]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0eb8fa3a | 1 | # Swedish translations for Git. |
6874b9ed | 2 | # Copyright (C) 2010-2012 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se> |
0eb8fa3a | 3 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
6874b9ed | 4 | # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012. |
0eb8fa3a PK |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
cc2f50da | 8 | "Project-Id-Version: git 1.7.12\n" |
0eb8fa3a | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
cc2f50da | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:47+0800\n" |
5b8056c1 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:58+0100\n" |
0eb8fa3a PK |
12 | "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | |
14 | "Language: sv\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
3f0812f6 | 20 | #: advice.c:40 |
6874b9ed PK |
21 | #, c-format |
22 | msgid "hint: %.*s\n" | |
23 | msgstr "tips: %.*s\n" | |
24 | ||
25 | #. | |
26 | #. * Message used both when 'git commit' fails and when | |
27 | #. * other commands doing a merge do. | |
28 | #. | |
3f0812f6 | 29 | #: advice.c:70 |
6874b9ed PK |
30 | msgid "" |
31 | "Fix them up in the work tree,\n" | |
32 | "and then use 'git add/rm <file>' as\n" | |
33 | "appropriate to mark resolution and make a commit,\n" | |
34 | "or use 'git commit -a'." | |
35 | msgstr "" | |
36 | "Rätta dem i din arbetskatalog,\n" | |
37 | "och använd sedan \"git add/rm <fil>\" som\n" | |
38 | "lämpligt för att ange lösning och checka in,\n" | |
39 | "eller använd \"git commit -a\"." | |
40 | ||
16b18309 PK |
41 | #: bundle.c:36 |
42 | #, c-format | |
43 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
44 | msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil" | |
45 | ||
46 | #: bundle.c:63 | |
47 | #, c-format | |
48 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
49 | msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)" | |
50 | ||
cc2f50da | 51 | #: bundle.c:89 builtin/commit.c:699 |
16b18309 PK |
52 | #, c-format |
53 | msgid "could not open '%s'" | |
54 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\"" | |
55 | ||
56 | #: bundle.c:140 | |
57 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" | |
58 | msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:" | |
59 | ||
9aaa979a | 60 | #: bundle.c:164 sequencer.c:550 sequencer.c:982 builtin/log.c:290 |
cc2f50da | 61 | #: builtin/log.c:726 builtin/log.c:1316 builtin/log.c:1535 builtin/merge.c:347 |
16b18309 PK |
62 | #: builtin/shortlog.c:181 |
63 | msgid "revision walk setup failed" | |
64 | msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering" | |
65 | ||
66 | #: bundle.c:186 | |
67 | #, c-format | |
68 | msgid "The bundle contains %d ref" | |
69 | msgid_plural "The bundle contains %d refs" | |
70 | msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller %d referens" | |
71 | msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller %d referenser" | |
72 | ||
73 | #: bundle.c:192 | |
9aaa979a PK |
74 | msgid "The bundle records a complete history." |
75 | msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik." | |
76 | ||
77 | #: bundle.c:195 | |
16b18309 PK |
78 | #, c-format |
79 | msgid "The bundle requires this ref" | |
80 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs" | |
81 | msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens" | |
82 | msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser" | |
83 | ||
9aaa979a | 84 | #: bundle.c:294 |
16b18309 PK |
85 | msgid "rev-list died" |
86 | msgstr "rev-list dog" | |
87 | ||
cc2f50da | 88 | #: bundle.c:300 builtin/log.c:1212 builtin/shortlog.c:284 |
16b18309 PK |
89 | #, c-format |
90 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
91 | msgstr "okänt argument: %s" | |
92 | ||
9aaa979a | 93 | #: bundle.c:335 |
16b18309 PK |
94 | #, c-format |
95 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
96 | msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list" | |
97 | ||
9aaa979a | 98 | #: bundle.c:380 |
16b18309 PK |
99 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
100 | msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)." | |
101 | ||
9aaa979a | 102 | #: bundle.c:398 |
16b18309 PK |
103 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
104 | msgstr "Kunde inte starta pack-objects" | |
105 | ||
9aaa979a | 106 | #: bundle.c:416 |
16b18309 PK |
107 | msgid "pack-objects died" |
108 | msgstr "pack-objects misslyckades" | |
109 | ||
9aaa979a | 110 | #: bundle.c:419 |
16b18309 PK |
111 | #, c-format |
112 | msgid "cannot create '%s'" | |
113 | msgstr "kan inte skapa \"%s\"" | |
114 | ||
9aaa979a | 115 | #: bundle.c:441 |
16b18309 PK |
116 | msgid "index-pack died" |
117 | msgstr "index-pack dog" | |
118 | ||
119 | #: commit.c:48 | |
6874b9ed PK |
120 | #, c-format |
121 | msgid "could not parse %s" | |
122 | msgstr "kunde inte tolka %s" | |
123 | ||
16b18309 | 124 | #: commit.c:50 |
6874b9ed PK |
125 | #, c-format |
126 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
127 | msgstr "%s %s är inte en incheckning!" | |
128 | ||
129 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 | |
130 | msgid "memory exhausted" | |
131 | msgstr "minnet slut" | |
132 | ||
133 | #: connected.c:39 | |
134 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
135 | msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\"" | |
136 | ||
137 | #: connected.c:48 | |
138 | #, c-format | |
139 | msgid "failed write to rev-list: %s" | |
140 | msgstr "kunde inte skriva till rev-list: %s" | |
141 | ||
142 | #: connected.c:56 | |
143 | #, c-format | |
144 | msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" | |
145 | msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in: %s" | |
146 | ||
16b18309 PK |
147 | #: date.c:95 |
148 | msgid "in the future" | |
149 | msgstr "i framtiden" | |
150 | ||
151 | #: date.c:101 | |
152 | #, c-format | |
153 | msgid "%lu second ago" | |
154 | msgid_plural "%lu seconds ago" | |
155 | msgstr[0] "%lu sekund sedan" | |
156 | msgstr[1] "%lu sekunder sedan" | |
157 | ||
158 | #: date.c:108 | |
159 | #, c-format | |
160 | msgid "%lu minute ago" | |
161 | msgid_plural "%lu minutes ago" | |
162 | msgstr[0] "%lu minut sedan" | |
163 | msgstr[1] "%lu minuter sedan" | |
164 | ||
165 | #: date.c:115 | |
166 | #, c-format | |
167 | msgid "%lu hour ago" | |
168 | msgid_plural "%lu hours ago" | |
169 | msgstr[0] "%lu timme sedan" | |
170 | msgstr[1] "%lu timmar sedan" | |
171 | ||
172 | #: date.c:122 | |
173 | #, c-format | |
174 | msgid "%lu day ago" | |
175 | msgid_plural "%lu days ago" | |
176 | msgstr[0] "%lu dag sedan" | |
177 | msgstr[1] "%lu dagar sedan" | |
178 | ||
179 | #: date.c:128 | |
180 | #, c-format | |
181 | msgid "%lu week ago" | |
182 | msgid_plural "%lu weeks ago" | |
183 | msgstr[0] "%lu vecka sedan" | |
184 | msgstr[1] "%lu veckor sedan" | |
185 | ||
186 | #: date.c:135 | |
187 | #, c-format | |
188 | msgid "%lu month ago" | |
189 | msgid_plural "%lu months ago" | |
190 | msgstr[0] "%lu månad sedan" | |
191 | msgstr[1] "%lu månader sedan" | |
192 | ||
193 | #: date.c:146 | |
194 | #, c-format | |
195 | msgid "%lu year" | |
196 | msgid_plural "%lu years" | |
197 | msgstr[0] "%lu år" | |
198 | msgstr[1] "%lu år" | |
199 | ||
200 | #: date.c:149 | |
201 | #, c-format | |
202 | msgid "%s, %lu month ago" | |
203 | msgid_plural "%s, %lu months ago" | |
204 | msgstr[0] "%s, %lu månad sedan" | |
205 | msgstr[1] "%s, %lu månader sedan" | |
206 | ||
207 | #: date.c:154 date.c:159 | |
208 | #, c-format | |
209 | msgid "%lu year ago" | |
210 | msgid_plural "%lu years ago" | |
211 | msgstr[0] "%lu år sedan" | |
212 | msgstr[1] "%lu år sedan" | |
213 | ||
6874b9ed PK |
214 | #: diff.c:105 |
215 | #, c-format | |
216 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n" | |
217 | msgstr " Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%.*s\"\n" | |
218 | ||
219 | #: diff.c:110 | |
220 | #, c-format | |
221 | msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n" | |
222 | msgstr " Okänd dirstat-parameter \"%.*s\"\n" | |
223 | ||
224 | #: diff.c:210 | |
225 | #, c-format | |
226 | msgid "" | |
227 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
228 | "%s" | |
229 | msgstr "" | |
230 | "Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n" | |
231 | "%s" | |
232 | ||
3f0812f6 | 233 | #: diff.c:1400 |
cc2f50da PK |
234 | msgid " 0 files changed" |
235 | msgstr " 0 filer ändrade" | |
6874b9ed | 236 | |
3f0812f6 | 237 | #: diff.c:1404 |
6874b9ed PK |
238 | #, c-format |
239 | msgid " %d file changed" | |
240 | msgid_plural " %d files changed" | |
241 | msgstr[0] " %d fil ändrad" | |
242 | msgstr[1] " %d filer ändrade" | |
243 | ||
3f0812f6 | 244 | #: diff.c:1421 |
6874b9ed PK |
245 | #, c-format |
246 | msgid ", %d insertion(+)" | |
247 | msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
248 | msgstr[0] ", %d tillägg(+)" | |
249 | msgstr[1] ", %d tillägg(+)" | |
250 | ||
3f0812f6 | 251 | #: diff.c:1432 |
6874b9ed PK |
252 | #, c-format |
253 | msgid ", %d deletion(-)" | |
254 | msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
255 | msgstr[0] ", %d borttagning(-)" | |
256 | msgstr[1] ", %d borttagningar(-)" | |
257 | ||
cc2f50da | 258 | #: diff.c:3461 |
6874b9ed PK |
259 | #, c-format |
260 | msgid "" | |
261 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
262 | "%s" | |
263 | msgstr "" | |
264 | "Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n" | |
265 | "%s" | |
266 | ||
267 | #: gpg-interface.c:59 | |
268 | msgid "could not run gpg." | |
269 | msgstr "kunde inte köra gpg." | |
270 | ||
271 | #: gpg-interface.c:71 | |
272 | msgid "gpg did not accept the data" | |
273 | msgstr "gpg godtog inte data" | |
274 | ||
275 | #: gpg-interface.c:82 | |
276 | msgid "gpg failed to sign the data" | |
277 | msgstr "gpg misslyckades signera data" | |
278 | ||
16b18309 | 279 | #: grep.c:1320 |
6874b9ed PK |
280 | #, c-format |
281 | msgid "'%s': unable to read %s" | |
282 | msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s" | |
283 | ||
16b18309 | 284 | #: grep.c:1337 |
6874b9ed PK |
285 | #, c-format |
286 | msgid "'%s': %s" | |
287 | msgstr "\"%s\": %s" | |
288 | ||
16b18309 | 289 | #: grep.c:1348 |
6874b9ed PK |
290 | #, c-format |
291 | msgid "'%s': short read %s" | |
292 | msgstr "\"%s\": kort läsning %s" | |
293 | ||
cc2f50da | 294 | #: help.c:212 |
16b18309 PK |
295 | #, c-format |
296 | msgid "available git commands in '%s'" | |
297 | msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\"" | |
298 | ||
cc2f50da | 299 | #: help.c:219 |
16b18309 PK |
300 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
301 | msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH" | |
302 | ||
cc2f50da | 303 | #: help.c:275 |
6874b9ed PK |
304 | #, c-format |
305 | msgid "" | |
306 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
307 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
308 | msgstr "" | |
309 | "\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n" | |
310 | "köra det. Kanske git-%s är trasigt?" | |
311 | ||
cc2f50da | 312 | #: help.c:332 |
16b18309 PK |
313 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
314 | msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls." | |
315 | ||
cc2f50da | 316 | #: help.c:354 |
16b18309 PK |
317 | #, c-format |
318 | msgid "" | |
319 | "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" | |
320 | "Continuing under the assumption that you meant '%s'" | |
321 | msgstr "" | |
322 | "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n" | |
323 | "Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\"" | |
324 | ||
cc2f50da | 325 | #: help.c:359 |
16b18309 PK |
326 | #, c-format |
327 | msgid "in %0.1f seconds automatically..." | |
328 | msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..." | |
329 | ||
cc2f50da | 330 | #: help.c:366 |
16b18309 PK |
331 | #, c-format |
332 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
333 | msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"." | |
334 | ||
cc2f50da | 335 | #: help.c:370 |
16b18309 PK |
336 | msgid "" |
337 | "\n" | |
338 | "Did you mean this?" | |
339 | msgid_plural "" | |
340 | "\n" | |
341 | "Did you mean one of these?" | |
342 | msgstr[0] "" | |
343 | "\n" | |
344 | "Menade du detta?" | |
345 | msgstr[1] "" | |
346 | "\n" | |
347 | "Menade du ett av dessa?" | |
348 | ||
cc2f50da PK |
349 | #: merge-recursive.c:190 |
350 | #, c-format | |
351 | msgid "(bad commit)\n" | |
352 | msgstr "(felaktig incheckning)\n" | |
353 | ||
354 | #: merge-recursive.c:206 | |
355 | #, c-format | |
356 | msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" | |
357 | msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\"" | |
358 | ||
359 | #: merge-recursive.c:268 | |
360 | msgid "error building trees" | |
361 | msgstr "fel vid byggande av träd" | |
362 | ||
363 | #: merge-recursive.c:497 | |
364 | msgid "diff setup failed" | |
365 | msgstr "misslyckades sätta upp för diff" | |
366 | ||
367 | #: merge-recursive.c:627 | |
368 | msgid "merge-recursive: disk full?" | |
369 | msgstr "merge-recursive: disk full?" | |
370 | ||
371 | #: merge-recursive.c:690 | |
372 | #, c-format | |
373 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
374 | msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s" | |
375 | ||
376 | #: merge-recursive.c:701 | |
377 | #, c-format | |
378 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
379 | msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n" | |
380 | ||
381 | #. something else exists | |
382 | #. .. but not some other error (who really cares what?) | |
383 | #: merge-recursive.c:715 merge-recursive.c:736 | |
384 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" | |
385 | msgstr ": kanske en K/F-konflikt?" | |
386 | ||
387 | #: merge-recursive.c:726 | |
388 | #, c-format | |
389 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
390 | msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\"" | |
391 | ||
392 | #: merge-recursive.c:766 | |
393 | #, c-format | |
394 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
395 | msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\"" | |
396 | ||
397 | #: merge-recursive.c:768 | |
398 | #, c-format | |
399 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
400 | msgstr "blob förväntades för %s \"%s\"" | |
401 | ||
402 | #: merge-recursive.c:791 builtin/clone.c:302 | |
403 | #, c-format | |
404 | msgid "failed to open '%s'" | |
405 | msgstr "misslyckades öppna \"%s\"" | |
406 | ||
407 | #: merge-recursive.c:799 | |
408 | #, c-format | |
409 | msgid "failed to symlink '%s'" | |
410 | msgstr "misslyckades ta skapa symboliska länken \"%s\"" | |
411 | ||
412 | #: merge-recursive.c:802 | |
413 | #, c-format | |
414 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
415 | msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras" | |
416 | ||
417 | #: merge-recursive.c:939 | |
418 | msgid "Failed to execute internal merge" | |
419 | msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning" | |
420 | ||
421 | #: merge-recursive.c:943 | |
422 | #, c-format | |
423 | msgid "Unable to add %s to database" | |
424 | msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen" | |
425 | ||
426 | #: merge-recursive.c:959 | |
427 | msgid "unsupported object type in the tree" | |
428 | msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet" | |
429 | ||
430 | #: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1052 | |
431 | #, c-format | |
432 | msgid "" | |
433 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
434 | "in tree." | |
435 | msgstr "" | |
436 | "KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad " | |
437 | "i trädet." | |
438 | ||
439 | #: merge-recursive.c:1044 merge-recursive.c:1057 | |
440 | #, c-format | |
441 | msgid "" | |
442 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
443 | "in tree at %s." | |
444 | msgstr "" | |
445 | "KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad " | |
446 | "i trädet vid %s." | |
447 | ||
448 | #: merge-recursive.c:1098 | |
449 | msgid "rename" | |
450 | msgstr "namnbyte" | |
451 | ||
452 | #: merge-recursive.c:1098 | |
453 | msgid "renamed" | |
454 | msgstr "namnbytt" | |
455 | ||
456 | #: merge-recursive.c:1154 | |
457 | #, c-format | |
458 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
459 | msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället" | |
460 | ||
461 | #: merge-recursive.c:1176 | |
462 | #, c-format | |
463 | msgid "" | |
464 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
465 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
466 | msgstr "" | |
467 | "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" " | |
468 | "namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s" | |
469 | ||
470 | #: merge-recursive.c:1181 | |
471 | msgid " (left unresolved)" | |
472 | msgstr " (lämnad olöst)" | |
473 | ||
474 | #: merge-recursive.c:1235 | |
475 | #, c-format | |
476 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
477 | msgstr "" | |
478 | "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s" | |
479 | ||
480 | #: merge-recursive.c:1265 | |
481 | #, c-format | |
482 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
483 | msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället" | |
484 | ||
485 | #: merge-recursive.c:1464 | |
486 | #, c-format | |
487 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" | |
488 | msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s" | |
489 | ||
490 | #: merge-recursive.c:1474 | |
491 | #, c-format | |
492 | msgid "Adding merged %s" | |
493 | msgstr "Lägger till sammanslagen %s" | |
494 | ||
495 | #: merge-recursive.c:1479 merge-recursive.c:1677 | |
496 | #, c-format | |
497 | msgid "Adding as %s instead" | |
498 | msgstr "Lägger till som %s iställer" | |
499 | ||
500 | #: merge-recursive.c:1530 | |
501 | #, c-format | |
502 | msgid "cannot read object %s" | |
503 | msgstr "kan inte läsa objektet %s" | |
504 | ||
505 | #: merge-recursive.c:1533 | |
506 | #, c-format | |
507 | msgid "object %s is not a blob" | |
508 | msgstr "objektet %s är inte en blob" | |
509 | ||
510 | #: merge-recursive.c:1581 | |
511 | msgid "modify" | |
512 | msgstr "ändra" | |
513 | ||
514 | #: merge-recursive.c:1581 | |
515 | msgid "modified" | |
516 | msgstr "ändrad" | |
517 | ||
518 | #: merge-recursive.c:1591 | |
519 | msgid "content" | |
520 | msgstr "innehåll" | |
521 | ||
522 | #: merge-recursive.c:1598 | |
523 | msgid "add/add" | |
524 | msgstr "tillägg/tillägg" | |
525 | ||
526 | #: merge-recursive.c:1632 | |
527 | #, c-format | |
528 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" | |
529 | msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)" | |
530 | ||
531 | #: merge-recursive.c:1646 | |
532 | #, c-format | |
533 | msgid "Auto-merging %s" | |
534 | msgstr "Slår ihop %s automatiskt" | |
535 | ||
536 | #: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:844 | |
537 | msgid "submodule" | |
538 | msgstr "undermodul" | |
539 | ||
540 | #: merge-recursive.c:1651 | |
541 | #, c-format | |
542 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
543 | msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s" | |
544 | ||
545 | #: merge-recursive.c:1741 | |
546 | #, c-format | |
547 | msgid "Removing %s" | |
548 | msgstr "Tar bort %s" | |
549 | ||
550 | #: merge-recursive.c:1766 | |
551 | msgid "file/directory" | |
552 | msgstr "fil/katalog" | |
553 | ||
554 | #: merge-recursive.c:1772 | |
555 | msgid "directory/file" | |
556 | msgstr "katalog/fil" | |
557 | ||
558 | #: merge-recursive.c:1777 | |
559 | #, c-format | |
560 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
561 | msgstr "" | |
562 | "KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s" | |
563 | ||
564 | #: merge-recursive.c:1787 | |
565 | #, c-format | |
566 | msgid "Adding %s" | |
567 | msgstr "Lägger till %s" | |
568 | ||
569 | #: merge-recursive.c:1804 | |
570 | msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
571 | msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa." | |
572 | ||
573 | #: merge-recursive.c:1823 | |
574 | msgid "Already up-to-date!" | |
575 | msgstr "Redan à jour!" | |
576 | ||
577 | #: merge-recursive.c:1832 | |
578 | #, c-format | |
579 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
580 | msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades" | |
581 | ||
582 | #: merge-recursive.c:1862 | |
583 | #, c-format | |
584 | msgid "Unprocessed path??? %s" | |
585 | msgstr "Obehandlad sökväg??? %s" | |
586 | ||
587 | #: merge-recursive.c:1907 | |
588 | msgid "Merging:" | |
589 | msgstr "Slår ihop:" | |
590 | ||
591 | #: merge-recursive.c:1920 | |
592 | #, c-format | |
593 | msgid "found %u common ancestor:" | |
594 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
595 | msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:" | |
596 | msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:" | |
597 | ||
598 | #: merge-recursive.c:1957 | |
599 | msgid "merge returned no commit" | |
600 | msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning" | |
601 | ||
602 | #: merge-recursive.c:2014 | |
603 | #, c-format | |
604 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
605 | msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\"" | |
606 | ||
607 | #: merge-recursive.c:2026 builtin/merge.c:697 | |
608 | msgid "Unable to write index." | |
609 | msgstr "Kunde inte skriva indexet." | |
610 | ||
611 | #: parse-options.c:494 | |
16b18309 PK |
612 | msgid "..." |
613 | msgstr "..." | |
614 | ||
cc2f50da | 615 | #: parse-options.c:512 |
16b18309 PK |
616 | #, c-format |
617 | msgid "usage: %s" | |
618 | msgstr "användning: %s" | |
619 | ||
620 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
621 | #. one in "usage: %s" translation | |
cc2f50da | 622 | #: parse-options.c:516 |
16b18309 PK |
623 | #, c-format |
624 | msgid " or: %s" | |
625 | msgstr " eller: %s" | |
626 | ||
cc2f50da | 627 | #: parse-options.c:519 |
16b18309 PK |
628 | #, c-format |
629 | msgid " %s" | |
630 | msgstr " %s" | |
631 | ||
cc2f50da | 632 | #: remote.c:1632 |
6874b9ed PK |
633 | #, c-format |
634 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
635 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
636 | msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n" | |
637 | msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n" | |
638 | ||
cc2f50da | 639 | #: remote.c:1638 |
6874b9ed PK |
640 | #, c-format |
641 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
642 | msgid_plural "" | |
643 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
644 | msgstr[0] "" | |
645 | "Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n" | |
646 | msgstr[1] "" | |
647 | "Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n" | |
648 | ||
cc2f50da | 649 | #: remote.c:1646 |
6874b9ed PK |
650 | #, c-format |
651 | msgid "" | |
652 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
653 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
654 | msgid_plural "" | |
655 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
656 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
657 | msgstr[0] "" | |
658 | "Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" | |
659 | "och har %d respektive %d olika incheckning.\n" | |
660 | msgstr[1] "" | |
661 | "Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" | |
662 | "och har %d respektive %d olika incheckningar.\n" | |
663 | ||
16b18309 | 664 | #: sequencer.c:121 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978 |
3f0812f6 | 665 | #: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098 |
6874b9ed PK |
666 | #, c-format |
667 | msgid "Could not open '%s' for writing" | |
668 | msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" | |
669 | ||
16b18309 | 670 | #: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868 |
3f0812f6 | 671 | #: builtin/merge.c:1090 builtin/merge.c:1103 |
6874b9ed PK |
672 | #, c-format |
673 | msgid "Could not write to '%s'" | |
674 | msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\"" | |
675 | ||
16b18309 | 676 | #: sequencer.c:144 |
6874b9ed PK |
677 | msgid "" |
678 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
679 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
680 | msgstr "" | |
681 | "efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n" | |
682 | "med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"" | |
683 | ||
16b18309 | 684 | #: sequencer.c:147 |
6874b9ed PK |
685 | msgid "" |
686 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
687 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
688 | "and commit the result with 'git commit'" | |
689 | msgstr "" | |
690 | "efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n" | |
691 | "med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n" | |
692 | "och checka in resultatet med \"git commit\"" | |
693 | ||
16b18309 | 694 | #: sequencer.c:160 sequencer.c:758 sequencer.c:841 |
6874b9ed PK |
695 | #, c-format |
696 | msgid "Could not write to %s" | |
697 | msgstr "Kunde inte skriva till %s" | |
698 | ||
16b18309 | 699 | #: sequencer.c:163 |
6874b9ed PK |
700 | #, c-format |
701 | msgid "Error wrapping up %s" | |
702 | msgstr "Fel vid ombrytning av %s" | |
703 | ||
16b18309 | 704 | #: sequencer.c:178 |
6874b9ed PK |
705 | msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." |
706 | msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"." | |
707 | ||
16b18309 | 708 | #: sequencer.c:180 |
6874b9ed PK |
709 | msgid "Your local changes would be overwritten by revert." |
710 | msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"." | |
711 | ||
16b18309 | 712 | #: sequencer.c:183 |
6874b9ed PK |
713 | msgid "Commit your changes or stash them to proceed." |
714 | msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta." | |
715 | ||
716 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" | |
16b18309 | 717 | #: sequencer.c:233 |
6874b9ed PK |
718 | #, c-format |
719 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
720 | msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil" | |
721 | ||
16b18309 PK |
722 | #: sequencer.c:261 |
723 | msgid "Could not resolve HEAD commit\n" | |
724 | msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n" | |
725 | ||
726 | #: sequencer.c:282 | |
727 | msgid "Unable to update cache tree\n" | |
728 | msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n" | |
729 | ||
730 | #: sequencer.c:324 | |
731 | #, c-format | |
732 | msgid "Could not parse commit %s\n" | |
733 | msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n" | |
734 | ||
735 | #: sequencer.c:329 | |
736 | #, c-format | |
737 | msgid "Could not parse parent commit %s\n" | |
738 | msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n" | |
739 | ||
740 | #: sequencer.c:395 | |
6874b9ed PK |
741 | msgid "Your index file is unmerged." |
742 | msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop." | |
743 | ||
16b18309 | 744 | #: sequencer.c:398 |
6874b9ed PK |
745 | msgid "You do not have a valid HEAD" |
746 | msgstr "Du har ingen giltig HEAD" | |
747 | ||
16b18309 | 748 | #: sequencer.c:413 |
6874b9ed PK |
749 | #, c-format |
750 | msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." | |
751 | msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte." | |
752 | ||
16b18309 | 753 | #: sequencer.c:421 |
6874b9ed PK |
754 | #, c-format |
755 | msgid "Commit %s does not have parent %d" | |
756 | msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d" | |
757 | ||
16b18309 | 758 | #: sequencer.c:425 |
6874b9ed PK |
759 | #, c-format |
760 | msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
761 | msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning" | |
762 | ||
763 | #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or | |
764 | #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 | |
16b18309 | 765 | #: sequencer.c:436 |
6874b9ed PK |
766 | #, c-format |
767 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
768 | msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s" | |
769 | ||
16b18309 | 770 | #: sequencer.c:440 |
6874b9ed PK |
771 | #, c-format |
772 | msgid "Cannot get commit message for %s" | |
773 | msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s" | |
774 | ||
16b18309 | 775 | #: sequencer.c:524 |
6874b9ed PK |
776 | #, c-format |
777 | msgid "could not revert %s... %s" | |
778 | msgstr "kunde inte ångra %s... %s" | |
779 | ||
16b18309 | 780 | #: sequencer.c:525 |
6874b9ed PK |
781 | #, c-format |
782 | msgid "could not apply %s... %s" | |
16b18309 | 783 | msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s" |
6874b9ed | 784 | |
16b18309 | 785 | #: sequencer.c:553 |
6874b9ed PK |
786 | msgid "empty commit set passed" |
787 | msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom" | |
788 | ||
16b18309 | 789 | #: sequencer.c:561 |
6874b9ed PK |
790 | #, c-format |
791 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
792 | msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet" | |
793 | ||
16b18309 | 794 | #: sequencer.c:566 |
6874b9ed PK |
795 | #, c-format |
796 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
797 | msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet" | |
798 | ||
16b18309 | 799 | #: sequencer.c:624 |
6874b9ed PK |
800 | #, c-format |
801 | msgid "Cannot %s during a %s" | |
802 | msgstr "kan inte %s under en %s" | |
803 | ||
16b18309 | 804 | #: sequencer.c:646 |
6874b9ed PK |
805 | #, c-format |
806 | msgid "Could not parse line %d." | |
807 | msgstr "Kan inte tolka rad %d." | |
808 | ||
16b18309 | 809 | #: sequencer.c:651 |
6874b9ed PK |
810 | msgid "No commits parsed." |
811 | msgstr "Inga incheckningar lästes." | |
812 | ||
16b18309 | 813 | #: sequencer.c:664 |
6874b9ed PK |
814 | #, c-format |
815 | msgid "Could not open %s" | |
816 | msgstr "Kunde inte öppna %s" | |
817 | ||
16b18309 | 818 | #: sequencer.c:668 |
6874b9ed PK |
819 | #, c-format |
820 | msgid "Could not read %s." | |
821 | msgstr "kunde inte läsa %s." | |
822 | ||
16b18309 | 823 | #: sequencer.c:675 |
6874b9ed PK |
824 | #, c-format |
825 | msgid "Unusable instruction sheet: %s" | |
826 | msgstr "Oanvändbart manus: %s" | |
827 | ||
16b18309 | 828 | #: sequencer.c:703 |
6874b9ed PK |
829 | #, c-format |
830 | msgid "Invalid key: %s" | |
831 | msgstr "Felaktig nyckel: %s" | |
832 | ||
16b18309 | 833 | #: sequencer.c:706 |
6874b9ed PK |
834 | #, c-format |
835 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
836 | msgstr "Felaktigt värde för %s: %s" | |
837 | ||
16b18309 | 838 | #: sequencer.c:718 |
6874b9ed PK |
839 | #, c-format |
840 | msgid "Malformed options sheet: %s" | |
841 | msgstr "Trasigt manus: %s" | |
842 | ||
16b18309 | 843 | #: sequencer.c:739 |
6874b9ed PK |
844 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
845 | msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan" | |
0eb8fa3a | 846 | |
16b18309 | 847 | #: sequencer.c:740 |
6874b9ed PK |
848 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
849 | msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
850 | ||
16b18309 | 851 | #: sequencer.c:744 |
6874b9ed PK |
852 | #, c-format |
853 | msgid "Could not create sequencer directory %s" | |
854 | msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\"" | |
855 | ||
16b18309 | 856 | #: sequencer.c:760 sequencer.c:845 |
6874b9ed PK |
857 | #, c-format |
858 | msgid "Error wrapping up %s." | |
859 | msgstr "Fel vid ombrytning av %s." | |
860 | ||
16b18309 | 861 | #: sequencer.c:779 sequencer.c:913 |
6874b9ed PK |
862 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
863 | msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår" | |
864 | ||
16b18309 | 865 | #: sequencer.c:781 |
6874b9ed PK |
866 | msgid "cannot resolve HEAD" |
