]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/sr.po
Update translation files
[thirdparty/systemd.git] / po / sr.po
CommitLineData
f0465e73
ZJS
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
bd3be92f 3# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
bd3be92f
МКMK
4# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: \n"
78ed7aaf
W
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
9371f858
МКMK
12"PO-Revision-Date: 2018-02-18 22:03+0100\n"
13"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
bd3be92f 14"Language-Team: \n"
9371f858 15"Language: sr\n"
bd3be92f
МКMK
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9371f858 19"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
bd3be92f
МКMK
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
bd3be92f 22
78ed7aaf 23#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
bd3be92f 24msgid "Send passphrase back to system"
9371f858 25msgstr "Пошаљи фразу назад ка систему"
bd3be92f 26
78ed7aaf 27#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
bd3be92f
МКMK
28msgid ""
29"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30msgstr ""
31"Потребно је да се идентификујете да бисте послали фразу назад у систем."
32
78ed7aaf 33#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
bd3be92f 34msgid "Manage system services or other units"
9371f858 35msgstr "Управљај системским услугама и другим јединицама"
bd3be92f 36
78ed7aaf 37#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
bd3be92f
МКMK
38msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39msgstr ""
40"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или "
41"другим јединицама."
42
78ed7aaf 43#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
bd3be92f 44msgid "Manage system service or unit files"
9371f858 45msgstr "Управљај системском услугом или јединичним датотекама"
bd3be92f 46
78ed7aaf 47#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
bd3be92f
МКMK
48msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
49msgstr ""
50"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системском услугом или "
51"јединичним датотекама."
52
78ed7aaf 53#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
bd3be92f 54msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
9371f858 55msgstr "Мењај променљиве окружења на систему и унутар управника услуга"
bd3be92f 56
78ed7aaf 57#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
bd3be92f
МКMK
58msgid ""
59"Authentication is required to set or unset system and service manager "
60"environment variables."
61msgstr ""
62"Потребно је да се идентификујете да бисте мењали променљиве окружења на "
63"систему и унутар управника услуга."
64
78ed7aaf 65#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
bd3be92f 66msgid "Reload the systemd state"
9371f858 67msgstr "Поново учитај стање систем-деа"
bd3be92f 68
78ed7aaf 69#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
bd3be92f
МКMK
70msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
71msgstr ""
72"Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа."
73
78ed7aaf
W
74#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
75msgid "Create a home area"
76msgstr ""
77
78#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
79#, fuzzy
80#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
81msgid "Authentication is required to create a user's home area."
82msgstr ""
83"Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа."
84
85#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
86msgid "Remove a home area"
87msgstr ""
88
89#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
90#, fuzzy
91#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
92msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
93msgstr ""
94"Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа."
95
96#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
97msgid "Check credentials of a home area"
98msgstr ""
99
100#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
101#, fuzzy
102#| msgid ""
103#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
104msgid ""
105"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
106msgstr ""
107"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали покренутим сесијама, "
108"корисницима и седиштима."
109
110#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
111msgid "Update a home area"
112msgstr ""
113
114#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
115#, fuzzy
116#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
117msgid "Authentication is required to update a user's home area."
118msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте закачили уређај на седиште."
119
120#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
121msgid "Resize a home area"
122msgstr ""
123
124#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
125#, fuzzy
126#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
127msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
128msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку"
129
130#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
131msgid "Change password of a home area"
132msgstr ""
133
134#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
135#, fuzzy
136#| msgid ""
137#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
138msgid ""
139"Authentication is required to change the password of a user's home area."
140msgstr ""
141"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали покренутим сесијама, "
142"корисницима и седиштима."
143
144#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
38b38500 145msgid "Set hostname"
9371f858 146msgstr "Постави назив машине"
bd3be92f 147
78ed7aaf 148#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
38b38500 149msgid "Authentication is required to set the local hostname."
bd3be92f
МКMK
150msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили назив машине."
