]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/ro.po
Use constants in the plotting of the logarithmic scale
[thirdparty/sarg.git] / po / ro.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Romanian translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Adrian Cretu <adi@usv.ro>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
1b81f396 11"POT-Creation-Date: 2010-05-18 09:46+0200\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
d5d021c5 19#: auth.c:42
a82f7c8f 20#, c-format
10210234 21msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
22msgstr ""
23
d5d021c5
FM
24#: auth.c:46
25#, fuzzy, c-format
26msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
28
29#: auth.c:51
30#, fuzzy, c-format
31msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
33
1f482a8d 34#: authfail.c:75 dansguardian_log.c:139 email.c:121 html.c:383 lastlog.c:82
d2855b39 35#: log.c:1634 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
286f212b 36#: sort.c:162 squidguard_log.c:342 topsites.c:77 topsites.c:167 topuser.c:146
43cc1649 37#: totday.c:71 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
a82f7c8f 38#, c-format
10210234 39msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
40msgstr ""
41
1f482a8d 42#: authfail.c:76 authfail.c:81 dansguardian_log.c:140 email.c:122 html.c:384
d2855b39 43#: lastlog.c:83 log.c:1635 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
1f482a8d 44#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
286f212b
FM
45#: squidguard_log.c:343 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168
46#: topsites.c:173 topuser.c:147 totday.c:72 totday.c:77 useragent.c:141
bc877ad2
FM
47#: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273
48#: useragent.c:278
a82f7c8f 49#, c-format
10210234 50msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
51msgstr ""
52
fa6552b0
FM
53#: authfail.c:80 authfail.c:87
54#, fuzzy, c-format
55msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
56msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
57
286f212b 58#: authfail.c:91 authfail.c:95 topuser.c:181
a82f7c8f
FM
59#, fuzzy
60msgid "Authentication Failures"
61msgstr "Autentificari esuate"
62
fa6552b0 63#: authfail.c:93 dansguardian_report.c:74 denied.c:76 download.c:79
1b81f396 64#: grepday.c:550 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
286f212b 65#: squidguard_report.c:77 topsites.c:187 topuser.c:167
fa6552b0
FM
66#, fuzzy, c-format
67msgid "Period: %s"
a82f7c8f
FM
68msgstr "Perioada"
69
94558017 70#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
80bc97f3 71#: email.c:166 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
286f212b 72#: squidguard_report.c:83 topuser.c:200 useragent.c:171
a82f7c8f
FM
73#, fuzzy
74msgid "USERID"
75msgstr "HOST"
76
94558017 77#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
987e8375 78#: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83
a82f7c8f
FM
79#, fuzzy
80msgid "IP/NAME"
81msgstr "IP/NUME"
82
c05462b8 83#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
ad7f30fd 84#: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106
286f212b 85#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83
a82f7c8f
FM
86#, fuzzy
87msgid "DATE/TIME"
88msgstr "DATA/ORA"
89
1f482a8d 90#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:237
ad7f30fd 91#: realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93 smartfilter.c:106
987e8375 92#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 topsites.c:195
a82f7c8f
FM
93#, fuzzy
94msgid "ACCESSED SITE"
95msgstr "SIT ACCESAT"
96
1f482a8d 97#: authfail.c:102 html.c:79 html.c:171 html.c:368 html.c:396 siteuser.c:106
94558017 98#: topsites.c:94 topsites.c:201
a82f7c8f 99#, c-format
10210234 100msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
101msgstr ""
102
94558017 103#: authfail.c:109 repday.c:96
a82f7c8f 104#, c-format
bc877ad2
FM
105msgid "There is a broken date in file %s\n"
106msgstr ""
107
94558017 108#: authfail.c:113 repday.c:105
bc877ad2
FM
109#, c-format
110msgid "There is a broken time in file %s\n"
111msgstr ""
112
94558017 113#: authfail.c:117
bc877ad2
FM
114#, c-format
115msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
116msgstr ""
117
94558017 118#: authfail.c:121
bc877ad2
FM
119#, c-format
120msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
121msgstr ""
122
1f482a8d 123#: authfail.c:125 denied.c:97 download.c:100 html.c:193 html.c:271
987e8375 124#: squidguard_report.c:93
a82f7c8f 125#, c-format
10210234 126msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
127msgstr ""
128
94558017 129#: authfail.c:131 denied.c:103 download.c:106 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
286f212b 130#: squidguard_report.c:103 topuser.c:260
a82f7c8f 131#, c-format
10210234 132msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
133msgstr ""
134
94558017 135#: authfail.c:185 dansguardian_report.c:157 denied.c:157 download.c:161
1f482a8d 136#: html.c:547 repday.c:162 siteuser.c:201 squidguard_report.c:168
94558017 137#: topsites.c:248 useragent.c:306
fa6552b0
FM
138#, fuzzy, c-format
139msgid "Write error in file %s\n"
140msgstr "Se sorteaza fisierul"
141
94558017 142#: authfail.c:187 dansguardian_report.c:159 denied.c:159 download.c:163
43cc1649 143#: html.c:549 repday.c:164 report.c:512 report.c:550 siteuser.c:203
1b81f396 144#: squidguard_report.c:170 topsites.c:250 topuser.c:384 totday.c:119
43cc1649 145#: totger.c:75 useragent.c:308
fa6552b0
FM
146#, fuzzy, c-format
147msgid "Failed to close file %s - %s\n"
148msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
149
bc877ad2
FM
150#: convlog.c:47
151#, fuzzy, c-format
152msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
153msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
154
155#: convlog.c:54
156#, c-format
157msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
158msgstr ""
a82f7c8f 159
42b117e3 160#: dansguardian_log.c:57
10210234
FM
161#, fuzzy, c-format
162msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
163msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
164
42b117e3 165#: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
10210234
FM
166#, fuzzy, c-format
167msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
168msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
169
42b117e3 170#: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
1b81f396 171#: dansguardian_report.c:86 grepday.c:673 grepday.c:678 grepday.c:685
1f482a8d 172#: lastlog.c:108 log.c:883 log.c:888 log.c:894 log.c:902 log.c:906 log.c:910
43cc1649
FM
173#: log.c:915 log.c:920 log.c:1016 log.c:1020 log.c:1024 log.c:1028 log.c:1032
174#: log.c:1036 log.c:1040 log.c:1044 log.c:1048 log.c:1087 log.c:1094
175#: log.c:1118 realtime.c:212 realtime.c:216 realtime.c:220 realtime.c:224
1f482a8d
FM
176#: realtime.c:233 splitlog.c:54 squidguard_log.c:106 squidguard_log.c:111
177#: topsites.c:208 topsites.c:213 useragent.c:84 useragent.c:111
10210234 178#, c-format
9f70c14e 179msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
180msgstr ""
181
42b117e3 182#: dansguardian_log.c:86
10210234
FM
183#, fuzzy, c-format
184msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
185msgstr "Se citeste fisierul de accese"
186
1f482a8d
FM
187#: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:406 log.c:898
188#: log.c:991 realtime.c:229
a82f7c8f 189#, c-format
10210234 190msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
191msgstr ""
192
286f212b 193#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:336 useragent.c:134
10210234
FM
194#, fuzzy, c-format
195msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
196msgstr "Se sorteaza fisierul"
197
fa6552b0 198#: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
bc877ad2
FM
199#, fuzzy, c-format
200msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
201msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
202
286f212b 203#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:177
a82f7c8f
FM
204#, fuzzy
205msgid "DansGuardian"
206msgstr "DansGuardian"
207
94558017 208#: dansguardian_report.c:80
a82f7c8f
FM
209#, fuzzy
210msgid "CAUSE"
211msgstr "CAUSE"
212
94558017 213#: dansguardian_report.c:94
a82f7c8f 214#, c-format
10210234
FM
215msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
216msgstr ""
217
1f482a8d 218#: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
fa6552b0 219#: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
7cad6336
FM
220#, fuzzy, c-format
221msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
222msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
223
224#: datafile.c:97 report.c:138
10210234
FM
225#, c-format
226msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
227msgstr ""
228
7cad6336 229#: datafile.c:109
10210234
FM
230#, c-format
231msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
232msgstr ""
233
ad7f30fd 234#: datafile.c:114 datafile.c:170
10210234 235#, fuzzy, c-format
9f70c14e 236msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
237msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
238
7cad6336 239#: datafile.c:119
10210234
FM
240#, c-format
241msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
242msgstr ""
243
94558017 244#: datafile.c:131 denied.c:93 download.c:96 report.c:170 smartfilter.c:113
43cc1649 245#: squidguard_report.c:89 totday.c:94
bc877ad2
FM
246#, c-format
247msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
248msgstr ""
249
7cad6336 250#: datafile.c:135
a82f7c8f 251#, c-format
10210234 252msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
253msgstr ""
254
ad7f30fd
FM
255#: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301
256#: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:123
a82f7c8f 257#, c-format
10210234 258msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
259msgstr ""
260
ad7f30fd 261#: datafile.c:220
fcdc0918
FM
262#, c-format
263msgid "Datafile %s written successfully\n"
264msgstr ""
265
d2855b39 266#: decomp.c:36
10210234
FM
267#, fuzzy, c-format
268msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
269msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
270
d2855b39 271#: decomp.c:42 decomp.c:62
10210234 272#, fuzzy, c-format
d2855b39
FM
273msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
274msgstr "Fisier de loguri comprimat"
10210234 275
d2855b39 276#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
10210234 277#, fuzzy, c-format
d2855b39 278msgid "decompression command too long for log file %s\n"
a82f7c8f
FM
279msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
280
d2855b39 281#: decomp.c:52
10210234 282#, fuzzy, c-format
d2855b39 283msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
a82f7c8f
FM
284msgstr "Fisier de loguri comprimat"
285
fa6552b0 286#: denied.c:65 denied.c:70
10210234 287#, fuzzy, c-format
9f70c14e 288msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
289msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
290
68c0b61b 291#: denied.c:74 denied.c:78
94558017
FM
292#, fuzzy
293msgid "Denied"
294msgstr "Interzis"
295
296#: denied.c:85
a82f7c8f 297#, c-format
10210234 298msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
299msgstr ""
300
fa6552b0 301#: download.c:68 download.c:73
9f70c14e
FM
302#, fuzzy, c-format
303msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
304msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
305
286f212b 306#: download.c:77 download.c:81 topuser.c:179
a82f7c8f
FM
307#, fuzzy
308msgid "Downloads"
309msgstr "Downloads"
310
286f212b 311#: download.c:88 report.c:160 topuser.c:221
a82f7c8f 312#, c-format
10210234 313msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
314msgstr ""
315
94558017 316#: download.c:193
9f70c14e
FM
317#, c-format
318msgid "Download suffix list too long\n"
319msgstr ""
320
94558017 321#: download.c:201
9f70c14e
FM
322#, c-format
323msgid "Too many download suffixes\n"
324msgstr ""
325
80bc97f3
FM
326#: email.c:53 email.c:59 email.c:65 email.c:129 email.c:142 email.c:148
327#: email.c:249
10210234 328#, fuzzy, c-format
9f70c14e 329msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
330msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
331
d2855b39 332#: email.c:152 log.c:351
a82f7c8f
FM
333#, fuzzy
334msgid "Squid User Access Report"
335msgstr "Raportul de acces Squid"
336
80bc97f3 337#: email.c:156
a82f7c8f
FM
338#, fuzzy
339msgid "Decreasing Access (bytes)"
340msgstr "Acces descrescator (octeti)"
341
1f482a8d 342#: email.c:160 html.c:225 repday.c:76 report.c:280 useragent.c:163
fa6552b0
FM
343#, fuzzy
344msgid "Period"
345msgstr "Perioada"
346
286f212b 347#: email.c:164 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:195 topuser.c:196
a82f7c8f
FM
348#, fuzzy
349msgid "NUM"
350msgstr "NR."
