]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/tr.po
l10n: git.pot: v2.27.0 round 1 (72 new, 37 removed)
[thirdparty/git.git] / po / tr.po
CommitLineData
96434419
ES
1# Turkish translations for Git
2# Git Türkçe çevirileri
dd2c2696
ES
3# Copyright (C) 2020 Emir SARI <bitigchi@me.com>
4# This file is distributed under the same license as the Git package.
96434419
ES
5# Emir SARI <bitigchi@me.com>, 2020
6#
2713dec0
ES
7# ######################################################### #
8# Git Türkçe kavramlar dizini / Git Turkish Glossary #
96434419
ES
9# #
10# İngilizce | Türkçe #
11# ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––#
12# 3-way merge | 3 yönlü birleştirme #
13# bare repository | çıplak depo #
14# blob object | ikili nesne #
15# branch | dal #
16# bundle | demet #
17# checkout | çıkış yapım/yapmak #
18# chunk | iri parça #
19# clone | klon(lamak) #
20# commit (ad) | gönderi #
21# commit (eyl.) | göndermek #
22# commitish | gönderimsi #
23# conflict | çakışma #
24# dangling object | sallanan nesne #
25# detached HEAD | ayrık HEAD #
26# dirty | kirli #
27# evil merge | uğursuz birleştirme #
28# fast-forward | ileri sarım/sarmak #
29# fetch | getirme(k) #
30# fixup | düzeltmek #
31# graft | aşı #
32# hash | sağlama #
33# head | dal ucu #
34# hunk | parça #
35# inflate | söndürmek #
36# init | ilklendirmek #
37# mark | im(lemek) #
38# merge | birleştirme(k) #
39# octopus | ahtapot #
40# overlay | yerpaylaşım #
41# pack | paket #
42# parent | üst öge #
43# patch | yama #
44# pathspec | yol belirteci #
45# pattern | dizgi #
46# porcelain | okunabilir #
47# prune | budamak #
48# pseudoref | yalancıktan başvuru #
49# pull | çekme(k) #
50# push | itme(k) #
51# rebase | yeniden temellendirme(k) #
52# record | kayıt yaz(mak) #
53# ref | başvuru #
54# reflog | başvuru günlüğü #
55# refspec | başvuru belirteci #
56# register | kayıt yap(mak) #
57# remote | uzak konum #
58# remote repository | uzak depo #
59# remote-tracking branch | uzak izleme dalı #
60# repository | depo #
61# resolve | çözüm/çözmek #
62# revert | geri al(mak) #
63# rewind | geri sar(mak) #
64# save | kaydet(mek) #
65# shallow clone | sığ klon #
66# shallow repository | sığ depo #
67# sparse-checkout | aralıklı çıkış #
68# squash | tıkıştır(mak) #
69# stage | hazırla(mak) #
70# staging area | (gönderi) hazırlama alanı #
71# stash | zula(lamak) #
72# string | dizi #
73# subdirectory | altdizin #
74# submodule | altmodül #
75# symlink | sembolik bağ #
76# symref | sembolik başvuru #
77# tag | etiket #
78# template | şablon #
79# topic branch | kişisel dal #
80# trailer | artbilgi #
81# tree | ağaç #
82# treeish | ağacımsı #
83# unstage | hazırlıktan çıkar(mak) #
84# upstream | üstkaynak #
85# worktree/working tree | çalışma ağacı #
2713dec0
ES
86# ######################################################### #
87#
dd2c2696
ES
88msgid ""
89msgstr ""
90"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
91"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
2713dec0 92"POT-Creation-Date: 2020-03-11 15:26+0800\n"
96434419 93"PO-Revision-Date: 2020-03-10 23:00+0300\n"
dd2c2696 94"Last-Translator: Emir SARI <bitigchi@me.com>\n"
4914ba4b 95"Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n"
dd2c2696
ES
96"Language: tr\n"
97"MIME-Version: 1.0\n"
98"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
99"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
100"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
101
102#: add-interactive.c:368
103#, c-format
104msgid "Huh (%s)?"
105msgstr "Pardon (%s)?"
106
107#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 sequencer.c:3124
108#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:875 builtin/rebase.c:1687
109#: builtin/rebase.c:2086 builtin/rebase.c:2130
110msgid "could not read index"
111msgstr "indeks okunamadı"
112
113#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
114#: git-add--interactive.perl:294
115msgid "binary"
116msgstr "ikili"
117
118#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
119#: git-add--interactive.perl:332
120msgid "nothing"
121msgstr "hiçbir şey"
122
123#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
124#: git-add--interactive.perl:329
125msgid "unchanged"
126msgstr "değiştirilmemiş"
127
128#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
129msgid "Update"
130msgstr "Güncelle"
131
132#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
133#, c-format
134msgid "could not stage '%s'"
135msgstr "'%s' hazırlanamadı"
136
137#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 sequencer.c:3317
138#: builtin/rebase.c:899
139msgid "could not write index"
140msgstr "indeks yazılamadı"
141
142#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
143#, c-format, perl-format
144msgid "updated %d path\n"
145msgid_plural "updated %d paths\n"
146msgstr[0] "%d yol güncellendi\n"
147msgstr[1] "%d yol güncellendi\n"
148
149#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
150#, c-format, perl-format
151msgid "note: %s is untracked now.\n"
152msgstr "not: %s artık izlenmiyor.\n"
153
154#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:281
155#: builtin/reset.c:144
156#, c-format
157msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
158msgstr "'%s' yolu için make_cache_entry başarısız oldu"
159
160#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
161msgid "Revert"
162msgstr "Geri al"
163
164#: add-interactive.c:767
165msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
166msgstr "HEAD^{tree} ayrıştırılamadı"
167
168#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
169#, c-format, perl-format
170msgid "reverted %d path\n"
171msgid_plural "reverted %d paths\n"
172msgstr[0] "%d yol geri alındı\n"
173msgstr[1] "%d yol geri alındı\n"
174
175#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
176#, c-format
177msgid "No untracked files.\n"
178msgstr "İzlenmeyen dosya yok.\n"
179
180#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
181msgid "Add untracked"
182msgstr "İzlenmeyenleri ekle"
183
184#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
185#, c-format, perl-format
186msgid "added %d path\n"
187msgid_plural "added %d paths\n"
188msgstr[0] "%d yol eklendi\n"
189msgstr[1] "%d yol eklendi\n"
190
191#: add-interactive.c:917
192#, c-format
193msgid "ignoring unmerged: %s"
194msgstr "birleştirilmeyenler yok sayılıyor: %s"
195
196#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366
197#, c-format
198msgid "Only binary files changed.\n"
199msgstr "Yalnızca ikili dosyalar değiştirildi.\n"
200
201#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368
202#, c-format
203msgid "No changes.\n"
204msgstr "Değişiklik yok.\n"
205
206#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376
207msgid "Patch update"
208msgstr "Yama güncellemesi"
209
210#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754
211msgid "Review diff"
212msgstr "diff'i gözden geçir"
213
214#: add-interactive.c:1002
215msgid "show paths with changes"
216msgstr "değiştirilmiş yolları göster"
217
218#: add-interactive.c:1004
219msgid "add working tree state to the staged set of changes"
220msgstr "hazırlanan değişikliklere çalışma ağacı durumunu ekle"
221
222#: add-interactive.c:1006
223msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
224msgstr "hazırlanan değişiklikleri HEAD sürümüne geri al"
225
226#: add-interactive.c:1008
227msgid "pick hunks and update selectively"
228msgstr "parçaları seç ve seçerek güncelle"
229
230#: add-interactive.c:1010
231msgid "view diff between HEAD and index"
232msgstr "HEAD ve indeks arasındaki diff'i gör"
233
234#: add-interactive.c:1012
235msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
236msgstr "izlenmeyen dosyaların içeriğini hazırlanan değişikliklere ekle"
237
238#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
239msgid "Prompt help:"
240msgstr "İstem yardımı:"
241
242#: add-interactive.c:1022
243msgid "select a single item"
244msgstr "tek bir öge seç"
245
246#: add-interactive.c:1024
247msgid "select a range of items"
248msgstr "bir öge erimi seç"
249
250#: add-interactive.c:1026
251msgid "select multiple ranges"
252msgstr "birden çok erim seç"
253
254#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
255msgid "select item based on unique prefix"
256msgstr "benzersiz öneke dayanarak öge seç"
257
258#: add-interactive.c:1030
259msgid "unselect specified items"
260msgstr "belirtilen ögelerin seçimini kaldır"
261
262#: add-interactive.c:1032
263msgid "choose all items"
264msgstr "tüm ögeleri seç"
265
266#: add-interactive.c:1034
267msgid "(empty) finish selecting"
268msgstr "(boş) seçimi bitir"
269
270#: add-interactive.c:1071
271msgid "select a numbered item"
272msgstr "numaralandırılmış bir öge seç"
273
274#: add-interactive.c:1075
275msgid "(empty) select nothing"
276msgstr "(boş) hiçbir şey seçme"
277
278#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
279msgid "*** Commands ***"
280msgstr "*** Komutlar ***"
281
282#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
283msgid "What now"
284msgstr "Şimdi ne"
285
286#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
287msgid "staged"
288msgstr "hazırlanmış"
289
290#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
291msgid "unstaged"
292msgstr "hazırlanmamış"
293
2713dec0
ES
294#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2251
295#: builtin/am.c:2254 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
dd2c2696
ES
296#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:189 builtin/submodule--helper.c:409
297#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
298#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
299#: builtin/submodule--helper.c:2148 git-add--interactive.perl:213
300msgid "path"
301msgstr "yol"
302
303#: add-interactive.c:1143
304msgid "could not refresh index"
305msgstr "indeks yenilenemedi"
306
307#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
308#, c-format
309msgid "Bye.\n"
310msgstr "Hoşça kal.\n"
311
312#: add-patch.c:33 git-add--interactive.perl:1428
313#, c-format, perl-format
314msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
315msgstr "Kip değişimi hazırlansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
316
317#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1429
318#, c-format, perl-format
319msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
320msgstr "Silme hazırlansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
321
322#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1430
323#, c-format, perl-format
324msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
325msgstr "Bu parça hazırlansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
326
327#: add-patch.c:37
328msgid ""
329"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
330"staging."
331msgstr ""
332"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal hazırlama için "
333"imlenecektir."
334
335#: add-patch.c:40
336msgid ""
337"y - stage this hunk\n"
338"n - do not stage this hunk\n"
339"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
340"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
341"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
342msgstr ""
343"y - bu parçayı hazırla\n"
344"n - bu parçayı hazırlama\n"
345"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini hazırlama\n"
346"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları hazırla\n"
347"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini hazırlama\n"
348
349#: add-patch.c:54 git-add--interactive.perl:1433
350#, c-format, perl-format
351msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
352msgstr "Kip değişimi zulalansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
353
354#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1434
355#, c-format, perl-format
356msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
357msgstr "Silme zulalansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
358
359#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1435
360#, c-format, perl-format
361msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
362msgstr "Bu parça zulalansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
363
364#: add-patch.c:58
365msgid ""
366"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
367"stashing."
368msgstr ""
369"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal zulalama için "
370"imlenecektir."
371
372#: add-patch.c:61
373msgid ""
374"y - stash this hunk\n"
375"n - do not stash this hunk\n"
376"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
377"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
378"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
379msgstr ""
380"y - bu parçayı zulala\n"
381"n - bu parçayı zulalama\n"
382"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini zulalama\n"
383"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları zulala\n"
384"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini zulalama\n"
385
386#: add-patch.c:77 git-add--interactive.perl:1438
387#, c-format, perl-format
388msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
389msgstr "Kip değişimi hazırlıktan çıkarılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
390
391#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1439
392#, c-format, perl-format
393msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
394msgstr "Silme hazırlıktan çıkarılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
395
396#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1440
397#, c-format, perl-format
398msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
399msgstr "Bu parça hazırlıktan çıkarılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
400
401#: add-patch.c:81
402msgid ""
403"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
404"unstaging."
405msgstr ""
2713dec0
ES
406"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa, düzenlenen parça derhal hazırlıktan "
407"çıkarım için imlenecektir."
dd2c2696
ES
408
409#: add-patch.c:84
410msgid ""
411"y - unstage this hunk\n"
412"n - do not unstage this hunk\n"
413"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
414"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
415"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
416msgstr ""
417"y - bu parçayı hazırlıktan çıkar\n"
418"n - bu parçayı hazırlıktan çıkarma\n"
419"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini hazırlıktan çıkarma\n"
420"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları hazırlıktan çıkar\n"
421"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini hazırlıktan çıkarma\n"
422
423#: add-patch.c:99 git-add--interactive.perl:1443
424#, c-format, perl-format
425msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
426msgstr "Kip değişimi indekse uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
427
428#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1444
429#, c-format, perl-format
430msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
431msgstr "Silme indekse uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
432
433#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1445
434#, c-format, perl-format
435msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
436msgstr "Bu parça indekse uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
437
438#: add-patch.c:103 add-patch.c:168 add-patch.c:211
439msgid ""
440"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
441"applying."
442msgstr ""
443"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal uygulama için "
444"imlenecektir."
445
446#: add-patch.c:106
447msgid ""
448"y - apply this hunk to index\n"
449"n - do not apply this hunk to index\n"
450"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
451"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
452"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
453msgstr ""
454"y - bu parçayı indekse uygula\n"
455"n - bu parçayı indekse uygulama\n"
456"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini uygulama\n"
457"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları uygula\n"
458"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama\n"
459
460#: add-patch.c:121 git-add--interactive.perl:1448
461#: git-add--interactive.perl:1463
462#, c-format, perl-format
463msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
464msgstr "Kip değişimi çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
465
466#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1449
467#: git-add--interactive.perl:1464
468#, c-format, perl-format
469msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
470msgstr "Silme çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
471
472#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1450
473#: git-add--interactive.perl:1465
474#, c-format, perl-format
475msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
476msgstr "Bu parça çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
477
478#: add-patch.c:125 add-patch.c:147 add-patch.c:190
479msgid ""
480"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
481"discarding."
482msgstr ""
483"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal ıskartaya çıkarım "
484"için imlenecektir."
485
486#: add-patch.c:128 add-patch.c:193
487msgid ""
488"y - discard this hunk from worktree\n"
489"n - do not discard this hunk from worktree\n"
490"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
491"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
492"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
493msgstr ""
494"y - bu parçayı çalışma ağacından at\n"
495"n - bu parçayı çalışma ağacından atma\n"
496"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini atma\n"
497"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları at\n"
498"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini atma\n"
499
500#: add-patch.c:143 add-patch.c:186 git-add--interactive.perl:1453
501#, c-format, perl-format
502msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
503msgstr ""
504"Kip değişimi indeksten ve çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
505
506#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1454
507#, c-format, perl-format
508msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
509msgstr "Silme indeksten ve çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
510
511#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1455
512#, c-format, perl-format
513msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
514msgstr "Bu parça indeksten ve çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
515
516#: add-patch.c:150
517msgid ""
518"y - discard this hunk from index and worktree\n"
519"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
520"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
521"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
522"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
523msgstr ""
524"y - bu parçayı çalışma ağacından ve indeksten at\n"
525"n - bu parçayı çalışma ağacından ve indeksten atma\n"
526"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini atma\n"
527"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları at\n"
528"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini atma\n"
529
530#: add-patch.c:164 add-patch.c:207 git-add--interactive.perl:1458
531#, c-format, perl-format
532msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
533msgstr ""
534"Kip değişimi indekse ve çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
535
536#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1459
537#, c-format, perl-format
538msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
539msgstr "Silme indekse ve çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
540
541#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1460
542#, c-format, perl-format
543msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
544msgstr "Bu parça indekse ve çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
545
546#: add-patch.c:171
547msgid ""
548"y - apply this hunk to index and worktree\n"
549"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
550"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
551"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
552"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
553msgstr ""
554"y - bu parçayı indekse ve çalışma ağacına uygula\n"
555"n - bu parçayı indekse ve çalışma ağacına uygulama\n"
556"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini uygulama\n"
557"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları uygula\n"
558"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama\n"
559
560#: add-patch.c:214
561msgid ""
562"y - apply this hunk to worktree\n"
563"n - do not apply this hunk to worktree\n"
564"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
565"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
566"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
567msgstr ""
568"y - bu parçayı çalışma ağacına uygula\n"
569"n - bu parçayı çalışma ağacına uygulama\n"
570"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini uygulama\n"
571"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları uygula\n"
572"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama\n"
573
574#: add-patch.c:318
575#, c-format
576msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
577msgstr "parça üstbilgisi '%.*s' ayrıştırılamadı"
578
579#: add-patch.c:337 add-patch.c:341
580#, c-format
581msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
582msgstr "renklendirilmiş parça üstbilgisi '%.*s' ayrıştırılamadı"
583
584#: add-patch.c:395
585msgid "could not parse diff"
586msgstr "diff ayrıştırılamadı"
587
588#: add-patch.c:414
589msgid "could not parse colored diff"
590msgstr "renklendirilmiş diff ayrıştırılamadı"
591
592#: add-patch.c:428
593#, c-format
594msgid "failed to run '%s'"
595msgstr "'%s' çalıştırılamadı"
596
597#: add-patch.c:587
598msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
599msgstr "interactive.diffFilter ögesinden eşleşmeyen çıktı"
600
601#: add-patch.c:588
602msgid ""
603"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
604"between its input and output lines."
605msgstr ""
606"Süzgeciniz kendisinin girdi ve çıktı satırları arasında\n"
607"birebir karşılık sağlamalıdır."
608
609#: add-patch.c:761
610#, c-format
611msgid ""
612"expected context line #%d in\n"
613"%.*s"
614msgstr ""
615"şurada bağlam satırı #%d bekleniyordu:\n"
616"%.*s"
617
618#: add-patch.c:776
619#, c-format
620msgid ""
621"hunks do not overlap:\n"
622"%.*s\n"
623"\tdoes not end with:\n"
624"%.*s"
625msgstr ""
626"parçalar üst üste binmiyor:\n"
627"%.*s\n"
628"\tşununla bitmiyor:\n"
629"%.*s"
630
631#: add-patch.c:1052 git-add--interactive.perl:1112
632msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
633msgstr "El ile parça düzenleme kipi -- hızlıca öğrenmek için aşağıya bakın.\n"
634
635#: add-patch.c:1056
636#, c-format
637msgid ""
638"---\n"
639"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
640"To remove '%c' lines, delete them.\n"
641"Lines starting with %c will be removed.\n"
642msgstr ""
643"---\n"
644"'%c' satır kaldırmak için onları ' ' satır yapın (bağlam).\n"
645"'%c' satır kaldırmak için onları silin.\n"
646"%c kaldırılacak.\n"
647
648#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
649#: add-patch.c:1070 git-add--interactive.perl:1126
650msgid ""
651"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
652"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
653"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
654msgstr ""
655"Eğer sorunsuzca uygulanamazsa yeniden düzenlemeniz için bir olanak\n"
656"sunulacaktır. Parçanın tüm satırları kaldırılırsa düzenleme durdurulur\n"
657"ve parça değiştirilmeden bırakılır.\n"
658
659#: add-patch.c:1103
660msgid "could not parse hunk header"
661msgstr "parça üstbilgisi ayrıştırılamadı"
662
663#: add-patch.c:1148
664msgid "'git apply --cached' failed"
665msgstr "'git apply --cached' başarısız oldu"
666
667#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
668#. The program will only accept that input at this point.
669#. Consider translating (saying "no" discards!) as
670#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
671#. of the word "no" does not start with n.
672#.
673#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
674#. The program will only accept that input
675#. at this point.
676#. Consider translating (saying "no" discards!) as
677#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
678#. of the word "no" does not start with n.
679#: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239
680msgid ""
681"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
682msgstr ""
683"Düzenlediğiniz parça uygulanamıyor. Yeniden düzenlensin mi (\"n (hayır)\" "
684"demek iptal eder!) [y/n]? "
685
686#: add-patch.c:1261
687msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
688msgstr "Seçili parçalar indekse uygulanamıyor!"
689
690#: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343
691msgid "Apply them to the worktree anyway? "
692msgstr "Çalışma ağacına yine de uygulansın mı? "
693
694#: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346
695msgid "Nothing was applied.\n"
696msgstr "Hiçbir şey uygulanmadı.\n"
697
698#: add-patch.c:1326
699msgid ""
700"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
701"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
702"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
703"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
704"g - select a hunk to go to\n"
705"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
706"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
707"e - manually edit the current hunk\n"
708"? - print help\n"
709msgstr ""
710"j - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki karar verilmemiş parçayı gör\n"
711"J - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki parçayı gör\n"
712"k - bu parça için sonra karar ver, bir önceki karar verilmemiş parçayı gör\n"
713"K - bu parça için sonra karar ver, bir önceki parçayı gör\n"
714"g - gidilecek bir parça seç\n"
715"/ - verilen düzenli ifade ile eşleşen bir parça ara\n"
716"s - geçerli parçayı daha ufak parçalara böl\n"
717"e - geçerli parçayı el ile düzenle\n"
718"? - yardımı yazdır\n"
719
720#: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457
721msgid "No previous hunk"
722msgstr "Öncesinde parça yok"
723
724#: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462
725msgid "No next hunk"
726msgstr "Sonrasında parça yok"
727
728#: add-patch.c:1468
729msgid "No other hunks to goto"
730msgstr "Gidilecek başka bir parça yok"
731
732#: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577
733msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
734msgstr "hangi parçaya gidilsin (daha fazla görmek için <ret>)? "
735
736#: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579
737msgid "go to which hunk? "
738msgstr "hangi parçaya gidilsin? "
739
740#: add-patch.c:1491
741#, c-format
742msgid "Invalid number: '%s'"
743msgstr "Geçersiz sayı: '%s'"
744
745#: add-patch.c:1496
746#, c-format
747msgid "Sorry, only %d hunk available."
748msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
749msgstr[0] "Üzgünüm, yalnızca %d parça kullanılabilir."
750msgstr[1] "Üzgünüm, yalnızca %d parça kullanılabilir."
751
752#: add-patch.c:1505
753msgid "No other hunks to search"
754msgstr "Aranacak başka parça yok"
755
756#: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623
757msgid "search for regex? "
758msgstr "düzenli ifade aransın mı? "
759
760#: add-patch.c:1526
761#, c-format
762msgid "Malformed search regexp %s: %s"
763msgstr "Hatalı oluşturulmuş düzenli ifade %s: %s"
764
765#: add-patch.c:1543
766msgid "No hunk matches the given pattern"
767msgstr "Verilen dizgi ile eşleşen bir parça yok"
768
769#: add-patch.c:1550
770msgid "Sorry, cannot split this hunk"
771msgstr "Üzgünüm, bu parça bölünemiyor"
772
773#: add-patch.c:1554
774#, c-format
775msgid "Split into %d hunks."
776msgstr "%d parçaya bölündü."
777
778#: add-patch.c:1558
779msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
780msgstr "Üzgünüm, bu parça düzenlenemiyor"
781
782#: add-patch.c:1609
783msgid "'git apply' failed"
784msgstr "'git apply' başarısız oldu"
785
786#: advice.c:115
787#, c-format
788msgid "%shint: %.*s%s\n"
789msgstr "%sipucu: %.*s%s\n"
790
791#: advice.c:168
792msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
793msgstr "Seç-al yapılamıyor çünkü birleştirilmemiş dosyalarınız var."
794
795#: advice.c:170
796msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
797msgstr "Gönderi yapılamıyor çünkü birleştirilmemiş dosyalarınız var."
798
799#: advice.c:172
800msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
801msgstr "Birleştirme yapılamıyor çünkü birleştirilmemiş dosyalarınız var."
802
803#: advice.c:174
804msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
805msgstr "Çekme yapılamıyor çünkü birleştirilmemiş dosyalarınız var."
806
807#: advice.c:176
808msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
809msgstr "Geriye alma yapılamıyor çünkü birleştirilmemiş dosyalarınız var."
810
811#: advice.c:178
812#, c-format
813msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
814msgstr "%s yapılamıyor çünkü birleştirilmemiş dosyalarınız var."
815
816#: advice.c:186
817msgid ""
818"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
819"as appropriate to mark resolution and make a commit."
820msgstr ""
821"Onları çalışma ağacında onarın, ardından hazırlığı bitirmek için uygun\n"
822"görüldüğü biçimde 'git add/rm <dosya>' yaptıktan sonra bir gönderi yapın."
823
824#: advice.c:194
825msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
826msgstr "Çözüme kavuşturulmamış bir çakışmadan dolayı çıkılıyor."
827
828#: advice.c:199 builtin/merge.c:1335
829msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
830msgstr "Birleştirmenizi sonuçlandırmadınız (MERGE_HEAD mevcut)."
831
832#: advice.c:201
833msgid "Please, commit your changes before merging."
834msgstr "Birleştirme öncesinde değişikliklerinizi gönderin."
835
836#: advice.c:202
837msgid "Exiting because of unfinished merge."
838msgstr "Tamamlanmamış birleştirmeden dolayı çıkılıyor."
839
840#: advice.c:208
841#, c-format
842msgid ""
843"Note: switching to '%s'.\n"
844"\n"
845"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
846"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
847"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
848"\n"
849"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
850"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
851"\n"
852" git switch -c <new-branch-name>\n"
853"\n"
854"Or undo this operation with:\n"
855"\n"
856" git switch -\n"
857"\n"
858"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
859"false\n"
860"\n"
861msgstr ""
862"Not: Şuraya geçiliyor: '%s'.\n"
863"\n"
864"Şu anda 'ayrık HEAD' durumundasınız. Oraya buraya bakabilir, deneysel\n"
865"değişiklikler yapıp gönderebilir veya başka bir dala geçerek yaptığınız\n"
866"tüm gönderileri başka hiçbir dala etki etmeden geri alabilirsiniz.\n"
867"\n"
868"Yaptığınız gönderileri tutmak için yeni bir dal oluşturmak isterseniz bunu\n"
869"şimdi veya daha sonra switch komutuna -c ekleyerek yapabilirsiniz. Örnek:\n"
870"\n"
871"\tgit switch -c <yeni-dal-adı>\n"
872"\n"
873"Bu işlemi şununla geri alabilirsiniz:\n"
874"\n"
875"\tgit switch -\n"
876"\n"
877"Bu öğüdü advice.detachedHead yapılandırma değişkenini false yaparak\n"
878"kapatabilirsiniz.\n"
879"\n"
880
881#: alias.c:50
882msgid "cmdline ends with \\"
883msgstr "komut satırı \\ ile bitiyor"
884
885#: alias.c:51
886msgid "unclosed quote"
887msgstr "kapatılmamış tırnak"
888
889#: apply.c:69
890#, c-format
891msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
892msgstr "tanımlanamayan boşluk seçeneği '%s'"
893
894#: apply.c:85
895#, c-format
896msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
897msgstr "tanımlanamayan boşluk yok sayma seçeneği '%s'"
898
899#: apply.c:135
900msgid "--reject and --3way cannot be used together."
901msgstr "--reject ve --3way birlikte kullanılamaz."
902
903#: apply.c:137
904msgid "--cached and --3way cannot be used together."
905msgstr "--cached ve --3way birlikte kullanılamaz."
906
907#: apply.c:140
908msgid "--3way outside a repository"
909msgstr "-3way bir depo dışında"
910
911#: apply.c:151
912msgid "--index outside a repository"
913msgstr "--index bir depo dışında"
914
915#: apply.c:154
916msgid "--cached outside a repository"
917msgstr "--cached bir depo dışında"
918
919#: apply.c:801
920#, c-format
921msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
922msgstr "Zaman damgası düzenli ifadesi %s hazırlanamıyor"
923
924#: apply.c:810
925#, c-format
926msgid "regexec returned %d for input: %s"
927msgstr "düzenli ifade girdi için %d döndürdü: %s"
928
929#: apply.c:884
930#, c-format
931msgid "unable to find filename in patch at line %d"
932msgstr "yamanın %d. satırında dosya adı bulunamıyor "
933
934#: apply.c:922
935#, c-format
936msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
937msgstr ""
938"git apply: hatalı git-diff - /dev/null bekleniyordu, %s alındı, satır %d"
939
940#: apply.c:928
941#, c-format
942msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
943msgstr "git apply: hatalı git-diff - %d. satırda tutarsız yeni dosya adı"
944
945#: apply.c:929
946#, c-format
947msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
948msgstr "git apply: hatalı git-diff - %d. satırda tutarsız eski dosya adı"
949
950#: apply.c:934
951#, c-format
952msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
953msgstr "git apply: hatalı git-diff - %d. satırda /dev/null bekleniyordu"
954
955#: apply.c:963
956#, c-format
957msgid "invalid mode on line %d: %s"
958msgstr "%d. satırda geçersiz kip: %s"
959
960#: apply.c:1282
961#, c-format
962msgid "inconsistent header lines %d and %d"
963msgstr "tutarsız üstbilgi satırları %d ve %d"
964
965#: apply.c:1372
966#, c-format
967msgid ""
968"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
969"component (line %d)"
970msgid_plural ""
971"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
972"components (line %d)"
973msgstr[0] ""
974"%d öncü yol adı bileşeni kaldırılırken git diff üstbilgisi dosya adı "
975"bilgisine iye değil (%d. satır)"
976msgstr[1] ""
977"%d öncü yol adı bileşeni kaldırılırken git diff üstbilgisi dosya adı "
978"bilgisine iye değil (%d. satır)"
979
980#: apply.c:1385
981#, c-format
982msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
983msgstr "git diff üstbilgisi dosya adı bilgisine iye değil (%d. satır)"
984
985#: apply.c:1481
986#, c-format
987msgid "recount: unexpected line: %.*s"
988msgstr "recount: beklenmedik satır: %.*s"
989
990#: apply.c:1550
991#, c-format
992msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
993msgstr "%d. satırda üstbilgisi olmayan yama parçacığı: %.*s"
994
995#: apply.c:1753
996msgid "new file depends on old contents"
997msgstr "yeni dosya eski içeriğe gereksinim duyuyor"
998
999#: apply.c:1755
1000msgid "deleted file still has contents"
1001msgstr "silinen dosya içinde hâlâ bir şeyler var"
1002
1003#: apply.c:1789
1004#, c-format
1005msgid "corrupt patch at line %d"
1006msgstr "hasarlı yama, %d. satır"
1007
1008#: apply.c:1826
1009#, c-format
1010msgid "new file %s depends on old contents"
1011msgstr "%s yeni dosyası eski içeriğe gereksinim duyuyor"
1012
1013#: apply.c:1828
1014#, c-format
1015msgid "deleted file %s still has contents"
1016msgstr "%s silinen dosyasının içinde hâlâ bir şeyler var"
1017
1018#: apply.c:1831
1019#, c-format
1020msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1021msgstr "** uyarı: %s dosyası boş duruma gelir ancak silinmez"
1022
1023#: apply.c:1978
1024#, c-format
1025msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1026msgstr "hasarlı ikili yama, %d. satır: %.*s"
1027
1028#: apply.c:2015
1029#, c-format
1030msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1031msgstr "tanımlanamayan ikili yama, %d. satır"
1032
1033#: apply.c:2177
1034#, c-format
1035msgid "patch with only garbage at line %d"
1036msgstr "yalnızca anlamsız veri içeren yama, %d. satır"
1037
1038#: apply.c:2263
1039#, c-format
1040msgid "unable to read symlink %s"
1041msgstr "%s sembolik bağı okunamıyor"
1042
1043#: apply.c:2267
1044#, c-format
1045msgid "unable to open or read %s"
1046msgstr "%s açılamıyor veya okunamıyor"
1047
1048#: apply.c:2936
1049#, c-format
1050msgid "invalid start of line: '%c'"
1051msgstr "geçersiz satır başlangıcı: '%c'"
1052
1053#: apply.c:3057
1054#, c-format
1055msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1056msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1057msgstr[0] "Parça #%d başarılı oldu, %d (%d satır ofset)."
1058msgstr[1] "Parça #%d başarılı oldu, %d (%d satır ofset)."
1059
1060#: apply.c:3069
1061#, c-format
1062msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1063msgstr ""
1064"Bağlam şuna indirildi: (%ld/%ld) (%d konumundaki parçacığı uygulamak için)"
1065
1066#: apply.c:3075
1067#, c-format
1068msgid ""
1069"while searching for:\n"
1070"%.*s"
1071msgstr ""
1072"şunu ararken:\n"
1073"%.*s"
1074
1075#: apply.c:3097
1076#, c-format
1077msgid "missing binary patch data for '%s'"
1078msgstr "'%s' için ikili yama verisi eksik"
1079
1080#: apply.c:3105
1081#, c-format
1082msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
1083msgstr "'%s' parçası geri alınmadan bir ikili yama reverse-apply yapılamıyor"
1084
1085#: apply.c:3152
1086#, c-format
1087msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
1088msgstr "tam indeks satırı olmadan '%s' üzerine bir ikili yama uygulanamıyor"
1089
1090#: apply.c:3163
1091#, c-format
1092msgid ""
1093"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
1094msgstr "Bu yama geçerli içerik ile eşleşmeyen '%s' üzerine uygulanır (%s)."
1095
1096#: apply.c:3171
1097#, c-format
1098msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1099msgstr "yama boş bir '%s' üzerine uygulanır, ancak o boş değil"
1100
1101#: apply.c:3189
1102#, c-format
1103msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1104msgstr "gereken songörüntü %s ('%s' için) okunamıyor"
1105
1106#: apply.c:3202
1107#, c-format
1108msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1109msgstr "ikili yama '%s' üzerine uygulanamıyor"
1110
1111#: apply.c:3209
1112#, c-format
1113msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1114msgstr ""
1115"'%s' üzerine ikili yama yanlış sonuç doğuruyor (%s bekleniyordu, %s alındı)"
1116
1117#: apply.c:3230
1118#, c-format
1119msgid "patch failed: %s:%ld"
1120msgstr "yama başarısız oldu: %s:%ld"
1121
1122#: apply.c:3353
1123#, c-format
1124msgid "cannot checkout %s"
1125msgstr "%s çıkışı yapılamıyor"
1126
1127#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:298
1128#, c-format
1129msgid "failed to read %s"
1130msgstr "%s okunamadı"
1131
1132#: apply.c:3413
1133#, c-format
1134msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1135msgstr "'%s' bir sembolik bağın ötesinden okunuyor"
1136
1137#: apply.c:3442 apply.c:3685
1138#, c-format
1139msgid "path %s has been renamed/deleted"
1140msgstr "%s yolu yeniden adlandırıldı/silindi"
1141
1142#: apply.c:3528 apply.c:3700
1143#, c-format
1144msgid "%s: does not exist in index"
1145msgstr "%s: indekste bulunmuyor"
1146
1147#: apply.c:3537 apply.c:3708
1148#, c-format
1149msgid "%s: does not match index"
1150msgstr "%s: indeks ile eşleşmiyor"
1151
1152#: apply.c:3572
1153msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1154msgstr ""
1155"Depo 3 yönlü birleştirmeye geri çekilebilme için gereken ikili nesneye iye "
1156"değil."
1157
1158#: apply.c:3575
1159#, c-format
1160msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1161msgstr "3 yönlü birleştirmeye geri çekiliniyor...\n"
1162
1163#: apply.c:3591 apply.c:3595
1164#, c-format
1165msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1166msgstr "'%s' ögesinin geçerli içeriği okunamıyor"
1167
1168#: apply.c:3607
1169#, c-format
1170msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
1171msgstr "3 yönlü birleştirmeye geri çekinilemedi...\n"
1172
1173#: apply.c:3621
1174#, c-format
1175msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1176msgstr "'%s' üzerine yama çakışmalarla birlikte uygulandı.\n"
1177
1178#: apply.c:3626
1179#, c-format
1180msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1181msgstr "'%s' üzerine yama sorunsuzca uygulandı.\n"
1182
1183#: apply.c:3652
1184msgid "removal patch leaves file contents"
1185msgstr "kaldırma yaması dosya içeriğini bırakır"
1186
1187#: apply.c:3725
1188#, c-format
1189msgid "%s: wrong type"
1190msgstr "%s: yanlış tür"
1191
1192#: apply.c:3727
1193#, c-format
1194msgid "%s has type %o, expected %o"
1195msgstr "%s, %o türüne iye, %o bekleniyordu"
1196
1197#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1198#: read-cache.c:1325
1199#, c-format
1200msgid "invalid path '%s'"
1201msgstr "geçersiz yol '%s'"
1202
1203#: apply.c:3936
1204#, c-format
1205msgid "%s: already exists in index"
1206msgstr "%s: indekste halihazırda var"
1207
1208#: apply.c:3939
1209#, c-format
1210msgid "%s: already exists in working directory"
1211msgstr "%s: çalışma dizininde halihazırda var"
1212
1213#: apply.c:3959
1214#, c-format
1215msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1216msgstr "şunun yeni kipi (%o): %s, eski kip (%o) ile eşleşmiyor "
1217
1218#: apply.c:3964
1219#, c-format
1220msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1221msgstr "şunun yeni kipi (%o): %s, şunun eski kipi (%o): %s, ile eşleşmiyor"
1222
1223#: apply.c:3984
1224#, c-format
1225msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1226msgstr "etkilenen dosya '%s' bir sembolik bağın ötesinde"
1227
1228#: apply.c:3988
1229#, c-format
1230msgid "%s: patch does not apply"
1231msgstr "%s: yama uygulanamıyor"
1232
1233#: apply.c:4003
1234#, c-format
1235msgid "Checking patch %s..."
1236msgstr "%s yaması denetleniyor..."
1237
1238#: apply.c:4095
1239#, c-format
1240msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1241msgstr "%s altmodülü için sha1 bilgisi eksik veya yararsız"
1242
1243#: apply.c:4102
1244#, c-format
1245msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1246msgstr "geçerli HEAD'de olmayan %s için kip değişimi"
1247
1248#: apply.c:4105
1249#, c-format
1250msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1251msgstr "sha1 bilgisi eksik veya yararsız (%s)."
1252
1253#: apply.c:4114
1254#, c-format
1255msgid "could not add %s to temporary index"
1256msgstr "%s geçici indekse eklenemedi"
1257
1258#: apply.c:4124
1259#, c-format
1260msgid "could not write temporary index to %s"
1261msgstr "geçici indeks şuraya yazılamadı: %s"
1262
1263#: apply.c:4262
1264#, c-format
1265msgid "unable to remove %s from index"
1266msgstr "%s indeksten kaldırılamıyor"
1267
1268#: apply.c:4296
1269#, c-format
1270msgid "corrupt patch for submodule %s"
1271msgstr "%s altmodülü için hasarlı yama"
1272
1273#: apply.c:4302
1274#, c-format
1275msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1276msgstr "yeni oluşturulan '%s' dosyasının bilgileri alınamıyor"
1277
1278#: apply.c:4310
1279#, c-format
1280msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1281msgstr "yeni oluşturulan %s dosyası için yardımcı bellek oluşturulamıyor"
1282
1283#: apply.c:4316 apply.c:4461
1284#, c-format
1285msgid "unable to add cache entry for %s"
1286msgstr "%s için önbellek girdisi eklenemiyor"
1287
1288#: apply.c:4359
1289#, c-format
1290msgid "failed to write to '%s'"
1291msgstr "şuraya yazılamadı: '%s'"
1292
1293#: apply.c:4363
1294#, c-format
1295msgid "closing file '%s'"
1296msgstr "'%s' dosyası kapatılıyor"
1297
1298#: apply.c:4433
1299#, c-format
1300msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1301msgstr "'%s' dosyası yazılamıyor, %o kipi"
1302
1303#: apply.c:4531
1304#, c-format
1305msgid "Applied patch %s cleanly."
1306msgstr "%s yaması sorunsuzca uygulandı."
1307
1308#: apply.c:4539
1309msgid "internal error"
1310msgstr "iç hata"
1311
1312#: apply.c:4542
1313#, c-format
1314msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1315msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1316msgstr[0] "%%s yaması %d geri çevirme ile uygulanıyor..."
1317msgstr[1] "%%s yaması %d geri çevirme ile uygulanıyor..."
1318
1319#: apply.c:4553
1320#, c-format
1321msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1322msgstr ".rej dosya adı %.*s.rej olarak kısaltılıyor"
1323
1324#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1201
1325#, c-format
1326msgid "cannot open %s"
1327msgstr "%s açılamıyor"
1328
1329#: apply.c:4575
1330#, c-format
1331msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1332msgstr "Parça #%d sorunsuzca uygulandı."
1333
1334#: apply.c:4579
1335#, c-format
1336msgid "Rejected hunk #%d."
1337msgstr "Parça %d geri çevrildi."
1338
1339#: apply.c:4698
1340#, c-format
1341msgid "Skipped patch '%s'."
1342msgstr "'%s' yaması atlandı."
1343
1344#: apply.c:4706
1345msgid "unrecognized input"
1346msgstr "tanımlanamayan girdi"
1347
1348#: apply.c:4726
1349msgid "unable to read index file"
1350msgstr "indeks dosyası okunamıyor"
1351
1352#: apply.c:4883
1353#, c-format
1354msgid "can't open patch '%s': %s"
1355msgstr "'%s' yaması açılamıyor: %s"
1356
1357#: apply.c:4910
1358#, c-format
1359msgid "squelched %d whitespace error"
1360msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1361msgstr[0] "%d boşluk hatası susturuldu"
1362msgstr[1] "%d boşluk hatası susturuldu"
1363
1364#: apply.c:4916 apply.c:4931
1365#, c-format
1366msgid "%d line adds whitespace errors."
1367msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1368msgstr[0] "%d satır boşluk hatası ekliyor."
1369msgstr[1] "%d satır boşluk hatası ekliyor."
1370
1371#: apply.c:4924
1372#, c-format
1373msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1374msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1375msgstr[0] "Boşluk hataları düzeltildikten sonra %d satır uygulandı."
1376msgstr[1] "Boşluk hataları düzeltildikten sonra %d satır uygulandı."
1377
2713dec0 1378#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
dd2c2696
ES
1379msgid "Unable to write new index file"
1380msgstr "Yeni indeks dosyası yazılamıyor"
1381
1382#: apply.c:4968
1383msgid "don't apply changes matching the given path"
1384msgstr "verilen yol ile eşleşen değişiklikleri uygulama"
1385
1386#: apply.c:4971
1387msgid "apply changes matching the given path"
1388msgstr "verilen yol ile eşleşen değişiklikleri uygula"
1389
2713dec0 1390#: apply.c:4973 builtin/am.c:2260
dd2c2696
ES
1391msgid "num"
1392msgstr "sayı"
1393
1394#: apply.c:4974
1395msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1396msgstr "geleneksel diff yollarından <sayı> öncü eğik çizgiyi kaldır"
1397
1398#: apply.c:4977
1399msgid "ignore additions made by the patch"
1400msgstr "yamanın yaptığı eklemeleri yok say"
1401
1402#: apply.c:4979
1403msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1404msgstr "yamayı uygulama yerine girdi için diffstat'ı çıktı ver"
1405
1406#: apply.c:4983
1407msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1408msgstr "eklenen ve silinen satırların sayısını onluk birimde göster"
1409
1410#: apply.c:4985
1411msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1412msgstr "yamayı uygulama yerine girdi için bir özet çıktısı ver"
1413
1414#: apply.c:4987
1415msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1416msgstr "yamayı uygulama yerine yamanın uygulanabilir olup olmadığına bak"
1417
1418#: apply.c:4989
1419msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1420msgstr "yamanın geçerli indekse uygulanabilir olduğundan emin ol"
1421
1422#: apply.c:4991
1423msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1424msgstr "yeni dosyaları `git add --intent-to-add` ile imle"
1425
1426#: apply.c:4993
1427msgid "apply a patch without touching the working tree"
1428msgstr "çalışma ağacına dokunmadan bir yama uygula"
1429
1430#: apply.c:4995
1431msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1432msgstr "çalışma ağacının dışına dokunan bir yamayı kabul et"
1433
1434#: apply.c:4998
1435msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1436msgstr "ek olarak yamayı da uygula (--stat/--summary/--check ile kullan)"
1437
1438#: apply.c:5000
1439msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1440msgstr "bir yama uygulanamıyorsa 3 yönlü birleştirme dene"
1441
1442#: apply.c:5002
1443msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1444msgstr "gömülü indeks bilgisini temel alan geçici bir indeks oluştur"
1445
1446#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
1447msgid "paths are separated with NUL character"
1448msgstr "yollar NUL karakteri ile ayrılır"
1449
1450#: apply.c:5007
1451msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1452msgstr "en az <n> bağlam satırının eşleştiğinden emin ol"
1453
2713dec0 1454#: apply.c:5008 builtin/am.c:2239 builtin/interpret-trailers.c:98
dd2c2696
ES
1455#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
1456#: builtin/pack-objects.c:3457 builtin/rebase.c:1508
1457msgid "action"
1458msgstr "eylem"
1459
1460#: apply.c:5009
1461msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1462msgstr "boşluk hatası içeren yeni veya değiştirilmiş satırları algıla"
1463
1464#: apply.c:5012 apply.c:5015
1465msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1466msgstr "bağlam bulurken boşluk değişikliklerini yok say"
1467
1468#: apply.c:5018
1469msgid "apply the patch in reverse"
1470msgstr "yamayı tersten uygula"
1471
1472#: apply.c:5020
1473msgid "don't expect at least one line of context"
1474msgstr "en az bir satır bağlam bekleme"
1475
1476#: apply.c:5022
1477msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1478msgstr "reddedilmiş parçaları ilgili *.rej dosyalarında bırak"
1479
1480#: apply.c:5024
1481msgid "allow overlapping hunks"
1482msgstr "üst üste binen parçalara izin ver"
1483
1484#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
1485#: builtin/commit.c:1360 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
1486#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
1487msgid "be verbose"
1488msgstr "ayrıntı ver"
1489
1490#: apply.c:5027
1491msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1492msgstr "dosya sonunda yanlışlıkla algılanan eksik yenisatırı hoş gör"
1493
1494#: apply.c:5030
1495msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1496msgstr "parça üstbilgisindeki satır sayımına güvenme"
1497
2713dec0 1498#: apply.c:5032 builtin/am.c:2248
dd2c2696
ES
1499msgid "root"
1500msgstr "kök"
1501
1502#: apply.c:5033
1503msgid "prepend <root> to all filenames"
1504msgstr "tüm dosya adlarının başına <kök> ekle"
1505
1506#: archive.c:14
1507msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1508msgstr "git archive [<seçenekler>] <ağacımsı> [<yol>...]"
1509
1510#: archive.c:15
1511msgid "git archive --list"
1512msgstr "git archive --list"
1513
1514#: archive.c:16
1515msgid ""
1516"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1517msgstr ""
1518"git archive --remote <depo> [--exec <komut>] [<sçnklr>] <ağacımsı> [<yol>...]"
1519
1520#: archive.c:17
1521msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1522msgstr "git archive --remote <depo> [--exec <komut>] --list"
1523
2713dec0 1524#: archive.c:372 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
dd2c2696
ES
1525#, c-format
1526msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1527msgstr "yol belirteci '%s' hiçbir dosya ile eşleşmedi"
1528
1529#: archive.c:396
1530#, c-format
1531msgid "no such ref: %.*s"
1532msgstr "böyle bir başvuru yok: %.*s"
1533
1534#: archive.c:401
1535#, c-format
1536msgid "not a valid object name: %s"
1537msgstr "geçerli bir nesne adı değil: %s"
1538
1539#: archive.c:414
1540#, c-format
1541msgid "not a tree object: %s"
1542msgstr "bir ağaç nesnesi değil: %s"
1543
1544#: archive.c:426
1545msgid "current working directory is untracked"
1546msgstr "geçerli çalışma dizini izlenmiyor"
1547
1548#: archive.c:457
1549msgid "fmt"
1550msgstr "biçim"
1551
1552#: archive.c:457
1553msgid "archive format"
1554msgstr "arşiv biçimi"
1555
1556#: archive.c:458 builtin/log.c:1653
1557msgid "prefix"
1558msgstr "önek"
1559
1560#: archive.c:459
1561msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1562msgstr "öneki arşivdeki tüm yol adlarının başına ekle"
1563
1564#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
1565#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
1566#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:887
1567#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
1568#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
1569#: parse-options.h:190
1570msgid "file"
1571msgstr "dosya"
1572
1573#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
1574msgid "write the archive to this file"
1575msgstr "arşivi bu dosyaya yaz"
1576
1577#: archive.c:463
1578msgid "read .gitattributes in working directory"
1579msgstr "çalışma dizinindeki .gitattributes'u oku"
1580
1581#: archive.c:464
1582msgid "report archived files on stderr"
1583msgstr "arşivlenmiş dosyaları stderr'de raporla"
1584
1585#: archive.c:465
1586msgid "store only"
1587msgstr "yalnızca depola"
1588
1589#: archive.c:466
1590msgid "compress faster"
1591msgstr "daha hızlı sıkıştır"
1592
1593#: archive.c:474
1594msgid "compress better"
1595msgstr "daha iyi sıkıştır"
1596
1597#: archive.c:477
1598msgid "list supported archive formats"
1599msgstr "desteklenen arşiv biçimlerini listele"
1600
1601#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1602#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
1603msgid "repo"
1604msgstr "depo"
1605
1606#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
1607msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1608msgstr "arşivi uzak konum deposu <depo>'dan al"
1609
1610#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
1611#: builtin/notes.c:498
1612msgid "command"
1613msgstr "komut"
1614
1615#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
1616msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1617msgstr "uzak konum komutu git-upload-archive'e olan yol"
1618
1619#: archive.c:489
1620msgid "Unexpected option --remote"
1621msgstr "Beklenmedik seçenek --remote"
1622
1623#: archive.c:491
1624msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1625msgstr "--exec seçeneği yalnızca --remote ile birlikte kullanılabilir"
1626
1627#: archive.c:493
1628msgid "Unexpected option --output"
1629msgstr "Beklenmedik seçenek --output"
1630
1631#: archive.c:515
1632#, c-format
1633msgid "Unknown archive format '%s'"
1634msgstr "Bilinmeyen arşiv biçimi '%s'"
1635
1636#: archive.c:522
1637#, c-format
1638msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1639msgstr "'%s' biçimi için desteklenmeyen değişken: -%d"
1640
1641#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
1642#, c-format
1643msgid "cannot stream blob %s"
1644msgstr "%s ikili nesnesi akıtılamıyor"
1645
1646#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
1647#, c-format
1648msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1649msgstr "desteklenmeyen dosya kipi: 0%o (SHA1: %s)"
1650
1651#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
1652#, c-format
1653msgid "cannot read %s"
1654msgstr "%s okunamıyor"
1655
1656#: archive-tar.c:465
1657#, c-format
1658msgid "unable to start '%s' filter"
1659msgstr "'%s' süzgeci başlatılamıyor"
1660
1661#: archive-tar.c:468
1662msgid "unable to redirect descriptor"
1663msgstr "açıklayıcı yeniden yönlendirilemiyor"
1664
1665#: archive-tar.c:475
1666#, c-format
1667msgid "'%s' filter reported error"
1668msgstr "'%s' süzgeci hata bildirdi"
1669
1670#: archive-zip.c:319
1671#, c-format
1672msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1673msgstr "yol geçerli UTF-8 değil: %s"
1674
1675#: archive-zip.c:323
1676#, c-format
1677msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1678msgstr "yol çok uzun (%d karakter, SHA1: %s): %s"
1679
1680#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:234
1681#, c-format
1682msgid "deflate error (%d)"
1683msgstr "söndürme hatası (%d)"
1684
1685#: archive-zip.c:615
1686#, c-format
1687msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1688msgstr "zaman damgası bu sistem için çok büyük: %<PRIuMAX>"
1689
1690#: attr.c:212
1691#, c-format
1692msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1693msgstr "%.*s geçerli bir öznitelik adı değil"
1694
1695#: attr.c:369
1696#, c-format
1697msgid "%s not allowed: %s:%d"
1698msgstr "%s izin verilmiyor: %s:%d"
1699
1700#: attr.c:409
1701msgid ""
1702"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1703"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1704msgstr ""
1705"Negatif dizgiler git özniteliklerinde yok sayılır.\n"
1706"Gerçek öncü ünlem için '\\!' kullanın."
1707
1708#: bisect.c:468
1709#, c-format
1710msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1711msgstr "'%s' dosyasında hatalı tırnağa alınmış içerik: %s"
1712
1713#: bisect.c:678
1714#, c-format
1715msgid "We cannot bisect more!\n"
1716msgstr "Daha fazla ikili arama yapamıyoruz!\n"
1717
1718#: bisect.c:745
1719#, c-format
1720msgid "Not a valid commit name %s"
1721msgstr "Geçerli bir gönderi adı değil: %s"
1722
1723#: bisect.c:770
1724#, c-format
1725msgid ""
1726"The merge base %s is bad.\n"
1727"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1728msgstr ""
1729"Birleştirme temeli %s hatalı.\n"
1730"Bu demek oluyor ki hata %s ve [%s] arasında düzeltilmiş.\n"
1731
1732#: bisect.c:775
1733#, c-format
1734msgid ""
1735"The merge base %s is new.\n"
1736"The property has changed between %s and [%s].\n"
1737msgstr ""
1738"Birleştirme temeli %s yeni.\n"
1739"Özellik %s ve [%s] arasında değişmiş.\n"
1740
1741#: bisect.c:780
1742#, c-format
1743msgid ""
1744"The merge base %s is %s.\n"
1745"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1746msgstr ""
1747"Birleştirme temeli %s %s.\n"
1748"Bu demek oluyor ki ilk '%s' gönderisi %s ve [%s] arasında.\n"
1749
1750#: bisect.c:788
1751#, c-format
1752msgid ""
1753"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1754"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1755"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1756msgstr ""
1757"Bazı %s revizyonları %s revizyonunun atası değil.\n"
1758"git bisect bu durumda düzgünce çalışamaz.\n"
1759"%s ve %s revizyonlarını birbirine mi karıştırdınız?\n"
1760
1761#: bisect.c:801
1762#, c-format
1763msgid ""
1764"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1765"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1766"We continue anyway."
1767msgstr ""
1768"%s ve [%s] arasındaki birleştirme temeli atlanmalı.\n"
1769"%s gönderisinin %s ve [%s] arasında olduğundan emin olamıyoruz.\n"
1770"Yine de sürdüreceğiz."
1771
1772#: bisect.c:840
1773#, c-format
1774msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1775msgstr "İkili arama: Bir birleştirme temeli sınanmalı\n"
1776
1777#: bisect.c:890
1778#, c-format
1779msgid "a %s revision is needed"
1780msgstr "bir %s revizyonu gerekiyor"
1781
1782#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
1783#, c-format
1784msgid "could not create file '%s'"
1785msgstr "'%s' dosyası oluşturulamadı"
1786
1787#: bisect.c:966 builtin/merge.c:149
1788#, c-format
1789msgid "could not read file '%s'"
1790msgstr "'%s' dosyası okunamadı"
1791
1792#: bisect.c:997
1793msgid "reading bisect refs failed"
1794msgstr "ikili arama başvurularını okuma başarısız oldu"
1795
1796#: bisect.c:1019
1797#, c-format
1798msgid "%s was both %s and %s\n"
1799msgstr "%s hem %s hem %s idi\n"
1800
1801#: bisect.c:1028
1802#, c-format
1803msgid ""
1804"No testable commit found.\n"
1805"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1806msgstr ""
1807"Sınanabilir bir gönderi bulunamadı.\n"
1808"Hatalı yol parametreleri ile mi başladınız?\n"
1809
1810#: bisect.c:1057
1811#, c-format
1812msgid "(roughly %d step)"
1813msgid_plural "(roughly %d steps)"
1814msgstr[0] "(aşağı yukarı %d adım)"
1815msgstr[1] "(aşağı yukarı %d adım)"
1816
1817#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1818#. steps)" translation.
1819#.
1820#: bisect.c:1063
1821#, c-format
1822msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1823msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1824msgstr[0] "İkili arama: Şundan sonra sınanacak %d revizyon kaldı: %s\n"
1825msgstr[1] "İkili arama: Şundan sonra sınanacak %d revizyon kaldı: %s\n"
1826
1827#: blame.c:2700
1828msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1829msgstr "--contents ve --reverse birlikte pek iyi gitmiyor."
1830
1831#: blame.c:2714
1832msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1833msgstr "--contents son gönderi nesnesi adı ile kullanılamıyor"
1834
1835#: blame.c:2735
1836msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1837msgstr ""
1838"--reverse ve --first-parent birlikte en son gönderinin belirtilmesi gerek"
1839
1840#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1942 sequencer.c:2006
1841#: sequencer.c:4358 submodule.c:847 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:388
1842#: builtin/log.c:991 builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215
1843#: builtin/merge.c:412 builtin/pack-objects.c:3275 builtin/pack-objects.c:3290
1844#: builtin/shortlog.c:192
1845msgid "revision walk setup failed"
1846msgstr "revizyonda gezinme ayarlaması başarısız oldu"
1847
1848#: blame.c:2762
1849msgid ""
1850"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1851msgstr ""
1852"--reverse --first-parent birlikte ilk üst öge zincirinin yanında erim "
1853"gerektiriyor"
1854
1855#: blame.c:2773
1856#, c-format
1857msgid "no such path %s in %s"
1858msgstr "şurada %s yolu bulunamadı: %s"
1859
1860#: blame.c:2784
1861#, c-format
1862msgid "cannot read blob %s for path %s"
1863msgstr "%s ikili nesnesi %s yolunda okunamıyor"
1864
1865#: branch.c:53
1866#, c-format
1867msgid ""
1868"\n"
1869"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1870"the remote tracking information by invoking\n"
1871"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1872msgstr ""
1873"\n"
1874"Hata nedenini ortadan kaldırdıktan sonra uzak konum izleme\n"
1875"bilgisini onarmayı şunu çalıştırarak deneyebilirsiniz:\n"
1876"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1877
1878#: branch.c:67
1879#, c-format
1880msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1881msgstr "%s dalı kendi üst kaynağı olarak ayarlanamaz."
1882
1883#: branch.c:93
1884#, c-format
1885msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1886msgstr ""
1887"'%s' dalı '%s' uzak dalını yeniden temellendirme ile %s konumundan izlemek "
1888"üzere ayarlandı."
1889
1890#: branch.c:94
1891#, c-format
1892msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1893msgstr "'%s' dalı '%s' uzak dalını %s konumundan izlemek üzere ayarlandı."
1894
1895#: branch.c:98
1896#, c-format
1897msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1898msgstr ""
1899"'%s' dalı '%s' yerel dalını yeniden temellendirme ile izlemek üzere ayarlandı"
1900
1901#: branch.c:99
1902#, c-format
1903msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1904msgstr "'%s' dalı '%s' yerel dalını izlemek üzere ayarlandı."
1905
1906#: branch.c:104
1907#, c-format
1908msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1909msgstr ""
1910"'%s' dalı '%s' uzak başvurusunu yeniden temellendirme ile izlemek üzere "
1911"ayarlandı."
1912
1913#: branch.c:105
1914#, c-format
1915msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1916msgstr "'%s' dalı '%s' uzak başvurusunu izlemek üzere ayarlandı."
1917
1918#: branch.c:109
1919#, c-format
1920msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1921msgstr ""
1922"'%s' dalı '%s' yerel başvurusunu yeniden temellendirme ile izlemek üzere "
1923"ayarlandı."
1924
1925#: branch.c:110
1926#, c-format
1927msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1928msgstr "'%s' dalı '%s' yerel başvurusunu izlemek üzere ayarlandı."
1929
1930#: branch.c:119
1931msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1932msgstr "Üstkaynak dal yapılandırması yazılamıyor"
1933
1934#: branch.c:156
1935#, c-format
1936msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1937msgstr "İzlenmiyor: %s başvurusu için belirsiz bilgi"
1938
1939#: branch.c:189
1940#, c-format
1941msgid "'%s' is not a valid branch name."
1942msgstr "'%s' geçerli bir dal adı değil."
1943
1944#: branch.c:208
1945#, c-format
1946msgid "A branch named '%s' already exists."
1947msgstr "'%s' adında bir dal halihazırda var."
1948
1949#: branch.c:213
1950msgid "Cannot force update the current branch."
1951msgstr "Geçerli dal zorla güncellenemiyor."
1952
1953#: branch.c:233
1954#, c-format
1955msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1956msgstr "İzleme bilgisi ayarlanamıyor; başlangıç noktası '%s' bir dal değil."
1957
1958#: branch.c:235
1959#, c-format
1960msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1961msgstr "istenen üstkaynak dalı '%s' mevcut değil"
1962
1963#: branch.c:237
1964msgid ""
1965"\n"
1966"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1967"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1968"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1969"\n"
1970"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1971"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1972"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1973msgstr ""
1974"\n"
1975"Eğer çalışmanızı uzak konumda halihazırda var olan bir dal\n"
1976"üzerine temellendirmeyi tasarlıyorsanız önce \"git fetch\"\n"
1977"çalıştırarak onu getirmeniz gerekebilir.\n"
1978"\n"
1979"Eğer uzak konumdaki eşini izleyecek yerel bir dal itmeyi\n"
1980"tasarlıyorsanız itme sırasında üstkaynak yapılandırmasını\n"
1981"da ayarlamak için \"git push -u\" kullanmak isteyebilirsiniz."
1982
1983#: branch.c:281
1984#, c-format
1985msgid "Not a valid object name: '%s'."
1986msgstr "Geçerli bir nesne adı değil: '%s'."
1987
1988#: branch.c:301
1989#, c-format
1990msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1991msgstr "Belirsiz nesne adı: '%s'."
1992
1993#: branch.c:306
1994#, c-format
1995msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1996msgstr "Geçerli bir dal noktası değil: '%s'."
1997
1998#: branch.c:364
1999#, c-format
2000msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2001msgstr "'%s' çıkışı '%s' konumunda halihazırda yapılmış"
2002
2003#: branch.c:387
2004#, c-format
2005msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2006msgstr "%s çalışma ağacının HEAD'i güncellenmemiş"
2007
2008#: bundle.c:36
2009#, c-format
2010msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
2011msgstr "'%s' bir v2 demet dosyası gibi görünmüyor"
2012
2013#: bundle.c:64
2014#, c-format
2015msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2016msgstr "tanımlanamayan üstbilgi: %s%s (%d)"
2017
2018#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2258 sequencer.c:3016
2019#: builtin/commit.c:815
2020#, c-format
2021msgid "could not open '%s'"
2022msgstr "'%s' açılamadı"
2023
2024#: bundle.c:143
2025msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2026msgstr "Depo aşağıdaki önceden gereken gönderilere iye değil:"
2027
2028#: bundle.c:146
2029msgid "need a repository to verify a bundle"
2030msgstr "bir demeti doğrulamak için bir depo gerekiyor"
2031
2032#: bundle.c:197
2033#, c-format
2034msgid "The bundle contains this ref:"
2035msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2036msgstr[0] "Demet şu başvuruyu içeriyor:"
2037msgstr[1] "Demet şu %d başvuruyu içeriyor:"
2038
2039#: bundle.c:204
2040msgid "The bundle records a complete history."
2041msgstr "Demet tam bir geçmiş kaydını yazar."
2042
2043#: bundle.c:206
2044#, c-format
2045msgid "The bundle requires this ref:"
2046msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2047msgstr[0] "Demet şu gönderiyi gerektiriyor:"
2048msgstr[1] "Demet şu %d gönderiyi gerektiriyor:"
2049
2050#: bundle.c:273
2051msgid "unable to dup bundle descriptor"
2052msgstr "demet açıklayıcısı çoğaltılamıyor"
2053
2054#: bundle.c:280
2055msgid "Could not spawn pack-objects"
2056msgstr "pack-objects ortaya çıkarılamadı"
2057
2058#: bundle.c:291
2059msgid "pack-objects died"
2060msgstr "pack-objects sonlandı"
2061
2062#: bundle.c:333
2063msgid "rev-list died"
2064msgstr "rev-list sonlandı"
2065
2066#: bundle.c:382
2067#, c-format
2068msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2069msgstr "'%s' başvurusu revizyon listesi seçenekleri tarafından dışlandı"
2070
2071#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
2072#, c-format
2073msgid "unrecognized argument: %s"
2074msgstr "tanımlanamayan değişken: %s"
2075
2076#: bundle.c:469
2077msgid "Refusing to create empty bundle."
2078msgstr "Boş demet oluşturma reddediliyor."
2079
2080#: bundle.c:479
2081#, c-format
2082msgid "cannot create '%s'"
2083msgstr "'%s' oluşturulamıyor"
2084
2085#: bundle.c:504
2086msgid "index-pack died"
2087msgstr "index-pack sonlandı"
2088
2089#: color.c:329
2090#, c-format
2091msgid "invalid color value: %.*s"
2092msgstr "geçersiz renk değeri: %.*s"
2093
2713dec0
ES
2094#: commit.c:51 sequencer.c:2719 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2095#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2014 builtin/replace.c:457
dd2c2696
ES
2096#, c-format
2097msgid "could not parse %s"
2098msgstr "%s ayrıştırılamadı"
2099
2100#: commit.c:53
2101#, c-format
2102msgid "%s %s is not a commit!"
2103msgstr "%s %s bir gönderi değil!"
2104
2105#: commit.c:193
2106msgid ""
2107"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2108"and will be removed in a future Git version.\n"
2109"\n"
2110"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2111"to convert the grafts into replace refs.\n"
2112"\n"
2113"Turn this message off by running\n"
2114"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2115msgstr ""
2116"<GIT_DIR>/info/grafts desteği artık kullanım dışı\n"
2117"ve ileriki bir Git sürümünde kaldırılacak.\n"
2118"\n"
2119"Aşıları değiştirme başvurularına dönüştürmek için\n"
2120"lütfen \"git replace --convert-graft-file\" kullanın.\n"
2121"\n"
2122"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
2123"kullanarak bu iletiyi kapatabilirsiniz."
2124
2125#: commit.c:1153
2126#, c-format
2127msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2128msgstr ""
2129"%s gönderisinin güvenilmeyen bir GPG imzası var, iddiaya göre %s tarafından."
2130
2131#: commit.c:1157
2132#, c-format
2133msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2134msgstr "%s gönderisinin hatalı bir GPG imzası var, iddiaya göre %s tarafından."
2135
2136#: commit.c:1160
2137#, c-format
2138msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2139msgstr "%s gönderisinin bir GPG imzası yok."
2140
2141#: commit.c:1163
2142#, c-format
2143msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2144msgstr "%s gönderisinin %s tarafından sağlanan düzgün bir GPG imzası var\n"
2145
2146#: commit.c:1417
2147msgid ""
2148"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2149"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2150"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2151msgstr ""
2152"Uyarı: Gönderi iletisi UTF-8'e uymadı.\n"
2153"İletiyi düzelttikten sonra bunu değiştirmek isteyebilir veya\n"
2154"i18n.commitencoding yapılandırma değişkenini projenizin kullandığı\n"
2155"kodlama ile değiştirmek isteyebilirsiniz.\n"
2156
2157#: commit-graph.c:122
2158msgid "commit-graph file is too small"
2159msgstr "commit-graph dosyası pek küçük"
2160
2161#: commit-graph.c:189
2162#, c-format
2163msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2164msgstr "commit-graph imzası %X, %X ile eşleşmiyor"
2165
2166#: commit-graph.c:196
2167#, c-format
2168msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2169msgstr "commit-graph sürümü %x, %X ile eşleşmiyor"
2170
2171#: commit-graph.c:203
2172#, c-format
2173msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2174msgstr "commit-graph sağlama sürümü %X, %X ile eşleşmiyor"
2175
2176#: commit-graph.c:226
2177msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
2178msgstr ""
2179"commit-graph iri parça arama tablosu girdisi eksik; dosya tam olmayabilir"
2180
2181#: commit-graph.c:237
2182#, c-format
2183msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
2184msgstr "commit-graph biçimsiz iri parça ofseti %08x%08x"
2185
2186#: commit-graph.c:280
2187#, c-format
2188msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
2189msgstr "commit-graph iri parça numarası %08x birden çok görünüyor"
2190
2191#: commit-graph.c:343
2192msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2193msgstr "commit-graph temel grafiği iri parçasına iye değil"
2194
2195#: commit-graph.c:353
2196msgid "commit-graph chain does not match"
2197msgstr "commit-graph zinciri eşleşmiyor"
2198
2199#: commit-graph.c:401
2200#, c-format
2201msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2202msgstr "geçersiz commit-graph zinciri: '%s'. satır bir sağlama değil"
2203
2204#: commit-graph.c:425
2205msgid "unable to find all commit-graph files"
2206msgstr "tüm commit-graph dosyaları bulunamıyor"
2207
2208#: commit-graph.c:558 commit-graph.c:618
2209msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2210msgstr "geçersiz gönderi konumu. commit-graph büyük olasılıkla hasar görmüş"
2211
2212#: commit-graph.c:579
2213#, c-format
2214msgid "could not find commit %s"
2215msgstr "%s gönderisi bulunamadı"
2216
2713dec0 2217#: commit-graph.c:852 builtin/am.c:1292
dd2c2696
ES
2218#, c-format
2219msgid "unable to parse commit %s"
2220msgstr "%s gönderisi ayrıştırılamıyor"
2221
2222#: commit-graph.c:1011 builtin/pack-objects.c:2782
2223#, c-format
2224msgid "unable to get type of object %s"
2225msgstr "%s nesnesinin türü alınamıyor"
2226
2227#: commit-graph.c:1043
2228msgid "Loading known commits in commit graph"
2229msgstr "Gönderi grafiğindeki bilinen gönderiler yükleniyor"
2230
2231#: commit-graph.c:1060
2232msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2233msgstr "Gönderi grafiğindeki ulaşılabilir gönderiler genişletiliyor"
2234
2235#: commit-graph.c:1079
2236msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2237msgstr "Gönderi grafiğindeki gönderi imleri temizleniyor"
2238
2239#: commit-graph.c:1098
2240msgid "Computing commit graph generation numbers"
2241msgstr "Gönderi grafiği kuşak sayıları hesaplanıyor"
2242
2243#: commit-graph.c:1173
2244#, c-format
2245msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2246msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2247msgstr[0] "Gönderi grafiği için gönderiler %d pakette bulunuyor"
2248msgstr[1] "Gönderi grafiği için gönderiler %d pakette bulunuyor"
2249
2250#: commit-graph.c:1186
2251#, c-format
2252msgid "error adding pack %s"
2253msgstr "%s paketi eklenirken hata"
2254
2255#: commit-graph.c:1190
2256#, c-format
2257msgid "error opening index for %s"
2258msgstr "%s için indeks açılırken hata"
2259
2260#: commit-graph.c:1214
2261#, c-format
2262msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
2263msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
2264msgstr[0] "Gönderi grafiği için gönderiler %d başvurudan bulunuyor"
2265msgstr[1] "Gönderi grafiği için gönderiler %d başvurudan bulunuyor"
2266
2267#: commit-graph.c:1234
2268#, c-format
2269msgid "invalid commit object id: %s"
2270msgstr "geçersiz gönderi nesne numarası: %s"
2271
2272#: commit-graph.c:1249
2273msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2274msgstr ""
2275"Gönderi grafiği için gönderiler paketlenmiş nesneler arasından bulunuyor"
2276
2277#: commit-graph.c:1264
2278msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2279msgstr "Gönderi grafiğindeki belirgin gönderiler sayılıyor"
2280
2281#: commit-graph.c:1294
2282msgid "Finding extra edges in commit graph"
2283msgstr "Gönderi grafiğindeki ek sınırlar bulunuyor"
2284
2285#: commit-graph.c:1340
2286msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2287msgstr "temel grafiği numaralarının doğru sayısı yazılamadı"
2288
2289#: commit-graph.c:1373 midx.c:814
2290#, c-format
2291msgid "unable to create leading directories of %s"
2292msgstr "%s öncü dizinleri oluşturulamıyor"
2293
2294#: commit-graph.c:1385 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
2295#, c-format
2296msgid "unable to create '%s'"
2297msgstr "'%s' oluşturulamıyor"
2298
2299#: commit-graph.c:1445
2300#, c-format
2301msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2302msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2303msgstr[0] "Gönderi grafiği %d geçişte yazılıyor"
2304msgstr[1] "Gönderi grafiği %d geçişte yazılıyor"
2305
2306#: commit-graph.c:1486
2307msgid "unable to open commit-graph chain file"
2308msgstr "commit-graph zincir dosyası açılamıyor"
2309
2310#: commit-graph.c:1498
2311msgid "failed to rename base commit-graph file"
2312msgstr "temel commit-graph dosyası yeniden adlandırılamadı"
2313
2314#: commit-graph.c:1518
2315msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2316msgstr "geçici commit-graph dosyası yeniden adlandırılamadı"
2317
2318#: commit-graph.c:1631
2319msgid "Scanning merged commits"
2320msgstr "Birleştirilen gönderiler taranıyor"
2321
2322#: commit-graph.c:1642
2323#, c-format
2324msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2325msgstr "beklenmedik yinelenmiş gönderi numarası %s"
2326
2327#: commit-graph.c:1665
2328msgid "Merging commit-graph"
2329msgstr "commit-graph birleştiriliyor"
2330
2331#: commit-graph.c:1844
2332#, c-format
2333msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2334msgstr "gönderi grafiği biçimi %d gönderiyi yazamıyor"
2335
2336#: commit-graph.c:1855
2337msgid "too many commits to write graph"
2338msgstr "grafik yazabilmek için çok fazla gönderi"
2339
2340#: commit-graph.c:1944
2341msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2342msgstr ""
2343"commit-graph dosyasının sağlama toplamı yanlış ve büyük olasılıkla hasar "
2344"görmüş"
2345
2346#: commit-graph.c:1954
2347#, c-format
2348msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2349msgstr "commit-graph hatalı nesne tanımlayıcı sırasına iye: %s, sonra %s"
2350
2351#: commit-graph.c:1964 commit-graph.c:1979
2352#, c-format
2353msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2354msgstr "commit-graph hatalı fanout değerine iye: fanout[%d] = %u != %u"
2355
2356#: commit-graph.c:1971
2357#, c-format
2358msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2359msgstr "%s gönderisi commit-graph'tan ayrıştırılamadı"
2360
2361#: commit-graph.c:1989
2362msgid "Verifying commits in commit graph"
2363msgstr "Gönderi grafiğindeki gönderiler doğrulanıyor"
2364
2365#: commit-graph.c:2003
2366#, c-format
2367msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2368msgstr ""
2369"%s gönderisi commit-graph için olan nesne veritabanından ayrıştırılamadı"
2370
2371#: commit-graph.c:2010
2372#, c-format
2373msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2374msgstr ""
2375"commit-graph'teki %s gönderisi için olan kök ağaç nesne tanımlayıcısı %s != "
2376"%s"
2377
2378#: commit-graph.c:2020
2379#, c-format
2380msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2381msgstr "%s gönderisi için olan commit-graph üst öge listesi çok uzun"
2382
2383#: commit-graph.c:2029
2384#, c-format
2385msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2386msgstr "%s için olan commit-graph üst ögesi %s != %s"
2387
2388#: commit-graph.c:2042
2389#, c-format
2390msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2391msgstr ""
2392"%s gönderisi için olan commit-graph üst öge listesi erkenden sonlanıyor"
2393
2394#: commit-graph.c:2047
2395#, c-format
2396msgid ""
2397"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2398msgstr ""
2399"%s gönderisi için commit-graph kuşak sayısı sıfır ancak başka yerlerde "
2400"sıfırdan farklı"
2401
2402#: commit-graph.c:2051
2403#, c-format
2404msgid ""
2405"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2406msgstr ""
2407"%s gönderisi için commit-graph kuşak sayısı sıfırdan farklı, ancak başka "
2408"yerlerde sıfır"
2409
2410#: commit-graph.c:2066
2411#, c-format
2412msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2413msgstr "%s gönderisi için commit-graph kuşağı %u != %u"
2414
2415#: commit-graph.c:2072
2416#, c-format
2417msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2418msgstr ""
2419"%s gönderisi için commit-graph içindeki gönderi tarihi %<PRIuMAX> != "
2420"%<PRIuMAX>"
2421
2422#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
2423msgid "memory exhausted"
2424msgstr "bellek tükendi"
2425
2426#: config.c:124
2427#, c-format
2428msgid ""
2429"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2430"\t%s\n"
2431"from\n"
2432"\t%s\n"
2433"This might be due to circular includes."
2434msgstr ""
2435"şu içerilirken olabilecek en çok içerme derinliği (%d) aşıldı\n"
2436"\t%s\n"
2437"şuradan:\n"
2438"\t%s\n"
2439"Bu dairesel içermelerden dolayı olabilir."
2440
2441#: config.c:140
2442#, c-format
2443msgid "could not expand include path '%s'"
2444msgstr "içerme yolu '%s' genişletilemedi"
2445
2446#: config.c:151
2447msgid "relative config includes must come from files"
2448msgstr "göreceli yapılandırma içermeleri dosyalardan gelmeli"
2449
2450#: config.c:197
2451msgid "relative config include conditionals must come from files"
2452msgstr "göreceli yapılandırma içerme koşulluları dosyalardan gelmeli"
2453
2454#: config.c:376
2455#, c-format
2456msgid "key does not contain a section: %s"
2457msgstr "anahtar bir bölüm içermiyor: %s"
2458
2459#: config.c:382
2460#, c-format
2461msgid "key does not contain variable name: %s"
2462msgstr "anahtar bir değişken adı içermiyor: %s"
2463
2464#: config.c:406 sequencer.c:2444
2465#, c-format
2466msgid "invalid key: %s"
2467msgstr "geçersiz anahtar: %s"
2468
2469#: config.c:412
2470#, c-format
2471msgid "invalid key (newline): %s"
2472msgstr "geçersiz anahtar (yenisatır): %s"
2473
2474#: config.c:448 config.c:460
2475#, c-format
2476msgid "bogus config parameter: %s"
2477msgstr "düzmece yapılandırma parametresi: %s"
2478
2479#: config.c:495
2480#, c-format
2481msgid "bogus format in %s"
2482msgstr "%s içinde düzmece biçim"
2483
2484#: config.c:821
2485#, c-format
2486msgid "bad config line %d in blob %s"
2487msgstr "hatalı yapılandırma satırı %d, %s ikili nesnesi içinde"
2488
2489#: config.c:825
2490#, c-format
2491msgid "bad config line %d in file %s"
2492msgstr "hatalı yapılandırma satırı %d, %s dosyası içinde"
2493
2494#: config.c:829
2495#, c-format
2496msgid "bad config line %d in standard input"
2497msgstr "standart girdi içinde hatalı yapılandırma satırı %d"
2498
2499#: config.c:833
2500#, c-format
2501msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2502msgstr "hatalı yapılandırma satırı %d, %s altmodül ikili nesnesi içinde"
2503
2504#: config.c:837
2505#, c-format
2506msgid "bad config line %d in command line %s"
2507msgstr "hatalı yapılandırma satırı %d, %s komut satırı içinde"
2508
2509#: config.c:841
2510#, c-format
2511msgid "bad config line %d in %s"
2512msgstr "hatalı yapılandırma satırı %d, %s içinde"
2513
2514#: config.c:978
2515msgid "out of range"
2516msgstr "erim dışı"
2517
2518#: config.c:978
2519msgid "invalid unit"
2520msgstr "geçersiz birim"
2521
2522#: config.c:979
2523#, c-format
2524msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2525msgstr "hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için: %s"
2526
2527#: config.c:998
2528#, c-format
2529msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2530msgstr ""
2531"hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için, %s ikili nesnesi içinde: "
2532"%s"
2533
2534#: config.c:1001
2535#, c-format
2536msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2537msgstr ""
2538"hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için, %s dosyası içinde: %s"
2539
2540#: config.c:1004
2541#, c-format
2542msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2543msgstr ""
2544"hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için, standart girdi içinde: %s"
2545
2546#: config.c:1007
2547#, c-format
2548msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2549msgstr ""
2550"hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için, %s altmodül ikili "
2551"nesnesi içinde: %s"
2552
2553#: config.c:1010
2554#, c-format
2555msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2556msgstr ""
2557"hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için, %s komut satırı içinde: "
2558"%s"
2559
2560#: config.c:1013
2561#, c-format
2562msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2563msgstr "hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için, %s içinde: %s"
2564
2565#: config.c:1108
2566#, c-format
2567msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2568msgstr "şuradaki kullanıcı dizini genişletilemedi: '%s'"
2569
2570#: config.c:1117
2571#, c-format
2572msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2573msgstr "%s', '%s' için geçerli bir zaman damgası değil"
2574
2575#: config.c:1208
2576#, c-format
2577msgid "abbrev length out of range: %d"
2578msgstr "kısaltma uzunluğu erim dışında: %d"
2579
2580#: config.c:1222 config.c:1233
2581#, c-format
2582msgid "bad zlib compression level %d"
2583msgstr "hatalı zlib sıkıştırma düzeyi %d"
2584
2585#: config.c:1325
2586msgid "core.commentChar should only be one character"
2587msgstr "core.commentChar yalnızca bir karakter olmalı"
2588
2589#: config.c:1358
2590#, c-format
2591msgid "invalid mode for object creation: %s"
2592msgstr "nesne oluşturma için geçersiz kip: %s"
2593
2594#: config.c:1430
2595#, c-format
2596msgid "malformed value for %s"
2597msgstr "%s için hatalı oluşturulmuş değer"
2598
2599#: config.c:1456
2600#, c-format
2601msgid "malformed value for %s: %s"
2602msgstr "%s için hatalı oluşturulmuş değer: %s"
2603
2604#: config.c:1457
2605msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2606msgstr "nothing, matching, simple, upstream veya current içinden biri olmalı"
2607
2608#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3541
2609#, c-format
2610msgid "bad pack compression level %d"
2611msgstr "hatalı paket sıkıştırma düzeyi %d"
2612
2613#: config.c:1639
2614#, c-format
2615msgid "unable to load config blob object '%s'"
2616msgstr "'%s' yapılandırma ikili nesnesi yüklenemiyor"
2617
2618#: config.c:1642
2619#, c-format
2620msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2621msgstr "'%s' başvurusu ikili bir nesneye işaret etmiyor"
2622
2623#: config.c:1659
2624#, c-format
2625msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2626msgstr "'%s' yapılandırma ikili nesnesi çözülemiyor"
2627
2628#: config.c:1689
2629#, c-format
2630msgid "failed to parse %s"
2631msgstr "%s ayrıştırılamadı"
2632
2633#: config.c:1743
2634msgid "unable to parse command-line config"
2635msgstr "komut satırı yapılandırması ayrıştırılamıyor"
2636
2637#: config.c:2097
2638msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2639msgstr "yapılandırma dosyaları okunurken beklenmedik bir hata oluştu"
2640
2641#: config.c:2267
2642#, c-format
2643msgid "Invalid %s: '%s'"
2644msgstr "Geçersiz %s: '%s'"
2645
2646#: config.c:2312
2647#, c-format
2648msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2649msgstr "splitIndex.maxPercentChange değeri '%d' 0 ve 100 arasında olmalı"
2650
2651#: config.c:2358
2652#, c-format
2653msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2654msgstr "'%s' komut satırı yapılandırmasından ayrıştırılamıyor"
2655
2656#: config.c:2360
2657#, c-format
2658msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2659msgstr "hatalı yapılandırma değişkeni '%s', '%s' dosyası %d. satırda"
2660
2661#: config.c:2441
2662#, c-format
2663msgid "invalid section name '%s'"
2664msgstr "geçersiz bölüm adı '%s'"
2665
2666#: config.c:2473
2667#, c-format
2668msgid "%s has multiple values"
2669msgstr "%s birden çok değere iye"
2670
2671#: config.c:2502
2672#, c-format
2673msgid "failed to write new configuration file %s"
2674msgstr "yeni yapılandırma dosyası %s yazılamadı"
2675
2676#: config.c:2754 config.c:3078
2677#, c-format
2678msgid "could not lock config file %s"
2679msgstr "%s yapılandırma dosyası kilitlenemedi"
2680
2681#: config.c:2765
2682#, c-format
2683msgid "opening %s"
2684msgstr "%s açılıyor"
2685
2686#: config.c:2800 builtin/config.c:344
2687#, c-format
2688msgid "invalid pattern: %s"
2689msgstr "geçersiz dizgi: %s"
2690
2691#: config.c:2825
2692#, c-format
2693msgid "invalid config file %s"
2694msgstr "geçersiz yapılandırma dosyası %s"
2695
2696#: config.c:2838 config.c:3091
2697#, c-format
2698msgid "fstat on %s failed"
2699msgstr "%s üzerinde fstat başarısız oldu"
2700
2701#: config.c:2849
2702#, c-format
2703msgid "unable to mmap '%s'"
2704msgstr "'%s' mmap yapılamıyor"
2705
2706#: config.c:2858 config.c:3096
2707#, c-format
2708msgid "chmod on %s failed"
2709msgstr "%s üzerinde chmod başarısız oldu"
2710
2711#: config.c:2943 config.c:3193
2712#, c-format
2713msgid "could not write config file %s"
2714msgstr "%s yapılandırma dosyası yazılamadı"
2715
2716#: config.c:2977
2717#, c-format
2718msgid "could not set '%s' to '%s'"
2719msgstr "'%s', '%s' olarak ayarlanamadı"
2720
2721#: config.c:2979 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
2722#, c-format
2723msgid "could not unset '%s'"
2724msgstr "'%s' ayarı geri alınamadı"
2725
2726#: config.c:3069
2727#, c-format
2728msgid "invalid section name: %s"
2729msgstr "geçersiz bölüm adı: %s"
2730
2731#: config.c:3236
2732#, c-format
2733msgid "missing value for '%s'"
2734msgstr "'%s' için değer eksik"
2735
2736#: connect.c:61
2737msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2738msgstr "uzak uç ilk iletişimle birlikte hattı kapattı"
2739
2740#: connect.c:63
2741msgid ""
2742"Could not read from remote repository.\n"
2743"\n"
2744"Please make sure you have the correct access rights\n"
2745"and the repository exists."
2746msgstr ""
2747"Uzak konum deposu okunamadı.\n"
2748"\n"
2749"Lütfen doğru erişim haklarına iye olduğunuzdan ve\n"
2750"deponun var olduğundan emin olun."
2751
2752#: connect.c:81
2753#, c-format
2754msgid "server doesn't support '%s'"
2755msgstr "sunucu '%s' desteklemiyor"
2756
2757#: connect.c:103
2758#, c-format
2759msgid "server doesn't support feature '%s'"
2760msgstr "sunucu '%s' özelliğini desteklemiyor"
2761
2762#: connect.c:114
2763msgid "expected flush after capabilities"
2764msgstr "yeteneklerden sonra floş bekleniyordu"
2765
2766#: connect.c:233
2767#, c-format
2768msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2769msgstr "'%s' ilk satırından sonra yetenekler yok sayılıyor"
2770
2771#: connect.c:252
2772msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2773msgstr "protokol hatası: beklenmedik yetenekler^{}"
2774
2775#: connect.c:273
2776#, c-format
2777msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2778msgstr "protokol hatası: sığ sha-1 bekleniyordu, '%s' alındı"
2779
2780#: connect.c:275
2781msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2782msgstr "diğer uçtaki depo sığ olamaz"
2783
2784#: connect.c:313
2785msgid "invalid packet"
2786msgstr "geçersiz paket"
2787
2788#: connect.c:333
2789#, c-format
2790msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2791msgstr "protokol hatası: beklenmedik '%s'"
2792
2793#: connect.c:441
2794#, c-format
2795msgid "invalid ls-refs response: %s"
2796msgstr "geçersiz ls-refs yanıtı: %s"
2797
2798#: connect.c:445
2799msgid "expected flush after ref listing"
2800msgstr "başvuru listelemesinden sonra floş bekleniyordu"
2801
2802#: connect.c:544
2803#, c-format
2804msgid "protocol '%s' is not supported"
2805msgstr "'%s' protokolü desteklenmiyor"
2806
2807#: connect.c:595
2808msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2809msgstr "soket üzerinde SO_KEEPALIVE ayarlanamıyor"
2810
2811#: connect.c:635 connect.c:698
2812#, c-format
2813msgid "Looking up %s ... "
2814msgstr "%s aranıyor..."
2815
2816#: connect.c:639
2817#, c-format
2818msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2819msgstr "%s aranamıyor (kapı %s) (%s)"
2820
2821#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
2822#: connect.c:643 connect.c:714
2823#, c-format
2824msgid ""
2825"done.\n"
2826"Connecting to %s (port %s) ... "
2827msgstr ""
2828"bitti.\n"
2829"Şuraya bağlanıyor: %s (kapı %s)..."
2830
2831#: connect.c:665 connect.c:742
2832#, c-format
2833msgid ""
2834"unable to connect to %s:\n"
2835"%s"
2836msgstr ""
2837"şuraya bağlanamıyor: %s:\n"
2838"%s"
2839
2840#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
2841#: connect.c:671 connect.c:748
2842msgid "done."
2843msgstr "bitti."
2844
2845#: connect.c:702
2846#, c-format
2847msgid "unable to look up %s (%s)"
2848msgstr "%s aranamıyor (%s)"
2849
2850#: connect.c:708
2851#, c-format
2852msgid "unknown port %s"
2853msgstr "bilinmeyen kapı %s"
2854
2855#: connect.c:845 connect.c:1175
2856#, c-format
2857msgid "strange hostname '%s' blocked"
2858msgstr "garip makine adı '%s' engellendi"
2859
2860#: connect.c:847
2861#, c-format
2862msgid "strange port '%s' blocked"
2863msgstr "garip kapı '%s' engellendi"
2864
2865#: connect.c:857
2866#, c-format
2867msgid "cannot start proxy %s"
2868msgstr "vekil %s başlatılamıyor"
2869
2870#: connect.c:928
2871msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2872msgstr "yol belirtilmedi; geçerli url sözdizimi için 'git help pull' yazın"
2873
2874#: connect.c:1123
2875msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2876msgstr "ssh değişik biçimi 'simple' -4 desteklemiyor"
2877
2878#: connect.c:1135
2879msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2880msgstr "ssh değişik biçimi 'simple' -6 desteklemiyor"
2881
2882#: connect.c:1152
2883msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2884msgstr "ssh değişik biçimi 'simple' kapı ayarlamayı desteklemiyor"
2885
2886#: connect.c:1264
2887#, c-format
2888msgid "strange pathname '%s' blocked"
2889msgstr "garip yol adı '%s' engellendi"
2890
2891#: connect.c:1311
2892msgid "unable to fork"
2893msgstr "çatallanamıyor"
2894
2895#: connected.c:98 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
2896msgid "Checking connectivity"
2897msgstr "Bağlantı denetleniyor"
2898
2899#: connected.c:110
2900msgid "Could not run 'git rev-list'"
2901msgstr "'git rev-list' çalıştırılamadı"
2902
2903#: connected.c:130
2904msgid "failed write to rev-list"
2905msgstr "rev-list yazılamadı"
2906
2907#: connected.c:137
2908msgid "failed to close rev-list's stdin"
2909msgstr "rev-list'in stdin'i kapatılamadı"
2910
2911#: convert.c:194
2912#, c-format
2913msgid "illegal crlf_action %d"
2914msgstr "izin verilmeyen crlf_action %d"
2915
2916#: convert.c:207
2917#, c-format
2918msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2919msgstr "CRLF %s içinde LF ile değiştirilecek"
2920
2921#: convert.c:209
2922#, c-format
2923msgid ""
2924"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2925"The file will have its original line endings in your working directory"
2926msgstr ""
2927"CRLF %s içinde LF ile değiştirilecek.\n"
2928"Dosya sizin çalışma dizininizde kendi orijinal satır sonlarına iye olacak."
2929
2930#: convert.c:217
2931#, c-format
2932msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2933msgstr "LF %s içinde CRLF ile değiştirilecek"
2934
2935#: convert.c:219
2936#, c-format
2937msgid ""
2938"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2939"The file will have its original line endings in your working directory"
2940msgstr ""
2941"LF %s içinde CRLF ile değiştirilecek.\n"
2942"Dosya sizin çalışma dizininizde kendi orijinal satır sonlarına iye olacak."
2943
2944#: convert.c:284
2945#, c-format
2946msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2947msgstr "BOM '%s' içinde yasaklı, eğer %s olarak kodlanmışsa"
2948
2949#: convert.c:291
2950#, c-format
2951msgid ""
2952"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2953"working-tree-encoding."
2954msgstr ""
2955"'%s' dosyası bir bayt sıra imi (BOM) içeriyor. Lütfen çalışma ağacı "
2956"kodlaması için UTF-%.*s kullanın."
2957
2958#: convert.c:304
2959#, c-format
2960msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2961msgstr "BOM '%s' içinde gerekli, eğer %s olarak kodlanmışsa"
2962
2963#: convert.c:306
2964#, c-format
2965msgid ""
2966"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2967"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2968msgstr ""
2969"'%s' dosyasında bir bayt sıra imi (BOM) eksik. Lütfen çalışma ağacı "
2970"kodlaması için UTF-%sBE veya UTF-%sLE (bayt sırasına göre) kullanın."
2971
2972#: convert.c:419 convert.c:490
2973#, c-format
2974msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2975msgstr "'%s', %s değerinden %s değerine kodlanamadı"
2976
2977#: convert.c:462
2978#, c-format
2979msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2980msgstr ""
2981"'%s' kodlamasını %s -> %s biçiminde yapıp tersine döndürmek aynı şey değil"
2982
2983#: convert.c:668
2984#, c-format
2985msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2986msgstr "'%s' dış süzgecini çalıştırmak için çatallama yapılamıyor"
2987
2988#: convert.c:688
2989#, c-format
2990msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2991msgstr "girdi '%s' dış süzgecine beslenemiyor"
2992
2993#: convert.c:695
2994#, c-format
2995msgid "external filter '%s' failed %d"
2996msgstr "'%s' dış süzgeci %d için başarısız oldu"
2997
2998#: convert.c:730 convert.c:733
2999#, c-format
3000msgid "read from external filter '%s' failed"
3001msgstr "'%s' dış süzgecinden okuma başarısız oldu"
3002
3003#: convert.c:736 convert.c:791
3004#, c-format
3005msgid "external filter '%s' failed"
3006msgstr "'%s' dış süzgeci başarısız oldu"
3007
3008#: convert.c:839
3009msgid "unexpected filter type"
3010msgstr "beklenmedik süzgeç türü"
3011
3012#: convert.c:850
3013msgid "path name too long for external filter"
3014msgstr "dış süzgeç için yol adı pek uzun"
3015
3016#: convert.c:924
3017#, c-format
3018msgid ""
3019"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3020"been filtered"
3021msgstr ""
3022"'%s' dış süzgeci artık kullanılamıyor, ancak tüm yolların süzümü bitmedi"
3023
3024#: convert.c:1223
3025msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3026msgstr "doğru/yanlış geçerli bir çalışma ağacı kodlaması değil"
3027
3028#: convert.c:1411 convert.c:1445
3029#, c-format
3030msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3031msgstr "%s: temiz süzgeç '%s' başarısız oldu"
3032
3033#: convert.c:1489
3034#, c-format
3035msgid "%s: smudge filter %s failed"
3036msgstr "%s: kir süzgeci %s başarısız oldu"
3037
3038#: date.c:138
3039msgid "in the future"
3040msgstr "gelecekte"
3041
3042#: date.c:144
3043#, c-format
3044msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3045msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3046msgstr[0] "%<PRIuMAX> saniye önce"
3047msgstr[1] "%<PRIuMAX> saniye önce"
3048
3049#: date.c:151
3050#, c-format
3051msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3052msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3053msgstr[0] "%<PRIuMAX> dakika önce"
3054msgstr[1] "%<PRIuMAX> dakika önce"
3055
3056#: date.c:158
3057#, c-format
3058msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3059msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3060msgstr[0] "%<PRIuMAX> saat önce"
3061msgstr[1] "%<PRIuMAX> saat önce"
3062
3063#: date.c:165
3064#, c-format
3065msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3066msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3067msgstr[0] "%<PRIuMAX> gün önce"
3068msgstr[1] "%<PRIuMAX> gün önce"
3069
3070#: date.c:171
3071#, c-format
3072msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3073msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3074msgstr[0] "%<PRIuMAX> hafta önce"
3075msgstr[1] "%<PRIuMAX> hafta önce"
3076
3077#: date.c:178
3078#, c-format
3079msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3080msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3081msgstr[0] "%<PRIuMAX> ay önce"
3082msgstr[1] "%<PRIuMAX> ay önce"
3083
3084#: date.c:189
3085#, c-format
3086msgid "%<PRIuMAX> year"
3087msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3088msgstr[0] "%<PRIuMAX> yıl"
3089msgstr[1] "%<PRIuMAX> yıl"
3090
3091#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
3092#: date.c:192
3093#, c-format
3094msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3095msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3096msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> ay önce"
3097msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> ay önce"
3098
3099#: date.c:197 date.c:202
3100#, c-format
3101msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3102msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3103msgstr[0] "%<PRIuMAX> yıl önce"
3104msgstr[1] "%<PRIuMAX> yıl önce"
3105
3106#: delta-islands.c:272
3107msgid "Propagating island marks"
3108msgstr "Delta adası imleri yayılıyor"
3109
3110#: delta-islands.c:290
3111#, c-format
3112msgid "bad tree object %s"
3113msgstr "hatalı ağaç nesnesi %s"
3114
3115#: delta-islands.c:334
3116#, c-format
3117msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3118msgstr "'%s' için delta adası düzenli ifadesi yüklenemedi: %s"
3119
3120#: delta-islands.c:390
3121#, c-format
3122msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3123msgstr ""
3124"yapılandırmanın delta adası düzenli ifadesinde çok fazla yakalama grubu var "
3125"(en çok %d)"
3126
3127#: delta-islands.c:467
3128#, c-format
3129msgid "Marked %d islands, done.\n"
3130msgstr "%d delta adası imlendi, bitti.\n"
3131
3132#: diffcore-order.c:24
3133#, c-format
3134msgid "failed to read orderfile '%s'"
3135msgstr "orderfile '%s' okunamadı"
3136
3137#: diffcore-rename.c:543
3138msgid "Performing inexact rename detection"
3139msgstr "Kesin olmayan yeniden adlandırma algılaması gerçekleştiriliyor"
3140
3141#: diff-no-index.c:238
3142msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3143msgstr "git diff --no-index [<seçenekler>] <yol> <yol>"
3144
3145#: diff-no-index.c:263
3146msgid ""
3147"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3148"tree"
3149msgstr ""
3150"Bir git deposu değil. Bir çalışma ağacının dışındaki iki yolu karşılaştırmak "
3151"için --no-index kullanın."
3152
3153#: diff.c:155
3154#, c-format
3155msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3156msgstr " dirstat kesim yüzdesi '%s' ayrıştırılamadı\n"
3157
3158#: diff.c:160
3159#, c-format
3160msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3161msgstr " Bilinmeyen dirstat parametresi '%s'\n"
3162
3163#: diff.c:296
3164msgid ""
3165"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3166"'dimmed-zebra', 'plain'"
3167msgstr ""
3168"\"color-moved\" ayarı 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra', "
3169"'plain' seçeneklerinden biri olmalıdır"
3170
3171#: diff.c:324
3172#, c-format
3173msgid ""
3174"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3175"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3176msgstr ""
3177"bilinmeyen color-moved-ws kipi '%s', olabilecek değerler: 'ignore-space-"
3178"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space' 'allow-indentation-change'"
3179
3180#: diff.c:332
3181msgid ""
3182"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3183"whitespace modes"
3184msgstr ""
3185"color-moved-ws: allow-indentation-change diğer boşluk kipleri ile birlikte "
3186"kullanılamaz"
3187
3188#: diff.c:405
3189#, c-format
3190msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3191msgstr "'diff.submodule' yapılandırma değişkeni için bilinmeyen değer: '%s'"
3192
3193#: diff.c:465
3194#, c-format
3195msgid ""
3196"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3197"%s"
3198msgstr ""
3199"'diff.dirstat' yapılandırma değişkeninde hatalar bulundu:\n"
3200"%s"
3201
3202#: diff.c:4202
3203#, c-format
3204msgid "external diff died, stopping at %s"
3205msgstr "dış diff sonlandı, %s konumunda durdu"
3206
3207#: diff.c:4547
3208msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3209msgstr "--name-only, --name-status, --check ve -s birlikte kullanılmaz"
3210
3211#: diff.c:4550
3212msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3213msgstr "-G, -S ve --find-object birlikte kullanılmaz"
3214
3215#: diff.c:4628
3216msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3217msgstr "--follow tam olarak yalnızca bir yol belirteci gerektiriyor"
3218
3219#: diff.c:4676
3220#, c-format
3221msgid "invalid --stat value: %s"
3222msgstr "geçersiz --stat değeri: %s"
3223
3224#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
2713dec0 3225#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
dd2c2696
ES
3226#, c-format
3227msgid "%s expects a numerical value"
3228msgstr "%s bir sayısal değer bekliyor"
3229
3230#: diff.c:4713
3231#, c-format
3232msgid ""
3233"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3234"%s"
3235msgstr ""
3236"--dirstat/-X seçenek parametresi ayrıştırılamadı:\n"
3237"%s"
3238
3239#: diff.c:4798
3240#, c-format
3241msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3242msgstr "şurada bilinmeyen değişiklik sınıfı '%c': -diff-filter=%s"
3243
3244#: diff.c:4822
3245#, c-format
3246msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3247msgstr "şundan sonra bilinmeyen değer: ws-error-highlight=%.*s"
3248
3249#: diff.c:4836
3250#, c-format
3251msgid "unable to resolve '%s'"
3252msgstr "'%s' çözülemiyor"
3253
3254#: diff.c:4886 diff.c:4892
3255#, c-format
3256msgid "%s expects <n>/<m> form"
3257msgstr "%s <n>/<m> biçimi bekliyor"
3258
3259#: diff.c:4904
3260#, c-format
3261msgid "%s expects a character, got '%s'"
3262msgstr "%s bir karakter bekliyor, '%s' aldı"
3263
3264#: diff.c:4925
3265#, c-format
3266msgid "bad --color-moved argument: %s"
3267msgstr "hatalı --color-moved değişkeni: %s"
3268
3269#: diff.c:4944
3270#, c-format
3271msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3272msgstr "--color-moved-ws içinde geçersiz kip '%s'"
3273
3274#: diff.c:4984
3275msgid ""
3276"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3277"\"histogram\""
3278msgstr ""
3279"diff-algorithm seçeneği şunları kabul eder: \"myers\", \"minimal\", "
3280"\"patience\" ve \"histogram\""
3281
3282#: diff.c:5020 diff.c:5040
3283#, c-format
3284msgid "invalid argument to %s"
3285msgstr "%s için geçersiz değişken"
3286
3287#: diff.c:5178
3288#, c-format
3289msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3290msgstr "--submodule seçenek parametresi ayrıştırılamadı: '%s'"
3291
3292#: diff.c:5234
3293#, c-format
3294msgid "bad --word-diff argument: %s"
3295msgstr "hatalı --word-diff değişkeni: %s"
3296
3297#: diff.c:5257
3298msgid "Diff output format options"
3299msgstr "Diff çıktısı biçimlendirme seçenekleri"
3300
3301#: diff.c:5259 diff.c:5265
3302msgid "generate patch"
3303msgstr "yama oluştur"
3304
3305#: diff.c:5262 builtin/log.c:173
3306msgid "suppress diff output"
3307msgstr "diff çıktısını gizle"
3308
3309#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
3310msgid "<n>"
3311msgstr "<n>"
3312
3313#: diff.c:5268 diff.c:5271
3314msgid "generate diffs with <n> lines context"
3315msgstr "diff'leri <n> satır bağlamlı oluştur"
3316
3317#: diff.c:5273
3318msgid "generate the diff in raw format"
3319msgstr "diff'i ham biçimde oluştur"
3320
3321#: diff.c:5276
3322msgid "synonym for '-p --raw'"
3323msgstr "'-p --raw eşanlamlısı"
3324
3325#: diff.c:5280
3326msgid "synonym for '-p --stat'"
3327msgstr "'-p --stat eşanlamlısı"
3328
3329#: diff.c:5284
3330msgid "machine friendly --stat"
3331msgstr "makinede okunabilen --stat"
3332
3333#: diff.c:5287
3334msgid "output only the last line of --stat"
3335msgstr "--stat'ın yalnızca son satırını çıktı ver"
3336
3337#: diff.c:5289 diff.c:5297
3338msgid "<param1,param2>..."