151
78ed7aaf 152#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
38b38500 153msgid "Set static hostname"
9371f858 154msgstr "Постави статички назив машине"
bd3be92f 155
78ed7aaf 156#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
bd3be92f 157msgid ""
38b38500
ZJS
158"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
159"as well as the pretty hostname."
bd3be92f
МКMK
160msgstr ""
161"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили статички назив машине и "
162"да бисте поставили леп назив машине."
163
78ed7aaf 164#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
bd3be92f 165msgid "Set machine information"
9371f858 166msgstr "Постави податке о машини"
bd3be92f 167
78ed7aaf 168#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
bd3be92f
МКMK
169msgid "Authentication is required to set local machine information."
170msgstr ""
171"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили податке о локалној "
172"машини."
173
78ed7aaf
W
174#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
175msgid "Get product UUID"
176msgstr ""
177
178#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
179#, fuzzy
180#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
181msgid "Authentication is required to get product UUID."
182msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали „$(unit)“."
183
184#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
bd3be92f 185msgid "Import a VM or container image"
9371f858 186msgstr "Увези ВМ или слику контејнера"
bd3be92f 187
78ed7aaf 188#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
bd3be92f
МКMK
189msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
190msgstr ""
191"Потребно је да се идентификујете да бисте увезли виртуелну машину или слику "
192"контејнера"
193
78ed7aaf 194#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
bd3be92f 195msgid "Export a VM or container image"
9371f858 196msgstr "Извези ВМ или слику контејнера"
bd3be92f 197
78ed7aaf 198#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
bd3be92f
МКMK
199msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
200msgstr ""
201"Потребно је да се идентификујете да бисте извезли виртуелну машину или слику "
202"контејнера"
203
78ed7aaf 204#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
bd3be92f 205msgid "Download a VM or container image"
9371f858 206msgstr "Преузми ВМ или слику контејнера"
bd3be92f 207
78ed7aaf 208#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
bd3be92f
МКMK
209msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
210msgstr ""
211"Потребно је да се идентификујете да бисте преузели виртуелну машину или "
212"слику контејнера"
213
78ed7aaf 214#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
bd3be92f 215msgid "Set system locale"
9371f858 216msgstr "Постави основни језик система"
bd3be92f 217
78ed7aaf 218#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
bd3be92f
МКMK
219msgid "Authentication is required to set the system locale."
220msgstr ""
221"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили основни језик система."
222
78ed7aaf 223#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
bd3be92f 224msgid "Set system keyboard settings"
9371f858 225msgstr "Постави подешавање системске тастатуре"
bd3be92f 226
78ed7aaf 227#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
bd3be92f
МКMK
228msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
229msgstr ""
230"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили подешавања системске "
231"тастатуре."
232
78ed7aaf 233#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
bd3be92f 234msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
9371f858 235msgstr "Дозволи програмима да спрече гашење система"
bd3be92f 236
78ed7aaf 237#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
bd3be92f
МКMK
238msgid ""
239"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
240msgstr ""
241"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
242"гашење система."
243
78ed7aaf 244#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
bd3be92f 245msgid "Allow applications to delay system shutdown"
9371f858 246msgstr "Дозволи програмима да одложе гашење система"
bd3be92f 247
78ed7aaf 248#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
bd3be92f
МКMK
249msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
250msgstr ""
251"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да одложи "
252"гашење система."
253
78ed7aaf 254#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
bd3be92f 255msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
9371f858 256msgstr "Дозволи програмима да спрече спавање система"
bd3be92f 257
78ed7aaf 258#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
bd3be92f
МКMK
259msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
260msgstr ""
261"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
262"спавање система."
263
78ed7aaf 264#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
bd3be92f 265msgid "Allow applications to delay system sleep"
9371f858 266msgstr "Дозволи програмима да одложе спавање система"
bd3be92f 267
78ed7aaf 268#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
bd3be92f
МКMK
269msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
270msgstr ""
271"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да одложи "
272"спавање система."