351
286f212b 352#: email.c:168 html.c:240 topsites.c:195 topuser.c:202
a82f7c8f
FM
353#, fuzzy
354msgid "CONNECT"
355msgstr "CONECTARI"
356
1b81f396 357#: email.c:170 grepday.c:701 html.c:242 html.c:244 index.c:414 repday.c:83
286f212b 358#: siteuser.c:91 topsites.c:195 topuser.c:204 topuser.c:206
a82f7c8f
FM
359#, fuzzy
360msgid "BYTES"
361msgstr "OCTETI"
362
1b81f396 363#: email.c:172 grepday.c:706 html.c:248 topuser.c:210
a82f7c8f
FM
364#, fuzzy
365msgid "ELAPSED TIME"
366msgstr "TIMP FOLOSIT"
367
286f212b 368#: email.c:174 html.c:250 topuser.c:212
a82f7c8f 369#, fuzzy
156404e9 370msgid "MILLISEC"
a82f7c8f
FM
371msgstr "MILISECUNDE"
372
286f212b 373#: email.c:176 html.c:252 topsites.c:195 topuser.c:214
a82f7c8f
FM
374#, fuzzy
375msgid "TIME"
376msgstr "ORA"
377
80bc97f3 378#: email.c:185 useragent.c:193
a82f7c8f 379#, c-format
10210234 380msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
381msgstr ""
382
80bc97f3 383#: email.c:189
a82f7c8f 384#, c-format
10210234 385msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
386msgstr ""
387
80bc97f3 388#: email.c:193
a82f7c8f 389#, c-format
10210234 390msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
391msgstr ""
392
80bc97f3 393#: email.c:197
a82f7c8f 394#, c-format
10210234 395msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
396msgstr ""
397
1f482a8d 398#: email.c:209 email.c:211 email.c:213 html.c:462 repday.c:90 repday.c:155
1b81f396 399#: topuser.c:324 useragent.c:287
a82f7c8f
FM
400#, fuzzy
401msgid "TOTAL"
402msgstr "TOTAL"
403
1b81f396 404#: email.c:228 html.c:528 index.c:414 topuser.c:352
a82f7c8f
FM
405#, fuzzy
406msgid "AVERAGE"
407msgstr "MEDIU"
408
1b81f396 409#: email.c:256 html.c:234
a82f7c8f
FM
410#, fuzzy
411msgid "Report"
412msgstr "Raport"
413
d2855b39
FM
414#: email.c:259 index.c:540 log.c:1620
415#, c-format
416msgid "command return status %d\n"
417msgstr ""
418
419#: email.c:260 index.c:541 log.c:1621
420#, c-format
421msgid "command: %s\n"
422msgstr ""
423
80bc97f3 424#: email.c:266
10210234
FM
425#, c-format
426msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
427msgstr ""
428
9f70c14e
FM
429#: exclude.c:65
430#, c-format
431msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
432msgstr ""
433
434#: exclude.c:110 exclude.c:120
435#, c-format
436msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
437msgstr ""
438
6e239b70 439#: exclude.c:141
10210234
FM
440#, fuzzy, c-format
441msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
442msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
443
6e239b70 444#: exclude.c:145
10210234 445#, fuzzy, c-format
6e239b70 446msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
447msgstr "Se incarca fisierul de excluderi din"
448
6e239b70 449#: exclude.c:148 exclude.c:324
9f70c14e
FM
450#, fuzzy, c-format
451msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
452msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
453
6e239b70 454#: exclude.c:210
9f70c14e
FM
455#, c-format
456msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
457msgstr ""
458
6e239b70
FM
459#: exclude.c:321
460#, fuzzy, c-format
461msgid "Loading exclude file from: %s\n"
462msgstr "Se incarca fisierul de excluderi din"
463
6443bf6d
FM
464#: exclude.c:329
465#, fuzzy, c-format
466msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
467msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
468
1b81f396 469#: exclude.c:334 log.c:1691 util.c:1419
9f70c14e
FM
470#, fuzzy, c-format
471msgid "Cannot get the size of file %s\n"
472msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
473
6443bf6d
FM
474#: exclude.c:339
475#, fuzzy, c-format
476msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
477msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
478
479#: exclude.c:344
9f70c14e
FM
480#, fuzzy, c-format
481msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
482msgstr "eroare la apelul malloc"
483
286f212b 484#: getconf.c:173
10210234
FM
485#, c-format
486msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
487msgstr ""
488
286f212b 489#: getconf.c:193
10210234
FM
490#, fuzzy, c-format
491msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
492msgstr "Missing double quote after parameter"
493
286f212b 494#: getconf.c:205
10210234
FM
495#, fuzzy, c-format
496msgid ""
497"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
498"long\n"
499msgstr "Missing double quote after parameter"
500
286f212b 501#: getconf.c:226
10210234
FM
502#, fuzzy, c-format
503msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
504msgstr "Missing double quote after parameter"
505
286f212b 506#: getconf.c:230
10210234
FM
507#, fuzzy, c-format
508msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
509msgstr "Missing double quote after parameter"
510
286f212b 511#: getconf.c:240
10210234
FM
512#, fuzzy, c-format
513msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
514msgstr "Missing double quote after parameter"
515
286f212b 516#: getconf.c:263
10210234
FM
517#, c-format
518msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
519msgstr ""
520
286f212b 521#: getconf.c:315
10210234
FM
522#, fuzzy, c-format
523msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
524msgstr "Missing double quote after parameter"
525
286f212b 526#: getconf.c:319
10210234
FM
527#, c-format
528msgid ""
529"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
530msgstr ""
531
286f212b 532#: getconf.c:339
10210234
FM
533#, c-format
534msgid "SARG: TAG: %s\n"
535msgstr ""
536
286f212b 537#: getconf.c:386
10210234
FM
538#, c-format
539msgid ""
540"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
541msgstr ""
542
286f212b 543#: getconf.c:396
10210234
FM
544#, c-format
545msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
546msgstr ""
547
286f212b 548#: getconf.c:403
10210234
FM
549#, c-format
550msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
551msgstr ""
552
286f212b 553#: getconf.c:415
10210234
FM
554#, c-format
555msgid "Too many log files in configuration file\n"
556msgstr ""
557
286f212b 558#: getconf.c:427
1f482a8d
FM
559#, c-format
560msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
561msgstr ""
562
286f212b 563#: getconf.c:567 getconf.c:574
d5d021c5
FM
564#, c-format
565msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
566msgstr ""
567
286f212b 568#: getconf.c:595
69fa7b48
FM
569#, c-format
570msgid ""
571"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
572"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
573msgstr ""
574
286f212b 575#: getconf.c:601
69fa7b48
FM
576#, c-format
577msgid ""
578"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
579"redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
580msgstr ""
581
286f212b 582#: getconf.c:645 getconf.c:650
10210234
FM
583#, c-format
584msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
585msgstr ""
586
286f212b 587#: getconf.c:657
10210234
FM
588#, fuzzy, c-format
589msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
590msgstr "Unknown option"
591
286f212b 592#: getconf.c:667
9f70c14e
FM
593#, fuzzy, c-format
594msgid "Loading configuration from %s\n"
595msgstr "Se incarca fisierul de excluderi din"
10210234 596
286f212b 597#: getconf.c:670
10210234 598#, fuzzy, c-format
9f70c14e 599msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
600msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
601
1b81f396 602#: grepday.c:142
9f70c14e 603#, fuzzy, c-format
1f482a8d 604msgid "realloc error (%zu bytes required)\n"
9f70c14e
FM
605msgstr "eroare la apelul malloc"
606
1b81f396 607#: grepday.c:155
9f70c14e 608#, c-format
1f482a8d 609msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
9f70c14e
FM
610msgstr ""
611
1b81f396 612#: grepday.c:168
1f482a8d
FM
613#, fuzzy, c-format
614msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
615msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
616
1b81f396 617#: grepday.c:235
1f482a8d
FM
618#, fuzzy, c-format
619msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
620msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
621
1b81f396 622#: grepday.c:288
286f212b
FM
623#, c-format
624msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %lld\n"
625msgstr ""
626
1b81f396 627#: grepday.c:292
286f212b
FM
628#, c-format
629msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %lld\n"
630msgstr ""
631
1b81f396 632#: grepday.c:320
286f212b
FM
633#, c-format
634msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
635msgstr ""
636
1b81f396 637#: grepday.c:480
9f70c14e 638#, c-format
1f482a8d 639msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
9f70c14e
FM
640msgstr ""
641
1b81f396 642#: grepday.c:548
1f482a8d 643msgid "SARG, "
a82f7c8f
FM
644msgstr ""
645
1b81f396 646#: grepday.c:552
9f70c14e
FM
647#, fuzzy, c-format
648msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
649msgstr "Utilizator"
650
1b81f396 651#: grepday.c:604
a82f7c8f 652#, c-format
9f70c14e 653msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
a82f7c8f
FM
654msgstr ""
655
1b81f396 656#: grepday.c:608 grepday.c:664
1f482a8d
FM
657#, fuzzy, c-format
658msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
659msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
660
1b81f396 661#: grepday.c:624
a82f7c8f 662#, c-format
1f482a8d 663msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
664msgstr ""
665
1b81f396 666#: grepday.c:631
a82f7c8f 667#, c-format
1f482a8d 668msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
a82f7c8f
FM
669msgstr ""
670
1b81f396 671#: grepday.c:652
1f482a8d
FM
672#, c-format
673msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
674msgstr ""
9f70c14e 675
1b81f396
FM
676#: grepday.c:696 index.c:252
677#, fuzzy
678msgid "DAYS"
679msgstr "DAYS"
680
c05462b8 681#: html.c:75
d5d021c5 682#, fuzzy, c-format
9f70c14e 683msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
684msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
685
c05462b8 686#: html.c:98
d5d021c5 687#, fuzzy, c-format
9f70c14e 688msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
689msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
690
c05462b8 691#: html.c:102
d5d021c5
FM
692#, c-format
693msgid "(html11) read error in %s\n"
694msgstr ""
695
1f482a8d 696#: html.c:132
