]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e8f26419 | 1 | # Turkish translations for util-linux messages. |
cf3f26bf | 2 | # Copyright © 2004 Nilgün Belma Bugüner. |
e8f26419 KZ |
3 | # |
4 | # Permission is granted to freely copy and distribute | |
5 | # this file and modified versions, provided that this | |
6 | # header is not removed and modified versions are marked | |
df1dddf9 | 7 | # as such. No warranty. |
3f585871 | 8 | # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006. |
e8f26419 KZ |
9 | # |
10 | msgid "" | |
11 | msgstr "" | |
3f585871 | 12 | "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n" |
5bbc26de | 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" |
ee70cb20 | 14 | "POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" |
3f585871 | 15 | "PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n" |
9cb68977 | 16 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" |
e8f26419 | 17 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
4ded9dfb | 18 | "Language: tr\n" |
e8f26419 | 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
612721db | 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
e8f26419 | 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
baf39af1 KZ |
22 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
e8f26419 | 24 | |
56e7984d | 25 | #: disk-utils/blockdev.c:63 |
e8f26419 | 26 | msgid "set read-only" |
612721db | 27 | msgstr "salt-okunur ayarlanır" |
e8f26419 | 28 | |
56e7984d | 29 | #: disk-utils/blockdev.c:70 |
e8f26419 | 30 | msgid "set read-write" |
612721db | 31 | msgstr "oku-yaz ayarlanır" |
e8f26419 | 32 | |
56e7984d | 33 | #: disk-utils/blockdev.c:76 |
e8f26419 KZ |
34 | msgid "get read-only" |
35 | msgstr "salt-okunur ise 1 verir" | |
36 | ||
56e7984d | 37 | #: disk-utils/blockdev.c:82 |
4ded9dfb KZ |
38 | msgid "get discard zeroes support status" |
39 | msgstr "" | |
40 | ||
41 | #: disk-utils/blockdev.c:88 | |
56e7984d KZ |
42 | #, fuzzy |
43 | msgid "get logical block (sector) size" | |
44 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" | |
45 | ||
4ded9dfb | 46 | #: disk-utils/blockdev.c:94 |
56e7984d KZ |
47 | #, fuzzy |
48 | msgid "get physical block (sector) size" | |
612721db | 49 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" |
e8f26419 | 50 | |
4ded9dfb | 51 | #: disk-utils/blockdev.c:100 |
56e7984d KZ |
52 | msgid "get minimum I/O size" |
53 | msgstr "" | |
54 | ||
4ded9dfb | 55 | #: disk-utils/blockdev.c:106 |
56e7984d KZ |
56 | msgid "get optimal I/O size" |
57 | msgstr "" | |
58 | ||
4ded9dfb | 59 | #: disk-utils/blockdev.c:112 |
56e7984d | 60 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 61 | msgid "get alignment offset in bytes" |
56e7984d KZ |
62 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" |
63 | ||
4ded9dfb | 64 | #: disk-utils/blockdev.c:118 |
56e7984d KZ |
65 | #, fuzzy |
66 | msgid "get max sectors per request" | |
67 | msgstr "Silindir başına fazladan sektörler" | |
68 | ||
4ded9dfb | 69 | #: disk-utils/blockdev.c:124 |
e8f26419 | 70 | msgid "get blocksize" |
612721db | 71 | msgstr "blok uzunluğunu verir" |
e8f26419 | 72 | |
4ded9dfb | 73 | #: disk-utils/blockdev.c:131 |
e8f26419 | 74 | msgid "set blocksize" |
612721db | 75 | msgstr "blok uzunluğu belirtilir" |
e8f26419 | 76 | |
4ded9dfb KZ |
77 | #: disk-utils/blockdev.c:137 |
78 | #, fuzzy | |
79 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" | |
b22550fa | 80 | msgstr "32 bitlik sektör sayısını verir" |
c129767e | 81 | |
4ded9dfb | 82 | #: disk-utils/blockdev.c:143 |
c129767e | 83 | msgid "get size in bytes" |
b22550fa | 84 | msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" |
e8f26419 | 85 | |
4ded9dfb | 86 | #: disk-utils/blockdev.c:150 |
e8f26419 | 87 | msgid "set readahead" |
612721db | 88 | msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile" |
e8f26419 | 89 | |
4ded9dfb | 90 | #: disk-utils/blockdev.c:156 |
e8f26419 | 91 | msgid "get readahead" |
612721db | 92 | msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak" |
e8f26419 | 93 | |
4ded9dfb | 94 | #: disk-utils/blockdev.c:163 |
0027a8b1 KZ |
95 | #, fuzzy |
96 | msgid "set filesystem readahead" | |
97 | msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile" | |
98 | ||
4ded9dfb | 99 | #: disk-utils/blockdev.c:169 |
0027a8b1 KZ |
100 | #, fuzzy |
101 | msgid "get filesystem readahead" | |
102 | msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak" | |
103 | ||
4ded9dfb | 104 | #: disk-utils/blockdev.c:173 |
e8f26419 | 105 | msgid "flush buffers" |
612721db | 106 | msgstr "tamponları boşaltır" |
e8f26419 | 107 | |
4ded9dfb | 108 | #: disk-utils/blockdev.c:177 |
e8f26419 | 109 | msgid "reread partition table" |
612721db | 110 | msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" |
e8f26419 | 111 | |
4ded9dfb | 112 | #: disk-utils/blockdev.c:185 |
cf3f26bf | 113 | #, c-format |
612721db | 114 | msgid "Usage:\n" |
1d4ad1de | 115 | msgstr "Kullanımı:\n" |
612721db | 116 | |
4ded9dfb | 117 | #: disk-utils/blockdev.c:186 |
bd52b155 KZ |
118 | #, fuzzy, c-format |
119 | msgid " %s -V\n" | |
120 | msgstr " %s -l [ sinyal ]\n" | |
121 | ||
4ded9dfb | 122 | #: disk-utils/blockdev.c:187 |
e8f26419 | 123 | #, c-format |
612721db | 124 | msgid " %s --report [devices]\n" |
1d4ad1de | 125 | msgstr " %s --report [AYGITLAR]\n" |
612721db | 126 | |
4ded9dfb | 127 | #: disk-utils/blockdev.c:188 |
1d4ad1de | 128 | #, c-format |
612721db | 129 | msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" |
1d4ad1de | 130 | msgstr " %s [-v|-q] KOMUTLAR AYGITLAR\n" |
e8f26419 | 131 | |
4ded9dfb | 132 | #: disk-utils/blockdev.c:191 |
cf3f26bf | 133 | #, c-format |
e8f26419 | 134 | msgid "Available commands:\n" |
612721db | 135 | msgstr "Mümkün komutlar:\n" |
e8f26419 | 136 | |
4ded9dfb | 137 | #: disk-utils/blockdev.c:193 |
b9ae633e KZ |
138 | #, fuzzy |
139 | msgid "get size in 512-byte sectors" | |
140 | msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" | |
141 | ||
4ded9dfb | 142 | #: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118 |
bd52b155 KZ |
143 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181 |
144 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 | |
145 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572 | |
4ded9dfb | 146 | #: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77 |
32940a75 | 147 | #: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:713 mount/swapon.c:765 |
4ded9dfb | 148 | #: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86 |
bd52b155 KZ |
149 | #, c-format |
150 | msgid "%s (%s)\n" | |
151 | msgstr "%s: (%s)\n" | |
152 | ||
4ded9dfb | 153 | #: disk-utils/blockdev.c:327 |
e8f26419 KZ |
154 | #, c-format |
155 | msgid "%s: Unknown command: %s\n" | |
156 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
157 | ||
4ded9dfb | 158 | #: disk-utils/blockdev.c:344 |
e8f26419 KZ |
159 | #, c-format |
160 | msgid "%s requires an argument\n" | |
612721db KZ |
161 | msgstr "%s bir argümanla kullanılır\n" |
162 | ||
4ded9dfb | 163 | #: disk-utils/blockdev.c:381 |
b9ae633e KZ |
164 | #, fuzzy, c-format |
165 | msgid "%s failed.\n" | |
166 | msgstr "erişim başarısız" | |
167 | ||
4ded9dfb | 168 | #: disk-utils/blockdev.c:388 |
612721db KZ |
169 | #, c-format |
170 | msgid "%s succeeded.\n" | |
1d4ad1de | 171 | msgstr "%s başarıldı.\n" |
612721db | 172 | |
4ded9dfb | 173 | #: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461 |
1d4ad1de | 174 | #, c-format |
612721db | 175 | msgid "%s: cannot open %s\n" |
1d4ad1de | 176 | msgstr "%s: %s açılamıyor\n" |
612721db | 177 | |
4ded9dfb | 178 | #: disk-utils/blockdev.c:478 |
1d4ad1de | 179 | #, c-format |
612721db | 180 | msgid "%s: ioctl error on %s\n" |
1d4ad1de | 181 | msgstr "%s: %s üzerinde G/Ç hatası\n" |
612721db | 182 | |
4ded9dfb | 183 | #: disk-utils/blockdev.c:487 |
b9ae633e KZ |
184 | #, fuzzy, c-format |
185 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" | |
1d4ad1de | 186 | msgstr "RO RA Sboyu Bboyu BaşlSkt Boyut Aygıt\n" |
e8f26419 | 187 | |
b9ae633e | 188 | #: disk-utils/elvtune.c:48 |
cf3f26bf | 189 | #, c-format |
e8f26419 | 190 | msgid "usage:\n" |
612721db | 191 | msgstr "kullanımı:\n" |
e8f26419 | 192 | |
cf8316e2 KZ |
193 | #: disk-utils/elvtune.c:53 |
194 | #, c-format | |
195 | msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
196 | msgstr "" | |
197 | ||
198 | #: disk-utils/elvtune.c:104 | |
199 | #, fuzzy, c-format | |
200 | msgid "parse error\n" | |
201 | msgstr "erişim hatası" | |
202 | ||
203 | #: disk-utils/elvtune.c:110 | |
204 | #, fuzzy, c-format | |
205 | msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" | |
206 | msgstr "%s bir blok aygıtı ya da dosyası değil\n" | |
207 | ||
208 | #: disk-utils/elvtune.c:131 | |
209 | #, c-format | |
210 | msgid "" | |
211 | "\n" | |
212 | "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
213 | "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
214 | msgstr "" | |
215 | ||
63cccae4 | 216 | #: disk-utils/fdformat.c:31 |
cf3f26bf | 217 | #, c-format |
e8f26419 | 218 | msgid "Formatting ... " |
612721db | 219 | msgstr "Biçemlendiriliyor..." |
e8f26419 | 220 | |
56e7984d | 221 | #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86 |
cf3f26bf | 222 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
223 | msgid "done\n" |
224 | msgstr "tamam\n" | |
225 | ||
63cccae4 | 226 | #: disk-utils/fdformat.c:60 |
cf3f26bf | 227 | #, c-format |
e8f26419 | 228 | msgid "Verifying ... " |
612721db | 229 | msgstr "Doğrulanıyor..." |
e8f26419 | 230 | |
63cccae4 | 231 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
e8f26419 KZ |
232 | msgid "Read: " |
233 | msgstr "Okunan: " | |
234 | ||
63cccae4 | 235 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
e8f26419 KZ |
236 | #, c-format |
237 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" | |
612721db | 238 | msgstr "%d silindiri okunurken sorun çıktı, %d gerekirken %d okundu\n" |
e8f26419 | 239 | |
56e7984d | 240 | #: disk-utils/fdformat.c:80 |
e8f26419 KZ |
241 | #, c-format |
242 | msgid "" | |
243 | "bad data in cyl %d\n" | |
244 | "Continuing ... " | |
245 | msgstr "" | |
612721db | 246 | "%d silindirinde veri hatalı\n" |
e8f26419 KZ |
247 | "Devam ediliyor..." |
248 | ||
56e7984d | 249 | #: disk-utils/fdformat.c:96 |
e8f26419 KZ |
250 | #, c-format |
251 | msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
612721db | 252 | msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n" |
e8f26419 | 253 | |
56e7984d | 254 | #: disk-utils/fdformat.c:132 |
f0c8eda1 | 255 | #, c-format |
63cccae4 | 256 | msgid "%s: not a block device\n" |
f0c8eda1 | 257 | msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n" |
e8f26419 | 258 | |
56e7984d | 259 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 | 260 | msgid "Could not determine current format type" |
612721db | 261 | msgstr "mevcut biçem türü saptanamadı" |
e8f26419 | 262 | |
56e7984d | 263 | #: disk-utils/fdformat.c:143 |
e8f26419 KZ |
264 | #, c-format |
265 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
612721db | 266 | msgstr "%s-yüzlü, %d iz, %d sektör/iz. Toplam %d kB.\n" |
e8f26419 | 267 | |
56e7984d | 268 | #: disk-utils/fdformat.c:144 |
e8f26419 | 269 | msgid "Double" |
612721db | 270 | msgstr "Çift" |
e8f26419 | 271 | |
56e7984d | 272 | #: disk-utils/fdformat.c:144 |
e8f26419 KZ |
273 | msgid "Single" |
274 | msgstr "Tek" | |
275 | ||
56e7984d | 276 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 |
63cccae4 KZ |
277 | #, c-format |
278 | msgid "" | |
279 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
280 | " -h print this help\n" | |
281 | " -x dir extract into dir\n" | |
282 | " -v be more verbose\n" | |
283 | " file file to test\n" | |
284 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
285 | "kullanımı: %s [-hv] [-x dizin] dosya\n" |
286 | " -h bu yardım iletisini gösterir\n" | |
287 | " -x dizin dizin içine açar\n" | |
288 | " -v ayrıntılı çıktı verir\n" | |
289 | " dosya denenen dosya\n" | |
63cccae4 | 290 | |
56e7984d | 291 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:163 |
cf8316e2 KZ |
292 | #, fuzzy, c-format |
293 | msgid "stat failed: %s" | |
294 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
295 | ||
56e7984d | 296 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 |
4ded9dfb | 297 | #: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494 |
cf8316e2 KZ |
298 | #, fuzzy, c-format |
299 | msgid "open failed: %s" | |
300 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
301 | ||
56e7984d | 302 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:172 |
cf8316e2 KZ |
303 | #, fuzzy, c-format |
304 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" | |
305 | msgstr "%s: uyarı -- dosya sistemi boyu saptanamıyor \n" | |
306 | ||
56e7984d | 307 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 |
cf8316e2 KZ |
308 | #, fuzzy, c-format |
309 | msgid "not a block device or file: %s" | |
310 | msgstr "%s bir blok aygıtı ya da dosyası değil\n" | |
311 | ||
56e7984d | 312 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226 |
cf8316e2 KZ |
313 | #, fuzzy |
314 | msgid "file length too short" | |
315 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya uzunluğu çok küçük\n" | |
316 | ||
56e7984d KZ |
317 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197 |
318 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278 | |
cf8316e2 KZ |
319 | #, fuzzy, c-format |
320 | msgid "read failed: %s" | |
321 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
322 | ||
56e7984d | 323 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207 |
cf8316e2 KZ |
324 | msgid "superblock magic not found" |
325 | msgstr "" | |
326 | ||
56e7984d | 327 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 |
cf8316e2 KZ |
328 | #, fuzzy |
329 | msgid "unsupported filesystem features" | |
330 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " | |
331 | ||
56e7984d | 332 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:219 |
cf8316e2 KZ |
333 | #, fuzzy, c-format |
334 | msgid "superblock size (%d) too small" | |
335 | msgstr "Sektör sayısı" | |
336 | ||
56e7984d | 337 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:223 |
cf8316e2 KZ |
338 | msgid "zero file count" |
339 | msgstr "" | |
340 | ||
56e7984d | 341 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:229 |
cf8316e2 KZ |
342 | #, fuzzy, c-format |
343 | msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" | |
344 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n" | |
345 | ||
56e7984d | 346 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 |
cf8316e2 KZ |
347 | #, fuzzy, c-format |
348 | msgid "warning: old cramfs format\n" | |
349 | msgstr "%s: uyarı -- eski cramfs eşlemi, CRC'siz\n" | |
350 | ||
56e7984d | 351 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 |
cf8316e2 KZ |
352 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
353 | msgstr "" | |
354 | ||
56e7984d | 355 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 |
32940a75 | 356 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 |
cf8316e2 KZ |
357 | msgid "malloc failed" |
358 | msgstr "bellek ayrılamadı" | |
359 | ||
56e7984d | 360 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 |
cf8316e2 KZ |
361 | #, fuzzy |
362 | msgid "crc error" | |
363 | msgstr ", hata" | |
364 | ||
56e7984d | 365 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:364 |
cf8316e2 KZ |
366 | #, fuzzy |
367 | msgid "root inode is not directory" | |
368 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
369 | ||
56e7984d | 370 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:369 |
cf8316e2 KZ |
371 | #, c-format |
372 | msgid "bad root offset (%lu)" | |
373 | msgstr "" | |
374 | ||
56e7984d | 375 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 |
cf8316e2 KZ |
376 | msgid "data block too large" |
377 | msgstr "" | |
378 | ||
56e7984d | 379 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 |
cf8316e2 KZ |
380 | #, c-format |
381 | msgid "decompression error %p(%d): %s" | |
382 | msgstr "" | |
383 | ||
56e7984d | 384 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 |
cf8316e2 KZ |
385 | #, fuzzy, c-format |
386 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" | |
387 | msgstr " %ld de delik (%d)\n" | |
388 | ||
56e7984d | 389 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595 |
cf8316e2 KZ |
390 | #, c-format |
391 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
392 | msgstr " %ld den %ld ye kadar blok sıkıştırılmamış (%ld)\n" | |
393 | ||
56e7984d | 394 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 |
cf8316e2 KZ |
395 | #, fuzzy, c-format |
396 | msgid "non-block (%ld) bytes" | |
397 | msgstr "%s: bloksuz (%ld) bayt\n" | |
398 | ||
56e7984d | 399 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 |
cf8316e2 KZ |
400 | #, fuzzy, c-format |
401 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" | |
402 | msgstr "%s: boyutsuz (%ld vs %ld) bayt\n" | |
403 | ||
56e7984d | 404 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 |
cf8316e2 KZ |
405 | #, fuzzy, c-format |
406 | msgid "write failed: %s" | |
407 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
408 | ||
56e7984d | 409 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 |
cf8316e2 KZ |
410 | #, fuzzy, c-format |
411 | msgid "lchown failed: %s" | |
412 | msgstr "mount başarısız" | |
413 | ||
56e7984d | 414 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:458 |
cf8316e2 KZ |
415 | #, fuzzy, c-format |
416 | msgid "chown failed: %s" | |
417 | msgstr "mount başarısız" | |
418 | ||
56e7984d | 419 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 |
cf8316e2 KZ |
420 | #, fuzzy, c-format |
421 | msgid "utime failed: %s" | |
422 | msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" | |
423 | ||
56e7984d | 424 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 |
cf8316e2 KZ |
425 | #, c-format |
426 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
427 | msgstr "" | |
428 | ||
56e7984d | 429 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 |
cf8316e2 KZ |
430 | #, fuzzy, c-format |
431 | msgid "mkdir failed: %s" | |
432 | msgstr "/dev: chdir() başarısız: %m" | |
433 | ||
56e7984d | 434 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:511 |
cf8316e2 KZ |
435 | msgid "filename length is zero" |
436 | msgstr "" | |
437 | ||
56e7984d | 438 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 |
cf8316e2 KZ |
439 | msgid "bad filename length" |
440 | msgstr "" | |
441 | ||
56e7984d | 442 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 |
cf8316e2 KZ |
443 | #, fuzzy |
444 | msgid "bad inode offset" | |
445 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" | |
446 | ||
56e7984d | 447 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:537 |
cf8316e2 KZ |
448 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
449 | msgstr "" | |
450 | ||
56e7984d | 451 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:540 |
cf8316e2 KZ |
452 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
453 | msgstr "" | |
454 | ||
56e7984d | 455 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 |
cf8316e2 KZ |
456 | msgid "symbolic link has zero offset" |
457 | msgstr "" | |
458 | ||
56e7984d | 459 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 |
cf8316e2 KZ |
460 | msgid "symbolic link has zero size" |
461 | msgstr "" | |
462 | ||
56e7984d | 463 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 |
cf8316e2 KZ |
464 | #, fuzzy, c-format |
465 | msgid "size error in symlink: %s" | |
466 | msgstr "%s: sembolik bağ `%s' üzerinde boyut hatası\n" | |
467 | ||
56e7984d | 468 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:601 |
cf8316e2 KZ |
469 | #, fuzzy, c-format |
470 | msgid "symlink failed: %s" | |
471 | msgstr "fsync hata verdi" | |
472 | ||
56e7984d | 473 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:613 |
cf8316e2 KZ |
474 | #, c-format |
475 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
476 | msgstr "" | |
477 | ||
56e7984d | 478 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 |
cf8316e2 KZ |
479 | #, c-format |
480 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
481 | msgstr "" | |
482 | ||
56e7984d | 483 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 |
cf8316e2 KZ |
484 | #, c-format |
485 | msgid "socket has non-zero size: %s" | |
486 | msgstr "" | |
487 | ||
56e7984d | 488 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:636 |
cf8316e2 KZ |
489 | #, fuzzy, c-format |
490 | msgid "bogus mode: %s (%o)" | |
491 | msgstr "%s: sahte kip `%s' (%o)\n" | |
492 | ||
56e7984d | 493 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:646 |
cf8316e2 KZ |
494 | #, fuzzy, c-format |
495 | msgid "mknod failed: %s" | |
496 | msgstr "mount başarısız" | |
497 | ||
56e7984d | 498 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 |
cf8316e2 KZ |
499 | #, c-format |
500 | msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" | |
501 | msgstr "" | |
502 | ||
56e7984d | 503 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 |
cf8316e2 KZ |
504 | #, fuzzy, c-format |
505 | msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" | |
506 | msgstr "" | |
4ded9dfb KZ |
507 | "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı " |
508 | "(%ld)\n" | |
cf8316e2 | 509 | |
56e7984d | 510 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:690 |
cf8316e2 KZ |
511 | #, fuzzy |
512 | msgid "invalid file data offset" | |
513 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- geçersiz dosya verisi başlangıcı\n" | |
514 | ||
56e7984d | 515 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:714 |
cf8316e2 KZ |
516 | #, fuzzy |
517 | msgid "failed to allocate outbuffer" | |
518 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
519 | ||
56e7984d | 520 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:727 |
cf8316e2 KZ |
521 | #, fuzzy |
522 | msgid "compiled without -x support" | |
523 | msgstr "%s: -x desteği olmaksızın derlenmiş\n" | |
524 | ||
56e7984d | 525 | #: disk-utils/fsck.minix.c:207 |
e8f26419 KZ |
526 | #, c-format |
527 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
612721db | 528 | msgstr "kullanımı: %s [-larvsmf] /dev/İSİM\n" |
e8f26419 | 529 | |
56e7984d | 530 | #: disk-utils/fsck.minix.c:323 |
e8f26419 KZ |
531 | #, c-format |
532 | msgid "%s is mounted.\t " | |
612721db | 533 | msgstr "%s bağlı.\t" |
e8f26419 | 534 | |
56e7984d | 535 | #: disk-utils/fsck.minix.c:325 |
e8f26419 | 536 | msgid "Do you really want to continue" |
612721db | 537 | msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" |
e8f26419 | 538 | |
56e7984d | 539 | #: disk-utils/fsck.minix.c:329 |
cf3f26bf | 540 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
541 | msgid "check aborted.\n" |
542 | msgstr "denetim durdu.\n" | |
543 | ||
56e7984d | 544 | #: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371 |
1d4ad1de | 545 | #, c-format |
612721db | 546 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
1d4ad1de | 547 | msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No < İLKBÖLGE." |
e8f26419 | 548 | |
56e7984d | 549 | #: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375 |
1d4ad1de | 550 | #, c-format |
612721db | 551 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
1d4ad1de | 552 | msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No >= BÖLGE sayısı." |
e8f26419 | 553 | |
56e7984d | 554 | #: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380 |
e8f26419 | 555 | msgid "Remove block" |
612721db | 556 | msgstr "blok kaldırılsın mı?" |
e8f26419 | 557 | |
56e7984d | 558 | #: disk-utils/fsck.minix.c:398 |
1d4ad1de | 559 | #, c-format |
612721db | 560 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 561 | msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bloğa erişilemiyor\n" |
e8f26419 | 562 | |
56e7984d | 563 | #: disk-utils/fsck.minix.c:404 |
1d4ad1de | 564 | #, c-format |
612721db | 565 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 566 | msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" |
e8f26419 | 567 | |
56e7984d | 568 | #: disk-utils/fsck.minix.c:419 |
cf3f26bf | 569 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
570 | msgid "" |
571 | "Internal error: trying to write bad block\n" | |
572 | "Write request ignored\n" | |
573 | msgstr "" | |
612721db KZ |
574 | "Bozuk bloğa yazmaya çalışılırken iç hata oluştu:\n" |
575 | "Yazma isteği yoksayıldı\n" | |
e8f26419 | 576 | |
56e7984d | 577 | #: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207 |
e8f26419 | 578 | msgid "seek failed in write_block" |
612721db | 579 | msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı" |
e8f26419 | 580 | |
56e7984d | 581 | #: disk-utils/fsck.minix.c:428 |
1d4ad1de | 582 | #, c-format |
612721db | 583 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 584 | msgstr "Yazma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" |
e8f26419 | 585 | |
56e7984d | 586 | #: disk-utils/fsck.minix.c:544 |
e8f26419 | 587 | msgid "seek failed in write_super_block" |
612721db | 588 | msgstr "super-blok yazma işleminde erişim sağlanamadı" |
e8f26419 | 589 | |
56e7984d | 590 | #: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194 |
e8f26419 | 591 | msgid "unable to write super-block" |
612721db | 592 | msgstr "super-bloka yazılamadı" |
e8f26419 | 593 | |
56e7984d | 594 | #: disk-utils/fsck.minix.c:556 |
e8f26419 | 595 | msgid "Unable to write inode map" |
612721db | 596 | msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" |
e8f26419 | 597 | |
56e7984d | 598 | #: disk-utils/fsck.minix.c:558 |
e8f26419 | 599 | msgid "Unable to write zone map" |
612721db | 600 | msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" |
e8f26419 | 601 | |
56e7984d | 602 | #: disk-utils/fsck.minix.c:560 |
e8f26419 | 603 | msgid "Unable to write inodes" |
612721db | 604 | msgstr "Düğümler yazılamıyor" |
e8f26419 | 605 | |
56e7984d | 606 | #: disk-utils/fsck.minix.c:587 |
e8f26419 | 607 | msgid "seek failed" |
612721db | 608 | msgstr "erişim başarısız" |
e8f26419 | 609 | |
56e7984d KZ |
610 | #: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399 |
611 | #, fuzzy | |
612 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" | |
613 | msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" | |
614 | ||
615 | #: disk-utils/fsck.minix.c:594 | |
e8f26419 | 616 | msgid "unable to read super block" |
612721db | 617 | msgstr "super blok okunamıyor" |
e8f26419 | 618 | |
56e7984d | 619 | #: disk-utils/fsck.minix.c:612 |
e8f26419 | 620 | msgid "bad magic number in super-block" |
612721db | 621 | msgstr "super-bloktaki betimleyici numara hatalı" |
e8f26419 | 622 | |
56e7984d | 623 | #: disk-utils/fsck.minix.c:614 |
e8f26419 | 624 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
612721db | 625 | msgstr "Sadece 1k blok/bölge desteği var" |
e8f26419 | 626 | |
56e7984d | 627 | #: disk-utils/fsck.minix.c:616 |
e8f26419 | 628 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
612721db | 629 | msgstr "super-bloktaki s_imap_blocks alanı bozuk" |
e8f26419 | 630 | |
56e7984d | 631 | #: disk-utils/fsck.minix.c:618 |
e8f26419 | 632 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
612721db | 633 | msgstr "super-bloktaki s_zmap_blocks alanı bozuk" |
e8f26419 | 634 | |
56e7984d | 635 | #: disk-utils/fsck.minix.c:625 |
e8f26419 | 636 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
612721db | 637 | msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 638 | |
56e7984d | 639 | #: disk-utils/fsck.minix.c:628 |
b9ae633e KZ |
640 | #, fuzzy |
641 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" | |
642 | msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor" | |
643 | ||
56e7984d | 644 | #: disk-utils/fsck.minix.c:633 |
e8f26419 | 645 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
612721db | 646 | msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 647 | |
56e7984d | 648 | #: disk-utils/fsck.minix.c:636 |
e8f26419 | 649 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
612721db | 650 | msgstr "Düğüm sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 651 | |
56e7984d | 652 | #: disk-utils/fsck.minix.c:639 |
e8f26419 | 653 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
612721db | 654 | msgstr "bölge sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 655 | |
56e7984d | 656 | #: disk-utils/fsck.minix.c:641 |
e8f26419 | 657 | msgid "Unable to read inode map" |
612721db | 658 | msgstr "Düğüm eşlemi okunamıyor" |
e8f26419 | 659 | |
56e7984d | 660 | #: disk-utils/fsck.minix.c:643 |
e8f26419 | 661 | msgid "Unable to read zone map" |
612721db | 662 | msgstr "bölge tablosu okunamıyor" |
e8f26419 | 663 | |
56e7984d | 664 | #: disk-utils/fsck.minix.c:645 |
e8f26419 | 665 | msgid "Unable to read inodes" |
612721db | 666 | msgstr "Düğümler okunamıyor" |
e8f26419 | 667 | |
56e7984d | 668 | #: disk-utils/fsck.minix.c:647 |
cf3f26bf | 669 | #, c-format |
e8f26419 | 670 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
612721db | 671 | msgstr "Uyarı: İlkBölge != Norm_firstzone\n" |
e8f26419 | 672 | |
56e7984d | 673 | #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451 |
e8f26419 KZ |
674 | #, c-format |
675 | msgid "%ld inodes\n" | |
612721db | 676 | msgstr "%ld düğüm\n" |
e8f26419 | 677 | |
56e7984d | 678 | #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452 |
e8f26419 KZ |
679 | #, c-format |
680 | msgid "%ld blocks\n" | |
681 | msgstr "%ld blok\n" | |
682 | ||
56e7984d | 683 | #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453 |
e8f26419 KZ |
684 | #, c-format |
685 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
612721db | 686 | msgstr "İlkVeriBölgesi = %ld (%ld)\n" |
e8f26419 | 687 | |
56e7984d | 688 | #: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454 |
e8f26419 KZ |
689 | #, c-format |
690 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
612721db | 691 | msgstr "BölgeUzunluğu = %d\n" |
e8f26419 | 692 | |
56e7984d | 693 | #: disk-utils/fsck.minix.c:656 |
e8f26419 KZ |
694 | #, c-format |
695 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
b22550fa | 696 | msgstr "AzamiUzunluk = %ld\n" |
e8f26419 | 697 | |
56e7984d | 698 | #: disk-utils/fsck.minix.c:657 |
e8f26419 KZ |
699 | #, c-format |
700 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
701 | msgstr "DosyaSistemi durumu = %d\n" | |
702 | ||
56e7984d | 703 | #: disk-utils/fsck.minix.c:658 |
e8f26419 KZ |
704 | #, c-format |
705 | msgid "" | |
706 | "namelen=%d\n" | |
707 | "\n" | |
708 | msgstr "" | |
612721db | 709 | "isimUzunluğu = %d\n" |
e8f26419 KZ |
710 | "\n" |
711 | ||
56e7984d | 712 | #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724 |
1d4ad1de | 713 | #, c-format |
612721db | 714 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
1d4ad1de | 715 | msgstr "%d. düğüm serbest olarak imli ama '%s' dosyası için kullanılmış\n" |
e8f26419 | 716 | |
56e7984d | 717 | #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728 |
e8f26419 | 718 | msgid "Mark in use" |
612721db | 719 | msgstr "Kullanımda olarak imlensin mi?" |
e8f26419 | 720 | |
56e7984d | 721 | #: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748 |
1d4ad1de | 722 | #, c-format |
612721db | 723 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
1d4ad1de | 724 | msgstr "`%s' %05o kipe sahip\n" |
e8f26419 | 725 | |
56e7984d | 726 | #: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754 |
cf3f26bf | 727 | #, c-format |
e8f26419 | 728 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
612721db | 729 | msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n" |
e8f26419 | 730 | |
56e7984d | 731 | #: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774 |
e8f26419 | 732 | msgid "root inode isn't a directory" |
612721db | 733 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" |
e8f26419 | 734 | |
56e7984d | 735 | #: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821 |
1d4ad1de | 736 | #, c-format |
612721db | 737 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
1d4ad1de | 738 | msgstr "Blok `%s' dosyası için kullanılıyor." |
e8f26419 | 739 | |
56e7984d KZ |
740 | #: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823 |
741 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155 | |
742 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 | |
e8f26419 KZ |
743 | msgid "Clear" |
744 | msgstr "Temizlensin mi?" | |
745 | ||
56e7984d | 746 | #: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833 |
1d4ad1de | 747 | #, c-format |
612721db | 748 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
1d4ad1de | 749 | msgstr "`%2$s' dosyasının %1$d. bloğu kullanımda değil olarak imli." |
e8f26419 | 750 | |
56e7984d | 751 | #: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835 |
e8f26419 | 752 | msgid "Correct" |
612721db | 753 | msgstr "Doğru mu?" |
e8f26419 | 754 | |
56e7984d | 755 | #: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041 |
1d4ad1de | 756 | #, c-format |
612721db | 757 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." |
1d4ad1de | 758 | msgstr "'%s' dizini '%.*s' dosyası için bir hatalı düğüm numarası içeriyor." |
e8f26419 | 759 | |
56e7984d | 760 | #: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044 |
e8f26419 KZ |
761 | msgid " Remove" |
762 | msgstr " Silinsin mi?" | |
763 | ||
56e7984d | 764 | #: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058 |
1d4ad1de | 765 | #, c-format |
612721db | 766 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
1d4ad1de | 767 | msgstr "%s: dizin hatalı: '.' ilk değil\n" |
612721db | 768 | |
56e7984d | 769 | #: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067 |
1d4ad1de | 770 | #, c-format |
612721db | 771 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
1d4ad1de | 772 | msgstr "%s: dizin hatalı: '..' ikinci değil\n" |
612721db | 773 | |
56e7984d | 774 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119 |
e8f26419 | 775 | msgid "internal error" |
612721db | 776 | msgstr "iç hata" |
e8f26419 | 777 | |
56e7984d | 778 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122 |
1d4ad1de | 779 | #, c-format |
612721db | 780 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
1d4ad1de | 781 | msgstr "%s: dizin hatalı: uzunluk < 32" |
e8f26419 | 782 | |
56e7984d | 783 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1135 |
e8f26419 | 784 | msgid "seek failed in bad_zone" |
612721db | 785 | msgstr "bad_zone'da erişim başarısız" |
e8f26419 | 786 | |
56e7984d | 787 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200 |
e8f26419 KZ |
788 | #, c-format |
789 | msgid "Inode %d mode not cleared." | |
612721db | 790 | msgstr "%d.düğümde kip temiz değil." |
e8f26419 | 791 | |
56e7984d | 792 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 |
e8f26419 KZ |
793 | #, c-format |
794 | msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." | |
612721db | 795 | msgstr "%d. düğüm kullanımda değil ama biteşlemde kullanımda olarak imli." |
e8f26419 | 796 | |
56e7984d | 797 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215 |
e8f26419 KZ |
798 | #, c-format |
799 | msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." | |
612721db | 800 | msgstr "%d.düğüm kullanımda ama biteşlemde kullanımda değil olarak imli." |
e8f26419 | 801 | |
56e7984d | 802 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216 |
b9ae633e KZ |
803 | msgid "Set" |
804 | msgstr "İmlensin mi?" | |
805 | ||
56e7984d | 806 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220 |
e8f26419 KZ |
807 | #, c-format |
808 | msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
612721db | 809 | msgstr "Düğüm %d (kip = %07o), i_nlinks = %d, sayılan = %d." |
e8f26419 | 810 | |
56e7984d | 811 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222 |
e8f26419 | 812 | msgid "Set i_nlinks to count" |
612721db | 813 | msgstr "i_nlinks bu sayıya ayarlansın mı?" |
e8f26419 | 814 | |
56e7984d | 815 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234 |
e8f26419 KZ |
816 | #, c-format |
817 | msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." | |
612721db | 818 | msgstr "Bölge %d: kullanımda olarak imli ama hiçbir dosya kullanmıyor" |
e8f26419 | 819 | |
56e7984d | 820 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236 |
e8f26419 | 821 | msgid "Unmark" |
612721db | 822 | msgstr "İm kaldırılsın mı?" |
e8f26419 | 823 | |
56e7984d | 824 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241 |
612721db | 825 | #, c-format |
e8f26419 | 826 | msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" |
612721db | 827 | msgstr "Bölge %d: kullanımda, sayılan = %d\n" |
e8f26419 | 828 | |
56e7984d | 829 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244 |
612721db | 830 | #, c-format |
e8f26419 | 831 | msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" |
612721db | 832 | msgstr "Bölge %d: kullanım dışı, sayılan = %d\n" |
e8f26419 | 833 | |
56e7984d KZ |
834 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577 |
835 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:579 | |
e8f26419 | 836 | msgid "bad inode size" |
612721db | 837 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" |
e8f26419 | 838 | |
56e7984d | 839 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1291 |
e8f26419 | 840 | msgid "bad v2 inode size" |
612721db | 841 | msgstr "v2 düğüm sayısı hatalı" |
e8f26419 | 842 | |
56e7984d | 843 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1317 |
e8f26419 | 844 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
612721db | 845 | msgstr "etkileşimli onarım için terminal gerekli" |
e8f26419 | 846 | |
56e7984d | 847 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1321 |
47dc8cce KZ |
848 | #, fuzzy, c-format |
849 | msgid "unable to open '%s': %s" | |
612721db | 850 | msgstr "'%s' açılamıyor" |
e8f26419 | 851 | |
56e7984d | 852 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 |
e8f26419 KZ |
853 | #, c-format |
854 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
855 | msgstr "%s temiz, denetim gereksiz.\n" | |
856 | ||
56e7984d | 857 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1340 |
e8f26419 KZ |
858 | #, c-format |
859 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
612721db | 860 | msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" |
e8f26419 | 861 | |
56e7984d | 862 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 |
e8f26419 KZ |
863 | #, c-format |
864 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
612721db | 865 | msgstr "%s üzerindeki dosya sistemi düzensiz, denetlenmesi gerekiyor.\n" |
e8f26419 | 866 | |
56e7984d | 867 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1375 |
612721db | 868 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
869 | msgid "" |
870 | "\n" | |
871 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
872 | msgstr "" | |
873 | "\n" | |
612721db | 874 | "%6ld düğüm kullanımda (%%%ld)\n" |
e8f26419 | 875 | |
56e7984d | 876 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1380 |
612721db | 877 | #, c-format |
e8f26419 | 878 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
612721db | 879 | msgstr "%6ld bölge kullanımda (%%%ld)\n" |
e8f26419 | 880 | |
56e7984d | 881 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1382 |
ffc43748 | 882 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
883 | msgid "" |
884 | "\n" | |
885 | "%6d regular files\n" | |
886 | "%6d directories\n" | |
887 | "%6d character device files\n" | |
888 | "%6d block device files\n" | |
889 | "%6d links\n" | |
890 | "%6d symbolic links\n" | |
891 | "------\n" | |
892 | "%6d files\n" | |
893 | msgstr "" | |
894 | "\n" | |
895 | "%6d normal dosya\n" | |
896 | "%6d dizin\n" | |
612721db KZ |
897 | "%6d karakter aygıtı dosyası\n" |
898 | "%6d blok aygıtı dosyası\n" | |
899 | "%6d bağ\n" | |
900 | "%6d sembolik bağ\n" | |
e8f26419 KZ |
901 | "------\n" |
902 | "%6d dosya\n" | |
903 | ||
56e7984d | 904 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1395 |
cf3f26bf | 905 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
906 | msgid "" |
907 | "----------------------------\n" | |
908 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
909 | "----------------------------\n" | |
910 | msgstr "" | |
911 | "--------------------------\n" | |
612721db | 912 | "DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ\n" |
e8f26419 KZ |
913 | "--------------------------\n" |
914 | ||
915 | #: disk-utils/isosize.c:129 | |
916 | #, c-format | |
917 | msgid "%s: failed to open: %s\n" | |
612721db | 918 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 KZ |
919 | |
920 | #: disk-utils/isosize.c:135 | |
921 | #, c-format | |
922 | msgid "%s: seek error on %s\n" | |
612721db | 923 | msgstr "%s: %s üzerinde erişim hatası\n" |
e8f26419 KZ |
924 | |
925 | #: disk-utils/isosize.c:141 | |
926 | #, c-format | |
927 | msgid "%s: read error on %s\n" | |
612721db | 928 | msgstr "%s: %s üzerinde okuma hatası\n" |
e8f26419 KZ |
929 | |
930 | #: disk-utils/isosize.c:150 | |
931 | #, c-format | |
932 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
612721db | 933 | msgstr "sektör sayısı: %d, sektör uzunluğu: %d\n" |
e8f26419 | 934 | |
b9ae633e | 935 | #: disk-utils/isosize.c:200 |
e8f26419 KZ |
936 | #, c-format |
937 | msgid "%s: option parse error\n" | |
612721db | 938 | msgstr "%s: seçenek çözümleme hatası\n" |
e8f26419 | 939 | |
b9ae633e | 940 | #: disk-utils/isosize.c:208 |
e8f26419 KZ |
941 | #, c-format |
942 | msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
612721db | 943 | msgstr "Kullanımı: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" |
e8f26419 | 944 | |
56e7984d | 945 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:83 |
e8f26419 KZ |
946 | #, c-format |
947 | msgid "" | |
948 | "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
949 | " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
950 | msgstr "" | |
612721db KZ |
951 | "Kullanımı: %s [-v] [-N i-düğümSayısı] [-V bölümİsmi]\n" |
952 | " [-F dsySistİsmi] aygıt [blokSayısı]\n" | |
e8f26419 | 953 | |
56e7984d | 954 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 |
e8f26419 | 955 | msgid "volume name too long" |
612721db | 956 | msgstr "bölüm ismi çok uzun" |
e8f26419 | 957 | |
56e7984d | 958 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:137 |
e8f26419 | 959 | msgid "fsname name too long" |
612721db | 960 | msgstr "dosya sistemi ismi çok uzun" |
e8f26419 | 961 | |
56e7984d | 962 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:162 |
e8f26419 KZ |
963 | #, c-format |
964 | msgid "cannot stat device %s" | |
612721db | 965 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" |
e8f26419 | 966 | |
56e7984d | 967 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:166 |
e8f26419 KZ |
968 | #, c-format |
969 | msgid "%s is not a block special device" | |
612721db | 970 | msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" |
e8f26419 | 971 | |
55c8e797 | 972 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270 |
e8f26419 KZ |
973 | #, c-format |
974 | msgid "cannot open %s" | |
612721db | 975 | msgstr "%s açılamıyor" |
e8f26419 | 976 | |
56e7984d | 977 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 |
e8f26419 KZ |
978 | #, c-format |
979 | msgid "cannot get size of %s" | |
612721db | 980 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" |
e8f26419 | 981 | |
56e7984d | 982 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 |
cf8316e2 KZ |
983 | #, fuzzy, c-format |
984 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" | |
612721db | 985 | msgstr "blok argümanları çok fazla, en çok %lu olabilir" |
e8f26419 | 986 | |
56e7984d | 987 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 |
e8f26419 | 988 | msgid "too many inodes - max is 512" |
612721db | 989 | msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512" |
e8f26419 | 990 | |
56e7984d | 991 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 |
cf8316e2 KZ |
992 | #, fuzzy, c-format |
993 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" | |
e8f26419 KZ |
994 | msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor" |
995 | ||
ee70cb20 | 996 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2672 |
e8f26419 KZ |
997 | #, c-format |
998 | msgid "Device: %s\n" | |
612721db | 999 | msgstr "Aygıt: %s\n" |
e8f26419 | 1000 | |
56e7984d | 1001 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 |
e8f26419 KZ |
1002 | #, c-format |
1003 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
612721db | 1004 | msgstr "Bölüm: <%-6s>\n" |
e8f26419 | 1005 | |
56e7984d | 1006 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 |
e8f26419 KZ |
1007 | #, c-format |
1008 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
1009 | msgstr "DSismi:<%-6s>\n" | |
1010 | ||
56e7984d | 1011 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:226 |
e8f26419 KZ |
1012 | #, c-format |
1013 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
1014 | msgstr "BlokUzunl: %d\n" | |
1015 | ||
56e7984d | 1016 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 |
e8f26419 KZ |
1017 | #, c-format |
1018 | msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" | |
612721db | 1019 | msgstr "Düğüm sayısı: %d (1 blokta)\n" |
e8f26419 | 1020 | |
56e7984d | 1021 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 |
cf8316e2 KZ |
1022 | #, fuzzy, c-format |
1023 | msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n" | |
612721db | 1024 | msgstr "Düğüm sayısı: %d (%ld blokta)\n" |
e8f26419 | 1025 | |
56e7984d | 1026 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 |
cf8316e2 KZ |
1027 | #, fuzzy, c-format |
1028 | msgid "Blocks: %lld\n" | |
e8f26419 KZ |
1029 | msgstr "Blok #: %ld\n" |
1030 | ||
56e7984d | 1031 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 |
e8f26419 KZ |
1032 | #, c-format |
1033 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
612721db | 1034 | msgstr "Son düğüm: %d, Veri sonu: %d\n" |
e8f26419 | 1035 | |
56e7984d | 1036 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 |
e8f26419 | 1037 | msgid "error writing superblock" |
612721db | 1038 | msgstr "süperblok yazılırken hata" |
e8f26419 | 1039 | |
56e7984d | 1040 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:259 |
e8f26419 | 1041 | msgid "error writing root inode" |
612721db | 1042 | msgstr "kök düğümü yazılırken hata" |
e8f26419 | 1043 | |
56e7984d | 1044 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 |
e8f26419 | 1045 | msgid "error writing inode" |
612721db | 1046 | msgstr "düğüm yazılırken hata" |
e8f26419 | 1047 | |
56e7984d | 1048 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 |
e8f26419 | 1049 | msgid "seek error" |
612721db | 1050 | msgstr "erişim hatası" |
e8f26419 | 1051 | |
56e7984d | 1052 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:273 |
e8f26419 | 1053 | msgid "error writing . entry" |
612721db | 1054 | msgstr " . girdisi yazılırken hata" |
e8f26419 | 1055 | |
56e7984d | 1056 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 |
e8f26419 | 1057 | msgid "error writing .. entry" |
612721db | 1058 | msgstr " .. girdisi yazılırken hata" |
e8f26419 | 1059 | |
56e7984d | 1060 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 |
e8f26419 KZ |
1061 | #, c-format |
1062 | msgid "error closing %s" | |
612721db | 1063 | msgstr "%s kapatılırken hata" |
e8f26419 | 1064 | |
ee70cb20 KZ |
1065 | #: disk-utils/mkfs.c:72 |
1066 | #, fuzzy | |
1067 | msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]" | |
b9ae633e KZ |
1068 | msgstr "" |
1069 | "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" | |
e8f26419 | 1070 | |
ee70cb20 | 1071 | #: disk-utils/mkfs.c:92 |
9cb68977 | 1072 | #, c-format |
baf39af1 | 1073 | msgid "mkfs (%s)\n" |
9cb68977 | 1074 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
e8f26419 | 1075 | |
cf8316e2 KZ |
1076 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 |
1077 | #, fuzzy, c-format | |
63cccae4 | 1078 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
1079 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1080 | "name] dirname outfile\n" | |
63cccae4 KZ |
1081 | " -h print this help\n" |
1082 | " -v be verbose\n" | |
1083 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
a120aaa7 | 1084 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 | 1085 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
cf8316e2 | 1086 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" |
63cccae4 KZ |
1087 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" |
1088 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
1089 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
1090 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
1091 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
1092 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
1093 | " outfile output file\n" | |
1094 | msgstr "" | |
cf3f26bf | 1095 | "kullanımı: %s [-h] [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim]\n" |
3f585871 | 1096 | " dizinismi çıktıdosyası\n" |
cf3f26bf | 1097 | "\n" |
f0c8eda1 KZ |
1098 | " -h bu yardım iletisi gösterilir\n" |
1099 | " -v çıktı daha ayrıntılı olur\n" | |
1100 | " -E uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n" | |
df1dddf9 | 1101 | " -b blkuz bu blok uzunluğu kullanılır, sayfa uzunluğuna eşit olmalıdır\n" |
f0c8eda1 KZ |
1102 | " -e baskı baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n" |
1103 | " -i dosya dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n" | |
3f585871 | 1104 | " -n isim cramfs dosya sisteminin ismi\n" |
df1dddf9 | 1105 | " -p önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n" |
3f585871 | 1106 | " -s dizin içeriğini sıralar (eski seçenek, yoksayılır)\n" |
f0c8eda1 | 1107 | " -z belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n" |
3f585871 | 1108 | " dizinismi sıkıştırılacak dosya sisteminin kökdizini\n" |
f0c8eda1 | 1109 | " çdosyası çıktı dosyası\n" |
63cccae4 | 1110 | |
56e7984d | 1111 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339 |
b9ae633e | 1112 | #, fuzzy, c-format |
63cccae4 | 1113 | msgid "" |
b9ae633e | 1114 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
63cccae4 KZ |
1115 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" |
1116 | msgstr "" | |
f0c8eda1 | 1117 | "Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n" |
b9ae633e KZ |
1118 | "mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. " |
1119 | "Çıkılıyor.\n" | |
63cccae4 | 1120 | |
56e7984d | 1121 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471 |
cf3f26bf | 1122 | #, c-format |
63cccae4 | 1123 | msgid "filesystem too big. Exiting.\n" |
f0c8eda1 | 1124 | msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n" |
63cccae4 | 1125 | |
56e7984d | 1126 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636 |
63cccae4 KZ |
1127 | #, c-format |
1128 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
f0c8eda1 | 1129 | msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n" |
63cccae4 | 1130 | |
56e7984d | 1131 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655 |
b9ae633e KZ |
1132 | #, fuzzy, c-format |
1133 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" | |
f0c8eda1 | 1134 | msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n" |
63cccae4 | 1135 | |
56e7984d | 1136 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 |
b9ae633e KZ |
1137 | #, fuzzy, c-format |
1138 | msgid "" | |
1139 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
1140 | "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" | |
1141 | msgstr "" | |
1142 | "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem " | |
1143 | "boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" | |
63cccae4 | 1144 | |
56e7984d | 1145 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 |
cf8316e2 KZ |
1146 | msgid "ROM image map" |
1147 | msgstr "" | |
1148 | ||
56e7984d | 1149 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 |
f0c8eda1 | 1150 | #, c-format |
63cccae4 | 1151 | msgid "Including: %s\n" |
f0c8eda1 | 1152 | msgstr "İçeriği: %s\n" |
63cccae4 | 1153 | |
56e7984d | 1154 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 |
b9ae633e KZ |
1155 | #, fuzzy, c-format |
1156 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" | |
f0c8eda1 | 1157 | msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n" |
63cccae4 | 1158 | |
56e7984d | 1159 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 |
b9ae633e KZ |
1160 | #, fuzzy, c-format |
1161 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" | |
f0c8eda1 | 1162 | msgstr "Hepsi: %d kB\n" |
63cccae4 | 1163 | |
56e7984d | 1164 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 |
b9ae633e KZ |
1165 | #, fuzzy, c-format |
1166 | msgid "Super block: %zd bytes\n" | |
f0c8eda1 | 1167 | msgstr "Süper blok: %d bayt\n" |
63cccae4 | 1168 | |
56e7984d | 1169 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 |
63cccae4 KZ |
1170 | #, c-format |
1171 | msgid "CRC: %x\n" | |
f0c8eda1 | 1172 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 1173 | |
56e7984d | 1174 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 |
b9ae633e KZ |
1175 | #, fuzzy, c-format |
1176 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" | |
1177 | msgstr "" | |
1178 | "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" | |
63cccae4 | 1179 | |
56e7984d | 1180 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 |
cf8316e2 KZ |
1181 | msgid "ROM image" |
1182 | msgstr "" | |
1183 | ||
56e7984d | 1184 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937 |
b9ae633e KZ |
1185 | #, fuzzy, c-format |
1186 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" | |
f0c8eda1 | 1187 | msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n" |
63cccae4 | 1188 | |
56e7984d | 1189 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946 |
cf3f26bf | 1190 | #, c-format |
63cccae4 | 1191 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" |
f0c8eda1 | 1192 | msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n" |
63cccae4 | 1193 | |
56e7984d | 1194 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949 |
cf3f26bf | 1195 | #, c-format |
63cccae4 | 1196 | msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" |
f0c8eda1 | 1197 | msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n" |
63cccae4 | 1198 | |
56e7984d | 1199 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952 |
63cccae4 KZ |
1200 | #, c-format |
1201 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" | |
f0c8eda1 | 1202 | msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n" |
63cccae4 | 1203 | |
56e7984d | 1204 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957 |
63cccae4 | 1205 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
1206 | msgid "" |
1207 | "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
1208 | msgstr "" | |
1209 | "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " | |
1210 | "olabilir.)\n" | |
63cccae4 | 1211 | |
56e7984d | 1212 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962 |
63cccae4 | 1213 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
1214 | msgid "" |
1215 | "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
1216 | msgstr "" | |
1217 | "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " | |
1218 | "olabilir.)\n" | |
63cccae4 | 1219 | |
56e7984d | 1220 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967 |
63cccae4 KZ |
1221 | #, c-format |
1222 | msgid "" | |
1223 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
1224 | "that some device files will be wrong.\n" | |
b9ae633e KZ |
1225 | msgstr "" |
1226 | "UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt " | |
1227 | "dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n" | |
63cccae4 | 1228 | |
56e7984d | 1229 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:154 |
e8f26419 KZ |
1230 | #, c-format |
1231 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
b9ae633e KZ |
1232 | msgstr "" |
1233 | "Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n" | |
e8f26419 | 1234 | |
56e7984d | 1235 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:178 |
e8f26419 KZ |
1236 | #, c-format |
1237 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
612721db | 1238 | msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" |
e8f26419 | 1239 | |
56e7984d | 1240 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:188 |
e8f26419 | 1241 | msgid "seek to boot block failed in write_tables" |
612721db | 1242 | msgstr "write_tables içinde başlatma bloğuna erişilemedi" |
e8f26419 | 1243 | |
56e7984d | 1244 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:190 |
e8f26419 | 1245 | msgid "unable to clear boot sector" |
612721db | 1246 | msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" |
e8f26419 | 1247 | |
56e7984d | 1248 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 |
e8f26419 | 1249 | msgid "seek failed in write_tables" |
612721db | 1250 | msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" |
e8f26419 | 1251 | |
56e7984d | 1252 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:196 |
e8f26419 | 1253 | msgid "unable to write inode map" |
612721db | 1254 | msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" |
e8f26419 | 1255 | |
56e7984d | 1256 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:198 |
e8f26419 | 1257 | msgid "unable to write zone map" |
612721db | 1258 | msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" |
e8f26419 | 1259 | |
56e7984d | 1260 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
e8f26419 | 1261 | msgid "unable to write inodes" |
612721db | 1262 | msgstr "düğümler yazılamıyor" |
e8f26419 | 1263 | |
56e7984d | 1264 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:209 |
e8f26419 | 1265 | msgid "write failed in write_block" |
612721db | 1266 | msgstr "write_block içine yazma başarısız" |
e8f26419 | 1267 | |
56e7984d KZ |
1268 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291 |
1269 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:340 | |
e8f26419 | 1270 | msgid "too many bad blocks" |
612721db | 1271 | msgstr "çok fazla hatalı blok var" |
e8f26419 | 1272 | |
56e7984d | 1273 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:225 |
e8f26419 KZ |
1274 | msgid "not enough good blocks" |
1275 | msgstr "iyi bloklar yetersiz" | |
1276 | ||
56e7984d | 1277 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:440 |
e8f26419 | 1278 | msgid "unable to allocate buffers for maps" |
612721db | 1279 | msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 1280 | |
56e7984d | 1281 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:449 |
e8f26419 | 1282 | msgid "unable to allocate buffer for inodes" |
612721db | 1283 | msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 1284 | |
56e7984d | 1285 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:455 |
e8f26419 KZ |
1286 | #, c-format |
1287 | msgid "" | |
1288 | "Maxsize=%ld\n" | |
1289 | "\n" | |
1290 | msgstr "" | |
b22550fa | 1291 | "Azamiuzunluk = %ld\n" |
e8f26419 KZ |
1292 | "\n" |
1293 | ||
56e7984d | 1294 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:469 |
e8f26419 | 1295 | msgid "seek failed during testing of blocks" |
612721db | 1296 | msgstr "bloklar denetlenirken erişim başarısız" |
e8f26419 | 1297 | |
56e7984d | 1298 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:477 |
cf3f26bf | 1299 | #, c-format |
e8f26419 | 1300 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
612721db | 1301 | msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n" |
e8f26419 | 1302 | |
4ded9dfb | 1303 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315 |
e8f26419 | 1304 | msgid "seek failed in check_blocks" |
612721db | 1305 | msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız" |
e8f26419 | 1306 | |
56e7984d | 1307 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:517 |
e8f26419 | 1308 | msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" |
612721db | 1309 | msgstr "veri alanından önceki bloklar hatalı: dosya sistemi yapılamıyor" |
e8f26419 | 1310 | |
56e7984d | 1311 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548 |
e8f26419 KZ |
1312 | #, c-format |
1313 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1314 | msgstr "%d bozuk blok\n" | |
1315 | ||
56e7984d | 1316 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550 |
cf3f26bf | 1317 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1318 | msgid "one bad block\n" |
1319 | msgstr "bir bozuk blok\n" | |
1320 | ||
56e7984d | 1321 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:535 |
e8f26419 | 1322 | msgid "can't open file of bad blocks" |
612721db | 1323 | msgstr "bozuk bloklar dosyası açılamıyor" |
e8f26419 | 1324 | |
56e7984d | 1325 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:539 |
b9ae633e KZ |
1326 | #, c-format |
1327 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
1328 | msgstr "" | |
1329 | ||
56e7984d | 1330 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:540 |
b9ae633e KZ |
1331 | #, fuzzy |
1332 | msgid "cannot read badblocks file" | |
1333 | msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor" | |
1334 | ||
56e7984d | 1335 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:620 |
cf3f26bf | 1336 | #, c-format |
e8f26419 | 1337 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
612721db | 1338 | msgstr "strtol hatası: blok sayısı belirtilmemiş" |
e8f26419 | 1339 | |
56e7984d | 1340 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:639 |
e8f26419 KZ |
1341 | #, c-format |
1342 | msgid "unable to stat %s" | |
612721db | 1343 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" |
e8f26419 | 1344 | |
ee70cb20 | 1345 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:645 fdisk/fdisk.c:276 |
bd18614b KZ |
1346 | #, c-format |
1347 | msgid "unable to open %s" | |
1348 | msgstr "%s açılamıyor" | |
1349 | ||
56e7984d | 1350 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:650 |
b9ae633e KZ |
1351 | #, fuzzy, c-format |
1352 | msgid "cannot determine sector size for %s" | |
1353 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
1354 | ||
56e7984d | 1355 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:652 |
b9ae633e KZ |
1356 | #, c-format |
1357 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
1358 | msgstr "" | |
1359 | ||
56e7984d | 1360 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:655 |
b9ae633e KZ |
1361 | #, fuzzy, c-format |
1362 | msgid "cannot determine size of %s" | |
1363 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
1364 | ||
56e7984d | 1365 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:663 |
e8f26419 KZ |
1366 | #, c-format |
1367 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
612721db | 1368 | msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak" |
e8f26419 | 1369 | |
56e7984d | 1370 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:665 |
b9ae633e KZ |
1371 | #, fuzzy |
1372 | msgid "number of blocks too small" | |
1373 | msgstr "Sektör sayısı" | |
1374 | ||
bd52b155 | 1375 | #: disk-utils/mkswap.c:157 |
e8f26419 KZ |
1376 | #, c-format |
1377 | msgid "Bad user-specified page size %d\n" | |
612721db | 1378 | msgstr "kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d hatalı\n" |
e8f26419 | 1379 | |
bd52b155 | 1380 | #: disk-utils/mkswap.c:165 |
0027a8b1 KZ |
1381 | #, fuzzy, c-format |
1382 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" | |
e8f26419 | 1383 | msgstr "" |
612721db KZ |
1384 | "Kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d kullanılıyor,\n" |
1385 | "(sistem değeri %d/%d yerine)\n" | |
e8f26419 | 1386 | |
bd52b155 KZ |
1387 | #: disk-utils/mkswap.c:171 |
1388 | #, fuzzy, c-format | |
1389 | msgid "%s: calloc() failed: %s\n" | |
1390 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
1391 | ||
4ded9dfb | 1392 | #: disk-utils/mkswap.c:192 |
b359eb3b KZ |
1393 | #, c-format |
1394 | msgid "Bad swap header size, no label written.\n" | |
48d7b13a | 1395 | msgstr "Takas başlığı uzunluğu hatalı, bir etiket yazılmamış.\n" |
b359eb3b | 1396 | |
4ded9dfb | 1397 | #: disk-utils/mkswap.c:202 |
cf3f26bf | 1398 | #, c-format |
b359eb3b | 1399 | msgid "Label was truncated.\n" |
48d7b13a | 1400 | msgstr "Etiket kısaltıldı.\n" |
b359eb3b | 1401 | |
4ded9dfb | 1402 | #: disk-utils/mkswap.c:208 |
48d7b13a | 1403 | #, c-format |
b359eb3b | 1404 | msgid "no label, " |
48d7b13a | 1405 | msgstr "bir etiket yok, " |
b359eb3b | 1406 | |
4ded9dfb | 1407 | #: disk-utils/mkswap.c:216 |
b359eb3b KZ |
1408 | #, c-format |
1409 | msgid "no uuid\n" | |
48d7b13a | 1410 | msgstr "UUID yok\n" |
b359eb3b | 1411 | |
4ded9dfb | 1412 | #: disk-utils/mkswap.c:281 |
b9ae633e | 1413 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 1414 | msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" |
b359eb3b | 1415 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
1416 | "Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] [-L etiket]\n" |
1417 | " /dev/isim [blokSayısı]\n" | |
e8f26419 | 1418 | |
4ded9dfb | 1419 | #: disk-utils/mkswap.c:297 |
e8f26419 | 1420 | msgid "too many bad pages" |
612721db | 1421 | msgstr "çok fazla bozuk sayfa var" |
e8f26419 | 1422 | |
4ded9dfb | 1423 | #: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180 |
e8f26419 KZ |
1424 | msgid "Out of memory" |
1425 | msgstr "Bellek yetersiz" | |
1426 | ||
4ded9dfb | 1427 | #: disk-utils/mkswap.c:321 |
cf3f26bf | 1428 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1429 | msgid "one bad page\n" |
1430 | msgstr "1 bozuk sayfa\n" | |
1431 | ||
4ded9dfb | 1432 | #: disk-utils/mkswap.c:323 |
b22550fa | 1433 | #, c-format |
c129767e | 1434 | msgid "%lu bad pages\n" |
b22550fa | 1435 | msgstr "%lu bozuk sayfa\n" |
e8f26419 | 1436 | |
4ded9dfb | 1437 | #: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646 |
cf8316e2 KZ |
1438 | msgid "unable to rewind swap-device" |
1439 | msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" | |
1440 | ||
4ded9dfb | 1441 | #: disk-utils/mkswap.c:393 |
56e7984d KZ |
1442 | #, fuzzy |
1443 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" | |
1444 | msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" | |
1445 | ||
4ded9dfb | 1446 | #: disk-utils/mkswap.c:395 |
bd52b155 KZ |
1447 | #, fuzzy |
1448 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" | |
1449 | msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" | |
56e7984d | 1450 | |
4ded9dfb | 1451 | #: disk-utils/mkswap.c:423 |
cf8316e2 KZ |
1452 | #, fuzzy |
1453 | msgid "unable to erase bootbits sectors" | |
1454 | msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" | |
1455 | ||
4ded9dfb | 1456 | #: disk-utils/mkswap.c:427 |
cf8316e2 KZ |
1457 | #, c-format |
1458 | msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" | |
1459 | msgstr "" | |
1460 | ||
4ded9dfb | 1461 | #: disk-utils/mkswap.c:430 |
cf8316e2 KZ |
1462 | #, fuzzy, c-format |
1463 | msgid " (%s partition table detected). " | |
1464 | msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" | |
1465 | ||
4ded9dfb | 1466 | #: disk-utils/mkswap.c:432 |
cf8316e2 KZ |
1467 | #, fuzzy, c-format |
1468 | msgid " on whole disk. " | |
1469 | msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" | |
1470 | ||
4ded9dfb | 1471 | #: disk-utils/mkswap.c:434 |
56e7984d KZ |
1472 | #, fuzzy, c-format |
1473 | msgid " (compiled without libblkid). " | |
1474 | msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" | |
1475 | ||
4ded9dfb | 1476 | #: disk-utils/mkswap.c:505 |
b9ae633e KZ |
1477 | #, c-format |
1478 | msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" | |
1479 | msgstr "" | |
1480 | ||
4ded9dfb | 1481 | #: disk-utils/mkswap.c:521 |
cf8316e2 KZ |
1482 | #, fuzzy, c-format |
1483 | msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" | |
1484 | msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n" | |
1485 | ||
4ded9dfb | 1486 | #: disk-utils/mkswap.c:529 |
b9ae633e KZ |
1487 | #, fuzzy |
1488 | msgid "error: UUID parsing failed" | |
1489 | msgstr "" | |
1490 | "\n" | |
1491 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
1492 | ||
4ded9dfb | 1493 | #: disk-utils/mkswap.c:539 |
e8f26419 KZ |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" | |
612721db | 1496 | msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n" |
e8f26419 | 1497 | |
4ded9dfb | 1498 | #: disk-utils/mkswap.c:563 |
b9ae633e | 1499 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 1500 | msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" |
b22550fa | 1501 | msgstr "%s: hata: %lu aygıtın boyutundan büyük (%lu)\n" |
e8f26419 | 1502 | |
4ded9dfb | 1503 | #: disk-utils/mkswap.c:572 |
b9ae633e KZ |
1504 | #, fuzzy, c-format |
1505 | msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" | |
612721db | 1506 | msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n" |
e8f26419 | 1507 | |
4ded9dfb | 1508 | #: disk-utils/mkswap.c:589 |
b9ae633e | 1509 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 1510 | msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" |
612721db | 1511 | msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n" |
e8f26419 | 1512 | |
4ded9dfb | 1513 | #: disk-utils/mkswap.c:612 |
0027a8b1 KZ |
1514 | #, fuzzy, c-format |
1515 | msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" | |
612721db | 1516 | msgstr "'%s' üzerinde takas aygıtı oluşturulmayacak" |
e8f26419 | 1517 | |
4ded9dfb | 1518 | #: disk-utils/mkswap.c:618 |
0027a8b1 KZ |
1519 | #, fuzzy, c-format |
1520 | msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" | |
1521 | msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" | |
1522 | ||
4ded9dfb | 1523 | #: disk-utils/mkswap.c:635 |
e8f26419 | 1524 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
612721db | 1525 | msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil" |
e8f26419 | 1526 | |
4ded9dfb | 1527 | #: disk-utils/mkswap.c:638 |
b9ae633e | 1528 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 1529 | msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" |
95f1bdee | 1530 | msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n" |
e8f26419 | 1531 | |
4ded9dfb | 1532 | #: disk-utils/mkswap.c:649 |
47dc8cce KZ |
1533 | #, fuzzy, c-format |
1534 | msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" | |
612721db | 1535 | msgstr "imza sayfası yazılamıyor" |
e8f26419 | 1536 | |
4ded9dfb | 1537 | #: disk-utils/mkswap.c:660 |
e8f26419 KZ |
1538 | msgid "fsync failed" |
1539 | msgstr "fsync hata verdi" | |
1540 | ||
4ded9dfb | 1541 | #: disk-utils/mkswap.c:671 |
0027a8b1 KZ |
1542 | #, c-format |
1543 | msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" | |
1544 | msgstr "" | |
1545 | ||
4ded9dfb | 1546 | #: disk-utils/mkswap.c:677 |
b9ae633e KZ |
1547 | #, fuzzy |
1548 | msgid "unable to matchpathcon()" | |
1549 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
1550 | ||
4ded9dfb | 1551 | #: disk-utils/mkswap.c:680 |
0027a8b1 KZ |
1552 | #, fuzzy |
1553 | msgid "unable to create new selinux context" | |
1554 | msgstr "düğümler yazılamıyor" | |
1555 | ||
4ded9dfb | 1556 | #: disk-utils/mkswap.c:682 |
0027a8b1 KZ |
1557 | msgid "couldn't compute selinux context" |
1558 | msgstr "" | |
1559 | ||
4ded9dfb | 1560 | #: disk-utils/mkswap.c:688 |
0027a8b1 KZ |
1561 | #, fuzzy, c-format |
1562 | msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" | |
1563 | msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" | |
1564 | ||
cf8316e2 KZ |
1565 | #: disk-utils/raw.c:50 |
1566 | #, fuzzy, c-format | |
1567 | msgid "" | |
1568 | "Usage:\n" | |
1569 | " %s " | |
1570 | msgstr "Kullanımı:\n" | |
1571 | ||
dea22a3d | 1572 | #: disk-utils/raw.c:125 |
cf8316e2 KZ |
1573 | #, c-format |
1574 | msgid "" | |
1575 | "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" | |
1576 | msgstr "" | |
1577 | ||
dea22a3d | 1578 | #: disk-utils/raw.c:145 |
cf8316e2 KZ |
1579 | #, fuzzy, c-format |
1580 | msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" | |
1581 | msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n" | |
1582 | ||
dea22a3d | 1583 | #: disk-utils/raw.c:151 |
cf8316e2 KZ |
1584 | #, fuzzy, c-format |
1585 | msgid "Device '%s' is not a block dev\n" | |
1586 | msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" | |
1587 | ||
dea22a3d | 1588 | #: disk-utils/raw.c:186 |
cf8316e2 KZ |
1589 | #, fuzzy, c-format |
1590 | msgid "Cannot open master raw device '" | |
1591 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
1592 | ||
dea22a3d KZ |
1593 | #: disk-utils/raw.c:205 |
1594 | #, fuzzy, c-format | |
1595 | msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" | |
1596 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
1597 | ||
1598 | #: disk-utils/raw.c:211 | |
1599 | #, fuzzy, c-format | |
1600 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" | |
1601 | msgstr "/dev/%s: bir karakter aygıtı değil" | |
1602 | ||
1603 | #: disk-utils/raw.c:216 | |
1604 | #, fuzzy, c-format | |
1605 | msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" | |
1606 | msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" | |
1607 | ||
1608 | #: disk-utils/raw.c:231 | |
cf8316e2 KZ |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "Error querying raw device (%s)\n" | |
1611 | msgstr "" | |
1612 | ||
dea22a3d | 1613 | #: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261 |
cf8316e2 KZ |
1614 | #, c-format |
1615 | msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n" | |
1616 | msgstr "" | |
1617 | ||
dea22a3d | 1618 | #: disk-utils/raw.c:257 |
cf8316e2 KZ |
1619 | #, fuzzy, c-format |
1620 | msgid "Error setting raw device (%s)\n" | |
1621 | msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" | |
1622 | ||
55c8e797 KZ |
1623 | #: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67 |
1624 | #, fuzzy, c-format | |
1625 | msgid "%s: unable to probe device" | |
1626 | msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" | |
e8f26419 | 1627 | |
55c8e797 KZ |
1628 | #: disk-utils/swaplabel.c:69 |
1629 | #, c-format | |
1630 | msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" | |
1631 | msgstr "" | |
1632 | ||
1633 | #: disk-utils/swaplabel.c:71 | |
1634 | #, fuzzy, c-format | |
1635 | msgid "%s: not a valid swap partition" | |
1636 | msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n" | |
1637 | ||
1638 | #: disk-utils/swaplabel.c:77 | |
1639 | #, fuzzy, c-format | |
1640 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" | |
1641 | msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n" | |
e8f26419 | 1642 | |
55c8e797 KZ |
1643 | #: disk-utils/swaplabel.c:108 |
1644 | #, fuzzy, c-format | |
1645 | msgid "%s: failed to open" | |
1646 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
e8f26419 | 1647 | |
55c8e797 KZ |
1648 | #: disk-utils/swaplabel.c:117 |
1649 | #, fuzzy, c-format | |
1650 | msgid "failed to parse UUID: %s" | |
1651 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
612721db | 1652 | |
55c8e797 KZ |
1653 | #: disk-utils/swaplabel.c:121 |
1654 | #, fuzzy, c-format | |
1655 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" | |
1656 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
e8f26419 | 1657 | |
55c8e797 KZ |
1658 | #: disk-utils/swaplabel.c:125 |
1659 | #, fuzzy, c-format | |
1660 | msgid "%s: failed to write UUID" | |
1661 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
756bfd01 | 1662 | |
55c8e797 KZ |
1663 | #: disk-utils/swaplabel.c:136 |
1664 | #, fuzzy, c-format | |
1665 | msgid "%s: failed to seek to swap label " | |
1666 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
612721db | 1667 | |
55c8e797 KZ |
1668 | #: disk-utils/swaplabel.c:143 |
1669 | #, c-format | |
1670 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
1671 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1672 | |
55c8e797 KZ |
1673 | #: disk-utils/swaplabel.c:146 |
1674 | #, fuzzy, c-format | |
1675 | msgid "%s: failed to write label" | |
1676 | msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" | |
1677 | ||
4ded9dfb | 1678 | #: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 |
55c8e797 KZ |
1679 | #, fuzzy, c-format |
1680 | msgid "" | |
1681 | "Usage: %s [options] <device>\n" | |
1682 | "\n" | |
1683 | "Options:\n" | |
1684 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
1685 | ||
1686 | #: disk-utils/swaplabel.c:165 | |
1687 | #, c-format | |
1688 | msgid "" | |
1689 | " -h, --help this help\n" | |
1690 | " -L, --label <label> specify a new label\n" | |
1691 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
1692 | msgstr "" | |
1693 | ||
1694 | #: disk-utils/swaplabel.c:169 | |
1695 | #, fuzzy, c-format | |
1696 | msgid "" | |
1697 | "\n" | |
1698 | "For more information see swaplabel(8).\n" | |
1699 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
1700 | ||
1701 | #: disk-utils/swaplabel.c:203 | |
1702 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" | |
1703 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1704 | |
ee70cb20 KZ |
1705 | #: fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 |
1706 | #, c-format | |
1707 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
1708 | msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n" | |
1709 | ||
