]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0eb8fa3a | 1 | # Swedish translations for Git. |
6874b9ed | 2 | # Copyright (C) 2010-2012 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se> |
0eb8fa3a | 3 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
6874b9ed | 4 | # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012. |
0eb8fa3a PK |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
0e641b1f | 8 | "Project-Id-Version: git 1.7.10\n" |
0eb8fa3a | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
9aaa979a PK |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-07-03 10:23+0800\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-07-04 19:33+0100\n" | |
0eb8fa3a PK |
12 | "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | |
14 | "Language: sv\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
3f0812f6 | 20 | #: advice.c:40 |
6874b9ed PK |
21 | #, c-format |
22 | msgid "hint: %.*s\n" | |
23 | msgstr "tips: %.*s\n" | |
24 | ||
25 | #. | |
26 | #. * Message used both when 'git commit' fails and when | |
27 | #. * other commands doing a merge do. | |
28 | #. | |
3f0812f6 | 29 | #: advice.c:70 |
6874b9ed PK |
30 | msgid "" |
31 | "Fix them up in the work tree,\n" | |
32 | "and then use 'git add/rm <file>' as\n" | |
33 | "appropriate to mark resolution and make a commit,\n" | |
34 | "or use 'git commit -a'." | |
35 | msgstr "" | |
36 | "Rätta dem i din arbetskatalog,\n" | |
37 | "och använd sedan \"git add/rm <fil>\" som\n" | |
38 | "lämpligt för att ange lösning och checka in,\n" | |
39 | "eller använd \"git commit -a\"." | |
40 | ||
16b18309 PK |
41 | #: bundle.c:36 |
42 | #, c-format | |
43 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
44 | msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil" | |
45 | ||
46 | #: bundle.c:63 | |
47 | #, c-format | |
48 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
49 | msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)" | |
50 | ||
51 | #: bundle.c:89 builtin/commit.c:696 | |
52 | #, c-format | |
53 | msgid "could not open '%s'" | |
54 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\"" | |
55 | ||
56 | #: bundle.c:140 | |
57 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" | |
58 | msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:" | |
59 | ||
9aaa979a PK |
60 | #: bundle.c:164 sequencer.c:550 sequencer.c:982 builtin/log.c:290 |
61 | #: builtin/log.c:721 builtin/log.c:1310 builtin/log.c:1529 builtin/merge.c:347 | |
16b18309 PK |
62 | #: builtin/shortlog.c:181 |
63 | msgid "revision walk setup failed" | |
64 | msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering" | |
65 | ||
66 | #: bundle.c:186 | |
67 | #, c-format | |
68 | msgid "The bundle contains %d ref" | |
69 | msgid_plural "The bundle contains %d refs" | |
70 | msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller %d referens" | |
71 | msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller %d referenser" | |
72 | ||
73 | #: bundle.c:192 | |
9aaa979a PK |
74 | msgid "The bundle records a complete history." |
75 | msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik." | |
76 | ||
77 | #: bundle.c:195 | |
16b18309 PK |
78 | #, c-format |
79 | msgid "The bundle requires this ref" | |
80 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs" | |
81 | msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens" | |
82 | msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser" | |
83 | ||
9aaa979a | 84 | #: bundle.c:294 |
16b18309 PK |
85 | msgid "rev-list died" |
86 | msgstr "rev-list dog" | |
87 | ||
9aaa979a | 88 | #: bundle.c:300 builtin/log.c:1206 builtin/shortlog.c:284 |
16b18309 PK |
89 | #, c-format |
90 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
91 | msgstr "okänt argument: %s" | |
92 | ||
9aaa979a | 93 | #: bundle.c:335 |
16b18309 PK |
94 | #, c-format |
95 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
96 | msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list" | |
97 | ||
9aaa979a | 98 | #: bundle.c:380 |
16b18309 PK |
99 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
100 | msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)." | |
101 | ||
9aaa979a | 102 | #: bundle.c:398 |
16b18309 PK |
103 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
104 | msgstr "Kunde inte starta pack-objects" | |
105 | ||
9aaa979a | 106 | #: bundle.c:416 |
16b18309 PK |
107 | msgid "pack-objects died" |
108 | msgstr "pack-objects misslyckades" | |
109 | ||
9aaa979a | 110 | #: bundle.c:419 |
16b18309 PK |
111 | #, c-format |
112 | msgid "cannot create '%s'" | |
113 | msgstr "kan inte skapa \"%s\"" | |
114 | ||
9aaa979a | 115 | #: bundle.c:441 |
16b18309 PK |
116 | msgid "index-pack died" |
117 | msgstr "index-pack dog" | |
118 | ||
119 | #: commit.c:48 | |
6874b9ed PK |
120 | #, c-format |
121 | msgid "could not parse %s" | |
122 | msgstr "kunde inte tolka %s" | |
123 | ||
16b18309 | 124 | #: commit.c:50 |
6874b9ed PK |
125 | #, c-format |
126 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
127 | msgstr "%s %s är inte en incheckning!" | |
128 | ||
129 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 | |
130 | msgid "memory exhausted" | |
131 | msgstr "minnet slut" | |
132 | ||
133 | #: connected.c:39 | |
134 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
135 | msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\"" | |
136 | ||
137 | #: connected.c:48 | |
138 | #, c-format | |
139 | msgid "failed write to rev-list: %s" | |
140 | msgstr "kunde inte skriva till rev-list: %s" | |
141 | ||
142 | #: connected.c:56 | |
143 | #, c-format | |
144 | msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" | |
145 | msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in: %s" | |
146 | ||
16b18309 PK |
147 | #: date.c:95 |
148 | msgid "in the future" | |
149 | msgstr "i framtiden" | |
150 | ||
151 | #: date.c:101 | |
152 | #, c-format | |
153 | msgid "%lu second ago" | |
154 | msgid_plural "%lu seconds ago" | |
155 | msgstr[0] "%lu sekund sedan" | |
156 | msgstr[1] "%lu sekunder sedan" | |
157 | ||
158 | #: date.c:108 | |
159 | #, c-format | |
160 | msgid "%lu minute ago" | |
161 | msgid_plural "%lu minutes ago" | |
162 | msgstr[0] "%lu minut sedan" | |
163 | msgstr[1] "%lu minuter sedan" | |
164 | ||
165 | #: date.c:115 | |
166 | #, c-format | |
167 | msgid "%lu hour ago" | |
168 | msgid_plural "%lu hours ago" | |
169 | msgstr[0] "%lu timme sedan" | |
170 | msgstr[1] "%lu timmar sedan" | |
171 | ||
172 | #: date.c:122 | |
173 | #, c-format | |
174 | msgid "%lu day ago" | |
175 | msgid_plural "%lu days ago" | |
176 | msgstr[0] "%lu dag sedan" | |
177 | msgstr[1] "%lu dagar sedan" | |
178 | ||
179 | #: date.c:128 | |
180 | #, c-format | |
181 | msgid "%lu week ago" | |
182 | msgid_plural "%lu weeks ago" | |
183 | msgstr[0] "%lu vecka sedan" | |
184 | msgstr[1] "%lu veckor sedan" | |
185 | ||
186 | #: date.c:135 | |
187 | #, c-format | |
188 | msgid "%lu month ago" | |
189 | msgid_plural "%lu months ago" | |
190 | msgstr[0] "%lu månad sedan" | |
191 | msgstr[1] "%lu månader sedan" | |
192 | ||
193 | #: date.c:146 | |
194 | #, c-format | |
195 | msgid "%lu year" | |
196 | msgid_plural "%lu years" | |
197 | msgstr[0] "%lu år" | |
198 | msgstr[1] "%lu år" | |
199 | ||
200 | #: date.c:149 | |
201 | #, c-format | |
202 | msgid "%s, %lu month ago" | |
203 | msgid_plural "%s, %lu months ago" | |
204 | msgstr[0] "%s, %lu månad sedan" | |
205 | msgstr[1] "%s, %lu månader sedan" | |
206 | ||
207 | #: date.c:154 date.c:159 | |
208 | #, c-format | |
209 | msgid "%lu year ago" | |
210 | msgid_plural "%lu years ago" | |
211 | msgstr[0] "%lu år sedan" | |
212 | msgstr[1] "%lu år sedan" | |
213 | ||
6874b9ed PK |
214 | #: diff.c:105 |
215 | #, c-format | |
216 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n" | |
217 | msgstr " Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%.*s\"\n" | |
218 | ||
219 | #: diff.c:110 | |
220 | #, c-format | |
221 | msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n" | |
222 | msgstr " Okänd dirstat-parameter \"%.*s\"\n" | |
223 | ||
224 | #: diff.c:210 | |
225 | #, c-format | |
226 | msgid "" | |
227 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
228 | "%s" | |
229 | msgstr "" | |
230 | "Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n" | |
231 | "%s" | |
232 | ||
3f0812f6 | 233 | #: diff.c:1400 |
6874b9ed PK |
234 | msgid " 0 files changed\n" |
235 | msgstr " 0 filer ändrade\n" | |
236 | ||
3f0812f6 | 237 | #: diff.c:1404 |
6874b9ed PK |
238 | #, c-format |
239 | msgid " %d file changed" | |
240 | msgid_plural " %d files changed" | |
241 | msgstr[0] " %d fil ändrad" | |
242 | msgstr[1] " %d filer ändrade" | |
243 | ||
3f0812f6 | 244 | #: diff.c:1421 |
6874b9ed PK |
245 | #, c-format |
246 | msgid ", %d insertion(+)" | |
247 | msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
248 | msgstr[0] ", %d tillägg(+)" | |
249 | msgstr[1] ", %d tillägg(+)" | |
250 | ||
3f0812f6 | 251 | #: diff.c:1432 |
6874b9ed PK |
252 | #, c-format |
253 | msgid ", %d deletion(-)" | |
254 | msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
255 | msgstr[0] ", %d borttagning(-)" | |
256 | msgstr[1] ", %d borttagningar(-)" | |
257 | ||
16b18309 | 258 | #: diff.c:3478 |
6874b9ed PK |
259 | #, c-format |
260 | msgid "" | |
261 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
262 | "%s" | |
263 | msgstr "" | |
264 | "Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n" | |
265 | "%s" | |
266 | ||
267 | #: gpg-interface.c:59 | |
268 | msgid "could not run gpg." | |
269 | msgstr "kunde inte köra gpg." | |
270 | ||
271 | #: gpg-interface.c:71 | |
272 | msgid "gpg did not accept the data" | |
273 | msgstr "gpg godtog inte data" | |
274 | ||
275 | #: gpg-interface.c:82 | |
276 | msgid "gpg failed to sign the data" | |
277 | msgstr "gpg misslyckades signera data" | |
278 | ||
16b18309 | 279 | #: grep.c:1320 |
6874b9ed PK |
280 | #, c-format |
281 | msgid "'%s': unable to read %s" | |
282 | msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s" | |
283 | ||
16b18309 | 284 | #: grep.c:1337 |
6874b9ed PK |
285 | #, c-format |
286 | msgid "'%s': %s" | |
287 | msgstr "\"%s\": %s" | |
288 | ||
16b18309 | 289 | #: grep.c:1348 |
6874b9ed PK |
290 | #, c-format |
291 | msgid "'%s': short read %s" | |
292 | msgstr "\"%s\": kort läsning %s" | |
293 | ||
9aaa979a | 294 | #: help.c:208 |
16b18309 PK |
295 | #, c-format |
296 | msgid "available git commands in '%s'" | |
297 | msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\"" | |
298 | ||
9aaa979a | 299 | #: help.c:215 |
16b18309 PK |
300 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
301 | msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH" | |
302 | ||
9aaa979a | 303 | #: help.c:271 |
6874b9ed PK |
304 | #, c-format |
305 | msgid "" | |
306 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
307 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
308 | msgstr "" | |
309 | "\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n" | |
310 | "köra det. Kanske git-%s är trasigt?" | |
311 | ||
9aaa979a | 312 | #: help.c:328 |
16b18309 PK |
313 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
314 | msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls." | |
315 | ||
9aaa979a | 316 | #: help.c:350 |
16b18309 PK |
317 | #, c-format |
318 | msgid "" | |
319 | "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" | |
320 | "Continuing under the assumption that you meant '%s'" | |
321 | msgstr "" | |
322 | "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n" | |
323 | "Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\"" | |
324 | ||
9aaa979a | 325 | #: help.c:355 |
16b18309 PK |
326 | #, c-format |
327 | msgid "in %0.1f seconds automatically..." | |
328 | msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..." | |
329 | ||
9aaa979a | 330 | #: help.c:362 |
16b18309 PK |
331 | #, c-format |
332 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
333 | msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"." | |
334 | ||
9aaa979a | 335 | #: help.c:366 |
16b18309 PK |
336 | msgid "" |
337 | "\n" | |
338 | "Did you mean this?" | |
339 | msgid_plural "" | |
340 | "\n" | |
341 | "Did you mean one of these?" | |
342 | msgstr[0] "" | |
343 | "\n" | |
344 | "Menade du detta?" | |
345 | msgstr[1] "" | |
346 | "\n" | |
347 | "Menade du ett av dessa?" | |
348 | ||
349 | #: parse-options.c:493 | |
350 | msgid "..." | |
351 | msgstr "..." | |
352 | ||
353 | #: parse-options.c:511 | |
354 | #, c-format | |
355 | msgid "usage: %s" | |
356 | msgstr "användning: %s" | |
357 | ||
358 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
359 | #. one in "usage: %s" translation | |
360 | #: parse-options.c:515 | |
361 | #, c-format | |
362 | msgid " or: %s" | |
363 | msgstr " eller: %s" | |
364 | ||
365 | #: parse-options.c:518 | |
366 | #, c-format | |
367 | msgid " %s" | |
368 | msgstr " %s" | |
369 | ||
370 | #: remote.c:1629 | |
6874b9ed PK |
371 | #, c-format |
372 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
373 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
374 | msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n" | |
375 | msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n" | |
376 | ||
16b18309 | 377 | #: remote.c:1635 |
6874b9ed PK |
378 | #, c-format |
379 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
380 | msgid_plural "" | |
381 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
382 | msgstr[0] "" | |
383 | "Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n" | |
384 | msgstr[1] "" | |
385 | "Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n" | |
386 | ||
16b18309 | 387 | #: remote.c:1643 |
6874b9ed PK |
388 | #, c-format |
389 | msgid "" | |
390 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
391 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
392 | msgid_plural "" | |
393 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
394 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
395 | msgstr[0] "" | |
396 | "Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" | |
397 | "och har %d respektive %d olika incheckning.\n" | |
398 | msgstr[1] "" | |
399 | "Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" | |
400 | "och har %d respektive %d olika incheckningar.\n" | |
401 | ||
16b18309 | 402 | #: sequencer.c:121 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978 |
3f0812f6 | 403 | #: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098 |
6874b9ed PK |
404 | #, c-format |
405 | msgid "Could not open '%s' for writing" | |
406 | msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" | |
407 | ||
16b18309 | 408 | #: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868 |
3f0812f6 | 409 | #: builtin/merge.c:1090 builtin/merge.c:1103 |
6874b9ed PK |
410 | #, c-format |
411 | msgid "Could not write to '%s'" | |
412 | msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\"" | |
413 | ||
16b18309 | 414 | #: sequencer.c:144 |
6874b9ed PK |
415 | msgid "" |
416 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
417 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
418 | msgstr "" | |
419 | "efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n" | |
420 | "med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"" | |
421 | ||
16b18309 | 422 | #: sequencer.c:147 |
6874b9ed PK |
423 | msgid "" |
424 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
425 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
426 | "and commit the result with 'git commit'" | |
427 | msgstr "" | |
428 | "efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n" | |
429 | "med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n" | |
430 | "och checka in resultatet med \"git commit\"" | |
431 | ||
16b18309 | 432 | #: sequencer.c:160 sequencer.c:758 sequencer.c:841 |
6874b9ed PK |
433 | #, c-format |
434 | msgid "Could not write to %s" | |
435 | msgstr "Kunde inte skriva till %s" | |
436 | ||
16b18309 | 437 | #: sequencer.c:163 |
6874b9ed PK |
438 | #, c-format |
439 | msgid "Error wrapping up %s" | |
440 | msgstr "Fel vid ombrytning av %s" | |
441 | ||
16b18309 | 442 | #: sequencer.c:178 |
6874b9ed PK |
443 | msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." |
444 | msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"." | |
445 | ||
16b18309 | 446 | #: sequencer.c:180 |
6874b9ed PK |
447 | msgid "Your local changes would be overwritten by revert." |
448 | msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"." | |
449 | ||
16b18309 | 450 | #: sequencer.c:183 |
6874b9ed PK |
451 | msgid "Commit your changes or stash them to proceed." |
452 | msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta." | |
453 | ||
454 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" | |
16b18309 | 455 | #: sequencer.c:233 |
6874b9ed PK |
456 | #, c-format |
457 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
458 | msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil" | |
459 | ||
16b18309 PK |
460 | #: sequencer.c:261 |
461 | msgid "Could not resolve HEAD commit\n" | |
462 | msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n" | |
463 | ||
464 | #: sequencer.c:282 | |
465 | msgid "Unable to update cache tree\n" | |
466 | msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n" | |
467 | ||
468 | #: sequencer.c:324 | |
469 | #, c-format | |
470 | msgid "Could not parse commit %s\n" | |
471 | msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n" | |
472 | ||
473 | #: sequencer.c:329 | |
474 | #, c-format | |
475 | msgid "Could not parse parent commit %s\n" | |
476 | msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n" | |
477 | ||
478 | #: sequencer.c:395 | |
6874b9ed PK |
479 | msgid "Your index file is unmerged." |
480 | msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop." | |
481 | ||
16b18309 | 482 | #: sequencer.c:398 |
6874b9ed PK |
483 | msgid "You do not have a valid HEAD" |
484 | msgstr "Du har ingen giltig HEAD" | |
485 | ||
16b18309 | 486 | #: sequencer.c:413 |
6874b9ed PK |
487 | #, c-format |
488 | msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." | |
489 | msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte." | |
490 | ||
16b18309 | 491 | #: sequencer.c:421 |
6874b9ed PK |
492 | #, c-format |
493 | msgid "Commit %s does not have parent %d" | |
494 | msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d" | |
495 | ||
16b18309 | 496 | #: sequencer.c:425 |
6874b9ed PK |
497 | #, c-format |
498 | msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
499 | msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning" | |
500 | ||
501 | #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or | |
502 | #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 | |
16b18309 | 503 | #: sequencer.c:436 |
6874b9ed PK |
504 | #, c-format |
505 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
506 | msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s" | |
507 | ||
16b18309 | 508 | #: sequencer.c:440 |
6874b9ed PK |
509 | #, c-format |
510 | msgid "Cannot get commit message for %s" | |
511 | msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s" | |
512 | ||
16b18309 | 513 | #: sequencer.c:524 |
6874b9ed PK |
514 | #, c-format |
515 | msgid "could not revert %s... %s" | |
516 | msgstr "kunde inte ångra %s... %s" | |
517 | ||
16b18309 | 518 | #: sequencer.c:525 |
6874b9ed PK |
519 | #, c-format |
520 | msgid "could not apply %s... %s" | |
16b18309 | 521 | msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s" |
6874b9ed | 522 | |
16b18309 | 523 | #: sequencer.c:553 |
6874b9ed PK |
524 | msgid "empty commit set passed" |
525 | msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom" | |
526 | ||
16b18309 | 527 | #: sequencer.c:561 |
6874b9ed PK |
528 | #, c-format |
529 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
530 | msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet" | |
531 | ||
16b18309 | 532 | #: sequencer.c:566 |
6874b9ed PK |
533 | #, c-format |
534 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
535 | msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet" | |
536 | ||
16b18309 | 537 | #: sequencer.c:624 |
6874b9ed PK |
538 | #, c-format |
539 | msgid "Cannot %s during a %s" | |
540 | msgstr "kan inte %s under en %s" | |
541 | ||
16b18309 | 542 | #: sequencer.c:646 |
6874b9ed PK |
543 | #, c-format |
544 | msgid "Could not parse line %d." | |
545 | msgstr "Kan inte tolka rad %d." | |
546 | ||
16b18309 | 547 | #: sequencer.c:651 |
6874b9ed PK |
548 | msgid "No commits parsed." |
549 | msgstr "Inga incheckningar lästes." | |
550 | ||
16b18309 | 551 | #: sequencer.c:664 |
6874b9ed PK |
552 | #, c-format |
553 | msgid "Could not open %s" | |
554 | msgstr "Kunde inte öppna %s" | |
555 | ||
16b18309 | 556 | #: sequencer.c:668 |
6874b9ed PK |
557 | #, c-format |
558 | msgid "Could not read %s." | |
559 | msgstr "kunde inte läsa %s." | |
560 | ||
16b18309 | 561 | #: sequencer.c:675 |
6874b9ed PK |
562 | #, c-format |
563 | msgid "Unusable instruction sheet: %s" | |
564 | msgstr "Oanvändbart manus: %s" | |
565 | ||
16b18309 | 566 | #: sequencer.c:703 |
6874b9ed PK |
567 | #, c-format |
568 | msgid "Invalid key: %s" | |
569 | msgstr "Felaktig nyckel: %s" | |
570 | ||
16b18309 | 571 | #: sequencer.c:706 |
6874b9ed PK |
572 | #, c-format |
573 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
574 | msgstr "Felaktigt värde för %s: %s" | |
575 | ||
16b18309 | 576 | #: sequencer.c:718 |
6874b9ed PK |
577 | #, c-format |
578 | msgid "Malformed options sheet: %s" | |
579 | msgstr "Trasigt manus: %s" | |
580 | ||
16b18309 | 581 | #: sequencer.c:739 |
6874b9ed PK |
582 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
583 | msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan" | |
0eb8fa3a | 584 | |
16b18309 | 585 | #: sequencer.c:740 |
6874b9ed PK |
586 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
587 | msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
588 | ||
16b18309 | 589 | #: sequencer.c:744 |
6874b9ed PK |
590 | #, c-format |
591 | msgid "Could not create sequencer directory %s" | |
592 | msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\"" | |
593 | ||
16b18309 | 594 | #: sequencer.c:760 sequencer.c:845 |
6874b9ed PK |
595 | #, c-format |
596 | msgid "Error wrapping up %s." | |
597 | msgstr "Fel vid ombrytning av %s." | |
598 | ||
16b18309 | 599 | #: sequencer.c:779 sequencer.c:913 |
6874b9ed PK |
600 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
601 | msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår" | |
602 | ||
16b18309 | 603 | #: sequencer.c:781 |
6874b9ed PK |
604 | msgid "cannot resolve HEAD" |
605 | msgstr "kan inte bestämma HEAD" | |
606 | ||
16b18309 | 607 | #: sequencer.c:783 |
6874b9ed PK |
608 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
609 | msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född" | |
610 | ||
16b18309 | 611 | #: sequencer.c:805 builtin/apply.c:3697 |
6874b9ed PK |
612 | #, c-format |
613 | msgid "cannot open %s: %s" | |
614 | msgstr "kan inte öppna %s: %s" | |
615 | ||
16b18309 | 616 | #: sequencer.c:808 |
6874b9ed PK |
617 | #, c-format |
618 | msgid "cannot read %s: %s" | |
619 | msgstr "kan inte läsa %s: %s" | |
620 | ||
16b18309 | 621 | #: sequencer.c:809 |
6874b9ed PK |
622 | msgid "unexpected end of file" |
623 | msgstr "oväntat filslut" | |
624 | ||
16b18309 | 625 | #: sequencer.c:815 |
6874b9ed PK |
626 | #, c-format |
627 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
628 | msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig" | |
629 | ||
16b18309 | 630 | #: sequencer.c:838 |
6874b9ed PK |
631 | #, c-format |
632 | msgid "Could not format %s." | |
633 | msgstr "Kunde inte formatera %s." | |
634 | ||
16b18309 | 635 | #: sequencer.c:1000 |
6874b9ed PK |
636 | msgid "Can't revert as initial commit" |
637 | msgstr "Kan inte ångra som första incheckning" | |
638 | ||
16b18309 | 639 | #: sequencer.c:1001 |
6874b9ed PK |
640 | msgid "Can't cherry-pick into empty head" |
641 | msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud" | |
642 | ||
16b18309 PK |
643 | #: sha1_name.c:864 |
644 | msgid "HEAD does not point to a branch" | |
645 | msgstr "HEAD pekar inte på en gren" | |
646 | ||
647 | #: sha1_name.c:867 | |
648 | #, c-format | |
649 | msgid "No such branch: '%s'" | |
650 | msgstr "Okänd gren: \"%s\"" | |
651 | ||
652 | #: sha1_name.c:869 | |
653 | #, c-format | |
654 | msgid "No upstream configured for branch '%s'" | |
655 | msgstr "Ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\"" | |
656 | ||
657 | #: sha1_name.c:872 | |
658 | #, c-format | |
659 | msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
660 | msgstr "Uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren" | |
661 | ||
662 | #: wrapper.c:413 | |
663 | #, c-format | |
664 | msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" | |
665 | msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s" | |
666 | ||
667 | #: wrapper.c:414 | |
668 | msgid "no such user" | |
669 | msgstr "okänd användare" | |
670 | ||
9aaa979a | 671 | #: wt-status.c:141 |
6874b9ed PK |
672 | msgid "Unmerged paths:" |
673 | msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:" | |
674 | ||
9aaa979a | 675 | #: wt-status.c:168 wt-status.c:195 |
0eb8fa3a | 676 | #, c-format |
6874b9ed PK |
677 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" |
678 | msgstr " (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)" | |
0eb8fa3a | 679 | |
9aaa979a | 680 | #: wt-status.c:170 wt-status.c:197 |
6874b9ed PK |
681 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
682 | msgstr " (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)" | |
0eb8fa3a | 683 | |
9aaa979a PK |
684 | #: wt-status.c:174 |
685 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" | |
686 | msgstr " (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)" | |
687 | ||
688 | #: wt-status.c:176 wt-status.c:180 | |
6874b9ed PK |
689 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
690 | msgstr " (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)" | |
0eb8fa3a | 691 | |
9aaa979a PK |
692 | #: wt-status.c:178 |
693 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" | |
694 | msgstr " (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)" | |
695 | ||
696 | #: wt-status.c:189 | |
6874b9ed PK |
697 | msgid "Changes to be committed:" |
698 | msgstr "Ändringar att checka in:" | |
0eb8fa3a | 699 | |
9aaa979a | 700 | #: wt-status.c:207 |
6874b9ed PK |
701 | msgid "Changes not staged for commit:" |
702 | msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:" | |
0eb8fa3a | 703 | |
9aaa979a | 704 | #: wt-status.c:211 |
6874b9ed | 705 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
0eb8fa3a | 706 | msgstr "" |
6874b9ed | 707 | " (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)" |
0eb8fa3a | 708 | |
9aaa979a | 709 | #: wt-status.c:213 |
6874b9ed | 710 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
0eb8fa3a | 711 | msgstr "" |
6874b9ed | 712 | " (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)" |
0eb8fa3a | 713 | |
9aaa979a | 714 | #: wt-status.c:214 |
0eb8fa3a | 715 | msgid "" |
6874b9ed | 716 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" |
0eb8fa3a | 717 | msgstr "" |
6874b9ed | 718 | " (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i " |
0eb8fa3a PK |
719 | "arbetskatalogen)" |
720 | ||
9aaa979a | 721 | #: wt-status.c:216 |
6874b9ed | 722 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
0eb8fa3a | 723 | msgstr "" |
6874b9ed | 724 | " (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)" |
0eb8fa3a | 725 | |
0e641b1f | 726 | # %s är ett verb ("Untracked"/"Ignored"); lägg till ett -e. |
9aaa979a | 727 | #: wt-status.c:225 |
0eb8fa3a | 728 | #, c-format |
6874b9ed | 729 | msgid "%s files:" |
0e641b1f | 730 | msgstr "%se filer:" |
0eb8fa3a | 731 | |
9aaa979a | 732 | #: wt-status.c:228 |
0eb8fa3a | 733 | #, c-format |
6874b9ed | 734 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
0eb8fa3a | 735 | msgstr "" |
6874b9ed | 736 | " (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i vad som skall checkas in)" |
0eb8fa3a | 737 | |
9aaa979a | 738 | #: wt-status.c:245 |
0eb8fa3a PK |
739 | msgid "bug" |
740 | msgstr "programfel" | |
741 | ||
9aaa979a | 742 | #: wt-status.c:250 |
0eb8fa3a PK |
743 | msgid "both deleted:" |
744 | msgstr "borttaget av bägge:" | |
745 | ||
9aaa979a | 746 | #: wt-status.c:251 |
0eb8fa3a PK |
747 | msgid "added by us:" |
748 | msgstr "tillagt av oss:" | |
749 | ||
9aaa979a | 750 | #: wt-status.c:252 |
0eb8fa3a PK |
751 | msgid "deleted by them:" |
752 | msgstr "borttaget av dem:" | |
753 | ||
9aaa979a | 754 | #: wt-status.c:253 |
0eb8fa3a PK |
755 | msgid "added by them:" |
756 | msgstr "tillagt av dem:" | |
757 | ||
9aaa979a | 758 | #: wt-status.c:254 |
0eb8fa3a PK |
759 | msgid "deleted by us:" |
760 | msgstr "borttaget av oss:" | |
761 | ||
9aaa979a | 762 | #: wt-status.c:255 |
0eb8fa3a PK |
763 | msgid "both added:" |
764 | msgstr "tillagt av bägge:" | |
765 | ||
9aaa979a | 766 | #: wt-status.c:256 |
0eb8fa3a PK |
767 | msgid "both modified:" |
768 | msgstr "ändrat av bägge:" | |
769 | ||
9aaa979a | 770 | #: wt-status.c:286 |
0eb8fa3a PK |
771 | msgid "new commits, " |
772 | msgstr "nya incheckningar, " | |
773 | ||
9aaa979a | 774 | #: wt-status.c:288 |
0eb8fa3a PK |
775 | msgid "modified content, " |
776 | msgstr "ändrat innehåll, " | |
777 | ||
9aaa979a | 778 | #: wt-status.c:290 |
0eb8fa3a PK |
779 | msgid "untracked content, " |
780 | msgstr "ospårat innehåll, " | |
781 | ||
9aaa979a | 782 | #: wt-status.c:304 |
