]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0eb8fa3a | 1 | # Swedish translations for Git. |
8cb7de6f | 2 | # Copyright (C) 2010-2023 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se> |
0eb8fa3a | 3 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
8cb7de6f | 4 | # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010-2023. |
0eb8fa3a PK |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
308f3f4e | 8 | "Project-Id-Version: git 2.41.0\n" |
0eb8fa3a | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
308f3f4e PK |
10 | "POT-Creation-Date: 2023-05-31 13:14+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2023-05-31 13:15+0100\n" | |
0eb8fa3a | 12 | "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" |
94ad57c8 | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
0eb8fa3a PK |
14 | "Language: sv\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
ef926c6f | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
0eb8fa3a PK |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
71e3a31e | 19 | "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" |
0eb8fa3a | 20 | |
9d48668c PK |
21 | #, c-format |
22 | msgid "Huh (%s)?" | |
23 | msgstr "Vadå (%s)?" | |
24 | ||
9d48668c PK |
25 | msgid "could not read index" |
26 | msgstr "kunde inte läsa indexet" | |
27 | ||
9d48668c PK |
28 | msgid "binary" |
29 | msgstr "binär" | |
30 | ||
9d48668c PK |
31 | msgid "nothing" |
32 | msgstr "ingenting" | |
33 | ||
9d48668c PK |
34 | msgid "unchanged" |
35 | msgstr "oändrad" | |
36 | ||
9d48668c PK |
37 | msgid "Update" |
38 | msgstr "Uppdatera" | |
39 | ||
9d48668c PK |
40 | #, c-format |
41 | msgid "could not stage '%s'" | |
42 | msgstr "kunde inte köa \"%s\"" | |
43 | ||
9d48668c PK |
44 | msgid "could not write index" |
45 | msgstr "kunde inte skriva indexet" | |
46 | ||
8cb7de6f | 47 | #, c-format |
9d48668c PK |
48 | msgid "updated %d path\n" |
49 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
50 | msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n" | |
51 | msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n" | |
52 | ||
8cb7de6f | 53 | #, c-format |
9d48668c PK |
54 | msgid "note: %s is untracked now.\n" |
55 | msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n" | |
56 | ||
9d48668c PK |
57 | #, c-format |
58 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
59 | msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\"" | |
60 | ||
9d48668c PK |
61 | msgid "Revert" |
62 | msgstr "Återställ" | |
63 | ||
9d48668c PK |
64 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" |
65 | msgstr "kunde inte tolka HEAD^{tree}" | |
66 | ||
8cb7de6f | 67 | #, c-format |
9d48668c PK |
68 | msgid "reverted %d path\n" |
69 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
70 | msgstr[0] "återställde %d sökväg\n" | |
71 | msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n" | |
72 | ||
9d48668c PK |
73 | #, c-format |
74 | msgid "No untracked files.\n" | |
75 | msgstr "Inga ospårade filer.\n" | |
76 | ||
9d48668c PK |
77 | msgid "Add untracked" |
78 | msgstr "Lägg till ospårad" | |
79 | ||
8cb7de6f | 80 | #, c-format |
9d48668c PK |
81 | msgid "added %d path\n" |
82 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
83 | msgstr[0] "lade till %d sökväg\n" | |
84 | msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n" | |
85 | ||
9d48668c PK |
86 | #, c-format |
87 | msgid "ignoring unmerged: %s" | |
88 | msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s" | |
89 | ||
9d48668c PK |
90 | #, c-format |
91 | msgid "Only binary files changed.\n" | |
92 | msgstr "Endast binära filer ändrade.\n" | |
93 | ||
9d48668c PK |
94 | #, c-format |
95 | msgid "No changes.\n" | |
96 | msgstr "Inga ändringar.\n" | |
97 | ||
9d48668c PK |
98 | msgid "Patch update" |
99 | msgstr "Uppdatera patch" | |
100 | ||
9d48668c PK |
101 | msgid "Review diff" |
102 | msgstr "Granska diff" | |
103 | ||
9d48668c PK |
104 | msgid "show paths with changes" |
105 | msgstr "visa sökvägar med ändringar" | |
106 | ||
9d48668c PK |
107 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" |
108 | msgstr "lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar" | |
109 | ||
9d48668c PK |
110 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" |
111 | msgstr "återställ köade ändringar tillbaka till HEAD-versionen" | |
112 | ||
9d48668c PK |
113 | msgid "pick hunks and update selectively" |
114 | msgstr "välj stycken och uppdatera selektivt" | |
115 | ||
9d48668c PK |
116 | msgid "view diff between HEAD and index" |
117 | msgstr "visa skillnad mellan HEAD och index" | |
118 | ||
9d48668c PK |
119 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" |
120 | msgstr "lägg innehåll i ospårade filer till köade ändringar" | |
121 | ||
9d48668c PK |
122 | msgid "Prompt help:" |
123 | msgstr "Kommandoradshjälp:" | |
124 | ||
9d48668c PK |
125 | msgid "select a single item" |
126 | msgstr "markera en post" | |
127 | ||
9d48668c PK |
128 | msgid "select a range of items" |
129 | msgstr "markera intervall av poster" | |
130 | ||
9d48668c PK |
131 | msgid "select multiple ranges" |
132 | msgstr "markera flera intervall" | |
133 | ||
9d48668c PK |
134 | msgid "select item based on unique prefix" |
135 | msgstr "markera post baserad på unikt prefix" | |
136 | ||
9d48668c PK |
137 | msgid "unselect specified items" |
138 | msgstr "avmarkera angivna poster" | |
139 | ||
9d48668c PK |
140 | msgid "choose all items" |
141 | msgstr "välj alla poster" | |
142 | ||
9d48668c PK |
143 | msgid "(empty) finish selecting" |
144 | msgstr "(tomt) avsluta markering" | |
145 | ||
9d48668c PK |
146 | msgid "select a numbered item" |
147 | msgstr "markera en numrerad post" | |
148 | ||
9d48668c PK |
149 | msgid "(empty) select nothing" |
150 | msgstr "(tomt) markera ingenting" | |
151 | ||
9d48668c PK |
152 | msgid "*** Commands ***" |
153 | msgstr "*** Kommandon ***" | |
154 | ||
9d48668c PK |
155 | msgid "What now" |
156 | msgstr "Vad nu" | |
157 | ||
9d48668c PK |
158 | msgid "staged" |
159 | msgstr "köad" | |
160 | ||
9d48668c PK |
161 | msgid "unstaged" |
162 | msgstr "ej köad" | |
163 | ||
9d48668c PK |
164 | msgid "path" |
165 | msgstr "sökväg" | |
166 | ||
9d48668c PK |
167 | msgid "could not refresh index" |
168 | msgstr "kunde inte uppdatera indexet" | |
169 | ||
9d48668c PK |
170 | #, c-format |
171 | msgid "Bye.\n" | |
172 | msgstr "Hej då.\n" | |
173 | ||
8cb7de6f | 174 | #, c-format |
2591c4cf PK |
175 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
176 | msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
9d48668c | 177 | |
8cb7de6f | 178 | #, c-format |
2591c4cf PK |
179 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
180 | msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
9d48668c | 181 | |
8cb7de6f | 182 | #, c-format |
f32ab4e3 PK |
183 | msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " |
184 | msgstr "Köa tillägg [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
185 | ||
8cb7de6f | 186 | #, c-format |
2591c4cf PK |
187 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
188 | msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
189 | ||
2591c4cf PK |
190 | msgid "" |
191 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
192 | "staging." | |
193 | msgstr "" | |
194 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att köas " | |
195 | "omedelbart." | |
196 | ||
2591c4cf PK |
197 | msgid "" |
198 | "y - stage this hunk\n" | |
199 | "n - do not stage this hunk\n" | |
200 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
201 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
202 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
203 | msgstr "" | |
204 | "y - köa stycket\n" | |
205 | "n - köa inte stycket\n" | |
206 | "q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n" | |
207 | "a - köa stycket och alla följande i filen\n" | |
208 | "d - köa inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
209 | ||
8cb7de6f | 210 | #, c-format |
2591c4cf PK |
211 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
212 | msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
213 | ||
8cb7de6f | 214 | #, c-format |
2591c4cf PK |
215 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
216 | msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
217 | ||
8cb7de6f | 218 | #, c-format |
f32ab4e3 PK |
219 | msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " |
220 | msgstr "Stash:a tillägg [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
221 | ||
8cb7de6f | 222 | #, c-format |
2591c4cf PK |
223 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
224 | msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
225 | ||
2591c4cf PK |
226 | msgid "" |
227 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
228 | "stashing." | |
229 | msgstr "" | |
230 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att läggas till " | |
231 | "i \"stash\" omedelbart." | |
232 | ||
2591c4cf PK |
233 | msgid "" |
234 | "y - stash this hunk\n" | |
235 | "n - do not stash this hunk\n" | |
236 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
237 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
238 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
239 | msgstr "" | |
240 | "y - \"stash\":a stycket\n" | |
241 | "n - \"stash\":a inte stycket\n" | |
242 | "q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n" | |
243 | "a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n" | |
244 | "d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
245 | ||
8cb7de6f | 246 | #, c-format |
2591c4cf PK |
247 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
248 | msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
249 | ||
8cb7de6f | 250 | #, c-format |
2591c4cf PK |
251 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
252 | msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
253 | ||
8cb7de6f | 254 | #, c-format |
f32ab4e3 PK |
255 | msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " |
256 | msgstr "Ta bort tillägg från kön [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
257 | ||
8cb7de6f | 258 | #, c-format |
2591c4cf PK |
259 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
260 | msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
261 | ||
2591c4cf PK |
262 | msgid "" |
263 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
264 | "unstaging." | |
265 | msgstr "" | |
266 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att tas bort " | |
267 | "från kön omedelbart." | |
268 | ||
2591c4cf PK |
269 | msgid "" |
270 | "y - unstage this hunk\n" | |
271 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
272 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
273 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
274 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
275 | msgstr "" | |
276 | "y - ta bort stycket från kön\n" | |
277 | "n - ta inte bort stycket från kön\n" | |
278 | "q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n" | |
279 | "a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n" | |
280 | "d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön\n" | |
281 | ||
8cb7de6f | 282 | #, c-format |
2591c4cf PK |
283 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
284 | msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
285 | ||
8cb7de6f | 286 | #, c-format |
2591c4cf PK |
287 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
288 | msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
289 | ||
8cb7de6f | 290 | #, c-format |
f32ab4e3 PK |
291 | msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
292 | msgstr "Applicera tillägg på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
293 | ||
8cb7de6f | 294 | #, c-format |
2591c4cf PK |
295 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
296 | msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
297 | ||
2591c4cf PK |
298 | msgid "" |
299 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
300 | "applying." | |
301 | msgstr "" | |
302 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att markeras " | |
303 | "för applicering omedelbart." | |
304 | ||
2591c4cf PK |
305 | msgid "" |
306 | "y - apply this hunk to index\n" | |
307 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
308 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
309 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
310 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
311 | msgstr "" | |
312 | "y - applicera stycket på indexet\n" | |
313 | "n - applicera inte stycket på indexet\n" | |
314 | "q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n" | |
315 | "a - applicera stycket och alla följande i filen\n" | |
316 | "d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
317 | ||
8cb7de6f | 318 | #, c-format |
2591c4cf PK |
319 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
320 | msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
321 | ||
8cb7de6f | 322 | #, c-format |
2591c4cf PK |
323 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
324 | msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
325 | ||
8cb7de6f | 326 | #, c-format |
f32ab4e3 PK |
327 | msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
328 | msgstr "Kasta tillägg från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
329 | ||
8cb7de6f | 330 | #, c-format |
2591c4cf PK |
331 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
332 | msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
9d48668c | 333 | |
2591c4cf PK |
334 | msgid "" |
335 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
336 | "discarding." | |
337 | msgstr "" | |
338 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att markeras " | |
339 | "för kasta omedelbart." | |
340 | ||
2591c4cf PK |
341 | msgid "" |
342 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
343 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
344 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
345 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
346 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
347 | msgstr "" | |
348 | "y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n" | |
349 | "n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n" | |
350 | "q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n" | |
351 | "a - förkasta stycket och alla följande i filen\n" | |
352 | "d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
353 | ||
8cb7de6f | 354 | #, c-format |
2591c4cf PK |
355 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
356 | msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
357 | ||
8cb7de6f | 358 | #, c-format |
2591c4cf PK |
359 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
360 | msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
361 | ||
8cb7de6f | 362 | #, c-format |
f32ab4e3 PK |
363 | msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
364 | msgstr "Kasta tillägg från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
365 | ||
8cb7de6f | 366 | #, c-format |
2591c4cf PK |
367 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
368 | msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
369 | ||
2591c4cf PK |
370 | msgid "" |
371 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
372 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
373 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
374 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
375 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
376 | msgstr "" | |
377 | "y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n" | |
378 | "n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n" | |
379 | "q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n" | |
380 | "a - förkasta stycket och alla följande i filen\n" | |
381 | "d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
382 | ||
8cb7de6f | 383 | #, c-format |
2591c4cf PK |
384 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
385 | msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
386 | ||
8cb7de6f | 387 | #, c-format |
2591c4cf PK |
388 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
389 | msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
390 | ||
8cb7de6f | 391 | #, c-format |
f32ab4e3 PK |
392 | msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
393 | msgstr "Applicera tillägg på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
394 | ||
8cb7de6f | 395 | #, c-format |
2591c4cf PK |
396 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
397 | msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
398 | ||
2591c4cf PK |
399 | msgid "" |
400 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
401 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
402 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
403 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
404 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
405 | msgstr "" | |
406 | "y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n" | |
407 | "n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n" | |
408 | "q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n" | |
409 | "a - applicera stycket och alla följande i filen\n" | |
410 | "d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
411 | ||
8cb7de6f | 412 | #, c-format |
ef926c6f PK |
413 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
414 | msgstr "Applicera ändrat läge på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
415 | ||
8cb7de6f | 416 | #, c-format |
ef926c6f PK |
417 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
418 | msgstr "Applicera borttagning på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
419 | ||
8cb7de6f | 420 | #, c-format |
ef926c6f PK |
421 | msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
422 | msgstr "Applicera tillägg på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
423 | ||
8cb7de6f | 424 | #, c-format |
ef926c6f PK |
425 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
426 | msgstr "Applicera stycket på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
427 | ||
2591c4cf PK |
428 | msgid "" |
429 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
430 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
431 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
432 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
433 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
434 | msgstr "" | |
435 | "y - applicera stycket på arbetskatalogen\n" | |
436 | "n - applicera inte stycket på arbetskatalogen\n" | |
437 | "q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n" | |
438 | "a - applicera stycket och alla följande i filen\n" | |
439 | "d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
440 | ||
9d48668c PK |
441 | #, c-format |
442 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" | |
443 | msgstr "kunde inte tolka styckehuvudet \"%.*s\"" | |
444 | ||
9d48668c PK |
445 | msgid "could not parse diff" |
446 | msgstr "kunde inte tolka diff" | |
447 | ||
9d48668c PK |
448 | msgid "could not parse colored diff" |
449 | msgstr "kunde inte tolka färgad diff" | |
450 | ||
2591c4cf PK |
451 | #, c-format |
452 | msgid "failed to run '%s'" | |
453 | msgstr "misslyckades att köra \"%s\"" | |
454 | ||
2591c4cf PK |
455 | msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" |
456 | msgstr "omaka utdata från interactive.diffFilter" | |
457 | ||
2591c4cf PK |
458 | msgid "" |
459 | "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" | |
460 | "between its input and output lines." | |
461 | msgstr "" | |
462 | "Alla rader i indata måste ha en motsvarande rad i utdata från\n" | |
463 | "ditt filter." | |
464 | ||
9d48668c PK |
465 | #, c-format |
466 | msgid "" | |
467 | "expected context line #%d in\n" | |
468 | "%.*s" | |
469 | msgstr "" | |
470 | "förväntade sammanhangsrad %d i\n" | |
471 | "%.*s" | |
472 | ||
9d48668c PK |
473 | #, c-format |
474 | msgid "" | |
475 | "hunks do not overlap:\n" | |
476 | "%.*s\n" | |
477 | "\tdoes not end with:\n" | |
478 | "%.*s" | |
479 | msgstr "" | |
480 | "stycken överlappar inte:\n" | |
481 | "%.*s\n" | |
482 | "\tavslutas inte med:\n" | |
483 | "%.*s" | |
484 | ||
9d48668c PK |
485 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
486 | msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n" | |
487 | ||
9d48668c PK |
488 | #, c-format |
489 | msgid "" | |
490 | "---\n" | |
491 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
492 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
493 | "Lines starting with %c will be removed.\n" | |
494 | msgstr "" | |
495 | "---\n" | |
496 | "Ta bort \"%c\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n" | |
497 | "Ta bort \"%c\" rader genom att radera dem.\n" | |
498 | "Rader som börjar med %c kommer att tas bort.\n" | |
499 | ||
9d48668c PK |
500 | msgid "" |
501 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
502 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
503 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
504 | msgstr "" | |
505 | "Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n" | |
506 | "redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n" | |
507 | "redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n" | |
508 | ||
9d48668c PK |
509 | msgid "could not parse hunk header" |
510 | msgstr "kunde inte tolka styckehuvud" | |
511 | ||
9d48668c PK |
512 | msgid "'git apply --cached' failed" |
513 | msgstr "\"git apply --cached\" misslyckades" | |
514 | ||
515 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
516 | #. The program will only accept that input at this point. | |
517 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
518 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
519 | #. of the word "no" does not start with n. | |
520 | #. | |
9d48668c PK |
521 | msgid "" |
522 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
523 | msgstr "" | |
524 | "Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) " | |
525 | "[y/n]? " | |
526 | ||
2591c4cf PK |
527 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!" |
528 | msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!" | |
529 | ||
2591c4cf PK |
530 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
531 | msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? " | |
532 | ||
2591c4cf PK |
533 | msgid "Nothing was applied.\n" |
534 | msgstr "Ingenting applicerades.\n" | |
9d48668c | 535 | |
9d48668c PK |
536 | msgid "" |
537 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
538 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
539 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
540 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
541 | "g - select a hunk to go to\n" | |
542 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
543 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
544 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
545 | "? - print help\n" | |
546 | msgstr "" | |
547 | "j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n" | |
548 | "J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n" | |
549 | "k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n" | |
550 | "K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n" | |
551 | "g - välj ett stycke att gå till\n" | |
552 | "/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n" | |
553 | "s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n" | |
554 | "e - redigera aktuellt stycke manuellt\n" | |
555 | "? - visa hjälp\n" | |
556 | ||
9d48668c PK |
557 | msgid "No previous hunk" |
558 | msgstr "Inget föregående stycke" | |
559 | ||
9d48668c PK |
560 | msgid "No next hunk" |
561 | msgstr "Inget följande stycke" | |
562 | ||
9d48668c PK |
563 | msgid "No other hunks to goto" |
564 | msgstr "Inga andra stycken att gå till" | |
565 | ||
9d48668c PK |
566 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
567 | msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? " | |
568 | ||
9d48668c PK |
569 | msgid "go to which hunk? " |
570 | msgstr "gå till vilket stycke? " | |
571 | ||
9d48668c PK |
572 | #, c-format |
573 | msgid "Invalid number: '%s'" | |
574 | msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"" | |
575 | ||
9d48668c PK |
576 | #, c-format |
577 | msgid "Sorry, only %d hunk available." | |
578 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
579 | msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke." | |
580 | msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken." | |
581 | ||
9d48668c PK |
582 | msgid "No other hunks to search" |
583 | msgstr "Inga andra stycken att söka efter" | |
584 | ||
9d48668c PK |
585 | msgid "search for regex? " |
586 | msgstr "sök efter reguljärt uttryck? " | |
587 | ||
9d48668c PK |
588 | #, c-format |
589 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" | |
590 | msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s" | |
591 | ||
9d48668c PK |
592 | msgid "No hunk matches the given pattern" |
593 | msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster" | |
594 | ||
9d48668c PK |
595 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" |
596 | msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket" | |
597 | ||
9d48668c PK |
598 | #, c-format |
599 | msgid "Split into %d hunks." | |
600 | msgstr "Dela i %d stycken." | |
601 | ||
9d48668c PK |
602 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" |
603 | msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket" | |
604 | ||
2591c4cf PK |
605 | msgid "'git apply' failed" |
606 | msgstr "\"git apply\" misslyckades" | |
607 | ||
a6cfc0e3 PK |
608 | #, c-format |
609 | msgid "" | |
610 | "\n" | |
611 | "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" | |
612 | msgstr "" | |
613 | "\n" | |
614 | "Slå av meddelandet med \"git config advice.%s false\"" | |
615 | ||
6874b9ed | 616 | #, c-format |
cdd93112 PK |
617 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
618 | msgstr "%stips: %.*s%s\n" | |
6874b9ed | 619 | |
8ed2d3fb PK |
620 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
621 | msgstr "" | |
622 | "Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits " | |
623 | "samman." | |
624 | ||
8ed2d3fb PK |
625 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
626 | msgstr "" | |
627 | "Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits " | |
628 | "samman." | |
629 | ||
8ed2d3fb PK |
630 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
631 | msgstr "" | |
632 | "Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits " | |
633 | "samman." | |
634 | ||
8ed2d3fb PK |
635 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
636 | msgstr "" | |
637 | "Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman." | |
638 | ||
8ed2d3fb PK |
639 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
640 | msgstr "" | |
641 | "Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits " | |
642 | "samman." | |
643 | ||
8ed2d3fb PK |
644 | #, c-format |
645 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
646 | msgstr "" | |
647 | "Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman." | |
648 | ||
6874b9ed | 649 | msgid "" |
dc4a1ba9 | 650 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
5331bfd7 | 651 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
6874b9ed | 652 | msgstr "" |
dc4a1ba9 | 653 | "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n" |
5331bfd7 | 654 | "som lämpligt för att ange lösning och checka in." |
6874b9ed | 655 | |
8ed2d3fb PK |
656 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
657 | msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt." | |
658 | ||
d8455d17 PK |
659 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
660 | msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)." | |
661 | ||
fbc63eb6 PK |
662 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
663 | msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen." | |
d8455d17 | 664 | |
d8455d17 PK |
665 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
666 | msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning." | |
667 | ||
308f3f4e PK |
668 | msgid "" |
669 | "Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n" | |
670 | "\n" | |
671 | "\tgit merge --no-ff\n" | |
672 | "\n" | |
673 | "or:\n" | |
674 | "\n" | |
675 | "\tgit rebase\n" | |
676 | msgstr "" | |
677 | "Divergerande grenar kan inte snabbspolas, du måste antingen använda:\n" | |
678 | "\n" | |
679 | "\tgit merge --no-ff\n" | |
680 | "\n" | |
681 | "eller:\n" | |
682 | "\n" | |
683 | "\tgit rebase\n" | |
684 | ||
f776897d PK |
685 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
686 | msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter." | |
687 | ||
733b9f59 PK |
688 | #, c-format |
689 | msgid "" | |
f776897d PK |
690 | "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" |
691 | "outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n" | |
692 | "updated in the index:\n" | |
733b9f59 | 693 | msgstr "" |
33ccfd1e | 694 | "Följande sökvägar och/eller sökvägsangivelser motsvarar sökvägar\n" |
f776897d PK |
695 | "utanför din \"sparse-checkout\"-definition, så de kommer inte\n" |
696 | "uppdateras i indexet:\n" | |
733b9f59 | 697 | |
733b9f59 | 698 | msgid "" |
f776897d PK |
699 | "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" |
700 | "* Use the --sparse option.\n" | |
701 | "* Disable or modify the sparsity rules." | |
733b9f59 | 702 | msgstr "" |
f776897d PK |
703 | "Om du har tänkt uppdatera sådana poster, försök något av följande:\n" |
704 | "* Använd flaggan --sparse.\n" | |
705 | "* Inaktivera eller ändra reglerna för gles utcheckning." | |
733b9f59 | 706 | |
8ed2d3fb PK |
707 | #, c-format |
708 | msgid "" | |
2613f067 | 709 | "Note: switching to '%s'.\n" |
8ed2d3fb PK |
710 | "\n" |
711 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
712 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
2613f067 | 713 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
8ed2d3fb PK |
714 | "\n" |
715 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
2613f067 | 716 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
8ed2d3fb | 717 | "\n" |
2613f067 PK |
718 | " git switch -c <new-branch-name>\n" |
719 | "\n" | |
720 | "Or undo this operation with:\n" | |
721 | "\n" | |
722 | " git switch -\n" | |
723 | "\n" | |
724 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
725 | "false\n" | |
8ed2d3fb PK |
726 | "\n" |
727 | msgstr "" | |
728 | "Observera: checkar ut \"%s\".\n" | |
729 | "\n" | |
730 | "Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n" | |
731 | "med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n" | |
2613f067 PK |
732 | "i det här läget utan att det påverkar grenar genom att växla tillbaka\n" |
733 | "till en gren.\n" | |
8ed2d3fb PK |
734 | "\n" |
735 | "Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n" | |
2613f067 PK |
736 | "du göra det (nu eller senare) genom att använda switch-kommandot med -c.\n" |
737 | "Exempel:\n" | |
738 | "\n" | |
739 | " git switch -c <namn-på-ny-gren>\n" | |
8ed2d3fb | 740 | "\n" |
2613f067 PK |
741 | "Eller gör den här ändringen ogjord med:\n" |
742 | "\n" | |
743 | " git switch -\n" | |
744 | "\n" | |
745 | "Stäng av den här hjälptexten genom att sätta konfigurationsvariabeln\n" | |
746 | "advice.detachedHead till false\n" | |
8ed2d3fb PK |
747 | "\n" |
748 | ||
33ccfd1e PK |
749 | #, c-format |
750 | msgid "" | |
751 | "The following paths have been moved outside the\n" | |
752 | "sparse-checkout definition but are not sparse due to local\n" | |
753 | "modifications.\n" | |
754 | msgstr "" | |
755 | "Följande sökvägar har flyttats ut från din\n" | |
756 | "\"sparse-checkout\"-definition, men är inte glesa på grund av\n" | |
757 | "lokala ändringar.\n" | |
758 | ||
759 | msgid "" | |
760 | "To correct the sparsity of these paths, do the following:\n" | |
761 | "* Use \"git add --sparse <paths>\" to update the index\n" | |
762 | "* Use \"git sparse-checkout reapply\" to apply the sparsity rules" | |
763 | msgstr "" | |
764 | "För att korrigera glesheten för dessa sökvägar, gör följande:\n" | |
765 | "* Använd \"git add --sparse <sökväg>\" för att uppdatera indexet\n" | |
766 | "* Använd \"git sparse-checkout reapply\" för att tillämpa gleshetsreglerna" | |
767 | ||
34692d22 PK |
768 | msgid "cmdline ends with \\" |
769 | msgstr "kommandorad avslutas med \\" | |
770 | ||
34692d22 PK |
771 | msgid "unclosed quote" |
772 | msgstr "citat ej stängt" | |
773 | ||
c80046d6 PK |
774 | msgid "too many arguments" |
775 | msgstr "för många argument" | |
776 | ||
416a48e3 PK |
777 | #, c-format |
778 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
779 | msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\"" | |
14147865 | 780 | |
416a48e3 PK |
781 | #, c-format |
782 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
783 | msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\"" | |
14147865 | 784 | |
05b345af PK |
785 | #, c-format |
786 | msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" | |
787 | msgstr "flaggorna \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt" | |
788 | ||
05b345af PK |
789 | #, c-format |
790 | msgid "'%s' outside a repository" | |
791 | msgstr "\"%s\" utanför arkiv" | |
14147865 | 792 | |
416a48e3 PK |
793 | #, c-format |
794 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
795 | msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s" | |
14147865 | 796 | |
416a48e3 PK |
797 | #, c-format |
798 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
799 | msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s" | |
14147865 | 800 | |
416a48e3 PK |
801 | #, c-format |
802 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
803 | msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d" | |
14147865 | 804 | |
416a48e3 PK |
805 | #, c-format |
806 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
807 | msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d" | |
14147865 | 808 | |
416a48e3 PK |
809 | #, c-format |
810 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
811 | msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d" | |
14147865 | 812 | |
416a48e3 PK |
813 | #, c-format |
814 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
815 | msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d" | |
14147865 | 816 | |
416a48e3 PK |
817 | #, c-format |
818 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
819 | msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d" | |
14147865 | 820 | |
7b7c15b8 PK |
821 | #, c-format |
822 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
823 | msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s" | |
824 | ||
7b7c15b8 PK |
825 | #, c-format |
826 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
827 | msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d" | |
828 | ||
416a48e3 PK |
829 | #, c-format |
830 | msgid "" | |
831 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
832 | "component (line %d)" | |
833 | msgid_plural "" | |
834 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
835 | "components (line %d)" | |
836 | msgstr[0] "" | |
837 | "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n" | |
838 | "tas bort (rad %d)" | |
839 | msgstr[1] "" | |
840 | "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande " | |
841 | "sökvägskomponenter\n" | |
842 | "tas bort (rad %d)" | |
14147865 | 843 | |
416a48e3 PK |
844 | #, c-format |
845 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
846 | msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)" | |
14147865 | 847 | |
c1d00387 PK |
848 | #, c-format |
849 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
f32ab4e3 | 850 | msgstr "recount: oväntad rad: %.*s" |
c1d00387 | 851 | |
c1d00387 PK |
852 | #, c-format |
853 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
854 | msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s" | |
855 | ||
416a48e3 PK |
856 | msgid "new file depends on old contents" |
857 | msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll" | |
14147865 | 858 | |
416a48e3 PK |
859 | msgid "deleted file still has contents" |
860 | msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll" | |
14147865 | 861 | |
416a48e3 PK |
862 | #, c-format |
863 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
864 | msgstr "trasig patch på rad %d" | |
14147865 | 865 | |
416a48e3 PK |
866 | #, c-format |
867 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
868 | msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll" | |
8ed2d3fb | 869 | |
416a48e3 PK |
870 | #, c-format |
871 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
872 | msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll" | |
8ed2d3fb | 873 | |
416a48e3 PK |
874 | #, c-format |
875 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
876 | msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort" | |
8ed2d3fb | 877 | |
8ed2d3fb | 878 | #, c-format |
416a48e3 PK |
879 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
880 | msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s" | |
8ed2d3fb | 881 | |
8ed2d3fb | 882 | #, c-format |
416a48e3 PK |
883 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
884 | msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen" | |
8ed2d3fb | 885 | |
416a48e3 PK |
886 | #, c-format |
887 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
888 | msgstr "patch med bara skräp på rad %d" | |
647d5183 | 889 | |
8ed2d3fb | 890 | #, c-format |
416a48e3 PK |
891 | msgid "unable to read symlink %s" |
892 | msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s" | |
8ed2d3fb | 893 | |
8ed2d3fb | 894 | #, c-format |
416a48e3 PK |
895 | msgid "unable to open or read %s" |
896 | msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s" | |
8ed2d3fb | 897 | |
8ed2d3fb | 898 | #, c-format |
416a48e3 PK |
899 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
900 | msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\"" | |
8ed2d3fb | 901 | |
8ed2d3fb | 902 | #, c-format |
416a48e3 PK |
903 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
904 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
905 | msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)." | |
906 | msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)." | |
8ed2d3fb | 907 | |
8ed2d3fb | 908 | #, c-format |
416a48e3 PK |
909 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
910 | msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d" | |
8ed2d3fb | 911 | |
8ed2d3fb PK |
912 | #, c-format |
913 | msgid "" | |
416a48e3 PK |
914 | "while searching for:\n" |
915 | "%.*s" | |
8ed2d3fb | 916 | msgstr "" |
416a48e3 PK |
917 | "vid sökning efter:\n" |
918 | "%.*s" | |
8ed2d3fb | 919 | |
8ed2d3fb | 920 | #, c-format |
416a48e3 PK |
921 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
922 | msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\"" | |
923 | ||
416a48e3 PK |
924 | #, c-format |
925 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
8ed2d3fb | 926 | msgstr "" |
416a48e3 PK |
927 | "kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s" |
928 | "\"" | |
8ed2d3fb | 929 | |
8ed2d3fb | 930 | #, c-format |
416a48e3 | 931 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
8ed2d3fb | 932 | msgstr "" |
416a48e3 | 933 | "kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden" |
8ed2d3fb | 934 | |
8ed2d3fb PK |
935 | #, c-format |
936 | msgid "" | |
416a48e3 | 937 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
8ed2d3fb | 938 | msgstr "" |
416a48e3 PK |
939 | "patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande " |
940 | "innehållet." | |
8ed2d3fb | 941 | |
8ed2d3fb | 942 | #, c-format |
416a48e3 PK |
943 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
944 | msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom" | |
8ed2d3fb | 945 | |
8ed2d3fb | 946 | #, c-format |
416a48e3 PK |
947 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
948 | msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas" | |
8ed2d3fb | 949 | |
8ed2d3fb | 950 | #, c-format |
416a48e3 PK |
951 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
952 | msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\"" | |
8ed2d3fb | 953 | |
8ed2d3fb | 954 | #, c-format |
416a48e3 PK |
955 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
956 | msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)" | |
8ed2d3fb | 957 | |
416a48e3 PK |
958 | #, c-format |
959 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
960 | msgstr "patch misslyckades: %s:%ld" | |
8ed2d3fb | 961 | |
8ed2d3fb | 962 | #, c-format |
416a48e3 PK |
963 | msgid "cannot checkout %s" |
964 | msgstr "kan inte checka ut %s" | |
8ed2d3fb | 965 | |
8ed2d3fb | 966 | #, c-format |
416a48e3 PK |
967 | msgid "failed to read %s" |
968 | msgstr "misslyckades läsa %s" | |
8ed2d3fb | 969 | |
8ed2d3fb | 970 | #, c-format |
416a48e3 PK |
971 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
972 | msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk" | |
8ed2d3fb | 973 | |
8ed2d3fb | 974 | #, c-format |
416a48e3 PK |
975 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
976 | msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort" | |
8ed2d3fb | 977 | |
7f278d83 | 978 | #, c-format |
416a48e3 PK |
979 | msgid "%s: does not exist in index" |
980 | msgstr "%s: finns inte i indexet" | |
981 | ||
416a48e3 PK |
982 | #, c-format |
983 | msgid "%s: does not match index" | |
984 | msgstr "%s: motsvarar inte indexet" | |
985 | ||
733b9f59 PK |
986 | msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." |
987 | msgstr "arkivet saknar objekt som behövs för att utföra 3-vägssammanslagning." | |
7f278d83 | 988 | |
cc7ca63c | 989 | #, c-format |
733b9f59 PK |
990 | msgid "Performing three-way merge...\n" |
991 | msgstr "Utför trevägssammanslagning...\n" | |
cc7ca63c | 992 | |
cc7ca63c | 993 | #, c-format |
416a48e3 PK |
994 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
995 | msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\"" | |
cc7ca63c | 996 | |
cc7ca63c | 997 | #, c-format |
733b9f59 PK |
998 | msgid "Failed to perform three-way merge...\n" |
999 | msgstr "Misslyckades utföra trevägssammanslagning...\n" | |
cc7ca63c | 1000 | |
cc7ca63c | 1001 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1002 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
1003 | msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n" | |
cc7ca63c | 1004 | |
cc7ca63c | 1005 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1006 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
1007 | msgstr "Tillämpade patchen på \"%s\" rent.\n" | |
cc7ca63c | 1008 | |
733b9f59 PK |
1009 | #, c-format |
1010 | msgid "Falling back to direct application...\n" | |
1011 | msgstr "Faller tillbaka på direkt tillämpning...\n" | |
1012 | ||
416a48e3 PK |
1013 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1014 | msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll" | |
1015 | ||
cc7ca63c | 1016 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1017 | msgid "%s: wrong type" |
1018 | msgstr "%s: fel typ" | |
cc7ca63c | 1019 | |
cc7ca63c | 1020 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1021 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
1022 | msgstr "%s har typen %o, förväntade %o" | |
cc7ca63c | 1023 | |
cc7ca63c | 1024 | #, c-format |
416a48e3 | 1025 | msgid "invalid path '%s'" |
2613f067 | 1026 | msgstr "ogiltig sökväg \"%s\"" |
cc7ca63c | 1027 | |
cc7ca63c | 1028 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1029 | msgid "%s: already exists in index" |
1030 | msgstr "%s: finns redan i indexet" | |
cc7ca63c | 1031 | |
416a48e3 PK |
1032 | #, c-format |
1033 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
1034 | msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen" | |
7f278d83 | 1035 | |
cc7ca63c | 1036 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1037 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1038 | msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)" | |
cc7ca63c | 1039 | |
cc7ca63c | 1040 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1041 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1042 | msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s" | |
cc7ca63c | 1043 | |
cc7ca63c | 1044 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1045 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
1046 | msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk" | |
cc7ca63c | 1047 | |
416a48e3 PK |
1048 | #, c-format |
1049 | msgid "%s: patch does not apply" | |
1050 | msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas" | |
cc7ca63c | 1051 | |
25d1d7e1 | 1052 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1053 | msgid "Checking patch %s..." |
1054 | msgstr "Kontrollerar patchen %s..." | |
25d1d7e1 | 1055 | |
25d1d7e1 | 1056 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1057 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
1058 | msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s" | |
25d1d7e1 | 1059 | |
416a48e3 PK |
1060 | #, c-format |
1061 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" | |
1062 | msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD" | |
25d1d7e1 | 1063 | |
cc7ca63c | 1064 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1065 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
1066 | msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)." | |
cc7ca63c | 1067 | |
cc7ca63c | 1068 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1069 | msgid "could not add %s to temporary index" |
1070 | msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index" | |
cc7ca63c | 1071 | |
d8455d17 | 1072 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1073 | msgid "could not write temporary index to %s" |
1074 | msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s" | |
d8455d17 | 1075 | |
5ed5b8d8 | 1076 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1077 | msgid "unable to remove %s from index" |
1078 | msgstr "kan inte ta bort %s från indexet" | |
5ed5b8d8 | 1079 | |
16b18309 | 1080 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1081 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
1082 | msgstr "trasig patch för undermodulen %s" | |
16b18309 | 1083 | |
16b18309 | 1084 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1085 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
1086 | msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\"" | |
16b18309 | 1087 | |
16b18309 | 1088 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1089 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" |
1090 | msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s" | |
16b18309 | 1091 | |
416a48e3 PK |
1092 | #, c-format |
1093 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
1094 | msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s" | |
16b18309 | 1095 | |
416a48e3 PK |
1096 | #, c-format |
1097 | msgid "failed to write to '%s'" | |
1098 | msgstr "misslyckades skriva till \"%s\"" | |
16b18309 | 1099 | |
16b18309 | 1100 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1101 | msgid "closing file '%s'" |
1102 | msgstr "stänger filen \"%s\"" | |
16b18309 | 1103 | |
416a48e3 PK |
1104 | #, c-format |
1105 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
1106 | msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o" | |
9aaa979a | 1107 | |
16b18309 | 1108 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1109 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
1110 | msgstr "Tillämpade patchen %s rent." | |
16b18309 | 1111 | |
416a48e3 PK |
1112 | msgid "internal error" |
1113 | msgstr "internt fel" | |
9aeb4c2b | 1114 | |
416a48e3 PK |
1115 | #, c-format |
1116 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." | |
1117 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1118 | msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..." | |
1119 | msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..." | |
9aeb4c2b | 1120 | |
416a48e3 PK |
1121 | #, c-format |
1122 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
1123 | msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej" | |
16b18309 | 1124 | |
16b18309 | 1125 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1126 | msgid "cannot open %s" |
1127 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
16b18309 | 1128 | |
308f3f4e PK |
1129 | #, c-format |
1130 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
1131 | msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\"" | |
1132 | ||
9aeb4c2b | 1133 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1134 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
1135 | msgstr "Stycke %d tillämpades rent." | |
9aeb4c2b | 1136 | |
416a48e3 PK |
1137 | #, c-format |
1138 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
1139 | msgstr "Refuserar stycke %d." | |
16b18309 | 1140 | |
16b18309 | 1141 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1142 | msgid "Skipped patch '%s'." |
1143 | msgstr "Ignorerar patch \"%s\"." | |
16b18309 | 1144 | |
05b345af PK |
1145 | msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")" |
1146 | msgstr "Inga giltiga patchar i indata (tillåt med \"--allow-empty\")" | |
16b18309 | 1147 | |
416a48e3 PK |
1148 | msgid "unable to read index file" |
1149 | msgstr "kan inte läsa indexfilen" | |
1150 | ||
5331bfd7 | 1151 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1152 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
1153 | msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s" | |
5331bfd7 | 1154 | |
6874b9ed | 1155 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1156 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1157 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1158 | msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg" | |
1159 | msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg" | |
6874b9ed | 1160 | |
6874b9ed | 1161 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1162 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
1163 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1164 | msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg." | |
1165 | msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg." | |
6874b9ed | 1166 | |
8ed2d3fb | 1167 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1168 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
1169 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
1170 | msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg." | |
1171 | msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg." | |
8ed2d3fb | 1172 | |
416a48e3 PK |
1173 | msgid "Unable to write new index file" |
1174 | msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil" | |
8ed2d3fb | 1175 | |
416a48e3 PK |
1176 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1177 | msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg" | |
5331bfd7 | 1178 | |
416a48e3 PK |
1179 | msgid "apply changes matching the given path" |
1180 | msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg" | |
5331bfd7 | 1181 | |
416a48e3 PK |
1182 | msgid "num" |
1183 | msgstr "antal" | |
8ed2d3fb | 1184 | |
416a48e3 PK |
1185 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1186 | msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar" | |
8ed2d3fb | 1187 | |
416a48e3 PK |
1188 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1189 | msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen" | |
8ed2d3fb | 1190 | |
416a48e3 PK |
1191 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1192 | msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata" | |
5331bfd7 | 1193 | |
416a48e3 PK |
1194 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
1195 | msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt" | |
8ed2d3fb | 1196 | |
416a48e3 PK |
1197 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1198 | msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata" | |
8ed2d3fb | 1199 | |
416a48e3 PK |
1200 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1201 | msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas" | |
8ed2d3fb | 1202 | |
416a48e3 PK |
1203 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1204 | msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index" | |
8ed2d3fb | 1205 | |
bc25f7ae PK |
1206 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
1207 | msgstr "markera nya filer med \"git add --intent-to-add\"" | |
1208 | ||
416a48e3 PK |
1209 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1210 | msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen" | |
1211 | ||
416a48e3 PK |
1212 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
1213 | msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen" | |
1214 | ||
416a48e3 PK |
1215 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1216 | msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)" | |
1217 | ||
733b9f59 PK |
1218 | msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" |
1219 | msgstr "" | |
1220 | "försök en trevägssammanslagning, fall tillbaka på normal patch om det " | |
1221 | "misslyckas" | |
416a48e3 | 1222 | |
416a48e3 PK |
1223 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1224 | msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation" | |
1225 | ||
416a48e3 PK |
1226 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1227 | msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken" | |
1228 | ||
416a48e3 PK |
1229 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
1230 | msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika" | |
1231 | ||
416a48e3 PK |
1232 | msgid "action" |
1233 | msgstr "åtgärd" | |
1234 | ||
416a48e3 PK |
1235 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1236 | msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken" | |
1237 | ||
416a48e3 PK |
1238 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
1239 | msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang" | |
1240 | ||
416a48e3 PK |
1241 | msgid "apply the patch in reverse" |
1242 | msgstr "tillämpa patchen baklänges" | |
1243 | ||
416a48e3 PK |
1244 | msgid "don't expect at least one line of context" |
1245 | msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang" | |
1246 | ||
416a48e3 PK |
1247 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1248 | msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer" | |
1249 | ||
416a48e3 PK |
1250 | msgid "allow overlapping hunks" |
1251 | msgstr "tillåt överlappande stycken" | |
1252 | ||
416a48e3 PK |
1253 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1254 | msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut" | |
1255 | ||
416a48e3 PK |
1256 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1257 | msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden" | |
1258 | ||
416a48e3 PK |
1259 | msgid "root" |
1260 | msgstr "rot" | |
1261 | ||
416a48e3 PK |
1262 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1263 | msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn" | |
1264 | ||
05b345af PK |
1265 | msgid "don't return error for empty patches" |
1266 | msgstr "ge inte någon felkod för tomma patchar" | |
1267 | ||
a6cfc0e3 PK |
1268 | #, c-format |
1269 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1270 | msgstr "kan inte strömma blob:en %s" | |
1271 | ||
a6cfc0e3 PK |
1272 | #, c-format |
1273 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1274 | msgstr "filens läge stöds ej: 0%o (SHA1: %s)" | |
1275 | ||
ef926c6f PK |
1276 | #, c-format |
1277 | msgid "deflate error (%d)" | |
1278 | msgstr "fel i deflate (%d)" | |
1279 | ||
a6cfc0e3 PK |
1280 | #, c-format |
1281 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
1282 | msgstr "kunde inte starta filtret \"%s\"" | |
1283 | ||
a6cfc0e3 PK |
1284 | msgid "unable to redirect descriptor" |
1285 | msgstr "kan inte omdirigera handtag" | |
1286 | ||
a6cfc0e3 PK |
1287 | #, c-format |
1288 | msgid "'%s' filter reported error" | |
1289 | msgstr "filtret \"%s\" rapporterade fel" | |
1290 | ||
a6cfc0e3 PK |
1291 | #, c-format |
1292 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
1293 | msgstr "sökvägen är inte giltig UTF-8: %s" | |
1294 | ||
a6cfc0e3 PK |
1295 | #, c-format |
1296 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
1297 | msgstr "sökvägen för lång (%d tecken, SHA1: %s): %s" | |
1298 | ||
a6cfc0e3 PK |
1299 | #, c-format |
1300 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
1301 | msgstr "tidsstämpeln för stor för detta system: %<PRIuMAX>" | |
1302 | ||
416a48e3 PK |
1303 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
1304 | msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]" | |
1305 | ||
416a48e3 PK |
1306 | msgid "" |
1307 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
8ed2d3fb | 1308 | msgstr "" |
416a48e3 PK |
1309 | "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> " |
1310 | "[<sökväg>...]" | |
8ed2d3fb | 1311 | |
416a48e3 PK |
1312 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
1313 | msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list" | |
8ed2d3fb | 1314 | |
db7ca475 | 1315 | #, c-format |
05b345af | 1316 | msgid "cannot read '%s'" |
db7ca475 PK |
1317 | msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" |
1318 | ||
308f3f4e PK |
1319 | #, c-format |
1320 | msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory" | |
1321 | msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarar filer utanför aktuell katalog" | |
1322 | ||
5331bfd7 | 1323 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1324 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
1325 | msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer" | |
5331bfd7 | 1326 | |
34692d22 PK |
1327 | #, c-format |
1328 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1329 | msgstr "ingen sådan referens: %.*s" | |
1330 | ||
34692d22 PK |
1331 | #, c-format |
1332 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1333 | msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s" | |
1334 | ||
34692d22 PK |
1335 | #, c-format |
1336 | msgid "not a tree object: %s" | |
1337 | msgstr "inte ett trädobjekt: %s" | |
1338 | ||
db7ca475 PK |
1339 | #, c-format |
1340 | msgid "File not found: %s" | |
1341 | msgstr "Hittar inte filen: %s" | |
1342 | ||
db7ca475 PK |
1343 | #, c-format |
1344 | msgid "Not a regular file: %s" | |
1345 | msgstr "Inte en vanlig fil: %s" | |
1346 | ||
71e3a31e PK |
1347 | #, c-format |
1348 | msgid "unclosed quote: '%s'" | |
1349 | msgstr "citat ej stängt: \"%s\"" | |
1350 | ||
1351 | #, c-format | |
1352 | msgid "missing colon: '%s'" | |
1353 | msgstr "kolon saknas: \"%s\"" | |
1354 | ||
1355 | #, c-format | |
1356 | msgid "empty file name: '%s'" | |
1357 | msgstr "tomt filnamn: \"%s\"" | |
1358 | ||
416a48e3 PK |
1359 | msgid "fmt" |
1360 | msgstr "fmt" | |
5331bfd7 | 1361 | |
416a48e3 PK |
1362 | msgid "archive format" |
1363 | msgstr "arkivformat" | |
5331bfd7 | 1364 | |
416a48e3 PK |
1365 | msgid "prefix" |
1366 | msgstr "prefix" | |
5331bfd7 | 1367 | |
416a48e3 PK |
1368 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
1369 | msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet" | |
5331bfd7 | 1370 | |
416a48e3 PK |
1371 | msgid "file" |
1372 | msgstr "fil" | |
5331bfd7 | 1373 | |
db7ca475 PK |
1374 | msgid "add untracked file to archive" |
1375 | msgstr "ta med ospårade filer i arkivet" | |
1376 | ||
71e3a31e PK |
1377 | msgid "path:content" |
1378 | msgstr "sökväg:innehåll" | |
1379 | ||
416a48e3 PK |
1380 | msgid "write the archive to this file" |
1381 | msgstr "skriv arkivet till filen" | |
5331bfd7 | 1382 | |
416a48e3 PK |
1383 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1384 | msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen" | |
5331bfd7 | 1385 | |
416a48e3 PK |
1386 | msgid "report archived files on stderr" |
1387 | msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel" | |
5ed5b8d8 | 1388 | |
8cb7de6f PK |
1389 | msgid "time" |
1390 | msgstr "tid" | |
1391 | ||
1392 | msgid "set modification time of archive entries" | |
1393 | msgstr "välj modifieringstid för arkivposter" | |
1394 | ||
bafe27cf PK |
1395 | msgid "set compression level" |
1396 | msgstr "välj komprimeringsgrad" | |
8ed2d3fb | 1397 | |
416a48e3 PK |
1398 | msgid "list supported archive formats" |
1399 | msgstr "visa understödda arkivformat" | |
6874b9ed | 1400 | |
416a48e3 PK |
1401 | msgid "repo" |
1402 | msgstr "arkiv" | |
6874b9ed | 1403 | |
416a48e3 PK |
1404 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
1405 | msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>" | |
16b18309 | 1406 | |
416a48e3 PK |
1407 | msgid "command" |
1408 | msgstr "kommando" | |
1409 | ||
416a48e3 PK |
1410 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
1411 | msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren" | |
1412 | ||
416a48e3 PK |
1413 | msgid "Unexpected option --remote" |
1414 | msgstr "Oväntad flagga --remote" | |
1415 | ||
05b345af PK |
1416 | #, c-format |
1417 | msgid "the option '%s' requires '%s'" | |
1418 | msgstr "flaggan \"%s\" kräver \"%s\"" | |
416a48e3 | 1419 | |
416a48e3 PK |
1420 | msgid "Unexpected option --output" |
1421 | msgstr "Oväntad flagga --output" | |
1422 | ||
16b18309 | 1423 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1424 | msgid "Unknown archive format '%s'" |
1425 | msgstr "Okänt arkivformat \"%s\"" | |
16b18309 | 1426 | |
16b18309 | 1427 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1428 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
1429 | msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d" | |
16b18309 | 1430 | |
94ad57c8 PK |
1431 | #, c-format |
1432 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
1433 | msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut" | |
1434 | ||
8cb7de6f PK |
1435 | msgid "unable to add additional attribute" |
1436 | msgstr "Kunde inte lägga till ytterligare attribut" | |
1437 | ||
1438 | #, c-format | |
1439 | msgid "ignoring overly long attributes line %d" | |
1440 | msgstr "ignorerar överlång attributrad %d" | |
1441 | ||
34692d22 PK |
1442 | #, c-format |
1443 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1444 | msgstr "%s inte tillåtet: %s:%d" | |
1445 | ||
416a48e3 PK |
1446 | msgid "" |
1447 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
1448 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
1449 | msgstr "" | |
1450 | "Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n" | |
1451 | "Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken." | |
1452 | ||
8cb7de6f PK |
1453 | #, c-format |
1454 | msgid "cannot fstat gitattributes file '%s'" | |
1455 | msgstr "kan inte utföra fstat på gitattributes-filen \"%s\"" | |
1456 | ||
1457 | #, c-format | |
1458 | msgid "ignoring overly large gitattributes file '%s'" | |
1459 | msgstr "ignorerar allt för stor gitattributes-fil \"%s\"" | |
1460 | ||
1461 | #, c-format | |
1462 | msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'" | |
1463 | msgstr "ignorerar allt för stor gitattributes-objekt \"%s\"" | |
1464 | ||
308f3f4e PK |
1465 | msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE" |
1466 | msgstr "felaktig --attr-source eller GIT_ATTR_SOURCE" | |
1467 | ||
16b18309 | 1468 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1469 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
1470 | msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s" | |
16b18309 | 1471 | |
16b18309 | 1472 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1473 | msgid "We cannot bisect more!\n" |
1474 | msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n" | |
16b18309 | 1475 | |
16b18309 | 1476 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1477 | msgid "Not a valid commit name %s" |
1478 | msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s" | |
16b18309 | 1479 | |
16b18309 | 1480 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1481 | msgid "" |
1482 | "The merge base %s is bad.\n" | |
1483 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
1484 | msgstr "" | |
1485 | "Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n" | |
1486 | "Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n" | |
16b18309 | 1487 | |
16b18309 | 1488 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1489 | msgid "" |
1490 | "The merge base %s is new.\n" | |
1491 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1492 | msgstr "" | |
1493 | "Sammanslagningsbasen %s är ny.\n" | |
1494 | "Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n" | |
1495 | ||
416a48e3 PK |
1496 | #, c-format |
1497 | msgid "" | |
1498 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1499 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1500 | msgstr "" | |
1501 | "Sammanslagningsbasen %s är %s.\n" | |
1502 | "Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n" | |
1503 | ||
416a48e3 PK |
1504 | #, c-format |
1505 | msgid "" | |
5676f96b | 1506 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
416a48e3 PK |
1507 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1508 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1509 | msgstr "" | |
1510 | "Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n" | |
5676f96b | 1511 | "git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n" |
416a48e3 | 1512 | "Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n" |
16b18309 | 1513 | |
16b18309 | 1514 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1515 | msgid "" |
1516 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1517 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1518 | "We continue anyway." | |
1519 | msgstr "" | |
1520 | "sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n" | |
1521 | "Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och " | |
1522 | "%s.\n" | |
1523 | "Vi fortsätter ändå." | |
16b18309 | 1524 | |
d74d0180 | 1525 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1526 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1527 | msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n" | |
d74d0180 | 1528 | |
416a48e3 PK |
1529 | #, c-format |
1530 | msgid "a %s revision is needed" | |
1531 | msgstr "en %s-revision behövs" | |
d372b5cf | 1532 | |
6874b9ed | 1533 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1534 | msgid "could not create file '%s'" |
1535 | msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\"" | |
6874b9ed | 1536 | |
6874b9ed | 1537 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1538 | msgid "could not read file '%s'" |
1539 | msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\"" | |
1540 | ||
416a48e3 PK |
1541 | msgid "reading bisect refs failed" |
1542 | msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser" | |
6874b9ed | 1543 | |
bf3e8fe0 | 1544 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1545 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
1546 | msgstr "%s var både %s och %s\n" | |
bf3e8fe0 | 1547 | |
6874b9ed PK |
1548 | #, c-format |
1549 | msgid "" | |
416a48e3 | 1550 | "No testable commit found.\n" |
fe888525 | 1551 | "Maybe you started with bad path arguments?\n" |
6874b9ed | 1552 | msgstr "" |
416a48e3 | 1553 | "Ingen testbar incheckning hittades.\n" |
fe888525 | 1554 | "Kanske du startade med felaktiga sökvägsargument?\n" |
6874b9ed | 1555 | |
dc4a1ba9 | 1556 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1557 | msgid "(roughly %d step)" |
1558 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1559 | msgstr[0] "(ungefär %d steg)" | |
1560 | msgstr[1] "(ungefär %d steg)" | |
dc4a1ba9 | 1561 | |
7b7c15b8 PK |
1562 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1563 | #. steps)" translation. | |
1564 | #. | |
416a48e3 PK |
1565 | #, c-format |
1566 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" | |
1567 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1568 | msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n" | |
1569 | msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n" | |
dc4a1ba9 | 1570 | |
7b7c15b8 PK |
1571 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1572 | msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans." | |
1573 | ||
7b7c15b8 PK |
1574 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1575 | msgstr "" | |
1576 | "--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste " | |
1577 | "incheckningen" | |
1578 | ||
7b7c15b8 PK |
1579 | msgid "revision walk setup failed" |
1580 | msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering" | |
1581 | ||
7b7c15b8 PK |
1582 | msgid "" |
1583 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1584 | msgstr "" | |
1585 | "--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-" | |
1586 | "kedjan" | |
1587 | ||
7b7c15b8 PK |
1588 | #, c-format |
1589 | msgid "no such path %s in %s" | |
1590 | msgstr "sökvägen %s i %s finns inte" | |
1591 | ||
7b7c15b8 PK |
1592 | #, c-format |
1593 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1594 | msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s" | |
1595 | ||
6874b9ed | 1596 | msgid "" |
05b345af PK |
1597 | "cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when " |
1598 | "rebasing is requested" | |
6874b9ed | 1599 | msgstr "" |
05b345af PK |
1600 | "kan inte ärva uppströmsspårningsinformation från flera referenser när " |
1601 | "ombasering är vald" | |
6874b9ed | 1602 | |
bf3e8fe0 | 1603 | #, c-format |
05b345af PK |
1604 | msgid "not setting branch '%s' as its own upstream" |
1605 | msgstr "ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren" | |
1415174a | 1606 | |
1415174a | 1607 | #, c-format |
05b345af PK |
1608 | msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing." |
1609 | msgstr "grenen \"%s\" inställd på att spåra \"%s\" genom ombasering." | |
1415174a | 1610 | |
6874b9ed | 1611 | #, c-format |
05b345af PK |
1612 | msgid "branch '%s' set up to track '%s'." |
1613 | msgstr "grenen \"%s\" inställd på att spåra \"%s\"." | |
6874b9ed | 1614 | |
6874b9ed | 1615 | #, c-format |
05b345af PK |
1616 | msgid "branch '%s' set up to track:" |
1617 | msgstr "grenen \"%s\" inställd på att spåra:" | |
6874b9ed | 1618 | |
05b345af PK |
1619 | msgid "unable to write upstream branch configuration" |
1620 | msgstr "kan inte skriva inställningar för uppströmsgren" | |
6874b9ed | 1621 | |
05b345af PK |
1622 | msgid "" |
1623 | "\n" | |
1624 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1625 | "the remote tracking information by invoking:" | |
34e65a06 | 1626 | msgstr "" |
05b345af PK |
1627 | "\n" |
1628 | "När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n" | |
1629 | "fjärrspårningsinformationen genom att utföra:" | |
16b18309 | 1630 | |
416a48e3 | 1631 | #, c-format |
05b345af PK |
1632 | msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set" |
1633 | msgstr "bad om att ärva spårning från \"%s\", men ingen fjärr är vald" | |
1415174a | 1634 | |
6874b9ed | 1635 | #, c-format |
05b345af | 1636 | msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set" |
6874b9ed | 1637 | msgstr "" |
05b345af PK |
1638 | "bad om att ärva spårning från \"%s\", men ingen sammanslagningsinställning " |
1639 | "är vald" | |
6874b9ed | 1640 | |
9b23d2c7 PK |
1641 | #, c-format |
1642 | msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" | |
1643 | msgstr "spårar inte: tvetydig information för referensen \"%s\"" | |
1644 | ||
71e3a31e | 1645 | #. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-# |
9b23d2c7 PK |
1646 | #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate |
1647 | #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll | |
1648 | #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. | |
1649 | #. | |
71e3a31e | 1650 | #. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# |
9b23d2c7 PK |
1651 | #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output |
1652 | #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages | |
1653 | #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space | |
1654 | #. around. | |
1655 | #. | |
9b23d2c7 PK |
1656 | #, c-format |
1657 | msgid " %s\n" | |
1658 | msgstr " %s\n" | |
1659 | ||
1660 | #. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of | |
1661 | #. duplicate refspecs, composed above. | |
1662 | #. | |
416a48e3 | 1663 | #, c-format |
9b23d2c7 PK |
1664 | msgid "" |
1665 | "There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n" | |
1666 | "tracking ref '%s':\n" | |
1667 | "%s\n" | |
1668 | "This is typically a configuration error.\n" | |
1669 | "\n" | |
1670 | "To support setting up tracking branches, ensure that\n" | |
1671 | "different remotes' fetch refspecs map into different\n" | |
1672 | "tracking namespaces." | |
1673 | msgstr "" | |
1674 | "Flera fjärrars hämtnings-referensspecifikationer motsvarar fjärr-\n" | |
1675 | "spårningsreferensen \"%s\":\n" | |
1676 | "%s\n" | |
1677 | "Detta är vanligtvis ett fel i konfigurationen.\n" | |
1678 | "\n" | |
1679 | "För att möjliggöra konfiguration av spårande grenar, se till att\n" | |
1680 | "olika fjärrars hämtnings-referensspecifikationer kopplas till\n" | |
1681 | "olika spårningsnamnrymder." | |
416a48e3 | 1682 | |
16b18309 | 1683 | #, c-format |
05b345af PK |
1684 | msgid "'%s' is not a valid branch name" |
1685 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn" | |
16b18309 | 1686 | |
16b18309 | 1687 | #, c-format |
05b345af PK |
1688 | msgid "a branch named '%s' already exists" |
1689 | msgstr "det finns redan en gren som heter \"%s\"" | |
16b18309 | 1690 | |
05b345af PK |
1691 | #, c-format |
1692 | msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'" | |
1693 | msgstr "" | |
1694 | "kan inte tvinga uppdatering av grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\"" | |
16b18309 | 1695 | |
aa4e5fe4 | 1696 | #, c-format |
05b345af PK |
1697 | msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch" |
1698 | msgstr "" | |
1699 | "kan inte ställa in spårningsinformation; startpunkten \"%s\" är inte en gren" | |
aa4e5fe4 | 1700 | |
5ed5b8d8 | 1701 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1702 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1703 | msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte" | |
1704 | ||
5ed5b8d8 | 1705 | msgid "" |
5ed5b8d8 | 1706 | "\n" |
416a48e3 PK |
1707 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1708 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1709 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1710 | "\n" | |
1711 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1712 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1713 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
5ed5b8d8 | 1714 | msgstr "" |
5ed5b8d8 | 1715 | "\n" |
416a48e3 PK |
1716 | "Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n" |
1717 | "som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n" | |
1718 | "för att hämta den.\n" | |
1719 | "\n" | |
d7d8b208 | 1720 | "Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som ska\n" |
416a48e3 PK |
1721 | "spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n" |
1722 | "för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in." | |
5ed5b8d8 | 1723 | |
5ed5b8d8 | 1724 | #, c-format |
05b345af PK |
1725 | msgid "not a valid object name: '%s'" |
1726 | msgstr "objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"" | |
cc2f50da | 1727 | |
cc2f50da | 1728 | #, c-format |
05b345af PK |
1729 | msgid "ambiguous object name: '%s'" |
1730 | msgstr "objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"" | |
cc2f50da | 1731 | |
cc2f50da | 1732 | #, c-format |
05b345af PK |
1733 | msgid "not a valid branch point: '%s'" |
1734 | msgstr "avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\"" | |
cc2f50da | 1735 | |
9b23d2c7 PK |
1736 | #, c-format |
1737 | msgid "submodule '%s': unable to find submodule" | |
1738 | msgstr "undermodulen \"%s\": kan inte hitta undermodulen" | |
1739 | ||
9b23d2c7 PK |
1740 | #, c-format |
1741 | msgid "" | |
8cb7de6f PK |
1742 | "You may try updating the submodules using 'git checkout --no-recurse-" |
1743 | "submodules %s && git submodule update --init'" | |
9b23d2c7 | 1744 | msgstr "" |
8cb7de6f PK |
1745 | "Du kan försöka uppdatera undermodulerna med \"git checkout --no-recurse-" |
1746 | "submodules %s && git submodule update --init\"" | |
9b23d2c7 | 1747 | |
9b23d2c7 PK |
1748 | #, c-format |
1749 | msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'" | |
1750 | msgstr "undermodulen \"%s\": kan inte skapa grenen \"%s\"" | |
1751 | ||
cc2f50da | 1752 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1753 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" |
1754 | msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\"" | |
cc2f50da | 1755 | |
71e3a31e PK |
1756 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
1757 | msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..." | |
db7ca475 | 1758 | |
cc2f50da | 1759 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1760 | msgid "cannot chmod %cx '%s'" |
1761 | msgstr "kan inte utföra chmod %cx \"%s\"" | |
cc2f50da | 1762 | |
db7ca475 | 1763 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1764 | msgid "unexpected diff status %c" |
1765 | msgstr "diff-status %c förväntades inte" | |
f32ab4e3 | 1766 | |
71e3a31e PK |
1767 | msgid "updating files failed" |
1768 | msgstr "misslyckades uppdatera filer" | |
cc2f50da | 1769 | |
cc2f50da | 1770 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1771 | msgid "remove '%s'\n" |
1772 | msgstr "ta bort \"%s\"\n" | |
cc2f50da | 1773 | |
71e3a31e PK |
1774 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
1775 | msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:" | |
416a48e3 | 1776 | |
8cb7de6f PK |
1777 | msgid "" |
1778 | "the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n" | |
1779 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
1780 | msgstr "" | |
1781 | "inställningen add.interactive.useBuiltin har tagits bort!\n" | |
1782 | "Se dess post i \"git help config\" för detaljer." | |
1783 | ||
71e3a31e PK |
1784 | msgid "Could not read the index" |
1785 | msgstr "Kunde inte läsa indexet" | |
1786 | ||
1787 | msgid "Could not write patch" | |
1788 | msgstr "Kunde inte skriva patch" | |
1789 | ||
1790 | msgid "editing patch failed" | |
1791 | msgstr "redigering av patch misslyckades" | |
2613f067 | 1792 | |
cc2f50da | 1793 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1794 | msgid "Could not stat '%s'" |
1795 | msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\"" | |
cc2f50da | 1796 | |
71e3a31e PK |
1797 | msgid "Empty patch. Aborted." |
1798 | msgstr "Tom patch. Avbryter." | |
416a48e3 | 1799 | |
cc2f50da | 1800 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1801 | msgid "Could not apply '%s'" |
1802 | msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\"" | |
cc2f50da | 1803 | |
71e3a31e PK |
1804 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
1805 | msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n" | |
4a81e9cd | 1806 | |
71e3a31e PK |
1807 | msgid "dry run" |
1808 | msgstr "testkörning" | |
cc2f50da | 1809 | |
71e3a31e PK |
1810 | msgid "be verbose" |
1811 | msgstr "var pratsam" | |
416a48e3 | 1812 | |
71e3a31e PK |
1813 | msgid "interactive picking" |
1814 | msgstr "plocka interaktivt" | |
cc2f50da | 1815 | |
71e3a31e PK |
1816 | msgid "select hunks interactively" |
1817 | msgstr "välj stycken interaktivt" | |
9b23d2c7 | 1818 | |
71e3a31e PK |
1819 | msgid "edit current diff and apply" |
1820 | msgstr "redigera aktuell diff och applicera" | |
db7ca475 | 1821 | |
71e3a31e PK |
1822 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
1823 | msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer" | |
db7ca475 | 1824 | |
71e3a31e PK |
1825 | msgid "update tracked files" |
1826 | msgstr "uppdatera spårade filer" | |
416a48e3 | 1827 | |
71e3a31e PK |
1828 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
1829 | msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)" | |
cc2f50da | 1830 | |
71e3a31e PK |
1831 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
1832 | msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare" | |
cc2f50da | 1833 | |
71e3a31e PK |
1834 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
1835 | msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer" | |
929dc48e | 1836 | |
71e3a31e PK |
1837 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
1838 | msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)" | |
929dc48e | 1839 | |
71e3a31e PK |
1840 | msgid "don't add, only refresh the index" |
1841 | msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet" | |
1842 | ||
1843 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" | |
1844 | msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel" | |
1845 | ||
1846 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" | |
1847 | msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning" | |
1848 | ||
1849 | msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" | |
1850 | msgstr "tillåt uppdatera poster utanför området angivet i \"sparse-checkout\"" | |
1851 | ||
1852 | msgid "override the executable bit of the listed files" | |
1853 | msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer" | |
1854 | ||
1855 | msgid "warn when adding an embedded repository" | |
1856 | msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till" | |
929dc48e | 1857 | |
929dc48e | 1858 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1859 | msgid "" |
1860 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
1861 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
1862 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
1863 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
1864 | "\n" | |
1865 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
1866 | "\n" | |
1867 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
1868 | "index with:\n" | |
1869 | "\n" | |
1870 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
1871 | "\n" | |
1872 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
1873 | msgstr "" | |
1874 | "Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n" | |
1875 | "Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n" | |
1876 | "det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n" | |
1877 | "Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n" | |
1878 | "\n" | |
1879 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
1880 | "\n" | |
1881 | "Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n" | |
1882 | "med:\n" | |
1883 | "\n" | |
1884 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
1885 | "\n" | |
1886 | "Se \"git help submodule\" för ytterligare information." | |
929dc48e | 1887 | |
416a48e3 | 1888 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1889 | msgid "adding embedded git repository: %s" |
1890 | msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s" | |
cc2f50da | 1891 | |
71e3a31e PK |
1892 | msgid "" |
1893 | "Use -f if you really want to add them.\n" | |
1894 | "Turn this message off by running\n" | |
1895 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
1896 | msgstr "" | |
1897 | "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n" | |
1898 | "Slå av detta meddelande med\n" | |
1899 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
db7ca475 | 1900 | |
71e3a31e PK |
1901 | msgid "adding files failed" |
1902 | msgstr "misslyckades lägga till filer" | |
bc25f7ae | 1903 | |
bc25f7ae | 1904 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1905 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
1906 | msgstr "\"--chmod\"-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x" | |
bc25f7ae | 1907 | |
bc25f7ae | 1908 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1909 | msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together" |
1910 | msgstr "\"%s\" kan inte användas tillsammans med sökvägsangivelser" | |
bc25f7ae | 1911 | |
bc25f7ae | 1912 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1913 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
1914 | msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n" | |
bc25f7ae | 1915 | |
71e3a31e PK |
1916 | msgid "" |
1917 | "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
1918 | "Turn this message off by running\n" | |
1919 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
1920 | msgstr "" | |
1921 | "Tänkte du kanske säga \"git add .\"?\n" | |
1922 | "Slå av detta meddelande genom att köra\n" | |
1923 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
34692d22 | 1924 | |
71e3a31e PK |
1925 | msgid "index file corrupt" |
1926 | msgstr "indexfilen trasig" | |
2613f067 | 1927 | |
71e3a31e PK |
1928 | #, c-format |
1929 | msgid "bad action '%s' for '%s'" | |
1930 | msgstr "felaktig funktion \"%s\" för \"%s\"" | |
2613f067 | 1931 | |
2613f067 | 1932 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1933 | msgid "invalid value for '%s': '%s'" |
1934 | msgstr "felaktigt värde för \"%s\": \"%s\"" | |
2613f067 | 1935 | |
71e3a31e PK |
1936 | #, c-format |
1937 | msgid "could not read '%s'" | |
1938 | msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" | |
2613f067 | 1939 | |
71e3a31e PK |
1940 | msgid "could not parse author script" |
1941 | msgstr "kunde inte tolka författarskript" | |
2613f067 | 1942 | |
bc25f7ae | 1943 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1944 | msgid "could not parse %s" |
1945 | msgstr "kunde inte tolka %s" | |
fe888525 | 1946 | |
c1d00387 | 1947 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1948 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
1949 | msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg" | |
c1d00387 | 1950 | |
bc25f7ae | 1951 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1952 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
1953 | msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"." | |
bc25f7ae | 1954 | |
71e3a31e PK |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
1957 | msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\"" | |
34692d22 | 1958 | |
71e3a31e PK |
1959 | msgid "fseek failed" |
1960 | msgstr "\"fseek\" misslyckades" | |
4a81e9cd | 1961 | |
71e3a31e PK |
1962 | #, c-format |
1963 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
1964 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning" | |
34692d22 | 1965 | |
71e3a31e PK |
1966 | #, c-format |
1967 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
1968 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" | |
fe888525 | 1969 | |
71e3a31e PK |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "could not parse patch '%s'" | |
1972 | msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\"" | |
4a81e9cd | 1973 | |
71e3a31e PK |
1974 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
1975 | msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången" | |
a6cfc0e3 | 1976 | |
71e3a31e PK |
1977 | msgid "invalid timestamp" |
1978 | msgstr "ogiltig tidsstämpel" | |
1979 | ||
1980 | msgid "invalid Date line" | |
1981 | msgstr "ogiltig \"Date\"-rad" | |
1982 | ||
1983 | msgid "invalid timezone offset" | |
1984 | msgstr "ogiltig tidszons-offset" | |
1985 | ||
1986 | msgid "Patch format detection failed." | |
1987 | msgstr "Misslyckades detektera patchformat." | |
f32ab4e3 | 1988 | |
34692d22 | 1989 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1990 | msgid "failed to create directory '%s'" |
1991 | msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\"" | |
1992 | ||
1993 | msgid "Failed to split patches." | |
1994 | msgstr "Misslyckades dela patchar." | |
4a81e9cd | 1995 | |
bc25f7ae | 1996 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1997 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
1998 | msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"." | |
bc25f7ae | 1999 | |
bc25f7ae | 2000 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2001 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
2002 | msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället." | |
bc25f7ae | 2003 | |
71e3a31e PK |
2004 | #, c-format |
2005 | msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." | |
2006 | msgstr "" | |
2007 | "För att registrera den tomma patchen som en tom incheckning, kör \"%s --" | |
2008 | "allow-empty\"." | |
34692d22 | 2009 | |
71e3a31e PK |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." | |
2012 | msgstr "" | |
2013 | "För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"." | |
34692d22 | 2014 | |
71e3a31e PK |
2015 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
2016 | msgstr "" | |
2017 | "Patch sänd med format=flowed; blanksteg på slut av rader kan ha tappats." | |
cdd93112 | 2018 | |
cdd93112 | 2019 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2020 | msgid "missing author line in commit %s" |
2021 | msgstr "saknad \"author\"-rad i incheckningen %s" | |
a6cfc0e3 | 2022 | |
2613f067 | 2023 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2024 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
2025 | msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s" | |
2613f067 | 2026 | |
34692d22 | 2027 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2028 | msgid "unable to parse commit %s" |
2029 | msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s" | |
34692d22 | 2030 | |
71e3a31e PK |
2031 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
2032 | msgstr "" | |
2033 | "Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-" | |
2034 | "vägssammanslagning." | |
2613f067 | 2035 | |
71e3a31e PK |
2036 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
2037 | msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..." | |
2613f067 | 2038 | |
71e3a31e PK |
2039 | msgid "" |
2040 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
2041 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
2042 | msgstr "" | |
2043 | "Har du handredigerat din patch?\n" | |
2044 | "Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index." | |
2613f067 | 2045 | |
71e3a31e PK |
2046 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
2047 | msgstr "" | |
2048 | "Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..." | |
2613f067 | 2049 | |
71e3a31e PK |
2050 | msgid "Failed to merge in the changes." |
2051 | msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna." | |
2613f067 | 2052 | |
71e3a31e PK |
2053 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
2054 | msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd" | |
bafe27cf | 2055 | |
71e3a31e PK |
2056 | msgid "applying to an empty history" |
2057 | msgstr "tillämpar på en tom historik" | |
2613f067 | 2058 | |
71e3a31e PK |
2059 | msgid "failed to write commit object" |
2060 | msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt" | |
cdd93112 | 2061 | |
4ae76f5e | 2062 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2063 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
2064 | msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte." | |
4ae76f5e | 2065 | |
71e3a31e PK |
2066 | msgid "Commit Body is:" |
2067 | msgstr "Incheckningskroppen är:" | |
4ae76f5e | 2068 | |
71e3a31e PK |
2069 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
2070 | #. in your translation. The program will only accept English | |
2071 | #. input at this point. | |
2072 | #. | |
4ae76f5e | 2073 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2074 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
2075 | msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: " | |
4ae76f5e | 2076 | |
71e3a31e PK |
2077 | msgid "unable to write index file" |
2078 | msgstr "kan inte skriva indexfil" | |
4ae76f5e | 2079 | |
4ae76f5e | 2080 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2081 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
2082 | msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)" | |
4ae76f5e | 2083 | |
4ae76f5e | 2084 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2085 | msgid "Skipping: %.*s" |
2086 | msgstr "Hoppar över: %.*s" | |
4ae76f5e | 2087 | |
4ae76f5e | 2088 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2089 | msgid "Creating an empty commit: %.*s" |
2090 | msgstr "Skapar en tom incheckningar: %.*s" | |
4ae76f5e | 2091 | |
71e3a31e PK |
2092 | msgid "Patch is empty." |
2093 | msgstr "Patchen är tom." | |
4ae76f5e | 2094 | |
4ae76f5e | 2095 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2096 | msgid "Applying: %.*s" |
2097 | msgstr "Tillämpar: %.*s" | |
2098 | ||
2099 | msgid "No changes -- Patch already applied." | |
2100 | msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats." | |
4ae76f5e | 2101 | |
4ae76f5e | 2102 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2103 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
2104 | msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s" | |
2105 | ||
2106 | msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" | |
4ae76f5e | 2107 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2108 | "Använd \"git am --show-current-patch=diff\" för att se patchen som " |
2109 | "misslyckades" | |
2110 | ||
2111 | msgid "No changes - recorded it as an empty commit." | |
2112 | msgstr "Inga ändringar - sparat som en tom incheckning." | |
4ae76f5e | 2113 | |
4ae76f5e | 2114 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2115 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" |
2116 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
2117 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
4ae76f5e | 2118 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2119 | "Inga ändringar - glömde du att använda \"git add\"?\n" |
2120 | "Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n" | |
2121 | "introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen." | |
4ae76f5e | 2122 | |
71e3a31e PK |
2123 | msgid "" |
2124 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
2125 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " | |
2126 | "such.\n" | |
2127 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
fe888525 | 2128 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2129 | "Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n" |
2130 | "Du bör köra \"git add\" på filer med lösta konflikter för att ange dem som " | |
2131 | "lösta.\n" | |
2132 | "Du kan köra \"git rm\" för att godta \"borttagen av dem\" för den." | |
4ae76f5e | 2133 | |
71e3a31e PK |
2134 | msgid "unable to write new index file" |
2135 | msgstr "kunde inte skriva ny indexfil" | |
4a81e9cd | 2136 | |
a6cfc0e3 | 2137 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2138 | msgid "Could not parse object '%s'." |
2139 | msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\"." | |
a6cfc0e3 | 2140 | |
71e3a31e PK |
2141 | msgid "failed to clean index" |
2142 | msgstr "misslyckades städa upp indexet" | |
a6cfc0e3 | 2143 | |
a6cfc0e3 | 2144 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2145 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" |
2146 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
a6cfc0e3 | 2147 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2148 | "Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n" |
2149 | "Återställer inte till ORIG_HEAD" | |
a6cfc0e3 | 2150 | |
a6cfc0e3 | 2151 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2152 | msgid "failed to read '%s'" |
2153 | msgstr "misslyckades läsa \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 2154 | |
a6cfc0e3 | 2155 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2156 | msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together" |
2157 | msgstr "flaggorna \"%s=%s\" och \"%s=%s\" kan inte användas samtidigt" | |
a6cfc0e3 | 2158 | |
71e3a31e PK |
2159 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
2160 | msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" | |
a6cfc0e3 | 2161 | |
71e3a31e PK |
2162 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
2163 | msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)" | |
cc2f50da | 2164 | |
71e3a31e PK |
2165 | msgid "run interactively" |
2166 | msgstr "kör interaktivt" | |
9b23d2c7 | 2167 | |
8cb7de6f PK |
2168 | msgid "bypass pre-applypatch and applypatch-msg hooks" |
2169 | msgstr "förbigå pre-applypatch- och applypatch-msg-krokar" | |
2170 | ||
71e3a31e PK |
2171 | msgid "historical option -- no-op" |
2172 | msgstr "historisk flagga -- no-op" | |
9b23d2c7 | 2173 | |
71e3a31e PK |
2174 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
2175 | msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt" | |
bc25f7ae | 2176 | |
71e3a31e PK |
2177 | msgid "be quiet" |
2178 | msgstr "var tyst" | |
bc25f7ae | 2179 | |
71e3a31e PK |
2180 | msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" |
2181 | msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-släprad i incheckningsmeddelandet" | |
bc25f7ae | 2182 | |
71e3a31e PK |
2183 | msgid "recode into utf8 (default)" |
2184 | msgstr "koda om till utf8 (standard)" | |
94ad57c8 | 2185 | |
71e3a31e PK |
2186 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
2187 | msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo" | |
9b23d2c7 | 2188 | |
71e3a31e PK |
2189 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
2190 | msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo" | |
fe888525 | 2191 | |
71e3a31e PK |
2192 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
2193 | msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo" | |
fe888525 | 2194 | |
71e3a31e PK |
2195 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
2196 | msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet" | |
fe888525 | 2197 | |
71e3a31e PK |
2198 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
2199 | msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr" | |
bc25f7ae | 2200 | |
71e3a31e PK |
2201 | msgid "strip everything before a scissors line" |
2202 | msgstr "ta bort allting före en saxlinje" | |
bc25f7ae | 2203 | |
71e3a31e PK |
2204 | msgid "pass it through git-mailinfo" |
2205 | msgstr "sänd det genom git-mailinfo" | |
bc25f7ae | 2206 | |
71e3a31e PK |
2207 | msgid "pass it through git-apply" |
2208 | msgstr "sänd det genom git-apply" | |
bc25f7ae | 2209 | |
71e3a31e PK |
2210 | msgid "n" |
2211 | msgstr "n" | |
fe888525 | 2212 | |
71e3a31e PK |
2213 | msgid "format" |
2214 | msgstr "format" | |
bc25f7ae | 2215 | |
71e3a31e PK |
2216 | msgid "format the patch(es) are in" |
2217 | msgstr "format för patch(ar)" | |
bc25f7ae | 2218 | |
71e3a31e PK |
2219 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
2220 | msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår" | |
fe888525 | 2221 | |
71e3a31e PK |
2222 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
2223 | msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt" | |
fe888525 | 2224 | |
71e3a31e PK |
2225 | msgid "synonyms for --continue" |
2226 | msgstr "synonymer till --continue" | |
fe888525 | 2227 | |
71e3a31e PK |
2228 | msgid "skip the current patch" |
2229 | msgstr "hoppa över den aktuella grenen" | |
fe888525 | 2230 | |
71e3a31e PK |
2231 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation" |
2232 | msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen" | |
cc2f50da | 2233 | |
71e3a31e PK |
2234 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" |
2235 | msgstr "avbryt patchningen men behåll HEAD där det är" | |
cc2f50da | 2236 | |
71e3a31e PK |
2237 | msgid "show the patch being applied" |
2238 | msgstr "visa patchen som tillämpas" | |
cc2f50da | 2239 | |
71e3a31e PK |
2240 | msgid "record the empty patch as an empty commit" |
2241 | msgstr "lagra den tomma patchen som en tom incheckning" | |
cc2f50da | 2242 | |
71e3a31e PK |
2243 | msgid "lie about committer date" |
2244 | msgstr "ljug om incheckningsdatum" | |
cc2f50da | 2245 | |
71e3a31e PK |
2246 | msgid "use current timestamp for author date" |
2247 | msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum" | |
cc2f50da | 2248 | |
71e3a31e PK |
2249 | msgid "key-id" |
2250 | msgstr "nyckel-id" | |
416a48e3 | 2251 | |
71e3a31e PK |
2252 | msgid "GPG-sign commits" |
2253 | msgstr "GPG-signera incheckningar" | |
416a48e3 | 2254 | |
71e3a31e PK |
2255 | msgid "how to handle empty patches" |
2256 | msgstr "hantering av tomma patchar" | |
cc2f50da | 2257 | |
71e3a31e PK |
2258 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
2259 | msgstr "(används internt av git-rebase)" | |
cc2f50da | 2260 | |
71e3a31e PK |
2261 | msgid "" |
2262 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
2263 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
416a48e3 | 2264 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2265 | "Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n" |
2266 | "kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre." | |
cc2f50da | 2267 | |
71e3a31e PK |
2268 | msgid "failed to read the index" |
2269 | msgstr "misslyckades läsa indexet" | |
cc2f50da | 2270 | |
416a48e3 | 2271 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2272 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." |
2273 | msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs." | |
cc2f50da | 2274 | |
cc2f50da | 2275 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2276 | msgid "" |
2277 | "Stray %s directory found.\n" | |
2278 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
416a48e3 | 2279 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2280 | "Kvarbliven katalog %s hittades.\n" |
2281 | "Använd \"git am --abort\" för att ta bort den." | |
cc2f50da | 2282 | |
71e3a31e PK |
2283 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
2284 | msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte." | |
9b23d2c7 | 2285 | |
71e3a31e PK |
2286 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
2287 | msgstr "interaktivt läge kräver patchar på kommandoraden" | |
9b23d2c7 | 2288 | |
71e3a31e PK |
2289 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" |
2290 | msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]" | |
fe888525 | 2291 | |
71e3a31e PK |
2292 | msgid "could not redirect output" |
2293 | msgstr "kunde inte omdirigera utdata" | |
cc2f50da | 2294 | |
71e3a31e PK |
2295 | msgid "git archive: Remote with no URL" |
2296 | msgstr "git archive: Fjärr utan URL" | |
9e3ea3b5 | 2297 | |
71e3a31e PK |
2298 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
2299 | msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket" | |
bc25f7ae | 2300 | |
cc2f50da | 2301 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2302 | msgid "git archive: NACK %s" |
2303 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
416a48e3 | 2304 | |
71e3a31e PK |
2305 | msgid "git archive: protocol error" |
2306 | msgstr "git archive: protokollfel" | |
bc25f7ae | 2307 | |
71e3a31e PK |
2308 | msgid "git archive: expected a flush" |
2309 | msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)" | |
9b23d2c7 | 2310 | |
71e3a31e | 2311 | msgid "" |
8cb7de6f PK |
2312 | "git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>] [--no-" |
2313 | "checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]" | |
71e3a31e | 2314 | msgstr "" |
8cb7de6f PK |
2315 | "git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>] [--no-" |
2316 | "checkout] [--first-parent] [<dålig> [<bra>...]] [--] [<sökvägar>...]" | |
cc2f50da | 2317 | |
8cb7de6f PK |
2318 | msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]" |
2319 | msgstr "git bisect (good|bad) [<incheckning>...]" | |
bc25f7ae | 2320 | |
8cb7de6f PK |
2321 | msgid "git bisect skip [(<rev>|<range>)...]" |
2322 | msgstr "git bisect skip [(<incheckning>|<intervall>)...]" | |
bc25f7ae | 2323 | |
8cb7de6f PK |
2324 | msgid "git bisect reset [<commit>]" |
2325 | msgstr "git bisect reset [<incheckning>]" | |
71e3a31e | 2326 | |
8cb7de6f PK |
2327 | msgid "git bisect replay <logfile>" |
2328 | msgstr "git bisect replay <loggfil>" | |
71e3a31e | 2329 | |
8cb7de6f PK |
2330 | msgid "git bisect run <cmd>..." |
2331 | msgstr "git bisect run <kommando>..." | |
bc25f7ae | 2332 | |
5676f96b | 2333 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2334 | msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" |
2335 | msgstr "kan inte kopiera filen \"%s\" i läget \"%s\"" | |
5676f96b | 2336 | |
bc25f7ae | 2337 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2338 | msgid "could not write to file '%s'" |
2339 | msgstr "kunde inte skriva till filen \"%s\"" | |
bc25f7ae | 2340 | |
bc25f7ae | 2341 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2342 | msgid "cannot open file '%s' for reading" |
2343 | msgstr "kan inte öppna filen \"%s\" för läsning" | |
bc25f7ae | 2344 | |
bc25f7ae | 2345 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2346 | msgid "'%s' is not a valid term" |
2347 | msgstr "\"%s\" är inte en giltig term" | |
bc25f7ae | 2348 | |
bc25f7ae | 2349 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2350 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" |
2351 | msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term" | |
bc25f7ae | 2352 | |
71e3a31e PK |
2353 | #, c-format |
2354 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
2355 | msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\"" | |
cc2f50da | 2356 | |
71e3a31e PK |
2357 | msgid "please use two different terms" |
2358 | msgstr "termerna måste vara olika" | |
cc2f50da | 2359 | |
94ad57c8 | 2360 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2361 | msgid "We are not bisecting.\n" |
2362 | msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället.\n" | |
94ad57c8 | 2363 | |
94ad57c8 | 2364 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2365 | msgid "'%s' is not a valid commit" |
2366 | msgstr "\"%s\" är inte en giltig incheckning" | |
94ad57c8 | 2367 | |
416a48e3 | 2368 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2369 | msgid "" |
2370 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
2371 | msgstr "" | |
2372 | "Kunde inte checka ut original-HEAD \"%s\". Försök \"git bisect reset " | |
2373 | "<incheckning>\"." | |
cc2f50da | 2374 | |
cc2f50da | 2375 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2376 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" |
2377 | msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: %s" | |
cc2f50da | 2378 | |
bc25f7ae | 2379 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2380 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" |
2381 | msgstr "kan inte läsa oid för referensen \"%s\"" | |
bc25f7ae | 2382 | |
cc2f50da | 2383 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2384 | msgid "couldn't open the file '%s'" |
2385 | msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\"" | |
cc2f50da | 2386 | |
bc25f7ae | 2387 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2388 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" |
2389 | msgstr "Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med %s/%s." | |
bc25f7ae | 2390 | |
bc25f7ae | 2391 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2392 | msgid "" |
2393 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
2394 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
2395 | msgstr "" | |
2396 | "Du måste ange åtminstone en %s och en %s version.\n" | |
2397 | "(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)" | |
bc25f7ae | 2398 | |
bc25f7ae | 2399 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2400 | msgid "" |
2401 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
2402 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
2403 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
2404 | msgstr "" | |
2405 | "Du måste starta med \"git bisect start\".\n" | |
2406 | "Du måste sedan ange åtminstone en %s och en %s version.\n" | |
2407 | "(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)" | |
bc25f7ae | 2408 | |
bc25f7ae | 2409 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2410 | msgid "bisecting only with a %s commit" |
2411 | msgstr "utför bisect med endast en %s incheckning" | |
bc25f7ae | 2412 | |
71e3a31e PK |
2413 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
2414 | #. translation. The program will only accept English input | |
2415 | #. at this point. | |
2416 | #. | |
2417 | msgid "Are you sure [Y/n]? " | |
2418 | msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? " | |
bc25f7ae | 2419 | |
71e3a31e PK |
2420 | msgid "status: waiting for both good and bad commits\n" |
2421 | msgstr "status: väntar på både bra och trasiga incheckningar\n" | |
5676f96b | 2422 | |
bc25f7ae | 2423 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2424 | msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n" |
2425 | msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n" | |
2426 | msgstr[0] "status: väntar på trasig incheckning, %d bra incheckning känd\n" | |
2427 | msgstr[1] "status: väntar på trasig incheckning, %d bra incheckningar kända\n" | |
bc25f7ae | 2428 | |
71e3a31e PK |
2429 | msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n" |
2430 | msgstr "status: väntar på bra incheckning(ar), trasig incheckning känd\n" | |
bc25f7ae | 2431 | |
71e3a31e PK |
2432 | msgid "no terms defined" |
2433 | msgstr "inga termer angivna" | |
bc25f7ae | 2434 | |
416a48e3 | 2435 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2436 | msgid "" |
2437 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
2438 | "and %s for the new state.\n" | |
2439 | msgstr "" | |
2440 | "Aktuella termer är %s för det gamla tillståndet\n" | |
2441 | "och %s för det nya tillståndet.\n" | |
cc2f50da | 2442 | |
cc2f50da | 2443 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2444 | msgid "" |
2445 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
2446 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
2447 | msgstr "" | |
2448 | "ogiltigt argument %s för \"git bisect terms\".\n" | |
2449 | "Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new." | |
cc2f50da | 2450 | |
71e3a31e PK |
2451 | msgid "revision walk setup failed\n" |
2452 | msgstr "misslyckades starta revisionstraversering\n" | |
bc25f7ae | 2453 | |
bc25f7ae | 2454 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2455 | msgid "could not open '%s' for appending" |
2456 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för tillägg" | |
cc2f50da | 2457 | |
71e3a31e PK |
2458 | msgid "'' is not a valid term" |
2459 | msgstr "\"\" är inte en giltig term" | |
cc2f50da | 2460 | |
bc25f7ae | 2461 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2462 | msgid "unrecognized option: '%s'" |
2463 | msgstr "okänd flagga: %s" | |
bc25f7ae | 2464 | |
bc25f7ae | 2465 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2466 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" |
2467 | msgstr "\"%s\" verkar inte vara en giltig revision" | |
bc25f7ae | 2468 | |
71e3a31e PK |
2469 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" |
2470 | msgstr "felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD" | |
bc25f7ae | 2471 | |
bc25f7ae | 2472 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2473 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." |
2474 | msgstr "" | |
2475 | "misslyckades checka ut \"%s\". Försök \"git bisect reset <giltig_gren>\"." | |
bc25f7ae | 2476 | |
71e3a31e PK |
2477 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" |
2478 | msgstr "felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens" | |
bc25f7ae | 2479 | |
bc25f7ae | 2480 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2481 | msgid "invalid ref: '%s'" |
2482 | msgstr "ogiltig referens: \"%s\"" | |
bc25f7ae | 2483 | |
71e3a31e PK |
2484 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" |
2485 | msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\"\n" | |
bc25f7ae | 2486 | |
71e3a31e PK |
2487 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
2488 | #. translation. The program will only accept English input | |
2489 | #. at this point. | |
2490 | #. | |
2491 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
2492 | msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? " | |
2493 | ||
2494 | msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" | |
2495 | msgstr "Anropa \"--bisect-state\" med minst ett argument." | |
bc25f7ae | 2496 | |
bc25f7ae | 2497 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2498 | msgid "'git bisect %s' can take only one argument." |
2499 | msgstr "\"git bisect %s\" kan bara ta ett argument." | |
bc25f7ae | 2500 | |
f32ab4e3 | 2501 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2502 | msgid "Bad rev input: %s" |
2503 | msgstr "Felaktig rev-indata: %s" | |
f32ab4e3 | 2504 | |
bc25f7ae | 2505 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2506 | msgid "Bad rev input (not a commit): %s" |
2507 | msgstr "Felaktig rev-indata (ej incheckning): %s" | |
bc25f7ae | 2508 | |
71e3a31e PK |
2509 | msgid "We are not bisecting." |
2510 | msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället." | |
bc25f7ae | 2511 | |
71e3a31e PK |
2512 | #, c-format |
2513 | msgid "'%s'?? what are you talking about?" | |
2514 | msgstr "\"%s\"?? vad menar du?" | |
f32ab4e3 | 2515 | |
bc25f7ae | 2516 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2517 | msgid "cannot read file '%s' for replaying" |
2518 | msgstr "kan inte läsa filen \"%s\" för återuppspelning" | |
bc25f7ae | 2519 | |
71e3a31e PK |
2520 | #, c-format |
2521 | msgid "running %s\n" | |
2522 | msgstr "kör %s\n" | |
2523 | ||
2524 | msgid "bisect run failed: no command provided." | |
2525 | msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs." | |
bc25f7ae | 2526 | |
bc25f7ae | 2527 | #, c-format |
8cb7de6f PK |
2528 | msgid "unable to verify %s on good revision" |
2529 | msgstr "kan inte bekräfta %s på bra revision" | |
bc25f7ae | 2530 | |
bc25f7ae | 2531 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2532 | msgid "bogus exit code %d for good revision" |
2533 | msgstr "falsk slutkod %d för bra revision" | |
bc25f7ae | 2534 | |
bc25f7ae | 2535 | #, c-format |
8cb7de6f | 2536 | msgid "bisect run failed: exit code %d from %s is < 0 or >= 128" |
bc25f7ae | 2537 | msgstr "" |
8cb7de6f | 2538 | "\"bisect\"-körningen misslyckades: felkod %d från %s är < 0 eller >= 128" |
bc25f7ae | 2539 | |
bc25f7ae | 2540 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2541 | msgid "cannot open file '%s' for writing" |
2542 | msgstr "kan inte öppna \"%s\" för skrivning" | |
bc25f7ae | 2543 | |
71e3a31e PK |
2544 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
2545 | msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre" | |
bc25f7ae | 2546 | |
71e3a31e PK |
2547 | msgid "bisect run success" |
2548 | msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades" | |
bc25f7ae | 2549 | |
71e3a31e PK |
2550 | msgid "bisect found first bad commit" |
2551 | msgstr "bisect hittade första trasiga incheckning" | |
bc25f7ae | 2552 | |
bc25f7ae | 2553 | #, c-format |
8cb7de6f | 2554 | msgid "bisect run failed: 'git bisect %s' exited with error code %d" |
71e3a31e | 2555 | msgstr "" |
8cb7de6f PK |
2556 | "\"bisect\"-körningen misslyckades: \"git bisect %s\" avslutades med felkoden " |
2557 | "%d" | |
bc25f7ae | 2558 | |
8cb7de6f PK |
2559 | #, c-format |
2560 | msgid "'%s' requires either no argument or a commit" | |
2561 | msgstr "\"%s\" kräver antingen inget argument eller en incheckning" | |
1439a72e | 2562 | |
8cb7de6f PK |
2563 | #, c-format |
2564 | msgid "'%s' requires 0 or 1 argument" | |
2565 | msgstr "\"%s\" kräver noll eller ett argument" | |
bc25f7ae | 2566 | |
8cb7de6f PK |
2567 | #, c-format |
2568 | msgid "'%s' requires 0 arguments" | |
2569 | msgstr "\"%s\" kräver noll argument" | |
aa4e5fe4 | 2570 | |
71e3a31e PK |
2571 | msgid "no logfile given" |
2572 | msgstr "ingen loggfil angiven" | |
aa4e5fe4 | 2573 | |
8cb7de6f PK |
2574 | #, c-format |
2575 | msgid "'%s' failed: no command provided." | |
2576 | msgstr "\"%s\" misslyckades: inget kommando gavs." | |
2577 | ||
2578 | msgid "need a command" | |
2579 | msgstr "behöver ett kommando" | |
2580 | ||
2581 | #, c-format | |
2582 | msgid "unknown command: '%s'" | |
2583 | msgstr "okänt kommando: \"%s\"" | |
2584 | ||
71e3a31e PK |
2585 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
2586 | msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>" | |
aa4e5fe4 | 2587 | |
c80046d6 PK |
2588 | msgid "git annotate [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
2589 | msgstr "git annotate [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>" | |
2590 | ||
71e3a31e PK |
2591 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
2592 | msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)" | |
cdd93112 | 2593 | |
cdd93112 | 2594 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2595 | msgid "expecting a color: %s" |
2596 | msgstr "förväntade en färg: %s" | |
cdd93112 | 2597 | |
71e3a31e PK |
2598 | msgid "must end with a color" |
2599 | msgstr "måste sluta med en färg" | |
cdd93112 | 2600 | |
cdd93112 | 2601 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2602 | msgid "cannot find revision %s to ignore" |
2603 | msgstr "kan inte hitta revision %s att ignorera" | |
cdd93112 | 2604 | |
71e3a31e PK |
2605 | msgid "show blame entries as we find them, incrementally" |
2606 | msgstr "visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt" | |
cdd93112 | 2607 | |
71e3a31e PK |
2608 | msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" |
2609 | msgstr "visa inte objektnamn för gränsincheckningar (Standard: av)" | |
cdd93112 | 2610 | |
71e3a31e PK |
2611 | msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
2612 | msgstr "vehandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)" | |
bc25f7ae | 2613 | |
71e3a31e PK |
2614 | msgid "show work cost statistics" |
2615 | msgstr "visa statistik över arbetskostnad" | |
bc25f7ae | 2616 | |
71e3a31e PK |
2617 | msgid "force progress reporting" |
2618 | msgstr "tvinga förloppsrapportering" | |
bc25f7ae | 2619 | |
71e3a31e PK |
2620 | msgid "show output score for blame entries" |
2621 | msgstr "visa utdatapoäng för klandringsposter" | |
bc25f7ae | 2622 | |
71e3a31e PK |
2623 | msgid "show original filename (Default: auto)" |
2624 | msgstr "visa originalfilnamn (Standard: auto)" | |
bc25f7ae | 2625 | |
71e3a31e PK |
2626 | msgid "show original linenumber (Default: off)" |
2627 | msgstr "visa ursprungligt radnummer (Standard: av)" | |
bc25f7ae | 2628 | |
71e3a31e PK |
2629 | msgid "show in a format designed for machine consumption" |
2630 | msgstr "visa i ett format avsett för maskinkonsumtion" | |
bc25f7ae | 2631 | |
71e3a31e PK |
2632 | msgid "show porcelain format with per-line commit information" |
2633 | msgstr "visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation" | |
bc25f7ae | 2634 | |
71e3a31e PK |
2635 | msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
2636 | msgstr "använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)" | |
cdd93112 | 2637 | |
71e3a31e PK |
2638 | msgid "show raw timestamp (Default: off)" |
2639 | msgstr "visa rå tidsstämpel (Standard: av)" | |
bc25f7ae | 2640 | |
71e3a31e PK |
2641 | msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" |
2642 | msgstr "visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)" | |
bc25f7ae | 2643 | |
71e3a31e PK |
2644 | msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" |
2645 | msgstr "undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)" | |
a6cfc0e3 | 2646 | |
71e3a31e PK |
2647 | msgid "show author email instead of name (Default: off)" |
2648 | msgstr "visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)" | |
a6cfc0e3 | 2649 | |
71e3a31e PK |
2650 | msgid "ignore whitespace differences" |
2651 | msgstr "ignorera ändringar i blanksteg" | |
a6cfc0e3 | 2652 | |
71e3a31e PK |
2653 | msgid "rev" |
2654 | msgstr "incheckning" | |
a6cfc0e3 | 2655 | |
71e3a31e PK |
2656 | msgid "ignore <rev> when blaming" |
2657 | msgstr "ignorera <incheckning> vid klandringen" | |
a6cfc0e3 | 2658 | |
71e3a31e PK |
2659 | msgid "ignore revisions from <file>" |
2660 | msgstr "ignorera incheckningar från <fil>" | |
a6cfc0e3 | 2661 | |
71e3a31e PK |
2662 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
2663 | msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda" | |
16b18309 | 2664 | |
71e3a31e PK |
2665 | msgid "color lines by age" |
2666 | msgstr "färglägg rader efter ålder" | |
34e65a06 | 2667 | |
71e3a31e PK |
2668 | msgid "spend extra cycles to find better match" |
2669 | msgstr "slösa extra cykler med att hitta bättre träff" | |
34e65a06 | 2670 | |
71e3a31e PK |
2671 | msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
2672 | msgstr "använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list" | |
34e65a06 | 2673 | |
71e3a31e PK |
2674 | msgid "use <file>'s contents as the final image" |
2675 | msgstr "använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild" | |
34e65a06 | 2676 | |
71e3a31e PK |
2677 | msgid "score" |
2678 | msgstr "poäng" | |
1f32de1e | 2679 | |
71e3a31e PK |
2680 | msgid "find line copies within and across files" |
2681 | msgstr "hitta kopierade rader inuti och mellan filer" | |
34e65a06 | 2682 | |
71e3a31e PK |
2683 | msgid "find line movements within and across files" |
2684 | msgstr "hitta flyttade rader inuti och mellan filer" | |
1f32de1e | 2685 | |
71e3a31e PK |
2686 | msgid "range" |
2687 | msgstr "intervall" | |
4a81e9cd | 2688 | |
71e3a31e PK |
2689 | msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" |
2690 | msgstr "" | |
2691 | "behandla endast intervallet <start>,<slut> eller funktionen :<funknamn>" | |
4a81e9cd | 2692 | |
71e3a31e PK |
2693 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
2694 | msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat" | |
4a81e9cd | 2695 | |
71e3a31e PK |
2696 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
2697 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
2698 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
2699 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
2700 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
2701 | #. your language may need more or fewer display | |
2702 | #. columns. | |
2703 | #. | |
2704 | msgid "4 years, 11 months ago" | |
2705 | msgstr "4 år, 11 månader sedan" | |
4a81e9cd | 2706 | |
4a81e9cd | 2707 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2708 | msgid "file %s has only %lu line" |
2709 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
2710 | msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad" | |
2711 | msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader" | |
4a81e9cd | 2712 | |
71e3a31e PK |
2713 | msgid "Blaming lines" |
2714 | msgstr "Klandra rader" | |
fe888525 | 2715 | |
71e3a31e PK |
2716 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" |
2717 | msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" | |
bafe27cf | 2718 | |
71e3a31e PK |
2719 | msgid "" |
2720 | "git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-" | |
2721 | "point>]" | |
2722 | msgstr "" | |
2723 | "git branch [<flaggor>] [-f] [--recurse-submodules] <grennamn> [<startpunkt>]" | |
bafe27cf | 2724 | |
71e3a31e PK |
2725 | msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]" |
2726 | msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [<mönster>...]" | |
bafe27cf | 2727 | |
71e3a31e PK |
2728 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
2729 | msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..." | |
bafe27cf | 2730 | |
71e3a31e PK |
2731 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
2732 | msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>" | |
bafe27cf | 2733 | |
71e3a31e PK |
2734 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
2735 | msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>" | |
4ae76f5e | 2736 | |
71e3a31e PK |
2737 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
2738 | msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]" | |
1f32de1e | 2739 | |
71e3a31e PK |
2740 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
2741 | msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]" | |
1f32de1e | 2742 | |
1f32de1e | 2743 | #, c-format |
34e65a06 | 2744 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2745 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" |
2746 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
34e65a06 | 2747 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2748 | "tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n" |
2749 | " \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD." | |
34e65a06 | 2750 | |
bc25f7ae | 2751 | #, c-format |
34692d22 | 2752 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2753 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" |
2754 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
bc25f7ae | 2755 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2756 | "tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n" |
2757 | " \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD." | |
bc25f7ae | 2758 | |
1f32de1e | 2759 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2760 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" |
2761 | msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\"" | |
1f32de1e | 2762 | |
416a48e3 | 2763 | #, c-format |
d74d0180 | 2764 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2765 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" |
2766 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
d74d0180 | 2767 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2768 | "Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n" |
2769 | "Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"." | |
2770 | ||
2771 | msgid "Update of config-file failed" | |
2772 | msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil" | |
2773 | ||
2774 | msgid "cannot use -a with -d" | |
2775 | msgstr "kan inte ange -a med -d" | |
2776 | ||
416a48e3 | 2777 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2778 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
2779 | msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\"" | |
5331bfd7 | 2780 | |
05b345af | 2781 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2782 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
2783 | msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte." | |
416a48e3 | 2784 | |
308f3f4e PK |
2785 | #, c-format |
2786 | msgid "" | |
2787 | "branch '%s' not found.\n" | |
2788 | "Did you forget --remote?" | |
2789 | msgstr "" | |
2790 | "grenen \"%s\" hittades inte.\n" | |
2791 | "Glömde du --remote?" | |
2792 | ||
05b345af | 2793 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2794 | msgid "branch '%s' not found." |
2795 | msgstr "grenen \"%s\" hittades inte." | |
1439a72e | 2796 | |
05b345af | 2797 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2798 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
2799 | msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n" | |
9d66d5ea | 2800 | |
05b345af | 2801 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2802 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
2803 | msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n" | |
9d66d5ea | 2804 | |
71e3a31e PK |
2805 | msgid "unable to parse format string" |
2806 | msgstr "kan inte tolka formatsträng" | |
2807 | ||
2808 | msgid "could not resolve HEAD" | |
2809 | msgstr "kunde inte slå upp HEAD" | |
d372b5cf | 2810 | |
4ae76f5e | 2811 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2812 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
2813 | msgstr "HEAD (%s) pekar utenför refs/heads/" | |
4ae76f5e | 2814 | |
4ae76f5e | 2815 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2816 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" |
2817 | msgstr "Grenen %s ombaseras på %s" | |
4ae76f5e | 2818 | |
d372b5cf | 2819 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2820 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" |
2821 | msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s" | |
2822 | ||
308f3f4e PK |
2823 | #, c-format |
2824 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" | |
2825 | msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats" | |
2826 | ||
4ae76f5e | 2827 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2828 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
2829 | msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\"" | |
4ae76f5e | 2830 | |
c80046d6 PK |
2831 | #, c-format |
2832 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
2833 | msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu." | |
2834 | ||
2835 | #, c-format | |
2836 | msgid "No branch named '%s'." | |
2837 | msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"." | |
2838 | ||
71e3a31e PK |
2839 | msgid "Branch rename failed" |
2840 | msgstr "Misslyckades byta namn på gren" | |
2841 | ||
2842 | msgid "Branch copy failed" | |
2843 | msgstr "Misslyckades kopiera gren" | |
4ae76f5e | 2844 | |
4ae76f5e | 2845 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2846 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
2847 | msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\"" | |
4ae76f5e | 2848 | |
4ae76f5e | 2849 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2850 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" |
2851 | msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\"" | |
4ae76f5e | 2852 | |
4ae76f5e | 2853 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2854 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" |
2855 | msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!" | |
4ae76f5e | 2856 | |
71e3a31e PK |
2857 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
2858 | msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen" | |
4ae76f5e | 2859 | |
71e3a31e PK |
2860 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
2861 | msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen" | |