a82f7c8f 697#, c-format
10210234 698msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
a82f7c8f
FM
699msgstr ""
700
1f482a8d 701#: html.c:142
a82f7c8f 702#, c-format
10210234 703msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
704msgstr ""
705
1f482a8d 706#: html.c:151
a82f7c8f 707#, c-format
10210234 708msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
709msgstr ""
710
1f482a8d 711#: html.c:155
a82f7c8f 712#, c-format
10210234 713msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
714msgstr ""
715
1f482a8d 716#: html.c:159
a82f7c8f 717#, c-format
10210234
FM
718msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
719msgstr ""
720
1f482a8d 721#: html.c:166
9f70c14e
FM
722#, fuzzy, c-format
723msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
724msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
725
286f212b 726#: html.c:183 html.c:263 topuser.c:236
10210234
FM
727#, c-format
728msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
729msgstr ""
730
1f482a8d 731#: html.c:188
a82f7c8f 732#, c-format
10210234 733msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
734msgstr ""
735
1f482a8d 736#: html.c:197 html.c:275
a82f7c8f 737#, c-format
10210234
FM
738msgid "There is a broken access code in file %s\n"
739msgstr ""
740
1f482a8d 741#: html.c:201 html.c:279 report.c:175
10210234
FM
742#, c-format
743msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
744msgstr ""
745
1f482a8d 746#: html.c:206
a82f7c8f 747#, c-format
10210234 748msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
749msgstr ""
750
1f482a8d 751#: html.c:211
a82f7c8f 752#, c-format
10210234 753msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
754msgstr ""
755
1f482a8d 756#: html.c:220
9f70c14e
FM
757#, fuzzy, c-format
758msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
759msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
760
1f482a8d 761#: html.c:224 html.c:228
a82f7c8f
FM
762msgid "User report"
763msgstr ""
764
1f482a8d 765#: html.c:226 repday.c:77 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167
9f70c14e
FM
766#, fuzzy
767msgid "User"
768msgstr "Utilizator"
769
286f212b 770#: html.c:227 report.c:282 topuser.c:169
a82f7c8f
FM
771#, fuzzy
772msgid "Sort"
773msgstr "Sortare"
774
286f212b 775#: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:182
a82f7c8f
FM
776#, fuzzy
777msgid "SmartFilter"
778msgstr "SmartFilter"
779
286f212b 780#: html.c:246 topuser.c:208
156404e9
FM
781msgid "IN-CACHE-OUT"
782msgstr ""
a82f7c8f 783
1f482a8d 784#: html.c:257
10210234
FM
785#, fuzzy, c-format
786msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
787msgstr "Se genereaza raportul"
788
286f212b 789#: html.c:267 topuser.c:232 util.c:755
9f70c14e 790#, c-format
ad7f30fd 791msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
9f70c14e
FM
792msgstr ""
793
1f482a8d 794#: html.c:283
9f70c14e 795#, c-format
ad7f30fd 796msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
9f70c14e
FM
797msgstr ""
798
1f482a8d 799#: html.c:287
9f70c14e 800#, c-format
ad7f30fd 801msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
9f70c14e
FM
802msgstr ""
803
1b81f396 804#: html.c:301 topuser.c:277
c05462b8
FM
805msgid "date/time report"
806msgstr ""
807
1f482a8d 808#: html.c:345
ad7f30fd
FM
809#, fuzzy
810msgid "DENIED"
811msgstr "INTERZIS"
812
1f482a8d 813#: html.c:353
a82f7c8f 814#, c-format
10210234 815msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
816msgstr ""
817
1f482a8d 818#: html.c:358
9f70c14e
FM
819#, fuzzy, c-format
820msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
821msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
822
1f482a8d 823#: html.c:363
9f70c14e
FM
824#, fuzzy, c-format
825msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
826msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
827
1f482a8d 828#: html.c:389
9f70c14e
FM
829#, fuzzy, c-format
830msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
831msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
832
1f482a8d 833#: html.c:402
9f70c14e
FM
834#, c-format
835msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
836msgstr ""
837
43cc1649 838#: html.c:410 log.c:1182
9f70c14e
FM
839#, c-format
840msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
841msgstr ""
842
43cc1649 843#: html.c:414 log.c:1141 log.c:1317
9f70c14e
FM
844#, c-format
845msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
846msgstr ""
847
1f482a8d 848#: html.c:418
9f70c14e
FM
849#, c-format
850msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
851msgstr ""
852
1f482a8d 853#: html.c:422 log.c:965 log.c:970
9f70c14e 854#, c-format
ad7f30fd 855msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
9f70c14e
FM
856msgstr ""
857
1f482a8d 858#: html.c:492
bc877ad2
FM
859#, fuzzy, c-format
860msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
861msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
862
1f482a8d 863#: html.c:507
9f70c14e
FM
864#, fuzzy, c-format
865msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
866msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
867
1f482a8d 868#: html.c:514
10210234
FM
869#, c-format
870msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
871msgstr ""
a82f7c8f
FM
872
873#: index.c:49
10210234
FM
874#, fuzzy, c-format
875msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
876msgstr "Se genereaza fisierul index.html"
877
7cad6336 878#: index.c:138 index.c:184 index.c:245
fcdc0918
FM
879#, fuzzy, c-format
880msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
881msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
882
7cad6336 883#: index.c:141 index.c:411
fcdc0918
FM
884#, fuzzy
885msgid "SARG report"
886msgid_plural "SARG reports"
887msgstr[0] "rapoarte"
888msgstr[1] "rapoarte"
889
7cad6336 890#: index.c:144 index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
891#, fuzzy
892msgid "YEAR"
893msgstr "YEAR"
894
7cad6336 895#: index.c:144
a82f7c8f
FM
896#, fuzzy
897msgid "SIZE"
898msgstr "SIZE"
899
7cad6336 900#: index.c:171
fcdc0918
FM
901#, c-format
902msgid ""
903"Too many month directories in %s\n"
904"Supernumerary entries are ignored\n"
905msgstr ""
906
7cad6336 907#: index.c:187
fcdc0918
FM
908#, c-format
909msgid "SARG: report for %04d"
910msgid_plural "SARG: reports for %04d"
911msgstr[0] ""
912msgstr[1] ""
913
7cad6336 914#: index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
915#, fuzzy
916msgid "MONTH"
917msgstr "MONTH"
918
7cad6336 919#: index.c:232
fcdc0918
FM
920#, c-format
921msgid ""
922"Too many day directories in %s\n"
923"Supernumerary entries are ignored\n"
924msgstr ""
925
7cad6336 926#: index.c:248
fcdc0918
FM
927#, c-format
928msgid "SARG: report for %04d/%02d"
929msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
930msgstr[0] ""
931msgstr[1] ""
932
fa6552b0
FM
933#: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426
934#, c-format
935msgid "Write error in the index %s\n"
936msgstr ""
937
938#: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428
939#, fuzzy, c-format
940msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
941msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
942
943#: index.c:332 index.c:389
fcdc0918
FM
944#, c-format
945msgid "not enough memory to sort the index\n"
946msgstr ""
947
fa6552b0 948#: index.c:355
a82f7c8f 949#, c-format
10210234 950msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
951msgstr ""
952
fa6552b0 953#: index.c:359
a82f7c8f 954#, c-format
10210234 955msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
956msgstr ""
957
fa6552b0 958#: index.c:363
a82f7c8f 959#, c-format
10210234 960msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
961msgstr ""
962
fa6552b0 963#: index.c:367 index.c:377
a82f7c8f 964#, c-format
10210234 965msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
966msgstr ""
967
fa6552b0 968#: index.c:372
a82f7c8f 969#, c-format
10210234 970msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
971msgstr ""
972
7cad6336 973#: index.c:408
fcdc0918
FM
974#, fuzzy, c-format
975msgid "(index) Cannot open file %s\n"
976msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
977
7cad6336 978#: index.c:414
a82f7c8f
FM
979#, fuzzy
980msgid "FILE/PERIOD"
981msgstr "FISIER/PERIOADA"
982
7cad6336 983#: index.c:414
a82f7c8f
FM
984#, fuzzy
985msgid "CREATION DATE"
986msgstr "DATA CREARII"
987
94558017 988#: index.c:414 siteuser.c:91 siteuser.c:93
a82f7c8f
FM
989#, fuzzy
990msgid "USERS"
991msgstr "UTILIZATORI"
992
fa6552b0 993#: index.c:519 index.c:621
fcdc0918
FM
994#, c-format
995msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
996msgstr ""
997
fa6552b0 998#: index.c:530
fcdc0918
FM
999#, c-format
1000msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1001msgstr ""
1002
7cad6336
FM
1003#: indexonly.c:46
1004#, c-format
1005msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1006msgstr ""
1007
1008#: indexonly.c:50
1009#, fuzzy, c-format
1010msgid "Failed to remove the file %s\n"
1011msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
1012
10210234
FM
1013#: ip2name.c:54
1014#, c-format
1015msgid ""
1016"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
1017"s\n"
1018msgstr ""
1019
7cad6336 1020#: lastlog.c:52 lastlog.c:100
d574e592
FM
1021#, fuzzy, c-format
1022msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1023msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
a82f7c8f 1024
7cad6336
FM
1025#: lastlog.c:66
1026#, c-format
1027msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1028msgstr ""
1029
1030#: lastlog.c:113
10210234 1031#, fuzzy, c-format
d574e592 1032msgid "Removing old report file %s\n"
a82f7c8f
FM
1033msgstr "Se sterge vechiul raport"
1034
7cad6336 1035#: lastlog.c:115
d574e592
FM
1036#, c-format
1037msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1038msgstr ""
1039
7cad6336
FM
1040#: lastlog.c:125
1041#, fuzzy, c-format
1042msgid "Failed to delete the file %s\n"
1043msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
1044
d2855b39 1045#: log.c:387
1f482a8d
FM
1046#, c-format
1047msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1048msgstr ""
1049
d2855b39 1050#: log.c:391
1f482a8d
FM
1051#, c-format
1052msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1053msgstr ""
1054
d2855b39 1055#: log.c:400