1710 | #: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1986 | |
55c8e797 KZ |
1711 | msgid "Unusable" |
1712 | msgstr "Kullanışsız" | |
e8f26419 | 1713 | |
ee70cb20 | 1714 | #: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1988 |
55c8e797 KZ |
1715 | msgid "Free Space" |
1716 | msgstr "Boş Alan" | |
e8f26419 | 1717 | |
ee70cb20 | 1718 | #: fdisk/cfdisk.c:409 |
cf3f26bf | 1719 | #, c-format |
e8f26419 | 1720 | msgid "Disk has been changed.\n" |
612721db | 1721 | msgstr "Disk değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 1722 | |
ee70cb20 | 1723 | #: fdisk/cfdisk.c:411 |
cf3f26bf | 1724 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1725 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
1726 | msgstr "" | |
612721db KZ |
1727 | "Bölümleme tablosunun doğru olarak güncellendiğinden emin olabilmek için\n" |
1728 | "sistemi yeniden başlatın.\n" | |
e8f26419 | 1729 | |
ee70cb20 | 1730 | #: fdisk/cfdisk.c:415 |
cf3f26bf | 1731 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1732 | msgid "" |
1733 | "\n" | |
1734 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
1735 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1736 | "page for additional information.\n" | |
1737 | msgstr "" | |
1738 | "\n" | |
612721db KZ |
1739 | "UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n" |
1740 | "değişiklik yaptıysanız, lütfen cfdisk man sayfalarındaki\n" | |
e8f26419 KZ |
1741 | "ek bilgileri okuyun.\n" |
1742 | ||
ee70cb20 | 1743 | #: fdisk/cfdisk.c:559 |
e8f26419 | 1744 | msgid "FATAL ERROR" |
612721db | 1745 | msgstr "ÖLÜMCÜL HATA" |
e8f26419 | 1746 | |
ee70cb20 | 1747 | #: fdisk/cfdisk.c:560 |
e8f26419 | 1748 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
612721db | 1749 | msgstr "cfdisk'ten çıkmak için herhangi bir tuşa basınız" |
e8f26419 | 1750 | |
ee70cb20 | 1751 | #: fdisk/cfdisk.c:607 fdisk/cfdisk.c:615 |
e8f26419 | 1752 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
612721db | 1753 | msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor" |
e8f26419 | 1754 | |
ee70cb20 | 1755 | #: fdisk/cfdisk.c:609 |
e8f26419 | 1756 | msgid "Cannot read disk drive" |
612721db | 1757 | msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor" |
e8f26419 | 1758 | |
ee70cb20 | 1759 | #: fdisk/cfdisk.c:617 |
e8f26419 | 1760 | msgid "Cannot write disk drive" |
612721db | 1761 | msgstr "Disk sürücüsüne yazılamıyor" |
e8f26419 | 1762 | |
ee70cb20 | 1763 | #: fdisk/cfdisk.c:825 |
e8f26419 | 1764 | msgid "Too many partitions" |
612721db | 1765 | msgstr "Disk bölümü sayısı çok fazla" |
e8f26419 | 1766 | |
ee70cb20 | 1767 | #: fdisk/cfdisk.c:830 |
e8f26419 | 1768 | msgid "Partition begins before sector 0" |
612721db | 1769 | msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce başlıyor" |
e8f26419 | 1770 | |
ee70cb20 | 1771 | #: fdisk/cfdisk.c:835 |
e8f26419 | 1772 | msgid "Partition ends before sector 0" |
612721db | 1773 | msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce bitiyor" |
e8f26419 | 1774 | |
ee70cb20 | 1775 | #: fdisk/cfdisk.c:840 |
e8f26419 | 1776 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
612721db | 1777 | msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra başlıyor" |
e8f26419 | 1778 | |
ee70cb20 | 1779 | #: fdisk/cfdisk.c:845 |
e8f26419 | 1780 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
612721db | 1781 | msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor" |
e8f26419 | 1782 | |
ee70cb20 | 1783 | #: fdisk/cfdisk.c:869 |
e8f26419 | 1784 | msgid "logical partitions not in disk order" |
612721db | 1785 | msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil" |
e8f26419 | 1786 | |
ee70cb20 | 1787 | #: fdisk/cfdisk.c:872 |
e8f26419 | 1788 | msgid "logical partitions overlap" |
612721db | 1789 | msgstr "mantıksal bölümler içiçe geçmiş" |
e8f26419 | 1790 | |
ee70cb20 | 1791 | #: fdisk/cfdisk.c:876 |
e8f26419 | 1792 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
612721db | 1793 | msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor" |
e8f26419 | 1794 | |
ee70cb20 | 1795 | #: fdisk/cfdisk.c:906 |
b9ae633e KZ |
1796 | msgid "" |
1797 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
1798 | msgstr "" | |
1799 | "!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!" | |
e8f26419 | 1800 | |
ee70cb20 | 1801 | #: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929 |
b9ae633e KZ |
1802 | msgid "" |
1803 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
612721db | 1804 | msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı" |
e8f26419 | 1805 | |
ee70cb20 | 1806 | #: fdisk/cfdisk.c:1069 |
e8f26419 | 1807 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
612721db | 1808 | msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir." |
e8f26419 | 1809 | |
ee70cb20 | 1810 | #: fdisk/cfdisk.c:1125 |
b9ae633e KZ |
1811 | #, fuzzy |
1812 | msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." | |
612721db | 1813 | msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor." |
e8f26419 | 1814 | |
ee70cb20 | 1815 | #: fdisk/cfdisk.c:1261 |
e8f26419 | 1816 | msgid "Illegal key" |
612721db | 1817 | msgstr "Kuraldışı tuş" |
e8f26419 | 1818 | |
ee70cb20 | 1819 | #: fdisk/cfdisk.c:1284 |
e8f26419 | 1820 | msgid "Press a key to continue" |
612721db | 1821 | msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız" |
e8f26419 | 1822 | |
ee70cb20 KZ |
1823 | #: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2489 |
1824 | #: fdisk/cfdisk.c:2491 | |
e8f26419 KZ |
1825 | msgid "Primary" |
1826 | msgstr "Birincil" | |
1827 | ||
ee70cb20 | 1828 | #: fdisk/cfdisk.c:1331 |
e8f26419 | 1829 | msgid "Create a new primary partition" |
612721db | 1830 | msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 1831 | |
ee70cb20 KZ |
1832 | #: fdisk/cfdisk.c:1332 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2488 |
1833 | #: fdisk/cfdisk.c:2491 | |
e8f26419 | 1834 | msgid "Logical" |
612721db | 1835 | msgstr "Mantıksal" |
e8f26419 | 1836 | |
ee70cb20 | 1837 | #: fdisk/cfdisk.c:1332 |
e8f26419 | 1838 | msgid "Create a new logical partition" |
612721db | 1839 | msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 1840 | |
ee70cb20 | 1841 | #: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 fdisk/cfdisk.c:2162 |
e8f26419 | 1842 | msgid "Cancel" |
612721db | 1843 | msgstr "Vazgeç" |
e8f26419 | 1844 | |
ee70cb20 | 1845 | #: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 |
e8f26419 | 1846 | msgid "Don't create a partition" |
612721db | 1847 | msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz" |
e8f26419 | 1848 | |
ee70cb20 | 1849 | #: fdisk/cfdisk.c:1349 |
e8f26419 | 1850 | msgid "!!! Internal error !!!" |
612721db | 1851 | msgstr "!!! İç hata !!!" |
e8f26419 | 1852 | |
ee70cb20 | 1853 | #: fdisk/cfdisk.c:1352 |
e8f26419 KZ |
1854 | msgid "Size (in MB): " |
1855 | msgstr "Alan (MB):" | |
1856 | ||
ee70cb20 | 1857 | #: fdisk/cfdisk.c:1386 |
e8f26419 | 1858 | msgid "Beginning" |
612721db | 1859 | msgstr "Başlangıç" |
e8f26419 | 1860 | |
ee70cb20 | 1861 | #: fdisk/cfdisk.c:1386 |
e8f26419 | 1862 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
612721db | 1863 | msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler" |
e8f26419 | 1864 | |
ee70cb20 | 1865 | #: fdisk/cfdisk.c:1387 |
e8f26419 KZ |
1866 | msgid "End" |
1867 | msgstr "Son" | |
1868 | ||
ee70cb20 | 1869 | #: fdisk/cfdisk.c:1387 |
e8f26419 | 1870 | msgid "Add partition at end of free space" |
a2c5f3ca | 1871 | msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler" |
e8f26419 | 1872 | |
ee70cb20 | 1873 | #: fdisk/cfdisk.c:1405 |
e8f26419 | 1874 | msgid "No room to create the extended partition" |
612721db | 1875 | msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok" |
e8f26419 | 1876 | |
ee70cb20 | 1877 | #: fdisk/cfdisk.c:1474 |
0b0bb920 | 1878 | msgid "No partition table.\n" |
b22550fa | 1879 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yok.\n" |
0b0bb920 | 1880 | |
ee70cb20 | 1881 | #: fdisk/cfdisk.c:1478 |
0b0bb920 | 1882 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
b22550fa | 1883 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yok. Boş tablo ile başlanacak." |
e8f26419 | 1884 | |
ee70cb20 | 1885 | #: fdisk/cfdisk.c:1488 |
0b0bb920 | 1886 | msgid "Bad signature on partition table" |
b22550fa | 1887 | msgstr "Disk bölümleme tablosundaki imza kötü" |
0b0bb920 | 1888 | |
ee70cb20 | 1889 | #: fdisk/cfdisk.c:1492 |
0b0bb920 | 1890 | msgid "Unknown partition table type" |
b22550fa | 1891 | msgstr "Disk bölümleme tablosu türü bilinmiyor" |
0b0bb920 | 1892 | |
ee70cb20 | 1893 | #: fdisk/cfdisk.c:1494 |
e8f26419 | 1894 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
612721db | 1895 | msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?" |
e8f26419 | 1896 | |
ee70cb20 | 1897 | #: fdisk/cfdisk.c:1541 |
e8f26419 | 1898 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
612721db | 1899 | msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz" |
e8f26419 | 1900 | |
ee70cb20 | 1901 | #: fdisk/cfdisk.c:1577 |
e8f26419 | 1902 | msgid "Cannot open disk drive" |
612721db | 1903 | msgstr "Disk açılamıyor" |
e8f26419 | 1904 | |
ee70cb20 | 1905 | #: fdisk/cfdisk.c:1579 fdisk/cfdisk.c:1768 |
e8f26419 | 1906 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
612721db | 1907 | msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok" |
e8f26419 | 1908 | |
ee70cb20 | 1909 | #: fdisk/cfdisk.c:1590 |
b9ae633e KZ |
1910 | msgid "" |
1911 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
0027a8b1 KZ |
1912 | msgstr "" |
1913 | ||
ee70cb20 | 1914 | #: fdisk/cfdisk.c:1609 |
e8f26419 | 1915 | msgid "Cannot get disk size" |
612721db | 1916 | msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" |
e8f26419 | 1917 | |
ee70cb20 | 1918 | #: fdisk/cfdisk.c:1635 |
e8f26419 | 1919 | msgid "Bad primary partition" |
612721db | 1920 | msgstr "Birincil disk bölümü bozuk" |
e8f26419 | 1921 | |
ee70cb20 | 1922 | #: fdisk/cfdisk.c:1665 |
e8f26419 | 1923 | msgid "Bad logical partition" |
612721db | 1924 | msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk" |
e8f26419 | 1925 | |
ee70cb20 | 1926 | #: fdisk/cfdisk.c:1780 |
e8f26419 | 1927 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
612721db | 1928 | msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!" |
e8f26419 | 1929 | |
ee70cb20 | 1930 | #: fdisk/cfdisk.c:1784 |
b9ae633e KZ |
1931 | msgid "" |
1932 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
3f585871 NBB |
1933 | msgstr "" |
1934 | "Disk bölümleme tablosunun diske yazılmasını gerçekten istiyor musunuz?\n" | |
1935 | "(evet/hayır ya da yes/no): " | |
e8f26419 | 1936 | |
ee70cb20 | 1937 | #: fdisk/cfdisk.c:1790 |
e8f26419 | 1938 | msgid "no" |
612721db | 1939 | msgstr "hayır" |
e8f26419 | 1940 | |
ee70cb20 | 1941 | #: fdisk/cfdisk.c:1792 |
e8f26419 | 1942 | msgid "Did not write partition table to disk" |
612721db | 1943 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı" |
e8f26419 | 1944 | |
ee70cb20 | 1945 | #: fdisk/cfdisk.c:1794 |
e8f26419 KZ |
1946 | msgid "yes" |
1947 | msgstr "evet" | |
1948 | ||
ee70cb20 | 1949 | #: fdisk/cfdisk.c:1798 |
e8f26419 | 1950 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
612721db | 1951 | msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız" |
e8f26419 | 1952 | |
ee70cb20 | 1953 | #: fdisk/cfdisk.c:1802 |
e8f26419 | 1954 | msgid "Writing partition table to disk..." |
612721db | 1955 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..." |
e8f26419 | 1956 | |
ee70cb20 | 1957 | #: fdisk/cfdisk.c:1827 fdisk/cfdisk.c:1831 |
e8f26419 | 1958 | msgid "Wrote partition table to disk" |
612721db | 1959 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı" |
e8f26419 | 1960 | |
ee70cb20 | 1961 | #: fdisk/cfdisk.c:1829 |
cf8316e2 | 1962 | #, fuzzy |
b9ae633e | 1963 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
1964 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" |
1965 | "(8) or reboot to update table." | |
b9ae633e KZ |
1966 | msgstr "" |
1967 | "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden " | |
1968 | "başlatın." | |
b359eb3b | 1969 | |
ee70cb20 | 1970 | #: fdisk/cfdisk.c:1839 |
e8f26419 | 1971 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
b9ae633e KZ |
1972 | msgstr "" |
1973 | "Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu " | |
1974 | "başlatamayabilir." | |
e8f26419 | 1975 | |
ee70cb20 | 1976 | #: fdisk/cfdisk.c:1841 |
b9ae633e KZ |
1977 | msgid "" |
1978 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
1979 | msgstr "" | |
1980 | "Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu " | |
1981 | "başlatamayabilir." | |
e8f26419 | 1982 | |
ee70cb20 | 1983 | #: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102 |
e8f26419 | 1984 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
612721db | 1985 | msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: " |
e8f26419 | 1986 | |
ee70cb20 | 1987 | #: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110 |
e8f26419 KZ |
1988 | #, c-format |
1989 | msgid "Cannot open file '%s'" | |
612721db | 1990 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" |
e8f26419 | 1991 | |
ee70cb20 | 1992 | #: fdisk/cfdisk.c:1919 |
e8f26419 KZ |
1993 | #, c-format |
1994 | msgid "Disk Drive: %s\n" | |
1995 | msgstr "Sabit Disk: %s\n" | |
1996 | ||
ee70cb20 | 1997 | #: fdisk/cfdisk.c:1921 |
e8f26419 | 1998 | msgid "Sector 0:\n" |
612721db | 1999 | msgstr "Sektör 0:\n" |
e8f26419 | 2000 | |
ee70cb20 | 2001 | #: fdisk/cfdisk.c:1928 |
e8f26419 KZ |
2002 | #, c-format |
2003 | msgid "Sector %d:\n" | |
612721db | 2004 | msgstr "Sektör %d:\n" |
e8f26419 | 2005 | |
ee70cb20 | 2006 | #: fdisk/cfdisk.c:1948 |
e8f26419 KZ |
2007 | msgid " None " |
2008 | msgstr " Yok " | |
2009 | ||
ee70cb20 | 2010 | #: fdisk/cfdisk.c:1950 |
e8f26419 KZ |
2011 | msgid " Pri/Log" |
2012 | msgstr " Bir/Man" | |
2013 | ||
ee70cb20 | 2014 | #: fdisk/cfdisk.c:1952 |
e8f26419 KZ |
2015 | msgid " Primary" |
2016 | msgstr " Birincil " | |
2017 | ||
ee70cb20 | 2018 | #: fdisk/cfdisk.c:1954 |
e8f26419 | 2019 | msgid " Logical" |
612721db | 2020 | msgstr " Mantıksal " |
e8f26419 | 2021 | |
ee70cb20 KZ |
2022 | #: fdisk/cfdisk.c:1992 fdisk/fdisk.c:1799 fdisk/fdisk.c:2137 |
2023 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640 | |
e8f26419 KZ |
2024 | msgid "Unknown" |
2025 | msgstr "Bilinmeyen" | |
2026 | ||
ee70cb20 | 2027 | #: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2466 fdisk/fdisksunlabel.c:39 |
c129767e KZ |
2028 | msgid "Boot" |
2029 | msgstr "Açılış" | |
e8f26419 | 2030 | |
ee70cb20 | 2031 | #: fdisk/cfdisk.c:2000 |
e8f26419 | 2032 | #, c-format |
c129767e KZ |
2033 | msgid "(%02X)" |
2034 | msgstr "(%02X)" | |
e8f26419 | 2035 | |
ee70cb20 | 2036 | #: fdisk/cfdisk.c:2002 |
c129767e KZ |
2037 | msgid "None" |
2038 | msgstr "Hiçbiri" | |
e8f26419 | 2039 | |
ee70cb20 | 2040 | #: fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2121 |
e8f26419 KZ |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "Partition Table for %s\n" | |
612721db | 2043 | msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n" |
e8f26419 | 2044 | |
ee70cb20 | 2045 | #: fdisk/cfdisk.c:2039 |
c129767e KZ |
2046 | msgid " First Last\n" |
2047 | msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n" | |
e8f26419 | 2048 | |
ee70cb20 | 2049 | #: fdisk/cfdisk.c:2040 |
b9ae633e KZ |
2050 | msgid "" |
2051 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
2052 | "Flag\n" | |
2053 | msgstr "" | |
2054 | " # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Türü " | |
2055 | "Flama\n" | |
e8f26419 | 2056 | |
ee70cb20 | 2057 | #: fdisk/cfdisk.c:2041 |
b9ae633e KZ |
2058 | msgid "" |
2059 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2060 | "----\n" | |
2061 | msgstr "" | |
2062 | "-- ------- -------- --------- ------ --------- --------- ----- " | |
2063 | "------\n" | |
e8f26419 | 2064 | |
ee70cb20 | 2065 | #: fdisk/cfdisk.c:2124 |
b9ae633e KZ |
2066 | #, fuzzy |
2067 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" | |
c129767e | 2068 | msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n" |
e8f26419 | 2069 | |
ee70cb20 | 2070 | #: fdisk/cfdisk.c:2125 |
b9ae633e KZ |
2071 | #, fuzzy |
2072 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" | |
c129767e | 2073 | msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n" |
e8f26419 | 2074 | |
ee70cb20 | 2075 | #: fdisk/cfdisk.c:2126 |
b9ae633e KZ |
2076 | #, fuzzy |
2077 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" | |
c129767e | 2078 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- --------- ---------\n" |
e8f26419 | 2079 | |
ee70cb20 | 2080 | #: fdisk/cfdisk.c:2159 |
e8f26419 | 2081 | msgid "Raw" |
c129767e | 2082 | msgstr "Ham" |
e8f26419 | 2083 | |
ee70cb20 | 2084 | #: fdisk/cfdisk.c:2159 |
e8f26419 | 2085 | msgid "Print the table using raw data format" |
612721db | 2086 | msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır" |
e8f26419 | 2087 | |
ee70cb20 | 2088 | #: fdisk/cfdisk.c:2160 fdisk/cfdisk.c:2263 |
e8f26419 | 2089 | msgid "Sectors" |
612721db | 2090 | msgstr "Sektör" |
e8f26419 | 2091 | |
ee70cb20 | 2092 | #: fdisk/cfdisk.c:2160 |
e8f26419 | 2093 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
612721db | 2094 | msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar" |
e8f26419 | 2095 | |
ee70cb20 | 2096 | #: fdisk/cfdisk.c:2161 |
e8f26419 KZ |
2097 | msgid "Table" |
2098 | msgstr "Tablo" | |
2099 | ||
ee70cb20 | 2100 | #: fdisk/cfdisk.c:2161 |
e8f26419 | 2101 | msgid "Just print the partition table" |
612721db | 2102 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" |
e8f26419 | 2103 | |
ee70cb20 | 2104 | #: fdisk/cfdisk.c:2162 |
e8f26419 | 2105 | msgid "Don't print the table" |
612721db | 2106 | msgstr "Tablo yazılamıyor" |
e8f26419 | 2107 | |
ee70cb20 | 2108 | #: fdisk/cfdisk.c:2190 |
e8f26419 | 2109 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
612721db | 2110 | msgstr "cfdisk Yardım Ekranı" |
e8f26419 | 2111 | |
ee70cb20 | 2112 | #: fdisk/cfdisk.c:2192 |
e8f26419 | 2113 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
b9ae633e KZ |
2114 | msgstr "" |
2115 | "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve" | |
e8f26419 | 2116 | |
ee70cb20 | 2117 | #: fdisk/cfdisk.c:2193 |
e8f26419 | 2118 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
b9ae633e KZ |
2119 | msgstr "" |
2120 | "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." | |
e8f26419 | 2121 | |
ee70cb20 | 2122 | #: fdisk/cfdisk.c:2194 |
e8f26419 KZ |
2123 | msgid "disk drive." |
2124 | msgstr " " | |
2125 | ||
ee70cb20 | 2126 | #: fdisk/cfdisk.c:2196 |
e8f26419 | 2127 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
612721db | 2128 | msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
e8f26419 | 2129 | |
ee70cb20 | 2130 | #: fdisk/cfdisk.c:2198 |
e8f26419 | 2131 | msgid "Command Meaning" |
612721db | 2132 | msgstr " Komut Anlamı" |
e8f26419 | 2133 | |
ee70cb20 | 2134 | #: fdisk/cfdisk.c:2199 |
e8f26419 KZ |
2135 | msgid "------- -------" |
2136 | msgstr " ----- ------" | |
2137 | ||
ee70cb20 | 2138 | #: fdisk/cfdisk.c:2200 |
e8f26419 | 2139 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
612721db | 2140 | msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 | 2141 | |
ee70cb20 | 2142 | #: fdisk/cfdisk.c:2201 |
e8f26419 | 2143 | msgid " d Delete the current partition" |
612721db | 2144 | msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" |
e8f26419 | 2145 | |
ee70cb20 | 2146 | #: fdisk/cfdisk.c:2202 |
e8f26419 | 2147 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
612721db | 2148 | msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir" |
e8f26419 | 2149 | |
ee70cb20 | 2150 | #: fdisk/cfdisk.c:2203 |
e8f26419 | 2151 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
612721db | 2152 | msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce" |
e8f26419 | 2153 | |
ee70cb20 | 2154 | #: fdisk/cfdisk.c:2204 |
e8f26419 | 2155 | msgid " know what they are doing." |
612721db | 2156 | msgstr " kullanılabilir." |
e8f26419 | 2157 | |
ee70cb20 | 2158 | #: fdisk/cfdisk.c:2205 |
e8f26419 | 2159 | msgid " h Print this screen" |
612721db | 2160 | msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 2161 | |
ee70cb20 | 2162 | #: fdisk/cfdisk.c:2206 |
e8f26419 | 2163 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
612721db | 2164 | msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır" |
e8f26419 | 2165 | |
ee70cb20 | 2166 | #: fdisk/cfdisk.c:2207 |
e8f26419 | 2167 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
612721db | 2168 | msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle" |
e8f26419 | 2169 | |
ee70cb20 | 2170 | #: fdisk/cfdisk.c:2208 |
e8f26419 | 2171 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
612721db | 2172 | msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir." |
e8f26419 | 2173 | |
ee70cb20 | 2174 | #: fdisk/cfdisk.c:2209 |
e8f26419 | 2175 | msgid " n Create new partition from free space" |
612721db | 2176 | msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 2177 | |
ee70cb20 | 2178 | #: fdisk/cfdisk.c:2210 |
e8f26419 | 2179 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
612721db | 2180 | msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" |
e8f26419 | 2181 | |
ee70cb20 | 2182 | #: fdisk/cfdisk.c:2211 |
e8f26419 | 2183 | msgid " There are several different formats for the partition" |
b9ae633e KZ |
2184 | msgstr "" |
2185 | " Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz." | |
e8f26419 | 2186 | |
ee70cb20 | 2187 | #: fdisk/cfdisk.c:2212 |
e8f26419 | 2188 | msgid " that you can choose from:" |
612721db | 2189 | msgstr " Bu biçemler:" |
e8f26419 | 2190 | |
ee70cb20 | 2191 | #: fdisk/cfdisk.c:2213 |
e8f26419 | 2192 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
612721db | 2193 | msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)" |
e8f26419 | 2194 | |
ee70cb20 | 2195 | #: fdisk/cfdisk.c:2214 |
e8f26419 | 2196 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
612721db | 2197 | msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir" |
e8f26419 | 2198 | |
ee70cb20 | 2199 | #: fdisk/cfdisk.c:2215 |
e8f26419 | 2200 | msgid " t - Table in raw format" |
612721db | 2201 | msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu" |
e8f26419 | 2202 | |
ee70cb20 | 2203 | #: fdisk/cfdisk.c:2216 |
e8f26419 | 2204 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
b9ae633e KZ |
2205 | msgstr "" |
2206 | " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" | |
e8f26419 | 2207 | |
ee70cb20 | 2208 | #: fdisk/cfdisk.c:2217 |
e8f26419 | 2209 | msgid " t Change the filesystem type" |
612721db | 2210 | msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir" |
e8f26419 | 2211 | |
ee70cb20 | 2212 | #: fdisk/cfdisk.c:2218 |
e8f26419 | 2213 | msgid " u Change units of the partition size display" |
612721db | 2214 | msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir" |
e8f26419 | 2215 | |
ee70cb20 | 2216 | #: fdisk/cfdisk.c:2219 |
e8f26419 | 2217 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
612721db | 2218 | msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir" |
e8f26419 | 2219 | |
ee70cb20 | 2220 | #: fdisk/cfdisk.c:2220 |
e8f26419 | 2221 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
612721db | 2222 | msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)" |
e8f26419 | 2223 | |
ee70cb20 | 2224 | #: fdisk/cfdisk.c:2221 |
e8f26419 | 2225 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
612721db | 2226 | msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için " |
e8f26419 | 2227 | |
ee70cb20 | 2228 | #: fdisk/cfdisk.c:2222 |
e8f26419 | 2229 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
b9ae633e KZ |
2230 | msgstr "" |
2231 | " 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," | |
e8f26419 | 2232 | |
ee70cb20 | 2233 | #: fdisk/cfdisk.c:2223 |
e8f26419 | 2234 | msgid " `no'" |
612721db | 2235 | msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz" |
e8f26419 | 2236 | |
ee70cb20 | 2237 | #: fdisk/cfdisk.c:2224 |
e8f26419 | 2238 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
612721db | 2239 | msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" |
e8f26419 | 2240 | |
ee70cb20 | 2241 | #: fdisk/cfdisk.c:2225 |
e8f26419 | 2242 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
612721db | 2243 | msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" |
e8f26419 | 2244 | |
ee70cb20 | 2245 | #: fdisk/cfdisk.c:2226 |
e8f26419 | 2246 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
612721db | 2247 | msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler" |
e8f26419 | 2248 | |
ee70cb20 | 2249 | #: fdisk/cfdisk.c:2227 |
e8f26419 | 2250 | msgid " ? Print this screen" |
612721db | 2251 | msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 2252 | |
ee70cb20 | 2253 | #: fdisk/cfdisk.c:2229 |
e8f26419 | 2254 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
612721db | 2255 | msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf" |
e8f26419 | 2256 | |
ee70cb20 | 2257 | #: fdisk/cfdisk.c:2230 |
e8f26419 KZ |
2258 | msgid "case letters (except for Writes)." |
2259 | msgstr "olarak kullanabilirsiniz." | |
2260 | ||
ee70cb20 | 2261 | #: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:232 |
e8f26419 KZ |
2262 | msgid "Cylinders" |
2263 | msgstr "Silindir" | |
2264 | ||
ee70cb20 | 2265 | #: fdisk/cfdisk.c:2261 |
e8f26419 | 2266 | msgid "Change cylinder geometry" |
612721db | 2267 | msgstr "Silindir geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 2268 | |
ee70cb20 | 2269 | #: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:230 |
e8f26419 KZ |
2270 | msgid "Heads" |
2271 | msgstr "Kafa" | |
2272 | ||
ee70cb20 | 2273 | #: fdisk/cfdisk.c:2262 |
e8f26419 | 2274 | msgid "Change head geometry" |
612721db | 2275 | msgstr "Kafa geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 2276 | |
ee70cb20 | 2277 | #: fdisk/cfdisk.c:2263 |
e8f26419 | 2278 | msgid "Change sector geometry" |
612721db | 2279 | msgstr "Sektör geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 2280 | |
ee70cb20 | 2281 | #: fdisk/cfdisk.c:2264 |
e8f26419 KZ |
2282 | msgid "Done" |
2283 | msgstr "Tamam" | |
2284 | ||
ee70cb20 | 2285 | #: fdisk/cfdisk.c:2264 |
e8f26419 | 2286 | msgid "Done with changing geometry" |
612721db | 2287 | msgstr "Geometri değişikliği yapıldı" |
e8f26419 | 2288 | |
ee70cb20 | 2289 | #: fdisk/cfdisk.c:2277 |
e8f26419 | 2290 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
612721db | 2291 | msgstr "Silindir sayısını verin: " |
e8f26419 | 2292 | |
ee70cb20 | 2293 | #: fdisk/cfdisk.c:2288 fdisk/cfdisk.c:2861 |
e8f26419 | 2294 | msgid "Illegal cylinders value" |
612721db | 2295 | msgstr "Silindir sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 2296 | |
ee70cb20 | 2297 | #: fdisk/cfdisk.c:2294 |
e8f26419 | 2298 | msgid "Enter the number of heads: " |
612721db | 2299 | msgstr "Kafa sayısını verin: " |
e8f26419 | 2300 | |
ee70cb20 | 2301 | #: fdisk/cfdisk.c:2301 fdisk/cfdisk.c:2871 |
e8f26419 | 2302 | msgid "Illegal heads value" |
612721db | 2303 | msgstr "Kafa sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 2304 | |
ee70cb20 | 2305 | #: fdisk/cfdisk.c:2307 |
e8f26419 | 2306 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
612721db | 2307 | msgstr "sektör/iz sayısını verin: " |
e8f26419 | 2308 | |
ee70cb20 | 2309 | #: fdisk/cfdisk.c:2314 fdisk/cfdisk.c:2878 |
e8f26419 | 2310 | msgid "Illegal sectors value" |
612721db | 2311 | msgstr "sektör sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 2312 | |
ee70cb20 | 2313 | #: fdisk/cfdisk.c:2417 |
e8f26419 | 2314 | msgid "Enter filesystem type: " |
612721db | 2315 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " |
e8f26419 | 2316 | |
ee70cb20 | 2317 | #: fdisk/cfdisk.c:2435 |
e8f26419 | 2318 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
612721db | 2319 | msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez" |
e8f26419 | 2320 | |
ee70cb20 | 2321 | #: fdisk/cfdisk.c:2437 |
e8f26419 | 2322 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
612721db | 2323 | msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez" |
e8f26419 | 2324 | |
ee70cb20 | 2325 | #: fdisk/cfdisk.c:2468 |
e8f26419 KZ |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "Unk(%02X)" | |
2328 | msgstr "Ne?(%02X)" | |
2329 | ||
ee70cb20 | 2330 | #: fdisk/cfdisk.c:2471 fdisk/cfdisk.c:2474 |
e8f26419 KZ |
2331 | msgid ", NC" |
2332 | msgstr ", NC" | |
2333 | ||
ee70cb20 | 2334 | #: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482 |
e8f26419 KZ |
2335 | msgid "NC" |
2336 | msgstr "NC" | |
2337 | ||
ee70cb20 | 2338 | #: fdisk/cfdisk.c:2490 |
e8f26419 KZ |
2339 | msgid "Pri/Log" |
2340 | msgstr "Bir/Man" | |
2341 | ||
ee70cb20 | 2342 | #: fdisk/cfdisk.c:2497 |
c129767e KZ |
2343 | #, c-format |
2344 | msgid "Unknown (%02X)" | |
2345 | msgstr "Bilinmeyen (%02X)" | |
2346 | ||
ee70cb20 | 2347 | #: fdisk/cfdisk.c:2566 |
e8f26419 KZ |
2348 | #, c-format |
2349 | msgid "Disk Drive: %s" | |
2350 | msgstr "Sabit Disk: %s" | |
2351 | ||
ee70cb20 | 2352 | #: fdisk/cfdisk.c:2573 |
1d4ad1de | 2353 | #, c-format |
c129767e KZ |
2354 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
2355 | msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld MB" | |
ffc43748 | 2356 | |
ee70cb20 | 2357 | #: fdisk/cfdisk.c:2576 |
1d4ad1de | 2358 | #, c-format |
c129767e KZ |
2359 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
2360 | msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld.%lld GB" | |
e8f26419 | 2361 | |
ee70cb20 | 2362 | #: fdisk/cfdisk.c:2580 |
e8f26419 | 2363 | #, c-format |
c129767e KZ |
2364 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
2365 | msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %lld " | |
e8f26419 | 2366 | |
ee70cb20 | 2367 | #: fdisk/cfdisk.c:2584 login-utils/chfn.c:358 |
e8f26419 | 2368 | msgid "Name" |
612721db | 2369 | msgstr "İsim" |
e8f26419 | 2370 | |
ee70cb20 | 2371 | #: fdisk/cfdisk.c:2585 |
e8f26419 KZ |
2372 | msgid "Flags" |
2373 | msgstr "Flama" | |
2374 | ||
ee70cb20 | 2375 | #: fdisk/cfdisk.c:2586 |
e8f26419 | 2376 | msgid "Part Type" |
612721db | 2377 | msgstr "Bölüm Türü" |
e8f26419 | 2378 | |
ee70cb20 | 2379 | #: fdisk/cfdisk.c:2587 |
e8f26419 | 2380 | msgid "FS Type" |
612721db | 2381 | msgstr "DS Türü" |
e8f26419 | 2382 | |
ee70cb20 | 2383 | #: fdisk/cfdisk.c:2588 |
e8f26419 KZ |
2384 | msgid "[Label]" |
2385 | msgstr "[Etiket]" | |
2386 | ||
ee70cb20 | 2387 | #: fdisk/cfdisk.c:2590 |
c129767e KZ |
2388 | msgid " Sectors" |
2389 | msgstr " Sektör " | |
2390 | ||
ee70cb20 | 2391 | #: fdisk/cfdisk.c:2592 |
c129767e KZ |
2392 | msgid " Cylinders" |
2393 | msgstr " Silindir" | |
e8f26419 | 2394 | |
ee70cb20 | 2395 | #: fdisk/cfdisk.c:2594 |
c129767e KZ |
2396 | msgid " Size (MB)" |
2397 | msgstr " Boy (MB) " | |
e8f26419 | 2398 | |
ee70cb20 | 2399 | #: fdisk/cfdisk.c:2596 |
c129767e KZ |
2400 | msgid " Size (GB)" |
2401 | msgstr " Boy (GB) " | |
e8f26419 | 2402 | |
ee70cb20 | 2403 | #: fdisk/cfdisk.c:2651 |
e8f26419 | 2404 | msgid "Bootable" |
612721db | 2405 | msgstr "Açılış" |
e8f26419 | 2406 | |
ee70cb20 | 2407 | #: fdisk/cfdisk.c:2651 |
e8f26419 | 2408 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
612721db | 2409 | msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 | 2410 | |
ee70cb20 | 2411 | #: fdisk/cfdisk.c:2652 |
e8f26419 KZ |
2412 | msgid "Delete" |
2413 | msgstr "Sil" | |
2414 | ||
ee70cb20 | 2415 | #: fdisk/cfdisk.c:2652 |
e8f26419 | 2416 | msgid "Delete the current partition" |
612721db | 2417 | msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır" |
e8f26419 | 2418 | |
ee70cb20 | 2419 | #: fdisk/cfdisk.c:2653 |
e8f26419 KZ |
2420 | msgid "Geometry" |
2421 | msgstr "Geometri" | |
2422 | ||
ee70cb20 | 2423 | #: fdisk/cfdisk.c:2653 |
e8f26419 | 2424 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
612721db | 2425 | msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)" |
e8f26419 | 2426 | |
ee70cb20 | 2427 | #: fdisk/cfdisk.c:2654 |
e8f26419 | 2428 | msgid "Help" |
612721db | 2429 | msgstr "Yardım" |
e8f26419 | 2430 | |
ee70cb20 | 2431 | #: fdisk/cfdisk.c:2654 |
e8f26419 | 2432 | msgid "Print help screen" |
612721db | 2433 | msgstr "Yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 2434 | |
ee70cb20 | 2435 | #: fdisk/cfdisk.c:2655 |
e8f26419 | 2436 | msgid "Maximize" |
612721db | 2437 | msgstr "Sığdır" |
e8f26419 | 2438 | |
ee70cb20 | 2439 | #: fdisk/cfdisk.c:2655 |
e8f26419 | 2440 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
612721db | 2441 | msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)" |
e8f26419 | 2442 | |
ee70cb20 | 2443 | #: fdisk/cfdisk.c:2656 |
e8f26419 KZ |
2444 | msgid "New" |
2445 | msgstr "Yeni" | |
2446 | ||
ee70cb20 | 2447 | #: fdisk/cfdisk.c:2656 |
e8f26419 | 2448 | msgid "Create new partition from free space" |
612721db | 2449 | msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 2450 | |
ee70cb20 | 2451 | #: fdisk/cfdisk.c:2657 |
e8f26419 KZ |
2452 | msgid "Print" |
2453 | msgstr "Yaz" | |
2454 | ||
ee70cb20 | 2455 | #: fdisk/cfdisk.c:2657 |
e8f26419 | 2456 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
612721db | 2457 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" |
e8f26419 | 2458 | |
ee70cb20 | 2459 | #: fdisk/cfdisk.c:2658 |
e8f26419 | 2460 | msgid "Quit" |
612721db | 2461 | msgstr "Çık" |
e8f26419 | 2462 | |
ee70cb20 | 2463 | #: fdisk/cfdisk.c:2658 |
e8f26419 | 2464 | msgid "Quit program without writing partition table" |
612721db | 2465 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar" |
e8f26419 | 2466 | |
ee70cb20 | 2467 | #: fdisk/cfdisk.c:2659 |
e8f26419 | 2468 | msgid "Type" |
612721db | 2469 | msgstr "Türü" |
e8f26419 | 2470 | |
ee70cb20 | 2471 | #: fdisk/cfdisk.c:2659 |
e8f26419 | 2472 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
612721db | 2473 | msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)" |
e8f26419 | 2474 | |
ee70cb20 | 2475 | #: fdisk/cfdisk.c:2660 |
e8f26419 KZ |
2476 | msgid "Units" |
2477 | msgstr "Birim" | |
2478 | ||
ee70cb20 | 2479 | #: fdisk/cfdisk.c:2660 |
e8f26419 | 2480 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
612721db | 2481 | msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)" |
e8f26419 | 2482 | |
ee70cb20 | 2483 | #: fdisk/cfdisk.c:2661 |
e8f26419 KZ |
2484 | msgid "Write" |
2485 | msgstr "Kaydet" | |
2486 | ||
ee70cb20 | 2487 | #: fdisk/cfdisk.c:2661 |
e8f26419 | 2488 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
b9ae633e KZ |
2489 | msgstr "" |
2490 | "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep " | |
2491 | "olur)" | |
e8f26419 | 2492 | |
ee70cb20 | 2493 | #: fdisk/cfdisk.c:2708 |
e8f26419 | 2494 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
612721db | 2495 | msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz" |
e8f26419 | 2496 | |
ee70cb20 | 2497 | #: fdisk/cfdisk.c:2718 |
e8f26419 | 2498 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
612721db | 2499 | msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez" |
e8f26419 | 2500 | |
ee70cb20 | 2501 | #: fdisk/cfdisk.c:2738 fdisk/cfdisk.c:2740 |
e8f26419 | 2502 | msgid "Cannot maximize this partition" |
612721db | 2503 | msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor" |
e8f26419 | 2504 | |
ee70cb20 | 2505 | #: fdisk/cfdisk.c:2748 |
e8f26419 | 2506 | msgid "This partition is unusable" |
612721db | 2507 | msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız" |
e8f26419 | 2508 | |
ee70cb20 | 2509 | #: fdisk/cfdisk.c:2750 |
e8f26419 | 2510 | msgid "This partition is already in use" |
612721db | 2511 | msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda" |
e8f26419 | 2512 | |
ee70cb20 | 2513 | #: fdisk/cfdisk.c:2767 |
e8f26419 | 2514 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
612721db | 2515 | msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez" |
e8f26419 | 2516 | |
ee70cb20 | 2517 | #: fdisk/cfdisk.c:2794 fdisk/cfdisk.c:2800 |
e8f26419 | 2518 | msgid "No more partitions" |
612721db | 2519 | msgstr "Başka disk bölümü yok" |
e8f26419 | 2520 | |
ee70cb20 | 2521 | #: fdisk/cfdisk.c:2807 |
e8f26419 | 2522 | msgid "Illegal command" |
612721db | 2523 | msgstr "Kuraldışı komut" |
e8f26419 | 2524 | |
ee70cb20 | 2525 | #: fdisk/cfdisk.c:2817 |
cf3f26bf | 2526 | #, c-format |
a5a16c68 | 2527 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
df1dddf9 | 2528 | msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
e8f26419 | 2529 | |
ee70cb20 | 2530 | #: fdisk/cfdisk.c:2824 |
e8f26419 KZ |
2531 | #, c-format |
2532 | msgid "" | |
2533 | "\n" | |
2534 | "Usage:\n" | |
2535 | "Print version:\n" | |
2536 | " %s -v\n" | |
2537 | "Print partition table:\n" | |
2538 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2539 | "Interactive use:\n" | |
2540 | " %s [options] device\n" | |
2541 | "\n" | |
2542 | "Options:\n" | |
2543 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2544 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2545 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2546 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2547 | "\n" | |
2548 | msgstr "" | |
2549 | "\n" | |
612721db KZ |
2550 | "Kullanımı:\n" |
2551 | "Sürümü göster:\n" | |
e8f26419 | 2552 | " %s -v\n" |
612721db KZ |
2553 | "Disk bölümleme tablosunu göster:\n" |
2554 | " %s -P {r|s|t} [seçenekler] aygıt\n" | |
2555 | "Etkileşimli kullanım:\n" | |
2556 | " %s [seçenekler] aygıt\n" | |
e8f26419 | 2557 | "\n" |
612721db KZ |
2558 | "Seçenekler:\n" |
2559 | "-a: Aydınlatma yerine ok kullanılır;\n" | |
2560 | "-z: Disk bölümleme tablosunu okumadan sıfır tablo ile başlar;\n" | |
2561 | "-c C -h H -s S: Çekirdekte kayıtlı silindir sayısı(C), kafa sayısı(H),\n" | |
2562 | " sektör/iz sayısı(S) değerlerini değiştirir.\n" | |
e8f26419 KZ |
2563 | "\n" |
2564 | ||
b359eb3b | 2565 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
e8f26419 | 2566 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2567 | "\n" |
2568 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
2569 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2570 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2571 | "\tadvice:\n" | |
2572 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2573 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2574 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2575 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2576 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2577 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2578 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
e8f26419 | 2579 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2580 | "\n" |
2581 | "\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n" | |
2582 | "\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n" | |
2583 | "\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n" | |
2584 | "\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n" | |
2585 | "\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n" | |
2586 | "\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n" | |
2587 | "\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n" | |
2588 | "\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n" | |
2589 | "\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n" | |
2590 | "\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n" | |
2591 | "\t gelebilirsiniz.)" | |
e8f26419 | 2592 | |
56e7984d | 2593 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121 |
b359eb3b | 2594 | #, c-format |
e8f26419 | 2595 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2596 | "\n" |
2597 | "BSD label for device: %s\n" | |
e8f26419 | 2598 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2599 | "\n" |
2600 | "Aygıt için BSD disk etiketi: %s\n" | |
e8f26419 | 2601 | |
ee70cb20 KZ |
2602 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 |
2603 | #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468 | |
2604 | #: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 | |
b359eb3b KZ |
2605 | msgid "Command action" |
2606 | msgstr " Komut yaptığı iş " | |
e8f26419 | 2607 | |
56e7984d | 2608 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 |
b359eb3b KZ |
2609 | msgid " d delete a BSD partition" |
2610 | msgstr " d bir BSD disk bölümünü siler" | |
e8f26419 | 2611 | |
56e7984d | 2612 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
b359eb3b KZ |
2613 | msgid " e edit drive data" |
2614 | msgstr " e aygıt verisini düzenler" | |
e8f26419 | 2615 | |
56e7984d | 2616 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
b359eb3b KZ |
2617 | msgid " i install bootstrap" |
2618 | msgstr " i önyükleyici kurar" | |
e8f26419 | 2619 | |
56e7984d | 2620 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
b359eb3b KZ |
2621 | msgid " l list known filesystem types" |
2622 | msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler" | |
e8f26419 | 2623 | |
ee70cb20 KZ |
2624 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 |
2625 | #: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 | |
2626 | #: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 | |
b359eb3b KZ |
2627 | msgid " m print this menu" |
2628 | msgstr " m bu menüyü gösterir" | |
e8f26419 | 2629 | |
56e7984d | 2630 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 |
b359eb3b KZ |
2631 | msgid " n add a new BSD partition" |
2632 | msgstr " n yeni bir BSD disk bölümü ekler" | |
e8f26419 | 2633 | |
56e7984d | 2634 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
b359eb3b KZ |
2635 | msgid " p print BSD partition table" |
2636 | msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" | |
e8f26419 | 2637 | |
ee70cb20 KZ |
2638 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 |
2639 | #: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477 | |
2640 | #: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 | |
b359eb3b KZ |
2641 | msgid " q quit without saving changes" |
2642 | msgstr " q değişiklikleri kaydetmeden çıkar" | |
e8f26419 | 2643 | |
ee70cb20 KZ |
2644 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478 |
2645 | #: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512 | |
b359eb3b KZ |
2646 | msgid " r return to main menu" |
2647 | msgstr " r ana menüye döner" | |
e8f26419 | 2648 | |
56e7984d | 2649 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 |
b359eb3b KZ |
2650 | msgid " s show complete disklabel" |
2651 | msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" | |
e8f26419 | 2652 | |
56e7984d | 2653 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 |
b359eb3b KZ |
2654 | msgid " t change a partition's filesystem id" |
2655 | msgstr " t disk bölümünün dosya sistemi kimliğini gösterir" | |
e8f26419 | 2656 | |
56e7984d | 2657 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 |
b359eb3b KZ |
2658 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" |
2659 | msgstr " u birim değiştirir (silindir/sektör)" | |
e8f26419 | 2660 | |
56e7984d | 2661 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 |
b359eb3b KZ |
2662 | msgid " w write disklabel to disk" |
2663 | msgstr " w disk etiketini diske yazar" | |
e8f26419 | 2664 | |
56e7984d | 2665 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143 |
b359eb3b KZ |
2666 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" |
2667 | msgstr " x BSD disk bölümünü BSD-olmayan bir bölüme bağlar" | |
e8f26419 | 2668 | |
56e7984d | 2669 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175 |
b359eb3b KZ |
2670 | #, c-format |
2671 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
2672 | msgstr "%s disk bölümü geçersiz başlangıç sektör 0 değerine sahip.\n" | |
e8f26419 | 2673 | |
56e7984d | 2674 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179 |
b359eb3b KZ |
2675 | #, c-format |
2676 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
2677 | msgstr "%s disk etiketi sektör %d den okunuyor.\n" | |
e8f26419 | 2678 | |
56e7984d | 2679 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189 |
b359eb3b KZ |
2680 | #, c-format |
2681 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
2682 | msgstr "%s üzerinde *BSD disk bölümü yok.\n" | |
e8f26419 | 2683 | |
56e7984d | 2684 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203 |
b359eb3b KZ |
2685 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " |
2686 | msgstr "BSD disk etiketi komutu (yardım için m): " | |
e8f26419 | 2687 | |
ee70cb20 | 2688 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2359 fdisk/fdisksgilabel.c:642 |
55c8e797 | 2689 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:426 |
b359eb3b KZ |
2690 | #, c-format |
2691 | msgid "First %s" | |
2692 | msgstr "İlk %s" | |
e8f26419 | 2693 | |
55c8e797 | 2694 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483 |
b359eb3b KZ |
2695 | #, c-format |
2696 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
2697 | msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK" | |
e8f26419 | 2698 | |
56e7984d | 2699 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 |
b359eb3b KZ |
2700 | #, c-format |
2701 | msgid "type: %s\n" | |
2702 | msgstr "türü: %s\n" | |
e8f26419 | 2703 | |
56e7984d | 2704 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 |
b359eb3b KZ |
2705 | #, c-format |
2706 | msgid "type: %d\n" | |
2707 | msgstr "türü: %d\n" | |
e8f26419 | 2708 | |
56e7984d | 2709 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 |
b359eb3b KZ |
2710 | #, c-format |
2711 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2712 | msgstr "disk: %.*s\n" | |
e8f26419 | 2713 | |
56e7984d | 2714 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 |
b359eb3b KZ |
2715 | #, c-format |
2716 | msgid "label: %.*s\n" | |
2717 | msgstr "etiket: %.*s\n" | |
e8f26419 | 2718 | |
56e7984d | 2719 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 |
b359eb3b KZ |
2720 | #, c-format |
2721 | msgid "flags:" | |
2722 | msgstr "flamalar:" | |
e8f26419 | 2723 | |
56e7984d | 2724 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 |
b359eb3b KZ |
2725 | #, c-format |
2726 | msgid " removable" | |
2727 | msgstr " silinebilir" | |
e8f26419 | 2728 | |
56e7984d | 2729 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 |
b359eb3b KZ |
2730 | #, c-format |
2731 | msgid " ecc" | |
2732 | msgstr " ecc" | |
e8f26419 | 2733 | |
56e7984d | 2734 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 |
b359eb3b KZ |
2735 | #, c-format |
2736 | msgid " badsect" | |
2737 | msgstr " bozukSektör" | |
e8f26419 | 2738 | |
56e7984d | 2739 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 |
b359eb3b KZ |
2740 | #, c-format |
2741 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
2742 | msgstr "bayt/sektör: %ld\n" | |
e8f26419 | 2743 | |
56e7984d | 2744 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 |
b359eb3b KZ |
2745 | #, c-format |
2746 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
2747 | msgstr "sektör/iz: %ld\n" | |
e8f26419 | 2748 | |
56e7984d | 2749 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 |
b359eb3b KZ |
2750 | #, c-format |
2751 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
2752 | msgstr "iz/silindir: %ld\n" | |
e8f26419 | 2753 | |
56e7984d | 2754 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 |
b359eb3b KZ |
2755 | #, c-format |
2756 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
2757 | msgstr "sektör/silindir: %ld\n" | |
e8f26419 | 2758 | |
56e7984d | 2759 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 |
b359eb3b KZ |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
2762 | msgstr "silindir sayısı: %ld\n" | |
e8f26419 | 2763 | |
56e7984d | 2764 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 |
b359eb3b KZ |
2765 | #, c-format |
2766 | msgid "rpm: %d\n" | |
2767 | msgstr "devir sayısı: %d\n" | |
e8f26419 | 2768 | |
56e7984d | 2769 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 |
cf3f26bf | 2770 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2771 | msgid "interleave: %d\n" |
2772 | msgstr "serpiştirme: %d\n" | |
e8f26419 | 2773 | |
56e7984d | 2774 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 |
b359eb3b KZ |
2775 | #, c-format |
2776 | msgid "trackskew: %d\n" | |
2777 | msgstr "izkayması: %d\n" | |
e8f26419 | 2778 | |
56e7984d | 2779 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 |
b359eb3b KZ |
2780 | #, c-format |
2781 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
2782 | msgstr "silindirkayması: %d\n" | |
e8f26419 | 2783 | |
56e7984d | 2784 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 |
b359eb3b KZ |
2785 | #, c-format |
2786 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
2787 | msgstr "kafadeğişimi %ld\t\t# milisaniye\n" | |
e8f26419 | 2788 | |
56e7984d | 2789 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343 |
e8f26419 | 2790 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2791 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" |
2792 | msgstr "izden-ize geçiş: %ld\t# milisaniye\n" | |
e8f26419 | 2793 | |
56e7984d | 2794 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345 |
b359eb3b KZ |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "drivedata: " | |
2797 | msgstr "aygıtverisi:" | |
e8f26419 | 2798 | |
56e7984d | 2799 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354 |
e8f26419 KZ |
2800 | #, c-format |
2801 | msgid "" | |
2802 | "\n" | |
b359eb3b | 2803 | "%d partitions:\n" |
e8f26419 KZ |
2804 | msgstr "" |
2805 | "\n" | |
b359eb3b | 2806 | "%d disk bölümü:\n" |
e8f26419 | 2807 | |
56e7984d | 2808 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 |
cf3f26bf | 2809 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2810 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" |
2811 | msgstr "# başlangıç bitiş boy dstürü [dboyu bboyu cpg]\n" | |
e8f26419 | 2812 | |
56e7984d | 2813 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407 |
b22550fa | 2814 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2815 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" |
2816 | msgstr "Disk etiketi %s üzerine yazılıyor.\n" | |
e8f26419 | 2817 | |
56e7984d | 2818 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421 |
e8f26419 | 2819 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2820 | msgid "%s contains no disklabel.\n" |
2821 | msgstr "%s disk etiketi içermiyor.\n" | |
e8f26419 | 2822 | |
56e7984d | 2823 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426 |
b359eb3b KZ |
2824 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " |
2825 | msgstr "Bir disk etiketi oluşturmak ister misiniz? (e/h) " | |
e8f26419 | 2826 | |
56e7984d | 2827 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 |
b359eb3b KZ |
2828 | msgid "bytes/sector" |
2829 | msgstr "bayt/sektör" | |
2830 | ||
56e7984d | 2831 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 |
b359eb3b KZ |
2832 | msgid "sectors/track" |
2833 | msgstr "sektör/iz" | |
2834 | ||
56e7984d | 2835 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 |
b359eb3b KZ |
2836 | msgid "tracks/cylinder" |
2837 | msgstr "iz/silindir" | |
2838 | ||
ee70cb20 | 2839 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:739 fdisk/fdisk.c:1621 |
32940a75 | 2840 | #: fdisk/sfdisk.c:935 |
b359eb3b KZ |
2841 | msgid "cylinders" |
2842 | msgstr "silindir" | |
2843 | ||
56e7984d | 2844 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 |
b359eb3b KZ |
2845 | msgid "sectors/cylinder" |
2846 | msgstr "sektör/silindir" | |
2847 | ||
56e7984d | 2848 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 |
cf3f26bf | 2849 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2850 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" |
2851 | msgstr " <= sektör/iz * iz/silindir (öntanımlı) olmalı.\n" | |
e8f26419 | 2852 | |
56e7984d | 2853 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 |
b359eb3b KZ |
2854 | msgid "rpm" |
2855 | msgstr "rpm" | |
2856 | ||
56e7984d | 2857 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 |
b359eb3b KZ |
2858 | msgid "interleave" |
2859 | msgstr "serpiştirme" | |
2860 | ||
56e7984d | 2861 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 |
b359eb3b KZ |
2862 | msgid "trackskew" |
2863 | msgstr "izkayması" | |
2864 | ||
56e7984d | 2865 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 |
b359eb3b KZ |
2866 | msgid "cylinderskew" |
2867 | msgstr "silindirkayması" | |
2868 | ||
56e7984d | 2869 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 |
b359eb3b KZ |
2870 | msgid "headswitch" |
2871 | msgstr "kafadeğiştirme" | |
2872 | ||
56e7984d | 2873 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 |
b359eb3b KZ |
2874 | msgid "track-to-track seek" |
2875 | msgstr "izden-ize geçiş" | |
2876 | ||
56e7984d | 2877 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528 |
e8f26419 | 2878 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2879 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " |
2880 | msgstr "Önyükleyici: %sboot -> boot%s (%s): " | |
e8f26419 | 2881 | |
56e7984d | 2882 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553 |
cf3f26bf | 2883 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2884 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" |
2885 | msgstr "Önyükleyici disk etiketinin alanına giriyor!\n" | |
e8f26419 | 2886 | |
56e7984d | 2887 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576 |
cf3f26bf | 2888 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2889 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" |
2890 | msgstr "%s üzerine önyükleyici kuruldu.\n" | |
63cccae4 | 2891 | |
56e7984d | 2892 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598 |
cf3f26bf | 2893 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2894 | msgid "Partition (a-%c): " |
2895 | msgstr "Disk bölümü (a-%c): " | |
e8f26419 | 2896 | |
ee70cb20 | 2897 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2520 |
cf3f26bf | 2898 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2899 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" |
2900 | msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n" | |
e8f26419 | 2901 | |
56e7984d | 2902 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629 |
e8f26419 | 2903 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2904 | msgid "This partition already exists.\n" |
2905 | msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n" | |
e8f26419 | 2906 | |
b359eb3b | 2907 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 |
e8f26419 | 2908 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2909 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" |
2910 | msgstr "Uyarı: disk bölümü sayısı çok fazla (%d, en çok %d).\n" | |
e8f26419 | 2911 | |
b359eb3b | 2912 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 |
cf3f26bf | 2913 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2914 | msgid "" |
2915 | "\n" | |
b359eb3b | 2916 | "Syncing disks.\n" |
e8f26419 KZ |
2917 | msgstr "" |
2918 | "\n" | |
b359eb3b | 2919 | "Diskler eşzamanlanıyor.\n" |
e8f26419 | 2920 | |
ee70cb20 KZ |
2921 | #: fdisk/fdisk.c:250 |
2922 | #, c-format | |
b359eb3b | 2923 | msgid "" |
55c8e797 | 2924 | "Usage:\n" |
ee70cb20 KZ |
2925 | " %1$s [options] <disk> change partition table\n" |
2926 | " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" | |
2927 | " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" | |
55c8e797 KZ |
2928 | "\n" |
2929 | "Options:\n" | |
bd52b155 KZ |
2930 | " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" |
2931 | " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" | |
2932 | " -h print this help text\n" | |
f1151463 | 2933 | " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" |
bd52b155 KZ |
2934 | " -v print program version\n" |
2935 | " -C <number> specify the number of cylinders\n" | |
2936 | " -H <number> specify the number of heads\n" | |
2937 | " -S <number> specify the number of sectors per track\n" | |
55c8e797 | 2938 | "\n" |
b359eb3b | 2939 | msgstr "" |
55c8e797 | 2940 | |
ee70cb20 KZ |
2941 | #: fdisk/fdisk.c:279 |
2942 | #, fuzzy, c-format | |
2943 | msgid "unable to read %s" | |
b359eb3b | 2944 | msgstr "%s okunamıyor\n" |
e8f26419 | 2945 | |
ee70cb20 KZ |
2946 | #: fdisk/fdisk.c:282 |
2947 | #, fuzzy, c-format | |
2948 | msgid "unable to seek on %s" | |
b359eb3b | 2949 | msgstr "%s üzerinde erişim olanaksız\n" |
e8f26419 | 2950 | |
ee70cb20 KZ |
2951 | #: fdisk/fdisk.c:285 |
2952 | #, fuzzy, c-format | |
2953 | msgid "unable to write %s" | |
b359eb3b | 2954 | msgstr "%s yazılamıyor\n" |
e8f26419 | 2955 | |
ee70cb20 KZ |
2956 | #: fdisk/fdisk.c:288 |
2957 | #, fuzzy, c-format | |
2958 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" | |
b359eb3b KZ |
2959 | msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n" |
2960 | ||
ee70cb20 KZ |
2961 | #: fdisk/fdisk.c:291 |
2962 | #, fuzzy | |
2963 | msgid "fatal error" | |
b359eb3b KZ |
2964 | msgstr "Ölümcül Hata\n" |
2965 | ||
ee70cb20 | 2966 | #: fdisk/fdisk.c:384 |
b359eb3b KZ |
2967 | msgid " a toggle a read only flag" |
2968 | msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir" | |
2969 | ||
ee70cb20 | 2970 | #: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429 |
b359eb3b KZ |
2971 | msgid " b edit bsd disklabel" |
2972 | msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" | |
2973 | ||
ee70cb20 | 2974 | #: fdisk/fdisk.c:386 |
b359eb3b KZ |
2975 | msgid " c toggle the mountable flag" |
2976 | msgstr " c bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir" | |
2977 | ||
ee70cb20 | 2978 | #: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431 |
b359eb3b KZ |
2979 | msgid " d delete a partition" |
2980 | msgstr " d bir disk bölümünü siler" | |
2981 | ||
ee70cb20 | 2982 | #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 |
b359eb3b KZ |
2983 | msgid " l list known partition types" |
2984 | msgstr " l bilinen disk bölümü türlerini listeler" | |
2985 | ||
ee70cb20 | 2986 | #: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434 |
b359eb3b KZ |
2987 | msgid " n add a new partition" |
2988 | msgstr " n yeni bir disk bölümü ekler" | |
2989 | ||
ee70cb20 | 2990 | #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435 |
b359eb3b KZ |
2991 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
2992 | msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" | |
e8f26419 | 2993 | |
ee70cb20 KZ |
2994 | #: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459 |
2995 | #: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 | |
b359eb3b KZ |
2996 | msgid " p print the partition table" |
2997 | msgstr " p disk bölümleme tablosunu gösterir" | |
95f1bdee | 2998 | |
ee70cb20 | 2999 | #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438 |
b359eb3b KZ |
3000 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
3001 | msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur" | |
95f1bdee | 3002 | |
ee70cb20 | 3003 | #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 |
b359eb3b KZ |
3004 | msgid " t change a partition's system id" |
3005 | msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir" | |
95f1bdee | 3006 | |
ee70cb20 | 3007 | #: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440 |
b359eb3b KZ |
3008 | msgid " u change display/entry units" |
3009 | msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" | |
e8f26419 | 3010 | |
ee70cb20 KZ |
3011 | #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463 |
3012 | #: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514 | |
b359eb3b KZ |
3013 | msgid " v verify the partition table" |
3014 | msgstr " v disk bölümleme tablosunu doğrular" | |
e8f26419 | 3015 | |
ee70cb20 KZ |
3016 | #: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464 |
3017 | #: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515 | |
b359eb3b KZ |
3018 | msgid " w write table to disk and exit" |
3019 | msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar" | |
e8f26419 | 3020 | |
ee70cb20 | 3021 | #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443 |
b359eb3b KZ |
3022 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
3023 | msgstr " x fazladan işlevsellik (uzmanlar için)" | |
e8f26419 | 3024 | |
ee70cb20 | 3025 | #: fdisk/fdisk.c:403 |
b359eb3b KZ |
3026 | msgid " a select bootable partition" |
3027 | msgstr " a açılış disk bölümünü seçer" | |
e8f26419 | 3028 | |
ee70cb20 | 3029 | #: fdisk/fdisk.c:404 |
b359eb3b KZ |
3030 | msgid " b edit bootfile entry" |
3031 | msgstr " b açılış dosyası girdilerini düzenler" | |
e8f26419 | 3032 | |
ee70cb20 | 3033 | #: fdisk/fdisk.c:405 |
b359eb3b KZ |
3034 | msgid " c select sgi swap partition" |
3035 | msgstr " c sgi takas bölümü seçilir" | |
e8f26419 | 3036 | |
ee70cb20 | 3037 | #: fdisk/fdisk.c:428 |
b359eb3b KZ |
3038 | msgid " a toggle a bootable flag" |
3039 | msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır" | |
e8f26419 | 3040 | |
ee70cb20 | 3041 | #: fdisk/fdisk.c:430 |
b359eb3b KZ |
3042 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
3043 | msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır" | |
e8f26419 | 3044 | |
ee70cb20 | 3045 | #: fdisk/fdisk.c:451 |
b359eb3b KZ |
3046 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
3047 | msgstr " a almaşık silindirlerin sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 3048 | |
ee70cb20 | 3049 | #: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 |
b359eb3b KZ |
3050 | msgid " c change number of cylinders" |
3051 | msgstr " c silindir sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 3052 | |
ee70cb20 | 3053 | #: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 |
b359eb3b KZ |
3054 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
3055 | msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir" | |
e8f26419 | 3056 | |
ee70cb20 | 3057 | #: fdisk/fdisk.c:454 |
b359eb3b KZ |
3058 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
3059 | msgstr " e silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 3060 | |
ee70cb20 | 3061 | #: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507 |
b359eb3b KZ |
3062 | msgid " h change number of heads" |
3063 | msgstr " h kafa sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 3064 | |
ee70cb20 | 3065 | #: fdisk/fdisk.c:456 |
b359eb3b KZ |
3066 | msgid " i change interleave factor" |
3067 | msgstr " i serpiştirme etkenini değiştirir" | |
e8f26419 | 3068 | |
ee70cb20 | 3069 | #: fdisk/fdisk.c:457 |
b359eb3b KZ |
3070 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
3071 | msgstr " o devir sayısını değiştirir (rpm)" | |
e8f26419 | 3072 | |
ee70cb20 | 3073 | #: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513 |
b359eb3b KZ |
3074 | msgid " s change number of sectors/track" |
3075 | msgstr " s sektör/iz sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 3076 | |
ee70cb20 | 3077 | #: fdisk/fdisk.c:465 |
b359eb3b KZ |
3078 | msgid " y change number of physical cylinders" |
3079 | msgstr " y fiziksel silindir sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 3080 | |
ee70cb20 | 3081 | #: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 |
b359eb3b KZ |
3082 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
3083 | msgstr " b disk bölümü içindeki verinin başlanıcına gider" | |
e8f26419 | 3084 | |
ee70cb20 | 3085 | #: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 |
b359eb3b KZ |
3086 | msgid " e list extended partitions" |
3087 | msgstr " e ek disk bölümlerini listeler" | |
e8f26419 | 3088 | |
ee70cb20 | 3089 | #: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506 |
b359eb3b KZ |
3090 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
3091 | msgstr " g IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur" | |
95f1bdee | 3092 | |
ee70cb20 | 3093 | #: fdisk/fdisk.c:505 |
b359eb3b KZ |
3094 | msgid " f fix partition order" |
3095 | msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir" | |
95f1bdee | 3096 | |
ee70cb20 | 3097 | #: fdisk/fdisk.c:508 |
aedd4ddc KZ |
3098 | #, fuzzy |
3099 | msgid " i change the disk identifier" | |
3100 | msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" | |
3101 | ||
ee70cb20 | 3102 | #: fdisk/fdisk.c:634 |
95f1bdee | 3103 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3104 | msgid "You must set" |
3105 | msgstr "Belirtilmeli" | |
95f1bdee | 3106 | |
ee70cb20 | 3107 | #: fdisk/fdisk.c:735 |
b359eb3b KZ |
3108 | msgid "heads" |
3109 | msgstr "kafa" | |
95f1bdee | 3110 | |
ee70cb20 | 3111 | #: fdisk/fdisk.c:737 fdisk/fdisk.c:1621 fdisk/sfdisk.c:935 |
b359eb3b KZ |
3112 | msgid "sectors" |
3113 | msgstr "sektör" | |
3114 | ||
ee70cb20 | 3115 | #: fdisk/fdisk.c:743 |
95f1bdee KZ |
3116 | #, c-format |
3117 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3118 | "%s%s.\n" |
3119 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
95f1bdee | 3120 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3121 | "%s%s.\n" |
3122 | "Bunu fazladan işlevler menüsünden yapabilirsiniz.\n" | |
e8f26419 | 3123 | |
ee70cb20 | 3124 | #: fdisk/fdisk.c:744 |
b359eb3b KZ |
3125 | msgid " and " |
3126 | msgstr " ve " | |
3127 | ||
ee70cb20 | 3128 | #: fdisk/fdisk.c:765 |
cf8316e2 KZ |
3129 | #, c-format |
3130 | msgid "" | |
3131 | "\n" | |
3132 | "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
3133 | "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" | |
3134 | "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" | |
3135 | "partition table format (GPT).\n" | |
3136 | "\n" | |
3137 | msgstr "" | |
3138 | ||
ee70cb20 | 3139 | #: fdisk/fdisk.c:783 |
6db1e85a KZ |
3140 | #, c-format |
3141 | msgid "" | |
3142 | "\n" | |
3143 | "The device presents a logical sector size that is smaller than\n" | |
55c8e797 KZ |
3144 | "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" |
3145 | "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" | |
6db1e85a KZ |
3146 | msgstr "" |
3147 | ||
ee70cb20 | 3148 | #: fdisk/fdisk.c:789 |
6db1e85a KZ |
3149 | #, c-format |
3150 | msgid "" | |
6db1e85a | 3151 | "\n" |
55c8e797 | 3152 | "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" |
bd52b155 | 3153 | " switch off the mode (with command 'c')." |
55c8e797 KZ |
3154 | msgstr "" |
3155 | ||
ee70cb20 | 3156 | #: fdisk/fdisk.c:794 |
55c8e797 KZ |
3157 | #, c-format |
3158 | msgid "" | |
6db1e85a | 3159 | "\n" |
55c8e797 KZ |
3160 | "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" |
3161 | " change units to sectors.\n" | |
6db1e85a KZ |
3162 | msgstr "" |
3163 | ||
ee70cb20 | 3164 | #: fdisk/fdisk.c:813 |
b359eb3b KZ |
3165 | #, c-format |
3166 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" | |
3167 | msgstr "Birincil ek disk bölümünde hizalama hatalı\n" | |
3168 | ||
ee70cb20 | 3169 | #: fdisk/fdisk.c:827 |
cf3f26bf | 3170 | #, c-format |
d162fcb5 | 3171 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3172 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" |
3173 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
d162fcb5 | 3174 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3175 | "Uyarı: %d. bölümden sonrakiler atlanıyor.\n" |
3176 | "Bu bölümleme tablosunu kaydederseniz, bunlar silinmiş olacak.\n" | |
d162fcb5 | 3177 | |
ee70cb20 | 3178 | #: fdisk/fdisk.c:846 |
e8f26419 | 3179 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3180 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" |
3181 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosunda fazladan bağ imleyici\n" | |
e8f26419 | 3182 | |
ee70cb20 | 3183 | #: fdisk/fdisk.c:854 |
cf3f26bf | 3184 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3185 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" |
3186 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n" | |
e8f26419 | 3187 | |
ee70cb20 | 3188 | #: fdisk/fdisk.c:887 |
cf8316e2 KZ |
3189 | #, fuzzy, c-format |
3190 | msgid "omitting empty partition (%d)\n" | |
3191 | msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n" | |
3192 | ||
ee70cb20 | 3193 | #: fdisk/fdisk.c:906 |
e8f26419 | 3194 | #, c-format |
aedd4ddc KZ |
3195 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
3196 | msgstr "" | |
3197 | ||
ee70cb20 | 3198 | #: fdisk/fdisk.c:915 |
aedd4ddc KZ |
3199 | #, c-format |
3200 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
3201 | msgstr "" | |
3202 | ||
ee70cb20 | 3203 | #: fdisk/fdisk.c:935 |
aedd4ddc | 3204 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 3205 | msgid "" |
aedd4ddc KZ |
3206 | "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
3207 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
3208 | "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
e8f26419 KZ |
3209 | "\n" |
3210 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
3211 | "Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar " |
3212 | "değişiklikler\n" | |
b359eb3b | 3213 | "bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n" |
e8f26419 | 3214 | |
ee70cb20 | 3215 | #: fdisk/fdisk.c:1011 |
cf3f26bf | 3216 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3217 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" |
3218 | msgstr "Bilgi: sektör uzunluğu %d (%d değil)\n" | |
e8f26419 | 3219 | |
ee70cb20 | 3220 | #: fdisk/fdisk.c:1206 |
e8f26419 | 3221 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3222 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
3223 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n" | |
e8f26419 | 3224 | |
ee70cb20 | 3225 | #: fdisk/fdisk.c:1239 |
e8f26419 | 3226 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3227 | msgid "" |
3228 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
3229 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
3230 | msgstr "" | |
3231 | "Bu disk hem DOS hem de BSD olarak imli.\n" | |
3232 | "BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n" | |
e8f26419 | 3233 | |
ee70cb20 | 3234 | #: fdisk/fdisk.c:1249 |
e8f26419 | 3235 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3236 | msgid "" |
3237 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
3238 | "disklabel\n" | |
3239 | msgstr "" | |
3240 | "Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF " | |
3241 | "disk etiketleri içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 3242 | |
ee70cb20 | 3243 | #: fdisk/fdisk.c:1266 |
e8f26419 | 3244 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3245 | msgid "Internal error\n" |
3246 | msgstr "İç hata\n" | |
e8f26419 | 3247 | |
ee70cb20 | 3248 | #: fdisk/fdisk.c:1276 |
e8f26419 | 3249 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3250 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" |
3251 | msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n" | |
e8f26419 | 3252 | |
ee70cb20 | 3253 | #: fdisk/fdisk.c:1288 |
e8f26419 | 3254 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3255 | msgid "" |
3256 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
3257 | "(rite)\n" | |
3258 | msgstr "" | |
3259 | "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile " | |
3260 | "düzeltilmiş olacak\n" | |
e8f26419 | 3261 | |
ee70cb20 KZ |
3262 | #: fdisk/fdisk.c:1321 |
3263 | #, fuzzy, c-format | |
3264 | msgid "Do you really want to quit? " | |
3265 | msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" | |
e8f26419 | 3266 | |
ee70cb20 | 3267 | #: fdisk/fdisk.c:1382 |
b359eb3b KZ |
3268 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
3269 | msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):" | |
e8f26419 | 3270 | |
ee70cb20 | 3271 | #: fdisk/fdisk.c:1414 |
e8f26419 | 3272 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3273 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
3274 | msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " | |
e8f26419 | 3275 | |
ee70cb20 | 3276 | #: fdisk/fdisk.c:1481 |
b9ae633e KZ |
3277 | #, c-format |
3278 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
3279 | msgstr "" | |
3280 | ||
ee70cb20 | 3281 | #: fdisk/fdisk.c:1482 |
b9ae633e KZ |
3282 | #, c-format |
3283 | msgid "" | |
3284 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
3285 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
3286 | msgstr "" | |
3287 | ||
ee70cb20 | 3288 | #: fdisk/fdisk.c:1510 |
b22550fa | 3289 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3290 | msgid "Using default value %u\n" |
3291 | msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n" | |
e8f26419 | 3292 | |
ee70cb20 | 3293 | #: fdisk/fdisk.c:1514 |
b22550fa | 3294 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3295 | msgid "Value out of range.\n" |
3296 | msgstr "Değer kapsamdışı.\n" | |
e8f26419 | 3297 | |
ee70cb20 | 3298 | #: fdisk/fdisk.c:1539 |
b359eb3b KZ |
3299 | msgid "Partition number" |
3300 | msgstr "Disk bölümü numarası" | |
e8f26419 | 3301 | |
ee70cb20 | 3302 | #: fdisk/fdisk.c:1550 |
e8f26419 | 3303 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3304 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
3305 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n" | |
e8f26419 | 3306 | |
ee70cb20 | 3307 | #: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1606 |
e8f26419 | 3308 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3309 | msgid "Selected partition %d\n" |
3310 | msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" | |
e8f26419 | 3311 | |
ee70cb20 | 3312 | #: fdisk/fdisk.c:1580 |
cf3f26bf | 3313 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3314 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
3315 | msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n" | |
e8f26419 | 3316 | |
ee70cb20 | 3317 | #: fdisk/fdisk.c:1609 |
e8f26419 | 3318 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3319 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" |
3320 | msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n" | |
e8f26419 | 3321 | |
ee70cb20 | 3322 | #: fdisk/fdisk.c:1619 |
b359eb3b KZ |
3323 | msgid "cylinder" |
3324 | msgstr "silindir" | |
e8f26419 | 3325 | |
ee70cb20 | 3326 | #: fdisk/fdisk.c:1619 |
b359eb3b KZ |
3327 | msgid "sector" |
3328 | msgstr "sektör" | |
e8f26419 | 3329 | |
ee70cb20 | 3330 | #: fdisk/fdisk.c:1630 |
bd52b155 KZ |
3331 | #, fuzzy, c-format |
3332 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" | |
3333 | msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" | |
3334 | ||
ee70cb20 | 3335 | #: fdisk/fdisk.c:1632 |
bd52b155 KZ |
3336 | #, fuzzy, c-format |
3337 | msgid "Changing display/entry units to sectors\n" | |
b359eb3b | 3338 | msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" |
e8f26419 | 3339 | |
ee70cb20 | 3340 | #: fdisk/fdisk.c:1642 |
cf3f26bf | 3341 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3342 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
3343 | msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n" | |
c129767e | 3344 | |
ee70cb20 | 3345 | #: fdisk/fdisk.c:1652 |
bd52b155 KZ |
3346 | #, fuzzy, c-format |
3347 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" | |
b359eb3b | 3348 | msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n" |
c129767e | 3349 | |
ee70cb20 | 3350 | #: fdisk/fdisk.c:1654 |
e8f26419 | 3351 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3352 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" |
3353 | msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n" | |
e8f26419 | 3354 | |
ee70cb20 | 3355 | #: fdisk/fdisk.c:1755 |
e8f26419 | 3356 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3357 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
3358 | msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n" | |
e8f26419 | 3359 | |
ee70cb20 | 3360 | #: fdisk/fdisk.c:1760 |
cf3f26bf | 3361 | #, c-format |
e8f26419 | 3362 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3363 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
3364 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
3365 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
3366 | "a partition using the `d' command.\n" | |
e8f26419 | 3367 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3368 | "Birçok sistemde (Linux dışında) 0 türü boş alanı\n" |
3369 | "gösterir. 0 türünde bir disk bölümüne sahip olmak\n" | |
3370 | "muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n" | |
3371 | "kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n" | |
e8f26419 | 3372 | |
ee70cb20 | 3373 | #: fdisk/fdisk.c:1769 |
e8f26419 KZ |
3374 | #, c-format |
3375 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3376 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
3377 | "Delete it first.\n" | |
3378 | msgstr "" | |
3379 | "Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n" | |
3380 | "değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n" | |
e8f26419 | 3381 | |
ee70cb20 | 3382 | #: fdisk/fdisk.c:1778 |
cf3f26bf | 3383 | #, c-format |
e8f26419 | 3384 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3385 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
3386 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
e8f26419 | 3387 | "\n" |
e8f26419 | 3388 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3389 | "Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n" |
3390 | "3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" | |
e8f26419 | 3391 | |
ee70cb20 | 3392 | #: fdisk/fdisk.c:1784 |
b9ae633e | 3393 | #, fuzzy, c-format |
756bfd01 | 3394 | msgid "" |
b359eb3b | 3395 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