4ae76f5e | 2862 | |
71e3a31e | 2863 | #, c-format |
4ae76f5e | 2864 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2865 | "Please edit the description for the branch\n" |
2866 | " %s\n" | |
2867 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
4ae76f5e | 2868 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2869 | "Redigera beskrivningen för grenen\n" |
2870 | " %s\n" | |
2871 | "Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n" | |
4ae76f5e | 2872 | |
71e3a31e PK |
2873 | msgid "Generic options" |
2874 | msgstr "Allmänna flaggor" | |
bafe27cf | 2875 | |
71e3a31e PK |
2876 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
2877 | msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren" | |
4ae76f5e | 2878 | |
71e3a31e PK |
2879 | msgid "suppress informational messages" |
2880 | msgstr "undertryck informationsmeddelanden" | |
4ae76f5e | 2881 | |
71e3a31e PK |
2882 | msgid "set branch tracking configuration" |
2883 | msgstr "ställ in inställningar för spårad gren" | |
4ae76f5e | 2884 | |
71e3a31e PK |
2885 | msgid "do not use" |
2886 | msgstr "använd ej" | |
4ae76f5e | 2887 | |
71e3a31e PK |
2888 | msgid "upstream" |
2889 | msgstr "uppströms" | |
4ae76f5e | 2890 | |
71e3a31e PK |
2891 | msgid "change the upstream info" |
2892 | msgstr "ändra uppströmsinformationen" | |
4ae76f5e | 2893 | |
71e3a31e PK |
2894 | msgid "unset the upstream info" |
2895 | msgstr "ta bort uppströmsinformationen" | |
416a48e3 | 2896 | |
71e3a31e PK |
2897 | msgid "use colored output" |
2898 | msgstr "använd färgad utdata" | |
4ae76f5e | 2899 | |
71e3a31e PK |
2900 | msgid "act on remote-tracking branches" |
2901 | msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar" | |
4ae76f5e | 2902 | |
71e3a31e PK |
2903 | msgid "print only branches that contain the commit" |
2904 | msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen" | |
4ae76f5e | 2905 | |
71e3a31e PK |
2906 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
2907 | msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen" | |
4ae76f5e | 2908 | |
71e3a31e PK |
2909 | msgid "Specific git-branch actions:" |
2910 | msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:" | |
4ae76f5e | 2911 | |
71e3a31e PK |
2912 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
2913 | msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar" | |
4ae76f5e | 2914 | |
71e3a31e PK |
2915 | msgid "delete fully merged branch" |
2916 | msgstr "ta bort helt sammanslagen gren" | |
4ae76f5e | 2917 | |
71e3a31e PK |
2918 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
2919 | msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)" | |
4ae76f5e | 2920 | |
71e3a31e PK |
2921 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
2922 | msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg" | |
4ae76f5e | 2923 | |
71e3a31e PK |
2924 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
2925 | msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns" | |
4ae76f5e | 2926 | |
308f3f4e PK |
2927 | msgid "do not output a newline after empty formatted refs" |
2928 | msgstr "skriv inte ut ett nyradstecken efter tomma formaterade referenser" | |
2929 | ||
71e3a31e PK |
2930 | msgid "copy a branch and its reflog" |
2931 | msgstr "kopiera en gren och dess reflogg" | |
4ae76f5e | 2932 | |
71e3a31e PK |
2933 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
2934 | msgstr "kopiera en gren, även om målet finns" | |
4ae76f5e | 2935 | |
71e3a31e PK |
2936 | msgid "list branch names" |
2937 | msgstr "lista namn på grenar" | |
4ae76f5e | 2938 | |
71e3a31e PK |
2939 | msgid "show current branch name" |
2940 | msgstr "visa namn på aktuell gren" | |
4ae76f5e | 2941 | |
71e3a31e PK |
2942 | msgid "create the branch's reflog" |
2943 | msgstr "skapa grenens reflogg" | |
4ae76f5e | 2944 | |
71e3a31e PK |
2945 | msgid "edit the description for the branch" |
2946 | msgstr "redigera beskrivning för grenen" | |
4ae76f5e | 2947 | |
71e3a31e PK |
2948 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
2949 | msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande" | |
4ae76f5e | 2950 | |
71e3a31e PK |
2951 | msgid "print only branches that are merged" |
2952 | msgstr "visa endast sammanslagna grenar" | |
4ae76f5e | 2953 | |
71e3a31e PK |
2954 | msgid "print only branches that are not merged" |
2955 | msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar" | |
4ae76f5e | 2956 | |
71e3a31e PK |
2957 | msgid "list branches in columns" |
2958 | msgstr "visa grenar i spalter" | |
4ae76f5e | 2959 | |
71e3a31e PK |
2960 | msgid "object" |
2961 | msgstr "objekt" | |
4ae76f5e | 2962 | |
71e3a31e PK |
2963 | msgid "print only branches of the object" |
2964 | msgstr "visa endast grenar för objektet" | |
4ae76f5e | 2965 | |
71e3a31e PK |
2966 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
2967 | msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER" | |
4ae76f5e | 2968 | |
71e3a31e PK |
2969 | msgid "recurse through submodules" |
2970 | msgstr "rekursera ner i undermoduler" | |
4ae76f5e | 2971 | |
71e3a31e PK |
2972 | msgid "format to use for the output" |
2973 | msgstr "format att använda för utdata" | |
4ae76f5e | 2974 | |
71e3a31e PK |
2975 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
2976 | msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens." | |
4ae76f5e | 2977 | |
71e3a31e PK |
2978 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
2979 | msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!" | |
4ae76f5e | 2980 | |
4ae76f5e | 2981 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2982 | "branch with --recurse-submodules can only be used if submodule." |
2983 | "propagateBranches is enabled" | |
4ae76f5e | 2984 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2985 | "gren med --recurse-submodules kan endast användas om submodule." |
2986 | "propagateBranches har aktiverats" | |
4ae76f5e | 2987 | |
71e3a31e | 2988 | msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches" |
c80046d6 | 2989 | msgstr "--recurse-submodules kan endast användas för att skapa grenar" |
4ae76f5e | 2990 | |
71e3a31e PK |
2991 | msgid "branch name required" |
2992 | msgstr "grennamn krävs" | |
4ae76f5e | 2993 | |
71e3a31e PK |
2994 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
2995 | msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD" | |
4ae76f5e | 2996 | |
71e3a31e PK |
2997 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
2998 | msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren" | |
4ae76f5e | 2999 | |
c80046d6 PK |
3000 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
3001 | msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon." | |
4ae76f5e | 3002 | |
c80046d6 PK |
3003 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
3004 | msgstr "" | |
3005 | "kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon." | |
4ae76f5e | 3006 | |
71e3a31e PK |
3007 | msgid "too many branches for a copy operation" |
3008 | msgstr "för många grenar för kopiering" | |
4ae76f5e | 3009 | |
71e3a31e PK |
3010 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
3011 | msgstr "för många flaggor för namnbyte" | |
4ae76f5e | 3012 | |
71e3a31e PK |
3013 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
3014 | msgstr "för många flaggor för att byta uppström" | |
4ae76f5e | 3015 | |
71e3a31e PK |
3016 | #, c-format |
3017 | msgid "" | |
3018 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
3019 | msgstr "" | |
3020 | "kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren." | |
4ae76f5e | 3021 | |
71e3a31e PK |
3022 | #, c-format |
3023 | msgid "no such branch '%s'" | |
3024 | msgstr "okänd gren \"%s\"" | |
4ae76f5e | 3025 | |
71e3a31e PK |
3026 | #, c-format |
3027 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
3028 | msgstr "grenen \"%s\" finns inte" | |
4ae76f5e | 3029 | |
71e3a31e PK |
3030 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
3031 | msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström" | |
4ae76f5e | 3032 | |
71e3a31e PK |
3033 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
3034 | msgstr "" | |
3035 | "kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren." | |
4ae76f5e | 3036 | |
71e3a31e PK |
3037 | #, c-format |
3038 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
3039 | msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation" | |
4ae76f5e | 3040 | |
71e3a31e PK |
3041 | msgid "" |
3042 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
3043 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
3044 | msgstr "" | |
3045 | "Flaggorna -a och -r på \"git branch\" tar inte ett namn på gren.\n" | |
3046 | "Menade du att använda: -a|-r --list <mönster>?" | |
4ae76f5e | 3047 | |
71e3a31e PK |
3048 | msgid "" |
3049 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " | |
3050 | "'--set-upstream-to' instead." | |
3051 | msgstr "" | |
3052 | "Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track " | |
3053 | "eller --set-upstream-to istället." | |
4ae76f5e | 3054 | |
71e3a31e PK |
3055 | msgid "git version:\n" |
3056 | msgstr "git version:\n" | |
4ae76f5e | 3057 | |
71e3a31e PK |
3058 | #, c-format |
3059 | msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" | |
3060 | msgstr "uname() misslyckades med felet \"%s\" (%d)\n" | |
4ae76f5e | 3061 | |
71e3a31e PK |
3062 | msgid "compiler info: " |
3063 | msgstr "kompilatorinfo:" | |
4ae76f5e | 3064 | |
71e3a31e PK |
3065 | msgid "libc info: " |
3066 | msgstr "libc-info:" | |
4ae76f5e | 3067 | |
71e3a31e PK |
3068 | msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" |
3069 | msgstr "körs inte från ett git-arkiv - inga krokar att visa\n" | |
4ae76f5e | 3070 | |
ef926c6f | 3071 | msgid "" |
c80046d6 PK |
3072 | "git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n" |
3073 | " [--diagnose[=<mode>]]" | |
ef926c6f | 3074 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
3075 | "git bugreport [(-o | --output-directory) <fil>] [(-s | --suffix) <format>]\n" |
3076 | " [--diagnose[=<läge>]" | |
4ae76f5e | 3077 | |
71e3a31e PK |
3078 | msgid "" |
3079 | "Thank you for filling out a Git bug report!\n" | |
3080 | "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" | |
3081 | "\n" | |
3082 | "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" | |
3083 | "\n" | |
3084 | "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" | |
3085 | "\n" | |
3086 | "What happened instead? (Actual behavior)\n" | |
3087 | "\n" | |
3088 | "What's different between what you expected and what actually happened?\n" | |
3089 | "\n" | |
3090 | "Anything else you want to add:\n" | |
3091 | "\n" | |
3092 | "Please review the rest of the bug report below.\n" | |
3093 | "You can delete any lines you don't wish to share.\n" | |
3094 | msgstr "" | |
3095 | "Tack för att du skriver en buggraport för Git!\n" | |
3096 | "Om du svarar på följande frågor är det lättare för oss att första " | |
3097 | "problemet.\n" | |
3098 | "Skriv gärna på engelska\n" | |
3099 | "\n" | |
3100 | "Vad gjorde du innan felet uppstod? (Steg för att återskapa problemet)\n" | |
3101 | "\n" | |
3102 | "Vad förväntade du skulle hända? (Förväntat beteende)\n" | |
3103 | "\n" | |
3104 | "Vad hände istället? (Faktiskt beteende)\n" | |
3105 | "\n" | |
3106 | "Vad är skillnaden mellan det du förväntade dig och vad som faktiskt hände?\n" | |
3107 | "\n" | |
3108 | "Något mer du vill lägga till:\n" | |
3109 | "\n" | |
3110 | "Se över resten av felrapporten nedan.\n" | |
3111 | "Du kan ta bort rader du inte vill dela.\n" | |
4ae76f5e | 3112 | |
ef926c6f PK |
3113 | msgid "mode" |
3114 | msgstr "läge" | |
4ae76f5e | 3115 | |
ef926c6f PK |
3116 | msgid "" |
3117 | "create an additional zip archive of detailed diagnostics (default 'stats')" | |
3118 | msgstr "" | |
3119 | "skapa ett ytterligare zip-arkiv med detaljerad diagnostik (förval är \"stats" | |
3120 | "\")" | |
3121 | ||
3122 | msgid "specify a destination for the bugreport file(s)" | |
3123 | msgstr "ange mål för buggrapporteringsfilen/-rna" | |
3124 | ||
3125 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)" | |
3126 | msgstr "ange filändelse i strftime-format" | |
4ae76f5e | 3127 | |
71e3a31e PK |
3128 | #, c-format |
3129 | msgid "could not create leading directories for '%s'" | |
3130 | msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\"" | |
4ae76f5e | 3131 | |
ef926c6f PK |
3132 | #, c-format |
3133 | msgid "unable to create diagnostics archive %s" | |
3134 | msgstr "kunde inte skapa diagnostikarkiven %s" | |
3135 | ||
71e3a31e PK |
3136 | msgid "System Info" |
3137 | msgstr "Systeminfo" | |
bafe27cf | 3138 | |
71e3a31e PK |
3139 | msgid "Enabled Hooks" |
3140 | msgstr "Aktiverade krokar" | |
bafe27cf | 3141 | |
71e3a31e PK |
3142 | #, c-format |
3143 | msgid "unable to write to %s" | |
3144 | msgstr "kunde inte skriva till %s" | |
4ae76f5e | 3145 | |
71e3a31e PK |
3146 | #, c-format |
3147 | msgid "Created new report at '%s'.\n" | |
3148 | msgstr "Skapade ny rapport på \"%s\"\n" | |
4ae76f5e | 3149 | |
c80046d6 | 3150 | msgid "" |
308f3f4e | 3151 | "git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n" |
c80046d6 PK |
3152 | " [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>" |
3153 | msgstr "" | |
308f3f4e | 3154 | "git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n" |
c80046d6 | 3155 | " [--version=<version>] <fil> <git-rev-list-flaggor>" |
4ae76f5e | 3156 | |
c80046d6 PK |
3157 | msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>" |
3158 | msgstr "git bundle verify [-q | --quiet] <fil>" | |
4ae76f5e | 3159 | |
71e3a31e PK |
3160 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" |
3161 | msgstr "git bundle list-heads <fil> [<refnamn>...]" | |
4ae76f5e | 3162 | |
c80046d6 PK |
3163 | msgid "git bundle unbundle [--progress] <file> [<refname>...]" |
3164 | msgstr "git bundle unbundle [--progress] <fil> [<refnamn>...]" | |
4ae76f5e | 3165 | |
8cb7de6f PK |
3166 | msgid "need a <file> argument" |
3167 | msgstr "behöver ett <fil>-argument" | |
3168 | ||
71e3a31e PK |
3169 | msgid "do not show progress meter" |
3170 | msgstr "visa inte förloppsindikator" | |
4ae76f5e | 3171 | |
71e3a31e PK |
3172 | msgid "show progress meter" |
3173 | msgstr "visa förloppsindikator" | |
4ae76f5e | 3174 | |
308f3f4e PK |
3175 | msgid "historical; same as --progress" |
3176 | msgstr "historisk; samma som --progress" | |
4ae76f5e | 3177 | |
308f3f4e PK |
3178 | msgid "historical; does nothing" |
3179 | msgstr "historisk flagga; gör ingenting" | |
4ae76f5e | 3180 | |
71e3a31e PK |
3181 | msgid "specify bundle format version" |
3182 | msgstr "ange formatversion för bunten." | |
4ae76f5e | 3183 | |
71e3a31e PK |
3184 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
3185 | msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa en bunt." | |
4ae76f5e | 3186 | |
71e3a31e PK |
3187 | msgid "do not show bundle details" |
3188 | msgstr "visa inte buntdetaljer" | |
4ae76f5e | 3189 | |
71e3a31e PK |
3190 | #, c-format |
3191 | msgid "%s is okay\n" | |
3192 | msgstr "%s är okej\n" | |
4ae76f5e | 3193 | |
71e3a31e PK |
3194 | msgid "Need a repository to unbundle." |
3195 | msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp en bunt." | |
4ae76f5e | 3196 | |
71e3a31e PK |
3197 | msgid "Unbundling objects" |
3198 | msgstr "Packar upp objektbunt" | |
4ae76f5e | 3199 | |
71e3a31e PK |
3200 | #, c-format |
3201 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
3202 | msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\"" | |
4ae76f5e | 3203 | |
71e3a31e | 3204 | msgid "flush is only for --buffer mode" |
308f3f4e | 3205 | msgstr "flush är endast till för \"--buffer\"-läge" |
4ae76f5e | 3206 | |
71e3a31e PK |
3207 | msgid "empty command in input" |
3208 | msgstr "tomt kommando i indata" | |
4ae76f5e | 3209 | |
71e3a31e PK |
3210 | #, c-format |
3211 | msgid "whitespace before command: '%s'" | |
3212 | msgstr "blanksteg före kommando: \"%s\"" | |
4ae76f5e | 3213 | |
71e3a31e PK |
3214 | #, c-format |
3215 | msgid "%s requires arguments" | |
3216 | msgstr "%s kräver ett argument" | |
4ae76f5e | 3217 | |
71e3a31e PK |
3218 | #, c-format |
3219 | msgid "%s takes no arguments" | |
3220 | msgstr "%s tar inget argument" | |
4ae76f5e | 3221 | |
71e3a31e PK |
3222 | msgid "only one batch option may be specified" |
3223 | msgstr "endast en buntflagga kan anges" | |
4ae76f5e | 3224 | |
71e3a31e PK |
3225 | msgid "git cat-file <type> <object>" |
3226 | msgstr "git cat-file <typ> <objekt>" | |
4ae76f5e | 3227 | |
71e3a31e PK |
3228 | msgid "git cat-file (-e | -p) <object>" |
3229 | msgstr "git cat-file (-e | -p) <objekt>" | |
4ae76f5e | 3230 | |
71e3a31e PK |
3231 | msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>" |
3232 | msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <objekt>" | |
4ae76f5e | 3233 | |
4ae76f5e | 3234 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3235 | "git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" |
3236 | "objects]\n" | |
3237 | " [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" | |
c80046d6 | 3238 | " [--textconv | --filters] [-z]" |
71e3a31e PK |
3239 | msgstr "" |
3240 | "git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" | |
3241 | "objects]\n" | |
3242 | " [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" | |
c80046d6 | 3243 | " [--textconv | --filters] [-z]" |
4ae76f5e | 3244 | |
4ae76f5e | 3245 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3246 | "git cat-file (--textconv | --filters)\n" |
3247 | " [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]" | |
4ae76f5e | 3248 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
3249 | "git cat-file (--textconv | --filters)\n" |
3250 | " [<revision>:<sökväg|träd-igt> | --path=<sökväg|träd-igt> " | |
3251 | "<revision>]" | |
4ae76f5e | 3252 | |
71e3a31e PK |
3253 | msgid "Check object existence or emit object contents" |
3254 | msgstr "Kontrollera om objektet finns eller mata ut objektets innehåll" | |
4ae76f5e | 3255 | |
71e3a31e PK |
3256 | msgid "check if <object> exists" |
3257 | msgstr "kontrollera om <objekt> finns" | |
4ae76f5e | 3258 | |
71e3a31e PK |
3259 | msgid "pretty-print <object> content" |
3260 | msgstr "visa <objekt>-innehåll snyggt" | |
4ae76f5e | 3261 | |
71e3a31e PK |
3262 | msgid "Emit [broken] object attributes" |
3263 | msgstr "Skriv ut [trasiga] objektattribut" | |
fe888525 | 3264 | |
71e3a31e PK |
3265 | msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)" |
3266 | msgstr "visa objekttyp (en av: \"blob\", \"tree\", \"commit\", \"tag\", ...)" | |
fe888525 | 3267 | |
71e3a31e PK |
3268 | msgid "show object size" |
3269 | msgstr "visa objektstorlek" | |
fe888525 | 3270 | |
71e3a31e PK |
3271 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
3272 | msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt" | |
4ae76f5e | 3273 | |
ef926c6f PK |
3274 | msgid "use mail map file" |
3275 | msgstr "använd e-postmappningsfil" | |
3276 | ||
71e3a31e PK |
3277 | msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)" |
3278 | msgstr "Buntobjekt ombeds på standard in (eller --batch-all-objects)" | |
4ae76f5e | 3279 | |
71e3a31e PK |
3280 | msgid "show full <object> or <rev> contents" |
3281 | msgstr "visa komplett innehåll för <objekt> eller <rev>" | |
4ae76f5e | 3282 | |
71e3a31e PK |
3283 | msgid "like --batch, but don't emit <contents>" |
3284 | msgstr "som --batch, men mata inte ut <innehåll>" | |
4ae76f5e | 3285 | |
ef926c6f PK |
3286 | msgid "stdin is NUL-terminated" |
3287 | msgstr "standard in är NUL-terminerad" | |
3288 | ||
71e3a31e PK |
3289 | msgid "read commands from stdin" |
3290 | msgstr "läs kommandon från standard in" | |
4ae76f5e | 3291 | |
71e3a31e PK |
3292 | msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects" |
3293 | msgstr "med --batch[-check]: ignorear standard in, buntar alla kända objekt" | |
4ae76f5e | 3294 | |
71e3a31e PK |
3295 | msgid "Change or optimize batch output" |
3296 | msgstr "Ändra eller optimera buntutdata" | |
416a48e3 | 3297 | |
71e3a31e PK |
3298 | msgid "buffer --batch output" |
3299 | msgstr "buffra utdata från --batch" | |
3300 | ||
3301 | msgid "follow in-tree symlinks" | |
3302 | msgstr "följ symboliska länkar inom trädet" | |
3303 | ||
3304 | msgid "do not order objects before emitting them" | |
3305 | msgstr "sortera inte objekt innan de matas ut" | |
d372b5cf | 3306 | |
d372b5cf | 3307 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3308 | "Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with " |
3309 | "batch)" | |
d372b5cf | 3310 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
3311 | "Mata ut objekt (blob eller träd) med konvertering eller filter (fristående " |
3312 | "eller med bunt)" | |
d372b5cf | 3313 | |
71e3a31e PK |
3314 | msgid "run textconv on object's content" |
3315 | msgstr "kör textconv på objektets innehåll" | |
a6cfc0e3 | 3316 | |
71e3a31e PK |
3317 | msgid "run filters on object's content" |
3318 | msgstr "kör filter på objektets innehåll" | |
a6cfc0e3 | 3319 | |
71e3a31e PK |
3320 | msgid "blob|tree" |
3321 | msgstr "blob|träd" | |
fe888525 | 3322 | |
71e3a31e PK |
3323 | msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'" |
3324 | msgstr "använd en <sökväg> för (--textconv | --filters): Inte med 'batch'" | |
bc25f7ae | 3325 | |
9d48668c | 3326 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3327 | msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'" |
3328 | msgstr "'%s=<%s>' behöver '%s' eller '%s'" | |
3329 | ||
3330 | msgid "path|tree-ish" | |
3331 | msgstr "sökväg|träd-igt" | |
9d48668c | 3332 | |
9d48668c | 3333 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3334 | msgid "'%s' requires a batch mode" |
3335 | msgstr "\"%s\" behöver ett buntläge" | |
9d48668c | 3336 | |
9d48668c | 3337 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3338 | msgid "'-%c' is incompatible with batch mode" |
3339 | msgstr "\"-%c\" är inkompatibel med buntläge" | |
9d48668c | 3340 | |
71e3a31e PK |
3341 | msgid "batch modes take no arguments" |
3342 | msgstr "buntlägen inte några argument" | |
9d48668c | 3343 | |
bc25f7ae | 3344 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3345 | msgid "<rev> required with '%s'" |
3346 | msgstr "<rev> krävs med \"%s\"" | |
bc25f7ae | 3347 | |
1439a72e | 3348 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3349 | msgid "<object> required with '-%c'" |
3350 | msgstr "<objekt> krävs med \"-%c\"" | |
d8455d17 | 3351 | |
bc25f7ae | 3352 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3353 | msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d" |
3354 | msgstr "endast två argument krävs i <typ> <objekt>-läge, inte %d" | |
bc25f7ae | 3355 | |
8cb7de6f PK |
3356 | msgid "" |
3357 | "git check-attr [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...] [--] " | |
3358 | "<pathname>..." | |
3359 | msgstr "" | |
3360 | "git check-attr [--source <träd:igt>] [-a | --all | <attr>...] [--] " | |
3361 | "<sökväg>..." | |
94ad57c8 | 3362 | |
8cb7de6f PK |
3363 | msgid "" |
3364 | "git check-attr --stdin [-z] [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...]" | |
3365 | msgstr "" | |
3366 | "git check-attr --stdin [-z] [--source <träd:igt>] [-a | --all | <attr>...]" | |
5676f96b | 3367 | |
71e3a31e PK |
3368 | msgid "report all attributes set on file" |
3369 | msgstr "visa alla attribut som satts på filen" | |
9e3ea3b5 | 3370 | |
71e3a31e PK |
3371 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
3372 | msgstr "använd .gitattributes endast från indexet" | |
34e65a06 | 3373 | |
71e3a31e PK |
3374 | msgid "read file names from stdin" |
3375 | msgstr "läs filnamn från standard in" | |
94ad57c8 | 3376 | |
71e3a31e PK |
3377 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
3378 | msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken" | |
bc25f7ae | 3379 | |
8cb7de6f PK |
3380 | msgid "<tree-ish>" |
3381 | msgstr "<träd-igt>" | |
3382 | ||
3383 | msgid "which tree-ish to check attributes at" | |
3384 | msgstr "vilken träd-igt att kontrollera attribut på" | |
3385 | ||
71e3a31e PK |
3386 | msgid "suppress progress reporting" |
3387 | msgstr "undertryck förloppsrapportering" | |
bc25f7ae | 3388 | |
71e3a31e PK |
3389 | msgid "show non-matching input paths" |
3390 | msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas" | |
416a48e3 | 3391 | |
71e3a31e PK |
3392 | msgid "ignore index when checking" |
3393 | msgstr "ignorera index vid kontroll" | |
34692d22 | 3394 | |
71e3a31e PK |
3395 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
3396 | msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin" | |
416a48e3 | 3397 | |
71e3a31e PK |
3398 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
3399 | msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin" | |
d8455d17 | 3400 | |
71e3a31e PK |
3401 | msgid "no path specified" |
3402 | msgstr "ingen sökväg angavs" | |
4ae76f5e | 3403 | |
71e3a31e PK |
3404 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
3405 | msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn" | |
d8455d17 | 3406 | |
71e3a31e PK |
3407 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
3408 | msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose" | |
d8455d17 | 3409 | |
71e3a31e PK |
3410 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
3411 | msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose" | |
7f278d83 | 3412 | |
71e3a31e PK |
3413 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
3414 | msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..." | |
7f278d83 | 3415 | |
71e3a31e PK |
3416 | msgid "also read contacts from stdin" |
3417 | msgstr "läs även kontakter från standard in" | |
fbc63eb6 | 3418 | |
aaa89ad4 | 3419 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3420 | msgid "unable to parse contact: %s" |
3421 | msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s" | |
aaa89ad4 | 3422 | |
71e3a31e PK |
3423 | msgid "no contacts specified" |
3424 | msgstr "inga kontakter angavs" | |
aaa89ad4 | 3425 | |
71e3a31e PK |
3426 | msgid "git checkout--worker [<options>]" |
3427 | msgstr "git checkout--worker [<flaggor>]" | |
fbc63eb6 | 3428 | |
71e3a31e PK |
3429 | msgid "string" |
3430 | msgstr "sträng" | |
416a48e3 | 3431 | |
71e3a31e PK |
3432 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
3433 | msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först" | |
416a48e3 | 3434 | |
71e3a31e PK |
3435 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
3436 | msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]" | |
fbc63eb6 | 3437 | |
71e3a31e PK |
3438 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
3439 | msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\"" | |
d8455d17 | 3440 | |
71e3a31e PK |
3441 | msgid "check out all files in the index" |
3442 | msgstr "checka ut alla filer i indexet" | |
fbc63eb6 | 3443 | |
71e3a31e PK |
3444 | msgid "do not skip files with skip-worktree set" |
3445 | msgstr "hoppa inte över filer med skip-worktree satt" | |
416a48e3 | 3446 | |
71e3a31e PK |
3447 | msgid "force overwrite of existing files" |
3448 | msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer" | |
416a48e3 | 3449 | |
71e3a31e PK |
3450 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
3451 | msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet" | |
2613f067 | 3452 | |
71e3a31e PK |
3453 | msgid "don't checkout new files" |
3454 | msgstr "checka inte ut nya filer" | |
2613f067 | 3455 | |
71e3a31e PK |
3456 | msgid "update stat information in the index file" |
3457 | msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen" | |
416a48e3 | 3458 | |
71e3a31e PK |
3459 | msgid "read list of paths from the standard input" |
3460 | msgstr "läs listan över sökvägar från standard in" | |
416a48e3 | 3461 | |
71e3a31e PK |
3462 | msgid "write the content to temporary files" |
3463 | msgstr "skriv innehåll till temporära filer" | |
416a48e3 | 3464 | |
71e3a31e PK |
3465 | msgid "copy out the files from named stage" |
3466 | msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp" | |
f32ab4e3 | 3467 | |
71e3a31e PK |
3468 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
3469 | msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>" | |
416a48e3 | 3470 | |
71e3a31e PK |
3471 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
3472 | msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..." | |
733b9f59 | 3473 | |
71e3a31e PK |
3474 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" |
3475 | msgstr "git switch [<flaggor>] [<gren>]" | |
416a48e3 | 3476 | |
71e3a31e PK |
3477 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." |
3478 | msgstr "git restore [<flaggor>] [--source=<gren>] <fil>..." | |
f32ab4e3 | 3479 | |
f32ab4e3 | 3480 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3481 | msgid "path '%s' does not have our version" |
3482 | msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version" | |
4ae76f5e | 3483 | |
bc25f7ae | 3484 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3485 | msgid "path '%s' does not have their version" |
3486 | msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version" | |
bc25f7ae | 3487 | |
bc25f7ae | 3488 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3489 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" |
3490 | msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner" | |
bc25f7ae | 3491 | |
bc25f7ae | 3492 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3493 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" |
3494 | msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner" | |
bc25f7ae | 3495 | |
bc25f7ae | 3496 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3497 | msgid "path '%s': cannot merge" |
3498 | msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop" | |
bc25f7ae | 3499 | |
9b23d2c7 | 3500 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3501 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
3502 | msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\"" | |
4a81e9cd | 3503 | |
9b23d2c7 | 3504 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3505 | msgid "Recreated %d merge conflict" |
3506 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
3507 | msgstr[0] "Återskapade %d sammanslagningskonflikt" | |
3508 | msgstr[1] "Återskapade %d sammanslagningskonflikter" | |
4a81e9cd | 3509 | |
bc25f7ae | 3510 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3511 | msgid "Updated %d path from %s" |
3512 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
3513 | msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från %s" | |
3514 | msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från %s" | |
bc25f7ae | 3515 | |
bc25f7ae | 3516 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3517 | msgid "Updated %d path from the index" |
3518 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
3519 | msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från indexet" | |
3520 | msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från indexet" | |
bc25f7ae | 3521 | |
bc25f7ae | 3522 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3523 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" |
3524 | msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar" | |
bc25f7ae | 3525 | |
bc25f7ae | 3526 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3527 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." |
3528 | msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt." | |
733b9f59 | 3529 | |
94ad57c8 | 3530 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3531 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
3532 | msgstr "varken \"%s\" eller \"%s\" har angivits" | |
94ad57c8 | 3533 | |
94ad57c8 | 3534 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3535 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" |
3536 | msgstr "\"%s\" måste användas när \"%s\" inte anges" | |
94ad57c8 | 3537 | |
9b23d2c7 | 3538 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3539 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" |
3540 | msgstr "\"%s\" eller \"%s\" kan inte användas med %s" | |
9b23d2c7 | 3541 | |
9b23d2c7 | 3542 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3543 | msgid "path '%s' is unmerged" |
3544 | msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop" | |
9b23d2c7 | 3545 | |
71e3a31e PK |
3546 | msgid "you need to resolve your current index first" |
3547 | msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först" | |
9b23d2c7 | 3548 | |
9b23d2c7 | 3549 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3550 | msgid "" |
3551 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
3552 | "%s" | |
3553 | msgstr "" | |
3554 | "kan inte fortsätta med köade ändringar i följande filer:\n" | |
3555 | "%s" | |
416a48e3 | 3556 | |
fbc63eb6 | 3557 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3558 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
3559 | msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n" | |
fbc63eb6 | 3560 | |
71e3a31e PK |
3561 | msgid "HEAD is now at" |
3562 | msgstr "HEAD är nu på" | |
f776897d | 3563 | |
71e3a31e PK |
3564 | msgid "unable to update HEAD" |
3565 | msgstr "kan inte uppdatera HEAD" | |
f776897d | 3566 | |
f776897d | 3567 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3568 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
3569 | msgstr "Återställ gren \"%s\"\n" | |
f776897d | 3570 | |
f776897d | 3571 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3572 | msgid "Already on '%s'\n" |
3573 | msgstr "Redan på \"%s\"\n" | |
f776897d | 3574 | |
f776897d | 3575 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3576 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" |
3577 | msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n" | |
f776897d | 3578 | |
f776897d | 3579 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3580 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
3581 | msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n" | |
f776897d | 3582 | |
f776897d | 3583 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3584 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
3585 | msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n" | |
f776897d | 3586 | |
f776897d | 3587 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3588 | msgid " ... and %d more.\n" |
3589 | msgstr " ... och %d till.\n" | |
f776897d | 3590 | |
f776897d | 3591 | #, c-format |
f776897d | 3592 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3593 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" |
3594 | "any of your branches:\n" | |
3595 | "\n" | |
3596 | "%s\n" | |
3597 | msgid_plural "" | |
3598 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
3599 | "any of your branches:\n" | |
3600 | "\n" | |
3601 | "%s\n" | |
3602 | msgstr[0] "" | |
3603 | "Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n" | |
3604 | "någon av dina grenar:\n" | |
3605 | "\n" | |
3606 | "%s\n" | |
3607 | msgstr[1] "" | |
3608 | "Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n" | |
3609 | "någon av dina grenar:\n" | |
3610 | "\n" | |
3611 | "%s\n" | |
f776897d | 3612 | |
5676f96b | 3613 | #, c-format |
c1d00387 | 3614 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3615 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
3616 | "to do so with:\n" | |
3617 | "\n" | |
3618 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
3619 | "\n" | |
3620 | msgid_plural "" | |
3621 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
3622 | "to do so with:\n" | |
3623 | "\n" | |
3624 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
3625 | "\n" | |
3626 | msgstr[0] "" | |
3627 | "Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n" | |
3628 | "att göra så, med:\n" | |
3629 | "\n" | |
3630 | " git branch <nytt_grennamn> %s\n" | |
3631 | "\n" | |
3632 | msgstr[1] "" | |
3633 | "Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n" | |
3634 | "att göra så, med:\n" | |
3635 | "\n" | |
3636 | " git branch <nytt_grennamn> %s\n" | |
3637 | "\n" | |
3638 | ||
3639 | msgid "internal error in revision walk" | |
3640 | msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)" | |
3641 | ||
3642 | msgid "Previous HEAD position was" | |
3643 | msgstr "Tidigare position för HEAD var" | |
3644 | ||
3645 | msgid "You are on a branch yet to be born" | |
3646 | msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född" | |
c1d00387 | 3647 | |
aaa89ad4 | 3648 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3649 | msgid "" |
3650 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
3651 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
3652 | msgstr "" | |
3653 | "\"%s\" kan vara både en lokal fil och en spårande gren.\n" | |
3654 | "Använd -- (och möjligen --no-guess) för att göra otvetydig" | |
3655 | ||
3656 | msgid "" | |
3657 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
3658 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
3659 | "\n" | |
3660 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
3661 | "\n" | |
3662 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
3663 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
3664 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
3665 | msgstr "" | |
3666 | "Om du menade checka ut en spårad fjärrgren på t.ex \"origin\", kan du\n" | |
3667 | "göra det genom att ange hela namnet med flaggan --track:\n" | |
3668 | "\n" | |
3669 | " git checkout --track origin/<namn>\n" | |
3670 | "\n" | |
3671 | "Om du alltid vill att utcheckningar med tvetydiga <namn> ska\n" | |
3672 | "föredra en fjärr, t.ex fjärren \"origin\" kan du ställa in\n" | |
3673 | "checkout.defaultRemote=origin i din konfiguration." | |
aaa89ad4 | 3674 | |
aaa89ad4 | 3675 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3676 | msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" |
3677 | msgstr "\"%s\" motsvarar flera (%d) spårade fjärrgrenar" | |
3678 | ||
3679 | msgid "only one reference expected" | |
3680 | msgstr "endast en referens förväntades" | |
aaa89ad4 | 3681 | |
7f278d83 | 3682 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3683 | msgid "only one reference expected, %d given." |
3684 | msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs." | |
7f278d83 | 3685 | |
71e3a31e PK |
3686 | #, c-format |
3687 | msgid "invalid reference: %s" | |
3688 | msgstr "felaktig referens: %s" | |
e93f5ec2 | 3689 | |
71e3a31e PK |
3690 | #, c-format |
3691 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
3692 | msgstr "referensen är inte ett träd: %s" | |
e93f5ec2 | 3693 | |
71e3a31e PK |
3694 | #, c-format |
3695 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
3696 | msgstr "förväntade gren, fick taggen \"%s\"" | |
e93f5ec2 | 3697 | |
71e3a31e PK |
3698 | #, c-format |
3699 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
3700 | msgstr "förväntade gren, fick fjärrgrenen \"%s\"" | |
e93f5ec2 | 3701 | |
71e3a31e PK |
3702 | #, c-format |
3703 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
3704 | msgstr "förväntade gren, fick \"%s\"" | |
e93f5ec2 | 3705 | |
71e3a31e PK |
3706 | #, c-format |
3707 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
3708 | msgstr "förväntade gren, fick incheckningen \"%s\"" | |
e93f5ec2 | 3709 | |
71e3a31e PK |
3710 | msgid "" |
3711 | "If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option." | |
3712 | msgstr "" | |
3713 | "Om du vill koppla från HEAD vid incheckningen, försök igen med flaggan --" | |
3714 | "detach." | |
e93f5ec2 | 3715 | |
71e3a31e PK |
3716 | msgid "" |
3717 | "cannot switch branch while merging\n" | |
3718 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
3719 | msgstr "" | |
3720 | "kan inte växla gren vid sammanslagning\n" | |
3721 | "Överväg \"git merge --quit\" eller \"git worktree add\"." | |
e93f5ec2 | 3722 | |
71e3a31e PK |
3723 | msgid "" |
3724 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
3725 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
3726 | msgstr "" | |
3727 | "kan inte växla gren mitt i en \"am\"-körning\n" | |
3728 | "Överväg \"git am --quit\" eller \"git worktree add\"." | |
e93f5ec2 | 3729 | |
71e3a31e PK |
3730 | msgid "" |
3731 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
3732 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
3733 | msgstr "" | |
3734 | "kan inte växla gren vid ombasering\n" | |
3735 | "Överväg \"git rebase --quit\" eller \"git worktree add\"." | |
e93f5ec2 | 3736 | |
71e3a31e PK |
3737 | msgid "" |
3738 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
3739 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
3740 | msgstr "" | |
3741 | "kan inte växla gren i en \"cherry-pick\"\n" | |
3742 | "Överväg \"git cherry-pick --quit\" eller \"git worktree add\"." | |
e93f5ec2 | 3743 | |
71e3a31e PK |
3744 | msgid "" |
3745 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
3746 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
3747 | msgstr "" | |
3748 | "kan inte växla gren i en \"revert\"\n" | |
3749 | "Överväg \"git revert --quit\" eller \"git worktree add\"." | |
e93f5ec2 | 3750 | |
71e3a31e PK |
3751 | msgid "you are switching branch while bisecting" |
3752 | msgstr "då växlar grenar medan du gör en \"bisect\"" | |
3753 | ||
3754 | msgid "paths cannot be used with switching branches" | |
3755 | msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren" | |
e93f5ec2 | 3756 | |
aaa89ad4 | 3757 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3758 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" |
3759 | msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren" | |
aaa89ad4 | 3760 | |
71e3a31e PK |
3761 | #, c-format |
3762 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
3763 | msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\"" | |
aaa89ad4 | 3764 | |
71e3a31e PK |
3765 | #, c-format |
3766 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
3767 | msgstr "\"%s\" kan inte ta <startpunkt>" | |
aaa89ad4 | 3768 | |
e93f5ec2 | 3769 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3770 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" |
3771 | msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\"" | |
e93f5ec2 | 3772 | |
71e3a31e PK |
3773 | msgid "missing branch or commit argument" |
3774 | msgstr "saknar gren- eller incheckingsargument" | |
e93f5ec2 | 3775 | |
71e3a31e PK |
3776 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
3777 | msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen" | |
4a81e9cd | 3778 | |
71e3a31e PK |
3779 | msgid "style" |
3780 | msgstr "stil" | |
4a81e9cd | 3781 | |
71e3a31e PK |
3782 | msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)" |
3783 | msgstr "konfliktstil (merge, diff3 eller zdiff3)" | |
9b23d2c7 | 3784 | |
71e3a31e PK |
3785 | msgid "detach HEAD at named commit" |
3786 | msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning" | |
3787 | ||
3788 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" | |
3789 | msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)" | |
3790 | ||
3791 | msgid "new-branch" | |
3792 | msgstr "ny-gren" | |
3793 | ||
3794 | msgid "new unparented branch" | |
3795 | msgstr "ny gren utan förälder" | |
3796 | ||
3797 | msgid "update ignored files (default)" | |
3798 | msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)" | |
3799 | ||
3800 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" | |
416a48e3 | 3801 | msgstr "" |
71e3a31e | 3802 | "kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen" |
aaa89ad4 | 3803 | |
71e3a31e PK |
3804 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
3805 | msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer" | |
bafe27cf | 3806 | |
71e3a31e PK |
3807 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
3808 | msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer" | |
3809 | ||
3810 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" | |
3811 | msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster" | |
aaa89ad4 | 3812 | |
aaa89ad4 | 3813 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3814 | msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" |
3815 | msgstr "flaggorna \"%-c\", \"-%c\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt" | |
3816 | ||
3817 | msgid "--track needs a branch name" | |
3818 | msgstr "--track behöver ett namn på en gren" | |
7b7c15b8 | 3819 | |
7b7c15b8 | 3820 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3821 | msgid "missing branch name; try -%c" |
3822 | msgstr "grennamn saknas; försök med -%c" | |
aaa89ad4 | 3823 | |
f776897d | 3824 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3825 | msgid "could not resolve %s" |
3826 | msgstr "kunde inte upplösa %s" | |
3827 | ||
3828 | msgid "invalid path specification" | |
3829 | msgstr "felaktig sökvägsangivelse" | |
f776897d | 3830 | |
fbc63eb6 | 3831 | #, c-format |
71e3a31e | 3832 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
7b7c15b8 | 3833 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
3834 | "\"%s\" är inte en incheckning och grenen \"%s\" kan inte skapas från den" |
3835 | ||
3836 | #, c-format | |
3837 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
3838 | msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\"" | |
fbc63eb6 | 3839 | |
416a48e3 | 3840 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3841 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" |
3842 | "checking out of the index." | |
3843 | msgstr "" | |
3844 | "git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n" | |
3845 | "du checkar ut från indexet." | |
7b7c15b8 | 3846 | |
71e3a31e PK |
3847 | msgid "you must specify path(s) to restore" |
3848 | msgstr "du måste ange katalog(er) att återställa" | |
aaa89ad4 | 3849 | |
71e3a31e PK |
3850 | msgid "branch" |
3851 | msgstr "gren" | |
416a48e3 | 3852 | |
71e3a31e PK |
3853 | msgid "create and checkout a new branch" |
3854 | msgstr "skapa och checka ut en ny gren" | |
7b7c15b8 | 3855 | |
71e3a31e PK |
3856 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
3857 | msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren" | |
f776897d | 3858 | |
71e3a31e PK |
3859 | msgid "create reflog for new branch" |
3860 | msgstr "skapa reflogg för ny gren" | |
9b23d2c7 | 3861 | |
71e3a31e PK |
3862 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" |
3863 | msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\" (förval)" | |
db7ca475 | 3864 | |
71e3a31e PK |
3865 | msgid "use overlay mode (default)" |
3866 | msgstr "använd överläggsläge (standard)" | |
db7ca475 | 3867 | |
71e3a31e PK |
3868 | msgid "create and switch to a new branch" |
3869 | msgstr "skapa och växla till en ny gren" | |
fbc63eb6 | 3870 | |
71e3a31e PK |
3871 | msgid "create/reset and switch to a branch" |
3872 | msgstr "skapa/nollställ och växla till en gren" | |
94ad57c8 | 3873 | |
71e3a31e PK |
3874 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" |
3875 | msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\"" | |
94ad57c8 | 3876 | |
71e3a31e PK |
3877 | msgid "throw away local modifications" |
3878 | msgstr "kasta bort lokala ändringar" | |
94ad57c8 | 3879 | |
71e3a31e PK |
3880 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
3881 | msgstr "vilken träd-igt att checka ut från" | |
94ad57c8 | 3882 | |
71e3a31e PK |
3883 | msgid "restore the index" |
3884 | msgstr "återställ indexet" | |
94ad57c8 | 3885 | |
71e3a31e PK |
3886 | msgid "restore the working tree (default)" |
3887 | msgstr "återställ arbetskatalogen (förval)" | |
94ad57c8 | 3888 | |
71e3a31e PK |
3889 | msgid "ignore unmerged entries" |
3890 | msgstr "ignorera ej sammanslagna poster" | |
94ad57c8 | 3891 | |
71e3a31e PK |
3892 | msgid "use overlay mode" |
3893 | msgstr "använd överläggsläge" | |
4a81e9cd | 3894 | |
71e3a31e | 3895 | msgid "" |
c80046d6 PK |
3896 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] " |
3897 | "[<pathspec>...]" | |
71e3a31e | 3898 | msgstr "" |
c80046d6 | 3899 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] <sökväg>..." |
2613f067 | 3900 | |
733b9f59 | 3901 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3902 | msgid "Removing %s\n" |
3903 | msgstr "Tar bort %s\n" | |
733b9f59 | 3904 | |
2613f067 | 3905 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3906 | msgid "Would remove %s\n" |
3907 | msgstr "Skulle ta bort %s\n" | |
2613f067 | 3908 | |
c1d00387 | 3909 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3910 | msgid "Skipping repository %s\n" |
3911 | msgstr "Hoppar över arkivet %s\n" | |
f32ab4e3 | 3912 | |
a6cfc0e3 | 3913 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3914 | msgid "Would skip repository %s\n" |
3915 | msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n" | |
a6cfc0e3 | 3916 | |
a6cfc0e3 | 3917 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3918 | msgid "failed to remove %s" |
3919 | msgstr "misslyckades ta bort %s" | |
a6cfc0e3 | 3920 | |
a6cfc0e3 | 3921 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3922 | msgid "could not lstat %s\n" |
3923 | msgstr "kunde inte ta status (\"lstat\") på %s\n" | |
a6cfc0e3 | 3924 | |
71e3a31e PK |
3925 | msgid "Refusing to remove current working directory\n" |
3926 | msgstr "Vägrar ta bort aktuell arbetskatalog\n" | |
a6cfc0e3 | 3927 | |
71e3a31e PK |
3928 | msgid "Would refuse to remove current working directory\n" |
3929 | msgstr "Skulle vägra ta bort aktuell arbetskatalog\n" | |
a6cfc0e3 | 3930 | |
fbc63eb6 | 3931 | #, c-format |
416a48e3 | 3932 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3933 | "Prompt help:\n" |
3934 | "1 - select a numbered item\n" | |
3935 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
3936 | " - (empty) select nothing\n" | |
416a48e3 | 3937 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
3938 | "Kommandohjälp:\n" |
3939 | "1 - markera en numrerad post\n" | |
3940 | "foo - markera post baserad på unikt prefix\n" | |
3941 | " - (tomt) markera ingenting\n" | |
733b9f59 | 3942 | |
733b9f59 | 3943 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3944 | msgid "" |
3945 | "Prompt help:\n" | |
3946 | "1 - select a single item\n" | |
3947 | "3-5 - select a range of items\n" | |
3948 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
3949 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
3950 | "-... - unselect specified items\n" | |
3951 | "* - choose all items\n" | |
3952 | " - (empty) finish selecting\n" | |
3953 | msgstr "" | |
3954 | "Kommandohjälp:\n" | |
3955 | "1 - markera en ensam post\n" | |
3956 | "3-5 - markera ett intervall med poster\n" | |
3957 | "2-3,6-9 - markera flera intervall\n" | |
3958 | "foo - markera post baserad på unikt prefix\n" | |
3959 | "-... - avmarkera specifika poster\n" | |
3960 | "* - välj alla poster\n" | |
3961 | " - (tomt) avsluta markering\n" | |
733b9f59 | 3962 | |
8cb7de6f | 3963 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3964 | msgid "Huh (%s)?\n" |
3965 | msgstr "Vadå (%s)?\n" | |
cdd93112 | 3966 | |
cdd93112 | 3967 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3968 | msgid "Input ignore patterns>> " |
3969 | msgstr "Ange ignoreringsmönster>>" | |
cdd93112 | 3970 | |
cdd93112 | 3971 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3972 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" |
3973 | msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s" | |
cdd93112 | 3974 | |
71e3a31e PK |
3975 | msgid "Select items to delete" |
3976 | msgstr "Välj poster att ta bort" | |
cdd93112 | 3977 | |
71e3a31e | 3978 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
cdd93112 | 3979 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3980 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
3981 | msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? " | |
cdd93112 | 3982 | |
fe888525 | 3983 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3984 | "clean - start cleaning\n" |
3985 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
3986 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
3987 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
3988 | "quit - stop cleaning\n" | |
3989 | "help - this screen\n" | |
3990 | "? - help for prompt selection" | |
cdd93112 | 3991 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
3992 | "clean - börja städa\n" |
3993 | "filter by pattern - uteslut poster från borttagning\n" | |
3994 | "select by numbers - markera poster som ska tas bort med siffror\n" | |
3995 | "ask each - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n" | |
3996 | "quit - sluta städa\n" | |
3997 | "help - denna skärm\n" | |
3998 | "? - hjälp för kommandoval" | |
cdd93112 | 3999 | |
71e3a31e PK |
4000 | msgid "Would remove the following item:" |
4001 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
4002 | msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:" | |
4003 | msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:" | |
cdd93112 | 4004 | |
71e3a31e PK |
4005 | msgid "No more files to clean, exiting." |
4006 | msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar." | |
a7ec9810 | 4007 | |
71e3a31e PK |
4008 | msgid "do not print names of files removed" |
4009 | msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer" | |
1f32de1e | 4010 | |
71e3a31e PK |
4011 | msgid "force" |
4012 | msgstr "tvinga" | |
cdd93112 | 4013 | |
71e3a31e PK |
4014 | msgid "interactive cleaning" |
4015 | msgstr "städa interaktivt" | |
cdd93112 | 4016 | |
71e3a31e PK |
4017 | msgid "remove whole directories" |
4018 | msgstr "ta bort hela kataloger" | |
1415174a | 4019 | |
71e3a31e PK |
4020 | msgid "pattern" |
4021 | msgstr "mönster" | |
94ad57c8 | 4022 | |
71e3a31e PK |
4023 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
4024 | msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler" | |
6874b9ed | 4025 | |
71e3a31e PK |
4026 | msgid "remove ignored files, too" |
4027 | msgstr "ta även bort ignorerade filer" | |
fe888525 | 4028 | |
71e3a31e PK |
4029 | msgid "remove only ignored files" |
4030 | msgstr "ta endast bort ignorerade filer" | |
fe888525 | 4031 | |
fe888525 | 4032 | msgid "" |
71e3a31e PK |
4033 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
4034 | "clean" | |
fe888525 | 4035 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
4036 | "clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar " |
4037 | "städa" | |
fe888525 | 4038 | |
fe888525 | 4039 | msgid "" |
71e3a31e PK |
4040 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
4041 | "refusing to clean" | |
fe888525 | 4042 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
4043 | "clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f " |
4044 | "angavs; vägrar städa" | |
fe888525 | 4045 | |
71e3a31e PK |
4046 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
4047 | msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt" | |
fe888525 | 4048 | |
71e3a31e PK |
4049 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
4050 | msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]" | |
fe888525 | 4051 | |
71e3a31e PK |
4052 | msgid "don't clone shallow repository" |
4053 | msgstr "klona inte grunt arkiv" | |
fe888525 | 4054 | |
71e3a31e PK |
4055 | msgid "don't create a checkout" |
4056 | msgstr "skapa inte någon utcheckning" | |
733b9f59 | 4057 | |
71e3a31e PK |
4058 | msgid "create a bare repository" |
4059 | msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv" | |
733b9f59 | 4060 | |
71e3a31e PK |
4061 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
4062 | msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")" | |
fe888525 | 4063 | |
71e3a31e PK |
4064 | msgid "to clone from a local repository" |
4065 | msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv" | |
fe888525 | 4066 | |
71e3a31e PK |
4067 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
4068 | msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid" | |
fe888525 | 4069 | |
71e3a31e PK |
4070 | msgid "setup as shared repository" |
4071 | msgstr "skapa som ett delat arkiv" | |
fe888525 | 4072 | |
71e3a31e PK |
4073 | msgid "pathspec" |
4074 | msgstr "sökvägsangivelse" | |
fe888525 | 4075 | |
71e3a31e PK |
4076 | msgid "initialize submodules in the clone" |
4077 | msgstr "initiera undermoduler i klonen" | |
fe888525 | 4078 | |
71e3a31e PK |
4079 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
4080 | msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt" | |
fe888525 | 4081 | |
71e3a31e PK |
4082 | msgid "template-directory" |
4083 | msgstr "mallkatalog" | |
fe888525 | 4084 | |
71e3a31e PK |
4085 | msgid "directory from which templates will be used" |
4086 | msgstr "katalog att använda mallar från" | |
733b9f59 | 4087 | |
71e3a31e PK |
4088 | msgid "reference repository" |
4089 | msgstr "referensarkiv" | |
fe888525 | 4090 | |
71e3a31e PK |
4091 | msgid "use --reference only while cloning" |
4092 | msgstr "använd --reference endast under kloningen" | |
fe888525 | 4093 | |
71e3a31e PK |
4094 | msgid "name" |
4095 | msgstr "namn" | |
fe888525 | 4096 | |
71e3a31e PK |
4097 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
4098 | msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms" | |
fe888525 | 4099 | |
71e3a31e PK |
4100 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
4101 | msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD" | |
fe888525 | 4102 | |
71e3a31e PK |
4103 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
4104 | msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren" | |
fe888525 | 4105 | |
71e3a31e PK |
4106 | msgid "depth" |
4107 | msgstr "djup" | |
fe888525 | 4108 | |
71e3a31e PK |
4109 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
4110 | msgstr "skapa en grund klon på detta djup" | |
fe888525 | 4111 | |
71e3a31e PK |
4112 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
4113 | msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt" | |
fe888525 | 4114 | |
71e3a31e PK |
4115 | msgid "revision" |
4116 | msgstr "revision" | |
fe888525 | 4117 | |
71e3a31e PK |
4118 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
4119 | msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen" | |
fe888525 | 4120 | |
71e3a31e PK |
4121 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
4122 | msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch" | |
fe888525 | 4123 | |
71e3a31e PK |
4124 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
4125 | msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem" | |
fe888525 | 4126 | |
71e3a31e PK |
4127 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
4128 | msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda" | |
fe888525 | 4129 | |
71e3a31e PK |
4130 | msgid "gitdir" |
4131 | msgstr "gitkat" | |
fe888525 | 4132 | |
71e3a31e PK |
4133 | msgid "separate git dir from working tree" |
4134 | msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen" | |
fe888525 | 4135 | |
71e3a31e PK |
4136 | msgid "key=value" |
4137 | msgstr "nyckel=värde" | |
fe888525 | 4138 | |
71e3a31e PK |
4139 | msgid "set config inside the new repository" |
4140 | msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet" | |
fe888525 | 4141 | |
71e3a31e PK |
4142 | msgid "server-specific" |
4143 | msgstr "serverspecifik" | |
fe888525 | 4144 | |
71e3a31e PK |
4145 | msgid "option to transmit" |
4146 | msgstr "flagga att sända" | |
fe888525 | 4147 | |
71e3a31e PK |
4148 | msgid "use IPv4 addresses only" |
4149 | msgstr "använd endast IPv4-adresser" | |
fe888525 | 4150 | |
71e3a31e PK |
4151 | msgid "use IPv6 addresses only" |
4152 | msgstr "använd endast IPv6-adresser" | |
fe888525 | 4153 | |
71e3a31e PK |
4154 | msgid "apply partial clone filters to submodules" |
4155 | msgstr "tillämpa delvisa klonfilter på undermoduler" | |
fe888525 | 4156 | |
71e3a31e PK |
4157 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" |
4158 | msgstr "klonade undermoduler kommer använda sin fjärrspårningsgren" | |
4159 | ||
4160 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" | |
4161 | msgstr "initiera sparse-checkout-filen till att bara ta med filer i roten" | |
fe888525 | 4162 | |
ef926c6f PK |
4163 | msgid "uri" |
4164 | msgstr "uri" | |
4165 | ||
4166 | msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote" | |
4167 | msgstr "en URI för att hämta buntar innan de hämtas från ursprungsfjärr" | |
4168 | ||
fe888525 | 4169 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4170 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
4171 | msgstr "info: Kan inte skapa suppleant för \"%s\": %s\n" | |
fe888525 | 4172 | |
71e3a31e PK |
4173 | #, c-format |
4174 | msgid "failed to stat '%s'" | |
4175 | msgstr "misslyckades ta status på \"%s\"" | |
bf3e8fe0 | 4176 | |
71e3a31e PK |
4177 | #, c-format |
4178 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
4179 | msgstr "%s finns och är ingen katalog" | |
6874b9ed | 4180 | |
308f3f4e PK |
4181 | #, c-format |
4182 | msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local" | |
4183 | msgstr "\"%s\" är en symbolisk länk, vägrar klona med --local" | |
4184 | ||
cdd93112 | 4185 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4186 | msgid "failed to start iterator over '%s'" |
4187 | msgstr "misslyckades starta iterator över \"%s\"" | |
cdd93112 | 4188 | |
c80046d6 PK |
4189 | #, c-format |
4190 | msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local" | |
4191 | msgstr "symbolisk länk \"%s\" finns redan, vägrar klona med --local" | |
4192 | ||
34692d22 | 4193 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4194 | msgid "failed to unlink '%s'" |
4195 | msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\"" | |
34692d22 | 4196 | |
34692d22 | 4197 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4198 | msgid "failed to create link '%s'" |
4199 | msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\"" | |
34692d22 | 4200 | |
416a48e3 | 4201 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4202 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
4203 | msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\"" | |
bf3e8fe0 | 4204 | |
cdd93112 | 4205 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4206 | msgid "failed to iterate over '%s'" |
4207 | msgstr "misslyckades iterera över \"%s\"" | |
cdd93112 | 4208 | |
6874b9ed | 4209 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4210 | msgid "done.\n" |
4211 | msgstr "klart.\n" | |
4212 | ||
6874b9ed | 4213 | msgid "" |
71e3a31e PK |
4214 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" |
4215 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
4216 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" | |
416a48e3 | 4217 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
4218 | "Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n" |
4219 | "Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n" | |
4220 | "och försöka med \"git restore --source=HEAD :/\"\n" | |
bf3e8fe0 | 4221 | |
416a48e3 | 4222 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4223 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." |
4224 | msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona." | |
d8455d17 | 4225 | |
71e3a31e PK |
4226 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
4227 | msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt" | |
cdd93112 | 4228 | |
cdd93112 | 4229 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4230 | msgid "unable to update %s" |
4231 | msgstr "kan inte uppdatera %s" | |
cdd93112 | 4232 | |
71e3a31e PK |
4233 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" |
4234 | msgstr "misslyckades initiera sparse-checkout" | |
d8455d17 | 4235 | |
ef926c6f PK |
4236 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout" |
4237 | msgstr "HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut" | |
dc76d8fe | 4238 | |
71e3a31e PK |
4239 | msgid "unable to checkout working tree" |
4240 | msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen" | |
6874b9ed | 4241 | |
71e3a31e PK |
4242 | msgid "unable to write parameters to config file" |
4243 | msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen" | |
34692d22 | 4244 | |
71e3a31e PK |
4245 | msgid "cannot repack to clean up" |
4246 | msgstr "kan inte packa om för att städa upp" | |
6874b9ed | 4247 | |
71e3a31e PK |
4248 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
4249 | msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil" | |
6874b9ed | 4250 | |
71e3a31e PK |
4251 | msgid "Too many arguments." |
4252 | msgstr "För många argument." | |
4253 | ||
4254 | msgid "You must specify a repository to clone." | |
4255 | msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona." | |
6874b9ed | 4256 | |
ef926c6f PK |
4257 | msgid "" |
4258 | "--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-" | |
4259 | "exclude" | |
4260 | msgstr "" | |
4261 | "--bundle-uri är inkompatibelt med --depth, --shallow-since och --shallow-" | |
4262 | "exclude" | |
4263 | ||
6874b9ed | 4264 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4265 | msgid "repository '%s' does not exist" |
4266 | msgstr "arkivet \"%s\" finns inte" | |
16b18309 | 4267 | |
34692d22 | 4268 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4269 | msgid "depth %s is not a positive number" |
4270 | msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal" | |
34692d22 | 4271 | |
16b18309 | 4272 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4273 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." |
4274 | msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog." | |
416a48e3 | 4275 | |
71e3a31e PK |
4276 | #, c-format |
4277 | msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
4278 | msgstr "arkivsökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog." | |
16b18309 | 4279 | |
16b18309 | 4280 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4281 | msgid "working tree '%s' already exists." |
4282 | msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan." | |
6874b9ed | 4283 | |
6874b9ed | 4284 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4285 | msgid "could not create leading directories of '%s'" |
4286 | msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\"" | |
6874b9ed | 4287 | |
71e3a31e PK |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid "could not create work tree dir '%s'" | |
4290 | msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\"" | |
6874b9ed | 4291 | |
71e3a31e PK |
4292 | #, c-format |
4293 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
4294 | msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n" | |
a6cfc0e3 | 4295 | |
71e3a31e PK |
4296 | #, c-format |
4297 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
4298 | msgstr "Klonar till \"%s\"...\n" | |
a6cfc0e3 | 4299 | |
71e3a31e PK |
4300 | msgid "" |
4301 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
4302 | "able" | |
4303 | msgstr "" | |
4304 | "clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able" | |
929dc48e | 4305 | |
4a81e9cd | 4306 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4307 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
4308 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv" | |
4a81e9cd | 4309 | |
71e3a31e PK |
4310 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
4311 | msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." | |
4a81e9cd | 4312 | |
71e3a31e PK |
4313 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
4314 | msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." | |
4a81e9cd | 4315 | |
71e3a31e PK |
4316 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
4317 | msgstr "" | |
4318 | "--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." | |
4a81e9cd | 4319 | |
71e3a31e PK |
4320 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
4321 | msgstr "--filter ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." | |
4a81e9cd | 4322 | |
71e3a31e PK |
4323 | msgid "source repository is shallow, reject to clone." |
4324 | msgstr "källarkivet är grunt, tillåter inte kloning." | |
4a81e9cd | 4325 | |
71e3a31e PK |
4326 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
4327 | msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local" | |
4a81e9cd | 4328 | |
71e3a31e PK |
4329 | msgid "--local is ignored" |
4330 | msgstr "--local ignoreras" | |
4a81e9cd | 4331 | |
71e3a31e PK |
4332 | msgid "cannot clone from filtered bundle" |
4333 | msgstr "kan inte klona från filtrerad bunt" | |
4334 | ||
ef926c6f PK |
4335 | msgid "failed to initialize the repo, skipping bundle URI" |
4336 | msgstr "misslyckades initiera arkivet, hoppar över bunt-URI" | |
4337 | ||
4338 | #, c-format | |
4339 | msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'" | |
4340 | msgstr "misslyckades hämta objekt från bunt-URI \"%s\"" | |
4341 | ||
8cb7de6f PK |
4342 | msgid "failed to fetch advertised bundles" |
4343 | msgstr "misslyckades hämta annonserade buntar" | |
4344 | ||
71e3a31e PK |
4345 | msgid "remote transport reported error" |
4346 | msgstr "fjärrtransport rapporterade fel" | |
4a81e9cd | 4347 | |
4a81e9cd | 4348 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4349 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" |
4350 | msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s" | |
4a81e9cd | 4351 | |
71e3a31e PK |
4352 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
4353 | msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv." | |
4a81e9cd | 4354 | |
71e3a31e PK |
4355 | msgid "git column [<options>]" |
4356 | msgstr "git column [<flaggor>]" | |
4a81e9cd | 4357 | |
71e3a31e PK |
4358 | msgid "lookup config vars" |
4359 | msgstr "slå upp konfigurationsvariabler" | |
4a81e9cd | 4360 | |
71e3a31e PK |
4361 | msgid "layout to use" |
4362 | msgstr "utseende att använda" | |
4a81e9cd | 4363 | |
71e3a31e PK |
4364 | msgid "maximum width" |
4365 | msgstr "maximal bredd" | |
733b9f59 | 4366 | |
71e3a31e PK |
4367 | msgid "padding space on left border" |
4368 | msgstr "spaltfyllnad i vänsterkanten" | |
f776897d | 4369 | |
71e3a31e PK |
4370 | msgid "padding space on right border" |
4371 | msgstr "spaltfyllnad i högerkanten" | |
f776897d | 4372 | |
71e3a31e PK |
4373 | msgid "padding space between columns" |
4374 | msgstr "spaltfyllnad mellan spalter" | |
9d66d5ea | 4375 | |
71e3a31e PK |
4376 | msgid "--command must be the first argument" |
4377 | msgstr "--command måste vara första argument" | |
9d48668c | 4378 | |
71e3a31e | 4379 | msgid "" |
c80046d6 | 4380 | "git commit-graph verify [--object-dir <dir>] [--shallow] [--[no-]progress]" |
71e3a31e | 4381 | msgstr "" |
c80046d6 | 4382 | "git commit-graph verify [--object-dir <kat>] [--shallow] [--[no-]progress]" |
f776897d | 4383 | |
71e3a31e | 4384 | msgid "" |
c80046d6 PK |
4385 | "git commit-graph write [--object-dir <dir>] [--append]\n" |
4386 | " [--split[=<strategy>]] [--reachable | --stdin-packs | " | |
4387 | "--stdin-commits]\n" | |
4388 | " [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--" | |
4389 | "[no-]progress]\n" | |
4390 | " <split options>" | |
71e3a31e | 4391 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
4392 | "git commit-graph write [--object-dir <kat>] [--append]\n" |
4393 | " [--split[=<strategi>]] [--reachable | --stdin-packs | " | |
4394 | "--stdin-commits]\n" | |
4395 | " [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--" | |
4396 | "[no-]progress]\n" | |
4397 | " <delnings-flaggor>" | |
71e3a31e PK |
4398 | |
4399 | msgid "dir" | |
4400 | msgstr "kat" | |
4401 | ||
4402 | msgid "the object directory to store the graph" | |
4403 | msgstr "objektkatalogen där grafen ska lagras" | |
4404 | ||
4405 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" | |
4406 | msgstr "om inchecknignsgrafen är delad, kontrollera bara spetsfilen" | |
2613f067 | 4407 | |
733b9f59 | 4408 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4409 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" |
4410 | msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafen \"%s\"" | |
733b9f59 | 4411 | |
f776897d | 4412 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4413 | msgid "unrecognized --split argument, %s" |
4414 | msgstr "okänt argument för --split, %s" | |
f776897d | 4415 | |
f776897d | 4416 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4417 | msgid "unexpected non-hex object ID: %s" |
4418 | msgstr "oväntat icke-hexadecimalt objekt-ID: %s" | |
f776897d | 4419 | |
733b9f59 | 4420 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4421 | msgid "invalid object: %s" |
4422 | msgstr "ogiltigt objekt: %s" | |
733b9f59 | 4423 | |
71e3a31e PK |
4424 | #, c-format |
4425 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
4426 | msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde" | |
a6cfc0e3 | 4427 | |
71e3a31e PK |
4428 | msgid "start walk at all refs" |
4429 | msgstr "starta traversering vid alla referenser" | |
9b23d2c7 | 4430 | |
71e3a31e PK |
4431 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
4432 | msgstr "sök paketindex listade på standard in efter incheckningar" | |
f776897d | 4433 | |
71e3a31e PK |
4434 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
4435 | msgstr "börja gå genom incheckningar listade på standard in" | |
f776897d | 4436 | |
71e3a31e PK |
4437 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
4438 | msgstr "ta med alla incheckningar redan i filen commit-graph" | |
733b9f59 | 4439 | |
71e3a31e PK |
4440 | msgid "enable computation for changed paths" |
4441 | msgstr "aktivera beräkning av ändrade sökvägar" | |
4a81e9cd | 4442 | |
71e3a31e PK |
4443 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" |
4444 | msgstr "tillåt skriva en inkrementell incheckningsgraffil" | |
db7ca475 | 4445 | |
71e3a31e PK |
4446 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" |
4447 | msgstr "" | |
4448 | "maximalt antal incheckningar i en delad incheckingsgraf som inte är bad" | |
9d66d5ea | 4449 | |
71e3a31e PK |
4450 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" |
4451 | msgstr "maximalt förhållande mellan två nivåer av en delad incheckningsgraf" | |
4ae76f5e | 4452 | |
71e3a31e PK |
4453 | msgid "only expire files older than a given date-time" |
4454 | msgstr "låt tid endast gå ut för filer äldre än givet datum och tid" | |
4a81e9cd | 4455 | |
71e3a31e PK |
4456 | msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" |
4457 | msgstr "maximalt antal Bloom-filer med ändrad sökväg att beräkna" | |
a6cfc0e3 | 4458 | |
71e3a31e PK |
4459 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
4460 | msgstr "använd som mest en av --reachable, --stdin-commits och --stdin-packs" | |
4461 | ||
4462 | msgid "Collecting commits from input" | |
4463 | msgstr "Hämtar incheckningar från indata" | |
4ae76f5e | 4464 | |
c80046d6 PK |
4465 | msgid "git commit-tree <tree> [(-p <parent>)...]" |
4466 | msgstr "git commit-tree <träd> [(-p <förälder>)...]" | |
4467 | ||
71e3a31e | 4468 | msgid "" |
c80046d6 PK |
4469 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...]\n" |
4470 | " [(-F <file>)...] <tree>" | |
71e3a31e | 4471 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
4472 | "git commit-tree [(-p <förälder>)...] [-S[<nyckelid>]] [(-m " |
4473 | "<meddelande>)...]\n" | |
4474 | " [(-F <fil>)...] <träd>" | |
4ae76f5e | 4475 | |
71e3a31e PK |
4476 | #, c-format |
4477 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
4478 | msgstr "duplicerad förälder %s ignorerades" | |
4a81e9cd | 4479 | |
4a81e9cd | 4480 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4481 | msgid "not a valid object name %s" |
4482 | msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s" | |
4a81e9cd | 4483 | |
4a81e9cd | 4484 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4485 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" |
4486 | msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa \"%s\"" | |
4a81e9cd | 4487 | |
4a81e9cd | 4488 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4489 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" |
4490 | msgstr "git commit-tree: misslyckades stänga \"%s\"" | |
4a81e9cd | 4491 | |
71e3a31e PK |
4492 | msgid "parent" |
4493 | msgstr "förälder" | |
9d48668c | 4494 | |
71e3a31e PK |
4495 | msgid "id of a parent commit object" |
4496 | msgstr "id på ett förälderincheckningsobjekt" | |
9d48668c | 4497 | |
71e3a31e PK |
4498 | msgid "message" |
4499 | msgstr "meddelande" | |
2613f067 | 4500 | |
71e3a31e PK |
4501 | msgid "commit message" |
4502 | msgstr "incheckningsmeddelande" | |
2613f067 | 4503 | |
71e3a31e PK |
4504 | msgid "read commit log message from file" |
4505 | msgstr "läs incheckningsloggmeddelande från fil" | |
4a81e9cd | 4506 | |
71e3a31e PK |
4507 | msgid "GPG sign commit" |
4508 | msgstr "GPG-signera incheckning" | |
4a81e9cd | 4509 | |
71e3a31e PK |
4510 | msgid "must give exactly one tree" |
4511 | msgstr "måste ange exakt ett träd" | |
4512 | ||
4513 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
4514 | msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa" | |
4515 | ||
c80046d6 PK |
4516 | msgid "" |
4517 | "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n" | |
4518 | " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|" | |
4519 | "reword):]<commit>)]\n" | |
4520 | " [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n" | |
4521 | " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n" | |
4522 | " [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n" | |
4523 | " [-i | -o] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
4524 | " [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n" | |
4525 | " [--] [<pathspec>...]" | |
4526 | msgstr "" | |
4527 | "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<läge>] [--amend]\n" | |
4528 | " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <incheckning> | --fixup [(amend|" | |
4529 | "reword):]<incheckning>)]\n" | |
4530 | " [-F <fil> | -m <medd>] [--reset-author] [--allow-empty]\n" | |
4531 | " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--" | |
4532 | "author=<författare>]\n" | |
4533 | " [--date=<datum>] [--cleanup=<läge>] [--[no-]status]\n" | |
4534 | " [-i | -o] [--pathspec-from-file=<fil> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
4535 | " [(--trailer <symbol>[(=|:)<värde>])...] [-S[<nyckel-id>]]\n" | |
4536 | " [--] [<sökväg>...]" | |
4537 | ||
4538 | msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]" | |
71e3a31e | 4539 | msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..." |
4a81e9cd | 4540 | |
416a48e3 | 4541 | msgid "" |
71e3a31e PK |
4542 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" |
4543 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
4544 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
416a48e3 | 4545 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
4546 | "Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n" |
4547 | "blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n" | |
4548 | "så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n" | |
6874b9ed | 4549 | |
71e3a31e PK |
4550 | msgid "" |
4551 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
4552 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
4553 | "\n" | |
4554 | " git commit --allow-empty\n" | |
4555 | "\n" | |
4556 | msgstr "" | |
4557 | "Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n" | |
4558 | "konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n" | |
4559 | "\n" | |
4560 | " git commit --allow-empty\n" | |
4561 | "\n" | |
6874b9ed | 4562 | |
71e3a31e PK |
4563 | msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" |
4564 | msgstr "Använd annars \"git rebase --skip\"\n" | |
6874b9ed | 4565 | |
71e3a31e PK |
4566 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
4567 | msgstr "Använd annars \"git cherry-pick --skip\"\n" | |
6874b9ed | 4568 | |
71e3a31e PK |
4569 | msgid "" |
4570 | "and then use:\n" | |
4571 | "\n" | |
4572 | " git cherry-pick --continue\n" | |
4573 | "\n" | |
4574 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
4575 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
4576 | "\n" | |
4577 | " git cherry-pick --skip\n" | |
4578 | "\n" | |
4579 | msgstr "" | |
4580 | "och sedan:\n" | |
4581 | "\n" | |
4582 | " git cherry-pick --continue\n" | |
4583 | "\n" | |
4584 | "för att fortsätta \"cherry-pick\" med resterande incheckningar.\n" | |
4585 | "Om du vill hoppa över den här incheckningen, använd:\n" | |
4586 | "\n" | |
4587 | " git cherry-pick --skip\n" | |
4588 | "\n" | |
6874b9ed | 4589 | |
71e3a31e PK |
4590 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
4591 | msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt" | |
6874b9ed | 4592 | |
71e3a31e PK |
4593 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
4594 | msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only." | |
bc25f7ae | 4595 | |
71e3a31e PK |
4596 | msgid "unable to create temporary index" |
4597 | msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil" | |
bc25f7ae | 4598 | |
71e3a31e PK |
4599 | msgid "interactive add failed" |
4600 | msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades" | |
bc25f7ae | 4601 | |
71e3a31e PK |
4602 | msgid "unable to update temporary index" |
4603 | msgstr "kan inte uppdatera temporärt index" | |
8ed2d3fb | 4604 | |
71e3a31e PK |
4605 | msgid "Failed to update main cache tree" |
4606 | msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet" | |
bc25f7ae | 4607 | |
71e3a31e PK |
4608 | msgid "unable to write new_index file" |
4609 | msgstr "kunde inte skriva filen new_index" | |
a6cfc0e3 | 4610 | |
71e3a31e PK |
4611 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
4612 | msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning." | |
34e65a06 | 4613 | |
71e3a31e PK |
4614 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
4615 | msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick." | |
34e65a06 | 4616 | |
71e3a31e PK |
4617 | msgid "cannot do a partial commit during a rebase." |
4618 | msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en ombasering." | |
34e65a06 | 4619 | |
71e3a31e PK |
4620 | msgid "cannot read the index" |
4621 | msgstr "kan inte läsa indexet" | |
a6cfc0e3 | 4622 | |
71e3a31e PK |
4623 | msgid "unable to write temporary index file" |
4624 | msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil" | |
a6cfc0e3 | 4625 | |
a6cfc0e3 | 4626 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4627 | msgid "commit '%s' lacks author header" |
4628 | msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud" | |
a6cfc0e3 | 4629 | |
f776897d | 4630 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4631 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
4632 | msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud" | |
f776897d | 4633 | |
71e3a31e PK |
4634 | msgid "malformed --author parameter" |
4635 | msgstr "felformad \"--author\"-flagga" | |
2591c4cf | 4636 | |
34692d22 | 4637 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4638 | msgid "invalid date format: %s" |
4639 | msgstr "felaktigt datumformat: %s" | |
34692d22 | 4640 | |
71e3a31e PK |
4641 | msgid "" |
4642 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
4643 | "in the current commit message" | |
4644 | msgstr "" | |
4645 | "kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n" | |
4646 | "i det befintliga incheckningsmeddelandet" | |
34692d22 | 4647 | |
34692d22 | 4648 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4649 | msgid "could not lookup commit %s" |
4650 | msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s" | |
34692d22 | 4651 | |
34692d22 | 4652 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4653 | msgid "(reading log message from standard input)\n" |
4654 | msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n" | |
4655 | ||
4656 | msgid "could not read log from standard input" | |
4657 | msgstr "kunde inte läsa logg från standard in" | |
34692d22 | 4658 | |
34692d22 | 4659 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4660 | msgid "could not read log file '%s'" |
4661 | msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\"" | |
34692d22 | 4662 | |
f776897d | 4663 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4664 | msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together" |
4665 | msgstr "flaggorna \"%s\" och \"%s:%s\" kan inte användas samtidigt" | |
f776897d | 4666 | |
71e3a31e PK |
4667 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
4668 | msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG" | |
34692d22 | 4669 | |
71e3a31e PK |
4670 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
4671 | msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG" | |
34692d22 | 4672 | |
34692d22 | 4673 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4674 | msgid "could not open '%s'" |
4675 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\"" | |
34692d22 | 4676 | |
71e3a31e PK |
4677 | msgid "could not write commit template" |
4678 | msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall" | |
34692d22 | 4679 | |
34692d22 | 4680 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4681 | msgid "" |
4682 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
4683 | "with '%c' will be ignored.\n" | |
4684 | msgstr "" | |
4685 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" | |
4686 | "med \"%c\" kommer ignoreras.\n" | |
8ed2d3fb | 4687 | |
6874b9ed | 4688 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4689 | msgid "" |
4690 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
4691 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
4692 | msgstr "" | |
4693 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" | |
4694 | "med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter " | |
4695 | "incheckningen.\n" | |
6874b9ed | 4696 | |
6874b9ed | 4697 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4698 | msgid "" |
4699 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
4700 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
4701 | msgstr "" | |
4702 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" | |
4703 | "med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n" | |
6874b9ed | 4704 | |
6874b9ed | 4705 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4706 | msgid "" |
4707 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
4708 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
4709 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
4710 | msgstr "" | |
4711 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" | |
4712 | "med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n" | |
4713 | "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" | |
6874b9ed | 4714 | |
71e3a31e PK |
4715 | msgid "" |
4716 | "\n" | |
4717 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
4718 | "If this is not correct, please run\n" | |
4719 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
4720 | "and try again.\n" | |
4721 | msgstr "" | |
4722 | "\n" | |
4723 | "Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n" | |
4724 | "Om det inte stämmer kör du\n" | |
4725 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
4726 | "och försöker igen.\n" | |
94ad57c8 | 4727 | |
71e3a31e PK |
4728 | msgid "" |
4729 | "\n" | |
4730 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
4731 | "If this is not correct, please run\n" | |
4732 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
4733 | "and try again.\n" | |
4734 | msgstr "" | |
4735 | "\n" | |
4736 | "Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n" | |
4737 | "Om det inte stämmer kör du\n" | |
4738 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
4739 | "och försöker igen.\n" | |
94ad57c8 | 4740 | |
71e3a31e PK |
4741 | #, c-format |
4742 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
4743 | msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>" | |
94ad57c8 | 4744 | |
94ad57c8 | 4745 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4746 | msgid "%sDate: %s" |
4747 | msgstr "%sDatum: %s" | |
6874b9ed | 4748 | |
71e3a31e PK |
4749 | #, c-format |
4750 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
4751 | msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>" | |
0eb8fa3a | 4752 | |
71e3a31e PK |
4753 | msgid "Cannot read index" |
4754 | msgstr "Kan inte läsa indexet" | |
6874b9ed | 4755 | |
71e3a31e PK |
4756 | msgid "unable to pass trailers to --trailers" |
4757 | msgstr "kan inte sända släprader till --trailers" | |
4758 | ||
4759 | msgid "Error building trees" | |
4760 | msgstr "Fel vid byggande av träd" | |
6874b9ed | 4761 | |
6874b9ed | 4762 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4763 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" |
4764 | msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n" | |
6874b9ed | 4765 | |
6874b9ed | 4766 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4767 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
4768 | msgstr "" | |
4769 | "--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och motsvarar ingen befintlig författare" | |
5676f96b | 4770 | |
6874b9ed | 4771 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4772 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" |
4773 | msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\"" | |
6874b9ed | 4774 | |
6874b9ed | 4775 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4776 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
4777 | msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\"" | |
6874b9ed | 4778 | |
71e3a31e PK |
4779 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." |
4780 | msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte omformulera." | |
cc7ca63c | 4781 | |
71e3a31e PK |
4782 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." |
4783 | msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte omformulera." | |
6874b9ed | 4784 | |
8ed2d3fb | 4785 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4786 | msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together" |
4787 | msgstr "" | |
4788 | "reword-flaggan till \"%s\" och sökvägen \"%s\" kan inte användas tillsammans" | |
8ed2d3fb | 4789 | |
9d48668c | 4790 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4791 | msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together" |
4792 | msgstr "reword-flaggan till \"%s\" och \"%s\" kan inte användas tillsammans" | |
bc25f7ae | 4793 | |
71e3a31e PK |
4794 | msgid "You have nothing to amend." |
4795 | msgstr "Du har inget att utöka." | |
bc25f7ae | 4796 | |
71e3a31e PK |
4797 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
4798 | msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka." | |
bc25f7ae | 4799 | |
71e3a31e PK |
4800 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
4801 | msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka." | |
bc25f7ae | 4802 | |
71e3a31e PK |
4803 | msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." |
4804 | msgstr "Du är i mitten av en ombasering -- kan inte utöka." | |
bc25f7ae | 4805 | |
71e3a31e PK |
4806 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
4807 | msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend." | |
bc25f7ae | 4808 | |
bc25f7ae | 4809 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4810 | msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" |
4811 | msgstr "okänd flagga: --fixup=%s:%s" | |
bc25f7ae | 4812 | |
34692d22 | 4813 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4814 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
4815 | msgstr "sökvägarna \"%s ...\" med -a ger ingen mening" | |
34692d22 | 4816 | |
71e3a31e PK |
4817 | msgid "show status concisely" |
4818 | msgstr "visa koncis status" | |
4a81e9cd | 4819 | |
71e3a31e PK |
4820 | msgid "show branch information" |
4821 | msgstr "visa information om gren" | |
4a81e9cd | 4822 | |
71e3a31e PK |
4823 | msgid "show stash information" |
4824 | msgstr "visa information om stash" | |
5ed5b8d8 | 4825 | |
71e3a31e PK |
4826 | msgid "compute full ahead/behind values" |
4827 | msgstr "beräkna fullständiga före-/efter-värden" | |
9b23d2c7 | 4828 | |
71e3a31e PK |
4829 | msgid "version" |
4830 | msgstr "version" | |
9b23d2c7 | 4831 | |
71e3a31e PK |
4832 | msgid "machine-readable output" |
4833 | msgstr "maskinläsbar utdata" | |
9b23d2c7 | 4834 | |
71e3a31e PK |
4835 | msgid "show status in long format (default)" |
4836 | msgstr "visa status i långt format (standard)" | |
9b23d2c7 | 4837 | |
71e3a31e PK |
4838 | msgid "terminate entries with NUL" |
4839 | msgstr "terminera poster med NUL" | |
9b23d2c7 | 4840 | |
71e3a31e PK |
4841 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
4842 | msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)" | |
db7ca475 | 4843 | |
9b23d2c7 | 4844 | msgid "" |
71e3a31e PK |
4845 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " |
4846 | "traditional)" | |
9b23d2c7 | 4847 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
4848 | "visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: " |
4849 | "traditional)" | |
4850 | ||
4851 | msgid "when" | |
4852 | msgstr "när" | |
db7ca475 | 4853 | |
fe888525 | 4854 | msgid "" |
71e3a31e PK |
4855 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " |
4856 | "(Default: all)" | |
db7ca475 | 4857 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
4858 | "ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. " |
4859 | "(Default: all)" | |
c1d00387 | 4860 | |
71e3a31e PK |
4861 | msgid "list untracked files in columns" |
4862 | msgstr "visa ospårade filer i spalter" | |
c1d00387 | 4863 | |
71e3a31e PK |
4864 | msgid "do not detect renames" |
4865 | msgstr "detektera inte namnändringar" | |
a6cfc0e3 | 4866 | |
71e3a31e PK |
4867 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
4868 | msgstr "detektera namnändringar, möjligen sätt likhetsindex" | |
bc25f7ae | 4869 | |
71e3a31e PK |
4870 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
4871 | msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej" | |
bc25f7ae | 4872 | |
71e3a31e PK |
4873 | msgid "suppress summary after successful commit" |
4874 | msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning" | |
a6cfc0e3 | 4875 | |
71e3a31e PK |
4876 | msgid "show diff in commit message template" |
4877 | msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet" | |
2613f067 | 4878 | |
71e3a31e PK |
4879 | msgid "Commit message options" |
4880 | msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande" | |
bc25f7ae | 4881 | |
71e3a31e PK |
4882 | msgid "read message from file" |
4883 | msgstr "läs meddelande från fil" | |
bc25f7ae | 4884 | |
71e3a31e PK |
4885 | msgid "author" |
4886 | msgstr "författare" | |
fe888525 | 4887 | |
71e3a31e PK |
4888 | msgid "override author for commit" |
4889 | msgstr "överstyr författare för incheckningen" | |
9b23d2c7 | 4890 | |
71e3a31e PK |
4891 | msgid "date" |
4892 | msgstr "datum" | |
34692d22 | 4893 | |
71e3a31e PK |
4894 | msgid "override date for commit" |
4895 | msgstr "överstyr datum för incheckningen" | |
34692d22 | 4896 | |
71e3a31e PK |
4897 | msgid "commit" |
4898 | msgstr "incheckning" | |
34692d22 | 4899 | |
71e3a31e PK |
4900 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
4901 | msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning" | |
4ae76f5e | 4902 | |
71e3a31e PK |
4903 | msgid "reuse message from specified commit" |
4904 | msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning" | |
34692d22 | 4905 | |
71e3a31e PK |
4906 | #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, |
4907 | #. and only translate <commit>. | |
4908 | #. | |
4909 | msgid "[(amend|reword):]commit" | |
4910 | msgstr "[(amend|reword):]incheckning" | |
34692d22 | 4911 | |
71e3a31e PK |
4912 | msgid "" |
4913 | "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" | |
4914 | msgstr "" | |
4915 | "använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa/omformulera angiven " | |
4916 | "incheckning" | |
f776897d | 4917 | |
71e3a31e PK |
4918 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
4919 | msgstr "" | |
4920 | "använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven " | |
4921 | "incheckning" | |
f776897d | 4922 | |
71e3a31e PK |
4923 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
4924 | msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)" | |
34692d22 | 4925 | |
71e3a31e PK |
4926 | msgid "trailer" |
4927 | msgstr "släprad" | |
f776897d | 4928 | |
71e3a31e PK |
4929 | msgid "add custom trailer(s)" |
4930 | msgstr "använd skräddarsydd(a) släprad(er)" | |
34692d22 | 4931 | |
71e3a31e PK |
4932 | msgid "add a Signed-off-by trailer" |
4933 | msgstr "lägg till Signed-off-by-släprad" | |
4a81e9cd | 4934 | |
71e3a31e PK |
4935 | msgid "use specified template file" |
4936 | msgstr "använd angiven mallfil" | |
8ed2d3fb | 4937 | |
71e3a31e PK |
4938 | msgid "force edit of commit" |
4939 | msgstr "tvinga redigering av incheckning" | |
8ed2d3fb | 4940 | |
71e3a31e PK |
4941 | msgid "include status in commit message template" |
4942 | msgstr "ta med status i mallen för incheckningsmeddelandet" | |
34692d22 | 4943 | |
71e3a31e PK |
4944 | msgid "Commit contents options" |
4945 | msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll" | |
34692d22 | 4946 | |
71e3a31e PK |
4947 | msgid "commit all changed files" |
4948 | msgstr "checka in alla ändrade filer" | |
34692d22 | 4949 | |
71e3a31e PK |
4950 | msgid "add specified files to index for commit" |
4951 | msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning" | |
34692d22 | 4952 | |
71e3a31e PK |
4953 | msgid "interactively add files" |
4954 | msgstr "lägg till filer interaktivt" | |
34692d22 | 4955 | |
71e3a31e PK |
4956 | msgid "interactively add changes" |
4957 | msgstr "lägg till ändringar interaktivt" | |
34692d22 | 4958 | |
71e3a31e PK |
4959 | msgid "commit only specified files" |
4960 | msgstr "checka endast in angivna filer" | |
fe888525 | 4961 | |
71e3a31e PK |
4962 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
4963 | msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar" | |
9d66d5ea | 4964 | |
71e3a31e PK |
4965 | msgid "show what would be committed" |
4966 | msgstr "visa vad som skulle checkas in" | |
4a81e9cd | 4967 | |
71e3a31e PK |
4968 | msgid "amend previous commit" |
4969 | msgstr "lägg till föregående incheckning" | |
34692d22 | 4970 | |
71e3a31e PK |
4971 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
4972 | msgstr "förbigå post-rewrite-krok" | |
34692d22 | 4973 | |
71e3a31e PK |
4974 | msgid "ok to record an empty change" |
4975 | msgstr "ok att registrera en tom ändring" | |
34692d22 | 4976 | |
71e3a31e PK |
4977 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
4978 | msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande" | |
4a81e9cd | 4979 | |
71e3a31e PK |
4980 | msgid "could not parse HEAD commit" |
4981 | msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning" | |
4a81e9cd | 4982 | |
05b345af | 4983 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4984 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
4985 | msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)" | |
05b345af | 4986 | |
71e3a31e PK |
4987 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
4988 | msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE" | |
4a81e9cd | 4989 | |
34692d22 | 4990 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4991 | msgid "could not read commit message: %s" |
4992 | msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s" | |
34692d22 | 4993 | |
34692d22 | 4994 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4995 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" |
4996 | msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n" | |
34692d22 | 4997 | |
34692d22 | 4998 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4999 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" |
5000 | msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n" | |
34692d22 | 5001 | |
34692d22 | 5002 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5003 | msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" |
5004 | msgstr "Avbryter på grund av tom incheckningsmeddelandekropp.\n" | |
34692d22 | 5005 | |
71e3a31e PK |
5006 | msgid "" |
5007 | "repository has been updated, but unable to write\n" | |
5008 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" | |
5009 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." | |
5010 | msgstr "" | |
5011 | "arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n" | |
5012 | "new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n" | |
5013 | "att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n" | |
5014 | "\"git restore --staged :/\" för att återställa." | |
4a81e9cd | 5015 | |
71e3a31e PK |
5016 | msgid "git config [<options>]" |
5017 | msgstr "git config [<flaggor>]" | |
4a81e9cd | 5018 | |
34692d22 | 5019 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5020 | msgid "unrecognized --type argument, %s" |
5021 | msgstr "okänt argument för --type, %s" | |
34692d22 | 5022 | |
71e3a31e PK |
5023 | msgid "only one type at a time" |
5024 | msgstr "endast en typ åt gången" | |
34692d22 | 5025 | |
71e3a31e PK |
5026 | msgid "Config file location" |
5027 | msgstr "Konfigurationsfilens plats" | |
7b7c15b8 | 5028 | |
71e3a31e PK |
5029 | msgid "use global config file" |
5030 | msgstr "använd global konfigurationsfil" | |
94ad57c8 | 5031 | |
71e3a31e PK |
5032 | msgid "use system config file" |
5033 | msgstr "använd systemets konfigurationsfil" | |
94ad57c8 | 5034 | |
71e3a31e PK |
5035 | msgid "use repository config file" |
5036 | msgstr "använd arkivets konfigurationsfil" | |
fe888525 | 5037 | |
71e3a31e PK |
5038 | msgid "use per-worktree config file" |
5039 | msgstr "använd arbetskatalogens konfigurationsfil" | |
94ad57c8 | 5040 | |
71e3a31e PK |
5041 | msgid "use given config file" |
5042 | msgstr "använd angiven konfigurationsfil" | |
34692d22 | 5043 | |
71e3a31e PK |
5044 | msgid "blob-id" |
5045 | msgstr "blob-id" | |
f776897d | 5046 | |
71e3a31e PK |
5047 | msgid "read config from given blob object" |
5048 | msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt" | |
34692d22 | 5049 | |
71e3a31e PK |
5050 | msgid "Action" |
5051 | msgstr "Åtgärd" | |
2591c4cf | 5052 | |
71e3a31e PK |
5053 | msgid "get value: name [value-pattern]" |
5054 | msgstr "hämta värde: namn [värde-mönster]" | |
4ae76f5e | 5055 | |
71e3a31e PK |
5056 | msgid "get all values: key [value-pattern]" |
5057 | msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-mönster]" | |
4a81e9cd | 5058 | |
71e3a31e PK |
5059 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" |
5060 | msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-mönster]" | |
fe888525 | 5061 | |
71e3a31e PK |
5062 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
5063 | msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL" | |
fe888525 | 5064 | |
71e3a31e PK |
5065 | msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" |
5066 | msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-mönster]" | |
4ae76f5e | 5067 | |
71e3a31e PK |
5068 | msgid "add a new variable: name value" |
5069 | msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde" | |
4a81e9cd | 5070 | |
71e3a31e PK |
5071 | msgid "remove a variable: name [value-pattern]" |
5072 | msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-mönster]" | |
4a81e9cd | 5073 | |
71e3a31e PK |
5074 | msgid "remove all matches: name [value-pattern]" |
5075 | msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-mönster]" | |
4a81e9cd | 5076 | |
71e3a31e PK |
5077 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5078 | msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn" | |
4ae76f5e | 5079 | |
71e3a31e PK |
5080 | msgid "remove a section: name" |
5081 | msgstr "ta bort en sektion: namn" | |
4ae76f5e | 5082 | |
71e3a31e PK |
5083 | msgid "list all" |
5084 | msgstr "visa alla" | |
4ae76f5e | 5085 | |
71e3a31e PK |
5086 | msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" |
5087 | msgstr "använd stränglikhet vid när värden jämförs med \"värde-mönster\"" | |
4a81e9cd | 5088 | |
71e3a31e PK |
5089 | msgid "open an editor" |
5090 | msgstr "öppna textredigeringsprogram" | |
bc25f7ae | 5091 | |
71e3a31e PK |
5092 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
5093 | msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]" | |
bc25f7ae | 5094 | |
71e3a31e PK |
5095 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
5096 | msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]" | |
bc25f7ae | 5097 | |
71e3a31e PK |
5098 | msgid "Type" |
5099 | msgstr "Typ" | |
bc25f7ae | 5100 | |
71e3a31e PK |
5101 | msgid "type" |
5102 | msgstr "typ" | |
bc25f7ae | 5103 | |
71e3a31e PK |
5104 | msgid "value is given this type" |
5105 | msgstr "värdet har givits denna typ" | |
bc25f7ae | 5106 | |
71e3a31e PK |
5107 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
5108 | msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\"" | |
bc25f7ae | 5109 | |
71e3a31e PK |
5110 | msgid "value is decimal number" |
5111 | msgstr "värdet är ett decimalt tal" | |
bc25f7ae | 5112 | |
71e3a31e PK |
5113 | msgid "value is --bool or --int" |
5114 | msgstr "värdet är --bool eller --int" | |
8ed2d3fb | 5115 | |
71e3a31e PK |
5116 | msgid "value is --bool or string" |
5117 | msgstr "värdet är --bool eller sträng" | |
bc25f7ae | 5118 | |
71e3a31e PK |
5119 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
5120 | msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)" | |
bc25f7ae | 5121 | |
71e3a31e PK |
5122 | msgid "value is an expiry date" |
5123 | msgstr "värdet är ett utgångsdatum" | |
bc25f7ae | 5124 | |
71e3a31e PK |
5125 | msgid "Other" |
5126 | msgstr "Andra" | |
1f32de1e | 5127 | |
71e3a31e PK |
5128 | msgid "terminate values with NUL byte" |
5129 | msgstr "terminera värden med NUL-byte" | |
1f32de1e | 5130 | |
71e3a31e PK |
5131 | msgid "show variable names only" |
5132 | msgstr "visa endast variabelnamn" | |
5676f96b | 5133 | |
71e3a31e PK |
5134 | msgid "respect include directives on lookup" |
5135 | msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag" | |
1f32de1e | 5136 | |
71e3a31e PK |
5137 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
5138 | msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)" | |
5ed5b8d8 | 5139 | |
71e3a31e PK |
5140 | msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" |
5141 | msgstr "" | |
5142 | "visa omfång för konfiguration (arbetskatalog, lokalt, globalt, system, " | |
5143 | "kommando)" | |
db7ca475 | 5144 | |
71e3a31e PK |
5145 | msgid "value" |
5146 | msgstr "värde" | |
94ad57c8 | 5147 | |
71e3a31e PK |
5148 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
5149 | msgstr "med --get, använd standardvärde vid saknad post" | |
5ed5b8d8 | 5150 | |
71e3a31e PK |
5151 | #, c-format |
5152 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
5153 | msgstr "fel antal argument, skulle vara %d" | |
aaa89ad4 | 5154 | |
71e3a31e PK |
5155 | #, c-format |
5156 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
5157 | msgstr "fel antal argument, skulle vara från %d till %d" | |
5331bfd7 | 5158 | |
71e3a31e PK |
5159 | #, c-format |
5160 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
5161 | msgstr "felaktigt nyckelmönster: %s" | |
5331bfd7 | 5162 | |
71e3a31e PK |
5163 | #, c-format |
5164 | msgid "invalid pattern: %s" | |
5165 | msgstr "ogiltigt mönster: %s" | |
5331bfd7 | 5166 | |
5331bfd7 | 5167 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5168 | msgid "failed to format default config value: %s" |
5169 | msgstr "misslyckades formatera standardkonfigurationsvärde: %s" | |
5331bfd7 | 5170 | |
71e3a31e PK |
5171 | #, c-format |
5172 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
5173 | msgstr "kan inte tolka färgen \"%s\"" | |
733b9f59 | 5174 | |
71e3a31e PK |
5175 | msgid "unable to parse default color value" |
5176 | msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde" | |
94ad57c8 | 5177 | |
71e3a31e PK |
5178 | msgid "not in a git directory" |
5179 | msgstr "inte i en git-katalog" | |
5331bfd7 | 5180 | |
71e3a31e PK |
5181 | msgid "writing to stdin is not supported" |
5182 | msgstr "skriva till standard in stöds inte" | |
fe888525 | 5183 | |
71e3a31e PK |
5184 | msgid "writing config blobs is not supported" |
5185 | msgstr "skriva konfigurations-blobbar stöds inte" | |
7f278d83 | 5186 | |
4a81e9cd PK |
5187 | #, c-format |
5188 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
5189 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" |
5190 | "[user]\n" | |
5191 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" | |
5192 | "#\tname = %s\n" | |
5193 | "#\temail = %s\n" | |
5194 | msgstr "" | |
5195 | "# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n" | |
5196 | "[user]\n" | |
5197 | "# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n" | |
5198 | "#\tname = %s\n" | |
5199 | "#\temail = %s\n" | |
4a81e9cd | 5200 | |
71e3a31e PK |
5201 | msgid "only one config file at a time" |
5202 | msgstr "endast en konfigurationsfil åt gången" | |
94ad57c8 | 5203 | |
71e3a31e PK |
5204 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
5205 | msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv" | |
94ad57c8 | 5206 | |
71e3a31e PK |
5207 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
5208 | msgstr "--blob kan bara användas inuti ett git-arkiv" | |
94ad57c8 | 5209 | |
71e3a31e PK |
5210 | msgid "--worktree can only be used inside a git repository" |
5211 | msgstr "--worktree kan bara användas inuti ett git-arkiv" | |
94ad57c8 | 5212 | |
71e3a31e PK |
5213 | msgid "$HOME not set" |
5214 | msgstr "$HOME inte satt" | |
fe888525 | 5215 | |
71e3a31e PK |
5216 | msgid "" |
5217 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
5218 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
5219 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
fe888525 | 5220 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
5221 | "--worktree kan inte användas med flera arbetskataloger om inte\n" |
5222 | "konfigurationsutöknignen worktreeConfig har aktiverats. Läsa stycket\n" | |
5223 | "\"KONFIGURATIONSFIL\" i \"git help worktree\" för detaljer" | |
94ad57c8 | 5224 | |
71e3a31e PK |
5225 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
5226 | msgstr "--get-color och variabeltyp stämmer inte överens" | |
7f278d83 | 5227 | |
71e3a31e PK |
5228 | msgid "only one action at a time" |
5229 | msgstr "endast en åtgärd åt gången" | |
7f278d83 | 5230 | |
71e3a31e PK |
5231 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
5232 | msgstr "--name-only gäller bara för --list eller --get-regexp" | |
7f278d83 | 5233 | |
71e3a31e PK |
5234 | msgid "" |
5235 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
5236 | "list" | |
5237 | msgstr "" | |
5238 | "--show-origin gäller bara för --get, --get-all, --get-regexp och --list" | |
5239 | ||
5240 | msgid "--default is only applicable to --get" | |
5241 | msgstr "--default gäller bara för --get" | |
5242 | ||
5243 | msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" | |
5244 | msgstr "--fixed-value gäller endast med \"värde-mönster\"" | |
8ed2d3fb | 5245 | |
94ad57c8 | 5246 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5247 | msgid "unable to read config file '%s'" |
5248 | msgstr "kan inte konfigurationsfil \"%s\"" | |
94ad57c8 | 5249 | |
71e3a31e PK |
5250 | msgid "error processing config file(s)" |
5251 | msgstr "fel vid hantering av konfigurationsfil(er)" | |
5252 | ||
5253 | msgid "editing stdin is not supported" | |
5254 | msgstr "redigering av standard in stöds ej" | |
5255 | ||
5256 | msgid "editing blobs is not supported" | |
5257 | msgstr "redigering av blobbar stöds ej" | |
94ad57c8 | 5258 | |
8ed2d3fb | 5259 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5260 | msgid "cannot create configuration file %s" |
5261 | msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\"" | |
8ed2d3fb | 5262 | |
8ed2d3fb | 5263 | #, c-format |
fe888525 | 5264 | msgid "" |
71e3a31e PK |
5265 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" |
5266 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
fe888525 | 5267 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
5268 | "kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n" |
5269 | " Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s." | |
8ed2d3fb | 5270 | |
8ed2d3fb | 5271 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5272 | msgid "no such section: %s" |
5273 | msgstr "ingen sådan sektion: %s" | |
5274 | ||
5275 | msgid "print sizes in human readable format" | |
5276 | msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format" | |
8ed2d3fb | 5277 | |
416a48e3 | 5278 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5279 | msgid "" |
5280 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
5281 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
5282 | "\n" | |
5283 | "\tchmod 0700 %s" | |
5284 | msgstr "" | |
5285 | "Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n" | |
5286 | "användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n" | |
5287 | "\n" | |
5288 | "\tchmod 0700 %s" | |
8ed2d3fb | 5289 | |
71e3a31e PK |
5290 | msgid "print debugging messages to stderr" |
5291 | msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel" | |
a6cfc0e3 | 5292 | |
71e3a31e PK |
5293 | msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" |
5294 | msgstr "" | |
5295 | "\"credential-cache--daemon\" ej tillgänglig; stöd för unix-uttag saknas" | |
5ed5b8d8 | 5296 | |
71e3a31e PK |
5297 | msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" |
5298 | msgstr "\"credential-cache\" ej tillgänglig; stöd för unix-uttag saknas" | |
5ed5b8d8 | 5299 | |
34692d22 | 5300 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5301 | msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" |
5302 | msgstr "kunde inte erhålla låset för lagring av inlogginsuppgifter på %d ms" | |
34692d22 | 5303 | |
c80046d6 PK |
5304 | msgid "" |
5305 | "git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-ish>...]" | |
5306 | msgstr "" | |
5307 | "git describe [--all] [--tag] [--contains] [--abbrev=<n>] [<incheckning-" | |
5308 | "igt>...]" | |
5309 | ||
5310 | msgid "" | |
5311 | "git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<mark>]" | |
5312 | msgstr "" | |
5313 | "git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<märke>]" | |
a6cfc0e3 | 5314 | |
c80046d6 PK |
5315 | msgid "git describe <blob>" |
5316 | msgstr "git describe <objekt>" | |
035b991f | 5317 | |
71e3a31e PK |
5318 | msgid "head" |
5319 | msgstr "huvud" | |
f32ab4e3 | 5320 | |
71e3a31e PK |
5321 | msgid "lightweight" |
5322 | msgstr "lättviktig" | |
f32ab4e3 | 5323 | |
71e3a31e PK |
5324 | msgid "annotated" |
5325 | msgstr "annoterad" | |
a6cfc0e3 | 5326 | |
9d66d5ea | 5327 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5328 | msgid "annotated tag %s not available" |
5329 | msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig" | |
a6cfc0e3 | 5330 | |
9d66d5ea | 5331 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5332 | msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" |
5333 | msgstr "taggen \"%s\" är utanför känd som \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 5334 | |
a6cfc0e3 | 5335 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5336 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
5337 | msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt" | |
a6cfc0e3 | 5338 | |
a6cfc0e3 | 5339 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5340 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
5341 | msgstr "" | |
5342 | "Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n" | |
a6cfc0e3 | 5343 | |
a6cfc0e3 | 5344 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5345 | msgid "finished search at %s\n" |
5346 | msgstr "avslutade sökning på %s\n" | |
a6cfc0e3 | 5347 | |
a6cfc0e3 | 5348 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5349 | msgid "" |
5350 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
5351 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
5352 | msgstr "" | |
5353 | "Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n" | |
5354 | "Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags." | |
a6cfc0e3 | 5355 | |
fe888525 | 5356 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5357 | msgid "" |
5358 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
5359 | "Try --always, or create some tags." | |
5360 | msgstr "" | |
5361 | "Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n" | |
5362 | "Testa --always, eller skapa några taggar." | |
a6cfc0e3 | 5363 | |
fe888525 | 5364 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5365 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5366 | msgstr "traverserade %lu incheckningar\n" | |
f32ab4e3 | 5367 | |
a6cfc0e3 | 5368 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5369 | msgid "" |
5370 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
5371 | "gave up search at %s\n" | |
5372 | msgstr "" | |
5373 | "mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n" | |
5374 | "gav upp sökningen vid %s\n" | |
a6cfc0e3 | 5375 | |
a6cfc0e3 | 5376 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5377 | msgid "describe %s\n" |
5378 | msgstr "beskriva %s\n" | |
9b23d2c7 | 5379 | |
a6cfc0e3 | 5380 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5381 | msgid "Not a valid object name %s" |
5382 | msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s" | |
733b9f59 | 5383 | |
a6cfc0e3 | 5384 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5385 | msgid "%s is neither a commit nor blob" |
5386 | msgstr "%s är varken incheckning eller blob" | |
a6cfc0e3 | 5387 | |
71e3a31e PK |
5388 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
5389 | msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen" | |
a6cfc0e3 | 5390 | |
71e3a31e PK |
5391 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5392 | msgstr "felsök sökstrategin på standard fel" | |
a6cfc0e3 | 5393 | |
71e3a31e PK |
5394 | msgid "use any ref" |
5395 | msgstr "använd alla referenser" | |
34692d22 | 5396 | |
71e3a31e PK |
5397 | msgid "use any tag, even unannotated" |
5398 | msgstr "använd alla taggar, även oannoterade" | |
34692d22 | 5399 | |
71e3a31e PK |
5400 | msgid "always use long format" |
5401 | msgstr "använd alltid långt format" | |
5ed5b8d8 | 5402 | |
71e3a31e PK |
5403 | msgid "only follow first parent" |
5404 | msgstr "följ endast första föräldern" | |
34692d22 | 5405 | |
71e3a31e PK |
5406 | msgid "only output exact matches" |
5407 | msgstr "skriv endast ut exakta träffar" | |
34692d22 | 5408 | |
71e3a31e PK |
5409 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
5410 | msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)" | |
34692d22 | 5411 | |
71e3a31e PK |
5412 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5413 | msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>" | |
34692d22 | 5414 | |
71e3a31e PK |
5415 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
5416 | msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>" | |
34692d22 | 5417 | |
71e3a31e PK |
5418 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
5419 | msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard" | |
34692d22 | 5420 | |
71e3a31e PK |
5421 | msgid "mark" |
5422 | msgstr "märke" | |
34692d22 | 5423 | |
71e3a31e PK |
5424 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
5425 | msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")" | |
fe888525 | 5426 | |
71e3a31e PK |
5427 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
5428 | msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")" | |
34692d22 | 5429 | |
71e3a31e PK |
5430 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
5431 | msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något." | |
34692d22 | 5432 | |
34692d22 | 5433 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5434 | msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together" |
5435 | msgstr "flaggorna \"%s\" och incheckning-igter kan inte användas samtidigt" | |
34692d22 | 5436 | |
ef926c6f | 5437 | msgid "" |
c80046d6 PK |
5438 | "git diagnose [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n" |
5439 | " [--mode=<mode>]" | |
ef926c6f | 5440 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
5441 | "git diagnose [(-o | --output-directory) <sökväg>] [(-s | --suffix) " |
5442 | "<format>]\n" | |
5443 | " [--mode=<läge>]" | |
ef926c6f PK |
5444 | |
5445 | msgid "specify a destination for the diagnostics archive" | |
5446 | msgstr "ange mål för diagnostikarkivet" | |
5447 | ||
5448 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename" | |
5449 | msgstr "ange ett filändelse i strftime-format" | |
5450 | ||
ef926c6f PK |
5451 | msgid "specify the content of the diagnostic archive" |
5452 | msgstr "ange vilket innehåll diagnostikarkivet ska ha" | |
5453 | ||
71e3a31e PK |
5454 | msgid "--merge-base only works with two commits" |
5455 | msgstr "--merge-base fungerar endast med två incheckningar" | |
34692d22 | 5456 | |
34692d22 | 5457 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5458 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
5459 | msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk" | |
34692d22 | 5460 | |
c80046d6 PK |
5461 | msgid "no merge given, only parents." |
5462 | msgstr "ingen sammanslagning angiven, endast föräldrar." | |
5463 | ||
34692d22 | 5464 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5465 | msgid "invalid option: %s" |
5466 | msgstr "ogiltig flagga: %s" | |
416a48e3 | 5467 | |
5ed5b8d8 | 5468 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5469 | msgid "%s...%s: no merge base" |
5470 | msgstr "%s...%s: ingen sammanslagningsbas" | |
5ed5b8d8 | 5471 | |
71e3a31e PK |
5472 | msgid "Not a git repository" |
5473 | msgstr "Inte ett git-arkiv" | |
416a48e3 | 5474 | |
416a48e3 | 5475 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5476 | msgid "invalid object '%s' given." |
5477 | msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt." | |
416a48e3 | 5478 | |
416a48e3 | 5479 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5480 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
5481 | msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\"" | |
416a48e3 | 5482 | |
416a48e3 | 5483 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5484 | msgid "unhandled object '%s' given." |
5485 | msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs." | |
5ed5b8d8 | 5486 | |
5ed5b8d8 | 5487 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5488 | msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" |
5489 | msgstr "%s...%s: flera sammanslagningsbaser, använder %s" | |
5ed5b8d8 | 5490 | |
71e3a31e PK |
5491 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
5492 | msgstr "" | |
5493 | "git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]" | |
416a48e3 | 5494 | |
34692d22 | 5495 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5496 | msgid "could not read symlink %s" |
5497 | msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s" | |
34692d22 | 5498 | |
5ed5b8d8 | 5499 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5500 | msgid "could not read symlink file %s" |
5501 | msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s" | |
416a48e3 | 5502 | |
929dc48e | 5503 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5504 | msgid "could not read object %s for symlink %s" |
5505 | msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s" | |
929dc48e | 5506 | |
71e3a31e PK |
5507 | msgid "" |
5508 | "combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
5509 | "directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')." | |
5510 | msgstr "" | |
5511 | "kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n" | |
5512 | "katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")." | |
1439a72e | 5513 | |
1439a72e | 5514 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5515 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." |
5516 | msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"." | |
1439a72e | 5517 | |
71e3a31e PK |
5518 | msgid "working tree file has been left." |
5519 | msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar." | |
416a48e3 | 5520 | |
34692d22 | 5521 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5522 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" |
5523 | msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\"" | |
34692d22 | 5524 | |
bc25f7ae | 5525 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5526 | msgid "temporary files exist in '%s'." |
5527 | msgstr "temporära filer finns i \"%s\"." | |
bc25f7ae | 5528 | |
71e3a31e PK |
5529 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
5530 | msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem." | |
bc25f7ae | 5531 | |
bc25f7ae | 5532 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5533 | msgid "failed: %d" |
5534 | msgstr "misslyckades: %d" | |
4a81e9cd | 5535 | |
71e3a31e PK |
5536 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
5537 | msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\"" | |
416a48e3 | 5538 | |
71e3a31e PK |
5539 | msgid "perform a full-directory diff" |
5540 | msgstr "utför diff för hela katalogen" | |
f776897d | 5541 | |
71e3a31e PK |
5542 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
5543 | msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg" | |
4a81e9cd | 5544 | |
71e3a31e PK |
5545 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
5546 | msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge" | |
5547 | ||
5548 | msgid "tool" | |
5549 | msgstr "verktyg" | |
5550 | ||
5551 | msgid "use the specified diff tool" | |
5552 | msgstr "använd angivet diff-verktyg" | |
5553 | ||
5554 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" | |
5555 | msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med \"--tool\"" | |
4a81e9cd | 5556 | |
fe888525 | 5557 | msgid "" |
71e3a31e PK |
5558 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit " |
5559 | "code" | |
fe888525 | 5560 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
5561 | "låt \"git-difftool\" avsluta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde " |
5562 | "skilt från noll" | |
4a81e9cd | 5563 | |
71e3a31e PK |
5564 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
5565 | msgstr "ange eget kommando för att visa diffar" | |
4a81e9cd | 5566 | |
71e3a31e PK |
5567 | msgid "passed to `diff`" |
5568 | msgstr "sändes till \"diff\"" | |
4a81e9cd | 5569 | |
71e3a31e PK |
5570 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
5571 | msgstr "difftool kräver en arbetskatalog eller --no-index" | |
4a81e9cd | 5572 | |
71e3a31e PK |
5573 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
5574 | msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>" | |
4a81e9cd | 5575 | |
71e3a31e PK |
5576 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
5577 | msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>" | |
4a81e9cd | 5578 | |
71e3a31e PK |
5579 | msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]" |
5580 | msgstr "git fast-export [<rev-list-flaggor>]" | |
a6cfc0e3 | 5581 | |
71e3a31e PK |
5582 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." |
5583 | msgstr "Fel: Kan inte exportera nästlade taggar såvida inte --mark-tags anges." | |
db7ca475 | 5584 | |
71e3a31e PK |
5585 | msgid "--anonymize-map token cannot be empty" |
5586 | msgstr "symbolen för --anonymize-map kan inte vara tom" | |
db7ca475 | 5587 | |
71e3a31e PK |
5588 | msgid "show progress after <n> objects" |
5589 | msgstr "visa förlopp efter <n> objekt" | |
4a81e9cd | 5590 | |
71e3a31e PK |
5591 | msgid "select handling of signed tags" |
5592 | msgstr "välj hantering av signerade taggar" | |
4ae76f5e | 5593 | |
71e3a31e PK |
5594 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
5595 | msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt" | |
4a81e9cd | 5596 | |
71e3a31e PK |
5597 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" |
5598 | msgstr "välj hantering av incheckningsmeddelanden i alternativ teckenkodning" | |
4a81e9cd | 5599 | |
71e3a31e PK |
5600 | msgid "dump marks to this file" |
5601 | msgstr "dumpa märken till filen" | |
4a81e9cd | 5602 | |
71e3a31e PK |
5603 | msgid "import marks from this file" |
5604 | msgstr "importera märken från filen" | |
1439a72e | 5605 | |
71e3a31e PK |
5606 | msgid "import marks from this file if it exists" |
5607 | msgstr "importera märken från filen, om den finns" | |
94ad57c8 | 5608 | |
71e3a31e PK |
5609 | msgid "fake a tagger when tags lack one" |
5610 | msgstr "fejka taggare när taggen saknar en" | |
94ad57c8 | 5611 | |
71e3a31e PK |
5612 | msgid "output full tree for each commit" |
5613 | msgstr "skriv ut hela trädet för varje incheckning" | |
416a48e3 | 5614 | |
71e3a31e PK |
5615 | msgid "use the done feature to terminate the stream" |
5616 | msgstr "använd done-funktionen för att avsluta strömmen" | |
9b23d2c7 | 5617 | |
71e3a31e PK |
5618 | msgid "skip output of blob data" |
5619 | msgstr "hoppa över skrivning av blob-data" | |
9b23d2c7 | 5620 | |
71e3a31e PK |
5621 | msgid "refspec" |
5622 | msgstr "referensspecifikation" | |
f32ab4e3 | 5623 | |
71e3a31e PK |
5624 | msgid "apply refspec to exported refs" |
5625 | msgstr "applicera referensspecifikation på exporterade referenser" | |
416a48e3 | 5626 | |
71e3a31e PK |
5627 | msgid "anonymize output" |
5628 | msgstr "anonymisera utdata" | |
416a48e3 | 5629 | |
71e3a31e PK |
5630 | msgid "from:to" |
5631 | msgstr "från:till" | |
1439a72e | 5632 | |
71e3a31e PK |
5633 | msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" |
5634 | msgstr "konvertera <från> till <till> i anonymiserad utdata" | |
cdd93112 | 5635 | |
71e3a31e PK |
5636 | msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
5637 | msgstr "referera föräldrar som inte finns i fast-export-ström med objekt-id" | |
2613f067 | 5638 | |
71e3a31e PK |
