]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0eb8fa3a | 1 | # Swedish translations for Git. |
f91e43e2 | 2 | # Copyright (C) 2010-2022 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se> |
0eb8fa3a | 3 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
f91e43e2 | 4 | # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010-2022. |
0eb8fa3a PK |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
c80046d6 | 8 | "Project-Id-Version: git 2.39.0\n" |
0eb8fa3a | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
c80046d6 PK |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-11-29 04:57+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2022-11-29 22:50+0100\n" | |
0eb8fa3a | 12 | "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" |
94ad57c8 | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
0eb8fa3a PK |
14 | "Language: sv\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
ef926c6f | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
0eb8fa3a PK |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
71e3a31e | 19 | "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" |
0eb8fa3a | 20 | |
9d48668c PK |
21 | #, c-format |
22 | msgid "Huh (%s)?" | |
23 | msgstr "Vadå (%s)?" | |
24 | ||
9d48668c PK |
25 | msgid "could not read index" |
26 | msgstr "kunde inte läsa indexet" | |
27 | ||
9d48668c PK |
28 | msgid "binary" |
29 | msgstr "binär" | |
30 | ||
9d48668c PK |
31 | msgid "nothing" |
32 | msgstr "ingenting" | |
33 | ||
9d48668c PK |
34 | msgid "unchanged" |
35 | msgstr "oändrad" | |
36 | ||
9d48668c PK |
37 | msgid "Update" |
38 | msgstr "Uppdatera" | |
39 | ||
9d48668c PK |
40 | #, c-format |
41 | msgid "could not stage '%s'" | |
42 | msgstr "kunde inte köa \"%s\"" | |
43 | ||
9d48668c PK |
44 | msgid "could not write index" |
45 | msgstr "kunde inte skriva indexet" | |
46 | ||
9d48668c PK |
47 | #, c-format, perl-format |
48 | msgid "updated %d path\n" | |
49 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
50 | msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n" | |
51 | msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n" | |
52 | ||
9d48668c PK |
53 | #, c-format, perl-format |
54 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
55 | msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n" | |
56 | ||
9d48668c PK |
57 | #, c-format |
58 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
59 | msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\"" | |
60 | ||
9d48668c PK |
61 | msgid "Revert" |
62 | msgstr "Återställ" | |
63 | ||
9d48668c PK |
64 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" |
65 | msgstr "kunde inte tolka HEAD^{tree}" | |
66 | ||
9d48668c PK |
67 | #, c-format, perl-format |
68 | msgid "reverted %d path\n" | |
69 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
70 | msgstr[0] "återställde %d sökväg\n" | |
71 | msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n" | |
72 | ||
9d48668c PK |
73 | #, c-format |
74 | msgid "No untracked files.\n" | |
75 | msgstr "Inga ospårade filer.\n" | |
76 | ||
9d48668c PK |
77 | msgid "Add untracked" |
78 | msgstr "Lägg till ospårad" | |
79 | ||
9d48668c PK |
80 | #, c-format, perl-format |
81 | msgid "added %d path\n" | |
82 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
83 | msgstr[0] "lade till %d sökväg\n" | |
84 | msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n" | |
85 | ||
9d48668c PK |
86 | #, c-format |
87 | msgid "ignoring unmerged: %s" | |
88 | msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s" | |
89 | ||
9d48668c PK |
90 | #, c-format |
91 | msgid "Only binary files changed.\n" | |
92 | msgstr "Endast binära filer ändrade.\n" | |
93 | ||
9d48668c PK |
94 | #, c-format |
95 | msgid "No changes.\n" | |
96 | msgstr "Inga ändringar.\n" | |
97 | ||
9d48668c PK |
98 | msgid "Patch update" |
99 | msgstr "Uppdatera patch" | |
100 | ||
9d48668c PK |
101 | msgid "Review diff" |
102 | msgstr "Granska diff" | |
103 | ||
9d48668c PK |
104 | msgid "show paths with changes" |
105 | msgstr "visa sökvägar med ändringar" | |
106 | ||
9d48668c PK |
107 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" |
108 | msgstr "lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar" | |
109 | ||
9d48668c PK |
110 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" |
111 | msgstr "återställ köade ändringar tillbaka till HEAD-versionen" | |
112 | ||
9d48668c PK |
113 | msgid "pick hunks and update selectively" |
114 | msgstr "välj stycken och uppdatera selektivt" | |
115 | ||
9d48668c PK |
116 | msgid "view diff between HEAD and index" |
117 | msgstr "visa skillnad mellan HEAD och index" | |
118 | ||
9d48668c PK |
119 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" |
120 | msgstr "lägg innehåll i ospårade filer till köade ändringar" | |
121 | ||
9d48668c PK |
122 | msgid "Prompt help:" |
123 | msgstr "Kommandoradshjälp:" | |
124 | ||
9d48668c PK |
125 | msgid "select a single item" |
126 | msgstr "markera en post" | |
127 | ||
9d48668c PK |
128 | msgid "select a range of items" |
129 | msgstr "markera intervall av poster" | |
130 | ||
9d48668c PK |
131 | msgid "select multiple ranges" |
132 | msgstr "markera flera intervall" | |
133 | ||
9d48668c PK |
134 | msgid "select item based on unique prefix" |
135 | msgstr "markera post baserad på unikt prefix" | |
136 | ||
9d48668c PK |
137 | msgid "unselect specified items" |
138 | msgstr "avmarkera angivna poster" | |
139 | ||
9d48668c PK |
140 | msgid "choose all items" |
141 | msgstr "välj alla poster" | |
142 | ||
9d48668c PK |
143 | msgid "(empty) finish selecting" |
144 | msgstr "(tomt) avsluta markering" | |
145 | ||
9d48668c PK |
146 | msgid "select a numbered item" |
147 | msgstr "markera en numrerad post" | |
148 | ||
9d48668c PK |
149 | msgid "(empty) select nothing" |
150 | msgstr "(tomt) markera ingenting" | |
151 | ||
9d48668c PK |
152 | msgid "*** Commands ***" |
153 | msgstr "*** Kommandon ***" | |
154 | ||
9d48668c PK |
155 | msgid "What now" |
156 | msgstr "Vad nu" | |
157 | ||
9d48668c PK |
158 | msgid "staged" |
159 | msgstr "köad" | |
160 | ||
9d48668c PK |
161 | msgid "unstaged" |
162 | msgstr "ej köad" | |
163 | ||
9d48668c PK |
164 | msgid "path" |
165 | msgstr "sökväg" | |
166 | ||
9d48668c PK |
167 | msgid "could not refresh index" |
168 | msgstr "kunde inte uppdatera indexet" | |
169 | ||
9d48668c PK |
170 | #, c-format |
171 | msgid "Bye.\n" | |
172 | msgstr "Hej då.\n" | |
173 | ||
2591c4cf PK |
174 | #, c-format, perl-format |
175 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
176 | msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
9d48668c | 177 | |
2591c4cf PK |
178 | #, c-format, perl-format |
179 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
180 | msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
9d48668c | 181 | |
f32ab4e3 PK |
182 | #, c-format, perl-format |
183 | msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
184 | msgstr "Köa tillägg [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
185 | ||
2591c4cf PK |
186 | #, c-format, perl-format |
187 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
188 | msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
189 | ||
2591c4cf PK |
190 | msgid "" |
191 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
192 | "staging." | |
193 | msgstr "" | |
194 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att köas " | |
195 | "omedelbart." | |
196 | ||
2591c4cf PK |
197 | msgid "" |
198 | "y - stage this hunk\n" | |
199 | "n - do not stage this hunk\n" | |
200 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
201 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
202 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
203 | msgstr "" | |
204 | "y - köa stycket\n" | |
205 | "n - köa inte stycket\n" | |
206 | "q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n" | |
207 | "a - köa stycket och alla följande i filen\n" | |
208 | "d - köa inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
209 | ||
2591c4cf PK |
210 | #, c-format, perl-format |
211 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
212 | msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
213 | ||
2591c4cf PK |
214 | #, c-format, perl-format |
215 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
216 | msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
217 | ||
f32ab4e3 PK |
218 | #, c-format, perl-format |
219 | msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
220 | msgstr "Stash:a tillägg [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
221 | ||
2591c4cf PK |
222 | #, c-format, perl-format |
223 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
224 | msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
225 | ||
2591c4cf PK |
226 | msgid "" |
227 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
228 | "stashing." | |
229 | msgstr "" | |
230 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att läggas till " | |
231 | "i \"stash\" omedelbart." | |
232 | ||
2591c4cf PK |
233 | msgid "" |
234 | "y - stash this hunk\n" | |
235 | "n - do not stash this hunk\n" | |
236 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
237 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
238 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
239 | msgstr "" | |
240 | "y - \"stash\":a stycket\n" | |
241 | "n - \"stash\":a inte stycket\n" | |
242 | "q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n" | |
243 | "a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n" | |
244 | "d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
245 | ||
2591c4cf PK |
246 | #, c-format, perl-format |
247 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
248 | msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
249 | ||
2591c4cf PK |
250 | #, c-format, perl-format |
251 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
252 | msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
253 | ||
f32ab4e3 PK |
254 | #, c-format, perl-format |
255 | msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
256 | msgstr "Ta bort tillägg från kön [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
257 | ||
2591c4cf PK |
258 | #, c-format, perl-format |
259 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
260 | msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
261 | ||
2591c4cf PK |
262 | msgid "" |
263 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
264 | "unstaging." | |
265 | msgstr "" | |
266 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att tas bort " | |
267 | "från kön omedelbart." | |
268 | ||
2591c4cf PK |
269 | msgid "" |
270 | "y - unstage this hunk\n" | |
271 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
272 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
273 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
274 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
275 | msgstr "" | |
276 | "y - ta bort stycket från kön\n" | |
277 | "n - ta inte bort stycket från kön\n" | |
278 | "q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n" | |
279 | "a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n" | |
280 | "d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön\n" | |
281 | ||
2591c4cf PK |
282 | #, c-format, perl-format |
283 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
284 | msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
285 | ||
2591c4cf PK |
286 | #, c-format, perl-format |
287 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
288 | msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
289 | ||
f32ab4e3 PK |
290 | #, c-format, perl-format |
291 | msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
292 | msgstr "Applicera tillägg på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
293 | ||
2591c4cf PK |
294 | #, c-format, perl-format |
295 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
296 | msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
297 | ||
2591c4cf PK |
298 | msgid "" |
299 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
300 | "applying." | |
301 | msgstr "" | |
302 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att markeras " | |
303 | "för applicering omedelbart." | |
304 | ||
2591c4cf PK |
305 | msgid "" |
306 | "y - apply this hunk to index\n" | |
307 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
308 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
309 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
310 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
311 | msgstr "" | |
312 | "y - applicera stycket på indexet\n" | |
313 | "n - applicera inte stycket på indexet\n" | |
314 | "q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n" | |
315 | "a - applicera stycket och alla följande i filen\n" | |
316 | "d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
317 | ||
2591c4cf PK |
318 | #, c-format, perl-format |
319 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
320 | msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
321 | ||
2591c4cf PK |
322 | #, c-format, perl-format |
323 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
324 | msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
325 | ||
f32ab4e3 PK |
326 | #, c-format, perl-format |
327 | msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
328 | msgstr "Kasta tillägg från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
329 | ||
2591c4cf PK |
330 | #, c-format, perl-format |
331 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
332 | msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
9d48668c | 333 | |
2591c4cf PK |
334 | msgid "" |
335 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
336 | "discarding." | |
337 | msgstr "" | |
338 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att markeras " | |
339 | "för kasta omedelbart." | |
340 | ||
2591c4cf PK |
341 | msgid "" |
342 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
343 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
344 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
345 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
346 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
347 | msgstr "" | |
348 | "y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n" | |
349 | "n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n" | |
350 | "q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n" | |
351 | "a - förkasta stycket och alla följande i filen\n" | |
352 | "d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
353 | ||
2591c4cf PK |
354 | #, c-format, perl-format |
355 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
356 | msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
357 | ||
2591c4cf PK |
358 | #, c-format, perl-format |
359 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
360 | msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
361 | ||
f32ab4e3 PK |
362 | #, c-format, perl-format |
363 | msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
364 | msgstr "Kasta tillägg från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
365 | ||
2591c4cf PK |
366 | #, c-format, perl-format |
367 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
368 | msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
369 | ||
2591c4cf PK |
370 | msgid "" |
371 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
372 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
373 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
374 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
375 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
376 | msgstr "" | |
377 | "y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n" | |
378 | "n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n" | |
379 | "q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n" | |
380 | "a - förkasta stycket och alla följande i filen\n" | |
381 | "d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
382 | ||
2591c4cf PK |
383 | #, c-format, perl-format |
384 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
385 | msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
386 | ||
2591c4cf PK |
387 | #, c-format, perl-format |
388 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
389 | msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
390 | ||
f32ab4e3 PK |
391 | #, c-format, perl-format |
392 | msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
393 | msgstr "Applicera tillägg på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
394 | ||
2591c4cf PK |
395 | #, c-format, perl-format |
396 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
397 | msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
398 | ||
2591c4cf PK |
399 | msgid "" |
400 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
401 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
402 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
403 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
404 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
405 | msgstr "" | |
406 | "y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n" | |
407 | "n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n" | |
408 | "q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n" | |
409 | "a - applicera stycket och alla följande i filen\n" | |
410 | "d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
411 | ||
ef926c6f PK |
412 | #, c-format, perl-format |
413 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
414 | msgstr "Applicera ändrat läge på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
415 | ||
416 | #, c-format, perl-format | |
417 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
418 | msgstr "Applicera borttagning på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
419 | ||
420 | #, c-format, perl-format | |
421 | msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
422 | msgstr "Applicera tillägg på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
423 | ||
424 | #, c-format, perl-format | |
425 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
426 | msgstr "Applicera stycket på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
427 | ||
2591c4cf PK |
428 | msgid "" |
429 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
430 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
431 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
432 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
433 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
434 | msgstr "" | |
435 | "y - applicera stycket på arbetskatalogen\n" | |
436 | "n - applicera inte stycket på arbetskatalogen\n" | |
437 | "q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n" | |
438 | "a - applicera stycket och alla följande i filen\n" | |
439 | "d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
440 | ||
9d48668c PK |
441 | #, c-format |
442 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" | |
443 | msgstr "kunde inte tolka styckehuvudet \"%.*s\"" | |
444 | ||
9d48668c PK |
445 | msgid "could not parse diff" |
446 | msgstr "kunde inte tolka diff" | |
447 | ||
9d48668c PK |
448 | msgid "could not parse colored diff" |
449 | msgstr "kunde inte tolka färgad diff" | |
450 | ||
2591c4cf PK |
451 | #, c-format |
452 | msgid "failed to run '%s'" | |
453 | msgstr "misslyckades att köra \"%s\"" | |
454 | ||
2591c4cf PK |
455 | msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" |
456 | msgstr "omaka utdata från interactive.diffFilter" | |
457 | ||
2591c4cf PK |
458 | msgid "" |
459 | "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" | |
460 | "between its input and output lines." | |
461 | msgstr "" | |
462 | "Alla rader i indata måste ha en motsvarande rad i utdata från\n" | |
463 | "ditt filter." | |
464 | ||
9d48668c PK |
465 | #, c-format |
466 | msgid "" | |
467 | "expected context line #%d in\n" | |
468 | "%.*s" | |
469 | msgstr "" | |
470 | "förväntade sammanhangsrad %d i\n" | |
471 | "%.*s" | |
472 | ||
9d48668c PK |
473 | #, c-format |
474 | msgid "" | |
475 | "hunks do not overlap:\n" | |
476 | "%.*s\n" | |
477 | "\tdoes not end with:\n" | |
478 | "%.*s" | |
479 | msgstr "" | |
480 | "stycken överlappar inte:\n" | |
481 | "%.*s\n" | |
482 | "\tavslutas inte med:\n" | |
483 | "%.*s" | |
484 | ||
9d48668c PK |
485 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
486 | msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n" | |
487 | ||
9d48668c PK |
488 | #, c-format |
489 | msgid "" | |
490 | "---\n" | |
491 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
492 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
493 | "Lines starting with %c will be removed.\n" | |
494 | msgstr "" | |
495 | "---\n" | |
496 | "Ta bort \"%c\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n" | |
497 | "Ta bort \"%c\" rader genom att radera dem.\n" | |
498 | "Rader som börjar med %c kommer att tas bort.\n" | |
499 | ||
71e3a31e | 500 | #. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-# |
9d48668c | 501 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. |
9d48668c PK |
502 | msgid "" |
503 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
504 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
505 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
506 | msgstr "" | |
507 | "Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n" | |
508 | "redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n" | |
509 | "redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n" | |
510 | ||
9d48668c PK |
511 | msgid "could not parse hunk header" |
512 | msgstr "kunde inte tolka styckehuvud" | |
513 | ||
9d48668c PK |
514 | msgid "'git apply --cached' failed" |
515 | msgstr "\"git apply --cached\" misslyckades" | |
516 | ||
71e3a31e | 517 | #. #-#-#-#-# add-patch.c.po #-#-#-#-# |
9d48668c PK |
518 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] |
519 | #. The program will only accept that input at this point. | |
520 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
521 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
522 | #. of the word "no" does not start with n. | |
523 | #. | |
71e3a31e | 524 | #. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-# |
9d48668c PK |
525 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] |
526 | #. The program will only accept that input | |
527 | #. at this point. | |
528 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
529 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
530 | #. of the word "no" does not start with n. | |
9d48668c PK |
531 | msgid "" |
532 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
533 | msgstr "" | |
534 | "Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) " | |
535 | "[y/n]? " | |
536 | ||
2591c4cf PK |
537 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!" |
538 | msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!" | |
539 | ||
2591c4cf PK |
540 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
541 | msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? " | |
542 | ||
2591c4cf PK |
543 | msgid "Nothing was applied.\n" |
544 | msgstr "Ingenting applicerades.\n" | |
9d48668c | 545 | |
9d48668c PK |
546 | msgid "" |
547 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
548 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
549 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
550 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
551 | "g - select a hunk to go to\n" | |
552 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
553 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
554 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
555 | "? - print help\n" | |
556 | msgstr "" | |
557 | "j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n" | |
558 | "J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n" | |
559 | "k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n" | |
560 | "K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n" | |
561 | "g - välj ett stycke att gå till\n" | |
562 | "/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n" | |
563 | "s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n" | |
564 | "e - redigera aktuellt stycke manuellt\n" | |
565 | "? - visa hjälp\n" | |
566 | ||
9d48668c PK |
567 | msgid "No previous hunk" |
568 | msgstr "Inget föregående stycke" | |
569 | ||
9d48668c PK |
570 | msgid "No next hunk" |
571 | msgstr "Inget följande stycke" | |
572 | ||
9d48668c PK |
573 | msgid "No other hunks to goto" |
574 | msgstr "Inga andra stycken att gå till" | |
575 | ||
9d48668c PK |
576 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
577 | msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? " | |
578 | ||
9d48668c PK |
579 | msgid "go to which hunk? " |
580 | msgstr "gå till vilket stycke? " | |
581 | ||
9d48668c PK |
582 | #, c-format |
583 | msgid "Invalid number: '%s'" | |
584 | msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"" | |
585 | ||
9d48668c PK |
586 | #, c-format |
587 | msgid "Sorry, only %d hunk available." | |
588 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
589 | msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke." | |
590 | msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken." | |
591 | ||
9d48668c PK |
592 | msgid "No other hunks to search" |
593 | msgstr "Inga andra stycken att söka efter" | |
594 | ||
9d48668c PK |
595 | msgid "search for regex? " |
596 | msgstr "sök efter reguljärt uttryck? " | |
597 | ||
9d48668c PK |
598 | #, c-format |
599 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" | |
600 | msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s" | |
601 | ||
9d48668c PK |
602 | msgid "No hunk matches the given pattern" |
603 | msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster" | |
604 | ||
9d48668c PK |
605 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" |
606 | msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket" | |
607 | ||
9d48668c PK |
608 | #, c-format |
609 | msgid "Split into %d hunks." | |
610 | msgstr "Dela i %d stycken." | |
611 | ||
9d48668c PK |
612 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" |
613 | msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket" | |
614 | ||
2591c4cf PK |
615 | msgid "'git apply' failed" |
616 | msgstr "\"git apply\" misslyckades" | |
617 | ||
a6cfc0e3 PK |
618 | #, c-format |
619 | msgid "" | |
620 | "\n" | |
621 | "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" | |
622 | msgstr "" | |
623 | "\n" | |
624 | "Slå av meddelandet med \"git config advice.%s false\"" | |
625 | ||
6874b9ed | 626 | #, c-format |
cdd93112 PK |
627 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
628 | msgstr "%stips: %.*s%s\n" | |
6874b9ed | 629 | |
8ed2d3fb PK |
630 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
631 | msgstr "" | |
632 | "Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits " | |
633 | "samman." | |
634 | ||
8ed2d3fb PK |
635 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
636 | msgstr "" | |
637 | "Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits " | |
638 | "samman." | |
639 | ||
8ed2d3fb PK |
640 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
641 | msgstr "" | |
642 | "Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits " | |
643 | "samman." | |
644 | ||
8ed2d3fb PK |
645 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
646 | msgstr "" | |
647 | "Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman." | |
648 | ||
8ed2d3fb PK |
649 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
650 | msgstr "" | |
651 | "Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits " | |
652 | "samman." | |
653 | ||
8ed2d3fb PK |
654 | #, c-format |
655 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
656 | msgstr "" | |
657 | "Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman." | |
658 | ||
6874b9ed | 659 | msgid "" |
dc4a1ba9 | 660 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
5331bfd7 | 661 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
6874b9ed | 662 | msgstr "" |
dc4a1ba9 | 663 | "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n" |
5331bfd7 | 664 | "som lämpligt för att ange lösning och checka in." |
6874b9ed | 665 | |
8ed2d3fb PK |
666 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
667 | msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt." | |
668 | ||
d8455d17 PK |
669 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
670 | msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)." | |
671 | ||
fbc63eb6 PK |
672 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
673 | msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen." | |
d8455d17 | 674 | |
d8455d17 PK |
675 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
676 | msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning." | |
677 | ||
f776897d PK |
678 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
679 | msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter." | |
680 | ||
733b9f59 PK |
681 | #, c-format |
682 | msgid "" | |
f776897d PK |
683 | "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" |
684 | "outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n" | |
685 | "updated in the index:\n" | |
733b9f59 | 686 | msgstr "" |
33ccfd1e | 687 | "Följande sökvägar och/eller sökvägsangivelser motsvarar sökvägar\n" |
f776897d PK |
688 | "utanför din \"sparse-checkout\"-definition, så de kommer inte\n" |
689 | "uppdateras i indexet:\n" | |
733b9f59 | 690 | |
733b9f59 | 691 | msgid "" |
f776897d PK |
692 | "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" |
693 | "* Use the --sparse option.\n" | |
694 | "* Disable or modify the sparsity rules." | |
733b9f59 | 695 | msgstr "" |
f776897d PK |
696 | "Om du har tänkt uppdatera sådana poster, försök något av följande:\n" |
697 | "* Använd flaggan --sparse.\n" | |
698 | "* Inaktivera eller ändra reglerna för gles utcheckning." | |
733b9f59 | 699 | |
8ed2d3fb PK |
700 | #, c-format |
701 | msgid "" | |
2613f067 | 702 | "Note: switching to '%s'.\n" |
8ed2d3fb PK |
703 | "\n" |
704 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
705 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
2613f067 | 706 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
8ed2d3fb PK |
707 | "\n" |
708 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
2613f067 | 709 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
8ed2d3fb | 710 | "\n" |
2613f067 PK |
711 | " git switch -c <new-branch-name>\n" |
712 | "\n" | |
713 | "Or undo this operation with:\n" | |
714 | "\n" | |
715 | " git switch -\n" | |
716 | "\n" | |
717 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
718 | "false\n" | |
8ed2d3fb PK |
719 | "\n" |
720 | msgstr "" | |
721 | "Observera: checkar ut \"%s\".\n" | |
722 | "\n" | |
723 | "Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n" | |
724 | "med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n" | |
2613f067 PK |
725 | "i det här läget utan att det påverkar grenar genom att växla tillbaka\n" |
726 | "till en gren.\n" | |
8ed2d3fb PK |
727 | "\n" |
728 | "Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n" | |
2613f067 PK |
729 | "du göra det (nu eller senare) genom att använda switch-kommandot med -c.\n" |
730 | "Exempel:\n" | |
731 | "\n" | |
732 | " git switch -c <namn-på-ny-gren>\n" | |
8ed2d3fb | 733 | "\n" |
2613f067 PK |
734 | "Eller gör den här ändringen ogjord med:\n" |
735 | "\n" | |
736 | " git switch -\n" | |
737 | "\n" | |
738 | "Stäng av den här hjälptexten genom att sätta konfigurationsvariabeln\n" | |
739 | "advice.detachedHead till false\n" | |
8ed2d3fb PK |
740 | "\n" |
741 | ||
33ccfd1e PK |
742 | #, c-format |
743 | msgid "" | |
744 | "The following paths have been moved outside the\n" | |
745 | "sparse-checkout definition but are not sparse due to local\n" | |
746 | "modifications.\n" | |
747 | msgstr "" | |
748 | "Följande sökvägar har flyttats ut från din\n" | |
749 | "\"sparse-checkout\"-definition, men är inte glesa på grund av\n" | |
750 | "lokala ändringar.\n" | |
751 | ||
752 | msgid "" | |
753 | "To correct the sparsity of these paths, do the following:\n" | |
754 | "* Use \"git add --sparse <paths>\" to update the index\n" | |
755 | "* Use \"git sparse-checkout reapply\" to apply the sparsity rules" | |
756 | msgstr "" | |
757 | "För att korrigera glesheten för dessa sökvägar, gör följande:\n" | |
758 | "* Använd \"git add --sparse <sökväg>\" för att uppdatera indexet\n" | |
759 | "* Använd \"git sparse-checkout reapply\" för att tillämpa gleshetsreglerna" | |
760 | ||
34692d22 PK |
761 | msgid "cmdline ends with \\" |
762 | msgstr "kommandorad avslutas med \\" | |
763 | ||
34692d22 PK |
764 | msgid "unclosed quote" |
765 | msgstr "citat ej stängt" | |
766 | ||
c80046d6 PK |
767 | msgid "too many arguments" |
768 | msgstr "för många argument" | |
769 | ||
416a48e3 PK |
770 | #, c-format |
771 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
772 | msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\"" | |
14147865 | 773 | |
416a48e3 PK |
774 | #, c-format |
775 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
776 | msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\"" | |
14147865 | 777 | |
05b345af PK |
778 | #, c-format |
779 | msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" | |
780 | msgstr "flaggorna \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt" | |
781 | ||
05b345af PK |
782 | #, c-format |
783 | msgid "'%s' outside a repository" | |
784 | msgstr "\"%s\" utanför arkiv" | |
14147865 | 785 | |
416a48e3 PK |
786 | #, c-format |
787 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
788 | msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s" | |
14147865 | 789 | |
416a48e3 PK |
790 | #, c-format |
791 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
792 | msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s" | |
14147865 | 793 | |
416a48e3 PK |
794 | #, c-format |
795 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
796 | msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d" | |
14147865 | 797 | |
416a48e3 PK |
798 | #, c-format |
799 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
800 | msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d" | |
14147865 | 801 | |
416a48e3 PK |
802 | #, c-format |
803 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
804 | msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d" | |
14147865 | 805 | |
416a48e3 PK |
806 | #, c-format |
807 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
808 | msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d" | |
14147865 | 809 | |
416a48e3 PK |
810 | #, c-format |
811 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
812 | msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d" | |
14147865 | 813 | |
7b7c15b8 PK |
814 | #, c-format |
815 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
816 | msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s" | |
817 | ||
7b7c15b8 PK |
818 | #, c-format |
819 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
820 | msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d" | |
821 | ||
416a48e3 PK |
822 | #, c-format |
823 | msgid "" | |
824 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
825 | "component (line %d)" | |
826 | msgid_plural "" | |
827 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
828 | "components (line %d)" | |
829 | msgstr[0] "" | |
830 | "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n" | |
831 | "tas bort (rad %d)" | |
832 | msgstr[1] "" | |
833 | "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande " | |
834 | "sökvägskomponenter\n" | |
835 | "tas bort (rad %d)" | |
14147865 | 836 | |
416a48e3 PK |
837 | #, c-format |
838 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
839 | msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)" | |
14147865 | 840 | |
c1d00387 PK |
841 | #, c-format |
842 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
f32ab4e3 | 843 | msgstr "recount: oväntad rad: %.*s" |
c1d00387 | 844 | |
c1d00387 PK |
845 | #, c-format |
846 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
847 | msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s" | |
848 | ||
416a48e3 PK |
849 | msgid "new file depends on old contents" |
850 | msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll" | |
14147865 | 851 | |
416a48e3 PK |
852 | msgid "deleted file still has contents" |
853 | msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll" | |
14147865 | 854 | |
416a48e3 PK |
855 | #, c-format |
856 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
857 | msgstr "trasig patch på rad %d" | |
14147865 | 858 | |
416a48e3 PK |
859 | #, c-format |
860 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
861 | msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll" | |
8ed2d3fb | 862 | |
416a48e3 PK |
863 | #, c-format |
864 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
865 | msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll" | |
8ed2d3fb | 866 | |
416a48e3 PK |
867 | #, c-format |
868 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
869 | msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort" | |
8ed2d3fb | 870 | |
8ed2d3fb | 871 | #, c-format |
416a48e3 PK |
872 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
873 | msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s" | |
8ed2d3fb | 874 | |
8ed2d3fb | 875 | #, c-format |
416a48e3 PK |
876 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
877 | msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen" | |
8ed2d3fb | 878 | |
416a48e3 PK |
879 | #, c-format |
880 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
881 | msgstr "patch med bara skräp på rad %d" | |
647d5183 | 882 | |
8ed2d3fb | 883 | #, c-format |
416a48e3 PK |
884 | msgid "unable to read symlink %s" |
885 | msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s" | |
8ed2d3fb | 886 | |
8ed2d3fb | 887 | #, c-format |
416a48e3 PK |
888 | msgid "unable to open or read %s" |
889 | msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s" | |
8ed2d3fb | 890 | |
8ed2d3fb | 891 | #, c-format |
416a48e3 PK |
892 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
893 | msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\"" | |
8ed2d3fb | 894 | |
8ed2d3fb | 895 | #, c-format |
416a48e3 PK |
896 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
897 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
898 | msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)." | |
899 | msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)." | |
8ed2d3fb | 900 | |
8ed2d3fb | 901 | #, c-format |
416a48e3 PK |
902 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
903 | msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d" | |
8ed2d3fb | 904 | |
8ed2d3fb PK |
905 | #, c-format |
906 | msgid "" | |
416a48e3 PK |
907 | "while searching for:\n" |
908 | "%.*s" | |
8ed2d3fb | 909 | msgstr "" |
416a48e3 PK |
910 | "vid sökning efter:\n" |
911 | "%.*s" | |
8ed2d3fb | 912 | |
8ed2d3fb | 913 | #, c-format |
416a48e3 PK |
914 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
915 | msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\"" | |
916 | ||
416a48e3 PK |
917 | #, c-format |
918 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
8ed2d3fb | 919 | msgstr "" |
416a48e3 PK |
920 | "kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s" |
921 | "\"" | |
8ed2d3fb | 922 | |
8ed2d3fb | 923 | #, c-format |
416a48e3 | 924 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
8ed2d3fb | 925 | msgstr "" |
416a48e3 | 926 | "kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden" |
8ed2d3fb | 927 | |
8ed2d3fb PK |
928 | #, c-format |
929 | msgid "" | |
416a48e3 | 930 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
8ed2d3fb | 931 | msgstr "" |
416a48e3 PK |
932 | "patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande " |
933 | "innehållet." | |
8ed2d3fb | 934 | |
8ed2d3fb | 935 | #, c-format |
416a48e3 PK |
936 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
937 | msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom" | |
8ed2d3fb | 938 | |
8ed2d3fb | 939 | #, c-format |
416a48e3 PK |
940 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
941 | msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas" | |
8ed2d3fb | 942 | |
8ed2d3fb | 943 | #, c-format |
416a48e3 PK |
944 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
945 | msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\"" | |
8ed2d3fb | 946 | |
8ed2d3fb | 947 | #, c-format |
416a48e3 PK |
948 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
949 | msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)" | |
8ed2d3fb | 950 | |
416a48e3 PK |
951 | #, c-format |
952 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
953 | msgstr "patch misslyckades: %s:%ld" | |
8ed2d3fb | 954 | |
8ed2d3fb | 955 | #, c-format |
416a48e3 PK |
956 | msgid "cannot checkout %s" |
957 | msgstr "kan inte checka ut %s" | |
8ed2d3fb | 958 | |
8ed2d3fb | 959 | #, c-format |
416a48e3 PK |
960 | msgid "failed to read %s" |
961 | msgstr "misslyckades läsa %s" | |
8ed2d3fb | 962 | |
8ed2d3fb | 963 | #, c-format |
416a48e3 PK |
964 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
965 | msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk" | |
8ed2d3fb | 966 | |
8ed2d3fb | 967 | #, c-format |
416a48e3 PK |
968 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
969 | msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort" | |
8ed2d3fb | 970 | |
7f278d83 | 971 | #, c-format |
416a48e3 PK |
972 | msgid "%s: does not exist in index" |
973 | msgstr "%s: finns inte i indexet" | |
974 | ||
416a48e3 PK |
975 | #, c-format |
976 | msgid "%s: does not match index" | |
977 | msgstr "%s: motsvarar inte indexet" | |
978 | ||
733b9f59 PK |
979 | msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." |
980 | msgstr "arkivet saknar objekt som behövs för att utföra 3-vägssammanslagning." | |
7f278d83 | 981 | |
cc7ca63c | 982 | #, c-format |
733b9f59 PK |
983 | msgid "Performing three-way merge...\n" |
984 | msgstr "Utför trevägssammanslagning...\n" | |
cc7ca63c | 985 | |
cc7ca63c | 986 | #, c-format |
416a48e3 PK |
987 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
988 | msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\"" | |
cc7ca63c | 989 | |
cc7ca63c | 990 | #, c-format |
733b9f59 PK |
991 | msgid "Failed to perform three-way merge...\n" |
992 | msgstr "Misslyckades utföra trevägssammanslagning...\n" | |
cc7ca63c | 993 | |
cc7ca63c | 994 | #, c-format |
416a48e3 PK |
995 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
996 | msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n" | |
cc7ca63c | 997 | |
cc7ca63c | 998 | #, c-format |
416a48e3 PK |
999 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
1000 | msgstr "Tillämpade patchen på \"%s\" rent.\n" | |
cc7ca63c | 1001 | |
733b9f59 PK |
1002 | #, c-format |
1003 | msgid "Falling back to direct application...\n" | |
1004 | msgstr "Faller tillbaka på direkt tillämpning...\n" | |
1005 | ||
416a48e3 PK |
1006 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1007 | msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll" | |
1008 | ||
cc7ca63c | 1009 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1010 | msgid "%s: wrong type" |
1011 | msgstr "%s: fel typ" | |
cc7ca63c | 1012 | |
cc7ca63c | 1013 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1014 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
1015 | msgstr "%s har typen %o, förväntade %o" | |
cc7ca63c | 1016 | |
cc7ca63c | 1017 | #, c-format |
416a48e3 | 1018 | msgid "invalid path '%s'" |
2613f067 | 1019 | msgstr "ogiltig sökväg \"%s\"" |
cc7ca63c | 1020 | |
cc7ca63c | 1021 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1022 | msgid "%s: already exists in index" |
1023 | msgstr "%s: finns redan i indexet" | |
cc7ca63c | 1024 | |
416a48e3 PK |
1025 | #, c-format |
1026 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
1027 | msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen" | |
7f278d83 | 1028 | |
cc7ca63c | 1029 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1030 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1031 | msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)" | |
cc7ca63c | 1032 | |
cc7ca63c | 1033 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1034 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1035 | msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s" | |
cc7ca63c | 1036 | |
cc7ca63c | 1037 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1038 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
1039 | msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk" | |
cc7ca63c | 1040 | |
416a48e3 PK |
1041 | #, c-format |
1042 | msgid "%s: patch does not apply" | |
1043 | msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas" | |
cc7ca63c | 1044 | |
25d1d7e1 | 1045 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1046 | msgid "Checking patch %s..." |
1047 | msgstr "Kontrollerar patchen %s..." | |
25d1d7e1 | 1048 | |
25d1d7e1 | 1049 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1050 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
1051 | msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s" | |
25d1d7e1 | 1052 | |
416a48e3 PK |
1053 | #, c-format |
1054 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" | |
1055 | msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD" | |
25d1d7e1 | 1056 | |
cc7ca63c | 1057 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1058 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
1059 | msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)." | |
cc7ca63c | 1060 | |
cc7ca63c | 1061 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1062 | msgid "could not add %s to temporary index" |
1063 | msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index" | |
cc7ca63c | 1064 | |
d8455d17 | 1065 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1066 | msgid "could not write temporary index to %s" |
1067 | msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s" | |
d8455d17 | 1068 | |
5ed5b8d8 | 1069 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1070 | msgid "unable to remove %s from index" |
1071 | msgstr "kan inte ta bort %s från indexet" | |
5ed5b8d8 | 1072 | |
16b18309 | 1073 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1074 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
1075 | msgstr "trasig patch för undermodulen %s" | |
16b18309 | 1076 | |
16b18309 | 1077 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1078 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
1079 | msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\"" | |
16b18309 | 1080 | |
16b18309 | 1081 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1082 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" |
1083 | msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s" | |
16b18309 | 1084 | |
416a48e3 PK |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
1087 | msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s" | |
16b18309 | 1088 | |
416a48e3 PK |
1089 | #, c-format |
1090 | msgid "failed to write to '%s'" | |
1091 | msgstr "misslyckades skriva till \"%s\"" | |
16b18309 | 1092 | |
16b18309 | 1093 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1094 | msgid "closing file '%s'" |
1095 | msgstr "stänger filen \"%s\"" | |
16b18309 | 1096 | |
416a48e3 PK |
1097 | #, c-format |
1098 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
1099 | msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o" | |
9aaa979a | 1100 | |
16b18309 | 1101 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1102 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
1103 | msgstr "Tillämpade patchen %s rent." | |
16b18309 | 1104 | |
416a48e3 PK |
1105 | msgid "internal error" |
1106 | msgstr "internt fel" | |
9aeb4c2b | 1107 | |
416a48e3 PK |
1108 | #, c-format |
1109 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." | |
1110 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1111 | msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..." | |
1112 | msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..." | |
9aeb4c2b | 1113 | |
416a48e3 PK |
1114 | #, c-format |
1115 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
1116 | msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej" | |
16b18309 | 1117 | |
16b18309 | 1118 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1119 | msgid "cannot open %s" |
1120 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
16b18309 | 1121 | |
9aeb4c2b | 1122 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1123 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
1124 | msgstr "Stycke %d tillämpades rent." | |
9aeb4c2b | 1125 | |
416a48e3 PK |
1126 | #, c-format |
1127 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
1128 | msgstr "Refuserar stycke %d." | |
16b18309 | 1129 | |
16b18309 | 1130 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1131 | msgid "Skipped patch '%s'." |
1132 | msgstr "Ignorerar patch \"%s\"." | |
16b18309 | 1133 | |
05b345af PK |
1134 | msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")" |
1135 | msgstr "Inga giltiga patchar i indata (tillåt med \"--allow-empty\")" | |
16b18309 | 1136 | |
416a48e3 PK |
1137 | msgid "unable to read index file" |
1138 | msgstr "kan inte läsa indexfilen" | |
1139 | ||
5331bfd7 | 1140 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1141 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
1142 | msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s" | |
5331bfd7 | 1143 | |
6874b9ed | 1144 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1145 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1146 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1147 | msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg" | |
1148 | msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg" | |
6874b9ed | 1149 | |
6874b9ed | 1150 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1151 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
1152 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1153 | msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg." | |
1154 | msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg." | |
6874b9ed | 1155 | |
8ed2d3fb | 1156 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1157 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
1158 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
1159 | msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg." | |
1160 | msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg." | |
8ed2d3fb | 1161 | |
416a48e3 PK |
1162 | msgid "Unable to write new index file" |
1163 | msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil" | |
8ed2d3fb | 1164 | |
416a48e3 PK |
1165 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1166 | msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg" | |
5331bfd7 | 1167 | |
416a48e3 PK |
1168 | msgid "apply changes matching the given path" |
1169 | msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg" | |
5331bfd7 | 1170 | |
416a48e3 PK |
1171 | msgid "num" |
1172 | msgstr "antal" | |
8ed2d3fb | 1173 | |
416a48e3 PK |
1174 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1175 | msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar" | |
8ed2d3fb | 1176 | |
416a48e3 PK |
1177 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1178 | msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen" | |
8ed2d3fb | 1179 | |
416a48e3 PK |
1180 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1181 | msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata" | |
5331bfd7 | 1182 | |
416a48e3 PK |
1183 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
1184 | msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt" | |
8ed2d3fb | 1185 | |
416a48e3 PK |
1186 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1187 | msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata" | |
8ed2d3fb | 1188 | |
416a48e3 PK |
1189 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1190 | msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas" | |
8ed2d3fb | 1191 | |
416a48e3 PK |
1192 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1193 | msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index" | |
8ed2d3fb | 1194 | |
bc25f7ae PK |
1195 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
1196 | msgstr "markera nya filer med \"git add --intent-to-add\"" | |
1197 | ||
416a48e3 PK |
1198 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1199 | msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen" | |
1200 | ||
416a48e3 PK |
1201 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
1202 | msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen" | |
1203 | ||
416a48e3 PK |
1204 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1205 | msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)" | |
1206 | ||
733b9f59 PK |
1207 | msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" |
1208 | msgstr "" | |
1209 | "försök en trevägssammanslagning, fall tillbaka på normal patch om det " | |
1210 | "misslyckas" | |
416a48e3 | 1211 | |
416a48e3 PK |
1212 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1213 | msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation" | |
1214 | ||
416a48e3 PK |
1215 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1216 | msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken" | |
1217 | ||
416a48e3 PK |
1218 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
1219 | msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika" | |
1220 | ||
416a48e3 PK |
1221 | msgid "action" |
1222 | msgstr "åtgärd" | |
1223 | ||
416a48e3 PK |
1224 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1225 | msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken" | |
1226 | ||
416a48e3 PK |
1227 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
1228 | msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang" | |
1229 | ||
416a48e3 PK |
1230 | msgid "apply the patch in reverse" |
1231 | msgstr "tillämpa patchen baklänges" | |
1232 | ||
416a48e3 PK |
1233 | msgid "don't expect at least one line of context" |
1234 | msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang" | |
1235 | ||
416a48e3 PK |
1236 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1237 | msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer" | |
1238 | ||
416a48e3 PK |
1239 | msgid "allow overlapping hunks" |
1240 | msgstr "tillåt överlappande stycken" | |
1241 | ||
416a48e3 PK |
1242 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1243 | msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut" | |
1244 | ||
416a48e3 PK |
1245 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1246 | msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden" | |
1247 | ||
416a48e3 PK |
1248 | msgid "root" |
1249 | msgstr "rot" | |
1250 | ||
416a48e3 PK |
1251 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1252 | msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn" | |
1253 | ||
05b345af PK |
1254 | msgid "don't return error for empty patches" |
1255 | msgstr "ge inte någon felkod för tomma patchar" | |
1256 | ||
a6cfc0e3 PK |
1257 | #, c-format |
1258 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1259 | msgstr "kan inte strömma blob:en %s" | |
1260 | ||
a6cfc0e3 PK |
1261 | #, c-format |
1262 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1263 | msgstr "filens läge stöds ej: 0%o (SHA1: %s)" | |
1264 | ||
ef926c6f PK |
1265 | #, c-format |
1266 | msgid "deflate error (%d)" | |
1267 | msgstr "fel i deflate (%d)" | |
1268 | ||
a6cfc0e3 PK |
1269 | #, c-format |
1270 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
1271 | msgstr "kunde inte starta filtret \"%s\"" | |
1272 | ||
a6cfc0e3 PK |
1273 | msgid "unable to redirect descriptor" |
1274 | msgstr "kan inte omdirigera handtag" | |
1275 | ||
a6cfc0e3 PK |
1276 | #, c-format |
1277 | msgid "'%s' filter reported error" | |
1278 | msgstr "filtret \"%s\" rapporterade fel" | |
1279 | ||
a6cfc0e3 PK |
1280 | #, c-format |
1281 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
1282 | msgstr "sökvägen är inte giltig UTF-8: %s" | |
1283 | ||
a6cfc0e3 PK |
1284 | #, c-format |
1285 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
1286 | msgstr "sökvägen för lång (%d tecken, SHA1: %s): %s" | |
1287 | ||
a6cfc0e3 PK |
1288 | #, c-format |
1289 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
1290 | msgstr "tidsstämpeln för stor för detta system: %<PRIuMAX>" | |
1291 | ||
416a48e3 PK |
1292 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
1293 | msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]" | |
1294 | ||
416a48e3 PK |
1295 | msgid "" |
1296 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
8ed2d3fb | 1297 | msgstr "" |
416a48e3 PK |
1298 | "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> " |
1299 | "[<sökväg>...]" | |
8ed2d3fb | 1300 | |
416a48e3 PK |
1301 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
1302 | msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list" | |
8ed2d3fb | 1303 | |
db7ca475 | 1304 | #, c-format |
05b345af | 1305 | msgid "cannot read '%s'" |
db7ca475 PK |
1306 | msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" |
1307 | ||
5331bfd7 | 1308 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1309 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
1310 | msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer" | |
5331bfd7 | 1311 | |
34692d22 PK |
1312 | #, c-format |
1313 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1314 | msgstr "ingen sådan referens: %.*s" | |
1315 | ||
34692d22 PK |
1316 | #, c-format |
1317 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1318 | msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s" | |
1319 | ||
34692d22 PK |
1320 | #, c-format |
1321 | msgid "not a tree object: %s" | |
1322 | msgstr "inte ett trädobjekt: %s" | |
1323 | ||
34692d22 PK |
1324 | msgid "current working directory is untracked" |
1325 | msgstr "aktuell arbetskatalog är inte spårad" | |
1326 | ||
db7ca475 PK |
1327 | #, c-format |
1328 | msgid "File not found: %s" | |
1329 | msgstr "Hittar inte filen: %s" | |
1330 | ||
db7ca475 PK |
1331 | #, c-format |
1332 | msgid "Not a regular file: %s" | |
1333 | msgstr "Inte en vanlig fil: %s" | |
1334 | ||
71e3a31e PK |
1335 | #, c-format |
1336 | msgid "unclosed quote: '%s'" | |
1337 | msgstr "citat ej stängt: \"%s\"" | |
1338 | ||
1339 | #, c-format | |
1340 | msgid "missing colon: '%s'" | |
1341 | msgstr "kolon saknas: \"%s\"" | |
1342 | ||
1343 | #, c-format | |
1344 | msgid "empty file name: '%s'" | |
1345 | msgstr "tomt filnamn: \"%s\"" | |
1346 | ||
416a48e3 PK |
1347 | msgid "fmt" |
1348 | msgstr "fmt" | |
5331bfd7 | 1349 | |
416a48e3 PK |
1350 | msgid "archive format" |
1351 | msgstr "arkivformat" | |
5331bfd7 | 1352 | |
416a48e3 PK |
1353 | msgid "prefix" |
1354 | msgstr "prefix" | |
5331bfd7 | 1355 | |
416a48e3 PK |
1356 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
1357 | msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet" | |
5331bfd7 | 1358 | |
416a48e3 PK |
1359 | msgid "file" |
1360 | msgstr "fil" | |
5331bfd7 | 1361 | |
db7ca475 PK |
1362 | msgid "add untracked file to archive" |
1363 | msgstr "ta med ospårade filer i arkivet" | |
1364 | ||
71e3a31e PK |
1365 | msgid "path:content" |
1366 | msgstr "sökväg:innehåll" | |
1367 | ||
416a48e3 PK |
1368 | msgid "write the archive to this file" |
1369 | msgstr "skriv arkivet till filen" | |
5331bfd7 | 1370 | |
416a48e3 PK |
1371 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1372 | msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen" | |
5331bfd7 | 1373 | |
416a48e3 PK |
1374 | msgid "report archived files on stderr" |
1375 | msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel" | |
5ed5b8d8 | 1376 | |
bafe27cf PK |
1377 | msgid "set compression level" |
1378 | msgstr "välj komprimeringsgrad" | |
8ed2d3fb | 1379 | |
416a48e3 PK |
1380 | msgid "list supported archive formats" |
1381 | msgstr "visa understödda arkivformat" | |
6874b9ed | 1382 | |
416a48e3 PK |
1383 | msgid "repo" |
1384 | msgstr "arkiv" | |
6874b9ed | 1385 | |
416a48e3 PK |
1386 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
1387 | msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>" | |
16b18309 | 1388 | |
416a48e3 PK |
1389 | msgid "command" |
1390 | msgstr "kommando" | |
1391 | ||
416a48e3 PK |
1392 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
1393 | msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren" | |
1394 | ||
416a48e3 PK |
1395 | msgid "Unexpected option --remote" |
1396 | msgstr "Oväntad flagga --remote" | |
1397 | ||
05b345af PK |
1398 | #, c-format |
1399 | msgid "the option '%s' requires '%s'" | |
1400 | msgstr "flaggan \"%s\" kräver \"%s\"" | |
416a48e3 | 1401 | |
416a48e3 PK |
1402 | msgid "Unexpected option --output" |
1403 | msgstr "Oväntad flagga --output" | |
1404 | ||
16b18309 | 1405 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1406 | msgid "Unknown archive format '%s'" |
1407 | msgstr "Okänt arkivformat \"%s\"" | |
16b18309 | 1408 | |
16b18309 | 1409 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1410 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
1411 | msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d" | |
16b18309 | 1412 | |
94ad57c8 PK |
1413 | #, c-format |
1414 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
1415 | msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut" | |
1416 | ||
34692d22 PK |
1417 | #, c-format |
1418 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1419 | msgstr "%s inte tillåtet: %s:%d" | |
1420 | ||
416a48e3 PK |
1421 | msgid "" |
1422 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
1423 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
1424 | msgstr "" | |
1425 | "Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n" | |
1426 | "Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken." | |
1427 | ||
16b18309 | 1428 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1429 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
1430 | msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s" | |
16b18309 | 1431 | |
16b18309 | 1432 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1433 | msgid "We cannot bisect more!\n" |
1434 | msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n" | |
16b18309 | 1435 | |
16b18309 | 1436 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1437 | msgid "Not a valid commit name %s" |
1438 | msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s" | |
16b18309 | 1439 | |
16b18309 | 1440 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1441 | msgid "" |
1442 | "The merge base %s is bad.\n" | |
1443 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
1444 | msgstr "" | |
1445 | "Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n" | |
1446 | "Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n" | |
16b18309 | 1447 | |
16b18309 | 1448 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1449 | msgid "" |
1450 | "The merge base %s is new.\n" | |
1451 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1452 | msgstr "" | |
1453 | "Sammanslagningsbasen %s är ny.\n" | |
1454 | "Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n" | |
1455 | ||
416a48e3 PK |
1456 | #, c-format |
1457 | msgid "" | |
1458 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1459 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1460 | msgstr "" | |
1461 | "Sammanslagningsbasen %s är %s.\n" | |
1462 | "Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n" | |
1463 | ||
416a48e3 PK |
1464 | #, c-format |
1465 | msgid "" | |
5676f96b | 1466 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
416a48e3 PK |
1467 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1468 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1469 | msgstr "" | |
1470 | "Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n" | |
5676f96b | 1471 | "git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n" |
416a48e3 | 1472 | "Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n" |
16b18309 | 1473 | |
16b18309 | 1474 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1475 | msgid "" |
1476 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1477 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1478 | "We continue anyway." | |
1479 | msgstr "" | |
1480 | "sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n" | |
1481 | "Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och " | |
1482 | "%s.\n" | |
1483 | "Vi fortsätter ändå." | |
16b18309 | 1484 | |
d74d0180 | 1485 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1486 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1487 | msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n" | |
d74d0180 | 1488 | |
416a48e3 PK |
1489 | #, c-format |
1490 | msgid "a %s revision is needed" | |
1491 | msgstr "en %s-revision behövs" | |
d372b5cf | 1492 | |
6874b9ed | 1493 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1494 | msgid "could not create file '%s'" |
1495 | msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\"" | |
6874b9ed | 1496 | |
6874b9ed | 1497 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1498 | msgid "could not read file '%s'" |
1499 | msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\"" | |
1500 | ||
416a48e3 PK |
1501 | msgid "reading bisect refs failed" |
1502 | msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser" | |
6874b9ed | 1503 | |
bf3e8fe0 | 1504 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1505 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
1506 | msgstr "%s var både %s och %s\n" | |
bf3e8fe0 | 1507 | |
6874b9ed PK |
1508 | #, c-format |
1509 | msgid "" | |
416a48e3 | 1510 | "No testable commit found.\n" |
fe888525 | 1511 | "Maybe you started with bad path arguments?\n" |
6874b9ed | 1512 | msgstr "" |
416a48e3 | 1513 | "Ingen testbar incheckning hittades.\n" |
fe888525 | 1514 | "Kanske du startade med felaktiga sökvägsargument?\n" |
6874b9ed | 1515 | |
dc4a1ba9 | 1516 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1517 | msgid "(roughly %d step)" |
1518 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1519 | msgstr[0] "(ungefär %d steg)" | |
1520 | msgstr[1] "(ungefär %d steg)" | |
dc4a1ba9 | 1521 | |
7b7c15b8 PK |
1522 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1523 | #. steps)" translation. | |
1524 | #. | |
416a48e3 PK |
1525 | #, c-format |
1526 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" | |
1527 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1528 | msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n" | |
1529 | msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n" | |
dc4a1ba9 | 1530 | |
7b7c15b8 PK |
1531 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1532 | msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans." | |
1533 | ||
7b7c15b8 PK |
1534 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1535 | msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt" | |
1536 | ||
7b7c15b8 PK |
1537 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1538 | msgstr "" | |
1539 | "--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste " | |
1540 | "incheckningen" | |
1541 | ||
7b7c15b8 PK |
1542 | msgid "revision walk setup failed" |
1543 | msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering" | |
1544 | ||
7b7c15b8 PK |
1545 | msgid "" |
1546 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1547 | msgstr "" | |
1548 | "--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-" | |
1549 | "kedjan" | |
1550 | ||
7b7c15b8 PK |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid "no such path %s in %s" | |
1553 | msgstr "sökvägen %s i %s finns inte" | |
1554 | ||
7b7c15b8 PK |
1555 | #, c-format |
1556 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1557 | msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s" | |
1558 | ||
6874b9ed | 1559 | msgid "" |
05b345af PK |
1560 | "cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when " |
1561 | "rebasing is requested" | |
6874b9ed | 1562 | msgstr "" |
05b345af PK |
1563 | "kan inte ärva uppströmsspårningsinformation från flera referenser när " |
1564 | "ombasering är vald" | |
6874b9ed | 1565 | |
bf3e8fe0 | 1566 | #, c-format |
05b345af PK |
1567 | msgid "not setting branch '%s' as its own upstream" |
1568 | msgstr "ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren" | |
1415174a | 1569 | |
1415174a | 1570 | #, c-format |
05b345af PK |
1571 | msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing." |
1572 | msgstr "grenen \"%s\" inställd på att spåra \"%s\" genom ombasering." | |
1415174a | 1573 | |
6874b9ed | 1574 | #, c-format |
05b345af PK |
1575 | msgid "branch '%s' set up to track '%s'." |
1576 | msgstr "grenen \"%s\" inställd på att spåra \"%s\"." | |
6874b9ed | 1577 | |
6874b9ed | 1578 | #, c-format |
05b345af PK |
1579 | msgid "branch '%s' set up to track:" |
1580 | msgstr "grenen \"%s\" inställd på att spåra:" | |
6874b9ed | 1581 | |
05b345af PK |
1582 | msgid "unable to write upstream branch configuration" |
1583 | msgstr "kan inte skriva inställningar för uppströmsgren" | |
6874b9ed | 1584 | |
05b345af PK |
1585 | msgid "" |
1586 | "\n" | |
1587 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1588 | "the remote tracking information by invoking:" | |
34e65a06 | 1589 | msgstr "" |
05b345af PK |
1590 | "\n" |
1591 | "När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n" | |
1592 | "fjärrspårningsinformationen genom att utföra:" | |
16b18309 | 1593 | |
416a48e3 | 1594 | #, c-format |
05b345af PK |
1595 | msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set" |
1596 | msgstr "bad om att ärva spårning från \"%s\", men ingen fjärr är vald" | |
1415174a | 1597 | |
6874b9ed | 1598 | #, c-format |
05b345af | 1599 | msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set" |
6874b9ed | 1600 | msgstr "" |
05b345af PK |
1601 | "bad om att ärva spårning från \"%s\", men ingen sammanslagningsinställning " |
1602 | "är vald" | |
6874b9ed | 1603 | |
9b23d2c7 PK |
1604 | #, c-format |
1605 | msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" | |
1606 | msgstr "spårar inte: tvetydig information för referensen \"%s\"" | |
1607 | ||
71e3a31e | 1608 | #. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-# |
9b23d2c7 PK |
1609 | #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate |
1610 | #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll | |
1611 | #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. | |
1612 | #. | |
71e3a31e | 1613 | #. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# |
9b23d2c7 PK |
1614 | #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output |
1615 | #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages | |
1616 | #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space | |
1617 | #. around. | |
1618 | #. | |
9b23d2c7 PK |
1619 | #, c-format |
1620 | msgid " %s\n" | |
1621 | msgstr " %s\n" | |
1622 | ||
1623 | #. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of | |
1624 | #. duplicate refspecs, composed above. | |
1625 | #. | |
416a48e3 | 1626 | #, c-format |
9b23d2c7 PK |
1627 | msgid "" |
1628 | "There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n" | |
1629 | "tracking ref '%s':\n" | |
1630 | "%s\n" | |
1631 | "This is typically a configuration error.\n" | |
1632 | "\n" | |
1633 | "To support setting up tracking branches, ensure that\n" | |
1634 | "different remotes' fetch refspecs map into different\n" | |
1635 | "tracking namespaces." | |
1636 | msgstr "" | |
1637 | "Flera fjärrars hämtnings-referensspecifikationer motsvarar fjärr-\n" | |
1638 | "spårningsreferensen \"%s\":\n" | |
1639 | "%s\n" | |
1640 | "Detta är vanligtvis ett fel i konfigurationen.\n" | |
1641 | "\n" | |
1642 | "För att möjliggöra konfiguration av spårande grenar, se till att\n" | |
1643 | "olika fjärrars hämtnings-referensspecifikationer kopplas till\n" | |
1644 | "olika spårningsnamnrymder." | |
416a48e3 | 1645 | |
16b18309 | 1646 | #, c-format |
05b345af PK |
1647 | msgid "'%s' is not a valid branch name" |
1648 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn" | |
16b18309 | 1649 | |
16b18309 | 1650 | #, c-format |
05b345af PK |
1651 | msgid "a branch named '%s' already exists" |
1652 | msgstr "det finns redan en gren som heter \"%s\"" | |
16b18309 | 1653 | |
05b345af PK |
1654 | #, c-format |
1655 | msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'" | |
1656 | msgstr "" | |
1657 | "kan inte tvinga uppdatering av grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\"" | |
16b18309 | 1658 | |
aa4e5fe4 | 1659 | #, c-format |
05b345af PK |
1660 | msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch" |
1661 | msgstr "" | |
1662 | "kan inte ställa in spårningsinformation; startpunkten \"%s\" är inte en gren" | |
aa4e5fe4 | 1663 | |
5ed5b8d8 | 1664 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1665 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1666 | msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte" | |
1667 | ||
5ed5b8d8 | 1668 | msgid "" |
5ed5b8d8 | 1669 | "\n" |
416a48e3 PK |
1670 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1671 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1672 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1673 | "\n" | |
1674 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1675 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1676 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
5ed5b8d8 | 1677 | msgstr "" |
5ed5b8d8 | 1678 | "\n" |
416a48e3 PK |
1679 | "Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n" |
1680 | "som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n" | |
1681 | "för att hämta den.\n" | |
1682 | "\n" | |
d7d8b208 | 1683 | "Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som ska\n" |
416a48e3 PK |
1684 | "spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n" |
1685 | "för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in." | |
5ed5b8d8 | 1686 | |
5ed5b8d8 | 1687 | #, c-format |
05b345af PK |
1688 | msgid "not a valid object name: '%s'" |
1689 | msgstr "objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"" | |
cc2f50da | 1690 | |
cc2f50da | 1691 | #, c-format |
05b345af PK |
1692 | msgid "ambiguous object name: '%s'" |
1693 | msgstr "objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"" | |
cc2f50da | 1694 | |
cc2f50da | 1695 | #, c-format |
05b345af PK |
1696 | msgid "not a valid branch point: '%s'" |
1697 | msgstr "avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\"" | |
cc2f50da | 1698 | |
9b23d2c7 PK |
1699 | #, c-format |
1700 | msgid "submodule '%s': unable to find submodule" | |
1701 | msgstr "undermodulen \"%s\": kan inte hitta undermodulen" | |
1702 | ||
9b23d2c7 PK |
1703 | #, c-format |
1704 | msgid "" | |
1705 | "You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule " | |
1706 | "update --init'" | |
1707 | msgstr "" | |
1708 | "Du kan försöka uppdatera undermodulerna med \"git checkout %s && git " | |
1709 | "submodule update --init\"" | |
1710 | ||
9b23d2c7 PK |
1711 | #, c-format |
1712 | msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'" | |
1713 | msgstr "undermodulen \"%s\": kan inte skapa grenen \"%s\"" | |
1714 | ||
cc2f50da | 1715 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1716 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" |
1717 | msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\"" | |
cc2f50da | 1718 | |
cc2f50da | 1719 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1720 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
1721 | msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats" | |
cc2f50da | 1722 | |
71e3a31e PK |
1723 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
1724 | msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..." | |
db7ca475 | 1725 | |
cc2f50da | 1726 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1727 | msgid "cannot chmod %cx '%s'" |
1728 | msgstr "kan inte utföra chmod %cx \"%s\"" | |
cc2f50da | 1729 | |
db7ca475 | 1730 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1731 | msgid "unexpected diff status %c" |
1732 | msgstr "diff-status %c förväntades inte" | |
f32ab4e3 | 1733 | |
71e3a31e PK |
1734 | msgid "updating files failed" |
1735 | msgstr "misslyckades uppdatera filer" | |
cc2f50da | 1736 | |
cc2f50da | 1737 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1738 | msgid "remove '%s'\n" |
1739 | msgstr "ta bort \"%s\"\n" | |
cc2f50da | 1740 | |
71e3a31e PK |
1741 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
1742 | msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:" | |
416a48e3 | 1743 | |
71e3a31e PK |
1744 | msgid "Could not read the index" |
1745 | msgstr "Kunde inte läsa indexet" | |
1746 | ||
1747 | msgid "Could not write patch" | |
1748 | msgstr "Kunde inte skriva patch" | |
1749 | ||
1750 | msgid "editing patch failed" | |
1751 | msgstr "redigering av patch misslyckades" | |
2613f067 | 1752 | |
cc2f50da | 1753 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1754 | msgid "Could not stat '%s'" |
1755 | msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\"" | |
cc2f50da | 1756 | |
71e3a31e PK |
1757 | msgid "Empty patch. Aborted." |
1758 | msgstr "Tom patch. Avbryter." | |
416a48e3 | 1759 | |
cc2f50da | 1760 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1761 | msgid "Could not apply '%s'" |
1762 | msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\"" | |
cc2f50da | 1763 | |
71e3a31e PK |
1764 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
1765 | msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n" | |
4a81e9cd | 1766 | |
71e3a31e PK |
1767 | msgid "dry run" |
1768 | msgstr "testkörning" | |
cc2f50da | 1769 | |
71e3a31e PK |
1770 | msgid "be verbose" |
1771 | msgstr "var pratsam" | |
416a48e3 | 1772 | |
71e3a31e PK |
1773 | msgid "interactive picking" |
1774 | msgstr "plocka interaktivt" | |
cc2f50da | 1775 | |
71e3a31e PK |
1776 | msgid "select hunks interactively" |
1777 | msgstr "välj stycken interaktivt" | |
9b23d2c7 | 1778 | |
71e3a31e PK |
1779 | msgid "edit current diff and apply" |
1780 | msgstr "redigera aktuell diff och applicera" | |
db7ca475 | 1781 | |
71e3a31e PK |
1782 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
1783 | msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer" | |
db7ca475 | 1784 | |
71e3a31e PK |
1785 | msgid "update tracked files" |
1786 | msgstr "uppdatera spårade filer" | |
416a48e3 | 1787 | |
71e3a31e PK |
1788 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
1789 | msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)" | |
cc2f50da | 1790 | |
71e3a31e PK |
1791 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
1792 | msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare" | |
cc2f50da | 1793 | |
71e3a31e PK |
1794 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
1795 | msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer" | |
929dc48e | 1796 | |
71e3a31e PK |
1797 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
1798 | msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)" | |
929dc48e | 1799 | |
71e3a31e PK |
1800 | msgid "don't add, only refresh the index" |
1801 | msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet" | |
1802 | ||
1803 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" | |
1804 | msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel" | |
1805 | ||
1806 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" | |
1807 | msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning" | |
1808 | ||
1809 | msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" | |
1810 | msgstr "tillåt uppdatera poster utanför området angivet i \"sparse-checkout\"" | |
1811 | ||
1812 | msgid "override the executable bit of the listed files" | |
1813 | msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer" | |
1814 | ||
1815 | msgid "warn when adding an embedded repository" | |
1816 | msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till" | |
929dc48e | 1817 | |
929dc48e | 1818 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1819 | msgid "" |
1820 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
1821 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
1822 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
1823 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
1824 | "\n" | |
1825 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
1826 | "\n" | |
1827 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
1828 | "index with:\n" | |
1829 | "\n" | |
1830 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
1831 | "\n" | |
1832 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
1833 | msgstr "" | |
1834 | "Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n" | |
1835 | "Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n" | |
1836 | "det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n" | |
1837 | "Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n" | |
1838 | "\n" | |
1839 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
1840 | "\n" | |
1841 | "Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n" | |
1842 | "med:\n" | |
1843 | "\n" | |
1844 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
1845 | "\n" | |
1846 | "Se \"git help submodule\" för ytterligare information." | |
929dc48e | 1847 | |
416a48e3 | 1848 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1849 | msgid "adding embedded git repository: %s" |
1850 | msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s" | |
cc2f50da | 1851 | |
71e3a31e PK |
1852 | msgid "" |
1853 | "Use -f if you really want to add them.\n" | |
1854 | "Turn this message off by running\n" | |
1855 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
1856 | msgstr "" | |
1857 | "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n" | |
1858 | "Slå av detta meddelande med\n" | |
1859 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
db7ca475 | 1860 | |
71e3a31e PK |
1861 | msgid "adding files failed" |
1862 | msgstr "misslyckades lägga till filer" | |
bc25f7ae | 1863 | |
bc25f7ae | 1864 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1865 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
1866 | msgstr "\"--chmod\"-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x" | |
bc25f7ae | 1867 | |
bc25f7ae | 1868 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1869 | msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together" |
1870 | msgstr "\"%s\" kan inte användas tillsammans med sökvägsangivelser" | |
bc25f7ae | 1871 | |
bc25f7ae | 1872 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1873 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
1874 | msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n" | |
bc25f7ae | 1875 | |
71e3a31e PK |
1876 | msgid "" |
1877 | "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
1878 | "Turn this message off by running\n" | |
1879 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
1880 | msgstr "" | |
1881 | "Tänkte du kanske säga \"git add .\"?\n" | |
1882 | "Slå av detta meddelande genom att köra\n" | |
1883 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
34692d22 | 1884 | |
71e3a31e PK |
1885 | msgid "index file corrupt" |
1886 | msgstr "indexfilen trasig" | |
2613f067 | 1887 | |
71e3a31e PK |
1888 | #, c-format |
1889 | msgid "bad action '%s' for '%s'" | |
1890 | msgstr "felaktig funktion \"%s\" för \"%s\"" | |
2613f067 | 1891 | |
2613f067 | 1892 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1893 | msgid "invalid value for '%s': '%s'" |
1894 | msgstr "felaktigt värde för \"%s\": \"%s\"" | |
2613f067 | 1895 | |
71e3a31e PK |
1896 | #, c-format |
1897 | msgid "could not read '%s'" | |
1898 | msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" | |
2613f067 | 1899 | |
71e3a31e PK |
1900 | msgid "could not parse author script" |
1901 | msgstr "kunde inte tolka författarskript" | |
2613f067 | 1902 | |
bc25f7ae | 1903 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1904 | msgid "could not parse %s" |
1905 | msgstr "kunde inte tolka %s" | |
fe888525 | 1906 | |
c1d00387 | 1907 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1908 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
1909 | msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg" | |
c1d00387 | 1910 | |
bc25f7ae | 1911 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1912 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
1913 | msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"." | |
bc25f7ae | 1914 | |
71e3a31e PK |
1915 | #, c-format |
1916 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
1917 | msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\"" | |
34692d22 | 1918 | |
71e3a31e PK |
1919 | msgid "fseek failed" |
1920 | msgstr "\"fseek\" misslyckades" | |
4a81e9cd | 1921 | |
71e3a31e PK |
1922 | #, c-format |
1923 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
1924 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning" | |
34692d22 | 1925 | |
71e3a31e PK |
1926 | #, c-format |
1927 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
1928 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" | |
fe888525 | 1929 | |
71e3a31e PK |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid "could not parse patch '%s'" | |
1932 | msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\"" | |
4a81e9cd | 1933 | |
71e3a31e PK |
1934 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
1935 | msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången" | |
a6cfc0e3 | 1936 | |
71e3a31e PK |
1937 | msgid "invalid timestamp" |
1938 | msgstr "ogiltig tidsstämpel" | |
1939 | ||
1940 | msgid "invalid Date line" | |
1941 | msgstr "ogiltig \"Date\"-rad" | |
1942 | ||
1943 | msgid "invalid timezone offset" | |
1944 | msgstr "ogiltig tidszons-offset" | |
1945 | ||
1946 | msgid "Patch format detection failed." | |
1947 | msgstr "Misslyckades detektera patchformat." | |
f32ab4e3 | 1948 | |
34692d22 | 1949 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1950 | msgid "failed to create directory '%s'" |
1951 | msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\"" | |
1952 | ||
1953 | msgid "Failed to split patches." | |
1954 | msgstr "Misslyckades dela patchar." | |
4a81e9cd | 1955 | |
bc25f7ae | 1956 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1957 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
1958 | msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"." | |
bc25f7ae | 1959 | |
bc25f7ae | 1960 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1961 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
1962 | msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället." | |
bc25f7ae | 1963 | |
71e3a31e PK |
1964 | #, c-format |
1965 | msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." | |
1966 | msgstr "" | |
1967 | "För att registrera den tomma patchen som en tom incheckning, kör \"%s --" | |
1968 | "allow-empty\"." | |
34692d22 | 1969 | |
71e3a31e PK |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." | |
1972 | msgstr "" | |
1973 | "För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"." | |
34692d22 | 1974 | |
71e3a31e PK |
1975 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
1976 | msgstr "" | |
1977 | "Patch sänd med format=flowed; blanksteg på slut av rader kan ha tappats." | |
cdd93112 | 1978 | |
cdd93112 | 1979 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1980 | msgid "missing author line in commit %s" |
1981 | msgstr "saknad \"author\"-rad i incheckningen %s" | |
a6cfc0e3 | 1982 | |
2613f067 | 1983 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1984 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
1985 | msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s" | |
2613f067 | 1986 | |
34692d22 | 1987 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1988 | msgid "unable to parse commit %s" |
1989 | msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s" | |
34692d22 | 1990 | |
71e3a31e PK |
1991 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
1992 | msgstr "" | |
1993 | "Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-" | |
1994 | "vägssammanslagning." | |
2613f067 | 1995 | |
71e3a31e PK |
1996 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
1997 | msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..." | |
2613f067 | 1998 | |
71e3a31e PK |
1999 | msgid "" |
2000 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
2001 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
2002 | msgstr "" | |
2003 | "Har du handredigerat din patch?\n" | |
2004 | "Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index." | |
2613f067 | 2005 | |
71e3a31e PK |
2006 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
2007 | msgstr "" | |
2008 | "Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..." | |
2613f067 | 2009 | |
71e3a31e PK |
2010 | msgid "Failed to merge in the changes." |
2011 | msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna." | |
2613f067 | 2012 | |
71e3a31e PK |
2013 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
2014 | msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd" | |
bafe27cf | 2015 | |
71e3a31e PK |
2016 | msgid "applying to an empty history" |
2017 | msgstr "tillämpar på en tom historik" | |
2613f067 | 2018 | |
71e3a31e PK |
2019 | msgid "failed to write commit object" |
2020 | msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt" | |
cdd93112 | 2021 | |
4ae76f5e | 2022 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2023 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
2024 | msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte." | |
4ae76f5e | 2025 | |
71e3a31e PK |
2026 | msgid "Commit Body is:" |
2027 | msgstr "Incheckningskroppen är:" | |
4ae76f5e | 2028 | |
71e3a31e PK |
2029 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
2030 | #. in your translation. The program will only accept English | |
2031 | #. input at this point. | |
2032 | #. | |
4ae76f5e | 2033 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2034 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
2035 | msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: " | |
4ae76f5e | 2036 | |
71e3a31e PK |
2037 | msgid "unable to write index file" |
2038 | msgstr "kan inte skriva indexfil" | |
4ae76f5e | 2039 | |
4ae76f5e | 2040 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2041 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
2042 | msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)" | |
4ae76f5e | 2043 | |
4ae76f5e | 2044 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2045 | msgid "Skipping: %.*s" |
2046 | msgstr "Hoppar över: %.*s" | |
4ae76f5e | 2047 | |
4ae76f5e | 2048 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2049 | msgid "Creating an empty commit: %.*s" |
2050 | msgstr "Skapar en tom incheckningar: %.*s" | |
4ae76f5e | 2051 | |
71e3a31e PK |
2052 | msgid "Patch is empty." |
2053 | msgstr "Patchen är tom." | |
4ae76f5e | 2054 | |
4ae76f5e | 2055 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2056 | msgid "Applying: %.*s" |
2057 | msgstr "Tillämpar: %.*s" | |
2058 | ||
2059 | msgid "No changes -- Patch already applied." | |
2060 | msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats." | |
4ae76f5e | 2061 | |
4ae76f5e | 2062 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2063 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
2064 | msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s" | |
2065 | ||
2066 | msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" | |
4ae76f5e | 2067 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2068 | "Använd \"git am --show-current-patch=diff\" för att se patchen som " |
2069 | "misslyckades" | |
2070 | ||
2071 | msgid "No changes - recorded it as an empty commit." | |
2072 | msgstr "Inga ändringar - sparat som en tom incheckning." | |
4ae76f5e | 2073 | |
4ae76f5e | 2074 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2075 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" |
2076 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
2077 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
4ae76f5e | 2078 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2079 | "Inga ändringar - glömde du att använda \"git add\"?\n" |
2080 | "Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n" | |
2081 | "introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen." | |
4ae76f5e | 2082 | |
71e3a31e PK |
2083 | msgid "" |
2084 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
2085 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " | |
2086 | "such.\n" | |
2087 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
fe888525 | 2088 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2089 | "Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n" |
2090 | "Du bör köra \"git add\" på filer med lösta konflikter för att ange dem som " | |
2091 | "lösta.\n" | |
2092 | "Du kan köra \"git rm\" för att godta \"borttagen av dem\" för den." | |
4ae76f5e | 2093 | |
71e3a31e PK |
2094 | msgid "unable to write new index file" |
2095 | msgstr "kunde inte skriva ny indexfil" | |
4a81e9cd | 2096 | |
a6cfc0e3 | 2097 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2098 | msgid "Could not parse object '%s'." |
2099 | msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\"." | |
a6cfc0e3 | 2100 | |
71e3a31e PK |
2101 | msgid "failed to clean index" |
2102 | msgstr "misslyckades städa upp indexet" | |
a6cfc0e3 | 2103 | |
a6cfc0e3 | 2104 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2105 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" |
2106 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
a6cfc0e3 | 2107 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2108 | "Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n" |
2109 | "Återställer inte till ORIG_HEAD" | |
a6cfc0e3 | 2110 | |
a6cfc0e3 | 2111 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2112 | msgid "failed to read '%s'" |
2113 | msgstr "misslyckades läsa \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 2114 | |
a6cfc0e3 | 2115 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2116 | msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together" |
2117 | msgstr "flaggorna \"%s=%s\" och \"%s=%s\" kan inte användas samtidigt" | |
a6cfc0e3 | 2118 | |
71e3a31e PK |
2119 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
2120 | msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" | |
a6cfc0e3 | 2121 | |
71e3a31e PK |
2122 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
2123 | msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)" | |
cc2f50da | 2124 | |
71e3a31e PK |
2125 | msgid "run interactively" |
2126 | msgstr "kör interaktivt" | |
9b23d2c7 | 2127 | |
71e3a31e PK |
2128 | msgid "historical option -- no-op" |
2129 | msgstr "historisk flagga -- no-op" | |
9b23d2c7 | 2130 | |
71e3a31e PK |
2131 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
2132 | msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt" | |
bc25f7ae | 2133 | |
71e3a31e PK |
2134 | msgid "be quiet" |
2135 | msgstr "var tyst" | |
bc25f7ae | 2136 | |
71e3a31e PK |
2137 | msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" |
2138 | msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-släprad i incheckningsmeddelandet" | |
bc25f7ae | 2139 | |
71e3a31e PK |
2140 | msgid "recode into utf8 (default)" |
2141 | msgstr "koda om till utf8 (standard)" | |
94ad57c8 | 2142 | |
71e3a31e PK |
2143 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
2144 | msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo" | |
9b23d2c7 | 2145 | |
71e3a31e PK |
2146 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
2147 | msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo" | |
fe888525 | 2148 | |
71e3a31e PK |
2149 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
2150 | msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo" | |
fe888525 | 2151 | |
71e3a31e PK |
2152 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
2153 | msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet" | |
fe888525 | 2154 | |
71e3a31e PK |
2155 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
2156 | msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr" | |
bc25f7ae | 2157 | |
71e3a31e PK |
2158 | msgid "strip everything before a scissors line" |
2159 | msgstr "ta bort allting före en saxlinje" | |
bc25f7ae | 2160 | |
71e3a31e PK |
2161 | msgid "pass it through git-mailinfo" |
2162 | msgstr "sänd det genom git-mailinfo" | |
bc25f7ae | 2163 | |
71e3a31e PK |
2164 | msgid "pass it through git-apply" |
2165 | msgstr "sänd det genom git-apply" | |
bc25f7ae | 2166 | |
71e3a31e PK |
2167 | msgid "n" |
2168 | msgstr "n" | |
fe888525 | 2169 | |
71e3a31e PK |
2170 | msgid "format" |
2171 | msgstr "format" | |
bc25f7ae | 2172 | |
71e3a31e PK |
2173 | msgid "format the patch(es) are in" |
2174 | msgstr "format för patch(ar)" | |
bc25f7ae | 2175 | |
71e3a31e PK |
2176 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
2177 | msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår" | |
fe888525 | 2178 | |
71e3a31e PK |
2179 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
2180 | msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt" | |
fe888525 | 2181 | |
71e3a31e PK |
2182 | msgid "synonyms for --continue" |
2183 | msgstr "synonymer till --continue" | |
fe888525 | 2184 | |
71e3a31e PK |
2185 | msgid "skip the current patch" |
2186 | msgstr "hoppa över den aktuella grenen" | |
fe888525 | 2187 | |
71e3a31e PK |
2188 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation" |
2189 | msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen" | |
cc2f50da | 2190 | |
71e3a31e PK |
2191 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" |
2192 | msgstr "avbryt patchningen men behåll HEAD där det är" | |
cc2f50da | 2193 | |
71e3a31e PK |
2194 | msgid "show the patch being applied" |
2195 | msgstr "visa patchen som tillämpas" | |
cc2f50da | 2196 | |
71e3a31e PK |
2197 | msgid "record the empty patch as an empty commit" |
2198 | msgstr "lagra den tomma patchen som en tom incheckning" | |
cc2f50da | 2199 | |
71e3a31e PK |
2200 | msgid "lie about committer date" |
2201 | msgstr "ljug om incheckningsdatum" | |
cc2f50da | 2202 | |
71e3a31e PK |
2203 | msgid "use current timestamp for author date" |
2204 | msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum" | |
cc2f50da | 2205 | |
71e3a31e PK |
2206 | msgid "key-id" |
2207 | msgstr "nyckel-id" | |
416a48e3 | 2208 | |
71e3a31e PK |
2209 | msgid "GPG-sign commits" |
2210 | msgstr "GPG-signera incheckningar" | |
416a48e3 | 2211 | |
71e3a31e PK |
2212 | msgid "how to handle empty patches" |
2213 | msgstr "hantering av tomma patchar" | |
cc2f50da | 2214 | |
71e3a31e PK |
2215 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
2216 | msgstr "(används internt av git-rebase)" | |
cc2f50da | 2217 | |
71e3a31e PK |
2218 | msgid "" |
2219 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
2220 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
416a48e3 | 2221 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2222 | "Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n" |
2223 | "kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre." | |
cc2f50da | 2224 | |
71e3a31e PK |
2225 | msgid "failed to read the index" |
2226 | msgstr "misslyckades läsa indexet" | |
cc2f50da | 2227 | |
416a48e3 | 2228 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2229 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." |
2230 | msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs." | |
cc2f50da | 2231 | |
cc2f50da | 2232 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2233 | msgid "" |
2234 | "Stray %s directory found.\n" | |
2235 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
416a48e3 | 2236 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2237 | "Kvarbliven katalog %s hittades.\n" |
2238 | "Använd \"git am --abort\" för att ta bort den." | |
cc2f50da | 2239 | |
71e3a31e PK |
2240 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
2241 | msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte." | |
9b23d2c7 | 2242 | |
71e3a31e PK |
2243 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
2244 | msgstr "interaktivt läge kräver patchar på kommandoraden" | |
9b23d2c7 | 2245 | |
71e3a31e PK |
2246 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" |
2247 | msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]" | |
fe888525 | 2248 | |
71e3a31e PK |
2249 | msgid "could not redirect output" |
2250 | msgstr "kunde inte omdirigera utdata" | |
cc2f50da | 2251 | |
71e3a31e PK |
2252 | msgid "git archive: Remote with no URL" |
2253 | msgstr "git archive: Fjärr utan URL" | |
9e3ea3b5 | 2254 | |
71e3a31e PK |
2255 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
2256 | msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket" | |
bc25f7ae | 2257 | |
cc2f50da | 2258 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2259 | msgid "git archive: NACK %s" |
2260 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
416a48e3 | 2261 | |
71e3a31e PK |
2262 | msgid "git archive: protocol error" |
2263 | msgstr "git archive: protokollfel" | |
bc25f7ae | 2264 | |
71e3a31e PK |
2265 | msgid "git archive: expected a flush" |
2266 | msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)" | |
9b23d2c7 | 2267 | |
71e3a31e PK |
2268 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" |
2269 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<incheckning>]" | |
9b23d2c7 | 2270 | |
71e3a31e PK |
2271 | msgid "" |
2272 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" | |
2273 | "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " | |
2274 | "[<paths>...]" | |
2275 | msgstr "" | |
2276 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" | |
2277 | "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<dålig> [<bra>...]] [--] " | |
2278 | "[<sökvägar>...]" | |
cc2f50da | 2279 | |
71e3a31e PK |
2280 | msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" |
2281 | msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<incheckning>]" | |
bc25f7ae | 2282 | |
71e3a31e PK |
2283 | msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" |
2284 | msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<incheckning>...]" | |
bc25f7ae | 2285 | |
71e3a31e PK |
2286 | msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>" |
2287 | msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <filnamn>" | |
2288 | ||
2289 | msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" | |
2290 | msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<incheckning>|<intervall>)...]" | |
2291 | ||
2292 | msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..." | |
2293 | msgstr "git bisect--helper --bisect-run <kommando>..." | |
bc25f7ae | 2294 | |
5676f96b | 2295 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2296 | msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" |
2297 | msgstr "kan inte kopiera filen \"%s\" i läget \"%s\"" | |
5676f96b | 2298 | |
bc25f7ae | 2299 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2300 | msgid "could not write to file '%s'" |
2301 | msgstr "kunde inte skriva till filen \"%s\"" | |
bc25f7ae | 2302 | |
bc25f7ae | 2303 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2304 | msgid "cannot open file '%s' for reading" |
2305 | msgstr "kan inte öppna filen \"%s\" för läsning" | |
bc25f7ae | 2306 | |
bc25f7ae | 2307 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2308 | msgid "'%s' is not a valid term" |
2309 | msgstr "\"%s\" är inte en giltig term" | |
bc25f7ae | 2310 | |
bc25f7ae | 2311 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2312 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" |
2313 | msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term" | |
bc25f7ae | 2314 | |
71e3a31e PK |
2315 | #, c-format |
2316 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
2317 | msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\"" | |
cc2f50da | 2318 | |
71e3a31e PK |
2319 | msgid "please use two different terms" |
2320 | msgstr "termerna måste vara olika" | |
cc2f50da | 2321 | |
94ad57c8 | 2322 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2323 | msgid "We are not bisecting.\n" |
2324 | msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället.\n" | |
94ad57c8 | 2325 | |
94ad57c8 | 2326 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2327 | msgid "'%s' is not a valid commit" |
2328 | msgstr "\"%s\" är inte en giltig incheckning" | |
94ad57c8 | 2329 | |
416a48e3 | 2330 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2331 | msgid "" |
2332 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
2333 | msgstr "" | |
2334 | "Kunde inte checka ut original-HEAD \"%s\". Försök \"git bisect reset " | |
2335 | "<incheckning>\"." | |
cc2f50da | 2336 | |
cc2f50da | 2337 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2338 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" |
2339 | msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: %s" | |
cc2f50da | 2340 | |
bc25f7ae | 2341 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2342 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" |
2343 | msgstr "kan inte läsa oid för referensen \"%s\"" | |
bc25f7ae | 2344 | |
cc2f50da | 2345 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2346 | msgid "couldn't open the file '%s'" |
2347 | msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\"" | |
cc2f50da | 2348 | |
bc25f7ae | 2349 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2350 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" |
2351 | msgstr "Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med %s/%s." | |
bc25f7ae | 2352 | |
bc25f7ae | 2353 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2354 | msgid "" |
2355 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
2356 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
2357 | msgstr "" | |
2358 | "Du måste ange åtminstone en %s och en %s version.\n" | |
2359 | "(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)" | |
bc25f7ae | 2360 | |
bc25f7ae | 2361 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2362 | msgid "" |
2363 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
2364 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
2365 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
2366 | msgstr "" | |
2367 | "Du måste starta med \"git bisect start\".\n" | |
2368 | "Du måste sedan ange åtminstone en %s och en %s version.\n" | |
2369 | "(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)" | |
bc25f7ae | 2370 | |
bc25f7ae | 2371 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2372 | msgid "bisecting only with a %s commit" |
2373 | msgstr "utför bisect med endast en %s incheckning" | |
bc25f7ae | 2374 | |
71e3a31e PK |
2375 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
2376 | #. translation. The program will only accept English input | |
2377 | #. at this point. | |
2378 | #. | |
2379 | msgid "Are you sure [Y/n]? " | |
2380 | msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? " | |
bc25f7ae | 2381 | |
71e3a31e PK |
2382 | msgid "status: waiting for both good and bad commits\n" |
2383 | msgstr "status: väntar på både bra och trasiga incheckningar\n" | |
5676f96b | 2384 | |
bc25f7ae | 2385 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2386 | msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n" |
2387 | msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n" | |
2388 | msgstr[0] "status: väntar på trasig incheckning, %d bra incheckning känd\n" | |
2389 | msgstr[1] "status: väntar på trasig incheckning, %d bra incheckningar kända\n" | |
bc25f7ae | 2390 | |
71e3a31e PK |
2391 | msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n" |
2392 | msgstr "status: väntar på bra incheckning(ar), trasig incheckning känd\n" | |
bc25f7ae | 2393 | |
71e3a31e PK |
2394 | msgid "no terms defined" |
2395 | msgstr "inga termer angivna" | |
bc25f7ae | 2396 | |
416a48e3 | 2397 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2398 | msgid "" |
2399 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
2400 | "and %s for the new state.\n" | |
2401 | msgstr "" | |
2402 | "Aktuella termer är %s för det gamla tillståndet\n" | |
2403 | "och %s för det nya tillståndet.\n" | |
cc2f50da | 2404 | |
cc2f50da | 2405 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2406 | msgid "" |
2407 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
2408 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
2409 | msgstr "" | |
2410 | "ogiltigt argument %s för \"git bisect terms\".\n" | |
2411 | "Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new." | |
cc2f50da | 2412 | |
71e3a31e PK |
2413 | msgid "revision walk setup failed\n" |
2414 | msgstr "misslyckades starta revisionstraversering\n" | |
bc25f7ae | 2415 | |
bc25f7ae | 2416 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2417 | msgid "could not open '%s' for appending" |
2418 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för tillägg" | |
cc2f50da | 2419 | |
71e3a31e PK |
2420 | msgid "'' is not a valid term" |
2421 | msgstr "\"\" är inte en giltig term" | |
cc2f50da | 2422 | |
bc25f7ae | 2423 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2424 | msgid "unrecognized option: '%s'" |
2425 | msgstr "okänd flagga: %s" | |
bc25f7ae | 2426 | |
bc25f7ae | 2427 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2428 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" |
2429 | msgstr "\"%s\" verkar inte vara en giltig revision" | |
bc25f7ae | 2430 | |
71e3a31e PK |
2431 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" |
2432 | msgstr "felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD" | |
bc25f7ae | 2433 | |
bc25f7ae | 2434 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2435 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." |
2436 | msgstr "" | |
2437 | "misslyckades checka ut \"%s\". Försök \"git bisect reset <giltig_gren>\"." | |
bc25f7ae | 2438 | |
71e3a31e PK |
2439 | # cogito-relaterat |
2440 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" | |
2441 | msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts" | |
2442 | ||
2443 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" | |
2444 | msgstr "felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens" | |
bc25f7ae | 2445 | |
bc25f7ae | 2446 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2447 | msgid "invalid ref: '%s'" |
2448 | msgstr "ogiltig referens: \"%s\"" | |
bc25f7ae | 2449 | |
71e3a31e PK |
2450 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" |
2451 | msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\"\n" | |
bc25f7ae | 2452 | |
71e3a31e PK |
2453 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
2454 | #. translation. The program will only accept English input | |
2455 | #. at this point. | |
2456 | #. | |
2457 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
2458 | msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? " | |
2459 | ||
2460 | msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" | |
2461 | msgstr "Anropa \"--bisect-state\" med minst ett argument." | |
bc25f7ae | 2462 | |
bc25f7ae | 2463 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2464 | msgid "'git bisect %s' can take only one argument." |
2465 | msgstr "\"git bisect %s\" kan bara ta ett argument." | |
bc25f7ae | 2466 | |
f32ab4e3 | 2467 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2468 | msgid "Bad rev input: %s" |
2469 | msgstr "Felaktig rev-indata: %s" | |
f32ab4e3 | 2470 | |
bc25f7ae | 2471 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2472 | msgid "Bad rev input (not a commit): %s" |
2473 | msgstr "Felaktig rev-indata (ej incheckning): %s" | |
bc25f7ae | 2474 | |
71e3a31e PK |
2475 | msgid "We are not bisecting." |
2476 | msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället." | |
bc25f7ae | 2477 | |
71e3a31e PK |
2478 | #, c-format |
2479 | msgid "'%s'?? what are you talking about?" | |
2480 | msgstr "\"%s\"?? vad menar du?" | |
f32ab4e3 | 2481 | |
bc25f7ae | 2482 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2483 | msgid "cannot read file '%s' for replaying" |
2484 | msgstr "kan inte läsa filen \"%s\" för återuppspelning" | |
bc25f7ae | 2485 | |
71e3a31e PK |
2486 | #, c-format |
2487 | msgid "running %s\n" | |
2488 | msgstr "kör %s\n" | |
2489 | ||
2490 | msgid "bisect run failed: no command provided." | |
2491 | msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs." | |
bc25f7ae | 2492 | |
bc25f7ae | 2493 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2494 | msgid "unable to verify '%s' on good revision" |
2495 | msgstr "kan inte bekräfta \"%s\" på bra revision" | |
bc25f7ae | 2496 | |
bc25f7ae | 2497 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2498 | msgid "bogus exit code %d for good revision" |
2499 | msgstr "falsk slutkod %d för bra revision" | |
bc25f7ae | 2500 | |
bc25f7ae | 2501 | #, c-format |
71e3a31e | 2502 | msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128" |
bc25f7ae | 2503 | msgstr "" |
71e3a31e | 2504 | "\"bisect\"-körningen misslyckades: felkod %d från \"%s\" är < 0 eller >= 128" |
bc25f7ae | 2505 | |
bc25f7ae | 2506 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2507 | msgid "cannot open file '%s' for writing" |
2508 | msgstr "kan inte öppna \"%s\" för skrivning" | |
bc25f7ae | 2509 | |
71e3a31e PK |
2510 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
2511 | msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre" | |
bc25f7ae | 2512 | |
bc25f7ae | 2513 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2514 | msgid "bisect run success" |
2515 | msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades" | |
bc25f7ae | 2516 | |
bc25f7ae | 2517 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2518 | msgid "bisect found first bad commit" |
2519 | msgstr "bisect hittade första trasiga incheckning" | |
bc25f7ae | 2520 | |
bc25f7ae | 2521 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2522 | msgid "" |
2523 | "bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " | |
2524 | "code %d" | |
2525 | msgstr "" | |
2526 | "\"bisect\"-körningen misslyckades: \"git bisect--helper --bisect-state %s\" " | |
2527 | "avslutades med felkoden %d" | |
bc25f7ae | 2528 | |
71e3a31e PK |
2529 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" |
2530 | msgstr "--bisect-reset kräver antingen inget argument eller en incheckning" | |
aa4e5fe4 | 2531 | |
71e3a31e PK |
2532 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" |
2533 | msgstr "--bisect-terms kräver noll eller ett argument" | |
1439a72e | 2534 | |
71e3a31e PK |
2535 | msgid "--bisect-next requires 0 arguments" |
2536 | msgstr "--bisect-next kräver 0 argument" | |
bc25f7ae | 2537 | |
71e3a31e PK |
2538 | msgid "--bisect-log requires 0 arguments" |
2539 | msgstr "--bisect-log kräver 0 argument" | |
aa4e5fe4 | 2540 | |
71e3a31e PK |
2541 | msgid "no logfile given" |
2542 | msgstr "ingen loggfil angiven" | |
aa4e5fe4 | 2543 | |
71e3a31e PK |
2544 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
2545 | msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>" | |
aa4e5fe4 | 2546 | |
c80046d6 PK |
2547 | msgid "git annotate [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
2548 | msgstr "git annotate [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>" | |
2549 | ||
71e3a31e PK |
2550 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
2551 | msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)" | |
cdd93112 | 2552 | |
cdd93112 | 2553 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2554 | msgid "expecting a color: %s" |
2555 | msgstr "förväntade en färg: %s" | |
cdd93112 | 2556 | |
71e3a31e PK |
2557 | msgid "must end with a color" |
2558 | msgstr "måste sluta med en färg" | |
cdd93112 | 2559 | |
cdd93112 | 2560 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2561 | msgid "cannot find revision %s to ignore" |
2562 | msgstr "kan inte hitta revision %s att ignorera" | |
cdd93112 | 2563 | |
71e3a31e PK |
2564 | msgid "show blame entries as we find them, incrementally" |
2565 | msgstr "visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt" | |
cdd93112 | 2566 | |
71e3a31e PK |
2567 | msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" |
2568 | msgstr "visa inte objektnamn för gränsincheckningar (Standard: av)" | |
cdd93112 | 2569 | |
71e3a31e PK |
2570 | msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
2571 | msgstr "vehandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)" | |
bc25f7ae | 2572 | |
71e3a31e PK |
2573 | msgid "show work cost statistics" |
2574 | msgstr "visa statistik över arbetskostnad" | |
bc25f7ae | 2575 | |
71e3a31e PK |
2576 | msgid "force progress reporting" |
2577 | msgstr "tvinga förloppsrapportering" | |
bc25f7ae | 2578 | |
71e3a31e PK |
2579 | msgid "show output score for blame entries" |
2580 | msgstr "visa utdatapoäng för klandringsposter" | |
bc25f7ae | 2581 | |
71e3a31e PK |
2582 | msgid "show original filename (Default: auto)" |
2583 | msgstr "visa originalfilnamn (Standard: auto)" | |
bc25f7ae | 2584 | |
71e3a31e PK |
2585 | msgid "show original linenumber (Default: off)" |
2586 | msgstr "visa ursprungligt radnummer (Standard: av)" | |
bc25f7ae | 2587 | |
71e3a31e PK |
2588 | msgid "show in a format designed for machine consumption" |
2589 | msgstr "visa i ett format avsett för maskinkonsumtion" | |
bc25f7ae | 2590 | |
71e3a31e PK |
2591 | msgid "show porcelain format with per-line commit information" |
2592 | msgstr "visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation" | |
bc25f7ae | 2593 | |
71e3a31e PK |
2594 | msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
2595 | msgstr "använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)" | |
cdd93112 | 2596 | |
71e3a31e PK |
2597 | msgid "show raw timestamp (Default: off)" |
2598 | msgstr "visa rå tidsstämpel (Standard: av)" | |
bc25f7ae | 2599 | |
71e3a31e PK |
2600 | msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" |
2601 | msgstr "visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)" | |
bc25f7ae | 2602 | |
71e3a31e PK |
2603 | msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" |
2604 | msgstr "undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)" | |
a6cfc0e3 | 2605 | |
71e3a31e PK |
2606 | msgid "show author email instead of name (Default: off)" |
2607 | msgstr "visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)" | |
a6cfc0e3 | 2608 | |
71e3a31e PK |
2609 | msgid "ignore whitespace differences" |
2610 | msgstr "ignorera ändringar i blanksteg" | |
a6cfc0e3 | 2611 | |
71e3a31e PK |
2612 | msgid "rev" |
2613 | msgstr "incheckning" | |
a6cfc0e3 | 2614 | |
71e3a31e PK |
2615 | msgid "ignore <rev> when blaming" |
2616 | msgstr "ignorera <incheckning> vid klandringen" | |
a6cfc0e3 | 2617 | |
71e3a31e PK |
2618 | msgid "ignore revisions from <file>" |
2619 | msgstr "ignorera incheckningar från <fil>" | |
a6cfc0e3 | 2620 | |
71e3a31e PK |
2621 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
2622 | msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda" | |
16b18309 | 2623 | |
71e3a31e PK |
2624 | msgid "color lines by age" |
2625 | msgstr "färglägg rader efter ålder" | |
34e65a06 | 2626 | |
71e3a31e PK |
2627 | msgid "spend extra cycles to find better match" |
2628 | msgstr "slösa extra cykler med att hitta bättre träff" | |
34e65a06 | 2629 | |
71e3a31e PK |
2630 | msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
2631 | msgstr "använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list" | |
34e65a06 | 2632 | |
71e3a31e PK |
2633 | msgid "use <file>'s contents as the final image" |
2634 | msgstr "använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild" | |
34e65a06 | 2635 | |
71e3a31e PK |
2636 | msgid "score" |
2637 | msgstr "poäng" | |
1f32de1e | 2638 | |
71e3a31e PK |
2639 | msgid "find line copies within and across files" |
2640 | msgstr "hitta kopierade rader inuti och mellan filer" | |
34e65a06 | 2641 | |
71e3a31e PK |
2642 | msgid "find line movements within and across files" |
2643 | msgstr "hitta flyttade rader inuti och mellan filer" | |
1f32de1e | 2644 | |
71e3a31e PK |
2645 | msgid "range" |
2646 | msgstr "intervall" | |
4a81e9cd | 2647 | |
71e3a31e PK |
2648 | msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" |
2649 | msgstr "" | |
2650 | "behandla endast intervallet <start>,<slut> eller funktionen :<funknamn>" | |
4a81e9cd | 2651 | |
71e3a31e PK |
2652 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
2653 | msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat" | |
4a81e9cd | 2654 | |
71e3a31e PK |
2655 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
2656 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
2657 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
2658 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
2659 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
2660 | #. your language may need more or fewer display | |
2661 | #. columns. | |
2662 | #. | |
2663 | msgid "4 years, 11 months ago" | |
2664 | msgstr "4 år, 11 månader sedan" | |
4a81e9cd | 2665 | |
4a81e9cd | 2666 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2667 | msgid "file %s has only %lu line" |
2668 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
2669 | msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad" | |
2670 | msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader" | |
4a81e9cd | 2671 | |
71e3a31e PK |
2672 | msgid "Blaming lines" |
2673 | msgstr "Klandra rader" | |
fe888525 | 2674 | |
71e3a31e PK |
2675 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" |
2676 | msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" | |
bafe27cf | 2677 | |
71e3a31e PK |
2678 | msgid "" |
2679 | "git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-" | |
2680 | "point>]" | |
2681 | msgstr "" | |
2682 | "git branch [<flaggor>] [-f] [--recurse-submodules] <grennamn> [<startpunkt>]" | |
bafe27cf | 2683 | |
71e3a31e PK |
2684 | msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]" |
2685 | msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [<mönster>...]" | |
bafe27cf | 2686 | |
71e3a31e PK |
2687 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
2688 | msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..." | |
bafe27cf | 2689 | |
71e3a31e PK |
2690 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
2691 | msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>" | |
bafe27cf | 2692 | |
71e3a31e PK |
2693 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
2694 | msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>" | |
4ae76f5e | 2695 | |
71e3a31e PK |
2696 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
2697 | msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]" | |
1f32de1e | 2698 | |
71e3a31e PK |
2699 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
2700 | msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]" | |
1f32de1e | 2701 | |
1f32de1e | 2702 | #, c-format |
34e65a06 | 2703 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2704 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" |
2705 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
34e65a06 | 2706 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2707 | "tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n" |
2708 | " \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD." | |
34e65a06 | 2709 | |
bc25f7ae | 2710 | #, c-format |
34692d22 | 2711 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2712 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" |
2713 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
bc25f7ae | 2714 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2715 | "tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n" |
2716 | " \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD." | |
bc25f7ae | 2717 | |
1f32de1e | 2718 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2719 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" |
2720 | msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\"" | |
1f32de1e | 2721 | |
416a48e3 | 2722 | #, c-format |
d74d0180 | 2723 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2724 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" |
2725 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
d74d0180 | 2726 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2727 | "Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n" |
2728 | "Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"." | |
2729 | ||
2730 | msgid "Update of config-file failed" | |
2731 | msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil" | |
2732 | ||
2733 | msgid "cannot use -a with -d" | |
2734 | msgstr "kan inte ange -a med -d" | |
2735 | ||
416a48e3 | 2736 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2737 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
2738 | msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\"" | |
5331bfd7 | 2739 | |
05b345af | 2740 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2741 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
2742 | msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte." | |
416a48e3 | 2743 | |
05b345af | 2744 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2745 | msgid "branch '%s' not found." |
2746 | msgstr "grenen \"%s\" hittades inte." | |
1439a72e | 2747 | |
05b345af | 2748 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2749 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
2750 | msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n" | |
9d66d5ea | 2751 | |
05b345af | 2752 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2753 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
2754 | msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n" | |
9d66d5ea | 2755 | |
71e3a31e PK |
2756 | msgid "unable to parse format string" |
2757 | msgstr "kan inte tolka formatsträng" | |
2758 | ||
2759 | msgid "could not resolve HEAD" | |
2760 | msgstr "kunde inte slå upp HEAD" | |
d372b5cf | 2761 | |
4ae76f5e | 2762 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2763 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
2764 | msgstr "HEAD (%s) pekar utenför refs/heads/" | |
4ae76f5e | 2765 | |
4ae76f5e | 2766 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2767 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" |
2768 | msgstr "Grenen %s ombaseras på %s" | |
4ae76f5e | 2769 | |
d372b5cf | 2770 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2771 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" |
2772 | msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s" | |
2773 | ||
4ae76f5e | 2774 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2775 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
2776 | msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\"" | |
4ae76f5e | 2777 | |
c80046d6 PK |
2778 | #, c-format |
2779 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
2780 | msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu." | |
2781 | ||
2782 | #, c-format | |
2783 | msgid "No branch named '%s'." | |
2784 | msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"." | |
2785 | ||
71e3a31e PK |
2786 | msgid "Branch rename failed" |
2787 | msgstr "Misslyckades byta namn på gren" | |
2788 | ||
2789 | msgid "Branch copy failed" | |
2790 | msgstr "Misslyckades kopiera gren" | |
4ae76f5e | 2791 | |
4ae76f5e | 2792 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2793 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
2794 | msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\"" | |
4ae76f5e | 2795 | |
4ae76f5e | 2796 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2797 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" |
2798 | msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\"" | |
4ae76f5e | 2799 | |
4ae76f5e | 2800 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2801 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" |
2802 | msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!" | |
4ae76f5e | 2803 | |
71e3a31e PK |
2804 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
2805 | msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen" | |
4ae76f5e | 2806 | |
71e3a31e PK |
2807 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
2808 | msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen" | |
4ae76f5e | 2809 | |
71e3a31e | 2810 | #, c-format |
4ae76f5e | 2811 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2812 | "Please edit the description for the branch\n" |
2813 | " %s\n" | |
2814 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
4ae76f5e | 2815 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2816 | "Redigera beskrivningen för grenen\n" |
2817 | " %s\n" | |
2818 | "Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n" | |
4ae76f5e | 2819 | |
71e3a31e PK |
2820 | msgid "Generic options" |
2821 | msgstr "Allmänna flaggor" | |
bafe27cf | 2822 | |
71e3a31e PK |
2823 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
2824 | msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren" | |
4ae76f5e | 2825 | |
71e3a31e PK |
2826 | msgid "suppress informational messages" |
2827 | msgstr "undertryck informationsmeddelanden" | |
4ae76f5e | 2828 | |
71e3a31e PK |
2829 | msgid "set branch tracking configuration" |
2830 | msgstr "ställ in inställningar för spårad gren" | |
4ae76f5e | 2831 | |
71e3a31e PK |
2832 | msgid "do not use" |
2833 | msgstr "använd ej" | |
4ae76f5e | 2834 | |
71e3a31e PK |
2835 | msgid "upstream" |
2836 | msgstr "uppströms" | |
4ae76f5e | 2837 | |
71e3a31e PK |
2838 | msgid "change the upstream info" |
2839 | msgstr "ändra uppströmsinformationen" | |
4ae76f5e | 2840 | |
71e3a31e PK |
2841 | msgid "unset the upstream info" |
2842 | msgstr "ta bort uppströmsinformationen" | |
416a48e3 | 2843 | |
71e3a31e PK |
2844 | msgid "use colored output" |
2845 | msgstr "använd färgad utdata" | |
4ae76f5e | 2846 | |
71e3a31e PK |
2847 | msgid "act on remote-tracking branches" |
2848 | msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar" | |
4ae76f5e | 2849 | |
71e3a31e PK |
2850 | msgid "print only branches that contain the commit" |
2851 | msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen" | |
4ae76f5e | 2852 | |
71e3a31e PK |
2853 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
2854 | msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen" | |
4ae76f5e | 2855 | |