273
78ed7aaf 274#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
bd3be92f 275msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
9371f858 276msgstr "Дозволи програмима да спрече самосталну обуставу система"
bd3be92f 277
78ed7aaf 278#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
bd3be92f
МКMK
279msgid ""
280"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
281"suspend."
282msgstr ""
283"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
284"самосталну обуставу система."
285
78ed7aaf 286#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
bd3be92f 287msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
9371f858 288msgstr "Дозволи програмима да спрече систему управљање дугметом за напајање"
bd3be92f 289
78ed7aaf 290#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
bd3be92f
МКMK
291msgid ""
292"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
293"the power key."
294msgstr ""
295"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
296"систему управљање дугметом за напајање."
297
78ed7aaf 298#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
bd3be92f 299msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
9371f858 300msgstr "Дозволи програмима да спрече систему управљање дугметом за обуставу"
bd3be92f 301
78ed7aaf 302#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
bd3be92f
МКMK
303msgid ""
304"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
305"the suspend key."
306msgstr ""
307"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
308"систему управљање дугметом за обуставу."
309
78ed7aaf 310#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
bd3be92f 311msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
9371f858 312msgstr "Дозволи програмима да спрече систему управљање дугметом за спавање"
bd3be92f 313
78ed7aaf 314#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
bd3be92f
МКMK
315msgid ""
316"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
317"the hibernate key."
318msgstr ""
319"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
320"систему управљање дугметом за спавање."
321
78ed7aaf 322#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
bd3be92f
МКMK
323msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
324msgstr ""
9371f858 325"Дозволи програмима да спрече систему да уради било шта приликом заклапања "
bd3be92f
МКMK
326"екрана"
327
78ed7aaf 328#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
bd3be92f
МКMK
329msgid ""
330"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
331"the lid switch."
332msgstr ""
333"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
334"систему да уради било шта приликом заклапања екрана."
335
78ed7aaf 336#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
9371f858
МКMK
337msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
338msgstr "Дозволи непријављеним корисницима да покрећу програме"
339
78ed7aaf 340#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
9371f858
МКMK
341msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
342msgstr ""
343"Експлицитан захтев је потребан да бисте покретали програме као непријављен "
344"корисник."
345
78ed7aaf 346#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
bd3be92f 347msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
9371f858 348msgstr "Дозволи непријављеним корисницима да покрећу програме"
bd3be92f 349
78ed7aaf 350#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
bd3be92f
МКMK
351msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
352msgstr ""
353"Потребно је да се идентификујете да бисте покретали програме као непријављен "
354"корисник."
355
78ed7aaf 356#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
bd3be92f 357msgid "Allow attaching devices to seats"
9371f858 358msgstr "Дозволи качење уређаја на седишта"
bd3be92f 359
78ed7aaf 360#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
15f73764 361msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
bd3be92f
МКMK
362msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте закачили уређај на седиште."
363
78ed7aaf 364#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
bd3be92f
МКMK
365msgid "Flush device to seat attachments"
366msgstr "Испери уређај да би уседиштио закачено"
367
78ed7aaf
W
368#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
369msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
bd3be92f
МКMK
370msgstr ""
371"Потребно је да се идентификујете да бисте поново подесили како се уређаји "
372"каче на седишта."
373
78ed7aaf 374#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
bd3be92f 375msgid "Power off the system"
9371f858 376msgstr "Искључи систем"
bd3be92f 377
78ed7aaf 378#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
15f73764 379msgid "Authentication is required to power off the system."
bd3be92f
МКMK
380msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте искључили систем."
381
78ed7aaf 382#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
bd3be92f 383msgid "Power off the system while other users are logged in"
9371f858 384msgstr "Искључи систем док су други корисници пријављени"
bd3be92f 385
78ed7aaf 386#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
bd3be92f 387msgid ""
15f73764 388"Authentication is required to power off the system while other users are "
bd3be92f
МКMK
389"logged in."