867 | msgstr "kan inte bestämma HEAD" | |
868 | ||
16b18309 | 869 | #: sequencer.c:783 |
6874b9ed PK |
870 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
871 | msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född" | |
872 | ||
cc2f50da | 873 | #: sequencer.c:805 builtin/apply.c:3988 |
6874b9ed PK |
874 | #, c-format |
875 | msgid "cannot open %s: %s" | |
876 | msgstr "kan inte öppna %s: %s" | |
877 | ||
16b18309 | 878 | #: sequencer.c:808 |
6874b9ed PK |
879 | #, c-format |
880 | msgid "cannot read %s: %s" | |
881 | msgstr "kan inte läsa %s: %s" | |
882 | ||
16b18309 | 883 | #: sequencer.c:809 |
6874b9ed PK |
884 | msgid "unexpected end of file" |
885 | msgstr "oväntat filslut" | |
886 | ||
16b18309 | 887 | #: sequencer.c:815 |
6874b9ed PK |
888 | #, c-format |
889 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
890 | msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig" | |
891 | ||
16b18309 | 892 | #: sequencer.c:838 |
6874b9ed PK |
893 | #, c-format |
894 | msgid "Could not format %s." | |
895 | msgstr "Kunde inte formatera %s." | |
896 | ||
16b18309 | 897 | #: sequencer.c:1000 |
6874b9ed PK |
898 | msgid "Can't revert as initial commit" |
899 | msgstr "Kan inte ångra som första incheckning" | |
900 | ||
16b18309 | 901 | #: sequencer.c:1001 |
6874b9ed PK |
902 | msgid "Can't cherry-pick into empty head" |
903 | msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud" | |
904 | ||
cc2f50da | 905 | #: sha1_name.c:1044 |
16b18309 PK |
906 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
907 | msgstr "HEAD pekar inte på en gren" | |
908 | ||
cc2f50da | 909 | #: sha1_name.c:1047 |
16b18309 PK |
910 | #, c-format |
911 | msgid "No such branch: '%s'" | |
912 | msgstr "Okänd gren: \"%s\"" | |
913 | ||
cc2f50da | 914 | #: sha1_name.c:1049 |
16b18309 PK |
915 | #, c-format |
916 | msgid "No upstream configured for branch '%s'" | |
917 | msgstr "Ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\"" | |
918 | ||
cc2f50da | 919 | #: sha1_name.c:1052 |
16b18309 PK |
920 | #, c-format |
921 | msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
922 | msgstr "Uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren" | |
923 | ||
924 | #: wrapper.c:413 | |
925 | #, c-format | |
926 | msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" | |
927 | msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s" | |
928 | ||
929 | #: wrapper.c:414 | |
930 | msgid "no such user" | |
931 | msgstr "okänd användare" | |
932 | ||
cc2f50da | 933 | #: wt-status.c:140 |
6874b9ed PK |
934 | msgid "Unmerged paths:" |
935 | msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:" | |
936 | ||
cc2f50da | 937 | #: wt-status.c:167 wt-status.c:194 |
0eb8fa3a | 938 | #, c-format |
6874b9ed PK |
939 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" |
940 | msgstr " (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)" | |
0eb8fa3a | 941 | |
cc2f50da | 942 | #: wt-status.c:169 wt-status.c:196 |
6874b9ed PK |
943 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
944 | msgstr " (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)" | |
0eb8fa3a | 945 | |
cc2f50da | 946 | #: wt-status.c:173 |
9aaa979a PK |
947 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
948 | msgstr " (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)" | |
949 | ||
cc2f50da | 950 | #: wt-status.c:175 wt-status.c:179 |
6874b9ed PK |
951 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
952 | msgstr " (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)" | |
0eb8fa3a | 953 | |
cc2f50da | 954 | #: wt-status.c:177 |
9aaa979a PK |
955 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
956 | msgstr " (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)" | |
957 | ||
cc2f50da | 958 | #: wt-status.c:188 |
6874b9ed PK |
959 | msgid "Changes to be committed:" |
960 | msgstr "Ändringar att checka in:" | |
0eb8fa3a | 961 | |
cc2f50da | 962 | #: wt-status.c:206 |
6874b9ed PK |
963 | msgid "Changes not staged for commit:" |
964 | msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:" | |
0eb8fa3a | 965 | |
cc2f50da | 966 | #: wt-status.c:210 |
6874b9ed | 967 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
0eb8fa3a | 968 | msgstr "" |
6874b9ed | 969 | " (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)" |
0eb8fa3a | 970 | |
cc2f50da | 971 | #: wt-status.c:212 |
6874b9ed | 972 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
0eb8fa3a | 973 | msgstr "" |
6874b9ed | 974 | " (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)" |
0eb8fa3a | 975 | |
cc2f50da | 976 | #: wt-status.c:213 |
0eb8fa3a | 977 | msgid "" |
6874b9ed | 978 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" |
0eb8fa3a | 979 | msgstr "" |
6874b9ed | 980 | " (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i " |
0eb8fa3a PK |
981 | "arbetskatalogen)" |
982 | ||
cc2f50da | 983 | #: wt-status.c:215 |
6874b9ed | 984 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
0eb8fa3a | 985 | msgstr "" |
6874b9ed | 986 | " (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)" |
0eb8fa3a | 987 | |
0e641b1f | 988 | # %s är ett verb ("Untracked"/"Ignored"); lägg till ett -e. |
cc2f50da | 989 | #: wt-status.c:224 |
0eb8fa3a | 990 | #, c-format |
6874b9ed | 991 | msgid "%s files:" |
0e641b1f | 992 | msgstr "%se filer:" |
0eb8fa3a | 993 | |
cc2f50da | 994 | #: wt-status.c:227 |
0eb8fa3a | 995 | #, c-format |
6874b9ed | 996 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
0eb8fa3a | 997 | msgstr "" |
5b8056c1 | 998 | " (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)" |
0eb8fa3a | 999 | |
cc2f50da | 1000 | #: wt-status.c:244 |
0eb8fa3a PK |
1001 | msgid "bug" |
1002 | msgstr "programfel" | |
1003 | ||
cc2f50da | 1004 | #: wt-status.c:249 |
0eb8fa3a PK |
1005 | msgid "both deleted:" |
1006 | msgstr "borttaget av bägge:" | |
1007 | ||
cc2f50da | 1008 | #: wt-status.c:250 |
0eb8fa3a PK |
1009 | msgid "added by us:" |
1010 | msgstr "tillagt av oss:" | |
1011 | ||
cc2f50da | 1012 | #: wt-status.c:251 |
0eb8fa3a PK |
1013 | msgid "deleted by them:" |
1014 | msgstr "borttaget av dem:" | |
1015 | ||
cc2f50da | 1016 | #: wt-status.c:252 |
0eb8fa3a PK |
1017 | msgid "added by them:" |
1018 | msgstr "tillagt av dem:" | |
1019 | ||
cc2f50da | 1020 | #: wt-status.c:253 |
0eb8fa3a PK |
1021 | msgid "deleted by us:" |
1022 | msgstr "borttaget av oss:" | |
1023 | ||
cc2f50da | 1024 | #: wt-status.c:254 |
0eb8fa3a PK |
1025 | msgid "both added:" |
1026 | msgstr "tillagt av bägge:" | |
1027 | ||
cc2f50da | 1028 | #: wt-status.c:255 |
0eb8fa3a PK |
1029 | msgid "both modified:" |
1030 | msgstr "ändrat av bägge:" | |
1031 | ||
cc2f50da | 1032 | #: wt-status.c:285 |
0eb8fa3a PK |
1033 | msgid "new commits, " |
1034 | msgstr "nya incheckningar, " | |
1035 | ||
cc2f50da | 1036 | #: wt-status.c:287 |
0eb8fa3a PK |
1037 | msgid "modified content, " |
1038 | msgstr "ändrat innehåll, " | |
1039 | ||
cc2f50da | 1040 | #: wt-status.c:289 |
0eb8fa3a PK |
1041 | msgid "untracked content, " |
1042 | msgstr "ospårat innehåll, " | |
1043 | ||
cc2f50da | 1044 | #: wt-status.c:303 |
0eb8fa3a PK |
1045 | #, c-format |
1046 | msgid "new file: %s" | |
1047 | msgstr "ny fil: %s" | |
1048 | ||
cc2f50da | 1049 | #: wt-status.c:306 |
0eb8fa3a PK |
1050 | #, c-format |
1051 | msgid "copied: %s -> %s" | |
1052 | msgstr "kopierad: %s -> %s" | |
1053 | ||
cc2f50da | 1054 | #: wt-status.c:309 |
0eb8fa3a PK |
1055 | #, c-format |
1056 | msgid "deleted: %s" | |
1057 | msgstr "borttagen: %s" | |
1058 | ||
cc2f50da | 1059 | #: wt-status.c:312 |
0eb8fa3a PK |
1060 | #, c-format |
1061 | msgid "modified: %s" | |
1062 | msgstr "ändrad: %s" | |
1063 | ||
cc2f50da | 1064 | #: wt-status.c:315 |
0eb8fa3a PK |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "renamed: %s -> %s" | |
1067 | msgstr "namnbyte: %s -> %s" | |
1068 | ||
cc2f50da | 1069 | #: wt-status.c:318 |
0eb8fa3a PK |
1070 | #, c-format |
1071 | msgid "typechange: %s" | |
1072 | msgstr "typbyte: %s" | |
1073 | ||
cc2f50da | 1074 | #: wt-status.c:321 |
0eb8fa3a PK |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid "unknown: %s" | |
1077 | msgstr "okänd: %s" | |
1078 | ||
cc2f50da | 1079 | #: wt-status.c:324 |
0eb8fa3a PK |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid "unmerged: %s" | |
1082 | msgstr "osammansl.: %s" | |
1083 | ||
cc2f50da | 1084 | #: wt-status.c:327 |
0eb8fa3a PK |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
1087 | msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad" | |
1088 | ||
cc2f50da | 1089 | #: wt-status.c:785 |
9aaa979a PK |
1090 | msgid "You have unmerged paths." |
1091 | msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar." | |
1092 | ||
cc2f50da | 1093 | #: wt-status.c:788 wt-status.c:912 |
9aaa979a PK |
1094 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
1095 | msgstr " (rätta konflikter och kör \"git commit\")" | |
1096 | ||
cc2f50da | 1097 | #: wt-status.c:791 |
9aaa979a PK |
1098 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
1099 | msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning." | |
1100 | ||
cc2f50da | 1101 | #: wt-status.c:794 |
9aaa979a PK |
1102 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
1103 | msgstr " (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)" | |
1104 | ||
cc2f50da | 1105 | #: wt-status.c:804 |
9aaa979a PK |
1106 | msgid "You are in the middle of an am session." |
1107 | msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"." | |
1108 | ||
cc2f50da | 1109 | #: wt-status.c:807 |
9aaa979a PK |
1110 | msgid "The current patch is empty." |
1111 | msgstr "Aktuell patch är tom." | |
1112 | ||
cc2f50da | 1113 | #: wt-status.c:811 |
9aaa979a PK |
1114 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
1115 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")" | |
1116 | ||
cc2f50da | 1117 | #: wt-status.c:813 |
9aaa979a PK |
1118 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
1119 | msgstr " (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)" | |
1120 | ||
cc2f50da | 1121 | #: wt-status.c:815 |
9aaa979a PK |
1122 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
1123 | msgstr " (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)" | |
1124 | ||
cc2f50da | 1125 | #: wt-status.c:873 wt-status.c:883 |
9aaa979a PK |
1126 | msgid "You are currently rebasing." |
1127 | msgstr "Du håller på med en ombasering." | |
1128 | ||
cc2f50da | 1129 | #: wt-status.c:876 |
9aaa979a PK |
1130 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
1131 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")" | |
1132 | ||
cc2f50da | 1133 | #: wt-status.c:878 |
9aaa979a PK |
1134 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
1135 | msgstr " (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)" | |
1136 | ||
cc2f50da | 1137 | #: wt-status.c:880 |
9aaa979a PK |
1138 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
1139 | msgstr " (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)" | |
1140 | ||
cc2f50da | 1141 | #: wt-status.c:886 |
9aaa979a PK |
1142 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
1143 | msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")" | |
1144 | ||
cc2f50da | 1145 | #: wt-status.c:888 |
9aaa979a PK |
1146 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
1147 | msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering." | |
1148 | ||
cc2f50da | 1149 | #: wt-status.c:891 |
9aaa979a PK |
1150 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
1151 | msgstr " (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")" | |
1152 | ||
cc2f50da | 1153 | #: wt-status.c:893 |
9aaa979a PK |
1154 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
1155 | msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering." | |
1156 | ||
cc2f50da | 1157 | #: wt-status.c:896 |
9aaa979a PK |
1158 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
1159 | msgstr "" | |
1160 | " (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)" | |
1161 | ||
cc2f50da | 1162 | #: wt-status.c:898 |
9aaa979a PK |
1163 | msgid "" |
1164 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
1165 | msgstr " (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)" | |
1166 | ||
cc2f50da | 1167 | #: wt-status.c:908 |
9aaa979a PK |
1168 | msgid "You are currently cherry-picking." |
1169 | msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\"." | |
1170 | ||
cc2f50da | 1171 | #: wt-status.c:915 |
9aaa979a PK |
1172 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" |
1173 | msgstr " (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")" | |
1174 | ||
cc2f50da | 1175 | #: wt-status.c:924 |
9aaa979a PK |
1176 | msgid "You are currently bisecting." |
1177 | msgstr "Du håller på med en \"bisect\"." | |
1178 | ||
cc2f50da | 1179 | #: wt-status.c:927 |
9aaa979a PK |
1180 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
1181 | msgstr "" | |
1182 | " (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)" | |
1183 | ||
cc2f50da | 1184 | #: wt-status.c:978 |
0eb8fa3a PK |
1185 | msgid "On branch " |
1186 | msgstr "På grenen " | |
1187 | ||
cc2f50da | 1188 | #: wt-status.c:985 |
0eb8fa3a PK |
1189 | msgid "Not currently on any branch." |
1190 | msgstr "Inte på någon gren för närvarande." | |
1191 | ||
cc2f50da | 1192 | #: wt-status.c:997 |
6874b9ed PK |
1193 | msgid "Initial commit" |
1194 | msgstr "Första incheckning" | |
0eb8fa3a | 1195 | |
cc2f50da | 1196 | #: wt-status.c:1011 |
0eb8fa3a PK |
1197 | msgid "Untracked" |
1198 | msgstr "Ospårad" | |
1199 | ||
cc2f50da | 1200 | #: wt-status.c:1013 |
0eb8fa3a PK |
1201 | msgid "Ignored" |
1202 | msgstr "Ignorerad" | |
1203 | ||
6874b9ed | 1204 | # %s är nästa sträng eller tom. |
cc2f50da | 1205 | #: wt-status.c:1015 |
0eb8fa3a | 1206 | #, c-format |
6874b9ed PK |
1207 | msgid "Untracked files not listed%s" |
1208 | msgstr "Ospårade filer visas ej%s" | |
0eb8fa3a | 1209 | |
cc2f50da | 1210 | #: wt-status.c:1017 |
0eb8fa3a PK |
1211 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
1212 | msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)" | |
1213 | ||
cc2f50da | 1214 | #: wt-status.c:1023 |
6874b9ed PK |
1215 | msgid "No changes" |
1216 | msgstr "Inga ändringar" | |
0eb8fa3a | 1217 | |
cc2f50da | 1218 | #: wt-status.c:1027 |
0eb8fa3a PK |
1219 | #, c-format |
1220 | msgid "no changes added to commit%s\n" | |
1221 | msgstr "inga ändringar att checka in%s\n" | |
1222 | ||
cc2f50da | 1223 | #: wt-status.c:1029 |
0eb8fa3a PK |
1224 | msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" |
1225 | msgstr " (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a\")" | |
1226 | ||
cc2f50da | 1227 | #: wt-status.c:1031 |
0eb8fa3a PK |
1228 | #, c-format |
1229 | msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" | |
1230 | msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns%s\n" | |
1231 | ||
cc2f50da | 1232 | #: wt-status.c:1033 |
0eb8fa3a | 1233 | msgid " (use \"git add\" to track)" |
5b8056c1 | 1234 | msgstr " (spåra med \"git add\")" |
0eb8fa3a | 1235 | |
cc2f50da | 1236 | #: wt-status.c:1035 wt-status.c:1038 wt-status.c:1041 |
0eb8fa3a PK |
1237 | #, c-format |
1238 | msgid "nothing to commit%s\n" | |
1239 | msgstr "inget att checka in%s\n" | |
1240 | ||
cc2f50da | 1241 | #: wt-status.c:1036 |
0eb8fa3a | 1242 | msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" |
5b8056c1 | 1243 | msgstr " (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")" |
0eb8fa3a | 1244 | |
cc2f50da | 1245 | #: wt-status.c:1039 |
0eb8fa3a PK |
1246 | msgid " (use -u to show untracked files)" |
1247 | msgstr " (använd -u för att visa ospårade filer)" | |
1248 | ||
cc2f50da | 1249 | #: wt-status.c:1042 |
0eb8fa3a PK |
1250 | msgid " (working directory clean)" |
1251 | msgstr " (arbetskatalogen ren)" | |
1252 | ||
cc2f50da | 1253 | #: wt-status.c:1150 |
0eb8fa3a PK |
1254 | msgid "HEAD (no branch)" |
1255 | msgstr "HEAD (ingen gren)" | |
1256 | ||
cc2f50da | 1257 | #: wt-status.c:1156 |
0eb8fa3a | 1258 | msgid "Initial commit on " |
6874b9ed | 1259 | msgstr "Första incheckning på " |
0eb8fa3a | 1260 | |
cc2f50da | 1261 | #: wt-status.c:1171 |
0eb8fa3a PK |
1262 | msgid "behind " |
1263 | msgstr "efter " | |
1264 | ||
cc2f50da | 1265 | #: wt-status.c:1174 wt-status.c:1177 |
0eb8fa3a PK |
1266 | msgid "ahead " |
1267 | msgstr "före " | |
1268 | ||
cc2f50da | 1269 | #: wt-status.c:1179 |
0eb8fa3a PK |
1270 | msgid ", behind " |
1271 | msgstr ", efter " | |
1272 | ||
6874b9ed | 1273 | #: builtin/add.c:62 |
0eb8fa3a PK |
1274 | #, c-format |
1275 | msgid "unexpected diff status %c" | |
1276 | msgstr "diff-status %c förväntades inte" | |
1277 | ||
cc2f50da | 1278 | #: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:229 |
0eb8fa3a PK |
1279 | msgid "updating files failed" |
1280 | msgstr "misslyckades uppdatera filer" | |
1281 | ||
1282 | #: builtin/add.c:77 | |
1283 | #, c-format | |
1284 | msgid "remove '%s'\n" | |
1285 | msgstr "ta bort \"%s\"\n" | |
1286 | ||
6874b9ed | 1287 | #: builtin/add.c:176 |
0eb8fa3a PK |
1288 | #, c-format |
1289 | msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" | |
1290 | msgstr "Sökvägen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\"" | |
1291 | ||
6874b9ed | 1292 | #: builtin/add.c:192 |
0eb8fa3a PK |
1293 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
1294 | msgstr "Ospårade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:" | |
1295 | ||
9aaa979a | 1296 | #: builtin/add.c:195 builtin/add.c:459 builtin/rm.c:186 |
0eb8fa3a PK |
1297 | #, c-format |
1298 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
1299 | msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer" | |
1300 | ||
6874b9ed | 1301 | #: builtin/add.c:209 |
0eb8fa3a PK |
1302 | #, c-format |
1303 | msgid "'%s' is beyond a symbolic link" | |
1304 | msgstr "\"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk" | |
1305 | ||
6874b9ed | 1306 | #: builtin/add.c:276 |
0eb8fa3a PK |
1307 | msgid "Could not read the index" |
1308 | msgstr "Kunde inte läsa indexet" | |
1309 | ||
6874b9ed | 1310 | #: builtin/add.c:286 |
0eb8fa3a PK |
1311 | #, c-format |
1312 | msgid "Could not open '%s' for writing." | |
1313 | msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" | |
1314 | ||
6874b9ed | 1315 | #: builtin/add.c:290 |
0eb8fa3a PK |
1316 | msgid "Could not write patch" |
1317 | msgstr "Kunde inte skriva patch" | |
1318 | ||
6874b9ed | 1319 | #: builtin/add.c:295 |
0eb8fa3a PK |
1320 | #, c-format |
1321 | msgid "Could not stat '%s'" | |
1322 | msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\"" | |
1323 | ||
6874b9ed | 1324 | #: builtin/add.c:297 |
0eb8fa3a PK |
1325 | msgid "Empty patch. Aborted." |
1326 | msgstr "Tom patch. Avbryter." | |
1327 | ||
6874b9ed | 1328 | #: builtin/add.c:303 |
0eb8fa3a PK |
1329 | #, c-format |
1330 | msgid "Could not apply '%s'" | |
16b18309 | 1331 | msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\"" |
0eb8fa3a | 1332 | |
6874b9ed PK |
1333 | #: builtin/add.c:312 |
1334 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
1335 | msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n" | |
1336 | ||
1337 | #: builtin/add.c:352 | |
0eb8fa3a PK |
1338 | #, c-format |
1339 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
1340 | msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n" | |
1341 | ||
6874b9ed | 1342 | #: builtin/add.c:353 |
0eb8fa3a PK |
1343 | msgid "no files added" |
1344 | msgstr "inga filer har lagts till" | |
1345 | ||
6874b9ed | 1346 | #: builtin/add.c:359 |
0eb8fa3a PK |
1347 | msgid "adding files failed" |
1348 | msgstr "misslyckades lägga till filer" | |
1349 | ||
6874b9ed | 1350 | #: builtin/add.c:391 |
0eb8fa3a PK |
1351 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
1352 | msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla" | |
1353 | ||
6874b9ed | 1354 | #: builtin/add.c:393 |
0eb8fa3a PK |
1355 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
1356 | msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run" | |
1357 | ||
6874b9ed | 1358 | #: builtin/add.c:413 |
0eb8fa3a PK |
1359 | #, c-format |
1360 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" | |
1361 | msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n" | |
1362 | ||
6874b9ed | 1363 | #: builtin/add.c:414 |
0eb8fa3a PK |
1364 | #, c-format |
1365 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
1366 | msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n" | |
1367 | ||
cc2f50da | 1368 | #: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:289 builtin/mv.c:82 |
6874b9ed | 1369 | #: builtin/rm.c:162 |
0eb8fa3a PK |
1370 | msgid "index file corrupt" |
1371 | msgstr "indexfilen trasig" | |
1372 | ||
cc2f50da | 1373 | #: builtin/add.c:480 builtin/apply.c:4433 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 |
0eb8fa3a PK |
1374 | msgid "Unable to write new index file" |
1375 | msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil" | |
1376 | ||
cc2f50da | 1377 | #: builtin/apply.c:57 |
16b18309 PK |
1378 | msgid "git apply [options] [<patch>...]" |
1379 | msgstr "git apply [flaggor] [<patch>...]" | |
1380 | ||
cc2f50da | 1381 | #: builtin/apply.c:110 |
16b18309 PK |
1382 | #, c-format |
1383 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
1384 | msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\"" | |
1385 | ||
cc2f50da | 1386 | #: builtin/apply.c:125 |
16b18309 PK |
1387 | #, c-format |
1388 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
1389 | msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\"" | |
1390 | ||
cc2f50da | 1391 | #: builtin/apply.c:824 |
16b18309 PK |
1392 | #, c-format |
1393 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
1394 | msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s" | |
1395 | ||
cc2f50da | 1396 | #: builtin/apply.c:833 |
16b18309 PK |
1397 | #, c-format |
1398 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
1399 | msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s" | |
1400 | ||
cc2f50da | 1401 | #: builtin/apply.c:914 |
16b18309 PK |
1402 | #, c-format |
1403 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
1404 | msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d" | |
1405 | ||
cc2f50da | 1406 | #: builtin/apply.c:946 |
16b18309 PK |
1407 | #, c-format |
1408 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
1409 | msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d" | |
1410 | ||
cc2f50da | 1411 | #: builtin/apply.c:950 |
16b18309 PK |
1412 | #, c-format |
1413 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
1414 | msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d" | |
1415 | ||
cc2f50da | 1416 | #: builtin/apply.c:951 |
16b18309 PK |
1417 | #, c-format |
1418 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
1419 | msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d" | |
1420 | ||
cc2f50da | 1421 | #: builtin/apply.c:958 |
16b18309 PK |
1422 | #, c-format |
1423 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
1424 | msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d" | |
1425 | ||
cc2f50da | 1426 | #: builtin/apply.c:1403 |
16b18309 PK |
1427 | #, c-format |
1428 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
1429 | msgstr "recount: förväntade rad: %.*s" | |
1430 | ||
cc2f50da | 1431 | #: builtin/apply.c:1460 |
16b18309 PK |
1432 | #, c-format |
1433 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
1434 | msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s" | |
1435 | ||
cc2f50da | 1436 | #: builtin/apply.c:1477 |
16b18309 PK |
1437 | #, c-format |
1438 | msgid "" | |
1439 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
1440 | "component (line %d)" | |
1441 | msgid_plural "" | |
1442 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
1443 | "components (line %d)" | |
1444 | msgstr[0] "" | |
1445 | "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n" | |
1446 | "tas bort (rad %d)" | |
1447 | msgstr[1] "" | |
1448 | "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande " | |
1449 | "sökvägskomponenter\n" | |
1450 | "tas bort (rad %d)" | |
1451 | ||
cc2f50da | 1452 | #: builtin/apply.c:1637 |
16b18309 PK |
1453 | msgid "new file depends on old contents" |
1454 | msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll" | |
1455 | ||
cc2f50da | 1456 | #: builtin/apply.c:1639 |
16b18309 PK |
1457 | msgid "deleted file still has contents" |
1458 | msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll" | |
1459 | ||
cc2f50da | 1460 | #: builtin/apply.c:1665 |
16b18309 PK |
1461 | #, c-format |
1462 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
1463 | msgstr "trasig patch på rad %d" | |
1464 | ||
cc2f50da | 1465 | #: builtin/apply.c:1701 |
16b18309 PK |
1466 | #, c-format |
1467 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
1468 | msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll" | |
1469 | ||
cc2f50da | 1470 | #: builtin/apply.c:1703 |
16b18309 PK |
1471 | #, c-format |
1472 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
1473 | msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll" | |
1474 | ||
cc2f50da | 1475 | #: builtin/apply.c:1706 |
16b18309 PK |
1476 | #, c-format |
1477 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
1478 | msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort" | |
1479 | ||
cc2f50da | 1480 | #: builtin/apply.c:1852 |
16b18309 PK |
1481 | #, c-format |
1482 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
1483 | msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s" | |
1484 | ||
1485 | #. there has to be one hunk (forward hunk) | |
cc2f50da | 1486 | #: builtin/apply.c:1881 |
16b18309 PK |
1487 | #, c-format |
1488 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
1489 | msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen" | |
1490 | ||
cc2f50da | 1491 | #: builtin/apply.c:1967 |
16b18309 PK |
1492 | #, c-format |
1493 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
1494 | msgstr "patch med bara skräp på rad %d" | |
1495 | ||
cc2f50da | 1496 | #: builtin/apply.c:2057 |
16b18309 PK |
1497 | #, c-format |
1498 | msgid "unable to read symlink %s" | |
1499 | msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s" | |
1500 | ||
cc2f50da | 1501 | #: builtin/apply.c:2061 |
16b18309 PK |
1502 | #, c-format |
1503 | msgid "unable to open or read %s" | |
1504 | msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s" | |
1505 | ||
cc2f50da | 1506 | #: builtin/apply.c:2132 |
16b18309 PK |
1507 | msgid "oops" |
1508 | msgstr "hoppsan" | |
1509 | ||
cc2f50da | 1510 | #: builtin/apply.c:2654 |
16b18309 PK |
1511 | #, c-format |
1512 | msgid "invalid start of line: '%c'" | |
1513 | msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\"" | |
1514 | ||
cc2f50da | 1515 | #: builtin/apply.c:2772 |
16b18309 PK |
1516 | #, c-format |
1517 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
1518 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
1519 | msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)." | |
1520 | msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)." | |
1521 | ||
cc2f50da | 1522 | #: builtin/apply.c:2784 |
16b18309 PK |
1523 | #, c-format |
1524 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
1525 | msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d" | |
1526 | ||
cc2f50da | 1527 | #: builtin/apply.c:2790 |
16b18309 PK |
1528 | #, c-format |
1529 | msgid "" | |
1530 | "while searching for:\n" | |
1531 | "%.*s" | |
1532 | msgstr "" | |
1533 | "vid sökning efter:\n" | |
1534 | "%.*s" | |
1535 | ||
cc2f50da | 1536 | #: builtin/apply.c:2809 |
16b18309 PK |
1537 | #, c-format |
1538 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
1539 | msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\"" | |
1540 | ||
cc2f50da | 1541 | #: builtin/apply.c:2912 |
16b18309 PK |
1542 | #, c-format |
1543 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
1544 | msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\"" | |
1545 | ||
cc2f50da | 1546 | #: builtin/apply.c:2918 |
16b18309 PK |
1547 | #, c-format |
1548 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
1549 | msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)" | |
1550 | ||
cc2f50da | 1551 | #: builtin/apply.c:2939 |
16b18309 PK |
1552 | #, c-format |
1553 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
1554 | msgstr "patch misslyckades: %s:%ld" | |
1555 | ||
cc2f50da | 1556 | #: builtin/apply.c:3061 |
16b18309 | 1557 | #, c-format |
cc2f50da PK |
1558 | msgid "cannot checkout %s" |
1559 | msgstr "kan inte checka ut %s" | |
16b18309 | 1560 | |
cc2f50da | 1561 | #: builtin/apply.c:3106 builtin/apply.c:3115 builtin/apply.c:3159 |
16b18309 PK |
1562 | #, c-format |
1563 | msgid "read of %s failed" | |
1564 | msgstr "misslyckades läsa %s" | |
1565 | ||
cc2f50da | 1566 | #: builtin/apply.c:3139 builtin/apply.c:3361 |
16b18309 | 1567 | #, c-format |
cc2f50da PK |
1568 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
1569 | msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort" | |
16b18309 | 1570 | |
cc2f50da | 1571 | #: builtin/apply.c:3220 builtin/apply.c:3375 |
16b18309 | 1572 | #, c-format |
cc2f50da PK |
1573 | msgid "%s: does not exist in index" |
1574 | msgstr "%s: finns inte i indexet" | |
16b18309 | 1575 | |
cc2f50da | 1576 | #: builtin/apply.c:3224 builtin/apply.c:3367 builtin/apply.c:3389 |
16b18309 PK |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid "%s: %s" | |
1579 | msgstr "%s: %s" | |
1580 | ||
cc2f50da | 1581 | #: builtin/apply.c:3229 builtin/apply.c:3383 |
16b18309 PK |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "%s: does not match index" | |
1584 | msgstr "%s: motsvarar inte indexet" | |
1585 | ||
cc2f50da PK |
1586 | #: builtin/apply.c:3331 |
1587 | msgid "removal patch leaves file contents" | |
1588 | msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll" | |
1589 | ||
1590 | #: builtin/apply.c:3400 | |
16b18309 PK |
1591 | #, c-format |
1592 | msgid "%s: wrong type" | |
1593 | msgstr "%s: fel typ" | |
1594 | ||
cc2f50da | 1595 | #: builtin/apply.c:3402 |
16b18309 PK |
1596 | #, c-format |
1597 | msgid "%s has type %o, expected %o" | |
1598 | msgstr "%s har typen %o, förväntade %o" | |
1599 | ||
cc2f50da | 1600 | #: builtin/apply.c:3503 |
16b18309 PK |
1601 | #, c-format |
1602 | msgid "%s: already exists in index" | |
1603 | msgstr "%s: finns redan i indexet" | |
1604 | ||
cc2f50da PK |
1605 | #: builtin/apply.c:3506 |
1606 | #, c-format | |
1607 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
1608 | msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen" | |
1609 | ||
1610 | #: builtin/apply.c:3526 | |
16b18309 PK |
1611 | #, c-format |
1612 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" | |
1613 | msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)" | |
1614 | ||
cc2f50da | 1615 | #: builtin/apply.c:3531 |
16b18309 PK |
1616 | #, c-format |
1617 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" | |
1618 | msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s" | |
1619 | ||
cc2f50da | 1620 | #: builtin/apply.c:3539 |
16b18309 PK |
1621 | #, c-format |
1622 | msgid "%s: patch does not apply" | |
1623 | msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas" | |
1624 | ||
cc2f50da | 1625 | #: builtin/apply.c:3552 |
16b18309 PK |
1626 | #, c-format |
1627 | msgid "Checking patch %s..." | |
1628 | msgstr "Kontrollerar patchen %s..." | |
1629 | ||
cc2f50da | 1630 | #: builtin/apply.c:3607 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:158 |
16b18309 PK |
1631 | #, c-format |
1632 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
1633 | msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\"" | |
1634 | ||
cc2f50da | 1635 | #: builtin/apply.c:3750 |
16b18309 PK |
1636 | #, c-format |
1637 | msgid "unable to remove %s from index" | |