5639 | msgid "show original object ids of blobs/commits" |
5640 | msgstr "visa ursprungliga objekt-id för blobbar/incheckningar" | |
416a48e3 | 5641 | |
71e3a31e PK |
5642 | msgid "label tags with mark ids" |
5643 | msgstr "märk taggar med märke-id" | |
416a48e3 | 5644 | |
fe888525 | 5645 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5646 | msgid "Missing from marks for submodule '%s'" |
5647 | msgstr "Saknar från-märken för undermodulen \"%s\"" | |
2591c4cf | 5648 | |
5676f96b | 5649 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5650 | msgid "Missing to marks for submodule '%s'" |
5651 | msgstr "Saknar till-märken för undermodulen \"%s\"" | |
5676f96b | 5652 | |
fe888525 | 5653 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5654 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" |
5655 | msgstr "Förväntade \"mark\"-kommando, fick %s" | |
5ed5b8d8 | 5656 | |
db7ca475 | 5657 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5658 | msgid "Expected 'to' command, got %s" |
5659 | msgstr "Förväntade \"to\"-kommando, fick %s" | |
db7ca475 | 5660 | |
71e3a31e PK |
5661 | msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" |
5662 | msgstr "Förvändae formatet namn:filnamn för undermodul-omskrivningsflaggan" | |
5ed5b8d8 | 5663 | |
5ed5b8d8 | 5664 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5665 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" |
5666 | msgstr "funktionen \"%s\" förbjuden i indata utan --allow-unsafe-features" | |
5ed5b8d8 | 5667 | |
5ed5b8d8 | 5668 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5669 | msgid "Lockfile created but not reported: %s" |
5670 | msgstr "Låsfil skapad men inte rapporterad: %s" | |
d372b5cf | 5671 | |
71e3a31e PK |
5672 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
5673 | msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]" | |
1f32de1e | 5674 | |
71e3a31e PK |
5675 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
5676 | msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>" | |
4ae76f5e | 5677 | |
71e3a31e PK |
5678 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
5679 | msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]" | |
1f32de1e | 5680 | |
71e3a31e PK |
5681 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
5682 | msgstr "git fetch --all [<flaggor>]" | |
416a48e3 | 5683 | |
71e3a31e PK |
5684 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" |
5685 | msgstr "fetch.parallel kan inte vara negativt" | |
cdd93112 | 5686 | |
71e3a31e PK |
5687 | msgid "couldn't find remote ref HEAD" |
5688 | msgstr "kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD" | |
db7ca475 | 5689 | |
308f3f4e PK |
5690 | #, c-format |
5691 | msgid "From %.*s\n" | |
5692 | msgstr "Från %.*s\n" | |
5693 | ||
fe888525 | 5694 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5695 | msgid "object %s not found" |
5696 | msgstr "objektet %s hittades inte" | |
db7ca475 | 5697 | |
71e3a31e PK |
5698 | msgid "[up to date]" |
5699 | msgstr "[àjour]" | |
1439a72e | 5700 | |
71e3a31e PK |
5701 | msgid "[rejected]" |
5702 | msgstr "[refuserad]" | |
fe888525 | 5703 | |
ef926c6f PK |
5704 | msgid "can't fetch into checked-out branch" |
5705 | msgstr "kan inte hämta i utcheckad gren" | |
fe888525 | 5706 | |
71e3a31e PK |
5707 | msgid "[tag update]" |
5708 | msgstr "[uppdaterad tagg]" | |
1f32de1e | 5709 | |
71e3a31e PK |
5710 | msgid "unable to update local ref" |
5711 | msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref" | |
1f32de1e | 5712 | |
71e3a31e PK |
5713 | msgid "would clobber existing tag" |
5714 | msgstr "skulle skriva över befintlig tagg" | |
bc25f7ae | 5715 | |
71e3a31e PK |
5716 | msgid "[new tag]" |
5717 | msgstr "[ny tagg]" | |
5676f96b | 5718 | |
71e3a31e PK |
5719 | msgid "[new branch]" |
5720 | msgstr "[ny gren]" | |
5676f96b | 5721 | |
71e3a31e PK |
5722 | msgid "[new ref]" |
5723 | msgstr "[ny ref]" | |
5676f96b | 5724 | |
71e3a31e PK |
5725 | msgid "forced update" |
5726 | msgstr "tvingad uppdatering" | |
5676f96b | 5727 | |
71e3a31e PK |
5728 | msgid "non-fast-forward" |
5729 | msgstr "ej snabbspolad" | |
5676f96b | 5730 | |
fe888525 | 5731 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5732 | msgid "cannot open '%s'" |
5733 | msgstr "kan inte öppna \"%s\"" | |
5676f96b | 5734 | |
71e3a31e PK |
5735 | msgid "" |
5736 | "fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
5737 | "but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
5738 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'" | |
5739 | msgstr "" | |
5740 | "fetch visar normalt vilka grenar som tvångsuppdaterats, men testet har " | |
5741 | "slagits\n" | |
5742 | "av; för att slå på igen, använd flaggan \"--show-forced-updates\" eller kör\n" | |
5743 | "\"git config fetch.showForcedUpdates true\"" | |
5676f96b | 5744 | |
5676f96b | 5745 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5746 | msgid "" |
5747 | "it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n" | |
5748 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
5749 | "false'\n" | |
5750 | "to avoid this check\n" | |
5751 | msgstr "" | |
5752 | "det tog %.2f sekunder att se efter tvångsuppdateringar; Du kan använda\n" | |
5753 | "\"--no-show-forced-updates\" eller köra \"git config fetch." | |
5754 | "showForcedUpdates\n" | |
5755 | "false\" för att undvika testet\n" | |
5676f96b | 5756 | |
5676f96b | 5757 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5758 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" |
5759 | msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n" | |
5676f96b | 5760 | |
fe888525 | 5761 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5762 | msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" |
5763 | msgstr "avvisade %s då grunda rötter inte tillåts uppdateras" | |
1f32de1e | 5764 | |
8ed2d3fb | 5765 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5766 | msgid "" |
5767 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
5768 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
5769 | msgstr "" | |
5770 | "vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n" | |
5771 | " \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt" | |
8ed2d3fb | 5772 | |
d8455d17 | 5773 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5774 | msgid " (%s will become dangling)" |
5775 | msgstr " (%s kommer bli dinglande)" | |
d8455d17 | 5776 | |
5676f96b | 5777 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5778 | msgid " (%s has become dangling)" |
5779 | msgstr " (%s har blivit dinglande)" | |
5676f96b | 5780 | |
71e3a31e PK |
5781 | msgid "[deleted]" |
5782 | msgstr "[borttagen]" | |
d8455d17 | 5783 | |
71e3a31e PK |
5784 | msgid "(none)" |
5785 | msgstr "(ingen)" | |
5331bfd7 | 5786 | |
a7ec9810 | 5787 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5788 | msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'" |
5789 | msgstr "vägrar hämta till grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\"" | |
a7ec9810 | 5790 | |
a7ec9810 | 5791 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5792 | msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
5793 | msgstr "flaggan \"%s\" med värdet \"%s\" är inte giltigt för %s" | |
a7ec9810 | 5794 | |
2591c4cf | 5795 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5796 | msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" |
5797 | msgstr "flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n" | |
2591c4cf | 5798 | |
0eb8fa3a | 5799 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5800 | msgid "%s is not a valid object" |
5801 | msgstr "%s är inte ett giltigt objekt" | |
fe888525 | 5802 | |
416a48e3 | 5803 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5804 | msgid "the object %s does not exist" |
5805 | msgstr "objektet %s finns inte" | |
fe888525 | 5806 | |
71e3a31e PK |
5807 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" |
5808 | msgstr "flera grenar upptäcktes, inkompatibelt med --set-upstream" | |
9aaa979a | 5809 | |
9d4b85be | 5810 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5811 | msgid "" |
5812 | "could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to " | |
5813 | "any branch." | |
5814 | msgstr "" | |
5815 | "kunde inte sätta uppström för HEAD till \"%s\" från \"%s\" när det inte " | |
5816 | "pekar mot någon gren." | |
fe888525 | 5817 | |
71e3a31e PK |
5818 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" |
5819 | msgstr "ställer inte in uppströmsgren för en fjärrspårande gren på fjärren" | |
9b23d2c7 | 5820 | |
71e3a31e PK |
5821 | msgid "not setting upstream for a remote tag" |
5822 | msgstr "ställer inte in uppström för en fjärrtag" | |
9d4b85be | 5823 | |
71e3a31e PK |
5824 | msgid "unknown branch type" |
5825 | msgstr "okänd grentyp" | |
fe888525 | 5826 | |
71e3a31e PK |
5827 | msgid "" |
5828 | "no source branch found;\n" | |
5829 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option" | |
5830 | msgstr "" | |
5831 | "hittade ingen källgren;\n" | |
5832 | "du måste ange exakt en gren med flaggan --set-upstream" | |
fe888525 | 5833 | |
fe888525 | 5834 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5835 | msgid "Fetching %s\n" |
5836 | msgstr "Hämtar %s\n" | |
fe888525 | 5837 | |
fe888525 | 5838 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5839 | msgid "could not fetch %s" |
5840 | msgstr "kunde inte hämta %s" | |
fe888525 | 5841 | |
71e3a31e PK |
5842 | #, c-format |
5843 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" | |
5844 | msgstr "kunde inte hämta \"%s\" (felkod: %d)\n" | |
fe888525 | 5845 | |
71e3a31e PK |
5846 | msgid "" |
5847 | "no remote repository specified; please specify either a URL or a\n" | |
5848 | "remote name from which new revisions should be fetched" | |
5849 | msgstr "" | |
5850 | "inget fjärrarkiv angavs; ange antingen en URL eller namnet på ett\n" | |
5851 | "fjärrarkiv som nya incheckningar ska hämtas från" | |
733b9f59 | 5852 | |
71e3a31e PK |
5853 | msgid "you need to specify a tag name" |
5854 | msgstr "du måste ange namnet på en tagg" | |
733b9f59 | 5855 | |
308f3f4e PK |
5856 | msgid "fetch from all remotes" |
5857 | msgstr "hämta från alla fjärrar" | |
5858 | ||
5859 | msgid "set upstream for git pull/fetch" | |
5860 | msgstr "ställ in uppström för git pull/fetch" | |
5861 | ||
5862 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" | |
5863 | msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över" | |
5864 | ||
5865 | msgid "use atomic transaction to update references" | |
5866 | msgstr "använd atomiska transaktioner för att uppdatera referenser" | |
5867 | ||
5868 | msgid "path to upload pack on remote end" | |
5869 | msgstr "sökväg till upload pack på fjärren" | |
5870 | ||
5871 | msgid "force overwrite of local reference" | |
5872 | msgstr "tvinga överskrivning av lokal referens" | |
5873 | ||
5874 | msgid "fetch from multiple remotes" | |
5875 | msgstr "hämta från flera fjärrar" | |
5876 | ||
5877 | msgid "fetch all tags and associated objects" | |
5878 | msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt" | |
5879 | ||
5880 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" | |
5881 | msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)" | |
5882 | ||
5883 | msgid "number of submodules fetched in parallel" | |
5884 | msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt" | |
5885 | ||
5886 | msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" | |
5887 | msgstr "" | |
5888 | "modifiera referensspecifikationen så att alla referenser hamnar i refs/" | |
5889 | "prefetch/" | |
5890 | ||
5891 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" | |
5892 | msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren" | |
5893 | ||
5894 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" | |
5895 | msgstr "" | |
5896 | "rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar" | |
5897 | ||
5898 | msgid "on-demand" | |
5899 | msgstr "on-demand" | |
5900 | ||
5901 | msgid "control recursive fetching of submodules" | |
5902 | msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler" | |
5903 | ||
5904 | msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" | |
5905 | msgstr "skriv hämtade referenser till FETCH_HEAD-filen" | |
5906 | ||
5907 | msgid "keep downloaded pack" | |
5908 | msgstr "behåll hämtade paket" | |
5909 | ||
5910 | msgid "allow updating of HEAD ref" | |
5911 | msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens" | |
5912 | ||
5913 | msgid "deepen history of shallow clone" | |
5914 | msgstr "fördjupa historik för grund klon" | |
5915 | ||
5916 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" | |
5917 | msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid" | |
5918 | ||
5919 | msgid "convert to a complete repository" | |
5920 | msgstr "konvertera till komplett arkiv" | |
5921 | ||
5922 | msgid "re-fetch without negotiating common commits" | |
5923 | msgstr "hämta om utan att förhandla om gemensamma incheckningar" | |
5924 | ||
5925 | msgid "prepend this to submodule path output" | |
5926 | msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata" | |
5927 | ||
5928 | msgid "" | |
5929 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
5930 | "files)" | |
5931 | msgstr "" | |
5932 | "standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än " | |
5933 | "konfigurationsfiler)" | |
5934 | ||
5935 | msgid "accept refs that update .git/shallow" | |
5936 | msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow" | |
5937 | ||
5938 | msgid "refmap" | |
5939 | msgstr "referenskarta" | |
5940 | ||
5941 | msgid "specify fetch refmap" | |
5942 | msgstr "ange referenskarta för \"fetch\"" | |
5943 | ||
5944 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" | |
5945 | msgstr "rapportera att vi bara har objekt nåbara från detta objektet" | |
5946 | ||
5947 | msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" | |
5948 | msgstr "hämta inte paketfil; skriv istället förfäder till förhandlingstips" | |
5949 | ||
5950 | msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" | |
5951 | msgstr "kör \"maintenance --auto\" efter hämtning" | |
5952 | ||
5953 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" | |
5954 | msgstr "se efter tvingade uppdateringar i alla uppdaterade grenar" | |
5955 | ||
5956 | msgid "write the commit-graph after fetching" | |
5957 | msgstr "skriv incheckingsgrafen efter hämtning" | |
5958 | ||
5959 | msgid "accept refspecs from stdin" | |
5960 | msgstr "ta emot referenser från standard in" | |
5961 | ||
71e3a31e PK |
5962 | msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*" |
5963 | msgstr "--negotiate-only behöver en eller flera --negotiation-tip=*" | |
fe888525 | 5964 | |
71e3a31e PK |
5965 | msgid "negative depth in --deepen is not supported" |
5966 | msgstr "negativa djup stöds inte i --deepen" | |
fe888525 | 5967 | |
71e3a31e PK |
5968 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
5969 | msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv" | |
fe888525 | 5970 | |
8cb7de6f PK |
5971 | #, c-format |
5972 | msgid "failed to fetch bundles from '%s'" | |
5973 | msgstr "misslyckades hämta buntar från \"%s\"" | |
5974 | ||
71e3a31e PK |
5975 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
5976 | msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument" | |
fe888525 | 5977 | |
71e3a31e PK |
5978 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
5979 | msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer" | |
9d4b85be | 5980 | |
4ae76f5e | 5981 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5982 | msgid "no such remote or remote group: %s" |
5983 | msgstr "fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s" | |
4ae76f5e | 5984 | |
71e3a31e PK |
5985 | msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
5986 | msgstr "kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer" | |
0eb8fa3a | 5987 | |
71e3a31e PK |
5988 | msgid "must supply remote when using --negotiate-only" |
5989 | msgstr "måste ange fjärr när --negotiate-only anges" | |
0eb8fa3a | 5990 | |
71e3a31e PK |
5991 | msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting" |
5992 | msgstr "protokollet stöder inte --negotiate-only, avslutar" | |
2613f067 | 5993 | |
71e3a31e PK |
5994 | msgid "" |
5995 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
5996 | "partialclone" | |
5997 | msgstr "" | |
5998 | "--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions." | |
5999 | "partialclone" | |
2613f067 | 6000 | |
71e3a31e PK |
6001 | msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" |
6002 | msgstr "--atomic kan bara användas vid hämtning från en fjärr" | |
5676f96b | 6003 | |
71e3a31e PK |
6004 | msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" |
6005 | msgstr "--stdin kan bara användas vid hämtning fårn en fjärr" | |
5676f96b | 6006 | |
fe888525 | 6007 | msgid "" |
71e3a31e | 6008 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" |
fe888525 | 6009 | msgstr "" |
71e3a31e | 6010 | "git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]" |
0eb8fa3a | 6011 | |
71e3a31e PK |
6012 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
6013 | msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog" | |
6014 | ||
6015 | msgid "alias for --log (deprecated)" | |
6016 | msgstr "alias för --log (avråds)" | |
6017 | ||
6018 | msgid "text" | |
6019 | msgstr "text" | |
6020 | ||
6021 | msgid "use <text> as start of message" | |
6022 | msgstr "inled meddelande med <text>" | |
6023 | ||
6024 | msgid "use <name> instead of the real target branch" | |
6025 | msgstr "använd <namn> istället för den verkliga målgrenen" | |
6026 | ||
6027 | msgid "file to read from" | |
6028 | msgstr "fil att läsa från" | |
6029 | ||
6030 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" | |
6031 | msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]" | |
6032 | ||
6033 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
6034 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]" | |
6035 | ||
6036 | msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" | |
fe888525 | 6037 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
6038 | "git for-each-ref [--merged [<incheckning>]] [--no-merged <incheckning>]]" |
6039 | ||
6040 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
6041 | msgstr "" | |
6042 | "git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]" | |
6043 | ||
6044 | msgid "quote placeholders suitably for shells" | |
6045 | msgstr "citera platshållare passande för skal" | |
6046 | ||
6047 | msgid "quote placeholders suitably for perl" | |
6048 | msgstr "citera platshållare passande för perl" | |
6049 | ||
6050 | msgid "quote placeholders suitably for python" | |
6051 | msgstr "citera platshållare passande för python" | |
6052 | ||
6053 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" | |
6054 | msgstr "citera platshållare passande för Tcl" | |
6055 | ||
6056 | msgid "show only <n> matched refs" | |
6057 | msgstr "visa endast <n> träffade refs" | |
f776897d | 6058 | |
71e3a31e PK |
6059 | msgid "respect format colors" |
6060 | msgstr "använd formatfärger" | |
6061 | ||
6062 | msgid "print only refs which points at the given object" | |
6063 | msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet" | |
6064 | ||
6065 | msgid "print only refs that are merged" | |
6066 | msgstr "visa endast referenser som slagits samman" | |
6067 | ||
6068 | msgid "print only refs that are not merged" | |
6069 | msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman" | |
6070 | ||
6071 | msgid "print only refs which contain the commit" | |
6072 | msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen" | |
6073 | ||
6074 | msgid "print only refs which don't contain the commit" | |
6075 | msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen" | |
6076 | ||
308f3f4e PK |
6077 | msgid "read reference patterns from stdin" |
6078 | msgstr "läs referensmönster från standard in" | |
6079 | ||
6080 | msgid "unknown arguments supplied with --stdin" | |
6081 | msgstr "okända argument angavs tillsammans med --stdin" | |
6082 | ||
c80046d6 PK |
6083 | msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>" |
6084 | msgstr "git for-each-repo --config=<konfig> [--] <argument>" | |
71e3a31e PK |
6085 | |
6086 | msgid "config" | |
6087 | msgstr "konfig" | |
6088 | ||
6089 | msgid "config key storing a list of repository paths" | |
6090 | msgstr "konfigurationsnyckel som innehåller en lista över arkivsökvägar" | |
6091 | ||
6092 | msgid "missing --config=<config>" | |
6093 | msgstr "saknar --config=<konfig>" | |
6094 | ||
308f3f4e PK |
6095 | #, c-format |
6096 | msgid "got bad config --config=%s" | |
6097 | msgstr "fick felaktig konfiguration --config=%s" | |
6098 | ||
71e3a31e PK |
6099 | msgid "unknown" |
6100 | msgstr "okänd" | |
6101 | ||
6102 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
6103 | #, c-format | |
6104 | msgid "error in %s %s: %s" | |
6105 | msgstr "fel i %s %s: %s" | |
6106 | ||
6107 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
6108 | #, c-format | |
6109 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
6110 | msgstr "varning i %s %s: %s" | |
6111 | ||
6112 | #, c-format | |
6113 | msgid "broken link from %7s %s" | |
6114 | msgstr "trasig länk från %7s %s" | |
6115 | ||
6116 | msgid "wrong object type in link" | |
6117 | msgstr "fel objekttyp i länk" | |
6118 | ||
6119 | #, c-format | |
f776897d | 6120 | msgid "" |
71e3a31e PK |
6121 | "broken link from %7s %s\n" |
6122 | " to %7s %s" | |
f776897d | 6123 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
6124 | "trasig länk från %7s %s\n" |
6125 | " till %7s %s" | |
6126 | ||
6127 | # Vague original, not networking-related, but rather related to the actual | |
6128 | # objects in the database. | |
6129 | msgid "Checking connectivity" | |
6130 | msgstr "Kontrollerar konnektivitet" | |
0eb8fa3a | 6131 | |
416a48e3 | 6132 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6133 | msgid "missing %s %s" |
6134 | msgstr "saknat %s %s" | |
cdd93112 | 6135 | |
416a48e3 | 6136 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6137 | msgid "unreachable %s %s" |
6138 | msgstr "onåbart %s %s" | |
0eb8fa3a | 6139 | |
fe888525 | 6140 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6141 | msgid "dangling %s %s" |
6142 | msgstr "hängande %s %s" | |
6143 | ||
6144 | msgid "could not create lost-found" | |
6145 | msgstr "kunde inte skapa lost-found" | |
bc25f7ae | 6146 | |
fe888525 | 6147 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6148 | msgid "could not write '%s'" |
6149 | msgstr "kunde inte skriva \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 6150 | |
05b345af | 6151 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6152 | msgid "could not finish '%s'" |
6153 | msgstr "kunde inte avsluta \"%s\"" | |
05b345af | 6154 | |
2613f067 | 6155 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6156 | msgid "Checking %s" |
6157 | msgstr "Kontrollerar %s" | |
2613f067 | 6158 | |
71e3a31e PK |
6159 | # Vague original, not networking-related, but rather related to the actual |
6160 | # objects in the database. | |
6161 | #, c-format | |
6162 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
6163 | msgstr "Kontrollerar konnektivitet (%d objekt)" | |
2613f067 | 6164 | |
2613f067 | 6165 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6166 | msgid "Checking %s %s" |
6167 | msgstr "Kontrollerar %s %s" | |
6168 | ||
6169 | msgid "broken links" | |
6170 | msgstr "trasiga länkar" | |
0eb8fa3a | 6171 | |
416a48e3 | 6172 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6173 | msgid "root %s" |
6174 | msgstr "roten %s" | |
0eb8fa3a | 6175 | |
fe888525 | 6176 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6177 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" |
6178 | msgstr "taggad %s %s (%s) i %s" | |
0eb8fa3a | 6179 | |
71e3a31e PK |
6180 | #, c-format |
6181 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
6182 | msgstr "%s: objekt trasigt eller saknas" | |
0eb8fa3a | 6183 | |
71e3a31e PK |
6184 | #, c-format |
6185 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
6186 | msgstr "%s: ogiltig reflog-post %s" | |
0eb8fa3a | 6187 | |
416a48e3 | 6188 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6189 | msgid "Checking reflog %s->%s" |
6190 | msgstr "Kontrollerar reflog %s->%s" | |
0eb8fa3a | 6191 | |
416a48e3 | 6192 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6193 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" |
6194 | msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare %s" | |
d372b5cf | 6195 | |
416a48e3 | 6196 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6197 | msgid "%s: not a commit" |
6198 | msgstr "%s: inte en incheckning!" | |
2613f067 | 6199 | |
71e3a31e PK |
6200 | msgid "notice: No default references" |
6201 | msgstr "obs: Inga förvalda referenser" | |
2613f067 | 6202 | |
71e3a31e PK |
6203 | #, c-format |
6204 | msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s" | |
6205 | msgstr "%s: hashsökväg stämmer inte överens, hittad vid: %s" | |
2613f067 | 6206 | |
71e3a31e PK |
6207 | #, c-format |
6208 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
6209 | msgstr "%s: objektet trasigt eller saknas: %s" | |
2613f067 | 6210 | |
2613f067 | 6211 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6212 | msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s" |
6213 | msgstr "%s: objektet har okänd typ \"%s\": %s" | |
2613f067 | 6214 | |
71e3a31e PK |
6215 | #, c-format |
6216 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
6217 | msgstr "%s: objektet kunde inte tolkas: %s" | |
5676f96b | 6218 | |
71e3a31e PK |
6219 | #, c-format |
6220 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
6221 | msgstr "ogiltig sha1-fil: %s" | |
bc25f7ae | 6222 | |
71e3a31e PK |
6223 | msgid "Checking object directory" |
6224 | msgstr "Kontrollerar objektkatalog" | |
6225 | ||
6226 | msgid "Checking object directories" | |
6227 | msgstr "Kontrollerar objektkataloger" | |
fe888525 | 6228 | |
bc25f7ae | 6229 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6230 | msgid "Checking %s link" |
6231 | msgstr "Kontrollerar %s-länk" | |
bc25f7ae | 6232 | |
71e3a31e PK |
6233 | #, c-format |
6234 | msgid "invalid %s" | |
6235 | msgstr "ogiltigt %s" | |
cdd93112 | 6236 | |
71e3a31e PK |
6237 | #, c-format |
6238 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
6239 | msgstr "%s pekar på något konstigt (%s)" | |
cdd93112 | 6240 | |
71e3a31e PK |
6241 | #, c-format |
6242 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
6243 | msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting" | |
bc25f7ae | 6244 | |
71e3a31e PK |
6245 | #, c-format |
6246 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
6247 | msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)" | |
cdd93112 | 6248 | |
308f3f4e PK |
6249 | #, c-format |
6250 | msgid "Checking cache tree of %s" | |
6251 | msgstr "Kontrollerar cacheträd för %s" | |
bc25f7ae | 6252 | |
bc25f7ae | 6253 | #, c-format |
308f3f4e PK |
6254 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s" |
6255 | msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd för %s" | |
bc25f7ae | 6256 | |
71e3a31e PK |
6257 | msgid "non-tree in cache-tree" |
6258 | msgstr "icke-träd i cacheträd" | |
cdd93112 | 6259 | |
ef926c6f | 6260 | #, c-format |
308f3f4e PK |
6261 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s" |
6262 | msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i resolve-undo för %s" | |
6263 | ||
6264 | #, c-format | |
6265 | msgid "unable to load rev-index for pack '%s'" | |
6266 | msgstr "kunde inte läsa rev-index för paketfil \"%s\"" | |
6267 | ||
6268 | #, c-format | |
6269 | msgid "invalid rev-index for pack '%s'" | |
6270 | msgstr "ogiltigt rev-index för paketet \"%s\"" | |
ef926c6f | 6271 | |
c80046d6 PK |
6272 | msgid "" |
6273 | "git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n" | |
6274 | " [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n" | |
6275 | " [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n" | |
6276 | " [--[no-]name-objects] [<object>...]" | |
6277 | msgstr "" | |
6278 | "git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n" | |
6279 | " [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n" | |
6280 | " [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n" | |
6281 | " [--[no-]name-objects] [<objekt>...]" | |
fe888525 | 6282 | |
71e3a31e PK |
6283 | msgid "show unreachable objects" |
6284 | msgstr "visa onåbara objekt" | |
fe888525 | 6285 | |
71e3a31e PK |
6286 | msgid "show dangling objects" |
6287 | msgstr "visa dinglande objekt" | |
cdd93112 | 6288 | |
71e3a31e PK |
6289 | msgid "report tags" |
6290 | msgstr "rapportera taggar" | |
cdd93112 | 6291 | |
71e3a31e PK |
6292 | msgid "report root nodes" |
6293 | msgstr "rapportera rotnoder" | |
cdd93112 | 6294 | |
71e3a31e PK |
6295 | msgid "make index objects head nodes" |
6296 | msgstr "gör indexojekt till huvudnoder" | |
a6cfc0e3 | 6297 | |
71e3a31e PK |
6298 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
6299 | msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)" | |
a6cfc0e3 | 6300 | |
71e3a31e PK |
6301 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
6302 | msgstr "ta även hänsyn till paket och supplerande objekt" | |
a6cfc0e3 | 6303 | |
71e3a31e PK |
6304 | # Vague original, not networking-related, but rather related to the actual |
6305 | # objects in the database. | |
6306 | msgid "check only connectivity" | |
6307 | msgstr "kontrollera endast konnektivitet" | |
a6cfc0e3 | 6308 | |
71e3a31e PK |
6309 | msgid "enable more strict checking" |
6310 | msgstr "aktivera striktare kontroll" | |
5676f96b | 6311 | |
71e3a31e PK |
6312 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
6313 | msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found" | |
733b9f59 | 6314 | |
71e3a31e PK |
6315 | msgid "show progress" |
6316 | msgstr "visa förlopp" | |
733b9f59 | 6317 | |
71e3a31e PK |
6318 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
6319 | msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt" | |
733b9f59 | 6320 | |
71e3a31e PK |
6321 | msgid "Checking objects" |
6322 | msgstr "Kontrollerar objekt" | |
733b9f59 | 6323 | |
5676f96b | 6324 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6325 | msgid "%s: object missing" |
6326 | msgstr "%s: objekt saknas" | |
fe888525 | 6327 | |
733b9f59 | 6328 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6329 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" |
6330 | msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick \"%s\"" | |
fe888525 | 6331 | |
71e3a31e PK |
6332 | msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]" |
6333 | msgstr "git fsmonitor--daemon start [<flaggor>]" | |
fe888525 | 6334 | |
71e3a31e PK |
6335 | msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]" |
6336 | msgstr "git fsmonitor--daemon run [<flaggor>]" | |
a6cfc0e3 | 6337 | |
4a81e9cd | 6338 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6339 | msgid "value of '%s' out of range: %d" |
6340 | msgstr "värdet för \"%s\" utanför intervallet: %d" | |
4a81e9cd | 6341 | |
cdd93112 | 6342 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6343 | msgid "value of '%s' not bool or int: %d" |
6344 | msgstr "värdet för \"%s\" är inte bool eller int: %d" | |
cdd93112 | 6345 | |
a6cfc0e3 | 6346 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6347 | msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n" |
6348 | msgstr "fsmonitor-daemon bevakar \"%s\"\n" | |
a6cfc0e3 | 6349 | |
5676f96b | 6350 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6351 | msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n" |
6352 | msgstr "fsmonitor-daemon bevakar inte \"%s\"\n" | |
5676f96b | 6353 | |
5676f96b | 6354 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6355 | msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'" |
6356 | msgstr "kunde inte skapa fsmonitor-kaka \"%s\"" | |
5676f96b | 6357 | |
fe888525 | 6358 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6359 | msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN" |
6360 | msgstr "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN" | |
5676f96b | 6361 | |
fe888525 | 6362 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6363 | msgid "could not start IPC thread pool on '%s'" |
6364 | msgstr "kunde inte starta IPC-trådpol på \"%s\"" | |
5676f96b | 6365 | |
71e3a31e PK |
6366 | msgid "could not start fsmonitor listener thread" |
6367 | msgstr "kunde inte starta fsmonitor-lyssnartråd" | |
5676f96b | 6368 | |
71e3a31e PK |
6369 | msgid "could not start fsmonitor health thread" |
6370 | msgstr "kunde inte starta fsmonitor-hälsotråd" | |
a6cfc0e3 | 6371 | |
71e3a31e PK |
6372 | msgid "could not initialize listener thread" |
6373 | msgstr "kunde inte initiera lyssnartråd" | |
6374 | ||
6375 | msgid "could not initialize health thread" | |
6376 | msgstr "kunde inte initiera hälsotråd" | |
5676f96b | 6377 | |
fe888525 | 6378 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6379 | msgid "could not cd home '%s'" |
6380 | msgstr "kunde inte byta katalog hem \"%s\"" | |
5676f96b | 6381 | |
5676f96b | 6382 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6383 | msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'" |
6384 | msgstr "fsmonitor--daemon körs redan på \"%s\"" | |
5676f96b | 6385 | |
5676f96b | 6386 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6387 | msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n" |
6388 | msgstr "kör fsmonitor-daemon i \"%s\"\n" | |
5676f96b | 6389 | |
fe888525 | 6390 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6391 | msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n" |
6392 | msgstr "startar fsmonitor-daemon i \"%s\"\n" | |
5676f96b | 6393 | |
71e3a31e PK |
6394 | msgid "daemon failed to start" |
6395 | msgstr "serverprocessen kunde inte startas" | |
0eb8fa3a | 6396 | |
71e3a31e PK |
6397 | msgid "daemon not online yet" |
6398 | msgstr "serverprocessen ännu inte operativ" | |
0eb8fa3a | 6399 | |
71e3a31e PK |
6400 | msgid "daemon terminated" |
6401 | msgstr "serverprocessen avslutades" | |
0eb8fa3a | 6402 | |
71e3a31e PK |
6403 | msgid "detach from console" |
6404 | msgstr "koppla från konsolen" | |
fe888525 | 6405 | |
71e3a31e PK |
6406 | msgid "use <n> ipc worker threads" |
6407 | msgstr "använd <n> ipc-jobbtrådar" | |
fe888525 | 6408 | |
71e3a31e PK |
6409 | msgid "max seconds to wait for background daemon startup" |
6410 | msgstr "max sekunder att vänta på att serverprocessen startar" | |
34e65a06 | 6411 | |
fe888525 | 6412 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6413 | msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)" |
6414 | msgstr "ogiltigt värde för \"ipc-threads\" (%d)" | |
34e65a06 | 6415 | |
1439a72e | 6416 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6417 | msgid "Unhandled subcommand '%s'" |
6418 | msgstr "Ej hanterat underkommando \"%s\"" | |
1439a72e | 6419 | |
71e3a31e PK |
6420 | msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform" |
6421 | msgstr "fsmonitor--daemon stöds inte på denna plattform" | |
1f32de1e | 6422 | |
71e3a31e PK |
6423 | msgid "git gc [<options>]" |
6424 | msgstr "git gc [<flaggor>]" | |
1f32de1e | 6425 | |
1439a72e | 6426 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6427 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
6428 | msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s" | |
fe888525 | 6429 | |
416a48e3 | 6430 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6431 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" |
6432 | msgstr "misslyckades tolka \"%s\" värde \"%s\"" | |
9aaa979a | 6433 | |
fe888525 | 6434 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6435 | msgid "cannot stat '%s'" |
6436 | msgstr "kan inte ta status på \"%s\"" | |
db7ca475 | 6437 | |
416a48e3 | 6438 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6439 | msgid "" |
6440 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
6441 | "and remove %s\n" | |
6442 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
6443 | "\n" | |
6444 | "%s" | |
fe888525 | 6445 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
6446 | "Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n" |
6447 | "och ta bort %s\n" | |
6448 | "Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n" | |
6449 | "\n" | |
6450 | "%s" | |
1439a72e | 6451 | |
71e3a31e PK |
6452 | msgid "prune unreferenced objects" |
6453 | msgstr "rensa ej refererade objekt" | |
1439a72e | 6454 | |
71e3a31e PK |
6455 | msgid "pack unreferenced objects separately" |
6456 | msgstr "packa ej refererade objekt separat" | |
1439a72e | 6457 | |
71e3a31e PK |
6458 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
6459 | msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)" | |
1439a72e | 6460 | |
71e3a31e PK |
6461 | msgid "enable auto-gc mode" |
6462 | msgstr "aktivera auto-gc-läge" | |
1439a72e | 6463 | |
71e3a31e PK |
6464 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
6465 | msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs" | |
1439a72e | 6466 | |
71e3a31e PK |
6467 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
6468 | msgstr "packa om alla paket förutom det största paketet" | |
1439a72e | 6469 | |
fe888525 | 6470 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6471 | msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s" |
6472 | msgstr "kunde inte tolka värdet %s för gc.logExpiry" | |
1439a72e | 6473 | |
1439a72e | 6474 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6475 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" |
6476 | msgstr "kunde inte tolka värdet %s för prune expiry" | |
9aaa979a | 6477 | |
fe888525 | 6478 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6479 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
6480 | msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n" | |
9aaa979a | 6481 | |
94ad57c8 | 6482 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6483 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" |
6484 | msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n" | |
94ad57c8 | 6485 | |
34692d22 | 6486 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6487 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" |
6488 | msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n" | |
34692d22 | 6489 | |
416a48e3 PK |
6490 | #, c-format |
6491 | msgid "" | |
71e3a31e | 6492 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" |
416a48e3 | 6493 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
6494 | "gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte " |
6495 | "är fallet)" | |
9aaa979a | 6496 | |
71e3a31e PK |
6497 | msgid "" |
6498 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
6499 | msgstr "" | |
6500 | "Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort " | |
6501 | "dem." | |
fe888525 | 6502 | |
416a48e3 | 6503 | msgid "" |
71e3a31e | 6504 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" |
416a48e3 | 6505 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
6506 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<uppgift>] [--schedule]" |
6507 | ||
6508 | msgid "--no-schedule is not allowed" | |
6509 | msgstr "--no-schedule tillåts inte" | |
9aaa979a | 6510 | |
fe888525 | 6511 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6512 | msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" |
6513 | msgstr "okänt argument för --schedule, %s" | |
1439a72e | 6514 | |
71e3a31e PK |
6515 | msgid "failed to write commit-graph" |
6516 | msgstr "kunde inte skriva incheckningsgraf" | |
1439a72e | 6517 | |
71e3a31e PK |
6518 | msgid "failed to prefetch remotes" |
6519 | msgstr "kunde inte förhämta fjärrar" | |
1439a72e | 6520 | |
71e3a31e PK |
6521 | msgid "failed to start 'git pack-objects' process" |
6522 | msgstr "kunde inte starta \"git pack-objects\"-process" | |
fe888525 | 6523 | |
71e3a31e PK |
6524 | msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" |
6525 | msgstr "kunde inte avsluta \"git pack-objects\"-process" | |
bc25f7ae | 6526 | |
71e3a31e PK |
6527 | msgid "failed to write multi-pack-index" |
6528 | msgstr "kunde inte skriva multi-pack-index" | |
bc25f7ae | 6529 | |
71e3a31e PK |
6530 | msgid "'git multi-pack-index expire' failed" |
6531 | msgstr "\"git multi-pack-index expire\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 6532 | |
71e3a31e PK |
6533 | msgid "'git multi-pack-index repack' failed" |
6534 | msgstr "\"git multi-pack-index repack\" misslyckades" | |
6535 | ||
6536 | msgid "" | |
6537 | "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" | |
6538 | msgstr "" | |
6539 | "hoppar över \"incremental-repack\"-uppgift eftersom core.multiPackIndex är " | |
6540 | "inaktiverat" | |
fe888525 | 6541 | |
bc25f7ae | 6542 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6543 | msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" |
6544 | msgstr "låsfilen \"%s\" finns, hoppar över underhåll" | |
bc25f7ae | 6545 | |
fe888525 | 6546 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6547 | msgid "task '%s' failed" |
6548 | msgstr "uppgiften \"%s\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 6549 | |
416a48e3 | 6550 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6551 | msgid "'%s' is not a valid task" |
6552 | msgstr "\"%s\" är inte en giltig uppgift" | |
9aaa979a | 6553 | |
416a48e3 | 6554 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6555 | msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" |
6556 | msgstr "uppgiften \"%s\" kan inte väljas flera gånger" | |
9aaa979a | 6557 | |
71e3a31e PK |
6558 | msgid "run tasks based on the state of the repository" |
6559 | msgstr "kör uppgifter baserad på arkivets tillstånd" | |
d8455d17 | 6560 | |
71e3a31e PK |
6561 | msgid "frequency" |
6562 | msgstr "frekvens" | |
d8455d17 | 6563 | |
71e3a31e PK |
6564 | msgid "run tasks based on frequency" |
6565 | msgstr "kör uppgifter baserat på frekvens" | |
d8455d17 | 6566 | |
71e3a31e PK |
6567 | msgid "do not report progress or other information over stderr" |
6568 | msgstr "rapportera inte framgång eller annan information över standard fel" | |
2613f067 | 6569 | |
71e3a31e PK |
6570 | msgid "task" |
6571 | msgstr "uppgift" | |
bc25f7ae | 6572 | |
71e3a31e PK |
6573 | msgid "run a specific task" |
6574 | msgstr "utför en specifik uppgift" | |
bc25f7ae | 6575 | |
71e3a31e PK |
6576 | msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" |
6577 | msgstr "använd som mest en av --auto och --schedule=<frekvens>" | |
fe888525 | 6578 | |
c80046d6 PK |
6579 | #, c-format |
6580 | msgid "unable to add '%s' value of '%s'" | |
6581 | msgstr "kan inte lägga till \"%s\"-värdet för \"%s\"" | |
6582 | ||
6583 | msgid "return success even if repository was not registered" | |
6584 | msgstr "returnera framgång även om arkivet inte var registrerat" | |
6585 | ||
6586 | #, c-format | |
6587 | msgid "unable to unset '%s' value of '%s'" | |
6588 | msgstr "kan inte ta bort \"%s\"-värdet för \"%s\"" | |
6589 | ||
6590 | #, c-format | |
6591 | msgid "repository '%s' is not registered" | |
6592 | msgstr "arkivet \"%s\" har inte registrerats" | |
bc25f7ae | 6593 | |
bc25f7ae | 6594 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6595 | msgid "failed to expand path '%s'" |
6596 | msgstr "misslyckades expandera sökvägen \"%s\"" | |
bc25f7ae | 6597 | |
71e3a31e PK |
6598 | msgid "failed to start launchctl" |
6599 | msgstr "misslyckades starta launchctl" | |
bc25f7ae | 6600 | |
fe888525 | 6601 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6602 | msgid "failed to create directories for '%s'" |
6603 | msgstr "misslyckades skapa kataloger för \"%s\"" | |
bc25f7ae | 6604 | |
bc25f7ae | 6605 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6606 | msgid "failed to bootstrap service %s" |
6607 | msgstr "misslyckades starta tjänsten %s" | |
bc25f7ae | 6608 | |
71e3a31e PK |
6609 | msgid "failed to create temp xml file" |
6610 | msgstr "misslyckades skapa temporär xml-fil" | |
bc25f7ae | 6611 | |
71e3a31e PK |
6612 | msgid "failed to start schtasks" |
6613 | msgstr "misslyckades starta schtasks" | |
fe888525 | 6614 | |
71e3a31e PK |
6615 | msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" |
6616 | msgstr "" | |
ef926c6f | 6617 | "misslyckades köra \"crontab -l\"; ditt system kanske inte stöder \"cron\"" |
fe888525 | 6618 | |
ef926c6f PK |
6619 | msgid "failed to create crontab temporary file" |
6620 | msgstr "misslyckades skapa temporär crontab-fil" | |
bc25f7ae | 6621 | |
ef926c6f PK |
6622 | msgid "failed to open temporary file" |
6623 | msgstr "misslyckades öppna temporär fil" | |
6624 | ||
6625 | msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" | |
6626 | msgstr "misslyckades köra \"crontab\"; ditt system kanske inte stöder \"cron\"" | |
bc25f7ae | 6627 | |
71e3a31e PK |
6628 | msgid "'crontab' died" |
6629 | msgstr "\"crontab\" dog" | |
bc25f7ae | 6630 | |
71e3a31e PK |
6631 | msgid "failed to start systemctl" |
6632 | msgstr "misslyckades starta systemctl" | |
fe888525 | 6633 | |
71e3a31e PK |
6634 | msgid "failed to run systemctl" |
6635 | msgstr "misslyckades att köra systemctl" | |
fe888525 | 6636 | |
bc25f7ae | 6637 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6638 | msgid "failed to delete '%s'" |
6639 | msgstr "misslyckades ta bort \"%s\"" | |
bc25f7ae | 6640 | |
bc25f7ae | 6641 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6642 | msgid "failed to flush '%s'" |
6643 | msgstr "misslyckades spola \"%s\"" | |
bc25f7ae | 6644 | |
bc25f7ae | 6645 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6646 | msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" |
6647 | msgstr "okänt argument för --scheduler, \"%s\"" | |
bc25f7ae | 6648 | |
71e3a31e PK |
6649 | msgid "neither systemd timers nor crontab are available" |
6650 | msgstr "varken systemd-timer eller crontab är tillgänglig" | |
bc25f7ae | 6651 | |
bc25f7ae | 6652 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6653 | msgid "%s scheduler is not available" |
6654 | msgstr "%s-schemaläggare är inte tillgänglig" | |
bc25f7ae | 6655 | |
71e3a31e PK |
6656 | msgid "another process is scheduling background maintenance" |
6657 | msgstr "en annan process schemalägger bakgrundsunderhåll" | |
bc25f7ae | 6658 | |
71e3a31e PK |
6659 | msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" |
6660 | msgstr "git maintenance start [--scheduler=<schemaläggare>]" | |
f776897d | 6661 | |
71e3a31e PK |
6662 | msgid "scheduler" |
6663 | msgstr "schemaläggare" | |
f776897d | 6664 | |
71e3a31e PK |
6665 | msgid "scheduler to trigger git maintenance run" |
6666 | msgstr "schemaläggare som utlöser \"git maintenance\"-körning" | |
bc25f7ae | 6667 | |
71e3a31e PK |
6668 | msgid "failed to add repo to global config" |
6669 | msgstr "misslyckades lägga till arkiv till global konfiguration" | |
bc25f7ae | 6670 | |
71e3a31e PK |
6671 | msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" |
6672 | msgstr "git maintenance <underkommando> [<flaggor>]" | |
bc25f7ae | 6673 | |
71e3a31e PK |
6674 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
6675 | msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]" | |
bc25f7ae | 6676 | |
bc25f7ae | 6677 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6678 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
6679 | msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s" | |
bc25f7ae | 6680 | |
bc25f7ae | 6681 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6682 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" |
6683 | msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s" | |
bc25f7ae | 6684 | |
71e3a31e PK |
6685 | #. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-# |
6686 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration | |
6687 | #. variable for tweaking threads, currently | |
6688 | #. grep.threads | |
6689 | #. | |
bc25f7ae | 6690 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6691 | msgid "no threads support, ignoring %s" |
6692 | msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s" | |
bc25f7ae | 6693 | |
bc25f7ae | 6694 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6695 | msgid "unable to read tree (%s)" |
6696 | msgstr "kunde inte läsa träd (%s)" | |
bc25f7ae | 6697 | |
bc25f7ae | 6698 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6699 | msgid "unable to grep from object of type %s" |
6700 | msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s" | |
bc25f7ae | 6701 | |
71e3a31e PK |
6702 | #, c-format |
6703 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
6704 | msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde" | |
bc25f7ae | 6705 | |
71e3a31e PK |
6706 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
6707 | msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen" | |
bc25f7ae | 6708 | |
71e3a31e PK |
6709 | msgid "find in contents not managed by git" |
6710 | msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git" | |
bc25f7ae | 6711 | |
71e3a31e PK |
6712 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
6713 | msgstr "sök i både spårade och ospårade filer" | |
bc25f7ae | 6714 | |
71e3a31e PK |
6715 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
6716 | msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\"" | |
bc25f7ae | 6717 | |
71e3a31e PK |
6718 | msgid "recursively search in each submodule" |
6719 | msgstr "sök varje undermodul rekursivt" | |
bc25f7ae | 6720 | |
71e3a31e PK |
6721 | msgid "show non-matching lines" |
6722 | msgstr "visa rader som inte träffas" | |
bc25f7ae | 6723 | |
71e3a31e PK |
6724 | msgid "case insensitive matching" |
6725 | msgstr "skiftlägesokänslig sökning" | |
bc25f7ae | 6726 | |
71e3a31e PK |
6727 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
6728 | msgstr "träffa endast mönster vid ordgränser" | |
bc25f7ae | 6729 | |
71e3a31e PK |
6730 | msgid "process binary files as text" |
6731 | msgstr "hantera binärfiler som text" | |
bc25f7ae | 6732 | |
71e3a31e PK |
6733 | msgid "don't match patterns in binary files" |
6734 | msgstr "träffa inte mönster i binärfiler" | |
bc25f7ae | 6735 | |
71e3a31e PK |
6736 | msgid "process binary files with textconv filters" |
6737 | msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter" | |
9aaa979a | 6738 | |
71e3a31e PK |
6739 | msgid "search in subdirectories (default)" |
6740 | msgstr "sök i underkataloger (standard)" | |
2591c4cf | 6741 | |
71e3a31e PK |
6742 | msgid "descend at most <depth> levels" |
6743 | msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer" | |
fe888525 | 6744 | |
71e3a31e PK |
6745 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
6746 | msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck" | |
2591c4cf | 6747 | |
71e3a31e PK |
6748 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
6749 | msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)" | |
fe888525 | 6750 | |
71e3a31e PK |
6751 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
6752 | msgstr "tolka mönster som fixerade strängar" | |
2591c4cf | 6753 | |
71e3a31e PK |
6754 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
6755 | msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck" | |
2591c4cf | 6756 | |
71e3a31e PK |
6757 | msgid "show line numbers" |
6758 | msgstr "visa radnummer" | |
2591c4cf | 6759 | |
71e3a31e PK |
6760 | msgid "show column number of first match" |
6761 | msgstr "visa kolumnnummer för första träff" | |
2591c4cf | 6762 | |
71e3a31e PK |
6763 | msgid "don't show filenames" |
6764 | msgstr "visa inte filnamn" | |
9b23d2c7 | 6765 | |
71e3a31e PK |
6766 | msgid "show filenames" |
6767 | msgstr "visa filnamn" | |
2591c4cf | 6768 | |
71e3a31e PK |
6769 | msgid "show filenames relative to top directory" |
6770 | msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen" | |
2591c4cf | 6771 | |
71e3a31e PK |
6772 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
6773 | msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader" | |
2591c4cf | 6774 | |
71e3a31e PK |
6775 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
6776 | msgstr "synonym för --files-with-matches" | |
733b9f59 | 6777 | |
71e3a31e PK |
6778 | msgid "show only the names of files without match" |
6779 | msgstr "visa endast namn på filer utan träffar" | |
9b23d2c7 | 6780 | |
71e3a31e PK |
6781 | msgid "print NUL after filenames" |
6782 | msgstr "skriv NUL efter filnamn" | |
2613f067 | 6783 | |
71e3a31e PK |
6784 | msgid "show only matching parts of a line" |
6785 | msgstr "visa endast träffade delar av rader" | |
2613f067 | 6786 | |
71e3a31e PK |
6787 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
6788 | msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader" | |
2613f067 | 6789 | |
71e3a31e PK |
6790 | msgid "highlight matches" |
6791 | msgstr "ljusmarkera träffar" | |
2613f067 | 6792 | |
71e3a31e PK |
6793 | msgid "print empty line between matches from different files" |
6794 | msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer" | |
2613f067 | 6795 | |
71e3a31e PK |
6796 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
6797 | msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil" | |
2613f067 | 6798 | |
71e3a31e PK |
6799 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
6800 | msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar" | |
2613f067 | 6801 | |
71e3a31e PK |
6802 | msgid "show <n> context lines before matches" |
6803 | msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar" | |
2613f067 | 6804 | |
71e3a31e PK |
6805 | msgid "show <n> context lines after matches" |
6806 | msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar" | |
db7ca475 | 6807 | |
71e3a31e PK |
6808 | msgid "use <n> worker threads" |
6809 | msgstr "använd <n> jobbtrådar" | |
9d48668c | 6810 | |
71e3a31e PK |
6811 | msgid "shortcut for -C NUM" |
6812 | msgstr "genväg för -C NUM" | |
a6cfc0e3 | 6813 | |
71e3a31e PK |
6814 | msgid "show a line with the function name before matches" |
6815 | msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen" | |
a6cfc0e3 | 6816 | |
71e3a31e PK |
6817 | msgid "show the surrounding function" |
6818 | msgstr "visa den omkringliggande funktionen" | |
a6cfc0e3 | 6819 | |
71e3a31e PK |
6820 | msgid "read patterns from file" |
6821 | msgstr "läs mönster från fil" | |
a6cfc0e3 | 6822 | |
71e3a31e PK |
6823 | msgid "match <pattern>" |
6824 | msgstr "träffa <mönster>" | |
a6cfc0e3 | 6825 | |
71e3a31e PK |
6826 | msgid "combine patterns specified with -e" |
6827 | msgstr "kombinera mönster som anges med -e" | |
9aaa979a | 6828 | |
71e3a31e PK |
6829 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
6830 | msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata" | |
9aaa979a | 6831 | |
71e3a31e PK |
6832 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
6833 | msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster" | |
2afd3ef7 | 6834 | |
71e3a31e PK |
6835 | msgid "pager" |
6836 | msgstr "bläddrare" | |
9aaa979a | 6837 | |
71e3a31e PK |
6838 | msgid "show matching files in the pager" |
6839 | msgstr "visa träffade filer i filbläddraren" | |
7b7c15b8 | 6840 | |
71e3a31e PK |
6841 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
6842 | msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)" | |
7b7c15b8 | 6843 | |
ef926c6f PK |
6844 | msgid "maximum number of results per file" |
6845 | msgstr "maximalt antal resultat per fil" | |
6846 | ||
71e3a31e PK |
6847 | msgid "no pattern given" |
6848 | msgstr "inget mönster angavs" | |
6849 | ||
6850 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" | |
6851 | msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner" | |
2591c4cf | 6852 | |
2591c4cf | 6853 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6854 | msgid "unable to resolve revision: %s" |
6855 | msgstr "kan inte slå upp revision: %s" | |
2591c4cf | 6856 | |
71e3a31e PK |
6857 | msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" |
6858 | msgstr "--untracked stöds inte med --recurse-submodules" | |
34e65a06 | 6859 | |
71e3a31e PK |
6860 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
6861 | msgstr "ogiltig kombination av flaggor, ignorerar --threads" | |
6862 | ||
6863 | msgid "no threads support, ignoring --threads" | |
6864 | msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads" | |
2591c4cf | 6865 | |
2591c4cf | 6866 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6867 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" |
6868 | msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)" | |
2591c4cf | 6869 | |
71e3a31e PK |
6870 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
6871 | msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen" | |
34e65a06 | 6872 | |
71e3a31e PK |
6873 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
6874 | msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll" | |
2591c4cf | 6875 | |
71e3a31e PK |
6876 | msgid "both --cached and trees are given" |
6877 | msgstr "både --cached och träd angavs" | |
2591c4cf | 6878 | |
71e3a31e | 6879 | msgid "" |
c80046d6 PK |
6880 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters]\n" |
6881 | " [--stdin [--literally]] [--] <file>..." | |
71e3a31e | 6882 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
6883 | "git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters]\n" |
6884 | " [--stdin [--literally]] [--] <fil>..." | |
6885 | ||
6886 | msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] --stdin-paths [--no-filters]" | |
6887 | msgstr "git hash-object [-t <typ>] [-w] --stdin-paths [--no-filters]" | |
2591c4cf | 6888 | |
71e3a31e PK |
6889 | msgid "object type" |
6890 | msgstr "objekttyp" | |
2591c4cf | 6891 | |
71e3a31e PK |
6892 | msgid "write the object into the object database" |
6893 | msgstr "skriv objektet till objektdatabasen" | |
9b23d2c7 | 6894 | |
71e3a31e PK |
6895 | msgid "read the object from stdin" |
6896 | msgstr "läs objektet från standard in" | |
6897 | ||
6898 | msgid "store file as is without filters" | |
6899 | msgstr "spara filen som den är utan filer" | |
9b23d2c7 | 6900 | |
2591c4cf | 6901 | msgid "" |
71e3a31e | 6902 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" |
2591c4cf | 6903 | msgstr "" |
71e3a31e | 6904 | "hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git" |
34692d22 | 6905 | |
71e3a31e PK |
6906 | msgid "process file as it were from this path" |
6907 | msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen" | |
94ad57c8 | 6908 | |
71e3a31e PK |
6909 | msgid "print all available commands" |
6910 | msgstr "visa alla tillgängliga kommandon" | |
2591c4cf | 6911 | |
71e3a31e PK |
6912 | msgid "show external commands in --all" |
6913 | msgstr "visa externa kommandon i --all" | |
2591c4cf | 6914 | |
71e3a31e PK |
6915 | msgid "show aliases in --all" |
6916 | msgstr "visa alias i --all" | |
5676f96b | 6917 | |
71e3a31e PK |
6918 | msgid "exclude guides" |
6919 | msgstr "uteslut vägledningar" | |
5676f96b | 6920 | |
71e3a31e PK |
6921 | msgid "show man page" |
6922 | msgstr "visa manualsida" | |
34692d22 | 6923 | |
71e3a31e PK |
6924 | msgid "show manual in web browser" |
6925 | msgstr "visa manual i webbläsare" | |
2591c4cf | 6926 | |
71e3a31e PK |
6927 | msgid "show info page" |
6928 | msgstr "visa info-sida" | |
6929 | ||
6930 | msgid "print command description" | |
6931 | msgstr "visa kommandobeskrivning" | |
6932 | ||
6933 | msgid "print list of useful guides" | |
6934 | msgstr "lista användbara vägledningar" | |
6935 | ||
ef926c6f PK |
6936 | msgid "print list of user-facing repository, command and file interfaces" |
6937 | msgstr "lista arkiv-, kommando- och filgränssnitt tänkta för användare" | |
6938 | ||
6939 | msgid "print list of file formats, protocols and other developer interfaces" | |
6940 | msgstr "lista filformat, protokoll och andra utvecklargränssnitt" | |
6941 | ||
71e3a31e PK |
6942 | msgid "print all configuration variable names" |
6943 | msgstr "visa namn på alla konfigurationsvariabler" | |
6944 | ||
ef926c6f PK |
6945 | msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>|<doc>]" |
6946 | msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<kommando>|<doc>]" | |
2591c4cf | 6947 | |
94ad57c8 | 6948 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6949 | msgid "unrecognized help format '%s'" |
6950 | msgstr "okänt hjälpformat: \"%s\"" | |
6951 | ||
6952 | msgid "Failed to start emacsclient." | |
6953 | msgstr "Misslyckades starta emacsclient." | |
6954 | ||
6955 | msgid "Failed to parse emacsclient version." | |
6956 | msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version." | |
94ad57c8 | 6957 | |
bc25f7ae | 6958 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6959 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." |
6960 | msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)." | |
bc25f7ae | 6961 | |
9d48668c | 6962 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6963 | msgid "failed to exec '%s'" |
6964 | msgstr "exec misslyckades för \"%s\"" | |
9d48668c | 6965 | |
5676f96b PK |
6966 | #, c-format |
6967 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
6968 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" |
6969 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
5676f96b | 6970 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
6971 | "\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n" |
6972 | "Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället." | |
5676f96b | 6973 | |
5676f96b | 6974 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6975 | msgid "" |
6976 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
6977 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
6978 | msgstr "" | |
6979 | "\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n" | |
6980 | "Använd \"man.<verktyg>.path\" istället." | |
5676f96b | 6981 | |
9d48668c | 6982 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6983 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
6984 | msgstr "\"%s\": okänd man-visare." | |
9d48668c | 6985 | |
71e3a31e PK |
6986 | msgid "no man viewer handled the request" |
6987 | msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan" | |
5676f96b | 6988 | |
71e3a31e PK |
6989 | msgid "no info viewer handled the request" |
6990 | msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan" | |
94ad57c8 | 6991 | |
94ad57c8 | 6992 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6993 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
6994 | msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\"" | |
94ad57c8 | 6995 | |
733b9f59 | 6996 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6997 | msgid "bad alias.%s string: %s" |
6998 | msgstr "felaktig alias.%s-sträng: %s" | |
733b9f59 | 6999 | |
416a48e3 | 7000 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7001 | msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments" |
7002 | msgstr "flaggan \"%s\" tar inte några argument som inte är flaggor" | |
9aaa979a | 7003 | |
71e3a31e PK |
7004 | msgid "" |
7005 | "the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'" | |
7006 | msgstr "" | |
7007 | "flaggorna '--no-[external-commands|aliases]' kan endast användas med \"--all" | |
7008 | "\"" | |
9aaa979a | 7009 | |
416a48e3 | 7010 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7011 | msgid "usage: %s%s" |
7012 | msgstr "användning: %s%s" | |
9aaa979a | 7013 | |
71e3a31e PK |
7014 | msgid "'git help config' for more information" |
7015 | msgstr "\"git help config\" för mer information" | |
9aaa979a | 7016 | |
8cb7de6f PK |
7017 | msgid "" |
7018 | "git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-" | |
7019 | "args>]" | |
7020 | msgstr "" | |
7021 | "git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<sökväg>] <krok-namn> [-- <krok-" | |
7022 | "argument>]" | |
aa4e5fe4 | 7023 | |
71e3a31e PK |
7024 | msgid "silently ignore missing requested <hook-name>" |
7025 | msgstr "ignorera tyst om önskat <krok-namn> saknas" | |
9aaa979a | 7026 | |
8cb7de6f PK |
7027 | msgid "file to read into hooks' stdin" |
7028 | msgstr "misslyckades läsa till krokens standard in" | |
7029 | ||
416a48e3 | 7030 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7031 | msgid "object type mismatch at %s" |
7032 | msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s" | |
aa4e5fe4 | 7033 | |
25d1d7e1 | 7034 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7035 | msgid "did not receive expected object %s" |
7036 | msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s" | |
25d1d7e1 | 7037 | |
416a48e3 | 7038 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7039 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" |
7040 | msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s" | |
25d1d7e1 | 7041 | |
416a48e3 | 7042 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7043 | msgid "cannot fill %d byte" |
7044 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
7045 | msgstr[0] "kan inte fylla %d byte" | |
7046 | msgstr[1] "kan inte fylla %d byte" | |
25d1d7e1 | 7047 | |
71e3a31e PK |
7048 | msgid "early EOF" |
7049 | msgstr "tidigt filslut" | |
7050 | ||
7051 | msgid "read error on input" | |
7052 | msgstr "indataläsfel" | |
7053 | ||
7054 | msgid "used more bytes than were available" | |
7055 | msgstr "använde fler byte än tillgängligt" | |
7056 | ||
7057 | msgid "pack too large for current definition of off_t" | |
7058 | msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t" | |
bc25f7ae | 7059 | |
bc25f7ae | 7060 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7061 | msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)" |
7062 | msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek (%s)" | |
bc25f7ae | 7063 | |
71e3a31e PK |
7064 | msgid "pack signature mismatch" |
7065 | msgstr "paketsignatur stämmer inte överens" | |
bc25f7ae | 7066 | |
bc25f7ae | 7067 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7068 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" |
7069 | msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej" | |
bc25f7ae | 7070 | |
bc25f7ae | 7071 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7072 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
7073 | msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s" | |
bc25f7ae | 7074 | |
bc25f7ae | 7075 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7076 | msgid "inflate returned %d" |
7077 | msgstr "inflate returnerade %d" | |
bc25f7ae | 7078 | |
71e3a31e PK |
7079 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
7080 | msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt" | |
bc25f7ae | 7081 | |
71e3a31e PK |
7082 | msgid "delta base offset is out of bound" |
7083 | msgstr "deltabasindex utanför gränsen" | |
bc25f7ae | 7084 | |
bc25f7ae | 7085 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7086 | msgid "unknown object type %d" |
7087 | msgstr "okänd objekttyp %d" | |
7088 | ||
7089 | msgid "cannot pread pack file" | |
7090 | msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil" | |
bc25f7ae | 7091 | |
bc25f7ae | 7092 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7093 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
7094 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
7095 | msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas" | |
7096 | msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas" | |
bc25f7ae | 7097 | |
71e3a31e PK |
7098 | msgid "serious inflate inconsistency" |
7099 | msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens" | |
bc25f7ae | 7100 | |
71e3a31e PK |
7101 | #, c-format |
7102 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
7103 | msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !" | |
bc25f7ae | 7104 | |
71e3a31e PK |
7105 | #, c-format |
7106 | msgid "unable to read %s" | |
7107 | msgstr "kunde inte läsa %s" | |
a6cfc0e3 | 7108 | |
bc25f7ae | 7109 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7110 | msgid "cannot read existing object info %s" |
7111 | msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s" | |
bc25f7ae | 7112 | |
71e3a31e PK |
7113 | #, c-format |
7114 | msgid "cannot read existing object %s" | |
7115 | msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s" | |
733b9f59 | 7116 | |
71e3a31e PK |
7117 | #, c-format |
7118 | msgid "invalid blob object %s" | |
7119 | msgstr "ogiltigt blob-objekt %s" | |
7120 | ||
7121 | msgid "fsck error in packed object" | |
7122 | msgstr "fsck-fel i packat objekt" | |
db7ca475 | 7123 | |
bc25f7ae | 7124 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7125 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" |
7126 | msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås" | |
7127 | ||
7128 | msgid "failed to apply delta" | |
7129 | msgstr "misslyckades tillämpa delta" | |
7130 | ||
7131 | msgid "Receiving objects" | |
7132 | msgstr "Tar emot objekt" | |
7133 | ||
7134 | msgid "Indexing objects" | |
7135 | msgstr "Skapar index för objekt" | |
7136 | ||
7137 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" | |
7138 | msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)" | |
7139 | ||
7140 | msgid "cannot fstat packfile" | |
7141 | msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil" | |
7142 | ||
7143 | msgid "pack has junk at the end" | |
7144 | msgstr "paket har skräp i slutet" | |
7145 | ||
7146 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" | |
7147 | msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()" | |
7148 | ||
7149 | msgid "Resolving deltas" | |
7150 | msgstr "Analyserar delta" | |
bc25f7ae | 7151 | |
bc25f7ae | 7152 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7153 | msgid "unable to create thread: %s" |
7154 | msgstr "kunde inte skapa tråd: %s" | |
7155 | ||
7156 | msgid "confusion beyond insanity" | |
7157 | msgstr "förvirrad bortom vanvett" | |
bc25f7ae | 7158 | |
bc25f7ae | 7159 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7160 | msgid "completed with %d local object" |
7161 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
7162 | msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt" | |
7163 | msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt" | |
bc25f7ae | 7164 | |
bc25f7ae | 7165 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7166 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" |
7167 | msgstr "Oväntad svanskontrollsumma för %s (trasig disk?)" | |
bc25f7ae | 7168 | |
bc25f7ae | 7169 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7170 | msgid "pack has %d unresolved delta" |
7171 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
7172 | msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta" | |
7173 | msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta" | |
bc25f7ae | 7174 | |
c1d00387 | 7175 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7176 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
7177 | msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)" | |
c1d00387 | 7178 | |
bafe27cf | 7179 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7180 | msgid "local object %s is corrupt" |
7181 | msgstr "lokalt objekt %s är trasigt" | |
bafe27cf | 7182 | |
bc25f7ae | 7183 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7184 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" |
7185 | msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".%s\"" | |
bc25f7ae | 7186 | |
71e3a31e PK |
7187 | #, c-format |
7188 | msgid "cannot write %s file '%s'" | |
7189 | msgstr "kan inte ta skriva %s-fil \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7190 | |
bc25f7ae | 7191 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7192 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
7193 | msgstr "kan inte stänga skriven %s-fil \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7194 | |
71e3a31e PK |
7195 | #, c-format |
7196 | msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'" | |
7197 | msgstr "kunde inte byta namn på temporär \"*.%s\"-fil till \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7198 | |
71e3a31e PK |
7199 | msgid "error while closing pack file" |
7200 | msgstr "fel vid stängning av paketfil" | |
bc25f7ae | 7201 | |
bc25f7ae | 7202 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7203 | msgid "bad pack.indexVersion=%<PRIu32>" |
7204 | msgstr "felaktig pack.indexVersion=%<PRIu32>" | |
f32ab4e3 | 7205 | |
f32ab4e3 | 7206 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7207 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
7208 | msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7209 | |
bc25f7ae | 7210 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7211 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
7212 | msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7213 | |
bc25f7ae | 7214 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7215 | msgid "non delta: %d object" |
7216 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
7217 | msgstr[0] "icke-delta: %d objekt" | |
7218 | msgstr[1] "icke-delta: %d objekt" | |
bc25f7ae | 7219 | |
bc25f7ae | 7220 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7221 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
7222 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
7223 | msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt" | |
7224 | msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt" | |
7225 | ||
7226 | msgid "Cannot come back to cwd" | |
7227 | msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)" | |
bc25f7ae | 7228 | |
bc25f7ae | 7229 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7230 | msgid "bad %s" |
7231 | msgstr "felaktig %s" | |
bc25f7ae | 7232 | |
bc25f7ae | 7233 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7234 | msgid "unknown hash algorithm '%s'" |
7235 | msgstr "okänd hashningsalgoritm \"%s\"" | |
7236 | ||
7237 | msgid "--stdin requires a git repository" | |
7238 | msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv" | |
7239 | ||
7240 | msgid "--verify with no packfile name given" | |
7241 | msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn" | |
7242 | ||
7243 | msgid "fsck error in pack objects" | |
7244 | msgstr "fsck-fel i packat objekt" | |
bc25f7ae | 7245 | |
bc25f7ae | 7246 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7247 | msgid "cannot stat template '%s'" |
7248 | msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7249 | |
bc25f7ae | 7250 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7251 | msgid "cannot opendir '%s'" |
7252 | msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7253 | |
416a48e3 | 7254 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7255 | msgid "cannot readlink '%s'" |
7256 | msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7257 | |
71e3a31e PK |
7258 | #, c-format |
7259 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
7260 | msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\"" | |
aa4e5fe4 | 7261 | |
a6cfc0e3 | 7262 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7263 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
7264 | msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 7265 | |
a6cfc0e3 | 7266 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7267 | msgid "ignoring template %s" |
7268 | msgstr "ignorerar mallen %s" | |
a6cfc0e3 | 7269 | |
a6cfc0e3 | 7270 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7271 | msgid "templates not found in %s" |
7272 | msgstr "mallarna hittades inte i %s" | |
a6cfc0e3 | 7273 | |
71e3a31e PK |
7274 | #, c-format |
7275 | msgid "not copying templates from '%s': %s" | |
7276 | msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s" | |
a6cfc0e3 | 7277 | |
71e3a31e PK |
7278 | #, c-format |
7279 | msgid "invalid initial branch name: '%s'" | |
7280 | msgstr "ogiltigt namn på första gren: \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 7281 | |
71e3a31e PK |
7282 | #, c-format |
7283 | msgid "unable to handle file type %d" | |
7284 | msgstr "kan inte hantera filtyp %d" | |
733b9f59 | 7285 | |
71e3a31e PK |
7286 | #, c-format |
7287 | msgid "unable to move %s to %s" | |
7288 | msgstr "kan inte flytta %s till %s" | |
a6cfc0e3 | 7289 | |
71e3a31e PK |
7290 | msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" |
7291 | msgstr "försöker initiera arkivet på nytt med annan hash" | |
a6cfc0e3 | 7292 | |
a6cfc0e3 | 7293 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7294 | msgid "%s already exists" |
7295 | msgstr "%s finns redan" | |
a6cfc0e3 | 7296 | |
a6cfc0e3 | 7297 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7298 | msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" |
7299 | msgstr "re-init: ignorerade --initial-branch=%s" | |
a6cfc0e3 | 7300 | |
71e3a31e PK |
7301 | #, c-format |
7302 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" | |
7303 | msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n" | |
a6cfc0e3 | 7304 | |
a6cfc0e3 | 7305 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7306 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" |
7307 | msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n" | |
7308 | ||
7309 | #, c-format | |
7310 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
7311 | msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n" | |
a6cfc0e3 | 7312 | |
a6cfc0e3 | 7313 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7314 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" |
7315 | msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n" | |
7316 | ||
a6cfc0e3 | 7317 | msgid "" |
c80046d6 PK |
7318 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n" |
7319 | " [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n" | |
7320 | " [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n" | |
7321 | " [--shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
a6cfc0e3 | 7322 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
7323 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>]\n" |
7324 | " [--separate-git-dir <git-kat>] [--object-format=<format>]\n" | |
7325 | " [-b <grennamn> | --initial-branch=<grennamn>]\n" | |
7326 | " [--shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]" | |
a6cfc0e3 | 7327 | |
71e3a31e PK |
7328 | msgid "permissions" |
7329 | msgstr "behörigheter" | |
a6cfc0e3 | 7330 | |
71e3a31e PK |
7331 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
7332 | msgstr "ange att git-arkivet ska delas bland flera användare" | |
25d1d7e1 | 7333 | |
71e3a31e PK |
7334 | msgid "override the name of the initial branch" |
7335 | msgstr "överstyr namnet på första gren" | |
25d1d7e1 | 7336 | |
71e3a31e PK |
7337 | msgid "hash" |
7338 | msgstr "hash" | |
0eb8fa3a | 7339 | |
71e3a31e PK |
7340 | msgid "specify the hash algorithm to use" |
7341 | msgstr "ange hashningsalgoritm att använda" | |
0eb8fa3a | 7342 | |
416a48e3 | 7343 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7344 | msgid "cannot mkdir %s" |
7345 | msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s" | |
0eb8fa3a | 7346 | |
416a48e3 | 7347 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7348 | msgid "cannot chdir to %s" |
7349 | msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s" | |
416a48e3 | 7350 | |
416a48e3 PK |
7351 | #, c-format |
7352 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
7353 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" |
7354 | "dir=<directory>)" | |
416a48e3 | 7355 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
7356 | "%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-" |
7357 | "dir=<katalog>)" | |
416a48e3 | 7358 | |
416a48e3 | 7359 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7360 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
7361 | msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 7362 | |
71e3a31e PK |
7363 | msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" |
7364 | msgstr "--separate-git-dir är inkompatibelt med naket arkiv" | |
25d1d7e1 | 7365 | |
416a48e3 | 7366 | msgid "" |
c80046d6 PK |
7367 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" |
7368 | " [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]\n" | |
7369 | " [--parse] [<file>...]" | |
416a48e3 | 7370 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
7371 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" |
7372 | " [(--trailer <symbol>[(=|:)<värde>])...]\n" | |
7373 | " [--parse] [<fil>...]" | |
0eb8fa3a | 7374 | |
71e3a31e PK |
7375 | msgid "edit files in place" |
7376 | msgstr "redigera filer på plats" | |
7377 | ||
7378 | msgid "trim empty trailers" | |
7379 | msgstr "ta bort tomma släprader" | |
7380 | ||
7381 | msgid "where to place the new trailer" | |
7382 | msgstr "var nya släprader ska placeras" | |
7383 | ||
7384 | msgid "action if trailer already exists" | |
7385 | msgstr "att göra om släprader redan finns" | |
7386 | ||
7387 | msgid "action if trailer is missing" | |
7388 | msgstr "att göra om släprader saknas" | |
7389 | ||
7390 | msgid "output only the trailers" | |
7391 | msgstr "visa endast släprader" | |
7392 | ||
7393 | msgid "do not apply config rules" | |
7394 | msgstr "använd inte regler från konfigurationen" | |
7395 | ||
7396 | msgid "join whitespace-continued values" | |
7397 | msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg" | |
7398 | ||
7399 | msgid "set parsing options" | |
7400 | msgstr "välj tolkningsalternativ" | |
7401 | ||
7402 | msgid "do not treat --- specially" | |
7403 | msgstr "tolka inte --- speciellt" | |
7404 | ||
7405 | msgid "trailer(s) to add" | |
7406 | msgstr "släprad(er) att lägga till" | |
7407 | ||
7408 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" | |
7409 | msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening" | |
7410 | ||
7411 | msgid "no input file given for in-place editing" | |
7412 | msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats" | |
7413 | ||
7414 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" | |
7415 | msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]" | |
7416 | ||
7417 | msgid "git show [<options>] <object>..." | |
7418 | msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..." | |
0eb8fa3a | 7419 | |
05b345af | 7420 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7421 | msgid "invalid --decorate option: %s" |
7422 | msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s" | |
7423 | ||
7424 | msgid "suppress diff output" | |
7425 | msgstr "undertryck diff-utdata" | |
7426 | ||
7427 | msgid "show source" | |
7428 | msgstr "visa källkod" | |
7429 | ||
ef926c6f PK |
7430 | msgid "clear all previously-defined decoration filters" |
7431 | msgstr "rensa alla tidigare definierade dekorationsfilter" | |
71e3a31e PK |
7432 | |
7433 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" | |
7434 | msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>" | |
7435 | ||
7436 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" | |
7437 | msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>" | |
7438 | ||
7439 | msgid "decorate options" | |
7440 | msgstr "dekoreringsflaggor" | |
7441 | ||
05b345af | 7442 | msgid "" |
71e3a31e PK |
7443 | "trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " |
7444 | "<file>" | |
05b345af | 7445 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
7446 | "spåra utvecklingen av radintervallet <start>,<slut> eller funktionen :" |
7447 | "<funknamn> i <fil>" | |
05b345af | 7448 | |
0eb8fa3a | 7449 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7450 | msgid "unrecognized argument: %s" |
7451 | msgstr "okänt argument: %s" | |
7452 | ||
7453 | msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" | |
7454 | msgstr "-L<intervall>:<fil> kan inte användas med sökvägsspecifikation" | |
14147865 | 7455 | |
14147865 | 7456 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7457 | msgid "Final output: %d %s\n" |
7458 | msgstr "Slututdata: %d %s\n" | |
7459 | ||
7460 | msgid "unable to create temporary object directory" | |
7461 | msgstr "kunde inte skapa temporär objektkatalog" | |
0eb8fa3a | 7462 | |
14147865 | 7463 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7464 | msgid "git show %s: bad file" |
7465 | msgstr "git show %s: felaktig fil" | |
0eb8fa3a | 7466 | |
0eb8fa3a | 7467 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7468 | msgid "could not read object %s" |
7469 | msgstr "kunde inte läsa objektet %s" | |
0eb8fa3a | 7470 | |
14147865 | 7471 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7472 | msgid "unknown type: %d" |
7473 | msgstr "okänd typ: %d" | |
0eb8fa3a | 7474 | |
14147865 | 7475 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7476 | msgid "%s: invalid cover from description mode" |
7477 | msgstr "%s: ogiltigt omslag från beskrivningsläge" | |
0eb8fa3a | 7478 | |
71e3a31e PK |
7479 | msgid "format.headers without value" |
7480 | msgstr "format.headers utan värde" | |
aaa89ad4 | 7481 | |
1415174a | 7482 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7483 | msgid "cannot open patch file %s" |
7484 | msgstr "kan inte öppna patchfilen %s" | |
14147865 | 7485 | |
71e3a31e PK |
7486 | msgid "need exactly one range" |
7487 | msgstr "behöver precis ett intervall" | |
0eb8fa3a | 7488 | |
71e3a31e PK |
7489 | msgid "not a range" |
7490 | msgstr "inte ett intervall" | |
0eb8fa3a | 7491 | |
71e3a31e PK |
7492 | msgid "cover letter needs email format" |
7493 | msgstr "omslagsbrevet behöver e-postformat" | |
0eb8fa3a | 7494 | |
71e3a31e PK |
7495 | msgid "failed to create cover-letter file" |
7496 | msgstr "misslyckades skapa fil för omslagsbrev" | |
0eb8fa3a | 7497 | |
416a48e3 | 7498 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7499 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
7500 | msgstr "tokigt in-reply-to: %s" | |
0eb8fa3a | 7501 | |
71e3a31e PK |
7502 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
7503 | msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]" | |
a7ec9810 | 7504 | |
71e3a31e PK |
7505 | msgid "two output directories?" |
7506 | msgstr "två utdatakataloger?" | |
0eb8fa3a | 7507 | |
416a48e3 | 7508 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7509 | msgid "unknown commit %s" |
7510 | msgstr "okänd incheckning %s" | |
0eb8fa3a | 7511 | |
94ad57c8 | 7512 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7513 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
7514 | msgstr "misslyckades slå upp \"%s\" som en giltig referens" | |
94ad57c8 | 7515 | |
71e3a31e PK |
7516 | msgid "could not find exact merge base" |
7517 | msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas" | |
0eb8fa3a | 7518 | |
a6cfc0e3 | 7519 | msgid "" |
71e3a31e PK |
7520 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
7521 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
7522 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" | |
a6cfc0e3 | 7523 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
7524 | "kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n" |
7525 | "använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n" | |
7526 | "Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> manuellt" | |
6874b9ed | 7527 | |
71e3a31e PK |
7528 | msgid "failed to find exact merge base" |
7529 | msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas" | |
4a81e9cd | 7530 | |
71e3a31e PK |
7531 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
7532 | msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan" | |
9d48668c | 7533 | |
71e3a31e PK |
7534 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
7535 | msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan" | |
733b9f59 | 7536 | |
71e3a31e PK |
7537 | msgid "cannot get patch id" |
7538 | msgstr "kan inte hämta patch-id" | |
a6cfc0e3 | 7539 | |
71e3a31e PK |
7540 | msgid "failed to infer range-diff origin of current series" |
7541 | msgstr "misslyckades räkna ut intervalldiff-ursprung för aktuell serie" | |
14147865 | 7542 | |
416a48e3 | 7543 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7544 | msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" |
7545 | msgstr "använd \"%s\" som intervalldiff-ursprung för aktuell serie" | |
14147865 | 7546 | |
71e3a31e PK |
7547 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
7548 | msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch" | |
14147865 | 7549 | |
71e3a31e PK |
7550 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
7551 | msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar" | |
416a48e3 | 7552 | |
71e3a31e PK |
7553 | msgid "print patches to standard out" |
7554 | msgstr "skriv patcharna på standard ut" | |
14147865 | 7555 | |
71e3a31e PK |
7556 | msgid "generate a cover letter" |
7557 | msgstr "generera ett följebrev" | |
14147865 | 7558 | |
71e3a31e PK |
7559 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
7560 | msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn" | |
14147865 | 7561 | |
71e3a31e PK |
7562 | msgid "sfx" |
7563 | msgstr "sfx" | |
d7d8b208 | 7564 | |
71e3a31e PK |
7565 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
7566 | msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\"" | |
14147865 | 7567 | |
71e3a31e PK |
7568 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
7569 | msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1" | |
1439a72e | 7570 | |
71e3a31e PK |
7571 | msgid "reroll-count" |
7572 | msgstr "antal iterationer" | |
1439a72e | 7573 | |
71e3a31e PK |
7574 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
7575 | msgstr "markera serien som N:te försök" | |
1439a72e | 7576 | |
71e3a31e PK |
7577 | msgid "max length of output filename" |
7578 | msgstr "maximal längd för utdatafilnamn" | |
1439a72e | 7579 | |
71e3a31e PK |
7580 | msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
7581 | msgstr "använd [RFC PATCH] istället för [PATCH]" | |
1439a72e | 7582 | |
71e3a31e PK |
7583 | msgid "cover-from-description-mode" |
7584 | msgstr "cover-from-description-läge" | |
db7ca475 | 7585 | |
71e3a31e PK |
7586 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" |
7587 | msgstr "skapa delar av omslagsbrevet baserat på grenbeskrivelsen" | |
db7ca475 | 7588 | |
71e3a31e PK |
7589 | msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
7590 | msgstr "använd [<prefix>] istället för [PATCH]" | |
db7ca475 | 7591 | |
71e3a31e PK |
7592 | msgid "store resulting files in <dir>" |
7593 | msgstr "spara filerna i <katalog>" | |
db7ca475 | 7594 | |
71e3a31e PK |
7595 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
7596 | msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]" | |
db7ca475 | 7597 | |
71e3a31e PK |
7598 | msgid "don't output binary diffs" |
7599 | msgstr "skriv inte binära diffar" | |
db7ca475 | 7600 | |
71e3a31e PK |
7601 | msgid "output all-zero hash in From header" |
7602 | msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud" | |
fe888525 | 7603 | |
71e3a31e PK |
7604 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
7605 | msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning" | |
db7ca475 | 7606 | |
71e3a31e PK |
7607 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
7608 | msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)" | |
db7ca475 | 7609 | |
71e3a31e PK |
7610 | msgid "Messaging" |
7611 | msgstr "E-post" | |
db7ca475 | 7612 | |
71e3a31e PK |
7613 | msgid "header" |
7614 | msgstr "huvud" | |
fe888525 | 7615 | |
71e3a31e PK |
7616 | msgid "add email header" |
7617 | msgstr "lägg till e-posthuvud" | |
fe888525 | 7618 | |
71e3a31e PK |
7619 | msgid "email" |
7620 | msgstr "epost" | |
fe888525 | 7621 | |
71e3a31e PK |
7622 | msgid "add To: header" |
7623 | msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")" | |
fe888525 | 7624 | |
71e3a31e PK |
7625 | msgid "add Cc: header" |
7626 | msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")" | |
fe888525 | 7627 | |
71e3a31e PK |
7628 | msgid "ident" |
7629 | msgstr "ident" | |
fe888525 | 7630 | |
71e3a31e PK |
7631 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
7632 | msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)" | |
9b23d2c7 | 7633 | |
71e3a31e PK |
7634 | msgid "message-id" |
7635 | msgstr "meddelande-id" | |
9b23d2c7 | 7636 | |
71e3a31e PK |
7637 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
7638 | msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>" | |
9b23d2c7 | 7639 | |
71e3a31e PK |
7640 | msgid "boundary" |
7641 | msgstr "gräns" | |
f776897d | 7642 | |
71e3a31e PK |
7643 | msgid "attach the patch" |
7644 | msgstr "bifoga patchen" | |
f776897d | 7645 | |
71e3a31e PK |
7646 | msgid "inline the patch" |
7647 | msgstr "gör patchen ett inline-objekt" | |
14147865 | 7648 | |
71e3a31e PK |
7649 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
7650 | msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep" | |
14147865 | 7651 | |
71e3a31e PK |
7652 | msgid "signature" |
7653 | msgstr "signatur" | |
14147865 | 7654 | |
71e3a31e PK |
7655 | msgid "add a signature" |
7656 | msgstr "lägg till signatur" | |
8ed2d3fb | 7657 | |
71e3a31e PK |
7658 | msgid "base-commit" |
7659 | msgstr "basincheckning" | |
2613f067 | 7660 | |
71e3a31e PK |
7661 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
7662 | msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien" | |
0eb8fa3a | 7663 | |
71e3a31e PK |
7664 | msgid "add a signature from a file" |
7665 | msgstr "lägg till signatur från fil" | |
0eb8fa3a | 7666 | |
71e3a31e PK |
7667 | msgid "don't print the patch filenames" |
7668 | msgstr "visa inte filnamn för patchar" | |
0eb8fa3a | 7669 | |
71e3a31e PK |
7670 | msgid "show progress while generating patches" |
7671 | msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas" | |
0eb8fa3a | 7672 | |
71e3a31e PK |
7673 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
7674 | msgstr "visa ändringar mot <rev> i omslagsbrev eller ensam patch" | |
8ed2d3fb | 7675 | |
71e3a31e PK |
7676 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
7677 | msgstr "visa ändringar mot <refspec> i omslagsbrev eller ensam patch" | |
0eb8fa3a | 7678 | |
71e3a31e PK |
7679 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
7680 | msgstr "procent som skapelse vägs med" | |
0eb8fa3a | 7681 | |
ef926c6f PK |
7682 | msgid "show in-body From: even if identical to the e-mail header" |
7683 | msgstr "visa From: i kroppen även om samma som i e-posthuvudet" | |
7684 | ||
71e3a31e PK |
7685 | #, c-format |
7686 | msgid "invalid ident line: %s" | |
7687 | msgstr "ogiltig ident-rad: %s" | |
0eb8fa3a | 7688 | |
71e3a31e PK |
7689 | msgid "--name-only does not make sense" |
7690 | msgstr "kan inte använda --name-only" | |
0eb8fa3a | 7691 | |
71e3a31e PK |
7692 | msgid "--name-status does not make sense" |
7693 | msgstr "kan inte använda --name-status" | |
d8455d17 | 7694 | |
71e3a31e PK |
7695 | msgid "--check does not make sense" |
7696 | msgstr "kan inte använda --check" | |
7697 | ||
7698 | msgid "--remerge-diff does not make sense" | |
7699 | msgstr "kan inte använda --remerge-diff" | |
d8455d17 | 7700 | |
d8455d17 | 7701 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7702 | msgid "could not create directory '%s'" |
7703 | msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\"" | |
d8455d17 | 7704 | |
71e3a31e PK |
7705 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
7706 | msgstr "--interdiff kräver --cover-letter eller ensam patch" | |
d8455d17 | 7707 | |
71e3a31e PK |
7708 | msgid "Interdiff:" |
7709 | msgstr "Interdiff:" | |
d8455d17 | 7710 | |
71e3a31e PK |
7711 | #, c-format |
7712 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
7713 | msgstr "Interdiff mot v%d:" | |
d8455d17 | 7714 | |
71e3a31e PK |
7715 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
7716 | msgstr "--range-diff kräver --cover-letter eller ensam patch" | |
d8455d17 | 7717 | |
71e3a31e PK |
7718 | msgid "Range-diff:" |
7719 | msgstr "Intervall-diff:" | |
d8455d17 | 7720 | |
71e3a31e PK |
7721 | #, c-format |
7722 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
7723 | msgstr "Intervall-diff mot v%d:" | |
d8455d17 | 7724 | |
71e3a31e PK |
7725 | #, c-format |
7726 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
7727 | msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\"" | |
d8455d17 | 7728 | |
71e3a31e PK |
7729 | msgid "Generating patches" |
7730 | msgstr "Skapar patchar" | |
d8455d17 | 7731 | |
71e3a31e PK |
7732 | msgid "failed to create output files" |
7733 | msgstr "misslyckades skapa utdatafiler" | |
d8455d17 | 7734 | |
71e3a31e PK |
7735 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
7736 | msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]" | |
d8455d17 | 7737 | |
71e3a31e PK |
7738 | #, c-format |
7739 | msgid "" | |
7740 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
7741 | msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n" | |
d8455d17 | 7742 | |
ef926c6f PK |
7743 | #, c-format |
7744 | msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('" | |
7745 | msgstr "felaktigt ls-files-format: elementet \"%s\" börjar inte med \"(\"" | |
7746 | ||
ef926c6f PK |
7747 | #, c-format |
7748 | msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'" | |
7749 | msgstr "felaktigt ls-files-format: elementet \"%s\" slutar inte med \")\"" | |
7750 | ||
7751 | #, c-format | |
7752 | msgid "bad ls-files format: %%%.*s" | |
7753 | msgstr "felaktigt ls-files-format: %%%.*s" | |
7754 | ||
71e3a31e PK |
7755 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
7756 | msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]" | |
d8455d17 | 7757 | |
71e3a31e PK |
7758 | msgid "separate paths with the NUL character" |
7759 | msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken" | |
d8455d17 | 7760 | |
71e3a31e PK |
7761 | msgid "identify the file status with tags" |
7762 | msgstr "identifiera filstatus med taggar" | |
d8455d17 | 7763 | |
71e3a31e PK |
7764 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
7765 | msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer" | |
d8455d17 | 7766 | |
71e3a31e PK |
7767 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
7768 | msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer" | |
d8455d17 | 7769 | |
71e3a31e PK |
7770 | msgid "show cached files in the output (default)" |
7771 | msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)" | |
d8455d17 | 7772 | |
71e3a31e PK |
7773 | msgid "show deleted files in the output" |
7774 | msgstr "visa borttagna filer i utdata" | |
d8455d17 | 7775 | |
71e3a31e PK |
7776 | msgid "show modified files in the output" |
7777 | msgstr "visa modifierade filer i utdata" | |
7b7c15b8 | 7778 | |
71e3a31e PK |
7779 | msgid "show other files in the output" |
7780 | msgstr "visa andra filer i utdata" | |
d8455d17 | 7781 | |
71e3a31e PK |
7782 | msgid "show ignored files in the output" |
7783 | msgstr "visa ignorerade filer i utdata" | |
d8455d17 | 7784 | |
71e3a31e PK |
7785 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
7786 | msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata" | |
d8455d17 | 7787 | |
71e3a31e PK |
7788 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
7789 | msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort" | |
2613f067 | 7790 | |
71e3a31e PK |
7791 | msgid "show 'other' directories' names only" |
7792 | msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger" | |
d8455d17 | 7793 | |
71e3a31e PK |
7794 | msgid "show line endings of files" |
7795 | msgstr "visa radslut i filer" | |
d8455d17 | 7796 | |
71e3a31e PK |
7797 | msgid "don't show empty directories" |
7798 | msgstr "visa inte tomma kataloger" | |
d8455d17 | 7799 | |
71e3a31e PK |
7800 | msgid "show unmerged files in the output" |
7801 | msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata" | |
d8455d17 | 7802 | |
71e3a31e PK |
7803 | msgid "show resolve-undo information" |
7804 | msgstr "visa \"resolve-undo\"-information" | |
d8455d17 | 7805 | |
71e3a31e PK |
7806 | msgid "skip files matching pattern" |
7807 | msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster" | |
d8455d17 | 7808 | |
71e3a31e PK |
7809 | msgid "read exclude patterns from <file>" |
7810 | msgstr "läs exkluderingsmönster från <fil>" | |
d8455d17 | 7811 | |
71e3a31e PK |
7812 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
7813 | msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>" | |
d8455d17 | 7814 | |
71e3a31e PK |
7815 | msgid "add the standard git exclusions" |
7816 | msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar" | |
d8455d17 | 7817 | |
71e3a31e PK |
7818 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
7819 | msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog" | |
05b345af | 7820 | |
71e3a31e PK |
7821 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
7822 | msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel" | |
d8455d17 | 7823 | |
71e3a31e PK |
7824 | msgid "tree-ish" |
7825 | msgstr "träd-igt" | |
5676f96b | 7826 | |
71e3a31e PK |
7827 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
7828 | msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns" | |
d8455d17 | 7829 | |
71e3a31e PK |
7830 | msgid "show debugging data" |
7831 | msgstr "visa felsökningsutdata" | |
d8455d17 | 7832 | |
71e3a31e PK |
7833 | msgid "suppress duplicate entries" |
7834 | msgstr "undertyck dublettposter" | |
d8455d17 | 7835 | |
71e3a31e PK |
7836 | msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index" |
7837 | msgstr "visa glesa kataloger när et glest index existerar" | |
d8455d17 | 7838 | |
ef926c6f PK |
7839 | msgid "" |
7840 | "--format cannot be used with -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --deduplicate, " | |
7841 | "--eol" | |
7842 | msgstr "" | |
7843 | "--format kan inte användas med -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --" | |
7844 | "deduplicate, --eol" | |
7845 | ||
71e3a31e PK |
7846 | msgid "" |
7847 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
c80046d6 | 7848 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<key>]\n" |
8cb7de6f | 7849 | " [--symref] [<repository> [<patterns>...]]" |
71e3a31e PK |
7850 | msgstr "" |
7851 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
c80046d6 | 7852 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<nyckel>]\n" |
8cb7de6f | 7853 | " [--symref] [<arkiv> [<mönster>...]]" |
d8455d17 | 7854 | |
71e3a31e PK |
7855 | msgid "do not print remote URL" |
7856 | msgstr "visa inte fjärr-URL" | |
d8455d17 | 7857 | |
71e3a31e PK |
7858 | msgid "exec" |
7859 | msgstr "exec" | |
d8455d17 | 7860 | |
71e3a31e PK |
7861 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
7862 | msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren" | |
d8455d17 | 7863 | |
71e3a31e PK |
7864 | msgid "limit to tags" |
7865 | msgstr "begränsa till taggar" | |
d8455d17 | 7866 | |
71e3a31e PK |
7867 | msgid "limit to heads" |
7868 | msgstr "begränsa till huvuden" | |
d8455d17 | 7869 | |
71e3a31e PK |
7870 | msgid "do not show peeled tags" |
7871 | msgstr "visa inte avskalade taggar" | |
d8455d17 | 7872 | |
71e3a31e PK |
7873 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
7874 | msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf" | |
d8455d17 | 7875 | |
71e3a31e PK |
7876 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
7877 | msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas" | |
d8455d17 | 7878 | |
71e3a31e PK |
7879 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
7880 | msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på" | |
d8455d17 | 7881 | |
71e3a31e PK |
7882 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
7883 | msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]" | |
d8455d17 | 7884 | |
416a48e3 | 7885 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7886 | msgid "could not get object info about '%s'" |
7887 | msgstr "kunde inte hämta objektinfo om \"%s\"" | |
d8455d17 | 7888 | |
71e3a31e PK |
7889 | #, c-format |
7890 | msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('" | |
7891 | msgstr "felaktigt ls-tree-format: elementet \"%s\" börjar inte med \"(\"" | |
d8455d17 | 7892 | |
71e3a31e PK |
7893 | #, c-format |
7894 | msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'" | |
7895 | msgstr "felaktigt ls-tree-format: elementet \"%s\" slutar inte med \")\"" | |
4ae76f5e | 7896 | |
416a48e3 | 7897 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7898 | msgid "bad ls-tree format: %%%.*s" |
7899 | msgstr "felaktigt ls-tree-format: %%%.*s" | |
d8455d17 | 7900 | |
71e3a31e PK |
7901 | msgid "only show trees" |
7902 | msgstr "visa endast träd" | |
d8455d17 | 7903 | |
71e3a31e PK |
7904 | msgid "recurse into subtrees" |
7905 | msgstr "rekursera ner i underträd" | |
4ae76f5e | 7906 | |
71e3a31e PK |
7907 | msgid "show trees when recursing" |
7908 | msgstr "visa träd medan rekursering" | |
d8455d17 | 7909 | |
71e3a31e PK |
7910 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
7911 | msgstr "terminera poster med NUL-byte" | |
c1d00387 | 7912 | |
71e3a31e PK |
7913 | msgid "include object size" |
7914 | msgstr "ta med objektstorlek" | |
d8455d17 | 7915 | |
71e3a31e PK |
7916 | msgid "list only filenames" |
7917 | msgstr "visa endast filnamn" | |
4ae76f5e | 7918 | |
71e3a31e PK |
7919 | msgid "list only objects" |
7920 | msgstr "lista endast objekt" | |
d8455d17 | 7921 | |
71e3a31e PK |
7922 | msgid "use full path names" |
7923 | msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn" | |
d8455d17 | 7924 | |
71e3a31e PK |
7925 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
7926 | msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)" | |
4ae76f5e | 7927 | |
71e3a31e PK |
7928 | msgid "--format can't be combined with other format-altering options" |
7929 | msgstr "--format kan inte kombineras med andra formatändrande flaggor" | |
d8455d17 | 7930 | |
71e3a31e PK |
7931 | #. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. |
7932 | msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" | |
7933 | msgstr "git mailinfo [<flaggor>] <meddelande> <patch> < epost >info" | |
c1d00387 | 7934 | |
71e3a31e PK |
7935 | msgid "keep subject" |
7936 | msgstr "behåll ärenderad" | |
d8455d17 | 7937 | |
71e3a31e PK |
7938 | msgid "keep non patch brackets in subject" |
7939 | msgstr "behåll hakparanterser som inte är \"patch\" i ärenderaden" | |
d8455d17 | 7940 | |
71e3a31e PK |
7941 | msgid "copy Message-ID to the end of commit message" |
7942 | msgstr "kopiera Message-ID till slutet av incheckningsmeddelandet" | |
d8455d17 | 7943 | |
71e3a31e PK |
7944 | msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" |
7945 | msgstr "koda om metadata till i18n.commitEncoding" | |
d8455d17 | 7946 | |
71e3a31e PK |
7947 | msgid "disable charset re-coding of metadata" |
7948 | msgstr "inaktivera omkodning av metadata" | |
9d66d5ea | 7949 | |
71e3a31e PK |
7950 | msgid "encoding" |
7951 | msgstr "teckenkodning" | |
f32ab4e3 | 7952 | |
71e3a31e PK |
7953 | msgid "re-code metadata to this encoding" |
7954 | msgstr "omkoda metadata till denna teckenkodning" | |
d8455d17 | 7955 | |
71e3a31e PK |
7956 | msgid "use scissors" |
7957 | msgstr "använd saxar" | |
d8455d17 | 7958 | |
71e3a31e PK |
7959 | msgid "<action>" |
7960 | msgstr "<åtgärd>" | |
d8455d17 | 7961 | |
71e3a31e PK |
7962 | msgid "action when quoted CR is found" |
7963 | msgstr "åtgärd när citerad vagnretur hittas" | |
fe888525 | 7964 | |
71e3a31e PK |
7965 | msgid "use headers in message's body" |
7966 | msgstr "använd huvuden i brevkroppen" | |
fe888525 | 7967 | |
71e3a31e PK |
7968 | msgid "reading patches from stdin/tty..." |
7969 | msgstr "läser patchar från standard in/tty..." | |
d8455d17 | 7970 | |
71e3a31e PK |
7971 | #, c-format |
7972 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
7973 | msgstr "tom mbox: \"%s\"" | |
d8455d17 | 7974 | |
71e3a31e PK |
7975 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
7976 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..." | |
7b7c15b8 | 7977 | |
71e3a31e PK |
7978 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
7979 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..." | |
d8455d17 | 7980 | |
71e3a31e PK |
7981 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
7982 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>" | |
d8455d17 | 7983 | |
c80046d6 PK |
7984 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
7985 | msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..." | |
7986 | ||
71e3a31e PK |
7987 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
7988 | msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]" | |
416a48e3 | 7989 | |
71e3a31e PK |
7990 | msgid "output all common ancestors" |
7991 | msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder" | |
416a48e3 | 7992 | |
71e3a31e PK |
7993 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
7994 | msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning" | |
416a48e3 | 7995 | |
71e3a31e PK |
7996 | msgid "list revs not reachable from others" |
7997 | msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra" | |
d8455d17 | 7998 | |
71e3a31e PK |
7999 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
8000 | msgstr "är den första anfader till den andra?" | |
8001 | ||
8002 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
8003 | msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>" | |
d8455d17 | 8004 | |
d8455d17 | 8005 | msgid "" |
71e3a31e PK |
8006 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
8007 | "<orig-file> <file2>" | |
d8455d17 | 8008 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
8009 | "git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> " |
8010 | "<origfil> <fil2>" | |
16b18309 | 8011 | |
71e3a31e PK |
8012 | msgid "send results to standard output" |
8013 | msgstr "sänd resultat till standard ut" | |
16b18309 | 8014 | |
71e3a31e PK |
8015 | msgid "use a diff3 based merge" |
8016 | msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning" | |
16b18309 | 8017 | |
71e3a31e PK |
8018 | msgid "use a zealous diff3 based merge" |
8019 | msgstr "använd nitisk diff3-baserad sammanslagning" | |
16b18309 | 8020 | |
71e3a31e PK |
8021 | msgid "for conflicts, use our version" |
8022 | msgstr "för konflikter, använd vår version" | |
16b18309 | 8023 | |
71e3a31e PK |
8024 | msgid "for conflicts, use their version" |
8025 | msgstr "för konflikter, använd deras version" | |
16b18309 | 8026 | |
71e3a31e PK |
8027 | msgid "for conflicts, use a union version" |
8028 | msgstr "för konflikter, använd en förenad version" | |
416a48e3 | 8029 | |
71e3a31e PK |
8030 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
8031 | msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek" | |
1439a72e | 8032 | |
71e3a31e PK |
8033 | msgid "do not warn about conflicts" |
8034 | msgstr "varna inte om konflikter" | |
416a48e3 | 8035 | |
71e3a31e PK |
8036 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
8037 | msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2" | |
416a48e3 | 8038 | |
16b18309 | 8039 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8040 | msgid "unknown option %s" |
8041 | msgstr "okänd flagga %s" | |
416a48e3 | 8042 | |
16b18309 | 8043 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8044 | msgid "could not parse object '%s'" |
8045 | msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\"" | |
733b9f59 | 8046 | |
733b9f59 | 8047 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8048 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." |
8049 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
8050 | msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s." | |
8051 | msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s." | |
733b9f59 | 8052 | |
71e3a31e PK |
8053 | msgid "not handling anything other than two heads merge." |
8054 | msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden." | |
733b9f59 | 8055 | |
c1d00387 | 8056 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8057 | msgid "could not resolve ref '%s'" |
8058 | msgstr "kunde inte bestämma referensen \"%s\"" | |
c1d00387 | 8059 | |
71e3a31e PK |
8060 | #, c-format |
8061 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
8062 | msgstr "Slår ihop %s med %s\n" | |
9b23d2c7 | 8063 | |
ef926c6f PK |
8064 | msgid "not something we can merge" |
8065 | msgstr "inte något vi kan slå ihop" | |
8066 | ||
8067 | msgid "refusing to merge unrelated histories" | |
8068 | msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik" | |
8069 | ||
8070 | msgid "failure to merge" | |
8071 | msgstr "misslyckades slå ihop" | |
8072 | ||
8073 | msgid "git merge-tree [--write-tree] [<options>] <branch1> <branch2>" | |
8074 | msgstr "git merge-tree [--write-tree] [<flaggor>] <gren1> <gren2>" | |
8075 | ||
8076 | msgid "git merge-tree [--trivial-merge] <base-tree> <branch1> <branch2>" | |
8077 | msgstr "git merge-tree [--trivial-merge] <baseträd> <gren1> <gren2>" | |
8078 | ||
8079 | msgid "do a real merge instead of a trivial merge" | |
8080 | msgstr "gör en riktig sammanslagning istället för en enkel sammanslagning" | |
8081 | ||
8082 | msgid "do a trivial merge only" | |
8083 | msgstr "gör endast en enkel sammanslagning" | |
8084 | ||
8085 | msgid "also show informational/conflict messages" | |
8086 | msgstr "visa även informations-/konfliktmeddelanden" | |
8087 | ||
8088 | msgid "list filenames without modes/oids/stages" | |
8089 | msgstr "lista filnamn utan lägen/oid/köer" | |
8090 | ||
8091 | msgid "allow merging unrelated histories" | |
8092 | msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier" | |
8093 | ||
c80046d6 PK |
8094 | msgid "perform multiple merges, one per line of input" |
8095 | msgstr "utför flera sammanslagningar, en per indatarad" | |
8096 | ||
8cb7de6f PK |
8097 | msgid "specify a merge-base for the merge" |
8098 | msgstr "ange en sammanslagningsbas för sammanslagningen" | |
8099 | ||
ef926c6f PK |
8100 | msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options" |
8101 | msgstr "--trivial-merge är inkompatibelt med andra flaggor" | |
8102 | ||
8cb7de6f PK |
8103 | msgid "--merge-base is incompatible with --stdin" |
8104 | msgstr "--merge-base är inkompatibel med --stdin" | |
8105 | ||
c80046d6 PK |
8106 | #, c-format |
8107 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
8108 | msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"." | |
8109 | ||
8110 | #, c-format | |
8111 | msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d" | |
8112 | msgstr "sammanslagning kan inte fortsätta; fick inte rent resultat från %d" | |
8113 | ||
71e3a31e PK |
8114 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
8115 | msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]" | |
9b23d2c7 | 8116 | |
71e3a31e PK |
8117 | msgid "switch `m' requires a value" |
8118 | msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde" | |
16b18309 | 8119 | |
fe888525 | 8120 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8121 | msgid "option `%s' requires a value" |
8122 | msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde" | |
fe888525 | 8123 | |
16b18309 | 8124 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8125 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
8126 | msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n" | |
16b18309 | 8127 | |
16b18309 | 8128 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8129 | msgid "Available strategies are:" |
8130 | msgstr "Tillgängliga strategier är:" | |
16b18309 | 8131 | |
71e3a31e PK |
8132 | #, c-format |
8133 | msgid "Available custom strategies are:" | |
8134 | msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:" | |
16b18309 | 8135 | |
71e3a31e PK |
8136 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
8137 | msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig" | |
16b18309 | 8138 | |
71e3a31e PK |
8139 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
8140 | msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig" | |
16b18309 | 8141 | |
71e3a31e PK |
8142 | msgid "(synonym to --stat)" |
8143 | msgstr "(synonym till --stat)" | |
16b18309 | 8144 | |
71e3a31e PK |
8145 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
8146 | msgstr "" | |
8147 | "lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet" | |
16b18309 | 8148 | |
71e3a31e PK |
8149 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
8150 | msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning" | |
16b18309 | 8151 | |
71e3a31e PK |
8152 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
8153 | msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)" | |
16b18309 | 8154 | |
71e3a31e PK |
8155 | msgid "edit message before committing" |
8156 | msgstr "redigera meddelande innan incheckning" | |
16b18309 | 8157 | |
71e3a31e PK |
8158 | msgid "allow fast-forward (default)" |
8159 | msgstr "tillåt snabbspolning (standard)" | |
05b345af | 8160 | |
71e3a31e PK |
8161 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
8162 | msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig" | |
416a48e3 | 8163 | |
71e3a31e PK |
8164 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
8165 | msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur" | |
416a48e3 | 8166 | |
71e3a31e PK |
8167 | msgid "strategy" |
8168 | msgstr "strategi" | |
416a48e3 | 8169 | |
71e3a31e PK |
8170 | msgid "merge strategy to use" |
8171 | msgstr "sammanslagningsstrategi att använda" | |
416a48e3 | 8172 | |
71e3a31e PK |
8173 | msgid "option=value" |
8174 | msgstr "alternativ=värde" | |
416a48e3 | 8175 | |
71e3a31e PK |
8176 | msgid "option for selected merge strategy" |
8177 | msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi" | |
9e3ea3b5 | 8178 | |
71e3a31e PK |
8179 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
8180 | msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning" | |
416a48e3 | 8181 | |
71e3a31e PK |
8182 | msgid "use <name> instead of the real target" |
8183 | msgstr "använd <namn> istället för det verkliga målet" | |
416a48e3 | 8184 | |
71e3a31e PK |
8185 | msgid "abort the current in-progress merge" |
8186 | msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen" | |
416a48e3 | 8187 | |
71e3a31e PK |
8188 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" |
8189 | msgstr "--abort men lämna index och arbetskatalog ensamma" | |
416a48e3 | 8190 | |
71e3a31e PK |
8191 | msgid "continue the current in-progress merge" |
8192 | msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen" | |
16b18309 | 8193 | |
71e3a31e PK |
8194 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
8195 | msgstr "förbigå pre-merge-commit- och commit-msg-krokar" | |
f776897d | 8196 | |
71e3a31e PK |
8197 | msgid "could not run stash." |
8198 | msgstr "kunde köra stash." | |
416a48e3 | 8199 | |
71e3a31e PK |
8200 | msgid "stash failed" |
8201 | msgstr "stash misslyckades" | |
7b7c15b8 | 8202 | |
7b7c15b8 | 8203 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8204 | msgid "not a valid object: %s" |
8205 | msgstr "inte ett giltigt objekt: %s" | |
7b7c15b8 | 8206 | |
71e3a31e PK |
8207 | msgid "read-tree failed" |
8208 | msgstr "read-tree misslyckades" | |
7b7c15b8 | 8209 | |
71e3a31e PK |
8210 | msgid "Already up to date. (nothing to squash)" |
8211 | msgstr "Redan à jour. (inget att platta till)" | |
416a48e3 | 8212 | |
71e3a31e PK |
8213 | msgid "Already up to date." |
8214 | msgstr "Redan à jour." | |
16b18309 | 8215 | |
16b18309 | 8216 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8217 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" |
8218 | msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n" | |
16b18309 | 8219 | |
05b345af | 8220 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8221 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" |
8222 | msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n" | |
9d48668c | 8223 | |
16b18309 | 8224 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8225 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
8226 | msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning" | |
16b18309 | 8227 | |
71e3a31e PK |
8228 | #, c-format |
8229 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
8230 | msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s" | |
16b18309 | 8231 | |
71e3a31e PK |
8232 | msgid "Unable to write index." |
8233 | msgstr "Kunde inte skriva indexet." | |
416a48e3 | 8234 | |
71e3a31e PK |
8235 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
8236 | msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden." | |
16b18309 | 8237 | |
16b18309 | 8238 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8239 | msgid "unknown strategy option: -X%s" |
8240 | msgstr "okänd strategiflagga: -X%s" | |
16b18309 | 8241 | |
16b18309 | 8242 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8243 | msgid "unable to write %s" |
8244 | msgstr "kunde inte skriva %s" | |
416a48e3 | 8245 | |
71e3a31e PK |
8246 | #, c-format |
8247 | msgid "Could not read from '%s'" | |
8248 | msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\"" | |
16b18309 | 8249 | |
16b18309 | 8250 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8251 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" |
8252 | msgstr "" | |
8253 | "Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra " | |
8254 | "den.\n" | |
416a48e3 | 8255 | |
71e3a31e PK |
8256 | msgid "" |
8257 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
8258 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
8259 | "\n" | |
8260 | msgstr "" | |
8261 | "Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n" | |
8262 | "är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n" | |
8263 | "temagren.\n" | |
8264 | "\n" | |
416a48e3 | 8265 | |
71e3a31e PK |
8266 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
8267 | msgstr "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" | |
416a48e3 | 8268 | |
71e3a31e PK |
8269 | #, c-format |
8270 | msgid "" | |
8271 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
8272 | "the commit.\n" | |
8273 | msgstr "" | |
8274 | "Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n" | |
8275 | "avbryter incheckningen.\n" | |
416a48e3 | 8276 | |
71e3a31e PK |
8277 | msgid "Empty commit message." |
8278 | msgstr "Tomt incheckningsmeddelande." | |
416a48e3 | 8279 | |
71e3a31e PK |
8280 | #, c-format |
8281 | msgid "Wonderful.\n" | |
8282 | msgstr "Underbart.\n" | |
16b18309 | 8283 | |
16b18309 | 8284 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8285 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" |
8286 | msgstr "" | |
8287 | "Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n" | |
16b18309 | 8288 | |
71e3a31e PK |
8289 | msgid "No current branch." |
8290 | msgstr "Inte på någon gren." | |
8291 | ||
8292 | msgid "No remote for the current branch." | |
8293 | msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren." | |
8294 | ||
8295 | msgid "No default upstream defined for the current branch." | |
8296 | msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren." | |
dc76d8fe | 8297 | |
16b18309 | 8298 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8299 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
8300 | msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s" | |
16b18309 | 8301 | |
16b18309 | 8302 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8303 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" |
8304 | msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\"" | |
16b18309 | 8305 | |
05b345af | 8306 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8307 | msgid "could not close '%s'" |
8308 | msgstr "kunde inte stänga \"%s\"" | |
05b345af | 8309 | |
16b18309 | 8310 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8311 | msgid "not something we can merge in %s: %s" |
8312 | msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s" | |
16b18309 | 8313 | |
71e3a31e PK |
8314 | msgid "--abort expects no arguments" |
8315 | msgstr "--abort tar inga argument" | |
16b18309 | 8316 | |
71e3a31e PK |
8317 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
8318 | msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)." | |
16b18309 | 8319 | |
71e3a31e PK |
8320 | msgid "--quit expects no arguments" |
8321 | msgstr "--quit tar inga argument" | |
dc76d8fe | 8322 | |
71e3a31e PK |
8323 | msgid "--continue expects no arguments" |
8324 | msgstr "--continue tar inga argument" | |
8325 | ||
8326 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." | |
8327 | msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)." | |
16b18309 | 8328 | |
416a48e3 | 8329 | msgid "" |
71e3a31e PK |
8330 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" |
8331 | "Please, commit your changes before you merge." | |
416a48e3 | 8332 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
8333 | "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n" |
8334 | "Checka in dina ändringar innan du slår ihop." | |
cc2f50da | 8335 | |
71e3a31e PK |
8336 | msgid "" |
8337 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
8338 | "Please, commit your changes before you merge." | |
416a48e3 | 8339 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
8340 | "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n" |
8341 | "Checka in dina ändringar innan du slår ihop." | |
16b18309 | 8342 | |
71e3a31e PK |
8343 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
8344 | msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)." | |
16b18309 | 8345 | |
71e3a31e PK |
8346 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
8347 | msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt." | |
16b18309 | 8348 | |
71e3a31e PK |
8349 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
8350 | msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu" | |
16b18309 | 8351 | |
71e3a31e PK |
8352 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
8353 | msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud" | |
16b18309 | 8354 | |
2613f067 | 8355 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8356 | msgid "%s - not something we can merge" |
8357 | msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop" | |
16b18309 | 8358 | |
71e3a31e PK |
8359 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
8360 | msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud" | |
c1d00387 | 8361 | |
05b345af | 8362 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8363 | msgid "Updating %s..%s\n" |
8364 | msgstr "Uppdaterar %s..%s\n" | |
05b345af | 8365 | |
ef926c6f PK |
8366 | #, c-format |
8367 | msgid "" | |
8368 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8369 | " %s" | |
8370 | msgstr "" | |
8371 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " | |
8372 | "sammanslagning:\n" | |
8373 | " %s" | |
8374 | ||
05b345af | 8375 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8376 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" |
8377 | msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n" | |
05b345af | 8378 | |
16b18309 | 8379 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8380 | msgid "Nope.\n" |
8381 | msgstr "Nej.\n" | |
16b18309 | 8382 | |
71e3a31e PK |
8383 | #, c-format |
8384 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
8385 | msgstr "Återspolar trädet till orört...\n" | |
16b18309 | 8386 | |
16b18309 | 8387 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8388 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
8389 | msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n" | |
16b18309 | 8390 | |
71e3a31e PK |
8391 | #, c-format |
8392 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
8393 | msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n" | |
16b18309 | 8394 | |
71e3a31e PK |
8395 | #, c-format |
8396 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
8397 | msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n" | |
05b345af | 8398 | |
71e3a31e PK |
8399 | #, c-format |
8400 | msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" | |
8401 | msgstr "Använder strategin %s för att förbereda lösning för hand.\n" | |
16b18309 | 8402 | |
71e3a31e PK |
8403 | #, c-format |
8404 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
416a48e3 | 8405 | msgstr "" |
71e3a31e | 8406 | "Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n" |
16b18309 | 8407 | |
ef926c6f PK |
8408 | #, c-format |
8409 | msgid "When finished, apply stashed changes with `git stash pop`\n" | |
8410 | msgstr "När färdig, applicerade sparade ändringar med \"git stash pop\"\n" | |
8411 | ||
16b18309 | 8412 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8413 | msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" |
8414 | msgstr "varning: taggindata godkänns inte av fsck: %s" | |
16b18309 | 8415 | |
71e3a31e PK |
8416 | #, c-format |
8417 | msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" | |
8418 | msgstr "fel: taggindata godkänns inte av fsck: %s" | |
5ed5b8d8 | 8419 | |
71e3a31e PK |
8420 | #, c-format |
8421 | msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" | |
8422 | msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) skulle aldrig utlösa detta återanrop" | |
16b18309 | 8423 | |
d7d8b208 | 8424 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8425 | msgid "could not read tagged object '%s'" |
8426 | msgstr "kunde inte läsa det taggade objektet \"%s\"" | |
d7d8b208 | 8427 | |
71e3a31e PK |
8428 | #, c-format |
8429 | msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" | |
8430 | msgstr "objektet \"%s\" taggat som \"%s\", men är av typen \"%s\"" | |
5ed5b8d8 | 8431 | |
71e3a31e PK |
8432 | msgid "could not read from stdin" |
8433 | msgstr "kunde inte läsa från standard in" | |
16b18309 | 8434 | |
71e3a31e PK |
8435 | msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" |
8436 | msgstr "tagg på stdin godkänns inte av vår strikta fsck-kontroll" | |
16b18309 | 8437 | |
71e3a31e PK |
8438 | msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" |
8439 | msgstr "taggen på stdin pekar inte på ett giltigt objekt" | |
