]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/pt_PT.po
l10n: fixed typos of mismatched constant strings
[thirdparty/git.git] / po / pt_PT.po
CommitLineData
408985d3
DS
1# Portugual's Portuguese translations for Git package.
2# Copyright (C) 2020 Daniel Santos <hello@brighterdan.com>
83366229 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
ca1a7872 4# Contributors:
408985d3
DS
5# - Daniel Santos <hello@brighterdan.com>
6# Past Contributors:
7# - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
8# - Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016, 2017.
9#
10# Git glossary for Portuguese translators
11#
12# English | Portuguese
13# ---------------------------------+--------------------------------------
e9488197 14# 3-way merge | tri-junção
408985d3
DS
15# abbreviate |
16# alternate object database |
17# amend |
18# ancestor |
19# annotated tag |
e9488197 20# bare repository | repositório nú
408985d3
DS
21# bisect |
22# blob object |
23# bloom filter |
24# branch | ramo
25# bundle |
26# bypass |
e9488197 27# cache | cache
408985d3
DS
28# chain |
29# changeset |
30# checkout |
31# checksum |
e9488197 32# cherry-picking | apanhar
408985d3
DS
33# clean |
34# clone |
35# commit | memorizar
36# commit message | mensagem de memória
37# commit object | objeto da memória
38# commit-ish (also committish) | mnemónica
39# conflict | conflito
40# core Git |
41# cover letter |
e9488197
DS
42# DAG | DAG
43# dangling object | objeto DAG
408985d3
DS
44# detached HEAD | HEAD solta
45# directory | pasta
46# dirty |
47# dumb HTTP protocol |
48# evil merge |
49# fast-forward |
e9488197 50# fetch | buscar
408985d3 51# file system |
e9488197 52# fork | aforquilhar
408985d3
DS
53# Git archive |
54# gitfile |
55# grafts |
56# hash |
57# HEAD | HEAD
58# head |
59# head ref |
e9488197 60# header | cabeçalho
408985d3
DS
61# hook |
62# hunk | pedaço
63# index |
64# index entry |
65# loose object |
66# loose refs |
67# master |
68# merge | junção
69# object |
70# object database |
71# object identifier |
72# object name |
73# object type |
74# octopus |
75# origin |
76# pack |
77# pack index |
78# packfile |
79# parent |
80# patch |
81# pathspec |
e9488197 82# pattern | pattern
408985d3
DS
83# pickaxe |
84# plumbing |
85# porcelain |
86# precious-objects repo |
87# prune |
88# pull | agarrar
89# push | atirar
90# reachable |
91# rebase |
92# ref |
93# reflog |
94# refspec |
95# remote |
96# remote-tracking branch |
97# replay |
98# repo | repo
99# repository | repositório
e9488197 100# reset | reposição
408985d3
DS
101# resolve |
102# revert | reverter
103# revision | revisão
104# rewind |
105# SCM |
106# SHA-1 | SHA-1
107# shallow repository |
108# signed tag |
109# smart HTTP protocol |
110# squash |
e9488197
DS
111# squelch | suprimir
112# stage | preparar
408985d3
DS
113# stash | arrumos
114# submodule |
115# symref |
116# tag |
117# tag object |
118# tagger |
119# topic branch |
e9488197 120# track | seguir
408985d3
DS
121# trailer |
122# tree |
123# tree object |
124# tree-ish (also treeish) |
125# unmerged index |
126# unpack |
127# unreachable object |
e9488197 128# unstage | despreparar
408985d3
DS
129# upstream | upstream
130# upstream branch | ramo upstream
131# working tree |
132#
83366229
MS
133msgid ""
134msgstr ""
135"Project-Id-Version: Git\n"
136"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
408985d3
DS
137"POT-Creation-Date: 2020-12-15 16:27+0800\n"
138"PO-Revision-Date: 2020-10-14 11:43+0100\n"
139"Last-Translator: Daniel Santos <hello@brighterdan.com>\n"
140"Language-Team: Git L10N Português <https://github.com/git-l10n-pt-PT/>\n"
141"Language: pt-PT\n"
83366229
MS
142"MIME-Version: 1.0\n"
143"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
144"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
145"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
146
408985d3 147#: add-interactive.c:376
c8774d06
DS
148#, fuzzy, c-format
149msgid "Huh (%s)?"
408985d3 150msgstr "O quê (%s)?"
587dae41 151
408985d3
DS
152#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284
153#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532
154#: builtin/rebase.c:1955
c8774d06 155msgid "could not read index"
408985d3 156msgstr "incapaz de ler index"
587dae41 157
408985d3 158#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
c8774d06
DS
159#: git-add--interactive.perl:294
160msgid "binary"
161msgstr "binário"
587dae41 162
408985d3 163#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
c8774d06
DS
164#: git-add--interactive.perl:332
165msgid "nothing"
166msgstr "nada"
587dae41 167
408985d3 168#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
c8774d06
DS
169#: git-add--interactive.perl:329
170msgid "unchanged"
408985d3 171msgstr "inalterado"
587dae41 172
408985d3 173#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
c8774d06
DS
174msgid "Update"
175msgstr "Atualizar"
b3076a09 176
408985d3 177#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
c8774d06
DS
178#, fuzzy, c-format
179msgid "could not stage '%s'"
408985d3 180msgstr "inacapaz de stage '%s'"
587dae41 181
408985d3 182#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478
c8774d06
DS
183#, fuzzy
184msgid "could not write index"
408985d3 185msgstr "incapaz de escrever index"
b3076a09 186
408985d3 187#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
c8774d06
DS
188#, c-format, perl-format
189msgid "updated %d path\n"
190msgid_plural "updated %d paths\n"
408985d3
DS
191msgstr[0] "actualizou %d path\n"
192msgstr[1] "actualizou %d paths\n"
b3076a09 193
408985d3 194#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
c8774d06
DS
195#, c-format, perl-format
196msgid "note: %s is untracked now.\n"
e9488197 197msgstr "nota: %s agora está por seguir.\n"
b3076a09 198
408985d3 199#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295
c8774d06 200#: builtin/reset.c:145
587dae41 201#, c-format
c8774d06 202msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
408985d3 203msgstr "make_cache_entry falhou para path '%s'"
587dae41 204
408985d3 205#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
c8774d06
DS
206msgid "Revert"
207msgstr "Reverter"
b3076a09 208
408985d3 209#: add-interactive.c:775
c8774d06
DS
210#, fuzzy
211msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
408985d3 212msgstr "Incapaz de parse HEAD^{tree}"
b3076a09 213
408985d3 214#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
c8774d06
DS
215#, c-format, perl-format
216msgid "reverted %d path\n"
217msgid_plural "reverted %d paths\n"
408985d3
DS
218msgstr[0] "reverti %d path\n"
219msgstr[1] "reverti %d paths\n"
b3076a09 220
408985d3 221#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
c8774d06
DS
222#, c-format
223msgid "No untracked files.\n"
408985d3 224msgstr "Nenhuns ficheiros untracked.\n"
83366229 225
408985d3 226#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
c8774d06 227msgid "Add untracked"
408985d3 228msgstr "Adiciona untracked"
b3076a09 229
408985d3 230#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
c8774d06
DS
231#, c-format, perl-format
232msgid "added %d path\n"
233msgid_plural "added %d paths\n"
408985d3
DS
234msgstr[0] "adicionei %d path\n"
235msgstr[1] "adicionei %d paths\n"
b3076a09 236
408985d3 237#: add-interactive.c:925
c8774d06
DS
238#, fuzzy, c-format
239msgid "ignoring unmerged: %s"
408985d3 240msgstr "ignorando unmerged: %s"
b3076a09 241
408985d3 242#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369
d1edc0d6 243#, c-format
c8774d06 244msgid "Only binary files changed.\n"
408985d3 245msgstr "Apenas ficheiros binários mudaram.\n"
b3076a09 246
408985d3 247#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371
d1edc0d6 248#, c-format
c8774d06 249msgid "No changes.\n"
408985d3 250msgstr "Sem modificação.\n"
b3076a09 251
408985d3 252#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
c8774d06
DS
253msgid "Patch update"
254msgstr "Atualizar patch"
b3076a09 255
408985d3 256#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
c8774d06
DS
257msgid "Review diff"
258msgstr "Rever diff"
259
408985d3 260#: add-interactive.c:1010
c8774d06
DS
261#, fuzzy
262msgid "show paths with changes"
408985d3 263msgstr "mostrar paths modificados"
c8774d06 264
408985d3 265#: add-interactive.c:1012
c8774d06 266msgid "add working tree state to the staged set of changes"
408985d3 267msgstr "adicionar estado de working tree para conjunto das modificações staged"
b3076a09 268
408985d3 269#: add-interactive.c:1014
c8774d06 270msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
408985d3 271msgstr "reverter conjunto das modificações staged de volta para a versão HEAD"
b3076a09 272
408985d3 273#: add-interactive.c:1016
c8774d06
DS
274#, fuzzy
275msgid "pick hunks and update selectively"
408985d3 276msgstr "apanha os pedaços e atualiza selectivamente"
c8774d06 277
408985d3 278#: add-interactive.c:1018
c8774d06
DS
279#, fuzzy
280msgid "view diff between HEAD and index"
408985d3 281msgstr "ver diff entre HEAD e índex"
c8774d06 282
408985d3 283#: add-interactive.c:1020
c8774d06 284msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
d1edc0d6 285msgstr ""
408985d3
DS
286"adiciona conteúdo de ficheiros untracked para conjunto das modificações "
287"staged"
b3076a09 288
408985d3 289#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
c8774d06 290msgid "Prompt help:"
408985d3 291msgstr "Prompt ajuda:"
b3076a09 292
408985d3 293#: add-interactive.c:1030
c8774d06
DS
294#, fuzzy
295msgid "select a single item"
408985d3 296msgstr "seleciona um único item"
b3076a09 297
408985d3 298#: add-interactive.c:1032
c8774d06
DS
299#, fuzzy
300msgid "select a range of items"
408985d3 301msgstr "seleciona um conjunto de items"
b3076a09 302
408985d3 303#: add-interactive.c:1034
c8774d06
DS
304#, fuzzy
305msgid "select multiple ranges"
408985d3 306msgstr "seleciona múltiplos conjuntos"
b3076a09 307
408985d3 308#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
c8774d06 309msgid "select item based on unique prefix"
408985d3 310msgstr "seleciona item tendo base o prefixo único"
b3076a09 311
408985d3 312#: add-interactive.c:1038
c8774d06
DS
313#, fuzzy
314msgid "unselect specified items"
408985d3 315msgstr "tira a seleção de items especificados"
b3076a09 316
408985d3 317#: add-interactive.c:1040
c8774d06 318msgid "choose all items"
408985d3 319msgstr "escolhe todos items"
b3076a09 320
408985d3 321#: add-interactive.c:1042
c8774d06 322msgid "(empty) finish selecting"
408985d3 323msgstr "(vazio) acaba de selecionar"
b3076a09 324
408985d3 325#: add-interactive.c:1079
c8774d06 326msgid "select a numbered item"
408985d3 327msgstr "seleciona item numerado"
587dae41 328
408985d3 329#: add-interactive.c:1083
c8774d06 330msgid "(empty) select nothing"
408985d3 331msgstr "(vazio) seleciona nada"
587dae41 332
408985d3 333#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896
c8774d06
DS
334msgid "*** Commands ***"
335msgstr "*** Comandos ***"
587dae41 336
408985d3 337#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893
c8774d06
DS
338msgid "What now"
339msgstr "E agora"
587dae41 340
408985d3 341#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
c8774d06 342msgid "staged"
408985d3 343msgstr "staged"
587dae41 344
408985d3 345#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
c8774d06 346msgid "unstaged"
408985d3 347msgstr "unstaged"
b3076a09 348
408985d3
DS
349#: add-interactive.c:1144 apply.c:4989 apply.c:4992 builtin/am.c:2257
350#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124
351#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190
c8774d06
DS
352#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
353#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
354#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
355#: git-add--interactive.perl:213
356msgid "path"
408985d3 357msgstr "path"
587dae41 358
408985d3 359#: add-interactive.c:1151
c8774d06
DS
360#, fuzzy
361msgid "could not refresh index"
408985d3 362msgstr "incapaz de reactualizar o index"
587dae41 363
408985d3 364#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803
9d831436 365#, c-format
c8774d06
DS
366msgid "Bye.\n"
367msgstr "Adeus.\n"
587dae41 368
408985d3 369#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
c8774d06
DS
370#, fuzzy, c-format, perl-format
371msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 372msgstr "Stage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? "
587dae41 373
408985d3 374#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
c8774d06
DS
375#, fuzzy, c-format, perl-format
376msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 377msgstr "Eliminação stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
587dae41 378
408985d3 379#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
c8774d06
DS
380#, fuzzy, c-format, perl-format
381msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 382msgstr "Adição stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
587dae41 383
408985d3 384#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
c8774d06
DS
385#, fuzzy, c-format, perl-format
386msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 387msgstr "Stage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? "
d1edc0d6 388
c8774d06
DS
389#: add-patch.c:39
390#, fuzzy
391msgid ""
392"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
393"staging."
587dae41 394msgstr ""
408985d3
DS
395"Se o patch submete-se corretamente, o pedaço editado será marcado para stage "
396"imediatamente."
587dae41 397
c8774d06
DS
398#: add-patch.c:42
399#, fuzzy
400msgid ""
401"y - stage this hunk\n"
402"n - do not stage this hunk\n"
403"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
404"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
405"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
587dae41 406msgstr ""
408985d3
DS
407"y - stage este pedaço\n"
408"n - o stage deste pedaço será retirado\n"
409"q - sair; retirar de stage este pedaço e qualquer um dos que permaneçam\n"
410"a - stage este pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n"
411"d - retirar o stage deste pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n"
587dae41 412
408985d3 413#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
c8774d06
DS
414#, fuzzy, c-format, perl-format
415msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 416msgstr "Esconder modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? "
c8774d06 417
408985d3 418#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
c8774d06
DS
419#, fuzzy, c-format, perl-format
420msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 421msgstr "Eliminação da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? "
c8774d06 422
408985d3 423#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
c8774d06
DS
424#, fuzzy, c-format, perl-format
425msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 426msgstr "Adição da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? "
c8774d06 427
408985d3 428#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
c8774d06
DS
429#, fuzzy, c-format, perl-format
430msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 431msgstr "Esconde este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? "
c8774d06
DS
432
433#: add-patch.c:61
434#, fuzzy
587dae41 435msgid ""
c8774d06
DS
436"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
437"stashing."
587dae41 438msgstr ""
408985d3
DS
439"Se o patch submete-se corretamente, o pedaço editado será marcado para "
440"arrumação imediatamente."
587dae41 441
c8774d06
DS
442#: add-patch.c:64
443#, fuzzy
444msgid ""
445"y - stash this hunk\n"
446"n - do not stash this hunk\n"
447"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
448"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
449"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
450msgstr ""
408985d3
DS
451"y - arrumar este pedaço\n"
452"n - mostrar este pedaço\n"
453"q - sair; mostrar este pedaço e qualquer outro restante\n"
454"a - arrumar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
455"d - mostrar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
587dae41 456
408985d3 457#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
c8774d06
DS
458#, fuzzy, c-format, perl-format
459msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 460msgstr "Unstage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? "
587dae41 461
408985d3 462#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
c8774d06
DS
463#, fuzzy, c-format, perl-format
464msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 465msgstr "Eliminação do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? "
587dae41 466
408985d3 467#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
c8774d06
DS
468#, fuzzy, c-format, perl-format
469msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 470msgstr "Adição do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? "
587dae41 471
408985d3 472#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
c8774d06
DS
473#, fuzzy, c-format, perl-format
474msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 475msgstr "Unstage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? "
587dae41 476
c8774d06
DS
477#: add-patch.c:85
478#, fuzzy
479msgid ""
480"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
481"unstaging."
482msgstr ""
408985d3
DS
483"Se patch submete-se corretamente, o pedaço editado será imediatamente "
484"marcado para unstage."
587dae41 485
c8774d06
DS
486#: add-patch.c:88
487#, fuzzy
488msgid ""
489"y - unstage this hunk\n"
490"n - do not unstage this hunk\n"
491"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
492"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
493"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
494msgstr ""
408985d3
DS
495"y - unstage este pedaço\n"
496"n - o unstage deste pedaço será retirado\n"
497"q - sair; retirar de unstage este pedaço e qualquer outro restante\n"
498"a - unstage este pedaço e todos próximos pedaços deste ficheiro\n"
499"d - retirar este pedaço da arrumação e qualquer próximo pedaço deste "
500"ficheiro\n"
587dae41 501
408985d3 502#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
c8774d06
DS
503#, fuzzy, c-format, perl-format
504msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 505msgstr "Submeter modo de modificação para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
587dae41 506
408985d3 507#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
c8774d06
DS
508#, fuzzy, c-format, perl-format
509msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 510msgstr "Submeter eliminação para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
b3076a09 511
408985d3 512#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
c8774d06
DS
513#, fuzzy, c-format, perl-format
514msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 515msgstr "Submeter adição para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
b3076a09 516
408985d3 517#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
c8774d06
DS
518#, fuzzy, c-format, perl-format
519msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 520msgstr "Submeter este pedaço para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
b3076a09 521
c8774d06
DS
522#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
523#, fuzzy
524msgid ""
525"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
526"applying."
d1edc0d6 527msgstr ""
408985d3
DS
528"Se o patch aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado para a "
529"submissão imediatamente."
d1edc0d6 530
c8774d06
DS
531#: add-patch.c:111
532#, fuzzy
533msgid ""
534"y - apply this hunk to index\n"
535"n - do not apply this hunk to index\n"
536"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
537"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
538"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
539msgstr ""
408985d3
DS
540"y - submeter este pedaço para index\n"
541"n - declinar este pedaço para index\n"
542"q - sair; declinar este pedaço e qualquer outro restante\n"
543"a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
544"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
b3076a09 545
408985d3
DS
546#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
547#: git-add--interactive.perl:1473
c8774d06
DS
548#, fuzzy, c-format, perl-format
549msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 550msgstr "Descartar modo de modificação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
b3076a09 551
408985d3
DS
552#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
553#: git-add--interactive.perl:1474
c8774d06
DS
554#, fuzzy, c-format, perl-format
555msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 556msgstr "Descartar eliminação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
b3076a09 557
408985d3
DS
558#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
559#: git-add--interactive.perl:1475
c8774d06
DS
560#, fuzzy, c-format, perl-format
561msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 562msgstr "Descartar adição da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
b3076a09 563
408985d3
DS
564#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
565#: git-add--interactive.perl:1476
c8774d06
DS
566#, fuzzy, c-format, perl-format
567msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 568msgstr "Descartar este pedaço da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
b3076a09 569
c8774d06
DS
570#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
571#, fuzzy
572msgid ""
573"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
574"discarding."
575msgstr ""
408985d3
DS
576"Se o patch aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado para ser "
577"descartado imediatamente."
d1edc0d6 578
c8774d06
DS
579#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
580#, fuzzy
581msgid ""
582"y - discard this hunk from worktree\n"
583"n - do not discard this hunk from worktree\n"
584"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
585"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
586"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
587msgstr ""
408985d3
DS
588"y - descartar este pedaço de worktree\n"
589"n - aceitar este pedaço de worktree\n"
590"q - sair; aceitar este pedaço e qualquer outro restante\n"
591"a - descartar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
592"d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
b3076a09 593
408985d3 594#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
c8774d06
DS
595#, fuzzy, c-format, perl-format
596msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 597msgstr "Descartar modo de modficação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]?"
b3076a09 598
408985d3 599#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
c8774d06
DS
600#, fuzzy, c-format, perl-format
601msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 602msgstr "Descartar eliminação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
b3076a09 603
408985d3 604#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
c8774d06
DS
605#, fuzzy, c-format, perl-format
606msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 607msgstr "Descartar adição de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
b3076a09 608
408985d3 609#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
c8774d06
DS
610#, fuzzy, c-format, perl-format
611msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 612msgstr "Descartar este pedaço de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
b3076a09 613
c8774d06
DS
614#: add-patch.c:157
615#, fuzzy
616msgid ""
617"y - discard this hunk from index and worktree\n"
618"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
619"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
620"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
621"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
622msgstr ""
408985d3
DS
623"y - descartar este pedaço de index e worktree\n"
624"n - aceitar este pedaço de index e worktree\n"
625"q - sair; aceitar este pedaço e qualquer outro restante\n"
626"a - descartar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
627"d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
b3076a09 628
408985d3 629#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
c8774d06
DS
630#, fuzzy, c-format, perl-format
631msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 632msgstr "Submeter modo de modificação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
b3076a09 633
408985d3 634#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
c8774d06
DS
635#, fuzzy, c-format, perl-format
636msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 637msgstr "Submeter eliminação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
b3076a09 638
408985d3 639#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
c8774d06
DS
640#, fuzzy, c-format, perl-format
641msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 642msgstr "Submeter adição para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
b3076a09 643
408985d3 644#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
c8774d06
DS
645#, fuzzy, c-format, perl-format
646msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
408985d3 647msgstr "Submeter este pedaço para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
b3076a09 648
c8774d06
DS
649#: add-patch.c:179
650#, fuzzy
651msgid ""
652"y - apply this hunk to index and worktree\n"
653"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
654"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
655"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
656"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
657msgstr ""
408985d3
DS
658"y - submeter este pedaço para index e worktree\n"
659"n - declinar este pedaço para index e worktree\n"
660"q - sair; declinar este pedaço e qualquer outro restante\n"
661"a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
662"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
388698ce 663
c8774d06
DS
664#: add-patch.c:224
665#, fuzzy
666msgid ""
667"y - apply this hunk to worktree\n"
668"n - do not apply this hunk to worktree\n"
669"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
670"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
671"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
672msgstr ""
408985d3
DS
673"y - submeter este pedaço para worktree\n"
674"n - declinar este pedaço para worktree\n"
675"q - sair; declinar este pedaço e qualquer outro restantes\n"
676"a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
677"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
b3076a09 678
c8774d06
DS
679#: add-patch.c:342
680#, fuzzy, c-format
681msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
408985d3 682msgstr "incapaz de analisar ínicio de pedaço '%s'"
b3076a09 683
c8774d06
DS
684#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
685#, fuzzy, c-format
686msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
408985d3 687msgstr "incapaz de analizar início de pedaço colorido '%.*s'"
b3076a09 688
c8774d06
DS
689#: add-patch.c:419
690#, fuzzy
691msgid "could not parse diff"
408985d3 692msgstr "incapaz de analisar diff"
ca1a7872 693
c8774d06
DS
694#: add-patch.c:438
695#, fuzzy
696msgid "could not parse colored diff"
408985d3 697msgstr "incapaz de analisar diff colorido"
b3076a09 698
c8774d06
DS
699#: add-patch.c:452
700#, fuzzy, c-format
701msgid "failed to run '%s'"
408985d3 702msgstr "falha ao executar '%s'"
388698ce 703
c8774d06
DS
704#: add-patch.c:611
705msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
408985d3 706msgstr "sem match de output de interactive.diffFilter"
388698ce 707
c8774d06
DS
708#: add-patch.c:612
709msgid ""
710"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
711"between its input and output lines."
d1edc0d6 712msgstr ""
408985d3
DS
713"O teu filtro tem de manter uma correspondência exata\n"
714"entre seu input e linhas output."
b3076a09 715
408985d3 716#: add-patch.c:790
c8774d06
DS
717#, fuzzy, c-format
718msgid ""
719"expected context line #%d in\n"
720"%.*s"
408985d3
DS
721msgstr ""
722"linha de contexto esperada #%d em\n"
723"%.*s"
388698ce 724
408985d3 725#: add-patch.c:805
388698ce 726#, c-format
c8774d06
DS
727msgid ""
728"hunks do not overlap:\n"
729"%.*s\n"
730"\tdoes not end with:\n"
731"%.*s"
732msgstr ""
408985d3
DS
733"pedaços sem overlap:\n"
734"%.*s\n"
735"\ttermina sem:\n"
736"%.*s"
388698ce 737
408985d3 738#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115
c8774d06 739msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
408985d3 740msgstr "Modo de edição manual de pedaço -- ver final para guia rápido.\n"
388698ce 741
408985d3 742#: add-patch.c:1085
c8774d06
DS
743#, fuzzy, c-format
744msgid ""
745"---\n"
746"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
747"To remove '%c' lines, delete them.\n"
748"Lines starting with %c will be removed.\n"
749msgstr ""
750"---\n"
408985d3
DS
751"Para remover '%c' linhas, torna-as linhas ' ' (contexto).\n"
752"Para remover '%c' linhas, elimina-as.\n"
753"Linhas começadas com %c serão removidas.\n"
b3076a09 754
c8774d06 755#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
408985d3 756#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129
c8774d06
DS
757msgid ""
758"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
759"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
760"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
761msgstr ""
408985d3
DS
762"Se falha na submissão correta, ser-lhe-á dada nova oportunidade para\n"
763"editar. Se todas as linhas deste pedaço forem removidas, então a edição\n"
764"é abortada e este pedaço é deixado inalterado.\n"
388698ce 765
408985d3 766#: add-patch.c:1132
c8774d06
DS
767#, fuzzy
768msgid "could not parse hunk header"
408985d3 769msgstr "incapaz interpretar início de pedaço"
83366229 770
408985d3 771#: add-patch.c:1177
c8774d06 772msgid "'git apply --cached' failed"
408985d3 773msgstr "'git apply --cached' falhou"
83366229 774
c8774d06
DS
775#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
776#. The program will only accept that input at this point.
777#. Consider translating (saying "no" discards!) as
778#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
779#. of the word "no" does not start with n.
780#.
781#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
782#. The program will only accept that input
783#. at this point.
784#. Consider translating (saying "no" discards!) as
785#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
786#. of the word "no" does not start with n.
408985d3 787#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242
c8774d06
DS
788msgid ""
789"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
790msgstr ""
ed1e674f
DS
791"Problema na submissão de pedaço editado. Editar de novo (responder "
792"\"n\" para \"não\" descarta!) [y/n]? "
83366229 793
408985d3 794#: add-patch.c:1289
c8774d06
DS
795#, fuzzy
796msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
408985d3 797msgstr "Submissão incorreta de pedaços selecionados para index!"
d1edc0d6 798
408985d3 799#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346
c8774d06 800msgid "Apply them to the worktree anyway? "
408985d3 801msgstr "Submetê-los para worktree mesmo assim? "
b3076a09 802
408985d3 803#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349
c8774d06 804msgid "Nothing was applied.\n"
408985d3 805msgstr "Nada foi submetido.\n"
b3076a09 806
408985d3 807#: add-patch.c:1354
c8774d06
DS
808#, fuzzy
809msgid ""
810"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
811"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
812"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
813"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
814"g - select a hunk to go to\n"
815"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
816"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
817"e - manually edit the current hunk\n"
818"? - print help\n"
819msgstr ""
408985d3
DS
820"j - deixar este pedaço indecidido, ver próximo pedaço indecidido\n"
821"J - deixar este pedaço indecidido, ver próximo pedaço\n"
822"k - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço indecidido anterior\n"
823"K - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço anterior\n"
824"g - selecionar próximo pedaço\n"
825"/ - procurar por pedaço correspondendo à regex\n"
826"s - dividir o pedaço atual em pedaços mais pequenos\n"
827"e - editar manualmente o pedaço atual\n"
828"? - mostrar ajuda\n"
587dae41 829
408985d3 830#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
c8774d06
DS
831#, fuzzy
832msgid "No previous hunk"
408985d3 833msgstr "Sem pedaço anterior"
587dae41 834
408985d3 835#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531
c8774d06
DS
836#, fuzzy
837msgid "No next hunk"
408985d3 838msgstr "Sem próximo pedaço"
d1edc0d6 839
408985d3 840#: add-patch.c:1537
c8774d06 841msgid "No other hunks to goto"
408985d3 842msgstr "Sem qualquer outro pedaço"
d1edc0d6 843
408985d3 844#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606
c8774d06 845msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
408985d3 846msgstr "ir para qual pedaço (<ret> para ver mais)? "
d1edc0d6 847
408985d3 848#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
c8774d06 849msgid "go to which hunk? "
408985d3 850msgstr "ir para qual pedaço? "
d1edc0d6 851
408985d3 852#: add-patch.c:1560
c8774d06
DS
853#, fuzzy, c-format
854msgid "Invalid number: '%s'"
408985d3 855msgstr "Número inválido: '%s'"
d1edc0d6 856
408985d3 857#: add-patch.c:1565
c8774d06
DS
858#, fuzzy, c-format
859msgid "Sorry, only %d hunk available."
860msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
408985d3
DS
861msgstr[0] "Lamento, apenas %d pedaço disponível."
862msgstr[1] "Lamento, apenas %d pedaços disponíveis."
d1edc0d6 863
408985d3 864#: add-patch.c:1574
c8774d06 865msgid "No other hunks to search"
408985d3 866msgstr "Sem outro pedaço a procurar"
d1edc0d6 867
408985d3 868#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661
c8774d06
DS
869msgid "search for regex? "
870msgstr "procurar por regex? "
d1edc0d6 871
408985d3 872#: add-patch.c:1595
c8774d06
DS
873#, fuzzy, c-format
874msgid "Malformed search regexp %s: %s"
408985d3 875msgstr "Pesquisa regexp deformada %s: %s"
d1edc0d6 876
408985d3 877#: add-patch.c:1612
c8774d06
DS
878#, fuzzy
879msgid "No hunk matches the given pattern"
408985d3 880msgstr "Sem pedaço correspondente ao padrão fornecido"
d1edc0d6 881
408985d3 882#: add-patch.c:1619
c8774d06 883msgid "Sorry, cannot split this hunk"
408985d3 884msgstr "Lamento, incapaz de dividir este pedaço"
d1edc0d6 885
408985d3 886#: add-patch.c:1623
c8774d06
DS
887#, fuzzy, c-format
888msgid "Split into %d hunks."
408985d3 889msgstr "Dividir em %d pedaços."
d1edc0d6 890
408985d3 891#: add-patch.c:1627
c8774d06 892msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
408985d3 893msgstr "Lamento, incapaz de editar este pedaço"
d1edc0d6 894
408985d3 895#: add-patch.c:1679
c8774d06
DS
896#, fuzzy
897msgid "'git apply' failed"
408985d3 898msgstr "'git apply' falhou"
d1edc0d6 899
408985d3 900#: advice.c:143
c8774d06
DS
901#, c-format
902msgid ""
903"\n"
904"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
905msgstr ""
408985d3
DS
906"\n"
907"Desative este mensagem com \"git config advice.%s false\""
d1edc0d6 908
408985d3 909#: advice.c:159
c8774d06
DS
910#, fuzzy, c-format
911msgid "%shint: %.*s%s\n"
408985d3 912msgstr "%sdica: %.*s%s\n"
d1edc0d6 913
408985d3 914#: advice.c:250
c8774d06 915msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
408985d3 916msgstr "Cherry-picking é impossível porque tem ficheiros em separado."
d1edc0d6 917
408985d3 918#: advice.c:252
c8774d06 919msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
408985d3 920msgstr "Cometer é impossível porque tem ficheiros em separado."
d1edc0d6 921
408985d3 922#: advice.c:254
c8774d06 923msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
408985d3 924msgstr "Juntar é impossível porque tem ficheiros em separado."
d1edc0d6 925
408985d3 926#: advice.c:256
c8774d06 927msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
408985d3 928msgstr "Puxar é impossível porque tem ficheiros em separado."
d1edc0d6 929
408985d3 930#: advice.c:258
c8774d06 931msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
408985d3 932msgstr "Reverter é impossível porque tem ficheiros em separado."
d1edc0d6 933
408985d3 934#: advice.c:260
c8774d06
DS
935#, c-format
936msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
408985d3 937msgstr "É impossível fazer %s porque tem ficheiros em separado."
d1edc0d6 938
408985d3 939#: advice.c:268
c8774d06
DS
940msgid ""
941"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
942"as appropriate to mark resolution and make a commit."
943msgstr ""
408985d3
DS
944"Corrija-os em worktree, e use 'git add/rm <ficheiro>' apropriadamente\n"
945"para marcar resolução e fazer uma memória."
d1edc0d6 946
408985d3 947#: advice.c:276
c8774d06 948msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
408985d3 949msgstr "Saindo devido a conflito por resolver."
d1edc0d6 950
408985d3 951#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369
c8774d06 952msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
408985d3 953msgstr "O teu juntar ficou por concluír (MERGE_HEAD presente)."
d1edc0d6 954
408985d3 955#: advice.c:283
c8774d06 956msgid "Please, commit your changes before merging."
408985d3 957msgstr "Por favor, memoriza as tuas modificações antes de juntar."
d1edc0d6 958
408985d3 959#: advice.c:284
c8774d06 960msgid "Exiting because of unfinished merge."
408985d3 961msgstr "Saindo devido a juntar inacabado."
d1edc0d6 962
408985d3 963#: advice.c:290
c8774d06
DS
964#, fuzzy, c-format
965msgid ""
966"Note: switching to '%s'.\n"
967"\n"
968"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
969"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
970"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
971"\n"
972"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
973"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
974"\n"
975" git switch -c <new-branch-name>\n"
976"\n"
977"Or undo this operation with:\n"
978"\n"
979" git switch -\n"
980"\n"
981"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
982"false\n"
983"\n"
9a266912 984msgstr ""
408985d3 985"Nota: trocando para '%s'.\n"
c8774d06 986"\n"
408985d3
DS
987"Está em 'HEAD solta'. Podes olhar, fazer mudanças experimentais e\n"
988"memorizá-las, e, neste estado, podes descartar qualquer memória que faças\n"
989"sem interferir em qualquer ramo fazendo um switch de ramos.\n"
c8774d06 990"\n"
408985d3
DS
991"Se queres criar um novo ramo para reter as memórias que criaste, podes\n"
992"fazer (agora ou mais tarde) usando -c com o comando switch. Exemplo:\n"
c8774d06 993"\n"
408985d3
DS
994" git switch -c <novo-nome-de-branch>\n"
995"\n"
996"Ou desfazer esta operação com:\n"
997"\n"
998" git switch -\n"
999"\n"
1000"Desliga este conselho pondo a variável de config advice.detachedHead em"
1001"false\n"
c8774d06 1002"\n"
d1edc0d6 1003
c8774d06
DS
1004#: alias.c:50
1005#, fuzzy
1006msgid "cmdline ends with \\"
408985d3 1007msgstr "cmdline termina com \\"
d1edc0d6 1008
c8774d06
DS
1009#: alias.c:51
1010msgid "unclosed quote"
408985d3 1011msgstr "aspa aberta"
d1edc0d6 1012
c8774d06
DS
1013#: apply.c:69
1014#, c-format
1015msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
408985d3 1016msgstr "opção de whitespace desconhecida '%s'"
d1edc0d6 1017
c8774d06
DS
1018#: apply.c:85
1019#, c-format
1020msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
408985d3 1021msgstr "opção de ignorar whitespace desconhecida '%s'"
d1edc0d6 1022
c8774d06
DS
1023#: apply.c:135
1024msgid "--reject and --3way cannot be used together."
408985d3 1025msgstr "--reject e --3way só podem ser usados separadamente."
d1edc0d6 1026
c8774d06
DS
1027#: apply.c:137
1028msgid "--cached and --3way cannot be used together."
408985d3 1029msgstr "--cached e --3way só podem ser usados separadamente."
d1edc0d6 1030
c8774d06
DS
1031#: apply.c:140
1032msgid "--3way outside a repository"
1033msgstr "--3way fora de um repositório"
d1edc0d6 1034
c8774d06
DS
1035#: apply.c:151
1036msgid "--index outside a repository"
1037msgstr "--index fora de um repositório"
587dae41 1038
c8774d06
DS
1039#: apply.c:154
1040msgid "--cached outside a repository"
1041msgstr "--cached fora de um repositório"
d1edc0d6 1042
c8774d06
DS
1043#: apply.c:801
1044#, c-format
1045msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
408985d3 1046msgstr "Incapaz preparar timestamp de regexp %s"
d1edc0d6 1047
c8774d06
DS
1048#: apply.c:810
1049#, c-format
1050msgid "regexec returned %d for input: %s"
408985d3 1051msgstr "regexec devolveu %d para input: %s"
d1edc0d6 1052
c8774d06
DS
1053#: apply.c:884
1054#, c-format
1055msgid "unable to find filename in patch at line %d"
408985d3 1056msgstr "incapaz de encontrar o nome do ficheiro no patch da linha %d"
d1edc0d6 1057
c8774d06
DS
1058#: apply.c:922
1059#, c-format
1060msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
408985d3 1061msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null, tive %s na linha "
c8774d06 1062"%d"
d1edc0d6 1063
c8774d06
DS
1064#: apply.c:928
1065#, c-format
1066msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
408985d3
DS
1067msgstr "git apply: git-diff incorreto - novo nome de ficheiro inconsistente "
1068"na linha %d"
d1edc0d6 1069
c8774d06
DS
1070#: apply.c:929
1071#, c-format
1072msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
408985d3
DS
1073msgstr "git apply: git-diff incorreto - antigo nome de ficheiro inconsistente "
1074"na linha %d"
d1edc0d6 1075
c8774d06
DS
1076#: apply.c:934
1077#, c-format
1078msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
408985d3 1079msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null na linha %d"
d1edc0d6 1080
c8774d06
DS
1081#: apply.c:963
1082#, fuzzy, c-format
1083msgid "invalid mode on line %d: %s"
408985d3 1084msgstr "modo inválido na linha %d: %s"
d1edc0d6 1085
c8774d06
DS
1086#: apply.c:1282
1087#, c-format
1088msgid "inconsistent header lines %d and %d"
408985d3 1089msgstr "linhas de cabeçalho %d e %d inconsistentes"
d1edc0d6 1090
c8774d06
DS
1091#: apply.c:1372
1092#, c-format
1093msgid ""
1094"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1095"component (line %d)"
1096msgid_plural ""
1097"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1098"components (line %d)"
1099msgstr[0] ""
408985d3
DS
1100"cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro quando removendo"
1101"%d componente do pathname (linha %d)"
c8774d06 1102msgstr[1] ""
408985d3
DS
1103"cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro quando removendo "
1104"%d componentes do pathname (linha %d)"
d1edc0d6 1105
c8774d06
DS
1106#: apply.c:1385
1107#, c-format
1108msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
408985d3 1109msgstr "cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro (linha %d)"
d1edc0d6 1110
c8774d06
DS
1111#: apply.c:1481
1112#, c-format
1113msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1114msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s"
d1edc0d6 1115
c8774d06
DS
1116#: apply.c:1550
1117#, c-format
1118msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1119msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s"
d1edc0d6 1120
c8774d06
DS
1121#: apply.c:1753
1122msgid "new file depends on old contents"
408985d3 1123msgstr "novo ficheiro depende de conteúdos antigos"
d1edc0d6 1124
c8774d06
DS
1125#: apply.c:1755
1126msgid "deleted file still has contents"
408985d3 1127msgstr "ficheiro eliminado ainda tem conteúdos"
d1edc0d6 1128
c8774d06
DS
1129#: apply.c:1789
1130#, c-format
1131msgid "corrupt patch at line %d"
408985d3 1132msgstr "patch roto na linha %d"
d1edc0d6 1133
c8774d06
DS
1134#: apply.c:1826
1135#, c-format
1136msgid "new file %s depends on old contents"
408985d3 1137msgstr "novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos"
d1edc0d6 1138
c8774d06
DS
1139#: apply.c:1828
1140#, c-format
1141msgid "deleted file %s still has contents"
408985d3 1142msgstr "ficheiro apagado %s ainda tem conteúdos"
d1edc0d6 1143
c8774d06 1144#: apply.c:1831
9d831436 1145#, c-format
c8774d06 1146msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
408985d3 1147msgstr "** aviso: ficheiro %s fica vazio e mantêm-se"
587dae41 1148
c8774d06 1149#: apply.c:1978
d1edc0d6 1150#, c-format
c8774d06 1151msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
408985d3 1152msgstr "patch binário roto na linha %d: %.*s"
bb710633 1153
c8774d06 1154#: apply.c:2015
9a266912 1155#, c-format
c8774d06 1156msgid "unrecognized binary patch at line %d"
408985d3 1157msgstr "patch binário irreconhecível na linha %d"
9a266912 1158
c8774d06
DS
1159#: apply.c:2177
1160#, c-format
1161msgid "patch with only garbage at line %d"
408985d3 1162msgstr "patch com apenas lixo na linha %d"
587dae41 1163
c8774d06 1164#: apply.c:2263
9d831436 1165#, c-format
c8774d06 1166msgid "unable to read symlink %s"
408985d3 1167msgstr "incapaz de ler ligação simbólica %s"
b3076a09 1168
c8774d06 1169#: apply.c:2267
9d831436 1170#, c-format
c8774d06 1171msgid "unable to open or read %s"
408985d3 1172msgstr "incapaz de abrir ou ler %s"
587dae41 1173
c8774d06 1174#: apply.c:2936
9d831436 1175#, c-format
c8774d06
DS
1176msgid "invalid start of line: '%c'"
1177msgstr "início de linha inválido: '%c'"
587dae41 1178
c8774d06 1179#: apply.c:3057
9d831436 1180#, c-format
c8774d06
DS
1181msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1182msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
408985d3
DS
1183msgstr[0] "Pedaço #%d apareceu em %d (%d offset de linha)."
1184msgstr[1] "Pedaço #%d apareceu em %d (%d offset de linhas)."
587dae41 1185
c8774d06 1186#: apply.c:3069
9d831436 1187#, c-format
c8774d06 1188msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
408985d3 1189msgstr "Contexto reduzido a (%ld/%ld) para submeter fragmento em %d"
587dae41 1190
c8774d06 1191#: apply.c:3075
9d831436 1192#, c-format
d1edc0d6 1193msgid ""
c8774d06
DS
1194"while searching for:\n"
1195"%.*s"
9d831436 1196msgstr ""
408985d3 1197"procurando por:\n"
c8774d06 1198"%.*s"
587dae41 1199
c8774d06 1200#: apply.c:3097
9d831436 1201#, c-format
c8774d06 1202msgid "missing binary patch data for '%s'"
408985d3 1203msgstr "faltando patch binário para '%s'"
c8774d06
DS
1204
1205#: apply.c:3105
1206#, c-format
1207msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
408985d3
DS
1208msgstr "incapaz submeter-inversamente patch binário sem pedaço "
1209"inverso a '%s'"
587dae41 1210
c8774d06 1211#: apply.c:3152
b3076a09 1212#, c-format
c8774d06 1213msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
408985d3 1214msgstr "incapaz submeter patch binário a '%s' sem a linha completa de index"
b3076a09 1215
c8774d06 1216#: apply.c:3163
b3076a09 1217#, c-format
d1edc0d6 1218msgid ""
c8774d06 1219"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
d1edc0d6 1220msgstr ""
408985d3 1221"o patch submete-se a '%s' (%s), que corresponde a conteúdo actual nenhum."
b3076a09 1222
c8774d06 1223#: apply.c:3171
b3076a09 1224#, c-format
c8774d06 1225msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
408985d3 1226msgstr "o patch submete-se a um '%s' vazio mas tem conteúdo"
b3076a09 1227
c8774d06 1228#: apply.c:3189
d1edc0d6 1229#, c-format
c8774d06 1230msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
408985d3 1231msgstr "incapaz ler a postimage necessária %s para '%s'"
b3076a09 1232
c8774d06 1233#: apply.c:3202
d1edc0d6 1234#, c-format
c8774d06 1235msgid "binary patch does not apply to '%s'"
408985d3 1236msgstr "path binário submete-se a '%s' de maneira nenhuma"
b3076a09 1237
c8774d06 1238#: apply.c:3209
b3076a09 1239#, c-format
c8774d06 1240msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
408985d3
DS
1241msgstr "patch binário para '%s' cria resultado incorreto (esperei %s, "
1242"recebi %s)"
d1edc0d6 1243
c8774d06 1244#: apply.c:3230
b3076a09 1245#, c-format
c8774d06 1246msgid "patch failed: %s:%ld"
408985d3 1247msgstr "patch falhou: %s:%ld"
b3076a09 1248
c8774d06 1249#: apply.c:3353
b3076a09 1250#, c-format
c8774d06 1251msgid "cannot checkout %s"
408985d3 1252msgstr "incapaz de checkout %s"
b3076a09 1253
408985d3 1254#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308
f086c257 1255#, c-format
c8774d06 1256msgid "failed to read %s"
408985d3 1257msgstr "falha a ler %s"
b3076a09 1258
c8774d06 1259#: apply.c:3413
f086c257 1260#, c-format
c8774d06 1261msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
408985d3 1262msgstr "lendo '%s' além de uma ligação simbólica"
ca1a7872 1263
c8774d06 1264#: apply.c:3442 apply.c:3685
d1edc0d6 1265#, c-format
c8774d06 1266msgid "path %s has been renamed/deleted"
408985d3 1267msgstr "path %s mudou de nome ou foi eliminado"
587dae41 1268
c8774d06 1269#: apply.c:3528 apply.c:3700
d1edc0d6 1270#, c-format
c8774d06 1271msgid "%s: does not exist in index"
408985d3 1272msgstr "%s: tem inexistência no index"
83366229 1273
c8774d06 1274#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953
d1edc0d6 1275#, c-format
c8774d06 1276msgid "%s: does not match index"
e9488197 1277msgstr "%s: no index há correspondência nenhuma"
83366229 1278
c8774d06
DS
1279#: apply.c:3572
1280msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
e9488197 1281msgstr "repositório falta o blob necessário para recorrer à tri-junção."
83366229 1282
c8774d06 1283#: apply.c:3575
d1edc0d6 1284#, c-format
c8774d06
DS
1285msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1286msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n"
388698ce 1287
c8774d06 1288#: apply.c:3591 apply.c:3595
388698ce 1289#, c-format
c8774d06 1290msgid "cannot read the current contents of '%s'"
e9488197 1291msgstr "incapaz ler conteúdo atual de '%s'"
388698ce 1292
c8774d06 1293#: apply.c:3607
388698ce 1294#, c-format
c8774d06
DS
1295msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
1296msgstr "Falha a recorrer a integração com 3 pontos...\n"
388698ce 1297
c8774d06 1298#: apply.c:3621
388698ce 1299#, c-format
c8774d06
DS
1300msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1301msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos.\n"
388698ce 1302
c8774d06 1303#: apply.c:3626
388698ce 1304#, c-format
c8774d06
DS
1305msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1306msgstr "Patch aplicado a '%s' com sucesso.\n"
388698ce 1307
c8774d06
DS
1308#: apply.c:3652
1309msgid "removal patch leaves file contents"
1310msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro"
1311
1312#: apply.c:3725
388698ce 1313#, c-format
c8774d06
DS
1314msgid "%s: wrong type"
1315msgstr "%s: tipo errado"
d1edc0d6 1316
c8774d06
DS
1317#: apply.c:3727
1318#, c-format
1319msgid "%s has type %o, expected %o"
1320msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o"
388698ce 1321
c8774d06
DS
1322#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858
1323#: read-cache.c:1313
388698ce 1324#, c-format
c8774d06
DS
1325msgid "invalid path '%s'"
1326msgstr "caminho inválido '%s'"
388698ce 1327
c8774d06 1328#: apply.c:3950
388698ce 1329#, c-format
c8774d06
DS
1330msgid "%s: already exists in index"
1331msgstr "%s: já existe no índice"
388698ce 1332
c8774d06 1333#: apply.c:3956
388698ce 1334#, c-format
c8774d06
DS
1335msgid "%s: already exists in working directory"
1336msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho"
388698ce 1337
c8774d06
DS
1338#: apply.c:3976
1339#, c-format
1340msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
e9488197 1341msgstr "novo modo (%o) de %s é incorrespondente ao modo antigo (%o)"
d1edc0d6 1342
c8774d06 1343#: apply.c:3981
388698ce 1344#, c-format
c8774d06 1345msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
e9488197 1346msgstr "novo modo (%o) de %s é incorrespondente ao modo antigo (%o) de %s"
388698ce 1347
c8774d06 1348#: apply.c:4001
83366229 1349#, c-format
c8774d06
DS
1350msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1351msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica"
b3076a09 1352
c8774d06
DS
1353#: apply.c:4005
1354#, c-format
1355msgid "%s: patch does not apply"
e9488197 1356msgstr "%s: patch submete-se de maneira nenhuma"
83366229 1357
c8774d06 1358#: apply.c:4020
83366229 1359#, c-format
c8774d06
DS
1360msgid "Checking patch %s..."
1361msgstr "A verificar o patch %s..."
b3076a09 1362
c8774d06 1363#: apply.c:4112
b3076a09 1364#, c-format
c8774d06 1365msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
e9488197 1366msgstr "sha1 tem falta informação ou é inútil para o submódulo %s"
b3076a09 1367
c8774d06 1368#: apply.c:4119
b3076a09 1369#, c-format
c8774d06 1370msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
e9488197 1371msgstr "alteração de modo para %s, que está fora da HEAD atual"
83366229 1372
c8774d06 1373#: apply.c:4122
83366229 1374#, c-format
c8774d06 1375msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
e9488197 1376msgstr "informação de sha1 está faltando ou é inútil (%s)."
83366229 1377
c8774d06 1378#: apply.c:4131
83366229 1379#, c-format
c8774d06 1380msgid "could not add %s to temporary index"
e9488197 1381msgstr "incapaz adicionar %s ao índex temporário"
83366229 1382
c8774d06 1383#: apply.c:4141
d1edc0d6 1384#, c-format
c8774d06 1385msgid "could not write temporary index to %s"
e9488197 1386msgstr "incapaz escrever index temporário para %s"
83366229 1387
c8774d06 1388#: apply.c:4279
83366229 1389#, c-format
c8774d06 1390msgid "unable to remove %s from index"
e9488197 1391msgstr "impossível remover %s de index"
b3076a09 1392
c8774d06 1393#: apply.c:4313
b3076a09 1394#, c-format
c8774d06
DS
1395msgid "corrupt patch for submodule %s"
1396msgstr "patch corrompido no submódulo %s"
b3076a09 1397
c8774d06
DS
1398#: apply.c:4319
1399#, c-format
1400msgid "unable to stat newly created file '%s'"
e9488197 1401msgstr "incapaz obter estatutário de ficheiro recém-criado '%s'"
83366229 1402
c8774d06
DS
1403#: apply.c:4327
1404#, c-format
1405msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
e9488197 1406msgstr "incapaz criar armazenamento de backup para ficheiro recém-criado %s"
b3076a09 1407
c8774d06 1408#: apply.c:4333 apply.c:4478
d1edc0d6 1409#, c-format
c8774d06 1410msgid "unable to add cache entry for %s"
e9488197 1411msgstr "incapaz adicionar entrada de cache para %s"
b3076a09 1412
408985d3 1413#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:524
c8774d06
DS
1414#, c-format
1415msgid "failed to write to '%s'"
e9488197 1416msgstr "falha a escrever para '%s'"
b3076a09 1417
c8774d06 1418#: apply.c:4380
f086c257 1419#, c-format
c8774d06 1420msgid "closing file '%s'"
e9488197 1421msgstr "fechando ficheiro '%s'"
83366229 1422
c8774d06
DS
1423#: apply.c:4450
1424#, c-format
1425msgid "unable to write file '%s' mode %o"
e9488197 1426msgstr "incapaz escrever ficheiro '%s' com modo %o"
83366229 1427
c8774d06
DS
1428#: apply.c:4548
1429#, c-format
1430msgid "Applied patch %s cleanly."
1431msgstr "Patch %s aplicado com sucesso."
83366229 1432
c8774d06
DS
1433#: apply.c:4556
1434msgid "internal error"
1435msgstr "erro interno"
83366229 1436
c8774d06 1437#: apply.c:4559
388698ce 1438#, c-format
c8774d06
DS
1439msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1440msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1441msgstr[0] "A aplicar patch %%s com %d rejeição..."
1442msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..."
388698ce 1443
c8774d06 1444#: apply.c:4570
d1edc0d6 1445#, c-format
c8774d06
DS
1446msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1447msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej"
388698ce 1448
c8774d06 1449#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
83366229 1450#, c-format
c8774d06 1451msgid "cannot open %s"
e9488197 1452msgstr "incapaz abrir %s"
83366229 1453
c8774d06
DS
1454#: apply.c:4592
1455#, c-format
1456msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1457msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso."
388698ce 1458
c8774d06 1459#: apply.c:4596
388698ce 1460#, c-format
c8774d06
DS
1461msgid "Rejected hunk #%d."
1462msgstr "Excerto nº%d rejeitado."
388698ce 1463
408985d3 1464#: apply.c:4720
388698ce 1465#, c-format
c8774d06
DS
1466msgid "Skipped patch '%s'."
1467msgstr "Patch '%s' ignorado."
1468
408985d3 1469#: apply.c:4728
c8774d06 1470msgid "unrecognized input"
e9488197 1471msgstr "input desconhecido"
388698ce 1472
408985d3 1473#: apply.c:4748
c8774d06 1474msgid "unable to read index file"
e9488197 1475msgstr "incapaz ler ficheiro index"
c8774d06 1476
408985d3 1477#: apply.c:4905
388698ce 1478#, c-format
c8774d06 1479msgid "can't open patch '%s': %s"
e9488197 1480msgstr "incapaz abrir patch '%s': %s"
388698ce 1481
408985d3 1482#: apply.c:4932
ca1a7872 1483#, c-format
c8774d06
DS
1484msgid "squelched %d whitespace error"
1485msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1486msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido"
1487msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos"
d1edc0d6 1488
408985d3 1489#: apply.c:4938 apply.c:4953
d1edc0d6 1490#, c-format
c8774d06
DS
1491msgid "%d line adds whitespace errors."
1492msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1493msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco."
1494msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco."
ca1a7872 1495
408985d3 1496#: apply.c:4946
f086c257 1497#, c-format
c8774d06
DS
1498msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1499msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1500msgstr[0] "%d linha aplicada depois de corrigir erros de espaço em branco."
1501msgstr[1] "%d linhas aplicadas depois de corrigir erros de espaço em branco."
ca1a7872 1502
408985d3 1503#: apply.c:4962 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
c8774d06 1504msgid "Unable to write new index file"
e9488197 1505msgstr "Incapaz de escrever novo ficheiro index"
83366229 1506
408985d3 1507#: apply.c:4990
c8774d06 1508msgid "don't apply changes matching the given path"
e9488197 1509msgstr "submeter de maneira nenhuma alterações correspondentes a path fornecido"
83366229 1510
408985d3 1511#: apply.c:4993
c8774d06 1512msgid "apply changes matching the given path"
e9488197 1513msgstr "submeter alterações correspondentes a path fornecido"
83366229 1514
408985d3 1515#: apply.c:4995 builtin/am.c:2266
c8774d06
DS
1516msgid "num"
1517msgstr "num"
d1edc0d6 1518
408985d3 1519#: apply.c:4996
c8774d06
DS
1520msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1521msgstr "remover <num> barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional"
83366229 1522
408985d3 1523#: apply.c:4999
c8774d06
DS
1524msgid "ignore additions made by the patch"
1525msgstr "ignorar adições feitas pelo patch"
83366229 1526
408985d3 1527#: apply.c:5001
c8774d06 1528msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
408985d3 1529msgstr "invés aplicada patch, output diffstat para "
83366229 1530
408985d3 1531#: apply.c:5005
c8774d06
DS
1532msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1533msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal"
83366229 1534
408985d3 1535#: apply.c:5007
c8774d06
DS
1536msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1537msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada"
83366229 1538
408985d3 1539#: apply.c:5009
c8774d06
DS
1540msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1541msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado"
83366229 1542
408985d3 1543#: apply.c:5011
c8774d06
DS
1544msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1545msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual"
388698ce 1546
408985d3 1547#: apply.c:5013
c8774d06
DS
1548msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1549msgstr ""
388698ce 1550
408985d3 1551#: apply.c:5015
c8774d06
DS
1552msgid "apply a patch without touching the working tree"
1553msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho"
388698ce 1554
408985d3 1555#: apply.c:5017
c8774d06
DS
1556msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1557msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho"
388698ce 1558
408985d3 1559#: apply.c:5020
c8774d06
DS
1560msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1561msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)"
e06cdf12 1562
408985d3 1563#: apply.c:5022
c8774d06 1564msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
e9488197 1565msgstr "tentar tri-junção se um patch submete-se de maneira nenhuma"
d1edc0d6 1566
408985d3 1567#: apply.c:5024
c8774d06 1568msgid "build a temporary index based on embedded index information"
d1edc0d6 1569msgstr ""
c8774d06 1570"construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice"
d1edc0d6 1571
408985d3 1572#: apply.c:5027 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525
c8774d06
DS
1573msgid "paths are separated with NUL character"
1574msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL"
9a266912 1575
408985d3 1576#: apply.c:5029
c8774d06
DS
1577msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1578msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem"
9a266912 1579
408985d3 1580#: apply.c:5030 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98
c8774d06 1581#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
408985d3 1582#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346
c8774d06
DS
1583msgid "action"
1584msgstr "ação"
9a266912 1585
408985d3 1586#: apply.c:5031
c8774d06
DS
1587msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1588msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco"
83366229 1589
408985d3 1590#: apply.c:5034 apply.c:5037
c8774d06
DS
1591msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1592msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"
83366229 1593
408985d3 1594#: apply.c:5040
c8774d06
DS
1595msgid "apply the patch in reverse"
1596msgstr "aplicar o patch em reverso"
b3076a09 1597
408985d3 1598#: apply.c:5042
c8774d06 1599msgid "don't expect at least one line of context"
408985d3 1600msgstr "conta com linha de contexto nenhuma"
e06cdf12 1601
408985d3 1602#: apply.c:5044
c8774d06
DS
1603msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1604msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej"
83366229 1605
408985d3 1606#: apply.c:5046
c8774d06
DS
1607msgid "allow overlapping hunks"
1608msgstr "permitir a sobreposição de excertos"
d1edc0d6 1609
408985d3 1610#: apply.c:5047 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
c8774d06 1611#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
408985d3 1612#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
c8774d06
DS
1613msgid "be verbose"
1614msgstr "ser verboso"
d1edc0d6 1615
408985d3 1616#: apply.c:5049
c8774d06 1617msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
83366229 1618msgstr ""
c8774d06 1619"tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro"
83366229 1620
408985d3 1621#: apply.c:5052
c8774d06 1622msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
e9488197 1623msgstr "desconfia da contagem de linhas nos headers de pedaços"
83366229 1624
408985d3 1625#: apply.c:5054 builtin/am.c:2254
c8774d06
DS
1626msgid "root"
1627msgstr "raiz"
83366229 1628
408985d3 1629#: apply.c:5055
c8774d06
DS
1630msgid "prepend <root> to all filenames"
1631msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro"
83366229 1632
c8774d06
DS
1633#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
1634#, fuzzy, c-format
1635msgid "cannot stream blob %s"
e9488197 1636msgstr "incapaz streamar blob %s"
c8774d06
DS
1637
1638#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
1639#, fuzzy, c-format
1640msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
e9488197 1641msgstr "modo de ficheiro fora de suporte: 0%o (SHA1: %s)"
c8774d06 1642
408985d3 1643#: archive-tar.c:450
c8774d06
DS
1644#, fuzzy, c-format
1645msgid "unable to start '%s' filter"
e9488197 1646msgstr "incapaz iniciar filtro '%s'"
c8774d06 1647
408985d3 1648#: archive-tar.c:453
c8774d06
DS
1649#, fuzzy
1650msgid "unable to redirect descriptor"
e9488197 1651msgstr "incapaz redirecionar descritor"
d1edc0d6 1652
408985d3 1653#: archive-tar.c:460
83366229 1654#, c-format
c8774d06 1655msgid "'%s' filter reported error"
83366229
MS
1656msgstr ""
1657
c8774d06 1658#: archive-zip.c:318
d1edc0d6 1659#, c-format
c8774d06
DS
1660msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1661msgstr ""
83366229 1662
c8774d06 1663#: archive-zip.c:322
83366229 1664#, c-format
c8774d06 1665msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
83366229
MS
1666msgstr ""
1667
c8774d06 1668#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
83366229 1669#, c-format
c8774d06
DS
1670msgid "deflate error (%d)"
1671msgstr "erro ao compactar (%d)"
83366229 1672
c8774d06 1673#: archive-zip.c:603
83366229 1674#, c-format
c8774d06
DS
1675msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1676msgstr ""
83366229 1677
c8774d06
DS
1678#: archive.c:14
1679msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1680msgstr "git archive [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]"
83366229 1681
c8774d06
DS
1682#: archive.c:15
1683msgid "git archive --list"
1684msgstr "git archive --list"
83366229 1685
c8774d06
DS
1686#: archive.c:16
1687msgid ""
1688"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1689msgstr ""
1690"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<opções>] <árvore-etc> "
1691"[<caminho>...]"
83366229 1692
c8774d06
DS
1693#: archive.c:17
1694msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1695msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1696
1697#: archive.c:192
1698#, fuzzy, c-format
1699msgid "cannot read %s"
e9488197 1700msgstr "incapaz ler '%s'"
83366229 1701
408985d3
DS
1702#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886
1703#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
1704#: builtin/merge.c:1138
d1edc0d6 1705#, c-format
c8774d06 1706msgid "could not read '%s'"
e9488197 1707msgstr "incapaz ler '%s'"
83366229 1708
c8774d06 1709#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
d1edc0d6 1710#, c-format
c8774d06 1711msgid "pathspec '%s' did not match any files"
408985d3 1712msgstr "especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum"
83366229 1713
c8774d06
DS
1714#: archive.c:454
1715#, fuzzy, c-format
1716msgid "no such ref: %.*s"
1717msgstr "referência inexistente %s"
83366229 1718
c8774d06
DS
1719#: archive.c:460
1720#, fuzzy, c-format
1721msgid "not a valid object name: %s"
e9488197 1722msgstr "nome de objeto inválido: %s"
83366229 1723
c8774d06
DS
1724#: archive.c:473
1725#, fuzzy, c-format
1726msgid "not a tree object: %s"
e9488197 1727msgstr "é objeto árvore nenhum: %s"
83366229 1728
c8774d06
DS
1729#: archive.c:485
1730#, fuzzy
1731msgid "current working directory is untracked"
e9488197 1732msgstr "pasta de trabalho atual está por seguir"
83366229 1733
c8774d06
DS
1734#: archive.c:526
1735#, fuzzy, c-format
1736msgid "File not found: %s"
e9488197 1737msgstr "ficheiro por encontrar: %s"
83366229 1738
c8774d06
DS
1739#: archive.c:528
1740#, fuzzy, c-format
1741msgid "Not a regular file: %s"
e9488197 1742msgstr "É ficheiro normal nenhum: %s"
83366229 1743
408985d3 1744#: archive.c:555
c8774d06
DS
1745msgid "fmt"
1746msgstr "fmt"
83366229 1747
408985d3 1748#: archive.c:555
c8774d06
DS
1749msgid "archive format"
1750msgstr "formato do arquivo"
83366229 1751
408985d3 1752#: archive.c:556 builtin/log.c:1765
c8774d06
DS
1753msgid "prefix"
1754msgstr "prefixo"
83366229 1755
408985d3 1756#: archive.c:557
c8774d06
DS
1757msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1758msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo"
388698ce 1759
408985d3
DS
1760#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890
1761#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
c8774d06 1762#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
408985d3 1763#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105
c8774d06
DS
1764#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
1765#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
1766msgid "file"
1767msgstr "ficheiro"
388698ce 1768
408985d3 1769#: archive.c:559
c8774d06
DS
1770#, fuzzy
1771msgid "add untracked file to archive"
e9488197 1772msgstr "adiciona ficheiro por seguir a arquivo"
83366229 1773
408985d3 1774#: archive.c:562 builtin/archive.c:90
c8774d06 1775msgid "write the archive to this file"
e9488197 1776msgstr "escreve arquivo para este ficheiro"
83366229 1777
408985d3 1778#: archive.c:564
c8774d06
DS
1779msgid "read .gitattributes in working directory"
1780msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho"
83366229 1781
408985d3 1782#: archive.c:565
c8774d06
DS
1783msgid "report archived files on stderr"
1784msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr"
83366229 1785
408985d3
DS
1786#: archive.c:567
1787#, fuzzy
1788msgid "set compression level"
1789msgstr "nível de compactação do pacote"
83366229 1790
408985d3 1791#: archive.c:570
c8774d06
DS
1792msgid "list supported archive formats"
1793msgstr "listar formatos de arquivo suportados"
83366229 1794
408985d3 1795#: archive.c:572 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:117
c8774d06
DS
1796#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
1797msgid "repo"
1798msgstr "repo"
9a266912 1799
408985d3 1800#: archive.c:573 builtin/archive.c:92
c8774d06
DS
1801msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1802msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto <repo>"
e06cdf12 1803
408985d3 1804#: archive.c:574 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:714
c8774d06
DS
1805#: builtin/notes.c:498
1806msgid "command"
1807msgstr "comando"
9a266912 1808
408985d3 1809#: archive.c:575 builtin/archive.c:94
c8774d06
DS
1810msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1811msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto"
83366229 1812
408985d3 1813#: archive.c:582
c8774d06
DS
1814msgid "Unexpected option --remote"
1815msgstr "Opção inesperada --remote"
83366229 1816
408985d3 1817#: archive.c:584
c8774d06
DS
1818msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1819msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote"
83366229 1820
408985d3 1821#: archive.c:586
c8774d06
DS
1822msgid "Unexpected option --output"
1823msgstr "Opção inesperada --output"
83366229 1824
408985d3 1825#: archive.c:588
c8774d06
DS
1826#, fuzzy
1827msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
e9488197 1828msgstr "Opções --add-file e --remote podem nada ser usadas juntas"
83366229 1829
408985d3 1830#: archive.c:610
e06cdf12 1831#, c-format
c8774d06
DS
1832msgid "Unknown archive format '%s'"
1833msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'"
83366229 1834
408985d3 1835#: archive.c:619
b3076a09 1836#, c-format
c8774d06 1837msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
e9488197 1838msgstr "Argumento por ser suportado para formato '%s': -%d"
83366229 1839
408985d3 1840#: attr.c:202
b3076a09 1841#, c-format
c8774d06 1842msgid "%.*s is not a valid attribute name"
e9488197 1843msgstr "%.*s é nome de atributo inválido"
83366229 1844
408985d3 1845#: attr.c:359
c8774d06
DS
1846#, fuzzy, c-format
1847msgid "%s not allowed: %s:%d"
1848msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld"
83366229 1849
408985d3 1850#: attr.c:399
c8774d06
DS
1851msgid ""
1852"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1853"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1854msgstr ""
1855"Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n"
1856"Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda."
83366229 1857
408985d3 1858#: bisect.c:489
83366229 1859#, c-format
c8774d06
DS
1860msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1861msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s"
83366229 1862
408985d3 1863#: bisect.c:699
83366229 1864#, c-format
c8774d06 1865msgid "We cannot bisect more!\n"
e9488197 1866msgstr "Conseguimos bisectar mais nenhum!\n"
83366229 1867
408985d3 1868#: bisect.c:766
c8774d06
DS
1869#, c-format
1870msgid "Not a valid commit name %s"
e9488197 1871msgstr "Nome de commit inválido %s"
83366229 1872
408985d3 1873#: bisect.c:791
83366229 1874#, c-format
c8774d06
DS
1875msgid ""
1876"The merge base %s is bad.\n"
1877"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1878msgstr ""
1879"A base de integração %s é má (bad).\n"
1880"Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n"
83366229 1881
408985d3 1882#: bisect.c:796
83366229 1883#, c-format
c8774d06
DS
1884msgid ""
1885"The merge base %s is new.\n"
1886"The property has changed between %s and [%s].\n"
1887msgstr ""
1888"A base de integração %s é nova (new).\n"
1889"A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n"
83366229 1890
408985d3 1891#: bisect.c:801
83366229 1892#, c-format
c8774d06
DS
1893msgid ""
1894"The merge base %s is %s.\n"
1895"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1896msgstr ""
1897"A base de integração %s é %s.\n"
1898"Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n"
d1edc0d6 1899
408985d3 1900#: bisect.c:809
c8774d06
DS
1901#, c-format
1902msgid ""
1903"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1904"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1905"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1906msgstr ""
e9488197
DS
1907"Algumas revisões %s são sucessores da revisão %s.\n"
1908"git bisect pode funcionar incorretamente nesta situação.\n"
1909"Talvez tenhas confundido revisões %s e %s?\n"
83366229 1910
408985d3 1911#: bisect.c:822
c8774d06
DS
1912#, c-format
1913msgid ""
1914"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1915"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1916"We continue anyway."
1917msgstr ""
e9488197
DS
1918"a base de junção entre %s e [%s] tem de ser saltada.\n"
1919"Portanto temos incerteza quanto a o primeiro commit %s estar entre %s e %s.\n"
1920"Continuemos de qualquer maneira."
d1edc0d6 1921
408985d3 1922#: bisect.c:861
83366229 1923#, c-format
c8774d06
DS
1924msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1925msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n"
83366229 1926
408985d3 1927#: bisect.c:911
d1edc0d6 1928#, c-format
c8774d06
DS
1929msgid "a %s revision is needed"
1930msgstr "precisa-se de uma revisão %s"
d1edc0d6 1931
408985d3 1932#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
c8774d06
DS
1933#, c-format
1934msgid "could not create file '%s'"
e9488197 1935msgstr "incapaz criar ficheiro '%s'"
83366229 1936
408985d3 1937#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152
c8774d06
DS
1938#, c-format
1939msgid "could not read file '%s'"
e9488197 1940msgstr "incapaz ler ficheiro '%s'"
83366229 1941
408985d3 1942#: bisect.c:1027
c8774d06
DS
1943msgid "reading bisect refs failed"
1944msgstr "falha ao ler referências bissetadas"
83366229 1945
408985d3 1946#: bisect.c:1057
c8774d06
DS
1947#, c-format
1948msgid "%s was both %s and %s\n"
1949msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n"
83366229 1950
408985d3 1951#: bisect.c:1066
c8774d06
DS
1952#, c-format
1953msgid ""
1954"No testable commit found.\n"
1955"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1956msgstr ""
1957"Nenhum commit testável encontrado.\n"
1958"Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n"
83366229 1959
408985d3 1960#: bisect.c:1095
c8774d06
DS
1961#, c-format
1962msgid "(roughly %d step)"
1963msgid_plural "(roughly %d steps)"
1964msgstr[0] "(aproximadamente %d passo)"
1965msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)"
83366229 1966
c8774d06
DS
1967#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1968#. steps)" translation.
1969#.
408985d3 1970#: bisect.c:1101
83366229 1971#, c-format
c8774d06
DS
1972msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1973msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1974msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n"
1975msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n"
83366229 1976
408985d3 1977#: blame.c:2777
c8774d06 1978msgid "--contents and --reverse do not blend well."
e9488197 1979msgstr "--contents e --reverse são imiscíveis."
83366229 1980
408985d3 1981#: blame.c:2791
c8774d06 1982msgid "cannot use --contents with final commit object name"
e9488197 1983msgstr "usar --contents com nome de objeto commit final é impossível"
83366229 1984
408985d3 1985#: blame.c:2812
c8774d06
DS
1986msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1987msgstr ""
1988"--reverse e --first-parent juntos requer que se especifique o último commit"
83366229 1989
408985d3
DS
1990#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138
1991#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409
1992#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336
1993#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
1994#: builtin/shortlog.c:267
c8774d06
DS
1995msgid "revision walk setup failed"
1996msgstr "falha ao configurar percurso de revisões"
83366229 1997
408985d3 1998#: blame.c:2839
c8774d06
DS
1999msgid ""
2000"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
2001msgstr ""
2002"--reverse --first-parent juntos requer intervalo ao longo do primeiro-pai"
d1edc0d6 2003
408985d3 2004#: blame.c:2850
9a266912 2005#, c-format
c8774d06 2006msgid "no such path %s in %s"
e9488197 2007msgstr "path %s inexistente em %s"
9a266912 2008
408985d3 2009#: blame.c:2861
9a266912 2010#, c-format
c8774d06 2011msgid "cannot read blob %s for path %s"
e9488197 2012msgstr "incapaz ler blob %s para path %s"
83366229 2013
c8774d06 2014#: branch.c:53
b3076a09 2015#, c-format
c8774d06
DS
2016msgid ""
2017"\n"
2018"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
2019"the remote tracking information by invoking\n"
2020"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
2021msgstr ""
2022"\n"
2023"Após resolver a causa do erro, pode tentar corrigir\n"
2024"o ramo remoto que deve ser seguido, invocando\n"
2025"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
83366229 2026
c8774d06 2027#: branch.c:67
e06cdf12 2028#, c-format
c8774d06 2029msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
e9488197 2030msgstr "Indefinindo ramo %s como seu próprio upstream."
e06cdf12 2031
c8774d06
DS
2032#: branch.c:93
2033#, fuzzy, c-format
2034msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
2035msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase."
83366229 2036
c8774d06
DS
2037#: branch.c:94
2038#, fuzzy, c-format
2039msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
2040msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s."
83366229 2041
c8774d06
DS
2042#: branch.c:98
2043#, fuzzy, c-format
2044msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
2045msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase."
83366229 2046
c8774d06
DS
2047#: branch.c:99
2048#, fuzzy, c-format
2049msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
2050msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s."
83366229 2051
c8774d06
DS
2052#: branch.c:104
2053#, fuzzy, c-format
2054msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
2055msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase."
83366229 2056
c8774d06
DS
2057#: branch.c:105
2058#, fuzzy, c-format
2059msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
2060msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s."
83366229 2061
c8774d06
DS
2062#: branch.c:109
2063#, fuzzy, c-format
2064msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
2065msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase."
83366229 2066
c8774d06
DS
2067#: branch.c:110
2068#, fuzzy, c-format
2069msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
2070msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s."
83366229 2071
c8774d06
DS
2072#: branch.c:119
2073msgid "Unable to write upstream branch configuration"
e9488197 2074msgstr "Incapaz de escrever configuração de ramo upstream"
c8774d06
DS
2075
2076#: branch.c:156
83366229 2077#, c-format
c8774d06 2078msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
e9488197 2079msgstr "Incapaz de seguir: informação ambígua para ref %s"
83366229 2080
c8774d06 2081#: branch.c:189
83366229 2082#, c-format
c8774d06 2083msgid "'%s' is not a valid branch name."
e9488197 2084msgstr "'%s' é um nome inválido para ramo."
83366229 2085
c8774d06 2086#: branch.c:208
b3076a09 2087#, c-format
c8774d06
DS
2088msgid "A branch named '%s' already exists."
2089msgstr "Já existe um ramo designado '%s'."
83366229 2090
c8774d06
DS
2091#: branch.c:213
2092msgid "Cannot force update the current branch."
e9488197 2093msgstr "Incapaz de forçar a atualização do ramo atual."
83366229 2094
c8774d06 2095#: branch.c:233
b3076a09 2096#, c-format
c8774d06 2097msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
e9488197 2098msgstr "Impossível configurar informação sobre seguir; o ponto inicial '%s' é ramo nenhum."
c8774d06
DS
2099
2100#: branch.c:235
2101#, c-format
2102msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
e9488197 2103msgstr "o ramo upstream solicitado '%s' é inexistente"
83366229 2104
c8774d06 2105#: branch.c:237
d1edc0d6
VA
2106msgid ""
2107"\n"
c8774d06
DS
2108"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2109"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2110"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
d1edc0d6 2111"\n"
c8774d06
DS
2112"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2113"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2114"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
d1edc0d6
VA
2115msgstr ""
2116"\n"
c8774d06
DS
2117"Se pretende efetuar rebase do seu trabalho sobre um ramo\n"
2118"a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n"
2119"executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n"
d1edc0d6 2120"\n"
408985d3 2121"Se pretende atirar um novo ramo local que irá seguir\n"
c8774d06
DS
2122"o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n"
2123"o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica."
388698ce 2124
c8774d06 2125#: branch.c:281
9a266912 2126#, c-format
c8774d06
DS
2127msgid "Not a valid object name: '%s'."
2128msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'."
9a266912 2129
c8774d06 2130#: branch.c:301
9a266912 2131#, c-format
c8774d06
DS
2132msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2133msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'."
9a266912 2134
c8774d06 2135#: branch.c:306
9a266912 2136#, c-format
c8774d06
DS
2137msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2138msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'."
9a266912 2139
c8774d06 2140#: branch.c:365
9a266912 2141#, c-format
c8774d06
DS
2142msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2143msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'"
9a266912 2144
c8774d06 2145#: branch.c:388
b3076a09 2146#, c-format
c8774d06 2147msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
e9488197 2148msgstr "HEAD da working tree %s está desatualizada"
388698ce 2149
c8774d06
DS
2150#: bundle.c:41
2151#, fuzzy, c-format
2152msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
e9488197 2153msgstr "algoritmo hash de bundle irreconhecível: %s"
388698ce 2154
c8774d06
DS
2155#: bundle.c:45
2156#, fuzzy, c-format
2157msgid "unknown capability '%s'"
e9488197 2158msgstr "capacidade desconhecida '%s'"
388698ce 2159
c8774d06
DS
2160#: bundle.c:71
2161#, fuzzy, c-format
2162msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
e9488197 2163msgstr "'%s' parece-se com ficheiro bundle v2 ou v3 nenhum"
388698ce 2164
c8774d06
DS
2165#: bundle.c:110
2166#, c-format
2167msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
e9488197 2168msgstr "cabeçalho irreconhecível: %s%s (%d)"
388698ce 2169
408985d3 2170#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176
c8774d06 2171#: builtin/commit.c:814
388698ce 2172#, c-format
c8774d06 2173msgid "could not open '%s'"
e9488197 2174msgstr "incapaz abrir '%s'"
c8774d06
DS
2175
2176#: bundle.c:189
2177msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
e9488197 2178msgstr "Falta ao repositório estes pré-requisitos de commits:"
388698ce 2179
c8774d06
DS
2180#: bundle.c:192
2181#, fuzzy
2182msgid "need a repository to verify a bundle"
e9488197 2183msgstr "é preciso repositório para verificar um bundle."
388698ce 2184
c8774d06 2185#: bundle.c:243
d1edc0d6 2186#, c-format
c8774d06
DS
2187msgid "The bundle contains this ref:"
2188msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2189msgstr[0] "O bundle contém esta referência:"
2190msgstr[1] "O bundle contém estas %d referências:"
2191
2192#: bundle.c:250
2193msgid "The bundle records a complete history."
2194msgstr "O pacote regista um histórico completo."
388698ce 2195
c8774d06 2196#: bundle.c:252
388698ce 2197#, c-format
c8774d06
DS
2198msgid "The bundle requires this ref:"
2199msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2200msgstr[0] "O bundle requer esta referência:"
2201msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:"
388698ce 2202
c8774d06
DS
2203#: bundle.c:319
2204#, fuzzy
2205msgid "unable to dup bundle descriptor"
e9488197 2206msgstr "incapaz de dup descritor de bundle"
d1edc0d6 2207
c8774d06
DS
2208#: bundle.c:326
2209msgid "Could not spawn pack-objects"
e9488197 2210msgstr "Impossível gerar pack-objects"
388698ce 2211
c8774d06
DS
2212#: bundle.c:337
2213msgid "pack-objects died"
e9488197 2214msgstr "pack-objects terminaram inesperadamente"
388698ce 2215
c8774d06
DS
2216#: bundle.c:379
2217msgid "rev-list died"
2218msgstr "rev-list terminou inesperadamente"
388698ce 2219
c8774d06 2220#: bundle.c:428
388698ce 2221#, c-format
c8774d06
DS
2222msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2223msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list"
388698ce 2224
c8774d06
DS
2225#: bundle.c:498
2226#, fuzzy, c-format
2227msgid "unsupported bundle version %d"
e9488197 2228msgstr "fora de suporte versão bundle %d"
c8774d06
DS
2229
2230#: bundle.c:500
388698ce 2231#, c-format
c8774d06
DS
2232msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2233msgstr ""
b3076a09 2234
408985d3 2235#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408
d1edc0d6 2236#, c-format
c8774d06 2237msgid "unrecognized argument: %s"
e9488197 2238msgstr "argumento irreconhecível: %s"
388698ce 2239
c8774d06
DS
2240#: bundle.c:530
2241msgid "Refusing to create empty bundle."
2242msgstr "Criação de bundle vazio recusada."
b3076a09 2243
c8774d06 2244#: bundle.c:540
388698ce 2245#, c-format
c8774d06 2246msgid "cannot create '%s'"
e9488197 2247msgstr "incapaz criar '%s'"
c8774d06
DS
2248
2249#: bundle.c:565
2250msgid "index-pack died"
2251msgstr "index-pack terminou inesperadamente"
b3076a09 2252
c8774d06 2253#: color.c:329
388698ce 2254#, c-format
c8774d06
DS
2255msgid "invalid color value: %.*s"
2256msgstr "valor de cor inválido: %.*s"
2257
408985d3 2258#: commit-graph.c:188 midx.c:47
c8774d06
DS
2259#, fuzzy
2260msgid "invalid hash version"
2261msgstr "especificação de caminho inválida"
2262
2263#: commit-graph.c:246
2264msgid "commit-graph file is too small"
d1edc0d6 2265msgstr ""
388698ce 2266
c8774d06
DS
2267#: commit-graph.c:311
2268#, fuzzy, c-format
2269msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
e9488197 2270msgstr "assinatura commit-graph %X corresponde a assinatura %X nenhuma"
c8774d06
DS
2271
2272#: commit-graph.c:318
2273#, fuzzy, c-format
2274msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
e9488197 2275msgstr "commit-graph versão %X corresponde a versão %X nenhuma"
c8774d06
DS
2276
2277#: commit-graph.c:325
9a266912 2278#, c-format
c8774d06 2279msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
9a266912 2280msgstr ""
9a266912 2281
c8774d06 2282#: commit-graph.c:342
388698ce 2283#, c-format
c8774d06 2284msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
d1edc0d6 2285msgstr ""
388698ce 2286
c8774d06 2287#: commit-graph.c:361
9a266912 2288#, c-format
c8774d06 2289msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
9a266912 2290msgstr ""
b3076a09 2291
c8774d06 2292#: commit-graph.c:433
d1edc0d6 2293#, c-format
c8774d06
DS
2294msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
2295msgstr ""
388698ce 2296
c8774d06
DS
2297#: commit-graph.c:499
2298msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
d1edc0d6 2299msgstr ""
388698ce 2300
c8774d06
DS
2301#: commit-graph.c:509
2302msgid "commit-graph chain does not match"
2303msgstr ""
388698ce 2304
c8774d06 2305#: commit-graph.c:557
d1edc0d6 2306#, c-format
c8774d06 2307msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
d1edc0d6 2308msgstr ""
388698ce 2309
c8774d06
DS
2310#: commit-graph.c:581
2311#, fuzzy
2312msgid "unable to find all commit-graph files"
e9488197 2313msgstr "incapaz de encontrar todos ficheiros commit-graph"
388698ce 2314
c8774d06
DS
2315#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
2316msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
d1edc0d6 2317msgstr ""
388698ce 2318
c8774d06
DS
2319#: commit-graph.c:742
2320#, fuzzy, c-format
2321msgid "could not find commit %s"
e9488197 2322msgstr "incapaz encontrar commit %s"
388698ce 2323
408985d3 2324#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1292
388698ce 2325#, c-format
c8774d06 2326msgid "unable to parse commit %s"
e9488197 2327msgstr "incapaz analisar commit %s"
388698ce 2328
c8774d06
DS
2329#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864
2330#, fuzzy, c-format
2331msgid "unable to get type of object %s"
e9488197 2332msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s"
388698ce 2333
c8774d06
DS
2334#: commit-graph.c:1301
2335msgid "Loading known commits in commit graph"
2336msgstr ""
388698ce 2337
c8774d06
DS
2338#: commit-graph.c:1318
2339msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2340msgstr ""
388698ce 2341
c8774d06
DS
2342#: commit-graph.c:1338
2343msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2344msgstr ""
388698ce 2345
c8774d06
DS
2346#: commit-graph.c:1357
2347msgid "Computing commit graph generation numbers"
2348msgstr ""
587dae41 2349
c8774d06
DS
2350#: commit-graph.c:1424
2351msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2352msgstr ""
388698ce 2353
c8774d06
DS
2354#: commit-graph.c:1501
2355#, fuzzy
2356msgid "Collecting referenced commits"
e9488197 2357msgstr "Recolhendo commits referênciados"
388698ce 2358
c8774d06 2359#: commit-graph.c:1526
388698ce 2360#, c-format
c8774d06
DS
2361msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2362msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2363msgstr[0] ""
2364msgstr[1] ""
d1edc0d6 2365
c8774d06
DS
2366#: commit-graph.c:1539
2367#, fuzzy, c-format
2368msgid "error adding pack %s"
2369msgstr "Erro ao rematar %s."
388698ce 2370
c8774d06 2371#: commit-graph.c:1543
f086c257 2372#, c-format
c8774d06
DS
2373msgid "error opening index for %s"
2374msgstr ""
388698ce 2375
c8774d06
DS
2376#: commit-graph.c:1582
2377msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2378msgstr ""
388698ce 2379
c8774d06
DS
2380#: commit-graph.c:1597
2381msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2382msgstr ""
388698ce 2383
c8774d06
DS
2384#: commit-graph.c:1629
2385msgid "Finding extra edges in commit graph"
2386msgstr ""
388698ce 2387
c8774d06
DS
2388#: commit-graph.c:1678
2389msgid "failed to write correct number of base graph ids"
d1edc0d6 2390msgstr ""
587dae41 2391
408985d3 2392#: commit-graph.c:1720 midx.c:819
c8774d06
DS
2393#, fuzzy, c-format
2394msgid "unable to create leading directories of %s"
e9488197 2395msgstr "incapaz criar as pastas superiores a %s"
388698ce 2396
c8774d06
DS
2397#: commit-graph.c:1733
2398#, fuzzy
2399msgid "unable to create temporary graph layer"
e9488197 2400msgstr "incapaz criar camada de grafo temporária"
c8774d06
DS
2401
2402#: commit-graph.c:1738
2403#, fuzzy, c-format
2404msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
e9488197 2405msgstr "incapaz de ajustar permissão partilhada para '%s'"
388698ce 2406
c8774d06 2407#: commit-graph.c:1808
388698ce 2408#, c-format
c8774d06
DS
2409msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2410msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2411msgstr[0] ""
2412msgstr[1] ""
d1edc0d6 2413
c8774d06
DS
2414#: commit-graph.c:1853
2415#, fuzzy
2416msgid "unable to open commit-graph chain file"
e9488197 2417msgstr "incapaz abrir ficheiro commit-graph chain"
388698ce 2418
c8774d06
DS
2419#: commit-graph.c:1869
2420#, fuzzy
2421msgid "failed to rename base commit-graph file"
2422msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída"
388698ce 2423
c8774d06
DS
2424#: commit-graph.c:1889
2425#, fuzzy
2426msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
e9488197 2427msgstr "falha a renomear ficheiro commit-graph temporário"
c8774d06
DS
2428
2429#: commit-graph.c:2015
2430#, fuzzy
2431msgid "Scanning merged commits"
2432msgstr "A adicionar %s integrado"
2433
408985d3 2434#: commit-graph.c:2059
c8774d06
DS
2435msgid "Merging commit-graph"
2436msgstr ""
2437
408985d3
DS
2438#: commit-graph.c:2165
2439msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2440msgstr ""
2441
2442#: commit-graph.c:2274
388698ce 2443#, c-format
c8774d06
DS
2444msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2445msgstr ""
d1edc0d6 2446
408985d3 2447#: commit-graph.c:2285
c8774d06
DS
2448#, fuzzy
2449msgid "too many commits to write graph"
e9488197 2450msgstr "demasiados commits para escrever grafo"
388698ce 2451
408985d3 2452#: commit-graph.c:2378
c8774d06
DS
2453msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2454msgstr ""
2455
408985d3 2456#: commit-graph.c:2388
388698ce 2457#, c-format
c8774d06 2458msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
d1edc0d6 2459msgstr ""
388698ce 2460
408985d3 2461#: commit-graph.c:2398 commit-graph.c:2413
388698ce 2462#, c-format
c8774d06
DS
2463msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2464msgstr ""
d1edc0d6 2465
408985d3 2466#: commit-graph.c:2405
c8774d06
DS
2467#, fuzzy, c-format
2468msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
e9488197 2469msgstr "incapaz analisar commit %s de commit-graph"
c8774d06 2470
408985d3 2471#: commit-graph.c:2423
c8774d06 2472msgid "Verifying commits in commit graph"
ef04f0dc 2473msgstr ""
388698ce 2474
408985d3 2475#: commit-graph.c:2438
388698ce 2476#, c-format
c8774d06
DS
2477msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2478msgstr ""
388698ce 2479
408985d3 2480#: commit-graph.c:2445
388698ce 2481#, c-format
c8774d06
DS
2482msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2483msgstr ""
388698ce 2484
408985d3 2485#: commit-graph.c:2455
388698ce 2486#, c-format
c8774d06
DS
2487msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2488msgstr ""
388698ce 2489
408985d3 2490#: commit-graph.c:2464
388698ce 2491#, c-format
c8774d06
DS
2492msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2493msgstr ""
388698ce 2494
408985d3 2495#: commit-graph.c:2478
c8774d06
DS
2496#, c-format
2497msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2498msgstr ""
388698ce 2499
408985d3 2500#: commit-graph.c:2483
388698ce 2501#, c-format
c8774d06
DS
2502msgid ""
2503"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2504msgstr ""
388698ce 2505
408985d3 2506#: commit-graph.c:2487
388698ce 2507#, c-format
c8774d06
DS
2508msgid ""
2509"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2510msgstr ""
388698ce 2511
408985d3 2512#: commit-graph.c:2503
d1edc0d6 2513#, c-format
c8774d06
DS
2514msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2515msgstr ""
d1edc0d6 2516
408985d3 2517#: commit-graph.c:2509
c8774d06
DS
2518#, c-format
2519msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2520msgstr ""
587dae41 2521
408985d3
DS
2522#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2523#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457
d1edc0d6 2524#, c-format
c8774d06 2525msgid "could not parse %s"
e9488197 2526msgstr "incapaz analisar %s"
587dae41 2527
c8774d06 2528#: commit.c:54
d1edc0d6 2529#, c-format
c8774d06 2530msgid "%s %s is not a commit!"
e9488197 2531msgstr "%s %s é commit nenhum!"
587dae41 2532
c8774d06
DS
2533#: commit.c:194
2534msgid ""
2535"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2536"and will be removed in a future Git version.\n"
2537"\n"
2538"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2539"to convert the grafts into replace refs.\n"
2540"\n"
2541"Turn this message off by running\n"
2542"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
9a266912 2543msgstr ""
9a266912 2544
c8774d06 2545#: commit.c:1172
9a266912 2546#, c-format
c8774d06 2547msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
e9488197 2548msgstr "Commit %s tem assinatura GPG desconfiada, alegadamente por %s."
388698ce 2549
c8774d06 2550#: commit.c:1176
388698ce 2551#, c-format
c8774d06 2552msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
e9488197 2553msgstr "Commit %s tem assinatura GPG incorreta, alegadamente por %s."
388698ce 2554
c8774d06 2555#: commit.c:1179
388698ce 2556#, c-format
c8774d06 2557msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
e9488197 2558msgstr "Commit %s tem assinatura GPG nenhuma."
388698ce 2559
c8774d06 2560#: commit.c:1182
388698ce 2561#, c-format
c8774d06 2562msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
e9488197 2563msgstr "Commit %s tem assinatura correta, por %s\n"
388698ce 2564
c8774d06
DS
2565#: commit.c:1436
2566msgid ""
2567"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2568"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2569"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2570msgstr ""
e9488197
DS
2571"aviso: a mensagem de commit é inconforme com UTF-8.\n"
2572"Podes querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem, ou definir a\n"
2573"variável de config i18n.commitencoding com a codificação que o teu\n"
2574"projeto usa.\n"
e06cdf12 2575
c8774d06
DS
2576#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
2577msgid "memory exhausted"
2578msgstr "memória esgotada"
388698ce 2579
c8774d06 2580#: config.c:125
388698ce 2581#, c-format
c8774d06
DS
2582msgid ""
2583"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2584"\t%s\n"
2585"from\n"
2586"\t%s\n"
2587"This might be due to circular includes."
2588msgstr ""
388698ce 2589
c8774d06
DS
2590#: config.c:141
2591#, fuzzy, c-format
2592msgid "could not expand include path '%s'"
e9488197 2593msgstr "incapaz de expandir include path '%s'"
388698ce 2594
c8774d06
DS
2595#: config.c:152
2596#, fuzzy
2597msgid "relative config includes must come from files"
d1edc0d6 2598msgstr ""
c8774d06 2599"configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros"
388698ce 2600
c8774d06
DS
2601#: config.c:198
2602msgid "relative config include conditionals must come from files"
d1edc0d6 2603msgstr ""
c8774d06 2604"configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros"
388698ce 2605
c8774d06
DS
2606#: config.c:378
2607#, fuzzy, c-format
2608msgid "key does not contain a section: %s"
e9488197 2609msgstr "chave contém secção nenhuma: %s"
83366229 2610
c8774d06 2611#: config.c:384
f086c257 2612#, c-format
c8774d06 2613msgid "key does not contain variable name: %s"
d1edc0d6 2614msgstr ""
83366229 2615
408985d3 2616#: config.c:408 sequencer.c:2580
b3076a09 2617#, c-format
c8774d06
DS
2618msgid "invalid key: %s"
2619msgstr "chave inválida: %s"
83366229 2620
c8774d06
DS
2621#: config.c:414
2622#, fuzzy, c-format
2623msgid "invalid key (newline): %s"
2624msgstr "linha de identidade inválida: %s"
2625
2626#: config.c:450 config.c:462
2627#, fuzzy, c-format
2628msgid "bogus config parameter: %s"
2629msgstr "parâmetros insuficientes"
2630
2631#: config.c:497
2632#, fuzzy, c-format
2633msgid "bogus format in %s"
2634msgstr "cadeia malformada %s"
9a266912 2635
c8774d06 2636#: config.c:836
9a266912 2637#, c-format
c8774d06
DS
2638msgid "bad config line %d in blob %s"
2639msgstr "linha de configuração %d incorreta no blob %s"
9a266912 2640
c8774d06 2641#: config.c:840
9a266912 2642#, c-format
c8774d06
DS
2643msgid "bad config line %d in file %s"
2644msgstr "linha de configuração %d incorreta no ficheiro %s"
9a266912 2645
c8774d06 2646#: config.c:844
83366229 2647#, c-format
c8774d06
DS
2648msgid "bad config line %d in standard input"
2649msgstr "linha de configuração %d incorreta na entrada padrão"
83366229 2650
c8774d06 2651#: config.c:848
83366229 2652#, c-format
c8774d06
DS
2653msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2654msgstr "linha de configuração %d incorreta no submódulo-blob %s"
83366229 2655
c8774d06 2656#: config.c:852
388698ce 2657#, c-format
c8774d06
DS
2658msgid "bad config line %d in command line %s"
2659msgstr "linha de configuração %d incorreta na linha de comandos %s"
83366229 2660
c8774d06 2661#: config.c:856
83366229 2662#, c-format
c8774d06
DS
2663msgid "bad config line %d in %s"
2664msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s"
83366229 2665
c8774d06
DS
2666#: config.c:993
2667msgid "out of range"
2668msgstr "fora de intervalo"
9a266912 2669
c8774d06
DS
2670#: config.c:993
2671msgid "invalid unit"
2672msgstr "unidade inválida"
9a266912 2673
c8774d06 2674#: config.c:994
9a266912 2675#, c-format
c8774d06
DS
2676msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2677msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s"
9a266912 2678
c8774d06 2679#: config.c:1013
9a266912 2680#, c-format
c8774d06
DS
2681msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2682msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: %s"
9a266912 2683
c8774d06 2684#: config.c:1016
587dae41 2685#, c-format
c8774d06
DS
2686msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2687msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: %s"
587dae41 2688
c8774d06 2689#: config.c:1019
587dae41 2690#, c-format
c8774d06
DS
2691msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2692msgstr ""
2693"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: %s"
587dae41 2694
c8774d06 2695#: config.c:1022
587dae41 2696#, c-format
c8774d06
DS
2697msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2698msgstr ""
2699"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: %s"
83366229 2700
c8774d06 2701#: config.c:1025
9a266912 2702#, c-format
c8774d06
DS
2703msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2704msgstr ""
2705"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: "
2706"%s"
9a266912 2707
c8774d06 2708#: config.c:1028
9a266912 2709#, c-format
c8774d06
DS
2710msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2711msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s"
9a266912 2712
c8774d06 2713#: config.c:1123
b3076a09 2714#, c-format
c8774d06
DS
2715msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2716msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'"
83366229 2717
c8774d06 2718#: config.c:1132
ca1a7872 2719#, c-format
c8774d06 2720msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
e9488197 2721msgstr "'%s' em '%s' é carimbo de data/hora inválido"
ca1a7872 2722
c8774d06 2723#: config.c:1223
e06cdf12 2724#, c-format
c8774d06
DS
2725msgid "abbrev length out of range: %d"
2726msgstr ""
e06cdf12 2727
c8774d06 2728#: config.c:1237 config.c:1248
587dae41 2729#, c-format
c8774d06
DS
2730msgid "bad zlib compression level %d"
2731msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto"
587dae41 2732
c8774d06
DS
2733#: config.c:1340
2734msgid "core.commentChar should only be one character"
2735msgstr ""
587dae41 2736
c8774d06 2737#: config.c:1373
9a266912 2738#, c-format
c8774d06
DS
2739msgid "invalid mode for object creation: %s"
2740msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s"
9a266912 2741
c8774d06
DS
2742#: config.c:1445
2743#, fuzzy, c-format
2744msgid "malformed value for %s"
e9488197 2745msgstr "valor desformado para %s"
587dae41 2746
c8774d06
DS
2747#: config.c:1471
2748#, fuzzy, c-format
2749msgid "malformed value for %s: %s"
2750msgstr "valor inválido de %s: %s"
b3076a09 2751
c8774d06
DS
2752#: config.c:1472
2753msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2754msgstr ""
83366229 2755
c8774d06 2756#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
83366229 2757#, c-format
c8774d06
DS
2758msgid "bad pack compression level %d"
2759msgstr "nível de compactação do pacote %d incorreto"
83366229 2760
c8774d06
DS
2761#: config.c:1655
2762#, fuzzy, c-format
2763msgid "unable to load config blob object '%s'"
e9488197 2764msgstr "incapaz carregar objeto blob config '%s'"
83366229 2765
c8774d06
DS
2766#: config.c:1658
2767#, fuzzy, c-format
2768msgid "reference '%s' does not point to a blob"
e9488197 2769msgstr "referência '%s' aponta para blob nenhum"
83366229 2770
c8774d06
DS
2771#: config.c:1675
2772#, fuzzy, c-format
2773msgid "unable to resolve config blob '%s'"
e9488197 2774msgstr "incapaz resolver blog config '%s'"
9a266912 2775
c8774d06
DS
2776#: config.c:1705
2777#, fuzzy, c-format
2778msgid "failed to parse %s"
e9488197 2779msgstr "falha a analisar %s"
83366229 2780
c8774d06
DS
2781#: config.c:1759
2782msgid "unable to parse command-line config"
e9488197 2783msgstr "incapaz analisar config de linha de comandos"
83366229 2784
c8774d06
DS
2785#: config.c:2122
2786msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2787msgstr ""
2788"ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração"
9a266912 2789
c8774d06 2790#: config.c:2296
9a266912 2791#, c-format
c8774d06
DS
2792msgid "Invalid %s: '%s'"
2793msgstr "Inválido %s: '%s'"
9a266912 2794
c8774d06 2795#: config.c:2341
9a266912 2796#, c-format
c8774d06
DS
2797msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2798msgstr "o valor '%d' de splitIndex.maxPercentChange deve estar entre 0 e 100"
9a266912 2799
c8774d06 2800#: config.c:2387
9a266912 2801#, c-format
c8774d06 2802msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
e9488197 2803msgstr "incapaz analisar '%s' da configuração de linha de comandos"
9a266912 2804
c8774d06 2805#: config.c:2389
9a266912 2806#, c-format
c8774d06
DS
2807msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2808msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d"
9a266912 2809
408985d3 2810#: config.c:2473
c8774d06
DS
2811#, fuzzy, c-format
2812msgid "invalid section name '%s'"
2813msgstr "conteúdo inválido: '%s'"
9a266912 2814
408985d3 2815#: config.c:2505
9a266912 2816#, c-format
c8774d06
DS
2817msgid "%s has multiple values"
2818msgstr "%s tem múltiplos valores"
9a266912 2819
408985d3 2820#: config.c:2534
c8774d06
DS
2821#, fuzzy, c-format
2822msgid "failed to write new configuration file %s"
e9488197 2823msgstr "falha a escrever novo ficheiro configuração %s"
ca1a7872 2824
408985d3 2825#: config.c:2786 config.c:3112
c8774d06
DS
2826#, fuzzy, c-format
2827msgid "could not lock config file %s"
e9488197 2828msgstr "incapaz trancar ficheiro config %s"
9a266912 2829
408985d3 2830#: config.c:2797
c8774d06
DS
2831#, fuzzy, c-format
2832msgid "opening %s"
e9488197 2833msgstr "abrindo %s"
83366229 2834
408985d3 2835#: config.c:2834 builtin/config.c:361
c8774d06
DS
2836#, fuzzy, c-format
2837msgid "invalid pattern: %s"
e9488197 2838msgstr "padrão inválido: %s"
9a266912 2839
408985d3 2840#: config.c:2859
c8774d06
DS
2841#, fuzzy, c-format
2842msgid "invalid config file %s"
e9488197 2843msgstr "ficheiro config inválido %s"
388698ce 2844
408985d3 2845#: config.c:2872 config.c:3125
83366229 2846#, c-format
c8774d06
DS
2847msgid "fstat on %s failed"
2848msgstr "falha de fstat de %s"
83366229 2849
408985d3 2850#: config.c:2883
c8774d06
DS
2851#, fuzzy, c-format
2852msgid "unable to mmap '%s'"
e9488197 2853msgstr "incapaz mmap '%s'"
83366229 2854
408985d3 2855#: config.c:2892 config.c:3130
c8774d06
DS
2856#, fuzzy, c-format
2857msgid "chmod on %s failed"
2858msgstr "falha de fstat de %s"
83366229 2859
408985d3 2860#: config.c:2977 config.c:3227
c8774d06
DS
2861#, fuzzy, c-format
2862msgid "could not write config file %s"
e9488197 2863msgstr "incapaz escrever ficheiro config %s"
83366229 2864
408985d3 2865#: config.c:3011
388698ce 2866#, c-format
c8774d06 2867msgid "could not set '%s' to '%s'"
e9488197 2868msgstr "incapaz definir '%s' como '%s'"
388698ce 2869
408985d3 2870#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
83366229 2871#, c-format
c8774d06 2872msgid "could not unset '%s'"
e9488197 2873msgstr "incapaz desdefinir '%s'"
83366229 2874
408985d3 2875#: config.c:3103
c8774d06
DS
2876#, fuzzy, c-format
2877msgid "invalid section name: %s"
2878msgstr "opção inválida: %s"
388698ce 2879
408985d3 2880#: config.c:3270
c8774d06
DS
2881#, fuzzy, c-format
2882msgid "missing value for '%s'"
2883msgstr "valor inválido de %s"
83366229 2884
c8774d06
DS
2885#: connect.c:61
2886#, fuzzy
2887msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2888msgstr "O remoto desligou após contacto inicial"
83366229 2889
c8774d06
DS
2890#: connect.c:63
2891msgid ""
2892"Could not read from remote repository.\n"
2893"\n"
2894"Please make sure you have the correct access rights\n"
2895"and the repository exists."
2896msgstr ""
e9488197 2897"Incapaz de ler o repositório remoto.\n"
c8774d06 2898"\n"
e9488197 2899"Certifica-te que tem as permissões de acesso corretas\n"
c8774d06 2900"e que o repositório existe."
d1edc0d6 2901
c8774d06
DS
2902#: connect.c:81
2903#, fuzzy, c-format
2904msgid "server doesn't support '%s'"
e9488197 2905msgstr "servidor tem fora de suporte '%s'"
d1edc0d6 2906
c8774d06
DS
2907#: connect.c:118
2908#, fuzzy, c-format
2909msgid "server doesn't support feature '%s'"
e9488197 2910msgstr "servidor tem fora suporte a característica '%s'"
587dae41 2911
c8774d06
DS
2912#: connect.c:129
2913msgid "expected flush after capabilities"
2914msgstr ""
587dae41 2915
c8774d06 2916#: connect.c:263
587dae41 2917#, c-format
c8774d06 2918msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
587dae41
VA
2919msgstr ""
2920
c8774d06
DS
2921#: connect.c:284
2922msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
587dae41 2923msgstr ""
587dae41 2924
c8774d06
DS
2925#: connect.c:306
2926#, fuzzy, c-format
2927msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2928msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s"
83366229 2929
c8774d06
DS
2930#: connect.c:308
2931msgid "repository on the other end cannot be shallow"
ca1a7872
VA
2932msgstr ""
2933
c8774d06
DS
2934#: connect.c:347
2935#, fuzzy
2936msgid "invalid packet"
2937msgstr "caminho inválido '%s'"
d1edc0d6 2938
c8774d06
DS
2939#: connect.c:367
2940#, fuzzy, c-format
2941msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2942msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto"
d1edc0d6 2943
c8774d06 2944#: connect.c:473
f086c257 2945#, c-format
c8774d06 2946msgid "unknown object format '%s' specified by server"
408985d3 2947msgstr "objeto desconhecido '%s' pelo formato em servidor."
ca1a7872 2948
c8774d06
DS
2949#: connect.c:500
2950#, fuzzy, c-format
2951msgid "invalid ls-refs response: %s"
2952msgstr "referência inválida: %s"
d1edc0d6 2953
c8774d06
DS
2954#: connect.c:504
2955msgid "expected flush after ref listing"
2956msgstr ""
ca1a7872 2957
c8774d06
DS
2958#: connect.c:507
2959msgid "expected response end packet after ref listing"
2960msgstr ""
ca1a7872 2961
c8774d06
DS
2962#: connect.c:640
2963#, fuzzy, c-format
2964msgid "protocol '%s' is not supported"
e9488197 2965msgstr "protocolo '%s' é insustentado"
d1edc0d6 2966
c8774d06
DS
2967#: connect.c:691
2968msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2969msgstr ""
ca1a7872 2970
c8774d06
DS
2971#: connect.c:731 connect.c:794
2972#, fuzzy, c-format
2973msgid "Looking up %s ... "
2974msgstr "A verificar o patch %s..."
d1edc0d6 2975
c8774d06
DS
2976#: connect.c:735
2977#, fuzzy, c-format
2978msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
e9488197 2979msgstr "incapaz procurar %s (porta %s) (%s)"
c8774d06
DS
2980
2981#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
2982#: connect.c:739 connect.c:810
f086c257 2983#, c-format
ca1a7872 2984msgid ""
c8774d06
DS
2985"done.\n"
2986"Connecting to %s (port %s) ... "
2987msgstr ""
d1edc0d6 2988
c8774d06
DS
2989#: connect.c:761 connect.c:838
2990#, fuzzy, c-format
2991msgid ""
2992"unable to connect to %s:\n"
2993"%s"
408985d3
DS
2994msgstr ""
2995"impossível conetar a %s:\n"
2996"%s"
d1edc0d6 2997
c8774d06
DS
2998#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
2999#: connect.c:767 connect.c:844
3000#, fuzzy
3001msgid "done."
408985d3 3002msgstr "concluído."
ca1a7872 3003
c8774d06
DS
3004#: connect.c:798
3005#, fuzzy, c-format
3006msgid "unable to look up %s (%s)"
e9488197 3007msgstr "incapaz procurar %s (%s)"
d1edc0d6 3008
c8774d06
DS
3009#: connect.c:804
3010#, fuzzy, c-format
3011msgid "unknown port %s"
3012msgstr "opção desconhecido %s"
d1edc0d6 3013
c8774d06 3014#: connect.c:941 connect.c:1271
ca1a7872 3015#, c-format
c8774d06
DS
3016msgid "strange hostname '%s' blocked"
3017msgstr ""
d1edc0d6 3018
c8774d06 3019#: connect.c:943
9a266912 3020#, c-format
c8774d06
DS
3021msgid "strange port '%s' blocked"
3022msgstr ""
9a266912 3023
c8774d06
DS
3024#: connect.c:953
3025#, fuzzy, c-format
3026msgid "cannot start proxy %s"
e9488197 3027msgstr "incapaz começar proxy %s"
9a266912 3028
c8774d06
DS
3029#: connect.c:1024
3030msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
3031msgstr ""
d1edc0d6 3032
c8774d06
DS
3033#: connect.c:1219
3034msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
3035msgstr ""
3036
3037#: connect.c:1231
3038msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
3039msgstr ""
3040
3041#: connect.c:1248
3042#, fuzzy
3043msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
e9488197 3044msgstr "ssh variant 'simple' insustenta definir porta"
d1edc0d6 3045
c8774d06
DS
3046#: connect.c:1360
3047#, c-format
3048msgid "strange pathname '%s' blocked"
ca1a7872
VA
3049msgstr ""
3050
c8774d06
DS
3051#: connect.c:1408
3052#, fuzzy
3053msgid "unable to fork"
e9488197 3054msgstr "incapaz de aforquilhar"
d1edc0d6 3055
c8774d06
DS
3056#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
3057msgid "Checking connectivity"
3058msgstr "A verificar conectividade"
d1edc0d6 3059
c8774d06
DS
3060#: connected.c:120
3061msgid "Could not run 'git rev-list'"
e9488197 3062msgstr "Impossível executar 'git rev-list'"
d1edc0d6 3063
c8774d06
DS
3064#: connected.c:144
3065msgid "failed write to rev-list"
3066msgstr "falha ao escrever para rev-list"
d1edc0d6 3067
c8774d06
DS
3068#: connected.c:149
3069msgid "failed to close rev-list's stdin"
3070msgstr "falha ao fechar entrada padrão de rev-list"
e06cdf12 3071
c8774d06 3072#: convert.c:194
e06cdf12 3073#, c-format
c8774d06
DS
3074msgid "illegal crlf_action %d"
3075msgstr ""
3076
3077#: convert.c:207
3078#, fuzzy, c-format
3079msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
3080msgstr "CRLF será substituído por LF em %s."
e06cdf12 3081
c8774d06
DS
3082#: convert.c:209
3083#, fuzzy, c-format
ca1a7872 3084msgid ""
c8774d06
DS
3085"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
3086"The file will have its original line endings in your working directory"
ca1a7872 3087msgstr ""
c8774d06
DS
3088"CRLF será substituído por LF em %s.\n"
3089"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho."
ca1a7872 3090
c8774d06
DS
3091#: convert.c:217
3092#, c-format
3093msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3094msgstr "LF será substituído por CRLF em %s."
3095
3096#: convert.c:219
3097#, fuzzy, c-format
ca1a7872 3098msgid ""
c8774d06
DS
3099"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
3100"The file will have its original line endings in your working directory"
ca1a7872 3101msgstr ""
c8774d06
DS
3102"LF será substituído por CRLF em %s.\n"
3103"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho."
ca1a7872 3104
c8774d06 3105#: convert.c:284
9d831436 3106#, c-format
c8774d06
DS
3107msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3108msgstr ""
ca1a7872 3109
c8774d06 3110#: convert.c:291
ca1a7872 3111#, c-format
c8774d06
DS
3112msgid ""
3113"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3114"working-tree-encoding."