3339msgstr "<param1,param2>..."
3340
3341#: diff.c:5290
3342msgid ""
3343"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3344msgstr ""
3345"her alt dizin için göreceli bir miktar değişikliğin dağıtımını çıktı ver"
3346
3347#: diff.c:5294
3348msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3349msgstr "--dirstat-cumulative eşanlamlısı"
3350
3351#: diff.c:5298
3352msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3353msgstr "--dirstat=files,param1,param2... eşanlamlısı"
3354
3355#: diff.c:5302
3356msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3357msgstr ""
3358"değişiklikler çakışma imleyicileri veya boşluk hataları doğuruyorsa uyar"
3359
3360#: diff.c:5305
3361msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3362msgstr ""
3363"sıkışık özet; örn. oluşumlar, yeniden adlandırmalar ve kip değişiklikleri"
3364
3365#: diff.c:5308
3366msgid "show only names of changed files"
3367msgstr "yalnızca değiştirilen dosyaların adlarını göster"
3368
3369#: diff.c:5311
3370msgid "show only names and status of changed files"
3371msgstr "yalnızca değiştirilen dosyaların adlarını ve durumlarını göster"
3372
3373#: diff.c:5313
3374msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3375msgstr "<genişlik>[,<ad-genişlik>[,<sayım>]]"
3376
3377#: diff.c:5314
3378msgid "generate diffstat"
3379msgstr "diffstat oluştur"
3380
3381#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
3382msgid "<width>"
3383msgstr "<genişlik>"
3384
3385#: diff.c:5317
3386msgid "generate diffstat with a given width"
3387msgstr "diffstat'ı verilmiş bir genişlik ile oluştur"
3388
3389#: diff.c:5320
3390msgid "generate diffstat with a given name width"
3391msgstr "diffstat'ı verilmiş bir ad genişliği ile oluştur"
3392
3393#: diff.c:5323
3394msgid "generate diffstat with a given graph width"
3395msgstr "diffstat'ı verilmiş bir grafik genişliği ile oluştur"
3396
3397#: diff.c:5325
3398msgid "<count>"
3399msgstr "<sayım>"
3400
3401#: diff.c:5326
3402msgid "generate diffstat with limited lines"
3403msgstr "diffstat'ı kısıtlı satırlarla oluştur"
3404
3405#: diff.c:5329
3406msgid "generate compact summary in diffstat"
3407msgstr "diffstat içinde ufak özet oluştur"
3408
3409#: diff.c:5332
3410msgid "output a binary diff that can be applied"
3411msgstr "uygulanabilir bir ikili diff çıktısı ver"
3412
3413#: diff.c:5335
3414msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3415msgstr "\"index\" satırlarında tam ön ve songörüntü nesne adlarını göster"
3416
3417#: diff.c:5337
3418msgid "show colored diff"
3419msgstr "renkli diff göster"
3420
3421#: diff.c:5338
3422msgid "<kind>"
3423msgstr "<tür>"
3424
3425#: diff.c:5339
3426msgid ""
3427"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3428"diff"
3429msgstr ""
3430"diff'teki boşluk hatalarını 'context', 'old' veya 'new' satırlarında vurgula"
3431
3432#: diff.c:5342
3433msgid ""
3434"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3435"--numstat"
3436msgstr ""
3437"--raw veya --numstat içinde yol adlarını tahrip etme ve çıktı alanı "
3438"sonlandırıcıları olarak NUL'ları kullan"
3439
3440#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
3441msgid "<prefix>"
3442msgstr "<önek>"
3443
3444#: diff.c:5346
3445msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3446msgstr "\"a/\" yerine verilmiş kaynak önekini göster"
3447
3448#: diff.c:5349
3449msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3450msgstr "\"b/\"yerine verilmiş kaynak önekini göster"
3451
3452#: diff.c:5352
3453msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3454msgstr "çıktının her satırının başına ek bir önek ekle"
3455
3456#: diff.c:5355
3457msgid "do not show any source or destination prefix"
3458msgstr "hiçbir kaynak ve hedef önekini gösterme"
3459
3460#: diff.c:5358
3461msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3462msgstr "diff parçaları arasındaki bağlamı belirtilen satır sayısı kadar göster"
3463
3464#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
3465msgid "<char>"
3466msgstr "<karakter>"
3467
3468#: diff.c:5363
3469msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3470msgstr "yeni satırı belirtmek için '+' yerine kullanılacak karakteri belirle"
3471
3472#: diff.c:5368
3473msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3474msgstr "eski satırı belirtmek için '-' yerine kullanılacak karakteri belirle"
3475
3476#: diff.c:5373
3477msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3478msgstr "bağlam belirtmek için ' ' yerine kullanılacak karakteri belirle"
3479
3480#: diff.c:5376
3481msgid "Diff rename options"
3482msgstr "Diff yeniden adlandırma seçenekleri"
3483
3484#: diff.c:5377
3485msgid "<n>[/<m>]"
3486msgstr "<n>[/<m>]"
3487
3488#: diff.c:5378
3489msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3490msgstr "tam yeniden yazım değişikliklerini silme ve oluşturma olarak ayır"
3491
3492#: diff.c:5382
3493msgid "detect renames"
3494msgstr "yeniden adlandırmaları algıla"
3495
3496#: diff.c:5386
3497msgid "omit the preimage for deletes"
3498msgstr "silmeler için öngörüntüyü atla"
3499
3500#: diff.c:5389
3501msgid "detect copies"
3502msgstr "kopyaları algıla"
3503
3504#: diff.c:5393
3505msgid "use unmodified files as source to find copies"
3506msgstr "değiştirilmemiş dosyaları kopyaları bulmak için kaynak olarak kullan"
3507
3508#: diff.c:5395
3509msgid "disable rename detection"
3510msgstr "yeniden adlandırma algılamasını devre dışı bırak"
3511
3512#: diff.c:5398
3513msgid "use empty blobs as rename source"
3514msgstr "boş ikili nesneleri yeniden adlandırma kaynağı olarak kullan"
3515
3516#: diff.c:5400
3517msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3518msgstr ""
3519"bir dosyanın geçmişini listelemeyi yeniden adlandırmaların ötesinde sürdür"
3520
3521#: diff.c:5403
3522msgid ""
3523"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3524"given limit"
3525msgstr ""
3526"eğer yeniden adlandırma/kopyalama hedeflerinin sayısı verilen sınırı aşarsa "
3527"yeniden adlandırma/kopyalama algılamasını önle"
3528
3529#: diff.c:5405
3530msgid "Diff algorithm options"
3531msgstr "Diff algoritma seçenekleri"
3532
3533#: diff.c:5407
3534msgid "produce the smallest possible diff"
3535msgstr "olabilecek en küçük diff'i üret"
3536
3537#: diff.c:5410
3538msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3539msgstr "satırları karşılaştırırken boşlukları yok say"
3540
3541#: diff.c:5413
3542msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3543msgstr "boşluk sayısındaki değişiklikleri yok say"
3544
3545#: diff.c:5416
3546msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3547msgstr "satır sonundaki boşluk değişikliklerini yok say"
3548
3549#: diff.c:5419
3550msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3551msgstr "satır sonundaki satırbaşı karakterini yok say"
3552
3553#: diff.c:5422
3554msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3555msgstr "satırlarının tümü boş olan değişiklikleri yok say"
3556
3557#: diff.c:5425
3558msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3559msgstr "diff parça sınırlarını kolay okuma için bulgusal olarak kaydır"
3560
3561#: diff.c:5428
3562msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3563msgstr "diff'i \"patience diff\" algoritmasını kullanarak oluştur"
3564
3565#: diff.c:5432
3566msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3567msgstr "diff'i \"histogram diff\" algoritmasını kullanarak oluştur"
3568
3569#: diff.c:5434
3570msgid "<algorithm>"
3571msgstr "<algoritma>"
3572
3573#: diff.c:5435
3574msgid "choose a diff algorithm"
3575msgstr "bir diff algoritması seç"
3576
3577#: diff.c:5437
3578msgid "<text>"
3579msgstr "<metin>"
3580
3581#: diff.c:5438
3582msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3583msgstr "diff'i \"anchored diff\" algoritmasını kullanarak oluştur"
3584
3585#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
3586msgid "<mode>"
3587msgstr "<kip>"
3588
3589#: diff.c:5441
3590msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3591msgstr ""
3592"sözcük diff'ini değiştirilen sözcükleri sınırlandırmak için <kip> kullanarak "
3593"göster"
3594
3595#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
3596msgid "<regex>"
3597msgstr "<ifade>"
3598
3599#: diff.c:5444
3600msgid "use <regex> to decide what a word is"
3601msgstr "bir sözcüğün ne olduğuna karar vermek için <ifade> kullan"
3602
3603#: diff.c:5447
3604msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3605msgstr "şuna eşdeğer: --word-diff=color --word-diff-regex=<ifade>"
3606
3607#: diff.c:5450
3608msgid "moved lines of code are colored differently"
3609msgstr "taşınan kod satırları farklı renklendirilir"
3610
3611#: diff.c:5453
3612msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3613msgstr "boşluklar --color-moved içinde nasıl yok sayılır"
3614
3615#: diff.c:5456
3616msgid "Other diff options"
3617msgstr "Diğer diff seçenekleri"
3618
3619#: diff.c:5458
3620msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3621msgstr ""
3622"altdizinden çalıştırıldığında dışarıdaki değişiklikleri hariç tut ve "
3623"göreceli yolları göster"
3624
3625#: diff.c:5462
3626msgid "treat all files as text"
3627msgstr "tüm dosyaları metin olarak varsay"
3628
3629#: diff.c:5464
3630msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3631msgstr "iki girdiyi değiştir, diff'i tersine döndür"
3632
3633#: diff.c:5466
3634msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3635msgstr "ayrımlar varsa 1 ile, yoksa 0 ile çık"
3636
3637#: diff.c:5468
3638msgid "disable all output of the program"
3639msgstr "tüm program çıktısını devre dışı bırak"
3640
3641#: diff.c:5470
3642msgid "allow an external diff helper to be executed"
3643msgstr "bir dış diff yardımcısının çalıştırılmasına izin ver"
3644
3645#: diff.c:5472
3646msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3647msgstr ""
3648"ikili dosyaları karşılaştırırken dış metin dönüştürme süzgeçlerini çalıştır"
3649
3650#: diff.c:5474
3651msgid "<when>"
3652msgstr "<ne-zaman>"
3653
3654#: diff.c:5475
3655msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3656msgstr "diff oluştururken altmodüllere olan değişiklikleri yok say"
3657
3658#: diff.c:5478
3659msgid "<format>"
3660msgstr "<biçim>"
3661
3662#: diff.c:5479
3663msgid "specify how differences in submodules are shown"
3664msgstr "altmodüllerdeki değişikliklerin nasıl gösterileceğini belirt"
3665
3666#: diff.c:5483
3667msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3668msgstr "indeksten 'git add -N' girdilerini gizle"
3669
3670#: diff.c:5486
3671msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3672msgstr "indekste 'git add -N' girdilerine gerçekmiş gibi davran"
3673
3674#: diff.c:5488
3675msgid "<string>"
3676msgstr "<dizi>"
3677
3678#: diff.c:5489
3679msgid ""
3680"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3681"string"
3682msgstr "belirtilen dizinin görülme sayısını değiştiren ayrımlara bak"
3683
3684#: diff.c:5492
3685msgid ""
3686"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3687"regex"
3688msgstr "belirtilen düzenli ifadenin görülme sayısını değiştiren ayrımlara bak"
3689
3690#: diff.c:5495
3691msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3692msgstr "değişiklik setinde -S veya -G içeren tüm değişiklikleri göster"
3693
3694#: diff.c:5498
3695msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3696msgstr "-S içindeki <dizi>'yi genişletilmiş POSIX düzenli ifadesi olarak işle"
3697
3698#: diff.c:5501
3699msgid "control the order in which files appear in the output"
3700msgstr "dosyaların çıktıda hangi sırayla görüneceğini denetle"
3701
3702#: diff.c:5502
3703msgid "<object-id>"
3704msgstr "<nesne-no>"
3705
3706#: diff.c:5503
3707msgid ""
3708"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3709"object"
3710msgstr "belirtilen nesnenin görülme sayısını değiştiren ayrımlara bak"
3711
3712#: diff.c:5505
3713msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3714msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3715
3716#: diff.c:5506
3717msgid "select files by diff type"
3718msgstr "dosyaları diff türüne göre seç"
3719
3720#: diff.c:5508
3721msgid "<file>"
3722msgstr "<dosya>"
3723
3724#: diff.c:5509
3725msgid "Output to a specific file"
3726msgstr "belirli bir dosyaya çıktı ver"
3727
3728#: diff.c:6164
3729msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3730msgstr ""
3731"Kesin olmayan yeniden adlandırma algılaması çok fazla dosya olmasından "
3732"dolayı atlandı."
3733
3734#: diff.c:6167
3735msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3736msgstr ""
3737"Çok fazla dosya olmasından dolayı yalnızca değiştirilen yollardan kopyalar "
3738"bulundu."
3739
3740#: diff.c:6170
3741#, c-format
3742msgid ""
3743"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3744msgstr ""
3745"%s değişkeninizi en azından %d olarak ayarlamak ve komutu yeniden denemek "
3746"isteyebilirsiniz."
3747
3748#: dir.c:555
3749#, c-format
3750msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3751msgstr "yol belirteci '%s' git'in tanıdığı herhangi bir dosya ile eşleşmedi"
3752
3753#: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737
3754#, c-format
3755msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3756msgstr "tanımlanamayan dizgi: '%s'"
3757
3758#: dir.c:754 dir.c:768
3759#, c-format
3760msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3761msgstr "tanımlanamayan negatif dizgi: '%s'"
3762
3763#: dir.c:786
3764#, c-format
3765msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3766msgstr "sparse-checkout dosyanızın sorunları olabilir: '%s' dizgisi yinelenmiş"
3767
3768#: dir.c:796
3769msgid "disabling cone pattern matching"
3770msgstr "koni dizgi eşleşmesi devre dışı bırakılıyor"
3771
3772#: dir.c:1173
3773#, c-format
3774msgid "cannot use %s as an exclude file"
3775msgstr "%s bir 'exclude' dosyası olarak kullanılamıyor"
3776
3777#: dir.c:2144
3778#, c-format
3779msgid "could not open directory '%s'"
3780msgstr "'%s' dizini açılamadı"
3781
3782#: dir.c:2479
3783msgid "failed to get kernel name and information"
3784msgstr "çekirdek adı ve bilgisi alınamadı"
3785
3786#: dir.c:2603
3787msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3788msgstr "izlenmeyen önbellek bu sistemde veya konumda devre dışı bırakılmış"
3789
3790#: dir.c:3407
3791#, c-format
3792msgid "index file corrupt in repo %s"
3793msgstr "%s deposundaki indeks dosyası hasarlı"
3794
3795#: dir.c:3452 dir.c:3457
3796#, c-format
3797msgid "could not create directories for %s"
3798msgstr "%s için dizinler oluşturulamadı"
3799
3800#: dir.c:3486
3801#, c-format
3802msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3803msgstr "git dizini '%s' konumundan '%s' konumuna göç ettirilemedi"
3804
3805#: editor.c:73
3806#, c-format
3807msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3808msgstr "İpucu: Düzenleyicinizin dosyayı kapatması bekleniyor...%c"
3809
3810#: entry.c:178
3811msgid "Filtering content"
3812msgstr "İçerik süzülüyor"
3813
3814#: entry.c:476
3815#, c-format
3816msgid "could not stat file '%s'"
3817msgstr "'%s' dosyasının bilgileri alınamadı"
3818
3819#: environment.c:149
3820#, c-format
3821msgid "bad git namespace path \"%s\""
3822msgstr "hatalı git ad alanı yolu \"%s\""
3823
3824#: environment.c:331
3825#, c-format
3826msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3827msgstr "GIT_DIR şuna ayarlanamadı: '%s'"
3828
3829#: exec-cmd.c:363
3830#, c-format
3831msgid "too many args to run %s"
3832msgstr "%s çalıştırmak için çok fazla değişken"
3833
3834#: fetch-pack.c:150
3835msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3836msgstr "git fetch-pack: sığ bir liste bekleniyordu"
3837
3838#: fetch-pack.c:153
3839msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3840msgstr "git fetch-pack: sığ listeden sonra floş paketi bekleniyordu"
3841
3842#: fetch-pack.c:164
3843msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3844msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK bekleniyordu, floş paket alındı"
3845
3846#: fetch-pack.c:184
3847#, c-format
3848msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3849msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK bekleniyordu, '%s' alındı"
3850
3851#: fetch-pack.c:195
3852msgid "unable to write to remote"
3853msgstr "uzak konuma yazılamıyor"
3854
3855#: fetch-pack.c:257
3856msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3857msgstr "--stateless-rpc multi_ack_detailed gerektiriyor"
3858
3859#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
3860#, c-format
3861msgid "invalid shallow line: %s"
3862msgstr "geçersiz sığ satır: %s"
3863
3864#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
3865#, c-format
3866msgid "invalid unshallow line: %s"
3867msgstr "geçersiz sığ olmayan satır: %s"
3868
3869#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
3870#, c-format
3871msgid "object not found: %s"
3872msgstr "nesne bulunamadı: %s"
3873
3874#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
3875#, c-format
3876msgid "error in object: %s"
3877msgstr "nesne içinde hata: %s"
3878
3879#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
3880#, c-format
3881msgid "no shallow found: %s"
3882msgstr "sığ bulunamadı: %s"
3883
3884#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
3885#, c-format
3886msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3887msgstr "sığ/sığ olmayan bekleniyordu, %s alındı"
3888
3889#: fetch-pack.c:414
3890#, c-format
3891msgid "got %s %d %s"
3892msgstr "%s %d %s alındı"
3893
3894#: fetch-pack.c:431
3895#, c-format
3896msgid "invalid commit %s"
3897msgstr "geçersiz gönderi %s"
3898
3899#: fetch-pack.c:462
3900msgid "giving up"
3901msgstr "vazgeçiliyor"
3902
3903#: fetch-pack.c:475 progress.c:323
3904msgid "done"
3905msgstr "bitti"
3906
3907#: fetch-pack.c:487
3908#, c-format
3909msgid "got %s (%d) %s"
3910msgstr "%s (%d) %s alındı"
3911
3912#: fetch-pack.c:533
3913#, c-format
3914msgid "Marking %s as complete"
3915msgstr "%s tamam olarak imleniyor"
3916
3917#: fetch-pack.c:754
3918#, c-format
3919msgid "already have %s (%s)"
3920msgstr "%s halihazırda var (%s)"
3921
3922#: fetch-pack.c:818
3923msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3924msgstr "fetch-pack: yanbant çoğullama çözücüsü ayrı çatallanamıyor"
3925
3926#: fetch-pack.c:826
3927msgid "protocol error: bad pack header"
3928msgstr "protokol hatası: hatalı paket üstbilgisi"
3929
3930#: fetch-pack.c:900
3931#, c-format
3932msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3933msgstr "fetch-pack: %s ayrı çatallanamıyor"
3934
3935#: fetch-pack.c:916
3936#, c-format
3937msgid "%s failed"
3938msgstr "%s başarısız oldu"
3939
3940#: fetch-pack.c:918
3941msgid "error in sideband demultiplexer"
3942msgstr "yanbant çoğullama çözücüsünde hata"
3943
3944#: fetch-pack.c:965
3945#, c-format
3946msgid "Server version is %.*s"
3947msgstr "Sunucu sürümü %.*s"
3948
3949#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985
3950#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001
3951#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017
3952#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039
3953#, c-format
3954msgid "Server supports %s"
3955msgstr "Sunucu %s destekliyor"
3956
3957#: fetch-pack.c:972
3958msgid "Server does not support shallow clients"
3959msgstr "Sunucu sığ istemcileri desteklemiyor"
3960
3961#: fetch-pack.c:1032
3962msgid "Server does not support --shallow-since"
3963msgstr "Sunucu --shallow-since desteklemiyor"
3964
3965#: fetch-pack.c:1037
3966msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3967msgstr "Sunucu --shallow-exclude desteklemiyor"
3968
3969#: fetch-pack.c:1041
3970msgid "Server does not support --deepen"
3971msgstr "Sunucu --deepen desteklemiyor"
3972
3973#: fetch-pack.c:1058
3974msgid "no common commits"
3975msgstr "ortak gönderi yok"
3976
3977#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
3978msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3979msgstr "git fetch-pack: getirme başarısız"
3980
3981#: fetch-pack.c:1209
3982msgid "Server does not support shallow requests"
3983msgstr "Sunucu sığ istekleri desteklemiyor"
3984
3985#: fetch-pack.c:1216
3986msgid "Server supports filter"
3987msgstr "Sunucu süzgeç destekliyor"
3988
3989#: fetch-pack.c:1239
3990msgid "unable to write request to remote"
3991msgstr "uzak konuma istek yazılamıyor"
3992
3993#: fetch-pack.c:1257
3994#, c-format
3995msgid "error reading section header '%s'"
3996msgstr "bölüm üstbilgisi '%s' okunurken hata"
3997
3998#: fetch-pack.c:1263
3999#, c-format
4000msgid "expected '%s', received '%s'"
4001msgstr "'%s' bekleniyordu, '%s' alındı"
4002
4003#: fetch-pack.c:1303
4004#, c-format
4005msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4006msgstr "beklenmedik alındı satırı: '%s'"
4007
4008#: fetch-pack.c:1308
4009#, c-format
4010msgid "error processing acks: %d"
4011msgstr "alındılar işlenirken hata: %d"
4012
4013#: fetch-pack.c:1318
4014msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4015msgstr "paket dosyasının 'ready'den sonra gönderilmesi gerekiyordu"
4016
4017#: fetch-pack.c:1320
4018msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4019msgstr "'ready' \"yok\" iken başka hiçbir bölümün gönderilmemesi gerekiyordu"
4020
4021#: fetch-pack.c:1362
4022#, c-format
4023msgid "error processing shallow info: %d"
4024msgstr "sığ bilgi işlenirken hata: %d"
4025
4026#: fetch-pack.c:1409
4027#, c-format
4028msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4029msgstr "wanted-ref bekleniyordu, '%s' alındı"
4030
4031#: fetch-pack.c:1414
4032#, c-format
4033msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4034msgstr "beklenmedik wanted-ref: '%s'"
4035
4036#: fetch-pack.c:1419
4037#, c-format
4038msgid "error processing wanted refs: %d"
4039msgstr "aranan başvurular işlenirken hata: %d"
4040
4041#: fetch-pack.c:1762
4042msgid "no matching remote head"
4043msgstr "eşleşen uzak dal ucu yok"
4044
4045#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:689
4046msgid "remote did not send all necessary objects"
4047msgstr "uzak konum gereken tüm nesneleri göndermedi"
4048
4049#: fetch-pack.c:1812
4050#, c-format
4051msgid "no such remote ref %s"
4052msgstr "böyle bir uzak başvuru yok: %s"
4053
4054#: fetch-pack.c:1815
4055#, c-format
4056msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4057msgstr "Sunucu %s tanıtılmamış nesnesi için isteğe izin vermiyor"
4058
4059#: gpg-interface.c:408
4060msgid "gpg failed to sign the data"
4061msgstr "gpg veriyi imzalayamadı"
4062
4063#: gpg-interface.c:434
4064msgid "could not create temporary file"
4065msgstr "geçici dosya oluşturulamadı"
4066
4067#: gpg-interface.c:437
4068#, c-format
4069msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4070msgstr "şuna ayrık imza yazılamadı: '%s'"
4071
4072#: graph.c:98
4073#, c-format
4074msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4075msgstr "log.graphColors içindeki '%.*s' geçersiz rengini yok say"
4076
4077#: grep.c:668
4078msgid ""
4079"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4080"with -P under PCRE v2"
4081msgstr ""
4082"verilen dizgi NULL baytı içeriyor (-f <dosya> ile). Bu yalnızca PCRE v2 "
4083"altında -P ile desteklenir"
4084
4085#: grep.c:2128
4086#, c-format
4087msgid "'%s': unable to read %s"
4088msgstr "'%s': %s okunamıyor"
4089
4090#: grep.c:2145 setup.c:166 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
4091#: builtin/rm.c:135
4092#, c-format
4093msgid "failed to stat '%s'"
4094msgstr "'%s' dosyasının bilgileri alınamadı"
4095
4096#: grep.c:2156
4097#, c-format
4098msgid "'%s': short read"
4099msgstr "'%s': kısa okuma"
4100
4101#: help.c:23
4102msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4103msgstr "bir çalışma alanı başlatın (ayrıca bkz: git help tutorial)"
4104
4105#: help.c:24
4106msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4107msgstr "güncel değişiklikler üzerinde çalışın (ayrıca bkz: git help everyday)"
4108
4109#: help.c:25
4110msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4111msgstr "geçmişi ve durumu gözden geçirin (ayrıca bkz: git help revisions)"
4112
4113#: help.c:26
4114msgid "grow, mark and tweak your common history"
4115msgstr "ortak geçmişinizi büyütün, imleyin ve geliştirin"
4116
4117#: help.c:27
4118msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4119msgstr "birlikte çalışın (ayrıca bkz: git help workflows)"
4120
4121#: help.c:31
4122msgid "Main Porcelain Commands"
4123msgstr "Ana Komutlar"
4124
4125#: help.c:32
4126msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4127msgstr "Yan Komutlar / Yönlendiriciler"
4128
4129#: help.c:33
4130msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4131msgstr "Yan Komutlar / Sorgucular"
4132
4133#: help.c:34
4134msgid "Interacting with Others"
4135msgstr "Başkaları ile Etkileşim"
4136
4137#: help.c:35
4138msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4139msgstr "Düşük Düzeyli Komutlar / Yönlendiriciler"
4140
4141#: help.c:36
4142msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4143msgstr "Düşük Düzeyli Komutlar / Sorgucular"
4144
4145#: help.c:37
4146msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
4147msgstr "Düşük Düzeyli Komutlar / Depo Eşitleme"
4148
4149#: help.c:38
4150msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4151msgstr "Düşük Düzeyli Komutlar / İç Yardımcılar"
4152
4153#: help.c:298
4154#, c-format
4155msgid "available git commands in '%s'"
4156msgstr "'%s' içindeki kullanılabilir git komutları"
4157
4158#: help.c:305
4159msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4160msgstr "$PATH içindeki başka yerlerden kullanılabilen git komutları"
4161
4162#: help.c:314
4163msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4164msgstr "Çeşitli durumlarda kullanılan temel Git komutları aşağıdadır:"
4165
4166#: help.c:363 git.c:98
4167#, c-format
4168msgid "unsupported command listing type '%s'"
4169msgstr "desteklenmeyen komut listeleme türü '%s'"
4170
4171#: help.c:403
4172msgid "The common Git guides are:"
4173msgstr "Yaygın Git kılavuzları:"
4174
4175#: help.c:512
4176msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4177msgstr "Belirli bir altkomut üzerine okumak için 'git help <komut>' kullanın"
4178
4179#: help.c:517
4180msgid "External commands"
4181msgstr "Dış komutlar"
4182
4183#: help.c:532
4184msgid "Command aliases"
4185msgstr "Komut armaları"
4186
4187#: help.c:596
4188#, c-format
4189msgid ""
4190"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4191"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4192msgstr ""
4193"'%s' bir git komutu gibi görünüyor, ancak biz onu\n"
4194"çalıştıramadık. git-%s bozuk olabilir mi?"
4195
4196#: help.c:655
4197msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4198msgstr "Tüh. Sisteminiz hiçbir Git komutunu bildirmiyor."
4199
4200#: help.c:677
4201#, c-format
4202msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4203msgstr ""
4204"UYARI: '%s' adında bir Git komutunu çağırdınız, ancak böyle bir komut yok."
4205
4206#: help.c:682
4207#, c-format
4208msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4209msgstr "'%s' demek istediğiniz varsayılarak sürdürülüyor."
4210
4211#: help.c:687
4212#, c-format
4213msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4214msgstr "%0.1f saniye içinde sürdürülüyor, '%s' demek istediğiniz varsayılacak."
4215
4216#: help.c:695
4217#, c-format
4218msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4219msgstr "git: '%s' bir git komutu değil. Yardım için: 'git --help'."
4220
4221#: help.c:699
4222msgid ""
4223"\n"
4224"The most similar command is"
4225msgid_plural ""
4226"\n"
4227"The most similar commands are"
4228msgstr[0] ""
4229"\n"
4230"Buna en yakın komut:"
4231msgstr[1] ""
4232"\n"
4233"Buna en yakın komutlar:"
4234
4235#: help.c:714
4236msgid "git version [<options>]"
4237msgstr "git version [<seçenekler>]"
4238
4239#: help.c:783
4240#, c-format
4241msgid "%s: %s - %s"
4242msgstr "%s: %s - %s"
4243
4244#: help.c:787
4245msgid ""
4246"\n"
4247"Did you mean this?"
4248msgid_plural ""
4249"\n"
4250"Did you mean one of these?"
4251msgstr[0] ""
4252"\n"
4253"Şunu mu demek istediniz?"
4254msgstr[1] ""
4255"\n"
4256"Şunlardan birini mi demek istediniz?"
4257
4258#: ident.c:349
4259msgid ""
4260"\n"
4261"*** Please tell me who you are.\n"
4262"\n"
4263"Run\n"
4264"\n"
4265" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4266" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4267"\n"
4268"to set your account's default identity.\n"
4269"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4270"\n"
4271msgstr ""
4272"\n"
4273"*** Lütfen bana kim olduğunuzu söyleyin.\n"
4274"\n"
4275"Hesabınızın öntanımlı kimliğini ayarlamak için\n"
4276"\n"
4277"\tgit config --global user.name \"Adınız\"\n"
4278"\tgit config --global user.email \"siz@e-posta.com\"\n"
4279"\n"
4280"komutlarını çalıştırın.\n"
4281"Kimliğinizi yalnızca bu depo için geçerli kılmak isterseniz --global\n"
4282"değişkenini kullanmayın.\n"
4283"\n"
4284
4285#: ident.c:379
4286msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4287msgstr "bir e-posta verilmedi ve kendiliğinden algılama devre dışı"
4288
4289#: ident.c:384
4290#, c-format
4291msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4292msgstr "e-posta adresi kendiliğinden algılanamıyor ('%s' alındı)"
4293
4294#: ident.c:401
4295msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4296msgstr "bir ad verilmedi ve kendiliğinden algılama devre dışı"
4297
4298#: ident.c:407
4299#, c-format
4300msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4301msgstr "ad kendiliğinden algılanamıyor ('%s' alındı)"
4302
4303#: ident.c:415
4304#, c-format
4305msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4306msgstr "boş tanımlayıcı adına (<%s> için) izin verilmiyor"
4307
4308#: ident.c:421
4309#, c-format
4310msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4311msgstr "ad yalnızca izin verilmeyen karakterlerden oluşuyor: %s"
4312
4313#: ident.c:436 builtin/commit.c:635
4314#, c-format
4315msgid "invalid date format: %s"
4316msgstr "geçersiz tarih biçimi: %s"
4317
4318#: list-objects.c:127
4319#, c-format
4320msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4321msgstr "'%s' girdisi (%s ağacında) ağaç kipine iye, ancak bir ağaç değil"
4322
4323#: list-objects.c:140
4324#, c-format
4325msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4326msgstr ""
4327"'%s' girdisi (%s ağacında) ikili nesne kipine iye, ancak bir ikili geniş "
4328"nesne değil"
4329
4330#: list-objects.c:375
4331#, c-format
4332msgid "unable to load root tree for commit %s"
4333msgstr "%s gönderisi için kök ağacı yüklenemiyor"
4334
4335#: list-objects-filter.c:492
4336#, c-format
4337msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4338msgstr "'%s' içindeki aralıklı ikili nesneye erişilemiyor"
4339
4340#: list-objects-filter.c:495
4341#, c-format
4342msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4343msgstr "%s içindeki aralıklı süzgeç verisi ayrıştırılamıyor"
4344
4345#: list-objects-filter-options.c:58
4346msgid "expected 'tree:<depth>'"
4347msgstr "'tree:<derinlik>' bekleniyordu"
4348
4349#: list-objects-filter-options.c:73
4350msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4351msgstr "sparse:path süzgeçleri desteği artık yok"
4352
4353#: list-objects-filter-options.c:86
4354#, c-format
4355msgid "invalid filter-spec '%s'"
4356msgstr "geçersiz filter-spec '%s'"
4357
4358#: list-objects-filter-options.c:102
4359#, c-format
4360msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4361msgstr "sub-filter-spec içinde kaçış karakteri olmalı: '%c'"
4362
4363#: list-objects-filter-options.c:144
4364msgid "expected something after combine:"
4365msgstr "birlikte kullanımdan sonra bir şeyler bekleniyordu:"
4366
4367#: list-objects-filter-options.c:226
4368msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4369msgstr "çoklu filter-specs birlikte kullanılamaz"
4370
4371#: lockfile.c:151
4372#, c-format
4373msgid ""
4374"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4375"\n"
4376"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4377"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4378"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4379"may have crashed in this repository earlier:\n"
4380"remove the file manually to continue."
4381msgstr ""
4382"'%s.lock' oluşturulamıyor: %s.\n"
4383"\n"
4384"Bu depoda başka bir git işlemi çalışıyor gibi görünüyor, örneğin\n"
4385"'git commit' kullanılarak açılmış bir düzenleyici. Lütfen tüm işlemlerin\n"
4386"sonlandırıldığından emin olun ve yeniden deneyin. Eğer hâlâ başarısız\n"
4387"oluyorsa bir git işlemi bu depo içinde daha önceden çakılmış olabilir:\n"
4388"Sürdürmek için dosyayı el ile kaldırın."
4389
4390#: lockfile.c:159
4391#, c-format
4392msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4393msgstr "'%s.lock' oluşturulamıyor: %s"
4394
4395#: merge.c:41
4396msgid "failed to read the cache"
4397msgstr "önbellek okunamadı"
4398
2713dec0 4399#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1879 builtin/am.c:1913
dd2c2696 4400#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:800 builtin/clone.c:810
2713dec0 4401#: builtin/stash.c:265
dd2c2696
ES
4402msgid "unable to write new index file"
4403msgstr "yeni indeks dosyası yazılamıyor"
4404
4405#: merge-recursive.c:356
4406msgid "(bad commit)\n"
4407msgstr "(hatalı gönderi)\n"
4408
4409#: merge-recursive.c:379
4410#, c-format
4411msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4412msgstr ""
4413"add_cacheinfo '%s' yolu için başarısız oldu; birleştirme iptal ediliyor."
4414
4415#: merge-recursive.c:388
4416#, c-format
4417msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4418msgstr "add_cacheinfo '%s' yolu için yenilenemedi; birleştirme iptal ediliyor."
4419
4420#: merge-recursive.c:874
4421#, c-format
4422msgid "failed to create path '%s'%s"
4423msgstr "'%s'%s yolu oluşturulamadı"
4424
4425#: merge-recursive.c:885
4426#, c-format
4427msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4428msgstr "Altdizine yer açmak için %s kaldırılıyor\n"
4429
4430#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
4431msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4432msgstr ": bir D/F çakışması olabilir mi?"
4433
4434#: merge-recursive.c:908
4435#, c-format
4436msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4437msgstr "'%s' konumundaki izlenmeyen dosyayı kaybetme reddediliyor"
4438
4439#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
4440#, c-format
4441msgid "cannot read object %s '%s'"
4442msgstr "%s '%s' nesnesi okunamıyor"
4443
4444#: merge-recursive.c:954
4445#, c-format
4446msgid "blob expected for %s '%s'"
4447msgstr "%s '%s' için ikili nesne bekleniyordu"
4448
4449#: merge-recursive.c:979
4450#, c-format
4451msgid "failed to open '%s': %s"
4452msgstr "'%s' açılamadı: %s"
4453
4454#: merge-recursive.c:990
4455#, c-format
4456msgid "failed to symlink '%s': %s"
4457msgstr "'%s' için sembolik bağ oluşturulamadı: %s"
4458
4459#: merge-recursive.c:995
4460#, c-format
4461msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4462msgstr "şununla ne yapılacağı bilinmiyor: %06o %s '%s'"
4463
4464#: merge-recursive.c:1191
4465#, c-format
4466msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4467msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (çıkış yapılmadı)"
4468
4469#: merge-recursive.c:1198
4470#, c-format
4471msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4472msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (gönderiler mevcut değil)"
4473
4474#: merge-recursive.c:1205
4475#, c-format
4476msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4477msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (gönderiler merge-base'i takip etmiyor)"
4478
4479#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
4480#, c-format
4481msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4482msgstr "%s altmodülü şu gönderiye ileri sarılıyor:"
4483
4484#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
4485#, c-format
4486msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4487msgstr "%s altmodülü ileri sarılıyor"
4488
4489#: merge-recursive.c:1251
4490#, c-format
4491msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4492msgstr ""
4493"%s altmodülü birleştirilemedi (gönderileri takip eden birleştirme bulunamadı)"
4494
4495#: merge-recursive.c:1255
4496#, c-format
4497msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4498msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (ileri sarım değil)"
4499
4500#: merge-recursive.c:1256
4501msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4502msgstr "Şu altmodül için olası bir birleştirme çözümü bulundu:\n"
4503
4504#: merge-recursive.c:1259
4505#, c-format
4506msgid ""
4507"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4508"by using:\n"
4509"\n"
4510" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4511"\n"
4512"which will accept this suggestion.\n"
4513msgstr ""
4514"Eğer bu doğruysa yalnızca indekse ekleyin, örneğinbu öneriyi kabul edecek:\n"
4515"\n"
4516"\tgit update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4517"\n"
4518"komutunu kullanmanız yeterlidir.\n"
4519
4520#: merge-recursive.c:1268
4521#, c-format
4522msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4523msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (birden çok birleştirme bulundu)"
4524
4525#: merge-recursive.c:1341
4526msgid "Failed to execute internal merge"
4527msgstr "İç birleştirme çalıştırılamadı"
4528
4529#: merge-recursive.c:1346
4530#, c-format
4531msgid "Unable to add %s to database"
4532msgstr "%s veritabanına eklenemedi"
4533
4534#: merge-recursive.c:1378
4535#, c-format
4536msgid "Auto-merging %s"
4537msgstr "%s kendiliğinden birleştiriliyor"
4538
4539#: merge-recursive.c:1402
4540#, c-format
4541msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4542msgstr ""
4543"Hata: %s konumundaki izlenmeyen dosyayı kaybetme reddediliyor, bunun yerine "
4544"%s konumuna yazılacak."
4545
4546#: merge-recursive.c:1474
4547#, c-format
4548msgid ""
4549"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4550"in tree."
4551msgstr ""
4552"ÇAKIŞMA (%s/silme): %s silindi (%s içinde) ve %s (%s içinde). %s (%s) sürümü "
4553"ağaçta bırakıldı."
4554
4555#: merge-recursive.c:1479
4556#, c-format
4557msgid ""
4558"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4559"left in tree."
4560msgstr ""
4561"ÇAKIŞMA (%s/silme): %s silindi (%s içinde) ve %s şuraya: %s (%s içinde). %s "
4562"(%s) sürümü ağaçta bırakıldı."
4563
4564#: merge-recursive.c:1486
4565#, c-format
4566msgid ""
4567"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4568"in tree at %s."
4569msgstr ""
4570"ÇAKIŞMA (%s/silme): %s silindi (%s içinde) ve %s (%s içinde). %s (%s) sürümü "
4571"ağaçta %s konumunda bırakıldı."
4572
4573#: merge-recursive.c:1491
4574#, c-format
4575msgid ""
4576"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4577"left in tree at %s."
4578msgstr ""
4579"ÇAKIŞMA (%s/silme): %s silindi (%s içinde) ve %s şuraya: %s (%s içinde). %s "
4580"(%s) sürümü ağaçta %s konumunda bırakıldı."
4581
4582#: merge-recursive.c:1526
4583msgid "rename"
4584msgstr "yeniden adlandır"
4585
4586#: merge-recursive.c:1526
4587msgid "renamed"
4588msgstr "yeniden adlandırıldı"
4589
2713dec0 4590#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
dd2c2696
ES
4591#, c-format
4592msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4593msgstr "%s konumundaki kirli dosyayı kaybetme reddediliyor"
4594
2713dec0 4595#: merge-recursive.c:1587
dd2c2696
ES
4596#, c-format
4597msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4598msgstr ""
4599"Engel olduğu halde %s konumundaki izlenmeyen dosyayı kaybetme reddediliyor."
4600
2713dec0 4601#: merge-recursive.c:1645
dd2c2696
ES
4602#, c-format
4603msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4604msgstr ""
4605"ÇAKIŞMA (yeniden adlandır/ekle): %s->%s olarak adlandırıldı (%s içinde). %s "
4606"eklendi (%s içinde)."
4607
2713dec0 4608#: merge-recursive.c:1676
dd2c2696
ES
4609#, c-format
4610msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4611msgstr "%s bir dizin (%s içinde), bunun yerine %s olarak ekleniyor"
4612
2713dec0 4613#: merge-recursive.c:1681
dd2c2696
ES
4614#, c-format
4615msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4616msgstr ""
4617"%s konumundaki izlenmeyen dosyayı kaybetme reddediliyor, bunun yerine %s "
4618"olarak ekleniyor"
4619
2713dec0 4620#: merge-recursive.c:1708
dd2c2696
ES
4621#, c-format
4622msgid ""
4623"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4624"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
4625msgstr ""
4626"ÇAKIŞMA (y. adlandır/y. adlandır): \"%s\"->\"%s\" olarak adlandır (\"%s\" "
4627"dalında), \"%s\"->\"%s\" olarak adlandır (\"%s\"%s içinde)"
4628
2713dec0 4629#: merge-recursive.c:1713
dd2c2696
ES
4630msgid " (left unresolved)"
4631msgstr " (çözülmeden bırakıldı)"
4632
2713dec0 4633#: merge-recursive.c:1793
dd2c2696
ES
4634#, c-format
4635msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4636msgstr ""
4637"ÇAKIŞMA (y. adlandır/y. adlandır): %s->%s olarak adlandır (%s içinde). %s->"
4638"%s olarak adlandır (%s içinde)"
4639
2713dec0 4640#: merge-recursive.c:2056
dd2c2696
ES
4641#, c-format
4642msgid ""
4643"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4644"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4645"getting a majority of the files."
4646msgstr ""
4647"ÇAKIŞMA: (dizin yeniden adlandırma ayrılması): %s ögesinin nereye "
4648"yerleştirileceği belirsiz çünkü %s dizini birden çok başka dizine yeniden "
4649"adlandırılırken hiçbir hedef dosyaların büyük çoğunluğunu almadı."
4650
2713dec0 4651#: merge-recursive.c:2088
dd2c2696
ES
4652#, c-format
4653msgid ""
4654"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4655"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4656msgstr ""
4657"ÇAKIŞMA (örtülü dizin yeniden adlandırma): %s konumundaki mevcut dosya/dizin "
4658"örtülü yeniden adlandırmanın aşağıdaki yolları oraya koymasına engel oluyor: "
4659"%s."
4660
2713dec0 4661#: merge-recursive.c:2098
dd2c2696
ES
4662#, c-format
4663msgid ""
4664"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4665"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4666msgstr ""
4667"ÇAKIŞMA (örtülü dizin yeniden adlandırma): %s için birden çok yol "
4668"eşlemlenemiyor; örtülü dizin yeniden adlandırmaları aşağıdaki yolları oraya "
4669"koymayı denedi: %s."
4670
2713dec0 4671#: merge-recursive.c:2190
dd2c2696
ES
4672#, c-format
4673msgid ""
4674"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4675">%s in %s"
4676msgstr ""
4677"ÇAKIŞMA (y. adlandır/y. adlandır): Dizini %s->%s olarak adlandır (%s "
4678"içinde). Dizini %s->%s olarak adlandır (%s içinde)."
4679
2713dec0 4680#: merge-recursive.c:2435
dd2c2696
ES
4681#, c-format
4682msgid ""
4683"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4684"renamed."
4685msgstr ""
4686"UYARI: %s -> %s yeniden adlandırmasını %s ögesine uygulamadan kaçınılıyor, "
4687"çünkü %s ögesinin kendisi yeniden adlandırıldı."
4688
2713dec0 4689#: merge-recursive.c:2961
dd2c2696
ES
4690#, c-format
4691msgid "cannot read object %s"
4692msgstr "%s nesnesi okunamıyor"
4693
2713dec0 4694#: merge-recursive.c:2964
dd2c2696
ES
4695#, c-format
4696msgid "object %s is not a blob"
4697msgstr "%s nesnesi ikili bir nesne değil"
4698
2713dec0 4699#: merge-recursive.c:3028
dd2c2696
ES
4700msgid "modify"
4701msgstr "değiştir"
4702
2713dec0 4703#: merge-recursive.c:3028
dd2c2696
ES
4704msgid "modified"
4705msgstr "değiştirilmiş"
4706
2713dec0 4707#: merge-recursive.c:3040
dd2c2696
ES
4708msgid "content"
4709msgstr "içerik"
4710
2713dec0 4711#: merge-recursive.c:3044
dd2c2696
ES
4712msgid "add/add"
4713msgstr "ekle/ekle"
4714
2713dec0 4715#: merge-recursive.c:3067
dd2c2696
ES
4716#, c-format
4717msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4718msgstr "%s atlandı (mevcut ile aynı biçimde birleştirildi)"
4719
2713dec0 4720#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:1003
dd2c2696
ES
4721msgid "submodule"
4722msgstr "altmodül"
4723
2713dec0 4724#: merge-recursive.c:3090
dd2c2696
ES
4725#, c-format
4726msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4727msgstr "ÇAKIŞMA (%s): %s içinde birleştirme çakışması"
4728
2713dec0 4729#: merge-recursive.c:3120
dd2c2696
ES
4730#, c-format
4731msgid "Adding as %s instead"
4732msgstr "Bunun yerine %s olarak ekleniyor"
4733
2713dec0 4734#: merge-recursive.c:3203
dd2c2696
ES
4735#, c-format
4736msgid ""
4737"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4738"moving it to %s."
4739msgstr ""
4740"Yol güncellendi: %s, (%s içinde eklenen) %s içinde yeniden adlandırılan bir "
4741"dizinde; onu %s konumuna taşıdı."
4742
2713dec0 4743#: merge-recursive.c:3206
dd2c2696
ES
4744#, c-format
4745msgid ""
4746"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4747"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4748msgstr ""
4749"ÇAKIŞMA (dosya konumu): %s, (%s içinde eklenen) %s içinde yeniden "
4750"adlandırılan bir dizinde, belki de %s konumuna taşınmalı."
4751
2713dec0 4752#: merge-recursive.c:3210
dd2c2696
ES
4753#, c-format
4754msgid ""
4755"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4756"%s; moving it to %s."
4757msgstr ""
4758"Yol güncellendi: %s, %s olarak yeniden adlandırıldı (%s içinde), %s içinde "
4759"yeniden adlandırılan bir dizinde; onu %s konumuna taşıdı."
4760
2713dec0 4761#: merge-recursive.c:3213
dd2c2696
ES
4762#, c-format
4763msgid ""
4764"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4765"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4766msgstr ""
4767"ÇAKIŞMA (dosya konumu): %s, %s olarak yeniden adlandırıldı (%s içinde), %s "
4768"içinde yeniden adlandırılan bir dizinde, belki de %s konumuna taşınmalı."
4769
2713dec0 4770#: merge-recursive.c:3327
dd2c2696
ES
4771#, c-format
4772msgid "Removing %s"
4773msgstr "%s kaldırılıyor"
4774
2713dec0 4775#: merge-recursive.c:3350
dd2c2696
ES
4776msgid "file/directory"
4777msgstr "dosya/dizin"
4778
2713dec0 4779#: merge-recursive.c:3355
dd2c2696
ES
4780msgid "directory/file"
4781msgstr "dizin/dosya"
4782
2713dec0 4783#: merge-recursive.c:3362
dd2c2696
ES
4784#, c-format
4785msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4786msgstr ""
4787"ÇAKIŞMA (%s): %s adıyla bir dizin var (%s içinde). %s, %s olarak ekleniyor."
4788
2713dec0 4789#: merge-recursive.c:3371
dd2c2696
ES
4790#, c-format
4791msgid "Adding %s"
4792msgstr "%s ekleniyor"
4793
2713dec0 4794#: merge-recursive.c:3380
dd2c2696
ES
4795#, c-format
4796msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4797msgstr "ÇAKIŞMA (ekle/ekle): %s içinde birleştirme çakışması"
4798
2713dec0 4799#: merge-recursive.c:3424
dd2c2696 4800msgid "Already up to date!"
4914ba4b 4801msgstr "Her şey güncel!"
dd2c2696 4802
2713dec0 4803#: merge-recursive.c:3433
dd2c2696
ES
4804#, c-format
4805msgid "merging of trees %s and %s failed"
4806msgstr "%s ve %s ağaçlarının birleştirilmesi başarısız"
4807
2713dec0 4808#: merge-recursive.c:3537
dd2c2696
ES
4809msgid "Merging:"
4810msgstr "Birleştiriliyor:"
4811
2713dec0 4812#: merge-recursive.c:3550
dd2c2696
ES
4813#, c-format
4814msgid "found %u common ancestor:"
4815msgid_plural "found %u common ancestors:"
4816msgstr[0] "%u ortak ata bulundu:"
4817msgstr[1] "%u ortak ata bulundu:"
4818
2713dec0 4819#: merge-recursive.c:3600
dd2c2696
ES
4820msgid "merge returned no commit"
4821msgstr "birleştirme herhangi bir gönderi döndürmedi"
4822
2713dec0 4823#: merge-recursive.c:3659
dd2c2696
ES
4824#, c-format
4825msgid ""
4826"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4827" %s"
4828msgstr ""
4829"Birleştirme ile aşağıdaki dosyalardaki yerel değişikliklerin üzerine "
4830"yazılacak:\n"
4831"\t%s"
4832
2713dec0 4833#: merge-recursive.c:3756
dd2c2696
ES
4834#, c-format
4835msgid "Could not parse object '%s'"
4836msgstr "'%s' nesnesi ayrıştırılamadı"
4837
2713dec0 4838#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:697 builtin/merge.c:877
dd2c2696
ES
4839msgid "Unable to write index."
4840msgstr "İndeks yazılamadı."
4841
4842#: midx.c:68
4843#, c-format
4844msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4845msgstr "multi-pack-index dosyası %s pek küçük"
4846
4847#: midx.c:84
4848#, c-format
4849msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4850msgstr "multi-pack-index imzası 0x%08x, 0x%08x imzası ile eşleşmiyor"
4851
4852#: midx.c:89
4853#, c-format
4854msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4855msgstr "multi-pack-index sürümü %d tanımlanamıyor"
4856
4857#: midx.c:94
4858#, c-format
4859msgid "hash version %u does not match"
4860msgstr "sağlama sürümü %u eşleşmiyor"
4861
4862#: midx.c:108
4863msgid "invalid chunk offset (too large)"
4864msgstr "geçersiz iri parça ofseti (çok geniş)"
4865
4866#: midx.c:132
4867msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4868msgstr ""
4869"multi-pack-index iri parçası sonlandırılıyor, numarası beklenenden önce "
4870"görünüyor"
4871
4872#: midx.c:145
4873msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4874msgstr "multi-pack-index'ten gerekli pack-name iri parçası eksik"
4875
4876#: midx.c:147
4877msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4878msgstr "multi-pack-index'ten gerekli OID fanout iri parçası eksik"
4879
4880#: midx.c:149
4881msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4882msgstr "multi-pack-index'ten gerekli OID arama iri parçası eksik"
4883
4884#: midx.c:151
4885msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4886msgstr "multi-pack-index'ten gerekli nesne ofsetleri iri parçası eksik"
4887
4888#: midx.c:165
4889#, c-format
4890msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4891msgstr "multi-pack-index paket adlarının sırasız: '%s' şundan önce: '%s'"
4892
4893#: midx.c:210
4894#, c-format
4895msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4896msgstr "hatalı pack-int-id: %u (%u toplam paket)"
4897
4898#: midx.c:260
4899msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4900msgstr "multi-pack-index bir 64 bit ofset depoluyor, ancak off_t pek küçük"
4901
4902#: midx.c:288
4903msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4904msgstr "paket dosyası multi-pack-index'ten hazırlanırken hata"
4905
4906#: midx.c:472
4907#, c-format
4908msgid "failed to add packfile '%s'"
4909msgstr "paket dosyası '%s' eklenemedi"
4910
4911#: midx.c:478
4912#, c-format
4913msgid "failed to open pack-index '%s'"
4914msgstr "pack-index '%s' açılamadı"
4915
4916#: midx.c:538
4917#, c-format
4918msgid "failed to locate object %d in packfile"
4919msgstr "%d nesnesi paket dosyasında bulunamadı"
4920
4921#: midx.c:842
4922msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
4923msgstr "Paket dosyaları multi-pack-index'e ekleniyor"
4924
4925#: midx.c:875
4926#, c-format
4927msgid "did not see pack-file %s to drop"
4928msgstr "bırakılacak pack-file %s görülmedi"
4929
4930#: midx.c:973
4931msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
4932msgstr "İri parçalar multi-pack-index'e yazılıyor"
4933
4934#: midx.c:1052
4935#, c-format
4936msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4937msgstr "multi-pack-index %s konumunda temizlenemedi"
4938
4939#: midx.c:1108
4940msgid "Looking for referenced packfiles"
4941msgstr "Başvurulmuş paket dosyaları aranıyor"
4942
4943#: midx.c:1123
4944#, c-format
4945msgid ""
4946"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4947msgstr "oid fanout sırasız: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4948
4949#: midx.c:1128
4950msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
4951msgstr "multi-pack-index içindeki OID sırası doğrulanıyor"
4952
4953#: midx.c:1137
4954#, c-format
4955msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4956msgstr "oid araması sırasız: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4957
4958#: midx.c:1157
4959msgid "Sorting objects by packfile"
4960msgstr "Nesneler paket dosyasına göre sıralanıyor"
4961
4962#: midx.c:1164
4963msgid "Verifying object offsets"
4964msgstr "Nesne ofsetleri doğrulanıyor"
4965
4966#: midx.c:1180
4967#, c-format
4968msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4969msgstr "şunun için paket girdisi yüklenemedi: oid[%d] = %s"
4970
4971#: midx.c:1186
4972#, c-format
4973msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4974msgstr "paket dosyası %s için pack-index yüklenemedi"
4975
4976#: midx.c:1195
4977#, c-format
4978msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4979msgstr "şunun için yanlış nesne ofseti: oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4980
4981#: midx.c:1220
4982msgid "Counting referenced objects"
4983msgstr "Başvurulmuş nesneler sayılıyor"
4984
4985#: midx.c:1230
4986msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
4987msgstr "Başvurulmamış paket dosyaları bulunuyor ve siliniyor"
4988
4989#: midx.c:1388
4990msgid "could not start pack-objects"
4991msgstr "pack-objects başlatılamadı"
4992
4993#: midx.c:1407
4994msgid "could not finish pack-objects"
4995msgstr "pack-objects bitirilemedi"
4996
4997#: name-hash.c:537
4998#, c-format
4999msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5000msgstr "lazy_dir iş parçacığı oluşturulamıyor: %s"
5001
5002#: name-hash.c:559
5003#, c-format
5004msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5005msgstr "lazy_name oluşturulamıyor: %s"
5006
5007#: name-hash.c:565
5008#, c-format
5009msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5010msgstr "lazy_name iş parçacığı ucu birleştirilemiyor: %s"
5011
5012#: notes-merge.c:277
5013#, c-format
5014msgid ""
5015"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5016"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5017"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
5018msgstr ""
5019"Bir önceki not birleştirmenizi sonuçlandırmadınız (%s var).\n"
5020"Lütfen başka bir not birleştirmesine başlamadan önce 'git notes merge --"
5021"commit' veya 'git notes merge --abort' kullanarak bir önceki birleştirmeyi "
5022"gönderin/durdurun."
5023
5024#: notes-merge.c:284
5025#, c-format
5026msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5027msgstr "Notlar birleştirmenizi sonuçlandırmadınız (%s var)."
5028
5029#: notes-utils.c:46
5030msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
5031msgstr "İlklendirilmemiş/Başvurulmamış not ağacı gönderilemiyor"
5032
5033#: notes-utils.c:105
5034#, c-format
5035msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5036msgstr "Hatalı notes.rewriteMode değeri: '%s'"
5037
5038#: notes-utils.c:115
5039#, c-format
5040msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5041msgstr "%s içindeki notları yeniden yazma reddediliyor (refs/notes/ dışında)"
5042
5043#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5044#. the environment variable, the second %s is
5045#. its value.
5046#.
5047#: notes-utils.c:145
5048#, c-format
5049msgid "Bad %s value: '%s'"
5050msgstr "Hatalı %s değeri: '%s'"
5051
5052#: object.c:53
5053#, c-format
5054msgid "invalid object type \"%s\""
5055msgstr "geçersiz nesne türü \"%s\""
5056
5057#: object.c:173
5058#, c-format
5059msgid "object %s is a %s, not a %s"
5060msgstr "%s nesnesi bir %s, %s değil"
5061
5062#: object.c:233
5063#, c-format
5064msgid "object %s has unknown type id %d"
5065msgstr "%s nesnesi %d bilinmeyen tür numarasına iye"
5066
5067#: object.c:246
5068#, c-format
5069msgid "unable to parse object: %s"
5070msgstr "nesne ayrıştırılamıyor: %s"
5071
5072#: object.c:266 object.c:278
5073#, c-format
5074msgid "hash mismatch %s"
5075msgstr "sağlama uyuşmazlığı %s"
5076
5077#: packfile.c:629
5078msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5079msgstr "ofset paket dosyasının sonundan önce (bozuk .idx?)"
5080
5081#: packfile.c:1899
5082#, c-format
5083msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5084msgstr "ofset %s için paket indeksinin başlangıcından önce (hasarlı indeks?)"
5085
5086#: packfile.c:1903
5087#, c-format
5088msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5089msgstr "ofset %s için paket indeksinin sonundan ötede (kırpılmış index?)"
5090
5091#: pack-bitmap.c:800 pack-bitmap.c:806 builtin/pack-objects.c:2134
5092#, c-format
5093msgid "unable to get size of %s"
5094msgstr "%s boyutu alınamıyor"
5095
5096#: parse-options.c:38
5097#, c-format
5098msgid "%s requires a value"
5099msgstr "%s bir değer gerektiriyor"
5100
5101#: parse-options.c:73
5102#, c-format
5103msgid "%s is incompatible with %s"
5104msgstr "%s, %s ile uyumsuz"
5105
5106#: parse-options.c:78
5107#, c-format
5108msgid "%s : incompatible with something else"
5109msgstr "%s: başka bir şeyle uyumsuz"
5110
2713dec0 5111#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
dd2c2696
ES
5112#, c-format
5113msgid "%s takes no value"
5114msgstr "%s bir değer almıyor"
5115
5116#: parse-options.c:94
5117#, c-format
5118msgid "%s isn't available"
5119msgstr "%s kullanılabilir değil"
5120
2713dec0 5121#: parse-options.c:217
dd2c2696
ES
5122#, c-format
5123msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5124msgstr "%s negatif olmayan bir tamsayı bekliyor, isteğe bağlı k/m/g eki ile"
5125
2713dec0 5126#: parse-options.c:386
dd2c2696
ES
5127#, c-format
5128msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5129msgstr "belirsiz seçenek: %s (--%s%s veya --%s%s olabilir)"
5130
2713dec0 5131#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
dd2c2696
ES
5132#, c-format
5133msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5134msgstr "şunu mu demek istediniz: '--%s' (iki tire ile)?"
5135
2713dec0 5136#: parse-options.c:857
dd2c2696
ES
5137#, c-format
5138msgid "unknown option `%s'"
5139msgstr "bilinmeyen seçenek '%s'"
5140
2713dec0 5141#: parse-options.c:859
dd2c2696
ES
5142#, c-format
5143msgid "unknown switch `%c'"
5144msgstr "bilinmeyen anahtar '%c'"
5145
2713dec0 5146#: parse-options.c:861
dd2c2696
ES
5147#, c-format
5148msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5149msgstr "dizi içinde bilinmeyen ascii dışı seçenek: '%s'"
5150
2713dec0 5151#: parse-options.c:885
dd2c2696
ES
5152msgid "..."
5153msgstr "..."
5154
2713dec0 5155#: parse-options.c:904
dd2c2696
ES
5156#, c-format
5157msgid "usage: %s"
5158msgstr "kullanım: %s"
5159
5160#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
5161#. one in "usage: %s" translation.
5162#.
2713dec0 5163#: parse-options.c:910
dd2c2696
ES
5164#, c-format
5165msgid " or: %s"
5166msgstr " veya: %s"
5167
2713dec0 5168#: parse-options.c:913
dd2c2696
ES
5169#, c-format
5170msgid " %s"
5171msgstr " %s"
5172
2713dec0 5173#: parse-options.c:952
dd2c2696
ES
5174msgid "-NUM"
5175msgstr "-SAYI"
5176
2713dec0 5177#: parse-options.c:966
dd2c2696
ES
5178#, c-format
5179msgid "alias of --%s"
5180msgstr "şunun arması: --%s"
5181
5182#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
5183#, c-format
5184msgid "option `%s' expects a numerical value"
5185msgstr "'%s' seçeneği sayısal bir değer bekliyor"
5186
5187#: parse-options-cb.c:41
5188#, c-format
5189msgid "malformed expiration date '%s'"
5190msgstr "hatalı oluşturulmuş son kullanım tarihi '%s'"
5191
5192#: parse-options-cb.c:54
5193#, c-format
5194msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5195msgstr "'%s' seçeneği \"always\", \"auto\" veya \"never\" bekliyor"
5196
5197#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
5198#, c-format
5199msgid "malformed object name '%s'"
5200msgstr "hatalı oluşturulmuş nesne adı '%s'"
5201
5202#: path.c:915
5203#, c-format
5204msgid "Could not make %s writable by group"
5205msgstr "%s grup ile yazılabilir yapılamadı"
5206
5207#: pathspec.c:130
5208msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
5209msgstr "Kaçış karakteri '\\' attr değerindeki son karakter olarak kullanılamaz"
5210
5211#: pathspec.c:148
5212msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5213msgstr "Yalnızca bir 'attr:' belirtimine izin verilir."
5214
5215#: pathspec.c:151
5216msgid "attr spec must not be empty"
5217msgstr "attr belirteci boş olmamalı"
5218
5219#: pathspec.c:194
5220#, c-format
5221msgid "invalid attribute name %s"
5222msgstr "geçersiz öznitelik adı %s"
5223
5224#: pathspec.c:259
5225msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5226msgstr "global 'glob' ve 'noglob' yol belirteci ayarları birbiriyle uyumsuz"
5227
5228#: pathspec.c:266
5229msgid ""
5230"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5231"pathspec settings"
5232msgstr ""
5233"global 'literal' yol belirteci ayarı diğer tüm global yol belirteci "
5234"ayarlarıyla uyumsuz"
5235
5236#: pathspec.c:306
5237msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5238msgstr "yol belirteci sihri 'prefix' için geçersiz parametre"
5239
5240#: pathspec.c:327
5241#, c-format
5242msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5243msgstr "Geçersiz yol belirteci sihri '%.*s' (%s içinde)"
5244
5245#: pathspec.c:332
5246#, c-format
5247msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5248msgstr "'%s' içindeki yol belirteci sihrinin sonunda eksik ')'"
5249
5250#: pathspec.c:370
5251#, c-format
5252msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5253msgstr "Yerine getirilmemiş yol belirteci sihri '%c' ('%s' içinde)"
5254
5255#: pathspec.c:429
5256#, c-format
5257msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5258msgstr "%s: 'literal' ve 'glob' birbiriyle uyumsuz"
5259
5260#: pathspec.c:442
5261#, c-format
5262msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5263msgstr "%s: '%s', '%s' konumunda depo dışında"
5264
5265#: pathspec.c:517
5266#, c-format
5267msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5268msgstr "'%s' (belleten: '%c')"
5269
5270#: pathspec.c:527
5271#, c-format
5272msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5273msgstr "%s: yol belirteci sihri bu komut tarafından desteklenmiyor: %s"
5274
5275#: pathspec.c:594
5276#, c-format
5277msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5278msgstr "yol belirteci '%s' bir sembolik bağın ötesinde"
5279
5280#: pathspec.c:639
5281#, c-format
5282msgid "line is badly quoted: %s"
5283msgstr "satırda hatalı tırnaklar: %s"
5284
5285#: pkt-line.c:92
5286msgid "unable to write flush packet"
5287msgstr "floş paketi yazılamıyor"
5288
5289#: pkt-line.c:99
5290msgid "unable to write delim packet"
5291msgstr "sınırlandıran paket yazılamıyor"
5292
5293#: pkt-line.c:106
5294msgid "flush packet write failed"
5295msgstr "floş paketi yazımı başarısız"
5296
5297#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
5298msgid "protocol error: impossibly long line"
5299msgstr "protokol hatası: olanaksız uzun satır"
5300
5301#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
5302msgid "packet write with format failed"
5303msgstr "biçimlendirilmiş paket yazımı başarısız"
5304
5305#: pkt-line.c:196
5306msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
5307msgstr "paket yazımı başarısız - veri olabilecek en çok paket boyutunu aşıyor"
5308
5309#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
5310msgid "packet write failed"
5311msgstr "paket yazımı başarısız"
5312
5313#: pkt-line.c:295
5314msgid "read error"
5315msgstr "okuma hatası"
5316
5317#: pkt-line.c:303
5318msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5319msgstr "uzak konum beklenmedik biçimde hattı kapattı"
5320
5321#: pkt-line.c:331
5322#, c-format
5323msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5324msgstr "protokol hatası: hatalı satır uzunluğu karakteri: %.4s"
5325
5326#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
5327#, c-format
5328msgid "protocol error: bad line length %d"
5329msgstr "protokol hatası: hatalı satır uzunluğu %d"
5330
5331#: pkt-line.c:362
5332#, c-format
5333msgid "remote error: %s"
5334msgstr "uzak konum hatası: %s"
5335
5336#: preload-index.c:119
5337msgid "Refreshing index"
5338msgstr "İndeks yenileniyor"
5339
5340#: preload-index.c:138
5341#, c-format
5342msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5343msgstr "iş parçacıklarına ayrılmış 'lstat' oluşturulamıyor: %s"
5344
5345#: pretty.c:981
5346msgid "unable to parse --pretty format"
5347msgstr "--pretty biçimi ayrıştırılamıyor"
5348
5349#: promisor-remote.c:23
5350msgid "Remote with no URL"
5351msgstr "URL'si olmayan uzak konum"
5352
5353#: promisor-remote.c:58
5354#, c-format
5355msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5356msgstr "vaatçi uzak konum adı '/' ile başlayamaz: %s"
5357
5358#: range-diff.c:75
5359msgid "could not start `log`"
5360msgstr "'log' başlatılamadı"
5361
5362#: range-diff.c:77
5363msgid "could not read `log` output"
5364msgstr "'log' çıktısı okunamadı"
5365
5366#: range-diff.c:96 sequencer.c:5020
5367#, c-format
5368msgid "could not parse commit '%s'"
5369msgstr "'%s' gönderisi ayrıştırılamadı"
5370
5371#: range-diff.c:122
5372#, c-format
5373msgid "could not parse git header '%.*s'"
5374msgstr "git üstbilgisi '%.*s' ayrıştırılamadı"
5375
5376#: range-diff.c:285
5377msgid "failed to generate diff"
5378msgstr "diff oluşturulamadı"
5379
5380#: range-diff.c:518 range-diff.c:520
5381#, c-format
5382msgid "could not parse log for '%s'"
5383msgstr "'%s' günlüğü ayrıştırılamadı"
5384
5385#: read-cache.c:680
5386#, c-format
5387msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5388msgstr "dosya arması '%s' eklenmeyecek ('%s' indekste halihazırda var)"
5389
5390#: read-cache.c:696
5391msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5392msgstr "nesne veritabanında boş ikili bir nesne oluşturulamıyor"
5393
5394#: read-cache.c:718
5395#, c-format
5396msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5397msgstr ""
5398"%s: yalnızca sıradan dosyalar, sembolik bağlar ve git dizinleri eklenebilir"
5399
5400#: read-cache.c:723
5401#, c-format
5402msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5403msgstr "'%s' çıkışı yapılmış bir gönderiye iye değil"
5404
5405#: read-cache.c:775
5406#, c-format
5407msgid "unable to index file '%s'"
5408msgstr "'%s' dosyası indekslenemiyor"
5409
5410#: read-cache.c:794
5411#, c-format
5412msgid "unable to add '%s' to index"
5413msgstr "'%s' indekse eklenemiyor"
5414
5415#: read-cache.c:805
5416#, c-format
5417msgid "unable to stat '%s'"
5418msgstr "'%s' dosyasının bilgileri alınamıyor"
5419
5420#: read-cache.c:1330
5421#, c-format
5422msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5423msgstr "'%s' hem bir dosya hem de bir dizin olarak görünüyor"
5424
5425#: read-cache.c:1536
5426msgid "Refresh index"
5427msgstr "İndeksi yenile"
5428
5429#: read-cache.c:1651
5430#, c-format
5431msgid ""
5432"index.version set, but the value is invalid.\n"
5433"Using version %i"
5434msgstr ""
5435"index.version ayarlanmış, ancak değer geçersiz.\n"
5436"%i sürümü kullanılıyor"
5437
5438#: read-cache.c:1661
5439#, c-format
5440msgid ""
5441"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5442"Using version %i"
5443msgstr ""
5444"GIT_INDEX_VERSION ayarlanmış, ancak değer geçersiz.\n"
5445"%i sürümü kullanılıyor"
5446
5447#: read-cache.c:1717
5448#, c-format
5449msgid "bad signature 0x%08x"
5450msgstr "hatalı imza 0x%08x"
5451
5452#: read-cache.c:1720
5453#, c-format
5454msgid "bad index version %d"
5455msgstr "hatalı indeks sürümü %d"
5456
5457#: read-cache.c:1729
5458msgid "bad index file sha1 signature"
5459msgstr "hatalı indeks dosyası sha1 imzası"
5460
5461#: read-cache.c:1759
5462#, c-format
5463msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5464msgstr "indeks bizim anlamadığımız %.4s imzası kullanıyor"
5465
5466#: read-cache.c:1761
5467#, c-format
5468msgid "ignoring %.4s extension"
5469msgstr "%.4s uzantısı yok sayılıyor"
5470
5471#: read-cache.c:1798
5472#, c-format
5473msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5474msgstr "bilinmeyen indeks girdisi biçimi 0x%08x"
5475
5476#: read-cache.c:1814
5477#, c-format
5478msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5479msgstr "indekste hatalı oluşturulmuş ad alanı, '%s' yolu yakınında"
5480
5481#: read-cache.c:1871
5482msgid "unordered stage entries in index"
5483msgstr "indekste sırasız hazırlama alanı girdileri"
5484
5485#: read-cache.c:1874
5486#, c-format
5487msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5488msgstr "birleştirilmiş dosya '%s' için çoklu hazırlama alanı girdileri"
5489
5490#: read-cache.c:1877
5491#, c-format
5492msgid "unordered stage entries for '%s'"
5493msgstr "'%s' için sırasız hazırlama alanı girdileri"
5494
5495#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5496#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
5497#: builtin/checkout.c:470 builtin/checkout.c:656 builtin/clean.c:967
5498#: builtin/commit.c:367 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:485
2713dec0 5499#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:290
dd2c2696
ES
5500#: builtin/submodule--helper.c:332
5501msgid "index file corrupt"
5502msgstr "indeks dosyası hasar görmüş"
5503
5504#: read-cache.c:2124
5505#, c-format
5506msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5507msgstr "load_cache_entries iş parçacığı oluşturulamıyor: %s"
5508
5509#: read-cache.c:2137
5510#, c-format
5511msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5512msgstr "load_cache_entries iş parçacığı ucu birleştirilemiyor: %s"
5513
5514#: read-cache.c:2170
5515#, c-format
5516msgid "%s: index file open failed"
5517msgstr "%s: indeks dosyası açılamadı"
5518
5519#: read-cache.c:2174
5520#, c-format
5521msgid "%s: cannot stat the open index"
5522msgstr "%s: açık indeksin bilgileri alınamıyor"
5523
5524#: read-cache.c:2178
5525#, c-format
5526msgid "%s: index file smaller than expected"
5527msgstr "%s: indeks dosyası beklenenden daha küçük"
5528
5529#: read-cache.c:2182
5530#, c-format
5531msgid "%s: unable to map index file"
5532msgstr "%s: indeks dosyası eşlemlenemiyor"
5533
5534#: read-cache.c:2224
5535#, c-format
5536msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5537msgstr "load_index_extensions iş parçacığı oluşturulamıyor: %s"
5538
5539#: read-cache.c:2251
5540#, c-format
5541msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5542msgstr "load_index_extensions iş parçacığı ucu birleştirilemiyor: %s"
5543
5544#: read-cache.c:2283
5545#, c-format
5546msgid "could not freshen shared index '%s'"
5547msgstr "paylaşılan indeks '%s' tazelenemedi"
5548
5549#: read-cache.c:2330
5550#, c-format
5551msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5552msgstr "bozuk indeks, %s bekleniyordu (%s içinde), %s alındı"
5553
5554#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1160 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1122
5555#, c-format
5556msgid "could not close '%s'"
5557msgstr "'%s' kapatılamadı"
5558
5559#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2343 sequencer.c:3959
5560#, c-format
5561msgid "could not stat '%s'"
5562msgstr "'%s' bilgileri alınamadı"
5563
5564#: read-cache.c:3142
5565#, c-format
5566msgid "unable to open git dir: %s"
5567msgstr "git dizini açılamıyor: %s"
5568
5569#: read-cache.c:3154
5570#, c-format
5571msgid "unable to unlink: %s"
5572msgstr "bağlantı kesilemiyor: %s"
5573
5574#: read-cache.c:3179
5575#, c-format
5576msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5577msgstr "'%s' üzerindeki izin bitleri onarılamıyor"
5578
5579#: read-cache.c:3328
5580#, c-format
5581msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5582msgstr "%s: #0 numaralı hazırlama alanına bırakılamıyor"
5583
5584#: rebase-interactive.c:11
5585msgid ""
5586"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5587"continue'.\n"
5588"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5589msgstr ""
5590"Bunu 'git rebase --edit-todo' ile düzeltebilir ve ardından 'git rebase --"
5591"continue' yapabilirsiniz.\n"
5592"Yeniden temellendirmeyi durdurmak isterseniz 'git rebase --abort' yapın.\n"
5593
5594#: rebase-interactive.c:33
5595#, c-format
5596msgid ""
5597"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5598msgstr ""
5599"rebase.missingCommitsCheck seçeneği için tanımlanamayan %s ayarı. Yok "
5600"sayılıyor."
5601
5602#: rebase-interactive.c:42
5603msgid ""
5604"\n"
5605"Commands:\n"
5606"p, pick <commit> = use commit\n"
5607"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5608"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5609"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5610"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5611"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5612"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5613"d, drop <commit> = remove commit\n"
5614"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5615"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5616"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5617". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5618". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5619". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5620"\n"
5621"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5622msgstr ""
5623"\n"
5624"Komutlar:\n"
5625"p, pick <gönderi> = gönderiyi kullan\n"
5626"r, reword <gönderi> = gönderiyi kullan, ancak gönderi iletisini düzenle\n"
5627"e, edit <gönderi> = gönderiyi kullan, ancak değiştirmek için dur\n"
5628"s, squash <gönderi> = gönderiyi kullan, ancak önceki gönderi içine karıştır\n"
5629"f, fixup <gönderi> = \"squash\" gibi, ancak bu gönderinin günlük iletisini "
5630"at\n"
5631"x, exec <komut> = komutu (satırın geri kalanı) kabuk kullanarak çalıştır\n"
5632"b, break = burada dur (daha sonra sürdürmek için 'git rebase --continue')\n"
5633"d, drop <gönderi> = gönderiyi kaldır\n"
5634"l, label <etiket> = geçerli HEAD'i bir ad ile etiketle\n"
5635"t, reset <etiket> = HEAD'i bir etikete sıfırla\n"
5636"m, merge [-C <gönderi> | -c <gönderi>] <etiket> [# <teksatır>]\n"
5637". orijinal birleştirme gönderisi iletisini kullanarak bir\n"
5638". birleştirme gönderisi oluştur (veya teksatır, eğer bir orijinal\n"
5639". birleştirme gönderisi belirtilmemişse). Gönderi iletisini yeniden\n"
5640". yazmak için -c <gönderi> kullanın.\n"
5641"\n"
5642"Bu satırlar yeniden sıralanabilirler, yukarıdan aşağıya çalıştırılırlar.\n"
5643
5644#: rebase-interactive.c:63
5645#, c-format
5646msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5647msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5648msgstr[0] "%s ögesini %s üzerine yeniden temellendir (%d komut)"
5649msgstr[1] "%s ögesini %s üzerine yeniden temellendir (%d komut)"
5650
5651#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
5652msgid ""
5653"\n"
5654"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5655msgstr ""
5656"\n"
5657"Hiçbir satırı kaldırmayın. Bir gönderiyi kaldırmak için 'drop'u açıkça "
5658"kullanın.\n"
5659
5660#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
5661msgid ""
5662"\n"
5663"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5664msgstr ""
5665"\n"
5666"Buradaki bir satırı kaldırırsanız O GÖNDERİ TÜMÜYLE KAYBOLACAK.\n"
5667
5668#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
5669msgid ""
5670"\n"
5671"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5672"To continue rebase after editing, run:\n"
5673" git rebase --continue\n"
5674"\n"
5675msgstr ""
5676"\n"
5677"Sürmekte olan bir etkileşimli yeniden temellendirmenin yapılacaklar "
5678"dosyasını düzenlemektesiniz.\n"
5679"Düzenlemenin ardından yeniden temellendirmeyi sürdürmek için şunu kullanın:\n"
5680"\tgit rebase --continue\n"
5681"\n"
5682
5683#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
5684msgid ""
5685"\n"
5686"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5687"\n"
5688msgstr ""
5689"\n"
5690"Eğer ki, her şeyi kaldırırsanız yeniden temellendirme iptal edilecektir.\n"
5691"\n"
5692
5693#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3444
5694#: sequencer.c:3470 sequencer.c:5125 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:252
5695#, c-format
5696msgid "could not write '%s'"
5697msgstr "'%s' yazılamadı"
5698
5699#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:184 builtin/rebase.c:210
5700#: builtin/rebase.c:234
5701#, c-format
5702msgid "could not write '%s'."
5703msgstr "'%s' yazılamadı."
5704
5705#: rebase-interactive.c:193
5706#, c-format
5707msgid ""
5708"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5709"Dropped commits (newer to older):\n"
5710msgstr ""
5711"Uyarı: Bazı gönderiler yanlışlıkla bırakılmış olabilir.\n"
5712"Bırakılan gönderiler: (yeniden eskiye):\n"
5713
5714#: rebase-interactive.c:200
5715#, c-format
5716msgid ""
5717"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5718"\n"
5719"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5720"warnings.\n"
5721"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5722"\n"
5723msgstr ""
5724"Bu iletiden kaçınmak için, bir gönderiyi kaldırırken açıkça \"drop\" "
5725"kullanın.\n"
5726"Uyarıların düzeyini değiştirmek için 'git config rebase.missingCommitsCheck' "
5727"kullanın.\n"
5728"Kullanılabilir davranışlar: ignore, warn, error.\n"
5729"\n"
5730
5731#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2262
5732#: builtin/rebase.c:170 builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:221
5733#: builtin/rebase.c:246
5734#, c-format
5735msgid "could not read '%s'."
5736msgstr "'%s' okunamadı."
5737
5738#: refs.c:262
5739#, c-format
5740msgid "%s does not point to a valid object!"
5741msgstr "%s geçerli bir nesneye işaret etmiyor!"
5742
5743#: refs.c:667
5744#, c-format
5745msgid "ignoring dangling symref %s"
5746msgstr "sarkan sembolik başvuru %s yok sayılıyor"
5747
5748#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
5749#, c-format
5750msgid "ignoring broken ref %s"
5751msgstr "bozuk başvuru %s yok sayılıyor"
5752
5753#: refs.c:804
5754#, c-format
5755msgid "could not open '%s' for writing: %s"
5756msgstr "'%s' yazma için açılamadı: %s"
5757
5758#: refs.c:814 refs.c:865
5759#, c-format
5760msgid "could not read ref '%s'"
5761msgstr "'%s' başvurusu okunamadı"
5762
5763#: refs.c:820
5764#, c-format
5765msgid "ref '%s' already exists"
5766msgstr "'%s' başvurusu halihazırda var"
5767
5768#: refs.c:825
5769#, c-format
5770msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
5771msgstr "'%s' yazılırken beklenmedik nesne numarası"
5772
5773#: refs.c:833 sequencer.c:407 sequencer.c:2701 sequencer.c:2905
5774#: sequencer.c:2919 sequencer.c:3177 sequencer.c:5036 strbuf.c:1157
5775#: wrapper.c:620
5776#, c-format
5777msgid "could not write to '%s'"
5778msgstr "şuraya yazılamadı: '%s'"
5779
2713dec0 5780#: refs.c:860 strbuf.c:1155 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
dd2c2696
ES
5781#: builtin/rebase.c:1029
5782#, c-format
5783msgid "could not open '%s' for writing"
5784msgstr "'%s' yazma için açılamadı"
5785
5786#: refs.c:867
5787#, c-format
5788msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
5789msgstr "'%s' silinirken beklenmedik nesne numarası"
5790
5791#: refs.c:998
5792#, c-format
5793msgid "log for ref %s has gap after %s"
5794msgstr "%s başvurusu için olan günlükte %s sonrasında boşluk var"
5795
5796#: refs.c:1004
5797#, c-format
5798msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5799msgstr ""
5800"%s başvurusu için olan günlük %s konumunda beklenmedik bir biçimde sonlandı"
5801
5802#: refs.c:1063
5803#, c-format
5804msgid "log for %s is empty"
5805msgstr "%s için olan günlük boş"
5806
5807#: refs.c:1155
5808#, c-format
5809msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5810msgstr "hatalı ada iye '%s' başvurusunu güncelleme reddediliyor"
5811
5812#: refs.c:1231
5813#, c-format
5814msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5815msgstr "'%s' başvurusu için update_ref başarısız oldu: %s"
5816
5817#: refs.c:2023
5818#, c-format
5819msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5820msgstr "'%s' başvurusu için birden çok güncellemeye izin verilmiyor"
5821
5822#: refs.c:2055
5823msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
5824msgstr "başvuru güncellemeleri karantina ortamı içinde yasak"
5825
5826#: refs.c:2151 refs.c:2181
5827#, c-format
5828msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5829msgstr "'%s' mevcut; '%s' oluşturulamıyor"
5830
5831#: refs.c:2157 refs.c:2192
5832#, c-format
5833msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
5834msgstr "'%s' ve '%s' aynı anda işlenemiyor"
5835
5836#: refs/files-backend.c:1233
5837#, c-format
5838msgid "could not remove reference %s"
5839msgstr "%s başvurusu kaldırılamadı"
5840
5841#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
5842#: refs/packed-backend.c:1551
5843#, c-format
5844msgid "could not delete reference %s: %s"
5845msgstr "%s başvurusu silinemedi: %s"
5846
5847#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
5848#, c-format
5849msgid "could not delete references: %s"
5850msgstr "başvurular silinemedi: %s"
5851
5852#: refspec.c:137
5853#, c-format
5854msgid "invalid refspec '%s'"
5855msgstr "geçersiz başvuru belirteci '%s'"
5856
5857#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
5858msgid "gone"
5859msgstr "gitti"
5860
5861#: ref-filter.c:43
5862#, c-format
5863msgid "ahead %d"
5864msgstr "%d önünde"
5865
5866#: ref-filter.c:44
5867#, c-format
5868msgid "behind %d"
5869msgstr "%d arkasında"
5870
5871#: ref-filter.c:45
5872#, c-format
5873msgid "ahead %d, behind %d"
5874msgstr "%d önünde, %d arkasında"
5875
5876#: ref-filter.c:165
5877#, c-format
5878msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5879msgstr "beklenen biçim: %%(color:<renk>)"
5880
5881#: ref-filter.c:167
5882#, c-format
5883msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5884msgstr "tanımlanamayan renk: %%(color:%s)"
5885
5886#: ref-filter.c:189
5887#, c-format
5888msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5889msgstr "Tamsayı değeri şunu bekliyordu: refname:lstrip=%s"
5890
5891#: ref-filter.c:193
5892#, c-format
5893msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5894msgstr "Tamsayı değeri şunu bekliyordu: refname:rstrip=%s"
5895
5896#: ref-filter.c:195
5897#, c-format
5898msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5899msgstr "tanımlanamayan %%(%s) değişkeni: %s"
5900
5901#: ref-filter.c:250
5902#, c-format
5903msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5904msgstr "%%(objecttype) değişken almıyor"
5905
5906#: ref-filter.c:272
5907#, c-format
5908msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5909msgstr "tanımlanamayan %%(objectsize) değişkeni: %s"
5910
5911#: ref-filter.c:280
5912#, c-format
5913msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5914msgstr "%%(deltabase) değişken almıyor"
5915
5916#: ref-filter.c:292
5917#, c-format
5918msgid "%%(body) does not take arguments"
5919msgstr "%%(body) değişken almıyor"
5920
5921#: ref-filter.c:301
5922#, c-format
5923msgid "%%(subject) does not take arguments"
5924msgstr "%%(subject) değişken almıyor"
5925
5926#: ref-filter.c:323
5927#, c-format
5928msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5929msgstr "bilinmeyen %%(trailers) değişkeni: %s"
5930
5931#: ref-filter.c:352
5932#, c-format
5933msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5934msgstr "pozitif değer şunu bekliyordu: contents:lines=%s"
5935
5936#: ref-filter.c:354
5937#, c-format
5938msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5939msgstr "tanımlanamayan %%(contents) değişkeni: %s"
5940
5941#: ref-filter.c:369
5942#, c-format
5943msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5944msgstr "pozitif değer şunu bekliyordu: objectname:short=%s"
5945
5946#: ref-filter.c:373
5947#, c-format
5948msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5949msgstr "tanımlanamayan %%(objectname) değişkeni: %s"
5950
5951#: ref-filter.c:403
5952#, c-format
5953msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5954msgstr "beklenen biçim: %%(align:<genişlik>,<konum>)"
5955
5956#: ref-filter.c:415
5957#, c-format
5958msgid "unrecognized position:%s"
5959msgstr "tanımlanamayan konum:%s"
5960
5961#: ref-filter.c:422
5962#, c-format
5963msgid "unrecognized width:%s"
5964msgstr "tanımlanamayan genişlik:%s"
5965
5966#: ref-filter.c:431
5967#, c-format
5968msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5969msgstr "tanımlanamayan %%(align) değişkeni: %s"
5970
5971#: ref-filter.c:439
5972#, c-format
5973msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5974msgstr "pozitif genişlik %%(align) ögeciği ile birlikte bekleniyordu"
5975
5976#: ref-filter.c:457
5977#, c-format
5978msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5979msgstr "tanımlanamayan %%(if) değişkeni: %s"
5980
5981#: ref-filter.c:559
5982#, c-format
5983msgid "malformed field name: %.*s"
5984msgstr "hatalı oluşturulmuş alan adı: %.*s"
5985
5986#: ref-filter.c:586
5987#, c-format
5988msgid "unknown field name: %.*s"
5989msgstr "bilinmeyen alan adı: %.*s"
5990
5991#: ref-filter.c:590
5992#, c-format
5993msgid ""
5994"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5995msgstr ""
5996"bir git deposu değil, ancak '%.*s' alanı nesne verisine erişim gerektiriyor"
5997
5998#: ref-filter.c:714
5999#, c-format
6000msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6001msgstr "biçim: %%(if) ögeciği bir %%(then) ögeciği olmadan kullanıldı"
6002
6003#: ref-filter.c:777
6004#, c-format
6005msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6006msgstr "biçim: %%(then) ögeciği bir %%(if) ögeciği olmadan kullanıldı"
6007
6008#: ref-filter.c:779
6009#, c-format
6010msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6011msgstr "biçim: %%(then) ögeciği birden çok kez kullanıldı"
6012
6013#: ref-filter.c:781
6014#, c-format
6015msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6016msgstr "biçim: %%(then) ögeciği %%(else) ögeciğinden sonra kullanıldı"
6017
6018#: ref-filter.c:809
6019#, c-format
6020msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6021msgstr "biçim: %%(else) ögeciği bir %%(if) ögeciği olmadan kullanıldı"
6022
6023#: ref-filter.c:811
6024#, c-format
6025msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6026msgstr "biçim: %%(else) ögeciği bir %%(then) ögeciği olmadan kullanıldı"
6027
6028#: ref-filter.c:813
6029#, c-format
6030msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6031msgstr "biçim: %%(else) ögeciği birden çok kez kullanıldı"
6032
6033#: ref-filter.c:828
6034#, c-format
6035msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6036msgstr "biçim: %%(end) ögeciği eş ögeciği olmadan kullanıldı"
6037
6038#: ref-filter.c:885
6039#, c-format
6040msgid "malformed format string %s"
6041msgstr "hatalı oluşturulmuş biçim dizisi %s"
6042
6043#: ref-filter.c:1488
6044#, c-format
6045msgid "no branch, rebasing %s"
6046msgstr "dal yok, %s yeniden temellendiriliyor"
6047
6048#: ref-filter.c:1491
6049#, c-format
6050msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6051msgstr "dal yok, ayrık HEAD %s yeniden temellendiriliyor"
6052
6053#: ref-filter.c:1494
6054#, c-format
6055msgid "no branch, bisect started on %s"
6056msgstr "dal yok, ikili arama %s üzerinde başladı"
6057
6058#: ref-filter.c:1504
6059msgid "no branch"
6060msgstr "dal yok"
6061
6062#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
6063#, c-format
6064msgid "missing object %s for %s"
6065msgstr "eksik nesne %s (%s için)"
6066
6067#: ref-filter.c:1550
6068#, c-format
6069msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6070msgstr "parse_object_buffer %s üzerinde başarısız oldu (%s için)"
6071
6072#: ref-filter.c:2004
6073#, c-format
6074msgid "malformed object at '%s'"
6075msgstr "'%s' konumunda hatalı oluşturulmuş nesne"
6076
6077#: ref-filter.c:2093
6078#, c-format
6079msgid "ignoring ref with broken name %s"
6080msgstr "bozuk ada iye %s başvurusu yok sayılıyor"
6081
6082#: ref-filter.c:2389
6083#, c-format
6084msgid "format: %%(end) atom missing"
6085msgstr "biçim: %%(end) ögeciği eksik"
6086
6087#: ref-filter.c:2489
6088#, c-format
6089msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
6090msgstr "'%s' seçeneği --merged ile uyumsuz"
6091
6092#: ref-filter.c:2492
6093#, c-format
6094msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
6095msgstr "'%s' seçeneği --no-merged ile uyumsuz"
6096
6097#: ref-filter.c:2502
6098#, c-format
6099msgid "malformed object name %s"
6100msgstr "hatalı oluşturulmuş nesne adı %s"
6101
6102#: ref-filter.c:2507
6103#, c-format
6104msgid "option `%s' must point to a commit"
6105msgstr "'%s' bir gönderiye işaret etmeli"
6106
6107#: remote.c:366
6108#, c-format
6109msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6110msgstr "uzak konum yapılandırma stenografisi '/' ile başlayamaz: %s"
6111
6112#: remote.c:414
6113msgid "more than one receivepack given, using the first"
6114msgstr "birden fazla receivepack verildi, birincisi kullanılıyor"
6115
6116#: remote.c:422
6117msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6118msgstr "birden fazla uploadpack verildi, birincisi kullanılıyor"
6119
6120#: remote.c:612
6121#, c-format
6122msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6123msgstr "Hem %s hem %s şuraya getirilemiyor: %s"
6124
6125#: remote.c:616
6126#, c-format
6127msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6128msgstr "%s genelde %s ögesini izler, %s değil"
6129
6130#: remote.c:620
6131#, c-format
6132msgid "%s tracks both %s and %s"
6133msgstr "%s hem %s hem %s ögelerini izler"
6134
6135#: remote.c:688
6136#, c-format
6137msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6138msgstr "dizginin '%s' anahtarında'*' yoktu"
6139
6140#: remote.c:698
6141#, c-format
6142msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6143msgstr "dizginin '%s' değerinde '*' yok"
6144
6145#: remote.c:1004
6146#, c-format
6147msgid "src refspec %s does not match any"
6148msgstr "kaynak başvuru belirteci %s başka hiçbir şeyle eşleşmiyor"
6149
6150#: remote.c:1009
6151#, c-format
6152msgid "src refspec %s matches more than one"
6153msgstr "kaynak başvuru belirteci %s birden fazlası ile eşleşiyor"
6154
6155#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6156#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6157#. the <src>.
6158#.
6159#: remote.c:1024
6160#, c-format
6161msgid ""
6162"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6163"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6164"\n"
6165"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6166"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6167" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6168" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6169"\n"
6170"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6171msgstr ""
6172"Sağladığınız kaynak tam bir başvuru belirteci değil (örneğin \"refs/\"\n"
6173"ile başlamıyor. Bununla ne demek istediğinizi bulabilmek için:\n"
6174"\n"
6175"- Uzak konumda '%s' ile eşleşen bir başvuru aradık.\n"
6176"- İtilen <kaynak>'ın ('%s') \"refs/{heads,tags}/\" içinde bir\n"
6177" başvuru olup olmadığına baktık. Eğer öyleyse uzak konum tarafında\n"
6178" eşleşen bir refs/{heads,tags}/ öneki ekledik.\n"
6179"\n"
6180"Hiçbiri işe yaramadı, biz de bıraktık. Başvuruyu tam olarak "
6181"nitelendirmelisiniz."
6182
6183#: remote.c:1044
6184#, c-format
6185msgid ""
6186"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6187"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6188"'%s:refs/heads/%s'?"
6189msgstr ""
6190"Başvuru belirtecinin <kaynak> kısmı bir gönderi nesnesi.\n"
6191"'%s:refs/heads/%s' konumuna iterek yeni bir dal mı\n"
6192"oluşturmak istediniz?"
6193
6194#: remote.c:1049
6195#, c-format
6196msgid ""
6197"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6198"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6199"'%s:refs/tags/%s'?"
6200msgstr ""
6201"Başvuru belirtecinin <kaynak> kısmı bir etiket nesnesi.\n"
6202"'%s:refs/tags/%s' konumuna iterek yeni bir etiket mi\n"
6203"oluşturmak istediniz?"
6204
6205#: remote.c:1054
6206#, c-format
6207msgid ""
6208"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6209"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6210"'%s:refs/tags/%s'?"
6211msgstr ""
6212"Başvuru belirtecinin <kaynak> kısmı bir ağaç nesnesi.\n"
6213"'%s:refs/tags/%s' konumuna iterek yeni bir ağaç mı\n"
6214"etiketlemek istediniz?"
6215
6216#: remote.c:1059
6217#, c-format
6218msgid ""
6219"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6220"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6221"'%s:refs/tags/%s'?"
6222msgstr ""
6223"Başvuru belirtecinin <kaynak> kısmı ikili bir nesne.\n"
6224"'%s:refs/tags/%s' konumuna iterek yeni ikili bir nesne mi\n"
6225"etiketlemek istediniz?"
6226
6227#: remote.c:1095
6228#, c-format
6229msgid "%s cannot be resolved to branch"
6230msgstr "%s dala çözülemiyor"
6231
6232#: remote.c:1106
6233#, c-format
6234msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6235msgstr "'%s' silinemiyor: uzak başvuru yok"
6236
6237#: remote.c:1118
6238#, c-format
6239msgid "dst refspec %s matches more than one"
6240msgstr "hedef başvuru belirteci %s birden fazlası ile eşleşiyor"
6241
6242#: remote.c:1125
6243#, c-format
6244msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6245msgstr "hedef başvurusu %s birden çok kaynaktan alıyor"
6246
6247#: remote.c:1628 remote.c:1729
6248msgid "HEAD does not point to a branch"
6249msgstr "HEAD bir dala işaret etmiyor"
6250
6251#: remote.c:1637
6252#, c-format
6253msgid "no such branch: '%s'"
6254msgstr "böyle bir dal yok: '%s'"
6255
6256#: remote.c:1640
6257#, c-format
6258msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6259msgstr "'%s' dalı için üstkaynak yapılandırması yok"
6260
6261#: remote.c:1646
6262#, c-format
6263msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6264msgstr "üstkaynak dalı '%s' bir uzak izleme dalı olarak depolanmıyor"
6265
6266#: remote.c:1661
6267#, c-format
6268msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6269msgstr "itme hedefi '%s' ('%s' uzak konumunda) yerel izleme dalına iye değil"
6270
6271#: remote.c:1673
6272#, c-format
6273msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6274msgstr "'%s' dalının itme için uzak konumu yok"
6275
6276#: remote.c:1683
6277#, c-format
6278msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6279msgstr "'%s' için olan başvuru belirteçleri '%s' içermiyor"
6280
6281#: remote.c:1696
6282msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6283msgstr "itilecek bir hedef yok (push.default: 'nothing')"
6284
6285#: remote.c:1718
6286msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6287msgstr "tek bir konuma 'simple' itme çözülemiyor"
6288
6289#: remote.c:1844
6290#, c-format
6291msgid "couldn't find remote ref %s"
6292msgstr "uzak başvuru %s bulunamadı"
6293
6294#: remote.c:1857
6295#, c-format
6296msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6297msgstr "* Eğlenceli başvuru '%s' yerel olarak yok sayılıyor"
6298
6299#: remote.c:2020
6300#, c-format
6301msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
6302msgstr "Dalınız '%s' temelli, ancak üstkaynak gitmiş.\n"
6303
6304#: remote.c:2024
6305msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6306msgstr " (düzeltmek için \"git branch --unset-upstream\" kullan)\n"
6307
6308#: remote.c:2027
6309#, c-format
6310msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
6311msgstr "Dalınız '%s' ile güncel.\n"
6312
6313#: remote.c:2031
6314#, c-format
6315msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6316msgstr "Sizin dalınız ve '%s' başka gönderilere başvuruyor.\n"
6317
6318#: remote.c:2034
6319#, c-format
6320msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6321msgstr " (ayrıntılar için \"%s\" kullanın)\n"
6322
6323#: remote.c:2038
6324#, c-format
6325msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6326msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
6327msgstr[0] "Dalınız '%s' dalından %d gönderi ileride.\n"
6328msgstr[1] "Dalınız '%s' dalından %d gönderi ileride.\n"
6329
6330#: remote.c:2044
6331msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6332msgstr " (yerel gönderilerinizi yayımlamak için \"git push\" kullanın)\n"
6333
6334#: remote.c:2047
6335#, c-format
6336msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6337msgid_plural ""
6338"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6339msgstr[0] "Dalınız '%s' dalından %d gönderi geride ve ileri sarılabilir.\n"
6340msgstr[1] "Dalınız '%s' dalından %d gönderi geride ve ileri sarılabilir.\n"
6341
6342#: remote.c:2055
6343msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6344msgstr " (yerel dalınızı güncellemek için \"git pull\" kullanın)\n"
6345
6346#: remote.c:2058
6347#, c-format
6348msgid ""
6349"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6350"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6351msgid_plural ""
6352"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6353"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6354msgstr[0] ""
6355"Sizin dalınız ve '%s' birbirinden uzaklaşmış ve sırasıyla\n"
6356"her birinde %d ve %d gönderi var.\n"
6357msgstr[1] ""
6358"Sizin dalınız ve '%s' birbirinden uzaklaşmış ve sırasıyla\n"
6359"her birinde %d ve %d gönderi var.\n"
6360
6361#: remote.c:2068
6362msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
6363msgstr " (uzak dalı kendi dalınıza birleştirmek için \"git pull\" kullanın)\n"
6364
6365#: remote.c:2251
6366#, c-format
6367msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6368msgstr "beklenen nesne adı '%s' ayrıştırılamıyor"
6369
6370#: replace-object.c:21
6371#, c-format
6372msgid "bad replace ref name: %s"
6373msgstr "hatalı değiştirme başvurusu adı: %s"
6374
6375#: replace-object.c:30
6376#, c-format
6377msgid "duplicate replace ref: %s"
6378msgstr "yinelenmiş değiştirme başvurusu: %s"
6379
6380#: replace-object.c:82
6381#, c-format
6382msgid "replace depth too high for object %s"
6383msgstr "%s nesnesi için değiştirme derinliği pek yüksek"
6384
6385#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6386msgid "corrupt MERGE_RR"
6387msgstr "hasar görmüş MERGE_RR"
6388
6389#: rerere.c:264 rerere.c:269
6390msgid "unable to write rerere record"
6391msgstr "rerere kaydı yazılamıyor"
6392
6393#: rerere.c:495
6394#, c-format
6395msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6396msgstr "'%s' yazılırken hatalar vardı (%s)"
6397
6398#: rerere.c:498
6399#, c-format
6400msgid "failed to flush '%s'"
6401msgstr "'%s' floş yapılamadı"
6402
6403#: rerere.c:503 rerere.c:1039
6404#, c-format
6405msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6406msgstr "'%s' içindeki çakışan parçalar ayrıştırılamadı"
6407
6408#: rerere.c:684
6409#, c-format
6410msgid "failed utime() on '%s'"
6411msgstr "'%s' üzerinde utime() başarısız"
6412
6413#: rerere.c:694
6414#, c-format
6415msgid "writing '%s' failed"
6416msgstr "'%s' yazılamadı"
6417
6418#: rerere.c:714
6419#, c-format
6420msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6421msgstr "'%s' bir önceki çözüm kullanılarak hazırlama alanına alındı"
6422
6423#: rerere.c:753
6424#, c-format
6425msgid "Recorded resolution for '%s'."
6426msgstr "'%s' için çözüm kaydedildi."
6427
6428#: rerere.c:788
6429#, c-format
6430msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6431msgstr "'%s' bir önceki çözüm kullanılarak çözüldü."