1638 | msgstr "kan inte ta bort %s från indexet" | |
1639 | ||
cc2f50da | 1640 | #: builtin/apply.c:3778 |
16b18309 PK |
1641 | #, c-format |
1642 | msgid "corrupt patch for subproject %s" | |
1643 | msgstr "trasig patch för underprojektet %s" | |
1644 | ||
cc2f50da | 1645 | #: builtin/apply.c:3782 |
16b18309 PK |
1646 | #, c-format |
1647 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
1648 | msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\"" | |
1649 | ||
cc2f50da | 1650 | #: builtin/apply.c:3787 |
16b18309 PK |
1651 | #, c-format |
1652 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
1653 | msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s" | |
1654 | ||
cc2f50da | 1655 | #: builtin/apply.c:3790 builtin/apply.c:3898 |
16b18309 PK |
1656 | #, c-format |
1657 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
1658 | msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s" | |
1659 | ||
cc2f50da | 1660 | #: builtin/apply.c:3823 |
16b18309 PK |
1661 | #, c-format |
1662 | msgid "closing file '%s'" | |
1663 | msgstr "stänger filen \"%s\"" | |
1664 | ||
cc2f50da | 1665 | #: builtin/apply.c:3872 |
16b18309 PK |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
1668 | msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o" | |
1669 | ||
cc2f50da | 1670 | #: builtin/apply.c:3959 |
16b18309 PK |
1671 | #, c-format |
1672 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
1673 | msgstr "Tillämpade patchen %s rent." | |
1674 | ||
cc2f50da | 1675 | #: builtin/apply.c:3967 |
16b18309 PK |
1676 | msgid "internal error" |
1677 | msgstr "internt fel" | |
1678 | ||
1679 | #. Say this even without --verbose | |
cc2f50da | 1680 | #: builtin/apply.c:3970 |
16b18309 PK |
1681 | #, c-format |
1682 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." | |
1683 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1684 | msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..." | |
1685 | msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..." | |
1686 | ||
cc2f50da | 1687 | #: builtin/apply.c:3980 |
16b18309 PK |
1688 | #, c-format |
1689 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
1690 | msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej" | |
1691 | ||
cc2f50da | 1692 | #: builtin/apply.c:4001 |
16b18309 PK |
1693 | #, c-format |
1694 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
1695 | msgstr "Stycke %d tillämpades rent." | |
1696 | ||
cc2f50da | 1697 | #: builtin/apply.c:4004 |
16b18309 PK |
1698 | #, c-format |
1699 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
1700 | msgstr "Refuserar stycke %d." | |
1701 | ||
cc2f50da | 1702 | #: builtin/apply.c:4154 |
16b18309 PK |
1703 | msgid "unrecognized input" |
1704 | msgstr "indata känns inte igen" | |
1705 | ||
cc2f50da | 1706 | #: builtin/apply.c:4165 |
16b18309 PK |
1707 | msgid "unable to read index file" |
1708 | msgstr "kan inte läsa indexfilen" | |
1709 | ||
cc2f50da | 1710 | #: builtin/apply.c:4284 builtin/apply.c:4287 |
16b18309 PK |
1711 | msgid "path" |
1712 | msgstr "sökväg" | |
1713 | ||
cc2f50da | 1714 | #: builtin/apply.c:4285 |
16b18309 PK |
1715 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1716 | msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg" | |
1717 | ||
cc2f50da | 1718 | #: builtin/apply.c:4288 |
16b18309 PK |
1719 | msgid "apply changes matching the given path" |
1720 | msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg" | |
1721 | ||
cc2f50da | 1722 | #: builtin/apply.c:4290 |
16b18309 PK |
1723 | msgid "num" |
1724 | msgstr "antal" | |
1725 | ||
cc2f50da | 1726 | #: builtin/apply.c:4291 |
16b18309 PK |
1727 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1728 | msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar" | |
1729 | ||
cc2f50da | 1730 | #: builtin/apply.c:4294 |
16b18309 PK |
1731 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1732 | msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen" | |
1733 | ||
cc2f50da | 1734 | #: builtin/apply.c:4296 |
16b18309 PK |
1735 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1736 | msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata" | |
1737 | ||
cc2f50da | 1738 | #: builtin/apply.c:4300 |
16b18309 PK |
1739 | msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation" |
1740 | msgstr "visar antal tillagda och borttagna rader decimalt" | |
1741 | ||
cc2f50da | 1742 | #: builtin/apply.c:4302 |
16b18309 PK |
1743 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1744 | msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata" | |
1745 | ||
cc2f50da | 1746 | #: builtin/apply.c:4304 |
16b18309 PK |
1747 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1748 | msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas" | |
1749 | ||
cc2f50da | 1750 | #: builtin/apply.c:4306 |
16b18309 PK |
1751 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1752 | msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index" | |
1753 | ||
cc2f50da | 1754 | #: builtin/apply.c:4308 |
16b18309 PK |
1755 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1756 | msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen" | |
1757 | ||
cc2f50da | 1758 | #: builtin/apply.c:4310 |
16b18309 PK |
1759 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1760 | msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)" | |
1761 | ||
cc2f50da PK |
1762 | #: builtin/apply.c:4312 |
1763 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" | |
1764 | msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas" | |
1765 | ||
1766 | #: builtin/apply.c:4314 | |
16b18309 PK |
1767 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1768 | msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation" | |
1769 | ||
cc2f50da | 1770 | #: builtin/apply.c:4316 |
16b18309 PK |
1771 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1772 | msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken" | |
1773 | ||
cc2f50da | 1774 | #: builtin/apply.c:4319 |
16b18309 PK |
1775 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
1776 | msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika" | |
1777 | ||
cc2f50da | 1778 | #: builtin/apply.c:4320 |
16b18309 PK |
1779 | msgid "action" |
1780 | msgstr "åtgärd" | |
1781 | ||
cc2f50da | 1782 | #: builtin/apply.c:4321 |
16b18309 PK |
1783 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1784 | msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken" | |
1785 | ||
cc2f50da | 1786 | #: builtin/apply.c:4324 builtin/apply.c:4327 |
16b18309 PK |
1787 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
1788 | msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang" | |
1789 | ||
cc2f50da | 1790 | #: builtin/apply.c:4330 |
16b18309 PK |
1791 | msgid "apply the patch in reverse" |
1792 | msgstr "tillämpa patchen baklänges" | |
1793 | ||
cc2f50da | 1794 | #: builtin/apply.c:4332 |
16b18309 PK |
1795 | msgid "don't expect at least one line of context" |
1796 | msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang" | |
1797 | ||
cc2f50da | 1798 | #: builtin/apply.c:4334 |
16b18309 PK |
1799 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1800 | msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer" | |
1801 | ||
cc2f50da | 1802 | #: builtin/apply.c:4336 |
16b18309 PK |
1803 | msgid "allow overlapping hunks" |
1804 | msgstr "tillåt överlappande stycken" | |
1805 | ||
cc2f50da | 1806 | #: builtin/apply.c:4337 |
16b18309 PK |
1807 | msgid "be verbose" |
1808 | msgstr "var pratsam" | |
1809 | ||
cc2f50da | 1810 | #: builtin/apply.c:4339 |
16b18309 PK |
1811 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1812 | msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut" | |
1813 | ||
cc2f50da | 1814 | #: builtin/apply.c:4342 |
16b18309 PK |
1815 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1816 | msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden" | |
1817 | ||
cc2f50da | 1818 | #: builtin/apply.c:4344 |
16b18309 PK |
1819 | msgid "root" |
1820 | msgstr "rot" | |
1821 | ||
cc2f50da | 1822 | #: builtin/apply.c:4345 |
16b18309 PK |
1823 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1824 | msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn" | |
1825 | ||
cc2f50da PK |
1826 | #: builtin/apply.c:4367 |
1827 | msgid "--3way outside a repository" | |
1828 | msgstr "--3way utanför arkiv" | |
1829 | ||
1830 | #: builtin/apply.c:4375 | |
16b18309 PK |
1831 | msgid "--index outside a repository" |
1832 | msgstr "--index utanför arkiv" | |
1833 | ||
cc2f50da | 1834 | #: builtin/apply.c:4378 |
16b18309 PK |
1835 | msgid "--cached outside a repository" |
1836 | msgstr "--cached utanför arkiv" | |
1837 | ||
cc2f50da | 1838 | #: builtin/apply.c:4394 |
16b18309 PK |
1839 | #, c-format |
1840 | msgid "can't open patch '%s'" | |
1841 | msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\"" | |
1842 | ||
cc2f50da | 1843 | #: builtin/apply.c:4408 |
16b18309 PK |
1844 | #, c-format |
1845 | msgid "squelched %d whitespace error" | |
1846 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1847 | msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg" | |
1848 | msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg" | |
1849 | ||
cc2f50da | 1850 | #: builtin/apply.c:4414 builtin/apply.c:4424 |
16b18309 PK |
1851 | #, c-format |
1852 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
1853 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1854 | msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg." | |
1855 | msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg." | |
1856 | ||
0eb8fa3a PK |
1857 | #: builtin/archive.c:17 |
1858 | #, c-format | |
1859 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
1860 | msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\"" | |
1861 | ||
1862 | #: builtin/archive.c:20 | |
1863 | msgid "could not redirect output" | |
1864 | msgstr "kunde inte omdirigera utdata" | |
1865 | ||
6874b9ed | 1866 | #: builtin/archive.c:37 |
0eb8fa3a PK |
1867 | msgid "git archive: Remote with no URL" |
1868 | msgstr "git archive: Fjärr utan URL" | |
1869 | ||
6874b9ed | 1870 | #: builtin/archive.c:58 |
0eb8fa3a PK |
1871 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" |
1872 | msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF" | |
1873 | ||
6874b9ed | 1874 | #: builtin/archive.c:63 |
0eb8fa3a PK |
1875 | #, c-format |
1876 | msgid "git archive: NACK %s" | |
1877 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
1878 | ||
6874b9ed PK |
1879 | #: builtin/archive.c:65 |
1880 | #, c-format | |
1881 | msgid "remote error: %s" | |
1882 | msgstr "fjärrfel: %s" | |
1883 | ||
1884 | #: builtin/archive.c:66 | |
0eb8fa3a PK |
1885 | msgid "git archive: protocol error" |
1886 | msgstr "git archive: protokollfel" | |
1887 | ||
6874b9ed | 1888 | #: builtin/archive.c:71 |
0eb8fa3a PK |
1889 | msgid "git archive: expected a flush" |
1890 | msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)" | |
1891 | ||
16b18309 | 1892 | #: builtin/branch.c:144 |
0eb8fa3a PK |
1893 | #, c-format |
1894 | msgid "" | |
1895 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
6874b9ed | 1896 | " '%s', but not yet merged to HEAD." |
0eb8fa3a | 1897 | msgstr "" |
6874b9ed PK |
1898 | "tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n" |
1899 | " \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD." | |
0eb8fa3a | 1900 | |
16b18309 | 1901 | #: builtin/branch.c:148 |
0eb8fa3a PK |
1902 | #, c-format |
1903 | msgid "" | |
1904 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
1905 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
1906 | msgstr "" | |
1907 | "tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n" | |
1908 | " \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD." | |
1909 | ||
16b18309 | 1910 | #: builtin/branch.c:180 |
0eb8fa3a PK |
1911 | msgid "cannot use -a with -d" |
1912 | msgstr "kan inte ange -a med -d" | |
1913 | ||
16b18309 | 1914 | #: builtin/branch.c:186 |
0eb8fa3a PK |
1915 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
1916 | msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD" | |
1917 | ||
16b18309 | 1918 | #: builtin/branch.c:191 |
0eb8fa3a PK |
1919 | #, c-format |
1920 | msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." | |
1921 | msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som du befinner dig på för närvarande." | |
1922 | ||
16b18309 | 1923 | #: builtin/branch.c:202 |
0eb8fa3a | 1924 | #, c-format |
16b18309 PK |
1925 | msgid "remote branch '%s' not found." |
1926 | msgstr "fjärrgrenen \"%s\" hittades inte." | |
0eb8fa3a | 1927 | |
16b18309 PK |
1928 | #: builtin/branch.c:203 |
1929 | #, c-format | |
1930 | msgid "branch '%s' not found." | |
1931 | msgstr "grenen \"%s\" hittades inte." | |
1932 | ||
1933 | #: builtin/branch.c:210 | |
0eb8fa3a PK |
1934 | #, c-format |
1935 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
1936 | msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\"" | |
1937 | ||
16b18309 | 1938 | #: builtin/branch.c:216 |
0eb8fa3a PK |
1939 | #, c-format |
1940 | msgid "" | |
1941 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
1942 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
1943 | msgstr "" | |
1944 | "Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n" | |
1945 | "Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"." | |
1946 | ||
16b18309 PK |
1947 | #: builtin/branch.c:225 |
1948 | #, c-format | |
1949 | msgid "Error deleting remote branch '%s'" | |
1950 | msgstr "Fel vid borttagning av fjärrgrenen \"%s\"" | |
1951 | ||
1952 | #: builtin/branch.c:226 | |
0eb8fa3a | 1953 | #, c-format |
16b18309 PK |
1954 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
1955 | msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 1956 | |
16b18309 | 1957 | #: builtin/branch.c:233 |
0eb8fa3a | 1958 | #, c-format |
16b18309 PK |
1959 | msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" |
1960 | msgstr "Tog bort fjärrgrenen %s (var %s).\n" | |
0eb8fa3a | 1961 | |
16b18309 PK |
1962 | #: builtin/branch.c:234 |
1963 | #, c-format | |
1964 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
1965 | msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n" | |
1966 | ||
1967 | #: builtin/branch.c:239 | |
0eb8fa3a PK |
1968 | msgid "Update of config-file failed" |
1969 | msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil" | |
1970 | ||
16b18309 | 1971 | #: builtin/branch.c:337 |
0eb8fa3a PK |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid "branch '%s' does not point at a commit" | |
1974 | msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning" | |
1975 | ||
16b18309 PK |
1976 | #: builtin/branch.c:409 |
1977 | #, c-format | |
1978 | msgid "[%s: behind %d]" | |
1979 | msgstr "[%s: bakom %d] " | |
1980 | ||
1981 | #: builtin/branch.c:411 | |
1982 | #, c-format | |
1983 | msgid "[behind %d]" | |
1984 | msgstr "[bakom %d] " | |
1985 | ||
1986 | #: builtin/branch.c:415 | |
0eb8fa3a | 1987 | #, c-format |
16b18309 PK |
1988 | msgid "[%s: ahead %d]" |
1989 | msgstr "[%s: före %d] " | |
0eb8fa3a | 1990 | |
16b18309 | 1991 | #: builtin/branch.c:417 |
0eb8fa3a | 1992 | #, c-format |
16b18309 PK |
1993 | msgid "[ahead %d]" |
1994 | msgstr "[före %d] " | |
0eb8fa3a | 1995 | |
16b18309 | 1996 | #: builtin/branch.c:420 |
0eb8fa3a | 1997 | #, c-format |
16b18309 PK |
1998 | msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" |
1999 | msgstr "[%s: före %d, bakom %d] " | |
0eb8fa3a | 2000 | |
16b18309 PK |
2001 | #: builtin/branch.c:423 |
2002 | #, c-format | |
2003 | msgid "[ahead %d, behind %d]" | |
2004 | msgstr "[före %d, bakom %d] " | |
2005 | ||
2006 | #: builtin/branch.c:535 | |
0eb8fa3a PK |
2007 | msgid "(no branch)" |
2008 | msgstr "(ingen gren)" | |
2009 | ||
16b18309 | 2010 | #: builtin/branch.c:600 |
0eb8fa3a PK |
2011 | msgid "some refs could not be read" |
2012 | msgstr "vissa referenser kunde inte läsas" | |
2013 | ||
16b18309 | 2014 | #: builtin/branch.c:613 |
0eb8fa3a PK |
2015 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
2016 | msgstr "" | |
2017 | "kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon." | |
2018 | ||
16b18309 | 2019 | #: builtin/branch.c:623 |
0eb8fa3a PK |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
2022 | msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\"" | |
2023 | ||
16b18309 | 2024 | #: builtin/branch.c:638 |
0eb8fa3a PK |
2025 | msgid "Branch rename failed" |
2026 | msgstr "Misslyckades byta namn på gren" | |
2027 | ||
16b18309 | 2028 | #: builtin/branch.c:642 |
0eb8fa3a PK |
2029 | #, c-format |
2030 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
2031 | msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\"" | |
2032 | ||
16b18309 | 2033 | #: builtin/branch.c:646 |
0eb8fa3a PK |
2034 | #, c-format |
2035 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
2036 | msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!" | |
2037 | ||
16b18309 | 2038 | #: builtin/branch.c:653 |
0eb8fa3a PK |
2039 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
2040 | msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen" | |
2041 | ||
16b18309 | 2042 | #: builtin/branch.c:668 |
0eb8fa3a PK |
2043 | #, c-format |
2044 | msgid "malformed object name %s" | |
2045 | msgstr "felformat objektnamn %s" | |
2046 | ||
16b18309 | 2047 | #: builtin/branch.c:692 |
6874b9ed | 2048 | #, c-format |
16b18309 PK |
2049 | msgid "could not write branch description template: %s" |
2050 | msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s" | |
6874b9ed | 2051 | |
16b18309 | 2052 | #: builtin/branch.c:783 |
0eb8fa3a PK |
2053 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
2054 | msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens" | |
2055 | ||
cc2f50da | 2056 | #: builtin/branch.c:788 builtin/clone.c:561 |
0eb8fa3a PK |
2057 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
2058 | msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!" | |
2059 | ||
16b18309 PK |
2060 | #: builtin/branch.c:808 |
2061 | msgid "--column and --verbose are incompatible" | |
2062 | msgstr "--column och --verbose är inkompatibla" | |
2063 | ||
2064 | #: builtin/branch.c:857 | |
0eb8fa3a PK |
2065 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
2066 | msgstr "" | |
2067 | "flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett " | |
2068 | "grennamn" | |
2069 | ||
2070 | #: builtin/bundle.c:47 | |
2071 | #, c-format | |
2072 | msgid "%s is okay\n" | |
2073 | msgstr "%s är okej\n" | |
2074 | ||
2075 | #: builtin/bundle.c:56 | |
2076 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
2077 | msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)." | |
2078 | ||
2079 | #: builtin/bundle.c:60 | |
2080 | msgid "Need a repository to unbundle." | |
2081 | msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)." | |
2082 | ||
cc2f50da | 2083 | #: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147 |
0eb8fa3a PK |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
2086 | msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version" | |
2087 | ||
cc2f50da | 2088 | #: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149 |
0eb8fa3a PK |
2089 | #, c-format |
2090 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
2091 | msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version" | |
2092 | ||
cc2f50da | 2093 | #: builtin/checkout.c:132 |
0eb8fa3a | 2094 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2095 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" |
2096 | msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner" | |
0eb8fa3a | 2097 | |
cc2f50da | 2098 | #: builtin/checkout.c:176 |
0eb8fa3a | 2099 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2100 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" |
2101 | msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner" | |
0eb8fa3a | 2102 | |
cc2f50da | 2103 | #: builtin/checkout.c:193 |
0eb8fa3a PK |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
2106 | msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop" | |
2107 | ||
cc2f50da | 2108 | #: builtin/checkout.c:210 |
0eb8fa3a PK |
2109 | #, c-format |
2110 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
2111 | msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\"" | |
2112 | ||
cc2f50da | 2113 | #: builtin/checkout.c:235 builtin/checkout.c:393 |
0eb8fa3a PK |
2114 | msgid "corrupt index file" |
2115 | msgstr "indexfilen är trasig" | |
2116 | ||
cc2f50da | 2117 | #: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:272 |
0eb8fa3a PK |
2118 | #, c-format |
2119 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
2120 | msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop" | |
2121 | ||
cc2f50da | 2122 | #: builtin/checkout.c:303 builtin/checkout.c:499 builtin/clone.c:586 |
3f0812f6 | 2123 | #: builtin/merge.c:812 |
0eb8fa3a PK |
2124 | msgid "unable to write new index file" |
2125 | msgstr "kunde inte skriva ny indexfil" | |
2126 | ||
cc2f50da | 2127 | #: builtin/checkout.c:320 builtin/diff.c:302 builtin/merge.c:408 |
0eb8fa3a PK |
2128 | msgid "diff_setup_done failed" |
2129 | msgstr "diff_setup_done misslyckades" | |
2130 | ||
cc2f50da | 2131 | #: builtin/checkout.c:415 |
0eb8fa3a PK |
2132 | msgid "you need to resolve your current index first" |
2133 | msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först" | |
2134 | ||
cc2f50da | 2135 | #: builtin/checkout.c:534 |
0eb8fa3a PK |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "Can not do reflog for '%s'\n" | |
2138 | msgstr "Kan inte skapa referenslog för \"%s\"\n" | |
2139 | ||
cc2f50da | 2140 | #: builtin/checkout.c:567 |
6874b9ed PK |
2141 | msgid "HEAD is now at" |
2142 | msgstr "HEAD är nu på" | |
2143 | ||
cc2f50da | 2144 | #: builtin/checkout.c:574 |
6874b9ed PK |
2145 | #, c-format |
2146 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
2147 | msgstr "Återställ gren \"%s\"\n" | |
2148 | ||
cc2f50da | 2149 | #: builtin/checkout.c:577 |
0eb8fa3a PK |
2150 | #, c-format |
2151 | msgid "Already on '%s'\n" | |
2152 | msgstr "Redan på \"%s\"\n" | |
2153 | ||
cc2f50da | 2154 | #: builtin/checkout.c:581 |
0eb8fa3a PK |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
2157 | msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n" | |
2158 | ||
cc2f50da | 2159 | #: builtin/checkout.c:583 |
0eb8fa3a PK |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
2162 | msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n" | |
2163 | ||
cc2f50da | 2164 | #: builtin/checkout.c:585 |
0eb8fa3a PK |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
2167 | msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n" | |
2168 | ||
cc2f50da | 2169 | #: builtin/checkout.c:641 |
6874b9ed PK |
2170 | #, c-format |
2171 | msgid " ... and %d more.\n" | |
2172 | msgstr " ... och %d till.\n" | |
0eb8fa3a | 2173 | |
6874b9ed | 2174 | #. The singular version |
cc2f50da | 2175 | #: builtin/checkout.c:647 |
6874b9ed PK |
2176 | #, c-format |
2177 | msgid "" | |
2178 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
2179 | "any of your branches:\n" | |
2180 | "\n" | |
2181 | "%s\n" | |
2182 | msgid_plural "" | |
2183 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
2184 | "any of your branches:\n" | |
2185 | "\n" | |
2186 | "%s\n" | |
2187 | msgstr[0] "" | |
2188 | "Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n" | |
2189 | "någon av dina grenar:\n" | |
2190 | "\n" | |
2191 | "%s\n" | |
2192 | msgstr[1] "" | |
2193 | "Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n" | |
2194 | "någon av dina grenar:\n" | |
2195 | "\n" | |
2196 | "%s\n" | |
2197 | ||
cc2f50da | 2198 | #: builtin/checkout.c:665 |
6874b9ed PK |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "" | |
2201 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
2202 | "to do so with:\n" | |
2203 | "\n" | |
2204 | " git branch new_branch_name %s\n" | |
2205 | "\n" | |
2206 | msgstr "" | |
2207 | "Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n" | |
2208 | "att göra så, med:\n" | |
2209 | "\n" | |
2210 | " git branch nytt_grennamn %s\n" | |
2211 | "\n" | |
2212 | ||
cc2f50da | 2213 | #: builtin/checkout.c:695 |
6874b9ed PK |
2214 | msgid "internal error in revision walk" |
2215 | msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)" | |
0eb8fa3a | 2216 | |
cc2f50da | 2217 | #: builtin/checkout.c:699 |
0eb8fa3a PK |
2218 | msgid "Previous HEAD position was" |
2219 | msgstr "Tidigare position för HEAD var" | |
2220 | ||
cc2f50da | 2221 | #: builtin/checkout.c:725 builtin/checkout.c:920 |
6874b9ed PK |
2222 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
2223 | msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född" | |
2224 | ||
2225 | #. case (1) | |
cc2f50da | 2226 | #: builtin/checkout.c:856 |
6874b9ed PK |
2227 | #, c-format |
2228 | msgid "invalid reference: %s" | |
2229 | msgstr "felaktig referens: %s" | |
2230 | ||
2231 | #. case (1): want a tree | |
cc2f50da | 2232 | #: builtin/checkout.c:895 |
6874b9ed PK |
2233 | #, c-format |
2234 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
2235 | msgstr "referensen är inte ett träd: %s" | |
2236 | ||
cc2f50da | 2237 | #: builtin/checkout.c:977 |
0eb8fa3a PK |
2238 | msgid "-B cannot be used with -b" |
2239 | msgstr "-B kan inte användas med -b" | |
2240 | ||
cc2f50da | 2241 | #: builtin/checkout.c:986 |
0eb8fa3a PK |
2242 | msgid "--patch is incompatible with all other options" |
2243 | msgstr "--patch är inkompatibel med alla andra flaggor" | |
2244 | ||
cc2f50da | 2245 | #: builtin/checkout.c:989 |
6874b9ed PK |
2246 | msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
2247 | msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan" | |
2248 | ||
cc2f50da | 2249 | #: builtin/checkout.c:991 |
6874b9ed PK |
2250 | msgid "--detach cannot be used with -t" |
2251 | msgstr "--detach kan inte användas med -t" | |
2252 | ||
cc2f50da | 2253 | #: builtin/checkout.c:997 |
0eb8fa3a PK |
2254 | msgid "--track needs a branch name" |
2255 | msgstr "--track behöver ett namn på en gren" | |
2256 | ||
cc2f50da | 2257 | #: builtin/checkout.c:1004 |
0eb8fa3a PK |
2258 | msgid "Missing branch name; try -b" |
2259 | msgstr "Grennamn saknas; försök med -b" | |
2260 | ||
cc2f50da | 2261 | #: builtin/checkout.c:1010 |
0eb8fa3a | 2262 | msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" |
6874b9ed | 2263 | msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt" |
0eb8fa3a | 2264 | |
cc2f50da | 2265 | #: builtin/checkout.c:1012 |
0eb8fa3a PK |
2266 | msgid "--orphan cannot be used with -t" |
2267 | msgstr "--orphan kan inte användas med -t" | |
2268 | ||
cc2f50da | 2269 | #: builtin/checkout.c:1022 |
0eb8fa3a PK |
2270 | msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" |
2271 | msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla" | |
2272 | ||
cc2f50da | 2273 | #: builtin/checkout.c:1056 |
0eb8fa3a PK |
2274 | msgid "invalid path specification" |
2275 | msgstr "felaktig sökvägsangivelse" | |
2276 | ||
cc2f50da | 2277 | #: builtin/checkout.c:1064 |
0eb8fa3a PK |
2278 | #, c-format |
2279 | msgid "" | |
2280 | "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" | |
2281 | "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
2282 | msgstr "" | |
2283 | "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren.\n" | |
2284 | "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en sammanslaning?" | |
2285 | ||
cc2f50da | 2286 | #: builtin/checkout.c:1066 |
0eb8fa3a PK |
2287 | msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." |
2288 | msgstr "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren." | |
2289 | ||
cc2f50da | 2290 | #: builtin/checkout.c:1071 |
6874b9ed PK |
2291 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" |
2292 | msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument" | |
2293 | ||
cc2f50da | 2294 | #: builtin/checkout.c:1074 |
0eb8fa3a PK |
2295 | msgid "" |
2296 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
2297 | "checking out of the index." | |
2298 | msgstr "" | |
2299 | "git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n" | |
2300 | "du checkar ut från indexet." | |
2301 | ||
cc2f50da | 2302 | #: builtin/checkout.c:1093 |
0eb8fa3a PK |
2303 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit." |
2304 | msgstr "Kan inte växla gren på en icke-incheckning." | |
2305 | ||
cc2f50da | 2306 | #: builtin/checkout.c:1096 |
0eb8fa3a | 2307 | msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." |
6874b9ed | 2308 | msgstr "--ours/--theirs är inkompatibla med att byta gren." |
0eb8fa3a PK |
2309 | |
2310 | #: builtin/clean.c:78 | |
2311 | msgid "-x and -X cannot be used together" | |
2312 | msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt" | |
2313 | ||
2314 | #: builtin/clean.c:82 | |
2315 | msgid "" | |
2316 | "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" | |
2317 | msgstr "" | |
2318 | "clean.requireForce satt till true, men varken -n eller -f angavs; vägrar " | |
2319 | "städa" | |
2320 | ||
2321 | #: builtin/clean.c:85 | |
2322 | msgid "" | |
2323 | "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to " | |
2324 | "clean" | |
2325 | msgstr "" | |
2326 | "clean.requireForce har standardvärdet true, men varken -n eller -f angavs; " | |
2327 | "vägrar städa" | |
2328 | ||
6874b9ed | 2329 | #: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176 |
0eb8fa3a PK |
2330 | #, c-format |
2331 | msgid "Would remove %s\n" | |
2332 | msgstr "Skulle ta bort %s\n" | |
2333 | ||
6874b9ed | 2334 | #: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179 |
0eb8fa3a PK |
2335 | #, c-format |
2336 | msgid "Removing %s\n" | |
2337 | msgstr "Tar bort %s\n" | |
2338 | ||
6874b9ed | 2339 | #: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182 |
0eb8fa3a | 2340 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2341 | msgid "failed to remove %s" |
2342 | msgstr "misslyckades ta bort %s" | |
0eb8fa3a | 2343 | |
6874b9ed | 2344 | #: builtin/clean.c:166 |
0eb8fa3a PK |
2345 | #, c-format |
2346 | msgid "Would not remove %s\n" | |
2347 | msgstr "Skulle inte ta bort %s\n" | |
2348 | ||
6874b9ed | 2349 | #: builtin/clean.c:168 |
0eb8fa3a PK |
2350 | #, c-format |
2351 | msgid "Not removing %s\n" | |
2352 | msgstr "Tar inte bort %s\n" | |
2353 | ||
6874b9ed | 2354 | #: builtin/clone.c:243 |
0eb8fa3a PK |
2355 | #, c-format |
2356 | msgid "reference repository '%s' is not a local directory." | |
2357 | msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte en lokal katalog." | |
2358 | ||
6874b9ed | 2359 | #: builtin/clone.c:306 |
0eb8fa3a PK |
2360 | #, c-format |
2361 | msgid "failed to create directory '%s'" | |
2362 | msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\"" | |
2363 | ||
6874b9ed | 2364 | #: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:75 |
0eb8fa3a PK |
2365 | #, c-format |
2366 | msgid "failed to stat '%s'" | |
2367 | msgstr "misslyckades ta status på \"%s\"" | |
2368 | ||
6874b9ed | 2369 | #: builtin/clone.c:310 |
0eb8fa3a PK |
2370 | #, c-format |
2371 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
2372 | msgstr "%s finns och är ingen katalog" | |
2373 | ||
6874b9ed | 2374 | #: builtin/clone.c:324 |
0eb8fa3a PK |
2375 | #, c-format |
2376 | msgid "failed to stat %s\n" | |
2377 | msgstr "misslyckades ta status på %s\n" | |
2378 | ||
6874b9ed | 2379 | #: builtin/clone.c:341 |
0eb8fa3a PK |
2380 | #, c-format |
2381 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
2382 | msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\"" | |
2383 | ||
6874b9ed | 2384 | #: builtin/clone.c:346 |
0eb8fa3a PK |
2385 | #, c-format |
2386 | msgid "failed to create link '%s'" | |
2387 | msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\"" | |
2388 | ||
6874b9ed | 2389 | #: builtin/clone.c:350 |
0eb8fa3a PK |
2390 | #, c-format |