0eb8fa3a PK |
783 | #, c-format |
784 | msgid "new file: %s" | |
785 | msgstr "ny fil: %s" | |
786 | ||
9aaa979a | 787 | #: wt-status.c:307 |
0eb8fa3a PK |
788 | #, c-format |
789 | msgid "copied: %s -> %s" | |
790 | msgstr "kopierad: %s -> %s" | |
791 | ||
9aaa979a | 792 | #: wt-status.c:310 |
0eb8fa3a PK |
793 | #, c-format |
794 | msgid "deleted: %s" | |
795 | msgstr "borttagen: %s" | |
796 | ||
9aaa979a | 797 | #: wt-status.c:313 |
0eb8fa3a PK |
798 | #, c-format |
799 | msgid "modified: %s" | |
800 | msgstr "ändrad: %s" | |
801 | ||
9aaa979a | 802 | #: wt-status.c:316 |
0eb8fa3a PK |
803 | #, c-format |
804 | msgid "renamed: %s -> %s" | |
805 | msgstr "namnbyte: %s -> %s" | |
806 | ||
9aaa979a | 807 | #: wt-status.c:319 |
0eb8fa3a PK |
808 | #, c-format |
809 | msgid "typechange: %s" | |
810 | msgstr "typbyte: %s" | |
811 | ||
9aaa979a | 812 | #: wt-status.c:322 |
0eb8fa3a PK |
813 | #, c-format |
814 | msgid "unknown: %s" | |
815 | msgstr "okänd: %s" | |
816 | ||
9aaa979a | 817 | #: wt-status.c:325 |
0eb8fa3a PK |
818 | #, c-format |
819 | msgid "unmerged: %s" | |
820 | msgstr "osammansl.: %s" | |
821 | ||
9aaa979a | 822 | #: wt-status.c:328 |
0eb8fa3a PK |
823 | #, c-format |
824 | msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
825 | msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad" | |
826 | ||
9aaa979a PK |
827 | #: wt-status.c:786 |
828 | msgid "You have unmerged paths." | |
829 | msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar." | |
830 | ||
831 | #: wt-status.c:789 wt-status.c:913 | |
832 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" | |
833 | msgstr " (rätta konflikter och kör \"git commit\")" | |
834 | ||
835 | #: wt-status.c:792 | |
836 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." | |
837 | msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning." | |
838 | ||
839 | #: wt-status.c:795 | |
840 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" | |
841 | msgstr " (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)" | |
842 | ||
843 | #: wt-status.c:805 | |
844 | msgid "You are in the middle of an am session." | |
845 | msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"." | |
846 | ||
847 | #: wt-status.c:808 | |
848 | msgid "The current patch is empty." | |
849 | msgstr "Aktuell patch är tom." | |
850 | ||
851 | #: wt-status.c:812 | |
852 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" | |
853 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")" | |
854 | ||
855 | #: wt-status.c:814 | |
856 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" | |
857 | msgstr " (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)" | |
858 | ||
859 | #: wt-status.c:816 | |
860 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" | |
861 | msgstr " (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)" | |
862 | ||
863 | #: wt-status.c:874 wt-status.c:884 | |
864 | msgid "You are currently rebasing." | |
865 | msgstr "Du håller på med en ombasering." | |
866 | ||
867 | #: wt-status.c:877 | |
868 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" | |
869 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")" | |
870 | ||
871 | #: wt-status.c:879 | |
872 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" | |
873 | msgstr " (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)" | |
874 | ||
875 | #: wt-status.c:881 | |
876 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" | |
877 | msgstr " (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)" | |
878 | ||
879 | #: wt-status.c:887 | |
880 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" | |
881 | msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")" | |
882 | ||
883 | #: wt-status.c:889 | |
884 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." | |
885 | msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering." | |
886 | ||
887 | #: wt-status.c:892 | |
888 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" | |
889 | msgstr " (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")" | |
890 | ||
891 | #: wt-status.c:894 | |
892 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." | |
893 | msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering." | |
894 | ||
895 | #: wt-status.c:897 | |
896 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" | |
897 | msgstr "" | |
898 | " (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)" | |
899 | ||
900 | #: wt-status.c:899 | |
901 | msgid "" | |
902 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
903 | msgstr " (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)" | |
904 | ||
905 | #: wt-status.c:909 | |
906 | msgid "You are currently cherry-picking." | |
907 | msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\"." | |
908 | ||
909 | #: wt-status.c:916 | |
910 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
911 | msgstr " (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")" | |
912 | ||
913 | #: wt-status.c:925 | |
914 | msgid "You are currently bisecting." | |
915 | msgstr "Du håller på med en \"bisect\"." | |
916 | ||
917 | #: wt-status.c:928 | |
918 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" | |
919 | msgstr "" | |
920 | " (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)" | |
921 | ||
922 | #: wt-status.c:979 | |
0eb8fa3a PK |
923 | msgid "On branch " |
924 | msgstr "På grenen " | |
925 | ||
9aaa979a | 926 | #: wt-status.c:986 |
0eb8fa3a PK |
927 | msgid "Not currently on any branch." |
928 | msgstr "Inte på någon gren för närvarande." | |
929 | ||
9aaa979a | 930 | #: wt-status.c:998 |
6874b9ed PK |
931 | msgid "Initial commit" |
932 | msgstr "Första incheckning" | |
0eb8fa3a | 933 | |
9aaa979a | 934 | #: wt-status.c:1012 |
0eb8fa3a PK |
935 | msgid "Untracked" |
936 | msgstr "Ospårad" | |
937 | ||
9aaa979a | 938 | #: wt-status.c:1014 |
0eb8fa3a PK |
939 | msgid "Ignored" |
940 | msgstr "Ignorerad" | |
941 | ||
6874b9ed | 942 | # %s är nästa sträng eller tom. |
9aaa979a | 943 | #: wt-status.c:1016 |
0eb8fa3a | 944 | #, c-format |
6874b9ed PK |
945 | msgid "Untracked files not listed%s" |
946 | msgstr "Ospårade filer visas ej%s" | |
0eb8fa3a | 947 | |
9aaa979a | 948 | #: wt-status.c:1018 |
0eb8fa3a PK |
949 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
950 | msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)" | |
951 | ||
9aaa979a | 952 | #: wt-status.c:1024 |
6874b9ed PK |
953 | msgid "No changes" |
954 | msgstr "Inga ändringar" | |
0eb8fa3a | 955 | |
9aaa979a | 956 | #: wt-status.c:1028 |
0eb8fa3a PK |
957 | #, c-format |
958 | msgid "no changes added to commit%s\n" | |
959 | msgstr "inga ändringar att checka in%s\n" | |
960 | ||
9aaa979a | 961 | #: wt-status.c:1030 |
0eb8fa3a PK |
962 | msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" |
963 | msgstr " (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a\")" | |
964 | ||
9aaa979a | 965 | #: wt-status.c:1032 |
0eb8fa3a PK |
966 | #, c-format |
967 | msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" | |
968 | msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns%s\n" | |
969 | ||
9aaa979a | 970 | #: wt-status.c:1034 |
0eb8fa3a PK |
971 | msgid " (use \"git add\" to track)" |
972 | msgstr " (använd \"git add\" för att spåra)" | |
973 | ||
9aaa979a | 974 | #: wt-status.c:1036 wt-status.c:1039 wt-status.c:1042 |
0eb8fa3a PK |
975 | #, c-format |
976 | msgid "nothing to commit%s\n" | |
977 | msgstr "inget att checka in%s\n" | |
978 | ||
9aaa979a | 979 | #: wt-status.c:1037 |
0eb8fa3a PK |
980 | msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" |
981 | msgstr " (skapa/kopiera filer och använd \"git add\" för att spåra)" | |
982 | ||
9aaa979a | 983 | #: wt-status.c:1040 |
0eb8fa3a PK |
984 | msgid " (use -u to show untracked files)" |
985 | msgstr " (använd -u för att visa ospårade filer)" | |
986 | ||
9aaa979a | 987 | #: wt-status.c:1043 |
0eb8fa3a PK |
988 | msgid " (working directory clean)" |
989 | msgstr " (arbetskatalogen ren)" | |
990 | ||
9aaa979a | 991 | #: wt-status.c:1151 |
0eb8fa3a PK |
992 | msgid "HEAD (no branch)" |
993 | msgstr "HEAD (ingen gren)" | |
994 | ||
9aaa979a | 995 | #: wt-status.c:1157 |
0eb8fa3a | 996 | msgid "Initial commit on " |
6874b9ed | 997 | msgstr "Första incheckning på " |
0eb8fa3a | 998 | |
9aaa979a | 999 | #: wt-status.c:1172 |
0eb8fa3a PK |
1000 | msgid "behind " |
1001 | msgstr "efter " | |
1002 | ||
9aaa979a | 1003 | #: wt-status.c:1175 wt-status.c:1178 |
0eb8fa3a PK |
1004 | msgid "ahead " |
1005 | msgstr "före " | |
1006 | ||
9aaa979a | 1007 | #: wt-status.c:1180 |
0eb8fa3a PK |
1008 | msgid ", behind " |
1009 | msgstr ", efter " | |
1010 | ||
6874b9ed | 1011 | #: builtin/add.c:62 |
0eb8fa3a PK |
1012 | #, c-format |
1013 | msgid "unexpected diff status %c" | |
1014 | msgstr "diff-status %c förväntades inte" | |
1015 | ||
16b18309 | 1016 | #: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:226 |
0eb8fa3a PK |
1017 | msgid "updating files failed" |
1018 | msgstr "misslyckades uppdatera filer" | |
1019 | ||
1020 | #: builtin/add.c:77 | |
1021 | #, c-format | |
1022 | msgid "remove '%s'\n" | |
1023 | msgstr "ta bort \"%s\"\n" | |
1024 | ||
6874b9ed | 1025 | #: builtin/add.c:176 |
0eb8fa3a PK |
1026 | #, c-format |
1027 | msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" | |
1028 | msgstr "Sökvägen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\"" | |
1029 | ||
6874b9ed | 1030 | #: builtin/add.c:192 |
0eb8fa3a PK |
1031 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
1032 | msgstr "Ospårade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:" | |
1033 | ||
9aaa979a | 1034 | #: builtin/add.c:195 builtin/add.c:459 builtin/rm.c:186 |
0eb8fa3a PK |
1035 | #, c-format |
1036 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
1037 | msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer" | |
1038 | ||
6874b9ed | 1039 | #: builtin/add.c:209 |
0eb8fa3a PK |
1040 | #, c-format |
1041 | msgid "'%s' is beyond a symbolic link" | |
1042 | msgstr "\"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk" | |
1043 | ||
6874b9ed | 1044 | #: builtin/add.c:276 |
0eb8fa3a PK |
1045 | msgid "Could not read the index" |
1046 | msgstr "Kunde inte läsa indexet" | |
1047 | ||
6874b9ed | 1048 | #: builtin/add.c:286 |
0eb8fa3a PK |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid "Could not open '%s' for writing." | |
1051 | msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" | |
1052 | ||
6874b9ed | 1053 | #: builtin/add.c:290 |
0eb8fa3a PK |
1054 | msgid "Could not write patch" |
1055 | msgstr "Kunde inte skriva patch" | |
1056 | ||
6874b9ed | 1057 | #: builtin/add.c:295 |
0eb8fa3a PK |
1058 | #, c-format |
1059 | msgid "Could not stat '%s'" | |
1060 | msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\"" | |
1061 | ||
6874b9ed | 1062 | #: builtin/add.c:297 |
0eb8fa3a PK |
1063 | msgid "Empty patch. Aborted." |
1064 | msgstr "Tom patch. Avbryter." | |
1065 | ||
6874b9ed | 1066 | #: builtin/add.c:303 |
0eb8fa3a PK |
1067 | #, c-format |
1068 | msgid "Could not apply '%s'" | |
16b18309 | 1069 | msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\"" |
0eb8fa3a | 1070 | |
6874b9ed PK |
1071 | #: builtin/add.c:312 |
1072 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
1073 | msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n" | |
1074 | ||
1075 | #: builtin/add.c:352 | |
0eb8fa3a PK |
1076 | #, c-format |
1077 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
1078 | msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n" | |
1079 | ||
6874b9ed | 1080 | #: builtin/add.c:353 |
0eb8fa3a PK |
1081 | msgid "no files added" |
1082 | msgstr "inga filer har lagts till" | |
1083 | ||
6874b9ed | 1084 | #: builtin/add.c:359 |
0eb8fa3a PK |
1085 | msgid "adding files failed" |
1086 | msgstr "misslyckades lägga till filer" | |
1087 | ||
6874b9ed | 1088 | #: builtin/add.c:391 |
0eb8fa3a PK |
1089 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
1090 | msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla" | |
1091 | ||
6874b9ed | 1092 | #: builtin/add.c:393 |
0eb8fa3a PK |
1093 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
1094 | msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run" | |
1095 | ||
6874b9ed | 1096 | #: builtin/add.c:413 |
0eb8fa3a PK |
1097 | #, c-format |
1098 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" | |
1099 | msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n" | |
1100 | ||
6874b9ed | 1101 | #: builtin/add.c:414 |
0eb8fa3a PK |
1102 | #, c-format |
1103 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
1104 | msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n" | |
1105 | ||
16b18309 | 1106 | #: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:286 builtin/mv.c:82 |
6874b9ed | 1107 | #: builtin/rm.c:162 |
0eb8fa3a PK |
1108 | msgid "index file corrupt" |
1109 | msgstr "indexfilen trasig" | |
1110 | ||
9aaa979a | 1111 | #: builtin/add.c:480 builtin/apply.c:4108 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 |
0eb8fa3a PK |
1112 | msgid "Unable to write new index file" |
1113 | msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil" | |
1114 | ||
16b18309 PK |
1115 | #: builtin/apply.c:53 |
1116 | msgid "git apply [options] [<patch>...]" | |
1117 | msgstr "git apply [flaggor] [<patch>...]" | |
1118 | ||
1119 | #: builtin/apply.c:106 | |
1120 | #, c-format | |
1121 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
1122 | msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\"" | |
1123 | ||
1124 | #: builtin/apply.c:121 | |
1125 | #, c-format | |
1126 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
1127 | msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\"" | |
1128 | ||
1129 | #: builtin/apply.c:815 | |
1130 | #, c-format | |
1131 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
1132 | msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s" | |
1133 | ||
1134 | #: builtin/apply.c:824 | |
1135 | #, c-format | |
1136 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
1137 | msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s" | |
1138 | ||
1139 | #: builtin/apply.c:905 | |
1140 | #, c-format | |
1141 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
1142 | msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d" | |
1143 | ||
1144 | #: builtin/apply.c:937 | |
1145 | #, c-format | |
1146 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
1147 | msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d" | |
1148 | ||
1149 | #: builtin/apply.c:941 | |
1150 | #, c-format | |
1151 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
1152 | msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d" | |
1153 | ||
1154 | #: builtin/apply.c:942 | |
1155 | #, c-format | |
1156 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
1157 | msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d" | |
1158 | ||
1159 | #: builtin/apply.c:949 | |
1160 | #, c-format | |
1161 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
1162 | msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d" | |
1163 | ||
1164 | #: builtin/apply.c:1394 | |
1165 | #, c-format | |
1166 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
1167 | msgstr "recount: förväntade rad: %.*s" | |
1168 | ||
1169 | #: builtin/apply.c:1451 | |
1170 | #, c-format | |
1171 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
1172 | msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s" | |
1173 | ||
1174 | #: builtin/apply.c:1468 | |
1175 | #, c-format | |
1176 | msgid "" | |
1177 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
1178 | "component (line %d)" | |
1179 | msgid_plural "" | |
1180 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
1181 | "components (line %d)" | |
1182 | msgstr[0] "" | |
1183 | "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n" | |
1184 | "tas bort (rad %d)" | |
1185 | msgstr[1] "" | |
1186 | "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande " | |
1187 | "sökvägskomponenter\n" | |
1188 | "tas bort (rad %d)" | |
1189 | ||
1190 | #: builtin/apply.c:1628 | |
1191 | msgid "new file depends on old contents" | |
1192 | msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll" | |
1193 | ||
1194 | #: builtin/apply.c:1630 | |
1195 | msgid "deleted file still has contents" | |
1196 | msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll" | |
1197 | ||
1198 | #: builtin/apply.c:1656 | |
1199 | #, c-format | |
1200 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
1201 | msgstr "trasig patch på rad %d" | |
1202 | ||
1203 | #: builtin/apply.c:1692 | |
1204 | #, c-format | |
1205 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
1206 | msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll" | |
1207 | ||
1208 | #: builtin/apply.c:1694 | |
1209 | #, c-format | |
1210 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
1211 | msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll" | |
1212 | ||
1213 | #: builtin/apply.c:1697 | |
1214 | #, c-format | |
1215 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
1216 | msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort" | |
1217 | ||
1218 | #: builtin/apply.c:1843 | |
1219 | #, c-format | |
1220 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
1221 | msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s" | |
1222 | ||
1223 | #. there has to be one hunk (forward hunk) | |
1224 | #: builtin/apply.c:1872 | |
1225 | #, c-format | |
1226 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
1227 | msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen" | |
1228 | ||
1229 | #: builtin/apply.c:1958 | |
1230 | #, c-format | |
1231 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
1232 | msgstr "patch med bara skräp på rad %d" | |
1233 | ||
1234 | #: builtin/apply.c:2048 | |
1235 | #, c-format | |
1236 | msgid "unable to read symlink %s" | |
1237 | msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s" | |
1238 | ||
1239 | #: builtin/apply.c:2052 | |
1240 | #, c-format | |
1241 | msgid "unable to open or read %s" | |
1242 | msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s" | |
1243 | ||
1244 | #: builtin/apply.c:2123 | |
1245 | msgid "oops" | |
1246 | msgstr "hoppsan" | |
1247 | ||
1248 | #: builtin/apply.c:2645 | |
1249 | #, c-format | |
1250 | msgid "invalid start of line: '%c'" | |
1251 | msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\"" | |
1252 | ||
1253 | #: builtin/apply.c:2763 | |
1254 | #, c-format | |
1255 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
1256 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
1257 | msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)." | |
1258 | msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)." | |
1259 | ||
1260 | #: builtin/apply.c:2775 | |
1261 | #, c-format | |
1262 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
1263 | msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d" | |
1264 | ||
1265 | #: builtin/apply.c:2781 | |
1266 | #, c-format | |
1267 | msgid "" | |
1268 | "while searching for:\n" | |
1269 | "%.*s" | |
1270 | msgstr "" | |
1271 | "vid sökning efter:\n" | |
1272 | "%.*s" | |
1273 | ||
1274 | #: builtin/apply.c:2800 | |
1275 | #, c-format | |
1276 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
1277 | msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\"" | |
1278 | ||
1279 | #: builtin/apply.c:2903 | |
1280 | #, c-format | |
1281 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
1282 | msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\"" | |
1283 | ||
1284 | #: builtin/apply.c:2909 | |
1285 | #, c-format | |
1286 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
1287 | msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)" | |
1288 | ||
1289 | #: builtin/apply.c:2930 | |
1290 | #, c-format | |
1291 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
1292 | msgstr "patch misslyckades: %s:%ld" | |
1293 | ||
1294 | #: builtin/apply.c:3045 | |
1295 | #, c-format | |
1296 | msgid "patch %s has been renamed/deleted" | |
1297 | msgstr "patchen %s har ändrat namn/tagits bort" | |
1298 | ||
1299 | #: builtin/apply.c:3052 builtin/apply.c:3069 | |
1300 | #, c-format | |
1301 | msgid "read of %s failed" | |
1302 | msgstr "misslyckades läsa %s" | |
1303 | ||
1304 | #: builtin/apply.c:3084 | |
1305 | msgid "removal patch leaves file contents" | |
1306 | msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll" | |
1307 | ||
1308 | #: builtin/apply.c:3105 | |
1309 | #, c-format | |
1310 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
1311 | msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen" | |
1312 | ||
1313 | #: builtin/apply.c:3143 | |
1314 | #, c-format | |
1315 | msgid "%s: has been deleted/renamed" | |
1316 | msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn" | |
1317 | ||
1318 | #: builtin/apply.c:3148 builtin/apply.c:3179 | |
1319 | #, c-format | |
1320 | msgid "%s: %s" | |
1321 | msgstr "%s: %s" | |
1322 | ||
1323 | #: builtin/apply.c:3159 | |
1324 | #, c-format | |
1325 | msgid "%s: does not exist in index" | |
1326 | msgstr "%s: finns inte i indexet" | |
1327 | ||
1328 | #: builtin/apply.c:3173 | |
1329 | #, c-format | |
1330 | msgid "%s: does not match index" | |
1331 | msgstr "%s: motsvarar inte indexet" | |
1332 | ||
1333 | #: builtin/apply.c:3190 | |
1334 | #, c-format | |
1335 | msgid "%s: wrong type" | |
1336 | msgstr "%s: fel typ" | |
1337 | ||
1338 | #: builtin/apply.c:3192 | |
1339 | #, c-format | |
1340 | msgid "%s has type %o, expected %o" | |
1341 | msgstr "%s har typen %o, förväntade %o" | |
1342 | ||
1343 | #: builtin/apply.c:3247 | |
1344 | #, c-format | |
1345 | msgid "%s: already exists in index" | |
1346 | msgstr "%s: finns redan i indexet" | |
1347 | ||
1348 | #: builtin/apply.c:3267 | |
1349 | #, c-format | |
1350 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" | |
1351 | msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)" | |
1352 | ||
1353 | #: builtin/apply.c:3272 | |
1354 | #, c-format | |
1355 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" | |
1356 | msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s" | |
1357 | ||
1358 | #: builtin/apply.c:3280 | |
1359 | #, c-format | |
1360 | msgid "%s: patch does not apply" | |
1361 | msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas" | |
1362 | ||
1363 | #: builtin/apply.c:3293 | |
1364 | #, c-format | |
1365 | msgid "Checking patch %s..." | |
1366 | msgstr "Kontrollerar patchen %s..." | |
1367 | ||
1368 | #: builtin/apply.c:3348 builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158 | |
1369 | #, c-format | |
1370 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
1371 | msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\"" | |
1372 | ||
1373 | #: builtin/apply.c:3491 | |
1374 | #, c-format | |
1375 | msgid "unable to remove %s from index" | |
1376 | msgstr "kan inte ta bort %s från indexet" | |
1377 | ||
1378 | #: builtin/apply.c:3518 | |
1379 | #, c-format | |
1380 | msgid "corrupt patch for subproject %s" | |
1381 | msgstr "trasig patch för underprojektet %s" | |
1382 | ||
1383 | #: builtin/apply.c:3522 | |
1384 | #, c-format | |
1385 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
1386 | msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\"" | |
1387 | ||
1388 | #: builtin/apply.c:3527 | |
1389 | #, c-format | |
1390 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
1391 | msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s" | |
1392 | ||
1393 | #: builtin/apply.c:3530 | |
1394 | #, c-format | |
1395 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
1396 | msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s" | |
1397 | ||
1398 | #: builtin/apply.c:3563 | |
1399 | #, c-format | |
1400 | msgid "closing file '%s'" | |
1401 | msgstr "stänger filen \"%s\"" | |
1402 | ||
1403 | #: builtin/apply.c:3612 | |
1404 | #, c-format | |
1405 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
1406 | msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o" | |
1407 | ||
1408 | #: builtin/apply.c:3668 | |
1409 | #, c-format | |
1410 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
1411 | msgstr "Tillämpade patchen %s rent." | |
1412 | ||
1413 | #: builtin/apply.c:3676 | |
1414 | msgid "internal error" | |
1415 | msgstr "internt fel" | |
1416 | ||
1417 | #. Say this even without --verbose | |
1418 | #: builtin/apply.c:3679 | |
1419 | #, c-format | |
1420 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." | |
1421 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1422 | msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..." | |
1423 | msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..." | |
1424 | ||
1425 | #: builtin/apply.c:3689 | |
1426 | #, c-format | |
1427 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
1428 | msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej" | |
1429 | ||
1430 | #: builtin/apply.c:3710 | |
1431 | #, c-format | |
1432 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
1433 | msgstr "Stycke %d tillämpades rent." | |
1434 | ||
1435 | #: builtin/apply.c:3713 | |
1436 | #, c-format | |
1437 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
1438 | msgstr "Refuserar stycke %d." | |
1439 | ||
1440 | #: builtin/apply.c:3844 | |
1441 | msgid "unrecognized input" | |
1442 | msgstr "indata känns inte igen" | |
1443 | ||
1444 | #: builtin/apply.c:3855 | |
1445 | msgid "unable to read index file" | |
1446 | msgstr "kan inte läsa indexfilen" | |
1447 | ||
1448 | #: builtin/apply.c:3970 builtin/apply.c:3973 | |
1449 | msgid "path" | |
1450 | msgstr "sökväg" | |
1451 | ||
1452 | #: builtin/apply.c:3971 | |
1453 | msgid "don't apply changes matching the given path" | |
1454 | msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg" | |
1455 | ||
1456 | #: builtin/apply.c:3974 | |
1457 | msgid "apply changes matching the given path" | |
1458 | msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg" | |
1459 | ||
1460 | #: builtin/apply.c:3976 | |
1461 | msgid "num" | |
1462 | msgstr "antal" | |
1463 | ||
1464 | #: builtin/apply.c:3977 | |
1465 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" | |
1466 | msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar" | |
1467 | ||
1468 | #: builtin/apply.c:3980 | |
1469 | msgid "ignore additions made by the patch" | |
1470 | msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen" | |
1471 | ||
1472 | #: builtin/apply.c:3982 | |
1473 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" | |
1474 | msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata" | |
1475 | ||
1476 | #: builtin/apply.c:3986 | |
1477 | msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation" | |
1478 | msgstr "visar antal tillagda och borttagna rader decimalt" | |
1479 | ||
1480 | #: builtin/apply.c:3988 | |
1481 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" | |
1482 | msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata" | |
1483 | ||
1484 | #: builtin/apply.c:3990 | |
1485 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" | |
1486 | msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas" | |
1487 | ||
1488 | #: builtin/apply.c:3992 | |
1489 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" | |
1490 | msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index" | |
1491 | ||
1492 | #: builtin/apply.c:3994 | |
1493 | msgid "apply a patch without touching the working tree" | |
1494 | msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen" | |
1495 | ||
1496 | #: builtin/apply.c:3996 | |
1497 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" | |
1498 | msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)" | |
1499 | ||
1500 | #: builtin/apply.c:3998 | |
1501 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" | |
1502 | msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation" | |
1503 | ||
1504 | #: builtin/apply.c:4000 | |
1505 | msgid "paths are separated with NUL character" | |
1506 | msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken" | |
1507 | ||
1508 | #: builtin/apply.c:4003 | |
1509 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" | |
1510 | msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika" | |
1511 | ||
1512 | #: builtin/apply.c:4004 | |
1513 | msgid "action" | |
1514 | msgstr "åtgärd" | |
1515 | ||
1516 | #: builtin/apply.c:4005 | |
1517 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" | |
1518 | msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken" | |
1519 | ||
1520 | #: builtin/apply.c:4008 builtin/apply.c:4011 | |
1521 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" | |
1522 | msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang" | |
1523 | ||
1524 | #: builtin/apply.c:4014 | |
1525 | msgid "apply the patch in reverse" | |
1526 | msgstr "tillämpa patchen baklänges" | |
1527 | ||
1528 | #: builtin/apply.c:4016 | |
1529 | msgid "don't expect at least one line of context" | |
1530 | msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang" | |
1531 | ||
1532 | #: builtin/apply.c:4018 | |
1533 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" | |
1534 | msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer" | |
1535 | ||
1536 | #: builtin/apply.c:4020 | |
1537 | msgid "allow overlapping hunks" | |
1538 | msgstr "tillåt överlappande stycken" | |
1539 | ||
1540 | #: builtin/apply.c:4021 | |
1541 | msgid "be verbose" | |
1542 | msgstr "var pratsam" | |
1543 | ||
1544 | #: builtin/apply.c:4023 | |
1545 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" | |
1546 | msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut" | |