6432
6433#: rerere.c:803
6434#, c-format
6435msgid "cannot unlink stray '%s'"
6436msgstr "'%s' başıboşunun bağlantısı kesilemiyor"
6437
6438#: rerere.c:807
6439#, c-format
6440msgid "Recorded preimage for '%s'"
6441msgstr "'%s' için öngörüntü kaydedildi"
6442
6443#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1871
6444#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
6445#, c-format
6446msgid "could not create directory '%s'"
6447msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı"
6448
6449#: rerere.c:1057
6450#, c-format
6451msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6452msgstr "'%s' içindeki çakışan durum güncellenemedi"
6453
6454#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6455#, c-format
6456msgid "no remembered resolution for '%s'"
6457msgstr "'%s' için hatırlanan çözüm yok"
6458
6459#: rerere.c:1077
6460#, c-format
6461msgid "cannot unlink '%s'"
6462msgstr "'%s' bağlantısı kesilemiyor"
6463
6464#: rerere.c:1087
6465#, c-format
6466msgid "Updated preimage for '%s'"
6467msgstr "'%s' için öngörüntü güncellendi"
6468
6469#: rerere.c:1096
6470#, c-format
6471msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6472msgstr "'%s' için çözüm unutuldu\n"
6473
6474#: rerere.c:1199
6475msgid "unable to open rr-cache directory"
6476msgstr "rr-cache dizini açılamıyor"
6477
6478#: revision.c:2497
6479msgid "your current branch appears to be broken"
6480msgstr "geçerli dalınız bozuk gibi görünüyor"
6481
6482#: revision.c:2500
6483#, c-format
6484msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6485msgstr "geçerli dalınız '%s' içinde henüz bir gönderi yok"
6486
6487#: revision.c:2708
6488msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6489msgstr "--first-parent, --bisect ile uyumsuz"
6490
6491#: revision.c:2712
6492msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6493msgstr "-L, -p ve -s dışında başka diff biçimlerini henüz desteklemiyor"
6494
6495#: run-command.c:763
6496msgid "open /dev/null failed"
6497msgstr "/dev/null açılamadı"
6498
6499#: run-command.c:1269
6500#, c-format
6501msgid "cannot create async thread: %s"
6502msgstr "async iş parçacığı oluşturulamadı: %s"
6503
6504#: run-command.c:1333
6505#, c-format
6506msgid ""
6507"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6508"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6509msgstr ""
6510"'%s' kancası yok sayıldı çünkü bir çalıştırılabilir olarak ayarlanmamış.\n"
6511"Bu uyarıyı 'git config advice.ignoredHook false' ile kapatabilirsiniz."
6512
6513#: send-pack.c:144
6514msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6515msgstr "uzak konum açım durumu okunurken beklenmedik floş paketi"
6516
6517#: send-pack.c:146
6518#, c-format
6519msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6520msgstr "uzak konum açım durumu ayrıştırılamadı: %s"
6521
6522#: send-pack.c:148
6523#, c-format
6524msgid "remote unpack failed: %s"
6525msgstr "uzak konum açımı başarısız: %s"
6526
6527#: send-pack.c:309
6528msgid "failed to sign the push certificate"
6529msgstr "itme sertifikası imzalanamadı"
6530
6531#: send-pack.c:423
6532msgid "the receiving end does not support --signed push"
6533msgstr "alıcı uç --signed itmeyi desteklemiyor"
6534
6535#: send-pack.c:425
6536msgid ""
6537"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6538"signed push"
6539msgstr ""
6540"alıcı uç --signed itmeyi desteklemediğinden dolayı bir itme sertifikası "
6541"gönderilmiyor"
6542
6543#: send-pack.c:437
6544msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6545msgstr "alıcı uç --atomic itmeyi desteklemiyor"
6546
6547#: send-pack.c:442
6548msgid "the receiving end does not support push options"
6549msgstr "alıcı uç itme seçeneklerini desteklemiyor"
6550
6551#: sequencer.c:191
6552#, c-format
6553msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6554msgstr "geçersiz gönderi iletisi temizleme kipi '%s'"
6555
6556#: sequencer.c:296
6557#, c-format
6558msgid "could not delete '%s'"
6559msgstr "'%s' silinemedi"
6560
2713dec0 6561#: sequencer.c:315 builtin/rebase.c:785 builtin/rebase.c:1750 builtin/rm.c:385
dd2c2696
ES
6562#, c-format
6563msgid "could not remove '%s'"
6564msgstr "'%s' kaldırılamadı"
6565
6566#: sequencer.c:325
6567msgid "revert"
6568msgstr "geri al"
6569
6570#: sequencer.c:327
6571msgid "cherry-pick"
6572msgstr "seç-al"
6573
6574#: sequencer.c:329
6575msgid "rebase"
6576msgstr "yeniden temellendir"
6577
6578#: sequencer.c:331
6579#, c-format
6580msgid "unknown action: %d"
6581msgstr "bilinmeyen eylem: %d"
6582
6583#: sequencer.c:389
6584msgid ""
6585"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6586"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
6587msgstr ""
6588"çakışmaları çözdükten sonra doğrusu verilen yolları 'git add <yollar>'\n"
6589"veya 'git rm <yollar>' ile imleyin"
6590
6591#: sequencer.c:392
6592msgid ""
6593"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6594"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6595"and commit the result with 'git commit'"
6596msgstr ""
6597"çakışmaları çözdükten sonra doğrusu verilen yolları 'git add <yollar>'\n"
6598"veya 'git rm <yollar>' ile imleyin ve çıkan sonucu\n"
6599"'git commit' ile gönderin"
6600
6601#: sequencer.c:405 sequencer.c:2901
6602#, c-format
6603msgid "could not lock '%s'"
6604msgstr "'%s' kilitlenemedi"
6605
6606#: sequencer.c:412
6607#, c-format
6608msgid "could not write eol to '%s'"
6609msgstr "satır sonu şuraya yazılamadı: '%s'"
6610
6611#: sequencer.c:417 sequencer.c:2706 sequencer.c:2907 sequencer.c:2921
6612#: sequencer.c:3185
6613#, c-format
6614msgid "failed to finalize '%s'"
6615msgstr "'%s' tamamlanamadı"
6616
6617#: sequencer.c:440 sequencer.c:1613 sequencer.c:2726 sequencer.c:3167
2713dec0 6618#: sequencer.c:3276 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:787 builtin/merge.c:1120
dd2c2696
ES
6619#: builtin/rebase.c:593
6620#, c-format
6621msgid "could not read '%s'"
6622msgstr "'%s' okunamadı"
6623
6624#: sequencer.c:466
6625#, c-format
6626msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6627msgstr "%s ile yerel değişikliklerinizin üzerine yazılacaktır."
6628
6629#: sequencer.c:470
6630msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6631msgstr "İlerlemek için değişikliklerinizi gönderin veya zulalayın."
6632
6633#: sequencer.c:502
6634#, c-format
6635msgid "%s: fast-forward"
6636msgstr "%s: ileri sar"
6637
6638#: sequencer.c:541 builtin/tag.c:565
6639#, c-format
6640msgid "Invalid cleanup mode %s"
6641msgstr "Geçersiz temizlik kipi %s"
6642
6643#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
6644#. "rebase".
6645#.
6646#: sequencer.c:635
6647#, c-format
6648msgid "%s: Unable to write new index file"
6649msgstr "%s: Yeni indeks dosyası yazılamıyor"
6650
6651#: sequencer.c:652
6652msgid "unable to update cache tree"
6653msgstr "önbellek ağacı güncellenemiyor"
6654
6655#: sequencer.c:666
6656msgid "could not resolve HEAD commit"
6657msgstr "HEAD gönderisi çözülemedi"
6658
6659#: sequencer.c:746
6660#, c-format
6661msgid "no key present in '%.*s'"
6662msgstr "'%.*s' içinde bir anahtar yok"
6663
6664#: sequencer.c:757
6665#, c-format
6666msgid "unable to dequote value of '%s'"
6667msgstr "'%s' ögesinin tırnakları kaldırılamıyor"
6668
2713dec0
ES
6669#: sequencer.c:794 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
6670#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1117 builtin/rebase.c:1072
dd2c2696
ES
6671#, c-format
6672msgid "could not open '%s' for reading"
6673msgstr "'%s' okuma için açılamadı"
6674
6675#: sequencer.c:804
6676msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6677msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' halihazırda verilmiş"
6678
6679#: sequencer.c:809
6680msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6681msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' halihazırda verilmiş"
6682
6683#: sequencer.c:814
6684msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6685msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' halihazırda verilmiş"
6686
6687#: sequencer.c:818
6688#, c-format
6689msgid "unknown variable '%s'"
6690msgstr "bilinmeyen değişken '%s'"
6691
6692#: sequencer.c:823
6693msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6694msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' eksik"
6695
6696#: sequencer.c:825
6697msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6698msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' eksik"
6699
6700#: sequencer.c:827
6701msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6702msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' eksik"
6703
6704#: sequencer.c:876
6705#, c-format
6706msgid ""
6707"you have staged changes in your working tree\n"
6708"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6709"\n"
6710" git commit --amend %s\n"
6711"\n"
6712"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6713"\n"
6714" git commit %s\n"
6715"\n"
6716"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6717"\n"
6718" git rebase --continue\n"
6719msgstr ""
6720"Çalışma ağacınızda hazırlanmış değişiklikleriniz var.\n"
6721"Bu değişikliklerin bir önceki gönderiyle gitmiş olması gerekiyorsa:\n"
6722"\n"
6723"\tgit commit --amend %s komutunu çalıştırın.\n"
6724"\n"
6725"Bunlar için yeni bir gönderi hazırlamak istiyorsanız:\n"
6726"\n"
6727"\tgit commit %s komutunu çalıştırın.\n"
6728"\n"
6729"Her iki durumda da işiniz bittikten sonra:\n"
6730"\n"
6731"\tgit rebase --continue komutu ile sürdürün.\n"
6732
6733#: sequencer.c:1148
6734msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6735msgstr "'prepare-commit-msg' başarısız oldu"
6736
6737#: sequencer.c:1154
6738msgid ""
6739"Your name and email address were configured automatically based\n"
6740"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6741"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6742"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6743"your configuration file:\n"
6744"\n"
6745" git config --global --edit\n"
6746"\n"
6747"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6748"\n"
6749" git commit --amend --reset-author\n"
6750msgstr ""
6751"Adınız ve e-posta adresiniz kullanıcı adınız ve makine adı temel alınarak\n"
6752"kendiliğinden yapılandırıldı. Lütfen doğru olup olmadığını denetleyin.\n"
6753"Bu iletiyi onları el ile belirterek gizleyebilirsiniz. Aşağıdaki komutu\n"
6754"çalıştırın ve yapılandırma dosyanızı düzenlemek için düzenleyicinizdeki\n"
6755"yönergeleri izleyin:\n"
6756"\n"
6757"\tgit config --global --edit\n"
6758"\n"
6759"Bundan sonra bu gönderi için kullanılan kimliği düzeltmek isteyebilirsiniz:\n"
6760"\n"
6761"\tgit commit --amend --reset-author\n"
6762
6763#: sequencer.c:1167
6764msgid ""
6765"Your name and email address were configured automatically based\n"
6766"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6767"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6768"\n"
6769" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6770" git config --global user.email you@example.com\n"
6771"\n"
6772"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6773"\n"
6774" git commit --amend --reset-author\n"
6775msgstr ""
6776"Adınız ve e-posta adresiniz kullanıcı adınız ve makine adı temel alınarak\n"
6777"kendiliğinden yapılandırıldı. Lütfen doğru olup olmadığını denetleyin.\n"
6778"Bu iletiyi onları el ile belirterek gizleyebilirsiniz:\n"
6779"\n"
6780"\tgit config --global user.name \"Adınız\"\n"
6781"\tgit config --global user.email \"siz@e-posta.com\"\n"
6782"\n"
6783"Bundan sonra bu gönderi için kullanılan kimliği düzeltmek isteyebilirsiniz:\n"
6784"\n"
6785"\tgit commit --amend --reset-author\n"
6786
6787#: sequencer.c:1209
6788msgid "couldn't look up newly created commit"
6789msgstr "yeni oluşturulan gönderi aranamadı"
6790
6791#: sequencer.c:1211
6792msgid "could not parse newly created commit"
6793msgstr "yeni oluşturulan gönderi ayrıştırılamadı"
6794
6795#: sequencer.c:1257
6796msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6797msgstr "HEAD, gönderi oluşturduktan sonra çözülemiyor"
6798
6799#: sequencer.c:1259
6800msgid "detached HEAD"
6801msgstr "ayrık HEAD"
6802
6803#: sequencer.c:1263
6804msgid " (root-commit)"
6805msgstr " (kök gönderi)"
6806
6807#: sequencer.c:1284
6808msgid "could not parse HEAD"
6809msgstr "HEAD ayrıştırılamadı"
6810
6811#: sequencer.c:1286
6812#, c-format
6813msgid "HEAD %s is not a commit!"
6814msgstr "HEAD %s bir gönderi değil"
6815
6816#: sequencer.c:1290 sequencer.c:1364 builtin/commit.c:1574
6817msgid "could not parse HEAD commit"
6818msgstr "HEAD gönderisi ayrıştırılamadı"
6819
6820#: sequencer.c:1342 sequencer.c:1968
6821msgid "unable to parse commit author"
6822msgstr "gönderi yazarı ayrıştırılamıyor"
6823
2713dec0 6824#: sequencer.c:1353 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:687
dd2c2696
ES
6825msgid "git write-tree failed to write a tree"
6826msgstr "git write-tree bir ağaca yazamadı"
6827
6828#: sequencer.c:1386 sequencer.c:1447
6829#, c-format
6830msgid "unable to read commit message from '%s'"
6831msgstr "'%s' konumundan gönderi iletisi okunamıyor"
6832
2713dec0 6833#: sequencer.c:1413 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1673 builtin/merge.c:886
dd2c2696
ES
6834#: builtin/merge.c:911
6835msgid "failed to write commit object"
6836msgstr "gönderi nesnesi yazılamadı"
6837
6838#: sequencer.c:1474
6839#, c-format
6840msgid "could not parse commit %s"
6841msgstr "%s gönderisi ayrıştırılamadı"
6842
6843#: sequencer.c:1479
6844#, c-format
6845msgid "could not parse parent commit %s"
6846msgstr "üst gönderi %s ayrıştırılamadı"
6847
6848#: sequencer.c:1562 sequencer.c:1673
6849#, c-format
6850msgid "unknown command: %d"
6851msgstr "bilinmeyen komut: %d"
6852
6853#: sequencer.c:1620 sequencer.c:1645
6854#, c-format
6855msgid "This is a combination of %d commits."
6856msgstr "Bu %d gönderinin bir birleşimi."
6857
6858#: sequencer.c:1630
6859msgid "need a HEAD to fixup"
6860msgstr "düzeltmek için bir HEAD gerekiyor"
6861
6862#: sequencer.c:1632 sequencer.c:3212
6863msgid "could not read HEAD"
6864msgstr "HEAD okunamadı"
6865
6866#: sequencer.c:1634
6867msgid "could not read HEAD's commit message"
6868msgstr "HEAD'in gönderi iletisi okunamadı"
6869
6870#: sequencer.c:1640
6871#, c-format
6872msgid "cannot write '%s'"
6873msgstr "'%s' yazılamıyor"
6874
6875#: sequencer.c:1647 git-rebase--preserve-merges.sh:496
6876msgid "This is the 1st commit message:"
6877msgstr "Birinci gönderi iletisi bu:"
6878
6879#: sequencer.c:1655
6880#, c-format
6881msgid "could not read commit message of %s"
6882msgstr "%s gönderi iletisi okunamadı"
6883
6884#: sequencer.c:1662
6885#, c-format
6886msgid "This is the commit message #%d:"
6887msgstr "Gönderi iletisi #%d bu:"
6888
6889#: sequencer.c:1668
6890#, c-format
6891msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6892msgstr "Gönderi iletisi #%d atlanacak:"
6893
6894#: sequencer.c:1756
6895msgid "your index file is unmerged."
6896msgstr "indeks dosyanız birleştirilmemiş"
6897
6898#: sequencer.c:1763
6899msgid "cannot fixup root commit"
6900msgstr "kök gönderi düzeltilemiyor"
6901
6902#: sequencer.c:1782
6903#, c-format
6904msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6905msgstr "%s gönderisi bir birleştirme, ancak bir -m seçeneği verilmedi."
6906
6907#: sequencer.c:1790 sequencer.c:1798
6908#, c-format
6909msgid "commit %s does not have parent %d"
6910msgstr "%s gönderisinin %d diye bir üst ögesi yok"
6911
6912#: sequencer.c:1804
6913#, c-format
6914msgid "cannot get commit message for %s"
6915msgstr "%s gönderi iletisi alınamıyor"
6916
6917#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6918#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
6919#: sequencer.c:1823
6920#, c-format
6921msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6922msgstr "%s: üst gönderi %s ayrıştırılamıyor"
6923
6924#: sequencer.c:1888
6925#, c-format
6926msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6927msgstr "'%s', '%s' olarak yeniden adlandırılamadı"
6928
6929#: sequencer.c:1943
6930#, c-format
6931msgid "could not revert %s... %s"
6932msgstr "%s geri alınamadı... %s"
6933
6934#: sequencer.c:1944
6935#, c-format
6936msgid "could not apply %s... %s"
6937msgstr "%s uygulanamadı... %s"
6938
6939#: sequencer.c:1961
6940#, c-format
6941msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
6942msgstr "%s %s bırakılıyor -- yama içeriği halihazırda üstkaynakta\n"
6943
6944#: sequencer.c:2018
6945#, c-format
6946msgid "git %s: failed to read the index"
6947msgstr "git %s: indeks okunamadı"
6948
6949#: sequencer.c:2025
6950#, c-format
6951msgid "git %s: failed to refresh the index"
6952msgstr "git %s: indeks yenilenemedi"
6953
6954#: sequencer.c:2102
6955#, c-format
6956msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6957msgstr "%s değişken kabul etmiyor: '%s'"
6958
6959#: sequencer.c:2111
6960#, c-format
6961msgid "missing arguments for %s"
6962msgstr "%s için eksik değişken"
6963
6964#: sequencer.c:2142
6965#, c-format
6966msgid "could not parse '%s'"
6967msgstr "'%s' ayrıştırılamadı"
6968
6969#: sequencer.c:2203
6970#, c-format
6971msgid "invalid line %d: %.*s"
6972msgstr "geçersiz satır %d: %.*s"
6973
6974#: sequencer.c:2214
6975#, c-format
6976msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6977msgstr "öncesinde bir gönderi olmadan '%s' yapılamıyor"
6978
6979#: sequencer.c:2298
6980msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6981msgstr "sürmekte olan bir seç-al iptal ediliyor"
6982
6983#: sequencer.c:2305
6984msgid "cancelling a revert in progress"
6985msgstr "sürmekte olan bir geri al iptal ediliyor"
6986
6987#: sequencer.c:2349
6988msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6989msgstr "lütfen bunu 'git rebase --edit-todo' kullanarak onarın."
6990
6991#: sequencer.c:2351
6992#, c-format
6993msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6994msgstr "kullanılabilir olmayan yönerge tablosu: '%s'"
6995
6996#: sequencer.c:2356
6997msgid "no commits parsed."
6998msgstr "Hiçbir gönderi ayrıştırılmadı."
6999
7000#: sequencer.c:2367
7001msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7002msgstr "bir geri al sırasında seç-al yapılamıyor"
7003
7004#: sequencer.c:2369
7005msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7006msgstr "bir seç-al sırasında geri al yapılamıyor"
7007
7008#: sequencer.c:2447
7009#, c-format
7010msgid "invalid value for %s: %s"
7011msgstr "%s için geçersiz değer: %s"
7012
7013#: sequencer.c:2540
7014msgid "unusable squash-onto"
7015msgstr "kullanılabilir olmayan squash-onto"
7016
7017#: sequencer.c:2556
7018#, c-format
7019msgid "malformed options sheet: '%s'"
7020msgstr "hatalı oluşturulmuş seçenekler tablosu: '%s'"
7021
7022#: sequencer.c:2644 sequencer.c:4361
7023msgid "empty commit set passed"
7024msgstr "boş gönderi seti aktarıldı"
7025
7026#: sequencer.c:2660
7027msgid "revert is already in progress"
7028msgstr "geri al halihazırda sürüyor"
7029
7030#: sequencer.c:2662
7031#, c-format
7032msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7033msgstr "\"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\" deneyin"
7034
7035#: sequencer.c:2665
7036msgid "cherry-pick is already in progress"
7037msgstr "seç-al halihazırda sürüyor"
7038
7039#: sequencer.c:2667
7040#, c-format
7041msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7042msgstr "\"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\" deneyin"
7043
7044#: sequencer.c:2681
7045#, c-format
7046msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7047msgstr "ardıştırıcı dizini '%s' oluşturulamadı"
7048
7049#: sequencer.c:2696
7050msgid "could not lock HEAD"
7051msgstr "HEAD kilitlenemedi"
7052
7053#: sequencer.c:2756 sequencer.c:4099
7054msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7055msgstr "süren bir seç-al veya geri al yok"
7056
7057#: sequencer.c:2758 sequencer.c:2769
7058msgid "cannot resolve HEAD"
7059msgstr "HEAD çözülemiyor"
7060
7061#: sequencer.c:2760 sequencer.c:2804
7062msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7063msgstr "daha doğmamış bir daldan iptal edilemiyor"
7064
7065#: sequencer.c:2790 builtin/grep.c:724
7066#, c-format
7067msgid "cannot open '%s'"
7068msgstr "'%s' açılamıyor"
7069
7070#: sequencer.c:2792
7071#, c-format
7072msgid "cannot read '%s': %s"
7073msgstr "'%s' okunamıyor: %s"
7074
7075#: sequencer.c:2793
7076msgid "unexpected end of file"
7077msgstr "beklenmedik dosya sonu"
7078
7079#: sequencer.c:2799
7080#, c-format
7081msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7082msgstr "depolanmış seç-al öncesi HEAD dosyası '%s' hasar görmüş"
7083
7084#: sequencer.c:2810
7085msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
7086msgstr "HEAD'i taşımış görünüyorsunuz. Geri sarılmıyor, HEAD'inizi denetleyin!"
7087
7088#: sequencer.c:2851
7089msgid "no revert in progress"
7090msgstr "süren bir geri al yok"
7091
7092#: sequencer.c:2859
7093msgid "no cherry-pick in progress"
7094msgstr "süren bir seç-al yok"
7095
7096#: sequencer.c:2869
7097msgid "failed to skip the commit"
7098msgstr "gönderi atlanamadı"
7099
7100#: sequencer.c:2876
7101msgid "there is nothing to skip"
7102msgstr "atlanacak bir şey yok"
7103
7104#: sequencer.c:2879
7105#, c-format
7106msgid ""
7107"have you committed already?\n"
7108"try \"git %s --continue\""
7109msgstr ""
7110"Gönderiyi yaptınız mı?\n"
7111"\"git %s --continue\" deneyin.\""
7112
7113#: sequencer.c:3003 sequencer.c:4011
7114#, c-format
7115msgid "could not update %s"
7116msgstr "%s güncellenemedi"
7117
7118#: sequencer.c:3042 sequencer.c:3991
7119msgid "cannot read HEAD"
7120msgstr "HEAD okunamıyor"
7121
7122#: sequencer.c:3059
7123#, c-format
7124msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7125msgstr "'%s', '%s' konumuna kopyalanamıyor"
7126
7127#: sequencer.c:3067
7128#, c-format
7129msgid ""
7130"You can amend the commit now, with\n"
7131"\n"
7132" git commit --amend %s\n"
7133"\n"
7134"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7135"\n"
7136" git rebase --continue\n"
7137msgstr ""
7138"Gönderiyi şimdi şu komutla değiştirebilirsiniz:\n"
7139"\n"
7140"\tgit commit --amend %s\n"
7141"\n"
7142"Değişikliklerinizden memnunsanız şu komutla sürdürün:\n"
7143"\n"
7144"\tgit rebase --continue\n"
7145
7146#: sequencer.c:3077
7147#, c-format
7148msgid "Could not apply %s... %.*s"
7149msgstr "%s uygulanamıyor... %.*s"
7150
7151#: sequencer.c:3084
7152#, c-format
7153msgid "Could not merge %.*s"
7154msgstr "%.*s birleştirilemedi"
7155
7156#: sequencer.c:3098 sequencer.c:3102 builtin/difftool.c:641
7157#, c-format
7158msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7159msgstr "'%s', '%s' konumuna kopyalanamadı"
7160
7161#: sequencer.c:3129
7162#, c-format
7163msgid ""
7164"execution failed: %s\n"
7165"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7166"\n"
7167" git rebase --continue\n"
7168"\n"
7169msgstr ""
7170"Çalıştırma başarısız: %s\n"
7171"%sSorunu çözüp sürdürmek için şunu çalıştırın:\n"
7172"\n"
7173"\tgit rebase --continue\n"
7174"\n"
7175
7176#: sequencer.c:3135
7177msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7178msgstr "ve indekse ve/veya çalışma ağacına değişiklikler yapıldı\n"
7179
7180#: sequencer.c:3141
7181#, c-format
7182msgid ""
7183"execution succeeded: %s\n"
7184"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7185"Commit or stash your changes, and then run\n"
7186"\n"
7187" git rebase --continue\n"
7188"\n"
7189msgstr ""
7190"Çalıştırma başarılı oldu: %s,\n"
7191"ancak indeksinize ve/veya çalışma ağacınıza değişiklikler bıraktı\n"
7192"Değişikliklerinizi gönderin veya zulalayın, ardından şunu çalıştırın:\n"
7193"\n"
7194"\tgit rebase --continue\n"
7195"\n"
7196
7197#: sequencer.c:3202
7198#, c-format
7199msgid "illegal label name: '%.*s'"
7200msgstr "izin verilmeyen etiket adı: '%.*s'"
7201
7202#: sequencer.c:3256
7203msgid "writing fake root commit"
7204msgstr "sahte kök gönderi yazılıyor"
7205
7206#: sequencer.c:3261
7207msgid "writing squash-onto"
7208msgstr "squash-onto yazılıyor"
7209
7210#: sequencer.c:3299 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase.c:886
7211#, c-format
7212msgid "failed to find tree of %s"
7213msgstr "şunun ağacı bulunamadı: %s"
7214
7215#: sequencer.c:3344
7216#, c-format
7217msgid "could not resolve '%s'"
7218msgstr "'%s' çözülemedi"
7219
7220#: sequencer.c:3375
7221msgid "cannot merge without a current revision"
7222msgstr "güncel bir revizyon olmadan birleştirilemiyor"
7223
7224#: sequencer.c:3397
7225#, c-format
7226msgid "unable to parse '%.*s'"
7227msgstr "'%.*s' ayrıştırılamıyor"
7228
7229#: sequencer.c:3406
7230#, c-format
7231msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7232msgstr "birleştirilecek bir şey yok: '%.*s'"
7233
7234#: sequencer.c:3418
7235msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
7236msgstr "ahtapot birleştirmesi bir [yeni kök]ün üzerinde çalıştırılamaz"
7237
7238#: sequencer.c:3434
7239#, c-format
7240msgid "could not get commit message of '%s'"
7241msgstr "'%s' gönderisinin gönderi iletisi alınamadı"
7242
7243#: sequencer.c:3594
7244#, c-format
7245msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7246msgstr "şunu birleştirme girişiminde bulunulamadı bile: '%.*s'"
7247
7248#: sequencer.c:3610
7249msgid "merge: Unable to write new index file"
7250msgstr "merge: Yeni indeks dosyası yazılamıyor"
7251
7252#: sequencer.c:3679 builtin/rebase.c:737
7253#, c-format
7254msgid "Applied autostash.\n"
7255msgstr "Kendiliğinden zulalama uygulandı.\n"
7256
7257#: sequencer.c:3691
7258#, c-format
7259msgid "cannot store %s"
7260msgstr "%s depolanamıyor"
7261
7262#: sequencer.c:3694 builtin/rebase.c:753 git-rebase--preserve-merges.sh:113
7263#, c-format
7264msgid ""
7265"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
7266"Your changes are safe in the stash.\n"
7267"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7268msgstr ""
7269"Kendiliğinden zulalama uygulaması çakışmalara neden oldu.\n"
7270"Değişiklikleriniz zula içerisinde güvende.\n"
7271"İstediğiniz zaman \"git stash pop\" veya \"git stash drop\" yapabilirsiniz.\n"
7272
7273#: sequencer.c:3755
7274#, c-format
7275msgid "%s: not a valid OID"
7276msgstr "%s: geçerli bir OID değil"
7277
7278#: sequencer.c:3760 git-rebase--preserve-merges.sh:779
7279msgid "could not detach HEAD"
7280msgstr "HEAD ayrılamadı"
7281
7282#: sequencer.c:3775
7283#, c-format
7284msgid "Stopped at HEAD\n"
7285msgstr "HEAD'de duruldu\n"
7286
7287#: sequencer.c:3777
7288#, c-format
7289msgid "Stopped at %s\n"
7290msgstr "%s konumunda duruldu\n"
7291
7292#: sequencer.c:3785
7293#, c-format
7294msgid ""
7295"Could not execute the todo command\n"
7296"\n"
7297" %.*s\n"
7298"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7299"edit the todo list first:\n"
7300"\n"
7301" git rebase --edit-todo\n"
7302" git rebase --continue\n"
7303msgstr ""
7304"todo komutu çalıştırılamadı.\n"
7305"\n"
7306"\t%.*s\n"
7307"Yeniden zamanlandı; sürdürmeden önce komutu düzenlemek için lütfen\n"
7308"önce yapılacaklar listesini düzenleyin:\n"
7309"\n"
7310"\tgit rebase --edit-todo\n"
7311"\tgit rebase --continue\n"
7312
7313#: sequencer.c:3869
7314#, c-format
7315msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7316msgstr "%s konumunda duruldu... %.*s\n"
7317
7318#: sequencer.c:3940
7319#, c-format
7320msgid "unknown command %d"
7321msgstr "bilinmeyen komut %d"
7322
7323#: sequencer.c:3999
7324msgid "could not read orig-head"
7325msgstr "orig-head okunamadı"
7326
7327#: sequencer.c:4004
7328msgid "could not read 'onto'"
7329msgstr "'onto' okunamadı"
7330
7331#: sequencer.c:4018
7332#, c-format
7333msgid "could not update HEAD to %s"
7334msgstr "HEAD şuraya güncellenemedi: %s"
7335
7336#: sequencer.c:4111
7337msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7338msgstr "Yeniden temellendirilemiyor: Hazırlanmamış değişiklikleriniz var."
7339
7340#: sequencer.c:4120
7341msgid "cannot amend non-existing commit"
7342msgstr "var olmayan gönderi değiştirilemiyor"
7343
7344#: sequencer.c:4122
7345#, c-format
7346msgid "invalid file: '%s'"
7347msgstr "geçersiz dosya: '%s'"
7348
7349#: sequencer.c:4124
7350#, c-format
7351msgid "invalid contents: '%s'"
7352msgstr "geçersiz içerik: '%s'"
7353
7354#: sequencer.c:4127
7355msgid ""
7356"\n"
7357"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7358"first and then run 'git rebase --continue' again."
7359msgstr ""
7360"\n"
7361"Çalışma ağacınızda gönderilmemiş değişiklikleriniz var. Lütfen önce\n"
7362"onları gönderin ve ardından 'git rebase --continue' yapın."
7363
7364#: sequencer.c:4163 sequencer.c:4202
7365#, c-format
7366msgid "could not write file: '%s'"
7367msgstr "dosya yazılamadı: '%s'"
7368
7369#: sequencer.c:4217
7370msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7371msgstr "CHERRY_PICK_HEAD kaldırılamadı"
7372
7373#: sequencer.c:4224
7374msgid "could not commit staged changes."
7375msgstr "Hazırlanmış değişiklikler gönderilemedi."
7376
7377#: sequencer.c:4338
7378#, c-format
7379msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7380msgstr "%s: Bir %s seçip alınamıyor"
7381
7382#: sequencer.c:4342
7383#, c-format
7384msgid "%s: bad revision"
7385msgstr "%s hatalı revizyon"
7386
7387#: sequencer.c:4377
7388msgid "can't revert as initial commit"
7389msgstr "ilk gönderi geri alınamaz"
7390
7391#: sequencer.c:4846
7392msgid "make_script: unhandled options"
7393msgstr "make_script: ele alınmayan seçenekler"
7394
7395#: sequencer.c:4849
7396msgid "make_script: error preparing revisions"
7397msgstr "make_script: revizyonlar hazırlanırken hata"
7398
7399#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
7400msgid "nothing to do"
7401msgstr "yapılacak bir şey yok"
7402
7403#: sequencer.c:5119
7404msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7405msgstr "gerekli olmayan seçim komutları atlanamadı"
7406
7407#: sequencer.c:5213
7408msgid "the script was already rearranged."
7409msgstr "betik halihazırda yeniden düzenlenmişti"
7410
7411#: setup.c:124
7412#, c-format
7413msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7414msgstr "'%s', '%s' konumunda depo dışında"
7415
7416#: setup.c:175
7417#, c-format
7418msgid ""
7419"%s: no such path in the working tree.\n"
7420"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7421msgstr ""
7422"%s: Çalışma ağacında böyle bir yol yok.\n"
7423"Yerelde var olmayan yolları belirtmek için 'git <komut> -- <yol>... kullanın."
7424
7425#: setup.c:188
7426#, c-format
7427msgid ""
7428"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7429"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7430"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7431msgstr ""
7432"Belirsiz değişken '%s': Çalışma ağacında olmayan bilinmeyen revizyon veya "
7433"yol.\n"
7434"Yolları revizyonlardan ayırmak için '--' kullanın, şöyle:\n"
7435"'git <komut> [<revizyon>...] -- [<dosya>...]'"
7436
7437#: setup.c:254
7438#, c-format
7439msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
7440msgstr "'%s' seçeneği seçenek olmayan değişkenlerden önce gelmeli"
7441
7442#: setup.c:273
7443#, c-format
7444msgid ""
7445"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7446"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7447"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7448msgstr ""
7449"Belirsiz değişken '%s': Hem değişken hem dosya adı.\n"
7450"Yolları revizyonlardan ayırmak için '--' kullanın, şöyle:\n"
7451"'git <komut> [<revizyon>...] -- [<dosya>...]'"
7452
7453#: setup.c:409
7454msgid "unable to set up work tree using invalid config"
7455msgstr "geçersiz yapılandırma kullanılarak çalışma ağacı kurulamıyor"
7456
7457#: setup.c:413
7458msgid "this operation must be run in a work tree"
7459msgstr "bu işlem bir çalışma ağacı içinde çalıştırılmalı"
7460
7461#: setup.c:559
7462#, c-format
7463msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7464msgstr "Beklenen git repo sürümü <= %d, %d bulundu"
7465
7466#: setup.c:567
7467msgid "unknown repository extensions found:"
7468msgstr "bilinmeyen depo genişletmeleri bulundu:"
7469
7470#: setup.c:586
7471#, c-format
7472msgid "error opening '%s'"
7473msgstr "'%s' açılırken hata"
7474
7475#: setup.c:588
7476#, c-format
7477msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7478msgstr "bir .git dosyası olabilmek için çok büyük: '%s'"
7479
7480#: setup.c:590
7481#, c-format
7482msgid "error reading %s"
7483msgstr "%s okunurken hata"
7484
7485#: setup.c:592
7486#, c-format
7487msgid "invalid gitfile format: %s"
7488msgstr "geçersiz gitfile biçimi: %s"
7489
7490#: setup.c:594
7491#, c-format
7492msgid "no path in gitfile: %s"
7493msgstr "gitfile içinde yol yok: %s"
7494
7495#: setup.c:596
7496#, c-format
7497msgid "not a git repository: %s"
7498msgstr "bir git deposu değil: %s"
7499
7500#: setup.c:695
7501#, c-format
7502msgid "'$%s' too big"
7503msgstr "'$%s' çok büyük"
7504
7505#: setup.c:709
7506#, c-format
7507msgid "not a git repository: '%s'"
7508msgstr "bir git deposu değil: '%s'"
7509
7510#: setup.c:738 setup.c:740 setup.c:771
7511#, c-format
7512msgid "cannot chdir to '%s'"
7513msgstr "'%s' konumuna chdir yapılamıyor"
7514
7515#: setup.c:743 setup.c:799 setup.c:809 setup.c:848 setup.c:856
7516msgid "cannot come back to cwd"
7517msgstr "cwd'ye geri dönülemiyor"
7518
7519#: setup.c:870
7520#, c-format
7521msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7522msgstr "'%*s%s%s' bilgileri alınamadı"
7523
7524#: setup.c:1108
7525msgid "Unable to read current working directory"
7526msgstr "Şu anki çalışma dizini okunamıyor"
7527
7528#: setup.c:1117 setup.c:1123
7529#, c-format
7530msgid "cannot change to '%s'"
7531msgstr "şuraya değiştirilemiyor: '%s'"
7532
7533#: setup.c:1128
7534#, c-format
7535msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7536msgstr "bir git deposu (veya üst dizinlerinden birisi) değil: %s"
7537
7538#: setup.c:1134
7539#, c-format
7540msgid ""
7541"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
7542"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7543msgstr ""
7544"Bir git deposu veya (%s bağlama noktasına kadar olan üstü) değil\n"
7545"Dosya sistemi sınırında duruluyor (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
7546"ayarlanmamış)."
7547
7548#: setup.c:1245
7549#, c-format
7550msgid ""
7551"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
7552"The owner of files must always have read and write permissions."
7553msgstr ""
7554"core.sharedRepository dosya kipi değeri ile sorun (0%.3o).\n"
7555"Dosyaların sahibinin her zaman okuma ve yazma izni olması gerekir."
7556
7557#: setup.c:1289
7558msgid "open /dev/null or dup failed"
7559msgstr "/dev/null açılması veya açıklayıcı çoğaltılması başarısız"
7560
7561#: setup.c:1304
7562msgid "fork failed"
7563msgstr "çatallama başarısız"
7564
7565#: setup.c:1309
7566msgid "setsid failed"
7567msgstr "setsid başarısız"
7568
7569#: sha1-file.c:452
7570#, c-format
7571msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
7572msgstr "nesne dizini %s yok; şurayı denetleyin: .git/objects/info/alternates"
7573
7574#: sha1-file.c:503
7575#, c-format
7576msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7577msgstr "alternatif nesne yolu olağanlaştırılamıyor: %s"
7578
7579#: sha1-file.c:575
7580#, c-format
7581msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7582msgstr "%s: alternatif nesne depoları yok sayılıyor, iç içe geçme pek derin"
7583
7584#: sha1-file.c:582
7585#, c-format
7586msgid "unable to normalize object directory: %s"
7587msgstr "nesne dizini olağanlaştırılamıyor: %s"
7588
7589#: sha1-file.c:625
7590msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7591msgstr "alternatifler kilit dosyası fdopen yapılamıyor"
7592
7593#: sha1-file.c:643
7594msgid "unable to read alternates file"
7595msgstr "alternatifler dosyası okunamıyor"
7596
7597#: sha1-file.c:650
7598msgid "unable to move new alternates file into place"
7599msgstr "yeni alternatifler dosyası yerine taşınamıyor"
7600
7601#: sha1-file.c:685
7602#, c-format
7603msgid "path '%s' does not exist"
7604msgstr "'%s' diye bir yol yok"
7605
7606#: sha1-file.c:711
7607#, c-format
7608msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7609msgstr ""
7610"Bağlantı yapılmış çıkış olarak '%s' başvuru deposu henüz desteklenmiyor."
7611
7612#: sha1-file.c:717
7613#, c-format
7614msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7615msgstr "Başvuru deposu '%s' yerel bir depo değil."
7616
7617#: sha1-file.c:723
7618#, c-format
7619msgid "reference repository '%s' is shallow"
7620msgstr "başvuru deposu '%s' sığ"
7621
7622#: sha1-file.c:731
7623#, c-format
7624msgid "reference repository '%s' is grafted"
7625msgstr "başvuru deposu '%s' aşılı"
7626
7627#: sha1-file.c:791
7628#, c-format
7629msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7630msgstr "alternatif başvurular ayrıştırılırken geçersiz satır: %s"
7631
7632#: sha1-file.c:943
7633#, c-format
7634msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7635msgstr "%<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> sınırı üzerinden mmap yapılmaya çalışılıyor"
7636
7637#: sha1-file.c:964
7638msgid "mmap failed"
7639msgstr "mmap başarısız"
7640
7641#: sha1-file.c:1128
7642#, c-format
7643msgid "object file %s is empty"
7644msgstr "nesne dosyası %s boş"
7645
7646#: sha1-file.c:1263 sha1-file.c:2443
7647#, c-format
7648msgid "corrupt loose object '%s'"
7649msgstr "hasar görmüş gevşek nesne '%s'"
7650
7651#: sha1-file.c:1265 sha1-file.c:2447
7652#, c-format
7653msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7654msgstr "gevşek nesne '%s' sonunda anlamsız veri"
7655
7656#: sha1-file.c:1307
7657msgid "invalid object type"
7658msgstr "geçersiz nesne türü"
7659
7660#: sha1-file.c:1391
7661#, c-format
7662msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7663msgstr "%s üstbilgisi --allow-unknown-type ile açılamıyor"
7664
7665#: sha1-file.c:1394
7666#, c-format
7667msgid "unable to unpack %s header"
7668msgstr "%s üstbilgisi açılamıyor"
7669
7670#: sha1-file.c:1400
7671#, c-format
7672msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7673msgstr "%s üstbilgisi paketi --allow-unknown-type ile ayrıştırılamıyor"
7674
7675#: sha1-file.c:1403
7676#, c-format
7677msgid "unable to parse %s header"
7678msgstr "%s üstbilgisi ayrıştırılamıyor"
7679
7680#: sha1-file.c:1629
7681#, c-format
7682msgid "failed to read object %s"
7683msgstr "%s nesnesi okunamadı"
7684
7685#: sha1-file.c:1633
7686#, c-format
7687msgid "replacement %s not found for %s"
7688msgstr "%s yedeği %s için bulunamadı"
7689
7690#: sha1-file.c:1637
7691#, c-format
7692msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7693msgstr "%s gevşek nesnesi (%s içinde depolanıyor) hasar görmüş"
7694
7695#: sha1-file.c:1641
7696#, c-format
7697msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7698msgstr "paketlenmiş nesne %s (%s içinde depolanıyor) hasar görmüş"
7699
7700#: sha1-file.c:1746
7701#, c-format
7702msgid "unable to write file %s"
7703msgstr "%s dosyası yazılamıyor"
7704
7705#: sha1-file.c:1753
7706#, c-format
7707msgid "unable to set permission to '%s'"
7708msgstr "'%s' ögesine izin ayarlanamıyor"
7709
7710#: sha1-file.c:1760
7711msgid "file write error"
7712msgstr "dosya yazım hatası"
7713
7714#: sha1-file.c:1780
7715msgid "error when closing loose object file"
7716msgstr "gevşek nesne dosyası kapatılırken hata"
7717
7718#: sha1-file.c:1845
7719#, c-format
7720msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
7721msgstr "%s depo veritabanına nesne eklemek için yetersiz izin"
7722
7723#: sha1-file.c:1847
7724msgid "unable to create temporary file"
7725msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
7726
7727#: sha1-file.c:1871
7728msgid "unable to write loose object file"
7729msgstr "gevşek nesne dosyası yazılamıyor"
7730
7731#: sha1-file.c:1877
7732#, c-format
7733msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7734msgstr "yeni nesne %s söndürülemiyor (%d)"
7735
7736#: sha1-file.c:1881
7737#, c-format
7738msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7739msgstr "%s nesnesi üzerinde deflateEnd başarısız oldu (%d)"
7740
7741#: sha1-file.c:1885
7742#, c-format
7743msgid "confused by unstable object source data for %s"
7744msgstr "%s için olan nesne kaynak verisinden dolayı kafa karışıklığı"
7745
7746#: sha1-file.c:1895 builtin/pack-objects.c:1054
7747#, c-format
7748msgid "failed utime() on %s"
7749msgstr "%s üzerinde utime() başarısız"
7750
7751#: sha1-file.c:1972
7752#, c-format
7753msgid "cannot read object for %s"
7754msgstr "%s için nesne okunamıyor"
7755
7756#: sha1-file.c:2011
7757msgid "corrupt commit"
7758msgstr "hasar görmüş gönderi"
7759
7760#: sha1-file.c:2019
7761msgid "corrupt tag"
7762msgstr "hasar görmüş etiket"
7763
7764#: sha1-file.c:2119
7765#, c-format
7766msgid "read error while indexing %s"
7767msgstr "%s indekslenirken okuma hatası"
7768
7769#: sha1-file.c:2122
7770#, c-format
7771msgid "short read while indexing %s"
7772msgstr "%s indekslenirken kısa read"
7773
7774#: sha1-file.c:2195 sha1-file.c:2205
7775#, c-format
7776msgid "%s: failed to insert into database"
7777msgstr "%s: veritabanına ekleme başarısız"
7778
7779#: sha1-file.c:2211
7780#, c-format
7781msgid "%s: unsupported file type"
7782msgstr "%s: desteklenmeyen dosya türü"
7783
7784#: sha1-file.c:2235
7785#, c-format
7786msgid "%s is not a valid object"
7787msgstr "%s geçerli bir nesne değil"
7788
7789#: sha1-file.c:2237
7790#, c-format
7791msgid "%s is not a valid '%s' object"
7792msgstr "%s geçerli bir '%s' nesnesi değil"
7793
7794#: sha1-file.c:2264 builtin/index-pack.c:155
7795#, c-format
7796msgid "unable to open %s"
7797msgstr "%s açılamıyor"
7798
7799#: sha1-file.c:2454 sha1-file.c:2507
7800#, c-format
7801msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7802msgstr "%s için sağlama uyuşmazlığı (%s bekleniyordu)"
7803
7804#: sha1-file.c:2478
7805#, c-format
7806msgid "unable to mmap %s"
7807msgstr "%s mmap yapılamadı"
7808
7809#: sha1-file.c:2483
7810#, c-format
7811msgid "unable to unpack header of %s"
7812msgstr "%s üstbilgisi açılamıyor"
7813
7814#: sha1-file.c:2489
7815#, c-format
7816msgid "unable to parse header of %s"
7817msgstr "%s üstbilgisi ayrıştırılamıyor"
7818
7819#: sha1-file.c:2500
7820#, c-format
7821msgid "unable to unpack contents of %s"
7822msgstr "%s içeriği açılamıyor"
7823
7824#: sha1-name.c:486
7825#, c-format
7826msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7827msgstr "kısa SHA1 %s belirsiz"
7828
7829#: sha1-name.c:497
7830msgid "The candidates are:"
7831msgstr "Adaylar:"
7832
7833#: sha1-name.c:796
7834msgid ""
7835"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7836"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7837"may be created by mistake. For example,\n"
7838"\n"
7839" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
7840"\n"
7841"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7842"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7843"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7844msgstr ""
7845"Git normalde hiçbir zaman 40 onaltılı karakterlerle biten bir başvuru\n"
7846"oluşturmaz, çünkü 40 onaltılı bir başvuru, onu belirlediğiniz zaman yok\n"
7847"sayılacaktır. Bu başvurular yanlışlıkla oluşturulmuş olabilir. Örneğin:\n"
7848"\n"
7849"\tgit switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
7850"\n"
7851"komutunda \"$br\" bir şekilde boş kalmış ve 40 onaltılı bir başvuru\n"
7852"oluşturulmuş. Lütfen bu başvuruları inceleyin ve gerekirse silin. Bu "
7853"iletiyi\n"
7854"kapatmak için \"git config advice.objectNameWarning\" yapın."
7855
7856#: sha1-name.c:916
7857#, c-format
7858msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
7859msgstr "'%.*s' günlüğü yalnızca şuna geri gider: %s"
7860
7861#: sha1-name.c:924
7862#, c-format
7863msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
7864msgstr "'%.*s' günlüğünde yalnızca %d girdi var"
7865
7866#: sha1-name.c:1689
7867#, c-format
7868msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
7869msgstr "'%s' yolu disk üzerinde mevcut, ancak '%.*s' içinde değil"
7870
7871#: sha1-name.c:1695
7872#, c-format
7873msgid ""
7874"path '%s' exists, but not '%s'\n"
7875"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
7876msgstr ""
7877"'%s' yolu mevcut, ancak '%s' değil\n"
7878"İpucu: Şunu mu demek istediniz: '%.*s:%s', nam-ı diğer '%.*s:./%s'?"
7879
7880#: sha1-name.c:1704
7881#, c-format
7882msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
7883msgstr "'%s' yolu '%.*s' içinde mevcut değil"
7884
7885#: sha1-name.c:1732
7886#, c-format
7887msgid ""
7888"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
7889"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
7890msgstr ""
7891"'%s' yolu indekste, ancak %d numaralı alanda değil\n"
7892"İpucu: Şunu mu demek istediniz: ':%d:%s'?"
7893
7894#: sha1-name.c:1748
7895#, c-format
7896msgid ""
7897"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
7898"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
7899msgstr ""
7900"'%s' yolu indekste, ancak '%s' değil\n"
7901"İpucu: Şunu mu demek istediniz: '%d:%s', nam-ı diğer ':%d:./%s'?"
7902
dd2c2696
ES
7903#: sha1-name.c:1756
7904#, c-format
7905msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
7906msgstr "'%s' yolu diskte mevcut, ancak indekste değil"
7907
7908#: sha1-name.c:1758
7909#, c-format
7910msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
7911msgstr "'%s' diye bir yol yok (ne diskte ne de indekste)"
7912
7913#: sha1-name.c:1771
7914msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
7915msgstr "göreceli yol sözdizimi çalışma ağacı dışında kullanılamaz"
7916
7917#: sha1-name.c:1909
7918#, c-format
7919msgid "invalid object name '%.*s'."
7920msgstr "geçersiz nesne adı: '%.*s'"
7921
7922#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
7923#: strbuf.c:837
7924#, c-format
7925msgid "%u.%2.2u GiB"
7926msgstr "%u.%2.2u GiB"
7927
7928#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
7929#: strbuf.c:839
7930#, c-format
7931msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7932msgstr "%u.%2.2u GiB/sn"
7933
7934#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
7935#: strbuf.c:847
7936#, c-format
7937msgid "%u.%2.2u MiB"
7938msgstr "%u.%2.2u MiB"
7939
7940#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
7941#: strbuf.c:849
7942#, c-format
7943msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7944msgstr "%u.%2.2u MiB/sn"
7945
7946#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
7947#: strbuf.c:856
7948#, c-format
7949msgid "%u.%2.2u KiB"
7950msgstr "%u.%2.2u KiB"
7951
7952#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
7953#: strbuf.c:858
7954#, c-format
7955msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7956msgstr "%u.%2.2u KiB/sn"
7957
2713dec0 7958#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
dd2c2696
ES
7959#: strbuf.c:864
7960#, c-format
7961msgid "%u byte"
7962msgid_plural "%u bytes"
7963msgstr[0] "%u bayt"
7964msgstr[1] "%u bayt"
7965
7966#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
7967#: strbuf.c:866
7968#, c-format
7969msgid "%u byte/s"
7970msgid_plural "%u bytes/s"
7971msgstr[0] "%u bayt/sn"
7972msgstr[1] "%u bayt/sn"
7973
7974#: strbuf.c:1164
7975#, c-format
7976msgid "could not edit '%s'"
7977msgstr "'%s' düzenlenemedi"
7978
7979#: submodule.c:114 submodule.c:143
7980msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
7981msgstr ""
7982"Birleştirilmemiş .gitmodules değiştirilemiyor, önce birleştirme "
7983"çakışmalarını çözün"
7984
7985#: submodule.c:118 submodule.c:147
7986#, c-format
7987msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7988msgstr ".gitmodules içinde path=%s olan bölüm bulunamadı"
7989
7990#: submodule.c:154
7991#, c-format
7992msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7993msgstr "%s için .gitmodules girdisi kaldırılamadı"
7994
7995#: submodule.c:165
7996msgid "staging updated .gitmodules failed"
7997msgstr "güncellenmiş .gitmodules'u hazırlama başarısız oldu"
7998
7999#: submodule.c:327
8000#, c-format
8001msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8002msgstr "içi doldurulmamış '%s' altmodülünde"
8003
8004#: submodule.c:358
8005#, c-format
8006msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8007msgstr "Yol belirteci '%s' '%.*s' altmodülünde"
8008
8009#: submodule.c:434
8010#, c-format
8011msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8012msgstr "hatalı --ignore-submodules değişkeni: %s"
8013
8014#: submodule.c:815
8015#, c-format
8016msgid ""
8017"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8018"same. Skipping it."
8019msgstr ""
8020"%s gönderisinde '%s' yolunda bulunan altmodül, aynı adlı bir altmodülle "
8021"çarpışıyor. Atlanıyor."
8022
8023#: submodule.c:910
8024#, c-format
8025msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8026msgstr "altmodül girdisi '%s' (%s) bir %s, gönderi değil"
8027
8028#: submodule.c:995
8029#, c-format
8030msgid ""
8031"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8032"submodule %s"
8033msgstr ""
8034"'%s' altmodülünde 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' "
8035"çalıştırılamadı"
8036
8037#: submodule.c:1118
8038#, c-format
8039msgid "process for submodule '%s' failed"
8040msgstr "'%s' altmodülü için işlem başarısız oldu"
8041
8042#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2045
8043msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8044msgstr "HEAD geçerli bir başvuru olarak çözülemedi."
8045
8046#: submodule.c:1158
8047#, c-format
8048msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8049msgstr "'%s' altmodülü itiliyor\n"
8050
8051#: submodule.c:1161
8052#, c-format
8053msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8054msgstr "'%s' altmodülü itilemiyor\n"
8055
8056#: submodule.c:1453
8057#, c-format
8058msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8059msgstr "%s%s altmodülü getiriliyor\n"
8060
8061#: submodule.c:1483
8062#, c-format
8063msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8064msgstr "'%s' altmodülüne erişilemedi\n"
8065
8066#: submodule.c:1637
8067#, c-format
8068msgid ""
8069"Errors during submodule fetch:\n"
8070"%s"
8071msgstr ""
8072"Altmodül getirilirken hata:\n"
8073"%s"
8074
8075#: submodule.c:1662
8076#, c-format
8077msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8078msgstr "'%s' bir git deposu olarak tanımlanamadı"
8079
8080#: submodule.c:1679
8081#, c-format
8082msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8083msgstr "'%s' altmodülü içinde 'git status --porcelain=2' çalıştırılamadı"
8084
8085#: submodule.c:1720
8086#, c-format
8087msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8088msgstr "'%s' altmodülü içinde 'git status --porcelain=2' başarısız oldu"
8089
8090#: submodule.c:1800
8091#, c-format
8092msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8093msgstr "'%s' altmodülü içinde 'git status' başlatılamadı"
8094
8095#: submodule.c:1813
8096#, c-format
8097msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8098msgstr "'%s' altmodülü içinde 'git status' çalıştırılamadı"
8099
8100#: submodule.c:1828
8101#, c-format
8102msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8103msgstr "'%s' altmodülü içinde core.worktree ayarı kapatılamadı"
8104
8105#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
8106#, c-format
8107msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8108msgstr "'%s' altmodülüne özyinelenemedi"
8109
8110#: submodule.c:1876
8111msgid "could not reset submodule index"
8112msgstr "altmodül indeksi sıfırlanamadı"
8113
8114#: submodule.c:1918
8115#, c-format
8116msgid "submodule '%s' has dirty index"
8117msgstr "'%s' altmodülü indeksi kirli"
8118
8119#: submodule.c:1970
8120#, c-format
8121msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8122msgstr "'%s' altmodülü güncellenemedi."
8123
8124#: submodule.c:2038
8125#, c-format
8126msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8127msgstr "altmodül git dizini '%s', '%.*s' git dizini içinde"
8128
8129#: submodule.c:2059
8130#, c-format
8131msgid ""
8132"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8133msgstr ""
8134"relocate_gitdir birden çok çalışma ağaçlı '%s' altmodülü için desteklenmiyor"
8135
8136#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
8137#, c-format
8138msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8139msgstr "'%s' altmodülü adı bakılamadı"
8140
8141#: submodule.c:2075
8142#, c-format
8143msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8144msgstr "'%s' ögesini mevcut bir git dizinine taşıma reddediliyor"
8145
8146#: submodule.c:2082
8147#, c-format
8148msgid ""
8149"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8150"'%s' to\n"
8151"'%s'\n"
8152msgstr ""
8153"'%s%s' git dizini göç ettiriliyor:\n"
8154"şuradan: '%s'\n"
8155"şuraya: '%s'\n"
8156
8157#: submodule.c:2209
8158msgid "could not start ls-files in .."
8159msgstr "ls-files şurada başlatılamadı .."
8160
8161#: submodule.c:2248
8162#, c-format
8163msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8164msgstr "ls-tree beklenmedik bir biçimde %d kodu ile çıktı"
8165
8166#: submodule-config.c:236
8167#, c-format
8168msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8169msgstr "kuşku doğuran altmodül yok sayılıyor: %s"
8170
8171#: submodule-config.c:303
8172msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8173msgstr "submodule.fetchjobs için negatif değerlere izin verilmiyor"
8174
8175#: submodule-config.c:401
8176#, c-format
8177msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8178msgstr ""
8179"'%s' bir komut satırı seçeneği olarak yorumlanabileceğinden yok sayılıyor: %s"
8180
8181#: submodule-config.c:498
8182#, c-format
8183msgid "invalid value for %s"
8184msgstr "%s için geçersiz değer"
8185
8186#: submodule-config.c:765
8187#, c-format
8188msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8189msgstr ".gitmodules girdisi %s güncellenemedi"
8190
8191#: trailer.c:238
8192#, c-format
8193msgid "running trailer command '%s' failed"
8194msgstr "'%s' artbilgi komutunu çalıştırma başarısız oldu"
8195
8196#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
8197#: trailer.c:557
8198#, c-format
8199msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8200msgstr "bilinmeyen değer '%s' ('%s' anahtarı için)"
8201
8202#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
8203#, c-format
8204msgid "more than one %s"
8205msgstr "birden çok %s"
8206
8207#: trailer.c:730
8208#, c-format
8209msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8210msgstr "'%.*s' artbilgisi içinde boş artbilgi simgesi"
8211
8212#: trailer.c:750
8213#, c-format
8214msgid "could not read input file '%s'"
8215msgstr "'%s' girdi dosyası okunamadı"
8216
8217#: trailer.c:753
8218msgid "could not read from stdin"
8219msgstr "stdin'den okunamadı"
8220
8221#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
8222#, c-format
8223msgid "could not stat %s"
8224msgstr "%s dosya bilgileri alınamadı"
8225
8226#: trailer.c:1013
8227#, c-format
8228msgid "file %s is not a regular file"
8229msgstr "%s dosyası sıradan bir dosya değil"
8230
8231#: trailer.c:1015
8232#, c-format
8233msgid "file %s is not writable by user"
8234msgstr "%s dosyası kullanıcı tarafından yazılabilir değil"
8235
8236#: trailer.c:1027
8237msgid "could not open temporary file"
8238msgstr "geçici dosya açılamadı"
8239
8240#: trailer.c:1067
8241#, c-format
8242msgid "could not rename temporary file to %s"
8243msgstr "geçici dosya adı %s olarak değiştirilemedi"
8244
8245#: transport.c:116
8246#, c-format
8247msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8248msgstr "'%s' üst kaynağı '%s' (kaynak: '%s') olarak ayarlanacak\n"
8249
8250#: transport.c:145
8251#, c-format
8252msgid "could not read bundle '%s'"
8253msgstr "'%s' demeti okunamadı"
8254
8255#: transport.c:214
8256#, c-format
8257msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8258msgstr "transport: Geçersiz derinlik seçeneği '%s'"
8259
8260#: transport.c:266
8261msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8262msgstr "ayrıntılar için 'git help config' içinde protocol.version'a bakın"
8263
8264#: transport.c:267
8265msgid "server options require protocol version 2 or later"
8266msgstr "sunucu seçenekleri protokol sürüm 2 veya sonrasını gerektirir"
8267
8268#: transport.c:632
8269msgid "could not parse transport.color.* config"
8270msgstr "transport.color.* yapılandırması ayrıştırılamadı"
8271
8272#: transport.c:705
8273msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8274msgstr "protokol v2 desteği henüz yerine getirilmedi"
8275
8276#: transport.c:831
8277#, c-format
8278msgid "unknown value for config '%s': %s"
8279msgstr "'%s' yapılandırması için bilinmeyen değer: %s"
8280
8281#: transport.c:897
8282#, c-format
8283msgid "transport '%s' not allowed"
8284msgstr "'%s' taşıyıcısına izin verilmiyor"
8285
8286#: transport.c:949
8287msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8288msgstr "git-over-rsync artık desteklenmiyor"
8289
8290#: transport.c:1044
8291#, c-format
8292msgid ""
8293"The following submodule paths contain changes that can\n"
8294"not be found on any remote:\n"
8295msgstr ""
8296"Aşağıdaki altmodül yolları başka hiçbir uzak konumda bulunamayan\n"
8297"değişiklikler içeriyor:\n"
8298
8299#: transport.c:1048
8300#, c-format
8301msgid ""
8302"\n"
8303"Please try\n"
8304"\n"
8305"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8306"\n"
8307"or cd to the path and use\n"
8308"\n"
8309"\tgit push\n"
8310"\n"
8311"to push them to a remote.\n"
8312"\n"
8313msgstr ""
8314"\n"
8315"Lütfen\n"
8316"\n"
8317"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8318"\n"
8319"deneyin veya bir uzak konuma itmek için yola cd yapıp\n"
8320"\n"
8321"\tgit push\n"
8322"\n"
8323"kullanın.\n"
8324"\n"
8325
8326#: transport.c:1056
8327msgid "Aborting."
8328msgstr "İptal ediliyor"
8329
8330#: transport.c:1201
8331msgid "failed to push all needed submodules"
8332msgstr "gereken tüm altmodüller itilemedi"
8333
8334#: transport.c:1345 transport-helper.c:657
8335msgid "operation not supported by protocol"
8336msgstr "işlem protokol tarafından desteklenmiyor"
8337
8338#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
8339msgid "full write to remote helper failed"
8340msgstr "uzak konum yardımcısına tam yazım başarısız"
8341
8342#: transport-helper.c:144
8343#, c-format
8344msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8345msgstr "'%s' için uzak konum yardımcısı bulunamadı"
8346
8347#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
8348msgid "can't dup helper output fd"
8349msgstr "uzak konum yardımcısı çıktısı için dosya açıklayıcısı çoğaltılamıyor"
8350
8351#: transport-helper.c:211
8352#, c-format
8353msgid ""
8354"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8355"version of Git"
8356msgstr ""
8357"bilinmeyen zorunlu %s yeteneği; bu uzak konum yardımcısı büyük olasılıkla "
8358"Git'in daha yeni bir sürümüne gereksinim duyuyor"
8359
8360#: transport-helper.c:217
8361msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8362msgstr "bu uzak konum yardımcısı refspec yapabilirliğini yerine getirmeli"
8363
8364#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
8365#, c-format
8366msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8367msgstr "%s beklenmedik bir biçimde şunu söyledi: '%s'"
8368
8369#: transport-helper.c:414
8370#, c-format
8371msgid "%s also locked %s"
8372msgstr "%s ayrıca şunu kilitledi: %s"
8373
8374#: transport-helper.c:493
8375msgid "couldn't run fast-import"
8376msgstr "fast-import çalıştırılamadı"
8377
8378#: transport-helper.c:516
8379msgid "error while running fast-import"
8380msgstr "fast-import çalıştırılırken hata"
8381
8382#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1134
8383#, c-format
8384msgid "could not read ref %s"
8385msgstr "%s başvurusu okunamadı"
8386
8387#: transport-helper.c:590
8388#, c-format
8389msgid "unknown response to connect: %s"
8390msgstr "'connect'e bilinmeyen yanıt: %s"
8391
8392#: transport-helper.c:612
8393msgid "setting remote service path not supported by protocol"
8394msgstr "uzak servis yolu ayarlama protokolce desteklenmiyor"
8395
8396#: transport-helper.c:614
8397msgid "invalid remote service path"
8398msgstr "geçersiz uzak konum servis yolu"
8399
8400#: transport-helper.c:660
8401#, c-format
8402msgid "can't connect to subservice %s"
8403msgstr "%s altservisine bağlanamıyor"
8404
8405#: transport-helper.c:736
8406#, c-format
8407msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8408msgstr "tamam/hata bekleniyordu, yardımcı şunu söyledi: '%s'"
8409
8410#: transport-helper.c:789
8411#, c-format
8412msgid "helper reported unexpected status of %s"
8413msgstr "yardımcı %s beklenmedik durumu bildirdi"
8414
8415#: transport-helper.c:850
8416#, c-format
8417msgid "helper %s does not support dry-run"
8418msgstr "%s yardımcısı 'dry-run' desteklemiyor"
8419
8420#: transport-helper.c:853
8421#, c-format
8422msgid "helper %s does not support --signed"
8423msgstr "%s yardımcısı --signed desteklemiyor"
8424
8425#: transport-helper.c:856
8426#, c-format
8427msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8428msgstr "%s yardımcısı --signed=if-asked desteklemiyor"
8429
8430#: transport-helper.c:861
8431#, c-format
8432msgid "helper %s does not support --atomic"
8433msgstr "%s yardımcısı --atomic desteklemiyor"
8434
8435#: transport-helper.c:867
8436#, c-format
8437msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8438msgstr "%s yardımcısı 'push-option' desteklemiyor"
8439
8440#: transport-helper.c:965
8441msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8442msgstr "remote-helper itme desteklemiyor; başvuru belirteci gerekli"
8443
8444#: transport-helper.c:970
8445#, c-format
8446msgid "helper %s does not support 'force'"
8447msgstr "%s yardımcısı 'force' desteklemiyor"
8448
8449#: transport-helper.c:1017
8450msgid "couldn't run fast-export"
8451msgstr "fast-export çalıştırılamadı"
8452
8453#: transport-helper.c:1022
8454msgid "error while running fast-export"
8455msgstr "fast-export çalıştırılırken hata"
8456
8457#: transport-helper.c:1047
8458#, c-format
8459msgid ""
8460"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8461"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8462msgstr ""
8463"Ortak başvuru yok ve hiç belirtilmemiş; bir şey yapılmayacak.\n"
8464"Belki de bir dal belirtmelisiniz, örneğin: 'master'.\n"
8465
8466#: transport-helper.c:1120
8467#, c-format
8468msgid "malformed response in ref list: %s"
8469msgstr "başvuru listesinde hatalı oluşturulmuş yanıt: %s"
8470
8471#: transport-helper.c:1272
8472#, c-format
8473msgid "read(%s) failed"
8474msgstr "read(%s) başarısız oldu"
8475
8476#: transport-helper.c:1299
8477#, c-format
8478msgid "write(%s) failed"
8479msgstr "write(%s) başarısız oldu"
8480
8481#: transport-helper.c:1348
8482#, c-format
8483msgid "%s thread failed"
8484msgstr "%s iş parçacığı başarısız oldu"
8485
8486#: transport-helper.c:1352
8487#, c-format
8488msgid "%s thread failed to join: %s"
8489msgstr "%s iş parçacığı eklenemedi: %s"
8490
8491#: transport-helper.c:1371 transport-helper.c:1375
8492#, c-format
8493msgid "can't start thread for copying data: %s"
8494msgstr "veri kopyalama için iş parçacığı başlatılamıyor: %s"
8495
8496#: transport-helper.c:1412
8497#, c-format
8498msgid "%s process failed to wait"
8499msgstr "%s işlemi bekleyemedi"
8500
8501#: transport-helper.c:1416
8502#, c-format
8503msgid "%s process failed"
8504msgstr "%s işlemi başarısız oldu"
8505
8506#: transport-helper.c:1434 transport-helper.c:1443
8507msgid "can't start thread for copying data"
8508msgstr "veri kopyalama için iş parçacığı başlatılamıyor"
8509
8510#: tree-walk.c:32
8511msgid "too-short tree object"
8512msgstr "ağaç nesnesi çok kısa"
8513
8514#: tree-walk.c:38
8515msgid "malformed mode in tree entry"
8516msgstr "ağaç girdisinde hatalı oluşturulmuş kip"
8517
8518#: tree-walk.c:42
8519msgid "empty filename in tree entry"
8520msgstr "ağaç girdisinde boş dosya adı"
8521
8522#: tree-walk.c:117
8523msgid "too-short tree file"
8524msgstr "ağaç dosyası çok kısa"
8525
8526#: unpack-trees.c:110
8527#, c-format
8528msgid ""
8529"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8530"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8531msgstr ""
8532"Çıkış yapılarak aşağıdaki dosyalardaki yerel değişikliklerin üzerine "
8533"yazılacak:\n"
8534"%%sLütfen dal değiştirmeden önce değişikliklerinizi gönderin veya zulalayın."
8535
8536#: unpack-trees.c:112
8537#, c-format
8538msgid ""
8539"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8540"%%s"
8541msgstr ""
8542"Çıkış yapılarak aşağıdaki dosyalardaki yerel değişikliklerin üzerine "
8543"yazılacak:\n"
8544"%%s"
8545
8546#: unpack-trees.c:115
8547#, c-format
8548msgid ""
8549"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8550"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8551msgstr ""
8552"Birleştirme ile aşağıdaki dosyalardaki yerel değişikliklerin üzerine "
8553"yazılacak:\n"
8554"%%sLütfen birleştirmeden önce değişikliklerinizi gönderin veya zulalayın."
8555
8556#: unpack-trees.c:117
8557#, c-format
8558msgid ""
8559"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8560"%%s"
8561msgstr ""
8562"Birleştirme ile aşağıdaki dosyalardaki yerel değişikliklerin üzerine "
8563"yazılacak:\n"
8564"%%s"
8565
8566#: unpack-trees.c:120
8567#, c-format
8568msgid ""
8569"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8570"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8571msgstr ""
8572"%s ile aşağıdaki dosyalardaki yerel değişikliklerin üzerine yazılacak:\n"
8573"%%sLütfen %s yapmadan önce değişikliklerinizi gönderin veya zulalayın."
8574
8575#: unpack-trees.c:122
8576#, c-format
8577msgid ""
8578"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8579"%%s"
8580msgstr ""
8581"%s ile aşağıdaki dosyalardaki yerel değişikliklerin üzerine yazılacak:\n"
8582"%%s"
8583
8584#: unpack-trees.c:127
8585#, c-format
8586msgid ""
8587"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
8588"%s"
8589msgstr ""
8590"Aşağıdaki dizinler güncellenerek içlerindeki izlenmeyen dosyalar "
8591"kaybedilecek:\n"
8592"%s"
8593
8594#: unpack-trees.c:131
8595#, c-format
8596msgid ""
8597"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8598"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8599msgstr ""
8600"Çıkış yapılarak aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyaları kaldırılacak:\n"
8601"%%sLütfen dal değiştirmeden önce onları taşıyın veya kaldırın."
8602
8603#: unpack-trees.c:133
8604#, c-format
8605msgid ""
8606"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8607"%%s"
8608msgstr ""
8609"Çıkış yapılarak aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyaları kaldırılacak:\n"
8610"%%s"
8611
8612#: unpack-trees.c:136
8613#, c-format
8614msgid ""
8615"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8616"%%sPlease move or remove them before you merge."
8617msgstr ""
8618"Birleştirme ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyaları kaldırılacak:\n"
8619"%%sLütfen birleştirmeden önce onları taşıyın veya kaldırın."
8620
8621#: unpack-trees.c:138
8622#, c-format
8623msgid ""
8624"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8625"%%s"
8626msgstr ""
8627"Birleştirme ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyaları kaldırılacak:\n"
8628"%%s"
8629
8630#: unpack-trees.c:141
8631#, c-format
8632msgid ""
8633"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8634"%%sPlease move or remove them before you %s."
8635msgstr ""
8636"%s ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyaları kaldırılacak:\n"
8637"%%sLütfen %s yapmadan önce onları taşıyın veya kaldırın."
8638
8639#: unpack-trees.c:143
8640#, c-format
8641msgid ""
8642"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8643"%%s"
8644msgstr ""
8645"%s ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyaları kaldırılacak:\n"
8646"%%s"
8647
8648#: unpack-trees.c:149
8649#, c-format
8650msgid ""
8651"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8652"checkout:\n"
8653"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8654msgstr ""
8655"Çıkış yapılarak aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyalarının üzerine "
8656"yazılacak:\n"
8657"%%sLütfen dal değiştirmeden önce onları taşıyın veya kaldırın."
8658
8659#: unpack-trees.c:151
8660#, c-format
8661msgid ""
8662"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8663"checkout:\n"
8664"%%s"
8665msgstr ""
8666"Çıkış yapılarak aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyalarının üzerine "
8667"yazılacak:\n"
8668"%%s"
8669
8670#: unpack-trees.c:154
8671#, c-format
8672msgid ""
8673"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8674"%%sPlease move or remove them before you merge."
8675msgstr ""
8676"Birleştirme ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyalarının üzerine "
8677"yazılacak:\n"
8678"%%sLütfen birleştirmeden önce onları taşıyın veya kaldırın."
8679
8680#: unpack-trees.c:156
8681#, c-format
8682msgid ""
8683"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8684"%%s"
8685msgstr ""
8686"Birleştirme ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyalarının üzerine "
8687"yazılacak:\n"
8688"%%s"
8689
8690#: unpack-trees.c:159
8691#, c-format
8692msgid ""
8693"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8694"%%sPlease move or remove them before you %s."
8695msgstr ""
8696"%s ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyalarının üzerine yazılacak:\n"
8697"%%sLütfen %s yapmadan önce onları taşıyın veya kaldırın."
8698
8699#: unpack-trees.c:161
8700#, c-format
8701msgid ""
8702"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8703"%%s"
8704msgstr ""
8705"%s ile aşağıdaki izlenmeyen çalışma ağacı dosyalarının üzerine yazılacak:\n"
8706"%%s"
8707
8708#: unpack-trees.c:169
8709#, c-format
8710msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
8711msgstr "'%s' girdisi '%s' ile üst üste biniyor. Bağlanamıyor."
8712
8713#: unpack-trees.c:172
8714#, c-format
8715msgid ""
8716"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
8717"%s"
8718msgstr ""
8719"Aralıklı çıkış güncellenemiyor: Aşağıdaki girdiler güncel değil:\n"
8720"%s"
8721
8722#: unpack-trees.c:174
8723#, c-format
8724msgid ""
8725"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
8726"update:\n"
8727"%s"
8728msgstr ""
8729"Aralıklı çıkış güncellemesi ile aşağıdaki çalışma ağacı dosyalarının üzerine "
8730"yazılacak:\n"
8731"%s"
8732
8733#: unpack-trees.c:176
8734#, c-format
8735msgid ""
8736"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
8737"update:\n"
8738"%s"
8739msgstr ""
8740"Aralıklı çıkış güncellemesi ile aşağıdaki çalışma ağacı dosyaları "
8741"kaldırılacak:\n"
8742"%s"
8743
8744#: unpack-trees.c:178
8745#, c-format
8746msgid ""
8747"Cannot update submodule:\n"
8748"%s"
8749msgstr ""
8750"Altmodül güncellenemiyor:\n"
8751"%s"
8752
8753#: unpack-trees.c:255
8754#, c-format
8755msgid "Aborting\n"
8756msgstr "İptal ediliyor\n"
8757
8758#: unpack-trees.c:317
8759msgid "Updating files"
8760msgstr "Dosyalar güncelleniyor"
8761
8762#: unpack-trees.c:349
8763msgid ""
8764"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8765"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8766"colliding group is in the working tree:\n"
8767msgstr ""
8768"Aşağıdaki yollar birbiriyle çarpıştı (örn. BÜYÜK/küçük harf duyarlı\n"
8769"olmayan dosya sisteminde BÜYÜK/küçük harf duyarlı yollar) ve aynı çarpışan\n"
8770"gruptan yalnızca bir tanesi çalışma ağacında:\n"
8771
8772#: unpack-trees.c:1445
8773msgid "Updating index flags"
8774msgstr "İndeks bayrakları güncelleniyor"
8775
8776#: urlmatch.c:163
8777msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
8778msgstr "geçersiz URL şeması veya eksik '://' eki"
8779
8780#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
8781#, c-format
8782msgid "invalid %XX escape sequence"
8783msgstr "geçersiz %XX kaçış sırası"
8784
8785#: urlmatch.c:215
8786msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
8787msgstr "ana bilgisayar eksik ve şema 'file:' değil"
8788
8789#: urlmatch.c:232
8790msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
8791msgstr "bir 'file:' URL'sinin kapı numarası olmayabilir"
8792
8793#: urlmatch.c:247
8794msgid "invalid characters in host name"
8795msgstr "ana bilgisayar adında geçersiz karakter"
8796
8797#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
8798msgid "invalid port number"
8799msgstr "geçersiz kapı numarası"
8800
8801#: urlmatch.c:371
8802msgid "invalid '..' path segment"
8803msgstr "geçersiz '..' yol kesimi"
8804
2713dec0
ES
8805#: walker.c:170
8806msgid "Fetching objects"
8807msgstr "Nesneler getiriliyor"
8808
8809#: worktree.c:259 builtin/am.c:2099
dd2c2696
ES
8810#, c-format
8811msgid "failed to read '%s'"
8812msgstr "'%s' okunamadı"
8813
8814#: worktree.c:305
8815#, c-format
8816msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
8817msgstr "ana çalışma ağacındaki '%s' depo dizini değil"
8818
8819#: worktree.c:316
8820#, c-format
8821msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
8822msgstr "'%s' dosyası çalışma ağacı konumuna olan tam yolu içermiyor"
8823
8824#: worktree.c:328
8825#, c-format
8826msgid "'%s' does not exist"
8827msgstr "'%s' mevcut değil"
8828
8829#: worktree.c:334
8830#, c-format
8831msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
8832msgstr "'%s' bir .git dosyası değil, hata kodu %d"
8833
8834#: worktree.c:342
8835#, c-format
8836msgid "'%s' does not point back to '%s'"
8837msgstr "'%s' şuna geri işaret etmiyor: '%s'"
8838
8839#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
8840#, c-format
8841msgid "could not open '%s' for reading and writing"
8842msgstr "'%s' okuma ve yazma için açılamadı"
8843
8844#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
8845#, c-format
8846msgid "unable to access '%s'"
8847msgstr "'%s' erişilemiyor"
8848
8849#: wrapper.c:596
8850msgid "unable to get current working directory"
8851msgstr "geçerli çalışma dizini alınamıyor"
8852
8853#: wt-status.c:158
8854msgid "Unmerged paths:"
8855msgstr "Birleştirilmemiş yollar:"
8856
8857#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
8858msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
8859msgstr ""
8860" (hazırlıktan çıkarmak için \"git restore --staged <dosya>...\" kullanın)"
8861
8862#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
8863#, c-format
8864msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
8865msgstr ""
8866" (hazırlıktan çıkarmak için \"git restore --source=%s --staged <dosya>...\" "
8867"kullanın)"
8868
8869#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
8870msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
8871msgstr " (hazırlıktan çıkarmak için \"git rm --cached <dosya>...\" kullanın)"
8872
8873#: wt-status.c:197
8874msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
8875msgstr " (hazırlığı bitirmek için \"git add <dosya>...\" kullanın)"
8876
8877#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
8878msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
8879msgstr ""
8880" (hazırlığı bitirmek için uygun bir biçimde \"git add/rm <dosya>...\" "
8881"kullanın)"
8882
8883#: wt-status.c:201
8884msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
8885msgstr " (hazırlığı bitirmek için \"git rm <dosya>...\" kullanın)"
8886
8887#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
8888msgid "Changes to be committed:"
8889msgstr "Gönderilecek değişiklikler:"
8890
8891#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
8892msgid "Changes not staged for commit:"
8893msgstr "Gönderi için hazırlanmamış değişiklikler:"
8894
8895#: wt-status.c:238
8896msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
8897msgstr ""
4914ba4b 8898" (gönderilecekleri güncellemek için \"git add <dosya>...\" kullanın)"
dd2c2696
ES
8899
8900#: wt-status.c:240
8901msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
8902msgstr ""
4914ba4b 8903" (gönderilecekleri güncellemek için \"git add/rm <dosya>...\" kullanın)"
dd2c2696
ES
8904
8905#: wt-status.c:241
8906msgid ""
8907" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
8908msgstr ""
8909" (çalışma dizinindeki değişiklikleri atmak için \"git restore <dosya>...\" "
8910"kullanın)"
8911
8912#: wt-status.c:243
8913msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
8914msgstr " (altmodüllerdeki izlenmeyen/değiştirilen içeriği gönder veya at)"
8915
8916#: wt-status.c:254
8917#, c-format
8918msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
8919msgstr " (gönderilecekler arasına koymak için \"git %s <dosya>...\" kullanın)"
8920
8921#: wt-status.c:268
8922msgid "both deleted:"
8923msgstr "ikimiz de sildik:"
8924
8925#: wt-status.c:270
8926msgid "added by us:"
8927msgstr "biz ekledik:"
8928
8929#: wt-status.c:272
8930msgid "deleted by them:"
8931msgstr "onlar sildi:"
8932
8933#: wt-status.c:274
8934msgid "added by them:"
8935msgstr "onlar ekledi:"
8936
8937#: wt-status.c:276
8938msgid "deleted by us:"
8939msgstr "biz sildik:"
8940
8941#: wt-status.c:278
8942msgid "both added:"
8943msgstr "ikimiz de ekledik:"
8944
8945#: wt-status.c:280
8946msgid "both modified:"
8947msgstr "ikimiz de değiştirdik:"
8948
8949#: wt-status.c:290
8950msgid "new file:"
8951msgstr "yeni dosya:"
8952
8953#: wt-status.c:292
8954msgid "copied:"
8955msgstr "kopyalandı:"
8956
8957#: wt-status.c:294
8958msgid "deleted:"
8959msgstr "silindi:"
8960
8961#: wt-status.c:296
8962msgid "modified:"
8963msgstr "değiştirildi:"
8964
8965#: wt-status.c:298
8966msgid "renamed:"
8967msgstr "yeniden adlandırıldı:"
8968
8969#: wt-status.c:300
8970msgid "typechange:"
8971msgstr "türü değiştirildi:"
8972
8973#: wt-status.c:302
8974msgid "unknown:"
8975msgstr "bilinmiyor"
8976
8977#: wt-status.c:304
8978msgid "unmerged:"
8979msgstr "birleştirilmedi:"
8980
8981#: wt-status.c:384
8982msgid "new commits, "
8983msgstr "yeni gönderiler, "
8984
8985#: wt-status.c:386
8986msgid "modified content, "
8987msgstr "değiştirilen içerik, "
8988
8989#: wt-status.c:388
8990msgid "untracked content, "
8991msgstr "izlenmeyen içerik, "
8992
8993#: wt-status.c:906
8994#, c-format
8995msgid "Your stash currently has %d entry"
8996msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
8997msgstr[0] "Zulanızda şu anda %d girdi var"
8998msgstr[1] "Zulanızda şu anda %d girdi var"
8999
9000#: wt-status.c:938
9001msgid "Submodules changed but not updated:"
9002msgstr "Değiştirilen ancak güncellenmeyen altmodüller:"
9003
9004#: wt-status.c:940
9005msgid "Submodule changes to be committed:"
9006msgstr "Gönderilecek altmodül değişiklikleri:"
9007
9008#: wt-status.c:1022
9009msgid ""
9010"Do not modify or remove the line above.\n"
9011"Everything below it will be ignored."
9012msgstr ""
9013"Yukarıdaki satırı değiştirmeyin veya kaldırmayın.\n"
9014"Altındaki her şey yok sayılacaktır."
9015
9016#: wt-status.c:1114
9017#, c-format
9018msgid ""
9019"\n"
9020"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9021"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9022msgstr ""
9023"\n"
9024"Dal önünde/arkasında değerlerini hesaplama %.2f saniye sürdü.\n"
9025"Bundan kaçınmak için --no-ahead-behind kullanabilirsiniz.\n"
9026
9027#: wt-status.c:1144
9028msgid "You have unmerged paths."
9029msgstr "Birleştirilmemiş yollarınız var."
9030
9031#: wt-status.c:1147
9032msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9033msgstr " (çakışmaları onar ve \"git commit\" çalıştır)"
9034
9035#: wt-status.c:1149
9036msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9037msgstr " (birleştirmeyi iptal etmek için \"git merge --abort\" kullanın)"
9038
9039#: wt-status.c:1153
9040msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9041msgstr "Tüm çakışmalar onarıldı ancak siz hâlâ birleştiriyorsunuz."
9042
9043#: wt-status.c:1156
9044msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9045msgstr " (birleştirmeyi sonuçlandırmak için \"git commit\" kullanın)"
9046
9047#: wt-status.c:1165
9048msgid "You are in the middle of an am session."
9049msgstr "Bir 'am' oturumunun tam ortasındasınız."
9050
9051#: wt-status.c:1168
9052msgid "The current patch is empty."
9053msgstr "Mevcut yama boş."
9054
9055#: wt-status.c:1172
9056msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9057msgstr " (çakışmaları onar ve ardından \"git am --continue\" çalıştır)"
9058
9059#: wt-status.c:1174
9060msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9061msgstr " (bu yamayı atlamak için \"git am --skip\" kullanın"
9062
9063#: wt-status.c:1176
9064msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9065msgstr " (ilk dalı eski durumuna getirmek için \"git am --abort\" kullanın)"
9066
9067#: wt-status.c:1309
9068msgid "git-rebase-todo is missing."
9069msgstr "git-rebase-todo eksik"
9070
9071#: wt-status.c:1311
9072msgid "No commands done."
9073msgstr "Yerine getirilen bir komut yok."
9074
9075#: wt-status.c:1314
9076#, c-format
9077msgid "Last command done (%d command done):"
9078msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9079msgstr[0] "Son yerine getirilen komut (toplamda %d komut):"
9080msgstr[1] "Son yerine getirilen komutlar (toplamda %d komut):"
9081
9082#: wt-status.c:1325
9083#, c-format
9084msgid " (see more in file %s)"
9085msgstr " (ek bilgi için %s dosyasına bakın)"
9086
9087#: wt-status.c:1330
9088msgid "No commands remaining."
9089msgstr "Kalan komut yok."
9090
9091#: wt-status.c:1333
9092#, c-format
9093msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9094msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9095msgstr[0] "Sıradaki yerine getirilecek komut (%d kalan komut):"
9096msgstr[1] "Sıradaki yerine getirilecek komutlar (%d kalan komut):"
9097
9098#: wt-status.c:1341
9099msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9100msgstr " (görüntüleme ve düzenleme için \"git rebase --edit-todo\" kullanın)"
9101
9102#: wt-status.c:1353
9103#, c-format
9104msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9105msgstr "Şu anda '%s' dalını '%s' üzerine yeniden temellendiriyorsunuz."
9106
9107#: wt-status.c:1358
9108msgid "You are currently rebasing."
9109msgstr "Şu anda yeniden temellendirme yapmaktasınız."
9110
9111#: wt-status.c:1371
9112msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
9113msgstr " (çakışmaları çözün ve ardından \"git rebase --continue\" çalıştır)"
9114
9115#: wt-status.c:1373
9116msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9117msgstr " (bu yamayı atlamak için \"git rebase --skip\" kullanın)"
9118
9119#: wt-status.c:1375
9120msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9121msgstr " (ilk dalı çıkış yapmak için \"git rebase --abort\" kullanın)"
9122
9123#: wt-status.c:1382
9124msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9125msgstr " (tüm çakışmalar onarıldı: \"git rebase --continue\" çalıştır)"
9126
9127#: wt-status.c:1386
9128#, c-format
9129msgid ""
9130"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9131msgstr ""
9132"Şu anda '%s' dalını '%s' üzerine yeniden temellendirirken bir gönderiyi "
9133"parçalara bölüyorsunuz."
9134
9135#: wt-status.c:1391
9136msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9137msgstr ""
9138"Şu anda bir yeniden temellendirme sırasında bir gönderiyi parçalara "
9139"bölüyorsunuz."
9140
9141#: wt-status.c:1394
9142msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9143msgstr ""
9144" (Çalışma dizininiz temizlendiğinde \"git rebase --continue\" çalıştır)"
9145
9146#: wt-status.c:1398
9147#, c-format
9148msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9149msgstr ""
9150"Şu anda '%s' dalını '%s' üzerine yeniden temellendirirken bir gönderiyi "
9151"düzenliyorsunuz."
9152
9153#: wt-status.c:1403
9154msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9155msgstr ""
9156"Şu anda bir yeniden temellendirme sırasında bir gönderiyi düzenliyorsunuz."
9157
9158#: wt-status.c:1406
9159msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9160msgstr " (geçerli gönderiyi değiştirmek için \"git commit --amend\" kullanın)"
9161
9162#: wt-status.c:1408
9163msgid ""
9164" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9165msgstr ""
9166" (değişikliklerinizden memnunsanız \"git rebase --continue\" kullanın)"
9167
9168#: wt-status.c:1419
9169msgid "Cherry-pick currently in progress."
9170msgstr "Seç-al şu anda sürmekte."
9171
9172#: wt-status.c:1422
9173#, c-format
9174msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9175msgstr "Şu anda %s gönderisini seç-al yapıyorsunuz."
9176
9177#: wt-status.c:1429
9178msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9179msgstr " (çakışmaları onar ve \"git cherry-pick --continue\" çalıştır)"
9180
9181#: wt-status.c:1432
9182msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9183msgstr " (sürdürmek için \"git cherry-pick --continue\" çalıştır)"
9184
9185#: wt-status.c:1435
9186msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9187msgstr " (tüm çakışmalar onarıldı: \"git cherry-pick --continue\" çalıştır)"
9188
9189#: wt-status.c:1437
9190msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9191msgstr " (bu yamayı atlamak için \"git cherry-pick --skip\" kullanın)"
9192
9193#: wt-status.c:1439
9194msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9195msgstr " (seç-al işlemini iptal için \"git cherry-pick --abort\" kullanın)"
9196
9197#: wt-status.c:1449
9198msgid "Revert currently in progress."
9199msgstr "Geriye al şu anda sürmekte."
9200
9201#: wt-status.c:1452
9202#, c-format
9203msgid "You are currently reverting commit %s."
9204msgstr "Şu anda %s gönderisini geri alıyorsunuz."
9205
9206#: wt-status.c:1458
9207msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9208msgstr " (çakışmaları onar ve \"git revert --continue\" çalıştır)"
9209
9210#: wt-status.c:1461
9211msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9212msgstr " (sürdürmek için \"git revert --continue\" çalıştır)"
9213
9214#: wt-status.c:1464
9215msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9216msgstr " (tüm çakışmalar onarıldı: \"git revert --continue\" çalıştır)"
9217
9218#: wt-status.c:1466
9219msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9220msgstr " (bu yamayı atlamak için \"git revert --skip\" kullanın)"
9221
9222#: wt-status.c:1468
9223msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9224msgstr " (geri al işlemini iptal için \"git revert --abort\" kullanın)"
9225
9226#: wt-status.c:1478
9227#, c-format
9228msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9229msgstr "Şu anda ikili arama yapıyorsunuz, '%s' dalından başlandı."
9230
9231#: wt-status.c:1482
9232msgid "You are currently bisecting."
9233msgstr "Şu anda ikili arama yapıyorsunuz"
9234
9235#: wt-status.c:1485
9236msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9237msgstr " (ilk dala dönmek için \"git bisect reset\" kullanın)"
9238
9239#: wt-status.c:1694
9240msgid "On branch "
9241msgstr "Şu dalda: "
9242
9243#: wt-status.c:1701
9244msgid "interactive rebase in progress; onto "
9245msgstr "şunun üzerine etkileşimli yeniden temellendirme sürmekte: "
9246
9247#: wt-status.c:1703
9248msgid "rebase in progress; onto "
9249msgstr "şunun üzerine yeniden temellendirme sürmekte: "
9250
9251#: wt-status.c:1713
9252msgid "Not currently on any branch."
9253msgstr "Şu anda bir dal üzerinde değil."
9254
9255#: wt-status.c:1730
9256msgid "Initial commit"
9257msgstr "İlk gönderi"
9258
9259#: wt-status.c:1731
9260msgid "No commits yet"
9261msgstr "Henüz bir gönderi yok"
9262
9263#: wt-status.c:1745
9264msgid "Untracked files"
9265msgstr "İzlenmeyen dosyalar"
9266
9267#: wt-status.c:1747
9268msgid "Ignored files"
9269msgstr "Yok sayılan dosyalar"
9270
9271#: wt-status.c:1751
9272#, c-format
9273msgid ""
9274"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9275"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9276"new files yourself (see 'git help status')."
9277msgstr ""
9278"İzlenmeyen dosyaların sayıp dökülmesi %.2f saniye sürdü. 'status -uno' bunu\n"
9279"hızlandırabilir, ancak yeni dosyaları kendinizin eklemeyi unutmaması\n"
9280"konusunda dikkatli olmalısınız (ek bilgi için 'git help status')."
9281
9282#: wt-status.c:1757
9283#, c-format
9284msgid "Untracked files not listed%s"
9285msgstr "İzlenmeyen dosyalar listelenmiyor%s"
9286
9287#: wt-status.c:1759
9288msgid " (use -u option to show untracked files)"
9289msgstr " (izlenmeyen dosyaları göstermek için -u seçeneğini kullanın)"
9290
9291#: wt-status.c:1765
9292msgid "No changes"
9293msgstr "Değişiklik yok"
9294
9295#: wt-status.c:1770
9296#, c-format
9297msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9298msgstr ""
9299"Gönderiye eklenen değişiklik yok (\"git add\" ve/veya \"git commit -a\" "
9300"kullanın)\n"
9301
9302#: wt-status.c:1773
9303#, c-format
9304msgid "no changes added to commit\n"
9305msgstr "Gönderiye eklenen değişiklik yok\n"
9306
9307#: wt-status.c:1776
9308#, c-format
9309msgid ""
9310"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9311"track)\n"
9312msgstr ""
9313"gönderiye bir şey eklenmedi ancak izlenmeyen dosyalar var (izlemek için\n"
9314"\"git add\" kullanın)\n"
9315
9316#: wt-status.c:1779
9317#, c-format
9318msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
9319msgstr "gönderiye bir şey eklenmedi ancak izlenmeyen dosyalar var\n"
9320
9321#: wt-status.c:1782
9322#, c-format
9323msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
9324msgstr ""
9325"Gönderilecek bir şey yok (dosyalar oluşturun/kopyalayın ve izlemek için "
9326"\"git add\" kullanın)\n"
9327
9328#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
9329#, c-format
9330msgid "nothing to commit\n"
9331msgstr "Gönderilecek bir şey yok\n"
9332
9333#: wt-status.c:1788
9334#, c-format
9335msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
9336msgstr ""
9337"Gönderilecek bir şey yok (izlenmeyen dosyaları göstermek için -u kullanın)\n"
9338
9339#: wt-status.c:1792
9340#, c-format
9341msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9342msgstr "Gönderilecek bir şey yok, çalışma ağacı temiz\n"
9343
9344#: wt-status.c:1905
9345msgid "No commits yet on "
9346msgstr "Şurada henüz bir gönderi yok: "
9347
9348#: wt-status.c:1909
9349msgid "HEAD (no branch)"
9350msgstr "HEAD (dal yok)"
9351
9352#: wt-status.c:1940
9353msgid "different"
9354msgstr "değişik"
9355
9356#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
9357msgid "behind "
9358msgstr "şunun arkasında: "
9359
9360#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
9361msgid "ahead "
9362msgstr "şunun önünde: "
9363
9364#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
9365#: wt-status.c:2470
9366#, c-format
9367msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9368msgstr "%s yapılamıyor: Hazırlanmamış değişiklikleriniz var."
9369
9370#: wt-status.c:2476
9371msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9372msgstr "Ek olarak, indeksiniz gönderilmemiş değişiklikler içeriyor."
9373
9374#: wt-status.c:2478
9375#, c-format
9376msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
9377msgstr "%s yapılamıyor: İndeksiniz gönderilmemiş değişiklikler içeriyor."
9378
9379#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
9380#, c-format
9381msgid "failed to unlink '%s'"
9382msgstr "'%s' bağlantısı kesilemedi"
9383
9384#: builtin/add.c:26
9385msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9386msgstr "git add [<seçenekler>] [--] <yol-blrtç>..."
9387
9388#: builtin/add.c:88
9389#, c-format
9390msgid "unexpected diff status %c"
9391msgstr "beklenmedik diff durumu %c"
9392
9393#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:288
9394msgid "updating files failed"
9395msgstr "dosyaları güncelleme başarısız"
9396
9397#: builtin/add.c:103
9398#, c-format
9399msgid "remove '%s'\n"
9400msgstr "kaldır: '%s'\n"
9401
9402#: builtin/add.c:178
9403msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
9404msgstr "İndeksi yeniledikten sonra hazırlanmamış değişiklikler:"
9405
9406#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:899
9407msgid "Could not read the index"
9408msgstr "İndeks okunamadı"
9409
9410#: builtin/add.c:277
9411#, c-format
9412msgid "Could not open '%s' for writing."
9413msgstr "'%s' yazım için açılamadı."
9414
9415#: builtin/add.c:281
9416msgid "Could not write patch"
9417msgstr "Yama yazılamadı"
9418
9419#: builtin/add.c:284
9420msgid "editing patch failed"
9421msgstr "yamayı düzenleme başarısız"
9422
9423#: builtin/add.c:287
9424#, c-format
9425msgid "Could not stat '%s'"
9426msgstr "'%s' dosya bilgileri alınamadı"
9427
9428#: builtin/add.c:289
9429msgid "Empty patch. Aborted."
9430msgstr "Boş yama. İptal edildi."
9431
9432#: builtin/add.c:294
9433#, c-format
9434msgid "Could not apply '%s'"
9435msgstr "'%s' uygulanamadı"
9436
9437#: builtin/add.c:302
9438msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
9439msgstr ""
9440"Aşağıdaki yollar sizin .gitignore dosyalarınızın biri tarafından yok "
9441"sayılıyor:\n"
9442
9443#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
9444#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:203 builtin/push.c:548
2713dec0 9445#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
dd2c2696
ES
9446msgid "dry run"
9447msgstr "sınama turu"
9448
9449#: builtin/add.c:325
9450msgid "interactive picking"
9451msgstr "etkileşimli seçim"
9452
9453#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1511 builtin/reset.c:307
9454msgid "select hunks interactively"
9455msgstr "parçaları etkileşimli olarak seç"
9456
9457#: builtin/add.c:327
9458msgid "edit current diff and apply"
9459msgstr "geçerli diff'i düzenle ve uygula"
9460
9461#: builtin/add.c:328
9462msgid "allow adding otherwise ignored files"
9463msgstr "başka türlü yok sayılan dosyaların eklenmesine izin ver"
9464
9465#: builtin/add.c:329
9466msgid "update tracked files"
9467msgstr "izlenen dosyaları güncelle"
9468
9469#: builtin/add.c:330
9470msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
9471msgstr "izlenen dosyaların satır sonlarını yeniden olağanlaştır (-u ima eder)"
9472
9473#: builtin/add.c:331
9474msgid "record only the fact that the path will be added later"
9475msgstr "yalnızca yolun sonra ekleneceği gerçeğinin kaydını yaz"
9476
9477#: builtin/add.c:332
9478msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9479msgstr "tüm izlenen/izlenmeyen dosyalardan değişiklikleri ekle"
9480
9481#: builtin/add.c:335
9482msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9483msgstr "çalışma ağacında kaldırılan yolları yok say (--no-all ile aynı)"
9484
9485#: builtin/add.c:337
9486msgid "don't add, only refresh the index"
9487msgstr "ekleme, yalnızca indeksi yenile"
9488
9489#: builtin/add.c:338
9490msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9491msgstr "yalnızca hatalardan dolayı eklenemeyen dosyaları atla"
9492
9493#: builtin/add.c:339
9494msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9495msgstr ""
9496"dosyaların -eksik olsalar bile- sınama turunda yok sayılıp sayılmadığını "
9497"denetle"
9498
9499#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
9500msgid "override the executable bit of the listed files"
9501msgstr "listelenen dosyaların çalıştırılabilir kısımlarını geçersiz kıl"
9502
9503#: builtin/add.c:343
9504msgid "warn when adding an embedded repository"
9505msgstr "gömülü bir depo eklenirken uyar"
9506
9507#: builtin/add.c:345
9508msgid "backend for `git stash -p`"
9509msgstr "'git stash -p' için arka uç"
9510
9511#: builtin/add.c:363
9512#, c-format
9513msgid ""
9514"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9515"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9516"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9517"If you meant to add a submodule, use:\n"
9518"\n"
9519"\tgit submodule add <url> %s\n"
9520"\n"
9521"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9522"index with:\n"
9523"\n"
9524"\tgit rm --cached %s\n"
9525"\n"
9526"See \"git help submodule\" for more information."
9527msgstr ""
9528"Mevcut deponuzun içine başka bir git deposu eklediniz.\n"
9529"Dış deponun klonları gömülen deponun içeriğini içermez ve onları\n"
9530"nasıl alabileceğini bilemez. Eğer bir altmodül eklemek istediyseniz\n"
9531"şunu kullanın:\n"
9532"\n"
9533"\tgit submodule add <url> %s\n"
9534"\n"
9535"Eğer bu yolu yanlışlıkla eklediyseniz aşağıdaki komutla indeksten\n"
9536"kaldırabilirsiniz:\n"
9537"\n"
9538"\tgit rm --cached %s\n"
9539"\n"
9540"Ek bilgi için: \"git help submodule\"."
9541
9542#: builtin/add.c:391
9543#, c-format
9544msgid "adding embedded git repository: %s"
9545msgstr "gömülü git deposu ekleniyor: %s"
9546
9547#: builtin/add.c:410
9548msgid ""
9549"Use -f if you really want to add them.\n"
9550"Turn this message off by running\n"
9551"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9552msgstr ""
9553"Gerçekten eklemek istiyorsanız -f kullanın.\n"
9554"Bu iletiyi 'git config advice.addIgnoredFile false'\n"
9555"kullanarak kapatabilirsiniz."
9556
9557#: builtin/add.c:419
9558msgid "adding files failed"
9559msgstr "dosya ekleme başarısız"
9560
9561#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:348
9562msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9563msgstr "--pathspec-from-file, --interactive/--patch ile uyumsuz"
9564
9565#: builtin/add.c:464
9566msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9567msgstr "--pathspec-from-file, --edit ile uyumsuz"
9568
9569#: builtin/add.c:476
9570msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9571msgstr "-A ve -u karşılıklı olarak uyumlu"
9572
9573#: builtin/add.c:479
9574msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9575msgstr ""
9576"--ignore-missing seçeneği yalnızca --dry-run seçeneği ile birlikte "
9577"kullanılabilir"
9578
9579#: builtin/add.c:483
9580#, c-format
9581msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9582msgstr "--chmod param '%s' ya -x ya da +x olmalıdır"
9583
9584#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1675 builtin/commit.c:354
2713dec0 9585#: builtin/reset.c:327 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1509
dd2c2696
ES
9586msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9587msgstr "--pathspec-from-file yol belirteci değişkenleri ile uyumsuz"
9588
9589#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1687 builtin/commit.c:360
2713dec0 9590#: builtin/reset.c:333 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1515
dd2c2696
ES
9591msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9592msgstr "--pathspec-file-nul, --pathspec-from-file gerektiriyor"
9593
9594#: builtin/add.c:512
9595#, c-format
9596msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9597msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi, hiçbir şey eklenmedi.\n"
9598
9599#: builtin/add.c:514
9600msgid ""
9601"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9602"Turn this message off by running\n"
9603"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9604msgstr ""
9605"'git add .' mı demek istediniz?\n"
9606"Bu iletiyi 'git config advice.addEmptyPathspec false'\n"
9607"yaparak kapatabilirsiniz."
9608
2713dec0 9609#: builtin/am.c:352
dd2c2696
ES
9610msgid "could not parse author script"
9611msgstr "yazar betiği ayrıştırılamadı"
9612
2713dec0 9613#: builtin/am.c:436
dd2c2696
ES
9614#, c-format
9615msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9616msgstr "'%s' applypatch-msg kancası tarafından silindi"
9617
2713dec0 9618#: builtin/am.c:478
dd2c2696
ES
9619#, c-format
9620msgid "Malformed input line: '%s'."
9621msgstr "Hatalı oluşturulmuş girdi satırı: '%s'."