b9ae633e | 3396 | "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" |
756bfd01 | 3397 | "\n" |
cf3f26bf | 3398 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3399 | "IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n" |
3400 | "9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" | |
756bfd01 | 3401 | |
ee70cb20 | 3402 | #: fdisk/fdisk.c:1801 |
cf3f26bf | 3403 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3404 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
3405 | msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" | |
e8f26419 | 3406 | |
ee70cb20 | 3407 | #: fdisk/fdisk.c:1804 |
aedd4ddc | 3408 | #, fuzzy, c-format |
47dc8cce | 3409 | msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" |
aedd4ddc KZ |
3410 | msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" |
3411 | ||
ee70cb20 | 3412 | #: fdisk/fdisk.c:1859 |
e8f26419 | 3413 | #, c-format |
b359eb3b | 3414 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" |
b9ae633e KZ |
3415 | msgstr "" |
3416 | "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux " | |
3417 | "değil?):\n" | |
e8f26419 | 3418 | |
ee70cb20 | 3419 | #: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888 |
cf3f26bf | 3420 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3421 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " |
3422 | msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) " | |
e8f26419 | 3423 | |
ee70cb20 | 3424 | #: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 |
e8f26419 | 3425 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3426 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" |
3427 | msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n" | |
e8f26419 | 3428 | |
ee70cb20 | 3429 | #: fdisk/fdisk.c:1867 |
e8f26419 | 3430 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3431 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
3432 | msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n" | |
e8f26419 | 3433 | |
ee70cb20 | 3434 | #: fdisk/fdisk.c:1876 |
e8f26419 | 3435 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3436 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
3437 | msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n" | |
e8f26419 | 3438 | |
ee70cb20 | 3439 | #: fdisk/fdisk.c:1879 |
e8f26419 | 3440 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3441 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" |
3442 | msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n" | |
e8f26419 | 3443 | |
ee70cb20 | 3444 | #: fdisk/fdisk.c:1885 |
cf3f26bf | 3445 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3446 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
3447 | msgstr "%i. disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" | |
e8f26419 | 3448 | |
ee70cb20 | 3449 | #: fdisk/fdisk.c:1889 |
cf3f26bf | 3450 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3451 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" |
3452 | msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n" | |
e8f26419 | 3453 | |
ee70cb20 | 3454 | #: fdisk/fdisk.c:1899 |
6db1e85a | 3455 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 | 3456 | msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" |
6db1e85a KZ |
3457 | msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n" |
3458 | ||
ee70cb20 | 3459 | #: fdisk/fdisk.c:1909 |
f0c8eda1 | 3460 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3461 | msgid "" |
3462 | "\n" | |
3463 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
3464 | msgstr "" | |
3465 | "\n" | |
3466 | "Disk %s: %ld MB %lld bayt\n" | |
e8f26419 | 3467 | |
ee70cb20 | 3468 | #: fdisk/fdisk.c:1913 |
4ded9dfb | 3469 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
3470 | msgid "" |
3471 | "\n" | |
4ded9dfb | 3472 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" |
e8f26419 KZ |
3473 | msgstr "" |
3474 | "\n" | |
b359eb3b | 3475 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n" |
e8f26419 | 3476 | |
ee70cb20 | 3477 | #: fdisk/fdisk.c:1916 |
0027a8b1 KZ |
3478 | #, fuzzy, c-format |
3479 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" | |
b359eb3b | 3480 | msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir" |
e8f26419 | 3481 | |
ee70cb20 | 3482 | #: fdisk/fdisk.c:1919 |
cf3f26bf | 3483 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3484 | msgid ", total %llu sectors" |
3485 | msgstr ", toplam %llu sektör" | |
e8f26419 | 3486 | |
ee70cb20 | 3487 | #: fdisk/fdisk.c:1921 |
aedd4ddc KZ |
3488 | #, fuzzy, c-format |
3489 | msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" | |
e8f26419 | 3490 | msgstr "" |
b359eb3b | 3491 | "Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n" |
e8f26419 KZ |
3492 | "\n" |
3493 | ||
ee70cb20 | 3494 | #: fdisk/fdisk.c:1925 |
6db1e85a KZ |
3495 | #, c-format |
3496 | msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" | |
3497 | msgstr "" | |
3498 | ||
ee70cb20 | 3499 | #: fdisk/fdisk.c:1927 |
55c8e797 KZ |
3500 | #, c-format |
3501 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
3502 | msgstr "" | |
3503 | ||
ee70cb20 | 3504 | #: fdisk/fdisk.c:1930 |
6db1e85a KZ |
3505 | #, fuzzy, c-format |
3506 | msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" | |
3507 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" | |
3508 | ||
ee70cb20 | 3509 | #: fdisk/fdisk.c:2039 |
b359eb3b | 3510 | #, c-format |
e8f26419 | 3511 | msgid "" |
b359eb3b | 3512 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
e8f26419 | 3513 | "\n" |
e8f26419 | 3514 | msgstr "" |
b359eb3b | 3515 | "Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n" |
e8f26419 | 3516 | "\n" |
e8f26419 | 3517 | |
ee70cb20 | 3518 | #: fdisk/fdisk.c:2067 |
cf8316e2 KZ |
3519 | #, fuzzy, c-format |
3520 | msgid "Done.\n" | |
3521 | msgstr "" | |
3522 | "Bitti\n" | |
3523 | "\n" | |
3524 | ||
ee70cb20 | 3525 | #: fdisk/fdisk.c:2095 |
e8f26419 KZ |
3526 | #, c-format |
3527 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3528 | "This doesn't look like a partition table\n" |
3529 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
e8f26419 | 3530 | "\n" |
e8f26419 | 3531 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3532 | "Bu bir disk bölümleme tablosu gibi görünmüyor.\n" |
3533 | "Galiba yanlış aygıt seçtiniz.\n" | |
e8f26419 | 3534 | "\n" |
e8f26419 | 3535 | |
ee70cb20 | 3536 | #: fdisk/fdisk.c:2108 |
b359eb3b KZ |
3537 | #, c-format |
3538 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
3539 | msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n" | |
e8f26419 | 3540 | |
ee70cb20 | 3541 | #: fdisk/fdisk.c:2109 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:598 |
b359eb3b KZ |
3542 | msgid "Device" |
3543 | msgstr "Aygıt" | |
e8f26419 | 3544 | |
ee70cb20 | 3545 | #: fdisk/fdisk.c:2147 |
b359eb3b KZ |
3546 | #, c-format |
3547 | msgid "" | |
3548 | "\n" | |
3549 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
3550 | msgstr "" | |
3551 | "\n" | |
3552 | "Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n" | |
e8f26419 | 3553 | |
ee70cb20 | 3554 | #: fdisk/fdisk.c:2157 |
0027a8b1 | 3555 | #, fuzzy, c-format |
b359eb3b KZ |
3556 | msgid "" |
3557 | "\n" | |
0027a8b1 | 3558 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
b359eb3b KZ |
3559 | "\n" |
3560 | msgstr "" | |
3561 | "\n" | |
3562 | "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" | |
3563 | "\n" | |
e8f26419 | 3564 | |
ee70cb20 | 3565 | #: fdisk/fdisk.c:2159 |
e8f26419 | 3566 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3567 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
3568 | msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n" | |
e8f26419 | 3569 | |
ee70cb20 | 3570 | #: fdisk/fdisk.c:2207 |
e8f26419 | 3571 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3572 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
3573 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n" | |
e8f26419 | 3574 | |
ee70cb20 | 3575 | #: fdisk/fdisk.c:2210 |
e8f26419 | 3576 | #, c-format |
b359eb3b | 3577 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" |
b9ae633e KZ |
3578 | msgstr "" |
3579 | "%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 3580 | |
ee70cb20 | 3581 | #: fdisk/fdisk.c:2213 |
0027a8b1 KZ |
3582 | #, fuzzy, c-format |
3583 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" | |
b9ae633e KZ |
3584 | msgstr "" |
3585 | "%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 3586 | |
ee70cb20 | 3587 | #: fdisk/fdisk.c:2216 |
e8f26419 | 3588 | #, c-format |
b359eb3b | 3589 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" |
b9ae633e KZ |
3590 | msgstr "" |
3591 | "%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 3592 | |
ee70cb20 | 3593 | #: fdisk/fdisk.c:2220 |
e8f26419 | 3594 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3595 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" |
3596 | msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n" | |
e8f26419 | 3597 | |
ee70cb20 | 3598 | #: fdisk/fdisk.c:2254 |
e8f26419 | 3599 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3600 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" |
3601 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n" | |
e8f26419 | 3602 | |
ee70cb20 | 3603 | #: fdisk/fdisk.c:2262 |
e8f26419 | 3604 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3605 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" |
3606 | msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n" | |
e8f26419 | 3607 | |
ee70cb20 | 3608 | #: fdisk/fdisk.c:2282 |
cf3f26bf | 3609 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3610 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" |
3611 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n" | |
e8f26419 | 3612 | |
ee70cb20 | 3613 | #: fdisk/fdisk.c:2287 |
cf3f26bf | 3614 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3615 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" |
3616 | msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n" | |
e8f26419 | 3617 | |
ee70cb20 | 3618 | #: fdisk/fdisk.c:2293 |
0027a8b1 | 3619 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 3620 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" |
b9ae633e KZ |
3621 | msgstr "" |
3622 | "Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %lld değerinden " | |
3623 | "büyük\n" | |
e8f26419 | 3624 | |
ee70cb20 | 3625 | #: fdisk/fdisk.c:2296 |
cf8316e2 | 3626 | #, fuzzy, c-format |
08c224b4 | 3627 | msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" |
b359eb3b | 3628 | msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n" |
e8f26419 | 3629 | |
ee70cb20 | 3630 | #: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:411 |
e8f26419 | 3631 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3632 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
3633 | msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n" | |
e8f26419 | 3634 | |
ee70cb20 | 3635 | #: fdisk/fdisk.c:2377 |
0027a8b1 KZ |
3636 | #, fuzzy, c-format |
3637 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" | |
b359eb3b | 3638 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" |
e8f26419 | 3639 | |
ee70cb20 | 3640 | #: fdisk/fdisk.c:2413 |
e8f26419 | 3641 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3642 | msgid "No free sectors available\n" |
3643 | msgstr "Boşta sektör yok\n" | |
e8f26419 | 3644 | |
ee70cb20 | 3645 | #: fdisk/fdisk.c:2424 |
b9ae633e KZ |
3646 | #, c-format |
3647 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
3648 | msgstr "" | |
3649 | ||
ee70cb20 | 3650 | #: fdisk/fdisk.c:2499 |
e8f26419 | 3651 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3652 | msgid "" |
3653 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3654 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3655 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3656 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3657 | msgstr "" | |
3658 | "\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n" | |
3659 | "\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n" | |
3660 | "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n" | |
3661 | "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n" | |
e8f26419 | 3662 | |
ee70cb20 | 3663 | #: fdisk/fdisk.c:2508 |
0027a8b1 KZ |
3664 | #, fuzzy, c-format |
3665 | msgid "" | |
3666 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
3667 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3668 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3669 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3670 | msgstr "" | |
3671 | "\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n" | |
3672 | "\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n" | |
3673 | "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n" | |
3674 | "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n" | |
3675 | ||
ee70cb20 | 3676 | #: fdisk/fdisk.c:2528 |
e8f26419 | 3677 | #, c-format |
b359eb3b | 3678 | msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
b9ae633e KZ |
3679 | msgstr "" |
3680 | "Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n" | |
e8f26419 | 3681 | |
ee70cb20 | 3682 | #: fdisk/fdisk.c:2531 |
e8f26419 | 3683 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3684 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
3685 | msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda\n" | |
e8f26419 | 3686 | |
ee70cb20 | 3687 | #: fdisk/fdisk.c:2532 |
e8f26419 | 3688 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3689 | msgid "Adding a primary partition\n" |
3690 | msgstr "Bir birincil disk bölümü ekleniyor\n" | |
e8f26419 | 3691 | |
ee70cb20 | 3692 | #: fdisk/fdisk.c:2537 |
e8f26419 | 3693 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3694 | msgid "" |
3695 | "Command action\n" | |
3696 | " %s\n" | |
3697 | " p primary partition (1-4)\n" | |
3698 | msgstr "" | |
3699 | " Komut yaptığı iş\n" | |
3700 | " %s\n" | |
3701 | " p birincil disk bölümü (1-4)\n" | |
e8f26419 | 3702 | |
ee70cb20 | 3703 | #: fdisk/fdisk.c:2539 |
b359eb3b KZ |
3704 | msgid "l logical (5 or over)" |
3705 | msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)" | |
3706 | ||
ee70cb20 | 3707 | #: fdisk/fdisk.c:2539 |
b359eb3b KZ |
3708 | msgid "e extended" |
3709 | msgstr "e ek" | |
3710 | ||
ee70cb20 | 3711 | #: fdisk/fdisk.c:2558 |
e8f26419 | 3712 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3713 | msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" |
3714 | msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n" | |
e8f26419 | 3715 | |
ee70cb20 | 3716 | #: fdisk/fdisk.c:2602 |
e8f26419 | 3717 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3718 | msgid "" |
3719 | "The partition table has been altered!\n" | |
3720 | "\n" | |
3721 | msgstr "" | |
3722 | "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" | |
3723 | "\n" | |
e8f26419 | 3724 | |
ee70cb20 | 3725 | #: fdisk/fdisk.c:2615 |
e8f26419 | 3726 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3727 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" |
3728 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n" | |
e8f26419 | 3729 | |
ee70cb20 | 3730 | #: fdisk/fdisk.c:2624 |
cf8316e2 | 3731 | #, fuzzy, c-format |
b359eb3b KZ |
3732 | msgid "" |
3733 | "\n" | |
3734 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
cf8316e2 KZ |
3735 | "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" |
3736 | "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" | |
b359eb3b KZ |
3737 | msgstr "" |
3738 | "\n" | |
3739 | "UYARI: Disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı. Hata: %d:%s.\n" | |
3740 | "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n" | |
3741 | "Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n" | |
e8f26419 | 3742 | |
ee70cb20 | 3743 | #: fdisk/fdisk.c:2632 |
e8f26419 KZ |
3744 | #, c-format |
3745 | msgid "" | |
3746 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3747 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" |
3748 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
3749 | "information.\n" | |
e8f26419 KZ |
3750 | msgstr "" |
3751 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3752 | "UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n" |
3753 | "değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n" | |
3754 | "ek bilgileri okuyun.\n" | |
e8f26419 | 3755 | |
ee70cb20 | 3756 | #: fdisk/fdisk.c:2638 |
cf3f26bf | 3757 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3758 | msgid "" |
3759 | "\n" | |
3760 | "Error closing file\n" | |
3761 | msgstr "" | |
3762 | "\n" | |
3763 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
e8f26419 | 3764 | |
ee70cb20 | 3765 | #: fdisk/fdisk.c:2642 |
e8f26419 | 3766 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3767 | msgid "Syncing disks.\n" |
3768 | msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" | |
e8f26419 | 3769 | |
ee70cb20 | 3770 | #: fdisk/fdisk.c:2689 |
e8f26419 | 3771 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3772 | msgid "Partition %d has no data area\n" |
3773 | msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n" | |
e8f26419 | 3774 | |
ee70cb20 | 3775 | #: fdisk/fdisk.c:2718 |
b359eb3b KZ |
3776 | msgid "New beginning of data" |
3777 | msgstr "Yeni veri başlangıcı" | |
e8f26419 | 3778 | |
ee70cb20 | 3779 | #: fdisk/fdisk.c:2734 |
b359eb3b KZ |
3780 | msgid "Expert command (m for help): " |
3781 | msgstr "Uzman komutları (yardım için m): " | |
e8f26419 | 3782 | |
ee70cb20 | 3783 | #: fdisk/fdisk.c:2747 |
b359eb3b KZ |
3784 | msgid "Number of cylinders" |
3785 | msgstr "Silindir sayısı" | |
e8f26419 | 3786 | |
ee70cb20 | 3787 | #: fdisk/fdisk.c:2772 |
b359eb3b KZ |
3788 | msgid "Number of heads" |
3789 | msgstr "Kafa sayısı" | |
e8f26419 | 3790 | |
ee70cb20 | 3791 | #: fdisk/fdisk.c:2799 |
b359eb3b KZ |
3792 | msgid "Number of sectors" |
3793 | msgstr "Sektör sayısı" | |
e8f26419 | 3794 | |
ee70cb20 | 3795 | #: fdisk/fdisk.c:2801 |
cf3f26bf | 3796 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3797 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" |
3798 | msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n" | |
e8f26419 | 3799 | |
ee70cb20 | 3800 | #: fdisk/fdisk.c:2860 |
0027a8b1 KZ |
3801 | #, c-format |
3802 | msgid "" | |
3803 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
3804 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " |
3805 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
3806 | "\n" |
3807 | msgstr "" | |
3808 | ||
ee70cb20 | 3809 | #: fdisk/fdisk.c:2882 |
b359eb3b KZ |
3810 | #, c-format |
3811 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
3812 | msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" | |
e8f26419 | 3813 | |
ee70cb20 | 3814 | #: fdisk/fdisk.c:2893 |
b359eb3b KZ |
3815 | #, c-format |
3816 | msgid "Cannot open %s\n" | |
3817 | msgstr "%s açılamıyor\n" | |
e8f26419 | 3818 | |
ee70cb20 | 3819 | #: fdisk/fdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2613 |
e8f26419 | 3820 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3821 | msgid "cannot open %s\n" |
3822 | msgstr "%s açılamıyor\n" | |
e8f26419 | 3823 | |
ee70cb20 | 3824 | #: fdisk/fdisk.c:2937 |
cf3f26bf | 3825 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3826 | msgid "%c: unknown command\n" |
3827 | msgstr "%c: komut bilinmiyor\n" | |
e8f26419 | 3828 | |
ee70cb20 | 3829 | #: fdisk/fdisk.c:3012 |
e8f26419 | 3830 | #, c-format |
b359eb3b | 3831 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
b9ae633e KZ |
3832 | msgstr "" |
3833 | "Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n" | |
e8f26419 | 3834 | |
ee70cb20 | 3835 | #: fdisk/fdisk.c:3016 |
e8f26419 | 3836 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3837 | msgid "" |
3838 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
3839 | "device\n" | |
3840 | msgstr "" | |
3841 | "Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış " | |
3842 | "olmalıydı\n" | |
e8f26419 | 3843 | |
ee70cb20 | 3844 | #: fdisk/fdisk.c:3076 |
cf3f26bf | 3845 | #, c-format |
b359eb3b | 3846 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
b9ae633e KZ |
3847 | msgstr "" |
3848 | "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n" | |
e8f26419 | 3849 | |
ee70cb20 | 3850 | #: fdisk/fdisk.c:3086 |
b359eb3b KZ |
3851 | msgid "Command (m for help): " |
3852 | msgstr "Komut (yardım için m): " | |
3853 | ||
ee70cb20 | 3854 | #: fdisk/fdisk.c:3102 |
e8f26419 | 3855 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3856 | msgid "" |
3857 | "\n" | |
3858 | "The current boot file is: %s\n" | |
3859 | msgstr "" | |
3860 | "\n" | |
3861 | "Şu anki önyükleme dosyası: %s\n" | |
e8f26419 | 3862 | |
ee70cb20 | 3863 | #: fdisk/fdisk.c:3104 |
b359eb3b KZ |
3864 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
3865 | msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:" | |
3866 | ||
ee70cb20 | 3867 | #: fdisk/fdisk.c:3106 |
b359eb3b KZ |
3868 | #, c-format |
3869 | msgid "Boot file unchanged\n" | |
3870 | msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n" | |
3871 | ||
ee70cb20 | 3872 | #: fdisk/fdisk.c:3179 |
cf3f26bf | 3873 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3874 | msgid "" |
3875 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3876 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" |
3877 | "\n" | |
e8f26419 KZ |
3878 | msgstr "" |
3879 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3880 | "\tSGI disk bölümleme tablosu için uzman menüsü yok.\n" |
3881 | "\n" | |
e8f26419 | 3882 | |
0027a8b1 KZ |
3883 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
3884 | #, fuzzy | |
3885 | msgid "" | |
3886 | "\n" | |
3887 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
3888 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
3889 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
3890 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
3891 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3892 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3893 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3894 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3895 | msgstr "" | |
3896 | "\n" | |
3897 | "\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n" | |
3898 | "\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n" | |
3899 | "\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n" | |
3900 | "\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n" | |
3901 | "\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n" | |
3902 | "\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n" | |
3903 | "\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n" | |
3904 | "\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n" | |
3905 | "\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n" | |
3906 | "\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n" | |
3907 | "\t gelebilirsiniz.)" | |
3908 | ||
ee70cb20 | 3909 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 |
e8f26419 KZ |
3910 | msgid "SGI volhdr" |
3911 | msgstr "SGI volhdr" | |
3912 | ||
ee70cb20 | 3913 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 |
e8f26419 KZ |
3914 | msgid "SGI trkrepl" |
3915 | msgstr "SGI trkrepl" | |
3916 | ||
ee70cb20 | 3917 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
e8f26419 KZ |
3918 | msgid "SGI secrepl" |
3919 | msgstr "SGI secrepl" | |
3920 | ||
ee70cb20 | 3921 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
e8f26419 | 3922 | msgid "SGI raw" |
c129767e | 3923 | msgstr "SGI ham" |
e8f26419 | 3924 | |
ee70cb20 | 3925 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
e8f26419 KZ |
3926 | msgid "SGI bsd" |
3927 | msgstr "SGI bsd" | |
3928 | ||
ee70cb20 | 3929 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
e8f26419 KZ |
3930 | msgid "SGI sysv" |
3931 | msgstr "SGI sysv" | |
3932 | ||
ee70cb20 | 3933 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
e8f26419 | 3934 | msgid "SGI volume" |
612721db | 3935 | msgstr "SGI bölümü" |
e8f26419 | 3936 | |
ee70cb20 | 3937 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
e8f26419 KZ |
3938 | msgid "SGI efs" |
3939 | msgstr "SGI efs" | |
3940 | ||
ee70cb20 | 3941 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
e8f26419 KZ |
3942 | msgid "SGI lvol" |
3943 | msgstr "SGI lvol" | |
3944 | ||
ee70cb20 | 3945 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
e8f26419 KZ |
3946 | msgid "SGI rlvol" |
3947 | msgstr "SGI rlvol" | |
3948 | ||
ee70cb20 | 3949 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
e8f26419 KZ |
3950 | msgid "SGI xfs" |
3951 | msgstr "SGI xfs" | |
3952 | ||
ee70cb20 | 3953 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
e8f26419 KZ |
3954 | msgid "SGI xfslog" |
3955 | msgstr "SGI xfslog" | |
3956 | ||
ee70cb20 | 3957 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 |
e8f26419 KZ |
3958 | msgid "SGI xlv" |
3959 | msgstr "SGI xlv" | |
3960 | ||
ee70cb20 | 3961 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 |
e8f26419 KZ |
3962 | msgid "SGI xvm" |
3963 | msgstr "SGI xvm" | |
3964 | ||
ee70cb20 | 3965 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:50 |
e8f26419 KZ |
3966 | msgid "Linux swap" |
3967 | msgstr "Linux takas" | |
3968 | ||
ee70cb20 | 3969 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:51 |
e8f26419 | 3970 | msgid "Linux native" |
612721db | 3971 | msgstr "Linux doğal" |
e8f26419 | 3972 | |
ee70cb20 | 3973 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:64 |
e8f26419 KZ |
3974 | msgid "Linux LVM" |
3975 | msgstr "Linux LVM" | |
3976 | ||
ee70cb20 | 3977 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:99 |
e8f26419 KZ |
3978 | msgid "Linux RAID" |
3979 | msgstr "Linux RAID" | |
3980 | ||
ee70cb20 | 3981 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:152 |
cf3f26bf | 3982 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3983 | msgid "" |
3984 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
3985 | "512 bytes\n" | |
3986 | msgstr "" | |
3987 | "MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n" | |
e8f26419 | 3988 | |
ee70cb20 | 3989 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:171 |
cf3f26bf | 3990 | #, c-format |
e8f26419 | 3991 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
612721db | 3992 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" |
e8f26419 | 3993 | |
ee70cb20 | 3994 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:189 |
0027a8b1 | 3995 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
3996 | msgid "" |
3997 | "\n" | |
0027a8b1 | 3998 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
e8f26419 KZ |
3999 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
4000 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
4001 | "%s\n" | |
5213517f | 4002 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 KZ |
4003 | "\n" |
4004 | msgstr "" | |
4005 | "\n" | |
612721db | 4006 | "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör\n" |
e8f26419 | 4007 | "%d silindir, %d fiziksel silindir\n" |
cf3f26bf | 4008 | "%d ek sektör/sld, serpiştirme %d:1\n" |
e8f26419 | 4009 | "%s\n" |
cf3f26bf | 4010 | "Birim = %s (%d * %d bayt)\n" |
e8f26419 KZ |
4011 | "\n" |
4012 | ||
ee70cb20 | 4013 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:202 |
0027a8b1 | 4014 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4015 | msgid "" |
4016 | "\n" | |
0027a8b1 | 4017 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
5213517f | 4018 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 KZ |
4019 | "\n" |
4020 | msgstr "" | |
4021 | "\n" | |
612721db | 4022 | "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" |
cf3f26bf | 4023 | "Birim = %s (%d * %d bayt)\n" |
e8f26419 KZ |
4024 | "\n" |
4025 | ||
ee70cb20 | 4026 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:209 |
e8f26419 KZ |
4027 | #, c-format |
4028 | msgid "" | |
4029 | "----- partitions -----\n" | |
4030 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
4031 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4032 | "----- disk bölümleri -----\n" |
4033 | "Bl# %*s Bilgi Başlangıç Bitiş Sektor Kiml Sistem\n" | |
e8f26419 | 4034 | |
ee70cb20 | 4035 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:231 |
e8f26419 KZ |
4036 | #, c-format |
4037 | msgid "" | |
4038 | "----- Bootinfo -----\n" | |
4039 | "Bootfile: %s\n" | |
4040 | "----- Directory Entries -----\n" | |
4041 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4042 | "----- Önyükleme Bilgileri -----\n" |
4043 | "Önyükleme dosyası: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
4044 | "----- Dizin Girdileri -----\n" |
4045 | ||
ee70cb20 | 4046 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:239 |
e8f26419 KZ |
4047 | #, c-format |
4048 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
612721db | 4049 | msgstr "%2d: %-10s sektör%5u boy%8u\n" |
e8f26419 | 4050 | |
ee70cb20 | 4051 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:293 |
cf3f26bf | 4052 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4053 | msgid "" |
4054 | "\n" | |
4055 | "Invalid Bootfile!\n" | |
4056 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
4057 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
4058 | msgstr "" | |
4059 | "\n" | |
612721db KZ |
4060 | "Önyükleme dosyası geçersiz!\n" |
4061 | "\tÖnyükleme dosyasının okunabilir bir ismi olmalıdır,\n" | |
4062 | "\törn. \"/unix\" ya da \"/unix.save\".\n" | |
e8f26419 | 4063 | |
ee70cb20 | 4064 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:299 |
cf3f26bf | 4065 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4066 | msgid "" |
4067 | "\n" | |
4068 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
4069 | msgstr "" | |
4070 | "\n" | |
612721db | 4071 | "\tÖnyükleme dosyasının ismi çok uzun: en çok 16 bayt.\n" |
e8f26419 | 4072 | |
ee70cb20 | 4073 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 |
cf3f26bf | 4074 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4075 | msgid "" |
4076 | "\n" | |
4077 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
4078 | msgstr "" | |
4079 | "\n" | |
612721db | 4080 | "\tÖnyükleme dosyasının ismi dosya yolunu da içermeli.\n" |
e8f26419 | 4081 | |
ee70cb20 | 4082 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:311 |
cf3f26bf | 4083 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4084 | msgid "" |
4085 | "\n" | |
4086 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
4087 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
4088 | msgstr "" | |
4089 | "\n" | |
612721db KZ |
4090 | "\tÖnyükleme dosyasının varlığını denetlemediğini bilmelisiniz.\n" |
4091 | "\tSGI için \"/unix\" öntanımlı önyükleme dosyasıdır ve yedek dosyasının\n" | |
4092 | "öntanımlı ismi \"/unix.save\"dir.\n" | |
e8f26419 | 4093 | |
ee70cb20 | 4094 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:337 |
e8f26419 KZ |
4095 | #, c-format |
4096 | msgid "" | |
4097 | "\n" | |
4098 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
4099 | msgstr "" | |
4100 | "\n" | |
612721db | 4101 | "\tÖnyükleme dosyası \"%s\" olarak değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 4102 | |
ee70cb20 | 4103 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:427 |
cf3f26bf | 4104 | #, c-format |
e8f26419 | 4105 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
612721db | 4106 | msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n" |
e8f26419 | 4107 | |
ee70cb20 | 4108 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:383 |
cf3f26bf | 4109 | #, c-format |
e8f26419 | 4110 | msgid "No partitions defined\n" |
612721db | 4111 | msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" |
e8f26419 | 4112 | |
ee70cb20 | 4113 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:440 |
cf3f26bf | 4114 | #, c-format |
e8f26419 | 4115 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
612721db | 4116 | msgstr "11. disk bölümü tüm diski kapsadığında IRIX'e uygun olur.\n" |
e8f26419 | 4117 | |
ee70cb20 | 4118 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:442 |
e8f26419 KZ |
4119 | #, c-format |
4120 | msgid "" | |
4121 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
4122 | "not at diskblock %d.\n" | |
4123 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4124 | "Diskin tümünü kaplayan bir disk bölümü blok 0'dan başlamalıydı.\n" |
4125 | "%d. bloktan değil\n" | |
e8f26419 | 4126 | |
ee70cb20 | 4127 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:448 |
e8f26419 KZ |
4128 | #, c-format |
4129 | msgid "" | |
4130 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
4131 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
4132 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4133 | "Diskin tümünü kapladığı belirtilen disk bölümü %d blok,\n" |
4134 | "diskin tamamı ise %d blok.\n" | |
e8f26419 | 4135 | |
ee70cb20 | 4136 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:454 |
cf3f26bf | 4137 | #, c-format |
e8f26419 | 4138 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" |
612721db | 4139 | msgstr "Tek disk bölümü (#11) tüm diski kaplamalıydı.\n" |
e8f26419 | 4140 | |
ee70cb20 | 4141 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:464 |
e8f26419 KZ |
4142 | #, c-format |
4143 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
612721db | 4144 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında başlamıyor.\n" |
e8f26419 | 4145 | |
ee70cb20 | 4146 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:470 |
e8f26419 KZ |
4147 | #, c-format |
4148 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
612721db | 4149 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" |
e8f26419 | 4150 | |
ee70cb20 | 4151 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:477 |
e8f26419 KZ |
4152 | #, c-format |
4153 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
612721db | 4154 | msgstr "%d disk bölümü ile %d birbirinin %d sektör içine giriyor.\n" |
e8f26419 | 4155 | |
ee70cb20 | 4156 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506 |
c129767e | 4157 | #, c-format |
df1dddf9 | 4158 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
c129767e | 4159 | msgstr "%8u sektörlük boşluk kullanılmadı - %8u-%u sektörleri\n" |
e8f26419 | 4160 | |
ee70cb20 | 4161 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:517 |
cf3f26bf | 4162 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4163 | msgid "" |
4164 | "\n" | |
4165 | "The boot partition does not exist.\n" | |
4166 | msgstr "" | |
4167 | "\n" | |
612721db | 4168 | "Önyükleme disk bölümü yok.\n" |
e8f26419 | 4169 | |
ee70cb20 | 4170 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:520 |
cf3f26bf | 4171 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4172 | msgid "" |
4173 | "\n" | |
4174 | "The swap partition does not exist.\n" | |
4175 | msgstr "" | |
4176 | "\n" | |
612721db | 4177 | "Takas bölümü yok.\n" |
e8f26419 | 4178 | |
ee70cb20 | 4179 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:524 |
cf3f26bf | 4180 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4181 | msgid "" |
4182 | "\n" | |
4183 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
4184 | msgstr "" | |
4185 | "\n" | |
612721db | 4186 | "Takas bölümünün türü takas değil.\n" |
e8f26419 | 4187 | |
ee70cb20 | 4188 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:527 |
cf3f26bf | 4189 | #, c-format |
e8f26419 | 4190 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
612721db | 4191 | msgstr "\tKullanışsız bir önyükleme dosyası seçtiniz.\n" |
e8f26419 | 4192 | |
ee70cb20 | 4193 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:536 |
cf3f26bf | 4194 | #, c-format |
e8f26419 | 4195 | msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" |
612721db | 4196 | msgstr "Boş olmayan bir disk bölümünün etiketini değiştirebilirsiniz!\n" |
e8f26419 | 4197 | |
ee70cb20 | 4198 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:542 |
e8f26419 KZ |
4199 | msgid "" |
4200 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4201 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
4202 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
4203 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
4204 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
4205 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4206 | "Göreli konumu 0 olan disk bölümünün \"SGI volhdr\" türünde olması\n" |
4207 | "tavsiye edilir. IRIX sistemi onun sash ve fx gibi dizin araçlarından\n" | |
4208 | "onu elde etmeye çalışacaktır. Sadece tüm disk bölümü olarak\n" | |
4209 | "\"SGI volume\" onunla çelişebilir. Bu disk bölümünü farklı\n" | |
4210 | "oluşturmak istiyorsanız EVET yazın.\n" | |
e8f26419 | 4211 | |
ee70cb20 | 4212 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:549 |
e8f26419 | 4213 | msgid "YES\n" |
612721db | 4214 | msgstr "EVET\n" |
e8f26419 | 4215 | |
ee70cb20 | 4216 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:572 |
cf3f26bf | 4217 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4218 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
4219 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4220 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
4221 | "ayırdığınızın farkında mısınız?\n" | |
e8f26419 | 4222 | |
ee70cb20 | 4223 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:630 |
cf3f26bf | 4224 | #, c-format |
e8f26419 | 4225 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
612721db | 4226 | msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak üretilmeye çalışılıyor.\n" |
e8f26419 | 4227 | |
ee70cb20 | 4228 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:635 |
cf3f26bf | 4229 | #, c-format |
e8f26419 | 4230 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
612721db | 4231 | msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kullanılmış.\n" |
e8f26419 | 4232 | |
ee70cb20 | 4233 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:639 |
cf3f26bf | 4234 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4235 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
4236 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4237 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
4238 | "ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n" | |
e8f26419 | 4239 | |
ee70cb20 | 4240 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677 |
cf3f26bf | 4241 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4242 | msgid "" |
4243 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
4244 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
4245 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4246 | "Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n" |
4247 | "türünde olması tavsiye edilir.\n" | |
e8f26419 | 4248 | |
ee70cb20 | 4249 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:664 |
cf3f26bf | 4250 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4251 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
4252 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4253 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
4254 | "ayıracaksınız. Önce bunu düzeltin!\n" | |
e8f26419 | 4255 | |
ee70cb20 | 4256 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:669 |
e8f26419 KZ |
4257 | #, c-format |
4258 | msgid " Last %s" | |
4259 | msgstr " Son %s" | |
4260 | ||
ee70cb20 | 4261 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:699 |
cf3f26bf | 4262 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4263 | msgid "" |
4264 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
4265 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4266 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
4267 | "\n" | |
4268 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4269 | "Bir yeni SGI disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n" |
4270 | "değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n" | |
4271 | "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" | |
e8f26419 KZ |
4272 | "kaybedeceksiniz.\n" |
4273 | ||
ee70cb20 | 4274 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222 |
df1dddf9 KZ |
4275 | #, c-format |
4276 | msgid "" | |
4ded9dfb KZ |
4277 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " |
4278 | "%d.\n" | |
df1dddf9 KZ |
4279 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
4280 | msgstr "" | |
4ded9dfb KZ |
4281 | "Uyarı: BLKGETSIZE ioctl %s üzerinde başarısız. Silindir geometrisi için " |
4282 | "%d\n" | |
c129767e | 4283 | "değeri kullanılıyor. Bu değer 33.8 GB'dan büyük aygıtlarda kırpılabilir.\n" |
df1dddf9 | 4284 | |
ee70cb20 | 4285 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:736 |
e8f26419 KZ |
4286 | #, c-format |
4287 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" | |
612721db | 4288 | msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n" |
e8f26419 | 4289 | |
ee70cb20 | 4290 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:738 |
e8f26419 KZ |
4291 | #, c-format |
4292 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
612721db | 4293 | msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n" |
e8f26419 | 4294 | |
55c8e797 | 4295 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:38 |
0027a8b1 KZ |
4296 | msgid "Unassigned" |
4297 | msgstr "" | |
e8f26419 | 4298 | |
55c8e797 | 4299 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:40 |
e8f26419 KZ |
4300 | msgid "SunOS root" |
4301 | msgstr "SunOS root" | |
4302 | ||
55c8e797 | 4303 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:41 |
e8f26419 KZ |
4304 | msgid "SunOS swap" |
4305 | msgstr "SunOS takas" | |
4306 | ||
55c8e797 | 4307 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:42 |
e8f26419 KZ |
4308 | msgid "SunOS usr" |
4309 | msgstr "SunOS usr" | |
4310 | ||
55c8e797 | 4311 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
e8f26419 | 4312 | msgid "Whole disk" |
612721db | 4313 | msgstr "Tüm disk" |
e8f26419 | 4314 | |
55c8e797 | 4315 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
e8f26419 KZ |
4316 | msgid "SunOS stand" |
4317 | msgstr "SunOS stand" | |
4318 | ||
55c8e797 | 4319 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
e8f26419 KZ |
4320 | msgid "SunOS var" |
4321 | msgstr "SunOS var" | |
4322 | ||
55c8e797 | 4323 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
e8f26419 KZ |
4324 | msgid "SunOS home" |
4325 | msgstr "SunOS home" | |
4326 | ||
55c8e797 | 4327 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
0027a8b1 KZ |
4328 | #, fuzzy |
4329 | msgid "SunOS alt sectors" | |
4330 | msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n" | |
4331 | ||
55c8e797 | 4332 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
0027a8b1 KZ |
4333 | #, fuzzy |
4334 | msgid "SunOS cachefs" | |
4335 | msgstr "SunOS home" | |
4336 | ||
55c8e797 | 4337 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
0027a8b1 KZ |
4338 | #, fuzzy |
4339 | msgid "SunOS reserved" | |
4340 | msgstr "SunOS usr" | |
4341 | ||
ee70cb20 | 4342 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104 |
e8f26419 KZ |
4343 | msgid "Linux raid autodetect" |
4344 | msgstr "Linux raid otosaptama" | |
4345 | ||
55c8e797 | 4346 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:136 |
cf3f26bf | 4347 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4348 | msgid "" |
4349 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
4350 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
4351 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
4352 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
4353 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4354 | "Yanlış sağlama toplamı veren bir sun disk etiketi saptandı.\n" |
4355 | "Tüm değerleri örn. kafa, sektör, silindir ve disk bölümlerini\n" | |
4356 | "belirlemeniz ya da baştan bir temiz etiket (ana menüden s komutu ile)\n" | |
4357 | "oluşturmanız gerekebilecek.\n" | |
e8f26419 | 4358 | |
55c8e797 | 4359 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:148 |
0027a8b1 KZ |
4360 | #, fuzzy, c-format |
4361 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" | |
4362 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" | |
4363 | ||
55c8e797 | 4364 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:153 |
0027a8b1 KZ |
4365 | #, fuzzy, c-format |
4366 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" | |
4367 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" | |
4368 | ||
55c8e797 | 4369 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:158 |
0027a8b1 KZ |
4370 | #, fuzzy, c-format |
4371 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" | |
4372 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" | |
4373 | ||
55c8e797 | 4374 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 |
0027a8b1 | 4375 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e KZ |
4376 | msgid "" |
4377 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
4378 | msgstr "" | |
4379 | "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile " | |
4380 | "düzeltilmiş olacak\n" | |
e8f26419 | 4381 | |
55c8e797 | 4382 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:193 |
cf3f26bf | 4383 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4384 | msgid "" |
4385 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
4386 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4387 | "content won't be recoverable.\n" | |
4388 | "\n" | |
4389 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4390 | "Bir yeni sun disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n" |
4391 | "değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n" | |
4392 | "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" | |
e8f26419 KZ |
4393 | "kaybedeceksiniz.\n" |
4394 | ||
55c8e797 | 4395 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:231 |
e8f26419 | 4396 | msgid "Sectors/track" |
612721db | 4397 | msgstr "Sektör/iz" |
e8f26419 | 4398 | |
55c8e797 | 4399 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:346 |
0027a8b1 KZ |
4400 | #, c-format |
4401 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
4402 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor\n" | |
e8f26419 | 4403 | |
55c8e797 | 4404 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:366 |
e8f26419 KZ |
4405 | #, c-format |
4406 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" | |
612721db | 4407 | msgstr "%d disk bölümü diğerleriyle %d-%d sektörlerinde üstüste biniyor\n" |
e8f26419 | 4408 | |
55c8e797 | 4409 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:388 |
e8f26419 KZ |
4410 | #, c-format |
4411 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" | |
612721db | 4412 | msgstr "Kullanılmamış boşluk - 0-%d sektörlerinde\n" |
e8f26419 | 4413 | |
55c8e797 | 4414 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396 |
e8f26419 KZ |
4415 | #, c-format |
4416 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" | |
612721db | 4417 | msgstr "Kullanılmamış boşluk - %d-%d sektörlerinde\n" |
e8f26419 | 4418 | |
55c8e797 | 4419 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:421 |
cf3f26bf | 4420 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4421 | msgid "" |
4422 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
4423 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
4424 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4425 | "Diğer disk bölümleri zaten diski kaplamış.\n" |
4426 | "Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n" | |
4427 | "küçültmeniz gerek.\n" | |
e8f26419 | 4428 | |
55c8e797 | 4429 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:444 |
cf8316e2 KZ |
4430 | #, fuzzy, c-format |
4431 | msgid "" | |
4432 | "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" | |
4433 | "and is of type `Whole disk'\n" | |
4434 | msgstr "" | |
4435 | "Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n" | |
4436 | "türünde olması tavsiye edilir.\n" | |
4437 | ||
55c8e797 | 4438 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:472 |
0027a8b1 KZ |
4439 | #, c-format |
4440 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
4441 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
4442 | ||
55c8e797 | 4443 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:502 |
e8f26419 KZ |
4444 | #, c-format |
4445 | msgid "" | |
4446 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
4447 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
4448 | "to %d %s\n" | |
4449 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4450 | "Üçüncü disk bölümünüz tüm diski kapladığı gibi %d %s değeriyle\n" |
4451 | "diğer disk bölümlerine de geçiyor. Girdiğiniz değer %d %s olarak\n" | |
4452 | "değiştirildi.\n" | |
e8f26419 | 4453 | |
55c8e797 | 4454 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:529 |
e8f26419 KZ |
4455 | #, c-format |
4456 | msgid "" | |
4457 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
4458 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
4459 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4460 | "SunOS/Solaris uyumluluğu sağlamak isterseniz, bu disk bölümünü 0 dan\n" |
4461 | "başlayan %u sektörlük tüm disk (5) olarak bırakmayı gözönüne alabilirsiniz\n" | |
e8f26419 | 4462 | |
55c8e797 | 4463 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:544 |
e8f26419 KZ |
4464 | msgid "" |
4465 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4466 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
4467 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
4468 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
4469 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
4470 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4471 | "Göreli değeri 0 da olan UFS, EXT2FS dosya sistemi ya da SunOS takas\n" |
4472 | "disk bölümü tavsiye edilir. Linux takas alanını koymak disk bölümleme\n" | |
4473 | "tablonuzu ve önyükleme blokunuzu bozabilecek. Bu disk bölümünüzün\n" | |
4474 | "82 etiketli (Linux takas) olmasını istediğinizden eminseniz lütfen\n" | |
4475 | "EVET yazınız: " | |
e8f26419 | 4476 | |
55c8e797 | 4477 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:576 |
0027a8b1 | 4478 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4479 | msgid "" |
4480 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
4481 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
4482 | "%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
e8f26419 | 4483 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
0027a8b1 KZ |
4484 | "Label ID: %s\n" |
4485 | "Volume ID: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
4486 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4487 | "\n" | |
4488 | msgstr "" | |
4489 | "\n" | |
612721db KZ |
4490 | "Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d rpm\n" |
4491 | "%d silindir, %d almaşık silindir, %d fiziksel silindir\n" | |
4492 | "%d fazladan sekt/sld, serpiştirme %d:1\n" | |
e8f26419 KZ |
4493 | "%s\n" |
4494 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" | |
4495 | "\n" | |
4496 | ||
55c8e797 | 4497 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:592 |
0027a8b1 | 4498 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4499 | msgid "" |
4500 | "\n" | |
55c8e797 | 4501 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n" |
e8f26419 KZ |
4502 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4503 | "\n" | |
4504 | msgstr "" | |
4505 | "\n" | |
612721db | 4506 | "Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" |
e8f26419 KZ |
4507 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" |
4508 | "\n" | |
4509 | ||
55c8e797 | 4510 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:597 |
e8f26419 KZ |
4511 | #, c-format |
4512 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
612721db | 4513 | msgstr "%*s Flama Başlangıç Bitiş Blok# Kiml Sistem\n" |
e8f26419 | 4514 | |
55c8e797 | 4515 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:625 |
e8f26419 | 4516 | msgid "Number of alternate cylinders" |
612721db | 4517 | msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı" |
e8f26419 | 4518 | |
55c8e797 | 4519 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:637 |
0027a8b1 KZ |
4520 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
4521 | msgstr "Silindir başına fazladan sektörler" | |
4522 | ||
55c8e797 | 4523 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:644 |
0027a8b1 KZ |
4524 | msgid "Interleave factor" |
4525 | msgstr "Serpiştirme etkeni" | |
4526 | ||
55c8e797 | 4527 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:651 |
0027a8b1 KZ |
4528 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
4529 | msgstr "Devir sayısı (rpm)" | |
4530 | ||
55c8e797 | 4531 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:658 |
e8f26419 | 4532 | msgid "Number of physical cylinders" |
612721db | 4533 | msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı" |
e8f26419 | 4534 | |
0027a8b1 KZ |
4535 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
4536 | msgid "Empty" | |
4537 | msgstr "Boş" | |
4538 | ||
e8f26419 KZ |
4539 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
4540 | msgid "FAT12" | |
4541 | msgstr "FAT12" | |
4542 | ||
4543 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 | |
4544 | msgid "XENIX root" | |
4545 | msgstr "XENIX root" | |
4546 | ||
4547 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 | |
4548 | msgid "XENIX usr" | |
4549 | msgstr "XENIX usr" | |
4550 | ||
4551 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 | |
4552 | msgid "FAT16 <32M" | |
4553 | msgstr "FAT16 <32M" | |
4554 | ||
4555 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 | |
4556 | msgid "Extended" | |
4557 | msgstr "Ek" | |
4558 | ||
e8f26419 KZ |
4559 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 |
4560 | msgid "FAT16" | |
4561 | msgstr "FAT16" | |
4562 | ||
e8f26419 | 4563 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 |
ee70cb20 KZ |
4564 | #, fuzzy |
4565 | msgid "HPFS/NTFS/exFAT" | |
e8f26419 KZ |
4566 | msgstr "HPFS/NTFS" |
4567 | ||
e8f26419 KZ |
4568 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 |
4569 | msgid "AIX" | |
4570 | msgstr "AIX" | |
4571 | ||
e8f26419 KZ |
4572 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 |
4573 | msgid "AIX bootable" | |
612721db | 4574 | msgstr "AIX önyüklenebilir" |
e8f26419 | 4575 | |
e8f26419 KZ |
4576 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 |
4577 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
612721db | 4578 | msgstr "OS/2 Önyükleme Yöneticisi" |
e8f26419 | 4579 | |
e8f26419 | 4580 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 |
c129767e KZ |
4581 | msgid "W95 FAT32" |
4582 | msgstr "W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4583 | |
4584 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 | |
c129767e KZ |
4585 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
4586 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 | 4587 | |
e8f26419 | 4588 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 |
c129767e KZ |
4589 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
4590 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4591 | |
4592 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 | |
c129767e KZ |
4593 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
4594 | msgstr "W95 Ext'd (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4595 | |
4596 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 | |
4597 | msgid "OPUS" | |
4598 | msgstr "OPUS" | |
4599 | ||
4600 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 | |
4601 | msgid "Hidden FAT12" | |
4602 | msgstr "Gizli FAT12" | |
4603 | ||
4604 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 | |
4605 | msgid "Compaq diagnostics" | |
612721db | 4606 | msgstr "Compaq teşhis sistemi" |
e8f26419 KZ |
4607 | |
4608 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 | |
4609 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
4610 | msgstr "Gizli FAT16 <32M" | |
4611 | ||
4612 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 | |
4613 | msgid "Hidden FAT16" | |
4614 | msgstr "Gizli FAT16" | |
4615 | ||
4616 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 | |
4617 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
4618 | msgstr "Gizli HPFS/NTFS" | |
4619 | ||
4620 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 | |
4621 | msgid "AST SmartSleep" | |
4622 | msgstr "AST SmartSleep" | |
4623 | ||
4624 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 | |
c129767e KZ |
4625 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
4626 | msgstr "Gizli W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4627 | |
4628 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 | |
c129767e KZ |
4629 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
4630 | msgstr "Gizli W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4631 | |
4632 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 | |
c129767e KZ |
4633 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
4634 | msgstr "Gizli W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4635 | |
4636 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 | |
4637 | msgid "NEC DOS" | |
4638 | msgstr "NEC DOS" | |
4639 | ||
4640 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 | |
ee70cb20 KZ |
4641 | #, fuzzy |
4642 | msgid "Hidden NTFS WinRE" | |
4643 | msgstr "Gizli HPFS/NTFS" | |
4644 | ||
4645 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 | |
e8f26419 KZ |
4646 | msgid "Plan 9" |
4647 | msgstr "Plan 9" | |
4648 | ||
ee70cb20 | 4649 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 |
e8f26419 | 4650 | msgid "PartitionMagic recovery" |
612721db | 4651 | msgstr "Disk Bölümü kaydı kurtarma" |
e8f26419 | 4652 | |
ee70cb20 | 4653 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 |
e8f26419 KZ |
4654 | msgid "Venix 80286" |
4655 | msgstr "Venix 80286" | |
4656 | ||
ee70cb20 | 4657 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 |
e8f26419 | 4658 | msgid "PPC PReP Boot" |
612721db | 4659 | msgstr "PPC PReP Önyükleme" |
e8f26419 | 4660 | |
ee70cb20 | 4661 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 |
e8f26419 KZ |
4662 | msgid "SFS" |
4663 | msgstr "SFS" | |
4664 | ||
ee70cb20 | 4665 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 |
e8f26419 KZ |
4666 | msgid "QNX4.x" |
4667 | msgstr "QNX4.x" | |
4668 | ||
ee70cb20 | 4669 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 |
e8f26419 | 4670 | msgid "QNX4.x 2nd part" |
612721db | 4671 | msgstr "QNX4.x 2. bölüm" |
e8f26419 | 4672 | |
ee70cb20 | 4673 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 |
e8f26419 | 4674 | msgid "QNX4.x 3rd part" |
612721db | 4675 | msgstr "QNX4.x 3. bölüm" |
e8f26419 | 4676 | |
ee70cb20 | 4677 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 |
e8f26419 KZ |
4678 | msgid "OnTrack DM" |
4679 | msgstr "OnTrack DM" | |
4680 | ||
ee70cb20 | 4681 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 |
e8f26419 KZ |
4682 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" |
4683 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4684 | ||
ee70cb20 | 4685 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 |
e8f26419 KZ |
4686 | msgid "CP/M" |
4687 | msgstr "CP/M" | |
4688 | ||
ee70cb20 | 4689 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 |
e8f26419 KZ |
4690 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" |
4691 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
4692 | ||
ee70cb20 | 4693 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 |
e8f26419 KZ |
4694 | msgid "OnTrackDM6" |
4695 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4696 | ||
ee70cb20 | 4697 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 |
e8f26419 KZ |
4698 | msgid "EZ-Drive" |
4699 | msgstr "EZ-Drive" | |
4700 | ||
ee70cb20 | 4701 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 |
e8f26419 KZ |
4702 | msgid "Golden Bow" |
4703 | msgstr "Golden Bow" | |
4704 | ||
ee70cb20 | 4705 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 |
e8f26419 KZ |
4706 | msgid "Priam Edisk" |
4707 | msgstr "Priam Edisk" | |
4708 | ||
ee70cb20 KZ |
4709 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93 |
4710 | #: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100 | |
e8f26419 KZ |
4711 | msgid "SpeedStor" |
4712 | msgstr "SpeedStor" | |
4713 | ||
ee70cb20 | 4714 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 |
e8f26419 KZ |
4715 | msgid "GNU HURD or SysV" |
4716 | msgstr "GNU HURD veya SysV" | |
4717 | ||
ee70cb20 | 4718 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 |
e8f26419 KZ |
4719 | msgid "Novell Netware 286" |
4720 | msgstr "Novell Netware 286" | |
4721 | ||
ee70cb20 | 4722 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 |
e8f26419 KZ |
4723 | msgid "Novell Netware 386" |
4724 | msgstr "Novell Netware 386" | |
4725 | ||
ee70cb20 | 4726 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 |
e8f26419 KZ |
4727 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" |
4728 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
4729 | ||
ee70cb20 | 4730 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 |
e8f26419 KZ |
4731 | msgid "PC/IX" |
4732 | msgstr "PC/IX" | |
4733 | ||
ee70cb20 | 4734 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 |
e8f26419 KZ |
4735 | msgid "Old Minix" |
4736 | msgstr "Eski Minix" | |
4737 | ||
ee70cb20 | 4738 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 |
e8f26419 KZ |
4739 | msgid "Minix / old Linux" |
4740 | msgstr "Minix / eski Linux" | |
4741 | ||
ee70cb20 | 4742 | #: fdisk/i386_sys_types.c:57 |
c129767e | 4743 | msgid "Linux swap / Solaris" |
b22550fa | 4744 | msgstr "Linux takas / Solaris" |
c129767e | 4745 | |
ee70cb20 | 4746 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
55c8e797 KZ |
4747 | msgid "Linux" |
4748 | msgstr "Linux" | |
4749 | ||
ee70cb20 | 4750 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 |
e8f26419 | 4751 | msgid "OS/2 hidden C: drive" |
612721db | 4752 | msgstr "OS/2 gizli C: aygıtı" |
e8f26419 | 4753 | |
ee70cb20 | 4754 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 |
e8f26419 KZ |
4755 | msgid "Linux extended" |
4756 | msgstr "Linux ek" | |
4757 | ||
ee70cb20 | 4758 | #: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62 |
e8f26419 | 4759 | msgid "NTFS volume set" |
612721db | 4760 | msgstr "NTFS bölüm kümesi" |
e8f26419 | 4761 | |
ee70cb20 | 4762 | #: fdisk/i386_sys_types.c:63 |
756bfd01 | 4763 | msgid "Linux plaintext" |
cf3f26bf | 4764 | msgstr "Linux saltmetin" |
756bfd01 | 4765 | |
ee70cb20 | 4766 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 |
e8f26419 KZ |
4767 | msgid "Amoeba" |
4768 | msgstr "Amoeba" | |
4769 | ||
ee70cb20 | 4770 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 |
e8f26419 KZ |
4771 | msgid "Amoeba BBT" |
4772 | msgstr "Amoeba BBT" | |
4773 | ||
ee70cb20 | 4774 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 |
e8f26419 KZ |
4775 | msgid "BSD/OS" |
4776 | msgstr "BSD/OS" | |
4777 | ||
ee70cb20 | 4778 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 |
e8f26419 KZ |
4779 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
4780 | msgstr "IBM Thinkpad hibernation" | |
4781 | ||
ee70cb20 | 4782 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 |
e8f26419 | 4783 | msgid "FreeBSD" |
612721db | 4784 | msgstr "FreeBSD" |
e8f26419 | 4785 | |
ee70cb20 | 4786 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 |
e8f26419 KZ |
4787 | msgid "OpenBSD" |
4788 | msgstr "OpenBSD" | |
4789 | ||
ee70cb20 | 4790 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 |
e8f26419 KZ |
4791 | msgid "NeXTSTEP" |
4792 | msgstr "NeXTSTEP" | |
4793 | ||
ee70cb20 | 4794 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
ffc43748 | 4795 | msgid "Darwin UFS" |
1d4ad1de | 4796 | msgstr "Darwin UFS" |
ffc43748 | 4797 | |
ee70cb20 | 4798 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 |
e8f26419 | 4799 | msgid "NetBSD" |
612721db | 4800 | msgstr "NetBSD" |
e8f26419 | 4801 | |
ee70cb20 | 4802 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
ffc43748 | 4803 | msgid "Darwin boot" |
1d4ad1de | 4804 | msgstr "Darwin boot" |
ffc43748 | 4805 | |
ee70cb20 | 4806 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 |
cf8316e2 KZ |
4807 | #, fuzzy |
4808 | msgid "HFS / HFS+" | |
4809 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
4810 | ||
ee70cb20 | 4811 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
e8f26419 KZ |
4812 | msgid "BSDI fs" |
4813 | msgstr "BSDI ds" | |
4814 | ||
ee70cb20 | 4815 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
e8f26419 KZ |
4816 | msgid "BSDI swap" |
4817 | msgstr "BSDI takas" | |
4818 | ||
ee70cb20 | 4819 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
e8f26419 | 4820 | msgid "Boot Wizard hidden" |
612721db | 4821 | msgstr "Önyükleme sihirbazı gizli" |
e8f26419 | 4822 | |
ee70cb20 | 4823 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
ffc43748 | 4824 | msgid "Solaris boot" |
1d4ad1de | 4825 | msgstr "Solaris boot" |
ffc43748 | 4826 | |
ee70cb20 | 4827 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
d162fcb5 | 4828 | msgid "Solaris" |
b22550fa | 4829 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 4830 | |
ee70cb20 | 4831 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
e8f26419 KZ |
4832 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
4833 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
4834 | ||
ee70cb20 | 4835 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
e8f26419 KZ |
4836 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
4837 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
4838 | ||
ee70cb20 | 4839 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
e8f26419 KZ |
4840 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
4841 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
4842 | ||
ee70cb20 | 4843 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
e8f26419 KZ |
4844 | msgid "Syrinx" |
4845 | msgstr "Syrinx" | |
4846 | ||
ee70cb20 | 4847 | #: fdisk/i386_sys_types.c:85 |
e8f26419 KZ |
4848 | msgid "Non-FS data" |
4849 | msgstr "DS-olmayan veri" | |
4850 | ||
ee70cb20 | 4851 | #: fdisk/i386_sys_types.c:86 |
e8f26419 KZ |
4852 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
4853 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
4854 | ||
ee70cb20 | 4855 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 | 4856 | msgid "Dell Utility" |
612721db | 4857 | msgstr "Dell Uygulaması" |
e8f26419 | 4858 | |
ee70cb20 | 4859 | #: fdisk/i386_sys_types.c:89 |
e8f26419 | 4860 | msgid "BootIt" |
1d4ad1de | 4861 | msgstr "BootIt" |
e8f26419 | 4862 | |
ee70cb20 | 4863 | #: fdisk/i386_sys_types.c:90 |
e8f26419 | 4864 | msgid "DOS access" |
612721db | 4865 | msgstr "DOS erişimi" |
e8f26419 | 4866 | |
ee70cb20 | 4867 | #: fdisk/i386_sys_types.c:92 |
e8f26419 KZ |
4868 | msgid "DOS R/O" |
4869 | msgstr "DOS R/O" | |
4870 | ||
ee70cb20 | 4871 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
e8f26419 KZ |
4872 | msgid "BeOS fs" |
4873 | msgstr "BeOS fs" | |
4874 | ||
ee70cb20 | 4875 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
b9ae633e KZ |
4876 | #, fuzzy |
4877 | msgid "GPT" | |
e8f26419 KZ |
4878 | msgstr "EFI GPT" |
4879 | ||
ee70cb20 | 4880 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 |
e8f26419 KZ |
4881 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
4882 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
4883 | ||
ee70cb20 | 4884 | #: fdisk/i386_sys_types.c:98 |
e8f26419 | 4885 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
612721db | 4886 | msgstr "Linux/PA-RISC önyüklemesi" |
e8f26419 | 4887 | |
ee70cb20 | 4888 | #: fdisk/i386_sys_types.c:101 |
e8f26419 KZ |
4889 | msgid "DOS secondary" |
4890 | msgstr "DOS ikincil" | |
4891 | ||
ee70cb20 | 4892 | #: fdisk/i386_sys_types.c:102 |
fc473dee KZ |
4893 | msgid "VMware VMFS" |
4894 | msgstr "" | |
4895 | ||
ee70cb20 | 4896 | #: fdisk/i386_sys_types.c:103 |
fc473dee KZ |
4897 | msgid "VMware VMKCORE" |
4898 | msgstr "" | |
4899 | ||
ee70cb20 | 4900 | #: fdisk/i386_sys_types.c:107 |
e8f26419 KZ |
4901 | msgid "LANstep" |
4902 | msgstr "LANstep" | |
4903 | ||
ee70cb20 | 4904 | #: fdisk/i386_sys_types.c:108 |
e8f26419 KZ |
4905 | msgid "BBT" |
4906 | msgstr "BBT" | |
4907 | ||
32940a75 | 4908 | #: fdisk/sfdisk.c:166 |
e8f26419 KZ |
4909 | #, c-format |
4910 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
612721db | 4911 | msgstr "%s üzerinde erişim hatası - %lu ya erişilemiyor\n" |
e8f26419 | 4912 | |
32940a75 | 4913 | #: fdisk/sfdisk.c:171 |
e8f26419 KZ |
4914 | #, c-format |
4915 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
612721db | 4916 | msgstr "erişim hatası: 0x%08x%08x istendi, 0x%08x%08x alındı\n" |
e8f26419 | 4917 | |
32940a75 | 4918 | #: fdisk/sfdisk.c:217 |
e8f26419 | 4919 | msgid "out of memory - giving up\n" |
612721db | 4920 | msgstr "bellek yetersiz - bırakılıyor\n" |
e8f26419 | 4921 | |
32940a75 | 4922 | #: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305 |
e8f26419 KZ |
4923 | #, c-format |
4924 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
612721db | 4925 | msgstr "%s üzerinde okuma hatası - %lu sektörü okunamıyor\n" |
e8f26419 | 4926 | |
32940a75 | 4927 | #: fdisk/sfdisk.c:240 |
e8f26419 KZ |
4928 | #, c-format |
4929 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
612721db | 4930 | msgstr "HATA: %lu sektörü msdos imzası taşımıyor\n" |
e8f26419 | 4931 | |
32940a75 | 4932 | #: fdisk/sfdisk.c:255 |
e8f26419 KZ |
4933 | #, c-format |
4934 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
612721db | 4935 | msgstr "%s üzerinde yazma hatası - %lu sektörüne yazılamıyor\n" |
e8f26419 | 4936 | |
32940a75 | 4937 | #: fdisk/sfdisk.c:293 |
e8f26419 KZ |
4938 | #, c-format |
4939 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
612721db | 4940 | msgstr "disk bölümü sektör kayıt dosyası (%s) açılamıyor\n" |
e8f26419 | 4941 | |
32940a75 | 4942 | #: fdisk/sfdisk.c:311 |
e8f26419 KZ |
4943 | #, c-format |
4944 | msgid "write error on %s\n" | |
612721db | 4945 | msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" |
e8f26419 | 4946 | |
32940a75 | 4947 | #: fdisk/sfdisk.c:337 |
e8f26419 KZ |
4948 | #, c-format |
4949 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
612721db | 4950 | msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamıyor\n" |
e8f26419 | 4951 | |
32940a75 | 4952 | #: fdisk/sfdisk.c:342 |
e8f26419 | 4953 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
b9ae633e KZ |
4954 | msgstr "" |
4955 | "disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar " | |
4956 | "oluşturulamıyor\n" | |
e8f26419 | 4957 | |
32940a75 | 4958 | #: fdisk/sfdisk.c:346 |
e8f26419 KZ |
4959 | msgid "out of memory?\n" |
4960 | msgstr "bellek yetersiz?\n" | |
4961 | ||
32940a75 | 4962 | #: fdisk/sfdisk.c:352 |
e8f26419 KZ |
4963 | #, c-format |
4964 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
612721db | 4965 | msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) açılamıyor\n" |
e8f26419 | 4966 | |
32940a75 | 4967 | #: fdisk/sfdisk.c:358 |
e8f26419 KZ |
4968 | #, c-format |
4969 | msgid "error reading %s\n" | |
4970 | msgstr "%s okunurken hata\n" | |
4971 | ||
32940a75 | 4972 | #: fdisk/sfdisk.c:365 |
e8f26419 KZ |
4973 | #, c-format |
4974 | msgid "cannot open device %s for writing\n" | |
612721db | 4975 | msgstr "%s aygıtı yazılmak üzere açılamıyor\n" |
e8f26419 | 4976 | |
32940a75 | 4977 | #: fdisk/sfdisk.c:377 |
e8f26419 KZ |
4978 | #, c-format |
4979 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" | |
612721db | 4980 | msgstr "%lu sektörünü %s üzerine yazmada hata\n" |
e8f26419 | 4981 | |
32940a75 | 4982 | #: fdisk/sfdisk.c:442 |
e8f26419 KZ |
4983 | #, c-format |
4984 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" | |
612721db | 4985 | msgstr "Disk %s: geometri alınamıyor\n" |
e8f26419 | 4986 | |
32940a75 | 4987 | #: fdisk/sfdisk.c:459 |
2cccd0ff KZ |
4988 | #, c-format |
4989 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
4990 | msgstr "Disk %s: boyu alınamıyor\n" | |
4991 | ||
32940a75 | 4992 | #: fdisk/sfdisk.c:492 |
e8f26419 KZ |
4993 | #, c-format |
4994 | msgid "" | |
4995 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
4996 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
4997 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
4998 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4999 | "Uyarı: başlangıç=%lu - bu diskin tamamı değil de bir disk bölümü\n" |
5000 | "gibi görünüyor. fdisk kullanmak anlamlı olmayacak.\n" | |
5001 | "[Bunu mutlaka yapmak istiyorsanız --force seçeneğini kullanabilirsiniz]\n" | |
e8f26419 | 5002 | |
32940a75 | 5003 | #: fdisk/sfdisk.c:499 |
e8f26419 KZ |
5004 | #, c-format |
5005 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" | |
612721db | 5006 | msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu kafa bildiriyor\n" |
e8f26419 | 5007 | |
32940a75 | 5008 | #: fdisk/sfdisk.c:502 |
e8f26419 KZ |
5009 | #, c-format |
5010 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" | |
612721db | 5011 | msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu sektör bildiriyor\n" |
e8f26419 | 5012 | |
32940a75 | 5013 | #: fdisk/sfdisk.c:506 |
e8f26419 KZ |
5014 | #, c-format |
5015 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
612721db | 5016 | msgstr "Uyarı: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu silindir bildiriyor\n" |
e8f26419 | 5017 | |
32940a75 | 5018 | #: fdisk/sfdisk.c:511 |
e8f26419 KZ |
5019 | #, c-format |
5020 | msgid "" | |
5021 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
5022 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
5023 | msgstr "" | |
612721db | 5024 | "Uyarı: sektör sayısı (%lu) en fazla 63 olabileceğinden pek sektör\n" |
b9ae633e KZ |
5025 | "sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun " |
5026 | "çıkarır.\n" | |
e8f26419 | 5027 | |
32940a75 | 5028 | #: fdisk/sfdisk.c:515 |
e8f26419 KZ |
5029 | #, c-format |
5030 | msgid "" | |
5031 | "\n" | |
5032 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
5033 | msgstr "" | |
5034 | "\n" | |
612721db | 5035 | "Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n" |
e8f26419 | 5036 | |
32940a75 | 5037 | #: fdisk/sfdisk.c:597 |
e8f26419 | 5038 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5039 | msgid "" |
5040 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
5041 | msgstr "" | |
5042 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında " | |
5043 | "olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 5044 | |
32940a75 | 5045 | #: fdisk/sfdisk.c:602 |
e8f26419 | 5046 | #, c-format |
b9ae633e | 5047 | msgid "" |
4ded9dfb KZ |
5048 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" |
5049 | "%lu)\n" | |
b9ae633e KZ |
5050 | msgstr "" |
5051 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında " | |
5052 | "olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 5053 | |
32940a75 | 5054 | #: fdisk/sfdisk.c:607 |
e8f26419 | 5055 | #, c-format |
b9ae633e | 5056 | msgid "" |
4ded9dfb KZ |
5057 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" |
5058 | "%lu)\n" | |
b9ae633e KZ |
5059 | msgstr "" |
5060 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu " | |
5061 | "arasında olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 5062 | |
32940a75 | 5063 | #: fdisk/sfdisk.c:647 |
cf3f26bf | 5064 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5065 | msgid "" |
5066 | "Id Name\n" | |
5067 | "\n" | |
5068 | msgstr "" | |
612721db | 5069 | "Kiml İsim\n" |
e8f26419 KZ |
5070 | "\n" |
5071 | ||
32940a75 | 5072 | #: fdisk/sfdisk.c:811 |
cf3f26bf | 5073 | #, c-format |
e8f26419 | 5074 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
612721db | 5075 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n" |
e8f26419 | 5076 | |
32940a75 | 5077 | #: fdisk/sfdisk.c:816 |
cf8316e2 | 5078 | #, fuzzy |
e8f26419 | 5079 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
5080 | "The command to re-read the partition table failed.\n" |
5081 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
5082 | "before using mkfs\n" | |
e8f26419 | 5083 | msgstr "" |
612721db KZ |
5084 | "Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması başarılamadı\n" |
5085 | "mkfs kullanabilmek için sistemi yeniden başlatmalısınız.\n" | |
e8f26419 | 5086 | |
32940a75 | 5087 | #: fdisk/sfdisk.c:822 |
e8f26419 KZ |
5088 | #, c-format |
5089 | msgid "Error closing %s\n" | |
612721db | 5090 | msgstr "%s kapatılırken hata\n" |
e8f26419 | 5091 | |
32940a75 | 5092 | #: fdisk/sfdisk.c:860 |
e8f26419 KZ |
5093 | #, c-format |
5094 | msgid "%s: no such partition\n" | |
612721db | 5095 | msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n" |
e8f26419 | 5096 | |
32940a75 | 5097 | #: fdisk/sfdisk.c:883 |
e8f26419 | 5098 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
612721db | 5099 | msgstr "biçem bilinmiyor - sektör sayısı kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 5100 | |
32940a75 | 5101 | #: fdisk/sfdisk.c:934 |
e8f26419 KZ |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
612721db | 5104 | msgstr "desteklenmeyen biçem - %s kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 5105 | |
32940a75 | 5106 | #: fdisk/sfdisk.c:938 |
e8f26419 KZ |
5107 | #, c-format |
5108 | msgid "" | |