71e3a31e PK |
2856 | msgid "Specific git-branch actions:" |
2857 | msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:" | |
4ae76f5e | 2858 | |
71e3a31e PK |
2859 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
2860 | msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar" | |
4ae76f5e | 2861 | |
71e3a31e PK |
2862 | msgid "delete fully merged branch" |
2863 | msgstr "ta bort helt sammanslagen gren" | |
4ae76f5e | 2864 | |
71e3a31e PK |
2865 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
2866 | msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)" | |
4ae76f5e | 2867 | |
71e3a31e PK |
2868 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
2869 | msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg" | |
4ae76f5e | 2870 | |
71e3a31e PK |
2871 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
2872 | msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns" | |
4ae76f5e | 2873 | |
71e3a31e PK |
2874 | msgid "copy a branch and its reflog" |
2875 | msgstr "kopiera en gren och dess reflogg" | |
4ae76f5e | 2876 | |
71e3a31e PK |
2877 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
2878 | msgstr "kopiera en gren, även om målet finns" | |
4ae76f5e | 2879 | |
71e3a31e PK |
2880 | msgid "list branch names" |
2881 | msgstr "lista namn på grenar" | |
4ae76f5e | 2882 | |
71e3a31e PK |
2883 | msgid "show current branch name" |
2884 | msgstr "visa namn på aktuell gren" | |
4ae76f5e | 2885 | |
71e3a31e PK |
2886 | msgid "create the branch's reflog" |
2887 | msgstr "skapa grenens reflogg" | |
4ae76f5e | 2888 | |
71e3a31e PK |
2889 | msgid "edit the description for the branch" |
2890 | msgstr "redigera beskrivning för grenen" | |
4ae76f5e | 2891 | |
71e3a31e PK |
2892 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
2893 | msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande" | |
4ae76f5e | 2894 | |
71e3a31e PK |
2895 | msgid "print only branches that are merged" |
2896 | msgstr "visa endast sammanslagna grenar" | |
4ae76f5e | 2897 | |
71e3a31e PK |
2898 | msgid "print only branches that are not merged" |
2899 | msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar" | |
4ae76f5e | 2900 | |
71e3a31e PK |
2901 | msgid "list branches in columns" |
2902 | msgstr "visa grenar i spalter" | |
4ae76f5e | 2903 | |
71e3a31e PK |
2904 | msgid "object" |
2905 | msgstr "objekt" | |
4ae76f5e | 2906 | |
71e3a31e PK |
2907 | msgid "print only branches of the object" |
2908 | msgstr "visa endast grenar för objektet" | |
4ae76f5e | 2909 | |
71e3a31e PK |
2910 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
2911 | msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER" | |
4ae76f5e | 2912 | |
71e3a31e PK |
2913 | msgid "recurse through submodules" |
2914 | msgstr "rekursera ner i undermoduler" | |
4ae76f5e | 2915 | |
71e3a31e PK |
2916 | msgid "format to use for the output" |
2917 | msgstr "format att använda för utdata" | |
4ae76f5e | 2918 | |
71e3a31e PK |
2919 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
2920 | msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens." | |
4ae76f5e | 2921 | |
71e3a31e PK |
2922 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
2923 | msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!" | |
4ae76f5e | 2924 | |
4ae76f5e | 2925 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2926 | "branch with --recurse-submodules can only be used if submodule." |
2927 | "propagateBranches is enabled" | |
4ae76f5e | 2928 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2929 | "gren med --recurse-submodules kan endast användas om submodule." |
2930 | "propagateBranches har aktiverats" | |
4ae76f5e | 2931 | |
71e3a31e | 2932 | msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches" |
c80046d6 | 2933 | msgstr "--recurse-submodules kan endast användas för att skapa grenar" |
4ae76f5e | 2934 | |
71e3a31e PK |
2935 | msgid "branch name required" |
2936 | msgstr "grennamn krävs" | |
4ae76f5e | 2937 | |
71e3a31e PK |
2938 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
2939 | msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD" | |
4ae76f5e | 2940 | |
71e3a31e PK |
2941 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
2942 | msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren" | |
4ae76f5e | 2943 | |
c80046d6 PK |
2944 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
2945 | msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon." | |
4ae76f5e | 2946 | |
c80046d6 PK |
2947 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
2948 | msgstr "" | |
2949 | "kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon." | |
4ae76f5e | 2950 | |
71e3a31e PK |
2951 | msgid "too many branches for a copy operation" |
2952 | msgstr "för många grenar för kopiering" | |
4ae76f5e | 2953 | |
71e3a31e PK |
2954 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
2955 | msgstr "för många flaggor för namnbyte" | |
4ae76f5e | 2956 | |
71e3a31e PK |
2957 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
2958 | msgstr "för många flaggor för att byta uppström" | |
4ae76f5e | 2959 | |
71e3a31e PK |
2960 | #, c-format |
2961 | msgid "" | |
2962 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
2963 | msgstr "" | |
2964 | "kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren." | |
4ae76f5e | 2965 | |
71e3a31e PK |
2966 | #, c-format |
2967 | msgid "no such branch '%s'" | |
2968 | msgstr "okänd gren \"%s\"" | |
4ae76f5e | 2969 | |
71e3a31e PK |
2970 | #, c-format |
2971 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
2972 | msgstr "grenen \"%s\" finns inte" | |
4ae76f5e | 2973 | |
71e3a31e PK |
2974 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
2975 | msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström" | |
4ae76f5e | 2976 | |
71e3a31e PK |
2977 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
2978 | msgstr "" | |
2979 | "kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren." | |
4ae76f5e | 2980 | |
71e3a31e PK |
2981 | #, c-format |
2982 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
2983 | msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation" | |
4ae76f5e | 2984 | |
71e3a31e PK |
2985 | msgid "" |
2986 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
2987 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
2988 | msgstr "" | |
2989 | "Flaggorna -a och -r på \"git branch\" tar inte ett namn på gren.\n" | |
2990 | "Menade du att använda: -a|-r --list <mönster>?" | |
4ae76f5e | 2991 | |
71e3a31e PK |
2992 | msgid "" |
2993 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " | |
2994 | "'--set-upstream-to' instead." | |
2995 | msgstr "" | |
2996 | "Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track " | |
2997 | "eller --set-upstream-to istället." | |
4ae76f5e | 2998 | |
71e3a31e PK |
2999 | msgid "git version:\n" |
3000 | msgstr "git version:\n" | |
4ae76f5e | 3001 | |
71e3a31e PK |
3002 | #, c-format |
3003 | msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" | |
3004 | msgstr "uname() misslyckades med felet \"%s\" (%d)\n" | |
4ae76f5e | 3005 | |
71e3a31e PK |
3006 | msgid "compiler info: " |
3007 | msgstr "kompilatorinfo:" | |
4ae76f5e | 3008 | |
71e3a31e PK |
3009 | msgid "libc info: " |
3010 | msgstr "libc-info:" | |
4ae76f5e | 3011 | |
71e3a31e PK |
3012 | msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" |
3013 | msgstr "körs inte från ett git-arkiv - inga krokar att visa\n" | |
4ae76f5e | 3014 | |
ef926c6f | 3015 | msgid "" |
c80046d6 PK |
3016 | "git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n" |
3017 | " [--diagnose[=<mode>]]" | |
ef926c6f | 3018 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
3019 | "git bugreport [(-o | --output-directory) <fil>] [(-s | --suffix) <format>]\n" |
3020 | " [--diagnose[=<läge>]" | |
4ae76f5e | 3021 | |
71e3a31e PK |
3022 | msgid "" |
3023 | "Thank you for filling out a Git bug report!\n" | |
3024 | "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" | |
3025 | "\n" | |
3026 | "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" | |
3027 | "\n" | |
3028 | "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" | |
3029 | "\n" | |
3030 | "What happened instead? (Actual behavior)\n" | |
3031 | "\n" | |
3032 | "What's different between what you expected and what actually happened?\n" | |
3033 | "\n" | |
3034 | "Anything else you want to add:\n" | |
3035 | "\n" | |
3036 | "Please review the rest of the bug report below.\n" | |
3037 | "You can delete any lines you don't wish to share.\n" | |
3038 | msgstr "" | |
3039 | "Tack för att du skriver en buggraport för Git!\n" | |
3040 | "Om du svarar på följande frågor är det lättare för oss att första " | |
3041 | "problemet.\n" | |
3042 | "Skriv gärna på engelska\n" | |
3043 | "\n" | |
3044 | "Vad gjorde du innan felet uppstod? (Steg för att återskapa problemet)\n" | |
3045 | "\n" | |
3046 | "Vad förväntade du skulle hända? (Förväntat beteende)\n" | |
3047 | "\n" | |
3048 | "Vad hände istället? (Faktiskt beteende)\n" | |
3049 | "\n" | |
3050 | "Vad är skillnaden mellan det du förväntade dig och vad som faktiskt hände?\n" | |
3051 | "\n" | |
3052 | "Något mer du vill lägga till:\n" | |
3053 | "\n" | |
3054 | "Se över resten av felrapporten nedan.\n" | |
3055 | "Du kan ta bort rader du inte vill dela.\n" | |
4ae76f5e | 3056 | |
ef926c6f PK |
3057 | msgid "mode" |
3058 | msgstr "läge" | |
4ae76f5e | 3059 | |
ef926c6f PK |
3060 | msgid "" |
3061 | "create an additional zip archive of detailed diagnostics (default 'stats')" | |
3062 | msgstr "" | |
3063 | "skapa ett ytterligare zip-arkiv med detaljerad diagnostik (förval är \"stats" | |
3064 | "\")" | |
3065 | ||
3066 | msgid "specify a destination for the bugreport file(s)" | |
3067 | msgstr "ange mål för buggrapporteringsfilen/-rna" | |
3068 | ||
3069 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)" | |
3070 | msgstr "ange filändelse i strftime-format" | |
4ae76f5e | 3071 | |
71e3a31e PK |
3072 | #, c-format |
3073 | msgid "could not create leading directories for '%s'" | |
3074 | msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\"" | |
4ae76f5e | 3075 | |
ef926c6f PK |
3076 | #, c-format |
3077 | msgid "unable to create diagnostics archive %s" | |
3078 | msgstr "kunde inte skapa diagnostikarkiven %s" | |
3079 | ||
71e3a31e PK |
3080 | msgid "System Info" |
3081 | msgstr "Systeminfo" | |
bafe27cf | 3082 | |
71e3a31e PK |
3083 | msgid "Enabled Hooks" |
3084 | msgstr "Aktiverade krokar" | |
bafe27cf | 3085 | |
71e3a31e PK |
3086 | #, c-format |
3087 | msgid "unable to write to %s" | |
3088 | msgstr "kunde inte skriva till %s" | |
4ae76f5e | 3089 | |
71e3a31e PK |
3090 | #, c-format |
3091 | msgid "Created new report at '%s'.\n" | |
3092 | msgstr "Skapade ny rapport på \"%s\"\n" | |
4ae76f5e | 3093 | |
c80046d6 PK |
3094 | msgid "" |
3095 | "git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-" | |
3096 | "progress-implied]\n" | |
3097 | " [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>" | |
3098 | msgstr "" | |
3099 | "git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-" | |
3100 | "progress-implied]\n" | |
3101 | " [--version=<version>] <fil> <git-rev-list-flaggor>" | |
4ae76f5e | 3102 | |
c80046d6 PK |
3103 | msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>" |
3104 | msgstr "git bundle verify [-q | --quiet] <fil>" | |
4ae76f5e | 3105 | |
71e3a31e PK |
3106 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" |
3107 | msgstr "git bundle list-heads <fil> [<refnamn>...]" | |
4ae76f5e | 3108 | |
c80046d6 PK |
3109 | msgid "git bundle unbundle [--progress] <file> [<refname>...]" |
3110 | msgstr "git bundle unbundle [--progress] <fil> [<refnamn>...]" | |
4ae76f5e | 3111 | |
71e3a31e PK |
3112 | msgid "do not show progress meter" |
3113 | msgstr "visa inte förloppsindikator" | |
4ae76f5e | 3114 | |
71e3a31e PK |
3115 | msgid "show progress meter" |
3116 | msgstr "visa förloppsindikator" | |
4ae76f5e | 3117 | |
71e3a31e PK |
3118 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
3119 | msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen" | |
4ae76f5e | 3120 | |
71e3a31e PK |
3121 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
3122 | msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas" | |
4ae76f5e | 3123 | |
71e3a31e PK |
3124 | msgid "specify bundle format version" |
3125 | msgstr "ange formatversion för bunten." | |
4ae76f5e | 3126 | |
71e3a31e PK |
3127 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
3128 | msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa en bunt." | |
4ae76f5e | 3129 | |
71e3a31e PK |
3130 | msgid "do not show bundle details" |
3131 | msgstr "visa inte buntdetaljer" | |
4ae76f5e | 3132 | |
71e3a31e PK |
3133 | #, c-format |
3134 | msgid "%s is okay\n" | |
3135 | msgstr "%s är okej\n" | |
4ae76f5e | 3136 | |
71e3a31e PK |
3137 | msgid "Need a repository to unbundle." |
3138 | msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp en bunt." | |
4ae76f5e | 3139 | |
71e3a31e PK |
3140 | msgid "Unbundling objects" |
3141 | msgstr "Packar upp objektbunt" | |
4ae76f5e | 3142 | |
71e3a31e PK |
3143 | #, c-format |
3144 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
3145 | msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\"" | |
4ae76f5e | 3146 | |
71e3a31e PK |
3147 | msgid "flush is only for --buffer mode" |
3148 | msgstr "flush är endast till för --buffer-läge" | |
4ae76f5e | 3149 | |
71e3a31e PK |
3150 | msgid "empty command in input" |
3151 | msgstr "tomt kommando i indata" | |
4ae76f5e | 3152 | |
71e3a31e PK |
3153 | #, c-format |
3154 | msgid "whitespace before command: '%s'" | |
3155 | msgstr "blanksteg före kommando: \"%s\"" | |
4ae76f5e | 3156 | |
71e3a31e PK |
3157 | #, c-format |
3158 | msgid "%s requires arguments" | |
3159 | msgstr "%s kräver ett argument" | |
4ae76f5e | 3160 | |
71e3a31e PK |
3161 | #, c-format |
3162 | msgid "%s takes no arguments" | |
3163 | msgstr "%s tar inget argument" | |
4ae76f5e | 3164 | |
71e3a31e PK |
3165 | #, c-format |
3166 | msgid "unknown command: '%s'" | |
3167 | msgstr "okänt kommando: \"%s\"" | |
4ae76f5e | 3168 | |
71e3a31e PK |
3169 | msgid "only one batch option may be specified" |
3170 | msgstr "endast en buntflagga kan anges" | |
4ae76f5e | 3171 | |
71e3a31e PK |
3172 | msgid "git cat-file <type> <object>" |
3173 | msgstr "git cat-file <typ> <objekt>" | |
4ae76f5e | 3174 | |
71e3a31e PK |
3175 | msgid "git cat-file (-e | -p) <object>" |
3176 | msgstr "git cat-file (-e | -p) <objekt>" | |
4ae76f5e | 3177 | |
71e3a31e PK |
3178 | msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>" |
3179 | msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <objekt>" | |
4ae76f5e | 3180 | |
4ae76f5e | 3181 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3182 | "git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" |
3183 | "objects]\n" | |
3184 | " [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" | |
c80046d6 | 3185 | " [--textconv | --filters] [-z]" |
71e3a31e PK |
3186 | msgstr "" |
3187 | "git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" | |
3188 | "objects]\n" | |
3189 | " [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" | |
c80046d6 | 3190 | " [--textconv | --filters] [-z]" |
4ae76f5e | 3191 | |
4ae76f5e | 3192 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3193 | "git cat-file (--textconv | --filters)\n" |
3194 | " [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]" | |
4ae76f5e | 3195 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
3196 | "git cat-file (--textconv | --filters)\n" |
3197 | " [<revision>:<sökväg|träd-igt> | --path=<sökväg|träd-igt> " | |
3198 | "<revision>]" | |
4ae76f5e | 3199 | |
71e3a31e PK |
3200 | msgid "Check object existence or emit object contents" |
3201 | msgstr "Kontrollera om objektet finns eller mata ut objektets innehåll" | |
4ae76f5e | 3202 | |
71e3a31e PK |
3203 | msgid "check if <object> exists" |
3204 | msgstr "kontrollera om <objekt> finns" | |
4ae76f5e | 3205 | |
71e3a31e PK |
3206 | msgid "pretty-print <object> content" |
3207 | msgstr "visa <objekt>-innehåll snyggt" | |
4ae76f5e | 3208 | |
71e3a31e PK |
3209 | msgid "Emit [broken] object attributes" |
3210 | msgstr "Skriv ut [trasiga] objektattribut" | |
fe888525 | 3211 | |
71e3a31e PK |
3212 | msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)" |
3213 | msgstr "visa objekttyp (en av: \"blob\", \"tree\", \"commit\", \"tag\", ...)" | |
fe888525 | 3214 | |
71e3a31e PK |
3215 | msgid "show object size" |
3216 | msgstr "visa objektstorlek" | |
fe888525 | 3217 | |
71e3a31e PK |
3218 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
3219 | msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt" | |
4ae76f5e | 3220 | |
ef926c6f PK |
3221 | msgid "use mail map file" |
3222 | msgstr "använd e-postmappningsfil" | |
3223 | ||
71e3a31e PK |
3224 | msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)" |
3225 | msgstr "Buntobjekt ombeds på standard in (eller --batch-all-objects)" | |
4ae76f5e | 3226 | |
71e3a31e PK |
3227 | msgid "show full <object> or <rev> contents" |
3228 | msgstr "visa komplett innehåll för <objekt> eller <rev>" | |
4ae76f5e | 3229 | |
71e3a31e PK |
3230 | msgid "like --batch, but don't emit <contents>" |
3231 | msgstr "som --batch, men mata inte ut <innehåll>" | |
4ae76f5e | 3232 | |
ef926c6f PK |
3233 | msgid "stdin is NUL-terminated" |
3234 | msgstr "standard in är NUL-terminerad" | |
3235 | ||
71e3a31e PK |
3236 | msgid "read commands from stdin" |
3237 | msgstr "läs kommandon från standard in" | |
4ae76f5e | 3238 | |
71e3a31e PK |
3239 | msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects" |
3240 | msgstr "med --batch[-check]: ignorear standard in, buntar alla kända objekt" | |
4ae76f5e | 3241 | |
71e3a31e PK |
3242 | msgid "Change or optimize batch output" |
3243 | msgstr "Ändra eller optimera buntutdata" | |
416a48e3 | 3244 | |
71e3a31e PK |
3245 | msgid "buffer --batch output" |
3246 | msgstr "buffra utdata från --batch" | |
3247 | ||
3248 | msgid "follow in-tree symlinks" | |
3249 | msgstr "följ symboliska länkar inom trädet" | |
3250 | ||
3251 | msgid "do not order objects before emitting them" | |
3252 | msgstr "sortera inte objekt innan de matas ut" | |
d372b5cf | 3253 | |
d372b5cf | 3254 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3255 | "Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with " |
3256 | "batch)" | |
d372b5cf | 3257 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
3258 | "Mata ut objekt (blob eller träd) med konvertering eller filter (fristående " |
3259 | "eller med bunt)" | |
d372b5cf | 3260 | |
71e3a31e PK |
3261 | msgid "run textconv on object's content" |
3262 | msgstr "kör textconv på objektets innehåll" | |
a6cfc0e3 | 3263 | |
71e3a31e PK |
3264 | msgid "run filters on object's content" |
3265 | msgstr "kör filter på objektets innehåll" | |
a6cfc0e3 | 3266 | |
71e3a31e PK |
3267 | msgid "blob|tree" |
3268 | msgstr "blob|träd" | |
fe888525 | 3269 | |
71e3a31e PK |
3270 | msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'" |
3271 | msgstr "använd en <sökväg> för (--textconv | --filters): Inte med 'batch'" | |
bc25f7ae | 3272 | |
9d48668c | 3273 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3274 | msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'" |
3275 | msgstr "'%s=<%s>' behöver '%s' eller '%s'" | |
3276 | ||
3277 | msgid "path|tree-ish" | |
3278 | msgstr "sökväg|träd-igt" | |
9d48668c | 3279 | |
9d48668c | 3280 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3281 | msgid "'%s' requires a batch mode" |
3282 | msgstr "\"%s\" behöver ett buntläge" | |
9d48668c | 3283 | |
9d48668c | 3284 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3285 | msgid "'-%c' is incompatible with batch mode" |
3286 | msgstr "\"-%c\" är inkompatibel med buntläge" | |
9d48668c | 3287 | |
71e3a31e PK |
3288 | msgid "batch modes take no arguments" |
3289 | msgstr "buntlägen inte några argument" | |
9d48668c | 3290 | |
bc25f7ae | 3291 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3292 | msgid "<rev> required with '%s'" |
3293 | msgstr "<rev> krävs med \"%s\"" | |
bc25f7ae | 3294 | |
1439a72e | 3295 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3296 | msgid "<object> required with '-%c'" |
3297 | msgstr "<objekt> krävs med \"-%c\"" | |
d8455d17 | 3298 | |
bc25f7ae | 3299 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3300 | msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d" |
3301 | msgstr "endast två argument krävs i <typ> <objekt>-läge, inte %d" | |
bc25f7ae | 3302 | |
71e3a31e PK |
3303 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
3304 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..." | |
94ad57c8 | 3305 | |
71e3a31e PK |
3306 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
3307 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" | |
5676f96b | 3308 | |
71e3a31e PK |
3309 | msgid "report all attributes set on file" |
3310 | msgstr "visa alla attribut som satts på filen" | |
9e3ea3b5 | 3311 | |
71e3a31e PK |
3312 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
3313 | msgstr "använd .gitattributes endast från indexet" | |
34e65a06 | 3314 | |
71e3a31e PK |
3315 | msgid "read file names from stdin" |
3316 | msgstr "läs filnamn från standard in" | |
94ad57c8 | 3317 | |
71e3a31e PK |
3318 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
3319 | msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken" | |
bc25f7ae | 3320 | |
71e3a31e PK |
3321 | msgid "suppress progress reporting" |
3322 | msgstr "undertryck förloppsrapportering" | |
bc25f7ae | 3323 | |
71e3a31e PK |
3324 | msgid "show non-matching input paths" |
3325 | msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas" | |
416a48e3 | 3326 | |
71e3a31e PK |
3327 | msgid "ignore index when checking" |
3328 | msgstr "ignorera index vid kontroll" | |
34692d22 | 3329 | |
71e3a31e PK |
3330 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
3331 | msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin" | |
416a48e3 | 3332 | |
71e3a31e PK |
3333 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
3334 | msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin" | |
d8455d17 | 3335 | |
71e3a31e PK |
3336 | msgid "no path specified" |
3337 | msgstr "ingen sökväg angavs" | |
4ae76f5e | 3338 | |
71e3a31e PK |
3339 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
3340 | msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn" | |
d8455d17 | 3341 | |
71e3a31e PK |
3342 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
3343 | msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose" | |
d8455d17 | 3344 | |
71e3a31e PK |
3345 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
3346 | msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose" | |
7f278d83 | 3347 | |
71e3a31e PK |
3348 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
3349 | msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..." | |
7f278d83 | 3350 | |
71e3a31e PK |
3351 | msgid "also read contacts from stdin" |
3352 | msgstr "läs även kontakter från standard in" | |
fbc63eb6 | 3353 | |
aaa89ad4 | 3354 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3355 | msgid "unable to parse contact: %s" |
3356 | msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s" | |
aaa89ad4 | 3357 | |
71e3a31e PK |
3358 | msgid "no contacts specified" |
3359 | msgstr "inga kontakter angavs" | |
aaa89ad4 | 3360 | |
71e3a31e PK |
3361 | msgid "git checkout--worker [<options>]" |
3362 | msgstr "git checkout--worker [<flaggor>]" | |
fbc63eb6 | 3363 | |
71e3a31e PK |
3364 | msgid "string" |
3365 | msgstr "sträng" | |
416a48e3 | 3366 | |
71e3a31e PK |
3367 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
3368 | msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först" | |
416a48e3 | 3369 | |
71e3a31e PK |
3370 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
3371 | msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]" | |
fbc63eb6 | 3372 | |
71e3a31e PK |
3373 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
3374 | msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\"" | |
d8455d17 | 3375 | |
71e3a31e PK |
3376 | msgid "check out all files in the index" |
3377 | msgstr "checka ut alla filer i indexet" | |
fbc63eb6 | 3378 | |
71e3a31e PK |
3379 | msgid "do not skip files with skip-worktree set" |
3380 | msgstr "hoppa inte över filer med skip-worktree satt" | |
416a48e3 | 3381 | |
71e3a31e PK |
3382 | msgid "force overwrite of existing files" |
3383 | msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer" | |
416a48e3 | 3384 | |
71e3a31e PK |
3385 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
3386 | msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet" | |
2613f067 | 3387 | |
71e3a31e PK |
3388 | msgid "don't checkout new files" |
3389 | msgstr "checka inte ut nya filer" | |
2613f067 | 3390 | |
71e3a31e PK |
3391 | msgid "update stat information in the index file" |
3392 | msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen" | |
416a48e3 | 3393 | |
71e3a31e PK |
3394 | msgid "read list of paths from the standard input" |
3395 | msgstr "läs listan över sökvägar från standard in" | |
416a48e3 | 3396 | |
71e3a31e PK |
3397 | msgid "write the content to temporary files" |
3398 | msgstr "skriv innehåll till temporära filer" | |
416a48e3 | 3399 | |
71e3a31e PK |
3400 | msgid "copy out the files from named stage" |
3401 | msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp" | |
f32ab4e3 | 3402 | |
71e3a31e PK |
3403 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
3404 | msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>" | |
416a48e3 | 3405 | |
71e3a31e PK |
3406 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
3407 | msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..." | |
733b9f59 | 3408 | |
71e3a31e PK |
3409 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" |
3410 | msgstr "git switch [<flaggor>] [<gren>]" | |
416a48e3 | 3411 | |
71e3a31e PK |
3412 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." |
3413 | msgstr "git restore [<flaggor>] [--source=<gren>] <fil>..." | |
f32ab4e3 | 3414 | |
f32ab4e3 | 3415 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3416 | msgid "path '%s' does not have our version" |
3417 | msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version" | |
4ae76f5e | 3418 | |
bc25f7ae | 3419 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3420 | msgid "path '%s' does not have their version" |
3421 | msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version" | |
bc25f7ae | 3422 | |
bc25f7ae | 3423 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3424 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" |
3425 | msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner" | |
bc25f7ae | 3426 | |
bc25f7ae | 3427 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3428 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" |
3429 | msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner" | |
bc25f7ae | 3430 | |
bc25f7ae | 3431 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3432 | msgid "path '%s': cannot merge" |
3433 | msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop" | |
bc25f7ae | 3434 | |
9b23d2c7 | 3435 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3436 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
3437 | msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\"" | |
4a81e9cd | 3438 | |
9b23d2c7 | 3439 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3440 | msgid "Recreated %d merge conflict" |
3441 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
3442 | msgstr[0] "Återskapade %d sammanslagningskonflikt" | |
3443 | msgstr[1] "Återskapade %d sammanslagningskonflikter" | |
4a81e9cd | 3444 | |
bc25f7ae | 3445 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3446 | msgid "Updated %d path from %s" |
3447 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
3448 | msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från %s" | |
3449 | msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från %s" | |
bc25f7ae | 3450 | |
bc25f7ae | 3451 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3452 | msgid "Updated %d path from the index" |
3453 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
3454 | msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från indexet" | |
3455 | msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från indexet" | |
bc25f7ae | 3456 | |
bc25f7ae | 3457 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3458 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" |
3459 | msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar" | |
bc25f7ae | 3460 | |
bc25f7ae | 3461 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3462 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." |
3463 | msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt." | |
733b9f59 | 3464 | |
94ad57c8 | 3465 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3466 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
3467 | msgstr "varken \"%s\" eller \"%s\" har angivits" | |
94ad57c8 | 3468 | |
94ad57c8 | 3469 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3470 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" |
3471 | msgstr "\"%s\" måste användas när \"%s\" inte anges" | |
94ad57c8 | 3472 | |
9b23d2c7 | 3473 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3474 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" |
3475 | msgstr "\"%s\" eller \"%s\" kan inte användas med %s" | |
9b23d2c7 | 3476 | |
9b23d2c7 | 3477 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3478 | msgid "path '%s' is unmerged" |
3479 | msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop" | |
9b23d2c7 | 3480 | |
71e3a31e PK |
3481 | msgid "you need to resolve your current index first" |
3482 | msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först" | |
9b23d2c7 | 3483 | |
9b23d2c7 | 3484 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3485 | msgid "" |
3486 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
3487 | "%s" | |
3488 | msgstr "" | |
3489 | "kan inte fortsätta med köade ändringar i följande filer:\n" | |
3490 | "%s" | |
416a48e3 | 3491 | |
fbc63eb6 | 3492 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3493 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
3494 | msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n" | |
fbc63eb6 | 3495 | |
71e3a31e PK |
3496 | msgid "HEAD is now at" |
3497 | msgstr "HEAD är nu på" | |
f776897d | 3498 | |
71e3a31e PK |
3499 | msgid "unable to update HEAD" |
3500 | msgstr "kan inte uppdatera HEAD" | |
f776897d | 3501 | |
f776897d | 3502 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3503 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
3504 | msgstr "Återställ gren \"%s\"\n" | |
f776897d | 3505 | |
f776897d | 3506 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3507 | msgid "Already on '%s'\n" |
3508 | msgstr "Redan på \"%s\"\n" | |
f776897d | 3509 | |
f776897d | 3510 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3511 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" |
3512 | msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n" | |
f776897d | 3513 | |
f776897d | 3514 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3515 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
3516 | msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n" | |
f776897d | 3517 | |
f776897d | 3518 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3519 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
3520 | msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n" | |
f776897d | 3521 | |
f776897d | 3522 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3523 | msgid " ... and %d more.\n" |
3524 | msgstr " ... och %d till.\n" | |
f776897d | 3525 | |
f776897d | 3526 | #, c-format |
f776897d | 3527 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3528 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" |
3529 | "any of your branches:\n" | |
3530 | "\n" | |
3531 | "%s\n" | |
3532 | msgid_plural "" | |
3533 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
3534 | "any of your branches:\n" | |
3535 | "\n" | |
3536 | "%s\n" | |
3537 | msgstr[0] "" | |
3538 | "Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n" | |
3539 | "någon av dina grenar:\n" | |
3540 | "\n" | |
3541 | "%s\n" | |
3542 | msgstr[1] "" | |
3543 | "Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n" | |
3544 | "någon av dina grenar:\n" | |
3545 | "\n" | |
3546 | "%s\n" | |
f776897d | 3547 | |
5676f96b | 3548 | #, c-format |
c1d00387 | 3549 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3550 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
3551 | "to do so with:\n" | |
3552 | "\n" | |
3553 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
3554 | "\n" | |
3555 | msgid_plural "" | |
3556 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
3557 | "to do so with:\n" | |
3558 | "\n" | |
3559 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
3560 | "\n" | |
3561 | msgstr[0] "" | |
3562 | "Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n" | |
3563 | "att göra så, med:\n" | |
3564 | "\n" | |
3565 | " git branch <nytt_grennamn> %s\n" | |
3566 | "\n" | |
3567 | msgstr[1] "" | |
3568 | "Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n" | |
3569 | "att göra så, med:\n" | |
3570 | "\n" | |
3571 | " git branch <nytt_grennamn> %s\n" | |
3572 | "\n" | |
3573 | ||
3574 | msgid "internal error in revision walk" | |
3575 | msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)" | |
3576 | ||
3577 | msgid "Previous HEAD position was" | |
3578 | msgstr "Tidigare position för HEAD var" | |
3579 | ||
3580 | msgid "You are on a branch yet to be born" | |
3581 | msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född" | |
c1d00387 | 3582 | |
aaa89ad4 | 3583 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3584 | msgid "" |
3585 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
3586 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
3587 | msgstr "" | |
3588 | "\"%s\" kan vara både en lokal fil och en spårande gren.\n" | |
3589 | "Använd -- (och möjligen --no-guess) för att göra otvetydig" | |
3590 | ||
3591 | msgid "" | |
3592 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
3593 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
3594 | "\n" | |
3595 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
3596 | "\n" | |
3597 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
3598 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
3599 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
3600 | msgstr "" | |
3601 | "Om du menade checka ut en spårad fjärrgren på t.ex \"origin\", kan du\n" | |
3602 | "göra det genom att ange hela namnet med flaggan --track:\n" | |
3603 | "\n" | |
3604 | " git checkout --track origin/<namn>\n" | |
3605 | "\n" | |
3606 | "Om du alltid vill att utcheckningar med tvetydiga <namn> ska\n" | |
3607 | "föredra en fjärr, t.ex fjärren \"origin\" kan du ställa in\n" | |
3608 | "checkout.defaultRemote=origin i din konfiguration." | |
aaa89ad4 | 3609 | |
aaa89ad4 | 3610 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3611 | msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" |
3612 | msgstr "\"%s\" motsvarar flera (%d) spårade fjärrgrenar" | |
3613 | ||
3614 | msgid "only one reference expected" | |
3615 | msgstr "endast en referens förväntades" | |
aaa89ad4 | 3616 | |
7f278d83 | 3617 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3618 | msgid "only one reference expected, %d given." |
3619 | msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs." | |
7f278d83 | 3620 | |
71e3a31e PK |
3621 | #, c-format |
3622 | msgid "invalid reference: %s" | |
3623 | msgstr "felaktig referens: %s" | |
e93f5ec2 | 3624 | |
71e3a31e PK |
3625 | #, c-format |
3626 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
3627 | msgstr "referensen är inte ett träd: %s" | |
e93f5ec2 | 3628 | |
71e3a31e PK |
3629 | #, c-format |
3630 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
3631 | msgstr "förväntade gren, fick taggen \"%s\"" | |
e93f5ec2 | 3632 | |
71e3a31e PK |
3633 | #, c-format |
3634 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
3635 | msgstr "förväntade gren, fick fjärrgrenen \"%s\"" | |
e93f5ec2 | 3636 | |
71e3a31e PK |
3637 | #, c-format |
3638 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
3639 | msgstr "förväntade gren, fick \"%s\"" | |
e93f5ec2 | 3640 | |
71e3a31e PK |
3641 | #, c-format |
3642 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
3643 | msgstr "förväntade gren, fick incheckningen \"%s\"" | |
e93f5ec2 | 3644 | |
71e3a31e PK |
3645 | msgid "" |
3646 | "If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option." | |
3647 | msgstr "" | |
3648 | "Om du vill koppla från HEAD vid incheckningen, försök igen med flaggan --" | |
3649 | "detach." | |
e93f5ec2 | 3650 | |
71e3a31e PK |
3651 | msgid "" |
3652 | "cannot switch branch while merging\n" | |
3653 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
3654 | msgstr "" | |
3655 | "kan inte växla gren vid sammanslagning\n" | |
3656 | "Överväg \"git merge --quit\" eller \"git worktree add\"." | |
e93f5ec2 | 3657 | |
71e3a31e PK |
3658 | msgid "" |
3659 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
3660 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
3661 | msgstr "" | |
3662 | "kan inte växla gren mitt i en \"am\"-körning\n" | |
3663 | "Överväg \"git am --quit\" eller \"git worktree add\"." | |
e93f5ec2 | 3664 | |
71e3a31e PK |
3665 | msgid "" |
3666 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
3667 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
3668 | msgstr "" | |
3669 | "kan inte växla gren vid ombasering\n" | |
3670 | "Överväg \"git rebase --quit\" eller \"git worktree add\"." | |
e93f5ec2 | 3671 | |
71e3a31e PK |
3672 | msgid "" |
3673 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
3674 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
3675 | msgstr "" | |
3676 | "kan inte växla gren i en \"cherry-pick\"\n" | |
3677 | "Överväg \"git cherry-pick --quit\" eller \"git worktree add\"." | |
e93f5ec2 | 3678 | |
71e3a31e PK |
3679 | msgid "" |
3680 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
3681 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
3682 | msgstr "" | |
3683 | "kan inte växla gren i en \"revert\"\n" | |
3684 | "Överväg \"git revert --quit\" eller \"git worktree add\"." | |
e93f5ec2 | 3685 | |
71e3a31e PK |
3686 | msgid "you are switching branch while bisecting" |
3687 | msgstr "då växlar grenar medan du gör en \"bisect\"" | |
3688 | ||
3689 | msgid "paths cannot be used with switching branches" | |
3690 | msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren" | |
e93f5ec2 | 3691 | |
aaa89ad4 | 3692 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3693 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" |
3694 | msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren" | |
aaa89ad4 | 3695 | |
71e3a31e PK |
3696 | #, c-format |
3697 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
3698 | msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\"" | |
aaa89ad4 | 3699 | |
71e3a31e PK |
3700 | #, c-format |
3701 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
3702 | msgstr "\"%s\" kan inte ta <startpunkt>" | |
aaa89ad4 | 3703 | |
e93f5ec2 | 3704 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3705 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" |
3706 | msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\"" | |
e93f5ec2 | 3707 | |
71e3a31e PK |
3708 | msgid "missing branch or commit argument" |
3709 | msgstr "saknar gren- eller incheckingsargument" | |
e93f5ec2 | 3710 | |
71e3a31e PK |
3711 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
3712 | msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen" | |
4a81e9cd | 3713 | |
71e3a31e PK |
3714 | msgid "style" |
3715 | msgstr "stil" | |
4a81e9cd | 3716 | |
71e3a31e PK |
3717 | msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)" |
3718 | msgstr "konfliktstil (merge, diff3 eller zdiff3)" | |
9b23d2c7 | 3719 | |
71e3a31e PK |
3720 | msgid "detach HEAD at named commit" |
3721 | msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning" | |
3722 | ||
3723 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" | |
3724 | msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)" | |
3725 | ||
3726 | msgid "new-branch" | |
3727 | msgstr "ny-gren" | |
3728 | ||
3729 | msgid "new unparented branch" | |
3730 | msgstr "ny gren utan förälder" | |
3731 | ||
3732 | msgid "update ignored files (default)" | |
3733 | msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)" | |
3734 | ||
3735 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" | |
416a48e3 | 3736 | msgstr "" |
71e3a31e | 3737 | "kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen" |
aaa89ad4 | 3738 | |
71e3a31e PK |
3739 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
3740 | msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer" | |
bafe27cf | 3741 | |
71e3a31e PK |
3742 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
3743 | msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer" | |
3744 | ||
3745 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" | |
3746 | msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster" | |
aaa89ad4 | 3747 | |
aaa89ad4 | 3748 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3749 | msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" |
3750 | msgstr "flaggorna \"%-c\", \"-%c\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt" | |
3751 | ||
3752 | msgid "--track needs a branch name" | |
3753 | msgstr "--track behöver ett namn på en gren" | |
7b7c15b8 | 3754 | |
7b7c15b8 | 3755 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3756 | msgid "missing branch name; try -%c" |
3757 | msgstr "grennamn saknas; försök med -%c" | |
aaa89ad4 | 3758 | |
f776897d | 3759 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3760 | msgid "could not resolve %s" |
3761 | msgstr "kunde inte upplösa %s" | |
3762 | ||
3763 | msgid "invalid path specification" | |
3764 | msgstr "felaktig sökvägsangivelse" | |
f776897d | 3765 | |
fbc63eb6 | 3766 | #, c-format |
71e3a31e | 3767 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
7b7c15b8 | 3768 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
3769 | "\"%s\" är inte en incheckning och grenen \"%s\" kan inte skapas från den" |
3770 | ||
3771 | #, c-format | |
3772 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
3773 | msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\"" | |
fbc63eb6 | 3774 | |
416a48e3 | 3775 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3776 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" |
3777 | "checking out of the index." | |
3778 | msgstr "" | |
3779 | "git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n" | |
3780 | "du checkar ut från indexet." | |
7b7c15b8 | 3781 | |
71e3a31e PK |
3782 | msgid "you must specify path(s) to restore" |
3783 | msgstr "du måste ange katalog(er) att återställa" | |
aaa89ad4 | 3784 | |
71e3a31e PK |
3785 | msgid "branch" |
3786 | msgstr "gren" | |
416a48e3 | 3787 | |
71e3a31e PK |
3788 | msgid "create and checkout a new branch" |
3789 | msgstr "skapa och checka ut en ny gren" | |
7b7c15b8 | 3790 | |
71e3a31e PK |
3791 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
3792 | msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren" | |
f776897d | 3793 | |
71e3a31e PK |
3794 | msgid "create reflog for new branch" |
3795 | msgstr "skapa reflogg för ny gren" | |
9b23d2c7 | 3796 | |
71e3a31e PK |
3797 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" |
3798 | msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\" (förval)" | |
db7ca475 | 3799 | |
71e3a31e PK |
3800 | msgid "use overlay mode (default)" |
3801 | msgstr "använd överläggsläge (standard)" | |
db7ca475 | 3802 | |
71e3a31e PK |
3803 | msgid "create and switch to a new branch" |
3804 | msgstr "skapa och växla till en ny gren" | |
fbc63eb6 | 3805 | |
71e3a31e PK |
3806 | msgid "create/reset and switch to a branch" |
3807 | msgstr "skapa/nollställ och växla till en gren" | |
94ad57c8 | 3808 | |
71e3a31e PK |
3809 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" |
3810 | msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\"" | |
94ad57c8 | 3811 | |
71e3a31e PK |
3812 | msgid "throw away local modifications" |
3813 | msgstr "kasta bort lokala ändringar" | |
94ad57c8 | 3814 | |
71e3a31e PK |
3815 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
3816 | msgstr "vilken träd-igt att checka ut från" | |
94ad57c8 | 3817 | |
71e3a31e PK |
3818 | msgid "restore the index" |
3819 | msgstr "återställ indexet" | |
94ad57c8 | 3820 | |
71e3a31e PK |
3821 | msgid "restore the working tree (default)" |
3822 | msgstr "återställ arbetskatalogen (förval)" | |
94ad57c8 | 3823 | |
71e3a31e PK |
3824 | msgid "ignore unmerged entries" |
3825 | msgstr "ignorera ej sammanslagna poster" | |
94ad57c8 | 3826 | |
71e3a31e PK |
3827 | msgid "use overlay mode" |
3828 | msgstr "använd överläggsläge" | |
4a81e9cd | 3829 | |
71e3a31e | 3830 | msgid "" |
c80046d6 PK |
3831 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] " |
3832 | "[<pathspec>...]" | |
71e3a31e | 3833 | msgstr "" |
c80046d6 | 3834 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] <sökväg>..." |
2613f067 | 3835 | |
733b9f59 | 3836 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3837 | msgid "Removing %s\n" |
3838 | msgstr "Tar bort %s\n" | |
733b9f59 | 3839 | |
2613f067 | 3840 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3841 | msgid "Would remove %s\n" |
3842 | msgstr "Skulle ta bort %s\n" | |
2613f067 | 3843 | |
c1d00387 | 3844 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3845 | msgid "Skipping repository %s\n" |
3846 | msgstr "Hoppar över arkivet %s\n" | |
f32ab4e3 | 3847 | |
a6cfc0e3 | 3848 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3849 | msgid "Would skip repository %s\n" |
3850 | msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n" | |
a6cfc0e3 | 3851 | |
a6cfc0e3 | 3852 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3853 | msgid "failed to remove %s" |
3854 | msgstr "misslyckades ta bort %s" | |
a6cfc0e3 | 3855 | |
a6cfc0e3 | 3856 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3857 | msgid "could not lstat %s\n" |
3858 | msgstr "kunde inte ta status (\"lstat\") på %s\n" | |
a6cfc0e3 | 3859 | |
71e3a31e PK |
3860 | msgid "Refusing to remove current working directory\n" |
3861 | msgstr "Vägrar ta bort aktuell arbetskatalog\n" | |
a6cfc0e3 | 3862 | |
71e3a31e PK |
3863 | msgid "Would refuse to remove current working directory\n" |
3864 | msgstr "Skulle vägra ta bort aktuell arbetskatalog\n" | |
a6cfc0e3 | 3865 | |
fbc63eb6 | 3866 | #, c-format |
416a48e3 | 3867 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3868 | "Prompt help:\n" |
3869 | "1 - select a numbered item\n" | |
3870 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
3871 | " - (empty) select nothing\n" | |
416a48e3 | 3872 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
3873 | "Kommandohjälp:\n" |
3874 | "1 - markera en numrerad post\n" | |
3875 | "foo - markera post baserad på unikt prefix\n" | |
3876 | " - (tomt) markera ingenting\n" | |
733b9f59 | 3877 | |
733b9f59 | 3878 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3879 | msgid "" |
3880 | "Prompt help:\n" | |
3881 | "1 - select a single item\n" | |
3882 | "3-5 - select a range of items\n" | |
3883 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
3884 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
3885 | "-... - unselect specified items\n" | |
3886 | "* - choose all items\n" | |
3887 | " - (empty) finish selecting\n" | |
3888 | msgstr "" | |
3889 | "Kommandohjälp:\n" | |
3890 | "1 - markera en ensam post\n" | |
3891 | "3-5 - markera ett intervall med poster\n" | |
3892 | "2-3,6-9 - markera flera intervall\n" | |
3893 | "foo - markera post baserad på unikt prefix\n" | |
3894 | "-... - avmarkera specifika poster\n" | |
3895 | "* - välj alla poster\n" | |
3896 | " - (tomt) avsluta markering\n" | |
733b9f59 | 3897 | |
71e3a31e PK |
3898 | #, c-format, perl-format |
3899 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
3900 | msgstr "Vadå (%s)?\n" | |
cdd93112 | 3901 | |
cdd93112 | 3902 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3903 | msgid "Input ignore patterns>> " |
3904 | msgstr "Ange ignoreringsmönster>>" | |
cdd93112 | 3905 | |
cdd93112 | 3906 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3907 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" |
3908 | msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s" | |
cdd93112 | 3909 | |
71e3a31e PK |
3910 | msgid "Select items to delete" |
3911 | msgstr "Välj poster att ta bort" | |
cdd93112 | 3912 | |
71e3a31e | 3913 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
cdd93112 | 3914 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3915 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
3916 | msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? " | |
cdd93112 | 3917 | |
fe888525 | 3918 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3919 | "clean - start cleaning\n" |
3920 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
3921 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
3922 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
3923 | "quit - stop cleaning\n" | |
3924 | "help - this screen\n" | |
3925 | "? - help for prompt selection" | |
cdd93112 | 3926 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
3927 | "clean - börja städa\n" |
3928 | "filter by pattern - uteslut poster från borttagning\n" | |
3929 | "select by numbers - markera poster som ska tas bort med siffror\n" | |
3930 | "ask each - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n" | |
3931 | "quit - sluta städa\n" | |
3932 | "help - denna skärm\n" | |
3933 | "? - hjälp för kommandoval" | |
cdd93112 | 3934 | |
71e3a31e PK |
3935 | msgid "Would remove the following item:" |
3936 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
3937 | msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:" | |
3938 | msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:" | |
cdd93112 | 3939 | |
71e3a31e PK |
3940 | msgid "No more files to clean, exiting." |
3941 | msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar." | |
a7ec9810 | 3942 | |
71e3a31e PK |
3943 | msgid "do not print names of files removed" |
3944 | msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer" | |
1f32de1e | 3945 | |
71e3a31e PK |
3946 | msgid "force" |
3947 | msgstr "tvinga" | |
cdd93112 | 3948 | |
71e3a31e PK |
3949 | msgid "interactive cleaning" |
3950 | msgstr "städa interaktivt" | |
cdd93112 | 3951 | |
71e3a31e PK |
3952 | msgid "remove whole directories" |
3953 | msgstr "ta bort hela kataloger" | |
1415174a | 3954 | |
71e3a31e PK |
3955 | msgid "pattern" |
3956 | msgstr "mönster" | |
94ad57c8 | 3957 | |
71e3a31e PK |
3958 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
3959 | msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler" | |
6874b9ed | 3960 | |
71e3a31e PK |
3961 | msgid "remove ignored files, too" |
3962 | msgstr "ta även bort ignorerade filer" | |
fe888525 | 3963 | |
71e3a31e PK |
3964 | msgid "remove only ignored files" |
3965 | msgstr "ta endast bort ignorerade filer" | |
fe888525 | 3966 | |
fe888525 | 3967 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3968 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
3969 | "clean" | |
fe888525 | 3970 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
3971 | "clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar " |
3972 | "städa" | |
fe888525 | 3973 | |
fe888525 | 3974 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3975 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
3976 | "refusing to clean" | |
fe888525 | 3977 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
3978 | "clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f " |
3979 | "angavs; vägrar städa" | |
fe888525 | 3980 | |
71e3a31e PK |
3981 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
3982 | msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt" | |
fe888525 | 3983 | |
71e3a31e PK |
3984 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
3985 | msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]" | |
fe888525 | 3986 | |
71e3a31e PK |
3987 | msgid "don't clone shallow repository" |
3988 | msgstr "klona inte grunt arkiv" | |
fe888525 | 3989 | |
71e3a31e PK |
3990 | msgid "don't create a checkout" |
3991 | msgstr "skapa inte någon utcheckning" | |
733b9f59 | 3992 | |
71e3a31e PK |
3993 | msgid "create a bare repository" |
3994 | msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv" | |
733b9f59 | 3995 | |
71e3a31e PK |
3996 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
3997 | msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")" | |
fe888525 | 3998 | |
71e3a31e PK |
3999 | msgid "to clone from a local repository" |
4000 | msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv" | |
fe888525 | 4001 | |
71e3a31e PK |
4002 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
4003 | msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid" | |
fe888525 | 4004 | |
71e3a31e PK |
4005 | msgid "setup as shared repository" |
4006 | msgstr "skapa som ett delat arkiv" | |
fe888525 | 4007 | |
71e3a31e PK |
4008 | msgid "pathspec" |
4009 | msgstr "sökvägsangivelse" | |
fe888525 | 4010 | |
71e3a31e PK |
4011 | msgid "initialize submodules in the clone" |
4012 | msgstr "initiera undermoduler i klonen" | |
fe888525 | 4013 | |
71e3a31e PK |
4014 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
4015 | msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt" | |
fe888525 | 4016 | |
71e3a31e PK |
4017 | msgid "template-directory" |
4018 | msgstr "mallkatalog" | |
fe888525 | 4019 | |
71e3a31e PK |
4020 | msgid "directory from which templates will be used" |
4021 | msgstr "katalog att använda mallar från" | |
733b9f59 | 4022 | |
71e3a31e PK |
4023 | msgid "reference repository" |
4024 | msgstr "referensarkiv" | |
fe888525 | 4025 | |
71e3a31e PK |
4026 | msgid "use --reference only while cloning" |
4027 | msgstr "använd --reference endast under kloningen" | |
fe888525 | 4028 | |
71e3a31e PK |
4029 | msgid "name" |
4030 | msgstr "namn" | |
fe888525 | 4031 | |
71e3a31e PK |
4032 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
4033 | msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms" | |
fe888525 | 4034 | |
71e3a31e PK |
4035 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
4036 | msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD" | |
fe888525 | 4037 | |
71e3a31e PK |
4038 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
4039 | msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren" | |
fe888525 | 4040 | |
71e3a31e PK |
4041 | msgid "depth" |
4042 | msgstr "djup" | |
fe888525 | 4043 | |
71e3a31e PK |
4044 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
4045 | msgstr "skapa en grund klon på detta djup" | |
fe888525 | 4046 | |
71e3a31e PK |
4047 | msgid "time" |
4048 | msgstr "tid" | |
fe888525 | 4049 | |
71e3a31e PK |
4050 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
4051 | msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt" | |
fe888525 | 4052 | |
71e3a31e PK |
4053 | msgid "revision" |
4054 | msgstr "revision" | |
fe888525 | 4055 | |
71e3a31e PK |
4056 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
4057 | msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen" | |
fe888525 | 4058 | |
71e3a31e PK |
4059 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
4060 | msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch" | |
fe888525 | 4061 | |
71e3a31e PK |
4062 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
4063 | msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem" | |
fe888525 | 4064 | |
71e3a31e PK |
4065 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
4066 | msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda" | |
fe888525 | 4067 | |
71e3a31e PK |
4068 | msgid "gitdir" |
4069 | msgstr "gitkat" | |
fe888525 | 4070 | |
71e3a31e PK |
4071 | msgid "separate git dir from working tree" |
4072 | msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen" | |
fe888525 | 4073 | |
71e3a31e PK |
4074 | msgid "key=value" |
4075 | msgstr "nyckel=värde" | |
fe888525 | 4076 | |
71e3a31e PK |
4077 | msgid "set config inside the new repository" |
4078 | msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet" | |
fe888525 | 4079 | |
71e3a31e PK |
4080 | msgid "server-specific" |
4081 | msgstr "serverspecifik" | |
fe888525 | 4082 | |
71e3a31e PK |
4083 | msgid "option to transmit" |
4084 | msgstr "flagga att sända" | |
fe888525 | 4085 | |
71e3a31e PK |
4086 | msgid "use IPv4 addresses only" |
4087 | msgstr "använd endast IPv4-adresser" | |
fe888525 | 4088 | |
71e3a31e PK |
4089 | msgid "use IPv6 addresses only" |
4090 | msgstr "använd endast IPv6-adresser" | |
fe888525 | 4091 | |
71e3a31e PK |
4092 | msgid "apply partial clone filters to submodules" |
4093 | msgstr "tillämpa delvisa klonfilter på undermoduler" | |
fe888525 | 4094 | |
71e3a31e PK |
4095 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" |
4096 | msgstr "klonade undermoduler kommer använda sin fjärrspårningsgren" | |
4097 | ||
4098 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" | |
4099 | msgstr "initiera sparse-checkout-filen till att bara ta med filer i roten" | |
fe888525 | 4100 | |
ef926c6f PK |
4101 | msgid "uri" |
4102 | msgstr "uri" | |
4103 | ||
4104 | msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote" | |
4105 | msgstr "en URI för att hämta buntar innan de hämtas från ursprungsfjärr" | |
4106 | ||
fe888525 | 4107 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4108 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
4109 | msgstr "info: Kan inte skapa suppleant för \"%s\": %s\n" | |
fe888525 | 4110 | |
71e3a31e PK |
4111 | #, c-format |
4112 | msgid "failed to stat '%s'" | |
4113 | msgstr "misslyckades ta status på \"%s\"" | |
bf3e8fe0 | 4114 | |
71e3a31e PK |
4115 | #, c-format |
4116 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
4117 | msgstr "%s finns och är ingen katalog" | |
6874b9ed | 4118 | |
cdd93112 | 4119 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4120 | msgid "failed to start iterator over '%s'" |
4121 | msgstr "misslyckades starta iterator över \"%s\"" | |
cdd93112 | 4122 | |
c80046d6 PK |
4123 | #, c-format |
4124 | msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local" | |
4125 | msgstr "symbolisk länk \"%s\" finns redan, vägrar klona med --local" | |
4126 | ||
34692d22 | 4127 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4128 | msgid "failed to unlink '%s'" |
4129 | msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\"" | |
34692d22 | 4130 | |
34692d22 | 4131 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4132 | msgid "failed to create link '%s'" |
4133 | msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\"" | |
34692d22 | 4134 | |
416a48e3 | 4135 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4136 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
4137 | msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\"" | |
bf3e8fe0 | 4138 | |
cdd93112 | 4139 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4140 | msgid "failed to iterate over '%s'" |
4141 | msgstr "misslyckades iterera över \"%s\"" | |
cdd93112 | 4142 | |
6874b9ed | 4143 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4144 | msgid "done.\n" |
4145 | msgstr "klart.\n" | |
4146 | ||
6874b9ed | 4147 | msgid "" |
71e3a31e PK |
4148 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" |
4149 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
4150 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" | |
416a48e3 | 4151 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
4152 | "Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n" |
4153 | "Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n" | |
4154 | "och försöka med \"git restore --source=HEAD :/\"\n" | |
bf3e8fe0 | 4155 | |
416a48e3 | 4156 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4157 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." |
4158 | msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona." | |
d8455d17 | 4159 | |
71e3a31e PK |
4160 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
4161 | msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt" | |
cdd93112 | 4162 | |
cdd93112 | 4163 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4164 | msgid "unable to update %s" |
4165 | msgstr "kan inte uppdatera %s" | |
cdd93112 | 4166 | |
71e3a31e PK |
4167 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" |
4168 | msgstr "misslyckades initiera sparse-checkout" | |
d8455d17 | 4169 | |
ef926c6f PK |
4170 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout" |
4171 | msgstr "HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut" | |
dc76d8fe | 4172 | |
71e3a31e PK |
4173 | msgid "unable to checkout working tree" |
4174 | msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen" | |
6874b9ed | 4175 | |
71e3a31e PK |
4176 | msgid "unable to write parameters to config file" |
4177 | msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen" | |
34692d22 | 4178 | |
71e3a31e PK |
4179 | msgid "cannot repack to clean up" |
4180 | msgstr "kan inte packa om för att städa upp" | |
6874b9ed | 4181 | |
71e3a31e PK |
4182 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
4183 | msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil" | |
6874b9ed | 4184 | |
71e3a31e PK |
4185 | msgid "Too many arguments." |
4186 | msgstr "För många argument." | |
4187 | ||
4188 | msgid "You must specify a repository to clone." | |
4189 | msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona." | |
6874b9ed | 4190 | |
ef926c6f PK |
4191 | msgid "" |
4192 | "--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-" | |
4193 | "exclude" | |
4194 | msgstr "" | |
4195 | "--bundle-uri är inkompatibelt med --depth, --shallow-since och --shallow-" | |
4196 | "exclude" | |
4197 | ||
6874b9ed | 4198 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4199 | msgid "repository '%s' does not exist" |
4200 | msgstr "arkivet \"%s\" finns inte" | |
16b18309 | 4201 | |
34692d22 | 4202 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4203 | msgid "depth %s is not a positive number" |
4204 | msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal" | |
34692d22 | 4205 | |
16b18309 | 4206 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4207 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." |
4208 | msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog." | |
416a48e3 | 4209 | |
71e3a31e PK |
4210 | #, c-format |
4211 | msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
4212 | msgstr "arkivsökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog." | |
16b18309 | 4213 | |
16b18309 | 4214 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4215 | msgid "working tree '%s' already exists." |
4216 | msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan." | |
6874b9ed | 4217 | |
6874b9ed | 4218 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4219 | msgid "could not create leading directories of '%s'" |
4220 | msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\"" | |
6874b9ed | 4221 | |
71e3a31e PK |
4222 | #, c-format |
4223 | msgid "could not create work tree dir '%s'" | |
4224 | msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\"" | |
6874b9ed | 4225 | |
71e3a31e PK |
4226 | #, c-format |
4227 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
4228 | msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n" | |
a6cfc0e3 | 4229 | |
71e3a31e PK |
4230 | #, c-format |
4231 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
4232 | msgstr "Klonar till \"%s\"...\n" | |
a6cfc0e3 | 4233 | |
71e3a31e PK |
4234 | msgid "" |
4235 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
4236 | "able" | |
4237 | msgstr "" | |
4238 | "clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able" | |
929dc48e | 4239 | |
4a81e9cd | 4240 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4241 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
4242 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv" | |
4a81e9cd | 4243 | |
71e3a31e PK |
4244 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
4245 | msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." | |
4a81e9cd | 4246 | |
71e3a31e PK |
4247 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
4248 | msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." | |
4a81e9cd | 4249 | |
71e3a31e PK |
4250 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
4251 | msgstr "" | |
4252 | "--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." | |
4a81e9cd | 4253 | |
71e3a31e PK |
4254 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
4255 | msgstr "--filter ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." | |
4a81e9cd | 4256 | |
71e3a31e PK |
4257 | msgid "source repository is shallow, reject to clone." |
4258 | msgstr "källarkivet är grunt, tillåter inte kloning." | |
4a81e9cd | 4259 | |
71e3a31e PK |
4260 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
4261 | msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local" | |
4a81e9cd | 4262 | |
71e3a31e PK |
4263 | msgid "--local is ignored" |
4264 | msgstr "--local ignoreras" | |
4a81e9cd | 4265 | |
71e3a31e PK |
4266 | msgid "cannot clone from filtered bundle" |
4267 | msgstr "kan inte klona från filtrerad bunt" | |
4268 | ||
ef926c6f PK |
4269 | msgid "failed to initialize the repo, skipping bundle URI" |
4270 | msgstr "misslyckades initiera arkivet, hoppar över bunt-URI" | |
4271 | ||
4272 | #, c-format | |
4273 | msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'" | |
4274 | msgstr "misslyckades hämta objekt från bunt-URI \"%s\"" | |
4275 | ||
71e3a31e PK |
4276 | msgid "remote transport reported error" |
4277 | msgstr "fjärrtransport rapporterade fel" | |
4a81e9cd | 4278 | |
4a81e9cd | 4279 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4280 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" |
4281 | msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s" | |
4a81e9cd | 4282 | |
71e3a31e PK |
4283 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
4284 | msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv." | |
4a81e9cd | 4285 | |
71e3a31e PK |
4286 | msgid "git column [<options>]" |
4287 | msgstr "git column [<flaggor>]" | |
4a81e9cd | 4288 | |
71e3a31e PK |
4289 | msgid "lookup config vars" |
4290 | msgstr "slå upp konfigurationsvariabler" | |
4a81e9cd | 4291 | |
71e3a31e PK |
4292 | msgid "layout to use" |
4293 | msgstr "utseende att använda" | |
4a81e9cd | 4294 | |
71e3a31e PK |
4295 | msgid "maximum width" |
4296 | msgstr "maximal bredd" | |
733b9f59 | 4297 | |
71e3a31e PK |
4298 | msgid "padding space on left border" |
4299 | msgstr "spaltfyllnad i vänsterkanten" | |
f776897d | 4300 | |
71e3a31e PK |
4301 | msgid "padding space on right border" |
4302 | msgstr "spaltfyllnad i högerkanten" | |
f776897d | 4303 | |
71e3a31e PK |
4304 | msgid "padding space between columns" |
4305 | msgstr "spaltfyllnad mellan spalter" | |
9d66d5ea | 4306 | |
71e3a31e PK |
4307 | msgid "--command must be the first argument" |
4308 | msgstr "--command måste vara första argument" | |
9d48668c | 4309 | |
71e3a31e | 4310 | msgid "" |
c80046d6 | 4311 | "git commit-graph verify [--object-dir <dir>] [--shallow] [--[no-]progress]" |
71e3a31e | 4312 | msgstr "" |
c80046d6 | 4313 | "git commit-graph verify [--object-dir <kat>] [--shallow] [--[no-]progress]" |
f776897d | 4314 | |
71e3a31e | 4315 | msgid "" |
c80046d6 PK |
4316 | "git commit-graph write [--object-dir <dir>] [--append]\n" |
4317 | " [--split[=<strategy>]] [--reachable | --stdin-packs | " | |
4318 | "--stdin-commits]\n" | |
4319 | " [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--" | |
4320 | "[no-]progress]\n" | |
4321 | " <split options>" | |
71e3a31e | 4322 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
4323 | "git commit-graph write [--object-dir <kat>] [--append]\n" |
4324 | " [--split[=<strategi>]] [--reachable | --stdin-packs | " | |
4325 | "--stdin-commits]\n" | |
4326 | " [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--" | |
4327 | "[no-]progress]\n" | |
4328 | " <delnings-flaggor>" | |
71e3a31e PK |
4329 | |
4330 | msgid "dir" | |
4331 | msgstr "kat" | |
4332 | ||
4333 | msgid "the object directory to store the graph" | |
4334 | msgstr "objektkatalogen där grafen ska lagras" | |
4335 | ||
4336 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" | |
4337 | msgstr "om inchecknignsgrafen är delad, kontrollera bara spetsfilen" | |
2613f067 | 4338 | |
733b9f59 | 4339 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4340 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" |
4341 | msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafen \"%s\"" | |
733b9f59 | 4342 | |
f776897d | 4343 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4344 | msgid "unrecognized --split argument, %s" |
4345 | msgstr "okänt argument för --split, %s" | |
f776897d | 4346 | |
f776897d | 4347 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4348 | msgid "unexpected non-hex object ID: %s" |
4349 | msgstr "oväntat icke-hexadecimalt objekt-ID: %s" | |
f776897d | 4350 | |
733b9f59 | 4351 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4352 | msgid "invalid object: %s" |
4353 | msgstr "ogiltigt objekt: %s" | |
733b9f59 | 4354 | |
71e3a31e PK |
4355 | #, c-format |
4356 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
4357 | msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde" | |
a6cfc0e3 | 4358 | |
71e3a31e PK |
4359 | msgid "start walk at all refs" |
4360 | msgstr "starta traversering vid alla referenser" | |
9b23d2c7 | 4361 | |
71e3a31e PK |
4362 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
4363 | msgstr "sök paketindex listade på standard in efter incheckningar" | |
f776897d | 4364 | |
71e3a31e PK |
4365 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
4366 | msgstr "börja gå genom incheckningar listade på standard in" | |
f776897d | 4367 | |
71e3a31e PK |
4368 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
4369 | msgstr "ta med alla incheckningar redan i filen commit-graph" | |
733b9f59 | 4370 | |
71e3a31e PK |
4371 | msgid "enable computation for changed paths" |
4372 | msgstr "aktivera beräkning av ändrade sökvägar" | |
4a81e9cd | 4373 | |
71e3a31e PK |
4374 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" |
4375 | msgstr "tillåt skriva en inkrementell incheckningsgraffil" | |
db7ca475 | 4376 | |
71e3a31e PK |
4377 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" |
4378 | msgstr "" | |
4379 | "maximalt antal incheckningar i en delad incheckingsgraf som inte är bad" | |
9d66d5ea | 4380 | |
71e3a31e PK |
4381 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" |
4382 | msgstr "maximalt förhållande mellan två nivåer av en delad incheckningsgraf" | |
4ae76f5e | 4383 | |
71e3a31e PK |
4384 | msgid "only expire files older than a given date-time" |
4385 | msgstr "låt tid endast gå ut för filer äldre än givet datum och tid" | |
4a81e9cd | 4386 | |
71e3a31e PK |
4387 | msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" |
4388 | msgstr "maximalt antal Bloom-filer med ändrad sökväg att beräkna" | |
a6cfc0e3 | 4389 | |
71e3a31e PK |
4390 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
4391 | msgstr "använd som mest en av --reachable, --stdin-commits och --stdin-packs" | |
4392 | ||
4393 | msgid "Collecting commits from input" | |
4394 | msgstr "Hämtar incheckningar från indata" | |
4ae76f5e | 4395 | |
c80046d6 PK |
4396 | msgid "git commit-tree <tree> [(-p <parent>)...]" |
4397 | msgstr "git commit-tree <träd> [(-p <förälder>)...]" | |
4398 | ||
71e3a31e | 4399 | msgid "" |
c80046d6 PK |
4400 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...]\n" |
4401 | " [(-F <file>)...] <tree>" | |
71e3a31e | 4402 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
4403 | "git commit-tree [(-p <förälder>)...] [-S[<nyckelid>]] [(-m " |
4404 | "<meddelande>)...]\n" | |
4405 | " [(-F <fil>)...] <träd>" | |
4ae76f5e | 4406 | |
71e3a31e PK |
4407 | #, c-format |
4408 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
4409 | msgstr "duplicerad förälder %s ignorerades" | |
4a81e9cd | 4410 | |
4a81e9cd | 4411 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4412 | msgid "not a valid object name %s" |
4413 | msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s" | |
4a81e9cd | 4414 | |
4a81e9cd | 4415 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4416 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" |
4417 | msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa \"%s\"" | |
4a81e9cd | 4418 | |
4a81e9cd | 4419 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4420 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" |
4421 | msgstr "git commit-tree: misslyckades stänga \"%s\"" | |
4a81e9cd | 4422 | |
71e3a31e PK |
4423 | msgid "parent" |
4424 | msgstr "förälder" | |
9d48668c | 4425 | |
71e3a31e PK |
4426 | msgid "id of a parent commit object" |
4427 | msgstr "id på ett förälderincheckningsobjekt" | |
9d48668c | 4428 | |
71e3a31e PK |
4429 | msgid "message" |
4430 | msgstr "meddelande" | |
2613f067 | 4431 | |
71e3a31e PK |
4432 | msgid "commit message" |
4433 | msgstr "incheckningsmeddelande" | |
2613f067 | 4434 | |
71e3a31e PK |
4435 | msgid "read commit log message from file" |
4436 | msgstr "läs incheckningsloggmeddelande från fil" | |
4a81e9cd | 4437 | |
71e3a31e PK |
4438 | msgid "GPG sign commit" |
4439 | msgstr "GPG-signera incheckning" | |
4a81e9cd | 4440 | |
71e3a31e PK |
4441 | msgid "must give exactly one tree" |
4442 | msgstr "måste ange exakt ett träd" | |
4443 | ||
4444 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
4445 | msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa" | |
4446 | ||
c80046d6 PK |
4447 | msgid "" |
4448 | "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n" | |
4449 | " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|" | |
4450 | "reword):]<commit>)]\n" | |
4451 | " [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n" | |
4452 | " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n" | |
4453 | " [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n" | |
4454 | " [-i | -o] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
4455 | " [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n" | |
4456 | " [--] [<pathspec>...]" | |
4457 | msgstr "" | |
4458 | "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<läge>] [--amend]\n" | |
4459 | " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <incheckning> | --fixup [(amend|" | |
4460 | "reword):]<incheckning>)]\n" | |
4461 | " [-F <fil> | -m <medd>] [--reset-author] [--allow-empty]\n" | |
4462 | " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--" | |
4463 | "author=<författare>]\n" | |
4464 | " [--date=<datum>] [--cleanup=<läge>] [--[no-]status]\n" | |
4465 | " [-i | -o] [--pathspec-from-file=<fil> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
4466 | " [(--trailer <symbol>[(=|:)<värde>])...] [-S[<nyckel-id>]]\n" | |
4467 | " [--] [<sökväg>...]" | |
4468 | ||
4469 | msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]" | |
71e3a31e | 4470 | msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..." |
4a81e9cd | 4471 | |
416a48e3 | 4472 | msgid "" |
71e3a31e PK |
4473 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" |
4474 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
4475 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
416a48e3 | 4476 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
4477 | "Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n" |
4478 | "blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n" | |
4479 | "så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n" | |
6874b9ed | 4480 | |
71e3a31e PK |
4481 | msgid "" |
4482 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
4483 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
4484 | "\n" | |
4485 | " git commit --allow-empty\n" | |
4486 | "\n" | |
4487 | msgstr "" | |
4488 | "Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n" | |
4489 | "konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n" | |
4490 | "\n" | |
4491 | " git commit --allow-empty\n" | |
4492 | "\n" | |
6874b9ed | 4493 | |
71e3a31e PK |
4494 | msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" |
4495 | msgstr "Använd annars \"git rebase --skip\"\n" | |
6874b9ed | 4496 | |
71e3a31e PK |
4497 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
4498 | msgstr "Använd annars \"git cherry-pick --skip\"\n" | |
6874b9ed | 4499 | |
71e3a31e PK |
4500 | msgid "" |
4501 | "and then use:\n" | |
4502 | "\n" | |
4503 | " git cherry-pick --continue\n" | |
4504 | "\n" | |
4505 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
4506 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
4507 | "\n" | |
4508 | " git cherry-pick --skip\n" | |
4509 | "\n" | |
4510 | msgstr "" | |
4511 | "och sedan:\n" | |
4512 | "\n" | |
4513 | " git cherry-pick --continue\n" | |
4514 | "\n" | |
4515 | "för att fortsätta \"cherry-pick\" med resterande incheckningar.\n" | |
4516 | "Om du vill hoppa över den här incheckningen, använd:\n" | |
4517 | "\n" | |
4518 | " git cherry-pick --skip\n" | |
4519 | "\n" | |
6874b9ed | 4520 | |
71e3a31e PK |
4521 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
4522 | msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt" | |
6874b9ed | 4523 | |
71e3a31e PK |
4524 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
4525 | msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only." | |
bc25f7ae | 4526 | |
71e3a31e PK |
4527 | msgid "unable to create temporary index" |
4528 | msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil" | |
bc25f7ae | 4529 | |
71e3a31e PK |
4530 | msgid "interactive add failed" |
4531 | msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades" | |
bc25f7ae | 4532 | |
71e3a31e PK |
4533 | msgid "unable to update temporary index" |
4534 | msgstr "kan inte uppdatera temporärt index" | |
8ed2d3fb | 4535 | |
71e3a31e PK |
4536 | msgid "Failed to update main cache tree" |
4537 | msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet" | |
bc25f7ae | 4538 | |
71e3a31e PK |
4539 | msgid "unable to write new_index file" |
4540 | msgstr "kunde inte skriva filen new_index" | |
a6cfc0e3 | 4541 | |
71e3a31e PK |
4542 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
4543 | msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning." | |
34e65a06 | 4544 | |
71e3a31e PK |
4545 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
4546 | msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick." | |
34e65a06 | 4547 | |
71e3a31e PK |
4548 | msgid "cannot do a partial commit during a rebase." |
4549 | msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en ombasering." | |
34e65a06 | 4550 | |
71e3a31e PK |
4551 | msgid "cannot read the index" |
4552 | msgstr "kan inte läsa indexet" | |
a6cfc0e3 | 4553 | |
71e3a31e PK |
4554 | msgid "unable to write temporary index file" |
4555 | msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil" | |
a6cfc0e3 | 4556 | |
a6cfc0e3 | 4557 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4558 | msgid "commit '%s' lacks author header" |
4559 | msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud" | |
a6cfc0e3 | 4560 | |
f776897d | 4561 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4562 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
4563 | msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud" | |
f776897d | 4564 | |
71e3a31e PK |
4565 | msgid "malformed --author parameter" |
4566 | msgstr "felformad \"--author\"-flagga" | |
2591c4cf | 4567 | |
34692d22 | 4568 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4569 | msgid "invalid date format: %s" |
4570 | msgstr "felaktigt datumformat: %s" | |
34692d22 | 4571 | |
71e3a31e PK |
4572 | msgid "" |
4573 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
4574 | "in the current commit message" | |
4575 | msgstr "" | |
4576 | "kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n" | |
4577 | "i det befintliga incheckningsmeddelandet" | |
34692d22 | 4578 | |
34692d22 | 4579 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4580 | msgid "could not lookup commit %s" |
4581 | msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s" | |
34692d22 | 4582 | |
34692d22 | 4583 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4584 | msgid "(reading log message from standard input)\n" |
4585 | msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n" | |
4586 | ||
4587 | msgid "could not read log from standard input" | |
4588 | msgstr "kunde inte läsa logg från standard in" | |
34692d22 | 4589 | |
34692d22 | 4590 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4591 | msgid "could not read log file '%s'" |
4592 | msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\"" | |
34692d22 | 4593 | |
f776897d | 4594 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4595 | msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together" |
4596 | msgstr "flaggorna \"%s\" och \"%s:%s\" kan inte användas samtidigt" | |
f776897d | 4597 | |
71e3a31e PK |
4598 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
4599 | msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG" | |
34692d22 | 4600 | |
71e3a31e PK |
4601 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
4602 | msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG" | |
34692d22 | 4603 | |
34692d22 | 4604 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4605 | msgid "could not open '%s'" |
4606 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\"" | |
34692d22 | 4607 | |
71e3a31e PK |
4608 | msgid "could not write commit template" |
4609 | msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall" | |
34692d22 | 4610 | |
34692d22 | 4611 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4612 | msgid "" |
4613 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
4614 | "with '%c' will be ignored.\n" | |
4615 | msgstr "" | |
4616 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" | |
4617 | "med \"%c\" kommer ignoreras.\n" | |
8ed2d3fb | 4618 | |
6874b9ed | 4619 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4620 | msgid "" |
4621 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
4622 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
4623 | msgstr "" | |
4624 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" | |
4625 | "med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter " | |
4626 | "incheckningen.\n" | |
6874b9ed | 4627 | |
6874b9ed | 4628 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4629 | msgid "" |
4630 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
4631 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
4632 | msgstr "" | |
4633 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" | |
4634 | "med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n" | |
6874b9ed | 4635 | |
6874b9ed | 4636 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4637 | msgid "" |
4638 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
4639 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
4640 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
4641 | msgstr "" | |
4642 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" | |
4643 | "med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n" | |
4644 | "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" | |
6874b9ed | 4645 | |
71e3a31e PK |
4646 | msgid "" |
4647 | "\n" | |
4648 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
4649 | "If this is not correct, please run\n" | |
4650 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
4651 | "and try again.\n" | |
4652 | msgstr "" | |
4653 | "\n" | |
4654 | "Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n" | |
4655 | "Om det inte stämmer kör du\n" | |
4656 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
4657 | "och försöker igen.\n" | |
94ad57c8 | 4658 | |
71e3a31e PK |
4659 | msgid "" |
4660 | "\n" | |
4661 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
4662 | "If this is not correct, please run\n" | |
4663 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
4664 | "and try again.\n" | |
4665 | msgstr "" | |
4666 | "\n" | |
4667 | "Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n" | |
4668 | "Om det inte stämmer kör du\n" | |
4669 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
4670 | "och försöker igen.\n" | |
94ad57c8 | 4671 | |
71e3a31e PK |
4672 | #, c-format |
4673 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
4674 | msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>" | |
94ad57c8 | 4675 | |
94ad57c8 | 4676 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4677 | msgid "%sDate: %s" |
4678 | msgstr "%sDatum: %s" | |
6874b9ed | 4679 | |
71e3a31e PK |
4680 | #, c-format |
4681 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
4682 | msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>" | |
0eb8fa3a | 4683 | |
71e3a31e PK |
4684 | msgid "Cannot read index" |
4685 | msgstr "Kan inte läsa indexet" | |
6874b9ed | 4686 | |
71e3a31e PK |
4687 | msgid "unable to pass trailers to --trailers" |
4688 | msgstr "kan inte sända släprader till --trailers" | |
4689 | ||
4690 | msgid "Error building trees" | |
4691 | msgstr "Fel vid byggande av träd" | |
6874b9ed | 4692 | |
6874b9ed | 4693 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4694 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" |
4695 | msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n" | |
6874b9ed | 4696 | |
6874b9ed | 4697 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4698 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
4699 | msgstr "" | |
4700 | "--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och motsvarar ingen befintlig författare" | |
5676f96b | 4701 | |
6874b9ed | 4702 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4703 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" |
4704 | msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\"" | |
6874b9ed | 4705 | |
6874b9ed | 4706 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4707 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
4708 | msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\"" | |
6874b9ed | 4709 | |
71e3a31e PK |
4710 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." |
4711 | msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte omformulera." | |
cc7ca63c | 4712 | |
71e3a31e PK |
4713 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." |
4714 | msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte omformulera." | |
6874b9ed | 4715 | |
8ed2d3fb | 4716 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4717 | msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together" |
4718 | msgstr "" | |
4719 | "reword-flaggan till \"%s\" och sökvägen \"%s\" kan inte användas tillsammans" | |
8ed2d3fb | 4720 | |
9d48668c | 4721 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4722 | msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together" |
4723 | msgstr "reword-flaggan till \"%s\" och \"%s\" kan inte användas tillsammans" | |
bc25f7ae | 4724 | |
71e3a31e PK |
4725 | msgid "You have nothing to amend." |
4726 | msgstr "Du har inget att utöka." | |
bc25f7ae | 4727 | |
71e3a31e PK |
4728 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
4729 | msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka." | |
bc25f7ae | 4730 | |
71e3a31e PK |
4731 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
4732 | msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka." | |
bc25f7ae | 4733 | |
71e3a31e PK |
4734 | msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." |
4735 | msgstr "Du är i mitten av en ombasering -- kan inte utöka." | |
bc25f7ae | 4736 | |
71e3a31e PK |
4737 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
4738 | msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend." | |
bc25f7ae | 4739 | |
bc25f7ae | 4740 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4741 | msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" |
4742 | msgstr "okänd flagga: --fixup=%s:%s" | |
bc25f7ae | 4743 | |
34692d22 | 4744 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4745 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
4746 | msgstr "sökvägarna \"%s ...\" med -a ger ingen mening" | |
34692d22 | 4747 | |
71e3a31e PK |
4748 | msgid "show status concisely" |
4749 | msgstr "visa koncis status" | |
4a81e9cd | 4750 | |
71e3a31e PK |
4751 | msgid "show branch information" |
4752 | msgstr "visa information om gren" | |
4a81e9cd | 4753 | |
71e3a31e PK |
4754 | msgid "show stash information" |
4755 | msgstr "visa information om stash" | |
5ed5b8d8 | 4756 | |
71e3a31e PK |
4757 | msgid "compute full ahead/behind values" |
4758 | msgstr "beräkna fullständiga före-/efter-värden" | |
9b23d2c7 | 4759 | |
71e3a31e PK |
4760 | msgid "version" |
4761 | msgstr "version" | |
9b23d2c7 | 4762 | |
71e3a31e PK |
4763 | msgid "machine-readable output" |
4764 | msgstr "maskinläsbar utdata" | |
9b23d2c7 | 4765 | |
71e3a31e PK |
4766 | msgid "show status in long format (default)" |
4767 | msgstr "visa status i långt format (standard)" | |
9b23d2c7 | 4768 | |
71e3a31e PK |
4769 | msgid "terminate entries with NUL" |
4770 | msgstr "terminera poster med NUL" | |
9b23d2c7 | 4771 | |
71e3a31e PK |
4772 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
4773 | msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)" | |
db7ca475 | 4774 | |
9b23d2c7 | 4775 | msgid "" |
71e3a31e PK |
4776 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " |
4777 | "traditional)" | |
9b23d2c7 | 4778 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
4779 | "visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: " |
4780 | "traditional)" | |
4781 | ||
4782 | msgid "when" | |
4783 | msgstr "när" | |
db7ca475 | 4784 | |
fe888525 | 4785 | msgid "" |
71e3a31e PK |
4786 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " |
4787 | "(Default: all)" | |
db7ca475 | 4788 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
4789 | "ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. " |
4790 | "(Default: all)" | |
c1d00387 | 4791 | |
71e3a31e PK |
4792 | msgid "list untracked files in columns" |
4793 | msgstr "visa ospårade filer i spalter" | |
c1d00387 | 4794 | |
71e3a31e PK |
4795 | msgid "do not detect renames" |
4796 | msgstr "detektera inte namnändringar" | |
a6cfc0e3 | 4797 | |
71e3a31e PK |
4798 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
4799 | msgstr "detektera namnändringar, möjligen sätt likhetsindex" | |
bc25f7ae | 4800 | |
71e3a31e PK |
4801 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
4802 | msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej" | |
bc25f7ae | 4803 | |
71e3a31e PK |
4804 | msgid "suppress summary after successful commit" |
4805 | msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning" | |
a6cfc0e3 | 4806 | |
71e3a31e PK |
4807 | msgid "show diff in commit message template" |
4808 | msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet" | |
2613f067 | 4809 | |
71e3a31e PK |
4810 | msgid "Commit message options" |
4811 | msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande" | |
bc25f7ae | 4812 | |
71e3a31e PK |
4813 | msgid "read message from file" |
4814 | msgstr "läs meddelande från fil" | |
bc25f7ae | 4815 | |
71e3a31e PK |
4816 | msgid "author" |
4817 | msgstr "författare" | |
fe888525 | 4818 | |
71e3a31e PK |
4819 | msgid "override author for commit" |
4820 | msgstr "överstyr författare för incheckningen" | |
9b23d2c7 | 4821 | |
71e3a31e PK |
4822 | msgid "date" |
4823 | msgstr "datum" | |
34692d22 | 4824 | |
71e3a31e PK |
4825 | msgid "override date for commit" |
4826 | msgstr "överstyr datum för incheckningen" | |
34692d22 | 4827 | |
71e3a31e PK |
4828 | msgid "commit" |
4829 | msgstr "incheckning" | |
34692d22 | 4830 | |
71e3a31e PK |
4831 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
4832 | msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning" | |
4ae76f5e | 4833 | |
71e3a31e PK |
4834 | msgid "reuse message from specified commit" |
4835 | msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning" | |
34692d22 | 4836 | |
71e3a31e PK |
4837 | #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, |
4838 | #. and only translate <commit>. | |
4839 | #. | |
4840 | msgid "[(amend|reword):]commit" | |
4841 | msgstr "[(amend|reword):]incheckning" | |
34692d22 | 4842 | |
71e3a31e PK |
4843 | msgid "" |
4844 | "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" | |
4845 | msgstr "" | |
4846 | "använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa/omformulera angiven " | |
4847 | "incheckning" | |
f776897d | 4848 | |
71e3a31e PK |
4849 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
4850 | msgstr "" | |
4851 | "använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven " | |
4852 | "incheckning" | |
f776897d | 4853 | |
71e3a31e PK |
4854 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
4855 | msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)" | |
34692d22 | 4856 | |
71e3a31e PK |
4857 | msgid "trailer" |
4858 | msgstr "släprad" | |
f776897d | 4859 | |
71e3a31e PK |
4860 | msgid "add custom trailer(s)" |
4861 | msgstr "använd skräddarsydd(a) släprad(er)" | |
34692d22 | 4862 | |
71e3a31e PK |
4863 | msgid "add a Signed-off-by trailer" |
4864 | msgstr "lägg till Signed-off-by-släprad" | |
4a81e9cd | 4865 | |
71e3a31e PK |
4866 | msgid "use specified template file" |
4867 | msgstr "använd angiven mallfil" | |
8ed2d3fb | 4868 | |
71e3a31e PK |
4869 | msgid "force edit of commit" |
4870 | msgstr "tvinga redigering av incheckning" | |
8ed2d3fb | 4871 | |
71e3a31e PK |
4872 | msgid "include status in commit message template" |
4873 | msgstr "ta med status i mallen för incheckningsmeddelandet" | |
34692d22 | 4874 | |
71e3a31e PK |
4875 | msgid "Commit contents options" |
4876 | msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll" | |
34692d22 | 4877 | |
71e3a31e PK |
4878 | msgid "commit all changed files" |
4879 | msgstr "checka in alla ändrade filer" | |
34692d22 | 4880 | |
71e3a31e PK |
4881 | msgid "add specified files to index for commit" |
4882 | msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning" | |
34692d22 | 4883 | |
71e3a31e PK |
4884 | msgid "interactively add files" |
4885 | msgstr "lägg till filer interaktivt" | |
34692d22 | 4886 | |
71e3a31e PK |
4887 | msgid "interactively add changes" |
4888 | msgstr "lägg till ändringar interaktivt" | |
34692d22 | 4889 | |
71e3a31e PK |
4890 | msgid "commit only specified files" |
4891 | msgstr "checka endast in angivna filer" | |
fe888525 | 4892 | |
71e3a31e PK |
4893 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
4894 | msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar" | |
9d66d5ea | 4895 | |
71e3a31e PK |
4896 | msgid "show what would be committed" |
4897 | msgstr "visa vad som skulle checkas in" | |
4a81e9cd | 4898 | |
71e3a31e PK |
4899 | msgid "amend previous commit" |
4900 | msgstr "lägg till föregående incheckning" | |
34692d22 | 4901 | |
71e3a31e PK |
4902 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
4903 | msgstr "förbigå post-rewrite-krok" | |
34692d22 | 4904 | |
71e3a31e PK |
4905 | msgid "ok to record an empty change" |
4906 | msgstr "ok att registrera en tom ändring" | |
34692d22 | 4907 | |
71e3a31e PK |
4908 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
4909 | msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande" | |
4a81e9cd | 4910 | |
71e3a31e PK |
4911 | msgid "could not parse HEAD commit" |
4912 | msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning" | |
4a81e9cd | 4913 | |
05b345af | 4914 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4915 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
4916 | msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)" | |
05b345af | 4917 | |
71e3a31e PK |
4918 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
4919 | msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE" | |
4a81e9cd | 4920 | |
34692d22 | 4921 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4922 | msgid "could not read commit message: %s" |
4923 | msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s" | |
34692d22 | 4924 | |
34692d22 | 4925 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4926 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" |
4927 | msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n" | |
34692d22 | 4928 | |
34692d22 | 4929 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4930 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" |
4931 | msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n" | |
34692d22 | 4932 | |
34692d22 | 4933 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4934 | msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" |
4935 | msgstr "Avbryter på grund av tom incheckningsmeddelandekropp.\n" | |
34692d22 | 4936 | |
71e3a31e PK |
4937 | msgid "" |
4938 | "repository has been updated, but unable to write\n" | |
4939 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" | |
4940 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." | |
4941 | msgstr "" | |
4942 | "arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n" | |
4943 | "new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n" | |
4944 | "att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n" | |
4945 | "\"git restore --staged :/\" för att återställa." | |
4a81e9cd | 4946 | |
71e3a31e PK |
4947 | msgid "git config [<options>]" |
4948 | msgstr "git config [<flaggor>]" | |
4a81e9cd | 4949 | |
34692d22 | 4950 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4951 | msgid "unrecognized --type argument, %s" |
4952 | msgstr "okänt argument för --type, %s" | |
34692d22 | 4953 | |
71e3a31e PK |
4954 | msgid "only one type at a time" |
4955 | msgstr "endast en typ åt gången" | |
34692d22 | 4956 | |
71e3a31e PK |
4957 | msgid "Config file location" |
4958 | msgstr "Konfigurationsfilens plats" | |
7b7c15b8 | 4959 | |
71e3a31e PK |
4960 | msgid "use global config file" |
4961 | msgstr "använd global konfigurationsfil" | |
94ad57c8 | 4962 | |
71e3a31e PK |
4963 | msgid "use system config file" |
4964 | msgstr "använd systemets konfigurationsfil" | |
94ad57c8 | 4965 | |
71e3a31e PK |
4966 | msgid "use repository config file" |
4967 | msgstr "använd arkivets konfigurationsfil" | |
fe888525 | 4968 | |
71e3a31e PK |
4969 | msgid "use per-worktree config file" |
4970 | msgstr "använd arbetskatalogens konfigurationsfil" | |
94ad57c8 | 4971 | |
71e3a31e PK |
4972 | msgid "use given config file" |
4973 | msgstr "använd angiven konfigurationsfil" | |
34692d22 | 4974 | |
71e3a31e PK |
4975 | msgid "blob-id" |
4976 | msgstr "blob-id" | |
f776897d | 4977 | |
71e3a31e PK |
4978 | msgid "read config from given blob object" |
4979 | msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt" | |
34692d22 | 4980 | |
71e3a31e PK |
4981 | msgid "Action" |
4982 | msgstr "Åtgärd" | |
2591c4cf | 4983 | |
71e3a31e PK |
4984 | msgid "get value: name [value-pattern]" |
4985 | msgstr "hämta värde: namn [värde-mönster]" | |
4ae76f5e | 4986 | |
71e3a31e PK |
4987 | msgid "get all values: key [value-pattern]" |
4988 | msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-mönster]" | |
4a81e9cd | 4989 | |
71e3a31e PK |
4990 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" |
4991 | msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-mönster]" | |
fe888525 | 4992 | |
71e3a31e PK |
4993 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
4994 | msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL" | |
fe888525 | 4995 | |
71e3a31e PK |
4996 | msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" |
4997 | msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-mönster]" | |
4ae76f5e | 4998 | |
71e3a31e PK |
4999 | msgid "add a new variable: name value" |
5000 | msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde" | |
4a81e9cd | 5001 | |
71e3a31e PK |
5002 | msgid "remove a variable: name [value-pattern]" |
5003 | msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-mönster]" | |
4a81e9cd | 5004 | |
71e3a31e PK |
5005 | msgid "remove all matches: name [value-pattern]" |
5006 | msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-mönster]" | |
4a81e9cd | 5007 | |
71e3a31e PK |
5008 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5009 | msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn" | |
4ae76f5e | 5010 | |
71e3a31e PK |
5011 | msgid "remove a section: name" |
5012 | msgstr "ta bort en sektion: namn" | |
4ae76f5e | 5013 | |
71e3a31e PK |
5014 | msgid "list all" |
5015 | msgstr "visa alla" | |
4ae76f5e | 5016 | |
71e3a31e PK |
5017 | msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" |
5018 | msgstr "använd stränglikhet vid när värden jämförs med \"värde-mönster\"" | |
4a81e9cd | 5019 | |
71e3a31e PK |
5020 | msgid "open an editor" |
5021 | msgstr "öppna textredigeringsprogram" | |
bc25f7ae | 5022 | |
71e3a31e PK |
5023 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
5024 | msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]" | |
bc25f7ae | 5025 | |
71e3a31e PK |
5026 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
5027 | msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]" | |
bc25f7ae | 5028 | |
71e3a31e PK |
5029 | msgid "Type" |
5030 | msgstr "Typ" | |
bc25f7ae | 5031 | |
71e3a31e PK |
5032 | msgid "type" |
5033 | msgstr "typ" | |
bc25f7ae | 5034 | |
71e3a31e PK |
5035 | msgid "value is given this type" |
5036 | msgstr "värdet har givits denna typ" | |
bc25f7ae | 5037 | |
71e3a31e PK |
5038 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
5039 | msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\"" | |
bc25f7ae | 5040 | |
71e3a31e PK |
5041 | msgid "value is decimal number" |
5042 | msgstr "värdet är ett decimalt tal" | |
bc25f7ae | 5043 | |
71e3a31e PK |
5044 | msgid "value is --bool or --int" |
5045 | msgstr "värdet är --bool eller --int" | |
8ed2d3fb | 5046 | |
71e3a31e PK |
5047 | msgid "value is --bool or string" |
5048 | msgstr "värdet är --bool eller sträng" | |
bc25f7ae | 5049 | |
71e3a31e PK |
5050 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
5051 | msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)" | |
bc25f7ae | 5052 | |
71e3a31e PK |
5053 | msgid "value is an expiry date" |
5054 | msgstr "värdet är ett utgångsdatum" | |
bc25f7ae | 5055 | |
71e3a31e PK |
5056 | msgid "Other" |
5057 | msgstr "Andra" | |
1f32de1e | 5058 | |
71e3a31e PK |
5059 | msgid "terminate values with NUL byte" |
5060 | msgstr "terminera värden med NUL-byte" | |
1f32de1e | 5061 | |
71e3a31e PK |
5062 | msgid "show variable names only" |
5063 | msgstr "visa endast variabelnamn" | |
5676f96b | 5064 | |
71e3a31e PK |
5065 | msgid "respect include directives on lookup" |
5066 | msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag" | |
1f32de1e | 5067 | |
71e3a31e PK |
5068 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
5069 | msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)" | |
5ed5b8d8 | 5070 | |
71e3a31e PK |
5071 | msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" |
5072 | msgstr "" | |
5073 | "visa omfång för konfiguration (arbetskatalog, lokalt, globalt, system, " | |
5074 | "kommando)" | |
db7ca475 | 5075 | |
71e3a31e PK |
5076 | msgid "value" |
5077 | msgstr "värde" | |
94ad57c8 | 5078 | |
71e3a31e PK |
5079 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
5080 | msgstr "med --get, använd standardvärde vid saknad post" | |
5ed5b8d8 | 5081 | |
71e3a31e PK |
5082 | #, c-format |
5083 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
5084 | msgstr "fel antal argument, skulle vara %d" | |
aaa89ad4 | 5085 | |
71e3a31e PK |
5086 | #, c-format |
5087 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
5088 | msgstr "fel antal argument, skulle vara från %d till %d" | |
5331bfd7 | 5089 | |
71e3a31e PK |
5090 | #, c-format |
5091 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
5092 | msgstr "felaktigt nyckelmönster: %s" | |
5331bfd7 | 5093 | |
71e3a31e PK |
5094 | #, c-format |
5095 | msgid "invalid pattern: %s" | |
5096 | msgstr "ogiltigt mönster: %s" | |
5331bfd7 | 5097 | |
5331bfd7 | 5098 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5099 | msgid "failed to format default config value: %s" |
5100 | msgstr "misslyckades formatera standardkonfigurationsvärde: %s" | |
5331bfd7 | 5101 | |
71e3a31e PK |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
5104 | msgstr "kan inte tolka färgen \"%s\"" | |
733b9f59 | 5105 | |
71e3a31e PK |
5106 | msgid "unable to parse default color value" |
5107 | msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde" | |
94ad57c8 | 5108 | |
71e3a31e PK |
5109 | msgid "not in a git directory" |
5110 | msgstr "inte i en git-katalog" | |
5331bfd7 | 5111 | |
71e3a31e PK |
5112 | msgid "writing to stdin is not supported" |
5113 | msgstr "skriva till standard in stöds inte" | |
fe888525 | 5114 | |
71e3a31e PK |
5115 | msgid "writing config blobs is not supported" |
5116 | msgstr "skriva konfigurations-blobbar stöds inte" | |
7f278d83 | 5117 | |
4a81e9cd PK |
5118 | #, c-format |
5119 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
5120 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" |
5121 | "[user]\n" | |
5122 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" | |
5123 | "#\tname = %s\n" | |
5124 | "#\temail = %s\n" | |
5125 | msgstr "" | |
5126 | "# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n" | |
5127 | "[user]\n" | |
5128 | "# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n" | |
5129 | "#\tname = %s\n" | |
5130 | "#\temail = %s\n" | |
4a81e9cd | 5131 | |
71e3a31e PK |
5132 | msgid "only one config file at a time" |
5133 | msgstr "endast en konfigurationsfil åt gången" | |
94ad57c8 | 5134 | |
71e3a31e PK |
5135 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
5136 | msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv" | |
94ad57c8 | 5137 | |
71e3a31e PK |
5138 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
5139 | msgstr "--blob kan bara användas inuti ett git-arkiv" | |
94ad57c8 | 5140 | |
71e3a31e PK |
5141 | msgid "--worktree can only be used inside a git repository" |
5142 | msgstr "--worktree kan bara användas inuti ett git-arkiv" | |
94ad57c8 | 5143 | |
71e3a31e PK |
5144 | msgid "$HOME not set" |
5145 | msgstr "$HOME inte satt" | |
fe888525 | 5146 | |
71e3a31e PK |
5147 | msgid "" |
5148 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
5149 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
5150 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
fe888525 | 5151 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
5152 | "--worktree kan inte användas med flera arbetskataloger om inte\n" |
5153 | "konfigurationsutöknignen worktreeConfig har aktiverats. Läsa stycket\n" | |
5154 | "\"KONFIGURATIONSFIL\" i \"git help worktree\" för detaljer" | |
94ad57c8 | 5155 | |
71e3a31e PK |
5156 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
5157 | msgstr "--get-color och variabeltyp stämmer inte överens" | |
7f278d83 | 5158 | |
71e3a31e PK |
5159 | msgid "only one action at a time" |
5160 | msgstr "endast en åtgärd åt gången" | |
7f278d83 | 5161 | |
71e3a31e PK |
5162 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
5163 | msgstr "--name-only gäller bara för --list eller --get-regexp" | |
7f278d83 | 5164 | |
71e3a31e PK |
5165 | msgid "" |
5166 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
5167 | "list" | |
5168 | msgstr "" | |
5169 | "--show-origin gäller bara för --get, --get-all, --get-regexp och --list" | |
5170 | ||
5171 | msgid "--default is only applicable to --get" | |
5172 | msgstr "--default gäller bara för --get" | |
5173 | ||
5174 | msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" | |
5175 | msgstr "--fixed-value gäller endast med \"värde-mönster\"" | |
8ed2d3fb | 5176 | |
94ad57c8 | 5177 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5178 | msgid "unable to read config file '%s'" |
5179 | msgstr "kan inte konfigurationsfil \"%s\"" | |
94ad57c8 | 5180 | |
71e3a31e PK |
5181 | msgid "error processing config file(s)" |
5182 | msgstr "fel vid hantering av konfigurationsfil(er)" | |
5183 | ||
5184 | msgid "editing stdin is not supported" | |
5185 | msgstr "redigering av standard in stöds ej" | |
5186 | ||
5187 | msgid "editing blobs is not supported" | |
5188 | msgstr "redigering av blobbar stöds ej" | |
94ad57c8 | 5189 | |
8ed2d3fb | 5190 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5191 | msgid "cannot create configuration file %s" |
5192 | msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\"" | |
8ed2d3fb | 5193 | |
8ed2d3fb | 5194 | #, c-format |
fe888525 | 5195 | msgid "" |
71e3a31e PK |
5196 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" |
5197 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
fe888525 | 5198 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
5199 | "kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n" |
5200 | " Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s." | |
8ed2d3fb | 5201 | |
8ed2d3fb | 5202 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5203 | msgid "no such section: %s" |
5204 | msgstr "ingen sådan sektion: %s" | |
5205 | ||
5206 | msgid "print sizes in human readable format" | |
5207 | msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format" | |
8ed2d3fb | 5208 | |
416a48e3 | 5209 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5210 | msgid "" |
5211 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
5212 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
5213 | "\n" | |
5214 | "\tchmod 0700 %s" | |
5215 | msgstr "" | |
5216 | "Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n" | |
5217 | "användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n" | |
5218 | "\n" | |
5219 | "\tchmod 0700 %s" | |
8ed2d3fb | 5220 | |
71e3a31e PK |
5221 | msgid "print debugging messages to stderr" |
5222 | msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel" | |
a6cfc0e3 | 5223 | |
71e3a31e PK |
5224 | msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" |
5225 | msgstr "" | |
5226 | "\"credential-cache--daemon\" ej tillgänglig; stöd för unix-uttag saknas" | |
5ed5b8d8 | 5227 | |
71e3a31e PK |
5228 | msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" |
5229 | msgstr "\"credential-cache\" ej tillgänglig; stöd för unix-uttag saknas" | |
5ed5b8d8 | 5230 | |
34692d22 | 5231 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5232 | msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" |
5233 | msgstr "kunde inte erhålla låset för lagring av inlogginsuppgifter på %d ms" | |
34692d22 | 5234 | |
c80046d6 PK |
5235 | msgid "" |
5236 | "git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-ish>...]" | |
5237 | msgstr "" | |
5238 | "git describe [--all] [--tag] [--contains] [--abbrev=<n>] [<incheckning-" | |
5239 | "igt>...]" | |
5240 | ||
5241 | msgid "" | |
5242 | "git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<mark>]" | |
5243 | msgstr "" | |
5244 | "git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<märke>]" | |
a6cfc0e3 | 5245 | |
c80046d6 PK |
5246 | msgid "git describe <blob>" |
5247 | msgstr "git describe <objekt>" | |
035b991f | 5248 | |
71e3a31e PK |
5249 | msgid "head" |
5250 | msgstr "huvud" | |
f32ab4e3 | 5251 | |
71e3a31e PK |
5252 | msgid "lightweight" |
5253 | msgstr "lättviktig" | |
f32ab4e3 | 5254 | |
71e3a31e PK |
5255 | msgid "annotated" |
5256 | msgstr "annoterad" | |
a6cfc0e3 | 5257 | |
9d66d5ea | 5258 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5259 | msgid "annotated tag %s not available" |
5260 | msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig" | |
a6cfc0e3 | 5261 | |
9d66d5ea | 5262 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5263 | msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" |
5264 | msgstr "taggen \"%s\" är utanför känd som \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 5265 | |
a6cfc0e3 | 5266 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5267 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
5268 | msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt" | |
a6cfc0e3 | 5269 | |
a6cfc0e3 | 5270 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5271 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
5272 | msgstr "" | |
5273 | "Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n" | |
a6cfc0e3 | 5274 | |
a6cfc0e3 | 5275 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5276 | msgid "finished search at %s\n" |
5277 | msgstr "avslutade sökning på %s\n" | |
a6cfc0e3 | 5278 | |
a6cfc0e3 | 5279 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5280 | msgid "" |
5281 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
5282 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
5283 | msgstr "" | |
5284 | "Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n" | |
5285 | "Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags." | |
a6cfc0e3 | 5286 | |
fe888525 | 5287 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5288 | msgid "" |
5289 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
5290 | "Try --always, or create some tags." | |
5291 | msgstr "" | |
5292 | "Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n" | |
5293 | "Testa --always, eller skapa några taggar." | |
a6cfc0e3 | 5294 | |
fe888525 | 5295 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5296 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5297 | msgstr "traverserade %lu incheckningar\n" | |
f32ab4e3 | 5298 | |
a6cfc0e3 | 5299 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5300 | msgid "" |
5301 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
5302 | "gave up search at %s\n" | |
5303 | msgstr "" | |
5304 | "mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n" | |
5305 | "gav upp sökningen vid %s\n" | |
a6cfc0e3 | 5306 | |
a6cfc0e3 | 5307 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5308 | msgid "describe %s\n" |
5309 | msgstr "beskriva %s\n" | |
9b23d2c7 | 5310 | |
a6cfc0e3 | 5311 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5312 | msgid "Not a valid object name %s" |
5313 | msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s" | |
733b9f59 | 5314 | |
a6cfc0e3 | 5315 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5316 | msgid "%s is neither a commit nor blob" |
5317 | msgstr "%s är varken incheckning eller blob" | |
a6cfc0e3 | 5318 | |
71e3a31e PK |
5319 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
5320 | msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen" | |
a6cfc0e3 | 5321 | |
71e3a31e PK |
5322 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5323 | msgstr "felsök sökstrategin på standard fel" | |
a6cfc0e3 | 5324 | |
71e3a31e PK |
5325 | msgid "use any ref" |
5326 | msgstr "använd alla referenser" | |
34692d22 | 5327 | |
71e3a31e PK |
5328 | msgid "use any tag, even unannotated" |
5329 | msgstr "använd alla taggar, även oannoterade" | |
34692d22 | 5330 | |
71e3a31e PK |
5331 | msgid "always use long format" |
5332 | msgstr "använd alltid långt format" | |
5ed5b8d8 | 5333 | |
71e3a31e PK |
5334 | msgid "only follow first parent" |
5335 | msgstr "följ endast första föräldern" | |
34692d22 | 5336 | |
71e3a31e PK |
5337 | msgid "only output exact matches" |
5338 | msgstr "skriv endast ut exakta träffar" | |
34692d22 | 5339 | |
71e3a31e PK |
5340 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
5341 | msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)" | |
34692d22 | 5342 | |
71e3a31e PK |
5343 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5344 | msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>" | |
34692d22 | 5345 | |
71e3a31e PK |
5346 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
5347 | msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>" | |
34692d22 | 5348 | |
71e3a31e PK |
5349 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
5350 | msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard" | |
34692d22 | 5351 | |
71e3a31e PK |
5352 | msgid "mark" |
5353 | msgstr "märke" | |
34692d22 | 5354 | |
71e3a31e PK |
5355 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
5356 | msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")" | |
fe888525 | 5357 | |
71e3a31e PK |
5358 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
5359 | msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")" | |
34692d22 | 5360 | |
71e3a31e PK |
5361 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
5362 | msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något." | |
34692d22 | 5363 | |
34692d22 | 5364 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5365 | msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together" |
5366 | msgstr "flaggorna \"%s\" och incheckning-igter kan inte användas samtidigt" | |
34692d22 | 5367 | |
ef926c6f | 5368 | msgid "" |
c80046d6 PK |
5369 | "git diagnose [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n" |
5370 | " [--mode=<mode>]" | |
ef926c6f | 5371 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
5372 | "git diagnose [(-o | --output-directory) <sökväg>] [(-s | --suffix) " |
5373 | "<format>]\n" | |
5374 | " [--mode=<läge>]" | |
ef926c6f PK |
5375 | |
5376 | msgid "specify a destination for the diagnostics archive" | |
5377 | msgstr "ange mål för diagnostikarkivet" | |
5378 | ||
5379 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename" | |
5380 | msgstr "ange ett filändelse i strftime-format" | |
5381 | ||
ef926c6f PK |
5382 | msgid "specify the content of the diagnostic archive" |
5383 | msgstr "ange vilket innehåll diagnostikarkivet ska ha" | |
5384 | ||
71e3a31e PK |
5385 | msgid "--merge-base only works with two commits" |
5386 | msgstr "--merge-base fungerar endast med två incheckningar" | |
34692d22 | 5387 | |
34692d22 | 5388 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5389 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
5390 | msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk" | |
34692d22 | 5391 | |
c80046d6 PK |
5392 | msgid "no merge given, only parents." |
5393 | msgstr "ingen sammanslagning angiven, endast föräldrar." | |
5394 | ||
34692d22 | 5395 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5396 | msgid "invalid option: %s" |
5397 | msgstr "ogiltig flagga: %s" | |
416a48e3 | 5398 | |
5ed5b8d8 | 5399 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5400 | msgid "%s...%s: no merge base" |
5401 | msgstr "%s...%s: ingen sammanslagningsbas" | |
5ed5b8d8 | 5402 | |
71e3a31e PK |
5403 | msgid "Not a git repository" |
5404 | msgstr "Inte ett git-arkiv" | |
416a48e3 | 5405 | |
416a48e3 | 5406 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5407 | msgid "invalid object '%s' given." |
5408 | msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt." | |
416a48e3 | 5409 | |
416a48e3 | 5410 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5411 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
5412 | msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\"" | |
416a48e3 | 5413 | |
416a48e3 | 5414 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5415 | msgid "unhandled object '%s' given." |
5416 | msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs." | |
5ed5b8d8 | 5417 | |
5ed5b8d8 | 5418 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5419 | msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" |
5420 | msgstr "%s...%s: flera sammanslagningsbaser, använder %s" | |
5ed5b8d8 | 5421 | |
71e3a31e PK |
5422 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
5423 | msgstr "" | |
5424 | "git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]" | |
416a48e3 | 5425 | |
34692d22 | 5426 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5427 | msgid "could not read symlink %s" |
5428 | msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s" | |
34692d22 | 5429 | |
5ed5b8d8 | 5430 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5431 | msgid "could not read symlink file %s" |
5432 | msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s" | |
416a48e3 | 5433 | |
929dc48e | 5434 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5435 | msgid "could not read object %s for symlink %s" |
5436 | msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s" | |
929dc48e | 5437 | |
71e3a31e PK |
5438 | msgid "" |
5439 | "combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
5440 | "directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')." | |
5441 | msgstr "" | |
5442 | "kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n" | |
5443 | "katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")." | |
1439a72e | 5444 | |
1439a72e | 5445 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5446 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." |
5447 | msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"." | |
1439a72e | 5448 | |
71e3a31e PK |
5449 | msgid "working tree file has been left." |
5450 | msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar." | |
416a48e3 | 5451 | |
34692d22 | 5452 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5453 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" |
5454 | msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\"" | |
34692d22 | 5455 | |
bc25f7ae | 5456 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5457 | msgid "temporary files exist in '%s'." |
5458 | msgstr "temporära filer finns i \"%s\"." | |
bc25f7ae | 5459 | |
71e3a31e PK |
5460 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
5461 | msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem." | |
bc25f7ae | 5462 | |
bc25f7ae | 5463 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5464 | msgid "failed: %d" |
5465 | msgstr "misslyckades: %d" | |
4a81e9cd | 5466 | |
71e3a31e PK |
5467 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
5468 | msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\"" | |
416a48e3 | 5469 | |
71e3a31e PK |
5470 | msgid "perform a full-directory diff" |
5471 | msgstr "utför diff för hela katalogen" | |
f776897d | 5472 | |
71e3a31e PK |
5473 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
5474 | msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg" | |
4a81e9cd | 5475 | |
71e3a31e PK |
5476 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
5477 | msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge" | |
5478 | ||
5479 | msgid "tool" | |
5480 | msgstr "verktyg" | |
5481 | ||
5482 | msgid "use the specified diff tool" | |
5483 | msgstr "använd angivet diff-verktyg" | |
5484 | ||
5485 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" | |
5486 | msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med \"--tool\"" | |
4a81e9cd | 5487 | |
fe888525 | 5488 | msgid "" |
71e3a31e PK |
5489 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit " |
5490 | "code" | |
fe888525 | 5491 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
5492 | "låt \"git-difftool\" avsluta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde " |
5493 | "skilt från noll" | |
4a81e9cd | 5494 | |
71e3a31e PK |
5495 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
5496 | msgstr "ange eget kommando för att visa diffar" | |
4a81e9cd | 5497 | |
71e3a31e PK |
5498 | msgid "passed to `diff`" |
5499 | msgstr "sändes till \"diff\"" | |
4a81e9cd | 5500 | |
71e3a31e PK |
5501 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
5502 | msgstr "difftool kräver en arbetskatalog eller --no-index" | |
4a81e9cd | 5503 | |
71e3a31e PK |
5504 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
5505 | msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>" | |
4a81e9cd | 5506 | |
71e3a31e PK |
5507 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
5508 | msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>" | |
4a81e9cd | 5509 | |
71e3a31e PK |
5510 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" |
5511 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <flaggor> <miljövariabel>" | |
4a81e9cd | 5512 | |
71e3a31e PK |
5513 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" |
5514 | msgstr "standard för git_env_*(...) att falla tillbaka på" | |
f776897d | 5515 | |
71e3a31e PK |
5516 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" |
5517 | msgstr "var tyst, använd bara git_env_*() som resultatvärde" | |
f776897d | 5518 | |
4a81e9cd | 5519 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5520 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" |
5521 | msgstr "" | |
5522 | "flaggan \"--default\" förväntar ett sanningsvärde med \"--type=bool\", inte " | |
5523 | "\"%s\"" | |
4a81e9cd | 5524 | |
fe888525 | 5525 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5526 | msgid "" |
5527 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
5528 | "%s`" | |
5529 | msgstr "" | |
5530 | "flaggan \"--default\" förväntar ett teckenlöst långt värde med \"--type=ulong" | |
5531 | "\", inte \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 5532 | |
71e3a31e PK |
5533 | msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]" |
5534 | msgstr "git fast-export [<rev-list-flaggor>]" | |
a6cfc0e3 | 5535 | |
71e3a31e PK |
5536 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." |
5537 | msgstr "Fel: Kan inte exportera nästlade taggar såvida inte --mark-tags anges." | |
db7ca475 | 5538 | |
71e3a31e PK |
5539 | msgid "--anonymize-map token cannot be empty" |
5540 | msgstr "symbolen för --anonymize-map kan inte vara tom" | |
db7ca475 | 5541 | |
71e3a31e PK |
5542 | msgid "show progress after <n> objects" |
5543 | msgstr "visa förlopp efter <n> objekt" | |
4a81e9cd | 5544 | |
71e3a31e PK |
5545 | msgid "select handling of signed tags" |
5546 | msgstr "välj hantering av signerade taggar" | |
4ae76f5e | 5547 | |
71e3a31e PK |
5548 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
5549 | msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt" | |
4a81e9cd | 5550 | |
71e3a31e PK |
5551 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" |
5552 | msgstr "välj hantering av incheckningsmeddelanden i alternativ teckenkodning" | |
4a81e9cd | 5553 | |
71e3a31e PK |
5554 | msgid "dump marks to this file" |
5555 | msgstr "dumpa märken till filen" | |
4a81e9cd | 5556 | |
71e3a31e PK |
5557 | msgid "import marks from this file" |
5558 | msgstr "importera märken från filen" | |
1439a72e | 5559 | |
71e3a31e PK |
5560 | msgid "import marks from this file if it exists" |
5561 | msgstr "importera märken från filen, om den finns" | |
94ad57c8 | 5562 | |
71e3a31e PK |
5563 | msgid "fake a tagger when tags lack one" |
5564 | msgstr "fejka taggare när taggen saknar en" | |
94ad57c8 | 5565 | |
71e3a31e PK |
5566 | msgid "output full tree for each commit" |
5567 | msgstr "skriv ut hela trädet för varje incheckning" | |
416a48e3 | 5568 | |
71e3a31e PK |
5569 | msgid "use the done feature to terminate the stream" |
5570 | msgstr "använd done-funktionen för att avsluta strömmen" | |
9b23d2c7 | 5571 | |
71e3a31e PK |
5572 | msgid "skip output of blob data" |
5573 | msgstr "hoppa över skrivning av blob-data" | |
9b23d2c7 | 5574 | |
71e3a31e PK |
5575 | msgid "refspec" |
5576 | msgstr "referensspecifikation" | |
f32ab4e3 | 5577 | |
71e3a31e PK |
5578 | msgid "apply refspec to exported refs" |
5579 | msgstr "applicera referensspecifikation på exporterade referenser" | |
416a48e3 | 5580 | |
71e3a31e PK |
5581 | msgid "anonymize output" |
5582 | msgstr "anonymisera utdata" | |
416a48e3 | 5583 | |
71e3a31e PK |
5584 | msgid "from:to" |
5585 | msgstr "från:till" | |
1439a72e | 5586 | |
71e3a31e PK |
5587 | msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" |
5588 | msgstr "konvertera <från> till <till> i anonymiserad utdata" | |
cdd93112 | 5589 | |
71e3a31e PK |
5590 | msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
5591 | msgstr "referera föräldrar som inte finns i fast-export-ström med objekt-id" | |
2613f067 | 5592 | |
71e3a31e PK |
5593 | msgid "show original object ids of blobs/commits" |
5594 | msgstr "visa ursprungliga objekt-id för blobbar/incheckningar" | |
416a48e3 | 5595 | |
71e3a31e PK |
5596 | msgid "label tags with mark ids" |
5597 | msgstr "märk taggar med märke-id" | |
416a48e3 | 5598 | |
fe888525 | 5599 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5600 | msgid "Missing from marks for submodule '%s'" |
5601 | msgstr "Saknar från-märken för undermodulen \"%s\"" | |
2591c4cf | 5602 | |
5676f96b | 5603 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5604 | msgid "Missing to marks for submodule '%s'" |
5605 | msgstr "Saknar till-märken för undermodulen \"%s\"" | |
5676f96b | 5606 | |
fe888525 | 5607 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5608 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" |
5609 | msgstr "Förväntade \"mark\"-kommando, fick %s" | |
5ed5b8d8 | 5610 | |
db7ca475 | 5611 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5612 | msgid "Expected 'to' command, got %s" |
5613 | msgstr "Förväntade \"to\"-kommando, fick %s" | |
db7ca475 | 5614 | |
71e3a31e PK |
5615 | msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" |
5616 | msgstr "Förvändae formatet namn:filnamn för undermodul-omskrivningsflaggan" | |
5ed5b8d8 | 5617 | |
5ed5b8d8 | 5618 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5619 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" |
5620 | msgstr "funktionen \"%s\" förbjuden i indata utan --allow-unsafe-features" | |
5ed5b8d8 | 5621 | |
5ed5b8d8 | 5622 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5623 | msgid "Lockfile created but not reported: %s" |
5624 | msgstr "Låsfil skapad men inte rapporterad: %s" | |
d372b5cf | 5625 | |
71e3a31e PK |
5626 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
5627 | msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]" | |
1f32de1e | 5628 | |
71e3a31e PK |
5629 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
5630 | msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>" | |
4ae76f5e | 5631 | |
71e3a31e PK |
5632 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
5633 | msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]" | |
1f32de1e | 5634 | |
71e3a31e PK |
5635 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
5636 | msgstr "git fetch --all [<flaggor>]" | |
416a48e3 | 5637 | |
71e3a31e PK |