8ed2d3fb | 8440 | |
71e3a31e PK |
8441 | msgid "unable to write tag file" |
8442 | msgstr "kunde inte skriva tagg-filen" | |
8ed2d3fb | 8443 | |
71e3a31e PK |
8444 | msgid "input is NUL terminated" |
8445 | msgstr "indata är NUL-terminerad" | |
8ed2d3fb | 8446 | |
71e3a31e PK |
8447 | msgid "allow missing objects" |
8448 | msgstr "tillåt saknade objekt" | |
8ed2d3fb | 8449 | |
71e3a31e PK |
8450 | msgid "allow creation of more than one tree" |
8451 | msgstr "tillåt skapa mer än ett träd" | |
8ed2d3fb | 8452 | |
71e3a31e PK |
8453 | msgid "" |
8454 | "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-" | |
8455 | "snapshot=<path>]" | |
8456 | msgstr "" | |
8457 | "git multi-pack-index [<flaggor>] write [--preferred-pack=<paket>] [--refs-" | |
8458 | "snapshot=<sökväg>]" | |
8ed2d3fb | 8459 | |
71e3a31e PK |
8460 | msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" |
8461 | msgstr "git multi-pack-index [<flaggor>] verify" | |
16b18309 | 8462 | |
71e3a31e PK |
8463 | msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" |
8464 | msgstr "git multi-pack-index [<flaggor>] expire" | |
16b18309 | 8465 | |
71e3a31e PK |
8466 | msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" |
8467 | msgstr "git multi-pack-index [<flaggor>] repack [--batch-size=<storlek>]" | |
16b18309 | 8468 | |
71e3a31e PK |
8469 | msgid "directory" |
8470 | msgstr "katalog" | |
16b18309 | 8471 | |
71e3a31e PK |
8472 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
8473 | msgstr "objektkatalog med uppsättning av par med paketfiler och pack-index" | |
16b18309 | 8474 | |
71e3a31e PK |
8475 | msgid "preferred-pack" |
8476 | msgstr "föredraget paket" | |
733b9f59 | 8477 | |
71e3a31e PK |
8478 | msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" |
8479 | msgstr "paket att återanvända vid beräkning av multipaketsbitkarta" | |
16b18309 | 8480 | |
71e3a31e PK |
8481 | msgid "write multi-pack bitmap" |
8482 | msgstr "skriv flerpaketsbitkarta" | |
16b18309 | 8483 | |
71e3a31e PK |
8484 | msgid "write multi-pack index containing only given indexes" |
8485 | msgstr "skriv flerpaketsindex som endast innehåller angivna index" | |
16b18309 | 8486 | |
71e3a31e PK |
8487 | msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" |
8488 | msgstr "refs-ögonblicksbild för att välja bitkarte-incheckningar" | |
16b18309 | 8489 | |
71e3a31e PK |
8490 | msgid "" |
8491 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
8492 | "larger than this size" | |
8493 | msgstr "" | |
8494 | "vid ompackning, samla mindre paketfiler i en bunt som är större än denna " | |
8495 | "storlek" | |
16b18309 | 8496 | |
71e3a31e PK |
8497 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
8498 | msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>" | |
dc76d8fe | 8499 | |
71e3a31e PK |
8500 | #, c-format |
8501 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
8502 | msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?" | |
16b18309 | 8503 | |
71e3a31e PK |
8504 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
8505 | msgstr "" | |
8506 | "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta" | |
cc2f50da | 8507 | |
71e3a31e PK |
8508 | #, c-format |
8509 | msgid "%.*s is in index" | |
8510 | msgstr "%.*s är i indexet" | |
16b18309 | 8511 | |
71e3a31e PK |
8512 | msgid "force move/rename even if target exists" |
8513 | msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns" | |
1439a72e | 8514 | |
71e3a31e PK |
8515 | msgid "skip move/rename errors" |
8516 | msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring" | |
1439a72e | 8517 | |
71e3a31e PK |
8518 | #, c-format |
8519 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
8520 | msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog" | |
05b345af | 8521 | |
71e3a31e PK |
8522 | #, c-format |
8523 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
8524 | msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n" | |
16b18309 | 8525 | |
71e3a31e PK |
8526 | msgid "bad source" |
8527 | msgstr "felaktig källa" | |
16b18309 | 8528 | |
ef926c6f PK |
8529 | msgid "destination exists" |
8530 | msgstr "destinationen finns" | |
8531 | ||
71e3a31e PK |
8532 | msgid "can not move directory into itself" |
8533 | msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv" | |
16b18309 | 8534 | |
71e3a31e PK |
8535 | msgid "cannot move directory over file" |
8536 | msgstr "kan inte flytta katalog över fil" | |
16b18309 | 8537 | |
71e3a31e PK |
8538 | msgid "source directory is empty" |
8539 | msgstr "källkatalogen är tom" | |
05b345af | 8540 | |
71e3a31e PK |
8541 | msgid "not under version control" |
8542 | msgstr "inte versionshanterad" | |
16b18309 | 8543 | |
71e3a31e PK |
8544 | msgid "conflicted" |
8545 | msgstr "i konflikt" | |
16b18309 | 8546 | |
416a48e3 | 8547 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8548 | msgid "overwriting '%s'" |
8549 | msgstr "skriver över \"%s\"" | |
16b18309 | 8550 | |
71e3a31e PK |
8551 | msgid "Cannot overwrite" |
8552 | msgstr "Kan inte skriva över" | |
16b18309 | 8553 | |
71e3a31e PK |
8554 | msgid "multiple sources for the same target" |
8555 | msgstr "flera källor för samma mål" | |
16b18309 | 8556 | |
71e3a31e PK |
8557 | msgid "destination directory does not exist" |
8558 | msgstr "destinationskatalogen finns inte" | |
2613f067 | 8559 | |
33ccfd1e PK |
8560 | msgid "destination exists in the index" |
8561 | msgstr "destinationen finns i indexet" | |
8562 | ||
71e3a31e PK |
8563 | #, c-format |
8564 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
8565 | msgstr "%s, källa=%s, mål=%s" | |
16b18309 | 8566 | |
71e3a31e PK |
8567 | #, c-format |
8568 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
8569 | msgstr "Byter namn på %s till %s\n" | |
0eb8fa3a | 8570 | |
0eb8fa3a | 8571 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8572 | msgid "renaming '%s' failed" |
8573 | msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 8574 | |
71e3a31e PK |
8575 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
8576 | msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..." | |
0eb8fa3a | 8577 | |
71e3a31e PK |
8578 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
8579 | msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all" | |
0eb8fa3a | 8580 | |
71e3a31e PK |
8581 | msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin" |
8582 | msgstr "git name-rev [<flaggor>] --annotate-stdin" | |
34692d22 | 8583 | |
71e3a31e PK |
8584 | msgid "print only ref-based names (no object names)" |
8585 | msgstr "skriv endast referensbaserade namn (inga objektnamn)" | |
34692d22 | 8586 | |
71e3a31e PK |
8587 | msgid "only use tags to name the commits" |
8588 | msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar" | |
bafe27cf | 8589 | |
71e3a31e PK |
8590 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
8591 | msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>" | |
db7ca475 | 8592 | |
71e3a31e PK |
8593 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
8594 | msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>" | |
fe888525 | 8595 | |
71e3a31e PK |
8596 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
8597 | msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser" | |
fe888525 | 8598 | |
71e3a31e PK |
8599 | msgid "deprecated: use --annotate-stdin instead" |
8600 | msgstr "avråds: använd --annotate-stdin istället" | |
f776897d | 8601 | |
71e3a31e PK |
8602 | msgid "annotate text from stdin" |
8603 | msgstr "annotera text från standard in" | |
db7ca475 | 8604 | |
71e3a31e PK |
8605 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
8606 | msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)" | |
db7ca475 | 8607 | |
71e3a31e PK |
8608 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
8609 | msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)" | |
f776897d | 8610 | |
71e3a31e PK |
8611 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
8612 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]" | |
9e3ea3b5 | 8613 | |
71e3a31e PK |
8614 | msgid "" |
8615 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " | |
8616 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
8617 | msgstr "" | |
8618 | "git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F " | |
8619 | "<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]" | |
9e3ea3b5 | 8620 | |
71e3a31e PK |
8621 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
8622 | msgstr "" | |
8623 | "git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>" | |
9e3ea3b5 | 8624 | |
71e3a31e PK |
8625 | msgid "" |
8626 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " | |
8627 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
8628 | msgstr "" | |
8629 | "git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F " | |
8630 | "<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]" | |
9e3ea3b5 | 8631 | |
71e3a31e PK |
8632 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
8633 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]" | |
34692d22 | 8634 | |
71e3a31e PK |
8635 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
8636 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]" | |
34692d22 | 8637 | |
34692d22 | 8638 | msgid "" |
71e3a31e | 8639 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
34692d22 | 8640 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
8641 | "git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] " |
8642 | "<anteckningsref>" | |
34692d22 | 8643 | |
71e3a31e PK |
8644 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
8645 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]" | |
34692d22 | 8646 | |
71e3a31e PK |
8647 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
8648 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]" | |
34692d22 | 8649 | |
71e3a31e PK |
8650 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
8651 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref" | |
34692d22 | 8652 | |
71e3a31e PK |
8653 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
8654 | msgstr "git notes [list [<objekt>]]" | |
34692d22 | 8655 | |
71e3a31e PK |
8656 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
8657 | msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]" | |
34692d22 | 8658 | |
71e3a31e PK |
8659 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
8660 | msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>" | |
34692d22 | 8661 | |
71e3a31e PK |
8662 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
8663 | msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..." | |
34692d22 | 8664 | |
71e3a31e PK |
8665 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
8666 | msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]" | |
34692d22 | 8667 | |
71e3a31e PK |
8668 | msgid "git notes edit [<object>]" |
8669 | msgstr "git notes edit [<objekt>]" | |
34692d22 | 8670 | |
71e3a31e PK |
8671 | msgid "git notes show [<object>]" |
8672 | msgstr "git notes show [<objekt>]" | |
34692d22 | 8673 | |
71e3a31e PK |
8674 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
8675 | msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>" | |
34692d22 | 8676 | |
71e3a31e PK |
8677 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
8678 | msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]" | |
db7ca475 | 8679 | |
71e3a31e PK |
8680 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
8681 | msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]" | |
db7ca475 | 8682 | |
71e3a31e PK |
8683 | msgid "git notes remove [<object>]" |
8684 | msgstr "git notes remove [<objekt>]" | |
f32ab4e3 | 8685 | |
71e3a31e PK |
8686 | msgid "git notes prune [<options>]" |
8687 | msgstr "git notes prune [<flaggor>]" | |
8688 | ||
8689 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" | |
8690 | msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:" | |
34692d22 | 8691 | |
34692d22 | 8692 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8693 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" |
8694 | msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\"" | |
34692d22 | 8695 | |
71e3a31e PK |
8696 | msgid "could not read 'show' output" |
8697 | msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\"" | |
34692d22 | 8698 | |
34692d22 | 8699 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8700 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" |
8701 | msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\"" | |
34692d22 | 8702 | |
71e3a31e PK |
8703 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
8704 | msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F" | |
34692d22 | 8705 | |
71e3a31e PK |
8706 | msgid "unable to write note object" |
8707 | msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt" | |
34692d22 | 8708 | |
2613f067 | 8709 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8710 | msgid "the note contents have been left in %s" |
8711 | msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s" | |
db7ca475 | 8712 | |
71e3a31e PK |
8713 | #, c-format |
8714 | msgid "could not open or read '%s'" | |
8715 | msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\"" | |
9e3ea3b5 | 8716 | |
bafe27cf | 8717 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8718 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." |
8719 | msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens." | |
9e3ea3b5 | 8720 | |
bafe27cf | 8721 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8722 | msgid "failed to read object '%s'." |
8723 | msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"." | |
9e3ea3b5 | 8724 | |
733b9f59 | 8725 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8726 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
8727 | msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"." | |
733b9f59 | 8728 | |
fe888525 | 8729 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8730 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
8731 | msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\"" | |
fe888525 | 8732 | |
71e3a31e PK |
8733 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
8734 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
8735 | #. | |
fe888525 | 8736 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8737 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" |
8738 | msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" | |
fe888525 | 8739 | |
9b23d2c7 | 8740 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8741 | msgid "no note found for object %s." |
8742 | msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s." | |
9b23d2c7 | 8743 | |
71e3a31e PK |
8744 | msgid "note contents as a string" |
8745 | msgstr "anteckningsinnehåll som sträng" | |
f776897d | 8746 | |
71e3a31e PK |
8747 | msgid "note contents in a file" |
8748 | msgstr "anteckningsinnehåll i en fil" | |
9b23d2c7 | 8749 | |
71e3a31e PK |
8750 | msgid "reuse and edit specified note object" |
8751 | msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt" | |
8752 | ||
8753 | msgid "reuse specified note object" | |
8754 | msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt" | |
8755 | ||
8756 | msgid "allow storing empty note" | |
8757 | msgstr "tillåt lagra tom anteckning" | |
8758 | ||
8759 | msgid "replace existing notes" | |
8760 | msgstr "ersätt befintliga anteckningar" | |
f776897d | 8761 | |
f776897d | 8762 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8763 | msgid "" |
8764 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
8765 | "existing notes" | |
f776897d | 8766 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
8767 | "Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för " |
8768 | "objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar" | |
f776897d | 8769 | |
f776897d | 8770 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8771 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" |
8772 | msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n" | |
f776897d | 8773 | |
71e3a31e PK |
8774 | #, c-format |
8775 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
8776 | msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n" | |
8777 | ||
8778 | msgid "read objects from stdin" | |
8779 | msgstr "läs objekt från standard in" | |
8780 | ||
8781 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" | |
8782 | msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)" | |
8783 | ||
8784 | msgid "too few arguments" | |
8785 | msgstr "för få argument" | |
f776897d | 8786 | |
f776897d | 8787 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8788 | msgid "" |
8789 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
8790 | "existing notes" | |
8791 | msgstr "" | |
8792 | "Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet " | |
8793 | "%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar" | |
f776897d | 8794 | |
f776897d | 8795 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8796 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
8797 | msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera." | |
f776897d | 8798 | |
f776897d PK |
8799 | #, c-format |
8800 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
8801 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" |
8802 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
f776897d | 8803 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
8804 | "Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n" |
8805 | "Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n" | |
f776897d | 8806 | |
71e3a31e PK |
8807 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
8808 | msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
34692d22 | 8809 | |
71e3a31e PK |
8810 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
8811 | msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF" | |
34692d22 | 8812 | |
71e3a31e PK |
8813 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
8814 | msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\"" | |
34692d22 | 8815 | |
71e3a31e PK |
8816 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
8817 | msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
34692d22 | 8818 | |
71e3a31e PK |
8819 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
8820 | msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
14147865 | 8821 | |
71e3a31e PK |
8822 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
8823 | msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
db7ca475 | 8824 | |
71e3a31e PK |
8825 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
8826 | msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF" | |
fe888525 | 8827 | |
71e3a31e PK |
8828 | msgid "failed to finalize notes merge" |
8829 | msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar" | |
fe888525 | 8830 | |
71e3a31e PK |
8831 | #, c-format |
8832 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
8833 | msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s" | |
fe888525 | 8834 | |
71e3a31e PK |
8835 | msgid "General options" |
8836 | msgstr "Allmänna flaggor" | |
f776897d | 8837 | |
71e3a31e PK |
8838 | msgid "Merge options" |
8839 | msgstr "Flaggor för sammanslagning" | |
f776897d | 8840 | |
71e3a31e PK |
8841 | msgid "" |
8842 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
8843 | "cat_sort_uniq)" | |
8844 | msgstr "" | |
8845 | "läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/" | |
8846 | "cat_sort_uniq)" | |
34692d22 | 8847 | |
71e3a31e PK |
8848 | msgid "Committing unmerged notes" |
8849 | msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar" | |
34692d22 | 8850 | |
71e3a31e PK |
8851 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
8852 | msgstr "" | |
8853 | "färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej " | |
8854 | "sammanslagna anteckningar" | |
34692d22 | 8855 | |
71e3a31e PK |
8856 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
8857 | msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar" | |
db7ca475 | 8858 | |
71e3a31e PK |
8859 | msgid "abort notes merge" |
8860 | msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar" | |
fe888525 | 8861 | |
71e3a31e PK |
8862 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
8863 | msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy" | |
db7ca475 | 8864 | |
71e3a31e PK |
8865 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
8866 | msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop" | |
14147865 | 8867 | |
71e3a31e PK |
8868 | #, c-format |
8869 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" | |
8870 | msgstr "okänd -s/--strategy: %s" | |
14147865 | 8871 | |
cdd93112 | 8872 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8873 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
8874 | msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s" | |
cdd93112 | 8875 | |
71e3a31e PK |
8876 | #, c-format |
8877 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" | |
8878 | msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)" | |
cdd93112 | 8879 | |
2613f067 | 8880 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8881 | msgid "" |
8882 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
8883 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
8884 | "abort'.\n" | |
8885 | msgstr "" | |
8886 | "Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i " | |
8887 | "%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt " | |
8888 | "sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n" | |
2613f067 | 8889 | |
71e3a31e PK |
8890 | #, c-format |
8891 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
8892 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens." | |
fe888525 | 8893 | |
71e3a31e PK |
8894 | #, c-format |
8895 | msgid "Object %s has no note\n" | |
8896 | msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n" | |
fe888525 | 8897 | |
71e3a31e PK |
8898 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
8899 | msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel" | |
14147865 | 8900 | |
71e3a31e PK |
8901 | msgid "read object names from the standard input" |
8902 | msgstr "läs objektnamn från standard in" | |
14147865 | 8903 | |
71e3a31e PK |
8904 | msgid "do not remove, show only" |
8905 | msgstr "ta inte bort, bara visa" | |
14147865 | 8906 | |
71e3a31e PK |
8907 | msgid "report pruned notes" |
8908 | msgstr "rapportera borttagna anteckningar" | |
14147865 | 8909 | |
71e3a31e PK |
8910 | msgid "notes-ref" |
8911 | msgstr "anteckningar-ref" | |
7f278d83 | 8912 | |
71e3a31e PK |
8913 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
8914 | msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>" | |
14147865 | 8915 | |
71e3a31e | 8916 | #, c-format |
ef926c6f PK |
8917 | msgid "unknown subcommand: `%s'" |
8918 | msgstr "okänt underkommando: \"%s\"" | |
14147865 | 8919 | |
c80046d6 PK |
8920 | msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]" |
8921 | msgstr "git pack-objects --stdout [<flaggor>] [< <reflista> | < <objektlista>]" | |
14147865 | 8922 | |
71e3a31e | 8923 | msgid "" |
c80046d6 | 8924 | "git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" |
71e3a31e | 8925 | msgstr "" |
c80046d6 | 8926 | "git pack-objects [<flaggor>] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]" |
14147865 | 8927 | |
71e3a31e PK |
8928 | #, c-format |
8929 | msgid "" | |
8930 | "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in " | |
8931 | "pack %s" | |
8932 | msgstr "" | |
8933 | "write_reuse_object: kunde inte hitta %s, förväntat på position %<PRIuMAX> i " | |
8934 | "paketet %s" | |
14147865 | 8935 | |
71e3a31e PK |
8936 | #, c-format |
8937 | msgid "bad packed object CRC for %s" | |
8938 | msgstr "felaktig CRC för packat objekt %s" | |
14147865 | 8939 | |
71e3a31e PK |
8940 | #, c-format |
8941 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
8942 | msgstr "trasigt packat objekt för %s" | |
14147865 | 8943 | |
71e3a31e PK |
8944 | #, c-format |
8945 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
8946 | msgstr "rekursivt delta upptäcktes för objektet %s" | |
2613f067 | 8947 | |
71e3a31e PK |
8948 | #, c-format |
8949 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
8950 | msgstr "ordnade %u objekt, förväntade %<PRIu32>" | |
cdd93112 | 8951 | |
71e3a31e PK |
8952 | #, c-format |
8953 | msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" | |
8954 | msgstr "förväntade objekt på position %<PRIuMAX> i paketet %s" | |
cdd93112 | 8955 | |
71e3a31e PK |
8956 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
8957 | msgstr "" | |
8958 | "inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit" | |
14147865 | 8959 | |
71e3a31e PK |
8960 | msgid "Writing objects" |
8961 | msgstr "Skriver objekt" | |
14147865 | 8962 | |
71e3a31e PK |
8963 | #, c-format |
8964 | msgid "failed to stat %s" | |
8965 | msgstr "misslyckades ta status på %s" | |
14147865 | 8966 | |
71e3a31e PK |
8967 | #, c-format |
8968 | msgid "failed utime() on %s" | |
8969 | msgstr "\"utime()\" misslyckades på %s" | |
14147865 | 8970 | |
71e3a31e PK |
8971 | msgid "failed to write bitmap index" |
8972 | msgstr "misslyckade skriva bitkarteindex" | |
14147865 | 8973 | |
71e3a31e PK |
8974 | #, c-format |
8975 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
8976 | msgstr "skrev %<PRIu32> objekt medan %<PRIu32> förväntades" | |
14147865 | 8977 | |
71e3a31e PK |
8978 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
8979 | msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas" | |
14147865 | 8980 | |
71e3a31e PK |
8981 | #, c-format |
8982 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
8983 | msgstr "deltabasoffset utanför gränsen i pack för %s" | |
14147865 | 8984 | |
71e3a31e PK |
8985 | #, c-format |
8986 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
8987 | msgstr "deltabasoffset utanför gränsvärden för %s" | |
416a48e3 | 8988 | |
71e3a31e PK |
8989 | msgid "Counting objects" |
8990 | msgstr "Räknar objekt" | |
dc4a1ba9 | 8991 | |
7b7c15b8 | 8992 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8993 | msgid "unable to get size of %s" |
8994 | msgstr "kan inte hämta storlek på %s" | |
416a48e3 | 8995 | |
71e3a31e PK |
8996 | #, c-format |
8997 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
8998 | msgstr "kunde inte tolka objekthuvud för %s" | |
416a48e3 | 8999 | |
71e3a31e PK |
9000 | #, c-format |
9001 | msgid "object %s cannot be read" | |
9002 | msgstr "objektet %s kunde inte läsas" | |
416a48e3 | 9003 | |
71e3a31e PK |
9004 | #, c-format |
9005 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" | |
9006 | msgstr "objektet %s har inkonsistent objektlängd (%<PRIuMAX> mot %<PRIuMAX>)" | |
14147865 | 9007 | |
71e3a31e PK |
9008 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
9009 | msgstr "icke-optimalt pack - minnet slut" | |
9b23d2c7 | 9010 | |
71e3a31e PK |
9011 | #, c-format |
9012 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
9013 | msgstr "Deltakomprimering använder upp till %d trådar" | |
14147865 | 9014 | |
71e3a31e PK |
9015 | #, c-format |
9016 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
9017 | msgstr "kan inte packa objekt nåbara från taggen %s" | |
14147865 | 9018 | |
71e3a31e PK |
9019 | #, c-format |
9020 | msgid "unable to get type of object %s" | |
9021 | msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s" | |
34e65a06 | 9022 | |
71e3a31e PK |
9023 | msgid "Compressing objects" |
9024 | msgstr "Komprimerar objekt" | |
fbc63eb6 | 9025 | |
71e3a31e PK |
9026 | msgid "inconsistency with delta count" |
9027 | msgstr "deltaräknaren är inkonsekvent" | |
94ad57c8 | 9028 | |
0eb8fa3a PK |
9029 | #, c-format |
9030 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
9031 | "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" |
9032 | "hash> <uri>' (got '%s')" | |
0eb8fa3a | 9033 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
9034 | "värdet på uploadpack.blobpackfileuri måste vara på formen '<objekt-hash> " |
9035 | "<paket-hash> <uri>' (fick '%s')" | |
0eb8fa3a | 9036 | |
0eb8fa3a PK |
9037 | #, c-format |
9038 | msgid "" | |
71e3a31e | 9039 | "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" |
0eb8fa3a | 9040 | msgstr "" |
71e3a31e | 9041 | "objektet redan konfigurerat i et annat uploadpack.blobpackfileuri (fick '%s)" |
0eb8fa3a | 9042 | |
647d5183 | 9043 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9044 | msgid "could not get type of object %s in pack %s" |
9045 | msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s i paketet %s" | |
647d5183 | 9046 | |
647d5183 | 9047 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9048 | msgid "could not find pack '%s'" |
9049 | msgstr "kunde inte hitta paketet \"%s\"" | |
647d5183 | 9050 | |
71e3a31e PK |
9051 | #, c-format |
9052 | msgid "packfile %s cannot be accessed" | |
9053 | msgstr "paketfilen %s kunde inte nås" | |
647d5183 | 9054 | |
71e3a31e PK |
9055 | msgid "Enumerating cruft objects" |
9056 | msgstr "Räknar upp onödiga objekt" | |
0eb8fa3a | 9057 | |
71e3a31e PK |
9058 | msgid "unable to add cruft objects" |
9059 | msgstr "kan inte lägga till onödiga objekt" | |
0eb8fa3a | 9060 | |
71e3a31e PK |
9061 | msgid "Traversing cruft objects" |
9062 | msgstr "Traverserar onödiga objekt" | |
0eb8fa3a | 9063 | |
0eb8fa3a | 9064 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9065 | msgid "" |
9066 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
9067 | " %s" | |
9068 | msgstr "" | |
9069 | "förväntade kant-objekt-id, fick skräp:\n" | |
9070 | " %s" | |
0eb8fa3a | 9071 | |
16b18309 | 9072 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9073 | msgid "" |
9074 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
9075 | " %s" | |
9076 | msgstr "" | |
9077 | "förväntade objekt-id, fick skräp:\n" | |
9078 | " %s" | |
16b18309 | 9079 | |
71e3a31e PK |
9080 | msgid "could not load cruft pack .mtimes" |
9081 | msgstr "kunde inte läsa .mtimes från onödiga paket" | |
9082 | ||
9083 | msgid "cannot open pack index" | |
9084 | msgstr "kan inte öppna paketfilen" | |
0eb8fa3a | 9085 | |
16b18309 | 9086 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9087 | msgid "loose object at %s could not be examined" |
9088 | msgstr "lösa objekt på %s kunde inte underökas" | |
16b18309 | 9089 | |
71e3a31e PK |
9090 | msgid "unable to force loose object" |
9091 | msgstr "kan inte tvinga lösa objekt" | |
34e65a06 | 9092 | |
71e3a31e PK |
9093 | #, c-format |
9094 | msgid "not a rev '%s'" | |
9095 | msgstr "inte en referens \"%s\"" | |
4ae76f5e | 9096 | |
5ed5b8d8 | 9097 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9098 | msgid "bad revision '%s'" |
9099 | msgstr "felaktig revision \"%s\"" | |
9100 | ||
9101 | msgid "unable to add recent objects" | |
9102 | msgstr "kan inte lägga till nya objekt" | |
4ae76f5e | 9103 | |
4ae76f5e | 9104 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9105 | msgid "unsupported index version %s" |
9106 | msgstr "indexversionen %s stöds ej" | |
5ed5b8d8 | 9107 | |
5ed5b8d8 | 9108 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9109 | msgid "bad index version '%s'" |
9110 | msgstr "felaktig indexversion \"%s\"" | |
5ed5b8d8 | 9111 | |
308f3f4e PK |
9112 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
9113 | msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen" | |
9114 | ||
9115 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" | |
9116 | msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas" | |
9117 | ||
71e3a31e PK |
9118 | msgid "<version>[,<offset>]" |
9119 | msgstr "<version>[,<offset>]" | |
34e65a06 | 9120 | |
71e3a31e PK |
9121 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
9122 | msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion" | |
0eb8fa3a | 9123 | |
71e3a31e PK |
9124 | msgid "maximum size of each output pack file" |
9125 | msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil" | |
0eb8fa3a | 9126 | |
71e3a31e PK |
9127 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
9128 | msgstr "ignorera lånade objekt från supplerande objektlager" | |
0eb8fa3a | 9129 | |
71e3a31e PK |
9130 | msgid "ignore packed objects" |
9131 | msgstr "ignorera packade objekt" | |
34e65a06 | 9132 | |
71e3a31e PK |
9133 | msgid "limit pack window by objects" |
9134 | msgstr "begränsa paketfönster efter objekt" | |
34e65a06 | 9135 | |
71e3a31e PK |
9136 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
9137 | msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns" | |
0eb8fa3a | 9138 | |
71e3a31e PK |
9139 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
9140 | msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket" | |
0eb8fa3a | 9141 | |
71e3a31e PK |
9142 | msgid "reuse existing deltas" |
9143 | msgstr "återanvänd befintliga delta" | |
34e65a06 | 9144 | |
71e3a31e PK |
9145 | msgid "reuse existing objects" |
9146 | msgstr "återanvänd befintliga objekt" | |
6874b9ed | 9147 | |
71e3a31e PK |
9148 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
9149 | msgstr "använd OFS_DELTA-objekt" | |
14147865 | 9150 | |
71e3a31e PK |
9151 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
9152 | msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar" | |
14147865 | 9153 | |
71e3a31e PK |
9154 | msgid "do not create an empty pack output" |
9155 | msgstr "försök inte skapa tom paketutdata" | |
14147865 | 9156 | |
71e3a31e PK |
9157 | msgid "read revision arguments from standard input" |
9158 | msgstr "läs revisionsargument från standard in" | |
14147865 | 9159 | |
71e3a31e PK |
9160 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
9161 | msgstr "begränsa objekt till dem som ännu inte packats" | |
14147865 | 9162 | |
71e3a31e PK |
9163 | msgid "include objects reachable from any reference" |
9164 | msgstr "ta med objekt som kan nås från någon referens" | |
5ed5b8d8 | 9165 | |
71e3a31e PK |
9166 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
9167 | msgstr "ta med objekt som refereras från referensloggposter" | |
5ed5b8d8 | 9168 | |
71e3a31e PK |
9169 | msgid "include objects referred to by the index" |
9170 | msgstr "ta med objekt som refereras från indexet" | |
416a48e3 | 9171 | |
71e3a31e PK |
9172 | msgid "read packs from stdin" |
9173 | msgstr "läs paket från standard in" | |
14147865 | 9174 | |
71e3a31e PK |
9175 | msgid "output pack to stdout" |
9176 | msgstr "skriv paket på standard ut" | |
14147865 | 9177 | |
71e3a31e PK |
9178 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
9179 | msgstr "ta med taggobjekt som refererar objekt som ska packas" | |
14147865 | 9180 | |
71e3a31e PK |
9181 | msgid "keep unreachable objects" |
9182 | msgstr "behåll onåbara objekt" | |
94ad57c8 | 9183 | |
71e3a31e PK |
9184 | msgid "pack loose unreachable objects" |
9185 | msgstr "packa lösa onåbara objekt" | |
14147865 | 9186 | |
71e3a31e PK |
9187 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
9188 | msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>" | |
14147865 | 9189 | |
71e3a31e PK |
9190 | msgid "create a cruft pack" |
9191 | msgstr "skapa ett onödigt paket" | |
14147865 | 9192 | |
71e3a31e PK |
9193 | msgid "expire cruft objects older than <time>" |
9194 | msgstr "låt tid gå ut för onödiga objekt äldre än <tid>" | |
14147865 | 9195 | |
71e3a31e PK |
9196 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
9197 | msgstr "använd gles-nåbarhetsalgoritmen" | |
14147865 | 9198 | |
71e3a31e PK |
9199 | msgid "create thin packs" |
9200 | msgstr "skapa tunna paket" | |
14147865 | 9201 | |
71e3a31e PK |
9202 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
9203 | msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar" | |
34e65a06 | 9204 | |
71e3a31e PK |
9205 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
9206 | msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil" | |
34e65a06 | 9207 | |
71e3a31e PK |
9208 | msgid "ignore this pack" |
9209 | msgstr "ignorera detta paket" | |
14147865 | 9210 | |
71e3a31e PK |
9211 | msgid "pack compression level" |
9212 | msgstr "komprimeringsgrad för paket" | |
4ae76f5e | 9213 | |
71e3a31e PK |
9214 | msgid "do not hide commits by grafts" |
9215 | msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")" | |
14147865 | 9216 | |
71e3a31e PK |
9217 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
9218 | msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare" | |
14147865 | 9219 | |
71e3a31e PK |
9220 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
9221 | msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet" | |
14147865 | 9222 | |
71e3a31e PK |
9223 | msgid "write a bitmap index if possible" |
9224 | msgstr "skriv bitkartindex om möjligt" | |
14147865 | 9225 | |
71e3a31e PK |
9226 | msgid "handling for missing objects" |
9227 | msgstr "hantering av saknade objekt" | |
fbc63eb6 | 9228 | |
71e3a31e PK |
9229 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
9230 | msgstr "packa inte objekt i kontraktspackfiler" | |
14147865 | 9231 | |
71e3a31e PK |
9232 | msgid "respect islands during delta compression" |
9233 | msgstr "respektera öar under deltakomprimering" | |
fbc63eb6 | 9234 | |
71e3a31e PK |
9235 | msgid "protocol" |
9236 | msgstr "protokoll" | |
fbc63eb6 | 9237 | |
71e3a31e PK |
9238 | msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" |
9239 | msgstr "" | |
9240 | "uteslut redan konfigurerade uploadpack.blobpackfileuri med detta protokoll" | |
5676f96b | 9241 | |
71e3a31e PK |
9242 | #, c-format |
9243 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
9244 | msgstr "deltakedjedjupet %d är för djupt, påtvingar %d" | |
9b23d2c7 | 9245 | |
71e3a31e PK |
9246 | #, c-format |
9247 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
9248 | msgstr "pack.deltaCacheLimit är för högt, påtvingar %d" | |
94ad57c8 | 9249 | |
71e3a31e PK |
9250 | #, c-format |
9251 | msgid "bad pack compression level %d" | |
9252 | msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d" | |
0eb8fa3a | 9253 | |
71e3a31e | 9254 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
9b23d2c7 | 9255 | msgstr "" |
71e3a31e | 9256 | "--max-pack-size kan inte användas för att bygga ett paket som ska överföras" |
9b23d2c7 | 9257 | |
71e3a31e PK |
9258 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
9259 | msgstr "minsta packstorlek är 1 MiB" | |
9b23d2c7 | 9260 | |
71e3a31e PK |
9261 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
9262 | msgstr "--thin kan inte användas för att bygga ett indexerbart paket" | |
1415174a | 9263 | |
71e3a31e PK |
9264 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
9265 | msgstr "kan inte använda --filter utan --stdout" | |
1415174a | 9266 | |
71e3a31e PK |
9267 | msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" |
9268 | msgstr "kan inte använda --filter med --stdin-packs" | |
1415174a | 9269 | |
71e3a31e PK |
9270 | msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" |
9271 | msgstr "kan inte använda intern revisionslista med --stdin-packs" | |
1415174a | 9272 | |
71e3a31e PK |
9273 | msgid "cannot use internal rev list with --cruft" |
9274 | msgstr "kan inte använda intern revisionslista med --cruft" | |
1415174a | 9275 | |
71e3a31e PK |
9276 | msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft" |
9277 | msgstr "kan inte använda --stdin-packs med --cruft" | |
1415174a | 9278 | |
71e3a31e PK |
9279 | msgid "cannot use --max-pack-size with --cruft" |
9280 | msgstr "kan inte använda --max-pack-size med --cruft" | |
25d1d7e1 | 9281 | |
71e3a31e PK |
9282 | msgid "Enumerating objects" |
9283 | msgstr "Räknar upp objekt" | |
34e65a06 | 9284 | |
25d1d7e1 PK |
9285 | #, c-format |
9286 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
9287 | "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" |
9288 | "reused %<PRIu32>" | |
25d1d7e1 | 9289 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
9290 | "Totalt %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), återanvände %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), " |
9291 | "paket-återanvända %<PRIu32>" | |
25d1d7e1 | 9292 | |
71e3a31e PK |
9293 | msgid "" |
9294 | "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" | |
9295 | "If you still use this command, please add an extra\n" | |
9296 | "option, '--i-still-use-this', on the command line\n" | |
9297 | "and let us know you still use it by sending an e-mail\n" | |
9298 | "to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" | |
25d1d7e1 | 9299 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
9300 | "\"git pack-redundant\" har nominerats för borttagning.\n" |
9301 | "Om du fortfarande använder kommandot, lägg till flaggan\n" | |
9302 | "\"--i-still-use-this\" på kommandoraden och berätta för\n" | |
9303 | "oss att du fortfarande använder det på e-post till\n" | |
9304 | "<git@vger.kernel.org>. Tack.\n" | |
25d1d7e1 | 9305 | |
308f3f4e PK |
9306 | msgid "refusing to run without --i-still-use-this" |
9307 | msgstr "vägrar köra utan --i-still-use-this" | |
9308 | ||
c80046d6 PK |
9309 | msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]" |
9310 | msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]" | |
14147865 | 9311 | |
71e3a31e PK |
9312 | msgid "pack everything" |
9313 | msgstr "packa allt" | |
0eb8fa3a | 9314 | |
71e3a31e PK |
9315 | msgid "prune loose refs (default)" |
9316 | msgstr "ta bort lösa referenser (standard)" | |
14147865 | 9317 | |
c80046d6 PK |
9318 | msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" |
9319 | msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" | |
9320 | ||
9321 | msgid "use the unstable patch-id algorithm" | |
9322 | msgstr "använd den instabila patch-id-algoritmen" | |
9323 | ||
9324 | msgid "use the stable patch-id algorithm" | |
9325 | msgstr "använd den stabila patch-id-algoritmen" | |
9326 | ||
9327 | msgid "don't strip whitespace from the patch" | |
9328 | msgstr "ta inte bort blanksteg från patchen" | |
9329 | ||
71e3a31e PK |
9330 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
9331 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]" | |
db7ca475 | 9332 | |
71e3a31e PK |
9333 | msgid "report pruned objects" |
9334 | msgstr "rapportera borttagna objekt" | |
db7ca475 | 9335 | |
71e3a31e PK |
9336 | msgid "expire objects older than <time>" |
9337 | msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>" | |
db7ca475 | 9338 | |
71e3a31e PK |
9339 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
9340 | msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler." | |
db7ca475 | 9341 | |
71e3a31e PK |
9342 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
9343 | msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv" | |
db7ca475 | 9344 | |
71e3a31e PK |
9345 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
9346 | msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]" | |
db7ca475 | 9347 | |
71e3a31e PK |
9348 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
9349 | msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler" | |
db7ca475 | 9350 | |
71e3a31e PK |
9351 | msgid "Options related to merging" |
9352 | msgstr "Alternativ gällande sammanslagning" | |
db7ca475 | 9353 | |
71e3a31e PK |
9354 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
9355 | msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning" | |
db7ca475 | 9356 | |
71e3a31e PK |
9357 | msgid "allow fast-forward" |
9358 | msgstr "tillåt snabbspolning" | |
9d48668c | 9359 | |
71e3a31e PK |
9360 | msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
9361 | msgstr "styr användning av pre-merge-commit- och commit-msg-krokar" | |
9d48668c | 9362 | |
71e3a31e PK |
9363 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
9364 | msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter" | |
9d48668c | 9365 | |
71e3a31e PK |
9366 | msgid "Options related to fetching" |
9367 | msgstr "Alternativ gällande hämtningar" | |
9d48668c | 9368 | |
71e3a31e PK |
9369 | msgid "force overwrite of local branch" |
9370 | msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren" | |
9d48668c | 9371 | |
71e3a31e PK |
9372 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
9373 | msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt" | |
9d48668c | 9374 | |
71e3a31e PK |
9375 | msgid "" |
9376 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
9377 | "fetched." | |
9378 | msgstr "" | |
9379 | "Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har " | |
9380 | "hämtat." | |
9d48668c | 9381 | |
71e3a31e PK |
9382 | msgid "" |
9383 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
9384 | msgstr "" | |
9385 | "Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har " | |
9386 | "hämtat." | |
9d48668c | 9387 | |
71e3a31e PK |
9388 | msgid "" |
9389 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
9390 | "matches on the remote end." | |
9391 | msgstr "" | |
9392 | "Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n" | |
9393 | "motsvarade något i fjärränden." | |
db7ca475 | 9394 | |
71e3a31e PK |
9395 | #, c-format |
9396 | msgid "" | |
9397 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
9398 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
9399 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
9400 | msgstr "" | |
9401 | "Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n" | |
9402 | "gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n" | |
9403 | "standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden." | |
9d48668c | 9404 | |
71e3a31e PK |
9405 | msgid "You are not currently on a branch." |
9406 | msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande." | |
9d48668c | 9407 | |
71e3a31e PK |
9408 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
9409 | msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot." | |
0eb8fa3a | 9410 | |
71e3a31e PK |
9411 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
9412 | msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med." | |
0eb8fa3a | 9413 | |
71e3a31e PK |
9414 | msgid "See git-pull(1) for details." |
9415 | msgstr "Se git-pull(1) för detaljer." | |
9d48668c | 9416 | |
71e3a31e PK |
9417 | msgid "<remote>" |
9418 | msgstr "<fjärr>" | |
9d48668c | 9419 | |
71e3a31e PK |
9420 | msgid "<branch>" |
9421 | msgstr "<gren>" | |
9b23d2c7 | 9422 | |
71e3a31e PK |
9423 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
9424 | msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren." | |
9b23d2c7 | 9425 | |
71e3a31e PK |
9426 | msgid "" |
9427 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
9428 | msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:" | |
9b23d2c7 | 9429 | |
9b23d2c7 | 9430 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9431 | msgid "" |
9432 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
9433 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
9434 | msgstr "" | |
9435 | "Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n" | |
9436 | "från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot." | |
9b23d2c7 | 9437 | |
9b23d2c7 | 9438 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9439 | msgid "unable to access commit %s" |
9440 | msgstr "kunde inte komma åt incheckningen %s" | |
9b23d2c7 | 9441 | |
71e3a31e PK |
9442 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
9443 | msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering" | |
9b23d2c7 | 9444 | |
71e3a31e PK |
9445 | msgid "" |
9446 | "You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n" | |
9447 | "You can do so by running one of the following commands sometime before\n" | |
9448 | "your next pull:\n" | |
9449 | "\n" | |
9450 | " git config pull.rebase false # merge\n" | |
9451 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
9452 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
9453 | "\n" | |
9454 | "You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " | |
9455 | "default\n" | |
9456 | "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" | |
9457 | "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" | |
9458 | "invocation.\n" | |
9459 | msgstr "" | |
9460 | "Du har avvikande grenar och måste ange hur de skall förlikas.\n" | |
9461 | "Du kan göra detta genom att köra ett av följande kommando innan du\n" | |
9462 | "gör \"pull\" nästa gång: \n" | |
9463 | "\n" | |
9464 | " git config pull.rebase false # sammanslagning\n" | |
9465 | " git config pull.rebase true # ombasering\n" | |
9466 | " git config pull.ff only # endast snabbspolning\n" | |
9467 | "\n" | |
9468 | "Du kan ersätta \"git config\" med \"git config --global\" för att välja en\n" | |
9469 | "förvald inställning för alla arkiv. Du kan också ange --rebase, --no-rebase\n" | |
9470 | "eller --ff-only på kommandoraden för att överstyra det konfigurerade\n" | |
9471 | "förvalet vid körning.\n" | |
9b23d2c7 | 9472 | |
71e3a31e PK |
9473 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
9474 | msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet." | |
9b23d2c7 | 9475 | |
71e3a31e PK |
9476 | msgid "pull with rebase" |
9477 | msgstr "pull med ombasering" | |
9b23d2c7 | 9478 | |
308f3f4e PK |
9479 | msgid "Please commit or stash them." |
9480 | msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem." | |
9b23d2c7 | 9481 | |
71e3a31e | 9482 | #, c-format |
a7ec9810 | 9483 | msgid "" |
71e3a31e PK |
9484 | "fetch updated the current branch head.\n" |
9485 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
9486 | "commit %s." | |
a7ec9810 | 9487 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
9488 | "fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n" |
9489 | "snabbspolar din arbetskatalog från\n" | |
9490 | "incheckningen %s." | |
14147865 | 9491 | |
71e3a31e | 9492 | #, c-format |
416a48e3 | 9493 | msgid "" |
71e3a31e PK |
9494 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" |
9495 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
9496 | "$ git diff %s\n" | |
9497 | "output, run\n" | |
9498 | "$ git reset --hard\n" | |
9499 | "to recover." | |
9500 | msgstr "" | |
9501 | "Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n" | |
9502 | "När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n" | |
9503 | "$ git diff %s\n" | |
9504 | "kör du\n" | |
9505 | "$ git reset --hard\n" | |
9506 | "för att återgå." | |
14147865 | 9507 | |
71e3a31e PK |
9508 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
9509 | msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud." | |
9b23d2c7 | 9510 | |
71e3a31e PK |
9511 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
9512 | msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar." | |
4a81e9cd | 9513 | |
71e3a31e PK |
9514 | msgid "Cannot fast-forward to multiple branches." |
9515 | msgstr "Kan inte snabbspola till flera grenar." | |
14147865 | 9516 | |
71e3a31e PK |
9517 | msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches." |
9518 | msgstr "Måste ange hur avvikande grenar skall förlikas." | |
14147865 | 9519 | |
71e3a31e PK |
9520 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
9521 | msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful" | |
9b23d2c7 | 9522 | |
71e3a31e PK |
9523 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
9524 | msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]" | |
14147865 | 9525 | |
71e3a31e PK |
9526 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
9527 | msgstr "taggförkortning utan <tagg>" | |
14147865 | 9528 | |
71e3a31e PK |
9529 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
9530 | msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn" | |
14147865 | 9531 | |
71e3a31e PK |
9532 | msgid "" |
9533 | "\n" | |
9534 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'.\n" | |
9535 | msgstr "" | |
9536 | "\n" | |
9537 | "För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help " | |
9538 | "config\".\n" | |
416a48e3 | 9539 | |
71e3a31e PK |
9540 | msgid "" |
9541 | "\n" | |
c80046d6 PK |
9542 | "To avoid automatically configuring an upstream branch when its name\n" |
9543 | "won't match the local branch, see option 'simple' of branch.autoSetupMerge\n" | |
71e3a31e PK |
9544 | "in 'git help config'.\n" |
9545 | msgstr "" | |
9546 | "\n" | |
c80046d6 PK |
9547 | "För att undvika att en uppströmsgren automatiskt konfigureras när dess namn\n" |
9548 | "inte motsvarar den lokala grenen, se värdet \"simple\" i branch." | |
71e3a31e PK |
9549 | "autoSetupMerge\n" |
9550 | "i \"git help config\".\n" | |
416a48e3 | 9551 | |
71e3a31e PK |
9552 | #, c-format |
9553 | msgid "" | |
9554 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
9555 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
9556 | "on the remote, use\n" | |
9557 | "\n" | |
9558 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
9559 | "\n" | |
9560 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
9561 | "\n" | |
9562 | " git push %s HEAD\n" | |
9563 | "%s%s" | |
9564 | msgstr "" | |
9565 | "Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n" | |
9566 | "med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n" | |
9567 | "i fjärrarkivet använder du\n" | |
9568 | "\n" | |
9569 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
9570 | "\n" | |
9571 | "För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n" | |
9572 | "\n" | |
9573 | " git push %s HEAD\n" | |
9574 | "%s%s" | |
14147865 | 9575 | |
71e3a31e PK |
9576 | #, c-format |
9577 | msgid "" | |
9578 | "You are not currently on a branch.\n" | |
9579 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
9580 | "state now, use\n" | |
9581 | "\n" | |
9582 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
9583 | msgstr "" | |
9584 | "Du är inte på någon gren för närvarande.\n" | |
9585 | "För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n" | |
9586 | "HEAD) situationen använder du\n" | |
9587 | "\n" | |
9588 | " git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n" | |
416a48e3 | 9589 | |
71e3a31e PK |
9590 | msgid "" |
9591 | "\n" | |
9592 | "To have this happen automatically for branches without a tracking\n" | |
9593 | "upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n" | |
9594 | msgstr "" | |
9595 | "\n" | |
9596 | "För att detta ska ske automatiskt för grenar som saknar en spårande\n" | |
9597 | "uppströmsgren, se \"push.autoSetupRemote\" i \"git help config\".\n" | |
a7ec9810 | 9598 | |
71e3a31e PK |
9599 | #, c-format |
9600 | msgid "" | |
9601 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
9602 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
9603 | "\n" | |
9604 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
9605 | "%s" | |
9606 | msgstr "" | |
9607 | "Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n" | |
9608 | "För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n" | |
9609 | "\n" | |
9610 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
9611 | "%s" | |
d8455d17 | 9612 | |
71e3a31e PK |
9613 | #, c-format |
9614 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
9615 | msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända." | |
14147865 | 9616 | |
71e3a31e PK |
9617 | msgid "" |
9618 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
9619 | msgstr "" | |
9620 | "Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är " | |
9621 | "\"nothing\"." | |
14147865 | 9622 | |
71e3a31e | 9623 | #, c-format |
9b23d2c7 | 9624 | msgid "" |
71e3a31e PK |
9625 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" |
9626 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
9627 | "to update which remote branch." | |
a7ec9810 | 9628 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
9629 | "Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n" |
9630 | "aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n" | |
9631 | "ska sändas för att uppdatera fjärrgrenen." | |
a7ec9810 | 9632 | |
71e3a31e PK |
9633 | msgid "" |
9634 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
9635 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
9636 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
9637 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
9638 | msgstr "" | |
9639 | "Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n" | |
9640 | "dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n" | |
9641 | "\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n" | |
9642 | "Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer." | |
d8455d17 | 9643 | |
71e3a31e PK |
9644 | msgid "" |
9645 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
9646 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
9647 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
9648 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
9649 | msgstr "" | |
9650 | "Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n" | |
9651 | "fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n" | |
9652 | "\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n" | |
9653 | "Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer." | |
bc25f7ae | 9654 | |
71e3a31e PK |
9655 | msgid "" |
9656 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
9657 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
9658 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
9659 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
9660 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
9661 | msgstr "" | |
9662 | "Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n" | |
9663 | "har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n" | |
9664 | "referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n" | |
9665 | "(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n" | |
9666 | "Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer." | |
14147865 | 9667 | |
71e3a31e PK |
9668 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
9669 | msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren." | |
14147865 | 9670 | |
71e3a31e PK |
9671 | msgid "" |
9672 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
9673 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
9674 | "without using the '--force' option.\n" | |
9675 | msgstr "" | |
9676 | "Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n" | |
9677 | "inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n" | |
9678 | "pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n" | |
9679 | "\"--force\".\n" | |
14147865 | 9680 | |
71e3a31e PK |
9681 | msgid "" |
9682 | "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" | |
9683 | "branch has been updated since the last checkout. You may want\n" | |
9684 | "to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n" | |
9685 | "before forcing an update.\n" | |
9686 | msgstr "" | |
9687 | "Uppdateringar avvisades då änden på den fjärrspårande grenen\n" | |
9688 | "har uppdaterats sedan senaste utcheckning. Integrera\n" | |
9689 | "fjärrändringarna lokalt (t.ex \"git pull ....\") innan du\n" | |
9690 | "tvingar en uppdatering.\n" | |
9b23d2c7 | 9691 | |
9b23d2c7 | 9692 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9693 | msgid "Pushing to %s\n" |
9694 | msgstr "Sänder till %s\n" | |
9b23d2c7 | 9695 | |
9b23d2c7 | 9696 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9697 | msgid "failed to push some refs to '%s'" |
9698 | msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 9699 | |
c80046d6 PK |
9700 | msgid "" |
9701 | "recursing into submodule with push.recurseSubmodules=only; using on-demand " | |
9702 | "instead" | |
9703 | msgstr "" | |
9704 | "rekurserar in i undermoduler med push.recurseSubmodules=only; använder " | |
9705 | "istället vid behov" | |
9706 | ||
9b23d2c7 | 9707 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9708 | msgid "invalid value for '%s'" |
9709 | msgstr "ogiltigt värde för \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 9710 | |
71e3a31e PK |
9711 | msgid "repository" |
9712 | msgstr "arkiv" | |
9b23d2c7 | 9713 | |
308f3f4e PK |
9714 | msgid "push all branches" |
9715 | msgstr "sänd alla grenar" | |
9b23d2c7 | 9716 | |
71e3a31e PK |
9717 | msgid "mirror all refs" |
9718 | msgstr "spegla alla referenser" | |
9b23d2c7 | 9719 | |
71e3a31e PK |
9720 | msgid "delete refs" |
9721 | msgstr "ta bort referenser" | |
9b23d2c7 | 9722 | |
308f3f4e PK |
9723 | msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)" |
9724 | msgstr "" | |
9725 | "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --branches eller --mirror)" | |
9b23d2c7 | 9726 | |
71e3a31e PK |
9727 | msgid "force updates" |
9728 | msgstr "tvinga uppdateringar" | |
9b23d2c7 | 9729 | |
71e3a31e PK |
9730 | msgid "<refname>:<expect>" |
9731 | msgstr "<refnamn>:<förvänta>" | |
14147865 | 9732 | |
71e3a31e PK |
9733 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
9734 | msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta" | |
14147865 | 9735 | |
71e3a31e PK |
9736 | msgid "require remote updates to be integrated locally" |
9737 | msgstr "kräv att fjärruppdateringar har integrerats lokalt" | |
1415174a | 9738 | |
71e3a31e PK |
9739 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
9740 | msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler" | |
aa4e5fe4 | 9741 | |
71e3a31e PK |
9742 | msgid "use thin pack" |
9743 | msgstr "använd tunna paket" | |
1f32de1e | 9744 | |
71e3a31e PK |
9745 | msgid "receive pack program" |
9746 | msgstr "program för att ta emot paket" | |
1415174a | 9747 | |
71e3a31e PK |
9748 | msgid "set upstream for git pull/status" |
9749 | msgstr "ställ in uppström för git pull/status" | |
1415174a | 9750 | |
71e3a31e PK |
9751 | msgid "prune locally removed refs" |
9752 | msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser" | |
1415174a | 9753 | |
71e3a31e PK |
9754 | msgid "bypass pre-push hook" |
9755 | msgstr "förbigå pre-push-krok" | |
1415174a | 9756 | |
71e3a31e PK |
9757 | msgid "push missing but relevant tags" |
9758 | msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar" | |
1415174a | 9759 | |
71e3a31e PK |
9760 | msgid "GPG sign the push" |
9761 | msgstr "GPG-signera insändningen" | |
aa4e5fe4 | 9762 | |
71e3a31e PK |
9763 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
9764 | msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan" | |
aa4e5fe4 | 9765 | |
71e3a31e PK |
9766 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
9767 | msgstr "--delete kan inte användas utan referenser" | |
aa4e5fe4 | 9768 | |
aa4e5fe4 | 9769 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9770 | msgid "bad repository '%s'" |
9771 | msgstr "felaktigt arkiv \"%s\"" | |
aa4e5fe4 | 9772 | |
71e3a31e PK |
9773 | msgid "" |
9774 | "No configured push destination.\n" | |
9775 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
9776 | "repository using\n" | |
9777 | "\n" | |
9778 | " git remote add <name> <url>\n" | |
9779 | "\n" | |
9780 | "and then push using the remote name\n" | |
9781 | "\n" | |
9782 | " git push <name>\n" | |
9783 | msgstr "" | |
9784 | "Ingen destination har angivits.\n" | |
9785 | "Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n" | |
9786 | "\n" | |
9787 | " git remote add <namn> <url>\n" | |
9788 | "\n" | |
9789 | "och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n" | |
9790 | "\n" | |
9791 | " git push <namn>\n" | |
aa4e5fe4 | 9792 | |
71e3a31e PK |
9793 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
9794 | msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer" | |
733b9f59 | 9795 | |
71e3a31e PK |
9796 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
9797 | msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer" | |
733b9f59 | 9798 | |
71e3a31e PK |
9799 | msgid "push options must not have new line characters" |
9800 | msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning" | |
733b9f59 | 9801 | |
71e3a31e PK |
9802 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
9803 | msgstr "" | |
9804 | "git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<gammal-ända> <ny-bas>..<ny-ända>" | |
14147865 | 9805 | |
71e3a31e PK |
9806 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" |
9807 | msgstr "git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<ny-ända>" | |
7f278d83 | 9808 | |
71e3a31e PK |
9809 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
9810 | msgstr "git range-diff [<flaggor>] <bas> <gammal-ända> <ny-ända>" | |
14147865 | 9811 | |
71e3a31e PK |
9812 | msgid "use simple diff colors" |
9813 | msgstr "använd enkla diff-färger" | |
9b23d2c7 | 9814 | |
71e3a31e PK |
9815 | msgid "notes" |
9816 | msgstr "anteckningar" | |
14147865 | 9817 | |
71e3a31e PK |
9818 | msgid "passed to 'git log'" |
9819 | msgstr "sänds till \"git log\"" | |
14147865 | 9820 | |
71e3a31e PK |
9821 | msgid "only emit output related to the first range" |
9822 | msgstr "visa endast utdata för det första intervallet" | |
14147865 | 9823 | |
71e3a31e PK |
9824 | msgid "only emit output related to the second range" |
9825 | msgstr "visa endast utdata för det andra intervallet" | |
14147865 | 9826 | |
ef926c6f PK |
9827 | #, c-format |
9828 | msgid "not a revision: '%s'" | |
9829 | msgstr "inte en revision: \"%s\"" | |
9830 | ||
71e3a31e PK |
9831 | #, c-format |
9832 | msgid "not a commit range: '%s'" | |
9833 | msgstr "inte ett incheckningsintervall: \"%s\"" | |
14147865 | 9834 | |
ef926c6f PK |
9835 | #, c-format |
9836 | msgid "not a symmetric range: '%s'" | |
9837 | msgstr "inte ett symmetriskt intervall: \"%s\"" | |
14147865 | 9838 | |
71e3a31e PK |
9839 | msgid "need two commit ranges" |
9840 | msgstr "behöver två incheckningsintervall" | |
14147865 | 9841 | |
71e3a31e | 9842 | msgid "" |
c80046d6 PK |
9843 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" |
9844 | "prefix=<prefix>)\n" | |
9845 | " [-u | -i]] [--index-output=<file>] [--no-sparse-checkout]\n" | |
9846 | " (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
71e3a31e | 9847 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
9848 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" |
9849 | "prefix=<prefix>)\n" | |
9850 | " [-u | -i]] [--index-output=<fil>] [--no-sparse-checkout]\n" | |
9851 | " (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])" | |
14147865 | 9852 | |
71e3a31e PK |
9853 | msgid "write resulting index to <file>" |
9854 | msgstr "skriv resulterande index till <fil>" | |
14147865 | 9855 | |
71e3a31e PK |
9856 | msgid "only empty the index" |
9857 | msgstr "töm bara indexet" | |
2613f067 | 9858 | |
71e3a31e PK |
9859 | msgid "Merging" |
9860 | msgstr "Sammanslagning" | |
2613f067 | 9861 | |
71e3a31e PK |
9862 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
9863 | msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning" | |
0eb8fa3a | 9864 | |
71e3a31e PK |
9865 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
9866 | msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs" | |
0eb8fa3a | 9867 | |
71e3a31e PK |
9868 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
9869 | msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar" | |
0eb8fa3a | 9870 | |
71e3a31e PK |
9871 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
9872 | msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster" | |
0eb8fa3a | 9873 | |
71e3a31e PK |
9874 | msgid "<subdirectory>/" |
9875 | msgstr "<underkatalog>/" | |
0eb8fa3a | 9876 | |
71e3a31e PK |
9877 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
9878 | msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/" | |
0eb8fa3a | 9879 | |
71e3a31e PK |
9880 | msgid "update working tree with merge result" |
9881 | msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen" | |
2613f067 | 9882 | |
71e3a31e PK |
9883 | msgid "gitignore" |
9884 | msgstr "gitignore" | |
2613f067 | 9885 | |
71e3a31e PK |
9886 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
9887 | msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över" | |
2613f067 | 9888 | |
71e3a31e PK |
9889 | msgid "don't check the working tree after merging" |
9890 | msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning" | |
14147865 | 9891 | |
71e3a31e PK |
9892 | msgid "don't update the index or the work tree" |
9893 | msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen" | |
14147865 | 9894 | |
71e3a31e PK |
9895 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
9896 | msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning" | |
0eb8fa3a | 9897 | |
71e3a31e PK |
9898 | msgid "debug unpack-trees" |
9899 | msgstr "felsök unpack-trees" | |
34692d22 | 9900 | |
71e3a31e PK |
9901 | msgid "suppress feedback messages" |
9902 | msgstr "undertryck återkopplingsmeddelanden" | |
34692d22 | 9903 | |
71e3a31e PK |
9904 | msgid "You need to resolve your current index first" |
9905 | msgstr "Du måste lösa ditt befintliga index först" | |
34692d22 | 9906 | |
71e3a31e PK |
9907 | msgid "" |
9908 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " | |
9909 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
9910 | msgstr "" | |
9911 | "git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas> | --keep-base] " | |
9912 | "[<uppström> [<gren>]]" | |
0eb8fa3a | 9913 | |
4ae76f5e | 9914 | msgid "" |
71e3a31e | 9915 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" |
4ae76f5e | 9916 | msgstr "" |
71e3a31e | 9917 | "git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] --root [<gren>]" |
4ae76f5e | 9918 | |
0eb8fa3a | 9919 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9920 | msgid "could not read '%s'." |
9921 | msgstr "kunde inte läsa \"%s\"." | |
6874b9ed | 9922 | |
6874b9ed | 9923 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9924 | msgid "could not create temporary %s" |
9925 | msgstr "kunde inte skapa temporär %s" | |
6874b9ed | 9926 | |
71e3a31e PK |
9927 | msgid "could not mark as interactive" |
9928 | msgstr "kunde inte markera som interaktiv" | |
9929 | ||
9930 | msgid "could not generate todo list" | |
9931 | msgstr "Kunde inte skapa attgöra-lista" | |
9932 | ||
9933 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" | |
9934 | msgstr "en basincheckning måste anges med --upstream eller --onto" | |
0eb8fa3a | 9935 | |
0eb8fa3a | 9936 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9937 | msgid "%s requires the merge backend" |
9938 | msgstr "%s kräver \"merge\"-bakändan" | |
0eb8fa3a | 9939 | |
0eb8fa3a | 9940 | #, c-format |
c80046d6 PK |
9941 | msgid "invalid onto: '%s'" |
9942 | msgstr "ogiltig \"onto\": \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 9943 | |
0eb8fa3a | 9944 | #, c-format |
71e3a31e | 9945 | msgid "invalid orig-head: '%s'" |
c80046d6 | 9946 | msgstr "ogiltig \"orig-head\": \"%s\"" |
0eb8fa3a | 9947 | |
6874b9ed | 9948 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9949 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" |
9950 | msgstr "ignorera ogiltigt allow_rerere_autoupdate: \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 9951 | |
6874b9ed | 9952 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9953 | msgid "could not remove '%s'" |
9954 | msgstr "kunde inte ta bort \"%s\"" | |
9955 | ||
6874b9ed | 9956 | msgid "" |
71e3a31e PK |
9957 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" |
9958 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
9959 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
9960 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
9961 | "abort\"." | |
9962 | msgstr "" | |
9963 | "Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n" | |
9964 | "\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n" | |
9965 | "Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n" | |
9966 | "För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git " | |
9967 | "rebase --abort\"." | |
6874b9ed | 9968 | |
6874b9ed PK |
9969 | #, c-format |
9970 | msgid "" | |
6874b9ed | 9971 | "\n" |
71e3a31e PK |
9972 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" |
9973 | "these revisions:\n" | |
6874b9ed | 9974 | "\n" |
71e3a31e | 9975 | " %s\n" |
a7ec9810 | 9976 | "\n" |
71e3a31e PK |
9977 | "As a result, git cannot rebase them." |
9978 | msgstr "" | |
2591c4cf | 9979 | "\n" |
71e3a31e PK |
9980 | "git upptäckte ett fel när det skulle förbereda patchar för att\n" |
9981 | "återskapa dessa revisioner:\n" | |
2591c4cf | 9982 | "\n" |
71e3a31e | 9983 | " %s\n" |
2591c4cf | 9984 | "\n" |
71e3a31e | 9985 | "Därför kan inte git ombasera dessa." |
2591c4cf | 9986 | |
308f3f4e PK |
9987 | #, c-format |
9988 | msgid "Unknown rebase-merges mode: %s" | |
9989 | msgstr "Okänd rebase-merges-läge: %s" | |
9990 | ||
71e3a31e PK |
9991 | #, c-format |
9992 | msgid "could not switch to %s" | |
9993 | msgstr "kunde inte växla till %s" | |
2591c4cf | 9994 | |
8cb7de6f PK |
9995 | msgid "apply options and merge options cannot be used together" |
9996 | msgstr "" | |
9997 | "appliceringsflaggor och sammanslagningsflaggor kan inte användas tillsammans" | |
9998 | ||
2591c4cf PK |
9999 | #, c-format |
10000 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
10001 | "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" |
10002 | "\"." | |
2591c4cf | 10003 | msgstr "" |
71e3a31e | 10004 | "okänd tom-typ \"%s\"; giltiga värden är \"drop\", \"keep\" och \"ask\"." |
2591c4cf | 10005 | |
308f3f4e PK |
10006 | msgid "" |
10007 | "--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop " | |
10008 | "working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument " | |
10009 | "instead, which does the same thing." | |
10010 | msgstr "" | |
10011 | "--rebase-merges med en tom sträng som argument avråds från och kommer sluta " | |
10012 | "fungera i en framtida version av Git. Använd istället --rebase-merges utan " | |
10013 | "argument, vilket har samma effekt." | |
10014 | ||
71e3a31e | 10015 | #, c-format |
2591c4cf | 10016 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10017 | "%s\n" |
10018 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
10019 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
2591c4cf | 10020 | "\n" |
71e3a31e | 10021 | " git rebase '<branch>'\n" |
a7ec9810 | 10022 | "\n" |
2591c4cf | 10023 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
10024 | "%s\n" |
10025 | "Ange vilken gren du vill ombasera mot.\n" | |
10026 | "Se git-rebase(1) för detaljer.\n" | |
6874b9ed | 10027 | "\n" |
71e3a31e | 10028 | " git rebase '<gren>'\n" |
6874b9ed PK |
10029 | "\n" |
10030 | ||
2591c4cf | 10031 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10032 | msgid "" |
10033 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
10034 | "\n" | |
10035 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
10036 | "\n" | |
10037 | msgstr "" | |
10038 | "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:\n" | |
10039 | "\n" | |
10040 | " git branch --set-upstream-to=%s/<gren> %s\n" | |
10041 | "\n" | |
2613f067 | 10042 | |
71e3a31e PK |
10043 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
10044 | msgstr "exec-kommandon kan inte innehålla nyradstecken" | |
1f32de1e | 10045 | |
71e3a31e PK |
10046 | msgid "empty exec command" |
10047 | msgstr "tomt exec-kommando" | |
6874b9ed | 10048 | |
71e3a31e PK |
10049 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
10050 | msgstr "ombasera mot given grenen istället för uppström" | |
6874b9ed | 10051 | |
71e3a31e PK |
10052 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" |
10053 | msgstr "använd sammanslagningsbasen mellan uppströms och gren som aktuell bas" | |
2613f067 | 10054 | |
71e3a31e PK |
10055 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
10056 | msgstr "tillåt pre-rebase-krok att köra" | |
2613f067 | 10057 | |
71e3a31e PK |
10058 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
10059 | msgstr "var tyst. implicerar --no-stat" | |
2613f067 | 10060 | |
71e3a31e PK |
10061 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
10062 | msgstr "vis diffstat för vad som ändrats uppströms" | |
2613f067 | 10063 | |
71e3a31e PK |
10064 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
10065 | msgstr "visa inte en diffstat för vad som ändrats uppströms" | |
9b23d2c7 | 10066 | |
71e3a31e PK |
10067 | msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" |
10068 | msgstr "lägg \"Signed-off-by:\"-släprad till varje incheckning" | |
2613f067 | 10069 | |
71e3a31e PK |
10070 | msgid "make committer date match author date" |
10071 | msgstr "sätt incheckningsdatum till författardatum" | |
2613f067 | 10072 | |
71e3a31e PK |
10073 | msgid "ignore author date and use current date" |
10074 | msgstr "ignorera författardatum och använd nuvarande" | |
2613f067 | 10075 | |
71e3a31e PK |
10076 | msgid "synonym of --reset-author-date" |
10077 | msgstr "synonym för --reset-author-date" | |
2613f067 | 10078 | |
71e3a31e PK |
10079 | msgid "passed to 'git apply'" |
10080 | msgstr "sänds till \"git apply\"" | |
2613f067 | 10081 | |
71e3a31e PK |
10082 | msgid "ignore changes in whitespace" |
10083 | msgstr "ignorera ändringar i blanksteg" | |
2613f067 | 10084 | |
71e3a31e PK |
10085 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
10086 | msgstr "utför cherry-pick på alla incheckningar, även om oändrad" | |
14147865 | 10087 | |
71e3a31e PK |
10088 | msgid "continue" |
10089 | msgstr "fortsätt" | |
0eb8fa3a | 10090 | |
71e3a31e PK |
10091 | msgid "skip current patch and continue" |
10092 | msgstr "hoppa över nuvarande patch och fortsätt" | |
0eb8fa3a | 10093 | |
71e3a31e PK |
10094 | msgid "abort and check out the original branch" |
10095 | msgstr "avbryt och checka ut ursprungsgrenen" | |
2613f067 | 10096 | |
71e3a31e PK |
10097 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
10098 | msgstr "avbryt men behåll HEAD där det är" | |
6874b9ed | 10099 | |
71e3a31e PK |
10100 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
10101 | msgstr "redigera attgöra-listan under interaktiv ombasering." | |
0eb8fa3a | 10102 | |
71e3a31e PK |
10103 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
10104 | msgstr "visa patchen som tillämpas eller slås samman" | |
0eb8fa3a | 10105 | |
71e3a31e PK |
10106 | msgid "use apply strategies to rebase" |
10107 | msgstr "använd appliceringstrategier för ombasering" | |
2613f067 | 10108 | |
71e3a31e PK |
10109 | msgid "use merging strategies to rebase" |
10110 | msgstr "använd sammanslagningsstrategier för ombasering" | |
14147865 | 10111 | |
71e3a31e PK |
10112 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
10113 | msgstr "låt användaren redigera listan över incheckningar att ombasera" | |
14147865 | 10114 | |
71e3a31e PK |
10115 | msgid "(REMOVED) was: try to recreate merges instead of ignoring them" |
10116 | msgstr "" | |
10117 | "(BORTTAGEN) var: försök återskapa sammanslagningar istället för att ignorera " | |
10118 | "dem" | |
2613f067 | 10119 | |
71e3a31e PK |
10120 | msgid "how to handle commits that become empty" |
10121 | msgstr "hur incheckningar som blir tomma ska hanteras" | |
14147865 | 10122 | |
71e3a31e PK |
10123 | msgid "keep commits which start empty" |
10124 | msgstr "behåller incheckningar som är tomma från början" | |
14147865 | 10125 | |
71e3a31e PK |
10126 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
10127 | msgstr "flytta incheckningar som börjar med squash!/fixup! under -i" | |
14147865 | 10128 | |
ef926c6f PK |
10129 | msgid "update branches that point to commits that are being rebased" |
10130 | msgstr "uppdatera grenar som pekar på incheckningar som ombaseras" | |
10131 | ||
71e3a31e PK |
10132 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
10133 | msgstr "lägg till exec-rader efter varje incheckning i den redigerbara listan" | |
a7ec9810 | 10134 | |
71e3a31e PK |
10135 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
10136 | msgstr "tillåt ombasering av incheckningar med tomt meddelande" | |
fbc63eb6 | 10137 | |
71e3a31e PK |
10138 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
10139 | msgstr "försök ombasera sammanslagningar istället för att ignorera dem" | |
2613f067 | 10140 | |
71e3a31e PK |
10141 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
10142 | msgstr "använd \"merge-base --fork-point\" för att förfina uppström" | |
4ae76f5e | 10143 | |
71e3a31e PK |
10144 | msgid "use the given merge strategy" |
10145 | msgstr "använd angiven sammanslagningsstrategi" | |
14147865 | 10146 | |
71e3a31e PK |
10147 | msgid "option" |
10148 | msgstr "alternativ" | |
14147865 | 10149 | |
71e3a31e PK |
10150 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
10151 | msgstr "sänd flaggan till sammanslagningsstrategin" | |
14147865 | 10152 | |
71e3a31e PK |
10153 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
10154 | msgstr "ombasera alla nåbara incheckningar upp till roten/rötterna" | |
2613f067 | 10155 | |
71e3a31e PK |
10156 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
10157 | msgstr "kör automatiskt alla \"exec\" som misslyckas på nytt" | |
0eb8fa3a | 10158 | |
71e3a31e PK |
10159 | msgid "apply all changes, even those already present upstream" |
10160 | msgstr "applicera alla ändringar, även de som redan finns uppströms" | |
0eb8fa3a | 10161 | |
71e3a31e PK |
10162 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
10163 | msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera." | |
6874b9ed | 10164 | |
0eb8fa3a | 10165 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10166 | "`rebase --preserve-merges` (-p) is no longer supported.\n" |
10167 | "Use `git rebase --abort` to terminate current rebase.\n" | |
10168 | "Or downgrade to v2.33, or earlier, to complete the rebase." | |
0eb8fa3a | 10169 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
10170 | "\"rebase --preserve-merges\" (-p) stöds ej längre.\n" |
10171 | "Använd \"git rebase --abort\" för att avsluta aktuell ombasering.\n" | |
10172 | "Eller nedgradera till v2.33 eller tidigare för att slutföra ombaseringen." | |
0eb8fa3a | 10173 | |
71e3a31e PK |
10174 | msgid "" |
10175 | "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges\n" | |
10176 | "Note: Your `pull.rebase` configuration may also be set to 'preserve',\n" | |
10177 | "which is no longer supported; use 'merges' instead" | |
10178 | msgstr "" | |
10179 | "--preserve-merges ersattes av --rebase-merges\n" | |
10180 | "Observera: Din inställning för \"pull.rebase\" kan också vara satt till\n" | |
10181 | "\"preserve\", som inte längre stöds; använd \"merges\" istället" | |
9d48668c | 10182 | |
71e3a31e PK |
10183 | msgid "No rebase in progress?" |
10184 | msgstr "Ingen ombasering pågår?" | |
2613f067 | 10185 | |
71e3a31e PK |
10186 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
10187 | msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering." | |
2613f067 | 10188 | |
71e3a31e PK |
10189 | msgid "Cannot read HEAD" |
10190 | msgstr "Kan inte läsa HEAD" | |
2613f067 | 10191 | |
71e3a31e PK |
10192 | msgid "" |
10193 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
10194 | "mark them as resolved using git add" | |
10195 | msgstr "" | |
10196 | "Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n" | |
10197 | "därefter markera dem som lösta med git add" | |
2613f067 | 10198 | |
71e3a31e PK |
10199 | msgid "could not discard worktree changes" |
10200 | msgstr "kunde inte kasta ändringar i arbetskatalogen" | |
2613f067 | 10201 | |
71e3a31e PK |
10202 | #, c-format |
10203 | msgid "could not move back to %s" | |
10204 | msgstr "kunde inte flytta tillbaka till %s" | |
2613f067 | 10205 | |
71e3a31e PK |
10206 | #, c-format |
10207 | msgid "" | |
10208 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
10209 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
10210 | "case, please try\n" | |
10211 | "\t%s\n" | |
10212 | "If that is not the case, please\n" | |
10213 | "\t%s\n" | |
10214 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
10215 | "valuable there.\n" | |
10216 | msgstr "" | |
10217 | "Det verkar som katalogen %s redan existerar, och\n" | |
10218 | "jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n" | |
10219 | "fallet, försök\n" | |
10220 | "\t%s\n" | |
10221 | "Om så inte är fallet, kör\n" | |
10222 | "\t%s\n" | |
10223 | "och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n" | |
10224 | "något av värde där.\n" | |
2613f067 | 10225 | |
71e3a31e PK |
10226 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
10227 | msgstr "flaggan \"C\" förväntar ett numeriskt värde" | |
2613f067 | 10228 | |
71e3a31e PK |
10229 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
10230 | msgstr "--strategy kräver --merge eller --interactive" | |
2613f067 | 10231 | |
8cb7de6f | 10232 | msgid "" |
308f3f4e | 10233 | "apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-" |
8cb7de6f | 10234 | "autosquash" |
71e3a31e | 10235 | msgstr "" |
308f3f4e | 10236 | "argument för \"apply\" är inkompatibla med rebase.autoSquash. Överväg att " |
8cb7de6f PK |
10237 | "lägga till --no-autosquash" |
10238 | ||
308f3f4e PK |
10239 | msgid "" |
10240 | "apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --" | |
10241 | "no-rebase-merges" | |
10242 | msgstr "" | |
10243 | "argument för \"apply\" är inkompatibla med rebase.rebaseMerges. Överväg att " | |
10244 | "lägga till --no-rebase-merges" | |
10245 | ||
8cb7de6f PK |
10246 | msgid "" |
10247 | "apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-" | |
10248 | "update-refs" | |
10249 | msgstr "" | |
10250 | "argument för \"apply\" är inkompatibla med rebase.updateRefs. Överväg att " | |
10251 | "lägga till --no-update-refs" | |
2613f067 | 10252 | |
71e3a31e PK |
10253 | #, c-format |
10254 | msgid "Unknown rebase backend: %s" | |
10255 | msgstr "Okänd rebase-bakända: %s" | |
2613f067 | 10256 | |
71e3a31e PK |
10257 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" |
10258 | msgstr "--reschedule-failed-exec kräver --exec eller --interactive" | |
2613f067 | 10259 | |
71e3a31e PK |
10260 | #, c-format |
10261 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
10262 | msgstr "felaktig uppström \"%s\"" | |
2613f067 | 10263 | |
71e3a31e PK |
10264 | msgid "Could not create new root commit" |
10265 | msgstr "kunde inte skapa ny rotincheckning" | |
2613f067 | 10266 | |
71e3a31e PK |
10267 | #, c-format |
10268 | msgid "no such branch/commit '%s'" | |
10269 | msgstr "ingen sådan gren/incheckning: \"%s\"" | |
14147865 | 10270 | |
eec16a65 | 10271 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10272 | msgid "No such ref: %s" |
10273 | msgstr "Ingen sådan referens: %s" | |
10274 | ||
c80046d6 PK |
10275 | msgid "Could not resolve HEAD to a commit" |
10276 | msgstr "Kunde inte bestämma en incheckning för HEAD" | |
eec16a65 | 10277 | |
eec16a65 | 10278 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10279 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" |
10280 | msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas med gren" | |
eec16a65 | 10281 | |
eec16a65 | 10282 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10283 | msgid "'%s': need exactly one merge base" |
10284 | msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas" | |
eec16a65 | 10285 | |
eec16a65 | 10286 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10287 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" |
10288 | msgstr "Pekar inte på en giltig incheckning: \"%s\"" | |
10289 | ||
71e3a31e PK |
10290 | msgid "HEAD is up to date." |
10291 | msgstr "HEAD är à jour." | |
eec16a65 | 10292 | |
2613f067 | 10293 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10294 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" |
10295 | msgstr "Aktuell gren %s är à jour.\n" | |
2613f067 | 10296 | |
71e3a31e PK |
10297 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
10298 | msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad." | |
05b345af | 10299 | |
71e3a31e PK |
10300 | #, c-format |
10301 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
10302 | msgstr "Aktuell gren %s är à jour, ombasering framtvingad.\n" | |
10303 | ||
10304 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." | |
10305 | msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen." | |
05b345af | 10306 | |
5676f96b | 10307 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10308 | msgid "Changes to %s:\n" |
10309 | msgstr "Ändringar till %s:\n" | |
aa4e5fe4 | 10310 | |
5676f96b | 10311 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10312 | msgid "Changes from %s to %s:\n" |
10313 | msgstr "Ändringar från %s till %s:\n" | |
10314 | ||
10315 | #, c-format | |
10316 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
aa4e5fe4 | 10317 | msgstr "" |
71e3a31e | 10318 | "Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det...\n" |
aa4e5fe4 | 10319 | |
71e3a31e PK |
10320 | msgid "Could not detach HEAD" |
10321 | msgstr "Kunde inte koppla från HEAD" | |
aa4e5fe4 | 10322 | |
aa4e5fe4 | 10323 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10324 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" |
10325 | msgstr "Snabbspolade %s till %s.\n" | |
aa4e5fe4 | 10326 | |
71e3a31e PK |
10327 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
10328 | msgstr "git receive-pack <git-katalog>" | |
aa4e5fe4 | 10329 | |
71e3a31e PK |
10330 | msgid "" |
10331 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
10332 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
10333 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
10334 | "the work tree to HEAD.\n" | |
10335 | "\n" | |
10336 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" | |
10337 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
10338 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" | |
10339 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
10340 | "other way.\n" | |
10341 | "\n" | |
10342 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
10343 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
10344 | msgstr "" | |
10345 | "Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n" | |
10346 | "arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n" | |
10347 | "sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n" | |
10348 | "HEAD att stämma överens.\n" | |
10349 | "\n" | |
10350 | "Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n" | |
10351 | "\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n" | |
10352 | "dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n" | |
10353 | "sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n" | |
10354 | "på annat sätt.\n" | |
10355 | "\n" | |
10356 | "För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n" | |
10357 | "normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"." | |
aa4e5fe4 | 10358 | |
aa4e5fe4 | 10359 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10360 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" |
10361 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
10362 | "\n" | |
10363 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
10364 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
10365 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
10366 | "\n" | |
10367 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
aa4e5fe4 | 10368 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
10369 | "Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n" |
10370 | "\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n" | |
10371 | "vilket är förvirrande.\n" | |
10372 | "\n" | |
10373 | "Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n" | |
10374 | "\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n" | |
10375 | "av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n" | |
10376 | "\n" | |
10377 | "För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"." | |
aa4e5fe4 | 10378 | |
71e3a31e PK |
10379 | msgid "quiet" |
10380 | msgstr "tyst" | |
aa4e5fe4 | 10381 | |
71e3a31e PK |
10382 | msgid "you must specify a directory" |
10383 | msgstr "du måste ange en katalog" | |
aa4e5fe4 | 10384 | |
71e3a31e PK |
10385 | msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]" |
10386 | msgstr "git reflog [show] [<log-flaggor>] [<ref>]" | |
14147865 | 10387 | |
71e3a31e PK |
10388 | msgid "" |
10389 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" | |
10390 | " [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" | |
10391 | " [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | " | |
10392 | "<refs>...]" | |
10393 | msgstr "" | |
10394 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" | |
10395 | " [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" | |
10396 | " [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | " | |
10397 | "<referenser>...]" | |
0eb8fa3a | 10398 | |
71e3a31e PK |
10399 | msgid "" |
10400 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n" | |
10401 | " [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..." | |
10402 | msgstr "" | |
10403 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n" | |
10404 | " [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specificering>}..." | |
aa4e5fe4 | 10405 | |
71e3a31e PK |
10406 | msgid "git reflog exists <ref>" |
10407 | msgstr "git reflog exists <referens>" | |
14147865 | 10408 | |
71e3a31e PK |
10409 | #, c-format |
10410 | msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'" | |
10411 | msgstr "ogiltig tidsstämpel \"%s\" given i \"--%s\"" | |
14147865 | 10412 | |
71e3a31e PK |
10413 | msgid "do not actually prune any entries" |
10414 | msgstr "rensa faktiskt inte några poster" | |
14147865 | 10415 | |
71e3a31e PK |
10416 | msgid "" |
10417 | "rewrite the old SHA1 with the new SHA1 of the entry that now precedes it" | |
10418 | msgstr "skriv om gammal SHA1 med ny SHA1 i posten som nu föregår den" | |
14147865 | 10419 | |
71e3a31e PK |
10420 | msgid "update the reference to the value of the top reflog entry" |
10421 | msgstr "uppdatera referensen till värdet i översta referensloggposten" | |
0eb8fa3a | 10422 | |
71e3a31e PK |
10423 | msgid "print extra information on screen" |
10424 | msgstr "visa extra information på skärm" | |
10425 | ||
10426 | msgid "timestamp" | |
10427 | msgstr "tidsstämpel" | |
10428 | ||
10429 | msgid "prune entries older than the specified time" | |
10430 | msgstr "rensa poster äldre än angiven tid" | |
0eb8fa3a | 10431 | |
0eb8fa3a | 10432 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10433 | "prune entries older than <time> that are not reachable from the current tip " |
10434 | "of the branch" | |
0eb8fa3a | 10435 | msgstr "" |
71e3a31e | 10436 | "rensa poster äldre än <tid> som inte kan nås från nuvarande ände av grenen" |
0eb8fa3a | 10437 | |
71e3a31e PK |
10438 | msgid "prune any reflog entries that point to broken commits" |
10439 | msgstr "rensa alla referensloggposter som pekar på trasiga incheckningar" | |
f32ab4e3 | 10440 | |
71e3a31e PK |
10441 | msgid "process the reflogs of all references" |
10442 | msgstr "hantera referensloggar för alla referenser" | |
0eb8fa3a | 10443 | |
71e3a31e PK |
10444 | msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only" |
10445 | msgstr "begränsar hantering av referensloggar till endst aktuell arbetskatalog" | |
733b9f59 | 10446 | |
71e3a31e PK |
10447 | #, c-format |
10448 | msgid "Marking reachable objects..." | |
10449 | msgstr "Markerar nåbara objekt..." | |
14147865 | 10450 | |
71e3a31e PK |
10451 | #, c-format |
10452 | msgid "%s points nowhere!" | |
10453 | msgstr "%s pekar ingenstans!" | |
14147865 | 10454 | |
71e3a31e PK |
10455 | msgid "no reflog specified to delete" |
10456 | msgstr "ingen referenslogg att ta bort angavs" | |
14147865 | 10457 | |
71e3a31e PK |
10458 | #, c-format |
10459 | msgid "invalid ref format: %s" | |
10460 | msgstr "felaktigt referensformat: %s" | |
14147865 | 10461 | |
71e3a31e PK |
10462 | msgid "" |
10463 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
10464 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
10465 | msgstr "" | |
10466 | "git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
10467 | "mirror=<fetch|push>] <namn> <url>" | |
14147865 | 10468 | |
71e3a31e PK |
10469 | msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>" |
10470 | msgstr "git remote rename [--[no-]progress] <gammal> <ny>" | |
14147865 | 10471 | |
71e3a31e PK |
10472 | msgid "git remote remove <name>" |
10473 | msgstr "git remote remove <namn>" | |
94ad57c8 | 10474 | |
71e3a31e PK |
10475 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
10476 | msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)" | |
14147865 | 10477 | |
71e3a31e PK |
10478 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
10479 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>" | |
5ed5b8d8 | 10480 | |
71e3a31e PK |
10481 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
10482 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>" | |
14147865 | 10483 | |
71e3a31e PK |
10484 | msgid "" |
10485 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
10486 | msgstr "" | |
10487 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]" | |
14147865 | 10488 | |
71e3a31e PK |
10489 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
10490 | msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..." | |
14147865 | 10491 | |
71e3a31e PK |
10492 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
10493 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>" | |
a7ec9810 | 10494 | |
71e3a31e PK |
10495 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
10496 | msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]" | |
14147865 | 10497 | |
71e3a31e PK |
10498 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
10499 | msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>" | |
14147865 | 10500 | |
71e3a31e PK |
10501 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
10502 | msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>" | |
14147865 | 10503 | |
71e3a31e PK |
10504 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
10505 | msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>" | |
14147865 | 10506 | |
71e3a31e PK |
10507 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
10508 | msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..." | |
14147865 | 10509 | |
71e3a31e PK |
10510 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
10511 | msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..." | |
14147865 | 10512 | |
71e3a31e PK |
10513 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
10514 | msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>" | |
416a48e3 | 10515 | |
71e3a31e PK |
10516 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
10517 | msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>" | |
416a48e3 | 10518 | |
71e3a31e PK |
10519 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
10520 | msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..." | |
416a48e3 | 10521 | |
71e3a31e PK |
10522 | #, c-format |
10523 | msgid "Updating %s" | |
10524 | msgstr "Uppdaterar %s" | |
416a48e3 | 10525 | |
71e3a31e PK |
10526 | #, c-format |
10527 | msgid "Could not fetch %s" | |
10528 | msgstr "Kunde inte hämta %s" | |
14147865 | 10529 | |
71e3a31e PK |
10530 | msgid "" |
10531 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
10532 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
10533 | msgstr "" | |
10534 | "--mirror är farlig och föråldrad; använd\n" | |
10535 | "\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället" | |
7b7c15b8 | 10536 | |
71e3a31e PK |
10537 | #, c-format |
10538 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
10539 | msgstr "okänt argument till mirror: %s" | |
5ed5b8d8 | 10540 | |
71e3a31e PK |
10541 | msgid "fetch the remote branches" |
10542 | msgstr "hämta fjärrgrenarna" | |
14147865 | 10543 | |
71e3a31e PK |
10544 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
10545 | msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning" | |
14147865 | 10546 | |
71e3a31e PK |
10547 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
10548 | msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)" | |
14147865 | 10549 | |
71e3a31e PK |
10550 | msgid "branch(es) to track" |
10551 | msgstr "gren(ar) att spåra" | |
14147865 | 10552 | |
71e3a31e PK |
10553 | msgid "master branch" |
10554 | msgstr "huvudgren" | |
4ae76f5e | 10555 | |
71e3a31e PK |
10556 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
10557 | msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från" | |
4ae76f5e | 10558 | |
71e3a31e PK |
10559 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
10560 | msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror" | |
7f278d83 | 10561 | |
71e3a31e PK |
10562 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
10563 | msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar" | |
7f278d83 | 10564 | |
71e3a31e PK |
10565 | #, c-format |
10566 | msgid "remote %s already exists." | |
10567 | msgstr "fjärrarkivet %s finns redan." | |
9b23d2c7 | 10568 | |
71e3a31e PK |
10569 | #, c-format |
10570 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
10571 | msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\"" | |
2613f067 | 10572 | |
71e3a31e PK |
10573 | #, c-format |
10574 | msgid "more than one %s" | |
10575 | msgstr "mer än en %s" | |
9d48668c | 10576 | |
d74d0180 | 10577 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10578 | msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'" |
10579 | msgstr "ohanterad branch.%s.rebase=%s; antar \"true\"" | |
d74d0180 | 10580 | |
0eb8fa3a | 10581 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10582 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
10583 | msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s" | |
10584 | ||
10585 | msgid "(matching)" | |
10586 | msgstr "(träffande)" | |
10587 | ||
10588 | msgid "(delete)" | |
10589 | msgstr "(ta bort)" | |
0eb8fa3a | 10590 | |
0eb8fa3a | 10591 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10592 | msgid "could not set '%s'" |
10593 | msgstr "kunde inte ställa in \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 10594 | |
0eb8fa3a | 10595 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10596 | msgid "could not unset '%s'" |
10597 | msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 10598 | |
0eb8fa3a | 10599 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10600 | msgid "" |
10601 | "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" | |
10602 | "\t%s:%d\n" | |
10603 | "now names the non-existent remote '%s'" | |
10604 | msgstr "" | |
10605 | "Konfigurationen för %s för remote.pushDefault i:\n" | |
10606 | "\t%s:%d\n" | |
10607 | "anger nu den icke-existerande fjärren \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 10608 | |
2613f067 | 10609 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10610 | msgid "No such remote: '%s'" |
10611 | msgstr "Ingen sådan fjärr: \"%s\"" | |
2613f067 | 10612 | |
0eb8fa3a | 10613 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10614 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
10615 | msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 10616 | |
71e3a31e | 10617 | #, c-format |
25d1d7e1 | 10618 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10619 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
10620 | "\t%s\n" | |
10621 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
25d1d7e1 | 10622 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
10623 | "Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n" |
10624 | "\t%s\n" | |
10625 | "\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt." | |
25d1d7e1 | 10626 | |
71e3a31e PK |
10627 | msgid "Renaming remote references" |
10628 | msgstr "Byter namn på fjärreferenser" | |
6874b9ed | 10629 | |
aaa89ad4 | 10630 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10631 | msgid "deleting '%s' failed" |
10632 | msgstr "misslyckades ta bort \"%s\"" | |
aaa89ad4 | 10633 | |
71e3a31e PK |
10634 | #, c-format |
10635 | msgid "creating '%s' failed" | |
10636 | msgstr "misslyckades skapa \"%s\"" | |
9d48668c | 10637 | |
71e3a31e PK |
10638 | msgid "" |
10639 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
10640 | "to delete it, use:" | |
10641 | msgid_plural "" | |
10642 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
10643 | "to delete them, use:" | |
10644 | msgstr[0] "" | |
10645 | "Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n" | |
10646 | "för att ta bort den, använd:" | |
10647 | msgstr[1] "" | |
10648 | "Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n" | |
10649 | "för att ta bort dem, använd:" | |
6874b9ed | 10650 | |
71e3a31e PK |
10651 | #, c-format |
10652 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
10653 | msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\"" | |
25d1d7e1 | 10654 | |
71e3a31e PK |
10655 | #, c-format |
10656 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
10657 | msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)" | |
aaa89ad4 | 10658 | |
71e3a31e PK |
10659 | msgid " tracked" |
10660 | msgstr " spårad" | |
2a263770 | 10661 | |
ef926c6f PK |
10662 | msgid " skipped" |
10663 | msgstr " överhoppad" | |
10664 | ||
71e3a31e PK |
10665 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
10666 | msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)" | |
2a263770 | 10667 | |
71e3a31e PK |
10668 | msgid " ???" |
10669 | msgstr " ???" | |
0eb8fa3a | 10670 | |
71e3a31e PK |
10671 | #, c-format |
10672 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
10673 | msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren" | |
0eb8fa3a | 10674 | |
0eb8fa3a | 10675 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10676 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
10677 | msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s" | |
eec16a65 | 10678 | |
6874b9ed | 10679 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10680 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" |
10681 | msgstr "ombaseras interaktivt (med sammanslagningar) på fjärren %s" | |
6874b9ed | 10682 | |
d74d0180 | 10683 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10684 | msgid "rebases onto remote %s" |
10685 | msgstr "ombaseras på fjärren %s" | |
d74d0180 | 10686 | |
0eb8fa3a | 10687 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10688 | msgid " merges with remote %s" |
10689 | msgstr " sammanslås med fjärren %s" | |
0eb8fa3a | 10690 | |
db7ca475 | 10691 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10692 | msgid "merges with remote %s" |
10693 | msgstr "sammanslås med fjärren %s" | |
db7ca475 | 10694 | |
0eb8fa3a | 10695 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10696 | msgid "%-*s and with remote %s\n" |
10697 | msgstr "%-*s och med fjärren %s\n" | |
10698 | ||
10699 | msgid "create" | |
10700 | msgstr "skapa" | |
10701 | ||
10702 | msgid "delete" | |
10703 | msgstr "ta bort" | |
10704 | ||
10705 | msgid "up to date" | |
10706 | msgstr "àjour" | |
10707 | ||
10708 | msgid "fast-forwardable" | |
10709 | msgstr "kan snabbspolas" | |
10710 | ||
10711 | msgid "local out of date" | |
10712 | msgstr "lokal föråldrad" | |
0eb8fa3a | 10713 | |
e557179a | 10714 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10715 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
10716 | msgstr " %-*s tvingar till %-*s (%s)" | |
e557179a | 10717 | |
0eb8fa3a | 10718 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10719 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
10720 | msgstr " %-*s sänder till %-*s (%s)" | |
0eb8fa3a | 10721 | |
0eb8fa3a | 10722 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10723 | msgid " %-*s forces to %s" |
10724 | msgstr " %-*s tvingar till %s" | |
0eb8fa3a | 10725 | |
0eb8fa3a | 10726 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10727 | msgid " %-*s pushes to %s" |
10728 | msgstr " %-*s sänder till %s" | |
0eb8fa3a | 10729 | |
71e3a31e PK |
10730 | msgid "do not query remotes" |
10731 | msgstr "fråga inte fjärrar" | |
416a48e3 | 10732 | |
bafe27cf | 10733 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10734 | msgid "* remote %s" |
10735 | msgstr "* fjärr %s" | |
416a48e3 | 10736 | |
71e3a31e PK |
10737 | #, c-format |
10738 | msgid " Fetch URL: %s" | |
10739 | msgstr " Hämt-URL: %s" | |
416a48e3 | 10740 | |
71e3a31e PK |
10741 | msgid "(no URL)" |
10742 | msgstr "(ingen URL)" | |
1439a72e | 10743 | |
71e3a31e PK |
10744 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
10745 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
10746 | #. translation. | |
10747 | #. | |
10748 | #, c-format | |
10749 | msgid " Push URL: %s" | |
10750 | msgstr " Sänd-URL: %s" | |
dc4a1ba9 | 10751 | |
71e3a31e PK |
10752 | #, c-format |
10753 | msgid " HEAD branch: %s" | |
10754 | msgstr " HEAD-gren: %s" | |
dc4a1ba9 | 10755 | |
71e3a31e PK |
10756 | msgid "(not queried)" |
10757 | msgstr "(inte förfrågad)" | |
9b23d2c7 | 10758 | |
71e3a31e PK |
10759 | msgid "(unknown)" |
10760 | msgstr "(okänd)" | |
9d66d5ea | 10761 | |
0eb8fa3a | 10762 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10763 | msgid "" |
10764 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
10765 | msgstr " HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n" | |
0eb8fa3a | 10766 | |
71e3a31e PK |
10767 | #, c-format |
10768 | msgid " Remote branch:%s" | |
10769 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
10770 | msgstr[0] " Fjärrgren:%s" | |
10771 | msgstr[1] " Fjärrgrenar:%s" | |
0eb8fa3a | 10772 | |
71e3a31e PK |
10773 | msgid " (status not queried)" |
10774 | msgstr " (status inte förfrågad)" | |
14147865 | 10775 | |
71e3a31e PK |
10776 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
10777 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
10778 | msgstr[0] " Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":" | |
10779 | msgstr[1] " Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":" | |
14147865 | 10780 | |
71e3a31e PK |
10781 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
10782 | msgstr " Lokala referenser speglas av \"git push\"" | |
14147865 | 10783 | |
71e3a31e PK |
10784 | #, c-format |
10785 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
10786 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
10787 | msgstr[0] " Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:" | |
10788 | msgstr[1] " Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:" | |
14147865 | 10789 | |
71e3a31e PK |
10790 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
10791 | msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren" | |
14147865 | 10792 | |
71e3a31e PK |
10793 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
10794 | msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD" | |
14147865 | 10795 | |
71e3a31e PK |
10796 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
10797 | msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren" | |
14147865 | 10798 | |
71e3a31e PK |
10799 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
10800 | msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:" | |
16b18309 | 10801 | |
71e3a31e PK |
10802 | #, c-format |
10803 | msgid "Could not delete %s" | |
10804 | msgstr "Kunde inte ta bort %s" | |
a6cfc0e3 | 10805 | |
71e3a31e PK |
10806 | #, c-format |
10807 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
10808 | msgstr "Inte en giltig referens: %s" | |
a6cfc0e3 | 10809 | |
71e3a31e PK |
10810 | #, c-format |
10811 | msgid "Could not setup %s" | |
10812 | msgstr "Kunde inte ställa in %s" | |
a6cfc0e3 | 10813 | |
71e3a31e PK |
10814 | #, c-format |
10815 | msgid " %s will become dangling!" | |
10816 | msgstr " %s kommer bli dinglande!" | |
a6cfc0e3 | 10817 | |
71e3a31e PK |
10818 | #, c-format |
10819 | msgid " %s has become dangling!" | |
10820 | msgstr " %s har blivit dinglande!" | |
a6cfc0e3 | 10821 | |
a6cfc0e3 | 10822 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10823 | msgid "Pruning %s" |
10824 | msgstr "Rensar %s" | |
a6cfc0e3 | 10825 | |
a6cfc0e3 | 10826 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10827 | msgid "URL: %s" |
10828 | msgstr "URL: %s" | |
a6cfc0e3 | 10829 | |
f32ab4e3 | 10830 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10831 | msgid " * [would prune] %s" |
10832 | msgstr " * [skulle rensa] %s" | |
f32ab4e3 | 10833 | |
f32ab4e3 | 10834 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10835 | msgid " * [pruned] %s" |
10836 | msgstr " * [rensad] %s" | |
f32ab4e3 | 10837 | |
71e3a31e PK |
10838 | msgid "prune remotes after fetching" |
10839 | msgstr "rensa fjärrar efter hämtning" | |
a6cfc0e3 | 10840 | |
71e3a31e PK |
10841 | #, c-format |
10842 | msgid "No such remote '%s'" | |
10843 | msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 10844 | |
71e3a31e PK |
10845 | msgid "add branch" |
10846 | msgstr "lägg till gren" | |
a6cfc0e3 | 10847 | |
71e3a31e PK |
10848 | msgid "no remote specified" |
10849 | msgstr "ingen fjärr angavs" | |
a6cfc0e3 | 10850 | |
71e3a31e PK |
10851 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
10852 | msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er" | |
a6cfc0e3 | 10853 | |
71e3a31e PK |
10854 | msgid "return all URLs" |
10855 | msgstr "returnera alla URL:er" | |
a6cfc0e3 | 10856 | |
71e3a31e PK |
10857 | #, c-format |
10858 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
10859 | msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 10860 | |
71e3a31e PK |
10861 | msgid "manipulate push URLs" |
10862 | msgstr "manipulera URL:ar för sändning" | |
a6cfc0e3 | 10863 | |
71e3a31e PK |
10864 | msgid "add URL" |
10865 | msgstr "lägg till URL" | |
a6cfc0e3 | 10866 | |
71e3a31e PK |
10867 | msgid "delete URLs" |
10868 | msgstr "ta bort URL:ar" | |
db7ca475 | 10869 | |
71e3a31e PK |
10870 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
10871 | msgstr "--add --delete ger ingen mening" | |
a6cfc0e3 | 10872 | |
71e3a31e PK |
10873 | #, c-format |
10874 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
10875 | msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s" | |
a6cfc0e3 | 10876 | |
f776897d | 10877 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10878 | msgid "No such URL found: %s" |
10879 | msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s" | |
10880 | ||
10881 | msgid "Will not delete all non-push URLs" | |
10882 | msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er" | |
10883 | ||
10884 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" | |
10885 | msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando" | |
10886 | ||
10887 | msgid "git repack [<options>]" | |
10888 | msgstr "git repack [<flaggor>]" | |
f776897d | 10889 | |
4ae76f5e | 10890 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10891 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" |
10892 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writeBitmaps configuration." | |
4ae76f5e | 10893 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
10894 | "Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n" |
10895 | "Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n" | |
10896 | "pack.writeBitmaps." | |
10897 | ||
10898 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" | |
10899 | msgstr "kunde inte starta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt" | |
10900 | ||
10901 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." | |
10902 | msgstr "" | |
10903 | "repack: Förväntar kompletta hex-objekt-id-rader endast från pack-objects." | |
10904 | ||
10905 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" | |
10906 | msgstr "kunde inte avsluta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt" | |
4ae76f5e | 10907 | |
4ae76f5e | 10908 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10909 | msgid "cannot open index for %s" |
10910 | msgstr "kunde inte öppna indexet för %s" | |
4ae76f5e | 10911 | |
4ae76f5e | 10912 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10913 | msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" |
10914 | msgstr "paketet %s för stort för att tas med i geometriskt förlopp" | |
4ae76f5e | 10915 | |
4ae76f5e | 10916 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10917 | msgid "pack %s too large to roll up" |
10918 | msgstr "paketet %s för stort att rulla upp" | |
4ae76f5e | 10919 | |
4ae76f5e | 10920 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10921 | msgid "could not open tempfile %s for writing" |
10922 | msgstr "kunde inte öppna temporär fil %s för skrivning" | |
4ae76f5e | 10923 | |
71e3a31e PK |
10924 | msgid "could not close refs snapshot tempfile" |
10925 | msgstr "kunde inte stänga temporär fil för refs-ögonblicksbild" | |
4ae76f5e | 10926 | |
c80046d6 PK |
10927 | #, c-format |
10928 | msgid "could not remove stale bitmap: %s" | |
10929 | msgstr "kunde inte ta bort gammal bitkarta: %s" | |
10930 | ||
71e3a31e PK |
10931 | msgid "pack everything in a single pack" |
10932 | msgstr "packa allt i ett enda paket" | |
4ae76f5e | 10933 | |
71e3a31e PK |
10934 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
10935 | msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa" | |
4ae76f5e | 10936 | |
71e3a31e PK |
10937 | msgid "same as -a, pack unreachable cruft objects separately" |
10938 | msgstr "samma som -a, packa onåbara onödiga objekt separat" | |
4ae76f5e | 10939 | |
71e3a31e PK |
10940 | msgid "approxidate" |
10941 | msgstr "cirkadatum" | |
4ae76f5e | 10942 | |
308f3f4e PK |
10943 | msgid "with --cruft, expire objects older than this" |
10944 | msgstr "med --cruft, låt tid gå ut för objekt äldre än detta" | |
4ae76f5e | 10945 | |
71e3a31e PK |
10946 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
10947 | msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed" | |
4ae76f5e | 10948 | |
71e3a31e PK |
10949 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
10950 | msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects" | |
14147865 | 10951 | |
71e3a31e PK |
10952 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
10953 | msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects" | |
14147865 | 10954 | |
71e3a31e PK |
10955 | msgid "do not run git-update-server-info" |
10956 | msgstr "kör inte git-update-server-info" | |
0eb8fa3a | 10957 | |
71e3a31e PK |
10958 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
10959 | msgstr "sänd --local till git-pack-objects" | |
6874b9ed | 10960 | |
71e3a31e PK |
10961 | msgid "write bitmap index" |
10962 | msgstr "skriv bitkartindex" | |
a6cfc0e3 | 10963 | |
71e3a31e PK |
10964 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" |
10965 | msgstr "sänd --delta-islands till git-pack-objects" | |
aa4e5fe4 | 10966 | |
71e3a31e PK |
10967 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
10968 | msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta" | |
aa4e5fe4 | 10969 | |
71e3a31e PK |
10970 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
10971 | msgstr "med -a, packa om onåbara objekt" | |
0eb8fa3a | 10972 | |
71e3a31e PK |
10973 | msgid "size of the window used for delta compression" |
10974 | msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering" | |
9d48668c | 10975 | |
71e3a31e PK |
10976 | msgid "bytes" |
10977 | msgstr "byte" | |
6874b9ed | 10978 | |
71e3a31e PK |
10979 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
10980 | msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal" | |
0eb8fa3a | 10981 | |
71e3a31e PK |
10982 | msgid "limits the maximum delta depth" |
10983 | msgstr "begränsa maximalt deltadjup" | |
5331bfd7 | 10984 | |
71e3a31e PK |
10985 | msgid "limits the maximum number of threads" |
10986 | msgstr "begränsar maximalt antal trådar" | |
5331bfd7 | 10987 | |
71e3a31e PK |
10988 | msgid "maximum size of each packfile" |
10989 | msgstr "maximal storlek på varje paketfil" | |
0eb8fa3a | 10990 | |
71e3a31e PK |
10991 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
10992 | msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep" | |
0eb8fa3a | 10993 | |
71e3a31e PK |
10994 | msgid "do not repack this pack" |
10995 | msgstr "packa inte om detta paket" | |
16b18309 | 10996 | |
71e3a31e PK |
10997 | msgid "find a geometric progression with factor <N>" |
10998 | msgstr "hitta ett geometrisk förlopp med faktor <N>" | |
a6cfc0e3 | 10999 | |
71e3a31e PK |
11000 | msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" |
11001 | msgstr "skriv ett flerpaketsindex för de skapade paketen" | |
0eb8fa3a | 11002 | |
c80046d6 PK |
11003 | msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" |
11004 | msgstr "paketprefix att lagra ett paket som innehåller bortrensade objekt" | |
11005 | ||
71e3a31e PK |
11006 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
11007 | msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv" | |
0eb8fa3a | 11008 | |
71e3a31e PK |
11009 | msgid "Nothing new to pack." |
11010 | msgstr "Inget nytt att packa." | |
5331bfd7 | 11011 | |
0eb8fa3a | 11012 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11013 | msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s" |
11014 | msgstr "paketprefixet %s börjar inte med objkat %s" | |
dc4a1ba9 | 11015 | |
6874b9ed | 11016 | #, c-format |
c80046d6 PK |
11017 | msgid "renaming pack to '%s' failed" |
11018 | msgstr "misslyckades byta namn på paket till \"%s\"" | |
11019 | ||
11020 | #, c-format | |
11021 | msgid "pack-objects did not write a '%s' file for pack %s-%s" | |
11022 | msgstr "pack-objects skrev inte en \"%s\"-fil för paketet %s-%s" | |
6874b9ed | 11023 | |
0eb8fa3a | 11024 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11025 | msgid "could not unlink: %s" |
11026 | msgstr "kunde inte ta bort: \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 11027 | |
71e3a31e PK |
11028 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
11029 | msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>" | |
0eb8fa3a | 11030 | |
71e3a31e PK |
11031 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
11032 | msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>" | |
733b9f59 | 11033 | |
71e3a31e PK |
11034 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
11035 | msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]" | |
0eb8fa3a | 11036 | |
71e3a31e PK |
11037 | msgid "git replace -d <object>..." |
11038 | msgstr "git replace -d <objekt>..." | |
5ed5b8d8 | 11039 | |
71e3a31e PK |
11040 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
11041 | msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]" | |
0eb8fa3a | 11042 | |
9d66d5ea PK |
11043 | #, c-format |
11044 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
11045 | "invalid replace format '%s'\n" |
11046 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
9d66d5ea | 11047 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11048 | "ogiltigt ersättningsformat \"%s\"\n" |
11049 | "giltiga format är \"short\", \"medium\" och \"long\"" | |
9d66d5ea | 11050 | |
9d66d5ea | 11051 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11052 | msgid "replace ref '%s' not found" |
11053 | msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" hittades inte" | |
9d66d5ea | 11054 | |
9d66d5ea | 11055 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11056 | msgid "Deleted replace ref '%s'" |
11057 | msgstr "Tog bort ersättningsreferensen \"%s\"" | |
9d66d5ea | 11058 | |
9d66d5ea | 11059 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11060 | msgid "'%s' is not a valid ref name" |
11061 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt referensnamn" | |
9d66d5ea | 11062 | |
71e3a31e PK |
11063 | #, c-format |
11064 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
11065 | msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" finns redan" | |
0eb8fa3a | 11066 | |
71e3a31e | 11067 | #, c-format |
16b18309 | 11068 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11069 | "Objects must be of the same type.\n" |
11070 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
11071 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
16b18309 | 11072 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11073 | "Objekt måste vara av samma typ.\n" |
11074 | "\"%s\" pekar på ett ersatt objekt med typen \"%s\"\n" | |
11075 | "medan \"%s\" pekar på ett ersättningsobjekt av typen \"%s\"." | |
6874b9ed | 11076 | |
dc4a1ba9 | 11077 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11078 | msgid "unable to open %s for writing" |
11079 | msgstr "kan inte öppna %s för skrivning" | |
dc4a1ba9 | 11080 | |
71e3a31e PK |
11081 | msgid "cat-file reported failure" |
11082 | msgstr "cat-file rapporterade misslyckande" | |
0eb8fa3a | 11083 | |
0eb8fa3a | 11084 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11085 | msgid "unable to open %s for reading" |
11086 | msgstr "kan inte öppna %s för läsning" | |
0eb8fa3a | 11087 | |
71e3a31e PK |
11088 | msgid "unable to spawn mktree" |
11089 | msgstr "kan inte starta mktree" | |
733b9f59 | 11090 | |
71e3a31e PK |
11091 | msgid "unable to read from mktree" |
11092 | msgstr "kan inte läsa från mktree" | |
11093 | ||
11094 | msgid "mktree reported failure" | |
11095 | msgstr "mktree rapporterade misslyckande" | |
11096 | ||
11097 | msgid "mktree did not return an object name" | |
11098 | msgstr "mktree returnerade inte ett objektnamn" | |
0eb8fa3a | 11099 | |
0eb8fa3a | 11100 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11101 | msgid "unable to fstat %s" |
11102 | msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på %s" | |
11103 | ||
11104 | msgid "unable to write object to database" | |
11105 | msgstr "kan inte skriva objektet till databasen" | |
0eb8fa3a | 11106 | |
0eb8fa3a | 11107 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11108 | msgid "unable to get object type for %s" |
11109 | msgstr "kan inte läsa objekttyp för %s" | |
11110 | ||
11111 | msgid "editing object file failed" | |
11112 | msgstr "misslyckades redigera objektfilen" | |
0eb8fa3a | 11113 | |
9e3ea3b5 | 11114 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11115 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" |
11116 | msgstr "nytt objekt är samma som det gamla: \"%s\"" | |
9e3ea3b5 | 11117 | |
0eb8fa3a | 11118 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11119 | msgid "could not parse %s as a commit" |
11120 | msgstr "kunde inte tolka %s som incheckning" | |
0eb8fa3a | 11121 | |
71e3a31e PK |
11122 | #, c-format |
11123 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
11124 | msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\"" | |
733b9f59 | 11125 | |
71e3a31e PK |
11126 | #, c-format |
11127 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
11128 | msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\"" | |
733b9f59 | 11129 | |
733b9f59 | 11130 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11131 | msgid "" |
11132 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
11133 | "instead of --graft" | |
733b9f59 | 11134 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11135 | "den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s" |
11136 | "\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft" | |
733b9f59 | 11137 | |
05b345af | 11138 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11139 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
11140 | msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur" | |
16b18309 | 11141 | |
71e3a31e PK |
11142 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
11143 | msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!" | |
0eb8fa3a | 11144 | |
71e3a31e PK |
11145 | #, c-format |
11146 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
11147 | msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 11148 | |
71e3a31e PK |
11149 | #, c-format |
11150 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
11151 | msgstr "ympning för \"%s\" behövs inte" | |
0eb8fa3a | 11152 | |
733b9f59 | 11153 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11154 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" |
11155 | msgstr "ny incheckning är samma som den gamla: \"%s\"" | |
733b9f59 | 11156 | |
0eb8fa3a | 11157 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11158 | msgid "" |
11159 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
11160 | "%s" | |
11161 | msgstr "" | |
11162 | "kunde inte konvertera följande ympning(ar):\n" | |
11163 | "%s" | |
0eb8fa3a | 11164 | |
71e3a31e PK |
11165 | msgid "list replace refs" |
11166 | msgstr "visa ersättningsreferenser" | |
14147865 | 11167 | |
71e3a31e PK |
11168 | msgid "delete replace refs" |
11169 | msgstr "ta bort ersättningsreferenser" | |
14147865 | 11170 | |
71e3a31e PK |
11171 | msgid "edit existing object" |
11172 | msgstr "redigera befintligt objekt" | |
7b7c15b8 | 11173 | |
71e3a31e PK |
11174 | msgid "change a commit's parents" |
11175 | msgstr "ändra en inchecknings föräldrar" | |
1439a72e | 11176 | |
71e3a31e PK |
11177 | msgid "convert existing graft file" |
11178 | msgstr "konvertera befintlig ympningsfil" | |
416a48e3 | 11179 | |
71e3a31e PK |
11180 | msgid "replace the ref if it exists" |
11181 | msgstr "ersätt referensen om den finns" | |
14147865 | 11182 | |
71e3a31e PK |
11183 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
11184 | msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit" | |
647d5183 | 11185 | |
71e3a31e PK |
11186 | msgid "use this format" |
11187 | msgstr "använd detta format" | |
14147865 | 11188 | |
71e3a31e PK |
11189 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
11190 | msgstr "--format kan inte användas utanför listning" | |
14147865 | 11191 | |
71e3a31e PK |
11192 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
11193 | msgstr "-f kan endast användas vid skrivning av ersättning" | |
14147865 | 11194 | |
71e3a31e PK |
11195 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
11196 | msgstr "--raw kan bara användas med --edit" | |
14147865 | 11197 | |
71e3a31e PK |
11198 | msgid "-d needs at least one argument" |
11199 | msgstr "-d behöver minst ett argument" | |
14147865 | 11200 | |
71e3a31e PK |
11201 | msgid "bad number of arguments" |
11202 | msgstr "fel antal argument" | |
14147865 | 11203 | |
71e3a31e PK |
11204 | msgid "-e needs exactly one argument" |
11205 | msgstr "-e tar exakt ett argument" | |
14147865 | 11206 | |
71e3a31e PK |