9622
2713dec0 9623#: builtin/am.c:516
dd2c2696
ES
9624#, c-format
9625msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9626msgstr "Notların '%s' konumundan '%s' konumuna kopyalanması başarısız"
9627
2713dec0 9628#: builtin/am.c:542
dd2c2696
ES
9629msgid "fseek failed"
9630msgstr "fseek başarısız oldu"
9631
2713dec0 9632#: builtin/am.c:730
dd2c2696
ES
9633#, c-format
9634msgid "could not parse patch '%s'"
9635msgstr "'%s' yaması ayrıştırılamadı"
9636
2713dec0 9637#: builtin/am.c:795
dd2c2696
ES
9638msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9639msgstr "Bir kerede yalnızca bir StGIT yama serisi uygulanabilir"
9640
2713dec0 9641#: builtin/am.c:843
dd2c2696
ES
9642msgid "invalid timestamp"
9643msgstr "geçersiz zaman damgası"
9644
2713dec0 9645#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
dd2c2696
ES
9646msgid "invalid Date line"
9647msgstr "geçersiz tarih satırı"
9648
2713dec0 9649#: builtin/am.c:855
dd2c2696
ES
9650msgid "invalid timezone offset"
9651msgstr "geçersiz zaman dilimi ofseti"
9652
2713dec0 9653#: builtin/am.c:948
dd2c2696
ES
9654msgid "Patch format detection failed."
9655msgstr "Yama biçimi algılaması başarısız."
9656
2713dec0 9657#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
dd2c2696
ES
9658#, c-format
9659msgid "failed to create directory '%s'"
9660msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı"
9661
2713dec0 9662#: builtin/am.c:958
dd2c2696
ES
9663msgid "Failed to split patches."
9664msgstr "Yamalar parçalanıp bölünemedi."
9665
2713dec0 9666#: builtin/am.c:1089
dd2c2696
ES
9667#, c-format
9668msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
9669msgstr "Bu sorunu çözdüğünüzde \"%s --continue\" çalıştırın."
9670
2713dec0 9671#: builtin/am.c:1090
dd2c2696
ES
9672#, c-format
9673msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9674msgstr "Eğer bu yamayı atlamayı yeğliyorsanız \"%s --skip\" çalıştırın."
9675
2713dec0 9676#: builtin/am.c:1091
dd2c2696
ES
9677#, c-format
9678msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
9679msgstr ""
9680"İlk dalı eski durumuna getirip yamalamayı durdurmak için \"%s --abort\" "
9681"çalıştır."
9682
2713dec0 9683#: builtin/am.c:1174
dd2c2696
ES
9684msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
9685msgstr ""
9686"Yama format=flowed ile gönderildi; satır sonlarındaki boşluk kaybolmuş "
9687"olabilir."
9688
2713dec0 9689#: builtin/am.c:1202
dd2c2696
ES
9690msgid "Patch is empty."
9691msgstr "Yama boş."
9692
2713dec0 9693#: builtin/am.c:1267
dd2c2696
ES
9694#, c-format
9695msgid "missing author line in commit %s"
9696msgstr "%s gönderisinde yazar satırı eksik"
9697
2713dec0 9698#: builtin/am.c:1270
dd2c2696
ES
9699#, c-format
9700msgid "invalid ident line: %.*s"
9701msgstr "geçersiz tanımlama satırı: %.*s"
9702
2713dec0 9703#: builtin/am.c:1489
dd2c2696
ES
9704msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
9705msgstr ""
9706"Depo 3 yönlü birleştirmeye geri çekilebilme için gereken ikili nesnelere iye "
9707"değil."
9708
2713dec0 9709#: builtin/am.c:1491
dd2c2696
ES
9710msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9711msgstr "Bir temel ağacını yeniden yapmak için indeks bilgisi kullanılıyor..."
9712
2713dec0 9713#: builtin/am.c:1510
dd2c2696
ES
9714msgid ""
9715"Did you hand edit your patch?\n"
9716"It does not apply to blobs recorded in its index."
9717msgstr ""
9718"Yamanızı elle mi düzenlediniz?\n"
9719"Kendi indeksinde kaydı yazılan ikili nesnelere uygulanamıyor."
9720
2713dec0 9721#: builtin/am.c:1516
dd2c2696
ES
9722msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9723msgstr "Temeli yamalamaya ve 3 yönlü birleştirmeye geri çekiliniyor..."
9724
2713dec0 9725#: builtin/am.c:1542
dd2c2696
ES
9726msgid "Failed to merge in the changes."
9727msgstr "Değişiklikler birleştirilemedi."
9728
2713dec0 9729#: builtin/am.c:1574
dd2c2696
ES
9730msgid "applying to an empty history"
9731msgstr "boş bir geçmişe uygulanıyor"
9732
2713dec0 9733#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
dd2c2696
ES
9734#, c-format
9735msgid "cannot resume: %s does not exist."
9736msgstr "sürdürülemiyor: %s yok"
9737
2713dec0 9738#: builtin/am.c:1643
dd2c2696
ES
9739msgid "Commit Body is:"
9740msgstr "Gönderi gövdesi:"
9741
9742#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9743#. in your translation. The program will only accept English
9744#. input at this point.
9745#.
2713dec0 9746#: builtin/am.c:1653
dd2c2696
ES
9747#, c-format
9748msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
9749msgstr ""
9750"Uygula? [y]evet/[n]hayır/düz[e]nle/[v]yamayı görüntüle/tümünü k[a]bul et: "
9751
2713dec0 9752#: builtin/am.c:1700 builtin/commit.c:398
dd2c2696
ES
9753msgid "unable to write index file"
9754msgstr "indeks dosyası yazılamıyor"
9755
2713dec0 9756#: builtin/am.c:1704
dd2c2696
ES
9757#, c-format
9758msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9759msgstr "Kirli indeks: Yamalar uygulanamıyor (kirli: %s)"
9760
2713dec0 9761#: builtin/am.c:1744 builtin/am.c:1812
dd2c2696
ES
9762#, c-format
9763msgid "Applying: %.*s"
9764msgstr "Uygulanıyor: %.*s"
9765
2713dec0 9766#: builtin/am.c:1761
dd2c2696
ES
9767msgid "No changes -- Patch already applied."
9768msgstr "Değişiklik yok -- Yama halihazırda uygulandı."
9769
2713dec0 9770#: builtin/am.c:1767
dd2c2696
ES
9771#, c-format
9772msgid "Patch failed at %s %.*s"
9773msgstr "Yama şurada başarısız oldu: %s %.*s"
9774
2713dec0
ES
9775#: builtin/am.c:1771
9776msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
dd2c2696 9777msgstr ""
2713dec0 9778"Başarısız olan yamayı görmek için 'git am --show-current-patch=diff' kullanın"
dd2c2696 9779
2713dec0 9780#: builtin/am.c:1815
dd2c2696
ES
9781msgid ""
9782"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9783"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9784"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9785msgstr ""
9786"Değişiklik yok - 'git add' yapmayı mı unuttunuz?\n"
9787"Hazırlanacak başka bir şey kalmadıysa büyük olasılıkla başka bir şey\n"
9788"aynı değişiklikleri uygulamış olabilir; bu yamayı atlamak isteyebilirsiniz."
9789
2713dec0 9790#: builtin/am.c:1822
dd2c2696
ES
9791msgid ""
9792"You still have unmerged paths in your index.\n"
9793"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
9794"such.\n"
9795"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
9796msgstr ""
9797"İndeksinizde hâlâ birleştirilmemiş yollar var.\n"
9798"Çakışmaları çözülen tüm dosyaları 'git add' ile çözüldü olarak "
9799"imlemelisiniz.\n"
9800"Bir dosyanın \"onlar sildi\" olduğunu kabul etmek için dosya ile 'git rm' "
9801"yapabilirsiniz."
9802
2713dec0 9803#: builtin/am.c:1929 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1945 builtin/reset.c:346
dd2c2696
ES
9804#: builtin/reset.c:354
9805#, c-format
9806msgid "Could not parse object '%s'."
9807msgstr "'%s' nesnesi ayrıştırılamadı."
9808
2713dec0 9809#: builtin/am.c:1981
dd2c2696
ES
9810msgid "failed to clean index"
9811msgstr "indeks temizlenemedi"
9812
2713dec0 9813#: builtin/am.c:2025
dd2c2696
ES
9814msgid ""
9815"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9816"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9817msgstr ""
9818"Son 'am' başarısızlığından bu yana HEAD'i hareket ettirmiş görünüyorsunuz.\n"
9819"ORIG_HEAD'e geri sarılmıyor."
9820
2713dec0 9821#: builtin/am.c:2132
dd2c2696
ES
9822#, c-format
9823msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
9824msgstr "Geçersiz --patch-format değeri: %s"
9825
2713dec0
ES
9826#: builtin/am.c:2172
9827#, c-format
9828msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
9829msgstr "--show-current-patch için geçersiz değer: %s"
9830
9831#: builtin/am.c:2176
9832#, c-format
9833msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
9834msgstr "--show-current-patch=%s, --show-current-patch=%s ile uyumsuz"
9835
9836#: builtin/am.c:2207
dd2c2696
ES
9837msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
9838msgstr "git am [<seçenekler>] [(<mbox> | <posta-dizin>)...]"
9839
2713dec0 9840#: builtin/am.c:2208
dd2c2696
ES
9841msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
9842msgstr "git am [<seçenekler>] (--continue | --skip | --abort)"
9843
2713dec0 9844#: builtin/am.c:2214
dd2c2696
ES
9845msgid "run interactively"
9846msgstr "etkileşimli olarak çalıştır"
9847
2713dec0 9848#: builtin/am.c:2216
dd2c2696
ES
9849msgid "historical option -- no-op"
9850msgstr "tarihi seçenek -- no-op"
9851
2713dec0 9852#: builtin/am.c:2218
dd2c2696
ES
9853msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
9854msgstr "gerekirse 3 yönlü birleştirmeye geri çekilmeye izin ver"
9855
2713dec0
ES
9856#: builtin/am.c:2219 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
9857#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:812
dd2c2696
ES
9858msgid "be quiet"
9859msgstr "sessiz ol"
9860
2713dec0 9861#: builtin/am.c:2221
dd2c2696
ES
9862msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
9863msgstr "gönderi iletisine bir Signed-off-by satırı ekle"
9864
2713dec0 9865#: builtin/am.c:2224
dd2c2696
ES
9866msgid "recode into utf8 (default)"
9867msgstr "utf8 olarak yeniden kodla (öntanımlı)"
9868
2713dec0 9869#: builtin/am.c:2226
dd2c2696
ES
9870msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
9871msgstr "'git-mailinfo'ya -k bayrağını geçir"
9872
2713dec0 9873#: builtin/am.c:2228
dd2c2696
ES
9874msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
9875msgstr "'git-mailinfo'ya -b bayrağını geçir"
9876
2713dec0 9877#: builtin/am.c:2230
dd2c2696
ES
9878msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
9879msgstr "'git-mailinfo'ya -m bayrağını geçir"
9880
2713dec0 9881#: builtin/am.c:2232
dd2c2696
ES
9882msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
9883msgstr "'git-mailsplit'e mbox biçimi için --keep-cr bayrağını geçir"
9884
2713dec0 9885#: builtin/am.c:2235
dd2c2696
ES
9886msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
9887msgstr ""
9888"'git-mailsplit'e 'am.keepcr'dan bağımsız olarak --keep-cr bayrağını geçirme"
9889
2713dec0 9890#: builtin/am.c:2238
dd2c2696
ES
9891msgid "strip everything before a scissors line"
9892msgstr "bir kesim çizgisinden önceki her şeyi çıkar"
9893
2713dec0
ES
9894#: builtin/am.c:2240 builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249
9895#: builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261
9896#: builtin/am.c:2267
dd2c2696
ES
9897msgid "pass it through git-apply"
9898msgstr "git-apply aracılığıyla geçir"
9899
2713dec0 9900#: builtin/am.c:2257 builtin/commit.c:1391 builtin/fmt-merge-msg.c:670
dd2c2696
ES
9901#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:871 builtin/merge.c:250
9902#: builtin/pull.c:140 builtin/pull.c:199 builtin/rebase.c:1505
9903#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
9904#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
9905#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
9906msgid "n"
9907msgstr "n"
9908
2713dec0 9909#: builtin/am.c:2263 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
dd2c2696
ES
9910#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
9911msgid "format"
9912msgstr "biçim"
9913
2713dec0 9914#: builtin/am.c:2264
dd2c2696
ES
9915msgid "format the patch(es) are in"
9916msgstr "yama biçimi"
9917
2713dec0 9918#: builtin/am.c:2270
dd2c2696
ES
9919msgid "override error message when patch failure occurs"
9920msgstr "yama başarısız olduğunda hata iletisini geçersiz kıl"
9921
2713dec0 9922#: builtin/am.c:2272
dd2c2696
ES
9923msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
9924msgstr "bir çakışmayı çözdükten sonra yamaları uygulamayı sürdür"
9925
2713dec0 9926#: builtin/am.c:2275
dd2c2696
ES
9927msgid "synonyms for --continue"
9928msgstr "--continue eşanlamlıları"
9929
2713dec0 9930#: builtin/am.c:2278
dd2c2696
ES
9931msgid "skip the current patch"
9932msgstr "geçerli yamayı atla"
9933
2713dec0 9934#: builtin/am.c:2281
dd2c2696
ES
9935msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
9936msgstr "ilk dalı eski durumuna getir ve yamalama işlemini iptal et"
9937
2713dec0 9938#: builtin/am.c:2284
dd2c2696
ES
9939msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
9940msgstr "yamalama işlemini iptal et ancak HEAD'i olduğu yerde bırak"
9941
2713dec0
ES
9942#: builtin/am.c:2288
9943msgid "show the patch being applied"
dd2c2696
ES
9944msgstr "uygulanmakta olan yamayı göster"
9945
2713dec0 9946#: builtin/am.c:2293
dd2c2696
ES
9947msgid "lie about committer date"
9948msgstr "gönderici tarihi hakkında yalan söyle"
9949
2713dec0 9950#: builtin/am.c:2295
dd2c2696
ES
9951msgid "use current timestamp for author date"
9952msgstr "yazar tarihi için geçerli zaman damgasını kullan"
9953
2713dec0 9954#: builtin/am.c:2297 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1512
dd2c2696
ES
9955#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:174 builtin/rebase.c:517
9956#: builtin/rebase.c:1556 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
9957msgid "key-id"
9958msgstr "key-id"
9959
2713dec0 9960#: builtin/am.c:2298 builtin/rebase.c:518 builtin/rebase.c:1557
dd2c2696
ES
9961msgid "GPG-sign commits"
9962msgstr "GPG imzalı gönderiler"
9963
2713dec0 9964#: builtin/am.c:2301
dd2c2696
ES
9965msgid "(internal use for git-rebase)"
9966msgstr "(git-rebase için iç kullanım)"
9967
2713dec0 9968#: builtin/am.c:2319
dd2c2696
ES
9969msgid ""
9970"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9971"it will be removed. Please do not use it anymore."
9972msgstr ""
9973"-b/--binary seçeneği uzunca bir süredir düzgün çalışmıyordu ve\n"
9974"yakında kaldırılacak. Lütfen artık kullanmayın."
9975
2713dec0 9976#: builtin/am.c:2326
dd2c2696
ES
9977msgid "failed to read the index"
9978msgstr "indeks okunamadı"
9979
2713dec0 9980#: builtin/am.c:2341
dd2c2696
ES
9981#, c-format
9982msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9983msgstr ""
9984"Bir önceki yeniden temellendirme dizini %s hâlâ mevcut ancak mbox verildi."
9985
2713dec0 9986#: builtin/am.c:2365
dd2c2696
ES
9987#, c-format
9988msgid ""
9989"Stray %s directory found.\n"
9990"Use \"git am --abort\" to remove it."
9991msgstr ""
9992"Başıboş %s dizini bulundu.\n"
9993"Kaldırmak için \"git am --abort\" kullanın."
9994
2713dec0 9995#: builtin/am.c:2371
dd2c2696
ES
9996msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9997msgstr "Yapılmakta olan bir çözüm işlemi yok, sürdürmüyoruz."
9998
2713dec0 9999#: builtin/am.c:2381
dd2c2696
ES
10000msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10001msgstr "etkileşimli kip yamanın komut satırında olmasını gerektirir"
10002
10003#: builtin/apply.c:8
10004msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10005msgstr "git apply [<seçenekler>] [<patch>...]"
10006
10007#: builtin/archive.c:17
10008#, c-format
10009msgid "could not create archive file '%s'"
10010msgstr "arşiv dosyası '%s' oluşturulamadı"
10011
10012#: builtin/archive.c:20
10013msgid "could not redirect output"
10014msgstr "çıktı yeniden yönlendirilemedi"
10015
10016#: builtin/archive.c:37
10017msgid "git archive: Remote with no URL"
10018msgstr "git archive: URL'si olmayan uzak konum"
10019
10020#: builtin/archive.c:61
10021msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10022msgstr "git archive: ACK/NAK bekleniyordu, floş paketi alındı"
10023
10024#: builtin/archive.c:64
10025#, c-format
10026msgid "git archive: NACK %s"
10027msgstr "git archive NACK %s"
10028
10029#: builtin/archive.c:65
10030msgid "git archive: protocol error"
10031msgstr "git archive: Protokol hatası"
10032
10033#: builtin/archive.c:69
10034msgid "git archive: expected a flush"
10035msgstr "git archive: floş bekleniyordu"
10036
10037#: builtin/bisect--helper.c:22
10038msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10039msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10040
10041#: builtin/bisect--helper.c:23
10042msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10043msgstr "git bisect--helper --write-terms <kötü_terim> <iyi_terim>"
10044
10045#: builtin/bisect--helper.c:24
10046msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10047msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10048
10049#: builtin/bisect--helper.c:25
10050msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10051msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<gönderi>]"
10052
10053#: builtin/bisect--helper.c:26
10054msgid ""
10055"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10056"<bad_term>"
10057msgstr ""
10058"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <durum> <revizyon> <iyi_terim> "
10059"<kötü_terim>"
10060
10061#: builtin/bisect--helper.c:27
10062msgid ""
10063"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10064"<bad_term>"
10065msgstr ""
10066"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <komut> <iyi_terim> "
10067"<kötü_terim>"
10068
10069#: builtin/bisect--helper.c:28
10070msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10071msgstr ""
10072"git bisect--helper --bisect-next-check <iyi_terim> <kötü_terim> [<terim>]"
10073
10074#: builtin/bisect--helper.c:29
10075msgid ""
10076"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10077"term-new]"
10078msgstr ""
10079"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10080"term-new]"
10081
10082#: builtin/bisect--helper.c:30
10083msgid ""
10084"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
10085"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
10086msgstr ""
10087"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<terim> --term-{new,bad}"
10088"=<terim>][--no-checkout] [<kötü> [<iyi>...]] [--] [<yollar>...]"
10089
10090#: builtin/bisect--helper.c:86
10091#, c-format
10092msgid "'%s' is not a valid term"
10093msgstr "'%s' geçerli bir terim değil"
10094
10095#: builtin/bisect--helper.c:90
10096#, c-format
10097msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10098msgstr "'%s yerleşik komutu bir terim olarak kullanılamıyor"
10099
10100#: builtin/bisect--helper.c:100
10101#, c-format
10102msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10103msgstr "'%s' teriminin anlamı değiştirilemiyor"
10104
10105#: builtin/bisect--helper.c:111
10106msgid "please use two different terms"
10107msgstr "lütfen iki değişik terim kullanın"
10108
10109#: builtin/bisect--helper.c:118
10110msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
10111msgstr "BISECT_TERMS dosyası açılamadı"
10112
10113#: builtin/bisect--helper.c:155
10114#, c-format
10115msgid "We are not bisecting.\n"
10116msgstr "İkili arama yapmıyoruz.\n"
10117
10118#: builtin/bisect--helper.c:163
10119#, c-format
10120msgid "'%s' is not a valid commit"
10121msgstr "'%s' geçerli bir gönderi değil"
10122
10123#: builtin/bisect--helper.c:172
10124#, c-format
10125msgid ""
10126"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10127msgstr ""
10128"Orijinal HEAD '%s' çıkışı yapılamadı. 'git bisect reset <gönderi>' deneyin."
10129
10130#: builtin/bisect--helper.c:216
10131#, c-format
10132msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10133msgstr "Hatalı bisect_write değişkeni: %s"
10134
10135#: builtin/bisect--helper.c:221
10136#, c-format
10137msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10138msgstr "'%s' revizyonunun oid'si alınamadı"
10139
10140#: builtin/bisect--helper.c:233
10141#, c-format
10142msgid "couldn't open the file '%s'"
10143msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
10144
10145#: builtin/bisect--helper.c:259
10146#, c-format
10147msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10148msgstr "Geçersiz komut: Şu anda bir %s/%s ikili aramasındasınız"
10149
10150#: builtin/bisect--helper.c:286
10151#, c-format
10152msgid ""
10153"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10154"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10155msgstr ""
10156"Bana en azından bir %s ve %s revizyonu vermeniz gerekiyor.\n"
10157"Bunun için \"git bisect %s\" ve \"git bisect %s\" kullanabilirsiniz."
10158
10159#: builtin/bisect--helper.c:290
10160#, c-format
10161msgid ""
10162"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10163"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10164"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10165msgstr ""
10166"\"git bisect start\" ile başlamalısınız.\n"
10167"Bundan sonra bana en azından bir %s ve %s revizyonu vermeniz gerekiyor.\n"
10168"Bunun için \"git bisect %s\" ve \"git bisect %s\" kullanabilirsiniz."
10169
10170#: builtin/bisect--helper.c:310
10171#, c-format
10172msgid "bisecting only with a %s commit"
10173msgstr "yalnızca bir %s gönderisi ile ikili arama yapılıyor"
10174
10175#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10176#. translation. The program will only accept English input
10177#. at this point.
10178#.
10179#: builtin/bisect--helper.c:318
10180msgid "Are you sure [Y/n]? "
10181msgstr "Emin misiniz [Y/n]? "
10182
10183#: builtin/bisect--helper.c:379
10184msgid "no terms defined"
10185msgstr "hiçbir terim tanımlanmadı"
10186
10187#: builtin/bisect--helper.c:382
10188#, c-format
10189msgid ""
10190"Your current terms are %s for the old state\n"
10191"and %s for the new state.\n"
10192msgstr ""
10193"Mevcut terimleriniz eski durum için %s ve\n"
10194"yeni durum için %s.\n"
10195
10196#: builtin/bisect--helper.c:392
10197#, c-format
10198msgid ""
10199"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10200"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10201msgstr ""
10202"'git bisect terms' için geçersiz değişken %s.\n"
10203"Desteklenen seçenekler: --term-good|--term-old ve --term-bad|--term-new."
10204
10205#: builtin/bisect--helper.c:478
10206#, c-format
10207msgid "unrecognized option: '%s'"
10208msgstr "tanımlanamayan seçenek: '%s'"
10209
10210#: builtin/bisect--helper.c:482
10211#, c-format
10212msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10213msgstr "'%s' geçerli bir revizyon değil gibi görünüyor"
10214
10215#: builtin/bisect--helper.c:514
10216msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10217msgstr "hatalı HEAD - Bana bir HEAD gerek"
10218
10219#: builtin/bisect--helper.c:529
10220#, c-format
10221msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
10222msgstr "'%s' çıkış yapımı başarısız. 'git bisect start <geçerli-dal>' deneyin."
10223
10224#: builtin/bisect--helper.c:550
10225msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10226msgstr "cg-seek yapılmış bir ağaçta ikili arama yapılmayacak"
10227
10228#: builtin/bisect--helper.c:553
10229msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10230msgstr "hatalı HEAD - tuhaf sembolik başvuru"
10231
10232#: builtin/bisect--helper.c:577
10233#, c-format
10234msgid "invalid ref: '%s'"
10235msgstr "geçersiz başvuru: '%s'"
10236
10237#: builtin/bisect--helper.c:633
10238msgid "perform 'git bisect next'"
10239msgstr "'git bisect next' gerçekleştir"
10240
10241#: builtin/bisect--helper.c:635
10242msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10243msgstr "terimleri .git/BISECT_TERMS konumuna yaz"
10244
10245#: builtin/bisect--helper.c:637
10246msgid "cleanup the bisection state"
10247msgstr "ikili arama durumunu temizle"
10248
10249#: builtin/bisect--helper.c:639
10250msgid "check for expected revs"
10251msgstr "beklenen başvurular için denetle"
10252
10253#: builtin/bisect--helper.c:641
10254msgid "reset the bisection state"
10255msgstr "ikili arama durumunu sıfırla"
10256
10257#: builtin/bisect--helper.c:643
10258msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10259msgstr "ikili arama durumunu BISECT_LOG içine yaz"
10260
10261#: builtin/bisect--helper.c:645
10262msgid "check and set terms in a bisection state"
10263msgstr "bir ikili arama durumundaki terimleri denetle ve ayarla"
10264
10265#: builtin/bisect--helper.c:647
10266msgid "check whether bad or good terms exist"
10267msgstr "iyi veya kötü terimlerin olup olmadığını denetle"
10268
10269#: builtin/bisect--helper.c:649
10270msgid "print out the bisect terms"
10271msgstr "ikili arama terimlerini yazdır"
10272
10273#: builtin/bisect--helper.c:651
10274msgid "start the bisect session"
10275msgstr "ikili arama oturumunu başlat"
10276
10277#: builtin/bisect--helper.c:653
10278msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
10279msgstr "geçerli gönderiyi çıkış yapmak yerine BISECT_HEAD güncelle"
10280
10281#: builtin/bisect--helper.c:655
10282msgid "no log for BISECT_WRITE"
10283msgstr "BISECT_WRITE için günlük yok"
10284
10285#: builtin/bisect--helper.c:673
10286msgid "--write-terms requires two arguments"
10287msgstr "--write-terms iki değişken gerektiriyor"
10288
10289#: builtin/bisect--helper.c:677
10290msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10291msgstr "--bisect-clean-state bir değişken gerektirmiyor"
10292
10293#: builtin/bisect--helper.c:684
10294msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10295msgstr "--bisect-reset bir değişken veya gönderi gerektirmiyor"
10296
10297#: builtin/bisect--helper.c:688
10298msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10299msgstr "--bisect-write 4 veya 5 değişken gerektiriyor"
10300
10301#: builtin/bisect--helper.c:694
10302msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10303msgstr "--check-and-set-terms 3 değişken gerektiriyor"
10304
10305#: builtin/bisect--helper.c:700
10306msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10307msgstr "--bisect-next-check 2 veya 3 değişken gerektiriyor"
10308
10309#: builtin/bisect--helper.c:706
10310msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10311msgstr "--bisect-terms 0 veya 1 değişken gerektiriyor"
10312
10313#: builtin/blame.c:31
10314msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
10315msgstr "git blame [<seçenekler>] [<rev-sçnk>] [<rev>] [--] <dosya>"
10316
10317#: builtin/blame.c:36
10318msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10319msgstr "<rev-sçnk>, git-rev-list(1) içinde belgelendirilmiştir"
10320
10321#: builtin/blame.c:409
10322#, c-format
10323msgid "expecting a color: %s"
10324msgstr "bir renk bekleniyor: %s"
10325
10326#: builtin/blame.c:416
10327msgid "must end with a color"
10328msgstr "bir renk ile bitmeli"
10329
10330#: builtin/blame.c:729
10331#, c-format
10332msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10333msgstr "color.blame.repeatedLines içinde geçersiz renk '%s'"
10334
10335#: builtin/blame.c:747
10336msgid "invalid value for blame.coloring"
10337msgstr "blame.coloring için geçersiz değer"
10338
10339#: builtin/blame.c:822
10340#, c-format
10341msgid "cannot find revision %s to ignore"
10342msgstr "yok saymak için %s revizyonu bulunamıyor"
10343
10344#: builtin/blame.c:844
10345msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
10346msgstr "genel bakış girdilerini buldukça artan biçimde göster"
10347
10348#: builtin/blame.c:845
10349msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
10350msgstr "sınır gönderileri için boş SHA-1 göster (Öntanımlı: Kapalı)"
10351
10352#: builtin/blame.c:846
10353msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
10354msgstr "kök gönderilerini sınır olarak varsayma (Öntanımlı: Kapalı)"
10355
10356#: builtin/blame.c:847
10357msgid "Show work cost statistics"
10358msgstr "iş maliyet istatistiklerini göster"
10359
10360#: builtin/blame.c:848
10361msgid "Force progress reporting"
10362msgstr "durum bildirmeyi zorla"
10363
10364#: builtin/blame.c:849
10365msgid "Show output score for blame entries"
10366msgstr "genel bakış girdileri için çıktı skorunu göster"
10367
10368#: builtin/blame.c:850
10369msgid "Show original filename (Default: auto)"
10370msgstr "orijinal dosya adını göster (Öntanımlı: Otomatik)"
10371
10372#: builtin/blame.c:851
10373msgid "Show original linenumber (Default: off)"
10374msgstr "orijinal satır numarasını göster (Öntanımlı: Kapalı)"
10375
10376#: builtin/blame.c:852
10377msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10378msgstr "makine işlemesi için tasarlanmış bir biçimde göster"
10379
10380#: builtin/blame.c:853
10381msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10382msgstr "okunabilir biçimde her satır için gönderi bilgisi ile göster"
10383
10384#: builtin/blame.c:854
10385msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
10386msgstr "git-annotate ile aynı çıktı kipini kullan (Öntanımlı: Kapalı)"
10387
10388#: builtin/blame.c:855
10389msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
10390msgstr "ham zaman damgasını göster (Öntanımlı: Kapalı)"
10391
10392#: builtin/blame.c:856
10393msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
10394msgstr "uzun gönderi SHA1'ini göster (Öntanımlı: Kapalı)"
10395
10396#: builtin/blame.c:857
10397msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
10398msgstr "yazar adını ve zaman damgasını gizle (Öntanımlı: Kapalı)"
10399
10400#: builtin/blame.c:858
10401msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
10402msgstr "yazar adı yerine e-postasını göster (Öntanımlı: Kapalı)"
10403
10404#: builtin/blame.c:859
10405msgid "Ignore whitespace differences"
10406msgstr "boşluk ayrımlarını yok say"
10407
10408#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
10409msgid "rev"
10410msgstr "revizyon"
10411
10412#: builtin/blame.c:860
10413msgid "Ignore <rev> when blaming"
10414msgstr "suçlarken <revizyon>'u yok say"
10415
10416#: builtin/blame.c:861
10417msgid "Ignore revisions from <file>"
10418msgstr "<dosya>'dan olan revizyonları yok say"
10419
10420#: builtin/blame.c:862
10421msgid "color redundant metadata from previous line differently"
10422msgstr "bir önceki dosyadan gereksiz üstveriyi başka biçimde renklendir"
10423
10424#: builtin/blame.c:863
10425msgid "color lines by age"
10426msgstr "satırları yaşına göre renklendir"
10427
10428#: builtin/blame.c:864
10429msgid "Spend extra cycles to find better match"
10430msgstr "daha iyi eşleşme bulmak için ek döngüler harca"
10431
10432#: builtin/blame.c:865
10433msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
10434msgstr "git-rev-list çağırma yerine <dosya>'dan olan revizyonları kullan"
10435
10436#: builtin/blame.c:866
10437msgid "Use <file>'s contents as the final image"
10438msgstr "<dosya>'nın içeriğini son görüntü olarak kullan"
10439
10440#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
10441msgid "score"
10442msgstr "skor"
10443
10444#: builtin/blame.c:867
10445msgid "Find line copies within and across files"
10446msgstr "satır kopyalarını dosyalar içinde ve arasında ara"
10447
10448#: builtin/blame.c:868
10449msgid "Find line movements within and across files"
10450msgstr "satır hareketlerini dosyalar içinde ve arasında ara"
10451
10452#: builtin/blame.c:869
10453msgid "n,m"
10454msgstr "n,m"
10455
10456#: builtin/blame.c:869
10457msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
10458msgstr "1'den saymaya başlayarak yalnızca n,m satır aralığını işle"
10459
10460#: builtin/blame.c:921
10461msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
10462msgstr "--progress, --incremental veya okunabilir biçimlerle kullanılamaz"
10463
10464#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10465#. maximum display width for a relative timestamp in
10466#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10467#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10468#. among various forms of relative timestamps, but
10469#. your language may need more or fewer display
10470#. columns.
10471#.
10472#: builtin/blame.c:972
10473msgid "4 years, 11 months ago"
10474msgstr "4 yıl 11 ay önce"
10475
10476#: builtin/blame.c:1079
10477#, c-format
10478msgid "file %s has only %lu line"
10479msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10480msgstr[0] "%s dosyasında yalnızca %lu satır var"
10481msgstr[1] "%s dosyasında yalnızca %lu satır var"
10482
10483#: builtin/blame.c:1125
10484msgid "Blaming lines"
10485msgstr "Genel bakış satırları"
10486
10487#: builtin/branch.c:29
10488msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10489msgstr "git branch [<seçenekler>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10490
10491#: builtin/branch.c:30
10492msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10493msgstr "git branch [<seçenekler>] [-l] [-f] <dal-adı> [<başlama-noktası>]"
10494
10495#: builtin/branch.c:31
10496msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10497msgstr "git branch [<seçenekler>] [-r] (-d | -D) <dal-adı>..."
10498
10499#: builtin/branch.c:32
10500msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
10501msgstr "git branch [<seçenekler>] (-m | -M) [<eski-dal>] <yeni-dal>"
10502
10503#: builtin/branch.c:33
10504msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10505msgstr "git branch [<seçenekler>] (-c | -C) [<eski-dal>] <yeni-dal>"
10506
10507#: builtin/branch.c:34
10508msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10509msgstr "git branch [<seçenekler>] [-r | -a] [--points-at]"
10510
10511#: builtin/branch.c:35
10512msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10513msgstr "git branch [<seçenekler>] [-r | -a] [--format]"
10514
10515#: builtin/branch.c:154
10516#, c-format
10517msgid ""
10518"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10519" '%s', but not yet merged to HEAD."
10520msgstr ""
2713dec0
ES
10521"'%s' dalı siliniyor: Bu dal '%s'\n"
10522" dalına birleştirilmiş, ancak HEAD'e henüz birleştirilmemiş"
dd2c2696
ES
10523
10524#: builtin/branch.c:158
10525#, c-format
10526msgid ""
10527"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10528" '%s', even though it is merged to HEAD."
10529msgstr ""
2713dec0
ES
10530"'%s' dalı silinmiyor: Bu dal HEAD'e birleştirilmiş olmasına rağmen\n"
10531" '%s' dalına birleştirilmemiş."
dd2c2696
ES
10532
10533#: builtin/branch.c:172
10534#, c-format
10535msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
10536msgstr "'%s' için gönderi nesnesi aranamadı"
10537
10538#: builtin/branch.c:176
10539#, c-format
10540msgid ""
10541"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10542"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10543msgstr ""
10544"'%s' dalı tümüyle birleştirilmemiş.\n"
10545"Eğer silmek istediğinizden eminseniz 'git branch -D %s' çalıştırın."
10546
10547#: builtin/branch.c:189
10548msgid "Update of config-file failed"
10549msgstr "config-file güncellemesi başarısız"
10550
10551#: builtin/branch.c:220
10552msgid "cannot use -a with -d"
10553msgstr "-a, -d ile kullanılamıyor"
10554
10555#: builtin/branch.c:226
10556msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
10557msgstr "HEAD için gönderi nesnesi aranamadı"
10558
10559#: builtin/branch.c:240
10560#, c-format
10561msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10562msgstr "Şurada çıkış yapılmış '%s' dalı silinemiyor: '%s'"
10563
10564#: builtin/branch.c:255
10565#, c-format
10566msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10567msgstr "uzak izleme dalı '%s' bulunamadı"
10568
10569#: builtin/branch.c:256
10570#, c-format
10571msgid "branch '%s' not found."
10572msgstr "'%s' dalı bulunamadı"
10573
10574#: builtin/branch.c:271
10575#, c-format
10576msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10577msgstr "Uzak izleme dalı '%s' silinirken hata"
10578
10579#: builtin/branch.c:272
10580#, c-format
10581msgid "Error deleting branch '%s'"
10582msgstr "'%s' dalı silinirken hata"
10583
10584#: builtin/branch.c:279
10585#, c-format
10586msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10587msgstr "Uzak izleme dalı %s silindi (%s idi).\n"
10588
10589#: builtin/branch.c:280
10590#, c-format
10591msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
10592msgstr "%s dalı silindi (%s idi).\n"
10593
10594#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
10595msgid "unable to parse format string"
10596msgstr "biçim dizisi ayrıştırılamıyor"
10597
10598#: builtin/branch.c:460
10599msgid "could not resolve HEAD"
10600msgstr "HEAD çözülemedi"
10601
10602#: builtin/branch.c:466
10603#, c-format
10604msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10605msgstr "HEAD (%s), refs/heads/ dışına işaret ediyor"
10606
10607#: builtin/branch.c:481
10608#, c-format
10609msgid "Branch %s is being rebased at %s"
10610msgstr "%s dalı %s konumunda yeniden temellendiriliyor"
10611
10612#: builtin/branch.c:485
10613#, c-format
10614msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10615msgstr "%s dalı %s konumunda ikili aranıyor"
10616
10617#: builtin/branch.c:502
10618msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10619msgstr "bir dalın üzerinde değilken geçerli dal kopyalanamaz"
10620
10621#: builtin/branch.c:504
10622msgid "cannot rename the current branch while not on any."
10623msgstr "bir dalın üzerinde değilken geçerli dal yeniden adlandırılamaz"
10624
10625#: builtin/branch.c:515
10626#, c-format
10627msgid "Invalid branch name: '%s'"
10628msgstr "Geçersiz dal adı: '%s'"
10629
10630#: builtin/branch.c:542
10631msgid "Branch rename failed"
10632msgstr "Dal yeniden adlandırması başarısız"
10633
10634#: builtin/branch.c:544
10635msgid "Branch copy failed"
10636msgstr "Dal kopyalaması başarısız"
10637
10638#: builtin/branch.c:548
10639#, c-format
10640msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
10641msgstr "Yanlış adlandırılan '%s' dalının bir kopyası oluşturuldu"
10642
10643#: builtin/branch.c:551
10644#, c-format
10645msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
10646msgstr "Yanlış adlandırılan '%s' dalı yeniden adlandırıldı"
10647
10648#: builtin/branch.c:557
10649#, c-format
10650msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
10651msgstr "Dal %s olarak yeniden adlandırıldı, ancak HEAD güncellenmedi!"
10652
10653#: builtin/branch.c:566
10654msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
10655msgstr "Dal yeniden adlandırıldı, ancak config-file güncellemesi başarısız"
10656
10657#: builtin/branch.c:568
10658msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10659msgstr "Dal kopyalandı, ancak config-file güncellemesi başarısız"
10660
10661#: builtin/branch.c:584
10662#, c-format
10663msgid ""
10664"Please edit the description for the branch\n"
10665" %s\n"
10666"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10667msgstr ""
10668"Lütfen dal açıklamasını düzenleyin:\n"
10669"\t%s\n"
10670"'%c' ile başlayan satırlar çıkarılacaktır.\n"
10671
10672#: builtin/branch.c:618
10673msgid "Generic options"
10674msgstr "Genel seçenekler"
10675
10676#: builtin/branch.c:620
10677msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
10678msgstr "sağlamayı ve konuyu göster, üstkaynak dalı için iki kez ver"
10679
10680#: builtin/branch.c:621
10681msgid "suppress informational messages"
10682msgstr "bilgi iletilerini gizle"
10683
10684#: builtin/branch.c:622
10685msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
10686msgstr "izleme kipini ayarla (bilgi için: git-pull(1))"
10687
10688#: builtin/branch.c:624
10689msgid "do not use"
10690msgstr "kullanma"
10691
10692#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:513
10693msgid "upstream"
10694msgstr "üstkaynak"
10695
10696#: builtin/branch.c:626
10697msgid "change the upstream info"
10698msgstr "üstkaynak bilgisini değiştir"
10699
10700#: builtin/branch.c:627
10701msgid "unset the upstream info"
10702msgstr "üstkaynak bilgisini kaldır"
10703
10704#: builtin/branch.c:628
10705msgid "use colored output"
10706msgstr "renklendirilmiş çıktı kullan"
10707
10708#: builtin/branch.c:629
10709msgid "act on remote-tracking branches"
10710msgstr "uzak izleyen dallarda iş yap"
10711
10712#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
10713msgid "print only branches that contain the commit"
10714msgstr "yalnızca gönderiyi içeren dalları yazdır"
10715
10716#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
10717msgid "print only branches that don't contain the commit"
10718msgstr "yalnızca gönderiyi içermeyen dalları yazdır"
10719
10720#: builtin/branch.c:637
10721msgid "Specific git-branch actions:"
10722msgstr "Özel git-branch eylemleri:"
10723
10724#: builtin/branch.c:638
10725msgid "list both remote-tracking and local branches"
10726msgstr "hem uzak izleyen hem de yerel dalları listele"
10727
10728#: builtin/branch.c:640
10729msgid "delete fully merged branch"
10730msgstr "tümüyle birleştirilen dalı sil"
10731
10732#: builtin/branch.c:641
10733msgid "delete branch (even if not merged)"
10734msgstr "dalı sil (birleştirilmemiş olsa bile)"
10735
10736#: builtin/branch.c:642
10737msgid "move/rename a branch and its reflog"
10738msgstr "bir dalı ve onun başvuru günlüğünü taşı/yeniden adlandır"
10739
10740#: builtin/branch.c:643
10741msgid "move/rename a branch, even if target exists"
10742msgstr "bir dalı taşı/yeniden adlandır, hedef var olsa bile"
10743
10744#: builtin/branch.c:644
10745msgid "copy a branch and its reflog"
10746msgstr "bir dalı ve onun başvuru günlüğünü kopyala"
10747
10748#: builtin/branch.c:645
10749msgid "copy a branch, even if target exists"
10750msgstr "bir dalı kopyala, hedef var olsa bile"
10751
10752#: builtin/branch.c:646
10753msgid "list branch names"
10754msgstr "dal adlarını listele"
10755
10756#: builtin/branch.c:647
10757msgid "show current branch name"
10758msgstr "geçerli dal adını göster"
10759
10760#: builtin/branch.c:648
10761msgid "create the branch's reflog"
10762msgstr "dalın başvuru günlüğünü oluştur"
10763
10764#: builtin/branch.c:650
10765msgid "edit the description for the branch"
10766msgstr "dalın açıklamasını düzenle"
10767
10768#: builtin/branch.c:651
10769msgid "force creation, move/rename, deletion"
10770msgstr "zorla oluştur, taşı/yeniden adlandır, sil"
10771
10772#: builtin/branch.c:652
10773msgid "print only branches that are merged"
10774msgstr "yalnızca birleştirilen dalları yazdır"
10775
10776#: builtin/branch.c:653
10777msgid "print only branches that are not merged"
10778msgstr "yalnızca birleştirilmeyen dalları yazdır"
10779
10780#: builtin/branch.c:654
10781msgid "list branches in columns"
10782msgstr "dalları sütunlarla listele"
10783
10784#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
10785#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
10786#: builtin/tag.c:433
10787msgid "object"
10788msgstr "nesne"
10789
10790#: builtin/branch.c:658
10791msgid "print only branches of the object"
10792msgstr "yalnızca nesnenin dallarını yazdır"
10793
10794#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
10795msgid "sorting and filtering are case insensitive"
10796msgstr "sıralama ve süzme BÜYÜK/küçük harf duyarlı değildir"
10797
10798#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
10799#: builtin/verify-tag.c:38
10800msgid "format to use for the output"
10801msgstr "çıktı için kullanılacak biçim"
10802
10803#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:785
10804msgid "HEAD not found below refs/heads!"
10805msgstr "HEAD, refs/heads altında bulunamadı!"
10806
10807#: builtin/branch.c:708
10808msgid "--column and --verbose are incompatible"
10809msgstr "--column ve --verbose birbiriyle uyumsuz"
10810
10811#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
10812msgid "branch name required"
10813msgstr "dal adı gerekli"
10814
10815#: builtin/branch.c:753
10816msgid "Cannot give description to detached HEAD"
10817msgstr "Ayrılmış HEAD'e açıklama verilemiyor"
10818
10819#: builtin/branch.c:758
10820msgid "cannot edit description of more than one branch"
10821msgstr "birden çok dalın açıklaması düzenlenemiyor"
10822
10823#: builtin/branch.c:765
10824#, c-format
10825msgid "No commit on branch '%s' yet."
10826msgstr "'%s' dalında henüz bir gönderi yok."
10827
10828#: builtin/branch.c:768
10829#, c-format
10830msgid "No branch named '%s'."
10831msgstr "'%s' adında bir dal yok."
10832
10833#: builtin/branch.c:783
10834msgid "too many branches for a copy operation"
10835msgstr "bir kopyalama işlemi için çok fazla dal"
10836
10837#: builtin/branch.c:792
10838msgid "too many arguments for a rename operation"
10839msgstr "bir yeniden adlandırma işlemi için çok fazla değişken"
10840
10841#: builtin/branch.c:797
10842msgid "too many arguments to set new upstream"
10843msgstr "yeni üstkaynak ayarlamak için çok fazla değişken"
10844
10845#: builtin/branch.c:801
10846#, c-format
10847msgid ""
10848"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
10849msgstr ""
10850"HEAD'in üst kaynağı %s olarak ayarlanamadı, çünkü herhangi bir dala işaret "
10851"etmiyor."
10852
10853#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
10854#, c-format
10855msgid "no such branch '%s'"
10856msgstr "'%s' diye bir dal yok"
10857
10858#: builtin/branch.c:808
10859#, c-format
10860msgid "branch '%s' does not exist"
10861msgstr "'%s' diye bir dal mevcut değil"
10862
10863#: builtin/branch.c:821
10864msgid "too many arguments to unset upstream"
10865msgstr "üst kaynağı kaldırmak için çok fazla değişken"
10866
10867#: builtin/branch.c:825
10868msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
10869msgstr ""
10870"HEAD'in üst kaynağı kaldırılamadı, çünkü herhangi bir dala işaret etmiyor."
10871
10872#: builtin/branch.c:831
10873#, c-format
10874msgid "Branch '%s' has no upstream information"
10875msgstr "'%s' dalının üstkaynak bilgisi yok"
10876
10877#: builtin/branch.c:841
10878msgid ""
10879"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
10880"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
10881msgstr ""
10882"'git branch'in -a ve -r seçenekleri bir dal adı almaz.\n"
10883"Şunu mu demek istediniz: -a|-r --list <dizgi>?"
10884
10885#: builtin/branch.c:845
10886msgid ""
10887"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
10888"'--set-upstream-to' instead."
10889msgstr ""
10890"--set-upstream seçeneği artık desteklenmiyor. Lütfen --track veya --set-"
10891"upstream-to kullanın."
10892
10893#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
10894msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
10895msgstr "git bundle create [<seçenekler>] <dosya> <git-rev-liste değişkenler>"
10896
10897#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
10898msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
10899msgstr "git bundle verify [<seçenekler>] <dosya>"
10900
10901#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
10902msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
10903msgstr "git bundle list-heads <dosya> [<başvuru-adı>...]"
10904
10905#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
10906msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
10907msgstr "git bundle unbundle <dosya> [<başvuru-adı>...]"
10908
10909#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3375
10910msgid "do not show progress meter"
10911msgstr "ilerleme çubuğunu gösterme"
10912
10913#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3377
10914msgid "show progress meter"
10915msgstr "ilerleme çubuğunu göster"
10916
10917#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3379
10918msgid "show progress meter during object writing phase"
10919msgstr "ilerleme çubuğunu nesne yazımı aşaması sırasında göster"
10920
10921#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3382
10922msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10923msgstr "ilerleme çubuğu gösterildiğinde --all-progress'e benzer"
10924
10925#: builtin/bundle.c:93
10926msgid "Need a repository to create a bundle."
10927msgstr "Bir demet oluşturmak için bir depo gerekli."
10928
10929#: builtin/bundle.c:104
10930msgid "do not show bundle details"
10931msgstr "demet ayrıntılarını gösterme"
10932
10933#: builtin/bundle.c:119
10934#, c-format
10935msgid "%s is okay\n"
10936msgstr "%s tamam\n"
10937
10938#: builtin/bundle.c:160
10939msgid "Need a repository to unbundle."
10940msgstr "Demeti çözmek için bir depo gerekli"
10941
10942#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
10943msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10944msgstr "ayrıntılı anlat; bir altkomuttan önce yerleştirilmelidir"
10945
10946#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
10947#, c-format
10948msgid "Unknown subcommand: %s"
10949msgstr "Bilinmeyen altkomut: %s"
10950
10951#: builtin/cat-file.c:595
10952msgid ""
10953"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10954"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
10955msgstr ""
10956"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10957"p | <tür> | --textconv | --filters) [--path=<yol>] <nesne>"
10958
10959#: builtin/cat-file.c:596
10960msgid ""
10961"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10962"filters]"
10963msgstr ""
10964"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10965"filters]"
10966
10967#: builtin/cat-file.c:617
10968msgid "only one batch option may be specified"
10969msgstr "yalnızca bir toplu iş seçeneği belirtilebilir"
10970
10971#: builtin/cat-file.c:635
10972msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
10973msgstr "<tür> yalnızca şunlardan biri olabilir: blob, tree, commit, tag"
10974
10975#: builtin/cat-file.c:636
10976msgid "show object type"
10977msgstr "nesne türünü göster"
10978
10979#: builtin/cat-file.c:637
10980msgid "show object size"
10981msgstr "nesne boyutunu göster"
10982
10983#: builtin/cat-file.c:639
10984msgid "exit with zero when there's no error"
10985msgstr "hata yoksa sıfır koduyla çık"
10986
10987#: builtin/cat-file.c:640
10988msgid "pretty-print object's content"
10989msgstr "nesne içeriğini hoş biçimde göster"
10990
10991#: builtin/cat-file.c:642
10992msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
10993msgstr "ikili nesneler için nesne içeriği üzerinde textconv çalıştır"
10994
10995#: builtin/cat-file.c:644
10996msgid "for blob objects, run filters on object's content"
10997msgstr "ikili nesneler için nesne içeriği üzerinde süzgeçler çalıştır"
10998
10999#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:1002
11000msgid "blob"
11001msgstr "ikili nesne"
11002
11003#: builtin/cat-file.c:646
11004msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11005msgstr "--textconv/--filters için belirli bir yol kullan"
11006
11007#: builtin/cat-file.c:648
11008msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11009msgstr "-s ve -t'nin bozuk/hasar görmüş nesnelerle çalışmasına izin ver"
11010
11011#: builtin/cat-file.c:649
11012msgid "buffer --batch output"
11013msgstr "--batch çıktısını arabelleğe al"
11014
11015#: builtin/cat-file.c:651
11016msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11017msgstr "standart girdi'den beslenen nesnelerin bilgisini ve içeriğini göster"
11018
11019#: builtin/cat-file.c:655
11020msgid "show info about objects fed from the standard input"
11021msgstr "standart girdi'den beslenen nesneler hakkında bilgi göster"
11022
11023#: builtin/cat-file.c:659
11024msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
11025msgstr ""
11026"ağaç içi sembolik bağları izle (--batch veya --batch-check ile kullanılır)"
11027
11028#: builtin/cat-file.c:661
11029msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11030msgstr "--batch veya --batch-check ile olan tüm nesneleri göster"
11031
11032#: builtin/cat-file.c:663
11033msgid "do not order --batch-all-objects output"
11034msgstr "--batch-all-objects çıktısını sıralama"
11035
11036#: builtin/check-attr.c:13
11037msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11038msgstr "git check-attr [-a | --all | <öznitelik>...] [--] <yol-adı>..."
11039
11040#: builtin/check-attr.c:14
11041msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11042msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <öznitelik>...]"
11043
11044#: builtin/check-attr.c:21
11045msgid "report all attributes set on file"
11046msgstr "tüm dosya özniteliklerini bildir"
11047
11048#: builtin/check-attr.c:22
11049msgid "use .gitattributes only from the index"
11050msgstr "yalnızca indeksteki .gitattributes'u kullan"
11051
11052#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
11053msgid "read file names from stdin"
11054msgstr "dosya adlarını stdin'den oku"
11055
11056#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
11057msgid "terminate input and output records by a NUL character"
11058msgstr "girdi ve çıktı kayıtlarını bir NUL karakteri ile sonlandır"
11059
11060#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1464 builtin/gc.c:537
11061#: builtin/worktree.c:499
11062msgid "suppress progress reporting"
11063msgstr "ilerleme bildirimini gizle"
11064
11065#: builtin/check-ignore.c:29
11066msgid "show non-matching input paths"
11067msgstr "eşleşmeyen girdi yollarını göster"
11068
11069#: builtin/check-ignore.c:31
11070msgid "ignore index when checking"
11071msgstr "denetlerken indeksi yok say"
11072
11073#: builtin/check-ignore.c:163
11074msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11075msgstr "yol adları --stdin ile belirtilemiyor"
11076
11077#: builtin/check-ignore.c:166
11078msgid "-z only makes sense with --stdin"
11079msgstr "-z yalnızca --stdin ile bir anlam ifade eder"
11080
11081#: builtin/check-ignore.c:168
11082msgid "no path specified"
11083msgstr "bir yol belirtilmedi"
11084
11085#: builtin/check-ignore.c:172
11086msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11087msgstr "--quiet yalnızca tek bir yol adı ile geçerlidir"
11088
11089#: builtin/check-ignore.c:174
11090msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
11091msgstr "hem --quiet hem --verbose birlikte kullanılamaz"
11092
11093#: builtin/check-ignore.c:177
11094msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11095msgstr "--non-matching yalnızca --verbose ile geçerlidir"
11096
11097#: builtin/check-mailmap.c:9
11098msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11099msgstr "git check-mailmap [<seçenekler>] <contact>..."
11100
11101#: builtin/check-mailmap.c:14
11102msgid "also read contacts from stdin"
11103msgstr "stdin'den kişileri de oku"
11104
11105#: builtin/check-mailmap.c:25
11106#, c-format
11107msgid "unable to parse contact: %s"
11108msgstr "kişi ayrıştırılamadı: %s"
11109
11110#: builtin/check-mailmap.c:48
11111msgid "no contacts specified"
11112msgstr "kişi belirtilmedi"
11113
11114#: builtin/checkout-index.c:131
11115msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11116msgstr "git checkout-index [<seçenekler>] [--] [<dosya>...]"
11117
11118#: builtin/checkout-index.c:148
11119msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11120msgstr "stage 1 ve 3 arasında veya tümü olmalıdır"
11121
11122#: builtin/checkout-index.c:164
11123msgid "check out all files in the index"
11124msgstr "indeksteki tüm dosyaları çıkış yap"
11125
11126#: builtin/checkout-index.c:165
11127msgid "force overwrite of existing files"
11128msgstr "mevcut dosyaların üzerine yazılmasını zorla"
11129
11130#: builtin/checkout-index.c:167
11131msgid "no warning for existing files and files not in index"
11132msgstr "mevcut dosyalar ve indekste olmayan dosyalar için uyarma"
11133
11134#: builtin/checkout-index.c:169
11135msgid "don't checkout new files"
11136msgstr "yeni dosyaları çıkış yapma"
11137
11138#: builtin/checkout-index.c:171
11139msgid "update stat information in the index file"
11140msgstr "indeks dosyasındaki dosya bilgilerini güncelle"
11141
11142#: builtin/checkout-index.c:175
11143msgid "read list of paths from the standard input"
11144msgstr "yolların listesini standart girdi'den oku"
11145
11146#: builtin/checkout-index.c:177
11147msgid "write the content to temporary files"
11148msgstr "içeriği geçici dosyalara yaz"
11149
11150#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
11151#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
11152#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
11153#: builtin/worktree.c:672
11154msgid "string"
11155msgstr "dizi"
11156
11157#: builtin/checkout-index.c:179
11158msgid "when creating files, prepend <string>"
11159msgstr "dosyalar oluştururken başına <dizi> ekle"
11160
11161#: builtin/checkout-index.c:181
11162msgid "copy out the files from named stage"
11163msgstr "dosyaları adı verilen alandan kopyala"
11164
11165#: builtin/checkout.c:31
11166msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11167msgstr "git checkout [<seçenekler>] <dal>"
11168
11169#: builtin/checkout.c:32
11170msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11171msgstr "git checkout [<seçenekler>] [<dal>] -- <dosya>..."
11172
11173#: builtin/checkout.c:37
11174msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11175msgstr "git switch [<seçenekler>] [<dal>]"
11176
11177#: builtin/checkout.c:42
11178msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11179msgstr "git restore [<seçenekler>] [--source=<dal>] <dosya>..."
11180
11181#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
11182#, c-format
11183msgid "path '%s' does not have our version"
11184msgstr "'%s' yolu bizdeki sürüme iye değil"
11185
11186#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
11187#, c-format
11188msgid "path '%s' does not have their version"
11189msgstr "'%s' yolu onlardaki sürüme iye değil"
11190
11191#: builtin/checkout.c:193
11192#, c-format
11193msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
11194msgstr "'%s' yolu gereken tüm sürümlere iye değil"
11195
11196#: builtin/checkout.c:243
11197#, c-format
11198msgid "path '%s' does not have necessary versions"
11199msgstr "'%s' yolu gereken sürümlere iye değil"
11200
11201#: builtin/checkout.c:261
11202#, c-format
11203msgid "path '%s': cannot merge"
11204msgstr "'%s' yolu: Birleştirilemiyor"
11205
11206#: builtin/checkout.c:277
11207#, c-format
11208msgid "Unable to add merge result for '%s'"
11209msgstr "'%s' için birleştirme sonuçları eklenemiyor"
11210
11211#: builtin/checkout.c:377
11212#, c-format
11213msgid "Recreated %d merge conflict"
11214msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11215msgstr[0] "%d birleştirme çakışması yeniden oluşturuldu"
11216msgstr[1] "%d birleştirme çakışması yeniden oluşturuldu"
11217
11218#: builtin/checkout.c:382
11219#, c-format
11220msgid "Updated %d path from %s"
11221msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11222msgstr[0] "%d yol şuradan güncellendi: %s"
11223msgstr[1] "%d yol şuradan güncellendi: %s"
11224
11225#: builtin/checkout.c:389
11226#, c-format
11227msgid "Updated %d path from the index"
11228msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11229msgstr[0] "%d yol indeksten güncellendi"
11230msgstr[1] "%d yol indeksten güncellendi"
11231
11232#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
11233#: builtin/checkout.c:422
11234#, c-format
11235msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11236msgstr "'%s' güncellenmekte olan yollarla kullanılamaz"
11237
11238#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
11239#, c-format
11240msgid "'%s' cannot be used with %s"
11241msgstr "'%s', %s ile birlikte kullanılamaz"
11242
11243#: builtin/checkout.c:432
11244#, c-format
11245msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
11246msgstr "Aynı anda hem yolları güncelleyip hem de '%s' dalına geçilemiyor."
11247
11248#: builtin/checkout.c:436
11249#, c-format
11250msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11251msgstr "ne '%s' ne de '%s' belirtilmiş"
11252
11253#: builtin/checkout.c:440
11254#, c-format
11255msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11256msgstr "'%s', '%s' ögesinin belirtilmediği durumlarda kullanılmalıdır"
11257
11258#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
11259#, c-format
11260msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11261msgstr "'%s' veya '%s', %s ile birlikte kullanılamaz"
11262
11263#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
11264#, c-format
11265msgid "path '%s' is unmerged"
11266msgstr "'%s' yolu birleştirilmemiş"
11267
11268#: builtin/checkout.c:684 builtin/sparse-checkout.c:106
11269msgid "you need to resolve your current index first"
11270msgstr "önce geçerli indeksinizi çözmelisiniz"
11271
11272#: builtin/checkout.c:734
11273#, c-format
11274msgid ""
11275"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11276"%s"
11277msgstr ""
11278"aşağıdaki hazırlanmış değişiklikler içeren dosyalarla sürdürülemiyor:\n"
11279"%s"
11280
11281#: builtin/checkout.c:837
11282#, c-format
11283msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11284msgstr "'%s' için başvuru günlüğü yapılamıyor: %s\n"
11285
11286#: builtin/checkout.c:879
11287msgid "HEAD is now at"
11288msgstr "HEAD şimdi şurada:"
11289
11290#: builtin/checkout.c:883 builtin/clone.c:717
11291msgid "unable to update HEAD"
11292msgstr "HEAD güncellenemiyor"
11293
11294#: builtin/checkout.c:887
11295#, c-format
11296msgid "Reset branch '%s'\n"
4914ba4b 11297msgstr "'%s' dalı sıfırlandı.\n"
dd2c2696
ES
11298
11299#: builtin/checkout.c:890
11300#, c-format
11301msgid "Already on '%s'\n"
11302msgstr "Halihazırda '%s' üzerinde\n"
11303
11304#: builtin/checkout.c:894
11305#, c-format
11306msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
4914ba4b 11307msgstr "'%s' dalına geçildi ve sıfırlandı.\n"
dd2c2696
ES
11308
11309#: builtin/checkout.c:896 builtin/checkout.c:1320
11310#, c-format
11311msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
4914ba4b 11312msgstr "Yeni '%s' dalına geçildi.\n"
dd2c2696
ES
11313
11314#: builtin/checkout.c:898
11315#, c-format
11316msgid "Switched to branch '%s'\n"
4914ba4b 11317msgstr "'%s' dalına geçildi.\n"
dd2c2696
ES
11318
11319#: builtin/checkout.c:949
11320#, c-format
11321msgid " ... and %d more.\n"
11322msgstr "... ve %d daha.\n"
11323
11324#: builtin/checkout.c:955
11325#, c-format
11326msgid ""
11327"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11328"any of your branches:\n"
11329"\n"
11330"%s\n"
11331msgid_plural ""
11332"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11333"any of your branches:\n"
11334"\n"
11335"%s\n"
11336msgstr[0] ""
11337"Uyarı: Arkanızda dallarınızdan hiçbirine bağlı olmayın %d gönderi\n"
11338"bırakıyorsunuz:\n"
11339"\n"
11340"%s\n"
11341msgstr[1] ""
11342"Uyarı: Arkanızda dallarınızdan hiçbirine bağlı olmayın %d gönderi\n"
11343"bırakıyorsunuz:\n"
11344"\n"
11345"%s\n"
11346
11347#: builtin/checkout.c:974
11348#, c-format
11349msgid ""
11350"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11351"to do so with:\n"
11352"\n"
11353" git branch <new-branch-name> %s\n"
11354"\n"
11355msgid_plural ""
11356"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11357"to do so with:\n"
11358"\n"
11359" git branch <new-branch-name> %s\n"
11360"\n"
11361msgstr[0] ""
11362"Eğer bunu yeni bir dal oluşturup tutmak istiyorsanız şimdi bunu yapmak\n"
11363"için iyi bir zaman olabilir:\n"
11364"\n"
11365"\tgit branch <yeni-dal-adı> %s\n"
11366"\n"
11367msgstr[1] ""
11368"Eğer bunları yeni bir dal oluşturup tutmak istiyorsanız şimdi bunu yapmak\n"
11369"için iyi bir zaman olabilir:\n"
11370"\n"
11371"\tgit branch <yeni-dal-adı> %s\n"
11372"\n"
11373
11374#: builtin/checkout.c:1009
11375msgid "internal error in revision walk"
11376msgstr "revizyonlarda gezinirken iç hata"
11377
11378#: builtin/checkout.c:1013
11379msgid "Previous HEAD position was"
11380msgstr "Önceki HEAD konumu şuydu:"
11381
11382#: builtin/checkout.c:1053 builtin/checkout.c:1315
11383msgid "You are on a branch yet to be born"
11384msgstr "Henüz doğmamış bir dal üzerindesiniz"
11385
11386#: builtin/checkout.c:1128
11387#, c-format
11388msgid ""
11389"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11390"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11391msgstr ""
11392"'%s' hem bir yerel dosya hem de bir izleme dalı olabilir.\n"
11393"Lütfen -- (ve isteğe bağlı olarak --no-guess) kullanıp belirsizliği giderin."
11394
11395#: builtin/checkout.c:1135
11396msgid ""
11397"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11398"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11399"\n"
11400" git checkout --track origin/<name>\n"
11401"\n"
11402"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11403"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11404"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11405msgstr ""
11406"Eğer bir uzak izleme dalını çıkış yapmak istediyseniz örn. 'origin',\n"
11407"bunu adı --track seçeneği ile tam olarak nitelendirip yapabilirsiniz.\n"
11408"\n"
11409"\tgit checkout --track origin/<ad>\n"
11410"\n"
11411"Eğer her zaman belirsiz <ad> çıkışlarının bir uzak konumu tercih etmesini\n"
11412"isterseniz, örn. 'origin', yapılandırmanızda checkout.defaultsRemote=origin\n"
11413"ayarını yapmayı düşünün."
11414
11415#: builtin/checkout.c:1145
11416#, c-format
11417msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
11418msgstr "'%s' birden çok (%d) uzak izleme dalıyla eşleşti"
11419
11420#: builtin/checkout.c:1211
11421msgid "only one reference expected"
11422msgstr "yalnızca bir başvuru bekleniyordu"
11423
11424#: builtin/checkout.c:1228
11425#, c-format
11426msgid "only one reference expected, %d given."
11427msgstr "yalnızca bir başvuru bekleniyordu, %d verildi"
11428
11429#: builtin/checkout.c:1274 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:448
11430#, c-format
11431msgid "invalid reference: %s"
11432msgstr "geçersiz başvuru: %s"
11433
11434#: builtin/checkout.c:1287 builtin/checkout.c:1649
11435#, c-format
11436msgid "reference is not a tree: %s"
11437msgstr "başvuru bir ağaca değil: %s"
11438
11439#: builtin/checkout.c:1334
11440#, c-format
11441msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11442msgstr "bir dal bekleniyordu, '%s' etiketi alındı"
11443
11444#: builtin/checkout.c:1336
11445#, c-format
11446msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11447msgstr "bir dal bekleniyordu, '%s' uzak dal alındı"
11448
11449#: builtin/checkout.c:1337 builtin/checkout.c:1345
11450#, c-format
11451msgid "a branch is expected, got '%s'"
11452msgstr "bir dal bekleniyordu, '%s' alındı"
11453
11454#: builtin/checkout.c:1340
11455#, c-format
11456msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11457msgstr "bir dal bekleniyordu, '%s' gönderisi alındı"
11458
11459#: builtin/checkout.c:1356
11460msgid ""
11461"cannot switch branch while merging\n"
11462"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11463msgstr ""
11464"Birleştirme yaparken dal değiştirilemiyor.\n"
11465"\"git merge --quit\" veya \"git worktree add\" yapmayı düşünün."
11466
11467#: builtin/checkout.c:1360
11468msgid ""
11469"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11470"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11471msgstr ""
11472"Bir \"am\" oturumunun ortasında dal değiştirilemiyor.\n"
11473"\"git am --quit\" veya \"git worktree add\" yapmayı düşünün."
11474
11475#: builtin/checkout.c:1364
11476msgid ""
11477"cannot switch branch while rebasing\n"
11478"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11479msgstr ""
11480"Yeniden temellendirme yaparken dal değiştirilemiyor.\n"
11481"\"git rebase --quit\" veya \"git worktree add\" yapmayı düşünün."
11482
11483#: builtin/checkout.c:1368
11484msgid ""
11485"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11486"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11487msgstr ""
11488"Seç-al yaparken dal değiştirilemiyor.\n"
11489"\"git cherry-pick --quit\" veya \"git worktree add\" yapmayı düşünün."
11490
11491#: builtin/checkout.c:1372
11492msgid ""
11493"cannot switch branch while reverting\n"
11494"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11495msgstr ""
11496"Geri al yaparken dal değiştirilemiyor.\n"
11497"\"git revert --quit\" veya \"git worktree add\" yapmayı düşünün."
11498
11499#: builtin/checkout.c:1376
11500msgid "you are switching branch while bisecting"
11501msgstr "ikili arama yaparken dal değiştiriyorsunuz"
11502
11503#: builtin/checkout.c:1383
11504msgid "paths cannot be used with switching branches"
11505msgstr "dal değiştirilirken yollar kullanılamaz"
11506
11507#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1390 builtin/checkout.c:1394
11508#, c-format
11509msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
11510msgstr "dal değiştirilirken '%s' kullanılamaz"
11511
11512#: builtin/checkout.c:1398 builtin/checkout.c:1401 builtin/checkout.c:1404
11513#: builtin/checkout.c:1409 builtin/checkout.c:1414
11514#, c-format
11515msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
11516msgstr "'%s', '%s' ile birlikte kullanılamaz"
11517
11518#: builtin/checkout.c:1411
11519#, c-format
11520msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11521msgstr "'%s', <başlama-noktası> alamaz"
11522
11523#: builtin/checkout.c:1419
11524#, c-format
11525msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
11526msgstr "Dal gönderi olmayan '%s' ögesine değiştirilemez"
11527
11528#: builtin/checkout.c:1426
11529msgid "missing branch or commit argument"
11530msgstr "dal veya gönderi değişkeni eksik"
11531
11532#: builtin/checkout.c:1468 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:72
11533#: builtin/commit-graph.c:135 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:286
11534#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:118 builtin/push.c:563
11535#: builtin/send-pack.c:174
11536msgid "force progress reporting"
11537msgstr "durum belirtmeyi zorla"
11538
11539#: builtin/checkout.c:1469
11540msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11541msgstr "yeni dal ile bir 3 yönlü birleştirme gerçekleştir"
11542
11543#: builtin/checkout.c:1470 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
11544msgid "style"
11545msgstr "stil"
11546
11547#: builtin/checkout.c:1471
11548msgid "conflict style (merge or diff3)"
11549msgstr "çakışma stili (birleştirme veya diff3)"
11550
11551#: builtin/checkout.c:1483 builtin/worktree.c:496
11552msgid "detach HEAD at named commit"
11553msgstr "adı verilen gönderide HEAD'i ayır"
11554
11555#: builtin/checkout.c:1484
11556msgid "set upstream info for new branch"
11557msgstr "yeni dal için üstkaynak bilgisi ayarla"
11558
11559#: builtin/checkout.c:1486
11560msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11561msgstr "zorla çıkış yap (yerel değişiklikleri çöpe at)"
11562
11563#: builtin/checkout.c:1488
11564msgid "new-branch"
11565msgstr "yeni dal"
11566
11567#: builtin/checkout.c:1488
11568msgid "new unparented branch"
11569msgstr "yeni üst ögesi olmayan dal"
11570
11571#: builtin/checkout.c:1490 builtin/merge.c:289
11572msgid "update ignored files (default)"
11573msgstr "yok sayılan dosyaları güncelle (öntanımlı)"
11574
11575#: builtin/checkout.c:1493
11576msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
11577msgstr ""
11578"verilen başvuruyu başka bir çalışma ağacının tutup tutmadığını denetleme"
11579
11580#: builtin/checkout.c:1506
11581msgid "checkout our version for unmerged files"
11582msgstr "birleştirilmeyen dosyalar için bizim sürümü çıkış yap"
11583
11584#: builtin/checkout.c:1509
11585msgid "checkout their version for unmerged files"
11586msgstr "birleştirilmeyen dosyalar için onların sürümünü çıkış yap"
11587
11588#: builtin/checkout.c:1513
11589msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
11590msgstr "yol belirteçlerini yalnızca aralıklı girdilere kısıtlama"
11591
11592#: builtin/checkout.c:1565
11593msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
11594msgstr "-b, -B ve --orphan birlikte kullanılmaz"
11595
11596#: builtin/checkout.c:1568
11597msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11598msgstr "-p ve --overlay birlikte kullanılmaz"
11599
11600#: builtin/checkout.c:1605
11601msgid "--track needs a branch name"
11602msgstr "--track için bir dal adı gerekli"
11603
11604#: builtin/checkout.c:1610
11605msgid "missing branch name; try -b"
11606msgstr "eksik dal adı; -b deneyin"
11607
11608#: builtin/checkout.c:1642
11609#, c-format
11610msgid "could not resolve %s"
11611msgstr "%s çözülemedi"
11612
11613#: builtin/checkout.c:1658
11614msgid "invalid path specification"
11615msgstr "geçersiz yol belirtimi"
11616
11617#: builtin/checkout.c:1665
11618#, c-format
11619msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
11620msgstr "'%s' bir gönderi değil ve ondan bir '%s' dalı oluşturulamaz"
11621
11622#: builtin/checkout.c:1669
11623#, c-format
11624msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
11625msgstr "git checkout: --detach bir '%s' yol değişkeni almıyor"
11626
11627#: builtin/checkout.c:1678
11628msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11629msgstr "--pathspec-from-file, --detach ile uyumsuz"
11630
2713dec0 11631#: builtin/checkout.c:1681 builtin/reset.c:324 builtin/stash.c:1506
dd2c2696
ES
11632msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11633msgstr "--pathspec-from-file, --patch ile uyumsuz"
11634
11635#: builtin/checkout.c:1692
11636msgid ""
11637"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11638"checking out of the index."
11639msgstr ""
11640"git checkout: --ours/--theirs, --force ve --merge indeks çıkışı yapılırken\n"
11641"birlikte kullanılamaz"
11642
11643#: builtin/checkout.c:1697
11644msgid "you must specify path(s) to restore"
11645msgstr "eski durumuna getirilecek yolları belirtmelisiniz"
11646
11647#: builtin/checkout.c:1723 builtin/checkout.c:1725 builtin/checkout.c:1774
11648#: builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
11649#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:494
11650msgid "branch"
11651msgstr "dal"
11652
11653#: builtin/checkout.c:1724
11654msgid "create and checkout a new branch"
11655msgstr "yeni bir dal oluştur ve çıkış yap"
11656
11657#: builtin/checkout.c:1726
11658msgid "create/reset and checkout a branch"
11659msgstr "bir dal oluştur/sıfırla ve çıkış yap"
11660
11661#: builtin/checkout.c:1727
11662msgid "create reflog for new branch"
11663msgstr "yeni dal için başvuru günlüğü oluştur"
11664
11665#: builtin/checkout.c:1729
11666msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
11667msgstr "'git checkout <böyle-bir-dal-yok>'a temkinli yaklaş (öntanımlı)"
11668
11669#: builtin/checkout.c:1730
11670msgid "use overlay mode (default)"
11671msgstr "yerpaylaşım kipini kullan (öntanımlı)"
11672
11673#: builtin/checkout.c:1775
11674msgid "create and switch to a new branch"
11675msgstr "yeni bir dal oluştur ve ona geç"
11676
11677#: builtin/checkout.c:1777
11678msgid "create/reset and switch to a branch"
11679msgstr "bir dal oluştur/sıfırla ve ona geç"
11680
11681#: builtin/checkout.c:1779
11682msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
11683msgstr "'git switch <böyle-bir-dal-yok>'a temkinli yaklaş"
11684
11685#: builtin/checkout.c:1781
11686msgid "throw away local modifications"
11687msgstr "yerel değişiklikleri çöpe at"
11688
11689#: builtin/checkout.c:1813
11690msgid "which tree-ish to checkout from"
11691msgstr "çıkış yapılacak ağacımsı"
11692
11693#: builtin/checkout.c:1815
11694msgid "restore the index"
11695msgstr "indeksi eski durumuna getir"
11696
11697#: builtin/checkout.c:1817
11698msgid "restore the working tree (default)"
11699msgstr "çalışma ağacını eski durumuna getir"
11700
11701#: builtin/checkout.c:1819
11702msgid "ignore unmerged entries"
11703msgstr "birleştirilmemiş girdileri yok say"
11704
11705#: builtin/checkout.c:1820
11706msgid "use overlay mode"
11707msgstr "yerpaylaşım kipini kullan"
11708
11709#: builtin/clean.c:28
11710msgid ""
11711"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
11712msgstr ""
11713"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <dizgi>] [-x | -X] [--] <yollar>..."
11714
11715#: builtin/clean.c:32
11716#, c-format
11717msgid "Removing %s\n"
11718msgstr "%s kaldırılıyor\n"
11719
11720#: builtin/clean.c:33
11721#, c-format
11722msgid "Would remove %s\n"
11723msgstr "%s kaldırılacak\n"
11724
11725#: builtin/clean.c:34
11726#, c-format
11727msgid "Skipping repository %s\n"
11728msgstr "%s dizini atlanıyor\n"
11729
11730#: builtin/clean.c:35
11731#, c-format
11732msgid "Would skip repository %s\n"
11733msgstr "%s dizini atlanacak\n"
11734
11735#: builtin/clean.c:36
11736#, c-format
11737msgid "failed to remove %s"
11738msgstr "%s kaldırılamadı"
11739
11740#: builtin/clean.c:37
11741#, c-format
11742msgid "could not lstat %s\n"
11743msgstr "%s 'lstat' yapılamadı\n"
11744
11745#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
11746#, c-format
11747msgid ""
11748"Prompt help:\n"
11749"1 - select a numbered item\n"
11750"foo - select item based on unique prefix\n"
11751" - (empty) select nothing\n"
11752msgstr ""
11753"İstem yardımı:\n"
11754"1 - numaralandırılmış bir öge seç\n"
11755"foo - benzersiz öneke dayanarak bir öge seç\n"
11756" - (boş) hiçbir şey seçme\n"
11757
11758#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
11759#, c-format
11760msgid ""
11761"Prompt help:\n"
11762"1 - select a single item\n"
11763"3-5 - select a range of items\n"
11764"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
11765"foo - select item based on unique prefix\n"
11766"-... - unselect specified items\n"
11767"* - choose all items\n"
11768" - (empty) finish selecting\n"
11769msgstr ""
11770"İstem yardımı:1 - tek bir öge seç\n"
11771"3-5 - bir öge aralığı seç\n"
11772"2-3,6-9 - birden çok erim seç\n"
11773"foo - benzersiz öneke dayanarak bir öge seç\n"
11774"-... - belirtilen ögelerin seçimini kaldır\n"
11775"* - tüm ögeleri seç\n"
11776" - (boş) seçimi bitir\n"
11777
11778#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
11779#: git-add--interactive.perl:575
11780#, c-format, perl-format
11781msgid "Huh (%s)?\n"
11782msgstr "Pardon (%s)?\n"
11783
11784#: builtin/clean.c:663
11785#, c-format
11786msgid "Input ignore patterns>> "
11787msgstr "Girdi yok sayma dizgileri>> "
11788
11789#: builtin/clean.c:700
11790#, c-format
11791msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
11792msgstr "UYARI: Şununla eşleşen ögeler bulunamıyor: %s"
11793
11794#: builtin/clean.c:721
11795msgid "Select items to delete"
11796msgstr "Silinecek ögeleri seçin"
11797
11798#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
11799#: builtin/clean.c:762
11800#, c-format
11801msgid "Remove %s [y/N]? "
11802msgstr "%s kaldırılsın mı [y/N]? "
11803
11804#: builtin/clean.c:795
11805msgid ""
11806"clean - start cleaning\n"
11807"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
11808"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
11809"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
11810"quit - stop cleaning\n"
11811"help - this screen\n"
11812"? - help for prompt selection"
11813msgstr ""
11814"clean - temizliğe başla\n"
11815"filter by pattern - silinmeyecek ögeleri belirle\n"
11816"select by numbers - silinecek ögeleri sayıları ile seç\n"
11817"ask each - her silmeyi onayla (\"rm -i\" gibi)\n"
11818"quit - temizliği durdur\n"
11819"help - bu ekranı görüntüle\n"
11820"? - istem seçimi için yardım"
11821
11822#: builtin/clean.c:831
11823msgid "Would remove the following item:"
11824msgid_plural "Would remove the following items:"
11825msgstr[0] "Aşağıdaki öge kaldırılacak:"
11826msgstr[1] "Aşağıdaki ögeler kaldırılacak:"
11827
11828#: builtin/clean.c:847
11829msgid "No more files to clean, exiting."
11830msgstr "Temizlenecek başka dosya yok, çıkılıyor."
11831
11832#: builtin/clean.c:909
11833msgid "do not print names of files removed"
11834msgstr "kaldırılan dosyaların adlarını yazdırma"
11835
11836#: builtin/clean.c:911
11837msgid "force"
11838msgstr "zorla"
11839
11840#: builtin/clean.c:912
11841msgid "interactive cleaning"
11842msgstr "etkileşimli temizlik"
11843
11844#: builtin/clean.c:914
11845msgid "remove whole directories"
11846msgstr "dizinleri tümüyle kaldır"
11847
11848#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:562 builtin/describe.c:564
11849#: builtin/grep.c:889 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
11850#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
11851#: builtin/show-ref.c:179
11852msgid "pattern"
11853msgstr "dizgi"
11854
11855#: builtin/clean.c:916
11856msgid "add <pattern> to ignore rules"
11857msgstr "yok sayma kurallarına <dizgi> ekle"
11858
11859#: builtin/clean.c:917
11860msgid "remove ignored files, too"
11861msgstr "yok sayılan dosyalar da kaldırıldı"
11862
11863#: builtin/clean.c:919
11864msgid "remove only ignored files"
11865msgstr "yalnızca yok sayılan dosyaları kaldır"
11866
11867#: builtin/clean.c:937
11868msgid "-x and -X cannot be used together"
11869msgstr "-x ve -X birlikte kullanılamaz"
11870
11871#: builtin/clean.c:941
11872msgid ""
11873"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
11874"clean"
11875msgstr ""
11876"clean.requireForce 'true' olarak ayarlanmış ve ne -i, ne -n, ne de -f "
11877"verilmiş; temizleme reddediliyor"
11878
11879#: builtin/clean.c:944
11880msgid ""
11881"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
11882"refusing to clean"
11883msgstr ""
11884"clean.requireForce öntanımlı olarak 'true' ve ne -i, ne -n, ne de -f "
11885"verilmiş; temizleme reddediliyor"
11886
11887#: builtin/clone.c:45
11888msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
11889msgstr "git clone [<seçenekler>] [--] <depo> [<dizin>]"
11890
11891#: builtin/clone.c:93
11892msgid "don't create a checkout"
11893msgstr "çıkış yapma!"
11894
11895#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
11896msgid "create a bare repository"
11897msgstr "çıplak bir depo oluştur"
11898
11899#: builtin/clone.c:98
11900msgid "create a mirror repository (implies bare)"
11901msgstr "bir yansı depo oluştur (çıplak ima eder)"
11902
11903#: builtin/clone.c:100
11904msgid "to clone from a local repository"
11905msgstr "bir yerel depodan klonla"
11906
11907#: builtin/clone.c:102
11908msgid "don't use local hardlinks, always copy"
11909msgstr "yerel sabit bağları kullanma, her zaman kopyala"
11910
11911#: builtin/clone.c:104
11912msgid "setup as shared repository"
11913msgstr "paylaşılan depo ayarla"
11914
11915#: builtin/clone.c:107
11916msgid "pathspec"
11917msgstr "yol belirteci"
11918
11919#: builtin/clone.c:107
11920msgid "initialize submodules in the clone"
11921msgstr "klon içerisindeki altmodülleri ilklendir"
11922
11923#: builtin/clone.c:110
11924msgid "number of submodules cloned in parallel"
11925msgstr "paralelde klonlanan altmodüllerin sayısı"
11926
11927#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
11928msgid "template-directory"
11929msgstr "şablon dizini"
11930
11931#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
11932msgid "directory from which templates will be used"
11933msgstr "şablonların kullanılacağı dizin"
11934
11935#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
11936#: builtin/submodule--helper.c:1912
11937msgid "reference repository"
11938msgstr "başvuru deposu"
11939
11940#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
11941#: builtin/submodule--helper.c:1914
11942msgid "use --reference only while cloning"
11943msgstr "--reference'ı yalnızca klonlarken kullan"
11944
11945#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
11946#: builtin/pack-objects.c:3441 builtin/repack.c:327
11947msgid "name"
11948msgstr "ad"
11949
11950#: builtin/clone.c:120
11951msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
11952msgstr "üstkaynağı izlemek için 'origin' yerine <ad> kullan"
11953
11954#: builtin/clone.c:122
11955msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
11956msgstr "uzak konumun HEAD'i yerine <dal>'ı çıkış yap"
11957
11958#: builtin/clone.c:124
11959msgid "path to git-upload-pack on the remote"
11960msgstr "uzak konumdaki git-upload-pack'e olan yol"
11961
11962#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:828
11963#: builtin/pull.c:207
11964msgid "depth"
11965msgstr "derinlik"
11966
11967#: builtin/clone.c:126
11968msgid "create a shallow clone of that depth"
11969msgstr "verilen derinlikte sığ bir depo oluştur"
11970
11971#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3430
11972msgid "time"
11973msgstr "zaman"
11974
11975#: builtin/clone.c:128
11976msgid "create a shallow clone since a specific time"
11977msgstr "verilen zamandan sonrasını içeren bir sığ depo oluştur"
11978
11979#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
11980#: builtin/rebase.c:1480
11981msgid "revision"
11982msgstr "revizyon"
11983
11984#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
11985msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
11986msgstr "revizyonu hariç tutarak sığ klonun geçmişini derinleştir"
11987
11988#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
11989#: builtin/submodule--helper.c:1928
11990msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
11991msgstr "yalnızca bir dal klonla, HEAD veya --branch"
11992
11993#: builtin/clone.c:134
11994msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
11995msgstr "etiket klonlama ve sonraki getirmeler de onları izlemesin"
11996
11997#: builtin/clone.c:136
11998msgid "any cloned submodules will be shallow"
11999msgstr "klonlanan altmodüller sığ olacak"
12000
12001#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
12002msgid "gitdir"
12003msgstr "git dizini"
12004
12005#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
12006msgid "separate git dir from working tree"
12007msgstr "git dizinini çalışma ağacından ayır"
12008
12009#: builtin/clone.c:139
12010msgid "key=value"
12011msgstr "anahtar=değer"
12012
12013#: builtin/clone.c:140
12014msgid "set config inside the new repository"
12015msgstr "yapılandırmayı yeni deponun içinde ayarla"
12016
12017#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
12018#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
12019msgid "server-specific"
12020msgstr "sunucuya özel"
12021
12022#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
12023#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
12024msgid "option to transmit"
12025msgstr "iletme seçeneği"
12026
12027#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:220
12028#: builtin/push.c:574
12029msgid "use IPv4 addresses only"
12030msgstr "yalnızca IPv4 adresleri kullan"
12031
12032#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:223
12033#: builtin/push.c:576
12034msgid "use IPv6 addresses only"
12035msgstr "yalnızca IPv6 adresleri kullan"
12036
12037#: builtin/clone.c:149
12038msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12039msgstr "klonlanan herhangi bir altmodül kendi uzak izleme dallarını kullanacak"
12040
12041#: builtin/clone.c:151
12042msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12043msgstr ""
12044"sparse-checkout dosyasını yalnızca kökteki dosyaları içerecek biçimde "
12045"ilklendir"
12046
12047#: builtin/clone.c:287
12048msgid ""
12049"No directory name could be guessed.\n"
12050"Please specify a directory on the command line"
12051msgstr ""
12052"Bir dizin adı tahmin edilemedi.\n"
12053"Lütfen komut satırında bir dizin belirtin."
12054
12055#: builtin/clone.c:340
12056#, c-format
12057msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12058msgstr "info: '%s' için alternatif eklenemedi: %s\n"
12059
12060#: builtin/clone.c:413
12061#, c-format
12062msgid "%s exists and is not a directory"
12063msgstr "%s var ve bir dizin değil"
12064
12065#: builtin/clone.c:430
12066#, c-format
12067msgid "failed to start iterator over '%s'"
12068msgstr "yineleyici '%s' üzerinden çalıştırılamadı"
12069
12070#: builtin/clone.c:460
12071#, c-format
12072msgid "failed to create link '%s'"
12073msgstr "'%s' bağı oluşturulamadı"
12074
12075#: builtin/clone.c:464
12076#, c-format
12077msgid "failed to copy file to '%s'"
12078msgstr "dosya şuraya kopyalanamadı: '%s'"
12079
12080#: builtin/clone.c:469
12081#, c-format
12082msgid "failed to iterate over '%s'"
12083msgstr "'%s' üzerinde yinelenemedi"
12084
12085#: builtin/clone.c:494
12086#, c-format
12087msgid "done.\n"
12088msgstr "bitti.\n"
12089
12090#: builtin/clone.c:508
12091msgid ""
12092"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12093"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
12094"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
12095msgstr ""
12096"Klonlama başarılı oldu, ancak çıkış yapılamadı.\n"
12097"Neyin çıkış yapılıp yapılmadığını 'git status' ile inceleyebilir\n"
12098"ve 'git restore --source=HEAD' ile yeniden deneyebilirsiniz.\n"
12099
12100#: builtin/clone.c:585
12101#, c-format
12102msgid "Could not find remote branch %s to clone."
12103msgstr "Klonlanacak %s uzak dal bulunamadı."
12104
12105#: builtin/clone.c:705
12106#, c-format
12107msgid "unable to update %s"
12108msgstr "%s güncellenemiyor"
12109
12110#: builtin/clone.c:753
12111msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12112msgstr "sparse-checkout ilklendirilemedi"
12113
12114#: builtin/clone.c:776
12115msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
12116msgstr ""
12117"uzak konum HEAD'i var olmayan başvuruya bağlanıyor, çıkış yapılamıyor.\n"
12118
12119#: builtin/clone.c:807
12120msgid "unable to checkout working tree"
12121msgstr "çalışma ağacı çıkış yapılamıyor"
12122
12123#: builtin/clone.c:862
12124msgid "unable to write parameters to config file"
12125msgstr "parametreler yapılandırma dosyasına yazılamıyor"
12126
12127#: builtin/clone.c:925
12128msgid "cannot repack to clean up"
12129msgstr "temizlik için yeniden paketlenemiyor"
12130
12131#: builtin/clone.c:927
12132msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12133msgstr "geçici alternatifler dosyasının bağlantısı kesilemiyor"
12134
12135#: builtin/clone.c:965 builtin/receive-pack.c:1950
12136msgid "Too many arguments."
12137msgstr "Çok fazla değişken."
12138
12139#: builtin/clone.c:969
12140msgid "You must specify a repository to clone."
12141msgstr "Klonlamak için bir depo belirtmelisiniz."
12142
12143#: builtin/clone.c:982
12144#, c-format
12145msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
12146msgstr "--bare ve --origin %s seçenekleri birbiriyle uyumsuz."
12147
12148#: builtin/clone.c:985
12149msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12150msgstr "--bare ve --separate-git-dir birbiriyle uyumsuz."
12151
12152#: builtin/clone.c:998
12153#, c-format
12154msgid "repository '%s' does not exist"
12155msgstr "'%s' deposu mevcut değil"
12156
12157#: builtin/clone.c:1004 builtin/fetch.c:1796
12158#, c-format
12159msgid "depth %s is not a positive number"
12160msgstr "%s derinliği pozitif bir sayı değil"
12161
12162#: builtin/clone.c:1014
12163#, c-format
12164msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
12165msgstr "Hedef yolu '%s' halihazırda mevcut ve boş bir dizin değil."
12166
12167#: builtin/clone.c:1024
12168#, c-format
12169msgid "working tree '%s' already exists."
12170msgstr "Çalışma ağacı '%s' halihazırda mevcut."
12171
12172#: builtin/clone.c:1039 builtin/clone.c:1060 builtin/difftool.c:271
12173#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
12174#, c-format
12175msgid "could not create leading directories of '%s'"
12176msgstr "şunun öncü dizinleri oluşturulamadı: '%s'"
12177
12178#: builtin/clone.c:1044
12179#, c-format
12180msgid "could not create work tree dir '%s'"
12181msgstr "'%s' çalışma ağacı dizini oluşturulamadı"
12182
12183#: builtin/clone.c:1064
12184#, c-format
12185msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
12186msgstr "'%s' çıplak deposuna klonlanıyor...\n"
12187
12188#: builtin/clone.c:1066
12189#, c-format
12190msgid "Cloning into '%s'...\n"
12191msgstr "Şuraya klonlanıyor: '%s'...\n"
12192
12193#: builtin/clone.c:1090
12194msgid ""
12195"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12196"able"
12197msgstr ""
12198"clone --recursive hem --reference hem --reference-if-able ile uyumlu değil"
12199
12200#: builtin/clone.c:1154
12201msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12202msgstr "--depth yerel klonlarda yok sayılır; yerine file:// kullanın."
12203
12204#: builtin/clone.c:1156
12205msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
12206msgstr "--shallow-since yerel klonlarda yok sayılır; yerine file:// kullanın."
12207
12208#: builtin/clone.c:1158
12209msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
12210msgstr ""
12211"--shallow-exclude yerel klonlarda yok sayılır; yerine file:// kullanın."
12212
12213#: builtin/clone.c:1160
12214msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12215msgstr "--filter yerel klonlarda yok sayılır; yerine file:// kullanın."
12216
12217#: builtin/clone.c:1163
12218msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12219msgstr "kaynak depo sığ, --local yok sayılıyor"
12220
12221#: builtin/clone.c:1168
12222msgid "--local is ignored"
12223msgstr "--local yok sayıldı"
12224
12225#: builtin/clone.c:1243 builtin/clone.c:1251
12226#, c-format
12227msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
12228msgstr "%s uzak dalı %s üstkaynağında bulunamadı"
12229
12230#: builtin/clone.c:1254
12231msgid "You appear to have cloned an empty repository."
12232msgstr "Boş bir depoyu klonlamış görünüyorsunuz."
12233
12234#: builtin/column.c:10
12235msgid "git column [<options>]"
12236msgstr "git column [<seçenekler>]"
12237
12238#: builtin/column.c:27
12239msgid "lookup config vars"
12240msgstr "yapılandırma değişkenlerini ara"
12241
12242#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
12243msgid "layout to use"
12244msgstr "kullanılacak yerleşim"
12245
12246#: builtin/column.c:30
12247msgid "Maximum width"
12248msgstr "olabilecek en çok genişlik"
12249
12250#: builtin/column.c:31
12251msgid "Padding space on left border"
12252msgstr "sol kenardaki dolgu boşluğu"
12253
12254#: builtin/column.c:32
12255msgid "Padding space on right border"
12256msgstr "sağ kenardaki dolgu boşluğu"
12257
12258#: builtin/column.c:33
12259msgid "Padding space between columns"
12260msgstr "sütunlar arasındaki dolgu boşluğu"
12261
12262#: builtin/column.c:51
12263msgid "--command must be the first argument"
12264msgstr "--command ilk değişken olmalı"
12265
12266#: builtin/commit-tree.c:18
12267msgid ""
12268"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12269"<file>)...] <tree>"
12270msgstr ""
12271"git commit-tree [(-p <üst-öge>)...] [-S[<anahtor-no>]] [(-m <ileti>)...] [(-"
12272"F <dosya>)...] <ağaç>"
12273
12274#: builtin/commit-tree.c:31
12275#, c-format
12276msgid "duplicate parent %s ignored"
12277msgstr "yinelenmiş üst öge %s yok sayıldı"
12278
12279#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
12280#, c-format
12281msgid "not a valid object name %s"
12282msgstr "%s geçerli bir nesne adı değil"
12283
12284#: builtin/commit-tree.c:93
12285#, c-format
12286msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12287msgstr "git commit-tree: '%s' açılamadı"
12288
12289#: builtin/commit-tree.c:96
12290#, c-format
12291msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12292msgstr "git commit-tree: '%s' okunamadı"
12293
12294#: builtin/commit-tree.c:98
12295#, c-format
12296msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12297msgstr "git commit-tree: '%s' kapatılamadı"
12298
12299#: builtin/commit-tree.c:111
12300msgid "parent"
12301msgstr "üst öge"
12302
12303#: builtin/commit-tree.c:112
12304msgid "id of a parent commit object"
12305msgstr "bir üst gönderi ögesinin no'su"
12306
12307#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:271
2713dec0 12308#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1477
dd2c2696
ES
12309#: builtin/tag.c:412
12310msgid "message"
12311msgstr "ileti"
12312
12313#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1501
12314msgid "commit message"
12315msgstr "gönderi iletisi"
12316
12317#: builtin/commit-tree.c:118
12318msgid "read commit log message from file"
12319msgstr "gönderi günlük iletisini dosyadan oku"
12320
12321#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1513 builtin/merge.c:288
12322#: builtin/pull.c:175 builtin/revert.c:118
12323msgid "GPG sign commit"
12324msgstr "gönderiyi GPG ile imzala"
12325
12326#: builtin/commit-tree.c:133
12327msgid "must give exactly one tree"
12328msgstr "bir tam ağaç vermeli"
12329
12330#: builtin/commit-tree.c:140
12331msgid "git commit-tree: failed to read"
12332msgstr "git commit-tree: okunamadı"
12333
12334#: builtin/commit.c:41
12335msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
12336msgstr "git commit [<seçenekler>] [--] <yol-blrtç>..."
12337
12338#: builtin/commit.c:46
12339msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
12340msgstr "git status [<seçenekler>] [--] <yol-blrtç>..."
12341
12342#: builtin/commit.c:51
12343msgid ""
12344"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12345"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12346"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
12347msgstr ""
12348"En son yapılan gönderiyi değiştirmek istediniz, ancak bu onu\n"
12349"boşaltacaktır. Komutunuzu --allow-empty ile yineleyebilir veya\n"
12350"gönderiyi \"git reset HEAD^\" ile tümüyle kaldırabilirsiniz.\n"
12351
12352#: builtin/commit.c:56
12353msgid ""
12354"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12355"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12356"\n"
12357" git commit --allow-empty\n"
12358"\n"
12359msgstr ""
12360"Bir önceki seç-al büyük olasılıkla çakışma çözümünden dolayı şu anda boş.\n"
12361"Yine de göndermek isterseniz şunu kullanın:\n"
12362"\n"
12363"\tgit commit --allow-empty\n"
12364"\n"
12365
12366#: builtin/commit.c:63
12367msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12368msgstr "Aksi durumda lütfen 'git cherry-pick --skip' kullanın.\n"
12369
12370#: builtin/commit.c:66
12371msgid ""
12372"and then use:\n"
12373"\n"
12374" git cherry-pick --continue\n"
12375"\n"
12376"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
12377"If you wish to skip this commit, use:\n"
12378"\n"
12379" git cherry-pick --skip\n"
12380"\n"
12381msgstr ""
12382"ve sonra geri kalan gönderileri seç-al yapmayı sürdürmek için:\n"
12383"\n"
12384"\tgit cherry-pick --continue\n"
12385"\n"
12386"kullanın.\n"
12387"Bu gönderiyi atlamak isterseniz şunu kullanın:\n"
12388"\n"
12389"\tgit cherry-pick --continue\n"
12390"\n"
12391
12392#: builtin/commit.c:315
12393msgid "failed to unpack HEAD tree object"
12394msgstr "HEAD ağaç nesnesi açılamadı"
12395
12396#: builtin/commit.c:351
12397msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
12398msgstr "--pathspec-from-file, -a ile bir anlam ifade etmiyor"
12399
12400#: builtin/commit.c:364
12401msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12402msgstr "--include/--only içermeyen yollar bir anlam ifade etmiyor."
12403
12404#: builtin/commit.c:376
12405msgid "unable to create temporary index"
12406msgstr "geçici indeks oluşturulamıyor"
12407
12408#: builtin/commit.c:385
12409msgid "interactive add failed"
12410msgstr "etkileşimli ekleme başarısız"
12411
12412#: builtin/commit.c:400
12413msgid "unable to update temporary index"
12414msgstr "geçici indeks güncellenemiyor"
12415
12416#: builtin/commit.c:402
12417msgid "Failed to update main cache tree"
12418msgstr "Ana önbellek ağacı güncellenemedi"
12419
12420#: builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:450 builtin/commit.c:496
12421msgid "unable to write new_index file"
12422msgstr "new_index_file yazılamıyor"
12423
12424#: builtin/commit.c:479
12425msgid "cannot do a partial commit during a merge."
12426msgstr "Bir birleştirme sırasında kısmi gönderi yapılamaz."
12427
12428#: builtin/commit.c:481
12429msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
12430msgstr "Bir seç-al sırasında kısmi gönderi yapılamaz."
12431
12432#: builtin/commit.c:489
12433msgid "cannot read the index"
12434msgstr "indeks okunamıyor"
12435
12436#: builtin/commit.c:508
12437msgid "unable to write temporary index file"
12438msgstr "geçici indeks dosyası yazılamıyor"
12439
12440#: builtin/commit.c:606
12441#, c-format
12442msgid "commit '%s' lacks author header"
12443msgstr "'%s' gönderisinde yazar üstbilgisi yok"
12444
12445#: builtin/commit.c:608
12446#, c-format
12447msgid "commit '%s' has malformed author line"
12448msgstr "'%s' gönderisindeki yazar satırı hatalı oluşturulmuş"
12449
12450#: builtin/commit.c:627
12451msgid "malformed --author parameter"
12452msgstr "hatalı oluşturulmuş --author parametresi"
12453
12454#: builtin/commit.c:680
12455msgid ""
12456"unable to select a comment character that is not used\n"
12457"in the current commit message"
12458msgstr ""
12459"mevcut gönderi iletisinde kullanılmayan bir yorum\n"
12460"karakteri seçilemiyor"
12461
12462#: builtin/commit.c:718 builtin/commit.c:751 builtin/commit.c:1097
12463#, c-format
12464msgid "could not lookup commit %s"
12465msgstr "%s gönderisi aranamadı"
12466
12467#: builtin/commit.c:730 builtin/shortlog.c:319
12468#, c-format
12469msgid "(reading log message from standard input)\n"
12470msgstr "(günlük iletisi standart girdi'den okunuyor)\n"
12471
12472#: builtin/commit.c:732
12473msgid "could not read log from standard input"
12474msgstr "günlük standart girdi'den okunamadı"
12475
12476#: builtin/commit.c:736
12477#, c-format
12478msgid "could not read log file '%s'"
12479msgstr "günlük dosyası '%s' okunamadı"
12480
12481#: builtin/commit.c:767 builtin/commit.c:783
12482msgid "could not read SQUASH_MSG"
12483msgstr "SQUASH_MSG okunamadı"
12484
12485#: builtin/commit.c:774
12486msgid "could not read MERGE_MSG"
12487msgstr "MERGE_MSG okunamadı"
12488
12489#: builtin/commit.c:834
12490msgid "could not write commit template"
12491msgstr "gönderi şablonu yazılamadı"
12492
12493#: builtin/commit.c:853
12494#, c-format
12495msgid ""
12496"\n"
12497"It looks like you may be committing a merge.\n"
12498"If this is not correct, please remove the file\n"
12499"\t%s\n"
12500"and try again.\n"
12501msgstr ""
12502"\n"
12503"Görünüşe bakılırsa bir birleştirme gönderiyorsunuz.\n"
12504"Eğer bu doğru değilse lütfen şu dosyayı kaldırın:\n"
12505"\t%s\n"
12506"ve yeniden deneyin.\n"
12507
12508#: builtin/commit.c:858
12509#, c-format
12510msgid ""
12511"\n"
12512"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12513"If this is not correct, please remove the file\n"
12514"\t%s\n"
12515"and try again.\n"
12516msgstr ""
12517"\n"
12518"Görünüşe göre bir seç-al gönderiyorsunuz.\n"
12519"Eğer bu doğru değilse lütfen şu dosyayı kaldırın:\n"
12520"\t%s\n"
12521"ve yeniden deneyin.\n"
12522
12523#: builtin/commit.c:871
12524#, c-format
12525msgid ""
12526"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12527"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
12528msgstr ""
12529"Lütfen değişiklikleriniz için bir gönderi iletisi girin. '%c' ile başlayan\n"
12530"satırlar yok sayılacaktır. Boş bir ileti gönderiyi iptal eder.\n"
12531
12532#: builtin/commit.c:879
12533#, c-format
12534msgid ""
12535"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12536"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
12537"An empty message aborts the commit.\n"
12538msgstr ""
12539"Lütfen değişiklikleriniz için bir gönderi iletisi girin. '%c' ile başlayan\n"
12540"satırlar tutulacaktır; isterseniz onları kaldırabilirsiniz.\n"
12541"Boş bir ileti gönderiyi iptal eder.\n"
12542
12543#: builtin/commit.c:896
12544#, c-format
12545msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
12546msgstr "%sYazar: %.*s <%.*s>"
12547
12548#: builtin/commit.c:904
12549#, c-format
12550msgid "%sDate: %s"
12551msgstr "%sTarih: %s"
12552
12553#: builtin/commit.c:911
12554#, c-format
12555msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12556msgstr "%sGönderen: %.*s <%.*s>"
12557
12558#: builtin/commit.c:929
12559msgid "Cannot read index"
12560msgstr "İndeks okunamıyor"
12561
12562#: builtin/commit.c:997
12563msgid "Error building trees"
12564msgstr "Ağaçlar yapılırken hata"
12565
12566#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:275
12567#, c-format
12568msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
12569msgstr "Lütfen iletiyi -m veya -F seçeneğini kullanarak destekleyin.\n"
12570
12571#: builtin/commit.c:1055
12572#, c-format
12573msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
12574msgstr ""
12575"--author '%s', 'Ad <e-posta>' biçiminde değil ve mevcut bir yazarla "
12576"eşleşmiyor"
12577
12578#: builtin/commit.c:1069
12579#, c-format
12580msgid "Invalid ignored mode '%s'"
12581msgstr "Geçersiz yok sayılanları göster kipi '%s'"
12582
12583#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1327
12584#, c-format
12585msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
12586msgstr "Geçersiz izlenmeyen dosyaları göster kipi '%s'"
12587
12588#: builtin/commit.c:1127
12589msgid "--long and -z are incompatible"
12590msgstr "--long ve -z birbiriyle uyumsuz"
12591
12592#: builtin/commit.c:1171
12593msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
12594msgstr "Hem --reset-author ve hem --author birlikte bir anlam ifade etmiyor"
12595
12596#: builtin/commit.c:1180
12597msgid "You have nothing to amend."