5109 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5110 | "\n" | |
5111 | msgstr "" | |
612721db | 5112 | "birimler = %lu baytlık silindir, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
5113 | "\n" |
5114 | ||
32940a75 | 5115 | #: fdisk/sfdisk.c:941 |
cf3f26bf | 5116 | #, c-format |
ffc43748 | 5117 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 5118 | msgstr "" |
1d4ad1de | 5119 | " silindir blok\n" |
a2c5f3ca | 5120 | " Aygıt Önykl Balangıç Bitiş sayısı sayısı\n" |
e8f26419 | 5121 | |
32940a75 | 5122 | #: fdisk/sfdisk.c:946 |
e8f26419 KZ |
5123 | #, c-format |
5124 | msgid "" | |
5125 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
5126 | "\n" | |
5127 | msgstr "" | |
612721db | 5128 | "birimler = 512 baytlık sektör, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
5129 | "\n" |
5130 | ||
32940a75 | 5131 | #: fdisk/sfdisk.c:948 |
cf3f26bf | 5132 | #, c-format |
ffc43748 | 5133 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
e8f26419 | 5134 | msgstr "" |
1d4ad1de KZ |
5135 | " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş sektör Kiml Sistem\n" |
5136 | " sayısı\n" | |
e8f26419 | 5137 | |
32940a75 | 5138 | #: fdisk/sfdisk.c:951 |
e8f26419 KZ |
5139 | #, c-format |
5140 | msgid "" | |
5141 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5142 | "\n" | |
5143 | msgstr "" | |
612721db | 5144 | "birim = 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
5145 | "\n" |
5146 | ||
32940a75 | 5147 | #: fdisk/sfdisk.c:953 |
cf3f26bf | 5148 | #, c-format |
ffc43748 | 5149 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 5150 | msgstr "" |
1d4ad1de | 5151 | " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş blok Kiml Sistem\n" |
612721db | 5152 | " sayısı\n" |
e8f26419 | 5153 | |
32940a75 | 5154 | #: fdisk/sfdisk.c:956 |
e8f26419 KZ |
5155 | #, c-format |
5156 | msgid "" | |
df1dddf9 | 5157 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
e8f26419 KZ |
5158 | "\n" |
5159 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 5160 | "birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
5161 | "\n" |
5162 | ||
32940a75 | 5163 | #: fdisk/sfdisk.c:958 |
cf3f26bf | 5164 | #, c-format |
df1dddf9 | 5165 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 5166 | msgstr "" |
df1dddf9 | 5167 | " Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n" |
1d4ad1de | 5168 | " sayısı\n" |
e8f26419 | 5169 | |
32940a75 | 5170 | #: fdisk/sfdisk.c:1118 |
e8f26419 KZ |
5171 | #, c-format |
5172 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
b9ae633e KZ |
5173 | msgstr "" |
5174 | "\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) " | |
5175 | "bulundu\n" | |
e8f26419 | 5176 | |
32940a75 | 5177 | #: fdisk/sfdisk.c:1125 |
e8f26419 KZ |
5178 | #, c-format |
5179 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
b9ae633e KZ |
5180 | msgstr "" |
5181 | "\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" | |
e8f26419 | 5182 | |
32940a75 | 5183 | #: fdisk/sfdisk.c:1128 |
e8f26419 KZ |
5184 | #, c-format |
5185 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
612721db | 5186 | msgstr "disk bölümü disk sonundan sonra, %ld. silindirde bitiyor\n" |
e8f26419 | 5187 | |
32940a75 | 5188 | #: fdisk/sfdisk.c:1138 |
e8f26419 | 5189 | msgid "No partitions found\n" |
612721db | 5190 | msgstr "Disk bölümü bulunamadı\n" |
e8f26419 | 5191 | |
32940a75 | 5192 | #: fdisk/sfdisk.c:1142 |
1d4ad1de | 5193 | #, c-format |
e8f26419 | 5194 | msgid "" |
ffc43748 | 5195 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
5196 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
5197 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
5198 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 5199 | "Uyarı: Disk bölümünün sld/kafa/sekt sıralaması */%ld/%ld\n" |
612721db | 5200 | "(%ld/%ld/%ld yerine) yapılmış görünüyor.\n" |
e8f26419 KZ |
5201 | "Bu listeleme bu geometriyle kabul ediliyor.\n" |
5202 | ||
32940a75 | 5203 | #: fdisk/sfdisk.c:1191 |
e8f26419 | 5204 | msgid "no partition table present.\n" |
612721db | 5205 | msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n" |
e8f26419 | 5206 | |
32940a75 | 5207 | #: fdisk/sfdisk.c:1193 |
e8f26419 KZ |
5208 | #, c-format |
5209 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
612721db | 5210 | msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n" |
e8f26419 | 5211 | |
32940a75 | 5212 | #: fdisk/sfdisk.c:1202 |
e8f26419 KZ |
5213 | #, c-format |
5214 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
612721db | 5215 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ama boş olarak imli değil\n" |
e8f26419 | 5216 | |
32940a75 | 5217 | #: fdisk/sfdisk.c:1205 |
e8f26419 KZ |
5218 | #, c-format |
5219 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
612721db | 5220 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve önyüklenebilir\n" |
e8f26419 | 5221 | |
32940a75 | 5222 | #: fdisk/sfdisk.c:1208 |
e8f26419 KZ |
5223 | #, c-format |
5224 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
612721db | 5225 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve başlangıcı 0 da değil\n" |
e8f26419 | 5226 | |
32940a75 | 5227 | #: fdisk/sfdisk.c:1219 |
e8f26419 KZ |
5228 | #, c-format |
5229 | msgid "Warning: partition %s " | |
612721db | 5230 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " |
e8f26419 | 5231 | |
32940a75 | 5232 | #: fdisk/sfdisk.c:1220 |
e8f26419 KZ |
5233 | #, c-format |
5234 | msgid "is not contained in partition %s\n" | |
612721db | 5235 | msgstr "%s disk bölümünde değil\n" |
e8f26419 | 5236 | |
32940a75 | 5237 | #: fdisk/sfdisk.c:1231 |
e8f26419 KZ |
5238 | #, c-format |
5239 | msgid "Warning: partitions %s " | |
612721db | 5240 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " |
e8f26419 | 5241 | |
32940a75 | 5242 | #: fdisk/sfdisk.c:1232 |
e8f26419 KZ |
5243 | #, c-format |
5244 | msgid "and %s overlap\n" | |
612721db | 5245 | msgstr "ve %s birbirine girmiş\n" |
e8f26419 | 5246 | |
32940a75 | 5247 | #: fdisk/sfdisk.c:1243 |
e8f26419 KZ |
5248 | #, c-format |
5249 | msgid "" | |
5250 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" | |
5251 | "and will destroy it when filled\n" | |
5252 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5253 | "Uyarı: %s disk bölümleme tablosunun bir kısmını içerdiğinden (sektör %lu)\n" |
5254 | "dolduğunda onu bozacak\n" | |
e8f26419 | 5255 | |
32940a75 | 5256 | #: fdisk/sfdisk.c:1255 |
e8f26419 KZ |
5257 | #, c-format |
5258 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
612721db | 5259 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü 0. sektörde başlıyor\n" |
e8f26419 | 5260 | |
32940a75 | 5261 | #: fdisk/sfdisk.c:1259 |
e8f26419 KZ |
5262 | #, c-format |
5263 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
612721db | 5264 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n" |
e8f26419 | 5265 | |
32940a75 | 5266 | #: fdisk/sfdisk.c:1274 |
e8f26419 KZ |
5267 | msgid "" |
5268 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
5269 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
5270 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5271 | "Birincil disk bölümlerinden en çok biri ek disk bölümünde bulunabilir.\n" |
5272 | " (Şüphesiz Linux altında bu bir sorun değildir)\n" | |
e8f26419 | 5273 | |
32940a75 | 5274 | #: fdisk/sfdisk.c:1292 |
e8f26419 KZ |
5275 | #, c-format |
5276 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
612721db | 5277 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırından başlamıyor\n" |
e8f26419 | 5278 | |
32940a75 | 5279 | #: fdisk/sfdisk.c:1298 |
e8f26419 KZ |
5280 | #, c-format |
5281 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
612721db | 5282 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırında bitmiyor\n" |
e8f26419 | 5283 | |
32940a75 | 5284 | #: fdisk/sfdisk.c:1316 |
e8f26419 KZ |
5285 | msgid "" |
5286 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5287 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5288 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5289 | "Uyarı: birden fazla disk bölümü önyükleme flaması içeriyor.\n" |
5290 | "Bu LILO için sorun yaratmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" | |
e8f26419 | 5291 | |
32940a75 | 5292 | #: fdisk/sfdisk.c:1323 |
e8f26419 KZ |
5293 | msgid "" |
5294 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
5295 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
5296 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5297 | "Uyarı: birincil disk bölümlerinden sadece bir tanesi önyüklenebilir,\n" |
5298 | "LILO `bootable' flamasına aldırmaz.\n" | |
e8f26419 | 5299 | |
32940a75 | 5300 | #: fdisk/sfdisk.c:1329 |
e8f26419 KZ |
5301 | msgid "" |
5302 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5303 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5304 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5305 | "Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n" |
5306 | "Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" | |
e8f26419 | 5307 | |
32940a75 | 5308 | #: fdisk/sfdisk.c:1343 |
df1dddf9 KZ |
5309 | msgid "start" |
5310 | msgstr "başlangıç" | |
5311 | ||
32940a75 | 5312 | #: fdisk/sfdisk.c:1346 |
e8f26419 | 5313 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5314 | msgid "" |
5315 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
e8f26419 | 5316 | msgstr "" |
612721db | 5317 | "%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" |
e8f26419 KZ |
5318 | "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" |
5319 | ||
32940a75 | 5320 | #: fdisk/sfdisk.c:1352 |
df1dddf9 KZ |
5321 | msgid "end" |
5322 | msgstr "bitiş" | |
5323 | ||
32940a75 | 5324 | #: fdisk/sfdisk.c:1355 |
e8f26419 KZ |
5325 | #, c-format |
5326 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
5327 | msgstr "" | |
612721db | 5328 | "%s: bitiş: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" |
e8f26419 KZ |
5329 | "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" |
5330 | ||
32940a75 | 5331 | #: fdisk/sfdisk.c:1358 |
e8f26419 KZ |
5332 | #, c-format |
5333 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
612721db | 5334 | msgstr "%s diskin sonunu aşarak %ld. silindirde bitiyor\n" |
e8f26419 | 5335 | |
32940a75 | 5336 | #: fdisk/sfdisk.c:1383 |
e8f26419 KZ |
5337 | #, c-format |
5338 | msgid "" | |
5339 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
5340 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
5341 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5342 | "Uyarı: ek disk bölümünün başlangıcı %ld den %ld ye kaydırıldı\n" |
5343 | "(Sadece liste uyumluluğu için. İçeriği değişmiyor.)\n" | |
e8f26419 | 5344 | |
32940a75 | 5345 | #: fdisk/sfdisk.c:1389 |
e8f26419 KZ |
5346 | msgid "" |
5347 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
5348 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
5349 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5350 | "Uyarı: ek disk bölümü bir silindir sınırında başlamıyor.\n" |
5351 | "DOS ve Linux içerikleri farklı yorumlayacaktır.\n" | |
e8f26419 | 5352 | |
32940a75 | 5353 | #: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484 |
e8f26419 KZ |
5354 | #, c-format |
5355 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
612721db | 5356 | msgstr "disk bölümü sayısı çok fazla - Bu sonuncusu (%d) disk bölümü\n" |
e8f26419 | 5357 | |
32940a75 | 5358 | #: fdisk/sfdisk.c:1422 |
e8f26419 | 5359 | msgid "tree of partitions?\n" |
612721db | 5360 | msgstr "ağacında yok sayılsın mı?\n" |
e8f26419 | 5361 | |
32940a75 | 5362 | #: fdisk/sfdisk.c:1530 |
e8f26419 | 5363 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
612721db | 5364 | msgstr "Disk yöneticisi saptadı - bulunan DM6 imzası\n" |
e8f26419 | 5365 | |
32940a75 | 5366 | #: fdisk/sfdisk.c:1537 |
e8f26419 | 5367 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
612721db | 5368 | msgstr "ile çalışılamıyor - bırakılıyor\n" |
e8f26419 | 5369 | |
32940a75 | 5370 | #: fdisk/sfdisk.c:1557 |
e8f26419 | 5371 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
612721db | 5372 | msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir ek disk bölümü?\n" |
e8f26419 | 5373 | |
32940a75 | 5374 | #: fdisk/sfdisk.c:1564 fdisk/sfdisk.c:1575 |
e8f26419 | 5375 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
612721db | 5376 | msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir BSD disk bölümü?\n" |
e8f26419 | 5377 | |
32940a75 | 5378 | #: fdisk/sfdisk.c:1609 |
b22550fa | 5379 | #, c-format |
c129767e | 5380 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
b22550fa | 5381 | msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" |
e8f26419 | 5382 | |
32940a75 | 5383 | #: fdisk/sfdisk.c:1621 |
e8f26419 | 5384 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
612721db | 5385 | msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n" |
e8f26419 | 5386 | |
32940a75 | 5387 | #: fdisk/sfdisk.c:1637 |
e8f26419 | 5388 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
612721db | 5389 | msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n" |
e8f26419 | 5390 | |
32940a75 | 5391 | #: fdisk/sfdisk.c:1642 fdisk/sfdisk.c:1647 |
e8f26419 KZ |
5392 | #, c-format |
5393 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
612721db | 5394 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" |
e8f26419 | 5395 | |
32940a75 | 5396 | #: fdisk/sfdisk.c:1724 |
e8f26419 | 5397 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
612721db | 5398 | msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n" |
e8f26419 | 5399 | |
32940a75 | 5400 | #: fdisk/sfdisk.c:1760 |
e8f26419 KZ |
5401 | #, c-format |
5402 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
612721db | 5403 | msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n" |
e8f26419 | 5404 | |
32940a75 | 5405 | #: fdisk/sfdisk.c:1767 |
e8f26419 KZ |
5406 | #, c-format |
5407 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
612721db | 5408 | msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n" |
e8f26419 | 5409 | |
32940a75 | 5410 | #: fdisk/sfdisk.c:1773 |
e8f26419 KZ |
5411 | #, c-format |
5412 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
612721db | 5413 | msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n" |
e8f26419 | 5414 | |
32940a75 | 5415 | #: fdisk/sfdisk.c:1815 |
e8f26419 | 5416 | msgid "number too big\n" |
612721db | 5417 | msgstr "sayı çok büyük\n" |
e8f26419 | 5418 | |
32940a75 | 5419 | #: fdisk/sfdisk.c:1819 |
e8f26419 | 5420 | msgid "trailing junk after number\n" |
612721db | 5421 | msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n" |
e8f26419 | 5422 | |
32940a75 | 5423 | #: fdisk/sfdisk.c:1943 |
e8f26419 | 5424 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
612721db | 5425 | msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n" |
e8f26419 | 5426 | |
32940a75 | 5427 | #: fdisk/sfdisk.c:1976 |
e8f26419 | 5428 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
612721db | 5429 | msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n" |
e8f26419 | 5430 | |
32940a75 | 5431 | #: fdisk/sfdisk.c:2027 |
e8f26419 | 5432 | msgid "too many input fields\n" |
612721db | 5433 | msgstr "girdi alanları çok fazla\n" |
e8f26419 | 5434 | |
32940a75 | 5435 | #: fdisk/sfdisk.c:2061 |
e8f26419 KZ |
5436 | msgid "No room for more\n" |
5437 | msgstr "Daha fazla yer yok\n" | |
5438 | ||
32940a75 | 5439 | #: fdisk/sfdisk.c:2080 |
e8f26419 | 5440 | msgid "Illegal type\n" |
612721db | 5441 | msgstr "Kuraldışı tür\n" |
e8f26419 | 5442 | |
32940a75 | 5443 | #: fdisk/sfdisk.c:2114 |
e8f26419 KZ |
5444 | #, c-format |
5445 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
612721db | 5446 | msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n" |
e8f26419 | 5447 | |
32940a75 | 5448 | #: fdisk/sfdisk.c:2120 |
e8f26419 | 5449 | msgid "Warning: empty partition\n" |
612721db | 5450 | msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n" |
e8f26419 | 5451 | |
32940a75 | 5452 | #: fdisk/sfdisk.c:2134 |
e8f26419 KZ |
5453 | #, c-format |
5454 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
612721db | 5455 | msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n" |
e8f26419 | 5456 | |
32940a75 | 5457 | #: fdisk/sfdisk.c:2147 |
e8f26419 | 5458 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
612721db | 5459 | msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n" |
e8f26419 | 5460 | |
32940a75 | 5461 | #: fdisk/sfdisk.c:2164 fdisk/sfdisk.c:2177 |
e8f26419 | 5462 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
612721db | 5463 | msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n" |
e8f26419 | 5464 | |
32940a75 | 5465 | #: fdisk/sfdisk.c:2188 |
e8f26419 | 5466 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
612721db | 5467 | msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n" |
e8f26419 | 5468 | |
32940a75 | 5469 | #: fdisk/sfdisk.c:2220 |
e8f26419 | 5470 | msgid "bad input\n" |
612721db | 5471 | msgstr "girdi hatalı\n" |
e8f26419 | 5472 | |
32940a75 | 5473 | #: fdisk/sfdisk.c:2242 |
e8f26419 | 5474 | msgid "too many partitions\n" |
612721db | 5475 | msgstr "çok fazla disk bölümü var\n" |
e8f26419 | 5476 | |
32940a75 | 5477 | #: fdisk/sfdisk.c:2275 |
e8f26419 KZ |
5478 | msgid "" |
5479 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
5480 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5481 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
5482 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5483 | "Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler " |
5484 | "atanır.\n" | |
612721db | 5485 | "<başlangıç> <uzunluk> <türü [E,S,L,X,hex]> <önyükleme [-,*]>\n" |
e8f26419 | 5486 | "<sld,kafa,sekt> <sld,kafa,sekt>\n" |
612721db | 5487 | "Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n" |
e8f26419 KZ |
5488 | "belirtmek yeterlidir.\n" |
5489 | ||
32940a75 | 5490 | #: fdisk/sfdisk.c:2301 |
e8f26419 KZ |
5491 | #, c-format |
5492 | msgid "Usage: %s [options] device ...\n" | |
612721db | 5493 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
e8f26419 | 5494 | |
32940a75 | 5495 | #: fdisk/sfdisk.c:2302 |
e8f26419 | 5496 | msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
612721db | 5497 | msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi" |
e8f26419 | 5498 | |
32940a75 | 5499 | #: fdisk/sfdisk.c:2303 |
e8f26419 | 5500 | msgid "useful options:" |
612721db | 5501 | msgstr "kullanışlı seçenekler:" |
e8f26419 | 5502 | |
32940a75 | 5503 | #: fdisk/sfdisk.c:2304 |
e8f26419 | 5504 | msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
612721db | 5505 | msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir" |
e8f26419 | 5506 | |
32940a75 | 5507 | #: fdisk/sfdisk.c:2305 |
e8f26419 | 5508 | msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
b9ae633e KZ |
5509 | msgstr "" |
5510 | " -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir" | |
e8f26419 | 5511 | |
32940a75 | 5512 | #: fdisk/sfdisk.c:2306 |
e8f26419 | 5513 | msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
612721db | 5514 | msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler" |
e8f26419 | 5515 | |
32940a75 | 5516 | #: fdisk/sfdisk.c:2307 |
e8f26419 | 5517 | msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
b9ae633e KZ |
5518 | msgstr "" |
5519 | " -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde" | |
e8f26419 | 5520 | |
32940a75 | 5521 | #: fdisk/sfdisk.c:2308 |
e8f26419 | 5522 | msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
612721db | 5523 | msgstr " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren" |
e8f26419 | 5524 | |
32940a75 | 5525 | #: fdisk/sfdisk.c:2309 |
b9ae633e KZ |
5526 | msgid "" |
5527 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" | |
5528 | "MB" | |
5529 | msgstr "" | |
5530 | " -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/" | |
5531 | "gösterir" | |
b359eb3b | 5532 | |
32940a75 | 5533 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
e8f26419 | 5534 | msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
612721db | 5535 | msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler" |
e8f26419 | 5536 | |
32940a75 | 5537 | #: fdisk/sfdisk.c:2311 |
e8f26419 | 5538 | msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
b9ae633e KZ |
5539 | msgstr "" |
5540 | " -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır" | |
e8f26419 | 5541 | |
32940a75 | 5542 | #: fdisk/sfdisk.c:2312 |
e8f26419 | 5543 | msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
612721db | 5544 | msgstr " -R --re-read çekirdek yeniden okuma tablosu yapar" |
e8f26419 | 5545 | |
32940a75 | 5546 | #: fdisk/sfdisk.c:2313 |
e8f26419 | 5547 | msgid " -N# : change only the partition with number #" |
612721db | 5548 | msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir" |
e8f26419 | 5549 | |
32940a75 | 5550 | #: fdisk/sfdisk.c:2314 |
e8f26419 | 5551 | msgid " -n : do not actually write to disk" |
612721db | 5552 | msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz" |
e8f26419 | 5553 | |
32940a75 | 5554 | #: fdisk/sfdisk.c:2315 |
b9ae633e KZ |
5555 | msgid "" |
5556 | " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
612721db | 5557 | msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder" |
e8f26419 | 5558 | |
32940a75 | 5559 | #: fdisk/sfdisk.c:2316 |
e8f26419 | 5560 | msgid " -I file : restore these sectors again" |
612721db | 5561 | msgstr " -I dosya sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur" |
e8f26419 | 5562 | |
32940a75 | 5563 | #: fdisk/sfdisk.c:2317 |
e8f26419 | 5564 | msgid " -v [or --version]: print version" |
612721db | 5565 | msgstr " -v --version sürüm bilgilerini gösterir" |
e8f26419 | 5566 | |
32940a75 | 5567 | #: fdisk/sfdisk.c:2318 |
e8f26419 | 5568 | msgid " -? [or --help]: print this message" |
612721db | 5569 | msgstr " -? --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar" |
e8f26419 | 5570 | |
32940a75 | 5571 | #: fdisk/sfdisk.c:2319 |
e8f26419 | 5572 | msgid "dangerous options:" |
612721db | 5573 | msgstr "tehlikeli seçenekler:" |
e8f26419 | 5574 | |
32940a75 | 5575 | #: fdisk/sfdisk.c:2320 |
e8f26419 | 5576 | msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
612721db | 5577 | msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir" |
e8f26419 | 5578 | |
32940a75 | 5579 | #: fdisk/sfdisk.c:2321 |
b9ae633e KZ |
5580 | msgid "" |
5581 | " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " | |
5582 | "table" | |
5583 | msgstr "" | |
5584 | " -G [veya --show-pt-geometry]: bölümleme tablosundan alınan geometriyi " | |
5585 | "basar" | |
b359eb3b | 5586 | |
32940a75 | 5587 | #: fdisk/sfdisk.c:2322 |
e8f26419 KZ |
5588 | msgid "" |
5589 | " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" | |
5590 | " or expect descriptors for them on input" | |
5591 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5592 | " -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n" |
5593 | " betimleyicileri için girdi bekler" | |
e8f26419 | 5594 | |
32940a75 | 5595 | #: fdisk/sfdisk.c:2324 |
b9ae633e KZ |
5596 | msgid "" |
5597 | " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" | |
5598 | msgstr "" | |
5599 | " -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez" | |
e8f26419 | 5600 | |
32940a75 | 5601 | #: fdisk/sfdisk.c:2325 |
e8f26419 | 5602 | msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
612721db | 5603 | msgstr " -q --quiet uyarıları engeller" |
e8f26419 | 5604 | |
32940a75 | 5605 | #: fdisk/sfdisk.c:2326 |
e8f26419 | 5606 | msgid " You can override the detected geometry using:" |
612721db | 5607 | msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:" |
e8f26419 | 5608 | |
32940a75 | 5609 | #: fdisk/sfdisk.c:2327 |
e8f26419 | 5610 | msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
612721db | 5611 | msgstr " -C# --cylinders # kullanılacak silindir sayısı belirtilir" |
e8f26419 | 5612 | |
32940a75 | 5613 | #: fdisk/sfdisk.c:2328 |
e8f26419 | 5614 | msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
612721db | 5615 | msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir" |
e8f26419 | 5616 | |
32940a75 | 5617 | #: fdisk/sfdisk.c:2329 |
e8f26419 | 5618 | msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
612721db | 5619 | msgstr " -S# --sectors # kullanılacak sektör sayısı belirtilir" |
e8f26419 | 5620 | |
32940a75 | 5621 | #: fdisk/sfdisk.c:2330 |
e8f26419 | 5622 | msgid "You can disable all consistency checking with:" |
612721db | 5623 | msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:" |
e8f26419 | 5624 | |
32940a75 | 5625 | #: fdisk/sfdisk.c:2331 |
e8f26419 | 5626 | msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
612721db | 5627 | msgstr " -f --force yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır" |
e8f26419 | 5628 | |
32940a75 | 5629 | #: fdisk/sfdisk.c:2337 |
e8f26419 | 5630 | msgid "Usage:" |
612721db | 5631 | msgstr "Kullanımı:" |
e8f26419 | 5632 | |
32940a75 | 5633 | #: fdisk/sfdisk.c:2338 |
e8f26419 KZ |
5634 | #, c-format |
5635 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" | |
612721db | 5636 | msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n" |
e8f26419 | 5637 | |
32940a75 | 5638 | #: fdisk/sfdisk.c:2339 |
e8f26419 KZ |
5639 | #, c-format |
5640 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" | |
5641 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5642 | "%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n" |
5643 | " diğerleri etkisizleştirilir\n" | |
e8f26419 | 5644 | |
32940a75 | 5645 | #: fdisk/sfdisk.c:2340 |
e8f26419 KZ |
5646 | #, c-format |
5647 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" | |
b9ae633e KZ |
5648 | msgstr "" |
5649 | "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini " | |
5650 | "etkisizleştirilir\n" | |
e8f26419 | 5651 | |
32940a75 | 5652 | #: fdisk/sfdisk.c:2458 |
0027a8b1 KZ |
5653 | #, c-format |
5654 | msgid "" | |
5655 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
5656 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " |
5657 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
5658 | "\n" |
5659 | msgstr "" | |
5660 | ||
32940a75 | 5661 | #: fdisk/sfdisk.c:2461 |
0027a8b1 KZ |
5662 | #, fuzzy, c-format |
5663 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" | |
5664 | msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n" | |
5665 | ||
32940a75 | 5666 | #: fdisk/sfdisk.c:2500 |
e8f26419 KZ |
5667 | msgid "no command?\n" |
5668 | msgstr "Komut?\n" | |
5669 | ||
32940a75 | 5670 | #: fdisk/sfdisk.c:2633 |
b22550fa | 5671 | #, c-format |
2cccd0ff | 5672 | msgid "total: %llu blocks\n" |
b22550fa | 5673 | msgstr "toplam: %llu blok\n" |
e8f26419 | 5674 | |
32940a75 | 5675 | #: fdisk/sfdisk.c:2676 |
e8f26419 | 5676 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
612721db | 5677 | msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n" |
e8f26419 | 5678 | |
32940a75 | 5679 | #: fdisk/sfdisk.c:2678 |
e8f26419 | 5680 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
612721db | 5681 | msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n" |
e8f26419 | 5682 | |
32940a75 | 5683 | #: fdisk/sfdisk.c:2680 |
e8f26419 | 5684 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
612721db | 5685 | msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n" |
e8f26419 | 5686 | |
32940a75 | 5687 | #: fdisk/sfdisk.c:2687 |
e8f26419 | 5688 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
612721db | 5689 | msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n" |
e8f26419 | 5690 | |
32940a75 | 5691 | #: fdisk/sfdisk.c:2713 |
612721db | 5692 | #, c-format |
e8f26419 | 5693 | msgid "cannot open %s read-write\n" |
612721db | 5694 | msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5695 | |
32940a75 | 5696 | #: fdisk/sfdisk.c:2715 |
612721db | 5697 | #, c-format |
e8f26419 | 5698 | msgid "cannot open %s for reading\n" |
612721db | 5699 | msgstr "%s okumak için açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5700 | |
32940a75 | 5701 | #: fdisk/sfdisk.c:2740 |
e8f26419 KZ |
5702 | #, c-format |
5703 | msgid "%s: OK\n" | |
5704 | msgstr "%s: TAMAM\n" | |
5705 | ||
32940a75 | 5706 | #: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2792 |
e8f26419 KZ |
5707 | #, c-format |
5708 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
612721db | 5709 | msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n" |
e8f26419 | 5710 | |
32940a75 | 5711 | #: fdisk/sfdisk.c:2811 |
b22550fa | 5712 | #, c-format |
2cccd0ff | 5713 | msgid "Cannot get size of %s\n" |
b22550fa | 5714 | msgstr "%s gibi bir boyut alınamıyor\n" |
e8f26419 | 5715 | |
32940a75 | 5716 | #: fdisk/sfdisk.c:2891 |
e8f26419 KZ |
5717 | #, c-format |
5718 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" | |
612721db | 5719 | msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n" |
e8f26419 | 5720 | |
32940a75 | 5721 | #: fdisk/sfdisk.c:2909 fdisk/sfdisk.c:2964 fdisk/sfdisk.c:2997 |
e8f26419 KZ |
5722 | msgid "" |
5723 | "Done\n" | |
5724 | "\n" | |
5725 | msgstr "" | |
5726 | "Bitti\n" | |
5727 | "\n" | |
5728 | ||
32940a75 | 5729 | #: fdisk/sfdisk.c:2918 |
e8f26419 KZ |
5730 | #, c-format |
5731 | msgid "" | |
5732 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
5733 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
5734 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5735 | "%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n" |
5736 | "DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n" | |
e8f26419 | 5737 | |
32940a75 | 5738 | #: fdisk/sfdisk.c:2934 |
e8f26419 KZ |
5739 | #, c-format |
5740 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" | |
612721db | 5741 | msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n" |
e8f26419 | 5742 | |
32940a75 | 5743 | #: fdisk/sfdisk.c:2993 |
e8f26419 KZ |
5744 | #, c-format |
5745 | msgid "Bad Id %lx\n" | |
612721db | 5746 | msgstr "Kimlik %lx hatalı\n" |
e8f26419 | 5747 | |
32940a75 | 5748 | #: fdisk/sfdisk.c:3010 |
e8f26419 | 5749 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
612721db | 5750 | msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 5751 | |
32940a75 | 5752 | #: fdisk/sfdisk.c:3029 |
e8f26419 KZ |
5753 | #, c-format |
5754 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" | |
612721db | 5755 | msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 5756 | |
32940a75 | 5757 | #: fdisk/sfdisk.c:3032 |
e8f26419 KZ |
5758 | #, c-format |
5759 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" | |
612721db | 5760 | msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" |
e8f26419 | 5761 | |
32940a75 | 5762 | #: fdisk/sfdisk.c:3038 |
e8f26419 | 5763 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
612721db | 5764 | msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n" |
e8f26419 | 5765 | |
32940a75 | 5766 | #: fdisk/sfdisk.c:3040 |
e8f26419 KZ |
5767 | msgid "" |
5768 | "\n" | |
5769 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
5770 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5771 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
5772 | msgstr "" | |
5773 | "\n" | |
612721db KZ |
5774 | "Bu disk şu anda kullanımda olduğundan yeniden bölümlemek için:\n" |
5775 | "Tüm dosya sistemlerini umount edin ve bu disk üzerindeki tüm takas\n" | |
5776 | "alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n" | |
5777 | "yeniden okuma işlemini engelleyin.\n" | |
e8f26419 | 5778 | |
32940a75 | 5779 | #: fdisk/sfdisk.c:3044 |
e8f26419 | 5780 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
612721db | 5781 | msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n" |
e8f26419 | 5782 | |
32940a75 | 5783 | #: fdisk/sfdisk.c:3048 |
e8f26419 KZ |
5784 | msgid "OK\n" |
5785 | msgstr "TAMAM\n" | |
5786 | ||
32940a75 | 5787 | #: fdisk/sfdisk.c:3057 |
cf3f26bf | 5788 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5789 | msgid "Old situation:\n" |
5790 | msgstr "Eski durum:\n" | |
5791 | ||
32940a75 | 5792 | #: fdisk/sfdisk.c:3061 |
e8f26419 KZ |
5793 | #, c-format |
5794 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" | |
612721db | 5795 | msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n" |
e8f26419 | 5796 | |
32940a75 | 5797 | #: fdisk/sfdisk.c:3069 |
cf3f26bf | 5798 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5799 | msgid "New situation:\n" |
5800 | msgstr "Yeni durum:\n" | |
5801 | ||
32940a75 | 5802 | #: fdisk/sfdisk.c:3074 |
e8f26419 KZ |
5803 | msgid "" |
5804 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
5805 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
5806 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5807 | "Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n" |
5808 | "(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n" | |
e8f26419 | 5809 | |
32940a75 | 5810 | #: fdisk/sfdisk.c:3077 |
e8f26419 | 5811 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
612721db | 5812 | msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n" |
e8f26419 | 5813 | |
32940a75 | 5814 | #: fdisk/sfdisk.c:3082 |
cf3f26bf | 5815 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5816 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
5817 | msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] " | |
5818 | ||
32940a75 | 5819 | #: fdisk/sfdisk.c:3084 |
cf3f26bf | 5820 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5821 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
5822 | msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] " | |
5823 | ||
32940a75 | 5824 | #: fdisk/sfdisk.c:3089 |
cf3f26bf | 5825 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5826 | msgid "" |
5827 | "\n" | |
5828 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
5829 | msgstr "" | |
5830 | "\n" | |
5831 | "sfdisk: girdi sonu eksik\n" | |
5832 | ||
32940a75 | 5833 | #: fdisk/sfdisk.c:3091 |
e8f26419 | 5834 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
612721db | 5835 | msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n" |
e8f26419 | 5836 | |
32940a75 | 5837 | #: fdisk/sfdisk.c:3097 |
cf3f26bf | 5838 | #, c-format |
e8f26419 | 5839 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
612721db | 5840 | msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n" |
e8f26419 | 5841 | |
32940a75 | 5842 | #: fdisk/sfdisk.c:3105 |
cf3f26bf | 5843 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5844 | msgid "" |
5845 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
5846 | "\n" | |
5847 | msgstr "" | |
612721db | 5848 | "Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n" |
e8f26419 KZ |
5849 | "\n" |
5850 | ||
32940a75 | 5851 | #: fdisk/sfdisk.c:3111 |
e8f26419 KZ |
5852 | msgid "" |
5853 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
5854 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
5855 | "(See fdisk(8).)\n" | |
5856 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5857 | "Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da " |
5858 | "değiştirdiyseniz\n" | |
612721db | 5859 | "ilk 512 baytını sıfırlamak için dd kullanın:\n" |
e8f26419 | 5860 | "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" |
612721db | 5861 | "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n" |
e8f26419 | 5862 | |
4ded9dfb KZ |
5863 | #: fsck/fsck.c:270 |
5864 | #, fuzzy, c-format | |
5865 | msgid "Locking disk %s ... " | |
5866 | msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" | |
5867 | ||
5868 | #: fsck/fsck.c:280 | |
5869 | #, c-format | |
5870 | msgid "(waiting) " | |
5871 | msgstr "" | |
5872 | ||
5873 | #: fsck/fsck.c:289 | |
5874 | msgid "success" | |
5875 | msgstr "" | |
5876 | ||
5877 | #: fsck/fsck.c:289 | |
5878 | #, fuzzy | |
5879 | msgid "failed" | |
5880 | msgstr "erişim başarısız" | |
5881 | ||
5882 | #: fsck/fsck.c:419 | |
cf8316e2 KZ |
5883 | #, fuzzy, c-format |
5884 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" | |
5885 | msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" | |
5886 | ||
4ded9dfb | 5887 | #: fsck/fsck.c:429 |
cf8316e2 KZ |
5888 | #, c-format |
5889 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
5890 | msgstr "" | |
5891 | ||
4ded9dfb | 5892 | #: fsck/fsck.c:445 |
cf8316e2 KZ |
5893 | msgid "" |
5894 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" | |
5895 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" | |
5896 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
5897 | "\n" | |
5898 | msgstr "" | |
5899 | ||
4ded9dfb | 5900 | #: fsck/fsck.c:552 |
cf8316e2 KZ |
5901 | #, fuzzy, c-format |
5902 | msgid "fsck: %s: not found\n" | |
5903 | msgstr "umount: %s: yok" | |
5904 | ||
4ded9dfb | 5905 | #: fsck/fsck.c:673 |
cf8316e2 KZ |
5906 | #, c-format |
5907 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
5908 | msgstr "" | |
5909 | ||
4ded9dfb | 5910 | #: fsck/fsck.c:695 |
cf8316e2 KZ |
5911 | #, c-format |
5912 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
5913 | msgstr "" | |
5914 | ||
4ded9dfb | 5915 | #: fsck/fsck.c:701 |
cf8316e2 KZ |
5916 | #, c-format |
5917 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
5918 | msgstr "" | |
5919 | ||
4ded9dfb | 5920 | #: fsck/fsck.c:740 |
cf8316e2 KZ |
5921 | #, c-format |
5922 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
5923 | msgstr "" | |
5924 | ||
4ded9dfb | 5925 | #: fsck/fsck.c:800 |
cf8316e2 KZ |
5926 | #, fuzzy, c-format |
5927 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
5928 | msgstr "%s: sıkıştırma açılırken hata %d! %p(%d)\n" | |
5929 | ||
32940a75 | 5930 | #: fsck/fsck.c:823 |
cf8316e2 KZ |
5931 | msgid "" |
5932 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
5933 | "with 'no' or '!'.\n" | |
5934 | msgstr "" | |
5935 | ||
32940a75 | 5936 | #: fsck/fsck.c:842 |
cf8316e2 KZ |
5937 | #, fuzzy |
5938 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
5939 | msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" | |
5940 | ||
32940a75 | 5941 | #: fsck/fsck.c:981 |
cf8316e2 KZ |
5942 | #, c-format |
5943 | msgid "" | |
5944 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " | |
5945 | "number\n" | |
5946 | msgstr "" | |
5947 | ||
32940a75 | 5948 | #: fsck/fsck.c:992 |
11f69289 KZ |
5949 | #, fuzzy, c-format |
5950 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" | |
5951 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" | |
5952 | ||
32940a75 | 5953 | #: fsck/fsck.c:997 |
cf8316e2 | 5954 | #, c-format |
4ded9dfb KZ |
5955 | msgid "" |
5956 | "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " | |
5957 | "device)\n" | |
cf8316e2 KZ |
5958 | msgstr "" |
5959 | ||
32940a75 | 5960 | #: fsck/fsck.c:1024 |
4ded9dfb KZ |
5961 | #, c-format |
5962 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
5963 | msgstr "" | |
5964 | ||
32940a75 | 5965 | #: fsck/fsck.c:1110 |
cf8316e2 KZ |
5966 | #, fuzzy |
5967 | msgid "Checking all file systems.\n" | |
5968 | msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" | |
5969 | ||
32940a75 | 5970 | #: fsck/fsck.c:1201 |
cf8316e2 KZ |
5971 | #, c-format |
5972 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
5973 | msgstr "" | |
5974 | ||
32940a75 | 5975 | #: fsck/fsck.c:1221 |
cf8316e2 KZ |
5976 | #, fuzzy |
5977 | msgid "" | |
5978 | "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
5979 | msgstr "" | |
5980 | "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" | |
5981 | ||
32940a75 | 5982 | #: fsck/fsck.c:1259 |
cf8316e2 KZ |
5983 | #, fuzzy, c-format |
5984 | msgid "%s: too many devices\n" | |
5985 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" | |
5986 | ||
32940a75 | 5987 | #: fsck/fsck.c:1270 |
cf8316e2 KZ |
5988 | #, fuzzy, c-format |
5989 | msgid "Couldn't open %s: %s\n" | |
5990 | msgstr "%s açılamıyor: %s\n" | |
5991 | ||
32940a75 | 5992 | #: fsck/fsck.c:1272 |
cf8316e2 KZ |
5993 | #, fuzzy, c-format |
5994 | msgid "Is /proc mounted?\n" | |
5995 | msgstr "%s sistemden ayrıldı\n" | |
5996 | ||
32940a75 | 5997 | #: fsck/fsck.c:1281 |
cf8316e2 KZ |
5998 | #, c-format |
5999 | msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" | |
6000 | msgstr "" | |
6001 | ||
32940a75 | 6002 | #: fsck/fsck.c:1284 |
cf8316e2 KZ |
6003 | #, fuzzy, c-format |
6004 | msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" | |
6005 | msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." | |
6006 | ||
32940a75 | 6007 | #: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 |
cf8316e2 KZ |
6008 | #, fuzzy, c-format |
6009 | msgid "%s: too many arguments\n" | |
6010 | msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" | |
6011 | ||
32940a75 | 6012 | #: fsck/fsck.c:1415 |
cf8316e2 KZ |
6013 | #, fuzzy, c-format |
6014 | msgid "fsck from %s\n" | |
6015 | msgstr "%2$s deki %1$s\n" | |
6016 | ||
32940a75 | 6017 | #: fsck/fsck.c:1427 |
cf8316e2 KZ |
6018 | #, fuzzy, c-format |
6019 | msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" | |
6020 | msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" | |
6021 | ||
32940a75 | 6022 | #: fsck/fsck.c:1441 |
4ded9dfb KZ |
6023 | #, c-format |
6024 | msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" | |
6025 | msgstr "" | |
6026 | ||
cf8316e2 | 6027 | #: getopt/getopt.c:229 |
e8f26419 | 6028 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
612721db | 6029 | msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" |
e8f26419 | 6030 | |
cf8316e2 | 6031 | #: getopt/getopt.c:295 |
e8f26419 | 6032 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
612721db | 6033 | msgstr "-l ya da --long için argüman olarak uzun seçenek verilmemiş" |
e8f26419 | 6034 | |
cf8316e2 | 6035 | #: getopt/getopt.c:315 |
e8f26419 | 6036 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
612721db | 6037 | msgstr "-s ya da --shell seçenekleri ile belirtilen kabuk bilinmiyor" |
e8f26419 | 6038 | |
cf8316e2 | 6039 | #: getopt/getopt.c:320 |
e8f26419 | 6040 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
612721db | 6041 | msgstr "Kullanımı: getopt seçenek-dizgesi parametreler\n" |
e8f26419 | 6042 | |
cf8316e2 | 6043 | #: getopt/getopt.c:321 |
e8f26419 | 6044 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
612721db | 6045 | msgstr " getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n" |
e8f26419 | 6046 | |
cf8316e2 | 6047 | #: getopt/getopt.c:322 |
e8f26419 | 6048 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
b9ae633e KZ |
6049 | msgstr "" |
6050 | " getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n" | |
e8f26419 | 6051 | |
cf8316e2 | 6052 | #: getopt/getopt.c:323 |
e8f26419 KZ |
6053 | msgid " parameters\n" |
6054 | msgstr " parametreler\n" | |
6055 | ||
cf8316e2 | 6056 | #: getopt/getopt.c:324 |
b9ae633e KZ |
6057 | msgid "" |
6058 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
e8f26419 | 6059 | msgstr "" |
612721db | 6060 | " -a, --alternative tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n" |
e8f26419 KZ |
6061 | " verilir\n" |
6062 | ||
cf8316e2 | 6063 | #: getopt/getopt.c:325 |
e8f26419 | 6064 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
612721db | 6065 | msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" |
e8f26419 | 6066 | |
cf8316e2 | 6067 | #: getopt/getopt.c:326 |
e8f26419 | 6068 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
612721db | 6069 | msgstr " -l, --longoptions=uzunSeçnk tanınacak uzun seçenek belirtilir\n" |
e8f26419 | 6070 | |
cf8316e2 | 6071 | #: getopt/getopt.c:327 |
b9ae633e KZ |
6072 | msgid "" |
6073 | " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" | |
612721db | 6074 | msgstr " -n, --name=uygismi Hatalar bu isim altında raporlanır\n" |
e8f26419 | 6075 | |
cf8316e2 | 6076 | #: getopt/getopt.c:328 |
e8f26419 | 6077 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
612721db | 6078 | msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n" |
e8f26419 | 6079 | |
cf8316e2 | 6080 | #: getopt/getopt.c:329 |
e8f26419 | 6081 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
b9ae633e KZ |
6082 | msgstr "" |
6083 | " -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n" | |
e8f26419 | 6084 | |
cf8316e2 | 6085 | #: getopt/getopt.c:330 |
e8f26419 | 6086 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
612721db | 6087 | msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" |
e8f26419 | 6088 | |
cf8316e2 | 6089 | #: getopt/getopt.c:331 |
e8f26419 | 6090 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
612721db | 6091 | msgstr " -s, --shell=kabukTürü Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n" |
e8f26419 | 6092 | |
cf8316e2 | 6093 | #: getopt/getopt.c:332 |
e8f26419 | 6094 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
612721db | 6095 | msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n" |
e8f26419 | 6096 | |
cf8316e2 | 6097 | #: getopt/getopt.c:333 |
e8f26419 | 6098 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
612721db | 6099 | msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" |
e8f26419 | 6100 | |
cf8316e2 | 6101 | #: getopt/getopt.c:334 |
e8f26419 | 6102 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
612721db | 6103 | msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" |
e8f26419 | 6104 | |
cf8316e2 | 6105 | #: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447 |
e8f26419 | 6106 | msgid "missing optstring argument" |
612721db | 6107 | msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş" |
e8f26419 | 6108 | |
cf8316e2 | 6109 | #: getopt/getopt.c:435 |
3f585871 | 6110 | #, c-format |
a120aaa7 | 6111 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
3f585871 | 6112 | msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.4\n" |
e8f26419 | 6113 | |
cf8316e2 | 6114 | #: getopt/getopt.c:441 |
e8f26419 | 6115 | msgid "internal error, contact the author." |
612721db | 6116 | msgstr "iç hata, yazara bildirin." |
e8f26419 | 6117 | |
48d7b13a | 6118 | #: hwclock/cmos.c:176 |
cf3f26bf | 6119 | #, c-format |
e8f26419 | 6120 | msgid "booted from MILO\n" |
612721db | 6121 | msgstr "MILO'dan açıldı\n" |
e8f26419 | 6122 | |
48d7b13a | 6123 | #: hwclock/cmos.c:185 |
cf3f26bf | 6124 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6125 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
6126 | msgstr "Ruffian BCD clock\n" | |
6127 | ||
48d7b13a | 6128 | #: hwclock/cmos.c:201 |
e8f26419 KZ |
6129 | #, c-format |
6130 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
612721db | 6131 | msgstr "saatportu 0x%x'e ayarlandı\n" |
e8f26419 | 6132 | |
48d7b13a | 6133 | #: hwclock/cmos.c:213 |
cf3f26bf | 6134 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6135 | msgid "funky TOY!\n" |
6136 | msgstr "funky TimeOfYear!\n" | |
6137 | ||
cf8316e2 | 6138 | #: hwclock/cmos.c:244 |
e8f26419 KZ |
6139 | #, c-format |
6140 | msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
612721db | 6141 | msgstr "%s: 1000 yineleme için atomik %s başarısız!" |
e8f26419 | 6142 | |
cf8316e2 KZ |
6143 | #: hwclock/cmos.c:273 |
6144 | #, c-format | |
6145 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n" | |
6146 | msgstr "" | |
6147 | ||
6148 | #: hwclock/cmos.c:276 | |
6149 | #, c-format | |
6150 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n" | |
6151 | msgstr "" | |
6152 | ||
6153 | #: hwclock/cmos.c:307 | |
6154 | #, c-format | |
6155 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n" | |
6156 | msgstr "" | |
6157 | ||
6158 | #: hwclock/cmos.c:311 | |
6159 | #, c-format | |
6160 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n" | |
6161 | msgstr "" | |
6162 | ||
6163 | #: hwclock/cmos.c:574 | |
e8f26419 KZ |
6164 | #, c-format |
6165 | msgid "Cannot open /dev/port: %s" | |
612721db | 6166 | msgstr "/dev/port açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 6167 | |
cf8316e2 | 6168 | #: hwclock/cmos.c:581 |
cf3f26bf | 6169 | #, c-format |
e8f26419 | 6170 | msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" |
612721db | 6171 | msgstr "Denenmediğinden erişim izinleri alınamadı.\n" |
e8f26419 | 6172 | |
cf8316e2 | 6173 | #: hwclock/cmos.c:584 |
e8f26419 KZ |
6174 | #, c-format |
6175 | msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" | |
612721db | 6176 | msgstr "%s G/Ç portu erişimi alamıyor: iopl(3) çağrısı başarısız.\n" |
e8f26419 | 6177 | |
cf8316e2 | 6178 | #: hwclock/cmos.c:587 |
cf3f26bf | 6179 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6180 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
6181 | msgstr "Size root yetkileri gerekli.\n" | |
6182 | ||
56e7984d | 6183 | #: hwclock/hwclock.c:230 |
e8f26419 KZ |
6184 | #, c-format |
6185 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
612721db | 6186 | msgstr "Donanım saatinin %s de tutulduğu varsayılıyor.\n" |
e8f26419 | 6187 | |
56e7984d | 6188 | #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326 |
e8f26419 KZ |
6189 | msgid "UTC" |
6190 | msgstr "UTC" | |
6191 | ||
56e7984d | 6192 | #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325 |
e8f26419 KZ |
6193 | msgid "local" |
6194 | msgstr "yerel" | |
6195 | ||
56e7984d | 6196 | #: hwclock/hwclock.c:311 |
e8f26419 KZ |
6197 | #, c-format |
6198 | msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
612721db | 6199 | msgstr "%s: Uyarı: adjtime dosyasındaki üçüncü satır anlaşılamadı\n" |
e8f26419 | 6200 | |
56e7984d | 6201 | #: hwclock/hwclock.c:313 |
cf3f26bf | 6202 | #, c-format |
e8f26419 | 6203 | msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
612721db | 6204 | msgstr "(Gereken: `UTC', `LOCAL' ya da hiçbiri.)\n" |
e8f26419 | 6205 | |
56e7984d | 6206 | #: hwclock/hwclock.c:320 |
e8f26419 KZ |
6207 | #, c-format |
6208 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" | |
612721db | 6209 | msgstr "Son sapma ayarı 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n" |
e8f26419 | 6210 | |
56e7984d | 6211 | #: hwclock/hwclock.c:322 |
e8f26419 KZ |
6212 | #, c-format |
6213 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
612721db | 6214 | msgstr "Son düzeltme 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n" |
e8f26419 | 6215 | |
56e7984d | 6216 | #: hwclock/hwclock.c:324 |
e8f26419 KZ |
6217 | #, c-format |
6218 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
612721db | 6219 | msgstr "Donanım saati %s den beri açık\n" |
e8f26419 | 6220 | |
56e7984d | 6221 | #: hwclock/hwclock.c:326 |
e8f26419 KZ |
6222 | msgid "unknown" |
6223 | msgstr "bilinmeyen" | |
6224 | ||
56e7984d | 6225 | #: hwclock/hwclock.c:350 |
cf3f26bf | 6226 | #, c-format |
e8f26419 | 6227 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
612721db | 6228 | msgstr "saat tiki için bekleniyor...\n" |
e8f26419 | 6229 | |
56e7984d | 6230 | #: hwclock/hwclock.c:356 |
cf8316e2 KZ |
6231 | #, c-format |
6232 | msgid "...synchronization failed\n" | |
6233 | msgstr "" | |
6234 | ||
56e7984d | 6235 | #: hwclock/hwclock.c:358 |
cf3f26bf | 6236 | #, c-format |
e8f26419 | 6237 | msgid "...got clock tick\n" |
612721db | 6238 | msgstr "... saat tiki alındı\n" |
e8f26419 | 6239 | |
56e7984d | 6240 | #: hwclock/hwclock.c:412 |
e8f26419 KZ |
6241 | #, c-format |
6242 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
612721db | 6243 | msgstr "Donanım saatinde geçersiz değerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
e8f26419 | 6244 | |
56e7984d | 6245 | #: hwclock/hwclock.c:420 |
e8f26419 KZ |
6246 | #, c-format |
6247 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
b9ae633e KZ |
6248 | msgstr "" |
6249 | "Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld " | |
6250 | "saniye\n" | |
e8f26419 | 6251 | |
56e7984d | 6252 | #: hwclock/hwclock.c:450 |
e8f26419 KZ |
6253 | #, c-format |
6254 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
612721db | 6255 | msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
e8f26419 | 6256 | |
56e7984d | 6257 | #: hwclock/hwclock.c:479 |
e8f26419 KZ |
6258 | #, c-format |
6259 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
b9ae633e KZ |
6260 | msgstr "" |
6261 | "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n" | |
e8f26419 | 6262 | |
56e7984d | 6263 | #: hwclock/hwclock.c:485 |
cf3f26bf | 6264 | #, c-format |
e8f26419 | 6265 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
612721db | 6266 | msgstr "Saat değişmeyecek - sadece test ediliyor.\n" |
e8f26419 | 6267 | |
56e7984d | 6268 | #: hwclock/hwclock.c:535 |
cf8316e2 | 6269 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
6270 | msgid "" |
6271 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
cf8316e2 | 6272 | "Delaying further to reach the new time.\n" |
e8f26419 | 6273 | msgstr "" |
612721db | 6274 | "Başlangıç zamanından beri geçen zaman %.6f saniye oldu.\n" |
e8f26419 KZ |
6275 | "Gecikme sonraki tam saniyeye kadar olandan daha fazla.\n" |
6276 | ||
56e7984d | 6277 | #: hwclock/hwclock.c:571 |
cf3f26bf | 6278 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6279 | msgid "" |
6280 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
6281 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" | |
6282 | msgstr "" | |
6283 | "Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde " | |
6284 | "edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 6285 | |
56e7984d | 6286 | #: hwclock/hwclock.c:581 |
e8f26419 KZ |
6287 | #, c-format |
6288 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
6289 | msgstr "%s %.6f saniye\n" | |
6290 | ||
56e7984d | 6291 | #: hwclock/hwclock.c:615 |
cf3f26bf | 6292 | #, c-format |
e8f26419 | 6293 | msgid "No --date option specified.\n" |
612721db | 6294 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" |
e8f26419 | 6295 | |
56e7984d | 6296 | #: hwclock/hwclock.c:621 |
cf3f26bf | 6297 | #, c-format |
e8f26419 | 6298 | msgid "--date argument too long\n" |
612721db | 6299 | msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n" |
e8f26419 | 6300 | |
56e7984d | 6301 | #: hwclock/hwclock.c:628 |
cf3f26bf | 6302 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6303 | msgid "" |
6304 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
6305 | "In particular, it contains quotation marks.\n" | |
6306 | msgstr "" | |
612721db KZ |
6307 | "--date seçeneğinin değeri geçersiz.\n" |
6308 | "Ayrıca tırnak işaretleri de içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 6309 | |
56e7984d | 6310 | #: hwclock/hwclock.c:636 |
e8f26419 KZ |
6311 | #, c-format |
6312 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
6313 | msgstr "Verilen date komutu: %s\n" | |
6314 | ||
56e7984d | 6315 | #: hwclock/hwclock.c:640 |
e8f26419 | 6316 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
b9ae633e KZ |
6317 | msgstr "" |
6318 | "'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız" | |
e8f26419 | 6319 | |
56e7984d | 6320 | #: hwclock/hwclock.c:648 |
e8f26419 KZ |
6321 | #, c-format |
6322 | msgid "response from date command = %s\n" | |
6323 | msgstr "date komutunun sonucu = %s\n" | |
6324 | ||
56e7984d | 6325 | #: hwclock/hwclock.c:650 |
e8f26419 KZ |
6326 | #, c-format |
6327 | msgid "" | |
6328 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
6329 | "The command was:\n" | |
6330 | " %s\n" | |
6331 | "The response was:\n" | |
6332 | " %s\n" | |
6333 | msgstr "" | |
612721db | 6334 | "%s tarafından verilen date komutu anlaşılmayan sonuçlar verdi.\n" |
e8f26419 KZ |
6335 | "Komut:\n" |
6336 | " %s\n" | |
612721db | 6337 | "Sonuç:\n" |
e8f26419 KZ |
6338 | " %s\n" |
6339 | ||
56e7984d | 6340 | #: hwclock/hwclock.c:662 |
e8f26419 KZ |
6341 | #, c-format |
6342 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
6343 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
6344 | "the converted time value was expected.\n" | |
e8f26419 KZ |
6345 | "The command was:\n" |
6346 | " %s\n" | |
6347 | "The response was:\n" | |
6348 | " %s\n" | |
6349 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
6350 | "%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir " |
6351 | "tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n" | |
e8f26419 KZ |
6352 | "Komut:\n" |
6353 | " %s\n" | |
612721db | 6354 | "Sonuç:\n" |
e8f26419 KZ |
6355 | " %s\n" |
6356 | ||
56e7984d | 6357 | #: hwclock/hwclock.c:673 |
e8f26419 KZ |
6358 | #, c-format |
6359 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
612721db | 6360 | msgstr "tarih dizgesi %s 1969 dan beri %ld saniyeye eşittir.\n" |
e8f26419 | 6361 | |
56e7984d | 6362 | #: hwclock/hwclock.c:705 |
cf3f26bf | 6363 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6364 | msgid "" |
6365 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
6366 | "System Time from it.\n" | |
6367 | msgstr "" | |
6368 | "Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere " | |
6369 | "ayarlanamaz.\n" | |
e8f26419 | 6370 | |
56e7984d | 6371 | #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804 |
cf3f26bf | 6372 | #, c-format |
e8f26419 | 6373 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
612721db | 6374 | msgstr "settimeofday çağrısı:\n" |
e8f26419 | 6375 | |
56e7984d | 6376 | #: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806 |
e8f26419 KZ |
6377 | #, c-format |
6378 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
6379 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
6380 | ||
56e7984d | 6381 | #: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808 |
e8f26419 KZ |
6382 | #, c-format |
6383 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
6384 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
6385 | ||
56e7984d | 6386 | #: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811 |
cf3f26bf | 6387 | #, c-format |
e8f26419 | 6388 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
612721db | 6389 | msgstr "Test kipinde çalışıldığından sistem saati değişmiyor.\n" |
e8f26419 | 6390 | |
56e7984d | 6391 | #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820 |
cf3f26bf | 6392 | #, c-format |
e8f26419 | 6393 | msgid "Must be superuser to set system clock.\n" |
612721db | 6394 | msgstr "Sistem saatinin ayarlanması root yetkisindedir.\n" |
e8f26419 | 6395 | |
56e7984d | 6396 | #: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823 |
e8f26419 | 6397 | msgid "settimeofday() failed" |
612721db | 6398 | msgstr "settimeofday() başarısız" |
e8f26419 | 6399 | |
56e7984d | 6400 | #: hwclock/hwclock.c:781 |
cf8316e2 KZ |
6401 | #, c-format |
6402 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" | |
6403 | msgstr "" | |
6404 | ||
6405 | #: hwclock/hwclock.c:805 | |
6406 | #, c-format | |
6407 | msgid "\tUTC: %s\n" | |
6408 | msgstr "" | |
6409 | ||
6410 | #: hwclock/hwclock.c:852 | |
cf3f26bf | 6411 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6412 | msgid "" |
6413 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
6414 | "garbage.\n" | |
6415 | msgstr "" | |
6416 | "Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü " | |
6417 | "ayarlanamıyor.\n" | |
95f1bdee | 6418 | |
cf8316e2 | 6419 | #: hwclock/hwclock.c:857 |
cf3f26bf | 6420 | #, c-format |
95f1bdee | 6421 | msgid "" |
63cccae4 KZ |
6422 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" |
6423 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
6424 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
6425 | "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n" |
6426 | "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n" | |
63cccae4 | 6427 | |
cf8316e2 | 6428 | #: hwclock/hwclock.c:863 |
cf3f26bf | 6429 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6430 | msgid "" |
6431 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
6432 | "last calibration.\n" | |
6433 | msgstr "" | |
6434 | "Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü " | |
6435 | "ayarlanamıyor.\n" | |
e8f26419 | 6436 | |
cf8316e2 | 6437 | #: hwclock/hwclock.c:911 |
f0c8eda1 | 6438 | #, c-format |
e8f26419 | 6439 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
6440 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
6441 | "of %f seconds/day.\n" | |
e8f26419 KZ |
6442 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
6443 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
6444 | "%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f " |
6445 | "saniye saptı.\n" | |
f0c8eda1 | 6446 | "Sapma faktörü %4$f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n" |
e8f26419 | 6447 | |
cf8316e2 | 6448 | #: hwclock/hwclock.c:961 |
e8f26419 KZ |
6449 | #, c-format |
6450 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
612721db | 6451 | msgstr "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n" |
e8f26419 | 6452 | |
cf8316e2 | 6453 | #: hwclock/hwclock.c:963 |
e8f26419 KZ |
6454 | #, c-format |
6455 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
612721db | 6456 | msgstr "%d saniye girmek gerekli ve zaman %.6f saniye öncesine ait\n" |
e8f26419 | 6457 | |
cf8316e2 | 6458 | #: hwclock/hwclock.c:992 |
cf3f26bf | 6459 | #, c-format |
e8f26419 | 6460 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
612721db | 6461 | msgstr "adjtime dosyası test kipinde olunduğundan güncellenmiyor.\n" |
e8f26419 | 6462 | |
cf8316e2 | 6463 | #: hwclock/hwclock.c:993 |
e8f26419 KZ |
6464 | #, c-format |
6465 | msgid "" | |
6466 | "Would have written the following to %s:\n" | |
6467 | "%s" | |
6468 | msgstr "" | |
612721db | 6469 | "Aşağıdaki %s e yazılmalı:\n" |
e8f26419 KZ |
6470 | "%s" |
6471 | ||
cf8316e2 KZ |
6472 | #: hwclock/hwclock.c:1001 |
6473 | #, c-format | |
6474 | msgid "" | |
6475 | "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " | |
6476 | "writing" | |
6477 | msgstr "" | |
6478 | ||
6479 | #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 | |
6480 | #, c-format | |
6481 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
6482 | msgstr "" | |
6483 | ||
6484 | #: hwclock/hwclock.c:1017 | |
cf3f26bf | 6485 | #, c-format |
e8f26419 | 6486 | msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" |
612721db | 6487 | msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi.\n" |
e8f26419 | 6488 | |
cf8316e2 | 6489 | #: hwclock/hwclock.c:1058 |
cf3f26bf | 6490 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6491 | msgid "" |
6492 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" | |
612721db | 6493 | msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediğinden ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 6494 | |
cf8316e2 KZ |
6495 | #: hwclock/hwclock.c:1066 |
6496 | #, fuzzy, c-format | |
6497 | msgid "" | |
6498 | "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." | |
6499 | msgstr "" | |
6500 | "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n" | |
6501 | "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n" | |
6502 | ||
6503 | #: hwclock/hwclock.c:1089 | |
cf3f26bf | 6504 | #, c-format |
e8f26419 | 6505 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
612721db | 6506 | msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n" |
e8f26419 | 6507 | |
cf8316e2 | 6508 | #: hwclock/hwclock.c:1115 |
e8f26419 KZ |
6509 | #, c-format |
6510 | msgid "Using %s.\n" | |
6511 | msgstr "%s kullanarak.\n" | |
6512 | ||
cf8316e2 | 6513 | #: hwclock/hwclock.c:1117 |
cf3f26bf | 6514 | #, c-format |
e8f26419 | 6515 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
612721db | 6516 | msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n" |
e8f26419 | 6517 | |
32940a75 | 6518 | #: hwclock/hwclock.c:1233 hwclock/hwclock.c:1239 |
cf3f26bf | 6519 | #, c-format |
e8f26419 | 6520 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
612721db | 6521 | msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 6522 | |
32940a75 | 6523 | #: hwclock/hwclock.c:1252 |
55c8e797 KZ |
6524 | #, c-format |
6525 | msgid "" | |
6526 | "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" | |
6527 | msgstr "" | |
6528 | ||
32940a75 | 6529 | #: hwclock/hwclock.c:1283 |
cf3f26bf | 6530 | #, c-format |
e8f26419 | 6531 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
6532 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
6533 | "machine.\n" | |
e8f26419 KZ |
6534 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
6535 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" | |
6536 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
6537 | "Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik " |
6538 | "değeri saklar.\n" | |
612721db | 6539 | "hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiş. Bir şey yapılmadı.\n" |
e8f26419 | 6540 | |
32940a75 | 6541 | #: hwclock/hwclock.c:1292 |
cf3f26bf | 6542 | #, c-format |
e8f26419 | 6543 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" |
612721db | 6544 | msgstr "Çekirdekten dönemsellik değeri alınamıyor.\n" |
e8f26419 | 6545 | |
32940a75 | 6546 | #: hwclock/hwclock.c:1294 |
e8f26419 KZ |
6547 | #, c-format |
6548 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
612721db | 6549 | msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n" |
e8f26419 | 6550 | |
32940a75 | 6551 | #: hwclock/hwclock.c:1297 |
cf3f26bf | 6552 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6553 | msgid "" |
6554 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
6555 | "value to set it.\n" | |
6556 | msgstr "" | |
6557 | "Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' " | |
6558 | "seçeneği ile vermelisiniz.\n" | |
e8f26419 | 6559 | |
32940a75 | 6560 | #: hwclock/hwclock.c:1300 |
e8f26419 KZ |
6561 | #, c-format |
6562 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
612721db | 6563 | msgstr "Dönemsellik %d olarak ayarlanmayacak - sadece test ediliyor.\n" |
e8f26419 | 6564 | |
32940a75 | 6565 | #: hwclock/hwclock.c:1303 |
cf3f26bf | 6566 | #, c-format |
e8f26419 | 6567 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
612721db | 6568 | msgstr "Çekirdekte dönemsellik değeri ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 6569 | |
32940a75 | 6570 | #: hwclock/hwclock.c:1316 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189 |
baf39af1 | 6571 | #, c-format |
bd18614b KZ |
6572 | msgid "%s from %s\n" |
6573 | msgstr "%2$s deki %1$s\n" | |
48d7b13a | 6574 | |
32940a75 | 6575 | #: hwclock/hwclock.c:1337 |
0027a8b1 | 6576 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
6577 | msgid "" |
6578 | "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
6579 | "\n" | |
6580 | "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
6581 | "\n" | |
6582 | "Functions:\n" | |
cf8316e2 KZ |
6583 | " -h | --help show this help\n" |
6584 | " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
6585 | " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
6586 | " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
6587 | " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
6588 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
6589 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" | |
6590 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
6591 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
6592 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
6593 | " value given with --epoch\n" | |
55c8e797 | 6594 | " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" |
cf8316e2 | 6595 | " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" |
e8f26419 KZ |
6596 | "\n" |
6597 | "Options: \n" | |
cf8316e2 KZ |
6598 | " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" |
6599 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
6600 | " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
6601 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
6602 | " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
6603 | " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
6604 | " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
6605 | " hardware clock's epoch value\n" | |
6606 | " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
6607 | " either --utc or --localtime\n" | |
6608 | " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
6609 | " /etc/adjtime)\n" | |
6610 | " --test do everything except actually updating the hardware\n" | |
6611 | " clock or anything else\n" | |
6612 | " -D | --debug debug mode\n" | |
6613 | "\n" | |
e8f26419 | 6614 | msgstr "" |
612721db KZ |
6615 | "hwclock - Donanım saatini (RTC) ayarlamak ve sorgulamak için kullanılır.\n" |
6616 | "\n" | |
6617 | "Kullanımı: hwclock [İŞLEV] [SEÇENEK...]\n" | |
6618 | "\n" | |
6619 | "İŞLEVler:\n" | |
6620 | " --help bu yardım iletisini gösterir\n" | |
6621 | " --show donanım saati okunur ve sonucu gösterilir\n" | |
6622 | " --set donanım saati --date ile verilen değere ayarlanır\n" | |
6623 | " --hctosys sistem zamanı donanım saatinden ayarlanır\n" | |
6624 | " --systohc donanım saati sistem saatinden ayarlanır\n" | |
6625 | " --adjust saatin son ayarından beri oluşan sistematik sapmaya göre\n" | |
6626 | " donanım saati ayarlanır\n" | |
6627 | " --getepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri gösterilir\n" | |
6628 | " --setepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri --epoch\n" | |
6629 | " ile verilen değere ayarlanır\n" | |
6630 | " --version hwclock sürüm bilgileri gösterilir\n" | |
6631 | "\n" | |
6632 | "SEÇENEKler: \n" | |
6633 | " --utc donanım saati koordinatlı evrensel zamanda tutulur\n" | |
6634 | " --localtime donanım saati yerel zamanda tutulur\n" | |
6635 | " --directisa %s yerine ISA veriyoluna doğrudan erişilir\n" | |
6636 | " --badyear bios bozuk olduğunda donanım saatinin yılı gözardı edilir\n" | |
6637 | " --date donanım saatinin ayarlanacağı değer belirtilir\n" | |
6638 | " --epoch=YIL donanım saatinin dönemsellik başlangıç değeri olan\n" | |
e8f26419 KZ |
6639 | " YIL belirtilir\n" |
6640 | " --noadjfile /etc/adjtime okunmaz. Ya --utc ya da --localtime kullanmak\n" | |
6641 | " gerekir.\n" | |
6642 | ||
32940a75 | 6643 | #: hwclock/hwclock.c:1373 |
cf8316e2 | 6644 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 6645 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
6646 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
6647 | " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
6648 | "\n" | |
e8f26419 KZ |
6649 | msgstr "" |
6650 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" | |
612721db KZ |
6651 | " Alpha'nızın hwclock türü belirtilir\n" |
6652 | " (hwclock(8) man sayfasına bakınız)\n" | |
e8f26419 | 6653 | |
32940a75 | 6654 | #: hwclock/hwclock.c:1461 |
0027a8b1 KZ |
6655 | #, fuzzy, c-format |
6656 | msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" | |
6657 | msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n" | |
6658 | ||
32940a75 | 6659 | #: hwclock/hwclock.c:1582 |
e8f26419 KZ |
6660 | #, c-format |
6661 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
612721db | 6662 | msgstr "%s seçeneği argüman almaz. %d verildi.\n" |
e8f26419 | 6663 | |
32940a75 | 6664 | #: hwclock/hwclock.c:1589 |
cf3f26bf | 6665 | #, c-format |
e8f26419 | 6666 | msgid "" |
63cccae4 | 6667 | "You have specified multiple functions.\n" |
e8f26419 KZ |
6668 | "You can only perform one function at a time.\n" |
6669 | msgstr "" | |
612721db KZ |
6670 | "Çok sayıda işlev belirttiniz.\n" |
6671 | "Bir defada sadece bir işlev uygulanabilir.\n" | |
e8f26419 | 6672 | |
32940a75 | 6673 | #: hwclock/hwclock.c:1596 |
e8f26419 | 6674 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6675 | msgid "" |
6676 | "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
6677 | "both.\n" | |
6678 | msgstr "" | |
6679 | "%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor. İkisi de " | |
6680 | "belirtilmiş.\n" | |
e8f26419 | 6681 | |
32940a75 | 6682 | #: hwclock/hwclock.c:1603 |
e8f26419 | 6683 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6684 | msgid "" |
6685 | "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6686 | "specified both.\n" | |
e8f26419 | 6687 | msgstr "" |
612721db KZ |
6688 | "%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n" |
6689 | "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n" | |
e8f26419 | 6690 | |
32940a75 | 6691 | #: hwclock/hwclock.c:1610 |
47dc8cce KZ |
6692 | #, fuzzy, c-format |
6693 | msgid "" | |
6694 | "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6695 | "specified both.\n" | |
6696 | msgstr "" | |
6697 | "%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n" | |
6698 | "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n" | |
6699 | ||
32940a75 | 6700 | #: hwclock/hwclock.c:1619 |
e8f26419 KZ |
6701 | #, c-format |
6702 | msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" | |
6703 | msgstr "%s: --noadjfile ile ya --utc ya da --localtime belirtilmelidir\n" | |
6704 | ||
32940a75 | 6705 | #: hwclock/hwclock.c:1633 |
cf3f26bf | 6706 | #, c-format |
e8f26419 | 6707 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" |
612721db | 6708 | msgstr "Zaman ayarlama kullanımdışı. Saat ayarlanamaz.\n" |
e8f26419 | 6709 | |
32940a75 | 6710 | #: hwclock/hwclock.c:1650 |
cf3f26bf | 6711 | #, c-format |
e8f26419 | 6712 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" |
612721db | 6713 | msgstr "Donanım saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" |
e8f26419 | 6714 | |
32940a75 | 6715 | #: hwclock/hwclock.c:1655 |
cf3f26bf | 6716 | #, c-format |
e8f26419 | 6717 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" |
612721db | 6718 | msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" |
e8f26419 | 6719 | |
32940a75 | 6720 | #: hwclock/hwclock.c:1660 |
cf3f26bf | 6721 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6722 | msgid "" |
6723 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " | |
6724 | "kernel.\n" | |
6725 | msgstr "" | |
6726 | "Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından " | |
6727 | "değiştirilebilir.\n" | |
e8f26419 | 6728 | |
32940a75 | 6729 | #: hwclock/hwclock.c:1681 |
cf3f26bf | 6730 | #, c-format |
e8f26419 | 6731 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" |
612721db | 6732 | msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor.\n" |
e8f26419 | 6733 | |
32940a75 | 6734 | #: hwclock/hwclock.c:1685 |
cf3f26bf | 6735 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6736 | msgid "" |
6737 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access " | |
6738 | "method.\n" | |
6739 | msgstr "" | |
6740 | "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini " | |
6741 | "kullanın.\n" | |
e8f26419 | 6742 | |
4ded9dfb | 6743 | #: hwclock/kd.c:47 |
cf3f26bf | 6744 | #, c-format |
e8f26419 | 6745 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
612721db | 6746 | msgstr "KDGHWCLK zaman değiştirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n" |
e8f26419 | 6747 | |
4ded9dfb | 6748 | #: hwclock/kd.c:50 |
e8f26419 | 6749 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
612721db | 6750 | msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız" |
e8f26419 | 6751 | |
4ded9dfb | 6752 | #: hwclock/kd.c:68 |
56e7984d KZ |
6753 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
6754 | msgstr "KDGHWCLK ioctl çevrim içinde zamanı okumada başarısız" | |
6755 | ||
4ded9dfb | 6756 | #: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221 |
cf3f26bf | 6757 | #, c-format |
e8f26419 | 6758 | msgid "Timed out waiting for time change.\n" |
612721db | 6759 | msgstr "Zamanı değiştirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n" |
e8f26419 | 6760 | |
4ded9dfb | 6761 | #: hwclock/kd.c:97 |
e8f26419 KZ |
6762 | #, c-format |
6763 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
612721db | 6764 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" |
e8f26419 | 6765 | |
4ded9dfb | 6766 | #: hwclock/kd.c:133 |
e8f26419 | 6767 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
612721db | 6768 | msgstr "ioctl KDSHWCLK başarısız" |
e8f26419 | 6769 | |
4ded9dfb | 6770 | #: hwclock/kd.c:169 |
e8f26419 | 6771 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
612721db | 6772 | msgstr "/dev/tty1 veya /dev/vc/1 açılamıyor" |
e8f26419 | 6773 | |
4ded9dfb | 6774 | #: hwclock/kd.c:173 |
e8f26419 | 6775 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
612721db | 6776 | msgstr "KDGHWCLK ioctl başarısız" |
e8f26419 | 6777 | |
cf8316e2 | 6778 | #: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241 |
63cccae4 KZ |
6779 | #, c-format |
6780 | msgid "open() of %s failed" | |
6781 | msgstr "%s için open() işlevi hata verdi" | |
6782 | ||
cf8316e2 | 6783 | #: hwclock/rtc.c:181 |
e8f26419 KZ |
6784 | #, c-format |
6785 | msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" | |
612721db | 6786 | msgstr "ioctl() %s den zaman okumada başarısız\n" |
e8f26419 | 6787 | |
cf8316e2 | 6788 | #: hwclock/rtc.c:203 |
e8f26419 KZ |
6789 | #, c-format |
6790 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
612721db | 6791 | msgstr "%s den zamanı değiştirmek için çevrim içinde bekleniyor\n" |
e8f26419 | 6792 | |
cf8316e2 | 6793 | #: hwclock/rtc.c:259 |
e8f26419 KZ |
6794 | #, c-format |
6795 | msgid "%s does not have interrupt functions. " | |
612721db | 6796 | msgstr "%s için kesme işlevleri yok." |
e8f26419 | 6797 | |
cf8316e2 | 6798 | #: hwclock/rtc.c:270 |
e8f26419 KZ |
6799 | #, c-format |
6800 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
6801 | msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" | |
6802 | ||
cf8316e2 | 6803 | #: hwclock/rtc.c:288 |
b22550fa | 6804 | #, c-format |
c129767e | 6805 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
b22550fa | 6806 | msgstr "select() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" |
c129767e | 6807 | |
cf8316e2 | 6808 | #: hwclock/rtc.c:291 |
b22550fa | 6809 | #, c-format |
c129767e | 6810 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" |