5638 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" |
5639 | msgstr "fetch.parallel kan inte vara negativt" | |
cdd93112 | 5640 | |
71e3a31e PK |
5641 | msgid "fetch from all remotes" |
5642 | msgstr "hämta från alla fjärrar" | |
4a81e9cd | 5643 | |
71e3a31e PK |
5644 | msgid "set upstream for git pull/fetch" |
5645 | msgstr "ställ in uppström för git pull/fetch" | |
bc25f7ae | 5646 | |
71e3a31e PK |
5647 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
5648 | msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över" | |
4a81e9cd | 5649 | |
71e3a31e PK |
5650 | msgid "use atomic transaction to update references" |
5651 | msgstr "använd atomiska transaktioner för att uppdatera referenser" | |
4a81e9cd | 5652 | |
71e3a31e PK |
5653 | msgid "path to upload pack on remote end" |
5654 | msgstr "sökväg till upload pack på fjärren" | |
4a81e9cd | 5655 | |
71e3a31e PK |
5656 | msgid "force overwrite of local reference" |
5657 | msgstr "tvinga överskrivning av lokal referens" | |
4a81e9cd | 5658 | |
71e3a31e PK |
5659 | msgid "fetch from multiple remotes" |
5660 | msgstr "hämta från flera fjärrar" | |
4a81e9cd | 5661 | |
71e3a31e PK |
5662 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
5663 | msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt" | |
1f32de1e | 5664 | |
71e3a31e PK |
5665 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
5666 | msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)" | |
1439a72e | 5667 | |
71e3a31e PK |
5668 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
5669 | msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt" | |
1439a72e | 5670 | |
71e3a31e | 5671 | msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" |
1439a72e | 5672 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
5673 | "modifiera referensspecifikationen så att alla referenser hamnar i refs/" |
5674 | "prefetch/" | |
1439a72e | 5675 | |
71e3a31e PK |
5676 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
5677 | msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren" | |
5678 | ||
5679 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" | |
fe888525 | 5680 | msgstr "" |
71e3a31e | 5681 | "rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar" |
1439a72e | 5682 | |
71e3a31e PK |
5683 | msgid "on-demand" |
5684 | msgstr "on-demand" | |
1439a72e | 5685 | |
71e3a31e PK |
5686 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
5687 | msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler" | |
1439a72e | 5688 | |
71e3a31e PK |
5689 | msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" |
5690 | msgstr "skriv hämtade referenser till FETCH_HEAD-filen" | |
fe888525 | 5691 | |
71e3a31e PK |
5692 | msgid "keep downloaded pack" |
5693 | msgstr "behåll hämtade paket" | |
fe888525 | 5694 | |
71e3a31e PK |
5695 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
5696 | msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens" | |
fe888525 | 5697 | |
71e3a31e PK |
5698 | msgid "deepen history of shallow clone" |
5699 | msgstr "fördjupa historik för grund klon" | |
fe888525 | 5700 | |
71e3a31e PK |
5701 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
5702 | msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid" | |
fe888525 | 5703 | |
71e3a31e PK |
5704 | msgid "convert to a complete repository" |
5705 | msgstr "konvertera till komplett arkiv" | |
fe888525 | 5706 | |
71e3a31e PK |
5707 | msgid "re-fetch without negotiating common commits" |
5708 | msgstr "hämta om utan att förhandla om gemensamma incheckningar" | |
fe888525 | 5709 | |
71e3a31e PK |
5710 | msgid "prepend this to submodule path output" |
5711 | msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata" | |
fe888525 | 5712 | |
71e3a31e PK |
5713 | msgid "" |
5714 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
5715 | "files)" | |
5716 | msgstr "" | |
5717 | "standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än " | |
5718 | "konfigurationsfiler)" | |
fe888525 | 5719 | |
71e3a31e PK |
5720 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
5721 | msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow" | |
1439a72e | 5722 | |
71e3a31e PK |
5723 | msgid "refmap" |
5724 | msgstr "referenskarta" | |
1439a72e | 5725 | |
71e3a31e PK |
5726 | msgid "specify fetch refmap" |
5727 | msgstr "ange referenskarta för \"fetch\"" | |
1439a72e | 5728 | |
71e3a31e PK |
5729 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
5730 | msgstr "rapportera att vi bara har objekt nåbara från detta objektet" | |
1439a72e | 5731 | |
71e3a31e PK |
5732 | msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" |
5733 | msgstr "hämta inte paketfil; skriv istället förfäder till förhandlingstips" | |
1439a72e | 5734 | |
71e3a31e PK |
5735 | msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" |
5736 | msgstr "kör \"maintenance --auto\" efter hämtning" | |
1439a72e | 5737 | |
71e3a31e PK |
5738 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" |
5739 | msgstr "se efter tvingade uppdateringar i alla uppdaterade grenar" | |
1439a72e | 5740 | |
71e3a31e PK |
5741 | msgid "write the commit-graph after fetching" |
5742 | msgstr "skriv incheckingsgrafen efter hämtning" | |
1439a72e | 5743 | |
71e3a31e PK |
5744 | msgid "accept refspecs from stdin" |
5745 | msgstr "ta emot referenser från standard in" | |
5746 | ||
5747 | msgid "couldn't find remote ref HEAD" | |
5748 | msgstr "kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD" | |
db7ca475 | 5749 | |
fe888525 | 5750 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5751 | msgid "object %s not found" |
5752 | msgstr "objektet %s hittades inte" | |
db7ca475 | 5753 | |
71e3a31e PK |
5754 | msgid "[up to date]" |
5755 | msgstr "[àjour]" | |
1439a72e | 5756 | |
71e3a31e PK |
5757 | msgid "[rejected]" |
5758 | msgstr "[refuserad]" | |
fe888525 | 5759 | |
ef926c6f PK |
5760 | msgid "can't fetch into checked-out branch" |
5761 | msgstr "kan inte hämta i utcheckad gren" | |
fe888525 | 5762 | |
71e3a31e PK |
5763 | msgid "[tag update]" |
5764 | msgstr "[uppdaterad tagg]" | |
1f32de1e | 5765 | |
71e3a31e PK |
5766 | msgid "unable to update local ref" |
5767 | msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref" | |
1f32de1e | 5768 | |
71e3a31e PK |
5769 | msgid "would clobber existing tag" |
5770 | msgstr "skulle skriva över befintlig tagg" | |
bc25f7ae | 5771 | |
71e3a31e PK |
5772 | msgid "[new tag]" |
5773 | msgstr "[ny tagg]" | |
5676f96b | 5774 | |
71e3a31e PK |
5775 | msgid "[new branch]" |
5776 | msgstr "[ny gren]" | |
5676f96b | 5777 | |
71e3a31e PK |
5778 | msgid "[new ref]" |
5779 | msgstr "[ny ref]" | |
5676f96b | 5780 | |
71e3a31e PK |
5781 | msgid "forced update" |
5782 | msgstr "tvingad uppdatering" | |
5676f96b | 5783 | |
71e3a31e PK |
5784 | msgid "non-fast-forward" |
5785 | msgstr "ej snabbspolad" | |
5676f96b | 5786 | |
fe888525 | 5787 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5788 | msgid "cannot open '%s'" |
5789 | msgstr "kan inte öppna \"%s\"" | |
5676f96b | 5790 | |
71e3a31e PK |
5791 | msgid "" |
5792 | "fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
5793 | "but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
5794 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'" | |
5795 | msgstr "" | |
5796 | "fetch visar normalt vilka grenar som tvångsuppdaterats, men testet har " | |
5797 | "slagits\n" | |
5798 | "av; för att slå på igen, använd flaggan \"--show-forced-updates\" eller kör\n" | |
5799 | "\"git config fetch.showForcedUpdates true\"" | |
5676f96b | 5800 | |
5676f96b | 5801 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5802 | msgid "" |
5803 | "it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n" | |
5804 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
5805 | "false'\n" | |
5806 | "to avoid this check\n" | |
5807 | msgstr "" | |
5808 | "det tog %.2f sekunder att se efter tvångsuppdateringar; Du kan använda\n" | |
5809 | "\"--no-show-forced-updates\" eller köra \"git config fetch." | |
5810 | "showForcedUpdates\n" | |
5811 | "false\" för att undvika testet\n" | |
5676f96b | 5812 | |
5676f96b | 5813 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5814 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" |
5815 | msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n" | |
5676f96b | 5816 | |
fe888525 | 5817 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5818 | msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" |
5819 | msgstr "avvisade %s då grunda rötter inte tillåts uppdateras" | |
1f32de1e | 5820 | |
fe888525 | 5821 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5822 | msgid "From %.*s\n" |
5823 | msgstr "Från %.*s\n" | |
cdd93112 | 5824 | |
8ed2d3fb | 5825 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5826 | msgid "" |
5827 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
5828 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
5829 | msgstr "" | |
5830 | "vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n" | |
5831 | " \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt" | |
8ed2d3fb | 5832 | |
d8455d17 | 5833 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5834 | msgid " (%s will become dangling)" |
5835 | msgstr " (%s kommer bli dinglande)" | |
d8455d17 | 5836 | |
5676f96b | 5837 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5838 | msgid " (%s has become dangling)" |
5839 | msgstr " (%s har blivit dinglande)" | |
5676f96b | 5840 | |
71e3a31e PK |
5841 | msgid "[deleted]" |
5842 | msgstr "[borttagen]" | |
d8455d17 | 5843 | |
71e3a31e PK |
5844 | msgid "(none)" |
5845 | msgstr "(ingen)" | |
5331bfd7 | 5846 | |
a7ec9810 | 5847 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5848 | msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'" |
5849 | msgstr "vägrar hämta till grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\"" | |
a7ec9810 | 5850 | |
a7ec9810 | 5851 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5852 | msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
5853 | msgstr "flaggan \"%s\" med värdet \"%s\" är inte giltigt för %s" | |
a7ec9810 | 5854 | |
2591c4cf | 5855 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5856 | msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" |
5857 | msgstr "flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n" | |
2591c4cf | 5858 | |
0eb8fa3a | 5859 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5860 | msgid "%s is not a valid object" |
5861 | msgstr "%s är inte ett giltigt objekt" | |
fe888525 | 5862 | |
416a48e3 | 5863 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5864 | msgid "the object %s does not exist" |
5865 | msgstr "objektet %s finns inte" | |
fe888525 | 5866 | |
71e3a31e PK |
5867 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" |
5868 | msgstr "flera grenar upptäcktes, inkompatibelt med --set-upstream" | |
9aaa979a | 5869 | |
9d4b85be | 5870 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5871 | msgid "" |
5872 | "could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to " | |
5873 | "any branch." | |
5874 | msgstr "" | |
5875 | "kunde inte sätta uppström för HEAD till \"%s\" från \"%s\" när det inte " | |
5876 | "pekar mot någon gren." | |
fe888525 | 5877 | |
71e3a31e PK |
5878 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" |
5879 | msgstr "ställer inte in uppströmsgren för en fjärrspårande gren på fjärren" | |
9b23d2c7 | 5880 | |
71e3a31e PK |
5881 | msgid "not setting upstream for a remote tag" |
5882 | msgstr "ställer inte in uppström för en fjärrtag" | |
9d4b85be | 5883 | |
71e3a31e PK |
5884 | msgid "unknown branch type" |
5885 | msgstr "okänd grentyp" | |
fe888525 | 5886 | |
71e3a31e PK |
5887 | msgid "" |
5888 | "no source branch found;\n" | |
5889 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option" | |
5890 | msgstr "" | |
5891 | "hittade ingen källgren;\n" | |
5892 | "du måste ange exakt en gren med flaggan --set-upstream" | |
fe888525 | 5893 | |
fe888525 | 5894 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5895 | msgid "Fetching %s\n" |
5896 | msgstr "Hämtar %s\n" | |
fe888525 | 5897 | |
fe888525 | 5898 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5899 | msgid "could not fetch %s" |
5900 | msgstr "kunde inte hämta %s" | |
fe888525 | 5901 | |
71e3a31e PK |
5902 | #, c-format |
5903 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" | |
5904 | msgstr "kunde inte hämta \"%s\" (felkod: %d)\n" | |
fe888525 | 5905 | |
71e3a31e PK |
5906 | msgid "" |
5907 | "no remote repository specified; please specify either a URL or a\n" | |
5908 | "remote name from which new revisions should be fetched" | |
5909 | msgstr "" | |
5910 | "inget fjärrarkiv angavs; ange antingen en URL eller namnet på ett\n" | |
5911 | "fjärrarkiv som nya incheckningar ska hämtas från" | |
733b9f59 | 5912 | |
71e3a31e PK |
5913 | msgid "you need to specify a tag name" |
5914 | msgstr "du måste ange namnet på en tagg" | |
733b9f59 | 5915 | |
71e3a31e PK |
5916 | msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*" |
5917 | msgstr "--negotiate-only behöver en eller flera --negotiation-tip=*" | |
fe888525 | 5918 | |
71e3a31e PK |
5919 | msgid "negative depth in --deepen is not supported" |
5920 | msgstr "negativa djup stöds inte i --deepen" | |
fe888525 | 5921 | |
71e3a31e PK |
5922 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
5923 | msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv" | |
fe888525 | 5924 | |
71e3a31e PK |
5925 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
5926 | msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument" | |
fe888525 | 5927 | |
71e3a31e PK |
5928 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
5929 | msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer" | |
9d4b85be | 5930 | |
4ae76f5e | 5931 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5932 | msgid "no such remote or remote group: %s" |
5933 | msgstr "fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s" | |
4ae76f5e | 5934 | |
71e3a31e PK |
5935 | msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
5936 | msgstr "kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer" | |
0eb8fa3a | 5937 | |
71e3a31e PK |
5938 | msgid "must supply remote when using --negotiate-only" |
5939 | msgstr "måste ange fjärr när --negotiate-only anges" | |
0eb8fa3a | 5940 | |
71e3a31e PK |
5941 | msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting" |
5942 | msgstr "protokollet stöder inte --negotiate-only, avslutar" | |
2613f067 | 5943 | |
71e3a31e PK |
5944 | msgid "" |
5945 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
5946 | "partialclone" | |
5947 | msgstr "" | |
5948 | "--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions." | |
5949 | "partialclone" | |
2613f067 | 5950 | |
71e3a31e PK |
5951 | msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" |
5952 | msgstr "--atomic kan bara användas vid hämtning från en fjärr" | |
5676f96b | 5953 | |
71e3a31e PK |
5954 | msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" |
5955 | msgstr "--stdin kan bara användas vid hämtning fårn en fjärr" | |
5676f96b | 5956 | |
fe888525 | 5957 | msgid "" |
71e3a31e | 5958 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" |
fe888525 | 5959 | msgstr "" |
71e3a31e | 5960 | "git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]" |
0eb8fa3a | 5961 | |
71e3a31e PK |
5962 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
5963 | msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog" | |
5964 | ||
5965 | msgid "alias for --log (deprecated)" | |
5966 | msgstr "alias för --log (avråds)" | |
5967 | ||
5968 | msgid "text" | |
5969 | msgstr "text" | |
5970 | ||
5971 | msgid "use <text> as start of message" | |
5972 | msgstr "inled meddelande med <text>" | |
5973 | ||
5974 | msgid "use <name> instead of the real target branch" | |
5975 | msgstr "använd <namn> istället för den verkliga målgrenen" | |
5976 | ||
5977 | msgid "file to read from" | |
5978 | msgstr "fil att läsa från" | |
5979 | ||
5980 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" | |
5981 | msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]" | |
5982 | ||
5983 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
5984 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]" | |
5985 | ||
5986 | msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" | |
fe888525 | 5987 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
5988 | "git for-each-ref [--merged [<incheckning>]] [--no-merged <incheckning>]]" |
5989 | ||
5990 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
5991 | msgstr "" | |
5992 | "git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]" | |
5993 | ||
5994 | msgid "quote placeholders suitably for shells" | |
5995 | msgstr "citera platshållare passande för skal" | |
5996 | ||
5997 | msgid "quote placeholders suitably for perl" | |
5998 | msgstr "citera platshållare passande för perl" | |
5999 | ||
6000 | msgid "quote placeholders suitably for python" | |
6001 | msgstr "citera platshållare passande för python" | |
6002 | ||
6003 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" | |
6004 | msgstr "citera platshållare passande för Tcl" | |
6005 | ||
6006 | msgid "show only <n> matched refs" | |
6007 | msgstr "visa endast <n> träffade refs" | |
f776897d | 6008 | |
71e3a31e PK |
6009 | msgid "respect format colors" |
6010 | msgstr "använd formatfärger" | |
6011 | ||
6012 | msgid "print only refs which points at the given object" | |
6013 | msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet" | |
6014 | ||
6015 | msgid "print only refs that are merged" | |
6016 | msgstr "visa endast referenser som slagits samman" | |
6017 | ||
6018 | msgid "print only refs that are not merged" | |
6019 | msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman" | |
6020 | ||
6021 | msgid "print only refs which contain the commit" | |
6022 | msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen" | |
6023 | ||
6024 | msgid "print only refs which don't contain the commit" | |
6025 | msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen" | |
6026 | ||
c80046d6 PK |
6027 | msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>" |
6028 | msgstr "git for-each-repo --config=<konfig> [--] <argument>" | |
71e3a31e PK |
6029 | |
6030 | msgid "config" | |
6031 | msgstr "konfig" | |
6032 | ||
6033 | msgid "config key storing a list of repository paths" | |
6034 | msgstr "konfigurationsnyckel som innehåller en lista över arkivsökvägar" | |
6035 | ||
6036 | msgid "missing --config=<config>" | |
6037 | msgstr "saknar --config=<konfig>" | |
6038 | ||
6039 | msgid "unknown" | |
6040 | msgstr "okänd" | |
6041 | ||
6042 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
6043 | #, c-format | |
6044 | msgid "error in %s %s: %s" | |
6045 | msgstr "fel i %s %s: %s" | |
6046 | ||
6047 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
6048 | #, c-format | |
6049 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
6050 | msgstr "varning i %s %s: %s" | |
6051 | ||
6052 | #, c-format | |
6053 | msgid "broken link from %7s %s" | |
6054 | msgstr "trasig länk från %7s %s" | |
6055 | ||
6056 | msgid "wrong object type in link" | |
6057 | msgstr "fel objekttyp i länk" | |
6058 | ||
6059 | #, c-format | |
f776897d | 6060 | msgid "" |
71e3a31e PK |
6061 | "broken link from %7s %s\n" |
6062 | " to %7s %s" | |
f776897d | 6063 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
6064 | "trasig länk från %7s %s\n" |
6065 | " till %7s %s" | |
6066 | ||
6067 | # Vague original, not networking-related, but rather related to the actual | |
6068 | # objects in the database. | |
6069 | msgid "Checking connectivity" | |
6070 | msgstr "Kontrollerar konnektivitet" | |
0eb8fa3a | 6071 | |
416a48e3 | 6072 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6073 | msgid "missing %s %s" |
6074 | msgstr "saknat %s %s" | |
cdd93112 | 6075 | |
416a48e3 | 6076 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6077 | msgid "unreachable %s %s" |
6078 | msgstr "onåbart %s %s" | |
0eb8fa3a | 6079 | |
fe888525 | 6080 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6081 | msgid "dangling %s %s" |
6082 | msgstr "hängande %s %s" | |
6083 | ||
6084 | msgid "could not create lost-found" | |
6085 | msgstr "kunde inte skapa lost-found" | |
bc25f7ae | 6086 | |
fe888525 | 6087 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6088 | msgid "could not write '%s'" |
6089 | msgstr "kunde inte skriva \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 6090 | |
05b345af | 6091 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6092 | msgid "could not finish '%s'" |
6093 | msgstr "kunde inte avsluta \"%s\"" | |
05b345af | 6094 | |
2613f067 | 6095 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6096 | msgid "Checking %s" |
6097 | msgstr "Kontrollerar %s" | |
2613f067 | 6098 | |
71e3a31e PK |
6099 | # Vague original, not networking-related, but rather related to the actual |
6100 | # objects in the database. | |
6101 | #, c-format | |
6102 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
6103 | msgstr "Kontrollerar konnektivitet (%d objekt)" | |
2613f067 | 6104 | |
2613f067 | 6105 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6106 | msgid "Checking %s %s" |
6107 | msgstr "Kontrollerar %s %s" | |
6108 | ||
6109 | msgid "broken links" | |
6110 | msgstr "trasiga länkar" | |
0eb8fa3a | 6111 | |
416a48e3 | 6112 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6113 | msgid "root %s" |
6114 | msgstr "roten %s" | |
0eb8fa3a | 6115 | |
fe888525 | 6116 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6117 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" |
6118 | msgstr "taggad %s %s (%s) i %s" | |
0eb8fa3a | 6119 | |
71e3a31e PK |
6120 | #, c-format |
6121 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
6122 | msgstr "%s: objekt trasigt eller saknas" | |
0eb8fa3a | 6123 | |
71e3a31e PK |
6124 | #, c-format |
6125 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
6126 | msgstr "%s: ogiltig reflog-post %s" | |
0eb8fa3a | 6127 | |
416a48e3 | 6128 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6129 | msgid "Checking reflog %s->%s" |
6130 | msgstr "Kontrollerar reflog %s->%s" | |
0eb8fa3a | 6131 | |
416a48e3 | 6132 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6133 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" |
6134 | msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare %s" | |
d372b5cf | 6135 | |
416a48e3 | 6136 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6137 | msgid "%s: not a commit" |
6138 | msgstr "%s: inte en incheckning!" | |
2613f067 | 6139 | |
71e3a31e PK |
6140 | msgid "notice: No default references" |
6141 | msgstr "obs: Inga förvalda referenser" | |
2613f067 | 6142 | |
71e3a31e PK |
6143 | #, c-format |
6144 | msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s" | |
6145 | msgstr "%s: hashsökväg stämmer inte överens, hittad vid: %s" | |
2613f067 | 6146 | |
71e3a31e PK |
6147 | #, c-format |
6148 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
6149 | msgstr "%s: objektet trasigt eller saknas: %s" | |
2613f067 | 6150 | |
2613f067 | 6151 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6152 | msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s" |
6153 | msgstr "%s: objektet har okänd typ \"%s\": %s" | |
2613f067 | 6154 | |
71e3a31e PK |
6155 | #, c-format |
6156 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
6157 | msgstr "%s: objektet kunde inte tolkas: %s" | |
5676f96b | 6158 | |
71e3a31e PK |
6159 | #, c-format |
6160 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
6161 | msgstr "ogiltig sha1-fil: %s" | |
bc25f7ae | 6162 | |
71e3a31e PK |
6163 | msgid "Checking object directory" |
6164 | msgstr "Kontrollerar objektkatalog" | |
6165 | ||
6166 | msgid "Checking object directories" | |
6167 | msgstr "Kontrollerar objektkataloger" | |
fe888525 | 6168 | |
bc25f7ae | 6169 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6170 | msgid "Checking %s link" |
6171 | msgstr "Kontrollerar %s-länk" | |
bc25f7ae | 6172 | |
71e3a31e PK |
6173 | #, c-format |
6174 | msgid "invalid %s" | |
6175 | msgstr "ogiltigt %s" | |
cdd93112 | 6176 | |
71e3a31e PK |
6177 | #, c-format |
6178 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
6179 | msgstr "%s pekar på något konstigt (%s)" | |
cdd93112 | 6180 | |
71e3a31e PK |
6181 | #, c-format |
6182 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
6183 | msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting" | |
bc25f7ae | 6184 | |
71e3a31e PK |
6185 | #, c-format |
6186 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
6187 | msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)" | |
cdd93112 | 6188 | |
71e3a31e PK |
6189 | msgid "Checking cache tree" |
6190 | msgstr "Kontrollerar cacheträd" | |
bc25f7ae | 6191 | |
bc25f7ae | 6192 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6193 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" |
6194 | msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd" | |
bc25f7ae | 6195 | |
71e3a31e PK |
6196 | msgid "non-tree in cache-tree" |
6197 | msgstr "icke-träd i cacheträd" | |
cdd93112 | 6198 | |
ef926c6f PK |
6199 | #, c-format |
6200 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo" | |
6201 | msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i resolve-undo" | |
6202 | ||
c80046d6 PK |
6203 | msgid "" |
6204 | "git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n" | |
6205 | " [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n" | |
6206 | " [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n" | |
6207 | " [--[no-]name-objects] [<object>...]" | |
6208 | msgstr "" | |
6209 | "git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n" | |
6210 | " [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n" | |
6211 | " [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n" | |
6212 | " [--[no-]name-objects] [<objekt>...]" | |
fe888525 | 6213 | |
71e3a31e PK |
6214 | msgid "show unreachable objects" |
6215 | msgstr "visa onåbara objekt" | |
fe888525 | 6216 | |
71e3a31e PK |
6217 | msgid "show dangling objects" |
6218 | msgstr "visa dinglande objekt" | |
cdd93112 | 6219 | |
71e3a31e PK |
6220 | msgid "report tags" |
6221 | msgstr "rapportera taggar" | |
cdd93112 | 6222 | |
71e3a31e PK |
6223 | msgid "report root nodes" |
6224 | msgstr "rapportera rotnoder" | |
cdd93112 | 6225 | |
71e3a31e PK |
6226 | msgid "make index objects head nodes" |
6227 | msgstr "gör indexojekt till huvudnoder" | |
a6cfc0e3 | 6228 | |
71e3a31e PK |
6229 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
6230 | msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)" | |
a6cfc0e3 | 6231 | |
71e3a31e PK |
6232 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
6233 | msgstr "ta även hänsyn till paket och supplerande objekt" | |
a6cfc0e3 | 6234 | |
71e3a31e PK |
6235 | # Vague original, not networking-related, but rather related to the actual |
6236 | # objects in the database. | |
6237 | msgid "check only connectivity" | |
6238 | msgstr "kontrollera endast konnektivitet" | |
a6cfc0e3 | 6239 | |
71e3a31e PK |
6240 | msgid "enable more strict checking" |
6241 | msgstr "aktivera striktare kontroll" | |
5676f96b | 6242 | |
71e3a31e PK |
6243 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
6244 | msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found" | |
733b9f59 | 6245 | |
71e3a31e PK |
6246 | msgid "show progress" |
6247 | msgstr "visa förlopp" | |
733b9f59 | 6248 | |
71e3a31e PK |
6249 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
6250 | msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt" | |
733b9f59 | 6251 | |
71e3a31e PK |
6252 | msgid "Checking objects" |
6253 | msgstr "Kontrollerar objekt" | |
733b9f59 | 6254 | |
5676f96b | 6255 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6256 | msgid "%s: object missing" |
6257 | msgstr "%s: objekt saknas" | |
fe888525 | 6258 | |
733b9f59 | 6259 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6260 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" |
6261 | msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick \"%s\"" | |
fe888525 | 6262 | |
71e3a31e PK |
6263 | msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]" |
6264 | msgstr "git fsmonitor--daemon start [<flaggor>]" | |
fe888525 | 6265 | |
71e3a31e PK |
6266 | msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]" |
6267 | msgstr "git fsmonitor--daemon run [<flaggor>]" | |
a6cfc0e3 | 6268 | |
4a81e9cd | 6269 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6270 | msgid "value of '%s' out of range: %d" |
6271 | msgstr "värdet för \"%s\" utanför intervallet: %d" | |
4a81e9cd | 6272 | |
cdd93112 | 6273 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6274 | msgid "value of '%s' not bool or int: %d" |
6275 | msgstr "värdet för \"%s\" är inte bool eller int: %d" | |
cdd93112 | 6276 | |
a6cfc0e3 | 6277 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6278 | msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n" |
6279 | msgstr "fsmonitor-daemon bevakar \"%s\"\n" | |
a6cfc0e3 | 6280 | |
5676f96b | 6281 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6282 | msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n" |
6283 | msgstr "fsmonitor-daemon bevakar inte \"%s\"\n" | |
5676f96b | 6284 | |
5676f96b | 6285 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6286 | msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'" |
6287 | msgstr "kunde inte skapa fsmonitor-kaka \"%s\"" | |
5676f96b | 6288 | |
fe888525 | 6289 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6290 | msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN" |
6291 | msgstr "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN" | |
5676f96b | 6292 | |
fe888525 | 6293 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6294 | msgid "could not start IPC thread pool on '%s'" |
6295 | msgstr "kunde inte starta IPC-trådpol på \"%s\"" | |
5676f96b | 6296 | |
71e3a31e PK |
6297 | msgid "could not start fsmonitor listener thread" |
6298 | msgstr "kunde inte starta fsmonitor-lyssnartråd" | |
5676f96b | 6299 | |
71e3a31e PK |
6300 | msgid "could not start fsmonitor health thread" |
6301 | msgstr "kunde inte starta fsmonitor-hälsotråd" | |
a6cfc0e3 | 6302 | |
71e3a31e PK |
6303 | msgid "could not initialize listener thread" |
6304 | msgstr "kunde inte initiera lyssnartråd" | |
6305 | ||
6306 | msgid "could not initialize health thread" | |
6307 | msgstr "kunde inte initiera hälsotråd" | |
5676f96b | 6308 | |
fe888525 | 6309 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6310 | msgid "could not cd home '%s'" |
6311 | msgstr "kunde inte byta katalog hem \"%s\"" | |
5676f96b | 6312 | |
5676f96b | 6313 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6314 | msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'" |
6315 | msgstr "fsmonitor--daemon körs redan på \"%s\"" | |
5676f96b | 6316 | |
5676f96b | 6317 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6318 | msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n" |
6319 | msgstr "kör fsmonitor-daemon i \"%s\"\n" | |
5676f96b | 6320 | |
fe888525 | 6321 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6322 | msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n" |
6323 | msgstr "startar fsmonitor-daemon i \"%s\"\n" | |
5676f96b | 6324 | |
71e3a31e PK |
6325 | msgid "daemon failed to start" |
6326 | msgstr "serverprocessen kunde inte startas" | |
0eb8fa3a | 6327 | |
71e3a31e PK |
6328 | msgid "daemon not online yet" |
6329 | msgstr "serverprocessen ännu inte operativ" | |
0eb8fa3a | 6330 | |
71e3a31e PK |
6331 | msgid "daemon terminated" |
6332 | msgstr "serverprocessen avslutades" | |
0eb8fa3a | 6333 | |
71e3a31e PK |
6334 | msgid "detach from console" |
6335 | msgstr "koppla från konsolen" | |
fe888525 | 6336 | |
71e3a31e PK |
6337 | msgid "use <n> ipc worker threads" |
6338 | msgstr "använd <n> ipc-jobbtrådar" | |
fe888525 | 6339 | |
71e3a31e PK |
6340 | msgid "max seconds to wait for background daemon startup" |
6341 | msgstr "max sekunder att vänta på att serverprocessen startar" | |
34e65a06 | 6342 | |
fe888525 | 6343 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6344 | msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)" |
6345 | msgstr "ogiltigt värde för \"ipc-threads\" (%d)" | |
34e65a06 | 6346 | |
1439a72e | 6347 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6348 | msgid "Unhandled subcommand '%s'" |
6349 | msgstr "Ej hanterat underkommando \"%s\"" | |
1439a72e | 6350 | |
71e3a31e PK |
6351 | msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform" |
6352 | msgstr "fsmonitor--daemon stöds inte på denna plattform" | |
1f32de1e | 6353 | |
71e3a31e PK |
6354 | msgid "git gc [<options>]" |
6355 | msgstr "git gc [<flaggor>]" | |
1f32de1e | 6356 | |
1439a72e | 6357 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6358 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
6359 | msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s" | |
fe888525 | 6360 | |
416a48e3 | 6361 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6362 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" |
6363 | msgstr "misslyckades tolka \"%s\" värde \"%s\"" | |
9aaa979a | 6364 | |
fe888525 | 6365 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6366 | msgid "cannot stat '%s'" |
6367 | msgstr "kan inte ta status på \"%s\"" | |
db7ca475 | 6368 | |
416a48e3 | 6369 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6370 | msgid "" |
6371 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
6372 | "and remove %s\n" | |
6373 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
6374 | "\n" | |
6375 | "%s" | |
fe888525 | 6376 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
6377 | "Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n" |
6378 | "och ta bort %s\n" | |
6379 | "Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n" | |
6380 | "\n" | |
6381 | "%s" | |
1439a72e | 6382 | |
71e3a31e PK |
6383 | msgid "prune unreferenced objects" |
6384 | msgstr "rensa ej refererade objekt" | |
1439a72e | 6385 | |
71e3a31e PK |
6386 | msgid "pack unreferenced objects separately" |
6387 | msgstr "packa ej refererade objekt separat" | |
1439a72e | 6388 | |
71e3a31e PK |
6389 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
6390 | msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)" | |
1439a72e | 6391 | |
71e3a31e PK |
6392 | msgid "enable auto-gc mode" |
6393 | msgstr "aktivera auto-gc-läge" | |
1439a72e | 6394 | |
71e3a31e PK |
6395 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
6396 | msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs" | |
1439a72e | 6397 | |
71e3a31e PK |
6398 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
6399 | msgstr "packa om alla paket förutom det största paketet" | |
1439a72e | 6400 | |
fe888525 | 6401 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6402 | msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s" |
6403 | msgstr "kunde inte tolka värdet %s för gc.logExpiry" | |
1439a72e | 6404 | |
1439a72e | 6405 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6406 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" |
6407 | msgstr "kunde inte tolka värdet %s för prune expiry" | |
9aaa979a | 6408 | |
fe888525 | 6409 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6410 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
6411 | msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n" | |
9aaa979a | 6412 | |
94ad57c8 | 6413 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6414 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" |
6415 | msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n" | |
94ad57c8 | 6416 | |
34692d22 | 6417 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6418 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" |
6419 | msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n" | |
34692d22 | 6420 | |
416a48e3 PK |
6421 | #, c-format |
6422 | msgid "" | |
71e3a31e | 6423 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" |
416a48e3 | 6424 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
6425 | "gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte " |
6426 | "är fallet)" | |
9aaa979a | 6427 | |
71e3a31e PK |
6428 | msgid "" |
6429 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
6430 | msgstr "" | |
6431 | "Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort " | |
6432 | "dem." | |
fe888525 | 6433 | |
416a48e3 | 6434 | msgid "" |
71e3a31e | 6435 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" |
416a48e3 | 6436 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
6437 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<uppgift>] [--schedule]" |
6438 | ||
6439 | msgid "--no-schedule is not allowed" | |
6440 | msgstr "--no-schedule tillåts inte" | |
9aaa979a | 6441 | |
fe888525 | 6442 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6443 | msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" |
6444 | msgstr "okänt argument för --schedule, %s" | |
1439a72e | 6445 | |
71e3a31e PK |
6446 | msgid "failed to write commit-graph" |
6447 | msgstr "kunde inte skriva incheckningsgraf" | |
1439a72e | 6448 | |
71e3a31e PK |
6449 | msgid "failed to prefetch remotes" |
6450 | msgstr "kunde inte förhämta fjärrar" | |
1439a72e | 6451 | |
71e3a31e PK |
6452 | msgid "failed to start 'git pack-objects' process" |
6453 | msgstr "kunde inte starta \"git pack-objects\"-process" | |
fe888525 | 6454 | |
71e3a31e PK |
6455 | msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" |
6456 | msgstr "kunde inte avsluta \"git pack-objects\"-process" | |
bc25f7ae | 6457 | |
71e3a31e PK |
6458 | msgid "failed to write multi-pack-index" |
6459 | msgstr "kunde inte skriva multi-pack-index" | |
bc25f7ae | 6460 | |
71e3a31e PK |
6461 | msgid "'git multi-pack-index expire' failed" |
6462 | msgstr "\"git multi-pack-index expire\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 6463 | |
71e3a31e PK |
6464 | msgid "'git multi-pack-index repack' failed" |
6465 | msgstr "\"git multi-pack-index repack\" misslyckades" | |
6466 | ||
6467 | msgid "" | |
6468 | "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" | |
6469 | msgstr "" | |
6470 | "hoppar över \"incremental-repack\"-uppgift eftersom core.multiPackIndex är " | |
6471 | "inaktiverat" | |
fe888525 | 6472 | |
bc25f7ae | 6473 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6474 | msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" |
6475 | msgstr "låsfilen \"%s\" finns, hoppar över underhåll" | |
bc25f7ae | 6476 | |
fe888525 | 6477 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6478 | msgid "task '%s' failed" |
6479 | msgstr "uppgiften \"%s\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 6480 | |
416a48e3 | 6481 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6482 | msgid "'%s' is not a valid task" |
6483 | msgstr "\"%s\" är inte en giltig uppgift" | |
9aaa979a | 6484 | |
416a48e3 | 6485 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6486 | msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" |
6487 | msgstr "uppgiften \"%s\" kan inte väljas flera gånger" | |
9aaa979a | 6488 | |
71e3a31e PK |
6489 | msgid "run tasks based on the state of the repository" |
6490 | msgstr "kör uppgifter baserad på arkivets tillstånd" | |
d8455d17 | 6491 | |
71e3a31e PK |
6492 | msgid "frequency" |
6493 | msgstr "frekvens" | |
d8455d17 | 6494 | |
71e3a31e PK |
6495 | msgid "run tasks based on frequency" |
6496 | msgstr "kör uppgifter baserat på frekvens" | |
d8455d17 | 6497 | |
71e3a31e PK |
6498 | msgid "do not report progress or other information over stderr" |
6499 | msgstr "rapportera inte framgång eller annan information över standard fel" | |
2613f067 | 6500 | |
71e3a31e PK |
6501 | msgid "task" |
6502 | msgstr "uppgift" | |
bc25f7ae | 6503 | |
71e3a31e PK |
6504 | msgid "run a specific task" |
6505 | msgstr "utför en specifik uppgift" | |
bc25f7ae | 6506 | |
71e3a31e PK |
6507 | msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" |
6508 | msgstr "använd som mest en av --auto och --schedule=<frekvens>" | |
fe888525 | 6509 | |
c80046d6 PK |
6510 | #, c-format |
6511 | msgid "unable to add '%s' value of '%s'" | |
6512 | msgstr "kan inte lägga till \"%s\"-värdet för \"%s\"" | |
6513 | ||
6514 | msgid "return success even if repository was not registered" | |
6515 | msgstr "returnera framgång även om arkivet inte var registrerat" | |
6516 | ||
6517 | #, c-format | |
6518 | msgid "unable to unset '%s' value of '%s'" | |
6519 | msgstr "kan inte ta bort \"%s\"-värdet för \"%s\"" | |
6520 | ||
6521 | #, c-format | |
6522 | msgid "repository '%s' is not registered" | |
6523 | msgstr "arkivet \"%s\" har inte registrerats" | |
bc25f7ae | 6524 | |
bc25f7ae | 6525 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6526 | msgid "failed to expand path '%s'" |
6527 | msgstr "misslyckades expandera sökvägen \"%s\"" | |
bc25f7ae | 6528 | |
71e3a31e PK |
6529 | msgid "failed to start launchctl" |
6530 | msgstr "misslyckades starta launchctl" | |
bc25f7ae | 6531 | |
fe888525 | 6532 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6533 | msgid "failed to create directories for '%s'" |
6534 | msgstr "misslyckades skapa kataloger för \"%s\"" | |
bc25f7ae | 6535 | |
bc25f7ae | 6536 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6537 | msgid "failed to bootstrap service %s" |
6538 | msgstr "misslyckades starta tjänsten %s" | |
bc25f7ae | 6539 | |
71e3a31e PK |
6540 | msgid "failed to create temp xml file" |
6541 | msgstr "misslyckades skapa temporär xml-fil" | |
bc25f7ae | 6542 | |
71e3a31e PK |
6543 | msgid "failed to start schtasks" |
6544 | msgstr "misslyckades starta schtasks" | |
fe888525 | 6545 | |
71e3a31e PK |
6546 | msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" |
6547 | msgstr "" | |
ef926c6f | 6548 | "misslyckades köra \"crontab -l\"; ditt system kanske inte stöder \"cron\"" |
fe888525 | 6549 | |
ef926c6f PK |
6550 | msgid "failed to create crontab temporary file" |
6551 | msgstr "misslyckades skapa temporär crontab-fil" | |
bc25f7ae | 6552 | |
ef926c6f PK |
6553 | msgid "failed to open temporary file" |
6554 | msgstr "misslyckades öppna temporär fil" | |
6555 | ||
6556 | msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" | |
6557 | msgstr "misslyckades köra \"crontab\"; ditt system kanske inte stöder \"cron\"" | |
bc25f7ae | 6558 | |
71e3a31e PK |
6559 | msgid "'crontab' died" |
6560 | msgstr "\"crontab\" dog" | |
bc25f7ae | 6561 | |
71e3a31e PK |
6562 | msgid "failed to start systemctl" |
6563 | msgstr "misslyckades starta systemctl" | |
fe888525 | 6564 | |
71e3a31e PK |
6565 | msgid "failed to run systemctl" |
6566 | msgstr "misslyckades att köra systemctl" | |
fe888525 | 6567 | |
bc25f7ae | 6568 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6569 | msgid "failed to delete '%s'" |
6570 | msgstr "misslyckades ta bort \"%s\"" | |
bc25f7ae | 6571 | |
bc25f7ae | 6572 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6573 | msgid "failed to flush '%s'" |
6574 | msgstr "misslyckades spola \"%s\"" | |
bc25f7ae | 6575 | |
bc25f7ae | 6576 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6577 | msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" |
6578 | msgstr "okänt argument för --scheduler, \"%s\"" | |
bc25f7ae | 6579 | |
71e3a31e PK |
6580 | msgid "neither systemd timers nor crontab are available" |
6581 | msgstr "varken systemd-timer eller crontab är tillgänglig" | |
bc25f7ae | 6582 | |
bc25f7ae | 6583 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6584 | msgid "%s scheduler is not available" |
6585 | msgstr "%s-schemaläggare är inte tillgänglig" | |
bc25f7ae | 6586 | |
71e3a31e PK |
6587 | msgid "another process is scheduling background maintenance" |
6588 | msgstr "en annan process schemalägger bakgrundsunderhåll" | |
bc25f7ae | 6589 | |
71e3a31e PK |
6590 | msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" |
6591 | msgstr "git maintenance start [--scheduler=<schemaläggare>]" | |
f776897d | 6592 | |
71e3a31e PK |
6593 | msgid "scheduler" |
6594 | msgstr "schemaläggare" | |
f776897d | 6595 | |
71e3a31e PK |
6596 | msgid "scheduler to trigger git maintenance run" |
6597 | msgstr "schemaläggare som utlöser \"git maintenance\"-körning" | |
bc25f7ae | 6598 | |
71e3a31e PK |
6599 | msgid "failed to add repo to global config" |
6600 | msgstr "misslyckades lägga till arkiv till global konfiguration" | |
bc25f7ae | 6601 | |
71e3a31e PK |
6602 | msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" |
6603 | msgstr "git maintenance <underkommando> [<flaggor>]" | |
bc25f7ae | 6604 | |
71e3a31e PK |
6605 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
6606 | msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]" | |
bc25f7ae | 6607 | |
bc25f7ae | 6608 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6609 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
6610 | msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s" | |
bc25f7ae | 6611 | |
bc25f7ae | 6612 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6613 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" |
6614 | msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s" | |
bc25f7ae | 6615 | |
71e3a31e PK |
6616 | #. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-# |
6617 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration | |
6618 | #. variable for tweaking threads, currently | |
6619 | #. grep.threads | |
6620 | #. | |
bc25f7ae | 6621 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6622 | msgid "no threads support, ignoring %s" |
6623 | msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s" | |
bc25f7ae | 6624 | |
bc25f7ae | 6625 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6626 | msgid "unable to read tree (%s)" |
6627 | msgstr "kunde inte läsa träd (%s)" | |
bc25f7ae | 6628 | |
bc25f7ae | 6629 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6630 | msgid "unable to grep from object of type %s" |
6631 | msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s" | |
bc25f7ae | 6632 | |
71e3a31e PK |
6633 | #, c-format |
6634 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
6635 | msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde" | |
bc25f7ae | 6636 | |
71e3a31e PK |
6637 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
6638 | msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen" | |
bc25f7ae | 6639 | |
71e3a31e PK |
6640 | msgid "find in contents not managed by git" |
6641 | msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git" | |
bc25f7ae | 6642 | |
71e3a31e PK |
6643 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
6644 | msgstr "sök i både spårade och ospårade filer" | |
bc25f7ae | 6645 | |
71e3a31e PK |
6646 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
6647 | msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\"" | |
bc25f7ae | 6648 | |
71e3a31e PK |
6649 | msgid "recursively search in each submodule" |
6650 | msgstr "sök varje undermodul rekursivt" | |
bc25f7ae | 6651 | |
71e3a31e PK |
6652 | msgid "show non-matching lines" |
6653 | msgstr "visa rader som inte träffas" | |
bc25f7ae | 6654 | |
71e3a31e PK |
6655 | msgid "case insensitive matching" |
6656 | msgstr "skiftlägesokänslig sökning" | |
bc25f7ae | 6657 | |
71e3a31e PK |
6658 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
6659 | msgstr "träffa endast mönster vid ordgränser" | |
bc25f7ae | 6660 | |
71e3a31e PK |
6661 | msgid "process binary files as text" |
6662 | msgstr "hantera binärfiler som text" | |
bc25f7ae | 6663 | |
71e3a31e PK |
6664 | msgid "don't match patterns in binary files" |
6665 | msgstr "träffa inte mönster i binärfiler" | |
bc25f7ae | 6666 | |
71e3a31e PK |
6667 | msgid "process binary files with textconv filters" |
6668 | msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter" | |
9aaa979a | 6669 | |
71e3a31e PK |
6670 | msgid "search in subdirectories (default)" |
6671 | msgstr "sök i underkataloger (standard)" | |
2591c4cf | 6672 | |
71e3a31e PK |
6673 | msgid "descend at most <depth> levels" |
6674 | msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer" | |
fe888525 | 6675 | |
71e3a31e PK |
6676 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
6677 | msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck" | |
2591c4cf | 6678 | |
71e3a31e PK |
6679 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
6680 | msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)" | |
fe888525 | 6681 | |
71e3a31e PK |
6682 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
6683 | msgstr "tolka mönster som fixerade strängar" | |
2591c4cf | 6684 | |
71e3a31e PK |
6685 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
6686 | msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck" | |
2591c4cf | 6687 | |
71e3a31e PK |
6688 | msgid "show line numbers" |
6689 | msgstr "visa radnummer" | |
2591c4cf | 6690 | |
71e3a31e PK |
6691 | msgid "show column number of first match" |
6692 | msgstr "visa kolumnnummer för första träff" | |
2591c4cf | 6693 | |
71e3a31e PK |
6694 | msgid "don't show filenames" |
6695 | msgstr "visa inte filnamn" | |
9b23d2c7 | 6696 | |
71e3a31e PK |
6697 | msgid "show filenames" |
6698 | msgstr "visa filnamn" | |
2591c4cf | 6699 | |
71e3a31e PK |
6700 | msgid "show filenames relative to top directory" |
6701 | msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen" | |
2591c4cf | 6702 | |
71e3a31e PK |
6703 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
6704 | msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader" | |
2591c4cf | 6705 | |
71e3a31e PK |
6706 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
6707 | msgstr "synonym för --files-with-matches" | |
733b9f59 | 6708 | |
71e3a31e PK |
6709 | msgid "show only the names of files without match" |
6710 | msgstr "visa endast namn på filer utan träffar" | |
9b23d2c7 | 6711 | |
71e3a31e PK |
6712 | msgid "print NUL after filenames" |
6713 | msgstr "skriv NUL efter filnamn" | |
2613f067 | 6714 | |
71e3a31e PK |
6715 | msgid "show only matching parts of a line" |
6716 | msgstr "visa endast träffade delar av rader" | |
2613f067 | 6717 | |
71e3a31e PK |
6718 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
6719 | msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader" | |
2613f067 | 6720 | |
71e3a31e PK |
6721 | msgid "highlight matches" |
6722 | msgstr "ljusmarkera träffar" | |
2613f067 | 6723 | |
71e3a31e PK |
6724 | msgid "print empty line between matches from different files" |
6725 | msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer" | |
2613f067 | 6726 | |
71e3a31e PK |
6727 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
6728 | msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil" | |
2613f067 | 6729 | |
71e3a31e PK |
6730 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
6731 | msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar" | |
2613f067 | 6732 | |
71e3a31e PK |
6733 | msgid "show <n> context lines before matches" |
6734 | msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar" | |
2613f067 | 6735 | |
71e3a31e PK |
6736 | msgid "show <n> context lines after matches" |
6737 | msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar" | |
db7ca475 | 6738 | |
71e3a31e PK |
6739 | msgid "use <n> worker threads" |
6740 | msgstr "använd <n> jobbtrådar" | |
9d48668c | 6741 | |
71e3a31e PK |
6742 | msgid "shortcut for -C NUM" |
6743 | msgstr "genväg för -C NUM" | |
a6cfc0e3 | 6744 | |
71e3a31e PK |
6745 | msgid "show a line with the function name before matches" |
6746 | msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen" | |
a6cfc0e3 | 6747 | |
71e3a31e PK |
6748 | msgid "show the surrounding function" |
6749 | msgstr "visa den omkringliggande funktionen" | |
a6cfc0e3 | 6750 | |
71e3a31e PK |
6751 | msgid "read patterns from file" |
6752 | msgstr "läs mönster från fil" | |
a6cfc0e3 | 6753 | |
71e3a31e PK |
6754 | msgid "match <pattern>" |
6755 | msgstr "träffa <mönster>" | |
a6cfc0e3 | 6756 | |
71e3a31e PK |
6757 | msgid "combine patterns specified with -e" |
6758 | msgstr "kombinera mönster som anges med -e" | |
9aaa979a | 6759 | |
71e3a31e PK |
6760 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
6761 | msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata" | |
9aaa979a | 6762 | |
71e3a31e PK |
6763 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
6764 | msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster" | |
2afd3ef7 | 6765 | |
71e3a31e PK |
6766 | msgid "pager" |
6767 | msgstr "bläddrare" | |
9aaa979a | 6768 | |
71e3a31e PK |
6769 | msgid "show matching files in the pager" |
6770 | msgstr "visa träffade filer i filbläddraren" | |
7b7c15b8 | 6771 | |
71e3a31e PK |
6772 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
6773 | msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)" | |
7b7c15b8 | 6774 | |
ef926c6f PK |
6775 | msgid "maximum number of results per file" |
6776 | msgstr "maximalt antal resultat per fil" | |
6777 | ||
71e3a31e PK |
6778 | msgid "no pattern given" |
6779 | msgstr "inget mönster angavs" | |
6780 | ||
6781 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" | |
6782 | msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner" | |
2591c4cf | 6783 | |
2591c4cf | 6784 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6785 | msgid "unable to resolve revision: %s" |
6786 | msgstr "kan inte slå upp revision: %s" | |
2591c4cf | 6787 | |
71e3a31e PK |
6788 | msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" |
6789 | msgstr "--untracked stöds inte med --recurse-submodules" | |
34e65a06 | 6790 | |
71e3a31e PK |
6791 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
6792 | msgstr "ogiltig kombination av flaggor, ignorerar --threads" | |
6793 | ||
6794 | msgid "no threads support, ignoring --threads" | |
6795 | msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads" | |
2591c4cf | 6796 | |
2591c4cf | 6797 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6798 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" |
6799 | msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)" | |
2591c4cf | 6800 | |
71e3a31e PK |
6801 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
6802 | msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen" | |
34e65a06 | 6803 | |
71e3a31e PK |
6804 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
6805 | msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll" | |
2591c4cf | 6806 | |
71e3a31e PK |
6807 | msgid "both --cached and trees are given" |
6808 | msgstr "både --cached och träd angavs" | |
2591c4cf | 6809 | |
71e3a31e | 6810 | msgid "" |
c80046d6 PK |
6811 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters]\n" |
6812 | " [--stdin [--literally]] [--] <file>..." | |
71e3a31e | 6813 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
6814 | "git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters]\n" |
6815 | " [--stdin [--literally]] [--] <fil>..." | |
6816 | ||
6817 | msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] --stdin-paths [--no-filters]" | |
6818 | msgstr "git hash-object [-t <typ>] [-w] --stdin-paths [--no-filters]" | |
2591c4cf | 6819 | |
71e3a31e PK |
6820 | msgid "object type" |
6821 | msgstr "objekttyp" | |
2591c4cf | 6822 | |
71e3a31e PK |
6823 | msgid "write the object into the object database" |
6824 | msgstr "skriv objektet till objektdatabasen" | |
9b23d2c7 | 6825 | |
71e3a31e PK |
6826 | msgid "read the object from stdin" |
6827 | msgstr "läs objektet från standard in" | |
6828 | ||
6829 | msgid "store file as is without filters" | |
6830 | msgstr "spara filen som den är utan filer" | |
9b23d2c7 | 6831 | |
2591c4cf | 6832 | msgid "" |
71e3a31e | 6833 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" |
2591c4cf | 6834 | msgstr "" |
71e3a31e | 6835 | "hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git" |
34692d22 | 6836 | |
71e3a31e PK |
6837 | msgid "process file as it were from this path" |
6838 | msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen" | |
94ad57c8 | 6839 | |
71e3a31e PK |
6840 | msgid "print all available commands" |
6841 | msgstr "visa alla tillgängliga kommandon" | |
2591c4cf | 6842 | |
71e3a31e PK |
6843 | msgid "show external commands in --all" |
6844 | msgstr "visa externa kommandon i --all" | |
2591c4cf | 6845 | |
71e3a31e PK |
6846 | msgid "show aliases in --all" |
6847 | msgstr "visa alias i --all" | |
5676f96b | 6848 | |
71e3a31e PK |
6849 | msgid "exclude guides" |
6850 | msgstr "uteslut vägledningar" | |
5676f96b | 6851 | |
71e3a31e PK |
6852 | msgid "show man page" |
6853 | msgstr "visa manualsida" | |
34692d22 | 6854 | |
71e3a31e PK |
6855 | msgid "show manual in web browser" |
6856 | msgstr "visa manual i webbläsare" | |
2591c4cf | 6857 | |
71e3a31e PK |
6858 | msgid "show info page" |
6859 | msgstr "visa info-sida" | |
6860 | ||
6861 | msgid "print command description" | |
6862 | msgstr "visa kommandobeskrivning" | |
6863 | ||
6864 | msgid "print list of useful guides" | |
6865 | msgstr "lista användbara vägledningar" | |
6866 | ||
ef926c6f PK |
6867 | msgid "print list of user-facing repository, command and file interfaces" |
6868 | msgstr "lista arkiv-, kommando- och filgränssnitt tänkta för användare" | |
6869 | ||
6870 | msgid "print list of file formats, protocols and other developer interfaces" | |
6871 | msgstr "lista filformat, protokoll och andra utvecklargränssnitt" | |
6872 | ||
71e3a31e PK |
6873 | msgid "print all configuration variable names" |
6874 | msgstr "visa namn på alla konfigurationsvariabler" | |
6875 | ||
ef926c6f PK |
6876 | msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>|<doc>]" |
6877 | msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<kommando>|<doc>]" | |
2591c4cf | 6878 | |
94ad57c8 | 6879 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6880 | msgid "unrecognized help format '%s'" |
6881 | msgstr "okänt hjälpformat: \"%s\"" | |
6882 | ||
6883 | msgid "Failed to start emacsclient." | |
6884 | msgstr "Misslyckades starta emacsclient." | |
6885 | ||
6886 | msgid "Failed to parse emacsclient version." | |
6887 | msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version." | |
94ad57c8 | 6888 | |
bc25f7ae | 6889 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6890 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." |
6891 | msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)." | |
bc25f7ae | 6892 | |
9d48668c | 6893 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6894 | msgid "failed to exec '%s'" |
6895 | msgstr "exec misslyckades för \"%s\"" | |
9d48668c | 6896 | |
5676f96b PK |
6897 | #, c-format |
6898 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
6899 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" |
6900 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
5676f96b | 6901 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
6902 | "\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n" |
6903 | "Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället." | |
5676f96b | 6904 | |
5676f96b | 6905 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6906 | msgid "" |
6907 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
6908 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
6909 | msgstr "" | |
6910 | "\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n" | |
6911 | "Använd \"man.<verktyg>.path\" istället." | |
5676f96b | 6912 | |
9d48668c | 6913 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6914 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
6915 | msgstr "\"%s\": okänd man-visare." | |
9d48668c | 6916 | |
71e3a31e PK |
6917 | msgid "no man viewer handled the request" |
6918 | msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan" | |
5676f96b | 6919 | |
71e3a31e PK |
6920 | msgid "no info viewer handled the request" |
6921 | msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan" | |
94ad57c8 | 6922 | |
94ad57c8 | 6923 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6924 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
6925 | msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\"" | |
94ad57c8 | 6926 | |
733b9f59 | 6927 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6928 | msgid "bad alias.%s string: %s" |
6929 | msgstr "felaktig alias.%s-sträng: %s" | |
733b9f59 | 6930 | |
416a48e3 | 6931 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6932 | msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments" |
6933 | msgstr "flaggan \"%s\" tar inte några argument som inte är flaggor" | |
9aaa979a | 6934 | |
71e3a31e PK |
6935 | msgid "" |
6936 | "the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'" | |
6937 | msgstr "" | |
6938 | "flaggorna '--no-[external-commands|aliases]' kan endast användas med \"--all" | |
6939 | "\"" | |
9aaa979a | 6940 | |
416a48e3 | 6941 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6942 | msgid "usage: %s%s" |
6943 | msgstr "användning: %s%s" | |
9aaa979a | 6944 | |
71e3a31e PK |
6945 | msgid "'git help config' for more information" |
6946 | msgstr "\"git help config\" för mer information" | |
9aaa979a | 6947 | |
71e3a31e PK |
6948 | msgid "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]" |
6949 | msgstr "git hook run [--ignore-missing] <krok-namn> [-- <krok-argument>]" | |
aa4e5fe4 | 6950 | |
71e3a31e PK |
6951 | msgid "silently ignore missing requested <hook-name>" |
6952 | msgstr "ignorera tyst om önskat <krok-namn> saknas" | |
9aaa979a | 6953 | |
416a48e3 | 6954 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6955 | msgid "object type mismatch at %s" |
6956 | msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s" | |
aa4e5fe4 | 6957 | |
25d1d7e1 | 6958 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6959 | msgid "did not receive expected object %s" |
6960 | msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s" | |
25d1d7e1 | 6961 | |
416a48e3 | 6962 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6963 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" |
6964 | msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s" | |
25d1d7e1 | 6965 | |
416a48e3 | 6966 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6967 | msgid "cannot fill %d byte" |
6968 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
6969 | msgstr[0] "kan inte fylla %d byte" | |
6970 | msgstr[1] "kan inte fylla %d byte" | |
25d1d7e1 | 6971 | |
71e3a31e PK |
6972 | msgid "early EOF" |
6973 | msgstr "tidigt filslut" | |
6974 | ||
6975 | msgid "read error on input" | |
6976 | msgstr "indataläsfel" | |
6977 | ||
6978 | msgid "used more bytes than were available" | |
6979 | msgstr "använde fler byte än tillgängligt" | |
6980 | ||
6981 | msgid "pack too large for current definition of off_t" | |
6982 | msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t" | |
bc25f7ae | 6983 | |
bc25f7ae | 6984 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6985 | msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)" |
6986 | msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek (%s)" | |
bc25f7ae | 6987 | |
71e3a31e PK |
6988 | msgid "pack signature mismatch" |
6989 | msgstr "paketsignatur stämmer inte överens" | |
bc25f7ae | 6990 | |
bc25f7ae | 6991 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6992 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" |
6993 | msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej" | |
bc25f7ae | 6994 | |
bc25f7ae | 6995 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6996 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
6997 | msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s" | |
bc25f7ae | 6998 | |
bc25f7ae | 6999 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7000 | msgid "inflate returned %d" |
7001 | msgstr "inflate returnerade %d" | |
bc25f7ae | 7002 | |
71e3a31e PK |
7003 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
7004 | msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt" | |
bc25f7ae | 7005 | |
71e3a31e PK |
7006 | msgid "delta base offset is out of bound" |
7007 | msgstr "deltabasindex utanför gränsen" | |
bc25f7ae | 7008 | |
bc25f7ae | 7009 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7010 | msgid "unknown object type %d" |
7011 | msgstr "okänd objekttyp %d" | |
7012 | ||
7013 | msgid "cannot pread pack file" | |
7014 | msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil" | |
bc25f7ae | 7015 | |
bc25f7ae | 7016 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7017 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
7018 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
7019 | msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas" | |
7020 | msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas" | |
bc25f7ae | 7021 | |
71e3a31e PK |
7022 | msgid "serious inflate inconsistency" |
7023 | msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens" | |
bc25f7ae | 7024 | |
71e3a31e PK |
7025 | #, c-format |
7026 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
7027 | msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !" | |
bc25f7ae | 7028 | |
71e3a31e PK |
7029 | #, c-format |
7030 | msgid "unable to read %s" | |
7031 | msgstr "kunde inte läsa %s" | |
a6cfc0e3 | 7032 | |
bc25f7ae | 7033 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7034 | msgid "cannot read existing object info %s" |
7035 | msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s" | |
bc25f7ae | 7036 | |
71e3a31e PK |
7037 | #, c-format |
7038 | msgid "cannot read existing object %s" | |
7039 | msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s" | |
733b9f59 | 7040 | |
71e3a31e PK |
7041 | #, c-format |
7042 | msgid "invalid blob object %s" | |
7043 | msgstr "ogiltigt blob-objekt %s" | |
7044 | ||
7045 | msgid "fsck error in packed object" | |
7046 | msgstr "fsck-fel i packat objekt" | |
db7ca475 | 7047 | |
bc25f7ae | 7048 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7049 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" |
7050 | msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås" | |
7051 | ||
7052 | msgid "failed to apply delta" | |
7053 | msgstr "misslyckades tillämpa delta" | |
7054 | ||
7055 | msgid "Receiving objects" | |
7056 | msgstr "Tar emot objekt" | |
7057 | ||
7058 | msgid "Indexing objects" | |
7059 | msgstr "Skapar index för objekt" | |
7060 | ||
7061 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" | |
7062 | msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)" | |
7063 | ||
7064 | msgid "cannot fstat packfile" | |
7065 | msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil" | |
7066 | ||
7067 | msgid "pack has junk at the end" | |
7068 | msgstr "paket har skräp i slutet" | |
7069 | ||
7070 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" | |
7071 | msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()" | |
7072 | ||
7073 | msgid "Resolving deltas" | |
7074 | msgstr "Analyserar delta" | |
bc25f7ae | 7075 | |
bc25f7ae | 7076 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7077 | msgid "unable to create thread: %s" |
7078 | msgstr "kunde inte skapa tråd: %s" | |
7079 | ||
7080 | msgid "confusion beyond insanity" | |
7081 | msgstr "förvirrad bortom vanvett" | |
bc25f7ae | 7082 | |
bc25f7ae | 7083 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7084 | msgid "completed with %d local object" |
7085 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
7086 | msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt" | |
7087 | msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt" | |
bc25f7ae | 7088 | |
bc25f7ae | 7089 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7090 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" |
7091 | msgstr "Oväntad svanskontrollsumma för %s (trasig disk?)" | |
bc25f7ae | 7092 | |
bc25f7ae | 7093 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7094 | msgid "pack has %d unresolved delta" |
7095 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
7096 | msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta" | |
7097 | msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta" | |
bc25f7ae | 7098 | |
c1d00387 | 7099 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7100 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
7101 | msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)" | |
c1d00387 | 7102 | |
bafe27cf | 7103 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7104 | msgid "local object %s is corrupt" |
7105 | msgstr "lokalt objekt %s är trasigt" | |
bafe27cf | 7106 | |
bc25f7ae | 7107 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7108 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" |
7109 | msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".%s\"" | |
bc25f7ae | 7110 | |
71e3a31e PK |
7111 | #, c-format |
7112 | msgid "cannot write %s file '%s'" | |
7113 | msgstr "kan inte ta skriva %s-fil \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7114 | |
bc25f7ae | 7115 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7116 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
7117 | msgstr "kan inte stänga skriven %s-fil \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7118 | |
71e3a31e PK |
7119 | #, c-format |
7120 | msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'" | |
7121 | msgstr "kunde inte byta namn på temporär \"*.%s\"-fil till \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7122 | |
71e3a31e PK |
7123 | msgid "error while closing pack file" |
7124 | msgstr "fel vid stängning av paketfil" | |
bc25f7ae | 7125 | |
bc25f7ae | 7126 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7127 | msgid "bad pack.indexVersion=%<PRIu32>" |
7128 | msgstr "felaktig pack.indexVersion=%<PRIu32>" | |
f32ab4e3 | 7129 | |
f32ab4e3 | 7130 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7131 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
7132 | msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7133 | |
bc25f7ae | 7134 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7135 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
7136 | msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7137 | |
bc25f7ae | 7138 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7139 | msgid "non delta: %d object" |
7140 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
7141 | msgstr[0] "icke-delta: %d objekt" | |
7142 | msgstr[1] "icke-delta: %d objekt" | |
bc25f7ae | 7143 | |
bc25f7ae | 7144 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7145 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
7146 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
7147 | msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt" | |
7148 | msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt" | |
7149 | ||
7150 | msgid "Cannot come back to cwd" | |
7151 | msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)" | |
bc25f7ae | 7152 | |
bc25f7ae | 7153 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7154 | msgid "bad %s" |
7155 | msgstr "felaktig %s" | |
bc25f7ae | 7156 | |
bc25f7ae | 7157 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7158 | msgid "unknown hash algorithm '%s'" |
7159 | msgstr "okänd hashningsalgoritm \"%s\"" | |
7160 | ||
7161 | msgid "--stdin requires a git repository" | |
7162 | msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv" | |
7163 | ||
7164 | msgid "--verify with no packfile name given" | |
7165 | msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn" | |
7166 | ||
7167 | msgid "fsck error in pack objects" | |
7168 | msgstr "fsck-fel i packat objekt" | |
bc25f7ae | 7169 | |
bc25f7ae | 7170 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7171 | msgid "cannot stat template '%s'" |
7172 | msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7173 | |
bc25f7ae | 7174 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7175 | msgid "cannot opendir '%s'" |
7176 | msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7177 | |
416a48e3 | 7178 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7179 | msgid "cannot readlink '%s'" |
7180 | msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\"" | |
bc25f7ae | 7181 | |
71e3a31e PK |
7182 | #, c-format |
7183 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
7184 | msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\"" | |
aa4e5fe4 | 7185 | |
a6cfc0e3 | 7186 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7187 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
7188 | msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 7189 | |
a6cfc0e3 | 7190 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7191 | msgid "ignoring template %s" |
7192 | msgstr "ignorerar mallen %s" | |
a6cfc0e3 | 7193 | |
a6cfc0e3 | 7194 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7195 | msgid "templates not found in %s" |
7196 | msgstr "mallarna hittades inte i %s" | |
a6cfc0e3 | 7197 | |
71e3a31e PK |
7198 | #, c-format |
7199 | msgid "not copying templates from '%s': %s" | |
7200 | msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s" | |
a6cfc0e3 | 7201 | |
71e3a31e PK |
7202 | #, c-format |
7203 | msgid "invalid initial branch name: '%s'" | |
7204 | msgstr "ogiltigt namn på första gren: \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 7205 | |
71e3a31e PK |
7206 | #, c-format |
7207 | msgid "unable to handle file type %d" | |
7208 | msgstr "kan inte hantera filtyp %d" | |
733b9f59 | 7209 | |
71e3a31e PK |
7210 | #, c-format |
7211 | msgid "unable to move %s to %s" | |
7212 | msgstr "kan inte flytta %s till %s" | |
a6cfc0e3 | 7213 | |
71e3a31e PK |
7214 | msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" |
7215 | msgstr "försöker initiera arkivet på nytt med annan hash" | |
a6cfc0e3 | 7216 | |
a6cfc0e3 | 7217 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7218 | msgid "%s already exists" |
7219 | msgstr "%s finns redan" | |
a6cfc0e3 | 7220 | |
a6cfc0e3 | 7221 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7222 | msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" |
7223 | msgstr "re-init: ignorerade --initial-branch=%s" | |
a6cfc0e3 | 7224 | |
71e3a31e PK |
7225 | #, c-format |
7226 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" | |
7227 | msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n" | |
a6cfc0e3 | 7228 | |
a6cfc0e3 | 7229 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7230 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" |
7231 | msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n" | |
7232 | ||
7233 | #, c-format | |
7234 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
7235 | msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n" | |
a6cfc0e3 | 7236 | |
a6cfc0e3 | 7237 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7238 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" |
7239 | msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n" | |
7240 | ||
a6cfc0e3 | 7241 | msgid "" |
c80046d6 PK |
7242 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n" |
7243 | " [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n" | |
7244 | " [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n" | |
7245 | " [--shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
a6cfc0e3 | 7246 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
7247 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>]\n" |
7248 | " [--separate-git-dir <git-kat>] [--object-format=<format>]\n" | |
7249 | " [-b <grennamn> | --initial-branch=<grennamn>]\n" | |
7250 | " [--shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]" | |
a6cfc0e3 | 7251 | |
71e3a31e PK |
7252 | msgid "permissions" |
7253 | msgstr "behörigheter" | |
a6cfc0e3 | 7254 | |
71e3a31e PK |
7255 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
7256 | msgstr "ange att git-arkivet ska delas bland flera användare" | |
25d1d7e1 | 7257 | |
71e3a31e PK |
7258 | msgid "override the name of the initial branch" |
7259 | msgstr "överstyr namnet på första gren" | |
25d1d7e1 | 7260 | |
71e3a31e PK |
7261 | msgid "hash" |
7262 | msgstr "hash" | |
0eb8fa3a | 7263 | |
71e3a31e PK |
7264 | msgid "specify the hash algorithm to use" |
7265 | msgstr "ange hashningsalgoritm att använda" | |
0eb8fa3a | 7266 | |
416a48e3 | 7267 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7268 | msgid "cannot mkdir %s" |
7269 | msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s" | |
0eb8fa3a | 7270 | |
416a48e3 | 7271 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7272 | msgid "cannot chdir to %s" |
7273 | msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s" | |
416a48e3 | 7274 | |
416a48e3 PK |
7275 | #, c-format |
7276 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
7277 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" |
7278 | "dir=<directory>)" | |
416a48e3 | 7279 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
7280 | "%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-" |
7281 | "dir=<katalog>)" | |
416a48e3 | 7282 | |
416a48e3 | 7283 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7284 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
7285 | msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 7286 | |
71e3a31e PK |
7287 | msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" |
7288 | msgstr "--separate-git-dir är inkompatibelt med naket arkiv" | |
25d1d7e1 | 7289 | |
416a48e3 | 7290 | msgid "" |
c80046d6 PK |
7291 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" |
7292 | " [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]\n" | |
7293 | " [--parse] [<file>...]" | |
416a48e3 | 7294 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
7295 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" |
7296 | " [(--trailer <symbol>[(=|:)<värde>])...]\n" | |
7297 | " [--parse] [<fil>...]" | |
0eb8fa3a | 7298 | |
71e3a31e PK |
7299 | msgid "edit files in place" |
7300 | msgstr "redigera filer på plats" | |
7301 | ||
7302 | msgid "trim empty trailers" | |
7303 | msgstr "ta bort tomma släprader" | |
7304 | ||
7305 | msgid "where to place the new trailer" | |
7306 | msgstr "var nya släprader ska placeras" | |
7307 | ||
7308 | msgid "action if trailer already exists" | |
7309 | msgstr "att göra om släprader redan finns" | |
7310 | ||
7311 | msgid "action if trailer is missing" | |
7312 | msgstr "att göra om släprader saknas" | |
7313 | ||
7314 | msgid "output only the trailers" | |
7315 | msgstr "visa endast släprader" | |
7316 | ||
7317 | msgid "do not apply config rules" | |
7318 | msgstr "använd inte regler från konfigurationen" | |
7319 | ||
7320 | msgid "join whitespace-continued values" | |
7321 | msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg" | |
7322 | ||
7323 | msgid "set parsing options" | |
7324 | msgstr "välj tolkningsalternativ" | |
7325 | ||
7326 | msgid "do not treat --- specially" | |
7327 | msgstr "tolka inte --- speciellt" | |
7328 | ||
7329 | msgid "trailer(s) to add" | |
7330 | msgstr "släprad(er) att lägga till" | |
7331 | ||
7332 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" | |
7333 | msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening" | |
7334 | ||
7335 | msgid "no input file given for in-place editing" | |
7336 | msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats" | |
7337 | ||
7338 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" | |
7339 | msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]" | |
7340 | ||
7341 | msgid "git show [<options>] <object>..." | |
7342 | msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..." | |
0eb8fa3a | 7343 | |
05b345af | 7344 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7345 | msgid "invalid --decorate option: %s" |
7346 | msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s" | |
7347 | ||
7348 | msgid "suppress diff output" | |
7349 | msgstr "undertryck diff-utdata" | |
7350 | ||
7351 | msgid "show source" | |
7352 | msgstr "visa källkod" | |
7353 | ||
ef926c6f PK |
7354 | msgid "clear all previously-defined decoration filters" |
7355 | msgstr "rensa alla tidigare definierade dekorationsfilter" | |
71e3a31e PK |
7356 | |
7357 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" | |
7358 | msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>" | |
7359 | ||
7360 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" | |
7361 | msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>" | |
7362 | ||
7363 | msgid "decorate options" | |
7364 | msgstr "dekoreringsflaggor" | |
7365 | ||
05b345af | 7366 | msgid "" |
71e3a31e PK |
7367 | "trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " |
7368 | "<file>" | |
05b345af | 7369 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
7370 | "spåra utvecklingen av radintervallet <start>,<slut> eller funktionen :" |
7371 | "<funknamn> i <fil>" | |
05b345af | 7372 | |
0eb8fa3a | 7373 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7374 | msgid "unrecognized argument: %s" |
7375 | msgstr "okänt argument: %s" | |
7376 | ||
7377 | msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" | |
7378 | msgstr "-L<intervall>:<fil> kan inte användas med sökvägsspecifikation" | |
14147865 | 7379 | |
14147865 | 7380 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7381 | msgid "Final output: %d %s\n" |
7382 | msgstr "Slututdata: %d %s\n" | |
7383 | ||
7384 | msgid "unable to create temporary object directory" | |
7385 | msgstr "kunde inte skapa temporär objektkatalog" | |
0eb8fa3a | 7386 | |
14147865 | 7387 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7388 | msgid "git show %s: bad file" |
7389 | msgstr "git show %s: felaktig fil" | |
0eb8fa3a | 7390 | |
0eb8fa3a | 7391 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7392 | msgid "could not read object %s" |
7393 | msgstr "kunde inte läsa objektet %s" | |
0eb8fa3a | 7394 | |
14147865 | 7395 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7396 | msgid "unknown type: %d" |
7397 | msgstr "okänd typ: %d" | |
0eb8fa3a | 7398 | |
14147865 | 7399 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7400 | msgid "%s: invalid cover from description mode" |
7401 | msgstr "%s: ogiltigt omslag från beskrivningsläge" | |
0eb8fa3a | 7402 | |
71e3a31e PK |
7403 | msgid "format.headers without value" |
7404 | msgstr "format.headers utan värde" | |
aaa89ad4 | 7405 | |
1415174a | 7406 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7407 | msgid "cannot open patch file %s" |
7408 | msgstr "kan inte öppna patchfilen %s" | |
14147865 | 7409 | |
71e3a31e PK |
7410 | msgid "need exactly one range" |
7411 | msgstr "behöver precis ett intervall" | |
0eb8fa3a | 7412 | |
71e3a31e PK |
7413 | msgid "not a range" |
7414 | msgstr "inte ett intervall" | |
0eb8fa3a | 7415 | |
71e3a31e PK |
7416 | msgid "cover letter needs email format" |
7417 | msgstr "omslagsbrevet behöver e-postformat" | |
0eb8fa3a | 7418 | |
71e3a31e PK |
7419 | msgid "failed to create cover-letter file" |
7420 | msgstr "misslyckades skapa fil för omslagsbrev" | |
0eb8fa3a | 7421 | |
416a48e3 | 7422 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7423 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
7424 | msgstr "tokigt in-reply-to: %s" | |
0eb8fa3a | 7425 | |
71e3a31e PK |
7426 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
7427 | msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]" | |
a7ec9810 | 7428 | |
71e3a31e PK |
7429 | msgid "two output directories?" |
7430 | msgstr "två utdatakataloger?" | |
0eb8fa3a | 7431 | |
416a48e3 | 7432 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7433 | msgid "unknown commit %s" |
7434 | msgstr "okänd incheckning %s" | |
0eb8fa3a | 7435 | |
94ad57c8 | 7436 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7437 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
7438 | msgstr "misslyckades slå upp \"%s\" som en giltig referens" | |
94ad57c8 | 7439 | |
71e3a31e PK |
7440 | msgid "could not find exact merge base" |
7441 | msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas" | |
0eb8fa3a | 7442 | |
a6cfc0e3 | 7443 | msgid "" |
71e3a31e PK |
7444 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
7445 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
7446 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" | |
a6cfc0e3 | 7447 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
7448 | "kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n" |
7449 | "använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n" | |
7450 | "Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> manuellt" | |
6874b9ed | 7451 | |
71e3a31e PK |
7452 | msgid "failed to find exact merge base" |
7453 | msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas" | |
4a81e9cd | 7454 | |
71e3a31e PK |
7455 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
7456 | msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan" | |
9d48668c | 7457 | |
71e3a31e PK |
7458 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
7459 | msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan" | |
733b9f59 | 7460 | |
71e3a31e PK |
7461 | msgid "cannot get patch id" |
7462 | msgstr "kan inte hämta patch-id" | |
a6cfc0e3 | 7463 | |
71e3a31e PK |
7464 | msgid "failed to infer range-diff origin of current series" |
7465 | msgstr "misslyckades räkna ut intervalldiff-ursprung för aktuell serie" | |
14147865 | 7466 | |
416a48e3 | 7467 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7468 | msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" |
7469 | msgstr "använd \"%s\" som intervalldiff-ursprung för aktuell serie" | |
14147865 | 7470 | |
71e3a31e PK |
7471 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
7472 | msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch" | |
14147865 | 7473 | |
71e3a31e PK |
7474 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
7475 | msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar" | |
416a48e3 | 7476 | |
71e3a31e PK |
7477 | msgid "print patches to standard out" |
7478 | msgstr "skriv patcharna på standard ut" | |
14147865 | 7479 | |
71e3a31e PK |
7480 | msgid "generate a cover letter" |
7481 | msgstr "generera ett följebrev" | |
14147865 | 7482 | |
71e3a31e PK |
7483 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
7484 | msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn" | |
14147865 | 7485 | |
71e3a31e PK |
7486 | msgid "sfx" |
7487 | msgstr "sfx" | |
d7d8b208 | 7488 | |
71e3a31e PK |
7489 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
7490 | msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\"" | |
14147865 | 7491 | |
71e3a31e PK |
7492 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
7493 | msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1" | |
1439a72e | 7494 | |
71e3a31e PK |
7495 | msgid "reroll-count" |
7496 | msgstr "antal iterationer" | |
1439a72e | 7497 | |
71e3a31e PK |
7498 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
7499 | msgstr "markera serien som N:te försök" | |
1439a72e | 7500 | |
71e3a31e PK |
7501 | msgid "max length of output filename" |
7502 | msgstr "maximal längd för utdatafilnamn" | |
1439a72e | 7503 | |
71e3a31e PK |
7504 | msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
7505 | msgstr "använd [RFC PATCH] istället för [PATCH]" | |
1439a72e | 7506 | |
71e3a31e PK |
7507 | msgid "cover-from-description-mode" |
7508 | msgstr "cover-from-description-läge" | |
db7ca475 | 7509 | |
71e3a31e PK |
7510 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" |
7511 | msgstr "skapa delar av omslagsbrevet baserat på grenbeskrivelsen" | |
db7ca475 | 7512 | |
71e3a31e PK |
7513 | msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
7514 | msgstr "använd [<prefix>] istället för [PATCH]" | |
db7ca475 | 7515 | |
71e3a31e PK |
7516 | msgid "store resulting files in <dir>" |
7517 | msgstr "spara filerna i <katalog>" | |
db7ca475 | 7518 | |
71e3a31e PK |
7519 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
7520 | msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]" | |
db7ca475 | 7521 | |
71e3a31e PK |
7522 | msgid "don't output binary diffs" |
7523 | msgstr "skriv inte binära diffar" | |
db7ca475 | 7524 | |
71e3a31e PK |
7525 | msgid "output all-zero hash in From header" |
7526 | msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud" | |
fe888525 | 7527 | |
71e3a31e PK |
7528 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
7529 | msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning" | |
db7ca475 | 7530 | |
71e3a31e PK |
7531 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
7532 | msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)" | |
db7ca475 | 7533 | |
71e3a31e PK |
7534 | msgid "Messaging" |
7535 | msgstr "E-post" | |
db7ca475 | 7536 | |
71e3a31e PK |
7537 | msgid "header" |
7538 | msgstr "huvud" | |
fe888525 | 7539 | |
71e3a31e PK |
7540 | msgid "add email header" |
7541 | msgstr "lägg till e-posthuvud" | |
fe888525 | 7542 | |
71e3a31e PK |
7543 | msgid "email" |
7544 | msgstr "epost" | |
fe888525 | 7545 | |
71e3a31e PK |
7546 | msgid "add To: header" |
7547 | msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")" | |
fe888525 | 7548 | |
71e3a31e PK |
7549 | msgid "add Cc: header" |
7550 | msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")" | |
fe888525 | 7551 | |
71e3a31e PK |
7552 | msgid "ident" |
7553 | msgstr "ident" | |
fe888525 | 7554 | |
71e3a31e PK |
7555 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
7556 | msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)" | |
9b23d2c7 | 7557 | |
71e3a31e PK |
7558 | msgid "message-id" |
7559 | msgstr "meddelande-id" | |
9b23d2c7 | 7560 | |
71e3a31e PK |
7561 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
7562 | msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>" | |
9b23d2c7 | 7563 | |
71e3a31e PK |
7564 | msgid "boundary" |
7565 | msgstr "gräns" | |
f776897d | 7566 | |
71e3a31e PK |
7567 | msgid "attach the patch" |
7568 | msgstr "bifoga patchen" | |
f776897d | 7569 | |
71e3a31e PK |
7570 | msgid "inline the patch" |
7571 | msgstr "gör patchen ett inline-objekt" | |
14147865 | 7572 | |
71e3a31e PK |
7573 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
7574 | msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep" | |
14147865 | 7575 | |
71e3a31e PK |
7576 | msgid "signature" |
7577 | msgstr "signatur" | |
14147865 | 7578 | |
71e3a31e PK |
7579 | msgid "add a signature" |
7580 | msgstr "lägg till signatur" | |
8ed2d3fb | 7581 | |
71e3a31e PK |
7582 | msgid "base-commit" |
7583 | msgstr "basincheckning" | |
2613f067 | 7584 | |
71e3a31e PK |
7585 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
7586 | msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien" | |
0eb8fa3a | 7587 | |
71e3a31e PK |
7588 | msgid "add a signature from a file" |
7589 | msgstr "lägg till signatur från fil" | |
0eb8fa3a | 7590 | |
71e3a31e PK |
7591 | msgid "don't print the patch filenames" |
7592 | msgstr "visa inte filnamn för patchar" | |
0eb8fa3a | 7593 | |
71e3a31e PK |
7594 | msgid "show progress while generating patches" |
7595 | msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas" | |
0eb8fa3a | 7596 | |
71e3a31e PK |
7597 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
7598 | msgstr "visa ändringar mot <rev> i omslagsbrev eller ensam patch" | |
8ed2d3fb | 7599 | |
71e3a31e PK |
7600 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
7601 | msgstr "visa ändringar mot <refspec> i omslagsbrev eller ensam patch" | |
0eb8fa3a | 7602 | |
71e3a31e PK |
7603 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
7604 | msgstr "procent som skapelse vägs med" | |
0eb8fa3a | 7605 | |
ef926c6f PK |
7606 | msgid "show in-body From: even if identical to the e-mail header" |
7607 | msgstr "visa From: i kroppen även om samma som i e-posthuvudet" | |
7608 | ||
71e3a31e PK |
7609 | #, c-format |
7610 | msgid "invalid ident line: %s" | |
7611 | msgstr "ogiltig ident-rad: %s" | |
0eb8fa3a | 7612 | |
71e3a31e PK |
7613 | msgid "--name-only does not make sense" |
7614 | msgstr "kan inte använda --name-only" | |
0eb8fa3a | 7615 | |
71e3a31e PK |
7616 | msgid "--name-status does not make sense" |
7617 | msgstr "kan inte använda --name-status" | |
d8455d17 | 7618 | |
71e3a31e PK |
7619 | msgid "--check does not make sense" |
7620 | msgstr "kan inte använda --check" | |
7621 | ||
7622 | msgid "--remerge-diff does not make sense" | |
7623 | msgstr "kan inte använda --remerge-diff" | |
d8455d17 | 7624 | |
d8455d17 | 7625 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7626 | msgid "could not create directory '%s'" |
7627 | msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\"" | |
d8455d17 | 7628 | |
71e3a31e PK |
7629 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
7630 | msgstr "--interdiff kräver --cover-letter eller ensam patch" | |
d8455d17 | 7631 | |
71e3a31e PK |
7632 | msgid "Interdiff:" |
7633 | msgstr "Interdiff:" | |
d8455d17 | 7634 | |
71e3a31e PK |
7635 | #, c-format |
7636 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
7637 | msgstr "Interdiff mot v%d:" | |
d8455d17 | 7638 | |
71e3a31e PK |
7639 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
7640 | msgstr "--range-diff kräver --cover-letter eller ensam patch" | |
d8455d17 | 7641 | |
71e3a31e PK |
7642 | msgid "Range-diff:" |
7643 | msgstr "Intervall-diff:" | |
d8455d17 | 7644 | |
71e3a31e PK |
7645 | #, c-format |
7646 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
7647 | msgstr "Intervall-diff mot v%d:" | |
d8455d17 | 7648 | |
71e3a31e PK |
7649 | #, c-format |
7650 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
7651 | msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\"" | |
d8455d17 | 7652 | |
71e3a31e PK |
7653 | msgid "Generating patches" |
7654 | msgstr "Skapar patchar" | |
d8455d17 | 7655 | |
71e3a31e PK |
7656 | msgid "failed to create output files" |
7657 | msgstr "misslyckades skapa utdatafiler" | |
d8455d17 | 7658 | |
71e3a31e PK |
7659 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
7660 | msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]" | |
d8455d17 | 7661 | |
71e3a31e PK |
7662 | #, c-format |
7663 | msgid "" | |
7664 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
7665 | msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n" | |
d8455d17 | 7666 | |
ef926c6f PK |
7667 | #, c-format |
7668 | msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('" | |
7669 | msgstr "felaktigt ls-files-format: elementet \"%s\" börjar inte med \"(\"" | |
7670 | ||
ef926c6f PK |
7671 | #, c-format |
7672 | msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'" | |
7673 | msgstr "felaktigt ls-files-format: elementet \"%s\" slutar inte med \")\"" | |
7674 | ||
7675 | #, c-format | |
7676 | msgid "bad ls-files format: %%%.*s" | |
7677 | msgstr "felaktigt ls-files-format: %%%.*s" | |
7678 | ||
71e3a31e PK |
7679 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
7680 | msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]" | |
d8455d17 | 7681 | |
71e3a31e PK |
7682 | msgid "separate paths with the NUL character" |
7683 | msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken" | |
d8455d17 | 7684 | |
71e3a31e PK |
7685 | msgid "identify the file status with tags" |
7686 | msgstr "identifiera filstatus med taggar" | |
d8455d17 | 7687 | |
71e3a31e PK |
7688 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
7689 | msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer" | |
d8455d17 | 7690 | |
71e3a31e PK |
7691 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
7692 | msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer" | |
d8455d17 | 7693 | |
71e3a31e PK |
7694 | msgid "show cached files in the output (default)" |
7695 | msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)" | |
d8455d17 | 7696 | |
71e3a31e PK |
7697 | msgid "show deleted files in the output" |
7698 | msgstr "visa borttagna filer i utdata" | |
d8455d17 | 7699 | |
71e3a31e PK |
7700 | msgid "show modified files in the output" |
7701 | msgstr "visa modifierade filer i utdata" | |
7b7c15b8 | 7702 | |
71e3a31e PK |
7703 | msgid "show other files in the output" |
7704 | msgstr "visa andra filer i utdata" | |
d8455d17 | 7705 | |
71e3a31e PK |
7706 | msgid "show ignored files in the output" |
7707 | msgstr "visa ignorerade filer i utdata" | |
d8455d17 | 7708 | |
71e3a31e PK |
7709 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
7710 | msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata" | |
d8455d17 | 7711 | |
71e3a31e PK |
7712 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
7713 | msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort" | |
2613f067 | 7714 | |
71e3a31e PK |
7715 | msgid "show 'other' directories' names only" |
7716 | msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger" | |
d8455d17 | 7717 | |
71e3a31e PK |
7718 | msgid "show line endings of files" |
7719 | msgstr "visa radslut i filer" | |
d8455d17 | 7720 | |
71e3a31e PK |
7721 | msgid "don't show empty directories" |
7722 | msgstr "visa inte tomma kataloger" | |
d8455d17 | 7723 | |
71e3a31e PK |
7724 | msgid "show unmerged files in the output" |
7725 | msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata" | |
d8455d17 | 7726 | |
71e3a31e PK |
7727 | msgid "show resolve-undo information" |
7728 | msgstr "visa \"resolve-undo\"-information" | |
d8455d17 | 7729 | |
71e3a31e PK |
7730 | msgid "skip files matching pattern" |
7731 | msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster" | |
d8455d17 | 7732 | |
71e3a31e PK |
7733 | msgid "read exclude patterns from <file>" |
7734 | msgstr "läs exkluderingsmönster från <fil>" | |
d8455d17 | 7735 | |
71e3a31e PK |
7736 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
7737 | msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>" | |
d8455d17 | 7738 | |
71e3a31e PK |
7739 | msgid "add the standard git exclusions" |
7740 | msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar" | |
d8455d17 | 7741 | |
71e3a31e PK |
7742 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
7743 | msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog" | |
05b345af | 7744 | |
71e3a31e PK |
7745 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
7746 | msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel" | |
d8455d17 | 7747 | |
71e3a31e PK |
7748 | msgid "tree-ish" |
7749 | msgstr "träd-igt" | |
5676f96b | 7750 | |
71e3a31e PK |
7751 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
7752 | msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns" | |
d8455d17 | 7753 | |
71e3a31e PK |
7754 | msgid "show debugging data" |
7755 | msgstr "visa felsökningsutdata" | |
d8455d17 | 7756 | |
71e3a31e PK |
7757 | msgid "suppress duplicate entries" |
7758 | msgstr "undertyck dublettposter" | |
d8455d17 | 7759 | |
71e3a31e PK |
7760 | msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index" |
7761 | msgstr "visa glesa kataloger när et glest index existerar" | |
d8455d17 | 7762 | |
ef926c6f PK |
7763 | msgid "" |
7764 | "--format cannot be used with -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --deduplicate, " | |
7765 | "--eol" | |
7766 | msgstr "" | |
7767 | "--format kan inte användas med -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --" | |
7768 | "deduplicate, --eol" | |
7769 | ||
71e3a31e PK |
7770 | msgid "" |
7771 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
c80046d6 | 7772 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<key>]\n" |
71e3a31e PK |
7773 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" |
7774 | msgstr "" | |
7775 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
c80046d6 | 7776 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<nyckel>]\n" |
71e3a31e | 7777 | " [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]" |
d8455d17 | 7778 | |
71e3a31e PK |
7779 | msgid "do not print remote URL" |
7780 | msgstr "visa inte fjärr-URL" | |
d8455d17 | 7781 | |
71e3a31e PK |
7782 | msgid "exec" |
7783 | msgstr "exec" | |
d8455d17 | 7784 | |
71e3a31e PK |
7785 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
7786 | msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren" | |
d8455d17 | 7787 | |
71e3a31e PK |
7788 | msgid "limit to tags" |
7789 | msgstr "begränsa till taggar" | |
d8455d17 | 7790 | |
71e3a31e PK |
7791 | msgid "limit to heads" |
7792 | msgstr "begränsa till huvuden" | |
d8455d17 | 7793 | |
71e3a31e PK |
7794 | msgid "do not show peeled tags" |
7795 | msgstr "visa inte avskalade taggar" | |
d8455d17 | 7796 | |
71e3a31e PK |
7797 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
7798 | msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf" | |
d8455d17 | 7799 | |
71e3a31e PK |
7800 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
7801 | msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas" | |
d8455d17 | 7802 | |
71e3a31e PK |
7803 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
7804 | msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på" | |
d8455d17 | 7805 | |
71e3a31e PK |
7806 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
7807 | msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]" | |
d8455d17 | 7808 | |
416a48e3 | 7809 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7810 | msgid "could not get object info about '%s'" |
7811 | msgstr "kunde inte hämta objektinfo om \"%s\"" | |
d8455d17 | 7812 | |
71e3a31e PK |
7813 | #, c-format |
7814 | msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('" | |
7815 | msgstr "felaktigt ls-tree-format: elementet \"%s\" börjar inte med \"(\"" | |
d8455d17 | 7816 | |
71e3a31e PK |
7817 | #, c-format |
7818 | msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'" | |
7819 | msgstr "felaktigt ls-tree-format: elementet \"%s\" slutar inte med \")\"" | |
4ae76f5e | 7820 | |
416a48e3 | 7821 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7822 | msgid "bad ls-tree format: %%%.*s" |
7823 | msgstr "felaktigt ls-tree-format: %%%.*s" | |
d8455d17 | 7824 | |
71e3a31e PK |
7825 | msgid "only show trees" |
7826 | msgstr "visa endast träd" | |
d8455d17 | 7827 | |
71e3a31e PK |
7828 | msgid "recurse into subtrees" |
7829 | msgstr "rekursera ner i underträd" | |
4ae76f5e | 7830 | |
71e3a31e PK |
7831 | msgid "show trees when recursing" |
7832 | msgstr "visa träd medan rekursering" | |
d8455d17 | 7833 | |
71e3a31e PK |
7834 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
7835 | msgstr "terminera poster med NUL-byte" | |
c1d00387 | 7836 | |
71e3a31e PK |
7837 | msgid "include object size" |
7838 | msgstr "ta med objektstorlek" | |
d8455d17 | 7839 | |
71e3a31e PK |
7840 | msgid "list only filenames" |
7841 | msgstr "visa endast filnamn" | |
4ae76f5e | 7842 | |
71e3a31e PK |
7843 | msgid "list only objects" |
7844 | msgstr "lista endast objekt" | |
d8455d17 | 7845 | |
71e3a31e PK |
7846 | msgid "use full path names" |
7847 | msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn" | |
d8455d17 | 7848 | |
71e3a31e PK |
7849 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
7850 | msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)" | |
4ae76f5e | 7851 | |
71e3a31e PK |
7852 | msgid "--format can't be combined with other format-altering options" |
7853 | msgstr "--format kan inte kombineras med andra formatändrande flaggor" | |
d8455d17 | 7854 | |
71e3a31e PK |
7855 | #. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. |
7856 | msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" | |
7857 | msgstr "git mailinfo [<flaggor>] <meddelande> <patch> < epost >info" | |
c1d00387 | 7858 | |
71e3a31e PK |
7859 | msgid "keep subject" |
7860 | msgstr "behåll ärenderad" | |
d8455d17 | 7861 | |
71e3a31e PK |
7862 | msgid "keep non patch brackets in subject" |
7863 | msgstr "behåll hakparanterser som inte är \"patch\" i ärenderaden" | |
d8455d17 | 7864 | |
71e3a31e PK |
7865 | msgid "copy Message-ID to the end of commit message" |
7866 | msgstr "kopiera Message-ID till slutet av incheckningsmeddelandet" | |
d8455d17 | 7867 | |
71e3a31e PK |
7868 | msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" |
7869 | msgstr "koda om metadata till i18n.commitEncoding" | |
d8455d17 | 7870 | |
71e3a31e PK |
7871 | msgid "disable charset re-coding of metadata" |
7872 | msgstr "inaktivera omkodning av metadata" | |
9d66d5ea | 7873 | |
71e3a31e PK |
7874 | msgid "encoding" |
7875 | msgstr "teckenkodning" | |
f32ab4e3 | 7876 | |
71e3a31e PK |
7877 | msgid "re-code metadata to this encoding" |
7878 | msgstr "omkoda metadata till denna teckenkodning" | |
d8455d17 | 7879 | |
71e3a31e PK |
7880 | msgid "use scissors" |
7881 | msgstr "använd saxar" | |
d8455d17 | 7882 | |
71e3a31e PK |
7883 | msgid "<action>" |
7884 | msgstr "<åtgärd>" | |
d8455d17 | 7885 | |
71e3a31e PK |
7886 | msgid "action when quoted CR is found" |
7887 | msgstr "åtgärd när citerad vagnretur hittas" | |
fe888525 | 7888 | |
71e3a31e PK |
7889 | msgid "use headers in message's body" |
7890 | msgstr "använd huvuden i brevkroppen" | |
fe888525 | 7891 | |
71e3a31e PK |
7892 | msgid "reading patches from stdin/tty..." |
7893 | msgstr "läser patchar från standard in/tty..." | |
d8455d17 | 7894 | |
71e3a31e PK |
7895 | #, c-format |
7896 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
7897 | msgstr "tom mbox: \"%s\"" | |
d8455d17 | 7898 | |
71e3a31e PK |
7899 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
7900 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..." | |
7b7c15b8 | 7901 | |
71e3a31e PK |
7902 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
7903 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..." | |
d8455d17 | 7904 | |
71e3a31e PK |
7905 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
7906 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>" | |
d8455d17 | 7907 | |
c80046d6 PK |
7908 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
7909 | msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..." | |
7910 | ||
71e3a31e PK |
7911 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
7912 | msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]" | |
416a48e3 | 7913 | |
71e3a31e PK |
7914 | msgid "output all common ancestors" |
7915 | msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder" | |
416a48e3 | 7916 | |
71e3a31e PK |
7917 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
7918 | msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning" | |
416a48e3 | 7919 | |
71e3a31e PK |
7920 | msgid "list revs not reachable from others" |
7921 | msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra" | |
d8455d17 | 7922 | |
71e3a31e PK |
7923 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
7924 | msgstr "är den första anfader till den andra?" | |
7925 | ||
7926 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
7927 | msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>" | |
d8455d17 | 7928 | |
d8455d17 | 7929 | msgid "" |
71e3a31e PK |
7930 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
7931 | "<orig-file> <file2>" | |
d8455d17 | 7932 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
7933 | "git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> " |
7934 | "<origfil> <fil2>" | |
16b18309 | 7935 | |
71e3a31e PK |
7936 | msgid "send results to standard output" |
7937 | msgstr "sänd resultat till standard ut" | |
16b18309 | 7938 | |
71e3a31e PK |
7939 | msgid "use a diff3 based merge" |
7940 | msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning" | |
16b18309 | 7941 | |
71e3a31e PK |
7942 | msgid "use a zealous diff3 based merge" |
7943 | msgstr "använd nitisk diff3-baserad sammanslagning" | |
16b18309 | 7944 | |
71e3a31e PK |
7945 | msgid "for conflicts, use our version" |
7946 | msgstr "för konflikter, använd vår version" | |
16b18309 | 7947 | |
71e3a31e PK |
7948 | msgid "for conflicts, use their version" |
7949 | msgstr "för konflikter, använd deras version" | |
16b18309 | 7950 | |
71e3a31e PK |
7951 | msgid "for conflicts, use a union version" |
7952 | msgstr "för konflikter, använd en förenad version" | |
416a48e3 | 7953 | |
71e3a31e PK |
7954 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
7955 | msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek" | |
1439a72e | 7956 | |
71e3a31e PK |
7957 | msgid "do not warn about conflicts" |
7958 | msgstr "varna inte om konflikter" | |
416a48e3 | 7959 | |
71e3a31e PK |
7960 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
7961 | msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2" | |
416a48e3 | 7962 | |
16b18309 | 7963 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7964 | msgid "unknown option %s" |
7965 | msgstr "okänd flagga %s" | |
416a48e3 | 7966 | |
16b18309 | 7967 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7968 | msgid "could not parse object '%s'" |
7969 | msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\"" | |
733b9f59 | 7970 | |
733b9f59 | 7971 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7972 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." |
7973 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
7974 | msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s." | |
7975 | msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s." | |
733b9f59 | 7976 | |
71e3a31e PK |
7977 | msgid "not handling anything other than two heads merge." |
7978 | msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden." | |
733b9f59 | 7979 | |
c1d00387 | 7980 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7981 | msgid "could not resolve ref '%s'" |
7982 | msgstr "kunde inte bestämma referensen \"%s\"" | |
c1d00387 | 7983 | |
71e3a31e PK |
7984 | #, c-format |
7985 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
7986 | msgstr "Slår ihop %s med %s\n" | |
9b23d2c7 | 7987 | |
ef926c6f PK |
7988 | msgid "not something we can merge" |
7989 | msgstr "inte något vi kan slå ihop" | |
7990 | ||
7991 | msgid "refusing to merge unrelated histories" | |
7992 | msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik" | |
7993 | ||
7994 | msgid "failure to merge" | |
7995 | msgstr "misslyckades slå ihop" | |
7996 | ||
7997 | msgid "git merge-tree [--write-tree] [<options>] <branch1> <branch2>" | |
7998 | msgstr "git merge-tree [--write-tree] [<flaggor>] <gren1> <gren2>" | |
7999 | ||
8000 | msgid "git merge-tree [--trivial-merge] <base-tree> <branch1> <branch2>" | |
8001 | msgstr "git merge-tree [--trivial-merge] <baseträd> <gren1> <gren2>" | |
8002 | ||
8003 | msgid "do a real merge instead of a trivial merge" | |
8004 | msgstr "gör en riktig sammanslagning istället för en enkel sammanslagning" | |
8005 | ||
8006 | msgid "do a trivial merge only" | |
8007 | msgstr "gör endast en enkel sammanslagning" | |
8008 | ||
8009 | msgid "also show informational/conflict messages" | |
8010 | msgstr "visa även informations-/konfliktmeddelanden" | |
8011 | ||
8012 | msgid "list filenames without modes/oids/stages" | |
8013 | msgstr "lista filnamn utan lägen/oid/köer" | |
8014 | ||
8015 | msgid "allow merging unrelated histories" | |
8016 | msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier" | |
8017 | ||
c80046d6 PK |
8018 | msgid "perform multiple merges, one per line of input" |
8019 | msgstr "utför flera sammanslagningar, en per indatarad" | |
8020 | ||
ef926c6f PK |
8021 | msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options" |
8022 | msgstr "--trivial-merge är inkompatibelt med andra flaggor" | |
8023 | ||
c80046d6 PK |
8024 | #, c-format |
8025 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
8026 | msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"." | |
8027 | ||
8028 | #, c-format | |
8029 | msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d" | |
8030 | msgstr "sammanslagning kan inte fortsätta; fick inte rent resultat från %d" | |
8031 | ||
71e3a31e PK |
8032 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
8033 | msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]" | |
9b23d2c7 | 8034 | |
71e3a31e PK |
8035 | msgid "switch `m' requires a value" |
8036 | msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde" | |
16b18309 | 8037 | |
fe888525 | 8038 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8039 | msgid "option `%s' requires a value" |
8040 | msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde" | |
fe888525 | 8041 | |
16b18309 | 8042 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8043 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
8044 | msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n" | |
16b18309 | 8045 | |
16b18309 | 8046 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8047 | msgid "Available strategies are:" |
8048 | msgstr "Tillgängliga strategier är:" | |
16b18309 | 8049 | |
71e3a31e PK |
8050 | #, c-format |
8051 | msgid "Available custom strategies are:" | |
8052 | msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:" | |
16b18309 | 8053 | |
71e3a31e PK |
8054 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
8055 | msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig" | |
16b18309 | 8056 | |
71e3a31e PK |
8057 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
8058 | msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig" | |
16b18309 | 8059 | |
71e3a31e PK |
8060 | msgid "(synonym to --stat)" |
8061 | msgstr "(synonym till --stat)" | |
16b18309 | 8062 | |
71e3a31e PK |
8063 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
8064 | msgstr "" | |
8065 | "lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet" | |
16b18309 | 8066 | |
71e3a31e PK |
8067 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
8068 | msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning" | |
16b18309 | 8069 | |
71e3a31e PK |
8070 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
8071 | msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)" | |
16b18309 | 8072 | |
71e3a31e PK |
8073 | msgid "edit message before committing" |
8074 | msgstr "redigera meddelande innan incheckning" | |
16b18309 | 8075 | |
71e3a31e PK |
8076 | msgid "allow fast-forward (default)" |
8077 | msgstr "tillåt snabbspolning (standard)" | |
05b345af | 8078 | |
71e3a31e PK |
8079 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
8080 | msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig" | |
416a48e3 | 8081 | |
71e3a31e PK |
8082 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
8083 | msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur" | |
416a48e3 | 8084 | |
71e3a31e PK |
8085 | msgid "strategy" |
8086 | msgstr "strategi" | |
416a48e3 | 8087 | |
71e3a31e PK |
8088 | msgid "merge strategy to use" |
8089 | msgstr "sammanslagningsstrategi att använda" | |
416a48e3 | 8090 | |
71e3a31e PK |
8091 | msgid "option=value" |
8092 | msgstr "alternativ=värde" | |
416a48e3 | 8093 | |
71e3a31e PK |
8094 | msgid "option for selected merge strategy" |
8095 | msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi" | |
9e3ea3b5 | 8096 | |
71e3a31e PK |
8097 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
8098 | msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning" | |
416a48e3 | 8099 | |
71e3a31e PK |
8100 | msgid "use <name> instead of the real target" |
8101 | msgstr "använd <namn> istället för det verkliga målet" | |
416a48e3 | 8102 | |
71e3a31e PK |
8103 | msgid "abort the current in-progress merge" |
8104 | msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen" | |
416a48e3 | 8105 | |
71e3a31e PK |
8106 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" |
8107 | msgstr "--abort men lämna index och arbetskatalog ensamma" | |
416a48e3 | 8108 | |
71e3a31e PK |
8109 | msgid "continue the current in-progress merge" |
8110 | msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen" | |
16b18309 | 8111 | |
71e3a31e PK |
8112 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
8113 | msgstr "förbigå pre-merge-commit- och commit-msg-krokar" | |
f776897d | 8114 | |
71e3a31e PK |
8115 | msgid "could not run stash." |
8116 | msgstr "kunde köra stash." | |
416a48e3 | 8117 | |
71e3a31e PK |
8118 | msgid "stash failed" |
8119 | msgstr "stash misslyckades" | |
7b7c15b8 | 8120 | |
7b7c15b8 | 8121 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8122 | msgid "not a valid object: %s" |
8123 | msgstr "inte ett giltigt objekt: %s" | |
7b7c15b8 | 8124 | |
71e3a31e PK |
8125 | msgid "read-tree failed" |
8126 | msgstr "read-tree misslyckades" | |
7b7c15b8 | 8127 | |
71e3a31e PK |
8128 | msgid "Already up to date. (nothing to squash)" |
8129 | msgstr "Redan à jour. (inget att platta till)" | |
416a48e3 | 8130 | |
71e3a31e PK |
8131 | msgid "Already up to date." |
8132 | msgstr "Redan à jour." | |
16b18309 | 8133 | |
16b18309 | 8134 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8135 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" |
8136 | msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n" | |
16b18309 | 8137 | |
05b345af | 8138 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8139 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" |
8140 | msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n" | |
9d48668c | 8141 | |
16b18309 | 8142 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8143 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
8144 | msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning" | |
16b18309 | 8145 | |
71e3a31e PK |
8146 | #, c-format |
8147 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
8148 | msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s" | |
16b18309 | 8149 | |
71e3a31e PK |
8150 | msgid "Unable to write index." |
8151 | msgstr "Kunde inte skriva indexet." | |
416a48e3 | 8152 | |
71e3a31e PK |
8153 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
8154 | msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden." | |
16b18309 | 8155 | |
16b18309 | 8156 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8157 | msgid "unknown strategy option: -X%s" |
8158 | msgstr "okänd strategiflagga: -X%s" | |
16b18309 | 8159 | |
16b18309 | 8160 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8161 | msgid "unable to write %s" |
8162 | msgstr "kunde inte skriva %s" | |
416a48e3 | 8163 | |
71e3a31e PK |
8164 | #, c-format |
8165 | msgid "Could not read from '%s'" | |
8166 | msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\"" | |
16b18309 | 8167 | |
16b18309 | 8168 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8169 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" |
8170 | msgstr "" | |
8171 | "Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra " | |
8172 | "den.\n" | |
416a48e3 | 8173 | |
71e3a31e PK |
8174 | msgid "" |
8175 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
8176 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
8177 | "\n" | |
8178 | msgstr "" | |
8179 | "Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n" | |
8180 | "är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n" | |
8181 | "temagren.\n" | |
8182 | "\n" | |
416a48e3 | 8183 | |
71e3a31e PK |
8184 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
8185 | msgstr "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" | |
416a48e3 | 8186 | |
71e3a31e PK |
8187 | #, c-format |
8188 | msgid "" | |
8189 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
8190 | "the commit.\n" | |
8191 | msgstr "" | |
8192 | "Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n" | |
8193 | "avbryter incheckningen.\n" | |
416a48e3 | 8194 | |
71e3a31e PK |
8195 | msgid "Empty commit message." |
8196 | msgstr "Tomt incheckningsmeddelande." | |
416a48e3 | 8197 | |
71e3a31e PK |
8198 | #, c-format |
8199 | msgid "Wonderful.\n" | |
8200 | msgstr "Underbart.\n" | |
16b18309 | 8201 | |
16b18309 | 8202 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8203 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" |
8204 | msgstr "" | |
8205 | "Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n" | |
16b18309 | 8206 | |
71e3a31e PK |
8207 | msgid "No current branch." |
8208 | msgstr "Inte på någon gren." | |
8209 | ||
8210 | msgid "No remote for the current branch." | |
8211 | msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren." | |
8212 | ||
8213 | msgid "No default upstream defined for the current branch." | |
8214 | msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren." | |
dc76d8fe | 8215 | |
16b18309 | 8216 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8217 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
8218 | msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s" | |
16b18309 | 8219 | |
16b18309 | 8220 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8221 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" |
8222 | msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\"" | |
16b18309 | 8223 | |
05b345af | 8224 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8225 | msgid "could not close '%s'" |
8226 | msgstr "kunde inte stänga \"%s\"" | |
05b345af | 8227 | |
16b18309 | 8228 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8229 | msgid "not something we can merge in %s: %s" |
8230 | msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s" | |
16b18309 | 8231 | |
71e3a31e PK |
8232 | msgid "--abort expects no arguments" |
8233 | msgstr "--abort tar inga argument" | |
16b18309 | 8234 | |
71e3a31e PK |
8235 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
8236 | msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)." | |
16b18309 | 8237 | |
71e3a31e PK |
8238 | msgid "--quit expects no arguments" |
8239 | msgstr "--quit tar inga argument" | |
dc76d8fe | 8240 | |
71e3a31e PK |
8241 | msgid "--continue expects no arguments" |
8242 | msgstr "--continue tar inga argument" | |
8243 | ||
8244 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." | |
8245 | msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)." | |
16b18309 | 8246 | |
416a48e3 | 8247 | msgid "" |
71e3a31e PK |
8248 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" |
8249 | "Please, commit your changes before you merge." | |
416a48e3 | 8250 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
8251 | "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n" |
8252 | "Checka in dina ändringar innan du slår ihop." | |
cc2f50da | 8253 | |
71e3a31e PK |
8254 | msgid "" |
8255 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
8256 | "Please, commit your changes before you merge." | |
416a48e3 | 8257 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
8258 | "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n" |
8259 | "Checka in dina ändringar innan du slår ihop." | |
16b18309 | 8260 | |
71e3a31e PK |
8261 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
8262 | msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)." | |
16b18309 | 8263 | |
71e3a31e PK |
8264 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
8265 | msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt." | |
16b18309 | 8266 | |
71e3a31e PK |
8267 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
8268 | msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu" | |
16b18309 | 8269 | |
71e3a31e PK |
8270 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
8271 | msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud" | |
16b18309 | 8272 | |
2613f067 | 8273 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8274 | msgid "%s - not something we can merge" |
8275 | msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop" | |
16b18309 | 8276 | |
71e3a31e PK |
8277 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
8278 | msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud" | |
c1d00387 | 8279 | |
05b345af | 8280 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8281 | msgid "Updating %s..%s\n" |
8282 | msgstr "Uppdaterar %s..%s\n" | |
05b345af | 8283 | |
ef926c6f PK |
8284 | #, c-format |
8285 | msgid "" | |
8286 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8287 | " %s" | |
8288 | msgstr "" | |
8289 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " | |
8290 | "sammanslagning:\n" | |
8291 | " %s" | |
8292 | ||
05b345af | 8293 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8294 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" |
8295 | msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n" | |
05b345af | 8296 | |
16b18309 | 8297 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8298 | msgid "Nope.\n" |
8299 | msgstr "Nej.\n" | |
16b18309 | 8300 | |
71e3a31e PK |
8301 | #, c-format |
8302 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
8303 | msgstr "Återspolar trädet till orört...\n" | |
16b18309 | 8304 | |
16b18309 | 8305 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8306 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
8307 | msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n" | |
16b18309 | 8308 | |
71e3a31e PK |
8309 | #, c-format |
8310 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
8311 | msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n" | |
16b18309 | 8312 | |
71e3a31e PK |
8313 | #, c-format |
8314 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
8315 | msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n" | |
05b345af | 8316 | |
71e3a31e PK |
8317 | #, c-format |
8318 | msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" | |
8319 | msgstr "Använder strategin %s för att förbereda lösning för hand.\n" | |
16b18309 | 8320 | |
71e3a31e PK |
8321 | #, c-format |
8322 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
416a48e3 | 8323 | msgstr "" |
71e3a31e | 8324 | "Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n" |
16b18309 | 8325 | |
ef926c6f PK |
8326 | #, c-format |
8327 | msgid "When finished, apply stashed changes with `git stash pop`\n" | |
8328 | msgstr "När färdig, applicerade sparade ändringar med \"git stash pop\"\n" | |
8329 | ||
16b18309 | 8330 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8331 | msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" |
8332 | msgstr "varning: taggindata godkänns inte av fsck: %s" | |
16b18309 | 8333 | |
71e3a31e PK |
8334 | #, c-format |
8335 | msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" | |
8336 | msgstr "fel: taggindata godkänns inte av fsck: %s" | |
5ed5b8d8 | 8337 | |
71e3a31e PK |
8338 | #, c-format |
8339 | msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" | |
8340 | msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) skulle aldrig utlösa detta återanrop" | |
16b18309 | 8341 | |
d7d8b208 | 8342 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8343 | msgid "could not read tagged object '%s'" |
8344 | msgstr "kunde inte läsa det taggade objektet \"%s\"" | |
d7d8b208 | 8345 | |
71e3a31e PK |
8346 | #, c-format |
8347 | msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" | |
8348 | msgstr "objektet \"%s\" taggat som \"%s\", men är av typen \"%s\"" | |
5ed5b8d8 | 8349 | |
71e3a31e PK |
8350 | msgid "could not read from stdin" |
8351 | msgstr "kunde inte läsa från standard in" | |
16b18309 | 8352 | |
71e3a31e PK |
8353 | msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" |
8354 | msgstr "tagg på stdin godkänns inte av vår strikta fsck-kontroll" | |
16b18309 | 8355 | |
71e3a31e PK |
8356 | msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" |
8357 | msgstr "taggen på stdin pekar inte på ett giltigt objekt" | |
8ed2d3fb | 8358 | |
71e3a31e PK |
8359 | msgid "unable to write tag file" |
8360 | msgstr "kunde inte skriva tagg-filen" | |
8ed2d3fb | 8361 | |
71e3a31e PK |
8362 | msgid "input is NUL terminated" |
8363 | msgstr "indata är NUL-terminerad" | |
8ed2d3fb | 8364 | |
71e3a31e PK |
8365 | msgid "allow missing objects" |
8366 | msgstr "tillåt saknade objekt" | |
8ed2d3fb | 8367 | |
71e3a31e PK |
8368 | msgid "allow creation of more than one tree" |
8369 | msgstr "tillåt skapa mer än ett träd" | |
8ed2d3fb | 8370 | |
71e3a31e PK |
8371 | msgid "" |
8372 | "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-" | |
8373 | "snapshot=<path>]" | |
8374 | msgstr "" | |
8375 | "git multi-pack-index [<flaggor>] write [--preferred-pack=<paket>] [--refs-" | |
8376 | "snapshot=<sökväg>]" | |
8ed2d3fb | 8377 | |
71e3a31e PK |
8378 | msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" |
8379 | msgstr "git multi-pack-index [<flaggor>] verify" | |
16b18309 | 8380 | |
71e3a31e PK |
8381 | msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" |
8382 | msgstr "git multi-pack-index [<flaggor>] expire" | |
16b18309 | 8383 | |
71e3a31e PK |
8384 | msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" |
8385 | msgstr "git multi-pack-index [<flaggor>] repack [--batch-size=<storlek>]" | |
16b18309 | 8386 | |
71e3a31e PK |
8387 | msgid "directory" |
8388 | msgstr "katalog" | |
16b18309 | 8389 | |
71e3a31e PK |
8390 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
8391 | msgstr "objektkatalog med uppsättning av par med paketfiler och pack-index" | |
16b18309 | 8392 | |
71e3a31e PK |
8393 | msgid "preferred-pack" |
8394 | msgstr "föredraget paket" | |
733b9f59 | 8395 | |
71e3a31e PK |
8396 | msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" |
8397 | msgstr "paket att återanvända vid beräkning av multipaketsbitkarta" | |
16b18309 | 8398 | |
71e3a31e PK |
8399 | msgid "write multi-pack bitmap" |
8400 | msgstr "skriv flerpaketsbitkarta" | |
16b18309 | 8401 | |
71e3a31e PK |
8402 | msgid "write multi-pack index containing only given indexes" |
8403 | msgstr "skriv flerpaketsindex som endast innehåller angivna index" | |
16b18309 | 8404 | |
71e3a31e PK |
8405 | msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" |
8406 | msgstr "refs-ögonblicksbild för att välja bitkarte-incheckningar" | |
16b18309 | 8407 | |
71e3a31e PK |
8408 | msgid "" |
8409 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
8410 | "larger than this size" | |
8411 | msgstr "" | |
8412 | "vid ompackning, samla mindre paketfiler i en bunt som är större än denna " | |
8413 | "storlek" | |
16b18309 | 8414 | |
71e3a31e PK |
8415 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
8416 | msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>" | |
dc76d8fe | 8417 | |
71e3a31e PK |
8418 | #, c-format |
8419 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
8420 | msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?" | |
16b18309 | 8421 | |
71e3a31e PK |
8422 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
8423 | msgstr "" | |
8424 | "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta" | |
cc2f50da | 8425 | |
71e3a31e PK |
8426 | #, c-format |
8427 | msgid "%.*s is in index" | |
8428 | msgstr "%.*s är i indexet" | |
16b18309 | 8429 | |
71e3a31e PK |
8430 | msgid "force move/rename even if target exists" |
8431 | msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns" | |
1439a72e | 8432 | |
71e3a31e PK |
8433 | msgid "skip move/rename errors" |
8434 | msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring" | |
1439a72e | 8435 | |
71e3a31e PK |
8436 | #, c-format |