12598msgstr "Değiştirecek bir şeyiniz yok."
12599
12600#: builtin/commit.c:1183
12601msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
12602msgstr "Bir birleştirmenin tam ortasındasınız -- değiştirme yapılamıyor."
12603
12604#: builtin/commit.c:1185
12605msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
12606msgstr "Bir seç-al'ın tam ortasındasınız -- değiştirme yapılamıyor."
12607
12608#: builtin/commit.c:1188
12609msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
12610msgstr "--squash ve --fixup seçenekleri birlikte kullanılamaz"
12611
12612#: builtin/commit.c:1198
12613msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
12614msgstr "-c/-C/-F/--fixup arasından yalnızca bir tanesi kullanılabilir."
12615
12616#: builtin/commit.c:1200
12617msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
12618msgstr "-m seçeneği -c/-C/-F ile birlikte kullanılamaz."
12619
12620#: builtin/commit.c:1208
12621msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
12622msgstr ""
12623"--reset-author yalnızca -C, -c veya --amend ile birlikte kullanılabilir."
12624
12625#: builtin/commit.c:1225
12626msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
12627msgstr ""
12628"--include/--only/--all/--interactive/--patch arasından yalnızca bir tanesi "
12629"kullanılabilir."
12630
12631#: builtin/commit.c:1231
12632#, c-format
12633msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
12634msgstr "'%s ...' yolları -a ile bir anlam ifade etmiyor"
12635
12636#: builtin/commit.c:1362 builtin/commit.c:1524
12637msgid "show status concisely"
12638msgstr "durumu kısaca göster"
12639
12640#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1526
12641msgid "show branch information"
12642msgstr "dal bilgisini göster"
12643
12644#: builtin/commit.c:1366
12645msgid "show stash information"
12646msgstr "zula bilgisini göster"
12647
12648#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1528
12649msgid "compute full ahead/behind values"
12650msgstr "tam önünde/arkasında değerlerini hesapla"
12651
12652#: builtin/commit.c:1370
12653msgid "version"
12654msgstr "sürüm"
12655
12656#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1530 builtin/push.c:549
12657#: builtin/worktree.c:643
12658msgid "machine-readable output"
12659msgstr "makine tarafından okunabilir çıktı"
12660
12661#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1532
12662msgid "show status in long format (default)"
12663msgstr "durumu uzun biçimde göster (öntanımlı)"
12664
12665#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535
12666msgid "terminate entries with NUL"
12667msgstr "girdileri NUL ile sonlandır"
12668
12669#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1538
12670#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
12671#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1569 parse-options.h:336
12672msgid "mode"
12673msgstr "kip"
12674
12675#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1538
12676msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
12677msgstr ""
12678"izlenmeyen dosyaları göster, ist. bağlı kipler: all, normal, no (Öntanım.: "
12679"all)"
12680
12681#: builtin/commit.c:1383
12682msgid ""
12683"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
12684"traditional)"
12685msgstr ""
12686"yok sayılan dosyaları göster, isteğe bağlı kipler: traditional (geleneksel) "
12687"matching (eşleşen), no (hayır) (Öntanımlı: traditional)."
12688
12689#: builtin/commit.c:1385 parse-options.h:192
12690msgid "when"
12691msgstr "ne zaman"
12692
12693#: builtin/commit.c:1386
12694msgid ""
12695"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
12696"(Default: all)"
12697msgstr ""
12698"altmodüllere olan değişiklikleri yok say, isteğe bağlı ne zaman: all "
12699"(hepsi), dirty (kirli), untracked (izlenmeyen) (Öntanımlı: all)."
12700
12701#: builtin/commit.c:1388
12702msgid "list untracked files in columns"
12703msgstr "izlenmeyen dosyaları sütunlarla göster"
12704
12705#: builtin/commit.c:1389
12706msgid "do not detect renames"
12707msgstr "yeniden adlandırmaları algılama"
12708
12709#: builtin/commit.c:1391
12710msgid "detect renames, optionally set similarity index"
12711msgstr ""
12712"yeniden adlandırmaları algıla, isteğe bağlı olarak benzerlik indeksi ayarla"
12713
12714#: builtin/commit.c:1411
12715msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
12716msgstr ""
12717"Yok sayılan ve izlenmeyen dosyalar değişkenlerinin desteklenmeyen birlikte "
12718"kullanımı"
12719
12720#: builtin/commit.c:1494
12721msgid "suppress summary after successful commit"
12722msgstr "başarılı gönderinin ardından özeti gizle"
12723
12724#: builtin/commit.c:1495
12725msgid "show diff in commit message template"
12726msgstr "diff'i gönderi iletisi şablonunda göster"
12727
12728#: builtin/commit.c:1497
12729msgid "Commit message options"
12730msgstr "Gönderi iletisi seçenekleri"
12731
12732#: builtin/commit.c:1498 builtin/merge.c:275 builtin/tag.c:414
12733msgid "read message from file"
12734msgstr "iletiyi dosyadan oku"
12735
12736#: builtin/commit.c:1499
12737msgid "author"
12738msgstr "yazar"
12739
12740#: builtin/commit.c:1499
12741msgid "override author for commit"
12742msgstr "gönderi yazarını geçersiz kıl"
12743
12744#: builtin/commit.c:1500 builtin/gc.c:538
12745msgid "date"
12746msgstr "tarih"
12747
12748#: builtin/commit.c:1500
12749msgid "override date for commit"
12750msgstr "gönderi tarihini geçersiz kıl"
12751
12752#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1504
12753#: builtin/commit.c:1505 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
12754msgid "commit"
12755msgstr "gönderi"
12756
12757#: builtin/commit.c:1502
12758msgid "reuse and edit message from specified commit"
12759msgstr "belirtilen gönderinin iletisini düzenle ve yeniden kullan"
12760
12761#: builtin/commit.c:1503
12762msgid "reuse message from specified commit"
12763msgstr "belirtilen gönderinin iletisini yeniden kullan"
12764
12765#: builtin/commit.c:1504
12766msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
12767msgstr ""
12768"belirtilen gönderiyi düzeltmek için kendiliğinden tıkıştırma tarafından "
12769"biçimlendirilen iletiyi kullan"
12770
12771#: builtin/commit.c:1505
12772msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
12773msgstr ""
12774"belirtilen gönderiyi tıkıştırmak için kendiliğinden tıkıştırma tarafından "
12775"biçimlendirilen iletiyi kullan"
12776
12777#: builtin/commit.c:1506
12778msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
12779msgstr ""
12780"gönderinin yazarı şu andan itibaren benim (-C/-c/--amend ile kullanıldı)"
12781
12782#: builtin/commit.c:1507 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:290
12783#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:110
12784msgid "add Signed-off-by:"
12785msgstr "Signed-off-by: ekle"
12786
12787#: builtin/commit.c:1508
12788msgid "use specified template file"
12789msgstr "belirtilen şablon dosyasını kullan"
12790
12791#: builtin/commit.c:1509
12792msgid "force edit of commit"
12793msgstr "gönderiyi zorla düzenle"
12794
12795#: builtin/commit.c:1511
12796msgid "include status in commit message template"
12797msgstr "gönderi iletisi şablonunda durumu içer"
12798
12799#: builtin/commit.c:1516
12800msgid "Commit contents options"
12801msgstr "Gönderi içeriği seçenekleri"
12802
12803#: builtin/commit.c:1517
12804msgid "commit all changed files"
12805msgstr "değiştirilen tüm dosyaları gönder"
12806
12807#: builtin/commit.c:1518
12808msgid "add specified files to index for commit"
12809msgstr "belirtilen dosyaları gönderi için indekse ekle"
12810
12811#: builtin/commit.c:1519
12812msgid "interactively add files"
12813msgstr "dosyaları etkileşimli olarak ekle"
12814
12815#: builtin/commit.c:1520
12816msgid "interactively add changes"
12817msgstr "değişiklikleri etkileşimli olarak ekle"
12818
12819#: builtin/commit.c:1521
12820msgid "commit only specified files"
12821msgstr "yalnızca belirtilen dosyaları gönder"
12822
12823#: builtin/commit.c:1522
12824msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
12825msgstr "pre-commit ve commit-msg kancalarını atla"
12826
12827#: builtin/commit.c:1523
12828msgid "show what would be committed"
12829msgstr "neyin gönderileceğini göster"
12830
12831#: builtin/commit.c:1536
12832msgid "amend previous commit"
12833msgstr "önceki gönderiyi değiştir"
12834
12835#: builtin/commit.c:1537
12836msgid "bypass post-rewrite hook"
12837msgstr "post-rewrite kancasını atla"
12838
12839#: builtin/commit.c:1544
12840msgid "ok to record an empty change"
12841msgstr "boş bir değişikliğin kaydı yazılabilir"
12842
12843#: builtin/commit.c:1546
12844msgid "ok to record a change with an empty message"
12845msgstr "boş iletili bir değişikliğin kaydı yazılabilir"
12846
12847#: builtin/commit.c:1619
12848#, c-format
12849msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
12850msgstr "Hasar görmüş MERGE_HEAD dosyası (%s)"
12851
12852#: builtin/commit.c:1626
12853msgid "could not read MERGE_MODE"
12854msgstr "MERGE_MODE okunamadı"
12855
12856#: builtin/commit.c:1645
12857#, c-format
12858msgid "could not read commit message: %s"
12859msgstr "gönderi iletisi okunamadı: %s"
12860
12861#: builtin/commit.c:1652
12862#, c-format
12863msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
12864msgstr "Gönderi iletisinin boş olması nedeniyle gönderi iptal ediliyor.\n"
12865
12866#: builtin/commit.c:1657
12867#, c-format
12868msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
12869msgstr "Gönderi iptal ediliyor; iletiyi düzenlemediniz.\n"
12870
12871#: builtin/commit.c:1691
12872msgid ""
12873"repository has been updated, but unable to write\n"
12874"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
12875"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
12876msgstr ""
12877"Depo güncellendi, ancak new_index dosyası yazılamıyor.\n"
12878"Diskin dolu olup olmadığını ve kotanızı aşıp aşmadığınızı denetleyin,\n"
12879"sonra kurtarmak için \"git restore --staged :/\" kullanın."
12880
12881#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
12882msgid ""
12883"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12884msgstr ""
12885"git commit-graph verify [--object-dir <nsndzn>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12886
12887#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
12888msgid ""
12889"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
12890"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
12891msgstr ""
12892"git commit-graph write [--object-dir <nsndzn>] [--append|--split] [--"
12893"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <bölüm-sçnklr>"
12894
12895#: builtin/commit-graph.c:52
12896#, c-format
12897msgid "could not find object directory matching %s"
12898msgstr "'%s' ile eşleşen nesne dizini bulunamadı"
12899
12900#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:125
12901#: builtin/commit-graph.c:210 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
12902msgid "dir"
12903msgstr "dizin"
12904
12905#: builtin/commit-graph.c:69 builtin/commit-graph.c:126
12906#: builtin/commit-graph.c:211
12907msgid "The object directory to store the graph"
12908msgstr "Grafiğin depolanacağı nesne dizini"
12909
12910#: builtin/commit-graph.c:71
12911msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12912msgstr "commit-graph parçalara bölünmüşse yalnızca uç dosyayı doğrula"
12913
12914#: builtin/commit-graph.c:94 t/helper/test-read-graph.c:23
12915#, c-format
12916msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12917msgstr "commit-graph '%s' açılamadı"
12918
12919#: builtin/commit-graph.c:128
12920msgid "start walk at all refs"
12921msgstr "tüm başvurularda gezinmeyi başlat"
12922
12923#: builtin/commit-graph.c:130
12924msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12925msgstr "stdin tarafından listelenen paket indekslerini tara"
12926
12927#: builtin/commit-graph.c:132
12928msgid "start walk at commits listed by stdin"
12929msgstr "stdin tarafından listelenen tüm gönderilerde gezinmeyi başlat"
12930
12931#: builtin/commit-graph.c:134
12932msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12933msgstr "halihazırda commit-graph dosyasında bulunan tüm gönderileri içer"
12934
12935#: builtin/commit-graph.c:137
12936msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12937msgstr "artan bir commit-graph dosyasının yazımına izin ver"
12938
12939#: builtin/commit-graph.c:139 builtin/commit-graph.c:143
12940msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12941msgstr ""
12942"bir temel olmayan parçalara bölünmüş commit-graph içinde en çok olabilecek "
12943"gönderi sayısı"
12944
12945#: builtin/commit-graph.c:141
12946msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12947msgstr ""
12948"bölünmüş bir commit-graph'ın iki düzeyi arasında olabilecek en büyük oran"
12949
12950#: builtin/commit-graph.c:159
12951msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12952msgstr ""
12953"--reachable, --stdin-commits veya --stdin-packs'ten en çok birini kullan"
12954
12955#: builtin/config.c:11
12956msgid "git config [<options>]"
12957msgstr "git config [<seçenekler>]"
12958
12959#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
12960#, c-format
12961msgid "unrecognized --type argument, %s"
12962msgstr "tanımlanamayan --type değişkeni, %s"
12963
12964#: builtin/config.c:116
12965msgid "only one type at a time"
12966msgstr "bir kerede yalnızca bir tür"
12967
12968#: builtin/config.c:125
12969msgid "Config file location"
12970msgstr "Yapılandırma dosyası konumu"
12971
12972#: builtin/config.c:126
12973msgid "use global config file"
12974msgstr "global yapılandırma dosyası kullan"
12975
12976#: builtin/config.c:127
12977msgid "use system config file"
12978msgstr "sistem yapılandırma dosyası kullan"
12979
12980#: builtin/config.c:128
12981msgid "use repository config file"
12982msgstr "depo yapılandırma dosyası kullan"
12983
12984#: builtin/config.c:129
12985msgid "use per-worktree config file"
12986msgstr "her çalışma ağacına özel bir yapılandırma dosyası kullan"
12987
12988#: builtin/config.c:130
12989msgid "use given config file"
12990msgstr "verilen yapılandırma dosyasını kullan"
12991
12992#: builtin/config.c:131
12993msgid "blob-id"
12994msgstr "ikili nesne numarası"
12995
12996#: builtin/config.c:131
12997msgid "read config from given blob object"
12998msgstr "verilen ikili nesneden yapılandırmayı oku"
12999
13000#: builtin/config.c:132
13001msgid "Action"
13002msgstr "Eylem"
13003
13004#: builtin/config.c:133
13005msgid "get value: name [value-regex]"
13006msgstr "değer al: ad [düzenli ifade değeri]"
13007
13008#: builtin/config.c:134
13009msgid "get all values: key [value-regex]"
13010msgstr "tüm değerleri al: anahtar [düzenli ifade değeri]"
13011
13012#: builtin/config.c:135
13013msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13014msgstr ""
13015"düzenli ifade için değerleri al: düzenli ifade adı [düzenli ifade değeri]"
13016
13017#: builtin/config.c:136
13018msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
13019msgstr "URL için özel olan değeri al: bölüm[.var] URL"
13020
13021#: builtin/config.c:137
13022msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
13023msgstr "tüm eşleşen değişkenleri değiştir: ad değer [düzenli ifade değeri]"
13024
13025#: builtin/config.c:138
13026msgid "add a new variable: name value"
13027msgstr "yeni bir değişken ekle: ad değer"
13028
13029#: builtin/config.c:139
13030msgid "remove a variable: name [value-regex]"
13031msgstr "bir değişken kaldır: ad [düzenli ifade değeri]"
13032
13033#: builtin/config.c:140
13034msgid "remove all matches: name [value-regex]"
13035msgstr "tüm eşleşmeleri kaldır: ad [düzenli ifade değeri]"
13036
13037#: builtin/config.c:141
13038msgid "rename section: old-name new-name"
13039msgstr "bölümü yeniden adlandır: eski_ad yeni_ad"
13040
13041#: builtin/config.c:142
13042msgid "remove a section: name"
13043msgstr "bir bölümü kaldır: ad"
13044
13045#: builtin/config.c:143
13046msgid "list all"
13047msgstr "tümünü listele"
13048
13049#: builtin/config.c:144
13050msgid "open an editor"
13051msgstr "bir düzenleyici aç"
13052
13053#: builtin/config.c:145
13054msgid "find the color configured: slot [default]"
13055msgstr "yapılandırılan rengi bul: yuva [öntanımlı]"
13056
13057#: builtin/config.c:146
13058msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13059msgstr "renk ayarını bul: yuva [stdout tty]"
13060
13061#: builtin/config.c:147
13062msgid "Type"
13063msgstr "Tür"
13064
13065#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
13066msgid "value is given this type"
13067msgstr "değer bu türde verildi"
13068
13069#: builtin/config.c:149
13070msgid "value is \"true\" or \"false\""
13071msgstr "değer \"true\" (doğru) veya \"false\" (yanlış)"
13072
13073#: builtin/config.c:150
13074msgid "value is decimal number"
13075msgstr "değer ondalık sayı"
13076
13077#: builtin/config.c:151
13078msgid "value is --bool or --int"
13079msgstr "değer --bool veya --int"
13080
13081#: builtin/config.c:152
13082msgid "value is a path (file or directory name)"
13083msgstr "değer bir yol (dosya veya dizin adı)"
13084
13085#: builtin/config.c:153
13086msgid "value is an expiry date"
13087msgstr "değer bir son kullanım tarihi"
13088
13089#: builtin/config.c:154
13090msgid "Other"
13091msgstr "Diğer"
13092
13093#: builtin/config.c:155
13094msgid "terminate values with NUL byte"
13095msgstr "değerleri NUL baytı ile sonlandır"
13096
13097#: builtin/config.c:156
13098msgid "show variable names only"
13099msgstr "yalnızca değişken adlarını göster"
13100
13101#: builtin/config.c:157
13102msgid "respect include directives on lookup"
13103msgstr "arama sırasında içerme yönergelerine uy"
13104
13105#: builtin/config.c:158
13106msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
13107msgstr ""
13108"yapılandırmanın kökenini göster (dosya, stdin, ikili nesne, komut satırı)"
13109
13110#: builtin/config.c:159
13111msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13112msgstr ""
2713dec0
ES
13113"yapılandırmanın kapsamını göster (çalışma ağacı, yerel, global, sistem, "
13114"komut)"
dd2c2696
ES
13115
13116#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
13117msgid "value"
13118msgstr "değer"
13119
13120#: builtin/config.c:160
13121msgid "with --get, use default value when missing entry"
13122msgstr "--get ile girdi verilmemişse öntanımlı değeri kullan"
13123
13124#: builtin/config.c:174
13125#, c-format
13126msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13127msgstr "yanlış değişken sayısı, %d olmalı"
13128
13129#: builtin/config.c:176
13130#, c-format
13131msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13132msgstr "yanlış değişken sayısı, %d ile %d arasında olmalı"
13133
13134#: builtin/config.c:324
13135#, c-format
13136msgid "invalid key pattern: %s"
13137msgstr "geçersiz anahtar dizgisi: %s"
13138
13139#: builtin/config.c:360
13140#, c-format
13141msgid "failed to format default config value: %s"
13142msgstr "öntanımlı yapılandırma değeri biçimlendirilemedi: %s"
13143
13144#: builtin/config.c:417
13145#, c-format
13146msgid "cannot parse color '%s'"
13147msgstr "renk ayrıştırılamıyor: '%s'"
13148
13149#: builtin/config.c:459
13150msgid "unable to parse default color value"
13151msgstr "öntanımlı renk değeri ayrıştırılamıyor"
13152
13153#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
13154msgid "not in a git directory"
13155msgstr "bir git dizininde değil"
13156
13157#: builtin/config.c:515
13158msgid "writing to stdin is not supported"
13159msgstr "stdin'e yazma desteklenmiyor"
13160
13161#: builtin/config.c:518
13162msgid "writing config blobs is not supported"
13163msgstr "yapılandırma ikili nesneleri yazımı desteklenmiyor"
13164
13165#: builtin/config.c:603
13166#, c-format
13167msgid ""
13168"# This is Git's per-user configuration file.\n"
13169"[user]\n"
13170"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
13171"#\tname = %s\n"
13172"#\temail = %s\n"
13173msgstr ""
13174"# Bu Git'in kullanıcıya özel yapılandırma dosyasıdır.\n"
13175"[kullanıcı]\n"
13176"Lütfen aşağıdaki satırları yorumdan çıkarın ve özelleştirin:\n"
13177"#\tad = %s\n"
13178"#\te-posta = %s\n"
13179
13180#: builtin/config.c:627
13181msgid "only one config file at a time"
13182msgstr "bir kerede yalnızca bir yapılandırma dosyası"
13183
13184#: builtin/config.c:632
13185msgid "--local can only be used inside a git repository"
13186msgstr "--local yalnızca bir git deposu içinde kullanılabilir"
13187
13188#: builtin/config.c:635
13189msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13190msgstr "--blob yalnızca bir git deposu içinde kullanılabilir"
13191
13192#: builtin/config.c:655
13193msgid "$HOME not set"
13194msgstr "$HOME ayarlanmamış"
13195
13196#: builtin/config.c:679
13197msgid ""
13198"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13199"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13200"section in \"git help worktree\" for details"
13201msgstr ""
13202"--worktree, worktreeConfig yapılandırma genişletmesi etkinleştirilmediği\n"
13203"sürece birden çok çalışma ağacı ile birlikte kullanılamaz. Ayrıntılar için\n"
13204"lütfen \"git help worktree\" içindeki \"CONFIGURATION FILE\" bölümünü okuyun."
13205
13206#: builtin/config.c:714
13207msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13208msgstr "--get-color ve değişken türü tutarsız"
13209
13210#: builtin/config.c:719
13211msgid "only one action at a time"
13212msgstr "bir kerede yalnızca bir eylem"
13213
13214#: builtin/config.c:732
13215msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13216msgstr "--name-only yalnızca şunlara uygulanabilir: --list, --get-regexp"
13217
13218#: builtin/config.c:738
13219msgid ""
13220"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13221"list"
13222msgstr ""
13223"--show-origin yalnızca şunlara uygulanabilir: --get, --get-all, --get-regexp "
13224"ve --list"
13225
13226#: builtin/config.c:744
13227msgid "--default is only applicable to --get"
13228msgstr "--default yalnızca şuna uygulanabilir: --get"
13229
13230#: builtin/config.c:757
13231#, c-format
13232msgid "unable to read config file '%s'"
13233msgstr "'%s' yapılandırma dosyası okunamıyor"
13234
13235#: builtin/config.c:760
13236msgid "error processing config file(s)"
13237msgstr "yapılandırma dosyaları işlenirken hata"
13238
13239#: builtin/config.c:770
13240msgid "editing stdin is not supported"
13241msgstr "stdin'i düzenleme desteklenmiyor"
13242
13243#: builtin/config.c:772
13244msgid "editing blobs is not supported"
13245msgstr "ikili nesneleri düzenleme desteklenmiyor"
13246
13247#: builtin/config.c:786
13248#, c-format
13249msgid "cannot create configuration file %s"
13250msgstr "%s yapılandırma dosyası oluşturulamıyor"
13251
13252#: builtin/config.c:799
13253#, c-format
13254msgid ""
13255"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13256" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13257msgstr ""
13258"Tek bir değer ile birden çok değerin üzerine yazılamıyor.\n"
13259" %s değerini değiştirmek için bir düzenli ifade, --add veya --replace-"
13260"all kullanın."
13261
13262#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
13263#, c-format
13264msgid "no such section: %s"
13265msgstr "böyle bir bölüm yok: %s"
13266
13267#: builtin/count-objects.c:90
13268msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13269msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13270
13271#: builtin/count-objects.c:100
13272msgid "print sizes in human readable format"
13273msgstr "yazdırma boyutları kişi tarafından okunabilir biçimde"
13274
13275#: builtin/describe.c:26
13276msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
13277msgstr "git describe [<seçenekler>] [<gönderimsi>...]"
13278
13279#: builtin/describe.c:27
13280msgid "git describe [<options>] --dirty"
13281msgstr "git describe [<seçenekler>] --dirty"
13282
13283#: builtin/describe.c:62
13284msgid "head"
13285msgstr "dal ucu"
13286
13287#: builtin/describe.c:62
13288msgid "lightweight"
13289msgstr "hafif"
13290
13291#: builtin/describe.c:62
13292msgid "annotated"
13293msgstr "ek açıklamalı"
13294
13295#: builtin/describe.c:275
13296#, c-format
13297msgid "annotated tag %s not available"
13298msgstr "%s ek açıklamalı etiketi mevcut değil"
13299
13300#: builtin/describe.c:279
13301#, c-format
13302msgid "annotated tag %s has no embedded name"
13303msgstr "%s ek açıklamalı etiketinde gömülü ad yok"
13304
13305#: builtin/describe.c:281
13306#, c-format
13307msgid "tag '%s' is really '%s' here"
13308msgstr "'%s' etiketi gerçekte burada '%s'"
13309
13310#: builtin/describe.c:325
13311#, c-format
13312msgid "no tag exactly matches '%s'"
13313msgstr "'%s' ile herhangi bir etiket tam olarak eşleşmiyor"
13314
13315#: builtin/describe.c:327
13316#, c-format
13317msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
13318msgstr ""
13319"Kesin olarak eşleşen başvuru veya etiket yok, betimlemek için aranıyor\n"
13320
13321#: builtin/describe.c:394
13322#, c-format
13323msgid "finished search at %s\n"
13324msgstr "arama şurada bitirildi: %s\n"
13325
13326#: builtin/describe.c:421
13327#, c-format
13328msgid ""
13329"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13330"However, there were unannotated tags: try --tags."
13331msgstr ""
13332"Hiçbir ek açıklamalı etiket şunu betimleyemiyor: '%s'.\n"
13333"Bunun yanında ek açıklaması olmayan etiketler vardı, --tags deneyin."
13334
13335#: builtin/describe.c:425
13336#, c-format
13337msgid ""
13338"No tags can describe '%s'.\n"
13339"Try --always, or create some tags."
13340msgstr ""
13341"Şunu hiçbir etiket betimleyemez: '%s'.\n"
13342"--always deneyin veya birkaç etiket oluşturun."
13343
13344#: builtin/describe.c:455
13345#, c-format
13346msgid "traversed %lu commits\n"
13347msgstr "%lu gönderi katedildi\n"
13348
13349#: builtin/describe.c:458
13350#, c-format
13351msgid ""
13352"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13353"gave up search at %s\n"
13354msgstr ""
13355"%i etiketten fazla etiket bulundu; en son %i listelendi\n"
13356"şu konumda arama bırakıldı: %s\n"
13357
13358#: builtin/describe.c:526
13359#, c-format
13360msgid "describe %s\n"
13361msgstr "şunu tanımla: %s\n"
13362
13363#: builtin/describe.c:529
13364#, c-format
13365msgid "Not a valid object name %s"
13366msgstr "%s geçerli bir nesne adı değil"
13367
13368#: builtin/describe.c:537
13369#, c-format
13370msgid "%s is neither a commit nor blob"
13371msgstr "%s ne bir gönderi ne de ikili nesne"
13372
13373#: builtin/describe.c:551
13374msgid "find the tag that comes after the commit"
13375msgstr "gönderinin ardından gelen etiketi bul"
13376
13377#: builtin/describe.c:552
13378msgid "debug search strategy on stderr"
13379msgstr "stderr'deki arama stratejisini ayıkla"
13380
13381#: builtin/describe.c:553
13382msgid "use any ref"
13383msgstr "herhangi bir başvuruyu kullan"
13384
13385#: builtin/describe.c:554
13386msgid "use any tag, even unannotated"
13387msgstr "herhangi bir etiketi kullan, ek açıklaması olmasa bile"
13388
13389#: builtin/describe.c:555
13390msgid "always use long format"
13391msgstr "her zaman uzun biçimi kullan"
13392
13393#: builtin/describe.c:556
13394msgid "only follow first parent"
13395msgstr "yalnızca ilk üst ögeyi izle"
13396
13397#: builtin/describe.c:559
13398msgid "only output exact matches"
13399msgstr "yalnızca kesin eşleşmeleri çıktı ver"
13400
13401#: builtin/describe.c:561
13402msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
13403msgstr "<n> en son etiketi dikkate al (öntanımlı: 10)"
13404
13405#: builtin/describe.c:563
13406msgid "only consider tags matching <pattern>"
13407msgstr "yalnızca <dizgi> ile eşleşen etiketleri dikkate al"
13408
13409#: builtin/describe.c:565
13410msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13411msgstr "<dizgi> ile eşleşen etiketleri dikkate alma"
13412
13413#: builtin/describe.c:567 builtin/name-rev.c:535
13414msgid "show abbreviated commit object as fallback"
13415msgstr "kısaltılmış gönderi nesnesini geri çekilinecek nesne olarak göster"
13416
13417#: builtin/describe.c:568 builtin/describe.c:571
13418msgid "mark"
13419msgstr "im"
13420
13421#: builtin/describe.c:569
13422msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
13423msgstr "<im>'i kirli çalışma ağacına iliştir (öntanımlı: \"-dirty\")"
13424
13425#: builtin/describe.c:572
13426msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
13427msgstr "<im>'i bozuk çalışma ağacına iliştir (öntanımlı: \"-broken\")"
13428
13429#: builtin/describe.c:590
13430msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
13431msgstr "--long, --abbrev=0 ile uyumsuz"
13432
13433#: builtin/describe.c:619
13434msgid "No names found, cannot describe anything."
13435msgstr "Hiçbir ad bulunamadı, hiçbir şey betimlenemiyor."
13436
13437#: builtin/describe.c:670
13438msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
13439msgstr "--dirty, gönderimsilerle uyumsuz"
13440
13441#: builtin/describe.c:672
13442msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13443msgstr "--broken, gönderimsilerle uyumsuz"
13444
13445#: builtin/diff.c:84
13446#, c-format
13447msgid "'%s': not a regular file or symlink"
13448msgstr "'%s': Sıradan bir dosya veya sembolik bağ değil"
13449
13450#: builtin/diff.c:235
13451#, c-format
13452msgid "invalid option: %s"
13453msgstr "geçersiz seçenek: %s"
13454
13455#: builtin/diff.c:350
13456msgid "Not a git repository"
13457msgstr "Bir git deposu değil"
13458
13459#: builtin/diff.c:394
13460#, c-format
13461msgid "invalid object '%s' given."
13462msgstr "geçersiz nesne '%s' verildi"
13463
13464#: builtin/diff.c:403
13465#, c-format
13466msgid "more than two blobs given: '%s'"
13467msgstr "ikiden çok ikili nesne verildi: '%s'"
13468
13469#: builtin/diff.c:408
13470#, c-format
13471msgid "unhandled object '%s' given."
13472msgstr "ele alınmayan nesne '%s' verildi"
13473
13474#: builtin/difftool.c:30
13475msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13476msgstr "git difftool [<seçenekler>] [<gönderi> [<gönderi>]] [--] [<yol>...]"
13477
13478#: builtin/difftool.c:260
13479#, c-format
13480msgid "failed: %d"
13481msgstr "başarısız: %d"
13482
13483#: builtin/difftool.c:302
13484#, c-format
13485msgid "could not read symlink %s"
13486msgstr "%s sembolik bağı okunamadı"
13487
13488#: builtin/difftool.c:304
13489#, c-format
13490msgid "could not read symlink file %s"
13491msgstr "%s sembolik bağ dosyası okunamadı"
13492
13493#: builtin/difftool.c:312
13494#, c-format
13495msgid "could not read object %s for symlink %s"
13496msgstr "%s nesnesi %s sembolik bağı için okunamadı"
13497
13498#: builtin/difftool.c:413
13499msgid ""
13500"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13501"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13502msgstr ""
13503"Birleştirilmiş diff biçimleri (-c ve --cc) dizin diff kipinde\n"
13504"(-d ve --dir-diff) desteklenmiyor."
13505
13506#: builtin/difftool.c:634
13507#, c-format
13508msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13509msgstr "Her iki dosya da değiştirildi: '%s' ve '%s'."
13510
13511#: builtin/difftool.c:636
13512msgid "working tree file has been left."
13513msgstr "Çalışma ağacı dosyası bırakıldı."
13514
13515#: builtin/difftool.c:647
13516#, c-format
13517msgid "temporary files exist in '%s'."
13518msgstr "'%s' konumunda geçici dosyalar var."
13519
13520#: builtin/difftool.c:648
13521msgid "you may want to cleanup or recover these."
13522msgstr "Bunları temizlemek veya kurtarmak isteyebilirsiniz."
13523
13524#: builtin/difftool.c:697
13525msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13526msgstr "'diff.tool' yerine 'diff.guitool' kullan"
13527
13528#: builtin/difftool.c:699
13529msgid "perform a full-directory diff"
13530msgstr "bir tam dizin diff'i gerçekleştir"
13531
13532#: builtin/difftool.c:701
13533msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13534msgstr "bir diff aracı çalıştırmadan önce sorma"
13535
13536#: builtin/difftool.c:706
13537msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13538msgstr "dir-diff kipinde sembolik bağlar kullan"
13539
13540#: builtin/difftool.c:707
13541msgid "tool"
13542msgstr "araç"
13543
13544#: builtin/difftool.c:708
13545msgid "use the specified diff tool"
13546msgstr "belirtilen diff aracını kullan"
13547
13548#: builtin/difftool.c:710
13549msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
13550msgstr "'-tool' ile birlikte kullanılabilecek diff araçlarının listesini çıkar"
13551
13552#: builtin/difftool.c:713
13553msgid ""
13554"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13555"code"
13556msgstr ""
13557"çalıştırılan bir diff aracı sıfır olmayan bir çıkış kodu döndürdüğünde 'git-"
13558"difftool'un çıkış yapmasını sağla"
13559
13560#: builtin/difftool.c:716
13561msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13562msgstr "diff'leri görüntülemek için özel bir komut belirle"
13563
13564#: builtin/difftool.c:717
13565msgid "passed to `diff`"
13566msgstr "'diff'e aktarıldı"
13567
13568#: builtin/difftool.c:732
13569msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13570msgstr "difftool, çalışma ağacı veya --no-index gerektiriyor"
13571
13572#: builtin/difftool.c:739
13573msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13574msgstr "-dir-diff, --no-index ile uyumsuz"
13575
13576#: builtin/difftool.c:742
13577msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13578msgstr "--gui, --tool ve --extcmd birlikte kullanılamaz"
13579
13580#: builtin/difftool.c:750
13581msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
13582msgstr "--tool=<araç> için bir <araç> verilmedi"
13583
13584#: builtin/difftool.c:757
13585msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13586msgstr "--extcmd=<komut> için bir <komut> verilmedi"
13587
13588#: builtin/env--helper.c:6
13589msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13590msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <seçenekler> <ortam-dğşkn>"
13591
13592#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13593msgid "type"
13594msgstr "tür"
13595
13596#: builtin/env--helper.c:41
13597msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13598msgstr "git_env_*(...)'ın geri çekileceği öntanımlı"
13599
13600#: builtin/env--helper.c:43
13601msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13602msgstr "sessiz ol, yalnızca git_env*() değerini çıkış kodu olarak kullan"
13603
13604#: builtin/env--helper.c:62
13605#, c-format
13606msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13607msgstr ""
13608"--default seçeneği, --type=bool ile birlikte bir Boole değeri bekliyor, '%s' "
13609"değil"
13610
13611#: builtin/env--helper.c:77
13612#, c-format
13613msgid ""
13614"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13615"%s`"
13616msgstr ""
13617"--default seçeneği, --type=ulong ile birlikte bir imzalanmamış uzun değer "
13618"bekliyor, '%s' değil"
13619
13620#: builtin/fast-export.c:29
13621msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
13622msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
13623
13624#: builtin/fast-export.c:853
13625msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
13626msgstr ""
13627"Hata: İç içe geçmiş etiketler --mark-tags belirtilmediği sürece dışa "
13628"aktarılamaz."
13629
13630#: builtin/fast-export.c:1152
13631msgid "show progress after <n> objects"
13632msgstr "<n> nesneden sonra ilerlemeyi göster"
13633
13634#: builtin/fast-export.c:1154
13635msgid "select handling of signed tags"
13636msgstr "imzalanan etiketlerin nasıl işleneceğini seçin"
13637
13638#: builtin/fast-export.c:1157
13639msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
13640msgstr "nesnelerce süzülen etiketlerin nasıl işleneceğini seçin"
13641
13642#: builtin/fast-export.c:1160
13643msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
13644msgstr "başka bir kodlamaya iye gönderi iletilerinin nasıl işleneceğini seçin"
13645
13646#: builtin/fast-export.c:1163
13647msgid "Dump marks to this file"
13648msgstr "imleri bu dosyaya boşalt"
13649
13650#: builtin/fast-export.c:1165
13651msgid "Import marks from this file"
13652msgstr "imleri bu dosyadan içe aktar"
13653
13654#: builtin/fast-export.c:1169
13655msgid "Import marks from this file if it exists"
13656msgstr "eğer varsa bu dosyadan imleri içe aktar"
13657
13658#: builtin/fast-export.c:1171
13659msgid "Fake a tagger when tags lack one"
13660msgstr "etiketlerin bir etiketleyicisi yoksa varmış gibi davran"
13661
13662#: builtin/fast-export.c:1173
13663msgid "Output full tree for each commit"
13664msgstr "her gönderi için tüm ağacın çıktısını ver"
13665
13666#: builtin/fast-export.c:1175
13667msgid "Use the done feature to terminate the stream"
13668msgstr "akışı sonlandırmak için 'done' özelliğini kullan"
13669
13670#: builtin/fast-export.c:1176
13671msgid "Skip output of blob data"
13672msgstr "ikili nesne verisi çıktısını atla"
13673
13674#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
13675msgid "refspec"
13676msgstr "başvuru belirteci"
13677
13678#: builtin/fast-export.c:1178
13679msgid "Apply refspec to exported refs"
13680msgstr "başvuru belirtecini dışa aktarılan başvurulara aktar"
13681
13682#: builtin/fast-export.c:1179
13683msgid "anonymize output"
13684msgstr "çıktı kimliğini gizle"
13685
13686#: builtin/fast-export.c:1181
13687msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
13688msgstr "'fast-export' akışında olmayan üst ögelere nesne numarası ile başvur"
13689
13690#: builtin/fast-export.c:1183
13691msgid "Show original object ids of blobs/commits"
13692msgstr "ikili nesnelerin/gönderilerin orijinal nesne numaralarını göster"
13693
13694#: builtin/fast-export.c:1185
13695msgid "Label tags with mark ids"
13696msgstr "etiketleri im numaralarıyla adlandır"
13697
13698#: builtin/fast-export.c:1220
13699msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
13700msgstr "Hem --import-marks ve hem --import-marks-if-exists aktarılamadı"
13701
13702#: builtin/fetch.c:34
13703msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
13704msgstr "git fetch [<seçenekler>] [<depo> [<bşvr-blrtç>...]]"
13705
13706#: builtin/fetch.c:35
13707msgid "git fetch [<options>] <group>"
13708msgstr "git fetch [<seçenekler>] <grup>"
13709
13710#: builtin/fetch.c:36
13711msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
13712msgstr "git fetch --multiple [<seçenekler>] [(<depo> | <grup>)...]"
13713
13714#: builtin/fetch.c:37
13715msgid "git fetch --all [<options>]"
13716msgstr "git fetch --all [<seçenekler>]"
13717
13718#: builtin/fetch.c:116
13719msgid "fetch.parallel cannot be negative"
13720msgstr "fetch.parallel negatif olamaz"
13721
13722#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:184
13723msgid "fetch from all remotes"
13724msgstr "tüm uzak konumlardan getir"
13725
13726#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:228
13727msgid "set upstream for git pull/fetch"
13728msgstr "git pull/fetch için üstkaynak ayarla"
13729
13730#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:187
13731msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
13732msgstr ".git/FETCH_HEAD'in üzerine yazmak yerine ona iliştir"
13733
13734#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:190
13735msgid "path to upload pack on remote end"
13736msgstr "uzak uçtaki yükleme paketine olan yol"
13737
13738#: builtin/fetch.c:146
13739msgid "force overwrite of local reference"
13740msgstr "yerel başvurunun üzerine zorla yaz"
13741
13742#: builtin/fetch.c:148
13743msgid "fetch from multiple remotes"
13744msgstr "birden çok uzak konumdan getir"
13745
13746#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:194
13747msgid "fetch all tags and associated objects"
13748msgstr "tüm etiketleri ve ilişkilendirilen nesneleri getir"
13749
13750#: builtin/fetch.c:152
13751msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
13752msgstr "tüm etiketleri getirme (--no-tags)"
13753
13754#: builtin/fetch.c:154
13755msgid "number of submodules fetched in parallel"
13756msgstr "paralelde getirilen altmodüllerin sayısı"
13757
13758#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:197
13759msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
13760msgstr "artık uzak konumda olmayan uzak izleme dallarını buda"
13761
13762#: builtin/fetch.c:158
13763msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
13764msgstr ""
13765"artık uzak konumda olmayan yerel etiketleri buda ve değiştirilen etiketleri "
13766"güncelle"
13767
13768#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:121
13769msgid "on-demand"
13770msgstr "istek üzerine"
13771
13772#: builtin/fetch.c:160
13773msgid "control recursive fetching of submodules"
13774msgstr "altmodüllerin özyineli getirilmesini denetle"
13775
13776#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:205
13777msgid "keep downloaded pack"
13778msgstr "indirilen paketi tut"
13779
13780#: builtin/fetch.c:166
13781msgid "allow updating of HEAD ref"
13782msgstr "HEAD başvurusunun güncellenmesine izin ver"
13783
13784#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:208
13785msgid "deepen history of shallow clone"
13786msgstr "sığ klonun geçmişini derinleştir"
13787
13788#: builtin/fetch.c:171
13789msgid "deepen history of shallow repository based on time"
13790msgstr "zamana bağlı olarak sığ deponun geçmişini derinleştir"
13791
13792#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:211
13793msgid "convert to a complete repository"
13794msgstr "tam bir depoya dönüştür"
13795
13796#: builtin/fetch.c:180
13797msgid "prepend this to submodule path output"
13798msgstr "bunu altmodül yol çıktısının başına ekle"
13799
13800#: builtin/fetch.c:183
13801msgid ""
13802"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
13803"files)"
13804msgstr ""
13805"altmodüllerin özyineli getirilmesi için öntanımlı (yapılandırma "
13806"dosyalarından daha az önceliğe iye)"
13807
13808#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:214
13809msgid "accept refs that update .git/shallow"
13810msgstr ".git/shallow'u güncelleyen başvuruları kabul et"
13811
13812#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:216
13813msgid "refmap"
13814msgstr "ilgili başvuru"
13815
13816#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:217
13817msgid "specify fetch refmap"
13818msgstr "getirme ile ilgili başvuruları belirt"
13819
13820#: builtin/fetch.c:196
13821msgid "report that we have only objects reachable from this object"
13822msgstr "yalnızca bu nesneden ulaşılabilir nesnelerimiz olduğunu bildir"
13823
13824#: builtin/fetch.c:199
13825msgid "run 'gc --auto' after fetching"
13826msgstr "getirme sonrasında 'gc --auto' çalıştır"
13827
13828#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:226
13829msgid "check for forced-updates on all updated branches"
13830msgstr "tüm güncellenmiş dalları zorlanmış güncellemeler için denetle"
13831
13832#: builtin/fetch.c:203
13833msgid "write the commit-graph after fetching"
13834msgstr "getirdikten sonra gönderi grafiğini yaz"
13835
13836#: builtin/fetch.c:513
13837msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
13838msgstr "Uzak HEAD başvurusu bulunamadı"
13839
13840#: builtin/fetch.c:653
13841#, c-format
13842msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
13843msgstr "fetch.output yapılandırması geçersiz değer içeriyor: %s"
13844
13845#: builtin/fetch.c:751
13846#, c-format
13847msgid "object %s not found"
13848msgstr "%s nesnesi bulunamadı"
13849
13850#: builtin/fetch.c:755
13851msgid "[up to date]"
13852msgstr "[güncel]"
13853
13854#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
13855msgid "[rejected]"
13856msgstr "[reddedildi]"
13857
13858#: builtin/fetch.c:769
13859msgid "can't fetch in current branch"
13860msgstr "geçerli dalda getirme yapılamıyor"
13861
13862#: builtin/fetch.c:779
13863msgid "[tag update]"
13864msgstr "[etiket güncellemesi]"
13865
13866#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839
13867#: builtin/fetch.c:851
13868msgid "unable to update local ref"
13869msgstr "yerel başvuru güncellenemiyor"
13870
13871#: builtin/fetch.c:784
13872msgid "would clobber existing tag"
13873msgstr "var olan etiketi değiştirecektir"
13874
13875#: builtin/fetch.c:806
13876msgid "[new tag]"
13877msgstr "[yeni etiket]"
13878
13879#: builtin/fetch.c:809
13880msgid "[new branch]"
13881msgstr "[yeni dal]"
13882
13883#: builtin/fetch.c:812
13884msgid "[new ref]"
13885msgstr "[yeni başvuru]"
13886
13887#: builtin/fetch.c:851
13888msgid "forced update"
13889msgstr "zorlanmış güncelleme"
13890
13891#: builtin/fetch.c:856
13892msgid "non-fast-forward"
13893msgstr "ileri sarım değil"
13894
13895#: builtin/fetch.c:877
13896msgid ""
13897"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
13898"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
13899"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13900msgstr ""
13901"Getirme normalde hangi dallarda zorla güncelleme yapıldığını belirtir,\n"
13902"ancak bu denetleme kapatılmış. Yeniden açmak için --show-forced-updates\n"
13903"bayrağını kullanın veya 'git config fetch.showForcedUpdates true' çalıştırın."
13904
13905#: builtin/fetch.c:881
13906#, c-format
13907msgid ""
13908"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
13909"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
13910"false'\n"
13911" to avoid this check.\n"
13912msgstr ""
13913"Zorla güncellemeleri denetleme %.2f saniye sürdü. --no-show-forced-updates\n"
13914"kullanarak veya 'git config fetch.showForcedUpdates false' çalıştırarak\n"
13915"bu denetlemeden kaçınabilirsiniz.\n"
13916
13917#: builtin/fetch.c:920
13918#, c-format
13919msgid "%s did not send all necessary objects\n"
13920msgstr "%s tüm gerekli nesneleri göndermedi\n"
13921
13922#: builtin/fetch.c:941
13923#, c-format
13924msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
13925msgstr "%s reddedilmeli, çünkü sığ köklerin güncellenmesine izin verilmiyor"
13926
13927#: builtin/fetch.c:1026 builtin/fetch.c:1164
13928#, c-format
13929msgid "From %.*s\n"
13930msgstr "Şuradan: %.*s\n"
13931
13932#: builtin/fetch.c:1037
13933#, c-format
13934msgid ""
13935"some local refs could not be updated; try running\n"
13936" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
13937msgstr ""
13938"bazı yerel başvurular güncellenemedi; 'git remote prune %s'\n"
13939"kullanarak eski ve çakışan dalları kaldırmayı deneyin"
13940
13941#: builtin/fetch.c:1134
13942#, c-format
13943msgid " (%s will become dangling)"
13944msgstr " (%s sarkacak)"
13945
13946#: builtin/fetch.c:1135
13947#, c-format
13948msgid " (%s has become dangling)"
13949msgstr " (%s sarkmaya başladı)"
13950
13951#: builtin/fetch.c:1167
13952msgid "[deleted]"
13953msgstr "[silindi]"
13954
13955#: builtin/fetch.c:1168 builtin/remote.c:1112
13956msgid "(none)"
13957msgstr "(yok)"
13958
13959#: builtin/fetch.c:1191
13960#, c-format
13961msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
13962msgstr "Çıplak olmayan deponun geçerli %s dalına getirme reddediliyor"
13963
13964#: builtin/fetch.c:1210
13965#, c-format
13966msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
13967msgstr "\"%s\" seçeneği \"%s\" değeri %s için geçerli değil"
13968
13969#: builtin/fetch.c:1213
13970#, c-format
13971msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
13972msgstr "\"%s\" seçeneği %s için yok sayılıyor\n"
13973
13974#: builtin/fetch.c:1421
13975msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
13976msgstr "birden çok dal algılandı, --set-upstream ile uyumsuz"
13977
13978#: builtin/fetch.c:1436
13979msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
13980msgstr "bir uzak konum uzak izleme dalı için üstkaynak ayarlanmıyor"
13981
13982#: builtin/fetch.c:1438
13983msgid "not setting upstream for a remote tag"
13984msgstr "bir uzak konum etiketi için üstkaynak ayarlanmıyor"
13985
13986#: builtin/fetch.c:1440
13987msgid "unknown branch type"
13988msgstr "bilinmeyen dal türü"
13989
13990#: builtin/fetch.c:1442
13991msgid ""
13992"no source branch found.\n"
13993"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
13994msgstr ""
13995"Kaynak dal bulunamadı.\n"
13996"--set-upstream-option ile tam olarak bir dal belirtmeniz gerekiyor."
13997
13998#: builtin/fetch.c:1568 builtin/fetch.c:1631
13999#, c-format
14000msgid "Fetching %s\n"
14001msgstr "%s getiriliyor\n"
14002
14003#: builtin/fetch.c:1578 builtin/fetch.c:1633 builtin/remote.c:101
14004#, c-format
14005msgid "Could not fetch %s"
14006msgstr "%s getirilemedi"
14007
14008#: builtin/fetch.c:1590
14009#, c-format
14010msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14011msgstr "'%s' getirilemedi (çıkış kodu: %d)\n"
14012
14013#: builtin/fetch.c:1693
14014msgid ""
14015"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14016"remote name from which new revisions should be fetched."
14017msgstr ""
14018"Bir uzak dal belirtilmedi. Lütfen yeni revizyonların\n"
14019"alınacağı bir URL veya uzak konum adı belirtin."
14020
14021#: builtin/fetch.c:1730
14022msgid "You need to specify a tag name."
14023msgstr "Bir etiket adı belirtmeniz gerekiyor."
14024
14025#: builtin/fetch.c:1780
14026msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14027msgstr "--deepen için negatif derinlik desteklenmiyor"
14028
14029#: builtin/fetch.c:1782
14030msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14031msgstr "--deepen ve --depth birlikte kullanılamaz"
14032
14033#: builtin/fetch.c:1787
14034msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
14035msgstr "--depth ve --unshallow birlikte kullanılamaz"
14036
14037#: builtin/fetch.c:1789
14038msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
14039msgstr "tam bir depo üzerinde --unshallow bir anlam ifade etmiyor"
14040
14041#: builtin/fetch.c:1805
14042msgid "fetch --all does not take a repository argument"
14043msgstr "fetch --all bir depo değişkeni almıyor"
14044
14045#: builtin/fetch.c:1807
14046msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
14047msgstr "fetch --all başvuru belirteçleri ile birlikte bir anlam ifade etmiyor"
14048
14049#: builtin/fetch.c:1816
14050#, c-format
14051msgid "No such remote or remote group: %s"
14052msgstr "Böyle bir uzak konum veya uzak konum grubu yok: %s"
14053
14054#: builtin/fetch.c:1823
14055msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14056msgstr ""
14057"Bir grubu getirme ve başvuru belirteçleri tanımlama bir anlam ifade etmiyor"
14058
14059#: builtin/fetch.c:1841
14060msgid ""
14061"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14062"partialclone"
14063msgstr ""
14064"--filter yalnızca extensions.partialclone içinde yapılandırılmış uzak konum "
14065"ile kullanılabilir."
14066
14067#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
14068msgid ""
14069"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
14070msgstr ""
14071"git fmt-merge-msg [-m <ileti>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <dosya>]"
14072
14073#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
14074msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
14075msgstr "günlüğü kısa günlükten en az <n> girdi ile doldur"
14076
14077#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
14078msgid "alias for --log (deprecated)"
14079msgstr "--log için arma (kullanım dışı)"
14080
14081#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
14082msgid "text"
14083msgstr "metin"
14084
14085#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
14086msgid "use <text> as start of message"
14087msgstr "iletinin başlangıcı olarak <metin> kullan"
14088
14089#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
14090msgid "file to read from"
14091msgstr "okunacak dosya"
14092
14093#: builtin/for-each-ref.c:10
14094msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14095msgstr "git for-each-ref [<seçenekler>] [<dizgi>]"
14096
14097#: builtin/for-each-ref.c:11
14098msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14099msgstr "git for-each-ref [--points-at <nesne>]"
14100
14101#: builtin/for-each-ref.c:12
14102msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14103msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<gönderi>]]"
14104
14105#: builtin/for-each-ref.c:13
14106msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14107msgstr "git for-each-ref [--contains [<gönderi>]] [--no-contains [<gönderi>]]"
14108
14109#: builtin/for-each-ref.c:28
14110msgid "quote placeholders suitably for shells"
14111msgstr "yer tutucuları kabuğun anlayabileceği biçimde tırnak içine al"
14112
14113#: builtin/for-each-ref.c:30
14114msgid "quote placeholders suitably for perl"
14115msgstr "yer tutucuları perl'in anlayabileceği biçimde tırnak içine al"
14116
14117#: builtin/for-each-ref.c:32
14118msgid "quote placeholders suitably for python"
14119msgstr "yer tutucuları python'un anlayabileceği biçimde tırnak içine al"
14120
14121#: builtin/for-each-ref.c:34
14122msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
14123msgstr "yer tutucuları Tcl'nin anlayabileceği biçimde tırnak içine al"
14124
14125#: builtin/for-each-ref.c:37
14126msgid "show only <n> matched refs"
14127msgstr "yalnızca <n> eşleşen başvuruyu göster"
14128
14129#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
14130msgid "respect format colors"
14131msgstr "biçim renklerine uy"
14132
14133#: builtin/for-each-ref.c:42
14134msgid "print only refs which points at the given object"
14135msgstr "yalnızca verilen nesneye işaret eden başvuruları yazdır"
14136
14137#: builtin/for-each-ref.c:44
14138msgid "print only refs that are merged"
14139msgstr "yalnızca birleştirilen başvuruları yazdır"
14140
14141#: builtin/for-each-ref.c:45
14142msgid "print only refs that are not merged"
14143msgstr "yalnızca birleştirilmemiş başvuruları yazdır"
14144
14145#: builtin/for-each-ref.c:46
14146msgid "print only refs which contain the commit"
14147msgstr "yalnızca gönderiyi içeren başvuruları yazdır"
14148
14149#: builtin/for-each-ref.c:47
14150msgid "print only refs which don't contain the commit"
14151msgstr "yalnızca gönderiyi içermeyen başvuruları yazdır"
14152
14153#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
14154msgid "unknown"
14155msgstr "bilinmeyen"
14156
14157#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
14158#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
14159#, c-format
14160msgid "error in %s %s: %s"
14161msgstr "%s %s içinde hata: %s"
14162
14163#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
14164#: builtin/fsck.c:114
14165#, c-format
14166msgid "warning in %s %s: %s"
14167msgstr "%s %s içinde uyarı: %s"
14168
14169#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
14170#, c-format
14171msgid "broken link from %7s %s"
14172msgstr "şuradan kırık bağ: %7s %s"
14173
14174#: builtin/fsck.c:155
14175msgid "wrong object type in link"
14176msgstr "bağda yanlış nesne türü"
14177
14178#: builtin/fsck.c:171
14179#, c-format
14180msgid ""
14181"broken link from %7s %s\n"
14182" to %7s %s"
14183msgstr ""
14184"şuradan kırık bağ: %7s %s\n"
14185" şuraya: %7s %s"
14186
14187#: builtin/fsck.c:282
14188#, c-format
14189msgid "missing %s %s"
14190msgstr "eksik %s %s"
14191
14192#: builtin/fsck.c:309
14193#, c-format
14194msgid "unreachable %s %s"
14195msgstr "ulaşılamayan %s %s"
14196
14197#: builtin/fsck.c:329
14198#, c-format
14199msgid "dangling %s %s"
14200msgstr "sarkan %s %s"
14201
14202#: builtin/fsck.c:339
14203msgid "could not create lost-found"
14204msgstr "lost-found oluşturulamadı"
14205
14206#: builtin/fsck.c:350
14207#, c-format
14208msgid "could not finish '%s'"
14209msgstr "'%s' bitirilemedi"
14210
14211#: builtin/fsck.c:367
14212#, c-format
14213msgid "Checking %s"
14214msgstr "%s denetleniyor"
14215
14216#: builtin/fsck.c:405
14217#, c-format
14218msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14219msgstr "Bağlanabilirlik denetleniyor (%d nesne)"
14220
14221#: builtin/fsck.c:424
14222#, c-format
14223msgid "Checking %s %s"
14224msgstr "%s %s denetleniyor"
14225
14226#: builtin/fsck.c:429
14227msgid "broken links"
14228msgstr "kırık bağlar"
14229
14230#: builtin/fsck.c:438
14231#, c-format
14232msgid "root %s"
14233msgstr "kök %s"
14234
14235#: builtin/fsck.c:446
14236#, c-format
14237msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14238msgstr "%s %s (%s) şurada etiketlendi: %s"
14239
14240#: builtin/fsck.c:475
14241#, c-format
14242msgid "%s: object corrupt or missing"
14243msgstr "%s: nesne hasar görmüş veya kayıp"
14244
14245#: builtin/fsck.c:500
14246#, c-format
14247msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14248msgstr "%s: geçersiz başvuru günlüğü girdisi %s"
14249
14250#: builtin/fsck.c:514
14251#, c-format
14252msgid "Checking reflog %s->%s"
14253msgstr "Başvuru günlüğü denetleniyor: %s->%s"
14254
14255#: builtin/fsck.c:548
14256#, c-format
14257msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14258msgstr "%s: geçersiz sha1 işaretçisi %s"
14259
14260#: builtin/fsck.c:555
14261#, c-format
14262msgid "%s: not a commit"
14263msgstr "%s: bir gönderi değil"
14264
14265#: builtin/fsck.c:609
14266msgid "notice: No default references"
14267msgstr "Uyarı: Öntanımlı başvurular yok"
14268
14269#: builtin/fsck.c:624
14270#, c-format
14271msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14272msgstr "%s: nesne hasar görmüş veya kayıp: %s"
14273
14274#: builtin/fsck.c:637
14275#, c-format
14276msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14277msgstr "%s: nesne ayrıştırılamadı: %s"
14278
14279#: builtin/fsck.c:657
14280#, c-format
14281msgid "bad sha1 file: %s"
14282msgstr "hatalı sha1 dosyası: %s"
14283
14284#: builtin/fsck.c:672
14285msgid "Checking object directory"
14286msgstr "Nesne dizini denetleniyor"
14287
14288#: builtin/fsck.c:675
14289msgid "Checking object directories"
14290msgstr "Nesne dizinleri denetleniyor"
14291
14292#: builtin/fsck.c:690
14293#, c-format
14294msgid "Checking %s link"
14295msgstr "%s bağ denetleniyor"
14296
14297#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843
14298#, c-format
14299msgid "invalid %s"
14300msgstr "geçersiz %s"
14301
14302#: builtin/fsck.c:702
14303#, c-format
14304msgid "%s points to something strange (%s)"
14305msgstr "%s garip bir şeye işaret ediyor (%s)"
14306
14307#: builtin/fsck.c:708
14308#, c-format
14309msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14310msgstr "%s: ayrık HEAD bir şeye işaret etmiyor"
14311
14312#: builtin/fsck.c:712
14313#, c-format
14314msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14315msgstr "Uyarı: %s henüz doğmamış bir dala işaret ediyor (%s)"
14316
14317#: builtin/fsck.c:724
14318msgid "Checking cache tree"
14319msgstr "Önbellek ağacı denetleniyor"
14320
14321#: builtin/fsck.c:729
14322#, c-format
14323msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14324msgstr "%s: cache-tree içinde geçersiz sha1 işaretçisi"
14325
14326#: builtin/fsck.c:738
14327msgid "non-tree in cache-tree"
14328msgstr "cache-tree içinde ağaç olmayan öge"
14329
14330#: builtin/fsck.c:769
14331msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
14332msgstr "git fsck [<seçenekler>] [<nesne>...]"
14333
14334#: builtin/fsck.c:775
14335msgid "show unreachable objects"
14336msgstr "ulaşılamayan nesneleri göster"
14337
14338#: builtin/fsck.c:776
14339msgid "show dangling objects"
14340msgstr "sarkan nesneleri göster"
14341
14342#: builtin/fsck.c:777
14343msgid "report tags"
14344msgstr "etiketleri bildir"
14345
14346#: builtin/fsck.c:778
14347msgid "report root nodes"
14348msgstr "kök düğümleri bildir"
14349
14350#: builtin/fsck.c:779
14351msgid "make index objects head nodes"
14352msgstr "indeks nesnelerini dal ucu düğümü yap"
14353
14354#: builtin/fsck.c:780
14355msgid "make reflogs head nodes (default)"
14356msgstr "başvuru günlüklerini dal ucu düğümü yap (öntanımlı)"
14357
14358#: builtin/fsck.c:781
14359msgid "also consider packs and alternate objects"
14360msgstr "ek olarak paketleri ve alternatif nesneleri de dikkate al"
14361
14362#: builtin/fsck.c:782
14363msgid "check only connectivity"
14364msgstr "yalnızca bağlanabilirliği denetle"
14365
14366#: builtin/fsck.c:783
14367msgid "enable more strict checking"
14368msgstr "daha kesin denetlemeyi etkinleştir"
14369
14370#: builtin/fsck.c:785
14371msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
14372msgstr "sarkan nesneleri .git/lost-found'a yaz"
14373
14374#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
14375msgid "show progress"
14376msgstr "ilerlemeyi göster"
14377
14378#: builtin/fsck.c:787
14379msgid "show verbose names for reachable objects"
14380msgstr "ulaşılabilir nesneler için ayrıntılı adları göster"
14381
14382#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
14383msgid "Checking objects"
14384msgstr "Nesneler denetleniyor"
14385
14386#: builtin/fsck.c:874
14387#, c-format
14388msgid "%s: object missing"
14389msgstr "%s: nesne kayıp"
14390
14391#: builtin/fsck.c:885
14392#, c-format
14393msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
14394msgstr "geçersiz parametre: sha1 bekleniyordu, '%s' alındı"
14395
14396#: builtin/gc.c:35
14397msgid "git gc [<options>]"
14398msgstr "git gc [<seçenekler>]"
14399
14400#: builtin/gc.c:90
14401#, c-format
14402msgid "Failed to fstat %s: %s"
14403msgstr "%s fstat yapılamadı: %s"
14404
14405#: builtin/gc.c:126
14406#, c-format
14407msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14408msgstr "'%s' değeri '%s' ayrıştırılamadı"
14409
14410#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
14411#, c-format
14412msgid "cannot stat '%s'"
14413msgstr "'%s' bilgileri alınamıyor"
14414
14415#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
14416#, c-format
14417msgid "cannot read '%s'"
14418msgstr "'%s' okunamıyor"
14419
14420#: builtin/gc.c:491
14421#, c-format
14422msgid ""
14423"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14424"and remove %s.\n"
14425"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14426"\n"
14427"%s"
14428msgstr ""
14429"En son yapılan 'gc' işlemi aşağıdakileri bildirdi. Lütfen sorunun ana\n"
14430"nedenini düzeltin ve %s ögesini kaldırın.\n"
14431"Kendiliğinden temizlik dosya kaldırılana değin gerçekleştirilmeyecektir.\n"
14432"\n"
14433"%s"
14434
14435#: builtin/gc.c:539
14436msgid "prune unreferenced objects"
14437msgstr "başvurulmayan nesneleri buda"
14438
14439#: builtin/gc.c:541
14440msgid "be more thorough (increased runtime)"
14441msgstr "biraz daha titiz ol (artırılmış işleyiş süresi)"
14442
14443#: builtin/gc.c:542
14444msgid "enable auto-gc mode"
14445msgstr "auto-gc kipini etkinleştir"
14446
14447#: builtin/gc.c:545
14448msgid "force running gc even if there may be another gc running"
14449msgstr "başka bir gc çalışıyor olsa bile zorla gc çalıştır"
14450
14451#: builtin/gc.c:548
14452msgid "repack all other packs except the largest pack"
14453msgstr "en büyük paket dışındaki diğer tüm paketleri yeniden paketle"
14454
14455#: builtin/gc.c:565
14456#, c-format
14457msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14458msgstr "gc.logexpiry değeri %s ayrıştırılamadı"
14459
14460#: builtin/gc.c:576
14461#, c-format
14462msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14463msgstr "'prune expiry' değeri %s ayrıştırılamadı"
14464
14465#: builtin/gc.c:596
14466#, c-format
14467msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
14468msgstr "En iyi başarım için depo arka planda kendiliğinden paketleniyor.\n"
14469
14470#: builtin/gc.c:598
14471#, c-format
14472msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
14473msgstr "En iyi başarım için depo kendiliğinden paketleniyor.\n"
14474
14475#: builtin/gc.c:599
14476#, c-format
14477msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14478msgstr "El ile ortalık temizliği için \"git help gc\"ye bakın.\n"
14479
14480#: builtin/gc.c:639
14481#, c-format
14482msgid ""
14483"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
14484msgstr ""
14485"gc %s makinesinde halihazırda çalışıyor (pid %<PRIuMAX> - çalışmıyorsa --"
14486"force kullanın)"
14487
14488#: builtin/gc.c:694
14489msgid ""
14490"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14491msgstr ""
14492"Çok fazla ulaşılabilir boşta nesne var; kaldırmak için 'git prune' kullanın."
14493
14494#: builtin/grep.c:30
14495msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
14496msgstr "git grep [<seçenekler>] [-e] <dizgi> [<rev>...] [[--] <yol>...]"
14497
14498#: builtin/grep.c:225
14499#, c-format
14500msgid "grep: failed to create thread: %s"
14501msgstr "grep: iş parçacığı oluşturulamadı: %s"
14502
14503#: builtin/grep.c:279
14504#, c-format
14505msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14506msgstr "geçersiz belirtilen iş parçacığı sayısı (%d), %s için"
14507
14508#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14509#. variable for tweaking threads, currently
14510#. grep.threads
14511#.
14512#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1538 builtin/index-pack.c:1731
14513#: builtin/pack-objects.c:2854
14514#, c-format
14515msgid "no threads support, ignoring %s"
14516msgstr "iş parçacığı desteği yok, %s yok sayılıyor"
14517
14518#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:578 builtin/grep.c:618
14519#, c-format
14520msgid "unable to read tree (%s)"
14521msgstr "ağaç okunamıyor (%s)"
14522
14523#: builtin/grep.c:633
14524#, c-format
14525msgid "unable to grep from object of type %s"
14526msgstr "%s türündeki bir nesneden grep yapılamıyor"
14527
14528#: builtin/grep.c:704
14529#, c-format
14530msgid "switch `%c' expects a numerical value"
14531msgstr "'%c' anahtarı sayısal bir değer bekliyor"
14532
14533#: builtin/grep.c:803
14534msgid "search in index instead of in the work tree"
14535msgstr "çalışma ağacı yerine indekste ara"
14536
14537#: builtin/grep.c:805
14538msgid "find in contents not managed by git"
14539msgstr "git tarafından yönetilmeyen içerikte bul"
14540
14541#: builtin/grep.c:807
14542msgid "search in both tracked and untracked files"
14543msgstr "hem izlenen hem izlenmeyen dosyalar içinde ara"
14544
14545#: builtin/grep.c:809
14546msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
14547msgstr "'.gitignore'da belirtilen dosyaları yok say"
14548
14549#: builtin/grep.c:811
14550msgid "recursively search in each submodule"
14551msgstr "her altmodülde özyineli olarak ara"
14552
14553#: builtin/grep.c:814
14554msgid "show non-matching lines"
14555msgstr "eşleşmeyen satırları göster"
14556
14557#: builtin/grep.c:816
14558msgid "case insensitive matching"
14559msgstr "BÜYÜK/küçük harf duyarsız eşleşme"
14560
14561#: builtin/grep.c:818
14562msgid "match patterns only at word boundaries"
14563msgstr "yalnızca sözcük sınırlarındaki dizgileri eşleştir"
14564
14565#: builtin/grep.c:820
14566msgid "process binary files as text"
14567msgstr "ikili dosyaları metin olarak işle"
14568
14569#: builtin/grep.c:822
14570msgid "don't match patterns in binary files"
14571msgstr "ikili dosyalardaki dizgileri eşleştirme"
14572
14573#: builtin/grep.c:825
14574msgid "process binary files with textconv filters"
14575msgstr "ikili dosyaları textconv süzgeçleri ile işle"
14576
14577#: builtin/grep.c:827
14578msgid "search in subdirectories (default)"
14579msgstr "altdizinlerde ara (öntanımlı)"
14580
14581#: builtin/grep.c:829
14582msgid "descend at most <depth> levels"
14583msgstr "en çok <derinlik> düzeyine in"
14584
14585#: builtin/grep.c:833
14586msgid "use extended POSIX regular expressions"
14587msgstr "genişletilmiş POSIX düzenli ifadelerini kullan"
14588
14589#: builtin/grep.c:836
14590msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
14591msgstr "temel POSIX düzenli ifadelerini kullan (öntanımlı)"
14592
14593#: builtin/grep.c:839
14594msgid "interpret patterns as fixed strings"
14595msgstr "dizgileri sabit diziler olarak yorumla"
14596
14597#: builtin/grep.c:842
14598msgid "use Perl-compatible regular expressions"
14599msgstr "Perl uyumlu düzenli ifadeler kullan"
14600
14601#: builtin/grep.c:845
14602msgid "show line numbers"
14603msgstr "satır numaralarını göster"
14604
14605#: builtin/grep.c:846
14606msgid "show column number of first match"
14607msgstr "ilk eşleşmenin sütun numarasını göster"
14608
14609#: builtin/grep.c:847
14610msgid "don't show filenames"
14611msgstr "dosya adlarını gösterme"
14612
14613#: builtin/grep.c:848
14614msgid "show filenames"
14615msgstr "dosya adlarını göster"
14616
14617#: builtin/grep.c:850
14618msgid "show filenames relative to top directory"
14619msgstr "dosya adlarını en üst dizine göreceli olarak göster"
14620
14621#: builtin/grep.c:852
14622msgid "show only filenames instead of matching lines"
14623msgstr "eşleşen satırlar yerine yalnızca dosya adlarını göster"
14624
14625#: builtin/grep.c:854
14626msgid "synonym for --files-with-matches"
14627msgstr "--files-with-matches eşanlamlısı"
14628
14629#: builtin/grep.c:857
14630msgid "show only the names of files without match"
14631msgstr "eşleşme olmadan yalnızca dosya adlarını göster"
14632
14633#: builtin/grep.c:859
14634msgid "print NUL after filenames"
14635msgstr "dosya adlarından sonra NUL yazdır"
14636
14637#: builtin/grep.c:862
14638msgid "show only matching parts of a line"
14639msgstr "yalnızca bir satırın eşleşen kısımlarını göster"
14640
14641#: builtin/grep.c:864
14642msgid "show the number of matches instead of matching lines"
14643msgstr "eşleşen satırlar yerine eşleşme sayısını göster"
14644
14645#: builtin/grep.c:865
14646msgid "highlight matches"
14647msgstr "eşleşmeleri vurgula"
14648
14649#: builtin/grep.c:867
14650msgid "print empty line between matches from different files"
14651msgstr "başka dosyalardan olan eşleşmelerin arasına boş satır yazdır"
14652
14653#: builtin/grep.c:869
14654msgid "show filename only once above matches from same file"
14655msgstr ""
14656"aynı dosyadan olan eşleşmelerin üzerinde dosya adını yalnızca bir kez göster"
14657
14658#: builtin/grep.c:872
14659msgid "show <n> context lines before and after matches"
14660msgstr "eşleşmelerden önce ve sonra <n> satır bağlam göster"
14661
14662#: builtin/grep.c:875
14663msgid "show <n> context lines before matches"
14664msgstr "eşleşmelerden önce <n> satır bağlam göster"
14665
14666#: builtin/grep.c:877
14667msgid "show <n> context lines after matches"
14668msgstr "eşleşmelerden sonra <n> satır bağlam göster"
14669
14670#: builtin/grep.c:879
14671msgid "use <n> worker threads"
14672msgstr "<n> iş parçacığı kullan"
14673
14674#: builtin/grep.c:880
14675msgid "shortcut for -C NUM"
14676msgstr "-C NUM için kısayol"
14677
14678#: builtin/grep.c:883
14679msgid "show a line with the function name before matches"
14680msgstr "eşleşmelerden önce işlev adının olduğu bir satır göster"
14681
14682#: builtin/grep.c:885
14683msgid "show the surrounding function"
14684msgstr "çevresindeki işlevi göster"
14685
14686#: builtin/grep.c:888
14687msgid "read patterns from file"
14688msgstr "dizgileri dosyadan oku"
14689
14690#: builtin/grep.c:890
14691msgid "match <pattern>"
14692msgstr "<dizgi> ile eşleş"
14693
14694#: builtin/grep.c:892
14695msgid "combine patterns specified with -e"
14696msgstr "-e ile belirtilen dizgileri birleştir"
14697
14698#: builtin/grep.c:904
14699msgid "indicate hit with exit status without output"
14700msgstr "çıkış durumu ile olan eşleşmelerde çıktı verme"
14701
14702#: builtin/grep.c:906
14703msgid "show only matches from files that match all patterns"
14704msgstr "yalnızca tüm dizgilerle eşleşen dosyalardan eşleşmeleri göster"
14705
14706#: builtin/grep.c:908
14707msgid "show parse tree for grep expression"
14708msgstr "grep ifadesi için ayrıştırma ağacını göster"
14709
14710#: builtin/grep.c:912
14711msgid "pager"
14712msgstr "sayfalayıcı"
14713
14714#: builtin/grep.c:912
14715msgid "show matching files in the pager"
14716msgstr "sayfalayıcıda eşleşen dosyaları göster"
14717
14718#: builtin/grep.c:916
14719msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
14720msgstr "grep(1)'in çağrılmasına izin ver (bu yapım tarafından yok sayıldı)"
14721
14722#: builtin/grep.c:983
14723msgid "no pattern given"
14724msgstr "bir dizgi verilmedi"
14725
14726#: builtin/grep.c:1019
14727msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
14728msgstr "--no-index veya --untracked revizyonlarla birlikte kullanılamaz"
14729
14730#: builtin/grep.c:1027
14731#, c-format
14732msgid "unable to resolve revision: %s"
14733msgstr "revizyon çözülemiyor: %s"
14734
14735#: builtin/grep.c:1057
14736msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
14737msgstr "--untracked, --recurse-submodules ile desteklenmiyor"
14738
14739#: builtin/grep.c:1061
14740msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
14741msgstr "geçersiz seçenek birleştirmesi, --threads yok sayılıyor"
14742
14743#: builtin/grep.c:1064 builtin/pack-objects.c:3547
14744msgid "no threads support, ignoring --threads"
14745msgstr "iş parçacığı desteği yok, --threads yok sayılıyor"
14746
14747#: builtin/grep.c:1067 builtin/index-pack.c:1535 builtin/pack-objects.c:2851
14748#, c-format
14749msgid "invalid number of threads specified (%d)"
14750msgstr "geçersiz belirtilen iş parçacığı sayısı (%d)"
14751
14752#: builtin/grep.c:1101
14753msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
14754msgstr "--open-files-in-pager yalnızca çalışma ağacında çalışır"
14755
14756#: builtin/grep.c:1127
14757msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
14758msgstr "--cached veya --untracked, --no-index ile birlikte kullanılamıyor"
14759
14760#: builtin/grep.c:1133
14761msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
14762msgstr "--[no-]exclude-standard, izlenen içerik için kullanılamıyor"
14763
14764#: builtin/grep.c:1141
14765msgid "both --cached and trees are given"
14766msgstr "hem --cached hem ağaçlar verilmiş"
14767
14768#: builtin/hash-object.c:85
14769msgid ""
14770"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
14771"[--] <file>..."
14772msgstr ""
14773"git hash-object [-t <tür>] [-w] [--path=<dosya> | --no-filters] [--stdin] "
14774"[--] <dosya>..."
14775
14776#: builtin/hash-object.c:86
14777msgid "git hash-object --stdin-paths"
14778msgstr "git hash-object --stdin-paths"
14779
14780#: builtin/hash-object.c:98
14781msgid "object type"
14782msgstr "nesne türü"
14783
14784#: builtin/hash-object.c:99
14785msgid "write the object into the object database"
14786msgstr "nesneyi nesne veritabanına yaz"
14787
14788#: builtin/hash-object.c:101
14789msgid "read the object from stdin"
14790msgstr "nesneyi stdin'den oku"
14791
14792#: builtin/hash-object.c:103
14793msgid "store file as is without filters"
14794msgstr "dosyayı süzgeçler olmadan olduğu gibi depola"
14795
14796#: builtin/hash-object.c:104
14797msgid ""
14798"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
14799msgstr ""
14800"Git hata ayıklamasında kullanmak için çer çöp toplayarak hasarlı nesneler "
14801"oluştur"
14802
14803#: builtin/hash-object.c:105
14804msgid "process file as it were from this path"
14805msgstr "dosyayı sanki bu yoldanmış gibi işle"
14806
14807#: builtin/help.c:46
14808msgid "print all available commands"
14809msgstr "tüm kullanılabilir komutlar yazdır"
14810
14811#: builtin/help.c:47
14812msgid "exclude guides"
14813msgstr "kılavuzları hariç tut"
14814
14815#: builtin/help.c:48
14816msgid "print list of useful guides"
14817msgstr "kullanışlı kılavuzların listesini çıkar"
14818
14819#: builtin/help.c:49
14820msgid "print all configuration variable names"
14821msgstr "tüm yapılandırma değişkenleri adlarını yazdır"
14822
14823#: builtin/help.c:51
14824msgid "show man page"
14825msgstr "man sayfasını göster"
14826
14827#: builtin/help.c:52
14828msgid "show manual in web browser"
14829msgstr "kılavuzu web tarayıcısında göster"
14830
14831#: builtin/help.c:54
14832msgid "show info page"
14833msgstr "bilgi sayfasını göster"
14834
14835#: builtin/help.c:56
14836msgid "print command description"
14837msgstr "komut açıklamasını yazdır"
14838
14839#: builtin/help.c:61
14840msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
14841msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<komut>]"
14842
14843#: builtin/help.c:77
14844#, c-format
14845msgid "unrecognized help format '%s'"
14846msgstr "tanımlanamayan yardım biçimi '%s'"
14847
14848#: builtin/help.c:104
14849msgid "Failed to start emacsclient."
14850msgstr "emacsclient başlatılamadı."
14851
14852#: builtin/help.c:117
14853msgid "Failed to parse emacsclient version."
14854msgstr "emacsclient sürümü ayrıştırılamadı."
14855
14856#: builtin/help.c:125
14857#, c-format
14858msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
14859msgstr "emacsclient sürümü '%d' pek eski (<22)."
14860
14861#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
14862#, c-format
14863msgid "failed to exec '%s'"
14864msgstr "'%s' çalıştırılamadı"
14865
14866#: builtin/help.c:221
14867#, c-format
14868msgid ""
14869"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
14870"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
14871msgstr ""
14872"'%s': desteklenmeyen man görüntüleyicisi yolu.\n"
14873"Bunun yerine 'man.<araç>.cmd' kullanmayı düşünün."
14874
14875#: builtin/help.c:233
14876#, c-format
14877msgid ""
14878"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
14879"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
14880msgstr ""
14881"'%s': desteklenmeyen man görüntüleyicisi komutu.\n"
14882"Bunun yerine 'man.<araç>.path' kullanmayı düşünün."
14883
14884#: builtin/help.c:350
14885#, c-format
14886msgid "'%s': unknown man viewer."
14887msgstr "'%s': Bilinmeyen man görüntüleyicisi."
14888
14889#: builtin/help.c:367
14890msgid "no man viewer handled the request"
14891msgstr "isteğe hiçbir man görüntüleyicisi ele almadı"
14892
14893#: builtin/help.c:375
14894msgid "no info viewer handled the request"
14895msgstr "isteğe hiçbir bilgi görüntüleyicisi ele almadı"
14896
14897#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
14898#, c-format
14899msgid "'%s' is aliased to '%s'"
14900msgstr "'%s', '%s' olarak armalanmış"
14901
14902#: builtin/help.c:448 git.c:365
14903#, c-format
14904msgid "bad alias.%s string: %s"
14905msgstr "hatalı alias.%s dizisi: %s"
14906
14907#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
14908#, c-format
14909msgid "usage: %s%s"
14910msgstr "kullanım: %s%s"
14911
14912#: builtin/help.c:491
14913msgid "'git help config' for more information"
14914msgstr "ek bilgi için: 'git help config'"
14915
14916#: builtin/index-pack.c:185
14917#, c-format
14918msgid "object type mismatch at %s"
14919msgstr "%s konumunda nesne türü uyuşmazlığı"
14920
14921#: builtin/index-pack.c:205
14922#, c-format
14923msgid "did not receive expected object %s"
14924msgstr "beklenen nesne %s alınmadı"
14925
14926#: builtin/index-pack.c:208
14927#, c-format
14928msgid "object %s: expected type %s, found %s"
14929msgstr "nesne %s: beklenen tür %s, bulunan %s"
14930
14931#: builtin/index-pack.c:258
14932#, c-format
14933msgid "cannot fill %d byte"
14934msgid_plural "cannot fill %d bytes"
14935msgstr[0] "%d bayt doldurulamıyor"
14936msgstr[1] "%d bayt doldurulamıyor"
14937
14938#: builtin/index-pack.c:268
14939msgid "early EOF"
14940msgstr "erken dosya sonu"
14941
14942#: builtin/index-pack.c:269
14943msgid "read error on input"
14944msgstr "girdide okuma hatası"
14945
14946#: builtin/index-pack.c:281
14947msgid "used more bytes than were available"
14948msgstr "kullanılabilir olandan daha çok bayt kullanıldı"
14949
14950#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:606
14951msgid "pack too large for current definition of off_t"
14952msgstr "paket off_t'nin geçerli tanımı için çok büyük"
14953
14954#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
14955msgid "pack exceeds maximum allowed size"
14956msgstr "paket izin verilen en büyük boyutu aşıyor"
14957
14958#: builtin/index-pack.c:312
14959#, c-format
14960msgid "cannot open packfile '%s'"
14961msgstr "'%s' paket dosyası açılamıyor"
14962
14963#: builtin/index-pack.c:326
14964msgid "pack signature mismatch"
14965msgstr "paket imzası uyuşmazlığı"
14966
14967#: builtin/index-pack.c:328
14968#, c-format
14969msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
14970msgstr "paket sürümü %<PRIu32> desteklenmiyor"
14971
14972#: builtin/index-pack.c:346
14973#, c-format
14974msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
14975msgstr "paketin %<PRIuMAX> ofsetinde hatalı nesne var: %s"
14976
14977#: builtin/index-pack.c:466
14978#, c-format
14979msgid "inflate returned %d"
14980msgstr "şişirme programı %d döndürdü"
14981
14982#: builtin/index-pack.c:515
14983msgid "offset value overflow for delta base object"
14984msgstr "delta tabanı nesnesi için ofset değeri taşımı"
14985
14986#: builtin/index-pack.c:523
14987msgid "delta base offset is out of bound"
14988msgstr "delta tabanı ofseti sınırlar dışında"
14989
14990#: builtin/index-pack.c:531
14991#, c-format
14992msgid "unknown object type %d"
14993msgstr "bilinmeyen nesne türü %d"
14994
14995#: builtin/index-pack.c:562
14996msgid "cannot pread pack file"
14997msgstr "paket dosyası 'pread' yapılamıyor"
14998
14999#: builtin/index-pack.c:564
15000#, c-format
15001msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15002msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15003msgstr[0] "zamansız paket dosyası sonu, %<PRIuMAX> bayt eksik"
15004msgstr[1] "zamansız paket dosyası sonu, %<PRIuMAX> bayt eksik"
15005
15006#: builtin/index-pack.c:590
15007msgid "serious inflate inconsistency"
15008msgstr "ciddi şişirme programı tutarsızlığı"
15009
15010#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
15011#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
15012#, c-format
15013msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
15014msgstr "%s İLE SHA1 ÇARPIŞMASI BULUNDU!"
15015
15016#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:158
15017#: builtin/pack-objects.c:218 builtin/pack-objects.c:313
15018#, c-format
15019msgid "unable to read %s"
15020msgstr "%s okunamıyor"
15021
15022#: builtin/index-pack.c:802
15023#, c-format
15024msgid "cannot read existing object info %s"
15025msgstr "mevcut %s nesne bilgisi okunamıyor"
15026
15027#: builtin/index-pack.c:810
15028#, c-format
15029msgid "cannot read existing object %s"
15030msgstr "mevcut %s nesnesi okunamıyor"
15031
15032#: builtin/index-pack.c:824
15033#, c-format
15034msgid "invalid blob object %s"
15035msgstr "geçersiz %s ikili nesnesi"
15036
15037#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
15038msgid "fsck error in packed object"
15039msgstr "paketlenmiş nesne içinde fsck hatası"
15040
15041#: builtin/index-pack.c:848
15042#, c-format
15043msgid "Not all child objects of %s are reachable"
15044msgstr "%s ögesinin tüm alt ögeleri ulaşılabilir değil"
15045
15046#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
15047msgid "failed to apply delta"
15048msgstr "delta uygulanamadı"
15049
15050#: builtin/index-pack.c:1121
15051msgid "Receiving objects"
15052msgstr "Nesneler alınıyor"
15053
15054#: builtin/index-pack.c:1121
15055msgid "Indexing objects"
15056msgstr "Nesneler indeksleniyor"
15057
15058#: builtin/index-pack.c:1155
15059msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
15060msgstr "paket hasar görmüş (SHA1 uyumsuzluğu)"
15061
15062#: builtin/index-pack.c:1160
15063msgid "cannot fstat packfile"
15064msgstr "paket dosyası fstat yapılamıyor"
15065
15066#: builtin/index-pack.c:1163
15067msgid "pack has junk at the end"
15068msgstr "paket sonunda döküntüler var"
15069
15070#: builtin/index-pack.c:1175
15071msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
15072msgstr "parse_pack_objects() içindeki karmaşa akıl almaz düzeyde"
15073
15074#: builtin/index-pack.c:1198
15075msgid "Resolving deltas"
15076msgstr "Deltalar çözülüyor"
15077
15078#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2615
15079#, c-format
15080msgid "unable to create thread: %s"
15081msgstr "iş parçacığı oluşturulamadı: %s"
15082
15083#: builtin/index-pack.c:1249
15084msgid "confusion beyond insanity"
15085msgstr "karmaşa akıl almaz düzeyde"
15086
15087#: builtin/index-pack.c:1255
15088#, c-format
15089msgid "completed with %d local object"
15090msgid_plural "completed with %d local objects"
15091msgstr[0] "%d yerel nesneyle tamamlandı"
15092msgstr[1] "%d yerel nesneyle tamamlandı"
15093
15094#: builtin/index-pack.c:1267
15095#, c-format
15096msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
15097msgstr "%s için beklenmedik kuyruk sağlaması (disk hasarı?)"
15098
15099#: builtin/index-pack.c:1271
15100#, c-format
15101msgid "pack has %d unresolved delta"
15102msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
15103msgstr[0] "paketin %d çözülmemiş deltası var"
15104msgstr[1] "paketin %d çözülmemiş deltası var"
15105
15106#: builtin/index-pack.c:1295
15107#, c-format
15108msgid "unable to deflate appended object (%d)"
15109msgstr "iliştirilen nesne söndürülemedi (%d)"
15110
15111#: builtin/index-pack.c:1392
15112#, c-format
15113msgid "local object %s is corrupt"
15114msgstr "yerel nesne %s hasarlı"
15115
15116#: builtin/index-pack.c:1406
15117#, c-format
15118msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
15119msgstr "paket dosyası adı '%s', '.pack' ile bitmiyor"
15120
15121#: builtin/index-pack.c:1431
15122#, c-format
15123msgid "cannot write %s file '%s'"
15124msgstr "%s dosyası '%s' yazılamıyor"
15125
15126#: builtin/index-pack.c:1439
15127#, c-format
15128msgid "cannot close written %s file '%s'"
15129msgstr "yazılmış %s dosyası '%s' kapatılamıyor"
15130
15131#: builtin/index-pack.c:1463
15132msgid "error while closing pack file"
15133msgstr "paket dosyası kapatılırken hata"
15134
15135#: builtin/index-pack.c:1477
15136msgid "cannot store pack file"
15137msgstr "paket dosyası depolanamıyor"
15138
15139#: builtin/index-pack.c:1485
15140msgid "cannot store index file"
15141msgstr "indeks dosyası depolanamıyor"
15142
15143#: builtin/index-pack.c:1529 builtin/pack-objects.c:2862
15144#, c-format
15145msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
15146msgstr "hatalı pack.indexversion=%<PRIu32>"
15147
15148#: builtin/index-pack.c:1597
15149#, c-format
15150msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
15151msgstr "Mevcut paket dosyası '%s' açılamıyor"
15152
15153#: builtin/index-pack.c:1599
15154#, c-format
15155msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
15156msgstr "'%s' için mevcut paket idx dosyası açılamıyor"
15157
15158#: builtin/index-pack.c:1647
15159#, c-format
15160msgid "non delta: %d object"
15161msgid_plural "non delta: %d objects"
15162msgstr[0] "delta değil: %d nesne"
15163msgstr[1] "delta değil: %d nesne"
15164
15165#: builtin/index-pack.c:1654
15166#, c-format
15167msgid "chain length = %d: %lu object"
15168msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
15169msgstr[0] "zincir uzunluğu = %d: %lu nesne"
15170msgstr[1] "zincir uzunluğu = %d: %lu nesne"
15171
15172#: builtin/index-pack.c:1693
15173msgid "Cannot come back to cwd"
15174msgstr "Şu anki çalışma dizinine geri gelinemiyor"
15175
15176#: builtin/index-pack.c:1742 builtin/index-pack.c:1745
15177#: builtin/index-pack.c:1761 builtin/index-pack.c:1765
15178#, c-format
15179msgid "bad %s"
15180msgstr "hatalı %s"
15181
15182#: builtin/index-pack.c:1781
15183msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
15184msgstr "--fix-thin, --stdin olmadan kullanılamaz"
15185
15186#: builtin/index-pack.c:1783
15187msgid "--stdin requires a git repository"
15188msgstr "--stdin bir git dizini gerektirir"
15189
15190#: builtin/index-pack.c:1789
15191msgid "--verify with no packfile name given"
15192msgstr "--verify ile bir paket dosyası adı verilmedi"
15193
15194#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:582
15195msgid "fsck error in pack objects"
15196msgstr "paket nesnelerinde fsck hatası"
15197
15198#: builtin/init-db.c:61
15199#, c-format
15200msgid "cannot stat template '%s'"
15201msgstr "'%s' şablonunun bilgileri alınamıyor"
15202
15203#: builtin/init-db.c:66
15204#, c-format
15205msgid "cannot opendir '%s'"
15206msgstr "'%s' opendir yapılamıyor"
15207
15208#: builtin/init-db.c:78
15209#, c-format
15210msgid "cannot readlink '%s'"
15211msgstr "'%s' readlink yapılamıyor"
15212
15213#: builtin/init-db.c:80
15214#, c-format
15215msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
15216msgstr "'%s', '%s' ögesine sembolik bağla bağlanamıyor"
15217
15218#: builtin/init-db.c:86
15219#, c-format
15220msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
15221msgstr "'%s' şuraya kopyalanamıyor: '%s'"
15222
15223#: builtin/init-db.c:90
15224#, c-format
15225msgid "ignoring template %s"
15226msgstr "%s şablonu yok sayılıyor"
15227
15228#: builtin/init-db.c:121
15229#, c-format
15230msgid "templates not found in %s"
15231msgstr "şablonlar %s içinde bulunamadı"
15232
15233#: builtin/init-db.c:136
15234#, c-format
15235msgid "not copying templates from '%s': %s"
15236msgstr "şablonlar '%s' konumundan kopyalanmıyor: %s"
15237
15238#: builtin/init-db.c:334
15239#, c-format
15240msgid "unable to handle file type %d"
15241msgstr "%d dosya türü işlenemiyor"
15242
15243#: builtin/init-db.c:337
15244#, c-format
15245msgid "unable to move %s to %s"
15246msgstr "%s şuraya taşınamıyor: %s"
15247
15248#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
15249#, c-format
15250msgid "%s already exists"
15251msgstr "%s halihazırda var"
15252
15253#: builtin/init-db.c:413
15254#, c-format
15255msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15256msgstr "%s%s içindeki mevcut paylaşılan Git deposu yeniden ilklendirildi\n"
15257
15258#: builtin/init-db.c:414
15259#, c-format
15260msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15261msgstr "%s%s içindeki mevcut Git deposu yeniden ilklendirildi\n"
15262
15263#: builtin/init-db.c:418
15264#, c-format
15265msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15266msgstr "%s%s içinde paylaşılan boş Git deposu ilklendirildi\n"
15267
15268#: builtin/init-db.c:419
15269#, c-format
15270msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15271msgstr "%s%s içinde boş Git deposu ilklendirildi\n"
15272
15273#: builtin/init-db.c:468
15274msgid ""
15275"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
15276"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
15277msgstr ""
15278"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<şablon-dizini>] [--"
15279"shared[=<izinler>]] [<dizin>]"
15280
15281#: builtin/init-db.c:491
15282msgid "permissions"
15283msgstr "izinler"
15284
15285#: builtin/init-db.c:492
15286msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
15287msgstr "git deposunun kullanıcılar arasında paylaşıp paylaşılmayacağını belirt"
15288
15289#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
15290#, c-format
15291msgid "cannot mkdir %s"
15292msgstr "%s mkdir yapılamıyor"
15293
15294#: builtin/init-db.c:538
15295#, c-format
15296msgid "cannot chdir to %s"
15297msgstr "%s ögesine chdir yapılamıyor"
15298
15299#: builtin/init-db.c:559
15300#, c-format
15301msgid ""
15302"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15303"dir=<directory>)"
15304msgstr ""
15305"%s (veya --work-tree=<dizin>), %s (veya --git-dir=<dizin>) belirlenmeden "
15306"izin verilmiyor"
15307
15308#: builtin/init-db.c:587
15309#, c-format
15310msgid "Cannot access work tree '%s'"
15311msgstr "'%s' çalışma ağacına erişilemiyor"
15312
15313#: builtin/interpret-trailers.c:16
15314msgid ""
15315"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15316"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
15317msgstr ""
15318"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15319"<token>[(=|:)<değer>])...] [<dosya>...]"
15320
15321#: builtin/interpret-trailers.c:95
15322msgid "edit files in place"
15323msgstr "dosyaları yerinde düzenle"
15324
15325#: builtin/interpret-trailers.c:96
15326msgid "trim empty trailers"
15327msgstr "boş artbilgileri kırp"
15328
15329#: builtin/interpret-trailers.c:99
15330msgid "where to place the new trailer"
15331msgstr "yeni artbilgiler nereye yerleştirilecek"
15332
15333#: builtin/interpret-trailers.c:101
15334msgid "action if trailer already exists"
15335msgstr "artbilgi halihazırda varsa yapılacak eylem"
15336
15337#: builtin/interpret-trailers.c:103
15338msgid "action if trailer is missing"
15339msgstr "artbilgi eksikse yapılacak eylem"
15340
15341#: builtin/interpret-trailers.c:105
15342msgid "output only the trailers"
15343msgstr "yalnızca artbilgileri çıktı ver"
15344
15345#: builtin/interpret-trailers.c:106
15346msgid "do not apply config rules"
15347msgstr "yapılandırma kurallarını uygulama"
15348
15349#: builtin/interpret-trailers.c:107
15350msgid "join whitespace-continued values"
15351msgstr "boşluk ile sürdürülen değerleri uç uca ekle"
15352
15353#: builtin/interpret-trailers.c:108
15354msgid "set parsing options"
15355msgstr "ayrıştırma seçeneklerini ayarla"
15356
15357#: builtin/interpret-trailers.c:110
15358msgid "do not treat --- specially"
15359msgstr "şuna özel davranma: ---"
15360
15361#: builtin/interpret-trailers.c:111
15362msgid "trailer"
15363msgstr "artbilgi"
15364
15365#: builtin/interpret-trailers.c:112
15366msgid "trailer(s) to add"
15367msgstr "eklenecek artbilgi(ler)"
15368
15369#: builtin/interpret-trailers.c:123
15370msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
15371msgstr "--trailer ile --only-input bir anlam ifade etmiyor"
15372
15373#: builtin/interpret-trailers.c:133
15374msgid "no input file given for in-place editing"
15375msgstr "yerinde düzenleme için girdi dosyası verilmedi"
15376
15377#: builtin/log.c:56
15378msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
15379msgstr "git log [<seçenekler>] [<revizyon-erimi>] [[--] <yol>...]"
15380
15381#: builtin/log.c:57
15382msgid "git show [<options>] <object>..."
15383msgstr "git show [<seçenekler>] <nesne>..."
15384
15385#: builtin/log.c:110
15386#, c-format
15387msgid "invalid --decorate option: %s"
15388msgstr "geçersiz --decorate seçeneği: %s"
15389
15390#: builtin/log.c:174
15391msgid "show source"
15392msgstr "kaynağı göster"
15393
15394#: builtin/log.c:175
15395msgid "Use mail map file"
15396msgstr "posta eşlem dosyasını kullan"
15397
15398#: builtin/log.c:177
15399msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15400msgstr "yalnızca <dizgi> ile eşleşen başvuruları süsle"
15401
15402#: builtin/log.c:179
15403msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15404msgstr "<dizgi> ile eşleşen başvuruları süsleme"
15405
15406#: builtin/log.c:180
15407msgid "decorate options"
15408msgstr "süsleme seçenekleri"
15409
15410#: builtin/log.c:183
15411msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
15412msgstr "dosya içindeki n,m satır aralığını 1'den sayarak işle"
15413
15414#: builtin/log.c:281
15415#, c-format
15416msgid "Final output: %d %s\n"
15417msgstr "Son çıktı: %d %s\n"
15418
15419#: builtin/log.c:535
15420#, c-format
15421msgid "git show %s: bad file"
15422msgstr "git show %s: hatalı dosya"
15423
15424#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
15425#, c-format
15426msgid "could not read object %s"
15427msgstr "%s nesnesi okunamadı"
15428
15429#: builtin/log.c:670
15430#, c-format
15431msgid "unknown type: %d"
15432msgstr "bilinmeyen tür: %d"
15433
15434#: builtin/log.c:814
15435#, c-format
15436msgid "%s: invalid cover from description mode"
15437msgstr "%s: açıklama kipinden geçersiz kapak sayfası"
15438
15439#: builtin/log.c:821
15440msgid "format.headers without value"
15441msgstr "format.headers değere iye değil"
15442
15443#: builtin/log.c:936
15444msgid "name of output directory is too long"
15445msgstr "çıktı dizininin adı pek uzun"
15446
15447#: builtin/log.c:952
15448#, c-format
15449msgid "cannot open patch file %s"
15450msgstr "%s yama dosyası okunamıyor"
15451
15452#: builtin/log.c:969
15453msgid "need exactly one range"
15454msgstr "bir tam erim gerekiyor"
15455
15456#: builtin/log.c:979
15457msgid "not a range"
15458msgstr "bir erim değil"
15459
15460#: builtin/log.c:1143
15461msgid "cover letter needs email format"
15462msgstr "niyet mektubu için e-posta biçimi gerekli"
15463
15464#: builtin/log.c:1149
15465msgid "failed to create cover-letter file"
15466msgstr "cover-letter dosyası oluşturulamadı"
15467
15468#: builtin/log.c:1228
15469#, c-format
15470msgid "insane in-reply-to: %s"
15471msgstr "akıl almaz in-reply-to: %s"
15472
15473#: builtin/log.c:1255
15474msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
15475msgstr "git format-patch [<seçenekler>] [<-beri> | <revizyon-erimi>]"
15476
15477#: builtin/log.c:1313
15478msgid "two output directories?"
15479msgstr "iki çıktı dizini?"
15480
15481#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
15482#, c-format
15483msgid "unknown commit %s"
15484msgstr "bilinmeyen gönderi %s"
15485
15486#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
15487#: builtin/replace.c:210
15488#, c-format
15489msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15490msgstr "'%s' geçerli bir başvuru olarak çözülemedi"
15491
15492#: builtin/log.c:1439
15493msgid "could not find exact merge base"
15494msgstr "kesin birleştirme temeli bulunamadı"
15495
15496#: builtin/log.c:1443
15497msgid ""
15498"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
15499"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
15500"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
15501msgstr ""
15502"Üstkaynak alınamadı; taban gönderisinin kaydını kendiliğinden yazmak\n"
15503"istiyorsanız lütfen git branch --set-upstream-to kullanarak bir uzak dalı\n"
15504"izleyin. Bunun dışında taban gönderisini kendiniz --base=<taban-gönderisi-"
15505"no>\n"
15506"kullanarak el ile belirtebilirsiniz."