1547 | ||
1548 | #: builtin/apply.c:4026 | |
1549 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" | |
1550 | msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden" | |
1551 | ||
1552 | #: builtin/apply.c:4028 | |
1553 | msgid "root" | |
1554 | msgstr "rot" | |
1555 | ||
1556 | #: builtin/apply.c:4029 | |
1557 | msgid "prepend <root> to all filenames" | |
1558 | msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn" | |
1559 | ||
1560 | #: builtin/apply.c:4050 | |
1561 | msgid "--index outside a repository" | |
1562 | msgstr "--index utanför arkiv" | |
1563 | ||
1564 | #: builtin/apply.c:4053 | |
1565 | msgid "--cached outside a repository" | |
1566 | msgstr "--cached utanför arkiv" | |
1567 | ||
1568 | #: builtin/apply.c:4069 | |
1569 | #, c-format | |
1570 | msgid "can't open patch '%s'" | |
1571 | msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\"" | |
1572 | ||
1573 | #: builtin/apply.c:4083 | |
1574 | #, c-format | |
1575 | msgid "squelched %d whitespace error" | |
1576 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1577 | msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg" | |
1578 | msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg" | |
1579 | ||
1580 | #: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4099 | |
1581 | #, c-format | |
1582 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
1583 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1584 | msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg." | |
1585 | msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg." | |
1586 | ||
0eb8fa3a PK |
1587 | #: builtin/archive.c:17 |
1588 | #, c-format | |
1589 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
1590 | msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\"" | |
1591 | ||
1592 | #: builtin/archive.c:20 | |
1593 | msgid "could not redirect output" | |
1594 | msgstr "kunde inte omdirigera utdata" | |
1595 | ||
6874b9ed | 1596 | #: builtin/archive.c:37 |
0eb8fa3a PK |
1597 | msgid "git archive: Remote with no URL" |
1598 | msgstr "git archive: Fjärr utan URL" | |
1599 | ||
6874b9ed | 1600 | #: builtin/archive.c:58 |
0eb8fa3a PK |
1601 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" |
1602 | msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF" | |
1603 | ||
6874b9ed | 1604 | #: builtin/archive.c:63 |
0eb8fa3a PK |
1605 | #, c-format |
1606 | msgid "git archive: NACK %s" | |
1607 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
1608 | ||
6874b9ed PK |
1609 | #: builtin/archive.c:65 |
1610 | #, c-format | |
1611 | msgid "remote error: %s" | |
1612 | msgstr "fjärrfel: %s" | |
1613 | ||
1614 | #: builtin/archive.c:66 | |
0eb8fa3a PK |
1615 | msgid "git archive: protocol error" |
1616 | msgstr "git archive: protokollfel" | |
1617 | ||
6874b9ed | 1618 | #: builtin/archive.c:71 |
0eb8fa3a PK |
1619 | msgid "git archive: expected a flush" |
1620 | msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)" | |
1621 | ||
16b18309 | 1622 | #: builtin/branch.c:144 |
0eb8fa3a PK |
1623 | #, c-format |
1624 | msgid "" | |
1625 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
6874b9ed | 1626 | " '%s', but not yet merged to HEAD." |
0eb8fa3a | 1627 | msgstr "" |
6874b9ed PK |
1628 | "tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n" |
1629 | " \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD." | |
0eb8fa3a | 1630 | |
16b18309 | 1631 | #: builtin/branch.c:148 |
0eb8fa3a PK |
1632 | #, c-format |
1633 | msgid "" | |
1634 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
1635 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
1636 | msgstr "" | |
1637 | "tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n" | |
1638 | " \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD." | |
1639 | ||
16b18309 | 1640 | #: builtin/branch.c:180 |
0eb8fa3a PK |
1641 | msgid "cannot use -a with -d" |
1642 | msgstr "kan inte ange -a med -d" | |
1643 | ||
16b18309 | 1644 | #: builtin/branch.c:186 |
0eb8fa3a PK |
1645 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
1646 | msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD" | |
1647 | ||
16b18309 | 1648 | #: builtin/branch.c:191 |
0eb8fa3a PK |
1649 | #, c-format |
1650 | msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." | |
1651 | msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som du befinner dig på för närvarande." | |
1652 | ||
16b18309 | 1653 | #: builtin/branch.c:202 |
0eb8fa3a | 1654 | #, c-format |
16b18309 PK |
1655 | msgid "remote branch '%s' not found." |
1656 | msgstr "fjärrgrenen \"%s\" hittades inte." | |
0eb8fa3a | 1657 | |
16b18309 PK |
1658 | #: builtin/branch.c:203 |
1659 | #, c-format | |
1660 | msgid "branch '%s' not found." | |
1661 | msgstr "grenen \"%s\" hittades inte." | |
1662 | ||
1663 | #: builtin/branch.c:210 | |
0eb8fa3a PK |
1664 | #, c-format |
1665 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
1666 | msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\"" | |
1667 | ||
16b18309 | 1668 | #: builtin/branch.c:216 |
0eb8fa3a PK |
1669 | #, c-format |
1670 | msgid "" | |
1671 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
1672 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
1673 | msgstr "" | |
1674 | "Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n" | |
1675 | "Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"." | |
1676 | ||
16b18309 PK |
1677 | #: builtin/branch.c:225 |
1678 | #, c-format | |
1679 | msgid "Error deleting remote branch '%s'" | |
1680 | msgstr "Fel vid borttagning av fjärrgrenen \"%s\"" | |
1681 | ||
1682 | #: builtin/branch.c:226 | |
0eb8fa3a | 1683 | #, c-format |
16b18309 PK |
1684 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
1685 | msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 1686 | |
16b18309 | 1687 | #: builtin/branch.c:233 |
0eb8fa3a | 1688 | #, c-format |
16b18309 PK |
1689 | msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" |
1690 | msgstr "Tog bort fjärrgrenen %s (var %s).\n" | |
0eb8fa3a | 1691 | |
16b18309 PK |
1692 | #: builtin/branch.c:234 |
1693 | #, c-format | |
1694 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
1695 | msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n" | |
1696 | ||
1697 | #: builtin/branch.c:239 | |
0eb8fa3a PK |
1698 | msgid "Update of config-file failed" |
1699 | msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil" | |
1700 | ||
16b18309 | 1701 | #: builtin/branch.c:337 |
0eb8fa3a PK |
1702 | #, c-format |
1703 | msgid "branch '%s' does not point at a commit" | |
1704 | msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning" | |
1705 | ||
16b18309 PK |
1706 | #: builtin/branch.c:409 |
1707 | #, c-format | |
1708 | msgid "[%s: behind %d]" | |
1709 | msgstr "[%s: bakom %d] " | |
1710 | ||
1711 | #: builtin/branch.c:411 | |
1712 | #, c-format | |
1713 | msgid "[behind %d]" | |
1714 | msgstr "[bakom %d] " | |
1715 | ||
1716 | #: builtin/branch.c:415 | |
0eb8fa3a | 1717 | #, c-format |
16b18309 PK |
1718 | msgid "[%s: ahead %d]" |
1719 | msgstr "[%s: före %d] " | |
0eb8fa3a | 1720 | |
16b18309 | 1721 | #: builtin/branch.c:417 |
0eb8fa3a | 1722 | #, c-format |
16b18309 PK |
1723 | msgid "[ahead %d]" |
1724 | msgstr "[före %d] " | |
0eb8fa3a | 1725 | |
16b18309 | 1726 | #: builtin/branch.c:420 |
0eb8fa3a | 1727 | #, c-format |
16b18309 PK |
1728 | msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" |
1729 | msgstr "[%s: före %d, bakom %d] " | |
0eb8fa3a | 1730 | |
16b18309 PK |
1731 | #: builtin/branch.c:423 |
1732 | #, c-format | |
1733 | msgid "[ahead %d, behind %d]" | |
1734 | msgstr "[före %d, bakom %d] " | |
1735 | ||
1736 | #: builtin/branch.c:535 | |
0eb8fa3a PK |
1737 | msgid "(no branch)" |
1738 | msgstr "(ingen gren)" | |
1739 | ||
16b18309 | 1740 | #: builtin/branch.c:600 |
0eb8fa3a PK |
1741 | msgid "some refs could not be read" |
1742 | msgstr "vissa referenser kunde inte läsas" | |
1743 | ||
16b18309 | 1744 | #: builtin/branch.c:613 |
0eb8fa3a PK |
1745 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
1746 | msgstr "" | |
1747 | "kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon." | |
1748 | ||
16b18309 | 1749 | #: builtin/branch.c:623 |
0eb8fa3a PK |
1750 | #, c-format |
1751 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
1752 | msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\"" | |
1753 | ||
16b18309 | 1754 | #: builtin/branch.c:638 |
0eb8fa3a PK |
1755 | msgid "Branch rename failed" |
1756 | msgstr "Misslyckades byta namn på gren" | |
1757 | ||
16b18309 | 1758 | #: builtin/branch.c:642 |
0eb8fa3a PK |
1759 | #, c-format |
1760 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
1761 | msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\"" | |
1762 | ||
16b18309 | 1763 | #: builtin/branch.c:646 |
0eb8fa3a PK |
1764 | #, c-format |
1765 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
1766 | msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!" | |
1767 | ||
16b18309 | 1768 | #: builtin/branch.c:653 |
0eb8fa3a PK |
1769 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
1770 | msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen" | |
1771 | ||
16b18309 | 1772 | #: builtin/branch.c:668 |
0eb8fa3a PK |
1773 | #, c-format |
1774 | msgid "malformed object name %s" | |
1775 | msgstr "felformat objektnamn %s" | |
1776 | ||
16b18309 | 1777 | #: builtin/branch.c:692 |
6874b9ed | 1778 | #, c-format |
16b18309 PK |
1779 | msgid "could not write branch description template: %s" |
1780 | msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s" | |
6874b9ed | 1781 | |
16b18309 | 1782 | #: builtin/branch.c:783 |
0eb8fa3a PK |
1783 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
1784 | msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens" | |
1785 | ||
16b18309 | 1786 | #: builtin/branch.c:788 builtin/clone.c:558 |
0eb8fa3a PK |
1787 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
1788 | msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!" | |
1789 | ||
16b18309 PK |
1790 | #: builtin/branch.c:808 |
1791 | msgid "--column and --verbose are incompatible" | |
1792 | msgstr "--column och --verbose är inkompatibla" | |
1793 | ||
1794 | #: builtin/branch.c:857 | |
0eb8fa3a PK |
1795 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
1796 | msgstr "" | |
1797 | "flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett " | |
1798 | "grennamn" | |
1799 | ||
1800 | #: builtin/bundle.c:47 | |
1801 | #, c-format | |
1802 | msgid "%s is okay\n" | |
1803 | msgstr "%s är okej\n" | |
1804 | ||
1805 | #: builtin/bundle.c:56 | |
1806 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
1807 | msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)." | |
1808 | ||
1809 | #: builtin/bundle.c:60 | |
1810 | msgid "Need a repository to unbundle." | |
1811 | msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)." | |
1812 | ||
6874b9ed | 1813 | #: builtin/checkout.c:113 builtin/checkout.c:146 |
0eb8fa3a PK |
1814 | #, c-format |
1815 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
1816 | msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version" | |
1817 | ||
6874b9ed | 1818 | #: builtin/checkout.c:115 builtin/checkout.c:148 |
0eb8fa3a PK |
1819 | #, c-format |
1820 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
1821 | msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version" | |
1822 | ||
6874b9ed | 1823 | #: builtin/checkout.c:131 |
0eb8fa3a | 1824 | #, c-format |
6874b9ed PK |
1825 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" |
1826 | msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner" | |
0eb8fa3a | 1827 | |
6874b9ed | 1828 | #: builtin/checkout.c:175 |
0eb8fa3a | 1829 | #, c-format |
6874b9ed PK |
1830 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" |
1831 | msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner" | |
0eb8fa3a | 1832 | |
6874b9ed | 1833 | #: builtin/checkout.c:192 |
0eb8fa3a PK |
1834 | #, c-format |
1835 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
1836 | msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop" | |
1837 | ||
6874b9ed | 1838 | #: builtin/checkout.c:209 |
0eb8fa3a PK |
1839 | #, c-format |
1840 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
1841 | msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\"" | |
1842 | ||
6874b9ed | 1843 | #: builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:392 |
0eb8fa3a PK |
1844 | msgid "corrupt index file" |
1845 | msgstr "indexfilen är trasig" | |
1846 | ||
6874b9ed | 1847 | #: builtin/checkout.c:264 builtin/checkout.c:271 |
0eb8fa3a PK |
1848 | #, c-format |
1849 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
1850 | msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop" | |
1851 | ||
6874b9ed | 1852 | #: builtin/checkout.c:302 builtin/checkout.c:498 builtin/clone.c:583 |
3f0812f6 | 1853 | #: builtin/merge.c:812 |
0eb8fa3a PK |
1854 | msgid "unable to write new index file" |
1855 | msgstr "kunde inte skriva ny indexfil" | |
1856 | ||
6874b9ed | 1857 | #: builtin/checkout.c:319 builtin/diff.c:302 builtin/merge.c:408 |
0eb8fa3a PK |
1858 | msgid "diff_setup_done failed" |
1859 | msgstr "diff_setup_done misslyckades" | |
1860 | ||
6874b9ed | 1861 | #: builtin/checkout.c:414 |
0eb8fa3a PK |
1862 | msgid "you need to resolve your current index first" |
1863 | msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först" | |
1864 | ||
6874b9ed | 1865 | #: builtin/checkout.c:533 |
0eb8fa3a PK |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid "Can not do reflog for '%s'\n" | |
1868 | msgstr "Kan inte skapa referenslog för \"%s\"\n" | |
1869 | ||
16b18309 | 1870 | #: builtin/checkout.c:566 |
6874b9ed PK |
1871 | msgid "HEAD is now at" |
1872 | msgstr "HEAD är nu på" | |
1873 | ||
16b18309 | 1874 | #: builtin/checkout.c:573 |
6874b9ed PK |
1875 | #, c-format |
1876 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
1877 | msgstr "Återställ gren \"%s\"\n" | |
1878 | ||
16b18309 | 1879 | #: builtin/checkout.c:576 |
0eb8fa3a PK |
1880 | #, c-format |
1881 | msgid "Already on '%s'\n" | |
1882 | msgstr "Redan på \"%s\"\n" | |
1883 | ||
16b18309 | 1884 | #: builtin/checkout.c:580 |
0eb8fa3a PK |
1885 | #, c-format |
1886 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
1887 | msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n" | |
1888 | ||
16b18309 | 1889 | #: builtin/checkout.c:582 |
0eb8fa3a PK |
1890 | #, c-format |
1891 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
1892 | msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n" | |
1893 | ||
16b18309 | 1894 | #: builtin/checkout.c:584 |
0eb8fa3a PK |
1895 | #, c-format |
1896 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
1897 | msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n" | |
1898 | ||
16b18309 | 1899 | #: builtin/checkout.c:640 |
6874b9ed PK |
1900 | #, c-format |
1901 | msgid " ... and %d more.\n" | |
1902 | msgstr " ... och %d till.\n" | |
0eb8fa3a | 1903 | |
6874b9ed | 1904 | #. The singular version |
16b18309 | 1905 | #: builtin/checkout.c:646 |
6874b9ed PK |
1906 | #, c-format |
1907 | msgid "" | |
1908 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
1909 | "any of your branches:\n" | |
1910 | "\n" | |
1911 | "%s\n" | |
1912 | msgid_plural "" | |
1913 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
1914 | "any of your branches:\n" | |
1915 | "\n" | |
1916 | "%s\n" | |
1917 | msgstr[0] "" | |
1918 | "Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n" | |
1919 | "någon av dina grenar:\n" | |
1920 | "\n" | |
1921 | "%s\n" | |
1922 | msgstr[1] "" | |
1923 | "Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n" | |
1924 | "någon av dina grenar:\n" | |
1925 | "\n" | |
1926 | "%s\n" | |
1927 | ||
16b18309 | 1928 | #: builtin/checkout.c:664 |
6874b9ed PK |
1929 | #, c-format |
1930 | msgid "" | |
1931 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
1932 | "to do so with:\n" | |
1933 | "\n" | |
1934 | " git branch new_branch_name %s\n" | |
1935 | "\n" | |
1936 | msgstr "" | |
1937 | "Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n" | |
1938 | "att göra så, med:\n" | |
1939 | "\n" | |
1940 | " git branch nytt_grennamn %s\n" | |
1941 | "\n" | |
1942 | ||
16b18309 | 1943 | #: builtin/checkout.c:694 |
6874b9ed PK |
1944 | msgid "internal error in revision walk" |
1945 | msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)" | |
0eb8fa3a | 1946 | |
16b18309 | 1947 | #: builtin/checkout.c:698 |
0eb8fa3a PK |
1948 | msgid "Previous HEAD position was" |
1949 | msgstr "Tidigare position för HEAD var" | |
1950 | ||
16b18309 | 1951 | #: builtin/checkout.c:724 |
6874b9ed PK |
1952 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
1953 | msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född" | |
1954 | ||
1955 | #. case (1) | |
16b18309 | 1956 | #: builtin/checkout.c:855 |
6874b9ed PK |
1957 | #, c-format |
1958 | msgid "invalid reference: %s" | |
1959 | msgstr "felaktig referens: %s" | |
1960 | ||
1961 | #. case (1): want a tree | |
16b18309 | 1962 | #: builtin/checkout.c:894 |
6874b9ed PK |
1963 | #, c-format |
1964 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
1965 | msgstr "referensen är inte ett träd: %s" | |
1966 | ||
16b18309 | 1967 | #: builtin/checkout.c:974 |
0eb8fa3a PK |
1968 | msgid "-B cannot be used with -b" |
1969 | msgstr "-B kan inte användas med -b" | |
1970 | ||
16b18309 | 1971 | #: builtin/checkout.c:983 |
0eb8fa3a PK |
1972 | msgid "--patch is incompatible with all other options" |
1973 | msgstr "--patch är inkompatibel med alla andra flaggor" | |
1974 | ||
16b18309 | 1975 | #: builtin/checkout.c:986 |
6874b9ed PK |
1976 | msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
1977 | msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan" | |
1978 | ||
16b18309 | 1979 | #: builtin/checkout.c:988 |
6874b9ed PK |
1980 | msgid "--detach cannot be used with -t" |
1981 | msgstr "--detach kan inte användas med -t" | |
1982 | ||
16b18309 | 1983 | #: builtin/checkout.c:994 |
0eb8fa3a PK |
1984 | msgid "--track needs a branch name" |
1985 | msgstr "--track behöver ett namn på en gren" | |
1986 | ||
16b18309 | 1987 | #: builtin/checkout.c:1001 |
0eb8fa3a PK |
1988 | msgid "Missing branch name; try -b" |
1989 | msgstr "Grennamn saknas; försök med -b" | |
1990 | ||
16b18309 | 1991 | #: builtin/checkout.c:1007 |
0eb8fa3a | 1992 | msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" |
6874b9ed | 1993 | msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt" |
0eb8fa3a | 1994 | |
16b18309 | 1995 | #: builtin/checkout.c:1009 |
0eb8fa3a PK |
1996 | msgid "--orphan cannot be used with -t" |
1997 | msgstr "--orphan kan inte användas med -t" | |
1998 | ||
16b18309 | 1999 | #: builtin/checkout.c:1019 |
0eb8fa3a PK |
2000 | msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" |
2001 | msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla" | |
2002 | ||
16b18309 | 2003 | #: builtin/checkout.c:1053 |
0eb8fa3a PK |
2004 | msgid "invalid path specification" |
2005 | msgstr "felaktig sökvägsangivelse" | |
2006 | ||
16b18309 | 2007 | #: builtin/checkout.c:1061 |
0eb8fa3a PK |
2008 | #, c-format |
2009 | msgid "" | |
2010 | "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" | |
2011 | "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
2012 | msgstr "" | |
2013 | "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren.\n" | |
2014 | "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en sammanslaning?" | |
2015 | ||
16b18309 | 2016 | #: builtin/checkout.c:1063 |
0eb8fa3a PK |
2017 | msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." |
2018 | msgstr "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren." | |
2019 | ||
16b18309 | 2020 | #: builtin/checkout.c:1068 |
6874b9ed PK |
2021 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" |
2022 | msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument" | |
2023 | ||
16b18309 | 2024 | #: builtin/checkout.c:1071 |
0eb8fa3a PK |
2025 | msgid "" |
2026 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
2027 | "checking out of the index." | |
2028 | msgstr "" | |
2029 | "git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n" | |
2030 | "du checkar ut från indexet." | |
2031 | ||
16b18309 | 2032 | #: builtin/checkout.c:1090 |
0eb8fa3a PK |
2033 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit." |
2034 | msgstr "Kan inte växla gren på en icke-incheckning." | |
2035 | ||
16b18309 | 2036 | #: builtin/checkout.c:1093 |
0eb8fa3a | 2037 | msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." |
6874b9ed | 2038 | msgstr "--ours/--theirs är inkompatibla med att byta gren." |
0eb8fa3a PK |
2039 | |
2040 | #: builtin/clean.c:78 | |
2041 | msgid "-x and -X cannot be used together" | |
2042 | msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt" | |
2043 | ||
2044 | #: builtin/clean.c:82 | |
2045 | msgid "" | |
2046 | "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" | |
2047 | msgstr "" | |
2048 | "clean.requireForce satt till true, men varken -n eller -f angavs; vägrar " | |
2049 | "städa" | |
2050 | ||
2051 | #: builtin/clean.c:85 | |
2052 | msgid "" | |
2053 | "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to " | |
2054 | "clean" | |
2055 | msgstr "" | |
2056 | "clean.requireForce har standardvärdet true, men varken -n eller -f angavs; " | |
2057 | "vägrar städa" | |
2058 | ||
6874b9ed | 2059 | #: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176 |
0eb8fa3a PK |
2060 | #, c-format |
2061 | msgid "Would remove %s\n" | |
2062 | msgstr "Skulle ta bort %s\n" | |
2063 | ||
6874b9ed | 2064 | #: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179 |
0eb8fa3a PK |
2065 | #, c-format |
2066 | msgid "Removing %s\n" | |
2067 | msgstr "Tar bort %s\n" | |
2068 | ||
6874b9ed | 2069 | #: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182 |
0eb8fa3a | 2070 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2071 | msgid "failed to remove %s" |
2072 | msgstr "misslyckades ta bort %s" | |
0eb8fa3a | 2073 | |
6874b9ed | 2074 | #: builtin/clean.c:166 |
0eb8fa3a PK |
2075 | #, c-format |
2076 | msgid "Would not remove %s\n" | |
2077 | msgstr "Skulle inte ta bort %s\n" | |
2078 | ||
6874b9ed | 2079 | #: builtin/clean.c:168 |
0eb8fa3a PK |
2080 | #, c-format |
2081 | msgid "Not removing %s\n" | |
2082 | msgstr "Tar inte bort %s\n" | |
2083 | ||
6874b9ed | 2084 | #: builtin/clone.c:243 |
0eb8fa3a PK |
2085 | #, c-format |
2086 | msgid "reference repository '%s' is not a local directory." | |
2087 | msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte en lokal katalog." | |
2088 | ||
6874b9ed | 2089 | #: builtin/clone.c:302 |
0eb8fa3a PK |
2090 | #, c-format |
2091 | msgid "failed to open '%s'" | |
2092 | msgstr "misslyckades öppna \"%s\"" | |
2093 | ||
6874b9ed | 2094 | #: builtin/clone.c:306 |
0eb8fa3a PK |
2095 | #, c-format |
2096 | msgid "failed to create directory '%s'" | |
2097 | msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\"" | |
2098 | ||
6874b9ed | 2099 | #: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:75 |
0eb8fa3a PK |
2100 | #, c-format |
2101 | msgid "failed to stat '%s'" | |
2102 | msgstr "misslyckades ta status på \"%s\"" | |
2103 | ||
6874b9ed | 2104 | #: builtin/clone.c:310 |
0eb8fa3a PK |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
2107 | msgstr "%s finns och är ingen katalog" | |
2108 | ||
6874b9ed | 2109 | #: builtin/clone.c:324 |
0eb8fa3a PK |
2110 | #, c-format |
2111 | msgid "failed to stat %s\n" | |
2112 | msgstr "misslyckades ta status på %s\n" | |
2113 | ||
6874b9ed | 2114 | #: builtin/clone.c:341 |
0eb8fa3a PK |
2115 | #, c-format |
2116 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
2117 | msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\"" | |
2118 | ||
6874b9ed | 2119 | #: builtin/clone.c:346 |
0eb8fa3a PK |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid "failed to create link '%s'" | |
2122 | msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\"" | |
2123 | ||
6874b9ed | 2124 | #: builtin/clone.c:350 |
0eb8fa3a PK |
2125 | #, c-format |
2126 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
2127 | msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\"" | |
2128 | ||
6874b9ed | 2129 | #: builtin/clone.c:373 |
0eb8fa3a PK |
2130 | #, c-format |
2131 | msgid "done.\n" | |
2132 | msgstr "klart.\n" | |
2133 | ||
6874b9ed PK |
2134 | #: builtin/clone.c:440 |
2135 | #, c-format | |
2136 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
2137 | msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona." | |
2138 | ||
2139 | #: builtin/clone.c:549 | |
2140 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" | |
2141 | msgstr "" | |
2142 | "HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n" | |
2143 | ||
2144 | #: builtin/clone.c:639 | |
2145 | msgid "Too many arguments." | |
2146 | msgstr "För många argument." | |
0eb8fa3a | 2147 | |
6874b9ed | 2148 | #: builtin/clone.c:643 |
0eb8fa3a PK |
2149 | msgid "You must specify a repository to clone." |
2150 | msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona." | |
2151 | ||
6874b9ed | 2152 | #: builtin/clone.c:654 |
0eb8fa3a PK |
2153 | #, c-format |
2154 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
2155 | msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla." | |
2156 | ||
6874b9ed PK |
2157 | #: builtin/clone.c:668 |
2158 | #, c-format | |
2159 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
2160 | msgstr "arkivet \"%s\" finns inte" | |
2161 | ||
2162 | #: builtin/clone.c:673 | |
2163 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." | |
2164 | msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället" | |
2165 | ||
2166 | #: builtin/clone.c:683 | |
0eb8fa3a PK |
2167 | #, c-format |
2168 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
2169 | msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog." | |
2170 | ||
6874b9ed | 2171 | #: builtin/clone.c:693 |
0eb8fa3a PK |
2172 | #, c-format |
2173 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
2174 | msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan." | |
2175 | ||
6874b9ed | 2176 | #: builtin/clone.c:706 builtin/clone.c:720 |
0eb8fa3a PK |
2177 | #, c-format |
2178 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
2179 | msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\"" | |
2180 | ||
6874b9ed | 2181 | #: builtin/clone.c:709 |
0eb8fa3a PK |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "could not create work tree dir '%s'." | |
2184 | msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\"" | |
2185 | ||
6874b9ed | 2186 | #: builtin/clone.c:728 |
0eb8fa3a | 2187 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2188 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" |
2189 | msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n" | |
0eb8fa3a | 2190 | |
6874b9ed | 2191 | #: builtin/clone.c:730 |
0eb8fa3a | 2192 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2193 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
2194 | msgstr "Klonar till \"%s\"...\n" | |
0eb8fa3a | 2195 | |
6874b9ed | 2196 | #: builtin/clone.c:786 |
0eb8fa3a PK |
2197 | #, c-format |
2198 | msgid "Don't know how to clone %s" | |
2199 | msgstr "Vet inte hur man klonar %s" | |
2200 | ||
6874b9ed | 2201 | #: builtin/clone.c:835 |
0eb8fa3a | 2202 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2203 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" |
2204 | msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s" | |
0eb8fa3a | 2205 | |
6874b9ed | 2206 | #: builtin/clone.c:842 |
0eb8fa3a PK |
2207 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
2208 | msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv." | |
2209 | ||
16b18309 PK |
2210 | #: builtin/column.c:51 |
2211 | msgid "--command must be the first argument" | |
2212 | msgstr "--command måste vara första argument" | |
2213 | ||
2214 | #: builtin/commit.c:43 | |
0eb8fa3a PK |
2215 | msgid "" |
2216 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
2217 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
2218 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
2219 | "\n" | |
2220 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
2221 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
2222 | "\n" | |
6874b9ed | 2223 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" |
0eb8fa3a | 2224 | "\n" |
6874b9ed | 2225 | " git commit --amend --reset-author\n" |
0eb8fa3a PK |
2226 | msgstr "" |
2227 | "Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n" | |
2228 | "ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n" | |
2229 | "kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n" | |
2230 | "\n" | |
2231 | " git config --global user.name \"Ditt namn\"\n" | |
2232 | " git config --global user.email du@example.com\n" | |
2233 | "\n" | |
6874b9ed PK |
2234 | "När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n" |
2235 | "incheckningen med:\n" | |
0eb8fa3a | 2236 | "\n" |
6874b9ed | 2237 | " git commit --amend --reset-author\n" |
0eb8fa3a | 2238 | |
16b18309 | 2239 | #: builtin/commit.c:55 |
0eb8fa3a PK |
2240 | msgid "" |
2241 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
2242 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
2243 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
2244 | msgstr "" | |
2245 | "Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n" | |
2246 | "blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n" | |
2247 | "så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n" | |
2248 | ||
16b18309 | 2249 | #: builtin/commit.c:60 |