b22550fa | 6811 | msgstr "select() %s den saat darbesi beklerken zamanaşımına uğradı\n" |
c129767e | 6812 | |
cf8316e2 | 6813 | #: hwclock/rtc.c:300 |
e8f26419 KZ |
6814 | #, c-format |
6815 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
612721db | 6816 | msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini durduramadı" |
e8f26419 | 6817 | |
cf8316e2 | 6818 | #: hwclock/rtc.c:303 |
e8f26419 KZ |
6819 | #, c-format |
6820 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
612721db | 6821 | msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini açması gerekirken hata verdi" |
e8f26419 | 6822 | |
cf8316e2 | 6823 | #: hwclock/rtc.c:360 |
e8f26419 KZ |
6824 | #, c-format |
6825 | msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" | |
612721db | 6826 | msgstr "ioctl() %s den zamanı ayarlayamadı.\n" |
e8f26419 | 6827 | |
cf8316e2 | 6828 | #: hwclock/rtc.c:366 |
e8f26419 KZ |
6829 | #, c-format |
6830 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
612721db | 6831 | msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n" |
e8f26419 | 6832 | |
cf8316e2 | 6833 | #: hwclock/rtc.c:392 |
e8f26419 KZ |
6834 | #, c-format |
6835 | msgid "Open of %s failed" | |
612721db | 6836 | msgstr "%s açılamadı" |
e8f26419 | 6837 | |
cf8316e2 | 6838 | #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 |
e8f26419 | 6839 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6840 | msgid "" |
6841 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
6842 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
6843 | "this system.\n" | |
6844 | msgstr "" | |
6845 | "Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s " | |
6846 | "üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde " | |
6847 | "yok.\n" | |
e8f26419 | 6848 | |
cf8316e2 | 6849 | #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459 |
63cccae4 KZ |
6850 | #, c-format |
6851 | msgid "Unable to open %s" | |
6852 | msgstr "%s açılamıyor" | |
6853 | ||
cf8316e2 | 6854 | #: hwclock/rtc.c:422 |
e8f26419 KZ |
6855 | #, c-format |
6856 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
612721db | 6857 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız" |
e8f26419 | 6858 | |
cf8316e2 | 6859 | #: hwclock/rtc.c:427 |
e8f26419 KZ |
6860 | #, c-format |
6861 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
612721db | 6862 | msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n" |
e8f26419 | 6863 | |
cf8316e2 | 6864 | #: hwclock/rtc.c:446 |
e8f26419 KZ |
6865 | #, c-format |
6866 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" | |
b9ae633e KZ |
6867 | msgstr "" |
6868 | "Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n" | |
e8f26419 | 6869 | |
cf8316e2 | 6870 | #: hwclock/rtc.c:464 |
e8f26419 KZ |
6871 | #, c-format |
6872 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
612721db | 6873 | msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n" |
e8f26419 | 6874 | |
cf8316e2 | 6875 | #: hwclock/rtc.c:469 |
e8f26419 | 6876 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6877 | msgid "" |
6878 | "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
612721db | 6879 | msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n" |
e8f26419 | 6880 | |
cf8316e2 | 6881 | #: hwclock/rtc.c:472 |
e8f26419 KZ |
6882 | #, c-format |
6883 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
612721db | 6884 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi" |
e8f26419 | 6885 | |
32940a75 | 6886 | #: login-utils/agetty.c:363 |
e8f26419 KZ |
6887 | #, c-format |
6888 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
612721db | 6889 | msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m" |
e8f26419 | 6890 | |
4ded9dfb | 6891 | #: login-utils/agetty.c:388 |
e8f26419 | 6892 | msgid "can't malloc initstring" |
612721db | 6893 | msgstr "başlatma dizgesi için yer ayrılamıyor" |
e8f26419 | 6894 | |
4ded9dfb | 6895 | #: login-utils/agetty.c:456 |
e8f26419 KZ |
6896 | #, c-format |
6897 | msgid "bad timeout value: %s" | |
612721db | 6898 | msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" |
e8f26419 | 6899 | |
4ded9dfb | 6900 | #: login-utils/agetty.c:533 |
e8f26419 KZ |
6901 | #, c-format |
6902 | msgid "bad speed: %s" | |
612721db | 6903 | msgstr "hatalı hız: %s" |
e8f26419 | 6904 | |
4ded9dfb | 6905 | #: login-utils/agetty.c:535 |
e8f26419 | 6906 | msgid "too many alternate speeds" |
612721db | 6907 | msgstr "almaşık hız çok yüksek" |
e8f26419 | 6908 | |
4ded9dfb | 6909 | #: login-utils/agetty.c:637 |
e8f26419 KZ |
6910 | #, c-format |
6911 | msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
612721db | 6912 | msgstr "/dev: chdir() başarısız: %m" |
e8f26419 | 6913 | |
4ded9dfb | 6914 | #: login-utils/agetty.c:641 |
e8f26419 KZ |
6915 | #, c-format |
6916 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
612721db | 6917 | msgstr "/dev/%s: bir karakter aygıtı değil" |
e8f26419 | 6918 | |
4ded9dfb | 6919 | #: login-utils/agetty.c:650 |
e8f26419 KZ |
6920 | #, c-format |
6921 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
612721db | 6922 | msgstr "/dev/%s: standart girdi olarak açılamıyor: %m" |
e8f26419 | 6923 | |
4ded9dfb | 6924 | #: login-utils/agetty.c:660 |
e8f26419 KZ |
6925 | #, c-format |
6926 | msgid "%s: not open for read/write" | |
612721db | 6927 | msgstr "%s: oku/yaz için açık değil" |
e8f26419 | 6928 | |
4ded9dfb | 6929 | #: login-utils/agetty.c:666 |
e8f26419 KZ |
6930 | #, c-format |
6931 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
612721db | 6932 | msgstr "%s: çoğaltma sorunu: %m" |
e8f26419 | 6933 | |
32940a75 | 6934 | #: login-utils/agetty.c:961 |
cf3f26bf | 6935 | #, c-format |
e8f26419 | 6936 | msgid "user" |
612721db | 6937 | msgstr "kullanıcı" |
e8f26419 | 6938 | |
32940a75 | 6939 | #: login-utils/agetty.c:961 |
cf3f26bf | 6940 | #, c-format |
e8f26419 | 6941 | msgid "users" |
612721db | 6942 | msgstr "kullanıcı" |
e8f26419 | 6943 | |
32940a75 | 6944 | #: login-utils/agetty.c:1055 |
e8f26419 KZ |
6945 | #, c-format |
6946 | msgid "%s: read: %m" | |
6947 | msgstr "%s: okunan: %m" | |
6948 | ||
32940a75 | 6949 | #: login-utils/agetty.c:1102 |
e8f26419 KZ |
6950 | #, c-format |
6951 | msgid "%s: input overrun" | |
612721db | 6952 | msgstr "%s: girdi geçersiz" |
e8f26419 | 6953 | |
4ded9dfb | 6954 | #: login-utils/agetty.c:1230 |
bd18614b | 6955 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 6956 | msgid "" |
4ded9dfb | 6957 | "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
b9ae633e KZ |
6958 | "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" |
6959 | "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " | |
6960 | "line baud_rate,... [termtype]\n" | |
e8f26419 | 6961 | msgstr "" |
612721db KZ |
6962 | "Kullanımı: %s [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n" |
6963 | " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] bağlantı_hızı,...\n" | |
6964 | " satır [terminalTürü]\n" | |
6965 | " ya da [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n" | |
6966 | " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] satır\n" | |
6967 | " bağlantı_hızı,... [terminalTürü]\n" | |
e8f26419 | 6968 | |
ee70cb20 | 6969 | #: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113 |
cf3f26bf | 6970 | #, c-format |
e8f26419 | 6971 | msgid "login: memory low, login may fail\n" |
612721db | 6972 | msgstr "giriş: bellek az, giriş yapılamayabilir\n" |
e8f26419 | 6973 | |
ee70cb20 | 6974 | #: login-utils/checktty.c:93 |
e8f26419 | 6975 | msgid "can't malloc for ttyclass" |
612721db | 6976 | msgstr "ttyclass için bellek ayrılamadı" |
e8f26419 | 6977 | |
ee70cb20 | 6978 | #: login-utils/checktty.c:114 |
e8f26419 | 6979 | msgid "can't malloc for grplist" |
612721db | 6980 | msgstr "grplist için bellek ayrılamadı" |
e8f26419 | 6981 | |
ee70cb20 | 6982 | #: login-utils/checktty.c:555 |
e8f26419 KZ |
6983 | #, c-format |
6984 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
612721db | 6985 | msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe öntanımlı olarak izin verilmedi.\n" |
e8f26419 | 6986 | |
ee70cb20 | 6987 | #: login-utils/checktty.c:566 |
e8f26419 KZ |
6988 | #, c-format |
6989 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
612721db | 6990 | msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe izin verilmedi.\n" |
e8f26419 | 6991 | |
ee70cb20 | 6992 | #: login-utils/chfn.c:100 |
e8f26419 | 6993 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6994 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " |
6995 | msgstr "Kullanımı: %s [ -f ad-soyadı ] [ -o iş yeri ] " | |
e8f26419 | 6996 | |
ee70cb20 | 6997 | #: login-utils/chfn.c:101 |
e8f26419 | 6998 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6999 | msgid "" |
7000 | "[ -p office-phone ]\n" | |
7001 | "\t[ -h home-phone ] " | |
7002 | msgstr "" | |
7003 | "[ -p iş-telefonu ]\n" | |
7004 | "\t[ -h ev-telefonu ] " | |
7005 | ||
ee70cb20 | 7006 | #: login-utils/chfn.c:102 |
32940a75 KZ |
7007 | #, c-format |
7008 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" | |
7009 | msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
e8f26419 | 7010 | |
ee70cb20 | 7011 | #: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:124 |
4ded9dfb | 7012 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
7013 | msgid "%s: you (user %d) don't exist." |
7014 | msgstr "%s: Siz (%d) yoksunuz.\n" | |
e8f26419 | 7015 | |
ee70cb20 | 7016 | #: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:129 |
32940a75 KZ |
7017 | #, fuzzy, c-format |
7018 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist." | |
7019 | msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" | |
c129767e | 7020 | |
ee70cb20 | 7021 | #: login-utils/chfn.c:153 |
32940a75 KZ |
7022 | #, fuzzy |
7023 | msgid "can only change local entries" | |
7024 | msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n" | |
7025 | ||
ee70cb20 | 7026 | #: login-utils/chfn.c:163 |
32940a75 KZ |
7027 | #, fuzzy, c-format |
7028 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s" | |
b9ae633e KZ |
7029 | msgstr "" |
7030 | "%s: %s, %s kullanıcısının kişisel bilgilerini değiştirmeye yetkili değil\n" | |
c129767e | 7031 | |
ee70cb20 | 7032 | #: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:145 |
32940a75 KZ |
7033 | msgid "Unknown user context" |
7034 | msgstr "Kullanıcı bağlamı bilinmiyor" | |
7035 | ||
ee70cb20 | 7036 | #: login-utils/chfn.c:170 |
32940a75 KZ |
7037 | #, fuzzy |
7038 | msgid "can't set default context for /etc/passwd" | |
b22550fa | 7039 | msgstr "%s: /etc/passwd için öntanımlı bağlam belirtilemiyor" |
c129767e | 7040 | |
ee70cb20 | 7041 | #: login-utils/chfn.c:180 |
e8f26419 KZ |
7042 | #, c-format |
7043 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
612721db | 7044 | msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n" |
e8f26419 | 7045 | |
ee70cb20 | 7046 | #: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:184 |
b9ae633e | 7047 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 | 7048 | msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" |
b9ae633e | 7049 | msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" |
e8f26419 | 7050 | |
ee70cb20 KZ |
7051 | #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205 login-utils/login.c:830 |
7052 | #: login-utils/newgrp.c:83 mount/lomount.c:816 mount/lomount.c:819 | |
32940a75 | 7053 | #: simpleinit/simpleinit.c:345 |
e8f26419 KZ |
7054 | msgid "Password: " |
7055 | msgstr "Parola: " | |
7056 | ||
ee70cb20 | 7057 | #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:208 |
e8f26419 | 7058 | msgid "Incorrect password." |
612721db | 7059 | msgstr "Parola yanlış." |
e8f26419 | 7060 | |
ee70cb20 | 7061 | #: login-utils/chfn.c:226 |
cf3f26bf | 7062 | #, c-format |
e8f26419 | 7063 | msgid "Finger information not changed.\n" |
612721db | 7064 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değişmedi.\n" |
e8f26419 | 7065 | |
ee70cb20 | 7066 | #: login-utils/chfn.c:359 |
cf8316e2 KZ |
7067 | msgid "Office" |
7068 | msgstr "" | |
7069 | ||
ee70cb20 | 7070 | #: login-utils/chfn.c:360 |
cf8316e2 KZ |
7071 | msgid "Office Phone" |
7072 | msgstr "" | |
7073 | ||
ee70cb20 | 7074 | #: login-utils/chfn.c:361 |
cf8316e2 KZ |
7075 | msgid "Home Phone" |
7076 | msgstr "" | |
7077 | ||
ee70cb20 | 7078 | #: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:301 |
cf3f26bf | 7079 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7080 | msgid "" |
7081 | "\n" | |
7082 | "Aborted.\n" | |
7083 | msgstr "" | |
7084 | "\n" | |
612721db | 7085 | "Bırakıldı.\n" |
e8f26419 | 7086 | |
ee70cb20 | 7087 | #: login-utils/chfn.c:415 |
cf3f26bf | 7088 | #, c-format |
e8f26419 | 7089 | msgid "field is too long.\n" |
612721db | 7090 | msgstr "alan çok uzun.\n" |
e8f26419 | 7091 | |
ee70cb20 | 7092 | #: login-utils/chfn.c:423 |
e8f26419 KZ |
7093 | #, c-format |
7094 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
612721db | 7095 | msgstr "'%c' kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 7096 | |
ee70cb20 | 7097 | #: login-utils/chfn.c:428 |
cf3f26bf | 7098 | #, c-format |
e8f26419 | 7099 | msgid "Control characters are not allowed.\n" |
612721db | 7100 | msgstr "Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 7101 | |
ee70cb20 | 7102 | #: login-utils/chfn.c:493 |
cf3f26bf | 7103 | #, c-format |
e8f26419 | 7104 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
612721db | 7105 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 | 7106 | |
ee70cb20 | 7107 | #: login-utils/chfn.c:496 |
cf3f26bf | 7108 | #, c-format |
e8f26419 | 7109 | msgid "Finger information changed.\n" |
612721db | 7110 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 7111 | |
ee70cb20 | 7112 | #: login-utils/chsh.c:91 |
b22550fa | 7113 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7114 | msgid "" |
7115 | "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
7116 | " [ username ]\n" | |
7117 | msgstr "" | |
7118 | "Kullanımı: %s [ -s kabuk ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
7119 | " [ kullanıcı_ismi ]\n" | |
7120 | ||
ee70cb20 | 7121 | #: login-utils/chsh.c:134 |
32940a75 KZ |
7122 | #, fuzzy, c-format |
7123 | msgid "%s: can only change local entries." | |
7124 | msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n" | |
7125 | ||
ee70cb20 | 7126 | #: login-utils/chsh.c:144 |
32940a75 KZ |
7127 | #, fuzzy, c-format |
7128 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s" | |
b22550fa | 7129 | msgstr "%s: %s, %s kullanıcısının kabuğunu değiştirmeye yetkili değil\n" |
c129767e | 7130 | |
ee70cb20 | 7131 | #: login-utils/chsh.c:150 |
32940a75 KZ |
7132 | #, fuzzy, c-format |
7133 | msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" | |
7134 | msgstr "%s: /etc/passwd için öntanımlı bağlam belirtilemiyor" | |
7135 | ||
ee70cb20 | 7136 | #: login-utils/chsh.c:162 |
32940a75 | 7137 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e | 7138 | msgid "" |
32940a75 | 7139 | "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" |
c129767e | 7140 | msgstr "" |
b22550fa KZ |
7141 | "%s: kabuğun kullanıcı kimliği değiştirdiğimiz kullanıcı kimlikle\n" |
7142 | "aynı değil, kabuk değişikliği kabul edilmedi\n" | |
c129767e | 7143 | |
ee70cb20 | 7144 | #: login-utils/chsh.c:167 |
32940a75 KZ |
7145 | #, fuzzy, c-format |
7146 | msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied" | |
612721db | 7147 | msgstr "%s: Bu kabuk /etc/shells dosyasında yok, kabuk değiştirilemedi\n" |
e8f26419 | 7148 | |
ee70cb20 | 7149 | #: login-utils/chsh.c:173 |
e8f26419 KZ |
7150 | #, c-format |
7151 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
612721db | 7152 | msgstr "%s için kabuk değiştiriliyor.\n" |
e8f26419 | 7153 | |
ee70cb20 | 7154 | #: login-utils/chsh.c:216 |
e8f26419 KZ |
7155 | msgid "New shell" |
7156 | msgstr "Yeni kabuk" | |
7157 | ||
ee70cb20 | 7158 | #: login-utils/chsh.c:225 |
cf3f26bf | 7159 | #, c-format |
e8f26419 | 7160 | msgid "Shell not changed.\n" |
612721db | 7161 | msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n" |
e8f26419 | 7162 | |
ee70cb20 | 7163 | #: login-utils/chsh.c:230 |
32940a75 KZ |
7164 | #, fuzzy |
7165 | msgid "setpwnam failed" | |
7166 | msgstr "erişim başarısız" | |
7167 | ||
ee70cb20 | 7168 | #: login-utils/chsh.c:231 |
cf3f26bf | 7169 | #, c-format |
e8f26419 | 7170 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" |
612721db | 7171 | msgstr "Kabuk değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 | 7172 | |
ee70cb20 | 7173 | #: login-utils/chsh.c:234 |
cf3f26bf | 7174 | #, c-format |
e8f26419 | 7175 | msgid "Shell changed.\n" |
612721db | 7176 | msgstr "Kabuk değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 7177 | |
ee70cb20 | 7178 | #: login-utils/chsh.c:329 |
e8f26419 KZ |
7179 | #, c-format |
7180 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
612721db | 7181 | msgstr "%s: kabuk tam bir dosya yolu içermeli.\n" |
e8f26419 | 7182 | |
ee70cb20 | 7183 | #: login-utils/chsh.c:333 |
e8f26419 KZ |
7184 | #, c-format |
7185 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
7186 | msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" | |
7187 | ||
ee70cb20 | 7188 | #: login-utils/chsh.c:337 |
e8f26419 KZ |
7189 | #, c-format |
7190 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
612721db | 7191 | msgstr "%s: \"%s\" çalıştırılabilir değil.\n" |
e8f26419 | 7192 | |
ee70cb20 | 7193 | #: login-utils/chsh.c:344 |
e8f26419 KZ |
7194 | #, c-format |
7195 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
612721db | 7196 | msgstr "%s: '%c' kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 7197 | |
ee70cb20 | 7198 | #: login-utils/chsh.c:348 |
e8f26419 KZ |
7199 | #, c-format |
7200 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
612721db | 7201 | msgstr "%s: Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 7202 | |
ee70cb20 | 7203 | #: login-utils/chsh.c:355 login-utils/chsh.c:365 |
e8f26419 | 7204 | #, c-format |
b9ae633e | 7205 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" |
612721db | 7206 | msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" |
e8f26419 | 7207 | |
ee70cb20 | 7208 | #: login-utils/chsh.c:357 |
e8f26419 KZ |
7209 | #, c-format |
7210 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
612721db | 7211 | msgstr "%s: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" |
e8f26419 | 7212 | |
ee70cb20 | 7213 | #: login-utils/chsh.c:359 |
b9ae633e KZ |
7214 | #, fuzzy, c-format |
7215 | msgid "%s: Use -l option to see list.\n" | |
612721db | 7216 | msgstr "%s: listeyi görmek için -l seçeneğini kullanın\n" |
e8f26419 | 7217 | |
ee70cb20 | 7218 | #: login-utils/chsh.c:366 |
e8f26419 KZ |
7219 | #, c-format |
7220 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
612721db | 7221 | msgstr "Listeyi görmek için %s -l kullanın.\n" |
e8f26419 | 7222 | |
ee70cb20 | 7223 | #: login-utils/chsh.c:387 |
cf3f26bf | 7224 | #, c-format |
e8f26419 | 7225 | msgid "No known shells.\n" |
612721db | 7226 | msgstr "Kullanılabilecek kabuklar belirlenmemiş.\n" |
e8f26419 | 7227 | |
47dc8cce KZ |
7228 | #: login-utils/islocal.c:87 |
7229 | #, fuzzy, c-format | |
7230 | msgid "Failed to open %s for reading, exiting." | |
7231 | msgstr "%s okumak için açılamıyor" | |
e8f26419 | 7232 | |
32940a75 | 7233 | #: login-utils/last.c:150 |
e8f26419 | 7234 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" |
b9ae633e KZ |
7235 | msgstr "" |
7236 | "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" | |
e8f26419 | 7237 | |
32940a75 KZ |
7238 | #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 |
7239 | #: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 | |
7240 | #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 | |
7241 | #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 | |
7242 | #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 | |
7243 | #, fuzzy, c-format | |
7244 | msgid "%s: open failed" | |
7245 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
7246 | ||
7247 | #: login-utils/last.c:247 | |
7248 | #, fuzzy, c-format | |
7249 | msgid "%s: mmap failed" | |
7250 | msgstr "erişim başarısız" | |
7251 | ||
7252 | #: login-utils/last.c:307 | |
e8f26419 | 7253 | msgid " still logged in" |
612721db | 7254 | msgstr " şu an sistemde" |
e8f26419 | 7255 | |
32940a75 | 7256 | #: login-utils/last.c:329 |
e8f26419 KZ |
7257 | #, c-format |
7258 | msgid "" | |
7259 | "\n" | |
7260 | "wtmp begins %s" | |
7261 | msgstr "" | |
7262 | "\n" | |
612721db | 7263 | "wtmp kayıtlarının başlangıcı: %s" |
e8f26419 | 7264 | |
32940a75 KZ |
7265 | #: login-utils/last.c:424 |
7266 | #, fuzzy | |
7267 | msgid "gethostname failed" | |
7268 | msgstr "" | |
7269 | "\n" | |
7270 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
e8f26419 | 7271 | |
32940a75 | 7272 | #: login-utils/last.c:470 |
ffc43748 | 7273 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7274 | msgid "" |
7275 | "\n" | |
7276 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
7277 | msgstr "" | |
7278 | "\n" | |
7279 | "durduruldu: %10.10s %5.5s \n" | |
7280 | ||
ee70cb20 | 7281 | #: login-utils/login.c:201 |
a2c5f3ca | 7282 | #, c-format |
1d4ad1de | 7283 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" |
a2c5f3ca | 7284 | msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %s" |
1d4ad1de | 7285 | |
ee70cb20 | 7286 | #: login-utils/login.c:208 |
55c8e797 KZ |
7287 | #, fuzzy, c-format |
7288 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" | |
7289 | msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" | |
7290 | ||
ee70cb20 | 7291 | #: login-utils/login.c:241 |
95f1bdee KZ |
7292 | msgid "FATAL: bad tty" |
7293 | msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı" | |
7294 | ||
ee70cb20 | 7295 | #: login-utils/login.c:447 |
cf3f26bf | 7296 | #, c-format |
e8f26419 | 7297 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
612721db | 7298 | msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n" |
e8f26419 | 7299 | |
ee70cb20 | 7300 | #: login-utils/login.c:490 |
cf3f26bf | 7301 | #, c-format |
e8f26419 | 7302 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
612721db | 7303 | msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n" |
e8f26419 | 7304 | |
ee70cb20 | 7305 | #: login-utils/login.c:581 |
32940a75 KZ |
7306 | #, fuzzy, c-format |
7307 | msgid "PAM failure, aborting: %s" | |
7308 | msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" | |
7309 | ||
ee70cb20 | 7310 | #: login-utils/login.c:582 |
e8f26419 KZ |
7311 | #, c-format |
7312 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
612721db | 7313 | msgstr "PAM başlatılamadı: %s" |
e8f26419 | 7314 | |
ee70cb20 | 7315 | #: login-utils/login.c:599 |
e8f26419 | 7316 | msgid "login: " |
612721db | 7317 | msgstr "Kullanıcı ismi: " |
e8f26419 | 7318 | |
ee70cb20 | 7319 | #: login-utils/login.c:643 |
e8f26419 KZ |
7320 | #, c-format |
7321 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 7322 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s" |
e8f26419 | 7323 | |
ee70cb20 | 7324 | #: login-utils/login.c:648 |
cf3f26bf | 7325 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7326 | msgid "" |
7327 | "Login incorrect\n" | |
7328 | "\n" | |
7329 | msgstr "" | |
612721db | 7330 | "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 KZ |
7331 | "\n" |
7332 | ||
ee70cb20 | 7333 | #: login-utils/login.c:657 |
e8f26419 KZ |
7334 | #, c-format |
7335 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 7336 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s" |
e8f26419 | 7337 | |
ee70cb20 | 7338 | #: login-utils/login.c:661 |
e8f26419 KZ |
7339 | #, c-format |
7340 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 7341 | msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s" |
e8f26419 | 7342 | |
ee70cb20 | 7343 | #: login-utils/login.c:666 |
cf3f26bf | 7344 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7345 | msgid "" |
7346 | "\n" | |
7347 | "Login incorrect\n" | |
7348 | msgstr "" | |
7349 | "\n" | |
612721db | 7350 | "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 | 7351 | |
ee70cb20 | 7352 | #: login-utils/login.c:694 login-utils/login.c:701 login-utils/login.c:735 |
32940a75 | 7353 | #, fuzzy |
e8f26419 KZ |
7354 | msgid "" |
7355 | "\n" | |
32940a75 | 7356 | "Session setup problem, abort." |
e8f26419 KZ |
7357 | msgstr "" |
7358 | "\n" | |
612721db | 7359 | "Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n" |
e8f26419 | 7360 | |
ee70cb20 | 7361 | #: login-utils/login.c:695 |
e8f26419 KZ |
7362 | #, c-format |
7363 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
612721db | 7364 | msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)." |
e8f26419 | 7365 | |
ee70cb20 | 7366 | #: login-utils/login.c:702 |
e8f26419 KZ |
7367 | #, c-format |
7368 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
b9ae633e KZ |
7369 | msgstr "" |
7370 | "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor." | |
e8f26419 | 7371 | |
ee70cb20 | 7372 | #: login-utils/login.c:721 text-utils/more.c:806 |
32940a75 KZ |
7373 | msgid "out of memory" |
7374 | msgstr "bellek yetersiz" | |
e8f26419 | 7375 | |
ee70cb20 | 7376 | #: login-utils/login.c:765 |
e8f26419 | 7377 | msgid "Illegal username" |
612721db | 7378 | msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı" |
e8f26419 | 7379 | |
ee70cb20 | 7380 | #: login-utils/login.c:807 |
32940a75 KZ |
7381 | #, fuzzy, c-format |
7382 | msgid "%s login refused on this terminal." | |
612721db | 7383 | msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n" |
e8f26419 | 7384 | |
ee70cb20 | 7385 | #: login-utils/login.c:812 |
e8f26419 KZ |
7386 | #, c-format |
7387 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
612721db | 7388 | msgstr "%s İÇİN %s MAKİNASINDAN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" |
e8f26419 | 7389 | |
ee70cb20 | 7390 | #: login-utils/login.c:816 |
e8f26419 KZ |
7391 | #, c-format |
7392 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
612721db | 7393 | msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" |
e8f26419 | 7394 | |
ee70cb20 | 7395 | #: login-utils/login.c:870 |
cf3f26bf | 7396 | #, c-format |
e8f26419 | 7397 | msgid "Login incorrect\n" |
612721db | 7398 | msgstr "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 | 7399 | |
ee70cb20 | 7400 | #: login-utils/login.c:1021 login-utils/login.c:1031 login-utils/login.c:1033 |
32940a75 KZ |
7401 | #, fuzzy |
7402 | msgid "change terminal owner failed" | |
7403 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
7404 | ||
ee70cb20 | 7405 | #: login-utils/login.c:1101 |
32940a75 KZ |
7406 | #, c-format |
7407 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
612721db | 7408 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP" |
e8f26419 | 7409 | |
ee70cb20 | 7410 | #: login-utils/login.c:1108 |
e8f26419 KZ |
7411 | #, c-format |
7412 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
612721db | 7413 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ" |
e8f26419 | 7414 | |
ee70cb20 | 7415 | #: login-utils/login.c:1111 |
e8f26419 KZ |
7416 | #, c-format |
7417 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
612721db | 7418 | msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ" |
e8f26419 | 7419 | |
ee70cb20 | 7420 | #: login-utils/login.c:1114 |
e8f26419 KZ |
7421 | #, c-format |
7422 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
612721db | 7423 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ" |
e8f26419 | 7424 | |
ee70cb20 | 7425 | #: login-utils/login.c:1117 |
e8f26419 KZ |
7426 | #, c-format |
7427 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
612721db | 7428 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ" |
e8f26419 | 7429 | |
ee70cb20 | 7430 | #: login-utils/login.c:1138 |
cf3f26bf | 7431 | #, c-format |
e8f26419 | 7432 | msgid "You have new mail.\n" |
612721db | 7433 | msgstr "Yeni e-postanız var.\n" |
e8f26419 | 7434 | |
ee70cb20 | 7435 | #: login-utils/login.c:1140 |
cf3f26bf | 7436 | #, c-format |
e8f26419 | 7437 | msgid "You have mail.\n" |
612721db | 7438 | msgstr "E-postanız var.\n" |
e8f26419 | 7439 | |
ee70cb20 | 7440 | #: login-utils/login.c:1183 |
32940a75 KZ |
7441 | #, fuzzy |
7442 | msgid "failure forking" | |
612721db | 7443 | msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s" |
e8f26419 | 7444 | |
ee70cb20 | 7445 | #: login-utils/login.c:1230 |
1d4ad1de KZ |
7446 | #, c-format |
7447 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
a2c5f3ca | 7448 | msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m" |
1d4ad1de | 7449 | |
ee70cb20 | 7450 | #: login-utils/login.c:1236 |
e8f26419 | 7451 | msgid "setuid() failed" |
612721db | 7452 | msgstr "setuid() başarısız" |
e8f26419 | 7453 | |
ee70cb20 | 7454 | #: login-utils/login.c:1242 |
32940a75 KZ |
7455 | #, fuzzy, c-format |
7456 | msgid "%s: change directory failed" | |
7457 | msgstr "erişim başarısız" | |
e8f26419 | 7458 | |
ee70cb20 | 7459 | #: login-utils/login.c:1246 |
cf3f26bf | 7460 | #, c-format |
e8f26419 | 7461 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
612721db | 7462 | msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n" |
e8f26419 | 7463 | |
ee70cb20 | 7464 | #: login-utils/login.c:1276 |
32940a75 KZ |
7465 | #, fuzzy |
7466 | msgid "couldn't exec shell script" | |
612721db | 7467 | msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n" |
e8f26419 | 7468 | |
ee70cb20 | 7469 | #: login-utils/login.c:1278 |
32940a75 KZ |
7470 | #, fuzzy |
7471 | msgid "no shell" | |
7472 | msgstr "Kabuk yok" | |
e8f26419 | 7473 | |
ee70cb20 | 7474 | #: login-utils/login.c:1293 |
e8f26419 KZ |
7475 | #, c-format |
7476 | msgid "" | |
7477 | "\n" | |
7478 | "%s login: " | |
7479 | msgstr "" | |
7480 | "\n" | |
612721db | 7481 | "%s kullanıcı ismi: " |
e8f26419 | 7482 | |
ee70cb20 | 7483 | #: login-utils/login.c:1304 |
e8f26419 | 7484 | msgid "NAME too long" |
612721db | 7485 | msgstr "İSİM çok uzun" |
e8f26419 | 7486 | |
ee70cb20 | 7487 | #: login-utils/login.c:1305 |
32940a75 KZ |
7488 | #, fuzzy |
7489 | msgid "login name much too long." | |
7490 | msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n" | |
e8f26419 | 7491 | |
ee70cb20 | 7492 | #: login-utils/login.c:1310 |
32940a75 KZ |
7493 | #, fuzzy |
7494 | msgid "login names may not start with '-'." | |
7495 | msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n" | |
e8f26419 | 7496 | |
ee70cb20 | 7497 | #: login-utils/login.c:1320 |
e8f26419 | 7498 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
612721db | 7499 | msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş" |
e8f26419 | 7500 | |
ee70cb20 | 7501 | #: login-utils/login.c:1321 |
32940a75 KZ |
7502 | #, fuzzy |
7503 | msgid "too many bare linefeeds." | |
7504 | msgstr "çok fazla boş geçildi.\n" | |
7505 | ||
ee70cb20 | 7506 | #: login-utils/login.c:1352 |
32940a75 KZ |
7507 | #, fuzzy, c-format |
7508 | msgid "timed out after %d seconds" | |
612721db | 7509 | msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n" |
e8f26419 | 7510 | |
ee70cb20 | 7511 | #: login-utils/login.c:1446 |
e8f26419 KZ |
7512 | #, c-format |
7513 | msgid "Last login: %.*s " | |
612721db | 7514 | msgstr "Son giriş: %.*s " |
e8f26419 | 7515 | |
ee70cb20 | 7516 | #: login-utils/login.c:1450 |
e8f26419 KZ |
7517 | #, c-format |
7518 | msgid "from %.*s\n" | |
612721db | 7519 | msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n" |
e8f26419 | 7520 | |
ee70cb20 | 7521 | #: login-utils/login.c:1453 |
e8f26419 KZ |
7522 | #, c-format |
7523 | msgid "on %.*s\n" | |
612721db | 7524 | msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n" |
e8f26419 | 7525 | |
ee70cb20 | 7526 | #: login-utils/login.c:1471 |
32940a75 KZ |
7527 | #, fuzzy |
7528 | msgid "write lastlog failed" | |
7529 | msgstr "%s açılamadı" | |
7530 | ||
ee70cb20 | 7531 | #: login-utils/login.c:1480 |
e8f26419 KZ |
7532 | #, c-format |
7533 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
612721db | 7534 | msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" |
e8f26419 | 7535 | |
ee70cb20 | 7536 | #: login-utils/login.c:1483 |
e8f26419 KZ |
7537 | #, c-format |
7538 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
612721db | 7539 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" |
e8f26419 | 7540 | |
ee70cb20 | 7541 | #: login-utils/login.c:1487 |
e8f26419 KZ |
7542 | #, c-format |
7543 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
612721db | 7544 | msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ" |
e8f26419 | 7545 | |
ee70cb20 | 7546 | #: login-utils/login.c:1490 |
e8f26419 KZ |
7547 | #, c-format |
7548 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
612721db | 7549 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ" |
e8f26419 | 7550 | |
32940a75 KZ |
7551 | #: login-utils/mesg.c:86 |
7552 | #, fuzzy | |
7553 | msgid "ttyname failed" | |
7554 | msgstr "erişim başarısız" | |
7555 | ||
e8f26419 | 7556 | #: login-utils/mesg.c:89 |
32940a75 KZ |
7557 | #, fuzzy, c-format |
7558 | msgid "stat %s failed" | |
7559 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
7560 | ||
7561 | #: login-utils/mesg.c:93 | |
7562 | #, fuzzy | |
7563 | msgid "is y" | |
612721db | 7564 | msgstr "Başkaları uçbirime yazabilir.\n" |
e8f26419 | 7565 | |
32940a75 KZ |
7566 | #: login-utils/mesg.c:96 |
7567 | #, fuzzy | |
7568 | msgid "is n" | |
612721db | 7569 | msgstr "Başkaları uçbirime yazamaz.\n" |
e8f26419 | 7570 | |
32940a75 KZ |
7571 | #: login-utils/mesg.c:107 login-utils/mesg.c:111 |
7572 | #, fuzzy, c-format | |
7573 | msgid "change %s mode failed" | |
7574 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
7575 | ||
7576 | #: login-utils/mesg.c:116 | |
7577 | #, fuzzy, c-format | |
7578 | msgid "Usage: %s [y | n]" | |
612721db | 7579 | msgstr "Kullanımı: mesg [y | n]\n" |
e8f26419 | 7580 | |
ee70cb20 | 7581 | #: login-utils/newgrp.c:103 |
32940a75 KZ |
7582 | #, fuzzy |
7583 | msgid "who are you?" | |
e8f26419 KZ |
7584 | msgstr "newgrp: Siz kim siniz?" |
7585 | ||
ee70cb20 | 7586 | #: login-utils/newgrp.c:109 login-utils/newgrp.c:120 |
32940a75 KZ |
7587 | #, fuzzy |
7588 | msgid "setgid failed" | |
7589 | msgstr "setuid() başarısız" | |
e8f26419 | 7590 | |
ee70cb20 | 7591 | #: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116 |
32940a75 KZ |
7592 | #, fuzzy |
7593 | msgid "no such group" | |
612721db | 7594 | msgstr "newgrp: Böyle bir grup yok." |
e8f26419 | 7595 | |
ee70cb20 | 7596 | #: login-utils/newgrp.c:122 |
32940a75 KZ |
7597 | #, fuzzy |
7598 | msgid "permission denied" | |
7599 | msgstr "mount: erişim engellendi" | |
e8f26419 | 7600 | |
ee70cb20 | 7601 | #: login-utils/newgrp.c:127 |
32940a75 KZ |
7602 | #, fuzzy |
7603 | msgid "setuid failed" | |
7604 | msgstr "setuid() başarısız" | |
cf8316e2 | 7605 | |
ee70cb20 | 7606 | #: login-utils/newgrp.c:131 sys-utils/unshare.c:126 |
cf8316e2 | 7607 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
7608 | msgid "exec %s failed" |
7609 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
cf8316e2 | 7610 | |
e8f26419 KZ |
7611 | #: login-utils/ttymsg.c:75 |
7612 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
612721db | 7613 | msgstr "iov sayısı çok fazla (wall/ttymsg.c de kodu değiştir)" |
e8f26419 KZ |
7614 | |
7615 | #: login-utils/ttymsg.c:85 | |
cf3f26bf | 7616 | #, c-format |
e8f26419 | 7617 | msgid "excessively long line arg" |
612721db | 7618 | msgstr "satır argümanı gereğinden uzun" |
e8f26419 | 7619 | |
aedd4ddc | 7620 | #: login-utils/ttymsg.c:140 |
cf3f26bf | 7621 | #, c-format |
e8f26419 | 7622 | msgid "cannot fork" |
612721db | 7623 | msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" |
e8f26419 | 7624 | |
aedd4ddc | 7625 | #: login-utils/ttymsg.c:144 |
e8f26419 KZ |
7626 | #, c-format |
7627 | msgid "fork: %s" | |
7628 | msgstr "fork: %s" | |
7629 | ||
aedd4ddc | 7630 | #: login-utils/ttymsg.c:174 |
e8f26419 KZ |
7631 | #, c-format |
7632 | msgid "%s: BAD ERROR" | |
612721db | 7633 | msgstr "%s: BİLİNMEYEN HATA" |
e8f26419 | 7634 | |
32940a75 | 7635 | #: login-utils/vipw.c:144 |
612721db | 7636 | #, c-format |
e8f26419 | 7637 | msgid "%s: the password file is busy.\n" |
612721db | 7638 | msgstr "%s: parola dosyası meşgul.\n" |
e8f26419 | 7639 | |
32940a75 | 7640 | #: login-utils/vipw.c:147 |
612721db | 7641 | #, c-format |
e8f26419 | 7642 | msgid "%s: the group file is busy.\n" |
612721db | 7643 | msgstr "%s: grup dosyası meşgul.\n" |
e8f26419 | 7644 | |
32940a75 | 7645 | #: login-utils/vipw.c:161 |
e8f26419 KZ |
7646 | #, c-format |
7647 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
612721db | 7648 | msgstr "%s: %s dosyası meşgul. (%s hazır)\n" |
e8f26419 | 7649 | |
32940a75 | 7650 | #: login-utils/vipw.c:167 |
e8f26419 KZ |
7651 | #, c-format |
7652 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
612721db | 7653 | msgstr "%s: %s için bağ oluşturulamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 7654 | |
32940a75 KZ |
7655 | #: login-utils/vipw.c:196 |
7656 | #, fuzzy, c-format | |
7657 | msgid "%s: create a link to %s failed" | |
7658 | msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n" | |
7659 | ||
7660 | #: login-utils/vipw.c:203 | |
b22550fa | 7661 | #, c-format |
c129767e | 7662 | msgid "%s: Can't get context for %s" |
b22550fa | 7663 | msgstr "%s: %s için bağlam alınamıyor" |
c129767e | 7664 | |
32940a75 | 7665 | #: login-utils/vipw.c:209 |
b22550fa | 7666 | #, c-format |
c129767e | 7667 | msgid "%s: Can't set context for %s" |
b22550fa | 7668 | msgstr "%s: %s için bağlam belirlenemiyor" |
c129767e | 7669 | |
32940a75 | 7670 | #: login-utils/vipw.c:218 |
e8f26419 KZ |
7671 | #, c-format |
7672 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
b9ae633e KZ |
7673 | msgstr "" |
7674 | "%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n" | |
e8f26419 | 7675 | |
32940a75 KZ |
7676 | #: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251 |
7677 | #, fuzzy | |
7678 | msgid "fork failed" | |
7679 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
e8f26419 | 7680 | |
32940a75 | 7681 | #: login-utils/vipw.c:278 |
e8f26419 KZ |
7682 | #, c-format |
7683 | msgid "%s: %s unchanged\n" | |
612721db | 7684 | msgstr "%s: %s değişmedi\n" |
e8f26419 | 7685 | |
32940a75 | 7686 | #: login-utils/vipw.c:299 |
e8f26419 KZ |
7687 | #, c-format |
7688 | msgid "%s: no changes made\n" | |
612721db | 7689 | msgstr "%s: yapılan değişiklik yok\n" |
e8f26419 | 7690 | |
32940a75 | 7691 | #: login-utils/vipw.c:352 |
cf3f26bf | 7692 | #, c-format |
e8f26419 | 7693 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
612721db | 7694 | msgstr "Bu sistemde gölge gruplar kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 7695 | |
32940a75 | 7696 | #: login-utils/vipw.c:353 |
cf3f26bf | 7697 | #, c-format |
e8f26419 | 7698 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
612721db | 7699 | msgstr "Bu sistemde gölge parolalar kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 7700 | |
32940a75 | 7701 | #: login-utils/vipw.c:354 |
e8f26419 KZ |
7702 | #, c-format |
7703 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
612721db | 7704 | msgstr "%s dosyasını şimdi düzenlemek ister misiniz [e/h]? " |
e8f26419 | 7705 | |
ee70cb20 KZ |
7706 | #: login-utils/wall.c:87 |
7707 | #, fuzzy, c-format | |
7708 | msgid "usage: %s [-n] [file]\n" | |
612721db | 7709 | msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n" |
e8f26419 | 7710 | |
ee70cb20 | 7711 | #: login-utils/wall.c:167 |
32940a75 KZ |
7712 | #, fuzzy |
7713 | msgid "can't open temporary file" | |
612721db | 7714 | msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor.\n" |
e8f26419 | 7715 | |
ee70cb20 | 7716 | #: login-utils/wall.c:193 |
e8f26419 KZ |
7717 | #, c-format |
7718 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
612721db | 7719 | msgstr "%s@%s den Uyarı" |
e8f26419 | 7720 | |
ee70cb20 | 7721 | #: login-utils/wall.c:211 |
32940a75 KZ |
7722 | #, fuzzy, c-format |
7723 | msgid "will not read %s - use stdin." | |
612721db | 7724 | msgstr "%s: %s okunamayacak - stdG kullanın.\n" |
e8f26419 | 7725 | |
ee70cb20 | 7726 | #: login-utils/wall.c:215 |
32940a75 KZ |
7727 | #, fuzzy, c-format |
7728 | msgid "can't read %s." | |
612721db | 7729 | msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" |
e8f26419 | 7730 | |
ee70cb20 | 7731 | #: login-utils/wall.c:235 |
32940a75 KZ |
7732 | #, fuzzy |
7733 | msgid "fstat failed" | |
7734 | msgstr "erişim başarısız" | |
e8f26419 | 7735 | |
ee70cb20 | 7736 | #: login-utils/wall.c:241 |
32940a75 KZ |
7737 | #, fuzzy |
7738 | msgid "fread failed" | |
7739 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
e8f26419 | 7740 | |
4ded9dfb | 7741 | #: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367 |
b9ae633e KZ |
7742 | #, fuzzy, c-format |
7743 | msgid "illegal day value: use 1-%d" | |
7744 | msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı" | |
7745 | ||
4ded9dfb | 7746 | #: misc-utils/cal.c:359 |
e8f26419 | 7747 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
612721db | 7748 | msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı" |
e8f26419 | 7749 | |
4ded9dfb | 7750 | #: misc-utils/cal.c:363 |
e8f26419 | 7751 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
612721db | 7752 | msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı" |
e8f26419 | 7753 | |
4ded9dfb | 7754 | #: misc-utils/cal.c:445 |
e8f26419 KZ |
7755 | #, c-format |
7756 | msgid "%s %d" | |
7757 | msgstr "%s %d" | |
7758 | ||
4ded9dfb | 7759 | #: misc-utils/cal.c:764 |
b9ae633e | 7760 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 7761 | msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" |
1d4ad1de | 7762 | msgstr "kullanımı: cal [-13smjyV] [[ay] yıl]\n" |
e8f26419 | 7763 | |
48d7b13a | 7764 | #: misc-utils/ddate.c:203 |
e8f26419 KZ |
7765 | #, c-format |
7766 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
612721db | 7767 | msgstr "kullanımı: %s [+biçem] [gün ay yıl]\n" |
e8f26419 | 7768 | |
48d7b13a | 7769 | #: misc-utils/ddate.c:250 |
e8f26419 | 7770 | msgid "St. Tib's Day" |
612721db | 7771 | msgstr "St. Tib Günü" |
e8f26419 | 7772 | |
dea22a3d KZ |
7773 | #: misc-utils/findfs.c:24 |
7774 | #, c-format | |
7775 | msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" | |
7776 | msgstr "" | |
7777 | ||
7778 | #: misc-utils/findfs.c:55 | |
7779 | #, fuzzy, c-format | |
7780 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
7781 | msgstr "%s açılamıyor" | |
7782 | ||
32940a75 | 7783 | #: misc-utils/findmnt.c:194 misc-utils/lsblk.c:195 partx/partx.c:123 |
55c8e797 KZ |
7784 | #, fuzzy, c-format |
7785 | msgid "unknown column: %s" | |
7786 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
e8f26419 | 7787 | |
ee70cb20 | 7788 | #: misc-utils/findmnt.c:297 partx/partx.c:395 |
55c8e797 KZ |
7789 | #, fuzzy |
7790 | msgid "failed to add line to output" | |
7791 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
e8f26419 | 7792 | |
ee70cb20 | 7793 | #: misc-utils/findmnt.c:361 |
32940a75 KZ |
7794 | #, fuzzy, c-format |
7795 | msgid "%s: parse error at line %d" | |
7796 | msgstr "erişim hatası" | |
7797 | ||
ee70cb20 | 7798 | #: misc-utils/findmnt.c:372 |
55c8e797 KZ |
7799 | #, fuzzy |
7800 | msgid "failed to initialize libmount tab" | |
7801 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
e8f26419 | 7802 | |
ee70cb20 | 7803 | #: misc-utils/findmnt.c:387 |
cf8316e2 | 7804 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 KZ |
7805 | msgid "can't read: %s" |
7806 | msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" | |
cf8316e2 | 7807 | |
ee70cb20 | 7808 | #: misc-utils/findmnt.c:477 |
32940a75 KZ |
7809 | #, fuzzy |
7810 | msgid "failed to initialize libmount iterator" | |
7811 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
cf8316e2 | 7812 | |
ee70cb20 | 7813 | #: misc-utils/findmnt.c:506 |
cf8316e2 | 7814 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
7815 | msgid "" |
7816 | "\n" | |
7817 | "Usage:\n" | |
7818 | " %1$s [options]\n" | |
7819 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
7820 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
7821 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" | |
cf8316e2 KZ |
7822 | msgstr "" |
7823 | ||
ee70cb20 | 7824 | #: misc-utils/findmnt.c:514 |
e8f26419 | 7825 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
7826 | msgid "" |
7827 | "\n" | |
7828 | "Options:\n" | |
7829 | " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" | |
7830 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
7831 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n" | |
7832 | " filesystems (default)\n" | |
7833 | "\n" | |
7834 | " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" | |
7835 | " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n" | |
7836 | " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n" | |
7837 | " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" | |
7838 | " -h, --help print this help\n" | |
7839 | " -i, --invert invert sense of matching\n" | |
32940a75 | 7840 | " -l, --list use list format output\n" |
55c8e797 KZ |
7841 | " -n, --noheadings don't print headings\n" |
7842 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
7843 | " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" | |
7844 | " -o, --output <list> output columns\n" | |
7845 | " -r, --raw use raw format output\n" | |
7846 | " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n" | |
7847 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n" | |
32940a75 KZ |
7848 | " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" |
7849 | " -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n" | |
55c8e797 KZ |
7850 | " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n" |
7851 | " -T, --target <string> mountpoint\n" | |
7852 | "\n" | |
7853 | msgstr "" | |
7854 | ||
ee70cb20 | 7855 | #: misc-utils/findmnt.c:540 misc-utils/lsblk.c:871 |
4ded9dfb KZ |
7856 | #, fuzzy, c-format |
7857 | msgid "" | |
7858 | "\n" | |
7859 | "Available columns:\n" | |
7860 | msgstr "Mümkün komutlar:\n" | |
7861 | ||
ee70cb20 | 7862 | #: misc-utils/findmnt.c:550 |
55c8e797 KZ |
7863 | #, fuzzy, c-format |
7864 | msgid "" | |
7865 | "\n" | |
7866 | "For more information see findmnt(1).\n" | |
7867 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
7868 | ||
ee70cb20 | 7869 | #: misc-utils/findmnt.c:558 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628 |
55c8e797 KZ |
7870 | msgid "options are mutually exclusive" |
7871 | msgstr "" | |
7872 | ||
ee70cb20 | 7873 | #: misc-utils/findmnt.c:629 |
55c8e797 | 7874 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 7875 | msgid "unknown direction '%s'" |
55c8e797 KZ |
7876 | msgstr "%s dizini yok!\n" |
7877 | ||
ee70cb20 | 7878 | #: misc-utils/findmnt.c:718 |
55c8e797 KZ |
7879 | msgid "" |
7880 | "options --target and --source can't be used together with command line " | |
7881 | "element that is not an option" | |
7882 | msgstr "" | |
7883 | ||
ee70cb20 | 7884 | #: misc-utils/findmnt.c:757 |
55c8e797 KZ |
7885 | #, fuzzy |
7886 | msgid "failed to initialize libmount cache" | |
7887 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
7888 | ||
ee70cb20 | 7889 | #: misc-utils/findmnt.c:767 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483 |
55c8e797 KZ |
7890 | #, fuzzy |
7891 | msgid "failed to initialize output table" | |
7892 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
7893 | ||
ee70cb20 | 7894 | #: misc-utils/findmnt.c:779 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491 |
55c8e797 KZ |
7895 | #, fuzzy |
7896 | msgid "failed to initialize output column" | |
7897 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
7898 | ||
7899 | #: misc-utils/kill.c:207 | |
7900 | #, c-format | |
7901 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
7902 | msgstr "%s: bilinmeyen sinyal: %s\n" | |
7903 | ||
7904 | #: misc-utils/kill.c:270 | |
7905 | #, c-format | |
7906 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
7907 | msgstr "%s: \"%s\" süreci bulunamıyor\n" | |
7908 | ||
7909 | #: misc-utils/kill.c:314 | |
7910 | #, c-format | |
7911 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
7912 | msgstr "%s: %s sinyali bilinmiyor; geçerli sinyaller:\n" | |
7913 | ||
7914 | #: misc-utils/kill.c:354 | |
7915 | #, c-format | |
7916 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
7917 | msgstr "kullanımı: %s [ -s sinyal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
7918 | ||
7919 | #: misc-utils/kill.c:355 | |
7920 | #, c-format | |
7921 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
7922 | msgstr " %s -l [ sinyal ]\n" | |
7923 | ||
7924 | #: misc-utils/logger.c:67 | |
7925 | #, fuzzy, c-format | |
7926 | msgid "logger: openlog: pathname too long\n" | |
7927 | msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n" | |
7928 | ||
7929 | #: misc-utils/logger.c:75 | |
7930 | #, fuzzy, c-format | |
7931 | msgid "socket: %s.\n" | |
7932 | msgstr "BlokUzunl: %d\n" | |
7933 | ||
7934 | #: misc-utils/logger.c:80 | |
7935 | #, c-format | |
7936 | msgid "connect: %s.\n" | |
7937 | msgstr "" | |
7938 | ||
7939 | #: misc-utils/logger.c:139 | |
7940 | #, c-format | |
7941 | msgid "logger: %s: %s.\n" | |
7942 | msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
e8f26419 | 7943 | |
bd18614b | 7944 | #: misc-utils/logger.c:246 |
e8f26419 KZ |
7945 | #, c-format |
7946 | msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" | |
7947 | msgstr "logger: bilinmeyen yetenek ismi: %s.\n" | |
7948 | ||
bd18614b | 7949 | #: misc-utils/logger.c:258 |
e8f26419 KZ |
7950 | #, c-format |
7951 | msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" | |
612721db | 7952 | msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n" |
e8f26419 | 7953 | |
bd18614b | 7954 | #: misc-utils/logger.c:285 |
cf3f26bf | 7955 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
7956 | msgid "" |
7957 | "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" | |
7958 | msgstr "" | |
7959 | "kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] " | |
7960 | "[ ileti ... ]\n" | |
e8f26419 | 7961 | |
4ded9dfb | 7962 | #: misc-utils/look.c:353 |
cf3f26bf | 7963 | #, c-format |
e8f26419 | 7964 | msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
612721db | 7965 | msgstr "kullanımı: look [-dfa] [-t karakter] dizge [dosya]\n" |
e8f26419 | 7966 | |
32940a75 | 7967 | #: misc-utils/lsblk.c:92 |
4ded9dfb KZ |
7968 | msgid "device name" |
7969 | msgstr "" | |
7970 | ||
32940a75 | 7971 | #: misc-utils/lsblk.c:93 |
4ded9dfb KZ |
7972 | msgid "internel kernel device name" |
7973 | msgstr "" | |
7974 | ||
32940a75 | 7975 | #: misc-utils/lsblk.c:94 |
4ded9dfb KZ |
7976 | msgid "major:minor device number" |
7977 | msgstr "" | |
7978 | ||
32940a75 | 7979 | #: misc-utils/lsblk.c:95 |
4ded9dfb KZ |
7980 | #, fuzzy |
7981 | msgid "filesystem type" | |
7982 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " | |
7983 | ||
32940a75 | 7984 | #: misc-utils/lsblk.c:96 |
4ded9dfb KZ |
7985 | msgid "where the device is mounted" |
7986 | msgstr "" | |
7987 | ||
32940a75 | 7988 | #: misc-utils/lsblk.c:97 |
4ded9dfb KZ |
7989 | msgid "filesystem LABEL" |
7990 | msgstr "" | |
7991 | ||
32940a75 | 7992 | #: misc-utils/lsblk.c:98 |
4ded9dfb KZ |
7993 | msgid "filesystem UUID" |
7994 | msgstr "" | |
7995 | ||
32940a75 | 7996 | #: misc-utils/lsblk.c:99 |
4ded9dfb KZ |
7997 | #, fuzzy |
7998 | msgid "read-only device" | |
7999 | msgstr "salt-okunur ayarlanır" | |
8000 | ||
32940a75 | 8001 | #: misc-utils/lsblk.c:100 |
4ded9dfb KZ |
8002 | #, fuzzy |
8003 | msgid "removable device" | |
8004 | msgstr " silinebilir" | |
8005 | ||
32940a75 | 8006 | #: misc-utils/lsblk.c:101 |
4ded9dfb KZ |
8007 | msgid "rotational device" |
8008 | msgstr "" | |
8009 | ||
32940a75 | 8010 | #: misc-utils/lsblk.c:102 |
4ded9dfb KZ |
8011 | msgid "device identifier" |
8012 | msgstr "" | |
8013 | ||
32940a75 | 8014 | #: misc-utils/lsblk.c:103 |
4ded9dfb KZ |
8015 | msgid "size of the device" |
8016 | msgstr "" | |
8017 | ||
32940a75 | 8018 | #: misc-utils/lsblk.c:104 |
4ded9dfb KZ |
8019 | #, fuzzy |
8020 | msgid "user name" | |
8021 | msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı" | |
8022 | ||
32940a75 | 8023 | #: misc-utils/lsblk.c:105 |
4ded9dfb KZ |
8024 | msgid "group name" |
8025 | msgstr "" | |
8026 | ||
32940a75 | 8027 | #: misc-utils/lsblk.c:106 |
4ded9dfb KZ |
8028 | msgid "device node permissions" |
8029 | msgstr "" | |
8030 | ||
32940a75 | 8031 | #: misc-utils/lsblk.c:107 |
4ded9dfb KZ |
8032 | #, fuzzy |
8033 | msgid "alignment offset" | |
8034 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" | |
8035 | ||
32940a75 | 8036 | #: misc-utils/lsblk.c:108 |
4ded9dfb KZ |
8037 | msgid "minimum I/O size" |
8038 | msgstr "" | |
8039 | ||
32940a75 | 8040 | #: misc-utils/lsblk.c:109 |
4ded9dfb KZ |
8041 | msgid "optimal I/O size" |
8042 | msgstr "" | |
8043 | ||
32940a75 | 8044 | #: misc-utils/lsblk.c:110 |
4ded9dfb KZ |
8045 | #, fuzzy |
8046 | msgid "physical sector size" | |
8047 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" | |
8048 | ||
32940a75 | 8049 | #: misc-utils/lsblk.c:111 |
4ded9dfb KZ |
8050 | #, fuzzy |
8051 | msgid "logical sector size" | |
8052 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" | |
8053 | ||
32940a75 | 8054 | #: misc-utils/lsblk.c:112 |
4ded9dfb KZ |
8055 | msgid "I/O scheduler name" |
8056 | msgstr "" | |
8057 | ||
32940a75 | 8058 | #: misc-utils/lsblk.c:705 |
4ded9dfb KZ |
8059 | msgid "failed to open device directory in sysfs" |
8060 | msgstr "" | |
8061 | ||
32940a75 | 8062 | #: misc-utils/lsblk.c:775 partx/partx.c:804 |
4ded9dfb KZ |
8063 | #, fuzzy, c-format |
8064 | msgid "%s: not a block device" | |
8065 | msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n" | |
8066 | ||
32940a75 | 8067 | #: misc-utils/lsblk.c:779 |
4ded9dfb KZ |
8068 | #, fuzzy, c-format |
8069 | msgid "%s: failed to get whole-list devno" | |
8070 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8071 | ||
32940a75 | 8072 | #: misc-utils/lsblk.c:800 |
4ded9dfb KZ |
8073 | #, fuzzy, c-format |
8074 | msgid "%s: failed to read link" | |
8075 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8076 | ||
32940a75 | 8077 | #: misc-utils/lsblk.c:836 |
4ded9dfb KZ |
8078 | #, fuzzy, c-format |
8079 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
8080 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8081 | ||
32940a75 | 8082 | #: misc-utils/lsblk.c:840 |
4ded9dfb KZ |
8083 | #, c-format |
8084 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" | |
8085 | msgstr "" | |
8086 | ||
32940a75 | 8087 | #: misc-utils/lsblk.c:852 |
4ded9dfb KZ |
8088 | #, fuzzy, c-format |
8089 | msgid "" | |
8090 | "\n" | |
8091 | "Usage:\n" | |
8092 | " %s [options] [<device> ...]\n" | |
8093 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
8094 | ||
32940a75 | 8095 | #: misc-utils/lsblk.c:856 |
4ded9dfb KZ |
8096 | #, c-format |
8097 | msgid "" | |
8098 | "\n" | |
8099 | "Options:\n" | |
8100 | " -a, --all print all devices\n" | |
8101 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
8102 | "format\n" | |
32940a75 | 8103 | " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" |
4ded9dfb KZ |
8104 | " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" |
8105 | " -f, --fs output info about filesystems\n" | |
8106 | " -h, --help usage information (this)\n" | |
8107 | " -i, --ascii use ascii characters only\n" | |
8108 | " -m, --perms output info about permissions\n" | |
8109 | " -l, --list use list format ouput\n" | |
8110 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
8111 | " -o, --output <list> output columns\n" | |
8112 | " -r, --raw use raw format output\n" | |
8113 | " -t, --topology output info about topology\n" | |
8114 | msgstr "" | |
8115 | ||
32940a75 | 8116 | #: misc-utils/lsblk.c:876 |
4ded9dfb KZ |
8117 | #, fuzzy, c-format |
8118 | msgid "" | |
8119 | "\n" | |
8120 | "For more information see lsblk(8).\n" | |
8121 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
8122 | ||
cf8316e2 | 8123 | #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132 |
e8f26419 KZ |
8124 | #, c-format |
8125 | msgid "Could not open %s\n" | |
612721db | 8126 | msgstr "%s açılamadı\n" |
e8f26419 | 8127 | |
cf8316e2 | 8128 | #: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128 |
e8f26419 KZ |
8129 | #, c-format |
8130 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
612721db | 8131 | msgstr "%d bayt %s dosyasından alındı\n" |
e8f26419 | 8132 | |
4ded9dfb KZ |
8133 | #: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247 |
8134 | #: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290 | |
ee70cb20 | 8135 | #: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:407 |
cf8316e2 KZ |
8136 | #, fuzzy |
8137 | msgid "out of memory?" | |
8138 | msgstr "bellek yetersiz?\n" | |
e8f26419 | 8139 | |
4ded9dfb | 8140 | #: misc-utils/namei.c:192 |
cf8316e2 KZ |
8141 | #, fuzzy, c-format |
8142 | msgid "failed to read symlink: %s" | |
8143 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
e8f26419 | 8144 | |
4ded9dfb | 8145 | #: misc-utils/namei.c:233 |
cf8316e2 KZ |
8146 | #, fuzzy, c-format |
8147 | msgid "could not stat '%s'" | |
8148 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
e8f26419 | 8149 | |
4ded9dfb KZ |
8150 | #: misc-utils/namei.c:379 |
8151 | #, fuzzy, c-format | |
8152 | msgid "%s - No such file or directory\n" | |
8153 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
8154 | ||
8155 | #: misc-utils/namei.c:427 | |
cf8316e2 KZ |
8156 | #, fuzzy, c-format |
8157 | msgid "" | |
8158 | "\n" | |
8159 | "Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n" | |
8160 | msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n" | |
e8f26419 | 8161 | |
4ded9dfb | 8162 | #: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109 |
cf8316e2 KZ |
8163 | #, fuzzy, c-format |
8164 | msgid "" | |
8165 | "\n" | |
8166 | "Options:\n" | |
8167 | msgstr "" | |
8168 | "\n" | |
8169 | "%d disk bölümü:\n" | |
e8f26419 | 8170 | |
4ded9dfb | 8171 | #: misc-utils/namei.c:431 |
e8f26419 | 8172 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
8173 | msgid "" |
8174 | " -h, --help displays this help text\n" | |
8175 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" | |
8176 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
8177 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
8178 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
8179 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
8180 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
8181 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8182 | |
4ded9dfb | 8183 | #: misc-utils/namei.c:439 |
e8f26419 | 8184 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
8185 | msgid "" |
8186 | "\n" | |
8187 | "For more information see namei(1).\n" | |
8188 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8189 | |
4ded9dfb | 8190 | #: misc-utils/namei.c:515 |
e8f26419 | 8191 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
8192 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" |
8193 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8194 | |
4ded9dfb | 8195 | #: misc-utils/rename.c:54 |
e8f26419 KZ |
8196 | #, c-format |
8197 | msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" | |
612721db | 8198 | msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n" |
e8f26419 | 8199 | |
4ded9dfb | 8200 | #: misc-utils/rename.c:84 |
e8f26419 KZ |
8201 | #, c-format |
8202 | msgid "call: %s from to files...\n" | |
612721db | 8203 | msgstr "çağrı: %s hangi dosyalarla çalışacak?\n" |
e8f26419 | 8204 | |
55c8e797 | 8205 | #: misc-utils/script.c:115 |
1d4ad1de | 8206 | #, c-format |
e8f26419 | 8207 | msgid "" |
ffc43748 | 8208 | "Warning: `%s' is a link.\n" |
e8f26419 KZ |
8209 | "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" |
8210 | "Script not started.\n" | |
8211 | msgstr "" | |
612721db | 8212 | "Uyarı: `%s' bir sembolik bağ dosyası.\n" |
1d4ad1de | 8213 | "Gerçekten kullanmak istiyorsanız `%s [seçenekler] %s' ile kullanın.\n" |
612721db | 8214 | "Betik başlatılmadı.\n" |
e8f26419 | 8215 | |
55c8e797 KZ |
8216 | #: misc-utils/script.c:182 |
8217 | #, fuzzy, c-format | |
8218 | msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" | |
612721db | 8219 | msgstr "kullanımı: script [-a] [-f] [-q] [-t] [dosya]\n" |
e8f26419 | 8220 | |
55c8e797 | 8221 | #: misc-utils/script.c:205 |
e8f26419 KZ |
8222 | #, c-format |
8223 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
612721db | 8224 | msgstr "Betik başlatıldı, dosyası %s\n" |
e8f26419 | 8225 | |
55c8e797 | 8226 | #: misc-utils/script.c:264 |
b9ae633e KZ |
8227 | #, fuzzy, c-format |
8228 | msgid "%s: write error %d: %s\n" | |
8229 | msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" | |
8230 | ||
55c8e797 | 8231 | #: misc-utils/script.c:326 |
e8f26419 KZ |
8232 | #, c-format |
8233 | msgid "Script started on %s" | |
612721db | 8234 | msgstr "%s de betik başlatıldı" |
e8f26419 | 8235 | |
55c8e797 | 8236 | #: misc-utils/script.c:358 |
b9ae633e KZ |
8237 | #, fuzzy, c-format |
8238 | msgid "%s: write error: %s\n" | |
8239 | msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" | |
8240 | ||
55c8e797 | 8241 | #: misc-utils/script.c:365 |
b9ae633e KZ |
8242 | #, fuzzy, c-format |
8243 | msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n" | |
8244 | msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" | |
8245 | ||
55c8e797 | 8246 | #: misc-utils/script.c:443 |
e8f26419 KZ |
8247 | #, c-format |
8248 | msgid "" | |
8249 | "\n" | |
8250 | "Script done on %s" | |
8251 | msgstr "" | |
8252 | "\n" | |
612721db | 8253 | "%s üzerinde betik tamamlandı" |
e8f26419 | 8254 | |
55c8e797 | 8255 | #: misc-utils/script.c:452 |
e8f26419 KZ |
8256 | #, c-format |
8257 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
612721db | 8258 | msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n" |
e8f26419 | 8259 | |
55c8e797 | 8260 | #: misc-utils/script.c:474 |
cf3f26bf | 8261 | #, c-format |
e8f26419 | 8262 | msgid "openpty failed\n" |
612721db | 8263 | msgstr "openpty başarısız\n" |
e8f26419 | 8264 | |
55c8e797 | 8265 | #: misc-utils/script.c:510 |
cf3f26bf | 8266 | #, c-format |
e8f26419 | 8267 | msgid "Out of pty's\n" |
612721db | 8268 | msgstr "pty sayısı yetersiz\n" |
e8f26419 | 8269 | |
eaf811fa KZ |
8270 | #: misc-utils/scriptreplay.c:38 |
8271 | #, c-format | |
8272 | msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n" | |
8273 | msgstr "" | |
8274 | ||
8275 | #: misc-utils/scriptreplay.c:53 | |
8276 | #, c-format | |
8277 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
8278 | msgstr "" | |
8279 | ||
8280 | #: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60 | |
8281 | #, c-format | |
8282 | msgid "divisor '%s'" | |
8283 | msgstr "" | |
8284 | ||
8285 | #: misc-utils/scriptreplay.c:104 | |
8286 | #, fuzzy | |
8287 | msgid "write to stdout failed" | |
8288 | msgstr "%s açılamadı" | |
8289 | ||
8290 | #: misc-utils/scriptreplay.c:110 | |
8291 | #, c-format | |
8292 | msgid "unexpected end of file on %s" | |
8293 | msgstr "" | |
8294 | ||
8295 | #: misc-utils/scriptreplay.c:112 | |
8296 | #, fuzzy, c-format | |
8297 | msgid "failed to read typescript file %s" | |
8298 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
8299 | ||
cf8316e2 | 8300 | #: misc-utils/scriptreplay.c:145 |
eaf811fa KZ |
8301 | #, fuzzy, c-format |
8302 | msgid "cannot open timing file %s" | |
8303 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" | |
8304 | ||
cf8316e2 | 8305 | #: misc-utils/scriptreplay.c:148 |
eaf811fa KZ |
8306 | #, fuzzy, c-format |
8307 | msgid "cannot open typescript file %s" | |
8308 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" | |
8309 | ||
cf8316e2 | 8310 | #: misc-utils/scriptreplay.c:164 |
eaf811fa KZ |
8311 | #, fuzzy, c-format |
8312 | msgid "failed to read timing file %s" | |
8313 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
8314 | ||
cf8316e2 | 8315 | #: misc-utils/scriptreplay.c:166 |
eaf811fa | 8316 | #, fuzzy, c-format |
56e7984d | 8317 | msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" |
eaf811fa KZ |
8318 | msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" |
8319 | ||
4ded9dfb | 8320 | #: misc-utils/setterm.c:760 |
e8f26419 KZ |
8321 | #, c-format |
8322 | msgid "%s: Argument error, usage\n" | |
612721db | 8323 | msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n" |
e8f26419 | 8324 | |
4ded9dfb | 8325 | #: misc-utils/setterm.c:763 |
cf3f26bf | 8326 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8327 | msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
8328 | msgstr " [ -term terminal_ismi ]\n" | |
8329 | ||
4ded9dfb | 8330 | #: misc-utils/setterm.c:764 |
cf3f26bf | 8331 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8332 | msgid " [ -reset ]\n" |
8333 | msgstr " [ -reset ]\n" | |
8334 | ||
4ded9dfb | 8335 | #: misc-utils/setterm.c:765 |
cf3f26bf | 8336 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8337 | msgid " [ -initialize ]\n" |
8338 | msgstr " [ -initialize ]\n" | |
8339 | ||
4ded9dfb | 8340 | #: misc-utils/setterm.c:766 |
cf3f26bf | 8341 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8342 | msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
8343 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
8344 | ||
4ded9dfb | 8345 | #: misc-utils/setterm.c:768 |
cf3f26bf | 8346 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8347 | msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
8348 | msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
8349 | ||
4ded9dfb | 8350 | #: misc-utils/setterm.c:769 |
cf3f26bf | 8351 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8352 | msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
8353 | msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
8354 | ||
4ded9dfb | 8355 | #: misc-utils/setterm.c:771 |
cf3f26bf | 8356 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8357 | msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
8358 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
8359 | ||
4ded9dfb | 8360 | #: misc-utils/setterm.c:772 |
cf3f26bf | 8361 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8362 | msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
8363 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
8364 | ||
4ded9dfb | 8365 | #: misc-utils/setterm.c:773 |
cf3f26bf | 8366 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8367 | msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
8368 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
8369 | ||
4ded9dfb | 8370 | #: misc-utils/setterm.c:774 |
cf3f26bf | 8371 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8372 | msgid " [ -default ]\n" |
8373 | msgstr " [ -default ]\n" | |
8374 | ||
4ded9dfb | 8375 | #: misc-utils/setterm.c:775 |
cf3f26bf | 8376 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8377 | msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
8378 | msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
8379 | ||
4ded9dfb | 8380 | #: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778 |
cf3f26bf | 8381 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8382 | msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
8383 | msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
8384 | ||
4ded9dfb | 8385 | #: misc-utils/setterm.c:777 |
cf3f26bf | 8386 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8387 | msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
8388 | msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
8389 | ||
4ded9dfb | 8390 | #: misc-utils/setterm.c:779 |
cf3f26bf | 8391 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8392 | msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
8393 | msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
8394 | ||
4ded9dfb KZ |
8395 | #: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784 |
8396 | #: misc-utils/setterm.c:786 | |
cf3f26bf | 8397 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8398 | msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
8399 | msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
8400 | ||
4ded9dfb | 8401 | #: misc-utils/setterm.c:781 |
cf3f26bf | 8402 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8403 | msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
8404 | msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
8405 | ||
4ded9dfb | 8406 | #: misc-utils/setterm.c:783 |
cf3f26bf | 8407 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8408 | msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
8409 | msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
8410 | ||
4ded9dfb | 8411 | #: misc-utils/setterm.c:785 |
cf3f26bf | 8412 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8413 | msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
8414 | msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
8415 | ||
4ded9dfb | 8416 | #: misc-utils/setterm.c:788 |
cf3f26bf | 8417 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8418 | msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
8419 | msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
8420 | ||
4ded9dfb | 8421 | #: misc-utils/setterm.c:790 |
cf3f26bf | 8422 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8423 | msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
8424 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
8425 | ||
4ded9dfb | 8426 | #: misc-utils/setterm.c:791 |
cf3f26bf | 8427 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8428 | msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
8429 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
8430 | ||
4ded9dfb | 8431 | #: misc-utils/setterm.c:792 |
cf3f26bf | 8432 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8433 | msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
8434 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
8435 | ||
4ded9dfb | 8436 | #: misc-utils/setterm.c:793 |
cf3f26bf | 8437 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8438 | msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
8439 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
8440 | ||
4ded9dfb | 8441 | #: misc-utils/setterm.c:794 |
cf3f26bf | 8442 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8443 | msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
8444 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
8445 | ||
4ded9dfb | 8446 | #: misc-utils/setterm.c:795 |
cf3f26bf | 8447 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8448 | msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
8449 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
8450 | ||
4ded9dfb | 8451 | #: misc-utils/setterm.c:796 |
cf3f26bf | 8452 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8453 | msgid " [ -store ]\n" |
8454 | msgstr " [ -store ]\n" | |
8455 | ||
4ded9dfb | 8456 | #: misc-utils/setterm.c:797 |
cf3f26bf | 8457 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8458 | msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
8459 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
8460 | ||
4ded9dfb | 8461 | #: misc-utils/setterm.c:798 |
cf3f26bf | 8462 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8463 | msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
8464 | msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
8465 | ||
4ded9dfb | 8466 | #: misc-utils/setterm.c:799 |
cf3f26bf | 8467 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8468 | msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
8469 | msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
8470 | ||
4ded9dfb | 8471 | #: misc-utils/setterm.c:800 |
cf3f26bf | 8472 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8473 | msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
8474 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
8475 | ||
4ded9dfb | 8476 | #: misc-utils/setterm.c:801 |
b9ae633e KZ |
8477 | #, fuzzy, c-format |
8478 | msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" | |
e8f26419 KZ |
8479 | msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" |
8480 | ||
4ded9dfb | 8481 | #: misc-utils/setterm.c:802 |
cf3f26bf | 8482 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8483 | msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
8484 | msgstr " [ -dump [1-Konsol_nr] ]\n" | |
8485 | ||
4ded9dfb | 8486 | #: misc-utils/setterm.c:803 |
cf3f26bf | 8487 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8488 | msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
8489 | msgstr " [ -append [1-Konsol_nr] ]\n" | |
8490 | ||
4ded9dfb | 8491 | #: misc-utils/setterm.c:804 |
cf3f26bf | 8492 | #, c-format |
e8f26419 | 8493 | msgid " [ -file dumpfilename ]\n" |
612721db | 8494 | msgstr " [ -file dökümDosyası ]\n" |
e8f26419 | 8495 | |
4ded9dfb | 8496 | #: misc-utils/setterm.c:805 |
cf3f26bf | 8497 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8498 | msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
8499 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
8500 | ||
4ded9dfb | 8501 | #: misc-utils/setterm.c:806 |
cf3f26bf | 8502 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8503 | msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
8504 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
8505 | ||
4ded9dfb | 8506 | #: misc-utils/setterm.c:807 |
cf3f26bf | 8507 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8508 | msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
8509 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
8510 | ||
4ded9dfb | 8511 | #: misc-utils/setterm.c:808 |
cf3f26bf | 8512 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8513 | msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
8514 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
8515 | ||
4ded9dfb | 8516 | #: misc-utils/setterm.c:809 |
cf3f26bf | 8517 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8518 | msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" |
8519 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
8520 | ||
4ded9dfb | 8521 | #: misc-utils/setterm.c:810 |
cf3f26bf | 8522 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8523 | msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
8524 | msgstr " [ -bfreq frekans_nr ]\n" | |
8525 | ||
4ded9dfb | 8526 | #: misc-utils/setterm.c:1062 |
b9ae633e KZ |
8527 | #, fuzzy, c-format |
8528 | msgid "cannot force blank\n" | |
8529 | msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" | |
8530 | ||
4ded9dfb | 8531 | #: misc-utils/setterm.c:1066 |
b9ae633e KZ |
8532 | #, fuzzy, c-format |
8533 | msgid "cannot force unblank\n" | |
8534 | msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" | |
8535 | ||
4ded9dfb | 8536 | #: misc-utils/setterm.c:1072 |
b9ae633e KZ |
8537 | #, fuzzy, c-format |
8538 | msgid "cannot get blank status\n" | |
8539 | msgstr "%s açılamıyor\n" | |
8540 | ||
4ded9dfb | 8541 | #: misc-utils/setterm.c:1084 |
cf3f26bf | 8542 | #, c-format |
e8f26419 | 8543 | msgid "cannot (un)set powersave mode\n" |
612721db | 8544 | msgstr "ekonomi kipi denetim dışı\n" |
e8f26419 | 8545 | |
4ded9dfb | 8546 | #: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131 |
e8f26419 KZ |
8547 | #, c-format |
8548 | msgid "klogctl error: %s\n" | |
612721db | 8549 | msgstr "klogctl hatası: %s\n" |
e8f26419 | 8550 | |
4ded9dfb | 8551 | #: misc-utils/setterm.c:1197 |
cf3f26bf | 8552 | #, c-format |
e8f26419 | 8553 | msgid "Error writing screendump\n" |
612721db | 8554 | msgstr "Ekran dökümü yazılırken hata\n" |
e8f26419 | 8555 | |
4ded9dfb | 8556 | #: misc-utils/setterm.c:1204 |
b9ae633e KZ |
8557 | #, fuzzy, c-format |
8558 | msgid "Couldn't read %s\n" | |
8559 | msgstr "%s açılamadı\n" | |
e8f26419 | 8560 | |
4ded9dfb | 8561 | #: misc-utils/setterm.c:1258 |
e8f26419 KZ |
8562 | #, c-format |
8563 | msgid "%s: $TERM is not defined.\n" | |
612721db | 8564 | msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n" |
e8f26419 | 8565 | |
8e5963e2 KZ |
8566 | #: misc-utils/uuidd.c:46 |
8567 | #, fuzzy, c-format | |
8568 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
8569 | msgstr "" | |
8570 | "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" | |
8571 | ||
8572 | #: misc-utils/uuidd.c:48 | |
8573 | #, c-format | |
8574 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
8575 | msgstr "" | |
8576 | ||
8577 | #: misc-utils/uuidd.c:50 | |
8578 | #, fuzzy, c-format | |
8579 | msgid " %s -k\n" | |
8580 | msgstr " %s -l [ sinyal ]\n" | |
8581 | ||
dea22a3d | 8582 | #: misc-utils/uuidd.c:152 |
8e5963e2 KZ |
8583 | #, fuzzy |
8584 | msgid "bad arguments" | |
8585 | msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n" | |
8586 | ||
dea22a3d | 8587 | #: misc-utils/uuidd.c:159 |
8e5963e2 KZ |
8588 | #, fuzzy |
8589 | msgid "socket" | |
8590 | msgstr "nfs soketi" | |
8591 | ||
dea22a3d | 8592 | #: misc-utils/uuidd.c:170 |
8e5963e2 KZ |
8593 | #, fuzzy |
8594 | msgid "connect" | |
8595 | msgstr "nfs bağlantısı" | |
8596 | ||
dea22a3d | 8597 | #: misc-utils/uuidd.c:189 |
8e5963e2 KZ |
8598 | #, fuzzy |
8599 | msgid "write" | |
8600 | msgstr "Kaydet" | |
8601 | ||
dea22a3d | 8602 | #: misc-utils/uuidd.c:197 |
8e5963e2 KZ |
8603 | #, fuzzy |
8604 | msgid "read count" | |