3115msgstr ""
ca1a7872 3116
c8774d06 3117#: convert.c:304
9d831436 3118#, c-format
c8774d06
DS
3119msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3120msgstr ""
ca1a7872 3121
c8774d06 3122#: convert.c:306
ca1a7872 3123#, c-format
c8774d06
DS
3124msgid ""
3125"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3126"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3127msgstr ""
ca1a7872 3128
c8774d06
DS
3129#: convert.c:419 convert.c:490
3130#, fuzzy, c-format
3131msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3132msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'"
ca1a7872 3133
c8774d06 3134#: convert.c:462
ca1a7872 3135#, c-format
c8774d06
DS
3136msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3137msgstr ""
ca1a7872 3138
c8774d06
DS
3139#: convert.c:665
3140#, fuzzy, c-format
3141msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
e9488197 3142msgstr "incapaz aforquilhar para correr filtro externo '%s'"
d1edc0d6 3143
c8774d06
DS
3144#: convert.c:685
3145#, fuzzy, c-format
3146msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
e9488197 3147msgstr "incapaz introduzir input para filtro externo '%s'"
ca1a7872 3148
c8774d06
DS
3149#: convert.c:692
3150#, fuzzy, c-format
3151msgid "external filter '%s' failed %d"
e9488197 3152msgstr "filtro externo '%s' falhou %d"
c8774d06
DS
3153
3154#: convert.c:727 convert.c:730
ca1a7872 3155#, c-format
c8774d06
DS
3156msgid "read from external filter '%s' failed"
3157msgstr ""
ca1a7872 3158
c8774d06
DS
3159#: convert.c:733 convert.c:788
3160#, fuzzy, c-format
3161msgid "external filter '%s' failed"
3162msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'"
d1edc0d6 3163
c8774d06
DS
3164#: convert.c:837
3165#, fuzzy
3166msgid "unexpected filter type"
3167msgstr "fim de ficheiro inesperado"
3168
3169#: convert.c:848
3170msgid "path name too long for external filter"
3171msgstr ""
d1edc0d6 3172
c8774d06 3173#: convert.c:940
9d831436 3174#, c-format
ca1a7872 3175msgid ""
c8774d06
DS
3176"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3177"been filtered"
ca1a7872
VA
3178msgstr ""
3179
c8774d06
DS
3180#: convert.c:1240
3181msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3182msgstr ""
ca1a7872 3183
c8774d06
DS
3184#: convert.c:1428 convert.c:1462
3185#, fuzzy, c-format
3186msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3187msgstr "falha ao criar '%s'"
3188
3189#: convert.c:1508
3190#, fuzzy, c-format
3191msgid "%s: smudge filter %s failed"
3192msgstr "falha ao atualizar os ficheiros"
ca1a7872 3193
c8774d06 3194#: credential.c:96
e06cdf12 3195#, c-format
c8774d06 3196msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
e06cdf12 3197msgstr ""
e06cdf12 3198
c8774d06
DS
3199#: credential.c:112
3200msgid "refusing to work with credential missing host field"
3201msgstr ""
3202
3203#: credential.c:114
3204msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
e06cdf12 3205msgstr ""
e06cdf12 3206
c8774d06 3207#: credential.c:394
e06cdf12 3208#, c-format
c8774d06
DS
3209msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3210msgstr ""
e06cdf12 3211
c8774d06
DS
3212#: credential.c:438
3213#, fuzzy, c-format
3214msgid "url has no scheme: %s"
3215msgstr "Remoto inexistente: %s"
e06cdf12 3216
c8774d06
DS
3217#: credential.c:511
3218#, fuzzy, c-format
3219msgid "credential url cannot be parsed: %s"
e9488197 3220msgstr "incapaz analisar url credencial: %s"
e06cdf12 3221
c8774d06
DS
3222#: date.c:138
3223msgid "in the future"
3224msgstr "no futuro"
e06cdf12 3225
c8774d06
DS
3226#: date.c:144
3227#, fuzzy, c-format
3228msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3229msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3230msgstr[0] "há %lu segundo"
3231msgstr[1] "há %lu segundos"
e06cdf12 3232
c8774d06
DS
3233#: date.c:151
3234#, fuzzy, c-format
3235msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3236msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3237msgstr[0] "há %lu minuto"
3238msgstr[1] "há %lu minutos"
e06cdf12 3239
c8774d06
DS
3240#: date.c:158
3241#, fuzzy, c-format
3242msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3243msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3244msgstr[0] "há %lu hora"
3245msgstr[1] "há %lu horas"
e06cdf12 3246
c8774d06
DS
3247#: date.c:165
3248#, fuzzy, c-format
3249msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3250msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3251msgstr[0] "há %lu dia"
3252msgstr[1] "há %lu dias"
e06cdf12 3253
c8774d06
DS
3254#: date.c:171
3255#, fuzzy, c-format
3256msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3257msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3258msgstr[0] "há %lu semana"
3259msgstr[1] "há %lu semanas"
e06cdf12 3260
c8774d06
DS
3261#: date.c:178
3262#, fuzzy, c-format
3263msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3264msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3265msgstr[0] "há %lu mês"
3266msgstr[1] "há %lu meses"
e06cdf12 3267
c8774d06
DS
3268#: date.c:189
3269#, fuzzy, c-format
3270msgid "%<PRIuMAX> year"
3271msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3272msgstr[0] "%lu ano"
3273msgstr[1] "%lu anos"
d1edc0d6 3274
c8774d06
DS
3275#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
3276#: date.c:192
3277#, fuzzy, c-format
3278msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3279msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3280msgstr[0] "há %s e %lu mês"
3281msgstr[1] "há %s e %lu meses"
ca1a7872 3282
c8774d06
DS
3283#: date.c:197 date.c:202
3284#, fuzzy, c-format
3285msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3286msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3287msgstr[0] "há %lu ano"
3288msgstr[1] "há %lu anos"
ca1a7872 3289
c8774d06
DS
3290#: delta-islands.c:272
3291msgid "Propagating island marks"
ca1a7872
VA
3292msgstr ""
3293
c8774d06
DS
3294#: delta-islands.c:290
3295#, fuzzy, c-format
3296msgid "bad tree object %s"
3297msgstr "objeto árvore"
e06cdf12 3298
c8774d06
DS
3299#: delta-islands.c:334
3300#, fuzzy, c-format
3301msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3302msgstr "falha ao abrir '%s': %s"
3303
3304#: delta-islands.c:390
ca1a7872 3305#, c-format
c8774d06
DS
3306msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3307msgstr ""
83366229 3308
c8774d06 3309#: delta-islands.c:467
83366229 3310#, c-format
c8774d06
DS
3311msgid "Marked %d islands, done.\n"
3312msgstr ""
3313
408985d3
DS
3314#: diff-lib.c:534
3315msgid "--merge-base does not work with ranges"
3316msgstr ""
3317
3318#: diff-lib.c:536
3319msgid "--merge-base only works with commits"
3320msgstr ""
3321
3322#: diff-lib.c:553
3323#, fuzzy
3324msgid "unable to get HEAD"
e9488197 3325msgstr "incapaz obter HEAD"
408985d3
DS
3326
3327#: diff-lib.c:560
3328msgid "no merge base found"
3329msgstr ""
3330
3331#: diff-lib.c:562
3332msgid "multiple merge bases found"
3333msgstr ""
3334
c8774d06
DS
3335#: diff-no-index.c:238
3336#, fuzzy
3337msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3338msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]"
3339
3340#: diff-no-index.c:263
3341msgid ""
3342"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3343"tree"
3344msgstr ""
83366229 3345
c8774d06 3346#: diff.c:156
d1edc0d6 3347#, c-format
c8774d06
DS
3348msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3349msgstr " Falha ao analisar percentagem limite de dirstat '%s'\n"
83366229 3350
c8774d06 3351#: diff.c:161
d1edc0d6 3352#, c-format
c8774d06
DS
3353msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3354msgstr " Parâmetro de dirstat desconhecido '%s'\n"
83366229 3355
c8774d06
DS
3356#: diff.c:297
3357msgid ""
3358"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3359"'dimmed-zebra', 'plain'"
3360msgstr ""
83366229 3361
c8774d06 3362#: diff.c:325
9d831436 3363#, c-format
c8774d06
DS
3364msgid ""
3365"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3366"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3367msgstr ""
587dae41 3368
c8774d06
DS
3369#: diff.c:333
3370msgid ""
3371"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3372"whitespace modes"
3373msgstr ""
83366229 3374
c8774d06 3375#: diff.c:410
83366229 3376#, c-format
c8774d06
DS
3377msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3378msgstr "Valor desconhecido na variável de configuração 'diff.submodule': '%s'"
d1edc0d6 3379
c8774d06 3380#: diff.c:470
e06cdf12 3381#, c-format
c8774d06
DS
3382msgid ""
3383"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3384"%s"
3385msgstr ""
3386"Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n"
3387"%s"
83366229 3388
408985d3 3389#: diff.c:4276
b3076a09 3390#, c-format
c8774d06
DS
3391msgid "external diff died, stopping at %s"
3392msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s"
83366229 3393
408985d3 3394#: diff.c:4625
c8774d06
DS
3395msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3396msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos"
e06cdf12 3397
408985d3 3398#: diff.c:4628
c8774d06
DS
3399#, fuzzy
3400msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3401msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos"
83366229 3402
408985d3 3403#: diff.c:4706
c8774d06
DS
3404msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3405msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho"
e06cdf12 3406
408985d3 3407#: diff.c:4754
c8774d06
DS
3408#, fuzzy, c-format
3409msgid "invalid --stat value: %s"
3410msgstr "valor de cor inválido: %.*s"
d1edc0d6 3411
408985d3 3412#: diff.c:4759 diff.c:4764 diff.c:4769 diff.c:4774 diff.c:5302
c8774d06
DS
3413#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
3414#, fuzzy, c-format
3415msgid "%s expects a numerical value"
3416msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico"
d1edc0d6 3417
408985d3 3418#: diff.c:4791
d1edc0d6 3419#, c-format
c8774d06
DS
3420msgid ""
3421"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3422"%s"
3423msgstr ""
3424"Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n"
3425"%s"
83366229 3426
408985d3 3427#: diff.c:4876
b3076a09 3428#, c-format
c8774d06
DS
3429msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3430msgstr ""
388698ce 3431
408985d3 3432#: diff.c:4900
b3076a09 3433#, c-format
c8774d06
DS
3434msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3435msgstr ""
83366229 3436
408985d3 3437#: diff.c:4914
c8774d06
DS
3438#, fuzzy, c-format
3439msgid "unable to resolve '%s'"
e9488197 3440msgstr "incapaz resolver '%s'"
d1edc0d6 3441
408985d3 3442#: diff.c:4964 diff.c:4970
c8774d06
DS
3443#, c-format
3444msgid "%s expects <n>/<m> form"
3445msgstr ""
b3076a09 3446
408985d3 3447#: diff.c:4982
83366229 3448#, c-format
c8774d06
DS
3449msgid "%s expects a character, got '%s'"
3450msgstr ""
83366229 3451
408985d3 3452#: diff.c:5003
c8774d06
DS
3453#, fuzzy, c-format
3454msgid "bad --color-moved argument: %s"
e9488197 3455msgstr "argumento incorreto --color-moved: %s"
83366229 3456
408985d3 3457#: diff.c:5022
c8774d06
DS
3458#, fuzzy, c-format
3459msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3460msgstr "objeto inválido '%s' fornecido."
b3076a09 3461
408985d3 3462#: diff.c:5062
c8774d06
DS
3463msgid ""
3464"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3465"\"histogram\""
3466msgstr ""
83366229 3467
408985d3 3468#: diff.c:5098 diff.c:5118
c8774d06
DS
3469#, fuzzy, c-format
3470msgid "invalid argument to %s"
3471msgstr "valor inválido de %s"
b3076a09 3472
408985d3
DS
3473#: diff.c:5222
3474#, fuzzy, c-format
3475msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3476msgstr "valor inválido de %s"
3477
3478#: diff.c:5271
c8774d06
DS
3479#, fuzzy, c-format
3480msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3481msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'"
b3076a09 3482
408985d3 3483#: diff.c:5327
d1edc0d6 3484#, c-format
c8774d06
DS
3485msgid "bad --word-diff argument: %s"
3486msgstr ""
b3076a09 3487
408985d3 3488#: diff.c:5350
c8774d06
DS
3489msgid "Diff output format options"
3490msgstr ""
83366229 3491
408985d3 3492#: diff.c:5352 diff.c:5358
c8774d06
DS
3493#, fuzzy
3494msgid "generate patch"
3495msgstr "incorporar o patch"
83366229 3496
408985d3 3497#: diff.c:5355 builtin/log.c:178
c8774d06
DS
3498msgid "suppress diff output"
3499msgstr "suprimir saída do diff"
e06cdf12 3500
408985d3 3501#: diff.c:5360 diff.c:5474 diff.c:5481
c8774d06
DS
3502msgid "<n>"
3503msgstr ""
e06cdf12 3504
408985d3 3505#: diff.c:5361 diff.c:5364
c8774d06
DS
3506#, fuzzy
3507msgid "generate diffs with <n> lines context"
3508msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem"
e06cdf12 3509
408985d3 3510#: diff.c:5366
c8774d06
DS
3511msgid "generate the diff in raw format"
3512msgstr ""
e06cdf12 3513
408985d3 3514#: diff.c:5369
c8774d06
DS
3515#, fuzzy
3516msgid "synonym for '-p --raw'"
3517msgstr "(sinónimo de --stat)"
3518
408985d3 3519#: diff.c:5373
c8774d06
DS
3520#, fuzzy
3521msgid "synonym for '-p --stat'"
3522msgstr "(sinónimo de --stat)"
3523
408985d3 3524#: diff.c:5377
c8774d06
DS
3525#, fuzzy
3526msgid "machine friendly --stat"
3527msgstr "saída inteligível por máquina"
3528
408985d3 3529#: diff.c:5380
c8774d06 3530msgid "output only the last line of --stat"
e06cdf12 3531msgstr ""
e06cdf12 3532
408985d3 3533#: diff.c:5382 diff.c:5390
c8774d06
DS
3534msgid "<param1,param2>..."
3535msgstr ""
e06cdf12 3536
408985d3 3537#: diff.c:5383
e06cdf12 3538msgid ""
c8774d06 3539"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
e06cdf12 3540msgstr ""
e06cdf12 3541
408985d3 3542#: diff.c:5387
c8774d06
DS
3543#, fuzzy
3544msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3545msgstr "sinónimo de --files-with-matches"
e06cdf12 3546
408985d3 3547#: diff.c:5391
c8774d06 3548msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
e06cdf12 3549msgstr ""
e06cdf12 3550
408985d3 3551#: diff.c:5395
c8774d06
DS
3552msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3553msgstr ""
e06cdf12 3554
408985d3 3555#: diff.c:5398
c8774d06
DS
3556msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3557msgstr ""
e06cdf12 3558
408985d3 3559#: diff.c:5401
c8774d06
DS
3560#, fuzzy
3561msgid "show only names of changed files"
3562msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas"
e06cdf12 3563
408985d3 3564#: diff.c:5404
c8774d06
DS
3565#, fuzzy
3566msgid "show only names and status of changed files"
3567msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas"
e06cdf12 3568
408985d3 3569#: diff.c:5406
c8774d06
DS
3570msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3571msgstr ""
e06cdf12 3572
408985d3 3573#: diff.c:5407
c8774d06
DS
3574#, fuzzy
3575msgid "generate diffstat"
3576msgstr "diff status inesperado %c"
e06cdf12 3577
408985d3 3578#: diff.c:5409 diff.c:5412 diff.c:5415
c8774d06
DS
3579msgid "<width>"
3580msgstr ""
e06cdf12 3581
408985d3 3582#: diff.c:5410
c8774d06
DS
3583msgid "generate diffstat with a given width"
3584msgstr ""
e06cdf12 3585
408985d3 3586#: diff.c:5413
c8774d06
DS
3587msgid "generate diffstat with a given name width"
3588msgstr ""
e06cdf12 3589
408985d3 3590#: diff.c:5416
c8774d06
DS
3591msgid "generate diffstat with a given graph width"
3592msgstr ""
e06cdf12 3593
408985d3 3594#: diff.c:5418
c8774d06
DS
3595msgid "<count>"
3596msgstr ""
e06cdf12 3597
408985d3 3598#: diff.c:5419
c8774d06 3599msgid "generate diffstat with limited lines"
e06cdf12 3600msgstr ""
e06cdf12 3601
408985d3 3602#: diff.c:5422
c8774d06
DS
3603msgid "generate compact summary in diffstat"
3604msgstr ""
e06cdf12 3605
408985d3 3606#: diff.c:5425
c8774d06
DS
3607msgid "output a binary diff that can be applied"
3608msgstr ""
d1edc0d6 3609
408985d3 3610#: diff.c:5428
c8774d06
DS
3611msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3612msgstr ""
d1edc0d6 3613
408985d3 3614#: diff.c:5430
c8774d06
DS
3615#, fuzzy
3616msgid "show colored diff"
3617msgstr "mostrar ficheiros ignorados"
d1edc0d6 3618
408985d3 3619#: diff.c:5431
c8774d06 3620msgid "<kind>"
83366229
MS
3621msgstr ""
3622
408985d3 3623#: diff.c:5432
d1edc0d6 3624msgid ""
c8774d06
DS
3625"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3626"diff"
83366229
MS
3627msgstr ""
3628
408985d3 3629#: diff.c:5435
d1edc0d6 3630msgid ""
c8774d06
DS
3631"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3632"--numstat"
d1edc0d6 3633msgstr ""
b3076a09 3634
408985d3 3635#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444 diff.c:5553
c8774d06
DS
3636#, fuzzy
3637msgid "<prefix>"
3638msgstr "<prefixo>/"
b3076a09 3639
408985d3 3640#: diff.c:5439
c8774d06
DS
3641msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3642msgstr ""
b3076a09 3643
408985d3 3644#: diff.c:5442
c8774d06
DS
3645msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3646msgstr ""
83366229 3647
408985d3 3648#: diff.c:5445
c8774d06
DS
3649#, fuzzy
3650msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3651msgstr "preceder o nomebase do projeto pai na saída"
b3076a09 3652
408985d3 3653#: diff.c:5448
c8774d06
DS
3654msgid "do not show any source or destination prefix"
3655msgstr ""
b3076a09 3656
408985d3 3657#: diff.c:5451
c8774d06
DS
3658#, fuzzy
3659msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3660msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões"
9a266912 3661
408985d3 3662#: diff.c:5455 diff.c:5460 diff.c:5465
c8774d06 3663msgid "<char>"
d1edc0d6 3664msgstr ""
b3076a09 3665
408985d3 3666#: diff.c:5456
c8774d06 3667msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
d1edc0d6 3668msgstr ""
b3076a09 3669
408985d3 3670#: diff.c:5461
c8774d06
DS
3671msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3672msgstr ""
b3076a09 3673
408985d3 3674#: diff.c:5466
c8774d06 3675msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
d1edc0d6 3676msgstr ""
b3076a09 3677
408985d3 3678#: diff.c:5469
c8774d06
DS
3679#, fuzzy
3680msgid "Diff rename options"
3681msgstr "Opções genéricas"
b3076a09 3682
408985d3 3683#: diff.c:5470
c8774d06
DS
3684#, fuzzy
3685msgid "<n>[/<m>]"
3686msgstr "<n>[,<base>]"
b3076a09 3687
408985d3 3688#: diff.c:5471
c8774d06
DS
3689msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3690msgstr ""
b3076a09 3691
408985d3 3692#: diff.c:5475
c8774d06
DS
3693#, fuzzy
3694msgid "detect renames"
3695msgstr "nome do remoto"
b3076a09 3696
408985d3 3697#: diff.c:5479
c8774d06
DS
3698msgid "omit the preimage for deletes"
3699msgstr ""
b3076a09 3700
408985d3 3701#: diff.c:5482
c8774d06
DS
3702msgid "detect copies"
3703msgstr ""
b3076a09 3704
408985d3 3705#: diff.c:5486
c8774d06
DS
3706msgid "use unmodified files as source to find copies"
3707msgstr ""
83366229 3708
408985d3 3709#: diff.c:5488
c8774d06
DS
3710#, fuzzy
3711msgid "disable rename detection"
3712msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso"
83366229 3713
408985d3 3714#: diff.c:5491
c8774d06 3715msgid "use empty blobs as rename source"
83366229 3716msgstr ""
83366229 3717
408985d3 3718#: diff.c:5493
c8774d06 3719msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
d1edc0d6 3720msgstr ""
83366229 3721
408985d3 3722#: diff.c:5496
c8774d06
DS
3723msgid ""
3724"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3725"given limit"
3726msgstr ""
587dae41 3727
408985d3 3728#: diff.c:5498
c8774d06
DS
3729#, fuzzy
3730msgid "Diff algorithm options"
3731msgstr "opção inválida: %s"
83366229 3732
408985d3 3733#: diff.c:5500
c8774d06
DS
3734msgid "produce the smallest possible diff"
3735msgstr ""
83366229 3736
408985d3 3737#: diff.c:5503
c8774d06
DS
3738#, fuzzy
3739msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3740msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"
83366229 3741
408985d3 3742#: diff.c:5506
c8774d06
DS
3743#, fuzzy
3744msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3745msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"
b3076a09 3746
408985d3 3747#: diff.c:5509
c8774d06
DS
3748#, fuzzy
3749msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3750msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"
9a266912 3751
408985d3 3752#: diff.c:5512
c8774d06
DS
3753msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3754msgstr ""
e06cdf12 3755
408985d3 3756#: diff.c:5515
c8774d06
DS
3757msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3758msgstr ""
e06cdf12 3759
408985d3
DS
3760#: diff.c:5517 diff.c:5539 diff.c:5542 diff.c:5587
3761msgid "<regex>"
3762msgstr ""
3763
3764#: diff.c:5518
3765#, fuzzy
3766msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3767msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"
3768
3769#: diff.c:5521
c8774d06 3770msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
e06cdf12 3771msgstr ""
e06cdf12 3772
408985d3 3773#: diff.c:5524
c8774d06 3774msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
e06cdf12 3775msgstr ""
e06cdf12 3776
408985d3 3777#: diff.c:5528
c8774d06
DS
3778msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3779msgstr ""
9a266912 3780
408985d3 3781#: diff.c:5530
c8774d06
DS
3782msgid "<algorithm>"
3783msgstr ""
9a266912 3784
408985d3 3785#: diff.c:5531
c8774d06
DS
3786msgid "choose a diff algorithm"
3787msgstr ""
9a266912 3788
408985d3 3789#: diff.c:5533
c8774d06
DS
3790#, fuzzy
3791msgid "<text>"
3792msgstr "texto"
b3076a09 3793
408985d3 3794#: diff.c:5534
c8774d06
DS
3795msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3796msgstr ""
b3076a09 3797
408985d3 3798#: diff.c:5536 diff.c:5545 diff.c:5548
c8774d06
DS
3799#, fuzzy
3800msgid "<mode>"
3801msgstr "modo"
83366229 3802
408985d3 3803#: diff.c:5537
c8774d06
DS
3804msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3805msgstr ""
b3076a09 3806
408985d3 3807#: diff.c:5540
c8774d06
DS
3808msgid "use <regex> to decide what a word is"
3809msgstr ""
b3076a09 3810
408985d3 3811#: diff.c:5543
c8774d06
DS
3812msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3813msgstr ""
83366229 3814
408985d3 3815#: diff.c:5546
c8774d06
DS
3816msgid "moved lines of code are colored differently"
3817msgstr ""
83366229 3818
408985d3 3819#: diff.c:5549
c8774d06
DS
3820msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3821msgstr ""
b3076a09 3822
408985d3 3823#: diff.c:5552
c8774d06
DS
3824#, fuzzy
3825msgid "Other diff options"
3826msgstr "Opções genéricas"
83366229 3827
408985d3 3828#: diff.c:5554
c8774d06
DS
3829msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3830msgstr ""
83366229 3831
408985d3 3832#: diff.c:5558
c8774d06
DS
3833#, fuzzy
3834msgid "treat all files as text"
3835msgstr "processar ficheiros binários como texto"
83366229 3836
408985d3 3837#: diff.c:5560
c8774d06
DS
3838msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3839msgstr ""
83366229 3840
408985d3 3841#: diff.c:5562
c8774d06
DS
3842msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3843msgstr ""
b3076a09 3844
408985d3 3845#: diff.c:5564
c8774d06 3846msgid "disable all output of the program"
83366229
MS
3847msgstr ""
3848
408985d3 3849#: diff.c:5566
c8774d06 3850msgid "allow an external diff helper to be executed"
83366229 3851msgstr ""
83366229 3852
408985d3 3853#: diff.c:5568
c8774d06
DS
3854msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3855msgstr ""
83366229 3856
408985d3 3857#: diff.c:5570
c8774d06
DS
3858#, fuzzy
3859msgid "<when>"
3860msgstr "quando"
83366229 3861
408985d3 3862#: diff.c:5571
c8774d06
DS
3863#, fuzzy
3864msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3865msgstr ""
3866"ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. "
3867"(Predefinição: all)"
83366229 3868
408985d3 3869#: diff.c:5574
c8774d06
DS
3870#, fuzzy
3871msgid "<format>"
3872msgstr "formato"
d1edc0d6 3873
408985d3 3874#: diff.c:5575
c8774d06
DS
3875msgid "specify how differences in submodules are shown"
3876msgstr ""
d1edc0d6 3877
408985d3 3878#: diff.c:5579
c8774d06
DS
3879#, fuzzy
3880msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3881msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice"
83366229 3882
408985d3 3883#: diff.c:5582
c8774d06 3884msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
83366229
MS
3885msgstr ""
3886
408985d3 3887#: diff.c:5584
c8774d06
DS
3888#, fuzzy
3889msgid "<string>"
3890msgstr "cadeia"
83366229 3891
408985d3 3892#: diff.c:5585
d1edc0d6 3893msgid ""
c8774d06
DS
3894"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3895"string"
83366229
MS
3896msgstr ""
3897
408985d3 3898#: diff.c:5588
d1edc0d6 3899msgid ""
c8774d06
DS
3900"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3901"regex"
83366229 3902msgstr ""
83366229 3903
408985d3 3904#: diff.c:5591
c8774d06
DS
3905#, fuzzy
3906msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3907msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador"
3908
408985d3 3909#: diff.c:5594
c8774d06
DS
3910#, fuzzy
3911msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3912msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX"
3913
408985d3 3914#: diff.c:5597
c8774d06
DS
3915#, fuzzy
3916msgid "control the order in which files appear in the output"
3917msgstr "mostrar outros ficheiros na saída"
3918
408985d3 3919#: diff.c:5598
c8774d06
DS
3920#, fuzzy
3921msgid "<object-id>"
3922msgstr "objeto"
3923
408985d3 3924#: diff.c:5599
d1edc0d6 3925msgid ""
c8774d06
DS
3926"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3927"object"
d1edc0d6 3928msgstr ""
83366229 3929
408985d3 3930#: diff.c:5601
c8774d06 3931msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
d1edc0d6 3932msgstr ""
83366229 3933
408985d3 3934#: diff.c:5602
c8774d06 3935msgid "select files by diff type"
d1edc0d6 3936msgstr ""
b3076a09 3937
408985d3 3938#: diff.c:5604
c8774d06
DS
3939#, fuzzy
3940msgid "<file>"
3941msgstr "ficheiro"
3942
408985d3 3943#: diff.c:5605
c8774d06
DS
3944#, fuzzy
3945msgid "Output to a specific file"
3946msgstr "submeter somente os ficheiros especificados"
3947
408985d3 3948#: diff.c:6262
c8774d06 3949msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
d1edc0d6 3950msgstr ""
c8774d06 3951"a deteção mudança de nome inexata foi omitida devido a demasiados ficheiros."
b3076a09 3952
408985d3 3953#: diff.c:6265
c8774d06 3954msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
83366229 3955msgstr ""
c8774d06
DS
3956"só foram encontradas cópias de caminhos modificados devido a demasiados "
3957"ficheiros."
83366229 3958
408985d3 3959#: diff.c:6268
83366229 3960#, c-format
d1edc0d6 3961msgid ""
c8774d06 3962"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
d1edc0d6 3963msgstr ""
c8774d06 3964"pode tentar definir a variável %s para, pelo menos, %d e repetir o comando."
b3076a09 3965
c8774d06 3966#: diffcore-order.c:24
83366229 3967#, c-format
c8774d06
DS
3968msgid "failed to read orderfile '%s'"
3969msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'"
3970
3971#: diffcore-rename.c:592
3972msgid "Performing inexact rename detection"
3973msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso"
83366229 3974
c8774d06
DS
3975#: dir.c:578
3976#, fuzzy, c-format
3977msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
408985d3
DS
3978msgstr "especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum "
3979"conhecido pelo git"
c8774d06
DS
3980
3981#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
3982#, fuzzy, c-format
3983msgid "unrecognized pattern: '%s'"
e9488197 3984msgstr "padrão irreconhecível: '%s'"
c8774d06
DS
3985
3986#: dir.c:777 dir.c:791
3987#, fuzzy, c-format
3988msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
e9488197 3989msgstr "por reconhecer padrão negativo: '%s'"
c8774d06
DS
3990
3991#: dir.c:809
83366229 3992#, c-format
c8774d06 3993msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
d1edc0d6 3994msgstr ""
83366229 3995
c8774d06
DS
3996#: dir.c:819
3997msgid "disabling cone pattern matching"
83366229
MS
3998msgstr ""
3999
c8774d06
DS
4000#: dir.c:1198
4001#, fuzzy, c-format
4002msgid "cannot use %s as an exclude file"
e9488197 4003msgstr "incapaz usar %s como ficheiro de exclusão"
c8774d06
DS
4004
4005#: dir.c:2305
4006#, fuzzy, c-format
4007msgid "could not open directory '%s'"
e9488197 4008msgstr "incapaz abrir pasta '%s'"
c8774d06
DS
4009
4010#: dir.c:2605
4011msgid "failed to get kernel name and information"
4012msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel"
4013
4014#: dir.c:2729
4015#, fuzzy
4016msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
e9488197 4017msgstr "cache untracked está desativada neste sistema ou localização."
c8774d06
DS
4018
4019#: dir.c:3520
4020#, fuzzy, c-format
4021msgid "index file corrupt in repo %s"
4022msgstr "ficheiro de índice corrompido"
4023
4024#: dir.c:3565 dir.c:3570
83366229 4025#, c-format
c8774d06 4026msgid "could not create directories for %s"
e9488197 4027msgstr "incapaz criar pasta para %s"
83366229 4028
c8774d06 4029#: dir.c:3599
83366229 4030#, c-format
c8774d06 4031msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
e9488197 4032msgstr "incapaz migrar pasta git de '%s' para '%s'"
83366229 4033
c8774d06 4034#: editor.c:74
83366229 4035#, c-format
c8774d06 4036msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
d1edc0d6 4037msgstr ""
83366229 4038
c8774d06
DS
4039#: entry.c:177
4040#, fuzzy
4041msgid "Filtering content"
4042msgstr "imprimir conteúdo da tag"
4043
4044#: entry.c:478
83366229 4045#, c-format
c8774d06 4046msgid "could not stat file '%s'"
e9488197 4047msgstr "incapaz obter estatutário de ficheiro '%s'"
83366229 4048
c8774d06 4049#: environment.c:150
9d831436 4050#, c-format
c8774d06 4051msgid "bad git namespace path \"%s\""
d1edc0d6 4052msgstr ""
83366229 4053
c8774d06
DS
4054#: environment.c:337
4055#, fuzzy, c-format
4056msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
e9488197 4057msgstr "incapaz definir GIT_DIR para '%s'"
c8774d06
DS
4058
4059#: exec-cmd.c:363
4060#, fuzzy, c-format
4061msgid "too many args to run %s"
4062msgstr "Demasiados argumentos."
4063
408985d3 4064#: fetch-pack.c:177
c8774d06
DS
4065msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
4066msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa"
4067
408985d3 4068#: fetch-pack.c:180
c8774d06
DS
4069#, fuzzy
4070msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4071msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa"
4072
408985d3 4073#: fetch-pack.c:191
c8774d06
DS
4074#, fuzzy
4075msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4076msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'"
4077
408985d3 4078#: fetch-pack.c:211
83366229 4079#, c-format
c8774d06
DS
4080msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4081msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'"
83366229 4082
408985d3 4083#: fetch-pack.c:222
c8774d06
DS
4084#, fuzzy
4085msgid "unable to write to remote"
e9488197 4086msgstr "incapaz escrever para remoto"
c8774d06 4087
408985d3 4088#: fetch-pack.c:283
c8774d06
DS
4089msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4090msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed"
4091
408985d3 4092#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406
83366229 4093#, c-format
c8774d06
DS
4094msgid "invalid shallow line: %s"
4095msgstr "linha rasa inválida: %s"
83366229 4096
408985d3 4097#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412
83366229 4098#, c-format
c8774d06
DS
4099msgid "invalid unshallow line: %s"
4100msgstr "linha para aprofundar inválida: %s"
83366229 4101
408985d3 4102#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414
83366229 4103#, c-format
c8774d06 4104msgid "object not found: %s"
e9488197 4105msgstr "objeto perdido: %s"
b3076a09 4106
408985d3 4107#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417
83366229 4108#, c-format
c8774d06
DS
4109msgid "error in object: %s"
4110msgstr "erro no objeto: %s"
83366229 4111
408985d3 4112#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419
9a266912 4113#, c-format
c8774d06 4114msgid "no shallow found: %s"
e9488197 4115msgstr "shallow perdido: %s"
9a266912 4116
408985d3 4117#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423
83366229 4118#, c-format
c8774d06
DS
4119msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4120msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s"
83366229 4121
408985d3 4122#: fetch-pack.c:434
9a266912 4123#, c-format
c8774d06
DS
4124msgid "got %s %d %s"
4125msgstr "obteve-se %s %d %s"
9a266912 4126
408985d3 4127#: fetch-pack.c:451
c8774d06
DS
4128#, c-format
4129msgid "invalid commit %s"
4130msgstr "commit inválido %s"
83366229 4131
408985d3 4132#: fetch-pack.c:482
c8774d06
DS
4133msgid "giving up"
4134msgstr "desistência"
388698ce 4135
408985d3 4136#: fetch-pack.c:495 progress.c:339
c8774d06
DS
4137msgid "done"
4138msgstr "concluído"
83366229 4139
408985d3 4140#: fetch-pack.c:507
c8774d06
DS
4141#, c-format
4142msgid "got %s (%d) %s"
4143msgstr "obteve-se %s (%d) %s"
83366229 4144
408985d3 4145#: fetch-pack.c:543
c8774d06
DS
4146#, c-format
4147msgid "Marking %s as complete"
4148msgstr "Marcado %s como completo"
83366229 4149
408985d3 4150#: fetch-pack.c:758
c8774d06
DS
4151#, c-format
4152msgid "already have %s (%s)"
4153msgstr "já se tem %s (%s)"
83366229 4154
408985d3 4155#: fetch-pack.c:827
c8774d06 4156msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
e9488197 4157msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar demultiplexer sideband"
83366229 4158
408985d3 4159#: fetch-pack.c:835
c8774d06
DS
4160msgid "protocol error: bad pack header"
4161msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto"
83366229 4162
408985d3 4163#: fetch-pack.c:919
d1edc0d6 4164#, c-format
c8774d06 4165msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
e9488197 4166msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar %s"
83366229 4167
408985d3 4168#: fetch-pack.c:937
d1edc0d6 4169#, c-format
c8774d06
DS
4170msgid "%s failed"
4171msgstr "%s falhou"
d1edc0d6 4172
408985d3 4173#: fetch-pack.c:939
c8774d06 4174msgid "error in sideband demultiplexer"
e9488197 4175msgstr "erro em demultiplexer sideband"
388698ce 4176
408985d3 4177#: fetch-pack.c:982
d1edc0d6 4178#, c-format
c8774d06
DS
4179msgid "Server version is %.*s"
4180msgstr "A versão do servidor é %.*s"
83366229 4181
408985d3
DS
4182#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005
4183#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021
4184#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037
4185#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059
c8774d06
DS
4186#, fuzzy, c-format
4187msgid "Server supports %s"
4188msgstr "O servidor suporta side-band"
83366229 4189
408985d3 4190#: fetch-pack.c:992
c8774d06 4191msgid "Server does not support shallow clients"
e9488197 4192msgstr "Servidor insustenta clientes shallow"
83366229 4193
408985d3 4194#: fetch-pack.c:1052
c8774d06 4195msgid "Server does not support --shallow-since"
e9488197 4196msgstr "Servidor insustenta --shallow-since"
83366229 4197
408985d3 4198#: fetch-pack.c:1057
c8774d06 4199msgid "Server does not support --shallow-exclude"
e9488197 4200msgstr "Servidor insustenta --shallow-exclude"
587dae41 4201
408985d3 4202#: fetch-pack.c:1061
c8774d06 4203msgid "Server does not support --deepen"
e9488197 4204msgstr "Servidor insustenta --deepen"
587dae41 4205
408985d3 4206#: fetch-pack.c:1063
c8774d06
DS
4207#, fuzzy
4208msgid "Server does not support this repository's object format"
e9488197 4209msgstr "Servidor insustenta formato de objeto deste repositório"
83366229 4210
408985d3 4211#: fetch-pack.c:1076
c8774d06 4212msgid "no common commits"
408985d3 4213msgstr "commits comuns nenhuns"
83366229 4214
408985d3 4215#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628
c8774d06
DS
4216msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4217msgstr "git fetch-pack: falha ao obter."
83366229 4218
408985d3 4219#: fetch-pack.c:1214
c8774d06
DS
4220#, c-format
4221msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
d1edc0d6 4222msgstr ""
83366229 4223
408985d3 4224#: fetch-pack.c:1218
c8774d06
DS
4225#, fuzzy, c-format
4226msgid "the server does not support algorithm '%s'"
e9488197 4227msgstr "o servidor insustenta algoritmo '%s'"
587dae41 4228
408985d3 4229#: fetch-pack.c:1238
c8774d06
DS
4230#, fuzzy
4231msgid "Server does not support shallow requests"
e9488197 4232msgstr "Servidor insustenta pedidos shallow"
83366229 4233
408985d3 4234#: fetch-pack.c:1245
c8774d06
DS
4235#, fuzzy
4236msgid "Server supports filter"
e9488197 4237msgstr "Servidor sustenta filtro"
83366229 4238
408985d3 4239#: fetch-pack.c:1284
c8774d06
DS
4240#, fuzzy
4241msgid "unable to write request to remote"
e9488197 4242msgstr "incapaz escrever pedidos para remoto"
83366229 4243
408985d3 4244#: fetch-pack.c:1302
c8774d06
DS
4245#, c-format
4246msgid "error reading section header '%s'"
d1edc0d6 4247msgstr ""
83366229 4248
408985d3 4249#: fetch-pack.c:1308
c8774d06
DS
4250#, fuzzy, c-format
4251msgid "expected '%s', received '%s'"
4252msgstr "blob para %s '%s' esperado"
83366229 4253
408985d3 4254#: fetch-pack.c:1369
c8774d06
DS
4255#, c-format
4256msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
d1edc0d6 4257msgstr ""
83366229 4258
408985d3 4259#: fetch-pack.c:1374
83366229 4260#, c-format
c8774d06
DS
4261msgid "error processing acks: %d"
4262msgstr ""
83366229 4263
408985d3 4264#: fetch-pack.c:1384
c8774d06
DS
4265msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4266msgstr ""
83366229 4267
408985d3 4268#: fetch-pack.c:1386
c8774d06
DS
4269msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4270msgstr ""
83366229 4271
408985d3 4272#: fetch-pack.c:1428
c8774d06
DS
4273#, c-format
4274msgid "error processing shallow info: %d"
4275msgstr ""
83366229 4276
408985d3 4277#: fetch-pack.c:1475
c8774d06
DS
4278#, fuzzy, c-format
4279msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4280msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s"
b3076a09 4281
408985d3 4282#: fetch-pack.c:1480
c8774d06
DS
4283#, fuzzy, c-format
4284msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4285msgstr "fim de ficheiro inesperado"
83366229 4286
408985d3 4287#: fetch-pack.c:1485
c8774d06
DS
4288#, c-format
4289msgid "error processing wanted refs: %d"
4290msgstr ""
b3076a09 4291
408985d3 4292#: fetch-pack.c:1515
c8774d06
DS
4293#, fuzzy
4294msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4295msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa"
b3076a09 4296
408985d3 4297#: fetch-pack.c:1897
c8774d06 4298msgid "no matching remote head"
e9488197 4299msgstr "corresponde a remote head nenhuma"
83366229 4300
408985d3 4301#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693
c8774d06 4302msgid "remote did not send all necessary objects"
e9488197 4303msgstr "remoto faltou enviar todos objetos necessários"
83366229 4304
408985d3 4305#: fetch-pack.c:1947
c8774d06
DS
4306#, c-format
4307msgid "no such remote ref %s"
4308msgstr "referência remota %s inexistente"
83366229 4309
408985d3 4310#: fetch-pack.c:1950
c8774d06
DS
4311#, c-format
4312msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
e9488197 4313msgstr "Servidor proíbe pedido de objeto por anunciar %s"
83366229 4314
c8774d06
DS
4315#: gpg-interface.c:272
4316msgid "could not create temporary file"
e9488197 4317msgstr "incapaz criar ficheiro temporário"
388698ce 4318
c8774d06
DS
4319#: gpg-interface.c:275
4320#, c-format
4321msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4322msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'"
83366229 4323
c8774d06
DS
4324#: gpg-interface.c:457
4325msgid "gpg failed to sign the data"
e9488197 4326msgstr "gpg falhou assinar os dados"
83366229 4327
c8774d06
DS
4328#: graph.c:98
4329#, c-format
4330msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4331msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors"
83366229 4332
408985d3 4333#: grep.c:640
b3076a09 4334msgid ""
c8774d06
DS
4335"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4336"with -P under PCRE v2"
83366229
MS
4337msgstr ""
4338
408985d3 4339#: grep.c:2100
c8774d06
DS
4340#, c-format
4341msgid "'%s': unable to read %s"
e9488197 4342msgstr "'%s': incapaz ler %s"
83366229 4343
408985d3 4344#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89
c8774d06
DS
4345#: builtin/rm.c:135
4346#, c-format
4347msgid "failed to stat '%s'"
4348msgstr "falha ao invocar stat de '%s'"
83366229 4349
408985d3 4350#: grep.c:2128
c8774d06
DS
4351#, c-format
4352msgid "'%s': short read"
4353msgstr "'%s': leitura truncada"
83366229 4354
c8774d06
DS
4355#: help.c:23
4356msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4357msgstr "iniciar uma área de trabalho (consulte também: git help tutorial)"
83366229 4358
c8774d06
DS
4359#: help.c:24
4360msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4361msgstr "trabalhar na alteração atual (consulte também: git help everyday)"
83366229 4362
c8774d06
DS
4363#: help.c:25
4364msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4365msgstr "examinar o histórico e estado (consulte também: git help revisions)"
83366229 4366
c8774d06
DS
4367#: help.c:26
4368msgid "grow, mark and tweak your common history"
4369msgstr "aumentar, marcar e ajustar o seu histórico comum"
83366229 4370
c8774d06
DS
4371#: help.c:27
4372msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4373msgstr "colaborar (consulte também: git help workflows)"
83366229 4374
c8774d06
DS
4375#: help.c:31
4376msgid "Main Porcelain Commands"
4377msgstr ""
83366229 4378
c8774d06
DS
4379#: help.c:32
4380msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4381msgstr ""
83366229 4382
c8774d06
DS
4383#: help.c:33
4384msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4385msgstr ""
e06cdf12 4386
c8774d06
DS
4387#: help.c:34
4388msgid "Interacting with Others"
4389msgstr ""
83366229 4390
c8774d06
DS
4391#: help.c:35
4392msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4393msgstr ""
83366229 4394
c8774d06
DS
4395#: help.c:36
4396msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4397msgstr ""
83366229 4398
c8774d06
DS
4399#: help.c:37
4400msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
4401msgstr ""
4402
4403#: help.c:38
4404msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4405msgstr ""
83366229 4406
c8774d06 4407#: help.c:300
388698ce 4408#, c-format
c8774d06
DS
4409msgid "available git commands in '%s'"
4410msgstr "comandos do git disponível em '%s'"
83366229 4411
c8774d06
DS
4412#: help.c:307
4413msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4414msgstr "comandos do git disponíveis noutras localizações em $PATH"
b3076a09 4415
c8774d06
DS
4416#: help.c:316
4417msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4418msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:"
83366229 4419
c8774d06
DS
4420#: help.c:365 git.c:99
4421#, fuzzy, c-format
4422msgid "unsupported command listing type '%s'"
e9488197 4423msgstr "insustento para listagem tipo comandos '%s'"
83366229 4424
c8774d06
DS
4425#: help.c:405
4426#, fuzzy
4427msgid "The Git concept guides are:"
408985d3 4428msgstr "Os guias comuns do Git:"
b3076a09 4429
c8774d06
DS
4430#: help.c:429
4431msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4432msgstr ""
b3076a09 4433
c8774d06
DS
4434#: help.c:434
4435#, fuzzy
4436msgid "External commands"
4437msgstr "a executar $command"
b3076a09 4438
c8774d06
DS
4439#: help.c:449
4440msgid "Command aliases"
d1edc0d6 4441msgstr ""
b3076a09 4442
408985d3 4443#: help.c:527
d1edc0d6 4444#, c-format
9a266912 4445msgid ""
c8774d06
DS
4446"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4447"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
d1edc0d6 4448msgstr ""
e9488197
DS
4449"'%s' parece ser comando git, mas incapaz executá-lo.\n"
4450"Talvez git-%s esteja danificado?"
b3076a09 4451
408985d3
DS
4452#: help.c:543 help.c:631
4453#, c-format
4454msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
e9488197 4455msgstr "git: '%s' é comando git nenhum. Vê 'git --help'."
408985d3
DS
4456
4457#: help.c:591
c8774d06 4458msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
e9488197 4459msgstr "Carago. Teu sistema reporta comandos Git nenhuns."
b3076a09 4460
408985d3 4461#: help.c:613
c8774d06
DS
4462#, fuzzy, c-format
4463msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
e9488197 4464msgstr "AVISO: Chamou comando Git designado '%s', que é inexistente."
b3076a09 4465
408985d3 4466#: help.c:618
d1edc0d6 4467#, c-format
c8774d06 4468msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
d1edc0d6 4469msgstr ""
b3076a09 4470
408985d3 4471#: help.c:623
c8774d06
DS
4472#, c-format
4473msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4474msgstr ""
b3076a09 4475
408985d3 4476#: help.c:635
d1edc0d6 4477msgid ""
c8774d06
DS
4478"\n"
4479"The most similar command is"
4480msgid_plural ""
4481"\n"
4482"The most similar commands are"
4483msgstr[0] ""
4484msgstr[1] ""
4485
408985d3 4486#: help.c:675
c8774d06
DS
4487#, fuzzy
4488msgid "git version [<options>]"
4489msgstr "git column [<opções>]"
b3076a09 4490
408985d3 4491#: help.c:730
d1edc0d6 4492#, c-format
c8774d06
DS
4493msgid "%s: %s - %s"
4494msgstr "%s: %s - %s"
b3076a09 4495
408985d3 4496#: help.c:734
c8774d06
DS
4497msgid ""
4498"\n"
4499"Did you mean this?"
4500msgid_plural ""
4501"\n"
4502"Did you mean one of these?"
4503msgstr[0] ""
4504"\n"
4505"Queria dizer isto?"
4506msgstr[1] ""
4507"\n"
4508"Queria dizer deste?"
b3076a09 4509
c8774d06
DS
4510#: ident.c:353
4511msgid "Author identity unknown\n"
d1edc0d6 4512msgstr ""
b3076a09 4513
c8774d06
DS
4514#: ident.c:356
4515msgid "Committer identity unknown\n"
d1edc0d6 4516msgstr ""
b3076a09 4517
c8774d06
DS
4518#: ident.c:362
4519msgid ""
4520"\n"
4521"*** Please tell me who you are.\n"
4522"\n"
4523"Run\n"
4524"\n"
4525" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4526" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4527"\n"
4528"to set your account's default identity.\n"
4529"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4530"\n"
d1edc0d6 4531msgstr ""
c8774d06
DS
4532"\n"
4533"*** Por favor diga que é.\n"
4534"\n"
4535"Execute\n"
4536"\n"
4537" git config --global user.email \"eu@exemplo.com\"\n"
4538" git config --global user.name \"Meu Nome\"\n"
4539"\n"
4540"para definir a identidade predefinida da sua conta.\n"
4541"Omita --global para definir a identidade apenas neste repositório.\n"
4542"\n"
b3076a09 4543
c8774d06
DS
4544#: ident.c:397
4545msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
408985d3 4546msgstr "foi dado email nenhum e deteção automática está desativada"
b3076a09 4547
c8774d06 4548#: ident.c:402
d1edc0d6 4549#, c-format
c8774d06 4550msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
e9488197 4551msgstr "incapaz auto-detetar endereço de e-mail (recebi '%s')"
b3076a09 4552
c8774d06
DS
4553#: ident.c:419
4554msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
408985d3 4555msgstr "foi dado nome nenhum e deteção automática está desativada"
b3076a09 4556
c8774d06
DS
4557#: ident.c:425
4558#, c-format
4559msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
e9488197 4560msgstr "incapaz auto-detetar nome (recebi '%s')"
b3076a09 4561
c8774d06
DS
4562#: ident.c:433
4563#, c-format
4564msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
e9488197 4565msgstr "nome de identação vazio (para <%s>) proíbido"
b3076a09 4566
c8774d06
DS
4567#: ident.c:439
4568#, c-format
4569msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
e9488197 4570msgstr "nome consiste apenas de caracteres proíbidos: %s"
b3076a09 4571
c8774d06
DS
4572#: ident.c:454 builtin/commit.c:634
4573#, c-format
4574msgid "invalid date format: %s"
4575msgstr "formato de data inválido: %s"
b3076a09 4576
c8774d06
DS
4577#: list-objects-filter-options.c:81
4578msgid "expected 'tree:<depth>'"
4579msgstr ""
83366229 4580
c8774d06
DS
4581#: list-objects-filter-options.c:96
4582msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4583msgstr ""
b3076a09 4584
c8774d06
DS
4585#: list-objects-filter-options.c:109
4586#, fuzzy, c-format
4587msgid "invalid filter-spec '%s'"
4588msgstr "ficheiro inválido: '%s'"
83366229 4589
c8774d06 4590#: list-objects-filter-options.c:125
83366229 4591#, c-format
c8774d06 4592msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
83366229 4593msgstr ""
b3076a09 4594
c8774d06
DS
4595#: list-objects-filter-options.c:167
4596msgid "expected something after combine:"
4597msgstr ""
83366229 4598
c8774d06
DS
4599#: list-objects-filter-options.c:249
4600msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4601msgstr ""
83366229 4602
c8774d06
DS
4603#: list-objects-filter-options.c:361
4604msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
d1edc0d6 4605msgstr ""
83366229 4606
c8774d06
DS
4607#: list-objects-filter.c:492
4608#, fuzzy, c-format
4609msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
e9488197 4610msgstr "incapaz acessar blob sparse em '%s'"
83366229 4611
c8774d06
DS
4612#: list-objects-filter.c:495
4613#, fuzzy, c-format
4614msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
e9488197 4615msgstr "incapaz analisar dados de filtro sparse em %s"
83366229 4616
c8774d06 4617#: list-objects.c:127
83366229 4618#, c-format
c8774d06 4619msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
83366229
MS
4620msgstr ""
4621
c8774d06 4622#: list-objects.c:140
83366229 4623#, c-format
c8774d06 4624msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
83366229
MS
4625msgstr ""
4626
c8774d06
DS
4627#: list-objects.c:375
4628#, fuzzy, c-format
4629msgid "unable to load root tree for commit %s"
e9488197 4630msgstr "incapaz carregar raiz de árvore para commit %s"
b3076a09 4631
c8774d06 4632#: lockfile.c:152
b3076a09 4633#, c-format
c8774d06
DS
4634msgid ""
4635"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4636"\n"
4637"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4638"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4639"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4640"may have crashed in this repository earlier:\n"
4641"remove the file manually to continue."
d1edc0d6 4642msgstr ""
e9488197 4643"Incapaz de criar '%s.lock': %s.\n"
c8774d06 4644"\n"
e9488197
DS
4645"Outro processo git parece estar a correr neste repositório, e.g.\n"
4646"um editor aberto por 'git commit'. Por favor, certifica-te que todos\n"
4647"os processos são terminados e tenta de novo. Se ainda assim falhar,\n"
4648"um processo git anterior pode ter crashado neste repositório:\n"
4649"remove o ficheiro manualmente para continuar."
83366229 4650
c8774d06 4651#: lockfile.c:160
b3076a09 4652#, c-format
c8774d06 4653msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
e9488197 4654msgstr "Incapaz de criar '%s.lock': %s"
83366229 4655
c8774d06
DS
4656#: ls-refs.c:109
4657msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4658msgstr ""
83366229 4659
408985d3
DS
4660#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672
4661#, fuzzy, c-format
4662msgid ""
4663"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4664" %s"
4665msgstr ""
4666"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
4667"integrar:\n"
4668"%%s"
4669
4670#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436
4671#, fuzzy, c-format
4672msgid "Already up to date!"
4673msgstr "Já está atualizado!"
4674
c8774d06
DS
4675#: merge-recursive.c:356
4676msgid "(bad commit)\n"
4677msgstr "(commit incorreto)\n"
83366229 4678
c8774d06
DS
4679#: merge-recursive.c:379
4680#, fuzzy, c-format
4681msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4682msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'"
83366229 4683
c8774d06
DS
4684#: merge-recursive.c:388
4685#, fuzzy, c-format
4686msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4687msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'"
83366229 4688
c8774d06 4689#: merge-recursive.c:874
83366229 4690#, c-format
c8774d06
DS
4691msgid "failed to create path '%s'%s"
4692msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s"
83366229 4693
c8774d06 4694#: merge-recursive.c:885
83366229 4695#, c-format
c8774d06
DS
4696msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4697msgstr "A remover %s para criar espaço para o subdiretório\n"
83366229 4698
c8774d06
DS
4699#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
4700msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4701msgstr ": talvez um conflito D/F?"
83366229 4702
c8774d06 4703#: merge-recursive.c:908
83366229 4704#, c-format
c8774d06 4705msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
e9488197 4706msgstr "recusando perder ficheiro untracked em '%s'"
83366229 4707
c8774d06 4708#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
83366229 4709#, c-format
c8774d06 4710msgid "cannot read object %s '%s'"
e9488197 4711msgstr "incapaz ler objeto %s '%s'"
d1edc0d6 4712
c8774d06 4713#: merge-recursive.c:954
b3076a09 4714#, c-format
c8774d06
DS
4715msgid "blob expected for %s '%s'"
4716msgstr "blob para %s '%s' esperado"
d1edc0d6 4717
c8774d06 4718#: merge-recursive.c:979
b3076a09 4719#, c-format
c8774d06
DS
4720msgid "failed to open '%s': %s"
4721msgstr "falha ao abrir '%s': %s"
83366229 4722
c8774d06 4723#: merge-recursive.c:990
b3076a09 4724#, c-format
c8774d06
DS
4725msgid "failed to symlink '%s': %s"
4726msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s"
d1edc0d6 4727
c8774d06
DS
4728#: merge-recursive.c:995
4729#, c-format
4730msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
e9488197 4731msgstr "desconheço que fazer com %06o %s '%s'"
d1edc0d6 4732
c8774d06
DS
4733#: merge-recursive.c:1191
4734#, fuzzy, c-format
4735msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4736msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'"
d1edc0d6 4737
c8774d06
DS
4738#: merge-recursive.c:1198
4739#, fuzzy, c-format
4740msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4741msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'"
d1edc0d6 4742
c8774d06
DS
4743#: merge-recursive.c:1205
4744#, c-format
4745msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
83366229 4746msgstr ""
d1edc0d6 4747
c8774d06
DS
4748#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
4749#, c-format
4750msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
9a266912 4751msgstr ""
d1edc0d6 4752
c8774d06
DS
4753#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
4754#, fuzzy, c-format
4755msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4756msgstr "Avanço-rápido para $sha1"
d1edc0d6 4757
c8774d06
DS
4758#: merge-recursive.c:1251
4759#, c-format
4760msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4761msgstr ""
d1edc0d6 4762
c8774d06
DS
4763#: merge-recursive.c:1255
4764#, fuzzy, c-format
4765msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4766msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'"
d1edc0d6 4767
c8774d06
DS
4768#: merge-recursive.c:1256
4769msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4770msgstr ""
83366229 4771
c8774d06 4772#: merge-recursive.c:1259
b3076a09 4773#, c-format
c8774d06
DS
4774msgid ""
4775"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4776"by using:\n"
4777"\n"
4778" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4779"\n"
4780"which will accept this suggestion.\n"
4781msgstr ""
d1edc0d6 4782
c8774d06
DS
4783#: merge-recursive.c:1268
4784#, c-format
4785msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4786msgstr ""
d1edc0d6 4787
c8774d06
DS
4788#: merge-recursive.c:1341
4789msgid "Failed to execute internal merge"
4790msgstr "Falha ao executar integração interna"
83366229 4791
c8774d06 4792#: merge-recursive.c:1346
b3076a09 4793#, c-format
c8774d06 4794msgid "Unable to add %s to database"
e9488197 4795msgstr "Incapaz de adicionar %s à base de dados"
388698ce 4796
c8774d06 4797#: merge-recursive.c:1378
b3076a09 4798#, c-format
c8774d06
DS
4799msgid "Auto-merging %s"
4800msgstr "A integrar automaticamente %s"
4801
4802#: merge-recursive.c:1402
4803#, fuzzy, c-format
4804msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
e9488197
DS
4805msgstr "Erro: Recusando perder ficheiro untracked de '%s'; escrevendo "
4806"invés para %s"
83366229 4807
c8774d06 4808#: merge-recursive.c:1474
b3076a09 4809#, c-format
c8774d06
DS
4810msgid ""
4811"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4812"in tree."
4813msgstr ""
4814"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s "
4815"deixada na árvore."
83366229 4816
c8774d06 4817#: merge-recursive.c:1479
83366229 4818#, c-format
c8774d06
DS
4819msgid ""
4820"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4821"left in tree."
4822msgstr ""
4823"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s "
4824"de %s deixada na árvore."
83366229 4825
c8774d06 4826#: merge-recursive.c:1486
83366229 4827#, c-format
c8774d06
DS
4828msgid ""
4829"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4830"in tree at %s."
4831msgstr ""
4832"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s "
4833"deixada na árvore em %s."
83366229 4834
c8774d06 4835#: merge-recursive.c:1491
83366229 4836#, c-format
c8774d06
DS
4837msgid ""
4838"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4839"left in tree at %s."
4840msgstr ""
4841"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s "
4842"de %s deixada na árvore em %s."
d1edc0d6 4843
c8774d06
DS
4844#: merge-recursive.c:1526
4845msgid "rename"
4846msgstr "mudar nome"
d1edc0d6 4847
c8774d06
DS
4848#: merge-recursive.c:1526
4849msgid "renamed"
4850msgstr "nome mudado"
d1edc0d6 4851
c8774d06
DS
4852#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
4853#, fuzzy, c-format
4854msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
e9488197 4855msgstr "Recusando perder ficheiro sujo de %s"
d1edc0d6 4856
c8774d06
DS
4857#: merge-recursive.c:1587
4858#, fuzzy, c-format
4859msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
e9488197
DS
4860msgstr "Recusando perder ficheiro untracked de %s, apesar de este estar "
4861"no caminho."
83366229 4862
c8774d06
DS
4863#: merge-recursive.c:1645
4864#, fuzzy, c-format
4865msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4866msgstr ""
4867"CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em "
4868"%s"
83366229 4869
c8774d06 4870#: merge-recursive.c:1676
b3076a09 4871#, c-format
c8774d06
DS
4872msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4873msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar"
83366229 4874
c8774d06
DS
4875#: merge-recursive.c:1681
4876#, fuzzy, c-format
4877msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
e9488197
DS
4878msgstr "Recusando perder ficheiro untracked de %s; adicionado-o como %s "
4879"invés"
83366229 4880
c8774d06 4881#: merge-recursive.c:1708
83366229 4882#, c-format
c8774d06
DS
4883msgid ""
4884"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4885"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
4886msgstr ""
4887"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" "
4888"mudar o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s"
83366229 4889
c8774d06
DS
4890#: merge-recursive.c:1713
4891msgid " (left unresolved)"
4892msgstr " (por resolver)"
83366229 4893
c8774d06 4894#: merge-recursive.c:1805
83366229 4895#, c-format
c8774d06 4896msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
d1edc0d6 4897msgstr ""
c8774d06
DS
4898"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome "
4899"%s->%s em %s"
83366229 4900
c8774d06 4901#: merge-recursive.c:2068
83366229 4902#, c-format
c8774d06
DS
4903msgid ""
4904"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4905"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4906"getting a majority of the files."
4907msgstr ""
83366229 4908
c8774d06 4909#: merge-recursive.c:2100
b3076a09 4910#, c-format
c8774d06
DS
4911msgid ""
4912"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4913"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
d1edc0d6 4914msgstr ""
83366229 4915
c8774d06
DS
4916#: merge-recursive.c:2110
4917#, c-format
d1edc0d6 4918msgid ""
c8774d06
DS
4919"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4920"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
d1edc0d6 4921msgstr ""
83366229 4922
c8774d06
DS
4923#: merge-recursive.c:2202
4924#, fuzzy, c-format
4925msgid ""
4926"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4927">%s in %s"
d1edc0d6 4928msgstr ""
c8774d06
DS
4929"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome "
4930"%s->%s em %s"
83366229 4931
c8774d06
DS
4932#: merge-recursive.c:2447
4933#, c-format
4934msgid ""
4935"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4936"renamed."
4937msgstr ""
d1edc0d6 4938
c8774d06
DS
4939#: merge-recursive.c:2973
4940#, c-format
4941msgid "cannot read object %s"
e9488197 4942msgstr "incapaz ler objeto %s"
83366229 4943
c8774d06 4944#: merge-recursive.c:2976
83366229 4945#, c-format
c8774d06 4946msgid "object %s is not a blob"
e9488197 4947msgstr "objeto %s é blob nenhum"
d1edc0d6 4948
c8774d06
DS
4949#: merge-recursive.c:3040
4950msgid "modify"
4951msgstr "modificar"
83366229 4952
c8774d06
DS
4953#: merge-recursive.c:3040
4954msgid "modified"
4955msgstr "modificado"
83366229 4956
c8774d06
DS
4957#: merge-recursive.c:3052
4958msgid "content"
4959msgstr "conteúdo"
83366229 4960
c8774d06
DS
4961#: merge-recursive.c:3056
4962msgid "add/add"
4963msgstr "adicionar/adicionar"
83366229 4964
c8774d06 4965#: merge-recursive.c:3079
83366229 4966#, c-format
c8774d06
DS
4967msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4968msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)"
b3076a09 4969
c8774d06
DS
4970#: merge-recursive.c:3101
4971msgid "submodule"
4972msgstr "submódulo"
83366229 4973
c8774d06 4974#: merge-recursive.c:3102
83366229 4975#, c-format
c8774d06
DS
4976msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4977msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s"
83366229 4978
c8774d06 4979#: merge-recursive.c:3132
83366229 4980#, c-format
c8774d06
DS
4981msgid "Adding as %s instead"
4982msgstr "A adicionar como %s, em alternativa."
83366229 4983
c8774d06
DS
4984#: merge-recursive.c:3215
4985#, c-format
d1edc0d6 4986msgid ""
c8774d06
DS
4987"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4988"moving it to %s."
d1edc0d6 4989msgstr ""
ca1a7872 4990
c8774d06
DS
4991#: merge-recursive.c:3218
4992#, c-format
d1edc0d6 4993msgid ""
c8774d06
DS
4994"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4995"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
d1edc0d6 4996msgstr ""
83366229 4997
c8774d06 4998#: merge-recursive.c:3222
83366229 4999#, c-format
d1edc0d6 5000msgid ""
c8774d06
DS
5001"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
5002"%s; moving it to %s."
d1edc0d6 5003msgstr ""
83366229 5004
c8774d06 5005#: merge-recursive.c:3225
f086c257 5006#, c-format
c8774d06
DS
5007msgid ""
5008"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
5009"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
5010msgstr ""
83366229 5011
c8774d06
DS
5012#: merge-recursive.c:3339
5013#, c-format
5014msgid "Removing %s"
5015msgstr "A remover %s"
83366229 5016
c8774d06
DS
5017#: merge-recursive.c:3362
5018msgid "file/directory"
5019msgstr "ficheiro/diretório"
587dae41 5020
c8774d06
DS
5021#: merge-recursive.c:3367
5022msgid "directory/file"
5023msgstr "diretório/ficheiro"
587dae41 5024
c8774d06
DS
5025#: merge-recursive.c:3374
5026#, c-format
5027msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
5028msgstr ""
5029"CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s"
587dae41 5030
c8774d06
DS
5031#: merge-recursive.c:3383
5032#, c-format
5033msgid "Adding %s"
5034msgstr "A adicionar %s"
587dae41 5035
c8774d06
DS
5036#: merge-recursive.c:3392
5037#, fuzzy, c-format
5038msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5039msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s"
587dae41 5040
c8774d06
DS
5041#: merge-recursive.c:3445
5042#, c-format
5043msgid "merging of trees %s and %s failed"
5044msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s"
83366229 5045
c8774d06
DS
5046#: merge-recursive.c:3550
5047msgid "Merging:"
5048msgstr "A integrar:"
83366229 5049
c8774d06
DS
5050#: merge-recursive.c:3563
5051#, c-format
5052msgid "found %u common ancestor:"
5053msgid_plural "found %u common ancestors:"
5054msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:"
5055msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:"
83366229 5056
c8774d06
DS
5057#: merge-recursive.c:3613
5058msgid "merge returned no commit"
408985d3 5059msgstr "junção retornou commit nenhum"
388698ce 5060
c8774d06
DS
5061#: merge-recursive.c:3769
5062#, c-format
5063msgid "Could not parse object '%s'"
e9488197 5064msgstr "Incapaz de analisar objeto '%s'"
d1edc0d6 5065
408985d3 5066#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895
c8774d06 5067msgid "Unable to write index."
e9488197 5068msgstr "Incapaz de escrever no index."
388698ce 5069
c8774d06
DS
5070#: merge.c:41
5071msgid "failed to read the cache"
5072msgstr "falha ao ler a cache"
388698ce 5073
408985d3
DS
5074#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
5075#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817
c8774d06
DS
5076#: builtin/stash.c:265
5077msgid "unable to write new index file"
e9488197 5078msgstr "incapaz escrever novo ficheiro index"
388698ce 5079
408985d3 5080#: midx.c:80
c8774d06
DS
5081#, c-format
5082msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5083msgstr ""
388698ce 5084
408985d3 5085#: midx.c:96
c8774d06
DS
5086#, c-format
5087msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
5088msgstr ""
388698ce 5089
408985d3 5090#: midx.c:101
c8774d06
DS
5091#, c-format
5092msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5093msgstr ""
388698ce 5094
408985d3 5095#: midx.c:106
c8774d06
DS
5096#, c-format
5097msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5098msgstr ""
388698ce 5099
408985d3 5100#: midx.c:123
c8774d06
DS
5101msgid "invalid chunk offset (too large)"
5102msgstr ""
388698ce 5103
408985d3 5104#: midx.c:147
c8774d06
DS
5105msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
5106msgstr ""
388698ce 5107
408985d3 5108#: midx.c:160
c8774d06
DS
5109msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
5110msgstr ""
388698ce 5111
408985d3 5112#: midx.c:162
c8774d06
DS
5113msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5114msgstr ""
388698ce 5115
408985d3 5116#: midx.c:164
c8774d06 5117msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
d1edc0d6 5118msgstr ""
388698ce 5119
408985d3 5120#: midx.c:166
c8774d06
DS
5121msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5122msgstr ""
388698ce 5123
408985d3 5124#: midx.c:180
d1edc0d6 5125#, c-format
c8774d06 5126msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
d1edc0d6 5127msgstr ""
388698ce 5128
408985d3 5129#: midx.c:223
d1edc0d6 5130#, c-format
c8774d06 5131msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
388698ce 5132msgstr ""
388698ce 5133
408985d3 5134#: midx.c:273
c8774d06
DS
5135msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5136msgstr ""
388698ce 5137
408985d3 5138#: midx.c:480
c8774d06
DS
5139#, fuzzy, c-format
5140msgid "failed to add packfile '%s'"
5141msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'"
388698ce 5142
408985d3 5143#: midx.c:486
c8774d06
DS
5144#, fuzzy, c-format
5145msgid "failed to open pack-index '%s'"
5146msgstr "falha ao abrir '%s'"
388698ce 5147
408985d3 5148#: midx.c:546
c8774d06
DS
5149#, fuzzy, c-format
5150msgid "failed to locate object %d in packfile"
5151msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída"
388698ce 5152
408985d3 5153#: midx.c:846
c8774d06
DS
5154msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5155msgstr ""
388698ce 5156
408985d3 5157#: midx.c:879
388698ce 5158#, c-format
c8774d06
DS
5159msgid "did not see pack-file %s to drop"
5160msgstr ""
388698ce 5161
408985d3 5162#: midx.c:931
c8774d06
DS
5163#, fuzzy
5164msgid "no pack files to index."
e9488197 5165msgstr "pack files nenhuns para index."
388698ce 5166
408985d3 5167#: midx.c:982
c8774d06
DS
5168msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
5169msgstr ""
388698ce 5170
408985d3 5171#: midx.c:1060
c8774d06
DS
5172#, fuzzy, c-format
5173msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5174msgstr "falha ao limpar o índice"
388698ce 5175
408985d3 5176#: midx.c:1116
c8774d06
DS
5177msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5178msgstr ""
388698ce 5179
408985d3 5180#: midx.c:1124
c8774d06
DS
5181msgid "Looking for referenced packfiles"
5182msgstr ""
388698ce 5183
408985d3 5184#: midx.c:1139
c8774d06
DS
5185#, c-format
5186msgid ""
5187"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5188msgstr ""
388698ce 5189
408985d3 5190#: midx.c:1144
c8774d06
DS
5191msgid "the midx contains no oid"
5192msgstr ""
388698ce 5193
408985d3 5194#: midx.c:1153
c8774d06
DS
5195msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5196msgstr ""
388698ce 5197
408985d3 5198#: midx.c:1162
c8774d06
DS
5199#, c-format
5200msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
388698ce
MS
5201msgstr ""
5202
408985d3 5203#: midx.c:1182
c8774d06
DS
5204#, fuzzy
5205msgid "Sorting objects by packfile"
5206msgstr "A escrever objetos"
388698ce 5207
408985d3 5208#: midx.c:1189
c8774d06
DS
5209#, fuzzy
5210msgid "Verifying object offsets"
5211msgstr "A escrever objetos"
388698ce 5212
408985d3 5213#: midx.c:1205
c8774d06
DS
5214#, fuzzy, c-format
5215msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
e9488197 5216msgstr "falhou carregar entrada pack para oid[%d] = %s"
388698ce 5217
408985d3 5218#: midx.c:1211
c8774d06
DS
5219#, fuzzy, c-format
5220msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5221msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'"
388698ce 5222
408985d3 5223#: midx.c:1220
c8774d06
DS
5224#, c-format
5225msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5226msgstr ""
388698ce 5227
408985d3 5228#: midx.c:1245
c8774d06
DS
5229#, fuzzy
5230msgid "Counting referenced objects"
e9488197 5231msgstr "Contando objetos referenciados"
388698ce 5232
408985d3 5233#: midx.c:1255
c8774d06
DS
5234msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5235msgstr ""
388698ce 5236
408985d3 5237#: midx.c:1446
c8774d06
DS
5238#, fuzzy
5239msgid "could not start pack-objects"
e9488197 5240msgstr "incapaz de começar pack-objects"
b3076a09 5241
408985d3 5242#: midx.c:1466
c8774d06
DS
5243#, fuzzy
5244msgid "could not finish pack-objects"
e9488197 5245msgstr "incapaz de terminar pack-objects"
b3076a09 5246
c8774d06
DS
5247#: name-hash.c:537
5248#, fuzzy, c-format
5249msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
e9488197 5250msgstr "incapaz criar thread lazy_dir: %s"
b3076a09 5251
c8774d06
DS
5252#: name-hash.c:559
5253#, fuzzy, c-format
5254msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
e9488197 5255msgstr "incapaz criar thread lazy_name: %s"
b3076a09 5256
c8774d06
DS
5257#: name-hash.c:565
5258#, fuzzy, c-format
5259msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
e9488197 5260msgstr "incapaz juntar a thread lazy_name: %s"
b3076a09 5261
c8774d06
DS
5262#: notes-merge.c:277
5263#, c-format
5264msgid ""
5265"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5266"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5267"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
388698ce 5268msgstr ""
e9488197
DS
5269"Ficou por concluír a anterior junção de notas (%s existe).\n"
5270"Por favor, usa 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para "
5271"commitar/abortar a junção anterior antes de começares uma nova junção de notas."
388698ce 5272
c8774d06
DS
5273#: notes-merge.c:284
5274#, c-format
5275msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
e9488197 5276msgstr "Ficou por concluír a tua junção de notas (%s existe)."
388698ce 5277
c8774d06
DS
5278#: notes-utils.c:46
5279msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
e9488197 5280msgstr "Impossível commit notas de árvore que estejam por iniciar/por referênciar"
388698ce 5281
c8774d06
DS
5282#: notes-utils.c:105
5283#, c-format
5284msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5285msgstr "Valor de notes.rewriteMode incorreto: '%s'"
d1edc0d6 5286
c8774d06
DS
5287#: notes-utils.c:115
5288#, c-format
5289msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5290msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada"
388698ce 5291
c8774d06
DS
5292#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5293#. the environment variable, the second %s is
5294#. its value.
5295#.
5296#: notes-utils.c:145
5297#, c-format
5298msgid "Bad %s value: '%s'"
5299msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'"
388698ce 5300
c8774d06
DS
5301#: object.c:53
5302#, fuzzy, c-format
5303msgid "invalid object type \"%s\""
5304msgstr "objeto blob inválido %s"
388698ce 5305
c8774d06
DS
5306#: object.c:173
5307#, fuzzy, c-format
5308msgid "object %s is a %s, not a %s"
e9488197 5309msgstr "objeto %s é %s, é %s nenhum(a)"
388698ce 5310
c8774d06
DS
5311#: object.c:233
5312#, fuzzy, c-format
5313msgid "object %s has unknown type id %d"
5314msgstr "objeto de tipo desconhecido"
388698ce 5315
c8774d06
DS
5316#: object.c:246
5317#, c-format
5318msgid "unable to parse object: %s"
e9488197 5319msgstr "incapaz analisar objeto: %s"
388698ce 5320
c8774d06
DS
5321#: object.c:266 object.c:278
5322#, c-format
5323msgid "hash mismatch %s"
5324msgstr ""
388698ce 5325
c8774d06
DS
5326#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
5327#, fuzzy, c-format
5328msgid "unable to get size of %s"
e9488197 5329msgstr "incapaz obter tamanho de %s"
388698ce 5330
408985d3 5331#: packfile.c:615
c8774d06
DS
5332msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5333msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)"
d1edc0d6 5334
408985d3 5335#: packfile.c:1907
c8774d06
DS
5336#, c-format
5337msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5338msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)"
388698ce 5339
408985d3 5340#: packfile.c:1911
c8774d06
DS
5341#, c-format
5342msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5343msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)"
d1edc0d6 5344
c8774d06
DS
5345#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
5346#, fuzzy, c-format
5347msgid "option `%s' expects a numerical value"
5348msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico"
d1edc0d6 5349
c8774d06
DS
5350#: parse-options-cb.c:41
5351#, fuzzy, c-format
5352msgid "malformed expiration date '%s'"
5353msgstr "folha de opções malformada: '%s'"
d1edc0d6 5354
c8774d06
DS
5355#: parse-options-cb.c:54
5356#, c-format
5357msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
d1edc0d6 5358msgstr ""
d1edc0d6 5359
c8774d06 5360#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
d1edc0d6 5361#, c-format
c8774d06
DS
5362msgid "malformed object name '%s'"
5363msgstr "nome do objeto malformado '%s'"
d1edc0d6 5364
c8774d06
DS
5365#: parse-options.c:38
5366#, fuzzy, c-format
5367msgid "%s requires a value"
5368msgstr "a opção '%s' requer um valor"
d1edc0d6 5369
c8774d06
DS
5370#: parse-options.c:73
5371#, fuzzy, c-format
5372msgid "%s is incompatible with %s"
5373msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0"
388698ce 5374
c8774d06
DS
5375#: parse-options.c:78
5376#, fuzzy, c-format
5377msgid "%s : incompatible with something else"
5378msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes"
388698ce 5379
c8774d06
DS
5380#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
5381#, fuzzy, c-format
5382msgid "%s takes no value"
5383msgstr "%s tem múltiplos valores"
83366229 5384
c8774d06
DS
5385#: parse-options.c:94
5386#, fuzzy, c-format
5387msgid "%s isn't available"
e9488197 5388msgstr "%s está indisponível"
9a266912 5389
c8774d06 5390#: parse-options.c:217
83366229 5391#, c-format
c8774d06 5392msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
83366229
MS
5393msgstr ""
5394
c8774d06 5395#: parse-options.c:386
83366229 5396#, c-format
c8774d06 5397msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
83366229
MS
5398msgstr ""
5399
c8774d06 5400#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
83366229 5401#, c-format
c8774d06
DS
5402msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5403msgstr ""
83366229 5404
c8774d06 5405#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
83366229 5406#, c-format
c8774d06 5407msgid "alias of --%s"
83366229
MS
5408msgstr ""
5409
c8774d06
DS
5410#: parse-options.c:862
5411#, fuzzy, c-format
5412msgid "unknown option `%s'"
5413msgstr "opção desconhecido %s"
b3076a09 5414
c8774d06
DS
5415#: parse-options.c:864
5416#, fuzzy, c-format
5417msgid "unknown switch `%c'"
5418msgstr "opção desconhecido %s"
b3076a09 5419
c8774d06
DS
5420#: parse-options.c:866
5421#, fuzzy, c-format
5422msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
408985d3 5423msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'"
83366229 5424
c8774d06
DS
5425#: parse-options.c:890
5426msgid "..."
5427msgstr "..."
83366229 5428
c8774d06 5429#: parse-options.c:909
83366229 5430#, c-format
c8774d06
DS
5431msgid "usage: %s"
5432msgstr "utilização: %s"
83366229 5433
c8774d06
DS
5434#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
5435#. one in "usage: %s" translation.
5436#.
5437#: parse-options.c:915
83366229 5438#, c-format
c8774d06
DS
5439msgid " or: %s"
5440msgstr " ou: %s"
83366229 5441
c8774d06 5442#: parse-options.c:918
83366229 5443#, c-format
c8774d06
DS
5444msgid " %s"
5445msgstr " %s"
83366229 5446
c8774d06
DS
5447#: parse-options.c:957
5448msgid "-NUM"
5449msgstr "-NUM"
83366229 5450
c8774d06 5451#: path.c:915
83366229 5452#, c-format
c8774d06 5453msgid "Could not make %s writable by group"
e9488197 5454msgstr "Incapaz de fazer %s escrevível ao grupo"
83366229 5455
c8774d06
DS
5456#: pathspec.c:130
5457msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
e9488197 5458msgstr "Carácter de escape '\\' é proíbido como último carácter no valor attr"
83366229 5459
c8774d06
DS
5460#: pathspec.c:148
5461msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5462msgstr "Só se pode especificar um 'attr:'."
5463
5464#: pathspec.c:151
5465msgid "attr spec must not be empty"
e9488197 5466msgstr "attr spec tem de ter algum conteúdo"
ca1a7872 5467
c8774d06 5468#: pathspec.c:194
ca1a7872 5469#, c-format
c8774d06
DS
5470msgid "invalid attribute name %s"
5471msgstr "nome de atributo inválido %s"
ca1a7872 5472
c8774d06
DS
5473#: pathspec.c:259
5474msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
83366229 5475msgstr ""
c8774d06
DS
5476"as definições globais 'glob' e 'noglob' de especificador de caminho "
5477"(pathspec) são incompatíveis"
5478
5479#: pathspec.c:266
5480msgid ""
5481"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5482"pathspec settings"
5483msgstr ""
5484"a definição global de especificador de caminho 'literal' é incompatível com "
5485"todas as outras definições globais de especificador de caminho (pathspec)"
5486
5487#: pathspec.c:306
5488msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5489msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho"
83366229 5490
c8774d06 5491#: pathspec.c:327
83366229 5492#, c-format
c8774d06
DS
5493msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5494msgstr "Mágica do especificador de caminho '%.*s' inválida em '%s'"
b3076a09 5495
c8774d06
DS
5496#: pathspec.c:332
5497#, c-format
5498msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5499msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'"
83366229 5500
c8774d06 5501#: pathspec.c:370
83366229 5502#, c-format
c8774d06 5503msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
e9488197 5504msgstr "Por implementar, magic pathspec '%c' em '%s'"
83366229 5505
c8774d06 5506#: pathspec.c:429
83366229 5507#, c-format
c8774d06
DS
5508msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5509msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis"
b3076a09 5510
c8774d06
DS
5511#: pathspec.c:445
5512#, fuzzy, c-format
5513msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5514msgstr "%s: '%s' está fora do repositório"
83366229 5515
c8774d06 5516#: pathspec.c:521
9d831436 5517#, c-format
c8774d06
DS
5518msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5519msgstr "'%s' (mnemónica: '%c')"
5520
5521#: pathspec.c:531
5522#, c-format
5523msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
e9488197 5524msgstr "%s: magic pathspec insustentado por este comando: %s"
83366229 5525
c8774d06
DS
5526#: pathspec.c:598
5527#, c-format
5528msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5529msgstr "o especificador de caminho '%s' é indicado por uma ligação simbólica"
83366229 5530
c8774d06
DS
5531#: pathspec.c:643
5532#, c-format
5533msgid "line is badly quoted: %s"
5534msgstr ""
83366229 5535
c8774d06
DS
5536#: pkt-line.c:92
5537#, fuzzy
5538msgid "unable to write flush packet"
e9488197 5539msgstr "incapaz escrever pacote flush"
83366229 5540
c8774d06
DS
5541#: pkt-line.c:99
5542#, fuzzy
5543msgid "unable to write delim packet"
e9488197 5544msgstr "incapaz escrever pacote delim"
83366229 5545
c8774d06
DS
5546#: pkt-line.c:106
5547#, fuzzy
5548msgid "unable to write stateless separator packet"
e9488197 5549msgstr "incapaz escrever pacote de separador sem estado"
83366229 5550
c8774d06
DS
5551#: pkt-line.c:113
5552#, fuzzy
5553msgid "flush packet write failed"
e9488197 5554msgstr "escrita de pacote flush falhou"
ca1a7872 5555
c8774d06
DS
5556#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
5557msgid "protocol error: impossibly long line"
5558msgstr ""
ca1a7872 5559
c8774d06
DS
5560#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
5561#, fuzzy
5562msgid "packet write with format failed"
e9488197 5563msgstr "escrita de pacote com formato falhou"
d1edc0d6 5564
c8774d06
DS
5565#: pkt-line.c:203
5566msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
5567msgstr ""
83366229 5568
c8774d06
DS
5569#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
5570#, fuzzy
5571msgid "packet write failed"
e9488197 5572msgstr "escrita de pacote falhou"
83366229 5573
c8774d06
DS
5574#: pkt-line.c:302
5575#, fuzzy
5576msgid "read error"
5577msgstr "erro do programa"
83366229 5578
c8774d06
DS
5579#: pkt-line.c:310
5580#, fuzzy
5581msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5582msgstr "O remoto desligou após contacto inicial"
9a266912 5583
c8774d06
DS
5584#: pkt-line.c:338
5585#, fuzzy, c-format
5586msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5587msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto"
83366229 5588
c8774d06
DS
5589#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
5590#, fuzzy, c-format
5591msgid "protocol error: bad line length %d"
5592msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto"
83366229 5593
408985d3 5594#: pkt-line.c:373 sideband.c:165
c8774d06
DS
5595#, c-format
5596msgid "remote error: %s"
5597msgstr "erro remoto: %s"
83366229 5598
c8774d06
DS
5599#: preload-index.c:119
5600#, fuzzy
5601msgid "Refreshing index"
e9488197 5602msgstr "Refrescando index"
388698ce 5603
c8774d06
DS
5604#: preload-index.c:138
5605#, fuzzy, c-format
5606msgid "unable to create threaded lstat: %s"
e9488197 5607msgstr "incapaz criar thread de lstat: %s"
83366229 5608
c8774d06
DS
5609#: pretty.c:983
5610msgid "unable to parse --pretty format"
e9488197 5611msgstr "incapaz analisar formato de --pretty"
83366229 5612
c8774d06
DS
5613#: promisor-remote.c:30
5614msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
5615msgstr ""
83366229 5616
c8774d06
DS
5617#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
5618msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
5619msgstr ""
83366229 5620
c8774d06
DS
5621#: promisor-remote.c:41
5622msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
5623msgstr ""
83366229 5624
c8774d06
DS
5625#: promisor-remote.c:53
5626#, c-format
5627msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5628msgstr ""
83366229 5629
c8774d06
DS
5630#: prune-packed.c:35
5631msgid "Removing duplicate objects"
5632msgstr "A remover objetos duplicados"
83366229 5633
c8774d06
DS
5634#: range-diff.c:77
5635#, fuzzy
5636msgid "could not start `log`"
e9488197 5637msgstr "incapaz começar `log`"
83366229 5638
c8774d06
DS
5639#: range-diff.c:79
5640#, fuzzy
5641msgid "could not read `log` output"
e9488197 5642msgstr "incapaz ler output de `log`"
83366229 5643
408985d3 5644#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310
c8774d06
DS
5645#, fuzzy, c-format
5646msgid "could not parse commit '%s'"
e9488197 5647msgstr "incapaz analisar commit '%s'"
83366229 5648
c8774d06
DS
5649#: range-diff.c:112
5650#, c-format
5651msgid ""
5652"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5653"'%s'"
5654msgstr ""
83366229 5655
c8774d06
DS
5656#: range-diff.c:137
5657#, fuzzy, c-format
5658msgid "could not parse git header '%.*s'"
e9488197 5659msgstr "incapaz analisar cabeçalho git '%.*s'"
83366229 5660
408985d3 5661#: range-diff.c:299
c8774d06
DS
5662#, fuzzy
5663msgid "failed to generate diff"
5664msgstr "falha ao criar o ficheiro %s"
83366229 5665
408985d3 5666#: range-diff.c:532 range-diff.c:534
c8774d06
DS
5667#, fuzzy, c-format
5668msgid "could not parse log for '%s'"
e9488197 5669msgstr "incapaz analisar log para '%s'"
e06cdf12 5670
c8774d06
DS
5671#: read-cache.c:682
5672#, fuzzy, c-format
5673msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5674msgstr "%s: já existe no índice"
9a266912 5675
c8774d06
DS
5676#: read-cache.c:698
5677#, fuzzy
5678msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5679msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos"
83366229 5680
c8774d06
DS
5681#: read-cache.c:720
5682#, c-format
5683msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5684msgstr ""
83366229 5685
c8774d06
DS
5686#: read-cache.c:725
5687#, fuzzy, c-format
5688msgid "'%s' does not have a commit checked out"
e9488197 5689msgstr "'%s' tem commit checked out nenhum"
83366229 5690
c8774d06
DS
5691#: read-cache.c:777
5692#, fuzzy, c-format
5693msgid "unable to index file '%s'"
e9488197 5694msgstr "incapaz indexar ficheiro '%s'"
b3076a09 5695
c8774d06
DS
5696#: read-cache.c:796
5697#, fuzzy, c-format
5698msgid "unable to add '%s' to index"
e9488197 5699msgstr "incapaz adicionar %s a index"
83366229 5700
c8774d06
DS
5701#: read-cache.c:807
5702#, fuzzy, c-format
5703msgid "unable to stat '%s'"
e9488197 5704msgstr "incapaz obter estatutário de '%s'"
c8774d06
DS
5705
5706#: read-cache.c:1318
5707#, fuzzy, c-format
5708msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
e9488197 5709msgstr "'%s' aparece ambo como ficheiro e como pasta"
c8774d06
DS
5710
5711#: read-cache.c:1524
5712#, fuzzy
5713msgid "Refresh index"
e9488197 5714msgstr "Refresca index"
b3076a09 5715
c8774d06 5716#: read-cache.c:1639
83366229 5717#, c-format
c8774d06
DS
5718msgid ""
5719"index.version set, but the value is invalid.\n"
5720"Using version %i"
5721msgstr ""
5722"index.version definido, mas com valor inválido.\n"
5723"A usar a versão %i"
83366229 5724
c8774d06 5725#: read-cache.c:1649
b3076a09 5726#, c-format
c8774d06
DS
5727msgid ""
5728"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5729"Using version %i"
5730msgstr ""
5731"GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n"
5732"A usar a versão %i"
83366229 5733
c8774d06
DS
5734#: read-cache.c:1705
5735#, fuzzy, c-format
5736msgid "bad signature 0x%08x"
5737msgstr "adicionar uma assinatura"
83366229 5738
c8774d06
DS
5739#: read-cache.c:1708
5740#, fuzzy, c-format
5741msgid "bad index version %d"
5742msgstr "versão de índice '%s' incorreta"
b3076a09 5743
c8774d06
DS
5744#: read-cache.c:1717
5745#, fuzzy
5746msgid "bad index file sha1 signature"
5747msgstr "adicionar uma assinatura"
5748
5749#: read-cache.c:1747
83366229 5750#, c-format
c8774d06 5751msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
83366229
MS
5752msgstr ""
5753
c8774d06
DS
5754#: read-cache.c:1749
5755#, fuzzy, c-format
5756msgid "ignoring %.4s extension"
5757msgstr "modelo %s ignorado"
5758
5759#: read-cache.c:1786
5760#, fuzzy, c-format
5761msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5762msgstr "formato de %.*s desconhecido %s"
5763
5764#: read-cache.c:1802
83366229 5765#, c-format
c8774d06
DS
5766msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5767msgstr ""
5768
5769#: read-cache.c:1859
5770msgid "unordered stage entries in index"
5771msgstr ""
5772
5773#: read-cache.c:1862
5774#, fuzzy, c-format
5775msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
e9488197 5776msgstr "multíplas entradas de estágio para ficheiro juntado '%s'"
c8774d06
DS
5777
5778#: read-cache.c:1865
5779#, fuzzy, c-format
5780msgid "unordered stage entries for '%s'"
e9488197 5781msgstr "entradas de estágio desordenadas para '%s'"
c8774d06
DS
5782
5783#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5784#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
408985d3
DS
5785#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991
5786#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507
c8774d06
DS
5787#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
5788#: builtin/submodule--helper.c:332
5789msgid "index file corrupt"
5790msgstr "ficheiro de índice corrompido"
5791
5792#: read-cache.c:2115
5793#, fuzzy, c-format
5794msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
e9488197 5795msgstr "incapaz criar thread load_cache_entries: %s"
c8774d06
DS
5796
5797#: read-cache.c:2128
5798#, fuzzy, c-format
5799msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
e9488197 5800msgstr "incapaz juntar a thread load_cache_entries: %s"
c8774d06
DS
5801
5802#: read-cache.c:2161
5803#, fuzzy, c-format
5804msgid "%s: index file open failed"
5805msgstr "falha ao adicionar ficheiros"
5806
5807#: read-cache.c:2165
5808#, fuzzy, c-format
5809msgid "%s: cannot stat the open index"
e9488197 5810msgstr "%s: incapaz obter estatutário de index aberto"
83366229 5811
c8774d06 5812#: read-cache.c:2169
83366229 5813#, c-format
c8774d06
DS
5814msgid "%s: index file smaller than expected"
5815msgstr ""
83366229 5816
c8774d06
DS
5817#: read-cache.c:2173
5818#, fuzzy, c-format
5819msgid "%s: unable to map index file"
e9488197 5820msgstr "%s: incapaz mapear ficheiro index"
83366229 5821
c8774d06
DS
5822#: read-cache.c:2215
5823#, fuzzy, c-format
5824msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
e9488197 5825msgstr "incapaz criar thread load_index_extensions: %s"
c8774d06
DS
5826
5827#: read-cache.c:2242
5828#, fuzzy, c-format
5829msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
e9488197 5830msgstr "incapaz juntar a thread load_index_extensions: %s"
c8774d06
DS
5831
5832#: read-cache.c:2274
5833#, fuzzy, c-format
5834msgid "could not freshen shared index '%s'"
e9488197 5835msgstr "incapaz refrescar index partilhado '%s'"
c8774d06
DS
5836
5837#: read-cache.c:2321
5838#, c-format
5839msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
83366229
MS
5840msgstr ""
5841
408985d3 5842#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140
b3076a09 5843#, c-format
c8774d06 5844msgid "could not close '%s'"
e9488197 5845msgstr "incapaz fechar '%s'"
83366229 5846
408985d3 5847#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231
c8774d06
DS
5848#, fuzzy, c-format
5849msgid "could not stat '%s'"
e9488197 5850msgstr "incapaz obter estatutário '%s'"
b3076a09 5851
c8774d06
DS
5852#: read-cache.c:3133
5853#, c-format
5854msgid "unable to open git dir: %s"
e9488197 5855msgstr "incapaz abrir pasta git: %s"
83366229 5856
c8774d06 5857#: read-cache.c:3145
83366229 5858#, c-format
c8774d06 5859msgid "unable to unlink: %s"
e9488197 5860msgstr "incapaz deslinkar: %s"
c8774d06
DS
5861
5862#: read-cache.c:3170
5863#, fuzzy, c-format
5864msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
e9488197 5865msgstr "incapaz arranjar bits de permissão em '%s'"
c8774d06
DS
5866
5867#: read-cache.c:3319
5868#, fuzzy, c-format
5869msgid "%s: cannot drop to stage #0"
e9488197 5870msgstr "%s: incapaz baixar para estágio #0"
c8774d06
DS
5871
5872#: rebase-interactive.c:11
5873#, fuzzy
b3076a09 5874msgid ""
c8774d06
DS
5875"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5876"continue'.\n"
5877"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
83366229 5878msgstr ""
c8774d06 5879"Pode corrí-lo com 'git rebase --edit-todo' e depois executar 'git rebase --"
408985d3 5880"continue'.\n"
83366229 5881
c8774d06
DS
5882#: rebase-interactive.c:33
5883#, fuzzy, c-format
5884msgid ""
5885"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5886msgstr ""
5887"Definição $check_level desconhecida da opção rebase.missingCommitsCheck. "
5888"Ignorado."
5889
5890#: rebase-interactive.c:42
5891#, fuzzy
b3076a09
VA
5892msgid ""
5893"\n"
c8774d06
DS
5894"Commands:\n"
5895"p, pick <commit> = use commit\n"
5896"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5897"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5898"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5899"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5900"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5901"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5902"d, drop <commit> = remove commit\n"
5903"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5904"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5905"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5906". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5907". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5908". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
b3076a09 5909"\n"
c8774d06 5910"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
83366229 5911msgstr ""
b3076a09 5912"\n"
c8774d06
DS
5913"Comandos:\n"
5914" p, pick = usar commit\n"
5915" r, reword = usar commit, mas editar a mensagem de commit\n"
5916" e, edit = usar commit, mas parar para emendar\n"
5917" s, squash = usar commit, mas fundir com o commit anterior\n"
5918" f, fixup = como \"squash\", mas descartar a mensagem deste commit\n"
5919" x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n"
5920" d, drop = remover commit\n"
b3076a09 5921"\n"
c8774d06 5922"Estas linhas pode ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n"
83366229 5923
c8774d06
DS
5924#: rebase-interactive.c:63
5925#, fuzzy, c-format
5926msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5927msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5928msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)"
5929msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)"
b3076a09 5930
c8774d06
DS
5931#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
5932msgid ""
5933"\n"
5934"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5935msgstr ""
5936"\n"
408985d3 5937"Remove linha nenhuma. Usa explicitamente 'drop' para remover um commit.\n"
83366229 5938
c8774d06
DS
5939#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
5940msgid ""
5941"\n"
5942"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5943msgstr ""
5944"\n"
5945"Se remover uma linha daqui AQUELE COMMIT SERÁ PERDIDO.\n"
b3076a09 5946
c8774d06 5947#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
83366229 5948msgid ""
c8774d06
DS
5949"\n"
5950"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5951"To continue rebase after editing, run:\n"
5952" git rebase --continue\n"
5953"\n"
83366229 5954msgstr ""
c8774d06
DS
5955"\n"
5956"Está a editar o ficheiro de tarefa de um rebase interativo em curso.\n"
5957"Para continuar o rebase depois de editar, execute:\n"
5958" git rebase --continue\n"
5959"\n"
83366229 5960
c8774d06 5961#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
d1edc0d6 5962msgid ""
c8774d06
DS
5963"\n"
5964"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5965"\n"
d1edc0d6 5966msgstr ""
c8774d06
DS
5967"\n"
5968"No entanto, se remover tudo, o rebase será abortado.\n"
5969"\n"
83366229 5970
408985d3
DS
5971#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607
5972#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270
c8774d06
DS
5973#, fuzzy, c-format
5974msgid "could not write '%s'"
e9488197 5975msgstr "incapaz escrever '%s'"
83366229 5976
408985d3
DS
5977#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228
5978#: builtin/rebase.c:252
c8774d06
DS
5979#, fuzzy, c-format
5980msgid "could not write '%s'."
e9488197 5981msgstr "incapaz escrever '%s'."
83366229 5982
c8774d06
DS
5983#: rebase-interactive.c:193
5984#, fuzzy, c-format
5985msgid ""
5986"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5987"Dropped commits (newer to older):\n"
5988msgstr ""
5989"Aviso: alguns commits podem ter sido descartados acidentalmente.\n"
408985d3 5990"Commits descartados (mais novo para o mais velho):\n"
83366229 5991
c8774d06
DS
5992#: rebase-interactive.c:200
5993#, fuzzy, c-format
5994msgid ""
5995"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5996"\n"
5997"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5998"warnings.\n"
5999"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6000"\n"
6001msgstr ""
6002"Para evitar esta mensagem, use \"drop\" para remover um commit "
6003"explicitamente.\n"
6004"\n"
6005"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para mudar o nível de avisos.\n"
408985d3
DS
6006"O comportamentos possíveis são: ignore, warn, error.\n"
6007"\n"
83366229 6008
408985d3
DS
6009#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394
6010#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239
6011#: builtin/rebase.c:264
c8774d06
DS
6012#, c-format
6013msgid "could not read '%s'."
e9488197 6014msgstr "incapaz ler '%s'."
83366229 6015
c8774d06
DS
6016#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
6017msgid "gone"
e9488197 6018msgstr "desapareceu"
83366229 6019
c8774d06
DS
6020#: ref-filter.c:43
6021#, c-format
6022msgid "ahead %d"
6023msgstr "à frente %d"
d1edc0d6 6024
c8774d06
DS
6025#: ref-filter.c:44
6026#, c-format
6027msgid "behind %d"
6028msgstr "atrás %d"
d1edc0d6 6029
c8774d06
DS
6030#: ref-filter.c:45
6031#, c-format
6032msgid "ahead %d, behind %d"
6033msgstr "à frente %d, atrás %d"
d1edc0d6 6034
c8774d06
DS
6035#: ref-filter.c:169
6036#, c-format
6037msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6038msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)"
83366229 6039
c8774d06
DS
6040#: ref-filter.c:171
6041#, c-format
6042msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
e9488197 6043msgstr "cor desconhecida: %%(color:%s)"
388698ce 6044
c8774d06
DS
6045#: ref-filter.c:193
6046#, c-format
6047msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6048msgstr "valor inteiro esperado refname:lstrip=%s"
83366229 6049
c8774d06
DS
6050#: ref-filter.c:197
6051#, c-format
6052msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6053msgstr "Valor inteiro esperado refname:rstrip=%s"
83366229 6054
c8774d06
DS
6055#: ref-filter.c:199
6056#, c-format
6057msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
e9488197 6058msgstr "argumento %%(%s) desconhecido: %s"
83366229 6059
c8774d06
DS
6060#: ref-filter.c:254
6061#, fuzzy, c-format
6062msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
e9488197 6063msgstr "%%(objecttype) leva argumentos nenhuns"
83366229 6064
c8774d06
DS
6065#: ref-filter.c:276
6066#, fuzzy, c-format
6067msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
e9488197 6068msgstr "argumento %%(objectsize) desconhecido: %s"
83366229 6069
c8774d06
DS
6070#: ref-filter.c:284
6071#, fuzzy, c-format
6072msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
e9488197 6073msgstr "%%(deltabase) leva argumentos nenhuns"
83366229 6074
c8774d06
DS
6075#: ref-filter.c:296
6076#, c-format
6077msgid "%%(body) does not take arguments"
e9488197 6078msgstr "%%(body) leva argumentos nenhuns"
83366229 6079
c8774d06
DS
6080#: ref-filter.c:309
6081#, fuzzy, c-format
6082msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
e9488197 6083msgstr "argumento %%(subject) desconhecido: %s"
83366229 6084
c8774d06
DS
6085#: ref-filter.c:330
6086#, fuzzy, c-format
6087msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
e9488197 6088msgstr "argumento %%(trailers) desconhecido: %s"
83366229 6089
c8774d06
DS
6090#: ref-filter.c:363
6091#, c-format
6092msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6093msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
83366229 6094
c8774d06
DS
6095#: ref-filter.c:365
6096#, c-format
6097msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
e9488197 6098msgstr "argumento %%(contents) desconhecido: %s"
83366229 6099
c8774d06
DS
6100#: ref-filter.c:380
6101#, fuzzy, c-format
6102msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6103msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
83366229 6104
c8774d06
DS
6105#: ref-filter.c:384
6106#, fuzzy, c-format
6107msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
e9488197 6108msgstr "argumento '%s' desconhecido em %%(%s)"
83366229 6109
c8774d06
DS
6110#: ref-filter.c:398
6111#, fuzzy, c-format
6112msgid "unrecognized email option: %s"
e9488197 6113msgstr "opção de email desconhecida: %s"
83366229 6114
c8774d06
DS
6115#: ref-filter.c:428
6116#, c-format
6117msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6118msgstr "formato esperado: %%(align:<largura>,<posição>)"
83366229 6119
c8774d06
DS
6120#: ref-filter.c:440
6121#, c-format
6122msgid "unrecognized position:%s"
e9488197 6123msgstr "posição desconhecida: %s"
83366229 6124
c8774d06
DS
6125#: ref-filter.c:447
6126#, c-format
6127msgid "unrecognized width:%s"
e9488197 6128msgstr "largura desconhecida: %s"
83366229 6129
c8774d06
DS
6130#: ref-filter.c:456
6131#, c-format
6132msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
e9488197 6133msgstr "argumento %%(align) desconhecido: %s"
83366229 6134
c8774d06
DS
6135#: ref-filter.c:464
6136#, c-format
6137msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6138msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)"
83366229 6139
c8774d06
DS
6140#: ref-filter.c:482
6141#, c-format
6142msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
e9488197 6143msgstr "argumento %%(if) desconhecido: %s"
83366229 6144
c8774d06
DS
6145#: ref-filter.c:584
6146#, c-format
6147msgid "malformed field name: %.*s"
6148msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s"
83366229 6149
c8774d06 6150#: ref-filter.c:611
83366229 6151#, c-format
c8774d06
DS
6152msgid "unknown field name: %.*s"
6153msgstr "nome do campo desconhecido: %.*s"
83366229 6154
c8774d06
DS
6155#: ref-filter.c:615
6156#, c-format
6157msgid ""
6158"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6159msgstr ""
83366229 6160
c8774d06
DS
6161#: ref-filter.c:739
6162#, c-format
6163msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6164msgstr "formato: átomo %%(if) utilizado sem átomo %%(then) correspondente"
83366229 6165
c8774d06
DS
6166#: ref-filter.c:802
6167#, c-format
6168msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6169msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado sem átomo %%(if) correspondente"
83366229 6170
c8774d06
DS
6171#: ref-filter.c:804
6172#, c-format
6173msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6174msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado mais que uma vez"
b3076a09 6175
c8774d06
DS
6176#: ref-filter.c:806
6177#, c-format
6178msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6179msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado depois de %%(else)"
b3076a09 6180
c8774d06
DS
6181#: ref-filter.c:834
6182#, c-format
6183msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6184msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(if) correspondente"
83366229 6185
c8774d06
DS
6186#: ref-filter.c:836
6187#, c-format
6188msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6189msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(then) correspondente"
83366229 6190
c8774d06
DS
6191#: ref-filter.c:838
6192#, c-format
6193msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6194msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado mais que uma vez"
83366229 6195
c8774d06
DS
6196#: ref-filter.c:853
6197#, c-format
6198msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6199msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente"
83366229 6200
c8774d06
DS
6201#: ref-filter.c:910
6202#, c-format
6203msgid "malformed format string %s"
6204msgstr "cadeia malformada %s"
83366229 6205
408985d3 6206#: ref-filter.c:1549
c8774d06
DS
6207#, fuzzy, c-format
6208msgid "no branch, rebasing %s"
408985d3 6209msgstr "(ramo nenhum, rebaseando %s)"
83366229 6210
408985d3 6211#: ref-filter.c:1552
c8774d06
DS
6212#, fuzzy, c-format
6213msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
408985d3 6214msgstr "(ramo nenhum, rebaseando HEAD solta %s)"
83366229 6215
408985d3 6216#: ref-filter.c:1555
c8774d06
DS
6217#, fuzzy, c-format
6218msgid "no branch, bisect started on %s"
408985d3 6219msgstr "(ramo nenhum, bisseção iniciada em %s)"
83366229 6220
408985d3 6221#: ref-filter.c:1565
c8774d06
DS
6222#, fuzzy
6223msgid "no branch"
408985d3 6224msgstr "(ramo nenhum)"
b3076a09 6225
408985d3 6226#: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808
c8774d06
DS
6227#, c-format
6228msgid "missing object %s for %s"
6229msgstr "falta o objeto %s de %s"
b3076a09 6230
408985d3 6231#: ref-filter.c:1609
83366229 6232#, c-format
c8774d06
DS
6233msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6234msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s"
83366229 6235
408985d3 6236#: ref-filter.c:2062
83366229 6237#, c-format
c8774d06
DS
6238msgid "malformed object at '%s'"
6239msgstr "objeto malformado em '%s'"
83366229 6240
408985d3 6241#: ref-filter.c:2151
83366229 6242#, c-format
c8774d06
DS
6243msgid "ignoring ref with broken name %s"
6244msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada"
83366229 6245
408985d3 6246#: ref-filter.c:2156 refs.c:660
b3076a09 6247#, c-format
c8774d06
DS
6248msgid "ignoring broken ref %s"
6249msgstr "a referência %s danificada foi ignorada"
83366229 6250
408985d3 6251#: ref-filter.c:2472
83366229 6252#, c-format
c8774d06
DS
6253msgid "format: %%(end) atom missing"
6254msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
83366229 6255
408985d3 6256#: ref-filter.c:2571
83366229 6257#, c-format
c8774d06
DS
6258msgid "malformed object name %s"
6259msgstr "nome de objeto malformado %s"
6260
408985d3 6261#: ref-filter.c:2576
c8774d06
DS
6262#, fuzzy, c-format
6263msgid "option `%s' must point to a commit"
e9488197 6264msgstr "opção '%s' tem apontar para um commit"
c8774d06
DS
6265
6266#: refs.c:264
6267#, fuzzy, c-format
6268msgid "%s does not point to a valid object!"
e9488197 6269msgstr "'%s' aponta para objeto válido nenhum!"
83366229 6270
408985d3 6271#: refs.c:575
c8774d06
DS
6272#, fuzzy, c-format
6273msgid "could not retrieve `%s`"
e9488197 6274msgstr "incapaz recuperar '%s'"
c8774d06 6275
408985d3 6276#: refs.c:582
c8774d06
DS
6277#, fuzzy, c-format
6278msgid "invalid branch name: %s = %s"
6279msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'"
6280
408985d3 6281#: refs.c:658
c8774d06
DS
6282#, fuzzy, c-format
6283msgid "ignoring dangling symref %s"
6284msgstr "a referência %s danificada foi ignorada"
6285
408985d3 6286#: refs.c:895
83366229 6287#, c-format
c8774d06
DS
6288msgid "log for ref %s has gap after %s"
6289msgstr ""
83366229 6290
408985d3 6291#: refs.c:901
b3076a09 6292#, c-format
c8774d06
DS
6293msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6294msgstr ""
83366229 6295
408985d3 6296#: refs.c:960
83366229 6297#, c-format
c8774d06
DS
6298msgid "log for %s is empty"
6299msgstr ""
6300
408985d3 6301#: refs.c:1052
c8774d06
DS
6302#, fuzzy, c-format
6303msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6304msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada"
6305
408985d3 6306#: refs.c:1123
c8774d06
DS
6307#, fuzzy, c-format
6308msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6309msgstr "falha ao abrir '%s': %s"
6310
408985d3 6311#: refs.c:1947
c8774d06
DS
6312#, fuzzy, c-format
6313msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
e9488197 6314msgstr "atualizações múltiplas para ref '%s' proíbidas"
c8774d06 6315
408985d3 6316#: refs.c:2027
c8774d06
DS
6317msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6318msgstr ""
6319
408985d3 6320#: refs.c:2038
c8774d06
DS
6321msgid "ref updates aborted by hook"
6322msgstr ""
6323
408985d3 6324#: refs.c:2138 refs.c:2168
c8774d06
DS
6325#, fuzzy, c-format
6326msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
e9488197 6327msgstr "'%s' existe; incapaz criar '%s'"
c8774d06 6328
408985d3 6329#: refs.c:2144 refs.c:2179
c8774d06
DS
6330#, fuzzy, c-format
6331msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
e9488197 6332msgstr "incapaz processar '%s' e '%s' ao mesmo tempo"
83366229 6333
c8774d06 6334#: refs/files-backend.c:1228
83366229 6335#, c-format
c8774d06 6336msgid "could not remove reference %s"
e9488197 6337msgstr "incapaz remover referência %s"
83366229 6338
c8774d06
DS
6339#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
6340#: refs/packed-backend.c:1552
6341#, c-format
6342msgid "could not delete reference %s: %s"
e9488197 6343msgstr "incapaz apagar referência %s: %s"
83366229 6344
c8774d06 6345#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
83366229 6346#, c-format
c8774d06 6347msgid "could not delete references: %s"
e9488197 6348msgstr "incapaz apagar referências: %s"
b3076a09 6349
408985d3 6350#: refspec.c:170
c8774d06
DS
6351#, fuzzy, c-format
6352msgid "invalid refspec '%s'"
6353msgstr "ficheiro inválido: '%s'"
b3076a09 6354
c8774d06
DS
6355#: remote.c:351
6356#, c-format
6357msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6358msgstr ""
6359
6360#: remote.c:399
6361msgid "more than one receivepack given, using the first"
6362msgstr ""
6363
6364#: remote.c:407
6365msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6366msgstr ""
83366229 6367
c8774d06 6368#: remote.c:590
83366229 6369#, c-format
c8774d06 6370msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
e9488197 6371msgstr "Incapaz buscar ambos %s e %s para %s"
83366229 6372
c8774d06 6373#: remote.c:594
83366229 6374#, c-format
c8774d06 6375msgid "%s usually tracks %s, not %s"
e9488197 6376msgstr "%s geralmente segue %s, invés de %s"
83366229 6377
c8774d06 6378#: remote.c:598
b3076a09 6379#, c-format
c8774d06
DS
6380msgid "%s tracks both %s and %s"
6381msgstr "%s segue %s e %s em simultâneo"
83366229 6382
c8774d06 6383#: remote.c:666
83366229 6384#, c-format
c8774d06
DS
6385msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6386msgstr ""
83366229 6387
c8774d06 6388#: remote.c:676
83366229 6389#, c-format
c8774d06
DS
6390msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6391msgstr ""
6392
6393#: remote.c:1073
6394#, fuzzy, c-format
6395msgid "src refspec %s does not match any"
e9488197 6396msgstr "src refspec %s corresponde a nenhum"
83366229 6397
c8774d06 6398#: remote.c:1078
83366229 6399#, c-format
c8774d06
DS
6400msgid "src refspec %s matches more than one"
6401msgstr ""
83366229 6402
c8774d06
DS
6403#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6404#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6405#. the <src>.
6406#.
6407#: remote.c:1093
83366229 6408#, c-format
b3076a09 6409msgid ""
c8774d06
DS
6410"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6411"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
b3076a09 6412"\n"
c8774d06
DS
6413"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6414"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6415" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6416" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
b3076a09 6417"\n"
c8774d06
DS
6418"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6419msgstr ""
83366229 6420
c8774d06 6421#: remote.c:1113
83366229 6422#, c-format
b3076a09 6423msgid ""
c8774d06
DS
6424"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6425"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6426"'%s:refs/heads/%s'?"
6427msgstr ""
83366229 6428
c8774d06
DS
6429#: remote.c:1118
6430#, c-format
6431msgid ""
6432"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6433"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6434"'%s:refs/tags/%s'?"
6435msgstr ""
b3076a09 6436
c8774d06
DS
6437#: remote.c:1123
6438#, c-format
6439msgid ""
6440"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6441"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6442"'%s:refs/tags/%s'?"
6443msgstr ""
83366229 6444
c8774d06
DS
6445#: remote.c:1128
6446#, c-format
6447msgid ""
6448"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6449"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6450"'%s:refs/tags/%s'?"