8437 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
8438 | msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog" | |
05b345af | 8439 | |
71e3a31e PK |
8440 | #, c-format |
8441 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
8442 | msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n" | |
16b18309 | 8443 | |
71e3a31e PK |
8444 | msgid "bad source" |
8445 | msgstr "felaktig källa" | |
16b18309 | 8446 | |
ef926c6f PK |
8447 | msgid "destination exists" |
8448 | msgstr "destinationen finns" | |
8449 | ||
71e3a31e PK |
8450 | msgid "can not move directory into itself" |
8451 | msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv" | |
16b18309 | 8452 | |
71e3a31e PK |
8453 | msgid "cannot move directory over file" |
8454 | msgstr "kan inte flytta katalog över fil" | |
16b18309 | 8455 | |
71e3a31e PK |
8456 | msgid "source directory is empty" |
8457 | msgstr "källkatalogen är tom" | |
05b345af | 8458 | |
71e3a31e PK |
8459 | msgid "not under version control" |
8460 | msgstr "inte versionshanterad" | |
16b18309 | 8461 | |
71e3a31e PK |
8462 | msgid "conflicted" |
8463 | msgstr "i konflikt" | |
16b18309 | 8464 | |
416a48e3 | 8465 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8466 | msgid "overwriting '%s'" |
8467 | msgstr "skriver över \"%s\"" | |
16b18309 | 8468 | |
71e3a31e PK |
8469 | msgid "Cannot overwrite" |
8470 | msgstr "Kan inte skriva över" | |
16b18309 | 8471 | |
71e3a31e PK |
8472 | msgid "multiple sources for the same target" |
8473 | msgstr "flera källor för samma mål" | |
16b18309 | 8474 | |
71e3a31e PK |
8475 | msgid "destination directory does not exist" |
8476 | msgstr "destinationskatalogen finns inte" | |
2613f067 | 8477 | |
33ccfd1e PK |
8478 | msgid "destination exists in the index" |
8479 | msgstr "destinationen finns i indexet" | |
8480 | ||
71e3a31e PK |
8481 | #, c-format |
8482 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
8483 | msgstr "%s, källa=%s, mål=%s" | |
16b18309 | 8484 | |
71e3a31e PK |
8485 | #, c-format |
8486 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
8487 | msgstr "Byter namn på %s till %s\n" | |
0eb8fa3a | 8488 | |
0eb8fa3a | 8489 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8490 | msgid "renaming '%s' failed" |
8491 | msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 8492 | |
71e3a31e PK |
8493 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
8494 | msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..." | |
0eb8fa3a | 8495 | |
71e3a31e PK |
8496 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
8497 | msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all" | |
0eb8fa3a | 8498 | |
71e3a31e PK |
8499 | msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin" |
8500 | msgstr "git name-rev [<flaggor>] --annotate-stdin" | |
34692d22 | 8501 | |
71e3a31e PK |
8502 | msgid "print only ref-based names (no object names)" |
8503 | msgstr "skriv endast referensbaserade namn (inga objektnamn)" | |
34692d22 | 8504 | |
71e3a31e PK |
8505 | msgid "only use tags to name the commits" |
8506 | msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar" | |
bafe27cf | 8507 | |
71e3a31e PK |
8508 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
8509 | msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>" | |
db7ca475 | 8510 | |
71e3a31e PK |
8511 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
8512 | msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>" | |
fe888525 | 8513 | |
71e3a31e PK |
8514 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
8515 | msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser" | |
fe888525 | 8516 | |
71e3a31e PK |
8517 | msgid "deprecated: use --annotate-stdin instead" |
8518 | msgstr "avråds: använd --annotate-stdin istället" | |
f776897d | 8519 | |
71e3a31e PK |
8520 | msgid "annotate text from stdin" |
8521 | msgstr "annotera text från standard in" | |
db7ca475 | 8522 | |
71e3a31e PK |
8523 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
8524 | msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)" | |
db7ca475 | 8525 | |
71e3a31e PK |
8526 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
8527 | msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)" | |
f776897d | 8528 | |
71e3a31e PK |
8529 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
8530 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]" | |
9e3ea3b5 | 8531 | |
71e3a31e PK |
8532 | msgid "" |
8533 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " | |
8534 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
8535 | msgstr "" | |
8536 | "git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F " | |
8537 | "<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]" | |
9e3ea3b5 | 8538 | |
71e3a31e PK |
8539 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
8540 | msgstr "" | |
8541 | "git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>" | |
9e3ea3b5 | 8542 | |
71e3a31e PK |
8543 | msgid "" |
8544 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " | |
8545 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
8546 | msgstr "" | |
8547 | "git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F " | |
8548 | "<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]" | |
9e3ea3b5 | 8549 | |
71e3a31e PK |
8550 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
8551 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]" | |
34692d22 | 8552 | |
71e3a31e PK |
8553 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
8554 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]" | |
34692d22 | 8555 | |
34692d22 | 8556 | msgid "" |
71e3a31e | 8557 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
34692d22 | 8558 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
8559 | "git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] " |
8560 | "<anteckningsref>" | |
34692d22 | 8561 | |
71e3a31e PK |
8562 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
8563 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]" | |
34692d22 | 8564 | |
71e3a31e PK |
8565 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
8566 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]" | |
34692d22 | 8567 | |
71e3a31e PK |
8568 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
8569 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref" | |
34692d22 | 8570 | |
71e3a31e PK |
8571 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
8572 | msgstr "git notes [list [<objekt>]]" | |
34692d22 | 8573 | |
71e3a31e PK |
8574 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
8575 | msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]" | |
34692d22 | 8576 | |
71e3a31e PK |
8577 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
8578 | msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>" | |
34692d22 | 8579 | |
71e3a31e PK |
8580 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
8581 | msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..." | |
34692d22 | 8582 | |
71e3a31e PK |
8583 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
8584 | msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]" | |
34692d22 | 8585 | |
71e3a31e PK |
8586 | msgid "git notes edit [<object>]" |
8587 | msgstr "git notes edit [<objekt>]" | |
34692d22 | 8588 | |
71e3a31e PK |
8589 | msgid "git notes show [<object>]" |
8590 | msgstr "git notes show [<objekt>]" | |
34692d22 | 8591 | |
71e3a31e PK |
8592 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
8593 | msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>" | |
34692d22 | 8594 | |
71e3a31e PK |
8595 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
8596 | msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]" | |
db7ca475 | 8597 | |
71e3a31e PK |
8598 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
8599 | msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]" | |
db7ca475 | 8600 | |
71e3a31e PK |
8601 | msgid "git notes remove [<object>]" |
8602 | msgstr "git notes remove [<objekt>]" | |
f32ab4e3 | 8603 | |
71e3a31e PK |
8604 | msgid "git notes prune [<options>]" |
8605 | msgstr "git notes prune [<flaggor>]" | |
8606 | ||
8607 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" | |
8608 | msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:" | |
34692d22 | 8609 | |
34692d22 | 8610 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8611 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" |
8612 | msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\"" | |
34692d22 | 8613 | |
71e3a31e PK |
8614 | msgid "could not read 'show' output" |
8615 | msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\"" | |
34692d22 | 8616 | |
34692d22 | 8617 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8618 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" |
8619 | msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\"" | |
34692d22 | 8620 | |
71e3a31e PK |
8621 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
8622 | msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F" | |
34692d22 | 8623 | |
71e3a31e PK |
8624 | msgid "unable to write note object" |
8625 | msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt" | |
34692d22 | 8626 | |
2613f067 | 8627 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8628 | msgid "the note contents have been left in %s" |
8629 | msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s" | |
db7ca475 | 8630 | |
71e3a31e PK |
8631 | #, c-format |
8632 | msgid "could not open or read '%s'" | |
8633 | msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\"" | |
9e3ea3b5 | 8634 | |
bafe27cf | 8635 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8636 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." |
8637 | msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens." | |
9e3ea3b5 | 8638 | |
bafe27cf | 8639 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8640 | msgid "failed to read object '%s'." |
8641 | msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"." | |
9e3ea3b5 | 8642 | |
733b9f59 | 8643 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8644 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
8645 | msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"." | |
733b9f59 | 8646 | |
fe888525 | 8647 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8648 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
8649 | msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\"" | |
fe888525 | 8650 | |
71e3a31e PK |
8651 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
8652 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
8653 | #. | |
fe888525 | 8654 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8655 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" |
8656 | msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" | |
fe888525 | 8657 | |
9b23d2c7 | 8658 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8659 | msgid "no note found for object %s." |
8660 | msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s." | |
9b23d2c7 | 8661 | |
71e3a31e PK |
8662 | msgid "note contents as a string" |
8663 | msgstr "anteckningsinnehåll som sträng" | |
f776897d | 8664 | |
71e3a31e PK |
8665 | msgid "note contents in a file" |
8666 | msgstr "anteckningsinnehåll i en fil" | |
9b23d2c7 | 8667 | |
71e3a31e PK |
8668 | msgid "reuse and edit specified note object" |
8669 | msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt" | |
8670 | ||
8671 | msgid "reuse specified note object" | |
8672 | msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt" | |
8673 | ||
8674 | msgid "allow storing empty note" | |
8675 | msgstr "tillåt lagra tom anteckning" | |
8676 | ||
8677 | msgid "replace existing notes" | |
8678 | msgstr "ersätt befintliga anteckningar" | |
f776897d | 8679 | |
f776897d | 8680 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8681 | msgid "" |
8682 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
8683 | "existing notes" | |
f776897d | 8684 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
8685 | "Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för " |
8686 | "objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar" | |
f776897d | 8687 | |
f776897d | 8688 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8689 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" |
8690 | msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n" | |
f776897d | 8691 | |
71e3a31e PK |
8692 | #, c-format |
8693 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
8694 | msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n" | |
8695 | ||
8696 | msgid "read objects from stdin" | |
8697 | msgstr "läs objekt från standard in" | |
8698 | ||
8699 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" | |
8700 | msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)" | |
8701 | ||
8702 | msgid "too few arguments" | |
8703 | msgstr "för få argument" | |
f776897d | 8704 | |
f776897d | 8705 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8706 | msgid "" |
8707 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
8708 | "existing notes" | |
8709 | msgstr "" | |
8710 | "Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet " | |
8711 | "%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar" | |
f776897d | 8712 | |
f776897d | 8713 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8714 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
8715 | msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera." | |
f776897d | 8716 | |
f776897d PK |
8717 | #, c-format |
8718 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
8719 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" |
8720 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
f776897d | 8721 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
8722 | "Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n" |
8723 | "Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n" | |
f776897d | 8724 | |
71e3a31e PK |
8725 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
8726 | msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
34692d22 | 8727 | |
71e3a31e PK |
8728 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
8729 | msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF" | |
34692d22 | 8730 | |
71e3a31e PK |
8731 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
8732 | msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\"" | |
34692d22 | 8733 | |
71e3a31e PK |
8734 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
8735 | msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
34692d22 | 8736 | |
71e3a31e PK |
8737 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
8738 | msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
14147865 | 8739 | |
71e3a31e PK |
8740 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
8741 | msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
db7ca475 | 8742 | |
71e3a31e PK |
8743 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
8744 | msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF" | |
fe888525 | 8745 | |
71e3a31e PK |
8746 | msgid "failed to finalize notes merge" |
8747 | msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar" | |
fe888525 | 8748 | |
71e3a31e PK |
8749 | #, c-format |
8750 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
8751 | msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s" | |
fe888525 | 8752 | |
71e3a31e PK |
8753 | msgid "General options" |
8754 | msgstr "Allmänna flaggor" | |
f776897d | 8755 | |
71e3a31e PK |
8756 | msgid "Merge options" |
8757 | msgstr "Flaggor för sammanslagning" | |
f776897d | 8758 | |
71e3a31e PK |
8759 | msgid "" |
8760 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
8761 | "cat_sort_uniq)" | |
8762 | msgstr "" | |
8763 | "läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/" | |
8764 | "cat_sort_uniq)" | |
34692d22 | 8765 | |
71e3a31e PK |
8766 | msgid "Committing unmerged notes" |
8767 | msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar" | |
34692d22 | 8768 | |
71e3a31e PK |
8769 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
8770 | msgstr "" | |
8771 | "färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej " | |
8772 | "sammanslagna anteckningar" | |
34692d22 | 8773 | |
71e3a31e PK |
8774 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
8775 | msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar" | |
db7ca475 | 8776 | |
71e3a31e PK |
8777 | msgid "abort notes merge" |
8778 | msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar" | |
fe888525 | 8779 | |
71e3a31e PK |
8780 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
8781 | msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy" | |
db7ca475 | 8782 | |
71e3a31e PK |
8783 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
8784 | msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop" | |
14147865 | 8785 | |
71e3a31e PK |
8786 | #, c-format |
8787 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" | |
8788 | msgstr "okänd -s/--strategy: %s" | |
14147865 | 8789 | |
cdd93112 | 8790 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8791 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
8792 | msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s" | |
cdd93112 | 8793 | |
71e3a31e PK |
8794 | #, c-format |
8795 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" | |
8796 | msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)" | |
cdd93112 | 8797 | |
2613f067 | 8798 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8799 | msgid "" |
8800 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
8801 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
8802 | "abort'.\n" | |
8803 | msgstr "" | |
8804 | "Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i " | |
8805 | "%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt " | |
8806 | "sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n" | |
2613f067 | 8807 | |
71e3a31e PK |
8808 | #, c-format |
8809 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
8810 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens." | |
fe888525 | 8811 | |
71e3a31e PK |
8812 | #, c-format |
8813 | msgid "Object %s has no note\n" | |
8814 | msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n" | |
fe888525 | 8815 | |
71e3a31e PK |
8816 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
8817 | msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel" | |
14147865 | 8818 | |
71e3a31e PK |
8819 | msgid "read object names from the standard input" |
8820 | msgstr "läs objektnamn från standard in" | |
14147865 | 8821 | |
71e3a31e PK |
8822 | msgid "do not remove, show only" |
8823 | msgstr "ta inte bort, bara visa" | |
14147865 | 8824 | |
71e3a31e PK |
8825 | msgid "report pruned notes" |
8826 | msgstr "rapportera borttagna anteckningar" | |
14147865 | 8827 | |
71e3a31e PK |
8828 | msgid "notes-ref" |
8829 | msgstr "anteckningar-ref" | |
7f278d83 | 8830 | |
71e3a31e PK |
8831 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
8832 | msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>" | |
14147865 | 8833 | |
71e3a31e | 8834 | #, c-format |
ef926c6f PK |
8835 | msgid "unknown subcommand: `%s'" |
8836 | msgstr "okänt underkommando: \"%s\"" | |
14147865 | 8837 | |
c80046d6 PK |
8838 | msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]" |
8839 | msgstr "git pack-objects --stdout [<flaggor>] [< <reflista> | < <objektlista>]" | |
14147865 | 8840 | |
71e3a31e | 8841 | msgid "" |
c80046d6 | 8842 | "git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" |
71e3a31e | 8843 | msgstr "" |
c80046d6 | 8844 | "git pack-objects [<flaggor>] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]" |
14147865 | 8845 | |
71e3a31e PK |
8846 | #, c-format |
8847 | msgid "" | |
8848 | "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in " | |
8849 | "pack %s" | |
8850 | msgstr "" | |
8851 | "write_reuse_object: kunde inte hitta %s, förväntat på position %<PRIuMAX> i " | |
8852 | "paketet %s" | |
14147865 | 8853 | |
71e3a31e PK |
8854 | #, c-format |
8855 | msgid "bad packed object CRC for %s" | |
8856 | msgstr "felaktig CRC för packat objekt %s" | |
14147865 | 8857 | |
71e3a31e PK |
8858 | #, c-format |
8859 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
8860 | msgstr "trasigt packat objekt för %s" | |
14147865 | 8861 | |
71e3a31e PK |
8862 | #, c-format |
8863 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
8864 | msgstr "rekursivt delta upptäcktes för objektet %s" | |
2613f067 | 8865 | |
71e3a31e PK |
8866 | #, c-format |
8867 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
8868 | msgstr "ordnade %u objekt, förväntade %<PRIu32>" | |
cdd93112 | 8869 | |
71e3a31e PK |
8870 | #, c-format |
8871 | msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" | |
8872 | msgstr "förväntade objekt på position %<PRIuMAX> i paketet %s" | |
cdd93112 | 8873 | |
71e3a31e PK |
8874 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
8875 | msgstr "" | |
8876 | "inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit" | |
14147865 | 8877 | |
71e3a31e PK |
8878 | msgid "Writing objects" |
8879 | msgstr "Skriver objekt" | |
14147865 | 8880 | |
71e3a31e PK |
8881 | #, c-format |
8882 | msgid "failed to stat %s" | |
8883 | msgstr "misslyckades ta status på %s" | |
14147865 | 8884 | |
71e3a31e PK |
8885 | #, c-format |
8886 | msgid "failed utime() on %s" | |
8887 | msgstr "\"utime()\" misslyckades på %s" | |
14147865 | 8888 | |
71e3a31e PK |
8889 | msgid "failed to write bitmap index" |
8890 | msgstr "misslyckade skriva bitkarteindex" | |
14147865 | 8891 | |
71e3a31e PK |
8892 | #, c-format |
8893 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
8894 | msgstr "skrev %<PRIu32> objekt medan %<PRIu32> förväntades" | |
14147865 | 8895 | |
71e3a31e PK |
8896 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
8897 | msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas" | |
14147865 | 8898 | |
71e3a31e PK |
8899 | #, c-format |
8900 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
8901 | msgstr "deltabasoffset utanför gränsen i pack för %s" | |
14147865 | 8902 | |
71e3a31e PK |
8903 | #, c-format |
8904 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
8905 | msgstr "deltabasoffset utanför gränsvärden för %s" | |
416a48e3 | 8906 | |
71e3a31e PK |
8907 | msgid "Counting objects" |
8908 | msgstr "Räknar objekt" | |
dc4a1ba9 | 8909 | |
7b7c15b8 | 8910 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8911 | msgid "unable to get size of %s" |
8912 | msgstr "kan inte hämta storlek på %s" | |
416a48e3 | 8913 | |
71e3a31e PK |
8914 | #, c-format |
8915 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
8916 | msgstr "kunde inte tolka objekthuvud för %s" | |
416a48e3 | 8917 | |
71e3a31e PK |
8918 | #, c-format |
8919 | msgid "object %s cannot be read" | |
8920 | msgstr "objektet %s kunde inte läsas" | |
416a48e3 | 8921 | |
71e3a31e PK |
8922 | #, c-format |
8923 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" | |
8924 | msgstr "objektet %s har inkonsistent objektlängd (%<PRIuMAX> mot %<PRIuMAX>)" | |
14147865 | 8925 | |
71e3a31e PK |
8926 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
8927 | msgstr "icke-optimalt pack - minnet slut" | |
9b23d2c7 | 8928 | |
71e3a31e PK |
8929 | #, c-format |
8930 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
8931 | msgstr "Deltakomprimering använder upp till %d trådar" | |
14147865 | 8932 | |
71e3a31e PK |
8933 | #, c-format |
8934 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
8935 | msgstr "kan inte packa objekt nåbara från taggen %s" | |
14147865 | 8936 | |
71e3a31e PK |
8937 | #, c-format |
8938 | msgid "unable to get type of object %s" | |
8939 | msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s" | |
34e65a06 | 8940 | |
71e3a31e PK |
8941 | msgid "Compressing objects" |
8942 | msgstr "Komprimerar objekt" | |
fbc63eb6 | 8943 | |
71e3a31e PK |
8944 | msgid "inconsistency with delta count" |
8945 | msgstr "deltaräknaren är inkonsekvent" | |
94ad57c8 | 8946 | |
0eb8fa3a PK |
8947 | #, c-format |
8948 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
8949 | "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" |
8950 | "hash> <uri>' (got '%s')" | |
0eb8fa3a | 8951 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
8952 | "värdet på uploadpack.blobpackfileuri måste vara på formen '<objekt-hash> " |
8953 | "<paket-hash> <uri>' (fick '%s')" | |
0eb8fa3a | 8954 | |
0eb8fa3a PK |
8955 | #, c-format |
8956 | msgid "" | |
71e3a31e | 8957 | "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" |
0eb8fa3a | 8958 | msgstr "" |
71e3a31e | 8959 | "objektet redan konfigurerat i et annat uploadpack.blobpackfileuri (fick '%s)" |
0eb8fa3a | 8960 | |
647d5183 | 8961 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8962 | msgid "could not get type of object %s in pack %s" |
8963 | msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s i paketet %s" | |
647d5183 | 8964 | |
647d5183 | 8965 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8966 | msgid "could not find pack '%s'" |
8967 | msgstr "kunde inte hitta paketet \"%s\"" | |
647d5183 | 8968 | |
71e3a31e PK |
8969 | #, c-format |
8970 | msgid "packfile %s cannot be accessed" | |
8971 | msgstr "paketfilen %s kunde inte nås" | |
647d5183 | 8972 | |
71e3a31e PK |
8973 | msgid "Enumerating cruft objects" |
8974 | msgstr "Räknar upp onödiga objekt" | |
0eb8fa3a | 8975 | |
71e3a31e PK |
8976 | msgid "unable to add cruft objects" |
8977 | msgstr "kan inte lägga till onödiga objekt" | |
0eb8fa3a | 8978 | |
71e3a31e PK |
8979 | msgid "Traversing cruft objects" |
8980 | msgstr "Traverserar onödiga objekt" | |
0eb8fa3a | 8981 | |
0eb8fa3a | 8982 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8983 | msgid "" |
8984 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
8985 | " %s" | |
8986 | msgstr "" | |
8987 | "förväntade kant-objekt-id, fick skräp:\n" | |
8988 | " %s" | |
0eb8fa3a | 8989 | |
16b18309 | 8990 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8991 | msgid "" |
8992 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
8993 | " %s" | |
8994 | msgstr "" | |
8995 | "förväntade objekt-id, fick skräp:\n" | |
8996 | " %s" | |
16b18309 | 8997 | |
71e3a31e PK |
8998 | msgid "could not load cruft pack .mtimes" |
8999 | msgstr "kunde inte läsa .mtimes från onödiga paket" | |
9000 | ||
9001 | msgid "cannot open pack index" | |
9002 | msgstr "kan inte öppna paketfilen" | |
0eb8fa3a | 9003 | |
16b18309 | 9004 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9005 | msgid "loose object at %s could not be examined" |
9006 | msgstr "lösa objekt på %s kunde inte underökas" | |
16b18309 | 9007 | |
71e3a31e PK |
9008 | msgid "unable to force loose object" |
9009 | msgstr "kan inte tvinga lösa objekt" | |
34e65a06 | 9010 | |
71e3a31e PK |
9011 | #, c-format |
9012 | msgid "not a rev '%s'" | |
9013 | msgstr "inte en referens \"%s\"" | |
4ae76f5e | 9014 | |
5ed5b8d8 | 9015 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9016 | msgid "bad revision '%s'" |
9017 | msgstr "felaktig revision \"%s\"" | |
9018 | ||
9019 | msgid "unable to add recent objects" | |
9020 | msgstr "kan inte lägga till nya objekt" | |
4ae76f5e | 9021 | |
4ae76f5e | 9022 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9023 | msgid "unsupported index version %s" |
9024 | msgstr "indexversionen %s stöds ej" | |
5ed5b8d8 | 9025 | |
5ed5b8d8 | 9026 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9027 | msgid "bad index version '%s'" |
9028 | msgstr "felaktig indexversion \"%s\"" | |
5ed5b8d8 | 9029 | |
71e3a31e PK |
9030 | msgid "<version>[,<offset>]" |
9031 | msgstr "<version>[,<offset>]" | |
34e65a06 | 9032 | |
71e3a31e PK |
9033 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
9034 | msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion" | |
0eb8fa3a | 9035 | |
71e3a31e PK |
9036 | msgid "maximum size of each output pack file" |
9037 | msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil" | |
0eb8fa3a | 9038 | |
71e3a31e PK |
9039 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
9040 | msgstr "ignorera lånade objekt från supplerande objektlager" | |
0eb8fa3a | 9041 | |
71e3a31e PK |
9042 | msgid "ignore packed objects" |
9043 | msgstr "ignorera packade objekt" | |
34e65a06 | 9044 | |
71e3a31e PK |
9045 | msgid "limit pack window by objects" |
9046 | msgstr "begränsa paketfönster efter objekt" | |
34e65a06 | 9047 | |
71e3a31e PK |
9048 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
9049 | msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns" | |
0eb8fa3a | 9050 | |
71e3a31e PK |
9051 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
9052 | msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket" | |
0eb8fa3a | 9053 | |
71e3a31e PK |
9054 | msgid "reuse existing deltas" |
9055 | msgstr "återanvänd befintliga delta" | |
34e65a06 | 9056 | |
71e3a31e PK |
9057 | msgid "reuse existing objects" |
9058 | msgstr "återanvänd befintliga objekt" | |
6874b9ed | 9059 | |
71e3a31e PK |
9060 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
9061 | msgstr "använd OFS_DELTA-objekt" | |
14147865 | 9062 | |
71e3a31e PK |
9063 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
9064 | msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar" | |
14147865 | 9065 | |
71e3a31e PK |
9066 | msgid "do not create an empty pack output" |
9067 | msgstr "försök inte skapa tom paketutdata" | |
14147865 | 9068 | |
71e3a31e PK |
9069 | msgid "read revision arguments from standard input" |
9070 | msgstr "läs revisionsargument från standard in" | |
14147865 | 9071 | |
71e3a31e PK |
9072 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
9073 | msgstr "begränsa objekt till dem som ännu inte packats" | |
14147865 | 9074 | |
71e3a31e PK |
9075 | msgid "include objects reachable from any reference" |
9076 | msgstr "ta med objekt som kan nås från någon referens" | |
5ed5b8d8 | 9077 | |
71e3a31e PK |
9078 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
9079 | msgstr "ta med objekt som refereras från referensloggposter" | |
5ed5b8d8 | 9080 | |
71e3a31e PK |
9081 | msgid "include objects referred to by the index" |
9082 | msgstr "ta med objekt som refereras från indexet" | |
416a48e3 | 9083 | |
71e3a31e PK |
9084 | msgid "read packs from stdin" |
9085 | msgstr "läs paket från standard in" | |
14147865 | 9086 | |
71e3a31e PK |
9087 | msgid "output pack to stdout" |
9088 | msgstr "skriv paket på standard ut" | |
14147865 | 9089 | |
71e3a31e PK |
9090 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
9091 | msgstr "ta med taggobjekt som refererar objekt som ska packas" | |
14147865 | 9092 | |
71e3a31e PK |
9093 | msgid "keep unreachable objects" |
9094 | msgstr "behåll onåbara objekt" | |
94ad57c8 | 9095 | |
71e3a31e PK |
9096 | msgid "pack loose unreachable objects" |
9097 | msgstr "packa lösa onåbara objekt" | |
14147865 | 9098 | |
71e3a31e PK |
9099 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
9100 | msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>" | |
14147865 | 9101 | |
71e3a31e PK |
9102 | msgid "create a cruft pack" |
9103 | msgstr "skapa ett onödigt paket" | |
14147865 | 9104 | |
71e3a31e PK |
9105 | msgid "expire cruft objects older than <time>" |
9106 | msgstr "låt tid gå ut för onödiga objekt äldre än <tid>" | |
14147865 | 9107 | |
71e3a31e PK |
9108 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
9109 | msgstr "använd gles-nåbarhetsalgoritmen" | |
14147865 | 9110 | |
71e3a31e PK |
9111 | msgid "create thin packs" |
9112 | msgstr "skapa tunna paket" | |
14147865 | 9113 | |
71e3a31e PK |
9114 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
9115 | msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar" | |
34e65a06 | 9116 | |
71e3a31e PK |
9117 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
9118 | msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil" | |
34e65a06 | 9119 | |
71e3a31e PK |
9120 | msgid "ignore this pack" |
9121 | msgstr "ignorera detta paket" | |
14147865 | 9122 | |
71e3a31e PK |
9123 | msgid "pack compression level" |
9124 | msgstr "komprimeringsgrad för paket" | |
4ae76f5e | 9125 | |
71e3a31e PK |
9126 | msgid "do not hide commits by grafts" |
9127 | msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")" | |
14147865 | 9128 | |
71e3a31e PK |
9129 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
9130 | msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare" | |
14147865 | 9131 | |
71e3a31e PK |
9132 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
9133 | msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet" | |
14147865 | 9134 | |
71e3a31e PK |
9135 | msgid "write a bitmap index if possible" |
9136 | msgstr "skriv bitkartindex om möjligt" | |
14147865 | 9137 | |
71e3a31e PK |
9138 | msgid "handling for missing objects" |
9139 | msgstr "hantering av saknade objekt" | |
fbc63eb6 | 9140 | |
71e3a31e PK |
9141 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
9142 | msgstr "packa inte objekt i kontraktspackfiler" | |
14147865 | 9143 | |
71e3a31e PK |
9144 | msgid "respect islands during delta compression" |
9145 | msgstr "respektera öar under deltakomprimering" | |
fbc63eb6 | 9146 | |
71e3a31e PK |
9147 | msgid "protocol" |
9148 | msgstr "protokoll" | |
fbc63eb6 | 9149 | |
71e3a31e PK |
9150 | msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" |
9151 | msgstr "" | |
9152 | "uteslut redan konfigurerade uploadpack.blobpackfileuri med detta protokoll" | |
5676f96b | 9153 | |
71e3a31e PK |
9154 | #, c-format |
9155 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
9156 | msgstr "deltakedjedjupet %d är för djupt, påtvingar %d" | |
9b23d2c7 | 9157 | |
71e3a31e PK |
9158 | #, c-format |
9159 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
9160 | msgstr "pack.deltaCacheLimit är för högt, påtvingar %d" | |
94ad57c8 | 9161 | |
71e3a31e PK |
9162 | #, c-format |
9163 | msgid "bad pack compression level %d" | |
9164 | msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d" | |
0eb8fa3a | 9165 | |
71e3a31e | 9166 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
9b23d2c7 | 9167 | msgstr "" |
71e3a31e | 9168 | "--max-pack-size kan inte användas för att bygga ett paket som ska överföras" |
9b23d2c7 | 9169 | |
71e3a31e PK |
9170 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
9171 | msgstr "minsta packstorlek är 1 MiB" | |
9b23d2c7 | 9172 | |
71e3a31e PK |
9173 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
9174 | msgstr "--thin kan inte användas för att bygga ett indexerbart paket" | |
1415174a | 9175 | |
71e3a31e PK |
9176 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
9177 | msgstr "kan inte använda --filter utan --stdout" | |
1415174a | 9178 | |
71e3a31e PK |
9179 | msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" |
9180 | msgstr "kan inte använda --filter med --stdin-packs" | |
1415174a | 9181 | |
71e3a31e PK |
9182 | msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" |
9183 | msgstr "kan inte använda intern revisionslista med --stdin-packs" | |
1415174a | 9184 | |
71e3a31e PK |
9185 | msgid "cannot use internal rev list with --cruft" |
9186 | msgstr "kan inte använda intern revisionslista med --cruft" | |
1415174a | 9187 | |
71e3a31e PK |
9188 | msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft" |
9189 | msgstr "kan inte använda --stdin-packs med --cruft" | |
1415174a | 9190 | |
71e3a31e PK |
9191 | msgid "cannot use --max-pack-size with --cruft" |
9192 | msgstr "kan inte använda --max-pack-size med --cruft" | |
25d1d7e1 | 9193 | |
71e3a31e PK |
9194 | msgid "Enumerating objects" |
9195 | msgstr "Räknar upp objekt" | |
34e65a06 | 9196 | |
25d1d7e1 PK |
9197 | #, c-format |
9198 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
9199 | "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" |
9200 | "reused %<PRIu32>" | |
25d1d7e1 | 9201 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
9202 | "Totalt %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), återanvände %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), " |
9203 | "paket-återanvända %<PRIu32>" | |
25d1d7e1 | 9204 | |
71e3a31e PK |
9205 | msgid "" |
9206 | "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" | |
9207 | "If you still use this command, please add an extra\n" | |
9208 | "option, '--i-still-use-this', on the command line\n" | |
9209 | "and let us know you still use it by sending an e-mail\n" | |
9210 | "to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" | |
25d1d7e1 | 9211 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
9212 | "\"git pack-redundant\" har nominerats för borttagning.\n" |
9213 | "Om du fortfarande använder kommandot, lägg till flaggan\n" | |
9214 | "\"--i-still-use-this\" på kommandoraden och berätta för\n" | |
9215 | "oss att du fortfarande använder det på e-post till\n" | |
9216 | "<git@vger.kernel.org>. Tack.\n" | |
25d1d7e1 | 9217 | |
c80046d6 PK |
9218 | msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]" |
9219 | msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]" | |
14147865 | 9220 | |
71e3a31e PK |
9221 | msgid "pack everything" |
9222 | msgstr "packa allt" | |
0eb8fa3a | 9223 | |
71e3a31e PK |
9224 | msgid "prune loose refs (default)" |
9225 | msgstr "ta bort lösa referenser (standard)" | |
14147865 | 9226 | |
c80046d6 PK |
9227 | msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" |
9228 | msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" | |
9229 | ||
9230 | msgid "use the unstable patch-id algorithm" | |
9231 | msgstr "använd den instabila patch-id-algoritmen" | |
9232 | ||
9233 | msgid "use the stable patch-id algorithm" | |
9234 | msgstr "använd den stabila patch-id-algoritmen" | |
9235 | ||
9236 | msgid "don't strip whitespace from the patch" | |
9237 | msgstr "ta inte bort blanksteg från patchen" | |
9238 | ||
71e3a31e PK |
9239 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
9240 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]" | |
db7ca475 | 9241 | |
71e3a31e PK |
9242 | msgid "report pruned objects" |
9243 | msgstr "rapportera borttagna objekt" | |
db7ca475 | 9244 | |
71e3a31e PK |
9245 | msgid "expire objects older than <time>" |
9246 | msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>" | |
db7ca475 | 9247 | |
71e3a31e PK |
9248 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
9249 | msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler." | |
db7ca475 | 9250 | |
71e3a31e PK |
9251 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
9252 | msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv" | |
db7ca475 | 9253 | |
71e3a31e PK |
9254 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
9255 | msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]" | |
db7ca475 | 9256 | |
71e3a31e PK |
9257 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
9258 | msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler" | |
db7ca475 | 9259 | |
71e3a31e PK |
9260 | msgid "Options related to merging" |
9261 | msgstr "Alternativ gällande sammanslagning" | |
db7ca475 | 9262 | |
71e3a31e PK |
9263 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
9264 | msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning" | |
db7ca475 | 9265 | |
71e3a31e PK |
9266 | msgid "allow fast-forward" |
9267 | msgstr "tillåt snabbspolning" | |
9d48668c | 9268 | |
71e3a31e PK |
9269 | msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
9270 | msgstr "styr användning av pre-merge-commit- och commit-msg-krokar" | |
9d48668c | 9271 | |
71e3a31e PK |
9272 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
9273 | msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter" | |
9d48668c | 9274 | |
71e3a31e PK |
9275 | msgid "Options related to fetching" |
9276 | msgstr "Alternativ gällande hämtningar" | |
9d48668c | 9277 | |
71e3a31e PK |
9278 | msgid "force overwrite of local branch" |
9279 | msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren" | |
9d48668c | 9280 | |
71e3a31e PK |
9281 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
9282 | msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt" | |
9d48668c | 9283 | |
71e3a31e PK |
9284 | msgid "" |
9285 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
9286 | "fetched." | |
9287 | msgstr "" | |
9288 | "Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har " | |
9289 | "hämtat." | |
9d48668c | 9290 | |
71e3a31e PK |
9291 | msgid "" |
9292 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
9293 | msgstr "" | |
9294 | "Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har " | |
9295 | "hämtat." | |
9d48668c | 9296 | |
71e3a31e PK |
9297 | msgid "" |
9298 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
9299 | "matches on the remote end." | |
9300 | msgstr "" | |
9301 | "Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n" | |
9302 | "motsvarade något i fjärränden." | |
db7ca475 | 9303 | |
71e3a31e PK |
9304 | #, c-format |
9305 | msgid "" | |
9306 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
9307 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
9308 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
9309 | msgstr "" | |
9310 | "Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n" | |
9311 | "gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n" | |
9312 | "standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden." | |
9d48668c | 9313 | |
71e3a31e PK |
9314 | msgid "You are not currently on a branch." |
9315 | msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande." | |
9d48668c | 9316 | |
71e3a31e PK |
9317 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
9318 | msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot." | |
0eb8fa3a | 9319 | |
71e3a31e PK |
9320 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
9321 | msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med." | |
0eb8fa3a | 9322 | |
71e3a31e PK |
9323 | msgid "See git-pull(1) for details." |
9324 | msgstr "Se git-pull(1) för detaljer." | |
9d48668c | 9325 | |
71e3a31e PK |
9326 | msgid "<remote>" |
9327 | msgstr "<fjärr>" | |
9d48668c | 9328 | |
71e3a31e PK |
9329 | msgid "<branch>" |
9330 | msgstr "<gren>" | |
9b23d2c7 | 9331 | |
71e3a31e PK |
9332 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
9333 | msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren." | |
9b23d2c7 | 9334 | |
71e3a31e PK |
9335 | msgid "" |
9336 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
9337 | msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:" | |
9b23d2c7 | 9338 | |
9b23d2c7 | 9339 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9340 | msgid "" |
9341 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
9342 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
9343 | msgstr "" | |
9344 | "Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n" | |
9345 | "från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot." | |
9b23d2c7 | 9346 | |
9b23d2c7 | 9347 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9348 | msgid "unable to access commit %s" |
9349 | msgstr "kunde inte komma åt incheckningen %s" | |
9b23d2c7 | 9350 | |
71e3a31e PK |
9351 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
9352 | msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering" | |
9b23d2c7 | 9353 | |
71e3a31e PK |
9354 | msgid "" |
9355 | "You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n" | |
9356 | "You can do so by running one of the following commands sometime before\n" | |
9357 | "your next pull:\n" | |
9358 | "\n" | |
9359 | " git config pull.rebase false # merge\n" | |
9360 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
9361 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
9362 | "\n" | |
9363 | "You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " | |
9364 | "default\n" | |
9365 | "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" | |
9366 | "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" | |
9367 | "invocation.\n" | |
9368 | msgstr "" | |
9369 | "Du har avvikande grenar och måste ange hur de skall förlikas.\n" | |
9370 | "Du kan göra detta genom att köra ett av följande kommando innan du\n" | |
9371 | "gör \"pull\" nästa gång: \n" | |
9372 | "\n" | |
9373 | " git config pull.rebase false # sammanslagning\n" | |
9374 | " git config pull.rebase true # ombasering\n" | |
9375 | " git config pull.ff only # endast snabbspolning\n" | |
9376 | "\n" | |
9377 | "Du kan ersätta \"git config\" med \"git config --global\" för att välja en\n" | |
9378 | "förvald inställning för alla arkiv. Du kan också ange --rebase, --no-rebase\n" | |
9379 | "eller --ff-only på kommandoraden för att överstyra det konfigurerade\n" | |
9380 | "förvalet vid körning.\n" | |
9b23d2c7 | 9381 | |
71e3a31e PK |
9382 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
9383 | msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet." | |
9b23d2c7 | 9384 | |
71e3a31e PK |
9385 | msgid "pull with rebase" |
9386 | msgstr "pull med ombasering" | |
9b23d2c7 | 9387 | |
71e3a31e PK |
9388 | msgid "please commit or stash them." |
9389 | msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem." | |
9b23d2c7 | 9390 | |
71e3a31e | 9391 | #, c-format |
a7ec9810 | 9392 | msgid "" |
71e3a31e PK |
9393 | "fetch updated the current branch head.\n" |
9394 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
9395 | "commit %s." | |
a7ec9810 | 9396 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
9397 | "fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n" |
9398 | "snabbspolar din arbetskatalog från\n" | |
9399 | "incheckningen %s." | |
14147865 | 9400 | |
71e3a31e | 9401 | #, c-format |
416a48e3 | 9402 | msgid "" |
71e3a31e PK |
9403 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" |
9404 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
9405 | "$ git diff %s\n" | |
9406 | "output, run\n" | |
9407 | "$ git reset --hard\n" | |
9408 | "to recover." | |
9409 | msgstr "" | |
9410 | "Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n" | |
9411 | "När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n" | |
9412 | "$ git diff %s\n" | |
9413 | "kör du\n" | |
9414 | "$ git reset --hard\n" | |
9415 | "för att återgå." | |
14147865 | 9416 | |
71e3a31e PK |
9417 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
9418 | msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud." | |
9b23d2c7 | 9419 | |
71e3a31e PK |
9420 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
9421 | msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar." | |
4a81e9cd | 9422 | |
71e3a31e PK |
9423 | msgid "Cannot fast-forward to multiple branches." |
9424 | msgstr "Kan inte snabbspola till flera grenar." | |
14147865 | 9425 | |
71e3a31e PK |
9426 | msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches." |
9427 | msgstr "Måste ange hur avvikande grenar skall förlikas." | |
14147865 | 9428 | |
71e3a31e PK |
9429 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
9430 | msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful" | |
9b23d2c7 | 9431 | |
71e3a31e PK |
9432 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
9433 | msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]" | |
14147865 | 9434 | |
71e3a31e PK |
9435 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
9436 | msgstr "taggförkortning utan <tagg>" | |
14147865 | 9437 | |
71e3a31e PK |
9438 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
9439 | msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn" | |
14147865 | 9440 | |
71e3a31e PK |
9441 | msgid "" |
9442 | "\n" | |
9443 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'.\n" | |
9444 | msgstr "" | |
9445 | "\n" | |
9446 | "För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help " | |
9447 | "config\".\n" | |
416a48e3 | 9448 | |
71e3a31e PK |
9449 | msgid "" |
9450 | "\n" | |
c80046d6 PK |
9451 | "To avoid automatically configuring an upstream branch when its name\n" |
9452 | "won't match the local branch, see option 'simple' of branch.autoSetupMerge\n" | |
71e3a31e PK |
9453 | "in 'git help config'.\n" |
9454 | msgstr "" | |
9455 | "\n" | |
c80046d6 PK |
9456 | "För att undvika att en uppströmsgren automatiskt konfigureras när dess namn\n" |
9457 | "inte motsvarar den lokala grenen, se värdet \"simple\" i branch." | |
71e3a31e PK |
9458 | "autoSetupMerge\n" |
9459 | "i \"git help config\".\n" | |
416a48e3 | 9460 | |
71e3a31e PK |
9461 | #, c-format |
9462 | msgid "" | |
9463 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
9464 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
9465 | "on the remote, use\n" | |
9466 | "\n" | |
9467 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
9468 | "\n" | |
9469 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
9470 | "\n" | |
9471 | " git push %s HEAD\n" | |
9472 | "%s%s" | |
9473 | msgstr "" | |
9474 | "Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n" | |
9475 | "med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n" | |
9476 | "i fjärrarkivet använder du\n" | |
9477 | "\n" | |
9478 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
9479 | "\n" | |
9480 | "För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n" | |
9481 | "\n" | |
9482 | " git push %s HEAD\n" | |
9483 | "%s%s" | |
14147865 | 9484 | |
71e3a31e PK |
9485 | #, c-format |
9486 | msgid "" | |
9487 | "You are not currently on a branch.\n" | |
9488 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
9489 | "state now, use\n" | |
9490 | "\n" | |
9491 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
9492 | msgstr "" | |
9493 | "Du är inte på någon gren för närvarande.\n" | |
9494 | "För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n" | |
9495 | "HEAD) situationen använder du\n" | |
9496 | "\n" | |
9497 | " git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n" | |
416a48e3 | 9498 | |
71e3a31e PK |
9499 | msgid "" |
9500 | "\n" | |
9501 | "To have this happen automatically for branches without a tracking\n" | |
9502 | "upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n" | |
9503 | msgstr "" | |
9504 | "\n" | |
9505 | "För att detta ska ske automatiskt för grenar som saknar en spårande\n" | |
9506 | "uppströmsgren, se \"push.autoSetupRemote\" i \"git help config\".\n" | |
a7ec9810 | 9507 | |
71e3a31e PK |
9508 | #, c-format |
9509 | msgid "" | |
9510 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
9511 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
9512 | "\n" | |
9513 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
9514 | "%s" | |
9515 | msgstr "" | |
9516 | "Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n" | |
9517 | "För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n" | |
9518 | "\n" | |
9519 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
9520 | "%s" | |
d8455d17 | 9521 | |
71e3a31e PK |
9522 | #, c-format |
9523 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
9524 | msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända." | |
14147865 | 9525 | |
71e3a31e PK |
9526 | msgid "" |
9527 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
9528 | msgstr "" | |
9529 | "Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är " | |
9530 | "\"nothing\"." | |
14147865 | 9531 | |
71e3a31e | 9532 | #, c-format |
9b23d2c7 | 9533 | msgid "" |
71e3a31e PK |
9534 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" |
9535 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
9536 | "to update which remote branch." | |
a7ec9810 | 9537 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
9538 | "Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n" |
9539 | "aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n" | |
9540 | "ska sändas för att uppdatera fjärrgrenen." | |
a7ec9810 | 9541 | |
71e3a31e PK |
9542 | msgid "" |
9543 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
9544 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
9545 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
9546 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
9547 | msgstr "" | |
9548 | "Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n" | |
9549 | "dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n" | |
9550 | "\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n" | |
9551 | "Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer." | |
d8455d17 | 9552 | |
71e3a31e PK |
9553 | msgid "" |
9554 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
9555 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
9556 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
9557 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
9558 | msgstr "" | |
9559 | "Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n" | |
9560 | "fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n" | |
9561 | "\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n" | |
9562 | "Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer." | |
bc25f7ae | 9563 | |
71e3a31e PK |
9564 | msgid "" |
9565 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
9566 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
9567 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
9568 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
9569 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
9570 | msgstr "" | |
9571 | "Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n" | |
9572 | "har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n" | |
9573 | "referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n" | |
9574 | "(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n" | |
9575 | "Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer." | |
14147865 | 9576 | |
71e3a31e PK |
9577 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
9578 | msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren." | |
14147865 | 9579 | |
71e3a31e PK |
9580 | msgid "" |
9581 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
9582 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
9583 | "without using the '--force' option.\n" | |
9584 | msgstr "" | |
9585 | "Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n" | |
9586 | "inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n" | |
9587 | "pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n" | |
9588 | "\"--force\".\n" | |
14147865 | 9589 | |
71e3a31e PK |
9590 | msgid "" |
9591 | "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" | |
9592 | "branch has been updated since the last checkout. You may want\n" | |
9593 | "to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n" | |
9594 | "before forcing an update.\n" | |
9595 | msgstr "" | |
9596 | "Uppdateringar avvisades då änden på den fjärrspårande grenen\n" | |
9597 | "har uppdaterats sedan senaste utcheckning. Integrera\n" | |
9598 | "fjärrändringarna lokalt (t.ex \"git pull ....\") innan du\n" | |
9599 | "tvingar en uppdatering.\n" | |
9b23d2c7 | 9600 | |
9b23d2c7 | 9601 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9602 | msgid "Pushing to %s\n" |
9603 | msgstr "Sänder till %s\n" | |
9b23d2c7 | 9604 | |
9b23d2c7 | 9605 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9606 | msgid "failed to push some refs to '%s'" |
9607 | msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 9608 | |
c80046d6 PK |
9609 | msgid "" |
9610 | "recursing into submodule with push.recurseSubmodules=only; using on-demand " | |
9611 | "instead" | |
9612 | msgstr "" | |
9613 | "rekurserar in i undermoduler med push.recurseSubmodules=only; använder " | |
9614 | "istället vid behov" | |
9615 | ||
9b23d2c7 | 9616 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9617 | msgid "invalid value for '%s'" |
9618 | msgstr "ogiltigt värde för \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 9619 | |
71e3a31e PK |
9620 | msgid "repository" |
9621 | msgstr "arkiv" | |
9b23d2c7 | 9622 | |
71e3a31e PK |
9623 | msgid "push all refs" |
9624 | msgstr "sänd alla referenser" | |
9b23d2c7 | 9625 | |
71e3a31e PK |
9626 | msgid "mirror all refs" |
9627 | msgstr "spegla alla referenser" | |
9b23d2c7 | 9628 | |
71e3a31e PK |
9629 | msgid "delete refs" |
9630 | msgstr "ta bort referenser" | |
9b23d2c7 | 9631 | |
71e3a31e PK |
9632 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
9633 | msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)" | |
9b23d2c7 | 9634 | |
71e3a31e PK |
9635 | msgid "force updates" |
9636 | msgstr "tvinga uppdateringar" | |
9b23d2c7 | 9637 | |
71e3a31e PK |
9638 | msgid "<refname>:<expect>" |
9639 | msgstr "<refnamn>:<förvänta>" | |
14147865 | 9640 | |
71e3a31e PK |
9641 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
9642 | msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta" | |
14147865 | 9643 | |
71e3a31e PK |
9644 | msgid "require remote updates to be integrated locally" |
9645 | msgstr "kräv att fjärruppdateringar har integrerats lokalt" | |
1415174a | 9646 | |
71e3a31e PK |
9647 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
9648 | msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler" | |
aa4e5fe4 | 9649 | |
71e3a31e PK |
9650 | msgid "use thin pack" |
9651 | msgstr "använd tunna paket" | |
1f32de1e | 9652 | |
71e3a31e PK |
9653 | msgid "receive pack program" |
9654 | msgstr "program för att ta emot paket" | |
1415174a | 9655 | |
71e3a31e PK |
9656 | msgid "set upstream for git pull/status" |
9657 | msgstr "ställ in uppström för git pull/status" | |
1415174a | 9658 | |
71e3a31e PK |
9659 | msgid "prune locally removed refs" |
9660 | msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser" | |
1415174a | 9661 | |
71e3a31e PK |
9662 | msgid "bypass pre-push hook" |
9663 | msgstr "förbigå pre-push-krok" | |
1415174a | 9664 | |
71e3a31e PK |
9665 | msgid "push missing but relevant tags" |
9666 | msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar" | |
1415174a | 9667 | |
71e3a31e PK |
9668 | msgid "GPG sign the push" |
9669 | msgstr "GPG-signera insändningen" | |
aa4e5fe4 | 9670 | |
71e3a31e PK |
9671 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
9672 | msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan" | |
aa4e5fe4 | 9673 | |
71e3a31e PK |
9674 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
9675 | msgstr "--delete kan inte användas utan referenser" | |
aa4e5fe4 | 9676 | |
aa4e5fe4 | 9677 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9678 | msgid "bad repository '%s'" |
9679 | msgstr "felaktigt arkiv \"%s\"" | |
aa4e5fe4 | 9680 | |
71e3a31e PK |
9681 | msgid "" |
9682 | "No configured push destination.\n" | |
9683 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
9684 | "repository using\n" | |
9685 | "\n" | |
9686 | " git remote add <name> <url>\n" | |
9687 | "\n" | |
9688 | "and then push using the remote name\n" | |
9689 | "\n" | |
9690 | " git push <name>\n" | |
9691 | msgstr "" | |
9692 | "Ingen destination har angivits.\n" | |
9693 | "Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n" | |
9694 | "\n" | |
9695 | " git remote add <namn> <url>\n" | |
9696 | "\n" | |
9697 | "och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n" | |
9698 | "\n" | |
9699 | " git push <namn>\n" | |
aa4e5fe4 | 9700 | |
71e3a31e PK |
9701 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
9702 | msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer" | |
733b9f59 | 9703 | |
71e3a31e PK |
9704 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
9705 | msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer" | |
733b9f59 | 9706 | |
71e3a31e PK |
9707 | msgid "push options must not have new line characters" |
9708 | msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning" | |
733b9f59 | 9709 | |
71e3a31e PK |
9710 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
9711 | msgstr "" | |
9712 | "git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<gammal-ända> <ny-bas>..<ny-ända>" | |
14147865 | 9713 | |
71e3a31e PK |
9714 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" |
9715 | msgstr "git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<ny-ända>" | |
7f278d83 | 9716 | |
71e3a31e PK |
9717 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
9718 | msgstr "git range-diff [<flaggor>] <bas> <gammal-ända> <ny-ända>" | |
14147865 | 9719 | |
71e3a31e PK |
9720 | msgid "use simple diff colors" |
9721 | msgstr "använd enkla diff-färger" | |
9b23d2c7 | 9722 | |
71e3a31e PK |
9723 | msgid "notes" |
9724 | msgstr "anteckningar" | |
14147865 | 9725 | |
71e3a31e PK |
9726 | msgid "passed to 'git log'" |
9727 | msgstr "sänds till \"git log\"" | |
14147865 | 9728 | |
71e3a31e PK |
9729 | msgid "only emit output related to the first range" |
9730 | msgstr "visa endast utdata för det första intervallet" | |
14147865 | 9731 | |
71e3a31e PK |
9732 | msgid "only emit output related to the second range" |
9733 | msgstr "visa endast utdata för det andra intervallet" | |
14147865 | 9734 | |
ef926c6f PK |
9735 | #, c-format |
9736 | msgid "not a revision: '%s'" | |
9737 | msgstr "inte en revision: \"%s\"" | |
9738 | ||
71e3a31e PK |
9739 | #, c-format |
9740 | msgid "not a commit range: '%s'" | |
9741 | msgstr "inte ett incheckningsintervall: \"%s\"" | |
14147865 | 9742 | |
ef926c6f PK |
9743 | #, c-format |
9744 | msgid "not a symmetric range: '%s'" | |
9745 | msgstr "inte ett symmetriskt intervall: \"%s\"" | |
14147865 | 9746 | |
71e3a31e PK |
9747 | msgid "need two commit ranges" |
9748 | msgstr "behöver två incheckningsintervall" | |
14147865 | 9749 | |
71e3a31e | 9750 | msgid "" |
c80046d6 PK |
9751 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" |
9752 | "prefix=<prefix>)\n" | |
9753 | " [-u | -i]] [--index-output=<file>] [--no-sparse-checkout]\n" | |
9754 | " (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
71e3a31e | 9755 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
9756 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" |
9757 | "prefix=<prefix>)\n" | |
9758 | " [-u | -i]] [--index-output=<fil>] [--no-sparse-checkout]\n" | |
9759 | " (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])" | |
14147865 | 9760 | |
71e3a31e PK |
9761 | msgid "write resulting index to <file>" |
9762 | msgstr "skriv resulterande index till <fil>" | |
14147865 | 9763 | |
71e3a31e PK |
9764 | msgid "only empty the index" |
9765 | msgstr "töm bara indexet" | |
2613f067 | 9766 | |
71e3a31e PK |
9767 | msgid "Merging" |
9768 | msgstr "Sammanslagning" | |
2613f067 | 9769 | |
71e3a31e PK |
9770 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
9771 | msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning" | |
0eb8fa3a | 9772 | |
71e3a31e PK |
9773 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
9774 | msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs" | |
0eb8fa3a | 9775 | |
71e3a31e PK |
9776 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
9777 | msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar" | |
0eb8fa3a | 9778 | |
71e3a31e PK |
9779 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
9780 | msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster" | |
0eb8fa3a | 9781 | |
71e3a31e PK |
9782 | msgid "<subdirectory>/" |
9783 | msgstr "<underkatalog>/" | |
0eb8fa3a | 9784 | |
71e3a31e PK |
9785 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
9786 | msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/" | |
0eb8fa3a | 9787 | |
71e3a31e PK |
9788 | msgid "update working tree with merge result" |
9789 | msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen" | |
2613f067 | 9790 | |
71e3a31e PK |
9791 | msgid "gitignore" |
9792 | msgstr "gitignore" | |
2613f067 | 9793 | |
71e3a31e PK |
9794 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
9795 | msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över" | |
2613f067 | 9796 | |
71e3a31e PK |
9797 | msgid "don't check the working tree after merging" |
9798 | msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning" | |
14147865 | 9799 | |
71e3a31e PK |
9800 | msgid "don't update the index or the work tree" |
9801 | msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen" | |
14147865 | 9802 | |
71e3a31e PK |
9803 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
9804 | msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning" | |
0eb8fa3a | 9805 | |
71e3a31e PK |
9806 | msgid "debug unpack-trees" |
9807 | msgstr "felsök unpack-trees" | |
34692d22 | 9808 | |
71e3a31e PK |
9809 | msgid "suppress feedback messages" |
9810 | msgstr "undertryck återkopplingsmeddelanden" | |
34692d22 | 9811 | |
71e3a31e PK |
9812 | msgid "You need to resolve your current index first" |
9813 | msgstr "Du måste lösa ditt befintliga index först" | |
34692d22 | 9814 | |
71e3a31e PK |
9815 | msgid "" |
9816 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " | |
9817 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
9818 | msgstr "" | |
9819 | "git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas> | --keep-base] " | |
9820 | "[<uppström> [<gren>]]" | |
0eb8fa3a | 9821 | |
4ae76f5e | 9822 | msgid "" |
71e3a31e | 9823 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" |
4ae76f5e | 9824 | msgstr "" |
71e3a31e | 9825 | "git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] --root [<gren>]" |
4ae76f5e | 9826 | |
0eb8fa3a | 9827 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9828 | msgid "could not read '%s'." |
9829 | msgstr "kunde inte läsa \"%s\"." | |
6874b9ed | 9830 | |
6874b9ed | 9831 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9832 | msgid "could not create temporary %s" |
9833 | msgstr "kunde inte skapa temporär %s" | |
6874b9ed | 9834 | |
71e3a31e PK |
9835 | msgid "could not mark as interactive" |
9836 | msgstr "kunde inte markera som interaktiv" | |
9837 | ||
9838 | msgid "could not generate todo list" | |
9839 | msgstr "Kunde inte skapa attgöra-lista" | |
9840 | ||
9841 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" | |
9842 | msgstr "en basincheckning måste anges med --upstream eller --onto" | |
0eb8fa3a | 9843 | |
0eb8fa3a | 9844 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9845 | msgid "%s requires the merge backend" |
9846 | msgstr "%s kräver \"merge\"-bakändan" | |
0eb8fa3a | 9847 | |
0eb8fa3a | 9848 | #, c-format |
c80046d6 PK |
9849 | msgid "invalid onto: '%s'" |
9850 | msgstr "ogiltig \"onto\": \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 9851 | |
0eb8fa3a | 9852 | #, c-format |
71e3a31e | 9853 | msgid "invalid orig-head: '%s'" |
c80046d6 | 9854 | msgstr "ogiltig \"orig-head\": \"%s\"" |
0eb8fa3a | 9855 | |
6874b9ed | 9856 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9857 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" |
9858 | msgstr "ignorera ogiltigt allow_rerere_autoupdate: \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 9859 | |
6874b9ed | 9860 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9861 | msgid "could not remove '%s'" |
9862 | msgstr "kunde inte ta bort \"%s\"" | |
9863 | ||
6874b9ed | 9864 | msgid "" |
71e3a31e PK |
9865 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" |
9866 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
9867 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
9868 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
9869 | "abort\"." | |
9870 | msgstr "" | |
9871 | "Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n" | |
9872 | "\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n" | |
9873 | "Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n" | |
9874 | "För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git " | |
9875 | "rebase --abort\"." | |
6874b9ed | 9876 | |
6874b9ed PK |
9877 | #, c-format |
9878 | msgid "" | |
6874b9ed | 9879 | "\n" |
71e3a31e PK |
9880 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" |
9881 | "these revisions:\n" | |
6874b9ed | 9882 | "\n" |
71e3a31e | 9883 | " %s\n" |
a7ec9810 | 9884 | "\n" |
71e3a31e PK |
9885 | "As a result, git cannot rebase them." |
9886 | msgstr "" | |
2591c4cf | 9887 | "\n" |
71e3a31e PK |
9888 | "git upptäckte ett fel när det skulle förbereda patchar för att\n" |
9889 | "återskapa dessa revisioner:\n" | |
2591c4cf | 9890 | "\n" |
71e3a31e | 9891 | " %s\n" |
2591c4cf | 9892 | "\n" |
71e3a31e | 9893 | "Därför kan inte git ombasera dessa." |
2591c4cf | 9894 | |
71e3a31e PK |
9895 | #, c-format |
9896 | msgid "could not switch to %s" | |
9897 | msgstr "kunde inte växla till %s" | |
2591c4cf | 9898 | |
2591c4cf PK |
9899 | #, c-format |
9900 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
9901 | "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" |
9902 | "\"." | |
2591c4cf | 9903 | msgstr "" |
71e3a31e | 9904 | "okänd tom-typ \"%s\"; giltiga värden är \"drop\", \"keep\" och \"ask\"." |
2591c4cf | 9905 | |
71e3a31e | 9906 | #, c-format |
2591c4cf | 9907 | msgid "" |
71e3a31e PK |
9908 | "%s\n" |
9909 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
9910 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
2591c4cf | 9911 | "\n" |
71e3a31e | 9912 | " git rebase '<branch>'\n" |
a7ec9810 | 9913 | "\n" |
2591c4cf | 9914 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
9915 | "%s\n" |
9916 | "Ange vilken gren du vill ombasera mot.\n" | |
9917 | "Se git-rebase(1) för detaljer.\n" | |
6874b9ed | 9918 | "\n" |
71e3a31e | 9919 | " git rebase '<gren>'\n" |
6874b9ed PK |
9920 | "\n" |
9921 | ||
2591c4cf | 9922 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9923 | msgid "" |
9924 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
9925 | "\n" | |
9926 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
9927 | "\n" | |
9928 | msgstr "" | |
9929 | "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:\n" | |
9930 | "\n" | |
9931 | " git branch --set-upstream-to=%s/<gren> %s\n" | |
9932 | "\n" | |
2613f067 | 9933 | |
71e3a31e PK |
9934 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
9935 | msgstr "exec-kommandon kan inte innehålla nyradstecken" | |
1f32de1e | 9936 | |
71e3a31e PK |
9937 | msgid "empty exec command" |
9938 | msgstr "tomt exec-kommando" | |
6874b9ed | 9939 | |
71e3a31e PK |
9940 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
9941 | msgstr "ombasera mot given grenen istället för uppström" | |
6874b9ed | 9942 | |
71e3a31e PK |
9943 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" |
9944 | msgstr "använd sammanslagningsbasen mellan uppströms och gren som aktuell bas" | |
2613f067 | 9945 | |
71e3a31e PK |
9946 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
9947 | msgstr "tillåt pre-rebase-krok att köra" | |
2613f067 | 9948 | |
71e3a31e PK |
9949 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
9950 | msgstr "var tyst. implicerar --no-stat" | |
2613f067 | 9951 | |
71e3a31e PK |
9952 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
9953 | msgstr "vis diffstat för vad som ändrats uppströms" | |
2613f067 | 9954 | |
71e3a31e PK |
9955 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
9956 | msgstr "visa inte en diffstat för vad som ändrats uppströms" | |
9b23d2c7 | 9957 | |
71e3a31e PK |
9958 | msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" |
9959 | msgstr "lägg \"Signed-off-by:\"-släprad till varje incheckning" | |
2613f067 | 9960 | |
71e3a31e PK |
9961 | msgid "make committer date match author date" |
9962 | msgstr "sätt incheckningsdatum till författardatum" | |
2613f067 | 9963 | |
71e3a31e PK |
9964 | msgid "ignore author date and use current date" |
9965 | msgstr "ignorera författardatum och använd nuvarande" | |
2613f067 | 9966 | |
71e3a31e PK |
9967 | msgid "synonym of --reset-author-date" |
9968 | msgstr "synonym för --reset-author-date" | |
2613f067 | 9969 | |
71e3a31e PK |
9970 | msgid "passed to 'git apply'" |
9971 | msgstr "sänds till \"git apply\"" | |
2613f067 | 9972 | |
71e3a31e PK |
9973 | msgid "ignore changes in whitespace" |
9974 | msgstr "ignorera ändringar i blanksteg" | |
2613f067 | 9975 | |
71e3a31e PK |
9976 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
9977 | msgstr "utför cherry-pick på alla incheckningar, även om oändrad" | |
14147865 | 9978 | |
71e3a31e PK |
9979 | msgid "continue" |
9980 | msgstr "fortsätt" | |
0eb8fa3a | 9981 | |
71e3a31e PK |
9982 | msgid "skip current patch and continue" |
9983 | msgstr "hoppa över nuvarande patch och fortsätt" | |
0eb8fa3a | 9984 | |
71e3a31e PK |
9985 | msgid "abort and check out the original branch" |
9986 | msgstr "avbryt och checka ut ursprungsgrenen" | |
2613f067 | 9987 | |
71e3a31e PK |
9988 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
9989 | msgstr "avbryt men behåll HEAD där det är" | |
6874b9ed | 9990 | |
71e3a31e PK |
9991 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
9992 | msgstr "redigera attgöra-listan under interaktiv ombasering." | |
0eb8fa3a | 9993 | |
71e3a31e PK |
9994 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
9995 | msgstr "visa patchen som tillämpas eller slås samman" | |
0eb8fa3a | 9996 | |
71e3a31e PK |
9997 | msgid "use apply strategies to rebase" |
9998 | msgstr "använd appliceringstrategier för ombasering" | |
2613f067 | 9999 | |
71e3a31e PK |
10000 | msgid "use merging strategies to rebase" |
10001 | msgstr "använd sammanslagningsstrategier för ombasering" | |
14147865 | 10002 | |
71e3a31e PK |
10003 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
10004 | msgstr "låt användaren redigera listan över incheckningar att ombasera" | |
14147865 | 10005 | |
71e3a31e PK |
10006 | msgid "(REMOVED) was: try to recreate merges instead of ignoring them" |
10007 | msgstr "" | |
10008 | "(BORTTAGEN) var: försök återskapa sammanslagningar istället för att ignorera " | |
10009 | "dem" | |
2613f067 | 10010 | |
71e3a31e PK |
10011 | msgid "how to handle commits that become empty" |
10012 | msgstr "hur incheckningar som blir tomma ska hanteras" | |
14147865 | 10013 | |
71e3a31e PK |
10014 | msgid "keep commits which start empty" |
10015 | msgstr "behåller incheckningar som är tomma från början" | |
14147865 | 10016 | |
71e3a31e PK |
10017 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
10018 | msgstr "flytta incheckningar som börjar med squash!/fixup! under -i" | |
14147865 | 10019 | |
ef926c6f PK |
10020 | msgid "update branches that point to commits that are being rebased" |
10021 | msgstr "uppdatera grenar som pekar på incheckningar som ombaseras" | |
10022 | ||
71e3a31e PK |
10023 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
10024 | msgstr "lägg till exec-rader efter varje incheckning i den redigerbara listan" | |
a7ec9810 | 10025 | |
71e3a31e PK |
10026 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
10027 | msgstr "tillåt ombasering av incheckningar med tomt meddelande" | |
fbc63eb6 | 10028 | |
71e3a31e PK |
10029 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
10030 | msgstr "försök ombasera sammanslagningar istället för att ignorera dem" | |
2613f067 | 10031 | |
71e3a31e PK |
10032 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
10033 | msgstr "använd \"merge-base --fork-point\" för att förfina uppström" | |
4ae76f5e | 10034 | |
71e3a31e PK |
10035 | msgid "use the given merge strategy" |
10036 | msgstr "använd angiven sammanslagningsstrategi" | |
14147865 | 10037 | |
71e3a31e PK |
10038 | msgid "option" |
10039 | msgstr "alternativ" | |
14147865 | 10040 | |
71e3a31e PK |
10041 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
10042 | msgstr "sänd flaggan till sammanslagningsstrategin" | |
14147865 | 10043 | |
71e3a31e PK |
10044 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
10045 | msgstr "ombasera alla nåbara incheckningar upp till roten/rötterna" | |
2613f067 | 10046 | |
71e3a31e PK |
10047 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
10048 | msgstr "kör automatiskt alla \"exec\" som misslyckas på nytt" | |
0eb8fa3a | 10049 | |
71e3a31e PK |
10050 | msgid "apply all changes, even those already present upstream" |
10051 | msgstr "applicera alla ändringar, även de som redan finns uppströms" | |
0eb8fa3a | 10052 | |
71e3a31e PK |
10053 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
10054 | msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera." | |
6874b9ed | 10055 | |
0eb8fa3a | 10056 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10057 | "`rebase --preserve-merges` (-p) is no longer supported.\n" |
10058 | "Use `git rebase --abort` to terminate current rebase.\n" | |
10059 | "Or downgrade to v2.33, or earlier, to complete the rebase." | |
0eb8fa3a | 10060 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
10061 | "\"rebase --preserve-merges\" (-p) stöds ej längre.\n" |
10062 | "Använd \"git rebase --abort\" för att avsluta aktuell ombasering.\n" | |
10063 | "Eller nedgradera till v2.33 eller tidigare för att slutföra ombaseringen." | |
0eb8fa3a | 10064 | |
71e3a31e PK |
10065 | msgid "" |
10066 | "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges\n" | |
10067 | "Note: Your `pull.rebase` configuration may also be set to 'preserve',\n" | |
10068 | "which is no longer supported; use 'merges' instead" | |
10069 | msgstr "" | |
10070 | "--preserve-merges ersattes av --rebase-merges\n" | |
10071 | "Observera: Din inställning för \"pull.rebase\" kan också vara satt till\n" | |
10072 | "\"preserve\", som inte längre stöds; använd \"merges\" istället" | |
9d48668c | 10073 | |
71e3a31e PK |
10074 | msgid "No rebase in progress?" |
10075 | msgstr "Ingen ombasering pågår?" | |
2613f067 | 10076 | |
71e3a31e PK |
10077 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
10078 | msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering." | |
2613f067 | 10079 | |
71e3a31e PK |
10080 | msgid "Cannot read HEAD" |
10081 | msgstr "Kan inte läsa HEAD" | |
2613f067 | 10082 | |
71e3a31e PK |
10083 | msgid "" |
10084 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
10085 | "mark them as resolved using git add" | |
10086 | msgstr "" | |
10087 | "Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n" | |
10088 | "därefter markera dem som lösta med git add" | |
2613f067 | 10089 | |
71e3a31e PK |
10090 | msgid "could not discard worktree changes" |
10091 | msgstr "kunde inte kasta ändringar i arbetskatalogen" | |
2613f067 | 10092 | |
71e3a31e PK |
10093 | #, c-format |
10094 | msgid "could not move back to %s" | |
10095 | msgstr "kunde inte flytta tillbaka till %s" | |
2613f067 | 10096 | |
71e3a31e PK |
10097 | #, c-format |
10098 | msgid "" | |
10099 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
10100 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
10101 | "case, please try\n" | |
10102 | "\t%s\n" | |
10103 | "If that is not the case, please\n" | |
10104 | "\t%s\n" | |
10105 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
10106 | "valuable there.\n" | |
10107 | msgstr "" | |
10108 | "Det verkar som katalogen %s redan existerar, och\n" | |
10109 | "jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n" | |
10110 | "fallet, försök\n" | |
10111 | "\t%s\n" | |
10112 | "Om så inte är fallet, kör\n" | |
10113 | "\t%s\n" | |
10114 | "och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n" | |
10115 | "något av värde där.\n" | |
2613f067 | 10116 | |
71e3a31e PK |
10117 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
10118 | msgstr "flaggan \"C\" förväntar ett numeriskt värde" | |
2613f067 | 10119 | |
71e3a31e PK |
10120 | #, c-format |
10121 | msgid "Unknown mode: %s" | |
10122 | msgstr "Okänt läge: %s" | |
2613f067 | 10123 | |
71e3a31e PK |
10124 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
10125 | msgstr "--strategy kräver --merge eller --interactive" | |
2613f067 | 10126 | |
71e3a31e PK |
10127 | msgid "apply options and merge options cannot be used together" |
10128 | msgstr "" | |
10129 | "appliceringsflaggor och sammanslagningsflaggor kan inte användas tillsammans" | |
2613f067 | 10130 | |
71e3a31e PK |
10131 | #, c-format |
10132 | msgid "Unknown rebase backend: %s" | |
10133 | msgstr "Okänd rebase-bakända: %s" | |
2613f067 | 10134 | |
71e3a31e PK |
10135 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" |
10136 | msgstr "--reschedule-failed-exec kräver --exec eller --interactive" | |
2613f067 | 10137 | |
71e3a31e PK |
10138 | #, c-format |
10139 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
10140 | msgstr "felaktig uppström \"%s\"" | |
2613f067 | 10141 | |
71e3a31e PK |
10142 | msgid "Could not create new root commit" |
10143 | msgstr "kunde inte skapa ny rotincheckning" | |
2613f067 | 10144 | |
71e3a31e PK |
10145 | #, c-format |
10146 | msgid "no such branch/commit '%s'" | |
10147 | msgstr "ingen sådan gren/incheckning: \"%s\"" | |
14147865 | 10148 | |
eec16a65 | 10149 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10150 | msgid "No such ref: %s" |
10151 | msgstr "Ingen sådan referens: %s" | |
10152 | ||
c80046d6 PK |
10153 | msgid "Could not resolve HEAD to a commit" |
10154 | msgstr "Kunde inte bestämma en incheckning för HEAD" | |
eec16a65 | 10155 | |
eec16a65 | 10156 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10157 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" |
10158 | msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas med gren" | |
eec16a65 | 10159 | |
eec16a65 | 10160 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10161 | msgid "'%s': need exactly one merge base" |
10162 | msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas" | |
eec16a65 | 10163 | |
eec16a65 | 10164 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10165 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" |
10166 | msgstr "Pekar inte på en giltig incheckning: \"%s\"" | |
10167 | ||
10168 | msgid "Please commit or stash them." | |
10169 | msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem." | |
10170 | ||
10171 | msgid "HEAD is up to date." | |
10172 | msgstr "HEAD är à jour." | |
eec16a65 | 10173 | |
2613f067 | 10174 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10175 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" |
10176 | msgstr "Aktuell gren %s är à jour.\n" | |
2613f067 | 10177 | |
71e3a31e PK |
10178 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
10179 | msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad." | |
05b345af | 10180 | |
71e3a31e PK |
10181 | #, c-format |
10182 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
10183 | msgstr "Aktuell gren %s är à jour, ombasering framtvingad.\n" | |
10184 | ||
10185 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." | |
10186 | msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen." | |
05b345af | 10187 | |
5676f96b | 10188 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10189 | msgid "Changes to %s:\n" |
10190 | msgstr "Ändringar till %s:\n" | |
aa4e5fe4 | 10191 | |
5676f96b | 10192 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10193 | msgid "Changes from %s to %s:\n" |
10194 | msgstr "Ändringar från %s till %s:\n" | |
10195 | ||
10196 | #, c-format | |
10197 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
aa4e5fe4 | 10198 | msgstr "" |
71e3a31e | 10199 | "Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det...\n" |
aa4e5fe4 | 10200 | |
71e3a31e PK |
10201 | msgid "Could not detach HEAD" |
10202 | msgstr "Kunde inte koppla från HEAD" | |
aa4e5fe4 | 10203 | |
aa4e5fe4 | 10204 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10205 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" |
10206 | msgstr "Snabbspolade %s till %s.\n" | |
aa4e5fe4 | 10207 | |
71e3a31e PK |
10208 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
10209 | msgstr "git receive-pack <git-katalog>" | |
aa4e5fe4 | 10210 | |
71e3a31e PK |
10211 | msgid "" |
10212 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
10213 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
10214 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
10215 | "the work tree to HEAD.\n" | |
10216 | "\n" | |
10217 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" | |
10218 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
10219 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" | |
10220 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
10221 | "other way.\n" | |
10222 | "\n" | |
10223 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
10224 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
10225 | msgstr "" | |
10226 | "Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n" | |
10227 | "arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n" | |
10228 | "sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n" | |
10229 | "HEAD att stämma överens.\n" | |
10230 | "\n" | |
10231 | "Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n" | |
10232 | "\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n" | |
10233 | "dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n" | |
10234 | "sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n" | |
10235 | "på annat sätt.\n" | |
10236 | "\n" | |
10237 | "För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n" | |
10238 | "normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"." | |
aa4e5fe4 | 10239 | |
aa4e5fe4 | 10240 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10241 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" |
10242 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
10243 | "\n" | |
10244 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
10245 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
10246 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
10247 | "\n" | |
10248 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
aa4e5fe4 | 10249 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
10250 | "Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n" |
10251 | "\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n" | |
10252 | "vilket är förvirrande.\n" | |
10253 | "\n" | |
10254 | "Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n" | |
10255 | "\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n" | |
10256 | "av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n" | |
10257 | "\n" | |
10258 | "För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"." | |
aa4e5fe4 | 10259 | |
71e3a31e PK |
10260 | msgid "quiet" |
10261 | msgstr "tyst" | |
aa4e5fe4 | 10262 | |
71e3a31e PK |
10263 | msgid "you must specify a directory" |
10264 | msgstr "du måste ange en katalog" | |
aa4e5fe4 | 10265 | |
71e3a31e PK |
10266 | msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]" |
10267 | msgstr "git reflog [show] [<log-flaggor>] [<ref>]" | |
14147865 | 10268 | |
71e3a31e PK |
10269 | msgid "" |
10270 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" | |
10271 | " [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" | |
10272 | " [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | " | |
10273 | "<refs>...]" | |
10274 | msgstr "" | |
10275 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" | |
10276 | " [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" | |
10277 | " [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | " | |
10278 | "<referenser>...]" | |
0eb8fa3a | 10279 | |
71e3a31e PK |
10280 | msgid "" |
10281 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n" | |
10282 | " [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..." | |
10283 | msgstr "" | |
10284 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n" | |
10285 | " [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specificering>}..." | |
aa4e5fe4 | 10286 | |
71e3a31e PK |
10287 | msgid "git reflog exists <ref>" |
10288 | msgstr "git reflog exists <referens>" | |
14147865 | 10289 | |
71e3a31e PK |
10290 | #, c-format |
10291 | msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'" | |
10292 | msgstr "ogiltig tidsstämpel \"%s\" given i \"--%s\"" | |
14147865 | 10293 | |
71e3a31e PK |
10294 | msgid "do not actually prune any entries" |
10295 | msgstr "rensa faktiskt inte några poster" | |
14147865 | 10296 | |
71e3a31e PK |
10297 | msgid "" |
10298 | "rewrite the old SHA1 with the new SHA1 of the entry that now precedes it" | |
10299 | msgstr "skriv om gammal SHA1 med ny SHA1 i posten som nu föregår den" | |
14147865 | 10300 | |
71e3a31e PK |
10301 | msgid "update the reference to the value of the top reflog entry" |
10302 | msgstr "uppdatera referensen till värdet i översta referensloggposten" | |
0eb8fa3a | 10303 | |
71e3a31e PK |
10304 | msgid "print extra information on screen" |
10305 | msgstr "visa extra information på skärm" | |
10306 | ||
10307 | msgid "timestamp" | |
10308 | msgstr "tidsstämpel" | |
10309 | ||
10310 | msgid "prune entries older than the specified time" | |
10311 | msgstr "rensa poster äldre än angiven tid" | |
0eb8fa3a | 10312 | |
0eb8fa3a | 10313 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10314 | "prune entries older than <time> that are not reachable from the current tip " |
10315 | "of the branch" | |
0eb8fa3a | 10316 | msgstr "" |
71e3a31e | 10317 | "rensa poster äldre än <tid> som inte kan nås från nuvarande ände av grenen" |
0eb8fa3a | 10318 | |
71e3a31e PK |
10319 | msgid "prune any reflog entries that point to broken commits" |
10320 | msgstr "rensa alla referensloggposter som pekar på trasiga incheckningar" | |
f32ab4e3 | 10321 | |
71e3a31e PK |
10322 | msgid "process the reflogs of all references" |
10323 | msgstr "hantera referensloggar för alla referenser" | |
0eb8fa3a | 10324 | |
71e3a31e PK |
10325 | msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only" |
10326 | msgstr "begränsar hantering av referensloggar till endst aktuell arbetskatalog" | |
733b9f59 | 10327 | |
71e3a31e PK |
10328 | #, c-format |
10329 | msgid "Marking reachable objects..." | |
10330 | msgstr "Markerar nåbara objekt..." | |
14147865 | 10331 | |
71e3a31e PK |
10332 | #, c-format |
10333 | msgid "%s points nowhere!" | |
10334 | msgstr "%s pekar ingenstans!" | |
14147865 | 10335 | |
71e3a31e PK |
10336 | msgid "no reflog specified to delete" |
10337 | msgstr "ingen referenslogg att ta bort angavs" | |
14147865 | 10338 | |
71e3a31e PK |
10339 | #, c-format |
10340 | msgid "invalid ref format: %s" | |
10341 | msgstr "felaktigt referensformat: %s" | |
14147865 | 10342 | |
71e3a31e PK |
10343 | msgid "" |
10344 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
10345 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
10346 | msgstr "" | |
10347 | "git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
10348 | "mirror=<fetch|push>] <namn> <url>" | |
14147865 | 10349 | |
71e3a31e PK |
10350 | msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>" |
10351 | msgstr "git remote rename [--[no-]progress] <gammal> <ny>" | |
14147865 | 10352 | |
71e3a31e PK |
10353 | msgid "git remote remove <name>" |
10354 | msgstr "git remote remove <namn>" | |
94ad57c8 | 10355 | |
71e3a31e PK |
10356 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
10357 | msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)" | |
14147865 | 10358 | |
71e3a31e PK |
10359 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
10360 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>" | |
5ed5b8d8 | 10361 | |
71e3a31e PK |
10362 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
10363 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>" | |
14147865 | 10364 | |
71e3a31e PK |
10365 | msgid "" |
10366 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
10367 | msgstr "" | |
10368 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]" | |
14147865 | 10369 | |
71e3a31e PK |
10370 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
10371 | msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..." | |
14147865 | 10372 | |
71e3a31e PK |
10373 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
10374 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>" | |
a7ec9810 | 10375 | |
71e3a31e PK |
10376 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
10377 | msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]" | |
14147865 | 10378 | |
71e3a31e PK |
10379 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
10380 | msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>" | |
14147865 | 10381 | |
71e3a31e PK |
10382 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
10383 | msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>" | |
14147865 | 10384 | |
71e3a31e PK |
10385 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
10386 | msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>" | |
14147865 | 10387 | |
71e3a31e PK |
10388 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
10389 | msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..." | |
14147865 | 10390 | |
71e3a31e PK |
10391 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
10392 | msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..." | |
14147865 | 10393 | |
71e3a31e PK |
10394 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
10395 | msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>" | |
416a48e3 | 10396 | |
71e3a31e PK |
10397 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
10398 | msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>" | |
416a48e3 | 10399 | |
71e3a31e PK |
10400 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
10401 | msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..." | |
416a48e3 | 10402 | |
71e3a31e PK |
10403 | #, c-format |
10404 | msgid "Updating %s" | |
10405 | msgstr "Uppdaterar %s" | |
416a48e3 | 10406 | |
71e3a31e PK |
10407 | #, c-format |
10408 | msgid "Could not fetch %s" | |
10409 | msgstr "Kunde inte hämta %s" | |
14147865 | 10410 | |
71e3a31e PK |
10411 | msgid "" |
10412 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
10413 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
10414 | msgstr "" | |
10415 | "--mirror är farlig och föråldrad; använd\n" | |
10416 | "\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället" | |
7b7c15b8 | 10417 | |
71e3a31e PK |
10418 | #, c-format |
10419 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
10420 | msgstr "okänt argument till mirror: %s" | |
5ed5b8d8 | 10421 | |
71e3a31e PK |
10422 | msgid "fetch the remote branches" |
10423 | msgstr "hämta fjärrgrenarna" | |
14147865 | 10424 | |
71e3a31e PK |
10425 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
10426 | msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning" | |
14147865 | 10427 | |
71e3a31e PK |
10428 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
10429 | msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)" | |
14147865 | 10430 | |
71e3a31e PK |
10431 | msgid "branch(es) to track" |
10432 | msgstr "gren(ar) att spåra" | |
14147865 | 10433 | |
71e3a31e PK |
10434 | msgid "master branch" |
10435 | msgstr "huvudgren" | |
4ae76f5e | 10436 | |
71e3a31e PK |
10437 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
10438 | msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från" | |
4ae76f5e | 10439 | |
71e3a31e PK |
10440 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
10441 | msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror" | |
7f278d83 | 10442 | |
71e3a31e PK |
10443 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
10444 | msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar" | |
7f278d83 | 10445 | |
71e3a31e PK |
10446 | #, c-format |
10447 | msgid "remote %s already exists." | |
10448 | msgstr "fjärrarkivet %s finns redan." | |
9b23d2c7 | 10449 | |
71e3a31e PK |
10450 | #, c-format |
10451 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
10452 | msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\"" | |
2613f067 | 10453 | |
71e3a31e PK |
10454 | #, c-format |
10455 | msgid "more than one %s" | |
10456 | msgstr "mer än en %s" | |
9d48668c | 10457 | |
d74d0180 | 10458 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10459 | msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'" |
10460 | msgstr "ohanterad branch.%s.rebase=%s; antar \"true\"" | |
d74d0180 | 10461 | |
0eb8fa3a | 10462 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10463 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
10464 | msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s" | |
10465 | ||
10466 | msgid "(matching)" | |
10467 | msgstr "(träffande)" | |
10468 | ||
10469 | msgid "(delete)" | |
10470 | msgstr "(ta bort)" | |
0eb8fa3a | 10471 | |
0eb8fa3a | 10472 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10473 | msgid "could not set '%s'" |
10474 | msgstr "kunde inte ställa in \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 10475 | |
0eb8fa3a | 10476 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10477 | msgid "could not unset '%s'" |
10478 | msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 10479 | |
0eb8fa3a | 10480 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10481 | msgid "" |
10482 | "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" | |
10483 | "\t%s:%d\n" | |
10484 | "now names the non-existent remote '%s'" | |
10485 | msgstr "" | |
10486 | "Konfigurationen för %s för remote.pushDefault i:\n" | |
10487 | "\t%s:%d\n" | |
10488 | "anger nu den icke-existerande fjärren \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 10489 | |
2613f067 | 10490 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10491 | msgid "No such remote: '%s'" |
10492 | msgstr "Ingen sådan fjärr: \"%s\"" | |
2613f067 | 10493 | |
0eb8fa3a | 10494 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10495 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
10496 | msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 10497 | |
71e3a31e | 10498 | #, c-format |
25d1d7e1 | 10499 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10500 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
10501 | "\t%s\n" | |
10502 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
25d1d7e1 | 10503 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
10504 | "Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n" |
10505 | "\t%s\n" | |
10506 | "\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt." | |
25d1d7e1 | 10507 | |
71e3a31e PK |
10508 | msgid "Renaming remote references" |
10509 | msgstr "Byter namn på fjärreferenser" | |
6874b9ed | 10510 | |
aaa89ad4 | 10511 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10512 | msgid "deleting '%s' failed" |
10513 | msgstr "misslyckades ta bort \"%s\"" | |
aaa89ad4 | 10514 | |
71e3a31e PK |
10515 | #, c-format |
10516 | msgid "creating '%s' failed" | |
10517 | msgstr "misslyckades skapa \"%s\"" | |
9d48668c | 10518 | |
71e3a31e PK |
10519 | msgid "" |
10520 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
10521 | "to delete it, use:" | |
10522 | msgid_plural "" | |
10523 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
10524 | "to delete them, use:" | |
10525 | msgstr[0] "" | |
10526 | "Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n" | |
10527 | "för att ta bort den, använd:" | |
10528 | msgstr[1] "" | |
10529 | "Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n" | |
10530 | "för att ta bort dem, använd:" | |
6874b9ed | 10531 | |
71e3a31e PK |
10532 | #, c-format |
10533 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
10534 | msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\"" | |
25d1d7e1 | 10535 | |
71e3a31e PK |
10536 | #, c-format |
10537 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
10538 | msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)" | |
aaa89ad4 | 10539 | |
71e3a31e PK |
10540 | msgid " tracked" |
10541 | msgstr " spårad" | |
2a263770 | 10542 | |
ef926c6f PK |
10543 | msgid " skipped" |
10544 | msgstr " överhoppad" | |
10545 | ||
71e3a31e PK |
10546 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
10547 | msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)" | |
2a263770 | 10548 | |
71e3a31e PK |
10549 | msgid " ???" |
10550 | msgstr " ???" | |
0eb8fa3a | 10551 | |
71e3a31e PK |
10552 | #, c-format |
10553 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
10554 | msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren" | |
0eb8fa3a | 10555 | |
0eb8fa3a | 10556 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10557 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
10558 | msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s" | |
eec16a65 | 10559 | |
6874b9ed | 10560 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10561 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" |
10562 | msgstr "ombaseras interaktivt (med sammanslagningar) på fjärren %s" | |
6874b9ed | 10563 | |
d74d0180 | 10564 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10565 | msgid "rebases onto remote %s" |
10566 | msgstr "ombaseras på fjärren %s" | |
d74d0180 | 10567 | |
0eb8fa3a | 10568 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10569 | msgid " merges with remote %s" |
10570 | msgstr " sammanslås med fjärren %s" | |
0eb8fa3a | 10571 | |
db7ca475 | 10572 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10573 | msgid "merges with remote %s" |
10574 | msgstr "sammanslås med fjärren %s" | |
db7ca475 | 10575 | |
0eb8fa3a | 10576 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10577 | msgid "%-*s and with remote %s\n" |
10578 | msgstr "%-*s och med fjärren %s\n" | |
10579 | ||
10580 | msgid "create" | |
10581 | msgstr "skapa" | |
10582 | ||
10583 | msgid "delete" | |
10584 | msgstr "ta bort" | |
10585 | ||
10586 | msgid "up to date" | |
10587 | msgstr "àjour" | |
10588 | ||
10589 | msgid "fast-forwardable" | |
10590 | msgstr "kan snabbspolas" | |
10591 | ||
10592 | msgid "local out of date" | |
10593 | msgstr "lokal föråldrad" | |
0eb8fa3a | 10594 | |
e557179a | 10595 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10596 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
10597 | msgstr " %-*s tvingar till %-*s (%s)" | |
e557179a | 10598 | |
0eb8fa3a | 10599 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10600 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
10601 | msgstr " %-*s sänder till %-*s (%s)" | |
0eb8fa3a | 10602 | |
0eb8fa3a | 10603 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10604 | msgid " %-*s forces to %s" |
10605 | msgstr " %-*s tvingar till %s" | |
0eb8fa3a | 10606 | |
0eb8fa3a | 10607 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10608 | msgid " %-*s pushes to %s" |
10609 | msgstr " %-*s sänder till %s" | |
0eb8fa3a | 10610 | |
71e3a31e PK |
10611 | msgid "do not query remotes" |
10612 | msgstr "fråga inte fjärrar" | |
416a48e3 | 10613 | |
bafe27cf | 10614 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10615 | msgid "* remote %s" |
10616 | msgstr "* fjärr %s" | |
416a48e3 | 10617 | |
71e3a31e PK |
10618 | #, c-format |
10619 | msgid " Fetch URL: %s" | |
10620 | msgstr " Hämt-URL: %s" | |
416a48e3 | 10621 | |
71e3a31e PK |
10622 | msgid "(no URL)" |
10623 | msgstr "(ingen URL)" | |
1439a72e | 10624 | |
71e3a31e PK |
10625 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
10626 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
10627 | #. translation. | |
10628 | #. | |
10629 | #, c-format | |
10630 | msgid " Push URL: %s" | |
10631 | msgstr " Sänd-URL: %s" | |
dc4a1ba9 | 10632 | |
71e3a31e PK |
10633 | #, c-format |
10634 | msgid " HEAD branch: %s" | |
10635 | msgstr " HEAD-gren: %s" | |
dc4a1ba9 | 10636 | |
71e3a31e PK |
10637 | msgid "(not queried)" |
10638 | msgstr "(inte förfrågad)" | |
9b23d2c7 | 10639 | |
71e3a31e PK |
10640 | msgid "(unknown)" |
10641 | msgstr "(okänd)" | |
9d66d5ea | 10642 | |
0eb8fa3a | 10643 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10644 | msgid "" |
10645 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
10646 | msgstr " HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n" | |
0eb8fa3a | 10647 | |
71e3a31e PK |
10648 | #, c-format |
10649 | msgid " Remote branch:%s" | |
10650 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
10651 | msgstr[0] " Fjärrgren:%s" | |
10652 | msgstr[1] " Fjärrgrenar:%s" | |
0eb8fa3a | 10653 | |
71e3a31e PK |
10654 | msgid " (status not queried)" |
10655 | msgstr " (status inte förfrågad)" | |
14147865 | 10656 | |
71e3a31e PK |
10657 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
10658 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
10659 | msgstr[0] " Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":" | |
10660 | msgstr[1] " Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":" | |
14147865 | 10661 | |
71e3a31e PK |
10662 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
10663 | msgstr " Lokala referenser speglas av \"git push\"" | |
14147865 | 10664 | |
71e3a31e PK |
10665 | #, c-format |
10666 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
10667 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
10668 | msgstr[0] " Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:" | |
10669 | msgstr[1] " Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:" | |
14147865 | 10670 | |
71e3a31e PK |
10671 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
10672 | msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren" | |
14147865 | 10673 | |
71e3a31e PK |
10674 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
10675 | msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD" | |
14147865 | 10676 | |
71e3a31e PK |
10677 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
10678 | msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren" | |
14147865 | 10679 | |
71e3a31e PK |
10680 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
10681 | msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:" | |
16b18309 | 10682 | |
71e3a31e PK |
10683 | #, c-format |
10684 | msgid "Could not delete %s" | |
10685 | msgstr "Kunde inte ta bort %s" | |
a6cfc0e3 | 10686 | |
71e3a31e PK |
10687 | #, c-format |
10688 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
10689 | msgstr "Inte en giltig referens: %s" | |
a6cfc0e3 | 10690 | |
71e3a31e PK |
10691 | #, c-format |
10692 | msgid "Could not setup %s" | |
10693 | msgstr "Kunde inte ställa in %s" | |
a6cfc0e3 | 10694 | |
71e3a31e PK |
10695 | #, c-format |
10696 | msgid " %s will become dangling!" | |
10697 | msgstr " %s kommer bli dinglande!" | |
a6cfc0e3 | 10698 | |
71e3a31e PK |
10699 | #, c-format |
10700 | msgid " %s has become dangling!" | |
10701 | msgstr " %s har blivit dinglande!" | |
a6cfc0e3 | 10702 | |
a6cfc0e3 | 10703 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10704 | msgid "Pruning %s" |
10705 | msgstr "Rensar %s" | |
a6cfc0e3 | 10706 | |
a6cfc0e3 | 10707 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10708 | msgid "URL: %s" |
10709 | msgstr "URL: %s" | |
a6cfc0e3 | 10710 | |
f32ab4e3 | 10711 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10712 | msgid " * [would prune] %s" |
10713 | msgstr " * [skulle rensa] %s" | |
f32ab4e3 | 10714 | |
f32ab4e3 | 10715 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10716 | msgid " * [pruned] %s" |
10717 | msgstr " * [rensad] %s" | |
f32ab4e3 | 10718 | |
71e3a31e PK |
10719 | msgid "prune remotes after fetching" |
10720 | msgstr "rensa fjärrar efter hämtning" | |
a6cfc0e3 | 10721 | |
71e3a31e PK |
10722 | #, c-format |
10723 | msgid "No such remote '%s'" | |
10724 | msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 10725 | |
71e3a31e PK |
10726 | msgid "add branch" |
10727 | msgstr "lägg till gren" | |
a6cfc0e3 | 10728 | |
71e3a31e PK |
10729 | msgid "no remote specified" |
10730 | msgstr "ingen fjärr angavs" | |
a6cfc0e3 | 10731 | |
71e3a31e PK |
10732 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
10733 | msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er" | |
a6cfc0e3 | 10734 | |
71e3a31e PK |
10735 | msgid "return all URLs" |
10736 | msgstr "returnera alla URL:er" | |
a6cfc0e3 | 10737 | |
71e3a31e PK |
10738 | #, c-format |
10739 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
10740 | msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 10741 | |
71e3a31e PK |
10742 | msgid "manipulate push URLs" |
10743 | msgstr "manipulera URL:ar för sändning" | |
a6cfc0e3 | 10744 | |
71e3a31e PK |
10745 | msgid "add URL" |
10746 | msgstr "lägg till URL" | |
a6cfc0e3 | 10747 | |
71e3a31e PK |
10748 | msgid "delete URLs" |
10749 | msgstr "ta bort URL:ar" | |
db7ca475 | 10750 | |
71e3a31e PK |
10751 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
10752 | msgstr "--add --delete ger ingen mening" | |
a6cfc0e3 | 10753 | |
71e3a31e PK |
10754 | #, c-format |
10755 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
10756 | msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s" | |
a6cfc0e3 | 10757 | |
f776897d | 10758 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10759 | msgid "No such URL found: %s" |
10760 | msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s" | |
10761 | ||
10762 | msgid "Will not delete all non-push URLs" | |
10763 | msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er" | |
10764 | ||
10765 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" | |
10766 | msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando" | |
10767 | ||
10768 | msgid "git repack [<options>]" | |
10769 | msgstr "git repack [<flaggor>]" | |
f776897d | 10770 | |
4ae76f5e | 10771 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10772 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" |
10773 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writeBitmaps configuration." | |
4ae76f5e | 10774 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
10775 | "Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n" |
10776 | "Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n" | |
10777 | "pack.writeBitmaps." | |
10778 | ||
10779 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" | |
10780 | msgstr "kunde inte starta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt" | |
10781 | ||
10782 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." | |
10783 | msgstr "" | |
10784 | "repack: Förväntar kompletta hex-objekt-id-rader endast från pack-objects." | |
10785 | ||
10786 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" | |
10787 | msgstr "kunde inte avsluta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt" | |
4ae76f5e | 10788 | |
4ae76f5e | 10789 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10790 | msgid "cannot open index for %s" |
10791 | msgstr "kunde inte öppna indexet för %s" | |
4ae76f5e | 10792 | |
4ae76f5e | 10793 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10794 | msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" |
10795 | msgstr "paketet %s för stort för att tas med i geometriskt förlopp" | |
4ae76f5e | 10796 | |
4ae76f5e | 10797 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10798 | msgid "pack %s too large to roll up" |
10799 | msgstr "paketet %s för stort att rulla upp" | |
4ae76f5e | 10800 | |
4ae76f5e | 10801 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10802 | msgid "could not open tempfile %s for writing" |
10803 | msgstr "kunde inte öppna temporär fil %s för skrivning" | |
4ae76f5e | 10804 | |
71e3a31e PK |
10805 | msgid "could not close refs snapshot tempfile" |
10806 | msgstr "kunde inte stänga temporär fil för refs-ögonblicksbild" | |
4ae76f5e | 10807 | |
c80046d6 PK |
10808 | #, c-format |
10809 | msgid "could not remove stale bitmap: %s" | |
10810 | msgstr "kunde inte ta bort gammal bitkarta: %s" | |
10811 | ||
71e3a31e PK |
10812 | msgid "pack everything in a single pack" |
10813 | msgstr "packa allt i ett enda paket" | |
4ae76f5e | 10814 | |
71e3a31e PK |
10815 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
10816 | msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa" | |
4ae76f5e | 10817 | |
71e3a31e PK |
10818 | msgid "same as -a, pack unreachable cruft objects separately" |
10819 | msgstr "samma som -a, packa onåbara onödiga objekt separat" | |
4ae76f5e | 10820 | |
71e3a31e PK |
10821 | msgid "approxidate" |
10822 | msgstr "cirkadatum" | |
4ae76f5e | 10823 | |
71e3a31e PK |
10824 | msgid "with -C, expire objects older than this" |
10825 | msgstr "med -C, låt tid gå ut för objekt äldre än detta" | |
4ae76f5e | 10826 | |
71e3a31e PK |
10827 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
10828 | msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed" | |
4ae76f5e | 10829 | |
71e3a31e PK |
10830 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
10831 | msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects" | |
14147865 | 10832 | |
71e3a31e PK |
10833 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
10834 | msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects" | |
14147865 | 10835 | |
71e3a31e PK |
10836 | msgid "do not run git-update-server-info" |
10837 | msgstr "kör inte git-update-server-info" | |
0eb8fa3a | 10838 | |
71e3a31e PK |
10839 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
10840 | msgstr "sänd --local till git-pack-objects" | |
6874b9ed | 10841 | |
71e3a31e PK |
10842 | msgid "write bitmap index" |
10843 | msgstr "skriv bitkartindex" | |
a6cfc0e3 | 10844 | |
71e3a31e PK |
10845 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" |
10846 | msgstr "sänd --delta-islands till git-pack-objects" | |
aa4e5fe4 | 10847 | |
71e3a31e PK |
10848 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
10849 | msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta" | |
aa4e5fe4 | 10850 | |
71e3a31e PK |
10851 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
10852 | msgstr "med -a, packa om onåbara objekt" | |
0eb8fa3a | 10853 | |
71e3a31e PK |
10854 | msgid "size of the window used for delta compression" |
10855 | msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering" | |
9d48668c | 10856 | |
71e3a31e PK |
10857 | msgid "bytes" |
10858 | msgstr "byte" | |
6874b9ed | 10859 | |
71e3a31e PK |
10860 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
10861 | msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal" | |
0eb8fa3a | 10862 | |
71e3a31e PK |
10863 | msgid "limits the maximum delta depth" |
10864 | msgstr "begränsa maximalt deltadjup" | |
5331bfd7 | 10865 | |
71e3a31e PK |
10866 | msgid "limits the maximum number of threads" |
10867 | msgstr "begränsar maximalt antal trådar" | |
5331bfd7 | 10868 | |
71e3a31e PK |
10869 | msgid "maximum size of each packfile" |
10870 | msgstr "maximal storlek på varje paketfil" | |
0eb8fa3a | 10871 | |
71e3a31e PK |
10872 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
10873 | msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep" | |
0eb8fa3a | 10874 | |
71e3a31e PK |
10875 | msgid "do not repack this pack" |
10876 | msgstr "packa inte om detta paket" | |
16b18309 | 10877 | |
71e3a31e PK |
10878 | msgid "find a geometric progression with factor <N>" |
10879 | msgstr "hitta ett geometrisk förlopp med faktor <N>" | |
a6cfc0e3 | 10880 | |
71e3a31e PK |
10881 | msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" |
10882 | msgstr "skriv ett flerpaketsindex för de skapade paketen" | |
0eb8fa3a | 10883 | |
c80046d6 PK |
10884 | msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" |
10885 | msgstr "paketprefix att lagra ett paket som innehåller bortrensade objekt" | |
10886 | ||
71e3a31e PK |
10887 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
10888 | msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv" | |
0eb8fa3a | 10889 | |
71e3a31e PK |
10890 | msgid "Nothing new to pack." |
10891 | msgstr "Inget nytt att packa." | |
5331bfd7 | 10892 | |
0eb8fa3a | 10893 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10894 | msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s" |
10895 | msgstr "paketprefixet %s börjar inte med objkat %s" | |
dc4a1ba9 | 10896 | |
6874b9ed | 10897 | #, c-format |
c80046d6 PK |
10898 | msgid "renaming pack to '%s' failed" |
10899 | msgstr "misslyckades byta namn på paket till \"%s\"" | |
10900 | ||
10901 | #, c-format | |
10902 | msgid "pack-objects did not write a '%s' file for pack %s-%s" | |
10903 | msgstr "pack-objects skrev inte en \"%s\"-fil för paketet %s-%s" | |
6874b9ed | 10904 | |
0eb8fa3a | 10905 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10906 | msgid "could not unlink: %s" |
10907 | msgstr "kunde inte ta bort: \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 10908 | |
71e3a31e PK |
10909 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
10910 | msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>" | |
0eb8fa3a | 10911 | |
71e3a31e PK |
10912 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
10913 | msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>" | |
733b9f59 | 10914 | |
71e3a31e PK |
10915 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
10916 | msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]" | |
0eb8fa3a | 10917 | |
71e3a31e PK |
10918 | msgid "git replace -d <object>..." |
10919 | msgstr "git replace -d <objekt>..." | |
5ed5b8d8 | 10920 | |
71e3a31e PK |
10921 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
10922 | msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]" | |
0eb8fa3a | 10923 | |
9d66d5ea PK |
10924 | #, c-format |
10925 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
10926 | "invalid replace format '%s'\n" |
10927 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
9d66d5ea | 10928 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
10929 | "ogiltigt ersättningsformat \"%s\"\n" |
10930 | "giltiga format är \"short\", \"medium\" och \"long\"" | |
9d66d5ea | 10931 | |
9d66d5ea | 10932 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10933 | msgid "replace ref '%s' not found" |
10934 | msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" hittades inte" | |
9d66d5ea | 10935 | |
9d66d5ea | 10936 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10937 | msgid "Deleted replace ref '%s'" |
10938 | msgstr "Tog bort ersättningsreferensen \"%s\"" | |
9d66d5ea | 10939 | |
9d66d5ea | 10940 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10941 | msgid "'%s' is not a valid ref name" |
10942 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt referensnamn" | |
9d66d5ea | 10943 | |
71e3a31e PK |
10944 | #, c-format |
10945 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
10946 | msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" finns redan" | |
0eb8fa3a | 10947 | |
71e3a31e | 10948 | #, c-format |
16b18309 | 10949 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10950 | "Objects must be of the same type.\n" |
10951 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
10952 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
16b18309 | 10953 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
10954 | "Objekt måste vara av samma typ.\n" |
10955 | "\"%s\" pekar på ett ersatt objekt med typen \"%s\"\n" | |
10956 | "medan \"%s\" pekar på ett ersättningsobjekt av typen \"%s\"." | |
6874b9ed | 10957 | |
dc4a1ba9 | 10958 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10959 | msgid "unable to open %s for writing" |
10960 | msgstr "kan inte öppna %s för skrivning" | |
dc4a1ba9 | 10961 | |
71e3a31e PK |
10962 | msgid "cat-file reported failure" |
10963 | msgstr "cat-file rapporterade misslyckande" | |
0eb8fa3a | 10964 | |
0eb8fa3a | 10965 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10966 | msgid "unable to open %s for reading" |
10967 | msgstr "kan inte öppna %s för läsning" | |
0eb8fa3a | 10968 | |
71e3a31e PK |
10969 | msgid "unable to spawn mktree" |
10970 | msgstr "kan inte starta mktree" | |
733b9f59 | 10971 | |
71e3a31e PK |
10972 | msgid "unable to read from mktree" |
10973 | msgstr "kan inte läsa från mktree" | |
10974 | ||
10975 | msgid "mktree reported failure" | |
10976 | msgstr "mktree rapporterade misslyckande" | |
10977 | ||
10978 | msgid "mktree did not return an object name" | |
10979 | msgstr "mktree returnerade inte ett objektnamn" | |
0eb8fa3a | 10980 | |
0eb8fa3a | 10981 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10982 | msgid "unable to fstat %s" |
10983 | msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på %s" | |
10984 | ||
10985 | msgid "unable to write object to database" | |
10986 | msgstr "kan inte skriva objektet till databasen" | |
0eb8fa3a | 10987 | |
0eb8fa3a | 10988 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10989 | msgid "unable to get object type for %s" |
10990 | msgstr "kan inte läsa objekttyp för %s" | |
10991 | ||
10992 | msgid "editing object file failed" | |
10993 | msgstr "misslyckades redigera objektfilen" | |
0eb8fa3a | 10994 | |
9e3ea3b5 | 10995 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10996 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" |
10997 | msgstr "nytt objekt är samma som det gamla: \"%s\"" | |
9e3ea3b5 | 10998 | |
0eb8fa3a | 10999 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11000 | msgid "could not parse %s as a commit" |
11001 | msgstr "kunde inte tolka %s som incheckning" | |
0eb8fa3a | 11002 | |
71e3a31e PK |
11003 | #, c-format |
11004 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
11005 | msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\"" | |
733b9f59 | 11006 | |
71e3a31e PK |
11007 | #, c-format |
11008 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
11009 | msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\"" | |
733b9f59 | 11010 | |
733b9f59 | 11011 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11012 | msgid "" |
11013 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
11014 | "instead of --graft" | |
733b9f59 | 11015 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11016 | "den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s" |
11017 | "\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft" | |
733b9f59 | 11018 | |
05b345af | 11019 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11020 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
11021 | msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur" | |
16b18309 | 11022 | |
71e3a31e PK |
11023 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
11024 | msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!" | |
0eb8fa3a | 11025 | |
71e3a31e PK |
11026 | #, c-format |
11027 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
11028 | msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 11029 | |
71e3a31e PK |
11030 | #, c-format |
11031 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
11032 | msgstr "ympning för \"%s\" behövs inte" | |
0eb8fa3a | 11033 | |
733b9f59 | 11034 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11035 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" |
11036 | msgstr "ny incheckning är samma som den gamla: \"%s\"" | |
733b9f59 | 11037 | |
0eb8fa3a | 11038 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11039 | msgid "" |
11040 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
11041 | "%s" | |
11042 | msgstr "" | |
11043 | "kunde inte konvertera följande ympning(ar):\n" | |
11044 | "%s" | |
0eb8fa3a | 11045 | |
71e3a31e PK |
11046 | msgid "list replace refs" |
11047 | msgstr "visa ersättningsreferenser" | |
14147865 | 11048 | |
71e3a31e PK |
11049 | msgid "delete replace refs" |
11050 | msgstr "ta bort ersättningsreferenser" | |
14147865 | 11051 | |
71e3a31e PK |
11052 | msgid "edit existing object" |
11053 | msgstr "redigera befintligt objekt" | |
7b7c15b8 | 11054 | |
71e3a31e PK |
11055 | msgid "change a commit's parents" |
11056 | msgstr "ändra en inchecknings föräldrar" | |
1439a72e | 11057 | |
71e3a31e PK |
11058 | msgid "convert existing graft file" |
11059 | msgstr "konvertera befintlig ympningsfil" | |
416a48e3 | 11060 | |
71e3a31e PK |
11061 | msgid "replace the ref if it exists" |
11062 | msgstr "ersätt referensen om den finns" | |
14147865 | 11063 | |
71e3a31e PK |
11064 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
11065 | msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit" | |
647d5183 | 11066 | |
71e3a31e PK |
11067 | msgid "use this format" |
11068 | msgstr "använd detta format" | |
14147865 | 11069 | |
71e3a31e PK |
11070 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
11071 | msgstr "--format kan inte användas utanför listning" | |
14147865 | 11072 | |
71e3a31e PK |
11073 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
11074 | msgstr "-f kan endast användas vid skrivning av ersättning" | |
14147865 | 11075 | |
71e3a31e PK |
11076 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
11077 | msgstr "--raw kan bara användas med --edit" | |
14147865 | 11078 | |
71e3a31e PK |
11079 | msgid "-d needs at least one argument" |
11080 | msgstr "-d behöver minst ett argument" | |
14147865 | 11081 | |
71e3a31e PK |
11082 | msgid "bad number of arguments" |
11083 | msgstr "fel antal argument" | |
14147865 | 11084 | |
71e3a31e PK |
11085 | msgid "-e needs exactly one argument" |
11086 | msgstr "-e tar exakt ett argument" | |
14147865 | 11087 | |
71e3a31e PK |
11088 | msgid "-g needs at least one argument" |
11089 | msgstr "-g tar minst ett argument" | |
cdd93112 | 11090 | |
71e3a31e PK |
11091 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
11092 | msgstr "--convert-graft-file tar inga argument" | |
cdd93112 | 11093 | |
71e3a31e PK |
11094 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
11095 | msgstr "endast ett mönster kan anges med -l" | |
9e3ea3b5 | 11096 | |
c80046d6 PK |
11097 | msgid "" |
11098 | "git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]" | |
11099 | msgstr "" | |
11100 | "git rerere [clear | forget <sökväg>... | diff | status | remaining | gc]" | |
14147865 | 11101 | |
71e3a31e PK |
11102 | msgid "register clean resolutions in index" |
11103 | msgstr "registrera rena lösningar i indexet" | |
14147865 | 11104 | |
71e3a31e PK |
11105 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" |
11106 | msgstr "\"git rerere forget\" utan sökvägar är föråldrat" | |
14147865 | 11107 | |
71e3a31e PK |
11108 | #, c-format |
11109 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
11110 | msgstr "misslyckades skapa diff för \"%s\"" | |
14147865 | 11111 | |
71e3a31e PK |
11112 | msgid "" |
11113 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
11114 | msgstr "" | |
11115 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]" | |
14147865 | 11116 | |
71e3a31e PK |
11117 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." |
11118 | msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..." | |
14147865 | 11119 | |
71e3a31e PK |
11120 | msgid "" |
11121 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
11122 | msgstr "" | |
11123 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<träd-igt>]" | |
14147865 | 11124 | |
71e3a31e PK |
11125 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" |
11126 | msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]" | |
14147865 | 11127 | |
71e3a31e PK |
11128 | msgid "mixed" |
11129 | msgstr "blandad" | |
fbc63eb6 | 11130 | |
71e3a31e PK |
11131 | msgid "soft" |
11132 | msgstr "mjuk" | |
14147865 | 11133 | |
71e3a31e PK |
11134 | msgid "hard" |
11135 | msgstr "hård" | |
14147865 | 11136 | |
71e3a31e PK |
11137 | msgid "merge" |
11138 | msgstr "sammanslagning" | |
733b9f59 | 11139 | |
71e3a31e PK |
11140 | msgid "keep" |
11141 | msgstr "behåll" | |
14147865 | 11142 | |
71e3a31e PK |
11143 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
11144 | msgstr "Du har inte en giltig HEAD." | |
14147865 | 11145 | |
71e3a31e PK |
11146 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
11147 | msgstr "Kunde inte hitta trädet för HEAD." | |
14147865 | 11148 | |
71e3a31e PK |
11149 | #, c-format |
11150 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
11151 | msgstr "Kunde inte hitta trädet för %s." | |
733b9f59 | 11152 | |
71e3a31e PK |
11153 | #, c-format |
11154 | msgid "HEAD is now at %s" | |
11155 | msgstr "HEAD är nu på %s" | |
733b9f59 | 11156 | |
71e3a31e PK |
11157 | #, c-format |
11158 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
11159 | msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning." | |
14147865 | 11160 | |
71e3a31e PK |
11161 | msgid "be quiet, only report errors" |
11162 | msgstr "var tyst, rapportera endast fel" | |
14147865 | 11163 | |
71e3a31e PK |
11164 | msgid "skip refreshing the index after reset" |
11165 | msgstr "hoppa över uppdatering av indexet efter nollställning" | |
14147865 | 11166 | |
71e3a31e PK |
11167 | msgid "reset HEAD and index" |
11168 | msgstr "återställ HEAD och index" | |
8ed2d3fb | 11169 | |
71e3a31e PK |
11170 | msgid "reset only HEAD" |
11171 | msgstr "återställ endast HEAD" | |
14147865 | 11172 | |
71e3a31e PK |
11173 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
11174 | msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog" | |
14147865 | 11175 | |
71e3a31e PK |
11176 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
11177 | msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar" | |
14147865 | 11178 | |
71e3a31e PK |
11179 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
11180 | msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare" | |
14147865 | 11181 | |
71e3a31e PK |
11182 | #, c-format |
11183 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
11184 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision." | |
14147865 | 11185 | |
0eb8fa3a | 11186 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11187 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." |
11188 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd." | |
0eb8fa3a | 11189 | |
71e3a31e PK |
11190 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
11191 | msgstr "" | |
11192 | "--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"." | |
0eb8fa3a | 11193 | |
0eb8fa3a | 11194 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11195 | msgid "Cannot do %s reset with paths." |
11196 | msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar." | |
0eb8fa3a | 11197 | |
a6cfc0e3 | 11198 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11199 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" |
11200 | msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv" | |
2613f067 | 11201 | |
71e3a31e PK |
11202 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
11203 | msgstr "Oköade ändringar efter återställning:" | |
2613f067 | 11204 | |
733b9f59 | 11205 | #, c-format |
a6cfc0e3 | 11206 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11207 | "It took %.2f seconds to refresh the index after reset. You can use\n" |
11208 | "'--no-refresh' to avoid this." | |
a6cfc0e3 | 11209 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11210 | "Det tog %.2f sekunder att uppdatera indexet efter återställning.\n" |
11211 | "Du kan använda \"--no-refresh\" för undvika detta." | |
14147865 | 11212 | |
cdd93112 | 11213 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11214 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." |
11215 | msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"." | |
cdd93112 | 11216 | |
71e3a31e PK |
11217 | msgid "Could not write new index file." |
11218 | msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil." | |
bc25f7ae | 11219 | |
71e3a31e PK |
11220 | #, c-format |
11221 | msgid "unable to get disk usage of %s" | |
11222 | msgstr "kan inte hämta diskanvändning för %s" | |
14147865 | 11223 | |
ef926c6f PK |
11224 | #, c-format |
11225 | msgid "invalid value for '%s': '%s', the only allowed format is '%s'" | |
11226 | msgstr "" | |
11227 | "felaktigt värde för \"%s\": \"%s\", det enda tillåtna formatet är \"%s\"" | |
11228 | ||
71e3a31e PK |
11229 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
11230 | msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar" | |
14147865 | 11231 | |
71e3a31e PK |
11232 | #, c-format |
11233 | msgid "marked counting and '%s' cannot be used together" | |
11234 | msgstr "markerad räkning och \"%s\" kan inte användas samtidigt." | |
14147865 | 11235 | |
71e3a31e PK |
11236 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
11237 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]" | |
14147865 | 11238 | |
71e3a31e PK |
11239 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
11240 | msgstr "behåll \"--\" sänt som argument" | |
4a81e9cd | 11241 | |
71e3a31e PK |
11242 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
11243 | msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga" | |
14147865 | 11244 | |
71e3a31e PK |
11245 | msgid "output in stuck long form" |
11246 | msgstr "utdata fast i lång form" | |
aa4e5fe4 | 11247 | |
71e3a31e PK |
11248 | msgid "premature end of input" |
11249 | msgstr "för tidigt slut på indata" | |
aa4e5fe4 | 11250 | |
71e3a31e PK |
11251 | msgid "no usage string given before the `--' separator" |
11252 | msgstr "ingen användningssträng angavs före \"--\"-avdelaren" | |
14147865 | 11253 | |
ef926c6f PK |
11254 | msgid "missing opt-spec before option flags" |
11255 | msgstr "saknar flagg-spec före alternativflaggor" | |
11256 | ||
71e3a31e PK |
11257 | msgid "Needed a single revision" |
11258 | msgstr "Behövde ensam revision" | |
14147865 | 11259 | |
71e3a31e PK |
11260 | msgid "" |
11261 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" | |
11262 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
11263 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" | |
11264 | "\n" | |
11265 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
11266 | msgstr "" | |
11267 | "git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n" | |
11268 | " eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n" | |
11269 | " eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n" | |
11270 | "\n" | |
11271 | "Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första " | |
11272 | "varianten." | |
1f32de1e | 11273 | |
71e3a31e PK |
11274 | msgid "--resolve-git-dir requires an argument" |
11275 | msgstr "--resolve-git-dir kräver ett argument" | |
14147865 | 11276 | |
71e3a31e PK |
11277 | #, c-format |
11278 | msgid "not a gitdir '%s'" | |
11279 | msgstr "inte en gitkatalog \"%s\"" | |
14147865 | 11280 | |
71e3a31e PK |
11281 | msgid "--git-path requires an argument" |
11282 | msgstr "--git-path kräver ett argument" | |
14147865 | 11283 | |
71e3a31e PK |
11284 | msgid "-n requires an argument" |
11285 | msgstr "-n kräver ett argument" | |
14147865 | 11286 | |
71e3a31e PK |
11287 | msgid "--path-format requires an argument" |
11288 | msgstr "--path-format kräver ett argument" | |
bafe27cf | 11289 | |
71e3a31e PK |
11290 | #, c-format |
11291 | msgid "unknown argument to --path-format: %s" | |
11292 | msgstr "felaktigt argument till --path-format: %s" | |
bafe27cf | 11293 | |
71e3a31e PK |
11294 | msgid "--default requires an argument" |
11295 | msgstr "--default kräver ett argument" | |
14147865 | 11296 | |
71e3a31e PK |
11297 | msgid "--prefix requires an argument" |
11298 | msgstr "--prefix kräver ett argument" | |
14147865 | 11299 | |
71e3a31e PK |
11300 | #, c-format |
11301 | msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" | |
11302 | msgstr "okänt läge för --abbrev-ref: %s" | |
14147865 | 11303 | |
c80046d6 PK |
11304 | msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches" |
11305 | msgstr "--exclude-hidden kan endast användas tillsammans med --branches" | |
11306 | ||
11307 | msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags" | |
11308 | msgstr "--exclude-hidden kan kan inte användas tillsammans med --tags" | |
11309 | ||
11310 | msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes" | |
11311 | msgstr "--exclude-hidden kan kan inte användas tillsammans med --remotes" | |
11312 | ||
71e3a31e PK |
11313 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
11314 | msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog" | |
bafe27cf | 11315 | |
71e3a31e PK |
11316 | #, c-format |
11317 | msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" | |
11318 | msgstr "okänt läge för --show-object-format: %s" | |
14147865 | 11319 | |
c80046d6 PK |
11320 | msgid "" |
11321 | "git revert [--[no-]edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-S[<keyid>]] " | |
11322 | "<commit>..." | |
11323 | msgstr "" | |
11324 | "git revert [--[no-]edit] [-n] [-m <förälder-nummer>] [-s] [-S[<nyckelid>]] " | |
11325 | "<incheckning>..." | |
14147865 | 11326 | |
c80046d6 PK |
11327 | msgid "git revert (--continue | --skip | --abort | --quit)" |
11328 | msgstr "git revert (--continue | --skip | --abort | --quit)" | |
14147865 | 11329 | |
c80046d6 PK |
11330 | msgid "" |
11331 | "git cherry-pick [--edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-x] [--ff]\n" | |
11332 | " [-S[<keyid>]] <commit>..." | |
11333 | msgstr "" | |
11334 | "git cherry-pick [--edit] [-n] [-m <förälder-nummer>] [-s] [-x] [--ff]\n" | |
11335 | " [-S[<nyckelid>]] <incheckning>..." | |
14147865 | 11336 | |
c80046d6 PK |
11337 | msgid "git cherry-pick (--continue | --skip | --abort | --quit)" |
11338 | msgstr "git cherry-pick (--continue | --skip | --abort | --quit)" | |
9b23d2c7 | 11339 | |
71e3a31e PK |
11340 | #, c-format |
11341 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
11342 | msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde större än noll" | |
cdd93112 | 11343 | |
71e3a31e PK |
11344 | #, c-format |
11345 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
11346 | msgstr "%s: %s kan inte användas med %s" | |
14147865 | 11347 | |
71e3a31e PK |
11348 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
11349 | msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens" | |
14147865 | 11350 | |
71e3a31e PK |
11351 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
11352 | msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens" | |
14147865 | 11353 | |
71e3a31e PK |
11354 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
11355 | msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens" | |
db7ca475 | 11356 | |
71e3a31e PK |
11357 | msgid "skip current commit and continue" |
11358 | msgstr "hoppa över nuvarande incheckning och fortsätt" | |
14147865 | 11359 | |
71e3a31e PK |
11360 | msgid "don't automatically commit" |
11361 | msgstr "checka inte in automatiskt" | |
9e3ea3b5 | 11362 | |
71e3a31e PK |
11363 | msgid "edit the commit message" |
11364 | msgstr "redigera incheckningsmeddelandet" | |
14147865 | 11365 | |
71e3a31e PK |
11366 | msgid "parent-number" |
11367 | msgstr "nummer-på-förälder" | |
2591c4cf | 11368 | |
71e3a31e PK |
11369 | msgid "select mainline parent" |
11370 | msgstr "välj förälder för huvudlinje" | |
cdd93112 | 11371 | |
71e3a31e PK |
11372 | msgid "merge strategy" |
11373 | msgstr "sammanslagningsstrategi" | |
cdd93112 | 11374 | |
71e3a31e PK |
11375 | msgid "option for merge strategy" |
11376 | msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi" | |
bc25f7ae | 11377 | |
71e3a31e PK |
11378 | msgid "append commit name" |
11379 | msgstr "lägg till incheckningsnamn" | |
bc25f7ae | 11380 | |
71e3a31e PK |
11381 | msgid "preserve initially empty commits" |
11382 | msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma" | |
bc25f7ae | 11383 | |
71e3a31e PK |
11384 | msgid "allow commits with empty messages" |
11385 | msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande" | |
cdd93112 | 11386 | |
71e3a31e PK |
11387 | msgid "keep redundant, empty commits" |
11388 | msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar" | |
bc25f7ae | 11389 | |
71e3a31e PK |
11390 | msgid "use the 'reference' format to refer to commits" |
11391 | msgstr "använd \"referens\"-format för att referera till incheckningar" | |
5331bfd7 | 11392 | |
71e3a31e PK |
11393 | msgid "revert failed" |
11394 | msgstr "\"revert\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 11395 | |
71e3a31e PK |
11396 | msgid "cherry-pick failed" |
11397 | msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 11398 | |
c80046d6 PK |
11399 | msgid "" |
11400 | "git rm [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n" | |
11401 | " [--quiet] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
11402 | " [--] [<pathspec>...]" | |
11403 | msgstr "" | |
11404 | "git rm [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n" | |
11405 | " [--quiet] [--pathspec-from-file=<fil> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
11406 | " [--] [<sökväg>...]" | |
bc25f7ae | 11407 | |
5331bfd7 | 11408 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11409 | "the following file has staged content different from both the\n" |
11410 | "file and the HEAD:" | |
11411 | msgid_plural "" | |
11412 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
11413 | "file and the HEAD:" | |
11414 | msgstr[0] "" | |
11415 | "följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:" | |
11416 | msgstr[1] "" | |
11417 | "följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:" | |
bc25f7ae | 11418 | |
4a81e9cd | 11419 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11420 | "\n" |
11421 | "(use -f to force removal)" | |
4a81e9cd | 11422 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11423 | "\n" |
11424 | "(använd -f för att tvinga borttagning)" | |
bc25f7ae | 11425 | |
71e3a31e PK |
11426 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
11427 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
11428 | msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:" | |
11429 | msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:" | |
bc25f7ae | 11430 | |
bc25f7ae | 11431 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11432 | "\n" |
11433 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
bc25f7ae | 11434 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11435 | "\n" |
11436 | "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)" | |
bc25f7ae | 11437 | |
71e3a31e PK |
11438 | msgid "the following file has local modifications:" |
11439 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
11440 | msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:" | |
11441 | msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:" | |
bc25f7ae | 11442 | |
71e3a31e PK |
11443 | msgid "do not list removed files" |
11444 | msgstr "lista inte borttagna filer" | |
bafe27cf | 11445 | |
71e3a31e PK |
11446 | msgid "only remove from the index" |
11447 | msgstr "ta bara bort från indexet" | |
bc25f7ae | 11448 | |
71e3a31e PK |
11449 | msgid "override the up-to-date check" |
11450 | msgstr "överstyr àjour-testet" | |
bc25f7ae | 11451 | |
71e3a31e PK |
11452 | msgid "allow recursive removal" |
11453 | msgstr "tillåt rekursiv borttagning" | |
bc25f7ae | 11454 | |
71e3a31e PK |
11455 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
11456 | msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades" | |
bc25f7ae | 11457 | |
71e3a31e PK |
11458 | msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" |
11459 | msgstr "Ingen sökvägsangivelse gavs. Vilka filer ska jag ta bort?" | |
5331bfd7 | 11460 | |
71e3a31e | 11461 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
416a48e3 | 11462 | msgstr "" |
71e3a31e | 11463 | "löa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta" |
416a48e3 | 11464 | |
bc25f7ae | 11465 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11466 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
11467 | msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r" | |
14147865 | 11468 | |
db7ca475 | 11469 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11470 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
11471 | msgstr "git rm: kan inte ta bort %s" | |
11472 | ||
db7ca475 | 11473 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11474 | "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" |
11475 | " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" | |
11476 | " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" | |
c80046d6 | 11477 | " [--[no-]signed | --signed=(true|false|if-asked)]\n" |
71e3a31e | 11478 | " [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)" |
db7ca475 | 11479 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11480 | "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" |
11481 | " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" | |
11482 | " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" | |
c80046d6 | 11483 | " [--[no-]signed | --signed=(true|false|if-asked)]\n" |
71e3a31e | 11484 | " [<värd>:]<katalog> (--all | <ref>...)" |
db7ca475 | 11485 | |
71e3a31e PK |
11486 | msgid "remote name" |
11487 | msgstr "fjärrnamn" | |
db7ca475 | 11488 | |
71e3a31e PK |
11489 | msgid "use stateless RPC protocol" |
11490 | msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll" | |
db7ca475 | 11491 | |
71e3a31e PK |
11492 | msgid "read refs from stdin" |
11493 | msgstr "läs referenser från standard in" | |
bafe27cf | 11494 | |
71e3a31e PK |
11495 | msgid "print status from remote helper" |
11496 | msgstr "visa status från fjärrhjälpare" | |
14147865 | 11497 | |
71e3a31e PK |
11498 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
11499 | msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]" | |
14147865 | 11500 | |
71e3a31e PK |
11501 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" |
11502 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<flaggor>]" | |
94ad57c8 | 11503 | |
71e3a31e PK |
11504 | msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" |
11505 | msgstr "mer än en \"--group\"-flagga stöds inte med standard in" | |
94ad57c8 | 11506 | |
c80046d6 PK |
11507 | #, c-format |
11508 | msgid "using %s with stdin is not supported" | |
11509 | msgstr "använda %s med standard in stöds inte" | |
94ad57c8 | 11510 | |
0eb8fa3a | 11511 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11512 | msgid "unknown group type: %s" |
11513 | msgstr "okänd grupptyp: %s" | |
0eb8fa3a | 11514 | |
71e3a31e PK |
11515 | msgid "group by committer rather than author" |
11516 | msgstr "gruppera efter incheckare istället för författare" | |
0eb8fa3a | 11517 | |
71e3a31e PK |
11518 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
11519 | msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare" | |
0eb8fa3a | 11520 | |
71e3a31e PK |
11521 | msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" |
11522 | msgstr "undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar" | |
0eb8fa3a | 11523 | |
71e3a31e PK |
11524 | msgid "show the email address of each author" |
11525 | msgstr "visa e-postadress för varje författare" | |
0eb8fa3a | 11526 | |
71e3a31e PK |
11527 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
11528 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
0eb8fa3a | 11529 | |
71e3a31e PK |
11530 | msgid "linewrap output" |
11531 | msgstr "radbryt utdata" | |
0eb8fa3a | 11532 | |
71e3a31e PK |
11533 | msgid "field" |
11534 | msgstr "föt" | |
11535 | ||
11536 | msgid "group by field" | |
11537 | msgstr "gruppera efter fält" | |
11538 | ||
11539 | msgid "too many arguments given outside repository" | |
11540 | msgstr "för många flaggor givna utanför arkivet" | |
0eb8fa3a | 11541 | |
0eb8fa3a | 11542 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11543 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
11544 | " [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
11545 | " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
c80046d6 PK |
11546 | " [--no-name | --sha1-name] [--topics]\n" |
11547 | " [(<rev> | <glob>)...]" | |
0eb8fa3a | 11548 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11549 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
11550 | " [--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
11551 | " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
c80046d6 PK |
11552 | " [--no-name | --sha1-name] [--topics]\n" |
11553 | " [(<rev> | <mönster>)...]" | |
0eb8fa3a | 11554 | |
71e3a31e PK |
11555 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
11556 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]" | |
9e3ea3b5 | 11557 | |
9e3ea3b5 | 11558 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11559 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" |
11560 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
11561 | msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens" | |
11562 | msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser" | |
9e3ea3b5 | 11563 | |
9e3ea3b5 | 11564 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11565 | msgid "no matching refs with %s" |
11566 | msgstr "inga motsvarande referenser med %s" | |
25d1d7e1 | 11567 | |
71e3a31e PK |
11568 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
11569 | msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar" | |
14147865 | 11570 | |
71e3a31e PK |
11571 | msgid "show remote-tracking branches" |
11572 | msgstr "visa fjärrspårande grenar" | |
14147865 | 11573 | |
71e3a31e PK |
11574 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
11575 | msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen" | |
aa4e5fe4 | 11576 | |
71e3a31e PK |
11577 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
11578 | msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader" | |
14147865 | 11579 | |
71e3a31e PK |
11580 | msgid "synonym to more=-1" |
11581 | msgstr "synonym till more=-1" | |
14147865 | 11582 | |
71e3a31e PK |
11583 | msgid "suppress naming strings" |
11584 | msgstr "undertyck namnsträngar" | |
14147865 | 11585 | |
71e3a31e PK |
11586 | msgid "include the current branch" |
11587 | msgstr "ta med aktuell gren" | |
94ad57c8 | 11588 | |
71e3a31e PK |
11589 | msgid "name commits with their object names" |
11590 | msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn" | |
14147865 | 11591 | |
71e3a31e PK |
11592 | msgid "show possible merge bases" |
11593 | msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser" | |
14147865 | 11594 | |
71e3a31e PK |
11595 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
11596 | msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens" | |
14147865 | 11597 | |
71e3a31e PK |
11598 | msgid "show commits in topological order" |
11599 | msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning" | |
94ad57c8 | 11600 | |
71e3a31e PK |
11601 | msgid "show only commits not on the first branch" |
11602 | msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen" | |
0eb8fa3a | 11603 | |
71e3a31e PK |
11604 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
11605 | msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets" | |
bafe27cf | 11606 | |
71e3a31e PK |
11607 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
11608 | msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt" | |
bafe27cf | 11609 | |
71e3a31e PK |
11610 | msgid "<n>[,<base>]" |
11611 | msgstr "<n>[,<bas>]" | |
0eb8fa3a | 11612 | |
71e3a31e PK |
11613 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
11614 | msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas" | |
0eb8fa3a | 11615 | |
71e3a31e PK |
11616 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
11617 | msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt" | |
f32ab4e3 | 11618 | |
71e3a31e PK |
11619 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
11620 | msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren" | |
0eb8fa3a | 11621 | |
0eb8fa3a | 11622 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11623 | msgid "only %d entry can be shown at one time." |
11624 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
11625 | msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt." | |
11626 | msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt." | |
0eb8fa3a | 11627 | |
0eb8fa3a | 11628 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11629 | msgid "no such ref %s" |
11630 | msgstr "ingen sådan referens %s" | |
0eb8fa3a | 11631 | |
0eb8fa3a | 11632 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11633 | msgid "cannot handle more than %d rev." |
11634 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
11635 | msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision." | |
11636 | msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner." | |
0eb8fa3a | 11637 | |
f32ab4e3 | 11638 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11639 | msgid "'%s' is not a valid ref." |
11640 | msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens." | |
5676f96b | 11641 | |
94ad57c8 | 11642 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11643 | msgid "cannot find commit %s (%s)" |
11644 | msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)" | |
94ad57c8 | 11645 | |
71e3a31e PK |
11646 | msgid "hash-algorithm" |
11647 | msgstr "hashningsalgoritm" | |
94ad57c8 | 11648 | |
71e3a31e PK |
11649 | msgid "Unknown hash algorithm" |
11650 | msgstr "okänd hashningsalgoritm" | |
94ad57c8 | 11651 | |
5676f96b | 11652 | msgid "" |
c80046d6 PK |
11653 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n" |
11654 | " [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n" | |
11655 | " [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
5676f96b | 11656 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
11657 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n" |
11658 | " [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n" | |
11659 | " [--heads] [--] [<mönster>...]" | |
5676f96b | 11660 | |
71e3a31e PK |
11661 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
11662 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]" | |
5676f96b | 11663 | |
71e3a31e PK |
11664 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
11665 | msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)" | |
5676f96b | 11666 | |
71e3a31e PK |
11667 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
11668 | msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)" | |
5676f96b | 11669 | |
71e3a31e PK |
11670 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
11671 | msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg" | |
5676f96b | 11672 | |
71e3a31e PK |
11673 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
11674 | msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut" | |
f776897d | 11675 | |
71e3a31e PK |
11676 | msgid "dereference tags into object IDs" |
11677 | msgstr "avreferera taggar till objekt-id" | |
5676f96b | 11678 | |
71e3a31e PK |
11679 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
11680 | msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror" | |
5676f96b | 11681 | |
71e3a31e PK |
11682 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
11683 | msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)" | |
5676f96b | 11684 | |
71e3a31e PK |
11685 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
11686 | msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv" | |
5676f96b | 11687 | |
c80046d6 PK |
11688 | msgid "" |
11689 | "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]" | |
11690 | msgstr "" | |
11691 | "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) <flaggor>" | |
bc25f7ae | 11692 | |
71e3a31e PK |
11693 | msgid "this worktree is not sparse" |
11694 | msgstr "arbetskatalogen är inte gren" | |
5676f96b | 11695 | |
71e3a31e PK |
11696 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" |
11697 | msgstr "" | |
11698 | "arbetskatalogen är inte glest (sparse-checkout-filen kanske inte finns)" | |
5676f96b | 11699 | |
71e3a31e | 11700 | #, c-format |
5676f96b | 11701 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11702 | "directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout " |
11703 | "cone" | |
5676f96b | 11704 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11705 | "katalogen \"%s\" innehåller ospårade filer, men är inte i området som ages i " |
11706 | "\"sparse-checkout\"" | |
5676f96b | 11707 | |
71e3a31e PK |
11708 | #, c-format |
11709 | msgid "failed to remove directory '%s'" | |
11710 | msgstr "misslyckades ta bort katalogen \"%s\"" | |
5676f96b | 11711 | |
71e3a31e PK |
11712 | msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" |
11713 | msgstr "misslyckades skapa katalog för \"sparse-checkout\"-filen" | |
4ae76f5e | 11714 | |
71e3a31e PK |
11715 | msgid "failed to initialize worktree config" |
11716 | msgstr "misslyckades initiera arbetskataloginställning" | |
4ae76f5e | 11717 | |
71e3a31e PK |
11718 | msgid "failed to modify sparse-index config" |
11719 | msgstr "misslyckades ändra inställning för sparse-index" | |
5676f96b | 11720 | |
71e3a31e PK |
11721 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" |
11722 | msgstr "initiera sparse-checkout i konläge" | |
5676f96b | 11723 | |
71e3a31e PK |
11724 | msgid "toggle the use of a sparse index" |
11725 | msgstr "slå på/av använding av glest index" | |
2613f067 | 11726 | |
71e3a31e PK |
11727 | #, c-format |
11728 | msgid "unable to create leading directories of %s" | |
11729 | msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för %s" | |
2613f067 | 11730 | |
71e3a31e PK |
11731 | #, c-format |
11732 | msgid "failed to open '%s'" | |
11733 | msgstr "misslyckades öppna \"%s\"" | |
2613f067 | 11734 | |
2613f067 | 11735 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11736 | msgid "could not normalize path %s" |
11737 | msgstr "kunde inte normalisera sökvägen \"%s\"" | |
2613f067 | 11738 | |
2613f067 | 11739 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11740 | msgid "unable to unquote C-style string '%s'" |
11741 | msgstr "kan inte ta bort citering av C-sträng \"%s\"" | |
11742 | ||
11743 | msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" | |
11744 | msgstr "kunde inte läsa in existerande mönster för gles utcheckning" | |
11745 | ||
11746 | msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode" | |
11747 | msgstr "befintliga filter för gles utcheckning använder inte konläge" | |
11748 | ||
11749 | msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode" | |
11750 | msgstr "vänligen kör från toppnivåkatalogen i icke-konläge" | |
11751 | ||
11752 | msgid "specify directories rather than patterns (no leading slash)" | |
11753 | msgstr "ange kataloger istället för mönster (utan inledande snedstreck)" | |
11754 | ||
2613f067 | 11755 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11756 | "specify directories rather than patterns. If your directory starts with a " |
11757 | "'!', pass --skip-checks" | |
2613f067 | 11758 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11759 | "ange kataloger istället för mönster. Om din katalog börjar med ett \"!\", " |
11760 | "sänd med --skip-checks" | |
2613f067 | 11761 | |
71e3a31e PK |
11762 | msgid "" |
11763 | "specify directories rather than patterns. If your directory really has any " | |
11764 | "of '*?[]\\' in it, pass --skip-checks" | |
11765 | msgstr "" | |
11766 | "ange kataloger istället för mönster. Om din katalog faktiskt har tecknen '*?" | |
11767 | "[]\\' i namnet, sänd med --skip-checks" | |
14147865 | 11768 | |
71e3a31e PK |
11769 | #, c-format |
11770 | msgid "" | |
11771 | "'%s' is not a directory; to treat it as a directory anyway, rerun with --" | |
11772 | "skip-checks" | |
11773 | msgstr "" | |
11774 | "\"%s\" är inte en katalog: för att ändå behandla det som en katalog, kör på " | |
11775 | "nytt med --skip-checks" | |
c1d00387 | 11776 | |
71e3a31e PK |
11777 | #, c-format |
11778 | msgid "" | |
11779 | "pass a leading slash before paths such as '%s' if you want a single file " | |
11780 | "(see NON-CONE PROBLEMS in the git-sparse-checkout manual)." | |
11781 | msgstr "" | |
11782 | "sänd med ett inledande snedstreck före sökvägar som \"%s\" om du vill ha en " | |
11783 | "enstaka file (se NON-CONE PROBLEMS i manualen git-sparse-checkout)." | |
f32ab4e3 | 11784 | |
71e3a31e PK |
11785 | msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)" |
11786 | msgstr "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <mönster>)" | |
14147865 | 11787 | |
71e3a31e PK |
11788 | msgid "" |
11789 | "skip some sanity checks on the given paths that might give false positives" | |
11790 | msgstr "" | |
11791 | "hoppa över några kontroller på de angivna sökvägarna som kan ge falska " | |
11792 | "positiva" | |
14147865 | 11793 | |
71e3a31e PK |
11794 | msgid "read patterns from standard in" |
11795 | msgstr "läs mönster från standard in" | |
14147865 | 11796 | |
71e3a31e PK |
11797 | msgid "no sparse-checkout to add to" |
11798 | msgstr "ingen sparse-checkout att utöka" | |
2613f067 | 11799 | |
71e3a31e PK |
11800 | msgid "" |
11801 | "git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] " | |
11802 | "(--stdin | <patterns>)" | |
11803 | msgstr "" | |
11804 | "git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] " | |
11805 | "(--stdin | <mönster>)" | |
14147865 | 11806 | |
71e3a31e PK |
11807 | msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns" |
11808 | msgstr "" | |
11809 | "måste vara i en gles utcheckning för att tillämpa gleshetsmönster på nytt" | |
14147865 | 11810 | |
71e3a31e PK |
11811 | msgid "error while refreshing working directory" |
11812 | msgstr "fel vid uppdatering av arbetskatalog" | |
c1d00387 | 11813 | |
c80046d6 PK |
11814 | msgid "git stash list [<log-options>]" |
11815 | msgstr "git stash list [<\"log\"-flaggor>]" | |
11816 | ||
11817 | msgid "" | |
11818 | "git stash show [-u | --include-untracked | --only-untracked] [<diff-" | |
11819 | "options>] [<stash>]" | |
11820 | msgstr "" | |
11821 | "git stash show [-u | --include-untracked | --only-untracked] [<\"diff\"-" | |
11822 | "flaggor>] [<stash>]" | |
14147865 | 11823 | |
c80046d6 PK |
11824 | msgid "git stash drop [-q | --quiet] [<stash>]" |
11825 | msgstr "git stash drop [-q | --quiet] [<stash>]" | |
14147865 | 11826 | |
c80046d6 PK |
11827 | msgid "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" |
11828 | msgstr "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" | |
14147865 | 11829 | |
c80046d6 PK |
11830 | msgid "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" |
11831 | msgstr "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" | |
14147865 | 11832 | |
71e3a31e PK |
11833 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" |
11834 | msgstr "git stash branch <grennamn> [<stash>]" | |
dc4a1ba9 | 11835 | |
c80046d6 PK |
11836 | msgid "git stash store [(-m | --message) <message>] [-q | --quiet] <commit>" |
11837 | msgstr "" | |
11838 | "git stash store [(-m | --message) <meddelande>] [-q | --quiet] <incheckning>" | |
11839 | ||
71e3a31e | 11840 | msgid "" |
c80046d6 PK |
11841 | "git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q " |
11842 | "| --quiet]\n" | |
11843 | " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) " | |
11844 | "<message>]\n" | |
71e3a31e PK |
11845 | " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" |
11846 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
11847 | msgstr "" | |
c80046d6 PK |
11848 | "git stash [push [-p | --patch] [S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | " |
11849 | "--quiet]\n" | |
11850 | " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message " | |
11851 | "<meddelande>]\n" | |
71e3a31e PK |
11852 | " [--pathspec-from-file=<fil> [--pathspec-file-nul]]\n" |
11853 | " [--] [<sökväg>...]]" | |
dc4a1ba9 | 11854 | |
71e3a31e | 11855 | msgid "" |
c80046d6 PK |
11856 | "git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | " |
11857 | "--quiet]\n" | |
11858 | " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<message>]" | |
71e3a31e | 11859 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
11860 | "git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | " |
11861 | "--quiet]\n" | |
11862 | " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<meddelande>]" | |
5331bfd7 | 11863 | |
c80046d6 PK |
11864 | msgid "git stash create [<message>]" |
11865 | msgstr "git stash create [<meddelande>]" | |
c1d00387 | 11866 | |
db7ca475 | 11867 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11868 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" |
11869 | msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning" | |
db7ca475 | 11870 | |
db7ca475 | 11871 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11872 | msgid "Too many revisions specified:%s" |
11873 | msgstr "För många revisioner angivna:%s" | |
db7ca475 | 11874 | |
71e3a31e PK |
11875 | msgid "No stash entries found." |
11876 | msgstr "Inga \"stash\"-poster hittades." | |
db7ca475 | 11877 | |
db7ca475 | 11878 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11879 | msgid "%s is not a valid reference" |
11880 | msgstr "%s är inte en giltigt referens" | |
db7ca475 | 11881 | |
71e3a31e PK |
11882 | msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" |
11883 | msgstr "\"git stash clear\" med argument har inte implementerats" | |
db7ca475 | 11884 | |
db7ca475 | 11885 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11886 | msgid "" |
11887 | "WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n" | |
11888 | " %s -> %s\n" | |
11889 | " to make room.\n" | |
11890 | msgstr "" | |
11891 | "VARNING: En ospårad fil är i vägen för en spårad fil! Byter namn\n" | |
11892 | " %s -> %s\n" | |
11893 | " för att lämna plats.\n" | |
11894 | ||
11895 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
11896 | msgstr "kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning" | |
db7ca475 | 11897 | |
f32ab4e3 | 11898 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11899 | msgid "could not generate diff %s^!." |
11900 | msgstr "kunde inte skapa diff %s^!." | |
f32ab4e3 | 11901 | |
71e3a31e PK |
11902 | msgid "conflicts in index. Try without --index." |
11903 | msgstr "konflikter i indexet. Testa utan --index." | |
14147865 | 11904 | |
71e3a31e PK |
11905 | msgid "could not save index tree" |
11906 | msgstr "kunde inte spara indexträd" | |
14147865 | 11907 | |
71e3a31e PK |
11908 | #, c-format |
11909 | msgid "Merging %s with %s" | |
11910 | msgstr "Slår ihop %s med %s" | |
14147865 | 11911 | |
71e3a31e PK |
11912 | msgid "Index was not unstashed." |
11913 | msgstr "Indexet har inte tagits upp ur \"stash\":en" | |
14147865 | 11914 | |
71e3a31e PK |
11915 | msgid "could not restore untracked files from stash" |
11916 | msgstr "kunde inte återställa ospårade filer från stash-post" | |
c1d00387 | 11917 | |
71e3a31e PK |
11918 | msgid "attempt to recreate the index" |
11919 | msgstr "försök återskapa indexet" | |
14147865 | 11920 | |
71e3a31e PK |
11921 | #, c-format |
11922 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
11923 | msgstr "Kastade %s (%s)" | |
14147865 | 11924 | |
71e3a31e PK |
11925 | #, c-format |
11926 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
11927 | msgstr "%s: Kunde inte kasta \"stash\"-post" | |
fe888525 | 11928 | |
71e3a31e PK |
11929 | #, c-format |
11930 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
11931 | msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-referens" | |
14147865 | 11932 | |
71e3a31e PK |
11933 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
11934 | msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen." | |
14147865 | 11935 | |
71e3a31e PK |
11936 | msgid "No branch name specified" |
11937 | msgstr "Inget grennamn angavs" | |
14147865 | 11938 | |
71e3a31e PK |
11939 | msgid "failed to parse tree" |
11940 | msgstr "misslyckades tolka träd" | |
14147865 | 11941 | |
71e3a31e PK |
11942 | msgid "failed to unpack trees" |
11943 | msgstr "misslyckades packa upp träd" | |
14147865 | 11944 | |
71e3a31e PK |
11945 | msgid "include untracked files in the stash" |
11946 | msgstr "ta med ospårade filer i \"stash\"" | |
7f278d83 | 11947 | |
71e3a31e PK |
11948 | msgid "only show untracked files in the stash" |
11949 | msgstr "visa bara ospårade filer i \"stash\"" | |
733b9f59 | 11950 | |
71e3a31e PK |
11951 | #, c-format |
11952 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
11953 | msgstr "Kan inte uppdatera %s med %s" | |
14147865 | 11954 | |
71e3a31e PK |
11955 | msgid "stash message" |
11956 | msgstr "\"stash\"-meddelande" | |
1439a72e | 11957 | |
71e3a31e PK |
11958 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
11959 | msgstr "\"git stash store\" kräver ett <incheckning>-argument" | |
14147865 | 11960 | |
71e3a31e PK |
11961 | msgid "No staged changes" |
11962 | msgstr "Inga köade ändringar" | |
14147865 | 11963 | |
71e3a31e PK |
11964 | msgid "No changes selected" |
11965 | msgstr "Inga ändringar valda" | |
db7ca475 | 11966 | |
71e3a31e PK |
11967 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
11968 | msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu" | |
14147865 | 11969 | |
71e3a31e PK |
11970 | msgid "Cannot save the current index state" |
11971 | msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet" | |
14147865 | 11972 | |
71e3a31e PK |
11973 | msgid "Cannot save the untracked files" |
11974 | msgstr "Kan inte spara ospårade filer" | |
14147865 | 11975 | |
71e3a31e PK |
11976 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
11977 | msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen" | |
416a48e3 | 11978 | |
71e3a31e PK |
11979 | msgid "Cannot save the current staged state" |
11980 | msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd kö" | |
1415174a | 11981 | |
71e3a31e PK |
11982 | msgid "Cannot record working tree state" |
11983 | msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog" | |
9b23d2c7 | 11984 | |
71e3a31e PK |
11985 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
11986 | msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt" | |
14147865 | 11987 | |
71e3a31e | 11988 | msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time" |
7b7c15b8 | 11989 | msgstr "" |
71e3a31e | 11990 | "Kan inte använda --staged och --include-untracked eller --all samtidigt" |
dc4a1ba9 | 11991 | |
71e3a31e PK |
11992 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
11993 | msgstr "Glömde du använda \"git add\"?" | |
bc25f7ae | 11994 | |
71e3a31e PK |
11995 | msgid "No local changes to save" |
11996 | msgstr "Inga lokala ändringar att spara" | |
733b9f59 | 11997 | |
71e3a31e PK |
11998 | msgid "Cannot initialize stash" |
11999 | msgstr "Kan inte initiera \"stash\"" | |
2613f067 | 12000 | |
71e3a31e PK |
12001 | msgid "Cannot save the current status" |
12002 | msgstr "Kan inte spara aktuell status" | |
2613f067 | 12003 | |
71e3a31e PK |
12004 | #, c-format |
12005 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
12006 | msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus %s" | |
9d48668c | 12007 | |
71e3a31e PK |
12008 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
12009 | msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen" | |
db7ca475 | 12010 | |
71e3a31e PK |
12011 | msgid "keep index" |
12012 | msgstr "behåll indexet" | |
0eb8fa3a | 12013 | |
71e3a31e PK |
12014 | msgid "stash staged changes only" |
12015 | msgstr "stash:a endast köade ändringar" | |
0eb8fa3a | 12016 | |
71e3a31e PK |
12017 | msgid "stash in patch mode" |
12018 | msgstr "\"stash\" i \"patch\"-läge" | |
0eb8fa3a | 12019 | |
71e3a31e PK |
12020 | msgid "quiet mode" |
12021 | msgstr "tyst läge" | |
0eb8fa3a | 12022 | |
71e3a31e PK |
12023 | msgid "include untracked files in stash" |
12024 | msgstr "ta med ospårade filer i \"stash\"" | |
8ed2d3fb | 12025 | |
71e3a31e PK |
12026 | msgid "include ignore files" |
12027 | msgstr "ta med ignorerade filer" | |
05b345af | 12028 | |
71e3a31e PK |
12029 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
12030 | msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken" | |
0eb8fa3a | 12031 | |
71e3a31e PK |
12032 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
12033 | msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad" | |
0eb8fa3a | 12034 | |
71e3a31e PK |
12035 | #, c-format |
12036 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
12037 | msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s" | |
4a81e9cd | 12038 | |
ef926c6f PK |
12039 | #, c-format |
12040 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
12041 | msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för undermodulen \"%s\"" | |
12042 | ||
71e3a31e PK |
12043 | #, c-format |
12044 | msgid "" | |
12045 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " | |
12046 | "authoritative upstream." | |
12047 | msgstr "" | |
12048 | "kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sin eget " | |
12049 | "officiella uppström." | |
0eb8fa3a | 12050 | |
71e3a31e PK |
12051 | #, c-format |
12052 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
12053 | msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules" | |
0eb8fa3a | 12054 | |
71e3a31e PK |
12055 | #, c-format |
12056 | msgid "Entering '%s'\n" | |
12057 | msgstr "Går in i \"%s\"\n" | |
0eb8fa3a | 12058 | |
71e3a31e | 12059 | #, c-format |
51eeaf4a | 12060 | msgid "" |
71e3a31e PK |
12061 | "run_command returned non-zero status for %s\n" |
12062 | "." | |
51eeaf4a | 12063 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12064 | "run_command returnerade icke-nollstatus för %s\n" |
12065 | "." | |
51eeaf4a | 12066 | |
51eeaf4a PK |
12067 | #, c-format |
12068 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
12069 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " |
12070 | "submodules of %s\n" | |
12071 | "." | |
51eeaf4a | 12072 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12073 | "run_command returnerade icke-nollstatus vid rekursering in i nästlade " |
12074 | "undermoduler för %s\n" | |
12075 | "." | |
51eeaf4a | 12076 | |
71e3a31e PK |
12077 | msgid "suppress output of entering each submodule command" |
12078 | msgstr "dölj utdata från för varje undermodulskommando som startas" | |
0eb8fa3a | 12079 | |
71e3a31e PK |
12080 | msgid "recurse into nested submodules" |
12081 | msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler" | |
12082 | ||
ef926c6f PK |
12083 | msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
12084 | msgstr "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <kommando>" | |
d74d0180 | 12085 | |
0eb8fa3a | 12086 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12087 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" |
12088 | msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 12089 | |
0eb8fa3a | 12090 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12091 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" |
12092 | msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n" | |
0eb8fa3a | 12093 | |
0eb8fa3a | 12094 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12095 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" |
12096 | msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n" | |
0eb8fa3a | 12097 | |
0eb8fa3a | 12098 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12099 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" |
12100 | msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 12101 | |
71e3a31e PK |
12102 | msgid "suppress output for initializing a submodule" |
12103 | msgstr "dölj utdata från initiering av undermodul" | |
0eb8fa3a | 12104 | |
ef926c6f PK |
12105 | msgid "git submodule init [<options>] [<path>]" |
12106 | msgstr "git submodule init [<flaggor>] [<sökväg>]" | |
0eb8fa3a | 12107 | |
0eb8fa3a | 12108 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12109 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" |
12110 | msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 12111 | |
0eb8fa3a | 12112 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12113 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" |
12114 | msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 12115 | |
f776897d | 12116 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12117 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" |
12118 | msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\"" | |
f776897d | 12119 | |
71e3a31e PK |
12120 | msgid "suppress submodule status output" |
12121 | msgstr "hindra statusutskrift för undermodul" | |
c1d00387 | 12122 | |
05b345af | 12123 | msgid "" |
71e3a31e PK |
12124 | "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " |
12125 | "HEAD" | |
05b345af | 12126 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12127 | "visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens " |
12128 | "HEAD" | |
05b345af | 12129 | |
71e3a31e PK |
12130 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
12131 | msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]" | |
c1d00387 | 12132 | |
71e3a31e PK |
12133 | #, c-format |
12134 | msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" | |
12135 | msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)" | |
c1d00387 | 12136 | |
71e3a31e PK |
12137 | #, c-format |
12138 | msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" | |
12139 | msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)" | |
c1d00387 | 12140 | |
0eb8fa3a | 12141 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12142 | msgid "%s" |
12143 | msgstr "%s" | |
0eb8fa3a | 12144 | |
0eb8fa3a | 12145 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12146 | msgid "couldn't hash object from '%s'" |
12147 | msgstr "kunde inte hasha objekt från \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 12148 | |
c1d00387 | 12149 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12150 | msgid "unexpected mode %o\n" |
12151 | msgstr "okänt läge %o\n" | |
1439a72e | 12152 | |
71e3a31e PK |
12153 | msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" |
12154 | msgstr "använd incechkning lagrad i indexet istället för undermodulens HEAD" | |
0eb8fa3a | 12155 | |
71e3a31e PK |
12156 | msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" |
12157 | msgstr "jämför incheckningen i indexet med den i undermodulens HEAD" | |
0eb8fa3a | 12158 | |
71e3a31e PK |
12159 | msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" |
12160 | msgstr "" | |
12161 | "hoppa över undermoduler där värdet för \"ignore_config\" är satt till \"all\"" | |
9d66d5ea | 12162 | |
71e3a31e PK |
12163 | msgid "limit the summary size" |
12164 | msgstr "begränsa översiktsstorleken" | |
416a48e3 | 12165 | |
ef926c6f PK |
12166 | msgid "git submodule summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" |
12167 | msgstr "git submodule summary [<flaggor>] [<incheckning>] [--] [<sökväg>]" | |
1415174a | 12168 | |
71e3a31e PK |
12169 | msgid "could not fetch a revision for HEAD" |
12170 | msgstr "kunde inte hämta en version för HEAD" | |
0eb8fa3a | 12171 | |
71e3a31e PK |
12172 | #, c-format |
12173 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
12174 | msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"%s\"\n" | |
0eb8fa3a | 12175 | |
0eb8fa3a | 12176 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12177 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" |
12178 | msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 12179 | |
71e3a31e PK |
12180 | #, c-format |
12181 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
12182 | msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg \"%s\"" | |
733b9f59 | 12183 | |
71e3a31e PK |
12184 | msgid "suppress output of synchronizing submodule url" |
12185 | msgstr "dölj utdata från synkronisering av undermodul-url" | |
12186 | ||
ef926c6f PK |
12187 | msgid "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
12188 | msgstr "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]" | |
05b345af | 12189 | |
71e3a31e | 12190 | #, c-format |
34692d22 | 12191 | msgid "" |
71e3a31e PK |
12192 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced " |
12193 | "with a .git file by using absorbgitdirs." | |
34692d22 | 12194 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12195 | "Undermodulsarbetskatalogen \"%s\" innehåller en .git-katalog. Denna kommer " |
12196 | "ersättas med en .git-fil med absorbgitdirs." | |
db7ca475 | 12197 | |
71e3a31e | 12198 | #, c-format |
dc76d8fe | 12199 | msgid "" |
71e3a31e PK |
12200 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " |
12201 | "them" | |
14147865 | 12202 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12203 | "Undermodulens arbetskatalog \"%s\" har lokala ändringar; \"-f\" kastar bort " |
12204 | "dem" | |
14147865 | 12205 | |
71e3a31e PK |
12206 | #, c-format |
12207 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
12208 | msgstr "Rensade katalogen \"%s\"\n" | |
14147865 | 12209 | |
71e3a31e PK |
12210 | #, c-format |
12211 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
12212 | msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"%s\"\n" | |
14147865 | 12213 | |
71e3a31e PK |
12214 | #, c-format |
12215 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
12216 | msgstr "kunde inte skapa tom undermodulskatalog %s" | |
14147865 | 12217 | |
71e3a31e PK |
12218 | #, c-format |
12219 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
12220 | msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n" | |
14147865 | 12221 | |
71e3a31e PK |
12222 | msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" |
12223 | msgstr "" | |
12224 | "ta bort undermodulers arbetskataloger även om de innehåller lokala ändringar" | |
05b345af | 12225 | |
71e3a31e PK |
12226 | msgid "unregister all submodules" |
12227 | msgstr "avregistrera alla undermoduler" | |
14147865 | 12228 | |
71e3a31e PK |
12229 | msgid "" |
12230 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
12231 | msgstr "" | |
12232 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<sökväg>...]]" | |
14147865 | 12233 | |
71e3a31e PK |
12234 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
12235 | msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler" | |
fbc63eb6 | 12236 | |
71e3a31e PK |
12237 | msgid "" |
12238 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
12239 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
12240 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
12241 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
db7ca475 | 12242 | msgstr "" |
ef926c6f | 12243 | "En suppleant beräknad från huvudprojektets suppleant är ogiltig.\n" |
71e3a31e PK |
12244 | "För att i så fall låta Git klona utan ett suppleant, sätt\n" |
12245 | "submodule.alternateErrorStrategy till \"info\" eller, likvärdigt, klona\n" | |
12246 | "med \"--reference-if-able\" istället för \"--reference\"." | |
fbc63eb6 | 12247 | |
ef926c6f PK |
12248 | #, c-format |
12249 | msgid "could not get a repository handle for gitdir '%s'" | |
12250 | msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för gitkatalogen \"%s\"" | |
12251 | ||
71e3a31e PK |
12252 | #, c-format |
12253 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
12254 | msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till suppleant: %s" | |
fbc63eb6 | 12255 | |
71e3a31e PK |
12256 | #, c-format |
12257 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
12258 | msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte" | |
14147865 | 12259 | |
71e3a31e PK |
12260 | #, c-format |
12261 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
12262 | msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte" | |
14147865 | 12263 | |
71e3a31e PK |
12264 | #, c-format |
12265 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" | |
12266 | msgstr "vägrar skapa/använda \"%s\" i en annan undermoduls gitkatalog" | |
14147865 | 12267 | |
71e3a31e PK |
12268 | #, c-format |
12269 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
12270 | msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen \"%s\"" | |
14147865 | 12271 | |
71e3a31e PK |
12272 | #, c-format |
12273 | msgid "directory not empty: '%s'" | |
12274 | msgstr "katalogen inte tom: \"%s\"" | |
14147865 | 12275 | |
71e3a31e PK |
12276 | #, c-format |
12277 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
12278 | msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\"" | |
34e65a06 | 12279 | |
ef926c6f PK |
12280 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
12281 | msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar" | |
12282 | ||
71e3a31e PK |
12283 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
12284 | msgstr "var den nya undermodulen ska klonas till" | |
14147865 | 12285 | |
71e3a31e PK |
12286 | msgid "name of the new submodule" |
12287 | msgstr "namn på den nya undermodulen" | |
fbc63eb6 | 12288 | |
71e3a31e PK |
12289 | msgid "url where to clone the submodule from" |
12290 | msgstr "URL att klona undermodulen från" | |
fbc63eb6 | 12291 | |
71e3a31e PK |
12292 | msgid "depth for shallow clones" |
12293 | msgstr "djup för grunda kloner" | |
14147865 | 12294 | |
71e3a31e PK |
12295 | msgid "force cloning progress" |
12296 | msgstr "tvinga kloningsförlopp" | |
bafe27cf | 12297 | |
71e3a31e PK |
12298 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" |
12299 | msgstr "förhindra kloning till icke-tom katalog" | |
bafe27cf | 12300 | |
71e3a31e PK |
12301 | msgid "" |
12302 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
12303 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter " | |
12304 | "<filter-spec>] --url <url> --path <path>" | |
12305 | msgstr "" | |
12306 | "git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference " | |
12307 | "<arkiv>] [--name <namn>] [--depth <djup>] [--single-branch] [--filter " | |
12308 | "<filterangivelse>] --url <url> --path <sökväg>" | |
34692d22 | 12309 | |
34692d22 | 12310 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12311 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" |
12312 | msgstr "" | |
12313 | "Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" konfigurerat för undermodulsökväg \"%s\"" | |
34692d22 | 12314 | |
34692d22 | 12315 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12316 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" |
12317 | msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats" | |
34692d22 | 12318 | |
71e3a31e PK |
12319 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
12320 | msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?" | |
34692d22 | 12321 | |
34692d22 | 12322 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12323 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" |
12324 | msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s" | |
34692d22 | 12325 | |
34692d22 | 12326 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12327 | msgid "Skipping submodule '%s'" |
12328 | msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\"" | |
34692d22 | 12329 | |
34692d22 | 12330 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12331 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" |
12332 | msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt" | |
34692d22 | 12333 | |
34692d22 | 12334 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12335 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" |
12336 | msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter" | |
34692d22 | 12337 | |
34692d22 | 12338 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12339 | msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'" |
12340 | msgstr "Kan inte checka ut \"%s\" i undermodulsökvägen \"%s\"" | |
34692d22 | 12341 | |
34692d22 | 12342 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12343 | msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'" |
12344 | msgstr "Kan inte ombasera \"%s\" i undermodulsökvägen \"%s\"" | |
34692d22 | 12345 | |
34692d22 | 12346 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12347 | msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'" |
12348 | msgstr "Kan inte slå ihop \"%s\" i undermodulsökvägen \"%s\"" | |
34692d22 | 12349 | |
34692d22 | 12350 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12351 | msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'" |
12352 | msgstr "Misslyckades köra \"%s %s\" i undermodulsökvägen \"%s\"" | |
34692d22 | 12353 | |
34692d22 | 12354 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12355 | msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n" |
12356 | msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\": checkade ut \"%s\"\n" | |
34692d22 | 12357 | |
34692d22 | 12358 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12359 | msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n" |
12360 | msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\": ombaserade in i \"%s\"\n" | |
34692d22 | 12361 | |
34692d22 | 12362 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12363 | msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n" |
12364 | msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\": sammanslagen i \"%s\"\n" | |
34692d22 | 12365 | |
34692d22 | 12366 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12367 | msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n" |
12368 | msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\": \"%s %s\"\n" | |
34692d22 | 12369 | |
34692d22 | 12370 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12371 | msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:" |
12372 | msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"%s\"; försökte hämta %s direkt:" | |
34692d22 | 12373 | |
34692d22 | 12374 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12375 | msgid "" |
12376 | "Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching " | |
12377 | "of that commit failed." | |
12378 | msgstr "" | |
12379 | "Hämtade i undermodulssökvägen \"%s\", men den innehöll inte %s. Direkt " | |
12380 | "hämtning av incheckningen misslyckades." | |
34692d22 | 12381 | |
ef926c6f PK |
12382 | #, c-format |
12383 | msgid "could not initialize submodule at path '%s'" | |
12384 | msgstr "kunde inte initiera undermodul i sökvägen \"%s\"" | |
12385 | ||
34692d22 | 12386 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12387 | msgid "" |
12388 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
12389 | "the superproject is not on any branch" | |
12390 | msgstr "" | |
12391 | "Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men " | |
12392 | "huvudprojektet är inte på någon gren" | |
34692d22 | 12393 | |
34692d22 | 12394 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12395 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'" |
12396 | msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"%s\"" | |
34692d22 | 12397 | |
f776897d | 12398 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12399 | msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'" |
12400 | msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"%s\"" | |
f776897d | 12401 | |
34692d22 | 12402 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12403 | msgid "Unable to find %s revision in submodule path '%s'" |
12404 | msgstr "Kan inte hitta %s revision i undermodulsökvägen \"%s\"" | |
34692d22 | 12405 | |
34692d22 | 12406 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12407 | msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'" |
12408 | msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökväg \"%s\"" | |
34692d22 | 12409 | |
71e3a31e PK |
12410 | msgid "force checkout updates" |
12411 | msgstr "tvinga utcheckningsuppdateringar" | |
34692d22 | 12412 | |
71e3a31e PK |
12413 | msgid "initialize uninitialized submodules before update" |
12414 | msgstr "initiera oinitierade undermoduler före uppdateringen" | |
d372b5cf | 12415 | |
71e3a31e PK |
12416 | msgid "use SHA-1 of submodule's remote tracking branch" |
12417 | msgstr "använd SHA-1 från undermodulers fjärrspårningsgren" | |
34692d22 | 12418 | |
71e3a31e PK |
12419 | msgid "traverse submodules recursively" |
12420 | msgstr "traversera undermoduler rekursivt" | |
34692d22 | 12421 | |
71e3a31e PK |
12422 | msgid "don't fetch new objects from the remote site" |
12423 | msgstr "hämta inte nya objekt från fjärrplatsen" | |
34692d22 | 12424 | |
ef926c6f PK |
12425 | msgid "use the 'checkout' update strategy (default)" |
12426 | msgstr "använd uppdateringsstrategin \"checkout\" (utcheckning; förval)" | |
34692d22 | 12427 | |
ef926c6f PK |
12428 | msgid "use the 'merge' update strategy" |
12429 | msgstr "använd uppdateringsstrategin \"merge\" (sammanslagning)" | |
12430 | ||
12431 | msgid "use the 'rebase' update strategy" | |
12432 | msgstr "använd uppdateringsstrategin \"rebase\" (ombasering)" | |
34692d22 | 12433 | |
71e3a31e PK |
12434 | msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
12435 | msgstr "skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner" | |
34692d22 | 12436 | |
71e3a31e PK |
12437 | msgid "parallel jobs" |
12438 | msgstr "parallella jobb" | |
34692d22 | 12439 | |
71e3a31e PK |
12440 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
12441 | msgstr "om den första klonen ska följa rekommendation för grund kloning" | |
14147865 | 12442 | |
71e3a31e PK |
12443 | msgid "don't print cloning progress" |
12444 | msgstr "skriv inte klonförlopp" | |
14147865 | 12445 | |
ef926c6f PK |
12446 | msgid "disallow cloning into non-empty directory, implies --init" |
12447 | msgstr "förhindra kloning till icke-tom katalog, implicerar --init" | |
12448 | ||
71e3a31e PK |
12449 | msgid "" |
12450 | "git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] " | |
12451 | "[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-" | |
12452 | "shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] " | |
12453 | "[--] [<path>...]" | |
12454 | msgstr "" | |
12455 | "git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filterspecifikationer>]] " | |
12456 | "[--remote] [-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--" | |
12457 | "[no-]recommend-shallow] [--reference <arkiv>] [--recursive] [--[no-]single-" | |
12458 | "branch] [--] [<sökväg>...]" | |
14147865 | 12459 | |
ef926c6f PK |
12460 | msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]" |
12461 | msgstr "git submodule absorbgitdirs [<flaggor>] [<sökväg>...]" | |
14147865 | 12462 | |
71e3a31e PK |
12463 | msgid "suppress output for setting url of a submodule" |
12464 | msgstr "dölj utdata från inställning av url för undermodul" | |
14147865 | 12465 | |
ef926c6f PK |
12466 | msgid "git submodule set-url [--quiet] <path> <newurl>" |
12467 | msgstr "git submodule set-url [--quiet] <sökväg> <nyurl>" | |
8ed2d3fb | 12468 | |
71e3a31e PK |
12469 | msgid "set the default tracking branch to master" |
12470 | msgstr "välj master som förvald spårad gren" | |
d372b5cf | 12471 | |
71e3a31e PK |
12472 | msgid "set the default tracking branch" |
12473 | msgstr "välj förvald spårad gren" | |
34692d22 | 12474 | |
ef926c6f PK |
12475 | msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" |
12476 | msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <sökväg>" | |
34692d22 | 12477 | |
ef926c6f PK |
12478 | msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" |
12479 | msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <gren> <sökväg>" | |
9b23d2c7 | 12480 | |
71e3a31e PK |
12481 | msgid "--branch or --default required" |
12482 | msgstr "--branch eller --default krävs" | |
9b23d2c7 | 12483 | |
71e3a31e PK |
12484 | msgid "print only error messages" |
12485 | msgstr "visa endast felmeddelanden" | |
9b23d2c7 | 12486 | |
71e3a31e PK |
12487 | msgid "force creation" |
12488 | msgstr "tvinga skapande" | |
12489 | ||
12490 | msgid "show whether the branch would be created" | |
12491 | msgstr "visa om grenen skulle skapas" | |
12492 | ||
12493 | msgid "" | |
12494 | "git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--" | |
12495 | "quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start-oid> <start-name>" | |
12496 | msgstr "" | |
12497 | "git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--" | |
12498 | "quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <namn> <start-oid> <start-namn>" | |
9b23d2c7 | 12499 | |
9b23d2c7 | 12500 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12501 | msgid "creating branch '%s'" |
12502 | msgstr "skapar grenen \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 12503 | |
9b23d2c7 | 12504 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12505 | msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" |
12506 | msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"%s\" i indexet\n" | |
9b23d2c7 | 12507 | |
9b23d2c7 | 12508 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12509 | msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" |
12510 | msgstr "\"%s\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv" | |
9b23d2c7 | 12511 | |
9b23d2c7 | 12512 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12513 | msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n" |
12514 | msgstr "En git-katalog för \"%s\" hittades lokalt med fjärr(ar):\n" | |
9b23d2c7 | 12515 | |
9b23d2c7 | 12516 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12517 | msgid "" |
12518 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" | |
12519 | " %s\n" | |
12520 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
12521 | "repo\n" | |
12522 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
12523 | "option." | |
12524 | msgstr "" | |
12525 | "Om du vill återanvända den lokala git-katalogen istället för att klona på " | |
12526 | "nytt från\n" | |
12527 | " %s\n" | |
12528 | "kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är " | |
12529 | "korrekt\n" | |
12530 | "arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n" | |
12531 | "flaggan \"--name\"." | |
9b23d2c7 | 12532 | |
9b23d2c7 | 12533 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12534 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" |
12535 | msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"%s\" på nytt.\n" | |
9b23d2c7 | 12536 | |
9b23d2c7 | 12537 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12538 | msgid "unable to checkout submodule '%s'" |
12539 | msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 12540 | |
c80046d6 PK |
12541 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" |
12542 | msgstr "se till att .gitmodules finns i arbetskatalogen" | |
12543 | ||
71e3a31e PK |
12544 | #, c-format |
12545 | msgid "Failed to add submodule '%s'" | |
12546 | msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 12547 | |
71e3a31e PK |
12548 | #, c-format |
12549 | msgid "Failed to register submodule '%s'" | |
12550 | msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 12551 | |
9b23d2c7 | 12552 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12553 | msgid "'%s' already exists in the index" |
12554 | msgstr "\"%s\" finns redan i indexet" | |
9b23d2c7 | 12555 | |
9b23d2c7 | 12556 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12557 | msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule" |
12558 | msgstr "\"%s\" finns redan i indexet och är inte en undermodul" | |
9b23d2c7 | 12559 | |
9b23d2c7 | 12560 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12561 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" |
12562 | msgstr "\"%s\" har inte någon utcheckad incheckning" | |
9b23d2c7 | 12563 | |
71e3a31e PK |
12564 | msgid "branch of repository to add as submodule" |
12565 | msgstr "gren från arkivet att lägga till som undermodul" | |
9b23d2c7 | 12566 | |
71e3a31e PK |
12567 | msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" |
12568 | msgstr "tillåt lägga till en annars ignorerad undermodulsökväg" | |
9b23d2c7 | 12569 | |
71e3a31e PK |
12570 | msgid "borrow the objects from reference repositories" |
12571 | msgstr "låna objekt från referensarkiv" | |
9b23d2c7 | 12572 | |
71e3a31e PK |
12573 | msgid "" |
12574 | "sets the submodule's name to the given string instead of defaulting to its " | |
12575 | "path" | |
12576 | msgstr "" | |
12577 | "sätter undermodulens namn till den angivna strängen istället för att använda " | |
12578 | "sökvägen" | |
9b23d2c7 | 12579 | |
ef926c6f PK |
12580 | msgid "git submodule add [<options>] [--] <repository> [<path>]" |
12581 | msgstr "git submodule add [<flaggor>] [--] <arkiv> [<sökväg>]" | |
9b23d2c7 | 12582 | |
71e3a31e PK |
12583 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
12584 | msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå" | |
9b23d2c7 | 12585 | |
9b23d2c7 | 12586 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12587 | msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../" |
12588 | msgstr "arkiv-URL: \"%s\" måste vara absolut eller börja med ./|../" | |
9b23d2c7 | 12589 | |
9b23d2c7 | 12590 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12591 | msgid "'%s' is not a valid submodule name" |
12592 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på undermodul" | |
14147865 | 12593 | |
c80046d6 PK |
12594 | msgid "git submodule--helper <command>" |
12595 | msgstr "git submodule--helper <kommando>" | |
12596 | ||
0eb8fa3a | 12597 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12598 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" |
12599 | msgstr "%s stöder inte --super-prefix" | |
0eb8fa3a | 12600 | |
c80046d6 PK |
12601 | msgid "git symbolic-ref [-m <reason>] <name> <ref>" |
12602 | msgstr "git symbolic-ref [-m <orsak>] <namn> <ref>" | |
4ae76f5e | 12603 | |
c80046d6 PK |
12604 | msgid "git symbolic-ref [-q] [--short] [--no-recurse] <name>" |
12605 | msgstr "git symbolic-ref [-q] [--short] [--no-recurse] <namn>" | |
4a81e9cd | 12606 | |
c80046d6 PK |
12607 | msgid "git symbolic-ref --delete [-q] <name>" |
12608 | msgstr "git symbolic-ref --delete [-q] <namn>" | |
71e3a31e PK |
12609 | |
12610 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" | |
fbc63eb6 | 12611 | msgstr "" |
71e3a31e | 12612 | "undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser" |
fbc63eb6 | 12613 | |
71e3a31e PK |
12614 | msgid "delete symbolic ref" |
12615 | msgstr "ta bort symbolisk referens" | |
14147865 | 12616 | |
71e3a31e PK |
12617 | msgid "shorten ref output" |
12618 | msgstr "förkorta ref-utdata" | |
14147865 | 12619 | |
c80046d6 PK |
12620 | msgid "recursively dereference (default)" |
12621 | msgstr "avreferera rekursivt (standard)" | |
12622 | ||
71e3a31e PK |
12623 | msgid "reason" |
12624 | msgstr "skäl" | |
14147865 | 12625 | |
71e3a31e PK |
12626 | msgid "reason of the update" |
12627 | msgstr "skäl till uppdateringen" | |
1f32de1e | 12628 | |
71e3a31e | 12629 | msgid "" |
c80046d6 PK |
12630 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] [-e]\n" |
12631 | " <tagname> [<commit> | <object>]" | |
71e3a31e | 12632 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
12633 | "git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] [-e]\n" |
12634 | " <taggnamn> [<incheckning> | <objekt>]" | |
cdd93112 | 12635 | |
71e3a31e PK |
12636 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
12637 | msgstr "git tag -d <taggnamn>..." | |
94ad57c8 | 12638 | |
71e3a31e | 12639 | msgid "" |
c80046d6 PK |
12640 | "git tag [-n[<num>]] -l [--contains <commit>] [--no-contains <commit>]\n" |
12641 | " [--points-at <object>] [--column[=<options>] | --no-column]\n" | |
12642 | " [--create-reflog] [--sort=<key>] [--format=<format>]\n" | |
12643 | " [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]" | |
71e3a31e | 12644 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
12645 | "git tag [-n[<antal>]] -l [--contains <incheckning>] [--no-contains " |
12646 | "<incheckning>\n" | |
12647 | " [--points-at <objekt>] [--column[=<flaggor>] | --no-column]\n" | |
12648 | " [--create-reflog] [--sort=<nyckel>] [--format=<format>]\n" | |
12649 | " [--merged <incheckning>] [--no-merged <incheckning>] [<mönster>...]" | |
cdd93112 | 12650 | |
71e3a31e PK |
12651 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
12652 | msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..." | |
d372b5cf | 12653 | |
d372b5cf | 12654 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12655 | msgid "tag '%s' not found." |
12656 | msgstr "taggen \"%s\" hittades inte." | |
0eb8fa3a | 12657 | |
d372b5cf | 12658 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12659 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
12660 | msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n" | |
d372b5cf | 12661 | |
1f32de1e PK |
12662 | #, c-format |
12663 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
12664 | "\n" |
12665 | "Write a message for tag:\n" | |
12666 | " %s\n" | |
12667 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
1f32de1e | 12668 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12669 | "\n" |
12670 | "Skriv ett meddelande för taggen:\n" | |
12671 | " %s\n" | |
12672 | "Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n" | |
1f32de1e | 12673 | |
71e3a31e | 12674 | #, c-format |
0eb8fa3a | 12675 | msgid "" |
71e3a31e PK |
12676 | "\n" |
12677 | "Write a message for tag:\n" | |
12678 | " %s\n" | |
12679 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " | |
12680 | "want to.\n" | |
0eb8fa3a | 12681 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12682 | "\n" |
12683 | "Skriv ett meddelande för taggen:\n" | |
12684 | " %s\n" | |
12685 | "Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n" | |
12686 | "du vill.\n" | |
0eb8fa3a | 12687 | |
71e3a31e PK |
12688 | msgid "unable to sign the tag" |
12689 | msgstr "kunde inte signera taggen" | |
bafe27cf | 12690 | |
bafe27cf | 12691 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12692 | msgid "" |
12693 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" | |
12694 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" | |
12695 | "\n" | |
12696 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
12697 | msgstr "" | |
12698 | "Du har skapat en nästlad tagg. Objektet som refereras av din nya tagg är\n" | |
12699 | "redan en tagg. Om du skulle tagga objektet den pekar på, använd:\n" | |
12700 | "\n" | |
12701 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
db7ca475 | 12702 | |
71e3a31e PK |
12703 | msgid "bad object type." |
12704 | msgstr "felaktig objekttyp." | |
db7ca475 | 12705 | |
71e3a31e PK |
12706 | msgid "no tag message?" |
12707 | msgstr "inget taggmeddelande?" | |
bafe27cf | 12708 | |
71e3a31e PK |
12709 | #, c-format |
12710 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
12711 | msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n" | |
bafe27cf | 12712 | |
71e3a31e PK |
12713 | msgid "list tag names" |
12714 | msgstr "lista taggnamn" | |
bafe27cf | 12715 | |
71e3a31e PK |
12716 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
12717 | msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande" | |
bafe27cf | 12718 | |
71e3a31e PK |
12719 | msgid "delete tags" |
12720 | msgstr "ta bort taggar" | |
bafe27cf | 12721 | |
71e3a31e PK |
12722 | msgid "verify tags" |
12723 | msgstr "verifiera taggar" | |
bafe27cf | 12724 | |
71e3a31e PK |
12725 | msgid "Tag creation options" |
12726 | msgstr "Alternativ för att skapa taggar" | |
bafe27cf | 12727 | |
71e3a31e PK |
12728 | msgid "annotated tag, needs a message" |
12729 | msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande" | |
db7ca475 | 12730 | |
71e3a31e PK |
12731 | msgid "tag message" |
12732 | msgstr "taggmeddelande" | |
db7ca475 | 12733 | |
71e3a31e PK |
12734 | msgid "force edit of tag message" |
12735 | msgstr "tvinga redigering av incheckningsmeddelande" | |
db7ca475 | 12736 | |
71e3a31e PK |
12737 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
12738 | msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg" | |
db7ca475 | 12739 | |
71e3a31e PK |
12740 | msgid "use another key to sign the tag" |
12741 | msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen" | |
db7ca475 | 12742 | |
71e3a31e PK |
12743 | msgid "replace the tag if exists" |
12744 | msgstr "ersätt taggen om den finns" | |
bafe27cf | 12745 | |
71e3a31e PK |
12746 | msgid "create a reflog" |
12747 | msgstr "skapa en reflog" | |
bafe27cf | 12748 | |
71e3a31e PK |
12749 | msgid "Tag listing options" |
12750 | msgstr "Alternativ för listning av taggar" | |
db7ca475 | 12751 | |
71e3a31e PK |
12752 | msgid "show tag list in columns" |
12753 | msgstr "lista taggar i spalter" | |
db7ca475 | 12754 | |
71e3a31e PK |
12755 | msgid "print only tags that contain the commit" |
12756 | msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen" | |
db7ca475 | 12757 | |
71e3a31e PK |
12758 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
12759 | msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen" | |
bafe27cf | 12760 | |
71e3a31e PK |
12761 | msgid "print only tags that are merged" |
12762 | msgstr "visa endast taggar som slagits samman" | |
bafe27cf | 12763 | |
71e3a31e PK |
12764 | msgid "print only tags that are not merged" |
12765 | msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman" | |
fe888525 | 12766 | |
71e3a31e PK |
12767 | msgid "print only tags of the object" |
12768 | msgstr "visa endast taggar för objektet" | |
fe888525 | 12769 | |
fe888525 | 12770 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12771 | msgid "the '%s' option is only allowed in list mode" |
12772 | msgstr "flaggan \"%s\" är endast tillåten i listläge" | |
fe888525 | 12773 | |
fe888525 | 12774 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12775 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
12776 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn." | |
bafe27cf | 12777 | |
71e3a31e PK |
12778 | #, c-format |
12779 | msgid "tag '%s' already exists" | |
12780 | msgstr "taggen \"%s\" finns redan" | |
bafe27cf | 12781 | |
71e3a31e PK |
12782 | #, c-format |
12783 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
12784 | msgstr "Felaktigt städningsläge %s" | |
bafe27cf | 12785 | |
71e3a31e PK |
12786 | #, c-format |
12787 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
12788 | msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n" | |
db7ca475 | 12789 | |
71e3a31e PK |
12790 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
12791 | msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek" | |
f776897d | 12792 | |
ef926c6f PK |
12793 | msgid "failed to write object in stream" |
12794 | msgstr "misslyckades skriva objekt i ström" | |
12795 | ||
12796 | #, c-format | |
12797 | msgid "inflate returned (%d)" | |
12798 | msgstr "inflate returnerade (%d)" | |
12799 | ||
12800 | msgid "invalid blob object from stream" | |
12801 | msgstr "ogiltigt blob-objekt från ström" | |
12802 | ||
71e3a31e PK |
12803 | msgid "Unpacking objects" |
12804 | msgstr "Packar upp objekt" | |
f776897d | 12805 | |
f776897d | 12806 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12807 | msgid "failed to create directory %s" |
12808 | msgstr "misslyckades skapa katalogen %s" | |
f776897d | 12809 | |
f776897d | 12810 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12811 | msgid "failed to delete file %s" |
12812 | msgstr "misslyckades ta bort filen %s" | |
f776897d | 12813 | |
71e3a31e PK |
12814 | #, c-format |
12815 | msgid "failed to delete directory %s" | |
12816 | msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s" | |
f776897d | 12817 | |
f776897d | 12818 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12819 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
12820 | msgstr "Testar mtime i \"%s\" " | |
f776897d | 12821 | |
71e3a31e PK |
12822 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
12823 | msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till" | |
fe888525 | 12824 | |
71e3a31e PK |
12825 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
12826 | msgstr "" | |
12827 | "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till" | |
f776897d | 12828 | |
71e3a31e PK |
12829 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
12830 | msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras" | |
f776897d | 12831 | |
71e3a31e PK |
12832 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
12833 | msgstr "" | |
12834 | "stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en " | |
12835 | "underkatalog" | |
f776897d | 12836 | |
71e3a31e PK |
12837 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
12838 | msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort" | |
bafe27cf | 12839 | |
71e3a31e PK |
12840 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
12841 | msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort" | |
bafe27cf | 12842 | |
71e3a31e PK |
12843 | msgid " OK" |
12844 | msgstr " OK" | |
db7ca475 | 12845 | |
71e3a31e PK |
12846 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
12847 | msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]" | |
14147865 | 12848 | |
71e3a31e PK |
12849 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
12850 | msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour" | |
0eb8fa3a | 12851 | |
71e3a31e PK |
12852 | msgid "refresh: ignore submodules" |
12853 | msgstr "refresh: ignorera undermoduler" | |
7f278d83 | 12854 | |
71e3a31e PK |
12855 | msgid "do not ignore new files" |
12856 | msgstr "ignorera inte nya filer" | |
7b7c15b8 | 12857 | |
71e3a31e PK |
12858 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
12859 | msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt" | |
16b18309 | 12860 | |
71e3a31e PK |
12861 | msgid "notice files missing from worktree" |
12862 | msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen" | |
16b18309 | 12863 | |
71e3a31e PK |
12864 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
12865 | msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster" | |
16b18309 | 12866 | |
71e3a31e PK |
12867 | msgid "refresh stat information" |
12868 | msgstr "uppdatera statusinformation" | |
14147865 | 12869 | |
71e3a31e PK |
12870 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
12871 | msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning" | |
14147865 | 12872 | |
71e3a31e PK |
12873 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
12874 | msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>" | |
14147865 | 12875 | |
71e3a31e PK |
12876 | msgid "add the specified entry to the index" |
12877 | msgstr "lägg till angiven post i indexet" | |
14147865 | 12878 | |
71e3a31e PK |
12879 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
12880 | msgstr "markera filer som \"ändras inte\"" | |
5676f96b | 12881 | |
71e3a31e PK |
12882 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
12883 | msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten" | |
14147865 | 12884 | |
71e3a31e PK |
12885 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
12886 | msgstr "markera filer som \"endast index\"" | |
14147865 | 12887 | |
71e3a31e PK |
12888 | msgid "clear skip-worktree bit" |
12889 | msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten" | |
14147865 | 12890 | |
71e3a31e PK |
12891 | msgid "do not touch index-only entries" |
12892 | msgstr "rör inte \"endast index\"-poster" | |
14147865 | 12893 | |
71e3a31e PK |
12894 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
12895 | msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen" | |
14147865 | 12896 | |
71e3a31e PK |
12897 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
12898 | msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen" | |
1f32de1e | 12899 | |
71e3a31e PK |
12900 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
12901 | msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte" | |
4a81e9cd | 12902 | |
71e3a31e PK |
12903 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
12904 | msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in" | |
14147865 | 12905 | |
71e3a31e PK |
12906 | msgid "add entries from standard input to the index" |
12907 | msgstr "lägg poster från standard in till indexet" | |
14147865 | 12908 | |
71e3a31e PK |
12909 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
12910 | msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar" | |
14147865 | 12911 | |
71e3a31e PK |
12912 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
12913 | msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD" | |
14147865 | 12914 | |
71e3a31e PK |
12915 | msgid "ignore files missing from worktree" |
12916 | msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen" | |
14147865 | 12917 | |
71e3a31e PK |
12918 | msgid "report actions to standard output" |
12919 | msgstr "rapportera åtgärder på standard ut" | |
14147865 | 12920 | |
71e3a31e PK |
12921 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
12922 | msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter" | |
bc25f7ae | 12923 | |
71e3a31e PK |
12924 | msgid "write index in this format" |
12925 | msgstr "skriv index i detta format" | |
14147865 | 12926 | |
71e3a31e PK |
12927 | msgid "enable or disable split index" |
12928 | msgstr "aktivera eller inaktivera delat index" | |
14147865 | 12929 | |
71e3a31e PK |
12930 | msgid "enable/disable untracked cache" |
12931 | msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache" | |
14147865 | 12932 | |
71e3a31e PK |
12933 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
12934 | msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache" | |
14147865 | 12935 | |
71e3a31e PK |
12936 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
12937 | msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet" | |
14147865 | 12938 | |
71e3a31e PK |
12939 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
12940 | msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat" | |
14147865 | 12941 | |
71e3a31e PK |
12942 | msgid "enable or disable file system monitor" |
12943 | msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning" | |
14147865 | 12944 | |
71e3a31e PK |
12945 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
12946 | msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\"" | |
bc25f7ae | 12947 | |
71e3a31e PK |
12948 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
12949 | msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit" | |
14147865 | 12950 | |
71e3a31e PK |
12951 | msgid "" |
12952 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
12953 | "enable split index" | |
12954 | msgstr "" | |
12955 | "core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen " | |
12956 | "vill aktivera delat index" | |
14147865 | 12957 | |
71e3a31e PK |
12958 | msgid "" |
12959 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
12960 | "disable split index" | |
12961 | msgstr "" | |
12962 | "core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen " | |
12963 | "vill inaktivera delat index" | |
14147865 | 12964 | |
71e3a31e PK |
12965 | msgid "" |
12966 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
12967 | "to disable the untracked cache" | |
12968 | msgstr "" | |
12969 | "core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du " | |
12970 | "verkligen vill inaktivera den ospårade cachen" | |
14147865 | 12971 | |
71e3a31e PK |
12972 | msgid "Untracked cache disabled" |
12973 | msgstr "Ospårad cache är inaktiverad" | |
14147865 | 12974 | |
71e3a31e PK |
12975 | msgid "" |
12976 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
12977 | "to enable the untracked cache" | |
12978 | msgstr "" | |
12979 | "core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du " | |
12980 | "verkligen vill aktivera den ospårade cachen" | |
14147865 | 12981 | |
71e3a31e PK |
12982 | #, c-format |
12983 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
12984 | msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\"" | |
14147865 | 12985 | |
71e3a31e PK |
12986 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
12987 | msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor" | |
7f278d83 | 12988 | |
71e3a31e PK |
12989 | msgid "fsmonitor enabled" |
12990 | msgstr "fsmonitor aktiverat" | |
14147865 | 12991 | |
71e3a31e PK |
12992 | msgid "" |
12993 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
12994 | msgstr "" | |
12995 | "core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor" | |
14147865 | 12996 | |
71e3a31e PK |
12997 | msgid "fsmonitor disabled" |
12998 | msgstr "fsmonitor inaktiverat" | |
14147865 | 12999 | |
71e3a31e PK |
13000 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
13001 | msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]" | |
14147865 | 13002 | |
71e3a31e PK |
13003 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
13004 | msgstr "git update-ref [<flaggor>] <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]" | |
14147865 | 13005 | |
71e3a31e PK |
13006 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
13007 | msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]" | |
14147865 | 13008 | |
71e3a31e PK |
13009 | msgid "delete the reference" |
13010 | msgstr "ta bort referensen" | |
14147865 | 13011 | |
71e3a31e PK |
13012 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
13013 | msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på" | |
14147865 | 13014 | |
71e3a31e PK |
13015 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
13016 | msgstr "standard in har NUL-terminerade argument" | |
14147865 | 13017 | |
71e3a31e PK |
13018 | msgid "read updates from stdin" |
13019 | msgstr "läs uppdateringar från standard in" | |
14147865 | 13020 | |
71e3a31e PK |
13021 | msgid "update the info files from scratch" |
13022 | msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden" | |
14147865 | 13023 | |
c80046d6 PK |
13024 | msgid "" |
13025 | "git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=<n>] [--stateless-rpc]\n" | |
13026 | " [--advertise-refs] <directory>" | |
13027 | msgstr "" | |
13028 | "git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=<n>] [--stateless-rpc]\n" | |
13029 | " [--advertise-refs] <katalog>" | |
16b18309 | 13030 | |
71e3a31e PK |
13031 | msgid "quit after a single request/response exchange" |
13032 | msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling" | |
94ad57c8 | 13033 | |
71e3a31e PK |
13034 | msgid "serve up the info/refs for git-http-backend" |
13035 | msgstr "presentera info/referenser för git-http-backend" | |
94ad57c8 | 13036 | |
71e3a31e PK |
13037 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" |
13038 | msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog" | |
2591c4cf | 13039 | |
71e3a31e PK |
13040 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" |
13041 | msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet" | |
7f278d83 | 13042 | |
c80046d6 PK |
13043 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] [--raw] <commit>..." |
13044 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] [--raw] <incheckning>..." | |
7b7c15b8 | 13045 | |
71e3a31e PK |
13046 | msgid "print commit contents" |
13047 | msgstr "visa innehåll för incheckning" | |
4a81e9cd | 13048 | |
71e3a31e PK |
13049 | msgid "print raw gpg status output" |
13050 | msgstr "visa råa gpg-statusdata" | |
16b18309 | 13051 | |
c80046d6 PK |
13052 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] [--] <pack>.idx..." |
13053 | msgstr "" | |
13054 | "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] [--] <paket>.idx..." | |
bc25f7ae | 13055 | |
71e3a31e PK |
13056 | msgid "verbose" |
13057 | msgstr "pratsam" | |
16b18309 | 13058 | |
71e3a31e PK |
13059 | msgid "show statistics only" |
13060 | msgstr "visa endast statistik" | |
14147865 | 13061 | |
c80046d6 PK |
13062 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] [--raw] <tag>..." |
13063 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] [--raw] <tagg>..." | |
14147865 | 13064 | |
71e3a31e PK |
13065 | msgid "print tag contents" |
13066 | msgstr "visa innehåll för tag" | |
14147865 | 13067 | |
c80046d6 PK |
13068 | msgid "" |
13069 | "git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n" | |
13070 | " [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]" | |
13071 | msgstr "" | |
13072 | "git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <sträng>]]\n" | |
13073 | " [-b <ny-gren>] <sökväg> [<incheckning-igt>]" | |
14147865 | 13074 | |
c80046d6 PK |
13075 | msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]" |
13076 | msgstr "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]" | |
14147865 | 13077 | |
c80046d6 PK |
13078 | msgid "git worktree lock [--reason <string>] <worktree>" |
13079 | msgstr "git worktree lock [--reason <sträng>] <arbetskatalog>" | |
14147865 | 13080 | |
71e3a31e PK |
13081 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
13082 | msgstr "git worktree move <arbetskatalog> <ny-sökväg>" | |
14147865 | 13083 | |
c80046d6 PK |
13084 | msgid "git worktree prune [-n] [-v] [--expire <expire>]" |
13085 | msgstr "git worktree prune [-n] [-v] [--expire <utgår>]" | |
e93f5ec2 | 13086 | |
c80046d6 PK |
13087 | msgid "git worktree remove [-f] <worktree>" |
13088 | msgstr "git worktree remove [-f] <arbetskatalog>" | |
f776897d | 13089 | |
71e3a31e PK |
13090 | msgid "git worktree repair [<path>...]" |
13091 | msgstr "git worktree repair [<sökväg>...]" | |
f776897d | 13092 | |
c80046d6 PK |
13093 | msgid "git worktree unlock <worktree>" |
13094 | msgstr "git worktree unlock <arbetskatalog>" | |
14147865 | 13095 | |
16b18309 | 13096 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13097 | msgid "Removing %s/%s: %s" |
13098 | msgstr "Tar bort %s/%s: %s" | |
16b18309 | 13099 | |
71e3a31e PK |
13100 | msgid "report pruned working trees" |
13101 | msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger" | |
16b18309 | 13102 | |
71e3a31e PK |
13103 | msgid "expire working trees older than <time>" |
13104 | msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>" | |
16b18309 | 13105 | |
16b18309 | 13106 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13107 | msgid "'%s' already exists" |
13108 | msgstr "\"%s\" finns redan" | |
16b18309 | 13109 | |
16b18309 | 13110 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13111 | msgid "unusable worktree destination '%s'" |
13112 | msgstr "oanvändbar mål för arbetskatalog \"%s\"" | |
16b18309 | 13113 | |
16b18309 PK |
13114 | #, c-format |
13115 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
13116 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" |
13117 | "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
16b18309 | 13118 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
13119 | "\"%s\" är en saknad men låst arbetskatalog;\n" |
13120 | "använd \"%s -f -f\" för att överstyra, eller \"unlock\" och \"prune\" eller " | |
13121 | "\"remove\" för att rensa" | |
16b18309 | 13122 | |
16b18309 PK |
13123 | #, c-format |
13124 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
13125 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" |
13126 | "use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
16b18309 | 13127 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
13128 | "\"%s\" är en saknad men redan registrerad arbetskatalog;\n" |
13129 | "använd \"%s -f\" för att överstyra, eller \"prune\" eller \"remove\" för att " | |
13130 | "rensa" | |
16b18309 | 13131 | |
16b18309 | 13132 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13133 | msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly" |
13134 | msgstr "" | |
13135 | "misslyckades kopiera \"%s\" till \"%s\"; sparse-checkout kanske inte kommer " | |
13136 | "att fungera korrekt" | |
16b18309 | 13137 | |
71e3a31e PK |
13138 | #, c-format |
13139 | msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'" | |
13140 | msgstr "" | |
13141 | "misslyckades kopiera arbetskatalogkonfiguration från \"%s\" till \"%s\"" | |
16b18309 | 13142 | |
71e3a31e PK |
13143 | #, c-format |
13144 | msgid "failed to unset '%s' in '%s'" | |
13145 | msgstr "misslyckades slå av \"%s\" i \"%s\"" | |
16b18309 | 13146 | |
16b18309 | 13147 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13148 | msgid "could not create directory of '%s'" |
13149 | msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\"" | |
13150 | ||
13151 | msgid "initializing" | |
13152 | msgstr "initierar" | |
16b18309 | 13153 | |
4a81e9cd | 13154 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13155 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
13156 | msgstr "Förbereder arbetskatalog (ny gren \"%s\")" | |
4a81e9cd | 13157 | |
9b23d2c7 | 13158 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13159 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" |
13160 | msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren \"%s\"; var på %s)" | |
9b23d2c7 | 13161 | |
71e3a31e PK |
13162 | #, c-format |
13163 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
13164 | msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut \"%s\")" | |
f776897d | 13165 | |
416a48e3 | 13166 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13167 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" |
13168 | msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)" | |
416a48e3 | 13169 | |
71e3a31e PK |
13170 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
13171 | msgstr "" | |
13172 | "checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog" | |
dc4a1ba9 | 13173 | |
71e3a31e PK |
13174 | msgid "create a new branch" |
13175 | msgstr "skapa en ny gren" | |
9b23d2c7 | 13176 | |
71e3a31e PK |
13177 | msgid "create or reset a branch" |
13178 | msgstr "skapa eller återställ en gren" | |
9b23d2c7 | 13179 | |
71e3a31e PK |
13180 | msgid "populate the new working tree" |
13181 | msgstr "befolka den nya arbetskatalogen" | |
16b18309 | 13182 | |
71e3a31e PK |
13183 | msgid "keep the new working tree locked" |
13184 | msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst" | |
16b18309 | 13185 | |
71e3a31e PK |
13186 | msgid "reason for locking" |
13187 | msgstr "orsak till lås" | |
13188 | ||
13189 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" | |
13190 | msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))" | |
13191 | ||
13192 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" | |
13193 | msgstr "försök träffa namn på ny gren mot en fjärrspårande gren" | |
dc4a1ba9 | 13194 | |
16b18309 | 13195 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13196 | msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" |
13197 | msgstr "flaggorna \"%s\", \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt" | |
16b18309 | 13198 | |
71e3a31e PK |
13199 | msgid "added with --lock" |
13200 | msgstr "lagt till med --lock" | |
16b18309 | 13201 | |
71e3a31e PK |
13202 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
13203 | msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas" | |
16b18309 | 13204 | |
71e3a31e PK |
13205 | msgid "show extended annotations and reasons, if available" |
13206 | msgstr "visa utökade annoteringar och grunder, om tillgängliga" | |
16b18309 | 13207 | |
71e3a31e PK |
13208 | msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" |
13209 | msgstr "" | |
13210 | "lägg till \"prunable\"-annoteringar till arbetskataloger äldre än <tid>" | |
13211 | ||
13212 | msgid "terminate records with a NUL character" | |
13213 | msgstr "avsluta poster med NUL-tecken" | |
16b18309 | 13214 | |
9b23d2c7 | 13215 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13216 | msgid "'%s' is not a working tree" |
13217 | msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog" | |
416a48e3 | 13218 | |
71e3a31e PK |
13219 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
13220 | msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp" | |
16b18309 | 13221 | |
14147865 | 13222 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13223 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" |
13224 | msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s" | |
14147865 | 13225 | |
16b18309 | 13226 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13227 | msgid "'%s' is already locked" |
13228 | msgstr "\"%s\" är redan låst" | |
16b18309 | 13229 | |
16b18309 | 13230 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13231 | msgid "'%s' is not locked" |
13232 | msgstr "\"%s\" är inte låst" | |
16b18309 | 13233 | |
71e3a31e PK |
13234 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
13235 | msgstr "arbetskataloger med undermoduler kan inte flyttas eller tas bort" | |
16b18309 | 13236 | |
71e3a31e PK |
13237 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
13238 | msgstr "tvinga flyttning även om arbetskatalogen är smutsig eller låst" | |
16b18309 | 13239 | |
16b18309 | 13240 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13241 | msgid "'%s' is a main working tree" |
13242 | msgstr "\"%s\" är inte en huvudarbetskatalog" | |
16b18309 | 13243 | |
71e3a31e PK |
13244 | #, c-format |
13245 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
13246 | msgstr "kunde inte lista ut målnamn från \"%s\"" | |
16b18309 | 13247 | |
16b18309 | 13248 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13249 | msgid "" |
13250 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
13251 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
13252 | msgstr "" | |
13253 | "kan inte flytta en låst arbetskatalog, orsak till lås: %s\n" | |
13254 | "använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först" | |
16b18309 | 13255 | |
71e3a31e PK |
13256 | msgid "" |
13257 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
13258 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
13259 | msgstr "" | |
13260 | "kan inte flytta en låst arbetskatalog;\n" | |
13261 | "använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först" | |
16b18309 | 13262 | |
16b18309 | 13263 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13264 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" |
13265 | msgstr "kontroll misslyckades, kan inte flytta arbetskatalog: %s" | |
16b18309 | 13266 | |
9aaa979a | 13267 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13268 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" |
13269 | msgstr "misslyckades flytta \"%s\" till \"%s\"" | |
9aaa979a | 13270 | |
94ad57c8 | 13271 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13272 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" |
13273 | msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\"" | |
94ad57c8 | 13274 | |
9aaa979a | 13275 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13276 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" |
13277 | msgstr "" | |
13278 | "\"%s\" innehåller ändrade eller ospårade filer, använd --force för att ta " | |
13279 | "bort det" | |
9aaa979a | 13280 | |
16b18309 | 13281 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13282 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" |
13283 | msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\", kod %d" | |
16b18309 | 13284 | |
71e3a31e PK |
13285 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
13286 | msgstr "tvinga ta bort även om arbetskatalogen är smutsig eller låst" | |
cdd93112 | 13287 | |
16b18309 | 13288 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13289 | msgid "" |
13290 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
13291 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
13292 | msgstr "" | |
13293 | "kan inte ta bort en låst arbetskatalog, orsak till låset: %s\n" | |
13294 | "använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först" | |
16b18309 | 13295 | |
71e3a31e PK |
13296 | msgid "" |
13297 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
13298 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
13299 | msgstr "" | |
13300 | "kan inte ta bort en låst arbetskatalog;\n" | |
13301 | "använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först" | |
16b18309 | 13302 | |
71e3a31e PK |
13303 | #, c-format |
13304 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
13305 | msgstr "kontroll misslyckades, kan inte ta bort arbetskatalog: %s" | |
16b18309 | 13306 | |
71e3a31e PK |
13307 | #, c-format |
13308 | msgid "repair: %s: %s" | |
13309 | msgstr "reparera: %s: %s" | |
16b18309 | 13310 | |
71e3a31e PK |
13311 | #, c-format |
13312 | msgid "error: %s: %s" | |
13313 | msgstr "fel: %s: %s" | |
16b18309 | 13314 | |
71e3a31e PK |
13315 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
13316 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
9aaa979a | 13317 | |
71e3a31e PK |
13318 | msgid "<prefix>/" |
13319 | msgstr "<prefix>/" | |
16b18309 | 13320 | |
71e3a31e PK |
13321 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
13322 | msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>" | |
14147865 | 13323 | |
71e3a31e PK |
13324 | msgid "only useful for debugging" |
13325 | msgstr "endast användbart vid felsökning" | |
16b18309 | 13326 | |
ef926c6f PK |
13327 | msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform" |
13328 | msgstr "core.fsyncMethod = batch stöds inte på denna plattform" | |
13329 | ||
c80046d6 PK |
13330 | #, c-format |
13331 | msgid "bundle list at '%s' has no mode" | |
13332 | msgstr "buntlistan på \"%s\" har inget läge" | |
13333 | ||
ef926c6f PK |
13334 | msgid "failed to create temporary file" |
13335 | msgstr "misslyckades skapa temporär fil" | |
13336 | ||
13337 | msgid "insufficient capabilities" | |
13338 | msgstr "otillräckliga kapabiliteter" | |
13339 | ||
c80046d6 PK |
13340 | #, c-format |
13341 | msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'" | |
13342 | msgstr "okänt buntlägre från URI:en \"%s\"" | |
13343 | ||
13344 | #, c-format | |
13345 | msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)" | |
13346 | msgstr "överskred buntens URI-rekursionsgräns (%d)" | |
13347 | ||
ef926c6f PK |
13348 | #, c-format |
13349 | msgid "failed to download bundle from URI '%s'" | |
13350 | msgstr "kunde inte hämta bunt från URI:en \"%s\"" | |
13351 | ||
13352 | #, c-format | |
c80046d6 PK |
13353 | msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list" |
13354 | msgstr "filen på URI:en \"%s\" är inte en bunt eller buntlista" | |
ef926c6f | 13355 | |
c80046d6 PK |
13356 | msgid "bundle-uri: got an empty line" |
13357 | msgstr "bunt-uri: fick en tom rad" | |
13358 | ||
13359 | msgid "bundle-uri: line is not of the form 'key=value'" | |
13360 | msgstr "bunt-uri: raden är inte på formen \"nyckel=värde\"" | |
13361 | ||
13362 | msgid "bundle-uri: line has empty key or value" | |
13363 | msgstr "bunt-uri: raden har tom nyckel eller värde" | |
ef926c6f | 13364 | |
14147865 | 13365 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13366 | msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" |
13367 | msgstr "okänd hashningsalgoritm för bunt: \"%s\"" | |
14147865 | 13368 | |
14147865 | 13369 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13370 | msgid "unknown capability '%s'" |
13371 | msgstr "okänd kapabilitet \"%s\"" | |
14147865 | 13372 | |
16b18309 | 13373 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13374 | msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" |
13375 | msgstr "'%s' ser inte ut som en v2- eller v3-bunt-fil" | |
16b18309 | 13376 | |
16b18309 | 13377 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13378 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
13379 | msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)" | |
16b18309 | 13380 | |
71e3a31e PK |
13381 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
13382 | msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:" | |
0eb8fa3a | 13383 | |
71e3a31e PK |
13384 | msgid "need a repository to verify a bundle" |
13385 | msgstr "behöver ett arkiv för att bekräfta en bunt." | |
16b18309 | 13386 | |
0eb8fa3a | 13387 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13388 | msgid "The bundle contains this ref:" |
13389 | msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:" | |
13390 | msgstr[0] "Bunten innehåller denna referens:" | |
13391 | msgstr[1] "Bunten innehåller dessa %<PRIuMAX> referenser:" | |
0eb8fa3a | 13392 | |
71e3a31e PK |
13393 | msgid "The bundle records a complete history." |
13394 | msgstr "Bunten beskriver en komplett historik." | |
0eb8fa3a | 13395 | |
f776897d | 13396 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13397 | msgid "The bundle requires this ref:" |
13398 | msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:" | |
13399 | msgstr[0] "Bunten kräver denna referens:" | |
13400 | msgstr[1] "Bunten kräver dessa %<PRIuMAX> referenser:" | |
f776897d | 13401 | |
71e3a31e PK |
13402 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
13403 | msgstr "kan inte duplicera bunthandtag" | |
1439a72e | 13404 | |
71e3a31e PK |
13405 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
13406 | msgstr "Kunde inte starta pack-objects" | |
14147865 | 13407 | |
71e3a31e PK |
13408 | msgid "pack-objects died" |
13409 | msgstr "pack-objects misslyckades" | |
0eb8fa3a | 13410 | |
0eb8fa3a | 13411 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13412 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
13413 | msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list" | |
0eb8fa3a | 13414 | |
16b18309 | 13415 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13416 | msgid "unsupported bundle version %d" |
13417 | msgstr "version %d för bunt stöds ej" | |
0eb8fa3a | 13418 | |
0eb8fa3a | 13419 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13420 | msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" |
13421 | msgstr "kan inte skriva bunt med version %d med algoritmen %s" | |
5ed5b8d8 | 13422 | |
71e3a31e PK |
13423 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
13424 | msgstr "Vägrar skapa en tom bunt." | |
6874b9ed | 13425 | |
f32ab4e3 | 13426 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13427 | msgid "cannot create '%s'" |
13428 | msgstr "kan inte skapa \"%s\"" | |
cdd93112 | 13429 | |
71e3a31e PK |
13430 | msgid "index-pack died" |
13431 | msgstr "index-pack dog" | |
0eb8fa3a | 13432 | |
71e3a31e PK |
13433 | msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" |
13434 | msgstr "avslutande stycke-id förekommer tidigare än förväntat" | |
0eb8fa3a | 13435 | |
0eb8fa3a | 13436 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13437 | msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" |
13438 | msgstr "felaktigt stycke-offset %<PRIx64> och %<PRIx64>" | |
0eb8fa3a | 13439 | |
0eb8fa3a | 13440 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13441 | msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" |
13442 | msgstr "dubblerat stycke-ID %<PRIx32> upptäckt" | |
0eb8fa3a | 13443 | |
0eb8fa3a | 13444 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13445 | msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" |
13446 | msgstr "avslutande stycke har id %<PRIx32> som inte är noll" | |
0eb8fa3a | 13447 | |
71e3a31e PK |
13448 | msgid "invalid hash version" |
13449 | msgstr "felaktig hashnings-version" | |
0eb8fa3a | 13450 | |
0eb8fa3a | 13451 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13452 | msgid "invalid color value: %.*s" |
13453 | msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s" | |
0eb8fa3a | 13454 | |
71e3a31e PK |
13455 | msgid "Add file contents to the index" |
13456 | msgstr "Lägg filinnehåll till indexet" | |
6874b9ed | 13457 | |
71e3a31e PK |
13458 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" |
13459 | msgstr "Tillämpa en serie patchar från en brevlåda" | |
f32ab4e3 | 13460 | |
71e3a31e PK |
13461 | msgid "Annotate file lines with commit information" |
13462 | msgstr "Kommentera filrader med incheckningsinformation" | |
6874b9ed | 13463 | |
71e3a31e PK |
13464 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" |
13465 | msgstr "Tillämpa en patch på filer och/eller indexet" | |
6874b9ed | 13466 | |
71e3a31e PK |
13467 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
13468 | msgstr "Importera ett GNU Arch-arkiv till Git" | |
a6cfc0e3 | 13469 | |
71e3a31e PK |
13470 | msgid "Create an archive of files from a named tree" |
13471 | msgstr "Skapa ett arkiv över filer från ett namngivet träd" | |
416a48e3 | 13472 | |
71e3a31e PK |
13473 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
13474 | msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel" | |
f32ab4e3 | 13475 | |
71e3a31e PK |
13476 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" |
13477 | msgstr "Visa version och författare som sist modifierade varje rad i en fil" | |
0eb8fa3a | 13478 | |
71e3a31e PK |
13479 | msgid "List, create, or delete branches" |
13480 | msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar" | |
0eb8fa3a | 13481 | |
71e3a31e PK |
13482 | msgid "Collect information for user to file a bug report" |
13483 | msgstr "Samla information från användaren för att sända en felrapport" | |
0eb8fa3a | 13484 | |
71e3a31e PK |
13485 | msgid "Move objects and refs by archive" |
13486 | msgstr "Flytta objekt och referenser efter arkiv" | |
0eb8fa3a | 13487 | |
71e3a31e | 13488 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" |
14147865 | 13489 | msgstr "" |
71e3a31e | 13490 | "Visa innehåller eller typ- och storleksinformation för objekt i arkivet" |
14147865 | 13491 | |
71e3a31e PK |
13492 | msgid "Display gitattributes information" |
13493 | msgstr "Visa information från gitattributes" | |
14147865 | 13494 | |
71e3a31e PK |
13495 | msgid "Debug gitignore / exclude files" |
13496 | msgstr "Felsök gitignore / exkluderings-filer" | |
f32ab4e3 | 13497 | |
71e3a31e PK |
13498 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" |
13499 | msgstr "Visa kanoniska namn och e-postadresser för kontakter" | |
a6cfc0e3 | 13500 | |
71e3a31e PK |
13501 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" |
13502 | msgstr "Se till att referensen är välformad" | |
a6cfc0e3 | 13503 | |
71e3a31e PK |
13504 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
13505 | msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen" | |
bc25f7ae | 13506 | |
71e3a31e PK |
13507 | msgid "Copy files from the index to the working tree" |
13508 | msgstr "Kopiera filer från indexet till arbetskatalogen" | |
0eb8fa3a | 13509 | |
71e3a31e PK |
13510 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" |
13511 | msgstr "Hitta incheckningar som ännu inte applicerats uppströms" | |
0eb8fa3a | 13512 | |
71e3a31e PK |
13513 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" |
13514 | msgstr "Applicera ändringarna introducerade av befintliga incheckningar" | |
0eb8fa3a | 13515 | |
71e3a31e PK |
13516 | msgid "Graphical alternative to git-commit" |
13517 | msgstr "Grafiskt alternativ till git-commit" | |
db7ca475 | 13518 | |
71e3a31e PK |
13519 | msgid "Remove untracked files from the working tree" |
13520 | msgstr "Ta bort ospårade filer från arbetskatalogen" | |
5331bfd7 | 13521 | |
71e3a31e PK |
13522 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
13523 | msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog" | |
7f278d83 | 13524 | |
71e3a31e PK |
13525 | msgid "Display data in columns" |
13526 | msgstr "Visa data i kolumner" | |
5331bfd7 | 13527 | |
71e3a31e PK |
13528 | msgid "Record changes to the repository" |
13529 | msgstr "Protokollför ändringar i arkivet" | |
34e65a06 | 13530 | |
71e3a31e PK |
13531 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
13532 | msgstr "Skriv och verifiera Git-incheckningsgraffiler" | |
34e65a06 | 13533 | |
71e3a31e PK |
13534 | msgid "Create a new commit object" |
13535 | msgstr "Skapa ett nytt incheckningsobjekt" | |
34e65a06 | 13536 | |
71e3a31e PK |
13537 | msgid "Get and set repository or global options" |
13538 | msgstr "Läs och skriv alternativ för arkiv eller globalt" | |
34e65a06 | 13539 | |
71e3a31e PK |
13540 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" |
13541 | msgstr "Räkna antal opackade objekt och mängd diskutrymme" | |
34e65a06 | 13542 | |
71e3a31e PK |
13543 | msgid "Retrieve and store user credentials" |
13544 | msgstr "Hämta och spara användarreferenser" | |
34e65a06 | 13545 | |
71e3a31e PK |
13546 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" |
13547 | msgstr "Hjälpprogram för att tillfälligt lagra lösenord i minnet" | |
34e65a06 | 13548 | |
71e3a31e PK |
13549 | msgid "Helper to store credentials on disk" |
13550 | msgstr "Hjälpprogram för att lagra användarreferenser på disk" | |
4a81e9cd | 13551 | |
71e3a31e PK |
13552 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" |
13553 | msgstr "Exportera en enkel incheckning i en CVS-utcheckning" | |
5331bfd7 | 13554 | |
71e3a31e PK |
13555 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" |
13556 | msgstr "Rädda dina data ut ur andra SCM folk älskar att hata" | |
34e65a06 | 13557 | |
71e3a31e PK |
13558 | msgid "A CVS server emulator for Git" |
13559 | msgstr "En CVS-serveremulator för Git" | |
7f278d83 | 13560 | |
71e3a31e PK |
13561 | msgid "A really simple server for Git repositories" |
13562 | msgstr "En riktigt enkel server för Git-arkiv" | |
14147865 | 13563 | |
71e3a31e PK |
13564 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" |
13565 | msgstr "Ge ett objekt användarläsbara namn baserade på en tillgänglig referens" | |
14147865 | 13566 | |
33ccfd1e PK |
13567 | msgid "Generate a zip archive of diagnostic information" |
13568 | msgstr "Skapa ett zip-arkiv med diagnostisk information" | |
13569 | ||
71e3a31e PK |
13570 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
13571 | msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv" | |
5331bfd7 | 13572 | |
71e3a31e PK |
13573 | msgid "Compares files in the working tree and the index" |
13574 | msgstr "Jämför filer i arbetskatalogen och indexet" | |
14147865 | 13575 | |
71e3a31e PK |
13576 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" |
13577 | msgstr "Jämför en träd med arbetskatalogen eller indexet" | |
eec16a65 | 13578 | |
71e3a31e PK |
13579 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" |
13580 | msgstr "Visar innehåll och läge för blobbar som hittats via två trädobjekt" | |
9e3ea3b5 | 13581 | |
71e3a31e PK |
13582 | msgid "Show changes using common diff tools" |
13583 | msgstr "Visa ändringar med vanliga diff-verktyg" | |
9e3ea3b5 | 13584 | |
71e3a31e PK |
13585 | msgid "Git data exporter" |
13586 | msgstr "Exporterare för Git-data" | |
14147865 | 13587 | |
71e3a31e PK |
13588 | msgid "Backend for fast Git data importers" |
13589 | msgstr "Bakända för snabba Git-dataimporterare" | |
bafe27cf | 13590 | |
71e3a31e PK |
13591 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
13592 | msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv" | |
5331bfd7 | 13593 | |
71e3a31e PK |
13594 | msgid "Receive missing objects from another repository" |
13595 | msgstr "Ta emot saknade objekt från annat arkiv" | |
0eb8fa3a | 13596 | |
71e3a31e PK |
13597 | msgid "Rewrite branches" |
13598 | msgstr "Skriv om grenar" | |
9b23d2c7 | 13599 | |
71e3a31e PK |
13600 | msgid "Produce a merge commit message" |
13601 | msgstr "Skapa incheckningsmeddelande för en sammanslagning" | |
5331bfd7 | 13602 | |
71e3a31e PK |
13603 | msgid "Output information on each ref" |
13604 | msgstr "Visa information för varje referens" | |
0eb8fa3a | 13605 | |
71e3a31e PK |
13606 | msgid "Run a Git command on a list of repositories" |
13607 | msgstr "Kör ett Git-kommando på en lista över arkiv" | |
0eb8fa3a | 13608 | |
71e3a31e PK |
13609 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" |
13610 | msgstr "Förbered patchar för insändning via e-post" | |
9d48668c | 13611 | |
71e3a31e PK |
13612 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" |
13613 | msgstr "Bekräftar konnektivitet och validitet för objektet i databasen" | |
0eb8fa3a | 13614 | |
71e3a31e PK |
13615 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" |
13616 | msgstr "Städa onödiga filer och optimera det lokala arkivet" | |
4ae76f5e | 13617 | |
71e3a31e PK |
13618 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" |
13619 | msgstr "Hämta inchecknings-id från ett arkiv skapat med git-archive" | |
0eb8fa3a | 13620 | |
71e3a31e PK |
13621 | msgid "Print lines matching a pattern" |
13622 | msgstr "Visa rader som motsvarar mönster" | |
0eb8fa3a | 13623 | |
71e3a31e PK |
13624 | msgid "A portable graphical interface to Git" |
13625 | msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git" | |
0eb8fa3a | 13626 | |
71e3a31e PK |
13627 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" |
13628 | msgstr "Beräkna objekt-id och möjligen skapa en blob från en fil" | |
0eb8fa3a | 13629 | |
71e3a31e PK |
13630 | msgid "Display help information about Git" |
13631 | msgstr "Visa hjälpinformation om Git" | |
0eb8fa3a | 13632 | |
71e3a31e PK |
13633 | msgid "Run git hooks" |
13634 | msgstr "Kör git-krokar" | |
14147865 | 13635 | |
71e3a31e PK |
13636 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" |
13637 | msgstr "Serversideimplementation av Git över HTTP" | |
0eb8fa3a | 13638 | |
71e3a31e PK |
13639 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" |
13640 | msgstr "Hämta objekt och referenser från annat Git-arkiv över HTTP" | |
5ed5b8d8 | 13641 | |
71e3a31e PK |
13642 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" |
13643 | msgstr "Sänd objekt över HTTP/DAV till ett annat arkiv" | |
5ed5b8d8 | 13644 | |
71e3a31e PK |
13645 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" |
13646 | msgstr "Sänd en samling patchar från stdin till en IMAP-mapp" | |
5ed5b8d8 | 13647 | |
71e3a31e PK |
13648 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" |
13649 | msgstr "SKapa pack-indexfiler för ett befintligt packat arkiv" | |
5ed5b8d8 | 13650 | |
71e3a31e PK |
13651 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
13652 | msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt" | |
5ed5b8d8 | 13653 | |
71e3a31e PK |
13654 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" |
13655 | msgstr "Omedelbart bläddra i din arbetskatalog med gitweb" | |
5ed5b8d8 | 13656 | |
71e3a31e PK |
13657 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
13658 | msgstr "" | |
13659 | "Lägg till eller tolka strukturerad information i incheckningsmeddelanden" | |
5ed5b8d8 | 13660 | |
71e3a31e PK |
13661 | msgid "Show commit logs" |
13662 | msgstr "Visa incheckningsloggar" | |
db7ca475 | 13663 | |
71e3a31e PK |
13664 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" |
13665 | msgstr "Visa information om filer i indexet och arbetskatalogen" | |
4a81e9cd | 13666 | |
71e3a31e PK |
13667 | msgid "List references in a remote repository" |
13668 | msgstr "Lista referenser i ett fjärrarkiv" | |
14147865 | 13669 | |
71e3a31e PK |
13670 | msgid "List the contents of a tree object" |
13671 | msgstr "Visa innehållet i ett trädobjekt" | |
14147865 | 13672 | |
71e3a31e PK |
13673 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" |
13674 | msgstr "Hämta patch och ägarskap från ett enkelt e-postmeddelande" | |
14147865 | 13675 | |
71e3a31e PK |
13676 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" |
13677 | msgstr "Enkelt program för att dela en UNIX mbox" | |
14147865 | 13678 | |
71e3a31e PK |
13679 | msgid "Run tasks to optimize Git repository data" |
13680 | msgstr "Utför uppgifter för att optimera Git-arkivdata" | |
14147865 | 13681 | |
71e3a31e PK |
13682 | msgid "Join two or more development histories together" |
13683 | msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier" | |
14147865 | 13684 | |
71e3a31e PK |
13685 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" |
13686 | msgstr "Hitta en så bra anfader som möjligt för sammanslagning" | |
14147865 | 13687 | |
71e3a31e PK |
13688 | msgid "Run a three-way file merge" |
13689 | msgstr "Kör en trevägs-filsammanslagning" | |
14147865 | 13690 | |
71e3a31e PK |
13691 | msgid "Run a merge for files needing merging" |
13692 | msgstr "Kör en sammanslagning för filer som behöver det" | |
733b9f59 | 13693 | |
71e3a31e PK |
13694 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" |
13695 | msgstr "Förvalt hjälpprogram att använda tillsammans med git-merge-index" | |
eec16a65 | 13696 | |
ef926c6f PK |
13697 | msgid "Perform merge without touching index or working tree" |
13698 | msgstr "Utför sammanslagning utan att röra index eller arbetskatalog" | |
bafe27cf | 13699 | |
71e3a31e PK |
13700 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" |
13701 | msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter" | |
416a48e3 | 13702 | |
71e3a31e PK |
13703 | msgid "Creates a tag object with extra validation" |
13704 | msgstr "skapar ett taggobjekt med extra validering" | |
9d48668c | 13705 | |
71e3a31e PK |
13706 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
13707 | msgstr "Bygg ett trädobjekt från ls-tree-formaterad text" | |
9d48668c | 13708 | |
71e3a31e PK |
13709 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
13710 | msgstr "Skriv och verifiera multi-pack-index" | |
14147865 | 13711 | |
71e3a31e PK |
13712 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
13713 | msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk" | |
14147865 | 13714 | |
71e3a31e PK |
13715 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
13716 | msgstr "Hitta symboliska namn för givna referenser" | |
14147865 | 13717 | |
71e3a31e PK |
13718 | msgid "Add or inspect object notes" |
13719 | msgstr "Lägg till eller inspektera objektanteckningar" | |
14147865 | 13720 | |
71e3a31e PK |
13721 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
13722 | msgstr "Importera från eller sänd till Perforce-arkiv" | |
9ff1198e | 13723 | |
71e3a31e PK |
13724 | msgid "Create a packed archive of objects" |
13725 | msgstr "Skapa ett packat arkiv med objekt" | |
14147865 | 13726 | |
71e3a31e PK |
13727 | msgid "Find redundant pack files" |
13728 | msgstr "Hitta redundanta pack-filer" | |
14147865 | 13729 | |
71e3a31e PK |
13730 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
13731 | msgstr "Packa huvuden och taggar för effektiv arkivåtkomst" | |
14147865 | 13732 | |
71e3a31e PK |
13733 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
13734 | msgstr "Beräkna unik ID för en patch" | |
14147865 | 13735 | |
71e3a31e PK |
13736 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
13737 | msgstr "Ta bort alla onåbara objekt från objektdatabasen" | |
14147865 | 13738 | |
71e3a31e PK |
13739 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
13740 | msgstr "Ta bort extraobjekt som redan finns i pack-filerna" | |
14147865 | 13741 | |
71e3a31e PK |
13742 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
13743 | msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren" | |
14147865 | 13744 | |
71e3a31e PK |
13745 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
13746 | msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt" | |
14147865 | 13747 | |
71e3a31e PK |
13748 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
13749 | msgstr "Tillämpar en quilt-patchuppsättning på aktiv gren" | |
aa4e5fe4 | 13750 | |
71e3a31e PK |
13751 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
13752 | msgstr "Jämför två incheckningsintervall (dvs. två versioner av en gren)" | |
aa4e5fe4 | 13753 | |
71e3a31e PK |
13754 | msgid "Reads tree information into the index" |
13755 | msgstr "Läser trädinformation in i indexet" | |
14147865 | 13756 | |
71e3a31e PK |
13757 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
13758 | msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp" | |
14147865 | 13759 | |
71e3a31e PK |
13760 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
13761 | msgstr "Ta emot det som sänds till arkivet" | |
14147865 | 13762 | |
71e3a31e PK |
13763 | msgid "Manage reflog information" |
13764 | msgstr "Hantera referenslogg-information" | |
14147865 | 13765 | |
71e3a31e PK |
13766 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
13767 | msgstr "Hantera uppsättningen spårade arkiv" | |
14147865 | 13768 | |
71e3a31e PK |
13769 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
13770 | msgstr "Packa opackade objekt i ett arkiv" | |
14147865 | 13771 | |
71e3a31e PK |
13772 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
13773 | msgstr "Skapa, visa, ta bort referenser för att ersätta objekt" | |
14147865 | 13774 | |
71e3a31e PK |
13775 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
13776 | msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar" | |
14147865 | 13777 | |
71e3a31e PK |
13778 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
13779 | msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter" | |
5ed5b8d8 | 13780 | |
71e3a31e PK |
13781 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
13782 | msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd" | |
5ed5b8d8 | 13783 | |
71e3a31e PK |
13784 | msgid "Restore working tree files" |
13785 | msgstr "Återställ filer i arbetskatalogen" | |
dc4a1ba9 | 13786 | |
71e3a31e PK |
13787 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
13788 | msgstr "Visa incheckningsobjekt i omvänd kronologisk ordning" | |
14147865 | 13789 | |
71e3a31e PK |
13790 | msgid "Pick out and massage parameters" |
13791 | msgstr "Plocka ut och massera parametrar" | |
34e65a06 | 13792 | |
71e3a31e PK |
13793 | msgid "Revert some existing commits" |
13794 | msgstr "Återställ några befintliga incheckningar" | |
4a81e9cd | 13795 | |
71e3a31e PK |
13796 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
13797 | msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet" | |
4a81e9cd | 13798 | |
71e3a31e PK |
13799 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
13800 | msgstr "Sänd en uppsättning patchar som e-post" | |
4a81e9cd | 13801 | |
71e3a31e PK |
13802 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
13803 | msgstr "Sänd objekt över Git-protokollet till annat arkiv" | |
7b7c15b8 | 13804 | |
71e3a31e PK |
13805 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
13806 | msgstr "Git:s i18n-startkod för skalskript" | |
0eb8fa3a | 13807 | |
71e3a31e PK |
13808 | msgid "Common Git shell script setup code" |
13809 | msgstr "Gemensam skriptstartkod för Git" | |
0eb8fa3a | 13810 | |
71e3a31e PK |
13811 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
13812 | msgstr "Begränsat inloggningsskal för SSH-åtkomst till bara Git" | |
0eb8fa3a | 13813 | |
71e3a31e PK |
13814 | msgid "Summarize 'git log' output" |
13815 | msgstr "Summera \"git log\"-utdata" | |
9b23d2c7 | 13816 | |
71e3a31e PK |
13817 | msgid "Show various types of objects" |
13818 | msgstr "Visa olika sorters objekt" | |
4a81e9cd | 13819 | |
71e3a31e PK |
13820 | msgid "Show branches and their commits" |