15507
15508#: builtin/log.c:1463
15509msgid "failed to find exact merge base"
15510msgstr "kesin birleştirme temeli bulunamadı"
15511
15512#: builtin/log.c:1474
15513msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15514msgstr "taban gönderisi revizyon listesinin atası olmalı"
15515
15516#: builtin/log.c:1478
15517msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15518msgstr "taban gönderisi revizyon listesinde olmamalı"
15519
15520#: builtin/log.c:1531
15521msgid "cannot get patch id"
15522msgstr "yama numarası alınamıyor"
15523
15524#: builtin/log.c:1583
15525msgid "failed to infer range-diff ranges"
15526msgstr "range-diff erimlerinden bir anlam çıkarılamadı"
15527
15528#: builtin/log.c:1629
15529msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
15530msgstr "bir yamayla bile olsa [PATCH n/m] kullan"
15531
15532#: builtin/log.c:1632
15533msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
15534msgstr "birden çok yama bile olsa [PATCH] kullan"
15535
15536#: builtin/log.c:1636
15537msgid "print patches to standard out"
15538msgstr "yamaları standart çıktıya yazdır"
15539
15540#: builtin/log.c:1638
15541msgid "generate a cover letter"
15542msgstr "bir niyet mektubu oluştur"
15543
15544#: builtin/log.c:1640
15545msgid "use simple number sequence for output file names"
15546msgstr "çıktı dosya adları için yalın sayı dizisi oluştur"
15547
15548#: builtin/log.c:1641
15549msgid "sfx"
15550msgstr "sonek"
15551
15552#: builtin/log.c:1642
15553msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
15554msgstr "'.patch' yerine <sonek> kullan"
15555
15556#: builtin/log.c:1644
15557msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
15558msgstr "yamaları 1 yerine <n>'de numaralandırmaya başla"
15559
15560#: builtin/log.c:1646
15561msgid "mark the series as Nth re-roll"
15562msgstr "diziyi n. deneme olarak imle"
15563
15564#: builtin/log.c:1648
15565msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
15566msgstr "[PATCH] yerine [RFC PATCH] kullan"
15567
15568#: builtin/log.c:1651
15569msgid "cover-from-description-mode"
15570msgstr "açıklama kipinden kapak sayfası kipi"
15571
15572#: builtin/log.c:1652
15573msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
15574msgstr "niyet mektubunun bazı kısımlarını dalın açıklamasından oluştur"
15575
15576#: builtin/log.c:1654
15577msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
15578msgstr "[PATCH] yerine [<önek>] kullan"
15579
15580#: builtin/log.c:1657
15581msgid "store resulting files in <dir>"
15582msgstr "ortaya çıkan dosyaları <dizin>'de depola"
15583
15584#: builtin/log.c:1660
15585msgid "don't strip/add [PATCH]"
15586msgstr "[PATCH]'i soyma/ekleme"
15587
15588#: builtin/log.c:1663
15589msgid "don't output binary diffs"
15590msgstr "ikili diff'leri çıktı verme"
15591
15592#: builtin/log.c:1665
15593msgid "output all-zero hash in From header"
15594msgstr "From başlığında tümü sıfırdan oluşan sağlama çıktısı ver"
15595
15596#: builtin/log.c:1667
15597msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
15598msgstr "üstkaynaktaki bir gönderi ile eşleşen bir yamayı içerme"
15599
15600#: builtin/log.c:1669
15601msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
15602msgstr "öntanımlı yerine yama biçimini göster (patch + stat)"
15603
15604#: builtin/log.c:1671
15605msgid "Messaging"
15606msgstr "İletileşme"
15607
15608#: builtin/log.c:1672
15609msgid "header"
15610msgstr "başlık"
15611
15612#: builtin/log.c:1673
15613msgid "add email header"
15614msgstr "e-posta başlığı ekle"
15615
15616#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
15617msgid "email"
15618msgstr "e-posta"
15619
15620#: builtin/log.c:1674
15621msgid "add To: header"
15622msgstr "To: başlığı ekle"
15623
15624#: builtin/log.c:1676
15625msgid "add Cc: header"
15626msgstr "Cc: başlığı ekle"
15627
15628#: builtin/log.c:1678
15629msgid "ident"
15630msgstr "tanımlayıcı"
15631
15632#: builtin/log.c:1679
15633msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
15634msgstr ""
15635"From adresini <tanımlayıcı> olarak ayarla (veya yoksa gönderici "
15636"tanımlayıcısı)"
15637
15638#: builtin/log.c:1681
15639msgid "message-id"
15640msgstr "ileti no"
15641
15642#: builtin/log.c:1682
15643msgid "make first mail a reply to <message-id>"
15644msgstr "ilk postayı <ileti no>'ya bir yanıt yap"
15645
15646#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
15647msgid "boundary"
15648msgstr "sınır"
15649
15650#: builtin/log.c:1684
15651msgid "attach the patch"
15652msgstr "yamayı ekle"
15653
15654#: builtin/log.c:1687
15655msgid "inline the patch"
15656msgstr "yamayı iletiye koy"
15657
15658#: builtin/log.c:1691
15659msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
15660msgstr "iletileri kataloglamayı etkinleştir, stiller: shallow, deep"
15661
15662#: builtin/log.c:1693
15663msgid "signature"
15664msgstr "imza"
15665
15666#: builtin/log.c:1694
15667msgid "add a signature"
15668msgstr "imza ekle"
15669
15670#: builtin/log.c:1695
15671msgid "base-commit"
15672msgstr "taban gönderi"
15673
15674#: builtin/log.c:1696
15675msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
15676msgstr "yama dizisine önkoşulan ağaç bilgisini ekle"
15677
15678#: builtin/log.c:1698
15679msgid "add a signature from a file"
15680msgstr "dosyadan bir imza ekle"
15681
15682#: builtin/log.c:1699
15683msgid "don't print the patch filenames"
15684msgstr "yama dosya adlarını yazdırma"
15685
15686#: builtin/log.c:1701
15687msgid "show progress while generating patches"
15688msgstr "yamalar oluşturulurken ilerlemeyi göster"
15689
15690#: builtin/log.c:1703
15691msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
15692msgstr ""
15693"<rev> karşısındaki değişiklikleri niyet mektubunda veya tek bir yamada göster"
15694
15695#: builtin/log.c:1706
15696msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
15697msgstr ""
15698"<bşvr-blrtç> karşısındaki değişiklikleri niyet mektubunda veya tek bir "
15699"yamada göster"
15700
15701#: builtin/log.c:1708
15702msgid "percentage by which creation is weighted"
15703msgstr "oluşumun tartıldığı yüzde"
15704
15705#: builtin/log.c:1792
15706#, c-format
15707msgid "invalid ident line: %s"
15708msgstr "geçersiz tanımlayıcı satırı: %s"
15709
15710#: builtin/log.c:1807
15711msgid "-n and -k are mutually exclusive"
15712msgstr "-n ve -k birlikte kullanılamaz"
15713
15714#: builtin/log.c:1809
15715msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
15716msgstr "--subject-prefix/--rfc ve -k birlikte kullanılamaz"
15717
15718#: builtin/log.c:1817
15719msgid "--name-only does not make sense"
15720msgstr "--name-only bir anlam ifade etmiyor"
15721
15722#: builtin/log.c:1819
15723msgid "--name-status does not make sense"
15724msgstr "--name-status bir anlam ifade etmiyor"
15725
15726#: builtin/log.c:1821
15727msgid "--check does not make sense"
15728msgstr "--check bir anlam ifade etmiyor"
15729
15730#: builtin/log.c:1854
15731msgid "standard output, or directory, which one?"
15732msgstr "standart çıktı veya dizin, hangisi?"
15733
15734#: builtin/log.c:1958
15735msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
15736msgstr "--interdiff, --cover-letter veya tek yama gerektiriyor"
15737
15738#: builtin/log.c:1962
15739msgid "Interdiff:"
15740msgstr "Interdiff:"
15741
15742#: builtin/log.c:1963
15743#, c-format
15744msgid "Interdiff against v%d:"
15745msgstr "Interdiff v%d karşısında:"
15746
15747#: builtin/log.c:1969
15748msgid "--creation-factor requires --range-diff"
15749msgstr "--creation-factor, --range-diff gerektiriyor"
15750
15751#: builtin/log.c:1973
15752msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
15753msgstr "--range-diff, --cover-letter veya tek yama gerektiriyor"
15754
15755#: builtin/log.c:1981
15756msgid "Range-diff:"
15757msgstr "Range-diff:"
15758
15759#: builtin/log.c:1982
15760#, c-format
15761msgid "Range-diff against v%d:"
15762msgstr "Range-diff v%d karşısında:"
15763
15764#: builtin/log.c:1993
15765#, c-format
15766msgid "unable to read signature file '%s'"
15767msgstr "'%s' imza dosyası okunamıyor"
15768
15769#: builtin/log.c:2029
15770msgid "Generating patches"
15771msgstr "Yamalar oluşturuluyor"
15772
15773#: builtin/log.c:2073
15774msgid "failed to create output files"
15775msgstr "çıktı dosyaları oluşturulamadı"
15776
15777#: builtin/log.c:2132
15778msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
15779msgstr "git cherry [-v] [<üstkaynak> [<dal-ucu> [<sınır>]]]"
15780
15781#: builtin/log.c:2186
15782#, c-format
15783msgid ""
15784"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
15785msgstr "İzlenen bir uzak dal bulunamadı, lütfen el ile <üstkaynak> belirtin.\n"
15786
15787#: builtin/ls-files.c:470
15788msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
15789msgstr "git ls-files [<seçenekler>] [<dosya>...]"
15790
15791#: builtin/ls-files.c:526
15792msgid "identify the file status with tags"
15793msgstr "dosya durumunu etiketlerle tanımla"
15794
15795#: builtin/ls-files.c:528
15796msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
15797msgstr "'değiştirilmediği düşünülen' dosyaları küçük harflerle göster"
15798
15799#: builtin/ls-files.c:530
15800msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
15801msgstr "'fsmonitor clean' dosyalarını küçük harflerle göster"
15802
15803#: builtin/ls-files.c:532
15804msgid "show cached files in the output (default)"
15805msgstr "önbelleğe alınan dosyaları çıktıda göster (öntanımlı)"
15806
15807#: builtin/ls-files.c:534
15808msgid "show deleted files in the output"
15809msgstr "silinen dosyaları çıktıda göster"
15810
15811#: builtin/ls-files.c:536
15812msgid "show modified files in the output"
15813msgstr "değiştirilen dosyaları çıktıda göster"
15814
15815#: builtin/ls-files.c:538
15816msgid "show other files in the output"
15817msgstr "diğer dosyaları çıktıda göster"
15818
15819#: builtin/ls-files.c:540
15820msgid "show ignored files in the output"
15821msgstr "yok sayılan dosyaları çıktıda göster"
15822
15823#: builtin/ls-files.c:543
15824msgid "show staged contents' object name in the output"
15825msgstr "hazırlanan içeriğin nesne adını çıktıda göster"
15826
15827#: builtin/ls-files.c:545
15828msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
15829msgstr "dosya sistemindeki kaldırılması gereken dosyaları göster"
15830
15831#: builtin/ls-files.c:547
15832msgid "show 'other' directories' names only"
15833msgstr "'diğer' dizinlerin yalnızca adını göster"
15834
15835#: builtin/ls-files.c:549
15836msgid "show line endings of files"
15837msgstr "dosyaların satır sonlarını göster"
15838
15839#: builtin/ls-files.c:551
15840msgid "don't show empty directories"
15841msgstr "boş dizinleri gösterme"
15842
15843#: builtin/ls-files.c:554
15844msgid "show unmerged files in the output"
15845msgstr "birleştirilmemiş dosyaları çıktıda göster"
15846
15847#: builtin/ls-files.c:556
15848msgid "show resolve-undo information"
15849msgstr "'resolve-undo' bilgisini göster"
15850
15851#: builtin/ls-files.c:558
15852msgid "skip files matching pattern"
15853msgstr "dizgi ile eşleşen dosyaları atla"
15854
15855#: builtin/ls-files.c:561
15856msgid "exclude patterns are read from <file>"
15857msgstr "hariç tutma dizgileri <dosya>'dan okunuyor"
15858
15859#: builtin/ls-files.c:564
15860msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
15861msgstr "ek dizin başı hariç tutma dizgilerini <dosya>'dan oku"
15862
15863#: builtin/ls-files.c:566
15864msgid "add the standard git exclusions"
15865msgstr "standart git hariç tutmalarını ekle"
15866
15867#: builtin/ls-files.c:570
15868msgid "make the output relative to the project top directory"
15869msgstr "çıktıyı en üst proje dizinine göreceli olarak yap"
15870
15871#: builtin/ls-files.c:573
15872msgid "recurse through submodules"
15873msgstr "altmodüller içinden özyinele"
15874
15875#: builtin/ls-files.c:575
15876msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
15877msgstr "eğer bir <dosya> indekste değilse bunu bir hata olarak gör"
15878
15879#: builtin/ls-files.c:576
15880msgid "tree-ish"
15881msgstr "ağacımsı"
15882
15883#: builtin/ls-files.c:577
15884msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
15885msgstr "<ağacımsı>'dan bu yana kaldırılan yolların hâlâ var olduğunu varsay"
15886
15887#: builtin/ls-files.c:579
15888msgid "show debugging data"
15889msgstr "hata ayıklama verisini göster"
15890
15891#: builtin/ls-remote.c:9
15892msgid ""
15893"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15894" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15895" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
15896msgstr ""
15897"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15898" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15899" [--symref] [<depo> [<başvurular>...]]"
15900
15901#: builtin/ls-remote.c:59
15902msgid "do not print remote URL"
15903msgstr "uzak konum URL'sini yazdırma"
15904
15905#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1561
15906msgid "exec"
15907msgstr "çalıştır"
15908
15909#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
15910msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
15911msgstr "uzak konum makinesindeki git-upload-pack yolu"
15912
15913#: builtin/ls-remote.c:65
15914msgid "limit to tags"
15915msgstr "etiketlere kısıtla"
15916
15917#: builtin/ls-remote.c:66
15918msgid "limit to heads"
15919msgstr "uç gönderilere kısıtla"
15920
15921#: builtin/ls-remote.c:67
15922msgid "do not show peeled tags"
15923msgstr "soyulmuş etiketleri gösterme"
15924
15925#: builtin/ls-remote.c:69
15926msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
15927msgstr "url.<temel>.insteadOf'u dikkate al"
15928
15929#: builtin/ls-remote.c:72
15930msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
15931msgstr "eşleşen başvuru bulunamazsa 2 numaralı çıkış koduyla çık"
15932
15933#: builtin/ls-remote.c:75
15934msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
15935msgstr "işaret ettiği nesneye ek olarak altında yatan başvuruyu göster"
15936
15937#: builtin/ls-tree.c:30
15938msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
15939msgstr "git ls-tree [<seçenekler>] <ağacımsı> [<yol>...]"
15940
15941#: builtin/ls-tree.c:128
15942msgid "only show trees"
15943msgstr "yalnızca ağaçları göster"
15944
15945#: builtin/ls-tree.c:130
15946msgid "recurse into subtrees"
15947msgstr "altağaçlara özyinele"
15948
15949#: builtin/ls-tree.c:132
15950msgid "show trees when recursing"
15951msgstr "özyinelerken ağaçları göster"
15952
15953#: builtin/ls-tree.c:135
15954msgid "terminate entries with NUL byte"
15955msgstr "girdileri NUL baytı ile sonlandır"
15956
15957#: builtin/ls-tree.c:136
15958msgid "include object size"
15959msgstr "nesne boyutunu içer"
15960
15961#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
15962msgid "list only filenames"
15963msgstr "yalnızca dosya adlarını listele"
15964
15965#: builtin/ls-tree.c:143
15966msgid "use full path names"
15967msgstr "tam yol adlarını kullan"
15968
15969#: builtin/ls-tree.c:145
15970msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
15971msgstr "yalnızca geçerli dizini değil tüm ağacı listele (--full-name ima eder)"
15972
15973#: builtin/mailsplit.c:241
15974#, c-format
15975msgid "empty mbox: '%s'"
15976msgstr "boş mbox: '%s'"
15977
15978#: builtin/merge.c:55
15979msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
15980msgstr "git merge [<seçenekler>] [<gönderi>...]"
15981
15982#: builtin/merge.c:56
15983msgid "git merge --abort"
15984msgstr "git merge --abort"
15985
15986#: builtin/merge.c:57
15987msgid "git merge --continue"
15988msgstr "git merge --continue"
15989
15990#: builtin/merge.c:119
15991msgid "switch `m' requires a value"
15992msgstr "'m' anahtarı bir değer gerektiriyor"
15993
15994#: builtin/merge.c:142
15995#, c-format
15996msgid "option `%s' requires a value"
15997msgstr "'%s' seçeneği bir değer gerektiriyor"
15998
15999#: builtin/merge.c:188
16000#, c-format
16001msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
16002msgstr "Birleştirme stratejisi '%s' bulunamadı.\n"
16003
16004#: builtin/merge.c:189
16005#, c-format
16006msgid "Available strategies are:"
16007msgstr "Kullanılabilir stratejiler:"
16008
16009#: builtin/merge.c:194
16010#, c-format
16011msgid "Available custom strategies are:"
16012msgstr "Kullanılabilir özel stratejiler:"
16013
16014#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:132
16015msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
16016msgstr "birleştirmenin sonunda bir diffstat gösterme"
16017
16018#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:135
16019msgid "show a diffstat at the end of the merge"
16020msgstr "birleştirmenin sonunda bir diffstat göster"
16021
16022#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:138
16023msgid "(synonym to --stat)"
16024msgstr "(--stat eşanlamlısı)"
16025
16026#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:141
16027msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
16028msgstr ""
16029"kısa günlükten birleştirme gönderisi iletisine girdiler (en çok <n>) ekle"
16030
16031#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:147
16032msgid "create a single commit instead of doing a merge"
16033msgstr "bir birleştirme yerine tek bir gönderi oluştur"
16034
16035#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:150
16036msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
16037msgstr "birleştirme başarılı olursa bir gönderi gerçekleştir (öntanımlı)"
16038
16039#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:153
16040msgid "edit message before committing"
16041msgstr "göndermeden önce iletiyi düzenle"
16042
16043#: builtin/merge.c:260
16044msgid "allow fast-forward (default)"
16045msgstr "ileri sarıma izin ver (öntanımlı)"
16046
16047#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:160
16048msgid "abort if fast-forward is not possible"
16049msgstr "ileri sarım olanaklı değilse iptal et"
16050
16051#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:163
16052msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
16053msgstr "adı verilen gönderinin geçerli bir GPG imzası olduğunu doğrula"
16054
16055#: builtin/merge.c:267 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:167
16056#: builtin/rebase.c:520 builtin/rebase.c:1575 builtin/revert.c:114
16057msgid "strategy"
16058msgstr "strateji"
16059
16060#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:168
16061msgid "merge strategy to use"
16062msgstr "kullanılacak birleştirme stratejisi"
16063
16064#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:171
16065msgid "option=value"
16066msgstr "seçenek=değer"
16067
16068#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
16069msgid "option for selected merge strategy"
16070msgstr "seçili birleştirme stratejisi için seçenekler"
16071
16072#: builtin/merge.c:272
16073msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
16074msgstr ""
16075"birleştirme gönderisi iletisi (ileri sarım olmayan bir birleştirme için)"
16076
16077#: builtin/merge.c:279
16078msgid "abort the current in-progress merge"
16079msgstr "ilerlemekte olan geçerli birleştirmeyi iptal et"
16080
16081#: builtin/merge.c:281
16082msgid "--abort but leave index and working tree alone"
16083msgstr "--abort, ancak indeksi ve çalışma ağacını değiştirmeden bırakın"
16084
16085#: builtin/merge.c:283
16086msgid "continue the current in-progress merge"
16087msgstr "ilerlemekte olan geçerli birleştirmeyi sürdürün"
16088
16089#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:179
16090msgid "allow merging unrelated histories"
16091msgstr "birbiriyle ilişkisi olmayan geçmişlerin birleştirilmesine izin ver"
16092
16093#: builtin/merge.c:291
16094msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
16095msgstr "pre-merge-commit ve commit-msg kancalarını atla"
16096
16097#: builtin/merge.c:308
16098msgid "could not run stash."
16099msgstr "zula alınamadı"
16100
16101#: builtin/merge.c:313
16102msgid "stash failed"
16103msgstr "zula başarısız oldu"
16104
16105#: builtin/merge.c:318
16106#, c-format
16107msgid "not a valid object: %s"
16108msgstr "geçerli bir nesne değil: %s"
16109
16110#: builtin/merge.c:340 builtin/merge.c:357
16111msgid "read-tree failed"
16112msgstr "read-tree başarısız oldu"
16113
16114#: builtin/merge.c:387
16115msgid " (nothing to squash)"
16116msgstr " (tıkıştırılacak bir şey yok)"
16117
16118#: builtin/merge.c:398
16119#, c-format
16120msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
16121msgstr "Tıkıştırma gönderisi -- HEAD güncellenmiyor\n"
16122
16123#: builtin/merge.c:448
16124#, c-format
16125msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
16126msgstr "Birleştirme iletisi yok -- HEAD güncellenmiyor\n"
16127
16128#: builtin/merge.c:499
16129#, c-format
16130msgid "'%s' does not point to a commit"
16131msgstr "'%s' bir gönderiye işaret etmiyor"
16132
16133#: builtin/merge.c:586
16134#, c-format
16135msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16136msgstr "Hatalı branch.%s.mergeoptions dizisi: %s"
16137
16138#: builtin/merge.c:708
16139msgid "Not handling anything other than two heads merge."
16140msgstr "İki uç gönderi birleştirmesi dışında bir şey yapılmıyor."
16141
16142#: builtin/merge.c:722
16143#, c-format
16144msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
16145msgstr "merge-recursive için geçersiz seçenek: -X%s"
16146
16147#: builtin/merge.c:737
16148#, c-format
16149msgid "unable to write %s"
16150msgstr "%s yazılamıyor"
16151
16152#: builtin/merge.c:789
16153#, c-format
16154msgid "Could not read from '%s'"
16155msgstr "Şuradan okunamadı: '%s'"
16156
16157#: builtin/merge.c:798
16158#, c-format
16159msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
16160msgstr "Birleştirme gönderilmiyor, tamamlamak için 'git commit' kullanın.\n"
16161
16162#: builtin/merge.c:804
16163msgid ""
16164"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16165"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16166"\n"
16167msgstr ""
16168"Bu birleştirmenin neden gerekli olduğunu açıklamak için bir gönderi iletisi\n"
16169"girin, özellikle güncellenmiş bir üstkaynağı kişisel dala birleştiriyorsa.\n"
16170"\n"
16171
16172#: builtin/merge.c:809
16173msgid "An empty message aborts the commit.\n"
16174msgstr "Boş bir ileti gönderiyi iptal eder.\n"
16175
16176#: builtin/merge.c:812
16177#, c-format
16178msgid ""
16179"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16180"the commit.\n"
16181msgstr ""
16182"'%c' ile başlayan satırlar yok sayılacaktır. Boş bir ileti gönderiyi\n"
16183"iptal eder.\n"
16184
16185#: builtin/merge.c:865
16186msgid "Empty commit message."
16187msgstr "Boş gönderi iletisi."
16188
16189#: builtin/merge.c:880
16190#, c-format
16191msgid "Wonderful.\n"
16192msgstr "Harika.\n"
16193
16194#: builtin/merge.c:941
16195#, c-format
16196msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
16197msgstr ""
16198"Otomatik birleştirme başarısız; çakışmaları çözün ve sonucu gönderin.\n"
16199
16200#: builtin/merge.c:980
16201msgid "No current branch."
16202msgstr "Geçerli dal yok."
16203
16204#: builtin/merge.c:982
16205msgid "No remote for the current branch."
16206msgstr "Geçerli dal için uzak konum yok."
16207
16208#: builtin/merge.c:984
16209msgid "No default upstream defined for the current branch."
16210msgstr "Geçerli dal için öntanımlı üstkaynak tanımlanmamış."
16211
16212#: builtin/merge.c:989
16213#, c-format
16214msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
16215msgstr "%s için %s konumundan uzak izleyen dal yok"
16216
16217#: builtin/merge.c:1046
16218#, c-format
16219msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16220msgstr "Hatalı değer '%s', '%s' ortamında"
16221
16222#: builtin/merge.c:1149
16223#, c-format
16224msgid "not something we can merge in %s: %s"
16225msgstr "%s içinde birleştirebileceğimiz bir şey değil: %s"
16226
16227#: builtin/merge.c:1183
16228msgid "not something we can merge"
16229msgstr "birleştirebileceğimiz bir şey değil"
16230
16231#: builtin/merge.c:1286
16232msgid "--abort expects no arguments"
16233msgstr "--abort bir değişken beklemez"
16234
16235#: builtin/merge.c:1290
16236msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
16237msgstr "İptal edilecek bir birleştirme yok (MERGE_HEAD eksik)."
16238
16239#: builtin/merge.c:1299
16240msgid "--quit expects no arguments"
16241msgstr "--quit bir değişken beklemez"
16242
16243#: builtin/merge.c:1312
16244msgid "--continue expects no arguments"
16245msgstr "--continue bir değişken beklemez"
16246
16247#: builtin/merge.c:1316
16248msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16249msgstr "İlerlemekte olan bir birleştirme yok (MERGE_HEAD eksik)."
16250
16251#: builtin/merge.c:1332
16252msgid ""
16253"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
16254"Please, commit your changes before you merge."
16255msgstr ""
16256"Birleştirmenizi sonuçlandırmadınız (MERGE_HEAD mevcut).\n"
16257"Lütfen birleştirmeden önce değişikliklerinizi gönderin."
16258
16259#: builtin/merge.c:1339
16260msgid ""
16261"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
16262"Please, commit your changes before you merge."
16263msgstr ""
16264"Seç-al'ınızı sonuçlandırmadınız (CHERRY_PICK_HEAD mevcut).\n"
16265"Lütfen birleştirmeden önce değişikliklerinizi gönderin."
16266
16267#: builtin/merge.c:1342
16268msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
16269msgstr "Seç-al'ınızı sonuçlandırmadınız (CHERRY_PICK_HEAD mevcut)."
16270
16271#: builtin/merge.c:1356
16272msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
16273msgstr "--squash ile --no-ff birlikte kullanılamaz."
16274
16275#: builtin/merge.c:1358
16276msgid "You cannot combine --squash with --commit."
16277msgstr "--squash ile --commit birlikte kullanılamaz."
16278
16279#: builtin/merge.c:1374
16280msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
16281msgstr "Belirtilen bir gönderi yok ve merge.defaultToUpstream ayarlanmamış."
16282
16283#: builtin/merge.c:1391
16284msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
16285msgstr "Gönderiyi boş dal ucuna tıkıştırma henüz desteklenmiyor"
16286
16287#: builtin/merge.c:1393
16288msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
16289msgstr ""
16290"İleri sarım olmayan gönderiyi boş dal ucuna yapmak bir anlam ifade etmiyor"
16291
16292#: builtin/merge.c:1398
16293#, c-format
16294msgid "%s - not something we can merge"
16295msgstr "%s - birleştirebileceğimiz bir şey değil"
16296
16297#: builtin/merge.c:1400
16298msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
16299msgstr "Boş dal ucuna tam olarak yalnızca bir gönderi birleştirilebilir"
16300
16301#: builtin/merge.c:1481
16302msgid "refusing to merge unrelated histories"
16303msgstr "birbiriyle ilişkisi olmayan geçmişleri birleştirme reddediliyor"
16304
16305#: builtin/merge.c:1490
16306msgid "Already up to date."
16307msgstr "Her şey güncel."
16308
16309#: builtin/merge.c:1500
16310#, c-format
16311msgid "Updating %s..%s\n"
16312msgstr "Güncelleniyor: %s..%s\n"
16313
16314#: builtin/merge.c:1542
16315#, c-format
16316msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
16317msgstr "Gerçekten önemsiz indeks içi birleştirme deneniyor...\n"
16318
16319#: builtin/merge.c:1549
16320#, c-format
16321msgid "Nope.\n"
16322msgstr "Yok.\n"
16323
16324#: builtin/merge.c:1574
16325msgid "Already up to date. Yeeah!"
16326msgstr "Her şey güncel. İşte bu!"
16327
16328#: builtin/merge.c:1580
16329msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
16330msgstr "İleri sarma olanaklı değil, iptal ediliyor."
16331
16332#: builtin/merge.c:1603 builtin/merge.c:1668
16333#, c-format
16334msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
16335msgstr "Ağaç bozulmamış durumuna geri sarılıyor...\n"
16336
16337#: builtin/merge.c:1607
16338#, c-format
16339msgid "Trying merge strategy %s...\n"
16340msgstr "%s birleştirme stratejisi deneniyor...\n"
16341
16342#: builtin/merge.c:1659
16343#, c-format
16344msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
16345msgstr "Birleştirmeyi hiçbir birleştirme stratejisi işlemedi\n"
16346
16347#: builtin/merge.c:1661
16348#, c-format
16349msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
16350msgstr "%s stratejisi ile birleştirme başarısız oldu.\n"
16351
16352#: builtin/merge.c:1670
16353#, c-format
16354msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
16355msgstr "El ile çözümü hazırlamak için %s kullanılıyor.\n"
16356
16357#: builtin/merge.c:1682
16358#, c-format
16359msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
16360msgstr ""
16361"Otomatik birleştirme iyi geçti; istendiği üzere gönderme öncesinde durdu.\n"
16362
16363#: builtin/merge-base.c:32
16364msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16365msgstr "git merge-base [-a | --all] <gönderi> <gönderi>..."
16366
16367#: builtin/merge-base.c:33
16368msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16369msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <gönderi>..."
16370
16371#: builtin/merge-base.c:34
16372msgid "git merge-base --independent <commit>..."
16373msgstr "git merge-base --independent <gönderi>..."
16374
16375#: builtin/merge-base.c:35
16376msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
16377msgstr "git merge-base --is-ancestor <gönderi> <gönderi>"
16378
16379#: builtin/merge-base.c:36
16380msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16381msgstr "git merge-base --fork-point <başvuru> [<gönderi>]"
16382
16383#: builtin/merge-base.c:153
16384msgid "output all common ancestors"
16385msgstr "tüm ortak ataları çıktı ver"
16386
16387#: builtin/merge-base.c:155
16388msgid "find ancestors for a single n-way merge"
16389msgstr "tek bir n yönlü birleştirme için ataları bul"
16390
16391#: builtin/merge-base.c:157
16392msgid "list revs not reachable from others"
16393msgstr "başkaları tarafından ulaşılabilir revizyonları listele"
16394
16395#: builtin/merge-base.c:159
16396msgid "is the first one ancestor of the other?"
16397msgstr "ilki diğerlerinin atası mı?"
16398
16399#: builtin/merge-base.c:161
16400msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16401msgstr "<gönderi>'nin nerede <başvuru>'nun günlüğünden çatallandığını bul"
16402
16403#: builtin/merge-file.c:9
16404msgid ""
16405"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16406"<orig-file> <file2>"
16407msgstr ""
16408"git merge-file [<seçenekler>] [-L <ad1> [-L <orij> [-L <ad2>]]] <dosya1> "
16409"<orij-dosya> <dosya2>"
16410
16411#: builtin/merge-file.c:35
16412msgid "send results to standard output"
16413msgstr "sonuçları standart çıktıya gönder"
16414
16415#: builtin/merge-file.c:36
16416msgid "use a diff3 based merge"
16417msgstr "diff3 tabanlı birleştirme kullan"
16418
16419#: builtin/merge-file.c:37
16420msgid "for conflicts, use our version"
16421msgstr "çakışmalarda bizim sürümü kullan"
16422
16423#: builtin/merge-file.c:39
16424msgid "for conflicts, use their version"
16425msgstr "çakışmalarda onların sürümünü kullan"
16426
16427#: builtin/merge-file.c:41
16428msgid "for conflicts, use a union version"
16429msgstr "çakışmalarda birlik olmuş bir sürüm kullan"
16430
16431#: builtin/merge-file.c:44
16432msgid "for conflicts, use this marker size"
16433msgstr "çakışmalarda bu imleyici boyutunu kullan"
16434
16435#: builtin/merge-file.c:45
16436msgid "do not warn about conflicts"
16437msgstr "çakışmalar hakkında uyarma"
16438
16439#: builtin/merge-file.c:47
16440msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16441msgstr "file1/orig-file/file2 için etiketler yapıştır"
16442
16443#: builtin/merge-recursive.c:47
16444#, c-format
16445msgid "unknown option %s"
16446msgstr "bilinmeyen seçenek %s"
16447
16448#: builtin/merge-recursive.c:53
16449#, c-format
16450msgid "could not parse object '%s'"
16451msgstr "'%s' nesnesi ayrıştırılamadı"
16452
16453#: builtin/merge-recursive.c:57
16454#, c-format
16455msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16456msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16457msgstr[0] "%d tabandan fazlası işlenemiyor. %s yok sayılıyor."
16458msgstr[1] "%d tabandan fazlası işlenemiyor. %s yok sayılıyor."
16459
16460#: builtin/merge-recursive.c:65
16461msgid "not handling anything other than two heads merge."
16462msgstr "iki dal ucu birleştirmesinden başka bir şey işlenmiyor"
16463
16464#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
16465#, c-format
16466msgid "could not resolve ref '%s'"
16467msgstr "'%s' başvurusu çözülemedi"
16468
16469#: builtin/merge-recursive.c:82
16470#, c-format
16471msgid "Merging %s with %s\n"
16472msgstr "%s, %s ile birleştiriliyor\n"
16473
16474#: builtin/mktree.c:66
16475msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16476msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16477
16478#: builtin/mktree.c:154
16479msgid "input is NUL terminated"
16480msgstr "girdi NUL ile sonlandırıldı"
16481
16482#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
16483msgid "allow missing objects"
16484msgstr "eksik nesnelere izin ver"
16485
16486#: builtin/mktree.c:156
16487msgid "allow creation of more than one tree"
16488msgstr "birden çok ağacın oluşturulmasına izin ver"
16489
16490#: builtin/multi-pack-index.c:9
16491msgid ""
16492"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16493"size=<size>)"
16494msgstr ""
16495"git multi-pack-index [<seçenekler>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16496"size=<boyut>)"
16497
16498#: builtin/multi-pack-index.c:26
16499msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
16500msgstr "nesne dizini paket dosyası seti ve pack-index eşleri içeriyor"
16501
16502#: builtin/multi-pack-index.c:29
16503msgid ""
16504"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
16505"larger than this size"
16506msgstr ""
16507"yeniden paketleme sırasında daha küçük boyutlu paket dosyalarını bu boyuttan "
16508"daha büyük bir toplu iş olarak toplayın"
16509
16510#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
16511msgid "too many arguments"
16512msgstr "çok fazla değişken"
16513
16514#: builtin/multi-pack-index.c:60
16515msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16516msgstr "--batch-size seçeneği yalnızca 'repack' altkomutu için"
16517
16518#: builtin/multi-pack-index.c:69
16519#, c-format
16520msgid "unrecognized subcommand: %s"
16521msgstr "tanımlanamayan altkomut: %s"
16522
16523#: builtin/mv.c:18
16524msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
16525msgstr "git mv [<seçenekler>] <kaynak>... <hedef>"
16526
16527#: builtin/mv.c:83
16528#, c-format
16529msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
16530msgstr "%s dizini indekste ve altmodül değil mi?"
16531
16532#: builtin/mv.c:85
16533msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16534msgstr ""
16535"İlerlemek için lütfen değişikliklerinizi .gitmodules'e hazırlayın veya "
16536"zulalayın"
16537
16538#: builtin/mv.c:103
16539#, c-format
16540msgid "%.*s is in index"
16541msgstr "%.*s indekste"
16542
16543#: builtin/mv.c:125
16544msgid "force move/rename even if target exists"
16545msgstr "hedef var olsa bile zorla taşı/yeniden adlandır"
16546
16547#: builtin/mv.c:127
16548msgid "skip move/rename errors"
16549msgstr "taşı/yeniden adlandır hatalarını atla"
16550
16551#: builtin/mv.c:169
16552#, c-format
16553msgid "destination '%s' is not a directory"
16554msgstr "'%s' hedefi bir dizin değil"
16555
16556#: builtin/mv.c:180
16557#, c-format
16558msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
16559msgstr "'%s'->'%s' yeniden adlandırması denetleniyor\n"
16560
16561#: builtin/mv.c:184
16562msgid "bad source"
16563msgstr "hatalı kaynak"
16564
16565#: builtin/mv.c:187
16566msgid "can not move directory into itself"
16567msgstr "dizin kendi içine taşınamıyor"
16568
16569#: builtin/mv.c:190
16570msgid "cannot move directory over file"
16571msgstr "dizin dosya üzerinden taşınamıyor"
16572
16573#: builtin/mv.c:199
16574msgid "source directory is empty"
16575msgstr "kaynak dizin boş"
16576
16577#: builtin/mv.c:224
16578msgid "not under version control"
16579msgstr "sürüm denetimi altında değil"
16580
16581#: builtin/mv.c:227
16582msgid "destination exists"
16583msgstr "hedef mevcut"
16584
16585#: builtin/mv.c:235
16586#, c-format
16587msgid "overwriting '%s'"
16588msgstr "üzerine yazılıyor: '%s'"
16589
16590#: builtin/mv.c:238
16591msgid "Cannot overwrite"
16592msgstr "Üzerine yazılamıyor"
16593
16594#: builtin/mv.c:241
16595msgid "multiple sources for the same target"
16596msgstr "aynı hedef için birden çok kaynak"
16597
16598#: builtin/mv.c:243
16599msgid "destination directory does not exist"
16600msgstr "hedef dizin mevcut değil"
16601
16602#: builtin/mv.c:250
16603#, c-format
16604msgid "%s, source=%s, destination=%s"
16605msgstr "%s, kaynak=%s, hedef:%s"
16606
16607#: builtin/mv.c:271
16608#, c-format
16609msgid "Renaming %s to %s\n"
16610msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılıyor\n"
16611
16612#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:518
16613#, c-format
16614msgid "renaming '%s' failed"
16615msgstr "'%s' yeniden adlandırılamadı"
16616
16617#: builtin/name-rev.c:465
16618msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
16619msgstr "git name-rev [<seçenekler>] <gönderi>..."
16620
16621#: builtin/name-rev.c:466
16622msgid "git name-rev [<options>] --all"
16623msgstr "git name-rev [<seçenekler>] --all"
16624
16625#: builtin/name-rev.c:467
16626msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
16627msgstr "git name-rev [<seçenekler>] --stdin"
16628
16629#: builtin/name-rev.c:524
16630msgid "print only names (no SHA-1)"
16631msgstr "yalnızca adları yazdır (SHA-1 yok)"
16632
16633#: builtin/name-rev.c:525
16634msgid "only use tags to name the commits"
16635msgstr "gönderileri adlandırmak için yalnızca etiketleri kullan"
16636
16637#: builtin/name-rev.c:527
16638msgid "only use refs matching <pattern>"
16639msgstr "yalnızca <dizgi> ile eşleşen başvuruları kullan"
16640
16641#: builtin/name-rev.c:529
16642msgid "ignore refs matching <pattern>"
16643msgstr "<dizgi> ile eşleşen başvuruları yok say"
16644
16645#: builtin/name-rev.c:531
16646msgid "list all commits reachable from all refs"
16647msgstr "tüm başvurulardan ulaşılabilir olan tüm gönderileri listele"
16648
16649#: builtin/name-rev.c:532
16650msgid "read from stdin"
16651msgstr "stdin'den oku"
16652
16653#: builtin/name-rev.c:533
16654msgid "allow to print `undefined` names (default)"
16655msgstr "'tanımlanmayan' adların yazdırılmasına izin ver (öntanımlı)"
16656
16657#: builtin/name-rev.c:539
16658msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16659msgstr "girdide etiketlerin başvurularını kaldır (iç kullanım)"
16660
16661#: builtin/notes.c:28
16662msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
16663msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] [list [<nesne>]]"
16664
16665#: builtin/notes.c:29
16666msgid ""
16667"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
16668"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
16669msgstr ""
16670"git notes [--ref <not-bşvr>] add [-f] [--allow-empty] [-m <ileti> | -F "
16671"<dosya> | (-c | -C) <nesne>] [<nesne>]"
16672
16673#: builtin/notes.c:30
16674msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
16675msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] copy [-f] <nesneden> <nesneye>"
16676
16677#: builtin/notes.c:31
16678msgid ""
16679"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
16680"(-c | -C) <object>] [<object>]"
16681msgstr ""
16682"git notes [--ref <not-bşvr>] append [--allow-empty] [-m <ileti> | -F <dosya> "
16683"| (-c | -C) <nesne>] [<nesne>]"
16684
16685#: builtin/notes.c:32
16686msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
16687msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] edit [--allow-empty] [<nesne>]"
16688
16689#: builtin/notes.c:33
16690msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
16691msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] show [<nesne>]"
16692
16693#: builtin/notes.c:34
16694msgid ""
16695"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
16696msgstr ""
16697"git notes [--ref <not-bşvr>] merge [-v | -q] [-s <strateji>] <not-bşvr>"
16698
16699#: builtin/notes.c:35
16700msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
16701msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
16702
16703#: builtin/notes.c:36
16704msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
16705msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
16706
16707#: builtin/notes.c:37
16708msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
16709msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] remove [<nesne>...]"
16710
16711#: builtin/notes.c:38
16712msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
16713msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] prune [-n] [-v]"
16714
16715#: builtin/notes.c:39
16716msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
16717msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] get-ref"
16718
16719#: builtin/notes.c:44
16720msgid "git notes [list [<object>]]"
16721msgstr "git notes [list [<nesne>]]"
16722
16723#: builtin/notes.c:49
16724msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
16725msgstr "git notes add [<seçenekler>] [<nesne>]"
16726
16727#: builtin/notes.c:54
16728msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
16729msgstr "git notes copy [<seçenekler>] <nesneden> <nesneye>"
16730
16731#: builtin/notes.c:55
16732msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
16733msgstr "git notes copy --stdin [<nesneden> <nesneye>]..."
16734
16735#: builtin/notes.c:60
16736msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
16737msgstr "git notes append [<seçenekler>] [<nesne>]"
16738
16739#: builtin/notes.c:65
16740msgid "git notes edit [<object>]"
16741msgstr "git notes edit [<nesne>]"
16742
16743#: builtin/notes.c:70
16744msgid "git notes show [<object>]"
16745msgstr "git notes show [<nesne>]"
16746
16747#: builtin/notes.c:75
16748msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
16749msgstr "git notes merge [<seçenekler>] <not-bşvr>"
16750
16751#: builtin/notes.c:76
16752msgid "git notes merge --commit [<options>]"
16753msgstr "git notes merge --commit [<seçenekler>]"
16754
16755#: builtin/notes.c:77
16756msgid "git notes merge --abort [<options>]"
16757msgstr "git notes merge --abort [<seçenekler>]"
16758
16759#: builtin/notes.c:82
16760msgid "git notes remove [<object>]"
16761msgstr "git notes remove [<nesne>]"
16762
16763#: builtin/notes.c:87
16764msgid "git notes prune [<options>]"
16765msgstr "git notes prune [<seçenekler>]"
16766
16767#: builtin/notes.c:92
16768msgid "git notes get-ref"
16769msgstr "git notes get-ref"
16770
16771#: builtin/notes.c:97
16772msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16773msgstr "Aşağıdaki nesneler için not yaz/düzenle:"
16774
16775#: builtin/notes.c:150
16776#, c-format
16777msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
16778msgstr "'%s' nesnesi için 'show' başlatılamıyor"
16779
16780#: builtin/notes.c:154
16781msgid "could not read 'show' output"
16782msgstr "'show' çıktısı okunamadı"
16783
16784#: builtin/notes.c:162
16785#, c-format
16786msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
16787msgstr "'%s' nesnesi için 'show' bitirilemedi"
16788
16789#: builtin/notes.c:197
16790msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
16791msgstr "not içeriğini lütfen -m veya -F seçeneğini kullanarak sağlayın"
16792
16793#: builtin/notes.c:206
16794msgid "unable to write note object"
16795msgstr "not nesnesi yazılamıyor"
16796
16797#: builtin/notes.c:208
16798#, c-format
16799msgid "the note contents have been left in %s"
16800msgstr "not içeriği %s içinde bırakıldı"
16801
16802#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
16803#, c-format
16804msgid "could not open or read '%s'"
16805msgstr "'%s' açılamadı veya okunamadı"
16806
16807#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
16808#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
16809#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
16810#, c-format
16811msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
16812msgstr "'%s' geçerli bir başvuru olarak çözülemedi"
16813
16814#: builtin/notes.c:265
16815#, c-format
16816msgid "failed to read object '%s'."
16817msgstr "'%s' nesnesi okunamadı."
16818
16819#: builtin/notes.c:268
16820#, c-format
16821msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16822msgstr "İkili nesne olmayan '%s' nesnesinden not verisi okunamıyor."
16823
16824#: builtin/notes.c:309
16825#, c-format
16826msgid "malformed input line: '%s'."
16827msgstr "hatalı oluşturulmuş girdi satırı: '%s'"
16828
16829#: builtin/notes.c:324
16830#, c-format
16831msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16832msgstr "notlar '%s' konumundan '%s' konumuna kopyalanamadı"
16833
16834#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
16835#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
16836#.
16837#: builtin/notes.c:356
16838#, c-format
16839msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
16840msgstr "notları %s yapma (%s içinde) reddediliyor (refs/notes/ dışında)"
16841
16842#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
16843#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
16844#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
16845msgid "too many parameters"
16846msgstr "çok fazla parametre"
16847
16848#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
16849#, c-format
16850msgid "no note found for object %s."
16851msgstr "%s nesnesi için not bulunamadı."
16852
16853#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
16854msgid "note contents as a string"
16855msgstr "not içeriği dizi olarak"
16856
16857#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
16858msgid "note contents in a file"
16859msgstr "not içeriği bir dosyada"
16860
16861#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
16862msgid "reuse and edit specified note object"
16863msgstr "belirtilen not nesnesini düzenle ve yeniden kullan"
16864
16865#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
16866msgid "reuse specified note object"
16867msgstr "belirtilen not nesnesini yeniden kullan"
16868
16869#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
16870msgid "allow storing empty note"
16871msgstr "boş not depolamasına izin ver"
16872
16873#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
16874msgid "replace existing notes"
16875msgstr "var olan notları başkalarıyla değiştir"
16876
16877#: builtin/notes.c:448
16878#, c-format
16879msgid ""
16880"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16881"existing notes"
16882msgstr ""
16883"Not eklenemiyor. %s nesnesi için halihazırda var olan notlar bulundu. Bu "
16884"notların üzerine yazmak için '-f' kullanın."
16885
16886#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
16887#, c-format
16888msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
16889msgstr "%s nesnesi için var olan notların üzerine yazılıyor\n"
16890
16891#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
16892#, c-format
16893msgid "Removing note for object %s\n"
16894msgstr "%s nesnesi için olan not kaldırılıyor\n"
16895
16896#: builtin/notes.c:497
16897msgid "read objects from stdin"
16898msgstr "nesneleri stdin'den oku"
16899
16900#: builtin/notes.c:499
16901msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
16902msgstr "<komut> için yapılandırma yeniden yazımını yükle (--stdin ima eder)"
16903
16904#: builtin/notes.c:517
16905msgid "too few parameters"
16906msgstr "çok az parametre"
16907
16908#: builtin/notes.c:538
16909#, c-format
16910msgid ""
16911"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16912"existing notes"
16913msgstr ""
16914"Notlar kopyalanamıyor. %s nesnesi için halihazırda var olan notlar bulundu. "
16915"Bu notların üzerine yazmak için '-f' kullanın."
16916
16917#: builtin/notes.c:550
16918#, c-format
16919msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
16920msgstr "%s kaynak nesnesi için not eksik. Kopyalanamıyor."
16921
16922#: builtin/notes.c:603
16923#, c-format
16924msgid ""
16925"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
16926"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
16927msgstr ""
16928"-m/-F/-c/-C seçenekleri 'edit' komutu için kullanım dışı bırakıldı.\n"
16929"Lütfen bunun yerine 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' kullanın.\n"
16930
16931#: builtin/notes.c:698
16932msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16933msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL başvurusu silinemedi"
16934
16935#: builtin/notes.c:700
16936msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16937msgstr "NOTES_MERGE_REF başvurusu silinemedi"
16938
16939#: builtin/notes.c:702
16940msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
16941msgstr "'git remove merge' çalışma ağacı kaldırılamadı"
16942
16943#: builtin/notes.c:722
16944msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16945msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL başvurusu okunamadı"
16946
16947#: builtin/notes.c:724
16948msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16949msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL ögesinden gönderi bulunamadı."
16950
16951#: builtin/notes.c:726
16952msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16953msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL ögesinden gönderi ayrıştırılamadı"
16954
16955#: builtin/notes.c:739
16956msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16957msgstr "NOTES_MERGE_REF çözülemedi"
16958
16959#: builtin/notes.c:742
16960msgid "failed to finalize notes merge"
16961msgstr "not birleştirilmesi tamamlanamadı"
16962
16963#: builtin/notes.c:768
16964#, c-format
16965msgid "unknown notes merge strategy %s"
16966msgstr "bilinmeyen not birleştirme stratejisi %s"
16967
16968#: builtin/notes.c:784
16969msgid "General options"
16970msgstr "Genel seçenekler"
16971
16972#: builtin/notes.c:786
16973msgid "Merge options"
16974msgstr "Birleştirme seçenekleri"
16975
16976#: builtin/notes.c:788
16977msgid ""
16978"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
16979"cat_sort_uniq)"
16980msgstr ""
16981"not çakışmalarını verilen stratejiyi kullanarak çöz (el ile/bizimkionlarınki/"
16982"birlik olmuş/cat_sort_uniq)"
16983
16984#: builtin/notes.c:790
16985msgid "Committing unmerged notes"
16986msgstr "Birleştirilmemiş notlar gönderiliyor"
16987
16988#: builtin/notes.c:792
16989msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
16990msgstr "birleştirilmemiş notları göndererek not birleştirmesini tamamla"
16991
16992#: builtin/notes.c:794
16993msgid "Aborting notes merge resolution"
16994msgstr "Notlar birleştirmesi çözümü iptal ediliyor"
16995
16996#: builtin/notes.c:796
16997msgid "abort notes merge"
16998msgstr "not birleştirmesini iptal et"
16999
17000#: builtin/notes.c:807
17001msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17002msgstr "--commit, --abort veya -s/--strategy karıştırılamıyor"
17003
17004#: builtin/notes.c:812
17005msgid "must specify a notes ref to merge"
17006msgstr "birleştirmek için bir not başvurusu belirtilmeli"
17007
17008#: builtin/notes.c:836
17009#, c-format
17010msgid "unknown -s/--strategy: %s"
17011msgstr "bilinmeyen -s/--strategy: %s"
17012
17013#: builtin/notes.c:873
17014#, c-format
17015msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
17016msgstr "%s konumuna bir not birleştirmesi halihazırda %s konumunda sürüyor"
17017
17018#: builtin/notes.c:876
17019#, c-format
17020msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
17021msgstr "geçerli not başvurusuna bağlantı depolanamadı (%s)"
17022
17023#: builtin/notes.c:878
17024#, c-format
17025msgid ""
17026"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17027"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17028"abort'.\n"
17029msgstr ""
17030"Kendiliğinden not birleştirmesi başarısız oldu. %s içindeki çakışmaları "
17031"çözün ve sonucu 'git notes merge --commit' ile gönderin. Birleştirmeyi iptal "
17032"etmek isterseniz 'git notes merge --abort' kullanarak bunu yapabilirsiniz.\n"
17033
17034#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
17035#, c-format
17036msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17037msgstr "'%s' geçerli bir başvuru olarak çözülemiyor"
17038
17039#: builtin/notes.c:900
17040#, c-format
17041msgid "Object %s has no note\n"
17042msgstr "%s nesnesinin notu yok\n"
17043
17044#: builtin/notes.c:912
17045msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
17046msgstr "var olmayan notu kaldırma denemesi bir hata değil"
17047
17048#: builtin/notes.c:915
17049msgid "read object names from the standard input"
17050msgstr "nesne adlarını standart girdi'den oku"
17051
17052#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
17053msgid "do not remove, show only"
17054msgstr "kaldırma, yalnızca göster"
17055
17056#: builtin/notes.c:955
17057msgid "report pruned notes"
17058msgstr "budanmış notları kaldır"
17059
17060#: builtin/notes.c:998
17061msgid "notes-ref"
17062msgstr "not başvurusu"
17063
17064#: builtin/notes.c:999
17065msgid "use notes from <notes-ref>"
17066msgstr "notları <not-bşvr>'ndan kullan"
17067
2713dec0 17068#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1643
dd2c2696
ES
17069#, c-format
17070msgid "unknown subcommand: %s"
17071msgstr "bilinmeyen altkomut: %s"
17072
17073#: builtin/pack-objects.c:52
17074msgid ""
17075"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
17076msgstr ""
17077"git pack-objects --stdout [<seçenekler>...] [< <bşvr-liste> | < <nesne-"
17078"liste>]"
17079
17080#: builtin/pack-objects.c:53
17081msgid ""
17082"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
17083msgstr ""
17084"git pack-objects [<sçnklr>...] <base-name> [< <bşvr-liste> | < <nesne-liste>]"
17085
17086#: builtin/pack-objects.c:430
17087#, c-format
17088msgid "bad packed object CRC for %s"
17089msgstr "%s için hatalı paketlenmiş nesne CRC'si"
17090
17091#: builtin/pack-objects.c:441
17092#, c-format
17093msgid "corrupt packed object for %s"
17094msgstr "%s için hasar görmüş paketlenmiş nesne"
17095
17096#: builtin/pack-objects.c:572
17097#, c-format
17098msgid "recursive delta detected for object %s"
17099msgstr "%s nesnesi için özyineli delta algılandı"
17100
17101#: builtin/pack-objects.c:783
17102#, c-format
17103msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
17104msgstr "%u nesne sipariş verildi, %<PRIu32> bekleniyordu"
17105
17106#: builtin/pack-objects.c:972
17107msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
17108msgstr ""
17109"biteşlem yazımı kapatılıyor, paketler pack.packSizeLimit dolayısıyla "
17110"parçalara ayrılmış"
17111
17112#: builtin/pack-objects.c:985
17113msgid "Writing objects"
17114msgstr "Nesneler yazılıyor"
17115
17116#: builtin/pack-objects.c:1046 builtin/update-index.c:90
17117#, c-format
17118msgid "failed to stat %s"
17119msgstr "%s bilgileri alınamıyor"
17120
17121#: builtin/pack-objects.c:1099
17122#, c-format
17123msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
17124msgstr "%<PRIu32> nesne yazıldı (%<PRIu32> bekleniyordu)"
17125
17126#: builtin/pack-objects.c:1297
17127msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
17128msgstr "bazı nesneler paketlenmediğinden dolayı biteşlem yazımı kapatılıyor"
17129
17130#: builtin/pack-objects.c:1724
17131#, c-format
17132msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
17133msgstr "%s için paket içinde delta taban ofset taşımı"
17134
17135#: builtin/pack-objects.c:1733
17136#, c-format
17137msgid "delta base offset out of bound for %s"
17138msgstr "%s için delta taban ofseti sınırların dışında"
17139
17140#: builtin/pack-objects.c:2004
17141msgid "Counting objects"
17142msgstr "Nesneler sayılıyor"
17143
17144#: builtin/pack-objects.c:2149
17145#, c-format
17146msgid "unable to parse object header of %s"
17147msgstr "%s nesne üstbilgisi ayrıştırılamıyor"
17148
17149#: builtin/pack-objects.c:2219 builtin/pack-objects.c:2235
17150#: builtin/pack-objects.c:2245
17151#, c-format
17152msgid "object %s cannot be read"
17153msgstr "%s nesnesi okunamıyor"
17154
17155#: builtin/pack-objects.c:2222 builtin/pack-objects.c:2249
17156#, c-format
17157msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
17158msgstr "%s nesnesi için tutarsız nesne uzunluğu (%<PRIuMAX> / %<PRIuMAX>)"
17159
17160#: builtin/pack-objects.c:2259
17161msgid "suboptimal pack - out of memory"
17162msgstr "standart altı paket - bellek yetersiz"
17163
17164#: builtin/pack-objects.c:2574
17165#, c-format
17166msgid "Delta compression using up to %d threads"
17167msgstr "Delta sıkıştırması %d iş parçacığı kullanıyor"
17168
17169#: builtin/pack-objects.c:2713
17170#, c-format
17171msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17172msgstr "%s etiketinden ulaşılabilir nesneler paketlenemiyor"
17173
17174#: builtin/pack-objects.c:2801
17175msgid "Compressing objects"
17176msgstr "Nesneler sıkıştırılıyor"
17177
17178#: builtin/pack-objects.c:2807
17179msgid "inconsistency with delta count"
17180msgstr "delta sayımında tutarsızlık"
17181
17182#: builtin/pack-objects.c:2888
17183#, c-format
17184msgid ""
17185"expected edge object ID, got garbage:\n"
17186" %s"
17187msgstr ""
17188"sınır nesnesi numarası bekleniyordu, anlamsız veri alındı:\n"
17189" %s"
17190
17191#: builtin/pack-objects.c:2894
17192#, c-format
17193msgid ""
17194"expected object ID, got garbage:\n"
17195" %s"
17196msgstr ""
17197"nesne numarası bekleniyordu, anlamsız veri alındı:\n"
17198"%s"
17199
17200#: builtin/pack-objects.c:2992
17201msgid "invalid value for --missing"
17202msgstr "--missing için geçersiz değer"
17203
17204#: builtin/pack-objects.c:3051 builtin/pack-objects.c:3159
17205msgid "cannot open pack index"
17206msgstr "paket indeksi açılamıyor"
17207
17208#: builtin/pack-objects.c:3082
17209#, c-format
17210msgid "loose object at %s could not be examined"
17211msgstr "%s konumundaki gevşek nesne incelenemedi"
17212
17213#: builtin/pack-objects.c:3167
17214msgid "unable to force loose object"
17215msgstr "gevşek nesne zorlanamıyor"
17216
17217#: builtin/pack-objects.c:3260
17218#, c-format
17219msgid "not a rev '%s'"
17220msgstr "bir revizyon değil: '%s'"
17221
17222#: builtin/pack-objects.c:3263
17223#, c-format
17224msgid "bad revision '%s'"
17225msgstr "hatalı revizyon: '%s'"
17226
17227#: builtin/pack-objects.c:3288
17228msgid "unable to add recent objects"
17229msgstr "en son nesneler eklenemiyor"
17230
17231#: builtin/pack-objects.c:3341
17232#, c-format
17233msgid "unsupported index version %s"
17234msgstr "desteklenmeyen indeks sürümü %s"
17235
17236#: builtin/pack-objects.c:3345
17237#, c-format
17238msgid "bad index version '%s'"
17239msgstr "hatalı indeks sürümü '%s'"
17240
17241#: builtin/pack-objects.c:3383
17242msgid "<version>[,<offset>]"
17243msgstr "<sürüm>[,<ofset>]"
17244
17245#: builtin/pack-objects.c:3384
17246msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
17247msgstr "paket indeks dosyasını belirtilen idx biçiminde yaz"
17248
17249#: builtin/pack-objects.c:3387
17250msgid "maximum size of each output pack file"
17251msgstr "her çıktı paketi dosyasının olabilecek en büyük boyutu"
17252
17253#: builtin/pack-objects.c:3389
17254msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
17255msgstr "alternatif nesne mağazasından ödünç alınan nesneleri yok say"
17256
17257#: builtin/pack-objects.c:3391
17258msgid "ignore packed objects"
17259msgstr "paketlenmiş nesneleri yok say"
17260
17261#: builtin/pack-objects.c:3393
17262msgid "limit pack window by objects"
17263msgstr "paket penceresini nesnelerle sınırla"
17264
17265#: builtin/pack-objects.c:3395
17266msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
17267msgstr "paket penceresini nesne limitine ek olarak bellek ile kısıtla"
17268
17269#: builtin/pack-objects.c:3397
17270msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
17271msgstr "ortaya çıkan pakette olabilecek en büyük delta zincirinin uzunluğu"
17272
17273#: builtin/pack-objects.c:3399
17274msgid "reuse existing deltas"
17275msgstr "var olan deltaları yeniden kullan"
17276
17277#: builtin/pack-objects.c:3401
17278msgid "reuse existing objects"
17279msgstr "var olan nesneleri yeniden kullan"
17280
17281#: builtin/pack-objects.c:3403
17282msgid "use OFS_DELTA objects"
17283msgstr "OFS_DELTA nesneleri kullan"
17284
17285#: builtin/pack-objects.c:3405
17286msgid "use threads when searching for best delta matches"
17287msgstr "en iyi delta eşleşmelerini ararken iş parçacıklarını kullan"
17288
17289#: builtin/pack-objects.c:3407
17290msgid "do not create an empty pack output"
17291msgstr "boş bir paket çıktısı oluşturma"
17292
17293#: builtin/pack-objects.c:3409
17294msgid "read revision arguments from standard input"
17295msgstr "revizyon değişkenlerini standart girdi'den oku"
17296
17297#: builtin/pack-objects.c:3411
17298msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
17299msgstr "nesneleri henüz paketlenmeyenlere kısıtla"
17300
17301#: builtin/pack-objects.c:3414
17302msgid "include objects reachable from any reference"
17303msgstr "herhangi bir başvurudan ulaşılabilir olan nesneleri içer"
17304
17305#: builtin/pack-objects.c:3417
17306msgid "include objects referred by reflog entries"
17307msgstr "başvuru günlüğü tarafından başvurulan nesneleri içer"
17308
17309#: builtin/pack-objects.c:3420
17310msgid "include objects referred to by the index"
17311msgstr "indeks tarafından başvurulan nesneleri içer"
17312
17313#: builtin/pack-objects.c:3423
17314msgid "output pack to stdout"
17315msgstr "paketi stdout'a çıktı ver"
17316
17317#: builtin/pack-objects.c:3425
17318msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
17319msgstr "paketlenecek nesnelere başvuran etiket nesnelerini içer"
17320
17321#: builtin/pack-objects.c:3427
17322msgid "keep unreachable objects"
17323msgstr "ulaşılamayan nesneleri tut"
17324
17325#: builtin/pack-objects.c:3429
17326msgid "pack loose unreachable objects"
17327msgstr "ulaşılamayan gevşek nesneleri paketle"
17328
17329#: builtin/pack-objects.c:3431
17330msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
17331msgstr "<zaman>'dan daha yeni ulaşılamayan nesneleri aç"
17332
17333#: builtin/pack-objects.c:3434
17334msgid "use the sparse reachability algorithm"
17335msgstr "aralıklı ulaşılabilirlik algoritmasını kullan"
17336
17337#: builtin/pack-objects.c:3436
17338msgid "create thin packs"
17339msgstr "ince paketler oluştur"
17340
17341#: builtin/pack-objects.c:3438
17342msgid "create packs suitable for shallow fetches"
17343msgstr "sığ getirmelere uygun paketler oluştur"
17344
17345#: builtin/pack-objects.c:3440
17346msgid "ignore packs that have companion .keep file"
17347msgstr "eşlik eden .keep dosyasına iye paketleri yok say"
17348
17349#: builtin/pack-objects.c:3442
17350msgid "ignore this pack"
17351msgstr "bu paketi yok say"
17352
17353#: builtin/pack-objects.c:3444
17354msgid "pack compression level"
17355msgstr "paket sıkıştırma düzeyi"
17356
17357#: builtin/pack-objects.c:3446
17358msgid "do not hide commits by grafts"
17359msgstr "aşılarla gelen gönderileri gizleme"
17360
17361#: builtin/pack-objects.c:3448
17362msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
17363msgstr ""
17364"nesnelerin sayımını hızlandırmak için eğer varsa bir biteşlem indeksi kullan"
17365
17366#: builtin/pack-objects.c:3450
17367msgid "write a bitmap index together with the pack index"
17368msgstr "paket indeksiyle birlikte bir biteşlem indeksi de yaz"
17369
17370#: builtin/pack-objects.c:3454
17371msgid "write a bitmap index if possible"
17372msgstr "eğer olanaklıysa bir biteşlem indeksi yaz"
17373
17374#: builtin/pack-objects.c:3458
17375msgid "handling for missing objects"
17376msgstr "eksik nesneler için işlem"
17377
17378#: builtin/pack-objects.c:3461
17379msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
17380msgstr "nesneleri vaatçi paket dosyalarıyla paketleme"
17381
17382#: builtin/pack-objects.c:3463
17383msgid "respect islands during delta compression"
17384msgstr "delta sıkıştırması sırasında adalara uy"
17385
17386#: builtin/pack-objects.c:3492
17387#, c-format
17388msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17389msgstr "delta zincir derinliği %d çok derin, %d zorlanıyor"
17390
17391#: builtin/pack-objects.c:3497
17392#, c-format
17393msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17394msgstr "pack.deltaCacheLimit çok yüksek, %d zorlanıyor"
17395
17396#: builtin/pack-objects.c:3551
17397msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
17398msgstr "--max-pack-size, aktarım için bir paket yapımında kullanılamaz"
17399
17400#: builtin/pack-objects.c:3553
17401msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17402msgstr "olabilecek en küçük paket boyutu limiti 1 MiB'dır"
17403
17404#: builtin/pack-objects.c:3558
17405msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
17406msgstr "--thin bir indekslenebilir paket yapımında kullanılamaz"
17407
17408#: builtin/pack-objects.c:3561
17409msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17410msgstr "--keep-unreachable ve --unpack-unreachable birbiriyle uyumsuz"
17411
17412#: builtin/pack-objects.c:3567
17413msgid "cannot use --filter without --stdout"
17414msgstr "--filter, --stdout olmadan kullanılamaz"
17415
17416#: builtin/pack-objects.c:3627
17417msgid "Enumerating objects"
17418msgstr "Nesneler sayıp dökülüyor"
17419
17420#: builtin/pack-objects.c:3657
17421#, c-format
17422msgid ""
17423"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17424"reused %<PRIu32>"
17425msgstr ""
17426"Toplam %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), yeniden kullanılan %<PRIu32> (delta "
17427"%<PRIu32>), yeniden kullanılan paket %<PRIu32>"
17428
17429#: builtin/pack-refs.c:8
17430msgid "git pack-refs [<options>]"
17431msgstr "git pack-refs [<seçenekler>]"
17432
17433#: builtin/pack-refs.c:16
17434msgid "pack everything"
17435msgstr "her şeyi paketle"
17436
17437#: builtin/pack-refs.c:17
17438msgid "prune loose refs (default)"
17439msgstr "gevşek başvuruları buda (öntanımlı)"
17440
17441#: builtin/prune-packed.c:9
17442msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17443msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17444
17445#: builtin/prune-packed.c:42
17446msgid "Removing duplicate objects"
17447msgstr "Yinelenmiş nesneler kaldırılıyor"
17448
17449#: builtin/prune.c:12
17450msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17451msgstr ""
17452"git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <zaman>] [--] [<dal-ucu>...]"
17453
17454#: builtin/prune.c:131
17455msgid "report pruned objects"
17456msgstr "budanmış nesneleri bildir"
17457
17458#: builtin/prune.c:134
17459msgid "expire objects older than <time>"
17460msgstr "<zaman>'dan daha eski nesnelerin hükmünü kaldır"
17461
17462#: builtin/prune.c:136
17463msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
17464msgstr "promisor paket dosyalarının dışındaki nesnelere taramayı kısıtla"
17465
17466#: builtin/prune.c:150
17467msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
17468msgstr "bir precious-objects deposu içinde budama yapılamıyor"
17469
17470#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
17471#, c-format
17472msgid "Invalid value for %s: %s"
17473msgstr "%s için geçersiz değer: %s"
17474
17475#: builtin/pull.c:67
17476msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
17477msgstr "git pull [<seçenekler>] [<depo> [<bşvr-blrtç>...]]"
17478
17479#: builtin/pull.c:122
17480msgid "control for recursive fetching of submodules"
17481msgstr "altmodüllerin özyineli getirilmesi için denetleme"
17482
17483#: builtin/pull.c:126
17484msgid "Options related to merging"
17485msgstr "Birleştirme ile ilgili seçenekler"
17486
17487#: builtin/pull.c:129
17488msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17489msgstr "değişiklikleri birleştirme yerine yeniden temellendirme ile kat"
17490
17491#: builtin/pull.c:157 builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:126
17492msgid "allow fast-forward"
17493msgstr "ileri sarıma izin ver"
17494
17495#: builtin/pull.c:166
17496msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
17497msgstr ""
17498"yeniden temellendirme öncesi ve sonrasında kendiliğinden zulala/zulayı patlat"
17499
17500#: builtin/pull.c:182
17501msgid "Options related to fetching"
17502msgstr "Getirme ile ilgili seçenekler"
17503
17504#: builtin/pull.c:192
17505msgid "force overwrite of local branch"
17506msgstr "zorla yerel dalın üzerine yaz"
17507
17508#: builtin/pull.c:200
17509msgid "number of submodules pulled in parallel"
17510msgstr "paralelde çekilen altmodüllerin sayısı"
17511
17512#: builtin/pull.c:300
17513#, c-format
17514msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
17515msgstr "pull.ff için geçersiz değer: %s"
17516
17517#: builtin/pull.c:426
17518msgid ""
17519"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
17520"fetched."
17521msgstr ""
17522"Az önce getirdiğiniz referanslar arasında yeniden temellendirme için aday "
17523"yok."
17524
17525#: builtin/pull.c:428
17526msgid ""
17527"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
17528msgstr "Az önce getirdiğiniz başvurular arasında birleştirme için aday yok."
17529
17530#: builtin/pull.c:429
17531msgid ""
17532"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
17533"matches on the remote end."
17534msgstr ""
17535"Genellikle bu, uzak uçta eşleşmesi olmayan bir joker başvuru belirteci\n"
17536"sağladığınız anlamına gelir."
17537
17538#: builtin/pull.c:432
17539#, c-format
17540msgid ""
17541"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
17542"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
17543"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
17544msgstr ""
17545"'%s' uzak konumundan çekme yapmak istediniz, ancak bir dal belirtmediniz.\n"
17546"Bu, geçerli dalınız için öntanımlı yapılandırılmış uzak konum olmadığından,\n"
17547"komut satırında bir dal belirtmeniz gerekir."
17548
17549#: builtin/pull.c:437 builtin/rebase.c:1409 git-parse-remote.sh:73
17550msgid "You are not currently on a branch."
17551msgstr "Şu anda bir dal üzerinde değilsiniz."
17552
17553#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 git-parse-remote.sh:79
17554msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
17555msgstr ""
17556"Lütfen hangi dala karşı yeniden temellendirme yapmak istediğinizi belirtin."
17557
17558#: builtin/pull.c:441 builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:82
17559msgid "Please specify which branch you want to merge with."
17560msgstr "Lütfen hangi dal ile birleştirmek istediğinizi belirtin."
17561
17562#: builtin/pull.c:442 builtin/pull.c:457
17563msgid "See git-pull(1) for details."
17564msgstr "Ayrıntılar için: git-pull(1)"
17565
17566#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:459
17567#: builtin/rebase.c:1415 git-parse-remote.sh:64
17568msgid "<remote>"
17569msgstr "<uzak-konum>"
17570
17571#: builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:464
17572#: git-parse-remote.sh:65
17573msgid "<branch>"
17574msgstr "<dal>"
17575
17576#: builtin/pull.c:452 builtin/rebase.c:1407 git-parse-remote.sh:75
17577msgid "There is no tracking information for the current branch."
17578msgstr "Geçerli dal için izleme bilgisi yok."
17579
17580#: builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:95
17581msgid ""
17582"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
17583msgstr ""
17584"Eğer bu dal için izleme bilgisi ayarlamak isterseniz şununla yapabilirsiniz:"
17585
17586#: builtin/pull.c:466
17587#, c-format
17588msgid ""
17589"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
17590"from the remote, but no such ref was fetched."
17591msgstr ""
17592"Yapılandırmanız uzak konumdan '%s' başvurusu ile birleştirmeyi söylüyor,\n"
17593"ancak böyle bir başvuru getirilmedi."
17594
17595#: builtin/pull.c:576
17596#, c-format
17597msgid "unable to access commit %s"
17598msgstr "%s gönderisine erişilemedi"
17599
17600#: builtin/pull.c:857
17601msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
17602msgstr "yeniden temellendirme için --verify-signature yok sayılıyor"
17603
17604#: builtin/pull.c:912
17605msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
17606msgstr "--[no-]autostash seçeneği yalnızca --rebase ile geçerli."
17607
17608#: builtin/pull.c:920
17609msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
17610msgstr "İndekse eklenen değişikliklerle henüz doğmamış bir dal güncelleniyor."
17611
17612#: builtin/pull.c:924
17613msgid "pull with rebase"
17614msgstr "yeniden temellendirme ile çek"
17615
17616#: builtin/pull.c:925
17617msgid "please commit or stash them."
17618msgstr "Lütfen onları gönderin veya zulalayın."
17619
17620#: builtin/pull.c:950
17621#, c-format
17622msgid ""
17623"fetch updated the current branch head.\n"
17624"fast-forwarding your working tree from\n"
17625"commit %s."
17626msgstr ""
17627"Getirme geçerli dal ucunu güncelledi.\n"
17628"Çalışma ağacınız %s gönderisinden\n"
17629"ileri sarılıyor."
17630
17631#: builtin/pull.c:956
17632#, c-format
17633msgid ""
17634"Cannot fast-forward your working tree.\n"
17635"After making sure that you saved anything precious from\n"
17636"$ git diff %s\n"
17637"output, run\n"
17638"$ git reset --hard\n"
17639"to recover."
17640msgstr ""
17641"Çalışma ağacınız ileri sarılamıyor.\n"
17642"$ git diff %s\n"
17643"çıktısından gerekli olacağını düşündüğünüz ögeleri\n"
17644"kaydettiğinizden emin olduktan sonra kurtarma için\n"
17645"$ git reset --hard\n"
17646"komutunu çalıştırın."
17647
17648#: builtin/pull.c:971
17649msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
17650msgstr "Boş dal ucuna birden çok dal birleştirilemez."
17651
17652#: builtin/pull.c:975
17653msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
17654msgstr "Birden çok dala yeniden temellendirme yapılamaz."
17655
17656#: builtin/pull.c:982
17657msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
17658msgstr ""
17659"yerelde kaydı yazılmış altmodül değişiklikleriyle yeniden temellendirme "
17660"yapılamaz"
17661
17662#: builtin/push.c:19
17663msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
17664msgstr "git push [<seçenekler>] [<depo> [<bşvr-blrtç>...]]"
17665
17666#: builtin/push.c:112
17667msgid "tag shorthand without <tag>"
17668msgstr "stenografiyi <etiket> olmadan etiketle"
17669
17670#: builtin/push.c:122
17671msgid "--delete only accepts plain target ref names"
17672msgstr "--delete yalnızca düz hedef başvuru adlarını kabul eder"
17673
17674#: builtin/push.c:168
17675msgid ""
17676"\n"
17677"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
17678msgstr ""
17679"\n"
17680"Bu seçeneklerden birini kalıcı olarak seçmek için 'git help config' içinde "
17681"push.default girdisine bakın."
17682
17683#: builtin/push.c:171
17684#, c-format
17685msgid ""
17686"The upstream branch of your current branch does not match\n"
17687"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
17688"on the remote, use\n"
17689"\n"
17690" git push %s HEAD:%s\n"
17691"\n"
17692"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
17693"\n"
17694" git push %s HEAD\n"
17695"%s"
17696msgstr ""
17697"Geçerli dalınızın üstkaynak dalı, geçerli dalınızın adıyla\n"
17698"eşleşmiyor. Uzak konumdaki üstkaynağa gitmek için şunu kullanın:\n"
17699"\n"
17700"\tgit push %s HEAD:%s\n"
17701"\n"
17702"Uzak konumdaki aynı adlı dala itmek içinse şunu kullanın:\n"
17703"\n"
17704"\tgit push %s HEAD\n"
17705"%s"
17706
17707#: builtin/push.c:186
17708#, c-format
17709msgid ""
17710"You are not currently on a branch.\n"
17711"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
17712"state now, use\n"
17713"\n"
17714" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
17715msgstr ""
17716"Şu anda bir dal üzerinde değilsiniz.\n"
17717"Geçerli duruma (ayrık HEAD) yol açan geçmişi şimdi itmek\n"
17718"için şunu kullanın:\n"
17719"\n"
17720"\tgit push %s HEAD:<uzak-konum-dalının-adı>\n"
17721
17722#: builtin/push.c:200
17723#, c-format
17724msgid ""
17725"The current branch %s has no upstream branch.\n"
17726"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
17727"\n"
17728" git push --set-upstream %s %s\n"
17729msgstr ""
17730"Geçerli %s dalının bir üstkaynak dalı yok.\n"
17731"Geçerli dalı itmek ve uzak konumu üstkaynak olarak ayarlamak\n"
17732"için şunu kullanın:\n"
17733"\n"
17734"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
17735
17736#: builtin/push.c:208
17737#, c-format
17738msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
17739msgstr "Geçerli %s dalının birden çok üstkaynağı var, itme reddediliyor."
17740
17741#: builtin/push.c:211
17742#, c-format
17743msgid ""
17744"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
17745"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
17746"to update which remote branch."
17747msgstr ""
17748"'%s' uzak konumuna hangi uzak dalı güncellemek için neyin\n"
17749"itileceğini belirtmeden itiyorsunuz, ancak o geçerli '%s'\n"
17750"dalınızın üstkaynağı değil."
17751
17752#: builtin/push.c:270
17753msgid ""
17754"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
17755msgstr ""
17756"İtmek için bir başvuru belirteci belirtmediniz ve push.default \"nothing\"."
17757
17758#: builtin/push.c:277
17759msgid ""
17760"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
17761"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
17762"'git pull ...') before pushing again.\n"
17763"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17764msgstr ""
17765"Güncellemeler reddedildi çünkü geçerli dalınızın ucu kendisinin\n"
17766"uzak konum karşıtından geride. Yeniden itmeden önce uzak konumdaki\n"
17767"değişiklikleri entegre edin (örn. 'git pull'...).\n"
17768"Ayrıntılar için 'git push --help' içinde 'Notes about fast-forwards'a bakın."
17769
17770#: builtin/push.c:283
17771msgid ""
17772"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
17773"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
17774"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
17775"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17776msgstr ""
17777"Güncellemeler reddedildi çünkü itilmiş bir dal ucu kendisinin\n"
17778"uzak konum karşıtından geride. Yeniden itmeden önce bu dalı çıkış\n"
17779"yapın ve uzak konumdaki değişiklikleri entegre edin (örn. 'git pull'...).\n"
17780"Ayrıntılar için 'git push --help' içinde 'Notes about fast-forwards'a bakın."
17781
17782#: builtin/push.c:289
17783msgid ""
17784"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
17785"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
17786"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
17787"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
17788"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17789msgstr ""
17790"Güncellemeler reddedildi çünkü uzak konumda henüz yerelde iyesi olmadığınız\n"
17791"değişiklikler var. Bu genelde başka bir deponun aynı başvuruya itmesinden\n"
17792"dolayı olur. Yeniden itmeden önce uzak konumdaki değişiklikleri entegre\n"
17793"etmek isteyebilirsiniz (örn. 'git pull'...).\n"
17794"Ayrıntılar için 'git push --help' içinde 'Notes about fast-forwards'a bakın."
17795
17796#: builtin/push.c:296
17797msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
17798msgstr "Güncellemeler reddedildi çünkü etiket uzak konumda halihazırda var."
17799
17800#: builtin/push.c:299
17801msgid ""
17802"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
17803"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
17804"without using the '--force' option.\n"
17805msgstr ""
17806"Gönderi olmayan bir nesneye işaret eden uzak başvuruyu güncelleyemez\n"
17807"veya --force seçeneğini kullanmadan bir uzak başvuruyu gönderi\n"
17808"olmayan bir nesneye işaret etmesini sağlaması için güncelleyemezsiniz.\n"
17809
17810#: builtin/push.c:360
17811#, c-format
17812msgid "Pushing to %s\n"
17813msgstr "Şuraya itiliyor: %s\n"
17814
17815#: builtin/push.c:367
17816#, c-format
17817msgid "failed to push some refs to '%s'"
17818msgstr "bazı başvurular '%s' konumuna itilemedi"
17819
17820#: builtin/push.c:542
17821msgid "repository"
17822msgstr "depo"
17823
17824#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
17825msgid "push all refs"
17826msgstr "tüm başvuruları it"
17827
17828#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
17829msgid "mirror all refs"
17830msgstr "tüm başvuruları yansıla"
17831
17832#: builtin/push.c:546
17833msgid "delete refs"
17834msgstr "başvuruları sil"
17835
17836#: builtin/push.c:547
17837msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
17838msgstr "etiketleri it (--all veya --mirror ile kullanılamaz)"
17839
17840#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
17841msgid "force updates"
17842msgstr "zorla güncelle"
17843
17844#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
17845msgid "<refname>:<expect>"
17846msgstr "<başvuruadı>:<bekle>"
17847
17848#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
17849msgid "require old value of ref to be at this value"
17850msgstr "başvurunun eski değerinin bu değerde olmasını gerektir"
17851
17852#: builtin/push.c:556
17853msgid "control recursive pushing of submodules"
17854msgstr "altmodüllerin özyineli itilmesini denetle"
17855
17856#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
17857msgid "use thin pack"
17858msgstr "ince paket kullan"
17859
17860#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
17861#: builtin/send-pack.c:162
17862msgid "receive pack program"
17863msgstr "paket programını al"
17864
17865#: builtin/push.c:561
17866msgid "set upstream for git pull/status"
17867msgstr "git pull/status için üstkaynak ayarla"
17868
17869#: builtin/push.c:564
17870msgid "prune locally removed refs"
17871msgstr "yerelde kaldırılan başvuruları buda"
17872
17873#: builtin/push.c:566
17874msgid "bypass pre-push hook"
17875msgstr "pre-push kancasını atla"
17876
17877#: builtin/push.c:567
17878msgid "push missing but relevant tags"
17879msgstr "eksik ancak ilgili etiketleri it"
17880
17881#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
17882msgid "GPG sign the push"
17883msgstr "itmeyi GPG ile imzala"
17884
17885#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
17886msgid "request atomic transaction on remote side"
17887msgstr "uzak tarafta atomsal işlem iste"
17888
17889#: builtin/push.c:590
17890msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
17891msgstr "--delete; --all, --mirror ve --tags ile uyumsuz"
17892
17893#: builtin/push.c:592
17894msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
17895msgstr "--delete bir başvuru olmadan anlam ifade etmiyor"
17896
17897#: builtin/push.c:612
17898#, c-format
17899msgid "bad repository '%s'"
17900msgstr "hatalı depo '%s'"
17901
17902#: builtin/push.c:613
17903msgid ""
17904"No configured push destination.\n"
17905"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
17906"repository using\n"
17907"\n"
17908" git remote add <name> <url>\n"
17909"\n"
17910"and then push using the remote name\n"
17911"\n"
17912" git push <name>\n"
17913msgstr ""
17914"Yapılandırılan itme hedefi yok.\n"
17915"Ya URL'yi komut satırından belirtin ya da şunu kullanarak bir uzak konum "
17916"deposu yapılandırın:\n"
17917"\n"
17918"\tgit remote add <ad> <url>\n"
17919"\n"
17920"ardından uzak konum adını kullanarak itin:\n"
17921"\n"
17922"\tgit push <ad>\n"
17923
17924#: builtin/push.c:628
17925msgid "--all and --tags are incompatible"
17926msgstr "--all ve --tags birbiriyle uyumsuz"
17927
17928#: builtin/push.c:630
17929msgid "--all can't be combined with refspecs"
17930msgstr "--all başvuru belirteçleriyle birleştirilemez"
17931
17932#: builtin/push.c:634
17933msgid "--mirror and --tags are incompatible"
17934msgstr "--mirror ve --tags birbiriyle uyumsuz"
17935
17936#: builtin/push.c:636
17937msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
17938msgstr "--mirror başvuru belirteçleriyle birleştirilemez"
17939
17940#: builtin/push.c:639
17941msgid "--all and --mirror are incompatible"
17942msgstr "--all ve --mirror birbiriyle uyumsuz"
17943
17944#: builtin/push.c:643
17945msgid "push options must not have new line characters"
17946msgstr "itme seçeneklerinde yeni satır karakterleri olmamalı"
17947
17948#: builtin/range-diff.c:8
17949msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
17950msgstr ""
17951"git range-diff [<seçenekler>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
17952
17953#: builtin/range-diff.c:9
17954msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
17955msgstr "git range-diff [<seçenekler>] <old-tip>...<new-tip>"
17956
17957#: builtin/range-diff.c:10
17958msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
17959msgstr "git range-diff [<seçenekler>] <base> <old-tip> <new-tip>"
17960
17961#: builtin/range-diff.c:22
17962msgid "Percentage by which creation is weighted"
17963msgstr "oluşumun tartıldığı yüzde"
17964
17965#: builtin/range-diff.c:24
17966msgid "use simple diff colors"
17967msgstr "yalın diff renklerini kullan"
17968
17969#: builtin/range-diff.c:26
17970msgid "notes"
17971msgstr "notlar"
17972
17973#: builtin/range-diff.c:26
17974msgid "passed to 'git log'"
17975msgstr "'git log'a aktarıldı"
17976
17977#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
17978#, c-format
17979msgid "no .. in range: '%s'"
17980msgstr "erimde .. yok: '%s'"
17981
17982#: builtin/range-diff.c:64
17983msgid "single arg format must be symmetric range"
17984msgstr "tekli değişken biçimi simetrik erim olmalı"
17985
17986#: builtin/range-diff.c:79
17987msgid "need two commit ranges"
17988msgstr "iki gönderi erimi gerekli"
17989
17990#: builtin/read-tree.c:41
17991msgid ""
17992"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
17993"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17994"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
17995msgstr ""
17996"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<önek>) [-"
17997"u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17998"index-output=<dosya>] (--empty | <ağacımsı1> [<ağacımsı2> [<ağacımsı3>]])"
17999
18000#: builtin/read-tree.c:124
18001msgid "write resulting index to <file>"
18002msgstr "ortaya çıkan indeksi <dosya>'ya yaz"
18003
18004#: builtin/read-tree.c:127
18005msgid "only empty the index"
18006msgstr "yalnızca indeksi boşalt"
18007
18008#: builtin/read-tree.c:129
18009msgid "Merging"
18010msgstr "Birleştiriliyor"
18011
18012#: builtin/read-tree.c:131
18013msgid "perform a merge in addition to a read"
18014msgstr "bir okumaya ek olarak bir birleştirme gerçekleştir"
18015
18016#: builtin/read-tree.c:133
18017msgid "3-way merge if no file level merging required"
18018msgstr "dosya düzeyinde birleştirme gerekmiyorsa 3 yönlü birleştir"
18019
18020#: builtin/read-tree.c:135
18021msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
18022msgstr "eklemeler ve kaldırmalar varlığında 3 yönlü birleştir"
18023
18024#: builtin/read-tree.c:137
18025msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
18026msgstr "-m ile aynı, ancak birleştirilmeyen girdileri atar"
18027
18028#: builtin/read-tree.c:138
18029msgid "<subdirectory>/"
18030msgstr "<altdizin>/"
18031
18032#: builtin/read-tree.c:139
18033msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
18034msgstr "ağacı indekse <altdizin>/ altında oku"
18035
18036#: builtin/read-tree.c:142
18037msgid "update working tree with merge result"
18038msgstr "birleştirme sonucuyla çalışma ağacını güncelleştir"
18039
18040#: builtin/read-tree.c:144
18041msgid "gitignore"
18042msgstr "gitignore"
18043
18044#: builtin/read-tree.c:145
18045msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
18046msgstr "açıkça yok sayılan dosyaların üzerine yazılmasına izin ver"
18047
18048#: builtin/read-tree.c:148
18049msgid "don't check the working tree after merging"
18050msgstr "birleştirmeden sonra çalışma ağacını denetleme"
18051
18052#: builtin/read-tree.c:149
18053msgid "don't update the index or the work tree"
18054msgstr "indeksi veya çalışma ağacını güncelleme"
18055
18056#: builtin/read-tree.c:151
18057msgid "skip applying sparse checkout filter"
18058msgstr "aralıklı çıkış süzgeci uygulamayı atla"
18059
18060#: builtin/read-tree.c:153
18061msgid "debug unpack-trees"
18062msgstr "unpack-trees hatalarını ayıkla"
18063
18064#: builtin/read-tree.c:157
18065msgid "suppress feedback messages"
18066msgstr "geribildirim iletilerini gizle"
18067
18068#: builtin/read-tree.c:188
18069msgid "You need to resolve your current index first"
18070msgstr "Öncelikle geçerli indeksinizi çözmelisiniz"
18071
18072#: builtin/rebase.c:32
18073msgid ""
18074"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18075"[<upstream> [<branch>]]"
18076msgstr ""
18077"git rebase [-i] [options] [--exec <komut>] [--onto <yeni-temel> | --keep-"
18078"base] [<üstkaynak> [<dal>]]"
18079
18080#: builtin/rebase.c:34
18081msgid ""
18082"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
18083msgstr ""
18084"git rebase [-i] [options] [--exec <komut>] [--onto <yeni-temel>] --root "
18085"[<dal>]"
18086
18087#: builtin/rebase.c:36
18088msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18089msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18090
18091#: builtin/rebase.c:175 builtin/rebase.c:199 builtin/rebase.c:226
18092#, c-format
18093msgid "unusable todo list: '%s'"
18094msgstr "kullanılamaz yapılacaklar listesi: '%s'"
18095
18096#: builtin/rebase.c:292
18097#, c-format
18098msgid "could not create temporary %s"
18099msgstr "geçici %s oluşturulamadı"
18100
18101#: builtin/rebase.c:298
18102msgid "could not mark as interactive"
18103msgstr "etkileşimli olarak imlenemedi"
18104
18105#: builtin/rebase.c:352
18106msgid "could not generate todo list"
18107msgstr "yapılacaklar listesi oluşturulamadı"
18108
18109#: builtin/rebase.c:391
18110msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18111msgstr "bir taban gönderisi --upstream veya --onto ile sağlanmalıdır"
18112
18113#: builtin/rebase.c:461
18114msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18115msgstr "git rebase--interactive [<seçenekler>]"
18116
18117#: builtin/rebase.c:474 builtin/rebase.c:1550
18118msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
18119msgstr "(KULLANIM DIŞI) boş gönderileri tut"
18120
18121#: builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:128
18122msgid "allow commits with empty messages"
18123msgstr "boş iletili gönderilere izin ver"
18124
18125#: builtin/rebase.c:480
18126msgid "rebase merge commits"
18127msgstr "birleştirme gönderilerini yeniden temellendir"
18128
18129#: builtin/rebase.c:482
18130msgid "keep original branch points of cousins"
18131msgstr "kuzenlerin orijinal dal noktalarını tut"
18132
18133#: builtin/rebase.c:484
18134msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18135msgstr "squash!/fixup! ile başlayan gönderileri taşı"
18136
18137#: builtin/rebase.c:485
18138msgid "sign commits"
18139msgstr "gönderileri imzala"
18140
18141#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1490
18142msgid "display a diffstat of what changed upstream"
18143msgstr "üstkaynakta nelerin değiştiğini gösteren bir diffstat görüntüle"
18144
18145#: builtin/rebase.c:489
18146msgid "continue rebase"
18147msgstr "yeniden temellendirmeyi sürdür"
18148
18149#: builtin/rebase.c:491
18150msgid "skip commit"
18151msgstr "gönderiyi atla"
18152
18153#: builtin/rebase.c:492
18154msgid "edit the todo list"
18155msgstr "yapılacaklar listesini düzenle"
18156
18157#: builtin/rebase.c:494
18158msgid "show the current patch"
18159msgstr "geçerli yamayı göster"
18160
18161#: builtin/rebase.c:497
18162msgid "shorten commit ids in the todo list"
18163msgstr "yapılacaklar listesindeki gönderi numaralarını kısalt"
18164
18165#: builtin/rebase.c:499
18166msgid "expand commit ids in the todo list"
18167msgstr "yapılacaklar listesindeki gönderi numaralarını genişlet"
18168
18169#: builtin/rebase.c:501
18170msgid "check the todo list"
18171msgstr "yapılacaklar listesini denetle"
18172
18173#: builtin/rebase.c:503
18174msgid "rearrange fixup/squash lines"
18175msgstr "fixup/squash satırlarını yeniden düzenle"
18176
18177#: builtin/rebase.c:505
18178msgid "insert exec commands in todo list"
18179msgstr "yapılacaklar listesine 'exec' komutları ekle"
18180
18181#: builtin/rebase.c:506
18182msgid "onto"
18183msgstr "üzerine"
18184
18185#: builtin/rebase.c:509
18186msgid "restrict-revision"
18187msgstr "restrict-revision"
18188
18189#: builtin/rebase.c:509
18190msgid "restrict revision"
18191msgstr "revizyonu sınırla"
18192
18193#: builtin/rebase.c:511
18194msgid "squash-onto"
18195msgstr "squash-onto"
18196
18197#: builtin/rebase.c:512
18198msgid "squash onto"
18199msgstr "tıkıştır"
18200
18201#: builtin/rebase.c:514
18202msgid "the upstream commit"
18203msgstr "üstkaynak gönderisi"
18204
18205#: builtin/rebase.c:516
18206msgid "head-name"
18207msgstr "head-name"
18208
18209#: builtin/rebase.c:516
18210msgid "head name"
18211msgstr "dal ucu adı"
18212
18213#: builtin/rebase.c:521
18214msgid "rebase strategy"
18215msgstr "yeniden temellendirme stratejisi"
18216
18217#: builtin/rebase.c:522
18218msgid "strategy-opts"
18219msgstr "strategy-opts"
18220
18221#: builtin/rebase.c:523
18222msgid "strategy options"
18223msgstr "strateji seçenekleri"
18224
18225#: builtin/rebase.c:524
18226msgid "switch-to"
18227msgstr "switch-to"
18228
18229#: builtin/rebase.c:525
18230msgid "the branch or commit to checkout"
18231msgstr "çıkış yapılacak dal veya gönderi"
18232
18233#: builtin/rebase.c:526
18234msgid "onto-name"
18235msgstr "onto-name"
18236
18237#: builtin/rebase.c:526
18238msgid "onto name"
18239msgstr "'onto' adı:"
18240
18241#: builtin/rebase.c:527
18242msgid "cmd"
18243msgstr "komut"
18244
18245#: builtin/rebase.c:527
18246msgid "the command to run"
18247msgstr "çalıştırılacak komut"
18248
18249#: builtin/rebase.c:530 builtin/rebase.c:1584
18250msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
18251msgstr "başarısız olan her 'exec'i kendiliğinden yeniden zamanla"
18252
18253#: builtin/rebase.c:546
18254msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
18255msgstr ""
18256"--[no-]rebase-cousins seçeneğinin --rebase-merges olmadan hiçbir etkisi yok"
18257
18258#: builtin/rebase.c:562
18259#, c-format
18260msgid "%s requires an interactive rebase"
18261msgstr "%s bir etkileşimli yeniden temellendirme gerektiriyor"
18262
18263#: builtin/rebase.c:612
18264#, c-format
18265msgid "could not get 'onto': '%s'"
18266msgstr "'onto' alınamadı: '%s'"
18267
18268#: builtin/rebase.c:627
18269#, c-format
18270msgid "invalid orig-head: '%s'"
18271msgstr "geçersiz orig-head: '%s'"
18272
18273#: builtin/rebase.c:652
18274#, c-format
18275msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18276msgstr "geçersiz allow_rerere_autoupdate yok sayılıyor: '%s'"
18277
18278#: builtin/rebase.c:728
18279#, c-format
18280msgid "Could not read '%s'"
18281msgstr "'%s' okunamadı"
18282
18283#: builtin/rebase.c:746
18284#, c-format
18285msgid "Cannot store %s"
18286msgstr "%s depolanamıyor"
18287
18288#: builtin/rebase.c:853
18289msgid "could not determine HEAD revision"
18290msgstr "HEAD revizyonu saptanamadı"
18291
18292#: builtin/rebase.c:976 git-rebase--preserve-merges.sh:81
18293msgid ""
18294"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18295"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18296"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18297"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18298"abort\"."
18299msgstr ""
18300"Tüm çakışmaları el ile çözün, onları \"git add/rm <çakışan-dosyalar>\"\n"
18301"ile tamam olarak imleyin, ardından \"git rebase --continue\" çalıştırın.\n"
18302"Bunun yerine bu gönderiyi atlayabilirsiniz: \"git rebase --skip\" yapın.\n"
18303"İptal edip \"git rebase\" öncesine geri dönmek için \"git rebase --abort\"\n"
18304"çalıştırın."
18305
18306#: builtin/rebase.c:1058
18307#, c-format
18308msgid ""
18309"\n"
18310"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18311"these revisions:\n"
18312"\n"
18313" %s\n"
18314"\n"
18315"As a result, git cannot rebase them."
18316msgstr ""
18317"\n"
18318"Git, yamaları bu revizyonları yeniden oynatmak için hazırlarken bir\n"
18319"hatayla karşılaştı:\n"
18320"\n"
18321"\t%s\n"
18322"\n"
18323"Bunun sonucu olarak git onları yeniden temellendiremiyor."
18324
18325#: builtin/rebase.c:1383
18326#, c-format
18327msgid ""
18328"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
18329"\"."
18330msgstr ""
18331"tanımlanamayan boş tür '%s'; geçerli türler: \"drop\", \"keep\" ve \"ask\""
18332
18333#: builtin/rebase.c:1401
18334#, c-format
18335msgid ""
18336"%s\n"
18337"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18338"See git-rebase(1) for details.\n"
18339"\n"
18340" git rebase '<branch>'\n"
18341"\n"
18342msgstr ""
18343"%s\n"
18344"Lütfen hangi dala karşı yeniden temellendirmek istediğinizi belirtin.\n"
18345"Ayrıntılar için: git-rebase(1)\n"
18346"\n"
18347"\tgit rebase '<dal>'\n"
18348"\n"
18349
18350#: builtin/rebase.c:1417
18351#, c-format
18352msgid ""
18353"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18354"\n"
18355" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18356"\n"
18357msgstr ""
18358"Eğer bu dal için izleme bilgisi ayarlamak istiyorsanız şunu kullanın:\n"
18359"\n"
18360"\tgit branch --set-upstream-to=%s/<dal> %s\n"
18361"\n"
18362
18363#: builtin/rebase.c:1447
18364msgid "exec commands cannot contain newlines"
18365msgstr "'exec' komutları yenisatırlar içeremez"
18366
18367#: builtin/rebase.c:1451
18368msgid "empty exec command"
18369msgstr "boş 'exec' komutu"
18370
18371#: builtin/rebase.c:1481
18372msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
18373msgstr "üstkaynak yerine verilen dalın üzerine yeniden temellendir"
18374
18375#: builtin/rebase.c:1483
18376msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
18377msgstr "üstkaynağın birleştirme temelini ve dalını geçerli temel olarak kullan"
18378
18379#: builtin/rebase.c:1485
18380msgid "allow pre-rebase hook to run"
18381msgstr "pre-rebase kancasının çalışmasına izin ver"
18382
18383#: builtin/rebase.c:1487
18384msgid "be quiet. implies --no-stat"
18385msgstr "sessiz ol (--no-stat ima eder)"
18386
18387#: builtin/rebase.c:1493
18388msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18389msgstr "üstkaynakta nelerin değiştiğini gösteren diffstat gösterme"
18390
18391#: builtin/rebase.c:1496
18392msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18393msgstr "her gönderiye bir Signed-off-by satırı ekle"
18394
18395#: builtin/rebase.c:1498 builtin/rebase.c:1502 builtin/rebase.c:1504
18396msgid "passed to 'git am'"
18397msgstr "'git am'a aktarıldı"
18398
18399#: builtin/rebase.c:1506 builtin/rebase.c:1508
18400msgid "passed to 'git apply'"
18401msgstr "'git apply'a aktarıldı"
18402
18403#: builtin/rebase.c:1510 builtin/rebase.c:1513
18404msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
18405msgstr "değiştirilmemiş olsa bile tüm gönderileri seç-al yap"
18406
18407#: builtin/rebase.c:1515
18408msgid "continue"
18409msgstr "sürdür"
18410
18411#: builtin/rebase.c:1518
18412msgid "skip current patch and continue"
18413msgstr "geçerli yamayı atla ve sürdür"
18414
18415#: builtin/rebase.c:1520
18416msgid "abort and check out the original branch"
18417msgstr "iptal et ve orijinal dalı çıkış yap"
18418
18419#: builtin/rebase.c:1523
18420msgid "abort but keep HEAD where it is"
18421msgstr "iptal et, ancak HEAD'i olduğu yerde bırak"
18422
18423#: builtin/rebase.c:1524
18424msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
18425msgstr ""
18426"bir etkileşimli yeniden temellendirme sırasında yapılacaklar listesini "
18427"düzenle"
18428
18429#: builtin/rebase.c:1527
18430msgid "show the patch file being applied or merged"
18431msgstr "yama dosyası uygulanırken veya birleştirilirken göster"
18432
18433#: builtin/rebase.c:1530
18434msgid "use apply strategies to rebase"
18435msgstr "yeniden temellendirmek için \"apply\" stratejilerini kullan"
18436
18437#: builtin/rebase.c:1534
18438msgid "use merging strategies to rebase"
18439msgstr "yeniden temellendirmek için birleştirme stratejilerini kullan"
18440
18441#: builtin/rebase.c:1538
18442msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
18443msgstr ""
18444"yeniden temellendirilecek gönderilerin listesini kullanıcının düzenlemesine "
18445"izin ver"
18446
18447#: builtin/rebase.c:1542
18448msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
18449msgstr ""
18450"(KULLANIM DIŞI) birleştirmeleri yok saymak yerine onları yeniden oluşturmaya "
18451"çalış"
18452
dd2c2696
ES
18453#: builtin/rebase.c:1547
18454msgid "how to handle commits that become empty"
18455msgstr "boşalan gönderiler nasıl işlensin"
18456
18457#: builtin/rebase.c:1554
18458msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
18459msgstr "-i altındaki squash!/fixup! ile başlayan gönderileri taşı"
18460
18461#: builtin/rebase.c:1560
18462msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18463msgstr "öncesinde ve sonrasında kendiliğinden zulala/zulaları patlat"
18464
18465#: builtin/rebase.c:1562
18466msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
18467msgstr "düzenlenebilir listenin her gönderisinden sonra exec satırları ekle"
18468
18469#: builtin/rebase.c:1566
18470msgid "allow rebasing commits with empty messages"
18471msgstr "boş iletili gönderilerin yeniden temellendirilmesine izin ver"
18472
18473#: builtin/rebase.c:1570
18474msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
18475msgstr "birleştirmeleri atlamak yerine onları yeniden temellendirmeyi dene"
18476
18477#: builtin/rebase.c:1573
18478msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
18479msgstr "üstkaynağı arılaştırmak için 'merge-base --fork-point' kullan"
18480
18481#: builtin/rebase.c:1575
18482msgid "use the given merge strategy"
18483msgstr "verilen birleştirme stratejisini kullan"
18484
18485#: builtin/rebase.c:1577 builtin/revert.c:115
18486msgid "option"
18487msgstr "seçenek"
18488
18489#: builtin/rebase.c:1578
18490msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18491msgstr "değişkeni birleştirme stratejisine aktar"
18492
18493#: builtin/rebase.c:1581
18494msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18495msgstr "ulaşılabilir tüm gönderileri kök(ler)e kadar yeniden temellendir"
18496
18497#: builtin/rebase.c:1598
18498msgid ""
18499"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
18500"See its entry in 'git help config' for details."
18501msgstr ""
18502"'rebase.useBuiltin' desteği kaldırıldı!\n"
18503"Ayrıntılar için 'git help config' içindeki girdisine bakın."
18504
18505#: builtin/rebase.c:1604
18506msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18507msgstr "Görünüşe göre 'git am' sürmekte. Yeniden temellendirilemiyor."
18508
18509#: builtin/rebase.c:1645
18510msgid ""
18511"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
18512msgstr ""
18513"'git rebase --preserve-merges' kullanım dışı. Yerine --rebase-merges "
18514"kullanın."
18515
18516#: builtin/rebase.c:1650
18517msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
18518msgstr "--keep-base ile --onto birlikte kullanılamaz"
18519
18520#: builtin/rebase.c:1652
18521msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
18522msgstr "--keep-base ile --root birlikte kullanılamaz"
18523
18524#: builtin/rebase.c:1656
18525msgid "No rebase in progress?"
18526msgstr "Süren bir yeniden temellendirme yok?"
18527
18528#: builtin/rebase.c:1660
18529msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18530msgstr ""
18531"--edit-todo seçeneği yalnızca etkileşimli yeniden temellendirme sırasında "
18532"kullanılabilir."
18533
18534#: builtin/rebase.c:1683
18535msgid "Cannot read HEAD"
18536msgstr "HEAD okunamıyor"
18537
18538#: builtin/rebase.c:1695
18539msgid ""
18540"You must edit all merge conflicts and then\n"
18541"mark them as resolved using git add"
18542msgstr ""
18543"Önce tüm birleştirme çakışmalarını düzenlemeli ve onları\n"
18544"git add kullanarak tamamlandı olarak imlemelisiniz."