6874b9ed PK |
2250 | msgid "" |
2251 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
2252 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
2253 | "\n" | |
2254 | " git commit --allow-empty\n" | |
2255 | "\n" | |
2256 | "Otherwise, please use 'git reset'\n" | |
2257 | msgstr "" | |
2258 | "Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n" | |
2259 | "konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n" | |
2260 | "\n" | |
2261 | " git commit --allow-empty\n" | |
2262 | "\n" | |
2263 | "Annars använder du \"git reset\"\n" | |
2264 | ||
16b18309 | 2265 | #: builtin/commit.c:253 |
0eb8fa3a PK |
2266 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
2267 | msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt" | |
2268 | ||
16b18309 | 2269 | #: builtin/commit.c:295 |
6874b9ed PK |
2270 | msgid "unable to create temporary index" |
2271 | msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil" | |
2272 | ||
16b18309 | 2273 | #: builtin/commit.c:301 |
0eb8fa3a PK |
2274 | msgid "interactive add failed" |
2275 | msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades" | |
2276 | ||
16b18309 | 2277 | #: builtin/commit.c:334 builtin/commit.c:355 builtin/commit.c:405 |
0eb8fa3a PK |
2278 | msgid "unable to write new_index file" |
2279 | msgstr "kunde inte skriva filen new_index" | |
2280 | ||
16b18309 PK |
2281 | #: builtin/commit.c:386 |
2282 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." | |
2283 | msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning." | |
0eb8fa3a | 2284 | |
16b18309 PK |
2285 | #: builtin/commit.c:388 |
2286 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." | |
2287 | msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick." | |
2288 | ||
2289 | #: builtin/commit.c:398 | |
0eb8fa3a PK |
2290 | msgid "cannot read the index" |
2291 | msgstr "kan inte läsa indexet" | |
2292 | ||
16b18309 | 2293 | #: builtin/commit.c:418 |
0eb8fa3a PK |
2294 | msgid "unable to write temporary index file" |
2295 | msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil" | |
2296 | ||
16b18309 | 2297 | #: builtin/commit.c:493 builtin/commit.c:499 |
0eb8fa3a PK |
2298 | #, c-format |
2299 | msgid "invalid commit: %s" | |
2300 | msgstr "felaktig incheckning: %s" | |
2301 | ||
16b18309 | 2302 | #: builtin/commit.c:522 |
0eb8fa3a PK |
2303 | msgid "malformed --author parameter" |
2304 | msgstr "felformad \"--author\"-flagga" | |
2305 | ||
16b18309 | 2306 | #: builtin/commit.c:582 |
6874b9ed PK |
2307 | #, c-format |
2308 | msgid "Malformed ident string: '%s'" | |
2309 | msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\"" | |
2310 | ||
16b18309 | 2311 | #: builtin/commit.c:620 builtin/commit.c:653 builtin/commit.c:967 |
6874b9ed PK |
2312 | #, c-format |
2313 | msgid "could not lookup commit %s" | |
2314 | msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s" | |
2315 | ||
16b18309 | 2316 | #: builtin/commit.c:632 builtin/shortlog.c:296 |
0eb8fa3a PK |
2317 | #, c-format |
2318 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
2319 | msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n" | |
2320 | ||
16b18309 | 2321 | #: builtin/commit.c:634 |
0eb8fa3a PK |
2322 | msgid "could not read log from standard input" |
2323 | msgstr "kunde inte läsa logg från standard in" | |
2324 | ||
16b18309 | 2325 | #: builtin/commit.c:638 |
0eb8fa3a PK |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "could not read log file '%s'" | |
2328 | msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\"" | |
2329 | ||
16b18309 | 2330 | #: builtin/commit.c:644 |
0eb8fa3a PK |
2331 | msgid "commit has empty message" |
2332 | msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande" | |
2333 | ||
16b18309 | 2334 | #: builtin/commit.c:660 |
0eb8fa3a PK |
2335 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
2336 | msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG" | |
2337 | ||
16b18309 | 2338 | #: builtin/commit.c:664 |
0eb8fa3a PK |
2339 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
2340 | msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG" | |
2341 | ||
16b18309 | 2342 | #: builtin/commit.c:668 |
0eb8fa3a PK |
2343 | #, c-format |
2344 | msgid "could not read '%s'" | |
2345 | msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" | |
2346 | ||
16b18309 | 2347 | #: builtin/commit.c:720 |
0eb8fa3a PK |
2348 | msgid "could not write commit template" |
2349 | msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall" | |
2350 | ||
16b18309 | 2351 | #: builtin/commit.c:731 |
0eb8fa3a PK |
2352 | #, c-format |
2353 | msgid "" | |
2354 | "\n" | |
16b18309 | 2355 | "It looks like you may be committing a merge.\n" |
6874b9ed PK |
2356 | "If this is not correct, please remove the file\n" |
2357 | "\t%s\n" | |
2358 | "and try again.\n" | |
0eb8fa3a PK |
2359 | msgstr "" |
2360 | "\n" | |
16b18309 | 2361 | "Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n" |
6874b9ed PK |
2362 | "Om det inte stämmer tar du bort filen\n" |
2363 | "\t%s\n" | |
2364 | "och försöker igen.\n" | |
0eb8fa3a | 2365 | |
16b18309 PK |
2366 | #: builtin/commit.c:736 |
2367 | #, c-format | |
2368 | msgid "" | |
2369 | "\n" | |
2370 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
2371 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
2372 | "\t%s\n" | |
2373 | "and try again.\n" | |
2374 | msgstr "" | |
2375 | "\n" | |
2376 | "Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n" | |
2377 | "Om det inte stämmer tar du bort filen\n" | |
2378 | "\t%s\n" | |
2379 | "och försöker igen.\n" | |
6874b9ed | 2380 | |
16b18309 | 2381 | #: builtin/commit.c:748 |
0eb8fa3a | 2382 | msgid "" |
16b18309 | 2383 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" |
6874b9ed | 2384 | "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
0eb8fa3a | 2385 | msgstr "" |
16b18309 | 2386 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" |
6874b9ed | 2387 | "med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" |
0eb8fa3a | 2388 | |
16b18309 | 2389 | #: builtin/commit.c:753 |
0eb8fa3a | 2390 | msgid "" |
16b18309 | 2391 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" |
6874b9ed PK |
2392 | "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
2393 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
0eb8fa3a | 2394 | msgstr "" |
16b18309 | 2395 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" |
6874b9ed PK |
2396 | "med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n" |
2397 | "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" | |
0eb8fa3a | 2398 | |
16b18309 | 2399 | #: builtin/commit.c:766 |
0eb8fa3a | 2400 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2401 | msgid "%sAuthor: %s" |
2402 | msgstr "%sFörfattare: %s" | |
0eb8fa3a | 2403 | |
16b18309 | 2404 | #: builtin/commit.c:773 |
0eb8fa3a | 2405 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2406 | msgid "%sCommitter: %s" |
2407 | msgstr "%sIncheckare: %s" | |
0eb8fa3a | 2408 | |
16b18309 | 2409 | #: builtin/commit.c:793 |
0eb8fa3a PK |
2410 | msgid "Cannot read index" |
2411 | msgstr "Kan inte läsa indexet" | |
2412 | ||
16b18309 | 2413 | #: builtin/commit.c:830 |
0eb8fa3a PK |
2414 | msgid "Error building trees" |
2415 | msgstr "Fel vid byggande av träd" | |
2416 | ||
16b18309 | 2417 | #: builtin/commit.c:845 builtin/tag.c:361 |
0eb8fa3a PK |
2418 | #, c-format |
2419 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
2420 | msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n" | |
2421 | ||
16b18309 | 2422 | #: builtin/commit.c:942 |
0eb8fa3a PK |
2423 | #, c-format |
2424 | msgid "No existing author found with '%s'" | |
2425 | msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\"" | |
2426 | ||
16b18309 | 2427 | #: builtin/commit.c:957 builtin/commit.c:1157 |
0eb8fa3a PK |
2428 | #, c-format |
2429 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
2430 | msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\"" | |
2431 | ||
16b18309 | 2432 | #: builtin/commit.c:997 |
0eb8fa3a PK |
2433 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
2434 | msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author" | |
2435 | ||
16b18309 | 2436 | #: builtin/commit.c:1008 |
0eb8fa3a PK |
2437 | msgid "You have nothing to amend." |
2438 | msgstr "Du har inget att utöka." | |
2439 | ||
16b18309 PK |
2440 | #: builtin/commit.c:1011 |
2441 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." | |
2442 | msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka." | |
2443 | ||
2444 | #: builtin/commit.c:1013 | |
2445 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." | |
2446 | msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka." | |
0eb8fa3a | 2447 | |
16b18309 | 2448 | #: builtin/commit.c:1016 |
6874b9ed PK |
2449 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
2450 | msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt" | |
0eb8fa3a | 2451 | |
16b18309 | 2452 | #: builtin/commit.c:1026 |
6874b9ed PK |
2453 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
2454 | msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas." | |
0eb8fa3a | 2455 | |
16b18309 | 2456 | #: builtin/commit.c:1028 |
6874b9ed PK |
2457 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
2458 | msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup." | |
2459 | ||
16b18309 | 2460 | #: builtin/commit.c:1036 |
0eb8fa3a PK |
2461 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
2462 | msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend." | |
2463 | ||
16b18309 | 2464 | #: builtin/commit.c:1053 |
6874b9ed PK |
2465 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
2466 | msgstr "" | |
2467 | "Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas." | |
0eb8fa3a | 2468 | |
16b18309 | 2469 | #: builtin/commit.c:1055 |
0eb8fa3a PK |
2470 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
2471 | msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only." | |
2472 | ||
16b18309 | 2473 | #: builtin/commit.c:1057 |
0eb8fa3a PK |
2474 | msgid "Clever... amending the last one with dirty index." |
2475 | msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index." | |
2476 | ||
16b18309 | 2477 | #: builtin/commit.c:1059 |
0eb8fa3a | 2478 | msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." |
6874b9ed | 2479 | msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..." |
0eb8fa3a | 2480 | |
16b18309 | 2481 | #: builtin/commit.c:1069 builtin/tag.c:577 |
0eb8fa3a PK |
2482 | #, c-format |
2483 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
2484 | msgstr "Felaktigt städningsläge %s" | |
2485 | ||
16b18309 | 2486 | #: builtin/commit.c:1074 |
0eb8fa3a PK |
2487 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
2488 | msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a." | |
2489 | ||
16b18309 | 2490 | #: builtin/commit.c:1257 |
0eb8fa3a PK |
2491 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
2492 | msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning" | |
2493 | ||
16b18309 | 2494 | #: builtin/commit.c:1259 |
0eb8fa3a PK |
2495 | msgid "could not parse newly created commit" |
2496 | msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning" | |
2497 | ||
16b18309 | 2498 | #: builtin/commit.c:1300 |
0eb8fa3a PK |
2499 | msgid "detached HEAD" |
2500 | msgstr "frånkopplad HEAD" | |
2501 | ||
16b18309 | 2502 | #: builtin/commit.c:1302 |
0eb8fa3a PK |
2503 | msgid " (root-commit)" |
2504 | msgstr " (rotincheckning)" | |
2505 | ||
16b18309 | 2506 | #: builtin/commit.c:1446 |
6874b9ed PK |
2507 | msgid "could not parse HEAD commit" |
2508 | msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning" | |
2509 | ||
16b18309 | 2510 | #: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:509 |
0eb8fa3a PK |
2511 | #, c-format |
2512 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
2513 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning" | |
2514 | ||
16b18309 | 2515 | #: builtin/commit.c:1491 |
0eb8fa3a PK |
2516 | #, c-format |
2517 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
2518 | msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)" | |
2519 | ||
16b18309 | 2520 | #: builtin/commit.c:1498 |
0eb8fa3a PK |
2521 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
2522 | msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE" | |
2523 | ||
16b18309 | 2524 | #: builtin/commit.c:1517 |
0eb8fa3a PK |
2525 | #, c-format |
2526 | msgid "could not read commit message: %s" | |
2527 | msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s" | |
2528 | ||
16b18309 | 2529 | #: builtin/commit.c:1531 |
3f0812f6 PK |
2530 | #, c-format |
2531 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
2532 | msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n" | |
2533 | ||
16b18309 | 2534 | #: builtin/commit.c:1536 |
0eb8fa3a PK |
2535 | #, c-format |
2536 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
2537 | msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n" | |
2538 | ||
16b18309 | 2539 | #: builtin/commit.c:1551 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961 |
0eb8fa3a PK |
2540 | msgid "failed to write commit object" |
2541 | msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt" | |
2542 | ||
16b18309 | 2543 | #: builtin/commit.c:1572 |
0eb8fa3a PK |
2544 | msgid "cannot lock HEAD ref" |
2545 | msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens" | |
2546 | ||
16b18309 | 2547 | #: builtin/commit.c:1576 |
0eb8fa3a PK |
2548 | msgid "cannot update HEAD ref" |
2549 | msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens" | |
2550 | ||
16b18309 | 2551 | #: builtin/commit.c:1587 |
0eb8fa3a PK |
2552 | msgid "" |
2553 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
2554 | "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" | |
2555 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." | |
2556 | msgstr "" | |
2557 | "Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n" | |
2558 | "new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n" | |
2559 | "att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n" | |
2560 | "\"git reset HEAD\" för att återställa." | |
2561 | ||
6874b9ed | 2562 | #: builtin/describe.c:234 |
0eb8fa3a PK |
2563 | #, c-format |
2564 | msgid "annotated tag %s not available" | |
6874b9ed | 2565 | msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig" |
0eb8fa3a | 2566 | |
6874b9ed | 2567 | #: builtin/describe.c:238 |
0eb8fa3a PK |
2568 | #, c-format |
2569 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
6874b9ed | 2570 | msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn" |
0eb8fa3a | 2571 | |
6874b9ed | 2572 | #: builtin/describe.c:240 |
0eb8fa3a PK |
2573 | #, c-format |
2574 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
2575 | msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här" | |
2576 | ||
6874b9ed | 2577 | #: builtin/describe.c:267 |
0eb8fa3a PK |
2578 | #, c-format |
2579 | msgid "Not a valid object name %s" | |
2580 | msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s" | |
2581 | ||
6874b9ed | 2582 | #: builtin/describe.c:270 |
0eb8fa3a PK |
2583 | #, c-format |
2584 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
2585 | msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt" | |
2586 | ||
6874b9ed | 2587 | #: builtin/describe.c:287 |
0eb8fa3a PK |
2588 | #, c-format |
2589 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
2590 | msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt" | |
2591 | ||
6874b9ed | 2592 | #: builtin/describe.c:289 |
0eb8fa3a PK |
2593 | #, c-format |
2594 | msgid "searching to describe %s\n" | |
2595 | msgstr "söker för att beskriva %s\n" | |
2596 | ||
6874b9ed | 2597 | #: builtin/describe.c:329 |
0eb8fa3a PK |
2598 | #, c-format |
2599 | msgid "finished search at %s\n" | |
2600 | msgstr "avslutade sökning på %s\n" | |
2601 | ||
6874b9ed | 2602 | #: builtin/describe.c:353 |
0eb8fa3a PK |
2603 | #, c-format |
2604 | msgid "" | |
2605 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
2606 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
2607 | msgstr "" | |
6874b9ed PK |
2608 | "Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n" |
2609 | "Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags." | |
0eb8fa3a | 2610 | |
6874b9ed | 2611 | #: builtin/describe.c:357 |
0eb8fa3a PK |
2612 | #, c-format |
2613 | msgid "" | |
2614 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
2615 | "Try --always, or create some tags." | |
2616 | msgstr "" | |
2617 | "Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n" | |
2618 | "Testa --always, eller skapa några taggar." | |
2619 | ||
6874b9ed | 2620 | #: builtin/describe.c:378 |
0eb8fa3a PK |
2621 | #, c-format |
2622 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
2623 | msgstr "traverserade %lu incheckningar\n" | |
2624 | ||
6874b9ed | 2625 | #: builtin/describe.c:381 |
0eb8fa3a PK |
2626 | #, c-format |
2627 | msgid "" | |
2628 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
2629 | "gave up search at %s\n" | |
2630 | msgstr "" | |
2631 | "mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n" | |
2632 | "gav upp sökningen vid %s\n" | |
2633 | ||
6874b9ed | 2634 | #: builtin/describe.c:436 |
0eb8fa3a PK |
2635 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
2636 | msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0" | |
2637 | ||
6874b9ed | 2638 | #: builtin/describe.c:462 |
0eb8fa3a PK |
2639 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
2640 | msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något." | |
2641 | ||
6874b9ed | 2642 | #: builtin/describe.c:482 |
0eb8fa3a PK |
2643 | msgid "--dirty is incompatible with committishes" |
2644 | msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"committish\"-värden" | |
2645 | ||
6874b9ed | 2646 | #: builtin/diff.c:77 |
0eb8fa3a PK |
2647 | #, c-format |
2648 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
2649 | msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk" | |
2650 | ||
6874b9ed | 2651 | #: builtin/diff.c:220 |
0eb8fa3a PK |
2652 | #, c-format |
2653 | msgid "invalid option: %s" | |
2654 | msgstr "ogiltig flagga: %s" | |
2655 | ||
6874b9ed | 2656 | #: builtin/diff.c:297 |
0eb8fa3a PK |
2657 | msgid "Not a git repository" |
2658 | msgstr "Inte ett git-arkiv" | |
2659 | ||
9aaa979a | 2660 | #: builtin/diff.c:341 |
0eb8fa3a PK |
2661 | #, c-format |
2662 | msgid "invalid object '%s' given." | |
2663 | msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt." | |
2664 | ||
9aaa979a | 2665 | #: builtin/diff.c:346 |
0eb8fa3a PK |
2666 | #, c-format |
2667 | msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
2668 | msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\"" | |
2669 | ||
9aaa979a | 2670 | #: builtin/diff.c:356 |
0eb8fa3a PK |
2671 | #, c-format |
2672 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
2673 | msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\"" | |
2674 | ||
9aaa979a | 2675 | #: builtin/diff.c:364 |
0eb8fa3a PK |
2676 | #, c-format |
2677 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
2678 | msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs." | |
2679 | ||
6874b9ed | 2680 | #: builtin/fetch.c:200 |
0eb8fa3a PK |
2681 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
2682 | msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD" | |
2683 | ||
3f0812f6 | 2684 | #: builtin/fetch.c:253 |
0eb8fa3a PK |
2685 | #, c-format |
2686 | msgid "object %s not found" | |
2687 | msgstr "objektet %s hittades inte" | |
2688 | ||
3f0812f6 | 2689 | #: builtin/fetch.c:259 |
0eb8fa3a PK |
2690 | msgid "[up to date]" |
2691 | msgstr "[àjour]" | |
2692 | ||
3f0812f6 | 2693 | #: builtin/fetch.c:273 |
0eb8fa3a PK |
2694 | #, c-format |
2695 | msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" | |
2696 | msgstr "! %-*s %-*s -> %s (kan inte hämta i aktuell gren)" | |
2697 | ||
3f0812f6 | 2698 | #: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360 |
0eb8fa3a PK |
2699 | msgid "[rejected]" |
2700 | msgstr "[refuserad]" | |
2701 | ||
3f0812f6 | 2702 | #: builtin/fetch.c:285 |
0eb8fa3a PK |
2703 | msgid "[tag update]" |
2704 | msgstr "[uppdaterad tagg]" | |
2705 | ||
3f0812f6 | 2706 | #: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340 |
0eb8fa3a PK |
2707 | msgid " (unable to update local ref)" |
2708 | msgstr " (kunde inte uppdatera lokal ref)" | |
2709 | ||
3f0812f6 | 2710 | #: builtin/fetch.c:305 |
0eb8fa3a PK |
2711 | msgid "[new tag]" |
2712 | msgstr "[ny tagg]" | |
2713 | ||
3f0812f6 | 2714 | #: builtin/fetch.c:308 |
0eb8fa3a PK |
2715 | msgid "[new branch]" |
2716 | msgstr "[ny gren]" | |
2717 | ||
3f0812f6 PK |
2718 | #: builtin/fetch.c:311 |
2719 | msgid "[new ref]" | |
2720 | msgstr "[ny ref]" | |
2721 | ||
2722 | #: builtin/fetch.c:356 | |
0eb8fa3a PK |
2723 | msgid "unable to update local ref" |
2724 | msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref" | |
2725 | ||
3f0812f6 | 2726 | #: builtin/fetch.c:356 |
0eb8fa3a PK |
2727 | msgid "forced update" |
2728 | msgstr "tvingad uppdatering" | |
2729 | ||
3f0812f6 | 2730 | #: builtin/fetch.c:362 |
0eb8fa3a PK |
2731 | msgid "(non-fast-forward)" |
2732 | msgstr "(ej snabbspolad)" | |
2733 | ||
3f0812f6 | 2734 | #: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685 |
0eb8fa3a PK |
2735 | #, c-format |
2736 | msgid "cannot open %s: %s\n" | |
6874b9ed PK |
2737 | msgstr "kan inte öppna %s: %s\n" |
2738 | ||
3f0812f6 | 2739 | #: builtin/fetch.c:402 |
6874b9ed PK |
2740 | #, c-format |
2741 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
2742 | msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n" | |
0eb8fa3a | 2743 | |
3f0812f6 | 2744 | #: builtin/fetch.c:488 |
0eb8fa3a PK |
2745 | #, c-format |
2746 | msgid "From %.*s\n" | |
2747 | msgstr "Från %.*s\n" | |
2748 | ||
3f0812f6 | 2749 | #: builtin/fetch.c:499 |
0eb8fa3a PK |
2750 | #, c-format |
2751 | msgid "" | |
2752 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
2753 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
2754 | msgstr "" | |
0e641b1f | 2755 | "vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n" |
0eb8fa3a PK |
2756 | " \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt" |
2757 | ||
3f0812f6 | 2758 | #: builtin/fetch.c:549 |
0eb8fa3a | 2759 | #, c-format |
16b18309 PK |
2760 | msgid " (%s will become dangling)" |
2761 | msgstr " (%s kommer bli dinglande)" | |
0eb8fa3a | 2762 | |
3f0812f6 | 2763 | #: builtin/fetch.c:550 |
0eb8fa3a | 2764 | #, c-format |
16b18309 PK |
2765 | msgid " (%s has become dangling)" |
2766 | msgstr " (%s har blivit dinglande)" | |
0eb8fa3a | 2767 | |
3f0812f6 | 2768 | #: builtin/fetch.c:557 |
0eb8fa3a PK |
2769 | msgid "[deleted]" |
2770 | msgstr "[borttagen]" | |
2771 | ||
16b18309 | 2772 | #: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055 |
0eb8fa3a PK |
2773 | msgid "(none)" |
2774 | msgstr "(ingen)" | |
2775 | ||
3f0812f6 | 2776 | #: builtin/fetch.c:675 |
0eb8fa3a PK |
2777 | #, c-format |
2778 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
2779 | msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv" | |
2780 | ||
3f0812f6 | 2781 | #: builtin/fetch.c:709 |
0eb8fa3a PK |
2782 | #, c-format |
2783 | msgid "Don't know how to fetch from %s" | |
2784 | msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s" | |
2785 | ||
3f0812f6 | 2786 | #: builtin/fetch.c:786 |
0eb8fa3a PK |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
2789 | msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s" | |
2790 | ||
3f0812f6 | 2791 | #: builtin/fetch.c:789 |
0eb8fa3a PK |
2792 | #, c-format |
2793 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
2794 | msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n" | |
2795 | ||
3f0812f6 | 2796 | #: builtin/fetch.c:888 |
0eb8fa3a PK |
2797 | #, c-format |
2798 | msgid "Fetching %s\n" | |
2799 | msgstr "Hämtar %s\n" | |
2800 | ||
16b18309 | 2801 | #: builtin/fetch.c:890 builtin/remote.c:100 |
0eb8fa3a PK |
2802 | #, c-format |
2803 | msgid "Could not fetch %s" | |
2804 | msgstr "Kunde inte hämta %s" | |
2805 | ||
3f0812f6 | 2806 | #: builtin/fetch.c:907 |
0eb8fa3a PK |
2807 | msgid "" |
2808 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
2809 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
2810 | msgstr "" | |
2811 | "Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n" | |
2812 | "fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från." | |
2813 | ||
3f0812f6 | 2814 | #: builtin/fetch.c:927 |
0eb8fa3a PK |
2815 | msgid "You need to specify a tag name." |
2816 | msgstr "Du måste ange namnet på en tagg." | |
2817 | ||
3f0812f6 | 2818 | #: builtin/fetch.c:979 |
0eb8fa3a PK |
2819 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
2820 | msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument" | |
2821 | ||
3f0812f6 | 2822 | #: builtin/fetch.c:981 |
0eb8fa3a PK |
2823 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
2824 | msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer" | |
2825 | ||
3f0812f6 | 2826 | #: builtin/fetch.c:992 |
0eb8fa3a PK |
2827 | #, c-format |
2828 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
2829 | msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s" | |
2830 | ||
3f0812f6 | 2831 | #: builtin/fetch.c:1000 |
0eb8fa3a PK |
2832 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
2833 | msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer" | |
2834 | ||
2835 | #: builtin/gc.c:63 | |
2836 | #, c-format | |
2837 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
2838 | msgstr "Felaktigt %s: \"%s\"" | |
2839 | ||
3f0812f6 | 2840 | #: builtin/gc.c:90 |
0eb8fa3a PK |
2841 | #, c-format |
2842 | msgid "insanely long object directory %.*s" | |
2843 | msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s" | |
2844 | ||
3f0812f6 | 2845 | #: builtin/gc.c:221 |
0eb8fa3a PK |
2846 | #, c-format |
2847 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
2848 | msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n" | |
2849 | ||
3f0812f6 | 2850 | #: builtin/gc.c:224 |
0eb8fa3a PK |
2851 | #, c-format |
2852 | msgid "" | |
2853 | "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
6874b9ed | 2854 | "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" |
0eb8fa3a PK |
2855 | msgstr "" |
2856 | "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n" | |
6874b9ed | 2857 | "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n" |
0eb8fa3a | 2858 | |
3f0812f6 | 2859 | #: builtin/gc.c:251 |
0eb8fa3a PK |
2860 | msgid "" |
2861 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
2862 | msgstr "" | |
2863 | "Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort " | |
2864 | "dem." | |
2865 | ||
6874b9ed | 2866 | #: builtin/grep.c:216 |
0eb8fa3a PK |
2867 | #, c-format |
2868 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
2869 | msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s" | |
2870 | ||
16b18309 PK |
2871 | #: builtin/grep.c:402 |
2872 | #, c-format | |
2873 | msgid "Failed to chdir: %s" | |
2874 | msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s" | |
2875 | ||
2876 | #: builtin/grep.c:478 builtin/grep.c:512 | |
2877 | #, c-format | |
2878 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
2879 | msgstr "kunde inte läsa träd (%s)" | |
2880 | ||
2881 | #: builtin/grep.c:526 | |
2882 | #, c-format | |
2883 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
2884 | msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s" | |
2885 | ||
2886 | #: builtin/grep.c:584 | |
2887 | #, c-format | |
2888 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
2889 | msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde" | |
2890 | ||
2891 | #: builtin/grep.c:601 | |
2892 | #, c-format | |
2893 | msgid "cannot open '%s'" | |
2894 | msgstr "kan inte öppna \"%s\"" | |
2895 | ||
2896 | #: builtin/grep.c:885 | |
2897 | msgid "no pattern given." | |
2898 | msgstr "inget mönster angavs." | |
2899 | ||
2900 | #: builtin/grep.c:899 | |
2901 | #, c-format | |
2902 | msgid "bad object %s" | |
2903 | msgstr "felaktigt objekt %s" | |
2904 | ||
2905 | #: builtin/grep.c:940 | |
2906 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" | |
2907 | msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen" | |
2908 | ||
2909 | #: builtin/grep.c:963 | |
2910 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." | |
2911 | msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index." | |
2912 | ||
2913 | #: builtin/grep.c:968 | |
2914 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." | |
2915 | msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner." | |
2916 | ||
2917 | #: builtin/grep.c:971 | |
2918 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." | |
2919 | msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll." | |
2920 | ||
2921 | #: builtin/grep.c:979 | |
2922 | msgid "both --cached and trees are given." | |
2923 | msgstr "både --cached och träd angavs." | |
2924 | ||
9aaa979a | 2925 | #: builtin/help.c:63 |
16b18309 PK |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
2928 | msgstr "okänt hjälpformat: %s" | |
2929 | ||
9aaa979a | 2930 | #: builtin/help.c:91 |
16b18309 PK |
2931 | msgid "Failed to start emacsclient." |
2932 | msgstr "Misslyckades starta emacsclient." | |
2933 | ||
9aaa979a | 2934 | #: builtin/help.c:104 |
16b18309 PK |
2935 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
2936 | msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version." | |
2937 | ||
9aaa979a | 2938 | #: builtin/help.c:112 |
16b18309 PK |
2939 | #, c-format |