13821 | msgstr "Visa grenar och deras incheckningar" | |
4a81e9cd | 13822 | |
71e3a31e PK |
13823 | msgid "Show packed archive index" |
13824 | msgstr "Skapa packat arkivindex" | |
4a81e9cd | 13825 | |
71e3a31e PK |
13826 | msgid "List references in a local repository" |
13827 | msgstr "Visa referenser i ett lokalt arkiv" | |
4a81e9cd | 13828 | |
71e3a31e PK |
13829 | msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files" |
13830 | msgstr "Reducera din arbetskatalog till en undermängd av de spårade filerna" | |
4a81e9cd | 13831 | |
71e3a31e PK |
13832 | msgid "Add file contents to the staging area" |
13833 | msgstr "Lägg filinnehållet till indexet" | |
4a81e9cd | 13834 | |
71e3a31e PK |
13835 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
13836 | msgstr "Spara undan ändringar i en lortig arbetskatalog" | |
dc4a1ba9 | 13837 | |
71e3a31e PK |
13838 | msgid "Show the working tree status" |
13839 | msgstr "Visa status för arbetskatalogen" | |
34e65a06 | 13840 | |
71e3a31e PK |
13841 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
13842 | msgstr "Ta bort onödiga blanksteg" | |
0eb8fa3a | 13843 | |
71e3a31e PK |
13844 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
13845 | msgstr "Initiera, uppdatera eller inspektera undermoduler" | |
14147865 | 13846 | |
71e3a31e PK |
13847 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
13848 | msgstr "Dubbelriktad verkan mellan ett Subversion-arkiv och Git" | |
0eb8fa3a | 13849 | |
71e3a31e PK |
13850 | msgid "Switch branches" |
13851 | msgstr "Byt gren" | |
14147865 | 13852 | |
71e3a31e PK |
13853 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
13854 | msgstr "Läs, modifiera eller ta bort symbolisk referens" | |
f776897d | 13855 | |
71e3a31e PK |
13856 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
13857 | msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt" | |
14147865 | 13858 | |
71e3a31e PK |
13859 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
13860 | msgstr "Skapar temporära filer med innehållet från en blob" | |
14147865 | 13861 | |
71e3a31e PK |
13862 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
13863 | msgstr "Packa upp objekt från ett pakat arkiv" | |
9e3ea3b5 | 13864 | |
71e3a31e PK |
13865 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
13866 | msgstr "Registrera filinnehållet från arbetskatalogen i indexet" | |
14147865 | 13867 | |
71e3a31e PK |
13868 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
13869 | msgstr "Uppdatera objektnamnet i en referens på ett säkert sätt" | |
14147865 | 13870 | |
71e3a31e PK |
13871 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
13872 | msgstr "Uppdatera tilläggsinfofil för att hjälpa dumma servrar" | |
14147865 | 13873 | |
71e3a31e PK |
13874 | msgid "Send archive back to git-archive" |
13875 | msgstr "Sänd arkivet tillbaka till git-archive" | |
14147865 | 13876 | |
71e3a31e PK |
13877 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
13878 | msgstr "Sänd packade objekt tillbaka till git-fetch-pack" | |
14147865 | 13879 | |
71e3a31e PK |
13880 | msgid "Show a Git logical variable" |
13881 | msgstr "Visa en logisk Git-variabel" | |
14147865 | 13882 | |
71e3a31e PK |
13883 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
13884 | msgstr "Kontrollera GPG-signaturer för incheckningar" | |
14147865 | 13885 | |
71e3a31e PK |
13886 | msgid "Validate packed Git archive files" |
13887 | msgstr "Bekräfta packade Git-arkivfiler" | |
14147865 | 13888 | |
71e3a31e PK |
13889 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
13890 | msgstr "Kontrollera GPG-signaturer i taggar" | |
7f278d83 | 13891 | |
33ccfd1e PK |
13892 | msgid "Display version information about Git" |
13893 | msgstr "Visa versionsinformation om Git" | |
13894 | ||
71e3a31e PK |
13895 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
13896 | msgstr "Visa loggar med differenser varje incheckning introducerar" | |
14147865 | 13897 | |
71e3a31e PK |
13898 | msgid "Manage multiple working trees" |
13899 | msgstr "Hantera ytterligare arbetskataloger" | |
14147865 | 13900 | |
71e3a31e PK |
13901 | msgid "Create a tree object from the current index" |
13902 | msgstr "Skapa ett trädobjekt från aktuellt index" | |
14147865 | 13903 | |
71e3a31e PK |
13904 | msgid "Defining attributes per path" |
13905 | msgstr "Definierar attribut per sökväg" | |
14147865 | 13906 | |
71e3a31e PK |
13907 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
13908 | msgstr "Gits kommandoradsgränssnitt och -konventioner" | |
14147865 | 13909 | |
71e3a31e PK |
13910 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
13911 | msgstr "Grundläggande Git-handledning för utvecklare" | |
14147865 | 13912 | |
71e3a31e PK |
13913 | msgid "Providing usernames and passwords to Git" |
13914 | msgstr "Tillhandahåll användarnamn och lösenord till Git" | |
14147865 | 13915 | |
71e3a31e PK |
13916 | msgid "Git for CVS users" |
13917 | msgstr "Git för CVS-användare" | |
14147865 | 13918 | |
71e3a31e PK |
13919 | msgid "Tweaking diff output" |
13920 | msgstr "Justrea diff-utdata" | |
14147865 | 13921 | |
71e3a31e PK |
13922 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
13923 | msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git" | |
14147865 | 13924 | |
71e3a31e PK |
13925 | msgid "Frequently asked questions about using Git" |
13926 | msgstr "Ofta ställda frågor om att använda Git" | |
14147865 | 13927 | |
ef926c6f PK |
13928 | msgid "The bundle file format" |
13929 | msgstr "Filformat för bunt" | |
13930 | ||
13931 | msgid "Chunk-based file formats" | |
13932 | msgstr "Styckebaserade filformat" | |
13933 | ||
c80046d6 | 13934 | msgid "Git commit-graph format" |
ef926c6f PK |
13935 | msgstr "Format för Git-incheckningsgraf" |
13936 | ||
13937 | msgid "Git index format" | |
13938 | msgstr "Format för Git-index" | |
13939 | ||
13940 | msgid "Git pack format" | |
13941 | msgstr "Format för Git-paket" | |
13942 | ||
13943 | msgid "Git cryptographic signature formats" | |
13944 | msgstr "Format för kryptografiska signaturer i Git" | |
13945 | ||
71e3a31e PK |
13946 | msgid "A Git Glossary" |
13947 | msgstr "En Git-ordlista" | |
14147865 | 13948 | |
71e3a31e PK |
13949 | msgid "Hooks used by Git" |
13950 | msgstr "Krokar som används av Git" | |
fe888525 | 13951 | |
71e3a31e PK |
13952 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
13953 | msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera" | |
05b345af | 13954 | |
71e3a31e PK |
13955 | msgid "The Git repository browser" |
13956 | msgstr "Bläddraren för Git-arkiv" | |
7f278d83 | 13957 | |
71e3a31e PK |
13958 | msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" |
13959 | msgstr "Kopplar författar-/incheckarnamn och/eller -e-postadresser" | |
7f278d83 | 13960 | |
71e3a31e PK |
13961 | msgid "Defining submodule properties" |
13962 | msgstr "Ange egenskaper för undermoduler" | |
7f278d83 | 13963 | |
71e3a31e PK |
13964 | msgid "Git namespaces" |
13965 | msgstr "Git-namnrymder" | |
7f278d83 | 13966 | |
ef926c6f PK |
13967 | msgid "Protocol v0 and v1 capabilities" |
13968 | msgstr "Kapabiliteter i protokoll v0 och v1" | |
13969 | ||
13970 | msgid "Things common to various protocols" | |
13971 | msgstr "Vad är gemensamt i de olika protokollen" | |
13972 | ||
13973 | msgid "Git HTTP-based protocols" | |
13974 | msgstr "HTTP-baserade Git-protokoll" | |
13975 | ||
13976 | msgid "How packs are transferred over-the-wire" | |
13977 | msgstr "Hur paket överförs på linjen" | |
13978 | ||
13979 | msgid "Git Wire Protocol, Version 2" | |
13980 | msgstr "Gits linjeprotokoll, version 2" | |
13981 | ||
71e3a31e PK |
13982 | msgid "Helper programs to interact with remote repositories" |
13983 | msgstr "Hjälpprogram för att interagera med fjärrarkiv" | |
7f278d83 | 13984 | |
71e3a31e PK |
13985 | msgid "Git Repository Layout" |
13986 | msgstr "Gits arkivlayout" | |
7f278d83 | 13987 | |
71e3a31e PK |
13988 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
13989 | msgstr "Ange versioner och intervall i Git" | |
7f278d83 | 13990 | |
71e3a31e PK |
13991 | msgid "Mounting one repository inside another" |
13992 | msgstr "Monterar ett arkiv inuti ett annat" | |
7f278d83 | 13993 | |
71e3a31e PK |
13994 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
13995 | msgstr "Introduktion till Git" | |
7f278d83 | 13996 | |
71e3a31e PK |
13997 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
13998 | msgstr "Introduktion till Git: del två" | |
7f278d83 | 13999 | |
71e3a31e PK |
14000 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
14001 | msgstr "Git-webbgränssnitt (webbframända för Git-arkiv)" | |
14002 | ||
14003 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" | |
14004 | msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git" | |
14005 | ||
33ccfd1e PK |
14006 | msgid "A tool for managing large Git repositories" |
14007 | msgstr "Verktyg för att hantera stora Git-arkiv" | |
14008 | ||
71e3a31e PK |
14009 | msgid "commit-graph file is too small" |
14010 | msgstr "incheckningsgraffilen %s är för liten" | |
14147865 | 14011 | |
9b23d2c7 | 14012 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14013 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
14014 | msgstr "incheckningsgrafens signatur %X stämmer inte med signaturen %X" | |
9b23d2c7 | 14015 | |
9b23d2c7 | 14016 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14017 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
14018 | msgstr "incheckningsgrafens version %X stämmer inte med versionen %X" | |
9b23d2c7 | 14019 | |
9b23d2c7 | 14020 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14021 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
14022 | msgstr "incheckningsgrafens hashversion %X stämmer inte med versionen %X" | |
9b23d2c7 | 14023 | |
9b23d2c7 | 14024 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14025 | msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" |
14026 | msgstr "incheckningsgraffilen är för liten för att innehålla %u stycken" | |
9b23d2c7 | 14027 | |
71e3a31e PK |
14028 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" |
14029 | msgstr "incheckningsgrafen har inga bas-graf-stycken" | |
14147865 | 14030 | |
71e3a31e PK |
14031 | msgid "commit-graph chain does not match" |
14032 | msgstr "incheckningsgrafens kedja stämmer inte" | |
14147865 | 14033 | |
71e3a31e PK |
14034 | #, c-format |
14035 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
14036 | msgstr "ogiltig incheckingsgrafkedja: rad \"%s\" är inte ett hash-värde" | |
a6cfc0e3 | 14037 | |
71e3a31e PK |
14038 | msgid "unable to find all commit-graph files" |
14039 | msgstr "kan inte hitta alla incheckingsgraffiler" | |
a6cfc0e3 | 14040 | |
71e3a31e PK |
14041 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
14042 | msgstr "ogiltig incheckningsposition. incheckningsgrafen är troligtvis trasig" | |
a6cfc0e3 | 14043 | |
71e3a31e PK |
14044 | #, c-format |
14045 | msgid "could not find commit %s" | |
14046 | msgstr "kunde inte hitta incheckningen %s" | |
a6cfc0e3 | 14047 | |
71e3a31e PK |
14048 | msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" |
14049 | msgstr "incheckningsgraf kräver spillgenerationsdata, men har ingen" | |
9b23d2c7 | 14050 | |
71e3a31e PK |
14051 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
14052 | msgstr "Läser in kända incheckningar i incheckningsgraf" | |
a6cfc0e3 | 14053 | |
71e3a31e PK |
14054 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
14055 | msgstr "Expanderar nåbara incheckningar i incheckningsgraf" | |
a6cfc0e3 | 14056 | |
71e3a31e PK |
14057 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
14058 | msgstr "Rensar incheckningsmärken i incheckningsgraf" | |
9b23d2c7 | 14059 | |
71e3a31e PK |
14060 | msgid "Computing commit graph topological levels" |
14061 | msgstr "Beräknar topografiska nivåer för incheckningsgraf" | |
733b9f59 | 14062 | |
71e3a31e PK |
14063 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
14064 | msgstr "Beräknar generationsvärden för incheckningsgraf" | |
733b9f59 | 14065 | |
71e3a31e PK |
14066 | msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" |
14067 | msgstr "Beräknar Bloom-filter för sökvägar ändrade av incheckningen" | |
733b9f59 | 14068 | |
71e3a31e PK |
14069 | msgid "Collecting referenced commits" |
14070 | msgstr "Samlar refererade incheckningar" | |
733b9f59 | 14071 | |
71e3a31e PK |
14072 | #, c-format |
14073 | msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack" | |
14074 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs" | |
14075 | msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %<PRIuMAX> paket" | |
14076 | msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %<PRIuMAX> paket" | |
733b9f59 | 14077 | |
71e3a31e PK |
14078 | #, c-format |
14079 | msgid "error adding pack %s" | |
14080 | msgstr "fel vid tillägg av paketet %s" | |
733b9f59 | 14081 | |
71e3a31e PK |
14082 | #, c-format |
14083 | msgid "error opening index for %s" | |
14084 | msgstr "fel vid öppning av indexet för %s" | |
733b9f59 | 14085 | |
71e3a31e PK |
14086 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
14087 | msgstr "Söker incheckningar för incheckingsgraf i packade objekt" | |
733b9f59 | 14088 | |
71e3a31e PK |
14089 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
14090 | msgstr "Söker ytterligare kanter i incheckingsgraf" | |
733b9f59 | 14091 | |
71e3a31e PK |
14092 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
14093 | msgstr "kunde inte skriva korrekt antal bas-graf-id:n" | |
733b9f59 | 14094 | |
71e3a31e PK |
14095 | msgid "unable to create temporary graph layer" |
14096 | msgstr "kan inte skapa temporärt graflager" | |
9b23d2c7 | 14097 | |
a6cfc0e3 | 14098 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14099 | msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" |
14100 | msgstr "kan inte justera delade behörigheter för \"%s\"" | |
a6cfc0e3 | 14101 | |
71e3a31e PK |
14102 | #, c-format |
14103 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
14104 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
14105 | msgstr[0] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass" | |
14106 | msgstr[1] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass" | |
a6cfc0e3 | 14107 | |
71e3a31e PK |
14108 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
14109 | msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafkedjefilen" | |
a6cfc0e3 | 14110 | |
71e3a31e PK |
14111 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
14112 | msgstr "kunde inte byta namn på bas-incheckingsgraffilen" | |
a6cfc0e3 | 14113 | |
71e3a31e PK |
14114 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
14115 | msgstr "kunde inte byta namn på temporär incheckningsgraffil" | |
a6cfc0e3 | 14116 | |
71e3a31e PK |
14117 | msgid "Scanning merged commits" |
14118 | msgstr "Söker sammanslagna incheckningar" | |
a6cfc0e3 | 14119 | |
71e3a31e PK |
14120 | msgid "Merging commit-graph" |
14121 | msgstr "Slår ihop incheckningsgraf" | |
a6cfc0e3 | 14122 | |
71e3a31e PK |
14123 | msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" |
14124 | msgstr "" | |
14125 | "försöker skriva en incheckningsgraf, men \"core.commitGraph\" är inaktiverad" | |
a6cfc0e3 | 14126 | |
71e3a31e PK |
14127 | msgid "too many commits to write graph" |
14128 | msgstr "för många incheckningar för att skriva graf" | |
a6cfc0e3 | 14129 | |
71e3a31e PK |
14130 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
14131 | msgstr "" | |
14132 | "filen med incheckningsgraf har felaktig kontrollsumma och är troligtvis " | |
14133 | "trasig" | |
a6cfc0e3 | 14134 | |
71e3a31e PK |
14135 | #, c-format |
14136 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
14137 | msgstr "incheckningsgrafen har felaktig OID-ordning: %s så %s" | |
a6cfc0e3 | 14138 | |
71e3a31e PK |
14139 | #, c-format |
14140 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
a6cfc0e3 | 14141 | msgstr "" |
71e3a31e | 14142 | "incheckningsgrafen har felaktig utbredningsvärde: fanout[%d] = %u != %u" |
a6cfc0e3 | 14143 | |
71e3a31e PK |
14144 | #, c-format |
14145 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
14146 | msgstr "kunde inte tolka incheckning %s från incheckningsgraf" | |
a6cfc0e3 | 14147 | |
71e3a31e PK |
14148 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
14149 | msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgrafen" | |
a6cfc0e3 | 14150 | |
71e3a31e PK |
14151 | #, c-format |
14152 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
14153 | msgstr "" | |
14154 | "misslyckades tolka incheckning %s från objektdatabasen för incheckningsgraf" | |
05b345af | 14155 | |
71e3a31e PK |
14156 | #, c-format |
14157 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
14158 | msgstr "rot-trädets OID för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %s != %s" | |
a6cfc0e3 | 14159 | |
71e3a31e PK |
14160 | #, c-format |
14161 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
14162 | msgstr "incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s är för lång" | |
a6cfc0e3 | 14163 | |
71e3a31e PK |
14164 | #, c-format |
14165 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
14166 | msgstr "incheckningsgrafens förälder för %s är %s != %s" | |
a6cfc0e3 | 14167 | |
71e3a31e PK |
14168 | #, c-format |
14169 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
14170 | msgstr "" | |
14171 | "incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s avslutas för tidigt" | |
a6cfc0e3 | 14172 | |
71e3a31e PK |
14173 | #, c-format |
14174 | msgid "" | |
14175 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
14176 | msgstr "" | |
14177 | "incheckningsgrafen har generationsnummer noll för incheckningen %s, men icke-" | |
14178 | "noll på annan plats" | |
14147865 | 14179 | |
71e3a31e PK |
14180 | #, c-format |
14181 | msgid "" | |
14182 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
14183 | msgstr "" | |
14184 | "incheckningsgrafen har generationsnummer skilt från noll för incheckningen " | |
14185 | "%s, men noll på annan plats" | |
14147865 | 14186 | |
a6cfc0e3 | 14187 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14188 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" |
14189 | msgstr "" | |
14190 | "incheckningsgrafens generation för incheckningen %s är %<PRIuMAX> < " | |
14191 | "%<PRIuMAX>" | |
14147865 | 14192 | |
a6cfc0e3 | 14193 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14194 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" |
14195 | msgstr "" | |
14196 | "incheckningsdatumet för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %<PRIuMAX> !" | |
14197 | "= %<PRIuMAX>" | |
14147865 | 14198 | |
a6cfc0e3 | 14199 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14200 | msgid "%s %s is not a commit!" |
14201 | msgstr "%s %s är inte en incheckning!" | |
14147865 | 14202 | |
71e3a31e PK |
14203 | msgid "" |
14204 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
14205 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
14206 | "\n" | |
14207 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
14208 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
14209 | "\n" | |
14210 | "Turn this message off by running\n" | |
14211 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
14212 | msgstr "" | |
14213 | "Stöd för <GIT_DIR>/info/grafts avråds från och\n" | |
14214 | "kommer tas bort i en framtida version av Git.\n" | |
14215 | "\n" | |
14216 | "Använd \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
14217 | "för att omvandla grafts till ersättningsreferenser.\n" | |
14218 | "\n" | |
14219 | "Slå av detta meddelande genom att skriva\n" | |
14220 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
14147865 | 14221 | |
7b7c15b8 | 14222 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14223 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." |
14224 | msgstr "" | |
14225 | "Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s." | |
a6cfc0e3 | 14226 | |
a6cfc0e3 | 14227 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14228 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." |
14229 | msgstr "" | |
14230 | "Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s." | |
7b7c15b8 | 14231 | |
71e3a31e PK |
14232 | #, c-format |
14233 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
14234 | msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur." | |
14147865 | 14235 | |
71e3a31e PK |
14236 | #, c-format |
14237 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
14238 | msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n" | |
14239 | ||
14240 | msgid "" | |
14241 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
14242 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
14243 | "variable i18n.commitEncoding to the encoding your project uses.\n" | |
14244 | msgstr "" | |
14245 | "Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n" | |
14246 | "Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n" | |
14247 | "i18n.commitEncoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n" | |
14248 | ||
14249 | msgid "no compiler information available\n" | |
14250 | msgstr "ingen kompilatorinformation tillgänglig\n" | |
14251 | ||
14252 | msgid "no libc information available\n" | |
14253 | msgstr "ingen libc-information tillgänglig\n" | |
0eb8fa3a | 14254 | |
ef926c6f PK |
14255 | #, c-format |
14256 | msgid "could not determine free disk size for '%s'" | |
14257 | msgstr "kunde inte ta reda på ledigt diskutrymme för \"%s\"" | |
14258 | ||
14259 | #, c-format | |
14260 | msgid "could not get info for '%s'" | |
14261 | msgstr "kunde inte hämta info för \"%s\"" | |
14262 | ||
34692d22 | 14263 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14264 | msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'" |
14265 | msgstr "[GLE %ld] hälsotråden kunde inte öppna \"%ls\"" | |
34692d22 | 14266 | |
0eb8fa3a | 14267 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14268 | msgid "[GLE %ld] health thread getting BHFI for '%ls'" |
14269 | msgstr "[GLE %ld] hälsotråden hämtar BHFI för \"%ls\"" | |
0eb8fa3a | 14270 | |
0eb8fa3a | 14271 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14272 | msgid "could not convert to wide characters: '%s'" |
14273 | msgstr "kunde inte konvertera till breda tecken: \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 14274 | |
0eb8fa3a | 14275 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14276 | msgid "BHFI changed '%ls'" |
14277 | msgstr "BHFI ändrade \"%ls\"" | |
0eb8fa3a | 14278 | |
71e3a31e PK |
14279 | #, c-format |
14280 | msgid "unhandled case in 'has_worktree_moved': %d" | |
14281 | msgstr "ohanterat fall i \"has_worktree_moved\": %d" | |
14147865 | 14282 | |
71e3a31e PK |
14283 | #, c-format |
14284 | msgid "health thread wait failed [GLE %ld]" | |
14285 | msgstr "misslyckades vänta på hälsotråden [GLE %ld]" | |
14147865 | 14286 | |
c80046d6 PK |
14287 | #, c-format |
14288 | msgid "Invalid path: %s" | |
14289 | msgstr "ogiltig sökväg: %s" | |
14290 | ||
71e3a31e PK |
14291 | msgid "Unable to create FSEventStream." |
14292 | msgstr "kunde inte skapa FSEventStream." | |
14147865 | 14293 | |
71e3a31e PK |
14294 | msgid "Failed to start the FSEventStream" |
14295 | msgstr "Misslyckades starta FSEventStream:en" | |
14147865 | 14296 | |
71e3a31e PK |
14297 | #, c-format |
14298 | msgid "[GLE %ld] could not convert path to UTF-8: '%.*ls'" | |
14299 | msgstr "[GLE %ld] kunde inte konvertera sökväg till UTF-8: \"%.*ls\"" | |
14147865 | 14300 | |
71e3a31e PK |
14301 | #, c-format |
14302 | msgid "[GLE %ld] could not watch '%s'" | |
14303 | msgstr "[GLE %ld] kunde inte övervaka \"%s\"" | |
14147865 | 14304 | |
71e3a31e PK |
14305 | #, c-format |
14306 | msgid "[GLE %ld] could not get longname of '%s'" | |
14307 | msgstr "[GLE %ld] kunde inte hämta långt namn för \"%s\"" | |
14147865 | 14308 | |
71e3a31e PK |
14309 | #, c-format |
14310 | msgid "ReadDirectoryChangedW failed on '%s' [GLE %ld]" | |
14311 | msgstr "ReadDirectoryChangedW misslyckades på \"%s\" [GLE %ld]" | |
14147865 | 14312 | |
71e3a31e PK |
14313 | #, c-format |
14314 | msgid "GetOverlappedResult failed on '%s' [GLE %ld]" | |
14315 | msgstr "GetOverlappedResult misslyckades på \"%s\" [GLE %ld]" | |
14147865 | 14316 | |
71e3a31e PK |
14317 | #, c-format |
14318 | msgid "could not read directory changes [GLE %ld]" | |
14319 | msgstr "kunde inte läsa katalogändringar [GLE %ld]" | |
25d1d7e1 | 14320 | |
c80046d6 PK |
14321 | #, c-format |
14322 | msgid "opendir('%s') failed" | |
14323 | msgstr "opendir('%s') misslyckades" | |
14324 | ||
14325 | #, c-format | |
14326 | msgid "lstat('%s') failed" | |
14327 | msgstr "lstat('%s') misslyckades" | |
14328 | ||
14329 | #, c-format | |
14330 | msgid "strbuf_readlink('%s') failed" | |
14331 | msgstr "strbuf_readlink('%s') misslyckades" | |
14332 | ||
14333 | #, c-format | |
14334 | msgid "closedir('%s') failed" | |
14335 | msgstr "closedir('%s') misslyckades" | |
14336 | ||
ef926c6f PK |
14337 | #, c-format |
14338 | msgid "[GLE %ld] unable to open for read '%ls'" | |
14339 | msgstr "[GLE %ld] kunde inte öppna \"%ls\" för läsning" | |
14340 | ||
14341 | #, c-format | |
14342 | msgid "[GLE %ld] unable to get protocol information for '%ls'" | |
14343 | msgstr "[GLE %ld] kunde inte hämta protokollinformation för \"%ls\"" | |
14344 | ||
71e3a31e PK |
14345 | #, c-format |
14346 | msgid "failed to copy SID (%ld)" | |
14347 | msgstr "misslyckades kopiera SID (%ld)" | |
14147865 | 14348 | |
71e3a31e PK |
14349 | #, c-format |
14350 | msgid "failed to get owner for '%s' (%ld)" | |
14351 | msgstr "misslyckades hämta ägaren för \"%s\" (%ld)" | |
14147865 | 14352 | |
71e3a31e PK |
14353 | msgid "memory exhausted" |
14354 | msgstr "minnet slut" | |
14147865 | 14355 | |
71e3a31e PK |
14356 | msgid "Success" |
14357 | msgstr "Lyckades" | |
14147865 | 14358 | |
71e3a31e PK |
14359 | msgid "No match" |
14360 | msgstr "Ingen träff" | |
14147865 | 14361 | |
71e3a31e PK |
14362 | msgid "Invalid regular expression" |
14363 | msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" | |
05b345af | 14364 | |
71e3a31e PK |
14365 | msgid "Invalid collation character" |
14366 | msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" | |
14147865 | 14367 | |
71e3a31e PK |
14368 | msgid "Invalid character class name" |
14369 | msgstr "Ogiltiga teckenklassnamn" | |
2613f067 | 14370 | |
71e3a31e PK |
14371 | msgid "Trailing backslash" |
14372 | msgstr "Avslutande omvänt snedstreck" | |
5676f96b | 14373 | |
71e3a31e PK |
14374 | msgid "Invalid back reference" |
14375 | msgstr "Ogiltig bakåtreferens" | |
5ed5b8d8 | 14376 | |
71e3a31e PK |
14377 | msgid "Unmatched [ or [^" |
14378 | msgstr "Ensam [ eller [^" | |
34e65a06 | 14379 | |
71e3a31e PK |
14380 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
14381 | msgstr "Ensam ( eller \\(" | |
0eb8fa3a | 14382 | |
71e3a31e PK |
14383 | msgid "Unmatched \\{" |
14384 | msgstr "Ensam \\{" | |
0eb8fa3a | 14385 | |
71e3a31e PK |
14386 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
14387 | msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" | |
0eb8fa3a | 14388 | |
71e3a31e PK |
14389 | msgid "Invalid range end" |
14390 | msgstr "Ogiltigt intervallslut" | |
0eb8fa3a | 14391 | |
71e3a31e PK |
14392 | msgid "Memory exhausted" |
14393 | msgstr "Minnet slut" | |
0eb8fa3a | 14394 | |
71e3a31e PK |
14395 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
14396 | msgstr "Ogiltigt inledande reguljärt uttryck" | |
0eb8fa3a | 14397 | |
71e3a31e PK |
14398 | msgid "Premature end of regular expression" |
14399 | msgstr "Förtida slut på reguljärt uttryck" | |
0eb8fa3a | 14400 | |
71e3a31e PK |
14401 | msgid "Regular expression too big" |
14402 | msgstr "Reguljärt uttryck för stort" | |
0eb8fa3a | 14403 | |
71e3a31e PK |
14404 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
14405 | msgstr "Ensam ) eller \\)" | |
0eb8fa3a | 14406 | |
71e3a31e PK |
14407 | msgid "No previous regular expression" |
14408 | msgstr "Inga tidigare reguljära uttryck" | |
0eb8fa3a | 14409 | |
71e3a31e PK |
14410 | msgid "could not send IPC command" |
14411 | msgstr "kunde inte sända IPC-kommando" | |
0eb8fa3a | 14412 | |
71e3a31e PK |
14413 | msgid "could not read IPC response" |
14414 | msgstr "kunde inte läsa IPC-svar" | |
0eb8fa3a | 14415 | |
0eb8fa3a | 14416 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14417 | msgid "could not start accept_thread '%s'" |
14418 | msgstr "kunde inte ta status \"accept_thread\" \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 14419 | |
0eb8fa3a | 14420 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14421 | msgid "could not start worker[0] for '%s'" |
14422 | msgstr "kunde inte starta \"worker[0]\" för \"%s\"" | |
4ae76f5e | 14423 | |
4ae76f5e | 14424 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14425 | msgid "ConnectNamedPipe failed for '%s' (%lu)" |
14426 | msgstr "ConnectNamedPipe misslyckades för \"%s\" (%lu)" | |
6874b9ed | 14427 | |
6874b9ed | 14428 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14429 | msgid "could not create fd from pipe for '%s'" |
14430 | msgstr "kunde inte skapa filhandtag från rör för %s" | |
0eb8fa3a | 14431 | |
0eb8fa3a | 14432 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14433 | msgid "could not start thread[0] for '%s'" |
14434 | msgstr "kunde inte starta thread[0] för \"%s\"" | |
6874b9ed | 14435 | |
71e3a31e PK |
14436 | #, c-format |
14437 | msgid "wait for hEvent failed for '%s'" | |
14438 | msgstr "misslyckades vänta på hEvent för \"%s\"" | |
6874b9ed | 14439 | |
71e3a31e PK |
14440 | msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume" |
14441 | msgstr "kan inte fortsätta i bakgrunden, använd \"fg\" för att återuppta" | |
6874b9ed | 14442 | |
71e3a31e PK |
14443 | msgid "cannot restore terminal settings" |
14444 | msgstr "kan inte återställa terminalinställningar" | |
6874b9ed | 14445 | |
8ed2d3fb | 14446 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14447 | msgid "" |
14448 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
14449 | "\t%s\n" | |
14450 | "from\n" | |
14451 | "\t%s\n" | |
14452 | "This might be due to circular includes." | |
14453 | msgstr "" | |
14454 | "överskred maximalt inkluderingsdjup (%d) när\n" | |
14455 | "\t%s\n" | |
14456 | "inkluderades från\n" | |
14457 | "\t%s\n" | |
14458 | "Det kan bero på cirkulära inkluderingar." | |
8ed2d3fb | 14459 | |
8ed2d3fb | 14460 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14461 | msgid "could not expand include path '%s'" |
14462 | msgstr "kunde inte expandera inkluderingssökväg \"%s\"" | |
5676f96b | 14463 | |
71e3a31e PK |
14464 | msgid "relative config includes must come from files" |
14465 | msgstr "relativa konfigureringsinkluderingar måste komma från filer" | |
6874b9ed | 14466 | |
71e3a31e PK |
14467 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
14468 | msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer" | |
0eb8fa3a | 14469 | |
6874b9ed | 14470 | msgid "" |
71e3a31e PK |
14471 | "remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by " |
14472 | "includeIf.hasconfig:remote.*.url" | |
6874b9ed | 14473 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
14474 | "fjärr-URL:er kan inte konfigureras direkt eller indirekt i en fil inkluderad " |
14475 | "med includeIf.hasconfig:remote.*.url" | |
6874b9ed | 14476 | |
71e3a31e PK |
14477 | #, c-format |
14478 | msgid "invalid config format: %s" | |
14479 | msgstr "felaktigt konfigurationsformat: %s" | |
0eb8fa3a | 14480 | |
71e3a31e PK |
14481 | #, c-format |
14482 | msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" | |
14483 | msgstr "miljövariabelnamn saknas för konfigurationen \"%.*s\"" | |
0eb8fa3a | 14484 | |
aa4e5fe4 | 14485 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14486 | msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" |
14487 | msgstr "miljövariabeln \"%s\" saknas för konfigurationen \"%.*s\"" | |
aa4e5fe4 | 14488 | |
71e3a31e PK |
14489 | #, c-format |
14490 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
14491 | msgstr "nyckeln innehåller inte ett stycke: %s" | |
a7ec9810 | 14492 | |
71e3a31e PK |
14493 | #, c-format |
14494 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
14495 | msgstr "nyckeln innehåller inte variabelnamn: %s" | |
5ed5b8d8 | 14496 | |
0eb8fa3a | 14497 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14498 | msgid "invalid key: %s" |
14499 | msgstr "felaktig nyckel: %s" | |
0eb8fa3a | 14500 | |
0eb8fa3a | 14501 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14502 | msgid "invalid key (newline): %s" |
14503 | msgstr "ogiltig nyckel (nyradstecken): %s" | |
14504 | ||
14505 | msgid "empty config key" | |
14506 | msgstr "tom konfigurationsnyckel" | |
0eb8fa3a | 14507 | |
0eb8fa3a | 14508 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14509 | msgid "bogus config parameter: %s" |
14510 | msgstr "falsk konfigureringsparameter: %s" | |
0eb8fa3a | 14511 | |
0eb8fa3a | 14512 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14513 | msgid "bogus format in %s" |
14514 | msgstr "felaktigt format i %s" | |
0eb8fa3a | 14515 | |
0eb8fa3a | 14516 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14517 | msgid "bogus count in %s" |
14518 | msgstr "felaktigt antal i %s" | |
0eb8fa3a | 14519 | |
0eb8fa3a | 14520 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14521 | msgid "too many entries in %s" |
14522 | msgstr "för många poster i %s" | |
0eb8fa3a | 14523 | |
0eb8fa3a | 14524 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14525 | msgid "missing config key %s" |
14526 | msgstr "konfigurationsnyckel saknas för %s" | |
0eb8fa3a | 14527 | |
0eb8fa3a | 14528 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14529 | msgid "missing config value %s" |
14530 | msgstr "konfigurationsvärde saknas för %s" | |
0eb8fa3a | 14531 | |
0eb8fa3a | 14532 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14533 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
14534 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s" | |
0eb8fa3a | 14535 | |
fe888525 | 14536 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14537 | msgid "bad config line %d in file %s" |
14538 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s" | |
fe888525 | 14539 | |
fe888525 | 14540 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14541 | msgid "bad config line %d in standard input" |
14542 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in" | |
fe888525 | 14543 | |
fe888525 | 14544 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14545 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
14546 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s" | |
fe888525 | 14547 | |
fe888525 | 14548 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14549 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
14550 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s" | |
fe888525 | 14551 | |
fe888525 | 14552 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14553 | msgid "bad config line %d in %s" |
14554 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s" | |
fe888525 | 14555 | |
71e3a31e PK |
14556 | msgid "out of range" |
14557 | msgstr "utanför intervallet" | |
fe888525 | 14558 | |
71e3a31e PK |
14559 | msgid "invalid unit" |
14560 | msgstr "ogiltig enhet" | |
fe888525 | 14561 | |
71e3a31e PK |
14562 | #, c-format |
14563 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
14564 | msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s" | |
fe888525 | 14565 | |
71e3a31e PK |
14566 | #, c-format |
14567 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" | |
14568 | msgstr "" | |
14569 | "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s" | |
14147865 | 14570 | |
71e3a31e PK |
14571 | #, c-format |
14572 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" | |
14573 | msgstr "" | |
14574 | "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s" | |
14147865 | 14575 | |
71e3a31e PK |
14576 | #, c-format |
14577 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
14578 | msgstr "" | |
14579 | "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s" | |
14147865 | 14580 | |
71e3a31e PK |
14581 | #, c-format |
14582 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" | |
f776897d | 14583 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
14584 | "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:" |
14585 | "en %s: %s" | |
733b9f59 | 14586 | |
71e3a31e PK |
14587 | #, c-format |
14588 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" | |
14589 | msgstr "" | |
14590 | "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden " | |
14591 | "%s: %s" | |
4a81e9cd | 14592 | |
71e3a31e PK |
14593 | #, c-format |
14594 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
14595 | msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s" | |
733b9f59 | 14596 | |
71e3a31e PK |
14597 | #, c-format |
14598 | msgid "invalid value for variable %s" | |
14599 | msgstr "ogiltigt värde för variabeln %s" | |
733b9f59 | 14600 | |
71e3a31e PK |
14601 | #, c-format |
14602 | msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'" | |
14603 | msgstr "ignorerar okänd core.fsync-komponent \"%s\"" | |
4a81e9cd | 14604 | |
71e3a31e PK |
14605 | #, c-format |
14606 | msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" | |
14607 | msgstr "felaktigt booleskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\"" | |
733b9f59 | 14608 | |
71e3a31e PK |
14609 | #, c-format |
14610 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
14611 | msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\"" | |
733b9f59 | 14612 | |
71e3a31e PK |
14613 | #, c-format |
14614 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
14615 | msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel" | |
f776897d | 14616 | |
71e3a31e PK |
14617 | #, c-format |
14618 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
14619 | msgstr "förkortningslängd utanför intervallet: %d" | |
f776897d | 14620 | |
71e3a31e PK |
14621 | #, c-format |
14622 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
14623 | msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d" | |
f776897d | 14624 | |
71e3a31e PK |
14625 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
14626 | msgstr "core.commentChar kan bara vara ett tecken" | |
2613f067 | 14627 | |
71e3a31e PK |
14628 | #, c-format |
14629 | msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" | |
14630 | msgstr "ignorerar okänt core.fsyncMethod-värde \"%s\"" | |
14631 | ||
14632 | msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead" | |
14633 | msgstr "core.fsyncObjectFiles avråds från; använd core.fsync istället" | |
14147865 | 14634 | |
5331bfd7 | 14635 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14636 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
14637 | msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s" | |
5331bfd7 | 14638 | |
71e3a31e PK |
14639 | #, c-format |
14640 | msgid "malformed value for %s" | |
14641 | msgstr "felformat värde för %s" | |
5331bfd7 | 14642 | |
5331bfd7 | 14643 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14644 | msgid "malformed value for %s: %s" |
14645 | msgstr "felformat värde för %s: %s" | |
5331bfd7 | 14646 | |
71e3a31e PK |
14647 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
14648 | msgstr "måste vara en av nothing, matching, simple, upstream eller current" | |
14147865 | 14649 | |
71e3a31e PK |
14650 | #, c-format |
14651 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
14652 | msgstr "kunde inte läsa konfigurerings-blobobjektet \"%s\"" | |
14147865 | 14653 | |
5331bfd7 | 14654 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14655 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" |
14656 | msgstr "referensen \"%s\" pekar inte på en blob" | |
5331bfd7 | 14657 | |
0eb8fa3a | 14658 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14659 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" |
14660 | msgstr "kan inte slå upp konfigurerings-bloben \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 14661 | |
71e3a31e PK |
14662 | #, c-format |
14663 | msgid "failed to parse %s" | |
14664 | msgstr "kunde inte tolka %s" | |
0eb8fa3a | 14665 | |
71e3a31e PK |
14666 | msgid "unable to parse command-line config" |
14667 | msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration" | |
0eb8fa3a | 14668 | |
71e3a31e PK |
14669 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
14670 | msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna" | |
0eb8fa3a | 14671 | |
71e3a31e PK |
14672 | #, c-format |
14673 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
14674 | msgstr "Felaktigt %s: \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 14675 | |
71e3a31e PK |
14676 | #, c-format |
14677 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
14678 | msgstr "" | |
14679 | "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentChange borde vara mellan 0 och 100" | |
0eb8fa3a | 14680 | |
71e3a31e PK |
14681 | #, c-format |
14682 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" | |
14683 | msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration" | |
db7ca475 | 14684 | |
71e3a31e PK |
14685 | #, c-format |
14686 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
14687 | msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d" | |
0eb8fa3a | 14688 | |
0eb8fa3a | 14689 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14690 | msgid "invalid section name '%s'" |
14691 | msgstr "felaktigt sektionsnamn \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 14692 | |
71e3a31e PK |
14693 | #, c-format |
14694 | msgid "%s has multiple values" | |
14695 | msgstr "%s har flera värden" | |
0eb8fa3a | 14696 | |
71e3a31e PK |
14697 | #, c-format |
14698 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
14699 | msgstr "kan inte skriva nya konfigurationsfilen \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 14700 | |
71e3a31e PK |
14701 | #, c-format |
14702 | msgid "could not lock config file %s" | |
14703 | msgstr "kunde inte låsa konfigurationsfilen %s" | |
d74d0180 | 14704 | |
0eb8fa3a | 14705 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14706 | msgid "opening %s" |
14707 | msgstr "öppnar %s" | |
0eb8fa3a | 14708 | |
0eb8fa3a | 14709 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14710 | msgid "invalid config file %s" |
14711 | msgstr "ogiltig konfigurationsfil: \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 14712 | |
0eb8fa3a | 14713 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14714 | msgid "fstat on %s failed" |
14715 | msgstr "fstat misslyckades på %s" | |
0eb8fa3a | 14716 | |
71e3a31e PK |
14717 | #, c-format |
14718 | msgid "unable to mmap '%s'%s" | |
14719 | msgstr "kunde inte utföra mmap på \"%s\"%s" | |
14147865 | 14720 | |
71e3a31e PK |
14721 | #, c-format |
14722 | msgid "chmod on %s failed" | |
14723 | msgstr "chmod misslyckades på %s" | |
14147865 | 14724 | |
71e3a31e PK |
14725 | #, c-format |
14726 | msgid "could not write config file %s" | |
14727 | msgstr "kunde inte skriva konfigurationsfilen %s" | |
14147865 | 14728 | |
71e3a31e PK |
14729 | #, c-format |
14730 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
14731 | msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\"" | |
14147865 | 14732 | |
71e3a31e PK |
14733 | #, c-format |
14734 | msgid "invalid section name: %s" | |
14735 | msgstr "felaktigt namn på stycke: %s" | |
14147865 | 14736 | |
71e3a31e PK |
14737 | #, c-format |
14738 | msgid "missing value for '%s'" | |
14739 | msgstr "värde saknas för \"%s\"" | |
14147865 | 14740 | |
71e3a31e PK |
14741 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
14742 | msgstr "fjärren lade på vid inledande kontakt" | |
94ad57c8 | 14743 | |
71e3a31e PK |
14744 | msgid "" |
14745 | "Could not read from remote repository.\n" | |
14746 | "\n" | |
14747 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
14748 | "and the repository exists." | |
14749 | msgstr "" | |
14750 | "Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n" | |
14751 | "\n" | |
14752 | "Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n" | |
14753 | "och att arkivet existerar." | |
14147865 | 14754 | |
71e3a31e PK |
14755 | #, c-format |
14756 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
14757 | msgstr "Servern stöder inte \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 14758 | |
71e3a31e PK |
14759 | #, c-format |
14760 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
14761 | msgstr "servern stöder inte funktionen \"%s\"" | |
14147865 | 14762 | |
71e3a31e PK |
14763 | msgid "expected flush after capabilities" |
14764 | msgstr "förväntade \"flush\" efter förmågor" | |
14147865 | 14765 | |
71e3a31e PK |
14766 | #, c-format |
14767 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
14768 | msgstr "ignorerar förmågor efter första raden \"%s\"" | |
aa4e5fe4 | 14769 | |
71e3a31e PK |
14770 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" |
14771 | msgstr "protokollfel: förväntade inte capabilities^{}" | |
14147865 | 14772 | |
71e3a31e PK |
14773 | #, c-format |
14774 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
14775 | msgstr "protokollfel: förväntade \"shallow sha-1\" fick \"%s\"" | |
14147865 | 14776 | |
71e3a31e PK |
14777 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" |
14778 | msgstr "arkivet på andra sidan kan inte vara grunt" | |
14147865 | 14779 | |
71e3a31e PK |
14780 | msgid "invalid packet" |
14781 | msgstr "ogiltigt paket" | |
14147865 | 14782 | |
71e3a31e PK |
14783 | #, c-format |
14784 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
14785 | msgstr "protokollfel: förväntade inte \"%s\"" | |
14147865 | 14786 | |
71e3a31e PK |
14787 | #, c-format |
14788 | msgid "unknown object format '%s' specified by server" | |
14789 | msgstr "okänt objektformat \"%s\" angavs av servern" | |
14147865 | 14790 | |
71e3a31e PK |
14791 | #, c-format |
14792 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
14793 | msgstr "ogiltigt svar på ls-refs: %s" | |
14147865 | 14794 | |
71e3a31e PK |
14795 | msgid "expected flush after ref listing" |
14796 | msgstr "förväntade \"flush\" efter ref-listan" | |
14147865 | 14797 | |
71e3a31e PK |
14798 | msgid "expected response end packet after ref listing" |
14799 | msgstr "förväntade svarsavslutningspaket efter ref-listan" | |
14147865 | 14800 | |
71e3a31e PK |
14801 | #, c-format |
14802 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
14803 | msgstr "protokollet \"%s\" stöds inte" | |
14147865 | 14804 | |
71e3a31e PK |
14805 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
14806 | msgstr "kunde inte sätta SO_KEEPALIVE på uttaget" | |
14147865 | 14807 | |
71e3a31e PK |
14808 | #, c-format |
14809 | msgid "Looking up %s ... " | |
14810 | msgstr "Slår upp %s..." | |
14147865 | 14811 | |
71e3a31e PK |
14812 | #, c-format |
14813 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
14814 | msgstr "kan inte slå upp %s (port %s) (%s)" | |
14147865 | 14815 | |
71e3a31e PK |
14816 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " |
14817 | #, c-format | |
14818 | msgid "" | |
14819 | "done.\n" | |
14820 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
14821 | msgstr "" | |
14822 | "klart.\n" | |
14823 | "Ansluter till %s (port %s)..." | |
14147865 | 14824 | |
71e3a31e PK |
14825 | #, c-format |
14826 | msgid "" | |
14827 | "unable to connect to %s:\n" | |
14828 | "%s" | |
14829 | msgstr "" | |
14830 | "kunde inte ansluta till %s:\n" | |
14831 | "%s" | |
14147865 | 14832 | |
71e3a31e PK |
14833 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " |
14834 | msgid "done." | |
14835 | msgstr "klart." | |
14147865 | 14836 | |
71e3a31e PK |
14837 | #, c-format |
14838 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
14839 | msgstr "kunde inte slå upp %s (%s)" | |
14147865 | 14840 | |
71e3a31e PK |
14841 | #, c-format |
14842 | msgid "unknown port %s" | |
14843 | msgstr "okänd port %s" | |
14147865 | 14844 | |
71e3a31e PK |
14845 | #, c-format |
14846 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
14847 | msgstr "konstigt värdnamn \"%s\" blockerat" | |
14147865 | 14848 | |
71e3a31e PK |
14849 | #, c-format |
14850 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
14851 | msgstr "konstig port \"%s\" blockerad" | |
14147865 | 14852 | |
71e3a31e PK |
14853 | #, c-format |
14854 | msgid "cannot start proxy %s" | |
14855 | msgstr "kan inte starta mellanserver (proxy) %s" | |
14147865 | 14856 | |
71e3a31e PK |
14857 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
14858 | msgstr "ingen sökväg angavs; se \"git help pull\" för giltig URL-syntax" | |
14147865 | 14859 | |
71e3a31e PK |
14860 | msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" |
14861 | msgstr "radbrytningar är förbjudna i git://-värdnamn och arkivsökvägar" | |
8ed2d3fb | 14862 | |
71e3a31e PK |
14863 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
14864 | msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -4" | |
0eb8fa3a | 14865 | |
71e3a31e PK |
14866 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
14867 | msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -6" | |
14868 | ||
14869 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" | |
14870 | msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte val av port" | |
0eb8fa3a | 14871 | |
0eb8fa3a | 14872 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14873 | msgid "strange pathname '%s' blocked" |
14874 | msgstr "konstigt sökvägsnamn \"%s\" blockerat" | |
0eb8fa3a | 14875 | |
71e3a31e PK |
14876 | msgid "unable to fork" |
14877 | msgstr "kunde inte grena (fork)" | |
0eb8fa3a | 14878 | |
71e3a31e PK |
14879 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
14880 | msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\"" | |
0eb8fa3a | 14881 | |
71e3a31e PK |
14882 | msgid "failed write to rev-list" |
14883 | msgstr "kunde inte skriva till rev-list" | |
14884 | ||
14885 | msgid "failed to close rev-list's stdin" | |
14886 | msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in" | |
0eb8fa3a | 14887 | |
4ae76f5e | 14888 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14889 | msgid "illegal crlf_action %d" |
14890 | msgstr "felaktig crlf_action %d" | |
4ae76f5e | 14891 | |
0eb8fa3a | 14892 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14893 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
14894 | msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s" | |
14147865 | 14895 | |
0eb8fa3a | 14896 | #, c-format |
d8455d17 | 14897 | msgid "" |
71e3a31e PK |
14898 | "in the working copy of '%s', CRLF will be replaced by LF the next time Git " |
14899 | "touches it" | |
d8455d17 | 14900 | msgstr "" |
71e3a31e | 14901 | "CRLF i arbetskopian av \"%s\" kommer ersättas med LF nästa gång Git rör den" |
14147865 | 14902 | |
71e3a31e PK |
14903 | #, c-format |
14904 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" | |
14905 | msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s" | |
14147865 | 14906 | |
fe888525 PK |
14907 | #, c-format |
14908 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
14909 | "in the working copy of '%s', LF will be replaced by CRLF the next time Git " |
14910 | "touches it" | |
fe888525 | 14911 | msgstr "" |
71e3a31e | 14912 | "LF i arbetskopian av \"%s\" kommer ersättas med CRLF nästa gång Git rör den" |
fe888525 | 14913 | |
9aaa979a | 14914 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14915 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" |
14916 | msgstr "BOM är förbjudet i \"%s\" om kodat som %s" | |
bc25f7ae | 14917 | |
bc25f7ae | 14918 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14919 | msgid "" |
14920 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " | |
14921 | "working-tree-encoding." | |
14922 | msgstr "" | |
14923 | "Filen \"%s\" innehåller byte order mark (BOM). Använd UTF-%.*s som " | |
14924 | "teckenkodning i arbetskatalogen." | |
bc25f7ae | 14925 | |
bc25f7ae | 14926 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14927 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" |
14928 | msgstr "BOM krävs om \"%s\" kodas som %s" | |
bc25f7ae | 14929 | |
bc25f7ae | 14930 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14931 | msgid "" |
14932 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
14933 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
14934 | msgstr "" | |
14935 | "Filen \"%s\" saknar byte order mark (BOM). Använd UTF-%sBE eller UTF-%sLE " | |
14936 | "(beroende på byteordning) som teckenkodning i arbetskatalogen." | |
bc25f7ae | 14937 | |
fe888525 | 14938 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14939 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" |
14940 | msgstr "misslyckades omkoda \"%s\" från %s till %s" | |
fe888525 | 14941 | |
71e3a31e PK |
14942 | #, c-format |
14943 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
5ed5b8d8 | 14944 | msgstr "" |
71e3a31e | 14945 | "omkodning av \"%s\" från %s till %s och tillbaka ger inte samma resultat" |
d372b5cf | 14946 | |
bc25f7ae | 14947 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14948 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" |
14949 | msgstr "kan inte grena (fork) för att köra externt filter \"%s\"" | |
f776897d | 14950 | |
bc25f7ae | 14951 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14952 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" |
14953 | msgstr "kunde inte skicka indata till externt filter \"%s\"" | |
bc25f7ae | 14954 | |
71e3a31e PK |
14955 | #, c-format |
14956 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
14957 | msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades %d" | |
d372b5cf | 14958 | |
bc25f7ae | 14959 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14960 | msgid "read from external filter '%s' failed" |
14961 | msgstr "läsning från externt filter \"%s\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 14962 | |
bc25f7ae | 14963 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14964 | msgid "external filter '%s' failed" |
14965 | msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 14966 | |
71e3a31e PK |
14967 | msgid "unexpected filter type" |
14968 | msgstr "oväntad filtertyp" | |
14969 | ||
14970 | msgid "path name too long for external filter" | |
14971 | msgstr "sökvägen för lång för externt filter" | |
cdd93112 | 14972 | |
cdd93112 | 14973 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14974 | msgid "" |
14975 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
14976 | "been filtered" | |
14977 | msgstr "" | |
14978 | "externt filter \"%s\" är inte längre tillgängligt trots att alla sökvägar " | |
14979 | "inte har filtrerats" | |
14980 | ||
14981 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" | |
14982 | msgstr "true/false är inte giltig teckenkodning för arbetskatalogen" | |
cdd93112 | 14983 | |
bc25f7ae | 14984 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14985 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" |
14986 | msgstr "%s: \"clean\"-filtret \"%s\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 14987 | |
bc25f7ae | 14988 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14989 | msgid "%s: smudge filter %s failed" |
14990 | msgstr "%s: \"smudge\"-filtret \"%s\" misslyckades" | |
bc25f7ae | 14991 | |
bc25f7ae | 14992 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14993 | msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" |
14994 | msgstr "hoppar över uppslag av inloggningsuppgifter för nyckel: credential.%s" | |
bc25f7ae | 14995 | |
71e3a31e PK |
14996 | msgid "refusing to work with credential missing host field" |
14997 | msgstr "vägrar arbeta med inloggningsuppgifter utan värdfält" | |
bc25f7ae | 14998 | |
71e3a31e PK |
14999 | msgid "refusing to work with credential missing protocol field" |
15000 | msgstr "vägrar arbeta med inloggningsuppgifter utan protokollfält" | |
d372b5cf | 15001 | |
71e3a31e PK |
15002 | #, c-format |
15003 | msgid "url contains a newline in its %s component: %s" | |
15004 | msgstr "url innehåller radbrytning i komponenten %s: %s" | |
bc25f7ae | 15005 | |
f32ab4e3 | 15006 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15007 | msgid "url has no scheme: %s" |
15008 | msgstr "url saknar protokoll: %s" | |
f32ab4e3 | 15009 | |
f32ab4e3 | 15010 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15011 | msgid "credential url cannot be parsed: %s" |
15012 | msgstr "kan inte tolka url för inloggingsuppgifter: %s" | |
15013 | ||
15014 | msgid "in the future" | |
15015 | msgstr "i framtiden" | |
f32ab4e3 | 15016 | |
733b9f59 | 15017 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15018 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" |
15019 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
15020 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan" | |
15021 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan" | |
733b9f59 | 15022 | |
733b9f59 | 15023 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15024 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" |
15025 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
15026 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan" | |
15027 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan" | |
733b9f59 | 15028 | |
bc25f7ae | 15029 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15030 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
15031 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
15032 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan" | |
15033 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan" | |
bc25f7ae | 15034 | |
bc25f7ae | 15035 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15036 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
15037 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
15038 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan" | |
15039 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan" | |
bc25f7ae | 15040 | |
71e3a31e PK |
15041 | #, c-format |
15042 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
15043 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
15044 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan" | |
15045 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan" | |
bc25f7ae | 15046 | |
bc25f7ae | 15047 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15048 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
15049 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
15050 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan" | |
15051 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan" | |
bc25f7ae | 15052 | |
71e3a31e PK |
15053 | #, c-format |
15054 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
15055 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
15056 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> år" | |
15057 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> år" | |
bc25f7ae | 15058 | |
71e3a31e | 15059 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
bc25f7ae | 15060 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15061 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
15062 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
15063 | msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan" | |
15064 | msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan" | |
bc25f7ae | 15065 | |
bc25f7ae | 15066 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15067 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
15068 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
15069 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan" | |
15070 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan" | |
bc25f7ae | 15071 | |
71e3a31e PK |
15072 | msgid "Propagating island marks" |
15073 | msgstr "Sprider ö-markeringar" | |
bc25f7ae | 15074 | |
6874b9ed | 15075 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15076 | msgid "bad tree object %s" |
15077 | msgstr "felaktigt trädobjektet %s" | |
6874b9ed | 15078 | |
6874b9ed | 15079 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15080 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" |
15081 | msgstr "kunde inte hämta ö-regex för \"%s\": %s" | |
14147865 | 15082 | |
71e3a31e PK |
15083 | #, c-format |
15084 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
15085 | msgstr "ö-regex från konfiguration har för många fångstgrupper (max=%d)" | |
14147865 | 15086 | |
71e3a31e PK |
15087 | #, c-format |
15088 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
15089 | msgstr "Markerade %d öar, klar.\n" | |
14147865 | 15090 | |
ef926c6f PK |
15091 | #, c-format |
15092 | msgid "invalid --%s value '%s'" | |
15093 | msgstr "ogiltigt värde för --%s: \"%s\"" | |
15094 | ||
15095 | #, c-format | |
15096 | msgid "could not archive missing directory '%s'" | |
15097 | msgstr "kunde inte arkivera saknad katalog \"%s\"" | |
15098 | ||
15099 | #, c-format | |
15100 | msgid "could not open directory '%s'" | |
15101 | msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\"" | |
15102 | ||
15103 | #, c-format | |
15104 | msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory" | |
15105 | msgstr "hoppar över \"%s\", som varken är en fil eller en katalog" | |
15106 | ||
15107 | msgid "could not duplicate stdout" | |
15108 | msgstr "kunde inte duplicera standard ut" | |
15109 | ||
15110 | #, c-format | |
15111 | msgid "could not add directory '%s' to archiver" | |
15112 | msgstr "kunde inte lägga till katalogen \"%s\" till arkiveraren" | |
15113 | ||
15114 | msgid "failed to write archive" | |
15115 | msgstr "misslyckades skriva arkiv" | |
15116 | ||
71e3a31e PK |
15117 | msgid "--merge-base does not work with ranges" |
15118 | msgstr "--merge-base fungerar inte med intervall" | |
14147865 | 15119 | |
71e3a31e PK |
15120 | msgid "--merge-base only works with commits" |
15121 | msgstr "--merge-base fungerar bara med incheckningar" | |
14147865 | 15122 | |
71e3a31e PK |
15123 | msgid "unable to get HEAD" |
15124 | msgstr "kan inte hämta HEAD" | |
14147865 | 15125 | |
71e3a31e PK |
15126 | msgid "no merge base found" |
15127 | msgstr "ingen sammanslagningsbas hittades" | |
14147865 | 15128 | |
71e3a31e PK |
15129 | msgid "multiple merge bases found" |
15130 | msgstr "flera sammanslagningsbaser hittades" | |
14147865 | 15131 | |
71e3a31e PK |
15132 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" |
15133 | msgstr "git diff --no-index [<flaggor>] <sökväg> <sökväg>" | |
14147865 | 15134 | |
71e3a31e PK |
15135 | msgid "" |
15136 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
15137 | "tree" | |
15138 | msgstr "" | |
15139 | "Inte ett git-arkiv. Använd --no-index för att jämföra två sökvägar utanför " | |
15140 | "en arbetskatalog." | |
14147865 | 15141 | |
71e3a31e PK |
15142 | #, c-format |
15143 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" | |
15144 | msgstr " Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n" | |
14147865 | 15145 | |
71e3a31e PK |
15146 | #, c-format |
15147 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" | |
15148 | msgstr " Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n" | |
14147865 | 15149 | |
71e3a31e PK |
15150 | msgid "" |
15151 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
15152 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
15153 | msgstr "" | |
15154 | "färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", " | |
15155 | "\"blocks\", \"zebra\", \"dimmed-zebra\", \"plain\"" | |
14147865 | 15156 | |
71e3a31e PK |
15157 | #, c-format |
15158 | msgid "" | |
15159 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
15160 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
15161 | msgstr "" | |
15162 | "okänt läge \"%s\" för color-moved-ws, möjliga värden är \"ignore-space-change" | |
15163 | "\", \"ignore-space-at-eol\", \"ignore-all-space\", \"allow-indentation-change" | |
15164 | "\"" | |
14147865 | 15165 | |
71e3a31e PK |
15166 | msgid "" |
15167 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " | |
15168 | "whitespace modes" | |
15169 | msgstr "" | |
15170 | "color-moved-ws: allow-indentation-change kan inte kombineras med andra " | |
15171 | "blankstegslägen" | |
14147865 | 15172 | |
71e3a31e PK |
15173 | #, c-format |
15174 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
15175 | msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\"" | |
14147865 | 15176 | |
71e3a31e PK |
15177 | #, c-format |
15178 | msgid "" | |
15179 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
15180 | "%s" | |
15181 | msgstr "" | |
15182 | "Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n" | |
15183 | "%s" | |
5331bfd7 | 15184 | |
71e3a31e PK |
15185 | #, c-format |
15186 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
15187 | msgstr "extern diff dog, stannar vid %s" | |
733b9f59 | 15188 | |
71e3a31e PK |
15189 | #, c-format |
15190 | msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" | |
15191 | msgstr "" | |
15192 | "flaggorna \"%s\", \"%s\", \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt" | |
14147865 | 15193 | |
71e3a31e PK |
15194 | #, c-format |
15195 | msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'" | |
15196 | msgstr "" | |
15197 | "flaggorna \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt, använd \"%s\" med " | |
15198 | "\"%s\"" | |
14147865 | 15199 | |
71e3a31e PK |
15200 | #, c-format |
15201 | msgid "" | |
15202 | "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'" | |
15203 | msgstr "" | |
15204 | "flaggorna \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt, använd \"%s\" med " | |
15205 | "\"%s\" och \"%s\"" | |
14147865 | 15206 | |
71e3a31e PK |
15207 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
15208 | msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse" | |
8ed2d3fb | 15209 | |
71e3a31e PK |
15210 | #, c-format |
15211 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
15212 | msgstr "ogiltigt värde för --stat: %s" | |
14147865 | 15213 | |
71e3a31e PK |
15214 | #, c-format |
15215 | msgid "%s expects a numerical value" | |
15216 | msgstr "%s förväntar ett numeriskt värde" | |
34692d22 | 15217 | |
71e3a31e PK |
15218 | #, c-format |
15219 | msgid "" | |
15220 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
15221 | "%s" | |
15222 | msgstr "" | |
15223 | "Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n" | |
15224 | "%s" | |
14147865 | 15225 | |
71e3a31e PK |
15226 | #, c-format |
15227 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
15228 | msgstr "okänd ändringsklass \"%c\" i --diff-filter=%s" | |
2a263770 | 15229 | |
71e3a31e PK |
15230 | #, c-format |
15231 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
15232 | msgstr "okänt värde efter ws-error-highlight=%.*s" | |
14147865 | 15233 | |
71e3a31e PK |
15234 | #, c-format |
15235 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
15236 | msgstr "kunde inte slå upp \"%s\"" | |
cdd93112 | 15237 | |
71e3a31e PK |
15238 | #, c-format |
15239 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
15240 | msgstr "%s förväntar formen <n>/<m>" | |
14147865 | 15241 | |
71e3a31e PK |
15242 | #, c-format |
15243 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
15244 | msgstr "%s förväntar ett tecken, fick \"%s\"" | |
14147865 | 15245 | |
71e3a31e PK |
15246 | #, c-format |
15247 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
15248 | msgstr "felaktigt argument till --color-moved: %s" | |
d372b5cf | 15249 | |
71e3a31e PK |
15250 | #, c-format |
15251 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
15252 | msgstr "ogiltigt läge %s\" i --color-moved-ws" | |
d372b5cf | 15253 | |
71e3a31e PK |
15254 | msgid "" |
15255 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
15256 | "\"histogram\"" | |
15257 | msgstr "" | |
15258 | "flaggan diff-algorithm godtar\"myers\", \"minimal\", \"patience\" och " | |
15259 | "\"histogram\"" | |
51eeaf4a | 15260 | |
71e3a31e PK |
15261 | #, c-format |
15262 | msgid "invalid argument to %s" | |
15263 | msgstr "ogiltigt argument för %s" | |
9e3ea3b5 | 15264 | |
71e3a31e PK |
15265 | #, c-format |
15266 | msgid "invalid regex given to -I: '%s'" | |
15267 | msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck angavs för -I: \"%s\"" | |
1439a72e | 15268 | |
71e3a31e PK |
15269 | #, c-format |
15270 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
15271 | msgstr "misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\"" | |
4a81e9cd | 15272 | |
71e3a31e PK |
15273 | #, c-format |
15274 | msgid "bad --word-diff argument: %s" | |
15275 | msgstr "felaktigt argument --word-diff: %s" | |
f32ab4e3 | 15276 | |
71e3a31e PK |
15277 | msgid "Diff output format options" |
15278 | msgstr "Formatflaggor för diff-utdata" | |
f32ab4e3 | 15279 | |
71e3a31e PK |
15280 | msgid "generate patch" |
15281 | msgstr "skapar patch" | |
cdd93112 | 15282 | |
71e3a31e PK |
15283 | msgid "<n>" |
15284 | msgstr "<n>" | |
d372b5cf | 15285 | |
71e3a31e PK |
15286 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
15287 | msgstr "skapa diffar med <n> rader sammanhang" | |
bc25f7ae | 15288 | |
71e3a31e PK |
15289 | msgid "generate the diff in raw format" |
15290 | msgstr "generera diff i råformat" | |
bc25f7ae | 15291 | |
71e3a31e PK |
15292 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
15293 | msgstr "synonym till \"-p --raw\"" | |
bc25f7ae | 15294 | |
71e3a31e PK |
15295 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
15296 | msgstr "synonym till \"-p --stat\"" | |
bc25f7ae | 15297 | |
71e3a31e PK |
15298 | msgid "machine friendly --stat" |
15299 | msgstr "maskinläsbar --stat" | |
733b9f59 | 15300 | |
71e3a31e PK |
15301 | msgid "output only the last line of --stat" |
15302 | msgstr "skriv bara ut den sista raden för --stat" | |
733b9f59 | 15303 | |
71e3a31e PK |
15304 | msgid "<param1,param2>..." |
15305 | msgstr "<param1,param2>..." | |
cdd93112 | 15306 | |
2591c4cf | 15307 | msgid "" |
71e3a31e | 15308 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" |
bc25f7ae | 15309 | msgstr "" |
71e3a31e | 15310 | "skriv ut distributionen av relativa mängder ändringar för varje underkatalog" |
bc25f7ae | 15311 | |
71e3a31e PK |
15312 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
15313 | msgstr "synonym för --dirstat=cumulative" | |
fe888525 | 15314 | |
71e3a31e PK |
15315 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
15316 | msgstr "synonym för --dirstat=filer,param1,param2..." | |
14147865 | 15317 | |
71e3a31e PK |
15318 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
15319 | msgstr "varna om ändringar introducerar konfliktmarkörer eller blankstegsfel" | |
14147865 | 15320 | |
71e3a31e PK |
15321 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
15322 | msgstr "kortfattad summering såsom skapade, namnbyten och ändrade lägen" | |
14147865 | 15323 | |
71e3a31e PK |
15324 | msgid "show only names of changed files" |
15325 | msgstr "visa endast namnen på ändrade filer" | |
14147865 | 15326 | |
71e3a31e PK |
15327 | msgid "show only names and status of changed files" |
15328 | msgstr "visa endast namn och status för ändrade filer" | |
14147865 | 15329 | |
71e3a31e PK |
15330 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
15331 | msgstr "<bredd>[,<namn-bredd>[,<antal>]]" | |
14147865 | 15332 | |
71e3a31e PK |
15333 | msgid "generate diffstat" |
15334 | msgstr "skapa diffstat" | |
1439a72e | 15335 | |
71e3a31e PK |
15336 | msgid "<width>" |
15337 | msgstr "<bredd>" | |
fbc63eb6 | 15338 | |
71e3a31e PK |
15339 | msgid "generate diffstat with a given width" |
15340 | msgstr "generera en diffstat med given bredd" | |
d8455d17 | 15341 | |
71e3a31e PK |
15342 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
15343 | msgstr "generera en diffstat med given namnbredd" | |
7b7c15b8 | 15344 | |
71e3a31e PK |
15345 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
15346 | msgstr "generera en diffstat med given grafbredd" | |
d8455d17 | 15347 | |
71e3a31e PK |
15348 | msgid "<count>" |
15349 | msgstr "<antal>" | |
d8455d17 | 15350 | |
71e3a31e PK |
15351 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
15352 | msgstr "generera diffstat med begränsade rader" | |
d8455d17 | 15353 | |
71e3a31e PK |
15354 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
15355 | msgstr "skapa kompakt översikt i diffstat" | |
f29b823c | 15356 | |
71e3a31e PK |
15357 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
15358 | msgstr "skapa en binärdiff som kan appliceras" | |
5ed5b8d8 | 15359 | |
71e3a31e PK |
15360 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
15361 | msgstr "" | |
15362 | "visa fullständiga objektnamn i \"index\"-rader för läget både före och efter" | |
d8455d17 | 15363 | |
71e3a31e PK |
15364 | msgid "show colored diff" |
15365 | msgstr "visa färgad diff" | |
4a81e9cd | 15366 | |
71e3a31e PK |
15367 | msgid "<kind>" |
15368 | msgstr "<typ>" | |
7f278d83 | 15369 | |
d8455d17 | 15370 | msgid "" |
71e3a31e PK |
15371 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " |
15372 | "diff" | |
d8455d17 | 15373 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
15374 | "ljusmarkera blankstegsfel i \"context\" (sammanhang), \"old\" (gamla) eller " |
15375 | "\"new\" (nya) rader i diffen" | |
d8455d17 | 15376 | |
d8455d17 | 15377 | msgid "" |
71e3a31e PK |
15378 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " |
15379 | "--numstat" | |
d8455d17 | 15380 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
15381 | "skriv inte om sökvägsnamn och använd NUL-tecken som fältseparerare i --raw " |
15382 | "eller --numstat" | |
d8455d17 | 15383 | |
71e3a31e PK |
15384 | msgid "<prefix>" |
15385 | msgstr "<prefix>" | |
d8455d17 | 15386 | |
71e3a31e PK |
15387 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
15388 | msgstr "visa givet källprefix istället för \"a/\"" | |
d8455d17 | 15389 | |
71e3a31e PK |
15390 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
15391 | msgstr "visa givet målprefix istället för \"b/\"" | |
d8455d17 | 15392 | |
71e3a31e PK |
15393 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
15394 | msgstr "lägg till ytterligare prefix på alla rader i utdata" | |
d8455d17 | 15395 | |
71e3a31e PK |
15396 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
15397 | msgstr "visa inte käll- eller målprefix" | |
d8455d17 | 15398 | |
71e3a31e PK |
15399 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
15400 | msgstr "visa sammnhang mellan diff-stycken upp till angivet antal rader" | |
d8455d17 | 15401 | |
71e3a31e PK |
15402 | msgid "<char>" |
15403 | msgstr "<tecken>" | |
5ed5b8d8 | 15404 | |
71e3a31e PK |
15405 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
15406 | msgstr "ange tecken för att ange ny rad istället för \"+\"" | |
5ed5b8d8 | 15407 | |
71e3a31e PK |
15408 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
15409 | msgstr "ange tecken för att ange gammal rad istället för \"-\"" | |
d8455d17 | 15410 | |
71e3a31e PK |
15411 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
15412 | msgstr "ange tecken för att ange sammanhang istället för \" \"" | |
d8455d17 | 15413 | |
71e3a31e PK |
15414 | msgid "Diff rename options" |
15415 | msgstr "Diff-namnbytesflaggor" | |
d8455d17 | 15416 | |
71e3a31e PK |
15417 | msgid "<n>[/<m>]" |
15418 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
4a81e9cd | 15419 | |
71e3a31e PK |
15420 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
15421 | msgstr "dela upp kompletta omskrivningar till ta bort och skapa-par" | |
8ed2d3fb | 15422 | |
71e3a31e PK |
15423 | msgid "detect renames" |
15424 | msgstr "detektera namnändringar" | |
fe888525 | 15425 | |
71e3a31e PK |
15426 | msgid "omit the preimage for deletes" |
15427 | msgstr "ta bort för-version för borttagningar" | |
d8455d17 | 15428 | |
71e3a31e PK |
15429 | msgid "detect copies" |
15430 | msgstr "detektera kopior" | |
416a48e3 | 15431 | |
71e3a31e PK |
15432 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
15433 | msgstr "använd oförändrade som källa för att hitta kopior" | |
416a48e3 | 15434 | |
71e3a31e PK |
15435 | msgid "disable rename detection" |
15436 | msgstr "inaktivera detektering av namnbyten" | |
15437 | ||
15438 | msgid "use empty blobs as rename source" | |
15439 | msgstr "använd tomma blob:ar som namnändringskälla" | |
15440 | ||
15441 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" | |
15442 | msgstr "fortsätt lista historiken för en fil bortom namnändringar" | |
d8455d17 | 15443 | |
d8455d17 | 15444 | msgid "" |
71e3a31e PK |
15445 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " |
15446 | "given limit" | |
d8455d17 | 15447 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
15448 | "förhindra namnbyte/kopie-detektering om antalet namnbyten/kopior överskriver " |
15449 | "given gräns" | |
d8455d17 | 15450 | |
71e3a31e PK |
15451 | msgid "Diff algorithm options" |
15452 | msgstr "Alternativ för diff-algoritm" | |
d8455d17 | 15453 | |
71e3a31e PK |
15454 | msgid "produce the smallest possible diff" |
15455 | msgstr "skapa minsta möjliga diff" | |
d8455d17 | 15456 | |
71e3a31e PK |
15457 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
15458 | msgstr "ignorera blanktecken vid radjämförelse" | |
f776897d | 15459 | |
71e3a31e PK |
15460 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
15461 | msgstr "ignorera ändringar i antal blanktecken vid radjämförelse" | |
f776897d | 15462 | |
71e3a31e PK |
15463 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
15464 | msgstr "ignorera blanktecken vid radslut" | |
7b7c15b8 | 15465 | |
71e3a31e PK |
15466 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
15467 | msgstr "ignorera CR-tecken vid radslut" | |
14147865 | 15468 | |
71e3a31e PK |
15469 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
15470 | msgstr "ignorera ändringar i rader som är helt blanka" | |
0eb8fa3a | 15471 | |
71e3a31e PK |
15472 | msgid "<regex>" |
15473 | msgstr "<reguttr>" | |
0eb8fa3a | 15474 | |
71e3a31e PK |
15475 | msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" |
15476 | msgstr "ignorera ändringar där samtliga rader motsvarar <reguttr>" | |
16b18309 | 15477 | |
71e3a31e PK |
15478 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
15479 | msgstr "heuristik för att flytta diff-gränser för lättare läsning" | |
16b18309 | 15480 | |
71e3a31e PK |
15481 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
15482 | msgstr "skapa diffar med algoritmen \"patience diff\"" | |
0eb8fa3a | 15483 | |
71e3a31e PK |
15484 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
15485 | msgstr "skapa diffar med algoritmen \"histogram diff\"" | |
16b18309 | 15486 | |
71e3a31e PK |
15487 | msgid "<algorithm>" |
15488 | msgstr "<algoritm>" | |
16b18309 | 15489 | |
71e3a31e PK |
15490 | msgid "choose a diff algorithm" |
15491 | msgstr "välj en diff-algoritm" | |
9d66d5ea | 15492 | |
71e3a31e PK |
15493 | msgid "<text>" |
15494 | msgstr "<text>" | |
16b18309 | 15495 | |
71e3a31e PK |
15496 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
15497 | msgstr "skapa diffar med algoritmen \"anchored diff\"" | |
16b18309 | 15498 | |
71e3a31e PK |
15499 | msgid "<mode>" |
15500 | msgstr "<läge>" | |
16b18309 | 15501 | |
71e3a31e PK |
15502 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
15503 | msgstr "visa orddiff, där <läge> avgränsar ändrade ord" | |
16b18309 | 15504 | |
71e3a31e PK |
15505 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
15506 | msgstr "använd <reguttr> för att bestämma vad som är ett ord" | |
14147865 | 15507 | |
71e3a31e PK |
15508 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
15509 | msgstr "motsvarar --word-diff=color --word-diff-regex=<reguttr>" | |
14147865 | 15510 | |
71e3a31e PK |
15511 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
15512 | msgstr "flyttade kodrader färgas på annat sätt" | |
14147865 | 15513 | |
71e3a31e PK |
15514 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
15515 | msgstr "hur blanktecken ignoreras i --color-moved" | |
14147865 | 15516 | |
71e3a31e PK |
15517 | msgid "Other diff options" |
15518 | msgstr "Andra diff-flaggor" | |
14147865 | 15519 | |
71e3a31e PK |
15520 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
15521 | msgstr "" | |
15522 | "vid start från underkatalog, uteslut ändringar utanför och visa relativa " | |
15523 | "sökvägar" | |
14147865 | 15524 | |
71e3a31e PK |
15525 | msgid "treat all files as text" |
15526 | msgstr "hantera alla filer som text" | |
1f32de1e | 15527 | |
71e3a31e PK |
15528 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
15529 | msgstr "växla två indatafiler, vänd diffen" | |
1f32de1e | 15530 | |
71e3a31e PK |
15531 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
15532 | msgstr "avsluta med 1 vid ändringar, annars 0" | |
bafe27cf | 15533 | |
71e3a31e PK |
15534 | msgid "disable all output of the program" |
15535 | msgstr "slå av alla utdata från programmet" | |
14147865 | 15536 | |
71e3a31e PK |
15537 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
15538 | msgstr "tillåt köra en extern diff-hjälpare" | |
14147865 | 15539 | |
71e3a31e PK |
15540 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
15541 | msgstr "kör externt textkonverteringsfiler när binärfiler jämförs" | |
14147865 | 15542 | |
71e3a31e PK |
15543 | msgid "<when>" |
15544 | msgstr "<när>" | |
14147865 | 15545 | |
71e3a31e PK |
15546 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
15547 | msgstr "ignorera ändringar i undermoduler när diffen skapas" | |
14147865 | 15548 | |
71e3a31e PK |
15549 | msgid "<format>" |
15550 | msgstr "<format>" | |
1415174a | 15551 | |
71e3a31e PK |
15552 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
15553 | msgstr "ange hur ändringar i undermoduler visas" | |
25d1d7e1 | 15554 | |
71e3a31e PK |
15555 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
15556 | msgstr "dölj \"git add -N\"-poster från indexet" | |
8ed2d3fb | 15557 | |
71e3a31e PK |
15558 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
15559 | msgstr "tolka \"git add -N\"-poster som äkta i indexet" | |
8ed2d3fb | 15560 | |
71e3a31e PK |
15561 | msgid "<string>" |
15562 | msgstr "<sträng>" | |
14147865 | 15563 | |
71e3a31e PK |
15564 | msgid "" |
15565 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
15566 | "string" | |
15567 | msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angiven sträng" | |
c1d00387 | 15568 | |
c1d00387 | 15569 | msgid "" |
71e3a31e PK |
15570 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " |
15571 | "regex" | |
c1d00387 | 15572 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
15573 | "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet reguljärt " |
15574 | "uttryck" | |
c1d00387 | 15575 | |
71e3a31e PK |
15576 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
15577 | msgstr "visa alla ändringar i ändringsuppsättningen med -S eller -G" | |
cdd93112 | 15578 | |
71e3a31e PK |
15579 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
15580 | msgstr "tolka <sträng> i -S som utökade POSIX-reguljära uttryck" | |
cdd93112 | 15581 | |
71e3a31e PK |
15582 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
15583 | msgstr "styr ordningen i vilken filer visas i utdata" | |
8ed2d3fb | 15584 | |
71e3a31e PK |
15585 | msgid "<path>" |
15586 | msgstr "<sökväg>" | |
bc25f7ae | 15587 | |
71e3a31e PK |
15588 | msgid "show the change in the specified path first" |
15589 | msgstr "visa ändringen i angiven sökväg först" | |
bc25f7ae | 15590 | |
71e3a31e PK |
15591 | msgid "skip the output to the specified path" |
15592 | msgstr "hoppa över utdata fram till angiven sökväg" | |
bc25f7ae | 15593 | |
71e3a31e PK |
15594 | msgid "<object-id>" |
15595 | msgstr "<objekt-id>" | |
bc25f7ae | 15596 | |
71e3a31e PK |
15597 | msgid "" |
15598 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
15599 | "object" | |
15600 | msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet objekt" | |
9d48668c | 15601 | |
71e3a31e PK |
15602 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
15603 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
9d48668c | 15604 | |
71e3a31e PK |
15605 | msgid "select files by diff type" |
15606 | msgstr "välj filter efter diff-typ" | |
fe888525 | 15607 | |
71e3a31e PK |
15608 | msgid "<file>" |
15609 | msgstr "<fil>" | |
fe888525 | 15610 | |
71e3a31e PK |
15611 | msgid "output to a specific file" |
15612 | msgstr "skriv utdata till en specifik fil" | |
bc25f7ae | 15613 | |
71e3a31e PK |
15614 | msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." |
15615 | msgstr "" | |
15616 | "uttömmande namnbytesdetektering hoppades över på grund av för många filer." | |
bc25f7ae | 15617 | |
71e3a31e PK |
15618 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
15619 | msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer." | |
bc25f7ae | 15620 | |
71e3a31e | 15621 | #, c-format |
14147865 | 15622 | msgid "" |
71e3a31e | 15623 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." |
14147865 | 15624 | msgstr "" |
71e3a31e | 15625 | "du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt." |
14147865 | 15626 | |
71e3a31e PK |
15627 | #, c-format |
15628 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
15629 | msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\"" | |
14147865 | 15630 | |
71e3a31e PK |
15631 | msgid "Performing inexact rename detection" |
15632 | msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering" | |
14147865 | 15633 | |
71e3a31e PK |
15634 | #, c-format |
15635 | msgid "No such path '%s' in the diff" | |
15636 | msgstr "Sökvägen \"%s\" finns inte i diffen" | |
14147865 | 15637 | |
71e3a31e PK |
15638 | #, c-format |
15639 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
15640 | msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några av git kända filer" | |
14147865 | 15641 | |
71e3a31e PK |
15642 | #, c-format |
15643 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" | |
15644 | msgstr "okänt mönster: %s" | |
14147865 | 15645 | |
71e3a31e PK |
15646 | #, c-format |
15647 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" | |
15648 | msgstr "okänt negativt mönster: %s" | |
14147865 | 15649 | |
71e3a31e PK |
15650 | #, c-format |
15651 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" | |
15652 | msgstr "" | |
15653 | "din \"sparse-checkout\"-fil kan ha problem: mönstret \"%s\" förekommer flera " | |
15654 | "gånger" | |
14147865 | 15655 | |
71e3a31e PK |
15656 | msgid "disabling cone pattern matching" |
15657 | msgstr "inaktiverar konmönstermatchning" | |
14147865 | 15658 | |
71e3a31e PK |
15659 | #, c-format |
15660 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
15661 | msgstr "kan inte använda %s som exkluderingsfil" | |
14147865 | 15662 | |
71e3a31e PK |
15663 | msgid "failed to get kernel name and information" |
15664 | msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information" | |
14147865 | 15665 | |
71e3a31e PK |
15666 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
15667 | msgstr "ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen" | |
14147865 | 15668 | |
71e3a31e PK |
15669 | msgid "" |
15670 | "No directory name could be guessed.\n" | |
15671 | "Please specify a directory on the command line" | |
15672 | msgstr "" | |
15673 | "Kunde inte gissa katalognamn.\n" | |
15674 | "Ange en katalog på kommandoraden" | |
14147865 | 15675 | |
71e3a31e PK |
15676 | #, c-format |
15677 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
15678 | msgstr "indexfilen trasig i arkivet %s" | |
14147865 | 15679 | |
71e3a31e PK |
15680 | #, c-format |
15681 | msgid "could not create directories for %s" | |
15682 | msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s" | |
14147865 | 15683 | |
71e3a31e PK |
15684 | #, c-format |
15685 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
15686 | msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\"" | |
14147865 | 15687 | |
71e3a31e PK |
15688 | #, c-format |
15689 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
15690 | msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet ska stänga filen...%c" | |
4ae76f5e | 15691 | |
71e3a31e PK |
15692 | msgid "Filtering content" |
15693 | msgstr "Filtrerar innehåll" | |
9d48668c | 15694 | |
71e3a31e PK |
15695 | #, c-format |
15696 | msgid "could not stat file '%s'" | |
15697 | msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\"" | |
4a81e9cd | 15698 | |
71e3a31e PK |
15699 | #, c-format |
15700 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
15701 | msgstr "felaktig git-namnrymdssökväg \"%s\"" | |
4a81e9cd | 15702 | |
4ae76f5e | 15703 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15704 | msgid "too many args to run %s" |
15705 | msgstr "för många flaggor för att köra %s" | |
4ae76f5e | 15706 | |
71e3a31e PK |
15707 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
15708 | msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista" | |
4ae76f5e | 15709 | |
71e3a31e PK |
15710 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" |
15711 | msgstr "git fetch-pack: förväntade ett flush-paket efter grund lista" | |
4ae76f5e | 15712 | |
71e3a31e PK |
15713 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
15714 | msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket" | |
4ae76f5e | 15715 | |
4a81e9cd | 15716 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15717 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
15718 | msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\"" | |
4a81e9cd | 15719 | |
71e3a31e PK |
15720 | msgid "unable to write to remote" |
15721 | msgstr "kunde inte skriva till fjärren" | |
4a81e9cd | 15722 | |
ef926c6f PK |
15723 | msgid "Server supports filter" |
15724 | msgstr "Servern stöder filter" | |
15725 | ||
4a81e9cd | 15726 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15727 | msgid "invalid shallow line: %s" |
15728 | msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s" | |
4a81e9cd | 15729 | |
4a81e9cd | 15730 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15731 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
15732 | msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s" | |
4a81e9cd | 15733 | |
71e3a31e PK |
15734 | #, c-format |
15735 | msgid "object not found: %s" | |
15736 | msgstr "objektet hittades inte: %s" | |
4a81e9cd | 15737 | |
34692d22 | 15738 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15739 | msgid "error in object: %s" |
15740 | msgstr "fel i objekt: %s" | |
4a81e9cd | 15741 | |
9b23d2c7 | 15742 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15743 | msgid "no shallow found: %s" |
15744 | msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s" | |
9b23d2c7 | 15745 | |
2591c4cf | 15746 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15747 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
15748 | msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s" | |
2591c4cf | 15749 | |
4a81e9cd | 15750 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15751 | msgid "got %s %d %s" |
15752 | msgstr "fick %s %d %s" | |
4a81e9cd | 15753 | |
4a81e9cd | 15754 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15755 | msgid "invalid commit %s" |
15756 | msgstr "ogiltig incheckning %s" | |
4a81e9cd | 15757 | |
71e3a31e PK |
15758 | msgid "giving up" |
15759 | msgstr "ger upp" | |
34692d22 | 15760 | |
71e3a31e PK |
15761 | msgid "done" |
15762 | msgstr "klart" | |
34692d22 | 15763 | |
71e3a31e PK |
15764 | #, c-format |
15765 | msgid "got %s (%d) %s" | |
15766 | msgstr "fick %s (%d) %s" | |
4a81e9cd | 15767 | |
71e3a31e PK |
15768 | #, c-format |
15769 | msgid "Marking %s as complete" | |
15770 | msgstr "Markerar %s som komplett" | |
c1d00387 | 15771 | |
71e3a31e PK |
15772 | #, c-format |
15773 | msgid "already have %s (%s)" | |
15774 | msgstr "har redan %s (%s)" | |
4a81e9cd | 15775 | |
71e3a31e PK |
15776 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
15777 | msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare" | |
4a81e9cd | 15778 | |
71e3a31e PK |
15779 | msgid "protocol error: bad pack header" |
15780 | msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud" | |
f776897d | 15781 | |
71e3a31e PK |
15782 | #, c-format |
15783 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" | |
15784 | msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s" | |
4a81e9cd | 15785 | |
71e3a31e PK |
15786 | msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" |
15787 | msgstr "fetch-patch: ogiltig utdata från index-pack" | |
4a81e9cd | 15788 | |
71e3a31e PK |
15789 | #, c-format |
15790 | msgid "%s failed" | |
15791 | msgstr "%s misslyckades" | |
db7ca475 | 15792 | |
71e3a31e PK |
15793 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
15794 | msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare" | |
db7ca475 | 15795 | |
71e3a31e PK |
15796 | #, c-format |
15797 | msgid "Server version is %.*s" | |
15798 | msgstr "Serverversionen är %.*s" | |
4a81e9cd | 15799 | |
71e3a31e PK |
15800 | #, c-format |
15801 | msgid "Server supports %s" | |
15802 | msgstr "Servern stöder %s" | |
4a81e9cd | 15803 | |
71e3a31e PK |
15804 | msgid "Server does not support shallow clients" |
15805 | msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv" | |
db7ca475 | 15806 | |
71e3a31e PK |
15807 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
15808 | msgstr "Servern stöder inte --shallow-since" | |
4a81e9cd | 15809 | |
71e3a31e PK |
15810 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
15811 | msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude" | |
4a81e9cd | 15812 | |
71e3a31e PK |
15813 | msgid "Server does not support --deepen" |
15814 | msgstr "Servern stöder inte --deepen" | |
4a81e9cd | 15815 | |
71e3a31e PK |
15816 | msgid "Server does not support this repository's object format" |
15817 | msgstr "Servern stöder inte det här arkivets objektformat" | |
4a81e9cd | 15818 | |
71e3a31e PK |
15819 | msgid "no common commits" |
15820 | msgstr "inga gemensamma incheckningar" | |
4a81e9cd | 15821 | |
71e3a31e PK |
15822 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
15823 | msgstr "git fetch-pack: hämtning misslyckades." | |
4a81e9cd | 15824 | |
71e3a31e PK |
15825 | #, c-format |
15826 | msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" | |
15827 | msgstr "omaka algoritmer: klient %s; server %s" | |
4a81e9cd | 15828 | |
71e3a31e PK |
15829 | #, c-format |
15830 | msgid "the server does not support algorithm '%s'" | |
15831 | msgstr "servern stöder inte algoritmen \"%s\"" | |
2591c4cf | 15832 | |
71e3a31e PK |
15833 | msgid "Server does not support shallow requests" |
15834 | msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar" | |
4a81e9cd | 15835 | |
71e3a31e PK |
15836 | msgid "unable to write request to remote" |
15837 | msgstr "kunde inte skriva anrop till fjärren" | |
4a81e9cd | 15838 | |
71e3a31e PK |
15839 | #, c-format |
15840 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
15841 | msgstr "förväntade \"%s\", tog emot \"%s\"" | |
2591c4cf | 15842 | |
71e3a31e PK |
15843 | #, c-format |
15844 | msgid "expected '%s'" | |
15845 | msgstr "förväntade \"%s\"" | |
f776897d | 15846 | |
71e3a31e PK |
15847 | #, c-format |
15848 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
15849 | msgstr "oväntad bekräftelserad: \"%s\"" | |
4a81e9cd | 15850 | |
71e3a31e PK |
15851 | #, c-format |
15852 | msgid "error processing acks: %d" | |
15853 | msgstr "fel vid hantering av bekräftelser: %d" | |
4a81e9cd | 15854 | |
71e3a31e PK |
15855 | #. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol |
15856 | #. keyword. | |
15857 | #. | |
15858 | #, c-format | |
15859 | msgid "expected packfile to be sent after '%s'" | |
15860 | msgstr "väntade att paketfil skulle sändas efter \"%s\"" | |
4a81e9cd | 15861 | |
71e3a31e PK |
15862 | #. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol |
15863 | #. keyword. | |
15864 | #. | |
15865 | #, c-format | |
15866 | msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'" | |
15867 | msgstr "" | |
15868 | "väntade inte att några ytterligare sektioner skulle sändas efter \"%s\"" | |
4a81e9cd | 15869 | |
71e3a31e PK |
15870 | #, c-format |
15871 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
15872 | msgstr "fel vid hantering av grund (\"shallow\") info: %d" | |
4a81e9cd | 15873 | |
71e3a31e PK |
15874 | #, c-format |
15875 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
15876 | msgstr "förväntade wanted-ref, fick %s" | |
4a81e9cd | 15877 | |
71e3a31e PK |
15878 | #, c-format |
15879 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
15880 | msgstr "oväntad wanted-ref: \"%s\"" | |
4a81e9cd | 15881 | |
71e3a31e PK |
15882 | #, c-format |
15883 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
15884 | msgstr "fel vid hantering av önskade referenser: %d" | |
4a81e9cd | 15885 | |
71e3a31e PK |
15886 | msgid "git fetch-pack: expected response end packet" |
15887 | msgstr "git fetch-pack: förväntade svarsavslutningspaket" | |
4a81e9cd | 15888 | |
71e3a31e PK |
15889 | msgid "no matching remote head" |
15890 | msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud" | |
f776897d | 15891 | |
71e3a31e PK |
15892 | msgid "unexpected 'ready' from remote" |
15893 | msgstr "oväntat \"ready\" från fjärr" | |
a6cfc0e3 | 15894 | |
71e3a31e PK |
15895 | #, c-format |
15896 | msgid "no such remote ref %s" | |
15897 | msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s" | |
4a81e9cd | 15898 | |
71e3a31e PK |
15899 | #, c-format |
15900 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
15901 | msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s" | |
4ae76f5e | 15902 | |
71e3a31e PK |
15903 | #, c-format |
15904 | msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'" | |
15905 | msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: ogilitg sökväg \"%s\"" | |
4a81e9cd | 15906 | |
71e3a31e PK |
15907 | #, c-format |
15908 | msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'" | |
15909 | msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: ospecificerat fel på \"%s\"" | |
4a81e9cd | 15910 | |
71e3a31e PK |
15911 | msgid "fsmonitor--daemon is not running" |
15912 | msgstr "fsmonitor--daemon kör inte" | |
4a81e9cd | 15913 | |
71e3a31e PK |
15914 | #, c-format |
15915 | msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon" | |
15916 | msgstr "kunde inte sända kommandot \"%s\" till fsmonitor--daemon" | |
4a81e9cd | 15917 | |
71e3a31e PK |
15918 | #, c-format |
15919 | msgid "bare repository '%s' is incompatible with fsmonitor" | |
15920 | msgstr "naket arkiv \"%s\" är inkompatibelt med fsmonitor" | |
4a81e9cd | 15921 | |
4a81e9cd | 15922 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15923 | msgid "repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to errors" |
15924 | msgstr "arkivet \"%s\" är inkompatibelt med fsmonitor på grund av fel" | |
4a81e9cd | 15925 | |
4a81e9cd | 15926 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15927 | msgid "remote repository '%s' is incompatible with fsmonitor" |
15928 | msgstr "fjärrarkivet \"%s\" är inkompatibelt med fsmonitor" | |
4a81e9cd | 15929 | |
71e3a31e PK |
15930 | #, c-format |
15931 | msgid "virtual repository '%s' is incompatible with fsmonitor" | |
15932 | msgstr "det virtuella arkivet \"%s\" är inkompatibelt med fsmonitor" | |
4a81e9cd | 15933 | |
4a81e9cd | 15934 | #, c-format |
71e3a31e | 15935 | msgid "" |
c80046d6 PK |
15936 | "socket directory '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix " |
15937 | "sockets support" | |
71e3a31e | 15938 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
15939 | "uttagskatalogen \"%s\" är inkompatibelt med fsmonitor på grund av avsaknad " |
15940 | "av Unix-uttag" | |
4a81e9cd | 15941 | |
71e3a31e PK |
15942 | msgid "" |
15943 | "git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
15944 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
15945 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" | |
15946 | "bare]\n" | |
15947 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" | |
15948 | " [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" | |
15949 | " <command> [<args>]" | |
15950 | msgstr "" | |
15951 | "git [-v | --version] [-h |--help] [-C <sökväg>] [-c <namn>=<värde>]\n" | |
15952 | " [--exec-path[=<sökväg>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" | |
15953 | "path]\n" | |
15954 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" | |
15955 | "bare]\n" | |
15956 | " [--git-dir=<sökväg>] [--work-tree=<sökväg>] [--namespace=<namn>]\n" | |
15957 | " [--super-prefix=<sökväg>] [--config-env=<namn>=<miljövar>]\n" | |
15958 | " <kommando> [<flaggor>]" | |
4a81e9cd | 15959 | |
71e3a31e PK |
15960 | msgid "" |
15961 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" | |
15962 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" | |
15963 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" | |
15964 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
05b345af | 15965 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
15966 | "\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n" |
15967 | "några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n" | |
15968 | "<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept.\n" | |
15969 | "See \"git help git\" för en översikt över systemet." | |
2591c4cf | 15970 | |
2591c4cf | 15971 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15972 | msgid "unsupported command listing type '%s'" |
15973 | msgstr "okänd kommandolisttyp \"%s\"" | |
2591c4cf | 15974 | |
71e3a31e PK |
15975 | #, c-format |
15976 | msgid "no directory given for '%s' option\n" | |
15977 | msgstr "ingen katalog angavs för flaggan \"%s\"\n" | |
2613f067 | 15978 | |
4a81e9cd | 15979 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15980 | msgid "no namespace given for --namespace\n" |
15981 | msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n" | |
4a81e9cd | 15982 | |
71e3a31e PK |
15983 | #, c-format |
15984 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
15985 | msgstr "inget prefix angavs för --super-prefix\n" | |
4a81e9cd | 15986 | |
c1d00387 | 15987 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15988 | msgid "-c expects a configuration string\n" |
15989 | msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n" | |
c1d00387 | 15990 | |
4a81e9cd | 15991 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15992 | msgid "no config key given for --config-env\n" |
15993 | msgstr "ingen konfigurationsnyckel angavs för --config-env\n" | |
4a81e9cd | 15994 | |
4a81e9cd | 15995 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15996 | msgid "unknown option: %s\n" |
15997 | msgstr "okänd flagga: %s\n" | |
4a81e9cd | 15998 | |
4a81e9cd | 15999 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16000 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" |
16001 | msgstr "vid expandering av aliaset \"%s\": \"%s\"" | |
4a81e9cd | 16002 | |
4a81e9cd | 16003 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16004 | msgid "" |
16005 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
16006 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
16007 | msgstr "" | |
16008 | "aliaset \"%s\" ändrar miljövariabler.\n" | |
16009 | "Du kan använda \"!git\" i aliaset för att göra det" | |
4a81e9cd | 16010 | |
71e3a31e PK |
16011 | #, c-format |
16012 | msgid "empty alias for %s" | |
16013 | msgstr "tomt alias för %s" | |
4a81e9cd | 16014 | |
71e3a31e PK |
16015 | #, c-format |
16016 | msgid "recursive alias: %s" | |
16017 | msgstr "rekursivt alias: %s" | |
4a81e9cd | 16018 | |
71e3a31e PK |
16019 | msgid "write failure on standard output" |
16020 | msgstr "skrivfel på standard ut" | |
4a81e9cd | 16021 | |
71e3a31e PK |
16022 | msgid "unknown write failure on standard output" |
16023 | msgstr "okänt skrivfel på standard ut" | |
4a81e9cd | 16024 | |
71e3a31e PK |
16025 | msgid "close failed on standard output" |
16026 | msgstr "stäng misslyckades på standard ut" | |
4a81e9cd | 16027 | |
4a81e9cd | 16028 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16029 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" |
16030 | msgstr "alias-slinga detekterades: expansionen av \"%s\" avslutas aldrig:%s" | |
4a81e9cd | 16031 | |
73450443 | 16032 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16033 | msgid "cannot handle %s as a builtin" |
16034 | msgstr "kan inte hantera %s som inbyggd" | |
73450443 | 16035 | |
4a81e9cd | 16036 | #, c-format |
416a48e3 | 16037 | msgid "" |
71e3a31e | 16038 | "usage: %s\n" |
416a48e3 | 16039 | "\n" |
416a48e3 | 16040 | msgstr "" |
71e3a31e | 16041 | "användning: %s\n" |
416a48e3 | 16042 | "\n" |
416a48e3 | 16043 | |
71e3a31e PK |
16044 | #, c-format |
16045 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
416a48e3 | 16046 | msgstr "" |
71e3a31e | 16047 | "expandering av alias \"%s\" misslyckades; \"%s\" är inte ett git-kommando\n" |
416a48e3 | 16048 | |
71e3a31e PK |
16049 | #, c-format |
16050 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
16051 | msgstr "misslyckades köra kommandot \"%s\": %s\n" | |
5ed5b8d8 | 16052 | |
71e3a31e PK |
16053 | msgid "could not create temporary file" |
16054 | msgstr "kunde inte skapa temporära fil" | |
5ed5b8d8 | 16055 | |
71e3a31e PK |
16056 | #, c-format |
16057 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" | |
16058 | msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 16059 | |
34692d22 | 16060 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16061 | "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " |
16062 | "signature verification" | |
34692d22 | 16063 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16064 | "gpg.ssh.allowedSignersFile måste ställas in och finnas för att bekräfta ssh-" |
16065 | "signaturer" | |
34692d22 | 16066 | |
34692d22 | 16067 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16068 | "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " |
16069 | "verification (available in openssh version 8.2p1+)" | |
34692d22 | 16070 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16071 | "\"ssh-keygen -Y find-principals/verify\" behövs för att bekräfta ssh-" |
16072 | "signaturer (tillgängligt i openssh version 8.2p1+)" | |
34692d22 | 16073 | |
71e3a31e PK |
16074 | #, c-format |
16075 | msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" | |
16076 | msgstr "återkallningsfilen för ssh-signering inställd men saknas: %s" | |
34692d22 | 16077 | |
aa4e5fe4 | 16078 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16079 | msgid "bad/incompatible signature '%s'" |
16080 | msgstr "felaktig/inkompatibel signatur \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 16081 | |
71e3a31e PK |
16082 | #, c-format |
16083 | msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" | |
16084 | msgstr "misslyckades hämta ssh-fingeravtrycket för nyckeln \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 16085 | |
9b23d2c7 | 16086 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16087 | "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" |
16088 | msgstr "" | |
16089 | "måste konfigurera antingen user.signingkey eller gpg.ssh.defaultKeyCommand" | |
9b23d2c7 | 16090 | |
71e3a31e PK |
16091 | #, c-format |
16092 | msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" | |
16093 | msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand lyckades men gav inga nycklar: %s %s" | |
9b23d2c7 | 16094 | |
71e3a31e PK |
16095 | #, c-format |
16096 | msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" | |
16097 | msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand misslyckades: %s %s" | |
9b23d2c7 | 16098 | |
71e3a31e PK |
16099 | msgid "gpg failed to sign the data" |
16100 | msgstr "gpg misslyckades signera data" | |
9b23d2c7 | 16101 | |
71e3a31e PK |
16102 | msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing" |
16103 | msgstr "user.signingKey måste anges för ssh-signering" | |
16104 | ||
16105 | #, c-format | |
16106 | msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" | |
16107 | msgstr "misslyckades skriva ssh-signeringsnyckel till \"%s\"" | |
16108 | ||
16109 | #, c-format | |
16110 | msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" | |
16111 | msgstr "misslyckades skriva ssh-signeringsnyckelbuffert till \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 16112 | |
9b23d2c7 | 16113 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16114 | "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " |
16115 | "8.2p1+)" | |
9b23d2c7 | 16116 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16117 | "\"ssh-keygen -Y sign\" behövs för ssh-signering (tillgängligt i openssh " |
16118 | "version 8.2p1+)" | |
9b23d2c7 | 16119 | |
71e3a31e PK |
16120 | #, c-format |
16121 | msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" | |
16122 | msgstr "misslyckades läsa ssh-signeringsdatabuffert från \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 16123 | |
71e3a31e PK |
16124 | #, c-format |
16125 | msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
16126 | msgstr "ignorerade felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors" | |
aa4e5fe4 | 16127 | |
71e3a31e PK |
16128 | msgid "" |
16129 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
16130 | "with -P under PCRE v2" | |
16131 | msgstr "" | |
16132 | "angivet mönster innehåller NULL-byte (via -f <fil>). Detta stöds endast med -" | |
16133 | "P under PCRE v2" | |
9b23d2c7 | 16134 | |
34692d22 | 16135 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16136 | msgid "'%s': unable to read %s" |
16137 | msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s" | |
34692d22 | 16138 | |
34692d22 | 16139 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16140 | msgid "'%s': short read" |
16141 | msgstr "\"%s\": kort läsning" | |
34692d22 | 16142 | |
71e3a31e PK |
16143 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" |
16144 | msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)" | |
34692d22 | 16145 | |
71e3a31e PK |
16146 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" |
16147 | msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)" | |
34692d22 | 16148 | |
71e3a31e PK |
16149 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" |
16150 | msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)" | |
14147865 | 16151 | |
71e3a31e PK |
16152 | msgid "grow, mark and tweak your common history" |
16153 | msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik" | |
14147865 | 16154 | |
71e3a31e PK |
16155 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" |
16156 | msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)" | |
14147865 | 16157 | |
71e3a31e PK |
16158 | msgid "Main Porcelain Commands" |
16159 | msgstr "Huvudsakliga porslinskommandon" | |
14147865 | 16160 | |
71e3a31e PK |
16161 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" |
16162 | msgstr "Tilläggskommandon / manipulerare" | |
16b18309 | 16163 | |
71e3a31e PK |
16164 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" |
16165 | msgstr "Tilläggskommandon / frågare" | |
14147865 | 16166 | |
71e3a31e PK |
16167 | msgid "Interacting with Others" |
16168 | msgstr "Interaktion med andra" | |
16b18309 | 16169 | |
71e3a31e PK |
16170 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" |
16171 | msgstr "Lågnivåkommandon / maniupulerare" | |
16b18309 | 16172 | |
71e3a31e PK |
16173 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" |
16174 | msgstr "Lågnivåkommandon / frågare" | |
fbc63eb6 | 16175 | |
71e3a31e PK |
16176 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" |
16177 | msgstr "Lågnivåkommandon / synka arkiv" | |
16b18309 | 16178 | |
71e3a31e PK |
16179 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" |
16180 | msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare" | |
16b18309 | 16181 | |
ef926c6f PK |
16182 | msgid "User-facing repository, command and file interfaces" |
16183 | msgstr "Arkiv-, kommando- och filgränssnitt tänkta för användare" | |
16184 | ||
33ccfd1e PK |
16185 | msgid "Developer-facing file formats, protocols and other interfaces" |
16186 | msgstr "Filformat, protokoll och andra gränssnitt tänkta för utvecklare" | |
ef926c6f | 16187 | |
71e3a31e PK |
16188 | #, c-format |
16189 | msgid "available git commands in '%s'" | |
16190 | msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\"" | |
16b18309 | 16191 | |
71e3a31e PK |
16192 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
16193 | msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH" | |
16b18309 | 16194 | |
71e3a31e PK |
16195 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
16196 | msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:" | |
14147865 | 16197 | |
71e3a31e PK |
16198 | msgid "The Git concept guides are:" |
16199 | msgstr "Vägledningar för Git-koncept:" | |
14147865 | 16200 | |
ef926c6f PK |
16201 | msgid "User-facing repository, command and file interfaces:" |
16202 | msgstr "Arkiv-, kommando- och filgränssnitt tänkta för användare:" | |
16203 | ||
16204 | msgid "File formats, protocols and other developer interfaces:" | |
16205 | msgstr "Filformat, protokoll och andra utvecklargränssnitt:" | |
16206 | ||
71e3a31e PK |
16207 | msgid "External commands" |
16208 | msgstr "Externa kommandon" | |
14147865 | 16209 | |
71e3a31e PK |
16210 | msgid "Command aliases" |
16211 | msgstr "Kommadoalias" | |
16b18309 | 16212 | |
71e3a31e PK |
16213 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
16214 | msgstr "Se \"git help <kommando>\" för att läsa om ett specifikt underkommando" | |
16b18309 | 16215 | |
05b345af | 16216 | #, c-format |
16b18309 | 16217 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16218 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" |
16219 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
16b18309 | 16220 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16221 | "\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n" |
16222 | "köra det. Kanske git-%s är trasigt?" | |
16b18309 | 16223 | |
16b18309 | 16224 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16225 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." |
16226 | msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"." | |
16b18309 | 16227 | |
71e3a31e PK |
16228 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
16229 | msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls." | |
14147865 | 16230 | |
71e3a31e PK |
16231 | #, c-format |
16232 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." | |
16233 | msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns." | |
14147865 | 16234 | |
71e3a31e PK |
16235 | #, c-format |
16236 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
16237 | msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\"." | |
14147865 | 16238 | |
71e3a31e PK |
16239 | #, c-format |
16240 | msgid "Run '%s' instead [y/N]? " | |
16241 | msgstr "Köra \"%s\" istället (j/N)?" | |
14147865 | 16242 | |
71e3a31e PK |
16243 | #, c-format |
16244 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
16245 | msgstr "" | |
16246 | "Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade \"%s\"." | |
14147865 | 16247 | |
71e3a31e PK |
16248 | msgid "" |
16249 | "\n" | |
16250 | "The most similar command is" | |
16251 | msgid_plural "" | |
16252 | "\n" | |
16253 | "The most similar commands are" | |
16254 | msgstr[0] "" | |
16255 | "\n" | |
16256 | "Mest likt kommando är" | |
16257 | msgstr[1] "" | |
16258 | "\n" | |
16259 | "Mest lika kommandon är" | |
14147865 | 16260 | |
c80046d6 PK |
16261 | msgid "git version [--build-options]" |
16262 | msgstr "git version [--build-options]" | |
16b18309 | 16263 | |
71e3a31e PK |
16264 | #, c-format |
16265 | msgid "%s: %s - %s" | |
16266 | msgstr "%s: %s - %s" | |
16267 | ||
16268 | msgid "" | |
16269 | "\n" | |
16270 | "Did you mean this?" | |
16271 | msgid_plural "" | |
16272 | "\n" | |
16273 | "Did you mean one of these?" | |
16274 | msgstr[0] "" | |
16275 | "\n" | |
16276 | "Menade du detta?" | |
16277 | msgstr[1] "" | |
16278 | "\n" | |
16279 | "Menade du ett av dessa?" | |
16b18309 | 16280 | |
16b18309 | 16281 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16282 | msgid "" |
16283 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
16284 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
16285 | msgstr "" | |
16286 | "Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n" | |
16287 | "Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"." | |
16b18309 | 16288 | |
f776897d | 16289 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16290 | msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" |
16291 | msgstr "" | |
16292 | "argumentet till --packfile måste vara ett giltigt hashvärde (fick '%s')" | |
16293 | ||
16294 | msgid "not a git repository" | |
16295 | msgstr "inte ett git-arkiv" | |
f776897d | 16296 | |
16b18309 | 16297 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16298 | msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d" |
16299 | msgstr "http.postBuffer har negativt värde; använder förvalet %d" | |
16b18309 | 16300 | |
71e3a31e PK |
16301 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
16302 | msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0" | |
16b18309 | 16303 | |
71e3a31e PK |
16304 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0" |
16305 | msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.39.0" | |
16b18309 | 16306 | |
71e3a31e PK |
16307 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
16308 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE stöds inte av cURL < 7.44.0" | |
2591c4cf | 16309 | |
2591c4cf | 16310 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16311 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" |
16312 | msgstr "SSL-bakändan \"%s\" stöds inte. Dessa SSL-bakändor stöds:" | |
2591c4cf | 16313 | |
16b18309 | 16314 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16315 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" |
16316 | msgstr "Kan inte sätta SSL-bakända till \"%s\": cURL byggdes utan SSL-bakändor" | |
16b18309 | 16317 | |
16b18309 | 16318 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16319 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" |
16320 | msgstr "Kunde inte sätta SSL-bakända till \"%s\": redan valt" | |
16b18309 | 16321 | |
16b18309 PK |
16322 | #, c-format |
16323 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
16324 | "unable to update url base from redirection:\n" |
16325 | " asked for: %s\n" | |
16326 | " redirect: %s" | |
16b18309 | 16327 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16328 | "kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n" |
16329 | " bad om: %s\n" | |
16330 | " omdirigering: %s" | |
9b23d2c7 | 16331 | |
71e3a31e PK |
16332 | msgid "Author identity unknown\n" |
16333 | msgstr "Författar-identitet okänd\n" | |
16b18309 | 16334 | |
71e3a31e PK |
16335 | msgid "Committer identity unknown\n" |
16336 | msgstr "Incheckar-identitet okänd\n" | |
16b18309 | 16337 | |
16b18309 | 16338 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16339 | "\n" |
16340 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
16341 | "\n" | |
16342 | "Run\n" | |
16343 | "\n" | |
16344 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
16345 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
16346 | "\n" | |
16347 | "to set your account's default identity.\n" | |
16348 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
16349 | "\n" | |
16350 | msgstr "" | |
16351 | "\n" | |
16352 | "*** Vänligen berätta vem du är.\n" | |
16353 | "\n" | |
16354 | "Kör\n" | |
16355 | "\n" | |
16356 | " git config --global user.email \"du@example.com\"\n" | |
16357 | " git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n" | |
16358 | "\n" | |
16359 | "för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n" | |
16360 | "Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n" | |
16361 | "\n" | |
16b18309 | 16362 | |
71e3a31e PK |
16363 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
16364 | msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad" | |
7f278d83 | 16365 | |
16b18309 | 16366 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16367 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" |
16368 | msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")" | |
16b18309 | 16369 | |
71e3a31e PK |
16370 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
16371 | msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad" | |
16b18309 | 16372 | |
16b18309 | 16373 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16374 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" |
16375 | msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")" | |
16b18309 | 16376 | |
16b18309 | 16377 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16378 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" |
16379 | msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet" | |
16b18309 | 16380 | |
cdd93112 | 16381 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16382 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" |
16383 | msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s" | |
cdd93112 | 16384 | |
71e3a31e PK |
16385 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
16386 | msgstr "förväntade \"tree:<djup>\"" | |
16387 | ||
16388 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" | |
16389 | msgstr "sparse:sökväg-filter stöds inte längre" | |
8ed2d3fb | 16390 | |
16b18309 | 16391 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16392 | msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type" |
16393 | msgstr "\"%s\" för \"object:type=<typ>\" är inte en giltig objekttyp" | |
16b18309 | 16394 | |
16b18309 | 16395 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16396 | msgid "invalid filter-spec '%s'" |
16397 | msgstr "felaktig filterspecifikation: \"%s\"" | |
16b18309 | 16398 | |
8ed2d3fb | 16399 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16400 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" |
16401 | msgstr "måste använda specialsekvens i delfilter-spec: \"%c\"" | |
16b18309 | 16402 | |
71e3a31e PK |
16403 | msgid "expected something after combine:" |
16404 | msgstr "förväntade någonting efter combine:" | |
16b18309 | 16405 | |
71e3a31e PK |
16406 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
16407 | msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras" | |
16b18309 | 16408 | |
71e3a31e PK |
16409 | msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" |
16410 | msgstr "kunde inte uppgradera arkivformat till att stöda delvis klon" | |
16b18309 | 16411 | |
71e3a31e PK |
16412 | msgid "args" |
16413 | msgstr "argument" | |
16b18309 | 16414 | |
71e3a31e PK |
16415 | msgid "object filtering" |
16416 | msgstr "objektfiltrering" | |
16b18309 | 16417 | |
16b18309 | 16418 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16419 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" |
16420 | msgstr "kunde inte nå gles blob på \"%s\"" | |
16b18309 | 16421 | |
16b18309 | 16422 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16423 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" |
16424 | msgstr "kunde inte tolka gles filterdata i %s" | |
16b18309 | 16425 | |
16b18309 | 16426 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16427 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" |
16428 | msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har träd-läge, men är inte ett träd" | |
16b18309 | 16429 | |
0eb8fa3a | 16430 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16431 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" |
16432 | msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har blob-läge, men är inte en blob" | |
14147865 | 16433 | |
0eb8fa3a | 16434 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16435 | msgid "unable to load root tree for commit %s" |
16436 | msgstr "kunde inte läsa in rot-trädet för incheckningen %s" | |
0eb8fa3a | 16437 | |
3f0812f6 | 16438 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16439 | msgid "" |
16440 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
16441 | "\n" | |
16442 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
16443 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
16444 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
16445 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
16446 | "remove the file manually to continue." | |
16447 | msgstr "" | |
16448 | "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n" | |
16449 | "\n" | |
16450 | "Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n" | |
16451 | "ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n" | |
16452 | "alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n" | |
16453 | "misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n" | |
16454 | "tidigare:\n" | |
16455 | "ta bort filen manuellt för att fortsätta." | |
0eb8fa3a | 16456 | |
16b18309 | 16457 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16458 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
16459 | msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s" | |
3f0812f6 | 16460 | |
16b18309 | 16461 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16462 | msgid "unexpected line: '%s'" |
16463 | msgstr "oväntad rad: \"%s\"" | |
3f0812f6 | 16464 | |
71e3a31e PK |
16465 | msgid "expected flush after ls-refs arguments" |
16466 | msgstr "förväntade \"flush\" efter ls-refs-argument" | |
8ed2d3fb | 16467 | |
71e3a31e PK |
16468 | msgid "quoted CRLF detected" |
16469 | msgstr "citerad CRLF upptäcktes" | |
8ed2d3fb | 16470 | |
0eb8fa3a | 16471 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16472 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" |
16473 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)" | |
16b18309 | 16474 | |
ef926c6f PK |
16475 | #, c-format |
16476 | msgid "Failed to merge submodule %s (no merge base)" | |
16477 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ingen sammanslagningsbas)" | |
16478 | ||
71e3a31e PK |
16479 | #, c-format |
16480 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
16481 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)" | |
16b18309 | 16482 | |
71e3a31e PK |
16483 | #, c-format |
16484 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
16485 | msgstr "" | |
16486 | "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar följer inte " | |
16487 | "sammanslagningsbasen)" | |
0eb8fa3a | 16488 | |
71e3a31e PK |
16489 | #, c-format |
16490 | msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" | |
16491 | msgstr "Obs: Snabbspolar undermodulen %s till %s" | |
16b18309 | 16492 | |
0eb8fa3a | 16493 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16494 | msgid "Failed to merge submodule %s" |
16495 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s" | |
16b18309 | 16496 | |
71e3a31e PK |
16497 | #, c-format |
16498 | msgid "" | |
ef926c6f PK |
16499 | "Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists: %s" |
16500 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s, men en möjlig lösning finns: %s" | |
14147865 | 16501 | |
71e3a31e PK |
16502 | #, c-format |
16503 | msgid "" | |
16504 | "Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" | |
16505 | "%s" | |
16506 | msgstr "" | |
16507 | "Misslyckades slå ihop undermodulen %s, men flera möjliga sammanslagningar " | |
16508 | "finns:\n" | |
16509 | "%s" | |
0eb8fa3a | 16510 | |
71e3a31e PK |
16511 | msgid "Failed to execute internal merge" |
16512 | msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning" | |
16b18309 | 16513 | |
0eb8fa3a | 16514 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16515 | msgid "Unable to add %s to database" |
16516 | msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen" | |
0eb8fa3a | 16517 | |
16b18309 | 16518 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16519 | msgid "Auto-merging %s" |
16520 | msgstr "Slår ihop %s automatiskt" | |
0eb8fa3a | 16521 | |
16b18309 | 16522 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16523 | msgid "" |
16524 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
16525 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
16526 | msgstr "" | |
16527 | "KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för " | |
16528 | "implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s." | |
0eb8fa3a | 16529 | |
16b18309 | 16530 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16531 | msgid "" |
16532 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
16533 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
16534 | msgstr "" | |
16535 | "KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till " | |
16536 | "%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s" | |
0eb8fa3a | 16537 | |
16b18309 | 16538 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16539 | msgid "" |
16540 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " | |
16541 | "renamed to multiple other directories, with no destination getting a " | |
16542 | "majority of the files." | |
16543 | msgstr "" | |
16544 | "KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s ska namnbytas till; " | |
16545 | "den har namnbytts till flera andra kataloger, utan att någon destination " | |
16546 | "fick en majoritet av filerna." | |
0eb8fa3a | 16547 | |
16b18309 | 16548 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16549 | msgid "" |
16550 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
16551 | "renamed." | |
16552 | msgstr "" | |
16553 | "VARNING: Undviker att applicera namnändring %s -> %s på %s, då %s själv har " | |
16554 | "bytt namn." | |
0eb8fa3a | 16555 | |
16b18309 | 16556 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16557 | msgid "" |
16558 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
16559 | "moving it to %s." | |
16560 | msgstr "" | |
16561 | "Uppdaterad sökväg: %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i %s; " | |
16562 | "flyttar den till %s." | |
0eb8fa3a | 16563 | |
16b18309 | 16564 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16565 | msgid "" |
16566 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
16567 | "%s; moving it to %s." | |
16568 | msgstr "" | |
16569 | "Uppdaterad sökväg: %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som bytte " | |
16570 | "namn i %s; flyttar den till %s." | |
0eb8fa3a | 16571 | |
16b18309 | 16572 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16573 | msgid "" |
16574 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