390msgstr ""
391"Потребно је да се идентификујете да бисте искључили систем док су други "
392"корисници пријављени."
393
78ed7aaf 394#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
09460a23 395msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
9371f858 396msgstr "Искључи систем иако је програм затражио да се спречи гашење"
bd3be92f 397
78ed7aaf 398#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
bd3be92f 399msgid ""
78ed7aaf
W
400"Authentication is required to power off the system while an application is "
401"inhibiting this."
bd3be92f
МКMK
402msgstr ""
403"Потребно је да се идентификујете да бисте искључили систем иако је програм "
404"затражио да се спречи гашење система."
405
78ed7aaf 406#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
bd3be92f 407msgid "Reboot the system"
9371f858 408msgstr "Поново покрени систем"
bd3be92f 409
78ed7aaf 410#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
15f73764 411msgid "Authentication is required to reboot the system."
bd3be92f
МКMK
412msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем."
413
78ed7aaf 414#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
bd3be92f 415msgid "Reboot the system while other users are logged in"
9371f858 416msgstr "Поново покрени систем док су други корисници пријављени"
bd3be92f 417
78ed7aaf 418#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
bd3be92f 419msgid ""
78ed7aaf
W
420"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
421"in."
bd3be92f
МКMK
422msgstr ""
423"Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем док су "
424"други корисници пријављени."
425
78ed7aaf 426#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
09460a23 427msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
9371f858 428msgstr "Поново покрени систем иако је програм затражио да се спречи гашење"
bd3be92f 429
78ed7aaf 430#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
bd3be92f 431msgid ""
78ed7aaf
W
432"Authentication is required to reboot the system while an application is "
433"inhibiting this."
bd3be92f
МКMK
434msgstr ""
435"Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем иако је "
436"програм затражио да се спречи гашење система."
437
78ed7aaf 438#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
9371f858
МКMK
439msgid "Halt the system"
440msgstr "Заустави систем"
441
78ed7aaf 442#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
15f73764 443msgid "Authentication is required to halt the system."
9371f858
МКMK
444msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили систем."
445
78ed7aaf 446#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
9371f858
МКMK
447msgid "Halt the system while other users are logged in"
448msgstr "Заустави систем док су други корисници пријављени"
449
78ed7aaf 450#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
9371f858 451msgid ""
78ed7aaf
W
452"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
453"in."
9371f858
МКMK
454msgstr ""
455"Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили систем док су други "
456"корисници пријављени."
457
78ed7aaf 458#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
09460a23 459msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
9371f858
МКMK
460msgstr "Заустави систем иако програм тражи да се спречи заустављање"
461
78ed7aaf
W
462#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
463#, fuzzy
464#| msgid ""
465#| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
466#| "is inhibiting this."
9371f858 467msgid ""
78ed7aaf
W
468"Authentication is required to halt the system while an application is "
469"inhibiting this."
9371f858 470msgstr ""
78ed7aaf
W
471"Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем иако је програм "
472"затражио да се спречи успављивање система."
9371f858 473
78ed7aaf 474#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
bd3be92f 475msgid "Suspend the system"
9371f858 476msgstr "Обустави систем"
bd3be92f 477
78ed7aaf 478#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
15f73764 479msgid "Authentication is required to suspend the system."
bd3be92f
МКMK
480msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте обуставили систем."
481
78ed7aaf 482#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
bd3be92f 483msgid "Suspend the system while other users are logged in"
9371f858 484msgstr "Обустави систем док су други корисници пријављени"
bd3be92f 485
78ed7aaf 486#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
bd3be92f 487msgid ""
15f73764 488"Authentication is required to suspend the system while other users are "
bd3be92f
МКMK
489"logged in."
490msgstr ""
491"Потребно је да се идентификујете да бисте обуставили систем док су други "
492"корисници пријављени."
493
78ed7aaf 494#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
09460a23 495msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
9371f858 496msgstr "Обуставите систем иако програм тражи да се спречи обустава"
bd3be92f 497
78ed7aaf 498#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
bd3be92f 499msgid ""
78ed7aaf
W
500"Authentication is required to suspend the system while an application is "
501"inhibiting this."
bd3be92f
МКMK
502msgstr ""
503"Потребно је да се идентификујете да бисте обуставили систем иако је програм "
504"затражио да се спречи обустава система."
505
78ed7aaf 506#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
bd3be92f 507msgid "Hibernate the system"
9371f858 508msgstr "Успавај систем"
bd3be92f 509
78ed7aaf 510#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
15f73764 511msgid "Authentication is required to hibernate the system."
bd3be92f
МКMK
512msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем."
513
78ed7aaf 514#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
bd3be92f 515msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
9371f858 516msgstr "Успавај систем док су други корисници пријављени"
bd3be92f 517
78ed7aaf 518#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
bd3be92f 519msgid ""
15f73764 520"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
bd3be92f
МКMK
521"logged in."
522msgstr ""
523"Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем док су други "
524"корисници пријављени."
525
78ed7aaf 526#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
09460a23 527msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
9371f858 528msgstr "Успавај систем иако је програм затражио да се спречи спавање"
bd3be92f 529
78ed7aaf 530#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
bd3be92f 531msgid ""
78ed7aaf
W
532"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
533"inhibiting this."
bd3be92f
МКMK
534msgstr ""
535"Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем иако је програм "
536"затражио да се спречи успављивање система."
537
78ed7aaf 538#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
bd3be92f 539msgid "Manage active sessions, users and seats"
9371f858 540msgstr "Управљај покренутим сесијама, корисницима и седиштима"
bd3be92f 541
78ed7aaf
W
542#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
543msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
bd3be92f
МКMK
544msgstr ""
545"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали покренутим сесијама, "
546"корисницима и седиштима."
547
78ed7aaf 548#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
bd3be92f 549msgid "Lock or unlock active sessions"
9371f858 550msgstr "Закључај или откључај покренуте сесије"
bd3be92f 551
78ed7aaf 552#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
bd3be92f
МКMK
553msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
554msgstr ""
555"Потребно је да се идентификујете да бисте закључавали или откључавали "
556"покренуте сесије."
557
78ed7aaf
W
558#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
559msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
560msgstr ""
561
562#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
563#, fuzzy
564#| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
565msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
566msgstr ""
567"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системску временску зону."
568
569#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
570#, fuzzy
571#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
572msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
9371f858 573msgstr "Напомени фирмверу да се подигне у режиму подешавања интерфејса"
bd3be92f 574
78ed7aaf 575#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
bd3be92f
МКMK
576msgid ""
577"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
578"interface."
579msgstr ""
580"Потребно је да се идентификујете да бисте напоменули фирмверу да се подигне "
581"у режиму подешавања интерфејса."
582
78ed7aaf
W
583#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
584msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
585msgstr ""
586
587#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
588#, fuzzy
589#| msgid ""
590#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
591#| "interface."
592msgid ""
593"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
594"boot loader menu."
595msgstr ""
596"Потребно је да се идентификујете да бисте напоменули фирмверу да се подигне "
597"у режиму подешавања интерфејса."
598
599#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
600msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
601msgstr ""
602
603#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
604#, fuzzy
605#| msgid ""
606#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
607#| "interface."
608msgid ""
609"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
610"specific boot loader entry."
611msgstr ""
612"Потребно је да се идентификујете да бисте напоменули фирмверу да се подигне "
613"у режиму подешавања интерфејса."
614
615#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
bd3be92f 616msgid "Set a wall message"
9371f858 617msgstr "Постави зидну поруку"
bd3be92f 618
78ed7aaf 619#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
bd3be92f
МКMK
620msgid "Authentication is required to set a wall message"
621msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку"
622
78ed7aaf
W
623#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
624msgid "Change Session"
625msgstr ""
626
627#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
628#, fuzzy
629#| msgid "Authentication is required to halt the system."
630msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
631msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили систем."
632
633#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
bd3be92f 634msgid "Log into a local container"
9371f858 635msgstr "Пријави се у локални контејнер"
bd3be92f 636
78ed7aaf 637#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
bd3be92f
МКMK
638msgid "Authentication is required to log into a local container."
639msgstr ""
640"Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локални контејнер."
641
78ed7aaf 642#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
bd3be92f 643msgid "Log into the local host"
9371f858 644msgstr "Пријави се у локалног домаћина"
bd3be92f 645
78ed7aaf 646#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
bd3be92f
МКMK
647msgid "Authentication is required to log into the local host."
648msgstr ""
649"Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локалног домаћина."
650
78ed7aaf 651#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
bd3be92f 652msgid "Acquire a shell in a local container"
9371f858 653msgstr "Добиј приступ шкољци унутар локалног контејнера"
bd3be92f 654
78ed7aaf 655#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
bd3be92f
МКMK
656msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
657msgstr ""
658"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци унутар "
659"локалног контејнера."
660
78ed7aaf 661#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
bd3be92f 662msgid "Acquire a shell on the local host"
9371f858 663msgstr "Добиј приступ шкољци на локалном домаћину"
bd3be92f 664
78ed7aaf 665#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
bd3be92f
МКMK
666msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
667msgstr ""
668"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци на локалном "
669"домаћину."
670
78ed7aaf 671#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
bd3be92f 672msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
9371f858 673msgstr "Добиј приступ псеудо писаћој машини унутар локалног контејнера"
bd3be92f 674
78ed7aaf 675#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
bd3be92f
МКMK
676msgid ""
677"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
678msgstr ""
679"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој "
680"машини унутар локалног контејнера."
681
78ed7aaf 682#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
bd3be92f 683msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
9371f858 684msgstr "Добиј приступ псеудо писаћој машини на локалном домаћину"
bd3be92f 685
78ed7aaf 686#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
bd3be92f
МКMK
687msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
688msgstr ""
689"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој "
690"машини на локалном домаћину."
691
78ed7aaf 692#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
bd3be92f 693msgid "Manage local virtual machines and containers"
9371f858 694msgstr "Управљај локалним виртуелним машинама и контејнерима"
bd3be92f 695
78ed7aaf 696#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
bd3be92f
МКMK
697msgid ""
698"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
699msgstr ""
700"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним "
701"машинама и контејнерима."
702
78ed7aaf 703#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
bd3be92f 704msgid "Manage local virtual machine and container images"
9371f858 705msgstr "Управљај локалним виртуелним машинама и сликама контејнера"
bd3be92f 706
78ed7aaf 707#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
bd3be92f
МКMK
708msgid ""
709"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
710"images."
711msgstr ""
712"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним "
713"машинама и сликама контејнера."
714
78ed7aaf
W
715#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
716msgid "Set NTP servers"
717msgstr ""
718
719#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
720#, fuzzy
721#| msgid "Authentication is required to set the system time."
722msgid "Authentication is required to set NTP servers."
723msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време."
724
725#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
726#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
727#, fuzzy
728#| msgid "Register a DNS-SD service"
729msgid "Set DNS servers"
730msgstr "Региструј DNS-SD услугу"
731
732#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
733#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
734#, fuzzy
735#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
736msgid "Authentication is required to set DNS servers."
737msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте регистровали DNS-SD услугу"
738
739#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
740#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
741msgid "Set domains"
742msgstr ""
743
744#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
745#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
746#, fuzzy
747#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
748msgid "Authentication is required to set domains."
749msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили „$(unit)“."
750
751#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
752#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
753msgid "Set default route"
754msgstr ""
755
756#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
757#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
758#, fuzzy
759#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
760msgid "Authentication is required to set default route."
761msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили назив машине."
762
763#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
764#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
765msgid "Enable/disable LLMNR"
766msgstr ""
767
768#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
769#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
770#, fuzzy
771#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
772msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
773msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем."
774
775#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
776#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
777msgid "Enable/disable multicast DNS"
778msgstr ""
779
780#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
781#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
782#, fuzzy
783#| msgid "Authentication is required to log into the local host."
784msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
785msgstr ""
786"Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локалног домаћина."
787
788#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
789#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
790msgid "Enable/disable DNS over TLS"
791msgstr ""
792
793#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
794#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
795#, fuzzy
796#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
797msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
798msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте регистровали DNS-SD услугу"
799
800#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
801#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
802msgid "Enable/disable DNSSEC"
803msgstr ""
804
805#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
806#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
807#, fuzzy
808#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
809msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
810msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем."
811
812#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
813#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
814msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
815msgstr ""
816
817#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
818#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
819#, fuzzy
820#| msgid "Authentication is required to set the system locale."
821msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
822msgstr ""
823"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили основни језик система."
824
825#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
826msgid "Revert NTP settings"
827msgstr ""
828
829#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
830#, fuzzy
831#| msgid "Authentication is required to set the system time."
832msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
833msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време."
834
835#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
836msgid "Revert DNS settings"
837msgstr ""
838
839#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
840#, fuzzy
841#| msgid "Authentication is required to set the system time."
842msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
843msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време."
844
845#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
846msgid "DHCP server sends force renew message"
847msgstr ""
848
849#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
850#, fuzzy
851#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
852msgid "Authentication is required to send force renew message."
853msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку"
854
855#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
856msgid "Renew dynamic addresses"
857msgstr ""
858
859#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
860#, fuzzy
861#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
862msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
863msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку"
864
865#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
866msgid "Reload network settings"
867msgstr ""
868
869#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
870#, fuzzy
871#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
872msgid "Authentication is required to reload network settings."
873msgstr ""
874"Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа."
875
876#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
877msgid "Reconfigure network interface"
878msgstr ""
879
880#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
881#, fuzzy
882#| msgid "Authentication is required to reboot the system."
883msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
884msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем."
885
886#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
887msgid "Inspect a portable service image"
888msgstr ""
889
890#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
891#, fuzzy
892#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
893msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
894msgstr ""
895"Потребно је да се идентификујете да бисте увезли виртуелну машину или слику "
896"контејнера"
897
898#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
899msgid "Attach or detach a portable service image"
900msgstr ""
901
902#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
903#, fuzzy
904#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
905msgid ""
906"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
907msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте закачили уређај на седиште."
908
909#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
910msgid "Delete or modify portable service image"
911msgstr ""
912
913#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
914#, fuzzy
915#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
916msgid ""
917"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
918msgstr ""
919"Потребно је да се идентификујете да бисте преузели виртуелну машину или "
920"слику контејнера"
921
922#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
9371f858
МКMK
923msgid "Register a DNS-SD service"
924msgstr "Региструј DNS-SD услугу"
925
78ed7aaf 926#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
9371f858
МКMK
927msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
928msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте регистровали DNS-SD услугу"
929
78ed7aaf 930#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
9371f858
МКMK
931msgid "Unregister a DNS-SD service"
932msgstr "Укини регистрацију DNS-SD услуге"
933
78ed7aaf 934#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
9371f858
МКMK
935msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
936msgstr ""
937"Потребно је да се идентификујете да бисте укинули регистрацију DNS-SD услуге"
938
78ed7aaf
W
939#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
940msgid "Revert name resolution settings"
941msgstr ""
942
943#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
944#, fuzzy
945#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
946msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
947msgstr ""
948"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили подешавања системске "
949"тастатуре."
950
951#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
bd3be92f 952msgid "Set system time"
9371f858 953msgstr "Постави системско време"
bd3be92f 954
78ed7aaf 955#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
bd3be92f
МКMK
956msgid "Authentication is required to set the system time."
957msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време."
958
78ed7aaf 959#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
bd3be92f 960msgid "Set system timezone"
9371f858 961msgstr "Постави системску временску зону"
bd3be92f 962
78ed7aaf 963#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
bd3be92f
МКMK
964msgid "Authentication is required to set the system timezone."
965msgstr ""
966"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системску временску зону."
967
78ed7aaf 968#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
bd3be92f 969msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
9371f858
МКMK
970msgstr ""
971"Постави часовник реалног времена на локалну временску зону или UTC зону"
bd3be92f 972
78ed7aaf 973#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
bd3be92f
МКMK
974msgid ""
975"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
976"UTC time."
977msgstr ""
978"Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли RTC чува локално "
979"или UTC време."
980
78ed7aaf 981#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
bd3be92f 982msgid "Turn network time synchronization on or off"
9371f858 983msgstr "Укључи или искључи усклађивање времена са мреже"
bd3be92f 984
78ed7aaf 985#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
bd3be92f
МКMK
986msgid ""
987"Authentication is required to control whether network time synchronization "
988"shall be enabled."
989msgstr ""
990"Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли се време усклађује "
991"са мреже."
992
78ed7aaf 993#: src/core/dbus-unit.c:362
bd3be92f
МКMK
994msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
995msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте покренули „$(unit)“."
996
78ed7aaf 997#: src/core/dbus-unit.c:363
bd3be92f
МКMK
998msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
999msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили „$(unit)“."
1000
78ed7aaf 1001#: src/core/dbus-unit.c:364
bd3be92f
МКMK
1002msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1003msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали „$(unit)“."
1004
78ed7aaf 1005#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
bd3be92f
МКMK
1006msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1007msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули „$(unit)“."
1008
78ed7aaf
W
1009#: src/core/dbus-unit.c:538
1010#, fuzzy
1011#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1012msgid ""
1013"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1014"'$(unit)'."
1015msgstr ""
1016"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“."
bd3be92f 1017
78ed7aaf 1018#: src/core/dbus-unit.c:569
bd3be92f
МКMK
1019msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1020msgstr ""
1021"Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање "
1022"за „$(unit)“."
1023
78ed7aaf 1024#: src/core/dbus-unit.c:602
bd3be92f
МКMK
1025msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1026msgstr ""
1027"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“."
9371f858 1028
78ed7aaf
W
1029#: src/core/dbus-unit.c:711
1030#, fuzzy
1031#| msgid ""
1032#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1033msgid ""
1034"Authentication is required to delete files and directories associated with "
1035"'$(unit)'."
1036msgstr ""
1037"Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање "
1038"за „$(unit)“."
1039
1040#: src/core/dbus-unit.c:760
1041#, fuzzy
1042#| msgid ""
1043#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1044msgid ""
1045"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
9371f858 1046msgstr ""
78ed7aaf
W
1047"Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање "
1048"за „$(unit)“."
9371f858 1049
78ed7aaf
W
1050#~ msgid ""
1051#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
1052#~ "to inhibit it."
1053#~ msgstr ""
1054#~ "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили систем иако програм "
1055#~ "тражи да се спречи заустављање система."
1056
1057#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1058#~ msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте убили „$(unit)“."
1059
1060#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
1061#~ msgstr ""
1062#~ "Притисните Ctrl+C да бисте прекинули све текуће провере система датотека"
1063
1064#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
1065#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
1066#~ msgstr[0] "Провера у току на %d диску (%3.1f%% готово)"
1067#~ msgstr[1] "Провера у току на %d диска (%3.1f%% готово)"
1068#~ msgstr[2] "Провера у току на %d дискова (%3.1f%% готово)"