2391 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
2392 | msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\"" | |
2393 | ||
6874b9ed | 2394 | #: builtin/clone.c:373 |
0eb8fa3a PK |
2395 | #, c-format |
2396 | msgid "done.\n" | |
2397 | msgstr "klart.\n" | |
2398 | ||
cc2f50da | 2399 | #: builtin/clone.c:443 |
6874b9ed PK |
2400 | #, c-format |
2401 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
2402 | msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona." | |
2403 | ||
cc2f50da | 2404 | #: builtin/clone.c:552 |
6874b9ed PK |
2405 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
2406 | msgstr "" | |
2407 | "HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n" | |
2408 | ||
cc2f50da | 2409 | #: builtin/clone.c:642 |
6874b9ed PK |
2410 | msgid "Too many arguments." |
2411 | msgstr "För många argument." | |
0eb8fa3a | 2412 | |
cc2f50da | 2413 | #: builtin/clone.c:646 |
0eb8fa3a PK |
2414 | msgid "You must specify a repository to clone." |
2415 | msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona." | |
2416 | ||
cc2f50da | 2417 | #: builtin/clone.c:657 |
0eb8fa3a PK |
2418 | #, c-format |
2419 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
2420 | msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla." | |
2421 | ||
cc2f50da | 2422 | #: builtin/clone.c:671 |
6874b9ed PK |
2423 | #, c-format |
2424 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
2425 | msgstr "arkivet \"%s\" finns inte" | |
2426 | ||
cc2f50da | 2427 | #: builtin/clone.c:676 |
6874b9ed PK |
2428 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
2429 | msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället" | |
2430 | ||
cc2f50da | 2431 | #: builtin/clone.c:686 |
0eb8fa3a PK |
2432 | #, c-format |
2433 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
2434 | msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog." | |
2435 | ||
cc2f50da | 2436 | #: builtin/clone.c:696 |
0eb8fa3a PK |
2437 | #, c-format |
2438 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
2439 | msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan." | |
2440 | ||
cc2f50da | 2441 | #: builtin/clone.c:709 builtin/clone.c:723 |
0eb8fa3a PK |
2442 | #, c-format |
2443 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
2444 | msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\"" | |
2445 | ||
cc2f50da | 2446 | #: builtin/clone.c:712 |
0eb8fa3a PK |
2447 | #, c-format |
2448 | msgid "could not create work tree dir '%s'." | |
2449 | msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\"" | |
2450 | ||
cc2f50da | 2451 | #: builtin/clone.c:731 |
0eb8fa3a | 2452 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2453 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" |
2454 | msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n" | |
0eb8fa3a | 2455 | |
cc2f50da | 2456 | #: builtin/clone.c:733 |
0eb8fa3a | 2457 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2458 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
2459 | msgstr "Klonar till \"%s\"...\n" | |
0eb8fa3a | 2460 | |
cc2f50da | 2461 | #: builtin/clone.c:789 |
0eb8fa3a PK |
2462 | #, c-format |
2463 | msgid "Don't know how to clone %s" | |
2464 | msgstr "Vet inte hur man klonar %s" | |
2465 | ||
cc2f50da | 2466 | #: builtin/clone.c:838 |
0eb8fa3a | 2467 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2468 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" |
2469 | msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s" | |
0eb8fa3a | 2470 | |
cc2f50da | 2471 | #: builtin/clone.c:845 |
0eb8fa3a PK |
2472 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
2473 | msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv." | |
2474 | ||
16b18309 PK |
2475 | #: builtin/column.c:51 |
2476 | msgid "--command must be the first argument" | |
2477 | msgstr "--command måste vara första argument" | |
2478 | ||
2479 | #: builtin/commit.c:43 | |
0eb8fa3a PK |
2480 | msgid "" |
2481 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
2482 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
2483 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
2484 | "\n" | |
2485 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
2486 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
2487 | "\n" | |
6874b9ed | 2488 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" |
0eb8fa3a | 2489 | "\n" |
6874b9ed | 2490 | " git commit --amend --reset-author\n" |
0eb8fa3a PK |
2491 | msgstr "" |
2492 | "Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n" | |
2493 | "ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n" | |
2494 | "kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n" | |
2495 | "\n" | |
2496 | " git config --global user.name \"Ditt namn\"\n" | |
2497 | " git config --global user.email du@example.com\n" | |
2498 | "\n" | |
6874b9ed PK |
2499 | "När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n" |
2500 | "incheckningen med:\n" | |
0eb8fa3a | 2501 | "\n" |
6874b9ed | 2502 | " git commit --amend --reset-author\n" |
0eb8fa3a | 2503 | |
16b18309 | 2504 | #: builtin/commit.c:55 |
0eb8fa3a PK |
2505 | msgid "" |
2506 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
2507 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
2508 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
2509 | msgstr "" | |
2510 | "Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n" | |
2511 | "blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n" | |
2512 | "så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n" | |
2513 | ||
16b18309 | 2514 | #: builtin/commit.c:60 |
6874b9ed PK |
2515 | msgid "" |
2516 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
2517 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
2518 | "\n" | |
2519 | " git commit --allow-empty\n" | |
2520 | "\n" | |
2521 | "Otherwise, please use 'git reset'\n" | |
2522 | msgstr "" | |
2523 | "Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n" | |
2524 | "konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n" | |
2525 | "\n" | |
2526 | " git commit --allow-empty\n" | |
2527 | "\n" | |
2528 | "Annars använder du \"git reset\"\n" | |
2529 | ||
cc2f50da | 2530 | #: builtin/commit.c:256 |
0eb8fa3a PK |
2531 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
2532 | msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt" | |
2533 | ||
cc2f50da | 2534 | #: builtin/commit.c:298 |
6874b9ed PK |
2535 | msgid "unable to create temporary index" |
2536 | msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil" | |
2537 | ||
cc2f50da | 2538 | #: builtin/commit.c:304 |
0eb8fa3a PK |
2539 | msgid "interactive add failed" |
2540 | msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades" | |
2541 | ||
cc2f50da | 2542 | #: builtin/commit.c:337 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:408 |
0eb8fa3a PK |
2543 | msgid "unable to write new_index file" |
2544 | msgstr "kunde inte skriva filen new_index" | |
2545 | ||
cc2f50da | 2546 | #: builtin/commit.c:389 |
16b18309 PK |
2547 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
2548 | msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning." | |
0eb8fa3a | 2549 | |
cc2f50da | 2550 | #: builtin/commit.c:391 |
16b18309 PK |
2551 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
2552 | msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick." | |
2553 | ||
cc2f50da | 2554 | #: builtin/commit.c:401 |
0eb8fa3a PK |
2555 | msgid "cannot read the index" |
2556 | msgstr "kan inte läsa indexet" | |
2557 | ||
cc2f50da | 2558 | #: builtin/commit.c:421 |
0eb8fa3a PK |
2559 | msgid "unable to write temporary index file" |
2560 | msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil" | |
2561 | ||
cc2f50da | 2562 | #: builtin/commit.c:496 builtin/commit.c:502 |
0eb8fa3a PK |
2563 | #, c-format |
2564 | msgid "invalid commit: %s" | |
2565 | msgstr "felaktig incheckning: %s" | |
2566 | ||
cc2f50da | 2567 | #: builtin/commit.c:525 |
0eb8fa3a PK |
2568 | msgid "malformed --author parameter" |
2569 | msgstr "felformad \"--author\"-flagga" | |
2570 | ||
cc2f50da | 2571 | #: builtin/commit.c:585 |
6874b9ed PK |
2572 | #, c-format |
2573 | msgid "Malformed ident string: '%s'" | |
2574 | msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\"" | |
2575 | ||
cc2f50da | 2576 | #: builtin/commit.c:623 builtin/commit.c:656 builtin/commit.c:970 |
6874b9ed PK |
2577 | #, c-format |
2578 | msgid "could not lookup commit %s" | |
2579 | msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s" | |
2580 | ||
cc2f50da | 2581 | #: builtin/commit.c:635 builtin/shortlog.c:296 |
0eb8fa3a PK |
2582 | #, c-format |
2583 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
2584 | msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n" | |
2585 | ||
cc2f50da | 2586 | #: builtin/commit.c:637 |
0eb8fa3a PK |
2587 | msgid "could not read log from standard input" |
2588 | msgstr "kunde inte läsa logg från standard in" | |
2589 | ||
cc2f50da | 2590 | #: builtin/commit.c:641 |
0eb8fa3a PK |
2591 | #, c-format |
2592 | msgid "could not read log file '%s'" | |
2593 | msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\"" | |
2594 | ||
cc2f50da | 2595 | #: builtin/commit.c:647 |
0eb8fa3a PK |
2596 | msgid "commit has empty message" |
2597 | msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande" | |
2598 | ||
cc2f50da | 2599 | #: builtin/commit.c:663 |
0eb8fa3a PK |
2600 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
2601 | msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG" | |
2602 | ||
cc2f50da | 2603 | #: builtin/commit.c:667 |
0eb8fa3a PK |
2604 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
2605 | msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG" | |
2606 | ||
cc2f50da | 2607 | #: builtin/commit.c:671 |
0eb8fa3a PK |
2608 | #, c-format |
2609 | msgid "could not read '%s'" | |
2610 | msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" | |
2611 | ||
cc2f50da | 2612 | #: builtin/commit.c:723 |
0eb8fa3a PK |
2613 | msgid "could not write commit template" |
2614 | msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall" | |
2615 | ||
cc2f50da | 2616 | #: builtin/commit.c:734 |
0eb8fa3a PK |
2617 | #, c-format |
2618 | msgid "" | |
2619 | "\n" | |
16b18309 | 2620 | "It looks like you may be committing a merge.\n" |
6874b9ed PK |
2621 | "If this is not correct, please remove the file\n" |
2622 | "\t%s\n" | |
2623 | "and try again.\n" | |
0eb8fa3a PK |
2624 | msgstr "" |
2625 | "\n" | |
16b18309 | 2626 | "Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n" |
6874b9ed PK |
2627 | "Om det inte stämmer tar du bort filen\n" |
2628 | "\t%s\n" | |
2629 | "och försöker igen.\n" | |
0eb8fa3a | 2630 | |
cc2f50da | 2631 | #: builtin/commit.c:739 |
16b18309 PK |
2632 | #, c-format |
2633 | msgid "" | |
2634 | "\n" | |
2635 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
2636 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
2637 | "\t%s\n" | |
2638 | "and try again.\n" | |
2639 | msgstr "" | |
2640 | "\n" | |
2641 | "Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n" | |
2642 | "Om det inte stämmer tar du bort filen\n" | |
2643 | "\t%s\n" | |
2644 | "och försöker igen.\n" | |
6874b9ed | 2645 | |
cc2f50da | 2646 | #: builtin/commit.c:751 |
0eb8fa3a | 2647 | msgid "" |
16b18309 | 2648 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" |
6874b9ed | 2649 | "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
0eb8fa3a | 2650 | msgstr "" |
16b18309 | 2651 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" |
6874b9ed | 2652 | "med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" |
0eb8fa3a | 2653 | |
cc2f50da | 2654 | #: builtin/commit.c:756 |
0eb8fa3a | 2655 | msgid "" |
16b18309 | 2656 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" |
6874b9ed PK |
2657 | "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
2658 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
0eb8fa3a | 2659 | msgstr "" |
16b18309 | 2660 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" |
6874b9ed PK |
2661 | "med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n" |
2662 | "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" | |
0eb8fa3a | 2663 | |
cc2f50da | 2664 | #: builtin/commit.c:769 |
0eb8fa3a | 2665 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2666 | msgid "%sAuthor: %s" |
2667 | msgstr "%sFörfattare: %s" | |
0eb8fa3a | 2668 | |
cc2f50da | 2669 | #: builtin/commit.c:776 |
0eb8fa3a | 2670 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2671 | msgid "%sCommitter: %s" |
2672 | msgstr "%sIncheckare: %s" | |
0eb8fa3a | 2673 | |
cc2f50da | 2674 | #: builtin/commit.c:796 |
0eb8fa3a PK |
2675 | msgid "Cannot read index" |
2676 | msgstr "Kan inte läsa indexet" | |
2677 | ||
cc2f50da | 2678 | #: builtin/commit.c:833 |
0eb8fa3a PK |
2679 | msgid "Error building trees" |
2680 | msgstr "Fel vid byggande av träd" | |
2681 | ||
cc2f50da | 2682 | #: builtin/commit.c:848 builtin/tag.c:361 |
0eb8fa3a PK |
2683 | #, c-format |
2684 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
2685 | msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n" | |
2686 | ||
cc2f50da | 2687 | #: builtin/commit.c:945 |
0eb8fa3a PK |
2688 | #, c-format |
2689 | msgid "No existing author found with '%s'" | |
2690 | msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\"" | |
2691 | ||
cc2f50da | 2692 | #: builtin/commit.c:960 builtin/commit.c:1160 |
0eb8fa3a PK |
2693 | #, c-format |
2694 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
2695 | msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\"" | |
2696 | ||
cc2f50da | 2697 | #: builtin/commit.c:1000 |
0eb8fa3a PK |
2698 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
2699 | msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author" | |
2700 | ||
cc2f50da | 2701 | #: builtin/commit.c:1011 |
0eb8fa3a PK |
2702 | msgid "You have nothing to amend." |
2703 | msgstr "Du har inget att utöka." | |
2704 | ||
cc2f50da | 2705 | #: builtin/commit.c:1014 |
16b18309 PK |
2706 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
2707 | msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka." | |
2708 | ||
cc2f50da | 2709 | #: builtin/commit.c:1016 |
16b18309 PK |
2710 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
2711 | msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka." | |
0eb8fa3a | 2712 | |
cc2f50da | 2713 | #: builtin/commit.c:1019 |
6874b9ed PK |
2714 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
2715 | msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt" | |
0eb8fa3a | 2716 | |
cc2f50da | 2717 | #: builtin/commit.c:1029 |
6874b9ed PK |
2718 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
2719 | msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas." | |
0eb8fa3a | 2720 | |
cc2f50da | 2721 | #: builtin/commit.c:1031 |
6874b9ed PK |
2722 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
2723 | msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup." | |
2724 | ||
cc2f50da | 2725 | #: builtin/commit.c:1039 |
0eb8fa3a PK |
2726 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
2727 | msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend." | |
2728 | ||
cc2f50da | 2729 | #: builtin/commit.c:1056 |
6874b9ed PK |
2730 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
2731 | msgstr "" | |
2732 | "Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas." | |
0eb8fa3a | 2733 | |
cc2f50da | 2734 | #: builtin/commit.c:1058 |
0eb8fa3a PK |
2735 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
2736 | msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only." | |
2737 | ||
cc2f50da | 2738 | #: builtin/commit.c:1060 |
0eb8fa3a PK |
2739 | msgid "Clever... amending the last one with dirty index." |
2740 | msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index." | |
2741 | ||
cc2f50da | 2742 | #: builtin/commit.c:1062 |
0eb8fa3a | 2743 | msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." |
6874b9ed | 2744 | msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..." |
0eb8fa3a | 2745 | |
cc2f50da | 2746 | #: builtin/commit.c:1072 builtin/tag.c:577 |
0eb8fa3a PK |
2747 | #, c-format |
2748 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
2749 | msgstr "Felaktigt städningsläge %s" | |
2750 | ||
cc2f50da | 2751 | #: builtin/commit.c:1077 |
0eb8fa3a PK |
2752 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
2753 | msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a." | |
2754 | ||
cc2f50da | 2755 | #: builtin/commit.c:1260 |
0eb8fa3a PK |
2756 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
2757 | msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning" | |
2758 | ||
cc2f50da | 2759 | #: builtin/commit.c:1262 |
0eb8fa3a PK |
2760 | msgid "could not parse newly created commit" |
2761 | msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning" | |
2762 | ||
cc2f50da | 2763 | #: builtin/commit.c:1303 |
0eb8fa3a PK |
2764 | msgid "detached HEAD" |
2765 | msgstr "frånkopplad HEAD" | |
2766 | ||
cc2f50da | 2767 | #: builtin/commit.c:1305 |
0eb8fa3a PK |
2768 | msgid " (root-commit)" |
2769 | msgstr " (rotincheckning)" | |
2770 | ||
cc2f50da | 2771 | #: builtin/commit.c:1449 |
6874b9ed PK |
2772 | msgid "could not parse HEAD commit" |
2773 | msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning" | |
2774 | ||
cc2f50da | 2775 | #: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:509 |
0eb8fa3a PK |
2776 | #, c-format |
2777 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
2778 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning" | |
2779 | ||
cc2f50da | 2780 | #: builtin/commit.c:1494 |
0eb8fa3a PK |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
2783 | msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)" | |
2784 | ||
cc2f50da | 2785 | #: builtin/commit.c:1501 |
0eb8fa3a PK |
2786 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
2787 | msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE" | |
2788 | ||
cc2f50da | 2789 | #: builtin/commit.c:1520 |
0eb8fa3a PK |
2790 | #, c-format |
2791 | msgid "could not read commit message: %s" | |
2792 | msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s" | |
2793 | ||
cc2f50da | 2794 | #: builtin/commit.c:1534 |
3f0812f6 PK |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
2797 | msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n" | |
2798 | ||
cc2f50da | 2799 | #: builtin/commit.c:1539 |
0eb8fa3a PK |
2800 | #, c-format |
2801 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
2802 | msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n" | |
2803 | ||
cc2f50da | 2804 | #: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961 |
0eb8fa3a PK |
2805 | msgid "failed to write commit object" |
2806 | msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt" | |
2807 | ||
cc2f50da | 2808 | #: builtin/commit.c:1575 |
0eb8fa3a PK |
2809 | msgid "cannot lock HEAD ref" |
2810 | msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens" | |
2811 | ||
cc2f50da | 2812 | #: builtin/commit.c:1579 |
0eb8fa3a PK |
2813 | msgid "cannot update HEAD ref" |
2814 | msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens" | |
2815 | ||
cc2f50da | 2816 | #: builtin/commit.c:1590 |
0eb8fa3a PK |
2817 | msgid "" |
2818 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
2819 | "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" | |
2820 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." | |
2821 | msgstr "" | |
2822 | "Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n" | |
2823 | "new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n" | |
2824 | "att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n" | |
2825 | "\"git reset HEAD\" för att återställa." | |
2826 | ||
6874b9ed | 2827 | #: builtin/describe.c:234 |
0eb8fa3a PK |
2828 | #, c-format |
2829 | msgid "annotated tag %s not available" | |
6874b9ed | 2830 | msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig" |
0eb8fa3a | 2831 | |
6874b9ed | 2832 | #: builtin/describe.c:238 |
0eb8fa3a PK |
2833 | #, c-format |
2834 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
6874b9ed | 2835 | msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn" |
0eb8fa3a | 2836 | |
6874b9ed | 2837 | #: builtin/describe.c:240 |
0eb8fa3a PK |
2838 | #, c-format |
2839 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
2840 | msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här" | |
2841 | ||
6874b9ed | 2842 | #: builtin/describe.c:267 |
0eb8fa3a PK |
2843 | #, c-format |
2844 | msgid "Not a valid object name %s" | |
2845 | msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s" | |
2846 | ||
6874b9ed | 2847 | #: builtin/describe.c:270 |
0eb8fa3a PK |
2848 | #, c-format |
2849 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
2850 | msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt" | |
2851 | ||
6874b9ed | 2852 | #: builtin/describe.c:287 |
0eb8fa3a PK |
2853 | #, c-format |
2854 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
2855 | msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt" | |
2856 | ||
6874b9ed | 2857 | #: builtin/describe.c:289 |
0eb8fa3a PK |
2858 | #, c-format |
2859 | msgid "searching to describe %s\n" | |
2860 | msgstr "söker för att beskriva %s\n" | |
2861 | ||
6874b9ed | 2862 | #: builtin/describe.c:329 |
0eb8fa3a PK |
2863 | #, c-format |
2864 | msgid "finished search at %s\n" | |
2865 | msgstr "avslutade sökning på %s\n" | |
2866 | ||
6874b9ed | 2867 | #: builtin/describe.c:353 |
0eb8fa3a PK |
2868 | #, c-format |
2869 | msgid "" | |
2870 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
2871 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
2872 | msgstr "" | |
6874b9ed PK |
2873 | "Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n" |
2874 | "Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags." | |
0eb8fa3a | 2875 | |
6874b9ed | 2876 | #: builtin/describe.c:357 |
0eb8fa3a PK |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "" | |
2879 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
2880 | "Try --always, or create some tags." | |
2881 | msgstr "" | |
2882 | "Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n" | |
2883 | "Testa --always, eller skapa några taggar." | |
2884 | ||
6874b9ed | 2885 | #: builtin/describe.c:378 |
0eb8fa3a PK |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
2888 | msgstr "traverserade %lu incheckningar\n" | |
2889 | ||
6874b9ed | 2890 | #: builtin/describe.c:381 |
0eb8fa3a PK |
2891 | #, c-format |
2892 | msgid "" | |
2893 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
2894 | "gave up search at %s\n" | |
2895 | msgstr "" | |
2896 | "mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n" | |
2897 | "gav upp sökningen vid %s\n" | |
2898 | ||
6874b9ed | 2899 | #: builtin/describe.c:436 |
0eb8fa3a PK |
2900 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
2901 | msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0" | |
2902 | ||
6874b9ed | 2903 | #: builtin/describe.c:462 |
0eb8fa3a PK |
2904 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
2905 | msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något." | |
2906 | ||
6874b9ed | 2907 | #: builtin/describe.c:482 |
0eb8fa3a PK |
2908 | msgid "--dirty is incompatible with committishes" |
2909 | msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"committish\"-värden" | |
2910 | ||
6874b9ed | 2911 | #: builtin/diff.c:77 |
0eb8fa3a PK |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
2914 | msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk" | |
2915 | ||
6874b9ed | 2916 | #: builtin/diff.c:220 |
0eb8fa3a PK |
2917 | #, c-format |
2918 | msgid "invalid option: %s" | |
2919 | msgstr "ogiltig flagga: %s" | |
2920 | ||
6874b9ed | 2921 | #: builtin/diff.c:297 |
0eb8fa3a PK |
2922 | msgid "Not a git repository" |
2923 | msgstr "Inte ett git-arkiv" | |
2924 | ||
9aaa979a | 2925 | #: builtin/diff.c:341 |
0eb8fa3a PK |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "invalid object '%s' given." | |
2928 | msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt." | |
2929 | ||
9aaa979a | 2930 | #: builtin/diff.c:346 |
0eb8fa3a PK |
2931 | #, c-format |
2932 | msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
2933 | msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\"" | |
2934 | ||
9aaa979a | 2935 | #: builtin/diff.c:356 |
0eb8fa3a PK |
2936 | #, c-format |
2937 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
2938 | msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\"" | |
2939 | ||
9aaa979a | 2940 | #: builtin/diff.c:364 |
0eb8fa3a PK |
2941 | #, c-format |
2942 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
2943 | msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs." | |
2944 | ||
6874b9ed | 2945 | #: builtin/fetch.c:200 |
0eb8fa3a PK |
2946 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
2947 | msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD" | |
2948 | ||
3f0812f6 | 2949 | #: builtin/fetch.c:253 |
0eb8fa3a PK |
2950 | #, c-format |
2951 | msgid "object %s not found" | |
2952 | msgstr "objektet %s hittades inte" | |
2953 | ||
3f0812f6 | 2954 | #: builtin/fetch.c:259 |
0eb8fa3a PK |
2955 | msgid "[up to date]" |
2956 | msgstr "[àjour]" | |
2957 | ||
3f0812f6 | 2958 | #: builtin/fetch.c:273 |
0eb8fa3a PK |
2959 | #, c-format |
2960 | msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" | |
2961 | msgstr "! %-*s %-*s -> %s (kan inte hämta i aktuell gren)" | |
2962 | ||
3f0812f6 | 2963 | #: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360 |
0eb8fa3a PK |
2964 | msgid "[rejected]" |
2965 | msgstr "[refuserad]" | |
2966 | ||
3f0812f6 | 2967 | #: builtin/fetch.c:285 |
0eb8fa3a PK |
2968 | msgid "[tag update]" |
2969 | msgstr "[uppdaterad tagg]" | |
2970 | ||
3f0812f6 | 2971 | #: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340 |
0eb8fa3a PK |
2972 | msgid " (unable to update local ref)" |
2973 | msgstr " (kunde inte uppdatera lokal ref)" | |
2974 | ||
3f0812f6 | 2975 | #: builtin/fetch.c:305 |
0eb8fa3a PK |
2976 | msgid "[new tag]" |
2977 | msgstr "[ny tagg]" | |
2978 | ||
3f0812f6 | 2979 | #: builtin/fetch.c:308 |
0eb8fa3a PK |
2980 | msgid "[new branch]" |
2981 | msgstr "[ny gren]" | |
2982 | ||
3f0812f6 PK |
2983 | #: builtin/fetch.c:311 |
2984 | msgid "[new ref]" | |
2985 | msgstr "[ny ref]" | |
2986 | ||
2987 | #: builtin/fetch.c:356 | |
0eb8fa3a PK |
2988 | msgid "unable to update local ref" |
2989 | msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref" | |
2990 | ||
3f0812f6 | 2991 | #: builtin/fetch.c:356 |
0eb8fa3a PK |
2992 | msgid "forced update" |
2993 | msgstr "tvingad uppdatering" | |
2994 | ||
3f0812f6 | 2995 | #: builtin/fetch.c:362 |
0eb8fa3a PK |
2996 | msgid "(non-fast-forward)" |
2997 | msgstr "(ej snabbspolad)" | |
2998 | ||
3f0812f6 | 2999 | #: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685 |
0eb8fa3a PK |
3000 | #, c-format |
3001 | msgid "cannot open %s: %s\n" | |
6874b9ed PK |
3002 | msgstr "kan inte öppna %s: %s\n" |
3003 | ||
3f0812f6 | 3004 | #: builtin/fetch.c:402 |
6874b9ed PK |
3005 | #, c-format |
3006 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
3007 | msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n" | |
0eb8fa3a | 3008 | |
3f0812f6 | 3009 | #: builtin/fetch.c:488 |
0eb8fa3a PK |
3010 | #, c-format |
3011 | msgid "From %.*s\n" | |
3012 | msgstr "Från %.*s\n" | |
3013 | ||
3f0812f6 | 3014 | #: builtin/fetch.c:499 |
0eb8fa3a PK |
3015 | #, c-format |
3016 | msgid "" | |
3017 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
3018 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
3019 | msgstr "" | |
0e641b1f | 3020 | "vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n" |
0eb8fa3a PK |
3021 | " \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt" |
3022 | ||
3f0812f6 | 3023 | #: builtin/fetch.c:549 |
0eb8fa3a | 3024 | #, c-format |
16b18309 PK |
3025 | msgid " (%s will become dangling)" |
3026 | msgstr " (%s kommer bli dinglande)" | |
0eb8fa3a | 3027 | |
3f0812f6 | 3028 | #: builtin/fetch.c:550 |
0eb8fa3a | 3029 | #, c-format |
16b18309 PK |
3030 | msgid " (%s has become dangling)" |
3031 | msgstr " (%s har blivit dinglande)" | |
0eb8fa3a | 3032 | |
3f0812f6 | 3033 | #: builtin/fetch.c:557 |
0eb8fa3a PK |
3034 | msgid "[deleted]" |
3035 | msgstr "[borttagen]" | |
3036 | ||
16b18309 | 3037 | #: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055 |
0eb8fa3a PK |
3038 | msgid "(none)" |
3039 | msgstr "(ingen)" | |
3040 | ||
3f0812f6 | 3041 | #: builtin/fetch.c:675 |
0eb8fa3a PK |
3042 | #, c-format |
3043 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
3044 | msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv" | |
3045 | ||
3f0812f6 | 3046 | #: builtin/fetch.c:709 |
0eb8fa3a PK |
3047 | #, c-format |
3048 | msgid "Don't know how to fetch from %s" | |
3049 | msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s" | |
3050 | ||
3f0812f6 | 3051 | #: builtin/fetch.c:786 |
0eb8fa3a PK |
3052 | #, c-format |
3053 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
3054 | msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s" | |
3055 | ||
3f0812f6 | 3056 | #: builtin/fetch.c:789 |
0eb8fa3a PK |
3057 | #, c-format |
3058 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
3059 | msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n" | |
3060 | ||
3f0812f6 | 3061 | #: builtin/fetch.c:888 |
0eb8fa3a PK |
3062 | #, c-format |
3063 | msgid "Fetching %s\n" | |
3064 | msgstr "Hämtar %s\n" | |
3065 | ||
16b18309 | 3066 | #: builtin/fetch.c:890 builtin/remote.c:100 |
0eb8fa3a PK |
3067 | #, c-format |
3068 | msgid "Could not fetch %s" | |
3069 | msgstr "Kunde inte hämta %s" | |
3070 | ||
3f0812f6 | 3071 | #: builtin/fetch.c:907 |
0eb8fa3a PK |
3072 | msgid "" |
3073 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
3074 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
3075 | msgstr "" | |
3076 | "Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n" | |
3077 | "fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från." | |
3078 | ||
3f0812f6 | 3079 | #: builtin/fetch.c:927 |
0eb8fa3a PK |
3080 | msgid "You need to specify a tag name." |
3081 | msgstr "Du måste ange namnet på en tagg." | |
3082 | ||
3f0812f6 | 3083 | #: builtin/fetch.c:979 |
0eb8fa3a PK |
3084 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
3085 | msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument" | |
3086 | ||
3f0812f6 | 3087 | #: builtin/fetch.c:981 |
0eb8fa3a PK |
3088 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
3089 | msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer" | |
3090 | ||
3f0812f6 | 3091 | #: builtin/fetch.c:992 |
0eb8fa3a PK |
3092 | #, c-format |
3093 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
3094 | msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s" | |
3095 | ||
3f0812f6 | 3096 | #: builtin/fetch.c:1000 |
0eb8fa3a PK |
3097 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
3098 | msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer" | |
3099 | ||
3100 | #: builtin/gc.c:63 | |
3101 | #, c-format | |
3102 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
3103 | msgstr "Felaktigt %s: \"%s\"" | |
3104 | ||
3f0812f6 | 3105 | #: builtin/gc.c:90 |
0eb8fa3a PK |
3106 | #, c-format |
3107 | msgid "insanely long object directory %.*s" | |
3108 | msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s" | |
3109 | ||
3f0812f6 | 3110 | #: builtin/gc.c:221 |
0eb8fa3a PK |
3111 | #, c-format |
3112 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
3113 | msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n" | |
3114 | ||
3f0812f6 | 3115 | #: builtin/gc.c:224 |
0eb8fa3a PK |
3116 | #, c-format |
3117 | msgid "" | |
3118 | "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
6874b9ed | 3119 | "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" |
0eb8fa3a PK |
3120 | msgstr "" |