16575 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
16576 | msgstr "" | |
16577 | "KONFLIKT (filplacering): %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i " | |
33ccfd1e | 16578 | "%s, föreslår att den bör flyttas till %s." |
16b18309 | 16579 | |
71e3a31e PK |
16580 | #, c-format |
16581 | msgid "" | |
16582 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
16583 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
16584 | msgstr "" | |
16585 | "KONFLIKT (filplacering): %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som " | |
16586 | "bytte namn i %s; flyttar den till %s." | |
14147865 | 16587 | |
16b18309 | 16588 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16589 | msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." |
16590 | msgstr "" | |
16591 | "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): %s namnbytt till %s i %s och till %s i %s." | |
16b18309 | 16592 | |
71e3a31e PK |
16593 | #, c-format |
16594 | msgid "" | |
16595 | "CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " | |
16596 | "conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " | |
16597 | "markers." | |
16598 | msgstr "" | |
16599 | "KONFLIKT (namnbyte involverad i krock): namnbyte av %s -> %s har " | |
16600 | "innehållskonflikter OCH krockar med en annan sökväg; detta kan leda till " | |
16601 | "nästlade konfliktmarkörer." | |
14147865 | 16602 | |
71e3a31e PK |
16603 | #, c-format |
16604 | msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." | |
16605 | msgstr "" | |
16606 | "KONFLIKT (namnbyte/radera): %s namnbytt till %s i %s, men borttagen i %s." | |
16b18309 | 16607 | |
fbc63eb6 | 16608 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16609 | msgid "cannot read object %s" |
16610 | msgstr "kan inte läsa objektet %s" | |
16b18309 | 16611 | |
16b18309 | 16612 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16613 | msgid "object %s is not a blob" |
16614 | msgstr "objektet %s är inte en blob" | |
16b18309 | 16615 | |
16b18309 | 16616 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16617 | msgid "" |
16618 | "CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " | |
16619 | "%s instead." | |
16620 | msgstr "" | |
16621 | "KONFLIKT (fil/katalog): katalogen är i vägen för %s från %s; flyttar den " | |
16622 | "till %s istället." | |
f776897d | 16623 | |
71e3a31e PK |
16624 | #, c-format |
16625 | msgid "" | |
16626 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " | |
16627 | "of them so each can be recorded somewhere." | |
16628 | msgstr "" | |
16629 | "KONFLIKT (olika typer): %s hade olika typer på varje sida; namnbytte bägge " | |
16630 | "så att de kan protokollföras någonstans." | |
1f32de1e | 16631 | |
71e3a31e | 16632 | #, c-format |
5676f96b | 16633 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16634 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " |
16635 | "of them so each can be recorded somewhere." | |
5676f96b | 16636 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16637 | "KONFLIKT (olika typer): %s hade olika typer på varje sida; namnbytte den ena " |
16638 | "så att de kan protokollföras någonstans." | |
5676f96b | 16639 | |
71e3a31e PK |
16640 | msgid "content" |
16641 | msgstr "innehåll" | |
34692d22 | 16642 | |
71e3a31e PK |
16643 | msgid "add/add" |
16644 | msgstr "tillägg/tillägg" | |
34692d22 | 16645 | |
71e3a31e PK |
16646 | msgid "submodule" |
16647 | msgstr "undermodul" | |
733b9f59 | 16648 | |
733b9f59 | 16649 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16650 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
16651 | msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s" | |
733b9f59 | 16652 | |
733b9f59 | 16653 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16654 | msgid "" |
16655 | "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " | |
16656 | "of %s left in tree." | |
16657 | msgstr "" | |
16658 | "KONFLIKT (ändra/radera): %s raderad i %s och ändrad i %s. Versionen %s av %s " | |
16659 | "lämnad i trädet." | |
733b9f59 | 16660 | |
ef926c6f PK |
16661 | #. TRANSLATORS: This is a line of advice to resolve a merge |
16662 | #. conflict in a submodule. The first argument is the submodule | |
16663 | #. name, and the second argument is the abbreviated id of the | |
16664 | #. commit that needs to be merged. For example: | |
16665 | #. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234" | |
16666 | #. | |
733b9f59 | 16667 | #, c-format |
71e3a31e | 16668 | msgid "" |
ef926c6f PK |
16669 | " - go to submodule (%s), and either merge commit %s\n" |
16670 | " or update to an existing commit which has merged those changes\n" | |
71e3a31e | 16671 | msgstr "" |
ef926c6f PK |
16672 | " - gå till undermodulen (%s), och slå antingen ihop incheckningen %s\n" |
16673 | " eller uppdatera till en befintlig incheckning som slagit ihop " | |
16674 | "ändringarna\n" | |
16675 | ||
16676 | #, c-format | |
16677 | msgid "" | |
16678 | "Recursive merging with submodules currently only supports trivial cases.\n" | |
16679 | "Please manually handle the merging of each conflicted submodule.\n" | |
16680 | "This can be accomplished with the following steps:\n" | |
16681 | "%s - come back to superproject and run:\n" | |
16682 | "\n" | |
16683 | " git add %s\n" | |
16684 | "\n" | |
16685 | " to record the above merge or update\n" | |
16686 | " - resolve any other conflicts in the superproject\n" | |
16687 | " - commit the resulting index in the superproject\n" | |
16688 | msgstr "" | |
16689 | "Rekursiv sammanslaning med undermoduler stöder för närvarande endast enkla " | |
16690 | "fall.\n" | |
16691 | "Du måste hantera sammanslagning av undermoduler i konflikt manuellt.\n" | |
16692 | "Detta kan göras genom att utföra följande steg:\n" | |
16693 | "%s - kom tillbaka till huvudprojektet och kör:\n" | |
16694 | "\n" | |
16695 | " git add %s\n" | |
16696 | "\n" | |
16697 | " för att registrera sammanslagningen över eller uppdatera\n" | |
16698 | " - lös eventuella andra konflikter i huvudprojektet\n" | |
16699 | " - checka in det slutförda indexet i huvudprojektet\n" | |
34692d22 | 16700 | |
71e3a31e PK |
16701 | #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge |
16702 | #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. | |
16703 | #. | |
f776897d | 16704 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16705 | msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" |
16706 | msgstr "samling av sammanslagningsinfo misslyckades för träden %s, %s, %s" | |
f776897d | 16707 | |
71e3a31e PK |
16708 | msgid "(bad commit)\n" |
16709 | msgstr "(felaktig incheckning)\n" | |
f776897d | 16710 | |
71e3a31e PK |
16711 | #, c-format |
16712 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." | |
16713 | msgstr "" | |
16714 | "add_cacheinfo misslyckades för sökvägen \"%s\"; avslutar sammanslagningen." | |
1f32de1e | 16715 | |
71e3a31e PK |
16716 | #, c-format |
16717 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
16718 | msgstr "" | |
16719 | "add_cacheinfo misslyckades uppdatera för sökvägen \"%s\"; avslutar " | |
16720 | "sammanslagningen." | |
1f32de1e | 16721 | |
71e3a31e PK |
16722 | #, c-format |
16723 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
16724 | msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s" | |
1f32de1e | 16725 | |
71e3a31e PK |
16726 | #, c-format |
16727 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
16728 | msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n" | |
1f32de1e | 16729 | |
71e3a31e PK |
16730 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
16731 | msgstr ": kanske en K/F-konflikt?" | |
1f32de1e | 16732 | |
71e3a31e PK |
16733 | #, c-format |
16734 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
16735 | msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\"" | |
1f32de1e | 16736 | |
71e3a31e PK |
16737 | #, c-format |
16738 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
16739 | msgstr "blob förväntades för %s \"%s\"" | |
1f32de1e | 16740 | |
71e3a31e PK |
16741 | #, c-format |
16742 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
16743 | msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s" | |
d372b5cf | 16744 | |
71e3a31e PK |
16745 | #, c-format |
16746 | msgid "failed to symlink '%s': %s" | |
16747 | msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s" | |
4a81e9cd | 16748 | |
71e3a31e PK |
16749 | #, c-format |
16750 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
16751 | msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" ska hanteras" | |
1f32de1e | 16752 | |
71e3a31e PK |
16753 | #, c-format |
16754 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
16755 | msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till följande incheckning:" | |
1f32de1e | 16756 | |
71e3a31e PK |
16757 | #, c-format |
16758 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" | |
16759 | msgstr "Snabbspolar undermodulen %s" | |
8ed2d3fb | 16760 | |
71e3a31e PK |
16761 | #, c-format |
16762 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
16763 | msgstr "" | |
16764 | "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (sammanslagning efter incheckningar " | |
16765 | "hittades inte)" | |
1f32de1e | 16766 | |
71e3a31e PK |
16767 | #, c-format |
16768 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
16769 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej snabbspolning)" | |
b6c0df89 | 16770 | |
71e3a31e PK |
16771 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
16772 | msgstr "Hittade en möjlig lösning av sammanslagning för undermodulen:\n" | |
1f32de1e | 16773 | |
ef926c6f PK |
16774 | #, c-format |
16775 | msgid "" | |
16776 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
16777 | "by using:\n" | |
16778 | "\n" | |
16779 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
16780 | "\n" | |
16781 | "which will accept this suggestion.\n" | |
16782 | msgstr "" | |
16783 | "Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n" | |
16784 | "exempel så här:\n" | |
16785 | "\n" | |
16786 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
16787 | "\n" | |
16788 | "vilket godtar lösningen.\n" | |
16789 | ||
71e3a31e PK |
16790 | #, c-format |
16791 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
16792 | msgstr "" | |
16793 | "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (flera sammanslagningar hittades)" | |
1f32de1e | 16794 | |
71e3a31e PK |
16795 | #, c-format |
16796 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
16797 | msgstr "Fel: Vägrar förlora ospårad fil vid %s; skriver till %s istället." | |
7b7c15b8 | 16798 | |
71e3a31e PK |
16799 | #, c-format |
16800 | msgid "" | |
16801 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
16802 | "in tree." | |
16803 | msgstr "" | |
16804 | "KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad " | |
16805 | "i trädet." | |
1f32de1e | 16806 | |
71e3a31e PK |
16807 | #, c-format |
16808 | msgid "" | |
16809 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
16810 | "left in tree." | |
16811 | msgstr "" | |
16812 | "KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av " | |
16813 | "%s lämnad i trädet." | |
d372b5cf | 16814 | |
71e3a31e PK |
16815 | #, c-format |
16816 | msgid "" | |
16817 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
16818 | "in tree at %s." | |
16819 | msgstr "" | |
16820 | "KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad " | |
16821 | "i trädet vid %s." | |
cdd93112 | 16822 | |
71e3a31e PK |
16823 | #, c-format |
16824 | msgid "" | |
16825 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
16826 | "left in tree at %s." | |
16827 | msgstr "" | |
16828 | "KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av " | |
16829 | "%s lämnad i trädet vid %s." | |
733b9f59 | 16830 | |
71e3a31e PK |
16831 | msgid "rename" |
16832 | msgstr "namnbyte" | |
f776897d | 16833 | |
71e3a31e PK |
16834 | msgid "renamed" |
16835 | msgstr "namnbytt" | |
fbc63eb6 | 16836 | |
71e3a31e PK |
16837 | #, c-format |
16838 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
16839 | msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid \"%s\"" | |
34692d22 | 16840 | |
34692d22 | 16841 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16842 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." |
16843 | msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s, trots att den är i vägen." | |
34692d22 | 16844 | |
1f32de1e | 16845 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16846 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" |
16847 | msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. Lade till %s i %s" | |
1f32de1e | 16848 | |
71e3a31e PK |
16849 | #, c-format |
16850 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
16851 | msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället" | |
14147865 | 16852 | |
71e3a31e PK |
16853 | #, c-format |
16854 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
16855 | msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s; lägger till som %s istället" | |
dc4a1ba9 | 16856 | |
71e3a31e PK |
16857 | #, c-format |
16858 | msgid "" | |
16859 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
16860 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
16861 | msgstr "" | |
16862 | "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" " | |
16863 | "namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s" | |
dc4a1ba9 | 16864 | |
71e3a31e PK |
16865 | msgid " (left unresolved)" |
16866 | msgstr " (lämnad olöst)" | |
14147865 | 16867 | |
71e3a31e PK |
16868 | #, c-format |
16869 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
16870 | msgstr "" | |
16871 | "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s" | |
14147865 | 16872 | |
bc25f7ae PK |
16873 | #, c-format |
16874 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
16875 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " |
16876 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
16877 | "getting a majority of the files." | |
bc25f7ae | 16878 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16879 | "KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s ska placeras då " |
16880 | "katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon " | |
16881 | "destination fick en majoritet av filerna." | |
bc25f7ae | 16882 | |
bc25f7ae | 16883 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16884 | msgid "" |
16885 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
16886 | ">%s in %s" | |
16887 | msgstr "" | |
16888 | "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s->%s i %s. Namnbytt katalog " | |
16889 | "%s->%s i %s" | |
bc25f7ae | 16890 | |
71e3a31e PK |
16891 | msgid "modify" |
16892 | msgstr "ändra" | |
bc25f7ae | 16893 | |
71e3a31e PK |
16894 | msgid "modified" |
16895 | msgstr "ändrad" | |
bc25f7ae | 16896 | |
bc25f7ae | 16897 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16898 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
16899 | msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)" | |
bc25f7ae | 16900 | |
bc25f7ae | 16901 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16902 | msgid "Adding as %s instead" |
16903 | msgstr "Lägger till som %s istället" | |
bc25f7ae | 16904 | |
bc25f7ae | 16905 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16906 | msgid "Removing %s" |
16907 | msgstr "Tar bort %s" | |
bc25f7ae | 16908 | |
71e3a31e PK |
16909 | msgid "file/directory" |
16910 | msgstr "fil/katalog" | |
16911 | ||
16912 | msgid "directory/file" | |
16913 | msgstr "katalog/fil" | |
bc25f7ae | 16914 | |
bc25f7ae | 16915 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16916 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
16917 | msgstr "" | |
16918 | "KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s" | |
bc25f7ae | 16919 | |
71e3a31e PK |
16920 | #, c-format |
16921 | msgid "Adding %s" | |
16922 | msgstr "Lägger till %s" | |
bc25f7ae | 16923 | |
71e3a31e PK |
16924 | #, c-format |
16925 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
16926 | msgstr "KONFLIKT (tillägg/tillägg): Sammanslagningskonflikt i %s" | |
bc25f7ae | 16927 | |
71e3a31e PK |
16928 | #, c-format |
16929 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
16930 | msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades" | |
bc25f7ae | 16931 | |
71e3a31e PK |
16932 | msgid "Merging:" |
16933 | msgstr "Slår ihop:" | |
bc25f7ae | 16934 | |
bc25f7ae | 16935 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16936 | msgid "found %u common ancestor:" |
16937 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
16938 | msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:" | |
16939 | msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:" | |
bc25f7ae | 16940 | |
71e3a31e PK |
16941 | msgid "merge returned no commit" |
16942 | msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning" | |
bc25f7ae | 16943 | |
bc25f7ae | 16944 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16945 | msgid "Could not parse object '%s'" |
16946 | msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\"" | |
bc25f7ae | 16947 | |
71e3a31e PK |
16948 | msgid "failed to read the cache" |
16949 | msgstr "misslyckades läsa cachen" | |
16950 | ||
16951 | msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" | |
16952 | msgstr "multi-pack-indexets OID-utbredning har fel storlek" | |
bc25f7ae | 16953 | |
dc4a1ba9 | 16954 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16955 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" |
16956 | msgstr "multi-pack-indexfilen %s är för liten" | |
dc4a1ba9 | 16957 | |
4ae76f5e | 16958 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16959 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" |
16960 | msgstr "multi-pack-indexsignaturen 0x%08x stämmer inte med signaturen 0x%08x" | |
4ae76f5e | 16961 | |
dc4a1ba9 | 16962 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16963 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" |
16964 | msgstr "multi-pack-indexversionen %d stöds inte" | |
dc4a1ba9 | 16965 | |
dc4a1ba9 | 16966 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16967 | msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" |
16968 | msgstr "multi-pack-index-hashversionen %u stämmer inte med versionen %u" | |
16969 | ||
16970 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" | |
16971 | msgstr "multi-pack-index saknar krävd paketnamn-stycke" | |
16972 | ||
16973 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" | |
16974 | msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-utbredningsstycke" | |
16975 | ||
16976 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" | |
16977 | msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-uppslagnignsstycke" | |
16978 | ||
16979 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" | |
16980 | msgstr "multi-pack-index saknar krävt objekt-offsetstycke" | |
dc4a1ba9 | 16981 | |
dc4a1ba9 | 16982 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16983 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" |
16984 | msgstr "multi-pack-index-paketnamn i fel ordning: \"%s\" före \"%s\"" | |
dc4a1ba9 | 16985 | |
dc4a1ba9 | 16986 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16987 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" |
16988 | msgstr "bad pack-int-id: %u (%u paket totalt)" | |
dc4a1ba9 | 16989 | |
71e3a31e PK |
16990 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
16991 | msgstr "multi-pack-index skriver 64-bitars offset, men off_t är för liten" | |
dc4a1ba9 | 16992 | |
dc4a1ba9 | 16993 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16994 | msgid "failed to add packfile '%s'" |
16995 | msgstr "misslyckades läsa paketfilen \"%s\"" | |
dc4a1ba9 | 16996 | |
bc25f7ae | 16997 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16998 | msgid "failed to open pack-index '%s'" |
16999 | msgstr "misslyckades öppna paketindexet \"%s\"" | |
bc25f7ae | 17000 | |
bc25f7ae | 17001 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17002 | msgid "failed to locate object %d in packfile" |
17003 | msgstr "misslyckades hitta objekt %d i paketfilen" | |
17004 | ||
17005 | msgid "cannot store reverse index file" | |
17006 | msgstr "kan inte spara reverse-index-fil" | |
bc25f7ae | 17007 | |
cdd93112 | 17008 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17009 | msgid "could not parse line: %s" |
17010 | msgstr "kunde inte tolka rad: %s" | |
cdd93112 | 17011 | |
71e3a31e PK |
17012 | #, c-format |
17013 | msgid "malformed line: %s" | |
17014 | msgstr "felaktig rad: %s" | |
14147865 | 17015 | |
71e3a31e PK |
17016 | msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" |
17017 | msgstr "ignorerar befintlig multi-pack-index; felaktig kontrollsumma" | |
14147865 | 17018 | |
71e3a31e PK |
17019 | msgid "could not load pack" |
17020 | msgstr "kunde inte läsa paket{" | |
dc4a1ba9 | 17021 | |
71e3a31e PK |
17022 | #, c-format |
17023 | msgid "could not open index for %s" | |
17024 | msgstr "kunde inte öppna indexet för %s" | |
dc4a1ba9 | 17025 | |
71e3a31e PK |
17026 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" |
17027 | msgstr "Lägger till paketfiler till multi-pack-index" | |
cdd93112 | 17028 | |
71e3a31e PK |
17029 | #, c-format |
17030 | msgid "unknown preferred pack: '%s'" | |
17031 | msgstr "okänt föredraget paket: %s" | |
14147865 | 17032 | |
71e3a31e PK |
17033 | #, c-format |
17034 | msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" | |
17035 | msgstr "kan inte välja föredraget paket %s som inte har några objekt" | |
dc4a1ba9 | 17036 | |
71e3a31e PK |
17037 | #, c-format |
17038 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
17039 | msgstr "såg inte paketfilen %s som skulle kastas" | |
d74d0180 | 17040 | |
71e3a31e PK |
17041 | #, c-format |
17042 | msgid "preferred pack '%s' is expired" | |
17043 | msgstr "föredraget paket \"%s\" har löpt ut" | |
bc25f7ae | 17044 | |
71e3a31e PK |
17045 | msgid "no pack files to index." |
17046 | msgstr "inga paketfiler att indexera." | |
bc25f7ae | 17047 | |
71e3a31e PK |
17048 | msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" |
17049 | msgstr "kunde inte skriva fler-paketsbitkarta utan några objekt" | |
bc25f7ae | 17050 | |
71e3a31e PK |
17051 | msgid "could not write multi-pack bitmap" |
17052 | msgstr "kunde inte skriva fler-paketsbitkarta" | |
bc25f7ae | 17053 | |
71e3a31e PK |
17054 | msgid "could not write multi-pack-index" |
17055 | msgstr "kunde inte skriva flerpakets-index" | |
bc25f7ae | 17056 | |
71e3a31e PK |
17057 | #, c-format |
17058 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
17059 | msgstr "misslyckades städa multi-pack-index på %s" | |
bc25f7ae | 17060 | |
71e3a31e PK |
17061 | msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" |
17062 | msgstr "multi-pack-indexfilen finns, men kunde inte tolkas" | |
bc25f7ae | 17063 | |
71e3a31e PK |
17064 | msgid "incorrect checksum" |
17065 | msgstr "felaktig kontrollsumma" | |
bc25f7ae | 17066 | |
71e3a31e PK |
17067 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
17068 | msgstr "Ser efter refererade packfiler" | |
4a81e9cd | 17069 | |
4a81e9cd | 17070 | #, c-format |
9d48668c | 17071 | msgid "" |
71e3a31e | 17072 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" |
9d48668c | 17073 | msgstr "" |
71e3a31e | 17074 | "oid-utbredning i fel ordning: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" |
0eb8fa3a | 17075 | |
71e3a31e PK |
17076 | msgid "the midx contains no oid" |
17077 | msgstr "midx saknar oid" | |
0eb8fa3a | 17078 | |
71e3a31e PK |
17079 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" |
17080 | msgstr "Bekräftar OID-ordning i multi-pack-index" | |
16b18309 | 17081 | |
71e3a31e PK |
17082 | #, c-format |
17083 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
17084 | msgstr "oid-uppslagning i fel ordning: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
0eb8fa3a | 17085 | |
71e3a31e PK |
17086 | msgid "Sorting objects by packfile" |
17087 | msgstr "Sorterar objekt efter packfil" | |
0eb8fa3a | 17088 | |
71e3a31e PK |
17089 | msgid "Verifying object offsets" |
17090 | msgstr "Bekräftar offset för objekt" | |
0eb8fa3a | 17091 | |
0eb8fa3a | 17092 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17093 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" |
17094 | msgstr "misslyckades läsa paketpost för oid[%d] = %s" | |
0eb8fa3a | 17095 | |
c1d00387 | 17096 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17097 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" |
17098 | msgstr "misslyckades läsa paketindex för paketfil %s" | |
c1d00387 | 17099 | |
0eb8fa3a | 17100 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17101 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" |
17102 | msgstr "felaktigt objekt-offset för oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
14147865 | 17103 | |
71e3a31e PK |
17104 | msgid "Counting referenced objects" |
17105 | msgstr "Räknar refererade objekt" | |
14147865 | 17106 | |
71e3a31e PK |
17107 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" |
17108 | msgstr "Ser efter och tar bort orefererade packfiler" | |
14147865 | 17109 | |
71e3a31e PK |
17110 | msgid "could not start pack-objects" |
17111 | msgstr "kunde inte starta pack-objects" | |
14147865 | 17112 | |
71e3a31e PK |
17113 | msgid "could not finish pack-objects" |
17114 | msgstr "kunde inte avsluta pack-objects" | |
d372b5cf | 17115 | |
eec16a65 | 17116 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17117 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" |
17118 | msgstr "misslyckades skapa lazy_dir-tråd: %s" | |
eec16a65 | 17119 | |
eec16a65 | 17120 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17121 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" |
17122 | msgstr "misslyckades skapa lazy_name-tråd: %s" | |
eec16a65 | 17123 | |
71e3a31e PK |
17124 | #, c-format |
17125 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
17126 | msgstr "misslyckades utföra join på lazy_name-tråd: %s" | |
0eb8fa3a | 17127 | |
0eb8fa3a | 17128 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17129 | msgid "" |
17130 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
17131 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
17132 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
17133 | msgstr "" | |
17134 | "Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n" | |
17135 | "Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för " | |
17136 | "att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en " | |
17137 | "ny antecknings-sammanslagning." | |
0eb8fa3a | 17138 | |
0eb8fa3a | 17139 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17140 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." |
17141 | msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)." | |
0eb8fa3a | 17142 | |
71e3a31e PK |
17143 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
17144 | msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd" | |
1f32de1e | 17145 | |
4a81e9cd | 17146 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17147 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
17148 | msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'" | |
4a81e9cd | 17149 | |
0eb8fa3a | 17150 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17151 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" |
17152 | msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" | |
0eb8fa3a | 17153 | |
71e3a31e PK |
17154 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
17155 | #. the environment variable, the second %s is | |
17156 | #. its value. | |
17157 | #. | |
17158 | #, c-format | |
17159 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
17160 | msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\"" | |
eec16a65 | 17161 | |
71e3a31e PK |
17162 | #, c-format |
17163 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
17164 | msgstr "objektkatalogen %s finns inte; se .git/objects/info/alternates" | |
d8455d17 | 17165 | |
05b345af | 17166 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17167 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" |
17168 | msgstr "kunde inte normalisera supplerande objektsökväg: %s" | |
9e3ea3b5 | 17169 | |
71e3a31e PK |
17170 | #, c-format |
17171 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
17172 | msgstr "%s: ignorerar supplerande objektlager, för djup nästling" | |
14147865 | 17173 | |
71e3a31e PK |
17174 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
17175 | msgstr "kan inte utföra \"fdopen\" på suppleantlåsfil" | |
14147865 | 17176 | |
71e3a31e PK |
17177 | msgid "unable to read alternates file" |
17178 | msgstr "kan inte läsa \"alternates\"-filen" | |
d74d0180 | 17179 | |
71e3a31e PK |
17180 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
17181 | msgstr "kan inte flytta ny \"alternates\"-fil på plats" | |
9d66d5ea | 17182 | |
71e3a31e PK |
17183 | #, c-format |
17184 | msgid "path '%s' does not exist" | |
17185 | msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte" | |
9d66d5ea | 17186 | |
71e3a31e PK |
17187 | #, c-format |
17188 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
17189 | msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu." | |
9d66d5ea | 17190 | |
71e3a31e PK |
17191 | #, c-format |
17192 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
17193 | msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv." | |
14147865 | 17194 | |
71e3a31e PK |
17195 | #, c-format |
17196 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
17197 | msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt" | |
9d66d5ea | 17198 | |
9d66d5ea | 17199 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17200 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
17201 | msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat" | |
9d66d5ea | 17202 | |
71e3a31e PK |
17203 | #, c-format |
17204 | msgid "could not find object directory matching %s" | |
17205 | msgstr "kunde inte hitta objektkatalog för %s" | |
9d66d5ea | 17206 | |
71e3a31e PK |
17207 | #, c-format |
17208 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
17209 | msgstr "felaktig rad vid tolkning av supplerande referenser: %s" | |
9d66d5ea | 17210 | |
71e3a31e PK |
17211 | #, c-format |
17212 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
17213 | msgstr "försök att utföra \"mmap\" på %<PRIuMAX> över gränsen %<PRIuMAX>" | |
9d66d5ea | 17214 | |
9d66d5ea | 17215 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17216 | msgid "mmap failed%s" |
17217 | msgstr "mmap misslyckades%s" | |
9d66d5ea | 17218 | |
71e3a31e PK |
17219 | #, c-format |
17220 | msgid "object file %s is empty" | |
17221 | msgstr "objektfilen %s är tom" | |
9d66d5ea | 17222 | |
71e3a31e PK |
17223 | #, c-format |
17224 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
17225 | msgstr "trasigt löst objekt \"%s\"" | |
9d66d5ea | 17226 | |
9d66d5ea | 17227 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17228 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" |
17229 | msgstr "skräp i slutet av löst objekt \"%s\"" | |
9d66d5ea | 17230 | |
9d66d5ea | 17231 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17232 | msgid "unable to parse %s header" |
17233 | msgstr "kan inte tolka %s-huvud" | |
9d66d5ea | 17234 | |
71e3a31e PK |
17235 | msgid "invalid object type" |
17236 | msgstr "felaktig objekttyp" | |
14147865 | 17237 | |
71e3a31e PK |
17238 | #, c-format |
17239 | msgid "unable to unpack %s header" | |
17240 | msgstr "kan inte packa upp %s-huvudet" | |
14147865 | 17241 | |
71e3a31e PK |
17242 | #, c-format |
17243 | msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" | |
17244 | msgstr "huvudet för %s är för långt, mer än %d byte" | |
14147865 | 17245 | |
71e3a31e PK |
17246 | #, c-format |
17247 | msgid "failed to read object %s" | |
17248 | msgstr "misslyckades läsa objektet %s" | |
14147865 | 17249 | |
34692d22 | 17250 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17251 | msgid "replacement %s not found for %s" |
17252 | msgstr "ersättningen %s hittades inte för %s" | |
34692d22 | 17253 | |
0eb8fa3a | 17254 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17255 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" |
17256 | msgstr "löst objekt %s (lagrat i %s) är trasigt" | |
0eb8fa3a | 17257 | |
71e3a31e PK |
17258 | #, c-format |
17259 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
17260 | msgstr "packat objekt %s (lagrat i %s) är trasigt" | |
14147865 | 17261 | |
71e3a31e PK |
17262 | #, c-format |
17263 | msgid "unable to write file %s" | |
17264 | msgstr "kunde inte skriva filen %s" | |
14147865 | 17265 | |
71e3a31e PK |
17266 | #, c-format |
17267 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
17268 | msgstr "kan inte sätta behörigheten till \"%s\"" | |
14147865 | 17269 | |
71e3a31e PK |
17270 | msgid "file write error" |
17271 | msgstr "fel vid skrivning av fil" | |
2613f067 | 17272 | |
71e3a31e PK |
17273 | msgid "error when closing loose object file" |
17274 | msgstr "fel vid stängning av fil för löst objekt" | |
14147865 | 17275 | |
71e3a31e PK |
17276 | #, c-format |
17277 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
17278 | msgstr "" | |
17279 | "otillräcklig behörighet för att lägga till objekt till arkivdatabasen %s" | |
14147865 | 17280 | |
71e3a31e PK |
17281 | msgid "unable to create temporary file" |
17282 | msgstr "kan inte skapa temporär fil" | |
14147865 | 17283 | |
71e3a31e PK |
17284 | msgid "unable to write loose object file" |
17285 | msgstr "kunde inte skriva fil för löst objekt" | |
94ad57c8 | 17286 | |
71e3a31e PK |
17287 | #, c-format |
17288 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
17289 | msgstr "kan inte utföra \"deflate\" på nytt objekt %s (%d)" | |
14147865 | 17290 | |
71e3a31e PK |
17291 | #, c-format |
17292 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
17293 | msgstr "\"deflateend\" på objektet %s misslyckades (%d)" | |
14147865 | 17294 | |
71e3a31e PK |
17295 | #, c-format |
17296 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
17297 | msgstr "förvirrad av instabil objektkälldata för %s" | |
14147865 | 17298 | |
ef926c6f PK |
17299 | #, c-format |
17300 | msgid "write stream object %ld != %<PRIuMAX>" | |
17301 | msgstr "skriv strömobjektet %ld != %<PRIuMAX>" | |
17302 | ||
17303 | #, c-format | |
17304 | msgid "unable to stream deflate new object (%d)" | |
17305 | msgstr "kan inte utföra \"deflate\" på nytt strömobjekt (%d)" | |
17306 | ||
17307 | #, c-format | |
17308 | msgid "deflateEnd on stream object failed (%d)" | |
17309 | msgstr "\"deflateend\" på strömobjektet misslyckades (%d)" | |
17310 | ||
17311 | #, c-format | |
17312 | msgid "unable to create directory %s" | |
17313 | msgstr "kunde inte skapa katalogen %s" | |
17314 | ||
71e3a31e PK |
17315 | #, c-format |
17316 | msgid "cannot read object for %s" | |
17317 | msgstr "kan inte läsa objekt för %s" | |
14147865 | 17318 | |
71e3a31e PK |
17319 | msgid "corrupt commit" |
17320 | msgstr "trasik incheckning" | |
f776897d | 17321 | |
71e3a31e PK |
17322 | msgid "corrupt tag" |
17323 | msgstr "trasig tagg" | |
14147865 | 17324 | |
71e3a31e PK |
17325 | #, c-format |
17326 | msgid "read error while indexing %s" | |
17327 | msgstr "läsfel vid indexering av %s" | |
0eb8fa3a | 17328 | |
71e3a31e PK |
17329 | #, c-format |
17330 | msgid "short read while indexing %s" | |
17331 | msgstr "för lite lästes vid indexering av %s" | |
0eb8fa3a | 17332 | |
71e3a31e PK |
17333 | #, c-format |
17334 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
17335 | msgstr "%s: misslyckades lägga in i databasen" | |
14147865 | 17336 | |
71e3a31e PK |
17337 | #, c-format |
17338 | msgid "%s: unsupported file type" | |
17339 | msgstr "%s: filtypen stöds ej" | |
aa4e5fe4 | 17340 | |
71e3a31e PK |
17341 | #, c-format |
17342 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
17343 | msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt" | |
0eb8fa3a | 17344 | |
71e3a31e PK |
17345 | #, c-format |
17346 | msgid "unable to open %s" | |
17347 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
0eb8fa3a | 17348 | |
71e3a31e PK |
17349 | #, c-format |
17350 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" | |
17351 | msgstr "hash stämmer inte för %s (förväntade %s)" | |
0eb8fa3a | 17352 | |
71e3a31e PK |
17353 | #, c-format |
17354 | msgid "unable to mmap %s" | |
17355 | msgstr "kan inte utföra \"mmap\" för %s" | |
aa4e5fe4 | 17356 | |
71e3a31e PK |
17357 | #, c-format |
17358 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
17359 | msgstr "kan inte packa upp huvud för %s" | |
14147865 | 17360 | |
71e3a31e PK |
17361 | #, c-format |
17362 | msgid "unable to parse header of %s" | |
17363 | msgstr "kan inte tolka huvud för %s" | |
14147865 | 17364 | |
71e3a31e PK |
17365 | #, c-format |
17366 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
17367 | msgstr "kan inte tolka innehåll i %s" | |
14147865 | 17368 | |
71e3a31e PK |
17369 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object |
17370 | #. output shown when we cannot look up or parse the | |
17371 | #. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]". | |
17372 | #. | |
17373 | #, c-format | |
17374 | msgid "%s [bad object]" | |
17375 | msgstr "%s [felaktig objekt]." | |
14147865 | 17376 | |
71e3a31e PK |
17377 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit |
17378 | #. object output. E.g.: | |
17379 | #. * | |
17380 | #. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" | |
17381 | #. | |
17382 | #, c-format | |
17383 | msgid "%s commit %s - %s" | |
17384 | msgstr "%s incheckning %s - %s" | |
14147865 | 17385 | |
71e3a31e PK |
17386 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous |
17387 | #. tag object output. E.g.: | |
17388 | #. * | |
17389 | #. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" | |
17390 | #. * | |
17391 | #. The second argument is the YYYY-MM-DD found | |
17392 | #. in the tag. | |
17393 | #. * | |
17394 | #. The third argument is the "tag" string | |
17395 | #. from object.c. | |
17396 | #. | |
17397 | #, c-format | |
17398 | msgid "%s tag %s - %s" | |
17399 | msgstr "%s tagg %s - %s" | |
d7d8b208 | 17400 | |
71e3a31e PK |
17401 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous |
17402 | #. tag object output where we couldn't parse | |
17403 | #. the tag itself. E.g.: | |
17404 | #. * | |
17405 | #. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" | |
17406 | #. | |
17407 | #, c-format | |
17408 | msgid "%s [bad tag, could not parse it]" | |
17409 | msgstr "%s [felaktig tagg, kunde inte tolka]" | |
bc25f7ae | 17410 | |
71e3a31e PK |
17411 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> |
17412 | #. object output. E.g. "deadbeef tree". | |
17413 | #. | |
0eb8fa3a | 17414 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17415 | msgid "%s tree" |
17416 | msgstr "%s-träd" | |
0eb8fa3a | 17417 | |
71e3a31e PK |
17418 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> |
17419 | #. object output. E.g. "deadbeef blob". | |
17420 | #. | |
6874b9ed | 17421 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17422 | msgid "%s blob" |
17423 | msgstr "%s blob" | |
17424 | ||
17425 | #, c-format | |
17426 | msgid "short object ID %s is ambiguous" | |
17427 | msgstr "kort objekt-ID %s är tvetydigt" | |
0eb8fa3a | 17428 | |
71e3a31e PK |
17429 | #. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous |
17430 | #. objects composed in show_ambiguous_object(). See | |
17431 | #. its "TRANSLATORS" comments for details. | |
17432 | #. | |
17433 | #, c-format | |
d8455d17 | 17434 | msgid "" |
71e3a31e PK |
17435 | "The candidates are:\n" |
17436 | "%s" | |
d8455d17 | 17437 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
17438 | "Kandidaterna är:\n" |
17439 | "%s" | |
d8455d17 | 17440 | |
71e3a31e PK |
17441 | msgid "" |
17442 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
17443 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
17444 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
17445 | "\n" | |
17446 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" | |
17447 | "\n" | |
17448 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
17449 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
17450 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
17451 | msgstr "" | |
17452 | "Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n" | |
17453 | "tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n" | |
17454 | "referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n" | |
17455 | "\n" | |
17456 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" | |
17457 | "\n" | |
17458 | "där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n" | |
17459 | "Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n" | |
17460 | "genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
14147865 | 17461 | |
71e3a31e PK |
17462 | #, c-format |
17463 | msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" | |
17464 | msgstr "loggen för \"%.*s\" räcker bara tillbaka till %s" | |
cdd93112 | 17465 | |
71e3a31e PK |
17466 | #, c-format |
17467 | msgid "log for '%.*s' only has %d entries" | |
17468 | msgstr "loggen för \"%.*s\" har bara %d poster" | |
db7ca475 | 17469 | |
71e3a31e PK |
17470 | #, c-format |
17471 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" | |
17472 | msgstr "Sökvägen \"%s\" finns på disken, men inte i \"%.*s\"" | |
db7ca475 | 17473 | |
db7ca475 | 17474 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17475 | msgid "" |
17476 | "path '%s' exists, but not '%s'\n" | |
17477 | "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
17478 | msgstr "" | |
17479 | "sökvägen \"%s\" finns, men inte i \"%s\"\n" | |
17480 | "tips: Menade du \"%.*s:%s\", även känd som \"%.*s:./%s\"?" | |
db7ca475 | 17481 | |
71e3a31e PK |
17482 | #, c-format |
17483 | msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" | |
17484 | msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte i \"%.*s\"" | |
5676f96b | 17485 | |
71e3a31e PK |
17486 | #, c-format |
17487 | msgid "" | |
17488 | "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" | |
17489 | "hint: Did you mean ':%d:%s'?" | |
17490 | msgstr "" | |
17491 | "sökvägen \"%s\" finns i indexet men inte i etapp %d\n" | |
17492 | "tips: Menade du \":%d:%s\"?" | |
14147865 | 17493 | |
71e3a31e PK |
17494 | #, c-format |
17495 | msgid "" | |
17496 | "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" | |
17497 | "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" | |
17498 | msgstr "" | |
17499 | "sökvägen \"%s\" finns i indexet, men inte i \"%s\"\n" | |
17500 | "tips: Menade du \":%d:%s\", även känd som \":%d:./%s\"?" | |
14147865 | 17501 | |
71e3a31e PK |
17502 | #, c-format |
17503 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" | |
17504 | msgstr "sökvägen \"%s\" finns på disk, men inte i indexet" | |
14147865 | 17505 | |
71e3a31e PK |
17506 | #, c-format |
17507 | msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" | |
17508 | msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte (varken i disken eller i indexet)" | |
14147865 | 17509 | |
71e3a31e PK |
17510 | msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" |
17511 | msgstr "relativ sökväg kan inte användas utanför arbetskatalogen" | |
14147865 | 17512 | |
71e3a31e PK |
17513 | #, c-format |
17514 | msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given" | |
17515 | msgstr "<objekt>:<sökväg> krävs, endast <objekt> \"%s\" har angivits" | |
db7ca475 | 17516 | |
71e3a31e PK |
17517 | #, c-format |
17518 | msgid "invalid object name '%.*s'." | |
17519 | msgstr "felaktigt objektnamn \"%.*s\"." | |
db7ca475 | 17520 | |
71e3a31e PK |
17521 | #, c-format |
17522 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
17523 | msgstr "ogiltig objekttyp \"%s\"" | |
cdd93112 | 17524 | |
71e3a31e PK |
17525 | #, c-format |
17526 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
17527 | msgstr "objektet %s är en %s, inte en %s" | |
14147865 | 17528 | |
71e3a31e PK |
17529 | #, c-format |
17530 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
17531 | msgstr "objektet %s har okänd typ-id %d" | |
14147865 | 17532 | |
416a48e3 | 17533 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17534 | msgid "unable to parse object: %s" |
17535 | msgstr "kunde inte tolka objektet: %s" | |
416a48e3 | 17536 | |
416a48e3 | 17537 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17538 | msgid "hash mismatch %s" |
17539 | msgstr "hashvärde stämmer inte överens %s" | |
416a48e3 | 17540 | |
ef926c6f PK |
17541 | msgid "trying to write commit not in index" |
17542 | msgstr "försöker skriva incheckning som inte finns i indexet" | |
17543 | ||
17544 | msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)" | |
17545 | msgstr "misslyckade läsa in bitkarteindex (trasigt?)" | |
17546 | ||
17547 | msgid "corrupted bitmap index (too small)" | |
17548 | msgstr "trasigt bitkarteindex (för litet)" | |
17549 | ||
17550 | msgid "corrupted bitmap index file (wrong header)" | |
17551 | msgstr "trasigt bitkarteindex (felaktigt huvud)" | |
17552 | ||
17553 | #, c-format | |
17554 | msgid "unsupported version '%d' for bitmap index file" | |
17555 | msgstr "versionen \"%d\" i bitkarteindexfilen stöds inte" | |
17556 | ||
17557 | msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit hash cache)" | |
17558 | msgstr "trasigt bitkarteindex (för kort för att få plats för hash-cache)" | |
17559 | ||
17560 | msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit lookup table)" | |
17561 | msgstr "trasigt bitkarteindex (för kort för att få plats för uppslagstabell)" | |
17562 | ||
17563 | #, c-format | |
17564 | msgid "duplicate entry in bitmap index: '%s'" | |
17565 | msgstr "duplicerad post i bitkarteindex: \"%s\"" | |
17566 | ||
17567 | #, c-format | |
17568 | msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for entry %d" | |
17569 | msgstr "trasig ewah-bitkarta: avhugget huvud för post %d" | |
17570 | ||
17571 | #, c-format | |
17572 | msgid "corrupt ewah bitmap: commit index %u out of range" | |
17573 | msgstr "trasig ewah-bitkarta: incheckningsindex %u utanför intervall" | |
17574 | ||
17575 | msgid "corrupted bitmap pack index" | |
17576 | msgstr "trasigt bitkarte-packindex" | |
17577 | ||
17578 | msgid "invalid XOR offset in bitmap pack index" | |
17579 | msgstr "ogiltigt XOR-offset i bitkarte-packindex" | |
17580 | ||
17581 | msgid "cannot fstat bitmap file" | |
17582 | msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på bitkartefil" | |
17583 | ||
17584 | #, c-format | |
17585 | msgid "ignoring extra bitmap file: '%s'" | |
17586 | msgstr "ignorerar extra bitkartefil: %s" | |
17587 | ||
17588 | msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap" | |
17589 | msgstr "checksumman stämmer inte i MIDX och bitkarta" | |
17590 | ||
71e3a31e PK |
17591 | msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" |
17592 | msgstr "flerpaketsbitkarta saknar nödvändigt omvänt index" | |
14147865 | 17593 | |
71e3a31e PK |
17594 | #, c-format |
17595 | msgid "could not open pack %s" | |
17596 | msgstr "kunde inte öppna paketfilen %s" | |
14147865 | 17597 | |
71e3a31e PK |
17598 | #, c-format |
17599 | msgid "preferred pack (%s) is invalid" | |
17600 | msgstr "föredragen paketfil (%s) är ogiltig" | |
14147865 | 17601 | |
ef926c6f PK |
17602 | msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index" |
17603 | msgstr "trasig bitkarteuppslagstabell: trippelposition utanför indexet" | |
17604 | ||
33ccfd1e | 17605 | msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceeds entry count" |
ef926c6f PK |
17606 | msgstr "trasig bitkarteuppslagstabell: xor-kedja överskrider postantalet" |
17607 | ||
17608 | #, c-format | |
17609 | msgid "corrupt bitmap lookup table: commit index %u out of range" | |
17610 | msgstr "" | |
17611 | "trasig bitkarteuppslagstabell: incheckningsindexet %u utanför intervallet" | |
17612 | ||
17613 | #, c-format | |
17614 | msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\"" | |
17615 | msgstr "" | |
17616 | "trasig ewah-bitkarta: avhugget huvud för bitkarta för incheckning \"%s\"" | |
17617 | ||
17618 | #, c-format | |
17619 | msgid "object '%s' not found in type bitmaps" | |
17620 | msgstr "objektet \"%s\" hittades inte i typbitkartor" | |
17621 | ||
17622 | #, c-format | |
17623 | msgid "object '%s' does not have a unique type" | |
17624 | msgstr "objektet \"%s\" har inte en unik typ" | |
17625 | ||
17626 | #, c-format | |
17627 | msgid "object '%s': real type '%s', expected: '%s'" | |
17628 | msgstr "objektet \"%s\": riktig typ \"%s\", förväntade \"%s\"" | |
17629 | ||
17630 | #, c-format | |
17631 | msgid "object not in bitmap: '%s'" | |
17632 | msgstr "objekt saknas i bitkarta: %s" | |
17633 | ||
17634 | msgid "failed to load bitmap indexes" | |
17635 | msgstr "misslyckade läsa in bitkarteindex" | |
17636 | ||
17637 | msgid "you must specify exactly one commit to test" | |
17638 | msgstr "du måste ange exakt en incheckning att testa" | |
17639 | ||
71e3a31e | 17640 | #, c-format |
ef926c6f PK |
17641 | msgid "commit '%s' doesn't have an indexed bitmap" |
17642 | msgstr "incheckningen \"%s\" har inte en indexerad bitkarta" | |
17643 | ||
17644 | msgid "mismatch in bitmap results" | |
17645 | msgstr "bitkarteresultat stämmer inte överens" | |
17646 | ||
17647 | #, c-format | |
17648 | msgid "could not find '%s' in pack '%s' at offset %<PRIuMAX>" | |
17649 | msgstr "kunde inte hitta \"%s\" i paketet \"%s\" på offset %<PRIuMAX>" | |
17650 | ||
17651 | #, c-format | |
17652 | msgid "unable to get disk usage of '%s'" | |
17653 | msgstr "kan inte hämta diskanvändning för \"%s\"" | |
14147865 | 17654 | |
71e3a31e PK |
17655 | #, c-format |
17656 | msgid "mtimes file %s is too small" | |
17657 | msgstr "mtimes-filen %s är för liten" | |
14147865 | 17658 | |
71e3a31e PK |
17659 | #, c-format |
17660 | msgid "mtimes file %s has unknown signature" | |
17661 | msgstr "mtimes-filen %s har okänd signatur" | |
14147865 | 17662 | |
71e3a31e PK |
17663 | #, c-format |
17664 | msgid "mtimes file %s has unsupported version %<PRIu32>" | |
17665 | msgstr "mtimes-filen %s har versionen %<PRIu32> som inte stöds" | |
14147865 | 17666 | |
71e3a31e PK |
17667 | #, c-format |
17668 | msgid "mtimes file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" | |
17669 | msgstr "mtimes-filen %s har hash-ID %<PRIu32> som inte stöds" | |
14147865 | 17670 | |
71e3a31e PK |
17671 | #, c-format |
17672 | msgid "mtimes file %s is corrupt" | |
17673 | msgstr "mtimes-filen %s är trasig" | |
14147865 | 17674 | |
71e3a31e PK |
17675 | #, c-format |
17676 | msgid "reverse-index file %s is too small" | |
17677 | msgstr "reverse-index-filen %s är för liten" | |
14147865 | 17678 | |
71e3a31e PK |
17679 | #, c-format |
17680 | msgid "reverse-index file %s is corrupt" | |
17681 | msgstr "reverse-index-filen %s är trasig" | |
14147865 | 17682 | |
71e3a31e PK |
17683 | #, c-format |
17684 | msgid "reverse-index file %s has unknown signature" | |
17685 | msgstr "reverse-index-filen %s har okänd signatur" | |
14147865 | 17686 | |
71e3a31e PK |
17687 | #, c-format |
17688 | msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" | |
17689 | msgstr "reverse-index-filen %s har versionen %<PRIu32> som inte stöds" | |
14147865 | 17690 | |
71e3a31e PK |
17691 | #, c-format |
17692 | msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" | |
17693 | msgstr "reverse-index-filen %s har hash-ID %<PRIu32> som inte stöds" | |
14147865 | 17694 | |
71e3a31e PK |
17695 | msgid "cannot both write and verify reverse index" |
17696 | msgstr "kan inte både skriva och bekräfta reverse-index" | |
14147865 | 17697 | |
71e3a31e PK |
17698 | #, c-format |
17699 | msgid "could not stat: %s" | |
17700 | msgstr "kunde inte ta status: %s" | |
14147865 | 17701 | |
71e3a31e PK |
17702 | #, c-format |
17703 | msgid "failed to make %s readable" | |
17704 | msgstr "kunde inte göra %s läsbar" | |
416a48e3 | 17705 | |
71e3a31e PK |
17706 | #, c-format |
17707 | msgid "could not write '%s' promisor file" | |
17708 | msgstr "kunde inte skriva kontraktsfilen \"%s\"" | |
17709 | ||
17710 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" | |
17711 | msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)" | |
416a48e3 | 17712 | |
416a48e3 | 17713 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17714 | msgid "packfile %s cannot be mapped%s" |
17715 | msgstr "paketfilen %s kunde inte kopplas%s" | |
416a48e3 | 17716 | |
416a48e3 | 17717 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17718 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" |
17719 | msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)" | |
416a48e3 | 17720 | |
416a48e3 | 17721 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17722 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" |
17723 | msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)" | |
416a48e3 | 17724 | |
416a48e3 | 17725 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17726 | msgid "malformed expiration date '%s'" |
17727 | msgstr "trasigt utlöpsdatum: \"%s\"" | |
416a48e3 | 17728 | |
416a48e3 | 17729 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17730 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" |
17731 | msgstr "" | |
17732 | "flaggan \"%s\" antar \"always\" (alltid), \"auto\" eller \"never\" (aldrig)" | |
416a48e3 | 17733 | |
71e3a31e PK |
17734 | #, c-format |
17735 | msgid "malformed object name '%s'" | |
17736 | msgstr "felformat objektnamn \"%s\"" | |
f32ab4e3 | 17737 | |
71e3a31e PK |
17738 | #, c-format |
17739 | msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\"" | |
17740 | msgstr "flaggan \"%s\" kräver \"%s\" eller \"%s\"" | |
f32ab4e3 | 17741 | |
71e3a31e PK |
17742 | #, c-format |
17743 | msgid "%s requires a value" | |
17744 | msgstr "%s behöver ett värde" | |
14147865 | 17745 | |
71e3a31e PK |
17746 | #, c-format |
17747 | msgid "%s is incompatible with %s" | |
17748 | msgstr "%s är inkompatibel med %s" | |
14147865 | 17749 | |
71e3a31e PK |
17750 | #, c-format |
17751 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
17752 | msgstr "%s: inkompatibelt med något annat" | |
14147865 | 17753 | |
71e3a31e PK |
17754 | #, c-format |
17755 | msgid "%s takes no value" | |
17756 | msgstr "%s tar inget värde" | |
14147865 | 17757 | |
71e3a31e PK |
17758 | #, c-format |
17759 | msgid "%s isn't available" | |
17760 | msgstr "%s är inte tillgängligt" | |
14147865 | 17761 | |
71e3a31e PK |
17762 | #, c-format |
17763 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
17764 | msgstr "%s förväntar ett icke-negativt heltalsvärde, med valfritt k/m/g-suffix" | |
14147865 | 17765 | |
71e3a31e PK |
17766 | #, c-format |
17767 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
17768 | msgstr "tvetydig flagga: %s (kan vara --%s%s eller --%s%s)" | |
14147865 | 17769 | |
71e3a31e PK |
17770 | #, c-format |
17771 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" | |
17772 | msgstr "menade du \"--%s\" (med två bindestreck)?" | |
14147865 | 17773 | |
71e3a31e PK |
17774 | #, c-format |
17775 | msgid "alias of --%s" | |
17776 | msgstr "alias för --%s" | |
14147865 | 17777 | |
ef926c6f PK |
17778 | msgid "need a subcommand" |
17779 | msgstr "behöver ett underkommando" | |
17780 | ||
71e3a31e PK |
17781 | #, c-format |
17782 | msgid "unknown option `%s'" | |
17783 | msgstr "okänd flagga \"%s\"" | |
14147865 | 17784 | |
71e3a31e PK |
17785 | #, c-format |
17786 | msgid "unknown switch `%c'" | |
17787 | msgstr "okänd flagga \"%c\"" | |
9d48668c | 17788 | |
71e3a31e PK |
17789 | #, c-format |
17790 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
17791 | msgstr "okänd icke-ascii-flagga i strängen: \"%s\"" | |
05b345af | 17792 | |
71e3a31e PK |
17793 | msgid "..." |
17794 | msgstr "..." | |
9d48668c | 17795 | |
f776897d | 17796 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17797 | msgid "usage: %s" |
17798 | msgstr "användning: %s" | |
f776897d | 17799 | |
71e3a31e PK |
17800 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
17801 | #. one in "usage: %s" translation. | |
17802 | #. | |
f776897d | 17803 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17804 | msgid " or: %s" |
17805 | msgstr " eller: %s" | |
f776897d | 17806 | |
71e3a31e PK |
17807 | #. TRANSLATORS: You should only need to translate this format |
17808 | #. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, | |
17809 | #. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German, | |
17810 | #. Russian, Chinese etc.). | |
17811 | #. * | |
17812 | #. When a translated usage string has an embedded "\n" it's | |
17813 | #. because options have wrapped to the next line. The line | |
17814 | #. after the "\n" will then be padded to align with the | |
17815 | #. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8 | |
17816 | #. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as | |
17817 | #. "git cmd ". | |
17818 | #. * | |
17819 | #. This format string prints out that already-translated | |
17820 | #. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the | |
17821 | #. padding at the start of the line that we add in this | |
17822 | #. function. The "%s" is a line in the (hopefully already | |
17823 | #. translated) N_() usage string, which contained embedded | |
17824 | #. newlines before we split it up. | |
17825 | #. | |
17826 | #, c-format | |
17827 | msgid "%*s%s" | |
17828 | msgstr "%*s%s" | |
2591c4cf | 17829 | |
71e3a31e PK |
17830 | #, c-format |
17831 | msgid " %s" | |
17832 | msgstr " %s" | |
9d48668c | 17833 | |
71e3a31e PK |
17834 | msgid "-NUM" |
17835 | msgstr "-TAL" | |
05b345af | 17836 | |
71e3a31e PK |
17837 | msgid "expiry-date" |
17838 | msgstr "giltig-till" | |
9d48668c | 17839 | |
71e3a31e PK |
17840 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
17841 | msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)" | |
733b9f59 | 17842 | |
71e3a31e PK |
17843 | msgid "be more verbose" |
17844 | msgstr "var mer pratsam" | |
9d48668c | 17845 | |
71e3a31e PK |
17846 | msgid "be more quiet" |
17847 | msgstr "var mer tyst" | |
17848 | ||
17849 | msgid "use <n> digits to display object names" | |
17850 | msgstr "använd <n> siffror för att visa objektnamn" | |
17851 | ||
17852 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" | |
17853 | msgstr "hur blanksteg och #kommentarer ska tas bort från meddelande" | |
17854 | ||
17855 | msgid "read pathspec from file" | |
17856 | msgstr "läs sökvägsangivelse från fil" | |
17857 | ||
17858 | msgid "" | |
17859 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" | |
17860 | msgstr "med --pathspec-from-file, sökvägsangivelser avdelas med NUL-tecken" | |
2591c4cf | 17861 | |
2591c4cf | 17862 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17863 | msgid "Could not make %s writable by group" |
17864 | msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen" | |
2591c4cf | 17865 | |
71e3a31e PK |
17866 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
17867 | msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde" | |
9d48668c | 17868 | |
71e3a31e PK |
17869 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
17870 | msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten." | |
05b345af | 17871 | |
71e3a31e PK |
17872 | msgid "attr spec must not be empty" |
17873 | msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom" | |
9b23d2c7 | 17874 | |
71e3a31e PK |
17875 | #, c-format |
17876 | msgid "invalid attribute name %s" | |
17877 | msgstr "ogiltigt attributnamn %s" | |
9b23d2c7 | 17878 | |
71e3a31e | 17879 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
9b23d2c7 | 17880 | msgstr "" |
71e3a31e | 17881 | "de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla" |
9b23d2c7 | 17882 | |
9b23d2c7 | 17883 | msgid "" |
71e3a31e PK |
17884 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " |
17885 | "pathspec settings" | |
9b23d2c7 | 17886 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
17887 | "den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra " |
17888 | "globala sökvägsinställningar" | |
17889 | ||
17890 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" | |
17891 | msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\"" | |
9b23d2c7 | 17892 | |
9b23d2c7 | 17893 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17894 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
17895 | msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 17896 | |
9b23d2c7 | 17897 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17898 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
17899 | msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 17900 | |
71e3a31e PK |
17901 | #, c-format |
17902 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
17903 | msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi \"%c\" i \"%s\"" | |
05b345af | 17904 | |
71e3a31e PK |
17905 | #, c-format |
17906 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
17907 | msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla" | |
9b23d2c7 | 17908 | |
71e3a31e PK |
17909 | #, c-format |
17910 | msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" | |
17911 | msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet på \"%s\"" | |
9d48668c | 17912 | |
71e3a31e PK |
17913 | #, c-format |
17914 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" | |
17915 | msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")" | |
05b345af | 17916 | |
71e3a31e PK |
17917 | #, c-format |
17918 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
17919 | msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s" | |
db7ca475 | 17920 | |
71e3a31e PK |
17921 | #, c-format |
17922 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" | |
17923 | msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk" | |
05b345af | 17924 | |
71e3a31e PK |
17925 | #, c-format |
17926 | msgid "line is badly quoted: %s" | |
17927 | msgstr "linjen er felaktigt citerad: %s" | |
9d48668c | 17928 | |
71e3a31e PK |
17929 | msgid "unable to write flush packet" |
17930 | msgstr "kan inte skriva flush-paket" | |
4ae76f5e | 17931 | |
71e3a31e PK |
17932 | msgid "unable to write delim packet" |
17933 | msgstr "kan inte skriva delim-paket" | |
4ae76f5e | 17934 | |
71e3a31e PK |
17935 | msgid "unable to write response end packet" |
17936 | msgstr "kunde inte skriva svarsavslutningspaket" | |
4ae76f5e | 17937 | |
71e3a31e PK |
17938 | msgid "flush packet write failed" |
17939 | msgstr "fel vid skrivning av \"flush\"-paket" | |
4ae76f5e | 17940 | |
71e3a31e PK |
17941 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
17942 | msgstr "protokollfel: omöjligt lång rad" | |
4ae76f5e | 17943 | |
71e3a31e PK |
17944 | msgid "packet write with format failed" |
17945 | msgstr "paketskrivning med format misslyckades" | |
4ae76f5e | 17946 | |
71e3a31e PK |
17947 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
17948 | msgstr "paketskrivning misslyckades - data överskrider maximal paketstorlek" | |
4ae76f5e | 17949 | |
71e3a31e PK |
17950 | #, c-format |
17951 | msgid "packet write failed: %s" | |
17952 | msgstr "paketskrivning misslyckades: %s" | |
4ae76f5e | 17953 | |
71e3a31e PK |
17954 | msgid "read error" |
17955 | msgstr "läsfel" | |
d7d8b208 | 17956 | |
71e3a31e PK |
17957 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
17958 | msgstr "fjärren lade på oväntat" | |
f776897d | 17959 | |
4ae76f5e | 17960 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17961 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" |
17962 | msgstr "protokollfel: felaktig radlängdstecken: %.4s" | |
4ae76f5e | 17963 | |
4ae76f5e | 17964 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17965 | msgid "protocol error: bad line length %d" |
17966 | msgstr "protokollfel: felaktig radlängd: %d" | |
4ae76f5e | 17967 | |
4ae76f5e | 17968 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17969 | msgid "remote error: %s" |
17970 | msgstr "fjärrfel: %s" | |
4ae76f5e | 17971 | |
71e3a31e PK |
17972 | msgid "Refreshing index" |
17973 | msgstr "Uppdaterar indexet" | |
fe888525 | 17974 | |
fe888525 | 17975 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17976 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" |
17977 | msgstr "kunde inte skapa trådad lstat: %s" | |
4ae76f5e | 17978 | |
71e3a31e PK |
17979 | msgid "unable to parse --pretty format" |
17980 | msgstr "kunde inte tolka format för --pretty" | |
4ae76f5e | 17981 | |
71e3a31e PK |
17982 | msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" |
17983 | msgstr "promisor-remote: kunde inte starta (fork) underprocessen för fetch" | |
4ae76f5e | 17984 | |
71e3a31e PK |
17985 | msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" |
17986 | msgstr "promisor-remote: kunde skriva till underprocessen för fetch" | |
4ae76f5e | 17987 | |
71e3a31e PK |
17988 | msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" |
17989 | msgstr "" | |
17990 | "promisor-remote: kunde inte stänga standard in för underprocessen för fetch" | |
4ae76f5e | 17991 | |
4ae76f5e | 17992 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17993 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" |
17994 | msgstr "kontraktsfjärr kan inte börja med \"/\": %s" | |
4ae76f5e | 17995 | |
c80046d6 PK |
17996 | #, c-format |
17997 | msgid "could not fetch %s from promisor remote" | |
17998 | msgstr "kunde inte hämta %s från kontraktsfjärr" | |
17999 | ||
71e3a31e PK |
18000 | msgid "object-info: expected flush after arguments" |
18001 | msgstr "object-info: förväntade \"flush\" efter argument" | |
4ae76f5e | 18002 | |
71e3a31e PK |
18003 | msgid "Removing duplicate objects" |
18004 | msgstr "Tar bort duplicerade objekt" | |
f776897d | 18005 | |
71e3a31e PK |
18006 | msgid "could not start `log`" |
18007 | msgstr "kunde inte starta \"log\"" | |
18008 | ||
18009 | msgid "could not read `log` output" | |
18010 | msgstr "kunde inte läsa utdata från \"log\"" | |
4ae76f5e | 18011 | |
4ae76f5e | 18012 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18013 | msgid "could not parse commit '%s'" |
18014 | msgstr "kunde inte tolka incheckningen \"%s\"" | |
4ae76f5e | 18015 | |
4ae76f5e | 18016 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18017 | msgid "" |
18018 | "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " | |
18019 | "'%s'" | |
18020 | msgstr "" | |
18021 | "kunde inte tolka första raden i \"log\"-updata: börjar inte med \"commit \": " | |
18022 | "\"%s\"" | |
4ae76f5e | 18023 | |
4ae76f5e | 18024 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18025 | msgid "could not parse git header '%.*s'" |
18026 | msgstr "kunde inte tolka git-huvudet \"%.*s\"" | |
4ae76f5e | 18027 | |
71e3a31e PK |
18028 | msgid "failed to generate diff" |
18029 | msgstr "misslyckades skapa diff" | |
4ae76f5e | 18030 | |
71e3a31e PK |
18031 | #, c-format |
18032 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
18033 | msgstr "kunde inte tolka loggen för \"%s\"" | |
4ae76f5e | 18034 | |
71e3a31e PK |
18035 | #, c-format |
18036 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
18037 | msgstr "lägger inte till filalias \"%s\" (\"%s\" finns redan i indexet)" | |
733b9f59 | 18038 | |
71e3a31e PK |
18039 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
18040 | msgstr "kan inte skapa tom blob i objektdatabasen" | |
733b9f59 | 18041 | |
71e3a31e PK |
18042 | #, c-format |
18043 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
18044 | msgstr "" | |
18045 | "%s: kan bara lägga till vanliga filer, symboliska länkar och git-kataloger" | |
733b9f59 | 18046 | |
71e3a31e PK |
18047 | #, c-format |
18048 | msgid "unable to index file '%s'" | |
18049 | msgstr "kan inte indexera filen \"%s\"" | |
733b9f59 | 18050 | |
4ae76f5e | 18051 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18052 | msgid "unable to add '%s' to index" |
18053 | msgstr "kan inte lägga till \"%s\" till indexet" | |
4ae76f5e | 18054 | |
71e3a31e PK |
18055 | #, c-format |
18056 | msgid "unable to stat '%s'" | |
18057 | msgstr "kan inte ta status på \"%s\"" | |
4ae76f5e | 18058 | |
71e3a31e PK |
18059 | #, c-format |
18060 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
18061 | msgstr "\"%s\" finns både som en fil och en katalog" | |
4ae76f5e | 18062 | |
71e3a31e PK |
18063 | msgid "Refresh index" |
18064 | msgstr "Uppdatera indexet" | |
05b345af | 18065 | |
71e3a31e PK |
18066 | #, c-format |
18067 | msgid "" | |
18068 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
18069 | "Using version %i" | |
18070 | msgstr "" | |
18071 | "index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n" | |
18072 | "Använder version %i" | |
4ae76f5e | 18073 | |
71e3a31e PK |
18074 | #, c-format |
18075 | msgid "" | |
18076 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
18077 | "Using version %i" | |
18078 | msgstr "" | |
18079 | "GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n" | |
18080 | "Använder version %i" | |
4ae76f5e | 18081 | |
71e3a31e PK |
18082 | #, c-format |
18083 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
18084 | msgstr "felaktig signatur 0x%08x" | |
4ae76f5e | 18085 | |
71e3a31e PK |
18086 | #, c-format |
18087 | msgid "bad index version %d" | |
18088 | msgstr "felaktig indexversion %d" | |
4ae76f5e | 18089 | |
71e3a31e PK |
18090 | msgid "bad index file sha1 signature" |
18091 | msgstr "felaktig sha1-signatur för indexfil" | |
4ae76f5e | 18092 | |
71e3a31e PK |
18093 | #, c-format |
18094 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
18095 | msgstr "index använder filtillägget %.4s, vilket vi inte förstår" | |
05b345af | 18096 | |
71e3a31e PK |
18097 | #, c-format |
18098 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
18099 | msgstr "ignorerar filtillägget %.4s" | |
4ae76f5e | 18100 | |
71e3a31e PK |
18101 | #, c-format |
18102 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
18103 | msgstr "okänt format 0x%08x på indexpost" | |
4ae76f5e | 18104 | |
71e3a31e PK |
18105 | #, c-format |
18106 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
18107 | msgstr "felformat namnfält i indexet, nära sökvägen \"%s\"" | |
05b345af | 18108 | |
71e3a31e PK |
18109 | msgid "unordered stage entries in index" |
18110 | msgstr "osorterade köposter i index" | |
4ae76f5e | 18111 | |
71e3a31e PK |
18112 | #, c-format |
18113 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
18114 | msgstr "flera köposter för den sammanslagna filen \"%s\"" | |
4ae76f5e | 18115 | |
71e3a31e PK |
18116 | #, c-format |
18117 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
18118 | msgstr "osorterade köposter för \"%s\"" | |
4ae76f5e | 18119 | |
71e3a31e PK |
18120 | #, c-format |
18121 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
18122 | msgstr "kunde inte skapa tråd för load_cache_entries: %s" | |
4ae76f5e | 18123 | |
4ae76f5e | 18124 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18125 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" |
18126 | msgstr "kunde inte ansluta till tråden för load_cache_entries: %s" | |
4ae76f5e | 18127 | |
71e3a31e PK |
18128 | #, c-format |
18129 | msgid "%s: index file open failed" | |
18130 | msgstr "%s: öppning av indexfilen misslyckades" | |
4ae76f5e | 18131 | |
71e3a31e PK |
18132 | #, c-format |
18133 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
18134 | msgstr "%s: kan inte ta startus på det öppna indexet" | |
4ae76f5e | 18135 | |
71e3a31e PK |
18136 | #, c-format |
18137 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
18138 | msgstr "%s: indexfilen mindre än förväntat" | |
05b345af | 18139 | |
71e3a31e PK |
18140 | #, c-format |
18141 | msgid "%s: unable to map index file%s" | |
18142 | msgstr "%s: kan inte koppla indexfilen%s" | |
4ae76f5e | 18143 | |
71e3a31e PK |
18144 | #, c-format |
18145 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
18146 | msgstr "kunde inte skapa load_index_extensions-tråden: %s" | |
4ae76f5e | 18147 | |
71e3a31e PK |
18148 | #, c-format |
18149 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
18150 | msgstr "kunde inte utföra join på load_index_extensions-tråden: %s" | |
4ae76f5e | 18151 | |
71e3a31e PK |
18152 | #, c-format |
18153 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
18154 | msgstr "kunde inte uppdatera delat index \"%s\"" | |
4ae76f5e | 18155 | |
71e3a31e PK |
18156 | #, c-format |
18157 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
18158 | msgstr "trasigt index, förväntade %s i %s, fick %s" | |
fbc63eb6 | 18159 | |
71e3a31e PK |
18160 | msgid "cannot write split index for a sparse index" |
18161 | msgstr "kan inte skriva delat index för ett glest index" | |
18162 | ||
18163 | msgid "failed to convert to a sparse-index" | |
18164 | msgstr "misslyckades omvandla till glest index" | |
fbc63eb6 | 18165 | |
5ed5b8d8 | 18166 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18167 | msgid "could not stat '%s'" |
18168 | msgstr "kunde inte ta status på \"%s\"" | |
5ed5b8d8 | 18169 | |
5ed5b8d8 | 18170 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18171 | msgid "unable to open git dir: %s" |
18172 | msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s" | |
5ed5b8d8 | 18173 | |
f776897d | 18174 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18175 | msgid "unable to unlink: %s" |
18176 | msgstr "misslyckades ta bort länken: %s" | |
18177 | ||
18178 | #, c-format | |
18179 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
18180 | msgstr "kan inte rätta behörighetsbitar på \"%s\"" | |
18181 | ||
18182 | #, c-format | |
18183 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
18184 | msgstr "%s: kan inte återgå till kö 0" | |
18185 | ||
f776897d | 18186 | msgid "" |
71e3a31e PK |
18187 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" |
18188 | "continue'.\n" | |
18189 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
f776897d | 18190 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18191 | "Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --" |
18192 | "continue\".\n" | |
18193 | "Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n" | |
f776897d | 18194 | |
71e3a31e PK |
18195 | #, c-format |
18196 | msgid "" | |
18197 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
18198 | msgstr "" | |
18199 | "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar." | |
fbc63eb6 | 18200 | |
71e3a31e PK |
18201 | msgid "" |
18202 | "\n" | |
18203 | "Commands:\n" | |
18204 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
18205 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
18206 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
18207 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
18208 | "f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n" | |
18209 | " commit's log message, unless -C is used, in which case\n" | |
18210 | " keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" | |
18211 | " opens the editor\n" | |
18212 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
18213 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
18214 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
18215 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
18216 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
18217 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
ef926c6f PK |
18218 | " create a merge commit using the original merge commit's\n" |
18219 | " message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
18220 | " specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" | |
18221 | "u, update-ref <ref> = track a placeholder for the <ref> to be updated\n" | |
18222 | " to this position in the new commits. The <ref> is\n" | |
18223 | " updated at the end of the rebase\n" | |
71e3a31e PK |
18224 | "\n" |
18225 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
18226 | msgstr "" | |
18227 | "\n" | |
18228 | "Kommandon:\n" | |
18229 | "p, pick <incheckning> = använd incheckning\n" | |
18230 | "r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera " | |
18231 | "incheckningsmeddelandet\n" | |
18232 | "e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n" | |
18233 | "s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående " | |
18234 | "incheckning\n" | |
18235 | "f, fixup [-C | -c] <incheckning> = som \"squash\" men behåll bara " | |
18236 | "loggmeddelandet\n" | |
18237 | " från föregående incheckning, såvida inte -C används, då " | |
18238 | "används\n" | |
18239 | " istället bara den här incheckningens meddelande; -c är " | |
18240 | "samma\n" | |
18241 | " som -C, men öppnar redigeringsprogrammet\n" | |
18242 | "f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta " | |
18243 | "incheckningsmeddelandet\n" | |
18244 | "x, exec <kommando> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n" | |
18245 | "b, break = stoppa här (fortsätt ombaseringen senare med \"git rebase --" | |
18246 | "continue\")\n" | |
18247 | "d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n" | |
18248 | "l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n" | |
18249 | "t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n" | |
18250 | "m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n" | |
ef926c6f PK |
18251 | " skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n" |
18252 | " enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs); använd\n" | |
18253 | " -c <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n" | |
18254 | "u, update-ref <ref> = spåra en platshållare för <ref> att uppdatera\n" | |
18255 | " till denna position bland nya inchecknngar.\n" | |
18256 | " <ref> uppdateras i slutet av ombaseringen.\n" | |
71e3a31e PK |
18257 | "\n" |
18258 | "Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n" | |
fbc63eb6 | 18259 | |
5ed5b8d8 | 18260 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18261 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" |
18262 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
18263 | msgstr[0] "Ombasera %s på %s (%d kommando)" | |
18264 | msgstr[1] "Ombasera %s på %s (%d kommandon)" | |
18265 | ||
18266 | msgid "" | |
18267 | "\n" | |
18268 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
18269 | msgstr "" | |
18270 | "\n" | |
18271 | "Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en " | |
18272 | "incheckning.\n" | |
18273 | ||
18274 | msgid "" | |
18275 | "\n" | |
18276 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
18277 | msgstr "" | |
18278 | "\n" | |
18279 | "Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n" | |
18280 | ||
18281 | msgid "" | |
18282 | "\n" | |
18283 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
18284 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
18285 | " git rebase --continue\n" | |
18286 | "\n" | |
18287 | msgstr "" | |
18288 | "\n" | |
18289 | "Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n" | |
18290 | "För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n" | |
18291 | " git rebase --continue\n" | |
18292 | "\n" | |
18293 | ||
18294 | msgid "" | |
18295 | "\n" | |
18296 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
18297 | "\n" | |
18298 | msgstr "" | |
18299 | "\n" | |
18300 | "Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n" | |
18301 | "\n" | |
5ed5b8d8 | 18302 | |
bc25f7ae | 18303 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18304 | msgid "could not write '%s'." |
18305 | msgstr "kunde inte skriva \"%s\"." | |
bc25f7ae | 18306 | |
bc25f7ae PK |
18307 | #, c-format |
18308 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
18309 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" |
18310 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
bc25f7ae | 18311 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18312 | "Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n" |
18313 | "Tappade incheckningar (nyaste först):\n" | |
bc25f7ae | 18314 | |
bc25f7ae PK |
18315 | #, c-format |
18316 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
18317 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" |
18318 | "\n" | |
18319 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
18320 | "warnings.\n" | |
18321 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
18322 | "\n" | |
bc25f7ae | 18323 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18324 | "För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att " |
18325 | "explicit\n" | |
18326 | "kasta en incheckning.\n" | |
18327 | "\n" | |
18328 | "Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra " | |
18329 | "varningsnivån.\n" | |
18330 | "Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error" | |
18331 | "\" (fel).\n" | |
18332 | "\n" | |
bc25f7ae | 18333 | |
71e3a31e PK |
18334 | #, c-format |
18335 | msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'" | |
18336 | msgstr "%s: \"preserve\" har ersatts av \"merges\"" | |
bc25f7ae | 18337 | |
71e3a31e PK |
18338 | msgid "gone" |
18339 | msgstr "försvunnen" | |
bc25f7ae | 18340 | |
5ed5b8d8 | 18341 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18342 | msgid "ahead %d" |
18343 | msgstr "före %d" | |
5ed5b8d8 | 18344 | |
5ed5b8d8 | 18345 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18346 | msgid "behind %d" |
18347 | msgstr "bakom %d" | |
5ed5b8d8 | 18348 | |
5ed5b8d8 | 18349 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18350 | msgid "ahead %d, behind %d" |
18351 | msgstr "före %d, bakom %d" | |
5ed5b8d8 | 18352 | |
5ed5b8d8 | 18353 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18354 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" |
18355 | msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)" | |
5ed5b8d8 | 18356 | |
71e3a31e PK |
18357 | #, c-format |
18358 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
18359 | msgstr "okänd färg: %%(color:%s)" | |
5ed5b8d8 | 18360 | |
71e3a31e PK |
18361 | #, c-format |
18362 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
18363 | msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s" | |
5ed5b8d8 | 18364 | |
fbc63eb6 | 18365 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18366 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" |
18367 | msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s" | |
fbc63eb6 | 18368 | |
9e3ea3b5 | 18369 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18370 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
18371 | msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s" | |
9e3ea3b5 | 18372 | |
9e3ea3b5 | 18373 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18374 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" |
18375 | msgstr "%%(objecttype) tar inte argument" | |
9e3ea3b5 | 18376 | |
db7ca475 | 18377 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18378 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
18379 | msgstr "%%(deltabase) tar inte argument" | |
db7ca475 | 18380 | |
db7ca475 | 18381 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18382 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
18383 | msgstr "%%(body) tar inte argument" | |
db7ca475 | 18384 | |
db7ca475 | 18385 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18386 | msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" |
18387 | msgstr "förväntade %%(trailers:key=<värde>)" | |
db7ca475 | 18388 | |
db7ca475 | 18389 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18390 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
18391 | msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s" | |
db7ca475 | 18392 | |
db7ca475 | 18393 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18394 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" |
18395 | msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s" | |
db7ca475 | 18396 | |
1439a72e | 18397 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18398 | msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" |
18399 | msgstr "positivt värde förväntat \"%s\" i %%(%s)" | |
1439a72e | 18400 | |
1439a72e | 18401 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18402 | msgid "unrecognized email option: %s" |
18403 | msgstr "okänd e-postalternativ: %s" | |
1439a72e | 18404 | |
1439a72e | 18405 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18406 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" |
18407 | msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)" | |
1439a72e | 18408 | |
1439a72e | 18409 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18410 | msgid "unrecognized position:%s" |
18411 | msgstr "okänd position:%s" | |
1439a72e | 18412 | |
1439a72e | 18413 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18414 | msgid "unrecognized width:%s" |
18415 | msgstr "okänd bredd:%s" | |
1439a72e | 18416 | |
1439a72e | 18417 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18418 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" |
18419 | msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)" | |
1439a72e | 18420 | |
1439a72e | 18421 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18422 | msgid "%%(rest) does not take arguments" |
18423 | msgstr "%%(rest) tar inte argument" | |
1439a72e | 18424 | |
1439a72e | 18425 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18426 | msgid "malformed field name: %.*s" |
18427 | msgstr "felformat fältnamn: %.*s" | |
1439a72e | 18428 | |
1439a72e | 18429 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18430 | msgid "unknown field name: %.*s" |
18431 | msgstr "okänt fältnamn: %.*s" | |
1439a72e | 18432 | |
1439a72e | 18433 | #, c-format |
9d48668c | 18434 | msgid "" |
71e3a31e | 18435 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" |
9d48668c | 18436 | msgstr "" |
71e3a31e | 18437 | "inte ett git-arkiv, men fältet \"%.*s\" kräver tillgång till objektdata" |
9d48668c | 18438 | |
416a48e3 | 18439 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18440 | msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom" |
18441 | msgstr "format: atomen %%(%s) använd utan en %%(%s)-atom" | |
416a48e3 | 18442 | |
416a48e3 | 18443 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18444 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" |
18445 | msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång" | |
416a48e3 | 18446 | |
416a48e3 | 18447 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18448 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" |
18449 | msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)" | |
416a48e3 | 18450 | |
efedbb11 | 18451 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18452 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" |
18453 | msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång" | |
efedbb11 | 18454 | |
efedbb11 | 18455 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18456 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
18457 | msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom" | |
efedbb11 | 18458 | |
efedbb11 | 18459 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18460 | msgid "malformed format string %s" |
18461 | msgstr "felformad formatsträng %s" | |
efedbb11 | 18462 | |
efedbb11 | 18463 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18464 | msgid "this command reject atom %%(%.*s)" |
18465 | msgstr "kommandot förkastar atom %%(%.*s)" | |
fbc63eb6 | 18466 | |
71e3a31e PK |
18467 | #, c-format |
18468 | msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" | |
18469 | msgstr "--format=%.*s kan inte användas med --python, --shell, --tcl" | |
416a48e3 | 18470 | |
71e3a31e PK |
18471 | #, c-format |
18472 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
18473 | msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)" | |
9d48668c | 18474 | |
71e3a31e PK |
18475 | #, c-format |
18476 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" | |
18477 | msgstr "(ingen gren, ombaserar frånkopplat HEAD %s)" | |
fbc63eb6 | 18478 | |
4a81e9cd | 18479 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18480 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
18481 | msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)" | |
4a81e9cd | 18482 | |
4a81e9cd | 18483 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18484 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
18485 | msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)" | |
4a81e9cd | 18486 | |
5ed5b8d8 | 18487 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18488 | msgid "(HEAD detached from %s)" |
18489 | msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)" | |
fbc63eb6 | 18490 | |
71e3a31e PK |
18491 | msgid "(no branch)" |
18492 | msgstr "(ingen gren)" | |
5ed5b8d8 | 18493 | |
fbc63eb6 | 18494 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18495 | msgid "missing object %s for %s" |
18496 | msgstr "objektet %s saknas för %s" | |
5ed5b8d8 | 18497 | |
5ed5b8d8 | 18498 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18499 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
18500 | msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s" | |
5ed5b8d8 | 18501 | |
8ed2d3fb | 18502 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18503 | msgid "malformed object at '%s'" |
18504 | msgstr "felformat objekt vid \"%s\"" | |
8ed2d3fb | 18505 | |
8ed2d3fb | 18506 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18507 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
18508 | msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s" | |
8ed2d3fb | 18509 | |
f776897d | 18510 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18511 | msgid "ignoring broken ref %s" |
18512 | msgstr "ignorerar trasig referens %s" | |
f776897d | 18513 | |
f776897d | 18514 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18515 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
18516 | msgstr "format: atomen %%(end) saknas" | |
f776897d | 18517 | |
f776897d | 18518 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18519 | msgid "malformed object name %s" |
18520 | msgstr "felformat objektnamn %s" | |
f776897d | 18521 | |
f776897d | 18522 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18523 | msgid "option `%s' must point to a commit" |
18524 | msgstr "flaggan \"%s\" måste peka på en incheckning" | |
f776897d | 18525 | |
71e3a31e PK |
18526 | msgid "key" |
18527 | msgstr "nyckel" | |
18528 | ||
18529 | msgid "field name to sort on" | |
18530 | msgstr "fältnamn att sortera på" | |
f776897d | 18531 | |
f776897d | 18532 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18533 | msgid "not a reflog: %s" |
18534 | msgstr "inte en referenslogg: %s" | |
f776897d | 18535 | |
f776897d | 18536 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18537 | msgid "no reflog for '%s'" |
18538 | msgstr "ingen referenslogg för \"%s\"" | |
f776897d | 18539 | |
f776897d | 18540 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18541 | msgid "%s does not point to a valid object!" |
18542 | msgstr "\"%s\" pekar inte på ett giltigt objekt!" | |
f776897d | 18543 | |
f776897d PK |
18544 | #, c-format |
18545 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
18546 | "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" |
18547 | "is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" | |
18548 | "of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" | |
18549 | "\n" | |
18550 | "\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" | |
18551 | "\n" | |
18552 | "Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n" | |
18553 | "'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n" | |
18554 | "\n" | |
18555 | "\tgit branch -m <name>\n" | |
f776897d | 18556 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18557 | "Använder \"%s\" som namn för den inledande grenen. Detta förvalda grennamn\n" |
18558 | "kan ändras i framtiden. För att välja vilket namn som ska användas på\n" | |
18559 | "den inledande grenen i alla nya arkiv, och dölja denna varning, kör du:\n" | |
18560 | "\n" | |
18561 | "\tgit config --global init.defaultBranch <namn>\n" | |
18562 | "\n" | |
18563 | "Namn som ofta används istället för \"master\" är \"main\", \"trunk\" och\n" | |
18564 | "\"development\". Den nyskapade grenen kan ges nytt namn med kommandot:\n" | |
18565 | "\n" | |
18566 | "\tgit branch -m <namn>\n" | |
f776897d | 18567 | |
9b23d2c7 | 18568 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18569 | msgid "could not retrieve `%s`" |
18570 | msgstr "kunde inte hämta \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 18571 | |
9b23d2c7 | 18572 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18573 | msgid "invalid branch name: %s = %s" |
18574 | msgstr "felaktigt namn på gren: %s = %s" | |
9b23d2c7 | 18575 | |
9b23d2c7 | 18576 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18577 | msgid "ignoring dangling symref %s" |
18578 | msgstr "ignorerar dinglande symbolisk referens %s" | |
9b23d2c7 | 18579 | |
9b23d2c7 | 18580 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18581 | msgid "log for ref %s has gap after %s" |
18582 | msgstr "loggen för referensen %s har lucka efter %s" | |
9b23d2c7 | 18583 | |
9b23d2c7 | 18584 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18585 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" |
18586 | msgstr "loggen för referensen %s slutade oväntat på %s" | |
9b23d2c7 | 18587 | |
9b23d2c7 | 18588 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18589 | msgid "log for %s is empty" |
18590 | msgstr "loggen för %s är tom" | |
9b23d2c7 | 18591 | |
71e3a31e PK |
18592 | #, c-format |
18593 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
18594 | msgstr "vägrar uppdatera referens med trasigt namn \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 18595 | |
71e3a31e PK |
18596 | #, c-format |
18597 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
18598 | msgstr "update_ref misslyckades för referensen \"%s\": %s" | |
9b23d2c7 | 18599 | |
71e3a31e PK |
18600 | #, c-format |
18601 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
18602 | msgstr "flera uppdateringar för referensen \"%s\" tillåts inte" | |
9b23d2c7 | 18603 | |
71e3a31e PK |
18604 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
18605 | msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö" | |
9b23d2c7 | 18606 | |
71e3a31e PK |
18607 | msgid "ref updates aborted by hook" |
18608 | msgstr "referensuppdateringar avbrutna av krok" | |
9b23d2c7 | 18609 | |
71e3a31e PK |
18610 | #, c-format |
18611 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
18612 | msgstr "\"%s\" finns; kan inte skapa \"%s\"" | |
5ed5b8d8 | 18613 | |
71e3a31e PK |
18614 | #, c-format |
18615 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
18616 | msgstr "kan inte hantera \"%s\" och \"%s\" samtidigt" | |
5ed5b8d8 | 18617 | |
71e3a31e PK |
18618 | #, c-format |
18619 | msgid "could not remove reference %s" | |
18620 | msgstr "kunde inte ta bort referensen %s" | |
5ed5b8d8 | 18621 | |
71e3a31e PK |
18622 | #, c-format |
18623 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
18624 | msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s" | |
5ed5b8d8 | 18625 | |
71e3a31e PK |
18626 | #, c-format |
18627 | msgid "could not delete references: %s" | |
18628 | msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s" | |
5ed5b8d8 | 18629 | |
71e3a31e PK |
18630 | #, c-format |
18631 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
18632 | msgstr "felaktig referensspecifikation: \"%s\"" | |
8ed2d3fb | 18633 | |
71e3a31e PK |
18634 | #, c-format |
18635 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
18636 | msgstr "felaktig citering på värde för push-option: \"%s\"" | |
5ed5b8d8 | 18637 | |
71e3a31e PK |
18638 | #, c-format |
18639 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
18640 | msgstr "%sinfo/refs inte giltig: är detta ett git-arkiv?" | |
8ed2d3fb | 18641 | |
71e3a31e PK |
18642 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" |
18643 | msgstr "ogiltigt svar från servern; förväntade tjänst, fick flush-paket" | |
4a81e9cd | 18644 | |
71e3a31e PK |
18645 | #, c-format |
18646 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
18647 | msgstr "ogiltigt svar från servern; fick \"%s\"" | |
5676f96b | 18648 | |
71e3a31e PK |
18649 | #, c-format |
18650 | msgid "repository '%s' not found" | |
18651 | msgstr "arkivet \"%s\" hittades inte" | |
5676f96b | 18652 | |
71e3a31e PK |
18653 | #, c-format |
18654 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
18655 | msgstr "Autentisering misslyckades \"%s\"" | |
4a81e9cd | 18656 | |
71e3a31e PK |
18657 | #, c-format |
18658 | msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s" | |
18659 | msgstr "kan inte nå \"%s\" med http.pinnedPubkey inställt till: %s" | |
4ae76f5e | 18660 | |
71e3a31e PK |
18661 | #, c-format |
18662 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
18663 | msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s" | |
4ae76f5e | 18664 | |
71e3a31e PK |
18665 | #, c-format |
18666 | msgid "redirecting to %s" | |
18667 | msgstr "omdirigerar till %s" | |
4a81e9cd | 18668 | |
71e3a31e PK |
18669 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
18670 | msgstr "borde inte ha EOF när inte försiktig på EOF" | |
4a81e9cd | 18671 | |
71e3a31e PK |
18672 | msgid "remote server sent unexpected response end packet" |
18673 | msgstr "fjärrservern sände oväntat svarsavslutningspaketet" | |
a6cfc0e3 | 18674 | |
71e3a31e PK |
18675 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
18676 | msgstr "kunde inte spola tillbaka rpc-postdata - försök öka http.postBuffer" | |
a6cfc0e3 | 18677 | |
71e3a31e PK |
18678 | #, c-format |
18679 | msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" | |
18680 | msgstr "remote-curl: felaktig radlängdstecken: %.4s" | |
f32ab4e3 | 18681 | |
71e3a31e PK |
18682 | msgid "remote-curl: unexpected response end packet" |
18683 | msgstr "remote-curl: oväntat svarsavslutningspaketet" | |
f32ab4e3 | 18684 | |
71e3a31e PK |
18685 | #, c-format |
18686 | msgid "RPC failed; %s" | |
18687 | msgstr "RPC misslyckades; %s" | |
f32ab4e3 | 18688 | |
71e3a31e PK |
18689 | msgid "cannot handle pushes this big" |
18690 | msgstr "kan inte hantera så stora sändningar" | |
f32ab4e3 | 18691 | |
71e3a31e PK |
18692 | #, c-format |
18693 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
18694 | msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-deflate-fel %d" | |
f32ab4e3 | 18695 | |
71e3a31e PK |
18696 | #, c-format |
18697 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
18698 | msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-slutfel %d" | |
9b23d2c7 | 18699 | |
71e3a31e PK |
18700 | #, c-format |
18701 | msgid "%d bytes of length header were received" | |
18702 | msgstr "%d byte av längd-huvudet togs emot" | |
9b23d2c7 | 18703 | |
71e3a31e PK |
18704 | #, c-format |
18705 | msgid "%d bytes of body are still expected" | |
18706 | msgstr "%d byte av kroppen väntas fortfarande" | |
9b23d2c7 | 18707 | |
71e3a31e PK |
18708 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" |
18709 | msgstr "dum http-transport stöder inte grunda arkiv" | |
9b23d2c7 | 18710 | |
71e3a31e PK |
18711 | msgid "fetch failed." |
18712 | msgstr "mottagning misslyckades." | |
9b23d2c7 | 18713 | |
71e3a31e PK |
18714 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
18715 | msgstr "kan inte hämta med sha1 över smart http" | |
efedbb11 | 18716 | |
efedbb11 | 18717 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18718 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" |
18719 | msgstr "protokollfel: förväntade sha/ref, fick \"%s\"" | |
efedbb11 | 18720 | |
efedbb11 | 18721 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18722 | msgid "http transport does not support %s" |
18723 | msgstr "http-transporten stöder inte %s" | |
efedbb11 | 18724 | |
ef926c6f PK |
18725 | msgid "protocol error: expected '<url> <path>', missing space" |
18726 | msgstr "protokollfel: förväntade \"<url> <sökväg>\", saknar blanksteg" | |
18727 | ||
18728 | #, c-format | |
18729 | msgid "failed to download file at URL '%s'" | |
18730 | msgstr "misslyckades hämta filen på URL \"%s\"" | |
18731 | ||
71e3a31e PK |
18732 | msgid "git-http-push failed" |
18733 | msgstr "git-http-push misslyckades" | |
efedbb11 | 18734 | |
71e3a31e PK |
18735 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
18736 | msgstr "remote-curl: användning: git remote-curl <fjärr> [<url>]" | |
efedbb11 | 18737 | |
71e3a31e PK |
18738 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
18739 | msgstr "remote-curl: fel vid läsning av kommandoström från git" | |
efedbb11 | 18740 | |
71e3a31e PK |
18741 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
18742 | msgstr "remote-curl: försökte ta emot utan lokalt arkiv" | |
f776897d | 18743 | |
f776897d | 18744 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18745 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" |
18746 | msgstr "remote-curl: okänt kommando \"%s\" från git" | |
efedbb11 | 18747 | |
f776897d | 18748 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18749 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" |
18750 | msgstr "konfigurerad kortform för fjärr kan inte börja med \"/\": %s" | |
f776897d | 18751 | |
71e3a31e PK |
18752 | msgid "more than one receivepack given, using the first" |
18753 | msgstr "mer än en receivepack angavs, använder den första" | |
efedbb11 | 18754 | |
71e3a31e PK |
18755 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" |
18756 | msgstr "mer än en uploadpack angavs, använder den första" | |
f776897d | 18757 | |
f776897d | 18758 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18759 | msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'" |
18760 | msgstr "okänt värde transfer.credentialsInUrl: \"%s\"" | |
f776897d | 18761 | |
f776897d | 18762 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18763 | msgid "URL '%s' uses plaintext credentials" |
18764 | msgstr "URL \"%s\" använder inloggningsuppgifter i klartext" | |
f776897d | 18765 | |
5676f96b | 18766 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18767 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
18768 | msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s" | |
5676f96b | 18769 | |
5ed5b8d8 | 18770 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18771 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
18772 | msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s" | |
647d5183 | 18773 | |
71e3a31e PK |
18774 | #, c-format |
18775 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
18776 | msgstr "%s spårar både %s och %s" | |
14147865 | 18777 | |
71e3a31e PK |
18778 | #, c-format |
18779 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
18780 | msgstr "nyckeln \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\"" | |
647d5183 | 18781 | |
71e3a31e PK |
18782 | #, c-format |
18783 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
18784 | msgstr "värdet \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\"" | |
14147865 | 18785 | |
71e3a31e PK |
18786 | #, c-format |
18787 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
18788 | msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar ingen" | |
14147865 | 18789 | |
71e3a31e PK |
18790 | #, c-format |
18791 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
18792 | msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar mer än en" | |
14147865 | 18793 | |
71e3a31e PK |
18794 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push |
18795 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
18796 | #. the <src>. | |
18797 | #. | |
18798 | #, c-format | |
14147865 | 18799 | msgid "" |
71e3a31e PK |
18800 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" |
18801 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
18802 | "\n" | |
18803 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
18804 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
18805 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
18806 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
18807 | "\n" | |
18808 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
14147865 | 18809 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18810 | "Målet du angav är inte ett komplett referensamn (dvs.,\n" |
18811 | "startar med \"refs/\"). Vi försökte gissa vad du menade genom att:\n" | |
18812 | "\n" | |
18813 | "- Se efter en referens som motsvarar \"%s\" på fjärrsidan.\n" | |
18814 | "- Se om <källan> som sänds (\"%s\")\n" | |
18815 | " är en referens i \"refs/{heads,tags}/\". Om så lägger vi till\n" | |
18816 | " motsvarande refs/{heads,tags}/-prefix på fjärrsidan.\n" | |
18817 | "\n" | |
18818 | "Inget av dem fungerade, så vi gav upp. Ange fullständig referens." | |
14147865 | 18819 | |
71e3a31e | 18820 | #, c-format |
14147865 | 18821 | msgid "" |
71e3a31e PK |
18822 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" |
18823 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
18824 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
14147865 | 18825 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18826 | "<Källa>-delen av ref.spec-en är ett incheckningsobjekt.\n" |
18827 | "Var det meningen att skapa en ny gren genom att sända\n" | |
18828 | "till \"%s:refs/heads/%s\"?" | |
0eb8fa3a | 18829 | |
1415174a | 18830 | #, c-format |
0eb8fa3a | 18831 | msgid "" |
71e3a31e PK |
18832 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" |
18833 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
18834 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
0eb8fa3a | 18835 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18836 | "<Källa>-delen av ref.spec-en är ett taggobjekt.\n" |
18837 | "Var det meningen att skapa en ny tagg genom att sända\n" | |
18838 | "till \"%s:refs/tags/%s\"?" | |
0eb8fa3a | 18839 | |
1415174a | 18840 | #, c-format |
6874b9ed | 18841 | msgid "" |
71e3a31e PK |
18842 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" |
18843 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
18844 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6874b9ed | 18845 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18846 | "<Källa>-delen av ref.spec-en är ett trädobjekt.\n" |
18847 | "Var det meningen att tagga ett nytt träd genom att sända\n" | |
18848 | "till \"%s:refs/tags/%s\"?" | |
0eb8fa3a | 18849 | |
4ae76f5e PK |
18850 | #, c-format |
18851 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
18852 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" |
18853 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
18854 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
4ae76f5e | 18855 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18856 | "<Källa>-delen av ref.spec-en är ett blobobjekt.\n" |
18857 | "Var det meningen att tagga en ny blob genom att sända\n" | |
18858 | "till \"%s:refs/tags/%s\"?" | |
4ae76f5e | 18859 | |
71e3a31e PK |
18860 | #, c-format |
18861 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
18862 | msgstr "%s kan inte slås upp till en gren" | |
0eb8fa3a | 18863 | |
71e3a31e PK |
18864 | #, c-format |
18865 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
18866 | msgstr "kan inte ta bort \"%s\": fjärreferensen finns inte" | |
0eb8fa3a | 18867 | |
0eb8fa3a | 18868 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18869 | msgid "dst refspec %s matches more than one" |
18870 | msgstr "fjärr-referensspecifikationen \"%s\" motsvarar mer än en" | |
0eb8fa3a | 18871 | |
71e3a31e PK |
18872 | #, c-format |
18873 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
18874 | msgstr "fjärr-referensen \"%s\" hämtar från mer än en källa" | |
14147865 | 18875 | |
71e3a31e PK |
18876 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
18877 | msgstr "HEAD pekar inte på en gren" | |
14147865 | 18878 | |
71e3a31e PK |
18879 | #, c-format |
18880 | msgid "no such branch: '%s'" | |
18881 | msgstr "okänd gren: \"%s\"" | |
14147865 | 18882 | |
71e3a31e PK |
18883 | #, c-format |
18884 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
18885 | msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\"" | |
14147865 | 18886 | |
71e3a31e PK |
18887 | #, c-format |
18888 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
18889 | msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren" | |
14147865 | 18890 | |
71e3a31e PK |
18891 | #, c-format |
18892 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
18893 | msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren" | |
14147865 | 18894 | |
71e3a31e PK |
18895 | #, c-format |
18896 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
18897 | msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\"" | |
14147865 | 18898 | |
71e3a31e PK |
18899 | #, c-format |
18900 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
18901 | msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\"" | |
1439a72e | 18902 | |
71e3a31e PK |
18903 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
18904 | msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")" | |
14147865 | 18905 | |
71e3a31e PK |
18906 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
18907 | msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål" | |
14147865 | 18908 | |
71e3a31e PK |
18909 | #, c-format |
18910 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
18911 | msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen %s" | |
14147865 | 18912 | |
71e3a31e PK |
18913 | #, c-format |
18914 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
18915 | msgstr "* Ignorerar märklig referens \"%s\" lokalt" | |
d8455d17 | 18916 | |
71e3a31e PK |
18917 | #, c-format |
18918 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
18919 | msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n" | |
dc76d8fe | 18920 | |
71e3a31e PK |
18921 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
18922 | msgstr " (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n" | |
14147865 | 18923 | |
71e3a31e PK |
18924 | #, c-format |
18925 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" | |
18926 | msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n" | |
14147865 | 18927 | |
71e3a31e PK |
18928 | #, c-format |
18929 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
18930 | msgstr "Din gren och \"%s\" pekar på olika incheckningar.\n" | |
94ad57c8 | 18931 | |
71e3a31e PK |
18932 | #, c-format |
18933 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
18934 | msgstr " (använd \"%s\" för detaljer)\n" | |
fbc63eb6 | 18935 | |
71e3a31e PK |
18936 | #, c-format |
18937 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
18938 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
18939 | msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n" | |
18940 | msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n" | |
fbc63eb6 | 18941 | |
71e3a31e PK |
18942 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
18943 | msgstr " (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n" | |
14147865 | 18944 | |
05b345af | 18945 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18946 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
18947 | msgid_plural "" | |
18948 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
18949 | msgstr[0] "" | |
18950 | "Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n" | |
18951 | msgstr[1] "" | |
18952 | "Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n" | |
18953 | ||
18954 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" | |
18955 | msgstr " (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n" | |
0eb8fa3a | 18956 | |
0eb8fa3a | 18957 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18958 | msgid "" |
18959 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
18960 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
18961 | msgid_plural "" | |
18962 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
18963 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
18964 | msgstr[0] "" | |
18965 | "Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" | |
18966 | "och har %d respektive %d olika incheckning.\n" | |
18967 | msgstr[1] "" | |
18968 | "Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" | |
18969 | "och har %d respektive %d olika incheckningar.\n" | |
18970 | ||
18971 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" | |
18972 | msgstr " (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n" | |
0eb8fa3a | 18973 | |
0eb8fa3a | 18974 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18975 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" |
18976 | msgstr "kan inte tolka förväntat objektnamn \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 18977 | |
0eb8fa3a | 18978 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18979 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" |
18980 | msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 18981 | |
71e3a31e PK |
18982 | #, c-format |
18983 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
18984 | msgstr "felaktig ersättningsreferensnamn: %s" | |
9b23d2c7 | 18985 | |
71e3a31e PK |
18986 | #, c-format |
18987 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
18988 | msgstr "duplicerat ersättningsreferensnamn: %s" | |
d372b5cf | 18989 | |
a7ec9810 | 18990 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18991 | msgid "replace depth too high for object %s" |
18992 | msgstr "ersättningsdjupet för högt för objektet %s" | |
18993 | ||
18994 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
18995 | msgstr "trasig MERGE_RR" | |
18996 | ||
18997 | msgid "unable to write rerere record" | |
18998 | msgstr "kunde inte skriva rerere-post" | |
a7ec9810 | 18999 | |
a7ec9810 | 19000 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19001 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" |
19002 | msgstr "fel vid skrivning av \"%s\" (%s)" | |
a7ec9810 | 19003 | |
a7ec9810 | 19004 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19005 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
19006 | msgstr "kunde inte tolka konflikt-stycket i \"%s\"" | |
a7ec9810 | 19007 | |
a7ec9810 | 19008 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19009 | msgid "failed utime() on '%s'" |
19010 | msgstr "\"utime()\" misslyckades på \"%s\"" | |
a7ec9810 | 19011 | |
71e3a31e PK |
19012 | #, c-format |
19013 | msgid "writing '%s' failed" | |
19014 | msgstr "misslyckades skriva \"%s\"" | |
a7ec9810 | 19015 | |
71e3a31e PK |
19016 | #, c-format |
19017 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
19018 | msgstr "Köade \"%s\" med sparad lösning." | |
a7ec9810 | 19019 | |
71e3a31e PK |
19020 | #, c-format |
19021 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
19022 | msgstr "Sparade lösning för \"%s\"." | |
a7ec9810 | 19023 | |
71e3a31e PK |
19024 | #, c-format |
19025 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
19026 | msgstr "Löste \"%s\" med tidigare lösning." | |
a7ec9810 | 19027 | |
71e3a31e PK |
19028 | #, c-format |
19029 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
19030 | msgstr "kan inte ta bort lös länk \"%s\"" | |
a7ec9810 | 19031 | |
71e3a31e PK |
19032 | #, c-format |
19033 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
19034 | msgstr "Sparade förhandsbild för \"%s\"" | |
a7ec9810 | 19035 | |
71e3a31e PK |
19036 | #, c-format |
19037 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
19038 | msgstr "misslyckades uppdatera tillstånd för sammanslagningsproblem i \"%s\"" | |
a7ec9810 | 19039 | |
71e3a31e PK |
19040 | #, c-format |
19041 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
19042 | msgstr "inget sparat sammanslagningsresultat för \"%s\"" | |
16b18309 | 19043 | |
71e3a31e PK |
19044 | #, c-format |
19045 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
19046 | msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\"" | |
16b18309 | 19047 | |
71e3a31e PK |
19048 | #, c-format |
19049 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
19050 | msgstr "Uppdaterade förhandsbild för \"%s\"" | |
16b18309 | 19051 | |
71e3a31e PK |
19052 | #, c-format |
19053 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
19054 | msgstr "Glömde lösning för \"%s\"\n" | |
16b18309 | 19055 | |
71e3a31e PK |
19056 | msgid "unable to open rr-cache directory" |
19057 | msgstr "kan inte uppdatera katalogen rr-cache" | |
14147865 | 19058 | |
71e3a31e PK |
19059 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
19060 | msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt" | |
14147865 | 19061 | |
71e3a31e PK |
19062 | msgid "could not determine HEAD revision" |
19063 | msgstr "kunde inte bestämma HEAD-revision" | |
14147865 | 19064 | |
71e3a31e PK |
19065 | #, c-format |
19066 | msgid "failed to find tree of %s" | |
19067 | msgstr "kunde inte hitta trädet för %s." | |
14147865 | 19068 | |
c80046d6 PK |
19069 | #, c-format |
19070 | msgid "unsupported section for hidden refs: %s" | |
19071 | msgstr "sktionen för dolda referenser stöds ej: %s" | |
19072 | ||
19073 | msgid "--exclude-hidden= passed more than once" | |
19074 | msgstr "--exclude-hidden= angavs mer än en gång" | |
19075 | ||
ef926c6f PK |
19076 | #, c-format |
19077 | msgid "resolve-undo records `%s` which is missing" | |
19078 | msgstr "resolve-undo registrerar \"%s\" som saknas" | |
19079 | ||
19080 | #, c-format | |
19081 | msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s" | |
19082 | msgstr "kunde inte hämta incheckning för \"ancestry-path\"-argumentet %s" | |
19083 | ||
71e3a31e PK |
19084 | msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" |
19085 | msgstr "--unpacked=<paketfil> stöds inte längre" | |
14147865 | 19086 | |
71e3a31e PK |
19087 | msgid "your current branch appears to be broken" |
19088 | msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig" | |
14147865 | 19089 | |
71e3a31e PK |
19090 | #, c-format |
19091 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
19092 | msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar" | |
14147865 | 19093 | |
71e3a31e PK |
19094 | msgid "object filtering requires --objects" |
19095 | msgstr "objektfiltrering kräver --objects" | |
14147865 | 19096 | |
71e3a31e PK |
19097 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
19098 | msgstr "-L stöder ännu inte andra diff-format än -p och -s" | |
14147865 | 19099 | |
71e3a31e PK |
19100 | #, c-format |
19101 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
19102 | msgstr "kan inte skapa asynkron tråd: %s" | |
14147865 | 19103 | |
33ccfd1e PK |
19104 | #, c-format |
19105 | msgid "'%s' does not exist" | |
19106 | msgstr "\"%s\" finns inte" | |
19107 | ||
19108 | #, c-format | |
19109 | msgid "could not switch to '%s'" | |
19110 | msgstr "kunde inte växla till \"%s\"" | |
19111 | ||
19112 | msgid "need a working directory" | |
19113 | msgstr "behöver en arbetskatalog" | |
19114 | ||
19115 | msgid "Scalar enlistments require a worktree" | |
19116 | msgstr "Scalar-enrolleringar kräver en arbetskatalog" | |
19117 | ||
19118 | #, c-format | |
19119 | msgid "could not configure %s=%s" | |
19120 | msgstr "kunde inte ställa in %s=%s" | |
19121 | ||
19122 | msgid "could not configure log.excludeDecoration" | |
19123 | msgstr "kunde inte ställa in log.excludeDecoration" | |
19124 | ||
19125 | msgid "could not add enlistment" | |
19126 | msgstr "kunde inte lägga till enrollering" | |
19127 | ||
19128 | msgid "could not set recommended config" | |
19129 | msgstr "kan inte ange rekommenderad konfiguration" | |
19130 | ||
19131 | msgid "could not turn on maintenance" | |
19132 | msgstr "kunde inte aktivera underhåll" | |
19133 | ||
19134 | msgid "could not start the FSMonitor daemon" | |
19135 | msgstr "kunde inte starta FSMonitor-server" | |
19136 | ||
19137 | msgid "could not turn off maintenance" | |
19138 | msgstr "kunde inte slå av underhåll" | |
19139 | ||
19140 | msgid "could not remove enlistment" | |
19141 | msgstr "kunde inte ta bort enrollering" | |
19142 | ||
19143 | #, c-format | |
19144 | msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" | |
19145 | msgstr "HEAD hos fjärren är inte en gren: \"%.*s\"" | |
19146 | ||
19147 | msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" | |
19148 | msgstr "" | |
19149 | "misslyckades hämta namn på standardgren för fjärr; använder lokalt förval" | |
19150 | ||
19151 | msgid "failed to get default branch name" | |
19152 | msgstr "misslyckades hämta namn på standardgren" | |
19153 | ||
19154 | msgid "failed to unregister repository" | |
19155 | msgstr "misslyckades avregistrera arkivet" | |
19156 | ||
19157 | msgid "failed to stop the FSMonitor daemon" | |
19158 | msgstr "misslyckades stoppa FSMonitor-server" | |
19159 | ||
19160 | msgid "failed to delete enlistment directory" | |
19161 | msgstr "misslyckades ta bort enrolleringskatalogen" | |
19162 | ||
19163 | msgid "branch to checkout after clone" | |
19164 | msgstr "gren att checka ut efter kloning" | |
19165 | ||
19166 | msgid "when cloning, create full working directory" | |
19167 | msgstr "skapa komplett arbetskatalog vid kloning" | |
19168 | ||
19169 | msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" | |
19170 | msgstr "hämta endast metadata för grenen som skall checkas ut" | |
19171 | ||
19172 | msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" | |
19173 | msgstr "scalar clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]" | |
19174 | ||
19175 | #, c-format | |
19176 | msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" | |
19177 | msgstr "Kan inte härleda arbetsträdsnamn från \"%s\"" | |
19178 | ||
19179 | #, c-format | |
19180 | msgid "directory '%s' exists already" | |
19181 | msgstr "katalogen \"%s\" finns redan" | |
19182 | ||
19183 | #, c-format | |
19184 | msgid "failed to get default branch for '%s'" | |
19185 | msgstr "misslyckades hämta standardgren för \"%s\"" | |
19186 | ||
19187 | #, c-format | |
19188 | msgid "could not configure remote in '%s'" | |
19189 | msgstr "kunde inte ställa in fjärr i \"%s\"" | |
19190 | ||
19191 | #, c-format | |
19192 | msgid "could not configure '%s'" | |
19193 | msgstr "kunde inte ställa in \"%s\"" | |
19194 | ||
19195 | msgid "partial clone failed; attempting full clone" | |
19196 | msgstr "delvis klon misslyckades; försöker med fullständig klon" | |
19197 | ||
19198 | msgid "could not configure for full clone" | |
19199 | msgstr "kunde inte ställa in för komplett klon" | |
19200 | ||
19201 | msgid "scalar diagnose [<enlistment>]" | |
19202 | msgstr "scalar diagnose [<enrollering>]" | |
19203 | ||
19204 | msgid "`scalar list` does not take arguments" | |
19205 | msgstr "\"scalar list\" tar inte argument" | |
19206 | ||
19207 | msgid "scalar register [<enlistment>]" | |
19208 | msgstr "scalar register [<enrollering>]" | |
19209 | ||
19210 | msgid "reconfigure all registered enlistments" | |
19211 | msgstr "konfigurera alla registrerade enrolleringar på nytt" | |
19212 | ||
19213 | msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]" | |
19214 | msgstr "scalar reconfigure [--all | <enrollering>]" | |
19215 | ||
19216 | msgid "--all or <enlistment>, but not both" | |
19217 | msgstr "--all eller <enrollering>, men inte bägge" | |
19218 | ||
c80046d6 PK |
19219 | #, c-format |
19220 | msgid "could not remove stale scalar.repo '%s'" | |
19221 | msgstr "kunde inte ta bort gammal scalar.repo \"%s\"" | |
19222 | ||
19223 | #, c-format | |
19224 | msgid "removing stale scalar.repo '%s'" | |
19225 | msgstr "tar bort gammal scalar.repo \"%s\"" | |
19226 | ||
33ccfd1e PK |
19227 | #, c-format |
19228 | msgid "git repository gone in '%s'" | |
19229 | msgstr "git-arkiv försvunnet i \"%s\"" | |
19230 | ||
19231 | msgid "" | |
19232 | "scalar run <task> [<enlistment>]\n" | |
19233 | "Tasks:\n" | |
19234 | msgstr "" | |
19235 | "scalar run <uppgift> [<enrollering>]\n" | |
19236 | "Uppgifter:\n" | |
19237 | ||
19238 | #, c-format | |
19239 | msgid "no such task: '%s'" | |
19240 | msgstr "okänd uppgift: \"%s\"" | |
19241 | ||
19242 | msgid "scalar unregister [<enlistment>]" | |
19243 | msgstr "scalar unregister [<enrollering>]" | |
19244 | ||
19245 | msgid "scalar delete <enlistment>" | |
19246 | msgstr "scalar delete <enrollering>" | |
19247 | ||
19248 | msgid "refusing to delete current working directory" | |
19249 | msgstr "vägrar ta bort aktuell arbetskatalog" | |
19250 | ||
19251 | msgid "include Git version" | |
19252 | msgstr "ta med Git-version" | |
19253 | ||
19254 | msgid "include Git's build options" | |
19255 | msgstr "ta med Gits byggflaggor" | |
19256 | ||
19257 | msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" | |
19258 | msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" | |
19259 | ||
19260 | msgid "-C requires a <directory>" | |
19261 | msgstr "-C kräver en <katalog>" | |
19262 | ||
19263 | #, c-format | |
19264 | msgid "could not change to '%s'" | |
19265 | msgstr "kunde inte byta till \"%s\"" | |
19266 | ||
19267 | msgid "-c requires a <key>=<value> argument" | |
19268 | msgstr "-c kräver ett argument på formen <nyckel>=<värde>" | |
19269 | ||
19270 | msgid "" | |
19271 | "scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n" | |
19272 | "\n" | |
19273 | "Commands:\n" | |
19274 | msgstr "" | |
19275 | "scalar [-C <katalog>] [-c <nyckel>=<värde>] <kommando> [<flaggor>]\n" | |
19276 | "\n" | |
19277 | "Kommandon:\n" | |
19278 | ||
71e3a31e PK |
19279 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
19280 | msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus" | |
14147865 | 19281 | |
71e3a31e PK |
19282 | #, c-format |
19283 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
19284 | msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s" | |
9d48668c | 19285 | |
71e3a31e PK |
19286 | #, c-format |
19287 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
19288 | msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s" | |
14147865 | 19289 | |
71e3a31e PK |
19290 | msgid "failed to sign the push certificate" |
19291 | msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet" | |
14147865 | 19292 | |
71e3a31e PK |
19293 | msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" |
19294 | msgstr "send-pack: kunde inte starta (fork) underprocessen för fetch" | |
14147865 | 19295 | |
71e3a31e PK |
19296 | msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" |
19297 | msgstr "sänd-förhandling misslyckades; fortsätter ändå med sändningen" | |
14147865 | 19298 | |
71e3a31e PK |
19299 | msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" |
19300 | msgstr "mottagarsidan stöder inte arkivets hashningsalgoritm" | |
14147865 | 19301 | |
71e3a31e PK |
19302 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
19303 | msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed" | |
14147865 | 19304 | |
71e3a31e PK |
19305 | msgid "" |
19306 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
19307 | "signed push" | |
19308 | msgstr "" | |
19309 | "sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --" | |
19310 | "signed" | |
14147865 | 19311 | |
71e3a31e PK |
19312 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
19313 | msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic" | |
dc4a1ba9 | 19314 | |
71e3a31e PK |
19315 | msgid "the receiving end does not support push options" |
19316 | msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor" | |
a7ec9810 | 19317 | |
71e3a31e PK |
19318 | #, c-format |
19319 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
19320 | msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge \"%s\"" | |
7f278d83 | 19321 | |
71e3a31e PK |
19322 | #, c-format |
19323 | msgid "could not delete '%s'" | |
19324 | msgstr "kunde inte ta bort \"%s\"" | |
a7ec9810 | 19325 | |
71e3a31e PK |
19326 | msgid "revert" |
19327 | msgstr "revert" | |
9e3ea3b5 | 19328 | |
71e3a31e PK |
19329 | msgid "cherry-pick" |
19330 | msgstr "cherry-pick" | |
9e3ea3b5 | 19331 | |
71e3a31e PK |
19332 | msgid "rebase" |
19333 | msgstr "rebase" | |
9e3ea3b5 | 19334 | |
71e3a31e PK |
19335 | #, c-format |
19336 | msgid "unknown action: %d" | |
19337 | msgstr "okänd funktion: %d" | |
9e3ea3b5 | 19338 | |
94ad57c8 | 19339 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19340 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
19341 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
94ad57c8 | 19342 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19343 | "efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n" |
19344 | "med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"" | |
94ad57c8 | 19345 | |
94ad57c8 | 19346 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19347 | "After resolving the conflicts, mark them with\n" |
19348 | "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" | |
19349 | "\"git cherry-pick --continue\".\n" | |
19350 | "You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n" | |
19351 | "To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n" | |
19352 | "run \"git cherry-pick --abort\"." | |
94ad57c8 | 19353 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19354 | "Efter att ha löst konflikterna, märk dem med\n" |
19355 | "\"git add/rm <sökvägsangivelse>\" och kör sedan\n" | |
19356 | "\"git cherry-pick --continue\".\n" | |
19357 | "Du kan hoppa över incheckningen istället med \"git cherry-pick --skip\"\n" | |
19358 | "För att avbryta och återgå till där du var före \"git cherry-pick\",\n" | |
19359 | "kör \"git cherry-pick --abort\"." | |
94ad57c8 | 19360 | |
416a48e3 | 19361 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19362 | "After resolving the conflicts, mark them with\n" |
19363 | "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" | |
19364 | "\"git revert --continue\".\n" | |
19365 | "You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n" | |
19366 | "To abort and get back to the state before \"git revert\",\n" | |
19367 | "run \"git revert --abort\"." | |
416a48e3 | 19368 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19369 | "Efter att ha löst konflikterna, märk dem med\n" |
19370 | "\"git add/rm <sökvägsangivelse>\" och kör sedan\n" | |
19371 | "\"git revert --continue\".\n" | |
19372 | "Du kan hoppa över incheckningen istället med \"git revert --skip\"\n" | |
19373 | "För att avbryta och återgå till där du var före \"git revert\",\n" | |
19374 | "kör \"git revert --abort\"." | |
7f278d83 | 19375 | |
71e3a31e PK |
19376 | #, c-format |
19377 | msgid "could not lock '%s'" | |
19378 | msgstr "kunde inte låsa \"%s\"" | |
416a48e3 | 19379 | |
7f278d83 | 19380 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19381 | msgid "could not write to '%s'" |