18545
18546#: builtin/rebase.c:1714
18547msgid "could not discard worktree changes"
18548msgstr "çalışma ağacı değişiklikleri atılamadı"
18549
18550#: builtin/rebase.c:1733
18551#, c-format
18552msgid "could not move back to %s"
18553msgstr "%s konumuna geri taşınamadı"
18554
18555#: builtin/rebase.c:1778
18556#, c-format
18557msgid ""
18558"It seems that there is already a %s directory, and\n"
18559"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18560"case, please try\n"
18561"\t%s\n"
18562"If that is not the case, please\n"
18563"\t%s\n"
18564"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18565"valuable there.\n"
18566msgstr ""
18567"Görünüşe bakılırsa bir %s dizini zaten var ve merak\n"
18568"ediyorum acaba siz başka bir yeniden temellendirmenin ortasında mısınız?\n"
18569"Durum buysa lütfen şunu deneyin:\n"
18570"\t%s\n"
18571"Eğer başka bir şeyse, lütfen\n"
18572"\t%s\n"
18573"yapın ve beni yeniden çalıştırın. Ben sizi belki orada hâlâ değerli bir\n"
18574"şeyler olabilir diye durdurdum.\n"
18575
18576#: builtin/rebase.c:1806
18577msgid "switch `C' expects a numerical value"
18578msgstr "'C' anahtarı sayısal bir değer bekliyor"
18579
18580#: builtin/rebase.c:1847
18581#, c-format
18582msgid "Unknown mode: %s"
18583msgstr "Bilinmeyen kip: %s"
18584
18585#: builtin/rebase.c:1869
18586msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
18587msgstr "--strategy, --merge veya --interactive gerektiriyor"
18588
18589#: builtin/rebase.c:1899
18590msgid "cannot combine apply options with merge options"
18591msgstr "\"apply\" seçenekleri \"merge\" seçenekleriyle birlikte kullanılamıyor"
18592
18593#: builtin/rebase.c:1912
18594#, c-format
18595msgid "Unknown rebase backend: %s"
18596msgstr "Bilinmeyen yeniden temellendirme arka ucu: %s"
18597
18598#: builtin/rebase.c:1937
18599msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
18600msgstr "--reschedule-failed-exec, --exec veya --interactive gerektiriyor"
18601
18602#: builtin/rebase.c:1957
18603msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
18604msgstr "--preserve-merges ile --rebase-merges birlikte kullanılamıyor"
18605
18606#: builtin/rebase.c:1961
18607msgid ""
18608"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
18609msgstr ""
18610"hata: --preserve-merges ile --reschedule-failed-exec birlikte kullanılamıyor"
18611
18612#: builtin/rebase.c:1985
18613#, c-format
18614msgid "invalid upstream '%s'"
18615msgstr "geçersiz üstkaynak '%s'"
18616
18617#: builtin/rebase.c:1991
18618msgid "Could not create new root commit"
18619msgstr "Yeni kök gönderi oluşturulamadı"
18620
18621#: builtin/rebase.c:2017
18622#, c-format
18623msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
18624msgstr "'%s': tam olarak dallı bir birleştirme temeli gerekli"
18625
18626#: builtin/rebase.c:2020
18627#, c-format
18628msgid "'%s': need exactly one merge base"
18629msgstr "'%s': tam olarak bir birleştirme temeli gerekiyor"
18630
18631#: builtin/rebase.c:2028
18632#, c-format
18633msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
18634msgstr "'%s' geçerli bir gönderiye işaret etmiyor"
18635
18636#: builtin/rebase.c:2054
18637#, c-format
18638msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
18639msgstr "onulmaz: böyle bir dal/gönderi yok: '%s'"
18640
18641#: builtin/rebase.c:2062 builtin/submodule--helper.c:40
18642#: builtin/submodule--helper.c:1990
18643#, c-format
18644msgid "No such ref: %s"
18645msgstr "Böyle bir başvuru yok: %s"
18646
18647#: builtin/rebase.c:2073
18648msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
18649msgstr "HEAD bir revizyona çözülemedi"
18650
18651#: builtin/rebase.c:2111
18652msgid "Cannot autostash"
18653msgstr "Kendiliğinden zulalanamıyor"
18654
18655#: builtin/rebase.c:2114
18656#, c-format
18657msgid "Unexpected stash response: '%s'"
18658msgstr "Beklenmedik zula yanıtı: '%s'"
18659
18660#: builtin/rebase.c:2120
18661#, c-format
18662msgid "Could not create directory for '%s'"
18663msgstr "'%s' için dizin oluşturulamadı"
18664
18665#: builtin/rebase.c:2123
18666#, c-format
18667msgid "Created autostash: %s\n"
18668msgstr "Zula kendiliğinden oluşturuldu: %s\n"
18669
18670#: builtin/rebase.c:2126
18671msgid "could not reset --hard"
18672msgstr "'reset --hard' yapılamadı"
18673
18674#: builtin/rebase.c:2135
18675msgid "Please commit or stash them."
18676msgstr "Lütfen onları gönderin veya zulalayın."
18677
18678#: builtin/rebase.c:2169
18679#, c-format
18680msgid "could not switch to %s"
18681msgstr "şuraya geçilemedi: %s"
18682
18683#: builtin/rebase.c:2180
18684msgid "HEAD is up to date."
18685msgstr "HEAD güncel."
18686
18687#: builtin/rebase.c:2182
18688#, c-format
18689msgid "Current branch %s is up to date.\n"
18690msgstr "Geçerli dal %s güncel.\n"
18691
18692#: builtin/rebase.c:2190
18693msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18694msgstr "HEAD güncel, yeniden temellendirme zorlandı."
18695
18696#: builtin/rebase.c:2192
18697#, c-format
18698msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
18699msgstr "Geçerli dal %s güncel, yeniden temellendirme zorlandı.\n"
18700
18701#: builtin/rebase.c:2200
18702msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
18703msgstr "'pre-rebase' kancası yeniden temellendirmeyi reddetti."
18704
18705#: builtin/rebase.c:2207
18706#, c-format
18707msgid "Changes to %s:\n"
18708msgstr "%s için olan değişiklikler:\n"
18709
18710#: builtin/rebase.c:2210
18711#, c-format
18712msgid "Changes from %s to %s:\n"
18713msgstr "%s -> %s değişiklikleri:\n"
18714
18715#: builtin/rebase.c:2235
18716#, c-format
18717msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
18718msgstr ""
18719"Öncelikle dal ucu üzerindeki çalışmanızı yeniden oynatmak için geri "
18720"sarılıyor...\n"
18721
18722#: builtin/rebase.c:2244
18723msgid "Could not detach HEAD"
18724msgstr "HEAD ayrılamadı"
18725
18726#: builtin/rebase.c:2253
18727#, c-format
18728msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
18729msgstr "%s, %s konumuna ileri sarıldı.\n"
18730
18731#: builtin/receive-pack.c:33
18732msgid "git receive-pack <git-dir>"
18733msgstr "git receive-pack <git-dizini>"
18734
18735#: builtin/receive-pack.c:821
18736msgid ""
18737"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
18738"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
18739"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
18740"the work tree to HEAD.\n"
18741"\n"
18742"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
18743"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
18744"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
18745"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
18746"other way.\n"
18747"\n"
18748"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
18749"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
18750msgstr ""
18751"Öntanımlı olarak, çıplak olmayan bir depodaki geçerli dalı güncelleme\n"
18752"reddedilir, çünkü bu indeksi ve çalışma ağacını ittiğinizle tutarsız\n"
18753"duruma getirir ve çalışma ağacını HEAD ile eşleştirmek için\n"
18754"'git reset --hard' gerektirir.\n"
18755"Geçerli dalına itmeye izin vermek için uzak depodaki 'receive."
18756"denyCurrentBranch'\n"
18757"yapılandırma değişkenini 'ignore' veya 'warn' olarak ayarlayabilirsiniz,\n"
18758"ancak bu onun çalışma ağacını ittiğinizle eşleştirecek bir yol bulmadığınız\n"
18759"sürece önerilmez.\n"
18760"Bu iletiyi susturup öntanımlı davranışı tutmak için 'receive."
18761"denyCurrentBranch'\n"
18762"yapılandırma değişkenini 'refuse' olarak ayarlayın."
18763
18764#: builtin/receive-pack.c:841
18765msgid ""
18766"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
18767"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
18768"\n"
18769"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
18770"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
18771"current branch, with or without a warning message.\n"
18772"\n"
18773"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
18774msgstr ""
18775"Öntanımlı olarak, geçerli dalı silme reddedilir, çünkü bir sonraki 'git "
18776"clone'\n"
18777"hiçbir dosyanın çıkış yapılamamasına neden olup karmaşa doğurur.\n"
18778"\n"
18779"Geçerli dalın bir uyarı iletisiyle veya ileti olmadan silinebilmesine izin\n"
18780"vermek için uzak depodaki 'receive.denyDeleteCurrent' yapılandırma\n"
18781"değişkenini 'warn' veya 'ignore' olarak ayarlayabilirsiniz.\n"
18782"Bu iletiyi susturmak için onu 'refuse' olarak ayarlayın."
18783
18784#: builtin/receive-pack.c:1938
18785msgid "quiet"
18786msgstr "sessiz"
18787
18788#: builtin/receive-pack.c:1952
18789msgid "You must specify a directory."
18790msgstr "Bir dizin belirtmelisiniz."
18791
18792#: builtin/reflog.c:17
18793msgid ""
18794"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
18795"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18796"<refs>..."
18797msgstr ""
18798"git reflog expire [--expire=<zaman>] [--expire-unreachable=<zaman>] [--"
18799"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18800"<başvurular>..."
18801
18802#: builtin/reflog.c:22
18803msgid ""
18804"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18805"<refs>..."
18806msgstr ""
18807"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18808"<başvurular>..."
18809
18810#: builtin/reflog.c:25
18811msgid "git reflog exists <ref>"
18812msgstr "git reflog exists <başvuru>"
18813
18814#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
18815#, c-format
18816msgid "'%s' is not a valid timestamp"
18817msgstr "'%s' geçerli bir zaman damgası değil"
18818
18819#: builtin/reflog.c:606
18820#, c-format
18821msgid "Marking reachable objects..."
18822msgstr "Ulaşılabilir nesneler imleniyor..."
18823
18824#: builtin/reflog.c:644
18825#, c-format
18826msgid "%s points nowhere!"
18827msgstr "%s hiçbir yere işaret etmiyor!"
18828
18829#: builtin/reflog.c:696
18830msgid "no reflog specified to delete"
18831msgstr "silmek için bir başvuru günlüğü belirtilmedi"
18832
18833#: builtin/reflog.c:705
18834#, c-format
18835msgid "not a reflog: %s"
18836msgstr "bir başvuru günlüğü değil: %s"
18837
18838#: builtin/reflog.c:710
18839#, c-format
18840msgid "no reflog for '%s'"
18841msgstr "'%s' için başvuru günlüğü yok"
18842
18843#: builtin/reflog.c:756
18844#, c-format
18845msgid "invalid ref format: %s"
18846msgstr "geçersiz başvuru biçimi: %s"
18847
18848#: builtin/reflog.c:765
18849msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18850msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18851
18852#: builtin/remote.c:17
18853msgid "git remote [-v | --verbose]"
18854msgstr "git remote [-v | --verbose]"
18855
18856#: builtin/remote.c:18
18857msgid ""
18858"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18859"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
18860msgstr ""
18861"git remote add [-t <dal>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18862"mirror=<getir|it>] <ad> <url>"
18863
18864#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
18865msgid "git remote rename <old> <new>"
18866msgstr "git remote rename <eski> <yeni>"
18867
18868#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
18869msgid "git remote remove <name>"
18870msgstr "git remote remove <ad>"
18871
18872#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
18873msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
18874msgstr "git remote set-head <ad> (-a | --auto | -d | --delete | <dal>)"
18875
18876#: builtin/remote.c:22
18877msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
18878msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <ad>"
18879
18880#: builtin/remote.c:23
18881msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
18882msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <ad>"
18883
18884#: builtin/remote.c:24
18885msgid ""
18886"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
18887msgstr ""
18888"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <uzak-k>)...]"
18889
18890#: builtin/remote.c:25
18891msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
18892msgstr "git remote set-branches [--add] <ad> <dal>..."
18893
18894#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
18895msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
18896msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <ad>"
18897
18898#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
18899msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
18900msgstr "git remote set-url [--push] <ad> <yeni-url> [<eski-url>]"
18901
18902#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
18903msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
18904msgstr "git remote set-url --add <ad> <yeni-url>"
18905
18906#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
18907msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
18908msgstr "git remote set-url --delete <ad> <url>"
18909
18910#: builtin/remote.c:34
18911msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
18912msgstr "git remote add [<seçenekler>] <ad> <url>"
18913
18914#: builtin/remote.c:54
18915msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
18916msgstr "git remote set-branches <ad> <dal>..."
18917
18918#: builtin/remote.c:55
18919msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
18920msgstr "git remote set-branches --add <ad> <dal>..."
18921
18922#: builtin/remote.c:60
18923msgid "git remote show [<options>] <name>"
18924msgstr "git remote show [<seçenekler>] <ad>"
18925
18926#: builtin/remote.c:65
18927msgid "git remote prune [<options>] <name>"
18928msgstr "git remote prune [<seçenekler>] <ad>"
18929
18930#: builtin/remote.c:70
18931msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
18932msgstr "git remote update [<seçenekler>] [<grup> | <uzak-konum>]..."
18933
18934#: builtin/remote.c:99
18935#, c-format
18936msgid "Updating %s"
18937msgstr "%s güncelleniyor"
18938
18939#: builtin/remote.c:131
18940msgid ""
18941"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
18942"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
18943msgstr ""
18944"--mirror tehlikeli ve artık kullanım dışı; lütfen\n"
18945"\t yerine --mirror-fetch veya --mirror=push kullanın."
18946
18947#: builtin/remote.c:148
18948#, c-format
18949msgid "unknown mirror argument: %s"
18950msgstr "bilinmeyen mirror değişkeni: %s"
18951
18952#: builtin/remote.c:164
18953msgid "fetch the remote branches"
18954msgstr "uzak konum dallarını getir"
18955
18956#: builtin/remote.c:166
18957msgid "import all tags and associated objects when fetching"
18958msgstr "getirirken tüm etiketleri ve ilişkili nesneleri içe aktar"
18959
18960#: builtin/remote.c:169
18961msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
18962msgstr "veya hiçbir etiketi getirme (--no-tags)"
18963
18964#: builtin/remote.c:171
18965msgid "branch(es) to track"
18966msgstr "izlenecek dal(lar)"
18967
18968#: builtin/remote.c:172
18969msgid "master branch"
18970msgstr "ana dal"
18971
18972#: builtin/remote.c:174
18973msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
18974msgstr ""
18975"uzak konum deposunu ona itilecek veya ondan getirilecek bir yansı olarak "
18976"ayarla"
18977
18978#: builtin/remote.c:186
18979msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
18980msgstr "--mirror ile bir ana dal belirtmek anlam ifade etmiyor"
18981
18982#: builtin/remote.c:188
18983msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
18984msgstr ""
18985"izlemek için dallar belirtmek yalnızca getirme yansılarıyla anlamifade ediyor"
18986
18987#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
18988#, c-format
18989msgid "remote %s already exists."
18990msgstr "%s uzak konumu halihazırda var."
18991
18992#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
18993#, c-format
18994msgid "'%s' is not a valid remote name"
18995msgstr "'%s' geçerli bir uzak konum adı değil"
18996
18997#: builtin/remote.c:239
18998#, c-format
18999msgid "Could not setup master '%s'"
19000msgstr "'%s' ana dalı ayarlanamadı"
19001
19002#: builtin/remote.c:354
19003#, c-format
19004msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
19005msgstr "%s başvuru belirteci için getirme haritası alınamadı"
19006
19007#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
19008msgid "(matching)"
19009msgstr "(eşleşiyor)"
19010
19011#: builtin/remote.c:465
19012msgid "(delete)"
19013msgstr "(sil)"
19014
19015#: builtin/remote.c:653
19016#, c-format
19017msgid "could not set '%s'"
19018msgstr "'%s' ayarlanamadı"
19019
19020#: builtin/remote.c:658
19021#, c-format
19022msgid ""
19023"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19024"\t%s:%d\n"
19025"now names the non-existent remote '%s'"
19026msgstr ""
19027"Şuradaki %s yapılandırması remote.pushDefault:\n"
19028"\t%s:%d\n"
19029"artık var olmayan '%s' uzak konumunu adlandırıyor."
19030
19031#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
19032#, c-format
19033msgid "No such remote: '%s'"
19034msgstr "Böyle bir uzak konum yok: '%s'"
19035
19036#: builtin/remote.c:706
19037#, c-format
19038msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
19039msgstr "'%s' yapılandırma bölümü '%s' olarak yeniden adlandırılamadı"
19040
19041#: builtin/remote.c:726
19042#, c-format
19043msgid ""
19044"Not updating non-default fetch refspec\n"
19045"\t%s\n"
19046"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19047msgstr ""
19048"Öntanımlı olmayan getirme başvuru belirteci güncellenmiyor.\n"
19049"\t%s\n"
19050"\tLütfen gerekirse yapılandırmayı el ile güncelleyin."
19051
19052#: builtin/remote.c:766
19053#, c-format
19054msgid "deleting '%s' failed"
19055msgstr "'%s' silinmesi başarısız"
19056
19057#: builtin/remote.c:800
19058#, c-format
19059msgid "creating '%s' failed"
19060msgstr "'%s' oluşturulması başarısız"
19061
19062#: builtin/remote.c:876
19063msgid ""
19064"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19065"to delete it, use:"
19066msgid_plural ""
19067"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19068"to delete them, use:"
19069msgstr[0] ""
19070"Not: refs/remotes hiyerarşisi dışındaki bir dal kaldırılmadı;\n"
19071"onu silmek için şunu kullanın:"
19072msgstr[1] ""
19073"Not: refs/remotes hiyerarşisi dışındaki bazı dallar kaldırılmadı;\n"
19074"onları silmek için şunu kullanın:"
19075
19076#: builtin/remote.c:890
19077#, c-format
19078msgid "Could not remove config section '%s'"
19079msgstr "'%s' yapılandırsa bölümü kaldırılamadı"
19080
19081#: builtin/remote.c:993
19082#, c-format
19083msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
19084msgstr " yeni (bir sonraki getirme uzak konumlarda depolayacak/%s"
19085
19086#: builtin/remote.c:996
19087msgid " tracked"
19088msgstr " izlendi"
19089
19090#: builtin/remote.c:998
19091msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
19092msgstr " eskimiş (kaldırmak için 'git remote prune' kullanın)"
19093
19094#: builtin/remote.c:1000
19095msgid " ???"
19096msgstr " ???"
19097
19098#: builtin/remote.c:1041
19099#, c-format
19100msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
19101msgstr "geçersiz branch.%s.merge; birden çok dala yeniden temellendirilemiyor"
19102
19103#: builtin/remote.c:1050
19104#, c-format
19105msgid "rebases interactively onto remote %s"
19106msgstr "%s uzak konumuna etkileşimli olarak yeniden temellendirir"
19107
19108#: builtin/remote.c:1052
19109#, c-format
19110msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19111msgstr ""
19112"%s uzak konumuna etkileşimli olarak (birleştirmelerle birlikte) yeniden "
19113"temellendirir"
19114
19115#: builtin/remote.c:1055
19116#, c-format
19117msgid "rebases onto remote %s"
19118msgstr "%s uzak konumuna yeniden temellendirir"
19119
19120#: builtin/remote.c:1059
19121#, c-format
19122msgid " merges with remote %s"
19123msgstr " %s uzak konumu ile birleştirir"
19124
19125#: builtin/remote.c:1062
19126#, c-format
19127msgid "merges with remote %s"
19128msgstr "%s uzak konumu ile birleştirir"
19129
19130#: builtin/remote.c:1065
19131#, c-format
19132msgid "%-*s and with remote %s\n"
19133msgstr "%-*s ve %s uzak konumu ile birlikte\n"
19134
19135#: builtin/remote.c:1108
19136msgid "create"
19137msgstr "oluştur"
19138
19139#: builtin/remote.c:1111
19140msgid "delete"
19141msgstr "sil"
19142
19143#: builtin/remote.c:1115
19144msgid "up to date"
19145msgstr "güncel"
19146
19147#: builtin/remote.c:1118
19148msgid "fast-forwardable"
19149msgstr "ileri sarılabilir"
19150
19151#: builtin/remote.c:1121
19152msgid "local out of date"
19153msgstr "yerelin tarihi geçmiş"
19154
19155#: builtin/remote.c:1128
19156#, c-format
19157msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
19158msgstr " %-*s şuna zorluyor: %-*s (%s)"
19159
19160#: builtin/remote.c:1131
19161#, c-format
19162msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
19163msgstr " %-*s şuna itiyor: %-*s (%s)"
19164
19165#: builtin/remote.c:1135
19166#, c-format
19167msgid " %-*s forces to %s"
19168msgstr " %-*s şuna zorluyor: %s"
19169
19170#: builtin/remote.c:1138
19171#, c-format
19172msgid " %-*s pushes to %s"
19173msgstr " %-*s şuna itiyor: %s"
19174
19175#: builtin/remote.c:1206
19176msgid "do not query remotes"
19177msgstr "uzak konumları sorgulama"
19178
19179#: builtin/remote.c:1233
19180#, c-format
19181msgid "* remote %s"
19182msgstr "* uzak konum %s"
19183
19184#: builtin/remote.c:1234
19185#, c-format
19186msgid " Fetch URL: %s"
19187msgstr " URL'yi getir: %s"
19188
19189#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
19190msgid "(no URL)"
19191msgstr "(URL yok)"
19192
19193#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19194#. with the one in " Fetch URL: %s"
19195#. translation.
19196#.
19197#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
19198#, c-format
19199msgid " Push URL: %s"
19200msgstr " URL'yi it: %s"
19201
19202#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
19203#, c-format
19204msgid " HEAD branch: %s"
19205msgstr " HEAD dalı: %s"
19206
19207#: builtin/remote.c:1253
19208msgid "(not queried)"
19209msgstr "(sorgulanmadı"
19210
19211#: builtin/remote.c:1255
19212msgid "(unknown)"
19213msgstr "(bilinmiyor)"
19214
19215#: builtin/remote.c:1259
19216#, c-format
19217msgid ""
19218" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
19219msgstr ""
19220" HEAD dalı (uzak konum HEAD'i belirsiz, aşağıdakilerden biri olabilir):\n"
19221
19222#: builtin/remote.c:1271
19223#, c-format
19224msgid " Remote branch:%s"
19225msgid_plural " Remote branches:%s"
19226msgstr[0] " Uzak dal:%s"
19227msgstr[1] " Uzak dallar:%s"
19228
19229#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
19230msgid " (status not queried)"
19231msgstr " (durum sorgulanmadı)"
19232
19233#: builtin/remote.c:1283
19234msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19235msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
19236msgstr[0] " 'git pull' için yapılandırılan yerel dal:"
19237msgstr[1] " 'git pull' için yapılandırılan yerel dallar:"
19238
19239#: builtin/remote.c:1291
19240msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
19241msgstr " Yerel başvurular 'git pull' tarafından yansılanacak"
19242
19243#: builtin/remote.c:1297
19244#, c-format
19245msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19246msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
19247msgstr[0] " 'git push'%s için yapılandırılan yerel başvuru:"
19248msgstr[1] " 'git push'%s için yapılandırılan yerel başvurular:"
19249
19250#: builtin/remote.c:1318
19251msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
19252msgstr "refs/remotes/<ad>/HEAD'i uzak konuma göre ayarla"
19253
19254#: builtin/remote.c:1320
19255msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
19256msgstr "refs/remotes/<ad>/HEAD'i sil"
19257
19258#: builtin/remote.c:1335
19259msgid "Cannot determine remote HEAD"
19260msgstr "Uzak konum HEAD'i belirlenemiyor"
19261
19262#: builtin/remote.c:1337
19263msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
19264msgstr "Birden çok uzak konum HEAD dalı. Lütfen birini açıkça seçin:"
19265
19266#: builtin/remote.c:1347
19267#, c-format
19268msgid "Could not delete %s"
19269msgstr "%s silinemedi"
19270
19271#: builtin/remote.c:1355
19272#, c-format
19273msgid "Not a valid ref: %s"
19274msgstr "Geçerli bir başvuru değil: %s"
19275
19276#: builtin/remote.c:1357
19277#, c-format
19278msgid "Could not setup %s"
19279msgstr "%s ayarlanamadı"
19280
19281#: builtin/remote.c:1375
19282#, c-format
19283msgid " %s will become dangling!"
19284msgstr " %s sarkacak!"
19285
19286#: builtin/remote.c:1376
19287#, c-format
19288msgid " %s has become dangling!"
19289msgstr " %s sarkmaya başladı!"
19290
19291#: builtin/remote.c:1386
19292#, c-format
19293msgid "Pruning %s"
19294msgstr "%s budanıyor"
19295
19296#: builtin/remote.c:1387
19297#, c-format
19298msgid "URL: %s"
19299msgstr "URL: %s"
19300
19301#: builtin/remote.c:1403
19302#, c-format
19303msgid " * [would prune] %s"
19304msgstr " * %s [budanacak]"
19305
19306#: builtin/remote.c:1406
19307#, c-format
19308msgid " * [pruned] %s"
19309msgstr " * %s [budandı]"
19310
19311#: builtin/remote.c:1451
19312msgid "prune remotes after fetching"
19313msgstr "getirme sonrasında uzak konumları buda"
19314
19315#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
19316#, c-format
19317msgid "No such remote '%s'"
19318msgstr "Böyle bir uzak konum yok '%s'"
19319
19320#: builtin/remote.c:1530
19321msgid "add branch"
19322msgstr "dal ekle"
19323
19324#: builtin/remote.c:1537
19325msgid "no remote specified"
19326msgstr "uzak konum belirtilmedi"
19327
19328#: builtin/remote.c:1554
19329msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
19330msgstr "itme URL'lerinden çok getirme URL'lerini sorgula"
19331
19332#: builtin/remote.c:1556
19333msgid "return all URLs"
19334msgstr "tüm URL'leri döndür"
19335
19336#: builtin/remote.c:1584
19337#, c-format
19338msgid "no URLs configured for remote '%s'"
19339msgstr "'%s' uzak konumu için URL yapılandırılmamış"
19340
19341#: builtin/remote.c:1610
19342msgid "manipulate push URLs"
19343msgstr "itme URL'lerini değiştir"
19344
19345#: builtin/remote.c:1612
19346msgid "add URL"
19347msgstr "URL ekle"
19348
19349#: builtin/remote.c:1614
19350msgid "delete URLs"
19351msgstr "URL'leri sil"
19352
19353#: builtin/remote.c:1621
19354msgid "--add --delete doesn't make sense"
19355msgstr "--add --delete bir anlam ifade etmiyor"
19356
19357#: builtin/remote.c:1660
19358#, c-format
19359msgid "Invalid old URL pattern: %s"
19360msgstr "Geçersiz eski URL dizgisi: %s"
19361
19362#: builtin/remote.c:1668
19363#, c-format
19364msgid "No such URL found: %s"
19365msgstr "Böyle bir URL bulunamadı: %s"
19366
19367#: builtin/remote.c:1670
19368msgid "Will not delete all non-push URLs"
19369msgstr "Tüm itme olmayan URL'ler silinmeyecek"
19370
19371#: builtin/repack.c:23
19372msgid "git repack [<options>]"
19373msgstr "git repack [<seçenekler>]"
19374
19375#: builtin/repack.c:28
19376msgid ""
19377"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19378"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19379msgstr ""
19380"Artan yeniden paketlemeler biteşlem indeksleri ile uyumsuzdur.\n"
19381"--no-write-bitmap-index kullanın veya pack.writebitmaps yapılandırmasını\n"
19382"devre dışı bırakın."
19383
19384#: builtin/repack.c:191
19385msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19386msgstr "vaatçi nesneleri yeniden paketleme için pack-objects başlatılamadı"
19387
19388#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
19389msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
19390msgstr ""
19391"repack: Onaltılı tam nesne no satırları yalnızca pack-objects'ten bekleniyor."
19392
19393#: builtin/repack.c:254
19394msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19395msgstr "vaatçi nesneleri yeniden paketleme için pack-objects bitirilemedi"
19396
19397#: builtin/repack.c:292
19398msgid "pack everything in a single pack"
19399msgstr "her şeyi tek bir pakete sığdır"
19400
19401#: builtin/repack.c:294
19402msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19403msgstr "-a ile aynı ve ulaşılamayan nesneleri serbest bırakır"
19404
19405#: builtin/repack.c:297
19406msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
19407msgstr "gereksiz paketleri kaldır ve 'git prune-packed' çalıştır"
19408
19409#: builtin/repack.c:299
19410msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
19411msgstr "'git-pack-objects'e --no-reuse-delta geçir"
19412
19413#: builtin/repack.c:301
19414msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
19415msgstr "'git-pack-objects'e --no-reuse-object geçir"
19416
19417#: builtin/repack.c:303
19418msgid "do not run git-update-server-info"
19419msgstr "'git-update-server-info' çalıştırma"
19420
19421#: builtin/repack.c:306
19422msgid "pass --local to git-pack-objects"
19423msgstr "--local'ı 'git-pack-objects'e geçir"
19424
19425#: builtin/repack.c:308
19426msgid "write bitmap index"
19427msgstr "biteşlem indeksi yaz"
19428
19429#: builtin/repack.c:310
19430msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
19431msgstr "--delta-islands'ı 'git-pack-objects'e geçir"
19432
19433#: builtin/repack.c:311
19434msgid "approxidate"
19435msgstr "yaklaşık tarih"
19436
19437#: builtin/repack.c:312
19438msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
19439msgstr "-A ile, bundan daha eski nesneleri bırakma"
19440
19441#: builtin/repack.c:314
19442msgid "with -a, repack unreachable objects"
19443msgstr "-a ile, ulaşılamayan nesneleri yeniden paketle"
19444
19445#: builtin/repack.c:316
19446msgid "size of the window used for delta compression"
19447msgstr "delta sıkıştırması için kullanılan pencerenin boyutu"
19448
19449#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
19450msgid "bytes"
19451msgstr "baytlar"
19452
19453#: builtin/repack.c:318
19454msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
19455msgstr "yukarıdakiyle aynı, ancak girdi sayısı yerine bellek boyutunu kısıtla"
19456
19457#: builtin/repack.c:320
19458msgid "limits the maximum delta depth"
19459msgstr "olabilecek en büyük delta derinliğini kısıtlar"
19460
19461#: builtin/repack.c:322
19462msgid "limits the maximum number of threads"
19463msgstr "iş parçacıklarının olabilecek en büyük sayısını kısıtlar"
19464
19465#: builtin/repack.c:324
19466msgid "maximum size of each packfile"
19467msgstr "her paket dosyasının olabilecek en büyük boyutu"
19468
19469#: builtin/repack.c:326
19470msgid "repack objects in packs marked with .keep"
19471msgstr "nesneleri .keep ile imlenmiş paketlerde yeniden paketle"
19472
19473#: builtin/repack.c:328
19474msgid "do not repack this pack"
19475msgstr "bu paketi yeniden paketleme"
19476
19477#: builtin/repack.c:338
19478msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
19479msgstr "bir precious-objects deposundaki paketler silinemiyor"
19480
19481#: builtin/repack.c:342
19482msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
19483msgstr "--keep-unreachable ve -A birbiriyle uyumsuz"
19484
19485#: builtin/repack.c:425
19486msgid "Nothing new to pack."
19487msgstr "Paketlenecek yeni bir şey yok."
19488
19489#: builtin/repack.c:486
19490#, c-format
19491msgid ""
19492"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
19493"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
19494"WARNING: replace them with the new version of the\n"
19495"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
19496"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
19497"WARNING: original names also failed.\n"
19498"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
19499msgstr ""
19500"UYARI: Kullanılan bazı paketler, dosyanın yeni\n"
19501"UYARI: sürümüyle değiştirilmek üzere adlarının\n"
19502"UYARI: önüne önek olarak old- koyularak yeniden\n"
19503"UYARI: adlandırılmıştır. Ancak işlem başarısız\n"
19504"UYARI: oldu ve bunları orijinal adlarına döndürme\n"
19505"UYARI: girişimi de başarısız oldu.\n"
19506"UYARI: Lütfen bunları %s içinde el ile yeniden adlandırın:\n"
19507
19508#: builtin/repack.c:534
19509#, c-format
19510msgid "failed to remove '%s'"
19511msgstr "'%s' kaldırılamadı"
19512
19513#: builtin/replace.c:22
19514msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
19515msgstr "git replace [-f] <nesne> <değişim>"
19516
19517#: builtin/replace.c:23
19518msgid "git replace [-f] --edit <object>"
19519msgstr "git replace [-f] --edit <nesne>"
19520
19521#: builtin/replace.c:24
19522msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
19523msgstr "git replace [-f] --graft <gönderi> [<üst-öge>...]"
19524
19525#: builtin/replace.c:25
19526msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
19527msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
19528
19529#: builtin/replace.c:26
19530msgid "git replace -d <object>..."
19531msgstr "git replace -d <nesne>..."
19532
19533#: builtin/replace.c:27
19534msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
19535msgstr "git replace [--format=<biçim>] [-l [<dizgi>]]"
19536
19537#: builtin/replace.c:90
19538#, c-format
19539msgid ""
19540"invalid replace format '%s'\n"
19541"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
19542msgstr ""
19543"geçersiz değiştirme biçimi '%s'\n"
19544"geçerli biçimler: 'short' (kısa), 'medium' (orta) ve 'long' (uzun)"
19545
19546#: builtin/replace.c:125
19547#, c-format
19548msgid "replace ref '%s' not found"
19549msgstr "değiştirme başvurusu '%s' bulunamadı"
19550
19551#: builtin/replace.c:141
19552#, c-format
19553msgid "Deleted replace ref '%s'"
19554msgstr "Değiştirme başvurusu '%s' silindi"
19555
19556#: builtin/replace.c:153
19557#, c-format
19558msgid "'%s' is not a valid ref name"
19559msgstr "'%s' geçerli bir başvuru adı değil"
19560
19561#: builtin/replace.c:158
19562#, c-format
19563msgid "replace ref '%s' already exists"
19564msgstr "değiştirme başvurusu '%s' halihazırda mevcut"
19565
19566#: builtin/replace.c:178
19567#, c-format
19568msgid ""
19569"Objects must be of the same type.\n"
19570"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
19571"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
19572msgstr ""
19573"Nesneler aynı türden olmalıdır.\n"
19574"'%s', '%s' türünden değiştirilmiş bir nesneye işaret ederken\n"
19575"'%s' ise yerine geçecek '%s' türünden bir nesneye işaret ediyor."
19576
19577#: builtin/replace.c:229
19578#, c-format
19579msgid "unable to open %s for writing"
19580msgstr "%s yazma için açılamıyor"
19581
19582#: builtin/replace.c:242
19583msgid "cat-file reported failure"
19584msgstr "cat-file hata bildirdi"
19585
19586#: builtin/replace.c:258
19587#, c-format
19588msgid "unable to open %s for reading"
19589msgstr "%s okuma için açılamıyor"
19590
19591#: builtin/replace.c:272
19592msgid "unable to spawn mktree"
19593msgstr "mktree ortaya çıkarılamıyor"
19594
19595#: builtin/replace.c:276
19596msgid "unable to read from mktree"
19597msgstr "mktree'den okunamıyor"
19598
19599#: builtin/replace.c:285
19600msgid "mktree reported failure"
19601msgstr "mktree hata bildirdi"
19602
19603#: builtin/replace.c:289
19604msgid "mktree did not return an object name"
19605msgstr "mktree bir nesne adı döndürmedi"
19606
19607#: builtin/replace.c:298
19608#, c-format
19609msgid "unable to fstat %s"
19610msgstr "%s 'fstat' yapılamıyor"
19611
19612#: builtin/replace.c:303
19613msgid "unable to write object to database"
19614msgstr "nesne veritabanına yazılamıyor"
19615
19616#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
19617#: builtin/replace.c:454
19618#, c-format
19619msgid "not a valid object name: '%s'"
19620msgstr "geçerli bir nesne adı değil: '%s'"
19621
19622#: builtin/replace.c:326
19623#, c-format
19624msgid "unable to get object type for %s"
19625msgstr "%s için nesne türü alınamadı"
19626
19627#: builtin/replace.c:342
19628msgid "editing object file failed"
19629msgstr "nesne dosyasını düzenleme başarısız"
19630
19631#: builtin/replace.c:351
19632#, c-format
19633msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
19634msgstr "yeni nesne eskisiyle aynı: '%s'"
19635
19636#: builtin/replace.c:384
19637#, c-format
19638msgid "could not parse %s as a commit"
19639msgstr "%s, bir gönderi olarak ayrıştırılamadı"
19640
19641#: builtin/replace.c:416
19642#, c-format
19643msgid "bad mergetag in commit '%s'"
19644msgstr "'%s' gönderisinde hatalı birleştirme etiketi"
19645
19646#: builtin/replace.c:418
19647#, c-format
19648msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
19649msgstr "'%s' gönderisinde hatalı oluşturulmuş birleştirme etiketi"
19650
19651#: builtin/replace.c:430
19652#, c-format
19653msgid ""
19654"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
19655"instead of --graft"
19656msgstr ""
19657"'%s' orijinal gönderisi atılmış olan '%s' birleştirme etiketini içeriyor; --"
19658"graft yerine --edit kullanın"
19659
19660#: builtin/replace.c:469
19661#, c-format
19662msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
19663msgstr "'%s' orijinal gönderisinin bir gpg imzası var"
19664
19665#: builtin/replace.c:470
19666msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
19667msgstr "imza, yerine geçecek gönderide kaldırılacak"
19668
19669#: builtin/replace.c:480
19670#, c-format
19671msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
19672msgstr "şunun yerine geçecek gönderi yazılamadı: '%s'"
19673
19674#: builtin/replace.c:488
19675#, c-format
19676msgid "graft for '%s' unnecessary"
19677msgstr "'%s' için aşı gereksiz"
19678
19679#: builtin/replace.c:492
19680#, c-format
19681msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
19682msgstr "yeni gönderi eskisiyle aynı: '%s'"
19683
19684#: builtin/replace.c:527
19685#, c-format
19686msgid ""
19687"could not convert the following graft(s):\n"
19688"%s"
19689msgstr ""
19690"aşağıdaki aşı(lar) dönüştürülemedi:\n"
19691"%s"
19692
19693#: builtin/replace.c:548
19694msgid "list replace refs"
19695msgstr "değiştirme başvurularını listele"
19696
19697#: builtin/replace.c:549
19698msgid "delete replace refs"
19699msgstr "değiştirme başvurularını sil"
19700
19701#: builtin/replace.c:550
19702msgid "edit existing object"
19703msgstr "geçerli nesneyi düzenle"
19704
19705#: builtin/replace.c:551
19706msgid "change a commit's parents"
19707msgstr "bir gönderinin üst ögelerini değiştir"
19708
19709#: builtin/replace.c:552
19710msgid "convert existing graft file"
19711msgstr "mevcut aşı dosyasını dönüştür"
19712
19713#: builtin/replace.c:553
19714msgid "replace the ref if it exists"
19715msgstr "başvuru mevcutsa onu değiştir"
19716
19717#: builtin/replace.c:555
19718msgid "do not pretty-print contents for --edit"
19719msgstr "--edit içeriğini hoş biçimde gösterme"
19720
19721#: builtin/replace.c:556
19722msgid "use this format"
19723msgstr "bu biçimi kullan"
19724
19725#: builtin/replace.c:569
19726msgid "--format cannot be used when not listing"
19727msgstr "--format, listelemiyorken kullanılamaz"
19728
19729#: builtin/replace.c:577
19730msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
19731msgstr "-f yalnızca yerine geçecek bir nesne yazılırken anlam ifade eder"
19732
19733#: builtin/replace.c:581
19734msgid "--raw only makes sense with --edit"
19735msgstr "--raw yalnızca --edit ile anlam ifade eder"
19736
19737#: builtin/replace.c:587
19738msgid "-d needs at least one argument"
19739msgstr "-d için en azından bir değişken gerekli"
19740
19741#: builtin/replace.c:593
19742msgid "bad number of arguments"
19743msgstr "hatalı değişken sayısı"
19744
19745#: builtin/replace.c:599
19746msgid "-e needs exactly one argument"
19747msgstr "-e için tam olarak bir değişken gerekli"
19748
19749#: builtin/replace.c:605
19750msgid "-g needs at least one argument"
19751msgstr "-g için en azından bir değişken gerekli"
19752
19753#: builtin/replace.c:611
19754msgid "--convert-graft-file takes no argument"
19755msgstr "--convert-graft-file değişken almaz"
19756
19757#: builtin/replace.c:617
19758msgid "only one pattern can be given with -l"
19759msgstr "-l ile yalnızca bir dizgi verilebilir"
19760
19761#: builtin/rerere.c:13
19762msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
19763msgstr "git rerere [clear | forget <yol>... | status | remaining | diff | gc]"
19764
19765#: builtin/rerere.c:60
19766msgid "register clean resolutions in index"
19767msgstr "indeksteki temiz çözümlerin kaydını yap"
19768
19769#: builtin/rerere.c:79
19770msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
19771msgstr "yol olmadan 'git rerere forget' kullanım dışı"
19772
19773#: builtin/rerere.c:113
19774#, c-format
19775msgid "unable to generate diff for '%s'"
19776msgstr "'%s' için diff oluşturulamıyor"
19777
19778#: builtin/reset.c:32
19779msgid ""
19780"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
19781msgstr ""
19782"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<gönderi>]"
19783
19784#: builtin/reset.c:33
19785msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
19786msgstr "git reset [-q] [<ağacımsı>] [--] <yol-blrtç>..."
19787
19788#: builtin/reset.c:34
19789msgid ""
19790"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
19791msgstr ""
19792"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<ağacımsı>]"
19793
19794#: builtin/reset.c:35
19795msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
19796msgstr "git reset --patch [<ağacımsı>] [--] [<yol-blrtç>...]"
19797
19798#: builtin/reset.c:41
19799msgid "mixed"
19800msgstr "karışık"
19801
19802#: builtin/reset.c:41
19803msgid "soft"
19804msgstr "yumuşak"
19805
19806#: builtin/reset.c:41
19807msgid "hard"
19808msgstr "sert"
19809
19810#: builtin/reset.c:41
19811msgid "merge"
19812msgstr "birleştir"
19813
19814#: builtin/reset.c:41
19815msgid "keep"
19816msgstr "tut"
19817
19818#: builtin/reset.c:82
19819msgid "You do not have a valid HEAD."
19820msgstr "Geçerli bir HEAD'iniz yok."
19821
19822#: builtin/reset.c:84
19823msgid "Failed to find tree of HEAD."
19824msgstr "HEAD ağacı bulunamadı."
19825
19826#: builtin/reset.c:90
19827#, c-format
19828msgid "Failed to find tree of %s."
19829msgstr "%s ağacı bulunamadı."
19830
19831#: builtin/reset.c:115
19832#, c-format
19833msgid "HEAD is now at %s"
19834msgstr "HEAD şimdi şurada: %s"
19835
19836#: builtin/reset.c:194
19837#, c-format
19838msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
19839msgstr "Bir birleştirmenin ortasında %s sıfırlaması yapılamıyor."
19840
2713dec0
ES
19841#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
19842#: builtin/stash.c:619
dd2c2696
ES
19843msgid "be quiet, only report errors"
19844msgstr "sessiz ol, yalnızca hataları bildir"
19845
19846#: builtin/reset.c:296
19847msgid "reset HEAD and index"
19848msgstr "HEAD'i ve indeksi sıfırla"
19849
19850#: builtin/reset.c:297
19851msgid "reset only HEAD"
19852msgstr "yalnızca HEAD'i sıfırla"
19853
19854#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
19855msgid "reset HEAD, index and working tree"
19856msgstr "HEAD'i, indeksi ve çalışma ağacını sıfırla"
19857
19858#: builtin/reset.c:303
19859msgid "reset HEAD but keep local changes"
19860msgstr "HEAD'i sıfırla, ancak yerel değişiklikleri tut"
19861
19862#: builtin/reset.c:309
19863msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
19864msgstr ""
19865"yalnızca kaldırılan yolların daha sonra ekleneceği gerçeğinin kaydını yaz"
19866
19867#: builtin/reset.c:343
19868#, c-format
19869msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
19870msgstr "'%s' geçerli bir revizyon olarak çözülemedi."
19871
19872#: builtin/reset.c:351
19873#, c-format
19874msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
19875msgstr "'%s' geçerli bir ağaç olarak çözülemedi."
19876
19877#: builtin/reset.c:360
19878msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
19879msgstr "--patch, --{hard,mixed,soft} ile uyumsuz"
19880
19881#: builtin/reset.c:370
19882msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
19883msgstr ""
19884"belirtilmiş yol ile --mixed kullanım dışı; yerine 'git reset -- <yollar>' "
19885"kullanın."
19886
19887#: builtin/reset.c:372
19888#, c-format
19889msgid "Cannot do %s reset with paths."
19890msgstr "Belirtilmiş yol varken %s sıfırlaması yapılamıyor."
19891
19892#: builtin/reset.c:387
19893#, c-format
19894msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
19895msgstr "%s sıfırlamasına çıplak bir depoda izin verilmiyor"
19896
19897#: builtin/reset.c:391
19898msgid "-N can only be used with --mixed"
19899msgstr "-N yalnızca --mixed ile birlikte kullanılabilir"
19900
19901#: builtin/reset.c:412
19902msgid "Unstaged changes after reset:"
19903msgstr "Sıfırlama sonrasında hazırlanmamış değişiklikler:"
19904
19905#: builtin/reset.c:415
19906#, c-format
19907msgid ""
19908"\n"
19909"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
19910"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
19911"to make this the default.\n"
19912msgstr ""
19913"\n"
19914"Sıfırlama sonrasında hazırlanmamış değişiklikleri sayıp dökme %.2f saniye\n"
19915"sürdü. Bundan kaçınmak için --quiet kullanabilir, öntanımlı yapmak içinse\n"
19916"reset.quiet yapılandırma değişkenini 'true' olarak değiştirebilirsiniz.\n"
19917
19918#: builtin/reset.c:425
19919#, c-format
19920msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
19921msgstr "İndeks dosyası '%s' revizyonuna sıfırlanamadı."
19922
19923#: builtin/reset.c:429
19924msgid "Could not write new index file."
19925msgstr "Yeni indeks dosyası yazılamadı."
19926
19927#: builtin/rev-list.c:499
19928msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
19929msgstr "--exclude-promisor-objects ve --missing birlikte kullanılamıyor"
19930
19931#: builtin/rev-list.c:560
19932msgid "object filtering requires --objects"
19933msgstr "nesne süzme --objects gerektiriyor"
19934
19935#: builtin/rev-list.c:610
19936msgid "rev-list does not support display of notes"
19937msgstr "rev-list not görüntülemesini desteklemiyor"
19938
19939#: builtin/rev-list.c:615
19940msgid "marked counting is incompatible with --objects"
19941msgstr "imlenmiş sayım, --objects ile uyumsuz"
19942
19943#: builtin/rev-parse.c:408
19944msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
19945msgstr "git rev-parse --parseopt [<seçenekler>] -- [<değişkenler>...]"
19946
19947#: builtin/rev-parse.c:413
19948msgid "keep the `--` passed as an arg"
19949msgstr "'--'i geçirilen bir değişken olarak tut"
19950
19951#: builtin/rev-parse.c:415
19952msgid "stop parsing after the first non-option argument"
19953msgstr "seçenek olmayan ilk değişkenden sonra ayrıştırmayı durdur"
19954
19955#: builtin/rev-parse.c:418
19956msgid "output in stuck long form"
19957msgstr "uzun biçimde çıktı ver"
19958
19959#: builtin/rev-parse.c:551
19960msgid ""
19961"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
19962" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
19963" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
19964"\n"
19965"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
19966msgstr ""
19967"git rev-parse --parseopt [<seçenekler>] -- [<değişkenler>...]\n"
19968"\tor: git rev-parse --sq-quote [<değişkenler>...]\n"
19969"\tor: git rev-parse [<seçenekler>] [<değişkenler>...]\n"
19970"\n"
19971"İlki hakkında ek bilgi için \"git rev-parse --parseopt -h\" çalıştırın."
19972
19973#: builtin/revert.c:24
19974msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
19975msgstr "git revert [<seçenekler>] <gönderimsi>..."
19976
19977#: builtin/revert.c:25
19978msgid "git revert <subcommand>"
19979msgstr "git revert <altkomut>"
19980
19981#: builtin/revert.c:30
19982msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
19983msgstr "git cherry-pick [<seçenekler>] <gönderimsi>..."
19984
19985#: builtin/revert.c:31
19986msgid "git cherry-pick <subcommand>"
19987msgstr "git cherry-pick <altkomut>"
19988
19989#: builtin/revert.c:72
19990#, c-format
19991msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
19992msgstr "'%s' seçeneği sıfırdan büyük bir sayı bekliyor"
19993
19994#: builtin/revert.c:92
19995#, c-format
19996msgid "%s: %s cannot be used with %s"
19997msgstr "%s: %s, %s ile birlikte kullanılamaz"
19998
19999#: builtin/revert.c:102
20000msgid "end revert or cherry-pick sequence"
20001msgstr "geri al veya seç-al dizisini sonlandır"
20002
20003#: builtin/revert.c:103
20004msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
20005msgstr "geri al veya seç-al dizisini sürdür"
20006
20007#: builtin/revert.c:104
20008msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
20009msgstr "geri al veya seç-al dizisini iptal et"
20010
20011#: builtin/revert.c:105
20012msgid "skip current commit and continue"
20013msgstr "geçerli gönderiyi atla ve sürdür"
20014
20015#: builtin/revert.c:107
20016msgid "don't automatically commit"
20017msgstr "kendiliğinden gönderme"
20018
20019#: builtin/revert.c:108
20020msgid "edit the commit message"
20021msgstr "gönderi iletisini düzenle"
20022
20023#: builtin/revert.c:111
20024msgid "parent-number"
20025msgstr "üst öge numarası"
20026
20027#: builtin/revert.c:112
20028msgid "select mainline parent"
20029msgstr "ana üst ögeyi seç"
20030
20031#: builtin/revert.c:114
20032msgid "merge strategy"
20033msgstr "birleştirme stratejisi"
20034
20035#: builtin/revert.c:116
20036msgid "option for merge strategy"
20037msgstr "birleştirme stratejisi için seçenek"
20038
20039#: builtin/revert.c:125
20040msgid "append commit name"
20041msgstr "gönderi adını iliştir"
20042
20043#: builtin/revert.c:127
20044msgid "preserve initially empty commits"
20045msgstr "başlangıçta boş olan gönderileri koru"
20046
20047#: builtin/revert.c:129
20048msgid "keep redundant, empty commits"
20049msgstr "gereksiz, boş gönderileri tut"
20050
20051#: builtin/revert.c:232
20052msgid "revert failed"
20053msgstr "geri al başarısız"
20054
20055#: builtin/revert.c:245
20056msgid "cherry-pick failed"
20057msgstr "seç-al başarısız"
20058
20059#: builtin/rm.c:19
20060msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
20061msgstr "git rm [<seçenekler>] [--] <dosya>..."
20062
20063#: builtin/rm.c:207
20064msgid ""
20065"the following file has staged content different from both the\n"
20066"file and the HEAD:"
20067msgid_plural ""
20068"the following files have staged content different from both the\n"
20069"file and the HEAD:"
20070msgstr[0] ""
20071"Aşağıdaki dosyanın hem HEAD'den hem de dosyadan farklı hazırlanmış\n"
20072"içeriği mevcut:"
20073msgstr[1] ""
20074"Aşağıdaki dosyaların hem HEAD'den hem de dosyadan farklı hazırlanmış\n"
20075"içeriği mevcut:"
20076
20077#: builtin/rm.c:212
20078msgid ""
20079"\n"
20080"(use -f to force removal)"
20081msgstr ""
20082"\n"
20083"(zorla kaldırmak için -f kullanın)"
20084
20085#: builtin/rm.c:216
20086msgid "the following file has changes staged in the index:"
20087msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
20088msgstr[0] "Aşağıdaki dosyanın indekste hazırlanmış değişiklikleri mevcut:"
20089msgstr[1] "Aşağıdaki dosyaların indekste hazırlanmış değişiklikleri mevcut:"
20090
20091#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
20092msgid ""
20093"\n"
20094"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
20095msgstr ""
20096"\n"
20097"(dosyayı tutmak için --cached, zorla kaldırmak için -f kullanın)"
20098
20099#: builtin/rm.c:226
20100msgid "the following file has local modifications:"
20101msgid_plural "the following files have local modifications:"
20102msgstr[0] "Aşağıdaki dosyanın yerel değişiklikleri var:"
20103msgstr[1] "Aşağıdaki dosyaların yerel değişiklikleri var:"
20104
2713dec0 20105#: builtin/rm.c:243
dd2c2696
ES
20106msgid "do not list removed files"
20107msgstr "kaldırılan dosyaları listeleme"
20108
2713dec0 20109#: builtin/rm.c:244
dd2c2696
ES
20110msgid "only remove from the index"
20111msgstr "yalnızca indeksten kaldır"
20112
2713dec0 20113#: builtin/rm.c:245
dd2c2696
ES
20114msgid "override the up-to-date check"
20115msgstr "güncellik denetlemesini geçersiz kıl"
20116
2713dec0 20117#: builtin/rm.c:246
dd2c2696
ES
20118msgid "allow recursive removal"
20119msgstr "özyineli kaldırmaya izin ver"
20120
2713dec0 20121#: builtin/rm.c:248
dd2c2696
ES
20122msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
20123msgstr "hiçbir şey eşleşmemiş olsa bile sıfır koduyla çık"
20124
2713dec0
ES
20125#: builtin/rm.c:282
20126msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
20127msgstr "Yol belirteci verilmedi. Hangi dosyaları kaldırmalıyım?"
20128
20129#: builtin/rm.c:305
dd2c2696
ES
20130msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
20131msgstr ""
20132"ilerlemek için lütfen değişikliklerinizi .gitmodules'a hazırlayın veya "
20133"zulalayın"
20134
2713dec0 20135#: builtin/rm.c:323
dd2c2696
ES
20136#, c-format
20137msgid "not removing '%s' recursively without -r"
20138msgstr "'%s', -r olmadan özyineli olarak kaldırılmıyor"
20139
2713dec0 20140#: builtin/rm.c:362
dd2c2696
ES
20141#, c-format
20142msgid "git rm: unable to remove %s"
20143msgstr "git rm: %s kaldırılamadı"
20144
20145#: builtin/send-pack.c:20
20146msgid ""
20147"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20148"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20149"[<ref>...]\n"
20150" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20151msgstr ""
20152"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20153"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<makine>:]<dizin> "
20154"[<başvuru>...]\n"
20155" --all ve açık <başvuru> tanımlaması birlikte kullanılamaz."
20156
20157#: builtin/send-pack.c:163
20158msgid "remote name"
20159msgstr "uzak konum adı"
20160
20161#: builtin/send-pack.c:177
20162msgid "use stateless RPC protocol"
20163msgstr "durumsuz RPC protokolünü kullan"
20164
20165#: builtin/send-pack.c:178
20166msgid "read refs from stdin"
20167msgstr "başvuruları stdin'den oku"
20168
20169#: builtin/send-pack.c:179
20170msgid "print status from remote helper"
20171msgstr "uzak konum yardımcısından durum yazdır"
20172
20173#: builtin/shortlog.c:14
20174msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
20175msgstr "git shortlog [<seçenekler>] [<revizyon-erimi>] [[--] <yol>...]"
20176
20177#: builtin/shortlog.c:15
20178msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
20179msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<seçenekler>]"
20180
20181#: builtin/shortlog.c:264
20182msgid "Group by committer rather than author"
20183msgstr "Yazar yerine gönderici ile grupla"
20184
20185#: builtin/shortlog.c:266
20186msgid "sort output according to the number of commits per author"
20187msgstr "çıktıyı yazar başına olan gönderi sayısına göre sırala"
20188
20189#: builtin/shortlog.c:268
20190msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
20191msgstr "Gönderi açıklamalarını gizle, yalnızca gönderi sayısını ver"
20192
20193#: builtin/shortlog.c:270
20194msgid "Show the email address of each author"
20195msgstr "Her yazarın e-posta adresini göster"
20196
20197#: builtin/shortlog.c:271
20198msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20199msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20200
20201#: builtin/shortlog.c:272
20202msgid "Linewrap output"
20203msgstr "Çıktı satırlarını kaydır"
20204
20205#: builtin/shortlog.c:301
20206msgid "too many arguments given outside repository"
20207msgstr "depo dışında çok fazla değişken verildi"
20208
20209#: builtin/show-branch.c:13
20210msgid ""
20211"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
20212"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20213"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20214"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
20215msgstr ""
20216"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
20217"\t\t[--current] [--color[=<ne-zaman>] | --no-color] [--sparse]\n"
20218"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20219"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
20220
20221#: builtin/show-branch.c:17
20222msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20223msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<temel>]] [--list] [<başvuru>]"
20224
20225#: builtin/show-branch.c:395
20226#, c-format
20227msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20228msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20229msgstr[0] "%s yok sayılıyor; %d başvurudan fazlası işlenemiyor"
20230msgstr[1] "%s yok sayılıyor; %d başvurudan fazlası işlenemiyor"
20231
20232#: builtin/show-branch.c:548
20233#, c-format
20234msgid "no matching refs with %s"
20235msgstr "%s ile eşleşen başvuru yok"
20236
20237#: builtin/show-branch.c:645
20238msgid "show remote-tracking and local branches"
20239msgstr "uzak izleme dallarını ve yerel dalları göster"
20240
20241#: builtin/show-branch.c:647
20242msgid "show remote-tracking branches"
20243msgstr "uzak izleme dallarını göster"
20244
20245#: builtin/show-branch.c:649
20246msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
20247msgstr "'*!+-'i dala göre renklendir"
20248
20249#: builtin/show-branch.c:651
20250msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
20251msgstr "ortak atadan sonra <n> gönderi daha göster"
20252
20253#: builtin/show-branch.c:653
20254msgid "synonym to more=-1"
20255msgstr "more=-+ eşanlamlısı"
20256
20257#: builtin/show-branch.c:654
20258msgid "suppress naming strings"
20259msgstr "adlandırma dizilerini gizle"
20260
20261#: builtin/show-branch.c:656
20262msgid "include the current branch"
20263msgstr "geçerli dalı içer"
20264
20265#: builtin/show-branch.c:658
20266msgid "name commits with their object names"
20267msgstr "gönderileri kendi nesne adlarıyla adlandır"
20268
20269#: builtin/show-branch.c:660
20270msgid "show possible merge bases"
20271msgstr "olası birleştirme temellerini göster"
20272
20273#: builtin/show-branch.c:662
20274msgid "show refs unreachable from any other ref"
20275msgstr "başka başvurudan erişilemeyen başvuruları göster"
20276
20277#: builtin/show-branch.c:664
20278msgid "show commits in topological order"
20279msgstr "gönderileri ilingesel sırada göster"
20280
20281#: builtin/show-branch.c:667
20282msgid "show only commits not on the first branch"
20283msgstr "yalnızca birinci dalda olmayan gönderileri göster"
20284
20285#: builtin/show-branch.c:669
20286msgid "show merges reachable from only one tip"
20287msgstr "yalnızca bir uçtan ulaşılabilir olan birleştirmeleri göster"
20288
20289#: builtin/show-branch.c:671
20290msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
20291msgstr "olabildiğince tarih sırasını koruyarak ilingesel biçimde sırala"
20292
20293#: builtin/show-branch.c:674
20294msgid "<n>[,<base>]"
20295msgstr "<n>[,<temel>]"
20296
20297#: builtin/show-branch.c:675
20298msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
20299msgstr "tabanda başlayarak en yeni <n> başvuru günlüğü girdilerini göster"
20300
20301#: builtin/show-branch.c:711
20302msgid ""
20303"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
20304msgstr ""
20305"--reflog; --all, --remotes, --independent veya --merge-base ile uyumsuz"
20306
20307#: builtin/show-branch.c:735
20308msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20309msgstr "dal verilmedi ve HEAD geçersiz"
20310
20311#: builtin/show-branch.c:738
20312msgid "--reflog option needs one branch name"
20313msgstr "--reflog seçeneği için bir dal adı gerekli"
20314
20315#: builtin/show-branch.c:741
20316#, c-format
20317msgid "only %d entry can be shown at one time."
20318msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20319msgstr[0] "aynı anda yalnızca %d girdi gösterilebilir"
20320msgstr[1] "aynı anda yalnızca %d girdi gösterilebilir"
20321
20322#: builtin/show-branch.c:745
20323#, c-format
20324msgid "no such ref %s"
20325msgstr "böyle bir başvuru yok: %s"
20326
20327#: builtin/show-branch.c:831
20328#, c-format
20329msgid "cannot handle more than %d rev."
20330msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20331msgstr[0] "%d revizyondan başkası işlenemiyor."
20332msgstr[1] "%d revizyondan başkası işlenemiyor."
20333
20334#: builtin/show-branch.c:835
20335#, c-format
20336msgid "'%s' is not a valid ref."
20337msgstr "'%s' geçerli bir başvuru değil."
20338
20339#: builtin/show-branch.c:838
20340#, c-format
20341msgid "cannot find commit %s (%s)"
20342msgstr "%s gönderisi bulunamıyor (%s)"
20343
20344#: builtin/show-ref.c:12
20345msgid ""
20346"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20347"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
20348msgstr ""
20349"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20350"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<dizgi>...]"
20351
20352#: builtin/show-ref.c:13
20353msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20354msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<dizgi>]"
20355
20356#: builtin/show-ref.c:162
20357msgid "only show tags (can be combined with heads)"
20358msgstr "yalnızca etiketleri göster (dal uçlarıyla birlikte kullanılabilir)"
20359
20360#: builtin/show-ref.c:163
20361msgid "only show heads (can be combined with tags)"
20362msgstr "yalnızca dal uçlarını göster (etiketlerle birlikte kullanılabilir)"
20363
20364#: builtin/show-ref.c:164
20365msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
20366msgstr "daha sıkı başvuru denetlemesi; kesin başvuru yolu gerektirir"
20367
20368#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
20369msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
20370msgstr "süzülüp dışarıda kalsa bile HEAD başvurusunu göster"
20371
20372#: builtin/show-ref.c:171
20373msgid "dereference tags into object IDs"
20374msgstr "etiketleri nesne numaralarına çevir"
20375
20376#: builtin/show-ref.c:173
20377msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
20378msgstr "SHA1 sağlamasını yalnızca <n> basamak kullanarak göster"
20379
20380#: builtin/show-ref.c:177
20381msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
20382msgstr "sonuçları stdout'a yazdırma (--verify ile birlikte kullanışlı)"
20383
20384#: builtin/show-ref.c:179
20385msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
20386msgstr "stdin'den yerel bir depoda olmayan başvuruları göster"
20387
20388#: builtin/sparse-checkout.c:21
20389msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <options>"
20390msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <seçenekler>"
20391
20392#: builtin/sparse-checkout.c:64
20393msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
20394msgstr ""
20395"bu çalışma ağacı aralıklı değil (sparse-checkout dosyası var olmayabilir)"
20396
20397#: builtin/sparse-checkout.c:225
20398msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
20399msgstr "aralıklı çıkış dosyası için dizin oluşturulamadı"
20400
20401#: builtin/sparse-checkout.c:266
20402msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
20403msgstr "extensions.worktreeConfig yapılandırması ayarlanamadı"
20404
20405#: builtin/sparse-checkout.c:283
20406msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
20407msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
20408
20409#: builtin/sparse-checkout.c:302
20410msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
20411msgstr "aralıklı çıkışı koni kipinde ilklendir"
20412
20413#: builtin/sparse-checkout.c:308
20414msgid "initialize sparse-checkout"
20415msgstr "aralıklı çıkış ilklendir"
20416
20417#: builtin/sparse-checkout.c:341
20418#, c-format
20419msgid "failed to open '%s'"
20420msgstr "'%s' açılamadı"
20421
20422#: builtin/sparse-checkout.c:398
20423#, c-format
20424msgid "could not normalize path %s"
20425msgstr "'%s' yolu olağanlaştırılamadı"
20426
20427#: builtin/sparse-checkout.c:410
20428msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
20429msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <dizgiler>)"
20430
20431#: builtin/sparse-checkout.c:435
20432#, c-format
20433msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
20434msgstr "C biçemli '%s' dizisinin tırnakları kaldırılamıyor"
20435
20436#: builtin/sparse-checkout.c:489 builtin/sparse-checkout.c:513
20437msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
20438msgstr "mevcut aralıklı çıkış dizgileri yüklenemiyor"
20439
20440#: builtin/sparse-checkout.c:558
20441msgid "read patterns from standard in"
20442msgstr "dizgileri stdin'den oku"
20443
20444#: builtin/sparse-checkout.c:564
20445msgid "set sparse-checkout patterns"
20446msgstr "aralıklı çıkış dizgileri ayarla"
20447
20448#: builtin/sparse-checkout.c:581
20449msgid "disable sparse-checkout"
20450msgstr "aralıklı çıkışı devre dışı bırak"
20451
20452#: builtin/sparse-checkout.c:593
20453msgid "error while refreshing working directory"
20454msgstr "çalışma dizini yenilenirken hata"
20455
2713dec0 20456#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
dd2c2696
ES
20457msgid "git stash list [<options>]"
20458msgstr "git stash list [<seçenekler>]"
20459
2713dec0 20460#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
dd2c2696
ES
20461msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
20462msgstr "git stash show [<seçenekler>] [<zula>]"
20463
2713dec0 20464#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
dd2c2696
ES
20465msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20466msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<zula>]"
20467
20468#: builtin/stash.c:25
20469msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20470msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<zula>]"
20471
2713dec0 20472#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
dd2c2696
ES
20473msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
20474msgstr "git stash branch <dal-adı> [<zula>]"
20475
2713dec0 20476#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
dd2c2696
ES
20477msgid "git stash clear"
20478msgstr "git stash clear"
20479
2713dec0 20480#: builtin/stash.c:28
dd2c2696
ES
20481msgid ""
20482"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20483" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
2713dec0 20484" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
dd2c2696
ES
20485" [--] [<pathspec>...]]"
20486msgstr ""
20487"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20488" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <ileti>]\n"
2713dec0 20489" [--pathspec-from-file=<dosya> [--pathspec-file-nul]]\n"
dd2c2696
ES
20490" [--] [<yol-blrtç>...]]"
20491
2713dec0 20492#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
dd2c2696
ES
20493msgid ""
20494"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20495" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20496msgstr ""
20497"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20498" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ileti>]"
20499
2713dec0 20500#: builtin/stash.c:53
dd2c2696
ES
20501msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20502msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<zula>]"
20503
2713dec0 20504#: builtin/stash.c:58
dd2c2696
ES
20505msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20506msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<zula>]"
20507
2713dec0 20508#: builtin/stash.c:73
dd2c2696
ES
20509msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
20510msgstr "git stash store [-m|--message <ileti>] [-q|--quiet] <gönderi>"
20511
2713dec0
ES
20512#: builtin/stash.c:78
20513msgid ""
20514"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20515" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20516" [--] [<pathspec>...]]"
20517msgstr ""
20518"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20519" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <ileti>]\n"
20520" [--] [<yol-blrtç>...]]"
20521
20522#: builtin/stash.c:128
dd2c2696
ES
20523#, c-format
20524msgid "'%s' is not a stash-like commit"
20525msgstr "'%s' zulaya benzer bir gönderi değil"
20526
2713dec0 20527#: builtin/stash.c:148
dd2c2696
ES
20528#, c-format
20529msgid "Too many revisions specified:%s"
20530msgstr "Çok fazla revizyon belirtildi:%s"
20531
2713dec0 20532#: builtin/stash.c:162 git-legacy-stash.sh:549
dd2c2696
ES
20533msgid "No stash entries found."
20534msgstr "Zula girdisi bulunamadı."
20535
2713dec0 20536#: builtin/stash.c:176
dd2c2696
ES
20537#, c-format
20538msgid "%s is not a valid reference"
20539msgstr "%s geçerli bir başvuru değil"
20540
2713dec0 20541#: builtin/stash.c:225 git-legacy-stash.sh:75
dd2c2696
ES
20542msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20543msgstr "parametreli git stash clear henüz kullanılabilir değil"
20544
2713dec0 20545#: builtin/stash.c:404
dd2c2696
ES
20546msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
20547msgstr "bir birleştirmenin ortasında zula uygulanamıyor"
20548
2713dec0 20549#: builtin/stash.c:415
dd2c2696
ES
20550#, c-format
20551msgid "could not generate diff %s^!."
20552msgstr "diff oluşturulamadı: %s^!."
20553
2713dec0 20554#: builtin/stash.c:422
dd2c2696
ES
20555msgid "conflicts in index.Try without --index."
20556msgstr "İndekste çakışmalar var. --index olmadan deneyin."
20557
2713dec0 20558#: builtin/stash.c:428
dd2c2696
ES
20559msgid "could not save index tree"
20560msgstr "indeks ağacı kaydedilemedi"
20561
2713dec0 20562#: builtin/stash.c:437
dd2c2696
ES
20563msgid "could not restore untracked files from stash"
20564msgstr "izlenmeyen dosyalar zuladan geri getirilemedi"
20565
2713dec0 20566#: builtin/stash.c:451
dd2c2696
ES
20567#, c-format
20568msgid "Merging %s with %s"
20569msgstr "%s, %s ile birleştiriliyor"
20570
2713dec0 20571#: builtin/stash.c:461 git-legacy-stash.sh:681
dd2c2696
ES
20572msgid "Index was not unstashed."
20573msgstr "İndeks zuladan çıkartılmamıştı."
20574
2713dec0 20575#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
dd2c2696
ES
20576msgid "attempt to recreate the index"
20577msgstr "indeks yeniden oluşturulmaya çalışılıyor"
20578
2713dec0 20579#: builtin/stash.c:555
dd2c2696
ES
20580#, c-format
20581msgid "Dropped %s (%s)"
20582msgstr "%s bırakıldı (%s)"
20583
2713dec0 20584#: builtin/stash.c:558
dd2c2696
ES
20585#, c-format
20586msgid "%s: Could not drop stash entry"
20587msgstr "%s: Zula girdisi bırakılamadı"
20588
2713dec0 20589#: builtin/stash.c:583
dd2c2696
ES
20590#, c-format
20591msgid "'%s' is not a stash reference"
20592msgstr "'%s' bir zula başvurusu değil"
20593
2713dec0 20594#: builtin/stash.c:633 git-legacy-stash.sh:695
dd2c2696
ES
20595msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20596msgstr "Zula girdisi yeniden gereksiniminiz olursa diye saklanıyor."
20597
2713dec0 20598#: builtin/stash.c:656 git-legacy-stash.sh:713
dd2c2696
ES
20599msgid "No branch name specified"
20600msgstr "Dal adı belirtilmedi"
20601
2713dec0 20602#: builtin/stash.c:796 builtin/stash.c:833
dd2c2696
ES
20603#, c-format
20604msgid "Cannot update %s with %s"
20605msgstr "%s, %s ile güncellenemiyor"
20606
2713dec0 20607#: builtin/stash.c:814 builtin/stash.c:1478 builtin/stash.c:1543
dd2c2696
ES
20608msgid "stash message"
20609msgstr "zula iletisi"
20610
2713dec0 20611#: builtin/stash.c:824
dd2c2696
ES
20612msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
20613msgstr "\"git stash store\" bir <gönderi> değişkeni gerektirir"
20614
2713dec0 20615#: builtin/stash.c:1049 git-legacy-stash.sh:218
dd2c2696
ES
20616msgid "No changes selected"
20617msgstr "Değişiklik seçilmedi"
20618
2713dec0 20619#: builtin/stash.c:1149 git-legacy-stash.sh:150
dd2c2696
ES
20620msgid "You do not have the initial commit yet"
20621msgstr "Henüz ilk gönderiniz yok"
20622
2713dec0 20623#: builtin/stash.c:1176 git-legacy-stash.sh:165
dd2c2696
ES
20624msgid "Cannot save the current index state"
20625msgstr "Geçerli indeks durumu kaydedilemiyor"
20626
2713dec0 20627#: builtin/stash.c:1185 git-legacy-stash.sh:180
dd2c2696
ES
20628msgid "Cannot save the untracked files"
20629msgstr "İzlenmeyen dosyalar kaydedilemiyor"
20630
2713dec0 20631#: builtin/stash.c:1196 builtin/stash.c:1205 git-legacy-stash.sh:201
dd2c2696
ES
20632#: git-legacy-stash.sh:214
20633msgid "Cannot save the current worktree state"
20634msgstr "Geçerli çalışma ağacı durumu kaydedilemiyor"
20635
2713dec0 20636#: builtin/stash.c:1233 git-legacy-stash.sh:234
dd2c2696
ES
20637msgid "Cannot record working tree state"
20638msgstr "Çalışma ağacı durumu kaydı yazılamıyor"
20639
2713dec0 20640#: builtin/stash.c:1282 git-legacy-stash.sh:338
dd2c2696
ES
20641msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
20642msgstr "--patch, --include-untracked veya --all hepsi bir anda kullanılamıyor"
20643
2713dec0 20644#: builtin/stash.c:1298
dd2c2696
ES
20645msgid "Did you forget to 'git add'?"
20646msgstr "'git add' yapmayı mı unuttunuz?"
20647
2713dec0 20648#: builtin/stash.c:1313 git-legacy-stash.sh:346
dd2c2696
ES
20649msgid "No local changes to save"
20650msgstr "Kaydedilecek yerel değişiklik yok"
20651
2713dec0 20652#: builtin/stash.c:1320 git-legacy-stash.sh:351
dd2c2696
ES
20653msgid "Cannot initialize stash"
20654msgstr "Zula ilklendirilemiyor"
20655
2713dec0 20656#: builtin/stash.c:1335 git-legacy-stash.sh:355
dd2c2696
ES
20657msgid "Cannot save the current status"
20658msgstr "Geçerli durum kaydedilemiyor"
20659
2713dec0 20660#: builtin/stash.c:1340
dd2c2696
ES
20661#, c-format
20662msgid "Saved working directory and index state %s"
20663msgstr "Çalışma dizini ve indeks durumu %s kaydedildi"
20664
2713dec0 20665#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:385
dd2c2696
ES
20666msgid "Cannot remove worktree changes"
20667msgstr "Çalışma ağacı değişiklikleri kaldırılamıyor"
20668
2713dec0 20669#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
dd2c2696
ES
20670msgid "keep index"
20671msgstr "indeksi tut"
20672
2713dec0 20673#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
dd2c2696
ES
20674msgid "stash in patch mode"
20675msgstr "yama kipinde zula"
20676
2713dec0 20677#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
dd2c2696
ES
20678msgid "quiet mode"
20679msgstr "sessiz kip"
20680
2713dec0 20681#: builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1539
dd2c2696
ES
20682msgid "include untracked files in stash"
20683msgstr "zulada izlenmeyen dosyaları içer"
20684
2713dec0 20685#: builtin/stash.c:1476 builtin/stash.c:1541
dd2c2696
ES
20686msgid "include ignore files"
20687msgstr "yok sayma dosyalarını içer"
20688
2713dec0 20689#: builtin/stash.c:1600
dd2c2696
ES
20690#, c-format
20691msgid "could not exec %s"
20692msgstr "%s 'exec' yapılamadı"
20693
20694#: builtin/stripspace.c:18
20695msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20696msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20697
20698#: builtin/stripspace.c:19
20699msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20700msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20701
20702#: builtin/stripspace.c:37
20703msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
20704msgstr "yorum karakteri ile başlayan tüm satırları atla ve kaldır"
20705
20706#: builtin/stripspace.c:40
20707msgid "prepend comment character and space to each line"
20708msgstr "her satırın başına yorum karakteri ve boşluk koy"
20709
20710#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
20711#, c-format
20712msgid "Expecting a full ref name, got %s"
20713msgstr "Tam bir başvuru adı bekleniyordu, %s alındı"
20714
20715#: builtin/submodule--helper.c:64
20716msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
20717msgstr "submodule--helper print-default-remote değişken almaz"
20718
20719#: builtin/submodule--helper.c:102
20720#, c-format
20721msgid "cannot strip one component off url '%s'"
20722msgstr "'%s' url'sinden bir bileşen çıkarılamıyor"
20723
20724#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
20725msgid "alternative anchor for relative paths"
20726msgstr "göreceli yollar için alternatif tutturucu"
20727
20728#: builtin/submodule--helper.c:415
20729msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
20730msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<yol>] [<yol>...]"
20731
20732#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
20733#: builtin/submodule--helper.c:653
20734#, c-format
20735msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
20736msgstr ".gitmodules içinde '%s' altmodül yolu için url bulunamadı"
20737
20738#: builtin/submodule--helper.c:524
20739#, c-format
20740msgid "Entering '%s'\n"
20741msgstr "Giriliyor: '%s'\n"
20742
20743#: builtin/submodule--helper.c:527
20744#, c-format
20745msgid ""
20746"run_command returned non-zero status for %s\n"
20747"."
20748msgstr ""
20749"run_command, %s için sıfır olmayan durum döndürdü\n"
20750"."
20751
20752#: builtin/submodule--helper.c:549
20753#, c-format
20754msgid ""
20755"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
20756"submodules of %s\n"
20757"."
20758msgstr ""
20759"run_command, %s ögesinin iç içe geçmiş altmodülleri içinde özyinelerken "
20760"sıfır olmayan durum döndürdü"
20761
20762#: builtin/submodule--helper.c:565
20763msgid "Suppress output of entering each submodule command"
20764msgstr "Her altmodül komutu girişinin çıktısını gizle"
20765
20766#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
20767msgid "Recurse into nested submodules"
20768msgstr "İç içe geçmiş altmodüller içine özyinele"
20769
20770#: builtin/submodule--helper.c:572
20771msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
20772msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <komut>"
20773
20774#: builtin/submodule--helper.c:599
20775#, c-format
20776msgid ""
20777"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
20778"authoritative upstream."
20779msgstr ""
20780"'%s' yapılandırması aranamadı. Bu deponun kendi yetkili üstkaynağı olduğu "
20781"varsayılıyor."
20782
20783#: builtin/submodule--helper.c:667
20784#, c-format
20785msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
20786msgstr "Altmodül yolu url'si '%s' kaydı yapılamadı"
20787
20788#: builtin/submodule--helper.c:671
20789#, c-format
20790msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
20791msgstr "'%s' altmodülü (%s), '%s' yoluna kaydı yapıldı\n"
20792
20793#: builtin/submodule--helper.c:681
20794#, c-format
20795msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
20796msgstr "uyarı: '%s' altmodülü için komut güncellemesi önerilmiyor\n"
20797
20798#: builtin/submodule--helper.c:688
20799#, c-format
20800msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
20801msgstr "'%s' altmodülü yolu için güncelleme kipi kaydı yapılamadı"
20802
20803#: builtin/submodule--helper.c:710
20804msgid "Suppress output for initializing a submodule"
20805msgstr "Bir altmodül ilklendirmesi çıktısını gizle"
20806
20807#: builtin/submodule--helper.c:715
20808msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
20809msgstr "git submodule--helper init [<seçenekler>] [<yol>]"
20810
20811#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
20812#, c-format
20813msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
20814msgstr "'%s' yolu için .gitmodules içinde altmodül eşlemi bulunmadı"
20815
20816#: builtin/submodule--helper.c:837
20817#, c-format
20818msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
20819msgstr "'%s' altmodülü içinde HEAD başvurusu çözülemedi"
20820
20821#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
20822#, c-format
20823msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
20824msgstr "'%s' altmodülüne özyinelenemedi"
20825
20826#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
20827msgid "Suppress submodule status output"
20828msgstr "Altmodül durum çıktısını gizle"
20829
20830#: builtin/submodule--helper.c:889
20831msgid ""
20832"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
20833"HEAD"
20834msgstr ""
20835"Altmodül HEAD'i içinde depolanan gönderi yerine indekste depolanan gönderiyi "
20836"kullan"
20837
20838#: builtin/submodule--helper.c:890
20839msgid "recurse into nested submodules"
20840msgstr "iç içe geçmiş altmodüle özyinele"
20841
20842#: builtin/submodule--helper.c:895
20843msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
20844msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<yol>...]"
20845
20846#: builtin/submodule--helper.c:919
20847msgid "git submodule--helper name <path>"
20848msgstr "git submodule--helper name <yol>"
20849
20850#: builtin/submodule--helper.c:983
20851#, c-format
20852msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
20853msgstr "'%s' için altmodül url'si eşitleniyor\n"
20854
20855#: builtin/submodule--helper.c:989
20856#, c-format
20857msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
20858msgstr "'%s' altmodülü yolu için url kaydı yapılamadı"
20859
20860#: builtin/submodule--helper.c:1003
20861#, c-format
20862msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
20863msgstr "'%s' altmodülü için öntanımlı uzak konum alınamadı"
20864
20865#: builtin/submodule--helper.c:1014
20866#, c-format
20867msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
20868msgstr "'%s' altmodülü için uzak konum güncellenemedi"
20869
20870#: builtin/submodule--helper.c:1061
20871msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
20872msgstr "Altmodül url'si eşitleme çıktısını gizle"
20873
20874#: builtin/submodule--helper.c:1068
20875msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
20876msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<yol>]"
20877
20878#: builtin/submodule--helper.c:1122
20879#, c-format
20880msgid ""
20881"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
20882"really want to remove it including all of its history)"
20883msgstr ""
20884"Altmodül çalışma ağacı '%s' bir .git dizini içeriyor (tüm geçmişi dahil "
20885"olacak biçimde kaldırmak istiyorsanız 'rm -rf' kullanın)"
20886
20887#: builtin/submodule--helper.c:1134
20888#, c-format
20889msgid ""
20890"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
20891"them"
20892msgstr ""
20893"Altmodül çalışma ağacı '%s' yerel değişiklikler içeriyor; onları atmak için "
20894"'-f' kullanın"
20895
20896#: builtin/submodule--helper.c:1142
20897#, c-format
20898msgid "Cleared directory '%s'\n"
20899msgstr "'%s' dizini temizlendi\n"
20900
20901#: builtin/submodule--helper.c:1144
20902#, c-format
20903msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
20904msgstr "'%s' altmodül çalışma ağacı kaldırılamadı\n"
20905
20906#: builtin/submodule--helper.c:1155
20907#, c-format
20908msgid "could not create empty submodule directory %s"
20909msgstr "boş altmodül dizini %s oluşturulamadı"
20910
20911#: builtin/submodule--helper.c:1171
20912#, c-format
20913msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
20914msgstr "'%s' altmodülü (%s), '%s' yoluna kaydı yapılmamış\n"
20915
20916#: builtin/submodule--helper.c:1200
20917msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
20918msgstr "Altmodül çalışma ağaçlarını yerel değişiklikler içerseler bile kaldır"
20919
20920#: builtin/submodule--helper.c:1201
20921msgid "Unregister all submodules"
20922msgstr "Tüm altmodüllerin kaydını kaldır"
20923
20924#: builtin/submodule--helper.c:1206
20925msgid ""
20926"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
20927msgstr ""
20928"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<yol>...]]"
20929
20930#: builtin/submodule--helper.c:1220
20931msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
20932msgstr ""
20933"Tüm altmodüllerin ilklendirmesini gerçekten geri almak istiyorsanız '-all' "
20934"kullanın"
20935
20936#: builtin/submodule--helper.c:1289
20937msgid ""
20938"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
20939"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
20940"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
20941"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
20942msgstr ""
20943"Bir süperprojenin alternatifinden hesaplanan bir alternatif geçersiz.\n"
20944"Böyle bir durumda Git'in alternatifsiz klonlamasına izin vermek için\n"
20945"submodule.alternateErrorStrategy ayarını 'info'ya ayarlayın veya\n"
20946"--reference yerine --reference-if-able kullanarak klonlayın."
20947
20948#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
20949#, c-format
20950msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
20951msgstr "'%s' altmodülü alternatif ekleyemiyor: %s"
20952
20953#: builtin/submodule--helper.c:1367
20954#, c-format
20955msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
20956msgstr "'%s' submodule.alternateErrorStrategy değeri tanımlanamadı"
20957
20958#: builtin/submodule--helper.c:1374
20959#, c-format
20960msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
20961msgstr "'%s' submodule.alternateLocation değeri tanımlanamadı"
20962
20963#: builtin/submodule--helper.c:1398
20964msgid "where the new submodule will be cloned to"
20965msgstr "yeni altmodülün nereye klonlanacağı"
20966
20967#: builtin/submodule--helper.c:1401
20968msgid "name of the new submodule"
20969msgstr "yeni altmodülün adı"
20970
20971#: builtin/submodule--helper.c:1404
20972msgid "url where to clone the submodule from"
20973msgstr "altmodülün klonlanacağı url konumu"
20974
20975#: builtin/submodule--helper.c:1412
20976msgid "depth for shallow clones"
20977msgstr "sığ klonların derinliği"
20978
20979#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
20980msgid "force cloning progress"
20981msgstr "zorla klonla"
20982
20983#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
20984msgid "disallow cloning into non-empty directory"
20985msgstr "boş olmayan dizine klonlamaya izin verme"
20986
20987#: builtin/submodule--helper.c:1424
20988msgid ""
20989"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
20990"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
20991"<url> --path <path>"
20992msgstr ""
2713dec0
ES
20993"git submodule--helper clone [--prefix=<yol>] [--quiet] [--reference <depo>] "
20994"[--name <ad>] [--depth <derinlik>] [--single-branch] --url <url> --path <yol>"
dd2c2696
ES
20995
20996#: builtin/submodule--helper.c:1449
20997#, c-format
20998msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
20999msgstr ""
21000"başka bir altmodülün git dizininde '%s' oluşturma/kullanma reddediliyor"
21001
21002#: builtin/submodule--helper.c:1460
21003#, c-format
21004msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
21005msgstr "'%s' ögesinin '%s' altmodül yoluna klonlanması başarısız"
21006
21007#: builtin/submodule--helper.c:1464
21008#, c-format
21009msgid "directory not empty: '%s'"
21010msgstr "dizin boş değil: '%s'"
21011
21012#: builtin/submodule--helper.c:1476
21013#, c-format
21014msgid "could not get submodule directory for '%s'"
21015msgstr "'%s' için altmodül dizini alınamadı"
21016
21017#: builtin/submodule--helper.c:1512
21018#, c-format
21019msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
21020msgstr "Geçersiz güncelleme kipi '%s', '%s' altmodül yolu için"
21021
21022#: builtin/submodule--helper.c:1516
21023#, c-format
21024msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
21025msgstr "Geçersiz güncelleme kipi '%s', '%s' altmodül yolu için yapılandırılmış"
21026
21027#: builtin/submodule--helper.c:1617
21028#, c-format
21029msgid "Submodule path '%s' not initialized"
21030msgstr "Altmodül yolu '%s' ilklendirilmedi"
21031
21032#: builtin/submodule--helper.c:1621
21033msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
21034msgstr "'update --init' mi kullanmak istersiniz?"
21035
21036#: builtin/submodule--helper.c:1651
21037#, c-format
21038msgid "Skipping unmerged submodule %s"
21039msgstr "Birleştirilmemiş altmodül %s atlanıyor"
21040
21041#: builtin/submodule--helper.c:1680
21042#, c-format
21043msgid "Skipping submodule '%s'"
21044msgstr "'%s' altmodülü atlanıyor"
21045
21046#: builtin/submodule--helper.c:1830
21047#, c-format
21048msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
21049msgstr "'%s' klonlanamadı. Yeniden deneme zamanlandı."
21050
21051#: builtin/submodule--helper.c:1841
21052#, c-format
21053msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
21054msgstr "'%s' ikinci bir kez klonlanamadı, iptal ediliyor"
21055
21056#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
21057msgid "path into the working tree"
21058msgstr "çalışma ağacına giden yol"
21059
21060#: builtin/submodule--helper.c:1906
21061msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
21062msgstr "iç içe geçmiş altmodül sınırları üzerinden çalışma ağacına giden yol"
21063
21064#: builtin/submodule--helper.c:1910
21065msgid "rebase, merge, checkout or none"
21066msgstr "rebase, merge, checkout veya none"
21067
21068#: builtin/submodule--helper.c:1916
21069msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21070msgstr "Belirli bir revizyon sayısına kısaltılmış sığ klon oluştur"
21071
21072#: builtin/submodule--helper.c:1919
21073msgid "parallel jobs"
21074msgstr "paralel işler"
21075
21076#: builtin/submodule--helper.c:1921
21077msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21078msgstr "ilk klonun sığlık üzerine olan tavsiyeyi izleyip izlemeyeceği"
21079
21080#: builtin/submodule--helper.c:1922
21081msgid "don't print cloning progress"
21082msgstr "klonlama işlemini yazdırma"
21083
21084#: builtin/submodule--helper.c:1933
21085msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
21086msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<yol>] [<yol>...]"
21087
21088#: builtin/submodule--helper.c:1946
21089msgid "bad value for update parameter"
21090msgstr "güncelleme parametresi için hatalı değer"
21091
21092#: builtin/submodule--helper.c:1994
21093#, c-format
21094msgid ""
21095"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21096"the superproject is not on any branch"
21097msgstr ""
21098"Altmodül (%s) dalı süperproje dalından devralmak üzere yapılandırıldı, ancak "
21099"süperproje herhangi bir dalda değil"
21100
21101#: builtin/submodule--helper.c:2117
21102#, c-format
21103msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
21104msgstr "'%s' altmodülü için depo tutacağı alınamadı"
21105
21106#: builtin/submodule--helper.c:2150
21107msgid "recurse into submodules"
21108msgstr "altmodüllere özyinele"
21109
21110#: builtin/submodule--helper.c:2156
21111msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
21112msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<seçenekler>] [<yol>...]"
21113
21114#: builtin/submodule--helper.c:2212
21115msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
21116msgstr ".gitmodules dosyasına yazım güvenli mi değil mi denetle"
21117
21118#: builtin/submodule--helper.c:2215
21119msgid "unset the config in the .gitmodules file"
21120msgstr ".gitmodules dosyasındaki yapılandırmayı kaldır"
21121
21122#: builtin/submodule--helper.c:2220
21123msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
21124msgstr "git submodule--helper config <ad> [<değer>]"
21125
21126#: builtin/submodule--helper.c:2221
21127msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
21128msgstr "git submodule--helper config --unset <ad>"
21129
21130#: builtin/submodule--helper.c:2222
21131msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
21132msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
21133
21134#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:174
21135#, sh-format
21136msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
21137msgstr ".gitmodules dosyasının çalışma ağacında olduğundan lütfen emin ol"
21138
21139#: builtin/submodule--helper.c:2291 git.c:433 git.c:684
21140#, c-format
21141msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21142msgstr "%s, --super-prefix desteklemiyor"
21143
21144#: builtin/submodule--helper.c:2297
21145#, c-format
21146msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
21147msgstr "'%s' geçerli bir submodule-helper altkomutu değil"
21148
21149#: builtin/symbolic-ref.c:8
21150msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
21151msgstr "git symbolic-ref [<seçenekler>] <ad> [<başvuru>]"
21152
21153#: builtin/symbolic-ref.c:9
21154msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21155msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <ad>"
21156
21157#: builtin/symbolic-ref.c:40
21158msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
21159msgstr "sembolik olmayan (ayrık) başvurular için hata iletisini gizle"
21160
21161#: builtin/symbolic-ref.c:41
21162msgid "delete symbolic ref"
21163msgstr "sembolik başvuruyu sil"
21164
21165#: builtin/symbolic-ref.c:42
21166msgid "shorten ref output"
21167msgstr "başvuru çıktısını kısalt"
21168
21169#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
21170msgid "reason"
21171msgstr "neden"
21172
21173#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
21174msgid "reason of the update"
21175msgstr "güncelleme nedeni"
21176
21177#: builtin/tag.c:25
21178msgid ""
21179"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21180"\t\t<tagname> [<head>]"
21181msgstr ""
21182"git tag [-a | -s | -u <anahtar-no>] [-f] [-m <ileti> | -F <dosya>]\n"
21183"\t\t<etiket-adı> [<dal-ucu>]"
21184
21185#: builtin/tag.c:27
21186msgid "git tag -d <tagname>..."
21187msgstr "git tag -d <etiket-adı>..."
21188
21189#: builtin/tag.c:28
21190msgid ""
21191"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21192"points-at <object>]\n"
21193"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
21194msgstr ""
21195"git tag -l [-n[<sayı>]] [--contains <gönderi>] [--no-contains <gönderi>] [--"
21196"points-at <nesne>]\n"
21197"\t\t[--format=<biçim>] [--[no-]merged [<gönderi>]] [<dizgi>...]"
21198
21199#: builtin/tag.c:30
21200msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21201msgstr "git tag -v [--format=<biçim>] <etiket-adı>..."
21202
21203#: builtin/tag.c:89
21204#, c-format
21205msgid "tag '%s' not found."
21206msgstr "'%s' etiketi bulunamadı."
21207
21208#: builtin/tag.c:105
21209#, c-format
21210msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
21211msgstr "'%s' etiketi silindi (%s idi)\n"
21212
21213#: builtin/tag.c:135
21214#, c-format
21215msgid ""
21216"\n"
21217"Write a message for tag:\n"
21218" %s\n"
21219"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
21220msgstr ""
21221"\n"
21222"Etiket için bir ileti yazın:\n"
21223" %s\n"
21224"'%c' ile başlayan satırlar yok sayılacaktır.\n"
21225
21226#: builtin/tag.c:139
21227#, c-format
21228msgid ""
21229"\n"
21230"Write a message for tag:\n"
21231" %s\n"
21232"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
21233"want to.\n"
21234msgstr ""
21235"\n"
21236"Etiket için bir ileti yazın:\n"
21237" %s\n"
21238"'%c' ile başlayan satırlar tutulacaktır; isterseniz onları "
21239"kaldırabilirsiniz.\n"
21240
21241#: builtin/tag.c:198
21242msgid "unable to sign the tag"
21243msgstr "etiket imzalanamıyor"
21244
21245#: builtin/tag.c:200
21246msgid "unable to write tag file"
21247msgstr "etiket dosyası yazılamıyor"
21248
21249#: builtin/tag.c:216
21250#, c-format
21251msgid ""
21252"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
21253"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21254"\n"
21255"\tgit tag -f %s %s^{}"
21256msgstr ""
21257"İç içe geçmiş bir etiket oluşturdunuz. Sizin yeni etiketinizce başvurulan\n"
21258"nesne zaten bir etiket. İşaret ettiği nesneyi etiketlemek istediyseniz:\n"
21259"\n"
21260"\tgit tag -f %s %s^{}"
21261
21262#: builtin/tag.c:232
21263msgid "bad object type."
21264msgstr "hatalı nesne türü"
21265
21266#: builtin/tag.c:284
21267msgid "no tag message?"
21268msgstr "etiket iletisi yok mu?"
21269
21270#: builtin/tag.c:291
21271#, c-format
21272msgid "The tag message has been left in %s\n"
21273msgstr "Etiket iletisi %s içinde bırakıldı\n"
21274
21275#: builtin/tag.c:402
21276msgid "list tag names"
21277msgstr "etiket adlarını listele"
21278
21279#: builtin/tag.c:404
21280msgid "print <n> lines of each tag message"
21281msgstr "her etiket iletisinin <n> satırını listele"
21282
21283#: builtin/tag.c:406
21284msgid "delete tags"
21285msgstr "etiketleri sil"
21286
21287#: builtin/tag.c:407
21288msgid "verify tags"
21289msgstr "etiketleri doğrula"
21290
21291#: builtin/tag.c:409
21292msgid "Tag creation options"
21293msgstr "Etiket oluşturma seçenekleri"
21294
21295#: builtin/tag.c:411
21296msgid "annotated tag, needs a message"
21297msgstr "açıklama eklenmiş etiket için bir ileti gerek"
21298
21299#: builtin/tag.c:413
21300msgid "tag message"
21301msgstr "etiket iletisi"
21302
21303#: builtin/tag.c:415
21304msgid "force edit of tag message"
21305msgstr "etiket iletisini zorla düzenle"
21306
21307#: builtin/tag.c:416
21308msgid "annotated and GPG-signed tag"
21309msgstr "açıklama eklenmiş ve GPG imzalı etiket"
21310
21311#: builtin/tag.c:419
21312msgid "use another key to sign the tag"
21313msgstr "etiketi imzalamak için başka bir anahtar kullanın"
21314
21315#: builtin/tag.c:420
21316msgid "replace the tag if exists"
21317msgstr "eğer varsa etiketi başkasıyla değiştir"
21318
21319#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
21320msgid "create a reflog"
21321msgstr "bir başvuru günlüğü oluştur"
21322
21323#: builtin/tag.c:423
21324msgid "Tag listing options"
21325msgstr "Etiket listeleme seçenekleri"
21326
21327#: builtin/tag.c:424
21328msgid "show tag list in columns"
21329msgstr "etiket listesini sütunlarla göster"
21330
21331#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
21332msgid "print only tags that contain the commit"
21333msgstr "yalnızca gönderiyi içeren etiketleri yazdır"
21334
21335#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
21336msgid "print only tags that don't contain the commit"
21337msgstr "yalnızca gönderi içermeyen etiketleri yazdır"
21338
21339#: builtin/tag.c:429
21340msgid "print only tags that are merged"
21341msgstr "yalnızca birleştirilen etiketleri yazdır"
21342
21343#: builtin/tag.c:430
21344msgid "print only tags that are not merged"
21345msgstr "yalnızca birleştirilmeyen etiketleri yazdır"
21346
21347#: builtin/tag.c:434
21348msgid "print only tags of the object"
21349msgstr "yalnızca nesnenin etiketlerini yazdır"
21350
21351#: builtin/tag.c:482
21352msgid "--column and -n are incompatible"
21353msgstr "--column ve -n birbiriyle uyumsuz"
21354
21355#: builtin/tag.c:504
21356msgid "-n option is only allowed in list mode"
21357msgstr "-n seçeneğine yalnızca liste kipinde izin verilir"
21358
21359#: builtin/tag.c:506
21360msgid "--contains option is only allowed in list mode"
21361msgstr "--contains seçeneğine yalnızca liste kipinde izin verilir"
21362
21363#: builtin/tag.c:508
21364msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
21365msgstr "--no-contains seçeneğine yalnızca liste kipinde izin verilir"
21366
21367#: builtin/tag.c:510
21368msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
21369msgstr "--points-at seçeneğine yalnızca liste kipinde izin verilir"
21370
21371#: builtin/tag.c:512
21372msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
21373msgstr ""
21374"--merged ve --no-merged seçeneklerine yalnızca liste kipinde izin verilir"
21375
21376#: builtin/tag.c:523
21377msgid "only one -F or -m option is allowed."
21378msgstr "yalnızca bir -F veya -m seçeneğine izin verilir"
21379
21380#: builtin/tag.c:542
21381msgid "too many params"
21382msgstr "çok fazla parametre"
21383
21384#: builtin/tag.c:548
21385#, c-format
21386msgid "'%s' is not a valid tag name."
21387msgstr "'%s' geçerli bir etiket adı değil."
21388
21389#: builtin/tag.c:553
21390#, c-format
21391msgid "tag '%s' already exists"
21392msgstr "'%s' etiketi halihazırda var"
21393
21394#: builtin/tag.c:584
21395#, c-format
21396msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
21397msgstr "'%s' etiketi güncellendi (%s idi)\n"
21398
21399#: builtin/unpack-objects.c:502
21400msgid "Unpacking objects"
21401msgstr "Nesneler açılıyor"
21402
21403#: builtin/update-index.c:84
21404#, c-format
21405msgid "failed to create directory %s"
21406msgstr "%s dizini oluşturulamadı"
21407
21408#: builtin/update-index.c:100
21409#, c-format
21410msgid "failed to create file %s"
21411msgstr "%s dosyası oluşturulamadı"
21412
21413#: builtin/update-index.c:108
21414#, c-format
21415msgid "failed to delete file %s"
21416msgstr "%s dosyası silinemedi"
21417
21418#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
21419#, c-format
21420msgid "failed to delete directory %s"
21421msgstr "%s dizini silinemedi"
21422
21423#: builtin/update-index.c:140
21424#, c-format
21425msgid "Testing mtime in '%s' "
21426msgstr "'%s' içindeki mtime sınanıyor "
21427
21428#: builtin/update-index.c:154
21429msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
21430msgstr "dizin bilgileri yeni bir dosya ekledikten sonra değişmez"
21431
21432#: builtin/update-index.c:167
21433msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
21434msgstr "dizin bilgileri yeni bir dizin ekledikten sonra değişmez"
21435
21436#: builtin/update-index.c:180
21437msgid "directory stat info changes after updating a file"
21438msgstr "dizin bilgileri bir dosya güncellemesinden sonra değişir"
21439
21440#: builtin/update-index.c:191
21441msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
21442msgstr "dizin bilgileri altdizin içine yeni bir dosya ekledikten sonra değişir"
21443
21444#: builtin/update-index.c:202
21445msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
21446msgstr "dizin bilgileri bir dosya sildikten sonra değişmez"
21447
21448#: builtin/update-index.c:215
21449msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
21450msgstr "dizin bilgileri bir dizin sildikten sonra değişmez"
21451
21452#: builtin/update-index.c:222
21453msgid " OK"
21454msgstr " Tamam"
21455
21456#: builtin/update-index.c:591
21457msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
21458msgstr "git update-index [<seçenekler>] [--] [<dosya>...]"