11207 | msgid "-g needs at least one argument" |
11208 | msgstr "-g tar minst ett argument" | |
cdd93112 | 11209 | |
71e3a31e PK |
11210 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
11211 | msgstr "--convert-graft-file tar inga argument" | |
cdd93112 | 11212 | |
71e3a31e PK |
11213 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
11214 | msgstr "endast ett mönster kan anges med -l" | |
9e3ea3b5 | 11215 | |
c80046d6 PK |
11216 | msgid "" |
11217 | "git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]" | |
11218 | msgstr "" | |
11219 | "git rerere [clear | forget <sökväg>... | diff | status | remaining | gc]" | |
14147865 | 11220 | |
71e3a31e PK |
11221 | msgid "register clean resolutions in index" |
11222 | msgstr "registrera rena lösningar i indexet" | |
14147865 | 11223 | |
71e3a31e PK |
11224 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" |
11225 | msgstr "\"git rerere forget\" utan sökvägar är föråldrat" | |
14147865 | 11226 | |
71e3a31e PK |
11227 | #, c-format |
11228 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
11229 | msgstr "misslyckades skapa diff för \"%s\"" | |
14147865 | 11230 | |
71e3a31e PK |
11231 | msgid "" |
11232 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
11233 | msgstr "" | |
11234 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]" | |
14147865 | 11235 | |
71e3a31e PK |
11236 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." |
11237 | msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..." | |
14147865 | 11238 | |
71e3a31e PK |
11239 | msgid "" |
11240 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
11241 | msgstr "" | |
11242 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<träd-igt>]" | |
14147865 | 11243 | |
71e3a31e PK |
11244 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" |
11245 | msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]" | |
14147865 | 11246 | |
71e3a31e PK |
11247 | msgid "mixed" |
11248 | msgstr "blandad" | |
fbc63eb6 | 11249 | |
71e3a31e PK |
11250 | msgid "soft" |
11251 | msgstr "mjuk" | |
14147865 | 11252 | |
71e3a31e PK |
11253 | msgid "hard" |
11254 | msgstr "hård" | |
14147865 | 11255 | |
71e3a31e PK |
11256 | msgid "merge" |
11257 | msgstr "sammanslagning" | |
733b9f59 | 11258 | |
71e3a31e PK |
11259 | msgid "keep" |
11260 | msgstr "behåll" | |
14147865 | 11261 | |
71e3a31e PK |
11262 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
11263 | msgstr "Du har inte en giltig HEAD." | |
14147865 | 11264 | |
71e3a31e PK |
11265 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
11266 | msgstr "Kunde inte hitta trädet för HEAD." | |
14147865 | 11267 | |
71e3a31e PK |
11268 | #, c-format |
11269 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
11270 | msgstr "Kunde inte hitta trädet för %s." | |
733b9f59 | 11271 | |
71e3a31e PK |
11272 | #, c-format |
11273 | msgid "HEAD is now at %s" | |
11274 | msgstr "HEAD är nu på %s" | |
733b9f59 | 11275 | |
71e3a31e PK |
11276 | #, c-format |
11277 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
11278 | msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning." | |
14147865 | 11279 | |
71e3a31e PK |
11280 | msgid "be quiet, only report errors" |
11281 | msgstr "var tyst, rapportera endast fel" | |
14147865 | 11282 | |
71e3a31e PK |
11283 | msgid "skip refreshing the index after reset" |
11284 | msgstr "hoppa över uppdatering av indexet efter nollställning" | |
14147865 | 11285 | |
71e3a31e PK |
11286 | msgid "reset HEAD and index" |
11287 | msgstr "återställ HEAD och index" | |
8ed2d3fb | 11288 | |
71e3a31e PK |
11289 | msgid "reset only HEAD" |
11290 | msgstr "återställ endast HEAD" | |
14147865 | 11291 | |
71e3a31e PK |
11292 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
11293 | msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog" | |
14147865 | 11294 | |
71e3a31e PK |
11295 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
11296 | msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar" | |
14147865 | 11297 | |
71e3a31e PK |
11298 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
11299 | msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare" | |
14147865 | 11300 | |
71e3a31e PK |
11301 | #, c-format |
11302 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
11303 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision." | |
14147865 | 11304 | |
0eb8fa3a | 11305 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11306 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." |
11307 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd." | |
0eb8fa3a | 11308 | |
71e3a31e PK |
11309 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
11310 | msgstr "" | |
11311 | "--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"." | |
0eb8fa3a | 11312 | |
0eb8fa3a | 11313 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11314 | msgid "Cannot do %s reset with paths." |
11315 | msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar." | |
0eb8fa3a | 11316 | |
a6cfc0e3 | 11317 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11318 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" |
11319 | msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv" | |
2613f067 | 11320 | |
71e3a31e PK |
11321 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
11322 | msgstr "Oköade ändringar efter återställning:" | |
2613f067 | 11323 | |
733b9f59 | 11324 | #, c-format |
a6cfc0e3 | 11325 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11326 | "It took %.2f seconds to refresh the index after reset. You can use\n" |
11327 | "'--no-refresh' to avoid this." | |
a6cfc0e3 | 11328 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11329 | "Det tog %.2f sekunder att uppdatera indexet efter återställning.\n" |
11330 | "Du kan använda \"--no-refresh\" för undvika detta." | |
14147865 | 11331 | |
cdd93112 | 11332 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11333 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." |
11334 | msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"." | |
cdd93112 | 11335 | |
71e3a31e PK |
11336 | msgid "Could not write new index file." |
11337 | msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil." | |
bc25f7ae | 11338 | |
71e3a31e PK |
11339 | #, c-format |
11340 | msgid "unable to get disk usage of %s" | |
11341 | msgstr "kan inte hämta diskanvändning för %s" | |
14147865 | 11342 | |
ef926c6f PK |
11343 | #, c-format |
11344 | msgid "invalid value for '%s': '%s', the only allowed format is '%s'" | |
11345 | msgstr "" | |
11346 | "felaktigt värde för \"%s\": \"%s\", det enda tillåtna formatet är \"%s\"" | |
11347 | ||
71e3a31e PK |
11348 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
11349 | msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar" | |
14147865 | 11350 | |
71e3a31e PK |
11351 | #, c-format |
11352 | msgid "marked counting and '%s' cannot be used together" | |
11353 | msgstr "markerad räkning och \"%s\" kan inte användas samtidigt." | |
14147865 | 11354 | |
71e3a31e PK |
11355 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
11356 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]" | |
14147865 | 11357 | |
71e3a31e PK |
11358 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
11359 | msgstr "behåll \"--\" sänt som argument" | |
4a81e9cd | 11360 | |
71e3a31e PK |
11361 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
11362 | msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga" | |
14147865 | 11363 | |
71e3a31e PK |
11364 | msgid "output in stuck long form" |
11365 | msgstr "utdata fast i lång form" | |
aa4e5fe4 | 11366 | |
71e3a31e PK |
11367 | msgid "premature end of input" |
11368 | msgstr "för tidigt slut på indata" | |
aa4e5fe4 | 11369 | |
71e3a31e PK |
11370 | msgid "no usage string given before the `--' separator" |
11371 | msgstr "ingen användningssträng angavs före \"--\"-avdelaren" | |
14147865 | 11372 | |
ef926c6f PK |
11373 | msgid "missing opt-spec before option flags" |
11374 | msgstr "saknar flagg-spec före alternativflaggor" | |
11375 | ||
71e3a31e PK |
11376 | msgid "Needed a single revision" |
11377 | msgstr "Behövde ensam revision" | |
14147865 | 11378 | |
71e3a31e PK |
11379 | msgid "" |
11380 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" | |
11381 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
11382 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" | |
11383 | "\n" | |
11384 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
11385 | msgstr "" | |
11386 | "git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n" | |
11387 | " eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n" | |
11388 | " eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n" | |
11389 | "\n" | |
11390 | "Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första " | |
11391 | "varianten." | |
1f32de1e | 11392 | |
71e3a31e PK |
11393 | msgid "--resolve-git-dir requires an argument" |
11394 | msgstr "--resolve-git-dir kräver ett argument" | |
14147865 | 11395 | |
71e3a31e PK |
11396 | #, c-format |
11397 | msgid "not a gitdir '%s'" | |
11398 | msgstr "inte en gitkatalog \"%s\"" | |
14147865 | 11399 | |
71e3a31e PK |
11400 | msgid "--git-path requires an argument" |
11401 | msgstr "--git-path kräver ett argument" | |
14147865 | 11402 | |
71e3a31e PK |
11403 | msgid "-n requires an argument" |
11404 | msgstr "-n kräver ett argument" | |
14147865 | 11405 | |
71e3a31e PK |
11406 | msgid "--path-format requires an argument" |
11407 | msgstr "--path-format kräver ett argument" | |
bafe27cf | 11408 | |
71e3a31e PK |
11409 | #, c-format |
11410 | msgid "unknown argument to --path-format: %s" | |
11411 | msgstr "felaktigt argument till --path-format: %s" | |
bafe27cf | 11412 | |
71e3a31e PK |
11413 | msgid "--default requires an argument" |
11414 | msgstr "--default kräver ett argument" | |
14147865 | 11415 | |
71e3a31e PK |
11416 | msgid "--prefix requires an argument" |
11417 | msgstr "--prefix kräver ett argument" | |
14147865 | 11418 | |
71e3a31e PK |
11419 | #, c-format |
11420 | msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" | |
11421 | msgstr "okänt läge för --abbrev-ref: %s" | |
14147865 | 11422 | |
c80046d6 PK |
11423 | msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches" |
11424 | msgstr "--exclude-hidden kan endast användas tillsammans med --branches" | |
11425 | ||
11426 | msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags" | |
11427 | msgstr "--exclude-hidden kan kan inte användas tillsammans med --tags" | |
11428 | ||
11429 | msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes" | |
11430 | msgstr "--exclude-hidden kan kan inte användas tillsammans med --remotes" | |
11431 | ||
71e3a31e PK |
11432 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
11433 | msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog" | |
bafe27cf | 11434 | |
71e3a31e PK |
11435 | #, c-format |
11436 | msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" | |
11437 | msgstr "okänt läge för --show-object-format: %s" | |
14147865 | 11438 | |
c80046d6 PK |
11439 | msgid "" |
11440 | "git revert [--[no-]edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-S[<keyid>]] " | |
11441 | "<commit>..." | |
11442 | msgstr "" | |
11443 | "git revert [--[no-]edit] [-n] [-m <förälder-nummer>] [-s] [-S[<nyckelid>]] " | |
11444 | "<incheckning>..." | |
14147865 | 11445 | |
c80046d6 PK |
11446 | msgid "git revert (--continue | --skip | --abort | --quit)" |
11447 | msgstr "git revert (--continue | --skip | --abort | --quit)" | |
14147865 | 11448 | |
c80046d6 PK |
11449 | msgid "" |
11450 | "git cherry-pick [--edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-x] [--ff]\n" | |
11451 | " [-S[<keyid>]] <commit>..." | |
11452 | msgstr "" | |
11453 | "git cherry-pick [--edit] [-n] [-m <förälder-nummer>] [-s] [-x] [--ff]\n" | |
11454 | " [-S[<nyckelid>]] <incheckning>..." | |
14147865 | 11455 | |
c80046d6 PK |
11456 | msgid "git cherry-pick (--continue | --skip | --abort | --quit)" |
11457 | msgstr "git cherry-pick (--continue | --skip | --abort | --quit)" | |
9b23d2c7 | 11458 | |
71e3a31e PK |
11459 | #, c-format |
11460 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
11461 | msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde större än noll" | |
cdd93112 | 11462 | |
71e3a31e PK |
11463 | #, c-format |
11464 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
11465 | msgstr "%s: %s kan inte användas med %s" | |
14147865 | 11466 | |
71e3a31e PK |
11467 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
11468 | msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens" | |
14147865 | 11469 | |
71e3a31e PK |
11470 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
11471 | msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens" | |
14147865 | 11472 | |
71e3a31e PK |
11473 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
11474 | msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens" | |
db7ca475 | 11475 | |
71e3a31e PK |
11476 | msgid "skip current commit and continue" |
11477 | msgstr "hoppa över nuvarande incheckning och fortsätt" | |
14147865 | 11478 | |
71e3a31e PK |
11479 | msgid "don't automatically commit" |
11480 | msgstr "checka inte in automatiskt" | |
9e3ea3b5 | 11481 | |
71e3a31e PK |
11482 | msgid "edit the commit message" |
11483 | msgstr "redigera incheckningsmeddelandet" | |
14147865 | 11484 | |
71e3a31e PK |
11485 | msgid "parent-number" |
11486 | msgstr "nummer-på-förälder" | |
2591c4cf | 11487 | |
71e3a31e PK |
11488 | msgid "select mainline parent" |
11489 | msgstr "välj förälder för huvudlinje" | |
cdd93112 | 11490 | |
71e3a31e PK |
11491 | msgid "merge strategy" |
11492 | msgstr "sammanslagningsstrategi" | |
cdd93112 | 11493 | |
71e3a31e PK |
11494 | msgid "option for merge strategy" |
11495 | msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi" | |
bc25f7ae | 11496 | |
71e3a31e PK |
11497 | msgid "append commit name" |
11498 | msgstr "lägg till incheckningsnamn" | |
bc25f7ae | 11499 | |
71e3a31e PK |
11500 | msgid "preserve initially empty commits" |
11501 | msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma" | |
bc25f7ae | 11502 | |
71e3a31e PK |
11503 | msgid "allow commits with empty messages" |
11504 | msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande" | |
cdd93112 | 11505 | |
71e3a31e PK |
11506 | msgid "keep redundant, empty commits" |
11507 | msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar" | |
bc25f7ae | 11508 | |
71e3a31e PK |
11509 | msgid "use the 'reference' format to refer to commits" |
11510 | msgstr "använd \"referens\"-format för att referera till incheckningar" | |
5331bfd7 | 11511 | |
71e3a31e PK |
11512 | msgid "revert failed" |
11513 | msgstr "\"revert\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 11514 | |
71e3a31e PK |
11515 | msgid "cherry-pick failed" |
11516 | msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 11517 | |
c80046d6 PK |
11518 | msgid "" |
11519 | "git rm [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n" | |
11520 | " [--quiet] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
11521 | " [--] [<pathspec>...]" | |
11522 | msgstr "" | |
11523 | "git rm [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n" | |
11524 | " [--quiet] [--pathspec-from-file=<fil> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
11525 | " [--] [<sökväg>...]" | |
bc25f7ae | 11526 | |
5331bfd7 | 11527 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11528 | "the following file has staged content different from both the\n" |
11529 | "file and the HEAD:" | |
11530 | msgid_plural "" | |
11531 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
11532 | "file and the HEAD:" | |
11533 | msgstr[0] "" | |
11534 | "följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:" | |
11535 | msgstr[1] "" | |
11536 | "följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:" | |
bc25f7ae | 11537 | |
4a81e9cd | 11538 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11539 | "\n" |
11540 | "(use -f to force removal)" | |
4a81e9cd | 11541 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11542 | "\n" |
11543 | "(använd -f för att tvinga borttagning)" | |
bc25f7ae | 11544 | |
71e3a31e PK |
11545 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
11546 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
11547 | msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:" | |
11548 | msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:" | |
bc25f7ae | 11549 | |
bc25f7ae | 11550 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11551 | "\n" |
11552 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
bc25f7ae | 11553 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11554 | "\n" |
11555 | "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)" | |
bc25f7ae | 11556 | |
71e3a31e PK |
11557 | msgid "the following file has local modifications:" |
11558 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
11559 | msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:" | |
11560 | msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:" | |
bc25f7ae | 11561 | |
71e3a31e PK |
11562 | msgid "do not list removed files" |
11563 | msgstr "lista inte borttagna filer" | |
bafe27cf | 11564 | |
71e3a31e PK |
11565 | msgid "only remove from the index" |
11566 | msgstr "ta bara bort från indexet" | |
bc25f7ae | 11567 | |
71e3a31e PK |
11568 | msgid "override the up-to-date check" |
11569 | msgstr "överstyr àjour-testet" | |
bc25f7ae | 11570 | |
71e3a31e PK |
11571 | msgid "allow recursive removal" |
11572 | msgstr "tillåt rekursiv borttagning" | |
bc25f7ae | 11573 | |
71e3a31e PK |
11574 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
11575 | msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades" | |
bc25f7ae | 11576 | |
71e3a31e PK |
11577 | msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" |
11578 | msgstr "Ingen sökvägsangivelse gavs. Vilka filer ska jag ta bort?" | |
5331bfd7 | 11579 | |
71e3a31e | 11580 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
416a48e3 | 11581 | msgstr "" |
71e3a31e | 11582 | "löa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta" |
416a48e3 | 11583 | |
bc25f7ae | 11584 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11585 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
11586 | msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r" | |
14147865 | 11587 | |
db7ca475 | 11588 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11589 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
11590 | msgstr "git rm: kan inte ta bort %s" | |
11591 | ||
db7ca475 | 11592 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11593 | "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" |
11594 | " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" | |
11595 | " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" | |
c80046d6 | 11596 | " [--[no-]signed | --signed=(true|false|if-asked)]\n" |
71e3a31e | 11597 | " [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)" |
db7ca475 | 11598 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11599 | "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" |
11600 | " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" | |
11601 | " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" | |
c80046d6 | 11602 | " [--[no-]signed | --signed=(true|false|if-asked)]\n" |
71e3a31e | 11603 | " [<värd>:]<katalog> (--all | <ref>...)" |
db7ca475 | 11604 | |
71e3a31e PK |
11605 | msgid "remote name" |
11606 | msgstr "fjärrnamn" | |
db7ca475 | 11607 | |
308f3f4e PK |
11608 | msgid "push all refs" |
11609 | msgstr "sänd alla referenser" | |
11610 | ||
71e3a31e PK |
11611 | msgid "use stateless RPC protocol" |
11612 | msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll" | |
db7ca475 | 11613 | |
71e3a31e PK |
11614 | msgid "read refs from stdin" |
11615 | msgstr "läs referenser från standard in" | |
bafe27cf | 11616 | |
71e3a31e PK |
11617 | msgid "print status from remote helper" |
11618 | msgstr "visa status från fjärrhjälpare" | |
14147865 | 11619 | |
71e3a31e PK |
11620 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
11621 | msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]" | |
14147865 | 11622 | |
71e3a31e PK |
11623 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" |
11624 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<flaggor>]" | |
94ad57c8 | 11625 | |
71e3a31e PK |
11626 | msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" |
11627 | msgstr "mer än en \"--group\"-flagga stöds inte med standard in" | |
94ad57c8 | 11628 | |
c80046d6 PK |
11629 | #, c-format |
11630 | msgid "using %s with stdin is not supported" | |
11631 | msgstr "använda %s med standard in stöds inte" | |
94ad57c8 | 11632 | |
0eb8fa3a | 11633 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11634 | msgid "unknown group type: %s" |
11635 | msgstr "okänd grupptyp: %s" | |
0eb8fa3a | 11636 | |
71e3a31e PK |
11637 | msgid "group by committer rather than author" |
11638 | msgstr "gruppera efter incheckare istället för författare" | |
0eb8fa3a | 11639 | |
71e3a31e PK |
11640 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
11641 | msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare" | |
0eb8fa3a | 11642 | |
71e3a31e PK |
11643 | msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" |
11644 | msgstr "undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar" | |
0eb8fa3a | 11645 | |
71e3a31e PK |
11646 | msgid "show the email address of each author" |
11647 | msgstr "visa e-postadress för varje författare" | |
0eb8fa3a | 11648 | |
71e3a31e PK |
11649 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
11650 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
0eb8fa3a | 11651 | |
71e3a31e PK |
11652 | msgid "linewrap output" |
11653 | msgstr "radbryt utdata" | |
0eb8fa3a | 11654 | |
71e3a31e PK |
11655 | msgid "field" |
11656 | msgstr "föt" | |
11657 | ||
11658 | msgid "group by field" | |
11659 | msgstr "gruppera efter fält" | |
11660 | ||
11661 | msgid "too many arguments given outside repository" | |
11662 | msgstr "för många flaggor givna utanför arkivet" | |
0eb8fa3a | 11663 | |
0eb8fa3a | 11664 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11665 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
11666 | " [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
11667 | " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
c80046d6 PK |
11668 | " [--no-name | --sha1-name] [--topics]\n" |
11669 | " [(<rev> | <glob>)...]" | |
0eb8fa3a | 11670 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11671 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
11672 | " [--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
11673 | " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
c80046d6 PK |
11674 | " [--no-name | --sha1-name] [--topics]\n" |
11675 | " [(<rev> | <mönster>)...]" | |
0eb8fa3a | 11676 | |
71e3a31e PK |
11677 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
11678 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]" | |
9e3ea3b5 | 11679 | |
9e3ea3b5 | 11680 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11681 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" |
11682 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
11683 | msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens" | |
11684 | msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser" | |
9e3ea3b5 | 11685 | |
9e3ea3b5 | 11686 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11687 | msgid "no matching refs with %s" |
11688 | msgstr "inga motsvarande referenser med %s" | |
25d1d7e1 | 11689 | |
71e3a31e PK |
11690 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
11691 | msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar" | |
14147865 | 11692 | |
71e3a31e PK |
11693 | msgid "show remote-tracking branches" |
11694 | msgstr "visa fjärrspårande grenar" | |
14147865 | 11695 | |
71e3a31e PK |
11696 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
11697 | msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen" | |
aa4e5fe4 | 11698 | |
71e3a31e PK |
11699 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
11700 | msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader" | |
14147865 | 11701 | |
71e3a31e PK |
11702 | msgid "synonym to more=-1" |
11703 | msgstr "synonym till more=-1" | |
14147865 | 11704 | |
71e3a31e PK |
11705 | msgid "suppress naming strings" |
11706 | msgstr "undertyck namnsträngar" | |
14147865 | 11707 | |
71e3a31e PK |
11708 | msgid "include the current branch" |
11709 | msgstr "ta med aktuell gren" | |
94ad57c8 | 11710 | |
71e3a31e PK |
11711 | msgid "name commits with their object names" |
11712 | msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn" | |
14147865 | 11713 | |
71e3a31e PK |
11714 | msgid "show possible merge bases" |
11715 | msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser" | |
14147865 | 11716 | |
71e3a31e PK |
11717 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
11718 | msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens" | |
14147865 | 11719 | |
71e3a31e PK |
11720 | msgid "show commits in topological order" |
11721 | msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning" | |
94ad57c8 | 11722 | |
71e3a31e PK |
11723 | msgid "show only commits not on the first branch" |
11724 | msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen" | |
0eb8fa3a | 11725 | |
71e3a31e PK |
11726 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
11727 | msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets" | |
bafe27cf | 11728 | |
71e3a31e PK |
11729 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
11730 | msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt" | |
bafe27cf | 11731 | |
71e3a31e PK |
11732 | msgid "<n>[,<base>]" |
11733 | msgstr "<n>[,<bas>]" | |
0eb8fa3a | 11734 | |
71e3a31e PK |
11735 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
11736 | msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas" | |
0eb8fa3a | 11737 | |
71e3a31e PK |
11738 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
11739 | msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt" | |
f32ab4e3 | 11740 | |
71e3a31e PK |
11741 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
11742 | msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren" | |
0eb8fa3a | 11743 | |
0eb8fa3a | 11744 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11745 | msgid "only %d entry can be shown at one time." |
11746 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
11747 | msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt." | |
11748 | msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt." | |
0eb8fa3a | 11749 | |
0eb8fa3a | 11750 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11751 | msgid "no such ref %s" |
11752 | msgstr "ingen sådan referens %s" | |
0eb8fa3a | 11753 | |
0eb8fa3a | 11754 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11755 | msgid "cannot handle more than %d rev." |
11756 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
11757 | msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision." | |
11758 | msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner." | |
0eb8fa3a | 11759 | |
f32ab4e3 | 11760 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11761 | msgid "'%s' is not a valid ref." |
11762 | msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens." | |
5676f96b | 11763 | |
94ad57c8 | 11764 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11765 | msgid "cannot find commit %s (%s)" |
11766 | msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)" | |
94ad57c8 | 11767 | |
71e3a31e PK |
11768 | msgid "hash-algorithm" |
11769 | msgstr "hashningsalgoritm" | |
94ad57c8 | 11770 | |
71e3a31e PK |
11771 | msgid "Unknown hash algorithm" |
11772 | msgstr "okänd hashningsalgoritm" | |
94ad57c8 | 11773 | |
5676f96b | 11774 | msgid "" |
c80046d6 PK |
11775 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n" |
11776 | " [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n" | |
11777 | " [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
5676f96b | 11778 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
11779 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n" |
11780 | " [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n" | |
11781 | " [--heads] [--] [<mönster>...]" | |
5676f96b | 11782 | |
71e3a31e PK |
11783 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
11784 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]" | |
5676f96b | 11785 | |
71e3a31e PK |
11786 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
11787 | msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)" | |
5676f96b | 11788 | |
71e3a31e PK |
11789 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
11790 | msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)" | |
5676f96b | 11791 | |
71e3a31e PK |
11792 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
11793 | msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg" | |
5676f96b | 11794 | |
71e3a31e PK |
11795 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
11796 | msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut" | |
f776897d | 11797 | |
71e3a31e PK |
11798 | msgid "dereference tags into object IDs" |
11799 | msgstr "avreferera taggar till objekt-id" | |
5676f96b | 11800 | |
71e3a31e PK |
11801 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
11802 | msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror" | |
5676f96b | 11803 | |
71e3a31e PK |
11804 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
11805 | msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)" | |
5676f96b | 11806 | |
71e3a31e PK |
11807 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
11808 | msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv" | |
5676f96b | 11809 | |
c80046d6 | 11810 | msgid "" |
308f3f4e PK |
11811 | "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" |
11812 | "rules) [<options>]" | |
c80046d6 | 11813 | msgstr "" |
308f3f4e PK |
11814 | "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" |
11815 | "rules) <flaggor>" | |
bc25f7ae | 11816 | |
71e3a31e PK |
11817 | msgid "this worktree is not sparse" |
11818 | msgstr "arbetskatalogen är inte gren" | |
5676f96b | 11819 | |
71e3a31e PK |
11820 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" |
11821 | msgstr "" | |
11822 | "arbetskatalogen är inte glest (sparse-checkout-filen kanske inte finns)" | |
5676f96b | 11823 | |
71e3a31e | 11824 | #, c-format |
5676f96b | 11825 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11826 | "directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout " |
11827 | "cone" | |
5676f96b | 11828 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11829 | "katalogen \"%s\" innehåller ospårade filer, men är inte i området som ages i " |
11830 | "\"sparse-checkout\"" | |
5676f96b | 11831 | |
71e3a31e PK |
11832 | #, c-format |
11833 | msgid "failed to remove directory '%s'" | |
11834 | msgstr "misslyckades ta bort katalogen \"%s\"" | |
5676f96b | 11835 | |
71e3a31e PK |
11836 | msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" |
11837 | msgstr "misslyckades skapa katalog för \"sparse-checkout\"-filen" | |
4ae76f5e | 11838 | |
71e3a31e PK |
11839 | msgid "failed to initialize worktree config" |
11840 | msgstr "misslyckades initiera arbetskataloginställning" | |
4ae76f5e | 11841 | |
71e3a31e PK |
11842 | msgid "failed to modify sparse-index config" |
11843 | msgstr "misslyckades ändra inställning för sparse-index" | |
5676f96b | 11844 | |
71e3a31e PK |
11845 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" |
11846 | msgstr "initiera sparse-checkout i konläge" | |
5676f96b | 11847 | |
71e3a31e PK |
11848 | msgid "toggle the use of a sparse index" |
11849 | msgstr "slå på/av använding av glest index" | |
2613f067 | 11850 | |
71e3a31e PK |
11851 | #, c-format |
11852 | msgid "unable to create leading directories of %s" | |
11853 | msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för %s" | |
2613f067 | 11854 | |
71e3a31e PK |
11855 | #, c-format |
11856 | msgid "failed to open '%s'" | |
11857 | msgstr "misslyckades öppna \"%s\"" | |
2613f067 | 11858 | |
2613f067 | 11859 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11860 | msgid "could not normalize path %s" |
11861 | msgstr "kunde inte normalisera sökvägen \"%s\"" | |
2613f067 | 11862 | |
2613f067 | 11863 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11864 | msgid "unable to unquote C-style string '%s'" |
11865 | msgstr "kan inte ta bort citering av C-sträng \"%s\"" | |
11866 | ||
11867 | msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" | |
11868 | msgstr "kunde inte läsa in existerande mönster för gles utcheckning" | |
11869 | ||
11870 | msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode" | |
11871 | msgstr "befintliga filter för gles utcheckning använder inte konläge" | |
11872 | ||
11873 | msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode" | |
11874 | msgstr "vänligen kör från toppnivåkatalogen i icke-konläge" | |
11875 | ||
11876 | msgid "specify directories rather than patterns (no leading slash)" | |
11877 | msgstr "ange kataloger istället för mönster (utan inledande snedstreck)" | |
11878 | ||
2613f067 | 11879 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11880 | "specify directories rather than patterns. If your directory starts with a " |
11881 | "'!', pass --skip-checks" | |
2613f067 | 11882 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11883 | "ange kataloger istället för mönster. Om din katalog börjar med ett \"!\", " |
11884 | "sänd med --skip-checks" | |
2613f067 | 11885 | |
71e3a31e PK |
11886 | msgid "" |
11887 | "specify directories rather than patterns. If your directory really has any " | |
11888 | "of '*?[]\\' in it, pass --skip-checks" | |
11889 | msgstr "" | |
11890 | "ange kataloger istället för mönster. Om din katalog faktiskt har tecknen '*?" | |
11891 | "[]\\' i namnet, sänd med --skip-checks" | |
14147865 | 11892 | |
71e3a31e PK |
11893 | #, c-format |
11894 | msgid "" | |
11895 | "'%s' is not a directory; to treat it as a directory anyway, rerun with --" | |
11896 | "skip-checks" | |
11897 | msgstr "" | |
11898 | "\"%s\" är inte en katalog: för att ändå behandla det som en katalog, kör på " | |
11899 | "nytt med --skip-checks" | |
c1d00387 | 11900 | |
71e3a31e PK |
11901 | #, c-format |
11902 | msgid "" | |
11903 | "pass a leading slash before paths such as '%s' if you want a single file " | |
11904 | "(see NON-CONE PROBLEMS in the git-sparse-checkout manual)." | |
11905 | msgstr "" | |
11906 | "sänd med ett inledande snedstreck före sökvägar som \"%s\" om du vill ha en " | |
11907 | "enstaka file (se NON-CONE PROBLEMS i manualen git-sparse-checkout)." | |
f32ab4e3 | 11908 | |
71e3a31e PK |
11909 | msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)" |
11910 | msgstr "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <mönster>)" | |
14147865 | 11911 | |
71e3a31e PK |
11912 | msgid "" |
11913 | "skip some sanity checks on the given paths that might give false positives" | |
11914 | msgstr "" | |
11915 | "hoppa över några kontroller på de angivna sökvägarna som kan ge falska " | |
11916 | "positiva" | |
14147865 | 11917 | |
71e3a31e PK |
11918 | msgid "read patterns from standard in" |
11919 | msgstr "läs mönster från standard in" | |
14147865 | 11920 | |
71e3a31e PK |
11921 | msgid "no sparse-checkout to add to" |
11922 | msgstr "ingen sparse-checkout att utöka" | |
2613f067 | 11923 | |
71e3a31e PK |
11924 | msgid "" |
11925 | "git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] " | |
11926 | "(--stdin | <patterns>)" | |
11927 | msgstr "" | |
11928 | "git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] " | |
11929 | "(--stdin | <mönster>)" | |
14147865 | 11930 | |
71e3a31e PK |
11931 | msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns" |
11932 | msgstr "" | |
11933 | "måste vara i en gles utcheckning för att tillämpa gleshetsmönster på nytt" | |
14147865 | 11934 | |
71e3a31e PK |
11935 | msgid "error while refreshing working directory" |
11936 | msgstr "fel vid uppdatering av arbetskatalog" | |
c1d00387 | 11937 | |
308f3f4e PK |
11938 | msgid "" |
11939 | "git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-" | |
11940 | "file <file>]" | |
11941 | msgstr "" | |
11942 | "git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks] [--[no-]cone] [--rules-" | |
11943 | "file <fil>]" | |
11944 | ||
11945 | msgid "terminate input and output files by a NUL character" | |
11946 | msgstr "avsluta in- och utdatafiler med NUL-tecken" | |
11947 | ||
11948 | msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns" | |
11949 | msgstr "om används med --rules-file tolka mönster som kon-lägemönster" | |
11950 | ||
11951 | msgid "use patterns in <file> instead of the current ones." | |
11952 | msgstr "använd mönster i <fil> istället för de nuvarande." | |
11953 | ||
c80046d6 PK |
11954 | msgid "git stash list [<log-options>]" |
11955 | msgstr "git stash list [<\"log\"-flaggor>]" | |
11956 | ||
11957 | msgid "" | |
11958 | "git stash show [-u | --include-untracked | --only-untracked] [<diff-" | |
11959 | "options>] [<stash>]" | |
11960 | msgstr "" | |
11961 | "git stash show [-u | --include-untracked | --only-untracked] [<\"diff\"-" | |
11962 | "flaggor>] [<stash>]" | |
14147865 | 11963 | |
c80046d6 PK |
11964 | msgid "git stash drop [-q | --quiet] [<stash>]" |
11965 | msgstr "git stash drop [-q | --quiet] [<stash>]" | |
14147865 | 11966 | |
c80046d6 PK |
11967 | msgid "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" |
11968 | msgstr "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" | |
14147865 | 11969 | |
c80046d6 PK |
11970 | msgid "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" |
11971 | msgstr "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" | |
14147865 | 11972 | |
71e3a31e PK |
11973 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" |
11974 | msgstr "git stash branch <grennamn> [<stash>]" | |
dc4a1ba9 | 11975 | |
c80046d6 PK |
11976 | msgid "git stash store [(-m | --message) <message>] [-q | --quiet] <commit>" |
11977 | msgstr "" | |
11978 | "git stash store [(-m | --message) <meddelande>] [-q | --quiet] <incheckning>" | |
11979 | ||
71e3a31e | 11980 | msgid "" |
c80046d6 PK |
11981 | "git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q " |
11982 | "| --quiet]\n" | |
11983 | " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) " | |
11984 | "<message>]\n" | |
71e3a31e PK |
11985 | " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" |
11986 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
11987 | msgstr "" | |
c80046d6 PK |
11988 | "git stash [push [-p | --patch] [S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | " |
11989 | "--quiet]\n" | |
11990 | " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message " | |
11991 | "<meddelande>]\n" | |
71e3a31e PK |
11992 | " [--pathspec-from-file=<fil> [--pathspec-file-nul]]\n" |
11993 | " [--] [<sökväg>...]]" | |
dc4a1ba9 | 11994 | |
71e3a31e | 11995 | msgid "" |
c80046d6 PK |
11996 | "git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | " |
11997 | "--quiet]\n" | |
11998 | " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<message>]" | |
71e3a31e | 11999 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
12000 | "git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | " |
12001 | "--quiet]\n" | |
12002 | " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<meddelande>]" | |
5331bfd7 | 12003 | |
c80046d6 PK |
12004 | msgid "git stash create [<message>]" |
12005 | msgstr "git stash create [<meddelande>]" | |
c1d00387 | 12006 | |
db7ca475 | 12007 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12008 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" |
12009 | msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning" | |
db7ca475 | 12010 | |
db7ca475 | 12011 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12012 | msgid "Too many revisions specified:%s" |
12013 | msgstr "För många revisioner angivna:%s" | |
db7ca475 | 12014 | |
71e3a31e PK |
12015 | msgid "No stash entries found." |
12016 | msgstr "Inga \"stash\"-poster hittades." | |
db7ca475 | 12017 | |
db7ca475 | 12018 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12019 | msgid "%s is not a valid reference" |
12020 | msgstr "%s är inte en giltigt referens" | |
db7ca475 | 12021 | |
71e3a31e PK |
12022 | msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" |
12023 | msgstr "\"git stash clear\" med argument har inte implementerats" | |
db7ca475 | 12024 | |
db7ca475 | 12025 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12026 | msgid "" |
12027 | "WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n" | |
12028 | " %s -> %s\n" | |
12029 | " to make room.\n" | |
12030 | msgstr "" | |
12031 | "VARNING: En ospårad fil är i vägen för en spårad fil! Byter namn\n" | |
12032 | " %s -> %s\n" | |
12033 | " för att lämna plats.\n" | |
12034 | ||
12035 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
12036 | msgstr "kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning" | |
db7ca475 | 12037 | |
f32ab4e3 | 12038 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12039 | msgid "could not generate diff %s^!." |
12040 | msgstr "kunde inte skapa diff %s^!." | |
f32ab4e3 | 12041 | |
71e3a31e PK |
12042 | msgid "conflicts in index. Try without --index." |
12043 | msgstr "konflikter i indexet. Testa utan --index." | |
14147865 | 12044 | |
71e3a31e PK |
12045 | msgid "could not save index tree" |
12046 | msgstr "kunde inte spara indexträd" | |
14147865 | 12047 | |
71e3a31e PK |
12048 | #, c-format |
12049 | msgid "Merging %s with %s" | |
12050 | msgstr "Slår ihop %s med %s" | |
14147865 | 12051 | |
71e3a31e PK |
12052 | msgid "Index was not unstashed." |
12053 | msgstr "Indexet har inte tagits upp ur \"stash\":en" | |
14147865 | 12054 | |
71e3a31e PK |
12055 | msgid "could not restore untracked files from stash" |
12056 | msgstr "kunde inte återställa ospårade filer från stash-post" | |
c1d00387 | 12057 | |
71e3a31e PK |
12058 | msgid "attempt to recreate the index" |
12059 | msgstr "försök återskapa indexet" | |
14147865 | 12060 | |
71e3a31e PK |
12061 | #, c-format |
12062 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
12063 | msgstr "Kastade %s (%s)" | |
14147865 | 12064 | |
71e3a31e PK |
12065 | #, c-format |
12066 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
12067 | msgstr "%s: Kunde inte kasta \"stash\"-post" | |
fe888525 | 12068 | |
71e3a31e PK |
12069 | #, c-format |
12070 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
12071 | msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-referens" | |
14147865 | 12072 | |
71e3a31e PK |
12073 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
12074 | msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen." | |
14147865 | 12075 | |
71e3a31e PK |
12076 | msgid "No branch name specified" |
12077 | msgstr "Inget grennamn angavs" | |
14147865 | 12078 | |
71e3a31e PK |
12079 | msgid "failed to parse tree" |
12080 | msgstr "misslyckades tolka träd" | |
14147865 | 12081 | |
71e3a31e PK |
12082 | msgid "failed to unpack trees" |
12083 | msgstr "misslyckades packa upp träd" | |
14147865 | 12084 | |
71e3a31e PK |
12085 | msgid "include untracked files in the stash" |
12086 | msgstr "ta med ospårade filer i \"stash\"" | |
7f278d83 | 12087 | |
71e3a31e PK |
12088 | msgid "only show untracked files in the stash" |
12089 | msgstr "visa bara ospårade filer i \"stash\"" | |
733b9f59 | 12090 | |
71e3a31e PK |
12091 | #, c-format |
12092 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
12093 | msgstr "Kan inte uppdatera %s med %s" | |
14147865 | 12094 | |
71e3a31e PK |
12095 | msgid "stash message" |
12096 | msgstr "\"stash\"-meddelande" | |
1439a72e | 12097 | |
71e3a31e PK |
12098 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
12099 | msgstr "\"git stash store\" kräver ett <incheckning>-argument" | |
14147865 | 12100 | |
71e3a31e PK |
12101 | msgid "No staged changes" |
12102 | msgstr "Inga köade ändringar" | |
14147865 | 12103 | |
71e3a31e PK |
12104 | msgid "No changes selected" |
12105 | msgstr "Inga ändringar valda" | |
db7ca475 | 12106 | |
71e3a31e PK |
12107 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
12108 | msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu" | |
14147865 | 12109 | |
71e3a31e PK |
12110 | msgid "Cannot save the current index state" |
12111 | msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet" | |
14147865 | 12112 | |
71e3a31e PK |
12113 | msgid "Cannot save the untracked files" |
12114 | msgstr "Kan inte spara ospårade filer" | |
14147865 | 12115 | |
71e3a31e PK |
12116 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
12117 | msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen" | |
416a48e3 | 12118 | |
71e3a31e PK |
12119 | msgid "Cannot save the current staged state" |
12120 | msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd kö" | |
1415174a | 12121 | |
71e3a31e PK |
12122 | msgid "Cannot record working tree state" |
12123 | msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog" | |
9b23d2c7 | 12124 | |
71e3a31e PK |
12125 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
12126 | msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt" | |
14147865 | 12127 | |
71e3a31e | 12128 | msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time" |
7b7c15b8 | 12129 | msgstr "" |
71e3a31e | 12130 | "Kan inte använda --staged och --include-untracked eller --all samtidigt" |
dc4a1ba9 | 12131 | |
71e3a31e PK |
12132 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
12133 | msgstr "Glömde du använda \"git add\"?" | |
bc25f7ae | 12134 | |
71e3a31e PK |
12135 | msgid "No local changes to save" |
12136 | msgstr "Inga lokala ändringar att spara" | |
733b9f59 | 12137 | |
71e3a31e PK |
12138 | msgid "Cannot initialize stash" |
12139 | msgstr "Kan inte initiera \"stash\"" | |
2613f067 | 12140 | |
71e3a31e PK |
12141 | msgid "Cannot save the current status" |
12142 | msgstr "Kan inte spara aktuell status" | |
2613f067 | 12143 | |
71e3a31e PK |
12144 | #, c-format |
12145 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
12146 | msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus %s" | |
9d48668c | 12147 | |
71e3a31e PK |
12148 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
12149 | msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen" | |
db7ca475 | 12150 | |
71e3a31e PK |
12151 | msgid "keep index" |
12152 | msgstr "behåll indexet" | |
0eb8fa3a | 12153 | |
71e3a31e PK |
12154 | msgid "stash staged changes only" |
12155 | msgstr "stash:a endast köade ändringar" | |
0eb8fa3a | 12156 | |
71e3a31e PK |
12157 | msgid "stash in patch mode" |
12158 | msgstr "\"stash\" i \"patch\"-läge" | |
0eb8fa3a | 12159 | |
71e3a31e PK |
12160 | msgid "quiet mode" |
12161 | msgstr "tyst läge" | |
0eb8fa3a | 12162 | |
71e3a31e PK |
12163 | msgid "include untracked files in stash" |
12164 | msgstr "ta med ospårade filer i \"stash\"" | |
8ed2d3fb | 12165 | |
71e3a31e PK |
12166 | msgid "include ignore files" |
12167 | msgstr "ta med ignorerade filer" | |
05b345af | 12168 | |
71e3a31e PK |
12169 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
12170 | msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken" | |
0eb8fa3a | 12171 | |
71e3a31e PK |
12172 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
12173 | msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad" | |
0eb8fa3a | 12174 | |
71e3a31e PK |
12175 | #, c-format |
12176 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
12177 | msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s" | |
4a81e9cd | 12178 | |
ef926c6f PK |
12179 | #, c-format |
12180 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
12181 | msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för undermodulen \"%s\"" | |
12182 | ||
71e3a31e PK |
12183 | #, c-format |
12184 | msgid "" | |
12185 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " | |
12186 | "authoritative upstream." | |
12187 | msgstr "" | |
12188 | "kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sin eget " | |
12189 | "officiella uppström." | |
0eb8fa3a | 12190 | |
71e3a31e PK |
12191 | #, c-format |
12192 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
12193 | msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules" | |
0eb8fa3a | 12194 | |
71e3a31e PK |
12195 | #, c-format |
12196 | msgid "Entering '%s'\n" | |
12197 | msgstr "Går in i \"%s\"\n" | |
0eb8fa3a | 12198 | |
71e3a31e | 12199 | #, c-format |
51eeaf4a | 12200 | msgid "" |
71e3a31e PK |
12201 | "run_command returned non-zero status for %s\n" |
12202 | "." | |
51eeaf4a | 12203 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12204 | "run_command returnerade icke-nollstatus för %s\n" |
12205 | "." | |
51eeaf4a | 12206 | |
51eeaf4a PK |
12207 | #, c-format |
12208 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
12209 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " |
12210 | "submodules of %s\n" | |
12211 | "." | |
51eeaf4a | 12212 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12213 | "run_command returnerade icke-nollstatus vid rekursering in i nästlade " |
12214 | "undermoduler för %s\n" | |
12215 | "." | |
51eeaf4a | 12216 | |
71e3a31e PK |
12217 | msgid "suppress output of entering each submodule command" |
12218 | msgstr "dölj utdata från för varje undermodulskommando som startas" | |
0eb8fa3a | 12219 | |
71e3a31e PK |
12220 | msgid "recurse into nested submodules" |
12221 | msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler" | |
12222 | ||
ef926c6f PK |
12223 | msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
12224 | msgstr "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <kommando>" | |
d74d0180 | 12225 | |
0eb8fa3a | 12226 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12227 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" |
12228 | msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 12229 | |
0eb8fa3a | 12230 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12231 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" |
12232 | msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n" | |
0eb8fa3a | 12233 | |
0eb8fa3a | 12234 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12235 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" |
12236 | msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n" | |
0eb8fa3a | 12237 | |
0eb8fa3a | 12238 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12239 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" |
12240 | msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 12241 | |
71e3a31e PK |
12242 | msgid "suppress output for initializing a submodule" |
12243 | msgstr "dölj utdata från initiering av undermodul" | |
0eb8fa3a | 12244 | |
ef926c6f PK |
12245 | msgid "git submodule init [<options>] [<path>]" |
12246 | msgstr "git submodule init [<flaggor>] [<sökväg>]" | |
0eb8fa3a | 12247 | |
0eb8fa3a | 12248 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12249 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" |
12250 | msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 12251 | |
0eb8fa3a | 12252 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12253 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" |
12254 | msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 12255 | |
f776897d | 12256 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12257 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" |
12258 | msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\"" | |
f776897d | 12259 | |
71e3a31e PK |
12260 | msgid "suppress submodule status output" |
12261 | msgstr "hindra statusutskrift för undermodul" | |
c1d00387 | 12262 | |
05b345af | 12263 | msgid "" |
71e3a31e PK |
12264 | "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " |
12265 | "HEAD" | |
05b345af | 12266 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12267 | "visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens " |
12268 | "HEAD" | |
05b345af | 12269 | |
71e3a31e PK |
12270 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
12271 | msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]" | |
c1d00387 | 12272 | |
71e3a31e PK |
12273 | #, c-format |
12274 | msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" | |
12275 | msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)" | |
c1d00387 | 12276 | |
71e3a31e PK |
12277 | #, c-format |
12278 | msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" | |
12279 | msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)" | |
c1d00387 | 12280 | |
0eb8fa3a | 12281 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12282 | msgid "%s" |
12283 | msgstr "%s" | |
0eb8fa3a | 12284 | |
0eb8fa3a | 12285 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12286 | msgid "couldn't hash object from '%s'" |
12287 | msgstr "kunde inte hasha objekt från \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 12288 | |
c1d00387 | 12289 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12290 | msgid "unexpected mode %o\n" |
12291 | msgstr "okänt läge %o\n" | |
1439a72e | 12292 | |
71e3a31e PK |
12293 | msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" |
12294 | msgstr "använd incechkning lagrad i indexet istället för undermodulens HEAD" | |
0eb8fa3a | 12295 | |
71e3a31e PK |
12296 | msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" |
12297 | msgstr "jämför incheckningen i indexet med den i undermodulens HEAD" | |
0eb8fa3a | 12298 | |
71e3a31e PK |
12299 | msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" |
12300 | msgstr "" | |
12301 | "hoppa över undermoduler där värdet för \"ignore_config\" är satt till \"all\"" | |
9d66d5ea | 12302 | |
71e3a31e PK |
12303 | msgid "limit the summary size" |
12304 | msgstr "begränsa översiktsstorleken" | |
416a48e3 | 12305 | |
ef926c6f PK |
12306 | msgid "git submodule summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" |
12307 | msgstr "git submodule summary [<flaggor>] [<incheckning>] [--] [<sökväg>]" | |
1415174a | 12308 | |
71e3a31e PK |
12309 | msgid "could not fetch a revision for HEAD" |
12310 | msgstr "kunde inte hämta en version för HEAD" | |
0eb8fa3a | 12311 | |
71e3a31e PK |
12312 | #, c-format |
12313 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
12314 | msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"%s\"\n" | |
0eb8fa3a | 12315 | |
0eb8fa3a | 12316 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12317 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" |
12318 | msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 12319 | |
71e3a31e PK |
12320 | #, c-format |
12321 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
12322 | msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg \"%s\"" | |
733b9f59 | 12323 | |
71e3a31e PK |
12324 | msgid "suppress output of synchronizing submodule url" |
12325 | msgstr "dölj utdata från synkronisering av undermodul-url" | |
12326 | ||
ef926c6f PK |
12327 | msgid "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
12328 | msgstr "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]" | |
05b345af | 12329 | |
71e3a31e | 12330 | #, c-format |
34692d22 | 12331 | msgid "" |
71e3a31e PK |
12332 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced " |
12333 | "with a .git file by using absorbgitdirs." | |
34692d22 | 12334 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12335 | "Undermodulsarbetskatalogen \"%s\" innehåller en .git-katalog. Denna kommer " |
12336 | "ersättas med en .git-fil med absorbgitdirs." | |
db7ca475 | 12337 | |
71e3a31e | 12338 | #, c-format |
dc76d8fe | 12339 | msgid "" |
71e3a31e PK |
12340 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " |
12341 | "them" | |
14147865 | 12342 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12343 | "Undermodulens arbetskatalog \"%s\" har lokala ändringar; \"-f\" kastar bort " |
12344 | "dem" | |
14147865 | 12345 | |
71e3a31e PK |
12346 | #, c-format |
12347 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
12348 | msgstr "Rensade katalogen \"%s\"\n" | |
14147865 | 12349 | |
71e3a31e PK |
12350 | #, c-format |
12351 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
12352 | msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"%s\"\n" | |
14147865 | 12353 | |
71e3a31e PK |
12354 | #, c-format |
12355 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
12356 | msgstr "kunde inte skapa tom undermodulskatalog %s" | |
14147865 | 12357 | |
71e3a31e PK |
12358 | #, c-format |
12359 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
12360 | msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n" | |
14147865 | 12361 | |
71e3a31e PK |
12362 | msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" |
12363 | msgstr "" | |
12364 | "ta bort undermodulers arbetskataloger även om de innehåller lokala ändringar" | |
05b345af | 12365 | |
71e3a31e PK |
12366 | msgid "unregister all submodules" |
12367 | msgstr "avregistrera alla undermoduler" | |
14147865 | 12368 | |
71e3a31e PK |
12369 | msgid "" |
12370 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
12371 | msgstr "" | |
12372 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<sökväg>...]]" | |
14147865 | 12373 | |
71e3a31e PK |
12374 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
12375 | msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler" | |
fbc63eb6 | 12376 | |
71e3a31e PK |
12377 | msgid "" |
12378 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
12379 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
12380 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
12381 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
db7ca475 | 12382 | msgstr "" |
ef926c6f | 12383 | "En suppleant beräknad från huvudprojektets suppleant är ogiltig.\n" |
71e3a31e PK |
12384 | "För att i så fall låta Git klona utan ett suppleant, sätt\n" |
12385 | "submodule.alternateErrorStrategy till \"info\" eller, likvärdigt, klona\n" | |
12386 | "med \"--reference-if-able\" istället för \"--reference\"." | |
fbc63eb6 | 12387 | |
ef926c6f PK |
12388 | #, c-format |
12389 | msgid "could not get a repository handle for gitdir '%s'" | |
12390 | msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för gitkatalogen \"%s\"" | |
12391 | ||
71e3a31e PK |
12392 | #, c-format |
12393 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
12394 | msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till suppleant: %s" | |
fbc63eb6 | 12395 | |
71e3a31e PK |
12396 | #, c-format |
12397 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
12398 | msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte" | |
14147865 | 12399 | |
71e3a31e PK |
12400 | #, c-format |
12401 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
12402 | msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte" | |
14147865 | 12403 | |
71e3a31e PK |
12404 | #, c-format |
12405 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" | |
12406 | msgstr "vägrar skapa/använda \"%s\" i en annan undermoduls gitkatalog" | |
14147865 | 12407 | |
71e3a31e PK |
12408 | #, c-format |
12409 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
12410 | msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen \"%s\"" | |
14147865 | 12411 | |
71e3a31e PK |
12412 | #, c-format |
12413 | msgid "directory not empty: '%s'" | |
12414 | msgstr "katalogen inte tom: \"%s\"" | |
14147865 | 12415 | |
71e3a31e PK |
12416 | #, c-format |
12417 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
12418 | msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\"" | |
34e65a06 | 12419 | |
ef926c6f PK |
12420 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
12421 | msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar" | |
12422 | ||
71e3a31e PK |
12423 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
12424 | msgstr "var den nya undermodulen ska klonas till" | |
14147865 | 12425 | |
71e3a31e PK |
12426 | msgid "name of the new submodule" |
12427 | msgstr "namn på den nya undermodulen" | |
fbc63eb6 | 12428 | |
71e3a31e PK |
12429 | msgid "url where to clone the submodule from" |
12430 | msgstr "URL att klona undermodulen från" | |
fbc63eb6 | 12431 | |
71e3a31e PK |
12432 | msgid "depth for shallow clones" |
12433 | msgstr "djup för grunda kloner" | |
14147865 | 12434 | |
71e3a31e PK |
12435 | msgid "force cloning progress" |
12436 | msgstr "tvinga kloningsförlopp" | |
bafe27cf | 12437 | |
71e3a31e PK |
12438 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" |
12439 | msgstr "förhindra kloning till icke-tom katalog" | |
bafe27cf | 12440 | |
71e3a31e PK |
12441 | msgid "" |
12442 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
12443 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter " | |
12444 | "<filter-spec>] --url <url> --path <path>" | |
12445 | msgstr "" | |
12446 | "git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference " | |
12447 | "<arkiv>] [--name <namn>] [--depth <djup>] [--single-branch] [--filter " | |
12448 | "<filterangivelse>] --url <url> --path <sökväg>" | |
34692d22 | 12449 | |
34692d22 | 12450 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12451 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" |
12452 | msgstr "" | |
12453 | "Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" konfigurerat för undermodulsökväg \"%s\"" | |
34692d22 | 12454 | |
34692d22 | 12455 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12456 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" |
12457 | msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats" | |
34692d22 | 12458 | |
71e3a31e PK |
12459 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
12460 | msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?" | |
34692d22 | 12461 | |
34692d22 | 12462 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12463 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" |
12464 | msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s" | |
34692d22 | 12465 | |
34692d22 | 12466 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12467 | msgid "Skipping submodule '%s'" |
12468 | msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\"" | |
34692d22 | 12469 | |
34692d22 | 12470 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12471 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" |
12472 | msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt" | |
34692d22 | 12473 | |
34692d22 | 12474 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12475 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" |
12476 | msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter" | |
34692d22 | 12477 | |
34692d22 | 12478 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12479 | msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'" |
12480 | msgstr "Kan inte checka ut \"%s\" i undermodulsökvägen \"%s\"" | |
34692d22 | 12481 | |
34692d22 | 12482 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12483 | msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'" |
12484 | msgstr "Kan inte ombasera \"%s\" i undermodulsökvägen \"%s\"" | |
34692d22 | 12485 | |
34692d22 | 12486 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12487 | msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'" |
12488 | msgstr "Kan inte slå ihop \"%s\" i undermodulsökvägen \"%s\"" | |
34692d22 | 12489 | |
34692d22 | 12490 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12491 | msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'" |
12492 | msgstr "Misslyckades köra \"%s %s\" i undermodulsökvägen \"%s\"" | |
34692d22 | 12493 | |
34692d22 | 12494 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12495 | msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n" |
12496 | msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\": checkade ut \"%s\"\n" | |
34692d22 | 12497 | |
34692d22 | 12498 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12499 | msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n" |
12500 | msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\": ombaserade in i \"%s\"\n" | |
34692d22 | 12501 | |
34692d22 | 12502 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12503 | msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n" |
12504 | msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\": sammanslagen i \"%s\"\n" | |
34692d22 | 12505 | |
34692d22 | 12506 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12507 | msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n" |
12508 | msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\": \"%s %s\"\n" | |
34692d22 | 12509 | |
34692d22 | 12510 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12511 | msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:" |
12512 | msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"%s\"; försökte hämta %s direkt:" | |
34692d22 | 12513 | |
34692d22 | 12514 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12515 | msgid "" |
12516 | "Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching " | |
12517 | "of that commit failed." | |
12518 | msgstr "" | |
12519 | "Hämtade i undermodulssökvägen \"%s\", men den innehöll inte %s. Direkt " | |
12520 | "hämtning av incheckningen misslyckades." | |
34692d22 | 12521 | |
ef926c6f PK |
12522 | #, c-format |
12523 | msgid "could not initialize submodule at path '%s'" | |
12524 | msgstr "kunde inte initiera undermodul i sökvägen \"%s\"" | |
12525 | ||
34692d22 | 12526 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12527 | msgid "" |
12528 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
12529 | "the superproject is not on any branch" | |
12530 | msgstr "" | |
12531 | "Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men " | |
12532 | "huvudprojektet är inte på någon gren" | |
34692d22 | 12533 | |
34692d22 | 12534 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12535 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'" |
12536 | msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"%s\"" | |
34692d22 | 12537 | |
f776897d | 12538 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12539 | msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'" |
12540 | msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"%s\"" | |
f776897d | 12541 | |
34692d22 | 12542 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12543 | msgid "Unable to find %s revision in submodule path '%s'" |
12544 | msgstr "Kan inte hitta %s revision i undermodulsökvägen \"%s\"" | |
34692d22 | 12545 | |
34692d22 | 12546 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12547 | msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'" |
12548 | msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökväg \"%s\"" | |
34692d22 | 12549 | |
71e3a31e PK |
12550 | msgid "force checkout updates" |
12551 | msgstr "tvinga utcheckningsuppdateringar" | |
34692d22 | 12552 | |
71e3a31e PK |
12553 | msgid "initialize uninitialized submodules before update" |
12554 | msgstr "initiera oinitierade undermoduler före uppdateringen" | |
d372b5cf | 12555 | |
71e3a31e PK |
12556 | msgid "use SHA-1 of submodule's remote tracking branch" |
12557 | msgstr "använd SHA-1 från undermodulers fjärrspårningsgren" | |
34692d22 | 12558 | |
71e3a31e PK |
12559 | msgid "traverse submodules recursively" |
12560 | msgstr "traversera undermoduler rekursivt" | |
34692d22 | 12561 | |
71e3a31e PK |
12562 | msgid "don't fetch new objects from the remote site" |
12563 | msgstr "hämta inte nya objekt från fjärrplatsen" | |
34692d22 | 12564 | |
ef926c6f PK |
12565 | msgid "use the 'checkout' update strategy (default)" |
12566 | msgstr "använd uppdateringsstrategin \"checkout\" (utcheckning; förval)" | |
34692d22 | 12567 | |
ef926c6f PK |
12568 | msgid "use the 'merge' update strategy" |
12569 | msgstr "använd uppdateringsstrategin \"merge\" (sammanslagning)" | |
12570 | ||
12571 | msgid "use the 'rebase' update strategy" | |
12572 | msgstr "använd uppdateringsstrategin \"rebase\" (ombasering)" | |
34692d22 | 12573 | |
71e3a31e PK |
12574 | msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
12575 | msgstr "skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner" | |
34692d22 | 12576 | |
71e3a31e PK |
12577 | msgid "parallel jobs" |
12578 | msgstr "parallella jobb" | |
34692d22 | 12579 | |
71e3a31e PK |
12580 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
12581 | msgstr "om den första klonen ska följa rekommendation för grund kloning" | |
14147865 | 12582 | |
71e3a31e PK |
12583 | msgid "don't print cloning progress" |
12584 | msgstr "skriv inte klonförlopp" | |
14147865 | 12585 | |
ef926c6f PK |
12586 | msgid "disallow cloning into non-empty directory, implies --init" |
12587 | msgstr "förhindra kloning till icke-tom katalog, implicerar --init" | |
12588 | ||
71e3a31e PK |
12589 | msgid "" |
12590 | "git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] " | |
12591 | "[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-" | |
12592 | "shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] " | |
12593 | "[--] [<path>...]" | |
12594 | msgstr "" | |
12595 | "git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filterspecifikationer>]] " | |
12596 | "[--remote] [-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--" | |
12597 | "[no-]recommend-shallow] [--reference <arkiv>] [--recursive] [--[no-]single-" | |
12598 | "branch] [--] [<sökväg>...]" | |
14147865 | 12599 | |
ef926c6f PK |
12600 | msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]" |
12601 | msgstr "git submodule absorbgitdirs [<flaggor>] [<sökväg>...]" | |
14147865 | 12602 | |
71e3a31e PK |
12603 | msgid "suppress output for setting url of a submodule" |
12604 | msgstr "dölj utdata från inställning av url för undermodul" | |
14147865 | 12605 | |
ef926c6f PK |
12606 | msgid "git submodule set-url [--quiet] <path> <newurl>" |
12607 | msgstr "git submodule set-url [--quiet] <sökväg> <nyurl>" | |
8ed2d3fb | 12608 | |
71e3a31e PK |
12609 | msgid "set the default tracking branch to master" |
12610 | msgstr "välj master som förvald spårad gren" | |
d372b5cf | 12611 | |
71e3a31e PK |
12612 | msgid "set the default tracking branch" |
12613 | msgstr "välj förvald spårad gren" | |
34692d22 | 12614 | |
ef926c6f PK |
12615 | msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" |
12616 | msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <sökväg>" | |
34692d22 | 12617 | |
ef926c6f PK |
12618 | msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" |
12619 | msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <gren> <sökväg>" | |
9b23d2c7 | 12620 | |
71e3a31e PK |
12621 | msgid "--branch or --default required" |
12622 | msgstr "--branch eller --default krävs" | |
9b23d2c7 | 12623 | |
71e3a31e PK |
12624 | msgid "print only error messages" |
12625 | msgstr "visa endast felmeddelanden" | |
9b23d2c7 | 12626 | |
71e3a31e PK |
12627 | msgid "force creation" |
12628 | msgstr "tvinga skapande" | |
12629 | ||
12630 | msgid "show whether the branch would be created" | |
12631 | msgstr "visa om grenen skulle skapas" | |
12632 | ||
12633 | msgid "" | |
12634 | "git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--" | |
12635 | "quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start-oid> <start-name>" | |
12636 | msgstr "" | |
12637 | "git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--" | |
12638 | "quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <namn> <start-oid> <start-namn>" | |
9b23d2c7 | 12639 | |
9b23d2c7 | 12640 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12641 | msgid "creating branch '%s'" |
12642 | msgstr "skapar grenen \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 12643 | |
9b23d2c7 | 12644 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12645 | msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" |
12646 | msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"%s\" i indexet\n" | |
9b23d2c7 | 12647 | |
9b23d2c7 | 12648 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12649 | msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" |
12650 | msgstr "\"%s\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv" | |
9b23d2c7 | 12651 | |
9b23d2c7 | 12652 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12653 | msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n" |
12654 | msgstr "En git-katalog för \"%s\" hittades lokalt med fjärr(ar):\n" | |
9b23d2c7 | 12655 | |
9b23d2c7 | 12656 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12657 | msgid "" |
12658 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" | |
12659 | " %s\n" | |
12660 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
12661 | "repo\n" | |
12662 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
12663 | "option." | |
12664 | msgstr "" | |
12665 | "Om du vill återanvända den lokala git-katalogen istället för att klona på " | |
12666 | "nytt från\n" | |
12667 | " %s\n" | |
12668 | "kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är " | |
12669 | "korrekt\n" | |
12670 | "arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n" | |
12671 | "flaggan \"--name\"." | |
9b23d2c7 | 12672 | |
9b23d2c7 | 12673 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12674 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" |
12675 | msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"%s\" på nytt.\n" | |
9b23d2c7 | 12676 | |
9b23d2c7 | 12677 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12678 | msgid "unable to checkout submodule '%s'" |
12679 | msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 12680 | |
c80046d6 PK |
12681 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" |
12682 | msgstr "se till att .gitmodules finns i arbetskatalogen" | |
12683 | ||
71e3a31e PK |
12684 | #, c-format |
12685 | msgid "Failed to add submodule '%s'" | |
12686 | msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 12687 | |
71e3a31e PK |
12688 | #, c-format |
12689 | msgid "Failed to register submodule '%s'" | |
12690 | msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 12691 | |
9b23d2c7 | 12692 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12693 | msgid "'%s' already exists in the index" |
12694 | msgstr "\"%s\" finns redan i indexet" | |
9b23d2c7 | 12695 | |
9b23d2c7 | 12696 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12697 | msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule" |
12698 | msgstr "\"%s\" finns redan i indexet och är inte en undermodul" | |
9b23d2c7 | 12699 | |
9b23d2c7 | 12700 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12701 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" |
12702 | msgstr "\"%s\" har inte någon utcheckad incheckning" | |
9b23d2c7 | 12703 | |
71e3a31e PK |
12704 | msgid "branch of repository to add as submodule" |
12705 | msgstr "gren från arkivet att lägga till som undermodul" | |
9b23d2c7 | 12706 | |
71e3a31e PK |
12707 | msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" |
12708 | msgstr "tillåt lägga till en annars ignorerad undermodulsökväg" | |
9b23d2c7 | 12709 | |
71e3a31e PK |
12710 | msgid "borrow the objects from reference repositories" |
12711 | msgstr "låna objekt från referensarkiv" | |
9b23d2c7 | 12712 | |
71e3a31e PK |
12713 | msgid "" |
12714 | "sets the submodule's name to the given string instead of defaulting to its " | |
12715 | "path" | |
12716 | msgstr "" | |
12717 | "sätter undermodulens namn till den angivna strängen istället för att använda " | |
12718 | "sökvägen" | |
9b23d2c7 | 12719 | |
ef926c6f PK |
12720 | msgid "git submodule add [<options>] [--] <repository> [<path>]" |
12721 | msgstr "git submodule add [<flaggor>] [--] <arkiv> [<sökväg>]" | |
9b23d2c7 | 12722 | |
71e3a31e PK |
12723 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
12724 | msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå" | |
9b23d2c7 | 12725 | |
9b23d2c7 | 12726 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12727 | msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../" |
12728 | msgstr "arkiv-URL: \"%s\" måste vara absolut eller börja med ./|../" | |
9b23d2c7 | 12729 | |
9b23d2c7 | 12730 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12731 | msgid "'%s' is not a valid submodule name" |
12732 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på undermodul" | |
14147865 | 12733 | |
c80046d6 PK |
12734 | msgid "git submodule--helper <command>" |
12735 | msgstr "git submodule--helper <kommando>" | |
12736 | ||
c80046d6 PK |
12737 | msgid "git symbolic-ref [-m <reason>] <name> <ref>" |
12738 | msgstr "git symbolic-ref [-m <orsak>] <namn> <ref>" | |
4ae76f5e | 12739 | |
c80046d6 PK |
12740 | msgid "git symbolic-ref [-q] [--short] [--no-recurse] <name>" |
12741 | msgstr "git symbolic-ref [-q] [--short] [--no-recurse] <namn>" | |
4a81e9cd | 12742 | |
c80046d6 PK |
12743 | msgid "git symbolic-ref --delete [-q] <name>" |
12744 | msgstr "git symbolic-ref --delete [-q] <namn>" | |
71e3a31e PK |
12745 | |
12746 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" | |
fbc63eb6 | 12747 | msgstr "" |
71e3a31e | 12748 | "undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser" |
fbc63eb6 | 12749 | |
71e3a31e PK |
12750 | msgid "delete symbolic ref" |
12751 | msgstr "ta bort symbolisk referens" | |
14147865 | 12752 | |
71e3a31e PK |
12753 | msgid "shorten ref output" |
12754 | msgstr "förkorta ref-utdata" | |
14147865 | 12755 | |
c80046d6 PK |
12756 | msgid "recursively dereference (default)" |
12757 | msgstr "avreferera rekursivt (standard)" | |
12758 | ||
71e3a31e PK |
12759 | msgid "reason" |
12760 | msgstr "skäl" | |
14147865 | 12761 | |
71e3a31e PK |
12762 | msgid "reason of the update" |
12763 | msgstr "skäl till uppdateringen" | |
1f32de1e | 12764 | |
71e3a31e | 12765 | msgid "" |
c80046d6 PK |
12766 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] [-e]\n" |
12767 | " <tagname> [<commit> | <object>]" | |
71e3a31e | 12768 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
12769 | "git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] [-e]\n" |
12770 | " <taggnamn> [<incheckning> | <objekt>]" | |
cdd93112 | 12771 | |
71e3a31e PK |
12772 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
12773 | msgstr "git tag -d <taggnamn>..." | |
94ad57c8 | 12774 | |
71e3a31e | 12775 | msgid "" |
c80046d6 PK |
12776 | "git tag [-n[<num>]] -l [--contains <commit>] [--no-contains <commit>]\n" |
12777 | " [--points-at <object>] [--column[=<options>] | --no-column]\n" | |
12778 | " [--create-reflog] [--sort=<key>] [--format=<format>]\n" | |
12779 | " [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]" | |
71e3a31e | 12780 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
12781 | "git tag [-n[<antal>]] -l [--contains <incheckning>] [--no-contains " |
12782 | "<incheckning>\n" | |
12783 | " [--points-at <objekt>] [--column[=<flaggor>] | --no-column]\n" | |
12784 | " [--create-reflog] [--sort=<nyckel>] [--format=<format>]\n" | |
12785 | " [--merged <incheckning>] [--no-merged <incheckning>] [<mönster>...]" | |
cdd93112 | 12786 | |
71e3a31e PK |
12787 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
12788 | msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..." | |
d372b5cf | 12789 | |
d372b5cf | 12790 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12791 | msgid "tag '%s' not found." |
12792 | msgstr "taggen \"%s\" hittades inte." | |
0eb8fa3a | 12793 | |
d372b5cf | 12794 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12795 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
12796 | msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n" | |
d372b5cf | 12797 | |
1f32de1e PK |
12798 | #, c-format |
12799 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
12800 | "\n" |
12801 | "Write a message for tag:\n" | |
12802 | " %s\n" | |
12803 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
1f32de1e | 12804 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12805 | "\n" |
12806 | "Skriv ett meddelande för taggen:\n" | |
12807 | " %s\n" | |
12808 | "Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n" | |
1f32de1e | 12809 | |
71e3a31e | 12810 | #, c-format |
0eb8fa3a | 12811 | msgid "" |
71e3a31e PK |
12812 | "\n" |
12813 | "Write a message for tag:\n" | |
12814 | " %s\n" | |
12815 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " | |
12816 | "want to.\n" | |
0eb8fa3a | 12817 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12818 | "\n" |
12819 | "Skriv ett meddelande för taggen:\n" | |
12820 | " %s\n" | |
12821 | "Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n" | |
12822 | "du vill.\n" | |
0eb8fa3a | 12823 | |
71e3a31e PK |
12824 | msgid "unable to sign the tag" |
12825 | msgstr "kunde inte signera taggen" | |
bafe27cf | 12826 | |
bafe27cf | 12827 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12828 | msgid "" |
12829 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" | |
12830 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" | |
12831 | "\n" | |
12832 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
12833 | msgstr "" | |
12834 | "Du har skapat en nästlad tagg. Objektet som refereras av din nya tagg är\n" | |
12835 | "redan en tagg. Om du skulle tagga objektet den pekar på, använd:\n" | |
12836 | "\n" | |
12837 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
db7ca475 | 12838 | |
71e3a31e PK |
12839 | msgid "bad object type." |
12840 | msgstr "felaktig objekttyp." | |
db7ca475 | 12841 | |
71e3a31e PK |
12842 | msgid "no tag message?" |
12843 | msgstr "inget taggmeddelande?" | |
bafe27cf | 12844 | |
71e3a31e PK |
12845 | #, c-format |
12846 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
12847 | msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n" | |
bafe27cf | 12848 | |
71e3a31e PK |
12849 | msgid "list tag names" |
12850 | msgstr "lista taggnamn" | |
bafe27cf | 12851 | |
71e3a31e PK |
12852 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
12853 | msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande" | |
bafe27cf | 12854 | |
71e3a31e PK |
12855 | msgid "delete tags" |
12856 | msgstr "ta bort taggar" | |
bafe27cf | 12857 | |
71e3a31e PK |
12858 | msgid "verify tags" |
12859 | msgstr "verifiera taggar" | |
bafe27cf | 12860 | |
71e3a31e PK |
12861 | msgid "Tag creation options" |
12862 | msgstr "Alternativ för att skapa taggar" | |
bafe27cf | 12863 | |
71e3a31e PK |
12864 | msgid "annotated tag, needs a message" |
12865 | msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande" | |
db7ca475 | 12866 | |
71e3a31e PK |
12867 | msgid "tag message" |
12868 | msgstr "taggmeddelande" | |
db7ca475 | 12869 | |
71e3a31e PK |
12870 | msgid "force edit of tag message" |
12871 | msgstr "tvinga redigering av incheckningsmeddelande" | |
db7ca475 | 12872 | |
71e3a31e PK |
12873 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
12874 | msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg" | |
db7ca475 | 12875 | |
71e3a31e PK |
12876 | msgid "use another key to sign the tag" |
12877 | msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen" | |
db7ca475 | 12878 | |
71e3a31e PK |
12879 | msgid "replace the tag if exists" |
12880 | msgstr "ersätt taggen om den finns" | |
bafe27cf | 12881 | |
71e3a31e PK |
12882 | msgid "create a reflog" |
12883 | msgstr "skapa en reflog" | |
bafe27cf | 12884 | |
71e3a31e PK |
12885 | msgid "Tag listing options" |
12886 | msgstr "Alternativ för listning av taggar" | |
db7ca475 | 12887 | |
71e3a31e PK |
12888 | msgid "show tag list in columns" |
12889 | msgstr "lista taggar i spalter" | |
db7ca475 | 12890 | |
71e3a31e PK |
12891 | msgid "print only tags that contain the commit" |
12892 | msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen" | |
db7ca475 | 12893 | |
71e3a31e PK |
12894 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
12895 | msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen" | |
bafe27cf | 12896 | |
71e3a31e PK |
12897 | msgid "print only tags that are merged" |
12898 | msgstr "visa endast taggar som slagits samman" | |
bafe27cf | 12899 | |
71e3a31e PK |
12900 | msgid "print only tags that are not merged" |
12901 | msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman" | |
fe888525 | 12902 | |
71e3a31e PK |
12903 | msgid "print only tags of the object" |
12904 | msgstr "visa endast taggar för objektet" | |
fe888525 | 12905 | |
fe888525 | 12906 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12907 | msgid "the '%s' option is only allowed in list mode" |
12908 | msgstr "flaggan \"%s\" är endast tillåten i listläge" | |
fe888525 | 12909 | |
fe888525 | 12910 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12911 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
12912 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn." | |
bafe27cf | 12913 | |
71e3a31e PK |
12914 | #, c-format |
12915 | msgid "tag '%s' already exists" | |
12916 | msgstr "taggen \"%s\" finns redan" | |
bafe27cf | 12917 | |
71e3a31e PK |
12918 | #, c-format |
12919 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
12920 | msgstr "Felaktigt städningsläge %s" | |
bafe27cf | 12921 | |
71e3a31e PK |
12922 | #, c-format |
12923 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
12924 | msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n" | |
db7ca475 | 12925 | |
71e3a31e PK |
12926 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
12927 | msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek" | |
f776897d | 12928 | |
ef926c6f PK |
12929 | msgid "failed to write object in stream" |
12930 | msgstr "misslyckades skriva objekt i ström" | |
12931 | ||
12932 | #, c-format | |
12933 | msgid "inflate returned (%d)" | |
12934 | msgstr "inflate returnerade (%d)" | |
12935 | ||
12936 | msgid "invalid blob object from stream" | |
12937 | msgstr "ogiltigt blob-objekt från ström" | |
12938 | ||
71e3a31e PK |
12939 | msgid "Unpacking objects" |
12940 | msgstr "Packar upp objekt" | |
f776897d | 12941 | |
f776897d | 12942 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12943 | msgid "failed to create directory %s" |
12944 | msgstr "misslyckades skapa katalogen %s" | |
f776897d | 12945 | |
f776897d | 12946 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12947 | msgid "failed to delete file %s" |
12948 | msgstr "misslyckades ta bort filen %s" | |
f776897d | 12949 | |
71e3a31e PK |
12950 | #, c-format |
12951 | msgid "failed to delete directory %s" | |
12952 | msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s" | |
f776897d | 12953 | |
f776897d | 12954 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12955 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
12956 | msgstr "Testar mtime i \"%s\" " | |
f776897d | 12957 | |
71e3a31e PK |
12958 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
12959 | msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till" | |
fe888525 | 12960 | |
71e3a31e PK |
12961 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
12962 | msgstr "" | |
12963 | "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till" | |
f776897d | 12964 | |
71e3a31e PK |
12965 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
12966 | msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras" | |
f776897d | 12967 | |
71e3a31e PK |
12968 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
12969 | msgstr "" | |
12970 | "stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en " | |
12971 | "underkatalog" | |
f776897d | 12972 | |
71e3a31e PK |
12973 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
12974 | msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort" | |
bafe27cf | 12975 | |
71e3a31e PK |
12976 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
12977 | msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort" | |
bafe27cf | 12978 | |
71e3a31e PK |
12979 | msgid " OK" |
12980 | msgstr " OK" | |
db7ca475 | 12981 | |
71e3a31e PK |
12982 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
12983 | msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]" | |
14147865 | 12984 | |
71e3a31e PK |
12985 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
12986 | msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour" | |
0eb8fa3a | 12987 | |
71e3a31e PK |
12988 | msgid "refresh: ignore submodules" |
12989 | msgstr "refresh: ignorera undermoduler" | |
7f278d83 | 12990 | |
71e3a31e PK |
12991 | msgid "do not ignore new files" |
12992 | msgstr "ignorera inte nya filer" | |
7b7c15b8 | 12993 | |
71e3a31e PK |
12994 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
12995 | msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt" | |
16b18309 | 12996 | |
71e3a31e PK |
12997 | msgid "notice files missing from worktree" |
12998 | msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen" | |
16b18309 | 12999 | |
71e3a31e PK |
13000 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
13001 | msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster" | |
16b18309 | 13002 | |
71e3a31e PK |
13003 | msgid "refresh stat information" |
13004 | msgstr "uppdatera statusinformation" | |
14147865 | 13005 | |
71e3a31e PK |
13006 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
13007 | msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning" | |
14147865 | 13008 | |
71e3a31e PK |
13009 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
13010 | msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>" | |
14147865 | 13011 | |
71e3a31e PK |
13012 | msgid "add the specified entry to the index" |
13013 | msgstr "lägg till angiven post i indexet" | |
14147865 | 13014 | |
71e3a31e PK |
13015 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
13016 | msgstr "markera filer som \"ändras inte\"" | |
5676f96b | 13017 | |
71e3a31e PK |
13018 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
13019 | msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten" | |
14147865 | 13020 | |
71e3a31e PK |
13021 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
13022 | msgstr "markera filer som \"endast index\"" | |
14147865 | 13023 | |
71e3a31e PK |
13024 | msgid "clear skip-worktree bit" |
13025 | msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten" | |
14147865 | 13026 | |
71e3a31e PK |
13027 | msgid "do not touch index-only entries" |
13028 | msgstr "rör inte \"endast index\"-poster" | |
14147865 | 13029 | |
71e3a31e PK |
13030 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
13031 | msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen" | |
14147865 | 13032 | |
71e3a31e PK |
13033 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
13034 | msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen" | |
1f32de1e | 13035 | |
71e3a31e PK |
13036 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
13037 | msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte" | |
4a81e9cd | 13038 | |
71e3a31e PK |
13039 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
13040 | msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in" | |
14147865 | 13041 | |
71e3a31e PK |
13042 | msgid "add entries from standard input to the index" |
13043 | msgstr "lägg poster från standard in till indexet" | |
14147865 | 13044 | |
71e3a31e PK |
13045 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
13046 | msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar" | |
14147865 | 13047 | |
71e3a31e PK |
13048 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
13049 | msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD" | |
14147865 | 13050 | |
71e3a31e PK |
13051 | msgid "ignore files missing from worktree" |
13052 | msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen" | |
14147865 | 13053 | |
71e3a31e PK |
13054 | msgid "report actions to standard output" |
13055 | msgstr "rapportera åtgärder på standard ut" | |
14147865 | 13056 | |
71e3a31e PK |
13057 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
13058 | msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter" | |
bc25f7ae | 13059 | |
71e3a31e PK |
13060 | msgid "write index in this format" |
13061 | msgstr "skriv index i detta format" | |
14147865 | 13062 | |
71e3a31e PK |
13063 | msgid "enable or disable split index" |
13064 | msgstr "aktivera eller inaktivera delat index" | |
14147865 | 13065 | |
71e3a31e PK |
13066 | msgid "enable/disable untracked cache" |
13067 | msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache" | |
14147865 | 13068 | |
71e3a31e PK |
13069 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
13070 | msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache" | |
14147865 | 13071 | |
71e3a31e PK |
13072 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
13073 | msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet" | |
14147865 | 13074 | |
71e3a31e PK |
13075 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
13076 | msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat" | |
14147865 | 13077 | |
71e3a31e PK |
13078 | msgid "enable or disable file system monitor" |
13079 | msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning" | |
14147865 | 13080 | |
71e3a31e PK |
13081 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
13082 | msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\"" | |
bc25f7ae | 13083 | |
71e3a31e PK |
13084 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
13085 | msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit" | |
14147865 | 13086 | |
71e3a31e PK |
13087 | msgid "" |
13088 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
13089 | "enable split index" | |
13090 | msgstr "" | |
13091 | "core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen " | |
13092 | "vill aktivera delat index" | |
14147865 | 13093 | |
71e3a31e PK |
13094 | msgid "" |
13095 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
13096 | "disable split index" | |
13097 | msgstr "" | |
13098 | "core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen " | |
13099 | "vill inaktivera delat index" | |
14147865 | 13100 | |
71e3a31e PK |
13101 | msgid "" |
13102 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
13103 | "to disable the untracked cache" | |
13104 | msgstr "" | |
13105 | "core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du " | |
13106 | "verkligen vill inaktivera den ospårade cachen" | |
14147865 | 13107 | |
71e3a31e PK |
13108 | msgid "Untracked cache disabled" |
13109 | msgstr "Ospårad cache är inaktiverad" | |
14147865 | 13110 | |
71e3a31e PK |
13111 | msgid "" |
13112 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
13113 | "to enable the untracked cache" | |
13114 | msgstr "" | |
13115 | "core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du " | |
13116 | "verkligen vill aktivera den ospårade cachen" | |
14147865 | 13117 | |
71e3a31e PK |
13118 | #, c-format |
13119 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
13120 | msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\"" | |
14147865 | 13121 | |
71e3a31e PK |
13122 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
13123 | msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor" | |
7f278d83 | 13124 | |
71e3a31e PK |
13125 | msgid "fsmonitor enabled" |
13126 | msgstr "fsmonitor aktiverat" | |
14147865 | 13127 | |
71e3a31e PK |
13128 | msgid "" |
13129 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
13130 | msgstr "" | |
13131 | "core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor" | |
14147865 | 13132 | |
71e3a31e PK |
13133 | msgid "fsmonitor disabled" |
13134 | msgstr "fsmonitor inaktiverat" | |
14147865 | 13135 | |
71e3a31e PK |
13136 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
13137 | msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]" | |
14147865 | 13138 | |
71e3a31e PK |
13139 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
13140 | msgstr "git update-ref [<flaggor>] <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]" | |
14147865 | 13141 | |
71e3a31e PK |
13142 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
13143 | msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]" | |
14147865 | 13144 | |
71e3a31e PK |
13145 | msgid "delete the reference" |
13146 | msgstr "ta bort referensen" | |
14147865 | 13147 | |
71e3a31e PK |
13148 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
13149 | msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på" | |
14147865 | 13150 | |
71e3a31e PK |
13151 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
13152 | msgstr "standard in har NUL-terminerade argument" | |
14147865 | 13153 | |
71e3a31e PK |
13154 | msgid "read updates from stdin" |
13155 | msgstr "läs uppdateringar från standard in" | |
14147865 | 13156 | |
71e3a31e PK |
13157 | msgid "update the info files from scratch" |
13158 | msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden" | |
14147865 | 13159 | |
c80046d6 PK |
13160 | msgid "" |
13161 | "git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=<n>] [--stateless-rpc]\n" | |
13162 | " [--advertise-refs] <directory>" | |
13163 | msgstr "" | |
13164 | "git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=<n>] [--stateless-rpc]\n" | |
13165 | " [--advertise-refs] <katalog>" | |
16b18309 | 13166 | |
71e3a31e PK |
13167 | msgid "quit after a single request/response exchange" |
13168 | msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling" | |
94ad57c8 | 13169 | |
71e3a31e PK |
13170 | msgid "serve up the info/refs for git-http-backend" |
13171 | msgstr "presentera info/referenser för git-http-backend" | |
94ad57c8 | 13172 | |
71e3a31e PK |
13173 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" |
13174 | msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog" | |
2591c4cf | 13175 | |
71e3a31e PK |
13176 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" |
13177 | msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet" | |
7f278d83 | 13178 | |
c80046d6 PK |
13179 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] [--raw] <commit>..." |
13180 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] [--raw] <incheckning>..." | |
7b7c15b8 | 13181 | |
71e3a31e PK |
13182 | msgid "print commit contents" |
13183 | msgstr "visa innehåll för incheckning" | |
4a81e9cd | 13184 | |
71e3a31e PK |
13185 | msgid "print raw gpg status output" |
13186 | msgstr "visa råa gpg-statusdata" | |
16b18309 | 13187 | |
c80046d6 PK |
13188 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] [--] <pack>.idx..." |
13189 | msgstr "" | |
13190 | "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] [--] <paket>.idx..." | |
bc25f7ae | 13191 | |
71e3a31e PK |
13192 | msgid "verbose" |
13193 | msgstr "pratsam" | |
16b18309 | 13194 | |
71e3a31e PK |
13195 | msgid "show statistics only" |
13196 | msgstr "visa endast statistik" | |
14147865 | 13197 | |
c80046d6 PK |
13198 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] [--raw] <tag>..." |
13199 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] [--raw] <tagg>..." | |
14147865 | 13200 | |
71e3a31e PK |
13201 | msgid "print tag contents" |
13202 | msgstr "visa innehåll för tag" | |
14147865 | 13203 | |
c80046d6 PK |
13204 | msgid "" |
13205 | "git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n" | |
13206 | " [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]" | |
13207 | msgstr "" | |
13208 | "git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <sträng>]]\n" | |
13209 | " [-b <ny-gren>] <sökväg> [<incheckning-igt>]" | |
14147865 | 13210 | |
c80046d6 PK |
13211 | msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]" |
13212 | msgstr "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]" | |
14147865 | 13213 | |
c80046d6 PK |
13214 | msgid "git worktree lock [--reason <string>] <worktree>" |
13215 | msgstr "git worktree lock [--reason <sträng>] <arbetskatalog>" | |
14147865 | 13216 | |
71e3a31e PK |
13217 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
13218 | msgstr "git worktree move <arbetskatalog> <ny-sökväg>" | |
14147865 | 13219 | |
c80046d6 PK |
13220 | msgid "git worktree prune [-n] [-v] [--expire <expire>]" |
13221 | msgstr "git worktree prune [-n] [-v] [--expire <utgår>]" | |
e93f5ec2 | 13222 | |
c80046d6 PK |
13223 | msgid "git worktree remove [-f] <worktree>" |
13224 | msgstr "git worktree remove [-f] <arbetskatalog>" | |
f776897d | 13225 | |
71e3a31e PK |
13226 | msgid "git worktree repair [<path>...]" |
13227 | msgstr "git worktree repair [<sökväg>...]" | |
f776897d | 13228 | |
c80046d6 PK |
13229 | msgid "git worktree unlock <worktree>" |
13230 | msgstr "git worktree unlock <arbetskatalog>" | |
14147865 | 13231 | |
16b18309 | 13232 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13233 | msgid "Removing %s/%s: %s" |
13234 | msgstr "Tar bort %s/%s: %s" | |
16b18309 | 13235 | |
71e3a31e PK |
13236 | msgid "report pruned working trees" |
13237 | msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger" | |
16b18309 | 13238 | |
71e3a31e PK |
13239 | msgid "expire working trees older than <time>" |
13240 | msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>" | |
16b18309 | 13241 | |
16b18309 | 13242 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13243 | msgid "'%s' already exists" |
13244 | msgstr "\"%s\" finns redan" | |
16b18309 | 13245 | |
16b18309 | 13246 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13247 | msgid "unusable worktree destination '%s'" |
13248 | msgstr "oanvändbar mål för arbetskatalog \"%s\"" | |
16b18309 | 13249 | |
16b18309 PK |
13250 | #, c-format |
13251 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
13252 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" |
13253 | "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
16b18309 | 13254 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
13255 | "\"%s\" är en saknad men låst arbetskatalog;\n" |
13256 | "använd \"%s -f -f\" för att överstyra, eller \"unlock\" och \"prune\" eller " | |
13257 | "\"remove\" för att rensa" | |
16b18309 | 13258 | |
16b18309 PK |
13259 | #, c-format |
13260 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
13261 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" |
13262 | "use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
16b18309 | 13263 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
13264 | "\"%s\" är en saknad men redan registrerad arbetskatalog;\n" |
13265 | "använd \"%s -f\" för att överstyra, eller \"prune\" eller \"remove\" för att " | |
13266 | "rensa" | |
16b18309 | 13267 | |
16b18309 | 13268 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13269 | msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly" |
13270 | msgstr "" | |
13271 | "misslyckades kopiera \"%s\" till \"%s\"; sparse-checkout kanske inte kommer " | |
13272 | "att fungera korrekt" | |
16b18309 | 13273 | |
71e3a31e PK |
13274 | #, c-format |
13275 | msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'" | |
13276 | msgstr "" | |
13277 | "misslyckades kopiera arbetskatalogkonfiguration från \"%s\" till \"%s\"" | |
16b18309 | 13278 | |
71e3a31e PK |
13279 | #, c-format |
13280 | msgid "failed to unset '%s' in '%s'" | |
13281 | msgstr "misslyckades slå av \"%s\" i \"%s\"" | |
16b18309 | 13282 | |
16b18309 | 13283 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13284 | msgid "could not create directory of '%s'" |
13285 | msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\"" | |
13286 | ||
13287 | msgid "initializing" | |
13288 | msgstr "initierar" | |
16b18309 | 13289 | |
4a81e9cd | 13290 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13291 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
13292 | msgstr "Förbereder arbetskatalog (ny gren \"%s\")" | |
4a81e9cd | 13293 | |
9b23d2c7 | 13294 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13295 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" |
13296 | msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren \"%s\"; var på %s)" | |
9b23d2c7 | 13297 | |
71e3a31e PK |
13298 | #, c-format |
13299 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
13300 | msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut \"%s\")" | |
f776897d | 13301 | |
416a48e3 | 13302 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13303 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" |
13304 | msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)" | |
416a48e3 | 13305 | |
71e3a31e PK |
13306 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
13307 | msgstr "" | |
13308 | "checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog" | |
dc4a1ba9 | 13309 | |
71e3a31e PK |
13310 | msgid "create a new branch" |
13311 | msgstr "skapa en ny gren" | |
9b23d2c7 | 13312 | |
71e3a31e PK |
13313 | msgid "create or reset a branch" |
13314 | msgstr "skapa eller återställ en gren" | |
9b23d2c7 | 13315 | |
71e3a31e PK |
13316 | msgid "populate the new working tree" |
13317 | msgstr "befolka den nya arbetskatalogen" | |
16b18309 | 13318 | |
71e3a31e PK |
13319 | msgid "keep the new working tree locked" |
13320 | msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst" | |
16b18309 | 13321 | |
71e3a31e PK |
13322 | msgid "reason for locking" |
13323 | msgstr "orsak till lås" | |
13324 | ||
13325 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" | |
13326 | msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))" | |
13327 | ||
13328 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" | |
13329 | msgstr "försök träffa namn på ny gren mot en fjärrspårande gren" | |
dc4a1ba9 | 13330 | |
16b18309 | 13331 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13332 | msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" |
13333 | msgstr "flaggorna \"%s\", \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt" | |
16b18309 | 13334 | |
71e3a31e PK |
13335 | msgid "added with --lock" |
13336 | msgstr "lagt till med --lock" | |
16b18309 | 13337 | |
71e3a31e PK |
13338 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
13339 | msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas" | |
16b18309 | 13340 | |
71e3a31e PK |
13341 | msgid "show extended annotations and reasons, if available" |
13342 | msgstr "visa utökade annoteringar och grunder, om tillgängliga" | |
16b18309 | 13343 | |
71e3a31e PK |
13344 | msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" |
13345 | msgstr "" | |
13346 | "lägg till \"prunable\"-annoteringar till arbetskataloger äldre än <tid>" | |
13347 | ||
13348 | msgid "terminate records with a NUL character" | |
13349 | msgstr "avsluta poster med NUL-tecken" | |
16b18309 | 13350 | |
9b23d2c7 | 13351 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13352 | msgid "'%s' is not a working tree" |
13353 | msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog" | |
416a48e3 | 13354 | |
71e3a31e PK |
13355 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
13356 | msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp" | |
16b18309 | 13357 | |
14147865 | 13358 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13359 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" |
13360 | msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s" | |
14147865 | 13361 | |
16b18309 | 13362 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13363 | msgid "'%s' is already locked" |
13364 | msgstr "\"%s\" är redan låst" | |
16b18309 | 13365 | |
16b18309 | 13366 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13367 | msgid "'%s' is not locked" |
13368 | msgstr "\"%s\" är inte låst" | |
16b18309 | 13369 | |
71e3a31e PK |
13370 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
13371 | msgstr "arbetskataloger med undermoduler kan inte flyttas eller tas bort" | |
16b18309 | 13372 | |
71e3a31e PK |
13373 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
13374 | msgstr "tvinga flyttning även om arbetskatalogen är smutsig eller låst" | |
16b18309 | 13375 | |
16b18309 | 13376 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13377 | msgid "'%s' is a main working tree" |
13378 | msgstr "\"%s\" är inte en huvudarbetskatalog" | |
16b18309 | 13379 | |
71e3a31e PK |
13380 | #, c-format |
13381 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
13382 | msgstr "kunde inte lista ut målnamn från \"%s\"" | |
16b18309 | 13383 | |
16b18309 | 13384 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13385 | msgid "" |
13386 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
13387 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
13388 | msgstr "" | |
13389 | "kan inte flytta en låst arbetskatalog, orsak till lås: %s\n" | |
13390 | "använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först" | |
16b18309 | 13391 | |
71e3a31e PK |
13392 | msgid "" |
13393 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
13394 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
13395 | msgstr "" | |
13396 | "kan inte flytta en låst arbetskatalog;\n" | |
13397 | "använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först" | |
16b18309 | 13398 | |
16b18309 | 13399 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13400 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" |
13401 | msgstr "kontroll misslyckades, kan inte flytta arbetskatalog: %s" | |
16b18309 | 13402 | |
9aaa979a | 13403 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13404 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" |
13405 | msgstr "misslyckades flytta \"%s\" till \"%s\"" | |
9aaa979a | 13406 | |
94ad57c8 | 13407 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13408 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" |
13409 | msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\"" | |
94ad57c8 | 13410 | |
9aaa979a | 13411 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13412 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" |
13413 | msgstr "" | |
13414 | "\"%s\" innehåller ändrade eller ospårade filer, använd --force för att ta " | |
13415 | "bort det" | |
9aaa979a | 13416 | |
16b18309 | 13417 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13418 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" |
13419 | msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\", kod %d" | |
16b18309 | 13420 | |
71e3a31e PK |
13421 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
13422 | msgstr "tvinga ta bort även om arbetskatalogen är smutsig eller låst" | |
cdd93112 | 13423 | |
16b18309 | 13424 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13425 | msgid "" |
13426 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
13427 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
13428 | msgstr "" | |
13429 | "kan inte ta bort en låst arbetskatalog, orsak till låset: %s\n" | |
13430 | "använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först" | |
16b18309 | 13431 | |
71e3a31e PK |
13432 | msgid "" |
13433 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
13434 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
13435 | msgstr "" | |
13436 | "kan inte ta bort en låst arbetskatalog;\n" | |
13437 | "använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först" | |
16b18309 | 13438 | |
71e3a31e PK |
13439 | #, c-format |
13440 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
13441 | msgstr "kontroll misslyckades, kan inte ta bort arbetskatalog: %s" | |
16b18309 | 13442 | |
71e3a31e PK |
13443 | #, c-format |
13444 | msgid "repair: %s: %s" | |
13445 | msgstr "reparera: %s: %s" | |
16b18309 | 13446 | |
71e3a31e PK |
13447 | #, c-format |
13448 | msgid "error: %s: %s" | |
13449 | msgstr "fel: %s: %s" | |
16b18309 | 13450 | |
71e3a31e PK |
13451 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
13452 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
9aaa979a | 13453 | |
71e3a31e PK |
13454 | msgid "<prefix>/" |
13455 | msgstr "<prefix>/" | |
16b18309 | 13456 | |
71e3a31e PK |
13457 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
13458 | msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>" | |
14147865 | 13459 | |
71e3a31e PK |
13460 | msgid "only useful for debugging" |
13461 | msgstr "endast användbart vid felsökning" | |
16b18309 | 13462 | |
ef926c6f PK |
13463 | msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform" |
13464 | msgstr "core.fsyncMethod = batch stöds inte på denna plattform" | |
13465 | ||
8cb7de6f PK |
13466 | #, c-format |
13467 | msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'" | |
13468 | msgstr "kunde inte tolka listnyckeln %s med värdet \"%s\"" | |
13469 | ||
c80046d6 PK |
13470 | #, c-format |
13471 | msgid "bundle list at '%s' has no mode" | |
13472 | msgstr "buntlistan på \"%s\" har inget läge" | |
13473 | ||
ef926c6f PK |
13474 | msgid "failed to create temporary file" |
13475 | msgstr "misslyckades skapa temporär fil" | |
13476 | ||
13477 | msgid "insufficient capabilities" | |
13478 | msgstr "otillräckliga kapabiliteter" | |
13479 | ||
8cb7de6f PK |
13480 | #, c-format |
13481 | msgid "file downloaded from '%s' is not a bundle" | |
13482 | msgstr "filen hämtad från \"%s\" är inte en bunt" | |
13483 | ||
13484 | msgid "failed to store maximum creation token" | |
13485 | msgstr "misslyckades lagra maximal skaparsymbol" | |
13486 | ||
c80046d6 PK |
13487 | #, c-format |
13488 | msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'" | |
13489 | msgstr "okänt buntlägre från URI:en \"%s\"" | |
13490 | ||
13491 | #, c-format | |
13492 | msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)" | |
13493 | msgstr "överskred buntens URI-rekursionsgräns (%d)" | |
13494 | ||
ef926c6f PK |
13495 | #, c-format |
13496 | msgid "failed to download bundle from URI '%s'" | |
13497 | msgstr "kunde inte hämta bunt från URI:en \"%s\"" | |
13498 | ||
13499 | #, c-format | |
c80046d6 PK |
13500 | msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list" |
13501 | msgstr "filen på URI:en \"%s\" är inte en bunt eller buntlista" | |
ef926c6f | 13502 | |
8cb7de6f PK |
13503 | #, c-format |
13504 | msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'" | |
13505 | msgstr "bundle-uri: okänt argument: \"%s\"" | |
13506 | ||
13507 | msgid "bundle-uri: expected flush after arguments" | |
13508 | msgstr "bundle-uri: förväntade \"flush\" efter argument" | |
13509 | ||
c80046d6 PK |
13510 | msgid "bundle-uri: got an empty line" |
13511 | msgstr "bunt-uri: fick en tom rad" | |
13512 | ||
13513 | msgid "bundle-uri: line is not of the form 'key=value'" | |
13514 | msgstr "bunt-uri: raden är inte på formen \"nyckel=värde\"" | |
13515 | ||
13516 | msgid "bundle-uri: line has empty key or value" | |
13517 | msgstr "bunt-uri: raden har tom nyckel eller värde" | |
ef926c6f | 13518 | |
14147865 | 13519 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13520 | msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" |
13521 | msgstr "okänd hashningsalgoritm för bunt: \"%s\"" | |
14147865 | 13522 | |
14147865 | 13523 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13524 | msgid "unknown capability '%s'" |
13525 | msgstr "okänd kapabilitet \"%s\"" | |
14147865 | 13526 | |
16b18309 | 13527 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13528 | msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" |
13529 | msgstr "'%s' ser inte ut som en v2- eller v3-bunt-fil" | |
16b18309 | 13530 | |
16b18309 | 13531 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13532 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
13533 | msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)" | |
16b18309 | 13534 | |
71e3a31e PK |
13535 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
13536 | msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:" | |
0eb8fa3a | 13537 | |
71e3a31e PK |
13538 | msgid "need a repository to verify a bundle" |
13539 | msgstr "behöver ett arkiv för att bekräfta en bunt." | |
16b18309 | 13540 | |
8cb7de6f PK |
13541 | msgid "" |
13542 | "some prerequisite commits exist in the object store, but are not connected " | |
13543 | "to the repository's history" | |
13544 | msgstr "" | |
13545 | "några förutsättande incheckningar finns i objektkatalogen, men är inte " | |
13546 | "anslutna i arkivets historik" | |
13547 | ||
0eb8fa3a | 13548 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13549 | msgid "The bundle contains this ref:" |
13550 | msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:" | |
13551 | msgstr[0] "Bunten innehåller denna referens:" | |
13552 | msgstr[1] "Bunten innehåller dessa %<PRIuMAX> referenser:" | |
0eb8fa3a | 13553 | |
71e3a31e PK |
13554 | msgid "The bundle records a complete history." |
13555 | msgstr "Bunten beskriver en komplett historik." | |
0eb8fa3a | 13556 | |
f776897d | 13557 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13558 | msgid "The bundle requires this ref:" |
13559 | msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:" | |
13560 | msgstr[0] "Bunten kräver denna referens:" | |
13561 | msgstr[1] "Bunten kräver dessa %<PRIuMAX> referenser:" | |
f776897d | 13562 | |
71e3a31e PK |
13563 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
13564 | msgstr "kan inte duplicera bunthandtag" | |
1439a72e | 13565 | |
71e3a31e PK |
13566 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
13567 | msgstr "Kunde inte starta pack-objects" | |
14147865 | 13568 | |
71e3a31e PK |
13569 | msgid "pack-objects died" |
13570 | msgstr "pack-objects misslyckades" | |
0eb8fa3a | 13571 | |
0eb8fa3a | 13572 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13573 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
13574 | msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list" | |
0eb8fa3a | 13575 | |
16b18309 | 13576 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13577 | msgid "unsupported bundle version %d" |
13578 | msgstr "version %d för bunt stöds ej" | |
0eb8fa3a | 13579 | |
0eb8fa3a | 13580 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13581 | msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" |
13582 | msgstr "kan inte skriva bunt med version %d med algoritmen %s" | |
5ed5b8d8 | 13583 | |
71e3a31e PK |
13584 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
13585 | msgstr "Vägrar skapa en tom bunt." | |
6874b9ed | 13586 | |
f32ab4e3 | 13587 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13588 | msgid "cannot create '%s'" |
13589 | msgstr "kan inte skapa \"%s\"" | |
cdd93112 | 13590 | |
71e3a31e PK |
13591 | msgid "index-pack died" |
13592 | msgstr "index-pack dog" | |
0eb8fa3a | 13593 | |
71e3a31e PK |
13594 | msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" |
13595 | msgstr "avslutande stycke-id förekommer tidigare än förväntat" | |
0eb8fa3a | 13596 | |
0eb8fa3a | 13597 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13598 | msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" |
13599 | msgstr "felaktigt stycke-offset %<PRIx64> och %<PRIx64>" | |
0eb8fa3a | 13600 | |
0eb8fa3a | 13601 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13602 | msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" |
13603 | msgstr "dubblerat stycke-ID %<PRIx32> upptäckt" | |
0eb8fa3a | 13604 | |
0eb8fa3a | 13605 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13606 | msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" |
13607 | msgstr "avslutande stycke har id %<PRIx32> som inte är noll" | |
0eb8fa3a | 13608 | |
71e3a31e PK |
13609 | msgid "invalid hash version" |
13610 | msgstr "felaktig hashnings-version" | |
0eb8fa3a | 13611 | |
0eb8fa3a | 13612 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13613 | msgid "invalid color value: %.*s" |
13614 | msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s" | |
0eb8fa3a | 13615 | |
71e3a31e PK |
13616 | msgid "Add file contents to the index" |
13617 | msgstr "Lägg filinnehåll till indexet" | |
6874b9ed | 13618 | |
71e3a31e PK |
13619 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" |
13620 | msgstr "Tillämpa en serie patchar från en brevlåda" | |
f32ab4e3 | 13621 | |
71e3a31e PK |
13622 | msgid "Annotate file lines with commit information" |
13623 | msgstr "Kommentera filrader med incheckningsinformation" | |
6874b9ed | 13624 | |
71e3a31e PK |
13625 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" |
13626 | msgstr "Tillämpa en patch på filer och/eller indexet" | |
6874b9ed | 13627 | |
71e3a31e PK |
13628 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
13629 | msgstr "Importera ett GNU Arch-arkiv till Git" | |
a6cfc0e3 | 13630 | |
71e3a31e PK |
13631 | msgid "Create an archive of files from a named tree" |
13632 | msgstr "Skapa ett arkiv över filer från ett namngivet träd" | |
416a48e3 | 13633 | |
71e3a31e PK |
13634 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
13635 | msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel" | |
f32ab4e3 | 13636 | |
71e3a31e PK |
13637 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" |
13638 | msgstr "Visa version och författare som sist modifierade varje rad i en fil" | |
0eb8fa3a | 13639 | |
71e3a31e PK |
13640 | msgid "List, create, or delete branches" |
13641 | msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar" | |
0eb8fa3a | 13642 | |
71e3a31e PK |
13643 | msgid "Collect information for user to file a bug report" |
13644 | msgstr "Samla information från användaren för att sända en felrapport" | |
0eb8fa3a | 13645 | |
71e3a31e PK |
13646 | msgid "Move objects and refs by archive" |
13647 | msgstr "Flytta objekt och referenser efter arkiv" | |
0eb8fa3a | 13648 | |
71e3a31e | 13649 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" |
14147865 | 13650 | msgstr "" |
71e3a31e | 13651 | "Visa innehåller eller typ- och storleksinformation för objekt i arkivet" |
14147865 | 13652 | |
71e3a31e PK |
13653 | msgid "Display gitattributes information" |
13654 | msgstr "Visa information från gitattributes" | |
14147865 | 13655 | |
71e3a31e PK |
13656 | msgid "Debug gitignore / exclude files" |
13657 | msgstr "Felsök gitignore / exkluderings-filer" | |
f32ab4e3 | 13658 | |
71e3a31e PK |
13659 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" |
13660 | msgstr "Visa kanoniska namn och e-postadresser för kontakter" | |
a6cfc0e3 | 13661 | |
71e3a31e PK |
13662 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" |
13663 | msgstr "Se till att referensen är välformad" | |
a6cfc0e3 | 13664 | |
71e3a31e PK |
13665 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
13666 | msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen" | |
bc25f7ae | 13667 | |
71e3a31e PK |
13668 | msgid "Copy files from the index to the working tree" |
13669 | msgstr "Kopiera filer från indexet till arbetskatalogen" | |
0eb8fa3a | 13670 | |
71e3a31e PK |
13671 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" |
13672 | msgstr "Hitta incheckningar som ännu inte applicerats uppströms" | |
0eb8fa3a | 13673 | |
71e3a31e PK |
13674 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" |
13675 | msgstr "Applicera ändringarna introducerade av befintliga incheckningar" | |
0eb8fa3a | 13676 | |
71e3a31e PK |
13677 | msgid "Graphical alternative to git-commit" |
13678 | msgstr "Grafiskt alternativ till git-commit" | |
db7ca475 | 13679 | |
71e3a31e PK |
13680 | msgid "Remove untracked files from the working tree" |
13681 | msgstr "Ta bort ospårade filer från arbetskatalogen" | |
5331bfd7 | 13682 | |
71e3a31e PK |
13683 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
13684 | msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog" | |
7f278d83 | 13685 | |
71e3a31e PK |
13686 | msgid "Display data in columns" |
13687 | msgstr "Visa data i kolumner" | |
5331bfd7 | 13688 | |
71e3a31e PK |
13689 | msgid "Record changes to the repository" |
13690 | msgstr "Protokollför ändringar i arkivet" | |
34e65a06 | 13691 | |
71e3a31e PK |
13692 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
13693 | msgstr "Skriv och verifiera Git-incheckningsgraffiler" | |
34e65a06 | 13694 | |
71e3a31e PK |
13695 | msgid "Create a new commit object" |
13696 | msgstr "Skapa ett nytt incheckningsobjekt" | |
34e65a06 | 13697 | |
71e3a31e PK |
13698 | msgid "Get and set repository or global options" |
13699 | msgstr "Läs och skriv alternativ för arkiv eller globalt" | |
34e65a06 | 13700 | |
71e3a31e PK |
13701 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" |
13702 | msgstr "Räkna antal opackade objekt och mängd diskutrymme" | |
34e65a06 | 13703 | |
71e3a31e PK |
13704 | msgid "Retrieve and store user credentials" |
13705 | msgstr "Hämta och spara användarreferenser" | |
34e65a06 | 13706 | |
71e3a31e PK |
13707 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" |
13708 | msgstr "Hjälpprogram för att tillfälligt lagra lösenord i minnet" | |
34e65a06 | 13709 | |
71e3a31e PK |
13710 | msgid "Helper to store credentials on disk" |
13711 | msgstr "Hjälpprogram för att lagra användarreferenser på disk" | |
4a81e9cd | 13712 | |
71e3a31e PK |
13713 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" |
13714 | msgstr "Exportera en enkel incheckning i en CVS-utcheckning" | |
5331bfd7 | 13715 | |
71e3a31e PK |
13716 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" |
13717 | msgstr "Rädda dina data ut ur andra SCM folk älskar att hata" | |
34e65a06 | 13718 | |
71e3a31e PK |
13719 | msgid "A CVS server emulator for Git" |
13720 | msgstr "En CVS-serveremulator för Git" | |
7f278d83 | 13721 | |
71e3a31e PK |
13722 | msgid "A really simple server for Git repositories" |
13723 | msgstr "En riktigt enkel server för Git-arkiv" | |
14147865 | 13724 | |
71e3a31e PK |
13725 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" |
13726 | msgstr "Ge ett objekt användarläsbara namn baserade på en tillgänglig referens" | |
14147865 | 13727 | |
33ccfd1e PK |
13728 | msgid "Generate a zip archive of diagnostic information" |
13729 | msgstr "Skapa ett zip-arkiv med diagnostisk information" | |
13730 | ||
71e3a31e PK |
13731 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
13732 | msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv" | |
5331bfd7 | 13733 | |
71e3a31e PK |
13734 | msgid "Compares files in the working tree and the index" |
13735 | msgstr "Jämför filer i arbetskatalogen och indexet" | |
14147865 | 13736 | |
71e3a31e PK |
13737 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" |
13738 | msgstr "Jämför en träd med arbetskatalogen eller indexet" | |
eec16a65 | 13739 | |
71e3a31e PK |
13740 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" |
13741 | msgstr "Visar innehåll och läge för blobbar som hittats via två trädobjekt" | |
9e3ea3b5 | 13742 | |
71e3a31e PK |
13743 | msgid "Show changes using common diff tools" |
13744 | msgstr "Visa ändringar med vanliga diff-verktyg" | |
9e3ea3b5 | 13745 | |
71e3a31e PK |
13746 | msgid "Git data exporter" |
13747 | msgstr "Exporterare för Git-data" | |
14147865 | 13748 | |
71e3a31e PK |
13749 | msgid "Backend for fast Git data importers" |
13750 | msgstr "Bakända för snabba Git-dataimporterare" | |
bafe27cf | 13751 | |
71e3a31e PK |
13752 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
13753 | msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv" | |
5331bfd7 | 13754 | |
71e3a31e PK |
13755 | msgid "Receive missing objects from another repository" |
13756 | msgstr "Ta emot saknade objekt från annat arkiv" | |
0eb8fa3a | 13757 | |
71e3a31e PK |
13758 | msgid "Rewrite branches" |
13759 | msgstr "Skriv om grenar" | |
9b23d2c7 | 13760 | |
71e3a31e PK |
13761 | msgid "Produce a merge commit message" |
13762 | msgstr "Skapa incheckningsmeddelande för en sammanslagning" | |
5331bfd7 | 13763 | |
71e3a31e PK |
13764 | msgid "Output information on each ref" |
13765 | msgstr "Visa information för varje referens" | |
0eb8fa3a | 13766 | |
71e3a31e PK |
13767 | msgid "Run a Git command on a list of repositories" |
13768 | msgstr "Kör ett Git-kommando på en lista över arkiv" | |
0eb8fa3a | 13769 | |
71e3a31e PK |
13770 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" |
13771 | msgstr "Förbered patchar för insändning via e-post" | |
9d48668c | 13772 | |
71e3a31e PK |
13773 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" |
13774 | msgstr "Bekräftar konnektivitet och validitet för objektet i databasen" | |
0eb8fa3a | 13775 | |
71e3a31e PK |
13776 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" |
13777 | msgstr "Städa onödiga filer och optimera det lokala arkivet" | |
4ae76f5e | 13778 | |
71e3a31e PK |
13779 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" |
13780 | msgstr "Hämta inchecknings-id från ett arkiv skapat med git-archive" | |
0eb8fa3a | 13781 | |
71e3a31e PK |
13782 | msgid "Print lines matching a pattern" |
13783 | msgstr "Visa rader som motsvarar mönster" | |
0eb8fa3a | 13784 | |
71e3a31e PK |
13785 | msgid "A portable graphical interface to Git" |
13786 | msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git" | |
0eb8fa3a | 13787 | |
71e3a31e PK |
13788 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" |
13789 | msgstr "Beräkna objekt-id och möjligen skapa en blob från en fil" | |
0eb8fa3a | 13790 | |
71e3a31e PK |
13791 | msgid "Display help information about Git" |
13792 | msgstr "Visa hjälpinformation om Git" | |
0eb8fa3a | 13793 | |
71e3a31e PK |
13794 | msgid "Run git hooks" |
13795 | msgstr "Kör git-krokar" | |
14147865 | 13796 | |
71e3a31e PK |
13797 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" |
13798 | msgstr "Serversideimplementation av Git över HTTP" | |
0eb8fa3a | 13799 | |
71e3a31e PK |
13800 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" |
13801 | msgstr "Hämta objekt och referenser från annat Git-arkiv över HTTP" | |
5ed5b8d8 | 13802 | |
71e3a31e PK |
13803 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" |
13804 | msgstr "Sänd objekt över HTTP/DAV till ett annat arkiv" | |
5ed5b8d8 | 13805 | |
71e3a31e PK |
13806 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" |
13807 | msgstr "Sänd en samling patchar från stdin till en IMAP-mapp" | |
5ed5b8d8 | 13808 | |
71e3a31e PK |
13809 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" |
13810 | msgstr "SKapa pack-indexfiler för ett befintligt packat arkiv" | |
5ed5b8d8 | 13811 | |
71e3a31e PK |
13812 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