8605 | msgstr "%c okundu\n" | |
8606 | ||
dea22a3d | 8607 | #: misc-utils/uuidd.c:203 |
8e5963e2 KZ |
8608 | msgid "bad response length" |
8609 | msgstr "" | |
8610 | ||
bd52b155 KZ |
8611 | #: misc-utils/uuidd.c:244 |
8612 | #, fuzzy, c-format | |
8613 | msgid "Failed to open/create %s: %s\n" | |
8614 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8615 | ||
8616 | #: misc-utils/uuidd.c:261 | |
8617 | #, fuzzy, c-format | |
8618 | msgid "Failed to lock %s: %s\n" | |
8619 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
8620 | ||
dea22a3d | 8621 | #: misc-utils/uuidd.c:268 |
8e5963e2 KZ |
8622 | #, c-format |
8623 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
8624 | msgstr "" | |
8625 | ||
dea22a3d | 8626 | #: misc-utils/uuidd.c:276 |
8e5963e2 KZ |
8627 | #, c-format |
8628 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" | |
8629 | msgstr "" | |
8630 | ||
dea22a3d | 8631 | #: misc-utils/uuidd.c:305 |
8e5963e2 KZ |
8632 | #, fuzzy, c-format |
8633 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" | |
8634 | msgstr "%s açılamıyor: %s\n" | |
8635 | ||
dea22a3d | 8636 | #: misc-utils/uuidd.c:313 |
8e5963e2 KZ |
8637 | #, fuzzy, c-format |
8638 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" | |
8639 | msgstr "%s açılamıyor: %s\n" | |
8640 | ||
dea22a3d | 8641 | #: misc-utils/uuidd.c:351 |
8e5963e2 KZ |
8642 | #, fuzzy, c-format |
8643 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" | |
8644 | msgstr "%s okunurken hata\n" | |
8645 | ||
dea22a3d | 8646 | #: misc-utils/uuidd.c:359 |
8e5963e2 KZ |
8647 | #, c-format |
8648 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
8649 | msgstr "" | |
8650 | ||
bd52b155 KZ |
8651 | #: misc-utils/uuidd.c:362 |
8652 | #, fuzzy, c-format | |
8653 | msgid "operation %d\n" | |
8654 | msgstr "kimlik geçersiz" | |
8655 | ||
dea22a3d | 8656 | #: misc-utils/uuidd.c:378 |
8e5963e2 KZ |
8657 | #, c-format |
8658 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
8659 | msgstr "" | |
8660 | ||
dea22a3d | 8661 | #: misc-utils/uuidd.c:388 |
8e5963e2 KZ |
8662 | #, c-format |
8663 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
8664 | msgstr "" | |
8665 | ||
dea22a3d | 8666 | #: misc-utils/uuidd.c:397 |
8e5963e2 KZ |
8667 | #, c-format |
8668 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
8669 | msgstr "" | |
8670 | ||
dea22a3d | 8671 | #: misc-utils/uuidd.c:415 |
8e5963e2 | 8672 | #, c-format |
bd52b155 | 8673 | msgid "Generated %d UUIDs:\n" |
8e5963e2 KZ |
8674 | msgstr "" |
8675 | ||
dea22a3d | 8676 | #: misc-utils/uuidd.c:427 |
8e5963e2 KZ |
8677 | #, fuzzy, c-format |
8678 | msgid "Invalid operation %d\n" | |
8679 | msgstr "kimlik geçersiz" | |
8680 | ||
dea22a3d | 8681 | #: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 |
8e5963e2 KZ |
8682 | #, fuzzy, c-format |
8683 | msgid "Bad number: %s\n" | |
8684 | msgstr "Numara geçersiz: %s\n" | |
8685 | ||
dea22a3d | 8686 | #: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 |
8e5963e2 KZ |
8687 | #, fuzzy, c-format |
8688 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" | |
8689 | msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" | |
8690 | ||
dea22a3d | 8691 | #: misc-utils/uuidd.c:534 |
8e5963e2 | 8692 | #, c-format |
bd52b155 | 8693 | msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" |
8e5963e2 KZ |
8694 | msgstr "" |
8695 | ||
dea22a3d | 8696 | #: misc-utils/uuidd.c:536 |
8e5963e2 | 8697 | #, c-format |
bd52b155 | 8698 | msgid "List of UUIDs:\n" |
8e5963e2 KZ |
8699 | msgstr "" |
8700 | ||
dea22a3d | 8701 | #: misc-utils/uuidd.c:557 |
8e5963e2 KZ |
8702 | #, c-format |
8703 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" | |
8704 | msgstr "" | |
8705 | ||
dea22a3d | 8706 | #: misc-utils/uuidd.c:574 |
8e5963e2 KZ |
8707 | #, c-format |
8708 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
8709 | msgstr "" | |
8710 | ||
dea22a3d | 8711 | #: misc-utils/uuidd.c:580 |
8e5963e2 KZ |
8712 | #, c-format |
8713 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
8714 | msgstr "" | |
8715 | ||
8716 | #: misc-utils/uuidgen.c:32 | |
8717 | #, fuzzy, c-format | |
8718 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
8719 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
8720 | ||
cf8316e2 | 8721 | #: misc-utils/whereis.c:159 |
cf3f26bf | 8722 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8723 | msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
8724 | msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dizin ... -f ] isim...\n" | |
8725 | ||
ee70cb20 | 8726 | #: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 |
56e7984d KZ |
8727 | #, fuzzy |
8728 | msgid "calloc failed" | |
8729 | msgstr "bellek ayrılamadı" | |
8730 | ||
4ded9dfb | 8731 | #: misc-utils/wipefs.c:185 |
55c8e797 KZ |
8732 | #, fuzzy, c-format |
8733 | msgid "error: %s: probing initialization failed" | |
56e7984d | 8734 | msgstr "" |
55c8e797 KZ |
8735 | "\n" |
8736 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
56e7984d | 8737 | |
4ded9dfb | 8738 | #: misc-utils/wipefs.c:196 |
55c8e797 KZ |
8739 | #, fuzzy, c-format |
8740 | msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" | |
8741 | msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" | |
8742 | ||
4ded9dfb | 8743 | #: misc-utils/wipefs.c:242 |
56e7984d | 8744 | #, c-format |
bd52b155 | 8745 | msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" |
56e7984d KZ |
8746 | msgstr "" |
8747 | ||
4ded9dfb | 8748 | #: misc-utils/wipefs.c:249 |
56e7984d KZ |
8749 | #, fuzzy, c-format |
8750 | msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" | |
8751 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8752 | ||
4ded9dfb | 8753 | #: misc-utils/wipefs.c:256 |
56e7984d KZ |
8754 | #, fuzzy, c-format |
8755 | msgid "%s: write failed" | |
8756 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
8757 | ||
4ded9dfb | 8758 | #: misc-utils/wipefs.c:258 |
56e7984d KZ |
8759 | #, fuzzy, c-format |
8760 | msgid "%zd bytes [" | |
8761 | msgstr "bayt" | |
8762 | ||
4ded9dfb | 8763 | #: misc-utils/wipefs.c:266 |
56e7984d KZ |
8764 | #, c-format |
8765 | msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" | |
8766 | msgstr "" | |
8767 | ||
4ded9dfb | 8768 | #: misc-utils/wipefs.c:312 |
56e7984d | 8769 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 8770 | msgid "invalid offset value '%s' specified" |
56e7984d KZ |
8771 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" |
8772 | ||
4ded9dfb | 8773 | #: misc-utils/wipefs.c:324 |
56e7984d KZ |
8774 | #, c-format |
8775 | msgid "" | |
8776 | " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" | |
bd52b155 KZ |
8777 | " -h, --help show this help text\n" |
8778 | " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" | |
56e7984d KZ |
8779 | " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" |
8780 | " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" | |
8781 | msgstr "" | |
8782 | ||
4ded9dfb | 8783 | #: misc-utils/wipefs.c:330 |
08c224b4 | 8784 | #, fuzzy, c-format |
56e7984d KZ |
8785 | msgid "" |
8786 | "\n" | |
08c224b4 KZ |
8787 | "For more information see wipefs(8).\n" |
8788 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
56e7984d | 8789 | |
4ded9dfb | 8790 | #: misc-utils/wipefs.c:381 |
56e7984d KZ |
8791 | msgid "--offset and --all are mutually exclusive" |
8792 | msgstr "" | |
8793 | ||
32940a75 KZ |
8794 | #: misc-utils/wipefs.c:388 |
8795 | msgid "only one device as argument is currently supported." | |
8796 | msgstr "" | |
8797 | ||
cf8316e2 | 8798 | #: misc-utils/write.c:101 |
cf3f26bf | 8799 | #, c-format |
e8f26419 | 8800 | msgid "write: can't find your tty's name\n" |
612721db | 8801 | msgstr "write: kullandığınız tty ismi bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 8802 | |
cf8316e2 | 8803 | #: misc-utils/write.c:112 |
cf3f26bf | 8804 | #, c-format |
e8f26419 | 8805 | msgid "write: you have write permission turned off.\n" |
612721db | 8806 | msgstr "write: yazma izinleriniz kapalı.\n" |
e8f26419 | 8807 | |
cf8316e2 | 8808 | #: misc-utils/write.c:133 |
e8f26419 KZ |
8809 | #, c-format |
8810 | msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" | |
612721db | 8811 | msgstr "write: %s ile %s üzerinde giriş yapılmamış.\n" |
e8f26419 | 8812 | |
cf8316e2 | 8813 | #: misc-utils/write.c:141 |
e8f26419 KZ |
8814 | #, c-format |
8815 | msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" | |
612721db | 8816 | msgstr "write: %s iletileri %s üzerinde kapalı\n" |
e8f26419 | 8817 | |
cf8316e2 | 8818 | #: misc-utils/write.c:148 |
cf3f26bf | 8819 | #, c-format |
e8f26419 | 8820 | msgid "usage: write user [tty]\n" |
612721db | 8821 | msgstr "kullanımı: write kullanıcı [tty]\n" |
e8f26419 | 8822 | |
cf8316e2 | 8823 | #: misc-utils/write.c:236 |
e8f26419 KZ |
8824 | #, c-format |
8825 | msgid "write: %s is not logged in\n" | |
612721db | 8826 | msgstr "write: %s sistemde değil\n" |
e8f26419 | 8827 | |
cf8316e2 | 8828 | #: misc-utils/write.c:245 |
e8f26419 KZ |
8829 | #, c-format |
8830 | msgid "write: %s has messages disabled\n" | |
612721db | 8831 | msgstr "write: iletiler %s için kapalı\n" |
e8f26419 | 8832 | |
cf8316e2 | 8833 | #: misc-utils/write.c:249 |
e8f26419 KZ |
8834 | #, c-format |
8835 | msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" | |
612721db | 8836 | msgstr "write: %s birden fazla giriş yapmış; %s'e yazıyor\n" |
e8f26419 | 8837 | |
cf8316e2 | 8838 | #: misc-utils/write.c:317 |
e8f26419 KZ |
8839 | #, c-format |
8840 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
612721db | 8841 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, şu an %s) ..." |
e8f26419 | 8842 | |
cf8316e2 | 8843 | #: misc-utils/write.c:320 |
e8f26419 KZ |
8844 | #, c-format |
8845 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
612721db | 8846 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." |
e8f26419 | 8847 | |
56e7984d | 8848 | #: mount/fstab.c:144 |
e8f26419 KZ |
8849 | #, c-format |
8850 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
612721db | 8851 | msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s" |
e8f26419 | 8852 | |
32940a75 KZ |
8853 | #: mount/fstab.c:189 |
8854 | #, fuzzy | |
8855 | msgid "warning: failed to read mtab" | |
8856 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8857 | ||
8858 | #: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243 | |
e8f26419 KZ |
8859 | #, c-format |
8860 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
612721db | 8861 | msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 8862 | |
32940a75 | 8863 | #: mount/fstab.c:222 |
e8f26419 KZ |
8864 | #, c-format |
8865 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
612721db | 8866 | msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 8867 | |
32940a75 | 8868 | #: mount/fstab.c:674 |
e8f26419 KZ |
8869 | #, c-format |
8870 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b9ae633e KZ |
8871 | msgstr "" |
8872 | "kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" | |
e8f26419 | 8873 | |
32940a75 | 8874 | #: mount/fstab.c:700 |
e8f26419 KZ |
8875 | #, c-format |
8876 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b9ae633e KZ |
8877 | msgstr "" |
8878 | "%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini " | |
8879 | "kullanın)" | |
e8f26419 | 8880 | |
32940a75 | 8881 | #: mount/fstab.c:716 |
e8f26419 KZ |
8882 | #, c-format |
8883 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
612721db | 8884 | msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" |
e8f26419 | 8885 | |
32940a75 | 8886 | #: mount/fstab.c:731 |
e8f26419 KZ |
8887 | #, c-format |
8888 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
612721db | 8889 | msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n" |
e8f26419 | 8890 | |
32940a75 | 8891 | #: mount/fstab.c:745 |
e8f26419 KZ |
8892 | #, c-format |
8893 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
612721db | 8894 | msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s" |
e8f26419 | 8895 | |
32940a75 | 8896 | #: mount/fstab.c:747 |
e8f26419 | 8897 | msgid "timed out" |
612721db | 8898 | msgstr "zaman aşımı" |
e8f26419 | 8899 | |
32940a75 | 8900 | #: mount/fstab.c:754 |
e8f26419 KZ |
8901 | #, c-format |
8902 | msgid "" | |
8903 | "Cannot create link %s\n" | |
8904 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
8905 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8906 | "%s bağı oluşturulamıyor\n" |
8907 | "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n" | |
e8f26419 | 8908 | |
32940a75 | 8909 | #: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 |
e8f26419 KZ |
8910 | #, c-format |
8911 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
612721db | 8912 | msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil" |
e8f26419 | 8913 | |
32940a75 | 8914 | #: mount/fstab.c:940 |
e8f26419 KZ |
8915 | #, c-format |
8916 | msgid "error writing %s: %s" | |
612721db | 8917 | msgstr "%s yazılırken hata: %s" |
e8f26419 | 8918 | |
32940a75 | 8919 | #: mount/fstab.c:958 |
e8f26419 KZ |
8920 | #, c-format |
8921 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
612721db | 8922 | msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" |
e8f26419 | 8923 | |
32940a75 | 8924 | #: mount/fstab.c:971 |
b9ae633e KZ |
8925 | #, fuzzy, c-format |
8926 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" | |
8927 | msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" | |
8928 | ||
32940a75 | 8929 | #: mount/fstab.c:982 |
e8f26419 KZ |
8930 | #, c-format |
8931 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
612721db | 8932 | msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" |
e8f26419 | 8933 | |
32940a75 | 8934 | #: mount/lomount.c:423 |
8e5963e2 KZ |
8935 | #, fuzzy, c-format |
8936 | msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" | |
8937 | msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n" | |
8938 | ||
32940a75 | 8939 | #: mount/lomount.c:460 |
b9ae633e KZ |
8940 | #, fuzzy, c-format |
8941 | msgid ", offset %<PRIu64>" | |
8942 | msgstr ", başl %d" | |
e8f26419 | 8943 | |
32940a75 | 8944 | #: mount/lomount.c:463 |
b9ae633e KZ |
8945 | #, fuzzy, c-format |
8946 | msgid ", sizelimit %<PRIu64>" | |
c129767e | 8947 | msgstr ", boysınırı %lld" |
e8f26419 | 8948 | |
32940a75 | 8949 | #: mount/lomount.c:471 |
b9ae633e KZ |
8950 | #, fuzzy, c-format |
8951 | msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" | |
c129767e | 8952 | msgstr ", %s şifreleme türü (%d) bilinmiyor" |
e8f26419 | 8953 | |
32940a75 | 8954 | #: mount/lomount.c:484 |
c129767e KZ |
8955 | #, c-format |
8956 | msgid ", offset %d" | |
8957 | msgstr ", başl %d" | |
e8f26419 | 8958 | |
32940a75 | 8959 | #: mount/lomount.c:487 |
e8f26419 | 8960 | #, c-format |
c129767e KZ |
8961 | msgid ", encryption type %d\n" |
8962 | msgstr ", şifreleme türü %d bilinmiyor\n" | |
e8f26419 | 8963 | |
32940a75 | 8964 | #: mount/lomount.c:495 |
c129767e KZ |
8965 | #, c-format |
8966 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
8967 | msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n" | |
8968 | ||
32940a75 | 8969 | #: mount/lomount.c:506 |
b9ae633e KZ |
8970 | #, c-format |
8971 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
8972 | msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n" | |
8973 | ||
32940a75 KZ |
8974 | #: mount/lomount.c:522 mount/lomount.c:554 mount/lomount.c:616 |
8975 | #: mount/lomount.c:661 | |
b9ae633e KZ |
8976 | #, fuzzy, c-format |
8977 | msgid "%s: /dev directory does not exist." | |
8978 | msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" | |
8979 | ||
32940a75 | 8980 | #: mount/lomount.c:533 mount/lomount.c:674 |
cf8316e2 KZ |
8981 | #, fuzzy, c-format |
8982 | msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" | |
cf3f26bf | 8983 | msgstr "%s: /dev/loop# için izinler yetersiz" |
b22550fa | 8984 | |
32940a75 | 8985 | #: mount/lomount.c:677 |
0027a8b1 | 8986 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
8987 | msgid "%s: could not find any free loop device" |
8988 | msgstr "%s: hiç serbest loop aygıtı yok" | |
0027a8b1 | 8989 | |
32940a75 | 8990 | #: mount/lomount.c:680 |
b22550fa | 8991 | #, c-format |
e8f26419 | 8992 | msgid "" |
d162fcb5 | 8993 | "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
c129767e | 8994 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" |
e8f26419 | 8995 | msgstr "" |
b22550fa | 8996 | "%s: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek loop aygıtı hakkında\n" |
c129767e KZ |
8997 | " bilgiye sahip değil. (`modprobe loop' deneyin, sonuç alamazsanız\n" |
8998 | " çekirdeği yeniden derleyin.)" | |
e8f26419 | 8999 | |
32940a75 | 9000 | #: mount/lomount.c:710 |
cf8316e2 KZ |
9001 | #, fuzzy |
9002 | msgid "Out of memory while reading passphrase" | |
9003 | msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" | |
9004 | ||
32940a75 | 9005 | #: mount/lomount.c:753 |
b9ae633e KZ |
9006 | #, fuzzy, c-format |
9007 | msgid "warning: %s is already associated with %s\n" | |
9008 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
e8f26419 | 9009 | |
32940a75 | 9010 | #: mount/lomount.c:769 |
cf8316e2 KZ |
9011 | #, fuzzy, c-format |
9012 | msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" | |
9013 | msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" | |
9014 | ||
32940a75 | 9015 | #: mount/lomount.c:805 |
cf3f26bf | 9016 | #, c-format |
e8f26419 | 9017 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
612721db | 9018 | msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n" |
e8f26419 | 9019 | |
32940a75 | 9020 | #: mount/lomount.c:832 |
0027a8b1 KZ |
9021 | #, c-format |
9022 | msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
9023 | msgstr "" | |
9024 | ||
32940a75 | 9025 | #: mount/lomount.c:889 |
47dc8cce KZ |
9026 | #, fuzzy, c-format |
9027 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" | |
b22550fa | 9028 | msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): başarılı\n" |
e8f26419 | 9029 | |
32940a75 | 9030 | #: mount/lomount.c:910 |
e8f26419 | 9031 | #, c-format |
c129767e KZ |
9032 | msgid "del_loop(%s): success\n" |
9033 | msgstr "del_loop(%s): başarılı\n" | |
e8f26419 | 9034 | |
32940a75 | 9035 | #: mount/lomount.c:914 |
cf8316e2 KZ |
9036 | #, c-format |
9037 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
9038 | msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n" | |
9039 | ||
32940a75 | 9040 | #: mount/lomount.c:925 |
cf3f26bf | 9041 | #, c-format |
c129767e KZ |
9042 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" |
9043 | msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" | |
e8f26419 | 9044 | |
32940a75 | 9045 | #: mount/lomount.c:960 |
47dc8cce | 9046 | #, fuzzy, c-format |
df1dddf9 | 9047 | msgid "" |
0027a8b1 KZ |
9048 | "\n" |
9049 | "Usage:\n" | |
b9ae633e KZ |
9050 | " %1$s loop_device give info\n" |
9051 | " %1$s -a | --all list all used\n" | |
cf8316e2 | 9052 | " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" |
b9ae633e | 9053 | " %1$s -f | --find find unused\n" |
8e5963e2 | 9054 | " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" |
b9ae633e KZ |
9055 | " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " |
9056 | "<file>\n" | |
9057 | " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" | |
47dc8cce KZ |
9058 | msgstr "" |
9059 | "kullanımı:\n" | |
9060 | " %s loop_aygıtı # bilgi verilir\n" | |
9061 | " %s -d loop_aygıtı # silme\n" | |
9062 | " %s -f # " | |
9063 | "kullanılmamışlar\n" | |
9064 | " %s [ -e şifreleme ] [ -o konum ] {-f|loop_aygıtı} dosya # ayarlama\n" | |
9065 | ||
32940a75 | 9066 | #: mount/lomount.c:970 |
47dc8cce KZ |
9067 | #, c-format |
9068 | msgid "" | |
0027a8b1 KZ |
9069 | "\n" |
9070 | "Options:\n" | |
9071 | " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" | |
9072 | " -h | --help this help\n" | |
9073 | " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
47dc8cce | 9074 | " --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n" |
0027a8b1 KZ |
9075 | " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" |
9076 | " -r | --read-only setup read-only loop device\n" | |
47dc8cce | 9077 | " --show print device name (with -f <file>)\n" |
0027a8b1 KZ |
9078 | " -v | --verbose verbose mode\n" |
9079 | "\n" | |
e8f26419 | 9080 | msgstr "" |
e8f26419 | 9081 | |
32940a75 | 9082 | #: mount/lomount.c:1095 |
55c8e797 KZ |
9083 | #, fuzzy, c-format |
9084 | msgid "%s: invalid offset '%s' specified" | |
9085 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
9086 | ||
32940a75 | 9087 | #: mount/lomount.c:1099 |
55c8e797 KZ |
9088 | #, fuzzy, c-format |
9089 | msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" | |
9090 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
9091 | ||
32940a75 | 9092 | #: mount/lomount.c:1114 mount/lomount.c:1154 |
cf8316e2 KZ |
9093 | #, fuzzy, c-format |
9094 | msgid "Loop device is %s\n" | |
9095 | msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n" | |
9096 | ||
32940a75 | 9097 | #: mount/lomount.c:1141 |
cf8316e2 KZ |
9098 | #, c-format |
9099 | msgid "stolen loop=%s...trying again\n" | |
9100 | msgstr "" | |
9101 | ||
32940a75 | 9102 | #: mount/lomount.c:1151 |
cf8316e2 KZ |
9103 | #, fuzzy, c-format |
9104 | msgid "%s: %s: device is busy" | |
9105 | msgstr "umount: %s: aygıt meşgul" | |
9106 | ||
32940a75 | 9107 | #: mount/lomount.c:1168 |
cf3f26bf | 9108 | #, c-format |
c129767e KZ |
9109 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
9110 | msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" | |
e8f26419 | 9111 | |
32940a75 | 9112 | #: mount/mount.c:312 |
55c8e797 KZ |
9113 | #, c-format |
9114 | msgid "" | |
9115 | "\n" | |
9116 | "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n" | |
9117 | " It's possible that information reported by mount(8) is not\n" | |
9118 | " up to date. For actual information about system mount points\n" | |
9119 | " check the /proc/mounts file.\n" | |
9120 | "\n" | |
9121 | msgstr "" | |
9122 | ||
32940a75 | 9123 | #: mount/mount.c:362 |
48d7b13a | 9124 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
9125 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
9126 | msgstr "" | |
b359eb3b | 9127 | |
32940a75 | 9128 | #: mount/mount.c:395 |
0027a8b1 KZ |
9129 | #, fuzzy, c-format |
9130 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" | |
9131 | msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" | |
b359eb3b | 9132 | |
32940a75 | 9133 | #: mount/mount.c:450 |
4ded9dfb KZ |
9134 | #, c-format |
9135 | msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" | |
9136 | msgstr "" | |
9137 | ||
32940a75 | 9138 | #: mount/mount.c:611 |
e8f26419 KZ |
9139 | #, c-format |
9140 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
612721db | 9141 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" |
e8f26419 | 9142 | |
32940a75 | 9143 | #: mount/mount.c:616 |
e8f26419 KZ |
9144 | #, c-format |
9145 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
612721db | 9146 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı" |
e8f26419 | 9147 | |
32940a75 | 9148 | #: mount/mount.c:640 |
e8f26419 KZ |
9149 | #, c-format |
9150 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
612721db | 9151 | msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 9152 | |
ee70cb20 | 9153 | #: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 |
e8f26419 KZ |
9154 | #, c-format |
9155 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
612721db | 9156 | msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" |
e8f26419 | 9157 | |
32940a75 | 9158 | #: mount/mount.c:665 |
e8f26419 KZ |
9159 | #, c-format |
9160 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
612721db | 9161 | msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s" |
e8f26419 | 9162 | |
32940a75 | 9163 | #: mount/mount.c:771 |
b9ae633e KZ |
9164 | #, fuzzy, c-format |
9165 | msgid "mount: cannot set group id: %s" | |
9166 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
9167 | ||
32940a75 | 9168 | #: mount/mount.c:774 |
b9ae633e KZ |
9169 | #, fuzzy, c-format |
9170 | msgid "mount: cannot set user id: %s" | |
9171 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
9172 | ||
ee70cb20 | 9173 | #: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 |
0027a8b1 KZ |
9174 | #, c-format |
9175 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
9176 | msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" | |
9177 | ||
32940a75 | 9178 | #: mount/mount.c:957 |
cf8316e2 KZ |
9179 | #, c-format |
9180 | msgid "Trying %s\n" | |
9181 | msgstr "%s deneniyor\n" | |
9182 | ||
32940a75 | 9183 | #: mount/mount.c:985 |
0027a8b1 KZ |
9184 | #, c-format |
9185 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
9186 | msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n" | |
9187 | ||
32940a75 | 9188 | #: mount/mount.c:988 |
0027a8b1 KZ |
9189 | #, c-format |
9190 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
9191 | msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n" | |
9192 | ||
32940a75 | 9193 | #: mount/mount.c:991 |
0027a8b1 KZ |
9194 | #, c-format |
9195 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
9196 | msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n" | |
9197 | ||
32940a75 | 9198 | #: mount/mount.c:993 |
0027a8b1 KZ |
9199 | #, c-format |
9200 | msgid " I will try type %s\n" | |
9201 | msgstr " %s türü denenecek\n" | |
9202 | ||
32940a75 | 9203 | #: mount/mount.c:1018 |
e8f26419 KZ |
9204 | #, c-format |
9205 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
612721db | 9206 | msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı" |
e8f26419 | 9207 | |
32940a75 | 9208 | #: mount/mount.c:1026 |
55c8e797 KZ |
9209 | #, c-format |
9210 | msgid "" | |
9211 | "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" | |
9212 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
9213 | " use wipefs(8) to clean up the device.\n" | |
9214 | msgstr "" | |
9215 | ||
32940a75 | 9216 | #: mount/mount.c:1114 |
e8f26419 | 9217 | msgid "mount failed" |
612721db | 9218 | msgstr "mount başarısız" |
e8f26419 | 9219 | |
32940a75 | 9220 | #: mount/mount.c:1116 |
e8f26419 KZ |
9221 | #, c-format |
9222 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
612721db | 9223 | msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" |
e8f26419 | 9224 | |
32940a75 | 9225 | #: mount/mount.c:1201 |
e8f26419 | 9226 | msgid "mount: loop device specified twice" |
612721db | 9227 | msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş" |
e8f26419 | 9228 | |
32940a75 | 9229 | #: mount/mount.c:1206 |
e8f26419 | 9230 | msgid "mount: type specified twice" |
612721db | 9231 | msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş" |
e8f26419 | 9232 | |
32940a75 | 9233 | #: mount/mount.c:1234 |
cf3f26bf | 9234 | #, c-format |
e8f26419 | 9235 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
612721db | 9236 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n" |
e8f26419 | 9237 | |
32940a75 KZ |
9238 | #: mount/mount.c:1246 |
9239 | #, fuzzy, c-format | |
9240 | msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" | |
9241 | msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" | |
9242 | ||
9243 | #: mount/mount.c:1254 | |
55c8e797 KZ |
9244 | #, fuzzy, c-format |
9245 | msgid "mount: invalid offset '%s' specified" | |
9246 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
9247 | ||
32940a75 | 9248 | #: mount/mount.c:1258 |
55c8e797 KZ |
9249 | #, fuzzy, c-format |
9250 | msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" | |
9251 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
9252 | ||
32940a75 | 9253 | #: mount/mount.c:1263 |
b9ae633e KZ |
9254 | #, fuzzy, c-format |
9255 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" | |
9256 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" | |
9257 | ||
32940a75 | 9258 | #: mount/mount.c:1273 |
e8f26419 KZ |
9259 | #, c-format |
9260 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
612721db | 9261 | msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" |
e8f26419 | 9262 | |
32940a75 | 9263 | #: mount/mount.c:1282 |
0027a8b1 KZ |
9264 | #, c-format |
9265 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" | |
9266 | msgstr "" | |
9267 | ||
32940a75 | 9268 | #: mount/mount.c:1287 |
0027a8b1 KZ |
9269 | #, fuzzy, c-format |
9270 | msgid "mount: stolen loop=%s" | |
9271 | msgstr "umount: %s: %s" | |
9272 | ||
32940a75 | 9273 | #: mount/mount.c:1292 |
cf3f26bf | 9274 | #, c-format |
e8f26419 | 9275 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" |
612721db | 9276 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" |
e8f26419 | 9277 | |
32940a75 | 9278 | #: mount/mount.c:1303 |
cf3f26bf | 9279 | #, c-format |
e8f26419 | 9280 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
612721db | 9281 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n" |
e8f26419 | 9282 | |
ee70cb20 | 9283 | #: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 |
b9ae633e KZ |
9284 | #, c-format |
9285 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
9286 | msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n" | |
9287 | ||
ee70cb20 | 9288 | #: mount/mount.c:1440 |
e8f26419 KZ |
9289 | #, c-format |
9290 | msgid "mount: can't open %s: %s" | |
612721db | 9291 | msgstr "mount: %s açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 9292 | |
ee70cb20 | 9293 | #: mount/mount.c:1462 |
c129767e KZ |
9294 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
9295 | msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır" | |
9296 | ||
ee70cb20 | 9297 | #: mount/mount.c:1475 |
1d4ad1de | 9298 | #, c-format |
612721db KZ |
9299 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
9300 | msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor" | |
e8f26419 | 9301 | |
ee70cb20 | 9302 | #: mount/mount.c:1478 |
e8f26419 KZ |
9303 | #, c-format |
9304 | msgid "mount: cannot set speed: %s" | |
612721db | 9305 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" |
e8f26419 | 9306 | |
ee70cb20 | 9307 | #: mount/mount.c:1571 |
0027a8b1 KZ |
9308 | #, fuzzy, c-format |
9309 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" | |
9310 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" | |
e8f26419 | 9311 | |
ee70cb20 | 9312 | #: mount/mount.c:1635 |
6db1e85a KZ |
9313 | #, fuzzy, c-format |
9314 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" | |
9315 | msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" | |
9316 | ||
ee70cb20 | 9317 | #: mount/mount.c:1647 |
55c8e797 KZ |
9318 | #, fuzzy, c-format |
9319 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" | |
9320 | msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" | |
9321 | ||
ee70cb20 | 9322 | #: mount/mount.c:1688 |
b9ae633e KZ |
9323 | msgid "" |
9324 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
612721db | 9325 | msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş" |
e8f26419 | 9326 | |
ee70cb20 | 9327 | #: mount/mount.c:1691 |
e8f26419 | 9328 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
612721db | 9329 | msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" |
e8f26419 | 9330 | |
ee70cb20 | 9331 | #: mount/mount.c:1694 |
e8f26419 | 9332 | msgid "mount: mount failed" |
612721db | 9333 | msgstr "mount: bağlanamadı" |
e8f26419 | 9334 | |
ee70cb20 | 9335 | #: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 |
e8f26419 KZ |
9336 | #, c-format |
9337 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
612721db | 9338 | msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil" |
e8f26419 | 9339 | |
ee70cb20 | 9340 | #: mount/mount.c:1702 |
e8f26419 | 9341 | msgid "mount: permission denied" |
612721db | 9342 | msgstr "mount: erişim engellendi" |
e8f26419 | 9343 | |
ee70cb20 | 9344 | #: mount/mount.c:1704 |
e8f26419 | 9345 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
612721db | 9346 | msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı" |
e8f26419 | 9347 | |
ee70cb20 | 9348 | #: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 |
e8f26419 KZ |
9349 | #, c-format |
9350 | msgid "mount: %s is busy" | |
612721db | 9351 | msgstr "mount: %s meşgul" |
e8f26419 | 9352 | |
ee70cb20 | 9353 | #: mount/mount.c:1714 |
e8f26419 | 9354 | msgid "mount: proc already mounted" |
612721db | 9355 | msgstr "mount: proc zaten bağlı" |
e8f26419 | 9356 | |
ee70cb20 | 9357 | #: mount/mount.c:1716 |
e8f26419 KZ |
9358 | #, c-format |
9359 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
612721db | 9360 | msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul" |
e8f26419 | 9361 | |
ee70cb20 | 9362 | #: mount/mount.c:1722 |
e8f26419 KZ |
9363 | #, c-format |
9364 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
612721db | 9365 | msgstr "mount: bağlama noktası %s yok" |
e8f26419 | 9366 | |
ee70cb20 | 9367 | #: mount/mount.c:1724 |
e8f26419 KZ |
9368 | #, c-format |
9369 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
612721db | 9370 | msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor" |
e8f26419 | 9371 | |
ee70cb20 | 9372 | #: mount/mount.c:1729 |
e8f26419 KZ |
9373 | #, c-format |
9374 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
612721db | 9375 | msgstr "mount: özel aygıt %s yok" |
e8f26419 | 9376 | |
ee70cb20 | 9377 | #: mount/mount.c:1741 |
e8f26419 KZ |
9378 | #, c-format |
9379 | msgid "" | |
9380 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
9381 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
9382 | msgstr "" | |
612721db KZ |
9383 | "mount: özel aygıt %s yok\n" |
9384 | " (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n" | |
e8f26419 | 9385 | |
ee70cb20 | 9386 | #: mount/mount.c:1753 |
e8f26419 KZ |
9387 | #, c-format |
9388 | msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" | |
612721db | 9389 | msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış" |
e8f26419 | 9390 | |
ee70cb20 | 9391 | #: mount/mount.c:1755 |
b9ae633e | 9392 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
9393 | msgid "" |
9394 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
b9ae633e | 9395 | " missing codepage or helper program, or other error" |
e8f26419 | 9396 | msgstr "" |
612721db | 9397 | "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n" |
cf3f26bf | 9398 | " hatalı, karakter kümesi eksik, ya da başka bir hata olabilir" |
e8f26419 | 9399 | |
ee70cb20 | 9400 | #: mount/mount.c:1762 |
b9ae633e KZ |
9401 | msgid "" |
9402 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
9403 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
9404 | msgstr "" | |
9405 | ||
ee70cb20 | 9406 | #: mount/mount.c:1771 |
756bfd01 KZ |
9407 | msgid "" |
9408 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
9409 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
9410 | msgstr "" | |
cf3f26bf KZ |
9411 | " (fiilen ide-scsi kullanıldığına göre bu bir IDE aygıt\n" |
9412 | " olabilir mi? Burada sr0, sda gibi birşeyler olmalı, değil mi?)" | |
756bfd01 | 9413 | |
ee70cb20 | 9414 | #: mount/mount.c:1776 |
756bfd01 KZ |
9415 | msgid "" |
9416 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
9417 | " instead of some logical partition inside?)" | |
9418 | msgstr "" | |
cf3f26bf KZ |
9419 | " (içindeki bir mantıksal disk bölümü yerine\n" |
9420 | " bir ek disk bölümünü bağlamaya çalışmıyor musunuz?)" | |
756bfd01 | 9421 | |
ee70cb20 | 9422 | #: mount/mount.c:1783 |
756bfd01 KZ |
9423 | msgid "" |
9424 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
9425 | " dmesg | tail or so\n" | |
9426 | msgstr "" | |
cf3f26bf KZ |
9427 | " Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n" |
9428 | " dmesg | tail gibi birşeyler deneyin\n" | |
756bfd01 | 9429 | |
ee70cb20 | 9430 | #: mount/mount.c:1789 |
e8f26419 | 9431 | msgid "mount table full" |
612721db | 9432 | msgstr "bağ tablosu dolu" |
e8f26419 | 9433 | |
ee70cb20 | 9434 | #: mount/mount.c:1791 |
e8f26419 KZ |
9435 | #, c-format |
9436 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
612721db | 9437 | msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor" |
e8f26419 | 9438 | |
ee70cb20 | 9439 | #: mount/mount.c:1797 |
e8f26419 KZ |
9440 | #, c-format |
9441 | msgid "mount: %s: unknown device" | |
612721db | 9442 | msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor" |
e8f26419 | 9443 | |
ee70cb20 | 9444 | #: mount/mount.c:1802 |
b22550fa | 9445 | #, c-format |
0b0bb920 | 9446 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
b22550fa | 9447 | msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor" |
e8f26419 | 9448 | |
ee70cb20 | 9449 | #: mount/mount.c:1814 |
e8f26419 KZ |
9450 | #, c-format |
9451 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
9452 | msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz" | |
9453 | ||
ee70cb20 | 9454 | #: mount/mount.c:1817 |
0b0bb920 | 9455 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
b22550fa | 9456 | msgstr "mount: 'iso9660' kastetmiş olabilir misiniz?" |
e8f26419 | 9457 | |
ee70cb20 | 9458 | #: mount/mount.c:1820 |
0b0bb920 | 9459 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
b22550fa | 9460 | msgstr "mount: 'vfat' kastetmiş olabilir misiniz?" |
0b0bb920 | 9461 | |
ee70cb20 | 9462 | #: mount/mount.c:1823 |
e8f26419 KZ |
9463 | #, c-format |
9464 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
b9ae633e KZ |
9465 | msgstr "" |
9466 | "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s " | |
9467 | "desteklenmiyor" | |
e8f26419 | 9468 | |
ee70cb20 | 9469 | #: mount/mount.c:1831 |
e8f26419 KZ |
9470 | #, c-format |
9471 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
b9ae633e KZ |
9472 | msgstr "" |
9473 | "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir " | |
9474 | "mi?" | |
e8f26419 | 9475 | |
ee70cb20 | 9476 | #: mount/mount.c:1833 |
55c8e797 | 9477 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
9478 | msgid "" |
9479 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
55c8e797 | 9480 | " (maybe `modprobe driver'?)" |
e8f26419 | 9481 | msgstr "" |
612721db KZ |
9482 | "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" |
9483 | " (`insmod sürücü' denenebilir?)" | |
e8f26419 | 9484 | |
ee70cb20 | 9485 | #: mount/mount.c:1836 |
e8f26419 KZ |
9486 | #, c-format |
9487 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
612721db | 9488 | msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)" |
e8f26419 | 9489 | |
ee70cb20 | 9490 | #: mount/mount.c:1839 |
e8f26419 KZ |
9491 | #, c-format |
9492 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
612721db | 9493 | msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil" |
e8f26419 | 9494 | |
ee70cb20 | 9495 | #: mount/mount.c:1844 |
e8f26419 KZ |
9496 | #, c-format |
9497 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
612721db | 9498 | msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil" |
e8f26419 | 9499 | |
ee70cb20 | 9500 | #: mount/mount.c:1847 |
e8f26419 | 9501 | msgid "block device " |
612721db | 9502 | msgstr "blok aygıtı " |
e8f26419 | 9503 | |
ee70cb20 | 9504 | #: mount/mount.c:1849 |
e8f26419 KZ |
9505 | #, c-format |
9506 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" | |
612721db | 9507 | msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" |
e8f26419 | 9508 | |
ee70cb20 | 9509 | #: mount/mount.c:1853 |
e8f26419 KZ |
9510 | #, c-format |
9511 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
b9ae633e KZ |
9512 | msgstr "" |
9513 | "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" | |
e8f26419 | 9514 | |
ee70cb20 | 9515 | #: mount/mount.c:1857 |
0f185bb3 KZ |
9516 | #, fuzzy, c-format |
9517 | msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" | |
9518 | msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" | |
9519 | ||
ee70cb20 | 9520 | #: mount/mount.c:1872 |
e8f26419 KZ |
9521 | #, c-format |
9522 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
612721db | 9523 | msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" |
e8f26419 | 9524 | |
ee70cb20 | 9525 | #: mount/mount.c:1880 |
cf8316e2 KZ |
9526 | #, fuzzy, c-format |
9527 | msgid "mount: no medium found on %s" | |
9528 | msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" | |
9529 | ||
ee70cb20 | 9530 | #: mount/mount.c:1898 |
cf8316e2 KZ |
9531 | #, c-format |
9532 | msgid "" | |
9533 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
9534 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
9535 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
9536 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
9537 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
9538 | msgstr "" | |
9539 | ||
ee70cb20 | 9540 | #: mount/mount.c:1979 |
cf3f26bf | 9541 | #, c-format |
e8f26419 | 9542 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
612721db | 9543 | msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n" |
e8f26419 | 9544 | |
ee70cb20 | 9545 | #: mount/mount.c:1985 |
3f585871 | 9546 | #, c-format |
a120aaa7 | 9547 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
3f585871 | 9548 | msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden cifs varsayılıyor\n" |
63cccae4 | 9549 | |
ee70cb20 | 9550 | #: mount/mount.c:2050 |
4ded9dfb KZ |
9551 | #, c-format |
9552 | msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" | |
9553 | msgstr "" | |
9554 | ||
ee70cb20 | 9555 | #: mount/mount.c:2062 |
e8f26419 KZ |
9556 | #, c-format |
9557 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
612721db | 9558 | msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" |
e8f26419 | 9559 | |
ee70cb20 | 9560 | #: mount/mount.c:2243 |
0027a8b1 | 9561 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
9562 | msgid "" |
9563 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
9564 | " mount -h : print this help\n" | |
9565 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
9566 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
9567 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
9568 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
9569 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 9570 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
e8f26419 KZ |
9571 | " mount device : mount device at the known place\n" |
9572 | " mount directory : mount known device here\n" | |
9573 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
9574 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
9575 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
9576 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
9577 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
9578 | "or move a subtree:\n" |
9579 | " mount --move olddir newdir\n" | |
0027a8b1 KZ |
9580 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" |
9581 | " mount --make-shared dir\n" | |
9582 | " mount --make-slave dir\n" | |
9583 | " mount --make-private dir\n" | |
9584 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
9585 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
9586 | "containing the directory dir:\n" | |
9587 | " mount --make-rshared dir\n" | |
9588 | " mount --make-rslave dir\n" | |
9589 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
9590 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
e8f26419 KZ |
9591 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
9592 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
c129767e | 9593 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" |
e8f26419 KZ |
9594 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
9595 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 9596 | "Kullanımı: mount [seçenekler] [aygıt] [dizin]\n" |
df1dddf9 | 9597 | "Bilgilendirme:\n" |
c129767e | 9598 | " mount bağlı dosya sistemlerini gösterir.\n" |
df1dddf9 KZ |
9599 | " mount -l üsttekine ek olarak bölüm etiketlerini gösterir\n" |
9600 | " mount -V sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
9601 | " mount -h bu yardım iletisini gösterir\n" | |
9602 | "\n" | |
9603 | "Bir aygıtı bağlama:\n" | |
9604 | " mount -a [-t|-O] ... /etc/fstab'da bulunanların tamamını bağlar\n" | |
9605 | " mount aygıt bu aygıtı /etc/fstab'da belirtilmiş dizine bağlar\n" | |
9606 | " mount dizin bu dizine /etc/fstab'da belirtilmiş aygıtı bağlar\n" | |
df1dddf9 KZ |
9607 | " mount -t TÜR AYGIT DİZİN TÜR türündeki AYGITı DİZİNe bağlar\n" |
9608 | "\n" | |
9609 | "Bağlı bir dosya sistemindeki işlemler:\n" | |
1d4ad1de KZ |
9610 | " mount --bind ESKİDİZİN YENİDİZİN\n" |
9611 | " ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtı YENİDİZİNe yeniden bağlar\n" | |
9612 | " mount --move ESKİDİZİN YENİDİZİN\n" | |
9613 | " ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtın dosya sistemindeki yerini\n" | |
9614 | " YENİDİZİN olarak değiştirir.\n" | |
9615 | "\n" | |
c129767e | 9616 | "Diğer seçenekler: [-nfFrsvw] [-o seçenekler] [-p parola].\n" |
1d4ad1de KZ |
9617 | " mount -o remount,ro DİZİN DİZİNi salt-okunur olarak yeniden bağlar.\n" |
9618 | " mount -o remount,rw DİZİN DİZİNi oku-yaz olarak yeniden bağlar.\n" | |
9619 | "\n" | |
baf39af1 | 9620 | "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" |
612721db | 9621 | "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n" |
e8f26419 | 9622 | |
ee70cb20 | 9623 | #: mount/mount.c:2575 |
56e7984d | 9624 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 9625 | msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" |
56e7984d KZ |
9626 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" |
9627 | ||
ee70cb20 | 9628 | #: mount/mount.c:2578 |
e8f26419 KZ |
9629 | msgid "mount: only root can do that" |
9630 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" | |
9631 | ||
ee70cb20 | 9632 | #: mount/mount.c:2589 |
e8f26419 | 9633 | msgid "nothing was mounted" |
612721db | 9634 | msgstr "hiçbir şey bağlanmadı" |
e8f26419 | 9635 | |
ee70cb20 | 9636 | #: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 |
0027a8b1 KZ |
9637 | msgid "mount: no such partition found" |
9638 | msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok" | |
e8f26419 | 9639 | |
ee70cb20 | 9640 | #: mount/mount.c:2610 |
e8f26419 KZ |
9641 | #, c-format |
9642 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
612721db | 9643 | msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" |
e8f26419 | 9644 | |
32940a75 | 9645 | #: mount/mount_mntent.c:107 |
cf3f26bf | 9646 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
9647 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
9648 | msgstr "[mntent]: uyarı: %s dosyasının sonunda son bir satırsonu gerekli\n" | |
e8f26419 | 9649 | |
32940a75 | 9650 | #: mount/mount_mntent.c:154 |
e8f26419 | 9651 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
9652 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
9653 | msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n" | |
e8f26419 | 9654 | |
32940a75 | 9655 | #: mount/mount_mntent.c:157 |
0027a8b1 KZ |
9656 | msgid "; rest of file ignored" |
9657 | msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı" | |
e8f26419 | 9658 | |
32940a75 | 9659 | #: mount/sundries.c:31 |
e8f26419 | 9660 | msgid "bug in xstrndup call" |
612721db | 9661 | msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası" |
e8f26419 | 9662 | |
32940a75 | 9663 | #: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:282 mount/sundries.c:297 |
cf8316e2 | 9664 | #: mount/xmalloc.c:11 |
b9ae633e KZ |
9665 | msgid "not enough memory" |
9666 | msgstr "yeterli bellek yok" | |
9667 | ||
32940a75 | 9668 | #: mount/swapon.c:93 |
48d7b13a | 9669 | #, c-format |
e8f26419 | 9670 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
9671 | "The <special> parameter:\n" |
9672 | " {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n" | |
9673 | " {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n" | |
9674 | " <device> name of device to be used\n" | |
9675 | " <file> name of file to be used\n" | |
9676 | "\n" | |
e8f26419 | 9677 | msgstr "" |
e8f26419 | 9678 | |
32940a75 | 9679 | #: mount/swapon.c:101 |
f0c8eda1 | 9680 | #, c-format |
63cccae4 | 9681 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
9682 | "\n" |
9683 | "Usage:\n" | |
cf8316e2 | 9684 | " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" |
4ded9dfb | 9685 | " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" |
b9ae633e KZ |
9686 | " %1$s -s display swap usage summary\n" |
9687 | " %1$s -h display help\n" | |
9688 | " %1$s -V display version\n" | |
9689 | "\n" | |
63cccae4 | 9690 | msgstr "" |
63cccae4 | 9691 | |
32940a75 | 9692 | #: mount/swapon.c:115 |
b9ae633e KZ |
9693 | #, c-format |
9694 | msgid "" | |
9695 | "\n" | |
9696 | "Usage:\n" | |
9697 | " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" | |
9698 | " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" | |
9699 | " %1$s -h display help\n" | |
9700 | " %1$s -V display version\n" | |
9701 | "\n" | |
9702 | msgstr "" | |
9703 | ||
32940a75 | 9704 | #: mount/swapon.c:150 |
0027a8b1 | 9705 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 9706 | msgid "%s: unexpected file format" |
b9ae633e KZ |
9707 | msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" |
9708 | ||
32940a75 | 9709 | #: mount/swapon.c:247 |
cf8316e2 KZ |
9710 | #, c-format |
9711 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
9712 | msgstr "" | |
9713 | ||
32940a75 | 9714 | #: mount/swapon.c:267 |
cf8316e2 KZ |
9715 | #, fuzzy |
9716 | msgid "execv failed" | |
9717 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
9718 | ||
32940a75 | 9719 | #: mount/swapon.c:275 |
cf8316e2 KZ |
9720 | #, fuzzy |
9721 | msgid "waitpid failed" | |
9722 | msgstr "setuid() başarısız" | |
9723 | ||
32940a75 | 9724 | #: mount/swapon.c:299 |
b9ae633e | 9725 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 KZ |
9726 | msgid "%s: lseek failed" |
9727 | msgstr "erişim başarısız" | |
b9ae633e | 9728 | |
32940a75 | 9729 | #: mount/swapon.c:305 |
b9ae633e | 9730 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 KZ |
9731 | msgid "%s: write signature failed" |
9732 | msgstr "%s açılamadı" | |
0027a8b1 | 9733 | |
32940a75 | 9734 | #: mount/swapon.c:393 |
e8f26419 | 9735 | #, c-format |
08c224b4 | 9736 | msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" |
cf8316e2 KZ |
9737 | msgstr "" |
9738 | ||
32940a75 | 9739 | #: mount/swapon.c:398 |
08c224b4 KZ |
9740 | msgid "different" |
9741 | msgstr "" | |
9742 | ||
32940a75 | 9743 | #: mount/swapon.c:398 |
08c224b4 KZ |
9744 | #, fuzzy |
9745 | msgid "same" | |
9746 | msgstr "İsim" | |
9747 | ||
32940a75 | 9748 | #: mount/swapon.c:413 partx/partx.c:759 sys-utils/fstrim.c:136 |
cf8316e2 KZ |
9749 | #, fuzzy, c-format |
9750 | msgid "%s: stat failed" | |
9751 | msgstr "erişim başarısız" | |
9752 | ||
32940a75 | 9753 | #: mount/swapon.c:423 |
cf8316e2 KZ |
9754 | #, fuzzy, c-format |
9755 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." | |
9756 | msgstr "%s: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" | |
9757 | ||
32940a75 | 9758 | #: mount/swapon.c:428 |
4ded9dfb KZ |
9759 | #, fuzzy, c-format |
9760 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." | |
9761 | msgstr "%s: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" | |
9762 | ||
32940a75 | 9763 | #: mount/swapon.c:435 |
cf8316e2 KZ |
9764 | #, fuzzy, c-format |
9765 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." | |
9766 | msgstr "%s: %s atlanıyor - bazı delikler içeriyor gibi görünüyor.\n" | |
9767 | ||
32940a75 | 9768 | #: mount/swapon.c:449 |
cf8316e2 KZ |
9769 | #, fuzzy, c-format |
9770 | msgid "%s: get size failed" | |
9771 | msgstr "erişim başarısız" | |
e8f26419 | 9772 | |
32940a75 | 9773 | #: mount/swapon.c:455 |
48d7b13a | 9774 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9775 | msgid "%s: read swap header failed" |
9776 | msgstr "" | |
b359eb3b | 9777 | |
32940a75 | 9778 | #: mount/swapon.c:463 |
bd52b155 KZ |
9779 | #, c-format |
9780 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" | |
9781 | msgstr "" | |
9782 | ||
32940a75 | 9783 | #: mount/swapon.c:468 |
b9ae633e | 9784 | #, c-format |
cf8316e2 | 9785 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
b9ae633e KZ |
9786 | msgstr "" |
9787 | ||
32940a75 | 9788 | #: mount/swapon.c:473 |
48d7b13a | 9789 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9790 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." |
9791 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9792 | |
32940a75 | 9793 | #: mount/swapon.c:478 |
48d7b13a | 9794 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9795 | msgid "" |
9796 | "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" | |
9797 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9798 | |
32940a75 | 9799 | #: mount/swapon.c:487 |
bd18614b | 9800 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9801 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." |
9802 | msgstr "" | |
bd18614b | 9803 | |
32940a75 | 9804 | #: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566 |
cf3f26bf | 9805 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9806 | msgid "%s on %s\n" |
9807 | msgstr "%s %s üzerinde\n" | |
9808 | ||
32940a75 | 9809 | #: mount/swapon.c:536 |
cf8316e2 KZ |
9810 | #, fuzzy, c-format |
9811 | msgid "%s: swapon failed" | |
9812 | msgstr "erişim başarısız" | |
9813 | ||
32940a75 | 9814 | #: mount/swapon.c:543 |
cf8316e2 KZ |
9815 | #, fuzzy, c-format |
9816 | msgid "cannot find the device for %s" | |
9817 | msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" | |
9818 | ||
32940a75 | 9819 | #: mount/swapon.c:578 |
cf8316e2 KZ |
9820 | #, fuzzy |
9821 | msgid "Not superuser." | |
f0c8eda1 | 9822 | msgstr "root değil.\n" |
63cccae4 | 9823 | |
32940a75 | 9824 | #: mount/swapon.c:581 |
cf8316e2 KZ |
9825 | #, fuzzy, c-format |
9826 | msgid "%s: swapoff failed" | |
9827 | msgstr "erişim başarısız" | |
e8f26419 | 9828 | |
32940a75 | 9829 | #: mount/swapon.c:856 |
56e7984d KZ |
9830 | #, c-format |
9831 | msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." | |
9832 | msgstr "" | |
9833 | ||
4ded9dfb | 9834 | #: mount/umount.c:42 |
cf3f26bf | 9835 | #, c-format |
e8f26419 | 9836 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
612721db | 9837 | msgstr "umount: -f için destek içermeksizin derlenmiş\n" |
e8f26419 | 9838 | |
4ded9dfb | 9839 | #: mount/umount.c:124 |
b9ae633e KZ |
9840 | #, fuzzy, c-format |
9841 | msgid "umount: cannot set group id: %s" | |
9842 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
9843 | ||
4ded9dfb | 9844 | #: mount/umount.c:127 |
b9ae633e KZ |
9845 | #, fuzzy, c-format |
9846 | msgid "umount: cannot set user id: %s" | |
9847 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
9848 | ||
4ded9dfb | 9849 | #: mount/umount.c:156 |
b22550fa | 9850 | #, c-format |
d162fcb5 | 9851 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
b22550fa | 9852 | msgstr "umount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" |
d162fcb5 | 9853 | |
4ded9dfb | 9854 | #: mount/umount.c:177 |
e8f26419 KZ |
9855 | #, c-format |
9856 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
612721db | 9857 | msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz" |
e8f26419 | 9858 | |
4ded9dfb | 9859 | #: mount/umount.c:179 |
e8f26419 KZ |
9860 | #, c-format |
9861 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
612721db | 9862 | msgstr "umount: %s: bağlanmadı" |
e8f26419 | 9863 | |
4ded9dfb | 9864 | #: mount/umount.c:181 |
e8f26419 KZ |
9865 | #, c-format |
9866 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
612721db | 9867 | msgstr "umount: %s: superblok yazılamıyor" |
e8f26419 | 9868 | |
4ded9dfb | 9869 | #: mount/umount.c:185 |
e8f26419 | 9870 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
9871 | msgid "" |
9872 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
9873 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
9874 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
9875 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9876 | |
4ded9dfb | 9877 | #: mount/umount.c:190 |
e8f26419 KZ |
9878 | #, c-format |
9879 | msgid "umount: %s: not found" | |
9880 | msgstr "umount: %s: yok" | |
9881 | ||
4ded9dfb | 9882 | #: mount/umount.c:192 |
e8f26419 KZ |
9883 | #, c-format |
9884 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
612721db | 9885 | msgstr "umount: %s: bağı kaldırmak için root gerekli" |
e8f26419 | 9886 | |
4ded9dfb | 9887 | #: mount/umount.c:194 |
e8f26419 KZ |
9888 | #, c-format |
9889 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
612721db | 9890 | msgstr "umount: %s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok" |
e8f26419 | 9891 | |
4ded9dfb | 9892 | #: mount/umount.c:196 |
e8f26419 KZ |
9893 | #, c-format |
9894 | msgid "umount: %s: %s" | |
9895 | msgstr "umount: %s: %s" | |
9896 | ||
4ded9dfb | 9897 | #: mount/umount.c:255 |
cf3f26bf | 9898 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
9899 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
9900 | msgstr "umount2 yok, umount deneniyor...\n" | |
9901 | ||
4ded9dfb | 9902 | #: mount/umount.c:271 |
e8f26419 KZ |
9903 | #, c-format |
9904 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
612721db | 9905 | msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" |
e8f26419 | 9906 | |
4ded9dfb | 9907 | #: mount/umount.c:288 |
e8f26419 KZ |
9908 | #, c-format |
9909 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
612721db | 9910 | msgstr "umount: %s salt okunur olarak yeniden bağlanamıyor\n" |
e8f26419 | 9911 | |
4ded9dfb | 9912 | #: mount/umount.c:297 |
bd52b155 KZ |
9913 | #, fuzzy, c-format |
9914 | msgid "%s has been unmounted\n" | |
612721db | 9915 | msgstr "%s sistemden ayrıldı\n" |
e8f26419 | 9916 | |
32940a75 | 9917 | #: mount/umount.c:404 |
e8f26419 | 9918 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
612721db | 9919 | msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor" |
e8f26419 | 9920 | |
32940a75 | 9921 | #: mount/umount.c:436 |
8e5963e2 | 9922 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 9923 | msgid "" |
8e5963e2 KZ |
9924 | "Usage: umount -h | -V\n" |
9925 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
9926 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
e8f26419 | 9927 | msgstr "" |
612721db | 9928 | "Kullanımı: umount [-hV]\n" |
df1dddf9 KZ |
9929 | " umount -a [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] [-t ds-türü] [-O seçenekler]\n" |
9930 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] özel | düğüm...\n" | |
1d4ad1de KZ |
9931 | "Bağlı dosya sistemlerini ayırmak için kullanılır.\n" |
9932 | " -h bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" | |
9933 | " -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" | |
9934 | " -a /etc/mtab'da kayıtlı tüm dosya sistemlerini ayırır\n" | |
9935 | " -v çıktı ayrıntı içerir\n" | |
9936 | " -n /etc/mtab dosyasına yazmaz\n" | |
9937 | " -r ayırma başarısız olursa salt-okunur olarak bağlamayı dener\n" | |
b9ae633e KZ |
9938 | " -f dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini " |
9939 | "ayırır\n" | |
1d4ad1de KZ |
9940 | " -l dosya sistemini mutlaka ayırır. (en az linux-2.4.11 gerekir)\n" |
9941 | " -t ds-türü -a seçeneği ile kullanıldığında sadece türü belirtilen dosya\n" | |
9942 | " sistemlerini ayırır\n" | |
9943 | "\n" | |
9cb68977 | 9944 | "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz\n" |
1d4ad1de | 9945 | "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n" |
e8f26419 | 9946 | |
32940a75 KZ |
9947 | #: mount/umount.c:500 |
9948 | #, fuzzy, c-format | |
9949 | msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" | |
9950 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
9951 | ||
9952 | #: mount/umount.c:508 | |
9953 | #, fuzzy, c-format | |
9954 | msgid "device %s is associated with %s\n" | |
9955 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
9956 | ||
9957 | #: mount/umount.c:514 | |
9958 | #, fuzzy, c-format | |
9959 | msgid "device %s is not associated with %s\n" | |
9960 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
9961 | ||
9962 | #: mount/umount.c:527 | |
9963 | #, fuzzy | |
9964 | msgid "Cannot unmount \"\"\n" | |
9965 | msgstr "\"\" ayrılamaz\n" | |
9966 | ||
9967 | #: mount/umount.c:533 | |
9968 | #, fuzzy, c-format | |
9969 | msgid "Trying to unmount %s\n" | |
9970 | msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n" | |
9971 | ||
9972 | #: mount/umount.c:546 | |
9973 | msgid "umount: confused when analyzing mtab" | |
9974 | msgstr "" | |
9975 | ||
9976 | #: mount/umount.c:551 | |
9977 | #, c-format | |
9978 | msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" | |
9979 | msgstr "" | |
9980 | ||
9981 | #: mount/umount.c:558 | |
9982 | #, c-format | |
9983 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
9984 | msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n" | |
9985 | ||
9986 | #: mount/umount.c:565 | |
9987 | #, c-format | |
9988 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
9989 | msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)" | |
9990 | ||
9991 | #: mount/umount.c:589 | |
9992 | #, c-format | |
9993 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
9994 | msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor" | |
9995 | ||
9996 | #: mount/umount.c:603 | |
9997 | #, c-format | |
9998 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
9999 | msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)" | |
10000 | ||
10001 | #: mount/umount.c:609 | |
10002 | #, c-format | |
10003 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
10004 | msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor" | |
10005 | ||
10006 | #: mount/umount.c:650 | |
10007 | #, c-format | |
10008 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" | |
10009 | msgstr "umount: sadece %1$s %3$s aygıtını %2$s dizininden ayırabilir" | |
10010 | ||
10011 | #: mount/umount.c:745 | |
10012 | msgid "umount: only root can do that" | |
10013 | msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir" | |
10014 | ||
10015 | #: partx/partx.c:80 | |
10016 | #, fuzzy | |
10017 | msgid "partition number" | |
10018 | msgstr "Disk bölümü numarası" | |
10019 | ||
10020 | #: partx/partx.c:81 | |
10021 | #, fuzzy | |
10022 | msgid "start of the partition in sectors" | |
10023 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" | |
10024 | ||
10025 | #: partx/partx.c:82 | |
10026 | #, fuzzy | |
10027 | msgid "end of the partition in sectors" | |
10028 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
10029 | ||
10030 | #: partx/partx.c:83 | |
10031 | #, fuzzy | |
10032 | msgid "number of sectors" | |
10033 | msgstr "Sektör sayısı" | |
10034 | ||
10035 | #: partx/partx.c:84 | |
10036 | msgid "human readable size" | |
10037 | msgstr "" | |
10038 | ||
10039 | #: partx/partx.c:85 | |
10040 | #, fuzzy | |
10041 | msgid "partition name" | |
10042 | msgstr "Disk bölümü numarası" | |
10043 | ||
10044 | #: partx/partx.c:86 | |
10045 | #, fuzzy | |
10046 | msgid "partition UUID" | |
10047 | msgstr "" | |
10048 | "\n" | |
10049 | "%d disk bölümü:\n" | |
10050 | ||
10051 | #: partx/partx.c:87 | |
10052 | #, fuzzy | |
10053 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" | |
10054 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..." | |
10055 | ||
10056 | #: partx/partx.c:88 | |
10057 | #, fuzzy | |
10058 | msgid "partition flags" | |
10059 | msgstr "" | |
10060 | "\n" | |
10061 | "%d disk bölümü:\n" | |
10062 | ||
10063 | #: partx/partx.c:89 | |
10064 | #, fuzzy | |
10065 | msgid "partition type hex or uuid" | |
10066 | msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n" | |
10067 | ||
10068 | #: partx/partx.c:177 | |
10069 | #, fuzzy, c-format | |
10070 | msgid "%s: failed to get partition number" | |
10071 | msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" | |
10072 | ||
10073 | #: partx/partx.c:239 | |
10074 | #, fuzzy, c-format | |
10075 | msgid "%s: error deleting partition %d" | |
10076 | msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" | |
10077 | ||
10078 | #: partx/partx.c:241 | |
10079 | #, c-format | |
10080 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" | |
10081 | msgstr "" | |
10082 | ||
10083 | #: partx/partx.c:265 partx/partx.c:829 | |
10084 | #, c-format | |
10085 | msgid "defined range <%d:%d> does not make sense" | |
10086 | msgstr "" | |
10087 | ||
10088 | #: partx/partx.c:273 | |
10089 | #, fuzzy, c-format | |
10090 | msgid "%s: partition #%d removed\n" | |
10091 | msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" | |
10092 | ||
10093 | #: partx/partx.c:278 | |
10094 | #, fuzzy, c-format | |
10095 | msgid "%s: delete partition #%d failed" | |
10096 | msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" | |
10097 | ||
10098 | #: partx/partx.c:297 | |
10099 | #, fuzzy, c-format | |
10100 | msgid "%s: error adding partition %d" | |
10101 | msgstr "%s disk bölümünde değil\n" | |
10102 | ||
10103 | #: partx/partx.c:299 | |
4ded9dfb | 10104 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
10105 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" |
10106 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " | |
4ded9dfb | 10107 | |
32940a75 | 10108 | #: partx/partx.c:336 |
dea22a3d | 10109 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
10110 | msgid "%s: partition #%d added\n" |
10111 | msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" | |
dea22a3d | 10112 | |
32940a75 | 10113 | #: partx/partx.c:341 |
dea22a3d | 10114 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
10115 | msgid "%s: add partition #%d failed" |
10116 | msgstr "erişim başarısız" | |
dea22a3d | 10117 | |
32940a75 KZ |
10118 | #: partx/partx.c:564 |
10119 | #, fuzzy, c-format | |
10120 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" | |
10121 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
756bfd01 | 10122 | |
32940a75 | 10123 | #: partx/partx.c:572 |
bd52b155 | 10124 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
10125 | msgid "%s: failed to read partition table" |
10126 | msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" | |
e8f26419 | 10127 | |
32940a75 KZ |
10128 | #: partx/partx.c:578 |
10129 | #, fuzzy, c-format | |
10130 | msgid "%s: partition table '%s' detected\n" | |
10131 | msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" | |
cf8316e2 | 10132 | |
32940a75 KZ |
10133 | #: partx/partx.c:583 |
10134 | #, fuzzy, c-format | |
10135 | msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions" | |
10136 | msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" | |
cf8316e2 | 10137 | |
32940a75 | 10138 | #: partx/partx.c:596 |
e8f26419 | 10139 | #, c-format |
32940a75 KZ |
10140 | msgid "" |
10141 | "\n" | |
10142 | "Usage:\n" | |
10143 | " %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <device>] <wholedisk>\n" | |
10144 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10145 | |
32940a75 | 10146 | #: partx/partx.c:601 |
e8f26419 | 10147 | #, c-format |
32940a75 KZ |
10148 | msgid "" |
10149 | "\n" | |
10150 | "Options:\n" | |
10151 | " -a, --add add specified partitions or all of them\n" | |
10152 | " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" | |
10153 | " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" | |
10154 | " -s, --show list partitions\n" | |
10155 | "\n" | |
10156 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
10157 | "format\n" | |
10158 | " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" | |
10159 | " -r, --raw use raw format output\n" | |
10160 | " -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" | |
10161 | " -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (--nr 2:4)\n" | |
10162 | " -o, --output <LIST> output column\n" | |
10163 | " -h, --help print this help\n" | |
10164 | "\n" | |
10165 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10166 | |
32940a75 KZ |
10167 | #: partx/partx.c:615 |
10168 | #, fuzzy, c-format | |
10169 | msgid "" | |
10170 | "\n" | |
10171 | "Available columns (for --show):\n" | |
10172 | msgstr "Mümkün komutlar:\n" | |
e8f26419 | 10173 | |
32940a75 KZ |
10174 | #: partx/partx.c:620 |
10175 | #, fuzzy, c-format | |
10176 | msgid "" | |
10177 | "\n" | |
10178 | "For more information see partx(8).\n" | |
10179 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
e8f26419 | 10180 | |
32940a75 KZ |
10181 | #: partx/partx.c:680 |
10182 | #, fuzzy | |
10183 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" | |
10184 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
e8f26419 | 10185 | |
32940a75 KZ |
10186 | #: partx/partx.c:778 |
10187 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive}" | |
10188 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10189 | |
32940a75 KZ |
10190 | #: partx/partx.c:816 |
10191 | #, fuzzy, c-format | |
10192 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" | |
10193 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
e8f26419 | 10194 | |
4ded9dfb | 10195 | #: schedutils/chrt.c:62 |
cf8316e2 KZ |
10196 | #, c-format |
10197 | msgid "" | |
10198 | "\n" | |
bd52b155 | 10199 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" |
cf8316e2 KZ |
10200 | "\n" |
10201 | "Set policy:\n" | |
10202 | " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
10203 | "\n" | |
10204 | "Get policy:\n" | |
10205 | " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
bd52b155 KZ |
10206 | msgstr "" |
10207 | ||
4ded9dfb | 10208 | #: schedutils/chrt.c:69 |
bd52b155 KZ |
10209 | #, c-format |
10210 | msgid "" | |
cf8316e2 KZ |
10211 | "\n" |
10212 | "Scheduling policies:\n" | |
10213 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
10214 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
10215 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
10216 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
10217 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
bd52b155 KZ |
10218 | msgstr "" |
10219 | ||
4ded9dfb | 10220 | #: schedutils/chrt.c:78 |
bd52b155 KZ |
10221 | #, c-format |
10222 | msgid "" | |
cf8316e2 | 10223 | "\n" |
55c8e797 KZ |
10224 | "Scheduling flags:\n" |
10225 | " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
bd52b155 KZ |
10226 | msgstr "" |
10227 | ||
4ded9dfb | 10228 | #: schedutils/chrt.c:82 |
bd52b155 KZ |
10229 | #, c-format |
10230 | msgid "" | |
55c8e797 | 10231 | "\n" |
cf8316e2 KZ |
10232 | "Options:\n" |
10233 | " -h | --help display this help\n" | |
cf8316e2 | 10234 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" |
bd52b155 | 10235 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" |
cf8316e2 KZ |
10236 | " -v | --verbose display status information\n" |
10237 | " -V | --version output version information\n" | |
10238 | "\n" | |
10239 | msgstr "" | |
10240 | ||
4ded9dfb | 10241 | #: schedutils/chrt.c:103 |
cf8316e2 KZ |
10242 | #, fuzzy, c-format |
10243 | msgid "failed to get pid %d's policy" | |
10244 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
10245 | ||
4ded9dfb | 10246 | #: schedutils/chrt.c:106 |
bd52b155 KZ |
10247 | #, c-format |
10248 | msgid "pid %d's new scheduling policy: " | |
10249 | msgstr "" | |
10250 | ||
4ded9dfb | 10251 | #: schedutils/chrt.c:108 |
cf8316e2 | 10252 | #, c-format |
bd52b155 | 10253 | msgid "pid %d's current scheduling policy: " |
cf8316e2 KZ |
10254 | msgstr "" |
10255 | ||
4ded9dfb | 10256 | #: schedutils/chrt.c:141 |
cf8316e2 KZ |
10257 | #, fuzzy, c-format |
10258 | msgid "unknown\n" | |
10259 | msgstr "bilinmeyen" | |
10260 | ||
4ded9dfb | 10261 | #: schedutils/chrt.c:145 |
cf8316e2 KZ |
10262 | #, c-format |
10263 | msgid "failed to get pid %d's attributes" | |
10264 | msgstr "" | |
10265 | ||
4ded9dfb | 10266 | #: schedutils/chrt.c:148 |
cf8316e2 | 10267 | #, c-format |
bd52b155 | 10268 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" |
cf8316e2 KZ |
10269 | msgstr "" |
10270 | ||
4ded9dfb | 10271 | #: schedutils/chrt.c:151 |
bd52b155 KZ |
10272 | #, c-format |
10273 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" | |
10274 | msgstr "" | |
10275 | ||
4ded9dfb | 10276 | #: schedutils/chrt.c:180 |
cf8316e2 KZ |
10277 | #, c-format |
10278 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" | |
10279 | msgstr "" | |
10280 | ||
4ded9dfb | 10281 | #: schedutils/chrt.c:183 |
cf8316e2 KZ |
10282 | #, fuzzy, c-format |
10283 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" | |
10284 | msgstr "TCP üzerinden NFS desteklenmiyor.\n" | |
10285 | ||
4ded9dfb KZ |
10286 | #: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 |
10287 | #: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 | |
cf8316e2 KZ |
10288 | #, fuzzy |
10289 | msgid "failed to parse pid" | |
10290 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
10291 | ||
4ded9dfb | 10292 | #: schedutils/chrt.c:271 |
cf8316e2 KZ |
10293 | #, fuzzy |
10294 | msgid "failed to parse priority" | |
10295 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
10296 | ||
4ded9dfb | 10297 | #: schedutils/chrt.c:277 |
55c8e797 KZ |
10298 | msgid "" |
10299 | "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " | |
10300 | "only" | |
10301 | msgstr "" | |
10302 | ||
4ded9dfb | 10303 | #: schedutils/chrt.c:287 |
cf8316e2 KZ |
10304 | #, fuzzy, c-format |
10305 | msgid "failed to set pid %d's policy" | |
10306 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
10307 | ||
4ded9dfb | 10308 | #: schedutils/chrt.c:296 |
cf8316e2 KZ |
10309 | #, fuzzy, c-format |
10310 | msgid "failed to execute %s" | |
10311 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
10312 | ||
4ded9dfb | 10313 | #: schedutils/ionice.c:59 |
cf8316e2 KZ |
10314 | #, fuzzy |
10315 | msgid "ioprio_get failed" | |
10316 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
10317 | ||
4ded9dfb | 10318 | #: schedutils/ionice.c:77 |
cf8316e2 KZ |
10319 | #, fuzzy |
10320 | msgid "ioprio_set failed" | |
10321 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
10322 | ||
4ded9dfb | 10323 | #: schedutils/ionice.c:83 |
cf8316e2 KZ |
10324 | #, c-format |
10325 | msgid "" | |
10326 | "\n" | |
10327 | "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" | |
10328 | "\n" | |
10329 | "Usage:\n" | |
10330 | " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n" | |
55c8e797 | 10331 | " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n" |
cf8316e2 KZ |
10332 | "\n" |
10333 | "Options:\n" | |
10334 | " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n" | |
10335 | " -c <class> scheduling class\n" | |
8e5963e2 | 10336 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" |
cf8316e2 KZ |
10337 | " -t ignore failures\n" |
10338 | " -h this help\n" | |
10339 | "\n" | |
10340 | msgstr "" | |
10341 | ||
4ded9dfb KZ |
10342 | #: schedutils/ionice.c:108 |
10343 | #, fuzzy | |
10344 | msgid "failed to parse class data" | |
10345 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
10346 | ||
10347 | #: schedutils/ionice.c:112 | |
10348 | #, fuzzy | |
10349 | msgid "failed to parse class" | |
10350 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
cf8316e2 | 10351 | |
32940a75 KZ |
10352 | #: schedutils/ionice.c:131 |
10353 | msgid "ignoring given class data for none class" | |
10354 | msgstr "" | |
10355 | ||
10356 | #: schedutils/ionice.c:139 | |
10357 | msgid "ignoring given class data for idle class" | |
10358 | msgstr "" | |
10359 | ||
10360 | #: schedutils/ionice.c:143 | |
10361 | #, c-format | |
10362 | msgid "bad prio class %d" | |
10363 | msgstr "" | |
10364 | ||
10365 | #: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 | |
10366 | #, fuzzy, c-format | |
10367 | msgid "executing %s failed" | |
10368 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
10369 | ||
10370 | #: schedutils/taskset.c:40 | |
10371 | #, fuzzy, c-format | |
10372 | msgid "" | |
10373 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
10374 | "\n" | |
10375 | msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n" | |
10376 | ||
10377 | #: schedutils/taskset.c:44 | |
10378 | #, c-format | |
10379 | msgid "" | |
10380 | "Options:\n" | |
10381 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
10382 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
10383 | " -h, --help display this help\n" | |
10384 | " -V, --version output version information\n" | |
10385 | "\n" | |
10386 | msgstr "" | |
10387 | ||
10388 | #: schedutils/taskset.c:51 | |
10389 | #, c-format | |
10390 | msgid "" | |
10391 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
10392 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10393 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
10394 | " %1$s -p 700\n" | |
10395 | "Or set it:\n" | |
10396 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10397 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
10398 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10399 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
10400 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
10401 | msgstr "" | |
10402 | ||
10403 | #: schedutils/taskset.c:63 | |
10404 | #, fuzzy, c-format | |
10405 | msgid "" | |
10406 | "\n" | |
10407 | "For more information see taskset(1).\n" | |
10408 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
10409 | ||
10410 | #: schedutils/taskset.c:115 | |
10411 | #, fuzzy | |
10412 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" | |