6451msgstr ""
6452
6453#: remote.c:1164
6454#, fuzzy, c-format
6455msgid "%s cannot be resolved to branch"
e9488197 6456msgstr "%s incapaz ser resolvido para ramo"
b3076a09 6457
c8774d06
DS
6458#: remote.c:1175
6459#, fuzzy, c-format
6460msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
e9488197 6461msgstr "incapaz apagar '%s': ref remoto é inexistente"
c8774d06
DS
6462
6463#: remote.c:1187
83366229 6464#, c-format
c8774d06
DS
6465msgid "dst refspec %s matches more than one"
6466msgstr ""
83366229 6467
c8774d06 6468#: remote.c:1194
83366229 6469#, c-format
c8774d06
DS
6470msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6471msgstr ""
83366229 6472
408985d3 6473#: remote.c:1714 remote.c:1815
c8774d06 6474msgid "HEAD does not point to a branch"
e9488197 6475msgstr "HEAD aponta para ramo nenhum"
c8774d06 6476
408985d3 6477#: remote.c:1723
83366229 6478#, c-format
c8774d06
DS
6479msgid "no such branch: '%s'"
6480msgstr "ramo inexistente: '%s'"
83366229 6481
408985d3 6482#: remote.c:1726
c8774d06
DS
6483#, c-format
6484msgid "no upstream configured for branch '%s'"
408985d3 6485msgstr "configurado upstream nenhum para ramo '%s'"
83366229 6486
408985d3 6487#: remote.c:1732
83366229 6488#, c-format
c8774d06 6489msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
e9488197 6490msgstr "incapaz gravar ramo upstream '%s' como ramo remote-tracking"
83366229 6491
408985d3 6492#: remote.c:1747
83366229 6493#, c-format
c8774d06 6494msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
408985d3 6495msgstr "destino de atirar '%s' em remoto '%s' tem ramo de tracking local nenhum"
83366229 6496
408985d3 6497#: remote.c:1759
83366229 6498#, c-format
c8774d06 6499msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
408985d3 6500msgstr "ramo '%s' tem remoto para atirar nenhum"
83366229 6501
408985d3 6502#: remote.c:1769
c8774d06
DS
6503#, c-format
6504msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
e9488197 6505msgstr "refspecs de atirar para '%s'incluí '%s' nenhum"
83366229 6506
408985d3 6507#: remote.c:1782
c8774d06
DS
6508msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6509msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')"
83366229 6510
408985d3 6511#: remote.c:1804
c8774d06 6512msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
ed1e674f 6513msgstr "incapaz resolver atiranço 'simple' para destino único"
83366229 6514
408985d3 6515#: remote.c:1933
c8774d06
DS
6516#, fuzzy, c-format
6517msgid "couldn't find remote ref %s"
ed1e674f 6518msgstr "incapaz encontrar ref remoto %s"
83366229 6519
408985d3 6520#: remote.c:1946
c8774d06
DS
6521#, c-format
6522msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6523msgstr ""
83366229 6524
408985d3 6525#: remote.c:2109
c8774d06
DS
6526#, c-format
6527msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
6528msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n"
83366229 6529
408985d3 6530#: remote.c:2113
c8774d06
DS
6531msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6532msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n"
83366229 6533
408985d3 6534#: remote.c:2116
c8774d06
DS
6535#, fuzzy, c-format
6536msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
6537msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n"
83366229 6538
408985d3 6539#: remote.c:2120
c8774d06
DS
6540#, fuzzy, c-format
6541msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6542msgstr "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n"
388698ce 6543
408985d3 6544#: remote.c:2123
c8774d06
DS
6545#, c-format
6546msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6547msgstr ""
b3076a09 6548
408985d3 6549#: remote.c:2127
c8774d06
DS
6550#, c-format
6551msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6552msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
6553msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n"
6554msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n"
b3076a09 6555
408985d3 6556#: remote.c:2133
c8774d06
DS
6557msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6558msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n"
b3076a09 6559
408985d3 6560#: remote.c:2136
c8774d06
DS
6561#, c-format
6562msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6563msgid_plural ""
6564"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6565msgstr[0] ""
6566"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commit, podendo ser atualizado com "
6567"avanço rápido.\n"
6568msgstr[1] ""
6569"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com "
6570"avanço rápido.\n"
b3076a09 6571
408985d3 6572#: remote.c:2144
c8774d06
DS
6573msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6574msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n"
b3076a09 6575
408985d3 6576#: remote.c:2147
c8774d06
DS
6577#, c-format
6578msgid ""
6579"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6580"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6581msgid_plural ""
6582"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6583"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6584msgstr[0] ""
6585"O seu ramo e '%s' divergiram,\n"
6586"tendo cada um %d e %d commit diferente, respetivamente.\n"
6587msgstr[1] ""
6588"O seu ramo e '%s' divergiram,\n"
6589"tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n"
b3076a09 6590
408985d3 6591#: remote.c:2157
c8774d06
DS
6592msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
6593msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n"
b3076a09 6594
408985d3 6595#: remote.c:2348
c8774d06
DS
6596#, fuzzy, c-format
6597msgid "cannot parse expected object name '%s'"
ed1e674f 6598msgstr "incapaz analisar nome de objeto esperado '%s'"
b3076a09 6599
c8774d06
DS
6600#: replace-object.c:21
6601#, fuzzy, c-format
6602msgid "bad replace ref name: %s"
6603msgstr "eliminar referências substituídas"
6604
6605#: replace-object.c:30
6606#, fuzzy, c-format
6607msgid "duplicate replace ref: %s"
6608msgstr "eliminar referências substituídas"
6609
6610#: replace-object.c:82
6611#, fuzzy, c-format
6612msgid "replace depth too high for object %s"
6613msgstr "substituir a tag se esta existir"
6614
6615#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6616msgid "corrupt MERGE_RR"
9a266912 6617msgstr ""
b3076a09 6618
c8774d06
DS
6619#: rerere.c:264 rerere.c:269
6620#, fuzzy
6621msgid "unable to write rerere record"
ed1e674f 6622msgstr "incapaz escrever registro rerere"
b3076a09 6623
c8774d06
DS
6624#: rerere.c:495
6625#, c-format
6626msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6627msgstr ""
b3076a09 6628
c8774d06
DS
6629#: rerere.c:498
6630#, fuzzy, c-format
6631msgid "failed to flush '%s'"
6632msgstr "falha ao invocar stat de '%s'"
b3076a09 6633
c8774d06
DS
6634#: rerere.c:503 rerere.c:1039
6635#, fuzzy, c-format
6636msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
ed1e674f 6637msgstr "incapaz analisar pedaços conflituosos em '%s'"
b3076a09 6638
c8774d06
DS
6639#: rerere.c:684
6640#, fuzzy, c-format
6641msgid "failed utime() on '%s'"
6642msgstr "falha ao abrir '%s'"
6643
6644#: rerere.c:694
6645#, fuzzy, c-format
6646msgid "writing '%s' failed"
6647msgstr "falha ao criar '%s'"
b3076a09 6648
c8774d06 6649#: rerere.c:714
b3076a09 6650#, c-format
c8774d06 6651msgid "Staged '%s' using previous resolution."
b3076a09 6652msgstr ""
b3076a09 6653
c8774d06 6654#: rerere.c:753
b3076a09 6655#, c-format
c8774d06 6656msgid "Recorded resolution for '%s'."
b3076a09 6657msgstr ""
b3076a09 6658
c8774d06
DS
6659#: rerere.c:788
6660#, c-format
6661msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
b3076a09 6662msgstr ""
b3076a09 6663
c8774d06
DS
6664#: rerere.c:803
6665#, fuzzy, c-format
6666msgid "cannot unlink stray '%s'"
ed1e674f 6667msgstr "incapaz deslinkar o perdido '%s'"
b3076a09 6668
c8774d06 6669#: rerere.c:807
b3076a09 6670#, c-format
c8774d06
DS
6671msgid "Recorded preimage for '%s'"
6672msgstr ""
b3076a09 6673
408985d3 6674#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992
c8774d06 6675#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
b3076a09 6676#, c-format
c8774d06 6677msgid "could not create directory '%s'"
ed1e674f 6678msgstr "incapaz criar pasta '%s'"
b3076a09 6679
c8774d06
DS
6680#: rerere.c:1057
6681#, fuzzy, c-format
6682msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6683msgstr "falha ao criar a ligação '%s'"
b3076a09 6684
c8774d06
DS
6685#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6686#, fuzzy, c-format
6687msgid "no remembered resolution for '%s'"
e9488197 6688msgstr "a faltar a lembrança da solução para '%s'"
c8774d06
DS
6689
6690#: rerere.c:1077
6691#, fuzzy, c-format
6692msgid "cannot unlink '%s'"
e9488197 6693msgstr "incapaz de deslinkar '%s'"
b3076a09 6694
c8774d06 6695#: rerere.c:1087
e06cdf12 6696#, c-format
c8774d06 6697msgid "Updated preimage for '%s'"
b3076a09 6698msgstr ""
b3076a09 6699
c8774d06
DS
6700#: rerere.c:1096
6701#, fuzzy, c-format
6702msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
ed1e674f 6703msgstr "Está esquecida resolução para '%s'\n"
b3076a09 6704
c8774d06
DS
6705#: rerere.c:1199
6706#, fuzzy
6707msgid "unable to open rr-cache directory"
ed1e674f 6708msgstr "incapaz abrir pasta rr-cache"
b3076a09 6709
c8774d06
DS
6710#: reset.c:42
6711#, fuzzy
6712msgid "could not determine HEAD revision"
ed1e674f 6713msgstr "incapaz determinar revisão de HEAD"
b3076a09 6714
408985d3 6715#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460
c8774d06
DS
6716#, fuzzy, c-format
6717msgid "failed to find tree of %s"
6718msgstr "Falha ao procurar árvore de %s."
b3076a09 6719
408985d3 6720#: revision.c:2336
c8774d06 6721msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
b3076a09 6722msgstr ""
b3076a09 6723
408985d3 6724#: revision.c:2356
c8774d06
DS
6725#, fuzzy, c-format
6726msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
6727msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'"
b3076a09 6728
408985d3 6729#: revision.c:2694
c8774d06
DS
6730msgid "your current branch appears to be broken"
6731msgstr "o ramo atual parece estar danificado"
b3076a09 6732
408985d3 6733#: revision.c:2697
c8774d06
DS
6734#, c-format
6735msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
408985d3 6736msgstr "teu ramo atual '%s' ainda contém commits nenhuns"
b3076a09 6737
408985d3 6738#: revision.c:2907
c8774d06
DS
6739msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6740msgstr ""
b3076a09 6741
408985d3 6742#: run-command.c:764
c8774d06
DS
6743msgid "open /dev/null failed"
6744msgstr "falha ao abrir /dev/null"
b3076a09 6745
408985d3 6746#: run-command.c:1271
c8774d06
DS
6747#, fuzzy, c-format
6748msgid "cannot create async thread: %s"
6749msgstr "não foi possível criar thread: %s"
b3076a09 6750
408985d3 6751#: run-command.c:1335
c8774d06
DS
6752#, c-format
6753msgid ""
6754"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6755"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6756msgstr ""
b3076a09 6757
408985d3 6758#: send-pack.c:146
c8774d06
DS
6759#, fuzzy
6760msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6761msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s"
b3076a09 6762
408985d3 6763#: send-pack.c:148
c8774d06
DS
6764#, c-format
6765msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6766msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s"
b3076a09 6767
408985d3 6768#: send-pack.c:150
c8774d06
DS
6769#, c-format
6770msgid "remote unpack failed: %s"
6771msgstr "descompactação remota falhou: %s"
b3076a09 6772
408985d3 6773#: send-pack.c:374
c8774d06
DS
6774msgid "failed to sign the push certificate"
6775msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação"
b3076a09 6776
408985d3 6777#: send-pack.c:467
c8774d06
DS
6778#, fuzzy
6779msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
6780msgstr "o recetor não suporta opções de publicação"
b3076a09 6781
408985d3 6782#: send-pack.c:476
c8774d06
DS
6783msgid "the receiving end does not support --signed push"
6784msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed"
b3076a09 6785
408985d3 6786#: send-pack.c:478
b3076a09 6787msgid ""
c8774d06
DS
6788"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6789"signed push"
b3076a09 6790msgstr ""
c8774d06
DS
6791"certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta "
6792"publicação com --signed"
b3076a09 6793
408985d3 6794#: send-pack.c:490
c8774d06
DS
6795msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6796msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic"
b3076a09 6797
408985d3 6798#: send-pack.c:495
c8774d06
DS
6799msgid "the receiving end does not support push options"
6800msgstr "o recetor não suporta opções de publicação"
b3076a09 6801
408985d3 6802#: sequencer.c:195
c8774d06
DS
6803#, fuzzy, c-format
6804msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6805msgstr "Modo de limpeza inválido %s"
b3076a09 6806
408985d3 6807#: sequencer.c:323
c8774d06
DS
6808#, fuzzy, c-format
6809msgid "could not delete '%s'"
e9488197 6810msgstr "incapaz de apagar '%s'"
b3076a09 6811
408985d3 6812#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385
c8774d06
DS
6813#, c-format
6814msgid "could not remove '%s'"
6815msgstr "não foi possível remover '%s'"
b3076a09 6816
408985d3 6817#: sequencer.c:353
c8774d06
DS
6818msgid "revert"
6819msgstr "reverter"
b3076a09 6820
408985d3 6821#: sequencer.c:355
c8774d06
DS
6822msgid "cherry-pick"
6823msgstr "cherry-pick"
b3076a09 6824
408985d3 6825#: sequencer.c:357
c8774d06
DS
6826#, fuzzy
6827msgid "rebase"
6828msgstr "rebase -i"
b3076a09 6829
408985d3 6830#: sequencer.c:359
c8774d06
DS
6831#, fuzzy, c-format
6832msgid "unknown action: %d"
6833msgstr "Ação desconhecida: %d"
9a266912 6834
408985d3 6835#: sequencer.c:418
c8774d06
DS
6836msgid ""
6837"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6838"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
6839msgstr ""
6840"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n"
6841"com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'"
b3076a09 6842
408985d3 6843#: sequencer.c:421
c8774d06
DS
6844msgid ""
6845"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6846"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6847"and commit the result with 'git commit'"
6848msgstr ""
6849"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n"
6850"com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'\n"
6851"e submeta o resultado com 'git commit'"
ca1a7872 6852
408985d3 6853#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062
c8774d06
DS
6854#, c-format
6855msgid "could not lock '%s'"
6856msgstr "não foi possível bloquear '%s'"
b3076a09 6857
408985d3
DS
6858#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080
6859#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
c8774d06
DS
6860#, c-format
6861msgid "could not write to '%s'"
6862msgstr "não foi possível escrever em '%s'"
b3076a09 6863
408985d3 6864#: sequencer.c:441
c8774d06
DS
6865#, c-format
6866msgid "could not write eol to '%s'"
6867msgstr "não foi possível escrever fim de linha em '%s'"
b3076a09 6868
408985d3
DS
6869#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082
6870#: sequencer.c:3345
c8774d06
DS
6871#, fuzzy, c-format
6872msgid "failed to finalize '%s'"
6873msgstr "falha ao finalizar '%s'."
b3076a09 6874
408985d3 6875#: sequencer.c:485
c8774d06
DS
6876#, c-format
6877msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6878msgstr "as suas alterações locais serão substituídas ao %s."
b3076a09 6879
408985d3 6880#: sequencer.c:489
c8774d06
DS
6881msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6882msgstr "submeta ou esconda as suas alterações para continuar."
b3076a09 6883
408985d3 6884#: sequencer.c:521
c8774d06
DS
6885#, c-format
6886msgid "%s: fast-forward"
6887msgstr "%s: avanço rápido"
b3076a09 6888
408985d3 6889#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566
c8774d06
DS
6890#, c-format
6891msgid "Invalid cleanup mode %s"
6892msgstr "Modo de limpeza inválido %s"
b3076a09 6893
c8774d06
DS
6894#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
6895#. "rebase".
6896#.
408985d3 6897#: sequencer.c:670
c8774d06
DS
6898#, c-format
6899msgid "%s: Unable to write new index file"
e9488197 6900msgstr "%s: Incapaz de escrever novo ficheiro index"
b3076a09 6901
408985d3 6902#: sequencer.c:687
c8774d06
DS
6903#, fuzzy
6904msgid "unable to update cache tree"
408985d3 6905msgstr "não foi possível atualizar a árvore de cache"
b3076a09 6906
408985d3 6907#: sequencer.c:701
c8774d06
DS
6908#, fuzzy
6909msgid "could not resolve HEAD commit"
408985d3 6910msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD"
d1edc0d6 6911
408985d3 6912#: sequencer.c:781
c8774d06
DS
6913#, c-format
6914msgid "no key present in '%.*s'"
6915msgstr ""
d1edc0d6 6916
408985d3 6917#: sequencer.c:792
c8774d06
DS
6918#, fuzzy, c-format
6919msgid "unable to dequote value of '%s'"
6920msgstr "não é possível detetar automaticamente o nome (obteve-se '%s')"
d1edc0d6 6921
408985d3
DS
6922#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
6923#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908
c8774d06
DS
6924#, c-format
6925msgid "could not open '%s' for reading"
6926msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura"
d1edc0d6 6927
408985d3 6928#: sequencer.c:839
c8774d06
DS
6929msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6930msgstr ""
b3076a09 6931
408985d3 6932#: sequencer.c:844
c8774d06
DS
6933msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6934msgstr ""
ca1a7872 6935
408985d3 6936#: sequencer.c:849
c8774d06
DS
6937msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6938msgstr ""
b3076a09 6939
408985d3 6940#: sequencer.c:853
c8774d06
DS
6941#, fuzzy, c-format
6942msgid "unknown variable '%s'"
6943msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'"
b3076a09 6944
408985d3 6945#: sequencer.c:858
c8774d06
DS
6946msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6947msgstr ""
b3076a09 6948
408985d3 6949#: sequencer.c:860
c8774d06 6950msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
b3076a09 6951msgstr ""
b3076a09 6952
408985d3 6953#: sequencer.c:862
c8774d06 6954msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
9a266912 6955msgstr ""
b3076a09 6956
408985d3 6957#: sequencer.c:927
b3076a09 6958#, c-format
d1edc0d6 6959msgid ""
c8774d06
DS
6960"you have staged changes in your working tree\n"
6961"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6962"\n"
6963" git commit --amend %s\n"
6964"\n"
6965"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6966"\n"
6967" git commit %s\n"
6968"\n"
6969"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6970"\n"
6971" git rebase --continue\n"
d1edc0d6 6972msgstr ""
c8774d06
DS
6973"tem alterações preparadas na árvore de trabalho\n"
6974"Se tenciona esmagar estas alterações no commit anterior, execute:\n"
6975"\n"
6976" git commit --amend %s\n"
6977"\n"
6978"Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n"
6979"\n"
6980" git commit %s\n"
6981"\n"
6982"Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n"
6983"\n"
6984" git rebase --continue\n"
b3076a09 6985
408985d3 6986#: sequencer.c:1208
c8774d06
DS
6987msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6988msgstr ""
b3076a09 6989
408985d3 6990#: sequencer.c:1214
b3076a09
VA
6991msgid ""
6992"Your name and email address were configured automatically based\n"
6993"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6994"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6995"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6996"your configuration file:\n"
6997"\n"
6998" git config --global --edit\n"
6999"\n"
7000"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7001"\n"
7002" git commit --amend --reset-author\n"
7003msgstr ""
7004"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n"
7005"no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n"
7006"Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente. Execute\n"
7007"o seguinte comando e siga as instruções no editor para editar\n"
7008"o ficheiro de configuração:\n"
7009"\n"
7010" git config --global --edit\n"
7011"\n"
7012"Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n"
7013"\n"
7014" git commit --amend --reset-author\n"
7015
408985d3 7016#: sequencer.c:1227
b3076a09
VA
7017msgid ""
7018"Your name and email address were configured automatically based\n"
7019"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7020"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7021"\n"
7022" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7023" git config --global user.email you@example.com\n"
7024"\n"
7025"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7026"\n"
7027" git commit --amend --reset-author\n"
7028msgstr ""
7029"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n"
7030"no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n"
7031"Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente:\n"
7032"\n"
7033" git config --global user.name \"O Seu Nome\"\n"
7034" git config --global user.email utilizador@exemplo.com\n"
7035"\n"
7036"Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n"
7037"\n"
7038" git commit --amend --reset-author\n"
7039
408985d3 7040#: sequencer.c:1269
c8774d06
DS
7041msgid "couldn't look up newly created commit"
7042msgstr "não foi possível consultar o commit recém-criado"
b3076a09 7043
408985d3 7044#: sequencer.c:1271
c8774d06
DS
7045msgid "could not parse newly created commit"
7046msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado"
b3076a09 7047
408985d3 7048#: sequencer.c:1317
c8774d06
DS
7049#, fuzzy
7050msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
408985d3 7051msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD"
b3076a09 7052
408985d3 7053#: sequencer.c:1319
c8774d06
DS
7054msgid "detached HEAD"
7055msgstr "HEAD destacada"
b3076a09 7056
408985d3 7057#: sequencer.c:1323
c8774d06
DS
7058msgid " (root-commit)"
7059msgstr " (commit-raiz)"
b3076a09 7060
408985d3 7061#: sequencer.c:1344
c8774d06
DS
7062#, fuzzy
7063msgid "could not parse HEAD"
7064msgstr "não foi possível ler HEAD"
b3076a09 7065
408985d3 7066#: sequencer.c:1346
c8774d06
DS
7067#, fuzzy, c-format
7068msgid "HEAD %s is not a commit!"
7069msgstr "%s %s não é um commit!"
b3076a09 7070
408985d3 7071#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577
c8774d06
DS
7072msgid "could not parse HEAD commit"
7073msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD"
b3076a09 7074
408985d3 7075#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100
c8774d06
DS
7076#, fuzzy
7077msgid "unable to parse commit author"
7078msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
b3076a09 7079
408985d3 7080#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701
c8774d06
DS
7081msgid "git write-tree failed to write a tree"
7082msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore"
b3076a09 7083
408985d3 7084#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565
c8774d06
DS
7085#, fuzzy, c-format
7086msgid "unable to read commit message from '%s'"
7087msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s"
b3076a09 7088
408985d3 7089#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508
c8774d06
DS
7090#, fuzzy, c-format
7091msgid "invalid author identity '%s'"
7092msgstr "caminho inválido '%s'"
b3076a09 7093
408985d3 7094#: sequencer.c:1482
c8774d06
DS
7095msgid "corrupt author: missing date information"
7096msgstr ""
b3076a09 7097
408985d3
DS
7098#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904
7099#: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78
c8774d06
DS
7100msgid "failed to write commit object"
7101msgstr "falha ao escrever objeto de commit"
b3076a09 7102
408985d3 7103#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198
b3076a09 7104#, c-format
c8774d06
DS
7105msgid "could not update %s"
7106msgstr "não foi possível atualizar %s"
b3076a09 7107
408985d3 7108#: sequencer.c:1597
c8774d06
DS
7109#, fuzzy, c-format
7110msgid "could not parse commit %s"
7111msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n"
b3076a09 7112
408985d3 7113#: sequencer.c:1602
c8774d06
DS
7114#, fuzzy, c-format
7115msgid "could not parse parent commit %s"
7116msgstr "não foi possível analisar o commit pai %s\n"
b3076a09 7117
408985d3 7118#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796
b3076a09 7119#, c-format
c8774d06
DS
7120msgid "unknown command: %d"
7121msgstr "comando desconhecido: %d"
b3076a09 7122
408985d3 7123#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768
b3076a09 7124#, c-format
c8774d06
DS
7125msgid "This is a combination of %d commits."
7126msgstr "Isto é a combinação de %d commits."
b3076a09 7127
408985d3 7128#: sequencer.c:1753
c8774d06
DS
7129msgid "need a HEAD to fixup"
7130msgstr "necessária uma HEAD para fixup"
b3076a09 7131
408985d3 7132#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372
c8774d06
DS
7133msgid "could not read HEAD"
7134msgstr "não foi possível ler HEAD"
b3076a09 7135
408985d3 7136#: sequencer.c:1757
c8774d06
DS
7137msgid "could not read HEAD's commit message"
7138msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de HEAD"
b3076a09 7139
408985d3 7140#: sequencer.c:1763
c8774d06
DS
7141#, c-format
7142msgid "cannot write '%s'"
7143msgstr "não é possível escrever '%s'"
ca1a7872 7144
408985d3 7145#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486
c8774d06
DS
7146msgid "This is the 1st commit message:"
7147msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:"
b3076a09 7148
408985d3 7149#: sequencer.c:1778
b3076a09 7150#, c-format
c8774d06
DS
7151msgid "could not read commit message of %s"
7152msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s"
b3076a09 7153
408985d3 7154#: sequencer.c:1785
b3076a09 7155#, c-format
c8774d06
DS
7156msgid "This is the commit message #%d:"
7157msgstr "Esta é a mensagem de commit nº%d:"
b3076a09 7158
408985d3 7159#: sequencer.c:1791
b3076a09 7160#, c-format
c8774d06
DS
7161msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7162msgstr "A mensagem de commit #%d será ignorada:"
7163
408985d3 7164#: sequencer.c:1879
c8774d06
DS
7165msgid "your index file is unmerged."
7166msgstr "ficheiro de índice não integrado."
7167
408985d3 7168#: sequencer.c:1886
c8774d06
DS
7169#, fuzzy
7170msgid "cannot fixup root commit"
7171msgstr "não é possível encontrar o commit %s (%s)"
b3076a09 7172
408985d3 7173#: sequencer.c:1905
b3076a09 7174#, c-format
c8774d06
DS
7175msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7176msgstr "o commit %s é uma integração mas não foi fornecida a opção -m."
b3076a09 7177
408985d3 7178#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921
b3076a09 7179#, c-format
c8774d06
DS
7180msgid "commit %s does not have parent %d"
7181msgstr "o commit %s não tem o pai %d"
b3076a09 7182
408985d3 7183#: sequencer.c:1927
b3076a09 7184#, c-format
c8774d06
DS
7185msgid "cannot get commit message for %s"
7186msgstr "não é possível obter a mensagem de commit de %s"
b3076a09 7187
c8774d06
DS
7188#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7189#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
408985d3 7190#: sequencer.c:1946
b3076a09 7191#, c-format
c8774d06
DS
7192msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7193msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s"
b3076a09 7194
408985d3 7195#: sequencer.c:2011
c8774d06
DS
7196#, c-format
7197msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7198msgstr "não foi possível mudar o nome de '%s' para '%s'"
b3076a09 7199
408985d3 7200#: sequencer.c:2071
c8774d06
DS
7201#, c-format
7202msgid "could not revert %s... %s"
7203msgstr "não foi possível reverter %s... %s"
b3076a09 7204
408985d3 7205#: sequencer.c:2072
b3076a09 7206#, c-format
c8774d06
DS
7207msgid "could not apply %s... %s"
7208msgstr "não foi possível aplicar %s... %s"
b3076a09 7209
408985d3 7210#: sequencer.c:2092
b3076a09 7211#, c-format
c8774d06 7212msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
b3076a09 7213msgstr ""
b3076a09 7214
408985d3 7215#: sequencer.c:2150
b3076a09 7216#, c-format
c8774d06
DS
7217msgid "git %s: failed to read the index"
7218msgstr "git %s: falha ao ler o índice"
b3076a09 7219
408985d3 7220#: sequencer.c:2157
c8774d06
DS
7221#, c-format
7222msgid "git %s: failed to refresh the index"
7223msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice"
b3076a09 7224
408985d3 7225#: sequencer.c:2234
c8774d06
DS
7226#, fuzzy, c-format
7227msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7228msgstr "%%(body) não leva argumentos"
b3076a09 7229
408985d3 7230#: sequencer.c:2243
c8774d06
DS
7231#, fuzzy, c-format
7232msgid "missing arguments for %s"
7233msgstr "falta o objeto %s de %s"
b3076a09 7234
408985d3 7235#: sequencer.c:2274
c8774d06
DS
7236#, fuzzy, c-format
7237msgid "could not parse '%s'"
7238msgstr "não foi possível analisar %s"
b3076a09 7239
408985d3 7240#: sequencer.c:2335
c8774d06
DS
7241#, c-format
7242msgid "invalid line %d: %.*s"
7243msgstr "linha %d inválida: %.*s"
b3076a09 7244
408985d3 7245#: sequencer.c:2346
c8774d06
DS
7246#, c-format
7247msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7248msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior"
b3076a09 7249
408985d3 7250#: sequencer.c:2432
c8774d06
DS
7251#, fuzzy
7252msgid "cancelling a cherry picking in progress"
408985d3 7253msgstr "cancelando um cherry picking em curso"
b3076a09 7254
408985d3 7255#: sequencer.c:2441
c8774d06
DS
7256#, fuzzy
7257msgid "cancelling a revert in progress"
408985d3 7258msgstr "cancelando uma reversão em curso"
b3076a09 7259
408985d3 7260#: sequencer.c:2485
c8774d06
DS
7261msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7262msgstr "corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'."
b3076a09 7263
408985d3 7264#: sequencer.c:2487
c8774d06
DS
7265#, c-format
7266msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7267msgstr "folha de instruções inutilizável: '%s'"
b3076a09 7268
408985d3 7269#: sequencer.c:2492
c8774d06 7270msgid "no commits parsed."
408985d3 7271msgstr "commits nenhuns analisados."
c8774d06 7272
408985d3 7273#: sequencer.c:2503
c8774d06
DS
7274msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7275msgstr "não é possível efetuar cherry-pick durante uma reversão."
b3076a09 7276
408985d3 7277#: sequencer.c:2505
c8774d06
DS
7278msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7279msgstr "não é possível reverter durante um cherry-pick."
b3076a09 7280
408985d3 7281#: sequencer.c:2583
b3076a09 7282#, c-format
c8774d06
DS
7283msgid "invalid value for %s: %s"
7284msgstr "valor inválido de %s: %s"
b3076a09 7285
408985d3 7286#: sequencer.c:2690
c8774d06
DS
7287msgid "unusable squash-onto"
7288msgstr ""
b3076a09 7289
408985d3 7290#: sequencer.c:2710
c8774d06
DS
7291#, c-format
7292msgid "malformed options sheet: '%s'"
7293msgstr "folha de opções malformada: '%s'"
b3076a09 7294
408985d3 7295#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636
c8774d06
DS
7296msgid "empty commit set passed"
7297msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio"
b3076a09 7298
408985d3 7299#: sequencer.c:2820
c8774d06
DS
7300#, fuzzy
7301msgid "revert is already in progress"
7302msgstr "cherry-pick ou revert em curso"
d1edc0d6 7303
408985d3 7304#: sequencer.c:2822
c8774d06
DS
7305#, fuzzy, c-format
7306msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7307msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\""
b3076a09 7308
408985d3 7309#: sequencer.c:2825
c8774d06
DS
7310#, fuzzy
7311msgid "cherry-pick is already in progress"
7312msgstr "cherry-pick ou revert em curso"
b3076a09 7313
408985d3 7314#: sequencer.c:2827
c8774d06
DS
7315#, fuzzy, c-format
7316msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7317msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\""
b3076a09 7318
408985d3 7319#: sequencer.c:2841
c8774d06
DS
7320#, c-format
7321msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7322msgstr "não foi possível criar o diretório do sequenciador '%s'"
b3076a09 7323
408985d3 7324#: sequencer.c:2856
c8774d06
DS
7325msgid "could not lock HEAD"
7326msgstr "não foi possível bloquear HEAD"
b3076a09 7327
408985d3 7328#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371
c8774d06 7329msgid "no cherry-pick or revert in progress"
408985d3 7330msgstr "sem cherry-pick ou revert em curso"
b3076a09 7331
408985d3 7332#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929
c8774d06
DS
7333msgid "cannot resolve HEAD"
7334msgstr "não é possível resolver HEAD"
b3076a09 7335
408985d3 7336#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964
c8774d06
DS
7337msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7338msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado"
b3076a09 7339
408985d3 7340#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756
c8774d06
DS
7341#, c-format
7342msgid "cannot open '%s'"
7343msgstr "não é possível abrir '%s'"
b3076a09 7344
408985d3 7345#: sequencer.c:2952
c8774d06
DS
7346#, c-format
7347msgid "cannot read '%s': %s"
7348msgstr "não é possível ler '%s': %s"
b3076a09 7349
408985d3 7350#: sequencer.c:2953
c8774d06
DS
7351msgid "unexpected end of file"
7352msgstr "fim de ficheiro inesperado"
b3076a09 7353
408985d3 7354#: sequencer.c:2959
c8774d06
DS
7355#, c-format
7356msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7357msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido"
b3076a09 7358
408985d3 7359#: sequencer.c:2970
c8774d06 7360msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
e9488197 7361msgstr "Parece que moveste a HEAD. Recusando rebobinar, verifique a tua HEAD!"
b3076a09 7362
408985d3 7363#: sequencer.c:3011
c8774d06
DS
7364#, fuzzy
7365msgid "no revert in progress"
7366msgstr "Rebase não está em curso?"
b3076a09 7367
408985d3 7368#: sequencer.c:3020
c8774d06
DS
7369#, fuzzy
7370msgid "no cherry-pick in progress"
408985d3 7371msgstr "cherry-pick nenhum em curso"
b3076a09 7372
408985d3 7373#: sequencer.c:3030
c8774d06
DS
7374#, fuzzy
7375msgid "failed to skip the commit"
7376msgstr "falha ao escrever objeto de commit"
b3076a09 7377
408985d3 7378#: sequencer.c:3037
c8774d06
DS
7379msgid "there is nothing to skip"
7380msgstr ""
b3076a09 7381
408985d3 7382#: sequencer.c:3040
c8774d06
DS
7383#, c-format
7384msgid ""
7385"have you committed already?\n"
7386"try \"git %s --continue\""
7387msgstr ""
b3076a09 7388
408985d3 7389#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263
c8774d06
DS
7390msgid "cannot read HEAD"
7391msgstr "não é possível ler HEAD"
b3076a09 7392
408985d3 7393#: sequencer.c:3219
c8774d06
DS
7394#, fuzzy, c-format
7395msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7396msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'"
b3076a09 7397
408985d3 7398#: sequencer.c:3227
c8774d06
DS
7399#, fuzzy, c-format
7400msgid ""
7401"You can amend the commit now, with\n"
7402"\n"
7403" git commit --amend %s\n"
7404"\n"
7405"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7406"\n"
7407" git rebase --continue\n"
7408msgstr ""
7409"Pode emendar o commit agora, com\n"
7410"\n"
408985d3 7411" git commit --amend %s\n"
c8774d06
DS
7412"\n"
7413"Assim que estiver satisfeito com as alterações, execute\n"
7414"\n"
408985d3 7415" git rebase --continue\n"
b3076a09 7416
408985d3 7417#: sequencer.c:3237
c8774d06
DS
7418#, fuzzy, c-format
7419msgid "Could not apply %s... %.*s"
7420msgstr "não foi possível aplicar %s... %s"
b3076a09 7421
408985d3 7422#: sequencer.c:3244
c8774d06
DS
7423#, fuzzy, c-format
7424msgid "Could not merge %.*s"
e9488197 7425msgstr "Incapaz de juntar %.*s"
b3076a09 7426
408985d3 7427#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640
c8774d06
DS
7428#, c-format
7429msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7430msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'"
b3076a09 7431
408985d3 7432#: sequencer.c:3274
c8774d06
DS
7433#, fuzzy, c-format
7434msgid "Executing: %s\n"
408985d3 7435msgstr "A executar: %s\n"
b3076a09 7436
408985d3 7437#: sequencer.c:3289
c8774d06
DS
7438#, c-format
7439msgid ""
7440"execution failed: %s\n"
7441"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7442"\n"
7443" git rebase --continue\n"
7444"\n"
b3076a09 7445msgstr ""
c8774d06
DS
7446"a execução falhou: %s\n"
7447"%sPode corrigir o problema e executar\n"
7448"\n"
7449" git rebase --continue\n"
7450"\n"
b3076a09 7451
408985d3 7452#: sequencer.c:3295
c8774d06
DS
7453msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7454msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho\n"
7455
408985d3 7456#: sequencer.c:3301
c8774d06
DS
7457#, c-format
7458msgid ""
7459"execution succeeded: %s\n"
7460"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7461"Commit or stash your changes, and then run\n"
7462"\n"
7463" git rebase --continue\n"
7464"\n"
9a266912 7465msgstr ""
c8774d06
DS
7466"Executado com sucesso: %s\n"
7467"mas deixou alterações no índice e/ou na árvore de trabalho\n"
7468"Submeta ou esconda as alterações e execute\n"
7469"\n"
7470" git rebase --continue\n"
7471"\n"
b3076a09 7472
408985d3 7473#: sequencer.c:3362
c8774d06
DS
7474#, fuzzy, c-format
7475msgid "illegal label name: '%.*s'"
7476msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s"
b3076a09 7477
408985d3 7478#: sequencer.c:3416
c8774d06
DS
7479#, fuzzy
7480msgid "writing fake root commit"
e9488197 7481msgstr "escrevendo commit de raíz falso"
b3076a09 7482
408985d3 7483#: sequencer.c:3421
c8774d06
DS
7484msgid "writing squash-onto"
7485msgstr ""
b3076a09 7486
408985d3 7487#: sequencer.c:3505
c8774d06
DS
7488#, fuzzy, c-format
7489msgid "could not resolve '%s'"
7490msgstr "não foi possível remover '%s'"
b3076a09 7491
408985d3 7492#: sequencer.c:3538
c8774d06
DS
7493#, fuzzy
7494msgid "cannot merge without a current revision"
7495msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior"
b3076a09 7496
408985d3 7497#: sequencer.c:3560
c8774d06
DS
7498#, fuzzy, c-format
7499msgid "unable to parse '%.*s'"
7500msgstr "não foi possível criar '%s'"
b3076a09 7501
408985d3 7502#: sequencer.c:3569
c8774d06
DS
7503#, fuzzy, c-format
7504msgid "nothing to merge: '%.*s'"
408985d3 7505msgstr "ignorado não integrado: '%.*s'"
b3076a09 7506
408985d3 7507#: sequencer.c:3581
c8774d06
DS
7508msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
7509msgstr ""
b3076a09 7510
408985d3 7511#: sequencer.c:3597
c8774d06
DS
7512#, fuzzy, c-format
7513msgid "could not get commit message of '%s'"
7514msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s"
b3076a09 7515
408985d3 7516#: sequencer.c:3780
c8774d06
DS
7517#, fuzzy, c-format
7518msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7519msgstr "não foi possível validar a tag '%s'"
b3076a09 7520
408985d3 7521#: sequencer.c:3796
c8774d06
DS
7522#, fuzzy
7523msgid "merge: Unable to write new index file"
e9488197 7524msgstr "merge: Incapaz de escrever novo ficheiro index"
b3076a09 7525
408985d3 7526#: sequencer.c:3870
c8774d06 7527msgid "Cannot autostash"
e9488197 7528msgstr "Incapaz de arrumar automaticamente (autostash)"
b3076a09 7529
408985d3 7530#: sequencer.c:3873
c8774d06
DS
7531#, fuzzy, c-format
7532msgid "Unexpected stash response: '%s'"
408985d3 7533msgstr "Resposta de squash inexperada: '%s'"
b3076a09 7534
408985d3 7535#: sequencer.c:3879
c8774d06
DS
7536#, fuzzy, c-format
7537msgid "Could not create directory for '%s'"
e9488197 7538msgstr "Incapaz de criar a pasta para '%s'"
b3076a09 7539
408985d3 7540#: sequencer.c:3882
c8774d06
DS
7541#, fuzzy, c-format
7542msgid "Created autostash: %s\n"
408985d3 7543msgstr "Criado autostash: %s\n"
b3076a09 7544
408985d3 7545#: sequencer.c:3886
c8774d06
DS
7546#, fuzzy
7547msgid "could not reset --hard"
7548msgstr "não foi possível ler orig-head"
b3076a09 7549
408985d3 7550#: sequencer.c:3911
c8774d06
DS
7551#, fuzzy, c-format
7552msgid "Applied autostash.\n"
408985d3 7553msgstr "Autostash aplicado.\n"
b3076a09 7554
408985d3 7555#: sequencer.c:3923
c8774d06
DS
7556#, c-format
7557msgid "cannot store %s"
7558msgstr "não é possível guardar %s"
b3076a09 7559
408985d3 7560#: sequencer.c:3926
c8774d06
DS
7561#, fuzzy, c-format
7562msgid ""
7563"%s\n"
7564"Your changes are safe in the stash.\n"
7565"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7566msgstr ""
408985d3 7567"%s\n"
c8774d06
DS
7568"As suas alterações estão guardadas na pilha.\n"
7569"Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n"
b3076a09 7570
408985d3 7571#: sequencer.c:3931
c8774d06
DS
7572#, fuzzy
7573msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
408985d3 7574msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos."
b3076a09 7575
408985d3 7576#: sequencer.c:3932
c8774d06
DS
7577msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
7578msgstr ""
b3076a09 7579
408985d3 7580#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769
c8774d06
DS
7581msgid "could not detach HEAD"
7582msgstr "não foi possível destacar HEAD"
b3076a09 7583
408985d3 7584#: sequencer.c:4040
c8774d06
DS
7585#, fuzzy, c-format
7586msgid "Stopped at HEAD\n"
408985d3 7587msgstr "Parou no HEAD\n"
b3076a09 7588
408985d3 7589#: sequencer.c:4042
c8774d06
DS
7590#, fuzzy, c-format
7591msgid "Stopped at %s\n"
7592msgstr "Parou a %s... %.*s\n"
b3076a09 7593
408985d3 7594#: sequencer.c:4050
b3076a09 7595#, c-format
b3076a09 7596msgid ""
c8774d06
DS
7597"Could not execute the todo command\n"
7598"\n"
7599" %.*s\n"
7600"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7601"edit the todo list first:\n"
7602"\n"
7603" git rebase --edit-todo\n"
7604" git rebase --continue\n"
b3076a09 7605msgstr ""
b3076a09 7606
408985d3 7607#: sequencer.c:4096
c8774d06
DS
7608#, c-format
7609msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7610msgstr ""
b3076a09 7611
408985d3 7612#: sequencer.c:4141
c8774d06
DS
7613#, c-format
7614msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
408985d3 7615msgstr "Parou no %s... %.*s\n"
b3076a09 7616
408985d3 7617#: sequencer.c:4212
c8774d06
DS
7618#, c-format
7619msgid "unknown command %d"
7620msgstr "comando desconhecido %d"
b3076a09 7621
408985d3 7622#: sequencer.c:4271
c8774d06
DS
7623msgid "could not read orig-head"
7624msgstr "não foi possível ler orig-head"
b3076a09 7625
408985d3 7626#: sequencer.c:4276
c8774d06
DS
7627msgid "could not read 'onto'"
7628msgstr "não foi possível ler 'onto'"
b3076a09 7629
408985d3 7630#: sequencer.c:4290
c8774d06
DS
7631#, c-format
7632msgid "could not update HEAD to %s"
7633msgstr "não foi possível atualizar HEAD para %s"
b3076a09 7634
408985d3 7635#: sequencer.c:4350
c8774d06
DS
7636#, fuzzy, c-format
7637msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
408985d3 7638msgstr "O %s foi rebaseado e atualizado com sucesso.\n"
b3076a09 7639
408985d3 7640#: sequencer.c:4383
c8774d06
DS
7641msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7642msgstr "não é possível rebasear: tem alterações não preparadas."
b3076a09 7643
408985d3 7644#: sequencer.c:4392
c8774d06
DS
7645msgid "cannot amend non-existing commit"
7646msgstr "não é possível emendar commit não-existente"
b3076a09 7647
408985d3 7648#: sequencer.c:4394
c8774d06
DS
7649#, c-format
7650msgid "invalid file: '%s'"
7651msgstr "ficheiro inválido: '%s'"
b3076a09 7652
408985d3 7653#: sequencer.c:4396
c8774d06
DS
7654#, c-format
7655msgid "invalid contents: '%s'"
7656msgstr "conteúdo inválido: '%s'"
b3076a09 7657
408985d3 7658#: sequencer.c:4399
c8774d06
DS
7659msgid ""
7660"\n"
7661"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7662"first and then run 'git rebase --continue' again."
b3076a09 7663msgstr ""
c8774d06
DS
7664"\n"
7665"Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n"
7666"e execute 'git rebase --continue' de novo."
b3076a09 7667
408985d3 7668#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474
c8774d06
DS
7669#, fuzzy, c-format
7670msgid "could not write file: '%s'"
7671msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'"
b3076a09 7672
408985d3 7673#: sequencer.c:4490
c8774d06
DS
7674msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7675msgstr "não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD"
b3076a09 7676
408985d3 7677#: sequencer.c:4497
c8774d06
DS
7678msgid "could not commit staged changes."
7679msgstr "não foi possível submeter as alterações preparadas."
b3076a09 7680
408985d3 7681#: sequencer.c:4613
c8774d06
DS
7682#, c-format
7683msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7684msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s"
b3076a09 7685
408985d3 7686#: sequencer.c:4617
c8774d06
DS
7687#, c-format
7688msgid "%s: bad revision"
7689msgstr "%s: revisão incorreta"
b3076a09 7690
408985d3 7691#: sequencer.c:4652
c8774d06
DS
7692msgid "can't revert as initial commit"
7693msgstr "não é possível reverter como commit inicial"
b3076a09 7694
408985d3 7695#: sequencer.c:5129
c8774d06
DS
7696msgid "make_script: unhandled options"
7697msgstr ""
b3076a09 7698
408985d3 7699#: sequencer.c:5132
c8774d06
DS
7700msgid "make_script: error preparing revisions"
7701msgstr ""
b3076a09 7702
408985d3 7703#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391
c8774d06
DS
7704#, fuzzy
7705msgid "nothing to do"
e9488197 7706msgstr "nada a fazer"
b3076a09 7707
408985d3 7708#: sequencer.c:5410
c8774d06
DS
7709#, fuzzy
7710msgid "could not skip unnecessary pick commands"
e9488197 7711msgstr "incapaz de saltar comandos pick desnecessários"
b3076a09 7712
408985d3 7713#: sequencer.c:5504
c8774d06 7714msgid "the script was already rearranged."
b3076a09 7715msgstr ""
b3076a09 7716
c8774d06
DS
7717#: setup.c:133
7718#, fuzzy, c-format
7719msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7720msgstr "%s: '%s' está fora do repositório"
b3076a09 7721
c8774d06 7722#: setup.c:185
b3076a09
VA
7723#, c-format
7724msgid ""
c8774d06
DS
7725"%s: no such path in the working tree.\n"
7726"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
b3076a09 7727msgstr ""
408985d3
DS
7728"%s: sem tal path na working tree.\n"
7729"Use 'git <comando> -- <path>...' para especificar caminhos inexistentes "
7730"localmente."
b3076a09 7731
c8774d06 7732#: setup.c:198
b3076a09 7733#, c-format
c8774d06
DS
7734msgid ""
7735"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7736"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7737"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7738msgstr ""
7739"argumento ambíguo '%s': revisão ou caminho desconhecidos não encontrado na "
7740"árvore de trabalho.\n"
7741"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n"
7742"'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'"
b3076a09 7743
c8774d06
DS
7744#: setup.c:264
7745#, fuzzy, c-format
7746msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
7747msgstr "parar de analisar depois do primeiro argumento que não seja uma opção"
7748
7749#: setup.c:283
d1edc0d6
VA
7750#, c-format
7751msgid ""
c8774d06
DS
7752"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7753"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7754"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
d1edc0d6 7755msgstr ""
c8774d06
DS
7756"argumento ambíguo '%s': revisão e nome de ficheiro\n"
7757"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n"
7758"'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'"
d1edc0d6 7759
c8774d06
DS
7760#: setup.c:419
7761#, fuzzy
7762msgid "unable to set up work tree using invalid config"
7763msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual"
b3076a09 7764
c8774d06
DS
7765#: setup.c:423
7766msgid "this operation must be run in a work tree"
7767msgstr ""
b3076a09 7768
c8774d06
DS
7769#: setup.c:661
7770#, c-format
7771msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7772msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d"
b3076a09 7773
c8774d06
DS
7774#: setup.c:669
7775msgid "unknown repository extensions found:"
7776msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:"
b3076a09 7777
c8774d06
DS
7778#: setup.c:681
7779#, fuzzy
7780msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
7781msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:"
9a266912 7782
c8774d06
DS
7783#: setup.c:700
7784#, fuzzy, c-format
7785msgid "error opening '%s'"
7786msgstr "falha ao abrir '%s'"
9a266912 7787
c8774d06
DS
7788#: setup.c:702
7789#, fuzzy, c-format
7790msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7791msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'"
9a266912 7792
c8774d06
DS
7793#: setup.c:704
7794#, fuzzy, c-format
7795msgid "error reading %s"
7796msgstr "Erro ao rematar %s."
b3076a09 7797
c8774d06
DS
7798#: setup.c:706
7799#, fuzzy, c-format
7800msgid "invalid gitfile format: %s"
7801msgstr "formato de data inválido: %s"
b3076a09 7802
c8774d06
DS
7803#: setup.c:708
7804#, fuzzy, c-format
7805msgid "no path in gitfile: %s"
e9488197 7806msgstr "gitfile sem path: %s"
b3076a09 7807
c8774d06
DS
7808#: setup.c:710
7809#, fuzzy, c-format
7810msgid "not a git repository: %s"
e9488197 7811msgstr "é repositório git nenhum: %s"
b3076a09 7812
c8774d06 7813#: setup.c:812
b3076a09 7814#, c-format
c8774d06
DS
7815msgid "'$%s' too big"
7816msgstr ""
b3076a09 7817
c8774d06
DS
7818#: setup.c:826
7819#, fuzzy, c-format
7820msgid "not a git repository: '%s'"
e9488197 7821msgstr "é repositório git nenhum: '%s'"
b3076a09 7822
c8774d06
DS
7823#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
7824#, fuzzy, c-format
7825msgid "cannot chdir to '%s'"
7826msgstr "não é possível mudar para o diretório %s"
b3076a09 7827
c8774d06
DS
7828#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
7829#, fuzzy
7830msgid "cannot come back to cwd"
e9488197 7831msgstr "incapaz de voltar para cwd"
b3076a09 7832
c8774d06
DS
7833#: setup.c:987
7834#, fuzzy, c-format
7835msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7836msgstr "falha ao invocar stat de '%s'"
b3076a09 7837
c8774d06
DS
7838#: setup.c:1225
7839msgid "Unable to read current working directory"
e9488197 7840msgstr "Incapaz de ler pasta atual de trabalho"
c8774d06
DS
7841
7842#: setup.c:1234 setup.c:1240
7843#, fuzzy, c-format
7844msgid "cannot change to '%s'"
7845msgstr "não é possível mudar para '%s'"
7846
7847#: setup.c:1245
7848#, fuzzy, c-format
7849msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
e9488197 7850msgstr "é repositório git nenhum (ou em pastas parente nenhuma): %s"
c8774d06
DS
7851
7852#: setup.c:1251
7853#, fuzzy, c-format
b3076a09 7854msgid ""
c8774d06
DS
7855"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
7856"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
b3076a09 7857msgstr ""
e9488197
DS
7858"é repositório git nenhum (ou em pai nenhum até ao ponto de montagem %s)\n"
7859"Parando na fronteira do sistema de ficheiros (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
7860"indefinido)."
b3076a09 7861
c8774d06
DS
7862#: setup.c:1362
7863#, fuzzy, c-format
b3076a09 7864msgid ""
c8774d06
DS
7865"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
7866"The owner of files must always have read and write permissions."
b3076a09 7867msgstr ""
c8774d06
DS
7868"Problema com o valor core.sharedRepository modo de ficheiro (0%.3o).\n"
7869"O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita."
b3076a09 7870
c8774d06
DS
7871#: setup.c:1409
7872#, fuzzy
7873msgid "open /dev/null or dup failed"
7874msgstr "falha ao abrir /dev/null"
b3076a09 7875
c8774d06
DS
7876#: setup.c:1424
7877#, fuzzy
7878msgid "fork failed"
7879msgstr "falha ao invocar fseek"
b3076a09 7880
c8774d06
DS
7881#: setup.c:1429
7882#, fuzzy
7883msgid "setsid failed"
7884msgstr "falha ao executar o comando stash"
b3076a09 7885
408985d3 7886#: sha1-file.c:480
c8774d06
DS
7887#, c-format
7888msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
7889msgstr ""
b3076a09 7890
408985d3 7891#: sha1-file.c:531
c8774d06
DS
7892#, fuzzy, c-format
7893msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7894msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
b3076a09 7895
408985d3 7896#: sha1-file.c:603
c8774d06
DS
7897#, c-format
7898msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7899msgstr ""
b3076a09 7900
408985d3 7901#: sha1-file.c:610
c8774d06
DS
7902#, fuzzy, c-format
7903msgid "unable to normalize object directory: %s"
7904msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
b3076a09 7905
408985d3 7906#: sha1-file.c:653
c8774d06
DS
7907#, fuzzy
7908msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7909msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração"
b3076a09 7910
408985d3 7911#: sha1-file.c:671
c8774d06
DS
7912#, fuzzy
7913msgid "unable to read alternates file"
7914msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice"
b3076a09 7915
408985d3 7916#: sha1-file.c:678
c8774d06
DS
7917#, fuzzy
7918msgid "unable to move new alternates file into place"
7919msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice"
9a266912 7920
408985d3 7921#: sha1-file.c:713
c8774d06
DS
7922#, c-format
7923msgid "path '%s' does not exist"
7924msgstr "o caminho '%s' não existe"
b3076a09 7925
408985d3 7926#: sha1-file.c:734
c8774d06
DS
7927#, c-format
7928msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
9a266912 7929msgstr ""
c8774d06
DS
7930"ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de "
7931"referência '%s' como uma extração ligada."
9a266912 7932
408985d3 7933#: sha1-file.c:740
b3076a09 7934#, c-format
c8774d06
DS
7935msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7936msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local."
b3076a09 7937
408985d3 7938#: sha1-file.c:746
b3076a09 7939#, c-format
c8774d06
DS
7940msgid "reference repository '%s' is shallow"
7941msgstr "o repositório de referência '%s' é raso"
b3076a09 7942
408985d3 7943#: sha1-file.c:754
b3076a09 7944#, c-format
c8774d06
DS
7945msgid "reference repository '%s' is grafted"
7946msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado"
b3076a09 7947
408985d3 7948#: sha1-file.c:814
b3076a09 7949#, c-format
c8774d06
DS
7950msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7951msgstr ""
b3076a09 7952
408985d3 7953#: sha1-file.c:964
b3076a09 7954#, c-format
c8774d06
DS
7955msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7956msgstr ""
b3076a09 7957
408985d3 7958#: sha1-file.c:985
c8774d06
DS
7959#, fuzzy
7960msgid "mmap failed"
7961msgstr "%s falhou"
e06cdf12 7962
408985d3 7963#: sha1-file.c:1149
c8774d06
DS
7964#, fuzzy, c-format
7965msgid "object file %s is empty"
7966msgstr "objeto local %s corrompido"
e06cdf12 7967
408985d3 7968#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477
c8774d06
DS
7969#, fuzzy, c-format
7970msgid "corrupt loose object '%s'"
7971msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'"
9a266912 7972
408985d3 7973#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481
c8774d06
DS
7974#, fuzzy, c-format
7975msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7976msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
9a266912 7977
408985d3 7978#: sha1-file.c:1328
c8774d06
DS
7979#, fuzzy
7980msgid "invalid object type"
7981msgstr "tipo de objeto incorreto."
9a266912 7982
408985d3 7983#: sha1-file.c:1412
c8774d06
DS
7984#, c-format
7985msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
e06cdf12 7986msgstr ""
e06cdf12 7987
408985d3 7988#: sha1-file.c:1415
c8774d06
DS
7989#, fuzzy, c-format
7990msgid "unable to unpack %s header"
7991msgstr "não foi possível atualizar %s"
7992
408985d3 7993#: sha1-file.c:1421
e06cdf12 7994#, c-format
c8774d06
DS
7995msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7996msgstr ""
e06cdf12 7997
408985d3 7998#: sha1-file.c:1424
c8774d06
DS
7999#, fuzzy, c-format
8000msgid "unable to parse %s header"
8001msgstr "não foi possível atualizar %s"
e06cdf12 8002
408985d3 8003#: sha1-file.c:1651
c8774d06
DS
8004#, fuzzy, c-format
8005msgid "failed to read object %s"
8006msgstr "falha ao ler o objeto '%s'."
e06cdf12 8007
408985d3 8008#: sha1-file.c:1655
c8774d06
DS
8009#, fuzzy, c-format
8010msgid "replacement %s not found for %s"
8011msgstr "modelos não encontrados em %s"
e06cdf12 8012
408985d3 8013#: sha1-file.c:1659
c8774d06
DS
8014#, fuzzy, c-format
8015msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
8016msgstr "objeto local %s corrompido"
e06cdf12 8017
408985d3 8018#: sha1-file.c:1663
c8774d06
DS
8019#, fuzzy, c-format
8020msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
8021msgstr "objeto local %s corrompido"
e06cdf12 8022
408985d3 8023#: sha1-file.c:1768
c8774d06
DS
8024#, fuzzy, c-format
8025msgid "unable to write file %s"
8026msgstr "não foi possível escrever %s"
e06cdf12 8027
408985d3 8028#: sha1-file.c:1775
c8774d06
DS
8029#, fuzzy, c-format
8030msgid "unable to set permission to '%s'"
8031msgstr "não foi possível resolver revisão: %s"
e06cdf12 8032
408985d3 8033#: sha1-file.c:1782
c8774d06
DS
8034#, fuzzy
8035msgid "file write error"
8036msgstr "falha ao escrever para rev-list"
e06cdf12 8037
408985d3 8038#: sha1-file.c:1802
c8774d06
DS
8039#, fuzzy
8040msgid "error when closing loose object file"
8041msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote"
e06cdf12 8042
408985d3 8043#: sha1-file.c:1867
c8774d06
DS
8044#, c-format
8045msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
e06cdf12 8046msgstr ""
e06cdf12 8047
408985d3 8048#: sha1-file.c:1869
c8774d06
DS
8049#, fuzzy
8050msgid "unable to create temporary file"
8051msgstr "não foi possível criar índice temporário"
e06cdf12 8052
408985d3 8053#: sha1-file.c:1893
c8774d06
DS
8054#, fuzzy
8055msgid "unable to write loose object file"
8056msgstr "não é possível escrever o objeto de nota"
e06cdf12 8057
408985d3 8058#: sha1-file.c:1899
c8774d06
DS
8059#, fuzzy, c-format
8060msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
8061msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)"
e06cdf12 8062
408985d3 8063#: sha1-file.c:1903
c8774d06
DS
8064#, fuzzy, c-format
8065msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
8066msgstr "falha de fstat de %s"
e06cdf12 8067
408985d3 8068#: sha1-file.c:1907
c8774d06
DS
8069#, c-format
8070msgid "confused by unstable object source data for %s"
8071msgstr ""
e06cdf12 8072
408985d3 8073#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086
c8774d06
DS
8074#, fuzzy, c-format
8075msgid "failed utime() on %s"
8076msgstr "falha ao abrir '%s'"
b3076a09 8077
408985d3 8078#: sha1-file.c:1994
c8774d06
DS
8079#, fuzzy, c-format
8080msgid "cannot read object for %s"
8081msgstr "não foi possível ler o objeto %s"
b3076a09 8082
408985d3 8083#: sha1-file.c:2045
c8774d06
DS
8084#, fuzzy
8085msgid "corrupt commit"
8086msgstr "substituir autor do commit"
b3076a09 8087
408985d3 8088#: sha1-file.c:2053
c8774d06
DS
8089#, fuzzy
8090msgid "corrupt tag"
8091msgstr "mostrar tags"
b3076a09 8092
408985d3 8093#: sha1-file.c:2153
c8774d06
DS
8094#, c-format
8095msgid "read error while indexing %s"
8096msgstr ""
b3076a09 8097
408985d3 8098#: sha1-file.c:2156
c8774d06
DS
8099#, fuzzy, c-format
8100msgid "short read while indexing %s"
8101msgstr "não é possível ler o índice"
b3076a09 8102
408985d3 8103#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239
c8774d06
DS
8104#, fuzzy, c-format
8105msgid "%s: failed to insert into database"
8106msgstr "gpg não assinou os dados"
b3076a09 8107
408985d3 8108#: sha1-file.c:2245
c8774d06
DS
8109#, fuzzy, c-format
8110msgid "%s: unsupported file type"
8111msgstr "versão de índice %s não suportada"
b3076a09 8112
408985d3 8113#: sha1-file.c:2269
c8774d06
DS
8114#, fuzzy, c-format
8115msgid "%s is not a valid object"
8116msgstr "%s não é um objeto '%s' válido"
b3076a09 8117
408985d3 8118#: sha1-file.c:2271
c8774d06
DS
8119#, c-format
8120msgid "%s is not a valid '%s' object"
8121msgstr "%s não é um objeto '%s' válido"
b3076a09 8122
408985d3 8123#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
c8774d06
DS
8124#, c-format
8125msgid "unable to open %s"
8126msgstr "não foi possível abrir %s"
b3076a09 8127
408985d3 8128#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541
c8774d06
DS
8129#, c-format
8130msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
8131msgstr ""
b3076a09 8132
408985d3 8133#: sha1-file.c:2512
c8774d06
DS
8134#, fuzzy, c-format
8135msgid "unable to mmap %s"
8136msgstr "não foi possível abrir %s"
b3076a09 8137
408985d3 8138#: sha1-file.c:2517
c8774d06
DS
8139#, fuzzy, c-format
8140msgid "unable to unpack header of %s"
8141msgstr "não foi possível atualizar %s"
b3076a09 8142
408985d3 8143#: sha1-file.c:2523
c8774d06
DS
8144#, fuzzy, c-format
8145msgid "unable to parse header of %s"
8146msgstr "não foi possível ler %s"
b3076a09 8147
408985d3 8148#: sha1-file.c:2534
c8774d06
DS
8149#, fuzzy, c-format
8150msgid "unable to unpack contents of %s"
8151msgstr "não é possível analisar o contacto: %s"
b3076a09 8152
c8774d06
DS
8153#: sha1-name.c:486
8154#, c-format
8155msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
8156msgstr "SHA1 curto %s é ambíguo"
b3076a09 8157
c8774d06
DS
8158#: sha1-name.c:497
8159msgid "The candidates are:"
8160msgstr "Os candidatos são:"
b3076a09 8161
c8774d06
DS
8162#: sha1-name.c:796
8163#, fuzzy
8164msgid ""
8165"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8166"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8167"may be created by mistake. For example,\n"
8168"\n"
8169" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
8170"\n"
8171"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8172"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8173"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
8174msgstr ""
e9488197
DS
8175"Normalmente o Git nunca cria refs que terminem em 40 caracteres\n"
8176"hexadecimais, porque será ignorada quando apenas se indica 40-hex.\n"
8177"Poderam-se criar estas refs por engano. Como no exemplo,\n"
c8774d06 8178"\n"
e9488197 8179" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
c8774d06 8180"\n"
e9488197
DS
8181"onde \"$br\" fica vazio e uma ref de 40-hex é criada. Por favor\n"
8182"examine estas refs e talvez apague-as. Desative esta mensagem\n"
8183"executando \"git config advice.objectNameWarning false\""
b3076a09 8184
c8774d06
DS
8185#: sha1-name.c:916
8186#, c-format
8187msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
8188msgstr ""
b3076a09 8189
c8774d06
DS
8190#: sha1-name.c:924
8191#, c-format
8192msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
8193msgstr ""
b3076a09 8194
c8774d06
DS
8195#: sha1-name.c:1702
8196#, fuzzy, c-format
8197msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
8198msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'"
b3076a09 8199
c8774d06
DS
8200#: sha1-name.c:1708
8201#, c-format
8202msgid ""
8203"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8204"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8205msgstr ""
b3076a09 8206
c8774d06
DS
8207#: sha1-name.c:1717
8208#, fuzzy, c-format
8209msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
8210msgstr "o caminho '%s' não existe"
b3076a09 8211
c8774d06
DS
8212#: sha1-name.c:1745
8213#, c-format
8214msgid ""
8215"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8216"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8217msgstr ""
b3076a09 8218
c8774d06
DS
8219#: sha1-name.c:1761
8220#, c-format
8221msgid ""
8222"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8223"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
9a266912 8224msgstr ""
b3076a09 8225
c8774d06
DS
8226#: sha1-name.c:1769
8227#, c-format
8228msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
8229msgstr ""
b3076a09 8230
c8774d06
DS
8231#: sha1-name.c:1771
8232#, fuzzy, c-format
8233msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
8234msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles"
b3076a09 8235
c8774d06
DS
8236#: sha1-name.c:1784
8237#, fuzzy
8238msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8239msgstr ""
8240"Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de "
8241"trabalho"
b3076a09 8242
c8774d06
DS
8243#: sha1-name.c:1922
8244#, fuzzy, c-format
8245msgid "invalid object name '%.*s'."
8246msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'."
b3076a09 8247
c8774d06
DS
8248#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
8249#: strbuf.c:848
8250#, c-format
8251msgid "%u.%2.2u GiB"
8252msgstr ""
b3076a09 8253
c8774d06
DS
8254#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
8255#: strbuf.c:850
8256#, c-format
8257msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8258msgstr ""
d1edc0d6 8259
c8774d06
DS
8260#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
8261#: strbuf.c:858
8262#, c-format
8263msgid "%u.%2.2u MiB"
8264msgstr ""
b3076a09 8265
c8774d06
DS
8266#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
8267#: strbuf.c:860
8268#, c-format
8269msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8270msgstr ""
b3076a09 8271
c8774d06
DS
8272#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
8273#: strbuf.c:867
8274#, c-format
8275msgid "%u.%2.2u KiB"
8276msgstr ""
b3076a09 8277
c8774d06
DS
8278#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
8279#: strbuf.c:869
8280#, c-format
8281msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8282msgstr ""
b3076a09 8283
c8774d06
DS
8284#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
8285#: strbuf.c:875
8286#, fuzzy, c-format
8287msgid "%u byte"
8288msgid_plural "%u bytes"
8289msgstr[0] "bytes"
8290msgstr[1] "bytes"
b3076a09 8291
c8774d06
DS
8292#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
8293#: strbuf.c:877
8294#, fuzzy, c-format
8295msgid "%u byte/s"
8296msgid_plural "%u bytes/s"
8297msgstr[0] "bytes"
8298msgstr[1] "bytes"
b3076a09 8299
408985d3
DS
8300#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719
8301#: builtin/rebase.c:864
c8774d06
DS
8302#, c-format
8303msgid "could not open '%s' for writing"
8304msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita"
b3076a09 8305
c8774d06
DS
8306#: strbuf.c:1175
8307#, fuzzy, c-format
8308msgid "could not edit '%s'"
8309msgstr "não foi possível ler '%s'"
8310
8311#: submodule-config.c:237
8312#, fuzzy, c-format
8313msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8314msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada"
8315
8316#: submodule-config.c:304
8317#, fuzzy
8318msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8319msgstr "não é permitido valores negativos em submodule.fetchJobs"
b3076a09 8320
c8774d06 8321#: submodule-config.c:402
587dae41 8322#, c-format
c8774d06
DS
8323msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8324msgstr ""
587dae41 8325
c8774d06 8326#: submodule-config.c:499
b3076a09 8327#, c-format
c8774d06
DS
8328msgid "invalid value for %s"
8329msgstr "valor inválido de %s"
b3076a09 8330
c8774d06
DS
8331#: submodule-config.c:766
8332#, c-format
8333msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
e9488197 8334msgstr "Incapaz de atualizar entrada de .gitmodules %s"
b3076a09 8335
c8774d06
DS
8336#: submodule.c:114 submodule.c:143
8337msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
e9488197
DS
8338msgstr "Incapaz de alterar .gitmodules por juntar, resolve os conflitos "
8339"de junção primeiro"
b3076a09 8340
c8774d06
DS
8341#: submodule.c:118 submodule.c:147
8342#, c-format
8343msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8344msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada"
587dae41 8345
c8774d06
DS
8346#: submodule.c:154
8347#, c-format
8348msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
e9488197 8349msgstr "Incapaz de remover a entrada de .gitmodules para %s"
b3076a09 8350
c8774d06
DS
8351#: submodule.c:165
8352msgid "staging updated .gitmodules failed"
8353msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado"
b3076a09 8354
c8774d06
DS
8355#: submodule.c:327
8356#, fuzzy, c-format
8357msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8358msgstr "A ignorar submódulo '%s'"
b3076a09 8359
c8774d06
DS
8360#: submodule.c:358
8361#, c-format
8362msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8363msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'"
b3076a09 8364
c8774d06
DS
8365#: submodule.c:434
8366#, fuzzy, c-format
8367msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8368msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'"
b3076a09 8369
c8774d06
DS
8370#: submodule.c:816
8371#, c-format
8372msgid ""
8373"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8374"same. Skipping it."
8375msgstr ""
b3076a09 8376
c8774d06
DS
8377#: submodule.c:919
8378#, fuzzy, c-format
8379msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8380msgstr "%s %s não é um commit!"
8381
8382#: submodule.c:1004
8383#, fuzzy, c-format
8384msgid ""
8385"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8386"submodule %s"
8387msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'"
8388
8389#: submodule.c:1127
8390#, fuzzy, c-format
8391msgid "process for submodule '%s' failed"
8392msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'"
b3076a09 8393
c8774d06
DS
8394#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469
8395msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8396msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida."
8397
8398#: submodule.c:1167
8399#, fuzzy, c-format
8400msgid "Pushing submodule '%s'\n"
408985d3 8401msgstr "A ignorar submódulo '%s'\n"
c8774d06
DS
8402
8403#: submodule.c:1170
8404#, fuzzy, c-format
8405msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
408985d3 8406msgstr "Impossível enviar submódulo '%s'\n"
c8774d06
DS
8407
8408#: submodule.c:1462
8409#, fuzzy, c-format
8410msgid "Fetching submodule %s%s\n"
408985d3 8411msgstr "Buscando submódulo %s%s\n"
c8774d06
DS
8412
8413#: submodule.c:1492
8414#, fuzzy, c-format
8415msgid "Could not access submodule '%s'\n"
408985d3 8416msgstr "Submódulo '%s' inacessível\n"
c8774d06
DS
8417
8418#: submodule.c:1646
8419#, fuzzy, c-format
8420msgid ""
8421"Errors during submodule fetch:\n"
8422"%s"
408985d3
DS
8423msgstr ""
8424"Erros na busca do submódulo:\n"
8425"%s"
c8774d06
DS
8426
8427#: submodule.c:1671
b3076a09 8428#, c-format
c8774d06
DS
8429msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8430msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git"
8431
8432#: submodule.c:1688
8433#, fuzzy, c-format
8434msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8435msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'"
8436
8437#: submodule.c:1729
8438#, fuzzy, c-format
8439msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8440msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'"
b3076a09 8441
c8774d06 8442#: submodule.c:1804
b3076a09 8443#, c-format
c8774d06
DS
8444msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8445msgstr "não foi possível iniciar 'git status' no submódulo '%s'"
b3076a09 8446
c8774d06 8447#: submodule.c:1817
b3076a09 8448#, c-format
c8774d06
DS
8449msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8450msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'"
8451
8452#: submodule.c:1832
8453#, fuzzy, c-format
8454msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
e9488197 8455msgstr "Incapaz de remover a definição core.worktree em submódulo '%s'"
b3076a09 8456
c8774d06
DS
8457#: submodule.c:1859 submodule.c:2169
8458#, c-format
8459msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8460msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'"
8461
8462#: submodule.c:1880
8463#, fuzzy
8464msgid "could not reset submodule index"
8465msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'"
8466
8467#: submodule.c:1922
8468#, c-format
8469msgid "submodule '%s' has dirty index"
8470msgstr "o submódulo '%s' tem índice sujo"
8471
8472#: submodule.c:1974
8473#, fuzzy, c-format
8474msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8475msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:"
8476
8477#: submodule.c:2042
8478#, c-format
8479msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8480msgstr ""
8481
8482#: submodule.c:2063
b3076a09
VA
8483#, c-format
8484msgid ""
c8774d06 8485"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
b3076a09 8486msgstr ""
c8774d06
DS
8487"relocate_gitdir para submodule '%s' com mais do que uma árvore de trabalho "
8488"não suportado"
b3076a09 8489
c8774d06 8490#: submodule.c:2075 submodule.c:2134
b3076a09 8491#, c-format
c8774d06
DS
8492msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8493msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'"
b3076a09 8494
c8774d06 8495#: submodule.c:2079
b3076a09 8496#, c-format
c8774d06
DS
8497msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8498msgstr ""
b3076a09 8499
c8774d06
DS
8500#: submodule.c:2086
8501#, c-format
8502msgid ""
8503"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8504"'%s' to\n"
8505"'%s'\n"
8506msgstr ""
8507"A migrar diretório git de '%s%s' de\n"
8508"'%s' para\n"
8509"'%s'\n"
b3076a09 8510
c8774d06
DS
8511#: submodule.c:2214
8512msgid "could not start ls-files in .."
8513msgstr "não foi possível iniciar ls-files em .."
b3076a09 8514
c8774d06 8515#: submodule.c:2254
b3076a09 8516#, c-format
c8774d06
DS
8517msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8518msgstr "ls-tree retornou código de retorno inesperado %d"
b3076a09 8519
c8774d06 8520#: trailer.c:236
b3076a09 8521#, c-format
c8774d06
DS
8522msgid "running trailer command '%s' failed"
8523msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'"
b3076a09 8524
c8774d06
DS
8525#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551
8526#: trailer.c:555
b3076a09 8527#, c-format
c8774d06
DS
8528msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8529msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'"
b3076a09 8530
408985d3 8531#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:299 builtin/remote.c:324
b3076a09 8532#, c-format
c8774d06
DS
8533msgid "more than one %s"
8534msgstr "mais do que um %s"
b3076a09 8535
c8774d06 8536#: trailer.c:728
b3076a09 8537#, c-format
c8774d06
DS
8538msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8539msgstr "token terminador vazio no terminador '%.*s'"
b3076a09 8540
c8774d06 8541#: trailer.c:748
b3076a09 8542#, c-format
c8774d06
DS
8543msgid "could not read input file '%s'"
8544msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'"
b3076a09 8545
c8774d06
DS
8546#: trailer.c:751
8547msgid "could not read from stdin"
8548msgstr "não foi possível ler da entrada padrão"
b3076a09 8549
c8774d06
DS
8550#: trailer.c:1009 wrapper.c:676
8551#, c-format
8552msgid "could not stat %s"
8553msgstr "não foi possível obter stat de %s"
d1edc0d6 8554
c8774d06
DS
8555#: trailer.c:1011
8556#, c-format
8557msgid "file %s is not a regular file"
8558msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular"
d1edc0d6 8559
c8774d06
DS
8560#: trailer.c:1013
8561#, c-format
8562msgid "file %s is not writable by user"
8563msgstr "o ficheiro %s não pode ser escrito pelo utilizador"
b3076a09 8564
c8774d06
DS
8565#: trailer.c:1025
8566msgid "could not open temporary file"
8567msgstr "não foi possível abrir ficheiro temporário"
b3076a09 8568
c8774d06
DS
8569#: trailer.c:1065
8570#, c-format
8571msgid "could not rename temporary file to %s"
8572msgstr "não foi possível mudar o nome do ficheiro temporário para %s"
b3076a09 8573
c8774d06
DS
8574#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
8575#, fuzzy
8576msgid "full write to remote helper failed"
8577msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto"
b3076a09 8578
c8774d06
DS
8579#: transport-helper.c:145
8580#, fuzzy, c-format
8581msgid "unable to find remote helper for '%s'"
e9488197 8582msgstr "incapaz de encontrar helper remoto para '%s'"
b3076a09 8583
c8774d06
DS
8584#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
8585msgid "can't dup helper output fd"
8586msgstr ""
b3076a09 8587
c8774d06
DS
8588#: transport-helper.c:214
8589#, c-format
b3076a09 8590msgid ""
c8774d06
DS
8591"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8592"version of Git"
b3076a09 8593msgstr ""
b3076a09 8594
c8774d06
DS
8595#: transport-helper.c:220
8596msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8597msgstr ""
b3076a09 8598
c8774d06
DS
8599#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
8600#, fuzzy, c-format
8601msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8602msgstr "blob para %s '%s' esperado"
b3076a09 8603
c8774d06
DS
8604#: transport-helper.c:417
8605#, fuzzy, c-format
8606msgid "%s also locked %s"
8607msgstr "'%s' não está trancada"
b3076a09 8608
c8774d06
DS
8609#: transport-helper.c:497
8610#, fuzzy
8611msgid "couldn't run fast-import"
8612msgstr "não foi possível executar o comando stash."
b3076a09 8613
c8774d06
DS
8614#: transport-helper.c:520
8615#, fuzzy
8616msgid "error while running fast-import"
8617msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote"
b3076a09 8618
408985d3 8619#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236
c8774d06
DS
8620#, fuzzy, c-format
8621msgid "could not read ref %s"
e9488197 8622msgstr "incapaz de ler ref %s"
b3076a09 8623
c8774d06
DS
8624#: transport-helper.c:594
8625#, fuzzy, c-format
8626msgid "unknown response to connect: %s"
e9488197 8627msgstr "resposta de conexão desconhecida: %s"
b3076a09 8628
c8774d06
DS
8629#: transport-helper.c:616
8630msgid "setting remote service path not supported by protocol"
8631msgstr ""
b3076a09 8632
c8774d06
DS
8633#: transport-helper.c:618
8634#, fuzzy
8635msgid "invalid remote service path"
8636msgstr "referência inválida: %s"
b3076a09 8637
408985d3 8638#: transport-helper.c:661 transport.c:1446
c8774d06
DS
8639#, fuzzy
8640msgid "operation not supported by protocol"
8641msgstr "opção não suportada com --recurse-submodules."
b3076a09 8642
c8774d06
DS
8643#: transport-helper.c:664
8644#, c-format
8645msgid "can't connect to subservice %s"
8646msgstr ""
b3076a09 8647
c8774d06
DS
8648#: transport-helper.c:745
8649msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
b3076a09 8650msgstr ""
b3076a09 8651
c8774d06
DS
8652#: transport-helper.c:788
8653#, fuzzy, c-format
8654msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8655msgstr "blob para %s '%s' esperado"
b3076a09 8656
408985d3 8657#: transport-helper.c:845
c8774d06
DS
8658#, fuzzy, c-format
8659msgid "helper reported unexpected status of %s"
8660msgstr "ls-tree retornou código de retorno inesperado %d"
b3076a09 8661
408985d3 8662#: transport-helper.c:928
c8774d06
DS
8663#, fuzzy, c-format
8664msgid "helper %s does not support dry-run"
8665msgstr "O servidor não suporta --deepen"
b3076a09 8666
408985d3 8667#: transport-helper.c:931
c8774d06
DS
8668#, fuzzy, c-format
8669msgid "helper %s does not support --signed"
8670msgstr "O servidor não suporta --shallow-since"
b3076a09 8671
408985d3 8672#: transport-helper.c:934
c8774d06
DS
8673#, fuzzy, c-format
8674msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8675msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed"
b3076a09 8676
408985d3 8677#: transport-helper.c:939
c8774d06
DS
8678#, fuzzy, c-format
8679msgid "helper %s does not support --atomic"
8680msgstr "O servidor não suporta --shallow-since"
b3076a09 8681
408985d3
DS
8682#: transport-helper.c:943
8683#, fuzzy, c-format
8684msgid "helper %s does not support --%s"
8685msgstr "O servidor não suporta --shallow-since"
8686
8687#: transport-helper.c:950
c8774d06
DS
8688#, fuzzy, c-format
8689msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8690msgstr "o recetor não suporta opções de publicação"
9a266912 8691
408985d3 8692#: transport-helper.c:1050
c8774d06
DS
8693msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8694msgstr ""
b3076a09 8695
408985d3 8696#: transport-helper.c:1055
c8774d06
DS
8697#, fuzzy, c-format
8698msgid "helper %s does not support 'force'"
8699msgstr "O servidor não suporta --deepen"
b3076a09 8700
408985d3 8701#: transport-helper.c:1102
c8774d06
DS
8702#, fuzzy
8703msgid "couldn't run fast-export"
8704msgstr "não foi possível executar o comando stash."
b3076a09 8705
408985d3 8706#: transport-helper.c:1107
c8774d06
DS
8707#, fuzzy
8708msgid "error while running fast-export"
8709msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote"
b3076a09 8710
408985d3 8711#: transport-helper.c:1132
c8774d06
DS
8712#, c-format
8713msgid ""
8714"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8715"Perhaps you should specify a branch.\n"
8716msgstr ""
b3076a09 8717
408985d3 8718#: transport-helper.c:1213
c8774d06
DS
8719#, fuzzy, c-format
8720msgid "unsupported object format '%s'"
8721msgstr "objeto malformado em '%s'"
b3076a09 8722
408985d3 8723#: transport-helper.c:1222
c8774d06
DS
8724#, fuzzy, c-format
8725msgid "malformed response in ref list: %s"
8726msgstr "folha de opções malformada: '%s'"
b3076a09 8727
408985d3 8728#: transport-helper.c:1374
c8774d06
DS
8729#, fuzzy, c-format
8730msgid "read(%s) failed"
8731msgstr "%s falhou"
b3076a09 8732
408985d3 8733#: transport-helper.c:1401
c8774d06
DS
8734#, fuzzy, c-format
8735msgid "write(%s) failed"
8736msgstr "%s falhou"
b3076a09 8737
408985d3 8738#: transport-helper.c:1450
c8774d06
DS
8739#, fuzzy, c-format
8740msgid "%s thread failed"
8741msgstr "%s falhou"
b3076a09 8742
408985d3 8743#: transport-helper.c:1454
c8774d06
DS
8744#, fuzzy, c-format
8745msgid "%s thread failed to join: %s"
8746msgstr "falha ao abrir '%s'"
b3076a09 8747
408985d3 8748#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477
c8774d06
DS
8749#, c-format
8750msgid "can't start thread for copying data: %s"
8751msgstr ""
b3076a09 8752
408985d3 8753#: transport-helper.c:1514
c8774d06
DS
8754#, c-format
8755msgid "%s process failed to wait"
8756msgstr ""
b3076a09 8757
408985d3 8758#: transport-helper.c:1518
c8774d06
DS
8759#, fuzzy, c-format
8760msgid "%s process failed"
8761msgstr "%s falhou"
587dae41 8762
408985d3 8763#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545
c8774d06
DS
8764msgid "can't start thread for copying data"
8765msgstr ""
b3076a09 8766
c8774d06
DS
8767#: transport.c:116
8768#, c-format
8769msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8770msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n"
8771
8772#: transport.c:145
8773#, fuzzy, c-format
8774msgid "could not read bundle '%s'"
8775msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'"
b3076a09 8776
c8774d06 8777#: transport.c:220
b3076a09 8778#, c-format
c8774d06
DS
8779msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8780msgstr "transporte: opção de profundidade '%s' inválida"
8781
8782#: transport.c:269
8783msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8784msgstr ""
8785
8786#: transport.c:270
8787msgid "server options require protocol version 2 or later"
8788msgstr ""
8789
408985d3 8790#: transport.c:727
c8774d06
DS
8791#, fuzzy
8792msgid "could not parse transport.color.* config"
8793msgstr "não foi possível analisar o autor do script"
8794
408985d3 8795#: transport.c:802
c8774d06
DS
8796msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8797msgstr ""
8798
408985d3 8799#: transport.c:936
c8774d06
DS
8800#, fuzzy, c-format
8801msgid "unknown value for config '%s': %s"
8802msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'"
8803
408985d3 8804#: transport.c:1002
c8774d06
DS
8805#, fuzzy, c-format
8806msgid "transport '%s' not allowed"
8807msgstr "ramo '%s' não encontrado."
8808
408985d3 8809#: transport.c:1055
c8774d06
DS
8810msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8811msgstr ""
b3076a09 8812
408985d3 8813#: transport.c:1157
b3076a09 8814#, c-format
c8774d06
DS
8815msgid ""
8816"The following submodule paths contain changes that can\n"
8817"not be found on any remote:\n"
8818msgstr ""
408985d3
DS
8819"Os seguintes paths de submódulo contêm alterações que\n"
8820"puderam ser encontradas em remoto nenhum:\n"
b3076a09 8821
408985d3 8822#: transport.c:1161
b3076a09
VA
8823#, c-format
8824msgid ""
b3076a09 8825"\n"
c8774d06
DS
8826"Please try\n"
8827"\n"
8828"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8829"\n"
8830"or cd to the path and use\n"
8831"\n"
8832"\tgit push\n"
8833"\n"
8834"to push them to a remote.\n"
8835"\n"
b3076a09 8836msgstr ""
b3076a09 8837"\n"
c8774d06
DS
8838"Por favor tente\n"
8839"\n"
8840"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8841"\n"
8842"ou cd para o caminho e use\n"
8843"\n"
8844"\tgit push\n"
8845"\n"
8846"para publicá-las no remoto.\n"
8847"\n"
b3076a09 8848
408985d3 8849#: transport.c:1169
c8774d06
DS
8850msgid "Aborting."
8851msgstr "Abortado."
b3076a09 8852
408985d3 8853#: transport.c:1315
c8774d06
DS
8854#, fuzzy
8855msgid "failed to push all needed submodules"
8856msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'"
b3076a09 8857
c8774d06
DS
8858#: tree-walk.c:32
8859msgid "too-short tree object"
8860msgstr "objeto árvore demasiado curto"
b3076a09 8861
c8774d06
DS
8862#: tree-walk.c:38
8863msgid "malformed mode in tree entry"
8864msgstr "modo na entrada de árvore malformado"
b3076a09 8865
c8774d06
DS
8866#: tree-walk.c:42
8867msgid "empty filename in tree entry"
8868msgstr "nome de ficheiro vazio na entrada de árvore"
9a266912 8869
c8774d06
DS
8870#: tree-walk.c:117
8871msgid "too-short tree file"
8872msgstr "ficheiro de árvore demasiado curto"
b3076a09 8873
c8774d06 8874#: unpack-trees.c:113
b3076a09 8875#, c-format
c8774d06
DS
8876msgid ""
8877"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8878"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8879msgstr ""
8880"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
8881"extrair:\n"
8882"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de trocar de ramo."
b3076a09 8883
c8774d06 8884#: unpack-trees.c:115
b3076a09 8885#, c-format
c8774d06
DS
8886msgid ""
8887"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8888"%%s"
8889msgstr ""
8890"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
8891"extrair:\n"
8892"%%s"
b3076a09 8893
c8774d06 8894#: unpack-trees.c:118
b3076a09
VA
8895#, c-format
8896msgid ""
c8774d06
DS
8897"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8898"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
b3076a09 8899msgstr ""
c8774d06
DS
8900"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
8901"integrar:\n"
8902"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de integrar."
b3076a09 8903
c8774d06
DS
8904#: unpack-trees.c:120
8905#, c-format
b3076a09 8906msgid ""
c8774d06
DS
8907"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8908"%%s"
b3076a09 8909msgstr ""
c8774d06
DS
8910"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
8911"integrar:\n"
8912"%%s"
b3076a09 8913
c8774d06 8914#: unpack-trees.c:123
b3076a09 8915#, c-format
c8774d06
DS
8916msgid ""
8917"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8918"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8919msgstr ""
8920"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por "
8921"%s:\n"
8922"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de efetuar %s."
b3076a09 8923
c8774d06 8924#: unpack-trees.c:125
b3076a09 8925#, c-format
c8774d06
DS
8926msgid ""
8927"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8928"%%s"
8929msgstr ""
8930"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por "
8931"%s:\n"
8932"%%s"
b3076a09 8933
c8774d06 8934#: unpack-trees.c:130
b3076a09 8935#, c-format
c8774d06
DS
8936msgid ""
8937"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
8938"%s"
8939msgstr ""
8940"Atualizar os seguintes diretórios perde os ficheiros não controlos dentro "
8941"deles:\n"
8942"%s"
b3076a09 8943
c8774d06 8944#: unpack-trees.c:134
b3076a09 8945#, c-format
c8774d06
DS
8946msgid ""
8947"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8948"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8949msgstr ""
8950"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
8951"removidos ao extrair:\n"
8952"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos."
b3076a09 8953
c8774d06 8954#: unpack-trees.c:136
b3076a09 8955#, c-format
c8774d06
DS
8956msgid ""
8957"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8958"%%s"
8959msgstr ""
8960"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
8961"removidos ao extrair:\n"
8962"%%s"
b3076a09 8963
c8774d06
DS
8964#: unpack-trees.c:139
8965#, c-format
8966msgid ""
8967"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8968"%%sPlease move or remove them before you merge."
8969msgstr ""
8970"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
8971"removidos ao integrar:\n"
408985d3 8972"%%sPor favor, mova ou remova-os antes de integrar."
b3076a09 8973
c8774d06
DS
8974#: unpack-trees.c:141
8975#, c-format
8976msgid ""
8977"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8978"%%s"
8979msgstr ""
8980"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
8981"removidos ao integrar:\n"
8982"%%s"
b3076a09 8983
c8774d06
DS
8984#: unpack-trees.c:144
8985#, c-format
8986msgid ""
8987"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8988"%%sPlease move or remove them before you %s."
8989msgstr ""
8990"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
8991"removidos por %s:\n"
8992"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s."
b3076a09 8993
c8774d06
DS
8994#: unpack-trees.c:146
8995#, c-format
8996msgid ""
8997"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8998"%%s"
8999msgstr ""
9000"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
9001"removidos por %s:\n"
9002"%%s"
b3076a09 9003
c8774d06
DS
9004#: unpack-trees.c:152
9005#, c-format
9006msgid ""
9007"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9008"checkout:\n"
9009"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9010msgstr ""
9011"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
9012"substituídos ao extrair:\n"
9013"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos."
e06cdf12 9014
c8774d06
DS
9015#: unpack-trees.c:154
9016#, c-format
9017msgid ""
9018"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9019"checkout:\n"
9020"%%s"
9021msgstr ""
9022"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
9023"substituídos ao extrair:\n"
9024"%%s"
e06cdf12 9025
c8774d06
DS
9026#: unpack-trees.c:157
9027#, c-format
9028msgid ""
9029"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9030"%%sPlease move or remove them before you merge."
9031msgstr ""
9032"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
9033"substituídos ao integrar:\n"
9034"%%sMova ou remova-os antes de integrar."
e06cdf12 9035
c8774d06
DS
9036#: unpack-trees.c:159
9037#, c-format
9038msgid ""
9039"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9040"%%s"
9041msgstr ""
9042"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
9043"substituídos ao integrar:\n"
9044"%%s"
b3076a09 9045
c8774d06
DS
9046#: unpack-trees.c:162
9047#, c-format
9048msgid ""
9049"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9050"%%sPlease move or remove them before you %s."
9051msgstr ""
9052"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
9053"substituídos por %s:\n"
9054"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s."
b3076a09 9055
c8774d06
DS
9056#: unpack-trees.c:164
9057#, c-format
9058msgid ""
9059"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9060"%%s"
9061msgstr ""
9062"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "
9063"substituídos por %s:\n"
9064"%%s"
b3076a09 9065
c8774d06
DS
9066#: unpack-trees.c:172
9067#, c-format
9068msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
e9488197 9069msgstr "Entrada '%s' sobrepõe-se a '%s'. Impossível vincular."
b3076a09 9070
c8774d06
DS
9071#: unpack-trees.c:175
9072#, c-format
9073msgid ""
9074"Cannot update submodule:\n"
9075"%s"
9076msgstr ""
e9488197 9077"Impossível atualizar submódulo:\n"
c8774d06 9078"%s"
b3076a09 9079
c8774d06
DS
9080#: unpack-trees.c:178
9081#, c-format
9082msgid ""
9083"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9084"patterns:\n"
9085"%s"
9086msgstr ""
b3076a09 9087
c8774d06
DS
9088#: unpack-trees.c:180
9089#, fuzzy, c-format
9090msgid ""
9091"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
9092"%s"
408985d3
DS
9093msgstr ""
9094"Os seguintes caminhos estão unmerged e foram abandonados, apesar de sparse "
9095"patterns:\n"
9096"%s"
b3076a09 9097
c8774d06
DS
9098#: unpack-trees.c:182
9099#, c-format
9100msgid ""
9101"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9102"patterns:\n"
9103"%s"
9104msgstr ""
b3076a09 9105
c8774d06
DS
9106#: unpack-trees.c:262
9107#, c-format
9108msgid "Aborting\n"
9109msgstr "A abortar\n"
b3076a09 9110
c8774d06
DS
9111#: unpack-trees.c:289
9112#, c-format
9113msgid ""
9114"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9115"reapply`.\n"
9116msgstr ""
b3076a09 9117
c8774d06
DS
9118#: unpack-trees.c:350
9119#, fuzzy
9120msgid "Updating files"
9121msgstr "A atualizar %s"
b3076a09 9122
c8774d06
DS
9123#: unpack-trees.c:382
9124msgid ""
9125"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9126"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9127"colliding group is in the working tree:\n"
9128msgstr ""
b3076a09 9129
c8774d06
DS
9130#: unpack-trees.c:1498
9131#, fuzzy
9132msgid "Updating index flags"
9133msgstr "A atualizar %s"
b3076a09 9134
408985d3 9135#: upload-pack.c:1550
c8774d06
DS
9136msgid "expected flush after fetch arguments"
9137msgstr ""
b3076a09 9138
c8774d06
DS
9139#: urlmatch.c:163
9140msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9141msgstr "nome de esquema de URL inválido ou falta do sufixo '://'"
b3076a09 9142
c8774d06
DS
9143#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
9144#, c-format
9145msgid "invalid %XX escape sequence"
9146msgstr "sequencia de escape %XX inválida"
b3076a09 9147
c8774d06
DS
9148#: urlmatch.c:215
9149msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9150msgstr "sistema anfitrião não indicado e o esquema não é do tipo 'file:'"
b3076a09 9151
c8774d06
DS
9152#: urlmatch.c:232
9153msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9154msgstr "um URL do tipo 'file:' não pode ter um número de porta"
b3076a09 9155
c8774d06
DS
9156#: urlmatch.c:247
9157msgid "invalid characters in host name"
9158msgstr "caracteres inválidos no nome do anfitrião"
b3076a09 9159
c8774d06
DS
9160#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
9161msgid "invalid port number"
9162msgstr "número de porta inválido"
b3076a09 9163
c8774d06
DS
9164#: urlmatch.c:371
9165msgid "invalid '..' path segment"
9166msgstr "segmento de caminho '..' inválido"
b3076a09 9167
c8774d06
DS
9168#: walker.c:170
9169#, fuzzy
9170msgid "Fetching objects"
9171msgstr "A verificar objetos"
9172
408985d3 9173#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103
c8774d06
DS
9174#, c-format
9175msgid "failed to read '%s'"
9176msgstr "falha ao ler '%s'"
9177
9178#: worktree.c:283
9179#, c-format
9180msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
b3076a09 9181msgstr ""
b3076a09 9182
c8774d06
DS
9183#: worktree.c:294
9184#, c-format
9185msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
b3076a09 9186msgstr ""
b3076a09 9187
c8774d06
DS
9188#: worktree.c:306
9189#, fuzzy, c-format
9190msgid "'%s' does not exist"
9191msgstr "o caminho '%s' não existe"
b3076a09 9192
c8774d06
DS
9193#: worktree.c:312
9194#, fuzzy, c-format
9195msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9196msgstr "'%s' não está trancada"
b3076a09 9197
c8774d06
DS
9198#: worktree.c:321
9199#, fuzzy, c-format
9200msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9201msgstr "'%s' não aponta para um commit"
b3076a09 9202
c8774d06
DS
9203#: worktree.c:587
9204#, fuzzy
9205msgid "not a directory"
e9488197 9206msgstr "é pasta nenhuma"
b3076a09 9207
c8774d06
DS
9208#: worktree.c:596
9209#, fuzzy
9210msgid ".git is not a file"
9211msgstr "git show %s: ficheiro incorreto"
b3076a09 9212
c8774d06
DS
9213#: worktree.c:598
9214msgid ".git file broken"
9215msgstr ""
b3076a09 9216
c8774d06
DS
9217#: worktree.c:600
9218#, fuzzy
9219msgid ".git file incorrect"
9220msgstr "ficheiro de índice corrompido"
b3076a09 9221
c8774d06
DS
9222#: worktree.c:670
9223#, fuzzy
9224msgid "not a valid path"
9225msgstr "nome de objeto inválido: %s"
b3076a09 9226
c8774d06
DS
9227#: worktree.c:676
9228#, fuzzy
9229msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9230msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário"
b3076a09 9231
c8774d06
DS
9232#: worktree.c:679
9233#, fuzzy
9234msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9235msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário"
b3076a09 9236
c8774d06
DS
9237#: worktree.c:685
9238msgid "gitdir unreadable"
9239msgstr ""
b3076a09 9240
c8774d06
DS
9241#: worktree.c:689
9242msgid "gitdir incorrect"
9a266912 9243msgstr ""
b3076a09 9244
c8774d06
DS
9245#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
9246#, c-format
9247msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9248msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura e escrita"
b3076a09 9249
c8774d06
DS
9250#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
9251#, c-format
9252msgid "unable to access '%s'"
9253msgstr "não é possível aceder a '%s'"
b3076a09 9254
c8774d06
DS
9255#: wrapper.c:607
9256msgid "unable to get current working directory"
9257msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual"
b3076a09 9258
c8774d06
DS
9259#: wt-status.c:158
9260msgid "Unmerged paths:"
9261msgstr "Caminhos não integrados:"
b3076a09 9262
c8774d06
DS
9263#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9264#, fuzzy
9265msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9266msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)"
b3076a09 9267
c8774d06
DS
9268#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
9269#, fuzzy, c-format
9270msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9271msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)"
9a266912 9272
c8774d06
DS
9273#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
9274msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9275msgstr " (use \"git rm --cached <ficheiro>...\" para despreparar)"
9a266912 9276
c8774d06
DS
9277#: wt-status.c:197
9278msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9279msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
b3076a09 9280
c8774d06
DS
9281#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
9282msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9283msgstr ""
9284" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como "
9285"resolvido)"
b3076a09 9286
c8774d06
DS
9287#: wt-status.c:201
9288msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9289msgstr " (use \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
e06cdf12 9290
c8774d06
DS
9291#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070
9292msgid "Changes to be committed:"
9293msgstr "Alterações para serem submetidas:"
b3076a09 9294
c8774d06
DS
9295#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079
9296msgid "Changes not staged for commit:"
9297msgstr "Alterações não preparadas para submeter:"
b3076a09 9298
c8774d06
DS
9299#: wt-status.c:238
9300msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9301msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)"
9302
9303#: wt-status.c:240
9304msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9305msgstr ""
9306" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)"
b3076a09 9307
c8774d06
DS
9308#: wt-status.c:241
9309#, fuzzy
b3076a09 9310msgid ""
c8774d06 9311" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
b3076a09 9312msgstr ""
c8774d06
DS
9313" (use \"git checkout -- <ficheiro>...\" para descartar alterações no "
9314"diretório de trabalho)"
b3076a09 9315
c8774d06
DS
9316#: wt-status.c:243
9317msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9318msgstr ""
9319" (submeta ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos "
9320"submódulos)"
b3076a09 9321
c8774d06
DS
9322#: wt-status.c:254
9323#, c-format
9324msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9325msgstr " (use \"git %s <ficheiro>...\" para incluir no que será submetido)"
b3076a09 9326
c8774d06
DS
9327#: wt-status.c:266
9328msgid "both deleted:"
9329msgstr "eliminado por ambos:"
b3076a09 9330
c8774d06
DS
9331#: wt-status.c:268
9332msgid "added by us:"
9333msgstr "adicionado por nós:"
b3076a09 9334
c8774d06
DS
9335#: wt-status.c:270
9336msgid "deleted by them:"
9337msgstr "eliminado por eles:"
b3076a09 9338
c8774d06
DS
9339#: wt-status.c:272
9340msgid "added by them:"
9341msgstr "adicionado por eles:"
b3076a09 9342
c8774d06
DS
9343#: wt-status.c:274
9344msgid "deleted by us:"
9345msgstr "eliminado por nós:"
b3076a09 9346
c8774d06
DS
9347#: wt-status.c:276
9348msgid "both added:"
9349msgstr "adicionado por ambos:"
b3076a09 9350
c8774d06
DS
9351#: wt-status.c:278
9352msgid "both modified:"
9353msgstr "modificado por ambos:"
b3076a09 9354
c8774d06
DS
9355#: wt-status.c:288
9356msgid "new file:"
9357msgstr "novo ficheiro:"
d1edc0d6 9358
c8774d06
DS
9359#: wt-status.c:290
9360msgid "copied:"
9361msgstr "copiado:"
b3076a09 9362
c8774d06
DS
9363#: wt-status.c:292
9364msgid "deleted:"
9365msgstr "eliminado:"
b3076a09 9366
c8774d06
DS
9367#: wt-status.c:294
9368msgid "modified:"
9369msgstr "modificado:"
b3076a09 9370
c8774d06
DS
9371#: wt-status.c:296
9372msgid "renamed:"
9373msgstr "nome mudado:"
b3076a09 9374
c8774d06
DS
9375#: wt-status.c:298
9376msgid "typechange:"
9377msgstr "tipo alterado:"
b3076a09 9378
c8774d06
DS
9379#: wt-status.c:300
9380msgid "unknown:"
9381msgstr "desconhecido:"
b3076a09 9382
c8774d06
DS
9383#: wt-status.c:302
9384msgid "unmerged:"
9385msgstr "não integrado:"
b3076a09 9386
c8774d06
DS
9387#: wt-status.c:382
9388msgid "new commits, "
9389msgstr "novos commits, "
b3076a09 9390
c8774d06
DS
9391#: wt-status.c:384
9392msgid "modified content, "
9393msgstr "conteúdo modificado, "
b3076a09 9394
c8774d06
DS
9395#: wt-status.c:386
9396msgid "untracked content, "
9397msgstr "conteúdo não controlado, "
b3076a09 9398
c8774d06
DS
9399#: wt-status.c:903
9400#, fuzzy, c-format
9401msgid "Your stash currently has %d entry"
9402msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9403msgstr[0] "Está a rebasear neste momento."
9404msgstr[1] "Está a rebasear neste momento."
9405
9406#: wt-status.c:934
9407msgid "Submodules changed but not updated:"
9408msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:"
9409
9410#: wt-status.c:936
9411msgid "Submodule changes to be committed:"
9412msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:"
9413
9414#: wt-status.c:1018
9415#, fuzzy
b3076a09 9416msgid ""
c8774d06
DS
9417"Do not modify or remove the line above.\n"
9418"Everything below it will be ignored."
b3076a09 9419msgstr ""
e9488197
DS
9420"Deixe estar a linha acima.\n"
9421"Tudo abaixo será ignorado."
b3076a09 9422
c8774d06 9423#: wt-status.c:1110
b3076a09
VA
9424#, c-format
9425msgid ""
c8774d06
DS
9426"\n"
9427"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9428"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
b3076a09 9429msgstr ""
b3076a09 9430
c8774d06
DS
9431#: wt-status.c:1140
9432msgid "You have unmerged paths."
9433msgstr "Há caminhos não integrados."
b3076a09 9434
c8774d06
DS
9435#: wt-status.c:1143
9436msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9437msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")"
b3076a09 9438
c8774d06
DS
9439#: wt-status.c:1145
9440msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9441msgstr " (use \"git am --abort\" para abortar a integração)"
b3076a09 9442
c8774d06
DS
9443#: wt-status.c:1149
9444msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9445msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar."
b3076a09 9446
c8774d06
DS
9447#: wt-status.c:1152
9448msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9449msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)"
b3076a09 9450
c8774d06
DS
9451#: wt-status.c:1161
9452msgid "You are in the middle of an am session."
9453msgstr "Sessão am em curso."
b3076a09 9454
c8774d06
DS
9455#: wt-status.c:1164
9456msgid "The current patch is empty."
9457msgstr "O patch atual está vazio."
b3076a09 9458
c8774d06
DS
9459#: wt-status.c:1168
9460msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9461msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")"
b3076a09 9462
c8774d06
DS
9463#: wt-status.c:1170
9464msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9465msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)"
b3076a09 9466
c8774d06
DS
9467#: wt-status.c:1172
9468msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9469msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)"
b3076a09 9470
c8774d06
DS
9471#: wt-status.c:1305
9472msgid "git-rebase-todo is missing."
9473msgstr "git-rebase-todo não existe."
b3076a09 9474
c8774d06
DS
9475#: wt-status.c:1307
9476msgid "No commands done."
9477msgstr "Nenhum comando concluído."
b3076a09 9478
c8774d06 9479#: wt-status.c:1310
b3076a09 9480#, c-format
c8774d06
DS
9481msgid "Last command done (%d command done):"
9482msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9483msgstr[0] "Último comando concluído (%d comando concluído):"
9484msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (%d comandos concluídos):"
b3076a09 9485
c8774d06 9486#: wt-status.c:1321
d1edc0d6 9487#, c-format
c8774d06
DS
9488msgid " (see more in file %s)"
9489msgstr " (veja mais no ficheiro %s)"
d1edc0d6 9490
c8774d06
DS
9491#: wt-status.c:1326
9492msgid "No commands remaining."
9493msgstr "Nenhum comando por concluir."
b3076a09 9494
c8774d06 9495#: wt-status.c:1329
b3076a09 9496#, c-format
c8774d06
DS
9497msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9498msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9499msgstr[0] "Próximo comando a executar (%d comando restante):"
9500msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):"
b3076a09 9501
c8774d06
DS
9502#: wt-status.c:1337
9503msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9504msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)"
b3076a09 9505
c8774d06 9506#: wt-status.c:1349
b3076a09 9507#, c-format
c8774d06
DS
9508msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9509msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'."
b3076a09 9510
c8774d06
DS
9511#: wt-status.c:1354
9512msgid "You are currently rebasing."
9513msgstr "Está a rebasear neste momento."
b3076a09 9514
c8774d06
DS
9515#: wt-status.c:1367
9516msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
9517msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")"
b3076a09 9518
c8774d06
DS
9519#: wt-status.c:1369
9520msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9521msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)"
b3076a09 9522
c8774d06
DS
9523#: wt-status.c:1371
9524msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9525msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)"
b3076a09 9526
c8774d06
DS
9527#: wt-status.c:1378
9528msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9529msgstr ""
9530" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")"
d1edc0d6 9531
c8774d06 9532#: wt-status.c:1382
b3076a09 9533#, c-format
c8774d06
DS
9534msgid ""
9535"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9536msgstr ""
9537"Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' "
9538"sobre '%s'."
b3076a09 9539
c8774d06
DS
9540#: wt-status.c:1387
9541msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9542msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase."
b3076a09 9543
c8774d06
DS
9544#: wt-status.c:1390
9545msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9546msgstr ""
9547" (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --"
9548"continue\")"
b3076a09 9549
c8774d06 9550#: wt-status.c:1394
b3076a09 9551#, c-format
c8774d06
DS
9552msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9553msgstr ""
9554"Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre "
9555"'%s'."
b3076a09 9556
c8774d06
DS
9557#: wt-status.c:1399
9558msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9559msgstr "Está a editar um commit durante um rebase."
b3076a09 9560
c8774d06
DS
9561#: wt-status.c:1402
9562msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9563msgstr " (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)"
b3076a09 9564
c8774d06
DS
9565#: wt-status.c:1404
9566msgid ""
9567" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9568msgstr ""
9569" (use \"git rebase --continue\" assim que estiver satisfeito com as "
9570"alterações)"
b3076a09 9571
c8774d06
DS
9572#: wt-status.c:1415
9573#, fuzzy
9574msgid "Cherry-pick currently in progress."
408985d3 9575msgstr "Cherry-pick atualmente em curso"
b3076a09 9576
c8774d06 9577#: wt-status.c:1418
b3076a09 9578#, c-format
c8774d06
DS
9579msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9580msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s."
b3076a09 9581
c8774d06
DS
9582#: wt-status.c:1425
9583msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9584msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")"
b3076a09 9585
c8774d06
DS
9586#: wt-status.c:1428
9587#, fuzzy
9588msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9589msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")"
b3076a09 9590
c8774d06
DS
9591#: wt-status.c:1431
9592msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9593msgstr ""
9594" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue"
9595"\")"
b3076a09 9596
c8774d06
DS
9597#: wt-status.c:1433
9598#, fuzzy
9599msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9600msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)"
b3076a09 9601
c8774d06
DS
9602#: wt-status.c:1435
9603msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9604msgstr ""
9605" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)"
b3076a09 9606
c8774d06
DS
9607#: wt-status.c:1445
9608#, fuzzy
9609msgid "Revert currently in progress."
9610msgstr "abortar integração em curso"
9a266912 9611
c8774d06 9612#: wt-status.c:1448
b3076a09 9613#, c-format
c8774d06
DS
9614msgid "You are currently reverting commit %s."
9615msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento."
b3076a09 9616
c8774d06
DS
9617#: wt-status.c:1454
9618msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9619msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")"
b3076a09 9620
c8774d06
DS
9621#: wt-status.c:1457
9622#, fuzzy
9623msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9624msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")"
b3076a09 9625
c8774d06
DS
9626#: wt-status.c:1460
9627msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9628msgstr ""
9629" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")"
b3076a09 9630
c8774d06
DS
9631#: wt-status.c:1462
9632#, fuzzy
9633msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9634msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)"
b3076a09 9635
c8774d06
DS
9636#: wt-status.c:1464
9637msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9638msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)"
b3076a09 9639
c8774d06
DS
9640#: wt-status.c:1474
9641#, c-format
9642msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9643msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'."
b3076a09 9644
c8774d06
DS
9645#: wt-status.c:1478
9646msgid "You are currently bisecting."
9647msgstr "Está a bissetar neste momento."
b3076a09 9648
c8774d06
DS
9649#: wt-status.c:1481
9650msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9651msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)"
b3076a09 9652
c8774d06
DS
9653#: wt-status.c:1492
9654#, c-format
9655msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
9656msgstr ""
b3076a09 9657
c8774d06
DS
9658#: wt-status.c:1731
9659msgid "On branch "
9660msgstr "No ramo "
b3076a09 9661
c8774d06
DS
9662#: wt-status.c:1738
9663msgid "interactive rebase in progress; onto "
9664msgstr "rebase interativo em curso; sobre "
b3076a09 9665
c8774d06
DS
9666#: wt-status.c:1740
9667msgid "rebase in progress; onto "
9668msgstr "rebase em curso; sobre "
b3076a09 9669
c8774d06
DS
9670#: wt-status.c:1750
9671msgid "Not currently on any branch."
408985d3 9672msgstr "Atualmente em ramo nenhum."
b3076a09 9673
c8774d06
DS
9674#: wt-status.c:1767
9675msgid "Initial commit"
408985d3 9676msgstr "Memória inicial"
b3076a09 9677
c8774d06
DS
9678#: wt-status.c:1768
9679#, fuzzy
9680msgid "No commits yet"
408985d3 9681msgstr "Ainda commits nenhuns"
b3076a09 9682
c8774d06
DS
9683#: wt-status.c:1782
9684msgid "Untracked files"
9685msgstr "Ficheiros não controlados"
b3076a09 9686
c8774d06
DS
9687#: wt-status.c:1784
9688msgid "Ignored files"
9689msgstr "Ficheiros ignorados"
b3076a09 9690
c8774d06 9691#: wt-status.c:1788
b3076a09 9692#, c-format
c8774d06
DS
9693msgid ""
9694"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9695"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9696"new files yourself (see 'git help status')."
9697msgstr ""
9698"A enumeração dos ficheiros não controlados demorou %.2f segundos\n"
9699"a concluir. 'status -uno' pode acelerar o processo, mas deve ter\n"
9700"cuidado de não se esquecer de adicionar novos ficheiros\n"
9701"(consulte 'git help status')."
b3076a09 9702
c8774d06 9703#: wt-status.c:1794
b3076a09 9704#, c-format
c8774d06
DS
9705msgid "Untracked files not listed%s"
9706msgstr "Ficheiros não controlados não listados%s"
b3076a09 9707
c8774d06
DS
9708#: wt-status.c:1796
9709msgid " (use -u option to show untracked files)"
9710msgstr " (use a opção -u para mostrar os ficheiros não controlados)"
b3076a09 9711
c8774d06
DS
9712#: wt-status.c:1802
9713msgid "No changes"
9714msgstr "Sem alterações"
b3076a09 9715
c8774d06 9716#: wt-status.c:1807
b3076a09 9717#, c-format
c8774d06 9718msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
e9488197 9719msgstr "foi adicionado a commit alteração nenhuma (usa \"git add\" e/ou \"git "
c8774d06 9720"commit -a\")\n"
b3076a09 9721
c8774d06 9722#: wt-status.c:1811
b3076a09 9723#, c-format
c8774d06 9724msgid "no changes added to commit\n"
e9488197 9725msgstr "foi adicionado a commit alteração nenhuma\n"
b3076a09 9726
c8774d06 9727#: wt-status.c:1815
b3076a09 9728#, c-format
c8774d06
DS
9729msgid ""
9730"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9731"track)\n"
9732msgstr ""
e9488197
DS
9733"nada adicionado para commit mas há ficheiros por seguir presentes (usa"
9734"(\"git add\" para seguir)\n"
b3076a09 9735
c8774d06 9736#: wt-status.c:1819
b3076a09 9737#, c-format
c8774d06 9738msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
e9488197 9739msgstr "nada adicionado para commit mas ficheiros por seguir presentes\n"
b3076a09 9740
c8774d06 9741#: wt-status.c:1823
b3076a09 9742#, c-format
c8774d06 9743msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
e9488197 9744msgstr "nada a commit (cria/copia ficheiros e usa \"git add\" para seguir)\n"
b3076a09 9745
c8774d06 9746#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
b3076a09 9747#, c-format
c8774d06 9748msgid "nothing to commit\n"
408985d3 9749msgstr "nada a commit\n"
b3076a09 9750
c8774d06 9751#: wt-status.c:1830
b3076a09 9752#, c-format
c8774d06 9753msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
e9488197 9754msgstr "nada a commit (use -u para mostrar ficheiros por seguir)\n"
b3076a09 9755
c8774d06 9756#: wt-status.c:1835
ca1a7872 9757#, c-format
c8774d06 9758msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
e9488197 9759msgstr "nada a commitar, worktree limpa\n"
ca1a7872 9760
c8774d06
DS
9761#: wt-status.c:1940
9762#, fuzzy
9763msgid "No commits yet on "
9764msgstr "Nenhum comando concluído."
b3076a09 9765
c8774d06
DS
9766#: wt-status.c:1944
9767msgid "HEAD (no branch)"
408985d3 9768msgstr "HEAD (ramo nenhum)"
b3076a09 9769
c8774d06
DS
9770#: wt-status.c:1975
9771msgid "different"
408985d3 9772msgstr "diferente"
e06cdf12 9773
c8774d06
DS
9774#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
9775msgid "behind "
9776msgstr "atrás "
b3076a09 9777
c8774d06
DS
9778#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983
9779msgid "ahead "
9780msgstr "à frente "
b3076a09 9781
c8774d06
DS
9782#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
9783#: wt-status.c:2505
b3076a09 9784#, c-format
c8774d06
DS
9785msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9786msgstr "não é possível efetuar %s: tem alterações não preparadas."
b3076a09 9787
c8774d06
DS
9788#: wt-status.c:2511
9789msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9790msgstr "além disso, o índice contém alterações não submetidas."
b3076a09 9791
c8774d06 9792#: wt-status.c:2513
b3076a09 9793#, c-format
c8774d06
DS
9794msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
9795msgstr "não é possível efetuar %s: o índice contém alterações não submetidas."
b3076a09 9796
408985d3 9797#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:457
b3076a09 9798#, c-format
c8774d06
DS
9799msgid "failed to unlink '%s'"
9800msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'"
b3076a09 9801
c8774d06
DS
9802#: builtin/add.c:26
9803msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9804msgstr "git add [<opções>] [--] <caminho>..."
b3076a09 9805
c8774d06 9806#: builtin/add.c:88
b3076a09 9807#, c-format
c8774d06
DS
9808msgid "unexpected diff status %c"
9809msgstr "diff status inesperado %c"
b3076a09 9810
c8774d06
DS
9811#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
9812msgid "updating files failed"
9813msgstr "falha ao atualizar os ficheiros"
b3076a09 9814
c8774d06 9815#: builtin/add.c:103
f086c257 9816#, c-format
c8774d06 9817msgid "remove '%s'\n"
408985d3 9818msgstr "remove '%s'\n"
b3076a09 9819
c8774d06
DS
9820#: builtin/add.c:178
9821msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
9822msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:"
b3076a09 9823
408985d3 9824#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908
c8774d06 9825msgid "Could not read the index"
e9488197 9826msgstr "Incapaz ler o index"
b3076a09 9827
c8774d06 9828#: builtin/add.c:283
d1edc0d6 9829#, c-format
c8774d06 9830msgid "Could not open '%s' for writing."
e9488197 9831msgstr "Incapaz de abrir '%s' para escrita."
d1edc0d6 9832
c8774d06
DS
9833#: builtin/add.c:287
9834msgid "Could not write patch"
e9488197 9835msgstr "Incapaz de escrever patch"
b3076a09 9836
c8774d06
DS
9837#: builtin/add.c:290
9838msgid "editing patch failed"
e9488197 9839msgstr "edição de patch falhou"
b3076a09 9840
c8774d06 9841#: builtin/add.c:293
9d831436 9842#, c-format
c8774d06 9843msgid "Could not stat '%s'"
e9488197 9844msgstr "Impossível fazer stat de '%s'"
c8774d06
DS
9845
9846#: builtin/add.c:295
9847msgid "Empty patch. Aborted."
9848msgstr "Patch vazio. Abortado."
b3076a09 9849
c8774d06 9850#: builtin/add.c:300
9d831436 9851#, c-format
c8774d06 9852msgid "Could not apply '%s'"
e9488197 9853msgstr "Impossível submeter '%s'"
b3076a09 9854
c8774d06
DS
9855#: builtin/add.c:308
9856msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
9857msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n"
b3076a09 9858
c8774d06 9859#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
408985d3
DS
9860#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
9861#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190
c8774d06
DS
9862msgid "dry run"
9863msgstr "simular ação"
b3076a09 9864
c8774d06
DS
9865#: builtin/add.c:331
9866msgid "interactive picking"
9867msgstr "seleção interativa"
b3076a09 9868
408985d3 9869#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308
c8774d06
DS
9870msgid "select hunks interactively"
9871msgstr "selecionar blocos interativamente"
b3076a09 9872
c8774d06
DS
9873#: builtin/add.c:333
9874msgid "edit current diff and apply"
9875msgstr "editar o diff atual e aplicá-lo"
b3076a09 9876
c8774d06
DS
9877#: builtin/add.c:334
9878msgid "allow adding otherwise ignored files"
9879msgstr "permitir adicionar ficheiros ignorados"
9880
9881#: builtin/add.c:335
9882msgid "update tracked files"
9883msgstr "atualizar ficheiros controlados"
9884
9885#: builtin/add.c:336
9886msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
b3076a09 9887msgstr ""
b3076a09 9888
c8774d06
DS
9889#: builtin/add.c:337
9890msgid "record only the fact that the path will be added later"
9891msgstr "registar apenas o facto de que o caminho será adicionado mais tarde"
b3076a09 9892
c8774d06
DS
9893#: builtin/add.c:338
9894msgid "add changes from all tracked and untracked files"
b3076a09 9895msgstr ""
c8774d06 9896"adicionar alterações de todos os ficheiros controlados ou não controlados"
b3076a09 9897
c8774d06
DS
9898#: builtin/add.c:341
9899msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9900msgstr ""
9901"ignorar caminhos removidos na árvore de trabalho (o mesmo que --no-all)"
b3076a09 9902
c8774d06
DS
9903#: builtin/add.c:343
9904msgid "don't add, only refresh the index"
9905msgstr "não adicionar, apenas atualizar o índice"
b3076a09 9906
c8774d06
DS
9907#: builtin/add.c:344
9908msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9909msgstr "ignorar ficheiros que não podem ser adicionados por causa de erros"
b3076a09 9910
c8774d06
DS
9911#: builtin/add.c:345
9912msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9913msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação"
b3076a09 9914
c8774d06
DS
9915#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004
9916msgid "override the executable bit of the listed files"
9917msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados"
b3076a09 9918
c8774d06
DS
9919#: builtin/add.c:349
9920#, fuzzy
9921msgid "warn when adding an embedded repository"
9922msgstr "criar um repositório nu"
b3076a09 9923
c8774d06
DS
9924#: builtin/add.c:351
9925msgid "backend for `git stash -p`"
9926msgstr ""
b3076a09 9927
c8774d06 9928#: builtin/add.c:369
b3076a09 9929#, c-format
c8774d06
DS
9930msgid ""
9931"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9932"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9933"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9934"If you meant to add a submodule, use:\n"
9935"\n"
9936"\tgit submodule add <url> %s\n"
9937"\n"
9938"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9939"index with:\n"
9940"\n"
9941"\tgit rm --cached %s\n"
9942"\n"
9943"See \"git help submodule\" for more information."
9944msgstr ""
b3076a09 9945
c8774d06
DS
9946#: builtin/add.c:397
9947#, fuzzy, c-format
9948msgid "adding embedded git repository: %s"
9949msgstr "--stdin requer um repositório git"
b3076a09 9950
c8774d06
DS
9951#: builtin/add.c:416
9952msgid ""
9953"Use -f if you really want to add them.\n"
9954"Turn this message off by running\n"
9955"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9956msgstr ""
b3076a09 9957
c8774d06
DS
9958#: builtin/add.c:425
9959msgid "adding files failed"
9960msgstr "falha ao adicionar ficheiros"
b3076a09 9961
c8774d06
DS
9962#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345
9963#, fuzzy
9964msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9965msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect"
b3076a09 9966
c8774d06
DS
9967#: builtin/add.c:470
9968#, fuzzy
9969msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9970msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect"
b3076a09 9971
c8774d06
DS
9972#: builtin/add.c:482
9973msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9974msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis"
b3076a09 9975
c8774d06
DS
9976#: builtin/add.c:485
9977msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9978msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run"
b3076a09 9979
c8774d06 9980#: builtin/add.c:489
b3076a09 9981#, c-format
c8774d06
DS
9982msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9983msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x"
b3076a09 9984
408985d3
DS
9985#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351
9986#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502
c8774d06
DS
9987#, fuzzy
9988msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9989msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}"
b3076a09 9990
408985d3
DS
9991#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357
9992#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508
c8774d06
DS
9993msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9994msgstr ""
b3076a09 9995
c8774d06 9996#: builtin/add.c:518
b3076a09 9997#, c-format
c8774d06 9998msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
e9488197 9999msgstr ".\n"
b3076a09 10000
c8774d06
DS
10001#: builtin/add.c:520
10002msgid ""
10003"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10004"Turn this message off by running\n"
10005"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10006msgstr ""
b3076a09 10007
408985d3 10008#: builtin/am.c:352
c8774d06
DS
10009msgid "could not parse author script"
10010msgstr "não foi possível analisar o autor do script"
b3076a09 10011
408985d3 10012#: builtin/am.c:436
b3076a09 10013#, c-format
c8774d06
DS
10014msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10015msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg"
b3076a09 10016
408985d3 10017#: builtin/am.c:478
c8774d06
DS
10018#, c-format
10019msgid "Malformed input line: '%s'."
10020msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'."
b3076a09 10021
408985d3 10022#: builtin/am.c:516
ca1a7872 10023#, c-format
c8774d06
DS
10024msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10025msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'"
10026
408985d3 10027#: builtin/am.c:542
c8774d06
DS
10028msgid "fseek failed"
10029msgstr "falha ao invocar fseek"
ca1a7872 10030
408985d3 10031#: builtin/am.c:730
ca1a7872 10032#, c-format
c8774d06
DS
10033msgid "could not parse patch '%s'"
10034msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'"
ca1a7872 10035
408985d3 10036#: builtin/am.c:795
c8774d06
DS
10037msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10038msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez"
ca1a7872 10039
408985d3 10040#: builtin/am.c:843
c8774d06
DS
10041msgid "invalid timestamp"
10042msgstr "carimbo de data/hora inválido"
ca1a7872 10043
408985d3 10044#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
c8774d06
DS
10045msgid "invalid Date line"
10046msgstr "linha de Data inválida"
ca1a7872 10047
408985d3 10048#: builtin/am.c:855
c8774d06
DS
10049msgid "invalid timezone offset"
10050msgstr "mudança de fuso horário inválida"
ca1a7872 10051
408985d3 10052#: builtin/am.c:948
c8774d06
DS
10053msgid "Patch format detection failed."
10054msgstr "Falha ao detetar o formato do patch."
ca1a7872 10055
408985d3 10056#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:410
c8774d06
DS
10057#, c-format
10058msgid "failed to create directory '%s'"
10059msgstr "falha ao criar o diretório '%s'"
b3076a09 10060
408985d3 10061#: builtin/am.c:958
c8774d06
DS
10062msgid "Failed to split patches."
10063msgstr "Falha ao dividir patches."
b3076a09 10064
408985d3 10065#: builtin/am.c:1089
c8774d06
DS
10066#, c-format
10067msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
10068msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"."
b3076a09 10069
408985d3 10070#: builtin/am.c:1090
c8774d06
DS
10071#, c-format
10072msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10073msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"."
b3076a09 10074
408985d3 10075#: builtin/am.c:1091
c8774d06
DS
10076#, c-format
10077msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
b3076a09 10078msgstr ""
c8774d06
DS
10079"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, "
10080"execute \"%s --abort\"."
b3076a09 10081
408985d3 10082#: builtin/am.c:1174
c8774d06
DS
10083msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
10084msgstr ""
b3076a09 10085
408985d3 10086#: builtin/am.c:1202
c8774d06
DS
10087#, fuzzy
10088msgid "Patch is empty."
10089msgstr "O patch atual está vazio."
b3076a09 10090
408985d3 10091#: builtin/am.c:1267
c8774d06
DS
10092#, fuzzy, c-format
10093msgid "missing author line in commit %s"
10094msgstr "Autor em falta: %s"
b3076a09 10095
408985d3 10096#: builtin/am.c:1270
c8774d06
DS
10097#, fuzzy, c-format
10098msgid "invalid ident line: %.*s"
10099msgstr "linha de identidade inválida: %s"
b3076a09 10100
408985d3 10101#: builtin/am.c:1489
c8774d06
DS
10102msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10103msgstr ""
10104"O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a integração com 3 "
10105"pontos."
d1edc0d6 10106
408985d3 10107#: builtin/am.c:1491
c8774d06
DS
10108msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10109msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..."
b3076a09 10110
408985d3 10111#: builtin/am.c:1510
c8774d06
DS
10112msgid ""
10113"Did you hand edit your patch?\n"
10114"It does not apply to blobs recorded in its index."
10115msgstr ""
e9488197
DS
10116"Editaste o patch manualmente?\n"
10117"No registo de index, aplica-se a blobs nenhuns."
b3076a09 10118
408985d3 10119#: builtin/am.c:1516
c8774d06
DS
10120msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10121msgstr ""
10122"A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 "
10123"pontos..."
b3076a09 10124
408985d3 10125#: builtin/am.c:1542
c8774d06
DS
10126msgid "Failed to merge in the changes."
10127msgstr "Falha ao integrar as alterações."
b3076a09 10128
408985d3 10129#: builtin/am.c:1574
c8774d06
DS
10130msgid "applying to an empty history"
10131msgstr "a aplicar a um histórico vazio"
b3076a09 10132
408985d3 10133#: builtin/am.c:1626 builtin/am.c:1630
c8774d06
DS
10134#, c-format
10135msgid "cannot resume: %s does not exist."
10136msgstr "não é possível continuar: %s não existe."
b3076a09 10137
408985d3 10138#: builtin/am.c:1648
c8774d06
DS
10139msgid "Commit Body is:"
10140msgstr "Corpo do commit:"
b3076a09 10141
c8774d06
DS
10142#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10143#. in your translation. The program will only accept English
10144#. input at this point.
10145#.
408985d3 10146#: builtin/am.c:1658
c8774d06
DS
10147#, c-format
10148msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10149msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: "
b3076a09 10150
408985d3 10151#: builtin/am.c:1704 builtin/commit.c:395
c8774d06
DS
10152msgid "unable to write index file"
10153msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice"
b3076a09 10154
408985d3 10155#: builtin/am.c:1708
c8774d06
DS
10156#, c-format
10157msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10158msgstr "Índice modificado: não é possível aplicar patches (modificado: %s)"
b3076a09 10159
408985d3 10160#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1816
c8774d06
DS
10161#, c-format
10162msgid "Applying: %.*s"
10163msgstr "A aplicar: %.*s"
b3076a09 10164
408985d3 10165#: builtin/am.c:1765
c8774d06
DS
10166msgid "No changes -- Patch already applied."
10167msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch."
b3076a09 10168
408985d3 10169#: builtin/am.c:1771
c8774d06
DS
10170#, c-format
10171msgid "Patch failed at %s %.*s"
10172msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s"
b3076a09 10173
408985d3 10174#: builtin/am.c:1775
c8774d06
DS
10175msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10176msgstr ""
b3076a09 10177
408985d3 10178#: builtin/am.c:1819
c8774d06
DS
10179msgid ""
10180"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10181"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10182"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
b3076a09 10183msgstr ""
e9488197
DS
10184"Sem alterações - esqueceste-te de usar 'git add'?\n"
10185"Se há mais nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n"
10186"já foram introduzidas; poderás querer saltar este patch."
b3076a09 10187
408985d3 10188#: builtin/am.c:1826
c8774d06
DS
10189msgid ""
10190"You still have unmerged paths in your index.\n"
10191"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10192"such.\n"
10193"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
10194msgstr ""
b3076a09 10195
408985d3 10196#: builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949 builtin/reset.c:347
c8774d06
DS
10197#: builtin/reset.c:355
10198#, c-format
10199msgid "Could not parse object '%s'."
e9488197 10200msgstr "Incapaz analisar objeto '%s'."
b3076a09 10201
408985d3 10202#: builtin/am.c:1985
c8774d06
DS
10203msgid "failed to clean index"
10204msgstr "falha ao limpar o índice"
b3076a09 10205
408985d3 10206#: builtin/am.c:2029
c8774d06
DS
10207msgid ""
10208"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10209"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10210msgstr ""
e9488197
DS
10211"Parece que moveste HEAD desde a última falha de 'am'.\n"
10212"Recusando rebobinar até ORIG_HEAD"
b3076a09 10213
408985d3 10214#: builtin/am.c:2136
c8774d06
DS
10215#, c-format
10216msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10217msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s"
b3076a09 10218
408985d3 10219#: builtin/am.c:2178
c8774d06
DS
10220#, fuzzy, c-format
10221msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10222msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s"
b3076a09 10223
408985d3 10224#: builtin/am.c:2182
c8774d06
DS
10225#, fuzzy, c-format
10226msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10227msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect"
b3076a09 10228
408985d3 10229#: builtin/am.c:2213
c8774d06
DS
10230msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10231msgstr "git am [<opções>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
b3076a09 10232
408985d3 10233#: builtin/am.c:2214
c8774d06
DS
10234msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10235msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)"
ca1a7872 10236
408985d3 10237#: builtin/am.c:2220
c8774d06
DS
10238msgid "run interactively"
10239msgstr "executar interativamente"
ca1a7872 10240
408985d3 10241#: builtin/am.c:2222
c8774d06
DS
10242msgid "historical option -- no-op"
10243msgstr "opção histórica -- sem-ação"
b3076a09 10244
408985d3 10245#: builtin/am.c:2224
c8774d06
DS
10246msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10247msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário"
b3076a09 10248
408985d3
DS
10249#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16
10250#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815
c8774d06
DS
10251msgid "be quiet"
10252msgstr "silencioso"
b3076a09 10253
408985d3
DS
10254#: builtin/am.c:2227
10255#, fuzzy
10256msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
c8774d06 10257msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit"
b3076a09 10258
408985d3 10259#: builtin/am.c:2230
c8774d06
DS
10260msgid "recode into utf8 (default)"
10261msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)"
b3076a09 10262
408985d3 10263#: builtin/am.c:2232
c8774d06
DS
10264msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10265msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo"
b3076a09 10266
408985d3 10267#: builtin/am.c:2234
c8774d06
DS
10268msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10269msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo"
b3076a09 10270
408985d3 10271#: builtin/am.c:2236
c8774d06
DS
10272msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10273msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo"
b3076a09 10274
408985d3 10275#: builtin/am.c:2238
c8774d06
DS
10276msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10277msgstr "passar a opção --keep-cr ao gitmailsplit para formato de mbox"
b3076a09 10278
408985d3 10279#: builtin/am.c:2241
c8774d06
DS
10280msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
10281msgstr ""
10282"não passar a opção --keep-cr ao git-mailsplit independentemente de am.keepcr"
b3076a09 10283
408985d3 10284#: builtin/am.c:2244
c8774d06
DS
10285msgid "strip everything before a scissors line"
10286msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura"
b3076a09 10287
408985d3
DS
10288#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
10289#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
10290#: builtin/am.c:2273
c8774d06
DS
10291msgid "pass it through git-apply"
10292msgstr "transmitir ao git-apply"
b3076a09 10293
408985d3
DS
10294#: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10295#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260
c8774d06 10296#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
408985d3
DS
10297#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350
10298#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
c8774d06
DS
10299#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10300#: parse-options.h:316
10301msgid "n"
10302msgstr "n"
b3076a09 10303
408985d3 10304#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:136
c8774d06
DS
10305#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
10306#: builtin/verify-tag.c:38
10307msgid "format"
10308msgstr "formato"
b3076a09 10309
408985d3 10310#: builtin/am.c:2270
c8774d06
DS
10311msgid "format the patch(es) are in"
10312msgstr "formato de apresentação de patches"
b3076a09 10313
408985d3 10314#: builtin/am.c:2276
c8774d06
DS
10315msgid "override error message when patch failure occurs"
10316msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha"
10317
408985d3 10318#: builtin/am.c:2278
c8774d06
DS
10319msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10320msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos"
10321
408985d3 10322#: builtin/am.c:2281
c8774d06
DS
10323msgid "synonyms for --continue"
10324msgstr "sinónimo de --continue"
10325
408985d3 10326#: builtin/am.c:2284
c8774d06
DS
10327msgid "skip the current patch"
10328msgstr "ignorar o patch atual"
10329
408985d3 10330#: builtin/am.c:2287
c8774d06
DS
10331msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
10332msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch."
10333
408985d3 10334#: builtin/am.c:2290
c8774d06 10335msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
b3076a09 10336msgstr ""
b3076a09 10337
408985d3 10338#: builtin/am.c:2294
c8774d06
DS
10339#, fuzzy
10340msgid "show the patch being applied"
10341msgstr "mostrar linhas não correspondidas"
b3076a09 10342
408985d3 10343#: builtin/am.c:2299
c8774d06
DS
10344msgid "lie about committer date"
10345msgstr "mentir sobre a data de commit"
b3076a09 10346
408985d3 10347#: builtin/am.c:2301
c8774d06
DS
10348msgid "use current timestamp for author date"
10349msgstr "usar a data e hora atual como data de autor"
b3076a09 10350
408985d3
DS
10351#: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
10352#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536
10353#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
c8774d06
DS
10354msgid "key-id"
10355msgstr "id-chave"
b3076a09 10356
408985d3 10357#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395
c8774d06
DS
10358msgid "GPG-sign commits"
10359msgstr "assinar os commits com GPG"
b3076a09 10360
408985d3 10361#: builtin/am.c:2307
c8774d06
DS
10362msgid "(internal use for git-rebase)"
10363msgstr "(uso interno de git-rebase)"
b3076a09 10364
408985d3 10365#: builtin/am.c:2325
c8774d06
DS
10366msgid ""
10367"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10368"it will be removed. Please do not use it anymore."
9a266912 10369msgstr ""
c8774d06
DS
10370"A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será\n"
10371"futuramente removida. Por favor não a use."
b3076a09 10372
408985d3 10373#: builtin/am.c:2332
c8774d06
DS
10374msgid "failed to read the index"
10375msgstr "falha ao ler o índice"
b3076a09 10376
408985d3 10377#: builtin/am.c:2347
c8774d06
DS
10378#, c-format
10379msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10380msgstr ""
10381"o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox."
b3076a09 10382
408985d3 10383#: builtin/am.c:2371
c8774d06
DS
10384#, c-format
10385msgid ""
10386"Stray %s directory found.\n"
10387"Use \"git am --abort\" to remove it."
10388msgstr ""
10389"Diretório abandonado %s encontrado.\n"
10390"Use \"git am --abort\" para o remover."
b3076a09 10391
408985d3 10392#: builtin/am.c:2377
c8774d06
DS
10393msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10394msgstr "A operação de resolução não está em curso, não retomando."
b3076a09 10395
408985d3 10396#: builtin/am.c:2387
c8774d06
DS
10397msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10398msgstr ""
b3076a09 10399
c8774d06
DS
10400#: builtin/apply.c:8
10401msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10402msgstr "git apply [<opções>] [<patch>...]"
b3076a09 10403
c8774d06
DS
10404#: builtin/archive.c:17
10405#, c-format
10406msgid "could not create archive file '%s'"
10407msgstr "não foi possível criar o ficheiro de arquivo '%s'"
b3076a09 10408
c8774d06
DS
10409#: builtin/archive.c:20
10410msgid "could not redirect output"
10411msgstr "não foi possível redirecionar a saída"
b3076a09 10412
c8774d06
DS
10413#: builtin/archive.c:37
10414msgid "git archive: Remote with no URL"
10415msgstr "git archive: Remoto sem URL"
b3076a09 10416
c8774d06
DS
10417#: builtin/archive.c:61
10418#, fuzzy
10419msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10420msgstr "git archive: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF"
b3076a09 10421
c8774d06
DS
10422#: builtin/archive.c:64
10423#, c-format
10424msgid "git archive: NACK %s"
10425msgstr "git archive: NACK %s"
d1edc0d6 10426
c8774d06
DS
10427#: builtin/archive.c:65
10428msgid "git archive: protocol error"
10429msgstr "git archive: erro de protocolo"
b3076a09 10430
c8774d06
DS
10431#: builtin/archive.c:69
10432msgid "git archive: expected a flush"
10433msgstr "git archive: esvaziamento de cache (flush) esperado"
b3076a09 10434
c8774d06
DS
10435#: builtin/bisect--helper.c:23
10436#, fuzzy
c8774d06
DS
10437msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10438msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10439
408985d3 10440#: builtin/bisect--helper.c:24
b3076a09 10441msgid ""
c8774d06
DS
10442"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10443"<bad_term>"
b3076a09 10444msgstr ""
b3076a09 10445
408985d3 10446#: builtin/bisect--helper.c:25
c8774d06
DS
10447msgid ""
10448"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10449"<bad_term>"
10450msgstr ""
b3076a09 10451
408985d3 10452#: builtin/bisect--helper.c:26
c8774d06
DS
10453msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10454msgstr ""
b3076a09 10455
408985d3 10456#: builtin/bisect--helper.c:27
c8774d06
DS
10457#, fuzzy
10458msgid ""
10459"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10460"term-new]"
10461msgstr ""
408985d3
DS
10462"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10463"term-new]"
b3076a09 10464
408985d3 10465#: builtin/bisect--helper.c:28
c8774d06
DS
10466msgid ""
10467"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10468"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
10469"[<paths>...]"
10470msgstr ""
b3076a09 10471
408985d3 10472#: builtin/bisect--helper.c:30
c8774d06
DS
10473#, fuzzy
10474msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10475msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
b3076a09 10476
408985d3 10477#: builtin/bisect--helper.c:31
c8774d06
DS
10478#, fuzzy
10479msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
10480msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
b3076a09 10481
408985d3
DS
10482#: builtin/bisect--helper.c:32
10483#, fuzzy
10484msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
10485msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10486
10487#: builtin/bisect--helper.c:33
c8774d06 10488#, fuzzy
408985d3 10489msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
c8774d06 10490msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
b3076a09 10491
408985d3 10492#: builtin/bisect--helper.c:108
c8774d06
DS
10493#, fuzzy, c-format
10494msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10495msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'"
b3076a09 10496
408985d3 10497#: builtin/bisect--helper.c:115
c8774d06
DS
10498#, fuzzy, c-format
10499msgid "could not write to file '%s'"
10500msgstr "não foi possível escrever em '%s'"
b3076a09 10501
408985d3 10502#: builtin/bisect--helper.c:154
c8774d06
DS
10503#, fuzzy, c-format
10504msgid "'%s' is not a valid term"
10505msgstr "'%s' não é uma referência válida."
b3076a09 10506
408985d3 10507#: builtin/bisect--helper.c:158
c8774d06
DS
10508#, fuzzy, c-format
10509msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10510msgstr "não é possível usar o comando '$term' como um termo"
b3076a09 10511
408985d3 10512#: builtin/bisect--helper.c:168
c8774d06
DS
10513#, fuzzy, c-format
10514msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10515msgstr "não é possível alterar o significado do termo '$term'"
b3076a09 10516
408985d3 10517#: builtin/bisect--helper.c:178
c8774d06 10518msgid "please use two different terms"
408985d3 10519msgstr "por favor, usa dois termos diferentes"
b3076a09 10520
408985d3 10521#: builtin/bisect--helper.c:194
c8774d06
DS
10522#, fuzzy, c-format
10523msgid "We are not bisecting.\n"
408985d3 10524msgstr "Estamos bissetando nada.\n"
b3076a09 10525
408985d3 10526#: builtin/bisect--helper.c:202
c8774d06
DS
10527#, fuzzy, c-format
10528msgid "'%s' is not a valid commit"
10529msgstr "'%s' não é um commit"
b3076a09 10530
408985d3 10531#: builtin/bisect--helper.c:211
c8774d06
DS
10532#, fuzzy, c-format
10533msgid ""
10534"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10535msgstr ""
408985d3 10536"pude check out HEAD original '%s' nenhuma. Tenta 'git bisect reset <commit>'."
b3076a09 10537
408985d3 10538#: builtin/bisect--helper.c:255
c8774d06
DS
10539#, fuzzy, c-format
10540msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10541msgstr "Argumento de bisect_write incorreto: $state"
b3076a09 10542
408985d3 10543#: builtin/bisect--helper.c:260
c8774d06
DS
10544#, fuzzy, c-format
10545msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10546msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'"
10547
408985d3 10548#: builtin/bisect--helper.c:272
c8774d06
DS
10549#, fuzzy, c-format
10550msgid "couldn't open the file '%s'"
e9488197 10551msgstr "incapaz abrir o ficheiro '%s'"
c8774d06 10552
408985d3 10553#: builtin/bisect--helper.c:298
c8774d06
DS
10554#, fuzzy, c-format
10555msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
b3076a09 10556msgstr ""
c8774d06 10557"Comando inválido: está-se a bissetar usando os termos $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
b3076a09 10558
408985d3 10559#: builtin/bisect--helper.c:325
c8774d06
DS
10560#, fuzzy, c-format
10561msgid ""
10562"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10563"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10564msgstr ""
10565"Deve indicar pelo menos uma revisão $bad_syn e uma revisão $good_syn.\n"
10566"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)"
b3076a09 10567
408985d3 10568#: builtin/bisect--helper.c:329
c8774d06
DS
10569#, fuzzy, c-format
10570msgid ""
10571"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10572"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10573"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10574msgstr ""
10575"Deve começar por executar \"git bisect start\".\n"
10576"Indique pelo menos uma revisão $good_syn e uma revisão $bad_syn.\n"
10577"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)"
b3076a09 10578
408985d3 10579#: builtin/bisect--helper.c:349
c8774d06
DS
10580#, fuzzy, c-format
10581msgid "bisecting only with a %s commit"
10582msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD."
e06cdf12 10583
c8774d06
DS
10584#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10585#. translation. The program will only accept English input
10586#. at this point.
10587#.
408985d3 10588#: builtin/bisect--helper.c:357
c8774d06
DS
10589msgid "Are you sure [Y/n]? "
10590msgstr "Tem a certeza [Y/n]? "
b3076a09 10591
408985d3 10592#: builtin/bisect--helper.c:418
c8774d06 10593msgid "no terms defined"
408985d3 10594msgstr "termo nenhum definido"
b3076a09 10595
408985d3 10596#: builtin/bisect--helper.c:421
b3076a09 10597#, c-format
c8774d06
DS
10598msgid ""
10599"Your current terms are %s for the old state\n"
10600"and %s for the new state.\n"
10601msgstr ""
b3076a09 10602
408985d3 10603#: builtin/bisect--helper.c:431
c8774d06
DS
10604#, fuzzy, c-format
10605msgid ""
10606"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10607"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10608msgstr ""
408985d3 10609"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
c8774d06 10610"Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new."
b3076a09 10611
408985d3 10612#: builtin/bisect--helper.c:498
c8774d06
DS
10613#, fuzzy
10614msgid "revision walk setup failed\n"
408985d3 10615msgstr "falha ao configurar percurso de revisões\n"
b3076a09 10616
408985d3 10617#: builtin/bisect--helper.c:520
c8774d06
DS
10618#, fuzzy, c-format
10619msgid "could not open '%s' for appending"
10620msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura"
b3076a09 10621
408985d3 10622#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652
c8774d06
DS
10623#, fuzzy
10624msgid "'' is not a valid term"
10625msgstr "'$term' não é um termo válido"
b3076a09 10626
408985d3 10627#: builtin/bisect--helper.c:662
c8774d06
DS
10628#, fuzzy, c-format
10629msgid "unrecognized option: '%s'"
10630msgstr "posição não reconhecida:%s"
b3076a09 10631
408985d3 10632#: builtin/bisect--helper.c:666
c8774d06
DS
10633#, fuzzy, c-format
10634msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10635msgstr "'$arg' não parecer ser uma revisão válida"
b3076a09 10636
408985d3 10637#: builtin/bisect--helper.c:697
c8774d06
DS
10638#, fuzzy
10639msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10640msgstr "HEAD incorreta - é necessário uma HEAD"
b3076a09 10641
408985d3 10642#: builtin/bisect--helper.c:712
c8774d06
DS
10643#, fuzzy, c-format
10644msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
10645msgstr ""
10646"Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'."
b3076a09 10647
408985d3 10648#: builtin/bisect--helper.c:733
c8774d06
DS
10649msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10650msgstr "não é possível bissetar numa árvore \"cg-seek'ed\""
b3076a09 10651
408985d3 10652#: builtin/bisect--helper.c:736
c8774d06
DS
10653#, fuzzy
10654msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10655msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica desconhecida"
b3076a09 10656
408985d3 10657#: builtin/bisect--helper.c:756
c8774d06
DS
10658#, fuzzy, c-format
10659msgid "invalid ref: '%s'"
10660msgstr "ficheiro inválido: '%s'"
b3076a09 10661
408985d3 10662#: builtin/bisect--helper.c:814
c8774d06
DS
10663#, fuzzy
10664msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
408985d3 10665msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\"\n"
b3076a09 10666
c8774d06
DS
10667#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10668#. translation. The program will only accept English input
10669#. at this point.
10670#.
408985d3 10671#: builtin/bisect--helper.c:825
c8774d06
DS
10672msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10673msgstr "Quer que o Git o faça por si [Y/n]? "
b3076a09 10674
408985d3
DS
10675#: builtin/bisect--helper.c:843
10676#, fuzzy
10677msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
10678msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento."
b3076a09 10679
408985d3
DS
10680#: builtin/bisect--helper.c:856
10681#, fuzzy, c-format
10682msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
10683msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento."
b3076a09 10684
408985d3
DS
10685#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879
10686#, fuzzy, c-format
10687msgid "Bad rev input: %s"
10688msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg"
e06cdf12 10689
408985d3 10690#: builtin/bisect--helper.c:924
c8774d06
DS
10691#, fuzzy
10692msgid "reset the bisection state"
10693msgstr "remover uma secção: nome"
ca1a7872 10694
408985d3 10695#: builtin/bisect--helper.c:926
c8774d06
DS
10696msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10697msgstr ""
b3076a09 10698
408985d3 10699#: builtin/bisect--helper.c:928
c8774d06
DS
10700msgid "check and set terms in a bisection state"
10701msgstr ""
b3076a09 10702
408985d3 10703#: builtin/bisect--helper.c:930
c8774d06
DS
10704msgid "check whether bad or good terms exist"
10705msgstr ""
b3076a09 10706
408985d3 10707#: builtin/bisect--helper.c:932
c8774d06
DS
10708#, fuzzy
10709msgid "print out the bisect terms"
10710msgstr "imprimir apenas as tags do objeto"
b3076a09 10711
408985d3 10712#: builtin/bisect--helper.c:934
c8774d06
DS
10713msgid "start the bisect session"
10714msgstr ""
b3076a09 10715
408985d3 10716#: builtin/bisect--helper.c:936
c8774d06
DS
10717#, fuzzy
10718msgid "find the next bisection commit"
10719msgstr "não é possível emendar commit não-existente"
b3076a09 10720
408985d3 10721#: builtin/bisect--helper.c:938
c8774d06
DS
10722msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
10723msgstr ""
b3076a09 10724
408985d3
DS
10725#: builtin/bisect--helper.c:940
10726msgid "mark the state of ref (or refs)"
c8774d06 10727msgstr ""
b3076a09 10728
408985d3 10729#: builtin/bisect--helper.c:942
c8774d06
DS
10730msgid "no log for BISECT_WRITE"
10731msgstr ""
b3076a09 10732
408985d3 10733#: builtin/bisect--helper.c:957
c8774d06
DS
10734msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10735msgstr ""
b3076a09 10736
408985d3 10737#: builtin/bisect--helper.c:961
c8774d06
DS
10738#, fuzzy
10739msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10740msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento"
b3076a09 10741
408985d3 10742#: builtin/bisect--helper.c:967
c8774d06 10743msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
b3076a09 10744msgstr ""
b3076a09 10745
408985d3 10746#: builtin/bisect--helper.c:973
c8774d06 10747msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
b3076a09 10748msgstr ""
b3076a09 10749
408985d3 10750#: builtin/bisect--helper.c:979
c8774d06
DS
10751#, fuzzy
10752msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10753msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento"
b3076a09 10754
408985d3 10755#: builtin/bisect--helper.c:988
c8774d06
DS
10756#, fuzzy
10757msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
10758msgstr "--continue não leva argumentos"
b3076a09 10759
408985d3 10760#: builtin/bisect--helper.c:994
c8774d06
DS
10761#, fuzzy
10762msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
10763msgstr "--continue não leva argumentos"
b3076a09 10764
c8774d06
DS
10765#: builtin/blame.c:32
10766msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
10767msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opções>] [<rev>] [--] <ficheiro>"
b3076a09 10768
c8774d06
DS
10769#: builtin/blame.c:37
10770msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10771msgstr "<rev-opções> estão documentadas em git-rev-list(1)"
b3076a09 10772
c8774d06
DS
10773#: builtin/blame.c:410
10774#, fuzzy, c-format
10775msgid "expecting a color: %s"
10776msgstr "a redirecionar para %s "
b3076a09 10777
c8774d06
DS
10778#: builtin/blame.c:417
10779msgid "must end with a color"
10780msgstr ""
587dae41 10781
c8774d06
DS
10782#: builtin/blame.c:730
10783#, fuzzy, c-format
10784msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10785msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors"
b3076a09 10786
c8774d06
DS
10787#: builtin/blame.c:748
10788#, fuzzy
10789msgid "invalid value for blame.coloring"
10790msgstr "valor inválido de %s"
587dae41 10791
408985d3 10792#: builtin/blame.c:847
c8774d06
DS
10793#, c-format
10794msgid "cannot find revision %s to ignore"
10795msgstr ""
587dae41 10796
408985d3 10797#: builtin/blame.c:869
c8774d06
DS
10798msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
10799msgstr ""
10800"Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente"
e06cdf12 10801
408985d3 10802#: builtin/blame.c:870
c8774d06
DS
10803#, fuzzy
10804msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
10805msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)"
b3076a09 10806
408985d3 10807#: builtin/blame.c:871
c8774d06 10808msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
e9488197 10809msgstr "Tratar commits raiz como limite nenhum (Predefinição: desativado)"
e06cdf12 10810
408985d3 10811#: builtin/blame.c:872
c8774d06
DS
10812msgid "Show work cost statistics"
10813msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade"
e06cdf12 10814
408985d3 10815#: builtin/blame.c:873
c8774d06
DS
10816msgid "Force progress reporting"
10817msgstr "Forçar informação de progresso"
b3076a09 10818
408985d3 10819#: builtin/blame.c:874
c8774d06
DS
10820msgid "Show output score for blame entries"
10821msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa"
b3076a09 10822
408985d3 10823#: builtin/blame.c:875
c8774d06
DS
10824msgid "Show original filename (Default: auto)"
10825msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)"
b3076a09 10826
408985d3 10827#: builtin/blame.c:876
c8774d06
DS
10828msgid "Show original linenumber (Default: off)"
10829msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)"
b3076a09 10830
408985d3 10831#: builtin/blame.c:877
c8774d06
DS
10832msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10833msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina"
b3076a09 10834
408985d3 10835#: builtin/blame.c:878
c8774d06
DS
10836msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10837msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha"
b3076a09 10838
408985d3 10839#: builtin/blame.c:879
c8774d06
DS
10840msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
10841msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)"
b3076a09 10842
408985d3 10843#: builtin/blame.c:880
c8774d06
DS
10844msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
10845msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)"
b3076a09 10846
408985d3 10847#: builtin/blame.c:881
c8774d06
DS
10848msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
10849msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)"
b3076a09 10850
408985d3 10851#: builtin/blame.c:882
c8774d06 10852msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
b3076a09 10853msgstr ""
c8774d06 10854"Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)"
b3076a09 10855
408985d3 10856#: builtin/blame.c:883
c8774d06
DS
10857msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
10858msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)"
b3076a09 10859
408985d3 10860#: builtin/blame.c:884
c8774d06
DS
10861msgid "Ignore whitespace differences"
10862msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco"
b3076a09 10863
408985d3 10864#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813
c8774d06
DS
10865#, fuzzy
10866msgid "rev"
10867msgstr "reverter"
b3076a09 10868
408985d3 10869#: builtin/blame.c:885
c8774d06
DS
10870#, fuzzy
10871msgid "Ignore <rev> when blaming"
10872msgstr "ignorar o índice ao verificar"
ca1a7872 10873
408985d3 10874#: builtin/blame.c:886
c8774d06
DS
10875#, fuzzy
10876msgid "Ignore revisions from <file>"
10877msgstr "ler mensagem de um ficheiro"
587dae41 10878
408985d3 10879#: builtin/blame.c:887
c8774d06
DS
10880msgid "color redundant metadata from previous line differently"
10881msgstr ""
b3076a09 10882
408985d3 10883#: builtin/blame.c:888
c8774d06
DS
10884msgid "color lines by age"
10885msgstr ""
b3076a09 10886
408985d3 10887#: builtin/blame.c:889
c8774d06
DS
10888msgid "Spend extra cycles to find better match"
10889msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência"
b3076a09 10890
408985d3 10891#: builtin/blame.c:890
c8774d06
DS
10892msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
10893msgstr "Usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list"
587dae41 10894
408985d3 10895#: builtin/blame.c:891
c8774d06
DS
10896msgid "Use <file>'s contents as the final image"
10897msgstr "Usar o conteúdo do <ficheiro> como imagem final"
b3076a09 10898
408985d3 10899#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893
c8774d06
DS
10900msgid "score"
10901msgstr "pontuação"
b3076a09 10902
408985d3 10903#: builtin/blame.c:892
c8774d06
DS
10904msgid "Find line copies within and across files"
10905msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros"
b3076a09 10906
408985d3 10907#: builtin/blame.c:893
c8774d06
DS
10908msgid "Find line movements within and across files"
10909msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros"
b3076a09 10910
408985d3
DS
10911#: builtin/blame.c:894
10912#, fuzzy
10913msgid "range"
e9488197 10914msgstr "intervalo"
b3076a09 10915
408985d3
DS
10916#: builtin/blame.c:895
10917#, fuzzy
10918msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
c8774d06 10919msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1"
b3076a09 10920
408985d3 10921#: builtin/blame.c:947
c8774d06 10922msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
b3076a09 10923msgstr ""
c8774d06 10924"--progress não pode ser usado com --incremental ou formatos de porcelana"
b3076a09 10925
c8774d06
DS
10926#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10927#. maximum display width for a relative timestamp in
10928#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10929#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10930#. among various forms of relative timestamps, but
10931#. your language may need more or fewer display
10932#. columns.
10933#.
408985d3 10934#: builtin/blame.c:998
c8774d06
DS
10935msgid "4 years, 11 months ago"
10936msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás"
b3076a09 10937
408985d3 10938#: builtin/blame.c:1114
c8774d06
DS
10939#, c-format
10940msgid "file %s has only %lu line"
10941msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10942msgstr[0] "o ficheiro %s só tem %lu linha"
10943msgstr[1] "o ficheiro %s só tem %lu linhas"
b3076a09 10944
408985d3 10945#: builtin/blame.c:1159
c8774d06
DS
10946msgid "Blaming lines"
10947msgstr "Linhas de culpa"
b3076a09 10948
c8774d06
DS
10949#: builtin/branch.c:29
10950#, fuzzy
10951msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
10952msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
b3076a09 10953
c8774d06
DS
10954#: builtin/branch.c:30
10955msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10956msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]"
b3076a09 10957
c8774d06
DS
10958#: builtin/branch.c:31
10959msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10960msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-do-ramo>..."
b3076a09 10961
c8774d06
DS
10962#: builtin/branch.c:32
10963msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
10964msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>"
b3076a09 10965
c8774d06
DS
10966#: builtin/branch.c:33
10967#, fuzzy
10968msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10969msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>"
b3076a09 10970
c8774d06
DS
10971#: builtin/branch.c:34
10972msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10973msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--points-at]"
b3076a09 10974
c8774d06
DS
10975#: builtin/branch.c:35
10976msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10977msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--format]"
b3076a09 10978
c8774d06
DS
10979#: builtin/branch.c:154
10980#, c-format
b3076a09 10981msgid ""
c8774d06
DS
10982"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10983" '%s', but not yet merged to HEAD."
b3076a09 10984msgstr ""
c8774d06
DS
10985"a eliminar o ramo '%s' integrado em\n"
10986" '%s', mas ainda não integrado em HEAD."
b3076a09 10987
c8774d06
DS
10988#: builtin/branch.c:158
10989#, c-format
10990msgid ""
10991"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10992" '%s', even though it is merged to HEAD."
10993msgstr ""
10994"ramo '%s' não eliminado, visto que ainda não foi integrado em\n"
10995" '%s', apesar de já ter sido integrado em HEAD."
b3076a09 10996
c8774d06
DS
10997#: builtin/branch.c:172
10998#, c-format
10999msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
e9488197 11000msgstr "Incapaz pesquisar objeto commit para '%s'"
b3076a09 11001
c8774d06
DS
11002#: builtin/branch.c:176
11003#, c-format
11004msgid ""
11005"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11006"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11007msgstr ""
11008"O ramo '%s' não foi totalmente integrado.\n"
11009"Se tem a certeza que o quer eliminar, execute 'git branch -D %s'."
b3076a09 11010
c8774d06
DS
11011#: builtin/branch.c:189
11012msgid "Update of config-file failed"
11013msgstr "Falha ao atualizar o ficheiro de configuração"
b3076a09 11014
c8774d06
DS
11015#: builtin/branch.c:220
11016msgid "cannot use -a with -d"
11017msgstr "não é possível usar -a com -d"
b3076a09 11018
c8774d06
DS
11019#: builtin/branch.c:226
11020msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
e9488197 11021msgstr "Incapaz de pesquisar objeto commit para HEAD"
b3076a09 11022
c8774d06 11023#: builtin/branch.c:240
d1edc0d6 11024#, c-format
c8774d06 11025msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
e9488197 11026msgstr "Impossível apagar ramo '%s' checked out em '%s'"
d1edc0d6 11027
c8774d06 11028#: builtin/branch.c:255
d1edc0d6 11029#, c-format
c8774d06
DS
11030msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11031msgstr "ramo de monitorização remoto '%s' não encontrado."
d1edc0d6 11032
c8774d06 11033#: builtin/branch.c:256
d1edc0d6 11034#, c-format
c8774d06
DS
11035msgid "branch '%s' not found."
11036msgstr "ramo '%s' não encontrado."
d1edc0d6 11037
c8774d06
DS
11038#: builtin/branch.c:271
11039#, c-format
11040msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
11041msgstr "Erro a eliminar o ramo de monitorização remoto '%s'"
d1edc0d6 11042
c8774d06 11043#: builtin/branch.c:272
d1edc0d6 11044#, c-format
c8774d06
DS
11045msgid "Error deleting branch '%s'"
11046msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'"
d1edc0d6 11047
c8774d06 11048#: builtin/branch.c:279
d1edc0d6 11049#, c-format
c8774d06
DS
11050msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11051msgstr "Ramo de monitorização remoto %s eliminado (era %s).\n"
d1edc0d6 11052
c8774d06
DS
11053#: builtin/branch.c:280
11054#, c-format
11055msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
11056msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n"
b3076a09 11057
c8774d06
DS
11058#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
11059#, fuzzy
11060msgid "unable to parse format string"
11061msgstr "não foi possível analisar o formato"
b3076a09 11062
c8774d06
DS
11063#: builtin/branch.c:460
11064#, fuzzy
11065msgid "could not resolve HEAD"
408985d3 11066msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD"
b3076a09 11067
c8774d06
DS
11068#: builtin/branch.c:466
11069#, fuzzy, c-format
11070msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11071msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!"
b3076a09 11072
c8774d06
DS
11073#: builtin/branch.c:481
11074#, c-format
11075msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11076msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s"
b3076a09 11077
c8774d06 11078#: builtin/branch.c:485
9d831436 11079#, c-format
c8774d06
DS
11080msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11081msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s"
b3076a09 11082
c8774d06
DS
11083#: builtin/branch.c:502
11084#, fuzzy
11085msgid "cannot copy the current branch while not on any."
9a266912 11086msgstr ""
c8774d06 11087"não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo."
b3076a09 11088
c8774d06
DS
11089#: builtin/branch.c:504
11090msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11091msgstr ""
11092"não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo."
11093
11094#: builtin/branch.c:515
b3076a09 11095#, c-format
c8774d06
DS
11096msgid "Invalid branch name: '%s'"
11097msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'"
b3076a09 11098
c8774d06
DS
11099#: builtin/branch.c:542
11100msgid "Branch rename failed"
11101msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo"
b3076a09 11102
c8774d06
DS
11103#: builtin/branch.c:544
11104#, fuzzy
11105msgid "Branch copy failed"
11106msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo"
b3076a09 11107
c8774d06
DS
11108#: builtin/branch.c:548
11109#, fuzzy, c-format
11110msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11111msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome"
b3076a09 11112
c8774d06 11113#: builtin/branch.c:551
b3076a09 11114#, c-format
c8774d06
DS
11115msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
11116msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome"
b3076a09 11117
c8774d06
DS
11118#: builtin/branch.c:557
11119#, c-format
11120msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
11121msgstr "O nome do ramo mudou para %s, mas a HEAD não está atualizada!"
b3076a09 11122
c8774d06
DS
11123#: builtin/branch.c:566
11124msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
11125msgstr ""
11126"O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou"
b3076a09 11127
c8774d06
DS
11128#: builtin/branch.c:568
11129#, fuzzy
11130msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11131msgstr ""
11132"O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou"
b3076a09 11133
c8774d06 11134#: builtin/branch.c:584
b3076a09 11135#, c-format
c8774d06
DS
11136msgid ""
11137"Please edit the description for the branch\n"
11138" %s\n"
11139"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11140msgstr ""
11141"Edite a descrição do ramo:\n"
11142" %s\n"
11143"Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n"
b3076a09 11144
c8774d06
DS
11145#: builtin/branch.c:618
11146msgid "Generic options"
11147msgstr "Opções genéricas"
b3076a09 11148
c8774d06
DS
11149#: builtin/branch.c:620
11150msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
11151msgstr "apresentar hash e assunto, duplique para ramos a montante"
b3076a09 11152
c8774d06
DS
11153#: builtin/branch.c:621
11154msgid "suppress informational messages"
11155msgstr "suprimir mensagens informativas"
b3076a09 11156
c8774d06
DS
11157#: builtin/branch.c:622
11158msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
11159msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))"
b3076a09 11160
c8774d06
DS
11161#: builtin/branch.c:624
11162#, fuzzy
11163msgid "do not use"
11164msgstr "esquema a usar"
b3076a09 11165
408985d3 11166#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:532
c8774d06
DS
11167msgid "upstream"
11168msgstr "a montante"
b3076a09 11169
c8774d06
DS
11170#: builtin/branch.c:626
11171msgid "change the upstream info"
11172msgstr "alterar a informação do ramo a montante"
b3076a09 11173
c8774d06
DS
11174#: builtin/branch.c:627
11175#, fuzzy
11176msgid "unset the upstream info"
11177msgstr "Remover a informação do ramo a montante"
b3076a09 11178
c8774d06
DS
11179#: builtin/branch.c:628
11180msgid "use colored output"
11181msgstr "usar saída colorida"
b3076a09 11182
c8774d06
DS
11183#: builtin/branch.c:629
11184msgid "act on remote-tracking branches"
11185msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos"
b3076a09 11186
c8774d06
DS
11187#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
11188msgid "print only branches that contain the commit"
11189msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit"
b3076a09 11190
c8774d06
DS
11191#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
11192msgid "print only branches that don't contain the commit"
11193msgstr "imprimir apenas ramos que não contenham o commit"
9a266912 11194
c8774d06
DS
11195#: builtin/branch.c:637
11196msgid "Specific git-branch actions:"
11197msgstr "Ações específicas do git-branch:"
b3076a09 11198
c8774d06
DS
11199#: builtin/branch.c:638
11200msgid "list both remote-tracking and local branches"
11201msgstr "listar ramos de monitorização remotos e ramos locais"
b3076a09 11202
c8774d06
DS
11203#: builtin/branch.c:640
11204msgid "delete fully merged branch"
11205msgstr "eliminar um ramo totalmente integrado"
b3076a09 11206
c8774d06
DS
11207#: builtin/branch.c:641
11208msgid "delete branch (even if not merged)"
11209msgstr "eliminar um ramo (mesmo que não tenha sido integrado)"
b3076a09 11210
c8774d06
DS
11211#: builtin/branch.c:642
11212msgid "move/rename a branch and its reflog"
11213msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog"
b3076a09 11214
c8774d06
DS
11215#: builtin/branch.c:643
11216msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11217msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista"
b3076a09 11218
c8774d06
DS
11219#: builtin/branch.c:644
11220#, fuzzy
11221msgid "copy a branch and its reflog"
11222msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog"
b3076a09 11223
c8774d06
DS
11224#: builtin/branch.c:645
11225#, fuzzy
11226msgid "copy a branch, even if target exists"
11227msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista"
b3076a09 11228
c8774d06
DS
11229#: builtin/branch.c:646
11230msgid "list branch names"
11231msgstr "listar os nomes dos ramos"
b3076a09 11232
c8774d06
DS
11233#: builtin/branch.c:647
11234#, fuzzy
11235msgid "show current branch name"
11236msgstr "Nenhum ramo atual."
b3076a09 11237
c8774d06
DS
11238#: builtin/branch.c:648
11239msgid "create the branch's reflog"
11240msgstr "criar reflog do ramo"
b3076a09 11241
c8774d06
DS
11242#: builtin/branch.c:650
11243msgid "edit the description for the branch"
11244msgstr "editar a descrição do ramo"
b3076a09 11245
c8774d06
DS
11246#: builtin/branch.c:651
11247msgid "force creation, move/rename, deletion"
11248msgstr "forçar criação, mover/mudar o nome ou exclusão"
b3076a09 11249
c8774d06
DS
11250#: builtin/branch.c:652
11251msgid "print only branches that are merged"
11252msgstr "imprimir apenas os ramos que foram integrados"
b3076a09 11253
c8774d06
DS
11254#: builtin/branch.c:653
11255msgid "print only branches that are not merged"
11256msgstr "imprimir apenas os ramos que não foram integrados"
b3076a09 11257
c8774d06
DS
11258#: builtin/branch.c:654
11259msgid "list branches in columns"
11260msgstr "listar os ramos em colunas"
b3076a09 11261
c8774d06
DS
11262#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
11263#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
11264#: builtin/tag.c:434
11265msgid "object"
11266msgstr "objeto"
b3076a09 11267
c8774d06
DS
11268#: builtin/branch.c:657
11269msgid "print only branches of the object"
11270msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto"
b3076a09 11271
c8774d06
DS
11272#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
11273msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11274msgstr "ordenar e filtrar são insensíveis a maiúsculas"
b3076a09 11275
c8774d06
DS
11276#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
11277#: builtin/verify-tag.c:38
11278msgid "format to use for the output"
11279msgstr "formato a usar na saída"
b3076a09 11280
408985d3 11281#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:790
c8774d06
DS
11282msgid "HEAD not found below refs/heads!"
11283msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!"
b3076a09 11284
c8774d06
DS
11285#: builtin/branch.c:706
11286msgid "--column and --verbose are incompatible"
11287msgstr "--column e --verbose são incompatíveis"
b3076a09 11288
c8774d06
DS
11289#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
11290msgid "branch name required"
11291msgstr "nome do ramo é obrigatório"
b3076a09 11292
c8774d06
DS
11293#: builtin/branch.c:751
11294msgid "Cannot give description to detached HEAD"
e9488197 11295msgstr "Impossível dar descrição a HEAD solta"
b3076a09 11296
c8774d06
DS
11297#: builtin/branch.c:756
11298msgid "cannot edit description of more than one branch"
11299msgstr "não é possível editar a descrição de mais do que um ramo"
b3076a09 11300
c8774d06
DS
11301#: builtin/branch.c:763
11302#, c-format
11303msgid "No commit on branch '%s' yet."
11304msgstr "Ainda não há commits no ramo '%s'."
b3076a09 11305
c8774d06
DS
11306#: builtin/branch.c:766
11307#, c-format
11308msgid "No branch named '%s'."
408985d3 11309msgstr "Ramo nenhum denominado '%s'."
b3076a09 11310
c8774d06
DS
11311#: builtin/branch.c:781
11312#, fuzzy
11313msgid "too many branches for a copy operation"
11314msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome"
b3076a09 11315
c8774d06
DS
11316#: builtin/branch.c:790
11317#, fuzzy
11318msgid "too many arguments for a rename operation"
11319msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome"
b3076a09 11320
c8774d06
DS
11321#: builtin/branch.c:795
11322#, fuzzy
11323msgid "too many arguments to set new upstream"
11324msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante"
587dae41 11325
c8774d06 11326#: builtin/branch.c:799
b3076a09 11327#, c-format
c8774d06
DS
11328msgid ""
11329"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11330msgstr ""
11331"não foi possível definir %s como ramo a montante de HEAD visto que esta não "
11332"aponta para um ramo."
b3076a09 11333
c8774d06
DS
11334#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
11335#, c-format
11336msgid "no such branch '%s'"
11337msgstr "o ramo '%s' não existe"
b3076a09 11338
c8774d06 11339#: builtin/branch.c:806
b3076a09 11340#, c-format
c8774d06
DS
11341msgid "branch '%s' does not exist"
11342msgstr "o ramo '%s' não existe"
b3076a09 11343
c8774d06
DS
11344#: builtin/branch.c:819
11345#, fuzzy
11346msgid "too many arguments to unset upstream"
11347msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante"
b3076a09 11348
c8774d06
DS
11349#: builtin/branch.c:823
11350msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
11351msgstr ""
11352"não foi possível remover a definição de ramo a montante de HEAD visto que "
11353"esta não aponta para um ramo."
b3076a09 11354
c8774d06 11355#: builtin/branch.c:829
b3076a09 11356#, c-format
c8774d06
DS
11357msgid "Branch '%s' has no upstream information"
11358msgstr "O ramo '%s' não tem informação sobre o ramo a montante"
b3076a09 11359
c8774d06
DS
11360#: builtin/branch.c:839
11361#, fuzzy
11362msgid ""
11363"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11364"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
e9488197
DS
11365msgstr ""
11366"As opções -a, e -r, em 'git branch' levam nome de branch nenhum.\n"
408985d3 11367"Quiseste utilizar: -a|-r --list <pattern>? "
b3076a09 11368
c8774d06
DS
11369#: builtin/branch.c:843
11370#, fuzzy
11371msgid ""
11372"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11373"'--set-upstream-to' instead."
11374msgstr ""
408985d3
DS
11375"A opção --set-upstream está obsoleta. Por favor, usa '--track' ou '--set-"
11376"upstream-to' invés."
b3076a09 11377
c8774d06
DS
11378#: builtin/bugreport.c:15
11379#, fuzzy
11380msgid "git version:\n"
408985d3 11381msgstr "versão git:\n"
d1edc0d6 11382
c8774d06 11383#: builtin/bugreport.c:21
b3076a09 11384#, c-format
c8774d06
DS
11385msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
11386msgstr ""
b3076a09 11387
c8774d06
DS
11388#: builtin/bugreport.c:31
11389msgid "compiler info: "
11390msgstr ""
b3076a09 11391
c8774d06
DS
11392#: builtin/bugreport.c:34
11393msgid "libc info: "
11394msgstr ""
d1edc0d6 11395
c8774d06
DS
11396#: builtin/bugreport.c:80
11397msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11398msgstr ""
d1edc0d6 11399
c8774d06
DS
11400#: builtin/bugreport.c:90
11401msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11402msgstr ""
d1edc0d6 11403
c8774d06
DS
11404#: builtin/bugreport.c:97
11405msgid ""
11406"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11407"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11408"\n"
11409"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11410"\n"
11411"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11412"\n"
11413"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11414"\n"
11415"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11416"\n"
11417"Anything else you want to add:\n"
11418"\n"
11419"Please review the rest of the bug report below.\n"
11420"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11421msgstr ""
b3076a09 11422
408985d3 11423#: builtin/bugreport.c:135
c8774d06
DS
11424msgid "specify a destination for the bugreport file"
11425msgstr ""
b3076a09 11426
408985d3 11427#: builtin/bugreport.c:137
c8774d06
DS
11428msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
11429msgstr ""
b3076a09 11430
408985d3 11431#: builtin/bugreport.c:159
c8774d06
DS
11432#, fuzzy, c-format
11433msgid "could not create leading directories for '%s'"
11434msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'"
b3076a09 11435
408985d3 11436#: builtin/bugreport.c:166
c8774d06
DS
11437msgid "System Info"
11438msgstr ""
b3076a09 11439
408985d3 11440#: builtin/bugreport.c:169
c8774d06
DS
11441#, fuzzy
11442msgid "Enabled Hooks"
11443msgstr "não foi possível abrir %s"
b3076a09 11444
408985d3 11445#: builtin/bugreport.c:176
c8774d06
DS
11446#, fuzzy, c-format
11447msgid "couldn't create a new file at '%s'"
11448msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'"
b3076a09 11449
408985d3 11450#: builtin/bugreport.c:179
c8774d06
DS
11451#, fuzzy, c-format
11452msgid "unable to write to %s"
11453msgstr "não foi possível escrever %s"
b3076a09 11454
408985d3 11455#: builtin/bugreport.c:189
b3076a09 11456#, c-format
c8774d06 11457msgid "Created new report at '%s'.\n"
b3076a09 11458msgstr ""
b3076a09 11459
c8774d06
DS
11460#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11461#, fuzzy
11462msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11463msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>"
b3076a09 11464
c8774d06
DS
11465#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11466#, fuzzy
11467msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11468msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..."
b3076a09 11469
c8774d06
DS
11470#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11471msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
b3076a09 11472msgstr ""
b3076a09 11473
c8774d06
DS
11474#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11475msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
b3076a09 11476msgstr ""
d1edc0d6 11477
c8774d06
DS
11478#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480
11479msgid "do not show progress meter"
11480msgstr "não mostrar medidor de progresso"
d1edc0d6 11481
c8774d06
DS
11482#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482
11483msgid "show progress meter"
11484msgstr "mostrar medidor de progresso"
d1edc0d6 11485
c8774d06
DS
11486#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484
11487msgid "show progress meter during object writing phase"
11488msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos"
d1edc0d6 11489
c8774d06
DS
11490#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487
11491msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11492msgstr "semelhante a --all-progress quando o medidor de progresso é mostrado"
d1edc0d6 11493
c8774d06
DS
11494#: builtin/bundle.c:76
11495msgid "specify bundle format version"
11496msgstr ""
d1edc0d6 11497
c8774d06
DS
11498#: builtin/bundle.c:96
11499msgid "Need a repository to create a bundle."
11500msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle."
d1edc0d6 11501
c8774d06
DS
11502#: builtin/bundle.c:107
11503#, fuzzy
11504msgid "do not show bundle details"
11505msgstr "não mostrar tags descascadas"
d1edc0d6 11506
c8774d06 11507#: builtin/bundle.c:122
9d831436 11508#, c-format
c8774d06 11509msgid "%s is okay\n"
408985d3 11510msgstr "%s está ok\n"
587dae41 11511
c8774d06
DS
11512#: builtin/bundle.c:163
11513msgid "Need a repository to unbundle."
11514msgstr "É preciso um repositório para desempacotar."
b3076a09 11515
408985d3 11516#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700
c8774d06
DS
11517msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11518msgstr "ser verboso; deve ser colocado antes de um subcomando"
11519
408985d3 11520#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731
c8774d06
DS
11521#, c-format
11522msgid "Unknown subcommand: %s"
11523msgstr "Subcomando desconhecido: %s"
b3076a09 11524
c8774d06 11525#: builtin/cat-file.c:598
b3076a09 11526msgid ""
c8774d06
DS
11527"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11528"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
b3076a09 11529msgstr ""
c8774d06
DS
11530"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11531"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<caminho>] <objeto>"
b3076a09 11532
c8774d06
DS
11533#: builtin/cat-file.c:599
11534#, fuzzy
11535msgid ""
11536"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11537"symlinks] [--textconv | --filters]"
11538msgstr ""
11539"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11540"filters]"
b3076a09 11541
c8774d06
DS
11542#: builtin/cat-file.c:620
11543#, fuzzy
11544msgid "only one batch option may be specified"
11545msgstr "Nenhum nome de ramo especificado"
b3076a09 11546
c8774d06
DS
11547#: builtin/cat-file.c:638
11548msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11549msgstr "<tipo> pode ser um de: blob, tree, commit, tag"
b3076a09 11550
c8774d06
DS
11551#: builtin/cat-file.c:639
11552msgid "show object type"
11553msgstr "mostrar tipo do objeto"
587dae41 11554
c8774d06
DS
11555#: builtin/cat-file.c:640
11556msgid "show object size"
11557msgstr "mostrar tamanho do objeto"
587dae41 11558
c8774d06
DS
11559#: builtin/cat-file.c:642
11560msgid "exit with zero when there's no error"
11561msgstr "sair com retorno zero quando não houver erros"
587dae41 11562
c8774d06
DS
11563#: builtin/cat-file.c:643
11564msgid "pretty-print object's content"
11565msgstr "mostrar conteúdo do objeto com impressão bonita"
b3076a09 11566
c8774d06
DS
11567#: builtin/cat-file.c:645
11568msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11569msgstr "executar textconv no conteúdo de objetos blob"
587dae41 11570
c8774d06
DS
11571#: builtin/cat-file.c:647
11572msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11573msgstr "para objetos blob, correr filtros sobre o conteúdo do objeto"
587dae41 11574
c8774d06
DS
11575#: builtin/cat-file.c:648
11576msgid "blob"
11577msgstr "blob"
b3076a09 11578
c8774d06
DS
11579#: builtin/cat-file.c:649
11580msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11581msgstr "usar um caminho específico para --textconv/--filters"
b3076a09 11582
c8774d06
DS
11583#: builtin/cat-file.c:651
11584msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11585msgstr "permitir que -s e -t funcionem com objetos danificados/corrompidos"
b3076a09 11586
c8774d06
DS
11587#: builtin/cat-file.c:652
11588msgid "buffer --batch output"
11589msgstr "carregar a saída de --batch"
587dae41 11590
c8774d06
DS
11591#: builtin/cat-file.c:654
11592msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11593msgstr "mostrar informação e conteúdo dos objetos fornecidos na entrada padrão"
587dae41 11594
c8774d06
DS
11595#: builtin/cat-file.c:658
11596msgid "show info about objects fed from the standard input"
11597msgstr "mostrar informação sobre os objetos fornecidos na entrada padrão"
b3076a09 11598
c8774d06
DS
11599#: builtin/cat-file.c:662
11600msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
11601msgstr ""
11602"seguir ligações simbólica no interior da árvore (usado com --batch ou --"
11603"batch-check)"
b3076a09 11604
c8774d06
DS
11605#: builtin/cat-file.c:664
11606msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11607msgstr "mostrar todos os objetos com --batch ou --batch-check"
b3076a09 11608
c8774d06
DS
11609#: builtin/cat-file.c:666
11610msgid "do not order --batch-all-objects output"
b3076a09 11611msgstr ""
b3076a09 11612
c8774d06
DS
11613#: builtin/check-attr.c:13
11614msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11615msgstr "git check-attr [-a | --all | <atributo>...] [--] <caminho>..."
b3076a09 11616
c8774d06
DS
11617#: builtin/check-attr.c:14
11618msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11619msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atributo>...]"
b3076a09 11620
c8774d06
DS
11621#: builtin/check-attr.c:21
11622msgid "report all attributes set on file"
11623msgstr "apresentar todos os atributos definidos no ficheiro"
ca1a7872 11624
c8774d06
DS
11625#: builtin/check-attr.c:22
11626msgid "use .gitattributes only from the index"
11627msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice"
b3076a09 11628
c8774d06
DS
11629#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
11630msgid "read file names from stdin"
11631msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão"
b3076a09 11632
c8774d06
DS
11633#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
11634msgid "terminate input and output records by a NUL character"
11635msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL"
b3076a09 11636
408985d3 11637#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541
c8774d06
DS
11638#: builtin/worktree.c:561
11639msgid "suppress progress reporting"
11640msgstr "suprimir informação de progresso"
b3076a09 11641
c8774d06
DS
11642#: builtin/check-ignore.c:29
11643msgid "show non-matching input paths"
11644msgstr "mostrar caminhos de entrada sem correspondência"
b3076a09 11645
c8774d06
DS
11646#: builtin/check-ignore.c:31
11647msgid "ignore index when checking"
11648msgstr "ignorar o índice ao verificar"
b3076a09 11649
c8774d06
DS
11650#: builtin/check-ignore.c:163
11651msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11652msgstr "não é possível especificar caminhos com --stdin"
b3076a09 11653
c8774d06
DS
11654#: builtin/check-ignore.c:166
11655msgid "-z only makes sense with --stdin"
11656msgstr "-z só faz sentido com --stdin"
b3076a09 11657
c8774d06
DS
11658#: builtin/check-ignore.c:168
11659msgid "no path specified"
408985d3 11660msgstr "path nenhum especificado"
b3076a09 11661
c8774d06
DS
11662#: builtin/check-ignore.c:172
11663msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11664msgstr "--quiet só é válido com um único caminho"
b3076a09 11665
c8774d06
DS
11666#: builtin/check-ignore.c:174
11667msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
11668msgstr "não é possível usar --quiet e --verbose simultaneamente"
b3076a09 11669
c8774d06
DS
11670#: builtin/check-ignore.c:177
11671msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11672msgstr "--non-matching só é válido com --verbose"
b3076a09 11673
c8774d06
DS
11674#: builtin/check-mailmap.c:9
11675msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11676msgstr "git check-mailmap [<opções>] <contacto>..."
b3076a09 11677
c8774d06
DS
11678#: builtin/check-mailmap.c:14
11679msgid "also read contacts from stdin"
11680msgstr "também ler contactos da entrada padrão"
b3076a09 11681
c8774d06
DS
11682#: builtin/check-mailmap.c:25
11683#, c-format
11684msgid "unable to parse contact: %s"
11685msgstr "não é possível analisar o contacto: %s"
b3076a09 11686
c8774d06
DS
11687#: builtin/check-mailmap.c:48
11688msgid "no contacts specified"
408985d3 11689msgstr "contato nenhum especificado"
b3076a09 11690
408985d3 11691#: builtin/checkout-index.c:139
c8774d06
DS
11692msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11693msgstr "git checkout-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]"
b3076a09 11694
408985d3 11695#: builtin/checkout-index.c:156
c8774d06
DS
11696msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11697msgstr "stage deve ser um número entre 1 e 3 ou o parâmetro all"
b3076a09 11698
408985d3 11699#: builtin/checkout-index.c:173
c8774d06
DS
11700msgid "check out all files in the index"
11701msgstr "extrair todos os ficheiros presentes no índice"
b3076a09 11702
408985d3 11703#: builtin/checkout-index.c:174
c8774d06
DS
11704msgid "force overwrite of existing files"
11705msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes"
b3076a09 11706
408985d3 11707#: builtin/checkout-index.c:176
c8774d06
DS
11708msgid "no warning for existing files and files not in index"
11709msgstr ""
11710"não mostrar aviso para ficheiros existentes e ficheiros não presentes no "
11711"índice"
b3076a09 11712
408985d3 11713#: builtin/checkout-index.c:178
c8774d06
DS
11714msgid "don't checkout new files"
11715msgstr "não extrair novos ficheiros"
b3076a09 11716
408985d3 11717#: builtin/checkout-index.c:180
c8774d06
DS
11718msgid "update stat information in the index file"
11719msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice"
b3076a09 11720
408985d3 11721#: builtin/checkout-index.c:184
c8774d06
DS
11722msgid "read list of paths from the standard input"
11723msgstr "ler lista de caminhos da entrada padrão"
b3076a09 11724
408985d3 11725#: builtin/checkout-index.c:186
c8774d06
DS
11726msgid "write the content to temporary files"
11727msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários"
b3076a09 11728
408985d3 11729#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31
c8774d06
DS
11730#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
11731#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
408985d3 11732#: builtin/worktree.c:757
c8774d06
DS
11733msgid "string"
11734msgstr "cadeia"
b3076a09 11735
408985d3 11736#: builtin/checkout-index.c:188
c8774d06
DS
11737msgid "when creating files, prepend <string>"
11738msgstr "preceder <cadeia> ao criar ficheiros"
b3076a09 11739
408985d3 11740#: builtin/checkout-index.c:190
c8774d06
DS
11741msgid "copy out the files from named stage"
11742msgstr "copiar os ficheiros do estágio indicado"
b3076a09 11743
c8774d06
DS
11744#: builtin/checkout.c:31
11745msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11746msgstr "git checkout [<opções>] <ramo>"
b3076a09 11747
c8774d06
DS
11748#: builtin/checkout.c:32
11749msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11750msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..."
b3076a09 11751
c8774d06
DS
11752#: builtin/checkout.c:37
11753#, fuzzy
11754msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11755msgstr "git checkout [<opções>] <ramo>"
587dae41 11756
c8774d06
DS
11757#: builtin/checkout.c:42
11758#, fuzzy
11759msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11760msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..."
b3076a09 11761
c8774d06
DS
11762#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
11763#, c-format
11764msgid "path '%s' does not have our version"
11765msgstr "o caminho '%s' não tem a nossa versão"
b3076a09 11766
c8774d06
DS
11767#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
11768#, c-format
11769msgid "path '%s' does not have their version"
11770msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles"
b3076a09 11771
c8774d06
DS
11772#: builtin/checkout.c:206
11773#, c-format
11774msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
11775msgstr "o caminho '%s' não tem todas as versões necessárias"
b3076a09 11776
c8774d06
DS
11777#: builtin/checkout.c:258
11778#, c-format
11779msgid "path '%s' does not have necessary versions"
11780msgstr "o caminho '%s' não tem as versões necessárias"
b3076a09 11781
c8774d06
DS
11782#: builtin/checkout.c:275
11783#, c-format
11784msgid "path '%s': cannot merge"
11785msgstr "caminho '%s': não é possível integrar"
b3076a09 11786
c8774d06
DS
11787#: builtin/checkout.c:291
11788#, c-format
11789msgid "Unable to add merge result for '%s'"
e9488197 11790msgstr "Impossível adicionar o resultado da junção para '%s'"
b3076a09 11791
c8774d06
DS
11792#: builtin/checkout.c:396
11793#, c-format
11794msgid "Recreated %d merge conflict"
11795msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11796msgstr[0] ""
11797msgstr[1] ""
b3076a09 11798
c8774d06
DS
11799#: builtin/checkout.c:401
11800#, fuzzy, c-format
11801msgid "Updated %d path from %s"
11802msgid_plural "Updated %d paths from %s"
408985d3
DS
11803msgstr[0] "%d caminho atualizado"
11804msgstr[1] "%d caminhos atualizados"
b3076a09 11805
c8774d06
DS
11806#: builtin/checkout.c:408
11807#, fuzzy, c-format
11808msgid "Updated %d path from the index"
11809msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11810msgstr[0] "falha ao ler o índice"
11811msgstr[1] "falha ao ler o índice"
b3076a09 11812
c8774d06
DS
11813#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437
11814#: builtin/checkout.c:441
11815#, c-format
11816msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11817msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização"
b3076a09 11818
c8774d06
DS
11819#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447
11820#, c-format
11821msgid "'%s' cannot be used with %s"
11822msgstr "'%s' não pode ser usado com %s"
b3076a09 11823
c8774d06
DS
11824#: builtin/checkout.c:451
11825#, c-format
11826msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
e9488197 11827msgstr "Incapaz atualizar paths e mudar para ramo '%s' ao mesmo tempo."
b3076a09 11828
c8774d06
DS
11829#: builtin/checkout.c:455
11830#, c-format
11831msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11832msgstr ""
b3076a09 11833
c8774d06
DS
11834#: builtin/checkout.c:459
11835#, fuzzy, c-format
11836msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11837msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'"
b3076a09 11838
c8774d06
DS
11839#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469
11840#, fuzzy, c-format
11841msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11842msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s"
b3076a09 11843
408985d3 11844#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548
c8774d06
DS
11845#, c-format
11846msgid "path '%s' is unmerged"
11847msgstr "o caminho '%s' não foi integrado"
b3076a09 11848
408985d3 11849#: builtin/checkout.c:716
c8774d06
DS
11850msgid "you need to resolve your current index first"
11851msgstr "primeiro deve resolver o índice atual"
b3076a09 11852
408985d3 11853#: builtin/checkout.c:770
d1edc0d6 11854#, c-format
c8774d06
DS
11855msgid ""
11856"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11857"%s"
11858msgstr ""
d1edc0d6 11859
408985d3 11860#: builtin/checkout.c:866
c8774d06
DS
11861#, c-format
11862msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
e9488197 11863msgstr "Incapaz fazer reflog para '%s': %s\n"
b3076a09 11864
408985d3 11865#: builtin/checkout.c:908
c8774d06
DS
11866msgid "HEAD is now at"
11867msgstr "HEAD está agora em"
b3076a09 11868
408985d3 11869#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
c8774d06
DS
11870msgid "unable to update HEAD"
11871msgstr "não foi possível atualizar HEAD"
b3076a09 11872
408985d3 11873#: builtin/checkout.c:916
c8774d06
DS
11874#, c-format
11875msgid "Reset branch '%s'\n"
11876msgstr "Repor ramo '%s'\n"
b3076a09 11877
408985d3 11878#: builtin/checkout.c:919
c8774d06
DS
11879#, c-format
11880msgid "Already on '%s'\n"
11881msgstr "Já em '%s'\n"
ca1a7872 11882
408985d3 11883#: builtin/checkout.c:923
c8774d06
DS
11884#, c-format
11885msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
11886msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n"
b3076a09 11887
408985d3 11888#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356
c8774d06
DS
11889#, c-format
11890msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
11891msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n"
b3076a09 11892
408985d3 11893#: builtin/checkout.c:927
b3076a09 11894#, c-format
c8774d06
DS
11895msgid "Switched to branch '%s'\n"
11896msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n"
b3076a09 11897
408985d3 11898#: builtin/checkout.c:978
c8774d06
DS
11899#, c-format
11900msgid " ... and %d more.\n"
11901msgstr " ... e mais %d.\n"
b3076a09 11902
408985d3 11903#: builtin/checkout.c:984
c8774d06 11904#, c-format
b3076a09 11905msgid ""
c8774d06
DS
11906"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11907"any of your branches:\n"
11908"\n"
11909"%s\n"
11910msgid_plural ""
11911"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11912"any of your branches:\n"
11913"\n"
11914"%s\n"
11915msgstr[0] ""
408985d3
DS
11916"Aviso: estás deixando %d commit para trás, desconetado a qualquer dos "
11917"teus ramos:\n"
c8774d06
DS
11918"\n"
11919"%s\n"
11920msgstr[1] ""
408985d3
DS
11921"Aviso: estás deixando %d commits para trás, desconetado a qualquer "
11922"dos teus ramos:\n"
c8774d06
DS
11923"\n"
11924"%s\n"
b3076a09 11925
408985d3 11926#: builtin/checkout.c:1003
b3076a09
VA
11927#, c-format
11928msgid ""
c8774d06
DS
11929"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11930"to do so with:\n"
11931"\n"
11932" git branch <new-branch-name> %s\n"
11933"\n"
11934msgid_plural ""
11935"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11936"to do so with:\n"
11937"\n"
11938" git branch <new-branch-name> %s\n"
11939"\n"
11940msgstr[0] ""
11941"Se deseja mantê-lo, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n"
11942"para fazê-lo com:\n"
11943"\n"
11944" git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n"
11945"\n"
11946msgstr[1] ""
11947"Se deseja mantê-los, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n"
11948"para fazê-lo com:\n"
11949"\n"
11950" git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n"
11951"\n"
b3076a09 11952
408985d3 11953#: builtin/checkout.c:1038
c8774d06
DS
11954msgid "internal error in revision walk"
11955msgstr "erro interno durante o curso de revisões"
ca1a7872 11956
408985d3 11957#: builtin/checkout.c:1042
c8774d06
DS
11958msgid "Previous HEAD position was"
11959msgstr "A posição anterior de HEAD era"
ca1a7872 11960
408985d3 11961#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351
c8774d06
DS
11962msgid "You are on a branch yet to be born"
11963msgstr "Está num ramo ainda não criado"
b3076a09 11964
408985d3 11965#: builtin/checkout.c:1164
c8774d06 11966#, c-format
b3076a09 11967msgid ""
c8774d06
DS
11968"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11969"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
b3076a09 11970msgstr ""
b3076a09 11971
408985d3 11972#: builtin/checkout.c:1171
b3076a09 11973msgid ""
c8774d06
DS
11974"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11975"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11976"\n"
11977" git checkout --track origin/<name>\n"
11978"\n"
11979"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11980"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11981"checkout.defaultRemote=origin in your config."
b3076a09 11982msgstr ""
587dae41 11983
408985d3 11984#: builtin/checkout.c:1181
c8774d06
DS
11985#, fuzzy, c-format
11986msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
11987msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos"
b3076a09 11988
408985d3 11989#: builtin/checkout.c:1247
c8774d06
DS
11990#, fuzzy
11991msgid "only one reference expected"
11992msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas."
d1edc0d6 11993
408985d3 11994#: builtin/checkout.c:1264
c8774d06
DS
11995#, c-format
11996msgid "only one reference expected, %d given."
11997msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas."
d1edc0d6 11998
408985d3 11999#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
b3076a09 12000#, c-format
c8774d06
DS
12001msgid "invalid reference: %s"
12002msgstr "referência inválida: %s"
b3076a09 12003
408985d3 12004#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689
b3076a09 12005#, c-format
c8774d06
DS
12006msgid "reference is not a tree: %s"
12007msgstr "a referência não é uma árvore: %s"
b3076a09 12008
408985d3 12009#: builtin/checkout.c:1370
c8774d06
DS
12010#, fuzzy, c-format
12011msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
e9488197 12012msgstr "esperado um ramo, recebi tag '%s'"
b3076a09 12013
408985d3 12014#: builtin/checkout.c:1372
c8774d06
DS
12015#, fuzzy, c-format
12016msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12017msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s."
b3076a09 12018
408985d3 12019#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381
c8774d06
DS
12020#, fuzzy, c-format
12021msgid "a branch is expected, got '%s'"
12022msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s"
b3076a09 12023
408985d3 12024#: builtin/checkout.c:1376
c8774d06
DS
12025#, fuzzy, c-format
12026msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
408985d3 12027msgstr "é suposto um branch, recebi um commit '%s'"
b3076a09 12028
408985d3 12029#: builtin/checkout.c:1392
c8774d06
DS
12030msgid ""
12031"cannot switch branch while merging\n"
12032"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12033msgstr ""
b3076a09 12034
408985d3 12035#: builtin/checkout.c:1396
b3076a09 12036msgid ""
c8774d06
DS
12037"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12038"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
b3076a09 12039msgstr ""
b3076a09 12040
408985d3 12041#: builtin/checkout.c:1400
b3076a09 12042msgid ""
c8774d06
DS
12043"cannot switch branch while rebasing\n"
12044"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
b3076a09 12045msgstr ""
b3076a09 12046
408985d3 12047#: builtin/checkout.c:1404
b3076a09 12048msgid ""
c8774d06
DS
12049"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12050"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
b3076a09 12051msgstr ""
b3076a09 12052
408985d3 12053#: builtin/checkout.c:1408
b3076a09 12054msgid ""
c8774d06
DS
12055"cannot switch branch while reverting\n"
12056"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
b3076a09 12057msgstr ""
b3076a09 12058
408985d3 12059#: builtin/checkout.c:1412
c8774d06
DS
12060#, fuzzy
12061msgid "you are switching branch while bisecting"
12062msgstr "Está a bissetar neste momento."
12063
408985d3 12064#: builtin/checkout.c:1419
c8774d06
DS
12065msgid "paths cannot be used with switching branches"
12066msgstr "não podem ser usados caminhos ao mudar de ramo"
12067
408985d3 12068#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430
b3076a09 12069#, c-format
c8774d06
DS
12070msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
12071msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo"
b3076a09 12072
408985d3
DS
12073#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440
12074#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450
b3076a09 12075#, c-format
c8774d06
DS
12076msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
12077msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'"
b3076a09 12078
408985d3 12079#: builtin/checkout.c:1447
c8774d06
DS
12080#, fuzzy, c-format
12081msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12082msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização"
b3076a09 12083
408985d3 12084#: builtin/checkout.c:1455
c8774d06
DS
12085#, c-format
12086msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
e9488197 12087msgstr "Incapaz mudar ramo para '%s', pois está fora de ser um commit"
b3076a09 12088
408985d3 12089#: builtin/checkout.c:1462
c8774d06
DS
12090#, fuzzy
12091msgid "missing branch or commit argument"
12092msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b"
b3076a09 12093
408985d3
DS
12094#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84
12095#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296
12096#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575
12097#: builtin/send-pack.c:198
c8774d06
DS
12098msgid "force progress reporting"
12099msgstr "forçar informação de progresso"
12100
408985d3 12101#: builtin/checkout.c:1505
c8774d06
DS
12102msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12103msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo"
12104
408985d3 12105#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322
c8774d06
DS
12106msgid "style"
12107msgstr "estilo"
12108
408985d3 12109#: builtin/checkout.c:1507
c8774d06
DS
12110msgid "conflict style (merge or diff3)"
12111msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)"
12112
408985d3 12113#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558
c8774d06
DS
12114msgid "detach HEAD at named commit"
12115msgstr "destacar HEAD no commit indicado"
12116
408985d3 12117#: builtin/checkout.c:1520
c8774d06
DS
12118msgid "set upstream info for new branch"
12119msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo"
12120
408985d3 12121#: builtin/checkout.c:1522
c8774d06
DS
12122msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12123msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)"
12124
408985d3 12125#: builtin/checkout.c:1524
c8774d06
DS
12126msgid "new-branch"
12127msgstr "novo-ramo"
12128
408985d3 12129#: builtin/checkout.c:1524
c8774d06
DS
12130msgid "new unparented branch"
12131msgstr "novo ramo sem pai"
12132
408985d3 12133#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300
c8774d06
DS
12134msgid "update ignored files (default)"
12135msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)"
12136
408985d3 12137#: builtin/checkout.c:1529
c8774d06
DS
12138msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
12139msgstr ""
12140"não verificar se outra árvore de trabalho contém a referência fornecida"
12141
408985d3 12142#: builtin/checkout.c:1542
c8774d06
DS
12143msgid "checkout our version for unmerged files"
12144msgstr "extrair a nossa versão dos ficheiros não integrados"
12145
408985d3 12146#: builtin/checkout.c:1545
c8774d06
DS
12147msgid "checkout their version for unmerged files"
12148msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados"
12149
408985d3 12150#: builtin/checkout.c:1549
c8774d06
DS
12151msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
12152msgstr "não restringir especificadores de caminho a entradas esparsas"
12153
408985d3 12154#: builtin/checkout.c:1604
c8774d06
DS
12155#, fuzzy, c-format
12156msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12157msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos"
12158
408985d3 12159#: builtin/checkout.c:1608
c8774d06
DS
12160#, fuzzy
12161msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12162msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos"
12163
408985d3 12164#: builtin/checkout.c:1645
c8774d06
DS
12165msgid "--track needs a branch name"
12166msgstr "--track requer um nome dum ramo"
12167
408985d3 12168#: builtin/checkout.c:1650
c8774d06
DS
12169#, fuzzy, c-format
12170msgid "missing branch name; try -%c"
12171msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b"
12172
408985d3 12173#: builtin/checkout.c:1682
c8774d06
DS
12174#, fuzzy, c-format
12175msgid "could not resolve %s"
12176msgstr "não foi possível remover '%s'"
12177
408985d3 12178#: builtin/checkout.c:1698
c8774d06
DS
12179msgid "invalid path specification"
12180msgstr "especificação de caminho inválida"
12181
408985d3 12182#: builtin/checkout.c:1705
c8774d06
DS
12183#, c-format
12184msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
12185msgstr ""
12186
408985d3 12187#: builtin/checkout.c:1709
c8774d06
DS
12188#, c-format
12189msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
12190msgstr "git checkout: --detach não aceita um caminho como argumento '%s'"
12191
408985d3 12192#: builtin/checkout.c:1718
c8774d06
DS
12193#, fuzzy
12194msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12195msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect"
12196
408985d3 12197#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499
c8774d06
DS
12198#, fuzzy
12199msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12200msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect"
12201
408985d3 12202#: builtin/checkout.c:1734
c8774d06
DS
12203msgid ""
12204"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12205"checking out of the index."
12206msgstr ""
12207"git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge são incompatíveis\n"
12208"durante a extração do índice."
12209
408985d3 12210#: builtin/checkout.c:1739
c8774d06
DS
12211#, fuzzy
12212msgid "you must specify path(s) to restore"
12213msgstr "Deve especificar um diretório."
12214
408985d3
DS
12215#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816
12216#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
c8774d06
DS
12217#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554
12218#: builtin/worktree.c:556
12219msgid "branch"
12220msgstr "ramo"
12221
408985d3 12222#: builtin/checkout.c:1766
c8774d06
DS
12223msgid "create and checkout a new branch"
12224msgstr "criar e extrair um novo ramo"
12225
408985d3 12226#: builtin/checkout.c:1768
c8774d06
DS
12227msgid "create/reset and checkout a branch"
12228msgstr "criar/repor e extrair um ramo"
12229
408985d3 12230#: builtin/checkout.c:1769
c8774d06
DS
12231msgid "create reflog for new branch"
12232msgstr "criar reflog do novo ramo"
12233
408985d3 12234#: builtin/checkout.c:1771
c8774d06
DS
12235#, fuzzy
12236msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
12237msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'"
12238
408985d3 12239#: builtin/checkout.c:1772
c8774d06
DS
12240#, fuzzy
12241msgid "use overlay mode (default)"
12242msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)"
12243
408985d3 12244#: builtin/checkout.c:1817
c8774d06
DS
12245#, fuzzy
12246msgid "create and switch to a new branch"
12247msgstr "criar e extrair um novo ramo"
12248
408985d3 12249#: builtin/checkout.c:1819
c8774d06
DS
12250#, fuzzy
12251msgid "create/reset and switch to a branch"
12252msgstr "criar/repor e extrair um ramo"
12253
408985d3 12254#: builtin/checkout.c:1821
c8774d06
DS
12255#, fuzzy
12256msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12257msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'"
12258
408985d3 12259#: builtin/checkout.c:1823
c8774d06
DS
12260#, fuzzy
12261msgid "throw away local modifications"
12262msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)"
12263
408985d3 12264#: builtin/checkout.c:1857
c8774d06
DS
12265msgid "which tree-ish to checkout from"
12266msgstr ""
12267
408985d3 12268#: builtin/checkout.c:1859
c8774d06
DS
12269#, fuzzy
12270msgid "restore the index"
12271msgstr "falha ao ler o índice"
12272
408985d3 12273#: builtin/checkout.c:1861
c8774d06
DS
12274#, fuzzy
12275msgid "restore the working tree (default)"
12276msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho"
12277
408985d3 12278#: builtin/checkout.c:1863
c8774d06
DS
12279#, fuzzy
12280msgid "ignore unmerged entries"
408985d3 12281msgstr "ignora unmerged entries"
c8774d06 12282
408985d3 12283#: builtin/checkout.c:1864
c8774d06
DS
12284msgid "use overlay mode"
12285msgstr ""
12286
12287#: builtin/clean.c:29
12288msgid ""
12289"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12290msgstr ""
12291"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <padrão>] [-x | -X] [--] <caminhos>..."
12292
12293#: builtin/clean.c:33
12294#, c-format
12295msgid "Removing %s\n"
12296msgstr "A remover %s\n"
12297
12298#: builtin/clean.c:34
12299#, c-format
12300msgid "Would remove %s\n"
12301msgstr "Removeria %s\n"
12302
12303#: builtin/clean.c:35
12304#, c-format
12305msgid "Skipping repository %s\n"
12306msgstr "A ignorar o repositório %s\n"
12307
12308#: builtin/clean.c:36
12309#, c-format
12310msgid "Would skip repository %s\n"
12311msgstr "Ignoraria o repositório %s\n"
12312
12313#: builtin/clean.c:37
12314#, c-format
12315msgid "failed to remove %s"
12316msgstr "falha ao remover %s"
12317
12318#: builtin/clean.c:38
12319#, fuzzy, c-format
12320msgid "could not lstat %s\n"
408985d3 12321msgstr "não foi possível obter stat de %s\n"
c8774d06 12322
408985d3 12323#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593
c8774d06
DS
12324#, c-format
12325msgid ""
12326"Prompt help:\n"
12327"1 - select a numbered item\n"
12328"foo - select item based on unique prefix\n"
12329" - (empty) select nothing\n"
12330msgstr ""
12331"Ajuda de linha de comandos:\n"
12332"1 - selecionar um item numerado\n"
12333"foo - selecionar item baseado no prefixo único\n"
408985d3 12334" - (vazio) seleciona nada\n"
c8774d06 12335
408985d3 12336#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602
c8774d06
DS
12337#, c-format
12338msgid ""
12339"Prompt help:\n"
12340"1 - select a single item\n"
12341"3-5 - select a range of items\n"
12342"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12343"foo - select item based on unique prefix\n"
12344"-... - unselect specified items\n"
12345"* - choose all items\n"
12346" - (empty) finish selecting\n"
12347msgstr ""
12348"Ajuda de linha de comandos:\n"
12349"1 - selecionar um único item\n"
12350"3-5 - selecionar um intervalo de items\n"
12351"2-3,6-9 - selecionar múltiplos intervalos\n"
12352"foo - selecionar item baseado no prefixo único\n"
12353"-... - desselecionar itens especificados\n"
12354"* - escolher todos os itens\n"
12355" - (vazio) concluir seleção\n"
12356
408985d3
DS
12357#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
12358#: git-add--interactive.perl:573
c8774d06
DS
12359#, c-format, perl-format
12360msgid "Huh (%s)?\n"
12361msgstr "O quê (%s)?\n"
12362
12363#: builtin/clean.c:661
12364#, c-format
12365msgid "Input ignore patterns>> "
12366msgstr "Introduza padrões a ignorar>> "
12367
12368#: builtin/clean.c:696
12369#, c-format
12370msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12371msgstr "AVISO: não foram encontrados itens correspondentes a: %s"
12372
12373#: builtin/clean.c:717
12374msgid "Select items to delete"
12375msgstr "Selecione itens para eliminar"
12376
12377#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
12378#: builtin/clean.c:758
12379#, c-format
12380msgid "Remove %s [y/N]? "
12381msgstr "Remover %s [y/N]? "
12382
12383#: builtin/clean.c:789
12384msgid ""
12385"clean - start cleaning\n"
12386"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12387"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12388"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12389"quit - stop cleaning\n"
12390"help - this screen\n"
12391"? - help for prompt selection"
12392msgstr ""
12393"clean - começar a limpar\n"
12394"filter by pattern - excluir itens da eliminação\n"
12395"select by numbers - selecionar itens para serem eliminados por número\n"
12396"ask each - confirmar cada eliminação (como \"rm -i\")\n"
12397"quit - parar limpeza\n"
12398"help - esta ajuda\n"
12399"? - ajuda para seleção em linha de comandos"
12400
12401#: builtin/clean.c:825
12402msgid "Would remove the following item:"
12403msgid_plural "Would remove the following items:"
12404msgstr[0] "Removeria o seguinte item:"
12405msgstr[1] "Removeria os seguintes itens:"
12406
12407#: builtin/clean.c:841
12408msgid "No more files to clean, exiting."
e9488197 12409msgstr "Mais ficheiro por limpar nenhum, saindo."
c8774d06
DS
12410
12411#: builtin/clean.c:903
12412msgid "do not print names of files removed"
12413msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros removidos"
12414
12415#: builtin/clean.c:905
12416msgid "force"
12417msgstr "forçar"
12418
12419#: builtin/clean.c:906
12420msgid "interactive cleaning"
12421msgstr "limpeza interativa"
12422
12423#: builtin/clean.c:908
12424msgid "remove whole directories"
12425msgstr "remover diretórios inteiros"
12426
12427#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
408985d3 12428#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185
c8774d06
DS
12429#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
12430#: builtin/show-ref.c:179
12431msgid "pattern"
12432msgstr "padrão"
12433
12434#: builtin/clean.c:910
12435msgid "add <pattern> to ignore rules"
12436msgstr "adicionar <padrão> às regras ignoradas"
12437
12438#: builtin/clean.c:911
12439msgid "remove ignored files, too"
12440msgstr "também remover ficheiros ignorados"
12441
12442#: builtin/clean.c:913
12443msgid "remove only ignored files"
12444msgstr "remover apenas ficheiros ignorados"
12445
12446#: builtin/clean.c:929
12447msgid ""
12448"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
12449"clean"
12450msgstr ""
12451"clean.requireForce definido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; "
408985d3 12452"recusando limpar"
c8774d06
DS
12453
12454#: builtin/clean.c:932
12455msgid ""
12456"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
12457"refusing to clean"
12458msgstr ""
12459"clean.requireForce predefinido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; "
408985d3 12460"recusando limpar"
c8774d06
DS
12461
12462#: builtin/clean.c:944
12463msgid "-x and -X cannot be used together"
12464msgstr "-x e -X não pode ser usados juntos"
12465
12466#: builtin/clone.c:45
12467msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12468msgstr "git clone [<opções>] [--] <repo> [<dir>]"
12469
408985d3 12470#: builtin/clone.c:94
c8774d06
DS
12471msgid "don't create a checkout"
12472msgstr "não criar uma extração"
12473
408985d3 12474#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:553
c8774d06
DS
12475msgid "create a bare repository"
12476msgstr "criar um repositório nu"
12477
408985d3 12478#: builtin/clone.c:99
c8774d06
DS
12479msgid "create a mirror repository (implies bare)"
12480msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)"
12481
408985d3 12482#: builtin/clone.c:101
c8774d06
DS
12483msgid "to clone from a local repository"
12484msgstr "para clonar de um repositório local"
12485
408985d3 12486#: builtin/clone.c:103
c8774d06
DS
12487msgid "don't use local hardlinks, always copy"
12488msgstr "não usar ligações fixas, copiar sempre"
12489
408985d3 12490#: builtin/clone.c:105
c8774d06
DS
12491msgid "setup as shared repository"
12492msgstr "configurar como repositório partilhado"
12493
408985d3 12494#: builtin/clone.c:107
c8774d06
DS
12495msgid "pathspec"
12496msgstr "pathspec"
12497
408985d3 12498#: builtin/clone.c:107
c8774d06
DS
12499msgid "initialize submodules in the clone"
12500msgstr "inicializar submódulos no clone"
12501
408985d3 12502#: builtin/clone.c:111
c8774d06
DS
12503msgid "number of submodules cloned in parallel"
12504msgstr "número de submódulos clonados em paralelo"
12505
408985d3 12506#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:550
c8774d06
DS
12507msgid "template-directory"
12508msgstr "diretório-modelo"
12509
408985d3 12510#: builtin/clone.c:113 builtin/init-db.c:551
c8774d06
DS
12511msgid "directory from which templates will be used"
12512msgstr "diretório que contém os modelos usados"
12513
408985d3 12514#: builtin/clone.c:115 builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1831
c8774d06
DS
12515#: builtin/submodule--helper.c:2336
12516msgid "reference repository"
12517msgstr "repositório de referência"
12518
408985d3 12519#: builtin/clone.c:119 builtin/submodule--helper.c:1833
c8774d06
DS
12520#: builtin/submodule--helper.c:2338
12521msgid "use --reference only while cloning"
12522msgstr "usar --reference apenas para clonar"
12523
408985d3
DS
12524#: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561
12525#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358
c8774d06
DS
12526msgid "name"
12527msgstr "nome"
12528
408985d3 12529#: builtin/clone.c:121
c8774d06
DS
12530msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
12531msgstr "usar <nome> em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante"
12532
408985d3 12533#: builtin/clone.c:123
c8774d06
DS
12534msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
12535msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto"
12536
408985d3 12537#: builtin/clone.c:125
c8774d06
DS
12538msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12539msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto"
12540
408985d3 12541#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860
c8774d06
DS
12542#: builtin/pull.c:208
12543msgid "depth"
12544msgstr "profundidade"
12545
408985d3 12546#: builtin/clone.c:127
c8774d06
DS
12547msgid "create a shallow clone of that depth"
12548msgstr "criar um clone raso com essa profundidade"
12549
408985d3 12550#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
c8774d06
DS
12551#: builtin/pull.c:211
12552msgid "time"
12553msgstr "hora"
12554
408985d3 12555#: builtin/clone.c:129
c8774d06
DS
12556msgid "create a shallow clone since a specific time"
12557msgstr "criar um clone raso desde uma data específica"
12558
408985d3
DS
12559#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
12560#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317
c8774d06
DS
12561msgid "revision"
12562msgstr "revisão"
12563
408985d3 12564#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
c8774d06
DS
12565msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
12566msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso, excluindo a revisão"
12567
408985d3 12568#: builtin/clone.c:133 builtin/submodule--helper.c:1843
c8774d06
DS
12569#: builtin/submodule--helper.c:2352
12570msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
12571msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch"
12572
408985d3 12573#: builtin/clone.c:135
c8774d06
DS
12574msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
12575msgstr ""
12576
408985d3 12577#: builtin/clone.c:137
c8774d06
DS
12578msgid "any cloned submodules will be shallow"
12579msgstr "qualquer submódulo clonado será raso"
12580
408985d3 12581#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:559
c8774d06
DS
12582msgid "gitdir"
12583msgstr "gitdir"
12584
408985d3 12585#: builtin/clone.c:139 builtin/init-db.c:560
c8774d06
DS
12586msgid "separate git dir from working tree"
12587msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho"
12588
408985d3 12589#: builtin/clone.c:140
c8774d06
DS
12590msgid "key=value"
12591msgstr "chave=valor"
12592
408985d3 12593#: builtin/clone.c:141
c8774d06
DS
12594msgid "set config inside the new repository"
12595msgstr "definir configuração dentro do novo repositório"
12596
408985d3
DS
12597#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12598#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
c8774d06
DS
12599msgid "server-specific"
12600msgstr "específico do servidor"
12601
408985d3
DS
12602#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12603#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
c8774d06
DS
12604msgid "option to transmit"
12605msgstr "opção para transmitir"
12606
408985d3
DS
12607#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
12608#: builtin/push.c:585
c8774d06
DS
12609msgid "use IPv4 addresses only"
12610msgstr "usar apenas endereços IPv4"
12611
408985d3
DS
12612#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
12613#: builtin/push.c:587
c8774d06
DS
12614msgid "use IPv6 addresses only"
12615msgstr "usar apenas endereços IPv6"
12616
408985d3 12617#: builtin/clone.c:150
c8774d06
DS
12618#, fuzzy
12619msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12620msgstr "qualquer submódulo clonado será raso"
12621
408985d3 12622#: builtin/clone.c:152
c8774d06
DS
12623msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12624msgstr ""
12625
408985d3 12626#: builtin/clone.c:288
c8774d06
DS
12627msgid ""
12628"No directory name could be guessed.\n"
12629"Please specify a directory on the command line"
12630msgstr ""
e9488197
DS
12631"Incapaz adivinhar nome de pasta.\n"
12632"Por favor especifique uma pasta na linha de comandos"
c8774d06 12633
408985d3 12634#: builtin/clone.c:341
c8774d06
DS
12635#, c-format
12636msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
e9488197 12637msgstr "info: Incapaz adicionar sobressalente para '%s': %s\n"
c8774d06 12638
408985d3 12639#: builtin/clone.c:414
c8774d06
DS
12640#, c-format
12641msgid "%s exists and is not a directory"
12642msgstr "%s existe e não é um diretório"
12643
408985d3 12644#: builtin/clone.c:432
c8774d06
DS
12645#, fuzzy, c-format
12646msgid "failed to start iterator over '%s'"
12647msgstr "falha ao escrever para '%s'"
12648
408985d3 12649#: builtin/clone.c:463
c8774d06
DS
12650#, c-format
12651msgid "failed to create link '%s'"
12652msgstr "falha ao criar a ligação '%s'"
12653
408985d3 12654#: builtin/clone.c:467
c8774d06
DS
12655#, c-format
12656msgid "failed to copy file to '%s'"
12657msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'"
12658
408985d3 12659#: builtin/clone.c:472
c8774d06
DS
12660#, fuzzy, c-format
12661msgid "failed to iterate over '%s'"
12662msgstr "falha ao remover '%s'"
12663
408985d3 12664#: builtin/clone.c:499
c8774d06
DS
12665#, c-format
12666msgid "done.\n"
12667msgstr "concluído.\n"
12668
408985d3 12669#: builtin/clone.c:513
c8774d06
DS
12670#, fuzzy
12671msgid ""
12672"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12673"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
12674"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
12675msgstr ""
12676"Clonado com sucesso, mas a extração falhou.\n"
12677"Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n"
12678"e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n"
12679
408985d3 12680#: builtin/clone.c:590
c8774d06
DS
12681#, c-format
12682msgid "Could not find remote branch %s to clone."
12683msgstr "Ramo remoto %s não encontrado para clonar."
12684
408985d3 12685#: builtin/clone.c:709
c8774d06
DS
12686#, c-format
12687msgid "unable to update %s"
12688msgstr "não foi possível atualizar %s"
12689
408985d3 12690#: builtin/clone.c:757
c8774d06
DS
12691#, fuzzy
12692msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12693msgstr "falha ao finalizar integração de notas"
12694
408985d3 12695#: builtin/clone.c:780
c8774d06
DS
12696msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
12697msgstr ""
408985d3 12698"remote HEAD refere-se a referência inexistente, impossível fazer checkout.\n"
c8774d06 12699
408985d3 12700#: builtin/clone.c:812
c8774d06
DS
12701msgid "unable to checkout working tree"
12702msgstr "não foi possível extrair a árvore de trabalho"
12703
408985d3 12704#: builtin/clone.c:887
c8774d06
DS
12705msgid "unable to write parameters to config file"
12706msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração"
12707
408985d3 12708#: builtin/clone.c:950
c8774d06
DS
12709msgid "cannot repack to clean up"
12710msgstr "não é possível reempacotar para limpar"
12711
408985d3 12712#: builtin/clone.c:952
c8774d06
DS
12713msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12714msgstr ""
12715"não é possível invocar unlink sobre o ficheiro sobressalente temporário"
12716
408985d3 12717#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493
c8774d06
DS
12718msgid "Too many arguments."
12719msgstr "Demasiados argumentos."
12720
408985d3 12721#: builtin/clone.c:996
c8774d06
DS
12722msgid "You must specify a repository to clone."
12723msgstr "Deve especificar um repositório para clonar."
12724
408985d3 12725#: builtin/clone.c:1009
c8774d06
DS
12726#, c-format
12727msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
12728msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis."
12729
408985d3 12730#: builtin/clone.c:1012
c8774d06
DS
12731msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12732msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis."
12733
408985d3 12734#: builtin/clone.c:1025
c8774d06
DS
12735#, c-format
12736msgid "repository '%s' does not exist"
12737msgstr "o repositório '%s' não existe"
12738
408985d3 12739#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841
c8774d06
DS
12740#, c-format
12741msgid "depth %s is not a positive number"
12742msgstr "profundidade %s não é um número positivo"
12743
408985d3 12744#: builtin/clone.c:1039
c8774d06
DS
12745#, c-format
12746msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
12747msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio."
12748
408985d3 12749#: builtin/clone.c:1045
c8774d06
DS
12750#, fuzzy, c-format
12751msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
12752msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio."
12753
408985d3 12754#: builtin/clone.c:1059
c8774d06
DS
12755#, c-format
12756msgid "working tree '%s' already exists."
12757msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe."
12758
408985d3
DS
12759#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271
12760#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
c8774d06
DS
12761#, c-format
12762msgid "could not create leading directories of '%s'"
12763msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'"
12764
408985d3 12765#: builtin/clone.c:1079
c8774d06
DS
12766#, c-format
12767msgid "could not create work tree dir '%s'"
12768msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'"
12769
408985d3 12770#: builtin/clone.c:1099
c8774d06
DS
12771#, c-format
12772msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
12773msgstr "A clonar no repositório nu '%s'...\n"
12774
408985d3 12775#: builtin/clone.c:1101
c8774d06
DS
12776#, c-format
12777msgid "Cloning into '%s'...\n"
408985d3 12778msgstr "Clonando em '%s'...\n"
c8774d06 12779
408985d3 12780#: builtin/clone.c:1125
c8774d06
DS
12781msgid ""
12782"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12783"able"
12784msgstr ""
12785"clone --recursive não é compatível com ambos --reference e --reference-if-"
12786"able"
12787
408985d3
DS
12788#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
12789#, c-format
12790msgid "'%s' is not a valid remote name"
12791msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido"
12792
12793#: builtin/clone.c:1210
c8774d06
DS
12794msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12795msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ."
12796
408985d3 12797#: builtin/clone.c:1212
c8774d06
DS
12798msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
12799msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; use file:// ."
12800
408985d3 12801#: builtin/clone.c:1214
c8774d06
DS
12802msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
12803msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; use file:// ."
12804
408985d3 12805#: builtin/clone.c:1216
c8774d06
DS
12806#, fuzzy
12807msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12808msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ."
12809
408985d3 12810#: builtin/clone.c:1219
c8774d06
DS
12811msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12812msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado"
12813
408985d3 12814#: builtin/clone.c:1224
c8774d06
DS
12815msgid "--local is ignored"
12816msgstr "--local ignorado"
12817
408985d3 12818#: builtin/clone.c:1308 builtin/clone.c:1316
c8774d06
DS
12819#, c-format
12820msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
12821msgstr "O ramo remoto %s não foi encontrado no repositório a montante %s"
12822
408985d3 12823#: builtin/clone.c:1319
c8774d06
DS
12824msgid "You appear to have cloned an empty repository."
12825msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio."
12826
12827#: builtin/column.c:10
12828msgid "git column [<options>]"
12829msgstr "git column [<opções>]"
12830
12831#: builtin/column.c:27
12832msgid "lookup config vars"
12833msgstr "pesquisar variáveis de configuração"
12834
12835#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
12836msgid "layout to use"
12837msgstr "esquema a usar"
12838
12839#: builtin/column.c:30
12840msgid "Maximum width"
12841msgstr "Largura máxima"
12842
12843#: builtin/column.c:31
12844msgid "Padding space on left border"
12845msgstr "Espaço de preenchimento na borda esquerda"
12846
12847#: builtin/column.c:32
12848msgid "Padding space on right border"
12849msgstr "Espaço de preenchimento na borda direita"
12850
12851#: builtin/column.c:33
12852msgid "Padding space between columns"
12853msgstr "Espaço de preenchimento entre colunas"
12854
12855#: builtin/column.c:51
12856msgid "--command must be the first argument"
12857msgstr "--command deve ser o primeiro argumento"
12858
12859#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
12860msgid ""
12861"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12862msgstr ""
12863
12864#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
12865msgid ""
12866"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
12867"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
12868"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
12869msgstr ""
12870
12871#: builtin/commit-graph.c:64
12872#, fuzzy, c-format
12873msgid "could not find object directory matching %s"
12874msgstr "não foi possível ler o objeto %s da ligação simbólica %s"
12875
12876#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
408985d3 12877#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769
c8774d06
DS
12878msgid "dir"
12879msgstr "dir"
12880
12881#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
12882#: builtin/commit-graph.c:317
12883msgid "The object directory to store the graph"
12884msgstr ""
12885
12886#: builtin/commit-graph.c:83
12887msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12888msgstr ""
12889
12890#: builtin/commit-graph.c:106
12891#, fuzzy, c-format
12892msgid "Could not open commit-graph '%s'"
e9488197 12893msgstr "Incapaz abrir commit-graph '%s'"
c8774d06
DS
12894
12895#: builtin/commit-graph.c:142
12896#, fuzzy, c-format
12897msgid "unrecognized --split argument, %s"
12898msgstr "argumento não reconhecido: %s"
12899
12900#: builtin/commit-graph.c:155
12901#, fuzzy, c-format
12902msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
12903msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado"
12904
12905#: builtin/commit-graph.c:160
12906#, fuzzy, c-format
12907msgid "invalid object: %s"
12908msgstr "nome de objeto inválido: %s"
12909
12910#: builtin/commit-graph.c:213
12911msgid "start walk at all refs"
12912msgstr ""
12913
12914#: builtin/commit-graph.c:215
12915msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12916msgstr ""
12917
12918#: builtin/commit-graph.c:217
12919msgid "start walk at commits listed by stdin"
12920msgstr ""
12921
12922#: builtin/commit-graph.c:219
12923msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12924msgstr ""
12925
12926#: builtin/commit-graph.c:221
12927msgid "enable computation for changed paths"
12928msgstr ""
12929
12930#: builtin/commit-graph.c:224
12931msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12932msgstr ""
12933
12934#: builtin/commit-graph.c:228
12935msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12936msgstr ""
12937
12938#: builtin/commit-graph.c:230
12939msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12940msgstr ""
12941
12942#: builtin/commit-graph.c:232
12943#, fuzzy
12944msgid "only expire files older than a given date-time"
12945msgstr "expirar objetos mais antigos que <tempo>"
12946
12947#: builtin/commit-graph.c:234
12948msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
12949msgstr ""
12950
12951#: builtin/commit-graph.c:255
12952msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12953msgstr ""
12954
12955#: builtin/commit-graph.c:287
12956msgid "Collecting commits from input"
12957msgstr ""
12958
12959#: builtin/commit-tree.c:18
12960msgid ""
12961"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12962"<file>)...] <tree>"
12963msgstr ""
12964
12965#: builtin/commit-tree.c:31
12966#, c-format
12967msgid "duplicate parent %s ignored"
12968msgstr ""
12969
408985d3 12970#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555
c8774d06
DS
12971#, fuzzy, c-format
12972msgid "not a valid object name %s"
12973msgstr "%s não é um nome de objeto válido"
12974
12975#: builtin/commit-tree.c:93
12976#, fuzzy, c-format
12977msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12978msgstr "falha ao abrir '%s'"
12979
12980#: builtin/commit-tree.c:96
12981#, fuzzy, c-format
12982msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12983msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore"
12984
12985#: builtin/commit-tree.c:98
12986#, fuzzy, c-format
12987msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12988msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore"
12989
12990#: builtin/commit-tree.c:111
12991#, fuzzy
12992msgid "parent"
12993msgstr "número-pai"
12994
12995#: builtin/commit-tree.c:112
12996#, fuzzy
12997msgid "id of a parent commit object"
12998msgstr "falha ao escrever objeto de commit"
12999
408985d3
DS
13000#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281
13001#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470
c8774d06
DS
13002#: builtin/tag.c:413
13003msgid "message"
13004msgstr "mensagem"
13005
13006#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504
13007msgid "commit message"
13008msgstr "mensagem de commit"
13009
13010#: builtin/commit-tree.c:118
13011#, fuzzy
13012msgid "read commit log message from file"
13013msgstr "ler mensagem de um ficheiro"
13014
408985d3 13015#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298
c8774d06
DS
13016#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
13017msgid "GPG sign commit"
13018msgstr "assinar o commit com GPG"
13019
13020#: builtin/commit-tree.c:133
13021#, fuzzy
13022msgid "must give exactly one tree"
13023msgstr "É necessário exatamente um intervalo."
13024
13025#: builtin/commit-tree.c:140
13026#, fuzzy
13027msgid "git commit-tree: failed to read"
13028msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore"
13029
13030#: builtin/commit.c:41
13031msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13032msgstr "git commit [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..."
13033
13034#: builtin/commit.c:46
13035msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13036msgstr "git status [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..."
13037
13038#: builtin/commit.c:51
13039msgid ""
13040"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13041"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13042"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13043msgstr ""
13044"Pediu para emendar o commit mais recente, mas ao fazê-lo torná-lo-ia\n"
13045"vazio. Pode repetir o comando com --allow-empty, ou pode remover o\n"
13046"commit completamente com \"git reset HEAD^\".\n"
13047
13048#: builtin/commit.c:56
13049msgid ""
13050"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13051"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13052"\n"
13053" git commit --allow-empty\n"
13054"\n"
13055msgstr ""
13056"O cherry-pick anterior está vazio, possivelmente devido a resolução de "
408985d3
DS
13057"conflito.\n"
13058"Se ainda desejas commit, usa:\n"
c8774d06
DS
13059"\n"
13060" git commit --allow-empty\n"
13061"\n"
13062
13063#: builtin/commit.c:63
13064#, fuzzy
13065msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13066msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n"
13067
13068#: builtin/commit.c:66
13069#, fuzzy
13070msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13071msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n"
13072
13073#: builtin/commit.c:69
13074msgid ""
13075"and then use:\n"
13076"\n"
13077" git cherry-pick --continue\n"
13078"\n"
13079"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
13080"If you wish to skip this commit, use:\n"
13081"\n"
13082" git cherry-pick --skip\n"
13083"\n"
13084msgstr ""
13085
13086#: builtin/commit.c:312
13087msgid "failed to unpack HEAD tree object"
13088msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD"
13089
13090#: builtin/commit.c:348
13091#, fuzzy
13092msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13093msgstr "Indicar caminhos com -a não faz sentido."
13094
13095#: builtin/commit.c:361
13096msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13097msgstr "As opções --include/--only não fazem sentido sem indicar caminhos."
13098
13099#: builtin/commit.c:373
13100msgid "unable to create temporary index"
13101msgstr "não foi possível criar índice temporário"
13102
13103#: builtin/commit.c:382
13104msgid "interactive add failed"
13105msgstr "falha ao adicionar interativamente"
13106
13107#: builtin/commit.c:397
13108msgid "unable to update temporary index"
13109msgstr "não é possível atualizar o índice temporário"
13110
13111#: builtin/commit.c:399
13112msgid "Failed to update main cache tree"
13113msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal"
13114
13115#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
13116msgid "unable to write new_index file"
13117msgstr "não é possível escrever o ficheiro new_index"
13118
13119#: builtin/commit.c:476
13120msgid "cannot do a partial commit during a merge."
13121msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante uma integração."
13122
13123#: builtin/commit.c:478
13124msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
13125msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante um cherry-pick."
13126
13127#: builtin/commit.c:480
13128#, fuzzy
13129msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13130msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante uma integração."
13131
13132#: builtin/commit.c:488
13133msgid "cannot read the index"
13134msgstr "não é possível ler o índice"
13135
13136#: builtin/commit.c:507
13137msgid "unable to write temporary index file"
13138msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário"
13139
13140#: builtin/commit.c:605
13141#, c-format
13142msgid "commit '%s' lacks author header"
13143msgstr "o commit '%s' não tem cabeçalho de autor"
13144
13145#: builtin/commit.c:607
13146#, c-format
13147msgid "commit '%s' has malformed author line"
13148msgstr "o commit '%s' tem a linha de autor malformada"
13149
13150#: builtin/commit.c:626
13151msgid "malformed --author parameter"
13152msgstr "parâmetro --author malformado"
13153
13154#: builtin/commit.c:679
13155msgid ""
13156"unable to select a comment character that is not used\n"
13157"in the current commit message"
13158msgstr ""
13159"não foi possível selecionar um carácter de comentário que\n"
13160"não estivesse já a ser usado na mensagem de commit atual"
13161
13162#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097
13163#, c-format
13164msgid "could not lookup commit %s"
13165msgstr "não foi possível consultar o commit %s"
13166
408985d3 13167#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425
c8774d06
DS
13168#, c-format
13169msgid "(reading log message from standard input)\n"
13170msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n"
13171
13172#: builtin/commit.c:731
13173msgid "could not read log from standard input"
13174msgstr "não foi possível ler o log da entrada padrão"
13175
13176#: builtin/commit.c:735
13177#, c-format
13178msgid "could not read log file '%s'"
13179msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'"
13180
13181#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
13182msgid "could not read SQUASH_MSG"
13183msgstr "não foi possível ler SQUASH_MSG"
13184
13185#: builtin/commit.c:773
13186msgid "could not read MERGE_MSG"
13187msgstr "não foi possível ler MERGE_MSG"
13188
13189#: builtin/commit.c:833
13190msgid "could not write commit template"
13191msgstr "não foi possível escrever o modelo de commit"
13192
13193#: builtin/commit.c:853
13194#, fuzzy
13195msgid ""
13196"\n"
13197"It looks like you may be committing a merge.\n"
13198"If this is not correct, please run\n"
13199"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
13200"and try again.\n"
13201msgstr ""
13202"\n"
13203"Parece que está a submeter uma integração.\n"
13204"Se não for o caso, remova o ficheiro\n"
408985d3
DS
13205"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
13206"e tenta de novo.\n"
c8774d06
DS
13207
13208#: builtin/commit.c:858
13209#, fuzzy
13210msgid ""
13211"\n"
13212"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
13213"If this is not correct, please run\n"
13214"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
13215"and try again.\n"
13216msgstr ""
13217"\n"
13218"Parece que está a submeter um cherry-pick.\n"
13219"Se não é o caso, remova o ficheiro\n"
408985d3
DS
13220"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
13221"e tenta de novo.\n"
c8774d06
DS
13222
13223#: builtin/commit.c:868
13224#, c-format
13225msgid ""
13226"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13227"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
13228msgstr ""
13229"Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n"
13230"Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n"
13231"aborta o commit.\n"
13232
13233#: builtin/commit.c:876
13234#, c-format
13235msgid ""
13236"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13237"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13238"An empty message aborts the commit.\n"
13239msgstr ""
13240"Introduzia a mensagem de commit das suas alterações.\n"
13241"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n"
13242"Uma mensagem vazia aborta o commit.\n"
13243
13244#: builtin/commit.c:893
13245#, c-format
13246msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13247msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
13248
13249#: builtin/commit.c:901
13250#, c-format
13251msgid "%sDate: %s"
13252msgstr "%sData: %s"
13253
13254#: builtin/commit.c:908
13255#, c-format
13256msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13257msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13258
13259#: builtin/commit.c:926
13260msgid "Cannot read index"
e9488197 13261msgstr "Incapaz ler index"
c8774d06
DS
13262
13263#: builtin/commit.c:997
13264msgid "Error building trees"
13265msgstr "Erro ao construir árvores"
13266
13267#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
13268#, c-format
13269msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
408985d3 13270msgstr "Indique a mensagem usando apenas as opções -m ou -F.\n"
c8774d06
DS
13271
13272#: builtin/commit.c:1055
13273#, c-format
13274msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
13275msgstr ""
13276"--author '%s' não é do tipo 'Nome <email>' e não corresponde a um autor "
13277"existente"
13278
13279#: builtin/commit.c:1069
13280#, fuzzy, c-format
13281msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13282msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'"
13283
13284#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331
13285#, c-format
13286msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
13287msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'"
13288
13289#: builtin/commit.c:1127
13290msgid "--long and -z are incompatible"
13291msgstr "--long e -z são incompatíveis"
13292
13293#: builtin/commit.c:1171
13294msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
e9488197 13295msgstr "Usar ambos --reset-author e --author faz sentido nenhum"
c8774d06
DS
13296
13297#: builtin/commit.c:1180
13298msgid "You have nothing to amend."
e9488197 13299msgstr "Tens nada para emendar."
c8774d06
DS
13300
13301#: builtin/commit.c:1183
13302msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
13303msgstr "Integração em curso -- não é possível emendar."
13304
13305#: builtin/commit.c:1185
13306msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
13307msgstr "Cherry-pick em curso -- não é possível emendar."
13308
13309#: builtin/commit.c:1187
13310#, fuzzy
13311msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13312msgstr "Integração em curso -- não é possível emendar."
13313
13314#: builtin/commit.c:1190
13315msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
13316msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas"
13317
13318#: builtin/commit.c:1200
13319msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
13320msgstr "Apenas um entre -c/-C/-F/--fixup pode ser usado."
13321
13322#: builtin/commit.c:1202
13323#, fuzzy
13324msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13325msgstr "A opção -m não pode ser combinada com -c/C/-F/--fixup."
13326
13327#: builtin/commit.c:1211
13328msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
13329msgstr "--reset-author só pode ser usado com -C, -c ou --amend."
13330
13331#: builtin/commit.c:1229
13332msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
13333msgstr ""
13334"Apenas um entre --include/--only/--all/--interactive/--patch pode ser usado."
13335
13336#: builtin/commit.c:1235
13337#, fuzzy, c-format
13338msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13339msgstr "Indicar caminhos com -a não faz sentido."
13340
13341#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527
13342msgid "show status concisely"
13343msgstr "mostrar status de forma concisa"
13344
13345#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
13346msgid "show branch information"
13347msgstr "mostrar informação do ramo"
13348
13349#: builtin/commit.c:1370
13350#, fuzzy
13351msgid "show stash information"
13352msgstr "mostrar informação do ramo"
13353
13354#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531
13355msgid "compute full ahead/behind values"
13356msgstr ""
13357
13358#: builtin/commit.c:1374
13359msgid "version"
13360msgstr "versão"
13361
408985d3
DS
13362#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560
13363#: builtin/worktree.c:725
c8774d06
DS
13364msgid "machine-readable output"
13365msgstr "saída inteligível por máquina"
13366
13367#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535
13368msgid "show status in long format (default)"
13369msgstr "apresentar status em formato longo (predefinição)"
13370
13371#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538
13372msgid "terminate entries with NUL"
13373msgstr "terminar entradas com NUL"
13374
13375#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
13376#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
408985d3 13377#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336
c8774d06
DS
13378msgid "mode"
13379msgstr "modo"
13380
13381#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541
13382msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
13383msgstr ""
13384"mostrar ficheiros não controlados, modo é opcional: all, normal, no. "
13385"(Predefinição: all)"
13386
13387#: builtin/commit.c:1387
13388#, fuzzy
13389msgid ""
13390"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13391"traditional)"
13392msgstr ""
13393"mostrar ficheiros não controlados, modo é opcional: all, normal, no. "
13394"(Predefinição: all)"
13395
13396#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192
13397msgid "when"
13398msgstr "quando"
13399
13400#: builtin/commit.c:1390
13401msgid ""
13402"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13403"(Default: all)"
13404msgstr ""
13405"ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. "
13406"(Predefinição: all)"
13407
13408#: builtin/commit.c:1392
13409msgid "list untracked files in columns"
13410msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas"
13411
13412#: builtin/commit.c:1393
13413#, fuzzy
13414msgid "do not detect renames"
13415msgstr "não consultar remotos"
13416
13417#: builtin/commit.c:1395
13418msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13419msgstr ""
13420
13421#: builtin/commit.c:1415
13422msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
13423msgstr ""
13424
13425#: builtin/commit.c:1497
13426msgid "suppress summary after successful commit"
13427msgstr "suprimir o resumo depois de submeter com sucesso"
13428
13429#: builtin/commit.c:1498
13430msgid "show diff in commit message template"
13431msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit"
13432
13433#: builtin/commit.c:1500
13434msgid "Commit message options"
13435msgstr "Opções de mensagem de commit"
13436
408985d3 13437#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415
c8774d06
DS
13438msgid "read message from file"
13439msgstr "ler mensagem de um ficheiro"
13440
13441#: builtin/commit.c:1502
13442msgid "author"
13443msgstr "autor"
13444
13445#: builtin/commit.c:1502
13446msgid "override author for commit"
13447msgstr "substituir autor do commit"
13448
408985d3 13449#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542
c8774d06
DS
13450msgid "date"
13451msgstr "data"
13452
13453#: builtin/commit.c:1503
13454msgid "override date for commit"
13455msgstr "substituir data do commit"
13456
13457#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
13458#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87
13459msgid "commit"
13460msgstr "commit"
13461
13462#: builtin/commit.c:1505
13463msgid "reuse and edit message from specified commit"
13464msgstr "reutilizar e editar a mensagem de um commit especificado"
13465
13466#: builtin/commit.c:1506
13467msgid "reuse message from specified commit"
13468msgstr "reutilizar a mensagem de um commit especificado"
13469
13470#: builtin/commit.c:1507
13471msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
13472msgstr ""
13473"usar mensagem com formato autosquash para corrigir o commit especificado"
13474
13475#: builtin/commit.c:1508
13476msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13477msgstr ""
13478"usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado"
13479
13480#: builtin/commit.c:1509
13481msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13482msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)"
13483
408985d3 13484#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301
c8774d06 13485#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
408985d3
DS
13486#, fuzzy
13487msgid "add a Signed-off-by trailer"
c8774d06
DS
13488msgstr "adicionar Signed-off-by:"
13489
13490#: builtin/commit.c:1511
13491msgid "use specified template file"
13492msgstr "usar ficheiro de modelo especificado"
13493
13494#: builtin/commit.c:1512
13495msgid "force edit of commit"
13496msgstr "forçar edição do commit"
13497
13498#: builtin/commit.c:1514
13499msgid "include status in commit message template"
13500msgstr "incluir status no modelo da mensagem de commit"
13501
13502#: builtin/commit.c:1519
13503msgid "Commit contents options"
13504msgstr "Opções de conteúdo do commit"
13505
13506#: builtin/commit.c:1520
13507msgid "commit all changed files"
13508msgstr "submeter todos os ficheiros alterados"
13509
13510#: builtin/commit.c:1521
13511msgid "add specified files to index for commit"
13512msgstr "adicionar ficheiros especificados ao índice para submeter"
13513
13514#: builtin/commit.c:1522
13515msgid "interactively add files"
13516msgstr "adicionar ficheiros interativamente"
13517
13518#: builtin/commit.c:1523
13519msgid "interactively add changes"
13520msgstr "adicionar alterações interativamente"
13521
13522#: builtin/commit.c:1524
13523msgid "commit only specified files"
13524msgstr "submeter somente os ficheiros especificados"
13525
13526#: builtin/commit.c:1525
13527msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13528msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks"
13529
13530#: builtin/commit.c:1526
13531msgid "show what would be committed"
13532msgstr "mostrar o que seria submetido"
13533
13534#: builtin/commit.c:1539
13535msgid "amend previous commit"
13536msgstr "emendar o commit anterior"
13537
13538#: builtin/commit.c:1540
13539msgid "bypass post-rewrite hook"
13540msgstr "ignorar post-rewrite hook"
13541
13542#: builtin/commit.c:1547
13543msgid "ok to record an empty change"
13544msgstr "aceitar o registo duma alteração vazia"
13545
13546#: builtin/commit.c:1549
13547msgid "ok to record a change with an empty message"
13548msgstr "aceitar o registo duma alteração com uma mensagem vazia"
13549
13550#: builtin/commit.c:1622
13551#, c-format
13552msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
13553msgstr "Ficheiro MERGE_HEAD corrompido (%s)"
13554
13555#: builtin/commit.c:1629
13556msgid "could not read MERGE_MODE"
13557msgstr "não foi possível ler MERGE_MODE"
13558
13559#: builtin/commit.c:1650
13560#, c-format
13561msgid "could not read commit message: %s"
13562msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit: %s"
13563
13564#: builtin/commit.c:1657
13565#, c-format
13566msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
13567msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n"
13568
13569#: builtin/commit.c:1662
13570#, c-format
13571msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13572msgstr "A abortar o commit; não editou a mensagem.\n"
13573
13574#: builtin/commit.c:1696
13575#, fuzzy
13576msgid ""
13577"repository has been updated, but unable to write\n"
13578"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
13579"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
13580msgstr ""
13581"O repositório foi atualizado, mas não foi possível escrever\n"
13582"o ficheiro new_index. Verifique se o disco não está cheio\n"
13583"e que a quota não foi excedida e execute \"git reset HEAD\" para recuperar."
13584
13585#: builtin/config.c:11
13586msgid "git config [<options>]"
13587msgstr "git config [<opções>]"
13588
408985d3 13589#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
c8774d06
DS
13590#, fuzzy, c-format
13591msgid "unrecognized --type argument, %s"
13592msgstr "argumento não reconhecido: %s"
13593
408985d3 13594#: builtin/config.c:121
c8774d06
DS
13595#, fuzzy
13596msgid "only one type at a time"
13597msgstr "imprimir apenas correspondências exatas"
13598
408985d3 13599#: builtin/config.c:130
c8774d06
DS
13600msgid "Config file location"
13601msgstr "Localização do ficheiro de configuração"
13602
408985d3 13603#: builtin/config.c:131
c8774d06
DS
13604msgid "use global config file"
13605msgstr "usar ficheiro de configuração global"
13606
408985d3 13607#: builtin/config.c:132
c8774d06
DS
13608msgid "use system config file"
13609msgstr "usar ficheiro de configuração do sistema"
13610
408985d3 13611#: builtin/config.c:133
c8774d06
DS
13612msgid "use repository config file"
13613msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório"
13614
408985d3 13615#: builtin/config.c:134
c8774d06
DS
13616#, fuzzy
13617msgid "use per-worktree config file"
13618msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório"
13619
408985d3 13620#: builtin/config.c:135
c8774d06
DS
13621msgid "use given config file"
13622msgstr "usar ficheiro de configuração fornecido"
13623
408985d3 13624#: builtin/config.c:136
c8774d06
DS
13625msgid "blob-id"
13626msgstr "id-blob"
13627
408985d3 13628#: builtin/config.c:136
c8774d06
DS
13629msgid "read config from given blob object"
13630msgstr "ler configuração a partir do objeto blob fornecido"
13631
408985d3 13632#: builtin/config.c:137
c8774d06
DS
13633msgid "Action"
13634msgstr "Ação"
13635
408985d3
DS
13636#: builtin/config.c:138
13637#, fuzzy
13638msgid "get value: name [value-pattern]"
c8774d06
DS
13639msgstr "obter valor: nome [regex-do-valor]"
13640
408985d3
DS
13641#: builtin/config.c:139
13642#, fuzzy
13643msgid "get all values: key [value-pattern]"
c8774d06
DS
13644msgstr "obter todos os valores: chave [regex-do-valor]"
13645
408985d3
DS
13646#: builtin/config.c:140
13647#, fuzzy
13648msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
c8774d06
DS
13649msgstr "obter valores para a regexp: regex-do-nome [regex-do-valor]"
13650
408985d3 13651#: builtin/config.c:141
c8774d06
DS
13652msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
13653msgstr "obter valor do URL especificado: section[.var] URL"
13654
408985d3
DS
13655#: builtin/config.c:142
13656#, fuzzy
13657msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
c8774d06
DS
13658msgstr ""
13659"substituir todos as variáveis correspondentes: nome valor [regex-do-valor]"
13660
408985d3 13661#: builtin/config.c:143
c8774d06
DS
13662msgid "add a new variable: name value"
13663msgstr "adicionar uma nova variável: nome valor"
13664
408985d3
DS
13665#: builtin/config.c:144
13666#, fuzzy
13667msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
c8774d06
DS
13668msgstr "remover uma variável: nome [regex-do-valor]"
13669
408985d3
DS
13670#: builtin/config.c:145
13671#, fuzzy
13672msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
c8774d06
DS
13673msgstr "remover todas as correspondências: nome [regex-do-valor]"
13674
408985d3 13675#: builtin/config.c:146
c8774d06
DS
13676msgid "rename section: old-name new-name"
13677msgstr "mudar o nome da secção: nome-antigo novo-nome"
13678
408985d3 13679#: builtin/config.c:147
c8774d06
DS
13680msgid "remove a section: name"
13681msgstr "remover uma secção: nome"
13682
408985d3 13683#: builtin/config.c:148
c8774d06
DS
13684msgid "list all"
13685msgstr "listar todos"
13686
408985d3
DS
13687#: builtin/config.c:149
13688msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
13689msgstr ""
13690
13691#: builtin/config.c:150
c8774d06
DS
13692msgid "open an editor"
13693msgstr "abrir um editor"
13694
408985d3 13695#: builtin/config.c:151
c8774d06
DS
13696msgid "find the color configured: slot [default]"
13697msgstr "encontrar a cor configurada: slot [predefinição]"
13698
408985d3 13699#: builtin/config.c:152
c8774d06
DS
13700msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13701msgstr "encontrar a definição de cor: slot [stdout-é-tty]"
13702
408985d3 13703#: builtin/config.c:153
c8774d06
DS
13704msgid "Type"
13705msgstr "Tipo"
13706
408985d3 13707#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
c8774d06
DS
13708msgid "value is given this type"
13709msgstr ""
13710
408985d3 13711#: builtin/config.c:155
c8774d06
DS
13712msgid "value is \"true\" or \"false\""
13713msgstr "o valor é \"true\" (verdadeiro) ou \"false\" (falso)"
13714
408985d3 13715#: builtin/config.c:156
c8774d06
DS
13716msgid "value is decimal number"
13717msgstr "o valor é um número decimal"
13718
408985d3 13719#: builtin/config.c:157
c8774d06
DS
13720msgid "value is --bool or --int"
13721msgstr "o valor é --bool ou --int"
13722
408985d3 13723#: builtin/config.c:158
c8774d06
DS
13724#, fuzzy
13725msgid "value is --bool or string"
13726msgstr "o valor é --bool ou --int"
13727
408985d3 13728#: builtin/config.c:159
c8774d06
DS
13729msgid "value is a path (file or directory name)"
13730msgstr "o valor é um caminho (nome dum ficheiro ou diretório)"
13731
408985d3 13732#: builtin/config.c:160
c8774d06
DS
13733msgid "value is an expiry date"
13734msgstr ""
13735
408985d3 13736#: builtin/config.c:161
c8774d06
DS
13737msgid "Other"
13738msgstr "Outro"
13739
408985d3 13740#: builtin/config.c:162
c8774d06
DS
13741msgid "terminate values with NUL byte"
13742msgstr "terminar valores com o byte NUL"
13743
408985d3 13744#: builtin/config.c:163
c8774d06
DS
13745msgid "show variable names only"
13746msgstr "mostrar apenas os nomes das variáveis"
13747
408985d3 13748#: builtin/config.c:164
c8774d06
DS
13749msgid "respect include directives on lookup"
13750msgstr "respeitar diretivas de inclusão ao pesquisar"
13751
408985d3 13752#: builtin/config.c:165
c8774d06
DS
13753msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
13754msgstr ""
13755"mostrar a origem da configuração (ficheiro, entrada padrão, blob, linha de "
13756"comandos)"
13757
408985d3 13758#: builtin/config.c:166
c8774d06
DS
13759msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13760msgstr ""
13761
408985d3 13762#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
c8774d06
DS
13763#, fuzzy
13764msgid "value"
13765msgstr "chave=valor"
13766
408985d3 13767#: builtin/config.c:167
c8774d06
DS
13768msgid "with --get, use default value when missing entry"
13769msgstr ""
13770
408985d3 13771#: builtin/config.c:181
c8774d06
DS
13772#, c-format
13773msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13774msgstr ""
13775
408985d3 13776#: builtin/config.c:183
c8774d06
DS
13777#, c-format
13778msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13779msgstr ""
13780
408985d3 13781#: builtin/config.c:339
c8774d06
DS
13782#, fuzzy, c-format
13783msgid "invalid key pattern: %s"
13784msgstr "chave inválida: %s"
13785
408985d3 13786#: builtin/config.c:377
c8774d06
DS
13787#, fuzzy, c-format
13788msgid "failed to format default config value: %s"
13789msgstr "falha ao criar o ficheiro %s"
13790
408985d3 13791#: builtin/config.c:441
c8774d06
DS
13792#, fuzzy, c-format
13793msgid "cannot parse color '%s'"
13794msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'"
13795
408985d3 13796#: builtin/config.c:483
c8774d06
DS
13797msgid "unable to parse default color value"
13798msgstr "não é possível analisar o valor de cor por omissão"
13799
408985d3 13800#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
c8774d06
DS
13801#, fuzzy
13802msgid "not in a git directory"
e9488197 13803msgstr "está fora de pasta git"
c8774d06 13804
408985d3 13805#: builtin/config.c:539
c8774d06
DS
13806#, fuzzy
13807msgid "writing to stdin is not supported"
e9488197 13808msgstr "escrever para stdin tem suporte nenhum"
c8774d06 13809
408985d3 13810#: builtin/config.c:542
c8774d06
DS
13811#, fuzzy
13812msgid "writing config blobs is not supported"
408985d3 13813msgstr "escrever config blobs tem suporte nenhum"
c8774d06 13814
408985d3 13815#: builtin/config.c:627
c8774d06
DS
13816#, c-format
13817msgid ""
13818"# This is Git's per-user configuration file.\n"
13819"[user]\n"
13820"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
13821"#\tname = %s\n"
13822"#\temail = %s\n"
13823msgstr ""
13824"# Este é o ficheiro de configuração do Git do utilizador.\n"
13825"[user]\n"
13826"# Adapte e retire os comentários das seguintes linhas:\n"
13827"#\tname = %s\n"
13828"#\temail = %s\n"
13829
408985d3 13830#: builtin/config.c:652
c8774d06
DS
13831msgid "only one config file at a time"
13832msgstr ""
13833
408985d3 13834#: builtin/config.c:658
c8774d06
DS
13835#, fuzzy
13836msgid "--local can only be used inside a git repository"
13837msgstr "--cached fora de um repositório"
13838
408985d3 13839#: builtin/config.c:660
c8774d06
DS
13840#, fuzzy
13841msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13842msgstr "--cached fora de um repositório"
13843
408985d3 13844#: builtin/config.c:662
c8774d06
DS
13845#, fuzzy
13846msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
13847msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git"
13848
408985d3 13849#: builtin/config.c:684
c8774d06
DS
13850msgid "$HOME not set"
13851msgstr ""
13852
408985d3 13853#: builtin/config.c:708
c8774d06
DS
13854msgid ""
13855"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13856"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13857"section in \"git help worktree\" for details"
13858msgstr ""
13859
408985d3 13860#: builtin/config.c:743
c8774d06
DS
13861msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13862msgstr ""
13863
408985d3 13864#: builtin/config.c:748
c8774d06
DS
13865msgid "only one action at a time"
13866msgstr ""
13867
408985d3 13868#: builtin/config.c:761
c8774d06
DS
13869msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13870msgstr ""
13871
408985d3 13872#: builtin/config.c:767
c8774d06
DS
13873msgid ""
13874"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13875"list"
13876msgstr ""
13877
408985d3 13878#: builtin/config.c:773
c8774d06
DS
13879msgid "--default is only applicable to --get"
13880msgstr ""
13881
408985d3
DS
13882#: builtin/config.c:806
13883msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
13884msgstr ""
13885
13886#: builtin/config.c:822
c8774d06
DS
13887#, fuzzy, c-format
13888msgid "unable to read config file '%s'"
13889msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'"
13890
408985d3 13891#: builtin/config.c:825
c8774d06
DS
13892#, fuzzy
13893msgid "error processing config file(s)"
13894msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório"
13895
408985d3 13896#: builtin/config.c:835
c8774d06
DS
13897#, fuzzy
13898msgid "editing stdin is not supported"
e9488197 13899msgstr "editar stdin tem suporte nenhum"
c8774d06 13900
408985d3 13901#: builtin/config.c:837
c8774d06
DS
13902#, fuzzy
13903msgid "editing blobs is not supported"
e9488197 13904msgstr "editar blobs tem suporte nenhum"
c8774d06 13905
408985d3 13906#: builtin/config.c:851
c8774d06
DS
13907#, c-format
13908msgid "cannot create configuration file %s"
13909msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s"
13910
408985d3 13911#: builtin/config.c:864
c8774d06
DS
13912#, c-format
13913msgid ""
13914"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13915" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13916msgstr ""
13917"não é possível substituir múltiplos valores por um único valor\n"
408985d3 13918" Usa uma regexp, --add ou --replace-all para alterar %s."
c8774d06 13919
408985d3 13920#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
c8774d06
DS
13921#, fuzzy, c-format
13922msgid "no such section: %s"
13923msgstr "referência inexistente %s"
13924
13925#: builtin/count-objects.c:90
13926msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13927msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13928
13929#: builtin/count-objects.c:100
13930msgid "print sizes in human readable format"
13931msgstr "imprimir dimensões em formato inteligível por humanos"
13932
13933#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
13934#, c-format
13935msgid ""
13936"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13937"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13938"\n"
13939"\tchmod 0700 %s"
13940msgstr ""
13941"As permissões do diretório do socket são demasiado fracas; outros\n"
13942"utilizadores poderão conseguir as suas credenciais em cache. Considere "
13943"executar:\n"
13944"\n"
13945"\tchmod 0700 %s"
13946
13947#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
13948msgid "print debugging messages to stderr"
13949msgstr "imprimir mensagens de depuração no stderr"
13950
13951#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
13952msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
13953msgstr ""
13954
13955#: builtin/credential-cache.c:154
13956msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
13957msgstr ""
13958
408985d3
DS
13959#: builtin/credential-store.c:66
13960#, fuzzy, c-format
13961msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
13962msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual"
13963
c8774d06
DS
13964#: builtin/describe.c:26
13965msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
13966msgstr "git describe [<opções>] [<commit-etc>...]"
13967
13968#: builtin/describe.c:27
13969msgid "git describe [<options>] --dirty"
13970msgstr "git describe [<opções>] --dirty"
13971
13972#: builtin/describe.c:63
13973msgid "head"
13974msgstr "cabeça"
13975
13976#: builtin/describe.c:63
13977msgid "lightweight"
13978msgstr "leve"
13979
13980#: builtin/describe.c:63
13981msgid "annotated"
13982msgstr "anotado"
13983
13984#: builtin/describe.c:277
13985#, c-format
13986msgid "annotated tag %s not available"
13987msgstr "a tag anotada %s não está disponível"
13988
13989#: builtin/describe.c:281
13990#, fuzzy, c-format
13991msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
13992msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'"
13993
13994#: builtin/describe.c:328
13995#, c-format
13996msgid "no tag exactly matches '%s'"
408985d3 13997msgstr "tag nenhuma corresponde exatamente a '%s'"
c8774d06
DS
13998
13999#: builtin/describe.c:330
14000#, c-format
14001msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
14002msgstr ""
14003
14004#: builtin/describe.c:397
14005#, c-format
14006msgid "finished search at %s\n"
14007msgstr "a pesquisa terminou em %s\n"
14008
14009#: builtin/describe.c:424
14010#, c-format
14011msgid ""
14012"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14013"However, there were unannotated tags: try --tags."
14014msgstr ""
e9488197
DS
14015"'%s' pode ser descrição de tag anotada nenhuma.\n"
14016"No entanto, houve fora das tags anotadas: tenta --tags."
c8774d06
DS
14017
14018#: builtin/describe.c:428
14019#, c-format
14020msgid ""
14021"No tags can describe '%s'.\n"
14022"Try --always, or create some tags."
14023msgstr ""
e9488197
DS
14024"'%s' pode ser descrição de tag nenhuma.\n"
14025"Tenta --always, ou cria algumas tags."
c8774d06
DS
14026
14027#: builtin/describe.c:458
14028#, c-format
14029msgid "traversed %lu commits\n"
14030msgstr "%lu commits percorridos\n"
14031
14032#: builtin/describe.c:461
14033#, c-format
14034msgid ""
14035"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14036"gave up search at %s\n"
14037msgstr ""
14038"mais de %i tags encontradas; foram listadas as %i mais recentes\n"
14039"pesquisa interrompida em %s\n"
14040
14041#: builtin/describe.c:529
14042#, fuzzy, c-format
14043msgid "describe %s\n"
14044msgstr "à procurar da descrição de %s\n"
14045
14046#: builtin/describe.c:532
14047#, c-format
14048msgid "Not a valid object name %s"
14049msgstr "%s não é um nome de objeto válido"
14050
14051#: builtin/describe.c:540
14052#, fuzzy, c-format
14053msgid "%s is neither a commit nor blob"
14054msgstr "'%s' não é um commit"
14055
14056#: builtin/describe.c:554
14057msgid "find the tag that comes after the commit"
14058msgstr "localizar a tag que vem após o commit"
14059
14060#: builtin/describe.c:555
14061msgid "debug search strategy on stderr"
14062msgstr "depurar a estratégia de procura para stderr"
14063
14064#: builtin/describe.c:556
14065msgid "use any ref"
14066msgstr "usar uma referência qualquer"
14067
14068#: builtin/describe.c:557
14069msgid "use any tag, even unannotated"
14070msgstr "usar uma tag qualquer, mesmo não anotada"
14071
14072#: builtin/describe.c:558
14073msgid "always use long format"
14074msgstr "usar sempre formato longo"
14075
14076#: builtin/describe.c:559
14077msgid "only follow first parent"
14078msgstr "seguir só o primeiro pai"
14079
14080#: builtin/describe.c:562
14081msgid "only output exact matches"
14082msgstr "imprimir apenas correspondências exatas"
14083
14084#: builtin/describe.c:564
14085msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
14086msgstr "considerar as <n> tags mais recentes (predefinição: 10)"
14087
14088#: builtin/describe.c:566
14089msgid "only consider tags matching <pattern>"
14090msgstr "apenas considerar tags que correspondam ao <padrão>"
14091
14092#: builtin/describe.c:568
14093msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14094msgstr "não considerar tags que correspondam ao <padrão>"
14095
14096#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
14097msgid "show abbreviated commit object as fallback"
14098msgstr "mostrar objetos de commit abreviados em recurso"
14099
14100#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
14101msgid "mark"
14102msgstr "marca"
14103
14104#: builtin/describe.c:572
14105msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
14106msgstr ""
14107"acrescentar <marca> se a árvore de trabalho contiver alterações "
14108"(predefinição: \"-dirty\")"
14109
14110#: builtin/describe.c:575
14111msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
14112msgstr ""
14113"acrescentar <marca> no caso de árvore de trabalho quebrada (predefinição: \"-"
14114"broken\")"
14115
14116#: builtin/describe.c:593
14117msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
14118msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0"
14119
14120#: builtin/describe.c:622
14121msgid "No names found, cannot describe anything."
14122msgstr "Nenhum nome encontrado, não é possível descrever."
14123
14124#: builtin/describe.c:673
14125msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
14126msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes"
14127
14128#: builtin/describe.c:675
14129msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14130msgstr "--broken é incompatível com commits ou semelhantes"
14131
408985d3
DS
14132#: builtin/diff-tree.c:155
14133#, fuzzy
14134msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
14135msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos"
14136
14137#: builtin/diff-tree.c:157
14138msgid "--merge-base only works with two commits"
14139msgstr ""
14140
c8774d06
DS
14141#: builtin/diff.c:91
14142#, c-format
14143msgid "'%s': not a regular file or symlink"
14144msgstr "'%s': não é um ficheiro regular nem uma ligação simbólica"
14145
408985d3 14146#: builtin/diff.c:258
c8774d06
DS
14147#, c-format
14148msgid "invalid option: %s"
14149msgstr "opção inválida: %s"
14150
408985d3 14151#: builtin/diff.c:375
c8774d06
DS
14152#, c-format
14153msgid "%s...%s: no merge base"
14154msgstr ""
14155
408985d3 14156#: builtin/diff.c:485
c8774d06 14157msgid "Not a git repository"
e9488197 14158msgstr "É repositório git nenhum"
c8774d06 14159
408985d3 14160#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681
c8774d06
DS
14161#, c-format
14162msgid "invalid object '%s' given."
14163msgstr "objeto inválido '%s' fornecido."
14164
408985d3 14165#: builtin/diff.c:541
c8774d06
DS
14166#, c-format
14167msgid "more than two blobs given: '%s'"
14168msgstr "mais do que dois blobs fornecidos: '%s'"
14169
408985d3 14170#: builtin/diff.c:546
c8774d06
DS
14171#, c-format
14172msgid "unhandled object '%s' given."
14173msgstr "objeto sem tratamento '%s' fornecido."
14174
408985d3 14175#: builtin/diff.c:580
c8774d06
DS
14176#, c-format
14177msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14178msgstr ""
14179
14180#: builtin/difftool.c:30
14181msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14182msgstr "git difftool [<opções>] [<commit> [<commit>]] [--] [<caminho>...]"
14183
14184#: builtin/difftool.c:260
14185#, c-format
14186msgid "failed: %d"
14187msgstr "falha: %d"
14188
14189#: builtin/difftool.c:302
14190#, c-format
14191msgid "could not read symlink %s"
14192msgstr "não foi possível ler a ligação simbólica %s"
14193
14194#: builtin/difftool.c:304
14195#, c-format
14196msgid "could not read symlink file %s"
14197msgstr "não foi possível ler o ficheiro de ligação simbólica %s"
14198
14199#: builtin/difftool.c:312
14200#, c-format
14201msgid "could not read object %s for symlink %s"
14202msgstr "não foi possível ler o objeto %s da ligação simbólica %s"
14203
408985d3 14204#: builtin/difftool.c:412
c8774d06
DS
14205msgid ""
14206"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14207"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14208msgstr ""
14209"formatos diff combinado('-c' e '--cc') não são suportados em\n"
14210"modo diff diretório ('-d' e '--dir-diff')."
14211
408985d3 14212#: builtin/difftool.c:633
c8774d06
DS
14213#, c-format
14214msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14215msgstr "ambos os ficheiros modificados: '%s' e '%s'."
14216
408985d3 14217#: builtin/difftool.c:635
c8774d06
DS
14218msgid "working tree file has been left."
14219msgstr "ficheiro de árvore de trabalho foi deixado."
14220
408985d3 14221#: builtin/difftool.c:646
c8774d06
DS
14222#, c-format
14223msgid "temporary files exist in '%s'."
14224msgstr "existem ficheiros temporários em '%s'."
14225
408985d3 14226#: builtin/difftool.c:647
c8774d06
DS
14227msgid "you may want to cleanup or recover these."
14228msgstr "pode querer limpar ou recuperá-los."
14229
408985d3 14230#: builtin/difftool.c:696
c8774d06
DS
14231msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14232msgstr "use 'diff.guitool' em vez de 'diff.tool'"
14233
408985d3 14234#: builtin/difftool.c:698
c8774d06
DS
14235msgid "perform a full-directory diff"
14236msgstr "efetuar diff diretório completo"
14237
408985d3 14238#: builtin/difftool.c:700
c8774d06
DS
14239msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14240msgstr "não perguntar antes de lançar uma ferramenta diff"
14241
408985d3 14242#: builtin/difftool.c:705
c8774d06
DS
14243msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14244msgstr "usar symlinks no modi dir-diff"
14245
408985d3 14246#: builtin/difftool.c:706
c8774d06
DS
14247#, fuzzy
14248msgid "tool"
14249msgstr "<ferramenta>"
14250
408985d3 14251#: builtin/difftool.c:707
c8774d06
DS
14252msgid "use the specified diff tool"
14253msgstr "usar a ferramenta diff especificada"
14254
408985d3 14255#: builtin/difftool.c:709
c8774d06
DS
14256msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
14257msgstr ""
14258"imprimir uma lista de ferramentas diff que podem ser usadas com '--tool'"
14259
408985d3 14260#: builtin/difftool.c:712
c8774d06
DS
14261msgid ""
14262"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14263"code"
14264msgstr ""
14265"fazer com que 'git-difftool' termine quando uma ferramenta diff invocada "
14266"retorna um código de saída não nulo"
14267
408985d3 14268#: builtin/difftool.c:715
c8774d06
DS
14269msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14270msgstr "especificar um comando personalizado para ver diffs"
14271
408985d3 14272#: builtin/difftool.c:716
c8774d06
DS
14273msgid "passed to `diff`"
14274msgstr ""
14275
408985d3 14276#: builtin/difftool.c:731
c8774d06
DS
14277msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14278msgstr ""
14279
408985d3 14280#: builtin/difftool.c:738
c8774d06
DS
14281#, fuzzy
14282msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14283msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes"
14284
408985d3 14285#: builtin/difftool.c:741
c8774d06
DS
14286#, fuzzy
14287msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14288msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos"
14289
408985d3 14290#: builtin/difftool.c:749
c8774d06 14291msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
408985d3 14292msgstr "<ferramenta> nenhuma dada a --tool=<ferramenta>"
c8774d06 14293
408985d3 14294#: builtin/difftool.c:756
c8774d06 14295msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
408985d3 14296msgstr "<cmd> nenhum dado a --extcmd=<cmd>"
c8774d06
DS
14297
14298#: builtin/env--helper.c:6
14299msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14300msgstr ""
14301
14302#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
14303msgid "type"
14304msgstr "tipo"
14305
14306#: builtin/env--helper.c:46
14307msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
14308msgstr ""
14309
14310#: builtin/env--helper.c:48
14311msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14312msgstr ""
14313
14314#: builtin/env--helper.c:67
14315#, c-format
14316msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14317msgstr ""
14318
14319#: builtin/env--helper.c:82
14320#, c-format
14321msgid ""
14322"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14323"%s`"
14324msgstr ""
14325
14326#: builtin/fast-export.c:29
14327msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14328msgstr "git fast-export [opções-de-rev-list]"
14329
14330#: builtin/fast-export.c:868
14331msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14332msgstr ""
14333
14334#: builtin/fast-export.c:1178
14335msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14336msgstr ""
14337
14338#: builtin/fast-export.c:1198
14339msgid "show progress after <n> objects"
14340msgstr "mostrar progresso depois de <n> objetos"
14341
14342#: builtin/fast-export.c:1200
14343msgid "select handling of signed tags"
14344msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas"
14345
14346#: builtin/fast-export.c:1203
14347msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
14348msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados"
14349
14350#: builtin/fast-export.c:1206
14351#, fuzzy
14352msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14353msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados"
14354
14355#: builtin/fast-export.c:1209
14356msgid "Dump marks to this file"
14357msgstr "Capturar marcas neste ficheiro"
14358
14359#: builtin/fast-export.c:1211
14360msgid "Import marks from this file"
14361msgstr "Importar marcas deste ficheiro"
14362
14363#: builtin/fast-export.c:1215
14364#, fuzzy
14365msgid "Import marks from this file if it exists"
14366msgstr "Importar marcas deste ficheiro"
14367
14368#: builtin/fast-export.c:1217
14369msgid "Fake a tagger when tags lack one"
14370msgstr "Inventar um autor de tag para tags que não tenham um"
14371
14372#: builtin/fast-export.c:1219
14373msgid "Output full tree for each commit"
14374msgstr "Mostrar a árvore completa para cada commit"
14375
14376#: builtin/fast-export.c:1221
14377msgid "Use the done feature to terminate the stream"
14378msgstr "Usar a funcionalidade done para terminar o fluxo"
14379
14380#: builtin/fast-export.c:1222
14381msgid "Skip output of blob data"
14382msgstr "Ignorar a exibição de dados de blob"
14383
408985d3 14384#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1816
c8774d06
DS
14385msgid "refspec"
14386msgstr "especificador de referência"
14387
14388#: builtin/fast-export.c:1224
14389msgid "Apply refspec to exported refs"
14390msgstr "Aplicar o especificador de referência a referências exportadas"
14391
14392#: builtin/fast-export.c:1225
14393msgid "anonymize output"
14394msgstr "anonimizar saída"
14395
14396#: builtin/fast-export.c:1226
14397msgid "from:to"
14398msgstr ""
14399
14400#: builtin/fast-export.c:1227
14401msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14402msgstr ""
14403
14404#: builtin/fast-export.c:1230
14405msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
14406msgstr ""
14407
14408#: builtin/fast-export.c:1232
14409msgid "Show original object ids of blobs/commits"
14410msgstr ""
14411
14412#: builtin/fast-export.c:1234
14413msgid "Label tags with mark ids"
14414msgstr ""
14415
14416#: builtin/fast-export.c:1257
14417#, fuzzy
14418msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14419msgstr "--name-only não faz sentido"
14420
14421#: builtin/fast-export.c:1272
14422msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14423msgstr ""
14424
408985d3 14425#: builtin/fast-import.c:3088
c8774d06
DS
14426#, fuzzy, c-format
14427msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14428msgstr "A ignorar submódulo '%s'"
14429
408985d3 14430#: builtin/fast-import.c:3090
c8774d06
DS
14431#, fuzzy, c-format
14432msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14433msgstr "A ignorar submódulo '%s'"
14434
408985d3 14435#: builtin/fast-import.c:3225
c8774d06
DS
14436#, c-format
14437msgid "Expected 'mark' command, got %s"
14438msgstr ""
14439
408985d3 14440#: builtin/fast-import.c:3230
c8774d06
DS
14441#, c-format
14442msgid "Expected 'to' command, got %s"
14443msgstr ""
14444
408985d3 14445#: builtin/fast-import.c:3322
c8774d06
DS
14446msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14447msgstr ""
14448
408985d3 14449#: builtin/fast-import.c:3377
c8774d06
DS
14450#, c-format
14451msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14452msgstr ""
14453
14454#: builtin/fetch-pack.c:241
14455#, fuzzy, c-format
14456msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14457msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:"
14458
14459#: builtin/fetch.c:35
14460msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
14461msgstr ""
14462"git fetch [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"
14463
14464#: builtin/fetch.c:36
14465msgid "git fetch [<options>] <group>"
14466msgstr "git fetch [<opções>] <grupo>"
14467
14468#: builtin/fetch.c:37
14469msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
14470msgstr "git fetch --multiple [<opções>] [(<repositório> | <grupo>)...]"
14471
14472#: builtin/fetch.c:38
14473msgid "git fetch --all [<options>]"
14474msgstr "git fetch --all [<opções>]"
14475
14476#: builtin/fetch.c:119
14477msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14478msgstr ""
14479
14480#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185
14481msgid "fetch from all remotes"
14482msgstr "obter de todos os remotos"
14483
14484#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245
14485#, fuzzy
14486msgid "set upstream for git pull/fetch"
14487msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status"
14488
14489#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188
14490msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14491msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de substituir"
14492
14493#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191
14494msgid "path to upload pack on remote end"
14495msgstr "caminho para o comando upload pack no remoto"
14496
14497#: builtin/fetch.c:149
14498#, fuzzy
14499msgid "force overwrite of local reference"
14500msgstr "forçar a substituição do ramo local"
14501
14502#: builtin/fetch.c:151
14503msgid "fetch from multiple remotes"
14504msgstr "obter de múltiplos remotos"
14505
14506#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
14507msgid "fetch all tags and associated objects"
14508msgstr "obter todas as tags e objetos associados"
14509
14510#: builtin/fetch.c:155
14511msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
14512msgstr "não obter todas as tags (--no-tags)"
14513
14514#: builtin/fetch.c:157
14515msgid "number of submodules fetched in parallel"
14516msgstr "número de submódulos obtidos em paralelo"
14517
14518#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198
14519msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14520msgstr ""
14521"eliminar os ramos de monitorização remotos que já não existem no remoto"
14522
14523#: builtin/fetch.c:161
14524msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
14525msgstr ""
14526
14527#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122
14528msgid "on-demand"
14529msgstr "on-demand"
14530
14531#: builtin/fetch.c:163
14532msgid "control recursive fetching of submodules"
14533msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos"
14534
14535#: builtin/fetch.c:168
14536#, fuzzy
14537msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
14538msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro"
14539
14540#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206
14541msgid "keep downloaded pack"
14542msgstr "manter o pacote transferido"
14543
14544#: builtin/fetch.c:171
14545msgid "allow updating of HEAD ref"
14546msgstr "permitir a atualização da referência HEAD"
14547
14548#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209
14549#: builtin/pull.c:218
14550msgid "deepen history of shallow clone"
14551msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso"
14552
14553#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212
14554msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14555msgstr "aprofundar o histórico de repositório raso com base na data"
14556
14557#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221
14558msgid "convert to a complete repository"
14559msgstr "converter num repositório completo"
14560
14561#: builtin/fetch.c:185
14562msgid "prepend this to submodule path output"
14563msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo"
14564
14565#: builtin/fetch.c:188
14566msgid ""
14567"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14568"files)"
14569msgstr ""
14570
14571#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224
14572msgid "accept refs that update .git/shallow"
14573msgstr "aceitar referência que atualizem .git/shallow"
14574
14575#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226
14576msgid "refmap"
14577msgstr "mapa de referências"
14578
14579#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227
14580msgid "specify fetch refmap"
14581msgstr "especificar mapa de referências"
14582
14583#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240
14584msgid "report that we have only objects reachable from this object"
14585msgstr ""
14586
14587#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206
14588#, fuzzy
14589msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
14590msgstr "eliminar remotos depois de obter"
14591
14592#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243
14593msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14594msgstr ""
14595
14596#: builtin/fetch.c:210
14597#, fuzzy
14598msgid "write the commit-graph after fetching"
14599msgstr "eliminar remotos depois de obter"
14600
14601#: builtin/fetch.c:212
14602#, fuzzy
14603msgid "accept refspecs from stdin"
14604msgstr "ler referências do stdin"
14605
14606#: builtin/fetch.c:523
14607msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
14608msgstr "Referência remota HEAD não encontrada"
14609
14610#: builtin/fetch.c:677
14611#, c-format
14612msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
ae4e099e 14613msgstr "a configuração fetch.output contém o valor inválido %s"
c8774d06
DS
14614
14615#: builtin/fetch.c:775
14616#, c-format
14617msgid "object %s not found"
14618msgstr "objeto %s não encontrado"
14619
14620#: builtin/fetch.c:779
14621msgid "[up to date]"
14622msgstr "[atualizado]"
14623
14624#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880
14625msgid "[rejected]"
14626msgstr "[rejeitado]"
14627
14628#: builtin/fetch.c:793
14629msgid "can't fetch in current branch"
14630msgstr "não é possível obter no ramo atual"
14631
14632#: builtin/fetch.c:803
14633msgid "[tag update]"
14634msgstr "[tag atualizada]"
14635
14636#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863
14637#: builtin/fetch.c:875
14638msgid "unable to update local ref"
14639msgstr "não é possível atualizar a referência local"
14640
14641#: builtin/fetch.c:808
14642msgid "would clobber existing tag"
14643msgstr ""
14644
14645#: builtin/fetch.c:830
14646msgid "[new tag]"
14647msgstr "[nova tag]"
14648
14649#: builtin/fetch.c:833
14650msgid "[new branch]"
14651msgstr "[novo ramo]"
14652
14653#: builtin/fetch.c:836
14654msgid "[new ref]"
14655msgstr "[nova referência]"
14656
14657#: builtin/fetch.c:875
14658msgid "forced update"
14659msgstr "atualização forçada"
14660
14661#: builtin/fetch.c:880
14662msgid "non-fast-forward"
14663msgstr "sem avanço-rápido"
14664
14665#: builtin/fetch.c:901
14666msgid ""
14667"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14668"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14669"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14670msgstr ""
14671
14672#: builtin/fetch.c:905
14673#, c-format
14674msgid ""
14675"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14676"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14677"false'\n"
14678" to avoid this check.\n"
14679msgstr ""
14680
14681#: builtin/fetch.c:939
14682#, c-format
14683msgid "%s did not send all necessary objects\n"
14684msgstr "%s não enviou todos os objetos necessários\n"
14685
14686#: builtin/fetch.c:960
14687#, c-format
14688msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
14689msgstr "%s rejeitado, porque as raízes rasas não podem ser atualizadas"
14690
14691#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191
14692#, c-format
14693msgid "From %.*s\n"
14694msgstr "De %.*s\n"
14695
14696#: builtin/fetch.c:1064
14697#, c-format
14698msgid ""
14699"some local refs could not be updated; try running\n"
14700" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14701msgstr ""
14702"algumas referências locais não puderam ser atualizadas; tente executar\n"
14703" 'git remote prune %s' para remover algum ramo antigo em conflito"
14704
14705#: builtin/fetch.c:1161
14706#, c-format
14707msgid " (%s will become dangling)"
14708msgstr " (%s ficará suspenso)"
14709
14710#: builtin/fetch.c:1162
14711#, c-format
14712msgid " (%s has become dangling)"
14713msgstr " (%s ficou suspenso)"
14714
14715#: builtin/fetch.c:1194
14716msgid "[deleted]"
14717msgstr "[eliminado]"
14718
408985d3 14719#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118
c8774d06
DS
14720msgid "(none)"
14721msgstr "(nenhum)"
14722
14723#: builtin/fetch.c:1218
14724#, c-format
14725msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
14726msgstr "Obtenção de objetos no ramo atual %s de um repositório não nu recusada"
14727
14728#: builtin/fetch.c:1237
14729#, c-format
14730msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
14731msgstr "O valor \"%2$s\" da opção \"%1$s\" não é válido em %3$s"
14732
14733#: builtin/fetch.c:1240
14734#, c-format
14735msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
14736msgstr "Opção \"%s\" ignorada em %s\n"
14737
14738#: builtin/fetch.c:1448
14739msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
14740msgstr ""
14741
14742#: builtin/fetch.c:1463
14743#, fuzzy
14744msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14745msgstr ""
14746"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto"
14747
14748#: builtin/fetch.c:1465
14749#, fuzzy
14750msgid "not setting upstream for a remote tag"
14751msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status"
14752
14753#: builtin/fetch.c:1467
14754#, fuzzy
14755msgid "unknown branch type"
14756msgstr "objeto de tipo desconhecido %d"
14757
14758#: builtin/fetch.c:1469
14759msgid ""
14760"no source branch found.\n"
14761"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14762msgstr ""
14763
14764#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661
14765#, c-format
14766msgid "Fetching %s\n"
14767msgstr "A obter de %s\n"
14768
14769#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
14770#, c-format
14771msgid "Could not fetch %s"
e9488197 14772msgstr "Incapaz buscar %s"
c8774d06
DS
14773
14774#: builtin/fetch.c:1620
14775#, fuzzy, c-format
14776msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
408985d3 14777msgstr "fetch '%s' impossível (exit code: %d)\n"
c8774d06
DS
14778
14779#: builtin/fetch.c:1724
14780msgid ""
14781"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14782"remote name from which new revisions should be fetched."
14783msgstr ""
14784"Nenhum repositório remoto especificado. Especifique um URL ou\n"
14785"o nome remoto a partir do qual as novas revisões devem ser obtidas."
14786
14787#: builtin/fetch.c:1760
14788msgid "You need to specify a tag name."
14789msgstr "Deve especificar um nome para a tag."
14790
14791#: builtin/fetch.c:1825
14792msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
e9488197 14793msgstr "Profundidade negativa em --deepen tem suporte nenhum"
c8774d06
DS
14794
14795#: builtin/fetch.c:1827
14796msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14797msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos"
14798
14799#: builtin/fetch.c:1832
14800msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
14801msgstr "--depth e --unshallow não podem ser usados juntos"
14802
14803#: builtin/fetch.c:1834
14804msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
14805msgstr "usar --unshallow num repositório completo não faz sentido"
14806
14807#: builtin/fetch.c:1851
14808msgid "fetch --all does not take a repository argument"
14809msgstr "fetch --all não leva um repositório como argumento"
14810
14811#: builtin/fetch.c:1853
14812msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
14813msgstr "fetch --all não faz sentido com especificadores de referência"
14814
14815#: builtin/fetch.c:1862
14816#, c-format
14817msgid "No such remote or remote group: %s"
14818msgstr "O remoto ou grupo remoto não existe: %s"
14819
14820#: builtin/fetch.c:1869
14821msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
e9488197 14822msgstr "Buscar um grupo e especificar refspecs faz sentido nenhum"
c8774d06
DS
14823
14824#: builtin/fetch.c:1887
14825msgid ""
14826"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14827"partialclone"
14828msgstr ""
14829
14830#: builtin/fetch.c:1891
14831#, fuzzy
14832msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
14833msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote"
14834
14835#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
14836msgid ""
14837"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
14838msgstr ""
14839"git fmt-merge-msg [-m <mensagem>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
14840"<ficheiro>]"
14841
14842#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
14843msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
14844msgstr "povoar o registo com, no máximo, <n> entradas do shortlog"
14845
14846#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
14847msgid "alias for --log (deprecated)"
14848msgstr "alias de --log (obsoleto)"
14849
14850#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
14851msgid "text"
14852msgstr "texto"
14853
14854#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
14855msgid "use <text> as start of message"
14856msgstr "usar <texto> no início da mensagem"
14857
14858#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
14859msgid "file to read from"
14860msgstr "ficheiro a ler"
14861
14862#: builtin/for-each-ref.c:10
14863msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14864msgstr "git for-each-ref [<opções>] [<padrão>]"
14865
14866#: builtin/for-each-ref.c:11
14867msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14868msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
14869
14870#: builtin/for-each-ref.c:12
14871#, fuzzy
14872msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
14873msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14874
14875#: builtin/for-each-ref.c:13
14876msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14877msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14878
14879#: builtin/for-each-ref.c:28
14880msgid "quote placeholders suitably for shells"
14881msgstr ""
14882"envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para "
14883"interpretadores de comandos"
14884
14885#: builtin/for-each-ref.c:30
14886msgid "quote placeholders suitably for perl"
14887msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para perl"
14888
14889#: builtin/for-each-ref.c:32
14890msgid "quote placeholders suitably for python"
14891msgstr ""
14892"envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para python"
14893
14894#: builtin/for-each-ref.c:34
14895msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
14896msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para Tcl"
14897
14898#: builtin/for-each-ref.c:37
14899msgid "show only <n> matched refs"
14900msgstr "mostrar apenas <n> referências correspondidas"
14901
14902#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
14903#, fuzzy
14904msgid "respect format colors"
14905msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)"
14906
14907#: builtin/for-each-ref.c:42
14908msgid "print only refs which points at the given object"
14909msgstr "imprimir apenas referências que apontem para o objeto fornecido"
14910
14911#: builtin/for-each-ref.c:44
14912msgid "print only refs that are merged"
14913msgstr "imprimir apenas referenciadas integradas"
14914
14915#: builtin/for-each-ref.c:45
14916msgid "print only refs that are not merged"
14917msgstr "imprimir apenas referências não integrada"
14918
14919#: builtin/for-each-ref.c:46
14920msgid "print only refs which contain the commit"
14921msgstr "imprimir apenas referências que contenham o commit"
14922
14923#: builtin/for-each-ref.c:47
14924msgid "print only refs which don't contain the commit"
14925msgstr "imprimir apenas referências que não contenham o commit"
14926
408985d3
DS
14927#: builtin/for-each-repo.c:9
14928msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
14929msgstr ""
14930
14931#: builtin/for-each-repo.c:37
14932msgid "config"
14933msgstr ""
14934
14935#: builtin/for-each-repo.c:38
14936msgid "config key storing a list of repository paths"
14937msgstr ""
14938
14939#: builtin/for-each-repo.c:46
14940msgid "missing --config=<config>"
14941msgstr ""
14942
c8774d06
DS
14943#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
14944#, fuzzy
14945msgid "unknown"
14946msgstr "desconhecido:"
14947
14948#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
14949#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
14950#, fuzzy, c-format
14951msgid "error in %s %s: %s"
14952msgstr "erro no objeto: %s"
14953
14954#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
14955#: builtin/fsck.c:115
14956#, fuzzy, c-format
14957msgid "warning in %s %s: %s"
14958msgstr "não é possível abrir %s: %s"
14959
14960#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
14961#, c-format
14962msgid "broken link from %7s %s"
14963msgstr ""
14964
14965#: builtin/fsck.c:156
14966#, fuzzy
14967msgid "wrong object type in link"
14968msgstr "objeto de tipo desconhecido %d"
14969
14970#: builtin/fsck.c:172
14971#, c-format
14972msgid ""
14973"broken link from %7s %s\n"
14974" to %7s %s"
14975msgstr ""
14976
14977#: builtin/fsck.c:283
14978#, fuzzy, c-format
14979msgid "missing %s %s"
14980msgstr "falta o objeto %s de %s"
14981
14982#: builtin/fsck.c:310
14983#, fuzzy, c-format
14984msgid "unreachable %s %s"
14985msgstr "já se tem %s (%s)"
14986
14987#: builtin/fsck.c:330
14988#, fuzzy, c-format
14989msgid "dangling %s %s"
408985d3 14990msgstr "balanceando %s %s"
c8774d06
DS
14991
14992#: builtin/fsck.c:340
14993#, fuzzy
14994msgid "could not create lost-found"
14995msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'"
14996
14997#: builtin/fsck.c:351
14998#, fuzzy, c-format
14999msgid "could not finish '%s'"
15000msgstr "não foi possível reiniciar '%s'"
15001
15002#: builtin/fsck.c:368
15003#, fuzzy, c-format
15004msgid "Checking %s"
15005msgstr "A verificar objetos"
15006
15007#: builtin/fsck.c:406
15008#, fuzzy, c-format
15009msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15010msgstr "A verificar conectividade"
15011
15012#: builtin/fsck.c:425
15013#, fuzzy, c-format
15014msgid "Checking %s %s"
15015msgstr "A verificar o patch %s..."
15016
15017#: builtin/fsck.c:430
15018msgid "broken links"
15019msgstr ""
15020
15021#: builtin/fsck.c:439
15022#, fuzzy, c-format
15023msgid "root %s"
15024msgstr "raiz"
15025
15026#: builtin/fsck.c:447
15027#, c-format
15028msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15029msgstr ""
15030
15031#: builtin/fsck.c:476
15032#, c-format
15033msgid "%s: object corrupt or missing"
15034msgstr ""
15035
15036#: builtin/fsck.c:501
15037#, fuzzy, c-format
15038msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15039msgstr "referência inválida: %s"
15040
15041#: builtin/fsck.c:515
15042#, fuzzy, c-format
15043msgid "Checking reflog %s->%s"
408985d3 15044msgstr "Verificando reflog %s->%s"
c8774d06
DS
15045
15046#: builtin/fsck.c:549
15047#, fuzzy, c-format
15048msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15049msgstr "linha rasa inválida: %s"
15050
15051#: builtin/fsck.c:556
15052#, fuzzy, c-format
15053msgid "%s: not a commit"
15054msgstr "'%s' não é um commit"
15055
15056#: builtin/fsck.c:610
15057#, fuzzy
15058msgid "notice: No default references"
15059msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s"
15060
15061#: builtin/fsck.c:625
15062#, fuzzy, c-format
15063msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15064msgstr "objeto não encontrado: %s"
15065
15066#: builtin/fsck.c:638
15067#, fuzzy, c-format
15068msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15069msgstr "não foi possível analisar %s"
15070
15071#: builtin/fsck.c:658
15072#, fuzzy, c-format
15073msgid "bad sha1 file: %s"
15074msgstr "linha rasa inválida: %s"
15075
15076#: builtin/fsck.c:673
15077#, fuzzy
15078msgid "Checking object directory"
15079msgstr "A verificar diretórios de objetos"
15080
15081#: builtin/fsck.c:676
15082msgid "Checking object directories"
15083msgstr "A verificar diretórios de objetos"
15084
15085#: builtin/fsck.c:691
15086#, fuzzy, c-format
15087msgid "Checking %s link"
15088msgstr "A extrair ficheiros"
15089
15090#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865
15091#, c-format
15092msgid "invalid %s"
15093msgstr "inválido %s"
15094
15095#: builtin/fsck.c:703
15096#, fuzzy, c-format
15097msgid "%s points to something strange (%s)"
15098msgstr "%s - não é algo se possa integrar"
15099
15100#: builtin/fsck.c:709
15101#, c-format
15102msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15103msgstr ""
15104
15105#: builtin/fsck.c:713
15106#, c-format
15107msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15108msgstr ""
15109
15110#: builtin/fsck.c:725
15111#, fuzzy
15112msgid "Checking cache tree"
15113msgstr "A verificar o patch %s..."
15114
15115#: builtin/fsck.c:730
15116#, fuzzy, c-format
15117msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15118msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal"
15119
15120#: builtin/fsck.c:739
15121msgid "non-tree in cache-tree"
15122msgstr ""
15123
15124#: builtin/fsck.c:770
15125msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15126msgstr "git fsck [<opções>] [<objeto>...]"
15127
15128#: builtin/fsck.c:776
15129msgid "show unreachable objects"
15130msgstr "mostrar objetos inalcançáveis"
15131
15132#: builtin/fsck.c:777
15133msgid "show dangling objects"
15134msgstr "mostrar objetos suspensos"
15135
15136#: builtin/fsck.c:778
15137msgid "report tags"
15138msgstr "mostrar tags"
15139
15140#: builtin/fsck.c:779
15141msgid "report root nodes"
15142msgstr "mostrar nós raiz"
15143
15144#: builtin/fsck.c:780
15145msgid "make index objects head nodes"
15146msgstr "considerar objetos do índice como nós cabeça"
15147
15148#: builtin/fsck.c:781
15149msgid "make reflogs head nodes (default)"
15150msgstr "considerar os reflogs como nós cabeça (predefinição)"
15151
15152#: builtin/fsck.c:782
15153msgid "also consider packs and alternate objects"
15154msgstr "considerar também pacotes e objetos sobressalente"
15155
15156#: builtin/fsck.c:783
15157msgid "check only connectivity"
15158msgstr "verificar só a conetividade"
15159
15160#: builtin/fsck.c:784
15161msgid "enable more strict checking"
15162msgstr "ativar verificação mais rigorosa"
15163
15164#: builtin/fsck.c:786
15165msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
15166msgstr "escrever objetos suspensos em .git/lost-found"
15167
15168#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
15169msgid "show progress"
15170msgstr "mostrar progresso"
15171
15172#: builtin/fsck.c:788
15173msgid "show verbose names for reachable objects"
15174msgstr "mostrar nomes verbosos de objetos inalcançáveis"
15175
15176#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261
15177msgid "Checking objects"
15178msgstr "A verificar objetos"
15179
15180#: builtin/fsck.c:875
15181#, fuzzy, c-format
15182msgid "%s: object missing"
15183msgstr "mostrar tamanho do objeto"
15184
15185#: builtin/fsck.c:886
15186#, fuzzy, c-format
15187msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15188msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho"
15189
408985d3 15190#: builtin/gc.c:39
c8774d06
DS
15191msgid "git gc [<options>]"
15192msgstr "git gc [<opções>]"
15193
408985d3 15194#: builtin/gc.c:94
c8774d06
DS
15195#, c-format
15196msgid "Failed to fstat %s: %s"
15197msgstr "falha ao invocar fstat sobre %s: %s"
15198
408985d3 15199#: builtin/gc.c:130
c8774d06
DS
15200#, fuzzy, c-format
15201msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15202msgstr "falha ao abrir '%s': %s"
15203
408985d3 15204#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58
c8774d06
DS
15205#, c-format
15206msgid "cannot stat '%s'"
15207msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'"
15208
408985d3 15209#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
c8774d06
DS
15210#, c-format
15211msgid "cannot read '%s'"
15212msgstr "não é possível ler '%s'"
15213
408985d3 15214#: builtin/gc.c:495
c8774d06
DS
15215#, c-format
15216msgid ""
15217"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15218"and remove %s.\n"
15219"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15220"\n"
15221"%s"
15222msgstr ""
15223"A última execução do gc reportou o seguinte.\n"
15224"Corrija a origem do problema e remova %s.\n"
15225"A limpeza automática não será realizada enquanto o ficheiro existir.\n"
15226"\n"
15227"%s"
15228
408985d3 15229#: builtin/gc.c:543
c8774d06
DS
15230msgid "prune unreferenced objects"
15231msgstr "eliminar ficheiros não referenciados"
15232
408985d3 15233#: builtin/gc.c:545
c8774d06
DS
15234msgid "be more thorough (increased runtime)"
15235msgstr "ser mais minucioso (aumenta o tempo de execução)"
15236
408985d3 15237#: builtin/gc.c:546
c8774d06
DS
15238msgid "enable auto-gc mode"
15239msgstr "ativar modo auto-gc"
15240
408985d3 15241#: builtin/gc.c:549
c8774d06
DS
15242msgid "force running gc even if there may be another gc running"
15243msgstr "forçar a execução do gc mesmo que haja outro gc a executar"
15244
408985d3 15245#: builtin/gc.c:552
c8774d06
DS
15246msgid "repack all other packs except the largest pack"
15247msgstr ""
15248
408985d3 15249#: builtin/gc.c:569
c8774d06
DS
15250#, fuzzy, c-format
15251msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15252msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry"
15253
408985d3 15254#: builtin/gc.c:580
c8774d06
DS
15255#, fuzzy, c-format
15256msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15257msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry"
15258
408985d3 15259#: builtin/gc.c:600
c8774d06
DS
15260#, c-format
15261msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
15262msgstr ""
408985d3 15263"Autocompactando o repositório para desempenho ótimizado, em segundo plano.\n"
c8774d06 15264
408985d3 15265#: builtin/gc.c:602
c8774d06
DS
15266#, c-format
15267msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
408985d3 15268msgstr "Autocompactando o repositório para desempenho ótimizado.\n"
c8774d06 15269
408985d3 15270#: builtin/gc.c:603
c8774d06
DS
15271#, c-format
15272msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
408985d3 15273msgstr "Vê \"git help gc\" para manual de manutenção.\n"
c8774d06 15274
408985d3 15275#: builtin/gc.c:643
c8774d06
DS
15276#, c-format
15277msgid ""
15278"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
15279msgstr ""
15280"gc já a executar na máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force se não for o "
15281"caso)"
15282
408985d3 15283#: builtin/gc.c:698
c8774d06
DS
15284msgid ""
15285"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15286msgstr ""
15287"Existem demasiados objeto soltos inalcançáveis; execute 'git prune' para os "
15288"remover."
15289
408985d3
DS
15290#: builtin/gc.c:708
15291msgid ""
15292"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
15293msgstr ""
15294
15295#: builtin/gc.c:738
15296msgid "--no-schedule is not allowed"
c8774d06
DS
15297msgstr ""
15298
408985d3
DS
15299#: builtin/gc.c:743
15300#, fuzzy, c-format
15301msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
15302msgstr "argumento não reconhecido: %s"
15303
15304#: builtin/gc.c:862
c8774d06
DS
15305#, fuzzy
15306msgid "failed to write commit-graph"
15307msgstr "falha ao escrever objeto de commit"
15308
408985d3
DS
15309#: builtin/gc.c:901
15310#, fuzzy
15311msgid "failed to fill remotes"
15312msgstr "falha ao remover %s"
15313
15314#: builtin/gc.c:1024
15315#, fuzzy
15316msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
e9488197 15317msgstr "começar processo 'git pack-objects' falhou"
408985d3
DS
15318
15319#: builtin/gc.c:1041
15320#, fuzzy
15321msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
e9488197 15322msgstr "terminar processo 'git pack-objects' falhou"
408985d3
DS
15323
15324#: builtin/gc.c:1093
15325#, fuzzy
15326msgid "failed to write multi-pack-index"
15327msgstr "falha ao limpar o índice"
15328
15329#: builtin/gc.c:1111
15330msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
15331msgstr ""
15332
15333#: builtin/gc.c:1172
15334#, fuzzy
15335msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
15336msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'"
15337
15338#: builtin/gc.c:1181
15339msgid ""
15340"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
15341msgstr ""
15342
15343#: builtin/gc.c:1279
c8774d06
DS
15344#, c-format
15345msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
15346msgstr ""
15347
408985d3 15348#: builtin/gc.c:1309
c8774d06
DS
15349#, fuzzy, c-format
15350msgid "task '%s' failed"
15351msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'"
15352
408985d3 15353#: builtin/gc.c:1389
c8774d06
DS
15354#, fuzzy, c-format
15355msgid "'%s' is not a valid task"
15356msgstr "'%s' não é uma referência válida."
15357
408985d3 15358#: builtin/gc.c:1394
c8774d06
DS
15359#, fuzzy, c-format
15360msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15361msgstr "'%s' não pode ser usado com %s"
15362
408985d3 15363#: builtin/gc.c:1409
c8774d06
DS
15364msgid "run tasks based on the state of the repository"
15365msgstr ""
15366
408985d3
DS
15367#: builtin/gc.c:1410
15368msgid "frequency"
15369msgstr ""
15370
15371#: builtin/gc.c:1411
15372msgid "run tasks based on frequency"
15373msgstr ""
15374
15375#: builtin/gc.c:1414
c8774d06
DS
15376msgid "do not report progress or other information over stderr"
15377msgstr ""
15378
408985d3 15379#: builtin/gc.c:1415
c8774d06
DS
15380msgid "task"
15381msgstr ""
15382
408985d3 15383#: builtin/gc.c:1416
c8774d06
DS
15384#, fuzzy
15385msgid "run a specific task"
408985d3
DS
15386msgstr "corre uma tarefa específica"
15387
15388#: builtin/gc.c:1433
15389msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
15390msgstr ""
15391
15392#: builtin/gc.c:1467
15393#, fuzzy
15394msgid "failed to run 'git config'"
15395msgstr "falha ao escrever para '%s'"
15396
15397#: builtin/gc.c:1512
15398msgid "another process is scheduling background maintenance"
15399msgstr ""
15400
15401#: builtin/gc.c:1525
15402msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
15403msgstr ""
15404
15405#: builtin/gc.c:1544
15406msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
15407msgstr ""
15408
15409#: builtin/gc.c:1550
15410#, fuzzy
15411msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
15412msgstr "falha ao abrir '%s'"
c8774d06 15413
408985d3
DS
15414#: builtin/gc.c:1592
15415msgid "'crontab' died"
15416msgstr ""
15417
15418#: builtin/gc.c:1605
15419#, fuzzy
15420msgid "failed to add repo to global config"
15421msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'"
15422
15423#: builtin/gc.c:1615
c8774d06 15424#, fuzzy
408985d3 15425msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
c8774d06
DS
15426msgstr "git notes prune [<opções>]"
15427
408985d3 15428#: builtin/gc.c:1634
c8774d06
DS
15429#, fuzzy, c-format
15430msgid "invalid subcommand: %s"
15431msgstr "commit inválido %s"
15432
15433#: builtin/grep.c:30
15434msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
15435msgstr "git grep [<opções>] [-e] <padrão> [<rev>...] [[--] <caminho>...]"
15436
15437#: builtin/grep.c:225
15438#, c-format
15439msgid "grep: failed to create thread: %s"
15440msgstr "grep: falha ao criar thread: %s"
15441
15442#: builtin/grep.c:279
15443#, c-format
15444msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15445msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)"
15446
15447#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15448#. variable for tweaking threads, currently
15449#. grep.threads
15450#.
15451#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766
15452#: builtin/pack-objects.c:2936
15453#, c-format
15454msgid "no threads support, ignoring %s"
15455msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado"
15456
15457#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
15458#, c-format
15459msgid "unable to read tree (%s)"
15460msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)"
15461
15462#: builtin/grep.c:655
15463#, c-format
15464msgid "unable to grep from object of type %s"
15465msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s"
15466
408985d3 15467#: builtin/grep.c:736
c8774d06
DS
15468#, c-format
15469msgid "switch `%c' expects a numerical value"
15470msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico"
15471
408985d3 15472#: builtin/grep.c:835
c8774d06
DS
15473msgid "search in index instead of in the work tree"
15474msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho"
15475
408985d3 15476#: builtin/grep.c:837
c8774d06
DS
15477msgid "find in contents not managed by git"
15478msgstr "procurar em conteúdos não geridos pelo git"
15479
408985d3 15480#: builtin/grep.c:839
c8774d06
DS
15481msgid "search in both tracked and untracked files"
15482msgstr "procurar em ficheiros controlados e não controlados"
15483
408985d3 15484#: builtin/grep.c:841
c8774d06
DS
15485msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
15486msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'"
15487
408985d3 15488#: builtin/grep.c:843
c8774d06
DS
15489msgid "recursively search in each submodule"
15490msgstr "procurar recursivamente em cada submódulo"
15491
408985d3 15492#: builtin/grep.c:846
c8774d06
DS
15493msgid "show non-matching lines"
15494msgstr "mostrar linhas não correspondidas"
15495
408985d3 15496#: builtin/grep.c:848
c8774d06
DS
15497msgid "case insensitive matching"
15498msgstr "não diferenciar maiúsculas de minúsculas"
15499
408985d3 15500#: builtin/grep.c:850
c8774d06
DS
15501msgid "match patterns only at word boundaries"
15502msgstr "corresponder padrões apenas a palavras"
15503
408985d3 15504#: builtin/grep.c:852
c8774d06
DS
15505msgid "process binary files as text"
15506msgstr "processar ficheiros binários como texto"
15507
408985d3 15508#: builtin/grep.c:854
c8774d06
DS
15509msgid "don't match patterns in binary files"
15510msgstr "ignorar ficheiros binários"
15511
408985d3 15512#: builtin/grep.c:857
c8774d06
DS
15513msgid "process binary files with textconv filters"
15514msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv"
15515
408985d3 15516#: builtin/grep.c:859
c8774d06
DS
15517#, fuzzy
15518msgid "search in subdirectories (default)"
15519msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)"
15520
408985d3 15521#: builtin/grep.c:861
c8774d06
DS
15522msgid "descend at most <depth> levels"
15523msgstr "descer no máximo até <profundidade>"
15524
408985d3 15525#: builtin/grep.c:865
c8774d06
DS
15526msgid "use extended POSIX regular expressions"
15527msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX"
15528
408985d3 15529#: builtin/grep.c:868
c8774d06
DS
15530msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
15531msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)"
15532
408985d3 15533#: builtin/grep.c:871
c8774d06
DS
15534msgid "interpret patterns as fixed strings"
15535msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas"
15536
408985d3 15537#: builtin/grep.c:874
c8774d06
DS
15538msgid "use Perl-compatible regular expressions"
15539msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl"
15540
408985d3 15541#: builtin/grep.c:877
c8774d06
DS
15542msgid "show line numbers"
15543msgstr "mostrar números de linha"
15544
408985d3 15545#: builtin/grep.c:878
c8774d06
DS
15546#, fuzzy
15547msgid "show column number of first match"
15548msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência"
15549
408985d3 15550#: builtin/grep.c:879
c8774d06
DS
15551msgid "don't show filenames"
15552msgstr "não mostrar nomes de ficheiro"
15553
408985d3 15554#: builtin/grep.c:880
c8774d06
DS
15555msgid "show filenames"
15556msgstr "mostrar nomes de ficheiro"
15557
408985d3 15558#: builtin/grep.c:882
c8774d06
DS
15559msgid "show filenames relative to top directory"
15560msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior"
15561
408985d3 15562#: builtin/grep.c:884
c8774d06
DS
15563msgid "show only filenames instead of matching lines"
15564msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas"
15565
408985d3 15566#: builtin/grep.c:886
c8774d06
DS
15567msgid "synonym for --files-with-matches"
15568msgstr "sinónimo de --files-with-matches"
15569
408985d3 15570#: builtin/grep.c:889
c8774d06
DS
15571msgid "show only the names of files without match"
15572msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência"
15573
408985d3 15574#: builtin/grep.c:891
c8774d06
DS
15575msgid "print NUL after filenames"
15576msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro"
15577
408985d3 15578#: builtin/grep.c:894
c8774d06
DS
15579#, fuzzy
15580msgid "show only matching parts of a line"
15581msgstr "mostrar linhas não correspondidas"
15582
408985d3 15583#: builtin/grep.c:896
c8774d06
DS
15584msgid "show the number of matches instead of matching lines"
15585msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas"
15586
408985d3 15587#: builtin/grep.c:897
c8774d06
DS
15588msgid "highlight matches"
15589msgstr "realçar correspondências"
15590
408985d3 15591#: builtin/grep.c:899
c8774d06
DS
15592msgid "print empty line between matches from different files"
15593msgstr ""
15594"imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros"
15595
408985d3 15596#: builtin/grep.c:901
c8774d06
DS
15597msgid "show filename only once above matches from same file"
15598msgstr ""
15599"mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do "
15600"mesmo ficheiro"
15601
408985d3 15602#: builtin/grep.c:904
c8774d06
DS
15603msgid "show <n> context lines before and after matches"
15604msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes e depois das correspondências"
15605
408985d3 15606#: builtin/grep.c:907
c8774d06
DS
15607msgid "show <n> context lines before matches"
15608msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes das correspondências"
15609
408985d3 15610#: builtin/grep.c:909
c8774d06
DS
15611msgid "show <n> context lines after matches"
15612msgstr "mostrar <n> linhas de contexto depois das correspondências"
15613
408985d3 15614#: builtin/grep.c:911
c8774d06
DS
15615msgid "use <n> worker threads"
15616msgstr "usar <n> threads de trabalho"
15617
408985d3 15618#: builtin/grep.c:912
c8774d06
DS
15619msgid "shortcut for -C NUM"
15620msgstr "atalho para -C NUM"
15621
408985d3 15622#: builtin/grep.c:915
c8774d06
DS
15623msgid "show a line with the function name before matches"
15624msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências"
15625
408985d3 15626#: builtin/grep.c:917
c8774d06
DS
15627msgid "show the surrounding function"
15628msgstr "mostrar a função circundante"
15629
408985d3 15630#: builtin/grep.c:920
c8774d06
DS
15631msgid "read patterns from file"
15632msgstr "ler padrões do ficheiro"
15633
408985d3 15634#: builtin/grep.c:922
c8774d06
DS
15635msgid "match <pattern>"
15636msgstr "procurar <padrão>"
15637
408985d3 15638#: builtin/grep.c:924
c8774d06
DS
15639msgid "combine patterns specified with -e"
15640msgstr "combinar padrões especificados com -e"
15641
408985d3 15642#: builtin/grep.c:936
c8774d06
DS
15643msgid "indicate hit with exit status without output"
15644msgstr "indicar padrão encontrado no valor de saída, mas não imprimir"
15645
408985d3 15646#: builtin/grep.c:938
c8774d06
DS
15647msgid "show only matches from files that match all patterns"
15648msgstr ""
15649"mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões"
15650
408985d3 15651#: builtin/grep.c:940
c8774d06
DS
15652msgid "show parse tree for grep expression"
15653msgstr "mostrar árvore de analise da expressões grep"
15654
408985d3 15655#: builtin/grep.c:944
c8774d06
DS
15656msgid "pager"
15657msgstr "paginador"
15658
408985d3 15659#: builtin/grep.c:944
c8774d06
DS
15660msgid "show matching files in the pager"
15661msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador"
15662
408985d3 15663#: builtin/grep.c:948
c8774d06
DS
15664msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
15665msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)"
15666
408985d3 15667#: builtin/grep.c:1014
c8774d06
DS
15668#, fuzzy
15669msgid "no pattern given"
e9488197 15670msgstr "fornecido pattern nenhum"
c8774d06 15671
408985d3 15672#: builtin/grep.c:1050
c8774d06
DS
15673msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15674msgstr "--no-index ou --untracked não podem ser usados em revisões"
15675
408985d3 15676#: builtin/grep.c:1058
c8774d06
DS
15677#, c-format
15678msgid "unable to resolve revision: %s"
15679msgstr "não foi possível resolver revisão: %s"
15680
408985d3 15681#: builtin/grep.c:1088
c8774d06
DS
15682#, fuzzy
15683msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
15684msgstr "opção não suportada com --recurse-submodules."
15685
408985d3 15686#: builtin/grep.c:1092
c8774d06
DS
15687msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
15688msgstr ""
15689
408985d3 15690#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655
c8774d06
DS
15691#, fuzzy
15692msgid "no threads support, ignoring --threads"
15693msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado"
15694
408985d3 15695#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933
c8774d06
DS
15696#, c-format
15697msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15698msgstr "número de threads especificado inválido (%d)"
15699
408985d3 15700#: builtin/grep.c:1132
c8774d06
DS
15701msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
15702msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho"
15703
408985d3 15704#: builtin/grep.c:1158
c8774d06
DS
15705#, fuzzy
15706msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15707msgstr "--cached ou --untracked não podem ser usados com --no-index."
15708
408985d3 15709#: builtin/grep.c:1164
c8774d06
DS
15710#, fuzzy
15711msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
15712msgstr ""
15713"--[no-]exclude-standard não podem ser usados em conteúdos não controlados."
15714
408985d3 15715#: builtin/grep.c:1172
c8774d06
DS
15716#, fuzzy
15717msgid "both --cached and trees are given"
15718msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente."
15719
15720#: builtin/hash-object.c:85
15721msgid ""
15722"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15723"[--] <file>..."
15724msgstr ""
15725"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<ficheiro> | --no-filters] [--"
15726"stdin] [--] <ficheiro>..."
15727
15728#: builtin/hash-object.c:86
15729msgid "git hash-object --stdin-paths"
15730msgstr "git hash-object --stdin-paths"
15731
15732#: builtin/hash-object.c:98
15733msgid "object type"
15734msgstr "tipo do objeto"
15735
15736#: builtin/hash-object.c:99
15737msgid "write the object into the object database"
15738msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos"
15739
15740#: builtin/hash-object.c:101
15741msgid "read the object from stdin"
15742msgstr "ler o objeto da entrada padrão"
15743
15744#: builtin/hash-object.c:103
15745msgid "store file as is without filters"
15746msgstr "guardar o ficheiro tal como está, sem filtros"
15747
15748#: builtin/hash-object.c:104
15749msgid ""
15750"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15751msgstr ""
15752"obter hash de lixo aleatório para criar objetos corrompidos para depurar o "
15753"Git"
15754
15755#: builtin/hash-object.c:105
15756msgid "process file as it were from this path"
15757msgstr "processar o ficheiro como se este fosse do caminho indicado"
15758
15759#: builtin/help.c:47
15760msgid "print all available commands"
15761msgstr "imprimir todos os comandos disponíveis"
15762
15763#: builtin/help.c:48
15764msgid "exclude guides"
15765msgstr "excluir guias"
15766
15767#: builtin/help.c:49
15768msgid "print list of useful guides"
15769msgstr "imprimir lista de guias úteis"
15770
15771#: builtin/help.c:50
15772#, fuzzy
15773msgid "print all configuration variable names"
15774msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s"
15775
15776#: builtin/help.c:52
15777msgid "show man page"
15778msgstr "mostrar página do manual"
15779
15780#: builtin/help.c:53
15781msgid "show manual in web browser"
15782msgstr "mostrar o manual no navegador web"
15783
15784#: builtin/help.c:55
15785msgid "show info page"
15786msgstr "mostrar página info"
15787
15788#: builtin/help.c:57
15789#, fuzzy
15790msgid "print command description"
15791msgstr "imprimir conteúdo do commit"
15792
15793#: builtin/help.c:62
15794msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
15795msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
15796
15797#: builtin/help.c:163
15798#, c-format
15799msgid "unrecognized help format '%s'"
15800msgstr "formato de ajuda não reconhecido '%s'"
15801
15802#: builtin/help.c:190
15803msgid "Failed to start emacsclient."
15804msgstr "Falha ao iniciar emacsclient."
15805
15806#: builtin/help.c:203
15807msgid "Failed to parse emacsclient version."
15808msgstr "Falha ao analisar a versão do emacsclient."
15809
15810#: builtin/help.c:211
15811#, c-format
15812msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
15813msgstr "a versão do emacsclient '%d' é demasiado antiga (< 22)."
15814
15815#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
15816#, c-format
15817msgid "failed to exec '%s'"
15818msgstr "falha ao executar '%s'"
15819
15820#: builtin/help.c:307
15821#, c-format
15822msgid ""
15823"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15824"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15825msgstr ""
15826"'%s': caminho para visualizador de manual não suportado.\n"
15827"Considere usar 'man.<ferramenta>.cmd'."
15828
15829#: builtin/help.c:319
15830#, c-format
15831msgid ""
15832"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15833"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15834msgstr ""
408985d3
DS
15835"'%s': comando para visualizador de man.\n"
15836"Considera usar 'man.<ferramenta>.path' invés."
c8774d06
DS
15837
15838#: builtin/help.c:436
15839#, c-format
15840msgid "'%s': unknown man viewer."
15841msgstr "'%s': visualizador de manual desconhecido."
15842
15843#: builtin/help.c:453
15844msgid "no man viewer handled the request"
e9488197 15845msgstr "atendeu ao pedido visualizador de man nenhum"
c8774d06
DS
15846
15847#: builtin/help.c:461
15848msgid "no info viewer handled the request"
408985d3 15849msgstr "atendeu ao pedido visualizador de info nenhum"
c8774d06
DS
15850
15851#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
15852#, fuzzy, c-format
15853msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15854msgstr "'git %s' é um alias de '%s'"
15855
15856#: builtin/help.c:534 git.c:369
15857#, fuzzy, c-format
15858msgid "bad alias.%s string: %s"
15859msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s"
15860
15861#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
15862#, c-format
15863msgid "usage: %s%s"
15864msgstr "utilização: %s%s"
15865
15866#: builtin/help.c:577
15867msgid "'git help config' for more information"
15868msgstr ""
15869
15870#: builtin/index-pack.c:221
15871#, c-format
15872msgid "object type mismatch at %s"
15873msgstr "incompatibilidade de tipo de objeto em %s"
15874
15875#: builtin/index-pack.c:241
15876#, c-format
15877msgid "did not receive expected object %s"
15878msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido"
15879
15880#: builtin/index-pack.c:244
15881#, c-format
15882msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15883msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, obtido %s"
15884
15885#: builtin/index-pack.c:294
15886#, c-format
15887msgid "cannot fill %d byte"
15888msgid_plural "cannot fill %d bytes"
15889msgstr[0] "não é possível preencher %d byte"
15890msgstr[1] "não é possível preencher %d bytes"
15891
15892#: builtin/index-pack.c:304
15893msgid "early EOF"
15894msgstr "fim de ficheiro (EOF) prematuro"
15895
15896#: builtin/index-pack.c:305
15897msgid "read error on input"
15898msgstr "erro de leitura da entrada"
15899
15900#: builtin/index-pack.c:317
15901msgid "used more bytes than were available"
15902msgstr "foram usados mais bytes dos que estavam disponíveis"
15903
15904#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619
15905msgid "pack too large for current definition of off_t"
15906msgstr "pacote demasiado grande para a definição atual de off_t"
15907
15908#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
15909msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15910msgstr "o pacote excede o tamanho máximo permitido"
15911
408985d3 15912#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286
c8774d06
DS
15913#, c-format
15914msgid "unable to create '%s'"
15915msgstr "não foi possível criar '%s'"
15916
15917#: builtin/index-pack.c:348
15918#, c-format
15919msgid "cannot open packfile '%s'"
15920msgstr "não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s'"
15921
15922#: builtin/index-pack.c:362
15923msgid "pack signature mismatch"
15924msgstr "a assinatura do pacote não corresponde"
15925
15926#: builtin/index-pack.c:364
15927#, c-format
15928msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
15929msgstr "versão de pacote %<PRIu32> não suportada"
15930
15931#: builtin/index-pack.c:382
15932#, c-format
15933msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
15934msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %<PRIuMAX>: %s"
15935
15936#: builtin/index-pack.c:488
15937#, c-format
15938msgid "inflate returned %d"
15939msgstr "a descompactação retornou %d"
15940
15941#: builtin/index-pack.c:537
15942msgid "offset value overflow for delta base object"
15943msgstr "delta de objeto base com capacidade excedida no valor de offset"
15944
15945#: builtin/index-pack.c:545
15946msgid "delta base offset is out of bound"
15947msgstr "offset da base delta está fora do limite"
15948
15949#: builtin/index-pack.c:553
15950#, c-format
15951msgid "unknown object type %d"
15952msgstr "objeto de tipo desconhecido %d"
15953
15954#: builtin/index-pack.c:584
15955msgid "cannot pread pack file"
15956msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote"
15957
15958#: builtin/index-pack.c:586
15959#, c-format
15960msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15961msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15962msgstr[0] "fim prematuro de ficheiro de pacote, falta %<PRIuMAX> byte"
15963msgstr[1] "fim prematuro de ficheiro de pacote, faltam %<PRIuMAX> bytes"
15964
15965#: builtin/index-pack.c:612
15966msgid "serious inflate inconsistency"
15967msgstr "inconsistência de descompactação grave"
15968
15969#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787
15970#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835
15971#, c-format
15972msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
15973msgstr "COLISÃO DE SHA1 COM %s ENCONTRADA!"
15974
15975#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171
15976#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
15977#, c-format
15978msgid "unable to read %s"
15979msgstr "não foi possível ler %s"
15980
15981#: builtin/index-pack.c:824
15982#, c-format
15983msgid "cannot read existing object info %s"
15984msgstr "não é possível ler informação de objeto existente %s"
15985
15986#: builtin/index-pack.c:832
15987#, c-format
15988msgid "cannot read existing object %s"
15989msgstr "não é possível ler o objeto existente %s"
15990
15991#: builtin/index-pack.c:846
15992#, c-format
15993msgid "invalid blob object %s"
15994msgstr "objeto blob inválido %s"
15995
15996#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868
15997#, fuzzy
15998msgid "fsck error in packed object"
15999msgstr "ignorar objetos compactados"
16000
16001#: builtin/index-pack.c:870
16002#, c-format
16003msgid "Not all child objects of %s are reachable"
16004msgstr "Nem todos os objetos filhos de %s são alcançáveis"
16005
16006#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978
16007msgid "failed to apply delta"
16008msgstr "falha ao aplicar delta"
16009
16010#: builtin/index-pack.c:1161
16011msgid "Receiving objects"
16012msgstr "A receber objetos"
16013
16014#: builtin/index-pack.c:1161
16015msgid "Indexing objects"
16016msgstr "A indexar objetos"
16017
16018#: builtin/index-pack.c:1195
16019msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
16020msgstr "pacote corrompido (SHA1 não corresponde)"
16021
16022#: builtin/index-pack.c:1200
16023msgid "cannot fstat packfile"
16024msgstr "não é possível invocar fstat sobre o ficheiro de pacote"
16025
16026#: builtin/index-pack.c:1203
16027msgid "pack has junk at the end"
16028msgstr "pacote com lixo no final"
16029
16030#: builtin/index-pack.c:1215
16031msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16032msgstr "extrema confusão em parse_pack_objects()"
16033
16034#: builtin/index-pack.c:1238
16035msgid "Resolving deltas"
16036msgstr "A resolver deltas"
16037
16038#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697
16039#, c-format
16040msgid "unable to create thread: %s"
16041msgstr "não foi possível criar thread: %s"
16042
16043#: builtin/index-pack.c:1282
16044msgid "confusion beyond insanity"
16045msgstr "extrema confusão"
16046
16047#: builtin/index-pack.c:1288
16048#, c-format
16049msgid "completed with %d local object"
16050msgid_plural "completed with %d local objects"
16051msgstr[0] "concluído com %d objeto local"
16052msgstr[1] "concluído com %d objetos locais"
16053
16054#: builtin/index-pack.c:1300
16055#, c-format
16056msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
16057msgstr "Soma de verificação inesperada no final de %s (corrupção no disco?)"
16058
16059#: builtin/index-pack.c:1304
16060#, c-format
16061msgid "pack has %d unresolved delta"
16062msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
16063msgstr[0] "pacote com %d delta não resolvido"
16064msgstr[1] "pacote com %d deltas não resolvidos"
16065
16066#: builtin/index-pack.c:1328
16067#, c-format
16068msgid "unable to deflate appended object (%d)"
16069msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)"
16070
16071#: builtin/index-pack.c:1424
16072#, c-format
16073msgid "local object %s is corrupt"
16074msgstr "objeto local %s corrompido"
16075
16076#: builtin/index-pack.c:1444
16077#, c-format
16078msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
16079msgstr "o nome do ficheiro de pacote '%s' não termina em '.pack'"
16080
16081#: builtin/index-pack.c:1469
16082#, fuzzy, c-format
16083msgid "cannot write %s file '%s'"
16084msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'"
16085
16086#: builtin/index-pack.c:1477
16087#, fuzzy, c-format
16088msgid "cannot close written %s file '%s'"
16089msgstr "não é possível fechar o ficheiro de conservação '%s' escrito"
16090
16091#: builtin/index-pack.c:1501
16092msgid "error while closing pack file"
16093msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote"
16094
16095#: builtin/index-pack.c:1515
16096msgid "cannot store pack file"
16097msgstr "não é possível guardar ficheiro de pacote"
16098
16099#: builtin/index-pack.c:1523
16100msgid "cannot store index file"
16101msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice"
16102
16103#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944
16104#, c-format
16105msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16106msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorreto"
16107
16108#: builtin/index-pack.c:1631
16109#, c-format
16110msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
e9488197 16111msgstr "Incapaz abrir ficheiro pack existente '%s'"
c8774d06
DS
16112
16113#: builtin/index-pack.c:1633
16114#, c-format
16115msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
e9488197 16116msgstr "Incapaz abrir ficheiro idx existente para '%s'"
c8774d06
DS
16117
16118#: builtin/index-pack.c:1681
16119#, c-format
16120msgid "non delta: %d object"
16121msgid_plural "non delta: %d objects"
16122msgstr[0] "%d objeto não delta"
16123msgstr[1] "%d objetos não delta"
16124
16125#: builtin/index-pack.c:1688
16126#, c-format
16127msgid "chain length = %d: %lu object"
16128msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
16129msgstr[0] "comprimento de cadeia = %d: %lu objeto"
16130msgstr[1] "comprimento de cadeia = %d: %lu objetos"
16131
16132#: builtin/index-pack.c:1728
16133msgid "Cannot come back to cwd"
e9488197 16134msgstr "Incapaz voltar a cwd"
c8774d06
DS
16135
16136#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780
16137#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800
16138#, c-format
16139msgid "bad %s"
e9488197 16140msgstr "mau %s"
c8774d06
DS
16141
16142#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623
16143#, fuzzy, c-format
16144msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16145msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'"
16146
16147#: builtin/index-pack.c:1821
16148msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
16149msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin"
16150
16151#: builtin/index-pack.c:1823
16152msgid "--stdin requires a git repository"
16153msgstr "--stdin requer um repositório git"
16154
16155#: builtin/index-pack.c:1825
16156#, fuzzy
16157msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
16158msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin"
16159
16160#: builtin/index-pack.c:1831
16161msgid "--verify with no packfile name given"
16162msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado"
16163
16164#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582
16165#, fuzzy
16166msgid "fsck error in pack objects"
16167msgstr "erro no objeto: %s"
16168
16169#: builtin/init-db.c:64
16170#, c-format
16171msgid "cannot stat template '%s'"
16172msgstr "não é possível invocar stat sobre o modelo '%s'"
16173
16174#: builtin/init-db.c:69
16175#, c-format
16176msgid "cannot opendir '%s'"
16177msgstr "não é possível abrir (opendir) '%s'"
16178
16179#: builtin/init-db.c:81
16180#, c-format
16181msgid "cannot readlink '%s'"
16182msgstr "não é possível ler (readlink) '%s'"
16183
16184#: builtin/init-db.c:83
16185#, c-format
16186msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
16187msgstr "não é possível criar a ligação simbólica '%s' '%s'"
16188
16189#: builtin/init-db.c:89
16190#, c-format
16191msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
16192msgstr "não é possível copiar '%s' para '%s'"
16193
16194#: builtin/init-db.c:93
16195#, c-format
16196msgid "ignoring template %s"
16197msgstr "modelo %s ignorado"
16198
16199#: builtin/init-db.c:124
16200#, fuzzy, c-format
16201msgid "templates not found in %s"
16202msgstr "modelos não encontrados em %s"
16203
16204#: builtin/init-db.c:139
16205#, c-format
16206msgid "not copying templates from '%s': %s"
16207msgstr "modelos não copiados de '%s': %s"
16208
16209#: builtin/init-db.c:274
16210#, fuzzy, c-format
16211msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16212msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'"
16213
16214#: builtin/init-db.c:366
16215#, c-format
16216msgid "unable to handle file type %d"
16217msgstr "não foi possível processar o tipo de ficheiro %d"
16218
16219#: builtin/init-db.c:369
16220#, c-format
16221msgid "unable to move %s to %s"
16222msgstr "não foi possível mover %s para %s"
16223
16224#: builtin/init-db.c:385
16225msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
16226msgstr ""
16227
16228#: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412
16229#, c-format
16230msgid "%s already exists"
16231msgstr "%s já existe"
16232
16233#: builtin/init-db.c:443
16234#, c-format
16235msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16236msgstr ""
16237
16238#: builtin/init-db.c:474
16239#, c-format
16240msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
408985d3 16241msgstr "Reiniciei respositório partilhado existente de Git em %s%s\n"
c8774d06
DS
16242
16243#: builtin/init-db.c:475
16244#, c-format
16245msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
408985d3 16246msgstr "Reiniciei repositório existente de Git em %s%s\n"
c8774d06
DS
16247
16248#: builtin/init-db.c:479
16249#, c-format
16250msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
408985d3 16251msgstr "Iniciei repositório vazio partilhado de Git em %s%s\n"
c8774d06
DS
16252
16253#: builtin/init-db.c:480
16254#, c-format
16255msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
408985d3 16256msgstr "Iniciei repositório vazio de Git em %s%s\n"
c8774d06
DS
16257
16258#: builtin/init-db.c:529
16259msgid ""
16260"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
16261"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
16262msgstr ""
16263"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<diretório-modelo>] [--"
16264"shared[=<permissões>]] [<diretório>]"
16265
16266#: builtin/init-db.c:555
16267msgid "permissions"
16268msgstr "permissões"
16269
16270#: builtin/init-db.c:556
16271msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
16272msgstr ""
16273"especificar que o repositório git será partilhado por vários utilizadores"
16274
16275#: builtin/init-db.c:562
16276#, fuzzy
16277msgid "override the name of the initial branch"
16278msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados"
16279
16280#: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74
16281msgid "hash"
16282msgstr ""
16283
16284#: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
16285msgid "specify the hash algorithm to use"
16286msgstr ""
16287
16288#: builtin/init-db.c:571
16289#, fuzzy
16290msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
16291msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos"
16292
16293#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605
16294#, c-format
16295msgid "cannot mkdir %s"
16296msgstr "não é possível criar o diretório %s"
16297
16298#: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664
16299#, c-format
16300msgid "cannot chdir to %s"
16301msgstr "não é possível mudar para o diretório %s"
16302
16303#: builtin/init-db.c:636
16304#, c-format
16305msgid ""
16306"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16307"dir=<directory>)"
16308msgstr ""
16309"%s (ou --work-tree=<diretório>) não é permitido sem especificar %s (ou --git-"
16310"dir=<diretório>)"
16311
16312#: builtin/init-db.c:688
16313#, c-format
16314msgid "Cannot access work tree '%s'"
e9488197 16315msgstr "Incapaz aceder work tree '%s'"
c8774d06
DS
16316
16317#: builtin/init-db.c:693
16318#, fuzzy
16319msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
e9488197 16320msgstr "--separate-git-dir incompatível com repositório nú"
c8774d06
DS
16321
16322#: builtin/interpret-trailers.c:16
16323msgid ""
16324"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16325"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
16326msgstr ""
16327"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16328"<token>[(=|:)<valor>])...] [<ficheiro>...]"
16329
16330#: builtin/interpret-trailers.c:95
16331msgid "edit files in place"
16332msgstr "editar ficheiros no local"
16333
16334#: builtin/interpret-trailers.c:96
16335msgid "trim empty trailers"
16336msgstr "cortar terminadores vazios"
16337
16338#: builtin/interpret-trailers.c:99
16339msgid "where to place the new trailer"
16340msgstr ""
16341
16342#: builtin/interpret-trailers.c:101
16343#, fuzzy
16344msgid "action if trailer already exists"
16345msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe."
16346
16347#: builtin/interpret-trailers.c:103
16348msgid "action if trailer is missing"
16349msgstr ""
16350
16351#: builtin/interpret-trailers.c:105
16352#, fuzzy
16353msgid "output only the trailers"
16354msgstr "cortar terminadores vazios"
16355
16356#: builtin/interpret-trailers.c:106
16357#, fuzzy
16358msgid "do not apply config rules"
16359msgstr "pesquisar variáveis de configuração"
16360
16361#: builtin/interpret-trailers.c:107
16362msgid "join whitespace-continued values"
16363msgstr ""
16364
16365#: builtin/interpret-trailers.c:108
16366#, fuzzy
16367msgid "set parsing options"
16368msgstr "Opções de integração"
16369
16370#: builtin/interpret-trailers.c:110
16371msgid "do not treat --- specially"
16372msgstr ""
16373
16374#: builtin/interpret-trailers.c:111
16375msgid "trailer"
16376msgstr "terminador"
16377
16378#: builtin/interpret-trailers.c:112
16379msgid "trailer(s) to add"
16380msgstr "terminadores a adicionar"
16381
16382#: builtin/interpret-trailers.c:123
16383#, fuzzy
16384msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
16385msgstr "--name-only não faz sentido"
16386
16387#: builtin/interpret-trailers.c:133
16388msgid "no input file given for in-place editing"
e9488197 16389msgstr "fornecido para edição in-place, ficheiro de entrada nenhum"
c8774d06 16390
408985d3 16391#: builtin/log.c:58
c8774d06
DS
16392msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
16393msgstr "git log [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] <caminho>...]"
16394
408985d3 16395#: builtin/log.c:59
c8774d06
DS
16396msgid "git show [<options>] <object>..."
16397msgstr "git show [<opções>] <objeto>..."
16398
408985d3 16399#: builtin/log.c:112
c8774d06
DS
16400#, c-format
16401msgid "invalid --decorate option: %s"
16402msgstr "opção --decorate inválida: %s"
16403
408985d3 16404#: builtin/log.c:179
c8774d06
DS
16405msgid "show source"
16406msgstr "mostrar origem"
16407
408985d3 16408#: builtin/log.c:180
c8774d06
DS
16409msgid "Use mail map file"
16410msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio"
16411
408985d3 16412#: builtin/log.c:183
c8774d06
DS
16413#, fuzzy
16414msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16415msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>"
16416
408985d3 16417#: builtin/log.c:185
c8774d06
DS
16418#, fuzzy
16419msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16420msgstr "não considerar tags que correspondam ao <padrão>"
16421
408985d3 16422#: builtin/log.c:186
c8774d06
DS
16423msgid "decorate options"
16424msgstr "opções de decoração"
16425
408985d3
DS
16426#: builtin/log.c:189
16427msgid ""
16428"Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
16429"<file>"
16430msgstr ""
16431
16432#: builtin/log.c:212
16433#, fuzzy
16434msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
16435msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s"
c8774d06 16436
408985d3 16437#: builtin/log.c:302
c8774d06
DS
16438#, c-format
16439msgid "Final output: %d %s\n"
16440msgstr "Resultado final: %d %s\n"
16441
408985d3 16442#: builtin/log.c:564
c8774d06
DS
16443#, c-format
16444msgid "git show %s: bad file"
16445msgstr "git show %s: ficheiro incorreto"
16446
408985d3 16447#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674
c8774d06
DS
16448#, fuzzy, c-format
16449msgid "could not read object %s"
e9488197 16450msgstr "incapaz ler objeto %s"
c8774d06 16451
408985d3 16452#: builtin/log.c:699
c8774d06
DS
16453#, fuzzy, c-format
16454msgid "unknown type: %d"
16455msgstr "Tipo desconhecido: %d"
16456
408985d3 16457#: builtin/log.c:848
c8774d06
DS
16458#, c-format
16459msgid "%s: invalid cover from description mode"
16460msgstr ""
16461
408985d3 16462#: builtin/log.c:855
c8774d06
DS
16463msgid "format.headers without value"
16464msgstr "format.headers sem valor"
16465
408985d3 16466#: builtin/log.c:984
c8774d06
DS
16467#, fuzzy, c-format
16468msgid "cannot open patch file %s"
e9488197 16469msgstr "incapaz abrir ficheiro patch %s"
c8774d06 16470
408985d3 16471#: builtin/log.c:1001
c8774d06
DS
16472#, fuzzy
16473msgid "need exactly one range"
16474msgstr "É necessário exatamente um intervalo."
16475
408985d3 16476#: builtin/log.c:1011
c8774d06
DS
16477#, fuzzy
16478msgid "not a range"
e9488197 16479msgstr "é intervalo nenhum"
c8774d06 16480
408985d3 16481#: builtin/log.c:1175
c8774d06
DS
16482#, fuzzy
16483msgid "cover letter needs email format"
16484msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail"
16485
408985d3 16486#: builtin/log.c:1181
c8774d06
DS
16487#, fuzzy
16488msgid "failed to create cover-letter file"
16489msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída"
16490
408985d3 16491#: builtin/log.c:1262
c8774d06
DS
16492#, c-format
16493msgid "insane in-reply-to: %s"
16494msgstr "in-reply-to incorreto: %s"
16495
408985d3 16496#: builtin/log.c:1289
c8774d06
DS
16497msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
16498msgstr "git format-patch [<opções>] [<desde> | <intervalo-de-revisões>]"
16499
408985d3 16500#: builtin/log.c:1347
c8774d06
DS
16501#, fuzzy
16502msgid "two output directories?"
16503msgstr "Dois diretórios de saída?"
16504
408985d3 16505#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332
c8774d06
DS
16506#, fuzzy, c-format
16507msgid "unknown commit %s"
16508msgstr "Commit desconhecido %s"
16509
408985d3 16510#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
c8774d06
DS
16511#: builtin/replace.c:210
16512#, fuzzy, c-format
16513msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16514msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida."
16515
408985d3 16516#: builtin/log.c:1518
c8774d06
DS
16517#, fuzzy
16518msgid "could not find exact merge base"
e9488197 16519msgstr "incapaz encontrar a exata base de junção."
c8774d06 16520
408985d3 16521#: builtin/log.c:1528
c8774d06
DS
16522#, fuzzy
16523msgid ""
16524"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
16525"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
16526"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
16527msgstr ""
16528"Falha ao obter ramo a montante, se quer gravar o commit base "
16529"automaticamente,\n"
16530"use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n"
16531"Ou pode especificar o commit base com --base=<base-commit-id> manualmente."
16532
408985d3 16533#: builtin/log.c:1551
c8774d06
DS
16534#, fuzzy
16535msgid "failed to find exact merge base"
16536msgstr "Falha ao procurar base exata de integração"
16537
408985d3 16538#: builtin/log.c:1568
c8774d06
DS
16539msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
16540msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões"
16541
408985d3 16542#: builtin/log.c:1578
c8774d06
DS
16543msgid "base commit shouldn't be in revision list"
16544msgstr "o commit base não deve fazer parte da lista de revisões"
16545
408985d3 16546#: builtin/log.c:1636
c8774d06
DS
16547msgid "cannot get patch id"
16548msgstr "não é possível obter o id do patch"
16549
408985d3 16550#: builtin/log.c:1693
c8774d06
DS
16551#, fuzzy
16552msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
16553msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)"
16554
408985d3 16555#: builtin/log.c:1695
c8774d06
DS
16556#, c-format
16557msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
16558msgstr ""
16559
408985d3 16560#: builtin/log.c:1739
c8774d06
DS
16561msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
16562msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch"
16563
408985d3 16564#: builtin/log.c:1742
c8774d06
DS
16565msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
16566msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches"
16567
408985d3 16568#: builtin/log.c:1746
c8774d06
DS
16569msgid "print patches to standard out"
16570msgstr "imprimir patches para a saída padrão"
16571
408985d3 16572#: builtin/log.c:1748
c8774d06
DS
16573msgid "generate a cover letter"
16574msgstr "gerar uma carta de apresentação"
16575
408985d3 16576#: builtin/log.c:1750
c8774d06
DS
16577msgid "use simple number sequence for output file names"
16578msgstr ""
16579"usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados"
16580
408985d3 16581#: builtin/log.c:1751
c8774d06
DS
16582msgid "sfx"
16583msgstr "sfx"
16584
408985d3 16585#: builtin/log.c:1752
c8774d06
DS
16586msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
16587msgstr "usar <sfx> em vez de '.patch'"
16588
408985d3 16589#: builtin/log.c:1754
c8774d06
DS
16590msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
16591msgstr "começar a numerar os patches em <n> em vez de 1"
16592
408985d3 16593#: builtin/log.c:1756
c8774d06
DS
16594msgid "mark the series as Nth re-roll"
16595msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração"
16596
408985d3
DS
16597#: builtin/log.c:1758
16598#, fuzzy
16599msgid "max length of output filename"
16600msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado"
16601
16602#: builtin/log.c:1760
c8774d06
DS
16603msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
16604msgstr "Usar [RFC PATCH] em vez de [PATCH]"
16605
408985d3 16606#: builtin/log.c:1763
c8774d06
DS
16607msgid "cover-from-description-mode"
16608msgstr ""
16609
408985d3 16610#: builtin/log.c:1764
c8774d06
DS
16611msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
16612msgstr ""
16613
408985d3 16614#: builtin/log.c:1766
c8774d06
DS
16615msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
16616msgstr "usar [<prefixo>] em vez de [PATCH]"
16617
408985d3 16618#: builtin/log.c:1769
c8774d06
DS
16619msgid "store resulting files in <dir>"
16620msgstr "guardar os ficheiros resultantes em <dir>"
16621
408985d3 16622#: builtin/log.c:1772
c8774d06
DS
16623msgid "don't strip/add [PATCH]"
16624msgstr "não tirar/inserir [PATCH]"
16625
408985d3 16626#: builtin/log.c:1775
c8774d06
DS
16627msgid "don't output binary diffs"
16628msgstr "não gerar diffs binários"
16629
408985d3 16630#: builtin/log.c:1777
c8774d06
DS
16631msgid "output all-zero hash in From header"
16632msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros"
16633
408985d3 16634#: builtin/log.c:1779
c8774d06
DS
16635msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
16636msgstr "não incluir um patch que coincida com um commit a montante"
16637
408985d3 16638#: builtin/log.c:1781
c8774d06
DS
16639msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
16640msgstr ""
16641"mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)"
16642
408985d3 16643#: builtin/log.c:1783
c8774d06
DS
16644msgid "Messaging"
16645msgstr "Mensagem"
16646
408985d3 16647#: builtin/log.c:1784
c8774d06
DS
16648msgid "header"
16649msgstr "cabeçalho"
16650
408985d3 16651#: builtin/log.c:1785
c8774d06
DS
16652msgid "add email header"
16653msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail"
16654
408985d3 16655#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787
c8774d06
DS
16656msgid "email"
16657msgstr "e-mail"
16658
408985d3 16659#: builtin/log.c:1786
c8774d06
DS
16660msgid "add To: header"
16661msgstr "adicionar cabeçalho To:"
16662
408985d3 16663#: builtin/log.c:1787
c8774d06
DS
16664msgid "add Cc: header"
16665msgstr "adicionar cabeçalho Cc:"
16666
408985d3 16667#: builtin/log.c:1788
c8774d06
DS
16668msgid "ident"
16669msgstr "identidade"
16670
408985d3 16671#: builtin/log.c:1789
c8774d06
DS
16672msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
16673msgstr ""
16674"definir o endereço From como <identidade> (ou como identidade do committer "
16675"se não indicado)"
16676
408985d3 16677#: builtin/log.c:1791
c8774d06
DS
16678msgid "message-id"
16679msgstr "id-mensagem"
16680
408985d3 16681#: builtin/log.c:1792
c8774d06
DS
16682msgid "make first mail a reply to <message-id>"
16683msgstr "usar o primeiro email para responder a <id-mensagem>"
16684
408985d3 16685#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796
c8774d06
DS
16686msgid "boundary"
16687msgstr "limite"
16688
408985d3 16689#: builtin/log.c:1794
c8774d06
DS
16690msgid "attach the patch"
16691msgstr "anexar o patch"
16692
408985d3 16693#: builtin/log.c:1797
c8774d06
DS
16694msgid "inline the patch"
16695msgstr "incorporar o patch"
16696
408985d3 16697#: builtin/log.c:1801
c8774d06
DS
16698msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
16699msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)"
16700
408985d3 16701#: builtin/log.c:1803
c8774d06
DS
16702msgid "signature"
16703msgstr "assinatura"
16704
408985d3 16705#: builtin/log.c:1804
c8774d06
DS
16706msgid "add a signature"
16707msgstr "adicionar uma assinatura"
16708
408985d3 16709#: builtin/log.c:1805
c8774d06
DS
16710msgid "base-commit"
16711msgstr "commit-base"
16712
408985d3 16713#: builtin/log.c:1806
c8774d06
DS
16714msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
16715msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches"
16716
408985d3 16717#: builtin/log.c:1809
c8774d06
DS
16718msgid "add a signature from a file"
16719msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro"
16720
408985d3 16721#: builtin/log.c:1810
c8774d06
DS
16722msgid "don't print the patch filenames"
16723msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros de patch"
16724
408985d3 16725#: builtin/log.c:1812
c8774d06
DS
16726#, fuzzy
16727msgid "show progress while generating patches"
16728msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos"
16729
408985d3 16730#: builtin/log.c:1814
c8774d06
DS
16731msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
16732msgstr ""
16733
408985d3 16734#: builtin/log.c:1817
c8774d06
DS
16735msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
16736msgstr ""
16737
408985d3 16738#: builtin/log.c:1819
c8774d06
DS
16739msgid "percentage by which creation is weighted"
16740msgstr ""
16741
408985d3 16742#: builtin/log.c:1905
c8774d06
DS
16743#, c-format
16744msgid "invalid ident line: %s"
16745msgstr "linha de identidade inválida: %s"
16746
408985d3 16747#: builtin/log.c:1920
c8774d06
DS
16748#, fuzzy
16749msgid "-n and -k are mutually exclusive"
16750msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos."
16751
408985d3 16752#: builtin/log.c:1922
c8774d06
DS
16753#, fuzzy
16754msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
16755msgstr "--subject-prefix/--rfc e -k são mutuamente exclusivos."
16756
408985d3 16757#: builtin/log.c:1930
c8774d06
DS
16758msgid "--name-only does not make sense"
16759msgstr "--name-only não faz sentido"
16760
408985d3 16761#: builtin/log.c:1932
c8774d06
DS
16762msgid "--name-status does not make sense"
16763msgstr "--name-status não faz sentido"
16764
408985d3 16765#: builtin/log.c:1934
c8774d06
DS
16766msgid "--check does not make sense"
16767msgstr "--check não faz sentido"
16768
408985d3
DS
16769#: builtin/log.c:1956
16770#, fuzzy
16771msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
16772msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos"
c8774d06 16773
408985d3 16774#: builtin/log.c:2079
c8774d06
DS
16775msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
16776msgstr ""
16777
408985d3 16778#: builtin/log.c:2083
c8774d06
DS
16779msgid "Interdiff:"
16780msgstr ""
16781
408985d3 16782#: builtin/log.c:2084
c8774d06
DS
16783#, c-format
16784msgid "Interdiff against v%d:"
16785msgstr ""
16786
408985d3 16787#: builtin/log.c:2090
c8774d06
DS
16788msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16789msgstr ""
16790
408985d3 16791#: builtin/log.c:2094
c8774d06
DS
16792msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16793msgstr ""
16794
408985d3 16795#: builtin/log.c:2102
c8774d06
DS
16796msgid "Range-diff:"
16797msgstr ""
16798
408985d3 16799#: builtin/log.c:2103
c8774d06
DS
16800#, c-format
16801msgid "Range-diff against v%d:"
16802msgstr ""
16803
408985d3 16804#: builtin/log.c:2114
c8774d06
DS
16805#, c-format
16806msgid "unable to read signature file '%s'"
16807msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'"
16808
408985d3 16809#: builtin/log.c:2150
c8774d06
DS
16810#, fuzzy
16811msgid "Generating patches"
16812msgstr "falha ao editar patch"
16813
408985d3 16814#: builtin/log.c:2194
c8774d06
DS
16815#, fuzzy
16816msgid "failed to create output files"
16817msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída"
16818
408985d3 16819#: builtin/log.c:2253
c8774d06
DS
16820msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
16821msgstr "git cherry [-v] [<ramo-a-montante> [<head> [<limite>]]]"
16822
408985d3 16823#: builtin/log.c:2307
c8774d06
DS
16824#, c-format
16825msgid ""
16826"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16827msgstr ""
16828"O ramo remoto seguido não foi encontrado, especifique <ramo-a-montante> "
16829"manualmente.\n"
16830
16831#: builtin/ls-files.c:471
16832msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16833msgstr "git ls-files [<opções>] [<ficheiro>...]"
16834
16835#: builtin/ls-files.c:527
16836msgid "identify the file status with tags"
16837msgstr "identificar o estado do ficheiro com tags"
16838
16839#: builtin/ls-files.c:529
16840msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
16841msgstr ""
16842"usar letras minúsculas para ficheiros 'assumido não alterado' ('assume "
16843"unchanged')"
16844
16845#: builtin/ls-files.c:531
16846#, fuzzy
16847msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16848msgstr ""
16849"usar letras minúsculas para ficheiros 'assumido não alterado' ('assume "
16850"unchanged')"
16851
16852#: builtin/ls-files.c:533
16853msgid "show cached files in the output (default)"
16854msgstr "mostrar ficheiros em cache na saída (predefinição)"
16855
16856#: builtin/ls-files.c:535
16857msgid "show deleted files in the output"
16858msgstr "mostrar ficheiros eliminados na saída"
16859
16860#: builtin/ls-files.c:537
16861msgid "show modified files in the output"
16862msgstr "mostrar ficheiros modificados na saída"
16863
16864#: builtin/ls-files.c:539
16865msgid "show other files in the output"
16866msgstr "mostrar outros ficheiros na saída"
16867
16868#: builtin/ls-files.c:541
16869msgid "show ignored files in the output"
16870msgstr "mostrar ficheiros ignorados na saída"
16871
16872#: builtin/ls-files.c:544
16873msgid "show staged contents' object name in the output"
16874msgstr "mostrar nome de objetos com conteúdo preparado, na saída"
16875
16876#: builtin/ls-files.c:546
16877msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
16878msgstr ""
16879"mostrar ficheiros no sistema de ficheiros que precisam de ser removidos"
16880
16881#: builtin/ls-files.c:548
16882msgid "show 'other' directories' names only"
16883msgstr "mostrar nomes de diretórios 'other' (outro)"
16884
16885#: builtin/ls-files.c:550
16886msgid "show line endings of files"
16887msgstr "mostrar finais de linha dos ficheiros"
16888
16889#: builtin/ls-files.c:552
16890msgid "don't show empty directories"
16891msgstr "não mostrar diretórios vazios"
16892
16893#: builtin/ls-files.c:555
16894msgid "show unmerged files in the output"
16895msgstr "mostrar ficheiros não integrados na saída"
16896
16897#: builtin/ls-files.c:557
16898msgid "show resolve-undo information"
16899msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer"
16900
16901#: builtin/ls-files.c:559
16902msgid "skip files matching pattern"
16903msgstr "ignorar ficheiros que correspondam ao padrão"
16904
16905#: builtin/ls-files.c:562
16906msgid "exclude patterns are read from <file>"
16907msgstr "ler padrões de exclusão do <ficheiro>"
16908
16909#: builtin/ls-files.c:565
16910msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
16911msgstr "ler padrões de exclusão por diretório do <ficheiro>"
16912
16913#: builtin/ls-files.c:567
16914msgid "add the standard git exclusions"
16915msgstr "incluir as exclusões standard do git"
16916
16917#: builtin/ls-files.c:571
16918msgid "make the output relative to the project top directory"
16919msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto"
16920
16921#: builtin/ls-files.c:574
16922msgid "recurse through submodules"
16923msgstr "percorrer submódulos recursivamente"
16924
16925#: builtin/ls-files.c:576
16926msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16927msgstr "se um <ficheiro> não estiver no índice, tratar como erro"
16928
16929#: builtin/ls-files.c:577
16930msgid "tree-ish"
16931msgstr "árvore-etc"
16932
16933#: builtin/ls-files.c:578
16934msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
16935msgstr ""
16936"fingir que os caminhos removidos desde <árvore-etc> ainda estão presentes"
16937
16938#: builtin/ls-files.c:580
16939msgid "show debugging data"
16940msgstr "mostrar dados de depuração"
16941
16942#: builtin/ls-remote.c:9
16943msgid ""
16944"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16945" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16946" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16947msgstr ""
16948"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16949" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16950" [--symref] [<repositório> [<referências>...]]"
16951
16952#: builtin/ls-remote.c:59
16953msgid "do not print remote URL"
16954msgstr "não imprimir URL remoto"
16955
408985d3 16956#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398
c8774d06
DS
16957msgid "exec"
16958msgstr "exec"
16959
16960#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
16961msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16962msgstr "caminho para git-upload-pack no servidor remoto"
16963
16964#: builtin/ls-remote.c:65
16965msgid "limit to tags"
16966msgstr "restringir-se a tags"
16967
16968#: builtin/ls-remote.c:66
16969msgid "limit to heads"
16970msgstr "restringir-se a cabeças"
16971
16972#: builtin/ls-remote.c:67
16973msgid "do not show peeled tags"
16974msgstr "não mostrar tags descascadas"
16975
16976#: builtin/ls-remote.c:69
16977msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16978msgstr "ter url.<base>.insteadOf em conta"
16979
16980#: builtin/ls-remote.c:72
16981msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
16982msgstr "terminar com código de saída 2 se não forem encontradas referências"
16983
16984#: builtin/ls-remote.c:75
16985msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
16986msgstr "mostrar a referência subjacente em adição ao objeto por ela apontado"
16987
16988#: builtin/ls-tree.c:30
16989msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
16990msgstr "git ls-tree [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]"
16991
16992#: builtin/ls-tree.c:128
16993msgid "only show trees"
16994msgstr "mostrar apenas árvores"
16995
16996#: builtin/ls-tree.c:130
16997msgid "recurse into subtrees"
16998msgstr "percorrer as subárvores recursivamente"
16999
17000#: builtin/ls-tree.c:132
17001msgid "show trees when recursing"
17002msgstr "mostrar árvores ao percorrer"
17003
17004#: builtin/ls-tree.c:135
17005msgid "terminate entries with NUL byte"
17006msgstr "terminar entradas com o byte NUL"
17007
17008#: builtin/ls-tree.c:136
17009msgid "include object size"
17010msgstr "incluir dimensão dos objetos"
17011
17012#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
17013msgid "list only filenames"
17014msgstr "listar apenas os nomes de ficheiro"
17015
17016#: builtin/ls-tree.c:143
17017msgid "use full path names"
17018msgstr "usar nomes de caminho completos"
17019
17020#: builtin/ls-tree.c:145
17021msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17022msgstr ""
17023"mostrar a árvore completa; não apenas o diretório atual (implica --full-name)"
17024
17025#: builtin/mailsplit.c:241
17026#, c-format
17027msgid "empty mbox: '%s'"
17028msgstr ""
17029
17030#: builtin/merge-base.c:32
17031msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17032msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17033
17034#: builtin/merge-base.c:33
17035msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17036msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17037
17038#: builtin/merge-base.c:34
17039msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17040msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
17041
17042#: builtin/merge-base.c:35
17043msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17044msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17045
17046#: builtin/merge-base.c:36
17047msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17048msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]"
17049
17050#: builtin/merge-base.c:143
17051msgid "output all common ancestors"
17052msgstr "mostrar todos os antecessores"
17053
17054#: builtin/merge-base.c:145
17055msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17056msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos"
17057
17058#: builtin/merge-base.c:147
17059msgid "list revs not reachable from others"
17060msgstr "listar revisões não alcançáveis a partir de outras"
17061
17062#: builtin/merge-base.c:149
17063msgid "is the first one ancestor of the other?"
17064msgstr "o primeiro é antecessor do segundo?"
17065
17066#: builtin/merge-base.c:151
17067msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17068msgstr ""
17069"descobrir onde foi que o <commit> divergiu usando o reflog da <referência>"
17070
17071#: builtin/merge-file.c:9
17072msgid ""
17073"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17074"<orig-file> <file2>"
17075msgstr ""
17076"git merge-file [<opções>] [-L <nome1> [-L <orig> [-L <nome2>]]] <ficheiro1> "
17077"<ficheiro-orig> <ficheiro2>"
17078
17079#: builtin/merge-file.c:35
17080msgid "send results to standard output"
17081msgstr "enviar resultados para a saída padrão"
17082
17083#: builtin/merge-file.c:36
17084msgid "use a diff3 based merge"
17085msgstr "usar integração baseada em diff3"
17086
17087#: builtin/merge-file.c:37
17088msgid "for conflicts, use our version"
17089msgstr "usar a nossa versão em caso de conflito"
17090
17091#: builtin/merge-file.c:39
17092msgid "for conflicts, use their version"
17093msgstr "usar a versão deles em caso de conflito"
17094
17095#: builtin/merge-file.c:41
17096msgid "for conflicts, use a union version"
17097msgstr "usar a união das versões em caso de conflito"
17098
17099#: builtin/merge-file.c:44
17100msgid "for conflicts, use this marker size"
17101msgstr "usar este comprimento de marcador para os conflitos"
17102
17103#: builtin/merge-file.c:45
17104msgid "do not warn about conflicts"
17105msgstr "não alertar sobre conflitos"
17106
17107#: builtin/merge-file.c:47
17108msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17109msgstr "definir identificares para ficheiro1/ficheiro-orig/ficheiro2"
17110
17111#: builtin/merge-recursive.c:47
17112#, c-format
17113msgid "unknown option %s"
17114msgstr "opção desconhecido %s"
17115
17116#: builtin/merge-recursive.c:53
17117#, c-format
17118msgid "could not parse object '%s'"
17119msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'"
17120
17121#: builtin/merge-recursive.c:57
17122#, c-format
17123msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17124msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17125msgstr[0] "não é possível processar mais do que %d base. Ignorar %s."
17126msgstr[1] "não é possível processar mais do que %d bases. Ignorar %s."
17127
17128#: builtin/merge-recursive.c:65
17129msgid "not handling anything other than two heads merge."
17130msgstr "não se pode processar outra coisa senão integração de duas cabeças."
17131
17132#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
17133#, c-format
17134msgid "could not resolve ref '%s'"
17135msgstr "não foi possível resolver a referência %s"
17136
17137#: builtin/merge-recursive.c:82
17138#, c-format
17139msgid "Merging %s with %s\n"
17140msgstr "A integrar %s com %s\n"
17141
408985d3 17142#: builtin/merge.c:57
c8774d06
DS
17143msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
17144msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]"
17145
408985d3 17146#: builtin/merge.c:58
c8774d06
DS
17147msgid "git merge --abort"
17148msgstr "git merge --abort"
17149
408985d3 17150#: builtin/merge.c:59
c8774d06
DS
17151msgid "git merge --continue"
17152msgstr "git merge --continue"
17153
408985d3 17154#: builtin/merge.c:122
c8774d06
DS
17155msgid "switch `m' requires a value"
17156msgstr "a opção 'm' requer um valor"
17157
408985d3 17158#: builtin/merge.c:145
c8774d06
DS
17159#, fuzzy, c-format
17160msgid "option `%s' requires a value"
17161msgstr "a opção '%s' requer um valor"
17162
408985d3 17163#: builtin/merge.c:198
c8774d06
DS
17164#, c-format
17165msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
17166msgstr "Estratégia de integração '%s' não encontrada.\n"
17167
408985d3 17168#: builtin/merge.c:199
c8774d06
DS
17169#, c-format
17170msgid "Available strategies are:"
17171msgstr "Estratégias disponíveis:"
17172
408985d3 17173#: builtin/merge.c:204
c8774d06
DS
17174#, c-format
17175msgid "Available custom strategies are:"
17176msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:"
17177
408985d3 17178#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133
c8774d06
DS
17179msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
17180msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração"
17181
408985d3 17182#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136
c8774d06
DS
17183msgid "show a diffstat at the end of the merge"
17184msgstr "mostrar um diffstat ao fim da integração"
17185
408985d3 17186#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139
c8774d06
DS
17187msgid "(synonym to --stat)"
17188msgstr "(sinónimo de --stat)"
17189
408985d3 17190#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142
c8774d06
DS
17191msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
17192msgstr ""
17193"adicionar (no máximo <n>) entradas do shortlog à mensagem de commit da "
17194"integração"
17195
408985d3 17196#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148
c8774d06
DS
17197msgid "create a single commit instead of doing a merge"
17198msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração"
17199
408985d3 17200#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151
c8774d06
DS
17201msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
17202msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)"
17203
408985d3 17204#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154
c8774d06
DS
17205msgid "edit message before committing"
17206msgstr "editar a mensagem antes de submeter"
17207
408985d3 17208#: builtin/merge.c:270
c8774d06
DS
17209msgid "allow fast-forward (default)"
17210msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)"
17211
408985d3 17212#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161
c8774d06
DS
17213msgid "abort if fast-forward is not possible"
17214msgstr "abortar se não é possível efetuar avanço rápido"
17215
408985d3 17216#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164
c8774d06
DS
17217msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
17218msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida"
17219
408985d3
DS
17220#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
17221#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114
c8774d06
DS
17222msgid "strategy"
17223msgstr "estratégia"
17224
408985d3 17225#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169
c8774d06
DS
17226msgid "merge strategy to use"
17227msgstr "estratégia de integração a usar"
17228
408985d3 17229#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172
c8774d06
DS
17230msgid "option=value"
17231msgstr "opção=valor"
17232
408985d3 17233#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173
c8774d06
DS
17234msgid "option for selected merge strategy"
17235msgstr "opções da estratégia de integração selecionada"
17236
408985d3 17237#: builtin/merge.c:282
c8774d06
DS
17238msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
17239msgstr "mensagem de commit (de integração não suscetível a avanço rápido)"
17240
408985d3 17241#: builtin/merge.c:289
c8774d06
DS
17242msgid "abort the current in-progress merge"
17243msgstr "abortar integração em curso"
17244
408985d3 17245#: builtin/merge.c:291
c8774d06
DS
17246#, fuzzy
17247msgid "--abort but leave index and working tree alone"
17248msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho"
17249
408985d3 17250#: builtin/merge.c:293
c8774d06
DS
17251msgid "continue the current in-progress merge"
17252msgstr "continuar a integração em curso"
17253
408985d3 17254#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180
c8774d06
DS
17255msgid "allow merging unrelated histories"
17256msgstr "permitir integração de históricos não relacionados"
17257
408985d3 17258#: builtin/merge.c:302
c8774d06
DS
17259#, fuzzy
17260msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
17261msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks"
17262
408985d3 17263#: builtin/merge.c:319
c8774d06
DS
17264msgid "could not run stash."
17265msgstr "não foi possível executar o comando stash."
17266
408985d3 17267#: builtin/merge.c:324
c8774d06
DS
17268msgid "stash failed"
17269msgstr "falha ao executar o comando stash"
17270
408985d3 17271#: builtin/merge.c:329
c8774d06
DS
17272#, c-format
17273msgid "not a valid object: %s"
17274msgstr "nome de objeto inválido: %s"
17275
408985d3 17276#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368
c8774d06
DS
17277msgid "read-tree failed"
17278msgstr "falha ao executar o comando read-tree"
17279
408985d3 17280#: builtin/merge.c:398
c8774d06 17281msgid " (nothing to squash)"
e9488197 17282msgstr " (nada para esmagar)"
c8774d06 17283
408985d3 17284#: builtin/merge.c:409
c8774d06
DS
17285#, c-format
17286msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
17287msgstr "Commit esmagado -- HEAD não atualizada\n"
17288
408985d3 17289#: builtin/merge.c:459
c8774d06
DS
17290#, c-format
17291msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
17292msgstr "Nenhuma mensagem de integração -- HEAD não atualizada\n"
17293
408985d3 17294#: builtin/merge.c:510
c8774d06
DS
17295#, c-format
17296msgid "'%s' does not point to a commit"
17297msgstr "'%s' não aponta para um commit"
17298
408985d3 17299#: builtin/merge.c:597
c8774d06
DS
17300#, c-format
17301msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
17302msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s"
17303
408985d3 17304#: builtin/merge.c:723
c8774d06 17305msgid "Not handling anything other than two heads merge."
e9488197 17306msgstr "Lidando nada além da junção de duas heads."
c8774d06 17307
408985d3 17308#: builtin/merge.c:736
c8774d06
DS
17309#, c-format
17310msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
17311msgstr "Opção desconhecida de merge-recursive: -X%s"
17312
408985d3 17313#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209
c8774d06
DS
17314#, c-format
17315msgid "unable to write %s"
17316msgstr "não foi possível escrever %s"
17317
408985d3 17318#: builtin/merge.c:807
c8774d06
DS
17319#, c-format
17320msgid "Could not read from '%s'"
e9488197 17321msgstr "Incapaz ler de '%s'"
c8774d06 17322
408985d3 17323#: builtin/merge.c:816
c8774d06
DS
17324#, c-format
17325msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
e9488197 17326msgstr "Usa 'git commit' para completar a junção. Committando junção nenhuma.\n"
c8774d06 17327
408985d3 17328#: builtin/merge.c:822
c8774d06
DS
17329#, fuzzy
17330msgid ""
17331"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17332"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17333"\n"
17334msgstr ""
408985d3
DS
17335"Introduza uma mensagem de commit, explicando o porquê desta integração\n"
17336"ser necessária, especialmente se é merge de updated stream para topic "
17337"branch.\n"
c8774d06 17338"\n"
c8774d06 17339
408985d3 17340#: builtin/merge.c:827
c8774d06
DS
17341#, fuzzy
17342msgid "An empty message aborts the commit.\n"
408985d3 17343msgstr "Uma mensagem vazia aborta o commit.\n"
c8774d06 17344
408985d3 17345#: builtin/merge.c:830
c8774d06
DS
17346#, fuzzy, c-format
17347msgid ""
17348"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17349"the commit.\n"
17350msgstr ""
408985d3
DS
17351"Linhas começadas com '%c' são ignoradas, e uma messagem vazia aborta\n"
17352"o commit.\n"
c8774d06 17353
408985d3 17354#: builtin/merge.c:883
c8774d06 17355msgid "Empty commit message."
408985d3 17356msgstr "Mensagem commit vazia."
c8774d06 17357
408985d3 17358#: builtin/merge.c:898
c8774d06
DS
17359#, c-format
17360msgid "Wonderful.\n"
17361msgstr "Maravilhoso.\n"
17362
408985d3 17363#: builtin/merge.c:959
c8774d06
DS
17364#, c-format
17365msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
17366msgstr ""
408985d3 17367"Merge automático falhou; resolve os conflitos e depois podes commitar o "
c8774d06
DS
17368"resultado.\n"
17369
408985d3 17370#: builtin/merge.c:998
c8774d06
DS
17371msgid "No current branch."
17372msgstr "Nenhum ramo atual."
17373
408985d3 17374#: builtin/merge.c:1000
c8774d06 17375msgid "No remote for the current branch."
e9488197 17376msgstr "Ŕamo atual de remoto nenhum."
c8774d06 17377
408985d3 17378#: builtin/merge.c:1002
c8774d06 17379msgid "No default upstream defined for the current branch."
408985d3 17380msgstr "Ramo atual sem upstream default definido."
c8774d06 17381
408985d3 17382#: builtin/merge.c:1007
c8774d06
DS
17383#, c-format
17384msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
17385msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto seguido por %s de %s"
17386
408985d3 17387#: builtin/merge.c:1064
c8774d06
DS
17388#, c-format
17389msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
17390msgstr "Valor '%s' incorreto no ambiente '%s'"
17391
408985d3 17392#: builtin/merge.c:1167
c8774d06
DS
17393#, c-format
17394msgid "not something we can merge in %s: %s"
17395msgstr "não se pode integrar em %s: %s"
17396
408985d3 17397#: builtin/merge.c:1201
c8774d06
DS
17398msgid "not something we can merge"
17399msgstr "não se pode integrar"
17400
408985d3 17401#: builtin/merge.c:1311
c8774d06
DS
17402msgid "--abort expects no arguments"
17403msgstr "--abort não leva argumentos"
17404
408985d3 17405#: builtin/merge.c:1315
c8774d06 17406msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
408985d3 17407msgstr "Há junção nenhuma para abortar (MERGE_HEAD faltando)."
c8774d06 17408
408985d3 17409#: builtin/merge.c:1333
c8774d06
DS
17410#, fuzzy
17411msgid "--quit expects no arguments"
17412msgstr "--abort não leva argumentos"
17413
408985d3 17414#: builtin/merge.c:1346
c8774d06
DS
17415msgid "--continue expects no arguments"
17416msgstr "--continue não leva argumentos"
17417
408985d3 17418#: builtin/merge.c:1350
c8774d06 17419msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
408985d3 17420msgstr "Há junção nenhuma em curso (MERGE_HEAD faltando)."
c8774d06 17421
408985d3 17422#: builtin/merge.c:1366
c8774d06
DS
17423msgid ""
17424"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
17425"Please, commit your changes before you merge."
17426msgstr ""
e9488197
DS
17427"Junção está por concluir (MERGE_HEAD existe).\n"
17428"Por favor, faz commit das tuas alterações antes de juntar."
c8774d06 17429
408985d3 17430#: builtin/merge.c:1373
c8774d06
DS
17431msgid ""
17432"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
17433"Please, commit your changes before you merge."
17434msgstr ""
17435"Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente).\n"
17436"Submeta as suas alterações antes de integrar."
17437
408985d3 17438#: builtin/merge.c:1376
c8774d06
DS
17439msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
17440msgstr "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente)."
17441
408985d3 17442#: builtin/merge.c:1390
c8774d06 17443msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
e9488197 17444msgstr "Impossível combinar --squash com --no-ff."
c8774d06 17445
408985d3 17446#: builtin/merge.c:1392
c8774d06
DS
17447#, fuzzy
17448msgid "You cannot combine --squash with --commit."
e9488197 17449msgstr "Impossível combinar --squash com --commit."
c8774d06 17450
408985d3 17451#: builtin/merge.c:1408
c8774d06
DS
17452msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
17453msgstr "Nenhum commit especificado e merge.defaultToUpstream não definido."
17454
408985d3 17455#: builtin/merge.c:1425
c8774d06 17456msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
e9488197 17457msgstr "Esmagar commit para uma cabeça vazia por enquanto tem suporte nenhum"
c8774d06 17458
408985d3 17459#: builtin/merge.c:1427
c8774d06 17460msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
e9488197 17461msgstr "Non-fast-forward commit para uma cabeça vazia faz sentido nenhum"
c8774d06 17462
408985d3 17463#: builtin/merge.c:1432
c8774d06
DS
17464#, c-format
17465msgid "%s - not something we can merge"
17466msgstr "%s - não é algo se possa integrar"
17467
408985d3 17468#: builtin/merge.c:1434
c8774d06
DS
17469msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
17470msgstr "Só se pode integrar exatamente um commit numa cabeça vazia"
17471
408985d3 17472#: builtin/merge.c:1515
c8774d06
DS
17473msgid "refusing to merge unrelated histories"
17474msgstr "integração de históricos não relacionados recusada"
17475
408985d3 17476#: builtin/merge.c:1524
c8774d06
DS
17477#, fuzzy
17478msgid "Already up to date."
17479msgstr "Já está atualizado."
17480
408985d3 17481#: builtin/merge.c:1534
c8774d06
DS
17482#, c-format
17483msgid "Updating %s..%s\n"
408985d3 17484msgstr "Atualizando %s..%s\n"
c8774d06 17485
408985d3 17486#: builtin/merge.c:1580
c8774d06
DS
17487#, c-format
17488msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
17489msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n"
17490
408985d3 17491#: builtin/merge.c:1587
c8774d06
DS
17492#, c-format
17493msgid "Nope.\n"
e9488197 17494msgstr "Nada.\n"
c8774d06 17495
408985d3 17496#: builtin/merge.c:1612
c8774d06
DS
17497#, fuzzy
17498msgid "Already up to date. Yeeah!"
17499msgstr "Já está atualizado. Sim!"
17500
408985d3 17501#: builtin/merge.c:1618
c8774d06 17502msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
e9488197 17503msgstr "Impossível fazer fast-forward, abortando."
c8774d06 17504
408985d3 17505#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711
c8774d06
DS
17506#, c-format
17507msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
408985d3 17508msgstr "Recuando a árvore para estado pristino...\n"
c8774d06 17509
408985d3 17510#: builtin/merge.c:1650
c8774d06
DS
17511#, c-format
17512msgid "Trying merge strategy %s...\n"
408985d3 17513msgstr "Tentando estratégia merge %s...\n"
c8774d06 17514
408985d3 17515#: builtin/merge.c:1702
c8774d06
DS
17516#, c-format
17517msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
408985d3 17518msgstr "A junção lidou com estratégia de junção nenhuma.\n"
c8774d06 17519
408985d3 17520#: builtin/merge.c:1704
c8774d06
DS
17521#, c-format
17522msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
17523msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n"
17524
408985d3 17525#: builtin/merge.c:1713
c8774d06
DS
17526#, c-format
17527msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
17528msgstr "A usar %s para preparar resolução manual.\n"
17529
408985d3 17530#: builtin/merge.c:1727
c8774d06
DS
17531#, c-format
17532msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
408985d3 17533msgstr "Merge automática correu bem; parei antes de commitar como pedido\n"
c8774d06
DS
17534
17535#: builtin/mktree.c:66
17536msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17537msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17538
17539#: builtin/mktree.c:154
17540msgid "input is NUL terminated"
17541msgstr "a entrada termina com NUL"
17542
17543#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
17544msgid "allow missing objects"
17545msgstr "permitir objetos não presentes"
17546
17547#: builtin/mktree.c:156
17548msgid "allow creation of more than one tree"
17549msgstr "permitir a criação de mais do que uma árvore"
17550
17551#: builtin/multi-pack-index.c:9
17552msgid ""
17553"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17554"size=<size>)"
17555msgstr ""
17556
17557#: builtin/multi-pack-index.c:26
17558msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
17559msgstr ""
17560
17561#: builtin/multi-pack-index.c:29
17562msgid ""
17563"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
17564"larger than this size"
17565msgstr ""
17566
17567#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
17568#, fuzzy
17569msgid "too many arguments"
17570msgstr "Demasiados argumentos."
17571
17572#: builtin/multi-pack-index.c:60
17573msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
17574msgstr ""
17575
17576#: builtin/multi-pack-index.c:69
17577#, fuzzy, c-format
17578msgid "unrecognized subcommand: %s"
17579msgstr "subcomando desconhecido: %s"
17580
17581#: builtin/mv.c:18
17582msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
17583msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>"
17584
17585#: builtin/mv.c:83
17586#, c-format
17587msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
e9488197 17588msgstr "A pasta %s está no index porém submódulo nenhum?"
c8774d06
DS
17589
17590#: builtin/mv.c:85
17591msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17592msgstr ""
17593"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir"
17594
17595#: builtin/mv.c:103
17596#, c-format
17597msgid "%.*s is in index"
17598msgstr "%.*s está no índice"
17599
17600#: builtin/mv.c:125
17601msgid "force move/rename even if target exists"
17602msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista"
17603
17604#: builtin/mv.c:127
17605msgid "skip move/rename errors"
17606msgstr "ignorar erros ao mover/mudar o nome"
17607
17608#: builtin/mv.c:170
17609#, c-format
17610msgid "destination '%s' is not a directory"
17611msgstr "o destino '%s' não é um diretório"
17612
17613#: builtin/mv.c:181
17614#, c-format
17615msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
17616msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n"
17617
17618#: builtin/mv.c:185
17619msgid "bad source"
17620msgstr "origem incorreta"
17621
17622#: builtin/mv.c:188
17623msgid "can not move directory into itself"
17624msgstr "não é possível mover um diretório para dentro de si próprio"
17625
17626#: builtin/mv.c:191
17627msgid "cannot move directory over file"
17628msgstr "não é possível mover um diretório para um ficheiro"
17629
17630#: builtin/mv.c:200
17631msgid "source directory is empty"
17632msgstr "o diretório de origem está vazio"
17633
17634#: builtin/mv.c:225
17635msgid "not under version control"
408985d3 17636msgstr ""
c8774d06
DS
17637
17638#: builtin/mv.c:227
17639msgid "conflicted"
17640msgstr ""
17641
17642#: builtin/mv.c:230
17643msgid "destination exists"
17644msgstr "o destino já existe"
17645
17646#: builtin/mv.c:238
17647#, c-format
17648msgid "overwriting '%s'"
17649msgstr "a substituir '%s'"
17650
17651#: builtin/mv.c:241
17652msgid "Cannot overwrite"
e9488197 17653msgstr "Incapaz subscrever"
c8774d06
DS
17654
17655#: builtin/mv.c:244
17656msgid "multiple sources for the same target"
17657msgstr "múltiplas origens para o mesmo destino"
17658
17659#: builtin/mv.c:246
17660msgid "destination directory does not exist"
17661msgstr "o diretório de destino não existe"
17662
17663#: builtin/mv.c:253
17664#, c-format
17665msgid "%s, source=%s, destination=%s"
17666msgstr "%s, origem=%s, destino=%s"
17667
17668#: builtin/mv.c:274
17669#, c-format
17670msgid "Renaming %s to %s\n"
17671msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n"
17672
408985d3 17673#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484
c8774d06
DS
17674#, c-format
17675msgid "renaming '%s' failed"
17676msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'"
17677
17678#: builtin/name-rev.c:465
17679msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
17680msgstr "git name-rev [<opções>] <commit>..."
17681
17682#: builtin/name-rev.c:466
17683msgid "git name-rev [<options>] --all"
17684msgstr "git name-rev [<opções>] --all"
17685
17686#: builtin/name-rev.c:467
17687msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
17688msgstr "git name-rev [<opções>] --stdin"
17689
17690#: builtin/name-rev.c:524
17691#, fuzzy
17692msgid "print only ref-based names (no object names)"
17693msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto"
17694
17695#: builtin/name-rev.c:525
17696msgid "only use tags to name the commits"
17697msgstr "usar apenas tags para designar commits"
17698
17699#: builtin/name-rev.c:527
17700msgid "only use refs matching <pattern>"
17701msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>"
17702
17703#: builtin/name-rev.c:529
17704msgid "ignore refs matching <pattern>"
17705msgstr "ignorar referências que correspondam ao <padrão>"
17706
17707#: builtin/name-rev.c:531
17708msgid "list all commits reachable from all refs"
17709msgstr "listar todos os commits alcançáveis a partir de todas as referências"
17710
17711#: builtin/name-rev.c:532
17712msgid "read from stdin"
17713msgstr "ler da entrada padrão"
17714
17715#: builtin/name-rev.c:533
17716msgid "allow to print `undefined` names (default)"
17717msgstr "permitir imprimir nomes 'indefinidos' (predefinição)"
17718
17719#: builtin/name-rev.c:539
17720msgid "dereference tags in the input (internal use)"
17721msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)"
17722
17723#: builtin/notes.c:28
17724msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
17725msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<objeto>]]"
17726
17727#: builtin/notes.c:29
17728msgid ""
17729"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
17730"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
17731msgstr ""
17732"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F "
17733"<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
17734
17735#: builtin/notes.c:30
17736msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
17737msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <de-objeto> <para-objeto>"
17738
17739#: builtin/notes.c:31
17740msgid ""
17741"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
17742"(-c | -C) <object>] [<object>]"
17743msgstr ""
17744"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F "
17745"<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
17746
17747#: builtin/notes.c:32
17748msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
17749msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
17750
17751#: builtin/notes.c:33
17752msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
17753msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<objeto>]"
17754
17755#: builtin/notes.c:34
17756msgid ""
17757"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
17758msgstr ""
17759"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <estratégia>] <notes-ref>"
17760
17761#: builtin/notes.c:35
17762msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17763msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17764
17765#: builtin/notes.c:36
17766msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17767msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17768
17769#: builtin/notes.c:37
17770msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
17771msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<objeto>...]"
17772
17773#: builtin/notes.c:38
17774#, fuzzy
17775msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17776msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
17777
17778#: builtin/notes.c:39
17779msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
17780msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
17781
17782#: builtin/notes.c:44
17783msgid "git notes [list [<object>]]"
17784msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
17785
17786#: builtin/notes.c:49
17787msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
17788msgstr "git notes add [<opções>] [<objeto>]"
17789
17790#: builtin/notes.c:54
17791msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
17792msgstr "git notes copy [<opções>] <de-objeto> <para-objeto>"
17793
17794#: builtin/notes.c:55
17795msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
17796msgstr "git notes copy --stdin [<de-objeto> <para-objeto>]..."
17797
17798#: builtin/notes.c:60
17799msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
17800msgstr "git notes append [<opções>] [<objeto>]"
17801
17802#: builtin/notes.c:65
17803msgid "git notes edit [<object>]"
17804msgstr "git notes edit [<objeto>]"
17805
17806#: builtin/notes.c:70
17807msgid "git notes show [<object>]"
17808msgstr "git notes show [<objeto>]"
17809
17810#: builtin/notes.c:75
17811msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
17812msgstr "git notes merge [<opções>] <notes-ref>"
17813
17814#: builtin/notes.c:76
17815msgid "git notes merge --commit [<options>]"
17816msgstr "git notes merge --commit [<opções>]"
17817
17818#: builtin/notes.c:77
17819msgid "git notes merge --abort [<options>]"
17820msgstr "git notes merge --abort [<opções>]"
17821
17822#: builtin/notes.c:82
17823msgid "git notes remove [<object>]"
17824msgstr "git notes remove [<objeto>]"
17825
17826#: builtin/notes.c:87
17827msgid "git notes prune [<options>]"
17828msgstr "git notes prune [<opções>]"
17829
17830#: builtin/notes.c:92
17831msgid "git notes get-ref"
17832msgstr "git notes get-ref"
17833
17834#: builtin/notes.c:97
17835msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17836msgstr "Escreva/edite as notas do seguinte objeto:"
17837
17838#: builtin/notes.c:150
17839#, c-format
17840msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
17841msgstr "não foi possível iniciar o comando 'show' sobre o objeto '%s'"
17842
17843#: builtin/notes.c:154
17844msgid "could not read 'show' output"
17845msgstr "não foi possível ler a saída do comando 'show'"
17846
17847#: builtin/notes.c:162
17848#, c-format
17849msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
17850msgstr "falha ao concluir o comando 'show' sobre o objeto '%s'"
17851
17852#: builtin/notes.c:197
17853msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
17854msgstr "forneça o conteúdo da nota usando a opção -m ou -F"
17855
17856#: builtin/notes.c:206
17857msgid "unable to write note object"
17858msgstr "não é possível escrever o objeto de nota"
17859
17860#: builtin/notes.c:208
17861#, c-format
17862msgid "the note contents have been left in %s"
17863msgstr "o conteúdo da nota foi colocado em %s"
17864
17865#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
17866#, c-format
17867msgid "could not open or read '%s'"
17868msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'"
17869
17870#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
17871#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17872#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
17873#, c-format
17874msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
17875msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida."
17876
17877#: builtin/notes.c:265
17878#, c-format
17879msgid "failed to read object '%s'."
17880msgstr "falha ao ler o objeto '%s'."
17881
17882#: builtin/notes.c:268
17883#, c-format
17884msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
17885msgstr "não é possível ler os dados da nota de um objeto não-blob '%s'."
17886
17887#: builtin/notes.c:309
17888#, c-format
17889msgid "malformed input line: '%s'."
17890msgstr "linha de entrada malformada: '%s'."
17891
17892#: builtin/notes.c:324
17893#, c-format
17894msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
17895msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'"
17896
17897#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17898#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17899#.
17900#: builtin/notes.c:356
17901#, c-format
17902msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
17903msgstr "foi recusado efetuar %s de notas em %s (fora de refs/notes/)"
17904
17905#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17906#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17907#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
17908msgid "too many parameters"
17909msgstr "demasiados parâmetros"
17910
17911#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
17912#, c-format
17913msgid "no note found for object %s."
408985d3 17914msgstr "Encontrada nota nenhuma para objeto %s."
c8774d06
DS
17915
17916#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
17917msgid "note contents as a string"
17918msgstr "conteúdo da nota sob a forma de cadeia de caracteres"
17919
17920#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
17921msgid "note contents in a file"
17922msgstr "conteúdo da nota de um ficheiro"
17923
17924#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
17925msgid "reuse and edit specified note object"
17926msgstr "reutilizar e editar o objeto de nota especificado"
17927
17928#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
17929msgid "reuse specified note object"
17930msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado"
17931
17932#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
17933msgid "allow storing empty note"
17934msgstr "permitir guardar uma nota vazia"
17935
17936#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
17937msgid "replace existing notes"
17938msgstr "substituir notas existentes"
17939
17940#: builtin/notes.c:448
17941#, c-format
17942msgid ""
17943"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17944"existing notes"
17945msgstr ""
e9488197
DS
17946"Incapaz adicionar notas. Encontrei notas existentes para objeto %s. Usa '-f' "
17947"para subscrever notas existentes"
c8774d06
DS
17948
17949#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
17950#, c-format
17951msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
408985d3 17952msgstr "Gravando por cima, notas existentes para objeto %s\n"
c8774d06
DS
17953
17954#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
17955#, c-format
17956msgid "Removing note for object %s\n"
408985d3 17957msgstr "Removendo nota para objeto %s\n"
c8774d06
DS
17958
17959#: builtin/notes.c:497
17960msgid "read objects from stdin"
408985d3 17961msgstr "ler objetos de stdin"
c8774d06
DS
17962
17963#: builtin/notes.c:499
17964msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
17965msgstr "carregar configuração de reescrita do <comando> (implica --stdin)"
17966
17967#: builtin/notes.c:517
17968msgid "too few parameters"
17969msgstr "parâmetros insuficientes"
17970
17971#: builtin/notes.c:538
17972#, c-format
17973msgid ""
17974"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17975"existing notes"
17976msgstr ""
e9488197
DS
17977"Incapaz copiar notas. Encontrei Notas existentes para objeto %s. Usa '-f' para "
17978"subscrever notas existentes"
c8774d06
DS
17979
17980#: builtin/notes.c:550
17981#, c-format
17982msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
e9488197 17983msgstr "faltando notas para objeto fonte %s. Incapaz copiar."
c8774d06
DS
17984
17985#: builtin/notes.c:603
17986#, c-format
17987msgid ""
17988"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17989"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17990msgstr ""
17991"As opções -m/-F/-c/-C são obsoletas no subcomando 'edit'.\n"
17992"Use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' em seu lugar.\n"
17993
17994#: builtin/notes.c:698
17995msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17996msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_PARTIAL"
17997
17998#: builtin/notes.c:700
17999msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18000msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_REF"
18001
18002#: builtin/notes.c:702
18003msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18004msgstr "falha ao remover a árvore de trabalho de 'git notes merge'"
18005
18006#: builtin/notes.c:722
18007msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18008msgstr "falha ao ler referência NOTES_MERGE_PARTIAL"
18009
18010#: builtin/notes.c:724
18011msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18012msgstr "não foi possível encontrar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
18013
18014#: builtin/notes.c:726
18015msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18016msgstr "não foi possível analisar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
18017
18018#: builtin/notes.c:739
18019msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18020msgstr "falha ao resolver NOTES_MERGE_REF"
18021
18022#: builtin/notes.c:742
18023msgid "failed to finalize notes merge"
18024msgstr "falha ao finalizar integração de notas"
18025
18026#: builtin/notes.c:768
18027#, c-format
18028msgid "unknown notes merge strategy %s"
18029msgstr "estratégia de integração de notas %s desconhecida"
18030
18031#: builtin/notes.c:784
18032msgid "General options"
18033msgstr "Opções gerais"
18034
18035#: builtin/notes.c:786
18036msgid "Merge options"
18037msgstr "Opções de integração"
18038
18039#: builtin/notes.c:788
18040msgid ""
18041"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18042"cat_sort_uniq)"
18043msgstr ""
18044"resolver conflitos nas notas usando a estratégia indicada (manual/ours/"
18045"theirs/union/cat_sort_uniq)"
18046
18047#: builtin/notes.c:790
18048msgid "Committing unmerged notes"
18049msgstr "A submeter notas não integradas"
18050
18051#: builtin/notes.c:792
18052msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
18053msgstr "concluir integração de notas, submetendo notas não integradas"
18054
18055#: builtin/notes.c:794
18056msgid "Aborting notes merge resolution"
18057msgstr "A abortar resolução de integração das notas"
18058
18059#: builtin/notes.c:796
18060msgid "abort notes merge"
18061msgstr "abortar integração das notas"
18062
18063#: builtin/notes.c:807
18064msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18065msgstr "não é possível misturar --commit, --abort ou -s/--strategy"
18066
18067#: builtin/notes.c:812
18068msgid "must specify a notes ref to merge"
18069msgstr "tem de especificar uma referência de notas para integrar"
18070
18071#: builtin/notes.c:836
18072#, c-format
18073msgid "unknown -s/--strategy: %s"
18074msgstr "-s/--strategy desconhecida: %s"
18075
18076#: builtin/notes.c:873
18077#, c-format
18078msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
18079msgstr "uma integração das notas em %s já está em curso em %s"
18080
18081#: builtin/notes.c:876
18082#, c-format
18083msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18084msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)"
18085
18086#: builtin/notes.c:878
18087#, c-format
18088msgid ""
18089"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18090"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18091"abort'.\n"
18092msgstr ""
18093"A integração automática de notas falhou. Corrija os conflitos em %s e "
18094"submeta o resultado com 'git notes merge --commit' ou aborte a integração "
18095"com 'git notes merge --abort'.\n"
18096
18097#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
18098#, c-format
18099msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18100msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida."
18101
18102#: builtin/notes.c:900
18103#, c-format
18104msgid "Object %s has no note\n"
408985d3 18105msgstr "O objeto %s tem nota nenhuma\n"
c8774d06
DS
18106
18107#: builtin/notes.c:912
18108msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
18109msgstr "não considerar como erro a remoção de uma nota não existente"
18110
18111#: builtin/notes.c:915
18112msgid "read object names from the standard input"
18113msgstr "ler nome dos objetos da entrada padrão"
18114
18115#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
18116msgid "do not remove, show only"
18117msgstr "não remover, mostrar apenas"
18118
18119#: builtin/notes.c:955
18120msgid "report pruned notes"
18121msgstr "reportar notas podadas"
18122
18123#: builtin/notes.c:998
18124msgid "notes-ref"
18125msgstr "notes-ref"
18126
18127#: builtin/notes.c:999
18128msgid "use notes from <notes-ref>"
18129msgstr "usar notas de <notes-ref>"
18130
408985d3 18131#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604
c8774d06
DS
18132#, c-format
18133msgid "unknown subcommand: %s"
18134msgstr "subcomando desconhecido: %s"
18135
18136#: builtin/pack-objects.c:54
18137msgid ""
18138"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
18139msgstr ""
18140"git pack-objects --stdout [<opções>...] [< <lista-referências> | < <lista-"
18141"objetos>]"
18142
18143#: builtin/pack-objects.c:55
18144msgid ""
18145"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
18146msgstr ""
18147"git pack-objects [<opções>...] <nome-base> [< <lista-referências> | < <lista-"
18148"objetos>]"
18149
18150#: builtin/pack-objects.c:443
18151#, fuzzy, c-format
18152msgid "bad packed object CRC for %s"
18153msgstr "ignorar objetos compactados"
18154
18155#: builtin/pack-objects.c:454
18156#, fuzzy, c-format
18157msgid "corrupt packed object for %s"
18158msgstr "ignorar objetos compactados"
18159
18160#: builtin/pack-objects.c:585
18161#, fuzzy, c-format
18162msgid "recursive delta detected for object %s"
18163msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido"
18164
18165#: builtin/pack-objects.c:796
18166#, c-format
18167msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
18168msgstr ""
18169
18170#: builtin/pack-objects.c:1004
18171msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
18172msgstr ""
18173"a desativar escrita de mapa de bits, os pacotes são divididos devido a pack."
18174"packSizeLimit"
18175
18176#: builtin/pack-objects.c:1017
18177msgid "Writing objects"
18178msgstr "A escrever objetos"
18179
18180#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90
18181#, c-format
18182msgid "failed to stat %s"
18183msgstr "falha ao invocar stat de %s"
18184
18185#: builtin/pack-objects.c:1131
18186#, c-format
18187msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
18188msgstr ""
18189
18190#: builtin/pack-objects.c:1348
18191msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
18192msgstr ""
18193"a desativar escrita de mapa de bits, visto que alguns objetos não estão a "
18194"ser compactados"
18195
18196#: builtin/pack-objects.c:1796
18197#, fuzzy, c-format
18198msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
18199msgstr "offset da base delta está fora do limite"
18200
18201#: builtin/pack-objects.c:1805
18202#, fuzzy, c-format
18203msgid "delta base offset out of bound for %s"
18204msgstr "offset da base delta está fora do limite"
18205
18206#: builtin/pack-objects.c:2086
18207msgid "Counting objects"
18208msgstr "A contar objetos"
18209
18210#: builtin/pack-objects.c:2231
18211#, fuzzy, c-format
18212msgid "unable to parse object header of %s"
18213msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
18214
18215#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317
18216#: builtin/pack-objects.c:2327
18217#, fuzzy, c-format
18218msgid "object %s cannot be read"
18219msgstr "objeto %s não encontrado"
18220
18221#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331
18222#, c-format
18223msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
18224msgstr ""
18225
18226#: builtin/pack-objects.c:2341
18227msgid "suboptimal pack - out of memory"
18228msgstr ""
18229
18230#: builtin/pack-objects.c:2656
18231#, c-format
18232msgid "Delta compression using up to %d threads"
18233msgstr ""
18234
18235#: builtin/pack-objects.c:2795
18236#, fuzzy, c-format
18237msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
18238msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência"
18239
18240#: builtin/pack-objects.c:2883
18241msgid "Compressing objects"
18242msgstr "A comprimir objetos"
18243
18244#: builtin/pack-objects.c:2889
18245msgid "inconsistency with delta count"
18246msgstr ""
18247
18248#: builtin/pack-objects.c:2961
18249#, c-format
18250msgid ""
18251"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
18252"hash> <uri>' (got '%s')"
18253msgstr ""
18254
18255#: builtin/pack-objects.c:2964
18256#, c-format
18257msgid ""
18258"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
18259msgstr ""
18260
18261#: builtin/pack-objects.c:2993
18262#, c-format
18263msgid ""
18264"expected edge object ID, got garbage:\n"
18265" %s"
18266msgstr ""
18267
18268#: builtin/pack-objects.c:2999
18269#, c-format
18270msgid ""
18271"expected object ID, got garbage:\n"
18272" %s"
18273msgstr ""
18274
18275#: builtin/pack-objects.c:3097
18276#, fuzzy
18277msgid "invalid value for --missing"
18278msgstr "valor inválido de %s"
18279
18280#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264
18281#, fuzzy
18282msgid "cannot open pack index"
18283msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote"
18284
18285#: builtin/pack-objects.c:3187
18286#, c-format
18287msgid "loose object at %s could not be examined"
18288msgstr ""
18289
18290#: builtin/pack-objects.c:3272
18291#, fuzzy
18292msgid "unable to force loose object"
18293msgstr "não é possível escrever o objeto de nota"
18294
18295#: builtin/pack-objects.c:3365
18296#, fuzzy, c-format
18297msgid "not a rev '%s'"
18298msgstr "não é possível ler '%s'"
18299
18300#: builtin/pack-objects.c:3368
18301#, fuzzy, c-format
18302msgid "bad revision '%s'"
18303msgstr "repositório '%s' incorreto"
18304
18305#: builtin/pack-objects.c:3393
18306#, fuzzy
18307msgid "unable to add recent objects"
18308msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
18309
18310#: builtin/pack-objects.c:3446
18311#, c-format
18312msgid "unsupported index version %s"
18313msgstr "versão de índice %s não suportada"
18314
18315#: builtin/pack-objects.c:3450
18316#, c-format
18317msgid "bad index version '%s'"
18318msgstr "versão de índice '%s' incorreta"
18319
18320#: builtin/pack-objects.c:3488
18321#, fuzzy
18322msgid "<version>[,<offset>]"
18323msgstr "versão[,offset]"
18324
18325#: builtin/pack-objects.c:3489
18326msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
18327msgstr ""
18328"escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada"
18329
18330#: builtin/pack-objects.c:3492
18331msgid "maximum size of each output pack file"
18332msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado"
18333
18334#: builtin/pack-objects.c:3494
18335msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
18336msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos sobressalentes"
18337
18338#: builtin/pack-objects.c:3496
18339msgid "ignore packed objects"
18340msgstr "ignorar objetos compactados"
18341
18342#: builtin/pack-objects.c:3498
18343msgid "limit pack window by objects"
18344msgstr "limitar a janela de compactação por objetos"
18345
18346#: builtin/pack-objects.c:3500
18347msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
18348msgstr ""
18349"limitar a janela de compactação por memória em adição ao limite por objetos"
18350
18351#: builtin/pack-objects.c:3502
18352msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
18353msgstr "tamanho máximo de cadeias delta permitidas no pacote resultante"
18354
18355#: builtin/pack-objects.c:3504
18356msgid "reuse existing deltas"
18357msgstr "reutilizar deltas existentes"
18358
18359#: builtin/pack-objects.c:3506
18360msgid "reuse existing objects"
18361msgstr "reutilizar objetos existentes"
18362
18363#: builtin/pack-objects.c:3508
18364msgid "use OFS_DELTA objects"
18365msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
18366
18367#: builtin/pack-objects.c:3510
18368msgid "use threads when searching for best delta matches"
18369msgstr "usar threads ao procurar pela melhor correspondência delta"
18370
18371#: builtin/pack-objects.c:3512
18372msgid "do not create an empty pack output"
18373msgstr "não criar um pacote vazio"
18374
18375#: builtin/pack-objects.c:3514
18376msgid "read revision arguments from standard input"
18377msgstr "ler argumentos de revisão da entrada padrão"
18378
18379#: builtin/pack-objects.c:3516
18380msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
18381msgstr "restringir-se aos objetos que ainda não foram compactados"
18382
18383#: builtin/pack-objects.c:3519
18384msgid "include objects reachable from any reference"
18385msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência"
18386
18387#: builtin/pack-objects.c:3522
18388msgid "include objects referred by reflog entries"
18389msgstr "incluir objetos referenciados por entradas do reflog"
18390
18391#: builtin/pack-objects.c:3525
18392msgid "include objects referred to by the index"
18393msgstr "incluir objetos referenciados pelo índice"
18394
18395#: builtin/pack-objects.c:3528
18396msgid "output pack to stdout"
18397msgstr "gerar pacote para a saída padrão"
18398
18399#: builtin/pack-objects.c:3530
18400msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
18401msgstr "incluir objetos tag que refiram objetos a compactar"
18402
18403#: builtin/pack-objects.c:3532
18404msgid "keep unreachable objects"
18405msgstr "manter objetos inalcançáveis"
18406
18407#: builtin/pack-objects.c:3534
18408msgid "pack loose unreachable objects"
18409msgstr "empacotar objetos soltos inalcançáveis"
18410
18411#: builtin/pack-objects.c:3536
18412msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
18413msgstr "descompactar objetos inalcançáveis mais recentes que <tempo>"
18414
18415#: builtin/pack-objects.c:3539
18416msgid "use the sparse reachability algorithm"
18417msgstr ""
18418
18419#: builtin/pack-objects.c:3541
18420msgid "create thin packs"
18421msgstr "criar pacotes finos"
18422
18423#: builtin/pack-objects.c:3543
18424msgid "create packs suitable for shallow fetches"
18425msgstr "criar pacotes adequados para obter em repositórios pouco profundos"
18426
18427#: builtin/pack-objects.c:3545
18428msgid "ignore packs that have companion .keep file"
18429msgstr "ignorar pacotes que tenham um ficheiro .keep"
18430
18431#: builtin/pack-objects.c:3547
18432#, fuzzy
18433msgid "ignore this pack"
18434msgstr "usar pacote fino"
18435
18436#: builtin/pack-objects.c:3549
18437msgid "pack compression level"
18438msgstr "nível de compactação do pacote"
18439
18440#: builtin/pack-objects.c:3551
18441msgid "do not hide commits by grafts"
18442msgstr "não esconder commits introduzidos por enxertos"
18443
18444#: builtin/pack-objects.c:3553
18445msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
18446msgstr ""
18447"usar um índice de mapa de bits se disponível, para acelerar a contagem de "
18448"objetos"
18449
18450#: builtin/pack-objects.c:3555
18451msgid "write a bitmap index together with the pack index"
18452msgstr "escrever um índice de mapa de bits juntamente com o índice do pacote"
18453
18454#: builtin/pack-objects.c:3559
18455#, fuzzy
18456msgid "write a bitmap index if possible"
18457msgstr "escrever índice de mapa de bits"
18458
18459#: builtin/pack-objects.c:3563
18460#, fuzzy
18461msgid "handling for missing objects"
18462msgstr "permitir objetos não presentes"
18463
18464#: builtin/pack-objects.c:3566
18465msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
18466msgstr ""
18467
18468#: builtin/pack-objects.c:3568
18469#, fuzzy
18470msgid "respect islands during delta compression"
18471msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas"
18472
18473#: builtin/pack-objects.c:3570
18474msgid "protocol"
18475msgstr ""
18476
18477#: builtin/pack-objects.c:3571
18478msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
18479msgstr ""
18480
18481#: builtin/pack-objects.c:3600
18482#, c-format
18483msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
18484msgstr ""
18485
18486#: builtin/pack-objects.c:3605
18487#, c-format
18488msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
18489msgstr ""
18490
18491#: builtin/pack-objects.c:3659
18492msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
18493msgstr ""
18494
18495#: builtin/pack-objects.c:3661
18496msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
18497msgstr ""
18498
18499#: builtin/pack-objects.c:3666
18500#, fuzzy
18501msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
18502msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin"
18503
18504#: builtin/pack-objects.c:3669
18505#, fuzzy
18506msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
18507msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis"
18508
18509#: builtin/pack-objects.c:3675
18510#, fuzzy
18511msgid "cannot use --filter without --stdout"
18512msgstr "não é possível usar -a com -d"
18513
18514#: builtin/pack-objects.c:3735
18515#, fuzzy
18516msgid "Enumerating objects"
18517msgstr "A escrever objetos"
18518
18519#: builtin/pack-objects.c:3766
18520#, c-format
18521msgid ""
18522"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
18523"reused %<PRIu32>"
18524msgstr ""
18525
18526#: builtin/pack-refs.c:8
18527msgid "git pack-refs [<options>]"
18528msgstr "git pack-refs [<opções>]"
18529
18530#: builtin/pack-refs.c:16
18531msgid "pack everything"
18532msgstr "compactar tudo"
18533
18534#: builtin/pack-refs.c:17
18535msgid "prune loose refs (default)"
18536msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)"
18537
18538#: builtin/prune-packed.c:6
18539msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
18540msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
18541
18542#: builtin/prune.c:14
18543#, fuzzy
18544msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
18545msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tempo>] [--] [<head>...]"
18546
18547#: builtin/prune.c:133
18548msgid "report pruned objects"
18549msgstr "apresentar objetos eliminados"
18550
18551#: builtin/prune.c:136
18552msgid "expire objects older than <time>"
18553msgstr "expirar objetos mais antigos que <tempo>"
18554
18555#: builtin/prune.c:138
18556msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
18557msgstr ""
18558
18559#: builtin/prune.c:152
18560msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
18561msgstr "não é possível limpar num repositório de objetos-preciosos"
18562
18563#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
18564#, c-format
18565msgid "Invalid value for %s: %s"
18566msgstr "Valor inválido de %s: %s"
18567
18568#: builtin/pull.c:67
18569msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
18570msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"
18571
18572#: builtin/pull.c:123
18573#, fuzzy
18574msgid "control for recursive fetching of submodules"
18575msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos"
18576
18577#: builtin/pull.c:127
18578msgid "Options related to merging"
18579msgstr "Opções relativas a integração"
18580
18581#: builtin/pull.c:130
18582msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
18583msgstr "incorporar alterações por rebase em vez de integrar"
18584
408985d3 18585#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126
c8774d06
DS
18586msgid "allow fast-forward"
18587msgstr "permitir avanço rápido"
18588
18589#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
18590#, fuzzy
18591msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18592msgstr "empilhar/desempilhar automaticamente antes de depois de rebase"
18593
18594#: builtin/pull.c:183
18595msgid "Options related to fetching"
18596msgstr "Opções relacionadas com obtenção de objetos"
18597
18598#: builtin/pull.c:193
18599msgid "force overwrite of local branch"
18600msgstr "forçar a substituição do ramo local"
18601
18602#: builtin/pull.c:201
18603msgid "number of submodules pulled in parallel"
408985d3 18604msgstr "número de submódulos com pull em paralelo"
c8774d06
DS
18605
18606#: builtin/pull.c:317
18607#, c-format
18608msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
18609msgstr "Valor inválido de pull.ff: %s"
18610
18611#: builtin/pull.c:348
18612msgid ""
18613"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
18614"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
18615"commands sometime before your next pull:\n"
18616"\n"
18617" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
18618" git config pull.rebase true # rebase\n"
18619" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18620"\n"
18621"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
18622"default\n"
18623"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
18624"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
18625"invocation.\n"
18626msgstr ""
18627
18628#: builtin/pull.c:458
18629msgid ""
18630"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
18631"fetched."
18632msgstr ""
408985d3 18633"As refs que obteste tem candidato nenhum para onde rebasear."
c8774d06
DS
18634
18635#: builtin/pull.c:460
18636msgid ""
18637"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
18638msgstr ""
408985d3 18639"As refs que obteste tem candidato nenhum para junção."
c8774d06
DS
18640
18641#: builtin/pull.c:461
18642msgid ""
18643"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
18644"matches on the remote end."
18645msgstr ""
408985d3
DS
18646"Normalmente isto significa que forneceste um wildcard especificador de ref\n"
18647"que tem correspondência nenhuma no lado do remoto."
c8774d06
DS
18648
18649#: builtin/pull.c:464
18650#, c-format
18651msgid ""
18652"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
18653"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
18654"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
18655msgstr ""
18656"Solicitou puxar o remoto '%s', mas não especificou um ramo.\n"
18657"Uma vez que este não é o remoto configurado por predefinição\n"
18658"do ramo atual, deve especificar um ramo na linha de comandos."
18659
408985d3 18660#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246
c8774d06 18661msgid "You are not currently on a branch."
408985d3 18662msgstr "Atualmente estás em ramo nenhum."
c8774d06 18663
408985d3 18664#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486
c8774d06
DS
18665msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
18666msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase."
18667
408985d3 18668#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488
c8774d06
DS
18669msgid "Please specify which branch you want to merge with."
18670msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende integrar."
18671
18672#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489
18673msgid "See git-pull(1) for details."
18674msgstr "Consulte git-pull(1) para obter mais detalhes."
18675
18676#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
408985d3 18677#: builtin/rebase.c:1252
c8774d06
DS
18678msgid "<remote>"
18679msgstr "<remoto>"
18680
18681#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
c8774d06
DS
18682msgid "<branch>"
18683msgstr "<ramo>"
18684
408985d3 18685#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244
c8774d06 18686msgid "There is no tracking information for the current branch."
408985d3 18687msgstr "O ramo atual tem informação de tracking nenhuma."
c8774d06 18688
408985d3 18689#: builtin/pull.c:493
c8774d06
DS
18690msgid ""
18691"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
18692msgstr ""
18693"Se deseja definir o ramo que deve ser seguido por este ramo, pode fazê-lo "
18694"com:"
18695
18696#: builtin/pull.c:498
18697#, c-format
18698msgid ""
18699"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18700"from the remote, but no such ref was fetched."
18701msgstr ""
18702"A configuração indica para integrar com a referência '%s'\n"
18703"do remoto, mas aquela referência não foi obtida."
18704
18705#: builtin/pull.c:609
18706#, fuzzy, c-format
18707msgid "unable to access commit %s"
18708msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
18709
408985d3 18710#: builtin/pull.c:915
c8774d06
DS
18711msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
18712msgstr "ignorado --verify-signatures para rebase"
18713
408985d3 18714#: builtin/pull.c:972
c8774d06
DS
18715msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
18716msgstr ""
18717"A atualizar um ramo que ainda não foi criado e com alterações adicionadas ao "
18718"índice."
18719
408985d3 18720#: builtin/pull.c:976
c8774d06 18721msgid "pull with rebase"
408985d3 18722msgstr "pull com rebase"
c8774d06 18723
408985d3 18724#: builtin/pull.c:977
c8774d06
DS
18725msgid "please commit or stash them."
18726msgstr "submeta ou esconda-as."
18727
408985d3 18728#: builtin/pull.c:1002
c8774d06
DS
18729#, c-format
18730msgid ""
18731"fetch updated the current branch head.\n"
18732"fast-forwarding your working tree from\n"
18733"commit %s."
18734msgstr ""
18735"o fetch atualizou a cabeça do ramo atual.\n"
18736"a avançar a árvore de trabalho a partir do\n"
18737"commit %s."
18738
408985d3 18739#: builtin/pull.c:1008
c8774d06
DS
18740#, c-format
18741msgid ""
18742"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18743"After making sure that you saved anything precious from\n"
18744"$ git diff %s\n"
18745"output, run\n"
18746"$ git reset --hard\n"
18747"to recover."
18748msgstr ""
e9488197
DS
18749"Incapaz de fast-forward a tua working tree.\n"
18750"Após confirmares que guardaste algo precioso do resultado de\n"
c8774d06
DS
18751"$ git diff %s\n"
18752"execute\n"
18753"$ git reset --hard\n"
18754"para recuperar."
18755
408985d3 18756#: builtin/pull.c:1023
c8774d06 18757msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
e9488197 18758msgstr "Incapaz de juntar ramos múltiplos para head vazia."
c8774d06 18759
408985d3 18760#: builtin/pull.c:1027
c8774d06 18761msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
e9488197 18762msgstr "Incapaz de rebasear sobre ramos múltiplos."
c8774d06 18763
408985d3 18764#: builtin/pull.c:1041
c8774d06
DS
18765msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
18766msgstr ""
18767
18768#: builtin/push.c:19
18769msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
18770msgstr "git push [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"
18771
18772#: builtin/push.c:111
18773msgid "tag shorthand without <tag>"
18774msgstr "forma abreviada de tag sem <tag>"
18775
18776#: builtin/push.c:119
18777msgid "--delete only accepts plain target ref names"
18778msgstr "--delete só aceita nomes simples como referências de destino"
18779
18780#: builtin/push.c:164
18781msgid ""
18782"\n"
18783"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18784msgstr ""
18785"\n"
18786"Para escolher uma opção permanentemente, consulte push.default em 'git help "
18787"config'."
18788
18789#: builtin/push.c:167
18790#, fuzzy, c-format
18791msgid ""
18792"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18793"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18794"on the remote, use\n"
18795"\n"
18796" git push %s HEAD:%s\n"
18797"\n"
18798"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18799"\n"
18800" git push %s HEAD\n"
18801"%s"
18802msgstr ""
18803"O ramo a montante do ramo atual não coincide com o nome do ramo atual.\n"
18804"Para publicar no ramo a montante no remoto, use\n"
18805"\n"
18806" git push %s HEAD:%s\n"
18807"\n"
18808"Para publicar no ramo com o mesmo nome no remoto, use\n"
18809"\n"
18810" git push %s %s\n"
18811"%s"
18812
18813#: builtin/push.c:182
18814#, c-format
18815msgid ""
18816"You are not currently on a branch.\n"
18817"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18818"state now, use\n"
18819"\n"
18820" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18821msgstr ""
e9488197
DS
18822"Atualmente estás em ramo nenhum.\n"
18823"Para atirar a história que leva ao estado atual (HEAD solta), usa\n"
c8774d06 18824"\n"
e9488197 18825" git push %s HEAD:<nome-de-ramo-remoto>\n"
c8774d06
DS
18826
18827#: builtin/push.c:194
18828#, c-format
18829msgid ""
18830"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18831"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18832"\n"
18833" git push --set-upstream %s %s\n"
18834msgstr ""
e9488197
DS
18835"O ramo atual %s tem ramo upstream nenhum.\n"
18836"Para atirar o ramo atual e definir o remoto como upstream, usa\n"
c8774d06
DS
18837"\n"
18838" git push --set-upstream %s %s\n"
18839
18840#: builtin/push.c:202
18841#, c-format
18842msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
18843msgstr "O ramo atual %s tem múltiplos ramos a montante, publicação recusada."
18844
18845#: builtin/push.c:205
18846#, c-format
18847msgid ""
18848"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18849"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18850"to update which remote branch."
18851msgstr ""
18852"O remoto '%s', no qual pretende publicar, não é o remoto a montante\n"
18853"do ramo atual '%s'. Deve indicar o que pretende publicar e que ramo\n"
18854"remoto atualizar."
18855
18856#: builtin/push.c:260
18857msgid ""
18858"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18859msgstr ""
e9488197 18860"Indicou refspecs nenhum para atirar, e push.default é \"nothing\"."
c8774d06
DS
18861
18862#: builtin/push.c:267
18863msgid ""
18864"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
18865"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18866"'git pull ...') before pushing again.\n"
18867"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18868msgstr ""
18869"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n"
18870"em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n"
18871"'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"
18872"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."
18873
18874#: builtin/push.c:273
18875msgid ""
18876"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
18877"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18878"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
18879"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18880msgstr ""
18881"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n"
18882"em relação ao homólogo remoto. Extraia o ramo e integre\n"
18883"as alterações remotas (e.g. 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"
18884"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."
18885
18886#: builtin/push.c:279
18887msgid ""
18888"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18889"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
18890"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18891"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
18892"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18893msgstr ""
408985d3
DS
18894"Atualizações foram rejeitadas porque o remoto contém trabalho diferente\n"
18895"do teu trabalho local. A causa, normalmente, é um push para a mesma ref.\n"
18896"Podes tentar integrar as diferenças remotas (p.e., 'git pull ...') antes\n"
18897"de fazeres novo push.\n"
18898"Vê a 'Note about fast-forwards' do 'git push --help' para detalhes."
c8774d06
DS
18899
18900#: builtin/push.c:286
18901msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
18902msgstr "As atualizações foram rejeitadas porque a tag já existe no remoto."
18903
18904#: builtin/push.c:289
18905msgid ""
18906"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18907"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18908"without using the '--force' option.\n"
18909msgstr ""
e9488197
DS
18910"És impedido de atualizar uma ref remota que aponte para um objecto\n"
18911"fora de commit, ou atualizar uma ref remota fazendo-a apontar para um\n"
18912"objeto fora de commit, sem usar a opção '--force'.\n"
c8774d06 18913
408985d3
DS
18914#: builtin/push.c:294
18915#, fuzzy
18916msgid ""
18917"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
18918"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
18919"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
18920"before forcing an update.\n"
18921msgstr ""
18922"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n"
18923"em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n"
18924"'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"
18925"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."
18926
18927#: builtin/push.c:364
c8774d06
DS
18928#, c-format
18929msgid "Pushing to %s\n"
408985d3 18930msgstr "Fazendo push para %s\n"
c8774d06 18931
408985d3 18932#: builtin/push.c:371
c8774d06
DS
18933#, c-format
18934msgid "failed to push some refs to '%s'"
18935msgstr "falha ao publicar algumas referências em '%s'"
18936
408985d3 18937#: builtin/push.c:553
c8774d06
DS
18938msgid "repository"
18939msgstr "repositório"
18940
408985d3 18941#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189
c8774d06
DS
18942msgid "push all refs"
18943msgstr "publicar todas as referências"
18944
408985d3 18945#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191
c8774d06
DS
18946msgid "mirror all refs"
18947msgstr "replicar todas as referências"
18948
408985d3 18949#: builtin/push.c:557
c8774d06
DS
18950msgid "delete refs"
18951msgstr "eliminar referências"
18952
408985d3 18953#: builtin/push.c:558
c8774d06
DS
18954msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
18955msgstr "publicar tags (não pode ser usado com --all ou --mirror)"
18956
408985d3 18957#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192
c8774d06
DS
18958msgid "force updates"
18959msgstr "forçar atualização"
18960
408985d3 18961#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204
c8774d06
DS
18962#, fuzzy
18963msgid "<refname>:<expect>"
18964msgstr "nome da referência>:<esperado"
18965
408985d3 18966#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205
c8774d06
DS
18967msgid "require old value of ref to be at this value"
18968msgstr "exigir que o antigo valor da referência tenha este valor"
18969
408985d3
DS
18970#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208
18971msgid "require remote updates to be integrated locally"
18972msgstr ""
18973
18974#: builtin/push.c:569
c8774d06
DS
18975msgid "control recursive pushing of submodules"
18976msgstr "controlar a publicação recursiva de submódulos"
18977
408985d3 18978#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199
c8774d06
DS
18979msgid "use thin pack"
18980msgstr "usar pacote fino"
18981
408985d3
DS
18982#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186
18983#: builtin/send-pack.c:187
c8774d06
DS
18984msgid "receive pack program"
18985msgstr "programa receive pack"
18986
408985d3 18987#: builtin/push.c:573
c8774d06
DS
18988msgid "set upstream for git pull/status"
18989msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status"
18990
408985d3 18991#: builtin/push.c:576
c8774d06
DS
18992msgid "prune locally removed refs"
18993msgstr "eliminar referências removidas localmente"
18994
408985d3 18995#: builtin/push.c:578
c8774d06
DS
18996msgid "bypass pre-push hook"
18997msgstr "ignorar pre-push hook"
18998
408985d3 18999#: builtin/push.c:579
c8774d06
DS
19000msgid "push missing but relevant tags"
19001msgstr "publicar tags perdidas mas relevantes"
19002
408985d3 19003#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193
c8774d06
DS
19004msgid "GPG sign the push"
19005msgstr "assinar publicação com GPG"
19006
408985d3 19007#: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200
c8774d06
DS
19008msgid "request atomic transaction on remote side"
19009msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto"
19010
408985d3 19011#: builtin/push.c:601
c8774d06
DS
19012msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
19013msgstr "--delete é incompatível com --all, --mirror e --tags"
19014
408985d3 19015#: builtin/push.c:603
c8774d06
DS
19016msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
19017msgstr "--delete não faz sentido sem uma referência"
19018
408985d3 19019#: builtin/push.c:623
c8774d06
DS
19020#, c-format
19021msgid "bad repository '%s'"
19022msgstr "repositório '%s' incorreto"
19023
408985d3 19024#: builtin/push.c:624
c8774d06
DS
19025msgid ""
19026"No configured push destination.\n"
19027"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19028"repository using\n"
19029"\n"
19030" git remote add <name> <url>\n"
19031"\n"
19032"and then push using the remote name\n"
19033"\n"
19034" git push <name>\n"
19035msgstr ""
19036"Destino de publicação não definido.\n"
19037"Indique um URL na linha de comandos ou configure um repositório remoto "
19038"usando\n"
19039"\n"
19040" git remote add <nome> <url>\n"
19041"\n"
19042"e publique usando o nome remoto\n"
19043"\n"
19044" git push <nome>\n"
19045
408985d3 19046#: builtin/push.c:639
c8774d06
DS
19047msgid "--all and --tags are incompatible"
19048msgstr "--all e --tags são incompatíveis"
19049
408985d3 19050#: builtin/push.c:641
c8774d06
DS
19051msgid "--all can't be combined with refspecs"
19052msgstr "--all não pode ser combinado com especificadores de referências"
19053
408985d3 19054#: builtin/push.c:645
c8774d06
DS
19055msgid "--mirror and --tags are incompatible"
19056msgstr "--mirror e --tags são incompatíveis"
19057
408985d3 19058#: builtin/push.c:647
c8774d06
DS
19059msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
19060msgstr "--mirror não pode ser combinado com especificadores de referências"
19061
408985d3 19062#: builtin/push.c:650
c8774d06
DS
19063msgid "--all and --mirror are incompatible"
19064msgstr "--all e --mirror são incompatíveis"
19065
408985d3 19066#: builtin/push.c:657
c8774d06
DS
19067msgid "push options must not have new line characters"
19068msgstr "as opções de publicação não podem ter carateres de nova linha"
19069
19070#: builtin/range-diff.c:8
19071msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
19072msgstr ""
19073
19074#: builtin/range-diff.c:9
19075#, fuzzy
19076msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
19077msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]"
19078
19079#: builtin/range-diff.c:10
19080#, fuzzy
19081msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
19082msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>"
19083
19084#: builtin/range-diff.c:22
19085msgid "Percentage by which creation is weighted"
19086msgstr ""
19087
19088#: builtin/range-diff.c:24
19089#, fuzzy
19090msgid "use simple diff colors"
19091msgstr "usar a ferramenta diff especificada"
19092
19093#: builtin/range-diff.c:26
19094#, fuzzy
19095msgid "notes"
19096msgstr "notes-ref"
19097
19098#: builtin/range-diff.c:26
19099msgid "passed to 'git log'"
19100msgstr ""
19101
19102#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
19103#, fuzzy, c-format
19104msgid "no .. in range: '%s'"
19105msgstr "ramo inexistente: '%s'"
19106
19107#: builtin/range-diff.c:64
19108msgid "single arg format must be symmetric range"
19109msgstr ""
19110
19111#: builtin/range-diff.c:79
19112#, fuzzy
19113msgid "need two commit ranges"
19114msgstr "editar a mensagem de commit"
19115
19116#: builtin/read-tree.c:41
19117msgid ""
19118"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
19119"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
19120"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
19121msgstr ""
19122"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
19123"prefix=<prefixo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
19124"sparse-checkout] [--index-output=<ficheiro>] (--empty | <árvore-etc1> "
19125"[<árvore-etc2> [<árvore-etc3>]])"
19126
19127#: builtin/read-tree.c:124
19128msgid "write resulting index to <file>"
19129msgstr "escrever o índice resultante no <ficheiro>"
19130
19131#: builtin/read-tree.c:127
19132msgid "only empty the index"
19133msgstr "apenas esvaziar o índice"
19134
19135#: builtin/read-tree.c:129
19136msgid "Merging"
19137msgstr "A integrar"
19138
19139#: builtin/read-tree.c:131
19140msgid "perform a merge in addition to a read"
19141msgstr "realizar uma integração em adição a uma leitura"
19142
19143#: builtin/read-tree.c:133
19144msgid "3-way merge if no file level merging required"
19145msgstr ""
19146"integrar com 3 pontos se a integração ao nível de ficheiros não for "
19147"necessária"
19148
19149#: builtin/read-tree.c:135
19150msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
19151msgstr "integrar com 3 ponto na presença de adições e remoções"
19152
19153#: builtin/read-tree.c:137
19154msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
19155msgstr "o mesmo que -m, mas descartar entradas não integradas"
19156
19157#: builtin/read-tree.c:138
19158msgid "<subdirectory>/"
19159msgstr "<subdiretório>/"
19160
19161#: builtin/read-tree.c:139
19162msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
19163msgstr "ler a árvore em <subdiretório>/ para o índice"
19164
19165#: builtin/read-tree.c:142
19166msgid "update working tree with merge result"
19167msgstr "atualizar a árvore de trabalho com os resultados da integração"
19168
19169#: builtin/read-tree.c:144
19170msgid "gitignore"
19171msgstr "gitignore"
19172
19173#: builtin/read-tree.c:145
19174msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
19175msgstr "permitir que os ficheiros explicitamente ignorados sejam substituídos"
19176
19177#: builtin/read-tree.c:148
19178msgid "don't check the working tree after merging"
19179msgstr "não verificar a árvore de trabalho depois de integrar"
19180
19181#: builtin/read-tree.c:149
19182msgid "don't update the index or the work tree"
19183msgstr "não atualizar o índice ou a árvore de trabalho"
19184
19185#: builtin/read-tree.c:151
19186msgid "skip applying sparse checkout filter"
19187msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa"
19188
19189#: builtin/read-tree.c:153
19190msgid "debug unpack-trees"
19191msgstr "depurar unpack-trees"
19192
19193#: builtin/read-tree.c:157
19194#, fuzzy
19195msgid "suppress feedback messages"
19196msgstr "suprimir mensagens informativas"
19197
19198#: builtin/read-tree.c:188
19199#, fuzzy
19200msgid "You need to resolve your current index first"
19201msgstr "primeiro deve resolver o índice atual"
19202
19203#: builtin/rebase.c:35
19204msgid ""
19205"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19206"[<upstream> [<branch>]]"
19207msgstr ""
19208
19209#: builtin/rebase.c:37
19210msgid ""
19211"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
19212msgstr ""
19213
19214#: builtin/rebase.c:39
19215#, fuzzy
19216msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19217msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)"
19218
408985d3 19219#: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244
c8774d06
DS
19220#, fuzzy, c-format
19221msgid "unusable todo list: '%s'"
19222msgstr "não é possível invocar unlink: %s"
19223
408985d3 19224#: builtin/rebase.c:310
c8774d06
DS
19225#, fuzzy, c-format
19226msgid "could not create temporary %s"
19227msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário"
19228
408985d3 19229#: builtin/rebase.c:316
c8774d06
DS
19230#, fuzzy
19231msgid "could not mark as interactive"
e9488197 19232msgstr "incapaz marcar como interativo"
c8774d06 19233
408985d3 19234#: builtin/rebase.c:369
c8774d06
DS
19235#, fuzzy
19236msgid "could not generate todo list"
19237msgstr "não foi possível escrever para %s"
19238
408985d3 19239#: builtin/rebase.c:411
c8774d06
DS
19240msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
19241msgstr ""
19242
408985d3 19243#: builtin/rebase.c:480
c8774d06
DS
19244#, fuzzy
19245msgid "git rebase--interactive [<options>]"
19246msgstr "git rebase--helper [<opções>]"
19247
408985d3 19248#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388
c8774d06
DS
19249msgid "keep commits which start empty"
19250msgstr ""
19251
408985d3 19252#: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128
c8774d06
DS
19253msgid "allow commits with empty messages"
19254msgstr "permitir commits com mensagens vazias"
19255
408985d3 19256#: builtin/rebase.c:499
c8774d06
DS
19257#, fuzzy
19258msgid "rebase merge commits"
19259msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'"
19260
408985d3 19261#: builtin/rebase.c:501
c8774d06
DS
19262msgid "keep original branch points of cousins"
19263msgstr ""
19264
408985d3 19265#: builtin/rebase.c:503
c8774d06
DS
19266msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
19267msgstr ""
19268
408985d3 19269#: builtin/rebase.c:504
c8774d06
DS
19270#, fuzzy
19271msgid "sign commits"
19272msgstr "assinar os commits com GPG"
19273
408985d3 19274#: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327
c8774d06
DS
19275msgid "display a diffstat of what changed upstream"
19276msgstr ""
19277
408985d3 19278#: builtin/rebase.c:508
c8774d06
DS
19279msgid "continue rebase"
19280msgstr "continuar rebase"
19281
408985d3 19282#: builtin/rebase.c:510
c8774d06
DS
19283#, fuzzy
19284msgid "skip commit"
19285msgstr "commit"
19286
408985d3 19287#: builtin/rebase.c:511
c8774d06
DS
19288#, fuzzy
19289msgid "edit the todo list"
19290msgstr "falha ao escrever para rev-list"
19291
408985d3 19292#: builtin/rebase.c:513
c8774d06
DS
19293#, fuzzy
19294msgid "show the current patch"
19295msgstr "ignorar o patch atual"
19296
408985d3 19297#: builtin/rebase.c:516
c8774d06
DS
19298msgid "shorten commit ids in the todo list"
19299msgstr ""
19300
408985d3 19301#: builtin/rebase.c:518
c8774d06
DS
19302msgid "expand commit ids in the todo list"
19303msgstr ""
19304
408985d3 19305#: builtin/rebase.c:520
c8774d06
DS
19306msgid "check the todo list"
19307msgstr ""
19308
408985d3 19309#: builtin/rebase.c:522
c8774d06
DS
19310msgid "rearrange fixup/squash lines"
19311msgstr ""
19312
408985d3 19313#: builtin/rebase.c:524
c8774d06
DS
19314msgid "insert exec commands in todo list"
19315msgstr ""
19316
408985d3 19317#: builtin/rebase.c:525
c8774d06
DS
19318msgid "onto"
19319msgstr ""
19320
408985d3 19321#: builtin/rebase.c:528
c8774d06
DS
19322#, fuzzy
19323msgid "restrict-revision"
19324msgstr "revisão"
19325
408985d3 19326#: builtin/rebase.c:528
c8774d06
DS
19327#, fuzzy
19328msgid "restrict revision"
19329msgstr "revisão"
19330
408985d3 19331#: builtin/rebase.c:530
c8774d06
DS
19332msgid "squash-onto"
19333msgstr ""
19334
408985d3 19335#: builtin/rebase.c:531
c8774d06
DS
19336msgid "squash onto"
19337msgstr ""
19338
408985d3 19339#: builtin/rebase.c:533
c8774d06
DS
19340#, fuzzy
19341msgid "the upstream commit"
19342msgstr "Remover a informação do ramo a montante"
19343
408985d3 19344#: builtin/rebase.c:535
c8774d06
DS
19345#, fuzzy
19346msgid "head-name"
19347msgstr "mudar nome"
19348
408985d3 19349#: builtin/rebase.c:535
c8774d06
DS
19350#, fuzzy
19351msgid "head name"
19352msgstr "à frente "
19353
408985d3 19354#: builtin/rebase.c:540
c8774d06
DS
19355#, fuzzy
19356msgid "rebase strategy"
19357msgstr "estratégia de integração"
19358
408985d3 19359#: builtin/rebase.c:541
c8774d06
DS
19360#, fuzzy
19361msgid "strategy-opts"
19362msgstr "estratégia"
19363
408985d3 19364#: builtin/rebase.c:542
c8774d06
DS
19365#, fuzzy
19366msgid "strategy options"
19367msgstr "opções de decoração"
19368
408985d3 19369#: builtin/rebase.c:543
c8774d06
DS
19370msgid "switch-to"
19371msgstr ""
19372
408985d3 19373#: builtin/rebase.c:544
c8774d06
DS
19374msgid "the branch or commit to checkout"
19375msgstr ""
19376
408985d3 19377#: builtin/rebase.c:545
c8774d06
DS
19378#, fuzzy
19379msgid "onto-name"
19380msgstr "nome"
19381
408985d3 19382#: builtin/rebase.c:545
c8774d06
DS
19383#, fuzzy
19384msgid "onto name"
19385msgstr "nome do remoto"
19386
408985d3 19387#: builtin/rebase.c:546
c8774d06
DS
19388#, fuzzy
19389msgid "cmd"
19390msgstr "comando"
19391
408985d3 19392#: builtin/rebase.c:546
c8774d06
DS
19393#, fuzzy
19394msgid "the command to run"
19395msgstr "Nenhum comando concluído."
19396
408985d3 19397#: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421
c8774d06
DS
19398msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
19399msgstr ""
19400
408985d3 19401#: builtin/rebase.c:565
c8774d06
DS
19402msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
19403msgstr ""
19404
408985d3 19405#: builtin/rebase.c:581
c8774d06
DS
19406#, c-format
19407msgid "%s requires the merge backend"
19408msgstr ""
19409
408985d3 19410#: builtin/rebase.c:624
c8774d06
DS
19411#, fuzzy, c-format
19412msgid "could not get 'onto': '%s'"
19413msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'"
19414
408985d3 19415#: builtin/rebase.c:641
c8774d06
DS
19416#, fuzzy, c-format
19417msgid "invalid orig-head: '%s'"
19418msgstr "ficheiro inválido: '%s'"
19419
408985d3 19420#: builtin/rebase.c:666
c8774d06
DS
19421#, c-format
19422msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19423msgstr ""
19424
408985d3 19425#: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81
c8774d06
DS
19426#, fuzzy
19427msgid ""
19428"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
19429"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
19430"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
19431"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
19432"abort\"."
19433msgstr ""
19434"Depois de resolver este problema, execute \"git rebase --continue\".\n"
19435"Se prefere ignorar este patch, execute \"git rebase --skip\".\n"
19436"Para extrair o ramo original e interromper o rebase, execute \"git rebase --"
19437"abort\"."
19438
408985d3 19439#: builtin/rebase.c:894
c8774d06
DS
19440#, c-format
19441msgid ""
19442"\n"
19443"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
19444"these revisions:\n"
19445"\n"
19446" %s\n"
19447"\n"
19448"As a result, git cannot rebase them."
19449msgstr ""
19450
408985d3 19451#: builtin/rebase.c:1220
c8774d06
DS
19452#, c-format
19453msgid ""
19454"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
19455"\"."
19456msgstr ""
19457
408985d3 19458#: builtin/rebase.c:1238
c8774d06
DS
19459#, fuzzy, c-format
19460msgid ""
19461"%s\n"
19462"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
19463"See git-rebase(1) for details.\n"
19464"\n"
19465" git rebase '<branch>'\n"
19466"\n"
408985d3
DS
19467msgstr ""
19468"%s\n"
19469"Por favor, diz o branch sobre o qual queres rebasear.\n"
19470"Vê git-rebase(1) para detalhes.\n"
19471"\n"
19472" git rebase '<branch>'\n"
19473"\n"
c8774d06 19474
408985d3 19475#: builtin/rebase.c:1254
c8774d06
DS
19476#, fuzzy, c-format
19477msgid ""
19478"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
19479"\n"
19480" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
19481"\n"
19482msgstr ""
408985d3
DS
19483"Se desejas por tracking information neste branch, podes fazer com:\n"
19484"\n"
19485" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
19486"\n"
c8774d06 19487
408985d3 19488#: builtin/rebase.c:1284
c8774d06
DS
19489msgid "exec commands cannot contain newlines"
19490msgstr ""
19491
408985d3 19492#: builtin/rebase.c:1288
c8774d06
DS
19493msgid "empty exec command"
19494msgstr ""
19495
408985d3 19496#: builtin/rebase.c:1318
c8774d06
DS
19497#, fuzzy
19498msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
19499msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante"
19500
408985d3 19501#: builtin/rebase.c:1320
c8774d06
DS
19502#, fuzzy
19503msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
19504msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe"
19505
408985d3 19506#: builtin/rebase.c:1322
c8774d06
DS
19507#, fuzzy
19508msgid "allow pre-rebase hook to run"
19509msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase."
19510
408985d3 19511#: builtin/rebase.c:1324
c8774d06
DS
19512msgid "be quiet. implies --no-stat"
19513msgstr ""
19514
408985d3 19515#: builtin/rebase.c:1330
c8774d06
DS
19516#, fuzzy
19517msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
19518msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração"
19519
408985d3 19520#: builtin/rebase.c:1333
c8774d06 19521#, fuzzy
408985d3 19522msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
c8774d06
DS
19523msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit"
19524
408985d3 19525#: builtin/rebase.c:1336
c8774d06
DS
19526#, fuzzy
19527msgid "make committer date match author date"
19528msgstr "agrupar por committer em vez de autor"
19529
408985d3 19530#: builtin/rebase.c:1338
c8774d06
DS
19531msgid "ignore author date and use current date"
19532msgstr ""
19533
408985d3 19534#: builtin/rebase.c:1340
c8774d06
DS
19535#, fuzzy
19536msgid "synonym of --reset-author-date"
19537msgstr "sinónimo de --files-with-matches"
19538
408985d3 19539#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346
c8774d06
DS
19540#, fuzzy
19541msgid "passed to 'git apply'"
19542msgstr "transmitir ao git-apply"
19543
408985d3 19544#: builtin/rebase.c:1344
c8774d06
DS
19545#, fuzzy
19546msgid "ignore changes in whitespace"
19547msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"
19548
408985d3 19549#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351
c8774d06
DS
19550msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
19551msgstr ""
19552
408985d3 19553#: builtin/rebase.c:1353
c8774d06
DS
19554#, fuzzy
19555msgid "continue"
19556msgstr "continuar rebase"
19557
408985d3 19558#: builtin/rebase.c:1356
c8774d06
DS
19559#, fuzzy
19560msgid "skip current patch and continue"
19561msgstr "ignorar o patch atual"
19562
408985d3 19563#: builtin/rebase.c:1358
c8774d06
DS
19564#, fuzzy
19565msgid "abort and check out the original branch"
19566msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)"
19567
408985d3 19568#: builtin/rebase.c:1361
c8774d06
DS
19569msgid "abort but keep HEAD where it is"
19570msgstr ""
19571
408985d3 19572#: builtin/rebase.c:1362
c8774d06
DS
19573#, fuzzy
19574msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
19575msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo."
19576
408985d3 19577#: builtin/rebase.c:1365
c8774d06
DS
19578msgid "show the patch file being applied or merged"
19579msgstr ""
19580
408985d3 19581#: builtin/rebase.c:1368
c8774d06
DS
19582msgid "use apply strategies to rebase"
19583msgstr ""
19584
408985d3 19585#: builtin/rebase.c:1372
c8774d06
DS
19586#, fuzzy
19587msgid "use merging strategies to rebase"
19588msgstr "estratégia de integração a usar"
19589
408985d3 19590#: builtin/rebase.c:1376
c8774d06
DS
19591msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
19592msgstr ""
19593
408985d3 19594#: builtin/rebase.c:1380
c8774d06
DS
19595msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
19596msgstr ""
19597
408985d3 19598#: builtin/rebase.c:1385
c8774d06
DS
19599msgid "how to handle commits that become empty"
19600msgstr ""
19601
408985d3 19602#: builtin/rebase.c:1392
c8774d06
DS
19603msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
19604msgstr ""
19605
408985d3 19606#: builtin/rebase.c:1399
c8774d06
DS
19607msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
19608msgstr ""
19609
408985d3 19610#: builtin/rebase.c:1403
c8774d06
DS
19611#, fuzzy
19612msgid "allow rebasing commits with empty messages"
19613msgstr "permitir commits com mensagens vazias"
19614
408985d3 19615#: builtin/rebase.c:1407
c8774d06
DS
19616msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
19617msgstr ""
19618
408985d3 19619#: builtin/rebase.c:1410
c8774d06
DS
19620#, fuzzy
19621msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
19622msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]"
19623
408985d3 19624#: builtin/rebase.c:1412
c8774d06
DS
19625#, fuzzy
19626msgid "use the given merge strategy"
19627msgstr "opção de estratégia de integração"
19628
408985d3 19629#: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115
c8774d06
DS
19630msgid "option"
19631msgstr "opção"
19632
408985d3 19633#: builtin/rebase.c:1415
c8774d06
DS
19634msgid "pass the argument through to the merge strategy"
19635msgstr ""
19636
408985d3 19637#: builtin/rebase.c:1418
c8774d06
DS
19638msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
19639msgstr ""
19640
408985d3 19641#: builtin/rebase.c:1423
c8774d06
DS
19642msgid "apply all changes, even those already present upstream"
19643msgstr ""
19644
408985d3 19645#: builtin/rebase.c:1440
c8774d06
DS
19646msgid ""
19647"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
19648"See its entry in 'git help config' for details."
19649msgstr ""
408985d3
DS
19650"o suporte a rebase.useBuiltin foi removido!\n"
19651"Vê essa entry em 'git help config' para detalhes."
c8774d06 19652
408985d3 19653#: builtin/rebase.c:1446
c8774d06
DS
19654#, fuzzy
19655msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
e9488197 19656msgstr "Parece que 'git am' está em curso. Incapaz de rebasear."
c8774d06 19657
408985d3 19658#: builtin/rebase.c:1487
c8774d06
DS
19659msgid ""
19660"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
19661msgstr ""
19662
408985d3 19663#: builtin/rebase.c:1492
c8774d06
DS
19664#, fuzzy
19665msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
e9488197 19666msgstr "incapaz de combinar '--keep-base' com '--onto'"
c8774d06 19667
408985d3 19668#: builtin/rebase.c:1494
c8774d06
DS
19669#, fuzzy
19670msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
e9488197 19671msgstr "incapaz de combinar '--keep-base' com '--root'"
c8774d06 19672
408985d3 19673#: builtin/rebase.c:1498
c8774d06
DS
19674#, fuzzy
19675msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
e9488197 19676msgstr "incapaz de combinar '--root' com '--fork-point'"
c8774d06 19677
408985d3 19678#: builtin/rebase.c:1501
c8774d06
DS
19679msgid "No rebase in progress?"
19680msgstr "Rebase não está em curso?"
19681
408985d3 19682#: builtin/rebase.c:1505
c8774d06
DS
19683msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19684msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo."
19685
408985d3 19686#: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123
c8774d06 19687msgid "Cannot read HEAD"
e9488197 19688msgstr "Incapaz ler HEAD"
c8774d06 19689
408985d3 19690#: builtin/rebase.c:1540
c8774d06
DS
19691msgid ""
19692"You must edit all merge conflicts and then\n"
19693"mark them as resolved using git add"
19694msgstr ""
19695"Deve editar todos os conflitos da integração\n"
19696"e marcá-los como resolvidos usando git add"
19697
408985d3 19698#: builtin/rebase.c:1559
c8774d06
DS
19699#, fuzzy
19700msgid "could not discard worktree changes"
e9488197 19701msgstr "incapaz de descartar alterações de worktree"
c8774d06 19702
408985d3 19703#: builtin/rebase.c:1578
c8774d06
DS
19704#, fuzzy, c-format
19705msgid "could not move back to %s"
e9488197 19706msgstr "incapaz de retroceder a %s"
c8774d06 19707
408985d3 19708#: builtin/rebase.c:1624
c8774d06
DS
19709#, fuzzy, c-format
19710msgid ""
19711"It seems that there is already a %s directory, and\n"
19712"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19713"case, please try\n"
19714"\t%s\n"
19715"If that is not the case, please\n"
19716"\t%s\n"
19717"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19718"valuable there.\n"
19719msgstr ""
408985d3 19720"Parece que já existe um diretório %s, e\n"
c8774d06
DS
19721"é possível que outro processo de rebase já esteja em curso.\n"
19722"Se for o caso, tente\n"
408985d3 19723"\t%s\n"
c8774d06 19724"Se não for o caso,\n"
408985d3 19725"\t%s\n"
c8774d06 19726"e execute o comando de novo. A execução foi interrompida no caso de\n"
408985d3 19727"ainda ter algo importante nesse sítio.\n"
c8774d06 19728
408985d3 19729#: builtin/rebase.c:1652
c8774d06
DS
19730#, fuzzy
19731msgid "switch `C' expects a numerical value"
19732msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico"
19733
408985d3 19734#: builtin/rebase.c:1694
c8774d06
DS
19735#, fuzzy, c-format
19736msgid "Unknown mode: %s"
19737msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s"
19738
408985d3 19739#: builtin/rebase.c:1733
c8774d06
DS
19740msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
19741msgstr ""
19742
408985d3 19743#: builtin/rebase.c:1763
c8774d06
DS
19744msgid "cannot combine apply options with merge options"
19745msgstr ""
19746
408985d3 19747#: builtin/rebase.c:1776
c8774d06
DS
19748#, fuzzy, c-format
19749msgid "Unknown rebase backend: %s"
19750msgstr "Subcomando desconhecido: %s"
19751
408985d3 19752#: builtin/rebase.c:1806
c8774d06
DS
19753msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
19754msgstr ""
19755
408985d3 19756#: builtin/rebase.c:1826
c8774d06
DS
19757msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
19758msgstr ""
19759
408985d3 19760#: builtin/rebase.c:1830
c8774d06
DS
19761msgid ""
19762"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
19763msgstr ""
19764
408985d3 19765#: builtin/rebase.c:1854
c8774d06
DS
19766#, fuzzy, c-format
19767msgid "invalid upstream '%s'"
19768msgstr "caminho inválido '%s'"
19769
408985d3 19770#: builtin/rebase.c:1860
c8774d06
DS
19771#, fuzzy
19772msgid "Could not create new root commit"
19773msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado"
19774
408985d3 19775#: builtin/rebase.c:1886
c8774d06
DS
19776#, c-format
19777msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
19778msgstr ""
19779
408985d3 19780#: builtin/rebase.c:1889
c8774d06
DS
19781#, fuzzy, c-format
19782msgid "'%s': need exactly one merge base"
19783msgstr "É necessário exatamente um intervalo."
19784
408985d3 19785#: builtin/rebase.c:1897
c8774d06
DS
19786#, fuzzy, c-format
19787msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
e9488197 19788msgstr "Aponta nada para commit válido '%s'"
c8774d06 19789
408985d3 19790#: builtin/rebase.c:1923
c8774d06
DS
19791#, fuzzy, c-format
19792msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
19793msgstr "o ramo '%s' não existe"
19794
408985d3 19795#: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40
c8774d06
DS
19796#: builtin/submodule--helper.c:2414
19797#, c-format
19798msgid "No such ref: %s"
19799msgstr "Referência inexistente: %s"
19800
408985d3 19801#: builtin/rebase.c:1942
c8774d06
DS
19802#, fuzzy
19803msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
408985d3 19804msgstr "Foi impossível resolver HEAD para uma revisão"
c8774d06 19805
408985d3 19806#: builtin/rebase.c:1963
c8774d06
DS
19807msgid "Please commit or stash them."
19808msgstr "Submeta ou esconda-as."
19809
408985d3 19810#: builtin/rebase.c:1999
c8774d06
DS
19811#, fuzzy, c-format
19812msgid "could not switch to %s"
19813msgstr "não foi possível escrever para %s"
19814
408985d3 19815#: builtin/rebase.c:2010
c8774d06
DS
19816#, fuzzy
19817msgid "HEAD is up to date."
19818msgstr "HEAD está agora em"
19819
408985d3 19820#: builtin/rebase.c:2012
c8774d06
DS
19821#, fuzzy, c-format
19822msgid "Current branch %s is up to date.\n"
408985d3 19823msgstr "Branch atual %s está atualizado.\n"
c8774d06 19824
408985d3 19825#: builtin/rebase.c:2020
c8774d06
DS
19826#, fuzzy
19827msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
19828msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado."
19829
408985d3 19830#: builtin/rebase.c:2022
c8774d06
DS
19831#, fuzzy, c-format
19832msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
408985d3 19833msgstr "Branch actual %s está atualizado, rebase forçado.\n"
c8774d06 19834
408985d3 19835#: builtin/rebase.c:2030
c8774d06
DS
19836msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19837msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase."
19838
408985d3 19839#: builtin/rebase.c:2037
c8774d06
DS
19840#, fuzzy, c-format
19841msgid "Changes to %s:\n"
408985d3 19842msgstr "Modificações para %s:\n"
c8774d06 19843
408985d3 19844#: builtin/rebase.c:2040
c8774d06
DS
19845#, fuzzy, c-format
19846msgid "Changes from %s to %s:\n"
408985d3 19847msgstr "Modificações de %s para %s:\n"
c8774d06 19848
408985d3 19849#: builtin/rebase.c:2065
c8774d06
DS
19850#, fuzzy, c-format
19851msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
408985d3 19852msgstr "Primeiro, recuando head para refazer o teu trabalho em cima dela...\n"
c8774d06 19853
408985d3 19854#: builtin/rebase.c:2074
c8774d06
DS
19855#, fuzzy
19856msgid "Could not detach HEAD"
19857msgstr "não foi possível destacar HEAD"
19858
408985d3 19859#: builtin/rebase.c:2083
c8774d06
DS
19860#, fuzzy, c-format
19861msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
408985d3 19862msgstr "Avançei-rápido %s para %s.\n"
c8774d06
DS
19863
19864#: builtin/receive-pack.c:34
19865msgid "git receive-pack <git-dir>"
19866msgstr "git receive-pack <git-dir>"
19867
408985d3 19868#: builtin/receive-pack.c:1276
c8774d06
DS
19869msgid ""
19870"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19871"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19872"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19873"the work tree to HEAD.\n"
19874"\n"
19875"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19876"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
19877"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19878"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19879"other way.\n"
19880"\n"
19881"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19882"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19883msgstr ""
19884"Por predefinição, atualizar o ramo atual num repositório não-nu\n"
19885"é proibido, porque tornará o índice e a árvore de trabalho inconsistentes\n"
19886"com o que publicou e requererá 'git reset --hard' para igualar a\n"
19887"árvore de trabalho à HEAD.\n"
19888"\n"
19889"Pode definir a variável configuração 'receive.denyCurrentBranch'\n"
19890"como 'ignore' ou 'warn' no repositório remoto para permitir publicar\n"
19891"para o ramo atual dele; no entanto, não é recomendando a menos que\n"
19892"consiga de outra forma atualizar a árvore de trabalho dele para\n"
19893"refletir o que publicou.\n"
19894"\n"
408985d3
DS
19895"Para suprimir esta mensagem e manter o comportamento predefinido, defina\n"
19896"a variável de configuração 'receive.denyCurrentBranch' como 'refuse'."
c8774d06 19897
408985d3 19898#: builtin/receive-pack.c:1296
c8774d06
DS
19899msgid ""
19900"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19901"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19902"\n"
19903"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19904"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19905"current branch, with or without a warning message.\n"
19906"\n"
19907"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19908msgstr ""
e9488197
DS
19909"Por predefinição, apagar o ramo atual é proibido, porque o próximo\n"
19910"'git clone' resultará em ficheiro nenhum checked out, causando confusão.\n"
c8774d06 19911"\n"
e9488197 19912"Podes definir a variável de configuração 'receive.denyDeleteCurrent' como\n"
c8774d06 19913"'warn' ou 'ignore' no repositório remoto para permitir eliminar o\n"
e9488197 19914"ramo atual, com ou sem a mensagem de aviso.\n"
c8774d06 19915"\n"
e9488197 19916"Para suprimir esta mensagem, podes definí-la como 'refuse'."
c8774d06 19917
408985d3 19918#: builtin/receive-pack.c:2481
c8774d06
DS
19919msgid "quiet"
19920msgstr "silencioso"
19921
408985d3 19922#: builtin/receive-pack.c:2495
c8774d06
DS
19923msgid "You must specify a directory."
19924msgstr "Deve especificar um diretório."
19925
19926#: builtin/reflog.c:17
19927msgid ""
19928"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19929"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19930"<refs>..."
19931msgstr ""
19932
19933#: builtin/reflog.c:22
19934msgid ""
19935"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19936"<refs>..."
19937msgstr ""
19938
19939#: builtin/reflog.c:25
19940msgid "git reflog exists <ref>"
19941msgstr ""
19942
19943#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
19944#, c-format
19945msgid "'%s' is not a valid timestamp"
19946msgstr "'%s' não é um carimbo de data/hora válido"
19947
19948#: builtin/reflog.c:606
19949#, fuzzy, c-format
19950msgid "Marking reachable objects..."
19951msgstr "manter objetos inalcançáveis"
19952
19953#: builtin/reflog.c:644
19954#, c-format
19955msgid "%s points nowhere!"
19956msgstr ""
19957
19958#: builtin/reflog.c:696
19959#, fuzzy
19960msgid "no reflog specified to delete"
e9488197 19961msgstr "especificado reflog nenhum para apagar"
c8774d06
DS
19962
19963#: builtin/reflog.c:705
19964#, fuzzy, c-format
19965msgid "not a reflog: %s"
e9488197 19966msgstr "reflog inválido: %s"
c8774d06
DS
19967
19968#: builtin/reflog.c:710
19969#, fuzzy, c-format
19970msgid "no reflog for '%s'"
e9488197 19971msgstr "reflog nenhum para '%s'"
c8774d06
DS
19972
19973#: builtin/reflog.c:756
19974#, fuzzy, c-format
19975msgid "invalid ref format: %s"
e9488197 19976msgstr "formato de ref inválido: %s"
c8774d06
DS
19977
19978#: builtin/reflog.c:765
19979msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19980msgstr ""
19981
19982#: builtin/remote.c:17
19983msgid "git remote [-v | --verbose]"
19984msgstr "git remote [-v | --verbose]"
19985
19986#: builtin/remote.c:18
19987msgid ""
19988"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19989"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
19990msgstr ""
19991"git remote add [-t <ramo>] [-m <mestre>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19992"mirror=<fetch|push>] <nome> <url>"
19993
19994#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
19995msgid "git remote rename <old> <new>"
19996msgstr "git remote rename <antigo> <novo>"
19997
19998#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
19999msgid "git remote remove <name>"
20000msgstr "git remote remove <nome>"
20001
20002#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
20003msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
20004msgstr "git remote set-head <nome> (-a | --auto | -d | --delete | <ramo>)"
20005
20006#: builtin/remote.c:22
20007msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20008msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nome>"
20009
20010#: builtin/remote.c:23
20011msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20012msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nome>"
20013
20014#: builtin/remote.c:24
20015msgid ""
20016"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
20017msgstr ""
20018"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
20019
20020#: builtin/remote.c:25
20021msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
20022msgstr "git remote set-branches [--add] <nome> <ramo>..."
20023
20024#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
20025msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20026msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nome>"
20027
20028#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
20029msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20030msgstr "git remote set-url [--push] <nome> <novo-url> [<url-antigo>]"
20031
20032#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
20033msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20034msgstr "git remote set-url --add <nome> <novo-url>"
20035
20036#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
20037msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20038msgstr "git remote set-url --delete <nome> <url>"
20039
20040#: builtin/remote.c:34
20041msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
20042msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>"
20043
20044#: builtin/remote.c:54
20045msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
20046msgstr "git remote set-branches <nome> <ramo>..."
20047
20048#: builtin/remote.c:55
20049msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
20050msgstr "git remote set-branches --add <nome> <ramo>..."
20051
20052#: builtin/remote.c:60
20053msgid "git remote show [<options>] <name>"
20054msgstr "git remote show [<opções>] <nome>"
20055
20056#: builtin/remote.c:65
20057msgid "git remote prune [<options>] <name>"
20058msgstr "git remote prune [<opções>] <nome>"
20059
20060#: builtin/remote.c:70
20061msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
20062msgstr "git remote update [<opções>] [<grupo> | <remoto>]..."
20063
20064#: builtin/remote.c:99
20065#, c-format
20066msgid "Updating %s"
20067msgstr "A atualizar %s"
20068
20069#: builtin/remote.c:131
20070msgid ""
20071"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20072"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20073msgstr ""
408985d3
DS
20074"--mirror é perigoso e obsoleto; por favor\n"
20075"\t usa --mirror=fetch ou --mirror=push invés"
c8774d06
DS
20076
20077#: builtin/remote.c:148
20078#, c-format
20079msgid "unknown mirror argument: %s"
20080msgstr "argumento de mirror desconhecido: %s"
20081
20082#: builtin/remote.c:164
20083msgid "fetch the remote branches"
20084msgstr "obter os ramos remotos"
20085
20086#: builtin/remote.c:166
20087msgid "import all tags and associated objects when fetching"
20088msgstr "importar todas as tags e objetos associados ao obter"
20089
20090#: builtin/remote.c:169
20091msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
e9488197 20092msgstr "ou busca tag nenhuma (--no-tags)"
c8774d06
DS
20093
20094#: builtin/remote.c:171
20095msgid "branch(es) to track"
20096msgstr "ramos a seguir"
20097
20098#: builtin/remote.c:172
20099msgid "master branch"
20100msgstr "ramo mestre"
20101
20102#: builtin/remote.c:174
20103msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
20104msgstr "configurar o remoto como um espelho para publicar ou obter"
20105
20106#: builtin/remote.c:186
20107msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
20108msgstr "especificar um ramo mestre não faz sentido com --mirror"
20109
20110#: builtin/remote.c:188
20111msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
20112msgstr "especificar ramos para seguir só faz sentido com fetch mirrors"
20113
408985d3 20114#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
c8774d06
DS
20115#, c-format
20116msgid "remote %s already exists."
20117msgstr "o remoto %s já existe."
20118
408985d3 20119#: builtin/remote.c:240
c8774d06
DS
20120#, c-format
20121msgid "Could not setup master '%s'"
e9488197 20122msgstr "Incapaz configurar master '%s'"
c8774d06 20123
408985d3 20124#: builtin/remote.c:355
c8774d06
DS
20125#, c-format
20126msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
e9488197 20127msgstr "Incapaz de obter mapa de busca para refspec %s"
c8774d06 20128
408985d3 20129#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
c8774d06
DS
20130msgid "(matching)"
20131msgstr "(correspondente)"
20132
408985d3 20133#: builtin/remote.c:466
c8774d06 20134msgid "(delete)"
e9488197 20135msgstr "(apagar)"
c8774d06 20136
408985d3 20137#: builtin/remote.c:655
c8774d06
DS
20138#, fuzzy, c-format
20139msgid "could not set '%s'"
20140msgstr "não foi possível reiniciar '%s'"
20141
408985d3 20142#: builtin/remote.c:660
c8774d06
DS
20143#, c-format
20144msgid ""
20145"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20146"\t%s:%d\n"
20147"now names the non-existent remote '%s'"
20148msgstr ""
20149
408985d3 20150#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:946
c8774d06
DS
20151#, fuzzy, c-format
20152msgid "No such remote: '%s'"
20153msgstr "Remoto inexistente '%s'"
20154
408985d3 20155#: builtin/remote.c:710
c8774d06
DS
20156#, c-format
20157msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
e9488197 20158msgstr "Incapaz de mudar o nome a secção de configuração '%s' para '%s'"
c8774d06 20159
408985d3 20160#: builtin/remote.c:730
c8774d06
DS
20161#, c-format
20162msgid ""
20163"Not updating non-default fetch refspec\n"
20164"\t%s\n"
20165"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20166msgstr ""
20167"O seguinte especificador de referência, não-predefinido e usado para obter "
20168"objetos, não foi atualizado\n"
20169"\t%s\n"
20170"\tAtualize a configuração manualmente se necessário."
20171
408985d3 20172#: builtin/remote.c:770
c8774d06
DS
20173#, c-format
20174msgid "deleting '%s' failed"
20175msgstr "falha ao eliminar '%s'"
20176
408985d3 20177#: builtin/remote.c:804
c8774d06
DS
20178#, c-format
20179msgid "creating '%s' failed"
20180msgstr "falha ao criar '%s'"
20181
408985d3 20182#: builtin/remote.c:882
c8774d06
DS
20183msgid ""
20184"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20185"to delete it, use:"
20186msgid_plural ""
20187"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20188"to delete them, use:"
20189msgstr[0] ""
20190"Nota: Um ramo fora da hierarquia refs/remotes/ não foi removido;\n"
20191"para o remover, use:"
20192msgstr[1] ""
20193"Nota: alguns ramos fora da hierarquia refs/remotes/ não foram removidos;\n"
20194"para os remover, use:"
20195
408985d3 20196#: builtin/remote.c:896
c8774d06
DS
20197#, c-format
20198msgid "Could not remove config section '%s'"
e9488197 20199msgstr "Incapaz remover secção de configuração '%s'"
c8774d06 20200
408985d3 20201#: builtin/remote.c:999
c8774d06
DS
20202#, c-format
20203msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
20204msgstr " novo (os próxima objetos obtidos serão guardados em remotes/%s)"
20205
408985d3 20206#: builtin/remote.c:1002
c8774d06
DS
20207msgid " tracked"
20208msgstr " seguido"
20209
408985d3 20210#: builtin/remote.c:1004
c8774d06
DS
20211msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
20212msgstr " obsoleto (use 'git remote prune' para remover)"
20213
408985d3 20214#: builtin/remote.c:1006
c8774d06
DS
20215msgid " ???"
20216msgstr " ???"
20217
408985d3 20218#: builtin/remote.c:1047
c8774d06
DS
20219#, c-format
20220msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
20221msgstr ""
20222"branch.%s.merge inválido; não é possível rebasear sobre mais do que um ramo"
20223
408985d3 20224#: builtin/remote.c:1056
c8774d06
DS
20225#, c-format
20226msgid "rebases interactively onto remote %s"
20227msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto"
20228
408985d3 20229#: builtin/remote.c:1058
c8774d06
DS
20230#, fuzzy, c-format
20231msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
20232msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto"
20233
408985d3 20234#: builtin/remote.c:1061
c8774d06
DS
20235#, c-format
20236msgid "rebases onto remote %s"
20237msgstr "rebaseia sobre %s do remoto"
20238
408985d3 20239#: builtin/remote.c:1065
c8774d06
DS
20240#, c-format
20241msgid " merges with remote %s"
20242msgstr " integra com %s do remoto"
20243
408985d3 20244#: builtin/remote.c:1068
c8774d06
DS
20245#, c-format
20246msgid "merges with remote %s"
20247msgstr "integra com %s do remoto"
20248
408985d3 20249#: builtin/remote.c:1071
c8774d06
DS
20250#, c-format
20251msgid "%-*s and with remote %s\n"
408985d3 20252msgstr "%-*s e com o %s remote\n"
c8774d06 20253
408985d3 20254#: builtin/remote.c:1114
c8774d06
DS
20255msgid "create"
20256msgstr "criado"
20257
408985d3 20258#: builtin/remote.c:1117
c8774d06
DS
20259msgid "delete"
20260msgstr "eliminado"
20261
408985d3 20262#: builtin/remote.c:1121
c8774d06
DS
20263msgid "up to date"
20264msgstr "atualizado"
20265
408985d3 20266#: builtin/remote.c:1124
c8774d06
DS
20267msgid "fast-forwardable"
20268msgstr "pode ser avançado rapidamente"
20269
408985d3 20270#: builtin/remote.c:1127
c8774d06
DS
20271msgid "local out of date"
20272msgstr "local desatualizado"
20273
408985d3 20274#: builtin/remote.c:1134
c8774d06
DS
20275#, c-format
20276msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
20277msgstr " %-*s força em %-*s (%s)"
20278
408985d3 20279#: builtin/remote.c:1137
c8774d06
DS
20280#, c-format
20281msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
20282msgstr " %-*s publica em %-*s (%s)"
20283
408985d3 20284#: builtin/remote.c:1141
c8774d06
DS
20285#, c-format
20286msgid " %-*s forces to %s"
20287msgstr " %-*s força em %s"
20288
408985d3 20289#: builtin/remote.c:1144
c8774d06
DS
20290#, c-format
20291msgid " %-*s pushes to %s"
20292msgstr " %-*s publica em %s"
20293
408985d3 20294#: builtin/remote.c:1212
c8774d06
DS
20295msgid "do not query remotes"
20296msgstr "não consultar remotos"
20297
408985d3 20298#: builtin/remote.c:1239
c8774d06
DS
20299#, c-format
20300msgid "* remote %s"
20301msgstr "* remoto %s"
20302
408985d3 20303#: builtin/remote.c:1240
c8774d06
DS
20304#, c-format
20305msgid " Fetch URL: %s"
20306msgstr " Obter do URL: %s"
20307
408985d3 20308#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
c8774d06 20309msgid "(no URL)"
e9488197 20310msgstr "(URL nenhum)"
c8774d06
DS
20311
20312#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20313#. with the one in " Fetch URL: %s"
20314#. translation.
20315#.
408985d3 20316#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
c8774d06
DS
20317#, c-format
20318msgid " Push URL: %s"
20319msgstr " Publicar no URL: %s"
20320
408985d3 20321#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
c8774d06
DS
20322#, c-format
20323msgid " HEAD branch: %s"
20324msgstr " Ramo HEAD: %s"
20325
408985d3 20326#: builtin/remote.c:1259
c8774d06
DS
20327msgid "(not queried)"
20328msgstr "(não consultado)"
20329
408985d3 20330#: builtin/remote.c:1261
c8774d06
DS
20331msgid "(unknown)"
20332msgstr "(desconhecido)"
20333
408985d3 20334#: builtin/remote.c:1265
c8774d06
DS
20335#, c-format
20336msgid ""
20337" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
408985d3 20338msgstr " HEAD branch (HEAD remote é ambíguo, pode ser um dos seguintes):\n"
c8774d06 20339
408985d3 20340#: builtin/remote.c:1277
c8774d06
DS
20341#, c-format
20342msgid " Remote branch:%s"
20343msgid_plural " Remote branches:%s"
20344msgstr[0] " Ramo remoto:%s"
20345msgstr[1] " Ramos remotos:%s"
20346
408985d3 20347#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
c8774d06
DS
20348msgid " (status not queried)"
20349msgstr " (estado não consultado)"
20350
408985d3 20351#: builtin/remote.c:1289
c8774d06
DS
20352msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20353msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
20354msgstr[0] " Ramo local configurado para 'git pull':"
20355msgstr[1] " Ramos locais configurados para 'git pull':"
20356
408985d3 20357#: builtin/remote.c:1297
c8774d06
DS
20358msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
20359msgstr " Referências locais serão refletidas (mirror) por 'git push'"
20360
408985d3 20361#: builtin/remote.c:1303
c8774d06
DS
20362#, c-format
20363msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20364msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
20365msgstr[0] " Referência local configurada para 'git push'%s:"
20366msgstr[1] " Referências locais configuradas para 'git push'%s:"
20367
408985d3 20368#: builtin/remote.c:1324
c8774d06
DS
20369msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
20370msgstr "definir refs/remotes/<nome>/HEAD de acordo com o remoto"
20371
408985d3 20372#: builtin/remote.c:1326
c8774d06
DS
20373msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
20374msgstr "eliminar refs/remotes/<nome>/HEAD"
20375
408985d3 20376#: builtin/remote.c:1341
c8774d06 20377msgid "Cannot determine remote HEAD"
e9488197 20378msgstr "Incapaz de determinar o HEAD remoto"
c8774d06 20379
408985d3 20380#: builtin/remote.c:1343
c8774d06
DS
20381msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
20382msgstr "Múltiplos ramos HEAD remotos. Escolha um explicitamente com:"
20383
408985d3 20384#: builtin/remote.c:1353
c8774d06
DS
20385#, c-format
20386msgid "Could not delete %s"
e9488197 20387msgstr "Incapaz eliminar %s"
c8774d06 20388
408985d3 20389#: builtin/remote.c:1361
c8774d06
DS
20390#, c-format
20391msgid "Not a valid ref: %s"
20392msgstr "Referência inválida: %s"
20393
408985d3 20394#: builtin/remote.c:1363
c8774d06
DS
20395#, c-format
20396msgid "Could not setup %s"
e9488197 20397msgstr "Incapaz configurar %s"
c8774d06 20398
408985d3 20399#: builtin/remote.c:1381
c8774d06
DS
20400#, c-format
20401msgid " %s will become dangling!"
20402msgstr " %s ficará suspenso!"
20403
408985d3 20404#: builtin/remote.c:1382
c8774d06
DS
20405#, c-format
20406msgid " %s has become dangling!"
20407msgstr " %s ficou suspenso!"
20408
408985d3 20409#: builtin/remote.c:1392
c8774d06
DS
20410#, c-format
20411msgid "Pruning %s"
20412msgstr "A eliminar %s"
20413
408985d3 20414#: builtin/remote.c:1393
c8774d06
DS
20415#, c-format
20416msgid "URL: %s"
20417msgstr "URL: %s"
20418
408985d3 20419#: builtin/remote.c:1409
c8774d06
DS
20420#, c-format
20421msgid " * [would prune] %s"
20422msgstr " * [eliminaria] %s"
20423
408985d3 20424#: builtin/remote.c:1412
c8774d06
DS
20425#, c-format
20426msgid " * [pruned] %s"
20427msgstr " * [eliminado] %s"
20428
408985d3 20429#: builtin/remote.c:1457
c8774d06
DS
20430msgid "prune remotes after fetching"
20431msgstr "eliminar remotos depois de obter"
20432
408985d3 20433#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
c8774d06
DS
20434#, c-format
20435msgid "No such remote '%s'"
20436msgstr "Remoto inexistente '%s'"
20437
408985d3 20438#: builtin/remote.c:1539
c8774d06
DS
20439msgid "add branch"
20440msgstr "adicionar ramo"
20441
408985d3 20442#: builtin/remote.c:1546
c8774d06 20443msgid "no remote specified"
e9488197 20444msgstr "especificado remoto nenhum"
c8774d06 20445
408985d3 20446#: builtin/remote.c:1563
c8774d06
DS
20447msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
20448msgstr "consultar URLs de publicação em vez de URLs utilizados para obter"
20449
408985d3 20450#: builtin/remote.c:1565
c8774d06
DS
20451msgid "return all URLs"
20452msgstr "retornar todos os URLs"
20453
408985d3 20454#: builtin/remote.c:1595
c8774d06
DS
20455#, c-format
20456msgid "no URLs configured for remote '%s'"
e9488197 20457msgstr "o remoto '%s' tem configurado URL nenhum"
c8774d06 20458
408985d3 20459#: builtin/remote.c:1621
c8774d06
DS
20460msgid "manipulate push URLs"
20461msgstr "manipular URLs de publicação"
20462
408985d3 20463#: builtin/remote.c:1623
c8774d06
DS
20464msgid "add URL"
20465msgstr "adicionar URL"
20466
408985d3 20467#: builtin/remote.c:1625
c8774d06
DS
20468msgid "delete URLs"
20469msgstr "eliminar URLs"
20470
408985d3 20471#: builtin/remote.c:1632
c8774d06
DS
20472msgid "--add --delete doesn't make sense"
20473msgstr "--add --delete não faz sentido"
20474
408985d3 20475#: builtin/remote.c:1673
c8774d06
DS
20476#, c-format
20477msgid "Invalid old URL pattern: %s"
20478msgstr "Padrão de URL antigo inválido: %s"
20479
408985d3 20480#: builtin/remote.c:1681
c8774d06
DS
20481#, c-format
20482msgid "No such URL found: %s"
20483msgstr "URL não encontrado: %s"
20484
408985d3 20485#: builtin/remote.c:1683
c8774d06 20486msgid "Will not delete all non-push URLs"
e9488197 20487msgstr "Eliminarei apenas alguns URLs de não-atirar"
c8774d06
DS
20488
20489#: builtin/repack.c:25
20490msgid "git repack [<options>]"
20491msgstr "git repack [<opções>]"
20492
20493#: builtin/repack.c:30
20494msgid ""
20495"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
20496"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
20497msgstr ""
408985d3 20498"Repacks incrementais são incompatíveis com bitmap indexes. Usa\n"
c8774d06
DS
20499"--no-write-bitmap-índex ou desative a configuração pack.writebitmaps."
20500
20501#: builtin/repack.c:197
20502msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
b3076a09 20503msgstr ""
b3076a09 20504
408985d3 20505#: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447
c8774d06
DS
20506msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
20507msgstr ""
20508
408985d3 20509#: builtin/repack.c:295
c8774d06
DS
20510msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
20511msgstr ""
20512
408985d3 20513#: builtin/repack.c:323
c8774d06
DS
20514msgid "pack everything in a single pack"
20515msgstr "compactar tudo num único pacote"
20516
408985d3 20517#: builtin/repack.c:325
c8774d06
DS
20518msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
20519msgstr "o mesmo que -a, e soltar objetos inalcançáveis"
20520
408985d3 20521#: builtin/repack.c:328
c8774d06
DS
20522msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
20523msgstr "remover pacotes redundantes e executar git-prune-packed"
20524
408985d3 20525#: builtin/repack.c:330
c8774d06
DS
20526msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
20527msgstr "passar --no-reuse-delta ao git-pack-objects"
20528
408985d3 20529#: builtin/repack.c:332
c8774d06
DS
20530msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
20531msgstr "passar --no-reuse-object ao git-pack-objects"
20532
408985d3 20533#: builtin/repack.c:334
c8774d06
DS
20534msgid "do not run git-update-server-info"
20535msgstr "não executar git-update-server-info"
20536
408985d3 20537#: builtin/repack.c:337
c8774d06
DS
20538msgid "pass --local to git-pack-objects"
20539msgstr "passar --local ao git-pack-objects"
20540
408985d3 20541#: builtin/repack.c:339
c8774d06
DS
20542msgid "write bitmap index"
20543msgstr "escrever índice de mapa de bits"
20544
408985d3 20545#: builtin/repack.c:341
c8774d06
DS
20546#, fuzzy
20547msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
20548msgstr "passar --local ao git-pack-objects"
20549
408985d3 20550#: builtin/repack.c:342
c8774d06
DS
20551msgid "approxidate"
20552msgstr "aproximar"
20553
408985d3 20554#: builtin/repack.c:343
c8774d06
DS
20555msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
20556msgstr "com -A, não soltar mais objetos além destes"
20557
408985d3 20558#: builtin/repack.c:345
c8774d06
DS
20559msgid "with -a, repack unreachable objects"
20560msgstr "com -a, reempacotar objetos inalcançáveis"
20561
408985d3 20562#: builtin/repack.c:347
c8774d06
DS
20563msgid "size of the window used for delta compression"
20564msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas"
20565
408985d3 20566#: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354
c8774d06
DS
20567msgid "bytes"
20568msgstr "bytes"
20569
408985d3 20570#: builtin/repack.c:349
c8774d06
DS
20571msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
20572msgstr ""
20573"o mesmo que o anterior, mas limitar a memória usada em vez do número de "
20574"entradas"
20575
408985d3 20576#: builtin/repack.c:351
c8774d06
DS
20577msgid "limits the maximum delta depth"
20578msgstr "limitar a profundidade máxima de delta"
20579
408985d3 20580#: builtin/repack.c:353
c8774d06
DS
20581#, fuzzy
20582msgid "limits the maximum number of threads"
20583msgstr "limitar a profundidade máxima de delta"
20584
408985d3 20585#: builtin/repack.c:355
c8774d06
DS
20586msgid "maximum size of each packfile"
20587msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote"
20588
408985d3 20589#: builtin/repack.c:357
c8774d06
DS
20590msgid "repack objects in packs marked with .keep"
20591msgstr "reempacotar objetos em pacotes marcados com .keep"
20592
408985d3 20593#: builtin/repack.c:359
c8774d06
DS
20594#, fuzzy
20595msgid "do not repack this pack"
20596msgstr "criar pacotes finos"
20597
408985d3 20598#: builtin/repack.c:369
c8774d06
DS
20599msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
20600msgstr "não é possível eliminar pacotes num repositório de objetos-preciosos"
20601
408985d3 20602#: builtin/repack.c:373
c8774d06
DS
20603msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
20604msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis"
20605
408985d3 20606#: builtin/repack.c:456
c8774d06
DS
20607msgid "Nothing new to pack."
20608msgstr ""
20609
20610#: builtin/repack.c:486
408985d3
DS
20611#, fuzzy, c-format
20612msgid "missing required file: %s"
20613msgstr "falta o objeto %s de %s"
c8774d06 20614
408985d3
DS
20615#: builtin/repack.c:488
20616#, fuzzy, c-format
20617msgid "could not unlink: %s"
20618msgstr "não foi possível bloquear '%s'"
c8774d06
DS
20619
20620#: builtin/replace.c:22
20621msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
20622msgstr "git replace [-f] <objeto> <substituição>"
20623
20624#: builtin/replace.c:23
20625msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20626msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
20627
20628#: builtin/replace.c:24
20629msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
20630msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<pai>...]"
20631
20632#: builtin/replace.c:25
20633#, fuzzy
20634msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20635msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
20636
20637#: builtin/replace.c:26
20638msgid "git replace -d <object>..."
20639msgstr "git replace -d <objeto>..."
20640
20641#: builtin/replace.c:27
20642msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20643msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<padrão>]]"
20644
20645#: builtin/replace.c:90
20646#, c-format
20647msgid ""
20648"invalid replace format '%s'\n"
20649"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20650msgstr ""
20651
20652#: builtin/replace.c:125
20653#, fuzzy, c-format
20654msgid "replace ref '%s' not found"
20655msgstr "ramo '%s' não encontrado."
20656
20657#: builtin/replace.c:141
20658#, fuzzy, c-format
20659msgid "Deleted replace ref '%s'"
20660msgstr "eliminar referências substituídas"
20661
20662#: builtin/replace.c:153
20663#, fuzzy, c-format
20664msgid "'%s' is not a valid ref name"
20665msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido"
20666
20667#: builtin/replace.c:158
20668#, fuzzy, c-format
20669msgid "replace ref '%s' already exists"
20670msgstr "a tag '%s' já existe"
20671
20672#: builtin/replace.c:178
20673#, c-format
20674msgid ""
20675"Objects must be of the same type.\n"
20676"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20677"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
20678msgstr ""
20679
20680#: builtin/replace.c:229
20681#, fuzzy, c-format
20682msgid "unable to open %s for writing"
20683msgstr "não foi possível abrir %s para escrita"
20684
20685#: builtin/replace.c:242
20686msgid "cat-file reported failure"
20687msgstr ""
20688
20689#: builtin/replace.c:258
20690#, fuzzy, c-format
20691msgid "unable to open %s for reading"
20692msgstr "não é possível abrir ou ler %s"
20693
20694#: builtin/replace.c:272
20695#, fuzzy
20696msgid "unable to spawn mktree"
20697msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)"
20698
20699#: builtin/replace.c:276
20700#, fuzzy
20701msgid "unable to read from mktree"
20702msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)"
20703
20704#: builtin/replace.c:285
20705#, fuzzy
20706msgid "mktree reported failure"
20707msgstr "falha ao reverter"
20708
20709#: builtin/replace.c:289
20710#, fuzzy
20711msgid "mktree did not return an object name"
20712msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários"
20713
20714#: builtin/replace.c:298
20715#, fuzzy, c-format
20716msgid "unable to fstat %s"
20717msgstr "não foi possível atualizar %s"
20718
20719#: builtin/replace.c:303
20720#, fuzzy
20721msgid "unable to write object to database"
20722msgstr "não é possível escrever o objeto de nota"
20723
20724#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20725#: builtin/replace.c:454
20726#, fuzzy, c-format
20727msgid "not a valid object name: '%s'"
20728msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'"
20729
20730#: builtin/replace.c:326
20731#, fuzzy, c-format
20732msgid "unable to get object type for %s"
20733msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s"
20734
20735#: builtin/replace.c:342
20736#, fuzzy
20737msgid "editing object file failed"
20738msgstr "falha ao ler referências bissetadas"
20739
20740#: builtin/replace.c:351
20741#, c-format
20742msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
20743msgstr ""
20744
20745#: builtin/replace.c:384
20746#, fuzzy, c-format
20747msgid "could not parse %s as a commit"
20748msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD"
20749
20750#: builtin/replace.c:416
20751#, c-format
20752msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20753msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'"
20754
20755#: builtin/replace.c:418
20756#, c-format
20757msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20758msgstr "mergetag malformada no commit '%s'"
20759
20760#: builtin/replace.c:430
20761#, c-format
20762msgid ""
20763"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20764"instead of --graft"
20765msgstr ""
20766"o commit original '%s' contém a mergetag '%s' que foi excluída; use --edit "
20767"em vez de --graft"
20768
20769#: builtin/replace.c:469
20770#, fuzzy, c-format
20771msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
20772msgstr "o commit original '%s' tem uma assinatura gpg."
20773
20774#: builtin/replace.c:470
20775msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20776msgstr "a assinatura será removida do commit suplente!"
20777
20778#: builtin/replace.c:480
20779#, c-format
20780msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
20781msgstr "não foi possível escrever o commit suplente de: '%s'"
20782
20783#: builtin/replace.c:488
20784#, c-format
20785msgid "graft for '%s' unnecessary"
20786msgstr ""
20787
20788#: builtin/replace.c:492
20789#, c-format
20790msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
20791msgstr ""
20792
20793#: builtin/replace.c:527
20794#, fuzzy, c-format
20795msgid ""
20796"could not convert the following graft(s):\n"
20797"%s"
408985d3
DS
20798msgstr ""
20799"Impossível converter os seguinte(s) graft(s):\n"
20800"%s"
c8774d06
DS
20801
20802#: builtin/replace.c:548
20803msgid "list replace refs"
20804msgstr "listar referências substituídas"
20805
20806#: builtin/replace.c:549
20807msgid "delete replace refs"
20808msgstr "eliminar referências substituídas"
20809
20810#: builtin/replace.c:550
20811msgid "edit existing object"
20812msgstr "editar objeto existente"
20813
20814#: builtin/replace.c:551
20815msgid "change a commit's parents"
20816msgstr "mudar os pais de um commit"
20817
20818#: builtin/replace.c:552
20819#, fuzzy
20820msgid "convert existing graft file"
20821msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes"
20822
20823#: builtin/replace.c:553
20824msgid "replace the ref if it exists"
20825msgstr "substituir a referência se esta existir"
20826
20827#: builtin/replace.c:555
20828msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20829msgstr "não mostrar o conteúdo de --edit com impressão bonita"
20830
20831#: builtin/replace.c:556
20832msgid "use this format"
20833msgstr "usar este formato"
20834
20835#: builtin/replace.c:569
20836#, fuzzy
20837msgid "--format cannot be used when not listing"
20838msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin"
20839
20840#: builtin/replace.c:577
20841#, fuzzy
20842msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
20843msgstr "-z só faz sentido com --stdin"
20844
20845#: builtin/replace.c:581
20846#, fuzzy
20847msgid "--raw only makes sense with --edit"
20848msgstr "-z só faz sentido com --stdin"
20849
20850#: builtin/replace.c:587
20851msgid "-d needs at least one argument"
20852msgstr ""
20853
20854#: builtin/replace.c:593
20855msgid "bad number of arguments"
20856msgstr ""
20857
20858#: builtin/replace.c:599
20859#, fuzzy
20860msgid "-e needs exactly one argument"
20861msgstr "É necessário exatamente um intervalo."
20862
20863#: builtin/replace.c:605
20864msgid "-g needs at least one argument"
20865msgstr ""
20866
20867#: builtin/replace.c:611
20868#, fuzzy
20869msgid "--convert-graft-file takes no argument"
20870msgstr "--continue não leva argumentos"
20871
20872#: builtin/replace.c:617
20873#, fuzzy
20874msgid "only one pattern can be given with -l"
20875msgstr "combinar padrões especificados com -e"
20876
20877#: builtin/rerere.c:13
20878msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
20879msgstr ""
20880"git rerere [clear | forget <caminho>... | status | remaining | diff | gc]"
20881
20882#: builtin/rerere.c:60
20883msgid "register clean resolutions in index"
20884msgstr "registar resoluções limpas no índice"
20885
20886#: builtin/rerere.c:79
20887msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
20888msgstr ""
20889
20890#: builtin/rerere.c:113
20891#, fuzzy, c-format
20892msgid "unable to generate diff for '%s'"
20893msgstr "não foi possível criar '%s'"
20894
20895#: builtin/reset.c:32
20896msgid ""
20897"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20898msgstr ""
20899"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20900
20901#: builtin/reset.c:33
20902#, fuzzy
20903msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
20904msgstr "git reset [-q] [<árvore-etc>] [--] <caminhos>..."
20905
20906#: builtin/reset.c:34
20907msgid ""
20908"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
20909msgstr ""
20910
20911#: builtin/reset.c:35
20912#, fuzzy
20913msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20914msgstr "git reset --patch [<árvore-etc>] [--] [<caminhos>...]"
20915
20916#: builtin/reset.c:41
20917msgid "mixed"
20918msgstr "misturado"
20919
20920#: builtin/reset.c:41
20921msgid "soft"
20922msgstr "suave"
20923
20924#: builtin/reset.c:41
20925msgid "hard"
20926msgstr "forte"
20927
20928#: builtin/reset.c:41
20929msgid "merge"
20930msgstr "merge"
b3076a09 20931
c8774d06
DS
20932#: builtin/reset.c:41
20933msgid "keep"
20934msgstr "conservador"
20935
20936#: builtin/reset.c:83
20937msgid "You do not have a valid HEAD."
20938msgstr "HEAD inválida."
20939
20940#: builtin/reset.c:85
20941msgid "Failed to find tree of HEAD."
20942msgstr "Falha ao procurar árvore de HEAD."
b3076a09 20943
c8774d06 20944#: builtin/reset.c:91
b3076a09 20945#, c-format
c8774d06
DS
20946msgid "Failed to find tree of %s."
20947msgstr "Falha ao procurar árvore de %s."
b3076a09 20948
c8774d06 20949#: builtin/reset.c:116
b3076a09 20950#, c-format
c8774d06
DS
20951msgid "HEAD is now at %s"
20952msgstr "HEAD está agora em %s"
b3076a09 20953
c8774d06 20954#: builtin/reset.c:195
b3076a09 20955#, c-format
c8774d06 20956msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
e9488197 20957msgstr "Incapaz de fazer uma reposição %s durante uma junção."
c8774d06 20958
408985d3
DS
20959#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594
20960#: builtin/stash.c:618
c8774d06
DS
20961msgid "be quiet, only report errors"
20962msgstr "silencioso, só reportar erros"
20963
20964#: builtin/reset.c:297
20965msgid "reset HEAD and index"
20966msgstr "repor HEAD e índice"
20967
20968#: builtin/reset.c:298
20969msgid "reset only HEAD"
20970msgstr "repor HEAD apenas"
20971
20972#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
20973msgid "reset HEAD, index and working tree"
20974msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho"
20975
20976#: builtin/reset.c:304
20977msgid "reset HEAD but keep local changes"
20978msgstr "repor HEAD mas conservar alterações locais"
20979
20980#: builtin/reset.c:310
20981msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
20982msgstr "registar apenas o facto de que os caminhos removidos serão adicionados"
20983
20984#: builtin/reset.c:344
20985#, c-format
20986msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
20987msgstr "Falha ao resolver '%s' como referência válida."
20988
20989#: builtin/reset.c:352
20990#, c-format
20991msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
20992msgstr "Falha ao resolver '%s' como árvore válida."
20993
20994#: builtin/reset.c:361
20995msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
20996msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}"
20997
20998#: builtin/reset.c:371
20999msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
21000msgstr ""
21001"--mixed acompanhado com caminhos é obsoleto; use 'git reset -- <caminhos>'."
21002
21003#: builtin/reset.c:373
21004#, c-format
21005msgid "Cannot do %s reset with paths."
e9488197 21006msgstr "Incapaz de fazer uma reposição %s com paths."
c8774d06
DS
21007
21008#: builtin/reset.c:388
21009#, c-format
21010msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
e9488197 21011msgstr "%s reset é proíbido num repositório nú"
c8774d06
DS
21012
21013#: builtin/reset.c:392
21014msgid "-N can only be used with --mixed"
21015msgstr "-N só pode ser usado com --mixed"
b3076a09 21016
c8774d06
DS
21017#: builtin/reset.c:413
21018msgid "Unstaged changes after reset:"
21019msgstr "Alterações não preparadas depois de repor:"
21020
21021#: builtin/reset.c:416
21022#, c-format
b3076a09 21023msgid ""
b3076a09 21024"\n"
c8774d06
DS
21025"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21026"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21027"to make this the default.\n"
b3076a09 21028msgstr ""
c8774d06
DS
21029
21030#: builtin/reset.c:434
21031#, c-format
21032msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e9488197 21033msgstr "Incapaz repor ficheiro index para a revisão '%s'."
c8774d06
DS
21034
21035#: builtin/reset.c:439
21036msgid "Could not write new index file."
e9488197 21037msgstr "Incapaz escrever novo ficheiro index."
c8774d06
DS
21038
21039#: builtin/rev-list.c:499
21040msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
21041msgstr ""
21042
21043#: builtin/rev-list.c:560
21044msgid "object filtering requires --objects"
21045msgstr ""
21046
21047#: builtin/rev-list.c:610
21048msgid "rev-list does not support display of notes"
21049msgstr "rev-list não suporta apresentação de notas"
21050
21051#: builtin/rev-list.c:615
21052#, fuzzy
21053msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21054msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect"
21055
21056#: builtin/rev-parse.c:409
21057msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
21058msgstr "git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]"
21059
21060#: builtin/rev-parse.c:414
21061msgid "keep the `--` passed as an arg"
21062msgstr "conservar '--' passado como argumento"
21063
21064#: builtin/rev-parse.c:416
21065msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21066msgstr "parar de analisar depois do primeiro argumento que não seja uma opção"
21067
21068#: builtin/rev-parse.c:419
21069msgid "output in stuck long form"
21070msgstr "mostrar em formato fixo e longo"
21071
21072#: builtin/rev-parse.c:552
21073msgid ""
21074"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
21075" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
21076" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
b3076a09 21077"\n"
c8774d06
DS
21078"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21079msgstr ""
21080"git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]\n"
408985d3
DS
21081" ou: git rev-parse --sq-quote [<argumentos>...]\n"
21082" ou: git rev-parse [<opções>] [<argumentos>...]\n"
b3076a09 21083"\n"
408985d3
DS
21084"Execute \"git rev-parse --parseopt -h\" para mais informação com a primeira "
21085"utilização."
b3076a09 21086
c8774d06
DS
21087#: builtin/revert.c:24
21088msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
21089msgstr "git revert [<opções>] <commit-etc>..."
b3076a09 21090
c8774d06
DS
21091#: builtin/revert.c:25
21092msgid "git revert <subcommand>"
21093msgstr "git revert <subcommando>"
b3076a09 21094
c8774d06
DS
21095#: builtin/revert.c:30
21096msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
21097msgstr "git cherry-pick [<opções>] <commit-etc>..."
b3076a09 21098
c8774d06
DS
21099#: builtin/revert.c:31
21100msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21101msgstr "git cherry-pick <subcommando>"
b3076a09 21102
c8774d06
DS
21103#: builtin/revert.c:72
21104#, fuzzy, c-format
21105msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21106msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico"
b3076a09 21107
c8774d06
DS
21108#: builtin/revert.c:92
21109#, c-format
21110msgid "%s: %s cannot be used with %s"
21111msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s"
b3076a09 21112
c8774d06
DS
21113#: builtin/revert.c:102
21114msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21115msgstr "terminar reversão ou cherry-pick"
21116
21117#: builtin/revert.c:103
21118msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21119msgstr "retomar a reversão ou cherry-pick"
21120
21121#: builtin/revert.c:104
21122msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21123msgstr "cancelar reversão ou cherry-pick"
21124
21125#: builtin/revert.c:105
21126#, fuzzy
21127msgid "skip current commit and continue"
21128msgstr "imprimir conteúdo do commit"
21129
21130#: builtin/revert.c:107
21131msgid "don't automatically commit"
21132msgstr "não submeter automaticamente"
21133
21134#: builtin/revert.c:108
21135msgid "edit the commit message"
21136msgstr "editar a mensagem de commit"
21137
21138#: builtin/revert.c:111
21139msgid "parent-number"
21140msgstr "número-pai"
21141
21142#: builtin/revert.c:112
21143msgid "select mainline parent"
21144msgstr "selecionar pai principal"
21145
21146#: builtin/revert.c:114
21147msgid "merge strategy"
21148msgstr "estratégia de integração"
21149
21150#: builtin/revert.c:116
21151msgid "option for merge strategy"
21152msgstr "opção de estratégia de integração"
21153
21154#: builtin/revert.c:125
21155msgid "append commit name"
21156msgstr "acrescentar nome do commit"
21157
21158#: builtin/revert.c:127
21159msgid "preserve initially empty commits"
21160msgstr "preservar commits inicialmente vazios"
21161
21162#: builtin/revert.c:129
21163msgid "keep redundant, empty commits"
21164msgstr "manter commits redundantes e vazios"
21165
408985d3 21166#: builtin/revert.c:239
c8774d06
DS
21167msgid "revert failed"
21168msgstr "falha ao reverter"
21169
408985d3 21170#: builtin/revert.c:252
c8774d06
DS
21171msgid "cherry-pick failed"
21172msgstr "falha ao efetuar cherry-pick"
21173
21174#: builtin/rm.c:19
21175msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
21176msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..."
21177
21178#: builtin/rm.c:207
21179msgid ""
21180"the following file has staged content different from both the\n"
21181"file and the HEAD:"
21182msgid_plural ""
21183"the following files have staged content different from both the\n"
21184"file and the HEAD:"
21185msgstr[0] ""
408985d3
DS
21186"o seguinte ficheiro tem staged content diferente quer no ficheiro\n"
21187"quer em HEAD:"
c8774d06 21188msgstr[1] ""
408985d3
DS
21189"os seguintes ficheiros têm staged content diferente quer no ficheiro\n"
21190"quer em HEAD:"
c8774d06
DS
21191
21192#: builtin/rm.c:212
21193msgid ""
21194"\n"
21195"(use -f to force removal)"
21196msgstr ""
21197"\n"
408985d3 21198"(usa -f para forçar remoção)"
c8774d06
DS
21199
21200#: builtin/rm.c:216
21201msgid "the following file has changes staged in the index:"
21202msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
21203msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações preparadas no índice:"
21204msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações preparadas no índice:"
21205
21206#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
21207msgid ""
21208"\n"
21209"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
21210msgstr ""
21211"\n"
21212"(use --cached para manter o ficheiro, ou -f para forçar remoção)"
21213
21214#: builtin/rm.c:226
21215msgid "the following file has local modifications:"
21216msgid_plural "the following files have local modifications:"
21217msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações locais:"
21218msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações locais:"
21219
21220#: builtin/rm.c:243
21221msgid "do not list removed files"
21222msgstr "não listar ficheiros removidos"
21223
21224#: builtin/rm.c:244
21225msgid "only remove from the index"
21226msgstr "remover apenas do índice"
b3076a09 21227
c8774d06
DS
21228#: builtin/rm.c:245
21229msgid "override the up-to-date check"
21230msgstr "ignorar verificação de atualização"
b3076a09 21231
c8774d06
DS
21232#: builtin/rm.c:246
21233msgid "allow recursive removal"
21234msgstr "permitir remoção recursiva"
b3076a09 21235
c8774d06
DS
21236#: builtin/rm.c:248
21237msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
21238msgstr "sair com valor zero mesmo quando não há correspondência"
b3076a09 21239
c8774d06
DS
21240#: builtin/rm.c:282
21241msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
21242msgstr ""
b3076a09 21243
c8774d06
DS
21244#: builtin/rm.c:305
21245#, fuzzy
21246msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
21247msgstr ""
21248"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir"
b3076a09 21249
c8774d06
DS
21250#: builtin/rm.c:323
21251#, c-format
21252msgid "not removing '%s' recursively without -r"
21253msgstr "não remover '%s' recursivamente sem -r"
b3076a09 21254
c8774d06
DS
21255#: builtin/rm.c:362
21256#, c-format
21257msgid "git rm: unable to remove %s"
21258msgstr "git rm: não é possível remover %s"
b3076a09 21259
c8774d06
DS
21260#: builtin/send-pack.c:20
21261msgid ""
21262"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21263"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
21264"[<ref>...]\n"
21265" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
21266msgstr ""
21267"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21268"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<diretório> "
408985d3
DS
21269"[<ref>...]\n"
21270" --all e <ref> explícito são mutuamente exclusivos."
b3076a09 21271
408985d3 21272#: builtin/send-pack.c:188
c8774d06
DS
21273msgid "remote name"
21274msgstr "nome do remoto"
b3076a09 21275
408985d3 21276#: builtin/send-pack.c:201
c8774d06
DS
21277msgid "use stateless RPC protocol"
21278msgstr "use protocolo RPC sem estado"
b3076a09 21279
408985d3 21280#: builtin/send-pack.c:202
c8774d06
DS
21281msgid "read refs from stdin"
21282msgstr "ler referências do stdin"
b3076a09 21283
408985d3 21284#: builtin/send-pack.c:203
c8774d06
DS
21285msgid "print status from remote helper"
21286msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto"
b3076a09 21287
408985d3 21288#: builtin/shortlog.c:16
c8774d06
DS
21289#, fuzzy
21290msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
21291msgstr ""
21292"git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]"
b3076a09 21293
408985d3 21294#: builtin/shortlog.c:17
c8774d06
DS
21295#, fuzzy
21296msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
21297msgstr "git worktree list [<opções>]"
b3076a09 21298
408985d3 21299#: builtin/shortlog.c:135
c8774d06
DS
21300msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
21301msgstr ""
b3076a09 21302
408985d3 21303#: builtin/shortlog.c:145
c8774d06
DS
21304msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
21305msgstr ""
b3076a09 21306
408985d3 21307#: builtin/shortlog.c:335
c8774d06
DS
21308#, fuzzy, c-format
21309msgid "unknown group type: %s"
21310msgstr "Tipo desconhecido: %d"
587dae41 21311
408985d3 21312#: builtin/shortlog.c:363
c8774d06
DS
21313msgid "Group by committer rather than author"
21314msgstr "agrupar por committer em vez de autor"
587dae41 21315
408985d3 21316#: builtin/shortlog.c:366
c8774d06
DS
21317msgid "sort output according to the number of commits per author"
21318msgstr "ordenar saída de acordo com o número de commits por autor"
b3076a09 21319
408985d3 21320#: builtin/shortlog.c:368
c8774d06
DS
21321msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
21322msgstr "suprimir a descrição dos commits, fornecer apenas o número de commits"
587dae41 21323
408985d3 21324#: builtin/shortlog.c:370
c8774d06
DS
21325msgid "Show the email address of each author"
21326msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor"
21327
408985d3 21328#: builtin/shortlog.c:371
c8774d06 21329msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
b3076a09 21330msgstr ""
b3076a09 21331
408985d3 21332#: builtin/shortlog.c:372
c8774d06
DS
21333msgid "Linewrap output"
21334msgstr "ajustar linhas"
b3076a09 21335
408985d3 21336#: builtin/shortlog.c:374
c8774d06
DS
21337msgid "field"
21338msgstr ""
b3076a09 21339
408985d3 21340#: builtin/shortlog.c:375
c8774d06
DS
21341msgid "Group by field"
21342msgstr ""
b3076a09 21343
408985d3 21344#: builtin/shortlog.c:403
c8774d06
DS
21345#, fuzzy
21346msgid "too many arguments given outside repository"
21347msgstr "%s: '%s' está fora do repositório"
b3076a09 21348
c8774d06
DS
21349#: builtin/show-branch.c:13
21350msgid ""
21351"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
21352"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21353"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21354"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
b3076a09 21355msgstr ""
c8774d06
DS
21356"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
21357"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21358"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21359"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisão> | <glob>)...]"
b3076a09 21360
c8774d06
DS
21361#: builtin/show-branch.c:17
21362msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
21363msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referência>]"
b3076a09 21364
c8774d06
DS
21365#: builtin/show-branch.c:395
21366#, c-format
21367msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
21368msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
21369msgstr[0] "ignorar %s; não é possível processar mais do que %d referência"
21370msgstr[1] "ingorar %s; não é possível processar mais do que %d referências"
b3076a09 21371
c8774d06
DS
21372#: builtin/show-branch.c:548
21373#, c-format
21374msgid "no matching refs with %s"
e9488197 21375msgstr "correspondência de refs com %s nenhuma"
b3076a09 21376
c8774d06
DS
21377#: builtin/show-branch.c:645
21378msgid "show remote-tracking and local branches"
21379msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos e os ramos locais"
b3076a09 21380
c8774d06
DS
21381#: builtin/show-branch.c:647
21382msgid "show remote-tracking branches"
21383msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos"
b3076a09 21384
c8774d06
DS
21385#: builtin/show-branch.c:649
21386msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21387msgstr "colorir '*!+-' correspondendo ao ramo"
b3076a09 21388
c8774d06
DS
21389#: builtin/show-branch.c:651
21390msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21391msgstr "mostrar mais <n> commits depois do antecessor comum"
b3076a09 21392
c8774d06
DS
21393#: builtin/show-branch.c:653
21394msgid "synonym to more=-1"
21395msgstr "sinónimo de more=-1"
b3076a09 21396
c8774d06
DS
21397#: builtin/show-branch.c:654
21398msgid "suppress naming strings"
21399msgstr "suprimir a cadeias de caracteres de nomes"
b3076a09 21400
c8774d06
DS
21401#: builtin/show-branch.c:656
21402msgid "include the current branch"
21403msgstr "incluir o ramo atual"
b3076a09 21404
c8774d06
DS
21405#: builtin/show-branch.c:658
21406msgid "name commits with their object names"
21407msgstr "designar commits pelos seus nomes de objeto"
b3076a09 21408
c8774d06
DS
21409#: builtin/show-branch.c:660
21410msgid "show possible merge bases"
21411msgstr "mostrar possíveis bases de integração"
9a266912 21412
c8774d06
DS
21413#: builtin/show-branch.c:662
21414msgid "show refs unreachable from any other ref"
21415msgstr "mostrar referências inalcançáveis a partir de outras referências"
9a266912 21416
c8774d06
DS
21417#: builtin/show-branch.c:664
21418msgid "show commits in topological order"
21419msgstr "mostrar commits em ordem topológica"
9a266912 21420
c8774d06
DS
21421#: builtin/show-branch.c:667
21422msgid "show only commits not on the first branch"
21423msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo"
ca1a7872 21424
c8774d06
DS
21425#: builtin/show-branch.c:669
21426msgid "show merges reachable from only one tip"
21427msgstr "mostrar integrações alcançáveis a partir duma única ponta"
d1edc0d6 21428
c8774d06
DS
21429#: builtin/show-branch.c:671
21430msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
d1edc0d6 21431msgstr ""
c8774d06
DS
21432"ordenar topologicamente, mantendo a ordenação por data sempre que possível"
21433
21434#: builtin/show-branch.c:674
21435msgid "<n>[,<base>]"
21436msgstr "<n>[,<base>]"
21437
21438#: builtin/show-branch.c:675
21439msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
21440msgstr "mostrar as <n> entradas de ref-log mais recente a partir da base"
d1edc0d6 21441
c8774d06
DS
21442#: builtin/show-branch.c:711
21443msgid ""
21444"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
21445msgstr ""
21446"--reflog é incompatível com --all, --remotes, --independent or --merge-base"
ca1a7872 21447
c8774d06
DS
21448#: builtin/show-branch.c:735
21449msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
e9488197 21450msgstr "fornecido ramo nenhum, e HEAD é inválida"
ca1a7872 21451
c8774d06
DS
21452#: builtin/show-branch.c:738
21453msgid "--reflog option needs one branch name"
21454msgstr "a opção --reflog precisa do nome de um ramo"
21455
21456#: builtin/show-branch.c:741
b3076a09 21457#, c-format
c8774d06
DS
21458msgid "only %d entry can be shown at one time."
21459msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
21460msgstr[0] "apenas %d entrada podem ser mostradas neste momento."
21461msgstr[1] "apenas %d entradas podem ser mostradas neste momento."
b3076a09 21462
c8774d06 21463#: builtin/show-branch.c:745
b3076a09 21464#, c-format
c8774d06
DS
21465msgid "no such ref %s"
21466msgstr "referência inexistente %s"
b3076a09 21467
c8774d06
DS
21468#: builtin/show-branch.c:831
21469#, c-format
21470msgid "cannot handle more than %d rev."
21471msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
21472msgstr[0] "não é possível processar mais do que %d revisão."
21473msgstr[1] "não é possível processar mais do que %d revisões."
b3076a09 21474
c8774d06
DS
21475#: builtin/show-branch.c:835
21476#, c-format
21477msgid "'%s' is not a valid ref."
21478msgstr "'%s' não é uma referência válida."
21479
21480#: builtin/show-branch.c:838
21481#, c-format
21482msgid "cannot find commit %s (%s)"
21483msgstr "não é possível encontrar o commit %s (%s)"
21484
21485#: builtin/show-index.c:21
21486msgid "hash-algorithm"
b3076a09 21487msgstr ""
b3076a09 21488
c8774d06
DS
21489#: builtin/show-index.c:31
21490msgid "Unknown hash algorithm"
21491msgstr ""
b3076a09 21492
c8774d06
DS
21493#: builtin/show-ref.c:12
21494msgid ""
21495"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21496"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
21497msgstr ""
21498"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21499"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<padrão>...]"
b3076a09 21500
c8774d06
DS
21501#: builtin/show-ref.c:13
21502msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
21503msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<padrão>]"
b3076a09 21504
c8774d06
DS
21505#: builtin/show-ref.c:162
21506msgid "only show tags (can be combined with heads)"
21507msgstr "mostrar apenas tags (pode ser combinado com heads)"
b3076a09 21508
c8774d06
DS
21509#: builtin/show-ref.c:163
21510msgid "only show heads (can be combined with tags)"
21511msgstr "mostrar apenas cabeças (pode ser combinado com tags)"
b3076a09 21512
c8774d06
DS
21513#: builtin/show-ref.c:164
21514msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
b3076a09 21515msgstr ""
c8774d06
DS
21516"verificação de referências mais rigorosa, requer o caminho exato da "
21517"referência"
b3076a09 21518
c8774d06
DS
21519#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
21520msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
21521msgstr "mostrar a referência HEAD, mesmo que fosse filtrada"
b3076a09 21522
c8774d06
DS
21523#: builtin/show-ref.c:171
21524msgid "dereference tags into object IDs"
21525msgstr "desreferenciar tags em IDs de objeto"
b3076a09 21526
c8774d06
DS
21527#: builtin/show-ref.c:173
21528msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21529msgstr "mostrar hash SHA1 com <n> digitos"
b3076a09 21530
c8774d06
DS
21531#: builtin/show-ref.c:177
21532msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
21533msgstr "não imprimir resultados para o stdout (útil com --verify)"
b3076a09 21534
c8774d06
DS
21535#: builtin/show-ref.c:179
21536msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
21537msgstr "mostrar referências do stdin que não estão no repositório local"
b3076a09 21538
c8774d06
DS
21539#: builtin/sparse-checkout.c:21
21540msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
21541msgstr ""
b3076a09 21542
c8774d06
DS
21543#: builtin/sparse-checkout.c:50
21544#, fuzzy
21545msgid "git sparse-checkout list"
21546msgstr "git archive --list"
b3076a09 21547
c8774d06
DS
21548#: builtin/sparse-checkout.c:76
21549msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
21550msgstr ""
b3076a09 21551
c8774d06
DS
21552#: builtin/sparse-checkout.c:228
21553#, fuzzy
21554msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
21555msgstr "falha ao criar o diretório %s"
b3076a09 21556
c8774d06
DS
21557#: builtin/sparse-checkout.c:269
21558msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
21559msgstr ""
b3076a09 21560
c8774d06
DS
21561#: builtin/sparse-checkout.c:271
21562msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
21563msgstr ""
b3076a09 21564
c8774d06
DS
21565#: builtin/sparse-checkout.c:288
21566msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
21567msgstr ""
b3076a09 21568
c8774d06
DS
21569#: builtin/sparse-checkout.c:307
21570msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
b3076a09 21571msgstr ""
b3076a09 21572
c8774d06 21573#: builtin/sparse-checkout.c:344
b3076a09 21574#, c-format
c8774d06
DS
21575msgid "failed to open '%s'"
21576msgstr "falha ao abrir '%s'"
b3076a09 21577
c8774d06
DS
21578#: builtin/sparse-checkout.c:401
21579#, fuzzy, c-format
21580msgid "could not normalize path %s"
21581msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'"
b3076a09 21582
c8774d06
DS
21583#: builtin/sparse-checkout.c:413
21584msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
21585msgstr ""
b3076a09 21586
c8774d06
DS
21587#: builtin/sparse-checkout.c:438
21588#, fuzzy, c-format
21589msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
21590msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s"
b3076a09 21591
c8774d06
DS
21592#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516
21593msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
21594msgstr ""
b3076a09 21595
c8774d06
DS
21596#: builtin/sparse-checkout.c:561
21597#, fuzzy
21598msgid "read patterns from standard in"
21599msgstr "ler atualizações da entrada padrão"
b3076a09 21600
c8774d06
DS
21601#: builtin/sparse-checkout.c:576
21602msgid "git sparse-checkout reapply"
21603msgstr ""
b3076a09 21604
c8774d06
DS
21605#: builtin/sparse-checkout.c:595
21606#, fuzzy
21607msgid "git sparse-checkout disable"
21608msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa"
b3076a09 21609
c8774d06
DS
21610#: builtin/sparse-checkout.c:623
21611#, fuzzy
21612msgid "error while refreshing working directory"
21613msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual"
b3076a09 21614
c8774d06
DS
21615#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
21616#, fuzzy
21617msgid "git stash list [<options>]"
21618msgstr "git worktree list [<opções>]"
b3076a09 21619
c8774d06
DS
21620#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
21621#, fuzzy
21622msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
21623msgstr "git remote show [<opções>] <nome>"
b3076a09 21624
c8774d06
DS
21625#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
21626msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
21627msgstr ""
b3076a09 21628
c8774d06
DS
21629#: builtin/stash.c:25
21630msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21631msgstr ""
b3076a09 21632
c8774d06
DS
21633#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
21634#, fuzzy
21635msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
21636msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]"
21637
21638#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
21639msgid "git stash clear"
b3076a09 21640msgstr ""
b3076a09 21641
c8774d06
DS
21642#: builtin/stash.c:28
21643msgid ""
21644"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21645" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21646" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
21647" [--] [<pathspec>...]]"
21648msgstr ""
b3076a09 21649
c8774d06
DS
21650#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
21651msgid ""
21652"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21653" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21654msgstr ""
b3076a09 21655
c8774d06
DS
21656#: builtin/stash.c:53
21657msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21658msgstr ""
b3076a09 21659
c8774d06
DS
21660#: builtin/stash.c:58
21661msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
b3076a09 21662msgstr ""
b3076a09 21663
c8774d06
DS
21664#: builtin/stash.c:73
21665msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
21666msgstr ""
21667
21668#: builtin/stash.c:78
b3076a09 21669msgid ""
c8774d06
DS
21670"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21671" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21672" [--] [<pathspec>...]]"
b3076a09 21673msgstr ""
b3076a09 21674
c8774d06
DS
21675#: builtin/stash.c:128
21676#, fuzzy, c-format
21677msgid "'%s' is not a stash-like commit"
21678msgstr "'$args' não é um commit semelhante a pilha"
b3076a09 21679
c8774d06
DS
21680#: builtin/stash.c:148
21681#, fuzzy, c-format
21682msgid "Too many revisions specified:%s"
21683msgstr "Demasiadas revisões especificadas: $REV"
b3076a09 21684
c8774d06
DS
21685#: builtin/stash.c:162
21686#, fuzzy
21687msgid "No stash entries found."
21688msgstr "Nenhuma pilha encontrada."
b3076a09 21689
c8774d06
DS
21690#: builtin/stash.c:176
21691#, fuzzy, c-format
21692msgid "%s is not a valid reference"
21693msgstr "'%s' não é uma referência válida."
b3076a09 21694
c8774d06
DS
21695#: builtin/stash.c:225
21696msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21697msgstr "não está implementado git stash clear com parâmetros"
b3076a09 21698
c8774d06
DS
21699#: builtin/stash.c:404
21700#, fuzzy
21701msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
e9488197 21702msgstr "incapaz aplicar arrumação durante uma junção"
b3076a09 21703
c8774d06
DS
21704#: builtin/stash.c:415
21705#, fuzzy, c-format
21706msgid "could not generate diff %s^!."
21707msgstr "não foi possível ler '%s'."
b3076a09 21708
c8774d06
DS
21709#: builtin/stash.c:422
21710#, fuzzy
408985d3 21711msgid "conflicts in index. Try without --index."
c8774d06
DS
21712msgstr "Conflitos no índice. Tente sem --index."
21713
21714#: builtin/stash.c:428
21715#, fuzzy
21716msgid "could not save index tree"
e9488197 21717msgstr "incapaz guardar árvore index"
c8774d06
DS
21718
21719#: builtin/stash.c:437
21720#, fuzzy
21721msgid "could not restore untracked files from stash"
e9488197 21722msgstr "incapaz restaurar ficheiros por controlar de arrumos"
c8774d06
DS
21723
21724#: builtin/stash.c:451
21725#, fuzzy, c-format
21726msgid "Merging %s with %s"
e9488197 21727msgstr "Juntando %s com %s"
c8774d06
DS
21728
21729#: builtin/stash.c:461
21730msgid "Index was not unstashed."
21731msgstr "O índice não foi reposto."
21732
408985d3 21733#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620
c8774d06
DS
21734#, fuzzy
21735msgid "attempt to recreate the index"
21736msgstr "falha ao ler o índice"
21737
408985d3 21738#: builtin/stash.c:566
c8774d06
DS
21739#, fuzzy, c-format
21740msgid "Dropped %s (%s)"
21741msgstr "A descartar ${REV} ($s)"
21742
408985d3 21743#: builtin/stash.c:569
c8774d06
DS
21744#, fuzzy, c-format
21745msgid "%s: Could not drop stash entry"
e9488197 21746msgstr "%s: Incapaz descartar entrada de arrumos"
c8774d06 21747
408985d3 21748#: builtin/stash.c:582
c8774d06
DS
21749#, fuzzy, c-format
21750msgid "'%s' is not a stash reference"
21751msgstr "'$args' não é uma referência de pilha"
b3076a09 21752
408985d3 21753#: builtin/stash.c:632
c8774d06
DS
21754#, fuzzy
21755msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21756msgstr "A pilha é guarda no caso de precisar dela de novo."
b3076a09 21757
408985d3 21758#: builtin/stash.c:655
c8774d06
DS
21759msgid "No branch name specified"
21760msgstr "Nenhum nome de ramo especificado"
b3076a09 21761
408985d3 21762#: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836
c8774d06
DS
21763#, fuzzy, c-format
21764msgid "Cannot update %s with %s"
e9488197 21765msgstr "Incapaz atualizar %s com %s"
587dae41 21766
408985d3 21767#: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
c8774d06
DS
21768#, fuzzy
21769msgid "stash message"
21770msgstr "mensagem da tag"
b3076a09 21771
408985d3 21772#: builtin/stash.c:827
c8774d06
DS
21773msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
21774msgstr ""
b3076a09 21775
408985d3 21776#: builtin/stash.c:1042
c8774d06
DS
21777msgid "No changes selected"
21778msgstr "Nenhuma alteração selecionada"
b3076a09 21779
408985d3 21780#: builtin/stash.c:1142
c8774d06
DS
21781msgid "You do not have the initial commit yet"
21782msgstr "O commit inicial ainda não existe"
b3076a09 21783
408985d3 21784#: builtin/stash.c:1169
c8774d06 21785msgid "Cannot save the current index state"
e9488197 21786msgstr "Incapaz guardar estado atual de index"
b3076a09 21787
408985d3 21788#: builtin/stash.c:1178
c8774d06 21789msgid "Cannot save the untracked files"
e9488197 21790msgstr "Incapaz de guardar ficheiros por controlar"
b3076a09 21791
408985d3 21792#: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198
c8774d06 21793msgid "Cannot save the current worktree state"
e9488197 21794msgstr "Incapaz guardar o estado atual de worktree"
b3076a09 21795
408985d3 21796#: builtin/stash.c:1226
c8774d06 21797msgid "Cannot record working tree state"
e9488197 21798msgstr "Incapaz gravar o estado de worktree"
b3076a09 21799
408985d3 21800#: builtin/stash.c:1275
c8774d06 21801msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
e9488197 21802msgstr "Impossível usar --patch e --include-untracked ou --all ao mesmo tempo"
b3076a09 21803
408985d3 21804#: builtin/stash.c:1291
c8774d06
DS
21805#, fuzzy
21806msgid "Did you forget to 'git add'?"
408985d3 21807msgstr "Será que falta 'git add'?"
b3076a09 21808
408985d3 21809#: builtin/stash.c:1306
c8774d06 21810msgid "No local changes to save"
e9488197 21811msgstr "Com alterações locais para guardar nenhumas"
b3076a09 21812
408985d3 21813#: builtin/stash.c:1313
c8774d06 21814msgid "Cannot initialize stash"
e9488197 21815msgstr "Incapaz inicializar arrumos"
b3076a09 21816
408985d3 21817#: builtin/stash.c:1328
c8774d06 21818msgid "Cannot save the current status"
e9488197 21819msgstr "Incapaz guardar o estado atual"
b3076a09 21820
408985d3 21821#: builtin/stash.c:1333
c8774d06
DS
21822#, fuzzy, c-format
21823msgid "Saved working directory and index state %s"
21824msgstr "Diretório de trabalho e estado do índice $stash_msg guardados"
b3076a09 21825
408985d3 21826#: builtin/stash.c:1423
c8774d06 21827msgid "Cannot remove worktree changes"
e9488197 21828msgstr "Incapaz remover alterações de worktree"
b3076a09 21829
408985d3 21830#: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527
c8774d06
DS
21831msgid "keep index"
21832msgstr ""
b3076a09 21833
408985d3 21834#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529
c8774d06
DS
21835msgid "stash in patch mode"
21836msgstr ""
b3076a09 21837
408985d3 21838#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
c8774d06
DS
21839#, fuzzy
21840msgid "quiet mode"
21841msgstr "silencioso"
b3076a09 21842
408985d3 21843#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532
c8774d06
DS
21844#, fuzzy
21845msgid "include untracked files in stash"
21846msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas"
587dae41 21847
408985d3 21848#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
c8774d06
DS
21849#, fuzzy
21850msgid "include ignore files"
21851msgstr "mostrar ficheiros ignorados"
587dae41 21852
408985d3 21853#: builtin/stash.c:1569
9a266912 21854msgid ""
c8774d06
DS
21855"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
21856"See its entry in 'git help config' for details."
21857msgstr ""
b3076a09 21858
c8774d06
DS
21859#: builtin/stripspace.c:18
21860msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21861msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
b3076a09 21862
c8774d06
DS
21863#: builtin/stripspace.c:19
21864msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21865msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
b3076a09 21866
c8774d06
DS
21867#: builtin/stripspace.c:37
21868msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
21869msgstr ""
21870"ignorar e remover todas as linhas começadas com um carácter de comentário"
b3076a09 21871
c8774d06
DS
21872#: builtin/stripspace.c:40
21873msgid "prepend comment character and space to each line"
21874msgstr "preceder cada linha com um carácter de comentário e um espaço"
b3076a09 21875
c8774d06 21876#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423
b3076a09 21877#, c-format
c8774d06
DS
21878msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21879msgstr "Esperava-se um nome completo de uma referência, obteve-se %s"
b3076a09 21880
c8774d06
DS
21881#: builtin/submodule--helper.c:64
21882msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
21883msgstr ""
b3076a09 21884
c8774d06
DS
21885#: builtin/submodule--helper.c:102
21886#, c-format
21887msgid "cannot strip one component off url '%s'"
21888msgstr "não é possível tirar um componente do URL '%s'"
b3076a09 21889
c8774d06
DS
21890#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819
21891msgid "alternative anchor for relative paths"
21892msgstr "âncora alternativa para caminhos relativos"
b3076a09 21893
c8774d06
DS
21894#: builtin/submodule--helper.c:415
21895msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
21896msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"
b3076a09 21897
c8774d06
DS
21898#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629
21899#: builtin/submodule--helper.c:652
b3076a09 21900#, c-format
c8774d06
DS
21901msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
21902msgstr "Nenhum URL encontrado para o caminho de submódulo '%s' em .gitmodules"
b3076a09 21903
c8774d06
DS
21904#: builtin/submodule--helper.c:524
21905#, fuzzy, c-format
21906msgid "Entering '%s'\n"
408985d3 21907msgstr "Entrando em '%s'\n"
b3076a09 21908
c8774d06 21909#: builtin/submodule--helper.c:527
b3076a09 21910#, c-format
c8774d06
DS
21911msgid ""
21912"run_command returned non-zero status for %s\n"
21913"."
21914msgstr ""
b3076a09 21915
c8774d06 21916#: builtin/submodule--helper.c:549
b3076a09 21917#, c-format
c8774d06
DS
21918msgid ""
21919"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
21920"submodules of %s\n"
21921"."
21922msgstr ""
b3076a09 21923
c8774d06
DS
21924#: builtin/submodule--helper.c:565
21925#, fuzzy
21926msgid "Suppress output of entering each submodule command"
21927msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo"
b3076a09 21928
c8774d06
DS
21929#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487
21930#, fuzzy
21931msgid "Recurse into nested submodules"
21932msgstr "percorrer submódulos recursivamente"
b3076a09 21933
c8774d06
DS
21934#: builtin/submodule--helper.c:572
21935msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
21936msgstr ""
b3076a09 21937
c8774d06
DS
21938#: builtin/submodule--helper.c:599
21939#, fuzzy, c-format
21940msgid ""
21941"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
21942"authoritative upstream."
21943msgstr ""
21944"não é possível encontrar configuração '%s'. Assumir que este repositório é o "
21945"próprio repositório a montante autoritário."
21946
21947#: builtin/submodule--helper.c:666
b3076a09 21948#, c-format
c8774d06
DS
21949msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
21950msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'"
b3076a09 21951
c8774d06 21952#: builtin/submodule--helper.c:670
b3076a09 21953#, c-format
c8774d06 21954msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
408985d3 21955msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado para path '%s'\n"
b3076a09 21956
c8774d06
DS
21957#: builtin/submodule--helper.c:680
21958#, c-format
21959msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
408985d3 21960msgstr "aviso: modo command update sugerido para submódulo '%s'\n"
b3076a09 21961
c8774d06 21962#: builtin/submodule--helper.c:687
b3076a09 21963#, c-format
c8774d06
DS
21964msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
21965msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'"
b3076a09 21966
c8774d06
DS
21967#: builtin/submodule--helper.c:709
21968msgid "Suppress output for initializing a submodule"
21969msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo"
b3076a09 21970
c8774d06
DS
21971#: builtin/submodule--helper.c:714
21972#, fuzzy
21973msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
21974msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]"
b3076a09 21975
c8774d06
DS
21976#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
21977#, c-format
21978msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
e9488197 21979msgstr "para path '%s' encontrei em .gitmodules, mapeamento de submódulo nenhum"
b3076a09 21980
c8774d06
DS
21981#: builtin/submodule--helper.c:835
21982#, fuzzy, c-format
21983msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
21984msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'"
b3076a09 21985
c8774d06
DS
21986#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457
21987#, fuzzy, c-format
21988msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
21989msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'"
b3076a09 21990
c8774d06
DS
21991#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
21992#, fuzzy
21993msgid "Suppress submodule status output"
21994msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo"
b3076a09 21995
c8774d06
DS
21996#: builtin/submodule--helper.c:887
21997msgid ""
21998"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
21999"HEAD"
22000msgstr ""
b3076a09 22001
c8774d06
DS
22002#: builtin/submodule--helper.c:888
22003#, fuzzy
22004msgid "recurse into nested submodules"
22005msgstr "percorrer submódulos recursivamente"
b3076a09 22006
c8774d06
DS
22007#: builtin/submodule--helper.c:893
22008#, fuzzy
22009msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22010msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"
22011
22012#: builtin/submodule--helper.c:917
22013msgid "git submodule--helper name <path>"
22014msgstr "git submodule--helper name <caminho>"
b3076a09 22015
c8774d06 22016#: builtin/submodule--helper.c:989
b3076a09 22017#, c-format
c8774d06
DS
22018msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22019msgstr ""
b3076a09 22020
c8774d06 22021#: builtin/submodule--helper.c:992
b3076a09 22022#, c-format
c8774d06
DS
22023msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22024msgstr ""
b3076a09 22025
c8774d06
DS
22026#: builtin/submodule--helper.c:1005
22027#, fuzzy, c-format
22028msgid "%s"
22029msgstr "[%s]"
b3076a09 22030
c8774d06
DS
22031#: builtin/submodule--helper.c:1055
22032#, fuzzy, c-format
22033msgid "couldn't hash object from '%s'"
22034msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'"
b3076a09 22035
c8774d06
DS
22036#: builtin/submodule--helper.c:1059
22037#, fuzzy, c-format
22038msgid "unexpected mode %o\n"
408985d3 22039msgstr "estou à espera de um modo diferente de %o\n"
d1edc0d6 22040
c8774d06
DS
22041#: builtin/submodule--helper.c:1300
22042#, fuzzy
22043msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22044msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto"
22045
22046#: builtin/submodule--helper.c:1302
22047msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22048msgstr ""
b3076a09 22049
c8774d06
DS
22050#: builtin/submodule--helper.c:1304
22051msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
e06cdf12 22052msgstr ""
e06cdf12 22053
c8774d06
DS
22054#: builtin/submodule--helper.c:1306
22055#, fuzzy
22056msgid "limit the summary size"
22057msgstr "restringir-se a cabeças"
b3076a09 22058
c8774d06
DS
22059#: builtin/submodule--helper.c:1311
22060#, fuzzy
22061msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22062msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]"
b3076a09 22063
c8774d06
DS
22064#: builtin/submodule--helper.c:1335
22065#, fuzzy
22066msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22067msgstr "não foi possível destacar HEAD"
b3076a09 22068
c8774d06
DS
22069#: builtin/submodule--helper.c:1340
22070#, fuzzy
22071msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22072msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos"
b3076a09 22073
c8774d06
DS
22074#: builtin/submodule--helper.c:1407
22075#, fuzzy, c-format
22076msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
408985d3 22077msgstr "Sincronizando URL do submódule '%s'\n"
b3076a09 22078
c8774d06
DS
22079#: builtin/submodule--helper.c:1413
22080#, fuzzy, c-format
22081msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
22082msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'"
b3076a09 22083
c8774d06
DS
22084#: builtin/submodule--helper.c:1427
22085#, fuzzy, c-format
22086msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
22087msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'"
b3076a09 22088
c8774d06
DS
22089#: builtin/submodule--helper.c:1438
22090#, fuzzy, c-format
22091msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
22092msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'"
b3076a09 22093
c8774d06
DS
22094#: builtin/submodule--helper.c:1485
22095#, fuzzy
22096msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
22097msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo"
b3076a09 22098
c8774d06
DS
22099#: builtin/submodule--helper.c:1492
22100#, fuzzy
22101msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22102msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]"
b3076a09 22103
c8774d06
DS
22104#: builtin/submodule--helper.c:1546
22105#, fuzzy, c-format
22106msgid ""
22107"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
22108"really want to remove it including all of its history)"
22109msgstr ""
408985d3
DS
22110"Submodule work tree '%s' tem uma pasta .git (usa 'rm -rf' se queres mesmo "
22111"removê-la e remover toda a história)"
587dae41 22112
c8774d06
DS
22113#: builtin/submodule--helper.c:1558
22114#, fuzzy, c-format
22115msgid ""
22116"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22117"them"
22118msgstr ""
22119"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém alterações locais; "
22120"use '-f' para as descartar"
b3076a09 22121
c8774d06
DS
22122#: builtin/submodule--helper.c:1566
22123#, fuzzy, c-format
22124msgid "Cleared directory '%s'\n"
408985d3 22125msgstr "Pasta '%s' limpa\n"
b3076a09 22126
c8774d06
DS
22127#: builtin/submodule--helper.c:1568
22128#, fuzzy, c-format
22129msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
408985d3 22130msgstr "Impossível remover submodule work tree '%s'\n"
b3076a09 22131
c8774d06
DS
22132#: builtin/submodule--helper.c:1579
22133#, fuzzy, c-format
22134msgid "could not create empty submodule directory %s"
e9488197 22135msgstr "incapaz criar pasta vazio de submódulo %s"
b3076a09 22136
c8774d06
DS
22137#: builtin/submodule--helper.c:1595
22138#, fuzzy, c-format
22139msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
408985d3 22140msgstr "Submódulo '%s' (%s) unregistred para caminho '%s'\n"
b3076a09 22141
c8774d06
DS
22142#: builtin/submodule--helper.c:1624
22143msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
22144msgstr ""
b3076a09 22145
c8774d06
DS
22146#: builtin/submodule--helper.c:1625
22147#, fuzzy
22148msgid "Unregister all submodules"
22149msgstr "percorrer submódulos recursivamente"
b3076a09 22150
c8774d06
DS
22151#: builtin/submodule--helper.c:1630
22152msgid ""
22153"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
22154msgstr ""
22155
22156#: builtin/submodule--helper.c:1644
22157msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
22158msgstr ""
22159"Use '--all' se pretende mesmo anular a inicialização todos os submódulos"
22160
22161#: builtin/submodule--helper.c:1713
22162msgid ""
22163"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22164"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22165"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22166"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22167msgstr ""
587dae41 22168
c8774d06 22169#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755
b3076a09 22170#, c-format
c8774d06
DS
22171msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
22172msgstr "o submódulo '%s' não pode adicionar sobressalente: %s"
b3076a09 22173
c8774d06
DS
22174#: builtin/submodule--helper.c:1791
22175#, c-format
22176msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
22177msgstr "O valor '%s' de submodule.alternateErrorStrategy não é reconhecido"
b3076a09 22178
c8774d06
DS
22179#: builtin/submodule--helper.c:1798
22180#, c-format
22181msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
22182msgstr "O valor '%s' de submodule.alternateLocation não é reconhecido"
b3076a09 22183
c8774d06
DS
22184#: builtin/submodule--helper.c:1822
22185msgid "where the new submodule will be cloned to"
22186msgstr "sítio para aonde o novo submódulo será clonado"
b3076a09 22187
c8774d06
DS
22188#: builtin/submodule--helper.c:1825
22189msgid "name of the new submodule"
22190msgstr "nome do novo submódulo"
b3076a09 22191
c8774d06
DS
22192#: builtin/submodule--helper.c:1828
22193msgid "url where to clone the submodule from"
22194msgstr "url donde clonar o submódulos"
b3076a09 22195
c8774d06
DS
22196#: builtin/submodule--helper.c:1836
22197msgid "depth for shallow clones"
22198msgstr "profundidade de clones rasos"
b3076a09 22199
c8774d06
DS
22200#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348
22201msgid "force cloning progress"
22202msgstr "forçar progresso da clonagem"
b3076a09 22203
c8774d06
DS
22204#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350
22205#, fuzzy
22206msgid "disallow cloning into non-empty directory"
22207msgstr "a aplicar a um histórico vazio"
b3076a09 22208
c8774d06
DS
22209#: builtin/submodule--helper.c:1848
22210#, fuzzy
b3076a09 22211msgid ""
c8774d06
DS
22212"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
22213"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
22214"<url> --path <path>"
b3076a09 22215msgstr ""
c8774d06
DS
22216"git submodule--helper clone [--prefix=<caminho>] [--quiet] [--reference "
22217"<repositório>] [--name <nome>] [--depth <depth>] --url <url> --path <caminho>"
b3076a09 22218
c8774d06 22219#: builtin/submodule--helper.c:1873
b3076a09 22220#, c-format
c8774d06
DS
22221msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
22222msgstr ""
b3076a09 22223
c8774d06
DS
22224#: builtin/submodule--helper.c:1884
22225#, c-format
22226msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
22227msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'"
22228
22229#: builtin/submodule--helper.c:1888
22230#, fuzzy, c-format
22231msgid "directory not empty: '%s'"
22232msgstr "o diretório de origem está vazio"
b3076a09 22233
c8774d06 22234#: builtin/submodule--helper.c:1900
b3076a09 22235#, c-format
c8774d06
DS
22236msgid "could not get submodule directory for '%s'"
22237msgstr "não foi possível obter o diretório do submódulo de '%s'"
b3076a09 22238
c8774d06
DS
22239#: builtin/submodule--helper.c:1936
22240#, fuzzy, c-format
22241msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
22242msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'"
b3076a09 22243
c8774d06
DS
22244#: builtin/submodule--helper.c:1940
22245#, fuzzy, c-format
22246msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
22247msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'"
b3076a09 22248
c8774d06
DS
22249#: builtin/submodule--helper.c:2041
22250#, c-format
22251msgid "Submodule path '%s' not initialized"
22252msgstr "Caminho de submódulo '%s' não inicializado"
b3076a09 22253
c8774d06
DS
22254#: builtin/submodule--helper.c:2045
22255msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
22256msgstr "Pretendia usar 'update --init'?"
b3076a09 22257
c8774d06
DS
22258#: builtin/submodule--helper.c:2075
22259#, c-format
22260msgid "Skipping unmerged submodule %s"
22261msgstr "A ignorar submódulo %s não integrado"
b3076a09 22262
c8774d06
DS
22263#: builtin/submodule--helper.c:2104
22264#, c-format
22265msgid "Skipping submodule '%s'"
22266msgstr "A ignorar submódulo '%s'"
b3076a09 22267
c8774d06
DS
22268#: builtin/submodule--helper.c:2254
22269#, c-format
22270msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
22271msgstr "Falha ao clonar '%s'. Nova tentativa agendada"
b3076a09 22272
c8774d06
DS
22273#: builtin/submodule--helper.c:2265
22274#, c-format
22275msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
22276msgstr "Falha ao clonar '%s' pela segunda vez, abortado"
b3076a09 22277
c8774d06
DS
22278#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573
22279msgid "path into the working tree"
22280msgstr "caminho para a árvore de trabalho"
b3076a09 22281
c8774d06
DS
22282#: builtin/submodule--helper.c:2330
22283msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
b3076a09 22284msgstr ""
c8774d06
DS
22285"caminho para a árvore de trabalho, atravessando limites de submódulos "
22286"aninhados"
b3076a09 22287
c8774d06
DS
22288#: builtin/submodule--helper.c:2334
22289msgid "rebase, merge, checkout or none"
22290msgstr "rebase, merge, checkout ou none"
b3076a09 22291
c8774d06
DS
22292#: builtin/submodule--helper.c:2340
22293msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
22294msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões"
b3076a09 22295
c8774d06
DS
22296#: builtin/submodule--helper.c:2343
22297msgid "parallel jobs"
22298msgstr "trabalhos em paralelo"
b3076a09 22299
c8774d06
DS
22300#: builtin/submodule--helper.c:2345
22301msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
22302msgstr "se o clone inicial deve seguir a recomendação rasa"
b3076a09 22303
c8774d06
DS
22304#: builtin/submodule--helper.c:2346
22305msgid "don't print cloning progress"
22306msgstr "não imprimir progresso da clonagem"
b3076a09 22307
c8774d06
DS
22308#: builtin/submodule--helper.c:2357
22309#, fuzzy
22310msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
22311msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"
b3076a09 22312
c8774d06
DS
22313#: builtin/submodule--helper.c:2370
22314msgid "bad value for update parameter"
22315msgstr "valor incorreto no parâmetro update"
b3076a09 22316
c8774d06
DS
22317#: builtin/submodule--helper.c:2418
22318#, c-format
22319msgid ""
22320"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
22321"the superproject is not on any branch"
22322msgstr ""
e9488197
DS
22323"Ramo de submódulo (%s) foi configurado para herdar o ramo do superprojeto, "
22324"mas o superprojeto está em ramo nenhum"
b3076a09 22325
c8774d06
DS
22326#: builtin/submodule--helper.c:2541
22327#, fuzzy, c-format
22328msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
22329msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'"
b3076a09 22330
c8774d06
DS
22331#: builtin/submodule--helper.c:2574
22332msgid "recurse into submodules"
22333msgstr "percorrer submódulos recursivamente"
b3076a09 22334
c8774d06
DS
22335#: builtin/submodule--helper.c:2580
22336#, fuzzy
22337msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
22338msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<caminho>...]"
b3076a09 22339
c8774d06
DS
22340#: builtin/submodule--helper.c:2636
22341msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
22342msgstr ""
b3076a09 22343
c8774d06
DS
22344#: builtin/submodule--helper.c:2639
22345#, fuzzy
22346msgid "unset the config in the .gitmodules file"
22347msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado"
b3076a09 22348
c8774d06
DS
22349#: builtin/submodule--helper.c:2644
22350#, fuzzy
22351msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
22352msgstr "git submodule--helper name <caminho>"
b3076a09 22353
c8774d06
DS
22354#: builtin/submodule--helper.c:2645
22355#, fuzzy
22356msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
22357msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]"
22358
22359#: builtin/submodule--helper.c:2646
22360#, fuzzy
22361msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
22362msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]"
22363
408985d3 22364#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150
c8774d06
DS
22365#, fuzzy, sh-format
22366msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
22367msgstr ""
22368"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir"
22369
22370#: builtin/submodule--helper.c:2681
22371#, fuzzy
22372msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
22373msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo"
b3076a09 22374
c8774d06
DS
22375#: builtin/submodule--helper.c:2685
22376#, fuzzy
22377msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
22378msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]"
b3076a09 22379
c8774d06
DS
22380#: builtin/submodule--helper.c:2718
22381#, fuzzy
22382msgid "set the default tracking branch to master"
22383msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos"
b3076a09 22384
c8774d06
DS
22385#: builtin/submodule--helper.c:2720
22386#, fuzzy
22387msgid "set the default tracking branch"
22388msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos"
b3076a09 22389
c8774d06
DS
22390#: builtin/submodule--helper.c:2724
22391#, fuzzy
22392msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
22393msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"
388698ce 22394
c8774d06
DS
22395#: builtin/submodule--helper.c:2725
22396#, fuzzy
22397msgid ""
22398"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
22399msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"
b3076a09 22400
c8774d06
DS
22401#: builtin/submodule--helper.c:2732
22402#, fuzzy
22403msgid "--branch or --default required"
22404msgstr "nome do ramo é obrigatório"
b3076a09 22405
c8774d06
DS
22406#: builtin/submodule--helper.c:2735
22407#, fuzzy
22408msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
22409msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos"
b3076a09 22410
408985d3 22411#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711
b3076a09 22412#, c-format
c8774d06
DS
22413msgid "%s doesn't support --super-prefix"
22414msgstr "%s não suporta --super-prefix"
b3076a09 22415
c8774d06 22416#: builtin/submodule--helper.c:2798
b3076a09 22417#, c-format
c8774d06
DS
22418msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
22419msgstr "'%s' não é um subcomando válido de submodule--helper"
b3076a09 22420
c8774d06
DS
22421#: builtin/symbolic-ref.c:8
22422msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
22423msgstr "git symbolic-ref [<opções>] <nome> [<referência>]"
b3076a09 22424
c8774d06
DS
22425#: builtin/symbolic-ref.c:9
22426msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
22427msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nome>"
b3076a09 22428
c8774d06
DS
22429#: builtin/symbolic-ref.c:40
22430msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
22431msgstr ""
22432"suprimir mensagens de erro sobre referências não-simbólicas (destacadas)"
b3076a09 22433
c8774d06
DS
22434#: builtin/symbolic-ref.c:41
22435msgid "delete symbolic ref"
22436msgstr "eliminar referências simbólicas"
b3076a09 22437
c8774d06
DS
22438#: builtin/symbolic-ref.c:42
22439msgid "shorten ref output"
22440msgstr "encurtar a apresentação de referências"
b3076a09 22441
408985d3 22442#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
c8774d06
DS
22443msgid "reason"
22444msgstr "razão"
b3076a09 22445
408985d3 22446#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
c8774d06
DS
22447msgid "reason of the update"
22448msgstr "razão da atualização"
b3076a09 22449
c8774d06
DS
22450#: builtin/tag.c:25
22451#, fuzzy
83366229 22452msgid ""
c8774d06
DS
22453"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
22454"\t\t<tagname> [<head>]"
83366229 22455msgstr ""
408985d3
DS
22456"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <ficheiro>]\n"
22457"\t\t<tagname> [<head>]"
b3076a09 22458
c8774d06
DS
22459#: builtin/tag.c:27
22460msgid "git tag -d <tagname>..."
22461msgstr "git tag -d <nome-da-tag>..."
83366229 22462
c8774d06
DS
22463#: builtin/tag.c:28
22464#, fuzzy
22465msgid ""
22466"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
22467"points-at <object>]\n"
22468"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
22469"[<pattern>...]"
22470msgstr ""
22471"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
22472"points-at <objeto>]\n"
408985d3
DS
22473"\t\t[--format=<formato>] [--merged [<commit>] [--no-merged <commit>] "
22474"[<pattern>...]"
b3076a09 22475
c8774d06
DS
22476#: builtin/tag.c:30
22477msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
22478msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nometag>..."
b3076a09 22479
c8774d06 22480#: builtin/tag.c:89
388698ce 22481#, c-format
c8774d06
DS
22482msgid "tag '%s' not found."
22483msgstr "tag '%s' não encontrada."
b3076a09 22484
c8774d06
DS
22485#: builtin/tag.c:105
22486#, c-format
22487msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
408985d3 22488msgstr "Apaguei tag '%s' (era %s)\n"
b3076a09 22489
c8774d06
DS
22490#: builtin/tag.c:135
22491#, c-format
22492msgid ""
22493"\n"
22494"Write a message for tag:\n"
22495" %s\n"
22496"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
22497msgstr ""
22498"\n"
408985d3 22499"Escreve mensagem para tag:\n"
c8774d06
DS
22500" %s\n"
22501"Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n"
b3076a09 22502
c8774d06
DS
22503#: builtin/tag.c:139
22504#, c-format
22505msgid ""
22506"\n"
22507"Write a message for tag:\n"
22508" %s\n"
22509"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
22510"want to.\n"
22511msgstr ""
22512"\n"
408985d3 22513"Escreve mensagem para tag:\n"
c8774d06 22514" %s\n"
408985d3 22515"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; se queres, podes apagá-las.\n"
b3076a09 22516
c8774d06
DS
22517#: builtin/tag.c:198
22518msgid "unable to sign the tag"
22519msgstr "não foi possível assinar a tag"
b3076a09 22520
c8774d06
DS
22521#: builtin/tag.c:200
22522msgid "unable to write tag file"
22523msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag"
b3076a09 22524
c8774d06
DS
22525#: builtin/tag.c:216
22526#, c-format
22527msgid ""
22528"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
22529"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
22530"\n"
22531"\tgit tag -f %s %s^{}"
22532msgstr ""
9a266912 22533
c8774d06
DS
22534#: builtin/tag.c:232
22535msgid "bad object type."
22536msgstr "tipo de objeto incorreto."
b3076a09 22537
c8774d06
DS
22538#: builtin/tag.c:285
22539msgid "no tag message?"
22540msgstr "sem mensagem de tag?"
b3076a09 22541
c8774d06
DS
22542#: builtin/tag.c:292
22543#, c-format
22544msgid "The tag message has been left in %s\n"
408985d3 22545msgstr "Deixei a mensagem da tag em %s\n"
b3076a09 22546
c8774d06
DS
22547#: builtin/tag.c:403
22548msgid "list tag names"
22549msgstr "listar os nomes das tag"
b3076a09 22550
c8774d06
DS
22551#: builtin/tag.c:405
22552msgid "print <n> lines of each tag message"
22553msgstr "imprimir <n> linhas de cada mensagem de tag"
b3076a09 22554
c8774d06
DS
22555#: builtin/tag.c:407
22556msgid "delete tags"
22557msgstr "eliminar tags"
b3076a09 22558
c8774d06
DS
22559#: builtin/tag.c:408
22560msgid "verify tags"
22561msgstr "verificar tags"
b3076a09 22562
c8774d06
DS
22563#: builtin/tag.c:410
22564msgid "Tag creation options"
22565msgstr "Opções de criação de tags"
b3076a09 22566
c8774d06
DS
22567#: builtin/tag.c:412
22568msgid "annotated tag, needs a message"
22569msgstr "tag anotada, é necessário uma mensagem"
b3076a09 22570
c8774d06
DS
22571#: builtin/tag.c:414
22572msgid "tag message"
22573msgstr "mensagem da tag"
b3076a09 22574
c8774d06
DS
22575#: builtin/tag.c:416
22576#, fuzzy
22577msgid "force edit of tag message"
22578msgstr "forçar edição do commit"
388698ce 22579
c8774d06
DS
22580#: builtin/tag.c:417
22581msgid "annotated and GPG-signed tag"
22582msgstr "tag anotada e assinada com GPG"
388698ce 22583
c8774d06
DS
22584#: builtin/tag.c:420
22585msgid "use another key to sign the tag"
22586msgstr "usar outra chave para assinar a tag"
b3076a09 22587
c8774d06
DS
22588#: builtin/tag.c:421
22589msgid "replace the tag if exists"
22590msgstr "substituir a tag se esta existir"
388698ce 22591
408985d3 22592#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505
c8774d06
DS
22593msgid "create a reflog"
22594msgstr "criar um reflog"
83366229 22595
c8774d06
DS
22596#: builtin/tag.c:424
22597msgid "Tag listing options"
22598msgstr "Opções de listagem de tags"
b3076a09 22599
c8774d06
DS
22600#: builtin/tag.c:425
22601msgid "show tag list in columns"
22602msgstr "mostrar a lista de tags em colunas"
b3076a09 22603
c8774d06
DS
22604#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
22605msgid "print only tags that contain the commit"
22606msgstr "imprimir apenas tags que contenham o commit"
b3076a09 22607
c8774d06
DS
22608#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
22609msgid "print only tags that don't contain the commit"
22610msgstr "imprimir apenas tags que não contenham o commit"
b3076a09 22611
c8774d06
DS
22612#: builtin/tag.c:430
22613msgid "print only tags that are merged"
22614msgstr "imprimir apenas as tags que foram integradas"
b3076a09 22615
c8774d06
DS
22616#: builtin/tag.c:431
22617msgid "print only tags that are not merged"
22618msgstr "imprimir apenas as tags que não foram integradas"
b3076a09 22619
c8774d06
DS
22620#: builtin/tag.c:435
22621msgid "print only tags of the object"
22622msgstr "imprimir apenas as tags do objeto"
83366229 22623
c8774d06
DS
22624#: builtin/tag.c:483
22625msgid "--column and -n are incompatible"
22626msgstr "--column e -n são incompatíveis"
e06cdf12 22627
c8774d06
DS
22628#: builtin/tag.c:505
22629msgid "-n option is only allowed in list mode"
22630msgstr "a opção -n só é permitida no modo lista"
83366229 22631
c8774d06
DS
22632#: builtin/tag.c:507
22633msgid "--contains option is only allowed in list mode"
22634msgstr "a opção --contains só é permitida no modo lista"
83366229 22635
c8774d06
DS
22636#: builtin/tag.c:509
22637msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
22638msgstr "a opção --contains só é permitida no modo lista"
83366229 22639
c8774d06
DS
22640#: builtin/tag.c:511
22641msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
22642msgstr "a opção --points-at só é permitida no modo lista"
83366229 22643
c8774d06
DS
22644#: builtin/tag.c:513
22645msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
22646msgstr "as opções --merged e --no-merged só são permitidas no modo lista"
83366229 22647
c8774d06
DS
22648#: builtin/tag.c:524
22649msgid "only one -F or -m option is allowed."
22650msgstr "só é permitido um opção -F ou -m."
e06cdf12 22651
c8774d06
DS
22652#: builtin/tag.c:543
22653msgid "too many params"
22654msgstr "demasiado parâmetros"
83366229 22655
c8774d06
DS
22656#: builtin/tag.c:549
22657#, c-format
22658msgid "'%s' is not a valid tag name."
22659msgstr "'%s' não é um nome de tag válido."
83366229 22660
c8774d06
DS
22661#: builtin/tag.c:554
22662#, c-format
22663msgid "tag '%s' already exists"
22664msgstr "a tag '%s' já existe"
83366229 22665
c8774d06
DS
22666#: builtin/tag.c:585
22667#, c-format
22668msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
408985d3 22669msgstr "Atualizei tag '%s' (era %s)\n"
388698ce 22670
c8774d06
DS
22671#: builtin/unpack-objects.c:502
22672msgid "Unpacking objects"
22673msgstr "A descompactar objetos"
b3076a09 22674
c8774d06
DS
22675#: builtin/update-index.c:84
22676#, c-format
22677msgid "failed to create directory %s"
22678msgstr "falha ao criar o diretório %s"
b3076a09 22679
c8774d06
DS
22680#: builtin/update-index.c:100
22681#, c-format
22682msgid "failed to create file %s"
22683msgstr "falha ao criar o ficheiro %s"
388698ce 22684
c8774d06
DS
22685#: builtin/update-index.c:108
22686#, c-format
22687msgid "failed to delete file %s"
22688msgstr "falha ao eliminar o ficheiro %s"
388698ce 22689
c8774d06 22690#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
d1edc0d6 22691#, c-format
c8774d06
DS
22692msgid "failed to delete directory %s"
22693msgstr "falha ao eliminar o diretório %s"
d1edc0d6 22694
c8774d06 22695#: builtin/update-index.c:140
d1edc0d6 22696#, c-format
c8774d06
DS
22697msgid "Testing mtime in '%s' "
22698msgstr "A testar mtime em '%s' "
d1edc0d6 22699
c8774d06
DS
22700#: builtin/update-index.c:154
22701msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
22702msgstr ""
22703"a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo "
22704"ficheiro"
b3076a09 22705
c8774d06
DS
22706#: builtin/update-index.c:167
22707msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
22708msgstr ""
22709"a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo "
22710"diretório"
b3076a09 22711
c8774d06
DS
22712#: builtin/update-index.c:180
22713msgid "directory stat info changes after updating a file"
22714msgstr "a informação de stat mudou depois de atualizar um ficheiro"
b3076a09 22715
c8774d06
DS
22716#: builtin/update-index.c:191
22717msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
22718msgstr ""
22719"a informação de stat do diretório mudou depois de adicionar um ficheiro "
22720"dentro dum subdiretório"
b3076a09 22721
c8774d06
DS
22722#: builtin/update-index.c:202
22723msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
22724msgstr ""
22725"a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um ficheiro"
b3076a09 22726
c8774d06
DS
22727#: builtin/update-index.c:215
22728msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
22729msgstr ""
22730"a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um diretório"
b3076a09 22731
c8774d06
DS
22732#: builtin/update-index.c:222
22733msgid " OK"
22734msgstr " OK"
b3076a09 22735
c8774d06
DS
22736#: builtin/update-index.c:591
22737msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
22738msgstr "git update-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]"
b3076a09 22739
c8774d06
DS
22740#: builtin/update-index.c:974
22741msgid "continue refresh even when index needs update"
22742msgstr "continuar a refrescar mesmo quando o índice precise de ser atualizado"
b3076a09 22743
c8774d06
DS
22744#: builtin/update-index.c:977
22745msgid "refresh: ignore submodules"
22746msgstr "refrescar: ignorar submódulos"
b3076a09 22747
c8774d06
DS
22748#: builtin/update-index.c:980
22749msgid "do not ignore new files"
22750msgstr "não ignorar novos ficheiros"
b3076a09 22751
c8774d06
DS
22752#: builtin/update-index.c:982
22753msgid "let files replace directories and vice-versa"
22754msgstr "deixar que os ficheiros substituam os diretórios e vice-versa"
b3076a09 22755
c8774d06
DS
22756#: builtin/update-index.c:984
22757msgid "notice files missing from worktree"
22758msgstr "avisar sobre ficheiros que faltem na árvore de trabalho"
b3076a09 22759
c8774d06
DS
22760#: builtin/update-index.c:986
22761msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
22762msgstr "refrescar mesmo que o índice contenha entradas não integradas"
388698ce 22763
c8774d06
DS
22764#: builtin/update-index.c:989
22765msgid "refresh stat information"
22766msgstr "refrescar informação de stat"
b3076a09 22767
c8774d06
DS
22768#: builtin/update-index.c:993
22769msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
22770msgstr "como --refresh, mas ignorar a definição assume-unchanged"
b3076a09 22771
c8774d06
DS
22772#: builtin/update-index.c:997
22773msgid "<mode>,<object>,<path>"
22774msgstr "<modo>,<objeto>,<caminho>"
d1edc0d6 22775
c8774d06
DS
22776#: builtin/update-index.c:998
22777msgid "add the specified entry to the index"
22778msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice"
d1edc0d6 22779
c8774d06
DS
22780#: builtin/update-index.c:1008
22781msgid "mark files as \"not changing\""
22782msgstr "marcar ficheiros como \"não alterados\""
d1edc0d6 22783
c8774d06
DS
22784#: builtin/update-index.c:1011
22785msgid "clear assumed-unchanged bit"
22786msgstr "limpar o bit assumed-unchanged"
d1edc0d6 22787
c8774d06
DS
22788#: builtin/update-index.c:1014
22789msgid "mark files as \"index-only\""
22790msgstr "marcar ficheiros como \"únicos do índice\""
d1edc0d6 22791
c8774d06
DS
22792#: builtin/update-index.c:1017
22793msgid "clear skip-worktree bit"
22794msgstr "limpar o bit ignorar-árvore-de-trabalho"
d1edc0d6 22795
c8774d06
DS
22796#: builtin/update-index.c:1020
22797msgid "do not touch index-only entries"
22798msgstr ""
d1edc0d6 22799
c8774d06
DS
22800#: builtin/update-index.c:1022
22801msgid "add to index only; do not add content to object database"
22802msgstr ""
22803"só adicionar ao índice; não adicionar o conteúdo à base de dados de objetos"
22804
22805#: builtin/update-index.c:1024
22806msgid "remove named paths even if present in worktree"
22807msgstr ""
22808"remover os caminhos mencionado mesmo se estiverem presentes na árvore de "
22809"trabalho"
22810
22811#: builtin/update-index.c:1026
22812msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
22813msgstr "com --stdin: as linhas da entrada são terminadas com bytes nulos"
d1edc0d6 22814
c8774d06
DS
22815#: builtin/update-index.c:1028
22816msgid "read list of paths to be updated from standard input"
22817msgstr "ler lista de caminho a atualizar da entrada padrão"
388698ce 22818
c8774d06
DS
22819#: builtin/update-index.c:1032
22820msgid "add entries from standard input to the index"
22821msgstr "adicionar elementos da entrada padrão ao índice"
388698ce 22822
c8774d06
DS
22823#: builtin/update-index.c:1036
22824msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
22825msgstr "repovoar as fases nº2 e nº3 dos caminhos listados"
388698ce 22826
c8774d06
DS
22827#: builtin/update-index.c:1040
22828msgid "only update entries that differ from HEAD"
22829msgstr "atualizar apenas elementos que difiram de HEAD"
388698ce 22830
c8774d06
DS
22831#: builtin/update-index.c:1044
22832msgid "ignore files missing from worktree"
22833msgstr "ignorar ficheiros não presentes na árvore de trabalho"
388698ce 22834
c8774d06
DS
22835#: builtin/update-index.c:1047
22836msgid "report actions to standard output"
22837msgstr "mostrar ações na saída padrão"
388698ce 22838
c8774d06
DS
22839#: builtin/update-index.c:1049
22840msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
22841msgstr ""
22842"(para porcelanas) esquecer conflitos guardados que não foram resolvidos"
b3076a09 22843
c8774d06
DS
22844#: builtin/update-index.c:1053
22845msgid "write index in this format"
22846msgstr "escrever o índice neste formato"
b3076a09 22847
c8774d06
DS
22848#: builtin/update-index.c:1055
22849msgid "enable or disable split index"
22850msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice"
b3076a09 22851
c8774d06
DS
22852#: builtin/update-index.c:1057
22853msgid "enable/disable untracked cache"
22854msgstr "ativar ou desativar cache não controlada"
b3076a09 22855
c8774d06
DS
22856#: builtin/update-index.c:1059
22857msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
22858msgstr "testar se o sistema de ficheiros suporta cache não controlada"
b3076a09 22859
c8774d06
DS
22860#: builtin/update-index.c:1061
22861msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
22862msgstr "ativar cache não controlada sem testar o sistema de ficheiros"
b3076a09 22863
c8774d06
DS
22864#: builtin/update-index.c:1063
22865msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
388698ce
MS
22866msgstr ""
22867
c8774d06
DS
22868#: builtin/update-index.c:1065
22869#, fuzzy
22870msgid "enable or disable file system monitor"
22871msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice"
388698ce 22872
c8774d06
DS
22873#: builtin/update-index.c:1067
22874#, fuzzy
22875msgid "mark files as fsmonitor valid"
22876msgstr "marcar ficheiros como \"não alterados\""
ca1a7872 22877
c8774d06
DS
22878#: builtin/update-index.c:1070
22879msgid "clear fsmonitor valid bit"
22880msgstr ""
ca1a7872 22881
c8774d06
DS
22882#: builtin/update-index.c:1173
22883msgid ""
22884"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
22885"enable split index"
22886msgstr ""
22887"core.splitIndex está definida como false; remova ou altere-a se pretende "
22888"mesmo ativar índice separado"
ca1a7872 22889
c8774d06
DS
22890#: builtin/update-index.c:1182
22891msgid ""
22892"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
22893"disable split index"
22894msgstr ""
22895"core.splitIndex está definida como true; remova ou altere-a se pretende "
22896"mesmo desativar índice separado"
b3076a09 22897
c8774d06
DS
22898#: builtin/update-index.c:1194
22899msgid ""
22900"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
22901"to disable the untracked cache"
22902msgstr ""
22903"core.untrackedCache está definida como true; remova ou altere-a se pretende "
22904"mesmo desativar a cache não controlada"
388698ce 22905
c8774d06
DS
22906#: builtin/update-index.c:1198
22907msgid "Untracked cache disabled"
22908msgstr "A cache não controlada está desativada"
ca1a7872 22909
c8774d06 22910#: builtin/update-index.c:1206
9a266912 22911msgid ""
c8774d06
DS
22912"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
22913"to enable the untracked cache"
9a266912 22914msgstr ""
c8774d06
DS
22915"core.untrackedCache está definida como false; remova ou altere-a se pretende "
22916"mesmo ativar a cache não controlada"
ca1a7872 22917
c8774d06 22918#: builtin/update-index.c:1210
f086c257 22919#, c-format
c8774d06
DS
22920msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
22921msgstr "A cache não controlada de '%s' foi ativada."
ca1a7872 22922
c8774d06
DS
22923#: builtin/update-index.c:1218
22924#, fuzzy
22925msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
22926msgstr ""
22927"core.splitIndex está definida como false; remova ou altere-a se pretende "
22928"mesmo ativar índice separado"
ca1a7872 22929
c8774d06
DS
22930#: builtin/update-index.c:1222
22931msgid "fsmonitor enabled"
22932msgstr ""
ca1a7872 22933
c8774d06
DS
22934#: builtin/update-index.c:1225
22935#, fuzzy
22936msgid ""
22937"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
22938msgstr ""
22939"core.splitIndex está definida como true; remova ou altere-a se pretende "
22940"mesmo desativar índice separado"
ca1a7872 22941
c8774d06
DS
22942#: builtin/update-index.c:1229
22943msgid "fsmonitor disabled"
22944msgstr ""
ca1a7872 22945
c8774d06
DS
22946#: builtin/update-ref.c:10
22947msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
22948msgstr "git update-ref [<opções>] -d <nome-da-referência> [<valor-antigo>]"
b3076a09 22949
c8774d06
DS
22950#: builtin/update-ref.c:11
22951msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
388698ce 22952msgstr ""
c8774d06
DS
22953"git update-ref [<opções>] <nome-da-referência> <novo-valor> [<valor-"
22954"antigo>]"
388698ce 22955
c8774d06
DS
22956#: builtin/update-ref.c:12
22957msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
22958msgstr "git update-ref [<opções>] --stdin [-z]"
d1edc0d6 22959
408985d3 22960#: builtin/update-ref.c:500
c8774d06
DS
22961msgid "delete the reference"
22962msgstr "eliminar a referência"
d1edc0d6 22963
408985d3 22964#: builtin/update-ref.c:502
c8774d06
DS
22965msgid "update <refname> not the one it points to"
22966msgstr ""
22967"atualizar a referência <nome-da-referência>, não a referência que esta aponta"
d1edc0d6 22968
408985d3 22969#: builtin/update-ref.c:503
c8774d06
DS
22970msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
22971msgstr "os argumentos da entrada padrão terminam em NUL"
388698ce 22972
408985d3 22973#: builtin/update-ref.c:504
c8774d06
DS
22974msgid "read updates from stdin"
22975msgstr "ler atualizações da entrada padrão"
388698ce 22976
c8774d06
DS
22977#: builtin/update-server-info.c:7
22978msgid "git update-server-info [--force]"
22979msgstr "git update-server-info [--force]"
b3076a09 22980
c8774d06
DS
22981#: builtin/update-server-info.c:15
22982msgid "update the info files from scratch"
22983msgstr "atualizar os ficheiros de informação do zero"
b3076a09 22984
c8774d06
DS
22985#: builtin/upload-pack.c:11
22986msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
22987msgstr "git upload-pack [<opções>] <dir>"
d1edc0d6 22988
c8774d06
DS
22989#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
22990msgid "quit after a single request/response exchange"
22991msgstr "terminar depois de uma única troca de pedido/resposta"
388698ce 22992
c8774d06
DS
22993#: builtin/upload-pack.c:25
22994msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
22995msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência"
388698ce 22996
c8774d06
DS
22997#: builtin/upload-pack.c:27
22998msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
22999msgstr "não tentar <diretório>/.git/ se o <diretório> não for um diretório Git"
388698ce 23000
c8774d06
DS
23001#: builtin/upload-pack.c:29
23002msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23003msgstr "interromper transferência depois de <n> segundos de inatividade"
ca1a7872 23004
c8774d06
DS
23005#: builtin/verify-commit.c:19
23006msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
23007msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
ca1a7872 23008
c8774d06
DS
23009#: builtin/verify-commit.c:68
23010msgid "print commit contents"
23011msgstr "imprimir conteúdo do commit"
ca1a7872 23012
c8774d06
DS
23013#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
23014msgid "print raw gpg status output"
23015msgstr "imprimir informação do gpg em bruto"
ca1a7872 23016
c8774d06
DS
23017#: builtin/verify-pack.c:59
23018msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23019msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
587dae41 23020
c8774d06
DS
23021#: builtin/verify-pack.c:70
23022msgid "verbose"
23023msgstr "verboso"
587dae41 23024
c8774d06
DS
23025#: builtin/verify-pack.c:72
23026msgid "show statistics only"
23027msgstr "mostrar apenas estatísticas"
ca1a7872 23028
c8774d06
DS
23029#: builtin/verify-tag.c:18
23030msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23031msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
ca1a7872 23032
c8774d06
DS
23033#: builtin/verify-tag.c:36
23034msgid "print tag contents"
23035msgstr "imprimir conteúdo da tag"
ca1a7872 23036
c8774d06
DS
23037#: builtin/worktree.c:17
23038#, fuzzy
23039msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
23040msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]"
ca1a7872 23041
c8774d06
DS
23042#: builtin/worktree.c:18
23043msgid "git worktree list [<options>]"
23044msgstr "git worktree list [<opções>]"
ca1a7872 23045
c8774d06
DS
23046#: builtin/worktree.c:19
23047msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
23048msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>"
587dae41 23049
c8774d06
DS
23050#: builtin/worktree.c:20
23051#, fuzzy
23052msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
23053msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>"
ca1a7872 23054
c8774d06
DS
23055#: builtin/worktree.c:21
23056msgid "git worktree prune [<options>]"
23057msgstr "git worktree prune [<opções>]"
ca1a7872 23058
c8774d06
DS
23059#: builtin/worktree.c:22
23060#, fuzzy
23061msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
23062msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>"
ca1a7872 23063
c8774d06
DS
23064#: builtin/worktree.c:23
23065msgid "git worktree unlock <path>"
23066msgstr "git worktree unlock <caminho>"
587dae41 23067
408985d3 23068#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973
c8774d06
DS
23069#, fuzzy, c-format
23070msgid "failed to delete '%s'"
23071msgstr "falha ao executar '%s'"
e06cdf12 23072
c8774d06
DS
23073#: builtin/worktree.c:85
23074#, fuzzy
23075msgid "not a valid directory"
23076msgstr "nome de objeto inválido: %s"
e06cdf12 23077
c8774d06
DS
23078#: builtin/worktree.c:91
23079#, fuzzy
23080msgid "gitdir file does not exist"
23081msgstr "A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir não existe"
388698ce 23082
c8774d06
DS
23083#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
23084#, fuzzy, c-format
23085msgid "unable to read gitdir file (%s)"
23086msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)"
e06cdf12 23087
c8774d06 23088#: builtin/worktree.c:115
f086c257 23089#, c-format
c8774d06
DS
23090msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
23091msgstr ""
b3076a09 23092
c8774d06
DS
23093#: builtin/worktree.c:123
23094#, fuzzy
23095msgid "invalid gitdir file"
23096msgstr "linha de Data inválida"
b3076a09 23097
c8774d06
DS
23098#: builtin/worktree.c:131
23099#, fuzzy
23100msgid "gitdir file points to non-existent location"
388698ce 23101msgstr ""
c8774d06
DS
23102"A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir aponta para uma localização "
23103"inexistente"
388698ce 23104
c8774d06
DS
23105#: builtin/worktree.c:146
23106#, fuzzy, c-format
23107msgid "Removing %s/%s: %s"
23108msgstr "A remover %s"
388698ce 23109
c8774d06
DS
23110#: builtin/worktree.c:221
23111msgid "report pruned working trees"
23112msgstr "reportar árvores de trabalho podadas"
b3076a09 23113
c8774d06
DS
23114#: builtin/worktree.c:223
23115msgid "expire working trees older than <time>"
23116msgstr "expirar árvores de trabalho mais antigos que <tempo>"
b3076a09 23117
c8774d06
DS
23118#: builtin/worktree.c:293
23119#, c-format
23120msgid "'%s' already exists"
23121msgstr "'%s' já existe"
23122
23123#: builtin/worktree.c:302
23124#, fuzzy, c-format
23125msgid "unusable worktree destination '%s'"
23126msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'"
b3076a09 23127
c8774d06
DS
23128#: builtin/worktree.c:307
23129#, c-format
b3076a09 23130msgid ""
c8774d06
DS
23131"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
23132"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
388698ce 23133msgstr ""
388698ce 23134
c8774d06
DS
23135#: builtin/worktree.c:309
23136#, c-format
b3076a09 23137msgid ""
c8774d06
DS
23138"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
23139"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
b3076a09 23140msgstr ""
b3076a09 23141
c8774d06 23142#: builtin/worktree.c:360
b3076a09 23143#, c-format
c8774d06
DS
23144msgid "could not create directory of '%s'"
23145msgstr "não foi possível criar o diretório de '%s'"
b3076a09 23146
c8774d06
DS
23147#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
23148#, fuzzy, c-format
23149msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
23150msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'"
b3076a09 23151
c8774d06 23152#: builtin/worktree.c:496
b3076a09 23153#, c-format
c8774d06 23154msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
388698ce
MS
23155msgstr ""
23156
c8774d06 23157#: builtin/worktree.c:505
388698ce 23158#, c-format
c8774d06 23159msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
388698ce 23160msgstr ""
b3076a09 23161
c8774d06
DS
23162#: builtin/worktree.c:511
23163#, fuzzy, c-format
23164msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
23165msgstr "A preparar %s (identificador %s)"
b3076a09 23166
c8774d06
DS
23167#: builtin/worktree.c:552
23168msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
23169msgstr ""
23170"extrair o <ramo> mesmo se já tenha sido extraído noutra árvore de trabalho"
b3076a09 23171
c8774d06
DS
23172#: builtin/worktree.c:555
23173msgid "create a new branch"
23174msgstr "criar um novo ramo"
b3076a09 23175
c8774d06
DS
23176#: builtin/worktree.c:557
23177msgid "create or reset a branch"
23178msgstr "criar ou repor um ramo"
23179
23180#: builtin/worktree.c:559
23181msgid "populate the new working tree"
23182msgstr "povoar a nova árvore de trabalho"
23183
23184#: builtin/worktree.c:560
23185#, fuzzy
23186msgid "keep the new working tree locked"
23187msgstr "povoar a nova árvore de trabalho"
23188
23189#: builtin/worktree.c:563
23190#, fuzzy
23191msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
23192msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))"
23193
23194#: builtin/worktree.c:566
23195#, fuzzy
23196msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
23197msgstr ""
23198"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto"
23199
23200#: builtin/worktree.c:574
23201msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
23202msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos"
23203
23204#: builtin/worktree.c:635
23205#, fuzzy
23206msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
23207msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo."
23208
408985d3 23209#: builtin/worktree.c:758
c8774d06
DS
23210msgid "reason for locking"
23211msgstr "razão de trancar"
b3076a09 23212
408985d3
DS
23213#: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877
23214#: builtin/worktree.c:1001
388698ce 23215#, c-format
c8774d06
DS
23216msgid "'%s' is not a working tree"
23217msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho"
388698ce 23218
408985d3 23219#: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805
c8774d06
DS
23220msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
23221msgstr "A árvore de trabalho principal não pode ser trancada nem destrancada"
9a266912 23222
408985d3 23223#: builtin/worktree.c:777
c8774d06
DS
23224#, c-format
23225msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
23226msgstr "'%s' já está trancada, razão: %s"
9a266912 23227
408985d3 23228#: builtin/worktree.c:779
c8774d06
DS
23229#, c-format
23230msgid "'%s' is already locked"
23231msgstr "'%s' já está trancada"
9a266912 23232
408985d3 23233#: builtin/worktree.c:807
c8774d06
DS
23234#, c-format
23235msgid "'%s' is not locked"
23236msgstr "'%s' não está trancada"
9a266912 23237
408985d3 23238#: builtin/worktree.c:848
c8774d06
DS
23239msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
23240msgstr ""
9a266912 23241
408985d3 23242#: builtin/worktree.c:856
c8774d06
DS
23243#, fuzzy
23244msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
23245msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista"
9a266912 23246
408985d3 23247#: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003
c8774d06
DS
23248#, fuzzy, c-format
23249msgid "'%s' is a main working tree"
23250msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho"
388698ce 23251
408985d3 23252#: builtin/worktree.c:884
c8774d06
DS
23253#, fuzzy, c-format
23254msgid "could not figure out destination name from '%s'"
23255msgstr "não foi possível migrar o diretório git de '%s' para '%s'"
388698ce 23256
408985d3 23257#: builtin/worktree.c:897
c8774d06
DS
23258#, c-format
23259msgid ""
23260"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
23261"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23262msgstr ""
388698ce 23263
408985d3 23264#: builtin/worktree.c:899
c8774d06
DS
23265msgid ""
23266"cannot move a locked working tree;\n"
23267"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23268msgstr ""
388698ce 23269
408985d3 23270#: builtin/worktree.c:902
c8774d06
DS
23271#, c-format
23272msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
23273msgstr ""
388698ce 23274
408985d3 23275#: builtin/worktree.c:907
c8774d06
DS
23276#, fuzzy, c-format
23277msgid "failed to move '%s' to '%s'"
23278msgstr "falha ao abrir '%s': %s"
388698ce 23279
408985d3 23280#: builtin/worktree.c:953
c8774d06
DS
23281#, fuzzy, c-format
23282msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
23283msgstr "falha ao escrever para '%s'"
388698ce 23284
408985d3 23285#: builtin/worktree.c:957
c8774d06
DS
23286#, c-format
23287msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
23288msgstr ""
388698ce 23289
408985d3 23290#: builtin/worktree.c:962
c8774d06
DS
23291#, fuzzy, c-format
23292msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
23293msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'"
388698ce 23294
408985d3 23295#: builtin/worktree.c:985
c8774d06
DS
23296msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
23297msgstr ""
388698ce 23298
408985d3 23299#: builtin/worktree.c:1008
c8774d06
DS
23300#, c-format
23301msgid ""
23302"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
23303"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23304msgstr ""
388698ce 23305
408985d3 23306#: builtin/worktree.c:1010
c8774d06
DS
23307msgid ""
23308"cannot remove a locked working tree;\n"
23309"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23310msgstr ""
388698ce 23311
408985d3 23312#: builtin/worktree.c:1013
c8774d06
DS
23313#, c-format
23314msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
23315msgstr ""
388698ce 23316
408985d3 23317#: builtin/worktree.c:1037
c8774d06
DS
23318#, fuzzy, c-format
23319msgid "repair: %s: %s"
23320msgstr "%s: %s"
388698ce 23321
408985d3 23322#: builtin/worktree.c:1040
c8774d06
DS
23323#, fuzzy, c-format
23324msgid "error: %s: %s"
23325msgstr "%s: %s"
9a266912 23326
c8774d06
DS
23327#: builtin/write-tree.c:15
23328msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
23329msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefixo>/]"
388698ce 23330
c8774d06
DS
23331#: builtin/write-tree.c:28
23332msgid "<prefix>/"
23333msgstr "<prefixo>/"
388698ce 23334
c8774d06
DS
23335#: builtin/write-tree.c:29
23336msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
23337msgstr "escrever objeto árvore do subdiretório <prefixo>"
388698ce 23338
c8774d06
DS
23339#: builtin/write-tree.c:31
23340msgid "only useful for debugging"
23341msgstr "apenas útil para depuração"
388698ce 23342
c8774d06
DS
23343#: http-fetch.c:114
23344#, c-format
23345msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
23346msgstr ""
388698ce 23347
c8774d06
DS
23348#: http-fetch.c:122
23349#, fuzzy
23350msgid "not a git repository"
e9488197 23351msgstr "é repositório git nenhum"
388698ce 23352
408985d3
DS
23353#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
23354#, fuzzy
23355msgid "unhandled options"
23356msgstr "Opções gerais"
23357
23358#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
23359#, fuzzy
23360msgid "error preparing revisions"
23361msgstr "Erro ao rematar %s."
23362
c8774d06
DS
23363#: t/helper/test-reach.c:154
23364#, fuzzy, c-format
23365msgid "commit %s is not marked reachable"
23366msgstr "o commit %s não tem o pai %d"
388698ce 23367
c8774d06
DS
23368#: t/helper/test-reach.c:164
23369msgid "too many commits marked reachable"
23370msgstr ""
388698ce 23371
c8774d06
DS
23372#: t/helper/test-serve-v2.c:7
23373#, fuzzy
23374msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
23375msgstr "git rebase--helper [<opções>]"
9a266912 23376
c8774d06
DS
23377#: t/helper/test-serve-v2.c:19
23378#, fuzzy
23379msgid "exit immediately after advertising capabilities"
23380msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência"
23381
23382#: git.c:28
23383msgid ""
23384"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
23385" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
23386" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23387"bare]\n"
23388" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
23389" <command> [<args>]"
23390msgstr ""
388698ce 23391
c8774d06
DS
23392#: git.c:35
23393#, fuzzy
23394msgid ""
23395"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
23396"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
23397"to read about a specific subcommand or concept.\n"
23398"See 'git help git' for an overview of the system."
23399msgstr ""
408985d3
DS
23400"'git help -a' e 'git help -g' listam subcomandos disponíveis e alguns\n"
23401"guias de conceitos. Consulta 'git help <comando>' ou 'git help <conceito>'\n"
23402"para ler sobre um subcomando específico ou conceito específico.\n"
23403"Vê 'git help git' para visão geral do sistema."
388698ce 23404
c8774d06 23405#: git.c:187
b3076a09 23406#, c-format
c8774d06
DS
23407msgid "no directory given for --git-dir\n"
23408msgstr ""
388698ce 23409
c8774d06 23410#: git.c:201
388698ce 23411#, c-format
c8774d06
DS
23412msgid "no namespace given for --namespace\n"
23413msgstr ""
388698ce 23414
c8774d06 23415#: git.c:215
388698ce 23416#, c-format
c8774d06
DS
23417msgid "no directory given for --work-tree\n"
23418msgstr ""
388698ce 23419
c8774d06
DS
23420#: git.c:229
23421#, fuzzy, c-format
23422msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
408985d3 23423msgstr "--super-prefix recebeu prefixo nenhum\n"
b3076a09 23424
c8774d06 23425#: git.c:251
388698ce 23426#, c-format
c8774d06
DS
23427msgid "-c expects a configuration string\n"
23428msgstr ""
388698ce 23429
c8774d06 23430#: git.c:289
388698ce 23431#, c-format
c8774d06
DS
23432msgid "no directory given for -C\n"
23433msgstr ""
388698ce 23434
c8774d06
DS
23435#: git.c:315
23436#, fuzzy, c-format
23437msgid "unknown option: %s\n"
408985d3 23438msgstr "desconheço opção: %s\n"
388698ce 23439
c8774d06 23440#: git.c:364
388698ce 23441#, c-format
c8774d06
DS
23442msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
23443msgstr ""
388698ce 23444
c8774d06 23445#: git.c:373
388698ce 23446#, c-format
c8774d06
DS
23447msgid ""
23448"alias '%s' changes environment variables.\n"
23449"You can use '!git' in the alias to do this"
23450msgstr ""
388698ce 23451
c8774d06 23452#: git.c:380
388698ce 23453#, c-format
c8774d06 23454msgid "empty alias for %s"
388698ce
MS
23455msgstr ""
23456
c8774d06
DS
23457#: git.c:383
23458#, c-format
23459msgid "recursive alias: %s"
388698ce
MS
23460msgstr ""
23461
c8774d06
DS
23462#: git.c:465
23463#, fuzzy
23464msgid "write failure on standard output"
23465msgstr "mostrar ações na saída padrão"
388698ce 23466
c8774d06
DS
23467#: git.c:467
23468#, fuzzy
23469msgid "unknown write failure on standard output"
23470msgstr "mostrar ações na saída padrão"
23471
23472#: git.c:469
23473#, fuzzy
23474msgid "close failed on standard output"
23475msgstr "enviar resultados para a saída padrão"
23476
408985d3 23477#: git.c:820
c8774d06
DS
23478#, c-format
23479msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
b3076a09 23480msgstr ""
388698ce 23481
408985d3 23482#: git.c:870
c8774d06
DS
23483#, fuzzy, c-format
23484msgid "cannot handle %s as a builtin"
23485msgstr "não é possível enviar mensagem como 7bit"
23486
408985d3 23487#: git.c:883
c8774d06
DS
23488#, fuzzy, c-format
23489msgid ""
23490"usage: %s\n"
23491"\n"
408985d3
DS
23492msgstr ""
23493"utilização: %s\n"
23494"\n"
c8774d06 23495
408985d3 23496#: git.c:903
c8774d06
DS
23497#, c-format
23498msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
388698ce
MS
23499msgstr ""
23500
408985d3 23501#: git.c:915
c8774d06
DS
23502#, fuzzy, c-format
23503msgid "failed to run command '%s': %s\n"
408985d3 23504msgstr "incapaz de executar comando '%s': %s\n"
c8774d06
DS
23505
23506#: http.c:399
23507#, c-format
23508msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
388698ce
MS
23509msgstr ""
23510
c8774d06
DS
23511#: http.c:420
23512msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
e9488197 23513msgstr "Delegação de controlo tem suporte nenhum com cURL < 7.22.0"
388698ce 23514
c8774d06
DS
23515#: http.c:429
23516msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
e9488197 23517msgstr "Afixar chaves públicas tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0"
388698ce 23518
c8774d06
DS
23519#: http.c:910
23520#, fuzzy
23521msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
e9488197 23522msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0"
83366229 23523
c8774d06
DS
23524#: http.c:989
23525#, fuzzy
23526msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
e9488197 23527msgstr "Restrição protocolar tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0"
83366229 23528
c8774d06
DS
23529#: http.c:1132
23530#, c-format
23531msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
23532msgstr ""
83366229 23533
c8774d06
DS
23534#: http.c:1139
23535#, c-format
23536msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
23537msgstr ""
388698ce 23538
c8774d06
DS
23539#: http.c:1143
23540#, fuzzy, c-format
23541msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
e9488197 23542msgstr "Incapaz de definir backend SSL para '%s': já definido"
83366229 23543
c8774d06
DS
23544#: http.c:2025
23545#, c-format
23546msgid ""
23547"unable to update url base from redirection:\n"
23548" asked for: %s\n"
23549" redirect: %s"
23550msgstr ""
408985d3
DS
23551"incapaz de atualizar base url da redireção:\n"
23552" pedi: %s\n"
23553" redireção: %s"
83366229 23554
408985d3 23555#: remote-curl.c:183
c8774d06
DS
23556#, fuzzy, c-format
23557msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
23558msgstr "opção inválida: %s"
83366229 23559
408985d3 23560#: remote-curl.c:307
c8774d06
DS
23561#, fuzzy, c-format
23562msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
23563msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git"
83366229 23564
408985d3 23565#: remote-curl.c:408
c8774d06
DS
23566msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
23567msgstr ""
83366229 23568
408985d3 23569#: remote-curl.c:439
c8774d06
DS
23570#, fuzzy, c-format
23571msgid "invalid server response; got '%s'"
23572msgstr "referência inválida: %s"
83366229 23573
408985d3 23574#: remote-curl.c:499
c8774d06
DS
23575#, fuzzy, c-format
23576msgid "repository '%s' not found"
23577msgstr "o repositório '%s' não existe"
83366229 23578
408985d3 23579#: remote-curl.c:503
c8774d06
DS
23580#, fuzzy, c-format
23581msgid "Authentication failed for '%s'"
23582msgstr "Falha ao executar: $rest"
83366229 23583
408985d3 23584#: remote-curl.c:507
c8774d06
DS
23585#, c-format
23586msgid "unable to access '%s': %s"
23587msgstr "não é possível aceder a '%s': %s"
83366229 23588
408985d3 23589#: remote-curl.c:513
c8774d06
DS
23590#, c-format
23591msgid "redirecting to %s"
23592msgstr "a redirecionar para %s "
83366229 23593
408985d3 23594#: remote-curl.c:642
c8774d06 23595msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
83366229
MS
23596msgstr ""
23597
408985d3 23598#: remote-curl.c:654
c8774d06 23599msgid "remote server sent stateless separator"
83366229
MS
23600msgstr ""
23601
408985d3 23602#: remote-curl.c:724
c8774d06
DS
23603msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
23604msgstr ""
83366229 23605
408985d3 23606#: remote-curl.c:754
c8774d06
DS
23607#, c-format
23608msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
23609msgstr ""
83366229 23610
408985d3 23611#: remote-curl.c:756
c8774d06
DS
23612msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
23613msgstr ""
83366229 23614
408985d3 23615#: remote-curl.c:832
c8774d06
DS
23616#, fuzzy, c-format
23617msgid "RPC failed; %s"
23618msgstr "falha: %d"
83366229 23619
408985d3 23620#: remote-curl.c:872
c8774d06
DS
23621#, fuzzy
23622msgid "cannot handle pushes this big"
23623msgstr "não é possível processar mais do que %d revisão."
83366229 23624
408985d3 23625#: remote-curl.c:987
c8774d06
DS
23626#, c-format
23627msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
23628msgstr ""
83366229 23629
408985d3 23630#: remote-curl.c:991
c8774d06
DS
23631#, c-format
23632msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
23633msgstr ""
83366229 23634
408985d3 23635#: remote-curl.c:1041
c8774d06
DS
23636#, c-format
23637msgid "%d bytes of length header were received"
9a266912 23638msgstr ""
83366229 23639
408985d3 23640#: remote-curl.c:1043
c8774d06
DS
23641#, c-format
23642msgid "%d bytes of body are still expected"
23643msgstr ""
83366229 23644
408985d3 23645#: remote-curl.c:1132
c8774d06
DS
23646#, fuzzy
23647msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
23648msgstr "O servidor não suporta clientes rasos"
83366229 23649
408985d3 23650#: remote-curl.c:1147
c8774d06
DS
23651#, fuzzy
23652msgid "fetch failed."
23653msgstr "falha ao executar o comando stash"
83366229 23654
408985d3 23655#: remote-curl.c:1193
c8774d06
DS
23656msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
23657msgstr ""
83366229 23658
408985d3 23659#: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243
c8774d06
DS
23660#, fuzzy, c-format
23661msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
23662msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto"
83366229 23663
408985d3 23664#: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373
c8774d06
DS
23665#, fuzzy, c-format
23666msgid "http transport does not support %s"
23667msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s"
9a266912 23668
408985d3 23669#: remote-curl.c:1291
c8774d06
DS
23670#, fuzzy
23671msgid "git-http-push failed"
23672msgstr "falha ao executar o comando stash"
9a266912 23673
408985d3 23674#: remote-curl.c:1479
c8774d06 23675msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
d1edc0d6 23676msgstr ""
d1edc0d6 23677
408985d3 23678#: remote-curl.c:1511
c8774d06
DS
23679msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
23680msgstr ""
83366229 23681
408985d3 23682#: remote-curl.c:1518
c8774d06 23683msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
d1edc0d6 23684msgstr ""
d1edc0d6 23685
408985d3 23686#: remote-curl.c:1559
83366229 23687#, c-format
c8774d06
DS
23688msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
23689msgstr ""
83366229 23690
c8774d06
DS
23691#: compat/compiler.h:26
23692msgid "no compiler information available\n"
23693msgstr ""
83366229 23694
c8774d06
DS
23695#: compat/compiler.h:38
23696#, fuzzy
23697msgid "no libc information available\n"
408985d3 23698msgstr "informação libc indisponível\n"
c8774d06
DS
23699
23700#: list-objects-filter-options.h:91
23701msgid "args"
83366229
MS
23702msgstr ""
23703
c8774d06
DS
23704#: list-objects-filter-options.h:92
23705#, fuzzy
23706msgid "object filtering"
23707msgstr "tipo do objeto"
83366229 23708
c8774d06
DS
23709#: parse-options.h:183
23710msgid "expiry-date"
23711msgstr "data-de-validade"
83366229 23712
c8774d06
DS
23713#: parse-options.h:197
23714msgid "no-op (backward compatibility)"
23715msgstr "sem-ação (retrocompatibilidade)"
83366229 23716
c8774d06
DS
23717#: parse-options.h:309
23718msgid "be more verbose"
23719msgstr "ser mais verboso"
83366229 23720
c8774d06
DS
23721#: parse-options.h:311
23722msgid "be more quiet"
23723msgstr "ser mais silencioso"
83366229 23724
c8774d06
DS
23725#: parse-options.h:317
23726#, fuzzy
23727msgid "use <n> digits to display object names"
23728msgstr "usar <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
83366229 23729
c8774d06
DS
23730#: parse-options.h:336
23731msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23732msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem"
83366229 23733
c8774d06
DS
23734#: parse-options.h:337
23735#, fuzzy
23736msgid "read pathspec from file"
23737msgstr "ler padrões do ficheiro"
83366229 23738
c8774d06
DS
23739#: parse-options.h:338
23740#, fuzzy
23741msgid ""
23742"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
23743msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL"
83366229 23744
c8774d06
DS
23745#: ref-filter.h:96
23746msgid "key"
23747msgstr "chave"
388698ce 23748
c8774d06
DS
23749#: ref-filter.h:96
23750msgid "field name to sort on"
23751msgstr "nome do campo pelo qual ordernar"
83366229 23752
c8774d06
DS
23753#: rerere.h:44
23754msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23755msgstr ""
23756"atualizar o índice com resoluções de conflitos reutilizadas se possível"
83366229 23757
c8774d06
DS
23758#: wt-status.h:80
23759msgid "HEAD detached at "
23760msgstr "HEAD destacada em "
83366229 23761
c8774d06
DS
23762#: wt-status.h:81
23763msgid "HEAD detached from "
23764msgstr "HEAD destacada de "
83366229 23765
c8774d06
DS
23766#: command-list.h:50
23767msgid "Add file contents to the index"
23768msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice"
b3076a09 23769
c8774d06
DS
23770#: command-list.h:51
23771msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
23772msgstr ""
b3076a09 23773
c8774d06
DS
23774#: command-list.h:52
23775#, fuzzy
23776msgid "Annotate file lines with commit information"
23777msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha"
83366229 23778
c8774d06
DS
23779#: command-list.h:53
23780#, fuzzy
23781msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
23782msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice"
b3076a09 23783
c8774d06
DS
23784#: command-list.h:54
23785msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
23786msgstr ""
587dae41 23787
c8774d06
DS
23788#: command-list.h:55
23789#, fuzzy
23790msgid "Create an archive of files from a named tree"
23791msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr"
587dae41 23792
c8774d06
DS
23793#: command-list.h:56
23794msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
23795msgstr "Use procura binário para encontrar o commit que introduziu um bug"
83366229 23796
c8774d06
DS
23797#: command-list.h:57
23798msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
23799msgstr ""
83366229 23800
c8774d06
DS
23801#: command-list.h:58
23802msgid "List, create, or delete branches"
23803msgstr "Listar, criar ou eliminar ramos"
83366229 23804
c8774d06
DS
23805#: command-list.h:59
23806msgid "Collect information for user to file a bug report"
23807msgstr ""
83366229 23808
c8774d06
DS
23809#: command-list.h:60
23810msgid "Move objects and refs by archive"
83366229
MS
23811msgstr ""
23812
c8774d06
DS
23813#: command-list.h:61
23814msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
23815msgstr ""
e06cdf12 23816
c8774d06
DS
23817#: command-list.h:62
23818#, fuzzy
23819msgid "Display gitattributes information"
23820msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice"
e06cdf12 23821
c8774d06
DS
23822#: command-list.h:63
23823msgid "Debug gitignore / exclude files"
23824msgstr ""
388698ce 23825
c8774d06
DS
23826#: command-list.h:64
23827#, fuzzy
23828msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
23829msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor"
388698ce 23830
c8774d06
DS
23831#: command-list.h:65
23832msgid "Switch branches or restore working tree files"
23833msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho"
388698ce 23834
c8774d06
DS
23835#: command-list.h:66
23836#, fuzzy
23837msgid "Copy files from the index to the working tree"
23838msgstr "caminho para a árvore de trabalho"
23839
23840#: command-list.h:67
23841msgid "Ensures that a reference name is well formed"
388698ce
MS
23842msgstr ""
23843
c8774d06
DS
23844#: command-list.h:68
23845msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
23846msgstr ""
388698ce 23847
c8774d06
DS
23848#: command-list.h:69
23849msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
23850msgstr ""
388698ce 23851
c8774d06
DS
23852#: command-list.h:70
23853msgid "Graphical alternative to git-commit"
23854msgstr ""
ca1a7872 23855
c8774d06
DS
23856#: command-list.h:71
23857#, fuzzy
23858msgid "Remove untracked files from the working tree"
23859msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice"
b3076a09 23860
c8774d06
DS
23861#: command-list.h:72
23862msgid "Clone a repository into a new directory"
23863msgstr "Clonar um repositório num novo diretório"
587dae41 23864
c8774d06
DS
23865#: command-list.h:73
23866#, fuzzy
23867msgid "Display data in columns"
23868msgstr "listar os ramos em colunas"
587dae41 23869
c8774d06
DS
23870#: command-list.h:74
23871msgid "Record changes to the repository"
23872msgstr "Gravar alterações no repositório"
587dae41 23873
c8774d06
DS
23874#: command-list.h:75
23875msgid "Write and verify Git commit-graph files"
23876msgstr ""
587dae41 23877
c8774d06
DS
23878#: command-list.h:76
23879#, fuzzy
23880msgid "Create a new commit object"
23881msgstr "falha ao escrever objeto de commit"
587dae41 23882
c8774d06
DS
23883#: command-list.h:77
23884msgid "Get and set repository or global options"
23885msgstr ""
587dae41 23886
c8774d06
DS
23887#: command-list.h:78
23888msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
23889msgstr ""
b3076a09 23890
c8774d06
DS
23891#: command-list.h:79
23892msgid "Retrieve and store user credentials"
23893msgstr ""
b3076a09 23894
c8774d06
DS
23895#: command-list.h:80
23896msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
23897msgstr ""
b3076a09 23898
c8774d06
DS
23899#: command-list.h:81
23900msgid "Helper to store credentials on disk"
23901msgstr ""
b3076a09 23902
c8774d06
DS
23903#: command-list.h:82
23904msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
23905msgstr ""
587dae41 23906
c8774d06
DS
23907#: command-list.h:83
23908msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
23909msgstr ""
587dae41 23910
c8774d06
DS
23911#: command-list.h:84
23912msgid "A CVS server emulator for Git"
23913msgstr ""
587dae41 23914
c8774d06
DS
23915#: command-list.h:85
23916msgid "A really simple server for Git repositories"
23917msgstr ""
587dae41 23918
c8774d06
DS
23919#: command-list.h:86
23920msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
23921msgstr ""
587dae41 23922
c8774d06
DS
23923#: command-list.h:87
23924msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
d1edc0d6 23925msgstr ""
c8774d06 23926"Mostrar alterações entre commits, entre commit e árvore de trabalho, etc"
d1edc0d6 23927
c8774d06
DS
23928#: command-list.h:88
23929#, fuzzy
23930msgid "Compares files in the working tree and the index"
23931msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice"
b3076a09 23932
c8774d06
DS
23933#: command-list.h:89
23934#, fuzzy
23935msgid "Compare a tree to the working tree or index"
23936msgstr "caminho para a árvore de trabalho"
23937
23938#: command-list.h:90
23939msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
388698ce
MS
23940msgstr ""
23941
c8774d06
DS
23942#: command-list.h:91
23943msgid "Show changes using common diff tools"
23944msgstr ""
d1edc0d6 23945
c8774d06
DS
23946#: command-list.h:92
23947msgid "Git data exporter"
23948msgstr ""
388698ce 23949
c8774d06
DS
23950#: command-list.h:93
23951msgid "Backend for fast Git data importers"
e06cdf12 23952msgstr ""
e06cdf12 23953
c8774d06
DS
23954#: command-list.h:94
23955msgid "Download objects and refs from another repository"
23956msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório"
e06cdf12 23957
c8774d06
DS
23958#: command-list.h:95
23959#, fuzzy
23960msgid "Receive missing objects from another repository"
23961msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório"
b3076a09 23962
c8774d06
DS
23963#: command-list.h:96
23964#, fuzzy
23965msgid "Rewrite branches"
23966msgstr " Ramo remoto:%s"
b3076a09 23967
c8774d06
DS
23968#: command-list.h:97
23969#, fuzzy
23970msgid "Produce a merge commit message"
23971msgstr "editar a mensagem de commit"
b3076a09 23972
c8774d06
DS
23973#: command-list.h:98
23974#, fuzzy
23975msgid "Output information on each ref"
23976msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice"
b3076a09 23977
c8774d06 23978#: command-list.h:99
408985d3 23979msgid "Run a Git command on a list of repositories"
c8774d06 23980msgstr ""
388698ce 23981
c8774d06 23982#: command-list.h:100
408985d3
DS
23983msgid "Prepare patches for e-mail submission"
23984msgstr ""
23985
23986#: command-list.h:101
c8774d06
DS
23987#, fuzzy
23988msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
23989msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos"
388698ce 23990
408985d3 23991#: command-list.h:102
c8774d06
DS
23992msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
23993msgstr ""
388698ce 23994
408985d3 23995#: command-list.h:103
c8774d06
DS
23996msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
23997msgstr ""
388698ce 23998
408985d3 23999#: command-list.h:104
c8774d06
DS
24000msgid "Print lines matching a pattern"
24001msgstr "Imprimir linhas que correspondam a um padrão"
388698ce 24002
408985d3 24003#: command-list.h:105
c8774d06
DS
24004msgid "A portable graphical interface to Git"
24005msgstr ""
388698ce 24006
408985d3 24007#: command-list.h:106
c8774d06
DS
24008msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
24009msgstr ""
388698ce 24010
408985d3 24011#: command-list.h:107
c8774d06 24012msgid "Display help information about Git"
388698ce
MS
24013msgstr ""
24014
408985d3 24015#: command-list.h:108
c8774d06
DS
24016msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
24017msgstr ""
24018
408985d3 24019#: command-list.h:109
c8774d06
DS
24020#, fuzzy
24021msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
b3076a09 24022msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório"
388698ce 24023
408985d3 24024#: command-list.h:110
c8774d06
DS
24025#, fuzzy
24026msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
24027msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório"
24028
408985d3 24029#: command-list.h:111
c8774d06
DS
24030msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
24031msgstr ""
24032
408985d3 24033#: command-list.h:112
c8774d06
DS
24034msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
24035msgstr ""
388698ce 24036
408985d3 24037#: command-list.h:113
b3076a09
VA
24038msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
24039msgstr "Criar um repositório Git vazio ou reinicializar um já existente"
388698ce 24040
408985d3 24041#: command-list.h:114
c8774d06
DS
24042msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
24043msgstr ""
388698ce 24044
408985d3 24045#: command-list.h:115
c8774d06
DS
24046msgid "Add or parse structured information in commit messages"
24047msgstr ""
83366229 24048
408985d3 24049#: command-list.h:116
c8774d06
DS
24050#, fuzzy
24051msgid "The Git repository browser"
e9488197 24052msgstr "O browser de repositórios Git"
83366229 24053
408985d3 24054#: command-list.h:117
c8774d06
DS
24055msgid "Show commit logs"
24056msgstr "Mostrar histórico de commits"
83366229 24057
408985d3 24058#: command-list.h:118
c8774d06
DS
24059#, fuzzy
24060msgid "Show information about files in the index and the working tree"
24061msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho"
83366229 24062
408985d3 24063#: command-list.h:119
c8774d06
DS
24064#, fuzzy
24065msgid "List references in a remote repository"
24066msgstr "repositório de referência"
24067
408985d3 24068#: command-list.h:120
c8774d06
DS
24069#, fuzzy
24070msgid "List the contents of a tree object"
24071msgstr "imprimir apenas as tags do objeto"
83366229 24072
408985d3 24073#: command-list.h:121
c8774d06
DS
24074msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
24075msgstr ""
83366229 24076
408985d3 24077#: command-list.h:122
c8774d06
DS
24078msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
24079msgstr ""
83366229 24080
408985d3 24081#: command-list.h:123
c8774d06
DS
24082msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
24083msgstr ""
83366229 24084
408985d3 24085#: command-list.h:124
c8774d06
DS
24086msgid "Join two or more development histories together"
24087msgstr "Juntar duas ou mais histórias de desenvolvimento numa só"
83366229 24088
408985d3 24089#: command-list.h:125
c8774d06
DS
24090#, fuzzy
24091msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
24092msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos"
83366229 24093
408985d3 24094#: command-list.h:126
c8774d06
DS
24095#, fuzzy
24096msgid "Run a three-way file merge"
408985d3 24097msgstr "Faz uma junção por três de ficheiro"
83366229 24098
408985d3 24099#: command-list.h:127
c8774d06
DS
24100#, fuzzy
24101msgid "Run a merge for files needing merging"
408985d3 24102msgstr "Faz um merge de ficheiros precisando de merge"
83366229 24103
408985d3 24104#: command-list.h:128
c8774d06
DS
24105msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
24106msgstr ""
83366229 24107
408985d3 24108#: command-list.h:129
c8774d06
DS
24109msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
24110msgstr ""
83366229 24111
408985d3 24112#: command-list.h:130
c8774d06
DS
24113msgid "Show three-way merge without touching index"
24114msgstr ""
83366229 24115
408985d3 24116#: command-list.h:131
c8774d06 24117msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
9a266912 24118msgstr ""
b3076a09 24119
408985d3 24120#: command-list.h:132
c8774d06
DS
24121#, fuzzy
24122msgid "Creates a tag object"
24123msgstr "outro objeto tag"
83366229 24124
408985d3 24125#: command-list.h:133
c8774d06
DS
24126msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
24127msgstr ""
83366229 24128
408985d3 24129#: command-list.h:134
c8774d06
DS
24130msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
24131msgstr "Mover ou mudar o nome de um ficheiro, diretório ou ligação simbólica"
83366229 24132
408985d3 24133#: command-list.h:135
c8774d06
DS
24134msgid "Find symbolic names for given revs"
24135msgstr ""
83366229 24136
408985d3 24137#: command-list.h:136
c8774d06
DS
24138#, fuzzy
24139msgid "Add or inspect object notes"
24140msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido"
83366229 24141
408985d3 24142#: command-list.h:137
c8774d06 24143msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
9a266912 24144msgstr ""
83366229 24145
408985d3 24146#: command-list.h:138
c8774d06
DS
24147#, fuzzy
24148msgid "Create a packed archive of objects"
24149msgstr "ignorar objetos compactados"
83366229 24150
408985d3 24151#: command-list.h:139
c8774d06
DS
24152#, fuzzy
24153msgid "Find redundant pack files"
24154msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote"
83366229 24155
c8774d06 24156#: command-list.h:140
408985d3 24157msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
c8774d06 24158msgstr ""
83366229 24159
c8774d06
DS
24160#: command-list.h:141
24161msgid "Compute unique ID for a patch"
24162msgstr ""
83366229 24163
c8774d06
DS
24164#: command-list.h:142
24165#, fuzzy
24166msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
24167msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos"
83366229 24168
c8774d06
DS
24169#: command-list.h:143
24170msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
24171msgstr ""
b3076a09 24172
c8774d06
DS
24173#: command-list.h:144
24174msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
24175msgstr "Obter e integrar com outro repositório ou outro ramo local"
83366229 24176
c8774d06
DS
24177#: command-list.h:145
24178msgid "Update remote refs along with associated objects"
24179msgstr "Atualizar referências remotas juntamente com objetos associados"
83366229 24180
c8774d06
DS
24181#: command-list.h:146
24182#, fuzzy
24183msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
e9488197 24184msgstr "Submete a mistura de patchset para o ramo atual."
b3076a09 24185
c8774d06
DS
24186#: command-list.h:147
24187msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
83366229 24188msgstr ""
b3076a09 24189
c8774d06
DS
24190#: command-list.h:148
24191#, fuzzy
24192msgid "Reads tree information into the index"
24193msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice"
83366229 24194
c8774d06
DS
24195#: command-list.h:149
24196msgid "Reapply commits on top of another base tip"
24197msgstr "Reaplicar commits no topo de outra base"
b3076a09 24198
c8774d06
DS
24199#: command-list.h:150
24200#, fuzzy
24201msgid "Receive what is pushed into the repository"
24202msgstr "Gravar alterações no repositório"
83366229 24203
c8774d06
DS
24204#: command-list.h:151
24205#, fuzzy
24206msgid "Manage reflog information"
24207msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer"
83366229 24208
c8774d06
DS
24209#: command-list.h:152
24210#, fuzzy
24211msgid "Manage set of tracked repositories"
24212msgstr "Gravar alterações no repositório"
83366229 24213
c8774d06
DS
24214#: command-list.h:153
24215#, fuzzy
24216msgid "Pack unpacked objects in a repository"
24217msgstr "--cached fora de um repositório"
b3076a09 24218
c8774d06
DS
24219#: command-list.h:154
24220#, fuzzy
24221msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
24222msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG"
b3076a09 24223
c8774d06
DS
24224#: command-list.h:155
24225msgid "Generates a summary of pending changes"
83366229
MS
24226msgstr ""
24227
c8774d06
DS
24228#: command-list.h:156
24229msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
b3076a09 24230msgstr ""
b3076a09 24231
c8774d06
DS
24232#: command-list.h:157
24233msgid "Reset current HEAD to the specified state"
24234msgstr "Repor a HEAD atual no estado especificado"
83366229 24235
c8774d06
DS
24236#: command-list.h:158
24237#, fuzzy
24238msgid "Restore working tree files"
24239msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho"
b3076a09 24240
c8774d06
DS
24241#: command-list.h:159
24242#, fuzzy
24243msgid "Revert some existing commits"
24244msgstr "não é possível emendar commit não-existente"
b3076a09 24245
c8774d06
DS
24246#: command-list.h:160
24247#, fuzzy
24248msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
24249msgstr "mostrar commits em ordem topológica"
b3076a09 24250
c8774d06
DS
24251#: command-list.h:161
24252#, fuzzy
24253msgid "Pick out and massage parameters"
24254msgstr "demasiados parâmetros"
b3076a09 24255
c8774d06
DS
24256#: command-list.h:162
24257msgid "Remove files from the working tree and from the index"
24258msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice"
24259
24260#: command-list.h:163
24261msgid "Send a collection of patches as emails"
b3076a09 24262msgstr ""
b3076a09 24263
c8774d06
DS
24264#: command-list.h:164
24265#, fuzzy
24266msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
24267msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório"
b3076a09 24268
c8774d06
DS
24269#: command-list.h:165
24270msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
83366229 24271msgstr ""
b3076a09 24272
c8774d06
DS
24273#: command-list.h:166
24274msgid "Summarize 'git log' output"
587dae41 24275msgstr ""
587dae41 24276
c8774d06
DS
24277#: command-list.h:167
24278msgid "Show various types of objects"
24279msgstr "Mostrar vários tipos objetos"
587dae41 24280
c8774d06
DS
24281#: command-list.h:168
24282#, fuzzy
24283msgid "Show branches and their commits"
24284msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit"
587dae41 24285
c8774d06
DS
24286#: command-list.h:169
24287msgid "Show packed archive index"
24288msgstr ""
587dae41 24289
c8774d06
DS
24290#: command-list.h:170
24291#, fuzzy
24292msgid "List references in a local repository"
24293msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local."
587dae41 24294
c8774d06
DS
24295#: command-list.h:171
24296msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
24297msgstr ""
587dae41 24298
c8774d06
DS
24299#: command-list.h:172
24300msgid "Common Git shell script setup code"
24301msgstr ""
587dae41 24302
c8774d06
DS
24303#: command-list.h:173
24304msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
b3076a09 24305msgstr ""
b3076a09 24306
c8774d06
DS
24307#: command-list.h:174
24308#, fuzzy
24309msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
24310msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho"
587dae41 24311
c8774d06
DS
24312#: command-list.h:175
24313#, fuzzy
24314msgid "Add file contents to the staging area"
24315msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice"
b3076a09 24316
c8774d06
DS
24317#: command-list.h:176
24318msgid "Show the working tree status"
24319msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho"
b3076a09 24320
c8774d06
DS
24321#: command-list.h:177
24322msgid "Remove unnecessary whitespace"
24323msgstr ""
b3076a09 24324
c8774d06
DS
24325#: command-list.h:178
24326msgid "Initialize, update or inspect submodules"
24327msgstr ""
b3076a09 24328
c8774d06
DS
24329#: command-list.h:179
24330msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
24331msgstr ""
83366229 24332
c8774d06
DS
24333#: command-list.h:180
24334#, fuzzy
24335msgid "Switch branches"
408985d3 24336msgstr "Troca branches"
b3076a09 24337
c8774d06
DS
24338#: command-list.h:181
24339#, fuzzy
24340msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
24341msgstr "eliminar referências simbólicas"
24342
24343#: command-list.h:182
24344msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
24345msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG"
24346
24347#: command-list.h:183
24348msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
83366229 24349msgstr ""
b3076a09 24350
c8774d06
DS
24351#: command-list.h:184
24352msgid "Unpack objects from a packed archive"
24353msgstr ""
24354
24355#: command-list.h:185
24356#, fuzzy
24357msgid "Register file contents in the working tree to the index"
24358msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice"
24359
24360#: command-list.h:186
24361msgid "Update the object name stored in a ref safely"
b3076a09 24362msgstr ""
b3076a09 24363
c8774d06
DS
24364#: command-list.h:187
24365msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
24366msgstr ""
b3076a09 24367
c8774d06
DS
24368#: command-list.h:188
24369msgid "Send archive back to git-archive"
24370msgstr ""
b3076a09 24371
c8774d06
DS
24372#: command-list.h:189
24373msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
24374msgstr ""
b3076a09 24375
c8774d06
DS
24376#: command-list.h:190
24377msgid "Show a Git logical variable"
24378msgstr ""
b3076a09 24379
c8774d06
DS
24380#: command-list.h:191
24381#, fuzzy
24382msgid "Check the GPG signature of commits"
24383msgstr "assinar o commit com GPG"
b3076a09 24384
c8774d06
DS
24385#: command-list.h:192
24386#, fuzzy
24387msgid "Validate packed Git archive files"
24388msgstr "não foi possível criar o ficheiro de arquivo '%s'"
b3076a09 24389
c8774d06
DS
24390#: command-list.h:193
24391msgid "Check the GPG signature of tags"
24392msgstr ""
b3076a09 24393
c8774d06
DS
24394#: command-list.h:194
24395msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
24396msgstr ""
b3076a09 24397
c8774d06
DS
24398#: command-list.h:195
24399msgid "Show logs with difference each commit introduces"
24400msgstr ""
b3076a09 24401
c8774d06
DS
24402#: command-list.h:196
24403#, fuzzy
24404msgid "Manage multiple working trees"
24405msgstr "caminho para a árvore de trabalho"
83366229 24406
c8774d06
DS
24407#: command-list.h:197
24408#, fuzzy
24409msgid "Create a tree object from the current index"
24410msgstr "ler o objeto da entrada padrão"
24411
24412#: command-list.h:198
24413msgid "Defining attributes per path"
24414msgstr "Definir atributos por caminho"
b3076a09 24415
c8774d06
DS
24416#: command-list.h:199
24417msgid "Git command-line interface and conventions"
83366229
MS
24418msgstr ""
24419
c8774d06
DS
24420#: command-list.h:200
24421msgid "A Git core tutorial for developers"
24422msgstr ""
83366229 24423
c8774d06
DS
24424#: command-list.h:201
24425msgid "Providing usernames and passwords to Git"
24426msgstr ""
83366229 24427
c8774d06
DS
24428#: command-list.h:202
24429msgid "Git for CVS users"
24430msgstr ""
83366229 24431
c8774d06
DS
24432#: command-list.h:203
24433#, fuzzy
24434msgid "Tweaking diff output"
24435msgstr "suprimir saída do diff"
83366229 24436
c8774d06
DS
24437#: command-list.h:204
24438msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
24439msgstr ""
d1edc0d6 24440
c8774d06
DS
24441#: command-list.h:205
24442msgid "Frequently asked questions about using Git"
24443msgstr ""
83366229 24444
c8774d06
DS
24445#: command-list.h:206
24446#, fuzzy
24447msgid "A Git Glossary"
24448msgstr "Um Glossário do Git"
24449
24450#: command-list.h:207
24451msgid "Hooks used by Git"
24452msgstr ""
83366229 24453
c8774d06
DS
24454#: command-list.h:208
24455msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
24456msgstr ""
24457"Especificar ficheiros não controlados para serem intencionalmente ignorados"
83366229 24458
c8774d06
DS
24459#: command-list.h:209
24460msgid "Defining submodule properties"
24461msgstr "Definir propriedades de submódulos"
b3076a09 24462
c8774d06
DS
24463#: command-list.h:210
24464msgid "Git namespaces"
24465msgstr ""
b3076a09 24466
c8774d06
DS
24467#: command-list.h:211
24468msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
83366229
MS
24469msgstr ""
24470
c8774d06
DS
24471#: command-list.h:212
24472msgid "Git Repository Layout"
d1edc0d6 24473msgstr ""
d1edc0d6 24474
c8774d06
DS
24475#: command-list.h:213
24476msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
24477msgstr "Especificar revisões e intervalos do Git"
83366229 24478
c8774d06
DS
24479#: command-list.h:214
24480msgid "Mounting one repository inside another"
24481msgstr ""
83366229 24482
c8774d06
DS
24483#: command-list.h:215
24484#, fuzzy
24485msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
24486msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)"
83366229 24487
c8774d06
DS
24488#: command-list.h:216
24489#, fuzzy
24490msgid "A tutorial introduction to Git"
24491msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)"
587dae41 24492
c8774d06
DS
24493#: command-list.h:217
24494msgid "An overview of recommended workflows with Git"
24495msgstr "Uma descrição geral dos fluxos de trabalho recomendados para o Git"
b3076a09 24496
408985d3 24497#: git-bisect.sh:48
b3076a09 24498#, sh-format
c8774d06
DS
24499msgid "Bad rev input: $arg"
24500msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg"
83366229 24501
408985d3 24502#: git-bisect.sh:82
c8774d06
DS
24503msgid "No logfile given"
24504msgstr "Nenhum ficheiro de log fornecido"
24505
408985d3 24506#: git-bisect.sh:83
83366229 24507#, sh-format
c8774d06
DS
24508msgid "cannot read $file for replaying"
24509msgstr "não é possível ler $file para reproduzir"
24510
408985d3 24511#: git-bisect.sh:105
c8774d06
DS
24512msgid "?? what are you talking about?"
24513msgstr "?? do que é que está a falar?"
24514
408985d3 24515#: git-bisect.sh:115
c8774d06
DS
24516msgid "bisect run failed: no command provided."
24517msgstr ""
83366229 24518
408985d3 24519#: git-bisect.sh:120
83366229 24520#, sh-format
c8774d06
DS
24521msgid "running $command"
24522msgstr "a executar $command"
83366229 24523
408985d3 24524#: git-bisect.sh:127
c8774d06
DS
24525#, sh-format
24526msgid ""
24527"bisect run failed:\n"
24528"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
24529msgstr ""
408985d3
DS
24530"bissetar impossível:\n"
24531"exit code $res de '$command' é < 0 ou >= 128"
83366229 24532
408985d3 24533#: git-bisect.sh:152
c8774d06
DS
24534msgid "bisect run cannot continue any more"
24535msgstr "não é possível continuar a bissetar"
83366229 24536
408985d3
DS
24537#: git-bisect.sh:158
24538#, fuzzy, sh-format
c8774d06
DS
24539msgid ""
24540"bisect run failed:\n"
408985d3 24541"'bisect-state $state' exited with error code $res"
c8774d06 24542msgstr ""
408985d3
DS
24543"bisseção impossível:\n"
24544"'bisect_state $state' retornou código $res de erro"
83366229 24545
408985d3 24546#: git-bisect.sh:165
c8774d06
DS
24547msgid "bisect run success"
24548msgstr "bissecção concluída com sucesso"
83366229 24549
408985d3 24550#: git-bisect.sh:173
c8774d06 24551msgid "We are not bisecting."
e9488197 24552msgstr "Estamos bissetando nada."
d1edc0d6 24553
c8774d06
DS
24554#: git-merge-octopus.sh:46
24555msgid ""
24556"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
24557"merge"
24558msgstr ""
24559"Erro: As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas "
24560"ao integrar"
83366229 24561
c8774d06
DS
24562#: git-merge-octopus.sh:61
24563msgid "Automated merge did not work."
24564msgstr "A integração automática não funcionou."
b3076a09 24565
c8774d06
DS
24566#: git-merge-octopus.sh:62
24567msgid "Should not be doing an octopus."
e9488197 24568msgstr "Deverias estar a fazer polvo nenhum."
587dae41 24569
c8774d06 24570#: git-merge-octopus.sh:73
83366229 24571#, sh-format
c8774d06 24572msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
e9488197 24573msgstr "Incapaz de encontrar commit comum com $pretty_name"
c8774d06
DS
24574
24575#: git-merge-octopus.sh:77
24576#, fuzzy, sh-format
24577msgid "Already up to date with $pretty_name"
24578msgstr "Já está atualizado com $pretty_name"
83366229 24579
c8774d06 24580#: git-merge-octopus.sh:89
83366229 24581#, sh-format
c8774d06
DS
24582msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
24583msgstr "A avançar rapidamente para: $pretty_name"
83366229 24584
c8774d06
DS
24585#: git-merge-octopus.sh:97
24586#, sh-format
24587msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
24588msgstr "A tentar integração simples com $pretty_name"
83366229 24589
c8774d06
DS
24590#: git-merge-octopus.sh:102
24591msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
24592msgstr "A integração simples não funcionou, a tentar integração automática."
83366229 24593
408985d3 24594#: git-submodule.sh:179
b3076a09 24595msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
83366229 24596msgstr ""
b3076a09
VA
24597"Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de "
24598"trabalho"
83366229 24599
408985d3 24600#: git-submodule.sh:189
83366229 24601#, sh-format
b3076a09
VA
24602msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
24603msgstr "URL do repositório: '$repo' deve ser absoluto ou começar com ./|../"
83366229 24604
408985d3 24605#: git-submodule.sh:208
83366229 24606#, sh-format
b3076a09
VA
24607msgid "'$sm_path' already exists in the index"
24608msgstr "'$sm_path' já existe no índice"
24609
408985d3 24610#: git-submodule.sh:211
e06cdf12
VA
24611#, sh-format
24612msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
24613msgstr "'$sm_path' já existe no índicee não é um submódulo"
24614
408985d3 24615#: git-submodule.sh:218
c8774d06
DS
24616#, fuzzy, sh-format
24617msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
24618msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles"
b3076a09 24619
408985d3 24620#: git-submodule.sh:249
b3076a09
VA
24621#, sh-format
24622msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
24623msgstr "A adicionar repositório existente em '$sm_path' ao índice"
24624
408985d3 24625#: git-submodule.sh:251
b3076a09
VA
24626#, sh-format
24627msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
24628msgstr "'$sm_path' já existe e não é uma repositório git válido"
83366229 24629
408985d3 24630#: git-submodule.sh:259
83366229 24631#, sh-format
b3076a09 24632msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
83366229 24633msgstr ""
b3076a09 24634"Um diretório git de '$sm_name' foi encontrado localmente com os remotos:"
83366229 24635
408985d3 24636#: git-submodule.sh:261
83366229 24637#, sh-format
b3076a09 24638msgid ""
587dae41
VA
24639"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
24640" $realrepo\n"
9a266912
VA
24641"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24642"repo\n"
b3076a09
VA
24643"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24644"option."
83366229 24645msgstr ""
408985d3 24646"Se queres reutilizar esta past git local, em vez de voltares a clonar\n"
9d831436 24647" $realrepo\n"
408985d3
DS
24648"usa a opção --force. Se a pasta git local é o repo incorreto ou\n"
24649"se tens pouca certeza sobre o que isto significa, podes mudar o nome com a "
24650"opção '--name'."
b3076a09 24651
408985d3 24652#: git-submodule.sh:267
b3076a09
VA
24653#, sh-format
24654msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
24655msgstr "A reativar o diretório git local do submódulo '$sm_name'."
83366229 24656
408985d3 24657#: git-submodule.sh:279
83366229 24658#, sh-format
388698ce 24659msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
e9488197 24660msgstr "Incapaz de checkout submódulo '$sm_path'"
83366229 24661
408985d3 24662#: git-submodule.sh:284
83366229 24663#, sh-format
388698ce 24664msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
b3076a09 24665msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'"
83366229 24666
408985d3 24667#: git-submodule.sh:293
83366229 24668#, sh-format
388698ce 24669msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
b3076a09
VA
24670msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'"
24671
408985d3 24672#: git-submodule.sh:568
83366229 24673#, sh-format
b3076a09 24674msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
e9488197 24675msgstr "Incapaz encontrar revisão atual em path de submódulo '$displaypath'"
83366229 24676
408985d3 24677#: git-submodule.sh:578
83366229 24678#, sh-format
388698ce 24679msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
e9488197 24680msgstr "Incapaz de buscar em path de submódulo '$sm_path'"
83366229 24681
408985d3 24682#: git-submodule.sh:583
9d831436 24683#, sh-format
587dae41
VA
24684msgid ""
24685"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
24686"'$sm_path'"
e9488197
DS
24687msgstr "Incapaz de encontrar revisão atual ${remote_name}/${branch} em path de "
24688"submódulo '$sm_path'"
587dae41 24689
408985d3 24690#: git-submodule.sh:601
c8774d06
DS
24691#, fuzzy, sh-format
24692msgid ""
24693"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
24694"$sha1:"
ed1e674f
DS
24695msgstr "Incapaz de buscar em path de submódulo '$displaypath'; tentando "
24696"buscar $sha1 directamente:"
83366229 24697
408985d3 24698#: git-submodule.sh:607
587dae41
VA
24699#, sh-format
24700msgid ""
24701"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
24702"Direct fetching of that commit failed."
24703msgstr ""
9d831436
VA
24704"Obteve-se no caminho de submódulo '$displaypath', mas não continha $sha1. "
24705"Falha ao obter aquele commit diretamente."
587dae41 24706
408985d3 24707#: git-submodule.sh:614
83366229 24708#, sh-format
b3076a09 24709msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
e9488197 24710msgstr "Incapaz de checkout '$sha1' no path de submódulo '$displaypath'"
83366229 24711
408985d3 24712#: git-submodule.sh:615
83366229 24713#, sh-format
b3076a09 24714msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
f086c257 24715msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$sha1' extraído"
83366229 24716
408985d3 24717#: git-submodule.sh:619
83366229 24718#, sh-format
b3076a09 24719msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
e9488197 24720msgstr "Incapaz de rebasear '$sha1' em path de submódulo '$displaypath'"
83366229 24721
408985d3 24722#: git-submodule.sh:620
83366229 24723#, sh-format
b3076a09 24724msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
f086c257 24725msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': rebase concluído em '$sha1'"
83366229 24726
408985d3 24727#: git-submodule.sh:625
83366229 24728#, sh-format
b3076a09 24729msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
e9488197 24730msgstr "Incapaz juntar '$sha1' em path de submódulo '$displaypath'"
83366229 24731
408985d3 24732#: git-submodule.sh:626
83366229 24733#, sh-format
b3076a09 24734msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
f086c257 24735msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': integrado em '$sha1'"
b3076a09 24736
408985d3 24737#: git-submodule.sh:631
f086c257 24738#, sh-format
ca1a7872 24739msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
f086c257
VA
24740msgstr ""
24741"Falha ao executar '$command $sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'"
83366229 24742
408985d3 24743#: git-submodule.sh:632
f086c257 24744#, sh-format
ca1a7872 24745msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
f086c257 24746msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
83366229 24747
408985d3 24748#: git-submodule.sh:663
83366229 24749#, sh-format
b3076a09 24750msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
f086c257 24751msgstr "Falha ao percorrer o caminho de submódulo '$displaypath'"
83366229 24752
c8774d06
DS
24753#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
24754msgid "Applied autostash."
24755msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada."
83366229 24756
c8774d06 24757#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
83366229 24758#, sh-format
c8774d06 24759msgid "Cannot store $stash_sha1"
e9488197 24760msgstr "Incapaz guardar $stash_sha1"
b3076a09 24761
c8774d06
DS
24762#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24763msgid ""
24764"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24765"Your changes are safe in the stash.\n"
24766"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24767msgstr ""
408985d3
DS
24768"Realizando autostash existem sobreposições.\n"
24769"As tuas mudanças estão salvas na stash.\n"
24770"Podes executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n"
ca1a7872 24771
c8774d06 24772#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
587dae41
VA
24773#, sh-format
24774msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
9d831436 24775msgstr "A rebasear ($new_count/$total)"
587dae41 24776
c8774d06
DS
24777#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
24778#, fuzzy
587dae41
VA
24779msgid ""
24780"\n"
24781"Commands:\n"
c8774d06
DS
24782"p, pick <commit> = use commit\n"
24783"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24784"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24785"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24786"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24787"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24788"d, drop <commit> = remove commit\n"
24789"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24790"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24791"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24792". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24793". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24794". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
587dae41
VA
24795"\n"
24796"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24797msgstr ""
9d831436
VA
24798"\n"
24799"Comandos:\n"
408985d3
DS
24800"p, pick <commit> = usa commit\n"
24801"r, reword <commit> = usa commit, editando a mensagem commit\n"
24802"e, edit <commit> = usa commit, mas pára para emendar\n"
24803"s, squash <commit> = usa commit, fundindo no commit anterior\n"
24804"f, fixup <commit> = como \"squash\", mas descarta mensagem deste commit\n"
24805"x, exec <commit> = executa comando (do resto da linha) usando a shell\n"
24806"d, drop <commit> = larga commit\n"
24807"l, label <label> = dá um label a HEAD atual\n"
24808"t, reset <label> = reinicia a HEAD em label\n"
24809"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24810". cria merge commit usando a commit message original (a única\n"
24811". linha também poderá ser utlilizada). Usa -c <commit> para \n"
24812". modificar a commit message.\n"
9d831436 24813"\n"
408985d3 24814"Estas linhas podem ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n"
587dae41 24815
c8774d06 24816#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
587dae41
VA
24817#, sh-format
24818msgid ""
24819"You can amend the commit now, with\n"
24820"\n"
24821"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24822"\n"
24823"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24824"\n"
24825"\tgit rebase --continue"
24826msgstr ""
408985d3 24827"Podes emendar o commit agora, com\n"
9d831436
VA
24828"\n"
24829"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24830"\n"
408985d3 24831"Quando modificações estão correctas, executa\n"
9d831436
VA
24832"\n"
24833"\tgit rebase --continue"
587dae41 24834
c8774d06 24835#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
587dae41
VA
24836#, sh-format
24837msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
9d831436 24838msgstr "$sha1: não é um commit que se possa apanhar"
587dae41 24839
c8774d06 24840#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
9d831436 24841#, sh-format
587dae41 24842msgid "Invalid commit name: $sha1"
9d831436 24843msgstr "Nome de commit inválido: $sha1"
587dae41 24844
c8774d06 24845#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
587dae41 24846msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
e9488197 24847msgstr "Incapaz escrever sha1 substituto de commit"
587dae41 24848
c8774d06 24849#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
9d831436 24850#, sh-format
587dae41 24851msgid "Fast-forward to $sha1"
9d831436 24852msgstr "Avanço-rápido para $sha1"
587dae41 24853
c8774d06 24854#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
9d831436 24855#, sh-format
587dae41 24856msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
e9488197 24857msgstr "Incapaz fast-forward até $sha1"
587dae41 24858
c8774d06 24859#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
587dae41
VA
24860#, sh-format
24861msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
e9488197 24862msgstr "Incapaz mover HEAD até $first_parent"
587dae41 24863
c8774d06 24864#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
587dae41
VA
24865#, sh-format
24866msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
9d831436 24867msgstr "Recusa-se a esmagar uma integração: $sha1"
587dae41 24868
c8774d06 24869#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
9d831436 24870#, sh-format
587dae41 24871msgid "Error redoing merge $sha1"
9d831436 24872msgstr "Erro ao refazer integração $sha1"
587dae41 24873
c8774d06 24874#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
9d831436 24875#, sh-format
587dae41 24876msgid "Could not pick $sha1"
e9488197 24877msgstr "Incapaz apanhar $sha1"
587dae41 24878
c8774d06 24879#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
bb710633
VA
24880#, sh-format
24881msgid "This is the commit message #${n}:"
24882msgstr "Esta é a mensagem de commit nº${n}:"
587dae41 24883
c8774d06 24884#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
9d831436 24885#, sh-format
bb710633
VA
24886msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
24887msgstr "A mensagem de commit nº${n} será ignorada:"
587dae41 24888
c8774d06 24889#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
9d831436 24890#, sh-format
587dae41
VA
24891msgid "This is a combination of $count commit."
24892msgid_plural "This is a combination of $count commits."
9d831436
VA
24893msgstr[0] "Isto é a combinação de $count commit."
24894msgstr[1] "Isto é a combinação de $count commits."
587dae41 24895
c8774d06 24896#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
9d831436 24897#, sh-format
587dae41 24898msgid "Cannot write $fixup_msg"
e9488197 24899msgstr "Incapaz escrever $fixup_msg"
587dae41 24900
c8774d06 24901#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
587dae41 24902msgid "This is a combination of 2 commits."
9d831436 24903msgstr "Isto é a combinação de 2 commits."
587dae41 24904
c8774d06
DS
24905#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
24906#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
9d831436 24907#, sh-format
587dae41 24908msgid "Could not apply $sha1... $rest"
e9488197 24909msgstr "Incapaz submeter $sha1... $rest"
587dae41 24910
c8774d06 24911#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
587dae41
VA
24912#, sh-format
24913msgid ""
24914"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
24915"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
24916"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
24917"before\n"
24918"you are able to reword the commit."
24919msgstr ""
408985d3
DS
24920"Impossível emendar commit pós um sucesso do picking $sha1... $rest\n"
24921" devido a um commit message vazio, ou o pre-commit hook falhou. Se o \n"
24922"pre-commit hook falhou, pode ser preciso resolver o issue antes de \n"
24923"tentares modificar a mensagem commit."
587dae41 24924
c8774d06 24925#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
587dae41
VA
24926#, sh-format
24927msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
9d831436 24928msgstr "Parou em $sha1_abbrev... $rest"
587dae41 24929
c8774d06 24930#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
587dae41
VA
24931#, sh-format
24932msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
e9488197 24933msgstr "Incapaz '$squash_style' sem um commit anterior"
587dae41 24934
c8774d06 24935#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
587dae41
VA
24936#, sh-format
24937msgid "Executing: $rest"
9d831436 24938msgstr "A executar: $rest"
587dae41 24939
c8774d06 24940#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
587dae41
VA
24941#, sh-format
24942msgid "Execution failed: $rest"
9d831436 24943msgstr "Falha ao executar: $rest"
587dae41 24944
c8774d06 24945#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
587dae41 24946msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
9d831436 24947msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho"
587dae41 24948
c8774d06 24949#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
587dae41
VA
24950msgid ""
24951"You can fix the problem, and then run\n"
24952"\n"
24953"\tgit rebase --continue"
9d831436 24954msgstr ""
408985d3 24955"Podes resolver o problema, e executar\n"
9d831436
VA
24956"\n"
24957"\tgit rebase --continue"
587dae41
VA
24958
24959#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
c8774d06 24960#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
587dae41
VA
24961#, sh-format
24962msgid ""
24963"Execution succeeded: $rest\n"
24964"but left changes to the index and/or the working tree\n"
24965"Commit or stash your changes, and then run\n"
24966"\n"
24967"\tgit rebase --continue"
24968msgstr ""
9d831436 24969"Executado com sucesso: $rest\n"
408985d3
DS
24970"e tens alterações em índice e/ou em working tree\n"
24971"Põe no commit ou stash, e corre\n"
9d831436
VA
24972"\n"
24973"\tgit rebase --continue"
587dae41 24974
c8774d06 24975#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
9d831436 24976#, sh-format
587dae41 24977msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
9d831436 24978msgstr "Comando desconhecido: $command $sha1 $rest"
587dae41 24979
c8774d06 24980#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
587dae41 24981msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
9d831436 24982msgstr "Corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'."
587dae41 24983
c8774d06 24984#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
587dae41
VA
24985#, sh-format
24986msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
9d831436 24987msgstr "$head_name rebaseado e atualizado com sucesso."
587dae41 24988
c8774d06 24989#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
587dae41 24990msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
e9488197 24991msgstr "Incapaz remover CHERRY_PICK_HEAD"
587dae41 24992
c8774d06 24993#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
587dae41
VA
24994#, sh-format
24995msgid ""
24996"You have staged changes in your working tree.\n"
24997"If these changes are meant to be\n"
24998"squashed into the previous commit, run:\n"
24999"\n"
25000" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25001"\n"
25002"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
25003"\n"
25004" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25005"\n"
d1edc0d6 25006"In both cases, once you're done, continue with:\n"
587dae41
VA
25007"\n"
25008" git rebase --continue\n"
25009msgstr ""
408985d3
DS
25010"Tens modificações staged na working tree.\n"
25011"Se tenciona squash as modificações no último\n"
25012"commit, execute:\n"
9d831436
VA
25013"\n"
25014" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25015"\n"
408985d3 25016"Se tenciona pô-las em novo commit, execute:\n"
9d831436
VA
25017"\n"
25018" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25019"\n"
408985d3 25020"Em ambos os casos, quando feito, continue com:\n"
9d831436
VA
25021"\n"
25022" git rebase --continue\n"
587dae41 25023
c8774d06 25024#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
587dae41 25025msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
9d831436 25026msgstr "Erro ao tentar encontrar a identidade do autor para emendar o commit"
587dae41 25027
c8774d06 25028#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
587dae41
VA
25029msgid ""
25030"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
25031"first and then run 'git rebase --continue' again."
25032msgstr ""
9d831436
VA
25033"Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n"
25034"e execute 'git rebase --continue' de novo."
587dae41 25035
c8774d06 25036#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
587dae41 25037msgid "Could not commit staged changes."
e9488197 25038msgstr "Incapaz de commit alterações preparadas."
587dae41 25039
c8774d06 25040#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
587dae41 25041msgid "Could not execute editor"
e9488197 25042msgstr "Incapaz executar editor"
587dae41 25043
c8774d06 25044#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
9d831436 25045#, sh-format
587dae41 25046msgid "Could not checkout $switch_to"
e9488197 25047msgstr "Incapaz checkout $switch_to"
587dae41 25048
c8774d06 25049#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
587dae41 25050msgid "No HEAD?"
e9488197 25051msgstr "HEAD nenhuma?"
587dae41 25052
c8774d06 25053#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
9d831436 25054#, sh-format
587dae41 25055msgid "Could not create temporary $state_dir"
e9488197 25056msgstr "Incapaz criar $state_dir temporário"
587dae41 25057
c8774d06 25058#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
587dae41 25059msgid "Could not mark as interactive"
e9488197 25060msgstr "Incapaz marcar como interativo"
587dae41 25061
c8774d06 25062#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
587dae41
VA
25063#, sh-format
25064msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
25065msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
9d831436
VA
25066msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)"
25067msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)"
587dae41 25068
c8774d06 25069#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
587dae41 25070msgid "Note that empty commits are commented out"
9d831436 25071msgstr "Note que commits vazios são comentados"
587dae41 25072
c8774d06
DS
25073#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
25074msgid "Could not init rewritten commits"
e9488197 25075msgstr "Incapaz inicializar commits reescritos"
c8774d06 25076
587dae41
VA
25077#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25078#, sh-format
25079msgid "usage: $dashless $USAGE"
9d831436 25080msgstr "utilização: $dashless $USAGE"
587dae41 25081
c8774d06 25082#: git-sh-setup.sh:191
9d831436 25083#, sh-format
587dae41 25084msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
e9488197 25085msgstr "Incapaz chdir para $cdup, o topo da working tree"
587dae41 25086
c8774d06 25087#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
587dae41
VA
25088#, sh-format
25089msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
9d831436 25090msgstr "fatal: $program_name não pode ser usado sem uma árvore de trabalho."
587dae41 25091
c8774d06 25092#: git-sh-setup.sh:221
587dae41 25093msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
e9488197 25094msgstr "Incapaz rebasear: Tens alterações despreparadas."
587dae41 25095
c8774d06 25096#: git-sh-setup.sh:224
587dae41 25097msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
e9488197 25098msgstr "Incapaz reescrever ramos: Tens alterações despreparadas."
587dae41 25099
c8774d06 25100#: git-sh-setup.sh:227
d1edc0d6 25101msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
e9488197 25102msgstr "Incapaz agarrar com rebase: Tens alterações despreparadas."
d1edc0d6 25103
c8774d06 25104#: git-sh-setup.sh:230
9d831436 25105#, sh-format
587dae41 25106msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
e9488197 25107msgstr "Incapaz $action: Tens alterações despreparadas."
587dae41 25108
c8774d06 25109#: git-sh-setup.sh:243
587dae41 25110msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
e9488197 25111msgstr "Incapaz rebasear: Teu index contém alterações por commitar."
587dae41 25112
c8774d06 25113#: git-sh-setup.sh:246
d1edc0d6 25114msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
e9488197 25115msgstr "Incapaz agarrar com rebase: Teu index contém alterações por commitar."
d1edc0d6 25116
c8774d06 25117#: git-sh-setup.sh:249
9d831436 25118#, sh-format
587dae41 25119msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
e9488197 25120msgstr "Incapaz $action: Teu index contém alterações por commitar."
587dae41 25121
c8774d06 25122#: git-sh-setup.sh:253
d1edc0d6
VA
25123msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25124msgstr "Além disso, o índice contém alterações não submetidas."
25125
c8774d06 25126#: git-sh-setup.sh:373
587dae41
VA
25127msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
25128msgstr ""
9d831436 25129"Precisa de executar este comando a partir do topo da árvore de trabalho."
587dae41 25130
c8774d06 25131#: git-sh-setup.sh:378
587dae41 25132msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
e9488197 25133msgstr "Incapaz determinar caminho absoluto de pasta git"
587dae41 25134
e06cdf12 25135#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
c8774d06 25136#: git-add--interactive.perl:212
e06cdf12
VA
25137#, perl-format
25138msgid "%12s %12s %s"
25139msgstr "%12s %12s %s"
25140
408985d3 25141#: git-add--interactive.perl:632
e06cdf12
VA
25142#, perl-format
25143msgid "touched %d path\n"
25144msgid_plural "touched %d paths\n"
25145msgstr[0] "%d caminho afetado\n"
25146msgstr[1] "%d caminhos afetados\n"
25147
408985d3 25148#: git-add--interactive.perl:1056
e06cdf12
VA
25149msgid ""
25150"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25151"marked for staging."
25152msgstr ""
408985d3
DS
25153"Se patch aplica-se correctamente, a edição do hunk será marcada\n"
25154"imediatamente como preparado."
e06cdf12 25155
408985d3 25156#: git-add--interactive.perl:1059
e06cdf12
VA
25157msgid ""
25158"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25159"marked for stashing."
25160msgstr ""
408985d3
DS
25161"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n"
25162"imediatamente como stashed."
e06cdf12 25163
408985d3 25164#: git-add--interactive.perl:1062
e06cdf12
VA
25165msgid ""
25166"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25167"marked for unstaging."
25168msgstr ""
408985d3
DS
25169"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n"
25170"imediatamente como despreparada."
e06cdf12 25171
408985d3
DS
25172#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
25173#: git-add--interactive.perl:1080
e06cdf12
VA
25174msgid ""
25175"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25176"marked for applying."
25177msgstr ""
408985d3
DS
25178"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n"
25179"imediatamente como aplicada."
e06cdf12 25180
408985d3
DS
25181#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
25182#: git-add--interactive.perl:1077
e06cdf12
VA
25183msgid ""
25184"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25185"marked for discarding."
25186msgstr ""
408985d3
DS
25187"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n"
25188"imediatamente como descartada."
e06cdf12 25189
408985d3 25190#: git-add--interactive.perl:1114
e06cdf12
VA
25191#, perl-format
25192msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
9a266912
VA
25193msgstr ""
25194"não foi possível abrir o ficheiro de edição do excerto para escrita: %s"
e06cdf12 25195
408985d3 25196#: git-add--interactive.perl:1121
e06cdf12
VA
25197#, perl-format
25198msgid ""
25199"---\n"
25200"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25201"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25202"Lines starting with %s will be removed.\n"
25203msgstr ""
25204"---\n"
408985d3
DS
25205"Removendo linhas '%s', torna-as linhas ' ' (contexto).\n"
25206"Removendo linhas '%s', elimina-as.\n"
e06cdf12
VA
25207"Linhas começadas com %s serão removidas.\n"
25208
408985d3 25209#: git-add--interactive.perl:1143
e06cdf12
VA
25210#, perl-format
25211msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
9a266912
VA
25212msgstr ""
25213"não foi possível abrir o ficheiro de edição do excerto para leitura: %s"
e06cdf12 25214
408985d3 25215#: git-add--interactive.perl:1251
e06cdf12
VA
25216msgid ""
25217"y - stage this hunk\n"
25218"n - do not stage this hunk\n"
25219"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25220"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25221"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25222msgstr ""
25223"y - preparar este excerto\n"
25224"n - não preparar este excerto\n"
25225"q - sair; não preparar este excerto nem os restantes\n"
25226"a - preparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
25227"d - não preparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
25228
408985d3 25229#: git-add--interactive.perl:1257
e06cdf12
VA
25230msgid ""
25231"y - stash this hunk\n"
25232"n - do not stash this hunk\n"
25233"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25234"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25235"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25236msgstr ""
25237"y - esconder este excerto\n"
25238"n - não esconder este excerto\n"
25239"q - sair; não esconder este excerto nem os restantes\n"
25240"a - esconder este excerto e todos os seguintes no ficheiro\n"
25241"d - não esconder este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
25242
408985d3 25243#: git-add--interactive.perl:1263
e06cdf12
VA
25244msgid ""
25245"y - unstage this hunk\n"
25246"n - do not unstage this hunk\n"
25247"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25248"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25249"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25250msgstr ""
25251"y - despreparar este excerto\n"
25252"n - não despreparar este excerto\n"
25253"q - sair; não despreparar este excerto nem outros restantes\n"
25254"a - despreparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
25255"d - não despreparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
25256
408985d3 25257#: git-add--interactive.perl:1269
e06cdf12
VA
25258msgid ""
25259"y - apply this hunk to index\n"
25260"n - do not apply this hunk to index\n"
25261"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25262"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25263"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25264msgstr ""
25265"y - aplicar este excerto ao índice\n"
25266"n - não aplicar este excerto ao índice\n"
25267"q - sair; não aplicar este excerto nem os restantes\n"
25268"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
25269"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
25270
408985d3 25271#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
e06cdf12
VA
25272msgid ""
25273"y - discard this hunk from worktree\n"
25274"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25275"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25276"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25277"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25278msgstr ""
25279"y - descartar este excerto da árvore de trabalho\n"
25280"n - não descartar este excerto da árvore de trabalho\n"
25281"q - sair; não descartar este excerto nem os restantes\n"
25282"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
25283"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
25284
408985d3 25285#: git-add--interactive.perl:1281
e06cdf12
VA
25286msgid ""
25287"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25288"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25289"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25290"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25291"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25292msgstr ""
e9488197
DS
25293"y - descartar este pedaço de index e worktree\n"
25294"n - manter este pedeço no index e worktree\n"
25295"q - sair; manter este pedaço e qualquer outro restante\n"
25296"a - descartar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
25297"d - manter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro"
e06cdf12 25298
408985d3 25299#: git-add--interactive.perl:1287
e06cdf12
VA
25300msgid ""
25301"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25302"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25303"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25304"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25305"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25306msgstr ""
25307"y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n"
25308"n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n"
25309"q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n"
25310"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
25311"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
25312
408985d3 25313#: git-add--interactive.perl:1299
c8774d06
DS
25314#, fuzzy
25315msgid ""
25316"y - apply this hunk to worktree\n"
25317"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25318"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25319"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25320"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25321msgstr ""
25322"y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n"
25323"n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n"
25324"q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n"
25325"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
25326"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
25327
408985d3 25328#: git-add--interactive.perl:1314
e06cdf12
VA
25329msgid ""
25330"g - select a hunk to go to\n"
25331"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25332"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25333"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25334"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25335"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25336"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25337"e - manually edit the current hunk\n"
25338"? - print help\n"
25339msgstr ""
c8774d06
DS
25340"g - selecionar um excerto para ir\n"
25341"/ - procurar por um excerto correspondendo à regex dada\n"
25342"j - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte indecidido\n"
25343"J - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte\n"
25344"k - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior indecidido\n"
25345"K - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior\n"
25346"s - dividir o excerto atual em excertos mais pequenos\n"
25347"e - editar manualmente o excerto atual\n"
25348"? - imprimir ajuda\n"
e06cdf12 25349
408985d3 25350#: git-add--interactive.perl:1345
c8774d06
DS
25351msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
25352msgstr "Os excertos selecionados não aplicam ao índice!\n"
e06cdf12 25353
408985d3 25354#: git-add--interactive.perl:1360
e06cdf12 25355#, perl-format
c8774d06
DS
25356msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25357msgstr "ignorado não integrado: %s\n"
e06cdf12 25358
408985d3 25359#: git-add--interactive.perl:1479
c8774d06
DS
25360#, fuzzy, perl-format
25361msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
e06cdf12 25362msgstr ""
9a266912
VA
25363"Aplicar alteração de modo ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/"
25364"%s,?]? "
e06cdf12 25365
408985d3 25366#: git-add--interactive.perl:1480
c8774d06
DS
25367#, fuzzy, perl-format
25368msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
9a266912
VA
25369msgstr ""
25370"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
e06cdf12 25371
408985d3 25372#: git-add--interactive.perl:1481
c8774d06
DS
25373#, fuzzy, perl-format
25374msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
e06cdf12 25375msgstr ""
c8774d06 25376"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
e06cdf12 25377
408985d3 25378#: git-add--interactive.perl:1482
c8774d06
DS
25379#, fuzzy, perl-format
25380msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25381msgstr ""
25382"Aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
e06cdf12 25383
408985d3 25384#: git-add--interactive.perl:1599
c8774d06
DS
25385msgid "No other hunks to goto\n"
25386msgstr ""
e06cdf12 25387
408985d3 25388#: git-add--interactive.perl:1617
e06cdf12
VA
25389#, perl-format
25390msgid "Invalid number: '%s'\n"
25391msgstr "Número inválido: '%s'\n"
25392
408985d3 25393#: git-add--interactive.perl:1622
e06cdf12
VA
25394#, perl-format
25395msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
25396msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
25397msgstr[0] "Lamento, apenas %d excerto disponível.\n"
25398msgstr[1] "Lamento, apenas %d excertos disponíveis.\n"
25399
408985d3 25400#: git-add--interactive.perl:1657
c8774d06
DS
25401msgid "No other hunks to search\n"
25402msgstr ""
e06cdf12 25403
408985d3 25404#: git-add--interactive.perl:1674
e06cdf12
VA
25405#, perl-format
25406msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
25407msgstr "Regexp de pesquisa malformada %s: %s\n"
25408
408985d3 25409#: git-add--interactive.perl:1684
e06cdf12
VA
25410msgid "No hunk matches the given pattern\n"
25411msgstr "Nenhum excerto corresponde ao padrão fornecido\n"
25412
408985d3 25413#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
e06cdf12
VA
25414msgid "No previous hunk\n"
25415msgstr "Nenhum excerto anterior\n"
25416
408985d3 25417#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
e06cdf12
VA
25418msgid "No next hunk\n"
25419msgstr "Nenhum excerto seguinte\n"
25420
408985d3 25421#: git-add--interactive.perl:1730
c8774d06
DS
25422msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
25423msgstr ""
25424
408985d3 25425#: git-add--interactive.perl:1736
e06cdf12
VA
25426#, perl-format
25427msgid "Split into %d hunk.\n"
25428msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
25429msgstr[0] "Dividir em %d excerto.\n"
25430msgstr[1] "Dividir em %d excertos.\n"
25431
408985d3 25432#: git-add--interactive.perl:1746
c8774d06
DS
25433msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
25434msgstr ""
e06cdf12
VA
25435
25436#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
25437#. 'status', 'update', 'revert', etc.
408985d3 25438#: git-add--interactive.perl:1811
e06cdf12
VA
25439msgid ""
25440"status - show paths with changes\n"
25441"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
25442"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
25443"patch - pick hunks and update selectively\n"
9a266912
VA
25444"diff - view diff between HEAD and index\n"
25445"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
25446"changes\n"
e06cdf12
VA
25447msgstr ""
25448"status - mostrar caminhos com alterações\n"
25449"update - adicionar o estado da árvore de trabalho ao conjunto de "
25450"alterações preparadas\n"
25451"revert - reverter conjunto de alterações preparadas de volta à versão "
25452"de HEAD\n"
25453"patch - escolher excertos e atualizar seletivamente\n"
25454"diff - ver diff entre HEAD e índice\n"
25455"add untracked - adicionar conteúdos de ficheiros não controlados ao conjunto "
25456"de alterações preparadas\n"
25457
408985d3
DS
25458#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
25459#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
25460#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
25461#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
e06cdf12
VA
25462msgid "missing --"
25463msgstr "falta --"
25464
408985d3 25465#: git-add--interactive.perl:1866
e06cdf12
VA
25466#, perl-format
25467msgid "unknown --patch mode: %s"
25468msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s"
25469
408985d3 25470#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
e06cdf12
VA
25471#, perl-format
25472msgid "invalid argument %s, expecting --"
25473msgstr "argumento inválido %s, esperava-se --"
25474
c8774d06 25475#: git-send-email.perl:138
e06cdf12
VA
25476msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
25477msgstr "a zona local difere de GMT por um intervalo não arrendado ao minuto\n"
25478
c8774d06 25479#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
e06cdf12
VA
25480msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
25481msgstr "a diferença de tempo local é maior ou igual a 24 horas\n"
25482
c8774d06 25483#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
e06cdf12
VA
25484msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
25485msgstr "o editor saiu com erros, abortar tudo"
25486
c8774d06 25487#: git-send-email.perl:312
e06cdf12 25488#, perl-format
9a266912
VA
25489msgid ""
25490"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
e06cdf12
VA
25491msgstr "'%s' contém uma versão intermédia do e-mail que esteve a compor.\n"
25492
c8774d06 25493#: git-send-email.perl:317
e06cdf12
VA
25494#, perl-format
25495msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
25496msgstr "'%s.final' contém o e-mail composto.\n"
25497
c8774d06 25498#: git-send-email.perl:410
e06cdf12
VA
25499msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
25500msgstr "--dump-aliases incompatível com outras opções\n"
25501
c8774d06
DS
25502#: git-send-email.perl:484
25503msgid ""
25504"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
25505"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
25506"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
25507msgstr ""
25508
25509#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
e06cdf12 25510msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
e9488197 25511msgstr "Incapaz executar git format-patch fora de um repositório\n"
e06cdf12 25512
c8774d06
DS
25513#: git-send-email.perl:492
25514msgid ""
25515"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
25516"configuration option)\n"
25517msgstr ""
25518
25519#: git-send-email.perl:505
e06cdf12
VA
25520#, perl-format
25521msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
25522msgstr "Campo de --suppress-cc desconhecido: '%s'\n"
25523
c8774d06 25524#: git-send-email.perl:536
e06cdf12
VA
25525#, perl-format
25526msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
25527msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'\n"
25528
c8774d06 25529#: git-send-email.perl:564
e06cdf12
VA
25530#, perl-format
25531msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
25532msgstr "aviso: sendmail alias com aspas não é suportado: %s\n"
25533
c8774d06 25534#: git-send-email.perl:566
e06cdf12
VA
25535#, perl-format
25536msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
25537msgstr "aviso: `:include:` não suportado: %s\n"
25538
c8774d06 25539#: git-send-email.perl:568
e06cdf12
VA
25540#, perl-format
25541msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
25542msgstr "aviso: `/file` ou redireção `|pipe` não suportado: %s\n"
25543
c8774d06 25544#: git-send-email.perl:573
e06cdf12
VA
25545#, perl-format
25546msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
25547msgstr "aviso: linha sendmail não é reconhecida: %s\n"
25548
c8774d06 25549#: git-send-email.perl:657
e06cdf12
VA
25550#, perl-format
25551msgid ""
25552"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
25553"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
25554"\n"
25555" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
25556" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
25557msgstr ""
25558"O ficheiro '%s' existe mas também pode ser um intervalo de commits\n"
25559"para os quais produzir patches. Por favor desambigue...\n"
25560"\n"
25561" * Dizendo \"./%s\" se pretende um ficheiro; ou\n"
25562" * Passando a opção --format-patch se pretende um intervalo de commits.\n"
25563
c8774d06 25564#: git-send-email.perl:678
e06cdf12
VA
25565#, perl-format
25566msgid "Failed to opendir %s: %s"
25567msgstr "Falha ao abrir diretório %s: %s"
25568
c8774d06 25569#: git-send-email.perl:702
e06cdf12
VA
25570#, perl-format
25571msgid ""
25572"fatal: %s: %s\n"
25573"warning: no patches were sent\n"
25574msgstr ""
25575"fatal: %s: %s\n"
e9488197 25576"aviso: enviado patch nenhum\n"
e06cdf12 25577
c8774d06 25578#: git-send-email.perl:713
e06cdf12
VA
25579msgid ""
25580"\n"
25581"No patch files specified!\n"
25582"\n"
25583msgstr ""
25584"\n"
25585"Nenhum ficheiro patch especificado!\n"
25586"\n"
25587
c8774d06 25588#: git-send-email.perl:726
e06cdf12
VA
25589#, perl-format
25590msgid "No subject line in %s?"
25591msgstr "Nenhum linha de assunto em %s?"
25592
c8774d06 25593#: git-send-email.perl:736
e06cdf12
VA
25594#, perl-format
25595msgid "Failed to open for writing %s: %s"
25596msgstr "Falha ao abrir %s para escrita: %s"
25597
c8774d06 25598#: git-send-email.perl:747
e06cdf12
VA
25599msgid ""
25600"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
25601"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
25602"for the patch you are writing.\n"
25603"\n"
25604"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
25605msgstr ""
25606"Linhas começadas com \"GIT:\" serão removidos.\n"
25607"Considere incluir um diffstat geral ou tabela de conteúdos\n"
25608"do patch que está a escrever.\n"
25609"\n"
25610"Apague o conteúdo do corpo se não deseja enviar um sumário.\n"
25611
c8774d06 25612#: git-send-email.perl:771
e06cdf12
VA
25613#, perl-format
25614msgid "Failed to open %s: %s"
25615msgstr "Falha ao abrir %s: %s"
25616
c8774d06
DS
25617#: git-send-email.perl:788
25618#, perl-format
25619msgid "Failed to open %s.final: %s"
25620msgstr "Falha ao abrir %s.final: %s"
e06cdf12 25621
c8774d06 25622#: git-send-email.perl:831
e06cdf12
VA
25623msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
25624msgstr "O e-mail de sumário está vazio, saltá-lo à frente\n"
25625
25626#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
c8774d06 25627#: git-send-email.perl:866
e06cdf12
VA
25628#, perl-format
25629msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
25630msgstr "Tem a certeza que quer usar <%s> [y/N]? "
25631
c8774d06 25632#: git-send-email.perl:921
e06cdf12
VA
25633msgid ""
25634"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25635"Encoding.\n"
25636msgstr ""
25637"Os seguintes ficheiros são 8bit, mas não declaram um Content-Transfer-"
25638"Encoding.\n"
25639
c8774d06 25640#: git-send-email.perl:926
e06cdf12
VA
25641msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
25642msgstr "Que codificação 8bit se deve declarar [UTF-8]? "
25643
c8774d06 25644#: git-send-email.perl:934
e06cdf12
VA
25645#, perl-format
25646msgid ""
25647"Refusing to send because the patch\n"
25648"\t%s\n"
25649"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
25650"want to send.\n"
25651msgstr ""
25652"Recusar envio porque o patch\n"
25653"\t%s\n"
25654"tem o assunto modelo '*** SUBJECT HERE ***'. Passe --force se pretende mesmo "
25655"enviar.\n"
25656
c8774d06 25657#: git-send-email.perl:953
e06cdf12
VA
25658msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
25659msgstr "Para quem devem ser enviados os e-mails (se alguém)?"
25660
c8774d06 25661#: git-send-email.perl:971
e06cdf12
VA
25662#, perl-format
25663msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
25664msgstr "fatal: alias '%s' expande para si próprio\n"
25665
c8774d06 25666#: git-send-email.perl:983
e06cdf12
VA
25667msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
25668msgstr ""
9a266912
VA
25669"Message-ID para ser usado como In-Reply-To para o primeiro e-mail (se "
25670"algum)? "
e06cdf12 25671
c8774d06 25672#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049
e06cdf12
VA
25673#, perl-format
25674msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25675msgstr "erro: não é possível extrair um endereço válido de: %s\n"
25676
25677#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25678#. translation. The program will only accept English input
25679#. at this point.
c8774d06 25680#: git-send-email.perl:1053
e06cdf12
VA
25681msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
25682msgstr "O que fazer com este endereço? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
25683
c8774d06 25684#: git-send-email.perl:1370
e06cdf12
VA
25685#, perl-format
25686msgid "CA path \"%s\" does not exist"
25687msgstr "O caminho de CA '%s' não existe"
25688
c8774d06 25689#: git-send-email.perl:1453
e06cdf12
VA
25690msgid ""
25691" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25692" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25693" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25694" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25695" configuration setting.\n"
25696"\n"
25697" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25698" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25699" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25700"\n"
25701msgstr ""
25702" A lista de Cc acima foi expandida com endereços\n"
25703" adicionais encontrados na mensagem de commit do patch.\n"
25704" Por omissão send-email pergunta antes de enviar quando\n"
25705" isto ocorre. Este comportamento é controlado pela definição\n"
25706" de configuração sendemail.confirm.\n"
25707"\n"
25708" Para informação adicional, execute 'git send-email --help'.\n"
25709" Para reter o comportamento atual, mas suprimir esta mensagem,\n"
25710" execute 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25711"\n"
25712
c8774d06 25713#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
e06cdf12
VA
25714#. translation. The program will only accept English input
25715#. at this point.
c8774d06
DS
25716#: git-send-email.perl:1468
25717#, fuzzy
25718msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
e06cdf12
VA
25719msgstr "Enviar este e-mail? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
25720
c8774d06 25721#: git-send-email.perl:1471
e06cdf12
VA
25722msgid "Send this email reply required"
25723msgstr "É necessária resposta se deseja enviar este e-mail"
25724
c8774d06 25725#: git-send-email.perl:1499
e06cdf12
VA
25726msgid "The required SMTP server is not properly defined."
25727msgstr "O servidor SMTP necessário não está definido corretamente."
25728
c8774d06 25729#: git-send-email.perl:1546
e06cdf12
VA
25730#, perl-format
25731msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25732msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s"
25733
c8774d06
DS
25734#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555
25735#, perl-format
25736msgid "STARTTLS failed! %s"
25737msgstr ""
25738
25739#: git-send-email.perl:1564
e06cdf12 25740msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
e9488197 25741msgstr "Incapaz inicializar SMTP devidamente. Verifica configuração e usa --smtp-debug."
e06cdf12 25742
c8774d06 25743#: git-send-email.perl:1582
e06cdf12
VA
25744#, perl-format
25745msgid "Failed to send %s\n"
25746msgstr "Falha ao enviar %s\n"
25747
c8774d06 25748#: git-send-email.perl:1585
e06cdf12
VA
25749#, perl-format
25750msgid "Dry-Sent %s\n"
25751msgstr "Simulado-Enviado %s\n"
25752
c8774d06 25753#: git-send-email.perl:1585
e06cdf12
VA
25754#, perl-format
25755msgid "Sent %s\n"
25756msgstr "Enviado %s\n"
25757
c8774d06 25758#: git-send-email.perl:1587
e06cdf12
VA
25759msgid "Dry-OK. Log says:\n"
25760msgstr "Simulado-OK. O registo diz:\n"
25761
c8774d06 25762#: git-send-email.perl:1587
e06cdf12
VA
25763msgid "OK. Log says:\n"
25764msgstr "OK. O registo diz:\n"
25765
c8774d06 25766#: git-send-email.perl:1599
e06cdf12
VA
25767msgid "Result: "
25768msgstr "Resultado: "
25769
c8774d06 25770#: git-send-email.perl:1602
e06cdf12
VA
25771msgid "Result: OK\n"
25772msgstr "Resultado: OK\n"
25773
c8774d06 25774#: git-send-email.perl:1620
e06cdf12
VA
25775#, perl-format
25776msgid "can't open file %s"
25777msgstr "não é possível abrir o ficheiro %s"
25778
c8774d06 25779#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687
e06cdf12
VA
25780#, perl-format
25781msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25782msgstr "(mbox) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n"
25783
c8774d06 25784#: git-send-email.perl:1673
e06cdf12
VA
25785#, perl-format
25786msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
25787msgstr "(mbox) Adicionar para: %s da linha '%s'\n"
25788
c8774d06 25789#: git-send-email.perl:1730
e06cdf12
VA
25790#, perl-format
25791msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25792msgstr "(non-mbox) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n"
25793
c8774d06 25794#: git-send-email.perl:1765
e06cdf12
VA
25795#, perl-format
25796msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25797msgstr "(body) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n"
25798
c8774d06 25799#: git-send-email.perl:1876
e06cdf12
VA
25800#, perl-format
25801msgid "(%s) Could not execute '%s'"
e9488197 25802msgstr "(%s) Incapaz executar '%s'"
e06cdf12 25803
c8774d06 25804#: git-send-email.perl:1883
e06cdf12
VA
25805#, perl-format
25806msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
25807msgstr "(%s) Adicionar %s: %s de: '%s'\n"
25808
c8774d06 25809#: git-send-email.perl:1887
e06cdf12
VA
25810#, perl-format
25811msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
25812msgstr "(%s) falha ao fechar pipe para '%s'"
25813
c8774d06 25814#: git-send-email.perl:1917
e06cdf12
VA
25815msgid "cannot send message as 7bit"
25816msgstr "não é possível enviar mensagem como 7bit"
25817
c8774d06 25818#: git-send-email.perl:1925
e06cdf12
VA
25819msgid "invalid transfer encoding"
25820msgstr "codificação de transferência inválida"
25821
c8774d06 25822#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028
e06cdf12
VA
25823#, perl-format
25824msgid "unable to open %s: %s\n"
25825msgstr "não é possível abrir %s: %s\n"
25826
c8774d06 25827#: git-send-email.perl:1969
e06cdf12
VA
25828#, perl-format
25829msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25830msgstr "%s: o patch contém uma linha mais longa que 998 carateres"
25831
c8774d06 25832#: git-send-email.perl:1986
e06cdf12
VA
25833#, perl-format
25834msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25835msgstr "Saltar %s com sufixo de backup '%s'.\n"
25836
25837#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
c8774d06 25838#: git-send-email.perl:1990
e06cdf12
VA
25839#, perl-format
25840msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
25841msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
25842
408985d3
DS
25843#~ msgid "store only"
25844#~ msgstr "armazenar apenas"
25845
25846#~ msgid "compress faster"
25847#~ msgstr "compressão rápida"
25848
25849#~ msgid "compress better"
25850#~ msgstr "compressão ótima"
25851
25852#, fuzzy, c-format
25853#~ msgid "unexpected duplicate commit id %s"
25854#~ msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
25855
25856#, fuzzy, c-format
25857#~ msgid "%s: not a valid OID"
25858#~ msgstr "'%s' não é uma referência válida."
25859
25860#, fuzzy, c-format
25861#~ msgid "invalid committer '%s'"
25862#~ msgstr "commit inválido %s"
25863
25864#, fuzzy, c-format
25865#~ msgid "invalid committer: %s"
25866#~ msgstr "commit inválido %s"
25867
25868#, fuzzy
25869#~ msgid "git bisect--helper --next-all"
25870#~ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
25871
25872#, fuzzy
25873#~ msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
25874#~ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
25875
25876#, fuzzy
25877#~ msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
25878#~ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
25879
25880#~ msgid "perform 'git bisect next'"
25881#~ msgstr "executar 'git bisect next'"
25882
25883#, fuzzy
25884#~ msgid "--write-terms requires two arguments"
25885#~ msgstr "--abort não leva argumentos"
25886
25887#, fuzzy
25888#~ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
25889#~ msgstr "--continue não leva argumentos"
25890
25891#, fuzzy
25892#~ msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
25893#~ msgstr "%%(subject) não leva argumentos"
25894
25895#~ msgid "n,m"
25896#~ msgstr "n,m"
25897
25898#~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
25899#~ msgstr "processar intervalo de linhas n,m, a contar a partir de 1"
25900
25901#~ msgid "name of output directory is too long"
25902#~ msgstr "o nome do diretório de saída é demasiado longo"
25903
25904#~ msgid "standard output, or directory, which one?"
25905#~ msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?"
25906
25907#, c-format
25908#~ msgid "failed to remove '%s'"
25909#~ msgstr "falha ao remover '%s'"
25910
25911#, sh-format
25912#~ msgid "Bad rev input: $bisected_head"
25913#~ msgstr "Revisão incorreta na entrada: $bisected_head"
25914
25915#, sh-format
25916#~ msgid "Bad rev input: $rev"
25917#~ msgstr "Revisão incorreta na entrada: $rev"
25918
25919#, sh-format
25920#~ msgid "See git-${cmd}(1) for details."
25921#~ msgstr "Consulte git-${cmd}(1) para obter mais detalhes."
25922
c8774d06
DS
25923#, c-format
25924#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
25925#~ msgstr ""
25926#~ "valor '%s' de core.untrackedCache desconhecido; usar 'keep' valor por "
25927#~ "omissão"
25928
25929#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
25930#~ msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF"
25931
25932#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
25933#~ msgstr "O servidor suporta multi_ack_detailed"
25934
25935#~ msgid "Server supports no-done"
25936#~ msgstr "O servidor suporta no-done"
25937
25938#~ msgid "Server supports multi_ack"
25939#~ msgstr "O servidor suporta muilti_ack"
25940
25941#~ msgid "Server supports side-band-64k"
25942#~ msgstr "O servidor suporta side-band-64k"
25943
25944#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
25945#~ msgstr "O servidor suporta allow-tip-sha1-in-want"
25946
25947#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
25948#~ msgstr "O servidor suporta allow-reachable-sha1-in-want"
25949
25950#, c-format
25951#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
25952#~ msgstr "automaticamente em %0.1f..."
25953
25954#~ msgid "error building trees"
25955#~ msgstr "erro ao construir árvores"
25956
25957#, c-format
25958#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
25959#~ msgstr "A mudar o nome de %s para %s e de %s para %s, em alternativa"
25960
25961#~ msgid ""
25962#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
25963#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
25964#~ msgstr ""
25965#~ "cadeias de caracteres vazias como especificadores de caminho tornar-se-ão "
25966#~ "inválidas nas próximas versões. Use . para corresponder a todos os "
25967#~ "caminhos"
25968
25969#, c-format
25970#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
e9488197 25971#~ msgstr "Incapaz abrir '%s' para escrita"
c8774d06
DS
25972
25973#, c-format
25974#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s"
25975#~ msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
25976
25977#, c-format
25978#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
25979#~ msgstr "(HEAD destacada em %s)"
25980
25981#, c-format
25982#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
25983#~ msgstr "(HEAD destacada de %s)"
25984
25985#~ msgid "Internal error"
25986#~ msgstr "Erro interno"
25987
25988#, c-format
25989#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
25990#~ msgstr "dup2(%d,%d) falhou"
25991
25992#, c-format
25993#~ msgid ""
25994#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
25995#~ "\n"
25996#~ "\t%.*s"
25997#~ msgstr ""
25998#~ "1ª linha inválida da mensagem de squash:\n"
25999#~ "\n"
26000#~ "\t%.*s"
26001
26002#, c-format
26003#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
26004#~ msgstr ""
26005#~ "a linha principal foi especificada mas o commit %s não é uma integração."
26006
26007#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
26008#~ msgstr "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
26009
26010#, c-format
26011#~ msgid ""
26012#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
26013#~ "%s"
26014#~ msgstr ""
408985d3
DS
26015#~ "Impossível actualizar sparse checkout: estas entradas estão "
26016#~ "desactualizadas:\n"
c8774d06
DS
26017#~ "%s"
26018
26019#, c-format
26020#~ msgid ""
26021#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
26022#~ "update:\n"
26023#~ "%s"
26024#~ msgstr ""
26025#~ "Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam substituídos ao "
26026#~ "atualizar a extração esparsa:\n"
26027#~ "%s"
26028
26029#, c-format
26030#~ msgid ""
26031#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
26032#~ "update:\n"
26033#~ "%s"
26034#~ msgstr ""
26035#~ "Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam removidos ao "
26036#~ "atualizar a extração esparsa:\n"
26037#~ "%s"
26038
26039#, c-format
26040#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
26041#~ msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'"
26042
26043#, c-format
26044#~ msgid "could not close %s"
26045#~ msgstr "não foi possível fechar %s"
26046
26047#~ msgid "Initial commit on "
26048#~ msgstr "Commit inicial em "
26049
26050#~ msgid "(+/-)x"
26051#~ msgstr "(+/-)x"
26052
26053#, c-format
26054#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
26055#~ msgstr "Use -f se deseja mesmo adicioná-los.\n"
26056
26057#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
26058#~ msgstr "O patch está vazio. Foi dividido incorretamente?"
26059
26060#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
26061#~ msgstr ""
26062#~ "não é possível entrar em modo interativo sem um entrada padrão conectada "
26063#~ "a um terminal."
26064
26065#, c-format
26066#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
26067#~ msgstr "A cópia do patch que falhou encontra-se em: %s"
26068
26069#~ msgid ""
26070#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
26071#~ "Did you forget to use 'git add'?"
26072#~ msgstr ""
26073#~ "Ainda há caminhos não integrados no índice.\n"
26074#~ "Esqueceu-se de usar 'git add'?"
26075
26076#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
26077#~ msgstr "atualizar BISECT_HEAD em vez de extrair o commit atual"
26078
26079#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
26080#~ msgstr "Usar um heurística experimental para melhorar diffs"
26081
26082#~ msgid "change upstream info"
26083#~ msgstr "alterar a informação do ramo a montante"
26084
26085#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
26086#~ msgstr "não faz sentido criar 'HEAD' manualmente"
26087
26088#, c-format
26089#~ msgid ""
26090#~ "\n"
26091#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
26092#~ "\n"
26093#~ msgstr ""
26094#~ "\n"
26095#~ "Se quer que '%s' siga '%s', faça:\n"
26096#~ "\n"
26097
26098#, c-format
26099#~ msgid ""
26100#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
26101#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
26102#~ msgstr ""
408985d3 26103#~ " possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo.\n"
c8774d06
DS
26104#~ "Pretendia extrair '%s' o qual não pode ser resolvido como commit?"
26105
26106#, c-format
26107#~ msgid "failed to stat %s\n"
26108#~ msgstr "falha ao invocar stat de %s\n"
26109
26110#~ msgid ""
26111#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
26112#~ "\n"
26113#~ " git reset\n"
26114#~ "\n"
26115#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
26116#~ "the remaining commits.\n"
26117#~ msgstr ""
26118#~ "Se deseja ignorar este commit, use:\n"
26119#~ "\n"
26120#~ " git reset\n"
26121#~ "\n"
26122#~ "Depois \"git cherry-pick --continue\" irá retomar o cherry-pick\n"
26123#~ "dos restantes commits.\n"
26124
26125#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
26126#~ msgstr "Caminhos explícitos especificados sem -i ou -o; assumindo --only..."
26127
26128#~ msgid "default"
26129#~ msgstr "predefinição"
26130
26131#, c-format
26132#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
e9488197 26133#~ msgstr "tag anotada %s falta o nome incorporado"
c8774d06
DS
26134
26135#~ msgid "<command>"
26136#~ msgstr "<comando>"
26137
26138#~ msgid "default mode for recursion"
26139#~ msgstr "modo recursivo por omissão"
26140
26141#, c-format
26142#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
e9488197 26143#~ msgstr "Desconheço como buscar de %s"
c8774d06
DS
26144
26145#, c-format
26146#~ msgid "Can't stat %s"
26147#~ msgstr "não é possível invocar stat sobre %s"
26148
26149#~ msgid "basename"
26150#~ msgstr "nomebase"
26151
26152#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
26153#~ msgstr "Diário Git com mais ou menos 20 Comandos"
26154
26155#~ msgid "Error in object"
26156#~ msgstr "Erro no objeto"
26157
26158#~ msgid "print only names (no SHA-1)"
26159#~ msgstr "imprimir apenas nomes (sem SHA-1)"
26160
26161#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
26162#~ msgstr "a opção --[no-]autostash só é válida com --rebase."
26163
26164#~ msgid "abort rebase"
26165#~ msgstr "abortar rebase"
26166
26167#~ msgid "push|fetch"
26168#~ msgstr "push|fetch"
26169
26170#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
26171#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
26172
26173#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
26174#~ msgstr "o subcomando submodule--helper deve ser invocado com um subcomando"
26175
26176#~ msgid "tag: tagging "
26177#~ msgstr "tag: a colocar tag"
26178
26179#~ msgid "commit object"
26180#~ msgstr "objeto commit"
26181
26182#~ msgid "blob object"
26183#~ msgstr "objeto blob"
26184
26185#, c-format
26186#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
26187#~ msgstr "A remover worktrees/%s: diretório inválido"
26188
26189#, c-format
26190#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
26191#~ msgstr "A remover worktrees/%s: não é possível ler o ficheiro gitdir (%s)"
26192
26193#, c-format
26194#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
26195#~ msgstr "A remover worktrees/%s: ficheiro gitdir inválido"
26196
26197#, sh-format
26198#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
26199#~ msgstr "opção não reconhecida: '$arg'"
26200
26201#, sh-format
26202#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
26203#~ msgstr "'$invalid' não é um commit válido"
26204
26205#, sh-format
26206#~ msgid "invalid upstream $upstream_name"
26207#~ msgstr "$upstream_name a montante inválido"
26208
26209#, sh-format
26210#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
26211#~ msgstr "$onto_name: há mais do que uma base de integração"
26212
26213#, sh-format
26214#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
e9488197 26215#~ msgstr "$onto_name: há base de junção nenhuma"
c8774d06
DS
26216
26217#, sh-format
26218#~ msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
26219#~ msgstr "fatal: ramo inexistente: $branch_name"
26220
26221#, sh-format
26222#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
26223#~ msgstr "$branch_name avançado rapidamente para $onto_name."
26224
26225#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
e9488197 26226#~ msgstr "Incapaz remover index temporário (pode acontecer de maneira nenhuma)"
c8774d06
DS
26227
26228#, sh-format
26229#~ msgid ""
26230#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
26231#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
26232#~ msgstr ""
408985d3
DS
26233#~ "erro: desconheço opção de 'stash save': $option\n"
26234#~ " Fornecendo mensagem, usa git stash save -- '$option'"
c8774d06
DS
26235
26236#, sh-format
26237#~ msgid "unknown option: $opt"
26238#~ msgstr "opção desconhecido: $opt"
26239
26240#, sh-format
26241#~ msgid "$reference is not a valid reference"
26242#~ msgstr "$reference não é uma referência válida"
26243
26244#~ msgid "Cannot unstage modified files"
e9488197 26245#~ msgstr "Incapaz despreparar ficheiros modificado"
c8774d06
DS
26246
26247#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
26248#~ msgstr "(Para os restaurar execute \"git stash apply\")"
26249
26250#, sh-format
26251#~ msgid ""
26252#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
26253#~ "$sm_path\n"
26254#~ "Use -f if you really want to add it."
26255#~ msgstr ""
26256#~ "O seguinte caminho foi ignorado por um ficheiro .gitignore:\n"
26257#~ "$sm_path\n"
26258#~ "Use -f se pretende mesmo adicioná-lo."
26259
26260#, sh-format
26261#~ msgid "Entering '$displaypath'"
26262#~ msgstr "A entrar em '$displaypath'"
26263
26264#, sh-format
26265#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
26266#~ msgstr ""
26267#~ "Interrompido em '$displaypath'; o script retornou um valor diferente de "
26268#~ "zero."
26269
26270#, sh-format
26271#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
26272#~ msgstr "especificador de caminho e --all são incompatíveis"
26273
26274#, sh-format
26275#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
26276#~ msgstr ""
26277#~ "O registo do submódulo '$name' ($url) foi removido do caminho "
26278#~ "'$displaypath'"
26279
26280#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
26281#~ msgstr "A opção --cached não pode ser usada com a opção --files"
26282
26283#, sh-format
26284#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
26285#~ msgstr " Aviso: $display_name não contém o commit $sha1_src"
26286
26287#, sh-format
26288#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
26289#~ msgstr " Warn: $display_name não contém o commit $sha1_dst"
26290
26291#, sh-format
26292#~ msgid ""
26293#~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
26294#~ msgstr " Warn: $display_name contém os commits $sha1_src e $sha1_dst"
26295
26296#, sh-format
26297#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
26298#~ msgstr "Falha ao percorrer recursivamente o caminho de submódulo '$sm_path'"
26299
26300#, sh-format
26301#~ msgid ""
26302#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
26303#~ " - $line"
26304#~ msgstr ""
26305#~ "Aviso: falta o SHA-1 ou a seguinte linha não tem um commit:\n"
26306#~ " - $line"
26307
26308#, sh-format
26309#~ msgid ""
26310#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
26311#~ " - $line"
26312#~ msgstr ""
26313#~ "Aviso: o comando não é reconhecido na seguinte linha:\n"
26314#~ " - $line"
26315
26316#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
26317#~ msgstr "Ou pode abortar o rebase com 'git rebase --abort'."
26318
26319#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
26320#~ msgstr "Os campos To/Cc/Bcc não são interpretados ainda, foram ignorados\n"
26321
9a266912
VA
26322#~ msgid ""
26323#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
26324#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
26325#~ msgstr ""
e9488197
DS
26326#~ "Há nada a excluir de acordo com a pattern :(exclude).\n"
26327#~ "Talvez tenhas-te esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?"
9a266912
VA
26328
26329#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
26330#~ msgstr "formato não reconhecido: %%(%s)"
26331
9a266912
VA
26332#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
26333#~ msgstr "a referência '%s' não tem %ld componentes como se indica em :strip"
26334
9a266912
VA
26335#~ msgid "[%s: gone]"
26336#~ msgstr "[%s: desaparecido]"
26337
9a266912
VA
26338#~ msgid "[%s: behind %d]"
26339#~ msgstr "[%s: atrás %d]"
26340
26341#~ msgid "[%s: ahead %d]"
26342#~ msgstr "[%s: à frente %d]"
26343
26344#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
26345#~ msgstr "[%s: à frente %d, atrás %d]"
26346
26347#~ msgid " **** invalid ref ****"
26348#~ msgstr " **** referências inválida ****"
26349
26350#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
26351#~ msgstr "diretório de objetos demasiado longo %.*s"
26352
26353#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
26354#~ msgstr "git merge [<opções>] <msg> HEAD <commit>"
26355
9a266912
VA
26356#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
26357#~ msgstr "o nome da tag é demasiado longo: %.*s..."
26358
26359#~ msgid "tag header too big."
26360#~ msgstr "cabeçalho da tag demasiado longo."
26361
26362#~ msgid ""
26363#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26364#~ "marked for discarding"
26365#~ msgstr ""
26366#~ "Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
26367#~ "para ser descartado imediatamente."
26368
e06cdf12
VA
26369#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
26370#~ msgstr ""
26371#~ "Usar uma heurística experimental baseada em linhas brancas para melhorar "
26372#~ "diffs"
26373
26374#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
26375#~ msgstr "Inteligente... a emendar o último commit com o índice sujo."
26376
26377#~ msgid ""
26378#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
26379#~ "uses a .git directory:"
26380#~ msgid_plural ""
26381#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
26382#~ "use a .git directory:"
26383#~ msgstr[0] ""
26384#~ "o submódulo seguinte (ou um dos seus submódulos aninhados)\n"
26385#~ "usa um diretório .git:"
26386#~ msgstr[1] ""
26387#~ "os submódulos seguintes (ou um dos seus submódulos)\n"
26388#~ "usam um diretório .git:"
26389
26390#~ msgid ""
26391#~ "\n"
9a266912
VA
26392#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
26393#~ "history)"
e06cdf12
VA
26394#~ msgstr ""
26395#~ "\n"
26396#~ "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)"
26397
d1edc0d6 26398#~ msgid "Could not write to %s"
e9488197 26399#~ msgstr "Incapaz escrever em %s"
d1edc0d6
VA
26400
26401#~ msgid "Error wrapping up %s."
26402#~ msgstr "Erro ao rematar %s."
26403
26404#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
26405#~ msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por cherry-pick."
26406
26407#~ msgid "Cannot revert during another revert."
e9488197 26408#~ msgstr "Incapaz reverter durante outra reversão."
d1edc0d6
VA
26409
26410#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
e9488197 26411#~ msgstr "Incapaz apanhar durante outra apanha."
d1edc0d6 26412
d1edc0d6 26413#~ msgid "Could not open %s"
e9488197 26414#~ msgstr "Incapaz abrir %s"
d1edc0d6 26415
d1edc0d6 26416#~ msgid "Could not format %s."
e9488197 26417#~ msgstr "Incapaz formatar %s."
d1edc0d6 26418
d1edc0d6
VA
26419#~ msgid "You need to set your committer info first"
26420#~ msgstr "Primeiro tem de definir a sua informação de committer"
26421
bb710633 26422#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
9a266912
VA
26423#~ msgstr ""
26424#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: unidade inválida"
bb710633
VA
26425
26426#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
26427#~ msgstr ""
26428#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: unidade "
26429#~ "inválida"
26430
26431#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
26432#~ msgstr ""
9a266912
VA
26433#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: "
26434#~ "unidade inválida"
bb710633
VA
26435
26436#~ msgid ""
26437#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
26438#~ msgstr ""
26439#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: "
26440#~ "unidade inválida"
26441
26442#~ msgid ""
26443#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
26444#~ msgstr ""
26445#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: "
26446#~ "unidade inválida"
26447
26448#~ msgid ""
26449#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
26450#~ msgstr ""
26451#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos "
26452#~ "%s: unidade inválida"
26453
26454#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
26455#~ msgstr ""
26456#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: unidade inválida"
26457
26458#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
26459#~ msgstr "Esta é a 2ª mensagem de commit:"
26460
26461#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
26462#~ msgstr "Esta é a 3ª mensagem de commit:"
26463
26464#~ msgid "This is the 4th commit message:"
26465#~ msgstr "Esta é a 4ª mensagem de commit:"
26466
26467#~ msgid "This is the 5th commit message:"
26468#~ msgstr "Esta é a 5ª mensagem de commit:"
26469
26470#~ msgid "This is the 6th commit message:"
26471#~ msgstr "Esta é a 6ª mensagem de commit:"
26472
26473#~ msgid "This is the 7th commit message:"
26474#~ msgstr "Esta é a 7ª mensagem de commit:"
26475
26476#~ msgid "This is the 8th commit message:"
26477#~ msgstr "Esta é a 8ª mensagem de commit:"
26478
26479#~ msgid "This is the 9th commit message:"
26480#~ msgstr "Esta é a 9ª mensagem de commit:"
26481
26482#~ msgid "This is the 10th commit message:"
26483#~ msgstr "Esta é a 10ª mensagem de commit:"
26484
26485#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
26486#~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:"
26487
26488#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
26489#~ msgstr "Está é a ${n}ª mensagem de commit:"
26490
26491#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
26492#~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:"
26493
26494#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
26495#~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:"
26496
26497#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
26498#~ msgstr "A 1ª mensagem de commit será ignorada:"
26499
26500#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
26501#~ msgstr "A 2ª mensagem de commit será ignorada:"
26502
26503#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
26504#~ msgstr "A 3ª mensagem de commit será ignorada:"
26505
26506#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
26507#~ msgstr "A 4ª mensagem de commit será ignorada:"
26508
26509#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
26510#~ msgstr "A 5ª mensagem de commit será ignorada:"
26511
26512#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
26513#~ msgstr "A 6ª mensagem de commit será ignorada:"
26514
26515#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
26516#~ msgstr "A 7ª mensagem de commit será ignorada:"
26517
26518#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
26519#~ msgstr "A 8ª mensagem de commit será ignorada:"
26520
26521#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
26522#~ msgstr "A 9ª mensagem de commit será ignorada:"
26523
26524#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
26525#~ msgstr "A 10ª mensagem de commit será ignorada:"
26526
26527#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
26528#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"
26529
26530#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
26531#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"
26532
26533#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
26534#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"
26535
26536#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
26537#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"
26538
587dae41
VA
26539#~ msgid "could not run gpg."
26540#~ msgstr "não foi possível executar gpg."
26541
26542#~ msgid "gpg did not accept the data"
26543#~ msgstr "gpg não aceitou os dados"
26544
26545#~ msgid "unsupported object type in the tree"
26546#~ msgstr "tipo de objeto sem suporte encontrado na árvore"
26547
26548#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
26549#~ msgstr "Falha de integração fatal, não devia acontecer."
26550
26551#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
26552#~ msgstr "Caminho não processado??? %s"
26553
587dae41 26554#~ msgid "Cannot %s during a %s"
e9488197 26555#~ msgstr "Incapaz %s durante %s"
587dae41
VA
26556
26557#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
e9488197 26558#~ msgstr "Incapaz apanhar para uma head vazia"
587dae41 26559
587dae41
VA
26560#~ msgid "could not write branch description template"
26561#~ msgstr "não foi possível escrever o modelo da descrição do ramo"
26562
26563#~ msgid "corrupt index file"
26564#~ msgstr "ficheiro de índice corrompido"
26565
26566#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
26567#~ msgstr "destacar HEAD no commit indicado"
26568
26569#~ msgid "Checking connectivity... "
26570#~ msgstr "A verificar a conectividade... "
26571
26572#~ msgid " (unable to update local ref)"
26573#~ msgstr " (não é possível atualizar a referência local)"
26574
26575#~ msgid "Reinitialized existing"
26576#~ msgstr "existente reinicializado"
26577
26578#~ msgid "Initialized empty"
26579#~ msgstr "vazio inicializado"
26580
26581#~ msgid " shared"
26582#~ msgstr " partilhado"
26583
26584#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
26585#~ msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida"
26586
587dae41
VA
26587#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
26588#~ msgstr "A escrever SQUASH_MSG"
26589
26590#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
26591#~ msgstr "A concluir SQUASH_MSG"
26592
26593#~ msgid " and with remote"
26594#~ msgstr " e com o remoto"
26595
26596#~ msgid "removing '%s' failed"
26597#~ msgstr "falha ao remover '%s'"
26598
587dae41 26599#~ msgid ""
9a266912
VA
26600#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
26601#~ "from"
587dae41
VA
26602#~ msgstr ""
26603#~ "Se deseja reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de"
26604
26605#~ msgid ""
26606#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
26607#~ "repo"
26608#~ msgstr ""
9a266912
VA
26609#~ "use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repositório "
26610#~ "correto"
587dae41
VA
26611
26612#~ msgid ""
26613#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
26614#~ "option."
26615#~ msgstr ""
26616#~ "ou se não tem a certeza do que isto significa, escolha outro nome com a "
26617#~ "opção '--name'."
26618
26619#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
26620#~ msgstr ""
26621#~ "A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém um diretório .git"
26622
26623#~ msgid ""
9a266912
VA
26624#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
26625#~ "history)"
587dae41
VA
26626#~ msgstr ""
26627#~ "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)"
26628
ca1a7872
VA
26629#~ msgid "'%s': %s"
26630#~ msgstr "'%s': %s"
26631
ca1a7872
VA
26632#~ msgid " git branch -d %s\n"
26633#~ msgstr " git branch -d %s\n"
26634
26635#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
26636#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
26637
26638#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
26639#~ msgstr "não é possível abrir %s: %s\n"
26640
26641#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
26642#~ msgstr ""
26643#~ "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as (stash) para "
26644#~ "prosseguir"
26645
ca1a7872
VA
26646#~ msgid "failed to remove: %s"
26647#~ msgstr "falha ao remover: %s"
26648
26649#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
26650#~ msgstr "A opção --exec deve ser usada com a opção --interactive"
26651
26652#~ msgid ""
26653#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
26654#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
26655#~ msgstr ""
26656#~ "Submódulo em '$displaypath' não inicializado\n"
26657#~ "Talvez queira usar 'update --init'?"
26658
b3076a09
VA
26659#~ msgid "improper format entered align:%s"
26660#~ msgstr "formato impróprio introduzido align:%s"
26661
b3076a09
VA
26662#~ msgid ""
26663#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
26664#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
26665#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
26666#~ "\n"
26667#~ " git config --global push.default matching\n"
26668#~ "\n"
26669#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
26670#~ "\n"
26671#~ " git config --global push.default simple\n"
26672#~ "\n"
26673#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
26674#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
26675#~ "\n"
26676#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
26677#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
26678#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
26679#~ "\n"
26680#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
26681#~ "information.\n"
26682#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
26683#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
26684#~ msgstr ""
26685#~ "push.default não está definido; o seu valor implícito foi alterado\n"
26686#~ "no Git 2.0 de 'matching' para 'simple'. Para suprimir esta mensagem\n"
26687#~ "e manter o comportamento tradicional, use:\n"
26688#~ "\n"
26689#~ " git config --global push.default matching\n"
26690#~ "\n"
26691#~ "Para suprimir esta mensagem e adotar o novo comportamento, use:\n"
26692#~ "\n"
26693#~ " git config --global push.default simple\n"
26694#~ "\n"
26695#~ "Quando push.default está definido como 'matching', o Git publica\n"
26696#~ "os ramos locais nos ramos remotos que já existam com o mesmo nome.\n"
26697#~ "\n"
bb710633
VA
26698#~ "Desde a versão 2.0, o Git assume o comportamento mais conservativo "
26699#~ "'simple',\n"
b3076a09
VA
26700#~ "publicando só o ramo atual no ramo remoto correspondente, que é usado\n"
26701#~ "para atualizar o ramo atual com 'git pull'.\n"
26702#~ "Consulte 'git help config' e procure por 'push.default' para mais "
26703#~ "informações.\n"
26704#~ "(o modo 'simple' foi introduzido no Git 1.7.11. Use o modo semelhante\n"
26705#~ "'current' em vez de 'simple' se por vezes usa versões anteriores do Git)"
26706
26707#~ msgid "check|on-demand|no"
26708#~ msgstr "check|on-demand|no"
26709
26710#~ msgid "Could not append '%s'"
e9488197 26711#~ msgstr "Incapaz acrescentar '%s'"
b3076a09 26712
b3076a09
VA
26713#~ msgid "Testing "
26714#~ msgstr "A testar "
26715
26716#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
26717#~ msgstr ""
26718#~ "Migrar commits locais para a cabeça atualizada em relação ao ramo a "
26719#~ "montante"
26720
b3076a09
VA
26721#~ msgid " %d file changed"
26722#~ msgid_plural " %d files changed"
26723#~ msgstr[0] " %d ficheiro modificado"
26724#~ msgstr[1] " %d ficheiros modificados"
26725
26726#~ msgid ", %d insertion(+)"
26727#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
26728#~ msgstr[0] ", %d adição(+)"
26729#~ msgstr[1] ", %d adições(+)"
26730
26731#~ msgid ", %d deletion(-)"
26732#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
26733#~ msgstr[0] ", %d eliminado(-)"
26734#~ msgstr[1] ", %d eliminados(-)"
26735
26736#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
26737#~ msgstr "Você não tem uma HEAD válida"
26738
26739#~ msgid "bug"
26740#~ msgstr "erro"
26741
26742#~ msgid "copied: %s -> %s"
26743#~ msgstr "copiado: %s -> %s"
26744
26745#~ msgid "modified: %s"
26746#~ msgstr "modificado: %s"
26747
26748#~ msgid "renamed: %s -> %s"
26749#~ msgstr "mudado de nome: %s -> %s"
26750
26751#~ msgid ", behind "
26752#~ msgstr ", atrás "
26753
26754#~ msgid "no files added"
e9488197 26755#~ msgstr "adicionado ficheiro nenhum"
b3076a09
VA
26756
26757#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
e9488197 26758#~ msgstr "Incapaz extrair email apartir identidade committer."
b3076a09
VA
26759
26760#~ msgid "option %s does not accept negative form"
26761#~ msgstr "opção %s não aceita formato negativo"
26762
26763#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
26764#~ msgstr "Aplicando: $FIRSTLINE"
26765
26766#~ msgid "--"
26767#~ msgstr "--"
83366229 26768
388698ce
MS
26769#~ msgid "Please enter the commit message for your changes."
26770#~ msgstr "Por favor insira a mensagem de commit das suas alterações."