13813 | msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt" | |
5ed5b8d8 | 13814 | |
71e3a31e PK |
13815 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" |
13816 | msgstr "Omedelbart bläddra i din arbetskatalog med gitweb" | |
5ed5b8d8 | 13817 | |
71e3a31e PK |
13818 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
13819 | msgstr "" | |
13820 | "Lägg till eller tolka strukturerad information i incheckningsmeddelanden" | |
5ed5b8d8 | 13821 | |
71e3a31e PK |
13822 | msgid "Show commit logs" |
13823 | msgstr "Visa incheckningsloggar" | |
db7ca475 | 13824 | |
71e3a31e PK |
13825 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" |
13826 | msgstr "Visa information om filer i indexet och arbetskatalogen" | |
4a81e9cd | 13827 | |
71e3a31e PK |
13828 | msgid "List references in a remote repository" |
13829 | msgstr "Lista referenser i ett fjärrarkiv" | |
14147865 | 13830 | |
71e3a31e PK |
13831 | msgid "List the contents of a tree object" |
13832 | msgstr "Visa innehållet i ett trädobjekt" | |
14147865 | 13833 | |
71e3a31e PK |
13834 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" |
13835 | msgstr "Hämta patch och ägarskap från ett enkelt e-postmeddelande" | |
14147865 | 13836 | |
71e3a31e PK |
13837 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" |
13838 | msgstr "Enkelt program för att dela en UNIX mbox" | |
14147865 | 13839 | |
71e3a31e PK |
13840 | msgid "Run tasks to optimize Git repository data" |
13841 | msgstr "Utför uppgifter för att optimera Git-arkivdata" | |
14147865 | 13842 | |
71e3a31e PK |
13843 | msgid "Join two or more development histories together" |
13844 | msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier" | |
14147865 | 13845 | |
71e3a31e PK |
13846 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" |
13847 | msgstr "Hitta en så bra anfader som möjligt för sammanslagning" | |
14147865 | 13848 | |
71e3a31e PK |
13849 | msgid "Run a three-way file merge" |
13850 | msgstr "Kör en trevägs-filsammanslagning" | |
14147865 | 13851 | |
71e3a31e PK |
13852 | msgid "Run a merge for files needing merging" |
13853 | msgstr "Kör en sammanslagning för filer som behöver det" | |
733b9f59 | 13854 | |
71e3a31e PK |
13855 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" |
13856 | msgstr "Förvalt hjälpprogram att använda tillsammans med git-merge-index" | |
eec16a65 | 13857 | |
ef926c6f PK |
13858 | msgid "Perform merge without touching index or working tree" |
13859 | msgstr "Utför sammanslagning utan att röra index eller arbetskatalog" | |
bafe27cf | 13860 | |
71e3a31e PK |
13861 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" |
13862 | msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter" | |
416a48e3 | 13863 | |
71e3a31e PK |
13864 | msgid "Creates a tag object with extra validation" |
13865 | msgstr "skapar ett taggobjekt med extra validering" | |
9d48668c | 13866 | |
71e3a31e PK |
13867 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
13868 | msgstr "Bygg ett trädobjekt från ls-tree-formaterad text" | |
9d48668c | 13869 | |
71e3a31e PK |
13870 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
13871 | msgstr "Skriv och verifiera multi-pack-index" | |
14147865 | 13872 | |
71e3a31e PK |
13873 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
13874 | msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk" | |
14147865 | 13875 | |
71e3a31e PK |
13876 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
13877 | msgstr "Hitta symboliska namn för givna referenser" | |
14147865 | 13878 | |
71e3a31e PK |
13879 | msgid "Add or inspect object notes" |
13880 | msgstr "Lägg till eller inspektera objektanteckningar" | |
14147865 | 13881 | |
71e3a31e PK |
13882 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
13883 | msgstr "Importera från eller sänd till Perforce-arkiv" | |
9ff1198e | 13884 | |
71e3a31e PK |
13885 | msgid "Create a packed archive of objects" |
13886 | msgstr "Skapa ett packat arkiv med objekt" | |
14147865 | 13887 | |
71e3a31e PK |
13888 | msgid "Find redundant pack files" |
13889 | msgstr "Hitta redundanta pack-filer" | |
14147865 | 13890 | |
71e3a31e PK |
13891 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
13892 | msgstr "Packa huvuden och taggar för effektiv arkivåtkomst" | |
14147865 | 13893 | |
71e3a31e PK |
13894 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
13895 | msgstr "Beräkna unik ID för en patch" | |
14147865 | 13896 | |
71e3a31e PK |
13897 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
13898 | msgstr "Ta bort alla onåbara objekt från objektdatabasen" | |
14147865 | 13899 | |
71e3a31e PK |
13900 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
13901 | msgstr "Ta bort extraobjekt som redan finns i pack-filerna" | |
14147865 | 13902 | |
71e3a31e PK |
13903 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
13904 | msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren" | |
14147865 | 13905 | |
71e3a31e PK |
13906 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
13907 | msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt" | |
14147865 | 13908 | |
71e3a31e PK |
13909 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
13910 | msgstr "Tillämpar en quilt-patchuppsättning på aktiv gren" | |
aa4e5fe4 | 13911 | |
71e3a31e PK |
13912 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
13913 | msgstr "Jämför två incheckningsintervall (dvs. två versioner av en gren)" | |
aa4e5fe4 | 13914 | |
71e3a31e PK |
13915 | msgid "Reads tree information into the index" |
13916 | msgstr "Läser trädinformation in i indexet" | |
14147865 | 13917 | |
71e3a31e PK |
13918 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
13919 | msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp" | |
14147865 | 13920 | |
71e3a31e PK |
13921 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
13922 | msgstr "Ta emot det som sänds till arkivet" | |
14147865 | 13923 | |
71e3a31e PK |
13924 | msgid "Manage reflog information" |
13925 | msgstr "Hantera referenslogg-information" | |
14147865 | 13926 | |
71e3a31e PK |
13927 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
13928 | msgstr "Hantera uppsättningen spårade arkiv" | |
14147865 | 13929 | |
71e3a31e PK |
13930 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
13931 | msgstr "Packa opackade objekt i ett arkiv" | |
14147865 | 13932 | |
71e3a31e PK |
13933 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
13934 | msgstr "Skapa, visa, ta bort referenser för att ersätta objekt" | |
14147865 | 13935 | |
71e3a31e PK |
13936 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
13937 | msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar" | |
14147865 | 13938 | |
71e3a31e PK |
13939 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
13940 | msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter" | |
5ed5b8d8 | 13941 | |
71e3a31e PK |
13942 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
13943 | msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd" | |
5ed5b8d8 | 13944 | |
71e3a31e PK |
13945 | msgid "Restore working tree files" |
13946 | msgstr "Återställ filer i arbetskatalogen" | |
dc4a1ba9 | 13947 | |
71e3a31e PK |
13948 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
13949 | msgstr "Visa incheckningsobjekt i omvänd kronologisk ordning" | |
14147865 | 13950 | |
71e3a31e PK |
13951 | msgid "Pick out and massage parameters" |
13952 | msgstr "Plocka ut och massera parametrar" | |
34e65a06 | 13953 | |
71e3a31e PK |
13954 | msgid "Revert some existing commits" |
13955 | msgstr "Återställ några befintliga incheckningar" | |
4a81e9cd | 13956 | |
71e3a31e PK |
13957 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
13958 | msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet" | |
4a81e9cd | 13959 | |
71e3a31e PK |
13960 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
13961 | msgstr "Sänd en uppsättning patchar som e-post" | |
4a81e9cd | 13962 | |
71e3a31e PK |
13963 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
13964 | msgstr "Sänd objekt över Git-protokollet till annat arkiv" | |
7b7c15b8 | 13965 | |
71e3a31e PK |
13966 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
13967 | msgstr "Git:s i18n-startkod för skalskript" | |
0eb8fa3a | 13968 | |
71e3a31e PK |
13969 | msgid "Common Git shell script setup code" |
13970 | msgstr "Gemensam skriptstartkod för Git" | |
0eb8fa3a | 13971 | |
71e3a31e PK |
13972 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
13973 | msgstr "Begränsat inloggningsskal för SSH-åtkomst till bara Git" | |
0eb8fa3a | 13974 | |
71e3a31e PK |
13975 | msgid "Summarize 'git log' output" |
13976 | msgstr "Summera \"git log\"-utdata" | |
9b23d2c7 | 13977 | |
71e3a31e PK |
13978 | msgid "Show various types of objects" |
13979 | msgstr "Visa olika sorters objekt" | |
4a81e9cd | 13980 | |
71e3a31e PK |
13981 | msgid "Show branches and their commits" |
13982 | msgstr "Visa grenar och deras incheckningar" | |
4a81e9cd | 13983 | |
71e3a31e PK |
13984 | msgid "Show packed archive index" |
13985 | msgstr "Skapa packat arkivindex" | |
4a81e9cd | 13986 | |
71e3a31e PK |
13987 | msgid "List references in a local repository" |
13988 | msgstr "Visa referenser i ett lokalt arkiv" | |
4a81e9cd | 13989 | |
71e3a31e PK |
13990 | msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files" |
13991 | msgstr "Reducera din arbetskatalog till en undermängd av de spårade filerna" | |
4a81e9cd | 13992 | |
71e3a31e PK |
13993 | msgid "Add file contents to the staging area" |
13994 | msgstr "Lägg filinnehållet till indexet" | |
4a81e9cd | 13995 | |
71e3a31e PK |
13996 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
13997 | msgstr "Spara undan ändringar i en lortig arbetskatalog" | |
dc4a1ba9 | 13998 | |
71e3a31e PK |
13999 | msgid "Show the working tree status" |
14000 | msgstr "Visa status för arbetskatalogen" | |
34e65a06 | 14001 | |
71e3a31e PK |
14002 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
14003 | msgstr "Ta bort onödiga blanksteg" | |
0eb8fa3a | 14004 | |
71e3a31e PK |
14005 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
14006 | msgstr "Initiera, uppdatera eller inspektera undermoduler" | |
14147865 | 14007 | |
71e3a31e PK |
14008 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
14009 | msgstr "Dubbelriktad verkan mellan ett Subversion-arkiv och Git" | |
0eb8fa3a | 14010 | |
71e3a31e PK |
14011 | msgid "Switch branches" |
14012 | msgstr "Byt gren" | |
14147865 | 14013 | |
71e3a31e PK |
14014 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
14015 | msgstr "Läs, modifiera eller ta bort symbolisk referens" | |
f776897d | 14016 | |
71e3a31e PK |
14017 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
14018 | msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt" | |
14147865 | 14019 | |
71e3a31e PK |
14020 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
14021 | msgstr "Skapar temporära filer med innehållet från en blob" | |
14147865 | 14022 | |
71e3a31e PK |
14023 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
14024 | msgstr "Packa upp objekt från ett pakat arkiv" | |
9e3ea3b5 | 14025 | |
71e3a31e PK |
14026 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
14027 | msgstr "Registrera filinnehållet från arbetskatalogen i indexet" | |
14147865 | 14028 | |
71e3a31e PK |
14029 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
14030 | msgstr "Uppdatera objektnamnet i en referens på ett säkert sätt" | |
14147865 | 14031 | |
71e3a31e PK |
14032 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
14033 | msgstr "Uppdatera tilläggsinfofil för att hjälpa dumma servrar" | |
14147865 | 14034 | |
71e3a31e PK |
14035 | msgid "Send archive back to git-archive" |
14036 | msgstr "Sänd arkivet tillbaka till git-archive" | |
14147865 | 14037 | |
71e3a31e PK |
14038 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
14039 | msgstr "Sänd packade objekt tillbaka till git-fetch-pack" | |
14147865 | 14040 | |
71e3a31e PK |
14041 | msgid "Show a Git logical variable" |
14042 | msgstr "Visa en logisk Git-variabel" | |
14147865 | 14043 | |
71e3a31e PK |
14044 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
14045 | msgstr "Kontrollera GPG-signaturer för incheckningar" | |
14147865 | 14046 | |
71e3a31e PK |
14047 | msgid "Validate packed Git archive files" |
14048 | msgstr "Bekräfta packade Git-arkivfiler" | |
14147865 | 14049 | |
71e3a31e PK |
14050 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
14051 | msgstr "Kontrollera GPG-signaturer i taggar" | |
7f278d83 | 14052 | |
33ccfd1e PK |
14053 | msgid "Display version information about Git" |
14054 | msgstr "Visa versionsinformation om Git" | |
14055 | ||
71e3a31e PK |
14056 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
14057 | msgstr "Visa loggar med differenser varje incheckning introducerar" | |
14147865 | 14058 | |
71e3a31e PK |
14059 | msgid "Manage multiple working trees" |
14060 | msgstr "Hantera ytterligare arbetskataloger" | |
14147865 | 14061 | |
71e3a31e PK |
14062 | msgid "Create a tree object from the current index" |
14063 | msgstr "Skapa ett trädobjekt från aktuellt index" | |
14147865 | 14064 | |
71e3a31e PK |
14065 | msgid "Defining attributes per path" |
14066 | msgstr "Definierar attribut per sökväg" | |
14147865 | 14067 | |
71e3a31e PK |
14068 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
14069 | msgstr "Gits kommandoradsgränssnitt och -konventioner" | |
14147865 | 14070 | |
71e3a31e PK |
14071 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
14072 | msgstr "Grundläggande Git-handledning för utvecklare" | |
14147865 | 14073 | |
71e3a31e PK |
14074 | msgid "Providing usernames and passwords to Git" |
14075 | msgstr "Tillhandahåll användarnamn och lösenord till Git" | |
14147865 | 14076 | |
71e3a31e PK |
14077 | msgid "Git for CVS users" |
14078 | msgstr "Git för CVS-användare" | |
14147865 | 14079 | |
71e3a31e PK |
14080 | msgid "Tweaking diff output" |
14081 | msgstr "Justrea diff-utdata" | |
14147865 | 14082 | |
71e3a31e PK |
14083 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
14084 | msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git" | |
14147865 | 14085 | |
71e3a31e PK |
14086 | msgid "Frequently asked questions about using Git" |
14087 | msgstr "Ofta ställda frågor om att använda Git" | |
14147865 | 14088 | |
ef926c6f PK |
14089 | msgid "The bundle file format" |
14090 | msgstr "Filformat för bunt" | |
14091 | ||
14092 | msgid "Chunk-based file formats" | |
14093 | msgstr "Styckebaserade filformat" | |
14094 | ||
c80046d6 | 14095 | msgid "Git commit-graph format" |
ef926c6f PK |
14096 | msgstr "Format för Git-incheckningsgraf" |
14097 | ||
14098 | msgid "Git index format" | |
14099 | msgstr "Format för Git-index" | |
14100 | ||
14101 | msgid "Git pack format" | |
14102 | msgstr "Format för Git-paket" | |
14103 | ||
14104 | msgid "Git cryptographic signature formats" | |
14105 | msgstr "Format för kryptografiska signaturer i Git" | |
14106 | ||
71e3a31e PK |
14107 | msgid "A Git Glossary" |
14108 | msgstr "En Git-ordlista" | |
14147865 | 14109 | |
71e3a31e PK |
14110 | msgid "Hooks used by Git" |
14111 | msgstr "Krokar som används av Git" | |
fe888525 | 14112 | |
71e3a31e PK |
14113 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
14114 | msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera" | |
05b345af | 14115 | |
71e3a31e PK |
14116 | msgid "The Git repository browser" |
14117 | msgstr "Bläddraren för Git-arkiv" | |
7f278d83 | 14118 | |
71e3a31e PK |
14119 | msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" |
14120 | msgstr "Kopplar författar-/incheckarnamn och/eller -e-postadresser" | |
7f278d83 | 14121 | |
71e3a31e PK |
14122 | msgid "Defining submodule properties" |
14123 | msgstr "Ange egenskaper för undermoduler" | |
7f278d83 | 14124 | |
71e3a31e PK |
14125 | msgid "Git namespaces" |
14126 | msgstr "Git-namnrymder" | |
7f278d83 | 14127 | |
ef926c6f PK |
14128 | msgid "Protocol v0 and v1 capabilities" |
14129 | msgstr "Kapabiliteter i protokoll v0 och v1" | |
14130 | ||
14131 | msgid "Things common to various protocols" | |
14132 | msgstr "Vad är gemensamt i de olika protokollen" | |
14133 | ||
14134 | msgid "Git HTTP-based protocols" | |
14135 | msgstr "HTTP-baserade Git-protokoll" | |
14136 | ||
14137 | msgid "How packs are transferred over-the-wire" | |
14138 | msgstr "Hur paket överförs på linjen" | |
14139 | ||
14140 | msgid "Git Wire Protocol, Version 2" | |
14141 | msgstr "Gits linjeprotokoll, version 2" | |
14142 | ||
71e3a31e PK |
14143 | msgid "Helper programs to interact with remote repositories" |
14144 | msgstr "Hjälpprogram för att interagera med fjärrarkiv" | |
7f278d83 | 14145 | |
71e3a31e PK |
14146 | msgid "Git Repository Layout" |
14147 | msgstr "Gits arkivlayout" | |
7f278d83 | 14148 | |
71e3a31e PK |
14149 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
14150 | msgstr "Ange versioner och intervall i Git" | |
7f278d83 | 14151 | |
71e3a31e PK |
14152 | msgid "Mounting one repository inside another" |
14153 | msgstr "Monterar ett arkiv inuti ett annat" | |
7f278d83 | 14154 | |
71e3a31e PK |
14155 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
14156 | msgstr "Introduktion till Git" | |
7f278d83 | 14157 | |
71e3a31e PK |
14158 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
14159 | msgstr "Introduktion till Git: del två" | |
7f278d83 | 14160 | |
71e3a31e PK |
14161 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
14162 | msgstr "Git-webbgränssnitt (webbframända för Git-arkiv)" | |
14163 | ||
14164 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" | |
14165 | msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git" | |
14166 | ||
33ccfd1e PK |
14167 | msgid "A tool for managing large Git repositories" |
14168 | msgstr "Verktyg för att hantera stora Git-arkiv" | |
14169 | ||
71e3a31e PK |
14170 | msgid "commit-graph file is too small" |
14171 | msgstr "incheckningsgraffilen %s är för liten" | |
14147865 | 14172 | |
9b23d2c7 | 14173 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14174 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
14175 | msgstr "incheckningsgrafens signatur %X stämmer inte med signaturen %X" | |
9b23d2c7 | 14176 | |
9b23d2c7 | 14177 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14178 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
14179 | msgstr "incheckningsgrafens version %X stämmer inte med versionen %X" | |
9b23d2c7 | 14180 | |
9b23d2c7 | 14181 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14182 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
14183 | msgstr "incheckningsgrafens hashversion %X stämmer inte med versionen %X" | |
9b23d2c7 | 14184 | |
9b23d2c7 | 14185 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14186 | msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" |
14187 | msgstr "incheckningsgraffilen är för liten för att innehålla %u stycken" | |
9b23d2c7 | 14188 | |
71e3a31e PK |
14189 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" |
14190 | msgstr "incheckningsgrafen har inga bas-graf-stycken" | |
14147865 | 14191 | |
71e3a31e PK |
14192 | msgid "commit-graph chain does not match" |
14193 | msgstr "incheckningsgrafens kedja stämmer inte" | |
14147865 | 14194 | |
71e3a31e PK |
14195 | #, c-format |
14196 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
14197 | msgstr "ogiltig incheckingsgrafkedja: rad \"%s\" är inte ett hash-värde" | |
a6cfc0e3 | 14198 | |
71e3a31e PK |
14199 | msgid "unable to find all commit-graph files" |
14200 | msgstr "kan inte hitta alla incheckingsgraffiler" | |
a6cfc0e3 | 14201 | |
71e3a31e PK |
14202 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
14203 | msgstr "ogiltig incheckningsposition. incheckningsgrafen är troligtvis trasig" | |
a6cfc0e3 | 14204 | |
71e3a31e PK |
14205 | #, c-format |
14206 | msgid "could not find commit %s" | |
14207 | msgstr "kunde inte hitta incheckningen %s" | |
a6cfc0e3 | 14208 | |
71e3a31e PK |
14209 | msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" |
14210 | msgstr "incheckningsgraf kräver spillgenerationsdata, men har ingen" | |
9b23d2c7 | 14211 | |
71e3a31e PK |
14212 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
14213 | msgstr "Läser in kända incheckningar i incheckningsgraf" | |
a6cfc0e3 | 14214 | |
71e3a31e PK |
14215 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
14216 | msgstr "Expanderar nåbara incheckningar i incheckningsgraf" | |
a6cfc0e3 | 14217 | |
71e3a31e PK |
14218 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
14219 | msgstr "Rensar incheckningsmärken i incheckningsgraf" | |
9b23d2c7 | 14220 | |
71e3a31e PK |
14221 | msgid "Computing commit graph topological levels" |
14222 | msgstr "Beräknar topografiska nivåer för incheckningsgraf" | |
733b9f59 | 14223 | |
71e3a31e PK |
14224 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
14225 | msgstr "Beräknar generationsvärden för incheckningsgraf" | |
733b9f59 | 14226 | |
71e3a31e PK |
14227 | msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" |
14228 | msgstr "Beräknar Bloom-filter för sökvägar ändrade av incheckningen" | |
733b9f59 | 14229 | |
71e3a31e PK |
14230 | msgid "Collecting referenced commits" |
14231 | msgstr "Samlar refererade incheckningar" | |
733b9f59 | 14232 | |
71e3a31e PK |
14233 | #, c-format |
14234 | msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack" | |
14235 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs" | |
14236 | msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %<PRIuMAX> paket" | |
14237 | msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %<PRIuMAX> paket" | |
733b9f59 | 14238 | |
71e3a31e PK |
14239 | #, c-format |
14240 | msgid "error adding pack %s" | |
14241 | msgstr "fel vid tillägg av paketet %s" | |
733b9f59 | 14242 | |
71e3a31e PK |
14243 | #, c-format |
14244 | msgid "error opening index for %s" | |
14245 | msgstr "fel vid öppning av indexet för %s" | |
733b9f59 | 14246 | |
71e3a31e PK |
14247 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
14248 | msgstr "Söker incheckningar för incheckingsgraf i packade objekt" | |
733b9f59 | 14249 | |
71e3a31e PK |
14250 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
14251 | msgstr "Söker ytterligare kanter i incheckingsgraf" | |
733b9f59 | 14252 | |
71e3a31e PK |
14253 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
14254 | msgstr "kunde inte skriva korrekt antal bas-graf-id:n" | |
733b9f59 | 14255 | |
71e3a31e PK |
14256 | msgid "unable to create temporary graph layer" |
14257 | msgstr "kan inte skapa temporärt graflager" | |
9b23d2c7 | 14258 | |
a6cfc0e3 | 14259 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14260 | msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" |
14261 | msgstr "kan inte justera delade behörigheter för \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 14262 | |
71e3a31e PK |
14263 | #, c-format |
14264 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
14265 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
14266 | msgstr[0] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass" | |
14267 | msgstr[1] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass" | |
a6cfc0e3 | 14268 | |
71e3a31e PK |
14269 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
14270 | msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafkedjefilen" | |
a6cfc0e3 | 14271 | |
71e3a31e PK |
14272 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
14273 | msgstr "kunde inte byta namn på bas-incheckingsgraffilen" | |
a6cfc0e3 | 14274 | |
71e3a31e PK |
14275 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
14276 | msgstr "kunde inte byta namn på temporär incheckningsgraffil" | |
a6cfc0e3 | 14277 | |
71e3a31e PK |
14278 | msgid "Scanning merged commits" |
14279 | msgstr "Söker sammanslagna incheckningar" | |
a6cfc0e3 | 14280 | |
71e3a31e PK |
14281 | msgid "Merging commit-graph" |
14282 | msgstr "Slår ihop incheckningsgraf" | |
a6cfc0e3 | 14283 | |
71e3a31e PK |
14284 | msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" |
14285 | msgstr "" | |
14286 | "försöker skriva en incheckningsgraf, men \"core.commitGraph\" är inaktiverad" | |
a6cfc0e3 | 14287 | |
71e3a31e PK |
14288 | msgid "too many commits to write graph" |
14289 | msgstr "för många incheckningar för att skriva graf" | |
a6cfc0e3 | 14290 | |
71e3a31e PK |
14291 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
14292 | msgstr "" | |
14293 | "filen med incheckningsgraf har felaktig kontrollsumma och är troligtvis " | |
14294 | "trasig" | |
a6cfc0e3 | 14295 | |
71e3a31e PK |
14296 | #, c-format |
14297 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
14298 | msgstr "incheckningsgrafen har felaktig OID-ordning: %s så %s" | |
a6cfc0e3 | 14299 | |
71e3a31e PK |
14300 | #, c-format |
14301 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
a6cfc0e3 | 14302 | msgstr "" |
71e3a31e | 14303 | "incheckningsgrafen har felaktig utbredningsvärde: fanout[%d] = %u != %u" |
a6cfc0e3 | 14304 | |
71e3a31e PK |
14305 | #, c-format |
14306 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
14307 | msgstr "kunde inte tolka incheckning %s från incheckningsgraf" | |
a6cfc0e3 | 14308 | |
71e3a31e PK |
14309 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
14310 | msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgrafen" | |
a6cfc0e3 | 14311 | |
71e3a31e PK |
14312 | #, c-format |
14313 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
14314 | msgstr "" | |
14315 | "misslyckades tolka incheckning %s från objektdatabasen för incheckningsgraf" | |
05b345af | 14316 | |
71e3a31e PK |
14317 | #, c-format |
14318 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
14319 | msgstr "rot-trädets OID för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %s != %s" | |
a6cfc0e3 | 14320 | |
71e3a31e PK |
14321 | #, c-format |
14322 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
14323 | msgstr "incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s är för lång" | |
a6cfc0e3 | 14324 | |
71e3a31e PK |
14325 | #, c-format |
14326 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
14327 | msgstr "incheckningsgrafens förälder för %s är %s != %s" | |
a6cfc0e3 | 14328 | |
71e3a31e PK |
14329 | #, c-format |
14330 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
14331 | msgstr "" | |
14332 | "incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s avslutas för tidigt" | |
a6cfc0e3 | 14333 | |
71e3a31e PK |
14334 | #, c-format |
14335 | msgid "" | |
14336 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
14337 | msgstr "" | |
14338 | "incheckningsgrafen har generationsnummer noll för incheckningen %s, men icke-" | |
14339 | "noll på annan plats" | |
14147865 | 14340 | |
71e3a31e PK |
14341 | #, c-format |
14342 | msgid "" | |
14343 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
14344 | msgstr "" | |
14345 | "incheckningsgrafen har generationsnummer skilt från noll för incheckningen " | |
14346 | "%s, men noll på annan plats" | |
14147865 | 14347 | |
a6cfc0e3 | 14348 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14349 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" |
14350 | msgstr "" | |
14351 | "incheckningsgrafens generation för incheckningen %s är %<PRIuMAX> < " | |
14352 | "%<PRIuMAX>" | |
14147865 | 14353 | |
a6cfc0e3 | 14354 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14355 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" |
14356 | msgstr "" | |
14357 | "incheckningsdatumet för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %<PRIuMAX> !" | |
14358 | "= %<PRIuMAX>" | |
14147865 | 14359 | |
a6cfc0e3 | 14360 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14361 | msgid "%s %s is not a commit!" |
14362 | msgstr "%s %s är inte en incheckning!" | |
14147865 | 14363 | |
71e3a31e PK |
14364 | msgid "" |
14365 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
14366 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
14367 | "\n" | |
14368 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
14369 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
14370 | "\n" | |
14371 | "Turn this message off by running\n" | |
14372 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
14373 | msgstr "" | |
14374 | "Stöd för <GIT_DIR>/info/grafts avråds från och\n" | |
14375 | "kommer tas bort i en framtida version av Git.\n" | |
14376 | "\n" | |
14377 | "Använd \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
14378 | "för att omvandla grafts till ersättningsreferenser.\n" | |
14379 | "\n" | |
14380 | "Slå av detta meddelande genom att skriva\n" | |
14381 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
14147865 | 14382 | |
7b7c15b8 | 14383 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14384 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." |
14385 | msgstr "" | |
14386 | "Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s." | |
a6cfc0e3 | 14387 | |
a6cfc0e3 | 14388 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14389 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." |
14390 | msgstr "" | |
14391 | "Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s." | |
7b7c15b8 | 14392 | |
71e3a31e PK |
14393 | #, c-format |
14394 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
14395 | msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur." | |
14147865 | 14396 | |
71e3a31e PK |
14397 | #, c-format |
14398 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
14399 | msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n" | |
14400 | ||
14401 | msgid "" | |
14402 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
14403 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
14404 | "variable i18n.commitEncoding to the encoding your project uses.\n" | |
14405 | msgstr "" | |
14406 | "Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n" | |
14407 | "Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n" | |
14408 | "i18n.commitEncoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n" | |
14409 | ||
14410 | msgid "no compiler information available\n" | |
14411 | msgstr "ingen kompilatorinformation tillgänglig\n" | |
14412 | ||
14413 | msgid "no libc information available\n" | |
14414 | msgstr "ingen libc-information tillgänglig\n" | |
0eb8fa3a | 14415 | |
ef926c6f PK |
14416 | #, c-format |
14417 | msgid "could not determine free disk size for '%s'" | |
14418 | msgstr "kunde inte ta reda på ledigt diskutrymme för \"%s\"" | |
14419 | ||
14420 | #, c-format | |
14421 | msgid "could not get info for '%s'" | |
14422 | msgstr "kunde inte hämta info för \"%s\"" | |
14423 | ||
34692d22 | 14424 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14425 | msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'" |
14426 | msgstr "[GLE %ld] hälsotråden kunde inte öppna \"%ls\"" | |
34692d22 | 14427 | |
0eb8fa3a | 14428 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14429 | msgid "[GLE %ld] health thread getting BHFI for '%ls'" |
14430 | msgstr "[GLE %ld] hälsotråden hämtar BHFI för \"%ls\"" | |
0eb8fa3a | 14431 | |
0eb8fa3a | 14432 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14433 | msgid "could not convert to wide characters: '%s'" |
14434 | msgstr "kunde inte konvertera till breda tecken: \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 14435 | |
0eb8fa3a | 14436 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14437 | msgid "BHFI changed '%ls'" |
14438 | msgstr "BHFI ändrade \"%ls\"" | |
0eb8fa3a | 14439 | |
71e3a31e PK |
14440 | #, c-format |
14441 | msgid "unhandled case in 'has_worktree_moved': %d" | |
14442 | msgstr "ohanterat fall i \"has_worktree_moved\": %d" | |
14147865 | 14443 | |
71e3a31e PK |
14444 | #, c-format |
14445 | msgid "health thread wait failed [GLE %ld]" | |
14446 | msgstr "misslyckades vänta på hälsotråden [GLE %ld]" | |
14147865 | 14447 | |
c80046d6 PK |
14448 | #, c-format |
14449 | msgid "Invalid path: %s" | |
14450 | msgstr "ogiltig sökväg: %s" | |
14451 | ||
71e3a31e PK |
14452 | msgid "Unable to create FSEventStream." |
14453 | msgstr "kunde inte skapa FSEventStream." | |
14147865 | 14454 | |
71e3a31e PK |
14455 | msgid "Failed to start the FSEventStream" |
14456 | msgstr "Misslyckades starta FSEventStream:en" | |
14147865 | 14457 | |
71e3a31e PK |
14458 | #, c-format |
14459 | msgid "[GLE %ld] could not convert path to UTF-8: '%.*ls'" | |
14460 | msgstr "[GLE %ld] kunde inte konvertera sökväg till UTF-8: \"%.*ls\"" | |
14147865 | 14461 | |
71e3a31e PK |
14462 | #, c-format |
14463 | msgid "[GLE %ld] could not watch '%s'" | |
14464 | msgstr "[GLE %ld] kunde inte övervaka \"%s\"" | |
14147865 | 14465 | |
71e3a31e PK |
14466 | #, c-format |
14467 | msgid "[GLE %ld] could not get longname of '%s'" | |
14468 | msgstr "[GLE %ld] kunde inte hämta långt namn för \"%s\"" | |
14147865 | 14469 | |
71e3a31e PK |
14470 | #, c-format |
14471 | msgid "ReadDirectoryChangedW failed on '%s' [GLE %ld]" | |
14472 | msgstr "ReadDirectoryChangedW misslyckades på \"%s\" [GLE %ld]" | |
14147865 | 14473 | |
71e3a31e PK |
14474 | #, c-format |
14475 | msgid "GetOverlappedResult failed on '%s' [GLE %ld]" | |
14476 | msgstr "GetOverlappedResult misslyckades på \"%s\" [GLE %ld]" | |
14147865 | 14477 | |
71e3a31e PK |
14478 | #, c-format |
14479 | msgid "could not read directory changes [GLE %ld]" | |
14480 | msgstr "kunde inte läsa katalogändringar [GLE %ld]" | |
25d1d7e1 | 14481 | |
c80046d6 PK |
14482 | #, c-format |
14483 | msgid "opendir('%s') failed" | |
14484 | msgstr "opendir('%s') misslyckades" | |
14485 | ||
14486 | #, c-format | |
14487 | msgid "lstat('%s') failed" | |
14488 | msgstr "lstat('%s') misslyckades" | |
14489 | ||
14490 | #, c-format | |
14491 | msgid "strbuf_readlink('%s') failed" | |
14492 | msgstr "strbuf_readlink('%s') misslyckades" | |
14493 | ||
14494 | #, c-format | |
14495 | msgid "closedir('%s') failed" | |
14496 | msgstr "closedir('%s') misslyckades" | |
14497 | ||
ef926c6f PK |
14498 | #, c-format |
14499 | msgid "[GLE %ld] unable to open for read '%ls'" | |
14500 | msgstr "[GLE %ld] kunde inte öppna \"%ls\" för läsning" | |
14501 | ||
14502 | #, c-format | |
14503 | msgid "[GLE %ld] unable to get protocol information for '%ls'" | |
14504 | msgstr "[GLE %ld] kunde inte hämta protokollinformation för \"%ls\"" | |
14505 | ||
71e3a31e PK |
14506 | #, c-format |
14507 | msgid "failed to copy SID (%ld)" | |
14508 | msgstr "misslyckades kopiera SID (%ld)" | |
14147865 | 14509 | |
71e3a31e PK |
14510 | #, c-format |
14511 | msgid "failed to get owner for '%s' (%ld)" | |
14512 | msgstr "misslyckades hämta ägaren för \"%s\" (%ld)" | |
14147865 | 14513 | |
71e3a31e PK |
14514 | msgid "memory exhausted" |
14515 | msgstr "minnet slut" | |
14147865 | 14516 | |
71e3a31e PK |
14517 | msgid "Success" |
14518 | msgstr "Lyckades" | |
14147865 | 14519 | |
71e3a31e PK |
14520 | msgid "No match" |
14521 | msgstr "Ingen träff" | |
14147865 | 14522 | |
71e3a31e PK |
14523 | msgid "Invalid regular expression" |
14524 | msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" | |
05b345af | 14525 | |
71e3a31e PK |
14526 | msgid "Invalid collation character" |
14527 | msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" | |
14147865 | 14528 | |
71e3a31e PK |
14529 | msgid "Invalid character class name" |
14530 | msgstr "Ogiltiga teckenklassnamn" | |
2613f067 | 14531 | |
71e3a31e PK |
14532 | msgid "Trailing backslash" |
14533 | msgstr "Avslutande omvänt snedstreck" | |
5676f96b | 14534 | |
71e3a31e PK |
14535 | msgid "Invalid back reference" |
14536 | msgstr "Ogiltig bakåtreferens" | |
5ed5b8d8 | 14537 | |
71e3a31e PK |
14538 | msgid "Unmatched [ or [^" |
14539 | msgstr "Ensam [ eller [^" | |
34e65a06 | 14540 | |
71e3a31e PK |
14541 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
14542 | msgstr "Ensam ( eller \\(" | |
0eb8fa3a | 14543 | |
71e3a31e PK |
14544 | msgid "Unmatched \\{" |
14545 | msgstr "Ensam \\{" | |
0eb8fa3a | 14546 | |
71e3a31e PK |
14547 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
14548 | msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" | |
0eb8fa3a | 14549 | |
71e3a31e PK |
14550 | msgid "Invalid range end" |
14551 | msgstr "Ogiltigt intervallslut" | |
0eb8fa3a | 14552 | |
71e3a31e PK |
14553 | msgid "Memory exhausted" |
14554 | msgstr "Minnet slut" | |
0eb8fa3a | 14555 | |
71e3a31e PK |
14556 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
14557 | msgstr "Ogiltigt inledande reguljärt uttryck" | |
0eb8fa3a | 14558 | |
71e3a31e PK |
14559 | msgid "Premature end of regular expression" |
14560 | msgstr "Förtida slut på reguljärt uttryck" | |
0eb8fa3a | 14561 | |
71e3a31e PK |
14562 | msgid "Regular expression too big" |
14563 | msgstr "Reguljärt uttryck för stort" | |
0eb8fa3a | 14564 | |
71e3a31e PK |
14565 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
14566 | msgstr "Ensam ) eller \\)" | |
0eb8fa3a | 14567 | |
71e3a31e PK |
14568 | msgid "No previous regular expression" |
14569 | msgstr "Inga tidigare reguljära uttryck" | |
0eb8fa3a | 14570 | |
71e3a31e PK |
14571 | msgid "could not send IPC command" |
14572 | msgstr "kunde inte sända IPC-kommando" | |
0eb8fa3a | 14573 | |
71e3a31e PK |
14574 | msgid "could not read IPC response" |
14575 | msgstr "kunde inte läsa IPC-svar" | |
0eb8fa3a | 14576 | |
0eb8fa3a | 14577 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14578 | msgid "could not start accept_thread '%s'" |
14579 | msgstr "kunde inte ta status \"accept_thread\" \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 14580 | |
0eb8fa3a | 14581 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14582 | msgid "could not start worker[0] for '%s'" |
14583 | msgstr "kunde inte starta \"worker[0]\" för \"%s\"" | |
4ae76f5e | 14584 | |
4ae76f5e | 14585 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14586 | msgid "ConnectNamedPipe failed for '%s' (%lu)" |
14587 | msgstr "ConnectNamedPipe misslyckades för \"%s\" (%lu)" | |
6874b9ed | 14588 | |
6874b9ed | 14589 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14590 | msgid "could not create fd from pipe for '%s'" |
14591 | msgstr "kunde inte skapa filhandtag från rör för %s" | |
0eb8fa3a | 14592 | |
0eb8fa3a | 14593 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14594 | msgid "could not start thread[0] for '%s'" |
14595 | msgstr "kunde inte starta thread[0] för \"%s\"" | |
6874b9ed | 14596 | |
71e3a31e PK |
14597 | #, c-format |
14598 | msgid "wait for hEvent failed for '%s'" | |
14599 | msgstr "misslyckades vänta på hEvent för \"%s\"" | |
6874b9ed | 14600 | |
71e3a31e PK |
14601 | msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume" |
14602 | msgstr "kan inte fortsätta i bakgrunden, använd \"fg\" för att återuppta" | |
6874b9ed | 14603 | |
71e3a31e PK |
14604 | msgid "cannot restore terminal settings" |
14605 | msgstr "kan inte återställa terminalinställningar" | |
6874b9ed | 14606 | |
8ed2d3fb | 14607 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14608 | msgid "" |
14609 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
14610 | "\t%s\n" | |
14611 | "from\n" | |
14612 | "\t%s\n" | |
14613 | "This might be due to circular includes." | |
14614 | msgstr "" | |
14615 | "överskred maximalt inkluderingsdjup (%d) när\n" | |
14616 | "\t%s\n" | |
14617 | "inkluderades från\n" | |
14618 | "\t%s\n" | |
14619 | "Det kan bero på cirkulära inkluderingar." | |
8ed2d3fb | 14620 | |
8ed2d3fb | 14621 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14622 | msgid "could not expand include path '%s'" |
14623 | msgstr "kunde inte expandera inkluderingssökväg \"%s\"" | |
5676f96b | 14624 | |
71e3a31e PK |
14625 | msgid "relative config includes must come from files" |
14626 | msgstr "relativa konfigureringsinkluderingar måste komma från filer" | |
6874b9ed | 14627 | |
71e3a31e PK |
14628 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
14629 | msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer" | |
0eb8fa3a | 14630 | |
6874b9ed | 14631 | msgid "" |
71e3a31e PK |
14632 | "remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by " |
14633 | "includeIf.hasconfig:remote.*.url" | |
6874b9ed | 14634 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
14635 | "fjärr-URL:er kan inte konfigureras direkt eller indirekt i en fil inkluderad " |
14636 | "med includeIf.hasconfig:remote.*.url" | |
6874b9ed | 14637 | |
71e3a31e PK |
14638 | #, c-format |
14639 | msgid "invalid config format: %s" | |
14640 | msgstr "felaktigt konfigurationsformat: %s" | |
0eb8fa3a | 14641 | |
71e3a31e PK |
14642 | #, c-format |
14643 | msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" | |
14644 | msgstr "miljövariabelnamn saknas för konfigurationen \"%.*s\"" | |
0eb8fa3a | 14645 | |
aa4e5fe4 | 14646 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14647 | msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" |
14648 | msgstr "miljövariabeln \"%s\" saknas för konfigurationen \"%.*s\"" | |
aa4e5fe4 | 14649 | |
71e3a31e PK |
14650 | #, c-format |
14651 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
14652 | msgstr "nyckeln innehåller inte ett stycke: %s" | |
a7ec9810 | 14653 | |
71e3a31e PK |
14654 | #, c-format |
14655 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
14656 | msgstr "nyckeln innehåller inte variabelnamn: %s" | |
5ed5b8d8 | 14657 | |
0eb8fa3a | 14658 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14659 | msgid "invalid key: %s" |
14660 | msgstr "felaktig nyckel: %s" | |
0eb8fa3a | 14661 | |
0eb8fa3a | 14662 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14663 | msgid "invalid key (newline): %s" |
14664 | msgstr "ogiltig nyckel (nyradstecken): %s" | |
14665 | ||
14666 | msgid "empty config key" | |
14667 | msgstr "tom konfigurationsnyckel" | |
0eb8fa3a | 14668 | |
0eb8fa3a | 14669 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14670 | msgid "bogus config parameter: %s" |
14671 | msgstr "falsk konfigureringsparameter: %s" | |
0eb8fa3a | 14672 | |
0eb8fa3a | 14673 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14674 | msgid "bogus format in %s" |
14675 | msgstr "felaktigt format i %s" | |
0eb8fa3a | 14676 | |
0eb8fa3a | 14677 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14678 | msgid "bogus count in %s" |
14679 | msgstr "felaktigt antal i %s" | |
0eb8fa3a | 14680 | |
0eb8fa3a | 14681 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14682 | msgid "too many entries in %s" |
14683 | msgstr "för många poster i %s" | |
0eb8fa3a | 14684 | |
0eb8fa3a | 14685 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14686 | msgid "missing config key %s" |
14687 | msgstr "konfigurationsnyckel saknas för %s" | |
0eb8fa3a | 14688 | |
0eb8fa3a | 14689 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14690 | msgid "missing config value %s" |
14691 | msgstr "konfigurationsvärde saknas för %s" | |
0eb8fa3a | 14692 | |
0eb8fa3a | 14693 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14694 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
14695 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s" | |
0eb8fa3a | 14696 | |
fe888525 | 14697 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14698 | msgid "bad config line %d in file %s" |
14699 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s" | |
fe888525 | 14700 | |
fe888525 | 14701 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14702 | msgid "bad config line %d in standard input" |
14703 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in" | |
fe888525 | 14704 | |
fe888525 | 14705 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14706 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
14707 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s" | |
fe888525 | 14708 | |
fe888525 | 14709 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14710 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
14711 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s" | |
fe888525 | 14712 | |
fe888525 | 14713 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14714 | msgid "bad config line %d in %s" |
14715 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s" | |
fe888525 | 14716 | |
71e3a31e PK |
14717 | msgid "out of range" |
14718 | msgstr "utanför intervallet" | |
fe888525 | 14719 | |
71e3a31e PK |
14720 | msgid "invalid unit" |
14721 | msgstr "ogiltig enhet" | |
fe888525 | 14722 | |
71e3a31e PK |
14723 | #, c-format |
14724 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
14725 | msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s" | |
fe888525 | 14726 | |
71e3a31e PK |
14727 | #, c-format |
14728 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" | |
14729 | msgstr "" | |
14730 | "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s" | |
14147865 | 14731 | |
71e3a31e PK |
14732 | #, c-format |
14733 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" | |
14734 | msgstr "" | |
14735 | "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s" | |
14147865 | 14736 | |
71e3a31e PK |
14737 | #, c-format |
14738 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
14739 | msgstr "" | |
14740 | "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s" | |
14147865 | 14741 | |
71e3a31e PK |
14742 | #, c-format |
14743 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" | |
f776897d | 14744 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
14745 | "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:" |
14746 | "en %s: %s" | |
733b9f59 | 14747 | |
71e3a31e PK |
14748 | #, c-format |
14749 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" | |
14750 | msgstr "" | |
14751 | "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden " | |
14752 | "%s: %s" | |
4a81e9cd | 14753 | |
71e3a31e PK |
14754 | #, c-format |
14755 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
14756 | msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s" | |
733b9f59 | 14757 | |
71e3a31e PK |
14758 | #, c-format |
14759 | msgid "invalid value for variable %s" | |
14760 | msgstr "ogiltigt värde för variabeln %s" | |
733b9f59 | 14761 | |
71e3a31e PK |
14762 | #, c-format |
14763 | msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'" | |
14764 | msgstr "ignorerar okänd core.fsync-komponent \"%s\"" | |
4a81e9cd | 14765 | |
71e3a31e PK |
14766 | #, c-format |
14767 | msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" | |
14768 | msgstr "felaktigt booleskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\"" | |
733b9f59 | 14769 | |
71e3a31e PK |
14770 | #, c-format |
14771 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
14772 | msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\"" | |
733b9f59 | 14773 | |
71e3a31e PK |
14774 | #, c-format |
14775 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
14776 | msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel" | |
f776897d | 14777 | |
71e3a31e PK |
14778 | #, c-format |
14779 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
14780 | msgstr "förkortningslängd utanför intervallet: %d" | |
f776897d | 14781 | |
71e3a31e PK |
14782 | #, c-format |
14783 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
14784 | msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d" | |
f776897d | 14785 | |
308f3f4e PK |
14786 | msgid "core.commentChar should only be one ASCII character" |
14787 | msgstr "core.commentChar kan bara vara ett ASCII-tecken" | |
2613f067 | 14788 | |
71e3a31e PK |
14789 | #, c-format |
14790 | msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" | |
14791 | msgstr "ignorerar okänt core.fsyncMethod-värde \"%s\"" | |
14792 | ||
14793 | msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead" | |
14794 | msgstr "core.fsyncObjectFiles avråds från; använd core.fsync istället" | |
14147865 | 14795 | |
5331bfd7 | 14796 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14797 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
14798 | msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s" | |
5331bfd7 | 14799 | |
71e3a31e PK |
14800 | #, c-format |
14801 | msgid "malformed value for %s" | |
14802 | msgstr "felformat värde för %s" | |
5331bfd7 | 14803 | |
5331bfd7 | 14804 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14805 | msgid "malformed value for %s: %s" |
14806 | msgstr "felformat värde för %s: %s" | |
5331bfd7 | 14807 | |
71e3a31e PK |
14808 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
14809 | msgstr "måste vara en av nothing, matching, simple, upstream eller current" | |
14147865 | 14810 | |
71e3a31e PK |
14811 | #, c-format |
14812 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
14813 | msgstr "kunde inte läsa konfigurerings-blobobjektet \"%s\"" | |
14147865 | 14814 | |
5331bfd7 | 14815 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14816 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" |
14817 | msgstr "referensen \"%s\" pekar inte på en blob" | |
5331bfd7 | 14818 | |
0eb8fa3a | 14819 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14820 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" |
14821 | msgstr "kan inte slå upp konfigurerings-bloben \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 14822 | |
71e3a31e PK |
14823 | #, c-format |
14824 | msgid "failed to parse %s" | |
14825 | msgstr "kunde inte tolka %s" | |
0eb8fa3a | 14826 | |
71e3a31e PK |
14827 | msgid "unable to parse command-line config" |
14828 | msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration" | |
0eb8fa3a | 14829 | |
71e3a31e PK |
14830 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
14831 | msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna" | |
0eb8fa3a | 14832 | |
71e3a31e PK |
14833 | #, c-format |
14834 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
14835 | msgstr "Felaktigt %s: \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 14836 | |
71e3a31e PK |
14837 | #, c-format |
14838 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
14839 | msgstr "" | |
14840 | "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentChange borde vara mellan 0 och 100" | |
0eb8fa3a | 14841 | |
71e3a31e PK |
14842 | #, c-format |
14843 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" | |
14844 | msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration" | |
db7ca475 | 14845 | |
71e3a31e PK |
14846 | #, c-format |
14847 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
14848 | msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d" | |
0eb8fa3a | 14849 | |
0eb8fa3a | 14850 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14851 | msgid "invalid section name '%s'" |
14852 | msgstr "felaktigt sektionsnamn \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 14853 | |
71e3a31e PK |
14854 | #, c-format |
14855 | msgid "%s has multiple values" | |
14856 | msgstr "%s har flera värden" | |
0eb8fa3a | 14857 | |
71e3a31e PK |
14858 | #, c-format |
14859 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
14860 | msgstr "kan inte skriva nya konfigurationsfilen \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 14861 | |
71e3a31e PK |
14862 | #, c-format |
14863 | msgid "could not lock config file %s" | |
14864 | msgstr "kunde inte låsa konfigurationsfilen %s" | |
d74d0180 | 14865 | |
0eb8fa3a | 14866 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14867 | msgid "opening %s" |
14868 | msgstr "öppnar %s" | |
0eb8fa3a | 14869 | |
0eb8fa3a | 14870 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14871 | msgid "invalid config file %s" |
14872 | msgstr "ogiltig konfigurationsfil: \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 14873 | |
0eb8fa3a | 14874 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14875 | msgid "fstat on %s failed" |
14876 | msgstr "fstat misslyckades på %s" | |
0eb8fa3a | 14877 | |
71e3a31e PK |
14878 | #, c-format |
14879 | msgid "unable to mmap '%s'%s" | |
14880 | msgstr "kunde inte utföra mmap på \"%s\"%s" | |
14147865 | 14881 | |
71e3a31e PK |
14882 | #, c-format |
14883 | msgid "chmod on %s failed" | |
14884 | msgstr "chmod misslyckades på %s" | |
14147865 | 14885 | |
71e3a31e PK |
14886 | #, c-format |
14887 | msgid "could not write config file %s" | |
14888 | msgstr "kunde inte skriva konfigurationsfilen %s" | |
14147865 | 14889 | |
71e3a31e PK |
14890 | #, c-format |
14891 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
14892 | msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\"" | |
14147865 | 14893 | |
71e3a31e PK |
14894 | #, c-format |
14895 | msgid "invalid section name: %s" | |
14896 | msgstr "felaktigt namn på stycke: %s" | |
14147865 | 14897 | |
308f3f4e PK |
14898 | #, c-format |
14899 | msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>" | |
14900 | msgstr "vägrar arbeta med för långa rader i \"%s\" på rad %<PRIuMAX>" | |
14901 | ||
71e3a31e PK |
14902 | #, c-format |
14903 | msgid "missing value for '%s'" | |
14904 | msgstr "värde saknas för \"%s\"" | |
14147865 | 14905 | |
71e3a31e PK |
14906 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
14907 | msgstr "fjärren lade på vid inledande kontakt" | |
94ad57c8 | 14908 | |
71e3a31e PK |
14909 | msgid "" |
14910 | "Could not read from remote repository.\n" | |
14911 | "\n" | |
14912 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
14913 | "and the repository exists." | |
14914 | msgstr "" | |
14915 | "Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n" | |
14916 | "\n" | |
14917 | "Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n" | |
14918 | "och att arkivet existerar." | |
14147865 | 14919 | |
71e3a31e PK |
14920 | #, c-format |
14921 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
14922 | msgstr "Servern stöder inte \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 14923 | |
71e3a31e PK |
14924 | #, c-format |
14925 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
14926 | msgstr "servern stöder inte funktionen \"%s\"" | |
14147865 | 14927 | |
71e3a31e PK |
14928 | msgid "expected flush after capabilities" |
14929 | msgstr "förväntade \"flush\" efter förmågor" | |
14147865 | 14930 | |
71e3a31e PK |
14931 | #, c-format |
14932 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
14933 | msgstr "ignorerar förmågor efter första raden \"%s\"" | |
aa4e5fe4 | 14934 | |
71e3a31e PK |
14935 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" |
14936 | msgstr "protokollfel: förväntade inte capabilities^{}" | |
14147865 | 14937 | |
71e3a31e PK |
14938 | #, c-format |
14939 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
14940 | msgstr "protokollfel: förväntade \"shallow sha-1\" fick \"%s\"" | |
14147865 | 14941 | |
71e3a31e PK |
14942 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" |
14943 | msgstr "arkivet på andra sidan kan inte vara grunt" | |
14147865 | 14944 | |
71e3a31e PK |
14945 | msgid "invalid packet" |
14946 | msgstr "ogiltigt paket" | |
14147865 | 14947 | |
71e3a31e PK |
14948 | #, c-format |
14949 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
14950 | msgstr "protokollfel: förväntade inte \"%s\"" | |
14147865 | 14951 | |
71e3a31e PK |
14952 | #, c-format |
14953 | msgid "unknown object format '%s' specified by server" | |
14954 | msgstr "okänt objektformat \"%s\" angavs av servern" | |
14147865 | 14955 | |
8cb7de6f PK |
14956 | #, c-format |
14957 | msgid "error on bundle-uri response line %d: %s" | |
14958 | msgstr "fel på bundle-uri-svar rad %d: %s" | |
14959 | ||
14960 | msgid "expected flush after bundle-uri listing" | |
14961 | msgstr "förväntade \"flush\" efter bundle-uri-listan" | |
14962 | ||
14963 | msgid "expected response end packet after ref listing" | |
14964 | msgstr "förväntade svarsavslutningspaket efter ref-listan" | |
14965 | ||
71e3a31e PK |
14966 | #, c-format |
14967 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
14968 | msgstr "ogiltigt svar på ls-refs: %s" | |
14147865 | 14969 | |
71e3a31e PK |
14970 | msgid "expected flush after ref listing" |
14971 | msgstr "förväntade \"flush\" efter ref-listan" | |
14147865 | 14972 | |
71e3a31e PK |
14973 | #, c-format |
14974 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
14975 | msgstr "protokollet \"%s\" stöds inte" | |
14147865 | 14976 | |
71e3a31e PK |
14977 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
14978 | msgstr "kunde inte sätta SO_KEEPALIVE på uttaget" | |
14147865 | 14979 | |
71e3a31e PK |
14980 | #, c-format |
14981 | msgid "Looking up %s ... " | |
14982 | msgstr "Slår upp %s..." | |
14147865 | 14983 | |
71e3a31e PK |
14984 | #, c-format |
14985 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
14986 | msgstr "kan inte slå upp %s (port %s) (%s)" | |
14147865 | 14987 | |
71e3a31e PK |
14988 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " |
14989 | #, c-format | |
14990 | msgid "" | |
14991 | "done.\n" | |
14992 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
14993 | msgstr "" | |
14994 | "klart.\n" | |
14995 | "Ansluter till %s (port %s)..." | |
14147865 | 14996 | |
71e3a31e PK |
14997 | #, c-format |
14998 | msgid "" | |
14999 | "unable to connect to %s:\n" | |
15000 | "%s" | |
15001 | msgstr "" | |
15002 | "kunde inte ansluta till %s:\n" | |
15003 | "%s" | |
14147865 | 15004 | |
71e3a31e PK |
15005 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " |
15006 | msgid "done." | |
15007 | msgstr "klart." | |
14147865 | 15008 | |
71e3a31e PK |
15009 | #, c-format |
15010 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
15011 | msgstr "kunde inte slå upp %s (%s)" | |
14147865 | 15012 | |
71e3a31e PK |
15013 | #, c-format |
15014 | msgid "unknown port %s" | |
15015 | msgstr "okänd port %s" | |
14147865 | 15016 | |
71e3a31e PK |
15017 | #, c-format |
15018 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
15019 | msgstr "konstigt värdnamn \"%s\" blockerat" | |
14147865 | 15020 | |
71e3a31e PK |
15021 | #, c-format |
15022 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
15023 | msgstr "konstig port \"%s\" blockerad" | |
14147865 | 15024 | |
71e3a31e PK |
15025 | #, c-format |
15026 | msgid "cannot start proxy %s" | |
15027 | msgstr "kan inte starta mellanserver (proxy) %s" | |
14147865 | 15028 | |
71e3a31e PK |
15029 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
15030 | msgstr "ingen sökväg angavs; se \"git help pull\" för giltig URL-syntax" | |
14147865 | 15031 | |
71e3a31e PK |
15032 | msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" |
15033 | msgstr "radbrytningar är förbjudna i git://-värdnamn och arkivsökvägar" | |
8ed2d3fb | 15034 | |
71e3a31e PK |
15035 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
15036 | msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -4" | |
0eb8fa3a | 15037 | |
71e3a31e PK |
15038 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
15039 | msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -6" | |
15040 | ||
15041 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" | |
15042 | msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte val av port" | |
0eb8fa3a | 15043 | |
0eb8fa3a | 15044 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15045 | msgid "strange pathname '%s' blocked" |
15046 | msgstr "konstigt sökvägsnamn \"%s\" blockerat" | |
0eb8fa3a | 15047 | |
71e3a31e PK |
15048 | msgid "unable to fork" |
15049 | msgstr "kunde inte grena (fork)" | |
0eb8fa3a | 15050 | |
71e3a31e PK |
15051 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
15052 | msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\"" | |
0eb8fa3a | 15053 | |
71e3a31e PK |
15054 | msgid "failed write to rev-list" |
15055 | msgstr "kunde inte skriva till rev-list" | |
15056 | ||
15057 | msgid "failed to close rev-list's stdin" | |
15058 | msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in" | |
0eb8fa3a | 15059 | |
4ae76f5e | 15060 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15061 | msgid "illegal crlf_action %d" |
15062 | msgstr "felaktig crlf_action %d" | |
4ae76f5e | 15063 | |
0eb8fa3a | 15064 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15065 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
15066 | msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s" | |
14147865 | 15067 | |
0eb8fa3a | 15068 | #, c-format |
d8455d17 | 15069 | msgid "" |
71e3a31e PK |
15070 | "in the working copy of '%s', CRLF will be replaced by LF the next time Git " |
15071 | "touches it" | |
d8455d17 | 15072 | msgstr "" |
71e3a31e | 15073 | "CRLF i arbetskopian av \"%s\" kommer ersättas med LF nästa gång Git rör den" |
14147865 | 15074 | |
71e3a31e PK |
15075 | #, c-format |
15076 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" | |
15077 | msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s" | |
14147865 | 15078 | |
fe888525 PK |
15079 | #, c-format |
15080 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
15081 | "in the working copy of '%s', LF will be replaced by CRLF the next time Git " |
15082 | "touches it" | |
fe888525 | 15083 | msgstr "" |
71e3a31e | 15084 | "LF i arbetskopian av \"%s\" kommer ersättas med CRLF nästa gång Git rör den" |
fe888525 | 15085 | |
9aaa979a | 15086 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15087 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" |
15088 | msgstr "BOM är förbjudet i \"%s\" om kodat som %s" | |
bc25f7ae | 15089 | |
bc25f7ae | 15090 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15091 | msgid "" |
15092 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " | |
15093 | "working-tree-encoding." | |
15094 | msgstr "" | |
15095 | "Filen \"%s\" innehåller byte order mark (BOM). Använd UTF-%.*s som " | |
15096 | "teckenkodning i arbetskatalogen." | |
bc25f7ae | 15097 | |
bc25f7ae | 15098 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15099 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" |
15100 | msgstr "BOM krävs om \"%s\" kodas som %s" | |
bc25f7ae | 15101 | |
bc25f7ae | 15102 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15103 | msgid "" |
15104 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
15105 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
15106 | msgstr "" | |
15107 | "Filen \"%s\" saknar byte order mark (BOM). Använd UTF-%sBE eller UTF-%sLE " | |
15108 | "(beroende på byteordning) som teckenkodning i arbetskatalogen." | |
bc25f7ae | 15109 | |
fe888525 | 15110 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15111 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" |
15112 | msgstr "misslyckades omkoda \"%s\" från %s till %s" | |
fe888525 | 15113 | |
71e3a31e PK |
15114 | #, c-format |
15115 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
5ed5b8d8 | 15116 | msgstr "" |
71e3a31e | 15117 | "omkodning av \"%s\" från %s till %s och tillbaka ger inte samma resultat" |
d372b5cf | 15118 | |
bc25f7ae | 15119 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15120 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" |
15121 | msgstr "kan inte grena (fork) för att köra externt filter \"%s\"" | |
f776897d | 15122 | |
bc25f7ae | 15123 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15124 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" |
15125 | msgstr "kunde inte skicka indata till externt filter \"%s\"" | |
bc25f7ae | 15126 | |
71e3a31e PK |
15127 | #, c-format |
15128 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
15129 | msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades %d" | |
d372b5cf | 15130 | |
bc25f7ae | 15131 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15132 | msgid "read from external filter '%s' failed" |
15133 | msgstr "läsning från externt filter \"%s\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 15134 | |
bc25f7ae | 15135 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15136 | msgid "external filter '%s' failed" |
15137 | msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 15138 | |
71e3a31e PK |
15139 | msgid "unexpected filter type" |
15140 | msgstr "oväntad filtertyp" | |
15141 | ||
15142 | msgid "path name too long for external filter" | |
15143 | msgstr "sökvägen för lång för externt filter" | |
cdd93112 | 15144 | |
cdd93112 | 15145 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15146 | msgid "" |
15147 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
15148 | "been filtered" | |
15149 | msgstr "" | |
15150 | "externt filter \"%s\" är inte längre tillgängligt trots att alla sökvägar " | |
15151 | "inte har filtrerats" | |
15152 | ||
15153 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" | |
15154 | msgstr "true/false är inte giltig teckenkodning för arbetskatalogen" | |
cdd93112 | 15155 | |
bc25f7ae | 15156 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15157 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" |
15158 | msgstr "%s: \"clean\"-filtret \"%s\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 15159 | |
bc25f7ae | 15160 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15161 | msgid "%s: smudge filter %s failed" |
15162 | msgstr "%s: \"smudge\"-filtret \"%s\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 15163 | |
bc25f7ae | 15164 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15165 | msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" |
15166 | msgstr "hoppar över uppslag av inloggningsuppgifter för nyckel: credential.%s" | |
bc25f7ae | 15167 | |
71e3a31e PK |
15168 | msgid "refusing to work with credential missing host field" |
15169 | msgstr "vägrar arbeta med inloggningsuppgifter utan värdfält" | |
bc25f7ae | 15170 | |
71e3a31e PK |
15171 | msgid "refusing to work with credential missing protocol field" |
15172 | msgstr "vägrar arbeta med inloggningsuppgifter utan protokollfält" | |
d372b5cf | 15173 | |
71e3a31e PK |
15174 | #, c-format |
15175 | msgid "url contains a newline in its %s component: %s" | |
15176 | msgstr "url innehåller radbrytning i komponenten %s: %s" | |
bc25f7ae | 15177 | |
f32ab4e3 | 15178 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15179 | msgid "url has no scheme: %s" |
15180 | msgstr "url saknar protokoll: %s" | |
f32ab4e3 | 15181 | |
f32ab4e3 | 15182 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15183 | msgid "credential url cannot be parsed: %s" |
15184 | msgstr "kan inte tolka url för inloggingsuppgifter: %s" | |
15185 | ||
15186 | msgid "in the future" | |
15187 | msgstr "i framtiden" | |
f32ab4e3 | 15188 | |
733b9f59 | 15189 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15190 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" |
15191 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
15192 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan" | |
15193 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan" | |
733b9f59 | 15194 | |
733b9f59 | 15195 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15196 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" |
15197 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
15198 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan" | |
15199 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan" | |
733b9f59 | 15200 | |
bc25f7ae | 15201 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15202 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
15203 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
15204 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan" | |
15205 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan" | |
bc25f7ae | 15206 | |
bc25f7ae | 15207 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15208 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
15209 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
15210 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan" | |
15211 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan" | |
bc25f7ae | 15212 | |
71e3a31e PK |
15213 | #, c-format |
15214 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
15215 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
15216 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan" | |
15217 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan" | |
bc25f7ae | 15218 | |
bc25f7ae | 15219 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15220 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
15221 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
15222 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan" | |
15223 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan" | |
bc25f7ae | 15224 | |
71e3a31e PK |
15225 | #, c-format |
15226 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
15227 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
15228 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> år" | |
15229 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> år" | |
bc25f7ae | 15230 | |
71e3a31e | 15231 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
bc25f7ae | 15232 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15233 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
15234 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
15235 | msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan" | |
15236 | msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan" | |
bc25f7ae | 15237 | |
bc25f7ae | 15238 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15239 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
15240 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
15241 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan" | |
15242 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan" | |
bc25f7ae | 15243 | |
71e3a31e PK |
15244 | msgid "Propagating island marks" |
15245 | msgstr "Sprider ö-markeringar" | |
bc25f7ae | 15246 | |
6874b9ed | 15247 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15248 | msgid "bad tree object %s" |
15249 | msgstr "felaktigt trädobjektet %s" | |
6874b9ed | 15250 | |
6874b9ed | 15251 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15252 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" |
15253 | msgstr "kunde inte hämta ö-regex för \"%s\": %s" | |
14147865 | 15254 | |
71e3a31e PK |
15255 | #, c-format |
15256 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
15257 | msgstr "ö-regex från konfiguration har för många fångstgrupper (max=%d)" | |
14147865 | 15258 | |
71e3a31e PK |
15259 | #, c-format |
15260 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
15261 | msgstr "Markerade %d öar, klar.\n" | |
14147865 | 15262 | |
ef926c6f PK |
15263 | #, c-format |
15264 | msgid "invalid --%s value '%s'" | |
15265 | msgstr "ogiltigt värde för --%s: \"%s\"" | |
15266 | ||
15267 | #, c-format | |
15268 | msgid "could not archive missing directory '%s'" | |
15269 | msgstr "kunde inte arkivera saknad katalog \"%s\"" | |
15270 | ||
15271 | #, c-format | |
15272 | msgid "could not open directory '%s'" | |
15273 | msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\"" | |
15274 | ||
15275 | #, c-format | |
15276 | msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory" | |
15277 | msgstr "hoppar över \"%s\", som varken är en fil eller en katalog" | |
15278 | ||
15279 | msgid "could not duplicate stdout" | |
15280 | msgstr "kunde inte duplicera standard ut" | |
15281 | ||
15282 | #, c-format | |
15283 | msgid "could not add directory '%s' to archiver" | |
15284 | msgstr "kunde inte lägga till katalogen \"%s\" till arkiveraren" | |
15285 | ||
15286 | msgid "failed to write archive" | |
15287 | msgstr "misslyckades skriva arkiv" | |
15288 | ||
71e3a31e PK |
15289 | msgid "--merge-base does not work with ranges" |
15290 | msgstr "--merge-base fungerar inte med intervall" | |
14147865 | 15291 | |
71e3a31e PK |
15292 | msgid "--merge-base only works with commits" |
15293 | msgstr "--merge-base fungerar bara med incheckningar" | |
14147865 | 15294 | |
71e3a31e PK |
15295 | msgid "unable to get HEAD" |
15296 | msgstr "kan inte hämta HEAD" | |
14147865 | 15297 | |
71e3a31e PK |
15298 | msgid "no merge base found" |
15299 | msgstr "ingen sammanslagningsbas hittades" | |
14147865 | 15300 | |
71e3a31e PK |
15301 | msgid "multiple merge bases found" |
15302 | msgstr "flera sammanslagningsbaser hittades" | |
14147865 | 15303 | |
71e3a31e PK |
15304 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" |
15305 | msgstr "git diff --no-index [<flaggor>] <sökväg> <sökväg>" | |
14147865 | 15306 | |
71e3a31e PK |
15307 | msgid "" |
15308 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
15309 | "tree" | |
15310 | msgstr "" | |
15311 | "Inte ett git-arkiv. Använd --no-index för att jämföra två sökvägar utanför " | |
15312 | "en arbetskatalog." | |
14147865 | 15313 | |
71e3a31e PK |
15314 | #, c-format |
15315 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" | |
15316 | msgstr " Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n" | |
14147865 | 15317 | |
71e3a31e PK |
15318 | #, c-format |
15319 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" | |
15320 | msgstr " Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n" | |
14147865 | 15321 | |
71e3a31e PK |
15322 | msgid "" |
15323 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
15324 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
15325 | msgstr "" | |
15326 | "färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", " | |
15327 | "\"blocks\", \"zebra\", \"dimmed-zebra\", \"plain\"" | |
14147865 | 15328 | |
71e3a31e PK |
15329 | #, c-format |
15330 | msgid "" | |
15331 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
15332 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
15333 | msgstr "" | |
15334 | "okänt läge \"%s\" för color-moved-ws, möjliga värden är \"ignore-space-change" | |
15335 | "\", \"ignore-space-at-eol\", \"ignore-all-space\", \"allow-indentation-change" | |
15336 | "\"" | |
14147865 | 15337 | |
71e3a31e PK |
15338 | msgid "" |
15339 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " | |
15340 | "whitespace modes" | |
15341 | msgstr "" | |
15342 | "color-moved-ws: allow-indentation-change kan inte kombineras med andra " | |
15343 | "blankstegslägen" | |
14147865 | 15344 | |
71e3a31e PK |
15345 | #, c-format |
15346 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
15347 | msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\"" | |
14147865 | 15348 | |
71e3a31e PK |
15349 | #, c-format |
15350 | msgid "" | |
15351 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
15352 | "%s" | |
15353 | msgstr "" | |
15354 | "Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n" | |
15355 | "%s" | |
5331bfd7 | 15356 | |
71e3a31e PK |
15357 | #, c-format |
15358 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
15359 | msgstr "extern diff dog, stannar vid %s" | |
733b9f59 | 15360 | |
71e3a31e PK |
15361 | #, c-format |
15362 | msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" | |
15363 | msgstr "" | |
15364 | "flaggorna \"%s\", \"%s\", \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt" | |
14147865 | 15365 | |
71e3a31e PK |
15366 | #, c-format |
15367 | msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'" | |
15368 | msgstr "" | |
15369 | "flaggorna \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt, använd \"%s\" med " | |
15370 | "\"%s\"" | |
14147865 | 15371 | |
71e3a31e PK |
15372 | #, c-format |
15373 | msgid "" | |
15374 | "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'" | |
15375 | msgstr "" | |
15376 | "flaggorna \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt, använd \"%s\" med " | |
15377 | "\"%s\" och \"%s\"" | |
14147865 | 15378 | |
71e3a31e PK |
15379 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
15380 | msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse" | |
8ed2d3fb | 15381 | |
71e3a31e PK |
15382 | #, c-format |
15383 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
15384 | msgstr "ogiltigt värde för --stat: %s" | |
14147865 | 15385 | |
71e3a31e PK |
15386 | #, c-format |
15387 | msgid "%s expects a numerical value" | |
15388 | msgstr "%s förväntar ett numeriskt värde" | |
34692d22 | 15389 | |
71e3a31e PK |
15390 | #, c-format |
15391 | msgid "" | |
15392 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
15393 | "%s" | |
15394 | msgstr "" | |
15395 | "Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n" | |
15396 | "%s" | |
14147865 | 15397 | |
71e3a31e PK |
15398 | #, c-format |
15399 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
15400 | msgstr "okänd ändringsklass \"%c\" i --diff-filter=%s" | |
2a263770 | 15401 | |
71e3a31e PK |
15402 | #, c-format |
15403 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
15404 | msgstr "okänt värde efter ws-error-highlight=%.*s" | |
14147865 | 15405 | |
71e3a31e PK |
15406 | #, c-format |
15407 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
15408 | msgstr "kunde inte slå upp \"%s\"" | |
cdd93112 | 15409 | |
71e3a31e PK |
15410 | #, c-format |
15411 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
15412 | msgstr "%s förväntar formen <n>/<m>" | |
14147865 | 15413 | |
71e3a31e PK |
15414 | #, c-format |
15415 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
15416 | msgstr "%s förväntar ett tecken, fick \"%s\"" | |
14147865 | 15417 | |
71e3a31e PK |
15418 | #, c-format |
15419 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
15420 | msgstr "felaktigt argument till --color-moved: %s" | |
d372b5cf | 15421 | |
71e3a31e PK |
15422 | #, c-format |
15423 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
15424 | msgstr "ogiltigt läge %s\" i --color-moved-ws" | |
d372b5cf | 15425 | |
71e3a31e PK |
15426 | msgid "" |
15427 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
15428 | "\"histogram\"" | |
15429 | msgstr "" | |
15430 | "flaggan diff-algorithm godtar\"myers\", \"minimal\", \"patience\" och " | |
15431 | "\"histogram\"" | |
51eeaf4a | 15432 | |
71e3a31e PK |
15433 | #, c-format |
15434 | msgid "invalid argument to %s" | |
15435 | msgstr "ogiltigt argument för %s" | |
9e3ea3b5 | 15436 | |
71e3a31e PK |
15437 | #, c-format |
15438 | msgid "invalid regex given to -I: '%s'" | |
15439 | msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck angavs för -I: \"%s\"" | |
1439a72e | 15440 | |
71e3a31e PK |
15441 | #, c-format |
15442 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
15443 | msgstr "misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\"" | |
4a81e9cd | 15444 | |
71e3a31e PK |
15445 | #, c-format |
15446 | msgid "bad --word-diff argument: %s" | |
15447 | msgstr "felaktigt argument --word-diff: %s" | |
f32ab4e3 | 15448 | |
71e3a31e PK |
15449 | msgid "Diff output format options" |
15450 | msgstr "Formatflaggor för diff-utdata" | |
f32ab4e3 | 15451 | |
71e3a31e PK |
15452 | msgid "generate patch" |
15453 | msgstr "skapar patch" | |
cdd93112 | 15454 | |
71e3a31e PK |
15455 | msgid "<n>" |
15456 | msgstr "<n>" | |
d372b5cf | 15457 | |
71e3a31e PK |
15458 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
15459 | msgstr "skapa diffar med <n> rader sammanhang" | |
bc25f7ae | 15460 | |
71e3a31e PK |
15461 | msgid "generate the diff in raw format" |
15462 | msgstr "generera diff i råformat" | |
bc25f7ae | 15463 | |
71e3a31e PK |
15464 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
15465 | msgstr "synonym till \"-p --raw\"" | |
bc25f7ae | 15466 | |
71e3a31e PK |
15467 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
15468 | msgstr "synonym till \"-p --stat\"" | |
bc25f7ae | 15469 | |
71e3a31e PK |
15470 | msgid "machine friendly --stat" |
15471 | msgstr "maskinläsbar --stat" | |
733b9f59 | 15472 | |
71e3a31e PK |
15473 | msgid "output only the last line of --stat" |
15474 | msgstr "skriv bara ut den sista raden för --stat" | |
733b9f59 | 15475 | |
71e3a31e PK |
15476 | msgid "<param1,param2>..." |
15477 | msgstr "<param1,param2>..." | |
cdd93112 | 15478 | |
2591c4cf | 15479 | msgid "" |
71e3a31e | 15480 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" |
bc25f7ae | 15481 | msgstr "" |
71e3a31e | 15482 | "skriv ut distributionen av relativa mängder ändringar för varje underkatalog" |
bc25f7ae | 15483 | |
71e3a31e PK |
15484 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
15485 | msgstr "synonym för --dirstat=cumulative" | |
fe888525 | 15486 | |
71e3a31e PK |
15487 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
15488 | msgstr "synonym för --dirstat=filer,param1,param2..." | |
14147865 | 15489 | |
71e3a31e PK |
15490 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
15491 | msgstr "varna om ändringar introducerar konfliktmarkörer eller blankstegsfel" | |
14147865 | 15492 | |
71e3a31e PK |
15493 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
15494 | msgstr "kortfattad summering såsom skapade, namnbyten och ändrade lägen" | |
14147865 | 15495 | |
71e3a31e PK |
15496 | msgid "show only names of changed files" |
15497 | msgstr "visa endast namnen på ändrade filer" | |
14147865 | 15498 | |
71e3a31e PK |
15499 | msgid "show only names and status of changed files" |
15500 | msgstr "visa endast namn och status för ändrade filer" | |
14147865 | 15501 | |
71e3a31e PK |
15502 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
15503 | msgstr "<bredd>[,<namn-bredd>[,<antal>]]" | |
14147865 | 15504 | |
71e3a31e PK |
15505 | msgid "generate diffstat" |
15506 | msgstr "skapa diffstat" | |
1439a72e | 15507 | |
71e3a31e PK |
15508 | msgid "<width>" |
15509 | msgstr "<bredd>" | |
fbc63eb6 | 15510 | |
71e3a31e PK |
15511 | msgid "generate diffstat with a given width" |
15512 | msgstr "generera en diffstat med given bredd" | |
d8455d17 | 15513 | |
71e3a31e PK |
15514 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
15515 | msgstr "generera en diffstat med given namnbredd" | |
7b7c15b8 | 15516 | |
71e3a31e PK |
15517 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
15518 | msgstr "generera en diffstat med given grafbredd" | |
d8455d17 | 15519 | |
71e3a31e PK |
15520 | msgid "<count>" |
15521 | msgstr "<antal>" | |
d8455d17 | 15522 | |
71e3a31e PK |
15523 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
15524 | msgstr "generera diffstat med begränsade rader" | |
d8455d17 | 15525 | |
71e3a31e PK |
15526 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
15527 | msgstr "skapa kompakt översikt i diffstat" | |
f29b823c | 15528 | |
71e3a31e PK |
15529 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
15530 | msgstr "skapa en binärdiff som kan appliceras" | |
5ed5b8d8 | 15531 | |
71e3a31e PK |
15532 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
15533 | msgstr "" | |
15534 | "visa fullständiga objektnamn i \"index\"-rader för läget både före och efter" | |
d8455d17 | 15535 | |
71e3a31e PK |
15536 | msgid "show colored diff" |
15537 | msgstr "visa färgad diff" | |
4a81e9cd | 15538 | |
71e3a31e PK |
15539 | msgid "<kind>" |
15540 | msgstr "<typ>" | |
7f278d83 | 15541 | |
d8455d17 | 15542 | msgid "" |
71e3a31e PK |
15543 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " |
15544 | "diff" | |
d8455d17 | 15545 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
15546 | "ljusmarkera blankstegsfel i \"context\" (sammanhang), \"old\" (gamla) eller " |
15547 | "\"new\" (nya) rader i diffen" | |
d8455d17 | 15548 | |
d8455d17 | 15549 | msgid "" |
71e3a31e PK |
15550 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " |
15551 | "--numstat" | |
d8455d17 | 15552 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
15553 | "skriv inte om sökvägsnamn och använd NUL-tecken som fältseparerare i --raw " |
15554 | "eller --numstat" | |
d8455d17 | 15555 | |
71e3a31e PK |
15556 | msgid "<prefix>" |
15557 | msgstr "<prefix>" | |
d8455d17 | 15558 | |
71e3a31e PK |
15559 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
15560 | msgstr "visa givet källprefix istället för \"a/\"" | |
d8455d17 | 15561 | |
71e3a31e PK |
15562 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
15563 | msgstr "visa givet målprefix istället för \"b/\"" | |
d8455d17 | 15564 | |
71e3a31e PK |
15565 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
15566 | msgstr "lägg till ytterligare prefix på alla rader i utdata" | |
d8455d17 | 15567 | |
71e3a31e PK |
15568 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
15569 | msgstr "visa inte käll- eller målprefix" | |
d8455d17 | 15570 | |
308f3f4e PK |
15571 | msgid "use default prefixes a/ and b/" |
15572 | msgstr "använd standardprefixen a/ och b/" | |
15573 | ||
71e3a31e PK |
15574 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
15575 | msgstr "visa sammnhang mellan diff-stycken upp till angivet antal rader" | |
d8455d17 | 15576 | |
71e3a31e PK |
15577 | msgid "<char>" |
15578 | msgstr "<tecken>" | |
5ed5b8d8 | 15579 | |
71e3a31e PK |
15580 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
15581 | msgstr "ange tecken för att ange ny rad istället för \"+\"" | |
5ed5b8d8 | 15582 | |
71e3a31e PK |
15583 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
15584 | msgstr "ange tecken för att ange gammal rad istället för \"-\"" | |
d8455d17 | 15585 | |
71e3a31e PK |
15586 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
15587 | msgstr "ange tecken för att ange sammanhang istället för \" \"" | |
d8455d17 | 15588 | |
71e3a31e PK |
15589 | msgid "Diff rename options" |
15590 | msgstr "Diff-namnbytesflaggor" | |
d8455d17 | 15591 | |
71e3a31e PK |
15592 | msgid "<n>[/<m>]" |
15593 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
4a81e9cd | 15594 | |
71e3a31e PK |
15595 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
15596 | msgstr "dela upp kompletta omskrivningar till ta bort och skapa-par" | |
8ed2d3fb | 15597 | |
71e3a31e PK |
15598 | msgid "detect renames" |
15599 | msgstr "detektera namnändringar" | |
fe888525 | 15600 | |
71e3a31e PK |
15601 | msgid "omit the preimage for deletes" |
15602 | msgstr "ta bort för-version för borttagningar" | |
d8455d17 | 15603 | |
71e3a31e PK |
15604 | msgid "detect copies" |
15605 | msgstr "detektera kopior" | |
416a48e3 | 15606 | |
71e3a31e PK |
15607 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
15608 | msgstr "använd oförändrade som källa för att hitta kopior" | |
416a48e3 | 15609 | |
71e3a31e PK |
15610 | msgid "disable rename detection" |
15611 | msgstr "inaktivera detektering av namnbyten" | |
15612 | ||
15613 | msgid "use empty blobs as rename source" | |
15614 | msgstr "använd tomma blob:ar som namnändringskälla" | |
15615 | ||
15616 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" | |
15617 | msgstr "fortsätt lista historiken för en fil bortom namnändringar" | |
d8455d17 | 15618 | |
d8455d17 | 15619 | msgid "" |
71e3a31e PK |
15620 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " |
15621 | "given limit" | |
d8455d17 | 15622 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
15623 | "förhindra namnbyte/kopie-detektering om antalet namnbyten/kopior överskriver " |
15624 | "given gräns" | |
d8455d17 | 15625 | |
71e3a31e PK |
15626 | msgid "Diff algorithm options" |
15627 | msgstr "Alternativ för diff-algoritm" | |
d8455d17 | 15628 | |
71e3a31e PK |
15629 | msgid "produce the smallest possible diff" |
15630 | msgstr "skapa minsta möjliga diff" | |
d8455d17 | 15631 | |
71e3a31e PK |
15632 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
15633 | msgstr "ignorera blanktecken vid radjämförelse" | |
f776897d | 15634 | |
71e3a31e PK |
15635 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
15636 | msgstr "ignorera ändringar i antal blanktecken vid radjämförelse" | |
f776897d | 15637 | |
71e3a31e PK |
15638 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
15639 | msgstr "ignorera blanktecken vid radslut" | |
7b7c15b8 | 15640 | |
71e3a31e PK |
15641 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
15642 | msgstr "ignorera CR-tecken vid radslut" | |
14147865 | 15643 | |
71e3a31e PK |
15644 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
15645 | msgstr "ignorera ändringar i rader som är helt blanka" | |
0eb8fa3a | 15646 | |
71e3a31e PK |
15647 | msgid "<regex>" |
15648 | msgstr "<reguttr>" | |
0eb8fa3a | 15649 | |
71e3a31e PK |
15650 | msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" |
15651 | msgstr "ignorera ändringar där samtliga rader motsvarar <reguttr>" | |
16b18309 | 15652 | |
71e3a31e PK |
15653 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
15654 | msgstr "heuristik för att flytta diff-gränser för lättare läsning" | |
16b18309 | 15655 | |
71e3a31e PK |
15656 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
15657 | msgstr "skapa diffar med algoritmen \"patience diff\"" | |
0eb8fa3a | 15658 | |
71e3a31e PK |
15659 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
15660 | msgstr "skapa diffar med algoritmen \"histogram diff\"" | |
16b18309 | 15661 | |
71e3a31e PK |
15662 | msgid "<algorithm>" |
15663 | msgstr "<algoritm>" | |
16b18309 | 15664 | |
71e3a31e PK |
15665 | msgid "choose a diff algorithm" |
15666 | msgstr "välj en diff-algoritm" | |
9d66d5ea | 15667 | |
71e3a31e PK |
15668 | msgid "<text>" |
15669 | msgstr "<text>" | |
16b18309 | 15670 | |
71e3a31e PK |
15671 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
15672 | msgstr "skapa diffar med algoritmen \"anchored diff\"" | |
16b18309 | 15673 | |
71e3a31e PK |
15674 | msgid "<mode>" |
15675 | msgstr "<läge>" | |
16b18309 | 15676 | |
71e3a31e PK |
15677 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
15678 | msgstr "visa orddiff, där <läge> avgränsar ändrade ord" | |
16b18309 | 15679 | |
71e3a31e PK |
15680 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
15681 | msgstr "använd <reguttr> för att bestämma vad som är ett ord" | |
14147865 | 15682 | |
71e3a31e PK |
15683 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
15684 | msgstr "motsvarar --word-diff=color --word-diff-regex=<reguttr>" | |
14147865 | 15685 | |
71e3a31e PK |
15686 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
15687 | msgstr "flyttade kodrader färgas på annat sätt" | |
14147865 | 15688 | |
71e3a31e PK |
15689 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
15690 | msgstr "hur blanktecken ignoreras i --color-moved" | |
14147865 | 15691 | |
71e3a31e PK |
15692 | msgid "Other diff options" |
15693 | msgstr "Andra diff-flaggor" | |
14147865 | 15694 | |
71e3a31e PK |
15695 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
15696 | msgstr "" | |
15697 | "vid start från underkatalog, uteslut ändringar utanför och visa relativa " | |
15698 | "sökvägar" | |
14147865 | 15699 | |
71e3a31e PK |
15700 | msgid "treat all files as text" |
15701 | msgstr "hantera alla filer som text" | |
1f32de1e | 15702 | |
71e3a31e PK |
15703 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
15704 | msgstr "växla två indatafiler, vänd diffen" | |
1f32de1e | 15705 | |
71e3a31e PK |
15706 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
15707 | msgstr "avsluta med 1 vid ändringar, annars 0" | |
bafe27cf | 15708 | |
71e3a31e PK |
15709 | msgid "disable all output of the program" |
15710 | msgstr "slå av alla utdata från programmet" | |
14147865 | 15711 | |
71e3a31e PK |
15712 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
15713 | msgstr "tillåt köra en extern diff-hjälpare" | |
14147865 | 15714 | |
71e3a31e PK |
15715 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
15716 | msgstr "kör externt textkonverteringsfiler när binärfiler jämförs" | |
14147865 | 15717 | |
71e3a31e PK |
15718 | msgid "<when>" |
15719 | msgstr "<när>" | |
14147865 | 15720 | |
71e3a31e PK |
15721 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
15722 | msgstr "ignorera ändringar i undermoduler när diffen skapas" | |
14147865 | 15723 | |
71e3a31e PK |
15724 | msgid "<format>" |
15725 | msgstr "<format>" | |
1415174a | 15726 | |
71e3a31e PK |
15727 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
15728 | msgstr "ange hur ändringar i undermoduler visas" | |
25d1d7e1 | 15729 | |
71e3a31e PK |
15730 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
15731 | msgstr "dölj \"git add -N\"-poster från indexet" | |
8ed2d3fb | 15732 | |
71e3a31e PK |
15733 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
15734 | msgstr "tolka \"git add -N\"-poster som äkta i indexet" | |
8ed2d3fb | 15735 | |
71e3a31e PK |
15736 | msgid "<string>" |
15737 | msgstr "<sträng>" | |
14147865 | 15738 | |
71e3a31e PK |
15739 | msgid "" |
15740 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
15741 | "string" | |
15742 | msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angiven sträng" | |
c1d00387 | 15743 | |
c1d00387 | 15744 | msgid "" |
71e3a31e PK |
15745 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " |
15746 | "regex" | |
c1d00387 | 15747 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
15748 | "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet reguljärt " |
15749 | "uttryck" | |
c1d00387 | 15750 | |
71e3a31e PK |
15751 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
15752 | msgstr "visa alla ändringar i ändringsuppsättningen med -S eller -G" | |
cdd93112 | 15753 | |
71e3a31e PK |
15754 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
15755 | msgstr "tolka <sträng> i -S som utökade POSIX-reguljära uttryck" | |
cdd93112 | 15756 | |
71e3a31e PK |
15757 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
15758 | msgstr "styr ordningen i vilken filer visas i utdata" | |
8ed2d3fb | 15759 | |
71e3a31e PK |
15760 | msgid "<path>" |
15761 | msgstr "<sökväg>" | |
bc25f7ae | 15762 | |
71e3a31e PK |
15763 | msgid "show the change in the specified path first" |
15764 | msgstr "visa ändringen i angiven sökväg först" | |
bc25f7ae | 15765 | |
71e3a31e PK |
15766 | msgid "skip the output to the specified path" |
15767 | msgstr "hoppa över utdata fram till angiven sökväg" | |
bc25f7ae | 15768 | |
71e3a31e PK |
15769 | msgid "<object-id>" |
15770 | msgstr "<objekt-id>" | |
bc25f7ae | 15771 | |
71e3a31e PK |
15772 | msgid "" |
15773 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
15774 | "object" | |
15775 | msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet objekt" | |
9d48668c | 15776 | |
71e3a31e PK |
15777 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
15778 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
9d48668c | 15779 | |
71e3a31e PK |
15780 | msgid "select files by diff type" |
15781 | msgstr "välj filter efter diff-typ" | |
fe888525 | 15782 | |
71e3a31e PK |
15783 | msgid "<file>" |
15784 | msgstr "<fil>" | |
fe888525 | 15785 | |
71e3a31e PK |
15786 | msgid "output to a specific file" |
15787 | msgstr "skriv utdata till en specifik fil" | |
bc25f7ae | 15788 | |
71e3a31e PK |
15789 | msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." |
15790 | msgstr "" | |
15791 | "uttömmande namnbytesdetektering hoppades över på grund av för många filer." | |
bc25f7ae | 15792 | |
71e3a31e PK |
15793 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
15794 | msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer." | |
bc25f7ae | 15795 | |
71e3a31e | 15796 | #, c-format |
14147865 | 15797 | msgid "" |
71e3a31e | 15798 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." |
14147865 | 15799 | msgstr "" |
71e3a31e | 15800 | "du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt." |
14147865 | 15801 | |
71e3a31e PK |
15802 | #, c-format |
15803 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
15804 | msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\"" | |
14147865 | 15805 | |
71e3a31e PK |
15806 | msgid "Performing inexact rename detection" |
15807 | msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering" | |
14147865 | 15808 | |
71e3a31e PK |
15809 | #, c-format |
15810 | msgid "No such path '%s' in the diff" | |
15811 | msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i diffen" | |
14147865 | 15812 | |
71e3a31e PK |
15813 | #, c-format |
15814 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
15815 | msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några av git kända filer" | |
14147865 | 15816 | |
71e3a31e PK |
15817 | #, c-format |
15818 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" | |
15819 | msgstr "okänt mönster: %s" | |
14147865 | 15820 | |
71e3a31e PK |
15821 | #, c-format |
15822 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" | |
15823 | msgstr "okänt negativt mönster: %s" | |
14147865 | 15824 | |
71e3a31e PK |
15825 | #, c-format |
15826 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" | |
15827 | msgstr "" | |
15828 | "din \"sparse-checkout\"-fil kan ha problem: mönstret \"%s\" förekommer flera " | |
15829 | "gånger" | |
14147865 | 15830 | |
71e3a31e PK |
15831 | msgid "disabling cone pattern matching" |
15832 | msgstr "inaktiverar konmönstermatchning" | |
14147865 | 15833 | |
71e3a31e PK |
15834 | #, c-format |
15835 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
15836 | msgstr "kan inte använda %s som exkluderingsfil" | |
14147865 | 15837 | |
71e3a31e PK |
15838 | msgid "failed to get kernel name and information" |
15839 | msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information" | |
14147865 | 15840 | |
71e3a31e PK |
15841 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
15842 | msgstr "ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen" | |
14147865 | 15843 | |
71e3a31e PK |
15844 | msgid "" |
15845 | "No directory name could be guessed.\n" | |
15846 | "Please specify a directory on the command line" | |
15847 | msgstr "" | |
15848 | "Kunde inte gissa katalognamn.\n" | |
15849 | "Ange en katalog på kommandoraden" | |
14147865 | 15850 | |
71e3a31e PK |
15851 | #, c-format |
15852 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
15853 | msgstr "indexfilen trasig i arkivet %s" | |
14147865 | 15854 | |
71e3a31e PK |
15855 | #, c-format |
15856 | msgid "could not create directories for %s" | |
15857 | msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s" | |
14147865 | 15858 | |
71e3a31e PK |
15859 | #, c-format |
15860 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
15861 | msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\"" | |
14147865 | 15862 | |
71e3a31e PK |
15863 | #, c-format |
15864 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
15865 | msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet ska stänga filen...%c" | |
4ae76f5e | 15866 | |
308f3f4e PK |
15867 | #, c-format |
15868 | msgid "could not write to '%s'" | |
15869 | msgstr "kunde inte skriva till \"%s\"" | |
15870 | ||
15871 | #, c-format | |
15872 | msgid "could not edit '%s'" | |
15873 | msgstr "kunde inte redigera \"%s\"" | |
15874 | ||
71e3a31e PK |
15875 | msgid "Filtering content" |
15876 | msgstr "Filtrerar innehåll" | |
9d48668c | 15877 | |
71e3a31e PK |
15878 | #, c-format |
15879 | msgid "could not stat file '%s'" | |
15880 | msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\"" | |
4a81e9cd | 15881 | |
71e3a31e PK |
15882 | #, c-format |
15883 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
15884 | msgstr "felaktig git-namnrymdssökväg \"%s\"" | |
4a81e9cd | 15885 | |
4ae76f5e | 15886 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15887 | msgid "too many args to run %s" |
15888 | msgstr "för många flaggor för att köra %s" | |
4ae76f5e | 15889 | |
71e3a31e PK |
15890 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
15891 | msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista" | |
4ae76f5e | 15892 | |
71e3a31e PK |
15893 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" |
15894 | msgstr "git fetch-pack: förväntade ett flush-paket efter grund lista" | |
4ae76f5e | 15895 | |
71e3a31e PK |
15896 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
15897 | msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket" | |
4ae76f5e | 15898 | |
4a81e9cd | 15899 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15900 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
15901 | msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\"" | |
4a81e9cd | 15902 | |
71e3a31e PK |
15903 | msgid "unable to write to remote" |
15904 | msgstr "kunde inte skriva till fjärren" | |
4a81e9cd | 15905 | |
ef926c6f PK |
15906 | msgid "Server supports filter" |
15907 | msgstr "Servern stöder filter" | |
15908 | ||
4a81e9cd | 15909 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15910 | msgid "invalid shallow line: %s" |
15911 | msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s" | |
4a81e9cd | 15912 | |
4a81e9cd | 15913 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15914 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
15915 | msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s" | |
4a81e9cd | 15916 | |
71e3a31e PK |
15917 | #, c-format |
15918 | msgid "object not found: %s" | |
15919 | msgstr "objektet hittades inte: %s" | |
4a81e9cd | 15920 | |
34692d22 | 15921 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15922 | msgid "error in object: %s" |
15923 | msgstr "fel i objekt: %s" | |
4a81e9cd | 15924 | |
9b23d2c7 | 15925 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15926 | msgid "no shallow found: %s" |
15927 | msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s" | |
9b23d2c7 | 15928 | |
2591c4cf | 15929 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15930 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
15931 | msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s" | |
2591c4cf | 15932 | |
4a81e9cd | 15933 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15934 | msgid "got %s %d %s" |
15935 | msgstr "fick %s %d %s" | |
4a81e9cd | 15936 | |
4a81e9cd | 15937 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15938 | msgid "invalid commit %s" |
15939 | msgstr "ogiltig incheckning %s" | |
4a81e9cd | 15940 | |
71e3a31e PK |
15941 | msgid "giving up" |
15942 | msgstr "ger upp" | |
34692d22 | 15943 | |
71e3a31e PK |
15944 | msgid "done" |
15945 | msgstr "klart" | |
34692d22 | 15946 | |
71e3a31e PK |
15947 | #, c-format |
15948 | msgid "got %s (%d) %s" | |
15949 | msgstr "fick %s (%d) %s" | |
4a81e9cd | 15950 | |
71e3a31e PK |
15951 | #, c-format |
15952 | msgid "Marking %s as complete" | |
15953 | msgstr "Markerar %s som komplett" | |
c1d00387 | 15954 | |
71e3a31e PK |
15955 | #, c-format |
15956 | msgid "already have %s (%s)" | |
15957 | msgstr "har redan %s (%s)" | |
4a81e9cd | 15958 | |
71e3a31e PK |
15959 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
15960 | msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare" | |
4a81e9cd | 15961 | |
71e3a31e PK |
15962 | msgid "protocol error: bad pack header" |
15963 | msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud" | |
f776897d | 15964 | |
71e3a31e PK |
15965 | #, c-format |
15966 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" | |
15967 | msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s" | |
4a81e9cd | 15968 | |
71e3a31e PK |
15969 | msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" |
15970 | msgstr "fetch-patch: ogiltig utdata från index-pack" | |
4a81e9cd | 15971 | |
71e3a31e PK |
15972 | #, c-format |
15973 | msgid "%s failed" | |
15974 | msgstr "%s misslyckades" | |
db7ca475 | 15975 | |
71e3a31e PK |
15976 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
15977 | msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare" | |
db7ca475 | 15978 | |
71e3a31e PK |
15979 | #, c-format |
15980 | msgid "Server version is %.*s" | |
15981 | msgstr "Serverversionen är %.*s" | |
4a81e9cd | 15982 | |
71e3a31e PK |
15983 | #, c-format |
15984 | msgid "Server supports %s" | |
15985 | msgstr "Servern stöder %s" | |
4a81e9cd | 15986 | |
71e3a31e PK |
15987 | msgid "Server does not support shallow clients" |
15988 | msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv" | |
db7ca475 | 15989 | |
71e3a31e PK |
15990 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
15991 | msgstr "Servern stöder inte --shallow-since" | |
4a81e9cd | 15992 | |
71e3a31e PK |
15993 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
15994 | msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude" | |
4a81e9cd | 15995 | |
71e3a31e PK |
15996 | msgid "Server does not support --deepen" |
15997 | msgstr "Servern stöder inte --deepen" | |
4a81e9cd | 15998 | |
71e3a31e PK |
15999 | msgid "Server does not support this repository's object format" |
16000 | msgstr "Servern stöder inte det här arkivets objektformat" | |
4a81e9cd | 16001 | |
71e3a31e PK |
16002 | msgid "no common commits" |
16003 | msgstr "inga gemensamma incheckningar" | |
4a81e9cd | 16004 | |
71e3a31e PK |
16005 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
16006 | msgstr "git fetch-pack: hämtning misslyckades." | |
4a81e9cd | 16007 | |
71e3a31e PK |
16008 | #, c-format |
16009 | msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" | |
16010 | msgstr "omaka algoritmer: klient %s; server %s" | |
4a81e9cd | 16011 | |
71e3a31e PK |
16012 | #, c-format |
16013 | msgid "the server does not support algorithm '%s'" | |
16014 | msgstr "servern stöder inte algoritmen \"%s\"" | |
2591c4cf | 16015 | |
71e3a31e PK |
16016 | msgid "Server does not support shallow requests" |
16017 | msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar" | |
4a81e9cd | 16018 | |
71e3a31e PK |
16019 | msgid "unable to write request to remote" |
16020 | msgstr "kunde inte skriva anrop till fjärren" | |
4a81e9cd | 16021 | |
71e3a31e PK |
16022 | #, c-format |
16023 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
16024 | msgstr "förväntade \"%s\", tog emot \"%s\"" | |
2591c4cf | 16025 | |
71e3a31e PK |
16026 | #, c-format |
16027 | msgid "expected '%s'" | |
16028 | msgstr "förväntade \"%s\"" | |
f776897d | 16029 | |
71e3a31e PK |
16030 | #, c-format |
16031 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
16032 | msgstr "oväntad bekräftelserad: \"%s\"" | |
4a81e9cd | 16033 | |
71e3a31e PK |
16034 | #, c-format |
16035 | msgid "error processing acks: %d" | |
16036 | msgstr "fel vid hantering av bekräftelser: %d" | |
4a81e9cd | 16037 | |
71e3a31e PK |
16038 | #. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol |
16039 | #. keyword. | |
16040 | #. | |
16041 | #, c-format | |
16042 | msgid "expected packfile to be sent after '%s'" | |
16043 | msgstr "väntade att paketfil skulle sändas efter \"%s\"" | |
4a81e9cd | 16044 | |
71e3a31e PK |
16045 | #. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol |
16046 | #. keyword. | |
16047 | #. | |
16048 | #, c-format | |
16049 | msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'" | |
16050 | msgstr "" | |
16051 | "väntade inte att några ytterligare sektioner skulle sändas efter \"%s\"" | |
4a81e9cd | 16052 | |
71e3a31e PK |
16053 | #, c-format |
16054 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
16055 | msgstr "fel vid hantering av grund (\"shallow\") info: %d" | |
4a81e9cd | 16056 | |
71e3a31e PK |
16057 | #, c-format |
16058 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
16059 | msgstr "förväntade wanted-ref, fick %s" | |
4a81e9cd | 16060 | |
71e3a31e PK |
16061 | #, c-format |
16062 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
16063 | msgstr "oväntad wanted-ref: \"%s\"" | |
4a81e9cd | 16064 | |
71e3a31e PK |
16065 | #, c-format |
16066 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
16067 | msgstr "fel vid hantering av önskade referenser: %d" | |
4a81e9cd | 16068 | |
71e3a31e PK |
16069 | msgid "git fetch-pack: expected response end packet" |
16070 | msgstr "git fetch-pack: förväntade svarsavslutningspaket" | |
4a81e9cd | 16071 | |
71e3a31e PK |
16072 | msgid "no matching remote head" |
16073 | msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud" | |
f776897d | 16074 | |
71e3a31e PK |
16075 | msgid "unexpected 'ready' from remote" |
16076 | msgstr "oväntat \"ready\" från fjärr" | |
a6cfc0e3 | 16077 | |
71e3a31e PK |
16078 | #, c-format |
16079 | msgid "no such remote ref %s" | |
16080 | msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s" | |
4a81e9cd | 16081 | |
71e3a31e PK |
16082 | #, c-format |
16083 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
16084 | msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s" | |
4ae76f5e | 16085 | |
71e3a31e PK |
16086 | #, c-format |
16087 | msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'" | |
16088 | msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: ogilitg sökväg \"%s\"" | |
4a81e9cd | 16089 | |
71e3a31e PK |
16090 | #, c-format |
16091 | msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'" | |
16092 | msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: ospecificerat fel på \"%s\"" | |
4a81e9cd | 16093 | |
71e3a31e PK |
16094 | msgid "fsmonitor--daemon is not running" |
16095 | msgstr "fsmonitor--daemon kör inte" | |
4a81e9cd | 16096 | |
71e3a31e PK |
16097 | #, c-format |
16098 | msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon" | |
16099 | msgstr "kunde inte sända kommandot \"%s\" till fsmonitor--daemon" | |
4a81e9cd | 16100 | |
71e3a31e PK |
16101 | #, c-format |
16102 | msgid "bare repository '%s' is incompatible with fsmonitor" | |
16103 | msgstr "naket arkiv \"%s\" är inkompatibelt med fsmonitor" | |
4a81e9cd | 16104 | |
4a81e9cd | 16105 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16106 | msgid "repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to errors" |
16107 | msgstr "arkivet \"%s\" är inkompatibelt med fsmonitor på grund av fel" | |
4a81e9cd | 16108 | |
4a81e9cd | 16109 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16110 | msgid "remote repository '%s' is incompatible with fsmonitor" |
16111 | msgstr "fjärrarkivet \"%s\" är inkompatibelt med fsmonitor" | |
4a81e9cd | 16112 | |
71e3a31e PK |
16113 | #, c-format |
16114 | msgid "virtual repository '%s' is incompatible with fsmonitor" | |
16115 | msgstr "det virtuella arkivet \"%s\" är inkompatibelt med fsmonitor" | |
4a81e9cd | 16116 | |
4a81e9cd | 16117 | #, c-format |
71e3a31e | 16118 | msgid "" |
c80046d6 PK |
16119 | "socket directory '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix " |
16120 | "sockets support" | |
71e3a31e | 16121 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
16122 | "uttagskatalogen \"%s\" är inkompatibelt med fsmonitor på grund av avsaknad " |
16123 | "av Unix-uttag" | |
4a81e9cd | 16124 | |
71e3a31e PK |
16125 | msgid "" |
16126 | "git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
16127 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
16128 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" | |
16129 | "bare]\n" | |
16130 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" | |
8cb7de6f | 16131 | " [--config-env=<name>=<envvar>] <command> [<args>]" |
71e3a31e PK |
16132 | msgstr "" |
16133 | "git [-v | --version] [-h |--help] [-C <sökväg>] [-c <namn>=<värde>]\n" | |
16134 | " [--exec-path[=<sökväg>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" | |
16135 | "path]\n" | |
16136 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" | |
16137 | "bare]\n" | |
16138 | " [--git-dir=<sökväg>] [--work-tree=<sökväg>] [--namespace=<namn>]\n" | |
8cb7de6f | 16139 | " [--config-env=<namn>=<miljövar>] <kommando> [<flaggor>]" |
4a81e9cd | 16140 | |
71e3a31e PK |
16141 | msgid "" |
16142 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" | |
16143 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" | |
16144 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" | |
16145 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
05b345af | 16146 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16147 | "\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n" |
16148 | "några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n" | |
16149 | "<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept.\n" | |
16150 | "See \"git help git\" för en översikt över systemet." | |
2591c4cf | 16151 | |
2591c4cf | 16152 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16153 | msgid "unsupported command listing type '%s'" |
16154 | msgstr "okänd kommandolisttyp \"%s\"" | |
2591c4cf | 16155 | |
71e3a31e PK |
16156 | #, c-format |
16157 | msgid "no directory given for '%s' option\n" | |
16158 | msgstr "ingen katalog angavs för flaggan \"%s\"\n" | |
2613f067 | 16159 | |
4a81e9cd | 16160 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16161 | msgid "no namespace given for --namespace\n" |
16162 | msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n" | |
4a81e9cd | 16163 | |
c1d00387 | 16164 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16165 | msgid "-c expects a configuration string\n" |
16166 | msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n" | |
c1d00387 | 16167 | |
4a81e9cd | 16168 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16169 | msgid "no config key given for --config-env\n" |
16170 | msgstr "ingen konfigurationsnyckel angavs för --config-env\n" | |
4a81e9cd | 16171 | |
308f3f4e PK |
16172 | #, c-format |
16173 | msgid "no attribute source given for --attr-source\n" | |
16174 | msgstr "ingen attributkälla angavs för --attr-source\n" | |
16175 | ||
4a81e9cd | 16176 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16177 | msgid "unknown option: %s\n" |
16178 | msgstr "okänd flagga: %s\n" | |
4a81e9cd | 16179 | |
4a81e9cd | 16180 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16181 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" |
16182 | msgstr "vid expandering av aliaset \"%s\": \"%s\"" | |
4a81e9cd | 16183 | |
4a81e9cd | 16184 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16185 | msgid "" |
16186 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
16187 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
16188 | msgstr "" | |
16189 | "aliaset \"%s\" ändrar miljövariabler.\n" | |
16190 | "Du kan använda \"!git\" i aliaset för att göra det" | |
4a81e9cd | 16191 | |
71e3a31e PK |
16192 | #, c-format |
16193 | msgid "empty alias for %s" | |
16194 | msgstr "tomt alias för %s" | |
4a81e9cd | 16195 | |
71e3a31e PK |
16196 | #, c-format |
16197 | msgid "recursive alias: %s" | |
16198 | msgstr "rekursivt alias: %s" | |
4a81e9cd | 16199 | |
71e3a31e PK |
16200 | msgid "write failure on standard output" |
16201 | msgstr "skrivfel på standard ut" | |
4a81e9cd | 16202 | |
71e3a31e PK |
16203 | msgid "unknown write failure on standard output" |
16204 | msgstr "okänt skrivfel på standard ut" | |
4a81e9cd | 16205 | |
71e3a31e PK |
16206 | msgid "close failed on standard output" |
16207 | msgstr "stäng misslyckades på standard ut" | |
4a81e9cd | 16208 | |
4a81e9cd | 16209 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16210 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" |
16211 | msgstr "alias-slinga detekterades: expansionen av \"%s\" avslutas aldrig:%s" | |
4a81e9cd | 16212 | |
73450443 | 16213 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16214 | msgid "cannot handle %s as a builtin" |
16215 | msgstr "kan inte hantera %s som inbyggd" | |
73450443 | 16216 | |
4a81e9cd | 16217 | #, c-format |
416a48e3 | 16218 | msgid "" |
71e3a31e | 16219 | "usage: %s\n" |
416a48e3 | 16220 | "\n" |
416a48e3 | 16221 | msgstr "" |
71e3a31e | 16222 | "användning: %s\n" |
416a48e3 | 16223 | "\n" |
416a48e3 | 16224 | |
71e3a31e PK |
16225 | #, c-format |
16226 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
416a48e3 | 16227 | msgstr "" |
71e3a31e | 16228 | "expandering av alias \"%s\" misslyckades; \"%s\" är inte ett git-kommando\n" |
416a48e3 | 16229 | |
71e3a31e PK |
16230 | #, c-format |
16231 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
16232 | msgstr "misslyckades köra kommandot \"%s\": %s\n" | |
5ed5b8d8 | 16233 | |
71e3a31e PK |
16234 | msgid "could not create temporary file" |
16235 | msgstr "kunde inte skapa temporära fil" | |
5ed5b8d8 | 16236 | |
71e3a31e PK |
16237 | #, c-format |
16238 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" | |
16239 | msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 16240 | |
34692d22 | 16241 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16242 | "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " |
16243 | "signature verification" | |
34692d22 | 16244 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16245 | "gpg.ssh.allowedSignersFile måste ställas in och finnas för att bekräfta ssh-" |
16246 | "signaturer" | |
34692d22 | 16247 | |
34692d22 | 16248 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16249 | "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " |
16250 | "verification (available in openssh version 8.2p1+)" | |
34692d22 | 16251 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16252 | "\"ssh-keygen -Y find-principals/verify\" behövs för att bekräfta ssh-" |
16253 | "signaturer (tillgängligt i openssh version 8.2p1+)" | |
34692d22 | 16254 | |
71e3a31e PK |
16255 | #, c-format |
16256 | msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" | |
16257 | msgstr "återkallningsfilen för ssh-signering inställd men saknas: %s" | |
34692d22 | 16258 | |
aa4e5fe4 | 16259 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16260 | msgid "bad/incompatible signature '%s'" |
16261 | msgstr "felaktig/inkompatibel signatur \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 16262 | |
71e3a31e PK |
16263 | #, c-format |
16264 | msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" | |
16265 | msgstr "misslyckades hämta ssh-fingeravtrycket för nyckeln \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 16266 | |
9b23d2c7 | 16267 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16268 | "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" |
16269 | msgstr "" | |
16270 | "måste konfigurera antingen user.signingkey eller gpg.ssh.defaultKeyCommand" | |
9b23d2c7 | 16271 | |
71e3a31e PK |
16272 | #, c-format |
16273 | msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" | |
16274 | msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand lyckades men gav inga nycklar: %s %s" | |
9b23d2c7 | 16275 | |
71e3a31e PK |
16276 | #, c-format |
16277 | msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" | |
16278 | msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand misslyckades: %s %s" | |
9b23d2c7 | 16279 | |
8cb7de6f PK |
16280 | #, c-format |
16281 | msgid "" | |
16282 | "gpg failed to sign the data:\n" | |
16283 | "%s" | |
16284 | msgstr "" | |
16285 | "gpg misslyckades signera data:\n" | |
16286 | "%s" | |
9b23d2c7 | 16287 | |
71e3a31e PK |
16288 | msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing" |
16289 | msgstr "user.signingKey måste anges för ssh-signering" | |
16290 | ||
16291 | #, c-format | |
16292 | msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" | |
16293 | msgstr "misslyckades skriva ssh-signeringsnyckel till \"%s\"" | |
16294 | ||
16295 | #, c-format | |
16296 | msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" | |
16297 | msgstr "misslyckades skriva ssh-signeringsnyckelbuffert till \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 16298 | |
9b23d2c7 | 16299 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16300 | "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " |
16301 | "8.2p1+)" | |
9b23d2c7 | 16302 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16303 | "\"ssh-keygen -Y sign\" behövs för ssh-signering (tillgängligt i openssh " |
16304 | "version 8.2p1+)" | |
9b23d2c7 | 16305 | |
71e3a31e PK |
16306 | #, c-format |
16307 | msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" | |
16308 | msgstr "misslyckades läsa ssh-signeringsdatabuffert från \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 16309 | |
71e3a31e PK |
16310 | #, c-format |
16311 | msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
16312 | msgstr "ignorerade felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors" | |
aa4e5fe4 | 16313 | |
71e3a31e PK |
16314 | msgid "" |
16315 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
16316 | "with -P under PCRE v2" | |
16317 | msgstr "" | |
16318 | "angivet mönster innehåller NULL-byte (via -f <fil>). Detta stöds endast med -" | |
16319 | "P under PCRE v2" | |
9b23d2c7 | 16320 | |
34692d22 | 16321 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16322 | msgid "'%s': unable to read %s" |
16323 | msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s" | |
34692d22 | 16324 | |
34692d22 | 16325 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16326 | msgid "'%s': short read" |
16327 | msgstr "\"%s\": kort läsning" | |
34692d22 | 16328 | |
71e3a31e PK |
16329 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" |
16330 | msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)" | |
34692d22 | 16331 | |
71e3a31e PK |
16332 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" |
16333 | msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)" | |
34692d22 | 16334 | |
71e3a31e PK |
16335 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" |
16336 | msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)" | |
14147865 | 16337 | |
71e3a31e PK |
16338 | msgid "grow, mark and tweak your common history" |
16339 | msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik" | |
14147865 | 16340 | |
71e3a31e PK |
16341 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" |
16342 | msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)" | |
14147865 | 16343 | |
71e3a31e PK |
16344 | msgid "Main Porcelain Commands" |
16345 | msgstr "Huvudsakliga porslinskommandon" | |
14147865 | 16346 | |
71e3a31e PK |
16347 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" |
16348 | msgstr "Tilläggskommandon / manipulerare" | |
16b18309 | 16349 | |
71e3a31e PK |
16350 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" |
16351 | msgstr "Tilläggskommandon / frågare" | |
14147865 | 16352 | |
71e3a31e PK |
16353 | msgid "Interacting with Others" |
16354 | msgstr "Interaktion med andra" | |
16b18309 | 16355 | |
71e3a31e PK |
16356 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" |
16357 | msgstr "Lågnivåkommandon / maniupulerare" | |
16b18309 | 16358 | |
71e3a31e PK |
16359 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" |
16360 | msgstr "Lågnivåkommandon / frågare" | |
fbc63eb6 | 16361 | |
71e3a31e PK |
16362 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" |
16363 | msgstr "Lågnivåkommandon / synka arkiv" | |
16b18309 | 16364 | |
71e3a31e PK |
16365 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" |
16366 | msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare" | |
16b18309 | 16367 | |
ef926c6f PK |
16368 | msgid "User-facing repository, command and file interfaces" |
16369 | msgstr "Arkiv-, kommando- och filgränssnitt tänkta för användare" | |
16370 | ||
33ccfd1e PK |
16371 | msgid "Developer-facing file formats, protocols and other interfaces" |
16372 | msgstr "Filformat, protokoll och andra gränssnitt tänkta för utvecklare" | |
ef926c6f | 16373 | |
71e3a31e PK |
16374 | #, c-format |
16375 | msgid "available git commands in '%s'" | |
16376 | msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\"" | |
16b18309 | 16377 | |
71e3a31e PK |
16378 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
16379 | msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH" | |
16b18309 | 16380 | |
71e3a31e PK |
16381 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
16382 | msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:" | |
14147865 | 16383 | |
71e3a31e PK |
16384 | msgid "The Git concept guides are:" |
16385 | msgstr "Vägledningar för Git-koncept:" | |
14147865 | 16386 | |
ef926c6f PK |
16387 | msgid "User-facing repository, command and file interfaces:" |
16388 | msgstr "Arkiv-, kommando- och filgränssnitt tänkta för användare:" | |
16389 | ||
16390 | msgid "File formats, protocols and other developer interfaces:" | |
16391 | msgstr "Filformat, protokoll och andra utvecklargränssnitt:" | |
16392 | ||
71e3a31e PK |
16393 | msgid "External commands" |
16394 | msgstr "Externa kommandon" | |
14147865 | 16395 | |
71e3a31e PK |
16396 | msgid "Command aliases" |
16397 | msgstr "Kommadoalias" | |
16b18309 | 16398 | |
71e3a31e PK |
16399 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
16400 | msgstr "Se \"git help <kommando>\" för att läsa om ett specifikt underkommando" | |
16b18309 | 16401 | |
05b345af | 16402 | #, c-format |
16b18309 | 16403 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16404 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" |
16405 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
16b18309 | 16406 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16407 | "\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n" |
16408 | "köra det. Kanske git-%s är trasigt?" | |
16b18309 | 16409 | |
16b18309 | 16410 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16411 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." |
16412 | msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"." | |
16b18309 | 16413 | |
71e3a31e PK |
16414 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
16415 | msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls." | |
14147865 | 16416 | |
71e3a31e PK |
16417 | #, c-format |
16418 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." | |
16419 | msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns." | |
14147865 | 16420 | |
71e3a31e PK |
16421 | #, c-format |
16422 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
16423 | msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\"." | |
14147865 | 16424 | |
71e3a31e PK |
16425 | #, c-format |
16426 | msgid "Run '%s' instead [y/N]? " | |
16427 | msgstr "Köra \"%s\" istället (j/N)?" | |
14147865 | 16428 | |
71e3a31e PK |
16429 | #, c-format |
16430 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
16431 | msgstr "" | |
16432 | "Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade \"%s\"." | |
14147865 | 16433 | |
71e3a31e PK |
16434 | msgid "" |
16435 | "\n" | |
16436 | "The most similar command is" | |
16437 | msgid_plural "" | |
16438 | "\n" | |
16439 | "The most similar commands are" | |
16440 | msgstr[0] "" | |
16441 | "\n" | |
16442 | "Mest likt kommando är" | |
16443 | msgstr[1] "" | |
16444 | "\n" | |
16445 | "Mest lika kommandon är" | |
14147865 | 16446 | |
c80046d6 PK |
16447 | msgid "git version [--build-options]" |
16448 | msgstr "git version [--build-options]" | |
16b18309 | 16449 | |
71e3a31e PK |
16450 | #, c-format |
16451 | msgid "%s: %s - %s" | |
16452 | msgstr "%s: %s - %s" | |
16453 | ||
16454 | msgid "" | |
16455 | "\n" | |
16456 | "Did you mean this?" | |
16457 | msgid_plural "" | |
16458 | "\n" | |
16459 | "Did you mean one of these?" | |
16460 | msgstr[0] "" | |
16461 | "\n" | |
16462 | "Menade du detta?" | |
16463 | msgstr[1] "" | |
16464 | "\n" | |
16465 | "Menade du ett av dessa?" | |
16b18309 | 16466 | |
16b18309 | 16467 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16468 | msgid "" |
16469 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
16470 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
16471 | msgstr "" | |
16472 | "Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n" | |
16473 | "Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"." | |
16b18309 | 16474 | |
f776897d | 16475 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16476 | msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" |
16477 | msgstr "" | |
16478 | "argumentet till --packfile måste vara ett giltigt hashvärde (fick '%s')" | |
16479 | ||
16480 | msgid "not a git repository" | |
16481 | msgstr "inte ett git-arkiv" | |
f776897d | 16482 | |
16b18309 | 16483 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16484 | msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d" |
16485 | msgstr "http.postBuffer har negativt värde; använder förvalet %d" | |
16b18309 | 16486 | |
71e3a31e PK |
16487 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
16488 | msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0" | |
16b18309 | 16489 | |
71e3a31e PK |
16490 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0" |
16491 | msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.39.0" | |
16b18309 | 16492 | |
71e3a31e PK |
16493 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
16494 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE stöds inte av cURL < 7.44.0" | |
2591c4cf | 16495 | |
2591c4cf | 16496 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16497 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" |
16498 | msgstr "SSL-bakändan \"%s\" stöds inte. Dessa SSL-bakändor stöds:" | |
2591c4cf | 16499 | |
16b18309 | 16500 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16501 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" |
16502 | msgstr "Kan inte sätta SSL-bakända till \"%s\": cURL byggdes utan SSL-bakändor" | |
16b18309 | 16503 | |
16b18309 | 16504 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16505 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" |
16506 | msgstr "Kunde inte sätta SSL-bakända till \"%s\": redan valt" | |
16b18309 | 16507 | |
16b18309 PK |
16508 | #, c-format |
16509 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
16510 | "unable to update url base from redirection:\n" |
16511 | " asked for: %s\n" | |
16512 | " redirect: %s" | |
16b18309 | 16513 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16514 | "kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n" |
16515 | " bad om: %s\n" | |
16516 | " omdirigering: %s" | |
9b23d2c7 | 16517 | |
71e3a31e PK |
16518 | msgid "Author identity unknown\n" |
16519 | msgstr "Författar-identitet okänd\n" | |
16b18309 | 16520 | |
71e3a31e PK |
16521 | msgid "Committer identity unknown\n" |
16522 | msgstr "Incheckar-identitet okänd\n" | |
16b18309 | 16523 | |
16b18309 | 16524 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16525 | "\n" |
16526 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
16527 | "\n" | |
16528 | "Run\n" | |
16529 | "\n" | |
16530 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
16531 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
16532 | "\n" | |
16533 | "to set your account's default identity.\n" | |
16534 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
16535 | "\n" | |
16536 | msgstr "" | |
16537 | "\n" | |
16538 | "*** Vänligen berätta vem du är.\n" | |
16539 | "\n" | |
16540 | "Kör\n" | |
16541 | "\n" | |
16542 | " git config --global user.email \"du@example.com\"\n" | |
16543 | " git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n" | |
16544 | "\n" | |
16545 | "för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n" | |
16546 | "Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n" | |
16547 | "\n" | |
16b18309 | 16548 | |
71e3a31e PK |
16549 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
16550 | msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad" | |
7f278d83 | 16551 | |
16b18309 | 16552 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16553 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" |
16554 | msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")" | |
16b18309 | 16555 | |
71e3a31e PK |
16556 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
16557 | msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad" | |
16b18309 | 16558 | |
16b18309 | 16559 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16560 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" |
16561 | msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")" | |
16b18309 | 16562 | |
16b18309 | 16563 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16564 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" |
16565 | msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet" | |
16b18309 | 16566 | |
cdd93112 | 16567 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16568 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" |
16569 | msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s" | |
cdd93112 | 16570 | |
71e3a31e PK |
16571 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
16572 | msgstr "förväntade \"tree:<djup>\"" | |
16573 | ||
16574 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" | |
16575 | msgstr "sparse:sökväg-filter stöds inte längre" | |
8ed2d3fb | 16576 | |
16b18309 | 16577 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16578 | msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type" |
16579 | msgstr "\"%s\" för \"object:type=<typ>\" är inte en giltig objekttyp" | |
16b18309 | 16580 | |
16b18309 | 16581 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16582 | msgid "invalid filter-spec '%s'" |
16583 | msgstr "felaktig filterspecifikation: \"%s\"" | |
16b18309 | 16584 | |
8ed2d3fb | 16585 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16586 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" |
16587 | msgstr "måste använda specialsekvens i delfilter-spec: \"%c\"" | |
16b18309 | 16588 | |
71e3a31e PK |
16589 | msgid "expected something after combine:" |
16590 | msgstr "förväntade någonting efter combine:" | |
16b18309 | 16591 | |
71e3a31e PK |
16592 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
16593 | msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras" | |
16b18309 | 16594 | |
71e3a31e PK |
16595 | msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" |
16596 | msgstr "kunde inte uppgradera arkivformat till att stöda delvis klon" | |
16b18309 | 16597 | |
71e3a31e PK |
16598 | msgid "args" |
16599 | msgstr "argument" | |
16b18309 | 16600 | |
71e3a31e PK |
16601 | msgid "object filtering" |
16602 | msgstr "objektfiltrering" | |
16b18309 | 16603 | |
16b18309 | 16604 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16605 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" |
16606 | msgstr "kunde inte nå gles blob på \"%s\"" | |
16b18309 | 16607 | |
16b18309 | 16608 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16609 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" |
16610 | msgstr "kunde inte tolka gles filterdata i %s" | |
16b18309 | 16611 | |
16b18309 | 16612 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16613 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" |
16614 | msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har träd-läge, men är inte ett träd" | |
16b18309 | 16615 | |
0eb8fa3a | 16616 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16617 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" |
16618 | msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har blob-läge, men är inte en blob" | |
14147865 | 16619 | |
0eb8fa3a | 16620 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16621 | msgid "unable to load root tree for commit %s" |
16622 | msgstr "kunde inte läsa in rot-trädet för incheckningen %s" | |
0eb8fa3a | 16623 | |
3f0812f6 | 16624 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16625 | msgid "" |
16626 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
16627 | "\n" | |
16628 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
16629 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
16630 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
16631 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
16632 | "remove the file manually to continue." | |
16633 | msgstr "" | |
16634 | "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n" | |
16635 | "\n" | |
16636 | "Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n" | |
16637 | "ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n" | |
16638 | "alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n" | |
16639 | "misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n" | |
16640 | "tidigare:\n" | |
16641 | "ta bort filen manuellt för att fortsätta." | |
0eb8fa3a | 16642 | |
16b18309 | 16643 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16644 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
16645 | msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s" | |
3f0812f6 | 16646 | |
16b18309 | 16647 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16648 | msgid "unexpected line: '%s'" |
16649 | msgstr "oväntad rad: \"%s\"" | |
3f0812f6 | 16650 | |
71e3a31e PK |
16651 | msgid "expected flush after ls-refs arguments" |
16652 | msgstr "förväntade \"flush\" efter ls-refs-argument" | |
8ed2d3fb | 16653 | |
71e3a31e PK |
16654 | msgid "quoted CRLF detected" |
16655 | msgstr "citerad CRLF upptäcktes" | |
8ed2d3fb | 16656 | |
0eb8fa3a | 16657 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16658 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" |
16659 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)" | |
16b18309 | 16660 | |
ef926c6f PK |
16661 | #, c-format |
16662 | msgid "Failed to merge submodule %s (no merge base)" | |
16663 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ingen sammanslagningsbas)" | |
16664 | ||
71e3a31e PK |
16665 | #, c-format |
16666 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
16667 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)" | |
16b18309 | 16668 | |
71e3a31e PK |
16669 | #, c-format |
16670 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
16671 | msgstr "" | |
16672 | "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar följer inte " | |
16673 | "sammanslagningsbasen)" | |
0eb8fa3a | 16674 | |
71e3a31e PK |
16675 | #, c-format |
16676 | msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" | |
16677 | msgstr "Obs: Snabbspolar undermodulen %s till %s" | |
16b18309 | 16678 | |
0eb8fa3a | 16679 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16680 | msgid "Failed to merge submodule %s" |
16681 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s" | |
16b18309 | 16682 | |
71e3a31e PK |
16683 | #, c-format |
16684 | msgid "" | |
ef926c6f PK |
16685 | "Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists: %s" |
16686 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s, men en möjlig lösning finns: %s" | |
14147865 | 16687 | |
71e3a31e PK |
16688 | #, c-format |
16689 | msgid "" | |
16690 | "Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" | |
16691 | "%s" | |
16692 | msgstr "" | |
16693 | "Misslyckades slå ihop undermodulen %s, men flera möjliga sammanslagningar " | |
16694 | "finns:\n" | |
16695 | "%s" | |
0eb8fa3a | 16696 | |
71e3a31e PK |
16697 | msgid "Failed to execute internal merge" |
16698 | msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning" | |
16b18309 | 16699 | |
0eb8fa3a | 16700 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16701 | msgid "Unable to add %s to database" |
16702 | msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen" | |
0eb8fa3a | 16703 | |
16b18309 | 16704 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16705 | msgid "Auto-merging %s" |
16706 | msgstr "Slår ihop %s automatiskt" | |
0eb8fa3a | 16707 | |
16b18309 | 16708 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16709 | msgid "" |
16710 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
16711 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
16712 | msgstr "" | |
16713 | "KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för " | |
16714 | "implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s." | |
0eb8fa3a | 16715 | |
16b18309 | 16716 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16717 | msgid "" |
16718 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
16719 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
16720 | msgstr "" | |
16721 | "KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till " | |
16722 | "%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s" | |
0eb8fa3a | 16723 | |
16b18309 | 16724 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16725 | msgid "" |
16726 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " | |
16727 | "renamed to multiple other directories, with no destination getting a " | |
16728 | "majority of the files." | |
16729 | msgstr "" | |
16730 | "KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s ska namnbytas till; " | |
16731 | "den har namnbytts till flera andra kataloger, utan att någon destination " | |
16732 | "fick en majoritet av filerna." | |
0eb8fa3a | 16733 | |
16b18309 | 16734 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16735 | msgid "" |
16736 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
16737 | "renamed." | |
16738 | msgstr "" | |
16739 | "VARNING: Undviker att applicera namnändring %s -> %s på %s, då %s själv har " | |
16740 | "bytt namn." | |
0eb8fa3a | 16741 | |
16b18309 | 16742 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16743 | msgid "" |
16744 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
16745 | "moving it to %s." | |
16746 | msgstr "" | |
16747 | "Uppdaterad sökväg: %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i %s; " | |
16748 | "flyttar den till %s." | |
0eb8fa3a | 16749 | |
16b18309 | 16750 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16751 | msgid "" |
16752 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
16753 | "%s; moving it to %s." | |
16754 | msgstr "" | |
16755 | "Uppdaterad sökväg: %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som bytte " | |
16756 | "namn i %s; flyttar den till %s." | |
0eb8fa3a | 16757 | |
16b18309 | 16758 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16759 | msgid "" |
16760 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
16761 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
16762 | msgstr "" | |
16763 | "KONFLIKT (filplacering): %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i " | |
33ccfd1e | 16764 | "%s, föreslår att den bör flyttas till %s." |
16b18309 | 16765 | |
71e3a31e PK |
16766 | #, c-format |
16767 | msgid "" | |
16768 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
16769 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
16770 | msgstr "" | |
16771 | "KONFLIKT (filplacering): %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som " | |
16772 | "bytte namn i %s; flyttar den till %s." | |
14147865 | 16773 | |
16b18309 | 16774 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16775 | msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." |
16776 | msgstr "" | |
16777 | "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): %s namnbytt till %s i %s och till %s i %s." | |
16b18309 | 16778 | |
71e3a31e PK |
16779 | #, c-format |
16780 | msgid "" | |
16781 | "CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " | |
16782 | "conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " | |
16783 | "markers." | |
16784 | msgstr "" | |
16785 | "KONFLIKT (namnbyte involverad i krock): namnbyte av %s -> %s har " | |
16786 | "innehållskonflikter OCH krockar med en annan sökväg; detta kan leda till " | |
16787 | "nästlade konfliktmarkörer." | |
14147865 | 16788 | |
71e3a31e PK |
16789 | #, c-format |
16790 | msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." | |
16791 | msgstr "" | |
16792 | "KONFLIKT (namnbyte/radera): %s namnbytt till %s i %s, men borttagen i %s." | |
16b18309 | 16793 | |
fbc63eb6 | 16794 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16795 | msgid "cannot read object %s" |
16796 | msgstr "kan inte läsa objektet %s" | |
16b18309 | 16797 | |
16b18309 | 16798 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16799 | msgid "object %s is not a blob" |
16800 | msgstr "objektet %s är inte en blob" | |
16b18309 | 16801 | |
16b18309 | 16802 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16803 | msgid "" |
16804 | "CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " | |
16805 | "%s instead." | |
16806 | msgstr "" | |
16807 | "KONFLIKT (fil/katalog): katalogen är i vägen för %s från %s; flyttar den " | |
16808 | "till %s istället." | |
f776897d | 16809 | |
71e3a31e PK |
16810 | #, c-format |
16811 | msgid "" | |
16812 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " | |
16813 | "of them so each can be recorded somewhere." | |
16814 | msgstr "" | |
16815 | "KONFLIKT (olika typer): %s hade olika typer på varje sida; namnbytte bägge " | |
16816 | "så att de kan protokollföras någonstans." | |
1f32de1e | 16817 | |
71e3a31e | 16818 | #, c-format |
5676f96b | 16819 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16820 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " |
16821 | "of them so each can be recorded somewhere." | |
5676f96b | 16822 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16823 | "KONFLIKT (olika typer): %s hade olika typer på varje sida; namnbytte den ena " |
16824 | "så att de kan protokollföras någonstans." | |
5676f96b | 16825 | |
71e3a31e PK |
16826 | msgid "content" |
16827 | msgstr "innehåll" | |
34692d22 | 16828 | |
71e3a31e PK |
16829 | msgid "add/add" |
16830 | msgstr "tillägg/tillägg" | |
34692d22 | 16831 | |
71e3a31e PK |
16832 | msgid "submodule" |
16833 | msgstr "undermodul" | |
733b9f59 | 16834 | |
733b9f59 | 16835 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16836 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
16837 | msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s" | |
733b9f59 | 16838 | |
733b9f59 | 16839 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16840 | msgid "" |
16841 | "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " | |
16842 | "of %s left in tree." | |
16843 | msgstr "" | |
16844 | "KONFLIKT (ändra/radera): %s raderad i %s och ändrad i %s. Versionen %s av %s " | |
16845 | "lämnad i trädet." | |
733b9f59 | 16846 | |
ef926c6f PK |
16847 | #. TRANSLATORS: This is a line of advice to resolve a merge |
16848 | #. conflict in a submodule. The first argument is the submodule | |
16849 | #. name, and the second argument is the abbreviated id of the | |
16850 | #. commit that needs to be merged. For example: | |
16851 | #. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234" | |
16852 | #. | |
733b9f59 | 16853 | #, c-format |
71e3a31e | 16854 | msgid "" |
ef926c6f PK |
16855 | " - go to submodule (%s), and either merge commit %s\n" |
16856 | " or update to an existing commit which has merged those changes\n" | |
71e3a31e | 16857 | msgstr "" |
ef926c6f PK |
16858 | " - gå till undermodulen (%s), och slå antingen ihop incheckningen %s\n" |
16859 | " eller uppdatera till en befintlig incheckning som slagit ihop " | |
16860 | "ändringarna\n" | |
16861 | ||
16862 | #, c-format | |
16863 | msgid "" | |
16864 | "Recursive merging with submodules currently only supports trivial cases.\n" | |
16865 | "Please manually handle the merging of each conflicted submodule.\n" | |
16866 | "This can be accomplished with the following steps:\n" | |
16867 | "%s - come back to superproject and run:\n" | |
16868 | "\n" | |
16869 | " git add %s\n" | |
16870 | "\n" | |
16871 | " to record the above merge or update\n" | |
16872 | " - resolve any other conflicts in the superproject\n" | |
16873 | " - commit the resulting index in the superproject\n" | |
16874 | msgstr "" | |
16875 | "Rekursiv sammanslaning med undermoduler stöder för närvarande endast enkla " | |
16876 | "fall.\n" | |
16877 | "Du måste hantera sammanslagning av undermoduler i konflikt manuellt.\n" | |
16878 | "Detta kan göras genom att utföra följande steg:\n" | |
16879 | "%s - kom tillbaka till huvudprojektet och kör:\n" | |
16880 | "\n" | |
16881 | " git add %s\n" | |
16882 | "\n" | |
16883 | " för att registrera sammanslagningen över eller uppdatera\n" | |
16884 | " - lös eventuella andra konflikter i huvudprojektet\n" | |
16885 | " - checka in det slutförda indexet i huvudprojektet\n" | |
34692d22 | 16886 | |
71e3a31e PK |
16887 | #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge |
16888 | #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. | |
16889 | #. | |
f776897d | 16890 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16891 | msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" |
16892 | msgstr "samling av sammanslagningsinfo misslyckades för träden %s, %s, %s" | |
f776897d | 16893 | |
71e3a31e PK |
16894 | msgid "(bad commit)\n" |
16895 | msgstr "(felaktig incheckning)\n" | |
f776897d | 16896 | |
71e3a31e PK |
16897 | #, c-format |
16898 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." | |
16899 | msgstr "" | |
16900 | "add_cacheinfo misslyckades för sökvägen \"%s\"; avslutar sammanslagningen." | |
1f32de1e | 16901 | |
71e3a31e PK |
16902 | #, c-format |
16903 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
16904 | msgstr "" | |
16905 | "add_cacheinfo misslyckades uppdatera för sökvägen \"%s\"; avslutar " | |
16906 | "sammanslagningen." | |
1f32de1e | 16907 | |
71e3a31e PK |
16908 | #, c-format |
16909 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
16910 | msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s" | |
1f32de1e | 16911 | |
71e3a31e PK |
16912 | #, c-format |
16913 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
16914 | msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n" | |
1f32de1e | 16915 | |
71e3a31e PK |
16916 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
16917 | msgstr ": kanske en K/F-konflikt?" | |
1f32de1e | 16918 | |
71e3a31e PK |
16919 | #, c-format |
16920 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
16921 | msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\"" | |
1f32de1e | 16922 | |
71e3a31e PK |
16923 | #, c-format |
16924 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
16925 | msgstr "blob förväntades för %s \"%s\"" | |
1f32de1e | 16926 | |
71e3a31e PK |
16927 | #, c-format |
16928 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
16929 | msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s" | |
d372b5cf | 16930 | |
71e3a31e PK |
16931 | #, c-format |
16932 | msgid "failed to symlink '%s': %s" | |
16933 | msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s" | |
4a81e9cd | 16934 | |
71e3a31e PK |
16935 | #, c-format |
16936 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
16937 | msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" ska hanteras" | |
1f32de1e | 16938 | |
71e3a31e PK |
16939 | #, c-format |
16940 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
16941 | msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till följande incheckning:" | |
1f32de1e | 16942 | |
71e3a31e PK |
16943 | #, c-format |
16944 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" | |
16945 | msgstr "Snabbspolar undermodulen %s" | |
8ed2d3fb | 16946 | |
71e3a31e PK |
16947 | #, c-format |
16948 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
16949 | msgstr "" | |
16950 | "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (sammanslagning efter incheckningar " | |
16951 | "hittades inte)" | |
1f32de1e | 16952 | |
71e3a31e PK |
16953 | #, c-format |
16954 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
16955 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej snabbspolning)" | |
b6c0df89 | 16956 | |
71e3a31e PK |
16957 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
16958 | msgstr "Hittade en möjlig lösning av sammanslagning för undermodulen:\n" | |
1f32de1e | 16959 | |
ef926c6f PK |
16960 | #, c-format |
16961 | msgid "" | |
16962 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
16963 | "by using:\n" | |
16964 | "\n" | |
16965 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
16966 | "\n" | |
16967 | "which will accept this suggestion.\n" | |
16968 | msgstr "" | |
16969 | "Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n" | |
16970 | "exempel så här:\n" | |
16971 | "\n" | |
16972 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
16973 | "\n" | |
16974 | "vilket godtar lösningen.\n" | |
16975 | ||
71e3a31e PK |
16976 | #, c-format |
16977 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
16978 | msgstr "" | |
16979 | "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (flera sammanslagningar hittades)" | |
1f32de1e | 16980 | |
71e3a31e PK |
16981 | #, c-format |
16982 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
16983 | msgstr "Fel: Vägrar förlora ospårad fil vid %s; skriver till %s istället." | |
7b7c15b8 | 16984 | |
71e3a31e PK |
16985 | #, c-format |
16986 | msgid "" | |
16987 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
16988 | "in tree." | |
16989 | msgstr "" | |
16990 | "KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad " | |
16991 | "i trädet." | |
1f32de1e | 16992 | |
71e3a31e PK |
16993 | #, c-format |
16994 | msgid "" | |
16995 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
16996 | "left in tree." | |
16997 | msgstr "" | |
16998 | "KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av " | |
16999 | "%s lämnad i trädet." | |
d372b5cf | 17000 | |
71e3a31e PK |
17001 | #, c-format |
17002 | msgid "" | |
17003 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
17004 | "in tree at %s." | |
17005 | msgstr "" | |
17006 | "KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad " | |
17007 | "i trädet vid %s." | |
cdd93112 | 17008 | |
71e3a31e PK |
17009 | #, c-format |
17010 | msgid "" | |
17011 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
17012 | "left in tree at %s." | |
17013 | msgstr "" | |
17014 | "KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av " | |
17015 | "%s lämnad i trädet vid %s." | |
733b9f59 | 17016 | |
71e3a31e PK |
17017 | msgid "rename" |
17018 | msgstr "namnbyte" | |
f776897d | 17019 | |
71e3a31e PK |
17020 | msgid "renamed" |
17021 | msgstr "namnbytt" | |
fbc63eb6 | 17022 | |
71e3a31e PK |
17023 | #, c-format |
17024 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
17025 | msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid \"%s\"" | |
34692d22 | 17026 | |
34692d22 | 17027 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17028 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." |
17029 | msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s, trots att den är i vägen." | |
34692d22 | 17030 | |
1f32de1e | 17031 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17032 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" |
17033 | msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. Lade till %s i %s" | |
1f32de1e | 17034 | |
71e3a31e PK |
17035 | #, c-format |
17036 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
17037 | msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället" | |
14147865 | 17038 | |
71e3a31e PK |
17039 | #, c-format |
17040 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
17041 | msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s; lägger till som %s istället" | |
dc4a1ba9 | 17042 | |
71e3a31e PK |
17043 | #, c-format |
17044 | msgid "" | |
17045 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
17046 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
17047 | msgstr "" | |
17048 | "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" " | |
17049 | "namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s" | |
dc4a1ba9 | 17050 | |
71e3a31e PK |
17051 | msgid " (left unresolved)" |
17052 | msgstr " (lämnad olöst)" | |
14147865 | 17053 | |
71e3a31e PK |
17054 | #, c-format |
17055 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
17056 | msgstr "" | |
17057 | "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s" | |
14147865 | 17058 | |
bc25f7ae PK |
17059 | #, c-format |
17060 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
17061 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " |
17062 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
17063 | "getting a majority of the files." | |
bc25f7ae | 17064 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
17065 | "KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s ska placeras då " |
17066 | "katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon " | |
17067 | "destination fick en majoritet av filerna." | |
bc25f7ae | 17068 | |
bc25f7ae | 17069 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17070 | msgid "" |
17071 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
17072 | ">%s in %s" | |
17073 | msgstr "" | |
17074 | "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s->%s i %s. Namnbytt katalog " | |
17075 | "%s->%s i %s" | |
bc25f7ae | 17076 | |
71e3a31e PK |
17077 | msgid "modify" |
17078 | msgstr "ändra" | |
bc25f7ae | 17079 | |
71e3a31e PK |
17080 | msgid "modified" |
17081 | msgstr "ändrad" | |
bc25f7ae | 17082 | |
bc25f7ae | 17083 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17084 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
17085 | msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)" | |
bc25f7ae | 17086 | |
bc25f7ae | 17087 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17088 | msgid "Adding as %s instead" |
17089 | msgstr "Lägger till som %s istället" | |
bc25f7ae | 17090 | |
bc25f7ae | 17091 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17092 | msgid "Removing %s" |
17093 | msgstr "Tar bort %s" | |
bc25f7ae | 17094 | |
71e3a31e PK |
17095 | msgid "file/directory" |
17096 | msgstr "fil/katalog" | |
17097 | ||
17098 | msgid "directory/file" | |
17099 | msgstr "katalog/fil" | |
bc25f7ae | 17100 | |
bc25f7ae | 17101 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17102 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
17103 | msgstr "" | |
17104 | "KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s" | |
bc25f7ae | 17105 | |
71e3a31e PK |
17106 | #, c-format |
17107 | msgid "Adding %s" | |
17108 | msgstr "Lägger till %s" | |
bc25f7ae | 17109 | |
71e3a31e PK |
17110 | #, c-format |
17111 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
17112 | msgstr "KONFLIKT (tillägg/tillägg): Sammanslagningskonflikt i %s" | |
bc25f7ae | 17113 | |
71e3a31e PK |
17114 | #, c-format |
17115 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
17116 | msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades" | |
bc25f7ae | 17117 | |
71e3a31e PK |
17118 | msgid "Merging:" |
17119 | msgstr "Slår ihop:" | |
bc25f7ae | 17120 | |
bc25f7ae | 17121 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17122 | msgid "found %u common ancestor:" |
17123 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
17124 | msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:" | |
17125 | msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:" | |
bc25f7ae | 17126 | |
71e3a31e PK |
17127 | msgid "merge returned no commit" |
17128 | msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning" | |
bc25f7ae | 17129 | |
bc25f7ae | 17130 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17131 | msgid "Could not parse object '%s'" |
17132 | msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\"" | |
bc25f7ae | 17133 | |
71e3a31e PK |
17134 | msgid "failed to read the cache" |
17135 | msgstr "misslyckades läsa cachen" | |
17136 | ||
17137 | msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" | |
17138 | msgstr "multi-pack-indexets OID-utbredning har fel storlek" | |
bc25f7ae | 17139 | |
dc4a1ba9 | 17140 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17141 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" |
17142 | msgstr "multi-pack-indexfilen %s är för liten" | |
dc4a1ba9 | 17143 | |
4ae76f5e | 17144 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17145 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" |
17146 | msgstr "multi-pack-indexsignaturen 0x%08x stämmer inte med signaturen 0x%08x" | |
4ae76f5e | 17147 | |
dc4a1ba9 | 17148 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17149 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" |
17150 | msgstr "multi-pack-indexversionen %d stöds inte" | |
dc4a1ba9 | 17151 | |
dc4a1ba9 | 17152 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17153 | msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" |
17154 | msgstr "multi-pack-index-hashversionen %u stämmer inte med versionen %u" | |
17155 | ||
17156 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" | |
17157 | msgstr "multi-pack-index saknar krävd paketnamn-stycke" | |
17158 | ||
17159 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" | |
17160 | msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-utbredningsstycke" | |
17161 | ||
17162 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" | |
17163 | msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-uppslagnignsstycke" | |
17164 | ||
17165 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" | |
17166 | msgstr "multi-pack-index saknar krävt objekt-offsetstycke" | |
dc4a1ba9 | 17167 | |
dc4a1ba9 | 17168 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17169 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" |
17170 | msgstr "multi-pack-index-paketnamn i fel ordning: \"%s\" före \"%s\"" | |
dc4a1ba9 | 17171 | |
dc4a1ba9 | 17172 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17173 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" |
17174 | msgstr "bad pack-int-id: %u (%u paket totalt)" | |
dc4a1ba9 | 17175 | |
71e3a31e PK |
17176 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
17177 | msgstr "multi-pack-index skriver 64-bitars offset, men off_t är för liten" | |
dc4a1ba9 | 17178 | |
dc4a1ba9 | 17179 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17180 | msgid "failed to add packfile '%s'" |
17181 | msgstr "misslyckades läsa paketfilen \"%s\"" | |
dc4a1ba9 | 17182 | |
bc25f7ae | 17183 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17184 | msgid "failed to open pack-index '%s'" |
17185 | msgstr "misslyckades öppna paketindexet \"%s\"" | |
bc25f7ae | 17186 | |
bc25f7ae | 17187 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17188 | msgid "failed to locate object %d in packfile" |
17189 | msgstr "misslyckades hitta objekt %d i paketfilen" | |
17190 | ||
17191 | msgid "cannot store reverse index file" | |
17192 | msgstr "kan inte spara reverse-index-fil" | |
bc25f7ae | 17193 | |
cdd93112 | 17194 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17195 | msgid "could not parse line: %s" |
17196 | msgstr "kunde inte tolka rad: %s" | |
cdd93112 | 17197 | |
71e3a31e PK |
17198 | #, c-format |
17199 | msgid "malformed line: %s" | |
17200 | msgstr "felaktig rad: %s" | |
14147865 | 17201 | |
71e3a31e PK |
17202 | msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" |
17203 | msgstr "ignorerar befintlig multi-pack-index; felaktig kontrollsumma" | |
14147865 | 17204 | |
71e3a31e PK |
17205 | msgid "could not load pack" |
17206 | msgstr "kunde inte läsa paket{" | |
dc4a1ba9 | 17207 | |
71e3a31e PK |
17208 | #, c-format |
17209 | msgid "could not open index for %s" | |
17210 | msgstr "kunde inte öppna indexet för %s" | |
dc4a1ba9 | 17211 | |
71e3a31e PK |
17212 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" |
17213 | msgstr "Lägger till paketfiler till multi-pack-index" | |
cdd93112 | 17214 | |
71e3a31e PK |
17215 | #, c-format |
17216 | msgid "unknown preferred pack: '%s'" | |
17217 | msgstr "okänt föredraget paket: %s" | |
14147865 | 17218 | |
71e3a31e PK |
17219 | #, c-format |
17220 | msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" | |
17221 | msgstr "kan inte välja föredraget paket %s som inte har några objekt" | |
dc4a1ba9 | 17222 | |
71e3a31e PK |
17223 | #, c-format |
17224 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
17225 | msgstr "såg inte paketfilen %s som skulle kastas" | |
d74d0180 | 17226 | |
71e3a31e PK |
17227 | #, c-format |
17228 | msgid "preferred pack '%s' is expired" | |
17229 | msgstr "föredraget paket \"%s\" har löpt ut" | |
bc25f7ae | 17230 | |
71e3a31e PK |
17231 | msgid "no pack files to index." |
17232 | msgstr "inga paketfiler att indexera." | |
bc25f7ae | 17233 | |
71e3a31e PK |
17234 | msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" |
17235 | msgstr "kunde inte skriva fler-paketsbitkarta utan några objekt" | |
bc25f7ae | 17236 | |
71e3a31e PK |
17237 | msgid "could not write multi-pack bitmap" |
17238 | msgstr "kunde inte skriva fler-paketsbitkarta" | |
bc25f7ae | 17239 | |
71e3a31e PK |
17240 | msgid "could not write multi-pack-index" |
17241 | msgstr "kunde inte skriva flerpakets-index" | |
bc25f7ae | 17242 | |
71e3a31e PK |
17243 | #, c-format |
17244 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
17245 | msgstr "misslyckades städa multi-pack-index på %s" | |
bc25f7ae | 17246 | |
71e3a31e PK |
17247 | msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" |
17248 | msgstr "multi-pack-indexfilen finns, men kunde inte tolkas" | |
bc25f7ae | 17249 | |
71e3a31e PK |
17250 | msgid "incorrect checksum" |
17251 | msgstr "felaktig kontrollsumma" | |
bc25f7ae | 17252 | |
71e3a31e PK |
17253 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
17254 | msgstr "Ser efter refererade packfiler" | |
4a81e9cd | 17255 | |
4a81e9cd | 17256 | #, c-format |
9d48668c | 17257 | msgid "" |
71e3a31e | 17258 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" |
9d48668c | 17259 | msgstr "" |
71e3a31e | 17260 | "oid-utbredning i fel ordning: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" |
0eb8fa3a | 17261 | |
71e3a31e PK |
17262 | msgid "the midx contains no oid" |
17263 | msgstr "midx saknar oid" | |
0eb8fa3a | 17264 | |
71e3a31e PK |
17265 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" |
17266 | msgstr "Bekräftar OID-ordning i multi-pack-index" | |
16b18309 | 17267 | |
71e3a31e PK |
17268 | #, c-format |
17269 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
17270 | msgstr "oid-uppslagning i fel ordning: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
0eb8fa3a | 17271 | |
71e3a31e PK |
17272 | msgid "Sorting objects by packfile" |
17273 | msgstr "Sorterar objekt efter packfil" | |
0eb8fa3a | 17274 | |
71e3a31e PK |
17275 | msgid "Verifying object offsets" |
17276 | msgstr "Bekräftar offset för objekt" | |
0eb8fa3a | 17277 | |
0eb8fa3a | 17278 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17279 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" |
17280 | msgstr "misslyckades läsa paketpost för oid[%d] = %s" | |
0eb8fa3a | 17281 | |
c1d00387 | 17282 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17283 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" |
17284 | msgstr "misslyckades läsa paketindex för paketfil %s" | |
c1d00387 | 17285 | |
0eb8fa3a | 17286 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17287 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" |
17288 | msgstr "felaktigt objekt-offset för oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
14147865 | 17289 | |
71e3a31e PK |
17290 | msgid "Counting referenced objects" |
17291 | msgstr "Räknar refererade objekt" | |
14147865 | 17292 | |
71e3a31e PK |
17293 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" |
17294 | msgstr "Ser efter och tar bort orefererade packfiler" | |
14147865 | 17295 | |
71e3a31e PK |
17296 | msgid "could not start pack-objects" |
17297 | msgstr "kunde inte starta pack-objects" | |
14147865 | 17298 | |
71e3a31e PK |
17299 | msgid "could not finish pack-objects" |
17300 | msgstr "kunde inte avsluta pack-objects" | |
d372b5cf | 17301 | |
eec16a65 | 17302 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17303 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" |
17304 | msgstr "misslyckades skapa lazy_dir-tråd: %s" | |
eec16a65 | 17305 | |
eec16a65 | 17306 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17307 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" |
17308 | msgstr "misslyckades skapa lazy_name-tråd: %s" | |
eec16a65 | 17309 | |
71e3a31e PK |
17310 | #, c-format |
17311 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
17312 | msgstr "misslyckades utföra join på lazy_name-tråd: %s" | |
0eb8fa3a | 17313 | |
0eb8fa3a | 17314 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17315 | msgid "" |
17316 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
17317 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
17318 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
17319 | msgstr "" | |
17320 | "Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n" | |
17321 | "Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för " | |
17322 | "att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en " | |
17323 | "ny antecknings-sammanslagning." | |
0eb8fa3a | 17324 | |
0eb8fa3a | 17325 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17326 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." |
17327 | msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)." | |
0eb8fa3a | 17328 | |
71e3a31e PK |
17329 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
17330 | msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd" | |
1f32de1e | 17331 | |
4a81e9cd | 17332 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17333 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
17334 | msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'" | |
4a81e9cd | 17335 | |
0eb8fa3a | 17336 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17337 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" |
17338 | msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" | |
0eb8fa3a | 17339 | |
71e3a31e PK |
17340 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
17341 | #. the environment variable, the second %s is | |
17342 | #. its value. | |
17343 | #. | |
17344 | #, c-format | |
17345 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
17346 | msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\"" | |
eec16a65 | 17347 | |
71e3a31e PK |
17348 | #, c-format |
17349 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
17350 | msgstr "objektkatalogen %s finns inte; se .git/objects/info/alternates" | |
d8455d17 | 17351 | |
05b345af | 17352 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17353 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" |
17354 | msgstr "kunde inte normalisera supplerande objektsökväg: %s" | |
9e3ea3b5 | 17355 | |
71e3a31e PK |
17356 | #, c-format |
17357 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
17358 | msgstr "%s: ignorerar supplerande objektlager, för djup nästling" | |
14147865 | 17359 | |
71e3a31e PK |
17360 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
17361 | msgstr "kan inte utföra \"fdopen\" på suppleantlåsfil" | |
14147865 | 17362 | |
71e3a31e PK |
17363 | msgid "unable to read alternates file" |
17364 | msgstr "kan inte läsa \"alternates\"-filen" | |
d74d0180 | 17365 | |
71e3a31e PK |
17366 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
17367 | msgstr "kan inte flytta ny \"alternates\"-fil på plats" | |
9d66d5ea | 17368 | |
71e3a31e PK |
17369 | #, c-format |
17370 | msgid "path '%s' does not exist" | |
17371 | msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte" | |
9d66d5ea | 17372 | |
71e3a31e PK |
17373 | #, c-format |
17374 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
17375 | msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu." | |
9d66d5ea | 17376 | |
71e3a31e PK |
17377 | #, c-format |
17378 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
17379 | msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv." | |
14147865 | 17380 | |
71e3a31e PK |
17381 | #, c-format |
17382 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
17383 | msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt" | |
9d66d5ea | 17384 | |
9d66d5ea | 17385 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17386 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
17387 | msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat" | |
9d66d5ea | 17388 | |
71e3a31e PK |
17389 | #, c-format |
17390 | msgid "could not find object directory matching %s" | |
17391 | msgstr "kunde inte hitta objektkatalog för %s" | |
9d66d5ea | 17392 | |
71e3a31e PK |
17393 | #, c-format |
17394 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
17395 | msgstr "felaktig rad vid tolkning av supplerande referenser: %s" | |
9d66d5ea | 17396 | |
71e3a31e PK |
17397 | #, c-format |
17398 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
17399 | msgstr "försök att utföra \"mmap\" på %<PRIuMAX> över gränsen %<PRIuMAX>" | |
9d66d5ea | 17400 | |
9d66d5ea | 17401 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17402 | msgid "mmap failed%s" |
17403 | msgstr "mmap misslyckades%s" | |
9d66d5ea | 17404 | |
71e3a31e PK |
17405 | #, c-format |
17406 | msgid "object file %s is empty" | |
17407 | msgstr "objektfilen %s är tom" | |
9d66d5ea | 17408 | |
71e3a31e PK |
17409 | #, c-format |
17410 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
17411 | msgstr "trasigt löst objekt \"%s\"" | |
9d66d5ea | 17412 | |
9d66d5ea | 17413 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17414 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" |
17415 | msgstr "skräp i slutet av löst objekt \"%s\"" | |
9d66d5ea | 17416 | |
8cb7de6f PK |
17417 | #, c-format |
17418 | msgid "unable to open loose object %s" | |
17419 | msgstr "kan inte öppna lösa objekt %s" | |
17420 | ||
9d66d5ea | 17421 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17422 | msgid "unable to parse %s header" |
17423 | msgstr "kan inte tolka %s-huvud" | |
9d66d5ea | 17424 | |
71e3a31e PK |
17425 | msgid "invalid object type" |
17426 | msgstr "felaktig objekttyp" | |
14147865 | 17427 | |
71e3a31e PK |
17428 | #, c-format |
17429 | msgid "unable to unpack %s header" | |
17430 | msgstr "kan inte packa upp %s-huvudet" | |
14147865 | 17431 | |
71e3a31e PK |
17432 | #, c-format |
17433 | msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" | |
17434 | msgstr "huvudet för %s är för långt, mer än %d byte" | |
14147865 | 17435 | |
71e3a31e | 17436 | #, c-format |
8cb7de6f PK |
17437 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" |
17438 | msgstr "löst objekt %s (lagrat i %s) är trasigt" | |
14147865 | 17439 | |
34692d22 | 17440 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17441 | msgid "replacement %s not found for %s" |
17442 | msgstr "ersättningen %s hittades inte för %s" | |
34692d22 | 17443 | |
71e3a31e PK |
17444 | #, c-format |
17445 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
17446 | msgstr "packat objekt %s (lagrat i %s) är trasigt" | |
14147865 | 17447 | |
71e3a31e PK |
17448 | #, c-format |
17449 | msgid "unable to write file %s" | |
17450 | msgstr "kunde inte skriva filen %s" | |
14147865 | 17451 | |
71e3a31e PK |
17452 | #, c-format |
17453 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
17454 | msgstr "kan inte sätta behörigheten till \"%s\"" | |
14147865 | 17455 | |
71e3a31e PK |
17456 | msgid "error when closing loose object file" |
17457 | msgstr "fel vid stängning av fil för löst objekt" | |
14147865 | 17458 | |
71e3a31e PK |
17459 | #, c-format |
17460 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
17461 | msgstr "" | |
17462 | "otillräcklig behörighet för att lägga till objekt till arkivdatabasen %s" | |
14147865 | 17463 | |
71e3a31e PK |
17464 | msgid "unable to create temporary file" |
17465 | msgstr "kan inte skapa temporär fil" | |
14147865 | 17466 | |
71e3a31e PK |
17467 | msgid "unable to write loose object file" |
17468 | msgstr "kunde inte skriva fil för löst objekt" | |
94ad57c8 | 17469 | |
71e3a31e PK |
17470 | #, c-format |
17471 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
17472 | msgstr "kan inte utföra \"deflate\" på nytt objekt %s (%d)" | |
14147865 | 17473 | |
71e3a31e PK |
17474 | #, c-format |
17475 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
17476 | msgstr "\"deflateend\" på objektet %s misslyckades (%d)" | |
14147865 | 17477 | |
71e3a31e PK |
17478 | #, c-format |
17479 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
17480 | msgstr "förvirrad av instabil objektkälldata för %s" | |
14147865 | 17481 | |
ef926c6f PK |
17482 | #, c-format |
17483 | msgid "write stream object %ld != %<PRIuMAX>" | |
17484 | msgstr "skriv strömobjektet %ld != %<PRIuMAX>" | |
17485 | ||
17486 | #, c-format | |
17487 | msgid "unable to stream deflate new object (%d)" | |
17488 | msgstr "kan inte utföra \"deflate\" på nytt strömobjekt (%d)" | |
17489 | ||
17490 | #, c-format | |
17491 | msgid "deflateEnd on stream object failed (%d)" | |
17492 | msgstr "\"deflateend\" på strömobjektet misslyckades (%d)" | |
17493 | ||
17494 | #, c-format | |
17495 | msgid "unable to create directory %s" | |
17496 | msgstr "kunde inte skapa katalogen %s" | |
17497 | ||
71e3a31e PK |
17498 | #, c-format |
17499 | msgid "cannot read object for %s" | |
17500 | msgstr "kan inte läsa objekt för %s" | |
14147865 | 17501 | |
8cb7de6f PK |
17502 | #, c-format |
17503 | msgid "object fails fsck: %s" | |
17504 | msgstr "objekt klarar inte fsck: %s" | |
f776897d | 17505 | |
8cb7de6f PK |
17506 | msgid "refusing to create malformed object" |
17507 | msgstr "vägrar skapa ett felaktigt format objekt" | |
14147865 | 17508 | |
71e3a31e PK |
17509 | #, c-format |
17510 | msgid "read error while indexing %s" | |
17511 | msgstr "läsfel vid indexering av %s" | |
0eb8fa3a | 17512 | |
71e3a31e PK |
17513 | #, c-format |
17514 | msgid "short read while indexing %s" | |
17515 | msgstr "för lite lästes vid indexering av %s" | |
0eb8fa3a | 17516 | |
71e3a31e PK |
17517 | #, c-format |
17518 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
17519 | msgstr "%s: misslyckades lägga in i databasen" | |
14147865 | 17520 | |
71e3a31e PK |
17521 | #, c-format |
17522 | msgid "%s: unsupported file type" | |
17523 | msgstr "%s: filtypen stöds ej" | |
aa4e5fe4 | 17524 | |
71e3a31e PK |
17525 | #, c-format |
17526 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
17527 | msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt" | |
0eb8fa3a | 17528 | |
71e3a31e PK |
17529 | #, c-format |
17530 | msgid "unable to open %s" | |
17531 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
0eb8fa3a | 17532 | |
71e3a31e PK |
17533 | #, c-format |
17534 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" | |
17535 | msgstr "hash stämmer inte för %s (förväntade %s)" | |
0eb8fa3a | 17536 | |
71e3a31e PK |
17537 | #, c-format |
17538 | msgid "unable to mmap %s" | |
17539 | msgstr "kan inte utföra \"mmap\" för %s" | |
aa4e5fe4 | 17540 | |
71e3a31e PK |
17541 | #, c-format |
17542 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
17543 | msgstr "kan inte packa upp huvud för %s" | |
14147865 | 17544 | |
71e3a31e PK |
17545 | #, c-format |
17546 | msgid "unable to parse header of %s" | |
17547 | msgstr "kan inte tolka huvud för %s" | |
14147865 | 17548 | |
71e3a31e PK |
17549 | #, c-format |
17550 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
17551 | msgstr "kan inte tolka innehåll i %s" | |
14147865 | 17552 | |
71e3a31e PK |
17553 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object |
17554 | #. output shown when we cannot look up or parse the | |
17555 | #. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]". | |
17556 | #. | |
17557 | #, c-format | |
17558 | msgid "%s [bad object]" | |
17559 | msgstr "%s [felaktig objekt]." | |
14147865 | 17560 | |
71e3a31e PK |
17561 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit |
17562 | #. object output. E.g.: | |
17563 | #. * | |
17564 | #. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" | |
17565 | #. | |
17566 | #, c-format | |
17567 | msgid "%s commit %s - %s" | |
17568 | msgstr "%s incheckning %s - %s" | |
14147865 | 17569 | |
71e3a31e PK |
17570 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous |
17571 | #. tag object output. E.g.: | |
17572 | #. * | |
17573 | #. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" | |
17574 | #. * | |
17575 | #. The second argument is the YYYY-MM-DD found | |
17576 | #. in the tag. | |
17577 | #. * | |
17578 | #. The third argument is the "tag" string | |
17579 | #. from object.c. | |
17580 | #. | |
17581 | #, c-format | |
17582 | msgid "%s tag %s - %s" | |
17583 | msgstr "%s tagg %s - %s" | |
d7d8b208 | 17584 | |
71e3a31e PK |
17585 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous |
17586 | #. tag object output where we couldn't parse | |
17587 | #. the tag itself. E.g.: | |
17588 | #. * | |
17589 | #. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" | |
17590 | #. | |
17591 | #, c-format | |
17592 | msgid "%s [bad tag, could not parse it]" | |
17593 | msgstr "%s [felaktig tagg, kunde inte tolka]" | |
bc25f7ae | 17594 | |
71e3a31e PK |
17595 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> |
17596 | #. object output. E.g. "deadbeef tree". | |
17597 | #. | |
0eb8fa3a | 17598 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17599 | msgid "%s tree" |
17600 | msgstr "%s-träd" | |
0eb8fa3a | 17601 | |
71e3a31e PK |
17602 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> |
17603 | #. object output. E.g. "deadbeef blob". | |
17604 | #. | |
6874b9ed | 17605 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17606 | msgid "%s blob" |
17607 | msgstr "%s blob" | |
17608 | ||
17609 | #, c-format | |
17610 | msgid "short object ID %s is ambiguous" | |
17611 | msgstr "kort objekt-ID %s är tvetydigt" | |
0eb8fa3a | 17612 | |
71e3a31e PK |
17613 | #. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous |
17614 | #. objects composed in show_ambiguous_object(). See | |
17615 | #. its "TRANSLATORS" comments for details. | |
17616 | #. | |
17617 | #, c-format | |
d8455d17 | 17618 | msgid "" |
71e3a31e PK |
17619 | "The candidates are:\n" |
17620 | "%s" | |
d8455d17 | 17621 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
17622 | "Kandidaterna är:\n" |
17623 | "%s" | |
d8455d17 | 17624 | |
71e3a31e PK |
17625 | msgid "" |
17626 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
17627 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
17628 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
17629 | "\n" | |
17630 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" | |
17631 | "\n" | |
17632 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
17633 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
17634 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
17635 | msgstr "" | |
17636 | "Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n" | |
17637 | "tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n" | |
17638 | "referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n" | |
17639 | "\n" | |
17640 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" | |
17641 | "\n" | |
17642 | "där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n" | |
17643 | "Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n" | |
17644 | "genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
14147865 | 17645 | |
71e3a31e PK |
17646 | #, c-format |
17647 | msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" | |
17648 | msgstr "loggen för \"%.*s\" räcker bara tillbaka till %s" | |
cdd93112 | 17649 | |
71e3a31e PK |
17650 | #, c-format |
17651 | msgid "log for '%.*s' only has %d entries" | |
17652 | msgstr "loggen för \"%.*s\" har bara %d poster" | |
db7ca475 | 17653 | |
71e3a31e PK |
17654 | #, c-format |
17655 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" | |
17656 | msgstr "Sökvägen \"%s\" finns på disken, men inte i \"%.*s\"" | |
db7ca475 | 17657 | |
db7ca475 | 17658 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17659 | msgid "" |
17660 | "path '%s' exists, but not '%s'\n" | |
17661 | "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
17662 | msgstr "" | |
17663 | "sökvägen \"%s\" finns, men inte i \"%s\"\n" | |
17664 | "tips: Menade du \"%.*s:%s\", även känd som \"%.*s:./%s\"?" | |
db7ca475 | 17665 | |
71e3a31e PK |
17666 | #, c-format |
17667 | msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" | |
17668 | msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte i \"%.*s\"" | |
5676f96b | 17669 | |
71e3a31e PK |
17670 | #, c-format |
17671 | msgid "" | |
17672 | "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" | |
17673 | "hint: Did you mean ':%d:%s'?" | |
17674 | msgstr "" | |
17675 | "sökvägen \"%s\" finns i indexet men inte i etapp %d\n" | |
17676 | "tips: Menade du \":%d:%s\"?" | |
14147865 | 17677 | |
71e3a31e PK |
17678 | #, c-format |
17679 | msgid "" | |
17680 | "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" | |
17681 | "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" | |
17682 | msgstr "" | |
17683 | "sökvägen \"%s\" finns i indexet, men inte i \"%s\"\n" | |
17684 | "tips: Menade du \":%d:%s\", även känd som \":%d:./%s\"?" | |
14147865 | 17685 | |
71e3a31e PK |
17686 | #, c-format |
17687 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" | |
17688 | msgstr "sökvägen \"%s\" finns på disk, men inte i indexet" | |
14147865 | 17689 | |
71e3a31e PK |
17690 | #, c-format |
17691 | msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" | |
17692 | msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte (varken i disken eller i indexet)" | |
14147865 | 17693 | |
71e3a31e PK |
17694 | msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" |
17695 | msgstr "relativ sökväg kan inte användas utanför arbetskatalogen" | |
14147865 | 17696 | |
71e3a31e PK |
17697 | #, c-format |
17698 | msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given" | |
17699 | msgstr "<objekt>:<sökväg> krävs, endast <objekt> \"%s\" har angivits" | |
db7ca475 | 17700 | |
71e3a31e PK |
17701 | #, c-format |
17702 | msgid "invalid object name '%.*s'." | |
17703 | msgstr "felaktigt objektnamn \"%.*s\"." | |
db7ca475 | 17704 | |
71e3a31e PK |
17705 | #, c-format |
17706 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
17707 | msgstr "ogiltig objekttyp \"%s\"" | |
cdd93112 | 17708 | |
71e3a31e PK |
17709 | #, c-format |
17710 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
17711 | msgstr "objektet %s är en %s, inte en %s" | |
14147865 | 17712 | |
71e3a31e PK |
17713 | #, c-format |
17714 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
17715 | msgstr "objektet %s har okänd typ-id %d" | |
14147865 | 17716 | |
416a48e3 | 17717 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17718 | msgid "unable to parse object: %s" |
17719 | msgstr "kunde inte tolka objektet: %s" | |
416a48e3 | 17720 | |
416a48e3 | 17721 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17722 | msgid "hash mismatch %s" |
17723 | msgstr "hashvärde stämmer inte överens %s" | |
416a48e3 | 17724 | |
ef926c6f PK |
17725 | msgid "trying to write commit not in index" |
17726 | msgstr "försöker skriva incheckning som inte finns i indexet" | |
17727 | ||
17728 | msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)" | |
17729 | msgstr "misslyckade läsa in bitkarteindex (trasigt?)" | |
17730 | ||
17731 | msgid "corrupted bitmap index (too small)" | |
17732 | msgstr "trasigt bitkarteindex (för litet)" | |
17733 | ||
17734 | msgid "corrupted bitmap index file (wrong header)" | |
17735 | msgstr "trasigt bitkarteindex (felaktigt huvud)" | |
17736 | ||
17737 | #, c-format | |
17738 | msgid "unsupported version '%d' for bitmap index file" | |
17739 | msgstr "versionen \"%d\" i bitkarteindexfilen stöds inte" | |
17740 | ||
17741 | msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit hash cache)" | |
17742 | msgstr "trasigt bitkarteindex (för kort för att få plats för hash-cache)" | |
17743 | ||
17744 | msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit lookup table)" | |
17745 | msgstr "trasigt bitkarteindex (för kort för att få plats för uppslagstabell)" | |
17746 | ||
17747 | #, c-format | |
17748 | msgid "duplicate entry in bitmap index: '%s'" | |
17749 | msgstr "duplicerad post i bitkarteindex: \"%s\"" | |
17750 | ||
17751 | #, c-format | |
17752 | msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for entry %d" | |
17753 | msgstr "trasig ewah-bitkarta: avhugget huvud för post %d" | |
17754 | ||
17755 | #, c-format | |
17756 | msgid "corrupt ewah bitmap: commit index %u out of range" | |
17757 | msgstr "trasig ewah-bitkarta: incheckningsindex %u utanför intervall" | |
17758 | ||
17759 | msgid "corrupted bitmap pack index" | |
17760 | msgstr "trasigt bitkarte-packindex" | |
17761 | ||
17762 | msgid "invalid XOR offset in bitmap pack index" | |
17763 | msgstr "ogiltigt XOR-offset i bitkarte-packindex" | |
17764 | ||
17765 | msgid "cannot fstat bitmap file" | |
17766 | msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på bitkartefil" | |
17767 | ||
ef926c6f PK |
17768 | msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap" |
17769 | msgstr "checksumman stämmer inte i MIDX och bitkarta" | |
17770 | ||
71e3a31e PK |
17771 | msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" |
17772 | msgstr "flerpaketsbitkarta saknar nödvändigt omvänt index" | |
14147865 | 17773 | |
71e3a31e PK |
17774 | #, c-format |
17775 | msgid "could not open pack %s" | |
17776 | msgstr "kunde inte öppna paketfilen %s" | |
14147865 | 17777 | |
71e3a31e PK |
17778 | #, c-format |
17779 | msgid "preferred pack (%s) is invalid" | |
17780 | msgstr "föredragen paketfil (%s) är ogiltig" | |
14147865 | 17781 | |
ef926c6f PK |
17782 | msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index" |
17783 | msgstr "trasig bitkarteuppslagstabell: trippelposition utanför indexet" | |
17784 | ||
33ccfd1e | 17785 | msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceeds entry count" |
ef926c6f PK |
17786 | msgstr "trasig bitkarteuppslagstabell: xor-kedja överskrider postantalet" |
17787 | ||
17788 | #, c-format | |
17789 | msgid "corrupt bitmap lookup table: commit index %u out of range" | |
17790 | msgstr "" | |
17791 | "trasig bitkarteuppslagstabell: incheckningsindexet %u utanför intervallet" | |
17792 | ||
17793 | #, c-format | |
17794 | msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\"" | |
17795 | msgstr "" | |
17796 | "trasig ewah-bitkarta: avhugget huvud för bitkarta för incheckning \"%s\"" | |
17797 | ||
17798 | #, c-format | |
17799 | msgid "object '%s' not found in type bitmaps" | |
17800 | msgstr "objektet \"%s\" hittades inte i typbitkartor" | |
17801 | ||
17802 | #, c-format | |
17803 | msgid "object '%s' does not have a unique type" | |
17804 | msgstr "objektet \"%s\" har inte en unik typ" | |
17805 | ||
17806 | #, c-format | |
17807 | msgid "object '%s': real type '%s', expected: '%s'" | |
17808 | msgstr "objektet \"%s\": riktig typ \"%s\", förväntade \"%s\"" | |
17809 | ||
17810 | #, c-format | |
17811 | msgid "object not in bitmap: '%s'" | |
17812 | msgstr "objekt saknas i bitkarta: %s" | |
17813 | ||
17814 | msgid "failed to load bitmap indexes" | |
17815 | msgstr "misslyckade läsa in bitkarteindex" | |
17816 | ||
17817 | msgid "you must specify exactly one commit to test" | |
17818 | msgstr "du måste ange exakt en incheckning att testa" | |
17819 | ||
71e3a31e | 17820 | #, c-format |
ef926c6f PK |
17821 | msgid "commit '%s' doesn't have an indexed bitmap" |
17822 | msgstr "incheckningen \"%s\" har inte en indexerad bitkarta" | |
17823 | ||
17824 | msgid "mismatch in bitmap results" | |
17825 | msgstr "bitkarteresultat stämmer inte överens" | |
17826 | ||
17827 | #, c-format | |
17828 | msgid "could not find '%s' in pack '%s' at offset %<PRIuMAX>" | |
17829 | msgstr "kunde inte hitta \"%s\" i paketet \"%s\" på offset %<PRIuMAX>" | |
17830 | ||
17831 | #, c-format | |
17832 | msgid "unable to get disk usage of '%s'" | |
17833 | msgstr "kan inte hämta diskanvändning för \"%s\"" | |
14147865 | 17834 | |
308f3f4e PK |
17835 | #, c-format |
17836 | msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum" | |
17837 | msgstr "bitkartefilen \"%s\" har ogiltig kontrollsumma" | |
17838 | ||
71e3a31e PK |
17839 | #, c-format |
17840 | msgid "mtimes file %s is too small" | |
17841 | msgstr "mtimes-filen %s är för liten" | |
14147865 | 17842 | |
71e3a31e PK |
17843 | #, c-format |
17844 | msgid "mtimes file %s has unknown signature" | |
17845 | msgstr "mtimes-filen %s har okänd signatur" | |
14147865 | 17846 | |
71e3a31e PK |
17847 | #, c-format |
17848 | msgid "mtimes file %s has unsupported version %<PRIu32>" | |
17849 | msgstr "mtimes-filen %s har versionen %<PRIu32> som inte stöds" | |
14147865 | 17850 | |
71e3a31e PK |
17851 | #, c-format |
17852 | msgid "mtimes file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" | |
17853 | msgstr "mtimes-filen %s har hash-ID %<PRIu32> som inte stöds" | |
14147865 | 17854 | |
71e3a31e PK |
17855 | #, c-format |
17856 | msgid "mtimes file %s is corrupt" | |
17857 | msgstr "mtimes-filen %s är trasig" | |
14147865 | 17858 | |
71e3a31e PK |
17859 | #, c-format |
17860 | msgid "reverse-index file %s is too small" | |
17861 | msgstr "reverse-index-filen %s är för liten" | |
14147865 | 17862 | |
71e3a31e PK |
17863 | #, c-format |
17864 | msgid "reverse-index file %s is corrupt" | |
17865 | msgstr "reverse-index-filen %s är trasig" | |
14147865 | 17866 | |
71e3a31e PK |
17867 | #, c-format |
17868 | msgid "reverse-index file %s has unknown signature" | |
17869 | msgstr "reverse-index-filen %s har okänd signatur" | |
14147865 | 17870 | |
71e3a31e PK |
17871 | #, c-format |
17872 | msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" | |
17873 | msgstr "reverse-index-filen %s har versionen %<PRIu32> som inte stöds" | |
14147865 | 17874 | |
71e3a31e PK |
17875 | #, c-format |
17876 | msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" | |
17877 | msgstr "reverse-index-filen %s har hash-ID %<PRIu32> som inte stöds" | |
14147865 | 17878 | |
308f3f4e PK |
17879 | msgid "invalid checksum" |
17880 | msgstr "ogiltig kontrollsumma" | |
17881 | ||
17882 | #, c-format | |
17883 | msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>" | |
17884 | msgstr "ogiltig rev-indexposition vid %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>" | |
17885 | ||
71e3a31e PK |
17886 | msgid "cannot both write and verify reverse index" |
17887 | msgstr "kan inte både skriva och bekräfta reverse-index" | |
14147865 | 17888 | |
71e3a31e PK |
17889 | #, c-format |
17890 | msgid "could not stat: %s" | |
17891 | msgstr "kunde inte ta status: %s" | |
14147865 | 17892 | |
71e3a31e PK |
17893 | #, c-format |
17894 | msgid "failed to make %s readable" | |
17895 | msgstr "kunde inte göra %s läsbar" | |
416a48e3 | 17896 | |
71e3a31e PK |
17897 | #, c-format |
17898 | msgid "could not write '%s' promisor file" | |
17899 | msgstr "kunde inte skriva kontraktsfilen \"%s\"" | |
17900 | ||
17901 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" | |
17902 | msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)" | |
416a48e3 | 17903 | |
416a48e3 | 17904 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17905 | msgid "packfile %s cannot be mapped%s" |
17906 | msgstr "paketfilen %s kunde inte kopplas%s" | |
416a48e3 | 17907 | |
416a48e3 | 17908 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17909 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" |
17910 | msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)" | |
416a48e3 | 17911 | |
416a48e3 | 17912 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17913 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" |
17914 | msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)" | |
416a48e3 | 17915 | |
416a48e3 | 17916 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17917 | msgid "malformed expiration date '%s'" |
17918 | msgstr "trasigt utlöpsdatum: \"%s\"" | |
416a48e3 | 17919 | |
416a48e3 | 17920 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17921 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" |
17922 | msgstr "" | |
17923 | "flaggan \"%s\" antar \"always\" (alltid), \"auto\" eller \"never\" (aldrig)" | |
416a48e3 | 17924 | |
71e3a31e PK |
17925 | #, c-format |
17926 | msgid "malformed object name '%s'" | |
17927 | msgstr "felformat objektnamn \"%s\"" | |
f32ab4e3 | 17928 | |
71e3a31e PK |
17929 | #, c-format |
17930 | msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\"" | |
17931 | msgstr "flaggan \"%s\" kräver \"%s\" eller \"%s\"" | |
f32ab4e3 | 17932 | |
71e3a31e PK |
17933 | #, c-format |
17934 | msgid "%s requires a value" | |
17935 | msgstr "%s behöver ett värde" | |
14147865 | 17936 | |
71e3a31e PK |
17937 | #, c-format |
17938 | msgid "%s is incompatible with %s" | |
17939 | msgstr "%s är inkompatibel med %s" | |
14147865 | 17940 | |
71e3a31e PK |
17941 | #, c-format |
17942 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
17943 | msgstr "%s: inkompatibelt med något annat" | |
14147865 | 17944 | |
71e3a31e PK |
17945 | #, c-format |
17946 | msgid "%s takes no value" | |
17947 | msgstr "%s tar inget värde" | |
14147865 | 17948 | |
71e3a31e PK |
17949 | #, c-format |
17950 | msgid "%s isn't available" | |
17951 | msgstr "%s är inte tillgängligt" | |
14147865 | 17952 | |
71e3a31e PK |
17953 | #, c-format |
17954 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
17955 | msgstr "%s förväntar ett icke-negativt heltalsvärde, med valfritt k/m/g-suffix" | |
14147865 | 17956 | |
71e3a31e PK |
17957 | #, c-format |
17958 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
17959 | msgstr "tvetydig flagga: %s (kan vara --%s%s eller --%s%s)" | |
14147865 | 17960 | |
71e3a31e PK |
17961 | #, c-format |
17962 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" | |
17963 | msgstr "menade du \"--%s\" (med två bindestreck)?" | |
14147865 | 17964 | |
71e3a31e PK |
17965 | #, c-format |
17966 | msgid "alias of --%s" | |
17967 | msgstr "alias för --%s" | |
14147865 | 17968 | |
ef926c6f PK |
17969 | msgid "need a subcommand" |
17970 | msgstr "behöver ett underkommando" | |
17971 | ||
71e3a31e PK |
17972 | #, c-format |
17973 | msgid "unknown option `%s'" | |
17974 | msgstr "okänd flagga \"%s\"" | |
14147865 | 17975 | |
71e3a31e PK |
17976 | #, c-format |
17977 | msgid "unknown switch `%c'" | |
17978 | msgstr "okänd flagga \"%c\"" | |
9d48668c | 17979 | |
71e3a31e PK |
17980 | #, c-format |
17981 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
17982 | msgstr "okänd icke-ascii-flagga i strängen: \"%s\"" | |
05b345af | 17983 | |
71e3a31e PK |
17984 | msgid "..." |
17985 | msgstr "..." | |
9d48668c | 17986 | |
f776897d | 17987 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17988 | msgid "usage: %s" |
17989 | msgstr "användning: %s" | |
f776897d | 17990 | |
71e3a31e PK |
17991 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
17992 | #. one in "usage: %s" translation. | |
17993 | #. | |
f776897d | 17994 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17995 | msgid " or: %s" |
17996 | msgstr " eller: %s" | |
f776897d | 17997 | |
71e3a31e PK |
17998 | #. TRANSLATORS: You should only need to translate this format |
17999 | #. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, | |
18000 | #. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German, | |
18001 | #. Russian, Chinese etc.). | |
18002 | #. * | |
18003 | #. When a translated usage string has an embedded "\n" it's | |
18004 | #. because options have wrapped to the next line. The line | |
18005 | #. after the "\n" will then be padded to align with the | |
18006 | #. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8 | |
18007 | #. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as | |
18008 | #. "git cmd ". | |
18009 | #. * | |
18010 | #. This format string prints out that already-translated | |
18011 | #. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the | |
18012 | #. padding at the start of the line that we add in this | |
18013 | #. function. The "%s" is a line in the (hopefully already | |
18014 | #. translated) N_() usage string, which contained embedded | |
18015 | #. newlines before we split it up. | |
18016 | #. | |
18017 | #, c-format | |
18018 | msgid "%*s%s" | |
18019 | msgstr "%*s%s" | |
2591c4cf | 18020 | |
71e3a31e PK |
18021 | #, c-format |
18022 | msgid " %s" | |
18023 | msgstr " %s" | |
9d48668c | 18024 | |
71e3a31e PK |
18025 | msgid "-NUM" |
18026 | msgstr "-TAL" | |
05b345af | 18027 | |
71e3a31e PK |
18028 | msgid "expiry-date" |
18029 | msgstr "giltig-till" | |
9d48668c | 18030 | |
71e3a31e PK |
18031 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
18032 | msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)" | |
733b9f59 | 18033 | |
71e3a31e PK |
18034 | msgid "be more verbose" |
18035 | msgstr "var mer pratsam" | |
9d48668c | 18036 | |
71e3a31e PK |
18037 | msgid "be more quiet" |
18038 | msgstr "var mer tyst" | |
18039 | ||
18040 | msgid "use <n> digits to display object names" | |
18041 | msgstr "använd <n> siffror för att visa objektnamn" | |
18042 | ||
8cb7de6f PK |
18043 | msgid "prefixed path to initial superproject" |
18044 | msgstr "inledande sökväg till start-överprojekt" | |
18045 | ||
71e3a31e PK |
18046 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
18047 | msgstr "hur blanksteg och #kommentarer ska tas bort från meddelande" | |
18048 | ||
18049 | msgid "read pathspec from file" | |
18050 | msgstr "läs sökvägsangivelse från fil" | |
18051 | ||
18052 | msgid "" | |
18053 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" | |
18054 | msgstr "med --pathspec-from-file, sökvägsangivelser avdelas med NUL-tecken" | |
2591c4cf | 18055 | |
2591c4cf | 18056 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18057 | msgid "Could not make %s writable by group" |
18058 | msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen" | |
2591c4cf | 18059 | |
71e3a31e PK |
18060 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
18061 | msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde" | |
9d48668c | 18062 | |
71e3a31e PK |
18063 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
18064 | msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten." | |
05b345af | 18065 | |
71e3a31e PK |
18066 | msgid "attr spec must not be empty" |
18067 | msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom" | |
9b23d2c7 | 18068 | |
71e3a31e PK |
18069 | #, c-format |
18070 | msgid "invalid attribute name %s" | |
18071 | msgstr "ogiltigt attributnamn %s" | |
9b23d2c7 | 18072 | |
71e3a31e | 18073 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
9b23d2c7 | 18074 | msgstr "" |
71e3a31e | 18075 | "de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla" |
9b23d2c7 | 18076 | |
9b23d2c7 | 18077 | msgid "" |
71e3a31e PK |
18078 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " |
18079 | "pathspec settings" | |
9b23d2c7 | 18080 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18081 | "den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra " |
18082 | "globala sökvägsinställningar" | |
18083 | ||
18084 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" | |
18085 | msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\"" | |
9b23d2c7 | 18086 | |
9b23d2c7 | 18087 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18088 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
18089 | msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 18090 | |
9b23d2c7 | 18091 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18092 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
18093 | msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 18094 | |
71e3a31e PK |
18095 | #, c-format |
18096 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
18097 | msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi \"%c\" i \"%s\"" | |
05b345af | 18098 | |
71e3a31e PK |
18099 | #, c-format |
18100 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
18101 | msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla" | |
9b23d2c7 | 18102 | |
71e3a31e PK |
18103 | #, c-format |
18104 | msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" | |
18105 | msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet på \"%s\"" | |
9d48668c | 18106 | |
71e3a31e PK |
18107 | #, c-format |
18108 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" | |
18109 | msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")" | |
05b345af | 18110 | |
71e3a31e PK |
18111 | #, c-format |
18112 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
18113 | msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s" | |
db7ca475 | 18114 | |
71e3a31e PK |
18115 | #, c-format |
18116 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" | |
18117 | msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk" | |
05b345af | 18118 | |
71e3a31e PK |
18119 | #, c-format |
18120 | msgid "line is badly quoted: %s" | |
18121 | msgstr "linjen er felaktigt citerad: %s" | |
9d48668c | 18122 | |
71e3a31e PK |
18123 | msgid "unable to write flush packet" |
18124 | msgstr "kan inte skriva flush-paket" | |
4ae76f5e | 18125 | |
71e3a31e PK |
18126 | msgid "unable to write delim packet" |
18127 | msgstr "kan inte skriva delim-paket" | |
4ae76f5e | 18128 | |
71e3a31e PK |
18129 | msgid "unable to write response end packet" |
18130 | msgstr "kunde inte skriva svarsavslutningspaket" | |
4ae76f5e | 18131 | |
71e3a31e PK |
18132 | msgid "flush packet write failed" |
18133 | msgstr "fel vid skrivning av \"flush\"-paket" | |
4ae76f5e | 18134 | |
71e3a31e PK |
18135 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
18136 | msgstr "protokollfel: omöjligt lång rad" | |
4ae76f5e | 18137 | |
71e3a31e PK |
18138 | msgid "packet write with format failed" |
18139 | msgstr "paketskrivning med format misslyckades" | |
4ae76f5e | 18140 | |
71e3a31e PK |
18141 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
18142 | msgstr "paketskrivning misslyckades - data överskrider maximal paketstorlek" | |
4ae76f5e | 18143 | |
71e3a31e PK |
18144 | #, c-format |
18145 | msgid "packet write failed: %s" | |
18146 | msgstr "paketskrivning misslyckades: %s" | |
4ae76f5e | 18147 | |
71e3a31e PK |
18148 | msgid "read error" |
18149 | msgstr "läsfel" | |
d7d8b208 | 18150 | |
71e3a31e PK |
18151 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
18152 | msgstr "fjärren lade på oväntat" | |
f776897d | 18153 | |
4ae76f5e | 18154 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18155 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" |
18156 | msgstr "protokollfel: felaktig radlängdstecken: %.4s" | |
4ae76f5e | 18157 | |
4ae76f5e | 18158 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18159 | msgid "protocol error: bad line length %d" |
18160 | msgstr "protokollfel: felaktig radlängd: %d" | |
4ae76f5e | 18161 | |
4ae76f5e | 18162 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18163 | msgid "remote error: %s" |
18164 | msgstr "fjärrfel: %s" | |
4ae76f5e | 18165 | |
71e3a31e PK |
18166 | msgid "Refreshing index" |
18167 | msgstr "Uppdaterar indexet" | |
fe888525 | 18168 | |
fe888525 | 18169 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18170 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" |
18171 | msgstr "kunde inte skapa trådad lstat: %s" | |
4ae76f5e | 18172 | |
71e3a31e PK |
18173 | msgid "unable to parse --pretty format" |
18174 | msgstr "kunde inte tolka format för --pretty" | |
4ae76f5e | 18175 | |
71e3a31e PK |
18176 | msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" |
18177 | msgstr "promisor-remote: kunde inte starta (fork) underprocessen för fetch" | |
4ae76f5e | 18178 | |
71e3a31e PK |
18179 | msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" |
18180 | msgstr "promisor-remote: kunde skriva till underprocessen för fetch" | |
4ae76f5e | 18181 | |
71e3a31e PK |
18182 | msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" |
18183 | msgstr "" | |
18184 | "promisor-remote: kunde inte stänga standard in för underprocessen för fetch" | |
4ae76f5e | 18185 | |
4ae76f5e | 18186 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18187 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" |
18188 | msgstr "kontraktsfjärr kan inte börja med \"/\": %s" | |
4ae76f5e | 18189 | |
c80046d6 PK |
18190 | #, c-format |
18191 | msgid "could not fetch %s from promisor remote" | |
18192 | msgstr "kunde inte hämta %s från kontraktsfjärr" | |
18193 | ||
71e3a31e PK |
18194 | msgid "object-info: expected flush after arguments" |
18195 | msgstr "object-info: förväntade \"flush\" efter argument" | |
4ae76f5e | 18196 | |
71e3a31e PK |
18197 | msgid "Removing duplicate objects" |
18198 | msgstr "Tar bort duplicerade objekt" | |
f776897d | 18199 | |
71e3a31e PK |
18200 | msgid "could not start `log`" |
18201 | msgstr "kunde inte starta \"log\"" | |
18202 | ||
18203 | msgid "could not read `log` output" | |
18204 | msgstr "kunde inte läsa utdata från \"log\"" | |
4ae76f5e | 18205 | |
4ae76f5e | 18206 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18207 | msgid "could not parse commit '%s'" |
18208 | msgstr "kunde inte tolka incheckningen \"%s\"" | |
4ae76f5e | 18209 | |
4ae76f5e | 18210 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18211 | msgid "" |
18212 | "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " | |
18213 | "'%s'" | |
18214 | msgstr "" | |
18215 | "kunde inte tolka första raden i \"log\"-updata: börjar inte med \"commit \": " | |
18216 | "\"%s\"" | |
4ae76f5e | 18217 | |
4ae76f5e | 18218 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18219 | msgid "could not parse git header '%.*s'" |
18220 | msgstr "kunde inte tolka git-huvudet \"%.*s\"" | |
4ae76f5e | 18221 | |
71e3a31e PK |
18222 | msgid "failed to generate diff" |
18223 | msgstr "misslyckades skapa diff" | |
4ae76f5e | 18224 | |
71e3a31e PK |
18225 | #, c-format |
18226 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
18227 | msgstr "kunde inte tolka loggen för \"%s\"" | |
4ae76f5e | 18228 | |
71e3a31e PK |
18229 | #, c-format |
18230 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
18231 | msgstr "lägger inte till filalias \"%s\" (\"%s\" finns redan i indexet)" | |
733b9f59 | 18232 | |
71e3a31e PK |
18233 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
18234 | msgstr "kan inte skapa tom blob i objektdatabasen" | |
733b9f59 | 18235 | |
71e3a31e PK |
18236 | #, c-format |
18237 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
18238 | msgstr "" | |
18239 | "%s: kan bara lägga till vanliga filer, symboliska länkar och git-kataloger" | |
733b9f59 | 18240 | |
71e3a31e PK |
18241 | #, c-format |
18242 | msgid "unable to index file '%s'" | |
18243 | msgstr "kan inte indexera filen \"%s\"" | |
733b9f59 | 18244 | |
4ae76f5e | 18245 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18246 | msgid "unable to add '%s' to index" |
18247 | msgstr "kan inte lägga till \"%s\" till indexet" | |
4ae76f5e | 18248 | |
71e3a31e PK |
18249 | #, c-format |
18250 | msgid "unable to stat '%s'" | |
18251 | msgstr "kan inte ta status på \"%s\"" | |
4ae76f5e | 18252 | |
71e3a31e PK |
18253 | #, c-format |
18254 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
18255 | msgstr "\"%s\" finns både som en fil och en katalog" | |
4ae76f5e | 18256 | |
71e3a31e PK |
18257 | msgid "Refresh index" |
18258 | msgstr "Uppdatera indexet" | |
05b345af | 18259 | |
71e3a31e PK |
18260 | #, c-format |
18261 | msgid "" | |
18262 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
18263 | "Using version %i" | |
18264 | msgstr "" | |
18265 | "index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n" | |
18266 | "Använder version %i" | |
4ae76f5e | 18267 | |
71e3a31e PK |
18268 | #, c-format |
18269 | msgid "" | |
18270 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
18271 | "Using version %i" | |
18272 | msgstr "" | |
18273 | "GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n" | |
18274 | "Använder version %i" | |
4ae76f5e | 18275 | |
71e3a31e PK |
18276 | #, c-format |
18277 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
18278 | msgstr "felaktig signatur 0x%08x" | |
4ae76f5e | 18279 | |
71e3a31e PK |
18280 | #, c-format |
18281 | msgid "bad index version %d" | |
18282 | msgstr "felaktig indexversion %d" | |
4ae76f5e | 18283 | |
71e3a31e PK |
18284 | msgid "bad index file sha1 signature" |
18285 | msgstr "felaktig sha1-signatur för indexfil" | |
4ae76f5e | 18286 | |
71e3a31e PK |
18287 | #, c-format |
18288 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
18289 | msgstr "index använder filtillägget %.4s, vilket vi inte förstår" | |
05b345af | 18290 | |
71e3a31e PK |
18291 | #, c-format |
18292 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
18293 | msgstr "ignorerar filtillägget %.4s" | |
4ae76f5e | 18294 | |
71e3a31e PK |
18295 | #, c-format |
18296 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
18297 | msgstr "okänt format 0x%08x på indexpost" | |
4ae76f5e | 18298 | |
71e3a31e PK |
18299 | #, c-format |
18300 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
18301 | msgstr "felformat namnfält i indexet, nära sökvägen \"%s\"" | |
05b345af | 18302 | |
71e3a31e PK |
18303 | msgid "unordered stage entries in index" |
18304 | msgstr "osorterade köposter i index" | |
4ae76f5e | 18305 | |
71e3a31e PK |
18306 | #, c-format |
18307 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
18308 | msgstr "flera köposter för den sammanslagna filen \"%s\"" | |
4ae76f5e | 18309 | |
71e3a31e PK |
18310 | #, c-format |
18311 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
18312 | msgstr "osorterade köposter för \"%s\"" | |
4ae76f5e | 18313 | |
71e3a31e PK |
18314 | #, c-format |
18315 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
18316 | msgstr "kunde inte skapa tråd för load_cache_entries: %s" | |
4ae76f5e | 18317 | |
4ae76f5e | 18318 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18319 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" |
18320 | msgstr "kunde inte ansluta till tråden för load_cache_entries: %s" | |
4ae76f5e | 18321 | |
71e3a31e PK |
18322 | #, c-format |
18323 | msgid "%s: index file open failed" | |
18324 | msgstr "%s: öppning av indexfilen misslyckades" | |
4ae76f5e | 18325 | |
71e3a31e PK |
18326 | #, c-format |
18327 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
18328 | msgstr "%s: kan inte ta startus på det öppna indexet" | |
4ae76f5e | 18329 | |
71e3a31e PK |
18330 | #, c-format |
18331 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
18332 | msgstr "%s: indexfilen mindre än förväntat" | |
05b345af | 18333 | |
71e3a31e PK |
18334 | #, c-format |
18335 | msgid "%s: unable to map index file%s" | |
18336 | msgstr "%s: kan inte koppla indexfilen%s" | |
4ae76f5e | 18337 | |
71e3a31e PK |
18338 | #, c-format |
18339 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
18340 | msgstr "kunde inte skapa load_index_extensions-tråden: %s" | |
4ae76f5e | 18341 | |
71e3a31e PK |
18342 | #, c-format |
18343 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
18344 | msgstr "kunde inte utföra join på load_index_extensions-tråden: %s" | |
4ae76f5e | 18345 | |
71e3a31e PK |
18346 | #, c-format |
18347 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
18348 | msgstr "kunde inte uppdatera delat index \"%s\"" | |
4ae76f5e | 18349 | |
71e3a31e PK |
18350 | #, c-format |
18351 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
18352 | msgstr "trasigt index, förväntade %s i %s, fick %s" | |
fbc63eb6 | 18353 | |
71e3a31e PK |
18354 | msgid "cannot write split index for a sparse index" |
18355 | msgstr "kan inte skriva delat index för ett glest index" | |
18356 | ||
18357 | msgid "failed to convert to a sparse-index" | |
18358 | msgstr "misslyckades omvandla till glest index" | |
fbc63eb6 | 18359 | |
5ed5b8d8 | 18360 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18361 | msgid "could not stat '%s'" |
18362 | msgstr "kunde inte ta status på \"%s\"" | |
5ed5b8d8 | 18363 | |
5ed5b8d8 | 18364 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18365 | msgid "unable to open git dir: %s" |
18366 | msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s" | |
5ed5b8d8 | 18367 | |
f776897d | 18368 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18369 | msgid "unable to unlink: %s" |
18370 | msgstr "misslyckades ta bort länken: %s" | |
18371 | ||
18372 | #, c-format | |
18373 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
18374 | msgstr "kan inte rätta behörighetsbitar på \"%s\"" | |
18375 | ||
18376 | #, c-format | |
18377 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
18378 | msgstr "%s: kan inte återgå till kö 0" | |
18379 | ||
f776897d | 18380 | msgid "" |
71e3a31e PK |
18381 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" |
18382 | "continue'.\n" | |
18383 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
f776897d | 18384 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18385 | "Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --" |
18386 | "continue\".\n" | |
18387 | "Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n" | |
f776897d | 18388 | |
71e3a31e PK |
18389 | #, c-format |
18390 | msgid "" | |
18391 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
18392 | msgstr "" | |
18393 | "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar." | |
fbc63eb6 | 18394 | |
71e3a31e PK |
18395 | msgid "" |
18396 | "\n" | |
18397 | "Commands:\n" | |
18398 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
18399 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
18400 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
18401 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
18402 | "f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n" | |
18403 | " commit's log message, unless -C is used, in which case\n" | |
18404 | " keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" | |
18405 | " opens the editor\n" | |
18406 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
18407 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
18408 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
18409 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
18410 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
18411 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
ef926c6f PK |
18412 | " create a merge commit using the original merge commit's\n" |
18413 | " message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
18414 | " specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" | |
18415 | "u, update-ref <ref> = track a placeholder for the <ref> to be updated\n" | |
18416 | " to this position in the new commits. The <ref> is\n" | |
18417 | " updated at the end of the rebase\n" | |
71e3a31e PK |
18418 | "\n" |
18419 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
18420 | msgstr "" | |
18421 | "\n" | |
18422 | "Kommandon:\n" | |
18423 | "p, pick <incheckning> = använd incheckning\n" | |
18424 | "r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera " | |
18425 | "incheckningsmeddelandet\n" | |
18426 | "e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n" | |
18427 | "s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående " | |
18428 | "incheckning\n" | |
18429 | "f, fixup [-C | -c] <incheckning> = som \"squash\" men behåll bara " | |
18430 | "loggmeddelandet\n" | |
18431 | " från föregående incheckning, såvida inte -C används, då " | |
18432 | "används\n" | |
18433 | " istället bara den här incheckningens meddelande; -c är " | |
18434 | "samma\n" | |
18435 | " som -C, men öppnar redigeringsprogrammet\n" | |
18436 | "f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta " | |
18437 | "incheckningsmeddelandet\n" | |
18438 | "x, exec <kommando> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n" | |
18439 | "b, break = stoppa här (fortsätt ombaseringen senare med \"git rebase --" | |
18440 | "continue\")\n" | |
18441 | "d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n" | |
18442 | "l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n" | |
18443 | "t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n" | |
18444 | "m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n" | |
ef926c6f PK |
18445 | " skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n" |
18446 | " enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs); använd\n" | |
18447 | " -c <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n" | |
18448 | "u, update-ref <ref> = spåra en platshållare för <ref> att uppdatera\n" | |
18449 | " till denna position bland nya inchecknngar.\n" | |
18450 | " <ref> uppdateras i slutet av ombaseringen.\n" | |
71e3a31e PK |
18451 | "\n" |
18452 | "Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n" | |
fbc63eb6 | 18453 | |
5ed5b8d8 | 18454 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18455 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" |
18456 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
18457 | msgstr[0] "Ombasera %s på %s (%d kommando)" | |
18458 | msgstr[1] "Ombasera %s på %s (%d kommandon)" | |
18459 | ||
18460 | msgid "" | |
18461 | "\n" | |
18462 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
18463 | msgstr "" | |
18464 | "\n" | |
18465 | "Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en " | |
18466 | "incheckning.\n" | |
18467 | ||
18468 | msgid "" | |
18469 | "\n" | |
18470 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
18471 | msgstr "" | |
18472 | "\n" | |
18473 | "Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n" | |
18474 | ||
18475 | msgid "" | |
18476 | "\n" | |
18477 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
18478 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
18479 | " git rebase --continue\n" | |
18480 | "\n" | |
18481 | msgstr "" | |
18482 | "\n" | |
18483 | "Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n" | |
18484 | "För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n" | |
18485 | " git rebase --continue\n" | |
18486 | "\n" | |
18487 | ||
18488 | msgid "" | |
18489 | "\n" | |
18490 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
18491 | "\n" | |
18492 | msgstr "" | |
18493 | "\n" | |
18494 | "Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n" | |
18495 | "\n" | |
5ed5b8d8 | 18496 | |
bc25f7ae | 18497 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18498 | msgid "could not write '%s'." |
18499 | msgstr "kunde inte skriva \"%s\"." | |
bc25f7ae | 18500 | |
bc25f7ae PK |
18501 | #, c-format |
18502 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
18503 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" |
18504 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
bc25f7ae | 18505 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18506 | "Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n" |
18507 | "Tappade incheckningar (nyaste först):\n" | |
bc25f7ae | 18508 | |
bc25f7ae PK |
18509 | #, c-format |
18510 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
18511 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" |
18512 | "\n" | |
18513 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
18514 | "warnings.\n" | |
18515 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
18516 | "\n" | |
bc25f7ae | 18517 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18518 | "För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att " |
18519 | "explicit\n" | |
18520 | "kasta en incheckning.\n" | |
18521 | "\n" | |
18522 | "Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra " | |
18523 | "varningsnivån.\n" | |
18524 | "Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error" | |
18525 | "\" (fel).\n" | |
18526 | "\n" | |
bc25f7ae | 18527 | |
71e3a31e PK |
18528 | #, c-format |
18529 | msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'" | |
18530 | msgstr "%s: \"preserve\" har ersatts av \"merges\"" | |
bc25f7ae | 18531 | |
71e3a31e PK |
18532 | msgid "gone" |
18533 | msgstr "försvunnen" | |
bc25f7ae | 18534 | |
5ed5b8d8 | 18535 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18536 | msgid "ahead %d" |
18537 | msgstr "före %d" | |
5ed5b8d8 | 18538 | |
5ed5b8d8 | 18539 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18540 | msgid "behind %d" |
18541 | msgstr "bakom %d" | |
5ed5b8d8 | 18542 | |
5ed5b8d8 | 18543 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18544 | msgid "ahead %d, behind %d" |
18545 | msgstr "före %d, bakom %d" | |
5ed5b8d8 | 18546 | |
8cb7de6f PK |
18547 | #, c-format |
18548 | msgid "%%(%.*s) does not take arguments" | |
18549 | msgstr "%%(%.*s) tar inte argument" | |
18550 | ||
18551 | #, c-format | |
18552 | msgid "unrecognized %%(%.*s) argument: %s" | |
18553 | msgstr "okänt %%(%.*s)-argument: %s" | |
18554 | ||
5ed5b8d8 | 18555 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18556 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" |
18557 | msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)" | |
5ed5b8d8 | 18558 | |
71e3a31e PK |
18559 | #, c-format |
18560 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
18561 | msgstr "okänd färg: %%(color:%s)" | |
5ed5b8d8 | 18562 | |
71e3a31e PK |
18563 | #, c-format |
18564 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
18565 | msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s" | |
5ed5b8d8 | 18566 | |
fbc63eb6 | 18567 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18568 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" |
18569 | msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s" | |
fbc63eb6 | 18570 | |
db7ca475 | 18571 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18572 | msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" |
18573 | msgstr "förväntade %%(trailers:key=<värde>)" | |
db7ca475 | 18574 | |
db7ca475 | 18575 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18576 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
18577 | msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s" | |
db7ca475 | 18578 | |
db7ca475 | 18579 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18580 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" |
18581 | msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s" | |
db7ca475 | 18582 | |
1439a72e | 18583 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18584 | msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" |
18585 | msgstr "positivt värde förväntat \"%s\" i %%(%s)" | |
1439a72e | 18586 | |
1439a72e | 18587 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18588 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" |
18589 | msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)" | |
1439a72e | 18590 | |
1439a72e | 18591 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18592 | msgid "unrecognized position:%s" |
18593 | msgstr "okänd position:%s" | |
1439a72e | 18594 | |
1439a72e | 18595 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18596 | msgid "unrecognized width:%s" |
18597 | msgstr "okänd bredd:%s" | |
1439a72e | 18598 | |
1439a72e | 18599 | #, c-format |
8cb7de6f PK |
18600 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
18601 | msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s" | |
1439a72e | 18602 | |
1439a72e | 18603 | #, c-format |
8cb7de6f PK |
18604 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" |
18605 | msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)" | |
1439a72e | 18606 | |
308f3f4e PK |
18607 | #, c-format |
18608 | msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)" | |
18609 | msgstr "förväntat format: %%(ahead-behind:<incheckning-igt>)" | |
18610 | ||
1439a72e | 18611 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18612 | msgid "malformed field name: %.*s" |
18613 | msgstr "felformat fältnamn: %.*s" | |
1439a72e | 18614 | |
1439a72e | 18615 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18616 | msgid "unknown field name: %.*s" |
18617 | msgstr "okänt fältnamn: %.*s" | |
1439a72e | 18618 | |
1439a72e | 18619 | #, c-format |
9d48668c | 18620 | msgid "" |
71e3a31e | 18621 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" |
9d48668c | 18622 | msgstr "" |
71e3a31e | 18623 | "inte ett git-arkiv, men fältet \"%.*s\" kräver tillgång till objektdata" |
9d48668c | 18624 | |
416a48e3 | 18625 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18626 | msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom" |
18627 | msgstr "format: atomen %%(%s) använd utan en %%(%s)-atom" | |
416a48e3 | 18628 | |
416a48e3 | 18629 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18630 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" |
18631 | msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång" | |
416a48e3 | 18632 | |
416a48e3 | 18633 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18634 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" |
18635 | msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)" | |
416a48e3 | 18636 | |
efedbb11 | 18637 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18638 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" |
18639 | msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång" | |
efedbb11 | 18640 | |
efedbb11 | 18641 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18642 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
18643 | msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom" | |
efedbb11 | 18644 | |
efedbb11 | 18645 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18646 | msgid "malformed format string %s" |
18647 | msgstr "felformad formatsträng %s" | |
efedbb11 | 18648 | |
efedbb11 | 18649 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18650 | msgid "this command reject atom %%(%.*s)" |
18651 | msgstr "kommandot förkastar atom %%(%.*s)" | |
fbc63eb6 | 18652 | |
71e3a31e PK |
18653 | #, c-format |
18654 | msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" | |
18655 | msgstr "--format=%.*s kan inte användas med --python, --shell, --tcl" | |
416a48e3 | 18656 | |
71e3a31e PK |
18657 | #, c-format |
18658 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
18659 | msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)" | |
9d48668c | 18660 | |
71e3a31e PK |
18661 | #, c-format |
18662 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" | |
18663 | msgstr "(ingen gren, ombaserar frånkopplat HEAD %s)" | |
fbc63eb6 | 18664 | |
4a81e9cd | 18665 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18666 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
18667 | msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)" | |
4a81e9cd | 18668 | |
4a81e9cd | 18669 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18670 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
18671 | msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)" | |
4a81e9cd | 18672 | |
5ed5b8d8 | 18673 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18674 | msgid "(HEAD detached from %s)" |
18675 | msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)" | |
fbc63eb6 | 18676 | |
71e3a31e PK |
18677 | msgid "(no branch)" |
18678 | msgstr "(ingen gren)" | |
5ed5b8d8 | 18679 | |
fbc63eb6 | 18680 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18681 | msgid "missing object %s for %s" |
18682 | msgstr "objektet %s saknas för %s" | |
5ed5b8d8 | 18683 | |
5ed5b8d8 | 18684 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18685 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
18686 | msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s" | |
5ed5b8d8 | 18687 | |
8ed2d3fb | 18688 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18689 | msgid "malformed object at '%s'" |
18690 | msgstr "felformat objekt vid \"%s\"" | |
8ed2d3fb | 18691 | |
8ed2d3fb | 18692 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18693 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
18694 | msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s" | |
8ed2d3fb | 18695 | |
f776897d | 18696 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18697 | msgid "ignoring broken ref %s" |
18698 | msgstr "ignorerar trasig referens %s" | |
f776897d | 18699 | |
f776897d | 18700 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18701 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
18702 | msgstr "format: atomen %%(end) saknas" | |
f776897d | 18703 | |
f776897d | 18704 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18705 | msgid "malformed object name %s" |
18706 | msgstr "felformat objektnamn %s" | |
f776897d | 18707 | |
f776897d | 18708 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18709 | msgid "option `%s' must point to a commit" |
18710 | msgstr "flaggan \"%s\" måste peka på en incheckning" | |
f776897d | 18711 | |
71e3a31e PK |
18712 | msgid "key" |
18713 | msgstr "nyckel" | |
18714 | ||
18715 | msgid "field name to sort on" | |
18716 | msgstr "fältnamn att sortera på" | |
f776897d | 18717 | |
f776897d | 18718 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18719 | msgid "not a reflog: %s" |
18720 | msgstr "inte en referenslogg: %s" | |
f776897d | 18721 | |
f776897d | 18722 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18723 | msgid "no reflog for '%s'" |
18724 | msgstr "ingen referenslogg för \"%s\"" | |
f776897d | 18725 | |
f776897d | 18726 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18727 | msgid "%s does not point to a valid object!" |
18728 | msgstr "\"%s\" pekar inte på ett giltigt objekt!" | |
f776897d | 18729 | |
f776897d PK |
18730 | #, c-format |
18731 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
18732 | "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" |
18733 | "is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" | |
18734 | "of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" | |
18735 | "\n" | |
18736 | "\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" | |
18737 | "\n" | |
18738 | "Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n" | |
18739 | "'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n" | |
18740 | "\n" | |
18741 | "\tgit branch -m <name>\n" | |
f776897d | 18742 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18743 | "Använder \"%s\" som namn för den inledande grenen. Detta förvalda grennamn\n" |
18744 | "kan ändras i framtiden. För att välja vilket namn som ska användas på\n" | |
18745 | "den inledande grenen i alla nya arkiv, och dölja denna varning, kör du:\n" | |
18746 | "\n" | |
18747 | "\tgit config --global init.defaultBranch <namn>\n" | |
18748 | "\n" | |
18749 | "Namn som ofta används istället för \"master\" är \"main\", \"trunk\" och\n" | |
18750 | "\"development\". Den nyskapade grenen kan ges nytt namn med kommandot:\n" | |
18751 | "\n" | |
18752 | "\tgit branch -m <namn>\n" | |
f776897d | 18753 | |
9b23d2c7 | 18754 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18755 | msgid "could not retrieve `%s`" |
18756 | msgstr "kunde inte hämta \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 18757 | |
9b23d2c7 | 18758 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18759 | msgid "invalid branch name: %s = %s" |
18760 | msgstr "felaktigt namn på gren: %s = %s" | |
9b23d2c7 | 18761 | |
9b23d2c7 | 18762 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18763 | msgid "ignoring dangling symref %s" |
18764 | msgstr "ignorerar dinglande symbolisk referens %s" | |
9b23d2c7 | 18765 | |
9b23d2c7 | 18766 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18767 | msgid "log for ref %s has gap after %s" |
18768 | msgstr "loggen för referensen %s har lucka efter %s" | |
9b23d2c7 | 18769 | |
9b23d2c7 | 18770 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18771 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" |
18772 | msgstr "loggen för referensen %s slutade oväntat på %s" | |
9b23d2c7 | 18773 | |
9b23d2c7 | 18774 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18775 | msgid "log for %s is empty" |
18776 | msgstr "loggen för %s är tom" | |
9b23d2c7 | 18777 | |
71e3a31e PK |
18778 | #, c-format |
18779 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
18780 | msgstr "vägrar uppdatera referens med trasigt namn \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 18781 | |
71e3a31e PK |
18782 | #, c-format |
18783 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
18784 | msgstr "update_ref misslyckades för referensen \"%s\": %s" | |
9b23d2c7 | 18785 | |
71e3a31e PK |
18786 | #, c-format |
18787 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
18788 | msgstr "flera uppdateringar för referensen \"%s\" tillåts inte" | |
9b23d2c7 | 18789 | |
71e3a31e PK |
18790 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
18791 | msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö" | |
9b23d2c7 | 18792 | |
71e3a31e PK |
18793 | msgid "ref updates aborted by hook" |
18794 | msgstr "referensuppdateringar avbrutna av krok" | |
9b23d2c7 | 18795 | |
71e3a31e PK |
18796 | #, c-format |
18797 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
18798 | msgstr "\"%s\" finns; kan inte skapa \"%s\"" | |
5ed5b8d8 | 18799 | |
71e3a31e PK |
18800 | #, c-format |
18801 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
18802 | msgstr "kan inte hantera \"%s\" och \"%s\" samtidigt" | |
5ed5b8d8 | 18803 | |
71e3a31e PK |
18804 | #, c-format |
18805 | msgid "could not remove reference %s" | |
18806 | msgstr "kunde inte ta bort referensen %s" | |
5ed5b8d8 | 18807 | |
71e3a31e PK |
18808 | #, c-format |
18809 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
18810 | msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s" | |
5ed5b8d8 | 18811 | |
71e3a31e PK |
18812 | #, c-format |
18813 | msgid "could not delete references: %s" | |
18814 | msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s" | |
5ed5b8d8 | 18815 | |
71e3a31e PK |
18816 | #, c-format |
18817 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
18818 | msgstr "felaktig referensspecifikation: \"%s\"" | |
8ed2d3fb | 18819 | |
71e3a31e PK |
18820 | #, c-format |
18821 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
18822 | msgstr "felaktig citering på värde för push-option: \"%s\"" | |
5ed5b8d8 | 18823 | |
71e3a31e PK |
18824 | #, c-format |
18825 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
18826 | msgstr "%sinfo/refs inte giltig: är detta ett git-arkiv?" | |
8ed2d3fb | 18827 | |
71e3a31e PK |
18828 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" |
18829 | msgstr "ogiltigt svar från servern; förväntade tjänst, fick flush-paket" | |
4a81e9cd | 18830 | |
71e3a31e PK |
18831 | #, c-format |
18832 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
18833 | msgstr "ogiltigt svar från servern; fick \"%s\"" | |
5676f96b | 18834 | |
71e3a31e PK |
18835 | #, c-format |
18836 | msgid "repository '%s' not found" | |
18837 | msgstr "arkivet \"%s\" hittades inte" | |
5676f96b | 18838 | |
71e3a31e PK |
18839 | #, c-format |
18840 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
18841 | msgstr "Autentisering misslyckades \"%s\"" | |
4a81e9cd | 18842 | |
71e3a31e PK |
18843 | #, c-format |
18844 | msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s" | |
18845 | msgstr "kan inte nå \"%s\" med http.pinnedPubkey inställt till: %s" | |
4ae76f5e | 18846 | |
71e3a31e PK |
18847 | #, c-format |
18848 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
18849 | msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s" | |
4ae76f5e | 18850 | |
71e3a31e PK |
18851 | #, c-format |
18852 | msgid "redirecting to %s" | |
18853 | msgstr "omdirigerar till %s" | |
4a81e9cd | 18854 | |
71e3a31e PK |
18855 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
18856 | msgstr "borde inte ha EOF när inte försiktig på EOF" | |
4a81e9cd | 18857 | |
71e3a31e PK |
18858 | msgid "remote server sent unexpected response end packet" |
18859 | msgstr "fjärrservern sände oväntat svarsavslutningspaketet" | |
a6cfc0e3 | 18860 | |
71e3a31e PK |
18861 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
18862 | msgstr "kunde inte spola tillbaka rpc-postdata - försök öka http.postBuffer" | |
a6cfc0e3 | 18863 | |
71e3a31e PK |
18864 | #, c-format |
18865 | msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" | |
18866 | msgstr "remote-curl: felaktig radlängdstecken: %.4s" | |
f32ab4e3 | 18867 | |
71e3a31e PK |
18868 | msgid "remote-curl: unexpected response end packet" |
18869 | msgstr "remote-curl: oväntat svarsavslutningspaketet" | |
f32ab4e3 | 18870 | |
71e3a31e PK |
18871 | #, c-format |
18872 | msgid "RPC failed; %s" | |
18873 | msgstr "RPC misslyckades; %s" | |
f32ab4e3 | 18874 | |
71e3a31e PK |
18875 | msgid "cannot handle pushes this big" |
18876 | msgstr "kan inte hantera så stora sändningar" | |
f32ab4e3 | 18877 | |
71e3a31e PK |
18878 | #, c-format |
18879 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
18880 | msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-deflate-fel %d" | |
f32ab4e3 | 18881 | |
71e3a31e PK |
18882 | #, c-format |
18883 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
18884 | msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-slutfel %d" | |
9b23d2c7 | 18885 | |
71e3a31e PK |
18886 | #, c-format |
18887 | msgid "%d bytes of length header were received" | |
18888 | msgstr "%d byte av längd-huvudet togs emot" | |
9b23d2c7 | 18889 | |
71e3a31e PK |
18890 | #, c-format |
18891 | msgid "%d bytes of body are still expected" | |
18892 | msgstr "%d byte av kroppen väntas fortfarande" | |
9b23d2c7 | 18893 | |
71e3a31e PK |
18894 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" |
18895 | msgstr "dum http-transport stöder inte grunda arkiv" | |
9b23d2c7 | 18896 | |
71e3a31e PK |
18897 | msgid "fetch failed." |
18898 | msgstr "mottagning misslyckades." | |
9b23d2c7 | 18899 | |
71e3a31e PK |
18900 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
18901 | msgstr "kan inte hämta med sha1 över smart http" | |
efedbb11 | 18902 | |
efedbb11 | 18903 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18904 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" |
18905 | msgstr "protokollfel: förväntade sha/ref, fick \"%s\"" | |
efedbb11 | 18906 | |
efedbb11 | 18907 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18908 | msgid "http transport does not support %s" |
18909 | msgstr "http-transporten stöder inte %s" | |
efedbb11 | 18910 | |
ef926c6f PK |
18911 | msgid "protocol error: expected '<url> <path>', missing space" |
18912 | msgstr "protokollfel: förväntade \"<url> <sökväg>\", saknar blanksteg" | |
18913 | ||
18914 | #, c-format | |
18915 | msgid "failed to download file at URL '%s'" | |
18916 | msgstr "misslyckades hämta filen på URL \"%s\"" | |
18917 | ||
71e3a31e PK |
18918 | msgid "git-http-push failed" |
18919 | msgstr "git-http-push misslyckades" | |
efedbb11 | 18920 | |
71e3a31e PK |
18921 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
18922 | msgstr "remote-curl: användning: git remote-curl <fjärr> [<url>]" | |
efedbb11 | 18923 | |
71e3a31e PK |
18924 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
18925 | msgstr "remote-curl: fel vid läsning av kommandoström från git" | |
efedbb11 | 18926 | |
71e3a31e PK |
18927 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
18928 | msgstr "remote-curl: försökte ta emot utan lokalt arkiv" | |
f776897d | 18929 | |
f776897d | 18930 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18931 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" |
18932 | msgstr "remote-curl: okänt kommando \"%s\" från git" | |
efedbb11 | 18933 | |
f776897d | 18934 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18935 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" |
18936 | msgstr "konfigurerad kortform för fjärr kan inte börja med \"/\": %s" | |
f776897d | 18937 | |
71e3a31e PK |
18938 | msgid "more than one receivepack given, using the first" |
18939 | msgstr "mer än en receivepack angavs, använder den första" | |
efedbb11 | 18940 | |
71e3a31e PK |
18941 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" |
18942 | msgstr "mer än en uploadpack angavs, använder den första" | |
f776897d | 18943 | |
f776897d | 18944 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18945 | msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'" |
18946 | msgstr "okänt värde transfer.credentialsInUrl: \"%s\"" | |
f776897d | 18947 | |
f776897d | 18948 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18949 | msgid "URL '%s' uses plaintext credentials" |
18950 | msgstr "URL \"%s\" använder inloggningsuppgifter i klartext" | |
f776897d | 18951 | |
5676f96b | 18952 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18953 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
18954 | msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s" | |
5676f96b | 18955 | |
5ed5b8d8 | 18956 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18957 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
18958 | msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s" | |
647d5183 | 18959 | |
71e3a31e PK |
18960 | #, c-format |
18961 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
18962 | msgstr "%s spårar både %s och %s" | |
14147865 | 18963 | |
71e3a31e PK |
18964 | #, c-format |
18965 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
18966 | msgstr "nyckeln \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\"" | |
647d5183 | 18967 | |
71e3a31e PK |
18968 | #, c-format |
18969 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
18970 | msgstr "värdet \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\"" | |
14147865 | 18971 | |
71e3a31e PK |
18972 | #, c-format |
18973 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
18974 | msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar ingen" | |
14147865 | 18975 | |
71e3a31e PK |
18976 | #, c-format |
18977 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
18978 | msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar mer än en" | |
14147865 | 18979 | |
71e3a31e PK |
18980 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push |
18981 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
18982 | #. the <src>. | |
18983 | #. | |
18984 | #, c-format | |
14147865 | 18985 | msgid "" |
71e3a31e PK |
18986 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" |
18987 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
18988 | "\n" | |
18989 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
18990 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
18991 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
18992 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
18993 | "\n" | |
18994 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
14147865 | 18995 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18996 | "Målet du angav är inte ett komplett referensamn (dvs.,\n" |
18997 | "startar med \"refs/\"). Vi försökte gissa vad du menade genom att:\n" | |
18998 | "\n" | |
18999 | "- Se efter en referens som motsvarar \"%s\" på fjärrsidan.\n" | |
19000 | "- Se om <källan> som sänds (\"%s\")\n" | |
19001 | " är en referens i \"refs/{heads,tags}/\". Om så lägger vi till\n" | |
19002 | " motsvarande refs/{heads,tags}/-prefix på fjärrsidan.\n" | |
19003 | "\n" | |
19004 | "Inget av dem fungerade, så vi gav upp. Ange fullständig referens." | |
14147865 | 19005 | |
71e3a31e | 19006 | #, c-format |
14147865 | 19007 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19008 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" |
19009 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
19010 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
14147865 | 19011 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19012 | "<Källa>-delen av ref.spec-en är ett incheckningsobjekt.\n" |
19013 | "Var det meningen att skapa en ny gren genom att sända\n" | |
19014 | "till \"%s:refs/heads/%s\"?" | |
0eb8fa3a | 19015 | |
1415174a | 19016 | #, c-format |
0eb8fa3a | 19017 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19018 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" |
19019 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
19020 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
0eb8fa3a | 19021 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19022 | "<Källa>-delen av ref.spec-en är ett taggobjekt.\n" |
19023 | "Var det meningen att skapa en ny tagg genom att sända\n" | |
19024 | "till \"%s:refs/tags/%s\"?" | |
0eb8fa3a | 19025 | |
1415174a | 19026 | #, c-format |
6874b9ed | 19027 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19028 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" |
19029 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
19030 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6874b9ed | 19031 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19032 | "<Källa>-delen av ref.spec-en är ett trädobjekt.\n" |
19033 | "Var det meningen att tagga ett nytt träd genom att sända\n" | |
19034 | "till \"%s:refs/tags/%s\"?" | |
0eb8fa3a | 19035 | |
4ae76f5e PK |
19036 | #, c-format |
19037 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
19038 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" |
19039 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
19040 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
4ae76f5e | 19041 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19042 | "<Källa>-delen av ref.spec-en är ett blobobjekt.\n" |
19043 | "Var det meningen att tagga en ny blob genom att sända\n" | |
19044 | "till \"%s:refs/tags/%s\"?" | |
4ae76f5e | 19045 | |
71e3a31e PK |
19046 | #, c-format |
19047 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
19048 | msgstr "%s kan inte slås upp till en gren" | |
0eb8fa3a | 19049 | |
71e3a31e PK |
19050 | #, c-format |
19051 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
19052 | msgstr "kan inte ta bort \"%s\": fjärreferensen finns inte" | |
0eb8fa3a | 19053 | |
0eb8fa3a | 19054 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19055 | msgid "dst refspec %s matches more than one" |
19056 | msgstr "fjärr-referensspecifikationen \"%s\" motsvarar mer än en" | |
0eb8fa3a | 19057 | |
71e3a31e PK |
19058 | #, c-format |
19059 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
19060 | msgstr "fjärr-referensen \"%s\" hämtar från mer än en källa" | |
14147865 | 19061 | |
71e3a31e PK |
19062 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
19063 | msgstr "HEAD pekar inte på en gren" | |
14147865 | 19064 | |
71e3a31e PK |
19065 | #, c-format |
19066 | msgid "no such branch: '%s'" | |
19067 | msgstr "okänd gren: \"%s\"" | |
14147865 | 19068 | |
71e3a31e PK |
19069 | #, c-format |
19070 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
19071 | msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\"" | |
14147865 | 19072 | |
71e3a31e PK |
19073 | #, c-format |
19074 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
19075 | msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren" | |
14147865 | 19076 | |
71e3a31e PK |
19077 | #, c-format |
19078 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
19079 | msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren" | |
14147865 | 19080 | |
71e3a31e PK |
19081 | #, c-format |
19082 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
19083 | msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\"" | |
14147865 | 19084 | |
71e3a31e PK |
19085 | #, c-format |
19086 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
19087 | msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\"" | |
1439a72e | 19088 | |
71e3a31e PK |
19089 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
19090 | msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")" | |
14147865 | 19091 | |
71e3a31e PK |
19092 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
19093 | msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål" | |
14147865 | 19094 | |
71e3a31e PK |
19095 | #, c-format |
19096 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
19097 | msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen %s" | |
14147865 | 19098 | |
71e3a31e PK |
19099 | #, c-format |
19100 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
19101 | msgstr "* Ignorerar märklig referens \"%s\" lokalt" | |
d8455d17 | 19102 | |
71e3a31e PK |
19103 | #, c-format |
19104 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
19105 | msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n" | |
dc76d8fe | 19106 | |
71e3a31e PK |
19107 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
19108 | msgstr " (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n" | |
14147865 | 19109 | |
71e3a31e PK |
19110 | #, c-format |
19111 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" | |
19112 | msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n" | |
14147865 | 19113 | |
71e3a31e PK |
19114 | #, c-format |
19115 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
19116 | msgstr "Din gren och \"%s\" pekar på olika incheckningar.\n" | |
94ad57c8 | 19117 | |
71e3a31e PK |
19118 | #, c-format |
19119 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
19120 | msgstr " (använd \"%s\" för detaljer)\n" | |
fbc63eb6 | 19121 | |
71e3a31e PK |
19122 | #, c-format |
19123 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
19124 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
19125 | msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n" | |
19126 | msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n" | |
fbc63eb6 | 19127 | |
71e3a31e PK |
19128 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
19129 | msgstr " (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n" | |
14147865 | 19130 | |
05b345af | 19131 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19132 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
19133 | msgid_plural "" | |
19134 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
19135 | msgstr[0] "" | |
19136 | "Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n" | |
19137 | msgstr[1] "" | |
19138 | "Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n" | |
19139 | ||
19140 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" | |
19141 | msgstr " (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n" | |
0eb8fa3a | 19142 | |
0eb8fa3a | 19143 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19144 | msgid "" |
19145 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
19146 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
19147 | msgid_plural "" | |
19148 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
19149 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
19150 | msgstr[0] "" | |
19151 | "Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" | |
19152 | "och har %d respektive %d olika incheckning.\n" | |
19153 | msgstr[1] "" | |
19154 | "Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" | |
19155 | "och har %d respektive %d olika incheckningar.\n" | |
19156 | ||
19157 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" | |
19158 | msgstr " (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n" | |
0eb8fa3a | 19159 | |
0eb8fa3a | 19160 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19161 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" |
19162 | msgstr "kan inte tolka förväntat objektnamn \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 19163 | |
0eb8fa3a | 19164 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19165 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" |
19166 | msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 19167 | |
71e3a31e PK |
19168 | #, c-format |
19169 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
19170 | msgstr "felaktig ersättningsreferensnamn: %s" | |
9b23d2c7 | 19171 | |
71e3a31e PK |
19172 | #, c-format |
19173 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
19174 | msgstr "duplicerat ersättningsreferensnamn: %s" | |
d372b5cf | 19175 | |
a7ec9810 | 19176 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19177 | msgid "replace depth too high for object %s" |
19178 | msgstr "ersättningsdjupet för högt för objektet %s" | |
19179 | ||
19180 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
19181 | msgstr "trasig MERGE_RR" | |
19182 | ||
19183 | msgid "unable to write rerere record" | |
19184 | msgstr "kunde inte skriva rerere-post" | |
a7ec9810 | 19185 | |
a7ec9810 | 19186 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19187 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" |
19188 | msgstr "fel vid skrivning av \"%s\" (%s)" | |
a7ec9810 | 19189 | |
a7ec9810 | 19190 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19191 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
19192 | msgstr "kunde inte tolka konflikt-stycket i \"%s\"" | |
a7ec9810 | 19193 | |
a7ec9810 | 19194 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19195 | msgid "failed utime() on '%s'" |
19196 | msgstr "\"utime()\" misslyckades på \"%s\"" | |
a7ec9810 | 19197 | |
71e3a31e PK |
19198 | #, c-format |
19199 | msgid "writing '%s' failed" | |
19200 | msgstr "misslyckades skriva \"%s\"" | |
a7ec9810 | 19201 | |
71e3a31e PK |
19202 | #, c-format |
19203 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
19204 | msgstr "Köade \"%s\" med sparad lösning." | |
a7ec9810 | 19205 | |
71e3a31e PK |
19206 | #, c-format |
19207 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
19208 | msgstr "Sparade lösning för \"%s\"." | |
a7ec9810 | 19209 | |
71e3a31e PK |
19210 | #, c-format |
19211 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
19212 | msgstr "Löste \"%s\" med tidigare lösning." | |
a7ec9810 | 19213 | |
71e3a31e PK |
19214 | #, c-format |
19215 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
19216 | msgstr "kan inte ta bort lös länk \"%s\"" | |
a7ec9810 | 19217 | |
71e3a31e PK |
19218 | #, c-format |
19219 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
19220 | msgstr "Sparade förhandsbild för \"%s\"" | |
a7ec9810 | 19221 | |
71e3a31e PK |
19222 | #, c-format |
19223 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
19224 | msgstr "misslyckades uppdatera tillstånd för sammanslagningsproblem i \"%s\"" | |
a7ec9810 | 19225 | |
71e3a31e PK |
19226 | #, c-format |
19227 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
19228 | msgstr "inget sparat sammanslagningsresultat för \"%s\"" | |
16b18309 | 19229 | |
71e3a31e PK |
19230 | #, c-format |
19231 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
19232 | msgstr "Uppdaterade förhandsbild för \"%s\"" | |
16b18309 | 19233 | |
71e3a31e PK |
19234 | #, c-format |
19235 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
19236 | msgstr "Glömde lösning för \"%s\"\n" | |
16b18309 | 19237 | |
71e3a31e PK |
19238 | msgid "unable to open rr-cache directory" |
19239 | msgstr "kan inte uppdatera katalogen rr-cache" | |
14147865 | 19240 | |
71e3a31e PK |
19241 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
19242 | msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt" | |
14147865 | 19243 | |
71e3a31e PK |
19244 | msgid "could not determine HEAD revision" |
19245 | msgstr "kunde inte bestämma HEAD-revision" | |
14147865 | 19246 | |
71e3a31e PK |
19247 | #, c-format |
19248 | msgid "failed to find tree of %s" | |
19249 | msgstr "kunde inte hitta trädet för %s." | |
14147865 | 19250 | |
c80046d6 PK |
19251 | #, c-format |
19252 | msgid "unsupported section for hidden refs: %s" | |
19253 | msgstr "sktionen för dolda referenser stöds ej: %s" | |
19254 | ||
19255 | msgid "--exclude-hidden= passed more than once" | |
19256 | msgstr "--exclude-hidden= angavs mer än en gång" | |
19257 | ||
ef926c6f PK |
19258 | #, c-format |
19259 | msgid "resolve-undo records `%s` which is missing" | |
19260 | msgstr "resolve-undo registrerar \"%s\" som saknas" | |
19261 | ||
19262 | #, c-format | |
19263 | msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s" | |
19264 | msgstr "kunde inte hämta incheckning för \"ancestry-path\"-argumentet %s" | |
19265 | ||
71e3a31e PK |
19266 | msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" |
19267 | msgstr "--unpacked=<paketfil> stöds inte längre" | |
14147865 | 19268 | |
71e3a31e PK |
19269 | msgid "your current branch appears to be broken" |
19270 | msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig" | |
14147865 | 19271 | |
71e3a31e PK |
19272 | #, c-format |
19273 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
19274 | msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar" | |
14147865 | 19275 | |
71e3a31e PK |
19276 | msgid "object filtering requires --objects" |
19277 | msgstr "objektfiltrering kräver --objects" | |
14147865 | 19278 | |
71e3a31e PK |
19279 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
19280 | msgstr "-L stöder ännu inte andra diff-format än -p och -s" | |
14147865 | 19281 | |
71e3a31e PK |
19282 | #, c-format |
19283 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
19284 | msgstr "kan inte skapa asynkron tråd: %s" | |
14147865 | 19285 | |
33ccfd1e PK |
19286 | #, c-format |
19287 | msgid "'%s' does not exist" | |
19288 | msgstr "\"%s\" finns inte" | |
19289 | ||
19290 | #, c-format | |
19291 | msgid "could not switch to '%s'" | |
19292 | msgstr "kunde inte växla till \"%s\"" | |
19293 | ||
19294 | msgid "need a working directory" | |
19295 | msgstr "behöver en arbetskatalog" | |
19296 | ||
19297 | msgid "Scalar enlistments require a worktree" | |
19298 | msgstr "Scalar-enrolleringar kräver en arbetskatalog" | |
19299 | ||
19300 | #, c-format | |
19301 | msgid "could not configure %s=%s" | |
19302 | msgstr "kunde inte ställa in %s=%s" | |
19303 | ||
19304 | msgid "could not configure log.excludeDecoration" | |
19305 | msgstr "kunde inte ställa in log.excludeDecoration" | |
19306 | ||
19307 | msgid "could not add enlistment" | |
19308 | msgstr "kunde inte lägga till enrollering" | |
19309 | ||
19310 | msgid "could not set recommended config" | |
19311 | msgstr "kan inte ange rekommenderad konfiguration" | |
19312 | ||
19313 | msgid "could not turn on maintenance" | |
19314 | msgstr "kunde inte aktivera underhåll" | |
19315 | ||
19316 | msgid "could not start the FSMonitor daemon" | |
19317 | msgstr "kunde inte starta FSMonitor-server" | |
19318 | ||
19319 | msgid "could not turn off maintenance" | |
19320 | msgstr "kunde inte slå av underhåll" | |
19321 | ||
19322 | msgid "could not remove enlistment" | |
19323 | msgstr "kunde inte ta bort enrollering" | |
19324 | ||
19325 | #, c-format | |
19326 | msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" | |
19327 | msgstr "HEAD hos fjärren är inte en gren: \"%.*s\"" | |
19328 | ||
19329 | msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" | |
19330 | msgstr "" | |
19331 | "misslyckades hämta namn på standardgren för fjärr; använder lokalt förval" | |
19332 | ||
19333 | msgid "failed to get default branch name" | |
19334 | msgstr "misslyckades hämta namn på standardgren" | |
19335 | ||
19336 | msgid "failed to unregister repository" | |
19337 | msgstr "misslyckades avregistrera arkivet" | |
19338 | ||
19339 | msgid "failed to stop the FSMonitor daemon" | |
19340 | msgstr "misslyckades stoppa FSMonitor-server" | |
19341 | ||
19342 | msgid "failed to delete enlistment directory" | |
19343 | msgstr "misslyckades ta bort enrolleringskatalogen" | |
19344 | ||
19345 | msgid "branch to checkout after clone" | |
19346 | msgstr "gren att checka ut efter kloning" | |
19347 | ||
19348 | msgid "when cloning, create full working directory" | |
19349 | msgstr "skapa komplett arbetskatalog vid kloning" | |
19350 | ||
19351 | msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" | |
19352 | msgstr "hämta endast metadata för grenen som skall checkas ut" | |
19353 | ||
19354 | msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" | |
19355 | msgstr "scalar clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]" | |
19356 | ||
19357 | #, c-format | |
19358 | msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" | |
19359 | msgstr "Kan inte härleda arbetsträdsnamn från \"%s\"" | |
19360 | ||
19361 | #, c-format | |
19362 | msgid "directory '%s' exists already" | |
19363 | msgstr "katalogen \"%s\" finns redan" | |
19364 | ||
19365 | #, c-format | |
19366 | msgid "failed to get default branch for '%s'" | |
19367 | msgstr "misslyckades hämta standardgren för \"%s\"" | |
19368 | ||
19369 | #, c-format | |
19370 | msgid "could not configure remote in '%s'" | |
19371 | msgstr "kunde inte ställa in fjärr i \"%s\"" | |
19372 | ||
19373 | #, c-format | |
19374 | msgid "could not configure '%s'" | |
19375 | msgstr "kunde inte ställa in \"%s\"" | |
19376 | ||
19377 | msgid "partial clone failed; attempting full clone" | |
19378 | msgstr "delvis klon misslyckades; försöker med fullständig klon" | |
19379 | ||
19380 | msgid "could not configure for full clone" | |
19381 | msgstr "kunde inte ställa in för komplett klon" | |
19382 | ||
19383 | msgid "scalar diagnose [<enlistment>]" | |
19384 | msgstr "scalar diagnose [<enrollering>]" | |
19385 | ||
19386 | msgid "`scalar list` does not take arguments" | |
19387 | msgstr "\"scalar list\" tar inte argument" | |
19388 | ||
19389 | msgid "scalar register [<enlistment>]" | |
19390 | msgstr "scalar register [<enrollering>]" | |
19391 | ||
19392 | msgid "reconfigure all registered enlistments" | |
19393 | msgstr "konfigurera alla registrerade enrolleringar på nytt" | |
19394 | ||
19395 | msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]" | |
19396 | msgstr "scalar reconfigure [--all | <enrollering>]" | |
19397 | ||
19398 | msgid "--all or <enlistment>, but not both" | |
19399 | msgstr "--all eller <enrollering>, men inte bägge" | |
19400 | ||
c80046d6 PK |
19401 | #, c-format |
19402 | msgid "could not remove stale scalar.repo '%s'" | |
19403 | msgstr "kunde inte ta bort gammal scalar.repo \"%s\"" | |
19404 | ||
19405 | #, c-format | |
19406 | msgid "removing stale scalar.repo '%s'" | |
19407 | msgstr "tar bort gammal scalar.repo \"%s\"" | |
19408 | ||
33ccfd1e PK |
19409 | #, c-format |
19410 | msgid "git repository gone in '%s'" | |
19411 | msgstr "git-arkiv försvunnet i \"%s\"" | |
19412 | ||
19413 | msgid "" | |
19414 | "scalar run <task> [<enlistment>]\n" | |
19415 | "Tasks:\n" | |
19416 | msgstr "" | |
19417 | "scalar run <uppgift> [<enrollering>]\n" | |
19418 | "Uppgifter:\n" | |
19419 | ||
19420 | #, c-format | |
19421 | msgid "no such task: '%s'" | |
19422 | msgstr "okänd uppgift: \"%s\"" | |
19423 | ||
19424 | msgid "scalar unregister [<enlistment>]" | |
19425 | msgstr "scalar unregister [<enrollering>]" | |
19426 | ||
19427 | msgid "scalar delete <enlistment>" | |
19428 | msgstr "scalar delete <enrollering>" | |
19429 | ||
19430 | msgid "refusing to delete current working directory" | |
19431 | msgstr "vägrar ta bort aktuell arbetskatalog" | |
19432 | ||
19433 | msgid "include Git version" | |
19434 | msgstr "ta med Git-version" | |
19435 | ||
19436 | msgid "include Git's build options" | |
19437 | msgstr "ta med Gits byggflaggor" | |
19438 | ||
19439 | msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" | |
19440 | msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" | |
19441 | ||
19442 | msgid "-C requires a <directory>" | |
19443 | msgstr "-C kräver en <katalog>" | |
19444 | ||
19445 | #, c-format | |
19446 | msgid "could not change to '%s'" | |
19447 | msgstr "kunde inte byta till \"%s\"" | |
19448 | ||
19449 | msgid "-c requires a <key>=<value> argument" | |
19450 | msgstr "-c kräver ett argument på formen <nyckel>=<värde>" | |
19451 | ||
19452 | msgid "" | |
19453 | "scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n" | |
19454 | "\n" | |
19455 | "Commands:\n" | |
19456 | msgstr "" | |
19457 | "scalar [-C <katalog>] [-c <nyckel>=<värde>] <kommando> [<flaggor>]\n" | |
19458 | "\n" | |
19459 | "Kommandon:\n" | |
19460 | ||
71e3a31e PK |
19461 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
19462 | msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus" | |
14147865 | 19463 | |
71e3a31e PK |
19464 | #, c-format |
19465 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
19466 | msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s" | |
9d48668c | 19467 | |
71e3a31e PK |
19468 | #, c-format |
19469 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
19470 | msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s" | |
14147865 | 19471 | |
71e3a31e PK |
19472 | msgid "failed to sign the push certificate" |
19473 | msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet" | |
14147865 | 19474 | |
71e3a31e PK |
19475 | msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" |
19476 | msgstr "send-pack: kunde inte starta (fork) underprocessen för fetch" | |
14147865 | 19477 | |
71e3a31e PK |
19478 | msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" |
19479 | msgstr "sänd-förhandling misslyckades; fortsätter ändå med sändningen" | |
14147865 | 19480 | |
71e3a31e PK |
19481 | msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" |
19482 | msgstr "mottagarsidan stöder inte arkivets hashningsalgoritm" | |
14147865 | 19483 | |
71e3a31e PK |
19484 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
19485 | msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed" | |
14147865 | 19486 | |
71e3a31e PK |
19487 | msgid "" |
19488 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
19489 | "signed push" | |
19490 | msgstr "" | |
19491 | "sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --" | |
19492 | "signed" | |
14147865 | 19493 | |
71e3a31e PK |
19494 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
19495 | msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic" | |
dc4a1ba9 | 19496 | |
71e3a31e PK |
19497 | msgid "the receiving end does not support push options" |
19498 | msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor" | |
a7ec9810 | 19499 | |
71e3a31e PK |
19500 | #, c-format |
19501 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
19502 | msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge \"%s\"" | |
7f278d83 | 19503 | |
71e3a31e PK |
19504 | #, c-format |
19505 | msgid "could not delete '%s'" | |
19506 | msgstr "kunde inte ta bort \"%s\"" | |
a7ec9810 | 19507 | |
71e3a31e PK |
19508 | msgid "revert" |
19509 | msgstr "revert" | |
9e3ea3b5 | 19510 | |
71e3a31e PK |
19511 | msgid "cherry-pick" |
19512 | msgstr "cherry-pick" | |
9e3ea3b5 | 19513 | |
71e3a31e PK |
19514 | msgid "rebase" |
19515 | msgstr "rebase" | |
9e3ea3b5 | 19516 | |
71e3a31e PK |
19517 | #, c-format |
19518 | msgid "unknown action: %d" | |
19519 | msgstr "okänd funktion: %d" | |
9e3ea3b5 | 19520 | |
94ad57c8 | 19521 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19522 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
19523 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
94ad57c8 | 19524 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19525 | "efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n" |
19526 | "med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"" | |
94ad57c8 | 19527 | |
94ad57c8 | 19528 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19529 | "After resolving the conflicts, mark them with\n" |
19530 | "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" | |
19531 | "\"git cherry-pick --continue\".\n" | |
19532 | "You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n" | |
19533 | "To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n" | |
19534 | "run \"git cherry-pick --abort\"." | |
94ad57c8 | 19535 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19536 | "Efter att ha löst konflikterna, märk dem med\n" |
19537 | "\"git add/rm <sökvägsangivelse>\" och kör sedan\n" | |
19538 | "\"git cherry-pick --continue\".\n" | |
19539 | "Du kan hoppa över incheckningen istället med \"git cherry-pick --skip\"\n" | |
19540 | "För att avbryta och återgå till där du var före \"git cherry-pick\",\n" | |
19541 | "kör \"git cherry-pick --abort\"." | |
94ad57c8 | 19542 | |
416a48e3 | 19543 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19544 | "After resolving the conflicts, mark them with\n" |
19545 | "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" | |
19546 | "\"git revert --continue\".\n" | |
19547 | "You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n" | |
19548 | "To abort and get back to the state before \"git revert\",\n" | |
19549 | "run \"git revert --abort\"." | |
416a48e3 | 19550 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19551 | "Efter att ha löst konflikterna, märk dem med\n" |
19552 | "\"git add/rm <sökvägsangivelse>\" och kör sedan\n" | |
19553 | "\"git revert --continue\".\n" | |
19554 | "Du kan hoppa över incheckningen istället med \"git revert --skip\"\n" | |
19555 | "För att avbryta och återgå till där du var före \"git revert\",\n" | |
19556 | "kör \"git revert --abort\"." | |
7f278d83 | 19557 | |
71e3a31e PK |
19558 | #, c-format |
19559 | msgid "could not lock '%s'" | |
19560 | msgstr "kunde inte låsa \"%s\"" | |
416a48e3 | 19561 | |
71e3a31e PK |
19562 | #, c-format |
19563 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
19564 | msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\"" | |
9e3ea3b5 | 19565 | |
71e3a31e PK |
19566 | #, c-format |
19567 | msgid "failed to finalize '%s'" | |
19568 | msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\"" | |
9e3ea3b5 | 19569 | |
71e3a31e PK |
19570 | #, c-format |
19571 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
19572 | msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s." | |
9e3ea3b5 | 19573 | |
71e3a31e PK |
19574 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
19575 | msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta." | |
9e3ea3b5 | 19576 | |
71e3a31e PK |
19577 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
19578 | #. "rebase". | |
19579 | #. | |
19580 | #, c-format | |
19581 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
19582 | msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil" | |
14147865 | 19583 | |
71e3a31e PK |
19584 | msgid "unable to update cache tree" |
19585 | msgstr "kan inte uppdatera cacheträd" | |
1f32de1e | 19586 | |
71e3a31e PK |
19587 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
19588 | msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning" | |
14147865 | 19589 | |
71e3a31e PK |
19590 | #, c-format |
19591 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
19592 | msgstr "ingen nyckel i \"%.*s\"" | |
14147865 | 19593 | |
71e3a31e PK |
19594 | #, c-format |
19595 | msgid "unable to dequote value of '%s'" | |
19596 | msgstr "kan inte ta bort citering av värdet \"%s\"" | |
1f32de1e | 19597 | |
71e3a31e PK |
19598 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
19599 | msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" har redan angivits" | |
1f32de1e | 19600 | |
71e3a31e PK |
19601 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
19602 | msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" har redan angivits" | |
14147865 | 19603 | |
71e3a31e PK |
19604 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
19605 | msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" har redan angivits" | |
cdd93112 | 19606 | |
71e3a31e PK |
19607 | #, c-format |
19608 | msgid "unknown variable '%s'" | |
19609 | msgstr "okänd variabel \"%s\"" | |
4ae76f5e | 19610 | |
71e3a31e PK |
19611 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
19612 | msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" saknas" | |
cdd93112 | 19613 | |
71e3a31e PK |
19614 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
19615 | msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" saknas" | |
cdd93112 | 19616 | |
71e3a31e PK |
19617 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
19618 | msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" saknas" | |
cdd93112 | 19619 | |
71e3a31e PK |
19620 | #, c-format |
19621 | msgid "" | |
19622 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
19623 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
19624 | "\n" | |
19625 | " git commit --amend %s\n" | |
19626 | "\n" | |
19627 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
19628 | "\n" | |
19629 | " git commit %s\n" | |
19630 | "\n" | |
19631 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
19632 | "\n" | |
19633 | " git rebase --continue\n" | |
19634 | msgstr "" | |
19635 | "du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n" | |
19636 | "Om ändringarna ska läggas in i föregående incheckning, kör:\n" | |
19637 | "\n" | |
19638 | " git commit --amend %s\n" | |
19639 | "\n" | |
19640 | "Om de ska checkas in i en egen incheckning, kör:\n" | |
19641 | "\n" | |
19642 | " git commit %s\n" | |
19643 | "\n" | |
19644 | "Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n" | |
19645 | "\n" | |
19646 | " git rebase --continue\n" | |
dc4a1ba9 | 19647 | |
71e3a31e PK |
19648 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
19649 | msgstr "kroken \"prepare-commit-msg\" misslyckades" | |
dc4a1ba9 | 19650 | |
71e3a31e PK |
19651 | msgid "" |
19652 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
19653 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
19654 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
19655 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
19656 | "your configuration file:\n" | |
19657 | "\n" | |
19658 | " git config --global --edit\n" | |
19659 | "\n" | |
19660 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
19661 | "\n" | |
19662 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
19663 | msgstr "" | |
19664 | "Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n" | |
19665 | "ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n" | |
19666 | "kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n" | |
19667 | "Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n" | |
19668 | "för att redigera din konfigurationsfil:\n" | |
19669 | "\n" | |
19670 | " git config --global --edit\n" | |
19671 | "\n" | |
19672 | "När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n" | |
19673 | "incheckningen med:\n" | |
19674 | "\n" | |
19675 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
d8455d17 | 19676 | |
71e3a31e PK |
19677 | msgid "" |
19678 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
19679 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
19680 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
19681 | "\n" | |
19682 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
19683 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
19684 | "\n" | |
19685 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
19686 | "\n" | |
19687 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
19688 | msgstr "" | |
19689 | "Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n" | |
19690 | "ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n" | |
19691 | "kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n" | |
19692 | "\n" | |
19693 | " git config --global user.name \"Ditt namn\"\n" | |
19694 | " git config --global user.email du@example.com\n" | |
19695 | "\n" | |
19696 | "När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n" | |
19697 | "incheckningen med:\n" | |
19698 | "\n" | |
19699 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
8ed2d3fb | 19700 | |
71e3a31e PK |
19701 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
19702 | msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning" | |
8ed2d3fb | 19703 | |
71e3a31e PK |
19704 | msgid "could not parse newly created commit" |
19705 | msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning" | |
1439a72e | 19706 | |
71e3a31e PK |
19707 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
19708 | msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning" | |
e557179a | 19709 | |
71e3a31e PK |
19710 | msgid "detached HEAD" |
19711 | msgstr "frånkopplad HEAD" | |
1439a72e | 19712 | |
71e3a31e PK |
19713 | msgid " (root-commit)" |
19714 | msgstr " (rotincheckning)" | |
9b23d2c7 | 19715 | |
71e3a31e PK |
19716 | msgid "could not parse HEAD" |
19717 | msgstr "kunde inte tolka HEAD" | |
fbc63eb6 | 19718 | |
e557179a | 19719 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19720 | msgid "HEAD %s is not a commit!" |
19721 | msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!" | |
806f2769 | 19722 | |
71e3a31e PK |
19723 | msgid "unable to parse commit author" |
19724 | msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare" | |
e557179a | 19725 | |
4a81e9cd | 19726 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19727 | msgid "unable to read commit message from '%s'" |
19728 | msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från \"%s\"" | |
4a81e9cd | 19729 | |
4a81e9cd | 19730 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19731 | msgid "invalid author identity '%s'" |
19732 | msgstr "ogiltig författar-identitet \"%s\"" | |
4a81e9cd | 19733 | |
71e3a31e PK |
19734 | msgid "corrupt author: missing date information" |
19735 | msgstr "trasig författare: saknar datuminformation" | |
4a81e9cd | 19736 | |
9b23d2c7 | 19737 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19738 | msgid "could not update %s" |
19739 | msgstr "kunde inte uppdatera %s" | |
9b23d2c7 | 19740 | |
9b23d2c7 | 19741 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19742 | msgid "could not parse commit %s" |
19743 | msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s" | |
9b23d2c7 | 19744 | |
9b23d2c7 | 19745 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19746 | msgid "could not parse parent commit %s" |
19747 | msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s" | |
9b23d2c7 | 19748 | |
e557179a | 19749 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19750 | msgid "unknown command: %d" |
19751 | msgstr "okänt kommando: %d" | |
e557179a | 19752 | |
71e3a31e PK |
19753 | msgid "This is the 1st commit message:" |
19754 | msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:" | |
9d66d5ea | 19755 | |
cdd93112 | 19756 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19757 | msgid "This is the commit message #%d:" |
19758 | msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:" | |
cdd93112 | 19759 | |
71e3a31e PK |
19760 | msgid "The 1st commit message will be skipped:" |
19761 | msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" | |
cdd93112 | 19762 | |
cdd93112 | 19763 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19764 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" |
19765 | msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:" | |
cdd93112 | 19766 | |
e557179a | 19767 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19768 | msgid "This is a combination of %d commits." |
19769 | msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar." | |
9b23d2c7 | 19770 | |
8ed2d3fb | 19771 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19772 | msgid "cannot write '%s'" |
19773 | msgstr "kan inte skriva \"%s\"" | |
8ed2d3fb | 19774 | |
71e3a31e PK |
19775 | msgid "need a HEAD to fixup" |
19776 | msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta" | |
8ed2d3fb | 19777 | |
71e3a31e PK |
19778 | msgid "could not read HEAD" |
19779 | msgstr "kunde inte läsa HEAD" | |
8ed2d3fb | 19780 | |
71e3a31e PK |
19781 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
19782 | msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande" | |
8ed2d3fb | 19783 | |
8ed2d3fb | 19784 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19785 | msgid "could not read commit message of %s" |
19786 | msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s" | |
4a81e9cd | 19787 | |
71e3a31e PK |
19788 | msgid "your index file is unmerged." |
19789 | msgstr "din indexfil har inte slagits ihop." | |
1439a72e | 19790 | |
71e3a31e PK |
19791 | msgid "cannot fixup root commit" |
19792 | msgstr "kan inte göra \"fixup\" på rotincheckning" | |
1439a72e | 19793 | |
1439a72e | 19794 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19795 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
19796 | msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte." | |
1439a72e | 19797 | |
1439a72e | 19798 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19799 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
19800 | msgstr "incheckning %s har inte förälder %d" | |
1439a72e | 19801 | |
1439a72e | 19802 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19803 | msgid "cannot get commit message for %s" |
19804 | msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s" | |
1439a72e | 19805 | |
71e3a31e PK |
19806 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
19807 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
1439a72e | 19808 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19809 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
19810 | msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s" | |
1439a72e | 19811 | |
1439a72e | 19812 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19813 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
19814 | msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\"" | |
1439a72e | 19815 | |
71e3a31e PK |
19816 | #, c-format |
19817 | msgid "could not revert %s... %s" | |
19818 | msgstr "kunde inte ångra %s... %s" | |
5676f96b | 19819 | |
71e3a31e PK |
19820 | #, c-format |
19821 | msgid "could not apply %s... %s" | |
19822 | msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s" | |
5676f96b | 19823 | |
71e3a31e PK |
19824 | #, c-format |
19825 | msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" | |
19826 | msgstr "utelämnar %s %s -- patchinnehållet finns redan uppströms\n" | |
5676f96b | 19827 | |
71e3a31e PK |
19828 | #, c-format |
19829 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
19830 | msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet" | |
5676f96b | 19831 | |
71e3a31e PK |
19832 | #, c-format |
19833 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
19834 | msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet" | |
5676f96b | 19835 | |
8cb7de6f PK |
19836 | #, c-format |
19837 | msgid "'%s' is not a valid label" | |
19838 | msgstr "\"%s\" är inte en giltig etikett" | |
19839 | ||
19840 | #, c-format | |
19841 | msgid "'%s' is not a valid refname" | |
19842 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt referensnamn" | |
19843 | ||
19844 | #, c-format | |
19845 | msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s" | |
19846 | msgstr "update-ref kräver ett fullständigt referensnamn, t.ex refs/heads/%s" | |
19847 | ||
19848 | #, c-format | |
19849 | msgid "invalid command '%.*s'" | |
19850 | msgstr "ogiltigt kommando \"%.*s\"" | |
19851 | ||
71e3a31e PK |
19852 | #, c-format |
19853 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
19854 | msgstr "%s tar inte argument: \"%s\"" | |
5676f96b | 19855 | |
71e3a31e PK |
19856 | #, c-format |
19857 | msgid "missing arguments for %s" | |
19858 | msgstr "argument saknas för %s" | |
733b9f59 | 19859 | |
71e3a31e PK |
19860 | #, c-format |
19861 | msgid "could not parse '%s'" | |
19862 | msgstr "kunde inte tolka \"%s\"" | |
5676f96b | 19863 | |
71e3a31e PK |
19864 | #, c-format |
19865 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
19866 | msgstr "ogiltig rad %d: %.*s" | |
5676f96b | 19867 | |
71e3a31e PK |
19868 | #, c-format |
19869 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
19870 | msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning" | |
5676f96b | 19871 | |
71e3a31e PK |
19872 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
19873 | msgstr "avbryter pågående \"cherry-pick\"" | |
5676f96b | 19874 | |
71e3a31e PK |
19875 | msgid "cancelling a revert in progress" |
19876 | msgstr "avbryter pågående \"revert\"" | |
db7ca475 | 19877 | |
71e3a31e PK |
19878 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
19879 | msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"." | |
5676f96b | 19880 | |
71e3a31e PK |
19881 | #, c-format |
19882 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
19883 | msgstr "oanvändbart manus: \"%s\"" | |
1439a72e | 19884 | |
71e3a31e PK |
19885 | msgid "no commits parsed." |
19886 | msgstr "inga incheckningar lästes." | |
5676f96b | 19887 | |
71e3a31e PK |
19888 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
19889 | msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"." | |
5676f96b | 19890 | |
71e3a31e PK |
19891 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
19892 | msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"." | |
5676f96b | 19893 | |
71e3a31e PK |
19894 | msgid "unusable squash-onto" |
19895 | msgstr "oanvändbar squash-onto" | |
5676f96b | 19896 | |
71e3a31e PK |
19897 | #, c-format |
19898 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
19899 | msgstr "trasigt manus: \"%s\"" | |
5676f96b | 19900 | |
71e3a31e PK |
19901 | msgid "empty commit set passed" |
19902 | msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom" | |
5676f96b | 19903 | |
71e3a31e PK |
19904 | msgid "revert is already in progress" |
19905 | msgstr "en \"revert\" pågår redan" | |
5676f96b | 19906 | |
71e3a31e PK |
19907 | #, c-format |
19908 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
19909 | msgstr "testa \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
5676f96b | 19910 | |
71e3a31e PK |
19911 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
19912 | msgstr "en \"cherry-pick\" pågår redan" | |
5676f96b | 19913 | |
71e3a31e PK |
19914 | #, c-format |
19915 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
19916 | msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
5676f96b | 19917 | |
71e3a31e PK |
19918 | #, c-format |
19919 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
19920 | msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\"" | |
5676f96b | 19921 | |
71e3a31e PK |
19922 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
19923 | msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår" | |
5676f96b | 19924 | |
71e3a31e PK |
19925 | msgid "cannot resolve HEAD" |
19926 | msgstr "kan inte bestämma HEAD" | |
5676f96b | 19927 | |
71e3a31e PK |
19928 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
19929 | msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född" | |
5676f96b | 19930 | |
71e3a31e PK |
19931 | #, c-format |
19932 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
19933 | msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s" | |
5676f96b | 19934 | |
71e3a31e PK |
19935 | msgid "unexpected end of file" |
19936 | msgstr "oväntat filslut" | |
5676f96b | 19937 | |
71e3a31e PK |
19938 | #, c-format |
19939 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
19940 | msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig" | |
5676f96b | 19941 | |
71e3a31e | 19942 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
5676f96b | 19943 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19944 | "Du verkar ha flyttat HEAD.\n" |
19945 | "Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!" | |
5676f96b | 19946 | |
71e3a31e PK |
19947 | msgid "no revert in progress" |
19948 | msgstr "ingen \"revers\" pågår" | |
5676f96b | 19949 | |
71e3a31e PK |
19950 | msgid "no cherry-pick in progress" |
19951 | msgstr "ingen \"cherry-pick\" pågår" | |
5676f96b | 19952 | |
71e3a31e PK |
19953 | msgid "failed to skip the commit" |
19954 | msgstr "kunde inte hoppa över incheckningen" | |
5676f96b | 19955 | |
71e3a31e PK |
19956 | msgid "there is nothing to skip" |
19957 | msgstr "ingenting att hoppa över" | |
19958 | ||
19959 | #, c-format | |
19960 | msgid "" | |
19961 | "have you committed already?\n" | |
19962 | "try \"git %s --continue\"" | |
19963 | msgstr "" | |
19964 | "har du redan checkat in?\n" | |
19965 | "testa \"git %s --continue\"" | |
5676f96b | 19966 | |
71e3a31e PK |
19967 | msgid "cannot read HEAD" |
19968 | msgstr "kan inte läsa HEAD" | |
5676f96b | 19969 | |
71e3a31e PK |
19970 | #, c-format |
19971 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
19972 | msgstr "kan inte kopiera in \"%s\" till \"%s\"" | |
5676f96b | 19973 | |
71e3a31e | 19974 | #, c-format |
5676f96b | 19975 | msgid "" |
71e3a31e | 19976 | "You can amend the commit now, with\n" |
5676f96b | 19977 | "\n" |
71e3a31e PK |
19978 | " git commit --amend %s\n" |
19979 | "\n" | |
19980 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
5676f96b | 19981 | "\n" |
71e3a31e | 19982 | " git rebase --continue\n" |
5676f96b | 19983 | msgstr "" |
71e3a31e | 19984 | "Du kan utöka incheckningen nu, med\n" |
5676f96b | 19985 | "\n" |
71e3a31e PK |
19986 | "\tgit commit --amend %s\n" |
19987 | "\n" | |
19988 | "När du är nöjd med dina ändringar kör du\n" | |
5676f96b | 19989 | "\n" |
71e3a31e | 19990 | "\tgit rebase --continue\n" |
5676f96b | 19991 | |
71e3a31e PK |
19992 | #, c-format |
19993 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
19994 | msgstr "Kunde inte tillämpa %s... %.*s" | |
5676f96b | 19995 | |
71e3a31e PK |
19996 | #, c-format |
19997 | msgid "Could not merge %.*s" | |
19998 | msgstr "Kunde inte slå ihop %.*s" | |
5676f96b | 19999 | |
71e3a31e PK |
20000 | #, c-format |
20001 | msgid "Executing: %s\n" | |
20002 | msgstr "Kör: %s\n" | |
5676f96b | 20003 | |
71e3a31e PK |
20004 | #, c-format |
20005 | msgid "" | |
20006 | "execution failed: %s\n" | |
20007 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
20008 | "\n" | |
20009 | " git rebase --continue\n" | |
20010 | "\n" | |
20011 | msgstr "" | |
20012 | "körningen misslyckades: %s\n" | |
20013 | "%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n" | |
20014 | "\n" | |
20015 | "\tgit rebase --continue\n" | |
20016 | "\n" | |
5676f96b | 20017 | |
308f3f4e PK |
20018 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n" |
20019 | msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen.\n" | |
7b7c15b8 | 20020 | |
71e3a31e PK |
20021 | #, c-format |
20022 | msgid "" | |
20023 | "execution succeeded: %s\n" | |
308f3f4e | 20024 | "but left changes to the index and/or the working tree.\n" |
71e3a31e PK |
20025 | "Commit or stash your changes, and then run\n" |
20026 | "\n" | |
20027 | " git rebase --continue\n" | |
20028 | "\n" | |
5676f96b | 20029 | msgstr "" |
71e3a31e | 20030 | "körningen lyckades: %s\n" |
308f3f4e | 20031 | "men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen.\n" |
71e3a31e PK |
20032 | "Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n" |
20033 | "\n" | |
20034 | "\tgit rebase --continue\n" | |
20035 | "\n" | |
5676f96b | 20036 | |
71e3a31e PK |
20037 | #, c-format |
20038 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
20039 | msgstr "ogiltigt etikettnamn: \"%.*s\"" | |
5676f96b | 20040 | |
c80046d6 PK |
20041 | #, c-format |
20042 | msgid "could not resolve '%s'" | |
20043 | msgstr "kunde inte upplösa \"%s\"" | |
20044 | ||
71e3a31e PK |
20045 | msgid "writing fake root commit" |
20046 | msgstr "skriver fejkad rotincheckning" | |
5676f96b | 20047 | |
71e3a31e PK |
20048 | msgid "writing squash-onto" |
20049 | msgstr "skriver squash-onto" | |
5676f96b | 20050 | |
71e3a31e PK |
20051 | msgid "cannot merge without a current revision" |
20052 | msgstr "kan inte slå ihop utan en aktuell incheckning" | |
5676f96b | 20053 | |
71e3a31e PK |
20054 | #, c-format |
20055 | msgid "unable to parse '%.*s'" | |
20056 | msgstr "kan inte tolka \"%.*s\"" | |
5676f96b | 20057 | |
71e3a31e PK |
20058 | #, c-format |
20059 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
20060 | msgstr "inget att slå samman: \"%.*s\"" | |
5676f96b | 20061 | |
71e3a31e PK |
20062 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
20063 | msgstr "\"octopus\"-sammanslagning kan inte köras ovanpå en [ny rot]" | |
5676f96b | 20064 | |
71e3a31e PK |
20065 | #, c-format |
20066 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
20067 | msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för \"%s\"" | |
5676f96b | 20068 | |
71e3a31e PK |
20069 | #, c-format |
20070 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
20071 | msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop \"%.*s\"" | |
5676f96b | 20072 | |
71e3a31e PK |
20073 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
20074 | msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil" | |
5676f96b | 20075 | |
ef926c6f PK |
20076 | #, c-format |
20077 | msgid "" | |
20078 | "another 'rebase' process appears to be running; '%s.lock' already exists" | |
20079 | msgstr "en annan \"rebase\"-process verkar vara aktiv; \"%s.lock\" finns redan" | |
20080 | ||
20081 | #, c-format | |
20082 | msgid "" | |
20083 | "Updated the following refs with %s:\n" | |
20084 | "%s" | |
20085 | msgstr "" | |
20086 | "Uppdaterade följande referenser med %s:\n" | |
20087 | "%s" | |
20088 | ||
20089 | #, c-format | |
20090 | msgid "" | |
20091 | "Failed to update the following refs with %s:\n" | |
20092 | "%s" | |
20093 | msgstr "" | |
20094 | "Misslyckades uppdatera följande referenser med %s:\n" | |
20095 | "%s" | |
20096 | ||
71e3a31e PK |
20097 | msgid "Cannot autostash" |
20098 | msgstr "Kan inte utföra \"autostash\"" | |
5676f96b | 20099 | |
71e3a31e PK |
20100 | #, c-format |
20101 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
20102 | msgstr "Oväntat svar från stash: \"%s\"" | |
5676f96b | 20103 | |
71e3a31e PK |
20104 | #, c-format |
20105 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
20106 | msgstr "Kunde inte skapa katalog för \"%s\"" | |
5676f96b | 20107 | |
71e3a31e PK |
20108 | #, c-format |
20109 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
20110 | msgstr "Skapade autostash: %s\n" | |
5676f96b | 20111 | |
71e3a31e PK |
20112 | msgid "could not reset --hard" |
20113 | msgstr "kunde inte utföra \"reset --hard\"" | |
5676f96b | 20114 | |
71e3a31e PK |
20115 | #, c-format |
20116 | msgid "Applied autostash.\n" | |
20117 | msgstr "Tillämpade autostash.\n" | |
5676f96b | 20118 | |
71e3a31e PK |
20119 | #, c-format |
20120 | msgid "cannot store %s" | |
20121 | msgstr "kan inte spara %s" | |
20122 | ||
20123 | #, c-format | |
733b9f59 | 20124 | msgid "" |
733b9f59 | 20125 | "%s\n" |
71e3a31e PK |
20126 | "Your changes are safe in the stash.\n" |
20127 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
733b9f59 | 20128 | msgstr "" |
733b9f59 | 20129 | "%s\n" |
71e3a31e PK |
20130 | "Dina ändringar är säkra i stashen.\n" |
20131 | "Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n" | |
733b9f59 | 20132 | |
71e3a31e PK |
20133 | msgid "Applying autostash resulted in conflicts." |
20134 | msgstr "Tillämpning av autostash gav konflikter." | |
5676f96b | 20135 | |
71e3a31e PK |
20136 | msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." |
20137 | msgstr "Autostash finns; skapar ny stash-post." | |
5676f96b | 20138 | |
71e3a31e PK |
20139 | msgid "could not detach HEAD" |
20140 | msgstr "kunde inte koppla från HEAD" | |
5676f96b | 20141 | |
71e3a31e PK |
20142 | #, c-format |
20143 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
20144 | msgstr "Stoppade på HEAD\n" | |
20145 | ||
20146 | #, c-format | |
20147 | msgid "Stopped at %s\n" | |
20148 | msgstr "Stoppade på %s\n" | |
20149 | ||
20150 | #, c-format | |
20151 | msgid "" | |
20152 | "Could not execute the todo command\n" | |
20153 | "\n" | |
20154 | " %.*s\n" | |
20155 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
20156 | "edit the todo list first:\n" | |
20157 | "\n" | |
20158 | " git rebase --edit-todo\n" | |
20159 | " git rebase --continue\n" | |
20160 | msgstr "" | |
20161 | "Kunde inte köra todo-kommandot\n" | |
20162 | "\n" | |
20163 | " %.*s\n" | |
20164 | "Det har lagts tillbaka i kön; För att redigera kommandot innan du\n" | |
20165 | "fortsätter, redigera först attgöra-listan:\n" | |
20166 | "\n" | |
20167 | " git rebase --edit-todo\n" | |
20168 | " git rebase --continue\n" | |
5676f96b | 20169 | |
71e3a31e PK |
20170 | #, c-format |
20171 | msgid "Rebasing (%d/%d)%s" | |
20172 | msgstr "Ombaserar (%d/%d)%s" | |
9b23d2c7 PK |
20173 | |
20174 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20175 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
20176 | msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n" | |
9b23d2c7 PK |
20177 | |
20178 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20179 | msgid "unknown command %d" |
20180 | msgstr "okänt kommando %d" | |
9b23d2c7 | 20181 | |
71e3a31e PK |
20182 | msgid "could not read orig-head" |
20183 | msgstr "kunde inte läsa orig-head" | |
9b23d2c7 | 20184 | |
71e3a31e PK |
20185 | msgid "could not read 'onto'" |
20186 | msgstr "kunde inte läsa \"onto\"" | |
9b23d2c7 PK |
20187 | |
20188 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20189 | msgid "could not update HEAD to %s" |
20190 | msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s" | |
9b23d2c7 PK |
20191 | |
20192 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20193 | msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" |
20194 | msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera %s.\n" | |
9b23d2c7 | 20195 | |
71e3a31e PK |
20196 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
20197 | msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar." | |
9b23d2c7 | 20198 | |
71e3a31e PK |
20199 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
20200 | msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns" | |
9b23d2c7 | 20201 | |
71e3a31e PK |
20202 | #, c-format |
20203 | msgid "invalid file: '%s'" | |
20204 | msgstr "ogiltig fil: \"%s\"" | |
9b23d2c7 PK |
20205 | |
20206 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20207 | msgid "invalid contents: '%s'" |
20208 | msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 20209 | |
71e3a31e PK |
20210 | msgid "" |
20211 | "\n" | |
20212 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
20213 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
20214 | msgstr "" | |
20215 | "\n" | |
20216 | "Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n" | |
20217 | "först och kör sedan \"git rebase --continue\" igen." | |
9b23d2c7 | 20218 | |
71e3a31e PK |
20219 | #, c-format |
20220 | msgid "could not write file: '%s'" | |
20221 | msgstr "kunde inte skriva fil: \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 20222 | |
71e3a31e PK |
20223 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
20224 | msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD" | |
9b23d2c7 | 20225 | |
71e3a31e PK |
20226 | msgid "could not commit staged changes." |
20227 | msgstr "kunde inte checka in köade ändringar." | |
9b23d2c7 | 20228 | |
71e3a31e PK |
20229 | #, c-format |
20230 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
20231 | msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 20232 | |
71e3a31e PK |
20233 | #, c-format |
20234 | msgid "%s: bad revision" | |
20235 | msgstr "%s: felaktig revision" | |
9b23d2c7 | 20236 | |
71e3a31e PK |
20237 | msgid "can't revert as initial commit" |
20238 | msgstr "kan inte ångra som första incheckning" | |
9b23d2c7 | 20239 | |
71e3a31e PK |
20240 | #, c-format |
20241 | msgid "skipped previously applied commit %s" | |
20242 | msgstr "hoppade över tidigare applicerad incheckning %s" | |
9b23d2c7 | 20243 | |
71e3a31e PK |
20244 | msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" |
20245 | msgstr "använd --reapply-cherry-picks för att ta med överhoppade incheckningar" | |
9b23d2c7 | 20246 | |
71e3a31e PK |
20247 | msgid "make_script: unhandled options" |
20248 | msgstr "make_script: flaggor som inte stöds" | |
9b23d2c7 | 20249 | |
71e3a31e PK |
20250 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
20251 | msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas" | |
9b23d2c7 | 20252 | |
71e3a31e PK |
20253 | msgid "nothing to do" |
20254 | msgstr "inget att göra" | |
9b23d2c7 | 20255 | |
71e3a31e PK |
20256 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
20257 | msgstr "kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon" | |
9b23d2c7 | 20258 | |
71e3a31e PK |
20259 | msgid "the script was already rearranged." |
20260 | msgstr "skriptet har redan omordnats." | |
9b23d2c7 | 20261 | |
ef926c6f PK |
20262 | #, c-format |
20263 | msgid "update-refs file at '%s' is invalid" | |
20264 | msgstr "update-refs-filen vid \"%s\" är ogiltig" | |
20265 | ||
71e3a31e PK |
20266 | #, c-format |
20267 | msgid "'%s' is outside repository at '%s'" | |
20268 | msgstr "\"%s\" är utanför arkivet på \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 20269 | |
71e3a31e PK |
20270 | #, c-format |
20271 | msgid "" | |
20272 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
20273 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
20274 | msgstr "" | |
20275 | "%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n" | |
20276 | "Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns " | |
20277 | "lokalt." | |
9b23d2c7 PK |
20278 | |
20279 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20280 | msgid "" |
20281 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
20282 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
20283 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
20284 | msgstr "" | |
20285 | "tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i " | |
20286 | "arbetskatalogen.\n" | |
20287 | "Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n" | |
20288 | "\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\"" | |
9b23d2c7 | 20289 | |
71e3a31e PK |
20290 | #, c-format |
20291 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
20292 | msgstr "flaggan \"%s\" måste anges före argument som inte är flaggor" | |
9b23d2c7 | 20293 | |
71e3a31e PK |
20294 | #, c-format |
20295 | msgid "" | |
20296 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
20297 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
20298 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
20299 | msgstr "" | |
20300 | "tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n" | |
20301 | "Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n" | |
20302 | "\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\"" | |
9b23d2c7 | 20303 | |
71e3a31e PK |
20304 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
20305 | msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration" | |
9b23d2c7 | 20306 | |
71e3a31e PK |
20307 | #, c-format |
20308 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
20309 | msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d" | |
9b23d2c7 | 20310 | |
71e3a31e PK |
20311 | msgid "unknown repository extension found:" |
20312 | msgid_plural "unknown repository extensions found:" | |
20313 | msgstr[0] "okänd arkivutökning hittades:" | |
20314 | msgstr[1] "okända arkivutökningar hittades:" | |
9b23d2c7 | 20315 | |
71e3a31e PK |
20316 | msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" |
20317 | msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" | |
20318 | msgstr[0] "arkivversionen är 0, men utökning som bara finns i v1 upptäcktes:" | |
20319 | msgstr[1] "arkivversionen är 0, men utökningar som bara finns i v1 upptäcktes:" | |
9b23d2c7 | 20320 | |
71e3a31e PK |
20321 | #, c-format |
20322 | msgid "error opening '%s'" | |
20323 | msgstr "fel vid öppning av \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 20324 | |
71e3a31e PK |
20325 | #, c-format |
20326 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
20327 | msgstr "för stor för att vara en .git-fil: \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 20328 | |
71e3a31e PK |
20329 | #, c-format |
20330 | msgid "error reading %s" | |
20331 | msgstr "fel vid läsning av %s" | |
9b23d2c7 | 20332 | |
71e3a31e PK |
20333 | #, c-format |
20334 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
20335 | msgstr "ogiltigt gitfilformat: %s" | |
9b23d2c7 | 20336 | |
71e3a31e PK |
20337 | #, c-format |
20338 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
20339 | msgstr "ingen sökväg i gitfil: %s" | |
9b23d2c7 | 20340 | |
71e3a31e PK |
20341 | #, c-format |
20342 | msgid "not a git repository: %s" | |
20343 | msgstr "inte ett git-arkiv: %s" | |
9b23d2c7 | 20344 | |
71e3a31e PK |
20345 | #, c-format |
20346 | msgid "'$%s' too big" | |
20347 | msgstr "\"$%s\" för stor" | |
9b23d2c7 PK |
20348 | |
20349 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20350 | msgid "not a git repository: '%s'" |
20351 | msgstr "inte ett git-arkiv: \"%s\"" | |
9b23d2c7 PK |
20352 | |
20353 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20354 | msgid "cannot chdir to '%s'" |
20355 | msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 20356 | |
71e3a31e PK |
20357 | msgid "cannot come back to cwd" |
20358 | msgstr "kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)" | |
9b23d2c7 PK |
20359 | |
20360 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20361 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" |
20362 | msgstr "misslyckades ta status på \"%*ss%s%s\"" | |
9b23d2c7 | 20363 | |
71e3a31e PK |
20364 | msgid "Unable to read current working directory" |
20365 | msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog" | |
9b23d2c7 | 20366 | |
71e3a31e PK |
20367 | #, c-format |
20368 | msgid "cannot change to '%s'" | |
20369 | msgstr "kan inte byta till \"%s\"" | |
9b23d2c7 PK |
20370 | |
20371 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20372 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" |
20373 | msgstr "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s" | |
9b23d2c7 | 20374 | |
71e3a31e PK |
20375 | #, c-format |
20376 | msgid "" | |
20377 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" | |
20378 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
20379 | msgstr "" | |
20380 | "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till " | |
20381 | "monteringspunkten %s)\n" | |
20382 | "Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)." | |
9b23d2c7 | 20383 | |
71e3a31e PK |
20384 | #, c-format |
20385 | msgid "" | |
ef926c6f PK |
20386 | "detected dubious ownership in repository at '%s'\n" |
20387 | "%sTo add an exception for this directory, call:\n" | |
71e3a31e PK |
20388 | "\n" |
20389 | "\tgit config --global --add safe.directory %s" | |
20390 | msgstr "" | |
ef926c6f PK |
20391 | "upptäckte tveksamt ägarskap i arkivet i \"%s\"\n" |
20392 | "%sFör att lägga till ett undantag för denna katalog, kör:\n" | |
71e3a31e PK |
20393 | "\n" |
20394 | "\tgit config --global --add safe.directory %s" | |
9b23d2c7 | 20395 | |
ef926c6f PK |
20396 | #, c-format |
20397 | msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')" | |
20398 | msgstr "kan inte använda naket arkiv \"%s\" (safe.bareRepository är \"%s\")" | |
20399 | ||
71e3a31e PK |
20400 | #, c-format |
20401 | msgid "" | |
20402 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" | |
20403 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
20404 | msgstr "" | |
20405 | "problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n" | |
20406 | "Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet." | |
9b23d2c7 | 20407 | |
71e3a31e PK |
20408 | msgid "fork failed" |
20409 | msgstr "\"fork\" misslyckades" | |
9b23d2c7 | 20410 | |
71e3a31e PK |
20411 | msgid "setsid failed" |
20412 | msgstr "\"setsid\" misslyckades" | |
9b23d2c7 | 20413 | |
71e3a31e PK |
20414 | #, c-format |
20415 | msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" | |
20416 | msgstr "indexposten är en katalog, men inte gles (%08x)" | |
9b23d2c7 | 20417 | |
71e3a31e PK |
20418 | msgid "cannot use split index with a sparse index" |
20419 | msgstr "kan inte dela indexet med ett glest index" | |
9b23d2c7 | 20420 | |
71e3a31e PK |
20421 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
20422 | #, c-format | |
20423 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
20424 | msgstr "%u,%2.2u GiB" | |
9b23d2c7 | 20425 | |
71e3a31e PK |
20426 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second |
20427 | #, c-format | |
20428 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
20429 | msgstr "%u,%2.2u GiB/s" | |
9b23d2c7 | 20430 | |
71e3a31e PK |
20431 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte |
20432 | #, c-format | |
20433 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
20434 | msgstr "%u,%2.2u MiB" | |
9b23d2c7 | 20435 | |
71e3a31e PK |
20436 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second |
20437 | #, c-format | |
20438 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
20439 | msgstr "%u,%2.2u MiB/s" | |
9b23d2c7 | 20440 | |
71e3a31e PK |
20441 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte |
20442 | #, c-format | |
20443 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
20444 | msgstr "%u,%2.2u KiB" | |
9b23d2c7 | 20445 | |
71e3a31e PK |
20446 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second |
20447 | #, c-format | |
20448 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
20449 | msgstr "%u,%2.2u KiB/s" | |
9b23d2c7 | 20450 | |
71e3a31e PK |
20451 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte |
20452 | #, c-format | |
20453 | msgid "%u byte" | |
20454 | msgid_plural "%u bytes" | |
20455 | msgstr[0] "%u byte" | |
20456 | msgstr[1] "%u bytes" | |
9b23d2c7 | 20457 | |
71e3a31e PK |
20458 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second |
20459 | #, c-format | |
20460 | msgid "%u byte/s" | |
20461 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
20462 | msgstr[0] "%u byte/s" | |
20463 | msgstr[1] "%u bytes/s" | |
9b23d2c7 | 20464 | |
71e3a31e PK |
20465 | #, c-format |
20466 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
20467 | msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s" | |
9b23d2c7 | 20468 | |
71e3a31e PK |
20469 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" |
20470 | msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchJobs" | |
9b23d2c7 | 20471 | |
71e3a31e PK |
20472 | #, c-format |
20473 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
20474 | msgstr "ignorerar \"%s\" som kan tolkas som en kommandoradsflagga: %s" | |
9b23d2c7 | 20475 | |
71e3a31e PK |
20476 | #, c-format |
20477 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
20478 | msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s" | |
9b23d2c7 | 20479 | |
71e3a31e PK |
20480 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
20481 | msgstr "" | |
20482 | "Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös " | |
20483 | "sammanslagningskonflikter först" | |
9b23d2c7 | 20484 | |
71e3a31e PK |
20485 | #, c-format |
20486 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
20487 | msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s" | |
9b23d2c7 | 20488 | |
71e3a31e PK |
20489 | #, c-format |
20490 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
20491 | msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s" | |
9b23d2c7 | 20492 | |
71e3a31e PK |
20493 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
20494 | msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules" | |
05b345af | 20495 | |
71e3a31e PK |
20496 | #, c-format |
20497 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
20498 | msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\"" | |
05b345af | 20499 | |
71e3a31e PK |
20500 | #, c-format |
20501 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
20502 | msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\"" | |
05b345af PK |
20503 | |
20504 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20505 | msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" |
20506 | msgstr "felaktigt argument till --ignore-submodules: %s" | |
05b345af | 20507 | |
71e3a31e PK |
20508 | #, c-format |
20509 | msgid "" | |
20510 | "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " | |
20511 | "same. Skipping it." | |
20512 | msgstr "" | |
20513 | "Undermodulen i incheckning %s på sökvägen: \"%s\" krockar med en undermodul " | |
20514 | "med samma namn. Hoppar över den." | |
05b345af PK |
20515 | |
20516 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20517 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" |
20518 | msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning" | |
05b345af PK |
20519 | |
20520 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20521 | msgid "" |
20522 | "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " | |
20523 | "submodule %s" | |
20524 | msgstr "" | |
20525 | "kunde inte köra \"git rev-list <incheckningar> --not --remotes -n 1\" i " | |
20526 | "undermodulen \"%s\"" | |
05b345af PK |
20527 | |
20528 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20529 | msgid "process for submodule '%s' failed" |
20530 | msgstr "process för undermodulen \"%s\" misslyckades" | |
05b345af PK |
20531 | |
20532 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20533 | msgid "Pushing submodule '%s'\n" |
20534 | msgstr "Sänder undermodulen \"%s\"\n" | |
05b345af PK |
20535 | |
20536 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20537 | msgid "Unable to push submodule '%s'\n" |
20538 | msgstr "Kunde inte sända undermodulen \"%s\"\n" | |
05b345af PK |
20539 | |
20540 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20541 | msgid "Fetching submodule %s%s\n" |
20542 | msgstr "Hämtar undermodulen %s%s\n" | |
05b345af PK |
20543 | |
20544 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20545 | msgid "Could not access submodule '%s'\n" |
20546 | msgstr "Kunde inte komma åt undermodulen \"%s\"\n" | |
05b345af PK |
20547 | |
20548 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20549 | msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n" |
20550 | msgstr "Kunde inte komma åt undermodulen \"%s\" vid incheckningen %s\n" | |
05b345af PK |
20551 | |
20552 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20553 | msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n" |
20554 | msgstr "Hämtar undermodulen %s%s vvid incheckningen %s\n" | |
05b345af PK |
20555 | |
20556 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20557 | msgid "" |
20558 | "Errors during submodule fetch:\n" | |
20559 | "%s" | |
20560 | msgstr "" | |
20561 | "Fel vid hämtning av undermodul:\n" | |
20562 | "%s" | |
05b345af PK |
20563 | |
20564 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20565 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" |
20566 | msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv" | |
05b345af PK |
20567 | |
20568 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20569 | msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" |
20570 | msgstr "Kunde inte köra \"git status --porcelain=2\" i undermodulen \"%s\"" | |
05b345af PK |
20571 | |
20572 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20573 | msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" |
20574 | msgstr "\"git status --porcelain=2\" misslyckades i undermodulen \"%s\"" | |
05b345af PK |
20575 | |
20576 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20577 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
20578 | msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\"" | |
05b345af PK |
20579 | |
20580 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20581 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
20582 | msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\"" | |
05b345af PK |
20583 | |
20584 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20585 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" |
20586 | msgstr "Kunde inte ta bort inställningen core.worktree i undermodulen \"%s\"" | |
05b345af PK |
20587 | |
20588 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20589 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" |
20590 | msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\"" | |
05b345af | 20591 | |
71e3a31e PK |
20592 | msgid "could not reset submodule index" |
20593 | msgstr "kunde inte återställa indexet i undermodul" | |
05b345af PK |
20594 | |
20595 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20596 | msgid "submodule '%s' has dirty index" |
20597 | msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index" | |
05b345af PK |
20598 | |
20599 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20600 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." |
20601 | msgstr "Undermoduler \"%s\" kunde inte uppdateras." | |
05b345af PK |
20602 | |
20603 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20604 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" |
20605 | msgstr "undermodul-gitkatalogen \"%s\" är inuti gitkatalogen \"%.*s\"" | |
05b345af PK |
20606 | |
20607 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20608 | msgid "" |
20609 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
20610 | msgstr "" | |
20611 | "relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, " | |
20612 | "stöds ej" | |
05b345af PK |
20613 | |
20614 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20615 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" |
20616 | msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\"" | |
05b345af PK |
20617 | |
20618 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20619 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" |
20620 | msgstr "vägrar flytta \"%s\" till en befintlig gitkatalog" | |
05b345af | 20621 | |
71e3a31e PK |
20622 | #, c-format |
20623 | msgid "" | |
20624 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
20625 | "'%s' to\n" | |
20626 | "'%s'\n" | |
20627 | msgstr "" | |
20628 | "Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n" | |
20629 | "\"%s\" till\n" | |
20630 | "\"%s\"\n" | |
05b345af | 20631 | |
71e3a31e PK |
20632 | msgid "could not start ls-files in .." |
20633 | msgstr "kunde inte starta ls-files i .." | |
05b345af PK |
20634 | |
20635 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20636 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" |
20637 | msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d" | |
05b345af | 20638 | |
71e3a31e PK |
20639 | #, c-format |
20640 | msgid "failed to lstat '%s'" | |
20641 | msgstr "misslyckades ta status (lstat) på \"%s\"" | |
05b345af | 20642 | |
8cb7de6f PK |
20643 | msgid "no remote configured to get bundle URIs from" |
20644 | msgstr "ingen fjärr att hämta bunt-URI:er från inställd" | |
20645 | ||
20646 | #, c-format | |
20647 | msgid "remote '%s' has no configured URL" | |
20648 | msgstr "fjärren \"%s\" har ingen URL konfigurerad" | |
20649 | ||
20650 | msgid "could not get the bundle-uri list" | |
20651 | msgstr "kunde inte hämta bundle-uri-listan" | |
20652 | ||
c80046d6 PK |
20653 | msgid "test-tool cache-tree <options> (control|prime|update)" |
20654 | msgstr "test-tool cache-tree <flaggor> (control|prime|update)" | |
20655 | ||
20656 | msgid "clear the cache tree before each iteration" | |
20657 | msgstr "töm cacheträdet före varje iteration" | |
20658 | ||
20659 | msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)" | |
20660 | msgstr "antal poster i cacheträdet att ogiltigförklara (förval är 0)" | |
20661 | ||
71e3a31e PK |
20662 | msgid "unhandled options" |
20663 | msgstr "flaggor som inte hanterats" | |
05b345af | 20664 | |
71e3a31e PK |
20665 | msgid "error preparing revisions" |
20666 | msgstr "fel när revisioner skulle förberedas" | |
05b345af | 20667 | |
71e3a31e PK |
20668 | #, c-format |
20669 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
20670 | msgstr "incheckning %s är inte märkt nåbar" | |
05b345af | 20671 | |
71e3a31e PK |
20672 | msgid "too many commits marked reachable" |
20673 | msgstr "för många incheckningar markerade nåbara" | |
05b345af | 20674 | |
71e3a31e PK |
20675 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" |
20676 | msgstr "test-tool serve-v2 [<flaggor>]" | |
05b345af | 20677 | |
71e3a31e PK |
20678 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" |
20679 | msgstr "avsluta omedelbart efter kungörelse av kapabiliteter" | |
05b345af | 20680 | |
71e3a31e PK |
20681 | msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" |
20682 | msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<namn>] [<flaggor>]" | |
05b345af | 20683 | |
71e3a31e PK |
20684 | msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" |
20685 | msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<namn>] [<trådar>]" | |
05b345af | 20686 | |
71e3a31e PK |
20687 | msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" |
20688 | msgstr "" | |
20689 | "test-helper simple-ipc start-daemon [<namn>] [<trådar>] [<max-väntetid>]" | |
05b345af | 20690 | |
71e3a31e PK |
20691 | msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" |
20692 | msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<namn>] [<max-väntetid>]" | |
05b345af | 20693 | |
71e3a31e PK |
20694 | msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" |
20695 | msgstr "test-helper simple-ipc send [<namn>] [<igenkänningstecken>]" | |
05b345af | 20696 | |
71e3a31e PK |
20697 | msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" |
20698 | msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<namn>] [<antal-byte>] [<byte>]" | |
05b345af | 20699 | |
71e3a31e PK |
20700 | msgid "" |
20701 | "test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " | |
20702 | "[<batchsize>]" | |
20703 | msgstr "" | |
20704 | "test-helper simple-ipc multiple [<namn>] [<trådar>] [<antal-byte>] " | |
20705 | "[<buntstorlek>]" | |
05b345af | 20706 | |
71e3a31e PK |
20707 | msgid "name or pathname of unix domain socket" |
20708 | msgstr "namn eller sövkäg till unixdomän-uttag" | |
05b345af | 20709 | |
71e3a31e PK |
20710 | msgid "named-pipe name" |
20711 | msgstr "namn på namngivet rör" | |
05b345af | 20712 | |
71e3a31e PK |
20713 | msgid "number of threads in server thread pool" |
20714 | msgstr "antal trådar i serverns trådpool" | |
05b345af | 20715 | |
71e3a31e PK |
20716 | msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" |
20717 | msgstr "sekunder att vänta på att serverprocessen startar eller stoppar" | |
05b345af | 20718 | |
71e3a31e PK |
20719 | msgid "number of bytes" |
20720 | msgstr "antal byte" | |
05b345af | 20721 | |
71e3a31e PK |
20722 | msgid "number of requests per thread" |
20723 | msgstr "antal frågor per tråd" | |
05b345af | 20724 | |
71e3a31e PK |
20725 | msgid "byte" |
20726 | msgstr "byte" | |
05b345af | 20727 | |
71e3a31e PK |
20728 | msgid "ballast character" |
20729 | msgstr "ballasttecken" | |
05b345af | 20730 | |
71e3a31e PK |
20731 | msgid "token" |
20732 | msgstr "igenkänningstecken" | |
05b345af | 20733 | |
71e3a31e PK |
20734 | msgid "command token to send to the server" |
20735 | msgstr "igenkänningstecken för kommando att sända till servern" | |
05b345af | 20736 | |
71e3a31e PK |
20737 | #, c-format |
20738 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
20739 | msgstr "misslyckades utföra släpradskommandot \"%s\"" | |
05b345af | 20740 | |
71e3a31e PK |
20741 | #, c-format |
20742 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
20743 | msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\"" | |
05b345af | 20744 | |
71e3a31e PK |
20745 | #, c-format |
20746 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
20747 | msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\"" | |
05b345af | 20748 | |
71e3a31e PK |
20749 | #, c-format |
20750 | msgid "could not read input file '%s'" | |
20751 | msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\"" | |
05b345af | 20752 | |
71e3a31e PK |
20753 | #, c-format |
20754 | msgid "could not stat %s" | |
20755 | msgstr "kunde inte ta status på %s" | |
05b345af | 20756 | |
71e3a31e PK |
20757 | #, c-format |
20758 | msgid "file %s is not a regular file" | |
20759 | msgstr "filen %s är inte en normal fil" | |
05b345af | 20760 | |
71e3a31e PK |
20761 | #, c-format |
20762 | msgid "file %s is not writable by user" | |
20763 | msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren" | |
05b345af | 20764 | |
71e3a31e PK |
20765 | msgid "could not open temporary file" |
20766 | msgstr "kunde inte öppna temporär fil" | |
05b345af | 20767 | |
71e3a31e PK |
20768 | #, c-format |
20769 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
20770 | msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s" | |
05b345af | 20771 | |
71e3a31e PK |
20772 | msgid "full write to remote helper failed" |
20773 | msgstr "komplett skrivning till fjärrhjälpare misslyckades" | |
05b345af | 20774 | |
71e3a31e PK |
20775 | #, c-format |
20776 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
20777 | msgstr "kan inte hitta fjärrhjälpare för \"%s\"" | |
05b345af | 20778 | |
71e3a31e PK |
20779 | msgid "can't dup helper output fd" |
20780 | msgstr "kunde inte duplicera utdata-filhandtag" | |
05b345af | 20781 | |
71e3a31e PK |
20782 | #, c-format |
20783 | msgid "" | |
20784 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
20785 | "version of Git" | |
20786 | msgstr "" | |
20787 | "okänd krävd förmåga (capability) %s; fjärrhjälparen behöver antagligen en " | |
20788 | "nyare version av Git" | |
05b345af | 20789 | |
71e3a31e PK |
20790 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
20791 | msgstr "" | |
20792 | "fjärrhjälparen behöver implementera förmåga för referensspecifikationer " | |
20793 | "(refspec)" | |
05b345af PK |
20794 | |
20795 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20796 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" |
20797 | msgstr "%s sade oväntat: \"%s\"" | |
05b345af PK |
20798 | |
20799 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20800 | msgid "%s also locked %s" |
20801 | msgstr "%s låste också %s" | |
f776897d | 20802 | |
71e3a31e PK |
20803 | msgid "couldn't run fast-import" |
20804 | msgstr "kunde inte köra fast-import" | |
f776897d | 20805 | |
71e3a31e PK |
20806 | msgid "error while running fast-import" |
20807 | msgstr "fel när fast-import kördes" | |
f776897d | 20808 | |
71e3a31e PK |
20809 | #, c-format |
20810 | msgid "could not read ref %s" | |
20811 | msgstr "kunde inte läsa referensen %s" | |
f776897d | 20812 | |
71e3a31e PK |
20813 | #, c-format |
20814 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
20815 | msgstr "okänt svar på ansluntning: %s" | |
f776897d | 20816 | |
71e3a31e PK |
20817 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
20818 | msgstr "protkollet stöder inte att sätta sökväg till fjärrtjänst" | |
f776897d | 20819 | |
71e3a31e PK |
20820 | msgid "invalid remote service path" |
20821 | msgstr "felaktig sökväg till fjärrtjänst" | |
f776897d | 20822 | |
71e3a31e PK |
20823 | msgid "operation not supported by protocol" |
20824 | msgstr "funktionen stöds inte av protokollet" | |
f776897d | 20825 | |
71e3a31e PK |
20826 | #, c-format |
20827 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
20828 | msgstr "kan inte ansluta till undertjänsten %s" | |
f776897d | 20829 | |
71e3a31e PK |
20830 | msgid "--negotiate-only requires protocol v2" |
20831 | msgstr "--negotiate-only kräver protokoll v2" | |
f776897d | 20832 | |
71e3a31e PK |
20833 | msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" |
20834 | msgstr "\"option\" utan mostsvarande \"ok/error\"-direktiv" | |
f776897d | 20835 | |
71e3a31e PK |
20836 | #, c-format |
20837 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
20838 | msgstr "förväntade ok/error, hjälpprogrammet svarade \"%s\"" | |
f776897d | 20839 | |
71e3a31e PK |
20840 | #, c-format |
20841 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
20842 | msgstr "hjälparen returnerade oväntad status %s" | |
f776897d | 20843 | |
71e3a31e PK |
20844 | #, c-format |
20845 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
20846 | msgstr "hjälparen %s stöder inte dry-run" | |
f776897d | 20847 | |
71e3a31e PK |
20848 | #, c-format |
20849 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
20850 | msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed" | |
f776897d | 20851 | |
71e3a31e PK |
20852 | #, c-format |
20853 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
20854 | msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed=if-asked" | |
f776897d | 20855 | |
71e3a31e PK |
20856 | #, c-format |
20857 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
20858 | msgstr "hjälparen %s stöder inte --atomic" | |
f776897d | 20859 | |
71e3a31e PK |
20860 | #, c-format |
20861 | msgid "helper %s does not support --%s" | |
20862 | msgstr "hjälparen %s stöder inte --%s" | |
f776897d | 20863 | |
71e3a31e PK |
20864 | #, c-format |
20865 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
20866 | msgstr "hjälparen %s stöder inte \"push-option\"" | |
f776897d | 20867 | |
71e3a31e PK |
20868 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
20869 | msgstr "fjärrhjälparen stöder inte push; referensspecifikation krävs" | |
f776897d | 20870 | |
71e3a31e PK |
20871 | #, c-format |
20872 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
20873 | msgstr "hjälparen %s stöder inte \"force\"" | |
f776897d | 20874 | |
71e3a31e PK |
20875 | msgid "couldn't run fast-export" |
20876 | msgstr "kunde inte köra fast-export" | |
f776897d | 20877 | |
71e3a31e PK |
20878 | msgid "error while running fast-export" |
20879 | msgstr "fel vid körning av fast-export" | |
f776897d | 20880 | |
71e3a31e PK |
20881 | #, c-format |
20882 | msgid "" | |
20883 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
20884 | "Perhaps you should specify a branch.\n" | |
20885 | msgstr "" | |
20886 | "Inga gemensamma referenser och inga angavs; gör inget.\n" | |
20887 | "Du kanske borde ange en gren.\n" | |
f776897d | 20888 | |
71e3a31e PK |
20889 | #, c-format |
20890 | msgid "unsupported object format '%s'" | |
20891 | msgstr "objektformatet \"%s\" stöds ej" | |
f776897d | 20892 | |
71e3a31e PK |
20893 | #, c-format |
20894 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
20895 | msgstr "felformat svar i referenslistan: %s" | |
f776897d | 20896 | |
71e3a31e PK |
20897 | #, c-format |
20898 | msgid "read(%s) failed" | |
20899 | msgstr "läs(%s) misslyckades" | |
f776897d | 20900 | |
71e3a31e PK |
20901 | #, c-format |
20902 | msgid "write(%s) failed" | |
20903 | msgstr "skriv(%s) misslyckades" | |
f776897d | 20904 | |
71e3a31e PK |
20905 | #, c-format |
20906 | msgid "%s thread failed" | |
20907 | msgstr "%s-tråden misslyckades" | |
f776897d | 20908 | |
71e3a31e PK |
20909 | #, c-format |
20910 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
20911 | msgstr "%s-tråden misslyckades ansluta: %s" | |
f776897d | 20912 | |
71e3a31e PK |
20913 | #, c-format |
20914 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
20915 | msgstr "kan inte starta tråd för kopiering av data: %s" | |
f776897d | 20916 | |
71e3a31e PK |
20917 | #, c-format |
20918 | msgid "%s process failed to wait" | |
20919 | msgstr "processen %s misslyckades vänta" | |
f776897d | 20920 | |
71e3a31e PK |
20921 | #, c-format |
20922 | msgid "%s process failed" | |
20923 | msgstr "processen %s misslyckades" | |
f776897d | 20924 | |
71e3a31e PK |
20925 | msgid "can't start thread for copying data" |
20926 | msgstr "kan inte skapa tråd för kopiering av data" | |
f776897d | 20927 | |
71e3a31e PK |
20928 | #, c-format |
20929 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
20930 | msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n" | |
f776897d | 20931 | |
71e3a31e PK |
20932 | #, c-format |
20933 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
20934 | msgstr "kunde inte läsa bunten \"%s\"" | |
f776897d | 20935 | |
71e3a31e PK |
20936 | #, c-format |
20937 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
20938 | msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: \"%s\"" | |
f776897d | 20939 | |
71e3a31e PK |
20940 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" |
20941 | msgstr "se protocol.version i \"git help config\" för mer information" | |
f776897d | 20942 | |
71e3a31e PK |
20943 | msgid "server options require protocol version 2 or later" |
20944 | msgstr "serverflaggor kräver protokollversion 2 eller senare" | |
f776897d | 20945 | |
71e3a31e PK |
20946 | msgid "server does not support wait-for-done" |
20947 | msgstr "servern stöder inte wait-for-done" | |
f776897d | 20948 | |
71e3a31e PK |
20949 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
20950 | msgstr "kunde inte tolka inställningen för transport.color.*" | |
f776897d | 20951 | |
71e3a31e PK |
20952 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
20953 | msgstr "stöd för protokoll v2 ännu ej implementerat" | |
f776897d | 20954 | |
71e3a31e PK |
20955 | #, c-format |
20956 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
20957 | msgstr "okänt värde för inställningen \"%s\": %s" | |
f776897d | 20958 | |
71e3a31e PK |
20959 | #, c-format |
20960 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
20961 | msgstr "transporten \"%s\" tillåts inte" | |
f776897d | 20962 | |
71e3a31e PK |
20963 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
20964 | msgstr "git-over-rsync stöds inte längre" | |
f776897d | 20965 | |
71e3a31e PK |
20966 | #, c-format |
20967 | msgid "" | |
20968 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
20969 | "not be found on any remote:\n" | |
20970 | msgstr "" | |
20971 | "Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n" | |
20972 | "inte kan hittas av fjärrarna:\n" | |
f776897d | 20973 | |
71e3a31e PK |
20974 | #, c-format |
20975 | msgid "" | |
20976 | "\n" | |
20977 | "Please try\n" | |
20978 | "\n" | |
20979 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
20980 | "\n" | |
20981 | "or cd to the path and use\n" | |
20982 | "\n" | |
20983 | "\tgit push\n" | |
20984 | "\n" | |
20985 | "to push them to a remote.\n" | |
20986 | "\n" | |
20987 | msgstr "" | |
20988 | "\n" | |
20989 | "Testa\n" | |
20990 | "\n" | |
20991 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
20992 | "\n" | |
20993 | "eller cd till sökvägen och använd\n" | |
20994 | "\n" | |
20995 | "\tgit push\n" | |
20996 | "\n" | |
20997 | "för att sända dem till fjärren.\n" | |
20998 | "\n" | |
f776897d | 20999 | |
71e3a31e PK |
21000 | msgid "Aborting." |
21001 | msgstr "Avbryter." | |
f776897d | 21002 | |
71e3a31e PK |
21003 | msgid "failed to push all needed submodules" |
21004 | msgstr "kunde inte sända alla nödvändiga undermoduler" | |
f776897d | 21005 | |
8cb7de6f PK |
21006 | msgid "bundle-uri operation not supported by protocol" |
21007 | msgstr "bundle-uri-funktionen stöds inte av protokollet" | |
21008 | ||
21009 | msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list" | |
21010 | msgstr "kunde inte hämta bundle-uri-listan som servern annonserade" | |
21011 | ||
71e3a31e PK |
21012 | msgid "too-short tree object" |
21013 | msgstr "trädobjekt för kort" | |
f776897d | 21014 | |
71e3a31e PK |
21015 | msgid "malformed mode in tree entry" |
21016 | msgstr "felformat läge i trädpost" | |
f776897d | 21017 | |
71e3a31e PK |
21018 | msgid "empty filename in tree entry" |
21019 | msgstr "tomt filnamn i trädpost" | |
f776897d | 21020 | |
71e3a31e PK |
21021 | msgid "too-short tree file" |
21022 | msgstr "trädfil för kort" | |
f776897d | 21023 | |
71e3a31e PK |
21024 | #, c-format |
21025 | msgid "" | |
21026 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
21027 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
21028 | msgstr "" | |
21029 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n" | |
21030 | "%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren." | |
f776897d | 21031 | |
71e3a31e PK |
21032 | #, c-format |
21033 | msgid "" | |
21034 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
21035 | "%%s" | |
21036 | msgstr "" | |
21037 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n" | |
21038 | "%%s" | |
f776897d | 21039 | |
71e3a31e PK |
21040 | #, c-format |
21041 | msgid "" | |
21042 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
21043 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
21044 | msgstr "" | |
21045 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " | |
21046 | "sammanslagning:\n" | |
21047 | "%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren." | |
f776897d | 21048 | |
71e3a31e PK |
21049 | #, c-format |
21050 | msgid "" | |
21051 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
21052 | "%%s" | |
21053 | msgstr "" | |
21054 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " | |
21055 | "sammanslagning:\n" | |
21056 | "%%s" | |
9d66d5ea | 21057 | |
71e3a31e PK |
21058 | #, c-format |
21059 | msgid "" | |
21060 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
21061 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
21062 | msgstr "" | |
21063 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n" | |
21064 | "%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"." | |
9d66d5ea | 21065 | |
71e3a31e PK |
21066 | #, c-format |
21067 | msgid "" | |
21068 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
21069 | "%%s" | |
21070 | msgstr "" | |
21071 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n" | |
21072 | "%%s" | |
9d66d5ea | 21073 | |
71e3a31e PK |
21074 | #, c-format |
21075 | msgid "" | |
21076 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
21077 | "%s" | |
21078 | msgstr "" | |
21079 | "Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i " | |
21080 | "dem:\n" | |
21081 | "%s" | |
9d66d5ea | 21082 | |
71e3a31e PK |
21083 | #, c-format |
21084 | msgid "" | |
21085 | "Refusing to remove the current working directory:\n" | |
21086 | "%s" | |
21087 | msgstr "" | |
21088 | "Vägrar ta bort aktuell arbetskatalog:\n" | |
21089 | "%s" | |
9d66d5ea | 21090 | |
71e3a31e PK |
21091 | #, c-format |
21092 | msgid "" | |
21093 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
21094 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
21095 | msgstr "" | |
21096 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n" | |
21097 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren." | |
733b9f59 | 21098 | |
71e3a31e PK |
21099 | #, c-format |
21100 | msgid "" | |
21101 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
21102 | "%%s" | |
21103 | msgstr "" | |
21104 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n" | |
21105 | "%%s" | |
733b9f59 | 21106 | |
71e3a31e PK |
21107 | #, c-format |
21108 | msgid "" | |
21109 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
21110 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
21111 | msgstr "" | |
21112 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av " | |
21113 | "sammanslagningen:\n" | |
21114 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman." | |
733b9f59 | 21115 | |
71e3a31e PK |
21116 | #, c-format |
21117 | msgid "" | |
21118 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
21119 | "%%s" | |
21120 | msgstr "" | |
21121 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av " | |
21122 | "sammanslagningen:\n" | |
21123 | "%%s" | |
733b9f59 | 21124 | |
71e3a31e PK |
21125 | #, c-format |
21126 | msgid "" | |
21127 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
21128 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
21129 | msgstr "" | |
21130 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n" | |
21131 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"." | |
733b9f59 | 21132 | |
71e3a31e PK |
21133 | #, c-format |
21134 | msgid "" | |
21135 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
21136 | "%%s" | |
21137 | msgstr "" | |
21138 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n" | |
21139 | "%%s" | |
733b9f59 | 21140 | |
71e3a31e PK |
21141 | #, c-format |
21142 | msgid "" | |
21143 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
21144 | "checkout:\n" | |
21145 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
21146 | msgstr "" | |
21147 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " | |
21148 | "utcheckningen:\n" | |
21149 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren." | |
733b9f59 | 21150 | |
71e3a31e PK |
21151 | #, c-format |
21152 | msgid "" | |
21153 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
21154 | "checkout:\n" | |
21155 | "%%s" | |
21156 | msgstr "" | |
21157 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " | |
21158 | "utcheckningen:\n" | |
21159 | "%%s" | |
733b9f59 | 21160 | |
71e3a31e PK |
21161 | #, c-format |
21162 | msgid "" | |
21163 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
21164 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
21165 | msgstr "" | |
21166 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " | |
21167 | "sammanslagningen:\n" | |
21168 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren." | |
733b9f59 | 21169 | |
71e3a31e PK |
21170 | #, c-format |
21171 | msgid "" | |
21172 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
21173 | "%%s" | |
21174 | msgstr "" | |
21175 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " | |
21176 | "sammanslagningen:\n" | |
21177 | "%%s" | |
929dc48e | 21178 | |
71e3a31e PK |
21179 | #, c-format |
21180 | msgid "" | |
21181 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
21182 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
21183 | msgstr "" | |
21184 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n" | |
21185 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"." | |
929dc48e | 21186 | |
71e3a31e PK |
21187 | #, c-format |
21188 | msgid "" | |
21189 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
21190 | "%%s" | |
21191 | msgstr "" | |
21192 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n" | |
21193 | "%%s" | |
929dc48e | 21194 | |
71e3a31e PK |
21195 | #, c-format |
21196 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
21197 | msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda." | |
929dc48e | 21198 | |
71e3a31e PK |
21199 | #, c-format |
21200 | msgid "" | |
21201 | "Cannot update submodule:\n" | |
21202 | "%s" | |
21203 | msgstr "" | |
21204 | "Kan inte uppdatera undermodul:\n" | |
21205 | "%s" | |
929dc48e | 21206 | |
71e3a31e PK |
21207 | #, c-format |
21208 | msgid "" | |
21209 | "The following paths are not up to date and were left despite sparse " | |
21210 | "patterns:\n" | |
21211 | "%s" | |
21212 | msgstr "" | |
21213 | "Följande sökvägar är inte àjour och lämnades till trots för gles-mönster:\n" | |
21214 | "%s" | |
929dc48e | 21215 | |
71e3a31e PK |
21216 | #, c-format |
21217 | msgid "" | |
21218 | "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" | |
21219 | "%s" | |
21220 | msgstr "" | |
21221 | "Följande sökvägar har inte slagits ihop och lämnades till trots för gles-" | |
21222 | "mönster:\n" | |
21223 | "%s" | |
929dc48e | 21224 | |
71e3a31e PK |
21225 | #, c-format |
21226 | msgid "" | |
21227 | "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " | |
21228 | "patterns:\n" | |
21229 | "%s" | |
21230 | msgstr "" | |
21231 | "Följande sökvägar fanns redan och har därför inte uppdaterats till trots för " | |
21232 | "gles-mönster:\n" | |
21233 | "%s" | |
fe888525 | 21234 | |
71e3a31e PK |
21235 | #, c-format |
21236 | msgid "Aborting\n" | |
21237 | msgstr "Avbryter\n" | |
fe888525 | 21238 | |
71e3a31e PK |
21239 | #, c-format |
21240 | msgid "" | |
21241 | "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " | |
21242 | "reapply`.\n" | |
21243 | msgstr "" | |
21244 | "Du bör köra \"git sparse-checkout reapply\" efter att ha fixat sökvägarna " | |
21245 | "ovan.\n" | |
fe888525 | 21246 | |
71e3a31e PK |
21247 | msgid "Updating files" |
21248 | msgstr "Uppdaterar filer" | |
fe888525 | 21249 | |
71e3a31e PK |
21250 | msgid "" |
21251 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
21252 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
21253 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
21254 | msgstr "" | |
21255 | "följande sökvägar har kolliderat (t.ex. skiftlägeskänsliga\n" | |
21256 | "sökvägar på ett okänsligt filsystem) och endast en från samma\n" | |
21257 | "kollisionsgrupp finns i arbetskatalogen:\n" | |
fe888525 | 21258 | |
71e3a31e PK |
21259 | msgid "Updating index flags" |
21260 | msgstr "Uppdaterar indexflaggor" | |
fe888525 | 21261 | |
71e3a31e PK |
21262 | #, c-format |
21263 | msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" | |
21264 | msgstr "arbetskatalog och ospårad incheckning har dublettposter: %s" | |
fe888525 | 21265 | |
71e3a31e PK |
21266 | msgid "expected flush after fetch arguments" |
21267 | msgstr "förväntade \"flush\" efter \"fetch\"-argument" | |
fe888525 | 21268 | |
71e3a31e PK |
21269 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
21270 | msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix" | |
fe888525 | 21271 | |
71e3a31e PK |
21272 | #, c-format |
21273 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
21274 | msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens" | |
fe888525 | 21275 | |
71e3a31e PK |
21276 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
21277 | msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\"" | |
fe888525 | 21278 | |
71e3a31e PK |
21279 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
21280 | msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer" | |
fe888525 | 21281 | |
71e3a31e PK |
21282 | msgid "invalid characters in host name" |
21283 | msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet" | |
fe888525 | 21284 | |
71e3a31e PK |
21285 | msgid "invalid port number" |
21286 | msgstr "felaktigt portnummer" | |
fe888525 | 21287 | |
71e3a31e PK |
21288 | msgid "invalid '..' path segment" |
21289 | msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment" | |
fe888525 | 21290 | |
ef926c6f PK |
21291 | msgid "usage: " |
21292 | msgstr "användning: " | |
21293 | ||
21294 | msgid "fatal: " | |
21295 | msgstr "ödesdigert: " | |
21296 | ||
21297 | msgid "error: " | |
21298 | msgstr "fel: " | |
21299 | ||
21300 | msgid "warning: " | |
21301 | msgstr "varning: " | |
21302 | ||
71e3a31e PK |
21303 | msgid "Fetching objects" |
21304 | msgstr "Hämtar objekt" | |
fe888525 | 21305 | |
71e3a31e PK |
21306 | #, c-format |
21307 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
21308 | msgstr "\"%s\" i huvudarbetskatalogen är inte arkivkatalogen" | |
fe888525 | 21309 | |
71e3a31e PK |
21310 | #, c-format |
21311 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
21312 | msgstr "filen \"%s\" innehåller inte absolut sökväg till arbetskatalogen" | |
fe888525 | 21313 | |
71e3a31e PK |
21314 | #, c-format |
21315 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
21316 | msgstr "\"%s\" är inte en .git-fil, felkod %d" | |
035b991f | 21317 | |
71e3a31e PK |
21318 | #, c-format |
21319 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
21320 | msgstr "\"%s\" pekar inte tillbaka till \"%s\"" | |
035b991f | 21321 | |
71e3a31e PK |
21322 | msgid "not a directory" |
21323 | msgstr "inte en katalog" | |
bafe27cf | 21324 | |
71e3a31e PK |
21325 | msgid ".git is not a file" |
21326 | msgstr ".git är inte en fil" | |
bafe27cf | 21327 | |
71e3a31e PK |
21328 | msgid ".git file broken" |
21329 | msgstr ".git-filen är trasig" | |
bafe27cf | 21330 | |
71e3a31e PK |
21331 | msgid ".git file incorrect" |
21332 | msgstr ".git-filen är felaktig" | |
bafe27cf | 21333 | |
71e3a31e PK |
21334 | msgid "not a valid path" |
21335 | msgstr "inte en giltig sökväg" | |
bafe27cf | 21336 | |
71e3a31e PK |
21337 | msgid "unable to locate repository; .git is not a file" |
21338 | msgstr "hittar inte arkivet; .git är inte en fil" | |
bafe27cf | 21339 | |
71e3a31e PK |
21340 | msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" |
21341 | msgstr "hittar inte arkivet; .git-filen hänvisar inte till ett arkiv" | |
bafe27cf | 21342 | |
71e3a31e PK |
21343 | msgid "unable to locate repository; .git file broken" |
21344 | msgstr "hittar inte arkivet; .git-filen är trasig" | |
bafe27cf | 21345 | |
71e3a31e PK |
21346 | msgid "gitdir unreadable" |
21347 | msgstr "gitdir är oläsbar" | |
bafe27cf | 21348 | |
71e3a31e PK |
21349 | msgid "gitdir incorrect" |
21350 | msgstr "gitdir är felaktig" | |
bafe27cf | 21351 | |
71e3a31e PK |
21352 | msgid "not a valid directory" |
21353 | msgstr "inte i en giltig katalog" | |
bafe27cf | 21354 | |
71e3a31e PK |
21355 | msgid "gitdir file does not exist" |
21356 | msgstr "gitdir-filen existerar inte" | |
bafe27cf | 21357 | |
71e3a31e PK |
21358 | #, c-format |
21359 | msgid "unable to read gitdir file (%s)" | |
21360 | msgstr "kunde inte läsa gitdir-filen (%s)" | |
bafe27cf | 21361 | |
71e3a31e PK |
21362 | #, c-format |
21363 | msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" | |
21364 | msgstr "kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste %<PRIuMAX>)" | |
bafe27cf | 21365 | |
71e3a31e PK |
21366 | msgid "invalid gitdir file" |
21367 | msgstr "ogiltig gitdir-fil" | |
bafe27cf | 21368 | |
71e3a31e PK |
21369 | msgid "gitdir file points to non-existent location" |
21370 | msgstr "gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats" | |
bafe27cf | 21371 | |
71e3a31e PK |
21372 | #, c-format |
21373 | msgid "unable to set %s in '%s'" | |
21374 | msgstr "kan inte sätta %s i \"%s\"" | |
bafe27cf | 21375 | |
71e3a31e PK |
21376 | #, c-format |
21377 | msgid "unable to unset %s in '%s'" | |
21378 | msgstr "kan inte slå av %s i \"%s\"" | |
bafe27cf | 21379 | |
71e3a31e PK |
21380 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" |
21381 | msgstr "misslyckades ändra inställningen extensions.worktreeConfig" | |
bafe27cf | 21382 | |
71e3a31e PK |
21383 | #, c-format |
21384 | msgid "could not setenv '%s'" | |
21385 | msgstr "kunde inte lagra miljövariabeln \"%s\"" | |
bafe27cf | 21386 | |
71e3a31e PK |
21387 | #, c-format |
21388 | msgid "unable to create '%s'" | |
21389 | msgstr "kunde inte skapa \"%s\"" | |
bafe27cf | 21390 | |
71e3a31e PK |
21391 | #, c-format |
21392 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
21393 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning" | |
bafe27cf | 21394 | |
71e3a31e PK |
21395 | #, c-format |
21396 | msgid "unable to access '%s'" | |
21397 | msgstr "kan inte komma åt \"%s\"" | |
bafe27cf | 21398 | |
71e3a31e PK |
21399 | msgid "unable to get current working directory" |
21400 | msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog" | |
bafe27cf | 21401 | |
71e3a31e PK |
21402 | msgid "Unmerged paths:" |
21403 | msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:" | |
bafe27cf | 21404 | |
71e3a31e PK |
21405 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" |
21406 | msgstr " (använd \"git restore --staged <fil>...\" för att ta bort från kö)" | |
bafe27cf | 21407 | |
71e3a31e PK |
21408 | #, c-format |
21409 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" | |
21410 | msgstr "" | |
21411 | " (använd \"git restore --source=%s --staged <fil>...\" för att ta bort från " | |
21412 | "kö)" | |
bafe27cf | 21413 | |
71e3a31e PK |
21414 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
21415 | msgstr " (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)" | |
bafe27cf | 21416 | |
71e3a31e PK |
21417 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
21418 | msgstr " (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)" | |
bafe27cf | 21419 | |
71e3a31e PK |
21420 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
21421 | msgstr " (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)" | |
db7ca475 | 21422 | |
71e3a31e PK |
21423 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
21424 | msgstr " (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)" | |
db7ca475 | 21425 | |
71e3a31e PK |
21426 | msgid "Changes to be committed:" |
21427 | msgstr "Ändringar att checka in:" | |
db7ca475 | 21428 | |
71e3a31e PK |
21429 | msgid "Changes not staged for commit:" |
21430 | msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:" | |
db7ca475 | 21431 | |
71e3a31e PK |
21432 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
21433 | msgstr "" | |
21434 | " (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som ska checkas in)" | |
db7ca475 | 21435 | |
71e3a31e PK |
21436 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
21437 | msgstr "" | |
21438 | " (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som ska checkas in)" | |
db7ca475 | 21439 | |
71e3a31e PK |
21440 | msgid "" |
21441 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
21442 | msgstr "" | |
21443 | " (använd \"git restore <fil>...\" för att förkasta ändringar i " | |
21444 | "arbetskatalogen)" | |
db7ca475 | 21445 | |
71e3a31e PK |
21446 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
21447 | msgstr "" | |
21448 | " (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)" | |
db7ca475 | 21449 | |
71e3a31e PK |
21450 | #, c-format |
21451 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
21452 | msgstr " (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som ska checkas in)" | |
db7ca475 | 21453 | |
71e3a31e PK |
21454 | msgid "both deleted:" |
21455 | msgstr "borttaget av bägge:" | |
db7ca475 | 21456 | |
71e3a31e PK |
21457 | msgid "added by us:" |
21458 | msgstr "tillagt av oss:" | |
db7ca475 | 21459 | |
71e3a31e PK |
21460 | msgid "deleted by them:" |
21461 | msgstr "borttaget av dem:" | |
db7ca475 | 21462 | |
71e3a31e PK |
21463 | msgid "added by them:" |
21464 | msgstr "tillagt av dem:" | |
db7ca475 | 21465 | |
71e3a31e PK |
21466 | msgid "deleted by us:" |
21467 | msgstr "borttaget av oss:" | |
db7ca475 | 21468 | |
71e3a31e PK |
21469 | msgid "both added:" |
21470 | msgstr "tillagt av bägge:" | |
db7ca475 | 21471 | |
71e3a31e PK |
21472 | msgid "both modified:" |
21473 | msgstr "ändrat av bägge:" | |
db7ca475 | 21474 | |
71e3a31e PK |
21475 | msgid "new file:" |
21476 | msgstr "ny fil:" | |
db7ca475 | 21477 | |
71e3a31e PK |
21478 | msgid "copied:" |
21479 | msgstr "kopierad:" | |
db7ca475 | 21480 | |
71e3a31e PK |
21481 | msgid "deleted:" |
21482 | msgstr "borttagen:" | |
db7ca475 | 21483 | |
71e3a31e PK |
21484 | msgid "modified:" |
21485 | msgstr "ändrad:" | |
db7ca475 | 21486 | |
71e3a31e PK |
21487 | msgid "renamed:" |
21488 | msgstr "namnbytt:" | |
db7ca475 | 21489 | |
71e3a31e PK |
21490 | msgid "typechange:" |
21491 | msgstr "typbyte:" | |
db7ca475 | 21492 | |
71e3a31e PK |
21493 | msgid "unknown:" |
21494 | msgstr "okänd:" | |
db7ca475 | 21495 | |
71e3a31e PK |
21496 | msgid "unmerged:" |
21497 | msgstr "osammanslagen:" | |
db7ca475 | 21498 | |
71e3a31e PK |
21499 | msgid "new commits, " |
21500 | msgstr "nya incheckningar, " | |
f32ab4e3 | 21501 | |
71e3a31e PK |
21502 | msgid "modified content, " |
21503 | msgstr "ändrat innehåll, " | |
f32ab4e3 | 21504 | |
71e3a31e PK |
21505 | msgid "untracked content, " |
21506 | msgstr "ospårat innehåll, " | |
f32ab4e3 | 21507 | |
71e3a31e PK |
21508 | #, c-format |
21509 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
21510 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
21511 | msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post" | |
21512 | msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster" | |
f32ab4e3 | 21513 | |
71e3a31e PK |
21514 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
21515 | msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:" | |
f32ab4e3 | 21516 | |
71e3a31e PK |
21517 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
21518 | msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:" | |
f32ab4e3 | 21519 | |
71e3a31e PK |
21520 | msgid "" |
21521 | "Do not modify or remove the line above.\n" | |
21522 | "Everything below it will be ignored." | |
21523 | msgstr "" | |
21524 | "Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n" | |
21525 | "Allt under den kommer tas bort." | |
f32ab4e3 | 21526 | |
71e3a31e PK |
21527 | #, c-format |
21528 | msgid "" | |
21529 | "\n" | |
21530 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
21531 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
21532 | msgstr "" | |
21533 | "\n" | |
21534 | "Det tog %.2f sekunder att räkna före/bakom-värden.\n" | |
21535 | "Du kan använda \"--no-ahead-behind\" för undvika detta.\n" | |
a6cfc0e3 | 21536 | |
71e3a31e PK |
21537 | msgid "You have unmerged paths." |
21538 | msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar." | |
a6cfc0e3 | 21539 | |
71e3a31e PK |
21540 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
21541 | msgstr " (rätta konflikter och kör \"git commit\")" | |
a6cfc0e3 | 21542 | |
71e3a31e PK |
21543 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
21544 | msgstr " (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)" | |
a6cfc0e3 | 21545 | |
71e3a31e PK |
21546 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
21547 | msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning." | |
a6cfc0e3 | 21548 | |
71e3a31e PK |
21549 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
21550 | msgstr " (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)" | |
a6cfc0e3 | 21551 | |
71e3a31e PK |
21552 | msgid "You are in the middle of an am session." |
21553 | msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"." | |
a6cfc0e3 | 21554 | |
71e3a31e PK |
21555 | msgid "The current patch is empty." |
21556 | msgstr "Aktuell patch är tom." | |
a6cfc0e3 | 21557 | |
71e3a31e PK |
21558 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
21559 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")" | |
a6cfc0e3 | 21560 | |
71e3a31e PK |
21561 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
21562 | msgstr " (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)" | |
a6cfc0e3 | 21563 | |
71e3a31e PK |
21564 | msgid "" |
21565 | " (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)" | |
21566 | msgstr "" | |
21567 | " (använd \"git am --allow-empty\" för att registrera patchen som en tom " | |
21568 | "incheckning)" | |
a6cfc0e3 | 21569 | |
71e3a31e PK |
21570 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
21571 | msgstr " (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)" | |
a6cfc0e3 | 21572 | |
71e3a31e PK |
21573 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
21574 | msgstr "git-rebase-todo saknas." | |
a6cfc0e3 | 21575 | |
71e3a31e PK |
21576 | msgid "No commands done." |
21577 | msgstr "Inga kommandon utförda." | |
a6cfc0e3 | 21578 | |
71e3a31e PK |
21579 | #, c-format |
21580 | msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):" | |
21581 | msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):" | |
21582 | msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%<PRIuMAX> kommando utfört):" | |
21583 | msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%<PRIuMAX> kommandon utförda):" | |
a6cfc0e3 | 21584 | |
71e3a31e PK |
21585 | #, c-format |
21586 | msgid " (see more in file %s)" | |
21587 | msgstr " (se fler i filen %s)" | |
a6cfc0e3 | 21588 | |
71e3a31e PK |
21589 | msgid "No commands remaining." |
21590 | msgstr "Inga kommandon återstår." | |
a6cfc0e3 | 21591 | |
71e3a31e PK |
21592 | #, c-format |
21593 | msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):" | |
21594 | msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):" | |
21595 | msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%<PRIuMAX> kommando återstår):" | |
21596 | msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%<PRIuMAX> kommandon återstår):" | |
a6cfc0e3 | 21597 | |
71e3a31e PK |
21598 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
21599 | msgstr " (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)" | |
a6cfc0e3 | 21600 | |
71e3a31e PK |
21601 | #, c-format |
21602 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." | |
21603 | msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"." | |
a6cfc0e3 | 21604 | |
71e3a31e PK |
21605 | msgid "You are currently rebasing." |
21606 | msgstr "Du håller på med en ombasering." | |
a6cfc0e3 | 21607 | |
71e3a31e PK |
21608 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
21609 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")" | |
a6cfc0e3 | 21610 | |
71e3a31e PK |
21611 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
21612 | msgstr " (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)" | |
a6cfc0e3 | 21613 | |
71e3a31e PK |
21614 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
21615 | msgstr " (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)" | |
a6cfc0e3 | 21616 | |
71e3a31e PK |
21617 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
21618 | msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")" | |
a6cfc0e3 | 21619 | |
71e3a31e PK |
21620 | #, c-format |
21621 | msgid "" | |
21622 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
21623 | msgstr "" | |
21624 | "Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" " | |
21625 | "ovanpå \"%s\"." | |
a6cfc0e3 | 21626 | |
71e3a31e PK |
21627 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
21628 | msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering." | |
a6cfc0e3 | 21629 | |
71e3a31e PK |
21630 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
21631 | msgstr " (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")" | |
a6cfc0e3 | 21632 | |
71e3a31e PK |
21633 | #, c-format |
21634 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
21635 | msgstr "" | |
21636 | "Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" " | |
21637 | "ovanpå \"%s\"." | |
a6cfc0e3 | 21638 | |
71e3a31e PK |
21639 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
21640 | msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering." | |
d7d8b208 | 21641 | |
71e3a31e PK |
21642 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
21643 | msgstr "" | |
21644 | " (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)" | |
2591c4cf | 21645 | |
71e3a31e PK |
21646 | msgid "" |
21647 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
21648 | msgstr " (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)" | |
2591c4cf | 21649 | |
71e3a31e PK |
21650 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
21651 | msgstr "Cherry-pick pågår." | |
2591c4cf | 21652 | |
71e3a31e PK |
21653 | #, c-format |
21654 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
21655 | msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s." | |
2591c4cf | 21656 | |
71e3a31e PK |
21657 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
21658 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")" | |
2591c4cf | 21659 | |
71e3a31e PK |
21660 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
21661 | msgstr " (kör \"git cherry-pick --continue\" för att fortsätta)" | |
2591c4cf | 21662 | |
71e3a31e PK |
21663 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
21664 | msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")" | |
2591c4cf | 21665 | |
71e3a31e PK |
21666 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
21667 | msgstr " (använd \"git cherry-pick --skip\" för att hoppa över patchen)" | |
2591c4cf | 21668 | |
71e3a31e PK |
21669 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
21670 | msgstr "" | |
21671 | " (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-" | |
21672 | "operationen)" | |
2591c4cf | 21673 | |
71e3a31e PK |
21674 | msgid "Revert currently in progress." |
21675 | msgstr "Ångring pågår." | |
2591c4cf | 21676 | |
71e3a31e PK |
21677 | #, c-format |
21678 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
21679 | msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s." | |
2591c4cf | 21680 | |
71e3a31e PK |
21681 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
21682 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")" | |
2591c4cf | 21683 | |
71e3a31e PK |
21684 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
21685 | msgstr " (kör \"git revert --continue\" för att fortsätta)" | |
2591c4cf | 21686 | |
71e3a31e PK |
21687 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
21688 | msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")" | |
2591c4cf | 21689 | |
71e3a31e PK |
21690 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" |
21691 | msgstr " (använd \"git revert --skip\" för att hoppa över patchen)" | |
2591c4cf | 21692 | |
71e3a31e PK |
21693 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
21694 | msgstr " (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)" | |
2591c4cf | 21695 | |
71e3a31e PK |
21696 | #, c-format |
21697 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
21698 | msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"." | |
2591c4cf | 21699 | |
71e3a31e PK |
21700 | msgid "You are currently bisecting." |
21701 | msgstr "Du håller på med en \"bisect\"." | |
2591c4cf | 21702 | |
71e3a31e PK |
21703 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
21704 | msgstr "" | |
21705 | " (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)" | |
2591c4cf | 21706 | |
71e3a31e PK |
21707 | msgid "You are in a sparse checkout." |
21708 | msgstr "Du är i en gles utcheckning." | |
2591c4cf | 21709 | |
71e3a31e PK |
21710 | #, c-format |
21711 | msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." | |
21712 | msgstr "Du är i en gles utcheckning med %d%% spårade filer på plats." | |
9d48668c | 21713 | |
71e3a31e PK |
21714 | msgid "On branch " |
21715 | msgstr "På grenen " | |
9d48668c | 21716 | |
71e3a31e PK |
21717 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
21718 | msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå " | |
9d48668c | 21719 | |
71e3a31e PK |
21720 | msgid "rebase in progress; onto " |
21721 | msgstr "ombasering pågår; ovanpå " | |
51eeaf4a | 21722 | |
71e3a31e PK |
21723 | msgid "HEAD detached at " |
21724 | msgstr "HEAD frånkopplad vid " | |
4ae76f5e | 21725 | |
71e3a31e PK |
21726 | msgid "HEAD detached from " |
21727 | msgstr "HEAD frånkopplad från " | |
4ae76f5e | 21728 | |
71e3a31e PK |
21729 | msgid "Not currently on any branch." |
21730 | msgstr "Inte på någon gren för närvarande." | |
4ae76f5e | 21731 | |
71e3a31e PK |
21732 | msgid "Initial commit" |
21733 | msgstr "Första incheckning" | |
4ae76f5e | 21734 | |
71e3a31e PK |
21735 | msgid "No commits yet" |
21736 | msgstr "Inga incheckningar ännu" | |
4ae76f5e | 21737 | |
71e3a31e PK |
21738 | msgid "Untracked files" |
21739 | msgstr "Ospårade filer" | |
4ae76f5e | 21740 | |
71e3a31e PK |
21741 | msgid "Ignored files" |
21742 | msgstr "Ignorerade filer" | |
4ae76f5e | 21743 | |
71e3a31e PK |
21744 | #, c-format |
21745 | msgid "" | |
8cb7de6f PK |
21746 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files,\n" |
21747 | "but the results were cached, and subsequent runs may be faster." | |
71e3a31e | 21748 | msgstr "" |
8cb7de6f PK |
21749 | "Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer,\n" |
21750 | "men resultaten cachelagrades och senare körningar kan bli snabbare." | |
21751 | ||
21752 | #, c-format | |
21753 | msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files." | |
21754 | msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer." | |
21755 | ||
21756 | msgid "See 'git help status' for information on how to improve this." | |
21757 | msgstr "Se \"git help status\" för information om hur du kan förbättra detta." | |
4ae76f5e | 21758 | |
71e3a31e PK |
21759 | # %s är nästa sträng eller tom. |
21760 | #, c-format | |
21761 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
21762 | msgstr "Ospårade filer visas ej%s" | |
4ae76f5e | 21763 | |
71e3a31e PK |
21764 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
21765 | msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)" | |
34692d22 | 21766 | |
71e3a31e PK |
21767 | msgid "No changes" |
21768 | msgstr "Inga ändringar" | |
34692d22 | 21769 | |
71e3a31e PK |
21770 | #, c-format |
21771 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
21772 | msgstr "" | |
21773 | "inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a" | |
21774 | "\")\n" | |
34692d22 | 21775 | |
71e3a31e PK |
21776 | #, c-format |
21777 | msgid "no changes added to commit\n" | |
21778 | msgstr "inga ändringar att checka in\n" | |
34692d22 | 21779 | |
71e3a31e PK |
21780 | #, c-format |
21781 | msgid "" | |
21782 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
21783 | "track)\n" | |
21784 | msgstr "" | |
21785 | "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add" | |
21786 | "\")\n" | |
34692d22 | 21787 | |
71e3a31e PK |
21788 | #, c-format |
21789 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
21790 | msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n" | |
34692d22 | 21791 | |
71e3a31e PK |
21792 | #, c-format |
21793 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
21794 | msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n" | |
34692d22 | 21795 | |
71e3a31e PK |
21796 | #, c-format |
21797 | msgid "nothing to commit\n" | |
21798 | msgstr "inget att checka in\n" | |
4a81e9cd | 21799 | |
71e3a31e PK |
21800 | #, c-format |
21801 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
21802 | msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n" | |
4a81e9cd | 21803 | |
71e3a31e PK |
21804 | #, c-format |
21805 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
21806 | msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n" | |
4a81e9cd | 21807 | |
71e3a31e PK |
21808 | msgid "No commits yet on " |
21809 | msgstr "Inga incheckningar ännu på " | |
4a81e9cd | 21810 | |
71e3a31e PK |
21811 | msgid "HEAD (no branch)" |
21812 | msgstr "HEAD (ingen gren)" | |
4a81e9cd | 21813 | |
71e3a31e PK |
21814 | msgid "different" |
21815 | msgstr "olika" | |
4a81e9cd | 21816 | |
71e3a31e PK |
21817 | msgid "behind " |
21818 | msgstr "efter " | |
4a81e9cd | 21819 | |
71e3a31e PK |
21820 | msgid "ahead " |
21821 | msgstr "före " | |
4a81e9cd | 21822 | |
71e3a31e PK |
21823 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
21824 | #, c-format | |
21825 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." | |
21826 | msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar." | |
bc25f7ae | 21827 | |
71e3a31e PK |
21828 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
21829 | msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in." | |
bc25f7ae | 21830 | |
71e3a31e PK |
21831 | #, c-format |
21832 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." | |
21833 | msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in." | |
bc25f7ae | 21834 | |
71e3a31e PK |
21835 | msgid "" |
21836 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
21837 | "merge" | |
21838 | msgstr "" | |
21839 | "Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " | |
21840 | "sammanslagning" | |
bc25f7ae | 21841 | |
71e3a31e PK |
21842 | msgid "Automated merge did not work." |
21843 | msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades." | |
bc25f7ae | 21844 | |
71e3a31e PK |
21845 | msgid "Should not be doing an octopus." |
21846 | msgstr "Borde inte använda octopus." | |
bc25f7ae | 21847 | |
71e3a31e PK |
21848 | #, sh-format |
21849 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
21850 | msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name" | |
bc25f7ae | 21851 | |
71e3a31e PK |
21852 | #, sh-format |
21853 | msgid "Already up to date with $pretty_name" | |
21854 | msgstr "Redan à jour med $pretty_name" | |
e93f5ec2 | 21855 | |
71e3a31e PK |
21856 | #, sh-format |
21857 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
21858 | msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name" | |
cdd93112 | 21859 | |
71e3a31e PK |
21860 | #, sh-format |
21861 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
21862 | msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name" | |
1439a72e | 21863 | |
71e3a31e PK |
21864 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." |
21865 | msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning." | |
1439a72e | 21866 | |
71e3a31e PK |
21867 | #, sh-format |
21868 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
21869 | msgstr "använd: $dashless $USAGE" | |
1439a72e | 21870 | |
71e3a31e PK |
21871 | #, sh-format |
21872 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
21873 | msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen" | |
34e65a06 | 21874 | |
71e3a31e PK |
21875 | #, sh-format |
21876 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
21877 | msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog." | |
34e65a06 | 21878 | |
71e3a31e PK |
21879 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
21880 | msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar." | |
34e65a06 | 21881 | |
71e3a31e PK |
21882 | #, sh-format |
21883 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
21884 | msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar." | |
34e65a06 | 21885 | |
71e3a31e PK |
21886 | #, sh-format |
21887 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
21888 | msgstr "" | |
21889 | "Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in." | |
34e65a06 | 21890 | |
71e3a31e PK |
21891 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
21892 | msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in." | |
7b7c15b8 | 21893 | |
71e3a31e PK |
21894 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
21895 | msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå." | |
7b7c15b8 | 21896 | |
71e3a31e PK |
21897 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
21898 | msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen" | |
7b7c15b8 | 21899 | |
71e3a31e PK |
21900 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
21901 | msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n" | |
8ed2d3fb | 21902 | |
71e3a31e PK |
21903 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
21904 | msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n" | |
8ed2d3fb | 21905 | |
71e3a31e PK |
21906 | #, perl-format |
21907 | msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" | |
21908 | msgstr "ödesdigert: kommandot \"%s\" dog med slutkoden %d" | |
8ed2d3fb | 21909 | |
71e3a31e PK |
21910 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
21911 | msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting" | |
8ed2d3fb | 21912 | |
71e3a31e PK |
21913 | #, perl-format |
21914 | msgid "" | |
21915 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
21916 | msgstr "" | |
21917 | "\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n" | |
8ed2d3fb | 21918 | |
71e3a31e PK |
21919 | #, perl-format |
21920 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
21921 | msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n" | |
8ed2d3fb | 21922 | |
71e3a31e PK |
21923 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
21924 | msgstr "--dump-aliases är inkompatibelt med andra flaggor\n" | |
8ed2d3fb | 21925 | |
71e3a31e PK |
21926 | msgid "" |
21927 | "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" | |
21928 | "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" | |
21929 | "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" | |
21930 | msgstr "" | |
21931 | "ödesdigert: hittade konfigurationsflaggor för \"sendmail\"\n" | |
21932 | "git-send-email konfigureras med \"sendemail.*\"-flaggor - lägg märke till \"e" | |
21933 | "\".\n" | |
21934 | "Sätt sendemail.forbidSendmailVariables till false för att inaktivera denna " | |
21935 | "kontroll.\n" | |
8ed2d3fb | 21936 | |
71e3a31e PK |
21937 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
21938 | msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n" | |
8ed2d3fb | 21939 | |
71e3a31e PK |
21940 | msgid "" |
21941 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
21942 | "configuration option)\n" | |
21943 | msgstr "" | |
21944 | "\"batch-size\" och \"relogin\" måste anges tillsammans (via kommandorad " | |
21945 | "eller konfigurationsflagga)\n" | |
8ed2d3fb | 21946 | |
71e3a31e PK |
21947 | #, perl-format |
21948 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
21949 | msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n" | |
8ed2d3fb | 21950 | |
71e3a31e PK |
21951 | #, perl-format |
21952 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
21953 | msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n" | |
8ed2d3fb | 21954 | |
71e3a31e PK |
21955 | #, perl-format |
21956 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
21957 | msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n" | |
8ed2d3fb | 21958 | |
71e3a31e PK |
21959 | #, perl-format |
21960 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
21961 | msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n" | |
8ed2d3fb | 21962 | |
71e3a31e PK |
21963 | #, perl-format |
21964 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
21965 | msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n" | |
8ed2d3fb | 21966 | |
71e3a31e PK |
21967 | #, perl-format |
21968 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
21969 | msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n" | |
8ed2d3fb | 21970 | |
71e3a31e PK |
21971 | #, perl-format |
21972 | msgid "" | |
21973 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
21974 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
21975 | "\n" | |
21976 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
21977 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
21978 | msgstr "" | |
21979 | "Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n" | |
21980 | "att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n" | |
21981 | "\n" | |
21982 | " * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n" | |
21983 | " * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n" | |
8ed2d3fb | 21984 | |
71e3a31e PK |
21985 | #, perl-format |
21986 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
21987 | msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s" | |
d8455d17 | 21988 | |
71e3a31e PK |
21989 | msgid "" |
21990 | "\n" | |
21991 | "No patch files specified!\n" | |
21992 | "\n" | |
21993 | msgstr "" | |
21994 | "\n" | |
21995 | "Inga patchfiler angavs!\n" | |
21996 | "\n" | |
d8455d17 | 21997 | |
71e3a31e PK |
21998 | #, perl-format |
21999 | msgid "No subject line in %s?" | |
22000 | msgstr "Ingen ärenderad i %s?" | |
d8455d17 | 22001 | |
71e3a31e PK |
22002 | #, perl-format |
22003 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
22004 | msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s" | |
d8455d17 | 22005 | |
71e3a31e PK |
22006 | msgid "" |
22007 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
22008 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
22009 | "for the patch you are writing.\n" | |
22010 | "\n" | |
22011 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
22012 | msgstr "" | |
22013 | "Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n" | |
22014 | "Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n" | |
22015 | "innehållsförteckning för patchen du skriver.\n" | |
22016 | "\n" | |
22017 | "Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n" | |
d8455d17 | 22018 | |
71e3a31e PK |
22019 | #, perl-format |
22020 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
22021 | msgstr "Misslyckades öppna %s: %s" | |
d8455d17 | 22022 | |
71e3a31e PK |
22023 | #, perl-format |
22024 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
22025 | msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s" | |
d8455d17 | 22026 | |
71e3a31e PK |
22027 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
22028 | msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n" | |
d8455d17 | 22029 | |
71e3a31e PK |
22030 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. |
22031 | #, perl-format | |
22032 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
22033 | msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? " | |
e557179a | 22034 | |
71e3a31e PK |
22035 | msgid "" |
22036 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
22037 | "Encoding.\n" | |
22038 | msgstr "" | |
22039 | "Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n" | |
e557179a | 22040 | |
71e3a31e PK |
22041 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
22042 | msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning ska jag ange [UTF-8]? " | |
a7ec9810 | 22043 | |
71e3a31e PK |
22044 | #, perl-format |
22045 | msgid "" | |
22046 | "Refusing to send because the patch\n" | |
22047 | "\t%s\n" | |
22048 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
22049 | "want to send.\n" | |
22050 | msgstr "" | |
22051 | "Vägrar sända eftersom patchen\n" | |
22052 | "\t%s\n" | |
22053 | "har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen " | |
22054 | "vill sända.\n" | |
a7ec9810 | 22055 | |
71e3a31e PK |
22056 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
22057 | msgstr "Till vem ska breven sändas (om någon)?" | |
a7ec9810 | 22058 | |
71e3a31e PK |
22059 | #, perl-format |
22060 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
22061 | msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n" | |
a7ec9810 | 22062 | |
71e3a31e PK |
22063 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
22064 | msgstr "" | |
22065 | "Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? " | |
cc7ca63c | 22066 | |
71e3a31e PK |
22067 | #, perl-format |
22068 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
22069 | msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n" | |
cc7ca63c | 22070 | |
71e3a31e PK |
22071 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your |
22072 | #. translation. The program will only accept English input | |
22073 | #. at this point. | |
22074 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " | |
22075 | msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): " | |
cc7ca63c | 22076 | |
71e3a31e PK |
22077 | #, perl-format |
22078 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
22079 | msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte" | |
cc7ca63c | 22080 | |
71e3a31e PK |
22081 | msgid "" |
22082 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
22083 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
22084 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
22085 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
22086 | " configuration setting.\n" | |
22087 | "\n" | |
22088 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
22089 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
22090 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
22091 | "\n" | |
22092 | msgstr "" | |
22093 | " Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n" | |
22094 | " funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n" | |
22095 | " frågar som standard innan sändning när detta sker.\n" | |
22096 | " Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n" | |
22097 | " sendemail.confirm\n" | |
22098 | "\n" | |
22099 | " För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n" | |
22100 | " För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n" | |
22101 | " meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n" | |
22102 | "\n" | |
25d1d7e1 | 22103 | |
71e3a31e PK |
22104 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
22105 | #. translation. The program will only accept English input | |
22106 | #. at this point. | |
22107 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " | |
22108 | msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, e=redigera, q=avsluta, a=alla): " | |
25d1d7e1 | 22109 | |
71e3a31e PK |
22110 | msgid "Send this email reply required" |
22111 | msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\"" | |
1415174a | 22112 | |
71e3a31e PK |
22113 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
22114 | msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt." | |
eec16a65 | 22115 | |
71e3a31e PK |
22116 | #, perl-format |
22117 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
22118 | msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s" | |
eec16a65 | 22119 | |
71e3a31e PK |
22120 | #, perl-format |
22121 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
22122 | msgstr "STARTTLS misslyckades! %s" | |
eec16a65 | 22123 | |
71e3a31e PK |
22124 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
22125 | msgstr "" | |
22126 | "Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --" | |
22127 | "smtp-debug." | |
bf3e8fe0 | 22128 | |
71e3a31e PK |
22129 | #, perl-format |
22130 | msgid "Failed to send %s\n" | |
22131 | msgstr "Misslyckades sända %s\n" | |
8f69cccb | 22132 | |
71e3a31e PK |
22133 | #, perl-format |
22134 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
22135 | msgstr "Test-Sände %s\n" | |
8f69cccb | 22136 | |
71e3a31e PK |
22137 | #, perl-format |
22138 | msgid "Sent %s\n" | |
22139 | msgstr "Sände %s\n" | |
8f69cccb | 22140 | |
71e3a31e PK |
22141 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
22142 | msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n" | |
14147865 | 22143 | |
71e3a31e PK |
22144 | msgid "OK. Log says:\n" |
22145 | msgstr "OK. Loggen säger:\n" | |
14147865 | 22146 | |
71e3a31e PK |
22147 | msgid "Result: " |
22148 | msgstr "Resultat: " | |
14147865 | 22149 | |
71e3a31e PK |
22150 | msgid "Result: OK\n" |
22151 | msgstr "Resultat: OK\n" | |
14147865 | 22152 | |
71e3a31e PK |
22153 | #, perl-format |
22154 | msgid "can't open file %s" | |
22155 | msgstr "kan inte öppna filen %s" | |
14147865 | 22156 | |
71e3a31e PK |
22157 | #, perl-format |
22158 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
22159 | msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n" | |
9a4f34bb | 22160 | |
71e3a31e PK |
22161 | #, perl-format |
22162 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
22163 | msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n" | |
9a4f34bb | 22164 | |
71e3a31e PK |
22165 | #, perl-format |
22166 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
22167 | msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n" | |
9a4f34bb | 22168 | |
71e3a31e PK |
22169 | #, perl-format |
22170 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
22171 | msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n" | |
cc2f50da | 22172 | |
71e3a31e PK |
22173 | #, perl-format |
22174 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
22175 | msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\"" | |
cc2f50da | 22176 | |
71e3a31e | 22177 | #, perl-format |
308f3f4e PK |
22178 | msgid "(%s) Malformed output from '%s'" |
22179 | msgstr "(%s) Felformaterad utdata från \"%s\"" | |
16b18309 | 22180 | |
71e3a31e PK |
22181 | #, perl-format |
22182 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
22183 | msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\"" | |
16b18309 | 22184 | |
308f3f4e PK |
22185 | #, perl-format |
22186 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
22187 | msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n" | |
22188 | ||
71e3a31e PK |
22189 | msgid "cannot send message as 7bit" |
22190 | msgstr "kan inte sända brev som sjubitars" | |
6874b9ed | 22191 | |
71e3a31e PK |
22192 | msgid "invalid transfer encoding" |
22193 | msgstr "ogiltig överföringskondning" | |
6874b9ed | 22194 | |
71e3a31e PK |
22195 | #, perl-format |
22196 | msgid "" | |
22197 | "fatal: %s: rejected by %s hook\n" | |
22198 | "%s\n" | |
22199 | "warning: no patches were sent\n" | |
22200 | msgstr "" | |
22201 | "ödesdigert: %s: refuserad av kroken %s\n" | |
22202 | "%s\n" | |
22203 | "varning: inga patchar har sänts\n" | |
6874b9ed | 22204 | |
71e3a31e PK |
22205 | #, perl-format |
22206 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
22207 | msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n" | |
6874b9ed | 22208 | |
71e3a31e PK |
22209 | #, perl-format |
22210 | msgid "" | |
22211 | "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" | |
22212 | "warning: no patches were sent\n" | |
22213 | msgstr "" | |
22214 | "ödesdigert: %s:%d är längre än 998 tecken\n" | |
22215 | "varning: inga patchar har sänts\n" | |
6874b9ed | 22216 | |
71e3a31e PK |
22217 | #, perl-format |
22218 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
22219 | msgstr "" | |
22220 | "Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för " | |
22221 | "säkerhetskopior.\n" | |
6874b9ed | 22222 | |
71e3a31e PK |
22223 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. |
22224 | #, perl-format | |
22225 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
22226 | msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: " |