3121 | "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n" | |
6874b9ed | 3122 | "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n" |
0eb8fa3a | 3123 | |
3f0812f6 | 3124 | #: builtin/gc.c:251 |
0eb8fa3a PK |
3125 | msgid "" |
3126 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
3127 | msgstr "" | |
3128 | "Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort " | |
3129 | "dem." | |
3130 | ||
6874b9ed | 3131 | #: builtin/grep.c:216 |
0eb8fa3a PK |
3132 | #, c-format |
3133 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
3134 | msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s" | |
3135 | ||
16b18309 PK |
3136 | #: builtin/grep.c:402 |
3137 | #, c-format | |
3138 | msgid "Failed to chdir: %s" | |
3139 | msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s" | |
3140 | ||
3141 | #: builtin/grep.c:478 builtin/grep.c:512 | |
3142 | #, c-format | |
3143 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
3144 | msgstr "kunde inte läsa träd (%s)" | |
3145 | ||
3146 | #: builtin/grep.c:526 | |
3147 | #, c-format | |
3148 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
3149 | msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s" | |
3150 | ||
3151 | #: builtin/grep.c:584 | |
3152 | #, c-format | |
3153 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
3154 | msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde" | |
3155 | ||
3156 | #: builtin/grep.c:601 | |
3157 | #, c-format | |
3158 | msgid "cannot open '%s'" | |
3159 | msgstr "kan inte öppna \"%s\"" | |
3160 | ||
3161 | #: builtin/grep.c:885 | |
3162 | msgid "no pattern given." | |
3163 | msgstr "inget mönster angavs." | |
3164 | ||
3165 | #: builtin/grep.c:899 | |
3166 | #, c-format | |
3167 | msgid "bad object %s" | |
3168 | msgstr "felaktigt objekt %s" | |
3169 | ||
3170 | #: builtin/grep.c:940 | |
3171 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" | |
3172 | msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen" | |
3173 | ||
3174 | #: builtin/grep.c:963 | |
3175 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." | |
3176 | msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index." | |
3177 | ||
3178 | #: builtin/grep.c:968 | |
3179 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." | |
3180 | msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner." | |
3181 | ||
3182 | #: builtin/grep.c:971 | |
3183 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." | |
3184 | msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll." | |
3185 | ||
3186 | #: builtin/grep.c:979 | |
3187 | msgid "both --cached and trees are given." | |
3188 | msgstr "både --cached och träd angavs." | |
3189 | ||
cc2f50da | 3190 | #: builtin/help.c:65 |
16b18309 PK |
3191 | #, c-format |
3192 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
3193 | msgstr "okänt hjälpformat: %s" | |
3194 | ||
cc2f50da | 3195 | #: builtin/help.c:93 |
16b18309 PK |
3196 | msgid "Failed to start emacsclient." |
3197 | msgstr "Misslyckades starta emacsclient." | |
3198 | ||
cc2f50da | 3199 | #: builtin/help.c:106 |
16b18309 PK |
3200 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
3201 | msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version." | |
3202 | ||
cc2f50da | 3203 | #: builtin/help.c:114 |
16b18309 PK |
3204 | #, c-format |
3205 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
3206 | msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)." | |
3207 | ||
cc2f50da | 3208 | #: builtin/help.c:132 builtin/help.c:160 builtin/help.c:169 builtin/help.c:177 |
16b18309 PK |
3209 | #, c-format |
3210 | msgid "failed to exec '%s': %s" | |
3211 | msgstr "exec misslyckades för \"%s\": %s" | |
3212 | ||
cc2f50da | 3213 | #: builtin/help.c:217 |
16b18309 PK |
3214 | #, c-format |
3215 | msgid "" | |
3216 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
3217 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
3218 | msgstr "" | |
3219 | "\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n" | |
3220 | "Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället." | |
3221 | ||
cc2f50da | 3222 | #: builtin/help.c:229 |
16b18309 PK |
3223 | #, c-format |
3224 | msgid "" | |
3225 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
3226 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
3227 | msgstr "" | |
3228 | "\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n" | |
3229 | "Använd \"man.<verktyg>.path\" istället." | |
3230 | ||
cc2f50da | 3231 | #: builtin/help.c:299 |
16b18309 PK |
3232 | msgid "The most commonly used git commands are:" |
3233 | msgstr "De mest använda git-kommandona är:" | |
3234 | ||
cc2f50da | 3235 | #: builtin/help.c:367 |
16b18309 PK |
3236 | #, c-format |
3237 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
3238 | msgstr "\"%s\": okänd man-visare." | |
3239 | ||
cc2f50da | 3240 | #: builtin/help.c:384 |
16b18309 PK |
3241 | msgid "no man viewer handled the request" |
3242 | msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan" | |
3243 | ||
cc2f50da | 3244 | #: builtin/help.c:392 |
16b18309 PK |
3245 | msgid "no info viewer handled the request" |
3246 | msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan" | |
3247 | ||
cc2f50da | 3248 | #: builtin/help.c:447 builtin/help.c:454 |
16b18309 PK |
3249 | #, c-format |
3250 | msgid "usage: %s%s" | |
3251 | msgstr "användning: %s%s" | |
3252 | ||
cc2f50da | 3253 | #: builtin/help.c:470 |
16b18309 PK |
3254 | #, c-format |
3255 | msgid "`git %s' is aliased to `%s'" | |
3256 | msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\"" | |
3257 | ||
9aaa979a | 3258 | #: builtin/index-pack.c:170 |
16b18309 PK |
3259 | #, c-format |
3260 | msgid "object type mismatch at %s" | |
3261 | msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s" | |
3262 | ||
9aaa979a | 3263 | #: builtin/index-pack.c:190 |
16b18309 PK |
3264 | msgid "object of unexpected type" |
3265 | msgstr "objekt av oväntad typ" | |
3266 | ||
9aaa979a | 3267 | #: builtin/index-pack.c:227 |
16b18309 PK |
3268 | #, c-format |
3269 | msgid "cannot fill %d byte" | |
3270 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
3271 | msgstr[0] "kan inte fylla %d byte" | |
3272 | msgstr[1] "kan inte fylla %d byte" | |
3273 | ||
9aaa979a | 3274 | #: builtin/index-pack.c:237 |
16b18309 PK |
3275 | msgid "early EOF" |
3276 | msgstr "tidigt filslut" | |
3277 | ||
9aaa979a | 3278 | #: builtin/index-pack.c:238 |
16b18309 PK |
3279 | msgid "read error on input" |
3280 | msgstr "indataläsfel" | |
3281 | ||
9aaa979a | 3282 | #: builtin/index-pack.c:250 |
16b18309 PK |
3283 | msgid "used more bytes than were available" |
3284 | msgstr "använde fler byte än tillgängligt" | |
3285 | ||
9aaa979a | 3286 | #: builtin/index-pack.c:257 |
16b18309 PK |
3287 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
3288 | msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t" | |
3289 | ||
9aaa979a | 3290 | #: builtin/index-pack.c:273 |
16b18309 PK |
3291 | #, c-format |
3292 | msgid "unable to create '%s'" | |
3293 | msgstr "kunde inte skapa \"%s\"" | |
3294 | ||
9aaa979a | 3295 | #: builtin/index-pack.c:278 |
16b18309 PK |
3296 | #, c-format |
3297 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
3298 | msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\"" | |
3299 | ||
9aaa979a | 3300 | #: builtin/index-pack.c:292 |
16b18309 PK |
3301 | msgid "pack signature mismatch" |
3302 | msgstr "paketsignatur stämmer inte överens" | |
3303 | ||
9aaa979a | 3304 | #: builtin/index-pack.c:312 |
16b18309 PK |
3305 | #, c-format |
3306 | msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" | |
3307 | msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %lu: %s" | |
3308 | ||
9aaa979a | 3309 | #: builtin/index-pack.c:434 |
16b18309 PK |
3310 | #, c-format |
3311 | msgid "inflate returned %d" | |
3312 | msgstr "inflate returnerade %d" | |
3313 | ||
9aaa979a | 3314 | #: builtin/index-pack.c:483 |
16b18309 PK |
3315 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
3316 | msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt" | |
3317 | ||
9aaa979a | 3318 | #: builtin/index-pack.c:491 |
16b18309 PK |
3319 | msgid "delta base offset is out of bound" |
3320 | msgstr "deltabasindex utanför gränsen" | |
3321 | ||
9aaa979a | 3322 | #: builtin/index-pack.c:499 |
16b18309 PK |
3323 | #, c-format |
3324 | msgid "unknown object type %d" | |
3325 | msgstr "okänd objekttyp %d" | |
3326 | ||
cc2f50da | 3327 | #: builtin/index-pack.c:530 |
16b18309 PK |
3328 | msgid "cannot pread pack file" |
3329 | msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil" | |
3330 | ||
cc2f50da | 3331 | #: builtin/index-pack.c:532 |
16b18309 PK |
3332 | #, c-format |
3333 | msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" | |
3334 | msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" | |
3335 | msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas" | |
3336 | msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas" | |
3337 | ||
cc2f50da | 3338 | #: builtin/index-pack.c:558 |
16b18309 PK |
3339 | msgid "serious inflate inconsistency" |
3340 | msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens" | |
3341 | ||
cc2f50da PK |
3342 | #: builtin/index-pack.c:649 builtin/index-pack.c:655 builtin/index-pack.c:678 |
3343 | #: builtin/index-pack.c:712 builtin/index-pack.c:721 | |
16b18309 PK |
3344 | #, c-format |
3345 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
3346 | msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !" | |
3347 | ||
cc2f50da | 3348 | #: builtin/index-pack.c:652 builtin/pack-objects.c:170 |
9aaa979a PK |
3349 | #: builtin/pack-objects.c:262 |
3350 | #, c-format | |
3351 | msgid "unable to read %s" | |
3352 | msgstr "kunde inte läsa %s" | |
3353 | ||
cc2f50da | 3354 | #: builtin/index-pack.c:718 |
9aaa979a PK |
3355 | #, c-format |
3356 | msgid "cannot read existing object %s" | |
3357 | msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s" | |
3358 | ||
cc2f50da | 3359 | #: builtin/index-pack.c:732 |
16b18309 PK |
3360 | #, c-format |
3361 | msgid "invalid blob object %s" | |
3362 | msgstr "ogiltigt blob-objekt %s" | |
3363 | ||
cc2f50da | 3364 | #: builtin/index-pack.c:747 |
16b18309 PK |
3365 | #, c-format |
3366 | msgid "invalid %s" | |
3367 | msgstr "ogiltigt %s" | |
3368 | ||
cc2f50da | 3369 | #: builtin/index-pack.c:749 |
16b18309 PK |
3370 | msgid "Error in object" |
3371 | msgstr "Fel i objekt" | |
3372 | ||
cc2f50da | 3373 | #: builtin/index-pack.c:751 |
16b18309 PK |
3374 | #, c-format |
3375 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
3376 | msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås" | |
3377 | ||
cc2f50da | 3378 | #: builtin/index-pack.c:821 builtin/index-pack.c:847 |
16b18309 PK |
3379 | msgid "failed to apply delta" |
3380 | msgstr "misslyckades tillämpa delta" | |
3381 | ||
cc2f50da | 3382 | #: builtin/index-pack.c:986 |
16b18309 | 3383 | msgid "Receiving objects" |
5b8056c1 | 3384 | msgstr "Tar bort objekt" |
16b18309 | 3385 | |
cc2f50da | 3386 | #: builtin/index-pack.c:986 |
16b18309 PK |
3387 | msgid "Indexing objects" |
3388 | msgstr "Skapar index för objekt" | |
3389 | ||
cc2f50da | 3390 | #: builtin/index-pack.c:1012 |
16b18309 PK |
3391 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
3392 | msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)" | |
3393 | ||
cc2f50da | 3394 | #: builtin/index-pack.c:1017 |
16b18309 PK |
3395 | msgid "cannot fstat packfile" |
3396 | msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil" | |
3397 | ||
cc2f50da | 3398 | #: builtin/index-pack.c:1020 |
16b18309 PK |
3399 | msgid "pack has junk at the end" |
3400 | msgstr "paket har skräp i slutet" | |
3401 | ||
cc2f50da | 3402 | #: builtin/index-pack.c:1031 |
9aaa979a PK |
3403 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
3404 | msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()" | |
3405 | ||
cc2f50da | 3406 | #: builtin/index-pack.c:1054 |
16b18309 PK |
3407 | msgid "Resolving deltas" |
3408 | msgstr "Analyserar delta" | |
3409 | ||
cc2f50da | 3410 | #: builtin/index-pack.c:1105 |
16b18309 PK |
3411 | msgid "confusion beyond insanity" |
3412 | msgstr "förvirrad bortom vanvett" | |
3413 | ||
cc2f50da | 3414 | #: builtin/index-pack.c:1124 |
16b18309 PK |
3415 | #, c-format |
3416 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
3417 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
3418 | msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta" | |
3419 | msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta" | |
3420 | ||
cc2f50da | 3421 | #: builtin/index-pack.c:1149 |
16b18309 PK |
3422 | #, c-format |
3423 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
3424 | msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)" | |
3425 | ||
cc2f50da | 3426 | #: builtin/index-pack.c:1228 |
0eb8fa3a | 3427 | #, c-format |
16b18309 PK |
3428 | msgid "local object %s is corrupt" |
3429 | msgstr "lokalt objekt %s är trasigt" | |
0eb8fa3a | 3430 | |
cc2f50da | 3431 | #: builtin/index-pack.c:1252 |
16b18309 PK |
3432 | msgid "error while closing pack file" |
3433 | msgstr "fel vid stängning av paketfil" | |
3434 | ||
cc2f50da | 3435 | #: builtin/index-pack.c:1265 |
0eb8fa3a | 3436 | #, c-format |
16b18309 PK |
3437 | msgid "cannot write keep file '%s'" |
3438 | msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 3439 | |
cc2f50da | 3440 | #: builtin/index-pack.c:1273 |
0eb8fa3a | 3441 | #, c-format |
16b18309 PK |
3442 | msgid "cannot close written keep file '%s'" |
3443 | msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 3444 | |
cc2f50da | 3445 | #: builtin/index-pack.c:1286 |
16b18309 PK |
3446 | msgid "cannot store pack file" |
3447 | msgstr "kan inte spara paketfil" | |
3448 | ||
cc2f50da | 3449 | #: builtin/index-pack.c:1297 |
16b18309 PK |
3450 | msgid "cannot store index file" |
3451 | msgstr "kan inte spara indexfil" | |
3452 | ||
cc2f50da | 3453 | #: builtin/index-pack.c:1398 |
0eb8fa3a | 3454 | #, c-format |
16b18309 PK |
3455 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
3456 | msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 3457 | |
cc2f50da | 3458 | #: builtin/index-pack.c:1400 |
0eb8fa3a | 3459 | #, c-format |
16b18309 PK |
3460 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
3461 | msgstr "Kan inte öppna befintligt paket-idx-fil för \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 3462 | |
cc2f50da | 3463 | #: builtin/index-pack.c:1447 |
16b18309 PK |
3464 | #, c-format |
3465 | msgid "non delta: %d object" | |
3466 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
3467 | msgstr[0] "icke-delta: %d objekt" | |
3468 | msgstr[1] "icke-delta: %d objekt" | |
0eb8fa3a | 3469 | |
cc2f50da | 3470 | #: builtin/index-pack.c:1454 |
0eb8fa3a | 3471 | #, c-format |
16b18309 PK |
3472 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
3473 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
3474 | msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt" | |
3475 | msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt" | |
0eb8fa3a | 3476 | |
cc2f50da | 3477 | #: builtin/index-pack.c:1481 |
16b18309 PK |
3478 | msgid "Cannot come back to cwd" |
3479 | msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)" | |
0eb8fa3a | 3480 | |
cc2f50da PK |
3481 | #: builtin/index-pack.c:1525 builtin/index-pack.c:1528 |
3482 | #: builtin/index-pack.c:1540 builtin/index-pack.c:1544 | |
16b18309 PK |
3483 | #, c-format |
3484 | msgid "bad %s" | |
3485 | msgstr "felaktig %s" | |
6874b9ed | 3486 | |
cc2f50da | 3487 | #: builtin/index-pack.c:1558 |
16b18309 PK |
3488 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
3489 | msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin" | |
0eb8fa3a | 3490 | |
cc2f50da | 3491 | #: builtin/index-pack.c:1562 builtin/index-pack.c:1572 |
16b18309 PK |
3492 | #, c-format |
3493 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
3494 | msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\"" | |
0eb8fa3a | 3495 | |
cc2f50da | 3496 | #: builtin/index-pack.c:1581 |
16b18309 PK |
3497 | msgid "--verify with no packfile name given" |
3498 | msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn" | |
0eb8fa3a | 3499 | |
6874b9ed | 3500 | #: builtin/init-db.c:35 |
0eb8fa3a PK |
3501 | #, c-format |
3502 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
6874b9ed | 3503 | msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen" |
0eb8fa3a | 3504 | |
6874b9ed | 3505 | #: builtin/init-db.c:62 |
0eb8fa3a PK |
3506 | #, c-format |
3507 | msgid "insanely long template name %s" | |
3508 | msgstr "tokigt långt namn på mallen %s" | |
3509 | ||
6874b9ed | 3510 | #: builtin/init-db.c:67 |
0eb8fa3a PK |
3511 | #, c-format |
3512 | msgid "cannot stat '%s'" | |
3513 | msgstr "kan inte ta status på \"%s\"" | |
3514 | ||
6874b9ed | 3515 | #: builtin/init-db.c:73 |
0eb8fa3a PK |
3516 | #, c-format |
3517 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
3518 | msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\"" | |
3519 | ||
6874b9ed | 3520 | #: builtin/init-db.c:80 |
0eb8fa3a PK |
3521 | #, c-format |
3522 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
3523 | msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\"" | |
3524 | ||
6874b9ed | 3525 | #: builtin/init-db.c:97 |
0eb8fa3a PK |
3526 | #, c-format |
3527 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
3528 | msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\"" | |
3529 | ||
6874b9ed | 3530 | #: builtin/init-db.c:99 |
0eb8fa3a PK |
3531 | #, c-format |
3532 | msgid "insanely long symlink %s" | |
3533 | msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s" | |
3534 | ||
6874b9ed | 3535 | #: builtin/init-db.c:102 |
0eb8fa3a PK |
3536 | #, c-format |
3537 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
3538 | msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\"" | |
3539 | ||
6874b9ed | 3540 | #: builtin/init-db.c:106 |
0eb8fa3a PK |
3541 | #, c-format |
3542 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
3543 | msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\"" | |
3544 | ||
6874b9ed | 3545 | #: builtin/init-db.c:110 |
0eb8fa3a PK |
3546 | #, c-format |
3547 | msgid "ignoring template %s" | |
3548 | msgstr "ignorerar mallen %s" | |
3549 | ||
6874b9ed | 3550 | #: builtin/init-db.c:133 |
0eb8fa3a PK |
3551 | #, c-format |
3552 | msgid "insanely long template path %s" | |
3553 | msgstr "tokigt lång mallsökväg %s" | |
3554 | ||
6874b9ed | 3555 | #: builtin/init-db.c:141 |
0eb8fa3a PK |
3556 | #, c-format |
3557 | msgid "templates not found %s" | |
3558 | msgstr "mallarna hittades inte %s" | |
3559 | ||
6874b9ed | 3560 | #: builtin/init-db.c:154 |
0eb8fa3a PK |
3561 | #, c-format |
3562 | msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" | |
3563 | msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\"" | |
3564 | ||
6874b9ed | 3565 | #: builtin/init-db.c:192 |
0eb8fa3a PK |
3566 | #, c-format |
3567 | msgid "insane git directory %s" | |
3568 | msgstr "tokig git-katalog %s" | |
3569 | ||
cc2f50da | 3570 | #: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326 |
6874b9ed PK |
3571 | #, c-format |
3572 | msgid "%s already exists" | |
3573 | msgstr "%s finns redan" | |
3574 | ||
cc2f50da | 3575 | #: builtin/init-db.c:355 |
6874b9ed PK |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "unable to handle file type %d" | |
3578 | msgstr "kan inte hantera filtyp %d" | |
3579 | ||
cc2f50da | 3580 | #: builtin/init-db.c:358 |
6874b9ed PK |
3581 | #, c-format |
3582 | msgid "unable to move %s to %s" | |
3583 | msgstr "kan inte flytta %s till %s" | |
3584 | ||
cc2f50da | 3585 | #: builtin/init-db.c:363 |
6874b9ed PK |
3586 | #, c-format |
3587 | msgid "Could not create git link %s" | |
3588 | msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s" | |
3589 | ||
3590 | #. | |
3591 | #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized | |
3592 | #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or | |
3593 | #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. | |
3594 | #. | |
cc2f50da | 3595 | #: builtin/init-db.c:420 |
0eb8fa3a PK |
3596 | #, c-format |
3597 | msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" | |
3598 | msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n" | |
3599 | ||
cc2f50da | 3600 | #: builtin/init-db.c:421 |
0eb8fa3a PK |
3601 | msgid "Reinitialized existing" |
3602 | msgstr "Ominitierade befintligt" | |
3603 | ||
cc2f50da | 3604 | #: builtin/init-db.c:421 |
0eb8fa3a PK |
3605 | msgid "Initialized empty" |
3606 | msgstr "Initierade tomt" | |
3607 | ||
cc2f50da | 3608 | #: builtin/init-db.c:422 |
0eb8fa3a PK |
3609 | msgid " shared" |
3610 | msgstr " delat" | |
3611 | ||
cc2f50da | 3612 | #: builtin/init-db.c:441 |
0eb8fa3a PK |
3613 | msgid "cannot tell cwd" |
3614 | msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)" | |
3615 | ||
cc2f50da | 3616 | #: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529 |
0eb8fa3a PK |
3617 | #, c-format |
3618 | msgid "cannot mkdir %s" | |
3619 | msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s" | |
3620 | ||
cc2f50da | 3621 | #: builtin/init-db.c:533 |
0eb8fa3a PK |
3622 | #, c-format |
3623 | msgid "cannot chdir to %s" | |
3624 | msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s" | |
3625 | ||
cc2f50da | 3626 | #: builtin/init-db.c:555 |
0eb8fa3a PK |
3627 | #, c-format |
3628 | msgid "" | |
3629 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
3630 | "dir=<directory>)" | |
3631 | msgstr "" | |
3632 | "%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-" | |
3633 | "dir=<katalog>)" | |
3634 | ||
cc2f50da | 3635 | #: builtin/init-db.c:579 |
0eb8fa3a PK |
3636 | msgid "Cannot access current working directory" |
3637 | msgstr "Kan inte komma åt aktuell arbetskatalog" | |
3638 | ||
cc2f50da | 3639 | #: builtin/init-db.c:586 |
0eb8fa3a PK |
3640 | #, c-format |
3641 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
3642 | msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\"" | |
3643 | ||
9aaa979a | 3644 | #: builtin/log.c:189 |
0eb8fa3a PK |
3645 | #, c-format |
3646 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
3647 | msgstr "Slututdata: %d %s\n" | |
3648 | ||
cc2f50da | 3649 | #: builtin/log.c:403 builtin/log.c:494 |
0eb8fa3a PK |
3650 | #, c-format |
3651 | msgid "Could not read object %s" | |
3652 | msgstr "Kunde inte läsa objektet %s" | |
3653 | ||
cc2f50da | 3654 | #: builtin/log.c:518 |
0eb8fa3a PK |
3655 | #, c-format |
3656 | msgid "Unknown type: %d" | |
3657 | msgstr "Okänd typ: %d" | |
3658 | ||
cc2f50da | 3659 | #: builtin/log.c:608 |
0eb8fa3a PK |
3660 | msgid "format.headers without value" |
3661 | msgstr "format.headers utan värde" | |
3662 | ||
cc2f50da | 3663 | #: builtin/log.c:682 |
0eb8fa3a | 3664 | msgid "name of output directory is too long" |
6874b9ed | 3665 | msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt" |
0eb8fa3a | 3666 | |
cc2f50da | 3667 | #: builtin/log.c:693 |
0eb8fa3a PK |
3668 | #, c-format |
3669 | msgid "Cannot open patch file %s" | |
3670 | msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s" | |
3671 | ||
cc2f50da | 3672 | #: builtin/log.c:707 |
0eb8fa3a PK |
3673 | msgid "Need exactly one range." |
3674 | msgstr "Behöver precis ett intervall." | |
3675 | ||
cc2f50da | 3676 | #: builtin/log.c:715 |
0eb8fa3a PK |
3677 | msgid "Not a range." |
3678 | msgstr "Inte ett intervall." | |
3679 | ||
cc2f50da | 3680 | #: builtin/log.c:792 |
0eb8fa3a PK |
3681 | msgid "Cover letter needs email format" |
3682 | msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat" | |
3683 | ||
cc2f50da | 3684 | #: builtin/log.c:865 |
0eb8fa3a PK |
3685 | #, c-format |
3686 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
3687 | msgstr "tokigt in-reply-to: %s" | |
3688 | ||
cc2f50da | 3689 | #: builtin/log.c:938 |
0eb8fa3a PK |
3690 | msgid "Two output directories?" |
3691 | msgstr "Två utdatakataloger?" | |
3692 | ||
cc2f50da | 3693 | #: builtin/log.c:1160 |
0eb8fa3a PK |
3694 | #, c-format |
3695 | msgid "bogus committer info %s" | |
3696 | msgstr "felaktig incheckarinformation %s" | |
3697 | ||
cc2f50da | 3698 | #: builtin/log.c:1205 |
0eb8fa3a PK |
3699 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
3700 | msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt." | |
3701 | ||
cc2f50da | 3702 | #: builtin/log.c:1207 |
0eb8fa3a PK |
3703 | msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." |
3704 | msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt." | |
3705 | ||
cc2f50da | 3706 | #: builtin/log.c:1215 |
0eb8fa3a PK |
3707 | msgid "--name-only does not make sense" |
3708 | msgstr "kan inte använda --name-only" | |
3709 | ||
cc2f50da | 3710 | #: builtin/log.c:1217 |
0eb8fa3a PK |
3711 | msgid "--name-status does not make sense" |
3712 | msgstr "kan inte använda --name-status" | |
3713 | ||
cc2f50da | 3714 | #: builtin/log.c:1219 |
0eb8fa3a PK |
3715 | msgid "--check does not make sense" |
3716 | msgstr "kan inte använda --check" | |
3717 | ||
cc2f50da | 3718 | #: builtin/log.c:1242 |
0eb8fa3a PK |
3719 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
3720 | msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?" | |
3721 | ||
cc2f50da | 3722 | #: builtin/log.c:1244 |
0eb8fa3a PK |
3723 | #, c-format |
3724 | msgid "Could not create directory '%s'" | |
3725 | msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\"" | |
3726 | ||
cc2f50da | 3727 | #: builtin/log.c:1397 |
0eb8fa3a PK |
3728 | msgid "Failed to create output files" |
3729 | msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler" | |
3730 | ||
cc2f50da | 3731 | #: builtin/log.c:1501 |
0eb8fa3a PK |
3732 | #, c-format |
3733 | msgid "" | |
3734 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
3735 | msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n" | |
3736 | ||
cc2f50da | 3737 | #: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:1519 builtin/log.c:1531 |
0eb8fa3a PK |
3738 | #, c-format |
3739 | msgid "Unknown commit %s" | |
3740 | msgstr "Okänd incheckning %s" | |
3741 | ||
3f0812f6 | 3742 | #: builtin/merge.c:90 |
0eb8fa3a PK |
3743 | msgid "switch `m' requires a value" |
3744 | msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde" | |
3745 | ||
3f0812f6 | 3746 | #: builtin/merge.c:127 |
0eb8fa3a PK |
3747 | #, c-format |
3748 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
3749 | msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n" | |
3750 | ||
3f0812f6 | 3751 | #: builtin/merge.c:128 |
0eb8fa3a PK |
3752 | #, c-format |
3753 | msgid "Available strategies are:" | |
3754 | msgstr "Tillgängliga strategier är:" | |
3755 | ||
3f0812f6 | 3756 | #: builtin/merge.c:133 |
0eb8fa3a PK |
3757 | #, c-format |
3758 | msgid "Available custom strategies are:" | |
3759 | msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:" | |
3760 | ||
3f0812f6 | 3761 | #: builtin/merge.c:240 |
0eb8fa3a PK |
3762 | msgid "could not run stash." |
3763 | msgstr "kunde köra stash." | |
3764 | ||
3f0812f6 | 3765 | #: builtin/merge.c:245 |
0eb8fa3a PK |
3766 | msgid "stash failed" |
3767 | msgstr "stash misslyckades" | |
3768 | ||
3f0812f6 | 3769 | #: builtin/merge.c:250 |
0eb8fa3a PK |
3770 | #, c-format |
3771 | msgid "not a valid object: %s" | |
3772 | msgstr "inte ett giltigt objekt: %s" | |
3773 | ||
3f0812f6 | 3774 | #: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286 |
0eb8fa3a PK |
3775 | msgid "read-tree failed" |
3776 | msgstr "read-tree misslyckades" | |
3777 | ||
3f0812f6 | 3778 | #: builtin/merge.c:316 |
0eb8fa3a PK |
3779 | msgid " (nothing to squash)" |
3780 | msgstr " (inget att platta till)" | |
3781 | ||
3f0812f6 | 3782 | #: builtin/merge.c:329 |
0eb8fa3a PK |
3783 | #, c-format |
3784 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
3785 | msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n" | |
3786 | ||
3f0812f6 | 3787 | #: builtin/merge.c:361 |
0eb8fa3a PK |
3788 | msgid "Writing SQUASH_MSG" |
3789 | msgstr "Skriver SQUASH_MSG" | |
3790 | ||
3f0812f6 | 3791 | #: builtin/merge.c:363 |
0eb8fa3a PK |
3792 | msgid "Finishing SQUASH_MSG" |
3793 | msgstr "Avslutar SQUASH_MSG" | |
3794 | ||
6874b9ed | 3795 | #: builtin/merge.c:386 |
0eb8fa3a PK |
3796 | #, c-format |
3797 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
3798 | msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n" | |
3799 | ||
6874b9ed | 3800 | #: builtin/merge.c:437 |
0eb8fa3a PK |
3801 | #, c-format |
3802 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
3803 | msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning" | |
3804 | ||
6874b9ed | 3805 | #: builtin/merge.c:536 |
0eb8fa3a PK |
3806 | #, c-format |
3807 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
3808 | msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s" | |
3809 | ||
6874b9ed | 3810 | #: builtin/merge.c:629 |
0eb8fa3a | 3811 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
6874b9ed | 3812 | msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd" |
0eb8fa3a | 3813 | |
6874b9ed | 3814 | #: builtin/merge.c:679 |
0eb8fa3a PK |
3815 | msgid "failed to read the cache" |
3816 | msgstr "misslyckads läsa cachen" | |
3817 | ||
3f0812f6 | 3818 | #: builtin/merge.c:710 |
0eb8fa3a PK |
3819 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
3820 | msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden." | |
3821 | ||
3f0812f6 | 3822 | #: builtin/merge.c:724 |
0eb8fa3a PK |
3823 | #, c-format |
3824 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
3825 | msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s" | |
3826 | ||
3f0812f6 | 3827 | #: builtin/merge.c:738 |
0eb8fa3a PK |
3828 | #, c-format |
3829 | msgid "unable to write %s" | |
3830 | msgstr "kunde inte skriva %s" | |
3831 | ||
3f0812f6 | 3832 | #: builtin/merge.c:877 |
0eb8fa3a | 3833 | #, c-format |
6874b9ed PK |
3834 | msgid "Could not read from '%s'" |
3835 | msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 3836 | |
3f0812f6 | 3837 | #: builtin/merge.c:886 |
0eb8fa3a | 3838 | #, c-format |
6874b9ed PK |
3839 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" |
3840 | msgstr "" | |
3841 | "Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra " | |
3842 | "den.\n" | |
3843 | ||
3f0812f6 | 3844 | #: builtin/merge.c:892 |
6874b9ed PK |
3845 | msgid "" |
3846 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
3847 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
3848 | "\n" | |
3849 | "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
3850 | "the commit.\n" | |
3851 | msgstr "" | |
3852 | "Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n" | |
3853 | "är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n" | |
3854 | "temagren.\n" | |
3855 | "\n" | |
3856 | "Rader som inleds med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n" | |
3857 | "avbryter incheckningen.\n" | |
3858 | ||
3f0812f6 | 3859 | #: builtin/merge.c:916 |
6874b9ed PK |
3860 | msgid "Empty commit message." |
3861 | msgstr "Tomt incheckningsmeddelande." | |
3862 | ||
3f0812f6 | 3863 | #: builtin/merge.c:928 |
6874b9ed PK |
3864 | #, c-format |
3865 | msgid "Wonderful.\n" | |
3866 | msgstr "Underbart.\n" | |
0eb8fa3a | 3867 | |
3f0812f6 | 3868 | #: builtin/merge.c:993 |
0eb8fa3a PK |
3869 | #, c-format |
3870 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
3871 | msgstr "" | |
3872 | "Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n" | |
3873 | ||
3f0812f6 | 3874 | #: builtin/merge.c:1009 |
0eb8fa3a PK |
3875 | #, c-format |
3876 | msgid "'%s' is not a commit" | |
3877 | msgstr "\"%s\" är inte en incheckning" | |
3878 | ||
3f0812f6 | 3879 | #: builtin/merge.c:1050 |
6874b9ed PK |
3880 | msgid "No current branch." |
3881 | msgstr "Inte på någon gren." | |
3882 | ||
3f0812f6 | 3883 | #: builtin/merge.c:1052 |
6874b9ed PK |
3884 | msgid "No remote for the current branch." |
3885 | msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren." | |
3886 | ||
3f0812f6 | 3887 | #: builtin/merge.c:1054 |
6874b9ed PK |
3888 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
3889 | msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren." | |
3890 | ||
3f0812f6 | 3891 | #: builtin/merge.c:1059 |
6874b9ed PK |
3892 | #, c-format |
3893 | msgid "No remote tracking branch for %s from %s" | |
3894 | msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s" | |
3895 | ||
3f0812f6 PK |
3896 | #: builtin/merge.c:1146 builtin/merge.c:1303 |
3897 | #, c-format | |
3898 | msgid "%s - not something we can merge" | |
3899 | msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop" | |
3900 | ||
3901 | #: builtin/merge.c:1214 | |
6874b9ed PK |
3902 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
3903 | msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)." | |
3904 | ||
3f0812f6 | 3905 | #: builtin/merge.c:1230 git-pull.sh:31 |
0eb8fa3a PK |
3906 | msgid "" |
3907 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
3908 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
3909 | msgstr "" | |
3910 | "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n" | |
3911 | "Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop." | |
3912 | ||
3f0812f6 | 3913 | #: builtin/merge.c:1233 git-pull.sh:34 |
0eb8fa3a PK |
3914 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
3915 | msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)." | |
3916 | ||
3f0812f6 | 3917 | #: builtin/merge.c:1237 |
6874b9ed PK |
3918 | msgid "" |
3919 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
3920 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
3921 | msgstr "" | |
3922 | "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n" | |
3923 | "Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop." | |
3924 | ||
3f0812f6 | 3925 | #: builtin/merge.c:1240 |
6874b9ed PK |
3926 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
3927 | msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)." | |
3928 | ||
3f0812f6 | 3929 | #: builtin/merge.c:1249 |
0eb8fa3a PK |
3930 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
3931 | msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff." | |
3932 | ||
3f0812f6 | 3933 | #: builtin/merge.c:1254 |
0eb8fa3a PK |
3934 | msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." |
3935 | msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only." | |
3936 | ||
3f0812f6 | 3937 | #: builtin/merge.c:1261 |
6874b9ed PK |
3938 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
3939 | msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt." | |
3940 | ||
3f0812f6 | 3941 | #: builtin/merge.c:1293 |
0eb8fa3a PK |
3942 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
3943 | msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud." | |
3944 | ||
3f0812f6 | 3945 | #: builtin/merge.c:1296 |
0eb8fa3a PK |
3946 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
3947 | msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu" | |
3948 | ||
3f0812f6 | 3949 | #: builtin/merge.c:1298 |
0eb8fa3a PK |
3950 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
3951 | msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud" | |
3952 | ||
3f0812f6 | 3953 | #: builtin/merge.c:1413 |
0eb8fa3a PK |
3954 | #, c-format |
3955 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
3956 | msgstr "Uppdaterar %s..%s\n" | |
3957 | ||
3f0812f6 | 3958 | #: builtin/merge.c:1451 |
0eb8fa3a PK |
3959 | #, c-format |
3960 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
3961 | msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n" | |
3962 | ||
3f0812f6 | 3963 | #: builtin/merge.c:1458 |
0eb8fa3a PK |
3964 | #, c-format |
3965 | msgid "Nope.\n" | |
3966 | msgstr "Nej.\n" | |
3967 | ||
3f0812f6 | 3968 | #: builtin/merge.c:1490 |
0eb8fa3a PK |
3969 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
3970 | msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter." | |
3971 | ||
3f0812f6 | 3972 | #: builtin/merge.c:1513 builtin/merge.c:1592 |
0eb8fa3a PK |
3973 | #, c-format |
3974 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
6874b9ed | 3975 | msgstr "Återspolar trädet till orört...\n" |
0eb8fa3a | 3976 | |
3f0812f6 | 3977 | #: builtin/merge.c:1517 |
0eb8fa3a PK |
3978 | #, c-format |
3979 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
3980 | msgstr "Försöker sammanslagninsstrategin %s...\n" | |
3981 | ||
3f0812f6 | 3982 | #: builtin/merge.c:1583 |
0eb8fa3a PK |
3983 | #, c-format |
3984 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
3985 | msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n" | |
3986 | ||
3f0812f6 | 3987 | #: builtin/merge.c:1585 |
0eb8fa3a PK |
3988 | #, c-format |
3989 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
3990 | msgstr "Sammanslaning med strategin %s misslyckades.\n" | |
3991 | ||
3f0812f6 | 3992 | #: builtin/merge.c:1594 |
0eb8fa3a PK |
3993 | #, c-format |
3994 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
3995 | msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n" | |
3996 | ||
3f0812f6 | 3997 | #: builtin/merge.c:1606 |
0eb8fa3a PK |
3998 | #, c-format |
3999 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
4000 | msgstr "" | |
4001 | "Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n" | |
4002 | ||
6874b9ed | 4003 | #: builtin/mv.c:108 |
0eb8fa3a PK |
4004 | #, c-format |
4005 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
4006 | msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n" | |
4007 | ||
6874b9ed | 4008 | #: builtin/mv.c:112 |
0eb8fa3a PK |
4009 | msgid "bad source" |
4010 | msgstr "felaktig källa" | |
4011 | ||
6874b9ed | 4012 | #: builtin/mv.c:115 |
0eb8fa3a PK |
4013 | msgid "can not move directory into itself" |
4014 | msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv" | |
4015 | ||
6874b9ed | 4016 | #: builtin/mv.c:118 |
0eb8fa3a PK |
4017 | msgid "cannot move directory over file" |
4018 | msgstr "kan inte flytta katalog över fil" | |
4019 | ||
6874b9ed | 4020 | #: builtin/mv.c:128 |
0eb8fa3a PK |
4021 | #, c-format |
4022 | msgid "Huh? %.*s is in index?" | |
4023 | msgstr "Vad? %.*s är i indexet?" | |
4024 | ||
6874b9ed | 4025 | #: builtin/mv.c:140 |
0eb8fa3a PK |
4026 | msgid "source directory is empty" |
4027 | msgstr "källkatalogen är tom" | |
4028 | ||
6874b9ed | 4029 | #: builtin/mv.c:171 |
0eb8fa3a PK |
4030 | msgid "not under version control" |
4031 | msgstr "inte versionshanterad" | |
4032 | ||
6874b9ed | 4033 | #: builtin/mv.c:173 |
0eb8fa3a PK |
4034 | msgid "destination exists" |
4035 | msgstr "destinationen finns" | |
4036 | ||
6874b9ed | 4037 | #: builtin/mv.c:181 |
0eb8fa3a | 4038 | #, c-format |
6874b9ed PK |
4039 | msgid "overwriting '%s'" |
4040 | msgstr "skriver över \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 4041 | |
6874b9ed | 4042 | #: builtin/mv.c:184 |
0eb8fa3a PK |
4043 | msgid "Cannot overwrite" |
4044 | msgstr "Kan inte skriva över" | |
4045 | ||
6874b9ed | 4046 | #: builtin/mv.c:187 |
0eb8fa3a PK |
4047 | msgid "multiple sources for the same target" |
4048 | msgstr "flera källor för samma mål" | |
4049 | ||
6874b9ed | 4050 | #: builtin/mv.c:202 |
0eb8fa3a PK |
4051 | #, c-format |
4052 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
4053 | msgstr "%s, källa=%s, mål=%s" | |
4054 | ||
6874b9ed | 4055 | #: builtin/mv.c:212 |
0eb8fa3a PK |
4056 | #, c-format |
4057 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
4058 | msgstr "Byter namn på %s till %s\n" | |
4059 | ||
16b18309 | 4060 | #: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731 |
0eb8fa3a PK |
4061 | #, c-format |
4062 | msgid "renaming '%s' failed" | |
4063 | msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\"" | |
4064 | ||
6874b9ed | 4065 | #: builtin/notes.c:139 |
0eb8fa3a PK |
4066 | #, c-format |
4067 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
6874b9ed | 4068 | msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\"" |
0eb8fa3a | 4069 | |
6874b9ed | 4070 | #: builtin/notes.c:145 |
0eb8fa3a PK |
4071 | msgid "can't fdopen 'show' output fd" |
4072 | msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag" | |
4073 | ||
6874b9ed | 4074 | #: builtin/notes.c:155 |
0eb8fa3a PK |
4075 | #, c-format |
4076 | msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" | |
4077 | msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\"" | |
4078 | ||
6874b9ed | 4079 | #: builtin/notes.c:158 |
0eb8fa3a PK |
4080 | #, c-format |
4081 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
4082 | msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\"" | |
4083 | ||
16b18309 | 4084 | #: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347 |
0eb8fa3a PK |
4085 | #, c-format |
4086 | msgid "could not create file '%s'" | |
4087 | msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\"" | |
4088 | ||
6874b9ed | 4089 | #: builtin/notes.c:189 |
0eb8fa3a PK |
4090 | msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" |
4091 | msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F" | |
4092 | ||
6874b9ed | 4093 | #: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973 |
0eb8fa3a PK |
4094 | #, c-format |
4095 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
4096 | msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n" | |
4097 | ||
6874b9ed | 4098 | #: builtin/notes.c:215 |
0eb8fa3a PK |
4099 | msgid "unable to write note object" |
4100 | msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt" | |
4101 | ||
6874b9ed | 4102 | #: builtin/notes.c:217 |
0eb8fa3a PK |
4103 | #, c-format |
4104 | msgid "The note contents has been left in %s" | |
4105 | msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s" | |
4106 | ||
16b18309 | 4107 | #: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542 |
0eb8fa3a PK |
4108 | #, c-format |
4109 | msgid "cannot read '%s'" | |
4110 | msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" | |
4111 | ||
16b18309 | 4112 | #: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545 |
0eb8fa3a PK |
4113 | #, c-format |
4114 | msgid "could not open or read '%s'" | |
4115 | msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\"" | |
4116 | ||
6874b9ed PK |
4117 | #: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447 |
4118 | #: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644 | |
4119 | #: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766 | |
16b18309 | 4120 | #: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558 |
0eb8fa3a PK |
4121 | #, c-format |
4122 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
4123 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens." | |
4124 | ||
6874b9ed | 4125 | #: builtin/notes.c:275 |
0eb8fa3a PK |
4126 | #, c-format |
4127 | msgid "Failed to read object '%s'." | |
4128 | msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"." | |
4129 | ||
6874b9ed | 4130 | #: builtin/notes.c:299 |
0eb8fa3a PK |
4131 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
4132 | msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd" | |
4133 | ||
6874b9ed | 4134 | #: builtin/notes.c:340 |
0eb8fa3a PK |
4135 | #, c-format |
4136 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
4137 | msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'" | |
4138 | ||
6874b9ed | 4139 | #: builtin/notes.c:350 |
0eb8fa3a PK |
4140 | #, c-format |
4141 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
4142 | msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" | |
4143 | ||
4144 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the | |
4145 | #. environment variable, the second %s is its value | |
6874b9ed | 4146 | #: builtin/notes.c:377 |
0eb8fa3a PK |
4147 | #, c-format |
4148 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
4149 | msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\"" | |
4150 | ||
6874b9ed | 4151 | #: builtin/notes.c:441 |
0eb8fa3a PK |
4152 | #, c-format |
4153 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
4154 | msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"." | |
4155 | ||
6874b9ed | 4156 | #: builtin/notes.c:456 |
0eb8fa3a PK |
4157 | #, c-format |
4158 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
4159 | msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\"" | |
4160 | ||
6874b9ed PK |
4161 | #: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627 |
4162 | #: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759 | |
4163 | #: builtin/notes.c:1033 | |
0eb8fa3a PK |
4164 | msgid "too many parameters" |
4165 | msgstr "för många parametrar" | |
4166 | ||
6874b9ed | 4167 | #: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:772 |
0eb8fa3a PK |
4168 | #, c-format |
4169 | msgid "No note found for object %s." | |
4170 | msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s." | |
4171 | ||
6874b9ed | 4172 | #: builtin/notes.c:580 |
0eb8fa3a PK |
4173 | #, c-format |
4174 | msgid "" | |
4175 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
4176 | "existing notes" | |
4177 | msgstr "" | |
4178 | "Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för " | |
4179 | "objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar" | |
4180 | ||
6874b9ed | 4181 | #: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662 |
0eb8fa3a PK |
4182 | #, c-format |
4183 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
4184 | msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n" | |
4185 | ||
6874b9ed | 4186 | #: builtin/notes.c:635 |
0eb8fa3a PK |
4187 | msgid "too few parameters" |
4188 | msgstr "för få parametrar" | |
4189 | ||
6874b9ed | 4190 | #: builtin/notes.c:656 |
0eb8fa3a PK |
4191 | #, c-format |
4192 | msgid "" | |
4193 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
4194 | "existing notes" | |
4195 | msgstr "" | |
4196 | "Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet " | |
4197 | "%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar" | |
4198 | ||
6874b9ed | 4199 | #: builtin/notes.c:668 |
0eb8fa3a PK |
4200 | #, c-format |
4201 | msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
4202 | msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera." | |
4203 | ||
6874b9ed | 4204 | #: builtin/notes.c:717 |
0eb8fa3a PK |
4205 | #, c-format |
4206 | msgid "" | |
4207 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
4208 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
4209 | msgstr "" | |
4210 | "Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n" | |
4211 | "Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n" | |
4212 | ||
6874b9ed | 4213 | #: builtin/notes.c:971 |
0eb8fa3a PK |
4214 | #, c-format |
4215 | msgid "Object %s has no note\n" | |
4216 | msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n" | |
4217 | ||
16b18309 | 4218 | #: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598 |
0eb8fa3a PK |
4219 | #, c-format |
4220 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
4221 | msgstr "Okänt underkommando: %s" | |
4222 | ||
9aaa979a PK |
4223 | #: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186 |
4224 | #, c-format | |
4225 | msgid "deflate error (%d)" | |
4226 | msgstr "fel i deflate (%d)" | |
4227 | ||
4228 | #: builtin/pack-objects.c:2398 | |
6874b9ed PK |
4229 | #, c-format |
4230 | msgid "unsupported index version %s" | |
4231 | msgstr "indexversionen %s stöds ej" | |
4232 | ||
9aaa979a | 4233 | #: builtin/pack-objects.c:2402 |
6874b9ed PK |
4234 | #, c-format |
4235 | msgid "bad index version '%s'" | |
4236 | msgstr "felaktig indexversion \"%s\"" | |
4237 | ||
9aaa979a | 4238 | #: builtin/pack-objects.c:2425 |
6874b9ed PK |
4239 | #, c-format |
4240 | msgid "option %s does not accept negative form" | |
4241 | msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form" | |
4242 | ||
9aaa979a | 4243 | #: builtin/pack-objects.c:2429 |
6874b9ed PK |
4244 | #, c-format |
4245 | msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
4246 | msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s" | |
4247 | ||
3f0812f6 | 4248 | #: builtin/push.c:45 |
0eb8fa3a PK |
4249 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
4250 | msgstr "taggförkortning utan <tagg>" | |
4251 | ||
3f0812f6 | 4252 | #: builtin/push.c:64 |
0eb8fa3a PK |
4253 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4254 | msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn" | |
4255 | ||
16b18309 PK |
4256 | #: builtin/push.c:99 |
4257 | msgid "" | |
4258 | "\n" | |
4259 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
4260 | msgstr "" | |
4261 | "\n" | |
4262 | "För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help " | |
4263 | "config\"." | |
4264 | ||
4265 | #: builtin/push.c:102 | |
4266 | #, c-format | |
4267 | msgid "" | |
4268 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
4269 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
4270 | "on the remote, use\n" | |
4271 | "\n" | |
4272 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
4273 | "\n" | |
4274 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
4275 | "\n" | |
4276 | " git push %s %s\n" | |
4277 | "%s" | |
4278 | msgstr "" | |
4279 | "Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n" | |
4280 | "med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n" | |
4281 | "i fjärrarkivet använder du\n" | |
4282 | "\n" | |
4283 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
4284 | "\n" | |
4285 | "För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n" | |
4286 | "\n" | |
4287 | " git push %s %s\n" | |
4288 | "%s" | |
4289 | ||
4290 | #: builtin/push.c:121 | |
6874b9ed PK |
4291 | #, c-format |
4292 | msgid "" | |
4293 | "You are not currently on a branch.\n" | |
4294 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
4295 | "state now, use\n" | |
4296 | "\n" | |
4297 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
4298 | msgstr "" | |
4299 | "Du är inte på någon gren för närvarande.\n" | |
4300 | "För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n" | |
4301 | "HEAD) situationen använder du\n" | |
4302 | "\n" | |
4303 | " git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n" | |
0eb8fa3a | 4304 | |
16b18309 PK |
4305 | #: builtin/push.c:128 |
4306 | #, c-format | |
4307 | msgid "" | |
4308 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
4309 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
4310 | "\n" | |
4311 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
4312 | msgstr "" | |
4313 | "Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n" | |
4314 | "För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n" | |
4315 | "\n" | |
4316 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
4317 | ||
4318 | #: builtin/push.c:136 | |
4319 | #, c-format | |
4320 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
4321 | msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända." | |
4322 | ||
4323 | #: builtin/push.c:139 | |
4324 | #, c-format | |
4325 | msgid "" | |
4326 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
4327 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
4328 | "to update which remote branch." | |
4329 | msgstr "" | |
4330 | "Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n" | |
4331 | "aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n" | |
4332 | "skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen." | |
4333 | ||
4334 | #: builtin/push.c:174 | |
4335 | msgid "" | |
4336 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
4337 | msgstr "" | |
4338 | "Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är " | |
4339 | "\"nothing\"." | |
4340 | ||
4341 | #: builtin/push.c:181 | |
4342 | msgid "" | |
4343 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
4344 | "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" | |
4345 | "before pushing again.\n" | |
4346 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
4347 | msgstr "" | |
4348 | "Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n" | |
4349 | "dess fjärrmotsvarighet. Slå ihop fjärrändringarna (t.ex. \"git pull\")\n" | |
4350 | "innan du sänder igen.\n" | |
4351 | "Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer." | |
4352 | ||
4353 | #: builtin/push.c:187 | |
4354 | msgid "" | |
4355 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
4356 | "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
4357 | "specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n" | |
4358 | "variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
4359 | msgstr "" | |
4360 | "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n" | |
4361 | "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n" | |
4362 | "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n" | |
4363 | "\"push-default\" till \"current\" eller \"upstream\" för att endast sända\n" | |
4364 | "aktuell gren." | |
4365 | ||
4366 | #: builtin/push.c:193 | |
4367 | msgid "" | |
4368 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
4369 | "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" | |
4370 | "(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" | |
4371 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
4372 | msgstr "" | |
4373 | "Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n" | |
4374 | "fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och slå ihop fjärrändringarna (t.ex.\n" | |
4375 | "\"git pull\") innan du sänder igen.\n" | |
4376 | "Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer." | |
4377 | ||
4378 | #: builtin/push.c:233 | |
4379 | #, c-format | |
4380 | msgid "Pushing to %s\n" | |
4381 | msgstr "Sänder till %s\n" | |
4382 | ||
4383 | #: builtin/push.c:237 | |
4384 | #, c-format | |
4385 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4386 | msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\"" | |
4387 | ||
4388 | #: builtin/push.c:269 | |
4389 | #, c-format | |
4390 | msgid "bad repository '%s'" | |
4391 | msgstr "felaktigt arkiv \"%s\"" | |
4392 | ||
4393 | #: builtin/push.c:270 | |
4394 | msgid "" | |
4395 | "No configured push destination.\n" | |
4396 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
4397 | "repository using\n" | |
4398 | "\n" | |
4399 | " git remote add <name> <url>\n" | |
4400 | "\n" | |
4401 | "and then push using the remote name\n" | |
4402 | "\n" | |
4403 | " git push <name>\n" | |
4404 | msgstr "" | |
4405 | "Ingen destination har angivits.\n" | |
4406 | "Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n" | |
4407 | "\n" | |
4408 | " git remote add <namn> <url>\n" | |
4409 | "\n" | |
4410 | "och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n" | |
4411 | "\n" | |
4412 | " git push <namn>\n" | |
4413 | ||
4414 | #: builtin/push.c:285 | |
4415 | msgid "--all and --tags are incompatible" | |
4416 | msgstr "--all och --tags är inkompatibla" | |
4417 | ||
4418 | #: builtin/push.c:286 | |
4419 | msgid "--all can't be combined with refspecs" | |
4420 | msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer" | |
4421 | ||
4422 | #: builtin/push.c:291 | |
4423 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" | |
4424 | msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla" | |
4425 | ||
4426 | #: builtin/push.c:292 | |
4427 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" | |
4428 | msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer" | |
4429 | ||
4430 | #: builtin/push.c:297 | |
4431 | msgid "--all and --mirror are incompatible" | |
4432 | msgstr "--all och --mirror är inkompatibla" | |
4433 | ||
4434 | #: builtin/push.c:385 | |
4435 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" | |
4436 | msgstr "--delete är imkompatibel med --all, --mirror och --tags" | |
4437 | ||
4438 | #: builtin/push.c:387 | |
4439 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" | |
4440 | msgstr "--delete kan inte användas utan referenser" | |
4441 | ||
4442 | #: builtin/remote.c:98 | |
4443 | #, c-format | |
4444 | msgid "Updating %s" | |
4445 | msgstr "Uppdaterar %s" | |
4446 | ||
4447 | #: builtin/remote.c:130 | |
4448 | msgid "" | |
4449 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
4450 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
4451 | msgstr "" | |
4452 | "--mirror är farlig och föråldrad; använd\n" | |
4453 | "\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället" | |
4454 | ||
4455 | #: builtin/remote.c:147 | |
4456 | #, c-format | |
4457 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
4458 | msgstr "okänt argument till mirror: %s" | |
4459 | ||
4460 | #: builtin/remote.c:185 | |
4461 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" | |
4462 | msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror" | |
4463 | ||
4464 | #: builtin/remote.c:187 | |
4465 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" | |
4466 | msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar" | |
4467 | ||
4468 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646 | |
4469 | #, c-format | |
4470 | msgid "remote %s already exists." | |
4471 | msgstr "fjärrarkivet %s finns redan." | |
4472 | ||
4473 | #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650 | |
4474 | #, c-format | |
4475 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
4476 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv" | |
4477 | ||
4478 | #: builtin/remote.c:243 | |
4479 | #, c-format | |
4480 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
4481 | msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\"" | |
4482 | ||
4483 | #: builtin/remote.c:299 | |
4484 | #, c-format | |
4485 | msgid "more than one %s" | |
4486 | msgstr "mer än en %s" | |
4487 | ||
4488 | #: builtin/remote.c:339 | |
4489 | #, c-format | |
4490 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
4491 | msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s" | |
4492 | ||
4493 | #: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448 | |
4494 | msgid "(matching)" | |
4495 | msgstr "(matchande)" | |
4496 | ||
4497 | #: builtin/remote.c:452 | |
4498 | msgid "(delete)" | |
4499 | msgstr "(ta bort)" | |
4500 | ||
4501 | #: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607 | |
4502 | #, c-format | |
4503 | msgid "Could not append '%s' to '%s'" | |
4504 | msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\" på \"%s\"" | |
4505 | ||
4506 | #: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890 | |
4507 | #, c-format | |
4508 | msgid "No such remote: %s" | |
4509 | msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s" | |
4510 | ||
4511 | #: builtin/remote.c:656 | |
4512 | #, c-format | |
4513 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
4514 | msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\"" | |
4515 | ||
4516 | #: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799 | |
4517 | #, c-format | |
4518 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
4519 | msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\"" | |
4520 | ||
4521 | #: builtin/remote.c:677 | |
4522 | #, c-format | |
4523 | msgid "" | |
4524 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
4525 | "\t%s\n" | |
4526 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
4527 | msgstr "" | |
4528 | "Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n" | |
4529 | "\t%s\n" | |
4530 | "\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt." | |
4531 | ||
4532 | #: builtin/remote.c:683 | |
4533 | #, c-format | |
4534 | msgid "Could not append '%s'" | |
4535 | msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\"" | |
4536 | ||
4537 | #: builtin/remote.c:694 | |
4538 | #, c-format | |
4539 | msgid "Could not set '%s'" | |
4540 | msgstr "Kunde inte sätta \"%s\"" | |
4541 | ||
4542 | #: builtin/remote.c:716 | |
4543 | #, c-format | |
4544 | msgid "deleting '%s' failed" | |
4545 | msgstr "misslyckades ta bort \"%s\"" | |
4546 | ||
4547 | #: builtin/remote.c:750 | |
4548 | #, c-format | |
4549 | msgid "creating '%s' failed" | |
4550 | msgstr "misslyckades skapa \"%s\"" | |
4551 | ||
4552 | #: builtin/remote.c:764 | |
4553 | #, c-format | |
4554 | msgid "Could not remove branch %s" | |
4555 | msgstr "Kunde inte ta bort grenen %s" | |
4556 | ||
4557 | #: builtin/remote.c:834 | |
4558 | msgid "" | |
4559 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
4560 | "to delete it, use:" | |
4561 | msgid_plural "" | |
4562 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
4563 | "to delete them, use:" | |
4564 | msgstr[0] "" | |
4565 | "Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n" | |
4566 | "för att ta bort den, använd:" | |
4567 | msgstr[1] "" | |
4568 | "Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n" | |
4569 | "för att ta bort dem, använd:" | |
4570 | ||
4571 | #: builtin/remote.c:943 | |
4572 | #, c-format | |
4573 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
4574 | msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)" | |
4575 | ||
4576 | #: builtin/remote.c:946 | |
4577 | msgid " tracked" | |
4578 | msgstr " spårad" | |
4579 | ||
4580 | #: builtin/remote.c:948 | |
4581 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" | |
4582 | msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)" | |
4583 | ||
4584 | #: builtin/remote.c:950 | |
4585 | msgid " ???" | |
4586 | msgstr " ???" | |
4587 | ||
4588 | #: builtin/remote.c:991 | |
4589 | #, c-format | |
4590 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
4591 | msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren" | |
4592 | ||
4593 | #: builtin/remote.c:998 | |
4594 | #, c-format | |
4595 | msgid "rebases onto remote %s" | |
4596 | msgstr "ombaseras på fjärren %s" | |
4597 | ||
4598 | #: builtin/remote.c:1001 | |
4599 | #, c-format | |
4600 | msgid " merges with remote %s" | |
4601 | msgstr " sammanslås med fjärren %s" | |
4602 | ||
4603 | #: builtin/remote.c:1002 | |
4604 | msgid " and with remote" | |
4605 | msgstr " och med fjärren" | |
4606 | ||
4607 | #: builtin/remote.c:1004 | |
4608 | #, c-format | |
4609 | msgid "merges with remote %s" | |
4610 | msgstr "sammanslås med fjärren %s" | |
4611 | ||
4612 | #: builtin/remote.c:1005 | |
4613 | msgid " and with remote" | |
4614 | msgstr " och med fjärren" | |
4615 | ||
4616 | #: builtin/remote.c:1051 | |
4617 | msgid "create" | |
4618 | msgstr "skapa" | |
4619 | ||
4620 | #: builtin/remote.c:1054 | |
4621 | msgid "delete" | |
4622 | msgstr "ta bort" | |
4623 | ||
4624 | #: builtin/remote.c:1058 | |
4625 | msgid "up to date" | |
4626 | msgstr "àjour" | |
4627 | ||
4628 | #: builtin/remote.c:1061 | |
4629 | msgid "fast-forwardable" | |
4630 | msgstr "kan snabbspolas" | |
4631 | ||
4632 | #: builtin/remote.c:1064 | |
4633 | msgid "local out of date" | |
4634 | msgstr "lokal föråldrad" | |
4635 | ||
4636 | #: builtin/remote.c:1071 | |
4637 | #, c-format | |
4638 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
4639 | msgstr " %-*s tvingar till %-*s (%s)" | |
4640 | ||
4641 | #: builtin/remote.c:1074 | |
4642 | #, c-format | |
4643 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
4644 | msgstr " %-*s sänder till %-*s (%s)" | |
4645 | ||
4646 | #: builtin/remote.c:1078 | |
4647 | #, c-format | |
4648 | msgid " %-*s forces to %s" | |
4649 | msgstr " %-*s tvingar till %s" | |
4650 | ||
4651 | #: builtin/remote.c:1081 | |
0eb8fa3a | 4652 | #, c-format |
16b18309 PK |
4653 | msgid " %-*s pushes to %s" |
4654 | msgstr " %-*s sänder till %s" | |
0eb8fa3a | 4655 | |
16b18309 | 4656 | #: builtin/remote.c:1118 |
0eb8fa3a | 4657 | #, c-format |
16b18309 PK |
4658 | msgid "* remote %s" |
4659 | msgstr "* fjärr %s" | |
0eb8fa3a | 4660 | |
16b18309 | 4661 | #: builtin/remote.c:1119 |
3f0812f6 | 4662 | #, c-format |
16b18309 PK |
4663 | msgid " Fetch URL: %s" |
4664 | msgstr " Hämt-URL: %s" | |
3f0812f6 | 4665 | |
16b18309 PK |
4666 | #: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285 |
4667 | msgid "(no URL)" | |
4668 | msgstr "(ingen URL)" | |
0eb8fa3a | 4669 | |
16b18309 PK |
4670 | #: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131 |
4671 | #, c-format | |
4672 | msgid " Push URL: %s" | |
4673 | msgstr " Sänd-URL: %s" | |
3f0812f6 | 4674 | |
16b18309 PK |
4675 | #: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137 |
4676 | #, c-format | |
4677 | msgid " HEAD branch: %s" | |
4678 | msgstr " HEAD-gren: %s" | |
3f0812f6 | 4679 | |
16b18309 PK |
4680 | #: builtin/remote.c:1139 |
4681 | #, c-format | |
3f0812f6 | 4682 | msgid "" |
16b18309 PK |
4683 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" |
4684 | msgstr " HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n" | |
3f0812f6 | 4685 | |
16b18309 | 4686 | #: builtin/remote.c:1151 |
0eb8fa3a | 4687 | #, c-format |
16b18309 PK |
4688 | msgid " Remote branch:%s" |
4689 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
4690 | msgstr[0] " Fjärrgren:%s" | |
4691 | msgstr[1] " Fjärrgrenar:%s" | |
4692 | ||
4693 | #: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181 | |
4694 | msgid " (status not queried)" | |
4695 | msgstr " (status inte förfrågad)" | |
4696 | ||
4697 | #: builtin/remote.c:1163 | |
4698 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" | |
4699 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
4700 | msgstr[0] " Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":" | |
4701 | msgstr[1] " Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":" | |
0eb8fa3a | 4702 | |
16b18309 PK |
4703 | #: builtin/remote.c:1171 |
4704 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" | |
4705 | msgstr " Lokala referenser speglas av \"git push\"" | |
4706 | ||
4707 | #: builtin/remote.c:1178 | |
0eb8fa3a | 4708 | #, c-format |
16b18309 PK |
4709 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
4710 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
4711 | msgstr[0] " Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:" | |
4712 | msgstr[1] " Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:" | |
4713 | ||
4714 | #: builtin/remote.c:1216 | |
4715 | msgid "Cannot determine remote HEAD" | |
4716 | msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren" | |
0eb8fa3a | 4717 | |
16b18309 PK |
4718 | #: builtin/remote.c:1218 |
4719 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" | |
4720 | msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:" | |
4721 | ||
4722 | #: builtin/remote.c:1228 | |
0eb8fa3a | 4723 | #, c-format |
16b18309 PK |
4724 | msgid "Could not delete %s" |
4725 | msgstr "Kunde inte ta bort %s" | |
0eb8fa3a | 4726 | |
16b18309 PK |
4727 | #: builtin/remote.c:1236 |
4728 | #, c-format | |
4729 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
4730 | msgstr "Inte en giltig referens: %s" | |
0eb8fa3a | 4731 | |
16b18309 PK |
4732 | #: builtin/remote.c:1238 |
4733 | #, c-format | |
4734 | msgid "Could not setup %s" | |
4735 | msgstr "Kunde inte ställa in %s" | |
0eb8fa3a | 4736 | |
16b18309 PK |
4737 | #: builtin/remote.c:1274 |
4738 | #, c-format | |
4739 | msgid " %s will become dangling!" | |
4740 | msgstr " %s kommer bli dinglande!" | |
0eb8fa3a | 4741 | |
16b18309 PK |
4742 | #: builtin/remote.c:1275 |
4743 | #, c-format | |
4744 | msgid " %s has become dangling!" | |
4745 | msgstr " %s har blivit dinglande!" | |
0eb8fa3a | 4746 | |
16b18309 PK |
4747 | #: builtin/remote.c:1281 |
4748 | #, c-format | |
4749 | msgid "Pruning %s" | |
4750 | msgstr "Rensar %s" | |
0eb8fa3a | 4751 | |
16b18309 PK |
4752 | #: builtin/remote.c:1282 |
4753 | #, c-format | |
4754 | msgid "URL: %s" | |
4755 | msgstr "URL: %s" | |
0eb8fa3a | 4756 | |
16b18309 PK |
4757 | #: builtin/remote.c:1295 |
4758 | #, c-format | |
4759 | msgid " * [would prune] %s" | |
4760 | msgstr " * [skulle rensa] %s" | |
0eb8fa3a | 4761 | |
16b18309 PK |
4762 | #: builtin/remote.c:1298 |
4763 | #, c-format | |
4764 | msgid " * [pruned] %s" | |
4765 | msgstr " * [rensad] %s" | |
4766 | ||
4767 | #: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461 | |
4768 | #, c-format | |
4769 | msgid "No such remote '%s'" | |
4770 | msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\"" | |
4771 | ||
4772 | #: builtin/remote.c:1414 | |
4773 | msgid "no remote specified" | |
4774 | msgstr "ingen fjärr angavs" | |
4775 | ||
4776 | #: builtin/remote.c:1447 | |
4777 | msgid "--add --delete doesn't make sense" | |
4778 | msgstr "--add --delete ger ingen mening" | |
4779 | ||
4780 | #: builtin/remote.c:1487 | |
4781 | #, c-format | |
4782 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
4783 | msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s" | |
4784 | ||
4785 | #: builtin/remote.c:1495 | |
4786 | #, c-format | |
4787 | msgid "No such URL found: %s" | |
4788 | msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s" | |
4789 | ||
4790 | #: builtin/remote.c:1497 | |
4791 | msgid "Will not delete all non-push URLs" | |
4792 | msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er" | |
0eb8fa3a PK |
4793 | |
4794 | #: builtin/reset.c:33 | |
4795 | msgid "mixed" | |
4796 | msgstr "blandad" | |
4797 | ||
4798 | #: builtin/reset.c:33 | |
4799 | msgid "soft" | |
4800 | msgstr "mjuk" | |
4801 | ||
4802 | #: builtin/reset.c:33 | |
4803 | msgid "hard" | |
4804 | msgstr "hård" | |
4805 | ||
16b18309 PK |
4806 | #: builtin/reset.c:33 |
4807 | msgid "merge" | |
4808 | msgstr "sammanslagning" | |
4809 | ||
0eb8fa3a PK |
4810 | #: builtin/reset.c:33 |
4811 | msgid "keep" | |
4812 | msgstr "behåll" | |
4813 | ||
6874b9ed | 4814 | #: builtin/reset.c:77 |
0eb8fa3a PK |
4815 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
4816 | msgstr "Du har inte en giltig HEAD." | |
4817 | ||
6874b9ed | 4818 | #: builtin/reset.c:79 |
0eb8fa3a PK |
4819 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
4820 | msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD." | |
4821 | ||
6874b9ed | 4822 | #: builtin/reset.c:85 |
0eb8fa3a PK |
4823 | #, c-format |
4824 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
4825 | msgstr "Kunde inte hitta träder för %s." | |
4826 | ||
6874b9ed | 4827 | #: builtin/reset.c:96 |
0eb8fa3a PK |
4828 | msgid "Could not write new index file." |
4829 | msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil." | |
4830 | ||
6874b9ed | 4831 | #: builtin/reset.c:106 |
0eb8fa3a PK |
4832 | #, c-format |
4833 | msgid "HEAD is now at %s" | |
4834 | msgstr "HEAD är nu på %s" | |
4835 | ||
6874b9ed | 4836 | #: builtin/reset.c:130 |
0eb8fa3a PK |
4837 | msgid "Could not read index" |
4838 | msgstr "Kunde inte läsa indexet" | |
4839 | ||
6874b9ed | 4840 | #: builtin/reset.c:133 |
0eb8fa3a PK |
4841 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
4842 | msgstr "Oköade ändringar efter återställning:" | |
4843 | ||
6874b9ed | 4844 | #: builtin/reset.c:223 |
0eb8fa3a PK |
4845 | #, c-format |
4846 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
4847 | msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning." | |
4848 | ||
cc2f50da | 4849 | #: builtin/reset.c:303 |
0eb8fa3a PK |
4850 | #, c-format |
4851 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
4852 | msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\"" | |
4853 | ||
cc2f50da | 4854 | #: builtin/reset.c:308 |
0eb8fa3a PK |
4855 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
4856 | msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}" | |
4857 | ||
cc2f50da | 4858 | #: builtin/reset.c:317 |
0eb8fa3a PK |
4859 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
4860 | msgstr "" | |
4861 | "--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"." | |
4862 | ||
cc2f50da | 4863 | #: builtin/reset.c:319 |
0eb8fa3a PK |
4864 | #, c-format |
4865 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
4866 | msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar." | |
4867 | ||
cc2f50da | 4868 | #: builtin/reset.c:331 |
0eb8fa3a PK |
4869 | #, c-format |
4870 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
4871 | msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv" | |
4872 | ||
cc2f50da | 4873 | #: builtin/reset.c:347 |
0eb8fa3a PK |
4874 | #, c-format |
4875 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
4876 | msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"." | |
4877 | ||
3f0812f6 | 4878 | #: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 |
0eb8fa3a | 4879 | #, c-format |
6874b9ed PK |
4880 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
4881 | msgstr "%s: %s kan inte användas med %s" | |
0eb8fa3a | 4882 | |
16b18309 | 4883 | #: builtin/revert.c:131 |
6874b9ed PK |
4884 | msgid "program error" |
4885 | msgstr "programfel" | |
0eb8fa3a | 4886 | |
16b18309 | 4887 | #: builtin/revert.c:221 |
6874b9ed PK |
4888 | msgid "revert failed" |
4889 | msgstr "\"revert\" misslyckades" | |
0eb8fa3a | 4890 | |
16b18309 | 4891 | #: builtin/revert.c:236 |
6874b9ed PK |
4892 | msgid "cherry-pick failed" |
4893 | msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades" | |
0eb8fa3a | 4894 | |
6874b9ed | 4895 | #: builtin/rm.c:109 |
0eb8fa3a | 4896 | #, c-format |
6874b9ed PK |
4897 | msgid "" |
4898 | "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" | |
4899 | "(use -f to force removal)" | |
4900 | msgstr "" | |
4901 | "\"%s\" har köat ändringar som skiljer sig både från filen och HEAD\n" | |
4902 | "(använd -f för att tvinga borttagning)" | |
0eb8fa3a | 4903 | |
6874b9ed | 4904 | #: builtin/rm.c:115 |
0eb8fa3a | 4905 | #, c-format |
0eb8fa3a | 4906 | msgid "" |
6874b9ed PK |
4907 | "'%s' has changes staged in the index\n" |
4908 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
0eb8fa3a | 4909 | msgstr "" |
6874b9ed PK |
4910 | "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n" |
4911 | "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)" | |
0eb8fa3a | 4912 | |
6874b9ed PK |
4913 | #: builtin/rm.c:119 |
4914 | #, c-format | |
0eb8fa3a | 4915 | msgid "" |
6874b9ed PK |
4916 | "'%s' has local modifications\n" |
4917 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
0eb8fa3a | 4918 | msgstr "" |
6874b9ed PK |
4919 | "\"%s\" har lokala ändringar\n" |
4920 | "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)" | |
0eb8fa3a | 4921 | |
6874b9ed | 4922 | #: builtin/rm.c:194 |
0eb8fa3a | 4923 | #, c-format |
6874b9ed PK |
4924 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
4925 | msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r" | |
0eb8fa3a | 4926 | |
6874b9ed PK |
4927 | #: builtin/rm.c:230 |
4928 | #, c-format | |
4929 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
4930 | msgstr "git rm: kan inte ta bort %s" | |
0eb8fa3a | 4931 | |
6874b9ed | 4932 | #: builtin/shortlog.c:157 |
0eb8fa3a | 4933 | #, c-format |
6874b9ed PK |
4934 | msgid "Missing author: %s" |
4935 | msgstr "Författare saknas: %s" | |
0eb8fa3a | 4936 | |
16b18309 | 4937 | #: builtin/tag.c:60 |
0eb8fa3a | 4938 | #, c-format |
6874b9ed PK |
4939 | msgid "malformed object at '%s'" |
4940 | msgstr "felformat objekt vid \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 4941 | |
16b18309 | 4942 | #: builtin/tag.c:207 |
0eb8fa3a | 4943 | #, c-format |
6874b9ed PK |
4944 | msgid "tag name too long: %.*s..." |
4945 | msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..." | |
0eb8fa3a | 4946 | |
16b18309 | 4947 | #: builtin/tag.c:212 |
0eb8fa3a PK |
4948 | #, c-format |
4949 | msgid "tag '%s' not found." | |
4950 | msgstr "taggen \"%s\" hittades inte." | |
4951 | ||
16b18309 | 4952 | #: builtin/tag.c:227 |
0eb8fa3a PK |
4953 | #, c-format |
4954 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
4955 | msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n" | |
4956 | ||
16b18309 | 4957 | #: builtin/tag.c:239 |
0eb8fa3a PK |
4958 | #, c-format |
4959 | msgid "could not verify the tag '%s'" | |
4960 | msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\"" | |
4961 | ||
16b18309 | 4962 | #: builtin/tag.c:249 |
0eb8fa3a PK |
4963 | msgid "" |
4964 | "\n" | |
4965 | "#\n" | |
4966 | "# Write a tag message\n" | |
6874b9ed | 4967 | "# Lines starting with '#' will be ignored.\n" |
0eb8fa3a PK |
4968 | "#\n" |
4969 | msgstr "" | |
4970 | "\n" | |
4971 | "#\n" | |
4972 | "# Skriv ett taggmeddelande\n" | |
6874b9ed | 4973 | "# Rader som inleds med \"#\" ignoreras.\n" |
0eb8fa3a PK |
4974 | "#\n" |
4975 | ||
16b18309 | 4976 | #: builtin/tag.c:256 |
6874b9ed PK |
4977 | msgid "" |
4978 | "\n" | |
4979 | "#\n" | |
4980 | "# Write a tag message\n" | |
4981 | "# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you " | |
4982 | "want to.\n" | |
4983 | "#\n" | |
4984 | msgstr "" | |
4985 | "\n" | |
4986 | "#\n" | |
4987 | "# Skriv ett taggmeddelande\n" | |
4988 | "# Rader som inleds med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n" | |
4989 | "# du vill.\n" | |
4990 | "#\n" | |
0eb8fa3a | 4991 | |
16b18309 | 4992 | #: builtin/tag.c:298 |
0eb8fa3a PK |
4993 | msgid "unable to sign the tag" |
4994 | msgstr "kunde inte signera taggen" | |
4995 | ||
16b18309 | 4996 | #: builtin/tag.c:300 |
0eb8fa3a PK |
4997 | msgid "unable to write tag file" |
4998 | msgstr "kunde inte skriva tagg-filen" | |
4999 | ||
16b18309 | 5000 | #: builtin/tag.c:325 |
0eb8fa3a PK |
5001 | msgid "bad object type." |
5002 | msgstr "felaktig objekttyp" | |
5003 | ||
16b18309 | 5004 | #: builtin/tag.c:338 |
0eb8fa3a PK |
5005 | msgid "tag header too big." |
5006 | msgstr "tagghuvud för stort." | |
5007 | ||
16b18309 | 5008 | #: builtin/tag.c:370 |
0eb8fa3a PK |
5009 | msgid "no tag message?" |
5010 | msgstr "inget taggmeddelande?" | |
5011 | ||
16b18309 | 5012 | #: builtin/tag.c:376 |
0eb8fa3a PK |
5013 | #, c-format |
5014 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
5015 | msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n" | |
5016 | ||
16b18309 | 5017 | #: builtin/tag.c:425 |
6874b9ed PK |
5018 | msgid "switch 'points-at' requires an object" |
5019 | msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett object" | |
5020 | ||
16b18309 | 5021 | #: builtin/tag.c:427 |
6874b9ed PK |
5022 | #, c-format |
5023 | msgid "malformed object name '%s'" | |
5024 | msgstr "felformat objektnamn \"%s\"" | |
5025 | ||
16b18309 PK |
5026 | #: builtin/tag.c:506 |
5027 | msgid "--column and -n are incompatible" | |
5028 | msgstr "--column och -n är inkompatibla" | |
5029 | ||
5030 | #: builtin/tag.c:523 | |
0eb8fa3a PK |
5031 | msgid "-n option is only allowed with -l." |
5032 | msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l." | |
5033 | ||
16b18309 | 5034 | #: builtin/tag.c:525 |
0eb8fa3a PK |
5035 | msgid "--contains option is only allowed with -l." |
5036 | msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l" | |
5037 | ||
16b18309 | 5038 | #: builtin/tag.c:527 |
6874b9ed PK |
5039 | msgid "--points-at option is only allowed with -l." |
5040 | msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l." | |
5041 | ||
16b18309 | 5042 | #: builtin/tag.c:535 |
0eb8fa3a PK |
5043 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
5044 | msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts." | |
5045 | ||
16b18309 | 5046 | #: builtin/tag.c:555 |
0eb8fa3a PK |
5047 | msgid "too many params" |
5048 | msgstr "för många parametrar" | |
5049 | ||
16b18309 | 5050 | #: builtin/tag.c:561 |
0eb8fa3a PK |
5051 | #, c-format |
5052 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
5053 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn." | |
5054 | ||
16b18309 | 5055 | #: builtin/tag.c:566 |
0eb8fa3a PK |
5056 | #, c-format |
5057 | msgid "tag '%s' already exists" | |
5058 | msgstr "taggen \"%s\" finns redan" | |
5059 | ||
16b18309 | 5060 | #: builtin/tag.c:584 |
0eb8fa3a PK |
5061 | #, c-format |
5062 | msgid "%s: cannot lock the ref" | |
5063 | msgstr "%s: kan inte låsa referensen" | |
5064 | ||
16b18309 | 5065 | #: builtin/tag.c:586 |
0eb8fa3a PK |
5066 | #, c-format |
5067 | msgid "%s: cannot update the ref" | |
5068 | msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen" | |
5069 | ||
16b18309 | 5070 | #: builtin/tag.c:588 |
0eb8fa3a PK |
5071 | #, c-format |
5072 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
5073 | msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n" | |
5074 | ||
16b18309 PK |
5075 | #: git.c:16 |
5076 | msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." | |
5077 | msgstr "" | |
5078 | "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando." | |
5079 | ||
5080 | #: parse-options.h:133 parse-options.h:235 | |
5081 | msgid "n" | |
5082 | msgstr "n" | |
5083 | ||
5084 | #: parse-options.h:141 | |
5085 | msgid "time" | |
5086 | msgstr "tid" | |
5087 | ||
5088 | # %s är ett verb ("Untracked"/"Ignored"); lägg till ett -e. | |
5089 | #: parse-options.h:149 | |
5090 | msgid "file" | |
5091 | msgstr "fil" | |
5092 | ||
5093 | #: parse-options.h:151 | |
5094 | msgid "when" | |
5095 | msgstr "när" | |
5096 | ||
5097 | #: parse-options.h:156 | |
5098 | msgid "no-op (backward compatibility)" | |
5099 | msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)" | |
5100 | ||
5101 | #: parse-options.h:228 | |
5102 | msgid "be more verbose" | |
5103 | msgstr "var mer pratsam" | |
5104 | ||
5105 | #: parse-options.h:230 | |
5106 | msgid "be more quiet" | |
5107 | msgstr "var mer tyst" | |
5108 | ||
5109 | #: parse-options.h:236 | |
5110 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" | |
5111 | msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or" | |
5112 | ||
5113 | #: common-cmds.h:8 | |
5114 | msgid "Add file contents to the index" | |
5115 | msgstr "Lägg filinnehåll till indexet" | |
5116 | ||
5117 | #: common-cmds.h:9 | |
5118 | msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" | |
5119 | msgstr "Binärsök för att hitta ändringen som introducerade ett fel" | |
5120 | ||
5121 | #: common-cmds.h:10 | |
5122 | msgid "List, create, or delete branches" | |
5123 | msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar" | |
5124 | ||
5125 | #: common-cmds.h:11 | |
5126 | msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" | |
5127 | msgstr "Checka ut en gren eller filer i arbetskatalogen" | |
5128 | ||
5129 | #: common-cmds.h:12 | |
5130 | msgid "Clone a repository into a new directory" | |
5131 | msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog" | |
5132 | ||
5133 | #: common-cmds.h:13 | |
5134 | msgid "Record changes to the repository" | |
5135 | msgstr "Protokollför ändringar i arkivet" | |
5136 | ||
5137 | #: common-cmds.h:14 | |
5138 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" | |
5139 | msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv" | |
5140 | ||
5141 | #: common-cmds.h:15 | |
5142 | msgid "Download objects and refs from another repository" | |
5143 | msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv" | |
5144 | ||
5145 | #: common-cmds.h:16 | |
5146 | msgid "Print lines matching a pattern" | |
5147 | msgstr "Visa rader som motsvarar mönster" | |
5148 | ||
5149 | #: common-cmds.h:17 | |
5150 | msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one" | |
5151 | msgstr "Skapa tomt git-arkiv eller ominitiera ett befintligt" | |
5152 | ||
5153 | #: common-cmds.h:18 | |
5154 | msgid "Show commit logs" | |
5155 | msgstr "Visa incheckningsloggar" | |
5156 | ||
5157 | #: common-cmds.h:19 | |
5158 | msgid "Join two or more development histories together" | |
5159 | msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier" | |
5160 | ||
5161 | #: common-cmds.h:20 | |
5162 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" | |
5163 | msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk" | |
5164 | ||
5165 | #: common-cmds.h:21 | |
5166 | msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch" | |
5167 | msgstr "Hämta från och slå ihop med annat arkiv eller en lokal gren" | |
5168 | ||
5169 | #: common-cmds.h:22 | |
5170 | msgid "Update remote refs along with associated objects" | |
5171 | msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt" | |
5172 | ||
5173 | #: common-cmds.h:23 | |
5174 | msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" | |
5175 | msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud" | |
5176 | ||
5177 | #: common-cmds.h:24 | |
5178 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" | |
5179 | msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd" | |
5180 | ||
5181 | #: common-cmds.h:25 | |
5182 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" | |
5183 | msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet" | |
5184 | ||
5185 | #: common-cmds.h:26 | |
5186 | msgid "Show various types of objects" | |
5187 | msgstr "Visa olika sorters objekt" | |
5188 | ||
5189 | #: common-cmds.h:27 | |
5190 | msgid "Show the working tree status" | |
5191 | msgstr "Visa status för arbetskatalogen" | |
5192 | ||
5193 | #: common-cmds.h:28 | |
5194 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" | |
5b8056c1 | 5195 | msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt" |
16b18309 PK |
5196 | |
5197 | #: git-am.sh:50 | |
0eb8fa3a PK |
5198 | msgid "You need to set your committer info first" |
5199 | msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först" | |
5200 | ||
16b18309 PK |
5201 | #: git-am.sh:95 |
5202 | msgid "" | |
5203 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
5204 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
5205 | msgstr "" | |
5206 | "Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n" | |
5207 | "Återställer inte till ORIG_HEAD" | |
5208 | ||
5209 | #: git-am.sh:105 | |
5210 | #, sh-format | |
5211 | msgid "" | |
cc2f50da PK |
5212 | "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n" |
5213 | "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" | |
5214 | "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"." | |
16b18309 PK |
5215 | msgstr "" |
5216 | "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --resolved\".\n" | |
5217 | "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n" | |
5218 | "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"." | |
5219 | ||
5220 | #: git-am.sh:121 | |
5221 | msgid "Cannot fall back to three-way merge." | |
5222 | msgstr "Kan inte falla tillbaka på trevägssammanslagning." | |
5223 | ||
5224 | #: git-am.sh:137 | |
0eb8fa3a PK |
5225 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
5226 | msgstr "" | |
5227 | "Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-" | |
5228 | "vägssammanslagning." | |
5229 | ||
cc2f50da PK |
5230 | #: git-am.sh:139 |
5231 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." | |
5232 | msgstr "Använder indexinfo för att åteskapa ett basträd..." | |
5233 | ||
16b18309 | 5234 | #: git-am.sh:154 |
0eb8fa3a PK |
5235 | msgid "" |
5236 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
5237 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
5238 | msgstr "" | |
6874b9ed | 5239 | "Har du handredigerat din patch?\n" |
16b18309 | 5240 | "Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index." |
0eb8fa3a | 5241 | |
16b18309 | 5242 | #: git-am.sh:163 |
6874b9ed PK |
5243 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
5244 | msgstr "" | |
5245 | "Faller tillbaka på att pacha grundversionen och trevägssammanslagning..." | |
5246 | ||
cc2f50da PK |
5247 | #: git-am.sh:179 |
5248 | msgid "Failed to merge in the changes." | |
5249 | msgstr "Misslyckads slå ihop ändringarna." | |
5250 | ||
5251 | #: git-am.sh:274 | |
0eb8fa3a | 5252 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
16b18309 | 5253 | msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången" |
0eb8fa3a | 5254 | |
cc2f50da | 5255 | #: git-am.sh:361 |
0eb8fa3a PK |
5256 | #, sh-format |
5257 | msgid "Patch format $patch_format is not supported." | |
5258 | msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte." | |
5259 | ||
cc2f50da | 5260 | #: git-am.sh:363 |
0eb8fa3a PK |
5261 | msgid "Patch format detection failed." |
5262 | msgstr "Misslyckades detektera patchformat." | |
5263 | ||
cc2f50da PK |
5264 | #: git-am.sh:389 |
5265 | msgid "" | |
5266 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
5267 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
5268 | msgstr "" | |
5269 | "Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n" | |
5270 | "kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre." | |
0eb8fa3a | 5271 | |
cc2f50da | 5272 | #: git-am.sh:477 |
0eb8fa3a PK |
5273 | #, sh-format |
5274 | msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." | |
6874b9ed | 5275 | msgstr "tidigare rebase-katalog $dotest finns fortfarande, men mbox angavs." |
0eb8fa3a | 5276 | |
cc2f50da | 5277 | #: git-am.sh:482 |
0eb8fa3a PK |
5278 | msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" |
5279 | msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?" | |
5280 | ||
cc2f50da | 5281 | #: git-am.sh:509 |
0eb8fa3a PK |
5282 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
5283 | msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte." | |
5284 | ||
cc2f50da | 5285 | #: git-am.sh:575 |
0eb8fa3a PK |
5286 | #, sh-format |
5287 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" | |
16b18309 | 5288 | msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: $files)" |
0eb8fa3a | 5289 | |
cc2f50da | 5290 | #: git-am.sh:679 |
16b18309 PK |
5291 | #, sh-format |
5292 | msgid "" | |
5293 | "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
5294 | "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
5295 | "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
5296 | msgstr "" | |
5297 | "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n" | |
5298 | "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n" | |
5299 | "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"." | |
5300 | ||
cc2f50da | 5301 | #: git-am.sh:706 |
16b18309 PK |
5302 | msgid "Patch does not have a valid e-mail address." |
5303 | msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress." | |
5304 | ||
cc2f50da | 5305 | #: git-am.sh:753 |
0eb8fa3a PK |
5306 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
5307 | msgstr "" | |
5308 | "kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal." | |
5309 | ||
cc2f50da | 5310 | #: git-am.sh:757 |
16b18309 PK |
5311 | msgid "Commit Body is:" |
5312 | msgstr "Incheckningskroppen är:" | |
5313 | ||
0eb8fa3a PK |
5314 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
5315 | #. in your translation. The program will only accept English | |
5316 | #. input at this point. | |
cc2f50da | 5317 | #: git-am.sh:764 |
0eb8fa3a | 5318 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " |
16b18309 | 5319 | msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla " |
0eb8fa3a | 5320 | |
cc2f50da | 5321 | #: git-am.sh:800 |
0eb8fa3a PK |
5322 | #, sh-format |
5323 | msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
16b18309 | 5324 | msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE" |
0eb8fa3a | 5325 | |
cc2f50da | 5326 | #: git-am.sh:821 |
16b18309 PK |
5327 | msgid "" |
5328 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
5329 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
5330 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
5331 | msgstr "" | |
5332 | "Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n" | |
5333 | "Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n" | |
5334 | "introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen." | |
5335 | ||
cc2f50da | 5336 | #: git-am.sh:829 |
16b18309 PK |
5337 | msgid "" |
5338 | "You still have unmerged paths in your index\n" | |
5339 | "did you forget to use 'git add'?" | |
5340 | msgstr "" | |
5341 | "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index\n" | |
5342 | "glömde du använda \"git add\"?" | |
5343 | ||
cc2f50da | 5344 | #: git-am.sh:845 |
0eb8fa3a | 5345 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
16b18309 PK |
5346 | msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats." |
5347 | ||
cc2f50da | 5348 | #: git-am.sh:855 |
16b18309 PK |
5349 | #, sh-format |
5350 | msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
5351 | msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE" | |
0eb8fa3a | 5352 | |
cc2f50da | 5353 | #: git-am.sh:876 |
0eb8fa3a | 5354 | msgid "applying to an empty history" |
16b18309 PK |
5355 | msgstr "tillämpar på en tom historik" |
5356 | ||
5357 | #: git-bisect.sh:48 | |
5358 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" | |
5359 | msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\"" | |
0eb8fa3a | 5360 | |
0eb8fa3a PK |
5361 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
5362 | #. translation. The program will only accept English input | |
5363 | #. at this point. | |
6874b9ed | 5364 | #: git-bisect.sh:54 |
0eb8fa3a | 5365 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
6874b9ed | 5366 | msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?" |
0eb8fa3a | 5367 | |
6874b9ed PK |
5368 | #: git-bisect.sh:95 |
5369 | #, sh-format | |
5370 | msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
5371 | msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\"" | |
5372 | ||
5373 | #: git-bisect.sh:99 | |
5374 | #, sh-format | |
5375 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
5376 | msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision" | |
5377 | ||
5378 | #: git-bisect.sh:117 | |
0eb8fa3a | 5379 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
6874b9ed PK |
5380 | msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD" |
5381 | ||
5382 | #: git-bisect.sh:130 | |
5383 | #, sh-format | |
5384 | msgid "" | |
5385 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." | |
0eb8fa3a | 5386 | msgstr "" |
6874b9ed PK |
5387 | "Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset " |
5388 | "<giltiggren>\"" | |
0eb8fa3a | 5389 | |
6874b9ed PK |
5390 | # cogito-relaterat |
5391 | #: git-bisect.sh:140 | |
0eb8fa3a | 5392 | msgid "won't bisect on seeked tree" |
6874b9ed | 5393 | msgstr "kör inte \"bisect\" på ett \"seeked\"-träd" |
0eb8fa3a | 5394 | |
6874b9ed | 5395 | #: git-bisect.sh:144 |
0eb8fa3a | 5396 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" |
6874b9ed | 5397 | msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens" |
0eb8fa3a | 5398 | |
6874b9ed | 5399 | #: git-bisect.sh:189 |
0eb8fa3a PK |
5400 | #, sh-format |
5401 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
6874b9ed | 5402 | msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state" |
0eb8fa3a | 5403 | |
6874b9ed | 5404 | #: git-bisect.sh:218 |
0eb8fa3a PK |
5405 | #, sh-format |
5406 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
6874b9ed | 5407 | msgstr "Felaktig rev-indata: $arg" |
0eb8fa3a | 5408 | |
6874b9ed | 5409 | #: git-bisect.sh:232 |
0eb8fa3a | 5410 | msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." |
6874b9ed | 5411 | msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument." |
0eb8fa3a | 5412 | |
6874b9ed | 5413 | #: git-bisect.sh:244 |
0eb8fa3a PK |
5414 | #, sh-format |
5415 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
6874b9ed | 5416 | msgstr "Felaktig rev-indata: $rev" |
0eb8fa3a | 5417 | |
6874b9ed | 5418 | #: git-bisect.sh:250 |
0eb8fa3a | 5419 | msgid "'git bisect bad' can take only one argument." |
6874b9ed | 5420 | msgstr "\"git bisect bad\" kan bara ta ett argument." |
0eb8fa3a | 5421 | |
16b18309 PK |
5422 | #. have bad but not good. we could bisect although |
5423 | #. this is less optimum. | |
5424 | #: git-bisect.sh:273 | |
5425 | msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." | |
5426 | msgstr "Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig incheckning" | |
5427 | ||
0eb8fa3a PK |
5428 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
5429 | #. translation. The program will only accept English input | |
5430 | #. at this point. | |
6874b9ed | 5431 | #: git-bisect.sh:279 |
0eb8fa3a | 5432 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
6874b9ed | 5433 | msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? " |
0eb8fa3a | 5434 | |
16b18309 PK |
5435 | #: git-bisect.sh:289 |
5436 | msgid "" | |
5437 | "You need to give me at least one good and one bad revisions.\n" | |
5438 | "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" | |
5439 | msgstr "" | |
5440 | "Du måste ange åtminstone en bra och en dålig version.\n" | |
5441 | "(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)" | |
5442 | ||
5443 | #: git-bisect.sh:292 | |
5444 | msgid "" | |
5445 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
5446 | "You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n" | |
5447 | "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" | |
5448 | msgstr "" | |
5449 | "Du måste starta med \"git bisect start\".\n" | |
5450 | "Du måste sedan ange åtminstone en bra och en dålig version.\n" | |
5451 | "(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)" | |
5452 | ||
5453 | #: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474 | |
5454 | msgid "We are not bisecting." | |
5455 | msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället." | |
5456 | ||
6874b9ed | 5457 | #: git-bisect.sh:354 |
0eb8fa3a | 5458 | #, sh-format |
6874b9ed PK |
5459 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" |
5460 | msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning" | |
0eb8fa3a | 5461 | |
6874b9ed | 5462 | #: git-bisect.sh:363 |
0eb8fa3a PK |
5463 | #, sh-format |
5464 | msgid "" | |
6874b9ed PK |
5465 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" |
5466 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
0eb8fa3a | 5467 | msgstr "" |
6874b9ed PK |
5468 | "Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n" |
5469 | "Försök \"git bisect reset <incheckning>\"." | |
0eb8fa3a | 5470 | |
6874b9ed PK |
5471 | #: git-bisect.sh:390 |
5472 | msgid "No logfile given" | |
5473 | msgstr "Ingen loggfil angiven" | |
0eb8fa3a | 5474 | |
6874b9ed | 5475 | #: git-bisect.sh:391 |
0eb8fa3a | 5476 | #, sh-format |
6874b9ed PK |
5477 | msgid "cannot read $file for replaying" |
5478 | msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning" | |
0eb8fa3a | 5479 | |
6874b9ed PK |
5480 | #: git-bisect.sh:408 |
5481 | msgid "?? what are you talking about?" | |
5482 | msgstr "?? vad menar du?" | |
5483 | ||
16b18309 PK |
5484 | #: git-bisect.sh:420 |
5485 | #, sh-format | |
5486 | msgid "running $command" | |
5487 | msgstr "kör $command" | |
5488 | ||
5489 | #: git-bisect.sh:427 | |
5490 | #, sh-format | |
5491 | msgid "" | |
5492 | "bisect run failed:\n" | |
5493 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
5494 | msgstr "" | |
5495 | "\"bisect\"-körningen misslyckades:\n" | |
5496 | "felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128" | |
5497 | ||
5498 | #: git-bisect.sh:453 | |
5499 | msgid "bisect run cannot continue any more" | |
5500 | msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre" | |
5501 | ||
5502 | #: git-bisect.sh:459 | |
5503 | #, sh-format | |
5504 | msgid "" | |
5505 | "bisect run failed:\n" | |
5506 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
5507 | msgstr "" | |
5508 | "\"bisect\"-körningen misslyckades:\n" | |
5509 | "\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res" | |
5510 | ||
5511 | #: git-bisect.sh:466 | |
5512 | msgid "bisect run success" | |
5513 | msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades" | |
0eb8fa3a PK |
5514 | |
5515 | #: git-pull.sh:21 | |
5516 | msgid "" | |
5517 | "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
5518 | "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
5519 | "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." | |
5520 | msgstr "" | |
6874b9ed PK |
5521 | "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n" |
5522 | "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n" | |
5523 | "där det är lämpligt för att ange lösning, eller använd \"git commit -a\"." | |
0eb8fa3a PK |
5524 | |
5525 | #: git-pull.sh:25 | |
5526 | msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." | |
6874b9ed | 5527 | msgstr "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in." |
0eb8fa3a | 5528 | |
6874b9ed | 5529 | #: git-pull.sh:197 |
0eb8fa3a | 5530 | msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" |
6874b9ed | 5531 | msgstr "uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet" |
0eb8fa3a | 5532 | |
16b18309 PK |
5533 | #. The fetch involved updating the current branch. |
5534 | #. The working tree and the index file is still based on the | |
5535 | #. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head. | |
5536 | #. First update the working tree to match $curr_head. | |
5537 | #: git-pull.sh:228 | |
5538 | #, sh-format | |
5539 | msgid "" | |
5540 | "Warning: fetch updated the current branch head.\n" | |
5541 | "Warning: fast-forwarding your working tree from\n" | |
5542 | "Warning: commit $orig_head." | |
5543 | msgstr "" | |
5544 | "Varning: fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n" | |
5545 | "Varning: snabbspolar din arbetskatalog från\n" | |
5546 | "Varning: incheckningen $orig_head." | |
5547 | ||
6874b9ed | 5548 | #: git-pull.sh:253 |
0eb8fa3a | 5549 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" |
6874b9ed | 5550 | msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud." |
0eb8fa3a | 5551 | |
6874b9ed | 5552 | #: git-pull.sh:257 |
0eb8fa3a | 5553 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches" |
6874b9ed | 5554 | msgstr "Kan inte utföra en \"rebase\" ovanpå flera grenar" |
0eb8fa3a | 5555 | |
cc2f50da PK |
5556 | #: git-rebase.sh:52 |
5557 | msgid "" | |
5558 | "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
5559 | "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
5560 | "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" | |
5561 | "\"." | |
5562 | msgstr "" | |
5563 | "När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n" | |
5564 | "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n" | |
5565 | "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"." | |
5566 | ||
5567 | #: git-rebase.sh:159 | |
5568 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." | |
5569 | msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen." | |
5570 | ||
5571 | #: git-rebase.sh:164 | |
5572 | msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." | |
5573 | msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera." | |
5574 | ||
5575 | #: git-rebase.sh:295 | |
5576 | msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" | |
5577 | msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive" | |
5578 | ||
5579 | #: git-rebase.sh:300 | |
5580 | msgid "No rebase in progress?" | |
5581 | msgstr "Ingen ombasering pågår?" | |
5582 | ||
5583 | #: git-rebase.sh:313 | |
5584 | msgid "Cannot read HEAD" | |
5585 | msgstr "Kan inte läsa HEAD" | |
5586 | ||
5587 | #: git-rebase.sh:316 | |
5588 | msgid "" | |
5589 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
5590 | "mark them as resolved using git add" | |
5591 | msgstr "" | |
5592 | "Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n" | |
5593 | "därefter markera dem som lösta med git add" | |
5594 | ||
5595 | #: git-rebase.sh:334 | |
5596 | #, sh-format | |
5597 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
5598 | msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name" | |
5599 | ||
5600 | #: git-rebase.sh:350 | |
5601 | #, sh-format | |
5602 | msgid "" | |
5603 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
5604 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
5605 | "case, please try\n" | |
5606 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
5607 | "If that is not the case, please\n" | |
5608 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
5609 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
5610 | "valuable there." | |
5611 | msgstr "" | |
5612 | "Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n" | |
5613 | "jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n" | |
5614 | "fallet, försök\n" | |
5615 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
5616 | "Om så inte är fallet, kör\n" | |
5617 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
5618 | "och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n" | |
5619 | "något av värde där." | |
5620 | ||
5621 | #: git-rebase.sh:395 | |
5622 | #, sh-format | |
5623 | msgid "invalid upstream $upstream_name" | |
5624 | msgstr "ogiltig uppström $upstream_name" | |
5625 | ||
5626 | #: git-rebase.sh:419 | |
5627 | #, sh-format | |
5628 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
5629 | msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns" | |
5630 | ||
5631 | #: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426 | |
5632 | #, sh-format | |
5633 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
5634 | msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns" | |
5635 | ||
5636 | #: git-rebase.sh:431 | |
5637 | #, sh-format | |
5638 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
5639 | msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name" | |
5640 | ||
5641 | #: git-rebase.sh:454 | |
5642 | #, sh-format | |
5643 | msgid "fatal: no such branch: $branch_name" | |
5644 | msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name" | |
5645 | ||
5646 | #: git-rebase.sh:474 | |
5647 | msgid "Please commit or stash them." | |
5648 | msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem." | |
5649 | ||
5650 | #: git-rebase.sh:492 | |
5651 | #, sh-format | |
5652 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
5653 | msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour." | |
5654 | ||
5655 | #: git-rebase.sh:495 | |
5656 | #, sh-format | |
5657 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
5658 | msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad." | |
5659 | ||
5660 | #: git-rebase.sh:506 | |
5661 | #, sh-format | |
5662 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
5663 | msgstr "Ändringar från $mb till $onto:" | |
5664 | ||
5665 | #. Detach HEAD and reset the tree | |
5666 | #: git-rebase.sh:515 | |
5667 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
5668 | msgstr "" | |
5669 | "Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..." | |
5670 | ||
5671 | #: git-rebase.sh:523 | |
5672 | #, sh-format | |
5673 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
5674 | msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name." | |
5675 | ||
6874b9ed | 5676 | #: git-stash.sh:51 |
0eb8fa3a | 5677 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
6874b9ed | 5678 | msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats" |
0eb8fa3a | 5679 | |
6874b9ed | 5680 | #: git-stash.sh:74 |
0eb8fa3a | 5681 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
6874b9ed | 5682 | msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu" |
0eb8fa3a | 5683 | |
6874b9ed | 5684 | #: git-stash.sh:89 |
0eb8fa3a | 5685 | msgid "Cannot save the current index state" |
6874b9ed | 5686 | msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet" |
0eb8fa3a | 5687 | |
6874b9ed | 5688 | #: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 |
0eb8fa3a | 5689 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
6874b9ed | 5690 | msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen" |
0eb8fa3a | 5691 | |
6874b9ed | 5692 | #: git-stash.sh:140 |
0eb8fa3a | 5693 | msgid "No changes selected" |
6874b9ed | 5694 | msgstr "Inga ändringar valda" |
0eb8fa3a | 5695 | |
6874b9ed | 5696 | #: git-stash.sh:143 |
0eb8fa3a | 5697 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
6874b9ed | 5698 | msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)" |
0eb8fa3a | 5699 | |
6874b9ed | 5700 | #: git-stash.sh:156 |
0eb8fa3a | 5701 | msgid "Cannot record working tree state" |
6874b9ed | 5702 | msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog" |
0eb8fa3a | 5703 | |
16b18309 PK |
5704 | #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like |
5705 | #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the | |
5706 | #. second line correspond to "error: ". So you should line | |
5707 | #. up the second line with however many characters the | |
5708 | #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in | |
5709 | #. English this is: | |
5710 | #. | |
5711 | #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 | |
5712 | #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah | |
5713 | #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' | |
5714 | #: git-stash.sh:202 | |
5715 | #, sh-format | |
5716 | msgid "" | |
5717 | "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
5718 | " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
5719 | msgstr "" | |
5720 | "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n" | |
5721 | " För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\"" | |
5722 | ||
6874b9ed | 5723 | #: git-stash.sh:223 |
0eb8fa3a | 5724 | msgid "No local changes to save" |
6874b9ed | 5725 | msgstr "Inga lokala ändringar att spara" |
0eb8fa3a | 5726 | |
6874b9ed | 5727 | #: git-stash.sh:227 |
0eb8fa3a | 5728 | msgid "Cannot initialize stash" |
6874b9ed | 5729 | msgstr "Kan inte initiera \"stash\"" |
0eb8fa3a | 5730 | |
6874b9ed | 5731 | #: git-stash.sh:235 |
0eb8fa3a | 5732 | msgid "Cannot save the current status" |
6874b9ed | 5733 | msgstr "Kan inte spara aktuell status" |
0eb8fa3a | 5734 | |
6874b9ed | 5735 | #: git-stash.sh:253 |
0eb8fa3a | 5736 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
6874b9ed | 5737 | msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen" |
0eb8fa3a | 5738 | |
6874b9ed | 5739 | #: git-stash.sh:352 |
0eb8fa3a | 5740 | msgid "No stash found." |
6874b9ed | 5741 | msgstr "Ingen \"stash\" hittades." |
0eb8fa3a | 5742 | |
6874b9ed PK |
5743 | #: git-stash.sh:359 |
5744 | #, sh-format | |
0eb8fa3a | 5745 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
6874b9ed | 5746 | msgstr "För många revisioner angivna: $REV" |
0eb8fa3a | 5747 | |
6874b9ed PK |
5748 | #: git-stash.sh:365 |
5749 | #, sh-format | |
0eb8fa3a | 5750 | msgid "$reference is not valid reference" |
6874b9ed | 5751 | msgstr "$reference är inte en giltig referens." |
0eb8fa3a | 5752 | |
6874b9ed | 5753 | #: git-stash.sh:393 |
0eb8fa3a | 5754 | #, sh-format |
0eb8fa3a | 5755 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" |
6874b9ed | 5756 | msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning" |
0eb8fa3a | 5757 | |
6874b9ed | 5758 | #: git-stash.sh:404 |
0eb8fa3a PK |
5759 | #, sh-format |
5760 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
6874b9ed | 5761 | msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens" |
0eb8fa3a | 5762 | |
6874b9ed PK |
5763 | #: git-stash.sh:412 |
5764 | msgid "unable to refresh index" | |
5765 | msgstr "kan inte uppdatera indexet" | |
0eb8fa3a | 5766 | |
6874b9ed | 5767 | #: git-stash.sh:416 |
0eb8fa3a | 5768 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
16b18309 | 5769 | msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning" |
0eb8fa3a | 5770 | |
6874b9ed | 5771 | #: git-stash.sh:424 |
0eb8fa3a | 5772 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
6874b9ed | 5773 | msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index." |
0eb8fa3a | 5774 | |
6874b9ed | 5775 | #: git-stash.sh:426 |
0eb8fa3a | 5776 | msgid "Could not save index tree" |
6874b9ed | 5777 | msgstr "Kunde inte spara indexträd" |
0eb8fa3a | 5778 | |
6874b9ed | 5779 | #: git-stash.sh:460 |
0eb8fa3a | 5780 | msgid "Cannot unstage modified files" |
6874b9ed | 5781 | msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön" |
0eb8fa3a | 5782 | |
16b18309 PK |
5783 | #: git-stash.sh:474 |
5784 | msgid "Index was not unstashed." | |
5785 | msgstr "Indexet har inte tagits ur kön." | |
5786 | ||
6874b9ed | 5787 | #: git-stash.sh:491 |
0eb8fa3a PK |
5788 | #, sh-format |
5789 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
6874b9ed | 5790 | msgstr "Kastade ${REV} ($s)" |
0eb8fa3a | 5791 | |
6874b9ed | 5792 | #: git-stash.sh:492 |
0eb8fa3a PK |
5793 | #, sh-format |
5794 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
6874b9ed | 5795 | msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post" |
0eb8fa3a | 5796 | |
6874b9ed | 5797 | #: git-stash.sh:499 |
0eb8fa3a | 5798 | msgid "No branch name specified" |
6874b9ed | 5799 | msgstr "Inget grennamn angavs" |
0eb8fa3a | 5800 | |
6874b9ed | 5801 | #: git-stash.sh:570 |
0eb8fa3a | 5802 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
6874b9ed | 5803 | msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")" |
0eb8fa3a | 5804 | |
9aaa979a | 5805 | #: git-submodule.sh:88 |
0eb8fa3a | 5806 | #, sh-format |
6874b9ed PK |
5807 | msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" |
5808 | msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\"" | |
0eb8fa3a | 5809 | |
9aaa979a | 5810 | #: git-submodule.sh:145 |
0eb8fa3a | 5811 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5812 | msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" |
5813 | msgstr "" | |
5814 | "Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5815 | |
cc2f50da | 5816 | #: git-submodule.sh:189 |
0eb8fa3a | 5817 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5818 | msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" |
5819 | msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5820 | |
cc2f50da | 5821 | #: git-submodule.sh:201 |
0e641b1f PK |
5822 | #, sh-format |
5823 | msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
5824 | msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i underkatalogsökvägen \"$b\" eller omvänt" | |
5825 | ||
cc2f50da | 5826 | #: git-submodule.sh:290 |
0eb8fa3a PK |
5827 | #, sh-format |
5828 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
6874b9ed | 5829 | msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../" |
0eb8fa3a | 5830 | |
cc2f50da | 5831 | #: git-submodule.sh:307 |
0eb8fa3a | 5832 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5833 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" |
5834 | msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet" | |
0eb8fa3a | 5835 | |
cc2f50da | 5836 | #: git-submodule.sh:311 |
0eb8fa3a | 5837 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5838 | msgid "" |
5839 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
5840 | "$sm_path\n" | |
5841 | "Use -f if you really want to add it." | |
5842 | msgstr "" | |
5843 | "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n" | |
5844 | "$sm_path\n" | |
5845 | "Använd -f om du verkligen vill lägga till den" | |
0eb8fa3a | 5846 | |
cc2f50da | 5847 | #: git-submodule.sh:322 |
0eb8fa3a | 5848 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5849 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" |
5850 | msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet" | |
0eb8fa3a | 5851 | |
cc2f50da | 5852 | #: git-submodule.sh:324 |
6874b9ed | 5853 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5854 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" |
5855 | msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv" | |
0eb8fa3a | 5856 | |
cc2f50da | 5857 | #: git-submodule.sh:338 |
0eb8fa3a | 5858 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5859 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" |
5860 | msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5861 | |
cc2f50da | 5862 | #: git-submodule.sh:343 |
0eb8fa3a | 5863 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5864 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" |
5865 | msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5866 | |
cc2f50da | 5867 | #: git-submodule.sh:348 |
0eb8fa3a | 5868 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5869 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" |
5870 | msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5871 | |
cc2f50da | 5872 | #: git-submodule.sh:390 |
0eb8fa3a | 5873 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5874 | msgid "Entering '$prefix$sm_path'" |
5875 | msgstr "Går in i \"$prefix$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5876 | |
cc2f50da | 5877 | #: git-submodule.sh:404 |
0eb8fa3a | 5878 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5879 | msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." |
5880 | msgstr "" | |
5881 | "Stoppar på \"$sm_path\"; skriptet returnerade en status skild från noll." | |
0eb8fa3a | 5882 | |
cc2f50da | 5883 | #: git-submodule.sh:447 |
0eb8fa3a | 5884 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5885 | msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" |
5886 | msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$sm_path\" i .gitmodules" | |
5887 | ||
cc2f50da | 5888 | #: git-submodule.sh:456 |
16b18309 PK |
5889 | #, sh-format |
5890 | msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" | |
5891 | msgstr "Misslyckades registrera url för underkatalogsökväg \"$sm_path\"" | |
5892 | ||
cc2f50da | 5893 | #: git-submodule.sh:458 |
16b18309 PK |
5894 | #, sh-format |
5895 | msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" | |
5896 | msgstr "Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5897 | |
cc2f50da | 5898 | #: git-submodule.sh:466 |
0eb8fa3a | 5899 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5900 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" |
5901 | msgstr "" | |
5902 | "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5903 | |
cc2f50da | 5904 | #: git-submodule.sh:565 |
0eb8fa3a PK |
5905 | #, sh-format |
5906 | msgid "" | |
16b18309 | 5907 | "Submodule path '$sm_path' not initialized\n" |
0eb8fa3a PK |
5908 | "Maybe you want to use 'update --init'?" |
5909 | msgstr "" | |
16b18309 | 5910 | "Undermodulen \"$sm_path\" har inte initierats\n" |
6874b9ed | 5911 | "Kanske du vill köra \"update --init\"?" |
0eb8fa3a | 5912 | |
cc2f50da | 5913 | #: git-submodule.sh:578 |
0eb8fa3a | 5914 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5915 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" |
5916 | msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökväg \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5917 | |
cc2f50da | 5918 | #: git-submodule.sh:597 |
0eb8fa3a | 5919 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5920 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" |
5921 | msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5922 | |
cc2f50da | 5923 | #: git-submodule.sh:611 |
0eb8fa3a | 5924 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5925 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" |
5926 | msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökväg \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5927 | |
cc2f50da | 5928 | #: git-submodule.sh:612 |
0eb8fa3a | 5929 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5930 | msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" |
5931 | msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": ombaserade in i \"$sha1\"" | |
0eb8fa3a | 5932 | |
cc2f50da | 5933 | #: git-submodule.sh:617 |
6874b9ed | 5934 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5935 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" |
5936 | msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$sm_path\"" | |
6874b9ed | 5937 | |
cc2f50da | 5938 | #: git-submodule.sh:618 |
0eb8fa3a | 5939 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5940 | msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" |
5941 | msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": sammanslagen i \"$sha1\"" | |
0eb8fa3a | 5942 | |
cc2f50da | 5943 | #: git-submodule.sh:623 |
6874b9ed | 5944 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5945 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" |
5946 | msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$sm_path\"" | |
6874b9ed | 5947 | |
cc2f50da | 5948 | #: git-submodule.sh:624 |
0eb8fa3a | 5949 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5950 | msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" |
5951 | msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": checkade ut \"$sha1\"" | |
0eb8fa3a | 5952 | |
cc2f50da | 5953 | #: git-submodule.sh:646 git-submodule.sh:969 |
0eb8fa3a | 5954 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5955 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" |
5956 | msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5957 | |
cc2f50da PK |
5958 | #: git-submodule.sh:754 |
5959 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" | |
5960 | msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files" | |
0eb8fa3a | 5961 | |
16b18309 | 5962 | #. unexpected type |
cc2f50da | 5963 | #: git-submodule.sh:794 |
16b18309 PK |
5964 | #, sh-format |
5965 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
5966 | msgstr "oväntat läge $mod_dst" | |
5967 | ||
cc2f50da | 5968 | #: git-submodule.sh:812 |
0eb8fa3a PK |
5969 | #, sh-format |
5970 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" | |
6874b9ed | 5971 | msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_src" |
0eb8fa3a | 5972 | |
cc2f50da | 5973 | #: git-submodule.sh:815 |
0eb8fa3a PK |
5974 | #, sh-format |
5975 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
6874b9ed | 5976 | msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_dst" |
0eb8fa3a | 5977 | |
cc2f50da | 5978 | #: git-submodule.sh:818 |
0eb8fa3a PK |
5979 | #, sh-format |
5980 | msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
6874b9ed | 5981 | msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckningar $sha1_src och $sha1_dst" |
0eb8fa3a | 5982 | |
cc2f50da | 5983 | #: git-submodule.sh:843 |
0eb8fa3a | 5984 | msgid "blob" |
6874b9ed | 5985 | msgstr "blob" |
0eb8fa3a | 5986 | |
cc2f50da | 5987 | #: git-submodule.sh:881 |
16b18309 PK |
5988 | msgid "# Submodules changed but not updated:" |
5989 | msgstr "# Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:" | |
5990 | ||
cc2f50da | 5991 | #: git-submodule.sh:883 |
16b18309 PK |
5992 | msgid "# Submodule changes to be committed:" |
5993 | msgstr "# Undermodulers ändringar att checka in:" | |
5994 | ||
cc2f50da | 5995 | #: git-submodule.sh:1027 |
6874b9ed PK |
5996 | #, sh-format |
5997 | msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" | |
5998 | msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$name\"" | |
5999 | ||
cc2f50da PK |
6000 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
6001 | #~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn" | |
6002 | ||
6003 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
6004 | #~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog." | |
6005 | ||
6006 | #~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use." | |
6007 | #~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte." | |
6008 | ||
16b18309 PK |
6009 | #~ msgid "cherry-pick" |
6010 | #~ msgstr "cherry-pick" | |
6011 | ||
6012 | #~ msgid "Please enter the commit message for your changes." | |
6013 | #~ msgstr "Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar." | |
6014 | ||
6015 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." | |
6016 | #~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet." | |
6017 | ||
6018 | #~ msgid "--" | |
6019 | #~ msgstr "--" | |
6020 | ||
3f0812f6 PK |
6021 | #~ msgid "Too many options specified" |
6022 | #~ msgstr "För många flaggor angavs" | |
6023 | ||
6874b9ed PK |
6024 | #~ msgid "# Changed but not updated:" |
6025 | #~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:" | |
6026 | ||
6027 | #~ msgid "A branch named '%s' already exists." | |
6028 | #~ msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\"" | |
6029 | ||
6030 | #~ msgid "path '%s' does not have all 3 versions" | |
6031 | #~ msgstr "sökvägen \"%s\" har inte alla 3 versionerna" | |
6032 | ||
6033 | #~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name." | |
6034 | #~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren." | |
6035 | ||
6036 | #~ msgid "git checkout: branch %s already exists" | |
6037 | #~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan" | |
6038 | ||
6039 | #~ msgid "Paths with --interactive does not make sense." | |
6040 | #~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive." | |
6041 | ||
6042 | #~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)" | |
6043 | #~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)" | |
6044 | ||
6045 | #~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp" | |
6046 | #~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck" | |
6047 | ||
6048 | #~ msgid "invalid --decorate option: %s" | |
6049 | #~ msgstr "felaktigt värde till --decorate: %s" | |
6050 | ||
6051 | #~ msgid "%s; will overwrite!" | |
6052 | #~ msgstr "%s; kommer skriva över!" | |
6053 | ||
6054 | #~ msgid "Failed to write current notes tree to database" | |
6055 | #~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen" | |
6056 | ||
6057 | #~ msgid "Failed to commit notes tree to database" | |
6058 | #~ msgstr "Kunde inte checka in anteckningsträd i databasen" | |
6059 | ||
6060 | # FIXME: Untranslatable! | |
6061 | # | |
6062 | #~ msgid "Refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
6063 | #~ msgstr "Vägrar %s anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" | |
6064 | ||
6065 | #~ msgid "list" | |
6066 | #~ msgstr "list" | |
6067 | ||
6068 | #~ msgid "add" | |
6069 | #~ msgstr "add" | |
6070 | ||
6071 | #~ msgid "copy" | |
6072 | #~ msgstr "copy" | |
6073 | ||
6074 | #~ msgid "show" | |
6075 | #~ msgstr "show" | |
6076 | ||
6077 | #~ msgid "remove" | |
6078 | #~ msgstr "remove" | |
6079 | ||
6080 | #~ msgid "prune" | |
6081 | #~ msgstr "prune" | |
6082 | ||
6083 | #~ msgid "The current branch %s is not tracking anything." | |
6084 | #~ msgstr "Den aktuella grenen %s spårar ingenting." | |
6085 | ||
6086 | #~ msgid "No destination configured to push to." | |
6087 | #~ msgstr "Har inte ställt in någon destination att sända till." | |
6088 | ||
6089 | #~ msgid "Reflog action message too long: %.*s..." | |
6090 | #~ msgstr "Reflog-händelsemeddelande för långt: %.*s..." | |
6091 | ||
6092 | #~ msgid "Could not read commit message of %s" | |
6093 | #~ msgstr "Kunde inte läsa incheckningsmeddelandet för %s" | |
6094 | ||
6095 | #~ msgid "Could not extract author email from %s" | |
6096 | #~ msgstr "Kunde inte hämta författarens e-postadress från %s" | |
6097 | ||
6098 | #~ msgid "Could not extract author time from %s" | |
6099 | #~ msgstr "Kunde inte hämta författartid från %s" | |
6100 | ||
6101 | #~ msgid "No author information found in %s" | |
6102 | #~ msgstr "Hittade ingen författarinformation i %s" | |
6103 | ||
6104 | #~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --signoff" | |
6105 | #~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --signoff" | |
6106 | ||
6107 | #~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --no-commit" | |
6108 | #~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --no-commit" | |
6109 | ||
6110 | #~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with -x" | |
6111 | #~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med -x" | |
6112 | ||
6113 | #~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --edit" | |
6114 | #~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --edit" | |
6115 | ||
6116 | #~ msgid "committer info too long." | |
6117 | #~ msgstr "incheckarinformation för lång." | |
6118 | ||
6119 | #~ msgid "" | |
6120 | #~ "\n" | |
6121 | #~ "#\n" | |
6122 | #~ "# Write a tag message\n" | |
6123 | #~ "#\n" | |
6124 | #~ msgstr "" | |
6125 | #~ "\n" | |
6126 | #~ "#\n" | |
6127 | #~ "# Skriv ett taggmeddelande\n" | |
6128 | #~ "#\n" | |
6129 | ||
6130 | #~ msgid "signing key value too long (%.10s...)" | |
6131 | #~ msgstr "signeringsnyckelvärdet för långt (%.10s...)" |