21459
21460#: builtin/update-index.c:974
21461msgid "continue refresh even when index needs update"
21462msgstr "indeksin güncellenmesi gerekse bile yenilemeyi sürdür"
21463
21464#: builtin/update-index.c:977
21465msgid "refresh: ignore submodules"
21466msgstr "refresh: altmodülleri yok say"
21467
21468#: builtin/update-index.c:980
21469msgid "do not ignore new files"
21470msgstr "yeni dosyaları yok sayma"
21471
21472#: builtin/update-index.c:982
21473msgid "let files replace directories and vice-versa"
21474msgstr "dosyaların dizinlerin yerine geçmesine ve tersine izin ver"
21475
21476#: builtin/update-index.c:984
21477msgid "notice files missing from worktree"
21478msgstr "çalışma ağacından eksik olan dosyaları fark et"
21479
21480#: builtin/update-index.c:986
21481msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
21482msgstr "indekste birleştirilmemiş girdiler olsa bile yenile"
21483
21484#: builtin/update-index.c:989
21485msgid "refresh stat information"
21486msgstr "dosya durum bilgisini yenile"
21487
21488#: builtin/update-index.c:993
21489msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21490msgstr "--refresh gibi, ancak assume-unchanged ayarını yok sayar"
21491
21492#: builtin/update-index.c:997
21493msgid "<mode>,<object>,<path>"
21494msgstr "<kip>,<nesne>,<yol>"
21495
21496#: builtin/update-index.c:998
21497msgid "add the specified entry to the index"
21498msgstr "belirtilen girdiyi indekse ekle"
21499
21500#: builtin/update-index.c:1008
21501msgid "mark files as \"not changing\""
21502msgstr "dosyaları \"not changing\" olarak imle"
21503
21504#: builtin/update-index.c:1011
21505msgid "clear assumed-unchanged bit"
21506msgstr "assumed-unchanged kısmını temizle"
21507
21508#: builtin/update-index.c:1014
21509msgid "mark files as \"index-only\""
21510msgstr "dosyaları \"index-only\" olarak imle"
21511
21512#: builtin/update-index.c:1017
21513msgid "clear skip-worktree bit"
21514msgstr "skip-worktree kısmını atla"
21515
21516#: builtin/update-index.c:1020
21517msgid "do not touch index-only entries"
21518msgstr "'index-only' girdilerine dokunma"
21519
21520#: builtin/update-index.c:1022
21521msgid "add to index only; do not add content to object database"
21522msgstr "yalnızca indekse ekle; içeriğe nesne veritabanına ekleme"
21523
21524#: builtin/update-index.c:1024
21525msgid "remove named paths even if present in worktree"
21526msgstr "çalışma ağacında mevcut olsa bile ad verilen yolları kaldır"
21527
21528#: builtin/update-index.c:1026
21529msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21530msgstr "--stdin ile: girdi satırları boş baytlarla sonlandırılır"
21531
21532#: builtin/update-index.c:1028
21533msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21534msgstr "güncellenecek yol listelerini standart girdi'den oku"
21535
21536#: builtin/update-index.c:1032
21537msgid "add entries from standard input to the index"
21538msgstr "indekse standart girdi'den girdiler ekle"
21539
21540#: builtin/update-index.c:1036
21541msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21542msgstr "#2 ve #3 numaralı adımları listelenmiş yollar için yeniden doldur"
21543
21544#: builtin/update-index.c:1040
21545msgid "only update entries that differ from HEAD"
21546msgstr "yalnızca HEAD'den farklı olan girdileri güncelle"
21547
21548#: builtin/update-index.c:1044
21549msgid "ignore files missing from worktree"
21550msgstr "çalışma ağacından eksik olan dosyaları yok say"
21551
21552#: builtin/update-index.c:1047
21553msgid "report actions to standard output"
21554msgstr "eylemleri standart çıktı'ya bildir"
21555
21556#: builtin/update-index.c:1049
21557msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21558msgstr "(okunabilir veri için) kaydedilmiş çözülmeyen çakışmaları unut"
21559
21560#: builtin/update-index.c:1053
21561msgid "write index in this format"
21562msgstr "indeksi bu biçimle yaz"
21563
21564#: builtin/update-index.c:1055
21565msgid "enable or disable split index"
21566msgstr "bölünmüş indeksi etkinleştir veya devre dışı bırak"
21567
21568#: builtin/update-index.c:1057
21569msgid "enable/disable untracked cache"
21570msgstr "izlenmeyen önbelleği etkinleştir/devre dışı bırak"
21571
21572#: builtin/update-index.c:1059
21573msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
21574msgstr "dosya sisteminin izlenmeyen önbellek destekleyip desteklemediğini sına"
21575
21576#: builtin/update-index.c:1061
21577msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
21578msgstr "dosya sistemini sınamadan izlenmeyen önbelleği etkinleştir"
21579
21580#: builtin/update-index.c:1063
21581msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
21582msgstr "değiştirilmiş olarak imlenmese bile indeksi yaz"
21583
21584#: builtin/update-index.c:1065
21585msgid "enable or disable file system monitor"
21586msgstr "dosya sistemi monitörünü etkinleştir veya devre dışı bırak"
21587
21588#: builtin/update-index.c:1067
21589msgid "mark files as fsmonitor valid"
21590msgstr "dosyaları dosya sistemi monitöründe geçerli olarak imle"
21591
21592#: builtin/update-index.c:1070
21593msgid "clear fsmonitor valid bit"
21594msgstr "dosya sistemi monitöründe geçerli kısmını temizle"
21595
21596#: builtin/update-index.c:1173
21597msgid ""
21598"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
21599"enable split index"
21600msgstr ""
21601"core.splitIndex 'false' olarak ayarlanmış; bölünmüş indeksi etkinleştirmeyi "
21602"gerçekten istiyorsanız bunu kaldırın veya değiştirin"
21603
21604#: builtin/update-index.c:1182
21605msgid ""
21606"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
21607"disable split index"
21608msgstr ""
21609"core.splitIndex 'true' olarak ayarlanmış; bölünmüş indeksi devre dışı "
21610"bırakmayı gerçekten istiyorsanız bunu kaldırın veya değiştirin"
21611
21612#: builtin/update-index.c:1194
21613msgid ""
21614"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
21615"to disable the untracked cache"
21616msgstr ""
21617"core.untrackedCache 'true' olarak ayarlanmış; izlenmeyen önbelleği gerçekten "
21618"devre dışı bırakmayı istiyorsanız bunu kaldırın veya değiştirin"
21619
21620#: builtin/update-index.c:1198
21621msgid "Untracked cache disabled"
21622msgstr "İzlenmeyen önbellek devre dışı bırakıldı"
21623
21624#: builtin/update-index.c:1206
21625msgid ""
21626"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
21627"to enable the untracked cache"
21628msgstr ""
21629"core.untrackedCache 'false' olarak ayarlanmış; izlenmeyen önbelleği "
21630"gerçekten etkinleştirmek istiyorsanız bunu kaldırın veya değiştirin"
21631
21632#: builtin/update-index.c:1210
21633#, c-format
21634msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
21635msgstr "İzlenmeyen önbellek '%s' için etkinleştirildi"
21636
21637#: builtin/update-index.c:1218
21638msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
21639msgstr ""
21640"core.fsmonitor ayarlanmamış; dosya sistemin monitörünü gerçekten "
21641"etkinleştirmek istiyorsanız onu ayarlayın"
21642
21643#: builtin/update-index.c:1222
21644msgid "fsmonitor enabled"
21645msgstr "dosya sistemi monitörü etkin"
21646
21647#: builtin/update-index.c:1225
21648msgid ""
21649"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
21650msgstr ""
21651"core.fsmonitor ayarlanmış; dosya sistemi monitörünü gerçekten devre dışı "
21652"bırakmak istiyorsanız onu kaldırın"
21653
21654#: builtin/update-index.c:1229
21655msgid "fsmonitor disabled"
21656msgstr "dosya sistemi monitörü devre dışı"
21657
21658#: builtin/update-ref.c:10
21659msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
21660msgstr "git update-ref [<seçenekler>] -d <bşvr-adı> [<eski-değer>]"
21661
21662#: builtin/update-ref.c:11
21663msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
21664msgstr ""
21665"git update-ref [<seçenekler>] <bşvr-adı> <yeni-değer> [<eski-değer>]"
21666
21667#: builtin/update-ref.c:12
21668msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
21669msgstr "git update-ref [<seçenekler>] --stdin [-z]"
21670
21671#: builtin/update-ref.c:364
21672msgid "delete the reference"
21673msgstr "başvuruyu sil"
21674
21675#: builtin/update-ref.c:366
21676msgid "update <refname> not the one it points to"
21677msgstr "<başvuru-adı>'nı güncelleyin, işaret ettiğini değil"
21678
21679#: builtin/update-ref.c:367
21680msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
21681msgstr "stdin'de NUL ile sonlandırılan değişkenler var"
21682
21683#: builtin/update-ref.c:368
21684msgid "read updates from stdin"
21685msgstr "güncellemeleri stdin'den oku"
21686
21687#: builtin/update-server-info.c:7
21688msgid "git update-server-info [--force]"
21689msgstr "git update-server-info [--force]"
21690
21691#: builtin/update-server-info.c:15
21692msgid "update the info files from scratch"
21693msgstr "bilgi dosyalarını en baştan güncelle"
21694
21695#: builtin/upload-pack.c:11
21696msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
21697msgstr "git upload-pack [<seçenekler>] <dizin>"
21698
21699#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
21700msgid "quit after a single request/response exchange"
21701msgstr "tek bir istek/yanıt değiş tokuşundan sonra çık"
21702
21703#: builtin/upload-pack.c:25
21704msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
21705msgstr "ilk başvuru tanıtımından sonra hemen çık"
21706
21707#: builtin/upload-pack.c:27
21708msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
21709msgstr "eğer <dizin> bir Git dizini değilse <dizin>/.git/ deneme"
21710
21711#: builtin/upload-pack.c:29
21712msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
21713msgstr "aktarımı <n> saniye hareketsizlikten sonra kes"
21714
21715#: builtin/verify-commit.c:19
21716msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
21717msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <gönderi>..."
21718
21719#: builtin/verify-commit.c:68
21720msgid "print commit contents"
21721msgstr "gönderi içeriğini yazdır"
21722
21723#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
21724msgid "print raw gpg status output"
21725msgstr "ham gpg durum çıktısını yazdır"
21726
21727#: builtin/verify-pack.c:55
21728msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
21729msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
21730
21731#: builtin/verify-pack.c:65
21732msgid "verbose"
21733msgstr "ayrıntılı anlatım"
21734
21735#: builtin/verify-pack.c:67
21736msgid "show statistics only"
21737msgstr "yalnızca istatistikleri göster"
21738
21739#: builtin/verify-tag.c:18
21740msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
21741msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<biçim>] <etiket>..."
21742
21743#: builtin/verify-tag.c:36
21744msgid "print tag contents"
21745msgstr "etiket içeriğini yazdır"
21746
21747#: builtin/worktree.c:17
21748msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
21749msgstr "git worktree add [<seçenekler>] <yol> [<gönderimsi>]"
21750
21751#: builtin/worktree.c:18
21752msgid "git worktree list [<options>]"
21753msgstr "git worktree list [<seçenekler>]"
21754
21755#: builtin/worktree.c:19
21756msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
21757msgstr "git worktree lock [<seçenekler>] <yol>"
21758
21759#: builtin/worktree.c:20
21760msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
21761msgstr "git worktree move <ç-ağacı> <yeni-yol>"
21762
21763#: builtin/worktree.c:21
21764msgid "git worktree prune [<options>]"
21765msgstr "git worktree prune [<seçenekler>]"
21766
21767#: builtin/worktree.c:22
21768msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
21769msgstr "git worktree remove [<seçenekler>] <ç-ağacı>"
21770
21771#: builtin/worktree.c:23
21772msgid "git worktree unlock <path>"
21773msgstr "git worktree unlock <yol>"
21774
21775#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:891
21776#, c-format
21777msgid "failed to delete '%s'"
21778msgstr "'%s' silinemedi"
21779
21780#: builtin/worktree.c:79
21781#, c-format
21782msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
21783msgstr "çalışma-ağacı/%s kaldırılıyor: geçerli bir dizin değil"
21784
21785#: builtin/worktree.c:85
21786#, c-format
21787msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
21788msgstr "çalışma-ağacı/%s kaldırılıyor: gitdir dosyası yok"
21789
21790#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
21791#, c-format
21792msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
21793msgstr "çalışma-ağacı/%s kaldırılıyor: gitdir dosyası okunamıyor (%s)"
21794
21795#: builtin/worktree.c:109
21796#, c-format
21797msgid ""
21798"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
21799"%<PRIuMAX>)"
21800msgstr ""
21801"çalışma-ağacı/%s kaldırılıyor: yetersiz veri (%<PRIuMAX> bayt bekleniyordu, "
21802"%<PRIuMAX> okundu"
21803
21804#: builtin/worktree.c:117
21805#, c-format
21806msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
21807msgstr "çalışma-ağacı/%s kaldırılıyor: geçersiz gitdir dosyası"
21808
21809#: builtin/worktree.c:126
21810#, c-format
21811msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
21812msgstr ""
21813"çalışma-ağacı/%s kaldırılıyor: gitdir dosyası olmayan bir konuma işaret "
21814"ediyor"
21815
21816#: builtin/worktree.c:165
21817msgid "report pruned working trees"
21818msgstr "budanan çalışma ağaçlarını bildir"
21819
21820#: builtin/worktree.c:167
21821msgid "expire working trees older than <time>"
21822msgstr "<zaman>'dan eski çalışma ağaçlarının hükmünü kaldır"
21823
21824#: builtin/worktree.c:234
21825#, c-format
21826msgid "'%s' already exists"
21827msgstr "'%s' halihazırda var"
21828
21829#: builtin/worktree.c:244
21830#, c-format
21831msgid "unable to re-add worktree '%s'"
21832msgstr "'%s' çalışma ağacı yeniden eklenemiyor"
21833
21834#: builtin/worktree.c:249
21835#, c-format
21836msgid ""
21837"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
21838"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
21839msgstr ""
21840"'%s' eksik ancak kilitli bir çalışma ağacı;\n"
21841"geçersiz kılmak için 'add -f -f', temizlemek için 'unlock', 'prune' veya "
21842"'remove' kullanın"
21843
21844#: builtin/worktree.c:251
21845#, c-format
21846msgid ""
21847"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
21848"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
21849msgstr ""
21850"'%s' eksik ancak halihazırda kaydı yapılmış bir çalışma ağacı;\n"
21851"geçersiz kılmak için 'add -f', temizlemek için 'prune' veya 'remove' kullanın"
21852
21853#: builtin/worktree.c:301
21854#, c-format
21855msgid "could not create directory of '%s'"
21856msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı"
21857
21858#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
21859#, c-format
21860msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
21861msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor (yeni dal '%s')"
21862
21863#: builtin/worktree.c:434
21864#, c-format
21865msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
21866msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor ('%s' dalı sıfırlanıyor; %s konumundaydı)"
21867
21868#: builtin/worktree.c:443
21869#, c-format
21870msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
21871msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor ('%s' çıkış yapılıyor)"
21872
21873#: builtin/worktree.c:449
21874#, c-format
21875msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
21876msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor (ayrık HEAD %s)"
21877
21878#: builtin/worktree.c:490
21879msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
21880msgstr "diğer çalışma ağacında çıkış yapılmış olsa bile <dal> çıkışını yap"
21881
21882#: builtin/worktree.c:493
21883msgid "create a new branch"
21884msgstr "yeni bir dal oluştur"
21885
21886#: builtin/worktree.c:495
21887msgid "create or reset a branch"
21888msgstr "yeni bir dal oluştur veya sıfırla"
21889
21890#: builtin/worktree.c:497
21891msgid "populate the new working tree"
21892msgstr "yeni çalışma ağacını doldur"
21893
21894#: builtin/worktree.c:498
21895msgid "keep the new working tree locked"
21896msgstr "yeni çalışma ağacını kilitli tut"
21897
21898#: builtin/worktree.c:501
21899msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
21900msgstr "izleme kipini ayarla (bkz: git-branch(1))"
21901
21902#: builtin/worktree.c:504
21903msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
21904msgstr "yeni dalın adını bir uzak izleme dalıyla eşleştirmeyi dene"
21905
21906#: builtin/worktree.c:512
21907msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
21908msgstr "-b, -B ve --detach birlikte kullanılamaz"
21909
21910#: builtin/worktree.c:573
21911msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
21912msgstr "--[no-]track yalnızca yeni bir dal oluşturulmuşsa kullanılabilir"
21913
21914#: builtin/worktree.c:673
21915msgid "reason for locking"
21916msgstr "kilitleme nedeni"
21917
21918#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
21919#: builtin/worktree.c:919
21920#, c-format
21921msgid "'%s' is not a working tree"
21922msgstr "'%s' bir çalışma ağacı değil"
21923
21924#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
21925msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
21926msgstr "Ana çalışma ağacı kilitlenemez veya kilidi açılamaz"
21927
21928#: builtin/worktree.c:692
21929#, c-format
21930msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
21931msgstr "'%s' halihazırda kilitli, nedeni: %s"
21932
21933#: builtin/worktree.c:694
21934#, c-format
21935msgid "'%s' is already locked"
21936msgstr "'%s' halihazırda kilitli"
21937
21938#: builtin/worktree.c:722
21939#, c-format
21940msgid "'%s' is not locked"
21941msgstr "'%s' kilitli değil"
21942
21943#: builtin/worktree.c:763
21944msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
21945msgstr "altmodül içeren çalışma ağaçları taşınamaz veya kaldırılamaz"
21946
21947#: builtin/worktree.c:771
21948msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
21949msgstr "çalışma ağacı kirli veya kilitli olsa bile zorla taşı"
21950
21951#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
21952#, c-format
21953msgid "'%s' is a main working tree"
21954msgstr "'%s' bir ana çalışma ağacı"
21955
21956#: builtin/worktree.c:799
21957#, c-format
21958msgid "could not figure out destination name from '%s'"
21959msgstr "hedef adı şuradan anlaşılamadı: '%s'"
21960
21961#: builtin/worktree.c:805
21962#, c-format
21963msgid "target '%s' already exists"
21964msgstr "'%s' hedefi halihazırda var"
21965
21966#: builtin/worktree.c:813
21967#, c-format
21968msgid ""
21969"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
21970"use 'move -f -f' to override or unlock first"
21971msgstr ""
21972"kilitli bir çalışma ağacı taşınamıyor, kilit nedeni: %s\n"
21973"geçersiz kılmak için 'move -f -f' kullanın veya önce kilidini açın"
21974
21975#: builtin/worktree.c:815
21976msgid ""
21977"cannot move a locked working tree;\n"
21978"use 'move -f -f' to override or unlock first"
21979msgstr ""
21980"kilitli bir çalışma ağacı taşınamıyor;\n"
21981"geçersiz kılmak için 'move -f -f' kullanın veya önce kilidini açın"
21982
21983#: builtin/worktree.c:818
21984#, c-format
21985msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
21986msgstr "doğrulama başarısız, çalışma ağacı taşınamıyor: %s"
21987
21988#: builtin/worktree.c:823
21989#, c-format
21990msgid "failed to move '%s' to '%s'"
21991msgstr "'%s' -> '%s' taşıması başarısız"
21992
21993#: builtin/worktree.c:871
21994#, c-format
21995msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
21996msgstr "'%s' üzerinde 'git status' çalıştırılamadı"
21997
21998#: builtin/worktree.c:875
21999#, c-format
22000msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
22001msgstr ""
22002"'%s' değiştirilmiş veya izlenmeyen dosyalar içeriyor, silmek için --force "
22003"kullanın"
22004
22005#: builtin/worktree.c:880
22006#, c-format
22007msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
22008msgstr "'%s' üzerinde 'git status' çalıştırılamadı, kod %d"
22009
22010#: builtin/worktree.c:903
22011msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
22012msgstr "çalışma ağacı kirli veya kilitli olsa bile zorla kaldır"
22013
22014#: builtin/worktree.c:926
22015#, c-format
22016msgid ""
22017"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22018"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22019msgstr ""
22020"kilitli bir çalışma ağacı kaldırılamıyor, kilit nedeni: %s\n"
22021"geçersiz kılmak için 'remove -f -f' kullanın veya önce kilidini açın"
22022
22023#: builtin/worktree.c:928
22024msgid ""
22025"cannot remove a locked working tree;\n"
22026"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
22027msgstr ""
22028"kilitli bir çalışma ağacı kaldırılamıyor;\n"
22029"geçersiz kılmak için 'remove -f -f' kullanın veya önce kilidini açın"
22030
22031#: builtin/worktree.c:931
22032#, c-format
22033msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
22034msgstr "doğrulama başarısız, çalışma ağacı kaldırılamıyor: %s"
22035
22036#: builtin/write-tree.c:15
22037msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
22038msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<önek>/]"
22039
22040#: builtin/write-tree.c:28
22041msgid "<prefix>/"
22042msgstr "<önek>/"
22043
22044#: builtin/write-tree.c:29
22045msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
22046msgstr "bir <önek> altdizini için ağaç nesnesi yaz"
22047
22048#: builtin/write-tree.c:31
22049msgid "only useful for debugging"
22050msgstr "yalnızca hata ayıklama için yararlı"
22051
22052#: fast-import.c:3125
22053#, c-format
22054msgid "Expected 'mark' command, got %s"
22055msgstr "'mark' komutu bekleniyordu, %s alındı"
22056
22057#: fast-import.c:3130
22058#, c-format
22059msgid "Expected 'to' command, got %s"
22060msgstr "'to' komutu bekleniyordu, %s alındı"
22061
22062#: fast-import.c:3254
22063#, c-format
22064msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
22065msgstr "'%s' özelliği --allow-unsafe-features olmadan girdide yasaklı"
22066
22067#: credential-cache--daemon.c:223
22068#, c-format
22069msgid ""
22070"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22071"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22072"\n"
22073"\tchmod 0700 %s"
22074msgstr ""
22075"Soket dizininizdeki izinler çok gevşek; diğer kullanıcılar sizin\n"
22076"önbelleğe alınmış yetkilerinizi okuyabilirler. Şunu çalıştırmayı düşünün:\n"
22077"\n"
22078"\tchmod 0700 %s"
22079
22080#: credential-cache--daemon.c:272
22081msgid "print debugging messages to stderr"
22082msgstr "hata ayıklama iletilerini stderr'e yazdır"
22083
22084#: t/helper/test-reach.c:152
22085#, c-format
22086msgid "commit %s is not marked reachable"
22087msgstr "%s gönderisi ulaşılabilir olarak imlenmedi"
22088
22089#: t/helper/test-reach.c:162
22090msgid "too many commits marked reachable"
22091msgstr "çok fazla gönderi ulaşılabilir olarak imlenmiş"
22092
22093#: t/helper/test-serve-v2.c:7
22094msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
22095msgstr "test-tool serve-v2 [<seçenekler>]"
22096
22097#: t/helper/test-serve-v2.c:19
22098msgid "exit immediately after advertising capabilities"
22099msgstr "becerileri gösterdikten hemen sonra çık"
22100
22101#: git.c:27
22102msgid ""
22103"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22104" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
22105" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22106"bare]\n"
22107" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22108" <command> [<args>]"
22109msgstr ""
22110"git [--version] [--help] [-C <yol>] [-c <ad>=<değer>]\n"
22111" [--exec-path[=<yol>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
22112" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22113"bare]\n"
22114" [--git-dir=<yol>] [--work-tree=<yol>] [--namespace=<ad>]\n"
22115" <komut> [<değişkenler>]"
22116
22117#: git.c:34
22118msgid ""
22119"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
22120"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
22121"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22122"See 'git help git' for an overview of the system."
22123msgstr ""
22124"'git help -a' ve 'git help -g' kullanılabilir komutları ve bazı konsept\n"
22125"kılavuzlarını listeler. Belirli bir komut veya konsept üzerine bilgi almak\n"
22126"için 'git help <komut>' veya 'git help <konsept>' yazın. Genel bir görünüm\n"
22127"için 'git help git' kullanabilirsiniz."
22128
22129#: git.c:186
22130#, c-format
22131msgid "no directory given for --git-dir\n"
22132msgstr "--git-dir için dizin verilmedi\n"
22133
22134#: git.c:200
22135#, c-format
22136msgid "no namespace given for --namespace\n"
22137msgstr "--namespace için ad alanı verilmedi\n"
22138
22139#: git.c:214
22140#, c-format
22141msgid "no directory given for --work-tree\n"
22142msgstr "--work-tree için dizin verilmedi\n"
22143
22144#: git.c:228
22145#, c-format
22146msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
22147msgstr "--super-prefix için önek verilmedi\n"
22148
22149#: git.c:250
22150#, c-format
22151msgid "-c expects a configuration string\n"
22152msgstr "-c bir yapılandırma dizisi bekliyor\n"
22153
22154#: git.c:288
22155#, c-format
22156msgid "no directory given for -C\n"
22157msgstr "-C için dizin verilmedi\n"
22158
22159#: git.c:314
22160#, c-format
22161msgid "unknown option: %s\n"
22162msgstr "bilinmeyen seçenek: %s\n"
22163
22164#: git.c:360
22165#, c-format
22166msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
22167msgstr "'%s' arması genişletirilirken: '%s'"
22168
22169#: git.c:369
22170#, c-format
22171msgid ""
22172"alias '%s' changes environment variables.\n"
22173"You can use '!git' in the alias to do this"
22174msgstr ""
22175"'%s' arması ortam değişkenlerini değiştirir.\n"
22176"Bunu yapmak için armada '!git' kullanabilirsiniz."
22177
22178#: git.c:376
22179#, c-format
22180msgid "empty alias for %s"
22181msgstr "%s için boş arma"
22182
22183#: git.c:379
22184#, c-format
22185msgid "recursive alias: %s"
22186msgstr "özyineli arma: %s"
22187
22188#: git.c:459
22189msgid "write failure on standard output"
22190msgstr "standart çıktı'da yazma hatası"
22191
22192#: git.c:461
22193msgid "unknown write failure on standard output"
22194msgstr "standart çıktı'da bilinmeyen yazma hatası"
22195
22196#: git.c:463
22197msgid "close failed on standard output"
22198msgstr "standart çıktı'da kapatma başarısız"
22199
22200#: git.c:793
22201#, c-format
22202msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
22203msgstr "arma döngüsü algılandı: '%s' genişletilmesi sonlanmıyor:%s"
22204
22205#: git.c:843
22206#, c-format
22207msgid "cannot handle %s as a builtin"
22208msgstr "%s bir yerleşik olarak işlenemiyor"
22209
22210#: git.c:856
22211#, c-format
22212msgid ""
22213"usage: %s\n"
22214"\n"
22215msgstr ""
22216"kullanım: %s\n"
22217"\n"
22218
22219#: git.c:876
22220#, c-format
22221msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
22222msgstr ""
22223"'%s' armasının genişletilmesi başarısız oldu; '%s' bir git komutu değil\n"
22224
22225#: git.c:888
22226#, c-format
22227msgid "failed to run command '%s': %s\n"
22228msgstr "'%s' komutu çalıştırılamadı: %s\n"
22229
22230#: http.c:378
22231#, c-format
22232msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
22233msgstr "http.postbuffer için negatif değer; %d olarak varsayılıyor"
22234
22235#: http.c:399
22236msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
22237msgstr "Delegasyon denetimi cURL < 7.22.0 tarafından desteklenmiyor"
22238
22239#: http.c:408
22240msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
22241msgstr "Ortak anahtar iğnelemesi cURL < 7.44.0 tarafından desteklenmiyor"
22242
22243#: http.c:876
22244msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
22245msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE cURL < 7.44.0 tarafından desteklenmiyor"
22246
22247#: http.c:949
22248msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
22249msgstr "Protokol sınırlamaları cURL < 7.19.4 tarafından desteklenmiyor"
22250
22251#: http.c:1086
22252#, c-format
22253msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
22254msgstr "Desteklenmeyen SSL arka ucu '%s'. Desteklenen SSL arka uçları:"
22255
22256#: http.c:1093
22257#, c-format
22258msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
22259msgstr ""
22260"SSL arka ucu '%s' olarak ayarlanamadı: cURL, SSL arka uçları olmadan yapılmış"
22261
22262#: http.c:1097
22263#, c-format
22264msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
22265msgstr "SSL arka ucu '%s' olarak ayarlanamadı: Halihazırda ayarlanmış"
22266
22267#: http.c:1966
22268#, c-format
22269msgid ""
22270"unable to update url base from redirection:\n"
22271" asked for: %s\n"
22272" redirect: %s"
22273msgstr ""
22274"yeniden yönlendirerek url tabanı güncellenemiyor:\n"
22275" şu istendi: %s\n"
22276" yönlenen: %s"
22277
22278#: remote-curl.c:166
22279#, c-format
22280msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
22281msgstr "push-option değerinde geçersiz tırnak içine alım: '%s'"
22282
22283#: remote-curl.c:263
22284#, c-format
22285msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
22286msgstr "%sinfo/refs geçerli değil: bu bir git deposu mu?"
22287
22288#: remote-curl.c:364
22289msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
22290msgstr "geçersiz sunucu yanıtı; servis bekleniyordu, floş paketi alındı"
22291
22292#: remote-curl.c:395
22293#, c-format
22294msgid "invalid server response; got '%s'"
22295msgstr "geçersiz sunucu yanıtı; '%s' alındı"
22296
22297#: remote-curl.c:455
22298#, c-format
22299msgid "repository '%s' not found"
22300msgstr "'%s' deposu bulunamadı"
22301
22302#: remote-curl.c:459
22303#, c-format
22304msgid "Authentication failed for '%s'"
22305msgstr "'%s' için kimlik doğrulaması başarısız"
22306
22307#: remote-curl.c:463
22308#, c-format
22309msgid "unable to access '%s': %s"
22310msgstr "'%s' erişilemiyor: %s"
22311
22312#: remote-curl.c:469
22313#, c-format
22314msgid "redirecting to %s"
22315msgstr "şuraya yeniden yönlendiriliyor: %s"
22316
22317#: remote-curl.c:593
22318msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
22319msgstr "dosya sonuna dikkat edilmiyorsa dosya sonu olmamalıdır"
22320
22321#: remote-curl.c:673
22322msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
22323msgstr ""
22324"rpc sonrası verisi geri sarılamıyor - https.postBuffer'ı artırmayı deneyin"
22325
22326#: remote-curl.c:733
22327#, c-format
22328msgid "RPC failed; %s"
22329msgstr "RPC başarısız oldu; %s"
22330
22331#: remote-curl.c:773
22332msgid "cannot handle pushes this big"
22333msgstr "bu kadar büyük itmeler işlenemiyor"
22334
22335#: remote-curl.c:888
22336#, c-format
22337msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
22338msgstr "istek söndürülemiyor; 'zlib deflate' hatası %d"
22339
22340#: remote-curl.c:892
22341#, c-format
22342msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
22343msgstr "istek söndürülemiyor; 'zlib end' hatası %d"
22344
22345#: remote-curl.c:1023
22346msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
22347msgstr "programlanamayan http taşıyıcısı sığ işlevleri desteklemiyor"
22348
2713dec0 22349#: remote-curl.c:1038
dd2c2696
ES
22350msgid "fetch failed."
22351msgstr "getirme başarısız."
22352
2713dec0 22353#: remote-curl.c:1086
dd2c2696
ES
22354msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
22355msgstr "akıllı http üzerinden sha1 ile getirme yapılamıyor"
22356
2713dec0 22357#: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136
dd2c2696
ES
22358#, c-format
22359msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
22360msgstr "protokol hatası: sha/ref bekleniyordu, '%s' alındı"
22361
2713dec0 22362#: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263
dd2c2696
ES
22363#, c-format
22364msgid "http transport does not support %s"
22365msgstr "http taşıyıcısı %s desteklemiyor"
22366
2713dec0 22367#: remote-curl.c:1184
dd2c2696
ES
22368msgid "git-http-push failed"
22369msgstr "git-http-push başarısız"
22370
2713dec0 22371#: remote-curl.c:1369
dd2c2696
ES
22372msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
22373msgstr "remote-curl: kullanım: git remote-curl <uzak-konum> [<url>]"
22374
2713dec0 22375#: remote-curl.c:1401
dd2c2696
ES
22376msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
22377msgstr "remote-curl: git'ten komut akışı okunurken hata"
22378
2713dec0 22379#: remote-curl.c:1408
dd2c2696
ES
22380msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
22381msgstr "remote-curl: yerel bir depo olmadan getirme yapılmaya çalışıldı"
22382
2713dec0 22383#: remote-curl.c:1448
dd2c2696
ES
22384#, c-format
22385msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
22386msgstr "remote-curl: git'ten bilinmeyen komut '%s'"
22387
22388#: list-objects-filter-options.h:85
22389msgid "args"
22390msgstr "değişkenler"
22391
22392#: list-objects-filter-options.h:86
22393msgid "object filtering"
22394msgstr "nesne süzümü"
22395
22396#: parse-options.h:183
22397msgid "expiry-date"
22398msgstr "son kullanım tarihi"
22399
22400#: parse-options.h:197
22401msgid "no-op (backward compatibility)"
22402msgstr "işlem yok (geriye dönük uyumluluk için)"
22403
22404#: parse-options.h:309
22405msgid "be more verbose"
22406msgstr "daha ayrıntılı anlat"
22407
22408#: parse-options.h:311
22409msgid "be more quiet"
22410msgstr "daha sessiz ol"
22411
22412#: parse-options.h:317
22413msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
22414msgstr "SHA-1'leri görüntülemek için <n> rakam kullan"
22415
22416#: parse-options.h:336
22417msgid "how to strip spaces and #comments from message"
22418msgstr "iletiden boşlukları ve #yorumları çıkart"
22419
22420#: parse-options.h:337
22421msgid "read pathspec from file"
22422msgstr "yol belirtecini dosyadan oku"
22423
22424#: parse-options.h:338
22425msgid ""
22426"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
22427msgstr ""
22428"--pathspec-from-file ile, yol belirteci ögeleri NUL karakteri ile ayrılır"
22429
22430#: ref-filter.h:101
22431msgid "key"
22432msgstr "anahtar"
22433
22434#: ref-filter.h:101
22435msgid "field name to sort on"
22436msgstr "üzerine sıralanacak alan adı"
22437
22438#: rerere.h:44
22439msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
22440msgstr ""
22441"eğer olanaklıysa indeksi yeniden kullanılmış çakışma çözümü ile güncelle"
22442
22443#: wt-status.h:67
22444msgid "HEAD detached at "
22445msgstr "HEAD şurada ayrıldı: "
22446
22447#: wt-status.h:68
22448msgid "HEAD detached from "
22449msgstr "HEAD şundan ayrıldı: "
22450
22451#: command-list.h:50
22452msgid "Add file contents to the index"
22453msgstr "Dosya içeriğini indekse ekle"
22454
22455#: command-list.h:51
22456msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
22457msgstr "Bir posta kutusundan bir dizi yama uygula"
22458
22459#: command-list.h:52
22460msgid "Annotate file lines with commit information"
22461msgstr "Gönderi bilgisini dosya içi açıklama olarak ekle"
22462
22463#: command-list.h:53
22464msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
22465msgstr "İndekse ve/veya dosyalara bir yama uygula"
22466
22467#: command-list.h:54
22468msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
22469msgstr "Git'e bir GNU Arch deposu içe aktar"
22470
22471#: command-list.h:55
22472msgid "Create an archive of files from a named tree"
22473msgstr "Ad verilmiş ağaçtan bir dosyalar arşivi oluştur"
22474
22475#: command-list.h:56
22476msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
22477msgstr "Hatalara neden olan gönderiyi bulmada ikili arama kullan"
22478
22479#: command-list.h:57
22480msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
22481msgstr "Dosya satırlarını son değiştiren revizyon/yazarı göster"
22482
22483#: command-list.h:58
22484msgid "List, create, or delete branches"
22485msgstr "Dallar oluştur, sil veya listele"
22486
22487#: command-list.h:59
22488msgid "Move objects and refs by archive"
22489msgstr "Nesneleri ve başvuruları arşive göre taşı"
22490
22491#: command-list.h:60
22492msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
22493msgstr "Depo nesneleri için içerik veya tür/boyut bilgisi sağla"
22494
22495#: command-list.h:61
22496msgid "Display gitattributes information"
22497msgstr "gitattributes bilgisini görüntüle"
22498
22499#: command-list.h:62
22500msgid "Debug gitignore / exclude files"
22501msgstr "gitignore / exclude dosyalarında hata ayıkla"
22502
22503#: command-list.h:63
22504msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
22505msgstr "Kişilerin adlarını ve e-posta adreslerini göster"
22506
22507#: command-list.h:64
22508msgid "Switch branches or restore working tree files"
22509msgstr "Dal değiştir veya çalışma ağacını eski haline geri getir"
22510
22511#: command-list.h:65
22512msgid "Copy files from the index to the working tree"
22513msgstr "Dosyaları indeksten çalışma ağacına kopyala"
22514
22515#: command-list.h:66
22516msgid "Ensures that a reference name is well formed"
22517msgstr "Bir başvuru adının düzgünce oluşturulduğundan emin ol"
22518
22519#: command-list.h:67
22520msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
22521msgstr "Henüz üstkaynağa uygulanmayan gönderileri bul"
22522
22523#: command-list.h:68
22524msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
22525msgstr "Mevcut bazı gönderilerin getirdiği değişiklikleri uygula"
22526
22527#: command-list.h:69
22528msgid "Graphical alternative to git-commit"
22529msgstr "git-commit için grafik tabanlı alternatif"
22530
22531#: command-list.h:70
22532msgid "Remove untracked files from the working tree"
22533msgstr "İzlenmeyen dosyaları çalışma ağacından kaldır"
22534
22535#: command-list.h:71
22536msgid "Clone a repository into a new directory"
22537msgstr "Bir depoyu yeni bir dizine klonla"
22538
22539#: command-list.h:72
22540msgid "Display data in columns"
22541msgstr "Verileri sütunlarla göster"
22542
22543#: command-list.h:73
22544msgid "Record changes to the repository"
22545msgstr "Değişikliklerin kaydını depoya yaz"
22546
22547#: command-list.h:74
22548msgid "Write and verify Git commit-graph files"
22549msgstr "Git commit-graph dosyalarını doğrula ve yaz"
22550
22551#: command-list.h:75
22552msgid "Create a new commit object"
22553msgstr "Yeni bir gönderi nesnesi oluştur"
22554
22555#: command-list.h:76
22556msgid "Get and set repository or global options"
22557msgstr "Depoyu veya global seçenekleri al ve ayarla"
22558
22559#: command-list.h:77
22560msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
22561msgstr "Açılmamış nesne sayısını ve disk kullanımını hesapla"
22562
22563#: command-list.h:78
22564msgid "Retrieve and store user credentials"
22565msgstr "Kullanıcı yetkilerini al ve depola"
22566
22567#: command-list.h:79
22568msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
22569msgstr "Parolaları geçici olarak bellekte saklamak için yardımcı"
22570
22571#: command-list.h:80
22572msgid "Helper to store credentials on disk"
22573msgstr "Yetkileri diskte saklamak için yardımcı"
22574
22575#: command-list.h:81
22576msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
22577msgstr "Bir CVS çıkışına tek bir gönderiyi dışa aktar"
22578
22579#: command-list.h:82
22580msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
22581msgstr "Tiskindiğiniz başka bir KDY'den verileri kurtar"
22582
22583#: command-list.h:83
22584msgid "A CVS server emulator for Git"
22585msgstr "Git için bir SCV sunucusu öykünücüsü"
22586
22587#: command-list.h:84
22588msgid "A really simple server for Git repositories"
22589msgstr "Git depoları için gerçekten yalın bir sunucu"
22590
22591#: command-list.h:85
22592msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
22593msgstr "Uygun bir başvuruyu temel alıp nesneye okunabilir ad ver"
22594
22595#: command-list.h:86
22596msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
22597msgstr "Gönderiler, gönderi ve ağaçlar vb. arası değişiklikler"
22598
22599#: command-list.h:87
22600msgid "Compares files in the working tree and the index"
22601msgstr "İndeksteki ve çalışma ağacındaki dosyaları sıkıştır"
22602
22603#: command-list.h:88
22604msgid "Compare a tree to the working tree or index"
22605msgstr "Bir ağacı çalışma ağacı veya indeks ile karşılaştır"
22606
22607#: command-list.h:89
22608msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
22609msgstr ""
22610"İki ağaç nesnesi ile bulunan ikililerin içerik ve kiplerini karşılaştır"
22611
22612#: command-list.h:90
22613msgid "Show changes using common diff tools"
22614msgstr "Değişiklikleri yaygın diff araçlarıyla göster"
22615
22616#: command-list.h:91
22617msgid "Git data exporter"
22618msgstr "Git veri dışa aktarıcısı"
22619
22620#: command-list.h:92
22621msgid "Backend for fast Git data importers"
22622msgstr "Hızlı Git veri dışa aktarıcıları için arka uç"
22623
22624#: command-list.h:93
22625msgid "Download objects and refs from another repository"
22626msgstr "Başka bir depodan nesneleri ve başvuruları indir"
22627
22628#: command-list.h:94
22629msgid "Receive missing objects from another repository"
22630msgstr "Başka bir depodan eksik nesneleri al"
22631
22632#: command-list.h:95
22633msgid "Rewrite branches"
22634msgstr "Dalları yeniden yaz"
22635
22636#: command-list.h:96
22637msgid "Produce a merge commit message"
22638msgstr "Bir birleştirme gönderisi iletisi oluştur"
22639
22640#: command-list.h:97
22641msgid "Output information on each ref"
22642msgstr "Her başvuru üzerine bilgi çıktı ver"
22643
22644#: command-list.h:98
22645msgid "Prepare patches for e-mail submission"
22646msgstr "E-posta teslimi için yamaları hazırla"
22647
22648#: command-list.h:99
22649msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
2713dec0 22650msgstr "Veritab. nesnelerin bağlanırlığını ve geçerliliğini sına"
dd2c2696
ES
22651
22652#: command-list.h:100
22653msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
22654msgstr "Gereksiz dosyaları temizle ve yerel depoyu eniyile"
22655
22656#: command-list.h:101
22657msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
22658msgstr "Gönderi iletisini bir git-archive arşivinden çıkartıp al"
22659
22660#: command-list.h:102
22661msgid "Print lines matching a pattern"
22662msgstr "Bir dizgi ile eşleşen satırları yazdır"
22663
22664#: command-list.h:103
22665msgid "A portable graphical interface to Git"
22666msgstr "Git için taşınabilir bir grafik arabirim"
22667
22668#: command-list.h:104
22669msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
2713dec0 22670msgstr "Sağlamayı hesapla ve isteğe göre dosyadan ikili oluştur"
dd2c2696
ES
22671
22672#: command-list.h:105
22673msgid "Display help information about Git"
22674msgstr "Git yardım bilgisini görüntüle"
22675
22676#: command-list.h:106
22677msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
22678msgstr "Git'in HTTP üzerinden sunucu tarafı uygulaması"
22679
22680#: command-list.h:107
22681msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
22682msgstr "HTTP üzerinden uzak bir Git deposundan indir"
22683
22684#: command-list.h:108
22685msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
22686msgstr "Nesneleri HTTP/DAV üzerinden başka bir depoya it"
22687
22688#: command-list.h:109
22689msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
22690msgstr "stdin'den bir IMAP klasörüne bir yama derlemesi gönder"
22691
22692#: command-list.h:110
22693msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
22694msgstr "Mevcut paketli bir arşiv için paket indeks dosyası yap"
22695
22696#: command-list.h:111
22697msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
22698msgstr "Boş bir Git deposu oluştur veya var olanı yeniden başlat"
22699
22700#: command-list.h:112
22701msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
4914ba4b 22702msgstr "gitweb'deki çalışma deposuna anında göz at"
dd2c2696
ES
22703
22704#: command-list.h:113
22705msgid "Add or parse structured information in commit messages"
22706msgstr "Gönderi iletilerine düzenli bilgi ekle veya ayrıştır"
22707
22708#: command-list.h:114
22709msgid "The Git repository browser"
22710msgstr "Git depo tarayıcısı"
22711
22712#: command-list.h:115
22713msgid "Show commit logs"
22714msgstr "Gönderi günlüklerini göster"
22715
22716#: command-list.h:116
22717msgid "Show information about files in the index and the working tree"
22718msgstr "İndeks ve çalışma ağacındaki dosya bilgilerini göster"
22719
22720#: command-list.h:117
22721msgid "List references in a remote repository"
22722msgstr "Uzak bir depodaki başvuruları listele"
22723
22724#: command-list.h:118
22725msgid "List the contents of a tree object"
22726msgstr "Bir ağaç nesnesinin içeriğini listele"
22727
22728#: command-list.h:119
22729msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
22730msgstr "E-posta iletisinden yama ve yazar bilgisini çıkart"
22731
22732#: command-list.h:120
22733msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
22734msgstr "Yalın UNIX mbox bölücü yazılımı"
22735
22736#: command-list.h:121
22737msgid "Join two or more development histories together"
22738msgstr "İki veya daha fazla geliştirme geçmişini birleştir"
22739
22740#: command-list.h:122
22741msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
22742msgstr "Birleştirme için olabildiğince en iyi ortak ataları bul"
22743
22744#: command-list.h:123
22745msgid "Run a three-way file merge"
22746msgstr "Bir üç yönlü dosya birleştirmesi çalıştır"
22747
22748#: command-list.h:124
22749msgid "Run a merge for files needing merging"
22750msgstr "Birleştirilmesi gereken dosyaları birleştir"
22751
22752#: command-list.h:125
22753msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
22754msgstr "Bu yardımcı program git-merge-index kullanımı içindir"
22755
22756#: command-list.h:126
22757msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
2713dec0 22758msgstr "Çakışmaları çözmek için çözüm araçlarını çalıştır"
dd2c2696
ES
22759
22760#: command-list.h:127
22761msgid "Show three-way merge without touching index"
22762msgstr "İndekse dokunmadan üçlü birleştirmeyi göster"
22763
22764#: command-list.h:128
22765msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
22766msgstr "multi-pack-index doğrula ve yaz"
22767
22768#: command-list.h:129
22769msgid "Creates a tag object"
22770msgstr "Bir etiket nesnesi oluştur"
22771
22772#: command-list.h:130
22773msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
22774msgstr "ls-tree biçimli metinden bir ağaç nesnesi yap"
22775
22776#: command-list.h:131
22777msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
22778msgstr "Dosya, dizin veya sembolik bağları taşı/yeniden adlandır"
22779
22780#: command-list.h:132
22781msgid "Find symbolic names for given revs"
22782msgstr "Verilen revizyonlar için sembolik adları bul"
22783
22784#: command-list.h:133
22785msgid "Add or inspect object notes"
22786msgstr "Nesne notları ekle veya incele"
22787
22788#: command-list.h:134
22789msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
22790msgstr "Perforce depolarından içe aktar ve onlara gönder"
22791
22792#: command-list.h:135
22793msgid "Create a packed archive of objects"
22794msgstr "Paketlenmiş bir nesne arşivi oluştur"
22795
22796#: command-list.h:136
22797msgid "Find redundant pack files"
22798msgstr "Gereksiz paket dosyalarını bul"
22799
22800#: command-list.h:137
22801msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
22802msgstr "Etkili depo erişimi için dal uçları ve etiketler paketle"
22803
22804#: command-list.h:138
22805msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
22806msgstr "Uzak depo erişim parametrelerini ayrıştırmaya yardımcı rutinler"
22807
22808#: command-list.h:139
22809msgid "Compute unique ID for a patch"
22810msgstr "Bir yama için eşi olmayan numara hesapla"
22811
22812#: command-list.h:140
22813msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
22814msgstr "Ulaşılamayan tüm nesneleri nesne veritabanından buda"
22815
22816#: command-list.h:141
22817msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
22818msgstr "Halihazırda paket dosyalarında olan ek nesneleri kaldır"
22819
22820#: command-list.h:142
22821msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
22822msgstr "Başka bir depo veya yerel daldan getir ve entegre et"
22823
22824#: command-list.h:143
22825msgid "Update remote refs along with associated objects"
22826msgstr "İlişkin nesnelerle birlikte uzak başvuruları da güncelle"
22827
22828#: command-list.h:144
22829msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
22830msgstr "Geçerli dala bir \"Quilt\" yama seti uygula"
22831
22832#: command-list.h:145
22833msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
22834msgstr "İki gönderi erimini karşılaştır (bir dalın iki sürümü)"
22835
22836#: command-list.h:146
22837msgid "Reads tree information into the index"
22838msgstr "Ağaç bilgisini indekse okur"
22839
22840#: command-list.h:147
22841msgid "Reapply commits on top of another base tip"
22842msgstr "Gönderileri başka bir temel ucu üzerine uygula"
22843
22844#: command-list.h:148
22845msgid "Receive what is pushed into the repository"
22846msgstr "Depoya ne itildiyse al"
22847
22848#: command-list.h:149
22849msgid "Manage reflog information"
22850msgstr "Başvuru günlüğü bilgisini yönet"
22851
22852#: command-list.h:150
22853msgid "Manage set of tracked repositories"
22854msgstr "İzlenen depolar setini yönet"
22855
22856#: command-list.h:151
22857msgid "Pack unpacked objects in a repository"
22858msgstr "Bir depodaki paketlenmemiş nesneleri paketle"
22859
22860#: command-list.h:152
22861msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
22862msgstr "Nesne değiştirmek için başvurular oluştur, sil, listele"
22863
22864#: command-list.h:153
22865msgid "Generates a summary of pending changes"
22866msgstr "Bekleyen değişikliklerin bir özetini çıkart"
22867
22868#: command-list.h:154
22869msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
2713dec0 22870msgstr "Çakışan birleştirmelerin kayıtlı çözümlerini yen. kullan"
dd2c2696
ES
22871
22872#: command-list.h:155
22873msgid "Reset current HEAD to the specified state"
22874msgstr "Geçerli HEAD'i belirtilen duruma sıfırla"
22875
22876#: command-list.h:156
22877msgid "Restore working tree files"
22878msgstr "Çalışma ağacı dosyalarını eski durumuna getir"
22879
22880#: command-list.h:157
22881msgid "Revert some existing commits"
22882msgstr "Bazı var olan gönderileri geri al"
22883
22884#: command-list.h:158
22885msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
22886msgstr "Gönderi nesnelerini ters kronolojik sırada listele"
22887
22888#: command-list.h:159
22889msgid "Pick out and massage parameters"
22890msgstr "Parametreleri al ve üzerinde çalış"
22891
22892#: command-list.h:160
22893msgid "Remove files from the working tree and from the index"
22894msgstr "Dosyaları çalışma ağacından ve indeksten kaldır"
22895
22896#: command-list.h:161
22897msgid "Send a collection of patches as emails"
22898msgstr "Bir yama derlemesini e-posta olarak gönder"
22899
22900#: command-list.h:162
22901msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
22902msgstr "Nesneleri Git protokolü üzerinden başka bir depoya it"
22903
22904#: command-list.h:163
22905msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
22906msgstr "Yalnızca Git SSH erişimi için kısıtlandırılmış oturum açma kabuğu"
22907
22908#: command-list.h:164
22909msgid "Summarize 'git log' output"
22910msgstr "'git log' çıktısını özetle"
22911
22912#: command-list.h:165
22913msgid "Show various types of objects"
22914msgstr "Çeşitli türde nesneleri göster"
22915
22916#: command-list.h:166
22917msgid "Show branches and their commits"
22918msgstr "Dalları ve onların gönderilerini göster"
22919
22920#: command-list.h:167
22921msgid "Show packed archive index"
22922msgstr "Paketlenmiş arşiv indeksini göster"
22923
22924#: command-list.h:168
22925msgid "List references in a local repository"
22926msgstr "Yerel bir depodaki başvuruları listele"
22927
22928#: command-list.h:169
22929msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
22930msgstr "Kabuk betikleri için Git'in i18n kurulum kodu"
22931
22932#: command-list.h:170
22933msgid "Common Git shell script setup code"
22934msgstr "Ortak Git kabuk betiği kurulum kodu"
22935
22936#: command-list.h:171
22937msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
22938msgstr "Aralıklı çıkışı ilklendir ve güncelle"
22939
22940#: command-list.h:172
22941msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
22942msgstr "Kirli bir çalışma dizinindeki değişiklikleri zulala"
22943
22944#: command-list.h:173
22945msgid "Add file contents to the staging area"
22946msgstr "Dosya içeriğini hazırlama alanına ekle"
22947
22948#: command-list.h:174
22949msgid "Show the working tree status"
22950msgstr "Çalışma ağacı durumunu göster"
22951
22952#: command-list.h:175
22953msgid "Remove unnecessary whitespace"
22954msgstr "Gereksiz boşlukları kaldır"
22955
22956#: command-list.h:176
22957msgid "Initialize, update or inspect submodules"
22958msgstr "Altmodülleri ilklendir, güncelle veya incele"
22959
22960#: command-list.h:177
22961msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
22962msgstr "Bir Subversion ve Git deposu arasında iki yönlü işlemler"
22963
22964#: command-list.h:178
22965msgid "Switch branches"
22966msgstr "Dal değiştir"
22967
22968#: command-list.h:179
22969msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
22970msgstr "Sembolik başvuruları oku, düzenle ve sil"
22971
22972#: command-list.h:180
22973msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
22974msgstr "GPG imzalı bir etiket oluştur, sil, listele veya doğrula"
22975
22976#: command-list.h:181
22977msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
22978msgstr "Bir ikili nesnenin içeriği ile geçici bir dosya oluştur"
22979
22980#: command-list.h:182
22981msgid "Unpack objects from a packed archive"
22982msgstr "Paketlenmiş bir arşivden nesneleri çıkar"
22983
22984#: command-list.h:183
22985msgid "Register file contents in the working tree to the index"
22986msgstr "Çalışma ağacındaki dosya içeriğini indekse kaydet"
22987
22988#: command-list.h:184
22989msgid "Update the object name stored in a ref safely"
22990msgstr "Güvenlice bir başvuruda depolanan nesne adını güncelle"
22991
22992#: command-list.h:185
22993msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
22994msgstr ""
22995"Programlanamayan sunuculara destek için yardımcı veri dosyasını güncelle"
22996
22997#: command-list.h:186
22998msgid "Send archive back to git-archive"
22999msgstr "Arşivi git-archive'e geri gönder"
23000
23001#: command-list.h:187
23002msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
23003msgstr "Nesneleri git-fetch-pack'e paketlenmiş olarak geri gönder"
23004
23005#: command-list.h:188
23006msgid "Show a Git logical variable"
23007msgstr "Bir mantıksal Git değişkeni göster"
23008
23009#: command-list.h:189
23010msgid "Check the GPG signature of commits"
23011msgstr "Gönderilerin GPG imzasını denetle"
23012
23013#: command-list.h:190
23014msgid "Validate packed Git archive files"
23015msgstr "Paketlenmiş Git arşiv dosyalarını doğrula"
23016
23017#: command-list.h:191
23018msgid "Check the GPG signature of tags"
23019msgstr "Etiketlerin GPG imzasını doğrula"
23020
23021#: command-list.h:192
23022msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
23023msgstr "Git web arabirimi (Git depoları için web ön ucu)"
23024
23025#: command-list.h:193
23026msgid "Show logs with difference each commit introduces"
23027msgstr "Günlükleri her gönderinin sunduğu değişikliklerle göster"
23028
23029#: command-list.h:194
23030msgid "Manage multiple working trees"
23031msgstr "Birden çok çalışma ağacını yönet"
23032
23033#: command-list.h:195
23034msgid "Create a tree object from the current index"
23035msgstr "Geçerli indeksten bir ağaç nesnesi oluştur"
23036
23037#: command-list.h:196
23038msgid "Defining attributes per path"
23039msgstr "Öznitelikleri yola göre tanımla"
23040
23041#: command-list.h:197
23042msgid "Git command-line interface and conventions"
23043msgstr "Git komut satırı arabirimi ve kuralları"
23044
23045#: command-list.h:198
23046msgid "A Git core tutorial for developers"
23047msgstr "Geliştiriciler için Git çekirdeği eğitmeni"
23048
23049#: command-list.h:199
23050msgid "Git for CVS users"
23051msgstr "CVS kullanıcıları için Git"
23052
23053#: command-list.h:200
23054msgid "Tweaking diff output"
23055msgstr "diff çıktısı için ince ayarlar"
23056
23057#: command-list.h:201
23058msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
23059msgstr "Günlük Git kullanımı için yararlı komutlar"
23060
23061#: command-list.h:202
23062msgid "A Git Glossary"
23063msgstr "Git Kavram Dizini"
23064
23065#: command-list.h:203
23066msgid "Hooks used by Git"
23067msgstr "Git tarafından kullanılan kancalar"
23068
23069#: command-list.h:204
23070msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23071msgstr "Özellikle yok sayılması istenen dosyaları belirt"
23072
23073#: command-list.h:205
23074msgid "Defining submodule properties"
23075msgstr "Altmodül özelliklerini tanımlama"
23076
23077#: command-list.h:206
23078msgid "Git namespaces"
23079msgstr "Git ad alanları"
23080
23081#: command-list.h:207
23082msgid "Git Repository Layout"
23083msgstr "Git Depo Yerleşimi"
23084
23085#: command-list.h:208
23086msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23087msgstr "Git için revizyonları ve erimleri belirtme"
23088
23089#: command-list.h:209
23090msgid "Mounting one repository inside another"
23091msgstr "Bir depoyu bir başkasının içine bağlama"
23092
23093#: command-list.h:210
23094msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
23095msgstr "Git'e Giriş: Bölüm 2"
23096
23097#: command-list.h:211
23098msgid "A tutorial introduction to Git"
23099msgstr "Git'e Giriş"
23100
23101#: command-list.h:212
23102msgid "An overview of recommended workflows with Git"
23103msgstr "Önerilen Git çalışma akışlarına genel bakış"
23104
23105#: git-bisect.sh:54
23106msgid "You need to start by \"git bisect start\""
23107msgstr "\"git bisect start\" ile başlamalısınız"
23108
23109#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23110#. translation. The program will only accept English input
23111#. at this point.
23112#: git-bisect.sh:60
23113msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
23114msgstr "Bunu sizin yerinize benim yapmamı ister misiniz [Y/n]? "
23115
23116#: git-bisect.sh:101
23117#, sh-format
23118msgid "Bad rev input: $arg"
23119msgstr "Hatalı revizyon girdisi: $arg"
23120
23121#: git-bisect.sh:121
23122#, sh-format
23123msgid "Bad rev input: $bisected_head"
23124msgstr "Hatalı revizyon girdisi: $bisected_head"
23125
23126#: git-bisect.sh:130
23127#, sh-format
23128msgid "Bad rev input: $rev"
23129msgstr "Hatalı revizyon girdisi: $rev"
23130
23131#: git-bisect.sh:139
23132#, sh-format
23133msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
23134msgstr "'git bisect $TERM_BAD' yalnızca bir değişken alabilir."
23135
23136#: git-bisect.sh:209
23137msgid "No logfile given"
23138msgstr "Günlük dosyası verilmedi"
23139
23140#: git-bisect.sh:210
23141#, sh-format
23142msgid "cannot read $file for replaying"
23143msgstr "$file yeniden oynatım için okunamıyor"
23144
23145#: git-bisect.sh:232
23146msgid "?? what are you talking about?"
23147msgstr "?? neden söz ediyorsun?"
23148
23149#: git-bisect.sh:241
23150msgid "bisect run failed: no command provided."
23151msgstr "ikili arama başarısız: Komut verilmedi."
23152
23153#: git-bisect.sh:246
23154#, sh-format
23155msgid "running $command"
23156msgstr "$command çalıştırılıyor"
23157
23158#: git-bisect.sh:253
23159#, sh-format
23160msgid ""
23161"bisect run failed:\n"
23162"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
23163msgstr ""
23164"bisect çalıştırılamadı:\n"
23165"çıkış kodu $res, '$command' konumundan, < 0 veya >= 128"
23166
23167#: git-bisect.sh:279
23168msgid "bisect run cannot continue any more"
23169msgstr "bisect daha fazla çalıştırılamıyor"
23170
23171#: git-bisect.sh:285
23172#, sh-format
23173msgid ""
23174"bisect run failed:\n"
23175"'bisect_state $state' exited with error code $res"
23176msgstr ""
23177"ikili arama çalıştırılamadı:\n"
23178"'bisect_state $state' $res hata koduyla çıktı"
23179
23180#: git-bisect.sh:292
23181msgid "bisect run success"
23182msgstr "ikili arama başarılı"
23183
23184#: git-bisect.sh:300
23185msgid "We are not bisecting."
23186msgstr "İkili arama yapmıyoruz."
23187
23188#: git-merge-octopus.sh:46
23189msgid ""
23190"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
23191"merge"
23192msgstr ""
23193"Hata: Birleştirme ile aşağıdaki dosyalara olan değişikliklerin üzerine "
23194"yazılacak"
23195
23196#: git-merge-octopus.sh:61
23197msgid "Automated merge did not work."
23198msgstr "Otomatikleştirilmiş birleştirme işe yaramadı."
23199
23200#: git-merge-octopus.sh:62
23201msgid "Should not be doing an octopus."
23202msgstr "Bir ahtapot birleştirmesi yapılmamalı."
23203
23204#: git-merge-octopus.sh:73
23205#, sh-format
23206msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
23207msgstr "$pretty_name ile olan ortak gönderi bulunamıyor"
23208
23209#: git-merge-octopus.sh:77
23210#, sh-format
23211msgid "Already up to date with $pretty_name"
23212msgstr "$pretty_name ile her şey güncel"
23213
23214#: git-merge-octopus.sh:89
23215#, sh-format
23216msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
23217msgstr "Şuraya ileri sarılıyor: $pretty_name"
23218
23219#: git-merge-octopus.sh:97
23220#, sh-format
23221msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
23222msgstr "$pretty_name ile yalın birleştirme deneniyor"
23223
23224#: git-merge-octopus.sh:102
23225msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
23226msgstr "Yalın birleştirme işe yaramadı, otomatik birleştirme deneniyor"
23227
23228#: git-legacy-stash.sh:221
23229msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
23230msgstr "Geçici indeks kaldırılamıyor (olanaklı değil)"
23231
23232#: git-legacy-stash.sh:272
23233#, sh-format
23234msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
23235msgstr "$ref_stash, $w_commit ile güncellenemiyor"
23236
23237#: git-legacy-stash.sh:324
23238#, sh-format
23239msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
23240msgstr "hata: 'stash push' için bilinmeyen seçenek: $option"
23241
23242#: git-legacy-stash.sh:356
23243#, sh-format
23244msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
23245msgstr "$stash_msg indeks durumu ve çalışma dizini kaydedildi"
23246
23247#: git-legacy-stash.sh:536
23248#, sh-format
23249msgid "unknown option: $opt"
23250msgstr "bilinmeyen seçenek: $opt"
23251
23252#: git-legacy-stash.sh:556
23253#, sh-format
23254msgid "Too many revisions specified: $REV"
23255msgstr "Çok fazla revizyon belirtildi: $REV"
23256
23257#: git-legacy-stash.sh:571
23258#, sh-format
23259msgid "$reference is not a valid reference"
23260msgstr "$reference geçerli bir başvuru değil"
23261
23262#: git-legacy-stash.sh:599
23263#, sh-format
23264msgid "'$args' is not a stash-like commit"
23265msgstr "'$args' zula benzeri bir gönderi değil"
23266
23267#: git-legacy-stash.sh:610
23268#, sh-format
23269msgid "'$args' is not a stash reference"
23270msgstr "'$args' bir zula başvurusu değil"
23271
23272#: git-legacy-stash.sh:618
23273msgid "unable to refresh index"
23274msgstr "indeks yenilenemiyor"
23275
23276#: git-legacy-stash.sh:622
23277msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
23278msgstr "Bir birleştirmenin ortasında zula uygulanamıyor"
23279
23280#: git-legacy-stash.sh:630
23281msgid "Conflicts in index. Try without --index."
23282msgstr "İndekste çakışmalar var. --index olmadan deneyin."
23283
23284#: git-legacy-stash.sh:632
23285msgid "Could not save index tree"
23286msgstr "İndeks ağacı kaydedilemedi"
23287
23288#: git-legacy-stash.sh:641
23289msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
23290msgstr "İzlenmeyen dosyalar zuladan eski durumlarına getirilemedi"
23291
23292#: git-legacy-stash.sh:666
23293msgid "Cannot unstage modified files"
23294msgstr "Değiştirilen dosyalar hazırlıktan çıkarılamaz"
23295
23296#: git-legacy-stash.sh:704
23297#, sh-format
23298msgid "Dropped ${REV} ($s)"
23299msgstr "${REV} bırakıldı ($s)"
23300
23301#: git-legacy-stash.sh:705
23302#, sh-format
23303msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
23304msgstr "${REV}: Zula girdisi bırakılamadı"
23305
23306#: git-legacy-stash.sh:792
23307msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
23308msgstr "(Onları eski durumuna getirmek için \"git stash apply\" yazın)"
23309
23310#: git-submodule.sh:203
23311msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
23312msgstr ""
23313"Göreceli yol yalnızca çalışma ağacının en üst düzeyinden kullanılabilir"
23314
23315#: git-submodule.sh:213
23316#, sh-format
23317msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
23318msgstr "depo URL'si: '$repo' kesin olmalı veya ./|../ ile başlamalıdır"
23319
23320#: git-submodule.sh:232
23321#, sh-format
23322msgid "'$sm_path' already exists in the index"
23323msgstr "'$sm_path' indekste halihazırda var"
23324
23325#: git-submodule.sh:235
23326#, sh-format
23327msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
23328msgstr "'$sm_path' indekste halihazırda var ve bir altmodül değil"
23329
23330#: git-submodule.sh:242
23331#, sh-format
23332msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
23333msgstr "'$sm_path' çıkış yapılan bir gönderiye iye değil"
23334
23335#: git-submodule.sh:273
23336#, sh-format
23337msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
23338msgstr "'$sm_path' konumundaki mevcut depo indekse ekleniyor"
23339
23340#: git-submodule.sh:275
23341#, sh-format
23342msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
23343msgstr "'$sm_path' halihazırda mevcut ve geçerli bir git deposu değil"
23344
23345#: git-submodule.sh:283
23346#, sh-format
23347msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
23348msgstr "'$sm_name' için bir git deposu yerelde şu uzak konumlarla bulundu:"
23349
23350#: git-submodule.sh:285
23351#, sh-format
23352msgid ""
23353"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23354" $realrepo\n"
23355"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23356"repo\n"
23357"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23358"option."
23359msgstr ""
23360"Bu yerel git dizinini\n"
23361" $realrepo\n"
23362"konumundan bir kez daha klonlamak yerine yeniden kullanmak istiyorsanız\n"
23363"--force seçeneğini kullanın. Eğer bu git dizini doğru depo değilse veya \n"
23364"bunun ne anlama geldiğinden emin değilseniz --name seçeneği ile başka bir\n"
23365"ad seçin."
23366
23367#: git-submodule.sh:291
23368#, sh-format
23369msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
23370msgstr "'$sm_name' altmodülü için yerel git dizini yeniden etkinleştiriliyor."
23371
23372#: git-submodule.sh:303
23373#, sh-format
23374msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
23375msgstr "'$sm_path' altmodülü çıkış yapılamıyor"
23376
23377#: git-submodule.sh:308
23378#, sh-format
23379msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
23380msgstr "'$sm_path' altmodülü eklenemedi"
23381
23382#: git-submodule.sh:317
23383#, sh-format
23384msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
23385msgstr "'$sm_path' altmodülü kaydı yapılamadı"
23386
23387#: git-submodule.sh:590
23388#, sh-format
23389msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
23390msgstr "'$displaypath' altmodül yolunda geçerli revizyon bulunamadı"
23391
23392#: git-submodule.sh:600
23393#, sh-format
23394msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
23395msgstr "'$sm_path' altmodül yolunda getirme yapılamadı"
23396
23397#: git-submodule.sh:605
23398#, sh-format
23399msgid ""
23400"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
23401"'$sm_path'"
23402msgstr ""
23403"'$sm_path' altmodül yolunda geçerli ${remote_name}/${branch} revizyonu "
23404"bulunamadı"
23405
23406#: git-submodule.sh:623
23407#, sh-format
23408msgid ""
23409"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
23410"$sha1:"
23411msgstr ""
23412"'$displaypath' altmodül yolunda getirme yapılamadı; $sha1 doğrudan "
23413"getirilmeye çalışılıyor"
23414
23415#: git-submodule.sh:629
23416#, sh-format
23417msgid ""
23418"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
23419"Direct fetching of that commit failed."
23420msgstr ""
23421"'$displaypath' altmodül yolunda getirme tamamlandı, ancak $sha1 içermiyor. "
23422"Bu gönderinin doğrudan getirilmesi başarısız oldu."
23423
23424#: git-submodule.sh:636
23425#, sh-format
23426msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23427msgstr "'$displaypath' altmodül yolunda '$sha1' çıkışı yapılamadı"
23428
23429#: git-submodule.sh:637
23430#, sh-format
23431msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
23432msgstr "Altmodül yolu '$displaypath': '$sha1' çıkışı yaptı"
23433
23434#: git-submodule.sh:641
23435#, sh-format
23436msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23437msgstr "'$sha1', '$displaypath' altmodül yolunda yeniden temellendirilemedi"
23438
23439#: git-submodule.sh:642
23440#, sh-format
23441msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
23442msgstr "Altmodül yolu '$displaypath': '$sha1' içine yeniden temellendirildi"
23443
23444#: git-submodule.sh:647
23445#, sh-format
23446msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23447msgstr "'$sha1', '$displaypath' altmodül yolunda birleştirilemedi"
23448
23449#: git-submodule.sh:648
23450#, sh-format
23451msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
23452msgstr "Altmodül yolu '$displaypath': '$sha1' içinde birleştirildi"
23453
23454#: git-submodule.sh:653
23455#, sh-format
23456msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
23457msgstr "'$displaypath' altmodül yolunda '$command $sha1' çalıştırılamadı"
23458
23459#: git-submodule.sh:654
23460#, sh-format
23461msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
23462msgstr "Altmodül yolu '$displaypath': '$command $sha1'"
23463
23464#: git-submodule.sh:685
23465#, sh-format
23466msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
23467msgstr "'$displaypath' altmodül yoluna özyinelenemedi"
23468
23469#: git-submodule.sh:896
23470msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
23471msgstr "--cached seçeneği --files seçeneği ile birlikte kullanılamaz"
23472
23473#: git-submodule.sh:948
23474#, sh-format
23475msgid "unexpected mode $mod_dst"
23476msgstr "beklenmedik kip $mod_dst"
23477
23478#: git-submodule.sh:968
23479#, sh-format
23480msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
23481msgstr " Uyarı: $display_name, $sha1_src gönderisini içermiyor"
23482
23483#: git-submodule.sh:971
23484#, sh-format
23485msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
23486msgstr " Uyarı: $display_name, $sha1_dst gönderisini içermiyor"
23487
23488#: git-submodule.sh:974
23489#, sh-format
23490msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
23491msgstr " Uyarı: $display_name, $sha1_src ve $sha1_dst gönderilerini içermiyor"
23492
23493#: git-parse-remote.sh:89
23494#, sh-format
23495msgid "See git-${cmd}(1) for details."
23496msgstr "Ayrıntılar için: git-${cmd}(1)"
23497
23498#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
23499msgid "Applied autostash."
23500msgstr "Kendiliğinden zulalama uygulandı."
23501
23502#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
23503#, sh-format
23504msgid "Cannot store $stash_sha1"
23505msgstr "$stash_sha1 depolanamıyor"
23506
23507#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
23508#, sh-format
23509msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
23510msgstr "Yeniden temellendiriliyor ($new_count/$total)"
23511
23512#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
23513msgid ""
23514"\n"
23515"Commands:\n"
23516"p, pick <commit> = use commit\n"
23517"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
23518"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
23519"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
23520"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
23521"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
23522"d, drop <commit> = remove commit\n"
23523"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
23524"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
23525"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
23526". create a merge commit using the original merge commit's\n"
23527". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
23528". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
23529"\n"
23530"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
23531msgstr ""
23532"\n"
23533"Komutlar:\n"
23534"p, pick <gönderi> = gönderiyi kullan\n"
23535"r, reword <gönderi> = gönderiyi kullan, ancak gönderi iletisini düzenle\n"
23536"e, edit <gönderi> = gönderiyi kullan, ancak değiştirme için dur\n"
23537"s, squash <gönderi> = gönderiyi kullan, ancak önceki gönderi içine karıştır\n"
23538"f, fixup <gönderi> = \"squash\" gibi, ancak bu gönderinin günlük iletisini "
23539"at\n"
23540"x, exec <gönderi> = komutu (satırın geri kalanı) kabuk kullanarak çalıştır\n"
23541"d, drop <gönderi> = gönderiyi kaldır\n"
23542"l, label <etiket> = geçerli HEAD'i bir ad ile etiketle\n"
23543"t, reset <etiket> = HEAD'i bir etikete sıfırla\n"
23544"m, merge [-C <gönderi> | -c <gönderi>] <etiket> [# <tek-satır>]\n"
23545". orijinal birleştirme gönderisi iletisini kullanarak bir\n"
23546". birleştirme gönderisi oluştur (veya teksatır, eğer bir orijinal\n"
23547". birleştirme gönderisi belirtilmemişse). Gönderi iletisini yeniden\n"
23548". yazmak için -c <gönderi> kullanın.\n"
23549"\n"
23550"Bu satırlar yeniden sıralanabilirler, yukarıdan aşağıya çalıştırılırlar.\n"
23551
23552#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
23553#, sh-format
23554msgid ""
23555"You can amend the commit now, with\n"
23556"\n"
23557"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23558"\n"
23559"Once you are satisfied with your changes, run\n"
23560"\n"
23561"\tgit rebase --continue"
23562msgstr ""
23563"Gönderiyi şimdi şu komutla değiştirebilirsiniz:\n"
23564"\n"
23565"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23566"\n"
23567"Değişikliklerinizden memnunsanız şu komutla sürdürün:\n"
23568"\n"
23569"\tgit rebase --continue"
23570
23571#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
23572#, sh-format
23573msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
23574msgstr "$sha1: seçilebilecek bir gönderi değil"
23575
23576#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
23577#, sh-format
23578msgid "Invalid commit name: $sha1"
23579msgstr "Geçersiz gönderi adı: $sha1"
23580
23581#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
23582msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
23583msgstr "Geçerli gönderinin yerine geçecek sha1 yazılamıyor"
23584
23585#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
23586#, sh-format
23587msgid "Fast-forward to $sha1"
23588msgstr "Şuraya ileri sar: $sha1"
23589
23590#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
23591#, sh-format
23592msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
23593msgstr "Şuraya ileri sarılamıyor: $sha1"
23594
23595#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
23596#, sh-format
23597msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
23598msgstr "HEAD şuraya taşınamıyor: $first_parent"
23599
23600#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
23601#, sh-format
23602msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
23603msgstr "Bir birleştirmeyi tıkıştırma reddediliyor: $sha1"
23604
23605#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
23606#, sh-format
23607msgid "Error redoing merge $sha1"
23608msgstr "$sha1 birleştirmesi yeniden yapılırken hata"
23609
23610#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
23611#, sh-format
23612msgid "Could not pick $sha1"
23613msgstr "$sha1 seçilemedi"
23614
23615#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
23616#, sh-format
23617msgid "This is the commit message #${n}:"
23618msgstr "Gönderi iletisi #${n}:"
23619
23620#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
23621#, sh-format
23622msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
23623msgstr "Gönderi iletisi #${n} atlanacak:"
23624
23625#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
23626#, sh-format
23627msgid "This is a combination of $count commit."
23628msgid_plural "This is a combination of $count commits."
23629msgstr[0] "Bu $count gönderinin bir birleşimidir."
23630msgstr[1] "Bu $count gönderinin bir birleşimidir."
23631
23632#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
23633#, sh-format
23634msgid "Cannot write $fixup_msg"
23635msgstr "$fixup_msg yazılamıyor"
23636
23637#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
23638msgid "This is a combination of 2 commits."
23639msgstr "Bu 2 gönderinin bir birleşimidir."
23640
23641#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
23642#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
23643#, sh-format
23644msgid "Could not apply $sha1... $rest"
23645msgstr "$sha1... $rest uygulanamadı"
23646
23647#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
23648#, sh-format
23649msgid ""
23650"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
23651"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
23652"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
23653"before\n"
23654"you are able to reword the commit."
23655msgstr ""
23656"$sha1... $rest başarıyla seçildikten sonra gönderi değiştirilemedi.\n"
23657"Bu büyük olasılıkla boş bir gönderi iletisinden veya pre-commit kancasının\n"
23658"başarısız olmasından kaynaklıdır. Eğer pre-commit kancası başarısız olduysa\n"
23659"gönderiyi düzenleyebilmeye başlamanız için bu sorunu çözmeniz gerekebilir."
23660
23661#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
23662#, sh-format
23663msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
23664msgstr "Şurada duruldu: $sha1_abbrev... $rest"
23665
23666#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
23667#, sh-format
23668msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
23669msgstr "Öncesinde bir gönderi olmadan '$squash_style' yapılamıyor"
23670
23671#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
23672#, sh-format
23673msgid "Executing: $rest"
23674msgstr "Çalıştırılıyor: $rest"
23675
23676#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
23677#, sh-format
23678msgid "Execution failed: $rest"
23679msgstr "Çalıştırma başarısız: $rest"
23680
23681#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
23682msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
23683msgstr "ve indekse ve/veya çalışma ağacına değişiklikler yaptı"
23684
23685#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
23686msgid ""
23687"You can fix the problem, and then run\n"
23688"\n"
23689"\tgit rebase --continue"
23690msgstr ""
23691"Sorunu çözüp sürdürmek için şunu çalıştırın\n"
23692"\n"
23693"\tgit rebase --continue"
23694
23695#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
23696#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
23697#, sh-format
23698msgid ""
23699"Execution succeeded: $rest\n"
23700"but left changes to the index and/or the working tree\n"
23701"Commit or stash your changes, and then run\n"
23702"\n"
23703"\tgit rebase --continue"
23704msgstr ""
23705"Çalıştırma başarılı: $rest\n"
23706"ancak indekse ve/veya çalışma ağacına değişiklikler bıraktı.\n"
23707"Değişikliklerinizi gönderin veya zulalayın, ardından şunu çalıştırın:\n"
23708"\n"
23709"\tgit rebase --continue"
23710
23711#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
23712#, sh-format
23713msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
23714msgstr "Bilinmeyen komut: $command $sha1 $rest"
23715
23716#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
23717msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
23718msgstr "Lütfen bunu 'git rebase --edit-todo' kullanarak onarın."
23719
23720#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
23721#, sh-format
23722msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
23723msgstr "$head_name başarıyla yeniden temellendirildi ve güncellendi."
23724
23725#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
23726msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
23727msgstr "CHERRY_PICK_HEAD kaldırılamadı"
23728
23729#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
23730#, sh-format
23731msgid ""
23732"You have staged changes in your working tree.\n"
23733"If these changes are meant to be\n"
23734"squashed into the previous commit, run:\n"
23735"\n"
23736" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23737"\n"
23738"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
23739"\n"
23740" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23741"\n"
23742"In both cases, once you're done, continue with:\n"
23743"\n"
23744" git rebase --continue\n"
23745msgstr ""
23746"Çalışma ağacınızda hazırlanmış değişiklikleriniz var.\n"
23747"Eğer bu değişiklikleri bir önceki gönderiye tıkıştırmak\n"
23748"istediyseniz şu komutu çalıştırın:\n"
23749"\n"
23750"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23751"\n"
23752"Eğer yeni bir gönderi içinse şunu çalıştırın:\n"
23753"\n"
23754"\tgit commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23755"\n"
23756"Her iki durumda da işinizi bitirdikten sonra şununla sürdürün:\n"
23757"\n"
23758"\tgit rebase --continue\n"
23759
23760#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
23761msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
23762msgstr "Gönderiyi değiştirmek için yazar kimliğini bulmaya çalışırken hata"
23763
23764#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
23765msgid ""
23766"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
23767"first and then run 'git rebase --continue' again."
23768msgstr ""
23769"Çalışma ağacınızda gönderilmemiş değişiklikleriniz var. Lütfen önce onları\n"
23770"gönderin ve ardından yeniden 'git rebase --continue' çalıştırın."
23771
23772#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
23773msgid "Could not commit staged changes."
23774msgstr "Hazırlanan değişiklikler gönderilemedi."
23775
23776#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
23777msgid "Could not execute editor"
23778msgstr "Düzenleyici çalıştırılamadı"
23779
23780#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
23781#, sh-format
23782msgid "Could not checkout $switch_to"
23783msgstr "$switch_to çıkışı yapılamadı"
23784
23785#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
23786msgid "No HEAD?"
23787msgstr "HEAD yok mu?"
23788
23789#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
23790#, sh-format
23791msgid "Could not create temporary $state_dir"
23792msgstr "Geçici $state_dir oluşturulamadı"
23793
23794#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
23795msgid "Could not mark as interactive"
23796msgstr "Etkileşimli olarak imlenemedi"
23797
23798#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
23799#, sh-format
23800msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
23801msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
23802msgstr[0] ""
23803"$shortrevisions ögesini $shortonto üzerine yeniden temelle ($todocount komut)"
23804msgstr[1] ""
23805"$shortrevisions ögesini $shortonto üzerine yeniden temelle ($todocount komut)"
23806
23807#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
23808msgid "Note that empty commits are commented out"
23809msgstr "Boş gönderilerin yorum olarak varsayıldığını kenara yazın."
23810
23811#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
23812msgid "Could not init rewritten commits"
23813msgstr "Yeniden yazılan gönderiler başlatılamıyor"
23814
23815#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
23816#, sh-format
23817msgid "usage: $dashless $USAGE"
23818msgstr "kullanım: $dashless $USAGE"
23819
23820#: git-sh-setup.sh:191
23821#, sh-format
23822msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
23823msgstr "$cdup konumuna chdir yapılamıyor, çalışma ağacının en üst düzeyi"
23824
23825#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
23826#, sh-format
23827msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
23828msgstr "onulmaz: $program_name bir çalışma ağacı olmadan kullanılamaz"
23829
23830#: git-sh-setup.sh:221
23831msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
23832msgstr "Yeniden temellendirilemiyor: Hazırlanmamış değişiklikleriniz var."
23833
23834#: git-sh-setup.sh:224
23835msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
23836msgstr "Dallar yeniden yazılamıyor: Hazırlanmamış değişiklikleriniz var."
23837
23838#: git-sh-setup.sh:227
23839msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
23840msgstr ""
23841"Yeniden temellendirme ile çekilemiyor: Hazırlanmamış değişiklikleriniz var."
23842
23843#: git-sh-setup.sh:230
23844#, sh-format
23845msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
23846msgstr "$action yapılamıyor: Hazırlanmamış değişiklikleriniz var."
23847
23848#: git-sh-setup.sh:243
23849msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
23850msgstr ""
23851"Yeniden temellendirme yapılamıyor: İndeksinizde gönderilmemiş "
23852"değişiklikleriniz var."
23853
23854#: git-sh-setup.sh:246
23855msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
23856msgstr ""
23857"Yeniden temellendirme ile çekilemiyor: İndeksinizde gönderilmemiş "
23858"değişiklikleriniz var."
23859
23860#: git-sh-setup.sh:249
23861#, sh-format
23862msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
23863msgstr "$action yapılamıyor: İndeksinizde gönderilmemiş değişiklikleriniz var."
23864
23865#: git-sh-setup.sh:253
23866msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
23867msgstr "Ek olarak, indeksinizde gönderilmemiş değişiklikleriniz var."
23868
23869#: git-sh-setup.sh:373
23870msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
23871msgstr "Bu komutu çalışma ağacının en üst düzeyinden çalıştırmanız gerekiyor."
23872
23873#: git-sh-setup.sh:378
23874msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
23875msgstr "Git dizininin kesin yolu algılanamıyor"
23876
23877#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
23878#: git-add--interactive.perl:212
23879#, perl-format
23880msgid "%12s %12s %s"
23881msgstr "%12s %12s %s"
23882
23883#: git-add--interactive.perl:634
23884#, perl-format
23885msgid "touched %d path\n"
23886msgid_plural "touched %d paths\n"
23887msgstr[0] "%d yola dokunuldu\n"
23888msgstr[1] "%d yola dokunuldu\n"
23889
23890#: git-add--interactive.perl:1053
23891msgid ""
23892"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23893"marked for staging."
23894msgstr ""
23895"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal hazırlama\n"
23896"için imlenecektir."
23897
23898#: git-add--interactive.perl:1056
23899msgid ""
23900"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23901"marked for stashing."
23902msgstr ""
23903"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal zulalama\n"
23904"için imlenecektir."
23905
23906#: git-add--interactive.perl:1059
23907msgid ""
23908"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23909"marked for unstaging."
23910msgstr ""
23911"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa, düzenlenen parça derhal hazırlıktan\n"
23912"çıkarılma için imlenecektir."
23913
23914#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
23915#: git-add--interactive.perl:1077
23916msgid ""
23917"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23918"marked for applying."
23919msgstr ""
23920"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal uygulama\n"
23921"için imlenecektir."
23922
23923#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
23924#: git-add--interactive.perl:1074
23925msgid ""
23926"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23927"marked for discarding."
23928msgstr ""
23929"Eğer yama sorunsuzca uygulanırsa düzenlenen parça derhal ıskartaya\n"
23930"çıkarım için imlenecektir."
23931
23932#: git-add--interactive.perl:1111
23933#, perl-format
23934msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
23935msgstr "parça düzenleme dosyası yazım için açılamadı: %s"
23936
23937#: git-add--interactive.perl:1118
23938#, perl-format
23939msgid ""
23940"---\n"
23941"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
23942"To remove '%s' lines, delete them.\n"
23943"Lines starting with %s will be removed.\n"
23944msgstr ""
23945"---\n"
23946"'%s' satır kaldırmak için onları ' ' satır yapın (bağlam).\n"
23947"'%s' satır kaldırmak için onları silin.\n"
23948"%s ile başlayan satırlar kaldırılacaktır.\n"
23949
23950#: git-add--interactive.perl:1140
23951#, perl-format
23952msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
23953msgstr "parça düzenleme dosyası okuma için açılamadı: %s"
23954
23955#: git-add--interactive.perl:1248
23956msgid ""
23957"y - stage this hunk\n"
23958"n - do not stage this hunk\n"
23959"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
23960"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
23961"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
23962msgstr ""
23963"y - bu parçayı hazırla\n"
23964"n - bu parçayı hazırlama\n"
23965"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini hazırlama\n"
23966"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları hazırla\n"
23967"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini hazırlama"
23968
23969#: git-add--interactive.perl:1254
23970msgid ""
23971"y - stash this hunk\n"
23972"n - do not stash this hunk\n"
23973"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
23974"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
23975"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
23976msgstr ""
23977"y - bu parçayı zulala\n"
23978"n - bu parçayı zulalama\n"
23979"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini zulalama\n"
23980"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları zulala\n"
23981"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini zulalama"
23982
23983#: git-add--interactive.perl:1260
23984msgid ""
23985"y - unstage this hunk\n"
23986"n - do not unstage this hunk\n"
23987"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
23988"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
23989"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
23990msgstr ""
23991"y - bu parçayı hazırlıktan çıkar\n"
23992"n - bu parçayı hazırlıktan çıkarma\n"
23993"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini hazırlıktan çıkarma\n"
23994"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları hazırlıktan çıkar\n"
23995"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini hazırlıktan çıkarma"
23996
23997#: git-add--interactive.perl:1266
23998msgid ""
23999"y - apply this hunk to index\n"
24000"n - do not apply this hunk to index\n"
24001"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24002"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24003"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24004msgstr ""
24005"y - bu parçayı indekse uygula\n"
24006"n - bu parçayı indekse uygulama\n"
24007"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini uygulama\n"
24008"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları uygula\n"
24009"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama"
24010
24011#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
24012msgid ""
24013"y - discard this hunk from worktree\n"
24014"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24015"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24016"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24017"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24018msgstr ""
24019"y - bu parçayı çalışma ağacından at\n"
24020"n - bu parçayı çalışma ağacından atma\n"
24021"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini atma\n"
24022"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları at\n"
24023"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini atma"
24024
24025#: git-add--interactive.perl:1278
24026msgid ""
24027"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24028"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24029"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24030"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24031"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24032msgstr ""
24033"y - bu parçayı çalışma ağacından ve indeksten at\n"
24034"n - bu parçayı çalışma ağacından ve indeksten atma\n"
24035"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini atma\n"
24036"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları at\n"
24037"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini atma"
24038
24039#: git-add--interactive.perl:1284
24040msgid ""
24041"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24042"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24043"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24044"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24045"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24046msgstr ""
24047"y - bu parçayı indekse ve çalışma ağacına uygula\n"
24048"n - bu parçayı indekse ve çalışma ağacına uygulama\n"
24049"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini uygulama\n"
24050"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları uygula\n"
24051"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama"
24052
24053#: git-add--interactive.perl:1296
24054msgid ""
24055"y - apply this hunk to worktree\n"
24056"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24057"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24058"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24059"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24060msgstr ""
24061"y - bu parçayı çalışma ağacına uygula\n"
24062"n - bu parçayı çalışma ağacına uygulama\n"
24063"q - çık; bu parçayı veya kalanlardan herhangi birini uygulama\n"
24064"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları uygula\n"
24065"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama"
24066
24067#: git-add--interactive.perl:1311
24068msgid ""
24069"g - select a hunk to go to\n"
24070"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24071"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24072"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24073"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24074"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24075"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24076"e - manually edit the current hunk\n"
24077"? - print help\n"
24078msgstr ""
24079"g - gidilecek bir parça seç\n"
24080"/ - verilen düzenli ifade ile eşleşen bir parça ara\n"
24081"j - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki karar verilmemiş parçayı gör\n"
24082"J - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki parçayı gör\n"
24083"k - bu parça için sonra karar ver, bir önceki karar verilmemiş parçayı gör\n"
24084"K - bu parça için sonra karar ver, bir önceki parçayı gör\n"
24085"s - geçerli parçayı daha ufak parçalara böl\n"
24086"e - geçerli parçayı el ile düzenle\n"
24087"? - yardımı yazdır\n"
24088
24089#: git-add--interactive.perl:1342
24090msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
24091msgstr "Seçili parçalar indekse uygulanamıyor!\n"
24092
24093#: git-add--interactive.perl:1357
24094#, perl-format
24095msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24096msgstr "birleştirilmeyenler yok sayılıyor: %s\n"
24097
24098#: git-add--interactive.perl:1468
24099#, perl-format
24100msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24101msgstr "Kip değişimi çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
24102
24103#: git-add--interactive.perl:1469
24104#, perl-format
24105msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24106msgstr "Silme çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
24107
24108#: git-add--interactive.perl:1470
24109#, perl-format
24110msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24111msgstr "Bu parça çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
24112
24113#: git-add--interactive.perl:1570
24114msgid "No other hunks to goto\n"
24115msgstr "Gidilecek başka parça yok\n"
24116
24117#: git-add--interactive.perl:1588
24118#, perl-format
24119msgid "Invalid number: '%s'\n"
24120msgstr "Geçersiz sayı: '%s'\n"
24121
24122#: git-add--interactive.perl:1593
24123#, perl-format
24124msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24125msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
24126msgstr[0] "Üzgünüm, yalnızca %d parça kullanılabilir.\n"
24127msgstr[1] "Üzgünüm, yalnızca %d parça kullanılabilir.\n"
24128
24129#: git-add--interactive.perl:1619
24130msgid "No other hunks to search\n"
24131msgstr "Aranacak başka parça yok\n"
24132
24133#: git-add--interactive.perl:1636
24134#, perl-format
24135msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
24136msgstr "Hatalı oluşturulmuş arama düzenli ifadesi %s: %s\n"
24137
24138#: git-add--interactive.perl:1646
24139msgid "No hunk matches the given pattern\n"
24140msgstr "Verilen dizgi ile hiçbir parça eşleşmiyor\n"
24141
24142#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
24143msgid "No previous hunk\n"
24144msgstr "Öncesinde parça yok\n"
24145
24146#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
24147msgid "No next hunk\n"
24148msgstr "Sonrasında parça yok\n"
24149
24150#: git-add--interactive.perl:1692
24151msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
24152msgstr "Üzgünüm, bu parça bölünemiyor\n"
24153
24154#: git-add--interactive.perl:1698
24155#, perl-format
24156msgid "Split into %d hunk.\n"
24157msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
24158msgstr[0] "%d parçaya bölündü.\n"
24159msgstr[1] "%d parçaya bölündü.\n"
24160
24161#: git-add--interactive.perl:1708
24162msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
24163msgstr "Üzgünüm, bu parça düzenlenemiyor\n"
24164
24165#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24166#. 'status', 'update', 'revert', etc.
24167#: git-add--interactive.perl:1773
24168msgid ""
24169"status - show paths with changes\n"
24170"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24171"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24172"patch - pick hunks and update selectively\n"
24173"diff - view diff between HEAD and index\n"
24174"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24175"changes\n"
24176msgstr ""
24177"status - değişiklik içeren yolları göster\n"
24178"update - çalışma ağacı durumunu hazırlanan değişiklik setine ekle\n"
24179"revert - hazırlanan değişiklik setini HEAD sürümüne geri al\n"
24180"patch - parçaları seç ve seçici olarak güncelle\n"
24181"diff - HEAD ve indeks arasındaki diff'i (ayrımları) görüntüle\n"
24182"add untracked - izlenmeyen dosyaların içeriğini hazırlanan değişiklik setine "
24183"ekle\n"
24184
24185#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
24186#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
24187#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
24188#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
24189msgid "missing --"
24190msgstr "-- eksik"
24191
24192#: git-add--interactive.perl:1821
24193#, perl-format
24194msgid "unknown --patch mode: %s"
24195msgstr "bilinmeyen --patch kipi: %s"
24196
24197#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
24198#, perl-format
24199msgid "invalid argument %s, expecting --"
24200msgstr "geçersiz değişken %s, -- bekleniyor"
24201
24202#: git-send-email.perl:138
24203msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
24204msgstr "yerel dilim GMT'den bir dakikadan az bir aralıkla ayrımlı\n"
24205
24206#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
24207msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
24208msgstr "yerel saat ofseti 24 saate eşit veya daha büyük\n"
24209
24210#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
24211msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
24212msgstr "düzenleyici düzgünce çıkmadı, her şey iptal ediliyor"
24213
24214#: git-send-email.perl:310
24215#, perl-format
24216msgid ""
24217"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
24218msgstr "'%s' yazmakta olduğunuz e-postanın orta düzey bir sürümünü içeriyor.\n"
24219
24220#: git-send-email.perl:315
24221#, perl-format
24222msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
24223msgstr "'%s.final' yazılan e-postayı içeriyor.\n"
24224
24225#: git-send-email.perl:408
24226msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
24227msgstr "--dump-aliases diğer seçeneklerle uyumsuz\n"
24228
24229#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
24230msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
24231msgstr "'git format-patch' bir deponun dışından çalıştırılamıyor\n"
24232
24233#: git-send-email.perl:484
24234msgid ""
24235"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
24236"configuration option)\n"
24237msgstr ""
24238"'batch-size' ve 'relogin' birlikte belirtilmeli (komut satırı veya "
24239"yapılandırma seçeneklerinden)\n"
24240
24241#: git-send-email.perl:497
24242#, perl-format
24243msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
24244msgstr "Bilinmeyen --suppress-cc alanı: '%s'\n"
24245
24246#: git-send-email.perl:528
24247#, perl-format
24248msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
24249msgstr "Bilinmeyen --confirm ayarı: '%s'\n"
24250
24251#: git-send-email.perl:556
24252#, perl-format
24253msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
24254msgstr "uyarı: tırnak içine alınmış sendmail arması desteklenmiyor: %s\n"
24255
24256#: git-send-email.perl:558
24257#, perl-format
24258msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
24259msgstr "uyarı: ':include:' desteklenmiyor: %s\n"
24260
24261#: git-send-email.perl:560
24262#, perl-format
24263msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
24264msgstr "uyarı: '/file' veya '|pipe' yeniden yönlendirmesi desteklenmiyor: %s\n"
24265
24266#: git-send-email.perl:565
24267#, perl-format
24268msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
24269msgstr "uyarı: sendmail satırı tanımlanamadı: %s\n"
24270
24271#: git-send-email.perl:649
24272#, perl-format
24273msgid ""
24274"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
24275"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
24276"\n"
24277" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
24278" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
24279msgstr ""
24280"'%s' dosyası mevcut, ancak aynı zamanda yama üretilecek gönderilerin\n"
24281"bir erimi de olabilir. Lütfen şunları kullanarak açıklık getirin:\n"
24282"\n"
24283"\t* Bir dosya demek istiyorsanız \"./%s\" diyerek veya\n"
24284"\t* Bir erim demek istiyorsanız --format-patch seçeneğini vererek\n"
24285
24286#: git-send-email.perl:670
24287#, perl-format
24288msgid "Failed to opendir %s: %s"
24289msgstr "%s opendir yapılamadı: %s"
24290
24291#: git-send-email.perl:694
24292#, perl-format
24293msgid ""
24294"fatal: %s: %s\n"
24295"warning: no patches were sent\n"
24296msgstr ""
24297"onulmaz: %s: %s\n"
24298"uyarı: hiçbir yama gönderilmedi\n"
24299
24300#: git-send-email.perl:705
24301msgid ""
24302"\n"
24303"No patch files specified!\n"
24304"\n"
24305msgstr ""
24306"\n"
24307"Hiçbir yama dosyası belirtilmedi!\n"
24308"\n"
24309
24310#: git-send-email.perl:718
24311#, perl-format
24312msgid "No subject line in %s?"
24313msgstr "%s içinde konu satırı yok mu?"
24314
24315#: git-send-email.perl:728
24316#, perl-format
24317msgid "Failed to open for writing %s: %s"
24318msgstr "%s yazma için açılamadı: %s"
24319
24320#: git-send-email.perl:739
24321msgid ""
24322"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24323"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24324"for the patch you are writing.\n"
24325"\n"
24326"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24327msgstr ""
24328"\"GIT:\" ile başlayan satırlar kaldırılacaktır.\n"
24329"Yazdığınız yama için genel bir diffstat veya içerik tablosu\n"
24330"eklemeyi düşünün.\n"
24331"\n"
24332"Bir özet göndermek istemiyorsanız gövde kısmını temizleyin.\n"
24333
24334#: git-send-email.perl:763
24335#, perl-format
24336msgid "Failed to open %s: %s"
24337msgstr "%s açılamadı: %s"
24338
24339#: git-send-email.perl:780
24340#, perl-format
24341msgid "Failed to open %s.final: %s"
24342msgstr "%s.final açılamadı: %s"
24343
24344#: git-send-email.perl:823
24345msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
24346msgstr "Özet e-postası boş, atlanıyor\n"
24347
24348#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
24349#: git-send-email.perl:858
24350#, perl-format
24351msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
24352msgstr "<%s> kullanmak istediğinizden emin misiniz [y/N]? "
24353
24354#: git-send-email.perl:913
24355msgid ""
24356"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
24357"Encoding.\n"
24358msgstr ""
24359"Aşağıdaki dosyalar 8 bit, ancak Content-Transfer-Encoding desteklemiyorlar.\n"
24360
24361#: git-send-email.perl:918
24362msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
24363msgstr "Hangi 8 bit kodlamayı beyan etmeliyim [UTF-8]? "
24364
24365#: git-send-email.perl:926
24366#, perl-format
24367msgid ""
24368"Refusing to send because the patch\n"
24369"\t%s\n"
24370"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
24371"want to send.\n"
24372msgstr ""
24373"Gönderme reddediliyor, çünkü\n"
24374"\t%s\n"
24375"içinde '*** SUBJECT HERE ***' konu şablonu var. Yine de göndermek "
24376"istiyorsanız --force kullanın.\n"
24377
24378#: git-send-email.perl:945
24379msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
24380msgstr "E-postalar kime gönderilmeli (eğer gerekliyse)?"
24381
24382#: git-send-email.perl:963
24383#, perl-format
24384msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
24385msgstr "onulmaz: '%s' arması kendisine genişliyor\n"
24386
24387#: git-send-email.perl:975
24388msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
24389msgstr ""
24390"İlk e-posta için Message-ID, In-Reply-To olarak kullanılsın mı (eğer "
24391"gerekliyse)?"
24392
24393#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
24394#, perl-format
24395msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
24396msgstr "hata: şuradan geçerli bir adres çıkartılamadı: %s\n"
24397
24398#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
24399#. translation. The program will only accept English input
24400#. at this point.
24401#: git-send-email.perl:1045
24402msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
24403msgstr "Bu adresle ne yapılsın? ([q] çık|[d] bırak|düz[e]nle): "
24404
24405#: git-send-email.perl:1362
24406#, perl-format
24407msgid "CA path \"%s\" does not exist"
24408msgstr "CA yolu \"%s\" mevcut değil"
24409
24410#: git-send-email.perl:1445
24411msgid ""
24412" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24413" addresses found in the patch commit message. By default\n"
24414" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
24415" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
24416" configuration setting.\n"
24417"\n"
24418" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
24419" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
24420" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24421"\n"
24422msgstr ""
24423" Yukarıdaki Cc listesi yama gönderi iletisinde bulunan adresler\n"
24424" kullanılarak genişletilmiştir. Bu gerçekleştiğinde send-email\n"
24425" öntanımlı olarak iletiyi göndermeden önce sorar. Bu davranış\n"
24426" sendemail.confirm yapılandırma ayarıyla denetlenir.\n"
24427"\n"
24428" Ek bilgi için 'git send-email --help' çalıştırın.\n"
24429" Geçerli davranışı korumak, ancak bu iletiyi susturmak için\n"
24430" 'git config --global sendemail.confirm auto' çalıştırın.\n"
24431"\n"
24432
24433#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
24434#. translation. The program will only accept English input
24435#. at this point.
24436#: git-send-email.perl:1460
24437msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
24438msgstr ""
24439"Bu e-posta gönderilsin mi? ([y] evet|[n] hayır|düz[e]nle|[q] çık|[a] tümü): "
24440
24441#: git-send-email.perl:1463
24442msgid "Send this email reply required"
24443msgstr "Bu e-postayı yanıt gerektirme seçeneğiyle gönder"
24444
24445#: git-send-email.perl:1491
24446msgid "The required SMTP server is not properly defined."
24447msgstr "Gerekli SMTP sunucusu düzgünce tanımlanmamış."
24448
24449#: git-send-email.perl:1538
24450#, perl-format
24451msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
24452msgstr "Sunucu STARTTLS desteklemiyor! %s"
24453
24454#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
24455#, perl-format
24456msgid "STARTTLS failed! %s"
24457msgstr "STARTTLS başarısız oldu! %s"
24458
24459#: git-send-email.perl:1556
24460msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
24461msgstr ""
24462"SMTP düzgünce başlatılamıyor. Yapılandırmayı denetleyin ve --smtp-debug "
24463"yapın."
24464
24465#: git-send-email.perl:1574
24466#, perl-format
24467msgid "Failed to send %s\n"
24468msgstr "%s gönderilemedi\n"
24469
24470#: git-send-email.perl:1577
24471#, perl-format
24472msgid "Dry-Sent %s\n"
24473msgstr "%s gönderilir gibi yapıldı\n"
24474
24475#: git-send-email.perl:1577
24476#, perl-format
24477msgid "Sent %s\n"
24478msgstr "%s gönderildi\n"
24479
24480#: git-send-email.perl:1579
24481msgid "Dry-OK. Log says:\n"
24482msgstr "Sınama tamam. Günlük çıktısı:\n"
24483
24484#: git-send-email.perl:1579
24485msgid "OK. Log says:\n"
24486msgstr "Tamam. Günlük çıktısı:\n"
24487
24488#: git-send-email.perl:1591
24489msgid "Result: "
24490msgstr "Sonuç: "
24491
24492#: git-send-email.perl:1594
24493msgid "Result: OK\n"
24494msgstr "Sonuç: Tamam\n"
24495
24496#: git-send-email.perl:1612
24497#, perl-format
24498msgid "can't open file %s"
24499msgstr "%s dosyası açılamıyor"
24500
24501#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
24502#, perl-format
24503msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24504msgstr "(mbox) Cc: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
24505
24506#: git-send-email.perl:1665
24507#, perl-format
24508msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
24509msgstr "(mbox) To: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
24510
24511#: git-send-email.perl:1718
24512#, perl-format
24513msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24514msgstr "(non-mbox) Cc: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
24515
24516#: git-send-email.perl:1753
24517#, perl-format
24518msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24519msgstr "(body) Cc: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
24520
24521#: git-send-email.perl:1864
24522#, perl-format
24523msgid "(%s) Could not execute '%s'"
24524msgstr "(%s) '%s' çalıştırılamadı"
24525
24526#: git-send-email.perl:1871
24527#, perl-format
24528msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
24529msgstr "(%s) %s: %s, '%s' konumundan ekleniyor\n"
24530
24531#: git-send-email.perl:1875
24532#, perl-format
24533msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
24534msgstr "(%s) şuraya olan veri yolu kapatılamadı: '%s'"
24535
24536#: git-send-email.perl:1905
24537msgid "cannot send message as 7bit"
24538msgstr "ileti 7 bit olarak gönderilemiyor"
24539
24540#: git-send-email.perl:1913
24541msgid "invalid transfer encoding"
24542msgstr "geçersiz aktarım kodlaması"
24543
24544#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
24545#, perl-format
24546msgid "unable to open %s: %s\n"
24547msgstr "%s açılamıyor: %s\n"
24548
24549#: git-send-email.perl:1957
24550#, perl-format
24551msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
24552msgstr "%s: yama 998 karakterden daha uzun bir satır içeriyor"
24553
24554#: git-send-email.perl:1974
24555#, perl-format
24556msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
24557msgstr "%s, yedek sonek '%s' ile atlanıyor.\n"
24558
24559#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
24560#: git-send-email.perl:1978
24561#, perl-format
24562msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
24563msgstr "%s ögesini gerçekten göndermek istiyor musunuz? [y|N]: "