10413 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
10414 | ||
10415 | #: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 | |
10416 | #, fuzzy | |
10417 | msgid "cpuset_alloc failed" | |
10418 | msgstr "bellek ayrılamadı" | |
10419 | ||
10420 | #: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 | |
10421 | #, fuzzy, c-format | |
10422 | msgid "failed to get pid %d's affinity" | |
10423 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
10424 | ||
10425 | #: schedutils/taskset.c:145 | |
10426 | #, c-format | |
10427 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" | |
10428 | msgstr "" | |
10429 | ||
10430 | #: schedutils/taskset.c:148 | |
10431 | #, c-format | |
10432 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" | |
10433 | msgstr "" | |
10434 | ||
10435 | #: schedutils/taskset.c:159 | |
10436 | #, fuzzy, c-format | |
10437 | msgid "failed to parse %s %s" | |
10438 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
10439 | ||
10440 | #: schedutils/taskset.c:160 | |
10441 | msgid "CPU list" | |
10442 | msgstr "" | |
10443 | ||
10444 | #: schedutils/taskset.c:160 | |
10445 | msgid "CPU mask" | |
10446 | msgstr "" | |
10447 | ||
10448 | #: schedutils/taskset.c:164 | |
10449 | #, fuzzy, c-format | |
10450 | msgid "failed to set pid %d's affinity" | |
10451 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
10452 | ||
10453 | #: schedutils/taskset.c:171 | |
10454 | #, c-format | |
10455 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" | |
10456 | msgstr "" | |
10457 | ||
10458 | #: schedutils/taskset.c:174 | |
10459 | #, c-format | |
10460 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" | |
10461 | msgstr "" | |
10462 | ||
ee70cb20 KZ |
10463 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:69 |
10464 | #, fuzzy, c-format | |
10465 | msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" | |
10466 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" | |
10467 | ||
10468 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:72 | |
10469 | #, fuzzy, c-format | |
10470 | msgid "only root can do that (effective UID is %u)" | |
10471 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" | |
10472 | ||
10473 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:76 | |
10474 | #, fuzzy, c-format | |
10475 | msgid "only root can use \"--%s\" option" | |
10476 | msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" | |
10477 | ||
10478 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:77 | |
10479 | #, fuzzy | |
10480 | msgid "only root can do that" | |
10481 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" | |
10482 | ||
10483 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:149 | |
10484 | #, c-format | |
10485 | msgid "" | |
10486 | "Usage:\n" | |
10487 | " %1$s [-lhV]\n" | |
10488 | " %1$s -a [options]\n" | |
10489 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
10490 | " %1$s [options] <source> <directory>\n" | |
10491 | " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" | |
10492 | msgstr "" | |
10493 | ||
10494 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:158 | |
10495 | #, c-format | |
10496 | msgid "" | |
10497 | "\n" | |
10498 | "Options:\n" | |
10499 | " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
10500 | " -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n" | |
10501 | " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" | |
10502 | " -h, --help this help\n" | |
10503 | " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
10504 | " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" | |
10505 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
10506 | " -V, --version print version string\n" | |
10507 | " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" | |
10508 | " -o, --options <list> comma separated string of mount options\n" | |
10509 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
10510 | " -t, --types <list> indicate the filesystem type\n" | |
10511 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
10512 | " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" | |
10513 | " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" | |
10514 | "\n" | |
10515 | "Source:\n" | |
10516 | " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
10517 | " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
10518 | " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" | |
10519 | " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" | |
10520 | " <device> specifies device by path\n" | |
10521 | " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" | |
10522 | " <file> regular file for loopdev setup\n" | |
10523 | "\n" | |
10524 | "Operations:\n" | |
10525 | " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" | |
10526 | " -M, --move move a subtree to some other place\n" | |
10527 | " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" | |
10528 | " --make-shared mark a subtree as shared\n" | |
10529 | " --make-slave mark a subtree as slave\n" | |
10530 | " --make-private mark a subtree as private\n" | |
10531 | " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" | |
10532 | " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" | |
10533 | " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" | |
10534 | " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" | |
10535 | " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" | |
10536 | msgstr "" | |
10537 | ||
10538 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:198 | |
10539 | #, fuzzy, c-format | |
10540 | msgid "" | |
10541 | "\n" | |
10542 | "For more information see mount(8).\n" | |
10543 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
10544 | ||
10545 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:252 | |
10546 | #, fuzzy | |
10547 | msgid "libmount context allocation failed" | |
10548 | msgstr "mount: bağlanamadı" | |
10549 | ||
10550 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:286 shlibs/mount/samples/mount.c:296 | |
10551 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:300 | |
10552 | #, fuzzy | |
10553 | msgid "failed to append options" | |
10554 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
10555 | ||
10556 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:304 | |
10557 | #, fuzzy | |
10558 | msgid "failed to set options pattern" | |
10559 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
10560 | ||
10561 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:309 | |
10562 | msgid "only one <source> could be specified" | |
10563 | msgstr "" | |
10564 | ||
10565 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:312 | |
10566 | #, fuzzy | |
10567 | msgid "failed to allocate source buffer" | |
10568 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
10569 | ||
32940a75 KZ |
10570 | #: simpleinit/shutdown.c:116 |
10571 | #, c-format | |
10572 | msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
10573 | msgstr "Kullanımı: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+dakika]\n" | |
10574 | ||
10575 | #: simpleinit/shutdown.c:134 | |
10576 | msgid "Shutdown process aborted" | |
10577 | msgstr "Kapatma işlemi durduruldu" | |
10578 | ||
10579 | #: simpleinit/shutdown.c:165 | |
10580 | #, fuzzy | |
10581 | msgid "only root can shut a system down." | |
10582 | msgstr "%s: Sadece root sistemi kapatabilir.\n" | |
10583 | ||
10584 | #: simpleinit/shutdown.c:255 | |
10585 | #, fuzzy | |
10586 | msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" | |
10587 | msgstr "Düne kadar bekleyebilecek misiniz?\n" | |
10588 | ||
10589 | #: simpleinit/shutdown.c:304 | |
10590 | msgid "for maintenance; bounce, bounce" | |
10591 | msgstr "teşhis için; zıpla, zıpla" | |
10592 | ||
10593 | #: simpleinit/shutdown.c:332 | |
10594 | msgid "The system is being shut down within 5 minutes" | |
10595 | msgstr "Sistem 5 dakikaya kadar kapanıyor" | |
10596 | ||
10597 | #: simpleinit/shutdown.c:336 | |
10598 | msgid "Login is therefore prohibited." | |
10599 | msgstr "Bu nedenle girişler yasaklandı." | |
10600 | ||
10601 | #: simpleinit/shutdown.c:358 | |
10602 | #, c-format | |
10603 | msgid "rebooted by %s: %s" | |
10604 | msgstr "%s tarafından yaeniden başlatıldı: %s" | |
10605 | ||
10606 | #: simpleinit/shutdown.c:361 | |
10607 | #, c-format | |
10608 | msgid "halted by %s: %s" | |
10609 | msgstr "%s tarafından kapatıldı: %s" | |
10610 | ||
10611 | #: simpleinit/shutdown.c:425 | |
10612 | msgid "" | |
10613 | "\n" | |
10614 | "Why am I still alive after reboot?" | |
10615 | msgstr "" | |
10616 | "\n" | |
10617 | "Tekrar görüşmek üzere..." | |
10618 | ||
10619 | #: simpleinit/shutdown.c:427 | |
10620 | msgid "" | |
10621 | "\n" | |
10622 | "Now you can turn off the power..." | |
10623 | msgstr "" | |
10624 | "\n" | |
10625 | "Şimdi makinanın enerjisini kesebilirsiniz..." | |
10626 | ||
10627 | #: simpleinit/shutdown.c:443 | |
10628 | #, c-format | |
10629 | msgid "Calling kernel power-off facility...\n" | |
10630 | msgstr "Çekirdekteki enerji kapatma sistemi çağrılıyor...\n" | |
10631 | ||
10632 | #: simpleinit/shutdown.c:446 | |
10633 | #, c-format | |
10634 | msgid "Error powering off\t%s\n" | |
10635 | msgstr "Enerji kapatılırken hata oluştu\t%s\n" | |
10636 | ||
10637 | #: simpleinit/shutdown.c:454 | |
10638 | #, c-format | |
10639 | msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" | |
10640 | msgstr "\"%s\" uygulaması çalıştırılıyor ...\n" | |
10641 | ||
10642 | #: simpleinit/shutdown.c:457 | |
10643 | #, c-format | |
10644 | msgid "Error executing\t%s\n" | |
10645 | msgstr "Çalıştırma sırasında hata\t%s\n" | |
10646 | ||
10647 | #: simpleinit/shutdown.c:484 | |
10648 | #, c-format | |
10649 | msgid "URGENT: broadcast message from %s:" | |
10650 | msgstr "ÖNEMLİ: %s'den uyarı:" | |
10651 | ||
10652 | #: simpleinit/shutdown.c:490 | |
10653 | #, c-format | |
10654 | msgid "System going down in %d hours %d minutes" | |
10655 | msgstr "Sistem %d saat %d dakikaya kadar kapanıyor" | |
10656 | ||
10657 | #: simpleinit/shutdown.c:493 | |
10658 | #, c-format | |
10659 | msgid "System going down in 1 hour %d minutes" | |
10660 | msgstr "Sistem 1 saat %d dakikaya kadar kapanıyor" | |
10661 | ||
10662 | #: simpleinit/shutdown.c:496 | |
10663 | #, c-format | |
10664 | msgid "System going down in %d minutes\n" | |
10665 | msgstr "Sistem %d dakikaya kadar kapanıyor\n" | |
10666 | ||
10667 | #: simpleinit/shutdown.c:499 | |
10668 | #, c-format | |
10669 | msgid "System going down in 1 minute\n" | |
10670 | msgstr "Sistem 1 dakikaya kadar kapanıyor\n" | |
8e5963e2 | 10671 | |
32940a75 KZ |
10672 | #: simpleinit/shutdown.c:501 |
10673 | #, c-format | |
10674 | msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" | |
10675 | msgstr "Sistem ŞU ANDA kapanıyor!\n" | |
cf8316e2 | 10676 | |
32940a75 | 10677 | #: simpleinit/shutdown.c:506 |
cf8316e2 | 10678 | #, c-format |
32940a75 KZ |
10679 | msgid "\t... %s ...\n" |
10680 | msgstr "\t... %s ...\n" | |
cf8316e2 | 10681 | |
32940a75 KZ |
10682 | #: simpleinit/shutdown.c:563 |
10683 | msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" | |
10684 | msgstr "swapoff ast süreç olamıyor." | |
cf8316e2 | 10685 | |
32940a75 KZ |
10686 | #: simpleinit/shutdown.c:571 |
10687 | msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." | |
10688 | msgstr "swapoff çalıştırılamıyor, umount denenecek." | |
55c8e797 | 10689 | |
32940a75 KZ |
10690 | #: simpleinit/shutdown.c:590 |
10691 | msgid "Cannot fork for umount, trying manually." | |
10692 | msgstr "umount ast süreç olamıyor, doğrudan çalıştırılması denenecek." | |
10693 | ||
10694 | #: simpleinit/shutdown.c:599 | |
55c8e797 | 10695 | #, c-format |
32940a75 KZ |
10696 | msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" |
10697 | msgstr "%s çalıştırılamıyor. umount denenecek.\n" | |
55c8e797 | 10698 | |
32940a75 KZ |
10699 | #: simpleinit/shutdown.c:603 |
10700 | msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." | |
10701 | msgstr "umount çalıştırılamıyor, umount'dan vazgeçiliyor." | |
10702 | ||
10703 | #: simpleinit/shutdown.c:608 | |
10704 | msgid "Unmounting any remaining filesystems..." | |
10705 | msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." | |
10706 | ||
10707 | #: simpleinit/shutdown.c:655 | |
55c8e797 | 10708 | #, c-format |
32940a75 KZ |
10709 | msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" |
10710 | msgstr "shutdown: %s ayrılamadı: %s\n" | |
55c8e797 | 10711 | |
32940a75 KZ |
10712 | #: simpleinit/simpleinit.c:137 |
10713 | msgid "Booting to single user mode.\n" | |
10714 | msgstr "Tek kullanıcılı kip başlatılıyor.\n" | |
55c8e797 | 10715 | |
32940a75 KZ |
10716 | #: simpleinit/simpleinit.c:141 |
10717 | msgid "exec of single user shell failed\n" | |
10718 | msgstr "Tek kullanıcılı kabuk çalıştırılamadı\n" | |
55c8e797 | 10719 | |
32940a75 KZ |
10720 | #: simpleinit/simpleinit.c:145 |
10721 | msgid "fork of single user shell failed\n" | |
10722 | msgstr "Tek kullanıcılı kabuğun ast sürece alınamadı\n" | |
55c8e797 | 10723 | |
32940a75 KZ |
10724 | #: simpleinit/simpleinit.c:213 |
10725 | msgid "error opening fifo\n" | |
10726 | msgstr "fifo açılırken hata\n" | |
55c8e797 | 10727 | |
32940a75 KZ |
10728 | #: simpleinit/simpleinit.c:217 |
10729 | msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" | |
10730 | msgstr "/dev/initctl üstünde close-on-exec ayarlanırken hata" | |
55c8e797 | 10731 | |
32940a75 KZ |
10732 | #: simpleinit/simpleinit.c:264 |
10733 | msgid "error running finalprog\n" | |
10734 | msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n" | |
55c8e797 | 10735 | |
32940a75 KZ |
10736 | #: simpleinit/simpleinit.c:268 |
10737 | msgid "error forking finalprog\n" | |
10738 | msgstr "uç uygulama ast sürece alınırken hata\n" | |
55c8e797 | 10739 | |
32940a75 KZ |
10740 | #: simpleinit/simpleinit.c:350 |
10741 | msgid "" | |
10742 | "\n" | |
10743 | "Wrong password.\n" | |
55c8e797 | 10744 | msgstr "" |
32940a75 KZ |
10745 | "\n" |
10746 | "Parola yanlış.\n" | |
55c8e797 | 10747 | |
32940a75 KZ |
10748 | #: simpleinit/simpleinit.c:423 |
10749 | msgid "lstat of path failed\n" | |
10750 | msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n" | |
55c8e797 | 10751 | |
32940a75 KZ |
10752 | #: simpleinit/simpleinit.c:431 |
10753 | msgid "stat of path failed\n" | |
10754 | msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n" | |
55c8e797 | 10755 | |
32940a75 KZ |
10756 | #: simpleinit/simpleinit.c:439 |
10757 | msgid "open of directory failed\n" | |
10758 | msgstr "dizine geçilemedi\n" | |
55c8e797 | 10759 | |
32940a75 | 10760 | #: simpleinit/simpleinit.c:506 |
55c8e797 | 10761 | #, c-format |
32940a75 | 10762 | msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" |
55c8e797 KZ |
10763 | msgstr "" |
10764 | ||
32940a75 KZ |
10765 | #: simpleinit/simpleinit.c:514 |
10766 | msgid "fork failed\n" | |
10767 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
55c8e797 | 10768 | |
32940a75 KZ |
10769 | #: simpleinit/simpleinit.c:545 text-utils/more.c:1671 |
10770 | msgid "exec failed\n" | |
10771 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
10772 | ||
10773 | #: simpleinit/simpleinit.c:569 | |
10774 | msgid "cannot open inittab\n" | |
10775 | msgstr "inittab açılamıyor\n" | |
10776 | ||
10777 | #: simpleinit/simpleinit.c:636 | |
10778 | msgid "no TERM or cannot stat tty\n" | |
10779 | msgstr "Ya TERM boş ya da tty durum bilgileri alınamıyor\n" | |
55c8e797 | 10780 | |
32940a75 | 10781 | #: simpleinit/simpleinit.c:943 |
55c8e797 | 10782 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
10783 | msgid "error at stopping service \"%s\"\n" |
10784 | msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" | |
10785 | ||
10786 | #: simpleinit/simpleinit.c:955 | |
10787 | #, fuzzy, c-format | |
10788 | msgid "Stopped service: %s\n" | |
10789 | msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" | |
10790 | ||
10791 | #: simpleinit/simpleinit.c:1075 | |
10792 | #, fuzzy, c-format | |
10793 | msgid "error at starting service \"%s\"\n" | |
10794 | msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" | |
55c8e797 | 10795 | |
4ded9dfb KZ |
10796 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:24 |
10797 | #, fuzzy | |
10798 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" | |
b9ae633e KZ |
10799 | msgstr "" |
10800 | "Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n" | |
e8f26419 | 10801 | |
4ded9dfb KZ |
10802 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:33 |
10803 | #, fuzzy, c-format | |
10804 | msgid "Usage: %s hard|soft" | |
612721db | 10805 | msgstr "Kullanımı: ctrlaltdel hard|soft\n" |
e8f26419 | 10806 | |
4ded9dfb | 10807 | #: sys-utils/cytune.c:115 |
e8f26419 KZ |
10808 | #, c-format |
10809 | msgid "" | |
10810 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
10811 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
10812 | msgstr "" | |
612721db KZ |
10813 | "Dosya %s, eşik değeri %lu, fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n" |
10814 | "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n" | |
e8f26419 | 10815 | |
4ded9dfb | 10816 | #: sys-utils/cytune.c:126 |
e8f26419 KZ |
10817 | #, c-format |
10818 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
10819 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
10820 | "in fifo were %d,\n" | |
e8f26419 KZ |
10821 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" |
10822 | msgstr "" | |
612721db KZ |
10823 | "Dosya %s, eşik değeri %lu, zaman aşımı değeri %lu,\n" |
10824 | "fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n" | |
10825 | "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n" | |
e8f26419 | 10826 | |
4ded9dfb | 10827 | #: sys-utils/cytune.c:190 |
e8f26419 KZ |
10828 | #, c-format |
10829 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
612721db | 10830 | msgstr "Aralık değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 10831 | |
4ded9dfb | 10832 | #: sys-utils/cytune.c:198 |
e8f26419 KZ |
10833 | #, c-format |
10834 | msgid "Invalid set value: %s\n" | |
612721db | 10835 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 10836 | |
4ded9dfb | 10837 | #: sys-utils/cytune.c:206 |
e8f26419 KZ |
10838 | #, c-format |
10839 | msgid "Invalid default value: %s\n" | |
612721db | 10840 | msgstr "Öntanımlı değer geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 10841 | |
4ded9dfb | 10842 | #: sys-utils/cytune.c:214 |
e8f26419 KZ |
10843 | #, c-format |
10844 | msgid "Invalid set time value: %s\n" | |
612721db | 10845 | msgstr "Zaman ayar değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 10846 | |
4ded9dfb | 10847 | #: sys-utils/cytune.c:222 |
e8f26419 KZ |
10848 | #, c-format |
10849 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
612721db | 10850 | msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 10851 | |
4ded9dfb | 10852 | #: sys-utils/cytune.c:239 |
e8f26419 | 10853 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
10854 | msgid "" |
10855 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " | |
10856 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
10857 | msgstr "" | |
10858 | "Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T " | |
10859 | "değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n" | |
e8f26419 | 10860 | |
4ded9dfb KZ |
10861 | #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 |
10862 | #: sys-utils/cytune.c:336 | |
e8f26419 KZ |
10863 | #, c-format |
10864 | msgid "Can't open %s: %s\n" | |
612721db | 10865 | msgstr "%s açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 10866 | |
4ded9dfb | 10867 | #: sys-utils/cytune.c:258 |
e8f26419 KZ |
10868 | #, c-format |
10869 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
612721db | 10870 | msgstr "%s %d eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 10871 | |
4ded9dfb | 10872 | #: sys-utils/cytune.c:277 |
e8f26419 KZ |
10873 | #, c-format |
10874 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
612721db | 10875 | msgstr "%s %d zaman eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 10876 | |
4ded9dfb | 10877 | #: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379 |
e8f26419 KZ |
10878 | #, c-format |
10879 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
612721db | 10880 | msgstr "%s için eşik değeri alınamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 10881 | |
4ded9dfb | 10882 | #: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385 |
e8f26419 KZ |
10883 | #, c-format |
10884 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
612721db | 10885 | msgstr "%s için zaman aşımı değeri alınamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 10886 | |
4ded9dfb | 10887 | #: sys-utils/cytune.c:307 |
612721db | 10888 | #, c-format |
e8f26419 | 10889 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
612721db | 10890 | msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı mevcut\n" |
e8f26419 | 10891 | |
4ded9dfb | 10892 | #: sys-utils/cytune.c:310 |
612721db | 10893 | #, c-format |
e8f26419 | 10894 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
612721db | 10895 | msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı öntanımlı\n" |
e8f26419 | 10896 | |
4ded9dfb | 10897 | #: sys-utils/cytune.c:324 |
e8f26419 | 10898 | msgid "Can't set signal handler" |
612721db | 10899 | msgstr "sinyal yakalayıcı ayarlanamıyor" |
e8f26419 | 10900 | |
4ded9dfb | 10901 | #: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363 |
e8f26419 | 10902 | msgid "gettimeofday failed" |
612721db | 10903 | msgstr "gettimeofday başarısız" |
e8f26419 | 10904 | |
4ded9dfb | 10905 | #: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373 |
e8f26419 KZ |
10906 | #, c-format |
10907 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
612721db | 10908 | msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 10909 | |
4ded9dfb | 10910 | #: sys-utils/cytune.c:415 |
cf8316e2 KZ |
10911 | #, c-format |
10912 | msgid "" | |
10913 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10914 | msgstr "" | |
4ded9dfb KZ |
10915 | "%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan " |
10916 | "%lu\n" | |
cf8316e2 | 10917 | |
4ded9dfb | 10918 | #: sys-utils/cytune.c:421 |
cf8316e2 KZ |
10919 | #, c-format |
10920 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
10921 | msgstr " %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n" | |
10922 | ||
4ded9dfb | 10923 | #: sys-utils/cytune.c:426 |
cf8316e2 KZ |
10924 | #, c-format |
10925 | msgid "" | |
10926 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10927 | msgstr "" | |
10928 | "%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en çok %lu, " | |
10929 | "şimdiki %lu\n" | |
10930 | ||
4ded9dfb | 10931 | #: sys-utils/cytune.c:432 |
cf8316e2 KZ |
10932 | #, c-format |
10933 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
10934 | msgstr " %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n" | |
10935 | ||
10936 | #: sys-utils/dmesg.c:45 | |
56e7984d KZ |
10937 | #, fuzzy, c-format |
10938 | msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" | |
cf8316e2 KZ |
10939 | msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-n seviye] [-s tamponBoyu]\n" |
10940 | ||
4ded9dfb | 10941 | #: sys-utils/fallocate.c:52 |
55c8e797 KZ |
10942 | #, fuzzy, c-format |
10943 | msgid "" | |
10944 | "Usage: %s [options] <filename>\n" | |
10945 | "\n" | |
10946 | "Options:\n" | |
10947 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
10948 | ||
4ded9dfb | 10949 | #: sys-utils/fallocate.c:56 |
56e7984d KZ |
10950 | #, c-format |
10951 | msgid "" | |
10952 | " -h, --help this help\n" | |
10953 | " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" | |
10954 | " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n" | |
10955 | " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" | |
10956 | msgstr "" | |
10957 | ||
4ded9dfb | 10958 | #: sys-utils/fallocate.c:61 |
56e7984d KZ |
10959 | #, c-format |
10960 | msgid "" | |
10961 | "\n" | |
10962 | "For more information see fallocate(1).\n" | |
10963 | msgstr "" | |
10964 | ||
4ded9dfb | 10965 | #: sys-utils/fallocate.c:119 |
56e7984d KZ |
10966 | #, fuzzy |
10967 | msgid "no length argument specified" | |
10968 | msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n" | |
10969 | ||
4ded9dfb | 10970 | #: sys-utils/fallocate.c:121 |
56e7984d KZ |
10971 | #, fuzzy |
10972 | msgid "invalid length value specified" | |
10973 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
10974 | ||
4ded9dfb | 10975 | #: sys-utils/fallocate.c:123 |
56e7984d KZ |
10976 | #, fuzzy |
10977 | msgid "invalid offset value specified" | |
10978 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
10979 | ||
4ded9dfb | 10980 | #: sys-utils/fallocate.c:125 |
56e7984d KZ |
10981 | #, fuzzy |
10982 | msgid "no filename specified." | |
10983 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" | |
10984 | ||
4ded9dfb | 10985 | #: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131 |
55c8e797 KZ |
10986 | #, fuzzy |
10987 | msgid "unexpected number of arguments" | |
10988 | msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" | |
10989 | ||
4ded9dfb | 10990 | #: sys-utils/fallocate.c:150 |
56e7984d KZ |
10991 | msgid "keep size mode (-n option) unsupported" |
10992 | msgstr "" | |
10993 | ||
4ded9dfb | 10994 | #: sys-utils/fallocate.c:151 |
56e7984d KZ |
10995 | #, fuzzy, c-format |
10996 | msgid "%s: fallocate failed" | |
10997 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
10998 | ||
cf8316e2 KZ |
10999 | #: sys-utils/flock.c:65 |
11000 | #, c-format | |
11001 | msgid "" | |
11002 | "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" | |
11003 | " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n" | |
11004 | " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n" | |
11005 | " -s --shared Get a shared lock\n" | |
11006 | " -x --exclusive Get an exclusive lock\n" | |
11007 | " -u --unlock Remove a lock\n" | |
11008 | " -n --nonblock Fail rather than wait\n" | |
11009 | " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n" | |
11010 | " -o --close Close file descriptor before running command\n" | |
11011 | " -c --command Run a single command string through the shell\n" | |
11012 | " -h --help Display this text\n" | |
11013 | " -V --version Display version\n" | |
11014 | msgstr "" | |
11015 | ||
11016 | #: sys-utils/flock.c:192 | |
11017 | #, fuzzy, c-format | |
11018 | msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n" | |
11019 | msgstr "%s bir argümanla kullanılır\n" | |
11020 | ||
11021 | #: sys-utils/flock.c:219 | |
11022 | #, fuzzy, c-format | |
11023 | msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" | |
11024 | msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" | |
11025 | ||
11026 | #: sys-utils/flock.c:231 | |
11027 | #, fuzzy, c-format | |
11028 | msgid "%s: bad number: %s\n" | |
11029 | msgstr "Numara geçersiz: %s\n" | |
11030 | ||
11031 | #: sys-utils/flock.c:238 | |
612721db | 11032 | #, c-format |
cf8316e2 | 11033 | msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n" |
b9ae633e | 11034 | msgstr "" |
e8f26419 | 11035 | |
11f69289 | 11036 | #: sys-utils/flock.c:296 |
cf8316e2 KZ |
11037 | #, fuzzy, c-format |
11038 | msgid "%s: fork failed: %s\n" | |
11039 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
e8f26419 | 11040 | |
4ded9dfb | 11041 | #: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57 |
55c8e797 KZ |
11042 | #, fuzzy, c-format |
11043 | msgid "" | |
11044 | "Usage: %s [options] <mount point>\n" | |
11045 | "\n" | |
11046 | "Options:\n" | |
11047 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
11048 | ||
11049 | #: sys-utils/fsfreeze.c:45 | |
11050 | #, c-format | |
11051 | msgid "" | |
11052 | " -h, --help this help\n" | |
11053 | " -f, --freeze freeze the filesystem\n" | |
11054 | " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" | |
11055 | msgstr "" | |
11056 | ||
11057 | #: sys-utils/fsfreeze.c:49 | |
11058 | #, fuzzy, c-format | |
11059 | msgid "" | |
11060 | "\n" | |
11061 | "For more information see fsfreeze(8).\n" | |
11062 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
11063 | ||
11064 | #: sys-utils/fsfreeze.c:90 | |
11065 | #, fuzzy | |
11066 | msgid "no action specified" | |
11067 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" | |
11068 | ||
11069 | #: sys-utils/fsfreeze.c:92 | |
11070 | #, fuzzy | |
11071 | msgid "no filename specified" | |
11072 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" | |
11073 | ||
11074 | #: sys-utils/fsfreeze.c:105 | |
11075 | #, fuzzy, c-format | |
11076 | msgid "%s: fstat failed" | |
11077 | msgstr "erişim başarısız" | |
11078 | ||
11079 | #: sys-utils/fsfreeze.c:110 | |
11080 | #, fuzzy, c-format | |
11081 | msgid "%s: is not a directory" | |
11082 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
11083 | ||
11084 | #: sys-utils/fsfreeze.c:116 | |
11085 | #, fuzzy, c-format | |
11086 | msgid "%s: freeze failed" | |
11087 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
11088 | ||
11089 | #: sys-utils/fsfreeze.c:121 | |
11090 | #, fuzzy, c-format | |
11091 | msgid "%s: unfreeze failed" | |
11092 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
11093 | ||
4ded9dfb KZ |
11094 | #: sys-utils/fstrim.c:61 |
11095 | #, c-format | |
11096 | msgid "" | |
11097 | " -h, --help this help\n" | |
11098 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
11099 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
11100 | " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" | |
11101 | " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" | |
11102 | msgstr "" | |
11103 | ||
11104 | #: sys-utils/fstrim.c:67 | |
11105 | #, fuzzy, c-format | |
11106 | msgid "" | |
11107 | "\n" | |
11108 | "For more information see fstrim(1).\n" | |
11109 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
11110 | ||
11111 | #: sys-utils/fstrim.c:103 | |
11112 | #, fuzzy, c-format | |
11113 | msgid "failed to parse length: %s" | |
11114 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
11115 | ||
11116 | #: sys-utils/fstrim.c:108 | |
11117 | #, fuzzy, c-format | |
11118 | msgid "failed to parse offset: %s" | |
11119 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
11120 | ||
11121 | #: sys-utils/fstrim.c:113 | |
11122 | #, fuzzy, c-format | |
11123 | msgid "failed to parse minimal extend length: %s" | |
11124 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
11125 | ||
11126 | #: sys-utils/fstrim.c:126 | |
11127 | #, fuzzy | |
11128 | msgid "no mountpoint specified." | |
11129 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" | |
11130 | ||
11131 | #: sys-utils/fstrim.c:138 | |
11132 | #, fuzzy, c-format | |
11133 | msgid "%s: not a directory" | |
11134 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
11135 | ||
11136 | #: sys-utils/fstrim.c:147 | |
11137 | #, fuzzy, c-format | |
11138 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" | |
11139 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
11140 | ||
11141 | #: sys-utils/fstrim.c:150 | |
11142 | #, c-format | |
11143 | msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n" | |
11144 | msgstr "" | |
11145 | ||
cf8316e2 KZ |
11146 | #: sys-utils/ipcmk.c:84 |
11147 | #, fuzzy, c-format | |
11148 | msgid "" | |
11149 | "\n" | |
11150 | "Usage: %s [options]\n" | |
11151 | "\n" | |
11152 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
11153 | ||
11154 | #: sys-utils/ipcmk.c:86 | |
e8f26419 | 11155 | #, c-format |
b9ae633e | 11156 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
11157 | " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n" |
11158 | " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" | |
11159 | " -Q create message queue\n" | |
11160 | " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" | |
b9ae633e | 11161 | msgstr "" |
e8f26419 | 11162 | |
cf8316e2 | 11163 | #: sys-utils/ipcmk.c:90 |
e8f26419 | 11164 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
11165 | msgid "" |
11166 | "\n" | |
11167 | "For more information see ipcmk(1).\n" | |
11168 | "\n" | |
11169 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11170 | |
cf8316e2 KZ |
11171 | #: sys-utils/ipcmk.c:142 |
11172 | msgid "create share memory failed" | |
11173 | msgstr "" | |
11174 | ||
11175 | #: sys-utils/ipcmk.c:144 | |
11176 | #, fuzzy, c-format | |
11177 | msgid "Shared memory id: %d\n" | |
11178 | msgstr "" | |
11179 | "\n" | |
11180 | "Paylaşımlı bellek Bölüt shmid=%d\n" | |
11181 | ||
11182 | #: sys-utils/ipcmk.c:150 | |
11183 | msgid "create message queue failed" | |
11184 | msgstr "" | |
11185 | ||
11186 | #: sys-utils/ipcmk.c:152 | |
11187 | #, fuzzy, c-format | |
11188 | msgid "Message queue id: %d\n" | |
11189 | msgstr "" | |
11190 | "\n" | |
11191 | "İleti Kuyruğu iltkiml=%d\n" | |
11192 | ||
11193 | #: sys-utils/ipcmk.c:158 | |
11194 | #, fuzzy | |
11195 | msgid "create semaphore failed" | |
11196 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
11197 | ||
11198 | #: sys-utils/ipcmk.c:160 | |
11199 | #, fuzzy, c-format | |
11200 | msgid "Semaphore id: %d\n" | |
11201 | msgstr "" | |
11202 | "\n" | |
11203 | "Semafor Dizisi semkiml=%d\n" | |
e8f26419 | 11204 | |
56e7984d | 11205 | #: sys-utils/ipcrm.c:64 |
e8f26419 KZ |
11206 | #, c-format |
11207 | msgid "invalid id: %s\n" | |
612721db | 11208 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 11209 | |
56e7984d | 11210 | #: sys-utils/ipcrm.c:82 |
e8f26419 KZ |
11211 | #, c-format |
11212 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" | |
612721db | 11213 | msgstr "kimlik %s kaldırılamıyor (%s)\n" |
e8f26419 | 11214 | |
56e7984d | 11215 | #: sys-utils/ipcrm.c:97 |
a2c5f3ca | 11216 | #, c-format |
1d4ad1de | 11217 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
e8f26419 | 11218 | msgstr "" |
a2c5f3ca | 11219 | "eski kullanımı: %s {shm | msg | sem} kimlik ...\n" |
612721db | 11220 | "Kimlik ile belirtilen özkaynağı kaldırır\n" |
e8f26419 | 11221 | |
56e7984d | 11222 | #: sys-utils/ipcrm.c:124 |
e8f26419 KZ |
11223 | #, c-format |
11224 | msgid "unknown resource type: %s\n" | |
612721db | 11225 | msgstr "özkaynak türü bilinmiyor: %s\n" |
e8f26419 | 11226 | |
56e7984d | 11227 | #: sys-utils/ipcrm.c:128 |
cf3f26bf | 11228 | #, c-format |
e8f26419 | 11229 | msgid "resource(s) deleted\n" |
612721db | 11230 | msgstr "özkaynak(lar) silindi\n" |
e8f26419 | 11231 | |
56e7984d | 11232 | #: sys-utils/ipcrm.c:138 |
1d4ad1de KZ |
11233 | #, c-format |
11234 | msgid "" | |
11235 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
11236 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
11237 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
11238 | "kullanımı: %s [ [-q msqkiml] [-m shmkiml] [-s semkiml]\n" |
11239 | " [-Q msganh] [-M shmanh] [-S semanh] ... ]\n" | |
1d4ad1de | 11240 | |
f1151463 | 11241 | #: sys-utils/ipcrm.c:189 |
a2c5f3ca | 11242 | #, c-format |
1d4ad1de | 11243 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" |
a2c5f3ca | 11244 | msgstr "%s: kuraldışı tuş (%s)\n" |
1d4ad1de | 11245 | |
f1151463 | 11246 | #: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236 |
1d4ad1de | 11247 | msgid "permission denied for key" |
a2c5f3ca | 11248 | msgstr "anahtar için erişim engellendi" |
1d4ad1de | 11249 | |
f1151463 | 11250 | #: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246 |
1d4ad1de | 11251 | msgid "already removed key" |
a2c5f3ca | 11252 | msgstr "anahtar zaten silinmiş" |
1d4ad1de | 11253 | |
f1151463 | 11254 | #: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241 |
1d4ad1de | 11255 | msgid "invalid key" |
a2c5f3ca | 11256 | msgstr "anahtar geçersiz" |
1d4ad1de | 11257 | |
f1151463 | 11258 | #: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251 |
1d4ad1de | 11259 | msgid "unknown error in key" |
a2c5f3ca | 11260 | msgstr "anahtarda bilinmeyen hata" |
1d4ad1de | 11261 | |
f1151463 | 11262 | #: sys-utils/ipcrm.c:237 |
1d4ad1de | 11263 | msgid "permission denied for id" |
a2c5f3ca | 11264 | msgstr "kimlik için izinler yetersiz" |
1d4ad1de | 11265 | |
f1151463 | 11266 | #: sys-utils/ipcrm.c:242 |
1d4ad1de | 11267 | msgid "invalid id" |
a2c5f3ca | 11268 | msgstr "kimlik geçersiz" |
1d4ad1de | 11269 | |
f1151463 | 11270 | #: sys-utils/ipcrm.c:247 |
1d4ad1de | 11271 | msgid "already removed id" |
a2c5f3ca | 11272 | msgstr "kimlik zaten silinmiş" |
1d4ad1de | 11273 | |
f1151463 | 11274 | #: sys-utils/ipcrm.c:252 |
1d4ad1de | 11275 | msgid "unknown error in id" |
a2c5f3ca | 11276 | msgstr "kimlikte bilinmeyen hata" |
1d4ad1de | 11277 | |
f1151463 | 11278 | #: sys-utils/ipcrm.c:255 |
a2c5f3ca | 11279 | #, c-format |
1d4ad1de | 11280 | msgid "%s: %s (%s)\n" |
a2c5f3ca | 11281 | msgstr "%s: %s (%s)\n" |
1d4ad1de | 11282 | |
f1151463 | 11283 | #: sys-utils/ipcrm.c:263 |
a2c5f3ca | 11284 | #, c-format |
1d4ad1de | 11285 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" |
a2c5f3ca | 11286 | msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" |
1d4ad1de | 11287 | |
55c8e797 | 11288 | #: sys-utils/ipcs.c:114 |
612721db | 11289 | #, c-format |
b9ae633e | 11290 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11291 | "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n" |
11292 | " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n" | |
11293 | " %1$s -h for help\n" | |
11294 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11295 | |
55c8e797 | 11296 | #: sys-utils/ipcs.c:123 |
cf3f26bf | 11297 | #, c-format |
e8f26419 | 11298 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11299 | "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n" |
11300 | " %1$s [resource] -i id\n" | |
11301 | "\n" | |
e8f26419 | 11302 | msgstr "" |
e8f26419 | 11303 | |
56e7984d | 11304 | #: sys-utils/ipcs.c:127 |
55c8e797 | 11305 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 11306 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11307 | "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n" |
11308 | "\n" | |
11309 | msgstr "%s okuma erişiminiz olan ipc yetenekleri hakkında bilgi sağlar.\n" | |
e8f26419 | 11310 | |
55c8e797 KZ |
11311 | #: sys-utils/ipcs.c:131 |
11312 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 11313 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11314 | " -h display this help\n" |
11315 | " -i id print details on resource identified by id\n" | |
11316 | "\n" | |
e8f26419 | 11317 | msgstr "" |
55c8e797 | 11318 | "-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n" |
e8f26419 | 11319 | |
55c8e797 | 11320 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
cf3f26bf | 11321 | #, c-format |
e8f26419 | 11322 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11323 | "Resource options:\n" |
11324 | " -m shared memory segments\n" | |
11325 | " -q message queues\n" | |
11326 | " -s semaphores\n" | |
11327 | " -a all (default)\n" | |
11328 | "\n" | |
e8f26419 | 11329 | msgstr "" |
e8f26419 | 11330 | |
55c8e797 | 11331 | #: sys-utils/ipcs.c:140 |
cf3f26bf | 11332 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
11333 | msgid "" |
11334 | "Output format:\n" | |
11335 | " -t time\n" | |
11336 | " -p pid\n" | |
11337 | " -c creator\n" | |
11338 | " -l limits\n" | |
11339 | " -u summary\n" | |
b9ae633e | 11340 | msgstr "" |
e8f26419 | 11341 | |
55c8e797 | 11342 | #: sys-utils/ipcs.c:268 |
cf3f26bf | 11343 | #, c-format |
e8f26419 | 11344 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
612721db | 11345 | msgstr "çekirdek paylaşımlı bellek için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 11346 | |
55c8e797 | 11347 | #: sys-utils/ipcs.c:274 |
cf3f26bf | 11348 | #, c-format |
e8f26419 | 11349 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
612721db | 11350 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Sınırları ----\n" |
e8f26419 | 11351 | |
55c8e797 | 11352 | #: sys-utils/ipcs.c:279 |
b22550fa | 11353 | #, c-format |
c129767e | 11354 | msgid "max number of segments = %lu\n" |
b22550fa | 11355 | msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" |
e8f26419 | 11356 | |
55c8e797 | 11357 | #: sys-utils/ipcs.c:281 |
b22550fa | 11358 | #, c-format |
c129767e | 11359 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
b22550fa | 11360 | msgstr "azami bölüt boyu (kb) = %lu\n" |
e8f26419 | 11361 | |
55c8e797 | 11362 | #: sys-utils/ipcs.c:283 |
b268a071 KZ |
11363 | #, fuzzy, c-format |
11364 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" | |
b22550fa | 11365 | msgstr "azami toplam paylaşımlı bellek (sayfa) = %lu\n" |
e8f26419 | 11366 | |
55c8e797 | 11367 | #: sys-utils/ipcs.c:285 |
b22550fa | 11368 | #, c-format |
c129767e | 11369 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" |
b22550fa | 11370 | msgstr "asgari bölüt boyu (bayt) = %lu\n" |
e8f26419 | 11371 | |
55c8e797 | 11372 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
cf3f26bf | 11373 | #, c-format |
e8f26419 | 11374 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
612721db | 11375 | msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Durumu -----\n" |
e8f26419 | 11376 | |
f1151463 KZ |
11377 | #. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility |
11378 | #. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated | |
11379 | #. form can follow this model: | |
11380 | #. | |
11381 | #. "segments allocated = %d\n" | |
11382 | #. "pages allocated = %ld\n" | |
11383 | #. "pages resident = %ld\n" | |
11384 | #. "pages swapped = %ld\n" | |
11385 | #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" | |
11386 | #. | |
11387 | #: sys-utils/ipcs.c:301 | |
e8f26419 | 11388 | #, c-format |
f1151463 KZ |
11389 | msgid "" |
11390 | "segments allocated %d\n" | |
11391 | "pages allocated %ld\n" | |
11392 | "pages resident %ld\n" | |
11393 | "pages swapped %ld\n" | |
11394 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
11395 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11396 | |
f1151463 | 11397 | #: sys-utils/ipcs.c:314 |
cf3f26bf | 11398 | #, c-format |
e8f26419 | 11399 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
b22550fa | 11400 | msgstr "--- Paylaşımlı Bellek Bölüt Oluşturucuları/Kendileri ---\n" |
e8f26419 | 11401 | |
f1151463 KZ |
11402 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 |
11403 | #: sys-utils/ipcs.c:335 | |
e8f26419 KZ |
11404 | msgid "shmid" |
11405 | msgstr "shmid" | |
11406 | ||
f1151463 KZ |
11407 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436 |
11408 | #: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552 | |
e8f26419 KZ |
11409 | msgid "perms" |
11410 | msgstr "izinler" | |
11411 | ||
f1151463 | 11412 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
e8f26419 KZ |
11413 | msgid "cuid" |
11414 | msgstr "ckullkiml" | |
11415 | ||
f1151463 | 11416 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
e8f26419 KZ |
11417 | msgid "cgid" |
11418 | msgstr "cgkiml" | |
11419 | ||
f1151463 | 11420 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
e8f26419 KZ |
11421 | msgid "uid" |
11422 | msgstr "kullkim" | |
11423 | ||
f1151463 | 11424 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
e8f26419 KZ |
11425 | msgid "gid" |
11426 | msgstr "gkiml" | |
11427 | ||
f1151463 | 11428 | #: sys-utils/ipcs.c:320 |
cf3f26bf | 11429 | #, c-format |
e8f26419 | 11430 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
612721db | 11431 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Ekleme/Ayırma/Değişiklik Zamanları ----\n" |
e8f26419 | 11432 | |
f1151463 KZ |
11433 | #: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 |
11434 | #: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540 | |
11435 | #: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552 | |
e8f26419 KZ |
11436 | msgid "owner" |
11437 | msgstr "sahibi" | |
11438 | ||
f1151463 | 11439 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
e8f26419 KZ |
11440 | msgid "attached" |
11441 | msgstr "ekleme" | |
11442 | ||
f1151463 | 11443 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
e8f26419 | 11444 | msgid "detached" |
612721db | 11445 | msgstr "ayırma" |
e8f26419 | 11446 | |
f1151463 | 11447 | #: sys-utils/ipcs.c:323 |
e8f26419 | 11448 | msgid "changed" |
612721db | 11449 | msgstr "değişiklik" |
e8f26419 | 11450 | |
f1151463 | 11451 | #: sys-utils/ipcs.c:327 |
55c8e797 KZ |
11452 | #, fuzzy, c-format |
11453 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" | |
612721db | 11454 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Oluşturucu/Son işlem ----\n" |
e8f26419 | 11455 | |
f1151463 | 11456 | #: sys-utils/ipcs.c:329 |
e8f26419 KZ |
11457 | msgid "cpid" |
11458 | msgstr "cpid" | |
11459 | ||
f1151463 | 11460 | #: sys-utils/ipcs.c:329 |
e8f26419 KZ |
11461 | msgid "lpid" |
11462 | msgstr "lpid" | |
11463 | ||
f1151463 | 11464 | #: sys-utils/ipcs.c:333 |
cf3f26bf | 11465 | #, c-format |
e8f26419 | 11466 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
b22550fa | 11467 | msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Bölütleri -----\n" |
e8f26419 | 11468 | |
f1151463 | 11469 | #: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552 |
e8f26419 KZ |
11470 | msgid "key" |
11471 | msgstr "anahtar" | |
11472 | ||
f1151463 | 11473 | #: sys-utils/ipcs.c:335 |
e8f26419 KZ |
11474 | msgid "bytes" |
11475 | msgstr "bayt" | |
11476 | ||
f1151463 | 11477 | #: sys-utils/ipcs.c:336 |
e8f26419 | 11478 | msgid "nattch" |
612721db | 11479 | msgstr "ekSayısı" |
e8f26419 | 11480 | |
f1151463 | 11481 | #: sys-utils/ipcs.c:336 |
e8f26419 KZ |
11482 | msgid "status" |
11483 | msgstr "durum" | |
11484 | ||
f1151463 KZ |
11485 | #: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361 |
11486 | #: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573 | |
11487 | #: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628 | |
11488 | #: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660 | |
11489 | #: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685 | |
e8f26419 KZ |
11490 | msgid "Not set" |
11491 | msgstr "Belirlenmedi" | |
11492 | ||
f1151463 | 11493 | #: sys-utils/ipcs.c:389 |
e8f26419 KZ |
11494 | msgid "dest" |
11495 | msgstr "hedef" | |
11496 | ||
f1151463 | 11497 | #: sys-utils/ipcs.c:390 |
e8f26419 KZ |
11498 | msgid "locked" |
11499 | msgstr "kilitli" | |
11500 | ||
f1151463 | 11501 | #: sys-utils/ipcs.c:410 |
cf3f26bf | 11502 | #, c-format |
e8f26419 | 11503 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
612721db | 11504 | msgstr "çekirdek semaforlar için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 11505 | |
f1151463 | 11506 | #: sys-utils/ipcs.c:416 |
cf3f26bf | 11507 | #, c-format |
e8f26419 | 11508 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
612721db | 11509 | msgstr "------ Semafor Sınırları --------\n" |
e8f26419 | 11510 | |
f1151463 | 11511 | #: sys-utils/ipcs.c:420 |
e8f26419 KZ |
11512 | #, c-format |
11513 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
b22550fa | 11514 | msgstr "azami dizi sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11515 | |
f1151463 | 11516 | #: sys-utils/ipcs.c:421 |
e8f26419 KZ |
11517 | #, c-format |
11518 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
b22550fa | 11519 | msgstr "dizi başına azami semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11520 | |
f1151463 | 11521 | #: sys-utils/ipcs.c:422 |
e8f26419 KZ |
11522 | #, c-format |
11523 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
b22550fa | 11524 | msgstr "tüm sistemdeki azami semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11525 | |
f1151463 | 11526 | #: sys-utils/ipcs.c:423 |
e8f26419 KZ |
11527 | #, c-format |
11528 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
b22550fa | 11529 | msgstr "semop çağrısı başına azami işlem sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11530 | |
f1151463 | 11531 | #: sys-utils/ipcs.c:424 |
e8f26419 KZ |
11532 | #, c-format |
11533 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
b22550fa | 11534 | msgstr "semafor azami değeri = %d\n" |
e8f26419 | 11535 | |
f1151463 | 11536 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
cf3f26bf | 11537 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
11538 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
11539 | msgstr "------ Semafor Durumu --------\n" | |
11540 | ||
f1151463 | 11541 | #: sys-utils/ipcs.c:429 |
e8f26419 KZ |
11542 | #, c-format |
11543 | msgid "used arrays = %d\n" | |
612721db | 11544 | msgstr "kullanılan dizi sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11545 | |
f1151463 | 11546 | #: sys-utils/ipcs.c:430 |
e8f26419 KZ |
11547 | #, c-format |
11548 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
612721db | 11549 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11550 | |
f1151463 | 11551 | #: sys-utils/ipcs.c:434 |
cf3f26bf | 11552 | #, c-format |
e8f26419 | 11553 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
612721db | 11554 | msgstr "------ Semafor Dizileri Oluşturucu/Kendi --------\n" |
e8f26419 | 11555 | |
f1151463 | 11556 | #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 |
e8f26419 KZ |
11557 | msgid "semid" |
11558 | msgstr "semkiml" | |
11559 | ||
f1151463 | 11560 | #: sys-utils/ipcs.c:440 |
b268a071 KZ |
11561 | #, fuzzy, c-format |
11562 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" | |
612721db | 11563 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek İşlem/Değişiklik Zamanları ----\n" |
e8f26419 | 11564 | |
f1151463 | 11565 | #: sys-utils/ipcs.c:442 |
e8f26419 | 11566 | msgid "last-op" |
612721db | 11567 | msgstr "son-işl" |
e8f26419 | 11568 | |
f1151463 | 11569 | #: sys-utils/ipcs.c:442 |
e8f26419 | 11570 | msgid "last-changed" |
612721db | 11571 | msgstr "son-değş" |
e8f26419 | 11572 | |
f1151463 | 11573 | #: sys-utils/ipcs.c:449 |
cf3f26bf | 11574 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
11575 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
11576 | msgstr "------ Semafor Dizileri ------\n" | |
11577 | ||
f1151463 | 11578 | #: sys-utils/ipcs.c:451 |
e8f26419 | 11579 | msgid "nsems" |
612721db | 11580 | msgstr "semSayısı" |
e8f26419 | 11581 | |
f1151463 | 11582 | #: sys-utils/ipcs.c:510 |
cf3f26bf | 11583 | #, c-format |
e8f26419 | 11584 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
612721db | 11585 | msgstr "çekirdek ileti kuyrukları için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 11586 | |
f1151463 | 11587 | #: sys-utils/ipcs.c:518 |
55c8e797 KZ |
11588 | #, fuzzy, c-format |
11589 | msgid "------ Messages Limits --------\n" | |
612721db | 11590 | msgstr "------ İletiler: Sınırlar --------\n" |
e8f26419 | 11591 | |
f1151463 | 11592 | #: sys-utils/ipcs.c:519 |
e8f26419 KZ |
11593 | #, c-format |
11594 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
b22550fa | 11595 | msgstr "tüm sistemdeki azami kuyruk sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11596 | |
f1151463 | 11597 | #: sys-utils/ipcs.c:520 |
e8f26419 KZ |
11598 | #, c-format |
11599 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
b22550fa | 11600 | msgstr "azami ileti uzunluğu (bayt) = %d\n" |
e8f26419 | 11601 | |
f1151463 | 11602 | #: sys-utils/ipcs.c:521 |
e8f26419 KZ |
11603 | #, c-format |
11604 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
b22550fa | 11605 | msgstr "öntanımlı azami kuyruk boyu (bayt) = %d\n" |
e8f26419 | 11606 | |
f1151463 | 11607 | #: sys-utils/ipcs.c:525 |
55c8e797 KZ |
11608 | #, fuzzy, c-format |
11609 | msgid "------ Messages Status --------\n" | |
612721db | 11610 | msgstr "------ İletiler: Durum --------\n" |
e8f26419 | 11611 | |
f1151463 | 11612 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
e8f26419 KZ |
11613 | #, c-format |
11614 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
612721db | 11615 | msgstr "ayrılmış kuyruk sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11616 | |
f1151463 | 11617 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
e8f26419 KZ |
11618 | #, c-format |
11619 | msgid "used headers = %d\n" | |
612721db | 11620 | msgstr "kullanılmış başlık sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11621 | |
f1151463 | 11622 | #: sys-utils/ipcs.c:528 |
e8f26419 KZ |
11623 | #, c-format |
11624 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
612721db | 11625 | msgstr "kullanılmış alan = %d bayt\n" |
e8f26419 | 11626 | |
f1151463 | 11627 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
55c8e797 KZ |
11628 | #, fuzzy, c-format |
11629 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" | |
612721db | 11630 | msgstr "------ İleti Kuyrukları: Oluşturucu/Kendi --------\n" |
e8f26419 | 11631 | |
f1151463 KZ |
11632 | #: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546 |
11633 | #: sys-utils/ipcs.c:552 | |
e8f26419 KZ |
11634 | msgid "msqid" |
11635 | msgstr "iltkiml" | |
11636 | ||
f1151463 | 11637 | #: sys-utils/ipcs.c:538 |
cf3f26bf | 11638 | #, c-format |
e8f26419 | 11639 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
612721db | 11640 | msgstr "------ İleti Kuyrukları Gönd/Alım/Değiş. Zamanları --------\n" |
e8f26419 | 11641 | |
f1151463 | 11642 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
e8f26419 | 11643 | msgid "send" |
612721db | 11644 | msgstr "gönderim" |
e8f26419 | 11645 | |
f1151463 | 11646 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
e8f26419 | 11647 | msgid "recv" |
612721db | 11648 | msgstr "alım" |
e8f26419 | 11649 | |
f1151463 | 11650 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
e8f26419 | 11651 | msgid "change" |
612721db | 11652 | msgstr "değişim" |
e8f26419 | 11653 | |
f1151463 | 11654 | #: sys-utils/ipcs.c:544 |
cf3f26bf | 11655 | #, c-format |
e8f26419 | 11656 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
612721db | 11657 | msgstr "------ İleti Kuyrukları PID'leri --------\n" |
e8f26419 | 11658 | |
f1151463 | 11659 | #: sys-utils/ipcs.c:546 |
e8f26419 KZ |
11660 | msgid "lspid" |
11661 | msgstr "lspid" | |
11662 | ||
f1151463 | 11663 | #: sys-utils/ipcs.c:546 |
e8f26419 KZ |
11664 | msgid "lrpid" |
11665 | msgstr "lrpid" | |
11666 | ||
f1151463 | 11667 | #: sys-utils/ipcs.c:550 |
cf3f26bf | 11668 | #, c-format |
e8f26419 | 11669 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
612721db | 11670 | msgstr "------ İleti Kuyrukları --------\n" |
e8f26419 | 11671 | |
f1151463 | 11672 | #: sys-utils/ipcs.c:553 |
e8f26419 KZ |
11673 | msgid "used-bytes" |
11674 | msgstr "kull-bayt" | |
11675 | ||
f1151463 | 11676 | #: sys-utils/ipcs.c:553 |
e8f26419 | 11677 | msgid "messages" |
612721db | 11678 | msgstr "ileti-sayısı" |
e8f26419 | 11679 | |
f1151463 | 11680 | #: sys-utils/ipcs.c:617 |
cf8316e2 KZ |
11681 | #, fuzzy |
11682 | msgid "shmctl failed" | |
11683 | msgstr "fsync hata verdi" | |
11684 | ||
f1151463 | 11685 | #: sys-utils/ipcs.c:619 |
e8f26419 KZ |
11686 | #, c-format |
11687 | msgid "" | |
11688 | "\n" | |
11689 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
11690 | msgstr "" | |
11691 | "\n" | |
b22550fa | 11692 | "Paylaşımlı bellek Bölüt shmid=%d\n" |
e8f26419 | 11693 | |
f1151463 | 11694 | #: sys-utils/ipcs.c:620 |
e8f26419 KZ |
11695 | #, c-format |
11696 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
11697 | msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\n" | |
11698 | ||
f1151463 | 11699 | #: sys-utils/ipcs.c:622 |
e8f26419 KZ |
11700 | #, c-format |
11701 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
612721db | 11702 | msgstr "kip=%#o\terişim_izni=%#o\n" |
e8f26419 | 11703 | |
f1151463 | 11704 | #: sys-utils/ipcs.c:624 |
df1dddf9 | 11705 | #, c-format |
a5a16c68 | 11706 | msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
df1dddf9 | 11707 | msgstr "bayt=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tekSayısı=%ld\n" |
e8f26419 | 11708 | |
f1151463 | 11709 | #: sys-utils/ipcs.c:627 |
e8f26419 KZ |
11710 | #, c-format |
11711 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
11712 | msgstr "att_time=%-26.24s\n" | |
11713 | ||
f1151463 | 11714 | #: sys-utils/ipcs.c:629 |
e8f26419 KZ |
11715 | #, c-format |
11716 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
11717 | msgstr "det_time=%-26.24s\n" | |
11718 | ||
f1151463 | 11719 | #: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661 |
e8f26419 KZ |
11720 | #, c-format |
11721 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
11722 | msgstr "change_time=%-26.24s\n" | |
11723 | ||
f1151463 | 11724 | #: sys-utils/ipcs.c:643 |
cf8316e2 KZ |
11725 | #, fuzzy |
11726 | msgid "msgctl failed" | |
11727 | msgstr "fsync hata verdi" | |
11728 | ||
f1151463 | 11729 | #: sys-utils/ipcs.c:645 |
e8f26419 KZ |
11730 | #, c-format |
11731 | msgid "" | |
11732 | "\n" | |
11733 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
11734 | msgstr "" | |
11735 | "\n" | |
612721db | 11736 | "İleti Kuyruğu iltkiml=%d\n" |
e8f26419 | 11737 | |
f1151463 | 11738 | #: sys-utils/ipcs.c:646 |
e8f26419 KZ |
11739 | #, c-format |
11740 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
11741 | msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\tkip=%#o\n" | |
11742 | ||
f1151463 | 11743 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
e8f26419 KZ |
11744 | #, c-format |
11745 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
612721db | 11746 | msgstr "cbayt=%ld\tqbayt=%ld\tqSayısı=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
e8f26419 | 11747 | |
f1151463 | 11748 | #: sys-utils/ipcs.c:657 |
e8f26419 KZ |
11749 | #, c-format |
11750 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
612721db | 11751 | msgstr "gönderim_zamanı=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 11752 | |
f1151463 | 11753 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
e8f26419 KZ |
11754 | #, c-format |
11755 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
612721db | 11756 | msgstr "alış_zamanı=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 11757 | |
f1151463 | 11758 | #: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698 |
cf8316e2 KZ |
11759 | #, fuzzy |
11760 | msgid "semctl failed" | |
11761 | msgstr "erişim başarısız" | |
11762 | ||
f1151463 | 11763 | #: sys-utils/ipcs.c:678 |
e8f26419 KZ |
11764 | #, c-format |
11765 | msgid "" | |
11766 | "\n" | |
11767 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
11768 | msgstr "" | |
11769 | "\n" | |
11770 | "Semafor Dizisi semkiml=%d\n" | |
11771 | ||
f1151463 | 11772 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
e8f26419 KZ |
11773 | #, c-format |
11774 | msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
11775 | msgstr "kullkiml=%d\t gkiml=%d\t ckullkiml=%d\t cgkiml=%d\n" | |
11776 | ||
f1151463 | 11777 | #: sys-utils/ipcs.c:681 |
e8f26419 KZ |
11778 | #, c-format |
11779 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
612721db | 11780 | msgstr "kip=%#o, erişim_izni=%#o\n" |
e8f26419 | 11781 | |
f1151463 | 11782 | #: sys-utils/ipcs.c:683 |
e8f26419 KZ |
11783 | #, c-format |
11784 | msgid "nsems = %ld\n" | |
612721db | 11785 | msgstr "semSayısı = %ld\n" |
e8f26419 | 11786 | |
f1151463 | 11787 | #: sys-utils/ipcs.c:684 |
e8f26419 KZ |
11788 | #, c-format |
11789 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
11790 | msgstr "otime = %-26.24s\n" | |
11791 | ||
f1151463 | 11792 | #: sys-utils/ipcs.c:686 |
e8f26419 KZ |
11793 | #, c-format |
11794 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
11795 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" | |
11796 | ||
f1151463 | 11797 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
e8f26419 KZ |
11798 | msgid "semnum" |
11799 | msgstr "semnum" | |
11800 | ||
f1151463 | 11801 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
e8f26419 | 11802 | msgid "value" |
612721db | 11803 | msgstr "değer" |
e8f26419 | 11804 | |
f1151463 | 11805 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
e8f26419 | 11806 | msgid "ncount" |
612721db | 11807 | msgstr "nsayısı" |
e8f26419 | 11808 | |
f1151463 | 11809 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
e8f26419 | 11810 | msgid "zcount" |
612721db | 11811 | msgstr "zsayısı" |
e8f26419 | 11812 | |
f1151463 | 11813 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
e8f26419 KZ |
11814 | msgid "pid" |
11815 | msgstr "pid" | |
11816 | ||
55c8e797 KZ |
11817 | #: sys-utils/ldattach.c:133 |
11818 | #, fuzzy, c-format | |
11819 | msgid "invalid iflag: %s" | |
11820 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" | |
11821 | ||
11822 | #: sys-utils/ldattach.c:151 | |
b9ae633e KZ |
11823 | #, c-format |
11824 | msgid "" | |
11825 | "\n" | |
55c8e797 | 11826 | "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n" |
b9ae633e KZ |
11827 | msgstr "" |
11828 | ||
55c8e797 | 11829 | #: sys-utils/ldattach.c:153 |
b9ae633e KZ |
11830 | msgid "" |
11831 | "\n" | |
11832 | "Known <ldisc> names:\n" | |
11833 | msgstr "" | |
11834 | ||
55c8e797 KZ |
11835 | #: sys-utils/ldattach.c:155 |
11836 | msgid "" | |
11837 | "\n" | |
11838 | "Known <iflag> names:\n" | |
11839 | msgstr "" | |
11840 | ||
11841 | #: sys-utils/ldattach.c:240 | |
b9ae633e KZ |
11842 | #, fuzzy, c-format |
11843 | msgid "invalid speed: %s" | |
11844 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" | |
11845 | ||
55c8e797 | 11846 | #: sys-utils/ldattach.c:246 |
b9ae633e KZ |
11847 | #, fuzzy, c-format |
11848 | msgid "ldattach from %s\n" | |
11849 | msgstr "%2$s deki %1$s\n" | |
11850 | ||
4ded9dfb | 11851 | #: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216 |
b9ae633e KZ |
11852 | #, fuzzy |
11853 | msgid "invalid option" | |
11854 | msgstr "kimlik geçersiz" | |
11855 | ||
55c8e797 | 11856 | #: sys-utils/ldattach.c:264 |
b9ae633e KZ |
11857 | #, fuzzy, c-format |
11858 | msgid "invalid line discipline: %s" | |
11859 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" | |
11860 | ||
55c8e797 | 11861 | #: sys-utils/ldattach.c:272 |
b9ae633e KZ |
11862 | #, fuzzy, c-format |
11863 | msgid "%s is not a serial line" | |
11864 | msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" | |
11865 | ||
55c8e797 | 11866 | #: sys-utils/ldattach.c:278 |
b9ae633e KZ |
11867 | #, fuzzy, c-format |
11868 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" | |
11869 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
11870 | ||
55c8e797 | 11871 | #: sys-utils/ldattach.c:281 |
b9ae633e KZ |
11872 | #, c-format |
11873 | msgid "speed %d unsupported" | |
11874 | msgstr "" | |
11875 | ||
55c8e797 | 11876 | #: sys-utils/ldattach.c:316 |
b9ae633e KZ |
11877 | #, fuzzy, c-format |
11878 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" | |
11879 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
11880 | ||
55c8e797 | 11881 | #: sys-utils/ldattach.c:323 |
b9ae633e KZ |
11882 | #, fuzzy |
11883 | msgid "cannot set line discipline" | |
11884 | msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor" | |
11885 | ||
55c8e797 | 11886 | #: sys-utils/ldattach.c:329 |
b9ae633e KZ |
11887 | #, fuzzy |
11888 | msgid "cannot daemonize" | |
11889 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
11890 | ||
32940a75 | 11891 | #: sys-utils/lscpu.c:56 |
cf8316e2 KZ |
11892 | #, fuzzy |
11893 | msgid "none" | |
11894 | msgstr "Hiçbiri" | |
11895 | ||
32940a75 | 11896 | #: sys-utils/lscpu.c:57 |
cf8316e2 KZ |
11897 | msgid "para" |
11898 | msgstr "" | |
11899 | ||
32940a75 | 11900 | #: sys-utils/lscpu.c:58 |
cf8316e2 KZ |
11901 | msgid "full" |
11902 | msgstr "" | |
11903 | ||
ee70cb20 | 11904 | #: sys-utils/lscpu.c:165 |
cf8316e2 | 11905 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 KZ |
11906 | msgid "error: cannot open %s" |
11907 | msgstr "%s: %s açılamıyor\n" | |
cf8316e2 | 11908 | |
ee70cb20 | 11909 | #: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 |
cf8316e2 | 11910 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 KZ |
11911 | msgid "failed to read: %s" |
11912 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
11913 | ||
ee70cb20 | 11914 | #: sys-utils/lscpu.c:216 |
55c8e797 KZ |
11915 | #, fuzzy, c-format |
11916 | msgid "parse error: %s" | |
11917 | msgstr "erişim hatası" | |
cf8316e2 | 11918 | |
ee70cb20 | 11919 | #: sys-utils/lscpu.c:240 |
cf8316e2 KZ |
11920 | #, fuzzy |
11921 | msgid "error: strdup failed" | |
11922 | msgstr "%s açılamadı" | |
11923 | ||
ee70cb20 | 11924 | #: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 |
55c8e797 KZ |
11925 | #, fuzzy |
11926 | msgid "failed to callocate cpu set" | |
11927 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
11928 | ||
ee70cb20 | 11929 | #: sys-utils/lscpu.c:268 |
4ded9dfb KZ |
11930 | #, fuzzy, c-format |
11931 | msgid "failed to parse CPU list %s" | |
11932 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
11933 | ||
ee70cb20 | 11934 | #: sys-utils/lscpu.c:271 |
55c8e797 | 11935 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 11936 | msgid "failed to parse CPU mask %s" |
55c8e797 KZ |
11937 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" |
11938 | ||
ee70cb20 | 11939 | #: sys-utils/lscpu.c:372 |
cf8316e2 KZ |
11940 | #, fuzzy |
11941 | msgid "error: uname failed" | |
11942 | msgstr "" | |
11943 | "\n" | |
11944 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
11945 | ||
ee70cb20 KZ |
11946 | #: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 |
11947 | #: sys-utils/lscpu.c:700 | |
cf8316e2 | 11948 | #, fuzzy |
55c8e797 | 11949 | msgid "error: calloc failed" |
cf8316e2 KZ |
11950 | msgstr "bellek ayrılamadı" |
11951 | ||
ee70cb20 | 11952 | #: sys-utils/lscpu.c:716 |
cf8316e2 KZ |
11953 | #, c-format |
11954 | msgid "" | |
11955 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
11956 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
11957 | "# starting from zero.\n" | |
11958 | "# CPU,Core,Socket,Node" | |
11959 | msgstr "" | |
11960 | ||
ee70cb20 | 11961 | #: sys-utils/lscpu.c:818 |
bd52b155 KZ |
11962 | msgid "Architecture:" |
11963 | msgstr "" | |
11964 | ||
ee70cb20 | 11965 | #: sys-utils/lscpu.c:832 |
f00c9b22 KZ |
11966 | msgid "CPU op-mode(s):" |
11967 | msgstr "" | |
11968 | ||
ee70cb20 | 11969 | #: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 |
4ded9dfb KZ |
11970 | msgid "Byte Order:" |
11971 | msgstr "" | |
11972 | ||
ee70cb20 | 11973 | #: sys-utils/lscpu.c:839 |
f1151463 KZ |
11974 | msgid "CPU(s):" |
11975 | msgstr "" | |
11976 | ||
ee70cb20 | 11977 | #: sys-utils/lscpu.c:842 |
4ded9dfb KZ |
11978 | msgid "On-line CPU(s) mask:" |
11979 | msgstr "" | |
11980 | ||
ee70cb20 | 11981 | #: sys-utils/lscpu.c:843 |
4ded9dfb KZ |
11982 | msgid "On-line CPU(s) list:" |
11983 | msgstr "" | |
11984 | ||
ee70cb20 | 11985 | #: sys-utils/lscpu.c:861 |
4ded9dfb KZ |
11986 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" |
11987 | msgstr "" | |
11988 | ||
ee70cb20 | 11989 | #: sys-utils/lscpu.c:862 |
4ded9dfb KZ |
11990 | msgid "Off-line CPU(s) list:" |
11991 | msgstr "" | |
11992 | ||
ee70cb20 | 11993 | #: sys-utils/lscpu.c:868 |
cf8316e2 KZ |
11994 | msgid "Thread(s) per core:" |
11995 | msgstr "" | |
11996 | ||
ee70cb20 | 11997 | #: sys-utils/lscpu.c:869 |
cf8316e2 KZ |
11998 | msgid "Core(s) per socket:" |
11999 | msgstr "" | |
12000 | ||
ee70cb20 | 12001 | #: sys-utils/lscpu.c:870 |
cf8316e2 KZ |
12002 | msgid "CPU socket(s):" |
12003 | msgstr "" | |
12004 | ||
ee70cb20 | 12005 | #: sys-utils/lscpu.c:874 |
cf8316e2 KZ |
12006 | msgid "NUMA node(s):" |
12007 | msgstr "" | |
12008 | ||
ee70cb20 | 12009 | #: sys-utils/lscpu.c:876 |
cf8316e2 KZ |
12010 | msgid "Vendor ID:" |
12011 | msgstr "" | |
12012 | ||
ee70cb20 | 12013 | #: sys-utils/lscpu.c:878 |
cf8316e2 KZ |
12014 | msgid "CPU family:" |
12015 | msgstr "" | |
12016 | ||
ee70cb20 | 12017 | #: sys-utils/lscpu.c:880 |
cf8316e2 KZ |
12018 | msgid "Model:" |
12019 | msgstr "" | |
12020 | ||
ee70cb20 | 12021 | #: sys-utils/lscpu.c:882 |
cf8316e2 KZ |
12022 | msgid "Stepping:" |
12023 | msgstr "" | |
12024 | ||
ee70cb20 | 12025 | #: sys-utils/lscpu.c:884 |
cf8316e2 KZ |
12026 | msgid "CPU MHz:" |
12027 | msgstr "" | |
12028 | ||
ee70cb20 | 12029 | #: sys-utils/lscpu.c:886 |
4ded9dfb KZ |
12030 | msgid "BogoMIPS:" |
12031 | msgstr "" | |
12032 | ||
ee70cb20 | 12033 | #: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 |
cf8316e2 KZ |
12034 | #, fuzzy |
12035 | msgid "Virtualization:" | |
12036 | msgstr "Eski durum:\n" | |
12037 | ||
ee70cb20 | 12038 | #: sys-utils/lscpu.c:894 |
cf8316e2 KZ |
12039 | msgid "Hypervisor vendor:" |
12040 | msgstr "" | |
12041 | ||
ee70cb20 | 12042 | #: sys-utils/lscpu.c:895 |
cf8316e2 KZ |
12043 | msgid "Virtualization type:" |
12044 | msgstr "" | |
12045 | ||
ee70cb20 | 12046 | #: sys-utils/lscpu.c:903 |
cf8316e2 KZ |
12047 | #, c-format |
12048 | msgid "%s cache:" | |
12049 | msgstr "" | |
12050 | ||
ee70cb20 | 12051 | #: sys-utils/lscpu.c:909 |
55c8e797 KZ |
12052 | #, c-format |
12053 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" | |
12054 | msgstr "" | |
12055 | ||
ee70cb20 | 12056 | #: sys-utils/lscpu.c:916 |
cf8316e2 KZ |
12057 | #, fuzzy, c-format |
12058 | msgid "Usage: %s [option]\n" | |
12059 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
12060 | ||
ee70cb20 | 12061 | #: sys-utils/lscpu.c:919 |
cf8316e2 KZ |
12062 | msgid "" |
12063 | "CPU architecture information helper\n" | |
12064 | "\n" | |
12065 | " -h, --help usage information\n" | |
12066 | " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n" | |
12067 | " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n" | |
4ded9dfb | 12068 | " -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n" |
cf8316e2 KZ |
12069 | msgstr "" |
12070 | ||
4ded9dfb | 12071 | #: sys-utils/readprofile.c:104 |
b22550fa | 12072 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12073 | msgid "" |
12074 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
df1dddf9 KZ |
12075 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
12076 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
12077 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
e8f26419 KZ |
12078 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
12079 | "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
12080 | "\t -v print verbose data\n" | |
12081 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
f0c8eda1 | 12082 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" |
c129767e | 12083 | "\t -s print individual counters within functions\n" |
e8f26419 | 12084 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" |
612721db | 12085 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" |
e8f26419 KZ |
12086 | "\t -V print version and exit\n" |
12087 | msgstr "" | |
612721db | 12088 | "%s: Kullanımı: \"%s [seçenekler]\n" |
df1dddf9 KZ |
12089 | "\t -m <eşlemdosyası> (öntanımlı = \"%s\" ve\n" |
12090 | "\t \"%s\")\n" | |
612721db | 12091 | "\t -p <prodosyası> (öntanımlı = \"%s\")\n" |
1d4ad1de | 12092 | "\t -M <çarpan> profil çoğullayıcı belirtilir\n" |
0e6f4a20 KZ |
12093 | "\t -i örnekleme adımı hakkında bilgi verir\n" |
12094 | "\t -v ayrıntılı bilgi verir\n" | |
612721db | 12095 | "\t -a sayısı 0 bile olsa tüm sembolleri gösterir\n" |
0e6f4a20 | 12096 | "\t -b histogram-bin sayılarını tek tek gösterir\n" |
b22550fa | 12097 | "\t -s işlevlerin içindeki bağımsız sayaçları basar\n" |
612721db | 12098 | "\t -r tüm sayaçlar sıfırlanır (sadece root)\n" |
1d4ad1de | 12099 | "\t -n bayt sıralamasının saptanmasını önler\n" |
612721db | 12100 | "\t -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" |
e8f26419 | 12101 | |
4ded9dfb | 12102 | #: sys-utils/readprofile.c:213 |
cf8316e2 KZ |
12103 | #, fuzzy, c-format |
12104 | msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
12105 | msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" | |
12106 | ||
4ded9dfb | 12107 | #: sys-utils/readprofile.c:251 |
cf8316e2 KZ |
12108 | #, c-format |
12109 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" | |
12110 | msgstr "" | |
12111 | ||
4ded9dfb | 12112 | #: sys-utils/readprofile.c:267 |
e8f26419 KZ |
12113 | #, c-format |
12114 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
612721db | 12115 | msgstr "Örnekleme_adımı: %i\n" |
e8f26419 | 12116 | |
4ded9dfb | 12117 | #: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314 |
e8f26419 KZ |
12118 | #, c-format |
12119 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
612721db | 12120 | msgstr "%s: %s(%i): eşlem satırı yanlış\n" |
e8f26419 | 12121 | |
4ded9dfb | 12122 | #: sys-utils/readprofile.c:301 |
e8f26419 KZ |
12123 | #, c-format |
12124 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
612721db | 12125 | msgstr "%s: \"_stext\" %s içinde bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 12126 | |
4ded9dfb | 12127 | #: sys-utils/readprofile.c:335 |
e8f26419 KZ |
12128 | #, c-format |
12129 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
612721db | 12130 | msgstr "%s: profil adresi kapsamdışı. Eşlem dosyası yanlış olabilir mi?\n" |
e8f26419 | 12131 | |
4ded9dfb | 12132 | #: sys-utils/readprofile.c:395 |
e8f26419 KZ |
12133 | msgid "total" |
12134 | msgstr "toplam" | |
12135 | ||
32940a75 | 12136 | #: sys-utils/renice.c:55 |
cf3f26bf | 12137 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
12138 | msgid "" |
12139 | "\n" | |
12140 | "Usage:\n" | |
32940a75 KZ |
12141 | " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n" |
12142 | " %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n" | |
12143 | " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n" | |
12144 | msgstr "" | |
12145 | ||
12146 | #: sys-utils/renice.c:62 | |
12147 | #, c-format | |
12148 | msgid "" | |
b9ae633e | 12149 | "\n" |
32940a75 KZ |
12150 | "Options:\n" |
12151 | " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n" | |
12152 | " -h, --help print help\n" | |
12153 | " -n, --priority <num> set the nice increment value\n" | |
12154 | " -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n" | |
12155 | " -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n" | |
12156 | " -v, --version print version\n" | |
b9ae633e | 12157 | msgstr "" |
e8f26419 | 12158 | |
32940a75 KZ |
12159 | #: sys-utils/renice.c:70 |
12160 | #, fuzzy, c-format | |
12161 | msgid "" | |
12162 | "\n" | |
12163 | "For more information see renice(1).\n" | |
12164 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
12165 | ||
12166 | #: sys-utils/renice.c:101 | |
b9ae633e KZ |
12167 | #, fuzzy, c-format |
12168 | msgid "renice from %s\n" | |
12169 | msgstr "%2$s deki %1$s\n" | |
12170 | ||
32940a75 KZ |
12171 | #: sys-utils/renice.c:138 |
12172 | #, fuzzy, c-format | |
12173 | msgid "unknown user %s" | |
12174 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
e8f26419 | 12175 | |
32940a75 KZ |
12176 | #: sys-utils/renice.c:145 |
12177 | #, fuzzy, c-format | |
12178 | msgid "bad value %s" | |
12179 | msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" | |
e8f26419 | 12180 | |
cf8316e2 | 12181 | #: sys-utils/renice.c:157 |
32940a75 KZ |
12182 | msgid "process ID" |
12183 | msgstr "" | |
e8f26419 | 12184 | |
32940a75 KZ |
12185 | #: sys-utils/renice.c:160 |
12186 | #, fuzzy | |
12187 | msgid "user ID" | |
12188 | msgstr "kullanıcı" | |
12189 | ||
12190 | #: sys-utils/renice.c:162 | |
12191 | msgid "process group ID" | |
12192 | msgstr "" | |
12193 | ||
12194 | #: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177 | |
12195 | #, fuzzy, c-format | |
12196 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
12197 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
12198 | ||
12199 | #: sys-utils/renice.c:171 | |
12200 | #, fuzzy, c-format | |
12201 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
12202 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
12203 | ||
12204 | #: sys-utils/renice.c:181 | |
12205 | #, fuzzy, c-format | |
12206 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" | |
612721db | 12207 | msgstr "%d: eski öncelik %d, yeni öncelik %d\n" |
e8f26419 | 12208 | |
4ded9dfb KZ |
12209 | #: sys-utils/rtcwake.c:86 |
12210 | #, fuzzy, c-format | |
12211 | msgid "" | |
12212 | "Usage: %s [options]\n" | |
12213 | "\n" | |
12214 | "Options:\n" | |
12215 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
12216 | ||
12217 | #: sys-utils/rtcwake.c:90 | |
aedd4ddc KZ |
12218 | #, c-format |
12219 | msgid "" | |
aedd4ddc | 12220 | " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" |
55c8e797 | 12221 | " -n | --dry-run does everything, but suspend\n" |
aedd4ddc | 12222 | " -l | --local RTC uses local timezone\n" |
4ded9dfb | 12223 | " -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" |
aedd4ddc KZ |
12224 | " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" |
12225 | " -t | --time <time_t> time to wake\n" | |
12226 | " -u | --utc RTC uses UTC\n" | |
12227 | " -v | --verbose verbose messages\n" | |
12228 | " -V | --version show version\n" | |
12229 | msgstr "" | |
12230 | ||
4ded9dfb KZ |
12231 | #: sys-utils/rtcwake.c:100 |
12232 | #, fuzzy, c-format | |
12233 | msgid "" | |
12234 | "\n" | |
12235 | "For more information see rtcwake(8).\n" | |
12236 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
aedd4ddc | 12237 | |
4ded9dfb KZ |
12238 | #: sys-utils/rtcwake.c:151 |
12239 | #, fuzzy | |
12240 | msgid "read rtc time failed" | |
12241 | msgstr "gettimeofday başarısız" | |
12242 | ||
12243 | #: sys-utils/rtcwake.c:156 | |
12244 | #, fuzzy | |
12245 | msgid "read system time failed" | |
12246 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