1f482a8d
FM
1056#, c-format
1057msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1058msgstr ""
1059
d2855b39 1060#: log.c:404
10210234 1061#, c-format
1f482a8d
FM
1062msgid ""
1063"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
10210234
FM
1064msgstr ""
1065
d2855b39 1066#: log.c:439
10210234
FM
1067#, c-format
1068msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1069msgstr ""
1070
d2855b39 1071#: log.c:444 log.c:449
10210234
FM
1072#, c-format
1073msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1074msgstr ""
1075
d2855b39 1076#: log.c:474
10210234
FM
1077#, c-format
1078msgid "Option -%c require an argument\n"
1079msgstr ""
1080
d2855b39 1081#: log.c:489
abfc169e 1082#, c-format
10210234 1083msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1084msgstr ""
1085
d2855b39 1086#: log.c:493
abfc169e 1087#, fuzzy, c-format
10210234 1088msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
1089msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
1090
d2855b39 1091#: log.c:613 log.c:644
10210234
FM
1092#, fuzzy, c-format
1093msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
1094msgstr "Parametri"
1095
d2855b39 1096#: log.c:614 log.c:645
10210234
FM
1097#, fuzzy, c-format
1098msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1099msgstr "Nume de host sau adresa IP"
1100
d2855b39 1101#: log.c:615 log.c:646
10210234
FM
1102#, c-format
1103msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1104msgstr ""
a82f7c8f 1105
d2855b39 1106#: log.c:616 log.c:647
10210234
FM
1107#, c-format
1108msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1109msgstr ""
a82f7c8f 1110
d2855b39 1111#: log.c:617 log.c:648
10210234
FM
1112#, c-format
1113msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1114msgstr ""
a82f7c8f 1115
d2855b39 1116#: log.c:618 log.c:649
10210234
FM
1117#, fuzzy, c-format
1118msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1119msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor"
1120
d2855b39 1121#: log.c:619 log.c:650
10210234
FM
1122#, c-format
1123msgid " Config file (-f) = %s\n"
1124msgstr ""
a82f7c8f 1125
d2855b39 1126#: log.c:621 log.c:652
10210234
FM
1127#, c-format
1128msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1129msgstr ""
a82f7c8f 1130
d2855b39 1131#: log.c:623 log.c:654
10210234
FM
1132#, c-format
1133msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1134msgstr ""
a82f7c8f 1135
d2855b39 1136#: log.c:625 log.c:656
10210234
FM
1137#, c-format
1138msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1139msgstr ""
a82f7c8f 1140
d2855b39 1141#: log.c:626 log.c:657
10210234
FM
1142#, c-format
1143msgid " IP report (-i) = %s\n"
1144msgstr ""
a82f7c8f 1145
d2855b39
FM
1146#: log.c:626 log.c:631 log.c:633 log.c:638 log.c:639 log.c:657 log.c:662
1147#: log.c:664 log.c:669 log.c:670
a82f7c8f
FM
1148#, fuzzy
1149msgid "Yes"
1150msgstr "Da"
1151
d2855b39
FM
1152#: log.c:626 log.c:631 log.c:633 log.c:638 log.c:639 log.c:657 log.c:662
1153#: log.c:664 log.c:669 log.c:670
a82f7c8f
FM
1154#, fuzzy
1155msgid "No"
1156msgstr "Nu"
1157
d2855b39 1158#: log.c:628 log.c:659
10210234
FM
1159#, c-format
1160msgid " Input log (-l) = %s\n"
1161msgstr ""
a82f7c8f 1162
d2855b39 1163#: log.c:630 log.c:661
1f482a8d
FM
1164#, fuzzy, c-format
1165msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1166msgstr "Nume de host sau adresa IP"
1167
d2855b39 1168#: log.c:631 log.c:662
10210234
FM
1169#, c-format
1170msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1171msgstr ""
a82f7c8f 1172
d2855b39 1173#: log.c:632 log.c:663
10210234
FM
1174#, c-format
1175msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1176msgstr ""
a82f7c8f 1177
d2855b39 1178#: log.c:633 log.c:664
10210234
FM
1179#, fuzzy, c-format
1180msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1181msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid"
1182
d2855b39 1183#: log.c:634 log.c:665
10210234
FM
1184#, c-format
1185msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1186msgstr ""
a82f7c8f 1187
d2855b39 1188#: log.c:635 log.c:666
10210234
FM
1189#, c-format
1190msgid " Time (-t) = %s\n"
1191msgstr ""
a82f7c8f 1192
d2855b39 1193#: log.c:636 log.c:667
10210234
FM
1194#, c-format
1195msgid " User (-u) = %s\n"
1196msgstr ""
a82f7c8f 1197
d2855b39 1198#: log.c:637 log.c:668
10210234
FM
1199#, c-format
1200msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1201msgstr ""
a82f7c8f 1202
d2855b39 1203#: log.c:638 log.c:669
10210234
FM
1204#, c-format
1205msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1206msgstr ""
a82f7c8f 1207
d2855b39 1208#: log.c:639 log.c:670
10210234
FM
1209#, c-format
1210msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1211msgstr ""
1212
d2855b39 1213#: log.c:671 log.c:675
10210234
FM
1214#, c-format
1215msgid "sarg version: %s\n"
1216msgstr ""
a82f7c8f 1217
d2855b39 1218#: log.c:704
a82f7c8f
FM
1219#, c-format
1220msgid "setrlimit error - %s\n"
1221msgstr ""
1222
d2855b39 1223#: log.c:715
a82f7c8f 1224#, c-format
10210234 1225msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1226msgstr ""
1227
d2855b39 1228#: log.c:724 log.c:731
10210234 1229#, fuzzy, c-format
d574e592 1230msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
10210234
FM
1231msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
1232
d2855b39 1233#: log.c:744
10210234
FM
1234#, fuzzy, c-format
1235msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1236msgstr "Se citeste fisierul de accese"
1237
d2855b39 1238#: log.c:750
c6a3ce24
FM
1239#, c-format
1240msgid ""
1241"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1242"anyway\n"
1243msgstr ""
1244
d2855b39 1245#: log.c:754
c6a3ce24
FM
1246#, fuzzy, c-format
1247msgid "Ignoring old log file %s\n"
1248msgstr "Fisier de loguri comprimat"
1249
d2855b39 1250#: log.c:761 log.c:829
10210234 1251#, fuzzy, c-format
d574e592 1252msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
10210234
FM
1253msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
1254
d2855b39
FM
1255#: log.c:764
1256#, fuzzy, c-format
1257msgid "Reading access log file: %s\n"
1258msgstr "Se citeste fisierul de accese"
1259
1f482a8d 1260#: log.c:792
10210234 1261#, c-format
fcdc0918 1262msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1263msgstr ""
1264
1f482a8d 1265#: log.c:806
10210234
FM
1266#, fuzzy, c-format
1267msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1268msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1269
1f482a8d 1270#: log.c:814
a82f7c8f 1271#, c-format
10210234 1272msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1273msgstr ""
1274
1f482a8d 1275#: log.c:838
7cad6336
FM
1276#, c-format
1277msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1278msgstr ""
1279
1f482a8d 1280#: log.c:854
a82f7c8f 1281#, c-format
10210234 1282msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1283msgstr ""
1284
1f482a8d 1285#: log.c:875
d5d021c5 1286#, c-format
d574e592 1287msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
d5d021c5
FM
1288msgstr ""
1289
43cc1649
FM
1290#: log.c:936 log.c:940 log.c:945 log.c:949 log.c:953 log.c:1054 log.c:1058
1291#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1072 log.c:1135 useragent.c:90
fa6552b0
FM
1292#, c-format
1293msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1294msgstr ""
1295
1f482a8d 1296#: log.c:975
d5d021c5 1297#, c-format
d574e592 1298msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1299msgstr ""
1300
1f482a8d 1301#: log.c:979
d5d021c5 1302#, c-format
d574e592 1303msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1304msgstr ""
1305
1f482a8d 1306#: log.c:983
d5d021c5 1307#, c-format
d574e592 1308msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1309msgstr ""
1310
1f482a8d 1311#: log.c:987
d5d021c5 1312#, c-format
d574e592 1313msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1314msgstr ""
1315
43cc1649 1316#: log.c:995 log.c:1129
d5d021c5 1317#, c-format
d574e592 1318msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1319msgstr ""
1320
1f482a8d 1321#: log.c:1004
a82f7c8f 1322#, c-format
fa6552b0 1323msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1324msgstr ""
1325
43cc1649 1326#: log.c:1123
a82f7c8f 1327#, c-format
fa6552b0 1328msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1329msgstr ""
1330
43cc1649 1331#: log.c:1147
a82f7c8f 1332#, c-format
10210234 1333msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1334msgstr ""
1335
43cc1649 1336#: log.c:1153
10210234
FM
1337#, c-format
1338msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1339msgstr ""
1340
43cc1649 1341#: log.c:1161
a82f7c8f 1342#, c-format
10210234 1343msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1344msgstr ""
1345
43cc1649 1346#: log.c:1174
fa6552b0
FM
1347#, c-format
1348msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1349msgstr ""
1350
43cc1649 1351#: log.c:1178
fa6552b0
FM
1352#, c-format
1353msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1354msgstr ""
1355
43cc1649 1356#: log.c:1191
fa6552b0
FM
1357#, c-format
1358msgid "Unknown input log file format\n"
1359msgstr ""
1360
1f482a8d 1361#: log.c:1221
a82f7c8f
FM
1362#, c-format
1363msgid "User ID too long: %s\n"
1364msgstr ""
1365
1f482a8d 1366#: log.c:1234
a82f7c8f
FM
1367#, c-format
1368msgid "Excluded code: %s\n"
1369msgstr ""
1370
1f482a8d 1371#: log.c:1305
a82f7c8f
FM
1372#, c-format
1373msgid "Excluded site: %s\n"
1374msgstr ""
1375
1f482a8d 1376#: log.c:1373
a82f7c8f
FM
1377#, c-format
1378msgid "Excluded user: %s\n"
1379msgstr ""
1380
1f482a8d 1381#: log.c:1403
a82f7c8f 1382#, c-format
10210234 1383msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1384msgstr ""
1385
43cc1649
FM
1386#: log.c:1427
1387#, fuzzy, c-format
1388msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1389msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
1390
1391#: log.c:1437
a82f7c8f 1392#, c-format
10210234 1393msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
a82f7c8f
FM
1394msgstr ""
1395
43cc1649 1396#: log.c:1441 log.c:1472
d5d021c5
FM
1397#, fuzzy, c-format
1398msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1399msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
1400
43cc1649
FM
1401#: log.c:1458
1402#, fuzzy, c-format
1403msgid "Write error in the log file of user %s\n"