2940 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
2941 | msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)." | |
2942 | ||
9aaa979a | 2943 | #: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175 |
16b18309 PK |
2944 | #, c-format |
2945 | msgid "failed to exec '%s': %s" | |
2946 | msgstr "exec misslyckades för \"%s\": %s" | |
2947 | ||
9aaa979a | 2948 | #: builtin/help.c:215 |
16b18309 PK |
2949 | #, c-format |
2950 | msgid "" | |
2951 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
2952 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
2953 | msgstr "" | |
2954 | "\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n" | |
2955 | "Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället." | |
2956 | ||
9aaa979a | 2957 | #: builtin/help.c:227 |
16b18309 PK |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "" | |
2960 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
2961 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
2962 | msgstr "" | |
2963 | "\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n" | |
2964 | "Använd \"man.<verktyg>.path\" istället." | |
2965 | ||
9aaa979a | 2966 | #: builtin/help.c:291 |
16b18309 PK |
2967 | msgid "The most commonly used git commands are:" |
2968 | msgstr "De mest använda git-kommandona är:" | |
2969 | ||
9aaa979a | 2970 | #: builtin/help.c:359 |
16b18309 PK |
2971 | #, c-format |
2972 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
2973 | msgstr "\"%s\": okänd man-visare." | |
2974 | ||
9aaa979a | 2975 | #: builtin/help.c:376 |
16b18309 PK |
2976 | msgid "no man viewer handled the request" |
2977 | msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan" | |
2978 | ||
9aaa979a | 2979 | #: builtin/help.c:384 |
16b18309 PK |
2980 | msgid "no info viewer handled the request" |
2981 | msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan" | |
2982 | ||
9aaa979a | 2983 | #: builtin/help.c:395 |
16b18309 PK |
2984 | #, c-format |
2985 | msgid "'%s': not a documentation directory." | |
2986 | msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog." | |
2987 | ||
9aaa979a | 2988 | #: builtin/help.c:436 builtin/help.c:443 |
16b18309 PK |
2989 | #, c-format |
2990 | msgid "usage: %s%s" | |
2991 | msgstr "användning: %s%s" | |
2992 | ||
9aaa979a | 2993 | #: builtin/help.c:459 |
16b18309 PK |
2994 | #, c-format |
2995 | msgid "`git %s' is aliased to `%s'" | |
2996 | msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\"" | |
2997 | ||
9aaa979a | 2998 | #: builtin/index-pack.c:170 |
16b18309 PK |
2999 | #, c-format |
3000 | msgid "object type mismatch at %s" | |
3001 | msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s" | |
3002 | ||
9aaa979a | 3003 | #: builtin/index-pack.c:190 |
16b18309 PK |
3004 | msgid "object of unexpected type" |
3005 | msgstr "objekt av oväntad typ" | |
3006 | ||
9aaa979a | 3007 | #: builtin/index-pack.c:227 |
16b18309 PK |
3008 | #, c-format |
3009 | msgid "cannot fill %d byte" | |
3010 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
3011 | msgstr[0] "kan inte fylla %d byte" | |
3012 | msgstr[1] "kan inte fylla %d byte" | |
3013 | ||
9aaa979a | 3014 | #: builtin/index-pack.c:237 |
16b18309 PK |
3015 | msgid "early EOF" |
3016 | msgstr "tidigt filslut" | |
3017 | ||
9aaa979a | 3018 | #: builtin/index-pack.c:238 |
16b18309 PK |
3019 | msgid "read error on input" |
3020 | msgstr "indataläsfel" | |
3021 | ||
9aaa979a | 3022 | #: builtin/index-pack.c:250 |
16b18309 PK |
3023 | msgid "used more bytes than were available" |
3024 | msgstr "använde fler byte än tillgängligt" | |
3025 | ||
9aaa979a | 3026 | #: builtin/index-pack.c:257 |
16b18309 PK |
3027 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
3028 | msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t" | |
3029 | ||
9aaa979a | 3030 | #: builtin/index-pack.c:273 |
16b18309 PK |
3031 | #, c-format |
3032 | msgid "unable to create '%s'" | |
3033 | msgstr "kunde inte skapa \"%s\"" | |
3034 | ||
9aaa979a | 3035 | #: builtin/index-pack.c:278 |
16b18309 PK |
3036 | #, c-format |
3037 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
3038 | msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\"" | |
3039 | ||
9aaa979a | 3040 | #: builtin/index-pack.c:292 |
16b18309 PK |
3041 | msgid "pack signature mismatch" |
3042 | msgstr "paketsignatur stämmer inte överens" | |
3043 | ||
9aaa979a | 3044 | #: builtin/index-pack.c:312 |
16b18309 PK |
3045 | #, c-format |
3046 | msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" | |
3047 | msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %lu: %s" | |
3048 | ||
9aaa979a | 3049 | #: builtin/index-pack.c:434 |
16b18309 PK |
3050 | #, c-format |
3051 | msgid "inflate returned %d" | |
3052 | msgstr "inflate returnerade %d" | |
3053 | ||
9aaa979a | 3054 | #: builtin/index-pack.c:483 |
16b18309 PK |
3055 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
3056 | msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt" | |
3057 | ||
9aaa979a | 3058 | #: builtin/index-pack.c:491 |
16b18309 PK |
3059 | msgid "delta base offset is out of bound" |
3060 | msgstr "deltabasindex utanför gränsen" | |
3061 | ||
9aaa979a | 3062 | #: builtin/index-pack.c:499 |
16b18309 PK |
3063 | #, c-format |
3064 | msgid "unknown object type %d" | |
3065 | msgstr "okänd objekttyp %d" | |
3066 | ||
9aaa979a | 3067 | #: builtin/index-pack.c:531 |
16b18309 PK |
3068 | msgid "cannot pread pack file" |
3069 | msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil" | |
3070 | ||
9aaa979a | 3071 | #: builtin/index-pack.c:533 |
16b18309 PK |
3072 | #, c-format |
3073 | msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" | |
3074 | msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" | |
3075 | msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas" | |
3076 | msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas" | |
3077 | ||
9aaa979a | 3078 | #: builtin/index-pack.c:555 |
16b18309 PK |
3079 | msgid "serious inflate inconsistency" |
3080 | msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens" | |
3081 | ||
9aaa979a PK |
3082 | #: builtin/index-pack.c:646 builtin/index-pack.c:652 builtin/index-pack.c:675 |
3083 | #: builtin/index-pack.c:709 builtin/index-pack.c:718 | |
16b18309 PK |
3084 | #, c-format |
3085 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
3086 | msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !" | |
3087 | ||
9aaa979a PK |
3088 | #: builtin/index-pack.c:649 builtin/pack-objects.c:170 |
3089 | #: builtin/pack-objects.c:262 | |
3090 | #, c-format | |
3091 | msgid "unable to read %s" | |
3092 | msgstr "kunde inte läsa %s" | |
3093 | ||
3094 | #: builtin/index-pack.c:715 | |
3095 | #, c-format | |
3096 | msgid "cannot read existing object %s" | |
3097 | msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s" | |
3098 | ||
3099 | #: builtin/index-pack.c:729 | |
16b18309 PK |
3100 | #, c-format |
3101 | msgid "invalid blob object %s" | |
3102 | msgstr "ogiltigt blob-objekt %s" | |
3103 | ||
9aaa979a | 3104 | #: builtin/index-pack.c:744 |
16b18309 PK |
3105 | #, c-format |
3106 | msgid "invalid %s" | |
3107 | msgstr "ogiltigt %s" | |
3108 | ||
9aaa979a | 3109 | #: builtin/index-pack.c:746 |
16b18309 PK |
3110 | msgid "Error in object" |
3111 | msgstr "Fel i objekt" | |
3112 | ||
9aaa979a | 3113 | #: builtin/index-pack.c:748 |
16b18309 PK |
3114 | #, c-format |
3115 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
3116 | msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås" | |
3117 | ||
9aaa979a | 3118 | #: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:844 |
16b18309 PK |
3119 | msgid "failed to apply delta" |
3120 | msgstr "misslyckades tillämpa delta" | |
3121 | ||
9aaa979a | 3122 | #: builtin/index-pack.c:983 |
16b18309 PK |
3123 | msgid "Receiving objects" |
3124 | msgstr "Tar bort objeckt" | |
3125 | ||
9aaa979a | 3126 | #: builtin/index-pack.c:983 |
16b18309 PK |
3127 | msgid "Indexing objects" |
3128 | msgstr "Skapar index för objekt" | |
3129 | ||
9aaa979a | 3130 | #: builtin/index-pack.c:1009 |
16b18309 PK |
3131 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
3132 | msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)" | |
3133 | ||
9aaa979a | 3134 | #: builtin/index-pack.c:1014 |
16b18309 PK |
3135 | msgid "cannot fstat packfile" |
3136 | msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil" | |
3137 | ||
9aaa979a | 3138 | #: builtin/index-pack.c:1017 |
16b18309 PK |
3139 | msgid "pack has junk at the end" |
3140 | msgstr "paket har skräp i slutet" | |
3141 | ||
9aaa979a PK |
3142 | #: builtin/index-pack.c:1028 |
3143 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" | |
3144 | msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()" | |
3145 | ||
3146 | #: builtin/index-pack.c:1051 | |
16b18309 PK |
3147 | msgid "Resolving deltas" |
3148 | msgstr "Analyserar delta" | |
3149 | ||
9aaa979a | 3150 | #: builtin/index-pack.c:1102 |
16b18309 PK |
3151 | msgid "confusion beyond insanity" |
3152 | msgstr "förvirrad bortom vanvett" | |
3153 | ||
9aaa979a | 3154 | #: builtin/index-pack.c:1121 |
16b18309 PK |
3155 | #, c-format |
3156 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
3157 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
3158 | msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta" | |
3159 | msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta" | |
3160 | ||
9aaa979a | 3161 | #: builtin/index-pack.c:1146 |
16b18309 PK |
3162 | #, c-format |
3163 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
3164 | msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)" | |
3165 | ||
9aaa979a | 3166 | #: builtin/index-pack.c:1225 |
0eb8fa3a | 3167 | #, c-format |
16b18309 PK |
3168 | msgid "local object %s is corrupt" |
3169 | msgstr "lokalt objekt %s är trasigt" | |
0eb8fa3a | 3170 | |
9aaa979a | 3171 | #: builtin/index-pack.c:1249 |
16b18309 PK |
3172 | msgid "error while closing pack file" |
3173 | msgstr "fel vid stängning av paketfil" | |
3174 | ||
9aaa979a | 3175 | #: builtin/index-pack.c:1262 |
0eb8fa3a | 3176 | #, c-format |
16b18309 PK |
3177 | msgid "cannot write keep file '%s'" |
3178 | msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 3179 | |
9aaa979a | 3180 | #: builtin/index-pack.c:1270 |
0eb8fa3a | 3181 | #, c-format |
16b18309 PK |
3182 | msgid "cannot close written keep file '%s'" |
3183 | msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 3184 | |
9aaa979a | 3185 | #: builtin/index-pack.c:1283 |
16b18309 PK |
3186 | msgid "cannot store pack file" |
3187 | msgstr "kan inte spara paketfil" | |
3188 | ||
9aaa979a | 3189 | #: builtin/index-pack.c:1294 |
16b18309 PK |
3190 | msgid "cannot store index file" |
3191 | msgstr "kan inte spara indexfil" | |
3192 | ||
9aaa979a | 3193 | #: builtin/index-pack.c:1395 |
0eb8fa3a | 3194 | #, c-format |
16b18309 PK |
3195 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
3196 | msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 3197 | |
9aaa979a | 3198 | #: builtin/index-pack.c:1397 |
0eb8fa3a | 3199 | #, c-format |
16b18309 PK |
3200 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
3201 | msgstr "Kan inte öppna befintligt paket-idx-fil för \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 3202 | |
9aaa979a | 3203 | #: builtin/index-pack.c:1444 |
16b18309 PK |
3204 | #, c-format |
3205 | msgid "non delta: %d object" | |
3206 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
3207 | msgstr[0] "icke-delta: %d objekt" | |
3208 | msgstr[1] "icke-delta: %d objekt" | |
0eb8fa3a | 3209 | |
9aaa979a | 3210 | #: builtin/index-pack.c:1451 |
0eb8fa3a | 3211 | #, c-format |
16b18309 PK |
3212 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
3213 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
3214 | msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt" | |
3215 | msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt" | |
0eb8fa3a | 3216 | |
9aaa979a | 3217 | #: builtin/index-pack.c:1478 |
16b18309 PK |
3218 | msgid "Cannot come back to cwd" |
3219 | msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)" | |
0eb8fa3a | 3220 | |
9aaa979a PK |
3221 | #: builtin/index-pack.c:1522 builtin/index-pack.c:1525 |
3222 | #: builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1541 | |
16b18309 PK |
3223 | #, c-format |
3224 | msgid "bad %s" | |
3225 | msgstr "felaktig %s" | |
6874b9ed | 3226 | |
9aaa979a | 3227 | #: builtin/index-pack.c:1555 |
16b18309 PK |
3228 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
3229 | msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin" | |
0eb8fa3a | 3230 | |
9aaa979a | 3231 | #: builtin/index-pack.c:1559 builtin/index-pack.c:1569 |
16b18309 PK |
3232 | #, c-format |
3233 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
3234 | msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\"" | |
0eb8fa3a | 3235 | |
9aaa979a | 3236 | #: builtin/index-pack.c:1578 |
16b18309 PK |
3237 | msgid "--verify with no packfile name given" |
3238 | msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn" | |
0eb8fa3a | 3239 | |
6874b9ed | 3240 | #: builtin/init-db.c:35 |
0eb8fa3a PK |
3241 | #, c-format |
3242 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
6874b9ed | 3243 | msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen" |
0eb8fa3a | 3244 | |
6874b9ed | 3245 | #: builtin/init-db.c:62 |
0eb8fa3a PK |
3246 | #, c-format |
3247 | msgid "insanely long template name %s" | |
3248 | msgstr "tokigt långt namn på mallen %s" | |
3249 | ||
6874b9ed | 3250 | #: builtin/init-db.c:67 |
0eb8fa3a PK |
3251 | #, c-format |
3252 | msgid "cannot stat '%s'" | |
3253 | msgstr "kan inte ta status på \"%s\"" | |
3254 | ||
6874b9ed | 3255 | #: builtin/init-db.c:73 |
0eb8fa3a PK |
3256 | #, c-format |
3257 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
3258 | msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\"" | |
3259 | ||
6874b9ed | 3260 | #: builtin/init-db.c:80 |
0eb8fa3a PK |
3261 | #, c-format |
3262 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
3263 | msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\"" | |
3264 | ||
6874b9ed | 3265 | #: builtin/init-db.c:97 |
0eb8fa3a PK |
3266 | #, c-format |
3267 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
3268 | msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\"" | |
3269 | ||
6874b9ed | 3270 | #: builtin/init-db.c:99 |
0eb8fa3a PK |
3271 | #, c-format |
3272 | msgid "insanely long symlink %s" | |
3273 | msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s" | |
3274 | ||
6874b9ed | 3275 | #: builtin/init-db.c:102 |
0eb8fa3a PK |
3276 | #, c-format |
3277 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
3278 | msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\"" | |
3279 | ||
6874b9ed | 3280 | #: builtin/init-db.c:106 |
0eb8fa3a PK |
3281 | #, c-format |
3282 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
3283 | msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\"" | |
3284 | ||
6874b9ed | 3285 | #: builtin/init-db.c:110 |
0eb8fa3a PK |
3286 | #, c-format |
3287 | msgid "ignoring template %s" | |
3288 | msgstr "ignorerar mallen %s" | |
3289 | ||
6874b9ed | 3290 | #: builtin/init-db.c:133 |
0eb8fa3a PK |
3291 | #, c-format |
3292 | msgid "insanely long template path %s" | |
3293 | msgstr "tokigt lång mallsökväg %s" | |
3294 | ||
6874b9ed | 3295 | #: builtin/init-db.c:141 |
0eb8fa3a PK |
3296 | #, c-format |
3297 | msgid "templates not found %s" | |
3298 | msgstr "mallarna hittades inte %s" | |
3299 | ||
6874b9ed | 3300 | #: builtin/init-db.c:154 |
0eb8fa3a PK |
3301 | #, c-format |
3302 | msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" | |
3303 | msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\"" | |
3304 | ||
6874b9ed | 3305 | #: builtin/init-db.c:192 |
0eb8fa3a PK |
3306 | #, c-format |
3307 | msgid "insane git directory %s" | |
3308 | msgstr "tokig git-katalog %s" | |
3309 | ||
6874b9ed PK |
3310 | #: builtin/init-db.c:322 builtin/init-db.c:325 |
3311 | #, c-format | |
3312 | msgid "%s already exists" | |
3313 | msgstr "%s finns redan" | |
3314 | ||
3315 | #: builtin/init-db.c:354 | |
3316 | #, c-format | |
3317 | msgid "unable to handle file type %d" | |
3318 | msgstr "kan inte hantera filtyp %d" | |
3319 | ||
3320 | #: builtin/init-db.c:357 | |
3321 | #, c-format | |
3322 | msgid "unable to move %s to %s" | |
3323 | msgstr "kan inte flytta %s till %s" | |
3324 | ||
3325 | #: builtin/init-db.c:362 | |
3326 | #, c-format | |
3327 | msgid "Could not create git link %s" | |
3328 | msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s" | |
3329 | ||
3330 | #. | |
3331 | #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized | |
3332 | #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or | |
3333 | #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. | |
3334 | #. | |
3335 | #: builtin/init-db.c:419 | |
0eb8fa3a PK |
3336 | #, c-format |
3337 | msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" | |
3338 | msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n" | |
3339 | ||
6874b9ed | 3340 | #: builtin/init-db.c:420 |
0eb8fa3a PK |
3341 | msgid "Reinitialized existing" |
3342 | msgstr "Ominitierade befintligt" | |
3343 | ||
6874b9ed | 3344 | #: builtin/init-db.c:420 |
0eb8fa3a PK |
3345 | msgid "Initialized empty" |
3346 | msgstr "Initierade tomt" | |
3347 | ||
6874b9ed | 3348 | #: builtin/init-db.c:421 |
0eb8fa3a PK |
3349 | msgid " shared" |
3350 | msgstr " delat" | |
3351 | ||
6874b9ed | 3352 | #: builtin/init-db.c:440 |
0eb8fa3a PK |
3353 | msgid "cannot tell cwd" |
3354 | msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)" | |
3355 | ||
6874b9ed | 3356 | #: builtin/init-db.c:521 builtin/init-db.c:528 |
0eb8fa3a PK |
3357 | #, c-format |
3358 | msgid "cannot mkdir %s" | |
3359 | msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s" | |
3360 | ||
6874b9ed | 3361 | #: builtin/init-db.c:532 |
0eb8fa3a PK |
3362 | #, c-format |
3363 | msgid "cannot chdir to %s" | |
3364 | msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s" | |
3365 | ||
6874b9ed | 3366 | #: builtin/init-db.c:554 |
0eb8fa3a PK |
3367 | #, c-format |
3368 | msgid "" | |
3369 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
3370 | "dir=<directory>)" | |
3371 | msgstr "" | |
3372 | "%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-" | |
3373 | "dir=<katalog>)" | |
3374 | ||
6874b9ed | 3375 | #: builtin/init-db.c:578 |
0eb8fa3a PK |
3376 | msgid "Cannot access current working directory" |
3377 | msgstr "Kan inte komma åt aktuell arbetskatalog" | |
3378 | ||
6874b9ed | 3379 | #: builtin/init-db.c:585 |
0eb8fa3a PK |
3380 | #, c-format |
3381 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
3382 | msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\"" | |
3383 | ||
9aaa979a | 3384 | #: builtin/log.c:189 |
0eb8fa3a PK |
3385 | #, c-format |
3386 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
3387 | msgstr "Slututdata: %d %s\n" | |
3388 | ||
9aaa979a | 3389 | #: builtin/log.c:402 builtin/log.c:490 |
0eb8fa3a PK |
3390 | #, c-format |
3391 | msgid "Could not read object %s" | |
3392 | msgstr "Kunde inte läsa objektet %s" | |
3393 | ||
9aaa979a | 3394 | #: builtin/log.c:514 |
0eb8fa3a PK |
3395 | #, c-format |
3396 | msgid "Unknown type: %d" | |
3397 | msgstr "Okänd typ: %d" | |
3398 | ||
9aaa979a | 3399 | #: builtin/log.c:603 |
0eb8fa3a PK |
3400 | msgid "format.headers without value" |
3401 | msgstr "format.headers utan värde" | |
3402 | ||
9aaa979a | 3403 | #: builtin/log.c:677 |
0eb8fa3a | 3404 | msgid "name of output directory is too long" |
6874b9ed | 3405 | msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt" |
0eb8fa3a | 3406 | |
9aaa979a | 3407 | #: builtin/log.c:688 |
0eb8fa3a PK |
3408 | #, c-format |
3409 | msgid "Cannot open patch file %s" | |
3410 | msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s" | |
3411 | ||
9aaa979a | 3412 | #: builtin/log.c:702 |
0eb8fa3a PK |
3413 | msgid "Need exactly one range." |
3414 | msgstr "Behöver precis ett intervall." | |
3415 | ||
9aaa979a | 3416 | #: builtin/log.c:710 |
0eb8fa3a PK |
3417 | msgid "Not a range." |
3418 | msgstr "Inte ett intervall." | |
3419 | ||
9aaa979a | 3420 | #: builtin/log.c:787 |
0eb8fa3a PK |
3421 | msgid "Cover letter needs email format" |
3422 | msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat" | |
3423 | ||
9aaa979a | 3424 | #: builtin/log.c:860 |
0eb8fa3a PK |
3425 | #, c-format |
3426 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
3427 | msgstr "tokigt in-reply-to: %s" | |
3428 | ||
9aaa979a | 3429 | #: builtin/log.c:933 |
0eb8fa3a PK |
3430 | msgid "Two output directories?" |
3431 | msgstr "Två utdatakataloger?" | |
3432 | ||
9aaa979a | 3433 | #: builtin/log.c:1154 |
0eb8fa3a PK |
3434 | #, c-format |
3435 | msgid "bogus committer info %s" | |
3436 | msgstr "felaktig incheckarinformation %s" | |
3437 | ||
9aaa979a | 3438 | #: builtin/log.c:1199 |
0eb8fa3a PK |
3439 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
3440 | msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt." | |
3441 | ||
9aaa979a | 3442 | #: builtin/log.c:1201 |
0eb8fa3a PK |
3443 | msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." |
3444 | msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt." | |
3445 | ||
9aaa979a | 3446 | #: builtin/log.c:1209 |
0eb8fa3a PK |
3447 | msgid "--name-only does not make sense" |
3448 | msgstr "kan inte använda --name-only" | |
3449 | ||
9aaa979a | 3450 | #: builtin/log.c:1211 |
0eb8fa3a PK |
3451 | msgid "--name-status does not make sense" |
3452 | msgstr "kan inte använda --name-status" | |
3453 | ||
9aaa979a | 3454 | #: builtin/log.c:1213 |
0eb8fa3a PK |
3455 | msgid "--check does not make sense" |
3456 | msgstr "kan inte använda --check" | |
3457 | ||
9aaa979a | 3458 | #: builtin/log.c:1236 |
0eb8fa3a PK |
3459 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
3460 | msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?" | |
3461 | ||
9aaa979a | 3462 | #: builtin/log.c:1238 |
0eb8fa3a PK |
3463 | #, c-format |
3464 | msgid "Could not create directory '%s'" | |
3465 | msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\"" | |
3466 | ||
9aaa979a | 3467 | #: builtin/log.c:1391 |
0eb8fa3a PK |
3468 | msgid "Failed to create output files" |
3469 | msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler" | |
3470 | ||
9aaa979a | 3471 | #: builtin/log.c:1495 |
0eb8fa3a PK |
3472 | #, c-format |
3473 | msgid "" | |
3474 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
3475 | msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n" | |
3476 | ||
9aaa979a | 3477 | #: builtin/log.c:1511 builtin/log.c:1513 builtin/log.c:1525 |
0eb8fa3a PK |
3478 | #, c-format |
3479 | msgid "Unknown commit %s" | |
3480 | msgstr "Okänd incheckning %s" | |
3481 | ||
3f0812f6 | 3482 | #: builtin/merge.c:90 |
0eb8fa3a PK |
3483 | msgid "switch `m' requires a value" |
3484 | msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde" | |
3485 | ||
3f0812f6 | 3486 | #: builtin/merge.c:127 |
0eb8fa3a PK |
3487 | #, c-format |
3488 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
3489 | msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n" | |
3490 | ||
3f0812f6 | 3491 | #: builtin/merge.c:128 |
0eb8fa3a PK |
3492 | #, c-format |
3493 | msgid "Available strategies are:" | |
3494 | msgstr "Tillgängliga strategier är:" | |
3495 | ||
3f0812f6 | 3496 | #: builtin/merge.c:133 |
0eb8fa3a PK |
3497 | #, c-format |
3498 | msgid "Available custom strategies are:" | |
3499 | msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:" | |
3500 | ||
3f0812f6 | 3501 | #: builtin/merge.c:240 |
0eb8fa3a PK |
3502 | msgid "could not run stash." |
3503 | msgstr "kunde köra stash." | |
3504 | ||
3f0812f6 | 3505 | #: builtin/merge.c:245 |
0eb8fa3a PK |
3506 | msgid "stash failed" |
3507 | msgstr "stash misslyckades" | |
3508 | ||
3f0812f6 | 3509 | #: builtin/merge.c:250 |
0eb8fa3a PK |
3510 | #, c-format |
3511 | msgid "not a valid object: %s" | |
3512 | msgstr "inte ett giltigt objekt: %s" | |
3513 | ||
3f0812f6 | 3514 | #: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286 |
0eb8fa3a PK |
3515 | msgid "read-tree failed" |
3516 | msgstr "read-tree misslyckades" | |
3517 | ||
3f0812f6 | 3518 | #: builtin/merge.c:316 |
0eb8fa3a PK |
3519 | msgid " (nothing to squash)" |
3520 | msgstr " (inget att platta till)" | |
3521 | ||
3f0812f6 | 3522 | #: builtin/merge.c:329 |
0eb8fa3a PK |
3523 | #, c-format |
3524 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
3525 | msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n" | |
3526 | ||
3f0812f6 | 3527 | #: builtin/merge.c:361 |
0eb8fa3a PK |
3528 | msgid "Writing SQUASH_MSG" |
3529 | msgstr "Skriver SQUASH_MSG" | |
3530 | ||
3f0812f6 | 3531 | #: builtin/merge.c:363 |
0eb8fa3a PK |
3532 | msgid "Finishing SQUASH_MSG" |
3533 | msgstr "Avslutar SQUASH_MSG" | |
3534 | ||
6874b9ed | 3535 | #: builtin/merge.c:386 |
0eb8fa3a PK |
3536 | #, c-format |
3537 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
3538 | msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n" | |
3539 | ||
6874b9ed | 3540 | #: builtin/merge.c:437 |
0eb8fa3a PK |
3541 | #, c-format |
3542 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
3543 | msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning" | |
3544 | ||
6874b9ed | 3545 | #: builtin/merge.c:536 |
0eb8fa3a PK |
3546 | #, c-format |
3547 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
3548 | msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s" | |
3549 | ||
6874b9ed | 3550 | #: builtin/merge.c:629 |
0eb8fa3a | 3551 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
6874b9ed | 3552 | msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd" |
0eb8fa3a | 3553 | |
6874b9ed | 3554 | #: builtin/merge.c:679 |
0eb8fa3a PK |
3555 | msgid "failed to read the cache" |
3556 | msgstr "misslyckads läsa cachen" | |
3557 | ||
3f0812f6 | 3558 | #: builtin/merge.c:697 |
0eb8fa3a PK |
3559 | msgid "Unable to write index." |
3560 | msgstr "Kunde inte skriva indexet." | |
3561 | ||
3f0812f6 | 3562 | #: builtin/merge.c:710 |
0eb8fa3a PK |
3563 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
3564 | msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden." | |
3565 | ||
3f0812f6 | 3566 | #: builtin/merge.c:724 |
0eb8fa3a PK |
3567 | #, c-format |
3568 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
3569 | msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s" | |
3570 | ||
3f0812f6 | 3571 | #: builtin/merge.c:738 |
0eb8fa3a PK |
3572 | #, c-format |
3573 | msgid "unable to write %s" | |
3574 | msgstr "kunde inte skriva %s" | |
3575 | ||
3f0812f6 | 3576 | #: builtin/merge.c:877 |
0eb8fa3a | 3577 | #, c-format |
6874b9ed PK |
3578 | msgid "Could not read from '%s'" |
3579 | msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 3580 | |
3f0812f6 | 3581 | #: builtin/merge.c:886 |
0eb8fa3a | 3582 | #, c-format |
6874b9ed PK |
3583 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" |
3584 | msgstr "" | |
3585 | "Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra " | |
3586 | "den.\n" | |
3587 | ||
3f0812f6 | 3588 | #: builtin/merge.c:892 |
6874b9ed PK |
3589 | msgid "" |
3590 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
3591 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
3592 | "\n" | |
3593 | "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
3594 | "the commit.\n" | |
3595 | msgstr "" | |
3596 | "Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n" | |
3597 | "är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n" | |
3598 | "temagren.\n" | |
3599 | "\n" | |
3600 | "Rader som inleds med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n" | |
3601 | "avbryter incheckningen.\n" | |
3602 | ||
3f0812f6 | 3603 | #: builtin/merge.c:916 |
6874b9ed PK |
3604 | msgid "Empty commit message." |
3605 | msgstr "Tomt incheckningsmeddelande." | |
3606 | ||
3f0812f6 | 3607 | #: builtin/merge.c:928 |
6874b9ed PK |
3608 | #, c-format |
3609 | msgid "Wonderful.\n" | |
3610 | msgstr "Underbart.\n" | |
0eb8fa3a | 3611 | |
3f0812f6 | 3612 | #: builtin/merge.c:993 |
0eb8fa3a PK |
3613 | #, c-format |
3614 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
3615 | msgstr "" | |
3616 | "Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n" | |
3617 | ||
3f0812f6 | 3618 | #: builtin/merge.c:1009 |
0eb8fa3a PK |
3619 | #, c-format |
3620 | msgid "'%s' is not a commit" | |
3621 | msgstr "\"%s\" är inte en incheckning" | |
3622 | ||
3f0812f6 | 3623 | #: builtin/merge.c:1050 |
6874b9ed PK |
3624 | msgid "No current branch." |
3625 | msgstr "Inte på någon gren." | |
3626 | ||
3f0812f6 | 3627 | #: builtin/merge.c:1052 |
6874b9ed PK |
3628 | msgid "No remote for the current branch." |
3629 | msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren." | |
3630 | ||
3f0812f6 | 3631 | #: builtin/merge.c:1054 |
6874b9ed PK |
3632 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
3633 | msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren." | |
3634 | ||
3f0812f6 | 3635 | #: builtin/merge.c:1059 |
6874b9ed PK |
3636 | #, c-format |
3637 | msgid "No remote tracking branch for %s from %s" | |
3638 | msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s" | |
3639 | ||
3f0812f6 PK |
3640 | #: builtin/merge.c:1146 builtin/merge.c:1303 |
3641 | #, c-format | |
3642 | msgid "%s - not something we can merge" | |
3643 | msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop" | |
3644 | ||
3645 | #: builtin/merge.c:1214 | |
6874b9ed PK |
3646 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
3647 | msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)." | |