19382 | msgstr "kunde inte skriva till \"%s\"" | |
7f278d83 | 19383 | |
71e3a31e PK |
19384 | #, c-format |
19385 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
19386 | msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\"" | |
9e3ea3b5 | 19387 | |
71e3a31e PK |
19388 | #, c-format |
19389 | msgid "failed to finalize '%s'" | |
19390 | msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\"" | |
9e3ea3b5 | 19391 | |
71e3a31e PK |
19392 | #, c-format |
19393 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
19394 | msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s." | |
9e3ea3b5 | 19395 | |
71e3a31e PK |
19396 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
19397 | msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta." | |
9e3ea3b5 | 19398 | |
71e3a31e PK |
19399 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
19400 | #. "rebase". | |
19401 | #. | |
19402 | #, c-format | |
19403 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
19404 | msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil" | |
14147865 | 19405 | |
71e3a31e PK |
19406 | msgid "unable to update cache tree" |
19407 | msgstr "kan inte uppdatera cacheträd" | |
1f32de1e | 19408 | |
71e3a31e PK |
19409 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
19410 | msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning" | |
14147865 | 19411 | |
71e3a31e PK |
19412 | #, c-format |
19413 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
19414 | msgstr "ingen nyckel i \"%.*s\"" | |
14147865 | 19415 | |
71e3a31e PK |
19416 | #, c-format |
19417 | msgid "unable to dequote value of '%s'" | |
19418 | msgstr "kan inte ta bort citering av värdet \"%s\"" | |
1f32de1e | 19419 | |
71e3a31e PK |
19420 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
19421 | msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" har redan angivits" | |
1f32de1e | 19422 | |
71e3a31e PK |
19423 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
19424 | msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" har redan angivits" | |
14147865 | 19425 | |
71e3a31e PK |
19426 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
19427 | msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" har redan angivits" | |
cdd93112 | 19428 | |
71e3a31e PK |
19429 | #, c-format |
19430 | msgid "unknown variable '%s'" | |
19431 | msgstr "okänd variabel \"%s\"" | |
4ae76f5e | 19432 | |
71e3a31e PK |
19433 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
19434 | msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" saknas" | |
cdd93112 | 19435 | |
71e3a31e PK |
19436 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
19437 | msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" saknas" | |
cdd93112 | 19438 | |
71e3a31e PK |
19439 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
19440 | msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" saknas" | |
cdd93112 | 19441 | |
71e3a31e PK |
19442 | #, c-format |
19443 | msgid "" | |
19444 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
19445 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
19446 | "\n" | |
19447 | " git commit --amend %s\n" | |
19448 | "\n" | |
19449 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
19450 | "\n" | |
19451 | " git commit %s\n" | |
19452 | "\n" | |
19453 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
19454 | "\n" | |
19455 | " git rebase --continue\n" | |
19456 | msgstr "" | |
19457 | "du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n" | |
19458 | "Om ändringarna ska läggas in i föregående incheckning, kör:\n" | |
19459 | "\n" | |
19460 | " git commit --amend %s\n" | |
19461 | "\n" | |
19462 | "Om de ska checkas in i en egen incheckning, kör:\n" | |
19463 | "\n" | |
19464 | " git commit %s\n" | |
19465 | "\n" | |
19466 | "Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n" | |
19467 | "\n" | |
19468 | " git rebase --continue\n" | |
dc4a1ba9 | 19469 | |
71e3a31e PK |
19470 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
19471 | msgstr "kroken \"prepare-commit-msg\" misslyckades" | |
dc4a1ba9 | 19472 | |
71e3a31e PK |
19473 | msgid "" |
19474 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
19475 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
19476 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
19477 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
19478 | "your configuration file:\n" | |
19479 | "\n" | |
19480 | " git config --global --edit\n" | |
19481 | "\n" | |
19482 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
19483 | "\n" | |
19484 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
19485 | msgstr "" | |
19486 | "Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n" | |
19487 | "ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n" | |
19488 | "kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n" | |
19489 | "Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n" | |
19490 | "för att redigera din konfigurationsfil:\n" | |
19491 | "\n" | |
19492 | " git config --global --edit\n" | |
19493 | "\n" | |
19494 | "När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n" | |
19495 | "incheckningen med:\n" | |
19496 | "\n" | |
19497 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
d8455d17 | 19498 | |
71e3a31e PK |
19499 | msgid "" |
19500 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
19501 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
19502 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
19503 | "\n" | |
19504 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
19505 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
19506 | "\n" | |
19507 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
19508 | "\n" | |
19509 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
19510 | msgstr "" | |
19511 | "Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n" | |
19512 | "ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n" | |
19513 | "kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n" | |
19514 | "\n" | |
19515 | " git config --global user.name \"Ditt namn\"\n" | |
19516 | " git config --global user.email du@example.com\n" | |
19517 | "\n" | |
19518 | "När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n" | |
19519 | "incheckningen med:\n" | |
19520 | "\n" | |
19521 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
8ed2d3fb | 19522 | |
71e3a31e PK |
19523 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
19524 | msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning" | |
8ed2d3fb | 19525 | |
71e3a31e PK |
19526 | msgid "could not parse newly created commit" |
19527 | msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning" | |
1439a72e | 19528 | |
71e3a31e PK |
19529 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
19530 | msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning" | |
e557179a | 19531 | |
71e3a31e PK |
19532 | msgid "detached HEAD" |
19533 | msgstr "frånkopplad HEAD" | |
1439a72e | 19534 | |
71e3a31e PK |
19535 | msgid " (root-commit)" |
19536 | msgstr " (rotincheckning)" | |
9b23d2c7 | 19537 | |
71e3a31e PK |
19538 | msgid "could not parse HEAD" |
19539 | msgstr "kunde inte tolka HEAD" | |
fbc63eb6 | 19540 | |
e557179a | 19541 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19542 | msgid "HEAD %s is not a commit!" |
19543 | msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!" | |
806f2769 | 19544 | |
71e3a31e PK |
19545 | msgid "unable to parse commit author" |
19546 | msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare" | |
e557179a | 19547 | |
4a81e9cd | 19548 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19549 | msgid "unable to read commit message from '%s'" |
19550 | msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från \"%s\"" | |
4a81e9cd | 19551 | |
4a81e9cd | 19552 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19553 | msgid "invalid author identity '%s'" |
19554 | msgstr "ogiltig författar-identitet \"%s\"" | |
4a81e9cd | 19555 | |
71e3a31e PK |
19556 | msgid "corrupt author: missing date information" |
19557 | msgstr "trasig författare: saknar datuminformation" | |
4a81e9cd | 19558 | |
9b23d2c7 | 19559 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19560 | msgid "could not update %s" |
19561 | msgstr "kunde inte uppdatera %s" | |
9b23d2c7 | 19562 | |
9b23d2c7 | 19563 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19564 | msgid "could not parse commit %s" |
19565 | msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s" | |
9b23d2c7 | 19566 | |
9b23d2c7 | 19567 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19568 | msgid "could not parse parent commit %s" |
19569 | msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s" | |
9b23d2c7 | 19570 | |
e557179a | 19571 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19572 | msgid "unknown command: %d" |
19573 | msgstr "okänt kommando: %d" | |
e557179a | 19574 | |
71e3a31e PK |
19575 | msgid "This is the 1st commit message:" |
19576 | msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:" | |
9d66d5ea | 19577 | |
cdd93112 | 19578 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19579 | msgid "This is the commit message #%d:" |
19580 | msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:" | |
cdd93112 | 19581 | |
71e3a31e PK |
19582 | msgid "The 1st commit message will be skipped:" |
19583 | msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" | |
cdd93112 | 19584 | |
cdd93112 | 19585 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19586 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" |
19587 | msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:" | |
cdd93112 | 19588 | |
e557179a | 19589 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19590 | msgid "This is a combination of %d commits." |
19591 | msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar." | |
9b23d2c7 | 19592 | |
8ed2d3fb | 19593 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19594 | msgid "cannot write '%s'" |
19595 | msgstr "kan inte skriva \"%s\"" | |
8ed2d3fb | 19596 | |
71e3a31e PK |
19597 | msgid "need a HEAD to fixup" |
19598 | msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta" | |
8ed2d3fb | 19599 | |
71e3a31e PK |
19600 | msgid "could not read HEAD" |
19601 | msgstr "kunde inte läsa HEAD" | |
8ed2d3fb | 19602 | |
71e3a31e PK |
19603 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
19604 | msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande" | |
8ed2d3fb | 19605 | |
8ed2d3fb | 19606 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19607 | msgid "could not read commit message of %s" |
19608 | msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s" | |
4a81e9cd | 19609 | |
71e3a31e PK |
19610 | msgid "your index file is unmerged." |
19611 | msgstr "din indexfil har inte slagits ihop." | |
1439a72e | 19612 | |
71e3a31e PK |
19613 | msgid "cannot fixup root commit" |
19614 | msgstr "kan inte göra \"fixup\" på rotincheckning" | |
1439a72e | 19615 | |
1439a72e | 19616 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19617 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
19618 | msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte." | |
1439a72e | 19619 | |
1439a72e | 19620 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19621 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
19622 | msgstr "incheckning %s har inte förälder %d" | |
1439a72e | 19623 | |
1439a72e | 19624 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19625 | msgid "cannot get commit message for %s" |
19626 | msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s" | |
1439a72e | 19627 | |
71e3a31e PK |
19628 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
19629 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
1439a72e | 19630 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19631 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
19632 | msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s" | |
1439a72e | 19633 | |
1439a72e | 19634 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19635 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
19636 | msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\"" | |
1439a72e | 19637 | |
71e3a31e PK |
19638 | #, c-format |
19639 | msgid "could not revert %s... %s" | |
19640 | msgstr "kunde inte ångra %s... %s" | |
5676f96b | 19641 | |
71e3a31e PK |
19642 | #, c-format |
19643 | msgid "could not apply %s... %s" | |
19644 | msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s" | |
5676f96b | 19645 | |
71e3a31e PK |
19646 | #, c-format |
19647 | msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" | |
19648 | msgstr "utelämnar %s %s -- patchinnehållet finns redan uppströms\n" | |
5676f96b | 19649 | |
71e3a31e PK |
19650 | #, c-format |
19651 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
19652 | msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet" | |
5676f96b | 19653 | |
71e3a31e PK |
19654 | #, c-format |
19655 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
19656 | msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet" | |
5676f96b | 19657 | |
71e3a31e PK |
19658 | #, c-format |
19659 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
19660 | msgstr "%s tar inte argument: \"%s\"" | |
5676f96b | 19661 | |
71e3a31e PK |
19662 | #, c-format |
19663 | msgid "missing arguments for %s" | |
19664 | msgstr "argument saknas för %s" | |
733b9f59 | 19665 | |
71e3a31e PK |
19666 | #, c-format |
19667 | msgid "could not parse '%s'" | |
19668 | msgstr "kunde inte tolka \"%s\"" | |
5676f96b | 19669 | |
71e3a31e PK |
19670 | #, c-format |
19671 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
19672 | msgstr "ogiltig rad %d: %.*s" | |
5676f96b | 19673 | |
71e3a31e PK |
19674 | #, c-format |
19675 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
19676 | msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning" | |
5676f96b | 19677 | |
71e3a31e PK |
19678 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
19679 | msgstr "avbryter pågående \"cherry-pick\"" | |
5676f96b | 19680 | |
71e3a31e PK |
19681 | msgid "cancelling a revert in progress" |
19682 | msgstr "avbryter pågående \"revert\"" | |
db7ca475 | 19683 | |
71e3a31e PK |
19684 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
19685 | msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"." | |
5676f96b | 19686 | |
71e3a31e PK |
19687 | #, c-format |
19688 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
19689 | msgstr "oanvändbart manus: \"%s\"" | |
1439a72e | 19690 | |
71e3a31e PK |
19691 | msgid "no commits parsed." |
19692 | msgstr "inga incheckningar lästes." | |
5676f96b | 19693 | |
71e3a31e PK |
19694 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
19695 | msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"." | |
5676f96b | 19696 | |
71e3a31e PK |
19697 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
19698 | msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"." | |
5676f96b | 19699 | |
71e3a31e PK |
19700 | msgid "unusable squash-onto" |
19701 | msgstr "oanvändbar squash-onto" | |
5676f96b | 19702 | |
71e3a31e PK |
19703 | #, c-format |
19704 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
19705 | msgstr "trasigt manus: \"%s\"" | |
5676f96b | 19706 | |
71e3a31e PK |
19707 | msgid "empty commit set passed" |
19708 | msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom" | |
5676f96b | 19709 | |
71e3a31e PK |
19710 | msgid "revert is already in progress" |
19711 | msgstr "en \"revert\" pågår redan" | |
5676f96b | 19712 | |
71e3a31e PK |
19713 | #, c-format |
19714 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
19715 | msgstr "testa \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
5676f96b | 19716 | |
71e3a31e PK |
19717 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
19718 | msgstr "en \"cherry-pick\" pågår redan" | |
5676f96b | 19719 | |
71e3a31e PK |
19720 | #, c-format |
19721 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
19722 | msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
5676f96b | 19723 | |
71e3a31e PK |
19724 | #, c-format |
19725 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
19726 | msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\"" | |
5676f96b | 19727 | |
71e3a31e PK |
19728 | msgid "could not lock HEAD" |
19729 | msgstr "kunde inte låsa HEAD" | |
5676f96b | 19730 | |
71e3a31e PK |
19731 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
19732 | msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår" | |
5676f96b | 19733 | |
71e3a31e PK |
19734 | msgid "cannot resolve HEAD" |
19735 | msgstr "kan inte bestämma HEAD" | |
5676f96b | 19736 | |
71e3a31e PK |
19737 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
19738 | msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född" | |
5676f96b | 19739 | |
71e3a31e PK |
19740 | #, c-format |
19741 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
19742 | msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s" | |
5676f96b | 19743 | |
71e3a31e PK |
19744 | msgid "unexpected end of file" |
19745 | msgstr "oväntat filslut" | |
5676f96b | 19746 | |
71e3a31e PK |
19747 | #, c-format |
19748 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
19749 | msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig" | |
5676f96b | 19750 | |
71e3a31e | 19751 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
5676f96b | 19752 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19753 | "Du verkar ha flyttat HEAD.\n" |
19754 | "Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!" | |
5676f96b | 19755 | |
71e3a31e PK |
19756 | msgid "no revert in progress" |
19757 | msgstr "ingen \"revers\" pågår" | |
5676f96b | 19758 | |
71e3a31e PK |
19759 | msgid "no cherry-pick in progress" |
19760 | msgstr "ingen \"cherry-pick\" pågår" | |
5676f96b | 19761 | |
71e3a31e PK |
19762 | msgid "failed to skip the commit" |
19763 | msgstr "kunde inte hoppa över incheckningen" | |
5676f96b | 19764 | |
71e3a31e PK |
19765 | msgid "there is nothing to skip" |
19766 | msgstr "ingenting att hoppa över" | |
19767 | ||
19768 | #, c-format | |
19769 | msgid "" | |
19770 | "have you committed already?\n" | |
19771 | "try \"git %s --continue\"" | |
19772 | msgstr "" | |
19773 | "har du redan checkat in?\n" | |
19774 | "testa \"git %s --continue\"" | |
5676f96b | 19775 | |
71e3a31e PK |
19776 | msgid "cannot read HEAD" |
19777 | msgstr "kan inte läsa HEAD" | |
5676f96b | 19778 | |
71e3a31e PK |
19779 | #, c-format |
19780 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
19781 | msgstr "kan inte kopiera in \"%s\" till \"%s\"" | |
5676f96b | 19782 | |
71e3a31e | 19783 | #, c-format |
5676f96b | 19784 | msgid "" |
71e3a31e | 19785 | "You can amend the commit now, with\n" |
5676f96b | 19786 | "\n" |
71e3a31e PK |
19787 | " git commit --amend %s\n" |
19788 | "\n" | |
19789 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
5676f96b | 19790 | "\n" |
71e3a31e | 19791 | " git rebase --continue\n" |
5676f96b | 19792 | msgstr "" |
71e3a31e | 19793 | "Du kan utöka incheckningen nu, med\n" |
5676f96b | 19794 | "\n" |
71e3a31e PK |
19795 | "\tgit commit --amend %s\n" |
19796 | "\n" | |
19797 | "När du är nöjd med dina ändringar kör du\n" | |
5676f96b | 19798 | "\n" |
71e3a31e | 19799 | "\tgit rebase --continue\n" |
5676f96b | 19800 | |
71e3a31e PK |
19801 | #, c-format |
19802 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
19803 | msgstr "Kunde inte tillämpa %s... %.*s" | |
5676f96b | 19804 | |
71e3a31e PK |
19805 | #, c-format |
19806 | msgid "Could not merge %.*s" | |
19807 | msgstr "Kunde inte slå ihop %.*s" | |
5676f96b | 19808 | |
71e3a31e PK |
19809 | #, c-format |
19810 | msgid "Executing: %s\n" | |
19811 | msgstr "Kör: %s\n" | |
5676f96b | 19812 | |
71e3a31e PK |
19813 | #, c-format |
19814 | msgid "" | |
19815 | "execution failed: %s\n" | |
19816 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
19817 | "\n" | |
19818 | " git rebase --continue\n" | |
19819 | "\n" | |
19820 | msgstr "" | |
19821 | "körningen misslyckades: %s\n" | |
19822 | "%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n" | |
19823 | "\n" | |
19824 | "\tgit rebase --continue\n" | |
19825 | "\n" | |
5676f96b | 19826 | |
71e3a31e PK |
19827 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
19828 | msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n" | |
7b7c15b8 | 19829 | |
71e3a31e PK |
19830 | #, c-format |
19831 | msgid "" | |
19832 | "execution succeeded: %s\n" | |
19833 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
19834 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
19835 | "\n" | |
19836 | " git rebase --continue\n" | |
19837 | "\n" | |
5676f96b | 19838 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19839 | "körningen lyckades: %s\n" |
19840 | "men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n" | |
19841 | "Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n" | |
19842 | "\n" | |
19843 | "\tgit rebase --continue\n" | |
19844 | "\n" | |
5676f96b | 19845 | |
71e3a31e PK |
19846 | #, c-format |
19847 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
19848 | msgstr "ogiltigt etikettnamn: \"%.*s\"" | |
5676f96b | 19849 | |
c80046d6 PK |
19850 | #, c-format |
19851 | msgid "could not resolve '%s'" | |
19852 | msgstr "kunde inte upplösa \"%s\"" | |
19853 | ||
71e3a31e PK |
19854 | msgid "writing fake root commit" |
19855 | msgstr "skriver fejkad rotincheckning" | |
5676f96b | 19856 | |
71e3a31e PK |
19857 | msgid "writing squash-onto" |
19858 | msgstr "skriver squash-onto" | |
5676f96b | 19859 | |
71e3a31e PK |
19860 | msgid "cannot merge without a current revision" |
19861 | msgstr "kan inte slå ihop utan en aktuell incheckning" | |
5676f96b | 19862 | |
71e3a31e PK |
19863 | #, c-format |
19864 | msgid "unable to parse '%.*s'" | |
19865 | msgstr "kan inte tolka \"%.*s\"" | |
5676f96b | 19866 | |
71e3a31e PK |
19867 | #, c-format |
19868 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
19869 | msgstr "inget att slå samman: \"%.*s\"" | |
5676f96b | 19870 | |
71e3a31e PK |
19871 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
19872 | msgstr "\"octopus\"-sammanslagning kan inte köras ovanpå en [ny rot]" | |
5676f96b | 19873 | |
71e3a31e PK |
19874 | #, c-format |
19875 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
19876 | msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för \"%s\"" | |
5676f96b | 19877 | |
71e3a31e PK |
19878 | #, c-format |
19879 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
19880 | msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop \"%.*s\"" | |
5676f96b | 19881 | |
71e3a31e PK |
19882 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
19883 | msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil" | |
5676f96b | 19884 | |
ef926c6f PK |
19885 | #, c-format |
19886 | msgid "" | |
19887 | "another 'rebase' process appears to be running; '%s.lock' already exists" | |
19888 | msgstr "en annan \"rebase\"-process verkar vara aktiv; \"%s.lock\" finns redan" | |
19889 | ||
19890 | #, c-format | |
19891 | msgid "" | |
19892 | "Updated the following refs with %s:\n" | |
19893 | "%s" | |
19894 | msgstr "" | |
19895 | "Uppdaterade följande referenser med %s:\n" | |
19896 | "%s" | |
19897 | ||
19898 | #, c-format | |
19899 | msgid "" | |
19900 | "Failed to update the following refs with %s:\n" | |
19901 | "%s" | |
19902 | msgstr "" | |
19903 | "Misslyckades uppdatera följande referenser med %s:\n" | |
19904 | "%s" | |
19905 | ||
71e3a31e PK |
19906 | msgid "Cannot autostash" |
19907 | msgstr "Kan inte utföra \"autostash\"" | |
5676f96b | 19908 | |
71e3a31e PK |
19909 | #, c-format |
19910 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
19911 | msgstr "Oväntat svar från stash: \"%s\"" | |
5676f96b | 19912 | |
71e3a31e PK |
19913 | #, c-format |
19914 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
19915 | msgstr "Kunde inte skapa katalog för \"%s\"" | |
5676f96b | 19916 | |
71e3a31e PK |
19917 | #, c-format |
19918 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
19919 | msgstr "Skapade autostash: %s\n" | |
5676f96b | 19920 | |
71e3a31e PK |
19921 | msgid "could not reset --hard" |
19922 | msgstr "kunde inte utföra \"reset --hard\"" | |
5676f96b | 19923 | |
71e3a31e PK |
19924 | #, c-format |
19925 | msgid "Applied autostash.\n" | |
19926 | msgstr "Tillämpade autostash.\n" | |
5676f96b | 19927 | |
71e3a31e PK |
19928 | #, c-format |
19929 | msgid "cannot store %s" | |
19930 | msgstr "kan inte spara %s" | |
19931 | ||
19932 | #, c-format | |
733b9f59 | 19933 | msgid "" |
733b9f59 | 19934 | "%s\n" |
71e3a31e PK |
19935 | "Your changes are safe in the stash.\n" |
19936 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
733b9f59 | 19937 | msgstr "" |
733b9f59 | 19938 | "%s\n" |
71e3a31e PK |
19939 | "Dina ändringar är säkra i stashen.\n" |
19940 | "Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n" | |
733b9f59 | 19941 | |
71e3a31e PK |
19942 | msgid "Applying autostash resulted in conflicts." |
19943 | msgstr "Tillämpning av autostash gav konflikter." | |
5676f96b | 19944 | |
71e3a31e PK |
19945 | msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." |
19946 | msgstr "Autostash finns; skapar ny stash-post." | |
5676f96b | 19947 | |
71e3a31e PK |
19948 | msgid "could not detach HEAD" |
19949 | msgstr "kunde inte koppla från HEAD" | |
5676f96b | 19950 | |
71e3a31e PK |
19951 | #, c-format |
19952 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
19953 | msgstr "Stoppade på HEAD\n" | |
19954 | ||
19955 | #, c-format | |
19956 | msgid "Stopped at %s\n" | |
19957 | msgstr "Stoppade på %s\n" | |
19958 | ||
19959 | #, c-format | |
19960 | msgid "" | |
19961 | "Could not execute the todo command\n" | |
19962 | "\n" | |
19963 | " %.*s\n" | |
19964 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
19965 | "edit the todo list first:\n" | |
19966 | "\n" | |
19967 | " git rebase --edit-todo\n" | |
19968 | " git rebase --continue\n" | |
19969 | msgstr "" | |
19970 | "Kunde inte köra todo-kommandot\n" | |
19971 | "\n" | |
19972 | " %.*s\n" | |
19973 | "Det har lagts tillbaka i kön; För att redigera kommandot innan du\n" | |
19974 | "fortsätter, redigera först attgöra-listan:\n" | |
19975 | "\n" | |
19976 | " git rebase --edit-todo\n" | |
19977 | " git rebase --continue\n" | |
5676f96b | 19978 | |
71e3a31e PK |
19979 | #, c-format |
19980 | msgid "Rebasing (%d/%d)%s" | |
19981 | msgstr "Ombaserar (%d/%d)%s" | |
9b23d2c7 PK |
19982 | |
19983 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
19984 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
19985 | msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n" | |
9b23d2c7 PK |
19986 | |
19987 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
19988 | msgid "unknown command %d" |
19989 | msgstr "okänt kommando %d" | |
9b23d2c7 | 19990 | |
71e3a31e PK |
19991 | msgid "could not read orig-head" |
19992 | msgstr "kunde inte läsa orig-head" | |
9b23d2c7 | 19993 | |
71e3a31e PK |
19994 | msgid "could not read 'onto'" |
19995 | msgstr "kunde inte läsa \"onto\"" | |
9b23d2c7 PK |
19996 | |
19997 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
19998 | msgid "could not update HEAD to %s" |
19999 | msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s" | |
9b23d2c7 PK |
20000 | |
20001 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20002 | msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" |
20003 | msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera %s.\n" | |
9b23d2c7 | 20004 | |
71e3a31e PK |
20005 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
20006 | msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar." | |
9b23d2c7 | 20007 | |
71e3a31e PK |
20008 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
20009 | msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns" | |
9b23d2c7 | 20010 | |
71e3a31e PK |
20011 | #, c-format |
20012 | msgid "invalid file: '%s'" | |
20013 | msgstr "ogiltig fil: \"%s\"" | |
9b23d2c7 PK |
20014 | |
20015 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20016 | msgid "invalid contents: '%s'" |
20017 | msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 20018 | |
71e3a31e PK |
20019 | msgid "" |
20020 | "\n" | |
20021 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
20022 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
20023 | msgstr "" | |
20024 | "\n" | |
20025 | "Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n" | |
20026 | "först och kör sedan \"git rebase --continue\" igen." | |
9b23d2c7 | 20027 | |
71e3a31e PK |
20028 | #, c-format |
20029 | msgid "could not write file: '%s'" | |
20030 | msgstr "kunde inte skriva fil: \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 20031 | |
71e3a31e PK |
20032 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
20033 | msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD" | |
9b23d2c7 | 20034 | |
71e3a31e PK |
20035 | msgid "could not commit staged changes." |
20036 | msgstr "kunde inte checka in köade ändringar." | |
9b23d2c7 | 20037 | |
71e3a31e PK |
20038 | #, c-format |
20039 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
20040 | msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 20041 | |
71e3a31e PK |
20042 | #, c-format |
20043 | msgid "%s: bad revision" | |
20044 | msgstr "%s: felaktig revision" | |
9b23d2c7 | 20045 | |
71e3a31e PK |
20046 | msgid "can't revert as initial commit" |
20047 | msgstr "kan inte ångra som första incheckning" | |
9b23d2c7 | 20048 | |
71e3a31e PK |
20049 | #, c-format |
20050 | msgid "skipped previously applied commit %s" | |
20051 | msgstr "hoppade över tidigare applicerad incheckning %s" | |
9b23d2c7 | 20052 | |
71e3a31e PK |
20053 | msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" |
20054 | msgstr "använd --reapply-cherry-picks för att ta med överhoppade incheckningar" | |
9b23d2c7 | 20055 | |
71e3a31e PK |
20056 | msgid "make_script: unhandled options" |
20057 | msgstr "make_script: flaggor som inte stöds" | |
9b23d2c7 | 20058 | |
71e3a31e PK |
20059 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
20060 | msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas" | |
9b23d2c7 | 20061 | |
71e3a31e PK |
20062 | msgid "nothing to do" |
20063 | msgstr "inget att göra" | |
9b23d2c7 | 20064 | |
71e3a31e PK |
20065 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
20066 | msgstr "kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon" | |
9b23d2c7 | 20067 | |
71e3a31e PK |
20068 | msgid "the script was already rearranged." |
20069 | msgstr "skriptet har redan omordnats." | |
9b23d2c7 | 20070 | |
ef926c6f PK |
20071 | #, c-format |
20072 | msgid "update-refs file at '%s' is invalid" | |
20073 | msgstr "update-refs-filen vid \"%s\" är ogiltig" | |
20074 | ||
71e3a31e PK |
20075 | #, c-format |
20076 | msgid "'%s' is outside repository at '%s'" | |
20077 | msgstr "\"%s\" är utanför arkivet på \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 20078 | |
71e3a31e PK |
20079 | #, c-format |
20080 | msgid "" | |
20081 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
20082 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
20083 | msgstr "" | |
20084 | "%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n" | |
20085 | "Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns " | |
20086 | "lokalt." | |
9b23d2c7 PK |
20087 | |
20088 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20089 | msgid "" |
20090 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
20091 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
20092 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
20093 | msgstr "" | |
20094 | "tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i " | |
20095 | "arbetskatalogen.\n" | |
20096 | "Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n" | |
20097 | "\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\"" | |
9b23d2c7 | 20098 | |
71e3a31e PK |
20099 | #, c-format |
20100 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
20101 | msgstr "flaggan \"%s\" måste anges före argument som inte är flaggor" | |
9b23d2c7 | 20102 | |
71e3a31e PK |
20103 | #, c-format |
20104 | msgid "" | |
20105 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
20106 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
20107 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
20108 | msgstr "" | |
20109 | "tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n" | |
20110 | "Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n" | |
20111 | "\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\"" | |
9b23d2c7 | 20112 | |
71e3a31e PK |
20113 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
20114 | msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration" | |
9b23d2c7 | 20115 | |
71e3a31e PK |
20116 | #, c-format |
20117 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
20118 | msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d" | |
9b23d2c7 | 20119 | |
71e3a31e PK |
20120 | msgid "unknown repository extension found:" |
20121 | msgid_plural "unknown repository extensions found:" | |
20122 | msgstr[0] "okänd arkivutökning hittades:" | |
20123 | msgstr[1] "okända arkivutökningar hittades:" | |
9b23d2c7 | 20124 | |
71e3a31e PK |
20125 | msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" |
20126 | msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" | |
20127 | msgstr[0] "arkivversionen är 0, men utökning som bara finns i v1 upptäcktes:" | |
20128 | msgstr[1] "arkivversionen är 0, men utökningar som bara finns i v1 upptäcktes:" | |
9b23d2c7 | 20129 | |
71e3a31e PK |
20130 | #, c-format |
20131 | msgid "error opening '%s'" | |
20132 | msgstr "fel vid öppning av \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 20133 | |
71e3a31e PK |
20134 | #, c-format |
20135 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
20136 | msgstr "för stor för att vara en .git-fil: \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 20137 | |
71e3a31e PK |
20138 | #, c-format |
20139 | msgid "error reading %s" | |
20140 | msgstr "fel vid läsning av %s" | |
9b23d2c7 | 20141 | |
71e3a31e PK |
20142 | #, c-format |
20143 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
20144 | msgstr "ogiltigt gitfilformat: %s" | |
9b23d2c7 | 20145 | |
71e3a31e PK |
20146 | #, c-format |
20147 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
20148 | msgstr "ingen sökväg i gitfil: %s" | |
9b23d2c7 | 20149 | |
71e3a31e PK |
20150 | #, c-format |
20151 | msgid "not a git repository: %s" | |
20152 | msgstr "inte ett git-arkiv: %s" | |
9b23d2c7 | 20153 | |
71e3a31e PK |
20154 | #, c-format |
20155 | msgid "'$%s' too big" | |
20156 | msgstr "\"$%s\" för stor" | |
9b23d2c7 PK |
20157 | |
20158 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20159 | msgid "not a git repository: '%s'" |
20160 | msgstr "inte ett git-arkiv: \"%s\"" | |
9b23d2c7 PK |
20161 | |
20162 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20163 | msgid "cannot chdir to '%s'" |
20164 | msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 20165 | |
71e3a31e PK |
20166 | msgid "cannot come back to cwd" |
20167 | msgstr "kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)" | |
9b23d2c7 PK |
20168 | |
20169 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20170 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" |
20171 | msgstr "misslyckades ta status på \"%*ss%s%s\"" | |
9b23d2c7 | 20172 | |
71e3a31e PK |
20173 | msgid "Unable to read current working directory" |
20174 | msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog" | |
9b23d2c7 | 20175 | |
71e3a31e PK |
20176 | #, c-format |
20177 | msgid "cannot change to '%s'" | |
20178 | msgstr "kan inte byta till \"%s\"" | |
9b23d2c7 PK |
20179 | |
20180 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20181 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" |
20182 | msgstr "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s" | |
9b23d2c7 | 20183 | |
71e3a31e PK |
20184 | #, c-format |
20185 | msgid "" | |
20186 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" | |
20187 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
20188 | msgstr "" | |
20189 | "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till " | |
20190 | "monteringspunkten %s)\n" | |
20191 | "Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)." | |
9b23d2c7 | 20192 | |
71e3a31e PK |
20193 | #, c-format |
20194 | msgid "" | |
ef926c6f PK |
20195 | "detected dubious ownership in repository at '%s'\n" |
20196 | "%sTo add an exception for this directory, call:\n" | |
71e3a31e PK |
20197 | "\n" |
20198 | "\tgit config --global --add safe.directory %s" | |
20199 | msgstr "" | |
ef926c6f PK |
20200 | "upptäckte tveksamt ägarskap i arkivet i \"%s\"\n" |
20201 | "%sFör att lägga till ett undantag för denna katalog, kör:\n" | |
71e3a31e PK |
20202 | "\n" |
20203 | "\tgit config --global --add safe.directory %s" | |
9b23d2c7 | 20204 | |
ef926c6f PK |
20205 | #, c-format |
20206 | msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')" | |
20207 | msgstr "kan inte använda naket arkiv \"%s\" (safe.bareRepository är \"%s\")" | |
20208 | ||
71e3a31e PK |
20209 | #, c-format |
20210 | msgid "" | |
20211 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" | |
20212 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
20213 | msgstr "" | |
20214 | "problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n" | |
20215 | "Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet." | |
9b23d2c7 | 20216 | |
71e3a31e PK |
20217 | msgid "fork failed" |
20218 | msgstr "\"fork\" misslyckades" | |
9b23d2c7 | 20219 | |
71e3a31e PK |
20220 | msgid "setsid failed" |
20221 | msgstr "\"setsid\" misslyckades" | |
9b23d2c7 | 20222 | |
71e3a31e PK |
20223 | #, c-format |
20224 | msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" | |
20225 | msgstr "indexposten är en katalog, men inte gles (%08x)" | |
9b23d2c7 | 20226 | |
71e3a31e PK |
20227 | msgid "cannot use split index with a sparse index" |
20228 | msgstr "kan inte dela indexet med ett glest index" | |
9b23d2c7 | 20229 | |
71e3a31e PK |
20230 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
20231 | #, c-format | |
20232 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
20233 | msgstr "%u,%2.2u GiB" | |
9b23d2c7 | 20234 | |
71e3a31e PK |
20235 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second |
20236 | #, c-format | |
20237 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
20238 | msgstr "%u,%2.2u GiB/s" | |
9b23d2c7 | 20239 | |
71e3a31e PK |
20240 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte |
20241 | #, c-format | |
20242 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
20243 | msgstr "%u,%2.2u MiB" | |
9b23d2c7 | 20244 | |
71e3a31e PK |
20245 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second |
20246 | #, c-format | |
20247 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
20248 | msgstr "%u,%2.2u MiB/s" | |
9b23d2c7 | 20249 | |
71e3a31e PK |
20250 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte |
20251 | #, c-format | |
20252 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
20253 | msgstr "%u,%2.2u KiB" | |
9b23d2c7 | 20254 | |
71e3a31e PK |
20255 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second |
20256 | #, c-format | |
20257 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
20258 | msgstr "%u,%2.2u KiB/s" | |
9b23d2c7 | 20259 | |
71e3a31e PK |
20260 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte |
20261 | #, c-format | |
20262 | msgid "%u byte" | |
20263 | msgid_plural "%u bytes" | |
20264 | msgstr[0] "%u byte" | |
20265 | msgstr[1] "%u bytes" | |
9b23d2c7 | 20266 | |
71e3a31e PK |
20267 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second |
20268 | #, c-format | |
20269 | msgid "%u byte/s" | |
20270 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
20271 | msgstr[0] "%u byte/s" | |
20272 | msgstr[1] "%u bytes/s" | |
9b23d2c7 | 20273 | |
71e3a31e PK |
20274 | #, c-format |
20275 | msgid "could not edit '%s'" | |
20276 | msgstr "kunde inte redigera \"%s\"" | |
9b23d2c7 | 20277 | |
71e3a31e PK |
20278 | #, c-format |
20279 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
20280 | msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s" | |
9b23d2c7 | 20281 | |
71e3a31e PK |
20282 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" |
20283 | msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchJobs" | |
9b23d2c7 | 20284 | |
71e3a31e PK |
20285 | #, c-format |
20286 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
20287 | msgstr "ignorerar \"%s\" som kan tolkas som en kommandoradsflagga: %s" | |
9b23d2c7 | 20288 | |
71e3a31e PK |
20289 | #, c-format |
20290 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
20291 | msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s" | |
9b23d2c7 | 20292 | |
71e3a31e PK |
20293 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
20294 | msgstr "" | |
20295 | "Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös " | |
20296 | "sammanslagningskonflikter först" | |
9b23d2c7 | 20297 | |
71e3a31e PK |
20298 | #, c-format |
20299 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
20300 | msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s" | |
9b23d2c7 | 20301 | |
71e3a31e PK |
20302 | #, c-format |
20303 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
20304 | msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s" | |
9b23d2c7 | 20305 | |
71e3a31e PK |
20306 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
20307 | msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules" | |
05b345af | 20308 | |
71e3a31e PK |
20309 | #, c-format |
20310 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
20311 | msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\"" | |
05b345af | 20312 | |
71e3a31e PK |
20313 | #, c-format |
20314 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
20315 | msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\"" | |
05b345af PK |
20316 | |
20317 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20318 | msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" |
20319 | msgstr "felaktigt argument till --ignore-submodules: %s" | |
05b345af | 20320 | |
71e3a31e PK |
20321 | #, c-format |
20322 | msgid "" | |
20323 | "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " | |
20324 | "same. Skipping it." | |
20325 | msgstr "" | |
20326 | "Undermodulen i incheckning %s på sökvägen: \"%s\" krockar med en undermodul " | |
20327 | "med samma namn. Hoppar över den." | |
05b345af PK |
20328 | |
20329 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20330 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" |
20331 | msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning" | |
05b345af PK |
20332 | |
20333 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20334 | msgid "" |
20335 | "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " | |
20336 | "submodule %s" | |
20337 | msgstr "" | |
20338 | "kunde inte köra \"git rev-list <incheckningar> --not --remotes -n 1\" i " | |
20339 | "undermodulen \"%s\"" | |
05b345af PK |
20340 | |
20341 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20342 | msgid "process for submodule '%s' failed" |
20343 | msgstr "process för undermodulen \"%s\" misslyckades" | |
05b345af PK |
20344 | |
20345 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20346 | msgid "Pushing submodule '%s'\n" |
20347 | msgstr "Sänder undermodulen \"%s\"\n" | |
05b345af PK |
20348 | |
20349 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20350 | msgid "Unable to push submodule '%s'\n" |
20351 | msgstr "Kunde inte sända undermodulen \"%s\"\n" | |
05b345af PK |
20352 | |
20353 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20354 | msgid "Fetching submodule %s%s\n" |
20355 | msgstr "Hämtar undermodulen %s%s\n" | |
05b345af PK |
20356 | |
20357 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20358 | msgid "Could not access submodule '%s'\n" |
20359 | msgstr "Kunde inte komma åt undermodulen \"%s\"\n" | |
05b345af PK |
20360 | |
20361 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20362 | msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n" |
20363 | msgstr "Kunde inte komma åt undermodulen \"%s\" vid incheckningen %s\n" | |
05b345af PK |
20364 | |
20365 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20366 | msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n" |
20367 | msgstr "Hämtar undermodulen %s%s vvid incheckningen %s\n" | |
05b345af PK |
20368 | |
20369 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20370 | msgid "" |
20371 | "Errors during submodule fetch:\n" | |
20372 | "%s" | |
20373 | msgstr "" | |
20374 | "Fel vid hämtning av undermodul:\n" | |
20375 | "%s" | |
05b345af PK |
20376 | |
20377 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20378 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" |
20379 | msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv" | |
05b345af PK |
20380 | |
20381 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20382 | msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" |
20383 | msgstr "Kunde inte köra \"git status --porcelain=2\" i undermodulen \"%s\"" | |
05b345af PK |
20384 | |
20385 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20386 | msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" |
20387 | msgstr "\"git status --porcelain=2\" misslyckades i undermodulen \"%s\"" | |
05b345af PK |
20388 | |
20389 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20390 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
20391 | msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\"" | |
05b345af PK |
20392 | |
20393 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20394 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
20395 | msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\"" | |
05b345af PK |
20396 | |
20397 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20398 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" |
20399 | msgstr "Kunde inte ta bort inställningen core.worktree i undermodulen \"%s\"" | |
05b345af PK |
20400 | |
20401 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20402 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" |
20403 | msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\"" | |
05b345af | 20404 | |
71e3a31e PK |
20405 | msgid "could not reset submodule index" |
20406 | msgstr "kunde inte återställa indexet i undermodul" | |
05b345af PK |
20407 | |
20408 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20409 | msgid "submodule '%s' has dirty index" |
20410 | msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index" | |
05b345af PK |
20411 | |
20412 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20413 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." |
20414 | msgstr "Undermoduler \"%s\" kunde inte uppdateras." | |
05b345af PK |
20415 | |
20416 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20417 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" |
20418 | msgstr "undermodul-gitkatalogen \"%s\" är inuti gitkatalogen \"%.*s\"" | |
05b345af PK |
20419 | |
20420 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20421 | msgid "" |
20422 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
20423 | msgstr "" | |
20424 | "relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, " | |
20425 | "stöds ej" | |
05b345af PK |
20426 | |
20427 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20428 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" |
20429 | msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\"" | |
05b345af PK |
20430 | |
20431 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20432 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" |
20433 | msgstr "vägrar flytta \"%s\" till en befintlig gitkatalog" | |
05b345af | 20434 | |
71e3a31e PK |
20435 | #, c-format |
20436 | msgid "" | |
20437 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
20438 | "'%s' to\n" | |
20439 | "'%s'\n" | |
20440 | msgstr "" | |
20441 | "Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n" | |
20442 | "\"%s\" till\n" | |
20443 | "\"%s\"\n" | |
05b345af | 20444 | |
71e3a31e PK |
20445 | msgid "could not start ls-files in .." |
20446 | msgstr "kunde inte starta ls-files i .." | |
05b345af PK |
20447 | |
20448 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20449 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" |
20450 | msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d" | |
05b345af | 20451 | |
71e3a31e PK |
20452 | #, c-format |
20453 | msgid "failed to lstat '%s'" | |
20454 | msgstr "misslyckades ta status (lstat) på \"%s\"" | |
05b345af | 20455 | |
c80046d6 PK |
20456 | msgid "test-tool cache-tree <options> (control|prime|update)" |
20457 | msgstr "test-tool cache-tree <flaggor> (control|prime|update)" | |
20458 | ||
20459 | msgid "clear the cache tree before each iteration" | |
20460 | msgstr "töm cacheträdet före varje iteration" | |
20461 | ||
20462 | msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)" | |
20463 | msgstr "antal poster i cacheträdet att ogiltigförklara (förval är 0)" | |
20464 | ||
71e3a31e PK |
20465 | msgid "unhandled options" |
20466 | msgstr "flaggor som inte hanterats" | |
05b345af | 20467 | |
71e3a31e PK |
20468 | msgid "error preparing revisions" |
20469 | msgstr "fel när revisioner skulle förberedas" | |
05b345af | 20470 | |
71e3a31e PK |
20471 | #, c-format |
20472 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
20473 | msgstr "incheckning %s är inte märkt nåbar" | |
05b345af | 20474 | |
71e3a31e PK |
20475 | msgid "too many commits marked reachable" |
20476 | msgstr "för många incheckningar markerade nåbara" | |
05b345af | 20477 | |
71e3a31e PK |
20478 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" |
20479 | msgstr "test-tool serve-v2 [<flaggor>]" | |
05b345af | 20480 | |
71e3a31e PK |
20481 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" |
20482 | msgstr "avsluta omedelbart efter kungörelse av kapabiliteter" | |
05b345af | 20483 | |
71e3a31e PK |
20484 | msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" |
20485 | msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<namn>] [<flaggor>]" | |
05b345af | 20486 | |
71e3a31e PK |
20487 | msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" |
20488 | msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<namn>] [<trådar>]" | |
05b345af | 20489 | |
71e3a31e PK |
20490 | msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" |
20491 | msgstr "" | |
20492 | "test-helper simple-ipc start-daemon [<namn>] [<trådar>] [<max-väntetid>]" | |
05b345af | 20493 | |
71e3a31e PK |
20494 | msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" |
20495 | msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<namn>] [<max-väntetid>]" | |
05b345af | 20496 | |
71e3a31e PK |
20497 | msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" |
20498 | msgstr "test-helper simple-ipc send [<namn>] [<igenkänningstecken>]" | |
05b345af | 20499 | |
71e3a31e PK |
20500 | msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" |
20501 | msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<namn>] [<antal-byte>] [<byte>]" | |
05b345af | 20502 | |
71e3a31e PK |
20503 | msgid "" |
20504 | "test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " | |
20505 | "[<batchsize>]" | |
20506 | msgstr "" | |
20507 | "test-helper simple-ipc multiple [<namn>] [<trådar>] [<antal-byte>] " | |
20508 | "[<buntstorlek>]" | |
05b345af | 20509 | |
71e3a31e PK |
20510 | msgid "name or pathname of unix domain socket" |
20511 | msgstr "namn eller sövkäg till unixdomän-uttag" | |
05b345af | 20512 | |
71e3a31e PK |
20513 | msgid "named-pipe name" |
20514 | msgstr "namn på namngivet rör" | |
05b345af | 20515 | |
71e3a31e PK |
20516 | msgid "number of threads in server thread pool" |
20517 | msgstr "antal trådar i serverns trådpool" | |
05b345af | 20518 | |
71e3a31e PK |
20519 | msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" |
20520 | msgstr "sekunder att vänta på att serverprocessen startar eller stoppar" | |
05b345af | 20521 | |
71e3a31e PK |
20522 | msgid "number of bytes" |
20523 | msgstr "antal byte" | |
05b345af | 20524 | |
71e3a31e PK |
20525 | msgid "number of requests per thread" |
20526 | msgstr "antal frågor per tråd" | |
05b345af | 20527 | |
71e3a31e PK |
20528 | msgid "byte" |
20529 | msgstr "byte" | |
05b345af | 20530 | |
71e3a31e PK |
20531 | msgid "ballast character" |
20532 | msgstr "ballasttecken" | |
05b345af | 20533 | |
71e3a31e PK |
20534 | msgid "token" |
20535 | msgstr "igenkänningstecken" | |
05b345af | 20536 | |
71e3a31e PK |
20537 | msgid "command token to send to the server" |
20538 | msgstr "igenkänningstecken för kommando att sända till servern" | |
05b345af | 20539 | |
71e3a31e PK |
20540 | #, c-format |
20541 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
20542 | msgstr "misslyckades utföra släpradskommandot \"%s\"" | |
05b345af | 20543 | |
71e3a31e PK |
20544 | #, c-format |
20545 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
20546 | msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\"" | |
05b345af | 20547 | |
71e3a31e PK |
20548 | #, c-format |
20549 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
20550 | msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\"" | |
05b345af | 20551 | |
71e3a31e PK |
20552 | #, c-format |
20553 | msgid "could not read input file '%s'" | |
20554 | msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\"" | |
05b345af | 20555 | |
71e3a31e PK |
20556 | #, c-format |
20557 | msgid "could not stat %s" | |
20558 | msgstr "kunde inte ta status på %s" | |
05b345af | 20559 | |
71e3a31e PK |
20560 | #, c-format |
20561 | msgid "file %s is not a regular file" | |
20562 | msgstr "filen %s är inte en normal fil" | |
05b345af | 20563 | |
71e3a31e PK |
20564 | #, c-format |
20565 | msgid "file %s is not writable by user" | |
20566 | msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren" | |
05b345af | 20567 | |
71e3a31e PK |
20568 | msgid "could not open temporary file" |
20569 | msgstr "kunde inte öppna temporär fil" | |
05b345af | 20570 | |
71e3a31e PK |
20571 | #, c-format |
20572 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
20573 | msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s" | |
05b345af | 20574 | |
71e3a31e PK |
20575 | msgid "full write to remote helper failed" |
20576 | msgstr "komplett skrivning till fjärrhjälpare misslyckades" | |
05b345af | 20577 | |
71e3a31e PK |
20578 | #, c-format |
20579 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
20580 | msgstr "kan inte hitta fjärrhjälpare för \"%s\"" | |
05b345af | 20581 | |
71e3a31e PK |
20582 | msgid "can't dup helper output fd" |
20583 | msgstr "kunde inte duplicera utdata-filhandtag" | |
05b345af | 20584 | |
71e3a31e PK |
20585 | #, c-format |
20586 | msgid "" | |
20587 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
20588 | "version of Git" | |
20589 | msgstr "" | |
20590 | "okänd krävd förmåga (capability) %s; fjärrhjälparen behöver antagligen en " | |
20591 | "nyare version av Git" | |
05b345af | 20592 | |
71e3a31e PK |
20593 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
20594 | msgstr "" | |
20595 | "fjärrhjälparen behöver implementera förmåga för referensspecifikationer " | |
20596 | "(refspec)" | |
05b345af PK |
20597 | |
20598 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20599 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" |
20600 | msgstr "%s sade oväntat: \"%s\"" | |
05b345af PK |
20601 | |
20602 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20603 | msgid "%s also locked %s" |
20604 | msgstr "%s låste också %s" | |
f776897d | 20605 | |
71e3a31e PK |
20606 | msgid "couldn't run fast-import" |
20607 | msgstr "kunde inte köra fast-import" | |
f776897d | 20608 | |
71e3a31e PK |
20609 | msgid "error while running fast-import" |
20610 | msgstr "fel när fast-import kördes" | |
f776897d | 20611 | |
71e3a31e PK |
20612 | #, c-format |
20613 | msgid "could not read ref %s" | |
20614 | msgstr "kunde inte läsa referensen %s" | |
f776897d | 20615 | |
71e3a31e PK |
20616 | #, c-format |
20617 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
20618 | msgstr "okänt svar på ansluntning: %s" | |
f776897d | 20619 | |
71e3a31e PK |
20620 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
20621 | msgstr "protkollet stöder inte att sätta sökväg till fjärrtjänst" | |
f776897d | 20622 | |
71e3a31e PK |
20623 | msgid "invalid remote service path" |
20624 | msgstr "felaktig sökväg till fjärrtjänst" | |
f776897d | 20625 | |
71e3a31e PK |
20626 | msgid "operation not supported by protocol" |
20627 | msgstr "funktionen stöds inte av protokollet" | |
f776897d | 20628 | |
71e3a31e PK |
20629 | #, c-format |
20630 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
20631 | msgstr "kan inte ansluta till undertjänsten %s" | |
f776897d | 20632 | |
71e3a31e PK |
20633 | msgid "--negotiate-only requires protocol v2" |
20634 | msgstr "--negotiate-only kräver protokoll v2" | |
f776897d | 20635 | |
71e3a31e PK |
20636 | msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" |
20637 | msgstr "\"option\" utan mostsvarande \"ok/error\"-direktiv" | |
f776897d | 20638 | |
71e3a31e PK |
20639 | #, c-format |
20640 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
20641 | msgstr "förväntade ok/error, hjälpprogrammet svarade \"%s\"" | |
f776897d | 20642 | |
71e3a31e PK |
20643 | #, c-format |
20644 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
20645 | msgstr "hjälparen returnerade oväntad status %s" | |
f776897d | 20646 | |
71e3a31e PK |
20647 | #, c-format |
20648 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
20649 | msgstr "hjälparen %s stöder inte dry-run" | |
f776897d | 20650 | |
71e3a31e PK |
20651 | #, c-format |
20652 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
20653 | msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed" | |
f776897d | 20654 | |
71e3a31e PK |
20655 | #, c-format |
20656 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
20657 | msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed=if-asked" | |
f776897d | 20658 | |
71e3a31e PK |
20659 | #, c-format |
20660 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
20661 | msgstr "hjälparen %s stöder inte --atomic" | |
f776897d | 20662 | |
71e3a31e PK |
20663 | #, c-format |
20664 | msgid "helper %s does not support --%s" | |
20665 | msgstr "hjälparen %s stöder inte --%s" | |
f776897d | 20666 | |
71e3a31e PK |
20667 | #, c-format |
20668 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
20669 | msgstr "hjälparen %s stöder inte \"push-option\"" | |
f776897d | 20670 | |
71e3a31e PK |
20671 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
20672 | msgstr "fjärrhjälparen stöder inte push; referensspecifikation krävs" | |
f776897d | 20673 | |
71e3a31e PK |
20674 | #, c-format |
20675 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
20676 | msgstr "hjälparen %s stöder inte \"force\"" | |
f776897d | 20677 | |
71e3a31e PK |
20678 | msgid "couldn't run fast-export" |
20679 | msgstr "kunde inte köra fast-export" | |
f776897d | 20680 | |
71e3a31e PK |
20681 | msgid "error while running fast-export" |
20682 | msgstr "fel vid körning av fast-export" | |
f776897d | 20683 | |
71e3a31e PK |
20684 | #, c-format |
20685 | msgid "" | |
20686 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
20687 | "Perhaps you should specify a branch.\n" | |
20688 | msgstr "" | |
20689 | "Inga gemensamma referenser och inga angavs; gör inget.\n" | |
20690 | "Du kanske borde ange en gren.\n" | |
f776897d | 20691 | |
71e3a31e PK |
20692 | #, c-format |
20693 | msgid "unsupported object format '%s'" | |
20694 | msgstr "objektformatet \"%s\" stöds ej" | |
f776897d | 20695 | |
71e3a31e PK |
20696 | #, c-format |
20697 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
20698 | msgstr "felformat svar i referenslistan: %s" | |
f776897d | 20699 | |
71e3a31e PK |
20700 | #, c-format |
20701 | msgid "read(%s) failed" | |
20702 | msgstr "läs(%s) misslyckades" | |
f776897d | 20703 | |
71e3a31e PK |
20704 | #, c-format |
20705 | msgid "write(%s) failed" | |
20706 | msgstr "skriv(%s) misslyckades" | |
f776897d | 20707 | |
71e3a31e PK |
20708 | #, c-format |
20709 | msgid "%s thread failed" | |
20710 | msgstr "%s-tråden misslyckades" | |
f776897d | 20711 | |
71e3a31e PK |
20712 | #, c-format |
20713 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
20714 | msgstr "%s-tråden misslyckades ansluta: %s" | |
f776897d | 20715 | |
71e3a31e PK |
20716 | #, c-format |
20717 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
20718 | msgstr "kan inte starta tråd för kopiering av data: %s" | |
f776897d | 20719 | |
71e3a31e PK |
20720 | #, c-format |
20721 | msgid "%s process failed to wait" | |
20722 | msgstr "processen %s misslyckades vänta" | |
f776897d | 20723 | |
71e3a31e PK |
20724 | #, c-format |
20725 | msgid "%s process failed" | |
20726 | msgstr "processen %s misslyckades" | |
f776897d | 20727 | |
71e3a31e PK |
20728 | msgid "can't start thread for copying data" |
20729 | msgstr "kan inte skapa tråd för kopiering av data" | |
f776897d | 20730 | |
71e3a31e PK |
20731 | #, c-format |
20732 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
20733 | msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n" | |
f776897d | 20734 | |
71e3a31e PK |
20735 | #, c-format |
20736 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
20737 | msgstr "kunde inte läsa bunten \"%s\"" | |
f776897d | 20738 | |
71e3a31e PK |
20739 | #, c-format |
20740 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
20741 | msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: \"%s\"" | |
f776897d | 20742 | |
71e3a31e PK |
20743 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" |
20744 | msgstr "se protocol.version i \"git help config\" för mer information" | |
f776897d | 20745 | |
71e3a31e PK |
20746 | msgid "server options require protocol version 2 or later" |
20747 | msgstr "serverflaggor kräver protokollversion 2 eller senare" | |
f776897d | 20748 | |
71e3a31e PK |
20749 | msgid "server does not support wait-for-done" |
20750 | msgstr "servern stöder inte wait-for-done" | |
f776897d | 20751 | |
71e3a31e PK |
20752 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
20753 | msgstr "kunde inte tolka inställningen för transport.color.*" | |
f776897d | 20754 | |
71e3a31e PK |
20755 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
20756 | msgstr "stöd för protokoll v2 ännu ej implementerat" | |
f776897d | 20757 | |
71e3a31e PK |
20758 | #, c-format |
20759 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
20760 | msgstr "okänt värde för inställningen \"%s\": %s" | |
f776897d | 20761 | |
71e3a31e PK |
20762 | #, c-format |
20763 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
20764 | msgstr "transporten \"%s\" tillåts inte" | |
f776897d | 20765 | |
71e3a31e PK |
20766 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
20767 | msgstr "git-over-rsync stöds inte längre" | |
f776897d | 20768 | |
71e3a31e PK |
20769 | #, c-format |
20770 | msgid "" | |
20771 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
20772 | "not be found on any remote:\n" | |
20773 | msgstr "" | |
20774 | "Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n" | |
20775 | "inte kan hittas av fjärrarna:\n" | |
f776897d | 20776 | |
71e3a31e PK |
20777 | #, c-format |
20778 | msgid "" | |
20779 | "\n" | |
20780 | "Please try\n" | |
20781 | "\n" | |
20782 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
20783 | "\n" | |
20784 | "or cd to the path and use\n" | |
20785 | "\n" | |
20786 | "\tgit push\n" | |
20787 | "\n" | |
20788 | "to push them to a remote.\n" | |
20789 | "\n" | |
20790 | msgstr "" | |
20791 | "\n" | |
20792 | "Testa\n" | |
20793 | "\n" | |
20794 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
20795 | "\n" | |
20796 | "eller cd till sökvägen och använd\n" | |
20797 | "\n" | |
20798 | "\tgit push\n" | |
20799 | "\n" | |
20800 | "för att sända dem till fjärren.\n" | |
20801 | "\n" | |
f776897d | 20802 | |
71e3a31e PK |
20803 | msgid "Aborting." |
20804 | msgstr "Avbryter." | |
f776897d | 20805 | |
71e3a31e PK |
20806 | msgid "failed to push all needed submodules" |
20807 | msgstr "kunde inte sända alla nödvändiga undermoduler" | |
f776897d | 20808 | |
71e3a31e PK |
20809 | msgid "too-short tree object" |
20810 | msgstr "trädobjekt för kort" | |
f776897d | 20811 | |
71e3a31e PK |
20812 | msgid "malformed mode in tree entry" |
20813 | msgstr "felformat läge i trädpost" | |
f776897d | 20814 | |
71e3a31e PK |
20815 | msgid "empty filename in tree entry" |
20816 | msgstr "tomt filnamn i trädpost" | |
f776897d | 20817 | |
71e3a31e PK |
20818 | msgid "too-short tree file" |
20819 | msgstr "trädfil för kort" | |
f776897d | 20820 | |
71e3a31e PK |
20821 | #, c-format |
20822 | msgid "" | |
20823 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
20824 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
20825 | msgstr "" | |
20826 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n" | |
20827 | "%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren." | |
f776897d | 20828 | |
71e3a31e PK |
20829 | #, c-format |
20830 | msgid "" | |
20831 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
20832 | "%%s" | |
20833 | msgstr "" | |
20834 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n" | |
20835 | "%%s" | |
f776897d | 20836 | |
71e3a31e PK |
20837 | #, c-format |
20838 | msgid "" | |
20839 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
20840 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
20841 | msgstr "" | |
20842 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " | |
20843 | "sammanslagning:\n" | |
20844 | "%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren." | |
f776897d | 20845 | |
71e3a31e PK |
20846 | #, c-format |
20847 | msgid "" | |
20848 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
20849 | "%%s" | |
20850 | msgstr "" | |
20851 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " | |
20852 | "sammanslagning:\n" | |
20853 | "%%s" | |
9d66d5ea | 20854 | |
71e3a31e PK |
20855 | #, c-format |
20856 | msgid "" | |
20857 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
20858 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
20859 | msgstr "" | |
20860 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n" | |
20861 | "%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"." | |
9d66d5ea | 20862 | |
71e3a31e PK |
20863 | #, c-format |
20864 | msgid "" | |
20865 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
20866 | "%%s" | |
20867 | msgstr "" | |
20868 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n" | |
20869 | "%%s" | |
9d66d5ea | 20870 | |
71e3a31e PK |
20871 | #, c-format |
20872 | msgid "" | |
20873 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
20874 | "%s" | |
20875 | msgstr "" | |
20876 | "Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i " | |
20877 | "dem:\n" | |
20878 | "%s" | |
9d66d5ea | 20879 | |
71e3a31e PK |
20880 | #, c-format |
20881 | msgid "" | |
20882 | "Refusing to remove the current working directory:\n" | |
20883 | "%s" | |
20884 | msgstr "" | |
20885 | "Vägrar ta bort aktuell arbetskatalog:\n" | |
20886 | "%s" | |
9d66d5ea | 20887 | |
71e3a31e PK |
20888 | #, c-format |
20889 | msgid "" | |
20890 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
20891 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
20892 | msgstr "" | |
20893 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n" | |
20894 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren." | |
733b9f59 | 20895 | |
71e3a31e PK |
20896 | #, c-format |
20897 | msgid "" | |
20898 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
20899 | "%%s" | |
20900 | msgstr "" | |
20901 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n" | |
20902 | "%%s" | |
733b9f59 | 20903 | |
71e3a31e PK |
20904 | #, c-format |
20905 | msgid "" | |
20906 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
20907 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
20908 | msgstr "" | |
20909 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av " | |
20910 | "sammanslagningen:\n" | |
20911 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman." | |
733b9f59 | 20912 | |
71e3a31e PK |
20913 | #, c-format |
20914 | msgid "" | |
20915 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
20916 | "%%s" | |
20917 | msgstr "" | |
20918 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av " | |
20919 | "sammanslagningen:\n" | |
20920 | "%%s" | |
733b9f59 | 20921 | |
71e3a31e PK |
20922 | #, c-format |
20923 | msgid "" | |
20924 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
20925 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
20926 | msgstr "" | |
20927 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n" | |
20928 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"." | |
733b9f59 | 20929 | |
71e3a31e PK |
20930 | #, c-format |
20931 | msgid "" | |
20932 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
20933 | "%%s" | |
20934 | msgstr "" | |
20935 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n" | |
20936 | "%%s" | |
733b9f59 | 20937 | |
71e3a31e PK |
20938 | #, c-format |
20939 | msgid "" | |
20940 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
20941 | "checkout:\n" | |
20942 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
20943 | msgstr "" | |
20944 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " | |
20945 | "utcheckningen:\n" | |
20946 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren." | |
733b9f59 | 20947 | |
71e3a31e PK |
20948 | #, c-format |
20949 | msgid "" | |
20950 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
20951 | "checkout:\n" | |
20952 | "%%s" | |
20953 | msgstr "" | |
20954 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " | |
20955 | "utcheckningen:\n" | |
20956 | "%%s" | |
733b9f59 | 20957 | |
71e3a31e PK |
20958 | #, c-format |
20959 | msgid "" | |
20960 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
20961 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
20962 | msgstr "" | |
20963 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " | |
20964 | "sammanslagningen:\n" | |
20965 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren." | |
733b9f59 | 20966 | |
71e3a31e PK |
20967 | #, c-format |
20968 | msgid "" | |
20969 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
20970 | "%%s" | |
20971 | msgstr "" | |
20972 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " | |
20973 | "sammanslagningen:\n" | |
20974 | "%%s" | |
929dc48e | 20975 | |
71e3a31e PK |
20976 | #, c-format |
20977 | msgid "" | |
20978 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
20979 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
20980 | msgstr "" | |
20981 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n" | |
20982 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"." | |
929dc48e | 20983 | |
71e3a31e PK |
20984 | #, c-format |
20985 | msgid "" | |
20986 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
20987 | "%%s" | |
20988 | msgstr "" | |
20989 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n" | |
20990 | "%%s" | |
929dc48e | 20991 | |
71e3a31e PK |
20992 | #, c-format |
20993 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
20994 | msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda." | |
929dc48e | 20995 | |
71e3a31e PK |
20996 | #, c-format |
20997 | msgid "" | |
20998 | "Cannot update submodule:\n" | |
20999 | "%s" | |
21000 | msgstr "" | |
21001 | "Kan inte uppdatera undermodul:\n" | |
21002 | "%s" | |
929dc48e | 21003 | |
71e3a31e PK |
21004 | #, c-format |
21005 | msgid "" | |
21006 | "The following paths are not up to date and were left despite sparse " | |
21007 | "patterns:\n" | |
21008 | "%s" | |
21009 | msgstr "" | |
21010 | "Följande sökvägar är inte àjour och lämnades till trots för gles-mönster:\n" | |
21011 | "%s" | |
929dc48e | 21012 | |
71e3a31e PK |
21013 | #, c-format |
21014 | msgid "" | |
21015 | "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" | |
21016 | "%s" | |
21017 | msgstr "" | |
21018 | "Följande sökvägar har inte slagits ihop och lämnades till trots för gles-" | |
21019 | "mönster:\n" | |
21020 | "%s" | |
929dc48e | 21021 | |
71e3a31e PK |
21022 | #, c-format |
21023 | msgid "" | |
21024 | "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " | |
21025 | "patterns:\n" | |
21026 | "%s" | |
21027 | msgstr "" | |
21028 | "Följande sökvägar fanns redan och har därför inte uppdaterats till trots för " | |
21029 | "gles-mönster:\n" | |
21030 | "%s" | |
fe888525 | 21031 | |
71e3a31e PK |
21032 | #, c-format |
21033 | msgid "Aborting\n" | |
21034 | msgstr "Avbryter\n" | |
fe888525 | 21035 | |
71e3a31e PK |
21036 | #, c-format |
21037 | msgid "" | |
21038 | "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " | |
21039 | "reapply`.\n" | |
21040 | msgstr "" | |
21041 | "Du bör köra \"git sparse-checkout reapply\" efter att ha fixat sökvägarna " | |
21042 | "ovan.\n" | |
fe888525 | 21043 | |
71e3a31e PK |
21044 | msgid "Updating files" |
21045 | msgstr "Uppdaterar filer" | |
fe888525 | 21046 | |
71e3a31e PK |
21047 | msgid "" |
21048 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
21049 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
21050 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
21051 | msgstr "" | |
21052 | "följande sökvägar har kolliderat (t.ex. skiftlägeskänsliga\n" | |
21053 | "sökvägar på ett okänsligt filsystem) och endast en från samma\n" | |
21054 | "kollisionsgrupp finns i arbetskatalogen:\n" | |
fe888525 | 21055 | |
71e3a31e PK |
21056 | msgid "Updating index flags" |
21057 | msgstr "Uppdaterar indexflaggor" | |
fe888525 | 21058 | |
71e3a31e PK |
21059 | #, c-format |
21060 | msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" | |
21061 | msgstr "arbetskatalog och ospårad incheckning har dublettposter: %s" | |
fe888525 | 21062 | |
71e3a31e PK |
21063 | msgid "expected flush after fetch arguments" |
21064 | msgstr "förväntade \"flush\" efter \"fetch\"-argument" | |
fe888525 | 21065 | |
71e3a31e PK |
21066 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
21067 | msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix" | |
fe888525 | 21068 | |
71e3a31e PK |
21069 | #, c-format |
21070 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
21071 | msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens" | |
fe888525 | 21072 | |
71e3a31e PK |
21073 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
21074 | msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\"" | |
fe888525 | 21075 | |
71e3a31e PK |
21076 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
21077 | msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer" | |
fe888525 | 21078 | |
71e3a31e PK |
21079 | msgid "invalid characters in host name" |
21080 | msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet" | |
fe888525 | 21081 | |
71e3a31e PK |
21082 | msgid "invalid port number" |
21083 | msgstr "felaktigt portnummer" | |
fe888525 | 21084 | |
71e3a31e PK |
21085 | msgid "invalid '..' path segment" |
21086 | msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment" | |
fe888525 | 21087 | |
ef926c6f PK |
21088 | msgid "usage: " |
21089 | msgstr "användning: " | |
21090 | ||
21091 | msgid "fatal: " | |
21092 | msgstr "ödesdigert: " | |
21093 | ||
21094 | msgid "error: " | |
21095 | msgstr "fel: " | |
21096 | ||
21097 | msgid "warning: " | |
21098 | msgstr "varning: " | |
21099 | ||
71e3a31e PK |
21100 | msgid "Fetching objects" |
21101 | msgstr "Hämtar objekt" | |
fe888525 | 21102 | |
71e3a31e PK |
21103 | #, c-format |
21104 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
21105 | msgstr "\"%s\" i huvudarbetskatalogen är inte arkivkatalogen" | |
fe888525 | 21106 | |
71e3a31e PK |
21107 | #, c-format |
21108 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
21109 | msgstr "filen \"%s\" innehåller inte absolut sökväg till arbetskatalogen" | |
fe888525 | 21110 | |
71e3a31e PK |
21111 | #, c-format |
21112 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
21113 | msgstr "\"%s\" är inte en .git-fil, felkod %d" | |
035b991f | 21114 | |
71e3a31e PK |
21115 | #, c-format |
21116 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
21117 | msgstr "\"%s\" pekar inte tillbaka till \"%s\"" | |
035b991f | 21118 | |
71e3a31e PK |
21119 | msgid "not a directory" |
21120 | msgstr "inte en katalog" | |
bafe27cf | 21121 | |
71e3a31e PK |
21122 | msgid ".git is not a file" |
21123 | msgstr ".git är inte en fil" | |
bafe27cf | 21124 | |
71e3a31e PK |
21125 | msgid ".git file broken" |
21126 | msgstr ".git-filen är trasig" | |
bafe27cf | 21127 | |
71e3a31e PK |
21128 | msgid ".git file incorrect" |
21129 | msgstr ".git-filen är felaktig" | |
bafe27cf | 21130 | |
71e3a31e PK |
21131 | msgid "not a valid path" |
21132 | msgstr "inte en giltig sökväg" | |
bafe27cf | 21133 | |
71e3a31e PK |
21134 | msgid "unable to locate repository; .git is not a file" |
21135 | msgstr "hittar inte arkivet; .git är inte en fil" | |
bafe27cf | 21136 | |
71e3a31e PK |
21137 | msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" |
21138 | msgstr "hittar inte arkivet; .git-filen hänvisar inte till ett arkiv" | |
bafe27cf | 21139 | |
71e3a31e PK |
21140 | msgid "unable to locate repository; .git file broken" |
21141 | msgstr "hittar inte arkivet; .git-filen är trasig" | |
bafe27cf | 21142 | |
71e3a31e PK |
21143 | msgid "gitdir unreadable" |
21144 | msgstr "gitdir är oläsbar" | |
bafe27cf | 21145 | |
71e3a31e PK |
21146 | msgid "gitdir incorrect" |
21147 | msgstr "gitdir är felaktig" | |
bafe27cf | 21148 | |
71e3a31e PK |
21149 | msgid "not a valid directory" |
21150 | msgstr "inte i en giltig katalog" | |
bafe27cf | 21151 | |
71e3a31e PK |
21152 | msgid "gitdir file does not exist" |
21153 | msgstr "gitdir-filen existerar inte" | |
bafe27cf | 21154 | |
71e3a31e PK |
21155 | #, c-format |
21156 | msgid "unable to read gitdir file (%s)" | |
21157 | msgstr "kunde inte läsa gitdir-filen (%s)" | |
bafe27cf | 21158 | |
71e3a31e PK |
21159 | #, c-format |
21160 | msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" | |
21161 | msgstr "kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste %<PRIuMAX>)" | |
bafe27cf | 21162 | |
71e3a31e PK |
21163 | msgid "invalid gitdir file" |
21164 | msgstr "ogiltig gitdir-fil" | |
bafe27cf | 21165 | |
71e3a31e PK |
21166 | msgid "gitdir file points to non-existent location" |
21167 | msgstr "gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats" | |
bafe27cf | 21168 | |
71e3a31e PK |
21169 | #, c-format |
21170 | msgid "unable to set %s in '%s'" | |
21171 | msgstr "kan inte sätta %s i \"%s\"" | |
bafe27cf | 21172 | |
71e3a31e PK |
21173 | #, c-format |
21174 | msgid "unable to unset %s in '%s'" | |
21175 | msgstr "kan inte slå av %s i \"%s\"" | |
bafe27cf | 21176 | |
71e3a31e PK |
21177 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" |
21178 | msgstr "misslyckades ändra inställningen extensions.worktreeConfig" | |
bafe27cf | 21179 | |
71e3a31e PK |
21180 | #, c-format |
21181 | msgid "could not setenv '%s'" | |
21182 | msgstr "kunde inte lagra miljövariabeln \"%s\"" | |
bafe27cf | 21183 | |
71e3a31e PK |
21184 | #, c-format |
21185 | msgid "unable to create '%s'" | |
21186 | msgstr "kunde inte skapa \"%s\"" | |
bafe27cf | 21187 | |
71e3a31e PK |
21188 | #, c-format |
21189 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
21190 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning" | |
bafe27cf | 21191 | |
71e3a31e PK |
21192 | #, c-format |
21193 | msgid "unable to access '%s'" | |
21194 | msgstr "kan inte komma åt \"%s\"" | |
bafe27cf | 21195 | |
71e3a31e PK |
21196 | msgid "unable to get current working directory" |
21197 | msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog" | |
bafe27cf | 21198 | |
71e3a31e PK |
21199 | msgid "Unmerged paths:" |
21200 | msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:" | |
bafe27cf | 21201 | |
71e3a31e PK |
21202 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" |
21203 | msgstr " (använd \"git restore --staged <fil>...\" för att ta bort från kö)" | |
bafe27cf | 21204 | |
71e3a31e PK |
21205 | #, c-format |
21206 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" | |
21207 | msgstr "" | |
21208 | " (använd \"git restore --source=%s --staged <fil>...\" för att ta bort från " | |
21209 | "kö)" | |
bafe27cf | 21210 | |
71e3a31e PK |
21211 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
21212 | msgstr " (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)" | |
bafe27cf | 21213 | |
71e3a31e PK |
21214 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
21215 | msgstr " (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)" | |
bafe27cf | 21216 | |
71e3a31e PK |
21217 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
21218 | msgstr " (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)" | |
db7ca475 | 21219 | |
71e3a31e PK |
21220 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
21221 | msgstr " (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)" | |
db7ca475 | 21222 | |
71e3a31e PK |
21223 | msgid "Changes to be committed:" |
21224 | msgstr "Ändringar att checka in:" | |
db7ca475 | 21225 | |
71e3a31e PK |
21226 | msgid "Changes not staged for commit:" |
21227 | msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:" | |
db7ca475 | 21228 | |
71e3a31e PK |
21229 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
21230 | msgstr "" | |
21231 | " (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som ska checkas in)" | |
db7ca475 | 21232 | |
71e3a31e PK |
21233 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
21234 | msgstr "" | |
21235 | " (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som ska checkas in)" | |
db7ca475 | 21236 | |
71e3a31e PK |
21237 | msgid "" |
21238 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
21239 | msgstr "" | |
21240 | " (använd \"git restore <fil>...\" för att förkasta ändringar i " | |
21241 | "arbetskatalogen)" | |
db7ca475 | 21242 | |
71e3a31e PK |
21243 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
21244 | msgstr "" | |
21245 | " (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)" | |
db7ca475 | 21246 | |
71e3a31e PK |
21247 | #, c-format |
21248 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
21249 | msgstr " (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som ska checkas in)" | |
db7ca475 | 21250 | |
71e3a31e PK |
21251 | msgid "both deleted:" |
21252 | msgstr "borttaget av bägge:" | |
db7ca475 | 21253 | |
71e3a31e PK |
21254 | msgid "added by us:" |
21255 | msgstr "tillagt av oss:" | |
db7ca475 | 21256 | |
71e3a31e PK |
21257 | msgid "deleted by them:" |
21258 | msgstr "borttaget av dem:" | |
db7ca475 | 21259 | |
71e3a31e PK |
21260 | msgid "added by them:" |
21261 | msgstr "tillagt av dem:" | |
db7ca475 | 21262 | |
71e3a31e PK |
21263 | msgid "deleted by us:" |
21264 | msgstr "borttaget av oss:" | |
db7ca475 | 21265 | |
71e3a31e PK |
21266 | msgid "both added:" |
21267 | msgstr "tillagt av bägge:" | |
db7ca475 | 21268 | |
71e3a31e PK |
21269 | msgid "both modified:" |
21270 | msgstr "ändrat av bägge:" | |
db7ca475 | 21271 | |
71e3a31e PK |
21272 | msgid "new file:" |
21273 | msgstr "ny fil:" | |
db7ca475 | 21274 | |
71e3a31e PK |
21275 | msgid "copied:" |
21276 | msgstr "kopierad:" | |
db7ca475 | 21277 | |
71e3a31e PK |
21278 | msgid "deleted:" |
21279 | msgstr "borttagen:" | |
db7ca475 | 21280 | |
71e3a31e PK |
21281 | msgid "modified:" |
21282 | msgstr "ändrad:" | |
db7ca475 | 21283 | |
71e3a31e PK |
21284 | msgid "renamed:" |
21285 | msgstr "namnbytt:" | |
db7ca475 | 21286 | |
71e3a31e PK |
21287 | msgid "typechange:" |
21288 | msgstr "typbyte:" | |
db7ca475 | 21289 | |
71e3a31e PK |
21290 | msgid "unknown:" |
21291 | msgstr "okänd:" | |
db7ca475 | 21292 | |
71e3a31e PK |
21293 | msgid "unmerged:" |
21294 | msgstr "osammanslagen:" | |
db7ca475 | 21295 | |
71e3a31e PK |
21296 | msgid "new commits, " |
21297 | msgstr "nya incheckningar, " | |
f32ab4e3 | 21298 | |
71e3a31e PK |
21299 | msgid "modified content, " |
21300 | msgstr "ändrat innehåll, " | |
f32ab4e3 | 21301 | |
71e3a31e PK |
21302 | msgid "untracked content, " |
21303 | msgstr "ospårat innehåll, " | |
f32ab4e3 | 21304 | |
71e3a31e PK |
21305 | #, c-format |
21306 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
21307 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
21308 | msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post" | |
21309 | msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster" | |
f32ab4e3 | 21310 | |
71e3a31e PK |
21311 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
21312 | msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:" | |
f32ab4e3 | 21313 | |
71e3a31e PK |
21314 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
21315 | msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:" | |
f32ab4e3 | 21316 | |
71e3a31e PK |
21317 | msgid "" |
21318 | "Do not modify or remove the line above.\n" | |
21319 | "Everything below it will be ignored." | |
21320 | msgstr "" | |
21321 | "Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n" | |
21322 | "Allt under den kommer tas bort." | |
f32ab4e3 | 21323 | |
71e3a31e PK |
21324 | #, c-format |
21325 | msgid "" | |
21326 | "\n" | |
21327 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
21328 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
21329 | msgstr "" | |
21330 | "\n" | |
21331 | "Det tog %.2f sekunder att räkna före/bakom-värden.\n" | |
21332 | "Du kan använda \"--no-ahead-behind\" för undvika detta.\n" | |
a6cfc0e3 | 21333 | |
71e3a31e PK |
21334 | msgid "You have unmerged paths." |
21335 | msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar." | |
a6cfc0e3 | 21336 | |
71e3a31e PK |
21337 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
21338 | msgstr " (rätta konflikter och kör \"git commit\")" | |
a6cfc0e3 | 21339 | |
71e3a31e PK |
21340 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
21341 | msgstr " (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)" | |
a6cfc0e3 | 21342 | |
71e3a31e PK |
21343 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
21344 | msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning." | |
a6cfc0e3 | 21345 | |
71e3a31e PK |
21346 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
21347 | msgstr " (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)" | |
a6cfc0e3 | 21348 | |
71e3a31e PK |
21349 | msgid "You are in the middle of an am session." |
21350 | msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"." | |
a6cfc0e3 | 21351 | |
71e3a31e PK |
21352 | msgid "The current patch is empty." |
21353 | msgstr "Aktuell patch är tom." | |
a6cfc0e3 | 21354 | |
71e3a31e PK |
21355 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
21356 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")" | |
a6cfc0e3 | 21357 | |
71e3a31e PK |
21358 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
21359 | msgstr " (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)" | |
a6cfc0e3 | 21360 | |
71e3a31e PK |
21361 | msgid "" |
21362 | " (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)" | |
21363 | msgstr "" | |
21364 | " (använd \"git am --allow-empty\" för att registrera patchen som en tom " | |
21365 | "incheckning)" | |
a6cfc0e3 | 21366 | |
71e3a31e PK |
21367 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
21368 | msgstr " (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)" | |
a6cfc0e3 | 21369 | |
71e3a31e PK |
21370 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
21371 | msgstr "git-rebase-todo saknas." | |
a6cfc0e3 | 21372 | |
71e3a31e PK |
21373 | msgid "No commands done." |
21374 | msgstr "Inga kommandon utförda." | |
a6cfc0e3 | 21375 | |
71e3a31e PK |
21376 | #, c-format |
21377 | msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):" | |
21378 | msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):" | |
21379 | msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%<PRIuMAX> kommando utfört):" | |
21380 | msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%<PRIuMAX> kommandon utförda):" | |
a6cfc0e3 | 21381 | |
71e3a31e PK |
21382 | #, c-format |
21383 | msgid " (see more in file %s)" | |
21384 | msgstr " (se fler i filen %s)" | |
a6cfc0e3 | 21385 | |
71e3a31e PK |
21386 | msgid "No commands remaining." |
21387 | msgstr "Inga kommandon återstår." | |
a6cfc0e3 | 21388 | |
71e3a31e PK |
21389 | #, c-format |
21390 | msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):" | |
21391 | msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):" | |
21392 | msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%<PRIuMAX> kommando återstår):" | |
21393 | msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%<PRIuMAX> kommandon återstår):" | |
a6cfc0e3 | 21394 | |
71e3a31e PK |
21395 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
21396 | msgstr " (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)" | |
a6cfc0e3 | 21397 | |
71e3a31e PK |
21398 | #, c-format |
21399 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." | |
21400 | msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"." | |
a6cfc0e3 | 21401 | |
71e3a31e PK |
21402 | msgid "You are currently rebasing." |
21403 | msgstr "Du håller på med en ombasering." | |
a6cfc0e3 | 21404 | |
71e3a31e PK |
21405 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
21406 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")" | |
a6cfc0e3 | 21407 | |
71e3a31e PK |
21408 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
21409 | msgstr " (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)" | |
a6cfc0e3 | 21410 | |
71e3a31e PK |
21411 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
21412 | msgstr " (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)" | |
a6cfc0e3 | 21413 | |
71e3a31e PK |
21414 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
21415 | msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")" | |
a6cfc0e3 | 21416 | |
71e3a31e PK |
21417 | #, c-format |
21418 | msgid "" | |
21419 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
21420 | msgstr "" | |
21421 | "Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" " | |
21422 | "ovanpå \"%s\"." | |
a6cfc0e3 | 21423 | |
71e3a31e PK |
21424 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
21425 | msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering." | |
a6cfc0e3 | 21426 | |
71e3a31e PK |
21427 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
21428 | msgstr " (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")" | |
a6cfc0e3 | 21429 | |
71e3a31e PK |
21430 | #, c-format |
21431 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
21432 | msgstr "" | |
21433 | "Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" " | |
21434 | "ovanpå \"%s\"." | |
a6cfc0e3 | 21435 | |
71e3a31e PK |
21436 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
21437 | msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering." | |
d7d8b208 | 21438 | |
71e3a31e PK |
21439 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
21440 | msgstr "" | |
21441 | " (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)" | |
2591c4cf | 21442 | |
71e3a31e PK |
21443 | msgid "" |
21444 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
21445 | msgstr " (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)" | |
2591c4cf | 21446 | |
71e3a31e PK |
21447 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
21448 | msgstr "Cherry-pick pågår." | |
2591c4cf | 21449 | |
71e3a31e PK |
21450 | #, c-format |
21451 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
21452 | msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s." | |
2591c4cf | 21453 | |
71e3a31e PK |
21454 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
21455 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")" | |
2591c4cf | 21456 | |
71e3a31e PK |
21457 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
21458 | msgstr " (kör \"git cherry-pick --continue\" för att fortsätta)" | |
2591c4cf | 21459 | |
71e3a31e PK |
21460 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
21461 | msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")" | |
2591c4cf | 21462 | |
71e3a31e PK |
21463 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
21464 | msgstr " (använd \"git cherry-pick --skip\" för att hoppa över patchen)" | |
2591c4cf | 21465 | |
71e3a31e PK |
21466 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
21467 | msgstr "" | |
21468 | " (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-" | |
21469 | "operationen)" | |
2591c4cf | 21470 | |
71e3a31e PK |
21471 | msgid "Revert currently in progress." |
21472 | msgstr "Ångring pågår." | |
2591c4cf | 21473 | |
71e3a31e PK |
21474 | #, c-format |
21475 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
21476 | msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s." | |
2591c4cf | 21477 | |
71e3a31e PK |
21478 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
21479 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")" | |
2591c4cf | 21480 | |
71e3a31e PK |
21481 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
21482 | msgstr " (kör \"git revert --continue\" för att fortsätta)" | |
2591c4cf | 21483 | |
71e3a31e PK |
21484 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
21485 | msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")" | |
2591c4cf | 21486 | |
71e3a31e PK |
21487 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" |
21488 | msgstr " (använd \"git revert --skip\" för att hoppa över patchen)" | |
2591c4cf | 21489 | |
71e3a31e PK |
21490 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
21491 | msgstr " (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)" | |
2591c4cf | 21492 | |
71e3a31e PK |
21493 | #, c-format |
21494 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
21495 | msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"." | |
2591c4cf | 21496 | |
71e3a31e PK |
21497 | msgid "You are currently bisecting." |
21498 | msgstr "Du håller på med en \"bisect\"." | |
2591c4cf | 21499 | |
71e3a31e PK |
21500 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
21501 | msgstr "" | |
21502 | " (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)" | |
2591c4cf | 21503 | |
71e3a31e PK |
21504 | msgid "You are in a sparse checkout." |
21505 | msgstr "Du är i en gles utcheckning." | |
2591c4cf | 21506 | |
71e3a31e PK |
21507 | #, c-format |
21508 | msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." | |
21509 | msgstr "Du är i en gles utcheckning med %d%% spårade filer på plats." | |
9d48668c | 21510 | |
71e3a31e PK |
21511 | msgid "On branch " |
21512 | msgstr "På grenen " | |
9d48668c | 21513 | |
71e3a31e PK |
21514 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
21515 | msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå " | |
9d48668c | 21516 | |
71e3a31e PK |
21517 | msgid "rebase in progress; onto " |
21518 | msgstr "ombasering pågår; ovanpå " | |
51eeaf4a | 21519 | |
71e3a31e PK |
21520 | msgid "HEAD detached at " |
21521 | msgstr "HEAD frånkopplad vid " | |
4ae76f5e | 21522 | |
71e3a31e PK |
21523 | msgid "HEAD detached from " |
21524 | msgstr "HEAD frånkopplad från " | |
4ae76f5e | 21525 | |
71e3a31e PK |
21526 | msgid "Not currently on any branch." |
21527 | msgstr "Inte på någon gren för närvarande." | |
4ae76f5e | 21528 | |
71e3a31e PK |
21529 | msgid "Initial commit" |
21530 | msgstr "Första incheckning" | |
4ae76f5e | 21531 | |
71e3a31e PK |
21532 | msgid "No commits yet" |
21533 | msgstr "Inga incheckningar ännu" | |
4ae76f5e | 21534 | |
71e3a31e PK |
21535 | msgid "Untracked files" |
21536 | msgstr "Ospårade filer" | |
4ae76f5e | 21537 | |
71e3a31e PK |
21538 | msgid "Ignored files" |
21539 | msgstr "Ignorerade filer" | |
4ae76f5e | 21540 | |
71e3a31e PK |
21541 | #, c-format |
21542 | msgid "" | |
21543 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
21544 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
21545 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
21546 | msgstr "" | |
21547 | "Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n" | |
21548 | "kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n" | |
21549 | "lägga till nya filer själv (se \"git help status\")." | |
4ae76f5e | 21550 | |
71e3a31e PK |
21551 | # %s är nästa sträng eller tom. |
21552 | #, c-format | |
21553 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
21554 | msgstr "Ospårade filer visas ej%s" | |
4ae76f5e | 21555 | |
71e3a31e PK |
21556 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
21557 | msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)" | |
34692d22 | 21558 | |
71e3a31e PK |
21559 | msgid "No changes" |
21560 | msgstr "Inga ändringar" | |
34692d22 | 21561 | |
71e3a31e PK |
21562 | #, c-format |
21563 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
21564 | msgstr "" | |
21565 | "inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a" | |
21566 | "\")\n" | |
34692d22 | 21567 | |
71e3a31e PK |
21568 | #, c-format |
21569 | msgid "no changes added to commit\n" | |
21570 | msgstr "inga ändringar att checka in\n" | |
34692d22 | 21571 | |
71e3a31e PK |
21572 | #, c-format |
21573 | msgid "" | |
21574 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
21575 | "track)\n" | |
21576 | msgstr "" | |
21577 | "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add" | |
21578 | "\")\n" | |
34692d22 | 21579 | |
71e3a31e PK |
21580 | #, c-format |
21581 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
21582 | msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n" | |
34692d22 | 21583 | |
71e3a31e PK |
21584 | #, c-format |
21585 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
21586 | msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n" | |
34692d22 | 21587 | |
71e3a31e PK |
21588 | #, c-format |
21589 | msgid "nothing to commit\n" | |
21590 | msgstr "inget att checka in\n" | |
4a81e9cd | 21591 | |
71e3a31e PK |
21592 | #, c-format |
21593 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
21594 | msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n" | |
4a81e9cd | 21595 | |
71e3a31e PK |
21596 | #, c-format |
21597 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
21598 | msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n" | |
4a81e9cd | 21599 | |
71e3a31e PK |
21600 | msgid "No commits yet on " |
21601 | msgstr "Inga incheckningar ännu på " | |
4a81e9cd | 21602 | |
71e3a31e PK |
21603 | msgid "HEAD (no branch)" |
21604 | msgstr "HEAD (ingen gren)" | |
4a81e9cd | 21605 | |
71e3a31e PK |
21606 | msgid "different" |
21607 | msgstr "olika" | |
4a81e9cd | 21608 | |
71e3a31e PK |
21609 | msgid "behind " |
21610 | msgstr "efter " | |
4a81e9cd | 21611 | |
71e3a31e PK |
21612 | msgid "ahead " |
21613 | msgstr "före " | |
4a81e9cd | 21614 | |
71e3a31e PK |
21615 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
21616 | #, c-format | |
21617 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." | |
21618 | msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar." | |
bc25f7ae | 21619 | |
71e3a31e PK |
21620 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
21621 | msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in." | |
bc25f7ae | 21622 | |
71e3a31e PK |
21623 | #, c-format |
21624 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." | |
21625 | msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in." | |
bc25f7ae | 21626 | |
71e3a31e PK |
21627 | msgid "" |
21628 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
21629 | "merge" | |
21630 | msgstr "" | |
21631 | "Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " | |
21632 | "sammanslagning" | |
bc25f7ae | 21633 | |
71e3a31e PK |
21634 | msgid "Automated merge did not work." |
21635 | msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades." | |
bc25f7ae | 21636 | |
71e3a31e PK |
21637 | msgid "Should not be doing an octopus." |
21638 | msgstr "Borde inte använda octopus." | |
bc25f7ae | 21639 | |
71e3a31e PK |
21640 | #, sh-format |
21641 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
21642 | msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name" | |
bc25f7ae | 21643 | |
71e3a31e PK |
21644 | #, sh-format |
21645 | msgid "Already up to date with $pretty_name" | |
21646 | msgstr "Redan à jour med $pretty_name" | |
e93f5ec2 | 21647 | |
71e3a31e PK |
21648 | #, sh-format |
21649 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
21650 | msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name" | |
cdd93112 | 21651 | |
71e3a31e PK |
21652 | #, sh-format |
21653 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
21654 | msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name" | |
1439a72e | 21655 | |
71e3a31e PK |
21656 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." |
21657 | msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning." | |
1439a72e | 21658 | |
71e3a31e PK |
21659 | #, sh-format |
21660 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
21661 | msgstr "använd: $dashless $USAGE" | |
1439a72e | 21662 | |
71e3a31e PK |
21663 | #, sh-format |
21664 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
21665 | msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen" | |
34e65a06 | 21666 | |
71e3a31e PK |
21667 | #, sh-format |
21668 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
21669 | msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog." | |
34e65a06 | 21670 | |
71e3a31e PK |
21671 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
21672 | msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar." | |
34e65a06 | 21673 | |
71e3a31e PK |
21674 | #, sh-format |
21675 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
21676 | msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar." | |
34e65a06 | 21677 | |
71e3a31e PK |
21678 | #, sh-format |
21679 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
21680 | msgstr "" | |
21681 | "Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in." | |
34e65a06 | 21682 | |
71e3a31e PK |
21683 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
21684 | msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in." | |
7b7c15b8 | 21685 | |
71e3a31e PK |
21686 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
21687 | msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå." | |
7b7c15b8 | 21688 | |
71e3a31e PK |
21689 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
21690 | msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen" | |
7b7c15b8 | 21691 | |
71e3a31e PK |
21692 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu |
21693 | #, perl-format | |
21694 | msgid "%12s %12s %s" | |
21695 | msgstr "%12s %12s %s" | |
7b7c15b8 | 21696 | |
71e3a31e PK |
21697 | #, perl-format |
21698 | msgid "touched %d path\n" | |
21699 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
21700 | msgstr[0] "rörde %d sökväg\n" | |
21701 | msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n" | |
94ad57c8 | 21702 | |
71e3a31e PK |
21703 | msgid "" |
21704 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
21705 | "marked for staging." | |
21706 | msgstr "" | |
21707 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n" | |
21708 | "köas omedelbart." | |
5676f96b | 21709 | |
71e3a31e PK |
21710 | msgid "" |
21711 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
21712 | "marked for stashing." | |
21713 | msgstr "" | |
21714 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n" | |
21715 | "läggas till i \"stash\" omedelbart." | |
5676f96b | 21716 | |
71e3a31e PK |
21717 | msgid "" |
21718 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
21719 | "marked for unstaging." | |
21720 | msgstr "" | |
21721 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n" | |
21722 | "tas bort från kön omedelbart." | |
5676f96b | 21723 | |
71e3a31e PK |
21724 | msgid "" |
21725 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
21726 | "marked for applying." | |
21727 | msgstr "" | |
21728 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n" | |
21729 | "markeras för applicering omedelbart." | |
5676f96b | 21730 | |
71e3a31e PK |
21731 | msgid "" |
21732 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
21733 | "marked for discarding." | |
21734 | msgstr "" | |
21735 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n" | |
21736 | "markeras för kasta omedelbart." | |
416a48e3 | 21737 | |
71e3a31e PK |
21738 | #, perl-format |
21739 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
21740 | msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s" | |
416a48e3 | 21741 | |
71e3a31e PK |
21742 | #, perl-format |
21743 | msgid "" | |
21744 | "---\n" | |
21745 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
21746 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
21747 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
21748 | msgstr "" | |
21749 | "---\n" | |
21750 | "Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n" | |
21751 | "Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n" | |
21752 | "Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n" | |
416a48e3 | 21753 | |
71e3a31e PK |
21754 | #, perl-format |
21755 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
21756 | msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s" | |
416a48e3 | 21757 | |
71e3a31e PK |
21758 | msgid "" |
21759 | "y - stage this hunk\n" | |
21760 | "n - do not stage this hunk\n" | |
21761 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
21762 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
21763 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
21764 | msgstr "" | |
21765 | "y - köa stycket\n" | |
21766 | "n - köa inte stycket\n" | |
21767 | "q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n" | |
21768 | "a - köa stycket och alla följande i filen\n" | |
21769 | "d - köa inte stycket eller något av de följande i filen" | |
416a48e3 | 21770 | |
71e3a31e PK |
21771 | msgid "" |
21772 | "y - stash this hunk\n" | |
21773 | "n - do not stash this hunk\n" | |
21774 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
21775 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
21776 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
21777 | msgstr "" | |
21778 | "y - \"stash\":a stycket\n" | |
21779 | "n - \"stash\":a inte stycket\n" | |
21780 | "q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n" | |
21781 | "a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n" | |
21782 | "d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen" | |
416a48e3 | 21783 | |
71e3a31e PK |
21784 | msgid "" |
21785 | "y - unstage this hunk\n" | |
21786 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
21787 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
21788 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
21789 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
21790 | msgstr "" | |
21791 | "y - ta bort stycket från kön\n" | |
21792 | "n - ta inte bort stycket från kön\n" | |
21793 | "q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n" | |
21794 | "a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n" | |
21795 | "d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön" | |
416a48e3 | 21796 | |
71e3a31e PK |
21797 | msgid "" |
21798 | "y - apply this hunk to index\n" | |
21799 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
21800 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
21801 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
21802 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
21803 | msgstr "" | |
21804 | "y - applicera stycket på indexet\n" | |
21805 | "n - applicera inte stycket på indexet\n" | |
21806 | "q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n" | |
21807 | "a - applicera stycket och alla följande i filen\n" | |
21808 | "d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen" | |
8ed2d3fb | 21809 | |
71e3a31e PK |
21810 | msgid "" |
21811 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
21812 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
21813 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
21814 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
21815 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
21816 | msgstr "" | |
21817 | "y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n" | |
21818 | "n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n" | |
21819 | "q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n" | |
21820 | "a - förkasta stycket och alla följande i filen\n" | |
21821 | "d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen" | |
8ed2d3fb | 21822 | |
71e3a31e PK |
21823 | msgid "" |
21824 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
21825 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
21826 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
21827 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
21828 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
21829 | msgstr "" | |
21830 | "y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n" | |
21831 | "n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n" | |
21832 | "q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n" | |
21833 | "a - förkasta stycket och alla följande i filen\n" | |
21834 | "d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen" | |
8ed2d3fb | 21835 | |
71e3a31e PK |
21836 | msgid "" |
21837 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
21838 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
21839 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
21840 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
21841 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
21842 | msgstr "" | |
21843 | "y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n" | |
21844 | "n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n" | |
21845 | "q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n" | |
21846 | "a - applicera stycket och alla följande i filen\n" | |
21847 | "d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen" | |
8ed2d3fb | 21848 | |
71e3a31e PK |
21849 | msgid "" |
21850 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
21851 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
21852 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
21853 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
21854 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
21855 | msgstr "" | |
21856 | "y - applicera stycket på arbetskatalogen\n" | |
21857 | "n - applicera inte stycket på arbetskatalogen\n" | |
21858 | "q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n" | |
21859 | "a - applicera stycket och alla följande i filen\n" | |
21860 | "d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen" | |
8ed2d3fb | 21861 | |
71e3a31e PK |
21862 | msgid "" |
21863 | "g - select a hunk to go to\n" | |
21864 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
21865 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
21866 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
21867 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
21868 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
21869 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
21870 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
21871 | "? - print help\n" | |
21872 | msgstr "" | |
21873 | "g - välj ett stycke att gå till\n" | |
21874 | "/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n" | |
21875 | "j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n" | |
21876 | "J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n" | |
21877 | "k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n" | |
21878 | "K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n" | |
21879 | "s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n" | |
21880 | "e - redigera aktuellt stycke manuellt\n" | |
21881 | "? - visa hjälp\n" | |
8ed2d3fb | 21882 | |
71e3a31e PK |
21883 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
21884 | msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n" | |
8ed2d3fb | 21885 | |
71e3a31e PK |
21886 | #, perl-format |
21887 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
21888 | msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n" | |
8ed2d3fb | 21889 | |
71e3a31e PK |
21890 | msgid "No other hunks to goto\n" |
21891 | msgstr "Inga andra stycken att gå till\n" | |
8ed2d3fb | 21892 | |
71e3a31e PK |
21893 | #, perl-format |
21894 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
21895 | msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n" | |
8ed2d3fb | 21896 | |
71e3a31e PK |
21897 | #, perl-format |
21898 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
21899 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
21900 | msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n" | |
21901 | msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n" | |
8ed2d3fb | 21902 | |
71e3a31e PK |
21903 | msgid "No other hunks to search\n" |
21904 | msgstr "Inga andra stycken att söka efter\n" | |
8ed2d3fb | 21905 | |
71e3a31e PK |
21906 | #, perl-format |
21907 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
21908 | msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n" | |
8ed2d3fb | 21909 | |
71e3a31e PK |
21910 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
21911 | msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n" | |
8ed2d3fb | 21912 | |
71e3a31e PK |
21913 | msgid "No previous hunk\n" |
21914 | msgstr "Inget föregående stycke\n" | |
8ed2d3fb | 21915 | |
71e3a31e PK |
21916 | msgid "No next hunk\n" |
21917 | msgstr "Inget följande stycke\n" | |
8ed2d3fb | 21918 | |
71e3a31e PK |
21919 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
21920 | msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket\n" | |
8ed2d3fb | 21921 | |
71e3a31e PK |
21922 | #, perl-format |
21923 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
21924 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
21925 | msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n" | |
21926 | msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n" | |
8ed2d3fb | 21927 | |
71e3a31e PK |
21928 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
21929 | msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket\n" | |
8ed2d3fb | 21930 | |
71e3a31e PK |
21931 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names |
21932 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
21933 | msgid "" | |
21934 | "status - show paths with changes\n" | |
21935 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
21936 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
21937 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
21938 | "diff - view diff between HEAD and index\n" | |
21939 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " | |
21940 | "changes\n" | |
21941 | msgstr "" | |
21942 | "status - visa sökvägar med ändringar\n" | |
21943 | "update - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n" | |
21944 | "revert - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n" | |
21945 | "patch - välj och uppdatera valda stycken\n" | |
21946 | "diff - visa diff mellan HEAD och index\n" | |
21947 | "add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n" | |
8ed2d3fb | 21948 | |
71e3a31e PK |
21949 | msgid "missing --" |
21950 | msgstr "saknad --" | |
8ed2d3fb | 21951 | |
71e3a31e PK |
21952 | #, perl-format |
21953 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
21954 | msgstr "okänt läge för --patch: %s" | |
8ed2d3fb | 21955 | |
71e3a31e PK |
21956 | #, perl-format |
21957 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
21958 | msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --" | |
8ed2d3fb | 21959 | |
71e3a31e PK |
21960 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
21961 | msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n" | |
8ed2d3fb | 21962 | |
71e3a31e PK |
21963 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
21964 | msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n" | |
8ed2d3fb | 21965 | |
71e3a31e PK |
21966 | #, perl-format |
21967 | msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" | |
21968 | msgstr "ödesdigert: kommandot \"%s\" dog med slutkoden %d" | |
8ed2d3fb | 21969 | |
71e3a31e PK |
21970 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
21971 | msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting" | |
8ed2d3fb | 21972 | |
71e3a31e PK |
21973 | #, perl-format |
21974 | msgid "" | |
21975 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
21976 | msgstr "" | |
21977 | "\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n" | |
8ed2d3fb | 21978 | |
71e3a31e PK |
21979 | #, perl-format |
21980 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
21981 | msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n" | |
8ed2d3fb | 21982 | |
71e3a31e PK |
21983 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
21984 | msgstr "--dump-aliases är inkompatibelt med andra flaggor\n" | |
8ed2d3fb | 21985 | |
71e3a31e PK |
21986 | msgid "" |
21987 | "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" | |
21988 | "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" | |
21989 | "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" | |
21990 | msgstr "" | |
21991 | "ödesdigert: hittade konfigurationsflaggor för \"sendmail\"\n" | |
21992 | "git-send-email konfigureras med \"sendemail.*\"-flaggor - lägg märke till \"e" | |
21993 | "\".\n" | |
21994 | "Sätt sendemail.forbidSendmailVariables till false för att inaktivera denna " | |
21995 | "kontroll.\n" | |
8ed2d3fb | 21996 | |
71e3a31e PK |
21997 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
21998 | msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n" | |
8ed2d3fb | 21999 | |
71e3a31e PK |
22000 | msgid "" |
22001 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
22002 | "configuration option)\n" | |
22003 | msgstr "" | |
22004 | "\"batch-size\" och \"relogin\" måste anges tillsammans (via kommandorad " | |
22005 | "eller konfigurationsflagga)\n" | |
8ed2d3fb | 22006 | |
71e3a31e PK |
22007 | #, perl-format |
22008 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
22009 | msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n" | |
8ed2d3fb | 22010 | |
71e3a31e PK |
22011 | #, perl-format |
22012 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
22013 | msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n" | |
8ed2d3fb | 22014 | |
71e3a31e PK |
22015 | #, perl-format |
22016 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
22017 | msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n" | |
8ed2d3fb | 22018 | |
71e3a31e PK |
22019 | #, perl-format |
22020 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
22021 | msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n" | |
8ed2d3fb | 22022 | |
71e3a31e PK |
22023 | #, perl-format |
22024 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
22025 | msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n" | |
8ed2d3fb | 22026 | |
71e3a31e PK |
22027 | #, perl-format |
22028 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
22029 | msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n" | |
8ed2d3fb | 22030 | |
71e3a31e PK |
22031 | #, perl-format |
22032 | msgid "" | |
22033 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
22034 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
22035 | "\n" | |
22036 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
22037 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
22038 | msgstr "" | |
22039 | "Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n" | |
22040 | "att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n" | |
22041 | "\n" | |
22042 | " * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n" | |
22043 | " * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n" | |
8ed2d3fb | 22044 | |
71e3a31e PK |
22045 | #, perl-format |
22046 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
22047 | msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s" | |
d8455d17 | 22048 | |
71e3a31e PK |
22049 | msgid "" |
22050 | "\n" | |
22051 | "No patch files specified!\n" | |
22052 | "\n" | |
22053 | msgstr "" | |
22054 | "\n" | |
22055 | "Inga patchfiler angavs!\n" | |
22056 | "\n" | |
d8455d17 | 22057 | |
71e3a31e PK |
22058 | #, perl-format |
22059 | msgid "No subject line in %s?" | |
22060 | msgstr "Ingen ärenderad i %s?" | |
d8455d17 | 22061 | |
71e3a31e PK |
22062 | #, perl-format |
22063 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
22064 | msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s" | |
d8455d17 | 22065 | |
71e3a31e PK |
22066 | msgid "" |
22067 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
22068 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
22069 | "for the patch you are writing.\n" | |
22070 | "\n" | |
22071 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
22072 | msgstr "" | |
22073 | "Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n" | |
22074 | "Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n" | |
22075 | "innehållsförteckning för patchen du skriver.\n" | |
22076 | "\n" | |
22077 | "Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n" | |
d8455d17 | 22078 | |
71e3a31e PK |
22079 | #, perl-format |
22080 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
22081 | msgstr "Misslyckades öppna %s: %s" | |
d8455d17 | 22082 | |
71e3a31e PK |
22083 | #, perl-format |
22084 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
22085 | msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s" | |
d8455d17 | 22086 | |
71e3a31e PK |
22087 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
22088 | msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n" | |
d8455d17 | 22089 | |
71e3a31e PK |
22090 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. |
22091 | #, perl-format | |
22092 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
22093 | msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? " | |
e557179a | 22094 | |
71e3a31e PK |
22095 | msgid "" |
22096 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
22097 | "Encoding.\n" | |
22098 | msgstr "" | |
22099 | "Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n" | |
e557179a | 22100 | |
71e3a31e PK |
22101 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
22102 | msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning ska jag ange [UTF-8]? " | |
a7ec9810 | 22103 | |
71e3a31e PK |
22104 | #, perl-format |
22105 | msgid "" | |
22106 | "Refusing to send because the patch\n" | |
22107 | "\t%s\n" | |
22108 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
22109 | "want to send.\n" | |
22110 | msgstr "" | |
22111 | "Vägrar sända eftersom patchen\n" | |
22112 | "\t%s\n" | |
22113 | "har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen " | |
22114 | "vill sända.\n" | |
a7ec9810 | 22115 | |
71e3a31e PK |
22116 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
22117 | msgstr "Till vem ska breven sändas (om någon)?" | |
a7ec9810 | 22118 | |
71e3a31e PK |
22119 | #, perl-format |
22120 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
22121 | msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n" | |
a7ec9810 | 22122 | |
71e3a31e PK |
22123 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
22124 | msgstr "" | |
22125 | "Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? " | |
cc7ca63c | 22126 | |
71e3a31e PK |
22127 | #, perl-format |
22128 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
22129 | msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n" | |
cc7ca63c | 22130 | |
71e3a31e PK |
22131 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your |
22132 | #. translation. The program will only accept English input | |
22133 | #. at this point. | |
22134 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " | |
22135 | msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): " | |
cc7ca63c | 22136 | |
71e3a31e PK |
22137 | #, perl-format |
22138 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
22139 | msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte" | |
cc7ca63c | 22140 | |
71e3a31e PK |
22141 | msgid "" |
22142 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
22143 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
22144 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
22145 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
22146 | " configuration setting.\n" | |
22147 | "\n" | |
22148 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
22149 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
22150 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
22151 | "\n" | |
22152 | msgstr "" | |
22153 | " Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n" | |
22154 | " funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n" | |
22155 | " frågar som standard innan sändning när detta sker.\n" | |
22156 | " Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n" | |
22157 | " sendemail.confirm\n" | |
22158 | "\n" | |
22159 | " För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n" | |
22160 | " För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n" | |
22161 | " meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n" | |
22162 | "\n" | |
25d1d7e1 | 22163 | |
71e3a31e PK |
22164 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
22165 | #. translation. The program will only accept English input | |
22166 | #. at this point. | |
22167 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " | |
22168 | msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, e=redigera, q=avsluta, a=alla): " | |
25d1d7e1 | 22169 | |
71e3a31e PK |
22170 | msgid "Send this email reply required" |
22171 | msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\"" | |
1415174a | 22172 | |
71e3a31e PK |
22173 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
22174 | msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt." | |
eec16a65 | 22175 | |
71e3a31e PK |
22176 | #, perl-format |
22177 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
22178 | msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s" | |
eec16a65 | 22179 | |
71e3a31e PK |
22180 | #, perl-format |
22181 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
22182 | msgstr "STARTTLS misslyckades! %s" | |
eec16a65 | 22183 | |
71e3a31e PK |
22184 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
22185 | msgstr "" | |
22186 | "Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --" | |
22187 | "smtp-debug." | |
bf3e8fe0 | 22188 | |
71e3a31e PK |
22189 | #, perl-format |
22190 | msgid "Failed to send %s\n" | |
22191 | msgstr "Misslyckades sända %s\n" | |
8f69cccb | 22192 | |
71e3a31e PK |
22193 | #, perl-format |
22194 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
22195 | msgstr "Test-Sände %s\n" | |
8f69cccb | 22196 | |
71e3a31e PK |
22197 | #, perl-format |
22198 | msgid "Sent %s\n" | |
22199 | msgstr "Sände %s\n" | |
8f69cccb | 22200 | |
71e3a31e PK |
22201 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
22202 | msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n" | |
14147865 | 22203 | |
71e3a31e PK |
22204 | msgid "OK. Log says:\n" |
22205 | msgstr "OK. Loggen säger:\n" | |
14147865 | 22206 | |
71e3a31e PK |
22207 | msgid "Result: " |
22208 | msgstr "Resultat: " | |
14147865 | 22209 | |
71e3a31e PK |
22210 | msgid "Result: OK\n" |
22211 | msgstr "Resultat: OK\n" | |
14147865 | 22212 | |
71e3a31e PK |
22213 | #, perl-format |
22214 | msgid "can't open file %s" | |
22215 | msgstr "kan inte öppna filen %s" | |
14147865 | 22216 | |
71e3a31e PK |
22217 | #, perl-format |
22218 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
22219 | msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n" | |
9a4f34bb | 22220 | |
71e3a31e PK |
22221 | #, perl-format |
22222 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
22223 | msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n" | |
9a4f34bb | 22224 | |
71e3a31e PK |
22225 | #, perl-format |
22226 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
22227 | msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n" | |
9a4f34bb | 22228 | |
71e3a31e PK |
22229 | #, perl-format |
22230 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
22231 | msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n" | |
cc2f50da | 22232 | |
71e3a31e PK |
22233 | #, perl-format |
22234 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
22235 | msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\"" | |
cc2f50da | 22236 | |
71e3a31e PK |
22237 | #, perl-format |
22238 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
22239 | msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n" | |
16b18309 | 22240 | |
71e3a31e PK |
22241 | #, perl-format |
22242 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
22243 | msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\"" | |
16b18309 | 22244 | |
71e3a31e PK |
22245 | msgid "cannot send message as 7bit" |
22246 | msgstr "kan inte sända brev som sjubitars" | |
6874b9ed | 22247 | |
71e3a31e PK |
22248 | msgid "invalid transfer encoding" |
22249 | msgstr "ogiltig överföringskondning" | |
6874b9ed | 22250 | |
71e3a31e PK |
22251 | #, perl-format |
22252 | msgid "" | |
22253 | "fatal: %s: rejected by %s hook\n" | |
22254 | "%s\n" | |
22255 | "warning: no patches were sent\n" | |
22256 | msgstr "" | |
22257 | "ödesdigert: %s: refuserad av kroken %s\n" | |
22258 | "%s\n" | |
22259 | "varning: inga patchar har sänts\n" | |
6874b9ed | 22260 | |
71e3a31e PK |
22261 | #, perl-format |
22262 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
22263 | msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n" | |
6874b9ed | 22264 | |
71e3a31e PK |
22265 | #, perl-format |
22266 | msgid "" | |
22267 | "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" | |
22268 | "warning: no patches were sent\n" | |
22269 | msgstr "" | |
22270 | "ödesdigert: %s:%d är längre än 998 tecken\n" | |
22271 | "varning: inga patchar har sänts\n" | |
6874b9ed | 22272 | |
71e3a31e PK |
22273 | #, perl-format |
22274 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
22275 | msgstr "" | |
22276 | "Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för " | |
22277 | "säkerhetskopior.\n" | |
6874b9ed | 22278 | |
71e3a31e PK |
22279 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. |
22280 | #, perl-format | |
22281 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
22282 | msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: " |