1404msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
1405
d2855b39 1406#: log.c:1521
d5d021c5
FM
1407#, c-format
1408msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1409msgstr ""
1410
d2855b39 1411#: log.c:1526
10210234
FM
1412#, c-format
1413msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1414msgstr ""
a82f7c8f 1415
d2855b39 1416#: log.c:1548
10210234
FM
1417#, fuzzy, c-format
1418msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1419msgstr "Fisier de loguri cu format mixat (squid si comun)"
1420
d2855b39 1421#: log.c:1551
10210234
FM
1422#, fuzzy, c-format
1423msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1424msgstr "Loguri in format comun"
1425
d2855b39 1426#: log.c:1554
10210234
FM
1427#, fuzzy, c-format
1428msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1429msgstr "Loguri in format squid"
1430
d2855b39 1431#: log.c:1557
10210234
FM
1432#, fuzzy, c-format
1433msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1434msgstr "Sarg log format"
1435
d2855b39 1436#: log.c:1560
42b117e3
FM
1437#, fuzzy, c-format
1438msgid "Log with invalid format\n"
1439msgstr "Loguri in format invalid"
1440
d2855b39 1441#: log.c:1564
d5d021c5
FM
1442#, fuzzy, c-format
1443msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1444msgstr "Nu s-au gasit inregistrari"
1445
d2855b39 1446#: log.c:1565 log.c:1662
d5d021c5
FM
1447#, fuzzy, c-format
1448msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1449msgstr "Sfarsit"
1450
d2855b39 1451#: log.c:1579
d5d021c5 1452#, fuzzy, c-format
42b117e3
FM
1453msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1454msgstr "Se citeste fisierul de accese"
a82f7c8f 1455
d2855b39 1456#: log.c:1583
42b117e3
FM
1457#, c-format
1458msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1459msgstr ""
1460
d2855b39 1461#: log.c:1593
10210234
FM
1462#, fuzzy, c-format
1463msgid "Period: %s\n"
1464msgstr "Perioada"
1465
d2855b39 1466#: log.c:1608
d5d021c5
FM
1467#, c-format
1468msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1469msgstr ""
1470
d2855b39 1471#: log.c:1627
10210234
FM
1472#, fuzzy, c-format
1473msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1474msgstr "Sarg parsed log saved as"
1475
d2855b39 1476#: log.c:1678
10210234 1477#, fuzzy, c-format
d574e592 1478msgid "Loading password file from %s\n"
a82f7c8f
FM
1479msgstr "Se incarca fisierul de parole din"
1480
d2855b39 1481#: log.c:1681
d5d021c5 1482#, fuzzy, c-format
d574e592 1483msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1484msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
1485
d2855b39 1486#: log.c:1686
6443bf6d
FM
1487#, fuzzy, c-format
1488msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1489msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
1490
d2855b39 1491#: log.c:1696
6443bf6d
FM
1492#, fuzzy, c-format
1493msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1494msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
1495
1b81f396 1496#: log.c:1701 util.c:1428
d5d021c5 1497#, fuzzy, c-format
d574e592 1498msgid "malloc error (%ld)\n"
d5d021c5
FM
1499msgstr "eroare la apelul malloc"
1500
d2855b39 1501#: log.c:1711
d5d021c5 1502#, c-format
d574e592 1503msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1504msgstr ""
1505
7cad6336 1506#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1507#, c-format
1508msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1509msgstr ""
1510
a82f7c8f
FM
1511#: realtime.c:59
1512#, c-format
10210234 1513msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1514msgstr ""
1515
bc877ad2 1516#: realtime.c:64 realtime.c:204
a82f7c8f 1517#, c-format
10210234 1518msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1519msgstr ""
1520
1521#: realtime.c:72
1522#, c-format
10210234 1523msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1524msgstr ""
1525
bc877ad2 1526#: realtime.c:105
a82f7c8f 1527#, c-format
10210234 1528msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1529msgstr ""
1530
bc877ad2 1531#: realtime.c:109
a82f7c8f 1532#, c-format
10210234 1533msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1534msgstr ""
1535
bc877ad2 1536#: realtime.c:117
a82f7c8f 1537#, c-format
10210234 1538msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1539msgstr ""
1540
bc877ad2 1541#: realtime.c:121
a82f7c8f 1542#, c-format
10210234 1543msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1544msgstr ""
1545
bc877ad2 1546#: realtime.c:125
a82f7c8f 1547#, c-format
10210234 1548msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1549msgstr ""
1550
bc877ad2 1551#: realtime.c:129
a82f7c8f 1552#, c-format
10210234 1553msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1554msgstr ""
1555
bc877ad2 1556#: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
a82f7c8f 1557#, c-format
10210234 1558msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1559msgstr ""
1560
bc877ad2 1561#: realtime.c:138
a82f7c8f 1562#, c-format
10210234 1563msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1564msgstr ""
1565
bc877ad2 1566#: realtime.c:155
a82f7c8f 1567#, c-format
10210234 1568msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1569msgstr ""
1570
bc877ad2 1571#: realtime.c:159
a82f7c8f 1572#, c-format
10210234 1573msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1574msgstr ""
1575
bc877ad2 1576#: realtime.c:197
a82f7c8f 1577#, c-format
10210234 1578msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1579msgstr ""
1580
bc877ad2 1581#: realtime.c:287
a82f7c8f
FM
1582#, fuzzy
1583msgid "Realtime"
1584msgstr "Realtime"
1585
bc877ad2 1586#: realtime.c:288
a82f7c8f
FM
1587#, fuzzy
1588msgid "Auto refresh"
1589msgstr "Auto refresh"
1590
bc877ad2 1591#: realtime.c:289
a82f7c8f
FM
1592#, fuzzy
1593msgid "TYPE"
1594msgstr "TYPE"
1595
bc877ad2 1596#: repday.c:57
a82f7c8f 1597#, c-format
10210234 1598msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
1599msgstr ""
1600
bc877ad2
FM
1601#: repday.c:66 repday.c:71
1602#, fuzzy, c-format
1603msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1604msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
a82f7c8f 1605
bc877ad2
FM
1606#: repday.c:75
1607msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
1608msgstr ""
1609
94558017 1610#: repday.c:109
a82f7c8f 1611#, c-format
10210234 1612msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1613msgstr ""
1614
fa6552b0
FM
1615#: report.c:87
1616#, c-format
1617msgid ""
1618"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1619"name\n"
1620msgstr ""
1621
80bc97f3 1622#: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:425 report.c:473
43cc1649 1623#: report.c:505 report.c:572 report.c:823
d5d021c5 1624#, fuzzy, c-format
d574e592 1625msgid "(report) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
1626msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
1627
7cad6336 1628#: report.c:120
bc877ad2
FM
1629#, c-format
1630msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1631msgstr ""
1632
7cad6336 1633#: report.c:179
a82f7c8f 1634#, c-format
10210234 1635msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1636msgstr ""
1637
ad7f30fd 1638#: report.c:279
a82f7c8f
FM
1639msgid "Site access report"
1640msgstr ""
1641
ad7f30fd 1642#: report.c:392
d5d021c5
FM
1643#, fuzzy, c-format
1644msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
1645msgstr "Raport generat cu succes in"
1646
ad7f30fd 1647#: report.c:397
d5d021c5
FM
1648#, fuzzy, c-format
1649msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
1650msgstr "Raport generat cu succes si trimis la adresa"
1651
80bc97f3 1652#: report.c:418
10210234
FM
1653#, fuzzy, c-format
1654msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
1655msgstr "Se creaza fisierul"
1656
80bc97f3 1657#: report.c:420 report.c:468
10210234
FM
1658#, c-format
1659msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1660msgstr ""
1661
80bc97f3 1662#: report.c:445
a82f7c8f 1663#, c-format
10210234 1664msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1665msgstr ""
1666
80bc97f3 1667#: report.c:450
d5d021c5 1668#, fuzzy, c-format
d574e592 1669msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1670msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
1671
80bc97f3 1672#: report.c:500
a82f7c8f 1673#, c-format
10210234 1674msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
a82f7c8f
FM
1675msgstr ""
1676
43cc1649 1677#: report.c:537
a82f7c8f 1678#, c-format
10210234 1679msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1680msgstr ""
1681
43cc1649 1682#: report.c:542
10210234 1683#, fuzzy, c-format
d574e592 1684msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
10210234
FM
1685msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
1686
43cc1649 1687#: report.c:567
a82f7c8f 1688#, c-format
10210234 1689msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
1690msgstr ""
1691
43cc1649 1692#: report.c:612
a82f7c8f 1693#, c-format
10210234 1694msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1695msgstr ""
1696
43cc1649 1697#: report.c:629
a82f7c8f 1698#, c-format
10210234 1699msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1700msgstr ""
1701
43cc1649 1702#: report.c:646
a82f7c8f 1703#, c-format
10210234 1704msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1705msgstr ""
1706
43cc1649 1707#: report.c:663
a82f7c8f 1708#, c-format
10210234 1709msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
1710msgstr ""
1711
43cc1649 1712#: report.c:680
a82f7c8f 1713#, c-format
10210234 1714msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
1715msgstr ""
1716
43cc1649 1717#: report.c:690
a82f7c8f 1718#, c-format
10210234 1719msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1720msgstr ""
1721
43cc1649 1722#: report.c:706
a82f7c8f 1723#, c-format
10210234 1724msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1725msgstr ""
1726
43cc1649 1727#: report.c:723
a82f7c8f 1728#, c-format
10210234 1729msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
1730msgstr ""
1731
43cc1649 1732#: report.c:732
a82f7c8f 1733#, c-format
10210234 1734msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1735msgstr ""
1736
43cc1649 1737#: report.c:740
a82f7c8f 1738#, c-format
10210234 1739msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1740msgstr ""
1741
43cc1649 1742#: report.c:748
a82f7c8f 1743#, c-format
10210234 1744msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1745msgstr ""
1746
43cc1649 1747#: report.c:756
a82f7c8f 1748#, c-format
10210234 1749msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1750msgstr ""
1751
43cc1649 1752#: report.c:772
a82f7c8f 1753#, c-format
10210234 1754msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1755msgstr ""
1756
43cc1649 1757#: report.c:789
a82f7c8f 1758#, c-format
10210234 1759msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1760msgstr ""
1761
43cc1649 1762#: report.c:806
a82f7c8f 1763#, c-format
10210234 1764msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1765msgstr ""
1766
fa6552b0 1767#: siteuser.c:72 siteuser.c:78
10210234 1768#, fuzzy, c-format
d574e592 1769msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1770msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
1771
286f212b 1772#: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:176
a82f7c8f 1773#, fuzzy
10210234
FM
1774msgid "Sites & Users"
1775msgstr "Situri & Utilizatori"
1776
94558017 1777#: siteuser.c:100
10210234
FM
1778#, fuzzy, c-format
1779msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
a82f7c8f
FM
1780msgstr "Nu se poate incarca. Problema de memorie"
1781
fa6552b0 1782#: smartfilter.c:67
a82f7c8f 1783#, c-format
10210234 1784msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
1785msgstr ""
1786
fa6552b0 1787#: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
10210234 1788#, fuzzy, c-format
d574e592 1789msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
10210234 1790msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
a82f7c8f 1791
1b81f396 1792#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1622
a82f7c8f
FM
1793#, fuzzy
1794msgid "Generated by"
1795msgstr "Generat de"
1796
1b81f396 1797#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1622
a82f7c8f
FM
1798#, fuzzy
1799msgid "on"
1800msgstr "la"
1801
94558017 1802#: smartfilter.c:136
fa6552b0
FM
1803#, fuzzy, c-format
1804msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1805msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
1806
7cad6336 1807#: sort.c:125
10210234
FM
1808#, fuzzy, c-format
1809msgid "pre-sorting files\n"
a82f7c8f
FM
1810msgstr "pre-sorting files"
1811
7cad6336 1812#: sort.c:157
fcdc0918
FM
1813#, c-format
1814msgid "user name too long to sort %s\n"
1815msgstr ""
1816
7cad6336 1817#: sort.c:167
fcdc0918
FM
1818#, c-format
1819msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1820msgstr ""
1821
10210234
FM
1822#: splitlog.c:47
1823#, fuzzy, c-format
d574e592 1824msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1825msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
1826
987e8375 1827#: squidguard_log.c:54
f76230ca 1828#, fuzzy, c-format
1f482a8d 1829msgid "Reading redirector log file %s\n"
10210234
FM
1830msgstr "Se citeste fisierul de accese"
1831
987e8375 1832#: squidguard_log.c:81 squidguard_log.c:86
f76230ca
FM
1833#, c-format
1834msgid ""
1f482a8d 1835"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %"
d574e592 1836"s\n"
f76230ca
FM
1837msgstr ""
1838
286f212b 1839#: squidguard_log.c:91 squidguard_log.c:258 squidguard_log.c:275
987e8375 1840#: squidguard_report.c:66 squidguard_report.c:71
f76230ca
FM
1841#, fuzzy, c-format
1842msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1843msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
1844
286f212b 1845#: squidguard_log.c:101 squidguard_log.c:173
a82f7c8f 1846#, c-format
10210234 1847msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1848msgstr ""
1849
987e8375 1850#: squidguard_log.c:116
1f482a8d
FM
1851#, fuzzy, c-format
1852msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
1853msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
a82f7c8f 1854
987e8375 1855#: squidguard_log.c:122
1f482a8d
FM
1856#, fuzzy, c-format
1857msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
1858msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
a82f7c8f 1859
987e8375 1860#: squidguard_log.c:128
1f482a8d
FM
1861#, fuzzy, c-format
1862msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
1863msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
a82f7c8f 1864
987e8375 1865#: squidguard_log.c:134
1f482a8d
FM
1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1868msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
a82f7c8f 1869
987e8375 1870#: squidguard_log.c:140
a82f7c8f 1871#, c-format
1f482a8d 1872msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1873msgstr ""
1874
987e8375 1875#: squidguard_log.c:146
1f482a8d
FM
1876#, fuzzy, c-format
1877msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1878msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
a82f7c8f 1879
987e8375 1880#: squidguard_log.c:152
1f482a8d
FM
1881#, fuzzy, c-format
1882msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1883msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
a82f7c8f 1884
987e8375 1885#: squidguard_log.c:158
a82f7c8f 1886#, c-format
1f482a8d 1887msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1888msgstr ""
1889
286f212b 1890#: squidguard_log.c:270
10210234
FM
1891#, fuzzy, c-format
1892msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1893msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
1894
987e8375
FM
1895#: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:79
1896msgid "Redirector report"
1897msgstr ""
a82f7c8f 1898
987e8375 1899#: squidguard_report.c:83
a82f7c8f
FM
1900#, fuzzy
1901msgid "RULE"
1902msgstr "RULE"
1903
987e8375 1904#: squidguard_report.c:97
a82f7c8f 1905#, c-format
10210234 1906msgid "There is a broken rule in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1907msgstr ""
1908
fa6552b0 1909#: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181
d574e592
FM
1910#, fuzzy, c-format
1911msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
1912msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
d5d021c5 1913
286f212b 1914#: topsites.c:185 topuser.c:175
a82f7c8f
FM
1915msgid "Top sites"
1916msgstr ""
1917
fa6552b0 1918#: topsites.c:190
d574e592
FM
1919#, fuzzy, c-format
1920msgid "Top %d sites"
1921msgstr "Topul siturilor -"
a82f7c8f 1922
94558017 1923#: topsites.c:217
a82f7c8f 1924#, c-format
10210234
FM
1925msgid "The url is invalid in file %s\n"
1926msgstr ""
1927
1b81f396 1928#: topuser.c:66 topuser.c:72 topuser.c:152 topuser.c:160 topuser.c:379
d574e592 1929#, fuzzy, c-format
fcdc0918 1930msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
d574e592
FM
1931msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
1932
286f212b 1933#: topuser.c:80 util.c:732
10210234
FM
1934#, c-format
1935msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
1936msgstr ""
1937
286f212b 1938#: topuser.c:164
a82f7c8f
FM
1939#, c-format
1940msgid "SARG report for %s"
1941msgstr ""
1942
286f212b 1943#: topuser.c:170
a82f7c8f 1944#, fuzzy
fcdc0918 1945msgid "Top users"
a82f7c8f
FM
1946msgstr "Topuser"
1947
286f212b 1948#: topuser.c:178
987e8375
FM
1949msgid "Redirector"
1950msgstr ""
a82f7c8f 1951
286f212b 1952#: topuser.c:180
68c0b61b
FM
1953msgid "Denied accesses"
1954msgstr ""
1955
286f212b 1956#: topuser.c:183
a82f7c8f
FM
1957msgid "Useragent"
1958msgstr ""
1959
286f212b 1960#: topuser.c:228
a82f7c8f 1961#, c-format
10210234 1962msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1963msgstr ""
1964
286f212b 1965#: topuser.c:240
a82f7c8f 1966#, c-format
10210234 1967msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1968msgstr ""
1969
286f212b 1970#: topuser.c:244
a82f7c8f 1971#, c-format
10210234 1972msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1973msgstr ""
1974
286f212b 1975#: topuser.c:248
a82f7c8f 1976#, c-format
10210234 1977msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1978msgstr ""
1979
286f212b 1980#: topuser.c:274
a82f7c8f
FM
1981#, fuzzy
1982msgid "Graphic"
1983msgstr "Graphic"
1984
1b81f396 1985#: topuser.c:373
fa6552b0
FM
1986#, c-format
1987msgid "Write error in top user list %s\n"
1988msgstr ""
1989
1b81f396 1990#: topuser.c:375
fa6552b0
FM
1991#, fuzzy, c-format
1992msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
1993msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
1994
43cc1649
FM
1995#: totday.c:56
1996#, fuzzy, c-format
1997msgid "File name too long: %s/%s.htmp\n"
1998msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
1999
2000#: totday.c:60
2001#, fuzzy, c-format
2002msgid "File name too long: %s/%s.day\n"
2003msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
2004
2005#: totday.c:64
2006#, fuzzy, c-format
2007msgid "File name too long: %s/%s.sort\n"
2008msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
2009
2010#: totday.c:76 totday.c:84
10210234 2011#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2012msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
2013msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
2014
80bc97f3 2015#: totger.c:44
10210234 2016#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2017msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2018msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2019
80bc97f3 2020#: totger.c:49
a82f7c8f 2021#, c-format
10210234 2022msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
a82f7c8f
FM
2023msgstr ""
2024
80bc97f3
FM
2025#: totger.c:66
2026#, fuzzy, c-format
2027msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2028msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2029
2030#: totger.c:71
2031#, fuzzy, c-format
2032msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2033msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2034
a82f7c8f 2035#: usage.c:32
fcdc0918
FM
2036#, c-format
2037msgid "Usage: %s [options...]\n"
2038msgstr ""
a82f7c8f 2039
10210234
FM
2040#: usage.c:33
2041#, fuzzy
fcdc0918 2042msgid " -a Hostname or IP address"
10210234
FM
2043msgstr "Nume de host sau adresa IP"
2044
2045#: usage.c:34
2046#, fuzzy
fcdc0918 2047msgid " -b Useragent log"
10210234
FM
2048msgstr "Logurile useragent"
2049
2050#: usage.c:35
2051#, fuzzy
fcdc0918 2052msgid " -c Exclude file"
10210234
FM
2053msgstr "Fisierul de excluderi"
2054
2055#: usage.c:36
fcdc0918
FM
2056msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2057msgstr ""
10210234
FM
2058
2059#: usage.c:37
2060#, fuzzy
fcdc0918 2061msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
10210234
FM
2062msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor"
2063
10210234 2064#: usage.c:38
fcdc0918
FM
2065#, c-format
2066msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2067msgstr ""
10210234
FM
2068
2069#: usage.c:39
fcdc0918
FM
2070msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2071msgstr ""
10210234 2072
fcdc0918
FM
2073#: usage.c:40
2074msgid " -h This help"
2075msgstr ""
10210234 2076
a82f7c8f
FM
2077#: usage.c:41
2078#, fuzzy
fcdc0918 2079msgid " -i Reports by user and IP address"
a82f7c8f
FM
2080msgstr "Rapoarte dupa user si adresa IP"
2081
10210234
FM
2082#: usage.c:42
2083#, fuzzy
fcdc0918 2084msgid " -l Input log"
10210234
FM
2085msgstr "Log de intrare"
2086
2087#: usage.c:43
2088#, fuzzy
fcdc0918 2089msgid " -n Resolve IP Address"
10210234
FM
2090msgstr "Se rezolva adresa de IP"
2091
2092#: usage.c:44
2093#, fuzzy
fcdc0918 2094msgid " -o Output dir"
10210234
FM
2095msgstr "Director de iesire"
2096
2097#: usage.c:45
2098#, fuzzy
fcdc0918 2099msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
10210234
FM
2100msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid"
2101
10210234 2102#: usage.c:46
fcdc0918
FM
2103msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2104msgstr ""
10210234
FM
2105
2106#: usage.c:47
fcdc0918
FM
2107msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2108msgstr ""
2109
2110#: usage.c:48
2111msgid " -u User"
2112msgstr ""
10210234
FM
2113
2114#: usage.c:49
2115#, fuzzy
fcdc0918 2116msgid " -w Temporary dir"
10210234
FM
2117msgstr "Director temporar"
2118
2119#: usage.c:50
2120#, fuzzy
fcdc0918 2121msgid " -x Debug messages"
10210234
FM
2122msgstr "Mesaj de debug"
2123
2124#: usage.c:51
2125#, fuzzy
fcdc0918 2126msgid " -z Process messages"
10210234
FM
2127msgstr "Mesaje de proces"
2128
a82f7c8f
FM
2129#: usage.c:52
2130#, fuzzy
fcdc0918 2131msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
a82f7c8f
FM
2132msgstr "Se converteste fisierul access.log catre o data legitima"
2133
2134#: usage.c:53
2135#, fuzzy
fcdc0918 2136msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
a82f7c8f
FM
2137msgstr "Se imparte fisierul de loguri dupa data in parametrul -d"
2138
fcdc0918
FM
2139#: usage.c:56
2140msgid ""
2141"\n"
2142"\tPlease donate to the sarg project:"
2143msgstr ""
2144
bc877ad2
FM
2145#: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2146#: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
10210234 2147#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2148msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2149msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2150
bc877ad2 2151#: useragent.c:76
10210234
FM
2152#, fuzzy, c-format
2153msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
2154msgstr "Se citeste logul useragent"
2155
bc877ad2 2156#: useragent.c:101
10210234 2157#, c-format
9f70c14e 2158msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2159msgstr ""
2160
bc877ad2 2161#: useragent.c:127
10210234
FM
2162#, fuzzy, c-format
2163msgid " Records read: %ld\n"
2164msgstr "Inregistrari citite"
2165
bc877ad2 2166#: useragent.c:159
10210234
FM
2167#, fuzzy, c-format
2168msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
2169msgstr "Se genereaza raportul useragent"
2170
bc877ad2 2171#: useragent.c:161 useragent.c:162
a82f7c8f
FM
2172#, fuzzy
2173msgid "Squid Useragent's Report"
2174msgstr "Raportul Squid Useragent"
2175
bc877ad2 2176#: useragent.c:171 useragent.c:287
a82f7c8f
FM
2177#, fuzzy
2178msgid "AGENT"
2179msgstr "AGENT"
2180
bc877ad2 2181#: useragent.c:176 useragent.c:238
10210234
FM
2182#, c-format
2183msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2184msgstr ""
2185
bc877ad2 2186#: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
10210234
FM
2187#, c-format
2188msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2189msgstr ""
2190
bc877ad2
FM
2191#: userinfo.c:69
2192#, c-format
2193msgid "Not enough memory to store the user\n"
2194msgstr ""
2195
6a593ca2 2196#: usertab.c:64
10210234 2197#, fuzzy, c-format
fcdc0918
FM
2198msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2199msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
2200
6443bf6d
FM
2201#: usertab.c:68
2202#, fuzzy, c-format
2203msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2204msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2205
2206#: usertab.c:73
fcdc0918
FM
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "Cannot get the size of file %s"
2209msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
10210234 2210
6443bf6d
FM
2211#: usertab.c:78
2212#, fuzzy, c-format
2213msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2214msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2215
2216#: usertab.c:82
fcdc0918
FM
2217#, fuzzy, c-format
2218msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
10210234
FM
2219msgstr "Nu se poate incarca. Problema de memorie"
2220
6443bf6d 2221#: usertab.c:93 usertab.c:102
fcdc0918
FM
2222#, c-format
2223msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2224msgstr ""
2225
6443bf6d 2226#: usertab.c:139
fcdc0918
FM
2227#, c-format
2228msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2229msgstr ""
2230
6443bf6d 2231#: usertab.c:145
fcdc0918
FM
2232#, c-format
2233msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2234msgstr ""
2235
6443bf6d 2236#: usertab.c:153
fcdc0918
FM
2237#, c-format
2238msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2239msgstr ""
2240
6443bf6d 2241#: usertab.c:185
fcdc0918
FM
2242#, fuzzy, c-format
2243msgid "LDAP search failed: %s\n"
2244msgstr "Se incarca tabela de utilizatori"
2245
6443bf6d 2246#: usertab.c:218 usertab.c:228
10210234
FM
2247#, fuzzy, c-format
2248msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
2249msgstr "Se incarca tabela de utilizatori"
2250
6443bf6d 2251#: usertab.c:223
10210234
FM
2252#, c-format
2253msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2254msgstr ""
2255
bc877ad2 2256#: util.c:77
a82f7c8f 2257#, c-format
10210234 2258msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2259msgstr ""
2260
bc877ad2 2261#: util.c:96
a82f7c8f 2262#, c-format
10210234 2263msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2264msgstr ""
2265
bc877ad2 2266#: util.c:240
a82f7c8f 2267#, c-format
10210234 2268msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2269msgstr ""
2270
bc877ad2 2271#: util.c:294
fcdc0918
FM
2272#, c-format
2273msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2274msgstr ""
2275
bc877ad2 2276#: util.c:295 util.c:310 util.c:322
fcdc0918
FM
2277#, c-format
2278msgid "process aborted.\n"
2279msgstr ""
2280
bc877ad2 2281#: util.c:302
fcdc0918
FM
2282#, c-format
2283msgid "directory name too long: %s\n"
2284msgstr ""
2285
bc877ad2 2286#: util.c:309 util.c:321
fcdc0918
FM
2287#, c-format
2288msgid "mkdir %s %s\n"
2289msgstr ""
2290
bc877ad2 2291#: util.c:338
a82f7c8f
FM
2292#, c-format
2293msgid ""
fcdc0918 2294"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2295"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2296msgstr ""
2297
fa6552b0 2298#: util.c:413
a82f7c8f
FM
2299#, fuzzy
2300msgid ""
2301"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2302"December"
2303msgstr ""
2304"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2305"December"
2306
fa6552b0 2307#: util.c:432
a82f7c8f
FM
2308msgid "SARG: "
2309msgstr ""
2310
fa6552b0 2311#: util.c:639
d5d021c5
FM
2312#, c-format
2313msgid "Failed to read the date in %s\n"
2314msgstr ""
2315
fa6552b0 2316#: util.c:697
a82f7c8f 2317#, c-format
10210234 2318msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
2319msgstr ""
2320
fa6552b0 2321#: util.c:745
a82f7c8f 2322#, c-format
10210234 2323msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2324msgstr ""
2325
fa6552b0 2326#: util.c:751
a82f7c8f 2327#, c-format
10210234 2328msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2329msgstr ""
2330
d2855b39 2331#: util.c:920
a82f7c8f 2332#, c-format
10210234 2333msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2334msgstr ""
2335
d2855b39 2336#: util.c:930
10210234
FM
2337#, fuzzy, c-format
2338msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2339msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
a82f7c8f 2340
d2855b39 2341#: util.c:938
a82f7c8f 2342#, c-format
10210234 2343msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2344msgstr ""
2345
d2855b39 2346#: util.c:949
a82f7c8f 2347#, c-format
10210234 2348msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
2349msgstr ""
2350
d2855b39 2351#: util.c:955 util.c:958
bc877ad2
FM
2352#, fuzzy
2353msgid "Cannot open file"
2354msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2355
1b81f396 2356#: util.c:1045 util.c:1068
d5d021c5
FM
2357#, fuzzy, c-format
2358msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
2359msgstr "exista deja, mutat in"
2360
1b81f396 2361#: util.c:1086
d5d021c5
FM
2362#, fuzzy, c-format
2363msgid "cannot open %s for writing\n"
2364msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2365
1b81f396 2366#: util.c:1095 util.c:1100
fa6552b0 2367#, fuzzy, c-format
0e4df8c0 2368msgid "Failed to write the date in %s\n"
fa6552b0
FM
2369msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2370
1b81f396 2371#: util.c:1195
a82f7c8f 2372#, c-format
42b117e3
FM
2373msgid ""
2374"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2375"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2376msgstr ""
2377
1b81f396 2378#: util.c:1200 util.c:1204
a82f7c8f
FM
2379#, c-format
2380msgid ""
42b117e3
FM
2381"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2382"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2383msgstr ""
2384
1b81f396 2385#: util.c:1217
c05462b8
FM
2386#, fuzzy, c-format
2387msgid "Failed to get the current time\n"
2388msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2389
1b81f396 2390#: util.c:1222
c05462b8
FM
2391#, c-format
2392msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2393msgstr ""
2394
1b81f396 2395#: util.c:1228 util.c:1252 util.c:1259 util.c:1268 util.c:1281
c05462b8
FM
2396#, fuzzy, c-format
2397msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2398msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
2399
1b81f396 2400#: util.c:1247
c05462b8
FM
2401#, c-format
2402msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2403msgstr ""
2404
1b81f396 2405#: util.c:1276
c05462b8
FM
2406#, c-format
2407msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2408msgstr ""
2409
1b81f396 2410#: util.c:1360
9f70c14e 2411#, fuzzy, c-format
80bc97f3 2412msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
a82f7c8f
FM
2413msgstr "Se sterg fisierele temporare"
2414
1b81f396 2415#: util.c:1363
10210234 2416#, c-format
9f70c14e 2417msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
2418msgstr ""
2419
1b81f396 2420#: util.c:1367
9f70c14e
FM
2421#, fuzzy, c-format
2422msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2423msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
2424
1b81f396 2425#: util.c:1375
80bc97f3
FM
2426#, fuzzy, c-format
2427msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2428msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2429
1b81f396 2430#: util.c:1380
fa6552b0
FM
2431#, fuzzy, c-format
2432msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2433msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2434
1b81f396 2435#: util.c:1385
fa6552b0 2436#, fuzzy, c-format
80bc97f3
FM
2437msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2438msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
2439
1b81f396 2440#: util.c:1389
80bc97f3 2441#, fuzzy, c-format
fa6552b0
FM
2442msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2443msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
2444
1b81f396 2445#: util.c:1409
fcdc0918 2446#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2447msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
10210234
FM
2448msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
2449
1b81f396 2450#: util.c:1414
6443bf6d
FM
2451#, fuzzy, c-format
2452msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
2453msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2454
1b81f396 2455#: util.c:1423
6443bf6d
FM
2456#, fuzzy, c-format
2457msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2458msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2459
1b81f396 2460#: util.c:1439
6e239b70
FM
2461#, c-format
2462msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2463msgstr ""
2464
1b81f396 2465#: util.c:1594
a82f7c8f 2466#, c-format
10210234 2467msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
2468msgstr ""
2469
1b81f396 2470#: util.c:1598
fa6552b0
FM
2471#, c-format
2472msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2473msgstr ""
2474
1b81f396 2475#: util.c:1602
a82f7c8f 2476#, c-format
10210234 2477msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
2478msgstr ""
2479
1b81f396 2480#: util.c:1607
a82f7c8f 2481#, c-format
10210234 2482msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
2483msgstr ""
2484
1b81f396 2485#: util.c:1714
a82f7c8f 2486#, c-format
10210234 2487msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
a82f7c8f
FM
2488msgstr ""
2489
1b81f396 2490#: util.c:1715
a82f7c8f 2491#, c-format
10210234
FM
2492msgid ""
2493"SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2494"using sarg.\n"
a82f7c8f
FM
2495msgstr ""
2496
1b81f396 2497#: util.c:1716
a82f7c8f 2498#, c-format
10210234 2499msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
a82f7c8f
FM
2500msgstr ""
2501
1b81f396 2502#: util.c:1717
a82f7c8f 2503#, c-format
10210234
FM
2504msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2505msgstr ""
2506
1b81f396 2507#: util.c:1721
10210234
FM
2508#, c-format
2509msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
a82f7c8f
FM
2510msgstr ""
2511
1b81f396 2512#: util.c:1782
a82f7c8f 2513#, c-format
10210234 2514msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
2515msgstr ""
2516
1b81f396 2517#: util.c:1814
a82f7c8f 2518#, c-format
10210234 2519msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2520msgstr ""
2521
1b81f396 2522#: util.c:1823
a82f7c8f 2523#, c-format
10210234 2524msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2525msgstr ""
2526
1b81f396 2527#: util.c:1828 util.c:1841
10210234
FM
2528#, fuzzy, c-format
2529msgid "cannot delete %s - %s\n"
2530msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
2531
1b81f396 2532#: util.c:1834
a82f7c8f 2533#, c-format
10210234 2534msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
2535msgstr ""
2536
d2855b39
FM
2537#, fuzzy
2538#~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2539#~ msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
2540
1f482a8d
FM
2541#, fuzzy
2542#~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2543#~ msgstr "Se citeste fisierul de accese"
2544
6443bf6d
FM
2545#, fuzzy
2546#~ msgid "malloc error (%d)\n"
2547#~ msgstr "eroare la apelul malloc"
2548
6e239b70
FM
2549#, fuzzy
2550#~ msgid "malloc error (1024)\n"
2551#~ msgstr "eroare la apelul malloc"
2552
987e8375
FM
2553#, fuzzy
2554#~ msgid "SQUIDGUARD"
2555#~ msgstr "SQUIDGUARD"
2556
2557#, fuzzy
2558#~ msgid "squidGuard"
2559#~ msgstr "squidGuard"
2560
fa6552b0
FM
2561#, fuzzy
2562#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2563#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
2564
2565#, fuzzy
2566#~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2567#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2568
2569#, fuzzy
2570#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2571#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2572
2573#, fuzzy
2574#~ msgid "(email) read error in %s\n"
2575#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2576
2577#, fuzzy
2578#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2579#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2580
2581#, fuzzy
2582#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2583#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
2584
2585#, fuzzy
2586#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2587#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2588
2589#, fuzzy
2590#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2591#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
2592
2593#, fuzzy
2594#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2595#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2596
2597#, fuzzy
2598#~ msgid "Making period file\n"
2599#~ msgstr "Se creaza fisierul despartit cu virgule"
2600
2601#, fuzzy
2602#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2603#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2604
156404e9
FM
2605#, fuzzy
2606#~ msgid "IN"
2607#~ msgstr "INTRARE"
2608
2609#, fuzzy
2610#~ msgid "CACHE"
2611#~ msgstr "CACHE"
2612
2613#, fuzzy
2614#~ msgid "OUT"
2615#~ msgstr "IESIRE"
2616
bc877ad2
FM
2617#, fuzzy
2618#~ msgid "Cannot open log file"
2619#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
10210234 2620
fcdc0918
FM
2621#, fuzzy
2622#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2623#~ msgstr "Nu se poate incarca. Problema de memorie"
2624
2625#, fuzzy
2626#~ msgid "malloc error"
2627#~ msgstr "eroare la apelul malloc"
2628
2629#, fuzzy
2630#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2631#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2632
2633#, fuzzy
2634#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2635#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2636
2637#, fuzzy
2638#~ msgid "Topsites"
2639#~ msgstr "Topul siturilor -"
2640
2641#, fuzzy
2642#~ msgid "Usage"
2643#~ msgstr "Utilizare"
2644
2645#, fuzzy
2646#~ msgid "options"
2647#~ msgstr "optiuni"
2648
2649#, fuzzy
2650#~ msgid "Date from-until"
2651#~ msgstr "Data de la - pana la"
2652
2653#, fuzzy
2654#~ msgid "Email address to send reports"
2655#~ msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor"
2656
2657#, fuzzy
2658#~ msgid "stdout for console"
2659#~ msgstr "stdout pentru consola"
2660
2661#, fuzzy
2662#~ msgid "Config file"
2663#~ msgstr "Fisierul de configurare"
2664
2665#, fuzzy
2666#~ msgid "Date format"
2667#~ msgstr "Formatul datei"
2668
2669#, fuzzy
2670#~ msgid "Europe"
2671#~ msgstr "Europa"
2672
2673#, fuzzy
2674#~ msgid "USA"
2675#~ msgstr "USA"
2676
2677#, fuzzy
2678#~ msgid "Accessed site"
2679#~ msgstr "Situri accesate"
2680
2681#, fuzzy
2682#~ msgid "Time"
2683#~ msgstr "Ora"
2684
fcdc0918
FM
2685#, fuzzy
2686#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2687#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
2688
2689#, fuzzy
2690#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2691#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
2692
d574e592
FM
2693#, fuzzy
2694#~ msgid "Top"
2695#~ msgstr "Topul primelor"
2696
2697#, fuzzy
2698#~ msgid "sites"
2699#~ msgstr "situri"
2700
2701#, fuzzy
2702#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2703#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
2704
2705#, fuzzy
2706#~ msgid "Cannot open temporary file"
2707#~ msgstr "Nu poate fi creat fisierul temporar"
2708
f76230ca
FM
2709#, fuzzy
2710#~ msgid "Reading access log file"
2711#~ msgstr "Se citeste fisierul de accese"
2712
9f70c14e
FM
2713#, fuzzy
2714#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2715#~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
2716
d5d021c5
FM
2717#, fuzzy
2718#~ msgid "End"
2719#~ msgstr "Sfarsit"
2720
2721#, fuzzy
2722#~ msgid "File"
2723#~ msgstr "Fisier"
2724
10210234
FM
2725#, fuzzy
2726#~ msgid "limit exceeded"
2727#~ msgstr "limita depasita"
2728
2729#, fuzzy
2730#~ msgid "Added to file"
2731#~ msgstr "Adaugat la fisierul"
2732
2733#, fuzzy
2734#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2735#~ msgstr "Nume de host sau adresa IP"
2736
2737#, fuzzy
2738#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2739#~ msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor"
2740
2741#, fuzzy
2742#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2743#~ msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid"
2744
2745#, fuzzy
2746#~ msgid "sarg version: %s"
2747#~ msgstr "versiune"
2748
2749#, fuzzy
2750#~ msgid "written"
2751#~ msgstr "scrise"
2752
2753#, fuzzy
2754#~ msgid "excluded"
2755#~ msgstr "exclus"
2756
2757#, fuzzy
2758#~ msgid "IP report"
2759#~ msgstr "Report adrese IP"