3648 | ||
3f0812f6 | 3649 | #: builtin/merge.c:1230 git-pull.sh:31 |
0eb8fa3a PK |
3650 | msgid "" |
3651 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
3652 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
3653 | msgstr "" | |
3654 | "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n" | |
3655 | "Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop." | |
3656 | ||
3f0812f6 | 3657 | #: builtin/merge.c:1233 git-pull.sh:34 |
0eb8fa3a PK |
3658 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
3659 | msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)." | |
3660 | ||
3f0812f6 | 3661 | #: builtin/merge.c:1237 |
6874b9ed PK |
3662 | msgid "" |
3663 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
3664 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
3665 | msgstr "" | |
3666 | "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n" | |
3667 | "Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop." | |
3668 | ||
3f0812f6 | 3669 | #: builtin/merge.c:1240 |
6874b9ed PK |
3670 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
3671 | msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)." | |
3672 | ||
3f0812f6 | 3673 | #: builtin/merge.c:1249 |
0eb8fa3a PK |
3674 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
3675 | msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff." | |
3676 | ||
3f0812f6 | 3677 | #: builtin/merge.c:1254 |
0eb8fa3a PK |
3678 | msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." |
3679 | msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only." | |
3680 | ||
3f0812f6 | 3681 | #: builtin/merge.c:1261 |
6874b9ed PK |
3682 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
3683 | msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt." | |
3684 | ||
3f0812f6 | 3685 | #: builtin/merge.c:1293 |
0eb8fa3a PK |
3686 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
3687 | msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud." | |
3688 | ||
3f0812f6 | 3689 | #: builtin/merge.c:1296 |
0eb8fa3a PK |
3690 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
3691 | msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu" | |
3692 | ||
3f0812f6 | 3693 | #: builtin/merge.c:1298 |
0eb8fa3a PK |
3694 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
3695 | msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud" | |
3696 | ||
3f0812f6 | 3697 | #: builtin/merge.c:1413 |
0eb8fa3a PK |
3698 | #, c-format |
3699 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
3700 | msgstr "Uppdaterar %s..%s\n" | |
3701 | ||
3f0812f6 | 3702 | #: builtin/merge.c:1451 |
0eb8fa3a PK |
3703 | #, c-format |
3704 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
3705 | msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n" | |
3706 | ||
3f0812f6 | 3707 | #: builtin/merge.c:1458 |
0eb8fa3a PK |
3708 | #, c-format |
3709 | msgid "Nope.\n" | |
3710 | msgstr "Nej.\n" | |
3711 | ||
3f0812f6 | 3712 | #: builtin/merge.c:1490 |
0eb8fa3a PK |
3713 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
3714 | msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter." | |
3715 | ||
3f0812f6 | 3716 | #: builtin/merge.c:1513 builtin/merge.c:1592 |
0eb8fa3a PK |
3717 | #, c-format |
3718 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
6874b9ed | 3719 | msgstr "Återspolar trädet till orört...\n" |
0eb8fa3a | 3720 | |
3f0812f6 | 3721 | #: builtin/merge.c:1517 |
0eb8fa3a PK |
3722 | #, c-format |
3723 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
3724 | msgstr "Försöker sammanslagninsstrategin %s...\n" | |
3725 | ||
3f0812f6 | 3726 | #: builtin/merge.c:1583 |
0eb8fa3a PK |
3727 | #, c-format |
3728 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
3729 | msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n" | |
3730 | ||
3f0812f6 | 3731 | #: builtin/merge.c:1585 |
0eb8fa3a PK |
3732 | #, c-format |
3733 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
3734 | msgstr "Sammanslaning med strategin %s misslyckades.\n" | |
3735 | ||
3f0812f6 | 3736 | #: builtin/merge.c:1594 |
0eb8fa3a PK |
3737 | #, c-format |
3738 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
3739 | msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n" | |
3740 | ||
3f0812f6 | 3741 | #: builtin/merge.c:1606 |
0eb8fa3a PK |
3742 | #, c-format |
3743 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
3744 | msgstr "" | |
3745 | "Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n" | |
3746 | ||
6874b9ed | 3747 | #: builtin/mv.c:108 |
0eb8fa3a PK |
3748 | #, c-format |
3749 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
3750 | msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n" | |
3751 | ||
6874b9ed | 3752 | #: builtin/mv.c:112 |
0eb8fa3a PK |
3753 | msgid "bad source" |
3754 | msgstr "felaktig källa" | |
3755 | ||
6874b9ed | 3756 | #: builtin/mv.c:115 |
0eb8fa3a PK |
3757 | msgid "can not move directory into itself" |
3758 | msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv" | |
3759 | ||
6874b9ed | 3760 | #: builtin/mv.c:118 |
0eb8fa3a PK |
3761 | msgid "cannot move directory over file" |
3762 | msgstr "kan inte flytta katalog över fil" | |
3763 | ||
6874b9ed | 3764 | #: builtin/mv.c:128 |
0eb8fa3a PK |
3765 | #, c-format |
3766 | msgid "Huh? %.*s is in index?" | |
3767 | msgstr "Vad? %.*s är i indexet?" | |
3768 | ||
6874b9ed | 3769 | #: builtin/mv.c:140 |
0eb8fa3a PK |
3770 | msgid "source directory is empty" |
3771 | msgstr "källkatalogen är tom" | |
3772 | ||
6874b9ed | 3773 | #: builtin/mv.c:171 |
0eb8fa3a PK |
3774 | msgid "not under version control" |
3775 | msgstr "inte versionshanterad" | |
3776 | ||
6874b9ed | 3777 | #: builtin/mv.c:173 |
0eb8fa3a PK |
3778 | msgid "destination exists" |
3779 | msgstr "destinationen finns" | |
3780 | ||
6874b9ed | 3781 | #: builtin/mv.c:181 |
0eb8fa3a | 3782 | #, c-format |
6874b9ed PK |
3783 | msgid "overwriting '%s'" |
3784 | msgstr "skriver över \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 3785 | |
6874b9ed | 3786 | #: builtin/mv.c:184 |
0eb8fa3a PK |
3787 | msgid "Cannot overwrite" |
3788 | msgstr "Kan inte skriva över" | |
3789 | ||
6874b9ed | 3790 | #: builtin/mv.c:187 |
0eb8fa3a PK |
3791 | msgid "multiple sources for the same target" |
3792 | msgstr "flera källor för samma mål" | |
3793 | ||
6874b9ed | 3794 | #: builtin/mv.c:202 |
0eb8fa3a PK |
3795 | #, c-format |
3796 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
3797 | msgstr "%s, källa=%s, mål=%s" | |
3798 | ||
6874b9ed | 3799 | #: builtin/mv.c:212 |
0eb8fa3a PK |
3800 | #, c-format |
3801 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
3802 | msgstr "Byter namn på %s till %s\n" | |
3803 | ||
16b18309 | 3804 | #: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731 |
0eb8fa3a PK |
3805 | #, c-format |
3806 | msgid "renaming '%s' failed" | |
3807 | msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\"" | |
3808 | ||
6874b9ed | 3809 | #: builtin/notes.c:139 |
0eb8fa3a PK |
3810 | #, c-format |
3811 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
6874b9ed | 3812 | msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\"" |
0eb8fa3a | 3813 | |
6874b9ed | 3814 | #: builtin/notes.c:145 |
0eb8fa3a PK |
3815 | msgid "can't fdopen 'show' output fd" |
3816 | msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag" | |
3817 | ||
6874b9ed | 3818 | #: builtin/notes.c:155 |
0eb8fa3a PK |
3819 | #, c-format |
3820 | msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" | |
3821 | msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\"" | |
3822 | ||
6874b9ed | 3823 | #: builtin/notes.c:158 |
0eb8fa3a PK |
3824 | #, c-format |
3825 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
3826 | msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\"" | |
3827 | ||
16b18309 | 3828 | #: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347 |
0eb8fa3a PK |
3829 | #, c-format |
3830 | msgid "could not create file '%s'" | |
3831 | msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\"" | |
3832 | ||
6874b9ed | 3833 | #: builtin/notes.c:189 |
0eb8fa3a PK |
3834 | msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" |
3835 | msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F" | |
3836 | ||
6874b9ed | 3837 | #: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973 |
0eb8fa3a PK |
3838 | #, c-format |
3839 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
3840 | msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n" | |
3841 | ||
6874b9ed | 3842 | #: builtin/notes.c:215 |
0eb8fa3a PK |
3843 | msgid "unable to write note object" |
3844 | msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt" | |
3845 | ||
6874b9ed | 3846 | #: builtin/notes.c:217 |
0eb8fa3a PK |
3847 | #, c-format |
3848 | msgid "The note contents has been left in %s" | |
3849 | msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s" | |
3850 | ||
16b18309 | 3851 | #: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542 |
0eb8fa3a PK |
3852 | #, c-format |
3853 | msgid "cannot read '%s'" | |
3854 | msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" | |
3855 | ||
16b18309 | 3856 | #: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545 |
0eb8fa3a PK |
3857 | #, c-format |
3858 | msgid "could not open or read '%s'" | |
3859 | msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\"" | |
3860 | ||
6874b9ed PK |
3861 | #: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447 |
3862 | #: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644 | |
3863 | #: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766 | |
16b18309 | 3864 | #: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558 |
0eb8fa3a PK |
3865 | #, c-format |
3866 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
3867 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens." | |
3868 | ||
6874b9ed | 3869 | #: builtin/notes.c:275 |
0eb8fa3a PK |
3870 | #, c-format |
3871 | msgid "Failed to read object '%s'." | |
3872 | msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"." | |
3873 | ||
6874b9ed | 3874 | #: builtin/notes.c:299 |
0eb8fa3a PK |
3875 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
3876 | msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd" | |
3877 | ||
6874b9ed | 3878 | #: builtin/notes.c:340 |
0eb8fa3a PK |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
3881 | msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'" | |
3882 | ||
6874b9ed | 3883 | #: builtin/notes.c:350 |
0eb8fa3a PK |
3884 | #, c-format |
3885 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
3886 | msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" | |
3887 | ||
3888 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the | |
3889 | #. environment variable, the second %s is its value | |
6874b9ed | 3890 | #: builtin/notes.c:377 |
0eb8fa3a PK |
3891 | #, c-format |
3892 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
3893 | msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\"" | |
3894 | ||
6874b9ed | 3895 | #: builtin/notes.c:441 |
0eb8fa3a PK |
3896 | #, c-format |
3897 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
3898 | msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"." | |
3899 | ||
6874b9ed | 3900 | #: builtin/notes.c:456 |
0eb8fa3a PK |
3901 | #, c-format |
3902 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
3903 | msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\"" | |
3904 | ||
6874b9ed PK |
3905 | #: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627 |
3906 | #: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759 | |
3907 | #: builtin/notes.c:1033 | |
0eb8fa3a PK |
3908 | msgid "too many parameters" |
3909 | msgstr "för många parametrar" | |
3910 | ||
6874b9ed | 3911 | #: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:772 |
0eb8fa3a PK |
3912 | #, c-format |
3913 | msgid "No note found for object %s." | |
3914 | msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s." | |
3915 | ||
6874b9ed | 3916 | #: builtin/notes.c:580 |
0eb8fa3a PK |
3917 | #, c-format |
3918 | msgid "" | |
3919 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
3920 | "existing notes" | |
3921 | msgstr "" | |
3922 | "Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för " | |
3923 | "objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar" | |
3924 | ||
6874b9ed | 3925 | #: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662 |
0eb8fa3a PK |
3926 | #, c-format |
3927 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
3928 | msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n" | |
3929 | ||
6874b9ed | 3930 | #: builtin/notes.c:635 |
0eb8fa3a PK |
3931 | msgid "too few parameters" |
3932 | msgstr "för få parametrar" | |
3933 | ||
6874b9ed | 3934 | #: builtin/notes.c:656 |
0eb8fa3a PK |
3935 | #, c-format |
3936 | msgid "" | |
3937 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
3938 | "existing notes" | |
3939 | msgstr "" | |
3940 | "Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet " | |
3941 | "%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar" | |
3942 | ||
6874b9ed | 3943 | #: builtin/notes.c:668 |
0eb8fa3a PK |
3944 | #, c-format |
3945 | msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
3946 | msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera." | |
3947 | ||
6874b9ed | 3948 | #: builtin/notes.c:717 |
0eb8fa3a PK |
3949 | #, c-format |
3950 | msgid "" | |
3951 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
3952 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
3953 | msgstr "" | |
3954 | "Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n" | |
3955 | "Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n" | |
3956 | ||
6874b9ed | 3957 | #: builtin/notes.c:971 |
0eb8fa3a PK |
3958 | #, c-format |
3959 | msgid "Object %s has no note\n" | |
3960 | msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n" | |
3961 | ||
16b18309 | 3962 | #: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598 |
0eb8fa3a PK |
3963 | #, c-format |
3964 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
3965 | msgstr "Okänt underkommando: %s" | |
3966 | ||
9aaa979a PK |
3967 | #: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186 |
3968 | #, c-format | |
3969 | msgid "deflate error (%d)" | |
3970 | msgstr "fel i deflate (%d)" | |
3971 | ||
3972 | #: builtin/pack-objects.c:2398 | |
6874b9ed PK |
3973 | #, c-format |
3974 | msgid "unsupported index version %s" | |
3975 | msgstr "indexversionen %s stöds ej" | |
3976 | ||
9aaa979a | 3977 | #: builtin/pack-objects.c:2402 |
6874b9ed PK |
3978 | #, c-format |
3979 | msgid "bad index version '%s'" | |
3980 | msgstr "felaktig indexversion \"%s\"" | |
3981 | ||
9aaa979a | 3982 | #: builtin/pack-objects.c:2425 |
6874b9ed PK |
3983 | #, c-format |
3984 | msgid "option %s does not accept negative form" | |
3985 | msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form" | |
3986 | ||
9aaa979a | 3987 | #: builtin/pack-objects.c:2429 |
6874b9ed PK |
3988 | #, c-format |
3989 | msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
3990 | msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s" | |
3991 | ||
3f0812f6 | 3992 | #: builtin/push.c:45 |
0eb8fa3a PK |
3993 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
3994 | msgstr "taggförkortning utan <tagg>" | |
3995 | ||
3f0812f6 | 3996 | #: builtin/push.c:64 |
0eb8fa3a PK |
3997 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
3998 | msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn" | |
3999 | ||
16b18309 PK |
4000 | #: builtin/push.c:99 |
4001 | msgid "" | |
4002 | "\n" | |
4003 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
4004 | msgstr "" | |
4005 | "\n" | |
4006 | "För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help " | |
4007 | "config\"." | |
4008 | ||
4009 | #: builtin/push.c:102 | |
4010 | #, c-format | |
4011 | msgid "" | |
4012 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
4013 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
4014 | "on the remote, use\n" | |
4015 | "\n" | |
4016 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
4017 | "\n" | |
4018 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
4019 | "\n" | |
4020 | " git push %s %s\n" | |
4021 | "%s" | |
4022 | msgstr "" | |
4023 | "Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n" | |
4024 | "med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n" | |
4025 | "i fjärrarkivet använder du\n" | |
4026 | "\n" | |
4027 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
4028 | "\n" | |
4029 | "För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n" | |
4030 | "\n" | |
4031 | " git push %s %s\n" | |
4032 | "%s" | |
4033 | ||
4034 | #: builtin/push.c:121 | |
6874b9ed PK |
4035 | #, c-format |
4036 | msgid "" | |
4037 | "You are not currently on a branch.\n" | |
4038 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
4039 | "state now, use\n" | |
4040 | "\n" | |
4041 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
4042 | msgstr "" | |
4043 | "Du är inte på någon gren för närvarande.\n" | |
4044 | "För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n" | |
4045 | "HEAD) situationen använder du\n" | |
4046 | "\n" | |
4047 | " git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n" | |
0eb8fa3a | 4048 | |
16b18309 PK |
4049 | #: builtin/push.c:128 |
4050 | #, c-format | |
4051 | msgid "" | |
4052 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
4053 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
4054 | "\n" | |
4055 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
4056 | msgstr "" | |
4057 | "Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n" | |
4058 | "För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n" | |
4059 | "\n" | |
4060 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
4061 | ||
4062 | #: builtin/push.c:136 | |
4063 | #, c-format | |
4064 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
4065 | msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända." | |
4066 | ||
4067 | #: builtin/push.c:139 | |
4068 | #, c-format | |
4069 | msgid "" | |
4070 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
4071 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
4072 | "to update which remote branch." | |
4073 | msgstr "" | |
4074 | "Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n" | |
4075 | "aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n" | |
4076 | "skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen." | |
4077 | ||
4078 | #: builtin/push.c:174 | |
4079 | msgid "" | |
4080 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
4081 | msgstr "" | |
4082 | "Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är " | |
4083 | "\"nothing\"." | |
4084 | ||
4085 | #: builtin/push.c:181 | |
4086 | msgid "" | |
4087 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
4088 | "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" | |
4089 | "before pushing again.\n" | |
4090 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
4091 | msgstr "" | |
4092 | "Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n" | |
4093 | "dess fjärrmotsvarighet. Slå ihop fjärrändringarna (t.ex. \"git pull\")\n" | |
4094 | "innan du sänder igen.\n" | |
4095 | "Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer." | |
4096 | ||
4097 | #: builtin/push.c:187 | |
4098 | msgid "" | |
4099 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
4100 | "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
4101 | "specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n" | |
4102 | "variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
4103 | msgstr "" | |
4104 | "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n" | |
4105 | "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n" | |
4106 | "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n" | |
4107 | "\"push-default\" till \"current\" eller \"upstream\" för att endast sända\n" | |
4108 | "aktuell gren." | |
4109 | ||
4110 | #: builtin/push.c:193 | |
4111 | msgid "" | |
4112 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
4113 | "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" | |
4114 | "(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" | |
4115 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
4116 | msgstr "" | |
4117 | "Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n" | |
4118 | "fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och slå ihop fjärrändringarna (t.ex.\n" | |
4119 | "\"git pull\") innan du sänder igen.\n" | |
4120 | "Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer." | |
4121 | ||
4122 | #: builtin/push.c:233 | |
4123 | #, c-format | |
4124 | msgid "Pushing to %s\n" | |
4125 | msgstr "Sänder till %s\n" | |
4126 | ||
4127 | #: builtin/push.c:237 | |
4128 | #, c-format | |
4129 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4130 | msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\"" | |
4131 | ||
4132 | #: builtin/push.c:269 | |
4133 | #, c-format | |
4134 | msgid "bad repository '%s'" | |
4135 | msgstr "felaktigt arkiv \"%s\"" | |
4136 | ||
4137 | #: builtin/push.c:270 | |
4138 | msgid "" | |
4139 | "No configured push destination.\n" | |
4140 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
4141 | "repository using\n" | |
4142 | "\n" | |
4143 | " git remote add <name> <url>\n" | |
4144 | "\n" | |
4145 | "and then push using the remote name\n" | |
4146 | "\n" | |
4147 | " git push <name>\n" | |
4148 | msgstr "" | |
4149 | "Ingen destination har angivits.\n" | |
4150 | "Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n" | |
4151 | "\n" | |
4152 | " git remote add <namn> <url>\n" | |
4153 | "\n" | |
4154 | "och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n" | |
4155 | "\n" | |
4156 | " git push <namn>\n" | |
4157 | ||
4158 | #: builtin/push.c:285 | |
4159 | msgid "--all and --tags are incompatible" | |
4160 | msgstr "--all och --tags är inkompatibla" | |
4161 | ||
4162 | #: builtin/push.c:286 | |
4163 | msgid "--all can't be combined with refspecs" | |
4164 | msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer" | |
4165 | ||
4166 | #: builtin/push.c:291 | |
4167 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" | |
4168 | msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla" | |
4169 | ||
4170 | #: builtin/push.c:292 | |
4171 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" | |
4172 | msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer" | |
4173 | ||
4174 | #: builtin/push.c:297 | |
4175 | msgid "--all and --mirror are incompatible" | |
4176 | msgstr "--all och --mirror är inkompatibla" | |
4177 | ||
4178 | #: builtin/push.c:385 | |
4179 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" | |
4180 | msgstr "--delete är imkompatibel med --all, --mirror och --tags" | |
4181 | ||
4182 | #: builtin/push.c:387 | |
4183 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" | |
4184 | msgstr "--delete kan inte användas utan referenser" | |
4185 | ||
4186 | #: builtin/remote.c:98 | |
4187 | #, c-format | |
4188 | msgid "Updating %s" | |
4189 | msgstr "Uppdaterar %s" | |
4190 | ||
4191 | #: builtin/remote.c:130 | |
4192 | msgid "" | |
4193 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
4194 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
4195 | msgstr "" | |
4196 | "--mirror är farlig och föråldrad; använd\n" | |
4197 | "\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället" | |
4198 | ||
4199 | #: builtin/remote.c:147 | |
4200 | #, c-format | |
4201 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
4202 | msgstr "okänt argument till mirror: %s" | |
4203 | ||
4204 | #: builtin/remote.c:185 | |
4205 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" | |
4206 | msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror" | |
4207 | ||
4208 | #: builtin/remote.c:187 | |
4209 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" | |
4210 | msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar" | |
4211 | ||
4212 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646 | |
4213 | #, c-format | |
4214 | msgid "remote %s already exists." | |
4215 | msgstr "fjärrarkivet %s finns redan." | |
4216 | ||
4217 | #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650 | |
4218 | #, c-format | |
4219 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
4220 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv" | |
4221 | ||
4222 | #: builtin/remote.c:243 | |
4223 | #, c-format | |
4224 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
4225 | msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\"" | |
4226 | ||
4227 | #: builtin/remote.c:299 | |
4228 | #, c-format | |
4229 | msgid "more than one %s" | |
4230 | msgstr "mer än en %s" | |
4231 | ||
4232 | #: builtin/remote.c:339 | |
4233 | #, c-format | |
4234 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
4235 | msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s" | |
4236 | ||
4237 | #: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448 | |
4238 | msgid "(matching)" | |
4239 | msgstr "(matchande)" | |
4240 | ||
4241 | #: builtin/remote.c:452 | |
4242 | msgid "(delete)" | |
4243 | msgstr "(ta bort)" | |
4244 | ||
4245 | #: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607 | |
4246 | #, c-format | |
4247 | msgid "Could not append '%s' to '%s'" | |
4248 | msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\" på \"%s\"" | |
4249 | ||
4250 | #: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890 | |
4251 | #, c-format | |
4252 | msgid "No such remote: %s" | |
4253 | msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s" | |
4254 | ||
4255 | #: builtin/remote.c:656 | |
4256 | #, c-format | |
4257 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
4258 | msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\"" | |
4259 | ||
4260 | #: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799 | |
4261 | #, c-format | |
4262 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
4263 | msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\"" | |
4264 | ||
4265 | #: builtin/remote.c:677 | |
4266 | #, c-format | |
4267 | msgid "" | |
4268 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
4269 | "\t%s\n" | |
4270 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
4271 | msgstr "" | |
4272 | "Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n" | |
4273 | "\t%s\n" | |
4274 | "\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt." | |
4275 | ||
4276 | #: builtin/remote.c:683 | |
4277 | #, c-format | |
4278 | msgid "Could not append '%s'" | |
4279 | msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\"" | |
4280 | ||
4281 | #: builtin/remote.c:694 | |
4282 | #, c-format | |
4283 | msgid "Could not set '%s'" | |
4284 | msgstr "Kunde inte sätta \"%s\"" | |
4285 | ||
4286 | #: builtin/remote.c:716 | |
4287 | #, c-format | |
4288 | msgid "deleting '%s' failed" | |
4289 | msgstr "misslyckades ta bort \"%s\"" | |
4290 | ||
4291 | #: builtin/remote.c:750 | |
4292 | #, c-format | |
4293 | msgid "creating '%s' failed" | |
4294 | msgstr "misslyckades skapa \"%s\"" | |
4295 | ||
4296 | #: builtin/remote.c:764 | |
4297 | #, c-format | |
4298 | msgid "Could not remove branch %s" | |
4299 | msgstr "Kunde inte ta bort grenen %s" | |
4300 | ||
4301 | #: builtin/remote.c:834 | |
4302 | msgid "" | |
4303 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
4304 | "to delete it, use:" | |
4305 | msgid_plural "" | |
4306 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
4307 | "to delete them, use:" | |
4308 | msgstr[0] "" | |
4309 | "Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n" | |
4310 | "för att ta bort den, använd:" | |
4311 | msgstr[1] "" | |
4312 | "Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n" | |
4313 | "för att ta bort dem, använd:" | |
4314 | ||
4315 | #: builtin/remote.c:943 | |
4316 | #, c-format | |
4317 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
4318 | msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)" | |
4319 | ||
4320 | #: builtin/remote.c:946 | |
4321 | msgid " tracked" | |
4322 | msgstr " spårad" | |
4323 | ||
4324 | #: builtin/remote.c:948 | |
4325 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" | |
4326 | msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)" | |
4327 | ||
4328 | #: builtin/remote.c:950 | |
4329 | msgid " ???" | |
4330 | msgstr " ???" | |
4331 | ||
4332 | #: builtin/remote.c:991 | |
4333 | #, c-format | |
4334 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
4335 | msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren" | |
4336 | ||
4337 | #: builtin/remote.c:998 | |
4338 | #, c-format | |
4339 | msgid "rebases onto remote %s" | |
4340 | msgstr "ombaseras på fjärren %s" | |
4341 | ||
4342 | #: builtin/remote.c:1001 | |
4343 | #, c-format | |
4344 | msgid " merges with remote %s" | |
4345 | msgstr " sammanslås med fjärren %s" | |
4346 | ||
4347 | #: builtin/remote.c:1002 | |
4348 | msgid " and with remote" | |
4349 | msgstr " och med fjärren" | |
4350 | ||
4351 | #: builtin/remote.c:1004 | |
4352 | #, c-format | |
4353 | msgid "merges with remote %s" | |
4354 | msgstr "sammanslås med fjärren %s" | |
4355 | ||
4356 | #: builtin/remote.c:1005 | |
4357 | msgid " and with remote" | |
4358 | msgstr " och med fjärren" | |
4359 | ||
4360 | #: builtin/remote.c:1051 | |
4361 | msgid "create" | |
4362 | msgstr "skapa" | |
4363 | ||
4364 | #: builtin/remote.c:1054 | |
4365 | msgid "delete" | |
4366 | msgstr "ta bort" | |
4367 | ||
4368 | #: builtin/remote.c:1058 | |
4369 | msgid "up to date" | |
4370 | msgstr "àjour" | |
4371 | ||
4372 | #: builtin/remote.c:1061 | |
4373 | msgid "fast-forwardable" | |
4374 | msgstr "kan snabbspolas" | |
4375 | ||
4376 | #: builtin/remote.c:1064 | |
4377 | msgid "local out of date" | |
4378 | msgstr "lokal föråldrad" | |
4379 | ||
4380 | #: builtin/remote.c:1071 | |
4381 | #, c-format | |
4382 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
4383 | msgstr " %-*s tvingar till %-*s (%s)" | |
4384 | ||
4385 | #: builtin/remote.c:1074 | |
4386 | #, c-format | |
4387 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
4388 | msgstr " %-*s sänder till %-*s (%s)" | |
4389 | ||
4390 | #: builtin/remote.c:1078 | |
4391 | #, c-format | |
4392 | msgid " %-*s forces to %s" | |
4393 | msgstr " %-*s tvingar till %s" | |
4394 | ||
4395 | #: builtin/remote.c:1081 | |
0eb8fa3a | 4396 | #, c-format |
16b18309 PK |
4397 | msgid " %-*s pushes to %s" |
4398 | msgstr " %-*s sänder till %s" | |
0eb8fa3a | 4399 | |
16b18309 | 4400 | #: builtin/remote.c:1118 |
0eb8fa3a | 4401 | #, c-format |
16b18309 PK |
4402 | msgid "* remote %s" |
4403 | msgstr "* fjärr %s" | |
0eb8fa3a | 4404 | |
16b18309 | 4405 | #: builtin/remote.c:1119 |
3f0812f6 | 4406 | #, c-format |
16b18309 PK |
4407 | msgid " Fetch URL: %s" |
4408 | msgstr " Hämt-URL: %s" | |
3f0812f6 | 4409 | |
16b18309 PK |
4410 | #: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285 |
4411 | msgid "(no URL)" | |
4412 | msgstr "(ingen URL)" | |
0eb8fa3a | 4413 | |
16b18309 PK |
4414 | #: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131 |
4415 | #, c-format | |
4416 | msgid " Push URL: %s" | |
4417 | msgstr " Sänd-URL: %s" | |
3f0812f6 | 4418 | |
16b18309 PK |
4419 | #: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137 |
4420 | #, c-format | |
4421 | msgid " HEAD branch: %s" | |
4422 | msgstr " HEAD-gren: %s" | |
3f0812f6 | 4423 | |
16b18309 PK |
4424 | #: builtin/remote.c:1139 |
4425 | #, c-format | |
3f0812f6 | 4426 | msgid "" |
16b18309 PK |
4427 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" |
4428 | msgstr " HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n" | |
3f0812f6 | 4429 | |
16b18309 | 4430 | #: builtin/remote.c:1151 |
0eb8fa3a | 4431 | #, c-format |
16b18309 PK |
4432 | msgid " Remote branch:%s" |
4433 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
4434 | msgstr[0] " Fjärrgren:%s" | |
4435 | msgstr[1] " Fjärrgrenar:%s" | |
4436 | ||
4437 | #: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181 | |
4438 | msgid " (status not queried)" | |
4439 | msgstr " (status inte förfrågad)" | |
4440 | ||
4441 | #: builtin/remote.c:1163 | |
4442 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" | |
4443 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
4444 | msgstr[0] " Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":" | |
4445 | msgstr[1] " Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":" | |
0eb8fa3a | 4446 | |
16b18309 PK |
4447 | #: builtin/remote.c:1171 |
4448 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" | |
4449 | msgstr " Lokala referenser speglas av \"git push\"" | |
4450 | ||
4451 | #: builtin/remote.c:1178 | |
0eb8fa3a | 4452 | #, c-format |
16b18309 PK |
4453 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
4454 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
4455 | msgstr[0] " Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:" | |
4456 | msgstr[1] " Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:" | |
4457 | ||
4458 | #: builtin/remote.c:1216 | |
4459 | msgid "Cannot determine remote HEAD" | |
4460 | msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren" | |
0eb8fa3a | 4461 | |
16b18309 PK |
4462 | #: builtin/remote.c:1218 |
4463 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" | |
4464 | msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:" | |
4465 | ||
4466 | #: builtin/remote.c:1228 | |
0eb8fa3a | 4467 | #, c-format |
16b18309 PK |
4468 | msgid "Could not delete %s" |
4469 | msgstr "Kunde inte ta bort %s" | |
0eb8fa3a | 4470 | |
16b18309 PK |
4471 | #: builtin/remote.c:1236 |
4472 | #, c-format | |
4473 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
4474 | msgstr "Inte en giltig referens: %s" | |
0eb8fa3a | 4475 | |
16b18309 PK |
4476 | #: builtin/remote.c:1238 |
4477 | #, c-format | |
4478 | msgid "Could not setup %s" | |
4479 | msgstr "Kunde inte ställa in %s" | |
0eb8fa3a | 4480 | |
16b18309 PK |
4481 | #: builtin/remote.c:1274 |
4482 | #, c-format | |
4483 | msgid " %s will become dangling!" | |
4484 | msgstr " %s kommer bli dinglande!" | |
0eb8fa3a | 4485 | |
16b18309 PK |
4486 | #: builtin/remote.c:1275 |
4487 | #, c-format | |
4488 | msgid " %s has become dangling!" | |
4489 | msgstr " %s har blivit dinglande!" | |
0eb8fa3a | 4490 | |
16b18309 PK |
4491 | #: builtin/remote.c:1281 |
4492 | #, c-format | |
4493 | msgid "Pruning %s" | |
4494 | msgstr "Rensar %s" | |
0eb8fa3a | 4495 | |
16b18309 PK |
4496 | #: builtin/remote.c:1282 |
4497 | #, c-format | |
4498 | msgid "URL: %s" | |
4499 | msgstr "URL: %s" | |
0eb8fa3a | 4500 | |
16b18309 PK |
4501 | #: builtin/remote.c:1295 |
4502 | #, c-format | |
4503 | msgid " * [would prune] %s" | |
4504 | msgstr " * [skulle rensa] %s" | |
0eb8fa3a | 4505 | |
16b18309 PK |
4506 | #: builtin/remote.c:1298 |
4507 | #, c-format | |
4508 | msgid " * [pruned] %s" | |
4509 | msgstr " * [rensad] %s" | |
4510 | ||
4511 | #: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461 | |
4512 | #, c-format | |
4513 | msgid "No such remote '%s'" | |
4514 | msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\"" | |
4515 | ||
4516 | #: builtin/remote.c:1414 | |
4517 | msgid "no remote specified" | |
4518 | msgstr "ingen fjärr angavs" | |
4519 | ||
4520 | #: builtin/remote.c:1447 | |
4521 | msgid "--add --delete doesn't make sense" | |
4522 | msgstr "--add --delete ger ingen mening" | |
4523 | ||
4524 | #: builtin/remote.c:1487 | |
4525 | #, c-format | |
4526 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
4527 | msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s" | |
4528 | ||
4529 | #: builtin/remote.c:1495 | |
4530 | #, c-format | |
4531 | msgid "No such URL found: %s" | |
4532 | msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s" | |
4533 | ||
4534 | #: builtin/remote.c:1497 | |
4535 | msgid "Will not delete all non-push URLs" | |
4536 | msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er" | |
0eb8fa3a PK |
4537 | |
4538 | #: builtin/reset.c:33 | |
4539 | msgid "mixed" | |
4540 | msgstr "blandad" | |
4541 | ||
4542 | #: builtin/reset.c:33 | |
4543 | msgid "soft" | |
4544 | msgstr "mjuk" | |
4545 | ||
4546 | #: builtin/reset.c:33 | |
4547 | msgid "hard" | |
4548 | msgstr "hård" | |
4549 | ||
16b18309 PK |
4550 | #: builtin/reset.c:33 |
4551 | msgid "merge" | |
4552 | msgstr "sammanslagning" | |
4553 | ||
0eb8fa3a PK |
4554 | #: builtin/reset.c:33 |
4555 | msgid "keep" | |
4556 | msgstr "behåll" | |
4557 | ||
6874b9ed | 4558 | #: builtin/reset.c:77 |
0eb8fa3a PK |
4559 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
4560 | msgstr "Du har inte en giltig HEAD." | |
4561 | ||
6874b9ed | 4562 | #: builtin/reset.c:79 |
0eb8fa3a PK |
4563 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
4564 | msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD." | |
4565 | ||
6874b9ed | 4566 | #: builtin/reset.c:85 |
0eb8fa3a PK |
4567 | #, c-format |
4568 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
4569 | msgstr "Kunde inte hitta träder för %s." | |
4570 | ||
6874b9ed | 4571 | #: builtin/reset.c:96 |
0eb8fa3a PK |
4572 | msgid "Could not write new index file." |
4573 | msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil." | |
4574 | ||
6874b9ed | 4575 | #: builtin/reset.c:106 |
0eb8fa3a PK |
4576 | #, c-format |
4577 | msgid "HEAD is now at %s" | |
4578 | msgstr "HEAD är nu på %s" | |
4579 | ||
6874b9ed | 4580 | #: builtin/reset.c:130 |
0eb8fa3a PK |
4581 | msgid "Could not read index" |
4582 | msgstr "Kunde inte läsa indexet" | |
4583 | ||
6874b9ed | 4584 | #: builtin/reset.c:133 |
0eb8fa3a PK |
4585 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
4586 | msgstr "Oköade ändringar efter återställning:" | |
4587 | ||
6874b9ed | 4588 | #: builtin/reset.c:223 |
0eb8fa3a PK |
4589 | #, c-format |
4590 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
4591 | msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning." | |
4592 | ||
6874b9ed | 4593 | #: builtin/reset.c:297 |
0eb8fa3a PK |
4594 | #, c-format |
4595 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
4596 | msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\"" | |
4597 | ||
6874b9ed | 4598 | #: builtin/reset.c:302 |
0eb8fa3a PK |
4599 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
4600 | msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}" | |
4601 | ||
6874b9ed | 4602 | #: builtin/reset.c:311 |
0eb8fa3a PK |
4603 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
4604 | msgstr "" | |
4605 | "--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"." | |
4606 | ||
6874b9ed | 4607 | #: builtin/reset.c:313 |
0eb8fa3a PK |
4608 | #, c-format |
4609 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
4610 | msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar." | |
4611 | ||
6874b9ed | 4612 | #: builtin/reset.c:325 |
0eb8fa3a PK |
4613 | #, c-format |
4614 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
4615 | msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv" | |
4616 | ||
6874b9ed | 4617 | #: builtin/reset.c:341 |
0eb8fa3a PK |
4618 | #, c-format |
4619 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
4620 | msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"." | |
4621 | ||
3f0812f6 | 4622 | #: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 |
0eb8fa3a | 4623 | #, c-format |
6874b9ed PK |
4624 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
4625 | msgstr "%s: %s kan inte användas med %s" | |
0eb8fa3a | 4626 | |
16b18309 | 4627 | #: builtin/revert.c:131 |
6874b9ed PK |
4628 | msgid "program error" |
4629 | msgstr "programfel" | |
0eb8fa3a | 4630 | |
16b18309 | 4631 | #: builtin/revert.c:221 |
6874b9ed PK |
4632 | msgid "revert failed" |
4633 | msgstr "\"revert\" misslyckades" | |
0eb8fa3a | 4634 | |
16b18309 | 4635 | #: builtin/revert.c:236 |
6874b9ed PK |
4636 | msgid "cherry-pick failed" |
4637 | msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades" | |
0eb8fa3a | 4638 | |
6874b9ed | 4639 | #: builtin/rm.c:109 |
0eb8fa3a | 4640 | #, c-format |
6874b9ed PK |
4641 | msgid "" |
4642 | "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" | |
4643 | "(use -f to force removal)" | |
4644 | msgstr "" | |
4645 | "\"%s\" har köat ändringar som skiljer sig både från filen och HEAD\n" | |
4646 | "(använd -f för att tvinga borttagning)" | |
0eb8fa3a | 4647 | |
6874b9ed | 4648 | #: builtin/rm.c:115 |
0eb8fa3a | 4649 | #, c-format |
0eb8fa3a | 4650 | msgid "" |
6874b9ed PK |
4651 | "'%s' has changes staged in the index\n" |
4652 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
0eb8fa3a | 4653 | msgstr "" |
6874b9ed PK |
4654 | "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n" |
4655 | "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)" | |
0eb8fa3a | 4656 | |
6874b9ed PK |
4657 | #: builtin/rm.c:119 |
4658 | #, c-format | |
0eb8fa3a | 4659 | msgid "" |
6874b9ed PK |
4660 | "'%s' has local modifications\n" |
4661 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
0eb8fa3a | 4662 | msgstr "" |
6874b9ed PK |
4663 | "\"%s\" har lokala ändringar\n" |
4664 | "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)" | |
0eb8fa3a | 4665 | |
6874b9ed | 4666 | #: builtin/rm.c:194 |
0eb8fa3a | 4667 | #, c-format |
6874b9ed PK |
4668 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
4669 | msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r" | |
0eb8fa3a | 4670 | |
6874b9ed PK |
4671 | #: builtin/rm.c:230 |
4672 | #, c-format | |
4673 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
4674 | msgstr "git rm: kan inte ta bort %s" | |
0eb8fa3a | 4675 | |
6874b9ed | 4676 | #: builtin/shortlog.c:157 |
0eb8fa3a | 4677 | #, c-format |
6874b9ed PK |
4678 | msgid "Missing author: %s" |
4679 | msgstr "Författare saknas: %s" | |
0eb8fa3a | 4680 | |
16b18309 | 4681 | #: builtin/tag.c:60 |
0eb8fa3a | 4682 | #, c-format |
6874b9ed PK |
4683 | msgid "malformed object at '%s'" |
4684 | msgstr "felformat objekt vid \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 4685 | |
16b18309 | 4686 | #: builtin/tag.c:207 |
0eb8fa3a | 4687 | #, c-format |
6874b9ed PK |
4688 | msgid "tag name too long: %.*s..." |
4689 | msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..." | |
0eb8fa3a | 4690 | |
16b18309 | 4691 | #: builtin/tag.c:212 |
0eb8fa3a PK |
4692 | #, c-format |
4693 | msgid "tag '%s' not found." | |
4694 | msgstr "taggen \"%s\" hittades inte." | |
4695 | ||
16b18309 | 4696 | #: builtin/tag.c:227 |
0eb8fa3a PK |
4697 | #, c-format |
4698 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
4699 | msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n" | |
4700 | ||
16b18309 | 4701 | #: builtin/tag.c:239 |
0eb8fa3a PK |
4702 | #, c-format |
4703 | msgid "could not verify the tag '%s'" | |
4704 | msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\"" | |
4705 | ||
16b18309 | 4706 | #: builtin/tag.c:249 |
0eb8fa3a PK |
4707 | msgid "" |
4708 | "\n" | |
4709 | "#\n" | |
4710 | "# Write a tag message\n" | |
6874b9ed | 4711 | "# Lines starting with '#' will be ignored.\n" |
0eb8fa3a PK |
4712 | "#\n" |
4713 | msgstr "" | |
4714 | "\n" | |
4715 | "#\n" | |
4716 | "# Skriv ett taggmeddelande\n" | |
6874b9ed | 4717 | "# Rader som inleds med \"#\" ignoreras.\n" |
0eb8fa3a PK |
4718 | "#\n" |
4719 | ||
16b18309 | 4720 | #: builtin/tag.c:256 |
6874b9ed PK |
4721 | msgid "" |
4722 | "\n" | |
4723 | "#\n" | |
4724 | "# Write a tag message\n" | |
4725 | "# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you " | |
4726 | "want to.\n" | |
4727 | "#\n" | |
4728 | msgstr "" | |
4729 | "\n" | |
4730 | "#\n" | |
4731 | "# Skriv ett taggmeddelande\n" | |
4732 | "# Rader som inleds med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n" | |
4733 | "# du vill.\n" | |
4734 | "#\n" | |
0eb8fa3a | 4735 | |
16b18309 | 4736 | #: builtin/tag.c:298 |
0eb8fa3a PK |
4737 | msgid "unable to sign the tag" |
4738 | msgstr "kunde inte signera taggen" | |
4739 | ||
16b18309 | 4740 | #: builtin/tag.c:300 |
0eb8fa3a PK |
4741 | msgid "unable to write tag file" |
4742 | msgstr "kunde inte skriva tagg-filen" | |
4743 | ||
16b18309 | 4744 | #: builtin/tag.c:325 |
0eb8fa3a PK |
4745 | msgid "bad object type." |
4746 | msgstr "felaktig objekttyp" | |
4747 | ||
16b18309 | 4748 | #: builtin/tag.c:338 |
0eb8fa3a PK |
4749 | msgid "tag header too big." |
4750 | msgstr "tagghuvud för stort." | |
4751 | ||
16b18309 | 4752 | #: builtin/tag.c:370 |
0eb8fa3a PK |
4753 | msgid "no tag message?" |
4754 | msgstr "inget taggmeddelande?" | |
4755 | ||
16b18309 | 4756 | #: builtin/tag.c:376 |
0eb8fa3a PK |
4757 | #, c-format |
4758 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
4759 | msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n" | |
4760 | ||
16b18309 | 4761 | #: builtin/tag.c:425 |
6874b9ed PK |
4762 | msgid "switch 'points-at' requires an object" |
4763 | msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett object" | |
4764 | ||
16b18309 | 4765 | #: builtin/tag.c:427 |
6874b9ed PK |
4766 | #, c-format |
4767 | msgid "malformed object name '%s'" | |
4768 | msgstr "felformat objektnamn \"%s\"" | |
4769 | ||
16b18309 PK |
4770 | #: builtin/tag.c:506 |
4771 | msgid "--column and -n are incompatible" | |
4772 | msgstr "--column och -n är inkompatibla" | |
4773 | ||
4774 | #: builtin/tag.c:523 | |
0eb8fa3a PK |
4775 | msgid "-n option is only allowed with -l." |
4776 | msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l." | |
4777 | ||
16b18309 | 4778 | #: builtin/tag.c:525 |
0eb8fa3a PK |
4779 | msgid "--contains option is only allowed with -l." |
4780 | msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l" | |
4781 | ||
16b18309 | 4782 | #: builtin/tag.c:527 |
6874b9ed PK |
4783 | msgid "--points-at option is only allowed with -l." |
4784 | msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l." | |
4785 | ||
16b18309 | 4786 | #: builtin/tag.c:535 |
0eb8fa3a PK |
4787 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
4788 | msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts." | |
4789 | ||
16b18309 | 4790 | #: builtin/tag.c:555 |
0eb8fa3a PK |
4791 | msgid "too many params" |
4792 | msgstr "för många parametrar" | |
4793 | ||
16b18309 | 4794 | #: builtin/tag.c:561 |
0eb8fa3a PK |
4795 | #, c-format |
4796 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
4797 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn." | |
4798 | ||
16b18309 | 4799 | #: builtin/tag.c:566 |
0eb8fa3a PK |
4800 | #, c-format |
4801 | msgid "tag '%s' already exists" | |
4802 | msgstr "taggen \"%s\" finns redan" | |
4803 | ||
16b18309 | 4804 | #: builtin/tag.c:584 |
0eb8fa3a PK |
4805 | #, c-format |
4806 | msgid "%s: cannot lock the ref" | |
4807 | msgstr "%s: kan inte låsa referensen" | |
4808 | ||
16b18309 | 4809 | #: builtin/tag.c:586 |
0eb8fa3a PK |
4810 | #, c-format |
4811 | msgid "%s: cannot update the ref" | |
4812 | msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen" | |
4813 | ||
16b18309 | 4814 | #: builtin/tag.c:588 |
0eb8fa3a PK |
4815 | #, c-format |
4816 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
4817 | msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n" | |
4818 | ||
16b18309 PK |
4819 | #: git.c:16 |
4820 | msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." | |
4821 | msgstr "" | |
4822 | "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando." | |
4823 | ||
4824 | #: parse-options.h:133 parse-options.h:235 | |
4825 | msgid "n" | |
4826 | msgstr "n" | |
4827 | ||
4828 | #: parse-options.h:141 | |
4829 | msgid "time" | |
4830 | msgstr "tid" | |
4831 | ||
4832 | # %s är ett verb ("Untracked"/"Ignored"); lägg till ett -e. | |
4833 | #: parse-options.h:149 | |
4834 | msgid "file" | |
4835 | msgstr "fil" | |
4836 | ||
4837 | #: parse-options.h:151 | |
4838 | msgid "when" | |
4839 | msgstr "när" | |
4840 | ||
4841 | #: parse-options.h:156 | |
4842 | msgid "no-op (backward compatibility)" | |
4843 | msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)" | |
4844 | ||
4845 | #: parse-options.h:228 | |
4846 | msgid "be more verbose" | |
4847 | msgstr "var mer pratsam" | |
4848 | ||
4849 | #: parse-options.h:230 | |
4850 | msgid "be more quiet" | |
4851 | msgstr "var mer tyst" | |
4852 | ||
4853 | #: parse-options.h:236 | |
4854 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" | |
4855 | msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or" | |
4856 | ||
4857 | #: common-cmds.h:8 | |
4858 | msgid "Add file contents to the index" | |
4859 | msgstr "Lägg filinnehåll till indexet" | |
4860 | ||
4861 | #: common-cmds.h:9 | |
4862 | msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" | |
4863 | msgstr "Binärsök för att hitta ändringen som introducerade ett fel" | |
4864 | ||
4865 | #: common-cmds.h:10 | |
4866 | msgid "List, create, or delete branches" | |
4867 | msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar" | |
4868 | ||
4869 | #: common-cmds.h:11 | |
4870 | msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" | |
4871 | msgstr "Checka ut en gren eller filer i arbetskatalogen" | |
4872 | ||
4873 | #: common-cmds.h:12 | |
4874 | msgid "Clone a repository into a new directory" | |
4875 | msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog" | |
4876 | ||
4877 | #: common-cmds.h:13 | |
4878 | msgid "Record changes to the repository" | |
4879 | msgstr "Protokollför ändringar i arkivet" | |
4880 | ||
4881 | #: common-cmds.h:14 | |
4882 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" | |
4883 | msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv" | |
4884 | ||
4885 | #: common-cmds.h:15 | |
4886 | msgid "Download objects and refs from another repository" | |
4887 | msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv" | |
4888 | ||
4889 | #: common-cmds.h:16 | |
4890 | msgid "Print lines matching a pattern" | |
4891 | msgstr "Visa rader som motsvarar mönster" | |
4892 | ||
4893 | #: common-cmds.h:17 | |
4894 | msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one" | |
4895 | msgstr "Skapa tomt git-arkiv eller ominitiera ett befintligt" | |
4896 | ||
4897 | #: common-cmds.h:18 | |
4898 | msgid "Show commit logs" | |
4899 | msgstr "Visa incheckningsloggar" | |
4900 | ||
4901 | #: common-cmds.h:19 | |
4902 | msgid "Join two or more development histories together" | |
4903 | msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier" | |
4904 | ||
4905 | #: common-cmds.h:20 | |
4906 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" | |
4907 | msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk" | |
4908 | ||
4909 | #: common-cmds.h:21 | |
4910 | msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch" | |
4911 | msgstr "Hämta från och slå ihop med annat arkiv eller en lokal gren" | |
4912 | ||
4913 | #: common-cmds.h:22 | |
4914 | msgid "Update remote refs along with associated objects" | |
4915 | msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt" | |
4916 | ||
4917 | #: common-cmds.h:23 | |
4918 | msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" | |
4919 | msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud" | |
4920 | ||
4921 | #: common-cmds.h:24 | |
4922 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" | |
4923 | msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd" | |
4924 | ||
4925 | #: common-cmds.h:25 | |
4926 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" | |
4927 | msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet" | |
4928 | ||
4929 | #: common-cmds.h:26 | |
4930 | msgid "Show various types of objects" | |
4931 | msgstr "Visa olika sorters objekt" | |
4932 | ||
4933 | #: common-cmds.h:27 | |
4934 | msgid "Show the working tree status" | |
4935 | msgstr "Visa status för arbetskatalogen" | |
4936 | ||
4937 | #: common-cmds.h:28 | |
4938 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" | |
4939 | msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera ett taggobjekt signerat med GPG" | |
4940 | ||
4941 | #: git-am.sh:50 | |
0eb8fa3a PK |
4942 | msgid "You need to set your committer info first" |
4943 | msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först" | |
4944 | ||
16b18309 PK |
4945 | #: git-am.sh:95 |
4946 | msgid "" | |
4947 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
4948 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
4949 | msgstr "" | |
4950 | "Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n" | |
4951 | "Återställer inte till ORIG_HEAD" | |
4952 | ||
4953 | #: git-am.sh:105 | |
4954 | #, sh-format | |
4955 | msgid "" | |
4956 | "When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n" | |
4957 | "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
4958 | "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
4959 | msgstr "" | |
4960 | "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --resolved\".\n" | |
4961 | "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n" | |
4962 | "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"." | |
4963 | ||
4964 | #: git-am.sh:121 | |
4965 | msgid "Cannot fall back to three-way merge." | |
4966 | msgstr "Kan inte falla tillbaka på trevägssammanslagning." | |
4967 | ||
4968 | #: git-am.sh:137 | |
0eb8fa3a PK |
4969 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
4970 | msgstr "" | |
4971 | "Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-" | |
4972 | "vägssammanslagning." | |
4973 | ||
16b18309 | 4974 | #: git-am.sh:154 |
0eb8fa3a PK |
4975 | msgid "" |
4976 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
4977 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
4978 | msgstr "" | |
6874b9ed | 4979 | "Har du handredigerat din patch?\n" |
16b18309 | 4980 | "Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index." |
0eb8fa3a | 4981 | |
16b18309 | 4982 | #: git-am.sh:163 |
6874b9ed PK |
4983 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
4984 | msgstr "" | |
4985 | "Faller tillbaka på att pacha grundversionen och trevägssammanslagning..." | |
4986 | ||
16b18309 | 4987 | #: git-am.sh:275 |
0eb8fa3a | 4988 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
16b18309 | 4989 | msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången" |
0eb8fa3a | 4990 | |
16b18309 | 4991 | #: git-am.sh:362 |
0eb8fa3a PK |
4992 | #, sh-format |
4993 | msgid "Patch format $patch_format is not supported." | |
4994 | msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte." | |
4995 | ||
16b18309 | 4996 | #: git-am.sh:364 |
0eb8fa3a PK |
4997 | msgid "Patch format detection failed." |
4998 | msgstr "Misslyckades detektera patchformat." | |
4999 | ||
16b18309 | 5000 | #: git-am.sh:418 |
0eb8fa3a PK |
5001 | msgid "-d option is no longer supported. Do not use." |
5002 | msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte." | |
5003 | ||
16b18309 | 5004 | #: git-am.sh:481 |
0eb8fa3a PK |
5005 | #, sh-format |
5006 | msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." | |
6874b9ed | 5007 | msgstr "tidigare rebase-katalog $dotest finns fortfarande, men mbox angavs." |
0eb8fa3a | 5008 | |
16b18309 | 5009 | #: git-am.sh:486 |
0eb8fa3a PK |
5010 | msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" |
5011 | msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?" | |
5012 | ||
16b18309 | 5013 | #: git-am.sh:513 |
0eb8fa3a PK |
5014 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
5015 | msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte." | |
5016 | ||
16b18309 | 5017 | #: git-am.sh:579 |
0eb8fa3a PK |
5018 | #, sh-format |
5019 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" | |
16b18309 | 5020 | msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: $files)" |
0eb8fa3a | 5021 | |
16b18309 PK |
5022 | #: git-am.sh:671 |
5023 | #, sh-format | |
5024 | msgid "" | |
5025 | "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
5026 | "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
5027 | "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
5028 | msgstr "" | |
5029 | "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n" | |
5030 | "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n" | |
5031 | "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"." | |
5032 | ||
5033 | #: git-am.sh:708 | |
5034 | msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
5035 | msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress." | |
5036 | ||
5037 | #: git-am.sh:755 | |
0eb8fa3a PK |
5038 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
5039 | msgstr "" | |
5040 | "kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal." | |
5041 | ||
16b18309 PK |
5042 | #: git-am.sh:759 |
5043 | msgid "Commit Body is:" | |
5044 | msgstr "Incheckningskroppen är:" | |
5045 | ||
0eb8fa3a PK |
5046 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
5047 | #. in your translation. The program will only accept English | |
5048 | #. input at this point. | |
16b18309 | 5049 | #: git-am.sh:766 |
0eb8fa3a | 5050 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " |
16b18309 | 5051 | msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla " |
0eb8fa3a | 5052 | |
16b18309 | 5053 | #: git-am.sh:802 |
0eb8fa3a PK |
5054 | #, sh-format |
5055 | msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
16b18309 | 5056 | msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE" |
0eb8fa3a | 5057 | |
16b18309 PK |
5058 | #: git-am.sh:823 |
5059 | msgid "" | |
5060 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
5061 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
5062 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
5063 | msgstr "" | |
5064 | "Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n" | |
5065 | "Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n" | |
5066 | "introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen." | |
5067 | ||
5068 | #: git-am.sh:831 | |
5069 | msgid "" | |
5070 | "You still have unmerged paths in your index\n" | |
5071 | "did you forget to use 'git add'?" | |
5072 | msgstr "" | |
5073 | "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index\n" | |
5074 | "glömde du använda \"git add\"?" | |
5075 | ||
5076 | #: git-am.sh:847 | |
0eb8fa3a | 5077 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
16b18309 PK |
5078 | msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats." |
5079 | ||
5080 | #: git-am.sh:857 | |
5081 | #, sh-format | |
5082 | msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
5083 | msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE" | |
0eb8fa3a | 5084 | |
16b18309 | 5085 | #: git-am.sh:873 |
0eb8fa3a | 5086 | msgid "applying to an empty history" |
16b18309 PK |
5087 | msgstr "tillämpar på en tom historik" |
5088 | ||
5089 | #: git-bisect.sh:48 | |
5090 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" | |
5091 | msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\"" | |
0eb8fa3a | 5092 | |
0eb8fa3a PK |
5093 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
5094 | #. translation. The program will only accept English input | |
5095 | #. at this point. | |
6874b9ed | 5096 | #: git-bisect.sh:54 |
0eb8fa3a | 5097 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
6874b9ed | 5098 | msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?" |
0eb8fa3a | 5099 | |
6874b9ed PK |
5100 | #: git-bisect.sh:95 |
5101 | #, sh-format | |
5102 | msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
5103 | msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\"" | |
5104 | ||
5105 | #: git-bisect.sh:99 | |
5106 | #, sh-format | |
5107 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
5108 | msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision" | |
5109 | ||
5110 | #: git-bisect.sh:117 | |
0eb8fa3a | 5111 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
6874b9ed PK |
5112 | msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD" |
5113 | ||
5114 | #: git-bisect.sh:130 | |
5115 | #, sh-format | |
5116 | msgid "" | |
5117 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." | |
0eb8fa3a | 5118 | msgstr "" |
6874b9ed PK |
5119 | "Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset " |
5120 | "<giltiggren>\"" | |
0eb8fa3a | 5121 | |
6874b9ed PK |
5122 | # cogito-relaterat |
5123 | #: git-bisect.sh:140 | |
0eb8fa3a | 5124 | msgid "won't bisect on seeked tree" |
6874b9ed | 5125 | msgstr "kör inte \"bisect\" på ett \"seeked\"-träd" |
0eb8fa3a | 5126 | |
6874b9ed | 5127 | #: git-bisect.sh:144 |
0eb8fa3a | 5128 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" |
6874b9ed | 5129 | msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens" |
0eb8fa3a | 5130 | |
6874b9ed | 5131 | #: git-bisect.sh:189 |
0eb8fa3a PK |
5132 | #, sh-format |
5133 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
6874b9ed | 5134 | msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state" |
0eb8fa3a | 5135 | |
6874b9ed | 5136 | #: git-bisect.sh:218 |
0eb8fa3a PK |
5137 | #, sh-format |
5138 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
6874b9ed | 5139 | msgstr "Felaktig rev-indata: $arg" |
0eb8fa3a | 5140 | |
6874b9ed | 5141 | #: git-bisect.sh:232 |
0eb8fa3a | 5142 | msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." |
6874b9ed | 5143 | msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument." |
0eb8fa3a | 5144 | |
6874b9ed | 5145 | #: git-bisect.sh:244 |
0eb8fa3a PK |
5146 | #, sh-format |
5147 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
6874b9ed | 5148 | msgstr "Felaktig rev-indata: $rev" |
0eb8fa3a | 5149 | |
6874b9ed | 5150 | #: git-bisect.sh:250 |
0eb8fa3a | 5151 | msgid "'git bisect bad' can take only one argument." |
6874b9ed | 5152 | msgstr "\"git bisect bad\" kan bara ta ett argument." |
0eb8fa3a | 5153 | |
16b18309 PK |
5154 | #. have bad but not good. we could bisect although |
5155 | #. this is less optimum. | |
5156 | #: git-bisect.sh:273 | |
5157 | msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." | |
5158 | msgstr "Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig incheckning" | |
5159 | ||
0eb8fa3a PK |
5160 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
5161 | #. translation. The program will only accept English input | |
5162 | #. at this point. | |
6874b9ed | 5163 | #: git-bisect.sh:279 |
0eb8fa3a | 5164 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
6874b9ed | 5165 | msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? " |
0eb8fa3a | 5166 | |
16b18309 PK |
5167 | #: git-bisect.sh:289 |
5168 | msgid "" | |
5169 | "You need to give me at least one good and one bad revisions.\n" | |
5170 | "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" | |
5171 | msgstr "" | |
5172 | "Du måste ange åtminstone en bra och en dålig version.\n" | |
5173 | "(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)" | |
5174 | ||
5175 | #: git-bisect.sh:292 | |
5176 | msgid "" | |
5177 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
5178 | "You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n" | |
5179 | "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" | |
5180 | msgstr "" | |
5181 | "Du måste starta med \"git bisect start\".\n" | |
5182 | "Du måste sedan ange åtminstone en bra och en dålig version.\n" | |
5183 | "(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)" | |
5184 | ||
5185 | #: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474 | |
5186 | msgid "We are not bisecting." | |
5187 | msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället." | |
5188 | ||
6874b9ed | 5189 | #: git-bisect.sh:354 |
0eb8fa3a | 5190 | #, sh-format |
6874b9ed PK |
5191 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" |
5192 | msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning" | |
0eb8fa3a | 5193 | |
6874b9ed | 5194 | #: git-bisect.sh:363 |
0eb8fa3a PK |
5195 | #, sh-format |
5196 | msgid "" | |
6874b9ed PK |
5197 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" |
5198 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
0eb8fa3a | 5199 | msgstr "" |
6874b9ed PK |
5200 | "Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n" |
5201 | "Försök \"git bisect reset <incheckning>\"." | |
0eb8fa3a | 5202 | |
6874b9ed PK |
5203 | #: git-bisect.sh:390 |
5204 | msgid "No logfile given" | |
5205 | msgstr "Ingen loggfil angiven" | |
0eb8fa3a | 5206 | |
6874b9ed | 5207 | #: git-bisect.sh:391 |
0eb8fa3a | 5208 | #, sh-format |
6874b9ed PK |
5209 | msgid "cannot read $file for replaying" |
5210 | msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning" | |
0eb8fa3a | 5211 | |
6874b9ed PK |
5212 | #: git-bisect.sh:408 |
5213 | msgid "?? what are you talking about?" | |
5214 | msgstr "?? vad menar du?" | |
5215 | ||
16b18309 PK |
5216 | #: git-bisect.sh:420 |
5217 | #, sh-format | |
5218 | msgid "running $command" | |
5219 | msgstr "kör $command" | |
5220 | ||
5221 | #: git-bisect.sh:427 | |
5222 | #, sh-format | |
5223 | msgid "" | |
5224 | "bisect run failed:\n" | |
5225 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
5226 | msgstr "" | |
5227 | "\"bisect\"-körningen misslyckades:\n" | |
5228 | "felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128" | |
5229 | ||
5230 | #: git-bisect.sh:453 | |
5231 | msgid "bisect run cannot continue any more" | |
5232 | msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre" | |
5233 | ||
5234 | #: git-bisect.sh:459 | |
5235 | #, sh-format | |
5236 | msgid "" | |
5237 | "bisect run failed:\n" | |
5238 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
5239 | msgstr "" | |
5240 | "\"bisect\"-körningen misslyckades:\n" | |
5241 | "\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res" | |
5242 | ||
5243 | #: git-bisect.sh:466 | |
5244 | msgid "bisect run success" | |
5245 | msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades" | |
0eb8fa3a PK |
5246 | |
5247 | #: git-pull.sh:21 | |
5248 | msgid "" | |
5249 | "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
5250 | "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
5251 | "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." | |
5252 | msgstr "" | |
6874b9ed PK |
5253 | "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n" |
5254 | "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n" | |
5255 | "där det är lämpligt för att ange lösning, eller använd \"git commit -a\"." | |
0eb8fa3a PK |
5256 | |
5257 | #: git-pull.sh:25 | |
5258 | msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." | |
6874b9ed | 5259 | msgstr "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in." |
0eb8fa3a | 5260 | |
6874b9ed | 5261 | #: git-pull.sh:197 |
0eb8fa3a | 5262 | msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" |
6874b9ed | 5263 | msgstr "uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet" |
0eb8fa3a | 5264 | |
16b18309 PK |
5265 | #. The fetch involved updating the current branch. |
5266 | #. The working tree and the index file is still based on the | |
5267 | #. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head. | |
5268 | #. First update the working tree to match $curr_head. | |
5269 | #: git-pull.sh:228 | |
5270 | #, sh-format | |
5271 | msgid "" | |
5272 | "Warning: fetch updated the current branch head.\n" | |
5273 | "Warning: fast-forwarding your working tree from\n" | |
5274 | "Warning: commit $orig_head." | |
5275 | msgstr "" | |
5276 | "Varning: fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n" | |
5277 | "Varning: snabbspolar din arbetskatalog från\n" | |
5278 | "Varning: incheckningen $orig_head." | |
5279 | ||
6874b9ed | 5280 | #: git-pull.sh:253 |
0eb8fa3a | 5281 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" |
6874b9ed | 5282 | msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud." |
0eb8fa3a | 5283 | |
6874b9ed | 5284 | #: git-pull.sh:257 |
0eb8fa3a | 5285 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches" |
6874b9ed | 5286 | msgstr "Kan inte utföra en \"rebase\" ovanpå flera grenar" |
0eb8fa3a | 5287 | |
6874b9ed | 5288 | #: git-stash.sh:51 |
0eb8fa3a | 5289 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
6874b9ed | 5290 | msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats" |
0eb8fa3a | 5291 | |
6874b9ed | 5292 | #: git-stash.sh:74 |
0eb8fa3a | 5293 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
6874b9ed | 5294 | msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu" |
0eb8fa3a | 5295 | |
6874b9ed | 5296 | #: git-stash.sh:89 |
0eb8fa3a | 5297 | msgid "Cannot save the current index state" |
6874b9ed | 5298 | msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet" |
0eb8fa3a | 5299 | |
6874b9ed | 5300 | #: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 |
0eb8fa3a | 5301 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
6874b9ed | 5302 | msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen" |
0eb8fa3a | 5303 | |
6874b9ed | 5304 | #: git-stash.sh:140 |
0eb8fa3a | 5305 | msgid "No changes selected" |
6874b9ed | 5306 | msgstr "Inga ändringar valda" |
0eb8fa3a | 5307 | |
6874b9ed | 5308 | #: git-stash.sh:143 |
0eb8fa3a | 5309 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
6874b9ed | 5310 | msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)" |
0eb8fa3a | 5311 | |
6874b9ed | 5312 | #: git-stash.sh:156 |
0eb8fa3a | 5313 | msgid "Cannot record working tree state" |
6874b9ed | 5314 | msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog" |
0eb8fa3a | 5315 | |
16b18309 PK |
5316 | #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like |
5317 | #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the | |
5318 | #. second line correspond to "error: ". So you should line | |
5319 | #. up the second line with however many characters the | |
5320 | #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in | |
5321 | #. English this is: | |
5322 | #. | |
5323 | #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 | |
5324 | #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah | |
5325 | #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' | |
5326 | #: git-stash.sh:202 | |
5327 | #, sh-format | |
5328 | msgid "" | |
5329 | "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
5330 | " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
5331 | msgstr "" | |
5332 | "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n" | |
5333 | " För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\"" | |
5334 | ||
6874b9ed | 5335 | #: git-stash.sh:223 |
0eb8fa3a | 5336 | msgid "No local changes to save" |
6874b9ed | 5337 | msgstr "Inga lokala ändringar att spara" |
0eb8fa3a | 5338 | |
6874b9ed | 5339 | #: git-stash.sh:227 |
0eb8fa3a | 5340 | msgid "Cannot initialize stash" |
6874b9ed | 5341 | msgstr "Kan inte initiera \"stash\"" |
0eb8fa3a | 5342 | |
6874b9ed | 5343 | #: git-stash.sh:235 |
0eb8fa3a | 5344 | msgid "Cannot save the current status" |
6874b9ed | 5345 | msgstr "Kan inte spara aktuell status" |
0eb8fa3a | 5346 | |
6874b9ed | 5347 | #: git-stash.sh:253 |
0eb8fa3a | 5348 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
6874b9ed | 5349 | msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen" |
0eb8fa3a | 5350 | |
6874b9ed | 5351 | #: git-stash.sh:352 |
0eb8fa3a | 5352 | msgid "No stash found." |
6874b9ed | 5353 | msgstr "Ingen \"stash\" hittades." |
0eb8fa3a | 5354 | |
6874b9ed PK |
5355 | #: git-stash.sh:359 |
5356 | #, sh-format | |
0eb8fa3a | 5357 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
6874b9ed | 5358 | msgstr "För många revisioner angivna: $REV" |
0eb8fa3a | 5359 | |
6874b9ed PK |
5360 | #: git-stash.sh:365 |
5361 | #, sh-format | |
0eb8fa3a | 5362 | msgid "$reference is not valid reference" |
6874b9ed | 5363 | msgstr "$reference är inte en giltig referens." |
0eb8fa3a | 5364 | |
6874b9ed | 5365 | #: git-stash.sh:393 |
0eb8fa3a | 5366 | #, sh-format |
0eb8fa3a | 5367 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" |
6874b9ed | 5368 | msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning" |
0eb8fa3a | 5369 | |
6874b9ed | 5370 | #: git-stash.sh:404 |
0eb8fa3a PK |
5371 | #, sh-format |
5372 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
6874b9ed | 5373 | msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens" |
0eb8fa3a | 5374 | |
6874b9ed PK |
5375 | #: git-stash.sh:412 |
5376 | msgid "unable to refresh index" | |
5377 | msgstr "kan inte uppdatera indexet" | |
0eb8fa3a | 5378 | |
6874b9ed | 5379 | #: git-stash.sh:416 |
0eb8fa3a | 5380 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
16b18309 | 5381 | msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning" |
0eb8fa3a | 5382 | |
6874b9ed | 5383 | #: git-stash.sh:424 |
0eb8fa3a | 5384 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
6874b9ed | 5385 | msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index." |
0eb8fa3a | 5386 | |
6874b9ed | 5387 | #: git-stash.sh:426 |
0eb8fa3a | 5388 | msgid "Could not save index tree" |
6874b9ed | 5389 | msgstr "Kunde inte spara indexträd" |
0eb8fa3a | 5390 | |
6874b9ed | 5391 | #: git-stash.sh:460 |
0eb8fa3a | 5392 | msgid "Cannot unstage modified files" |
6874b9ed | 5393 | msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön" |
0eb8fa3a | 5394 | |
16b18309 PK |
5395 | #: git-stash.sh:474 |
5396 | msgid "Index was not unstashed." | |
5397 | msgstr "Indexet har inte tagits ur kön." | |
5398 | ||
6874b9ed | 5399 | #: git-stash.sh:491 |
0eb8fa3a PK |
5400 | #, sh-format |
5401 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
6874b9ed | 5402 | msgstr "Kastade ${REV} ($s)" |
0eb8fa3a | 5403 | |
6874b9ed | 5404 | #: git-stash.sh:492 |
0eb8fa3a PK |
5405 | #, sh-format |
5406 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
6874b9ed | 5407 | msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post" |
0eb8fa3a | 5408 | |
6874b9ed | 5409 | #: git-stash.sh:499 |
0eb8fa3a | 5410 | msgid "No branch name specified" |
6874b9ed | 5411 | msgstr "Inget grennamn angavs" |
0eb8fa3a | 5412 | |
6874b9ed | 5413 | #: git-stash.sh:570 |
0eb8fa3a | 5414 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
6874b9ed | 5415 | msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")" |
0eb8fa3a | 5416 | |
9aaa979a | 5417 | #: git-submodule.sh:88 |
0eb8fa3a | 5418 | #, sh-format |
6874b9ed PK |
5419 | msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" |
5420 | msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\"" | |
0eb8fa3a | 5421 | |
9aaa979a | 5422 | #: git-submodule.sh:145 |
0eb8fa3a | 5423 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5424 | msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" |
5425 | msgstr "" | |
5426 | "Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5427 | |
9aaa979a | 5428 | #: git-submodule.sh:186 |
0eb8fa3a | 5429 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5430 | msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" |
5431 | msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5432 | |
9aaa979a | 5433 | #: git-submodule.sh:196 |
0e641b1f PK |
5434 | #, sh-format |
5435 | msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
5436 | msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i underkatalogsökvägen \"$b\" eller omvänt" | |
5437 | ||
9aaa979a | 5438 | #: git-submodule.sh:285 |
0eb8fa3a PK |
5439 | #, sh-format |
5440 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
6874b9ed | 5441 | msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../" |
0eb8fa3a | 5442 | |
9aaa979a | 5443 | #: git-submodule.sh:302 |
0eb8fa3a | 5444 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5445 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" |
5446 | msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet" | |
0eb8fa3a | 5447 | |
9aaa979a | 5448 | #: git-submodule.sh:306 |
0eb8fa3a | 5449 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5450 | msgid "" |
5451 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
5452 | "$sm_path\n" | |
5453 | "Use -f if you really want to add it." | |
5454 | msgstr "" | |
5455 | "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n" | |
5456 | "$sm_path\n" | |
5457 | "Använd -f om du verkligen vill lägga till den" | |
0eb8fa3a | 5458 | |
9aaa979a | 5459 | #: git-submodule.sh:317 |
0eb8fa3a | 5460 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5461 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" |
5462 | msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet" | |
0eb8fa3a | 5463 | |
9aaa979a | 5464 | #: git-submodule.sh:319 |
6874b9ed | 5465 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5466 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" |
5467 | msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv" | |
0eb8fa3a | 5468 | |
9aaa979a | 5469 | #: git-submodule.sh:333 |
0eb8fa3a | 5470 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5471 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" |
5472 | msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5473 | |
9aaa979a | 5474 | #: git-submodule.sh:338 |
0eb8fa3a | 5475 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5476 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" |
5477 | msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5478 | |
9aaa979a | 5479 | #: git-submodule.sh:343 |
0eb8fa3a | 5480 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5481 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" |
5482 | msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5483 | |
9aaa979a | 5484 | #: git-submodule.sh:385 |
0eb8fa3a | 5485 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5486 | msgid "Entering '$prefix$sm_path'" |
5487 | msgstr "Går in i \"$prefix$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5488 | |
9aaa979a | 5489 | #: git-submodule.sh:399 |
0eb8fa3a | 5490 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5491 | msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." |
5492 | msgstr "" | |
5493 | "Stoppar på \"$sm_path\"; skriptet returnerade en status skild från noll." | |
0eb8fa3a | 5494 | |
9aaa979a | 5495 | #: git-submodule.sh:442 |
0eb8fa3a | 5496 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5497 | msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" |
5498 | msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$sm_path\" i .gitmodules" | |
5499 | ||
9aaa979a | 5500 | #: git-submodule.sh:451 |
16b18309 PK |
5501 | #, sh-format |
5502 | msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" | |
5503 | msgstr "Misslyckades registrera url för underkatalogsökväg \"$sm_path\"" | |
5504 | ||
9aaa979a | 5505 | #: git-submodule.sh:453 |
16b18309 PK |
5506 | #, sh-format |
5507 | msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" | |
5508 | msgstr "Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5509 | |
9aaa979a | 5510 | #: git-submodule.sh:461 |
0eb8fa3a | 5511 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5512 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" |
5513 | msgstr "" | |
5514 | "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5515 | |
9aaa979a | 5516 | #: git-submodule.sh:560 |
0eb8fa3a PK |
5517 | #, sh-format |
5518 | msgid "" | |
16b18309 | 5519 | "Submodule path '$sm_path' not initialized\n" |
0eb8fa3a PK |
5520 | "Maybe you want to use 'update --init'?" |
5521 | msgstr "" | |
16b18309 | 5522 | "Undermodulen \"$sm_path\" har inte initierats\n" |
6874b9ed | 5523 | "Kanske du vill köra \"update --init\"?" |
0eb8fa3a | 5524 | |
9aaa979a | 5525 | #: git-submodule.sh:573 |
0eb8fa3a | 5526 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5527 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" |
5528 | msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökväg \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5529 | |
9aaa979a | 5530 | #: git-submodule.sh:592 |
0eb8fa3a | 5531 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5532 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" |
5533 | msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5534 | |
9aaa979a | 5535 | #: git-submodule.sh:606 |
0eb8fa3a | 5536 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5537 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" |
5538 | msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökväg \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5539 | |
9aaa979a | 5540 | #: git-submodule.sh:607 |
0eb8fa3a | 5541 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5542 | msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" |
5543 | msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": ombaserade in i \"$sha1\"" | |
0eb8fa3a | 5544 | |
9aaa979a | 5545 | #: git-submodule.sh:612 |
6874b9ed | 5546 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5547 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" |
5548 | msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$sm_path\"" | |
6874b9ed | 5549 | |
9aaa979a | 5550 | #: git-submodule.sh:613 |
0eb8fa3a | 5551 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5552 | msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" |
5553 | msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": sammanslagen i \"$sha1\"" | |
0eb8fa3a | 5554 | |
9aaa979a | 5555 | #: git-submodule.sh:618 |
6874b9ed | 5556 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5557 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" |
5558 | msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$sm_path\"" | |
6874b9ed | 5559 | |
9aaa979a | 5560 | #: git-submodule.sh:619 |
0eb8fa3a | 5561 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5562 | msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" |
5563 | msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": checkade ut \"$sha1\"" | |
0eb8fa3a | 5564 | |
9aaa979a | 5565 | #: git-submodule.sh:641 git-submodule.sh:964 |
0eb8fa3a | 5566 | #, sh-format |
16b18309 PK |
5567 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" |
5568 | msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\"" | |
0eb8fa3a | 5569 | |
9aaa979a | 5570 | #: git-submodule.sh:749 |
16b18309 PK |
5571 | msgid "--cached cannot be used with --files" |
5572 | msgstr "--cached kan inte användas med --files" | |
0eb8fa3a | 5573 | |
16b18309 | 5574 | #. unexpected type |
9aaa979a | 5575 | #: git-submodule.sh:789 |
16b18309 PK |
5576 | #, sh-format |
5577 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
5578 | msgstr "oväntat läge $mod_dst" | |
5579 | ||
9aaa979a | 5580 | #: git-submodule.sh:807 |
0eb8fa3a PK |
5581 | #, sh-format |
5582 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" | |
6874b9ed | 5583 | msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_src" |
0eb8fa3a | 5584 | |
9aaa979a | 5585 | #: git-submodule.sh:810 |
0eb8fa3a PK |
5586 | #, sh-format |
5587 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
6874b9ed | 5588 | msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_dst" |
0eb8fa3a | 5589 | |
9aaa979a | 5590 | #: git-submodule.sh:813 |
0eb8fa3a PK |
5591 | #, sh-format |
5592 | msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
6874b9ed | 5593 | msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckningar $sha1_src och $sha1_dst" |
0eb8fa3a | 5594 | |
9aaa979a | 5595 | #: git-submodule.sh:838 |
0eb8fa3a | 5596 | msgid "blob" |
6874b9ed | 5597 | msgstr "blob" |
0eb8fa3a | 5598 | |
9aaa979a | 5599 | #: git-submodule.sh:839 |
0eb8fa3a | 5600 | msgid "submodule" |
6874b9ed PK |
5601 | msgstr "undermodul" |
5602 | ||
9aaa979a | 5603 | #: git-submodule.sh:876 |
16b18309 PK |
5604 | msgid "# Submodules changed but not updated:" |
5605 | msgstr "# Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:" | |
5606 | ||
9aaa979a | 5607 | #: git-submodule.sh:878 |
16b18309 PK |
5608 | msgid "# Submodule changes to be committed:" |
5609 | msgstr "# Undermodulers ändringar att checka in:" | |
5610 | ||
9aaa979a | 5611 | #: git-submodule.sh:1022 |
6874b9ed PK |
5612 | #, sh-format |
5613 | msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" | |
5614 | msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$name\"" | |
5615 | ||
16b18309 PK |
5616 | #~ msgid "cherry-pick" |
5617 | #~ msgstr "cherry-pick" | |
5618 | ||
5619 | #~ msgid "Please enter the commit message for your changes." | |
5620 | #~ msgstr "Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar." | |
5621 | ||
5622 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." | |
5623 | #~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet." | |
5624 | ||
5625 | #~ msgid "--" | |
5626 | #~ msgstr "--" | |
5627 | ||
3f0812f6 PK |
5628 | #~ msgid "Too many options specified" |
5629 | #~ msgstr "För många flaggor angavs" | |
5630 | ||
6874b9ed PK |
5631 | #~ msgid "# Changed but not updated:" |
5632 | #~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:" | |
5633 | ||
5634 | #~ msgid "A branch named '%s' already exists." | |
5635 | #~ msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\"" | |
5636 | ||
5637 | #~ msgid "path '%s' does not have all 3 versions" | |
5638 | #~ msgstr "sökvägen \"%s\" har inte alla 3 versionerna" | |
5639 | ||
5640 | #~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name." | |
5641 | #~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren." | |
5642 | ||
5643 | #~ msgid "git checkout: branch %s already exists" | |
5644 | #~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan" | |
5645 | ||
5646 | #~ msgid "Paths with --interactive does not make sense." | |
5647 | #~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive." | |
5648 | ||
5649 | #~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)" | |
5650 | #~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)" | |
5651 | ||
5652 | #~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp" | |
5653 | #~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck" | |
5654 | ||
5655 | #~ msgid "invalid --decorate option: %s" | |
5656 | #~ msgstr "felaktigt värde till --decorate: %s" | |
5657 | ||
5658 | #~ msgid "%s; will overwrite!" | |
5659 | #~ msgstr "%s; kommer skriva över!" | |
5660 | ||
5661 | #~ msgid "Failed to write current notes tree to database" | |
5662 | #~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen" | |
5663 | ||
5664 | #~ msgid "Failed to commit notes tree to database" | |
5665 | #~ msgstr "Kunde inte checka in anteckningsträd i databasen" | |
5666 | ||
5667 | # FIXME: Untranslatable! | |
5668 | # | |
5669 | #~ msgid "Refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
5670 | #~ msgstr "Vägrar %s anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" | |
5671 | ||
5672 | #~ msgid "list" | |
5673 | #~ msgstr "list" | |
5674 | ||
5675 | #~ msgid "add" | |
5676 | #~ msgstr "add" | |
5677 | ||
5678 | #~ msgid "copy" | |
5679 | #~ msgstr "copy" | |
5680 | ||
5681 | #~ msgid "show" | |
5682 | #~ msgstr "show" | |
5683 | ||
5684 | #~ msgid "remove" | |
5685 | #~ msgstr "remove" | |
5686 | ||
5687 | #~ msgid "prune" | |
5688 | #~ msgstr "prune" | |
5689 | ||
5690 | #~ msgid "The current branch %s is not tracking anything." | |
5691 | #~ msgstr "Den aktuella grenen %s spårar ingenting." | |
5692 | ||
5693 | #~ msgid "No destination configured to push to." | |
5694 | #~ msgstr "Har inte ställt in någon destination att sända till." | |
5695 | ||
5696 | #~ msgid "Reflog action message too long: %.*s..." | |
5697 | #~ msgstr "Reflog-händelsemeddelande för långt: %.*s..." | |
5698 | ||
5699 | #~ msgid "Could not read commit message of %s" | |
5700 | #~ msgstr "Kunde inte läsa incheckningsmeddelandet för %s" | |
5701 | ||
5702 | #~ msgid "Could not extract author email from %s" | |
5703 | #~ msgstr "Kunde inte hämta författarens e-postadress från %s" | |
5704 | ||
5705 | #~ msgid "Could not extract author time from %s" | |
5706 | #~ msgstr "Kunde inte hämta författartid från %s" | |
5707 | ||
5708 | #~ msgid "No author information found in %s" | |
5709 | #~ msgstr "Hittade ingen författarinformation i %s" | |
5710 | ||
5711 | #~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --signoff" | |
5712 | #~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --signoff" | |
5713 | ||
5714 | #~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --no-commit" | |
5715 | #~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --no-commit" | |
5716 | ||
5717 | #~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with -x" | |
5718 | #~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med -x" | |
5719 | ||
5720 | #~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --edit" | |
5721 | #~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --edit" | |
5722 | ||
5723 | #~ msgid "committer info too long." | |
5724 | #~ msgstr "incheckarinformation för lång." | |
5725 | ||
5726 | #~ msgid "" | |
5727 | #~ "\n" | |
5728 | #~ "#\n" | |
5729 | #~ "# Write a tag message\n" | |
5730 | #~ "#\n" | |
5731 | #~ msgstr "" | |
5732 | #~ "\n" | |
5733 | #~ "#\n" | |
5734 | #~ "# Skriv ett taggmeddelande\n" | |
5735 | #~ "#\n" | |
5736 | ||
5737 | #~ msgid "signing key value too long (%.10s...)" | |
5738 | #~ msgstr "signeringsnyckelvärdet för långt (%.10s...)" |