12247 | ||
12248 | #: sys-utils/rtcwake.c:174 | |
12249 | #, fuzzy | |
12250 | msgid "convert rtc time failed" | |
aedd4ddc | 12251 | msgstr "" |
4ded9dfb KZ |
12252 | "\n" |
12253 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
12254 | ||
12255 | #: sys-utils/rtcwake.c:234 | |
12256 | #, fuzzy | |
12257 | msgid "set rtc alarm failed" | |
12258 | msgstr "erişim başarısız" | |
aedd4ddc | 12259 | |
4ded9dfb KZ |
12260 | #: sys-utils/rtcwake.c:238 |
12261 | msgid "enable rtc alarm failed" | |
aedd4ddc KZ |
12262 | msgstr "" |
12263 | ||
4ded9dfb KZ |
12264 | #: sys-utils/rtcwake.c:242 |
12265 | msgid "set rtc wake alarm failed" | |
aedd4ddc KZ |
12266 | msgstr "" |
12267 | ||
4ded9dfb KZ |
12268 | #: sys-utils/rtcwake.c:326 |
12269 | #, fuzzy | |
12270 | msgid "read rtc alarm failed" | |
12271 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
12272 | ||
12273 | #: sys-utils/rtcwake.c:332 | |
12274 | #, c-format | |
12275 | msgid "alarm: off\n" | |
aedd4ddc KZ |
12276 | msgstr "" |
12277 | ||
4ded9dfb KZ |
12278 | #: sys-utils/rtcwake.c:349 |
12279 | #, fuzzy | |
12280 | msgid "convert time failed" | |
12281 | msgstr "gettimeofday başarısız" | |
12282 | ||
12283 | #: sys-utils/rtcwake.c:356 | |
12284 | #, c-format | |
12285 | msgid "alarm: on %s" | |
aedd4ddc KZ |
12286 | msgstr "" |
12287 | ||
4ded9dfb | 12288 | #: sys-utils/rtcwake.c:412 |
aedd4ddc | 12289 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12290 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" |
aedd4ddc KZ |
12291 | msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" |
12292 | ||
4ded9dfb KZ |
12293 | #: sys-utils/rtcwake.c:423 |
12294 | #, fuzzy | |
12295 | msgid "failed to parse seconds value" | |
12296 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
aedd4ddc | 12297 | |
4ded9dfb KZ |
12298 | #: sys-utils/rtcwake.c:431 |
12299 | #, fuzzy | |
12300 | msgid "failed to parse time_t value" | |
12301 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
aedd4ddc | 12302 | |
4ded9dfb | 12303 | #: sys-utils/rtcwake.c:455 |
aedd4ddc KZ |
12304 | #, c-format |
12305 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
12306 | msgstr "" | |
12307 | ||
4ded9dfb | 12308 | #: sys-utils/rtcwake.c:461 |
b9ae633e KZ |
12309 | #, fuzzy, c-format |
12310 | msgid "Using UTC time.\n" | |
12311 | msgstr "%s kullanarak.\n" | |
12312 | ||
4ded9dfb | 12313 | #: sys-utils/rtcwake.c:462 |
aedd4ddc | 12314 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e | 12315 | msgid "Using local time.\n" |
aedd4ddc KZ |
12316 | msgstr "%s kullanarak.\n" |
12317 | ||
4ded9dfb KZ |
12318 | #: sys-utils/rtcwake.c:467 |
12319 | msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" | |
aedd4ddc KZ |
12320 | msgstr "" |
12321 | ||
4ded9dfb | 12322 | #: sys-utils/rtcwake.c:485 |
aedd4ddc | 12323 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12324 | msgid "%s not enabled for wakeup events" |
aedd4ddc KZ |
12325 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" |
12326 | ||
4ded9dfb | 12327 | #: sys-utils/rtcwake.c:500 |
aedd4ddc KZ |
12328 | #, c-format |
12329 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
12330 | msgstr "" | |
12331 | ||
4ded9dfb | 12332 | #: sys-utils/rtcwake.c:509 |
aedd4ddc | 12333 | #, c-format |
4ded9dfb | 12334 | msgid "time doesn't go backward to %s" |
aedd4ddc KZ |
12335 | msgstr "" |
12336 | ||
4ded9dfb | 12337 | #: sys-utils/rtcwake.c:519 |
aedd4ddc | 12338 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12339 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" |
aedd4ddc KZ |
12340 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." |
12341 | ||
4ded9dfb KZ |
12342 | #: sys-utils/rtcwake.c:523 |
12343 | #, fuzzy, c-format | |
12344 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" | |
12345 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." | |
12346 | ||
12347 | #: sys-utils/rtcwake.c:532 | |
55c8e797 KZ |
12348 | #, c-format |
12349 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
12350 | msgstr "" | |
12351 | ||
4ded9dfb | 12352 | #: sys-utils/rtcwake.c:540 |
55c8e797 KZ |
12353 | #, c-format |
12354 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
12355 | msgstr "" | |
12356 | ||
4ded9dfb | 12357 | #: sys-utils/rtcwake.c:550 |
56e7984d | 12358 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb KZ |
12359 | msgid "unable to execute %s" |
12360 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
56e7984d | 12361 | |
4ded9dfb | 12362 | #: sys-utils/rtcwake.c:558 |
55c8e797 KZ |
12363 | #, c-format |
12364 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
12365 | msgstr "" | |
12366 | ||
4ded9dfb | 12367 | #: sys-utils/rtcwake.c:564 |
aedd4ddc | 12368 | #, fuzzy |
4ded9dfb KZ |
12369 | msgid "rtc read failed" |
12370 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
aedd4ddc | 12371 | |
4ded9dfb | 12372 | #: sys-utils/rtcwake.c:575 |
55c8e797 KZ |
12373 | #, c-format |
12374 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
12375 | msgstr "" | |
12376 | ||
4ded9dfb KZ |
12377 | #: sys-utils/rtcwake.c:579 |
12378 | #, c-format | |
12379 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
12380 | msgstr "" | |
12381 | ||
12382 | #: sys-utils/rtcwake.c:586 | |
55c8e797 KZ |
12383 | #, c-format |
12384 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
12385 | msgstr "" | |
12386 | ||
4ded9dfb KZ |
12387 | #: sys-utils/rtcwake.c:592 |
12388 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" | |
aedd4ddc KZ |
12389 | msgstr "" |
12390 | ||
b9ae633e KZ |
12391 | #: sys-utils/setarch.c:50 |
12392 | #, c-format | |
12393 | msgid "Switching on %s.\n" | |
12394 | msgstr "" | |
12395 | ||
fc473dee | 12396 | #: sys-utils/setarch.c:113 |
0027a8b1 KZ |
12397 | #, c-format |
12398 | msgid "" | |
12399 | "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
12400 | "\n" | |
12401 | "Options:\n" | |
12402 | msgstr "" | |
12403 | ||
fc473dee | 12404 | #: sys-utils/setarch.c:117 |
0027a8b1 | 12405 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
12406 | msgid "" |
12407 | " -h, --help displays this help text\n" | |
12408 | " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
12409 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " | |
12410 | "space\n" | |
12411 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" | |
12412 | " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
12413 | " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
12414 | " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
12415 | " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
12416 | " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
12417 | " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
12418 | " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
12419 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " | |
12420 | "GB\n" | |
12421 | " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" | |
0027a8b1 KZ |
12422 | msgstr "" |
12423 | ||
fc473dee | 12424 | #: sys-utils/setarch.c:131 |
0027a8b1 KZ |
12425 | #, c-format |
12426 | msgid "" | |
12427 | "\n" | |
12428 | "For more information see setarch(8).\n" | |
12429 | msgstr "" | |
12430 | ||
fc473dee | 12431 | #: sys-utils/setarch.c:143 |
0027a8b1 KZ |
12432 | #, fuzzy, c-format |
12433 | msgid "" | |
12434 | "%s: %s\n" | |
12435 | "Try `%s --help' for more information.\n" | |
12436 | msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" | |
12437 | ||
fc473dee | 12438 | #: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231 |
0027a8b1 KZ |
12439 | #, fuzzy, c-format |
12440 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
12441 | msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" | |
12442 | ||
fc473dee | 12443 | #: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256 |
0027a8b1 KZ |
12444 | #, fuzzy |
12445 | msgid "Not enough arguments" | |
12446 | msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n" | |
12447 | ||
fc473dee | 12448 | #: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318 |
0027a8b1 KZ |
12449 | #, fuzzy, c-format |
12450 | msgid "Failed to set personality to %s" | |
12451 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
12452 | ||
e8f26419 KZ |
12453 | #: sys-utils/setsid.c:26 |
12454 | #, c-format | |
12455 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
612721db | 12456 | msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n" |
e8f26419 | 12457 | |
4ded9dfb | 12458 | #: sys-utils/tunelp.c:77 |
e8f26419 KZ |
12459 | #, c-format |
12460 | msgid "" | |
12461 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
12462 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
12463 | " -T [on|off] ]\n" | |
12464 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
12465 | "Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> " |
12466 | "| \n" | |
e8f26419 KZ |
12467 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" |
12468 | " -T [on|off] ]\n" | |
12469 | ||
4ded9dfb | 12470 | #: sys-utils/tunelp.c:95 |
e8f26419 KZ |
12471 | #, c-format |
12472 | msgid "%s: bad value\n" | |
612721db | 12473 | msgstr "%s: değer hatalı\n" |
e8f26419 | 12474 | |
4ded9dfb | 12475 | #: sys-utils/tunelp.c:234 |
e8f26419 KZ |
12476 | #, c-format |
12477 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
612721db | 12478 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" |
e8f26419 | 12479 | |
4ded9dfb | 12480 | #: sys-utils/tunelp.c:251 |
bd52b155 KZ |
12481 | #, fuzzy |
12482 | msgid "LPGETSTATUS error" | |
12483 | msgstr "LPGETIRQ hatası" | |
12484 | ||
4ded9dfb | 12485 | #: sys-utils/tunelp.c:255 |
e8f26419 KZ |
12486 | #, c-format |
12487 | msgid "%s status is %d" | |
12488 | msgstr "%s durumu %d" | |
12489 | ||
4ded9dfb | 12490 | #: sys-utils/tunelp.c:256 |
cf3f26bf | 12491 | #, c-format |
e8f26419 | 12492 | msgid ", busy" |
612721db | 12493 | msgstr ", meşgul" |
e8f26419 | 12494 | |
4ded9dfb | 12495 | #: sys-utils/tunelp.c:257 |
cf3f26bf | 12496 | #, c-format |
e8f26419 | 12497 | msgid ", ready" |
612721db | 12498 | msgstr ", hazır" |
e8f26419 | 12499 | |
4ded9dfb | 12500 | #: sys-utils/tunelp.c:258 |
cf3f26bf | 12501 | #, c-format |
e8f26419 | 12502 | msgid ", out of paper" |
612721db | 12503 | msgstr ", kağıt yok" |
e8f26419 | 12504 | |
4ded9dfb | 12505 | #: sys-utils/tunelp.c:259 |
cf3f26bf | 12506 | #, c-format |
e8f26419 | 12507 | msgid ", on-line" |
612721db | 12508 | msgstr ", çalışıyor" |
e8f26419 | 12509 | |
4ded9dfb | 12510 | #: sys-utils/tunelp.c:260 |
cf3f26bf | 12511 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12512 | msgid ", error" |
12513 | msgstr ", hata" | |
12514 | ||
4ded9dfb | 12515 | #: sys-utils/tunelp.c:266 |
bd52b155 KZ |
12516 | #, fuzzy |
12517 | msgid "tunelp: ioctl failed" | |
12518 | msgstr "mount: bağlanamadı" | |
12519 | ||
4ded9dfb | 12520 | #: sys-utils/tunelp.c:277 |
e8f26419 | 12521 | msgid "LPGETIRQ error" |
612721db | 12522 | msgstr "LPGETIRQ hatası" |
e8f26419 | 12523 | |
4ded9dfb | 12524 | #: sys-utils/tunelp.c:283 |
e8f26419 KZ |
12525 | #, c-format |
12526 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
612721db | 12527 | msgstr "%s IRQ %d kullanıyor\n" |
e8f26419 | 12528 | |
4ded9dfb | 12529 | #: sys-utils/tunelp.c:285 |
e8f26419 KZ |
12530 | #, c-format |
12531 | msgid "%s using polling\n" | |
612721db | 12532 | msgstr "%s sorgulama kullanıyor\n" |
e8f26419 | 12533 | |
56e7984d KZ |
12534 | #: sys-utils/unshare.c:57 |
12535 | #, fuzzy, c-format | |
12536 | msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n" | |
12537 | msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n" | |
12538 | ||
12539 | #: sys-utils/unshare.c:60 | |
12540 | msgid "" | |
12541 | "Run program with some namespaces unshared from parent\n" | |
12542 | "\n" | |
12543 | " -h, --help usage information (this)\n" | |
12544 | " -m, --mount unshare mounts namespace\n" | |
12545 | " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
12546 | " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
12547 | " -n, --net unshare network namespace\n" | |
12548 | msgstr "" | |
12549 | ||
12550 | #: sys-utils/unshare.c:67 | |
12551 | #, fuzzy, c-format | |
12552 | msgid "" | |
12553 | "\n" | |
12554 | "For more information see unshare(1).\n" | |
12555 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
12556 | ||
ee70cb20 | 12557 | #: sys-utils/unshare.c:115 |
56e7984d KZ |
12558 | #, fuzzy |
12559 | msgid "unshare failed" | |
12560 | msgstr "erişim başarısız" | |
12561 | ||
ee70cb20 | 12562 | #: sys-utils/unshare.c:119 |
55c8e797 KZ |
12563 | #, fuzzy |
12564 | msgid "cannot set group id" | |
12565 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
12566 | ||
ee70cb20 | 12567 | #: sys-utils/unshare.c:122 |
55c8e797 KZ |
12568 | #, fuzzy |
12569 | msgid "cannot set user id" | |
12570 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
12571 | ||
4ded9dfb KZ |
12572 | #: text-utils/col.c:117 |
12573 | #, fuzzy, c-format | |
12574 | msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" | |
612721db | 12575 | msgstr "kullanımı: col [-bfpx] [-l satırsayısı]\n" |
e8f26419 | 12576 | |
4ded9dfb KZ |
12577 | #: text-utils/col.c:123 |
12578 | #, fuzzy | |
12579 | msgid "write error." | |
612721db | 12580 | msgstr "col: yazma hatası.\n" |
e8f26419 | 12581 | |
4ded9dfb KZ |
12582 | #: text-utils/col.c:161 |
12583 | #, fuzzy, c-format | |
12584 | msgid "bad -l argument %s." | |
12585 | msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n" | |
12586 | ||
12587 | #: text-utils/col.c:284 | |
12588 | #, fuzzy, c-format | |
12589 | msgid "warning: can't back up %s." | |
612721db | 12590 | msgstr "col: uyarı: %s yedeklenemiyor.\n" |
e8f26419 | 12591 | |
4ded9dfb | 12592 | #: text-utils/col.c:285 |
e8f26419 | 12593 | msgid "past first line" |
612721db | 12594 | msgstr "geçen ilk satır" |
e8f26419 | 12595 | |
4ded9dfb | 12596 | #: text-utils/col.c:285 |
e8f26419 | 12597 | msgid "-- line already flushed" |
612721db | 12598 | msgstr "-- satır zaten geçti" |
e8f26419 KZ |
12599 | |
12600 | #: text-utils/colcrt.c:97 | |
12601 | #, c-format | |
12602 | msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
612721db | 12603 | msgstr "kullanımı: %s [ - ] [ -2 ] [ dosya ... ]\n" |
e8f26419 | 12604 | |
4ded9dfb KZ |
12605 | #: text-utils/column.c:107 |
12606 | #, fuzzy, c-format | |
12607 | msgid "" | |
12608 | "\n" | |
12609 | "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
12610 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
e8f26419 | 12611 | |
4ded9dfb | 12612 | #: text-utils/column.c:112 |
cf3f26bf | 12613 | #, c-format |
4ded9dfb KZ |
12614 | msgid "" |
12615 | " -h, --help displays this help text\n" | |
12616 | " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" | |
12617 | " -t, --table create a table\n" | |
12618 | " -s, --separator <string> table delimeter\n" | |
12619 | " -x, --fillrows fill rows before columns\n" | |
12620 | msgstr "" | |
12621 | ||
12622 | #: text-utils/column.c:118 | |
12623 | #, fuzzy, c-format | |
12624 | msgid "" | |
12625 | "\n" | |
12626 | "For more information see column(1).\n" | |
12627 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
12628 | ||
12629 | #: text-utils/column.c:334 | |
12630 | #, c-format | |
12631 | msgid "line %d is too long, output will be truncated" | |
12632 | msgstr "" | |
e8f26419 | 12633 | |
32940a75 KZ |
12634 | #: text-utils/hexdump.c:62 |
12635 | #, c-format | |
12636 | msgid "" | |
12637 | "Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n" | |
12638 | msgstr "" | |
12639 | ||
ffc43748 | 12640 | #: text-utils/hexsyntax.c:82 |
cf3f26bf | 12641 | #, c-format |
e8f26419 | 12642 | msgid "hexdump: bad length value.\n" |
612721db | 12643 | msgstr "hexdump: uzunluk hatalı.\n" |
e8f26419 | 12644 | |
ffc43748 | 12645 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
cf3f26bf | 12646 | #, c-format |
e8f26419 | 12647 | msgid "hexdump: bad skip value.\n" |
612721db | 12648 | msgstr "hexdump: atlama değeri hatalı.\n" |
e8f26419 | 12649 | |
ffc43748 | 12650 | #: text-utils/hexsyntax.c:131 |
cf3f26bf | 12651 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
12652 | msgid "" |
12653 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" | |
12654 | msgstr "" | |
12655 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] " | |
12656 | "[dosya ...]\n" | |
e8f26419 | 12657 | |
4ded9dfb | 12658 | #: text-utils/more.c:266 |
e8f26419 KZ |
12659 | #, c-format |
12660 | msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" | |
612721db | 12661 | msgstr "kullanımı: %s [-dflpcsu] [+satırnum | +/kalıp] isim1 isim2 ...\n" |
e8f26419 | 12662 | |
4ded9dfb | 12663 | #: text-utils/more.c:298 |
6db1e85a KZ |
12664 | #, fuzzy, c-format |
12665 | msgid "failed to initialize line buffer\n" | |
12666 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
12667 | ||
4ded9dfb | 12668 | #: text-utils/more.c:493 |
b22550fa | 12669 | #, c-format |
d162fcb5 | 12670 | msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" |
b22550fa | 12671 | msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n" |
d162fcb5 | 12672 | |
4ded9dfb | 12673 | #: text-utils/more.c:525 |
e8f26419 KZ |
12674 | #, c-format |
12675 | msgid "" | |
12676 | "\n" | |
12677 | "*** %s: directory ***\n" | |
12678 | "\n" | |
12679 | msgstr "" | |
12680 | "\n" | |
12681 | "*** %s: dizin ***\n" | |
12682 | "\n" | |
12683 | ||
4ded9dfb | 12684 | #: text-utils/more.c:569 |
e8f26419 KZ |
12685 | #, c-format |
12686 | msgid "" | |
12687 | "\n" | |
12688 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
12689 | "\n" | |
12690 | msgstr "" | |
12691 | "\n" | |
612721db | 12692 | "******** %s: Bir metin dosyası değil ********\n" |
e8f26419 KZ |
12693 | "\n" |
12694 | ||
4ded9dfb | 12695 | #: text-utils/more.c:672 |
cf3f26bf | 12696 | #, c-format |
e8f26419 | 12697 | msgid "[Use q or Q to quit]" |
612721db | 12698 | msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]" |
e8f26419 | 12699 | |
4ded9dfb | 12700 | #: text-utils/more.c:764 |
cf3f26bf | 12701 | #, c-format |
e8f26419 | 12702 | msgid "--More--" |
612721db | 12703 | msgstr "--Başka--" |
e8f26419 | 12704 | |
4ded9dfb | 12705 | #: text-utils/more.c:766 |
e8f26419 KZ |
12706 | #, c-format |
12707 | msgid "(Next file: %s)" | |
12708 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
12709 | ||
4ded9dfb | 12710 | #: text-utils/more.c:771 |
cf3f26bf | 12711 | #, c-format |
e8f26419 | 12712 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" |
612721db | 12713 | msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]" |
e8f26419 | 12714 | |
4ded9dfb | 12715 | #: text-utils/more.c:1214 |
612721db | 12716 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12717 | msgid "...back %d pages" |
12718 | msgstr "...kalan %d sayfa" | |
12719 | ||
4ded9dfb | 12720 | #: text-utils/more.c:1216 |
e8f26419 | 12721 | msgid "...back 1 page" |
612721db | 12722 | msgstr "...kalan 1 sayfa" |
e8f26419 | 12723 | |
4ded9dfb | 12724 | #: text-utils/more.c:1259 |
95f1bdee KZ |
12725 | msgid "...skipping one line" |
12726 | msgstr "...bir satır atlanıyor" | |
12727 | ||
4ded9dfb | 12728 | #: text-utils/more.c:1261 |
e8f26419 | 12729 | #, c-format |
95f1bdee | 12730 | msgid "...skipping %d lines" |
612721db | 12731 | msgstr "...%d satır atlanıyor" |
e8f26419 | 12732 | |
4ded9dfb | 12733 | #: text-utils/more.c:1298 |
e8f26419 KZ |
12734 | msgid "" |
12735 | "\n" | |
12736 | "***Back***\n" | |
12737 | "\n" | |
12738 | msgstr "" | |
12739 | "\n" | |
12740 | "***Kalan***\n" | |
12741 | "\n" | |
12742 | ||
4ded9dfb | 12743 | #: text-utils/more.c:1336 |
a5a16c68 KZ |
12744 | msgid "" |
12745 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
12746 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " |
12747 | "brackets.\n" | |
a5a16c68 KZ |
12748 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
12749 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
12750 | "\n" |
12751 | "Komutların çoğu bir k tamsayı argüman alabilir. Verilmezse köşeli\n" | |
12752 | "parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı\n" | |
12753 | "değer olacağını belirtir.\n" | |
12754 | ||
4ded9dfb | 12755 | #: text-utils/more.c:1343 |
df1dddf9 KZ |
12756 | msgid "" |
12757 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
12758 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
12759 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
12760 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
12761 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
12762 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
12763 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
12764 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
12765 | "' Go to place where previous search started\n" | |
12766 | "= Display current line number\n" | |
12767 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
12768 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
12769 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
12770 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
12771 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
12772 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
12773 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
12774 | ":f Display current file name and line number\n" | |
12775 | ". Repeat previous command\n" | |
12776 | msgstr "" | |
12777 | "<boşluk> Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]\n" | |
12778 | "z Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]*\n" | |
12779 | "<enter> Metnin sonraki k satırını gösterir [1]*\n" | |
12780 | "d veya ctrl-D Metni k satır ilerletir [genellikle 11 satır]*\n" | |
12781 | "q veya Q ya da <kesme>\n" | |
12782 | " more'dan çıkılır.\n" | |
12783 | "s Metnin k satırını atlar [1]\n" | |
12784 | "f Metnin k ekranlık bölümünü atlar [1]\n" | |
12785 | "b veya ctrl-B Metnin geriye doğru k ekranlık bölümünü atlar [1]\n" | |
12786 | "' Aramanın ilk başlatıldığı yere döner\n" | |
12787 | "= O anki satır numarasını gösterir\n" | |
12788 | "/<düzenli ifade>\n" | |
12789 | " Düzenli ifade ile belirtilen k'ıncı eşleşmeyi arar [1]\n" | |
12790 | "n Son düzenli ifade ile belirtilen sonraki k'ıncı eşleşmeyi\n" | |
12791 | " arar [1]\n" | |
12792 | "!<komut> veya :!<komut>\n" | |
12793 | " Alt kabuğunda <komut>u çalıştırır\n" | |
12794 | "v Bulunulan satırda /usr/bin/vi çalıştırılır\n" | |
12795 | "ctrl-L Ekranı tazeler\n" | |
12796 | ":n Sonraki k'ıncı satıra gider [1]\n" | |
12797 | ":p Önceki k'ıncı satıra gider [1]\n" | |
12798 | ":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n" | |
12799 | ". Önceki komut tekrarlanır\n" | |
12800 | ||
4ded9dfb | 12801 | #: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417 |
cf3f26bf | 12802 | #, c-format |
e8f26419 | 12803 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" |
612721db | 12804 | msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]" |
e8f26419 | 12805 | |
4ded9dfb | 12806 | #: text-utils/more.c:1451 |
e8f26419 KZ |
12807 | #, c-format |
12808 | msgid "\"%s\" line %d" | |
612721db | 12809 | msgstr "\"%s\" satır %d" |
e8f26419 | 12810 | |
4ded9dfb | 12811 | #: text-utils/more.c:1453 |
e8f26419 KZ |
12812 | #, c-format |
12813 | msgid "[Not a file] line %d" | |
612721db | 12814 | msgstr "[Dosya değil] satır %d" |
e8f26419 | 12815 | |
4ded9dfb | 12816 | #: text-utils/more.c:1537 |
e8f26419 | 12817 | msgid " Overflow\n" |
612721db | 12818 | msgstr " Taşma\n" |
e8f26419 | 12819 | |
4ded9dfb | 12820 | #: text-utils/more.c:1584 |
e8f26419 | 12821 | msgid "...skipping\n" |
612721db | 12822 | msgstr "...atlanıyor\n" |
e8f26419 | 12823 | |
4ded9dfb | 12824 | #: text-utils/more.c:1613 |
e8f26419 | 12825 | msgid "Regular expression botch" |
612721db | 12826 | msgstr "Düzenli ifade acemice" |
e8f26419 | 12827 | |
4ded9dfb | 12828 | #: text-utils/more.c:1621 |
e8f26419 KZ |
12829 | msgid "" |
12830 | "\n" | |
12831 | "Pattern not found\n" | |
12832 | msgstr "" | |
12833 | "\n" | |
612721db | 12834 | "Kalıp bulunamadı\n" |
e8f26419 | 12835 | |
4ded9dfb | 12836 | #: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264 |
e8f26419 | 12837 | msgid "Pattern not found" |
612721db | 12838 | msgstr "Kalıp bulunamadı" |
e8f26419 | 12839 | |
4ded9dfb | 12840 | #: text-utils/more.c:1685 |
e8f26419 | 12841 | msgid "can't fork\n" |
612721db | 12842 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" |
e8f26419 | 12843 | |
4ded9dfb | 12844 | #: text-utils/more.c:1724 |
e8f26419 KZ |
12845 | msgid "" |
12846 | "\n" | |
12847 | "...Skipping " | |
12848 | msgstr "" | |
12849 | "\n" | |
612721db | 12850 | "...Atlanıyor " |
e8f26419 | 12851 | |
4ded9dfb | 12852 | #: text-utils/more.c:1728 |
e8f26419 | 12853 | msgid "...Skipping to file " |
612721db | 12854 | msgstr "...Dosyaya atlanıyor: " |
e8f26419 | 12855 | |
4ded9dfb | 12856 | #: text-utils/more.c:1730 |
e8f26419 | 12857 | msgid "...Skipping back to file " |
612721db | 12858 | msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: " |
e8f26419 | 12859 | |
4ded9dfb | 12860 | #: text-utils/more.c:2008 |
e8f26419 | 12861 | msgid "Line too long" |
612721db | 12862 | msgstr "Satır çok uzun" |
e8f26419 | 12863 | |
6db1e85a | 12864 | #: text-utils/more.c:2043 |
e8f26419 | 12865 | msgid "No previous command to substitute for" |
612721db | 12866 | msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok" |
e8f26419 | 12867 | |
e8f26419 KZ |
12868 | #: text-utils/parse.c:63 |
12869 | #, c-format | |
12870 | msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
612721db | 12871 | msgstr "hexdump: %s okunamıyor.\n" |
e8f26419 KZ |
12872 | |
12873 | #: text-utils/parse.c:68 | |
cf3f26bf | 12874 | #, c-format |
e8f26419 | 12875 | msgid "hexdump: line too long.\n" |
612721db | 12876 | msgstr "hexdump: satır çok uzun.\n" |
e8f26419 | 12877 | |
ffc43748 | 12878 | #: text-utils/parse.c:401 |
cf3f26bf | 12879 | #, c-format |
e8f26419 | 12880 | msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" |
612721db | 12881 | msgstr "hexdump: çoklu dönüşüm karakterleriyle bayt sayısı.\n" |
e8f26419 | 12882 | |
ffc43748 | 12883 | #: text-utils/parse.c:483 |
e8f26419 KZ |
12884 | #, c-format |
12885 | msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" | |
612721db | 12886 | msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %s için bayt sayısı hatalı.\n" |
e8f26419 | 12887 | |
ffc43748 KZ |
12888 | #: text-utils/parse.c:490 |
12889 | #, c-format | |
e8f26419 | 12890 | msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" |
612721db | 12891 | msgstr "hexdump: %%s bir duyarlık ya da bayt sayısı gerektirir.\n" |
e8f26419 | 12892 | |
ffc43748 | 12893 | #: text-utils/parse.c:496 |
e8f26419 KZ |
12894 | #, c-format |
12895 | msgid "hexdump: bad format {%s}\n" | |
612721db | 12896 | msgstr "hexdump: biçem hatalı {%s}\n" |
e8f26419 | 12897 | |
ffc43748 | 12898 | #: text-utils/parse.c:502 |
612721db | 12899 | #, c-format |
e8f26419 | 12900 | msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" |
612721db | 12901 | msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n" |
e8f26419 | 12902 | |
4ded9dfb | 12903 | #: text-utils/pg.c:146 |
cf8316e2 KZ |
12904 | msgid "" |
12905 | "All rights reserved.\n" | |
12906 | "-------------------------------------------------------\n" | |
12907 | " h this screen\n" | |
12908 | " q or Q quit program\n" | |
12909 | " <newline> next page\n" | |
12910 | " f skip a page forward\n" | |
12911 | " d or ^D next halfpage\n" | |
12912 | " l next line\n" | |
12913 | " $ last page\n" | |
12914 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
12915 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
12916 | " . or ^L redraw screen\n" | |
12917 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
12918 | " s filename save current file to filename\n" | |
12919 | " !command shell escape\n" | |
12920 | " p go to previous file\n" | |
12921 | " n go to next file\n" | |
12922 | "\n" | |
12923 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
12924 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " | |
12925 | "page).\n" | |
12926 | "\n" | |
12927 | "See pg(1) for more information.\n" | |
12928 | "-------------------------------------------------------\n" | |
12929 | msgstr "" | |
12930 | ||
4ded9dfb | 12931 | #: text-utils/pg.c:222 |
63cccae4 | 12932 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
12933 | msgid "" |
12934 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
12935 | msgstr "" | |
12936 | "%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] " | |
12937 | "[dosyalar]\n" | |
63cccae4 | 12938 | |
4ded9dfb | 12939 | #: text-utils/pg.c:231 |
f0c8eda1 | 12940 | #, c-format |
63cccae4 | 12941 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" |
f0c8eda1 | 12942 | msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n" |
63cccae4 | 12943 | |
4ded9dfb | 12944 | #: text-utils/pg.c:239 |
f0c8eda1 | 12945 | #, c-format |
63cccae4 | 12946 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" |
f0c8eda1 | 12947 | msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n" |
63cccae4 | 12948 | |
4ded9dfb | 12949 | #: text-utils/pg.c:356 |
63cccae4 | 12950 | msgid "...skipping forward\n" |
f0c8eda1 | 12951 | msgstr "...ileri atlanıyor\n" |
63cccae4 | 12952 | |
4ded9dfb | 12953 | #: text-utils/pg.c:358 |
63cccae4 | 12954 | msgid "...skipping backward\n" |
f0c8eda1 | 12955 | msgstr "...geri atlanıyor\n" |
63cccae4 | 12956 | |
4ded9dfb | 12957 | #: text-utils/pg.c:380 |
63cccae4 | 12958 | msgid "No next file" |
f0c8eda1 | 12959 | msgstr "Sonrasında dosya yok" |
63cccae4 | 12960 | |
4ded9dfb | 12961 | #: text-utils/pg.c:384 |
63cccae4 | 12962 | msgid "No previous file" |
f0c8eda1 | 12963 | msgstr "Öncesinde dosya yok" |
63cccae4 | 12964 | |
4ded9dfb | 12965 | #: text-utils/pg.c:917 |
f0c8eda1 | 12966 | #, c-format |
63cccae4 | 12967 | msgid "%s: Read error from %s file\n" |
f0c8eda1 | 12968 | msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n" |
63cccae4 | 12969 | |
4ded9dfb | 12970 | #: text-utils/pg.c:923 |
63cccae4 KZ |
12971 | #, c-format |
12972 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
f0c8eda1 | 12973 | msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" |
63cccae4 | 12974 | |
4ded9dfb | 12975 | #: text-utils/pg.c:926 |
f0c8eda1 | 12976 | #, c-format |
63cccae4 | 12977 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" |
f0c8eda1 | 12978 | msgstr "%s: %s doyasında bilinmeyen hata\n" |
63cccae4 | 12979 | |
4ded9dfb | 12980 | #: text-utils/pg.c:1021 |
f0c8eda1 | 12981 | #, c-format |
63cccae4 | 12982 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" |
f0c8eda1 | 12983 | msgstr "%s: geçici dosya oluşturulamıyor.\n" |
63cccae4 | 12984 | |
4ded9dfb | 12985 | #: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232 |
63cccae4 | 12986 | msgid "RE error: " |
f0c8eda1 | 12987 | msgstr "RE hatası:" |
63cccae4 | 12988 | |
4ded9dfb | 12989 | #: text-utils/pg.c:1187 |
63cccae4 | 12990 | msgid "(EOF)" |
f0c8eda1 | 12991 | msgstr "(DosyaSonu)" |
63cccae4 | 12992 | |
4ded9dfb | 12993 | #: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240 |
63cccae4 | 12994 | msgid "No remembered search string" |
f0c8eda1 | 12995 | msgstr "Arama dizgesi yok" |
63cccae4 | 12996 | |
4ded9dfb | 12997 | #: text-utils/pg.c:1296 |
63cccae4 | 12998 | msgid "Cannot open " |
f0c8eda1 | 12999 | msgstr "Açılamıyor" |
63cccae4 | 13000 | |
4ded9dfb | 13001 | #: text-utils/pg.c:1344 |
63cccae4 | 13002 | msgid "saved" |
f0c8eda1 | 13003 | msgstr "kaydedildi" |
63cccae4 | 13004 | |
4ded9dfb | 13005 | #: text-utils/pg.c:1451 |
63cccae4 | 13006 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
f0c8eda1 | 13007 | msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n" |
63cccae4 | 13008 | |
4ded9dfb | 13009 | #: text-utils/pg.c:1483 |
63cccae4 | 13010 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
f0c8eda1 | 13011 | msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n" |
63cccae4 | 13012 | |
4ded9dfb | 13013 | #: text-utils/pg.c:1691 |
63cccae4 | 13014 | msgid "(Next file: " |
f0c8eda1 | 13015 | msgstr "(Sonraki dosya: " |
63cccae4 | 13016 | |
4ded9dfb KZ |
13017 | #: text-utils/rev.c:75 |
13018 | #, fuzzy, c-format | |
13019 | msgid "Usage: %s [file ...]\n" | |
13020 | msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n" | |
e8f26419 | 13021 | |
4ded9dfb KZ |
13022 | #: text-utils/rev.c:78 |
13023 | #, fuzzy, c-format | |
13024 | msgid "" | |
13025 | "\n" | |
13026 | "For more information see rev(1).\n" | |
13027 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
e8f26419 | 13028 | |
4ded9dfb KZ |
13029 | #: text-utils/rev.c:138 |
13030 | #, fuzzy | |
13031 | msgid "realloc failed" | |
13032 | msgstr "bellek ayrılamadı" | |
13033 | ||
13034 | #: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95 | |
b9ae633e KZ |
13035 | #, fuzzy, c-format |
13036 | msgid "cannot open \"%s\" for read" | |
48d7b13a | 13037 | msgstr "\"%s\" okumak için açılamıyor\n" |
b359eb3b | 13038 | |
4ded9dfb | 13039 | #: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225 |
b9ae633e KZ |
13040 | #, fuzzy, c-format |
13041 | msgid "cannot stat \"%s\"" | |
13042 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
13043 | ||
4ded9dfb | 13044 | #: text-utils/tailf.c:111 |
de6bd3e8 | 13045 | #, c-format |
11f69289 | 13046 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" |
b9ae633e KZ |
13047 | msgstr "" |
13048 | ||
4ded9dfb | 13049 | #: text-utils/tailf.c:157 |
56e7984d KZ |
13050 | #, c-format |
13051 | msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." | |
13052 | msgstr "" | |
13053 | ||
4ded9dfb | 13054 | #: text-utils/tailf.c:161 |
56e7984d KZ |
13055 | #, c-format |
13056 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
13057 | msgstr "" | |
13058 | ||
4ded9dfb | 13059 | #: text-utils/tailf.c:170 |
56e7984d KZ |
13060 | #, fuzzy, c-format |
13061 | msgid "%s: cannot read inotify events" | |
13062 | msgstr "%s: %s açılamıyor\n" | |
13063 | ||
4ded9dfb | 13064 | #: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213 |
b9ae633e KZ |
13065 | #, fuzzy |
13066 | msgid "invalid number of lines" | |
13067 | msgstr "`%s' geçersiz sayı\n" | |
13068 | ||
4ded9dfb | 13069 | #: text-utils/tailf.c:220 |
b9ae633e KZ |
13070 | #, fuzzy |
13071 | msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" | |
3f585871 | 13072 | msgstr "Kullanımı: tailf günlük_dosyası\n" |
de6bd3e8 | 13073 | |
4ded9dfb KZ |
13074 | #: text-utils/ul.c:149 |
13075 | #, fuzzy, c-format | |
13076 | msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
612721db | 13077 | msgstr "kullanımı: %s [ -i ] [ -tTerm ] dosya...\n" |
e8f26419 | 13078 | |
4ded9dfb | 13079 | #: text-utils/ul.c:160 |
e8f26419 | 13080 | msgid "trouble reading terminfo" |
612721db | 13081 | msgstr "terminfo okunmaya çalışılıyor" |
e8f26419 | 13082 | |
4ded9dfb KZ |
13083 | #: text-utils/ul.c:249 |
13084 | #, fuzzy, c-format | |
13085 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
612721db | 13086 | msgstr "Girdideki önceleme dizgesi bilinmiyor: %o, %o\n" |
e8f26419 | 13087 | |
4ded9dfb KZ |
13088 | #: text-utils/ul.c:588 |
13089 | #, fuzzy | |
13090 | msgid "Input line too long." | |
612721db | 13091 | msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n" |
e8f26419 | 13092 | |
ee70cb20 KZ |
13093 | #~ msgid "Unable to open %s\n" |
13094 | #~ msgstr "%s açılamıyor\n" | |
13095 | ||
13096 | #~ msgid "Unable to allocate any more memory\n" | |
13097 | #~ msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n" | |
13098 | ||
13099 | #~ msgid "" | |
13100 | #~ "\n" | |
13101 | #~ "got EOF thrice - exiting..\n" | |
13102 | #~ msgstr "" | |
13103 | #~ "\n" | |
13104 | #~ "Dosya sonuna rastlandı - çıkılıyor..\n" | |
13105 | ||
32940a75 KZ |
13106 | #~ msgid "last: malloc failure.\n" |
13107 | #~ msgstr "last: bellek ayrılamadı.\n" | |
13108 | ||
13109 | #~ msgid "last: gethostname" | |
13110 | #~ msgstr "last: gethostname" | |
13111 | ||
13112 | #~ msgid "login: Out of memory\n" | |
13113 | #~ msgstr "login: Bellek yetersiz\n" | |
13114 | ||
13115 | #~ msgid "No directory %s!\n" | |
13116 | #~ msgstr "%s dizini yok!\n" | |
13117 | ||
13118 | #~ msgid "login: no memory for shell script.\n" | |
13119 | #~ msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n" | |
13120 | ||
13121 | #~ msgid "login: no shell: %s.\n" | |
13122 | #~ msgstr "login: kabuk yok: %s.\n" | |
13123 | ||
13124 | #~ msgid "newgrp: setgid" | |
13125 | #~ msgstr "newgrp: setgid" | |
13126 | ||
13127 | #~ msgid "newgrp: Permission denied" | |
13128 | #~ msgstr "newgrp: Erişim engellendi" | |
13129 | ||
13130 | #~ msgid "newgrp: setuid" | |
13131 | #~ msgstr "newgrp: setuid" | |
13132 | ||
13133 | #~ msgid "%s: Cannot fork\n" | |
13134 | #~ msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n" | |
13135 | ||
13136 | #~ msgid "%s: can't read %s.\n" | |
13137 | #~ msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" | |
13138 | ||
13139 | #~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
13140 | #~ msgstr "%s: geçici dosya durum bilgileri alınamıyor.\n" | |
13141 | ||
13142 | #~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
13143 | #~ msgstr "%s: geçici dosya okunamıyor.\n" | |
13144 | ||
13145 | #, fuzzy | |
13146 | #~ msgid "%s: parse error: %s" | |
13147 | #~ msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" | |
13148 | ||
13149 | #, fuzzy | |
13150 | #~ msgid "parse error at lines: " | |
13151 | #~ msgstr "erişim hatası" | |
13152 | ||
13153 | #, fuzzy | |
13154 | #~ msgid " and %d." | |
13155 | #~ msgstr " ve " | |
13156 | ||
13157 | #~ msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
13158 | #~ msgstr "renice: %s: kullanıcı bilinmiyor\n" | |
13159 | ||
13160 | #~ msgid "renice: %s: bad value\n" | |
13161 | #~ msgstr "renice: %s: değer hatalı\n" | |
13162 | ||
13163 | #~ msgid "getpriority" | |
13164 | #~ msgstr "getpriority" | |
13165 | ||
13166 | #~ msgid "setpriority" | |
13167 | #~ msgstr "setpriority" | |
13168 | ||
13169 | #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" | |
13170 | #~ msgstr "od: od(1) hexdump(1) için uygun bulunmamıştı.\n" | |
13171 | ||
13172 | #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
13173 | #~ msgstr "od: hexdump(1) uyumluluğu -%c seçeneğini desteklemiyor%s\n" | |
13174 | ||
13175 | #~ msgid "; see strings(1)." | |
13176 | #~ msgstr "; Bak: strings(1)." | |
13177 | ||
4ded9dfb KZ |
13178 | #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
13179 | #~ msgstr "Disk bölümü son kısmî silindir içinde bitiyor" | |
13180 | ||
13181 | #, fuzzy | |
13182 | #~ msgid "failed to stat: %s" | |
13183 | #~ msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
13184 | ||
13185 | #~ msgid "%s: out of memory\n" | |
13186 | #~ msgstr "%s: bellek yetersiz\n" | |
13187 | ||
13188 | #, fuzzy | |
13189 | #~ msgid "strdup failed" | |
13190 | #~ msgstr "%s açılamadı" | |
13191 | ||
13192 | #, fuzzy | |
13193 | #~ msgid "cannot parse number '%s'" | |
13194 | #~ msgstr "%s açılamıyor" | |
13195 | ||
13196 | #, fuzzy | |
13197 | #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" | |
13198 | #~ msgstr "%s: kuraldışı tuş (%s)\n" | |
13199 | ||
13200 | #, fuzzy | |
13201 | #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" | |
13202 | #~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n" | |
13203 | ||
13204 | #, fuzzy | |
13205 | #~ msgid "%s: version %s\n" | |
13206 | #~ msgstr "" | |
13207 | #~ "%s sürüm %s\n" | |
13208 | #~ "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@listssourceforge.net> adresine bildiriniz\n" | |
13209 | ||
13210 | #, fuzzy | |
13211 | #~ msgid "malloc() failed" | |
13212 | #~ msgstr "bellek ayrılamadı" | |
13213 | ||
13214 | #, fuzzy | |
13215 | #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" | |
13216 | #~ msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" | |
13217 | ||
13218 | #, fuzzy | |
13219 | #~ msgid "rtc read" | |
13220 | #~ msgstr ", hazır" | |
13221 | ||
13222 | #~ msgid "malloc error" | |
13223 | #~ msgstr "bellek ayırma hatası" | |
13224 | ||
13225 | #~ msgid "line too long" | |
13226 | #~ msgstr "satır çok uzun" | |
13227 | ||
13228 | #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" | |
13229 | #~ msgstr "kullanımı: column [-tx] [-c sütun] [dosya ...]\n" | |
13230 | ||
13231 | #, fuzzy | |
13232 | #~ msgid "Out of memory\n" | |
13233 | #~ msgstr "Bellek yetersiz" | |
13234 | ||
13235 | #, fuzzy | |
13236 | #~ msgid "unable to allocate bufferspace" | |
13237 | #~ msgstr "Tampon alanı ayrılamadı\n" | |
13238 | ||
13239 | #~ msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
13240 | #~ msgstr "kullanımı: rev [dosya ...]\n" | |
13241 | ||
13242 | #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
13243 | #~ msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
13244 | ||
13245 | #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
13246 | #~ msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" | |
63cccae4 | 13247 | |
f1151463 KZ |
13248 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
13249 | #~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" | |
13250 | ||
13251 | #~ msgid "segments allocated %d\n" | |
13252 | #~ msgstr "ayrılmış bölüt sayısı %d\n" | |
13253 | ||
13254 | #~ msgid "pages allocated %ld\n" | |
13255 | #~ msgstr "ayrılmış sayfa sayısı %ld\n" | |
13256 | ||
13257 | #~ msgid "pages resident %ld\n" | |
13258 | #~ msgstr "bulunan sayfa sayısı %ld\n" | |
13259 | ||
13260 | #~ msgid "pages swapped %ld\n" | |
13261 | #~ msgstr "takaslı sayfa sayısı %ld\n" | |
13262 | ||
13263 | #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
13264 | #~ msgstr "Takas verimi: %ld deneme\t %ld başarı\n" | |
13265 | ||
bd52b155 KZ |
13266 | #, fuzzy |
13267 | #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" | |
13268 | #~ msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n" | |
13269 | ||
13270 | #, fuzzy | |
13271 | #~ msgid "invalid offset '%s' value specified" | |
13272 | #~ msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
13273 | ||
13274 | #, fuzzy | |
13275 | #~ msgid "current" | |
13276 | #~ msgstr "nsayısı" | |
13277 | ||
13278 | #, fuzzy | |
13279 | #~ msgid "new" | |
13280 | #~ msgstr "Yeni" | |
13281 | ||
55c8e797 KZ |
13282 | #~ msgid "Linux ext2" |
13283 | #~ msgstr "Linux ext2" | |
13284 | ||
13285 | #~ msgid "Linux ext3" | |
13286 | #~ msgstr "Linux ext3" | |
13287 | ||
13288 | #~ msgid "Linux XFS" | |
13289 | #~ msgstr "Linux XFS" | |
13290 | ||
13291 | #~ msgid "Linux JFS" | |
13292 | #~ msgstr "Linux JFS" | |
13293 | ||
13294 | #~ msgid "Linux ReiserFS" | |
13295 | #~ msgstr "Linux ReiserFS" | |
13296 | ||
13297 | #~ msgid "OS/2 HPFS" | |
13298 | #~ msgstr "OS/2 HPFS" | |
13299 | ||
13300 | #~ msgid "OS/2 IFS" | |
13301 | #~ msgstr "OS/2 IFS" | |
13302 | ||
13303 | #~ msgid "NTFS" | |
13304 | #~ msgstr "NTFS" | |
13305 | ||
13306 | #~ msgid "" | |
13307 | #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
13308 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
13309 | #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
13310 | #~ " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
13311 | #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
13312 | #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
13313 | #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
13314 | #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
13315 | #~ msgstr "" | |
13316 | #~ "Kullanımı:\n" | |
13317 | #~ " fdisk [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu değiştirir\n" | |
13318 | #~ " fdisk -l [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu listeler\n" | |
13319 | #~ " fdisk -s BÖLÜM Bölüm uzunluklarını blok cinsinden " | |
13320 | #~ "verir\n" | |
13321 | #~ " fdisk -v fdisk sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
13322 | #~ "Burada:\n" | |
13323 | #~ "DiSK /dev/hdb veya /dev/sda gibi ve\n" | |
13324 | #~ "BÖLÜM /dev/hdb7 gibi verilir.\n" | |
13325 | #~ "-u: Başlangıç ve bitiş sektörlerini (silindir değil) verir\n" | |
13326 | #~ "-b 2048: 2048 baytlık sektörler kullanılır\n" | |
13327 | ||
13328 | #~ msgid "" | |
13329 | #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
13330 | #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
13331 | #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
13332 | #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
13333 | #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
13334 | #~ " ...\n" | |
13335 | #~ msgstr "" | |
13336 | #~ "Kullanımı: fdisk [-l] [-b Skt] [-u] aygıt\n" | |
13337 | #~ " Örneğin:\n" | |
13338 | #~ " fdisk /dev/hda (ilk IDE disk)\n" | |
13339 | #~ " fdisk /dev/sdc (üçüncü SCSI disk)\n" | |
13340 | #~ " fdisk /dev/eda (ilk PS/2 ESDI aygıtı)\n" | |
13341 | #~ " fdisk /dev/rd/c0d0 veya\n" | |
13342 | #~ " fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID aygıtları)\n" | |
13343 | #~ " ...\n" | |
13344 | ||
13345 | #~ msgid "" | |
13346 | #~ "\n" | |
13347 | #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
13348 | #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
13349 | #~ "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
13350 | #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
13351 | #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
13352 | #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
13353 | #~ msgstr "" | |
13354 | #~ "\n" | |
13355 | #~ "Bu disk için silindir sayısı %d olarak belirlendi.\n" | |
13356 | #~ "Yanlış bir şey yok fakat 1024 silindirden büyük değerlerle\n" | |
13357 | #~ "bazı yazılımlar sorun çıkabilir:\n" | |
13358 | #~ "1) önyükleme sırasında çalışan yazılımlar (örn. LILO'nun eski sürümleri)\n" | |
13359 | #~ "2) diğer işletim sistemlerinin önyükleme ve disk bölümleme yazılımları\n" | |
13360 | #~ " (örn. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
13361 | ||
13362 | #, fuzzy | |
13363 | #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" | |
13364 | #~ msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n" | |
13365 | ||
13366 | #, fuzzy | |
13367 | #~ msgid "execvp failed" | |
13368 | #~ msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
13369 | ||
13370 | #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
13371 | #~ msgstr "kullanımı: %s -asmq -tclup \n" | |
13372 | ||
13373 | #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
13374 | #~ msgstr " %s [-s -m -q] -i kimlik\n" | |
13375 | ||
13376 | #~ msgid "\t%s -h for help.\n" | |
13377 | #~ msgstr " %s -h yardım almak için.\n" | |
13378 | ||
13379 | #~ msgid "" | |
13380 | #~ "Resource Specification:\n" | |
13381 | #~ "\t-m : shared_mem\n" | |
13382 | #~ "\t-q : messages\n" | |
13383 | #~ msgstr "" | |
13384 | #~ "Özkaynak özellikleri:\n" | |
13385 | #~ "\t-m : paylaşımlı bellek\n" | |
13386 | #~ "\t-q : iletiler\n" | |
13387 | ||
13388 | #~ msgid "" | |
13389 | #~ "\t-s : semaphores\n" | |
13390 | #~ "\t-a : all (default)\n" | |
13391 | #~ msgstr "" | |
13392 | #~ "\t-s : semaforlar\n" | |
13393 | #~ "\t-a : tümü (öntanımlı)\n" | |
13394 | ||
13395 | #~ msgid "" | |
13396 | #~ "Output Format:\n" | |
13397 | #~ "\t-t : time\n" | |
13398 | #~ "\t-p : pid\n" | |
13399 | #~ "\t-c : creator\n" | |
13400 | #~ msgstr "" | |
13401 | #~ "Çıktı biçemi:\n" | |
13402 | #~ "\t-t : zaman\n" | |
13403 | #~ "\t-p : pid\n" | |
13404 | #~ "\t-c : oluşturan\n" | |
13405 | ||
13406 | #~ msgid "" | |
13407 | #~ "\t-l : limits\n" | |
13408 | #~ "\t-u : summary\n" | |
13409 | #~ msgstr "" | |
13410 | #~ "\t-l : sınırlar\n" | |
13411 | #~ "\t-u : özet\n" | |
13412 | ||
13413 | #, fuzzy | |
13414 | #~ msgid "error: %s" | |
13415 | #~ msgstr "RE hatası:" | |
13416 | ||
13417 | #, fuzzy | |
13418 | #~ msgid "error parse: %s" | |
13419 | #~ msgstr "%s okunurken hata\n" | |
13420 | ||
13421 | #, fuzzy | |
13422 | #~ msgid "error: change working directory to %s." | |
13423 | #~ msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" | |
13424 | ||
13425 | #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" | |
13426 | #~ msgstr "kullanımı: rdev [ -rv ] [ -o KONUM ] [ YANSI [ DEĞER [ KONUM ] ] ]" | |
13427 | ||
13428 | #~ msgid "" | |
13429 | #~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
13430 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 (veya rdev /linux, vb.) KÖK aygıtı gösterir" | |
13431 | ||
13432 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
13433 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 KÖKü /dev/hda2 'ye ayarlar" | |
13434 | ||
13435 | #~ msgid "" | |
13436 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" | |
13437 | #~ msgstr "" | |
13438 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)" | |
13439 | ||
13440 | #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
13441 | #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK boyu belirlenir" | |
13442 | ||
13443 | #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
13444 | #~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 önyükleme VIDEOMODE belirlenir" | |
13445 | ||
13446 | #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
13447 | #~ msgstr "" | |
13448 | #~ " rdev -o N ... bayt göreli konumu N olarak belirlenir" | |
13449 | ||
13450 | #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
13451 | #~ msgstr " rootflags ... rdev -R ile aynı" | |
13452 | ||
13453 | #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
13454 | #~ msgstr " ramsize ... rdev -r ile aynı" | |
13455 | ||
13456 | #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
13457 | #~ msgstr " vidmode ... rdev -v ile aynı" | |
13458 | ||
13459 | #~ msgid "" | |
13460 | #~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " | |
13461 | #~ "2=key2,..." | |
13462 | #~ msgstr "" | |
13463 | #~ "Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, " | |
13464 | #~ "2=tuş2,..." | |
13465 | ||
13466 | #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
13467 | #~ msgstr "" | |
13468 | #~ " kökü salt-okunur bağlamak için -R 1, oku-yaz için -R 0 kullanın." | |
13469 | ||
13470 | #~ msgid "missing comma" | |
13471 | #~ msgstr "virgül eksik" | |
13472 | ||
08c224b4 KZ |
13473 | #, fuzzy |
13474 | #~ msgid "out if memory" | |
13475 | #~ msgstr "bellek yetersiz" | |
13476 | ||
56e7984d KZ |
13477 | #, fuzzy |
13478 | #~ msgid "" | |
13479 | #~ "unit: sectors\n" | |
13480 | #~ "\n" | |
13481 | #~ msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n" | |
13482 | ||
13483 | #, fuzzy | |
13484 | #~ msgid " start=%9lu" | |
13485 | #~ msgstr "başlangıç" | |
13486 | ||
13487 | #, fuzzy | |
13488 | #~ msgid ", size=%9lu" | |
13489 | #~ msgstr "AzamiUzunluk = %ld\n" | |
13490 | ||
13491 | #, fuzzy | |
13492 | #~ msgid ", bootable" | |
13493 | #~ msgstr "AIX önyüklenebilir" | |
13494 | ||
13495 | #, fuzzy | |
13496 | #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n" | |
13497 | #~ msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n" | |
13498 | ||
cf8316e2 KZ |
13499 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
13500 | #~ msgstr "%s: hata: sadece v1 takas alanlı etiket\n" | |
13501 | ||
13502 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
13503 | #~ msgstr "ölümcül: ilk sayfa okunabilir değil" | |
13504 | ||
13505 | #, fuzzy | |
13506 | #~ msgid "" | |
13507 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
13508 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
13509 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " | |
13510 | #~ "device,\n" | |
13511 | #~ "use the -f option to force it.\n" | |
13512 | #~ msgstr "" | |
13513 | #~ "%s: '%s' aygıtı bir geçerli Sun disk etiketi içeriyor.\n" | |
13514 | #~ "Bu durumda v0 takas alanı oluşturmak bölümleme tablosunu bozacağından\n" | |
13515 | #~ "takas alanı oluşturulmadı. Burada mutlaka bir v0 takas alanı oluşturmak\n" | |
13516 | #~ "istiyorsanız -f seçeneği ile bunu yapabilirsiniz.\n" | |
13517 | ||
13518 | #~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" | |
13519 | #~ msgstr "namei: çalışılan dizine geçilemiyor - %s\n" | |
13520 | ||
13521 | #~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" | |
13522 | #~ msgstr "namei: %s dizinine geçilemiyor - %s (%d)\n" | |
13523 | ||
13524 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" | |
13525 | #~ msgstr "namei: kök dizine geçilemedi!\n" | |
13526 | ||
13527 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
13528 | #~ msgstr "namei: Kök dizin durum bilgileri alınamadı!\n" | |
13529 | ||
13530 | #~ msgid "namei: buf overflow\n" | |
13531 | #~ msgstr "namei: tampon bellekte taşma\n" | |
13532 | ||
13533 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
13534 | #~ msgstr " ? %s içinde chdir yapamadı - %s (%d)\n" | |
13535 | ||
13536 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
13537 | #~ msgstr "%s sembolik bağı okunurken hata - %s (%d)\n" | |
13538 | ||
13539 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
13540 | #~ msgstr " *** UNIX SEMBOLİK BAĞ SINIRLARI AŞILDI ***\n" | |
13541 | ||
13542 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
13543 | #~ msgstr "namei: 0%06o dosya türü %s dosyasında anlaşılamadı\n" | |
13544 | ||
13545 | #, fuzzy | |
13546 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
13547 | #~ msgstr "mount: %s UUID'sine göre bağlanıyor\n" | |
13548 | ||
13549 | #, fuzzy | |
13550 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
13551 | #~ msgstr "mount: %s etiketine göre bağlanıyor\n" | |
13552 | ||
13553 | #, fuzzy | |
13554 | #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n" | |
13555 | #~ msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n" | |
13556 | ||
13557 | #, fuzzy | |
13558 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
13559 | #~ msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
13560 | ||
13561 | #~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" | |
13562 | #~ msgstr "%s: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n" | |
13563 | ||
13564 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" | |
13565 | #~ msgstr "umount %s gerçekleştirilemedi- yerine %s deneniyor\n" | |
13566 | ||
13567 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13568 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13569 | ||
13570 | #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
13571 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
13572 | ||
13573 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13574 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13575 | ||
13576 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
13577 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
13578 | ||
13579 | #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
13580 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
13581 | ||
13582 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13583 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13584 | ||
13585 | #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
13586 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
13587 | ||
13588 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
13589 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
13590 | ||
47dc8cce KZ |
13591 | #, fuzzy |
13592 | #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
13593 | #~ msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" | |
13594 | ||
13595 | #~ msgid "Can't read %s, exiting." | |
13596 | #~ msgstr "%s okunamıyor, bırakılıyor." | |
13597 | ||
13598 | #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
13599 | #~ msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" | |
13600 | ||
13601 | #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
13602 | #~ msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n" | |
13603 | ||
13604 | #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
13605 | #~ msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n" | |
13606 | ||
b9ae633e KZ |
13607 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
13608 | #~ msgstr "`%s': dizin hatalı: '.' ilk değil\n" | |
13609 | ||
13610 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
13611 | #~ msgstr "`%s': dizin hatalı: '..' ikinci değil\n" | |
13612 | ||
13613 | #~ msgid "calling open_tty\n" | |
13614 | #~ msgstr "open_tty çağrılıyor\n" | |
13615 | ||
13616 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
13617 | #~ msgstr "termio_init çağrılıyor\n" | |
13618 | ||
13619 | #~ msgid "writing init string\n" | |
13620 | #~ msgstr "başlatma dizgesi yazılıyor\n" | |
13621 | ||
13622 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
13623 | #~ msgstr "bağlantı hızı saptama öncesi\n" | |
13624 | ||
13625 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
13626 | #~ msgstr "cr-lf için bekleniyor\n" | |
13627 | ||
b9ae633e KZ |
13628 | #~ msgid "reading login name\n" |
13629 | #~ msgstr "kullanıcı ismi okunuyor\n" | |
13630 | ||
13631 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
13632 | #~ msgstr "getopt çevrimi sonrası\n" | |
13633 | ||
13634 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
13635 | #~ msgstr "parseargs çıkıyor\n" | |
13636 | ||
13637 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
13638 | #~ msgstr "parse_speeds girildi\n" | |
13639 | ||
13640 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
13641 | #~ msgstr "parsespeeds'den çıkılyor\n" | |
13642 | ||
13643 | #~ msgid "open(2)\n" | |
13644 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
13645 | ||
13646 | #~ msgid "duping\n" | |
13647 | #~ msgstr "çoğaltıyor\n" | |
13648 | ||
13649 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
13650 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
13651 | ||
13652 | #~ msgid "Password error." | |
13653 | #~ msgstr "Parola hatası." | |
13654 | ||
13655 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
13656 | #~ msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" | |
13657 | ||
13658 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
13659 | #~ msgstr "zaman aşımı = %d, basit = %d, yeniden = %d\n" | |
13660 | ||
b9ae633e KZ |
13661 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" |
13662 | #~ msgstr "%s okunamadı ve ioctl dökümlenemiyor\n" | |
13663 | ||
13664 | #~ msgid ", offset %lld" | |
13665 | #~ msgstr ", başl %lld" | |
13666 | ||
13667 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
13668 | #~ msgstr "%s: /dev/loop# gibi bir aygıt bulunamadı" | |
13669 | ||
13670 | #~ msgid "" | |
13671 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
13672 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
13673 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
13674 | #~ " %s [-s]\n" | |
13675 | #~ msgstr "" | |
13676 | #~ "kullanımı: %s [-hV]\n" | |
13677 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
13678 | #~ " %s [-v] [-p öncelik] özel|LABEL=oylum_ismi ...\n" | |
13679 | #~ " %s [-s]\n" | |
13680 | ||
13681 | #~ msgid "" | |
13682 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
13683 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
13684 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
13685 | #~ msgstr "" | |
13686 | #~ "kullanımı: %s [-hV]\n" | |
13687 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
13688 | #~ " %s [-v] özel ...\n" | |
13689 | ||
13690 | #, fuzzy | |
13691 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
13692 | #~ msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" | |
13693 | ||
b9ae633e KZ |
13694 | #~ msgid "" |
13695 | #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
13696 | #~ msgstr "" | |
13697 | #~ "kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] " | |
13698 | #~ "kullanıcı ]\n" | |
13699 | ||
13700 | #, fuzzy | |
13701 | #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
13702 | #~ msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n" | |
13703 | ||
13704 | #~ msgid "" | |
13705 | #~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " | |
13706 | #~ "Exiting.\n" | |
13707 | #~ msgstr "" | |
13708 | #~ "MAXENTRIES aşıldı. mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden " | |
13709 | #~ "derleyin. Çıkılıyor.\n" | |
0027a8b1 KZ |
13710 | |
13711 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
13712 | #~ msgstr "Sayfa uzunluğu olarak %d kullanılıyor (%d değil)\n" | |
13713 | ||
13714 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
13715 | #~ msgstr "Otomatik yapılandırma tarafından bir %s%s%s bulundu\n" | |
13716 | ||
13717 | #~ msgid "" | |
13718 | #~ "Drive type\n" | |
13719 | #~ " ? auto configure\n" | |
13720 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
13721 | #~ msgstr "" | |
13722 | #~ "Aygıt türü\n" | |
13723 | #~ " ? oto yapılandırma\n" | |
13724 | #~ " 0 özel (saptanan öntanımlara sahip donanımla)" | |
13725 | ||
13726 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
13727 | #~ msgstr "Aygıt Türü (?: oto, 0: özel): " | |
13728 | ||
13729 | #~ msgid "Autoconfigure failed.\n" | |
13730 | #~ msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n" | |
13731 | ||
13732 | #~ msgid "Alternate cylinders" | |
13733 | #~ msgstr "Almaşık silindirler" | |
13734 | ||
13735 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
13736 | #~ msgstr "Fiziksel silindirler" | |
13737 | ||
13738 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
13739 | #~ msgstr "Tüm disk parametrelerini x menüsünden değiştirebilirsiniz" | |
13740 | ||
13741 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
13742 | #~ msgstr "3,5\" floppy" | |
13743 | ||
13744 | #~ msgid "Linux custom" | |
13745 | #~ msgstr "Linux özel" | |
13746 | ||
3f585871 NBB |
13747 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" |
13748 | #~ msgstr "util-linux-%2$s sürümündeki %1$s\n" | |
13749 | ||
13750 | #~ msgid "%s from %s%s\n" | |
13751 | #~ msgstr "%2$s%3$s deki %1$s\n" | |
13752 | ||
0027a8b1 KZ |
13753 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" |
13754 | #~ msgstr "%s: error: etiket %s hem %s hem de %s için kullanılmış\n" | |
13755 | ||
b9ae633e KZ |
13756 | #~ msgid "" |
13757 | #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
0027a8b1 KZ |
13758 | #~ msgstr "%s: %s açılamadı, UUID ve LABEL dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n" |
13759 | ||
13760 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
13761 | #~ msgstr "%s: UUID hatalı" | |
13762 | ||
13763 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
13764 | #~ msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n" | |
13765 | ||
13766 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
13767 | #~ msgstr "mount: %s bağlanıyor\n" | |
13768 | ||
13769 | #~ msgid "mount: cannot find %s in %s" | |
13770 | #~ msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor" | |
13771 | ||
13772 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" | |
13773 | #~ msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n" | |
13774 | ||
13775 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
13776 | #~ msgstr "mount: makina:dizin argümanı gereğinden uzun\n" | |
13777 | ||
13778 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
13779 | #~ msgstr "mount: uyarı: çoklu makina isimleri desteklenmiyor\n" | |
13780 | ||
13781 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
13782 | #~ msgstr "mount: bağlanılacak dizin makina:dizin biçeminde değil\n" | |
13783 | ||
13784 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
13785 | #~ msgstr "mount: %s için adres alınamıyor\n" | |
13786 | ||
13787 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
13788 | #~ msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı\n" | |
13789 | ||
13790 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
13791 | #~ msgstr "mount: seçenek argümanı gereğinden uzun\n" | |
13792 | ||
13793 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
13794 | #~ msgstr "Uyarı: proto= seçeneği bilinmiyor.\n" | |
13795 | ||
13796 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
13797 | #~ msgstr "Uyarı: namlen seçeneği desteklenmiyor.\n" | |
13798 | ||
13799 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
13800 | #~ msgstr "bilinmeyen nfs bağ parametresi: %s=%d\n" | |
13801 | ||
13802 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" | |
13803 | #~ msgstr "Uyarı: nolock seçeneği desteklenmiyor.\n" | |
13804 | ||
13805 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
13806 | #~ msgstr "bilinmeyen nfs bağ seçeneği: %s%s\n" | |
13807 | ||
13808 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
13809 | #~ msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı?\n" | |
13810 | ||
0027a8b1 KZ |
13811 | #~ msgid "nfs bindresvport" |
13812 | #~ msgstr "nfs bindresvport" | |
13813 | ||
13814 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
13815 | #~ msgstr "nfs sunucu servisi kullanımdışı olarak raporladı" | |
13816 | ||
13817 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
13818 | #~ msgstr "NFS portunu bulmak için portmapper kullanıldı\n" | |
13819 | ||
13820 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
13821 | #~ msgstr "nfs artalan süreci için %d portu kullanılıyor\n" | |
13822 | ||
0027a8b1 KZ |
13823 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" |
13824 | #~ msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç değeri: %d" | |
13825 | ||
13826 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
13827 | #~ msgstr "makina: %s, dizin: %s\n" | |
13828 | ||
13829 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
13830 | #~ msgstr "umount: %s için adres alınamıyor\n" | |
13831 | ||
13832 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
13833 | #~ msgstr "umount: yanlış hostp->h_length alındı\n" | |
13834 | ||
a120aaa7 KZ |
13835 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" |
13836 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya yolu uzunluğu hatalı\n" | |
13837 | ||
a120aaa7 KZ |
13838 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" |
13839 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı dosya kimliği\n" | |
13840 | ||
13841 | #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
13842 | #~ msgstr "%s: uyarı -- dosya uzunluğu çok büyük, adımlı eşlem?\n" | |
13843 | ||
13844 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
13845 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs--crc hatası\n" | |
13846 | ||
a120aaa7 KZ |
13847 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" |
13848 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı süperblok\n" | |
13849 | ||
baf39af1 KZ |
13850 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" |
13851 | #~ msgstr "flock: bilinmeyen seçenek, çıkılıyor\n" | |
13852 | ||
b9ae633e KZ |
13853 | #~ msgid "" |
13854 | #~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" | |
13855 | #~ msgstr "" | |
13856 | #~ "Kullanımı: flock [--shared] [--timeout=saniye] dosyaismi komut {arg " | |
13857 | #~ "arg...}\n" | |
3f585871 | 13858 | |
48d7b13a KZ |
13859 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" |
13860 | #~ msgstr "Sözdizimi hatası: '%s'\n" | |
13861 | ||
13862 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
13863 | #~ msgstr "Böyle bir parametre yok: '%s'\n" | |
13864 | ||
13865 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
13866 | #~ msgstr " %s [ -p ] aygıt isim\n" | |
13867 | ||
b9ae633e KZ |
13868 | #~ msgid "" |
13869 | #~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" | |
13870 | #~ msgstr "" | |
13871 | #~ " %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 " | |
13872 | #~ "fmt_gap\n" | |
48d7b13a KZ |
13873 | |
13874 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" | |
13875 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n" | |
13876 | ||
13877 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" | |
13878 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n" | |
13879 | ||
13880 | #~ msgid "version" | |
13881 | #~ msgstr "sürüm" | |
13882 | ||
13883 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" | |
13884 | #~ msgstr "/dev/urandom açılamadı" | |
13885 | ||
13886 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
13887 | #~ msgstr "/dev/urandom'dan rasgele veri okunamadı" | |
13888 | ||
48d7b13a KZ |
13889 | #~ msgid "can't stat(%s)" |
13890 | #~ msgstr "stat %s yapılamadı" | |
13891 | ||
13892 | #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
13893 | #~ msgstr "%s doğru dosya kiplerine sahip değil" | |
13894 | ||
13895 | #~ msgid "can't read data from %s" | |
13896 | #~ msgstr "%s dosyasından veri okunamıyor" | |
13897 | ||
13898 | #~ msgid "" | |
13899 | #~ "Too many users logged on already.\n" | |
13900 | #~ "Try again later.\n" | |
13901 | #~ msgstr "" | |
13902 | #~ "Kullanıcı sayısı sınırı aşıldı.\n" | |
13903 | #~ "Daha sonra tekrar deneyin.\n" | |
13904 | ||
13905 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" | |
13906 | #~ msgstr "Çalıştırabileceğiniz uygulama sayısını aştınız.\n" | |
13907 | ||
13908 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
13909 | #~ msgstr "Parola en az 6 karakter uzunlukta olmalıdır, tekrar deneyin.\n" | |
13910 | ||
13911 | #~ msgid "" | |
13912 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
13913 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
13914 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
13915 | #~ msgstr "" | |
13916 | #~ "Bir parola bu karakter gruplarının en az ikisindeki karakterleri\n" | |
13917 | #~ "içermelidir: büyük ve küçük harfler, rakamlar, işaretler.\n" | |
13918 | #~ "Daha fazla bilgi için: 'man 1 passwd'\n" | |
13919 | ||
13920 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
13921 | #~ msgstr "Eski parolanızı yeniden kullanamazsınız.\n" | |
13922 | ||
13923 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
13924 | #~ msgstr "Lütfen parola olarak kullanıcı adınız gibi şeyleri kullanmayınız!\n" | |
13925 | ||
13926 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
13927 | #~ msgstr "Lütfen parola olarak ad-soyadı gibi şeyleri kullanmayınız!\n" | |
13928 | ||
13929 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
13930 | #~ msgstr "Kullanımı: passwd [kullanıcıİsmi [parola]]\n" | |
13931 | ||
13932 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
13933 | #~ msgstr "Argümanlı kullanım sadece root için mümkündür.\n" | |
13934 | ||
13935 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" | |
13936 | #~ msgstr "Kullanımı: passwd [-foqsvV] [kullanıcı [parola]]\n" | |
13937 | ||
13938 | #~ msgid "Can't exec %s: %s\n" | |
13939 | #~ msgstr "%s çalıştırılamıyor: %s\n" | |
13940 | ||
13941 | #~ msgid "Cannot find login name" | |
13942 | #~ msgstr "Kullanıcı ismi bulunamıyor" | |
13943 | ||
13944 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" | |
13945 | #~ msgstr "Diğerlerinin parolasını sadece root değiştirebilir.\n" | |
13946 | ||
48d7b13a | 13947 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
b9ae633e KZ |
13948 | #~ msgstr "" |
13949 | #~ "Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı " | |
13950 | #~ "ismi mi?" | |
48d7b13a KZ |
13951 | |
13952 | #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." | |
b9ae633e KZ |
13953 | #~ msgstr "" |
13954 | #~ "Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın." | |
48d7b13a KZ |
13955 | |
13956 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" | |
13957 | #~ msgstr "Kullanıcı kimliği ile kullanıcı ismi uyuşmuyor, sahtekar!" | |
13958 | ||
13959 | #~ msgid "Changing password for %s\n" | |
13960 | #~ msgstr "%s için parola değiştiriliyor\n" | |
13961 | ||
13962 | #~ msgid "Enter old password: " | |
13963 | #~ msgstr "Eski parolanızı yazınız: " | |
13964 | ||
13965 | #~ msgid "Illegal password, imposter." | |
13966 | #~ msgstr "Kuraldışı parola." | |
13967 | ||
13968 | #~ msgid "Enter new password: " | |
13969 | #~ msgstr "Yeni parolanızı yazınız: " | |
13970 | ||
13971 | #~ msgid "Password not changed." | |
13972 | #~ msgstr "Parola değiştirildi." | |
13973 | ||
13974 | #~ msgid "Re-type new password: " | |
13975 | #~ msgstr "Yeni parolanızı tekrar yazınız: " | |
13976 | ||
13977 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." | |
13978 | #~ msgstr "Yanlış yazdınız. Parola değiştirilmedi." | |
13979 | ||
13980 | #~ msgid "password changed, user %s" | |
13981 | #~ msgstr "%s için parola değiştirildi" | |
13982 | ||
13983 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" | |
13984 | #~ msgstr "ROOT PAROLASI DEĞİŞTİRİLDİ" | |
13985 | ||
13986 | #~ msgid "password changed by root, user %s" | |
13987 | #~ msgstr "%s için parola root tarafından değiştirildi" | |
13988 | ||
13989 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" | |
13990 | #~ msgstr "parolayı kaydetmek için setpwnam çağrılıyor.\n" | |
13991 | ||
13992 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" | |
13993 | #~ msgstr "Parola değiştirilmedi! Daha sonra tekrar deneyin.\n" | |
13994 | ||
13995 | #~ msgid "Password changed.\n" | |
13996 | #~ msgstr "Parola değiştirildi.\n" | |
13997 | ||
13998 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" | |
13999 | #~ msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş" | |
14000 | ||
b22550fa KZ |
14001 | #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" |
14002 | #~ msgstr "Uyarı: %d bölümünden sonrakiler atlanıyor\n" | |
14003 | ||
14004 | #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" | |
14005 | #~ msgstr "%s: minix v2 desteğiyle derlenmemiş\n" | |
0b0bb920 | 14006 | |
2cccd0ff KZ |
14007 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" |
14008 | #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s için başarısız\n" | |
14009 | ||
b22550fa KZ |
14010 | #~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" |
14011 | #~ msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor" | |
df1dddf9 | 14012 | |
c129767e KZ |
14013 | #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" |
14014 | #~ msgstr "mount: %s yinelendi - bağlanmadı" | |
14015 | ||
c129767e KZ |
14016 | #~ msgid "UUID" |
14017 | #~ msgstr "UUID" | |
14018 | ||
c129767e KZ |
14019 | #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" |
14020 | #~ msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n" | |
14021 | ||
14022 | #~ msgid "Boot (%02X)" | |
14023 | #~ msgstr "Boot (%02X)" | |
14024 | ||
14025 | #~ msgid "None (%02X)" | |
14026 | #~ msgstr "Yok (%02X)" | |
14027 | ||
14028 | #~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" | |
14029 | #~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) göreli konum %d, %s şifreleme\n" | |
df1dddf9 KZ |
14030 | |
14031 | #~ msgid "" | |
c129767e KZ |
14032 | #~ "mount: Could not find any loop device.\n" |
14033 | #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
df1dddf9 | 14034 | #~ msgstr "" |
c129767e KZ |
14035 | #~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı.\n" |
14036 | #~ " /dev/loop# bir yanlış major numarası içeriyor olabilir mi?" | |
df1dddf9 | 14037 | |
c129767e KZ |
14038 | #~ msgid "" |
14039 | #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
14040 | #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
14041 | #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
df1dddf9 | 14042 | #~ msgstr "" |
b9ae633e KZ |
14043 | #~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı " |
14044 | #~ "hakkında\n" | |
c129767e | 14045 | #~ " bilgiye sahip değil (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız\n" |
b9ae633e KZ |
14046 | #~ " çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör " |
14047 | #~ "numarasına\n" | |
c129767e KZ |
14048 | #~ " sahip olabilir?" |
14049 | ||
14050 | #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " | |
14051 | #~ msgstr "Başlangıç (16 taneye kadar onaltılık rakam): " | |
14052 | ||
14053 | #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
14054 | #~ msgstr "'%c' onaltılık bir rakam değil.\n" | |
14055 | ||
14056 | #~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" | |
14057 | #~ msgstr "%d şifreleme sistemi için nasıl anahtar alınacağı bilinmiyor\n" | |
df1dddf9 | 14058 | |
a5a16c68 KZ |
14059 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
14060 | #~ msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n" | |
14061 | ||
14062 | #~ msgid "Can't open help file" | |
14063 | #~ msgstr "Yardım dosyası açılamıyor" | |
14064 | ||
95f1bdee KZ |
14065 | #~ msgid "" |
14066 | #~ "\n" | |
14067 | #~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
14068 | #~ "Units = %s of %d * %d bytes\n" | |
14069 | #~ "\n" | |
14070 | #~ msgstr "" | |
14071 | #~ "\n" | |
14072 | #~ "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" | |
14073 | #~ "Birim = %s (%d * %d baytlık)\n" | |
14074 | #~ "\n" | |
14075 | ||
63cccae4 KZ |
14076 | #~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" |
14077 | #~ msgstr "`%s' `%s' aralığının dışında\n" | |
14078 | ||
14079 | #~ msgid "unrecognized option `%s'\n" | |
14080 | #~ msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n" | |
14081 | ||
63cccae4 KZ |
14082 | #~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" |
14083 | #~ msgstr "`%s' seçeneği bir argümansız kullanılır\n" | |
14084 | ||
14085 | #~ msgid "unrecognized option `-%c'\n" | |
14086 | #~ msgstr "`-%c' seçeneği bilinmiyor\n" | |
14087 | ||
14088 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
14089 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |