]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e8f26419 | 1 | # Turkish translations for util-linux messages. |
df1dddf9 KZ |
2 | # Copyright (C) 2003 Nilgün Belma Bugüner. |
3 | # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002, 2003. | |
e8f26419 KZ |
4 | # |
5 | # Permission is granted to freely copy and distribute | |
6 | # this file and modified versions, provided that this | |
7 | # header is not removed and modified versions are marked | |
df1dddf9 | 8 | # as such. No warranty. |
e8f26419 KZ |
9 | # |
10 | msgid "" | |
11 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
12 | "Project-Id-Version: util-linux 2.11z\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2003-02-06 09:56+0200\n" | |
f0c8eda1 | 15 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n" |
e8f26419 KZ |
16 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
612721db | 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
e8f26419 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
a2c5f3ca | 20 | "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" |
e8f26419 | 21 | |
ffc43748 | 22 | #: disk-utils/blockdev.c:60 |
e8f26419 | 23 | msgid "set read-only" |
612721db | 24 | msgstr "salt-okunur ayarlanır" |
e8f26419 | 25 | |
ffc43748 | 26 | #: disk-utils/blockdev.c:61 |
e8f26419 | 27 | msgid "set read-write" |
612721db | 28 | msgstr "oku-yaz ayarlanır" |
e8f26419 | 29 | |
ffc43748 | 30 | #: disk-utils/blockdev.c:64 |
e8f26419 KZ |
31 | msgid "get read-only" |
32 | msgstr "salt-okunur ise 1 verir" | |
33 | ||
ffc43748 | 34 | #: disk-utils/blockdev.c:67 |
e8f26419 | 35 | msgid "get sectorsize" |
612721db | 36 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" |
e8f26419 | 37 | |
ffc43748 | 38 | #: disk-utils/blockdev.c:70 |
e8f26419 | 39 | msgid "get blocksize" |
612721db | 40 | msgstr "blok uzunluğunu verir" |
e8f26419 | 41 | |
ffc43748 | 42 | #: disk-utils/blockdev.c:73 |
e8f26419 | 43 | msgid "set blocksize" |
612721db | 44 | msgstr "blok uzunluğu belirtilir" |
e8f26419 | 45 | |
ffc43748 | 46 | #: disk-utils/blockdev.c:76 |
e8f26419 | 47 | msgid "get size" |
612721db | 48 | msgstr "aygıtın 512 baytlık sektör sayısı" |
e8f26419 | 49 | |
ffc43748 | 50 | #: disk-utils/blockdev.c:79 |
e8f26419 | 51 | msgid "set readahead" |
612721db | 52 | msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile" |
e8f26419 | 53 | |
ffc43748 | 54 | #: disk-utils/blockdev.c:82 |
e8f26419 | 55 | msgid "get readahead" |
612721db | 56 | msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak" |
e8f26419 | 57 | |
ffc43748 | 58 | #: disk-utils/blockdev.c:85 |
e8f26419 | 59 | msgid "flush buffers" |
612721db | 60 | msgstr "tamponları boşaltır" |
e8f26419 | 61 | |
ffc43748 | 62 | #: disk-utils/blockdev.c:89 |
e8f26419 | 63 | msgid "reread partition table" |
612721db | 64 | msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" |
e8f26419 | 65 | |
ffc43748 | 66 | #: disk-utils/blockdev.c:98 |
612721db | 67 | msgid "Usage:\n" |
1d4ad1de | 68 | msgstr "Kullanımı:\n" |
612721db | 69 | |
ffc43748 | 70 | #: disk-utils/blockdev.c:100 |
e8f26419 | 71 | #, c-format |
612721db | 72 | msgid " %s --report [devices]\n" |
1d4ad1de | 73 | msgstr " %s --report [AYGITLAR]\n" |
612721db | 74 | |
ffc43748 | 75 | #: disk-utils/blockdev.c:101 |
1d4ad1de | 76 | #, c-format |
612721db | 77 | msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" |
1d4ad1de | 78 | msgstr " %s [-v|-q] KOMUTLAR AYGITLAR\n" |
e8f26419 | 79 | |
ffc43748 | 80 | #: disk-utils/blockdev.c:102 |
e8f26419 | 81 | msgid "Available commands:\n" |
612721db | 82 | msgstr "Mümkün komutlar:\n" |
e8f26419 | 83 | |
ffc43748 | 84 | #: disk-utils/blockdev.c:219 |
e8f26419 KZ |
85 | #, c-format |
86 | msgid "%s: Unknown command: %s\n" | |
87 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
88 | ||
ffc43748 | 89 | #: disk-utils/blockdev.c:231 disk-utils/blockdev.c:240 |
e8f26419 KZ |
90 | #, c-format |
91 | msgid "%s requires an argument\n" | |
612721db KZ |
92 | msgstr "%s bir argümanla kullanılır\n" |
93 | ||
ffc43748 | 94 | #: disk-utils/blockdev.c:278 |
612721db KZ |
95 | #, c-format |
96 | msgid "%s succeeded.\n" | |
1d4ad1de | 97 | msgstr "%s başarıldı.\n" |
612721db | 98 | |
ffc43748 | 99 | #: disk-utils/blockdev.c:296 disk-utils/blockdev.c:321 |
1d4ad1de | 100 | #, c-format |
612721db | 101 | msgid "%s: cannot open %s\n" |
1d4ad1de | 102 | msgstr "%s: %s açılamıyor\n" |
612721db | 103 | |
ffc43748 | 104 | #: disk-utils/blockdev.c:338 |
1d4ad1de | 105 | #, c-format |
612721db | 106 | msgid "%s: ioctl error on %s\n" |
1d4ad1de | 107 | msgstr "%s: %s üzerinde G/Ç hatası\n" |
612721db | 108 | |
ffc43748 | 109 | #: disk-utils/blockdev.c:345 |
612721db | 110 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
1d4ad1de | 111 | msgstr "RO RA Sboyu Bboyu BaşlSkt Boyut Aygıt\n" |
e8f26419 KZ |
112 | |
113 | #: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100 | |
114 | msgid "usage:\n" | |
612721db | 115 | msgstr "kullanımı:\n" |
e8f26419 | 116 | |
63cccae4 | 117 | #: disk-utils/fdformat.c:31 |
e8f26419 | 118 | msgid "Formatting ... " |
612721db | 119 | msgstr "Biçemlendiriliyor..." |
e8f26419 | 120 | |
63cccae4 | 121 | #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 |
e8f26419 KZ |
122 | msgid "done\n" |
123 | msgstr "tamam\n" | |
124 | ||
63cccae4 | 125 | #: disk-utils/fdformat.c:60 |
e8f26419 | 126 | msgid "Verifying ... " |
612721db | 127 | msgstr "Doğrulanıyor..." |
e8f26419 | 128 | |
63cccae4 | 129 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
e8f26419 KZ |
130 | msgid "Read: " |
131 | msgstr "Okunan: " | |
132 | ||
63cccae4 | 133 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
e8f26419 KZ |
134 | #, c-format |
135 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" | |
612721db | 136 | msgstr "%d silindiri okunurken sorun çıktı, %d gerekirken %d okundu\n" |
e8f26419 | 137 | |
63cccae4 | 138 | #: disk-utils/fdformat.c:79 |
e8f26419 KZ |
139 | #, c-format |
140 | msgid "" | |
141 | "bad data in cyl %d\n" | |
142 | "Continuing ... " | |
143 | msgstr "" | |
612721db | 144 | "%d silindirinde veri hatalı\n" |
e8f26419 KZ |
145 | "Devam ediliyor..." |
146 | ||
63cccae4 | 147 | #: disk-utils/fdformat.c:94 |
e8f26419 KZ |
148 | #, c-format |
149 | msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
612721db | 150 | msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n" |
e8f26419 | 151 | |
63cccae4 | 152 | #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 |
e8f26419 | 153 | #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 |
df1dddf9 | 154 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 |
95f1bdee KZ |
155 | #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 |
156 | #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 | |
63cccae4 | 157 | #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 |
e8f26419 KZ |
158 | #, c-format |
159 | msgid "%s from %s\n" | |
160 | msgstr "%s (%s den)\n" | |
161 | ||
63cccae4 | 162 | #: disk-utils/fdformat.c:130 |
f0c8eda1 | 163 | #, c-format |
63cccae4 | 164 | msgid "%s: not a block device\n" |
f0c8eda1 | 165 | msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n" |
e8f26419 | 166 | |
63cccae4 | 167 | #: disk-utils/fdformat.c:140 |
e8f26419 | 168 | msgid "Could not determine current format type" |
612721db | 169 | msgstr "mevcut biçem türü saptanamadı" |
e8f26419 | 170 | |
63cccae4 | 171 | #: disk-utils/fdformat.c:141 |
e8f26419 KZ |
172 | #, c-format |
173 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
612721db | 174 | msgstr "%s-yüzlü, %d iz, %d sektör/iz. Toplam %d kB.\n" |
e8f26419 | 175 | |
63cccae4 | 176 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 | 177 | msgid "Double" |
612721db | 178 | msgstr "Çift" |
e8f26419 | 179 | |
63cccae4 | 180 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 KZ |
181 | msgid "Single" |
182 | msgstr "Tek" | |
183 | ||
63cccae4 KZ |
184 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:98 |
185 | #, c-format | |
186 | msgid "" | |
187 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
188 | " -h print this help\n" | |
189 | " -x dir extract into dir\n" | |
190 | " -v be more verbose\n" | |
191 | " file file to test\n" | |
192 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
193 | "kullanımı: %s [-hv] [-x dizin] dosya\n" |
194 | " -h bu yardım iletisini gösterir\n" | |
195 | " -x dizin dizin içine açar\n" | |
196 | " -v ayrıntılı çıktı verir\n" | |
197 | " dosya denenen dosya\n" | |
63cccae4 KZ |
198 | |
199 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 | |
200 | #, c-format | |
201 | msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" | |
f0c8eda1 | 202 | msgstr "%s: sıkıştırma açılırken hata %d! %p(%d)\n" |
63cccae4 KZ |
203 | |
204 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 | |
f0c8eda1 | 205 | #, c-format |
63cccae4 | 206 | msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" |
f0c8eda1 | 207 | msgstr "%s: sembolik bağ `%s' üzerinde boyut hatası\n" |
63cccae4 KZ |
208 | |
209 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328 | |
210 | #, c-format | |
211 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
f0c8eda1 | 212 | msgstr " %ld den %ld ye kadar blok sıkıştırılmamış (%ld)\n" |
63cccae4 KZ |
213 | |
214 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:287 | |
215 | #, c-format | |
216 | msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n" | |
f0c8eda1 | 217 | msgstr "%s: sahte kip `%s' (%o)\n" |
63cccae4 KZ |
218 | |
219 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:319 | |
f0c8eda1 | 220 | #, c-format |
63cccae4 | 221 | msgid " hole at %ld (%d)\n" |
f0c8eda1 | 222 | msgstr " %ld de delik (%d)\n" |
63cccae4 KZ |
223 | |
224 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 | |
225 | #, c-format | |
226 | msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" | |
f0c8eda1 | 227 | msgstr "%s: bloksuz (%ld) bayt\n" |
63cccae4 KZ |
228 | |
229 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:343 | |
230 | #, c-format | |
231 | msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" | |
f0c8eda1 | 232 | msgstr "%s: boyutsuz (%ld vs %ld) bayt\n" |
63cccae4 KZ |
233 | |
234 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 | |
235 | #, c-format | |
236 | msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" | |
f0c8eda1 | 237 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya yolu uzunluğu hatalı\n" |
63cccae4 KZ |
238 | |
239 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 | |
f0c8eda1 | 240 | #, c-format |
63cccae4 | 241 | msgid "%s: compiled without -x support\n" |
f0c8eda1 | 242 | msgstr "%s: -x desteği olmaksızın derlenmiş\n" |
63cccae4 KZ |
243 | |
244 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:498 | |
245 | #, c-format | |
246 | msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" | |
f0c8eda1 | 247 | msgstr "%s: uyarı -- dosya sistemi boyu saptanamıyor \n" |
63cccae4 KZ |
248 | |
249 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 | |
f0c8eda1 | 250 | #, c-format |
63cccae4 | 251 | msgid "%s is not a block device or file\n" |
f0c8eda1 | 252 | msgstr "%s bir blok aygıtı ya da dosyası değil\n" |
63cccae4 KZ |
253 | |
254 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549 | |
255 | #, c-format | |
256 | msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" | |
f0c8eda1 | 257 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya uzunluğu çok küçük\n" |
63cccae4 KZ |
258 | |
259 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 | |
260 | #, c-format | |
261 | msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" | |
f0c8eda1 | 262 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı dosya kimliği\n" |
63cccae4 KZ |
263 | |
264 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:554 | |
265 | #, c-format | |
266 | msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
f0c8eda1 | 267 | msgstr "%s: uyarı -- dosya uzunluğu çok büyük, adımlı eşlem?\n" |
63cccae4 KZ |
268 | |
269 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 | |
f0c8eda1 | 270 | #, c-format |
63cccae4 | 271 | msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" |
f0c8eda1 | 272 | msgstr "%s: geçersiz cramfs--crc hatası\n" |
63cccae4 KZ |
273 | |
274 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 | |
275 | #, c-format | |
276 | msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" | |
f0c8eda1 | 277 | msgstr "%s: uyarı -- eski cramfs eşlemi, CRC'siz\n" |
63cccae4 KZ |
278 | |
279 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:592 | |
280 | #, c-format | |
281 | msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" | |
f0c8eda1 | 282 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı süperblok\n" |
63cccae4 KZ |
283 | |
284 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 | |
285 | #, c-format | |
286 | msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" | |
95f1bdee KZ |
287 | msgstr "" |
288 | "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%" | |
289 | "ld)\n" | |
63cccae4 KZ |
290 | |
291 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 | |
292 | #, c-format | |
293 | msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" | |
f0c8eda1 | 294 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- geçersiz dosya verisi başlangıcı\n" |
63cccae4 | 295 | |
612721db | 296 | #: disk-utils/fsck.minix.c:200 |
e8f26419 KZ |
297 | #, c-format |
298 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
612721db | 299 | msgstr "kullanımı: %s [-larvsmf] /dev/İSİM\n" |
e8f26419 | 300 | |
612721db | 301 | #: disk-utils/fsck.minix.c:307 |
e8f26419 KZ |
302 | #, c-format |
303 | msgid "%s is mounted.\t " | |
612721db | 304 | msgstr "%s bağlı.\t" |
e8f26419 | 305 | |
612721db | 306 | #: disk-utils/fsck.minix.c:309 |
e8f26419 | 307 | msgid "Do you really want to continue" |
612721db | 308 | msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" |
e8f26419 | 309 | |
612721db | 310 | #: disk-utils/fsck.minix.c:313 |
e8f26419 KZ |
311 | msgid "check aborted.\n" |
312 | msgstr "denetim durdu.\n" | |
313 | ||
612721db | 314 | #: disk-utils/fsck.minix.c:332 disk-utils/fsck.minix.c:356 |
1d4ad1de | 315 | #, c-format |
612721db | 316 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
1d4ad1de | 317 | msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No < İLKBÖLGE." |
e8f26419 | 318 | |
612721db | 319 | #: disk-utils/fsck.minix.c:336 disk-utils/fsck.minix.c:360 |
1d4ad1de | 320 | #, c-format |
612721db | 321 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
1d4ad1de | 322 | msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No >= BÖLGE sayısı." |
e8f26419 | 323 | |
612721db | 324 | #: disk-utils/fsck.minix.c:341 disk-utils/fsck.minix.c:365 |
e8f26419 | 325 | msgid "Remove block" |
612721db | 326 | msgstr "blok kaldırılsın mı?" |
e8f26419 | 327 | |
612721db | 328 | #: disk-utils/fsck.minix.c:384 |
1d4ad1de | 329 | #, c-format |
612721db | 330 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 331 | msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bloğa erişilemiyor\n" |
e8f26419 | 332 | |
612721db | 333 | #: disk-utils/fsck.minix.c:390 |
1d4ad1de | 334 | #, c-format |
612721db | 335 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 336 | msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" |
e8f26419 | 337 | |
612721db | 338 | #: disk-utils/fsck.minix.c:405 |
e8f26419 KZ |
339 | msgid "" |
340 | "Internal error: trying to write bad block\n" | |
341 | "Write request ignored\n" | |
342 | msgstr "" | |
612721db KZ |
343 | "Bozuk bloğa yazmaya çalışılırken iç hata oluştu:\n" |
344 | "Yazma isteği yoksayıldı\n" | |
e8f26419 | 345 | |
95f1bdee | 346 | #: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:279 |
e8f26419 | 347 | msgid "seek failed in write_block" |
612721db | 348 | msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı" |
e8f26419 | 349 | |
612721db | 350 | #: disk-utils/fsck.minix.c:414 |
1d4ad1de | 351 | #, c-format |
612721db | 352 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 353 | msgstr "Yazma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" |
e8f26419 | 354 | |
612721db | 355 | #: disk-utils/fsck.minix.c:532 |
e8f26419 | 356 | msgid "seek failed in write_super_block" |
612721db | 357 | msgstr "super-blok yazma işleminde erişim sağlanamadı" |
e8f26419 | 358 | |
95f1bdee | 359 | #: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:266 |
e8f26419 | 360 | msgid "unable to write super-block" |
612721db | 361 | msgstr "super-bloka yazılamadı" |
e8f26419 | 362 | |
612721db | 363 | #: disk-utils/fsck.minix.c:544 |
e8f26419 | 364 | msgid "Unable to write inode map" |
612721db | 365 | msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" |
e8f26419 | 366 | |
612721db | 367 | #: disk-utils/fsck.minix.c:546 |
e8f26419 | 368 | msgid "Unable to write zone map" |
612721db | 369 | msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" |
e8f26419 | 370 | |
612721db | 371 | #: disk-utils/fsck.minix.c:548 |
e8f26419 | 372 | msgid "Unable to write inodes" |
612721db | 373 | msgstr "Düğümler yazılamıyor" |
e8f26419 | 374 | |
612721db | 375 | #: disk-utils/fsck.minix.c:577 |
e8f26419 | 376 | msgid "seek failed" |
612721db | 377 | msgstr "erişim başarısız" |
e8f26419 | 378 | |
612721db | 379 | #: disk-utils/fsck.minix.c:579 |
e8f26419 | 380 | msgid "unable to read super block" |
612721db | 381 | msgstr "super blok okunamıyor" |
e8f26419 | 382 | |
612721db | 383 | #: disk-utils/fsck.minix.c:599 |
e8f26419 | 384 | msgid "bad magic number in super-block" |
612721db | 385 | msgstr "super-bloktaki betimleyici numara hatalı" |
e8f26419 | 386 | |
612721db | 387 | #: disk-utils/fsck.minix.c:601 |
e8f26419 | 388 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
612721db | 389 | msgstr "Sadece 1k blok/bölge desteği var" |
e8f26419 | 390 | |
612721db | 391 | #: disk-utils/fsck.minix.c:603 |
e8f26419 | 392 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
612721db | 393 | msgstr "super-bloktaki s_imap_blocks alanı bozuk" |
e8f26419 | 394 | |
612721db | 395 | #: disk-utils/fsck.minix.c:605 |
e8f26419 | 396 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
612721db | 397 | msgstr "super-bloktaki s_zmap_blocks alanı bozuk" |
e8f26419 | 398 | |
612721db | 399 | #: disk-utils/fsck.minix.c:612 |
e8f26419 | 400 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
612721db | 401 | msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 402 | |
612721db | 403 | #: disk-utils/fsck.minix.c:620 |
e8f26419 | 404 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
612721db | 405 | msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 406 | |
612721db | 407 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 |
e8f26419 | 408 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
612721db | 409 | msgstr "Düğüm sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 410 | |
612721db | 411 | #: disk-utils/fsck.minix.c:626 |
e8f26419 | 412 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
612721db | 413 | msgstr "bölge sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 414 | |
612721db | 415 | #: disk-utils/fsck.minix.c:628 |
e8f26419 | 416 | msgid "Unable to read inode map" |
612721db | 417 | msgstr "Düğüm eşlemi okunamıyor" |
e8f26419 | 418 | |
612721db | 419 | #: disk-utils/fsck.minix.c:630 |
e8f26419 | 420 | msgid "Unable to read zone map" |
612721db | 421 | msgstr "bölge tablosu okunamıyor" |
e8f26419 | 422 | |
612721db | 423 | #: disk-utils/fsck.minix.c:632 |
e8f26419 | 424 | msgid "Unable to read inodes" |
612721db | 425 | msgstr "Düğümler okunamıyor" |
e8f26419 | 426 | |
612721db | 427 | #: disk-utils/fsck.minix.c:634 |
e8f26419 | 428 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
612721db | 429 | msgstr "Uyarı: İlkBölge != Norm_firstzone\n" |
e8f26419 | 430 | |
95f1bdee | 431 | #: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:520 |
e8f26419 KZ |
432 | #, c-format |
433 | msgid "%ld inodes\n" | |
612721db | 434 | msgstr "%ld düğüm\n" |
e8f26419 | 435 | |
95f1bdee | 436 | #: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:521 |
e8f26419 KZ |
437 | #, c-format |
438 | msgid "%ld blocks\n" | |
439 | msgstr "%ld blok\n" | |
440 | ||
95f1bdee | 441 | #: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:522 |
e8f26419 KZ |
442 | #, c-format |
443 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
612721db | 444 | msgstr "İlkVeriBölgesi = %ld (%ld)\n" |
e8f26419 | 445 | |
95f1bdee | 446 | #: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:523 |
e8f26419 KZ |
447 | #, c-format |
448 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
612721db | 449 | msgstr "BölgeUzunluğu = %d\n" |
e8f26419 | 450 | |
612721db | 451 | #: disk-utils/fsck.minix.c:643 |
e8f26419 KZ |
452 | #, c-format |
453 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
454 | msgstr "EnFazlaUzunluk = %ld\n" | |
455 | ||
612721db | 456 | #: disk-utils/fsck.minix.c:644 |
e8f26419 KZ |
457 | #, c-format |
458 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
459 | msgstr "DosyaSistemi durumu = %d\n" | |
460 | ||
612721db | 461 | #: disk-utils/fsck.minix.c:645 |
e8f26419 KZ |
462 | #, c-format |
463 | msgid "" | |
464 | "namelen=%d\n" | |
465 | "\n" | |
466 | msgstr "" | |
612721db | 467 | "isimUzunluğu = %d\n" |
e8f26419 KZ |
468 | "\n" |
469 | ||
612721db | 470 | #: disk-utils/fsck.minix.c:660 disk-utils/fsck.minix.c:712 |
1d4ad1de | 471 | #, c-format |
612721db | 472 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
1d4ad1de | 473 | msgstr "%d. düğüm serbest olarak imli ama '%s' dosyası için kullanılmış\n" |
e8f26419 | 474 | |
612721db | 475 | #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:716 |
e8f26419 | 476 | msgid "Mark in use" |
612721db | 477 | msgstr "Kullanımda olarak imlensin mi?" |
e8f26419 | 478 | |
612721db | 479 | #: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:736 |
1d4ad1de | 480 | #, c-format |
612721db | 481 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
1d4ad1de | 482 | msgstr "`%s' %05o kipe sahip\n" |
e8f26419 | 483 | |
612721db | 484 | #: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:742 |
e8f26419 | 485 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
612721db | 486 | msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n" |
e8f26419 | 487 | |
612721db | 488 | #: disk-utils/fsck.minix.c:755 |
e8f26419 | 489 | msgid "root inode isn't a directory" |
612721db | 490 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" |
e8f26419 | 491 | |
612721db | 492 | #: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:813 |
1d4ad1de | 493 | #, c-format |
612721db | 494 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
1d4ad1de | 495 | msgstr "Blok `%s' dosyası için kullanılıyor." |
e8f26419 | 496 | |
612721db KZ |
497 | #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:815 |
498 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158 | |
499 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214 | |
e8f26419 KZ |
500 | msgid "Clear" |
501 | msgstr "Temizlensin mi?" | |
502 | ||
612721db | 503 | #: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:825 |
1d4ad1de | 504 | #, c-format |
612721db | 505 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
1d4ad1de | 506 | msgstr "`%2$s' dosyasının %1$d. bloğu kullanımda değil olarak imli." |
e8f26419 | 507 | |
612721db | 508 | #: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:827 |
e8f26419 | 509 | msgid "Correct" |
612721db | 510 | msgstr "Doğru mu?" |
e8f26419 | 511 | |
612721db | 512 | #: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1041 |
1d4ad1de | 513 | #, c-format |
612721db | 514 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." |
1d4ad1de | 515 | msgstr "'%s' dizini '%.*s' dosyası için bir hatalı düğüm numarası içeriyor." |
e8f26419 | 516 | |
612721db | 517 | #: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1044 |
e8f26419 KZ |
518 | msgid " Remove" |
519 | msgstr " Silinsin mi?" | |
520 | ||
612721db | 521 | #: disk-utils/fsck.minix.c:990 |
1d4ad1de | 522 | #, c-format |
612721db | 523 | msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
1d4ad1de | 524 | msgstr "`%s': dizin hatalı: '.' ilk değil\n" |
e8f26419 | 525 | |
612721db | 526 | #: disk-utils/fsck.minix.c:998 |
1d4ad1de | 527 | #, c-format |
612721db | 528 | msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" |
1d4ad1de | 529 | msgstr "`%s': dizin hatalı: '..' ikinci değil\n" |
e8f26419 | 530 | |
612721db | 531 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1058 |
1d4ad1de | 532 | #, c-format |
612721db | 533 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
1d4ad1de | 534 | msgstr "%s: dizin hatalı: '.' ilk değil\n" |
612721db KZ |
535 | |
536 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1067 | |
1d4ad1de | 537 | #, c-format |
612721db | 538 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
1d4ad1de | 539 | msgstr "%s: dizin hatalı: '..' ikinci değil\n" |
612721db KZ |
540 | |
541 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1102 | |
e8f26419 | 542 | msgid "internal error" |
612721db | 543 | msgstr "iç hata" |
e8f26419 | 544 | |
612721db | 545 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1124 |
1d4ad1de | 546 | #, c-format |
612721db | 547 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
1d4ad1de | 548 | msgstr "%s: dizin hatalı: uzunluk < 32" |
e8f26419 | 549 | |
612721db | 550 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1138 |
e8f26419 | 551 | msgid "seek failed in bad_zone" |
612721db | 552 | msgstr "bad_zone'da erişim başarısız" |
e8f26419 | 553 | |
612721db | 554 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 |
e8f26419 KZ |
555 | #, c-format |
556 | msgid "Inode %d mode not cleared." | |
612721db | 557 | msgstr "%d.düğümde kip temiz değil." |
e8f26419 | 558 | |
612721db | 559 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 |
e8f26419 KZ |
560 | #, c-format |
561 | msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." | |
612721db | 562 | msgstr "%d. düğüm kullanımda değil ama biteşlemde kullanımda olarak imli." |
e8f26419 | 563 | |
612721db | 564 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 |
e8f26419 KZ |
565 | #, c-format |
566 | msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." | |
612721db | 567 | msgstr "%d.düğüm kullanımda ama biteşlemde kullanımda değil olarak imli." |
e8f26419 | 568 | |
612721db | 569 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224 |
e8f26419 KZ |
570 | #, c-format |
571 | msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
612721db | 572 | msgstr "Düğüm %d (kip = %07o), i_nlinks = %d, sayılan = %d." |
e8f26419 | 573 | |
612721db | 574 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1226 |
e8f26419 | 575 | msgid "Set i_nlinks to count" |
612721db | 576 | msgstr "i_nlinks bu sayıya ayarlansın mı?" |
e8f26419 | 577 | |
612721db | 578 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238 |
e8f26419 KZ |
579 | #, c-format |
580 | msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." | |
612721db | 581 | msgstr "Bölge %d: kullanımda olarak imli ama hiçbir dosya kullanmıyor" |
e8f26419 | 582 | |
612721db | 583 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240 |
e8f26419 | 584 | msgid "Unmark" |
612721db | 585 | msgstr "İm kaldırılsın mı?" |
e8f26419 | 586 | |
612721db KZ |
587 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245 |
588 | #, c-format | |
e8f26419 | 589 | msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" |
612721db | 590 | msgstr "Bölge %d: kullanımda, sayılan = %d\n" |
e8f26419 | 591 | |
612721db KZ |
592 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248 |
593 | #, c-format | |
e8f26419 | 594 | msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" |
612721db | 595 | msgstr "Bölge %d: kullanım dışı, sayılan = %d\n" |
e8f26419 | 596 | |
612721db | 597 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1220 |
e8f26419 | 598 | msgid "Set" |
612721db | 599 | msgstr "İmlensin mi?" |
e8f26419 | 600 | |
95f1bdee KZ |
601 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:643 |
602 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:646 | |
e8f26419 | 603 | msgid "bad inode size" |
612721db | 604 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" |
e8f26419 | 605 | |
612721db | 606 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1299 |
e8f26419 | 607 | msgid "bad v2 inode size" |
612721db | 608 | msgstr "v2 düğüm sayısı hatalı" |
e8f26419 | 609 | |
612721db | 610 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1325 |
e8f26419 | 611 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
612721db | 612 | msgstr "etkileşimli onarım için terminal gerekli" |
e8f26419 | 613 | |
612721db | 614 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1329 |
e8f26419 KZ |
615 | #, c-format |
616 | msgid "unable to open '%s'" | |
612721db | 617 | msgstr "'%s' açılamıyor" |
e8f26419 | 618 | |
612721db | 619 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1344 |
e8f26419 KZ |
620 | #, c-format |
621 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
622 | msgstr "%s temiz, denetim gereksiz.\n" | |
623 | ||
612721db | 624 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1348 |
e8f26419 KZ |
625 | #, c-format |
626 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
612721db | 627 | msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" |
e8f26419 | 628 | |
612721db | 629 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1350 |
e8f26419 KZ |
630 | #, c-format |
631 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
612721db | 632 | msgstr "%s üzerindeki dosya sistemi düzensiz, denetlenmesi gerekiyor.\n" |
e8f26419 | 633 | |
612721db KZ |
634 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1379 |
635 | #, c-format | |
e8f26419 KZ |
636 | msgid "" |
637 | "\n" | |
638 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
639 | msgstr "" | |
640 | "\n" | |
612721db | 641 | "%6ld düğüm kullanımda (%%%ld)\n" |
e8f26419 | 642 | |
612721db KZ |
643 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1384 |
644 | #, c-format | |
e8f26419 | 645 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
612721db | 646 | msgstr "%6ld bölge kullanımda (%%%ld)\n" |
e8f26419 | 647 | |
612721db | 648 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1386 |
ffc43748 | 649 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
650 | msgid "" |
651 | "\n" | |
652 | "%6d regular files\n" | |
653 | "%6d directories\n" | |
654 | "%6d character device files\n" | |
655 | "%6d block device files\n" | |
656 | "%6d links\n" | |
657 | "%6d symbolic links\n" | |
658 | "------\n" | |
659 | "%6d files\n" | |
660 | msgstr "" | |
661 | "\n" | |
662 | "%6d normal dosya\n" | |
663 | "%6d dizin\n" | |
612721db KZ |
664 | "%6d karakter aygıtı dosyası\n" |
665 | "%6d blok aygıtı dosyası\n" | |
666 | "%6d bağ\n" | |
667 | "%6d sembolik bağ\n" | |
e8f26419 KZ |
668 | "------\n" |
669 | "%6d dosya\n" | |
670 | ||
612721db | 671 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1399 |
e8f26419 KZ |
672 | msgid "" |
673 | "----------------------------\n" | |
674 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
675 | "----------------------------\n" | |
676 | msgstr "" | |
677 | "--------------------------\n" | |
612721db | 678 | "DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ\n" |
e8f26419 KZ |
679 | "--------------------------\n" |
680 | ||
681 | #: disk-utils/isosize.c:129 | |
682 | #, c-format | |
683 | msgid "%s: failed to open: %s\n" | |
612721db | 684 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 KZ |
685 | |
686 | #: disk-utils/isosize.c:135 | |
687 | #, c-format | |
688 | msgid "%s: seek error on %s\n" | |
612721db | 689 | msgstr "%s: %s üzerinde erişim hatası\n" |
e8f26419 KZ |
690 | |
691 | #: disk-utils/isosize.c:141 | |
692 | #, c-format | |
693 | msgid "%s: read error on %s\n" | |
612721db | 694 | msgstr "%s: %s üzerinde okuma hatası\n" |
e8f26419 KZ |
695 | |
696 | #: disk-utils/isosize.c:150 | |
697 | #, c-format | |
698 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
612721db | 699 | msgstr "sektör sayısı: %d, sektör uzunluğu: %d\n" |
e8f26419 KZ |
700 | |
701 | #: disk-utils/isosize.c:198 | |
702 | #, c-format | |
703 | msgid "%s: option parse error\n" | |
612721db | 704 | msgstr "%s: seçenek çözümleme hatası\n" |
e8f26419 KZ |
705 | |
706 | #: disk-utils/isosize.c:206 | |
707 | #, c-format | |
708 | msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
612721db | 709 | msgstr "Kullanımı: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" |
e8f26419 KZ |
710 | |
711 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:88 | |
712 | #, c-format | |
713 | msgid "" | |
714 | "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
715 | " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
716 | msgstr "" | |
612721db KZ |
717 | "Kullanımı: %s [-v] [-N i-düğümSayısı] [-V bölümİsmi]\n" |
718 | " [-F dsySistİsmi] aygıt [blokSayısı]\n" | |
e8f26419 KZ |
719 | |
720 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:135 | |
721 | msgid "volume name too long" | |
612721db | 722 | msgstr "bölüm ismi çok uzun" |
e8f26419 KZ |
723 | |
724 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 | |
725 | msgid "fsname name too long" | |
612721db | 726 | msgstr "dosya sistemi ismi çok uzun" |
e8f26419 KZ |
727 | |
728 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 | |
729 | #, c-format | |
730 | msgid "cannot stat device %s" | |
612721db | 731 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" |
e8f26419 KZ |
732 | |
733 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 | |
734 | #, c-format | |
735 | msgid "%s is not a block special device" | |
612721db | 736 | msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" |
e8f26419 KZ |
737 | |
738 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 | |
739 | #, c-format | |
740 | msgid "cannot open %s" | |
612721db | 741 | msgstr "%s açılamıyor" |
e8f26419 KZ |
742 | |
743 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 | |
744 | #, c-format | |
745 | msgid "cannot get size of %s" | |
612721db | 746 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" |
e8f26419 KZ |
747 | |
748 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 | |
749 | #, c-format | |
750 | msgid "blocks argument too large, max is %lu" | |
612721db | 751 | msgstr "blok argümanları çok fazla, en çok %lu olabilir" |
e8f26419 KZ |
752 | |
753 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 | |
754 | msgid "too many inodes - max is 512" | |
612721db | 755 | msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512" |
e8f26419 KZ |
756 | |
757 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:216 | |
758 | #, c-format | |
759 | msgid "not enough space, need at least %lu blocks" | |
760 | msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor" | |
761 | ||
df1dddf9 | 762 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176 |
e8f26419 KZ |
763 | #, c-format |
764 | msgid "Device: %s\n" | |
612721db | 765 | msgstr "Aygıt: %s\n" |
e8f26419 KZ |
766 | |
767 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 | |
768 | #, c-format | |
769 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
612721db | 770 | msgstr "Bölüm: <%-6s>\n" |
e8f26419 KZ |
771 | |
772 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 | |
773 | #, c-format | |
774 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
775 | msgstr "DSismi:<%-6s>\n" | |
776 | ||
777 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 | |
778 | #, c-format | |
779 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
780 | msgstr "BlokUzunl: %d\n" | |
781 | ||
782 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 | |
783 | #, c-format | |
784 | msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" | |
612721db | 785 | msgstr "Düğüm sayısı: %d (1 blokta)\n" |
e8f26419 KZ |
786 | |
787 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 | |
788 | #, c-format | |
789 | msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n" | |
612721db | 790 | msgstr "Düğüm sayısı: %d (%ld blokta)\n" |
e8f26419 KZ |
791 | |
792 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 | |
793 | #, c-format | |
794 | msgid "Blocks: %ld\n" | |
795 | msgstr "Blok #: %ld\n" | |
796 | ||
797 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 | |
798 | #, c-format | |
799 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
612721db | 800 | msgstr "Son düğüm: %d, Veri sonu: %d\n" |
e8f26419 KZ |
801 | |
802 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 | |
803 | msgid "error writing superblock" | |
612721db | 804 | msgstr "süperblok yazılırken hata" |
e8f26419 KZ |
805 | |
806 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 | |
807 | msgid "error writing root inode" | |
612721db | 808 | msgstr "kök düğümü yazılırken hata" |
e8f26419 KZ |
809 | |
810 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 | |
811 | msgid "error writing inode" | |
612721db | 812 | msgstr "düğüm yazılırken hata" |
e8f26419 KZ |
813 | |
814 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 | |
815 | msgid "seek error" | |
612721db | 816 | msgstr "erişim hatası" |
e8f26419 KZ |
817 | |
818 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 | |
819 | msgid "error writing . entry" | |
612721db | 820 | msgstr " . girdisi yazılırken hata" |
e8f26419 KZ |
821 | |
822 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 | |
823 | msgid "error writing .. entry" | |
612721db | 824 | msgstr " .. girdisi yazılırken hata" |
e8f26419 KZ |
825 | |
826 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 | |
827 | #, c-format | |
828 | msgid "error closing %s" | |
612721db | 829 | msgstr "%s kapatılırken hata" |
e8f26419 KZ |
830 | |
831 | #: disk-utils/mkfs.c:76 | |
832 | msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" | |
95f1bdee KZ |
833 | msgstr "" |
834 | "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" | |
e8f26419 | 835 | |
df1dddf9 KZ |
836 | #: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 |
837 | #: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 | |
e8f26419 KZ |
838 | #, c-format |
839 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
840 | msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n" | |
841 | ||
842 | #: disk-utils/mkfs.c:99 | |
843 | #, c-format | |
844 | msgid "mkfs version %s (%s)\n" | |
612721db | 845 | msgstr "mkfs sürüm %s (%s)\n" |
e8f26419 | 846 | |
df1dddf9 KZ |
847 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 |
848 | #, c-format | |
63cccae4 | 849 | msgid "" |
95f1bdee | 850 | "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" |
63cccae4 KZ |
851 | " -h print this help\n" |
852 | " -v be verbose\n" | |
853 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
95f1bdee | 854 | " -b blksz use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 KZ |
855 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
856 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" | |
857 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
858 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
859 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
860 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
861 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
862 | " outfile output file\n" | |
863 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
864 | "kullanımı: %s [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim] dizinismi " |
865 | "çdosyası\n" | |
f0c8eda1 KZ |
866 | " -h bu yardım iletisi gösterilir\n" |
867 | " -v çıktı daha ayrıntılı olur\n" | |
868 | " -E uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n" | |
df1dddf9 | 869 | " -b blkuz bu blok uzunluğu kullanılır, sayfa uzunluğuna eşit olmalıdır\n" |
f0c8eda1 KZ |
870 | " -e baskı baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n" |
871 | " -i dosya dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n" | |
df1dddf9 KZ |
872 | " -n isim cramfs dosya sistemi ismi ayarlanır\n" |
873 | " -p önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n" | |
874 | " -s dizin içeriğini sıralar (eski seçenek - yoksayılır)\n" | |
f0c8eda1 | 875 | " -z belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n" |
df1dddf9 | 876 | " dizinismi sıkıştırılacak dosya sisteminin kökü\n" |
f0c8eda1 | 877 | " çdosyası çıktı dosyası\n" |
63cccae4 | 878 | |
df1dddf9 | 879 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 |
63cccae4 KZ |
880 | #, c-format |
881 | msgid "" | |
882 | "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" | |
883 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" | |
884 | msgstr "" | |
f0c8eda1 | 885 | "Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n" |
95f1bdee KZ |
886 | "mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. " |
887 | "Çıkılıyor.\n" | |
63cccae4 | 888 | |
df1dddf9 | 889 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 |
63cccae4 | 890 | msgid "filesystem too big. Exiting.\n" |
f0c8eda1 | 891 | msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n" |
63cccae4 | 892 | |
df1dddf9 | 893 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 |
95f1bdee KZ |
894 | msgid "" |
895 | "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " | |
896 | "Exiting.\n" | |
897 | msgstr "" | |
898 | "MAXENTRIES aşıldı. mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden " | |
899 | "derleyin. Çıkılıyor.\n" | |
63cccae4 KZ |
900 | |
901 | #. (I don't think this can happen with zlib.) | |
df1dddf9 | 902 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 |
63cccae4 KZ |
903 | #, c-format |
904 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
f0c8eda1 | 905 | msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n" |
63cccae4 | 906 | |
df1dddf9 | 907 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 |
63cccae4 KZ |
908 | #, c-format |
909 | msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" | |
f0c8eda1 | 910 | msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n" |
63cccae4 | 911 | |
df1dddf9 | 912 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 |
63cccae4 | 913 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
914 | msgid "" |
915 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " | |
916 | "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" | |
917 | msgstr "" | |
918 | "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem " | |
919 | "boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" | |
63cccae4 | 920 | |
df1dddf9 | 921 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 |
f0c8eda1 | 922 | #, c-format |
63cccae4 | 923 | msgid "Including: %s\n" |
f0c8eda1 | 924 | msgstr "İçeriği: %s\n" |
63cccae4 | 925 | |
df1dddf9 | 926 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 |
63cccae4 KZ |
927 | #, c-format |
928 | msgid "Directory data: %d bytes\n" | |
f0c8eda1 | 929 | msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n" |
63cccae4 | 930 | |
df1dddf9 | 931 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 |
63cccae4 KZ |
932 | #, c-format |
933 | msgid "Everything: %d kilobytes\n" | |
f0c8eda1 | 934 | msgstr "Hepsi: %d kB\n" |
63cccae4 | 935 | |
df1dddf9 | 936 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 |
f0c8eda1 | 937 | #, c-format |
63cccae4 | 938 | msgid "Super block: %d bytes\n" |
f0c8eda1 | 939 | msgstr "Süper blok: %d bayt\n" |
63cccae4 | 940 | |
df1dddf9 | 941 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 |
63cccae4 KZ |
942 | #, c-format |
943 | msgid "CRC: %x\n" | |
f0c8eda1 | 944 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 945 | |
df1dddf9 | 946 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 |
63cccae4 KZ |
947 | #, c-format |
948 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" | |
95f1bdee KZ |
949 | msgstr "" |
950 | "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" | |
63cccae4 | 951 | |
df1dddf9 | 952 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 |
63cccae4 KZ |
953 | #, c-format |
954 | msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" | |
f0c8eda1 | 955 | msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n" |
63cccae4 KZ |
956 | |
957 | #. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the | |
958 | #. screen too quickly.) | |
959 | #. (can't happen when reading from ext2fs) | |
960 | #. bytes, not chars: think UTF8. | |
df1dddf9 | 961 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 |
63cccae4 | 962 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" |
f0c8eda1 | 963 | msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n" |
63cccae4 | 964 | |
df1dddf9 | 965 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 |
63cccae4 | 966 | msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" |
f0c8eda1 | 967 | msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n" |
63cccae4 | 968 | |
df1dddf9 | 969 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 |
63cccae4 KZ |
970 | #, c-format |
971 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" | |
f0c8eda1 | 972 | msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n" |
63cccae4 | 973 | |
df1dddf9 | 974 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 |
63cccae4 | 975 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
976 | msgid "" |
977 | "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
978 | msgstr "" | |
979 | "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " | |
980 | "olabilir.)\n" | |
63cccae4 | 981 | |
df1dddf9 | 982 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 |
63cccae4 | 983 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
984 | msgid "" |
985 | "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
986 | msgstr "" | |
987 | "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " | |
988 | "olabilir.)\n" | |
63cccae4 | 989 | |
df1dddf9 | 990 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 |
63cccae4 KZ |
991 | #, c-format |
992 | msgid "" | |
993 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
994 | "that some device files will be wrong.\n" | |
95f1bdee KZ |
995 | msgstr "" |
996 | "UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt " | |
997 | "dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n" | |
63cccae4 | 998 | |
95f1bdee | 999 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:175 |
e8f26419 KZ |
1000 | #, c-format |
1001 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
95f1bdee KZ |
1002 | msgstr "" |
1003 | "Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n" | |
e8f26419 | 1004 | |
95f1bdee | 1005 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:199 |
e8f26419 KZ |
1006 | #, c-format |
1007 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
612721db | 1008 | msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" |
e8f26419 | 1009 | |
95f1bdee | 1010 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:260 |
e8f26419 | 1011 | msgid "seek to boot block failed in write_tables" |
612721db | 1012 | msgstr "write_tables içinde başlatma bloğuna erişilemedi" |
e8f26419 | 1013 | |
95f1bdee | 1014 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:262 |
e8f26419 | 1015 | msgid "unable to clear boot sector" |
612721db | 1016 | msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" |
e8f26419 | 1017 | |
95f1bdee | 1018 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:264 |
e8f26419 | 1019 | msgid "seek failed in write_tables" |
612721db | 1020 | msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" |
e8f26419 | 1021 | |
95f1bdee | 1022 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:268 |
e8f26419 | 1023 | msgid "unable to write inode map" |
612721db | 1024 | msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" |
e8f26419 | 1025 | |
95f1bdee | 1026 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:270 |
e8f26419 | 1027 | msgid "unable to write zone map" |
612721db | 1028 | msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" |
e8f26419 | 1029 | |
95f1bdee | 1030 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:272 |
e8f26419 | 1031 | msgid "unable to write inodes" |
612721db | 1032 | msgstr "düğümler yazılamıyor" |
e8f26419 | 1033 | |
95f1bdee | 1034 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:281 |
e8f26419 | 1035 | msgid "write failed in write_block" |
612721db | 1036 | msgstr "write_block içine yazma başarısız" |
e8f26419 KZ |
1037 | |
1038 | #. Could make triple indirect block here | |
95f1bdee KZ |
1039 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:289 disk-utils/mkfs.minix.c:363 |
1040 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:413 | |
e8f26419 | 1041 | msgid "too many bad blocks" |
612721db | 1042 | msgstr "çok fazla hatalı blok var" |
e8f26419 | 1043 | |
95f1bdee | 1044 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:297 |
e8f26419 KZ |
1045 | msgid "not enough good blocks" |
1046 | msgstr "iyi bloklar yetersiz" | |
1047 | ||
95f1bdee | 1048 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:509 |
e8f26419 | 1049 | msgid "unable to allocate buffers for maps" |
612721db | 1050 | msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 1051 | |
95f1bdee | 1052 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:518 |
e8f26419 | 1053 | msgid "unable to allocate buffer for inodes" |
612721db | 1054 | msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 1055 | |
95f1bdee | 1056 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:524 |
e8f26419 KZ |
1057 | #, c-format |
1058 | msgid "" | |
1059 | "Maxsize=%ld\n" | |
1060 | "\n" | |
1061 | msgstr "" | |
612721db | 1062 | "En çok uzunluk = %ld\n" |
e8f26419 KZ |
1063 | "\n" |
1064 | ||
95f1bdee | 1065 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:538 |
e8f26419 | 1066 | msgid "seek failed during testing of blocks" |
612721db | 1067 | msgstr "bloklar denetlenirken erişim başarısız" |
e8f26419 | 1068 | |
95f1bdee | 1069 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:546 |
e8f26419 | 1070 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
612721db | 1071 | msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n" |
e8f26419 | 1072 | |
95f1bdee | 1073 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:577 disk-utils/mkswap.c:372 |
e8f26419 | 1074 | msgid "seek failed in check_blocks" |
612721db | 1075 | msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız" |
e8f26419 | 1076 | |
95f1bdee | 1077 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:586 |
e8f26419 | 1078 | msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" |
612721db | 1079 | msgstr "veri alanından önceki bloklar hatalı: dosya sistemi yapılamıyor" |
e8f26419 | 1080 | |
95f1bdee | 1081 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:592 disk-utils/mkfs.minix.c:614 |
e8f26419 KZ |
1082 | #, c-format |
1083 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1084 | msgstr "%d bozuk blok\n" | |
1085 | ||
95f1bdee | 1086 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:594 disk-utils/mkfs.minix.c:616 |
e8f26419 KZ |
1087 | msgid "one bad block\n" |
1088 | msgstr "bir bozuk blok\n" | |
1089 | ||
95f1bdee | 1090 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:604 |
e8f26419 | 1091 | msgid "can't open file of bad blocks" |
612721db | 1092 | msgstr "bozuk bloklar dosyası açılamıyor" |
e8f26419 | 1093 | |
95f1bdee | 1094 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 |
e8f26419 KZ |
1095 | #, c-format |
1096 | msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" | |
612721db | 1097 | msgstr "%s: minix v2 desteğiyle derlenmemiş\n" |
e8f26419 | 1098 | |
95f1bdee | 1099 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:693 |
e8f26419 | 1100 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
612721db | 1101 | msgstr "strtol hatası: blok sayısı belirtilmemiş" |
e8f26419 | 1102 | |
95f1bdee | 1103 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:725 |
e8f26419 KZ |
1104 | #, c-format |
1105 | msgid "unable to open %s" | |
612721db | 1106 | msgstr "%s açılamıyor" |
e8f26419 | 1107 | |
95f1bdee | 1108 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:727 |
e8f26419 KZ |
1109 | #, c-format |
1110 | msgid "unable to stat %s" | |
612721db | 1111 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" |
e8f26419 | 1112 | |
95f1bdee | 1113 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:731 |
e8f26419 KZ |
1114 | #, c-format |
1115 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
612721db | 1116 | msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak" |
e8f26419 KZ |
1117 | |
1118 | #: disk-utils/mkswap.c:178 | |
1119 | #, c-format | |
1120 | msgid "Bad user-specified page size %d\n" | |
612721db | 1121 | msgstr "kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d hatalı\n" |
e8f26419 KZ |
1122 | |
1123 | #: disk-utils/mkswap.c:187 | |
1124 | #, c-format | |
1125 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n" | |
1126 | msgstr "" | |
612721db KZ |
1127 | "Kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d kullanılıyor,\n" |
1128 | "(sistem değeri %d/%d yerine)\n" | |
e8f26419 KZ |
1129 | |
1130 | #: disk-utils/mkswap.c:191 | |
1131 | #, c-format | |
1132 | msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
612721db | 1133 | msgstr "Sayfa uzunluğu olarak %d kullanılıyor (%d değil)\n" |
e8f26419 | 1134 | |
95f1bdee | 1135 | #: disk-utils/mkswap.c:326 |
e8f26419 KZ |
1136 | #, c-format |
1137 | msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n" | |
95f1bdee KZ |
1138 | msgstr "" |
1139 | "Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] /dev/isim [blokSayısı]\n" | |
e8f26419 | 1140 | |
95f1bdee | 1141 | #: disk-utils/mkswap.c:349 |
e8f26419 | 1142 | msgid "too many bad pages" |
612721db | 1143 | msgstr "çok fazla bozuk sayfa var" |
e8f26419 | 1144 | |
df1dddf9 KZ |
1145 | #: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 |
1146 | #: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 | |
e8f26419 KZ |
1147 | msgid "Out of memory" |
1148 | msgstr "Bellek yetersiz" | |
1149 | ||
95f1bdee | 1150 | #: disk-utils/mkswap.c:380 |
e8f26419 KZ |
1151 | msgid "one bad page\n" |
1152 | msgstr "1 bozuk sayfa\n" | |
1153 | ||
95f1bdee | 1154 | #: disk-utils/mkswap.c:382 |
e8f26419 KZ |
1155 | #, c-format |
1156 | msgid "%d bad pages\n" | |
1157 | msgstr "%d bozuk sayfa\n" | |
1158 | ||
95f1bdee | 1159 | #: disk-utils/mkswap.c:501 |
e8f26419 KZ |
1160 | #, c-format |
1161 | msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" | |
612721db | 1162 | msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n" |
e8f26419 | 1163 | |
95f1bdee | 1164 | #: disk-utils/mkswap.c:519 |
e8f26419 KZ |
1165 | #, c-format |
1166 | msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n" | |
612721db | 1167 | msgstr "%s: hata: %ld aygıttaki yerden büyük (aygıtta: %d)\n" |
e8f26419 | 1168 | |
95f1bdee | 1169 | #: disk-utils/mkswap.c:538 |
e8f26419 KZ |
1170 | #, c-format |
1171 | msgid "%s: error: unknown version %d\n" | |
612721db | 1172 | msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n" |
e8f26419 | 1173 | |
95f1bdee | 1174 | #: disk-utils/mkswap.c:545 |
e8f26419 KZ |
1175 | #, c-format |
1176 | msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" | |
612721db | 1177 | msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n" |
e8f26419 | 1178 | |
95f1bdee | 1179 | #: disk-utils/mkswap.c:562 |
e8f26419 KZ |
1180 | #, c-format |
1181 | msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" | |
612721db | 1182 | msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n" |
e8f26419 | 1183 | |
95f1bdee | 1184 | #: disk-utils/mkswap.c:576 |
e8f26419 KZ |
1185 | #, c-format |
1186 | msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" | |
612721db | 1187 | msgstr "'%s' üzerinde takas aygıtı oluşturulmayacak" |
e8f26419 | 1188 | |
95f1bdee | 1189 | #: disk-utils/mkswap.c:585 disk-utils/mkswap.c:606 |
e8f26419 | 1190 | msgid "fatal: first page unreadable" |
612721db | 1191 | msgstr "ölümcül: ilk sayfa okunabilir değil" |
e8f26419 | 1192 | |
95f1bdee | 1193 | #: disk-utils/mkswap.c:591 |
e8f26419 KZ |
1194 | #, c-format |
1195 | msgid "" | |
1196 | "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
1197 | "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n" | |
1198 | "No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n" | |
1199 | "the -f option to force it.\n" | |
1200 | msgstr "" | |
612721db KZ |
1201 | "%s: '%s' aygıtı bir geçerli Sun disk etiketi içeriyor.\n" |
1202 | "Bu durumda v0 takas alanı oluşturmak bölümleme tablosunu bozacağından\n" | |
1203 | "takas alanı oluşturulmadı. Burada mutlaka bir v0 takas alanı oluşturmak\n" | |
1204 | "istiyorsanız -f seçeneği ile bunu yapabilirsiniz.\n" | |
e8f26419 | 1205 | |
95f1bdee | 1206 | #: disk-utils/mkswap.c:615 |
e8f26419 | 1207 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
612721db | 1208 | msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil" |
e8f26419 | 1209 | |
95f1bdee | 1210 | #: disk-utils/mkswap.c:616 |
63cccae4 | 1211 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
1212 | msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" |
1213 | msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n" | |
e8f26419 | 1214 | |
95f1bdee | 1215 | #: disk-utils/mkswap.c:622 |
e8f26419 | 1216 | msgid "unable to rewind swap-device" |
612721db | 1217 | msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" |
e8f26419 | 1218 | |
95f1bdee | 1219 | #: disk-utils/mkswap.c:625 |
e8f26419 | 1220 | msgid "unable to write signature page" |
612721db | 1221 | msgstr "imza sayfası yazılamıyor" |
e8f26419 | 1222 | |
95f1bdee | 1223 | #: disk-utils/mkswap.c:633 |
e8f26419 KZ |
1224 | msgid "fsync failed" |
1225 | msgstr "fsync hata verdi" | |
1226 | ||
1227 | #: disk-utils/setfdprm.c:31 | |
1228 | #, c-format | |
1229 | msgid "Invalid number: %s\n" | |
612721db | 1230 | msgstr "Numara geçersiz: %s\n" |
e8f26419 KZ |
1231 | |
1232 | #: disk-utils/setfdprm.c:81 | |
1233 | #, c-format | |
1234 | msgid "Syntax error: '%s'\n" | |
612721db | 1235 | msgstr "Sözdizimi hatası: '%s'\n" |
e8f26419 KZ |
1236 | |
1237 | #: disk-utils/setfdprm.c:91 | |
1238 | #, c-format | |
1239 | msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
612721db | 1240 | msgstr "Böyle bir parametre yok: '%s'\n" |
e8f26419 KZ |
1241 | |
1242 | #: disk-utils/setfdprm.c:101 | |
612721db | 1243 | #, c-format |
e8f26419 | 1244 | msgid " %s [ -p ] dev name\n" |
612721db | 1245 | msgstr " %s [ -p ] aygıt isim\n" |
e8f26419 KZ |
1246 | |
1247 | #: disk-utils/setfdprm.c:102 | |
612721db | 1248 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
1249 | msgid "" |
1250 | " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" | |
1251 | msgstr "" | |
1252 | " %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 " | |
1253 | "fmt_gap\n" | |
e8f26419 KZ |
1254 | |
1255 | #: disk-utils/setfdprm.c:105 | |
612721db | 1256 | #, c-format |
e8f26419 | 1257 | msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" |
612721db | 1258 | msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n" |
e8f26419 KZ |
1259 | |
1260 | #: disk-utils/setfdprm.c:107 | |
612721db | 1261 | #, c-format |
e8f26419 | 1262 | msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" |
612721db | 1263 | msgstr " %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n" |
e8f26419 | 1264 | |
df1dddf9 | 1265 | #: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008 |
e8f26419 | 1266 | msgid "Unusable" |
612721db | 1267 | msgstr "Kullanışsız" |
e8f26419 | 1268 | |
df1dddf9 | 1269 | #: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010 |
e8f26419 | 1270 | msgid "Free Space" |
612721db | 1271 | msgstr "Boş Alan" |
e8f26419 | 1272 | |
a5a16c68 | 1273 | #: fdisk/cfdisk.c:400 |
e8f26419 KZ |
1274 | msgid "Linux ext2" |
1275 | msgstr "Linux ext2" | |
1276 | ||
a5a16c68 | 1277 | #: fdisk/cfdisk.c:402 |
612721db | 1278 | msgid "Linux ext3" |
1d4ad1de | 1279 | msgstr "Linux ext3" |
612721db | 1280 | |
a5a16c68 | 1281 | #: fdisk/cfdisk.c:404 |
e8f26419 KZ |
1282 | msgid "Linux XFS" |
1283 | msgstr "Linux XFS" | |
1284 | ||
a5a16c68 | 1285 | #: fdisk/cfdisk.c:406 |
612721db | 1286 | msgid "Linux ReiserFS" |
1d4ad1de | 1287 | msgstr "Linux ReiserFS" |
612721db | 1288 | |
e8f26419 | 1289 | #. also Solaris |
a5a16c68 | 1290 | #: fdisk/cfdisk.c:408 fdisk/i386_sys_types.c:57 |
e8f26419 KZ |
1291 | msgid "Linux" |
1292 | msgstr "Linux" | |
1293 | ||
a5a16c68 | 1294 | #: fdisk/cfdisk.c:411 |
e8f26419 KZ |
1295 | msgid "OS/2 HPFS" |
1296 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
1297 | ||
a5a16c68 | 1298 | #: fdisk/cfdisk.c:413 |
e8f26419 KZ |
1299 | msgid "OS/2 IFS" |
1300 | msgstr "OS/2 IFS" | |
1301 | ||
a5a16c68 | 1302 | #: fdisk/cfdisk.c:417 |
e8f26419 KZ |
1303 | msgid "NTFS" |
1304 | msgstr "NTFS" | |
1305 | ||
a5a16c68 | 1306 | #: fdisk/cfdisk.c:428 |
e8f26419 | 1307 | msgid "Disk has been changed.\n" |
612721db | 1308 | msgstr "Disk değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 1309 | |
a5a16c68 | 1310 | #: fdisk/cfdisk.c:429 |
e8f26419 KZ |
1311 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
1312 | msgstr "" | |
612721db KZ |
1313 | "Bölümleme tablosunun doğru olarak güncellendiğinden emin olabilmek için\n" |
1314 | "sistemi yeniden başlatın.\n" | |
e8f26419 | 1315 | |
a5a16c68 | 1316 | #: fdisk/cfdisk.c:432 |
e8f26419 KZ |
1317 | msgid "" |
1318 | "\n" | |
1319 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
1320 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1321 | "page for additional information.\n" | |
1322 | msgstr "" | |
1323 | "\n" | |
612721db KZ |
1324 | "UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n" |
1325 | "değişiklik yaptıysanız, lütfen cfdisk man sayfalarındaki\n" | |
e8f26419 KZ |
1326 | "ek bilgileri okuyun.\n" |
1327 | ||
a5a16c68 | 1328 | #: fdisk/cfdisk.c:527 |
e8f26419 | 1329 | msgid "FATAL ERROR" |
612721db | 1330 | msgstr "ÖLÜMCÜL HATA" |
e8f26419 | 1331 | |
a5a16c68 | 1332 | #: fdisk/cfdisk.c:528 |
e8f26419 | 1333 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
612721db | 1334 | msgstr "cfdisk'ten çıkmak için herhangi bir tuşa basınız" |
e8f26419 | 1335 | |
a5a16c68 | 1336 | #: fdisk/cfdisk.c:575 fdisk/cfdisk.c:583 |
e8f26419 | 1337 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
612721db | 1338 | msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor" |
e8f26419 | 1339 | |
a5a16c68 | 1340 | #: fdisk/cfdisk.c:577 |
e8f26419 | 1341 | msgid "Cannot read disk drive" |
612721db | 1342 | msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor" |
e8f26419 | 1343 | |
a5a16c68 | 1344 | #: fdisk/cfdisk.c:585 |
e8f26419 | 1345 | msgid "Cannot write disk drive" |
612721db | 1346 | msgstr "Disk sürücüsüne yazılamıyor" |
e8f26419 | 1347 | |
a5a16c68 | 1348 | #: fdisk/cfdisk.c:885 |
e8f26419 | 1349 | msgid "Too many partitions" |
612721db | 1350 | msgstr "Disk bölümü sayısı çok fazla" |
e8f26419 | 1351 | |
a5a16c68 | 1352 | #: fdisk/cfdisk.c:890 |
e8f26419 | 1353 | msgid "Partition begins before sector 0" |
612721db | 1354 | msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce başlıyor" |
e8f26419 | 1355 | |
a5a16c68 | 1356 | #: fdisk/cfdisk.c:895 |
e8f26419 | 1357 | msgid "Partition ends before sector 0" |
612721db | 1358 | msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce bitiyor" |
e8f26419 | 1359 | |
a5a16c68 | 1360 | #: fdisk/cfdisk.c:900 |
e8f26419 | 1361 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
612721db | 1362 | msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra başlıyor" |
e8f26419 | 1363 | |
a5a16c68 | 1364 | #: fdisk/cfdisk.c:905 |
e8f26419 | 1365 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
612721db | 1366 | msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor" |
e8f26419 | 1367 | |
a5a16c68 | 1368 | #: fdisk/cfdisk.c:910 |
95f1bdee | 1369 | msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
df1dddf9 | 1370 | msgstr "Disk bölümü son kısmî silindir içinde bitiyor" |
95f1bdee | 1371 | |
a5a16c68 | 1372 | #: fdisk/cfdisk.c:934 |
e8f26419 | 1373 | msgid "logical partitions not in disk order" |
612721db | 1374 | msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil" |
e8f26419 | 1375 | |
a5a16c68 | 1376 | #: fdisk/cfdisk.c:937 |
e8f26419 | 1377 | msgid "logical partitions overlap" |
612721db | 1378 | msgstr "mantıksal bölümler içiçe geçmiş" |
e8f26419 | 1379 | |
a5a16c68 | 1380 | #: fdisk/cfdisk.c:939 |
e8f26419 | 1381 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
612721db | 1382 | msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor" |
e8f26419 | 1383 | |
a5a16c68 | 1384 | #: fdisk/cfdisk.c:969 |
95f1bdee KZ |
1385 | msgid "" |
1386 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
1387 | msgstr "" | |
1388 | "!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!" | |
e8f26419 | 1389 | |
a5a16c68 | 1390 | #: fdisk/cfdisk.c:980 fdisk/cfdisk.c:992 |
95f1bdee KZ |
1391 | msgid "" |
1392 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
612721db | 1393 | msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı" |
e8f26419 | 1394 | |
a5a16c68 | 1395 | #: fdisk/cfdisk.c:1140 |
e8f26419 | 1396 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
612721db | 1397 | msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir." |
e8f26419 | 1398 | |
a5a16c68 | 1399 | #: fdisk/cfdisk.c:1193 |
e8f26419 | 1400 | msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." |
612721db | 1401 | msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor." |
e8f26419 | 1402 | |
df1dddf9 | 1403 | #: fdisk/cfdisk.c:1324 |
e8f26419 | 1404 | msgid "Illegal key" |
612721db | 1405 | msgstr "Kuraldışı tuş" |
e8f26419 | 1406 | |
df1dddf9 | 1407 | #: fdisk/cfdisk.c:1347 |
e8f26419 | 1408 | msgid "Press a key to continue" |
612721db | 1409 | msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız" |
e8f26419 | 1410 | |
df1dddf9 KZ |
1411 | #: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510 |
1412 | #: fdisk/cfdisk.c:2512 | |
e8f26419 KZ |
1413 | msgid "Primary" |
1414 | msgstr "Birincil" | |
1415 | ||
df1dddf9 | 1416 | #: fdisk/cfdisk.c:1394 |
e8f26419 | 1417 | msgid "Create a new primary partition" |
612721db | 1418 | msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 1419 | |
df1dddf9 KZ |
1420 | #: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509 |
1421 | #: fdisk/cfdisk.c:2512 | |
e8f26419 | 1422 | msgid "Logical" |
612721db | 1423 | msgstr "Mantıksal" |
e8f26419 | 1424 | |
df1dddf9 | 1425 | #: fdisk/cfdisk.c:1395 |
e8f26419 | 1426 | msgid "Create a new logical partition" |
612721db | 1427 | msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 1428 | |
df1dddf9 | 1429 | #: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184 |
e8f26419 | 1430 | msgid "Cancel" |
612721db | 1431 | msgstr "Vazgeç" |
e8f26419 | 1432 | |
df1dddf9 | 1433 | #: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 |
e8f26419 | 1434 | msgid "Don't create a partition" |
612721db | 1435 | msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz" |
e8f26419 | 1436 | |
df1dddf9 | 1437 | #: fdisk/cfdisk.c:1412 |
e8f26419 | 1438 | msgid "!!! Internal error !!!" |
612721db | 1439 | msgstr "!!! İç hata !!!" |
e8f26419 | 1440 | |
df1dddf9 | 1441 | #: fdisk/cfdisk.c:1415 |
e8f26419 KZ |
1442 | msgid "Size (in MB): " |
1443 | msgstr "Alan (MB):" | |
1444 | ||
df1dddf9 | 1445 | #: fdisk/cfdisk.c:1449 |
e8f26419 | 1446 | msgid "Beginning" |
612721db | 1447 | msgstr "Başlangıç" |
e8f26419 | 1448 | |
df1dddf9 | 1449 | #: fdisk/cfdisk.c:1449 |
e8f26419 | 1450 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
612721db | 1451 | msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler" |
e8f26419 | 1452 | |
df1dddf9 | 1453 | #: fdisk/cfdisk.c:1450 |
e8f26419 KZ |
1454 | msgid "End" |
1455 | msgstr "Son" | |
1456 | ||
df1dddf9 | 1457 | #: fdisk/cfdisk.c:1450 |
e8f26419 | 1458 | msgid "Add partition at end of free space" |
a2c5f3ca | 1459 | msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler" |
e8f26419 | 1460 | |
df1dddf9 | 1461 | #: fdisk/cfdisk.c:1468 |
e8f26419 | 1462 | msgid "No room to create the extended partition" |
612721db | 1463 | msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok" |
e8f26419 | 1464 | |
df1dddf9 | 1465 | #: fdisk/cfdisk.c:1527 |
e8f26419 | 1466 | msgid "No partition table or unknown signature on partition table" |
95f1bdee KZ |
1467 | msgstr "" |
1468 | "Ya disk bölümleme tablosu yok ya da disk bölümleme tablosunda bilinmeyen " | |
1469 | "imza var" | |
e8f26419 | 1470 | |
df1dddf9 | 1471 | #: fdisk/cfdisk.c:1529 |
e8f26419 | 1472 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
612721db | 1473 | msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?" |
e8f26419 | 1474 | |
df1dddf9 | 1475 | #: fdisk/cfdisk.c:1581 |
e8f26419 | 1476 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
612721db | 1477 | msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz" |
e8f26419 | 1478 | |
df1dddf9 | 1479 | #: fdisk/cfdisk.c:1611 |
e8f26419 | 1480 | msgid "Cannot open disk drive" |
612721db | 1481 | msgstr "Disk açılamıyor" |
e8f26419 | 1482 | |
df1dddf9 | 1483 | #: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792 |
e8f26419 | 1484 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
612721db | 1485 | msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok" |
e8f26419 | 1486 | |
df1dddf9 | 1487 | #: fdisk/cfdisk.c:1634 |
e8f26419 | 1488 | msgid "Cannot get disk size" |
612721db | 1489 | msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" |
e8f26419 | 1490 | |
df1dddf9 | 1491 | #: fdisk/cfdisk.c:1659 |
e8f26419 | 1492 | msgid "Bad primary partition" |
612721db | 1493 | msgstr "Birincil disk bölümü bozuk" |
e8f26419 | 1494 | |
df1dddf9 | 1495 | #: fdisk/cfdisk.c:1689 |
e8f26419 | 1496 | msgid "Bad logical partition" |
612721db | 1497 | msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk" |
e8f26419 | 1498 | |
df1dddf9 | 1499 | #: fdisk/cfdisk.c:1804 |
e8f26419 | 1500 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
612721db | 1501 | msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!" |
e8f26419 | 1502 | |
df1dddf9 | 1503 | #: fdisk/cfdisk.c:1808 |
e8f26419 | 1504 | msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " |
612721db | 1505 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yazılacak, emin misiniz? (evet ya da hayır): " |
e8f26419 | 1506 | |
df1dddf9 | 1507 | #: fdisk/cfdisk.c:1814 |
e8f26419 | 1508 | msgid "no" |
612721db | 1509 | msgstr "hayır" |
e8f26419 | 1510 | |
df1dddf9 | 1511 | #: fdisk/cfdisk.c:1815 |
e8f26419 | 1512 | msgid "Did not write partition table to disk" |
612721db | 1513 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı" |
e8f26419 | 1514 | |
df1dddf9 | 1515 | #: fdisk/cfdisk.c:1817 |
e8f26419 KZ |
1516 | msgid "yes" |
1517 | msgstr "evet" | |
1518 | ||
df1dddf9 | 1519 | #: fdisk/cfdisk.c:1820 |
e8f26419 | 1520 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
612721db | 1521 | msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız" |
e8f26419 | 1522 | |
df1dddf9 | 1523 | #: fdisk/cfdisk.c:1824 |
e8f26419 | 1524 | msgid "Writing partition table to disk..." |
612721db | 1525 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..." |
e8f26419 | 1526 | |
df1dddf9 | 1527 | #: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853 |
e8f26419 | 1528 | msgid "Wrote partition table to disk" |
612721db | 1529 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı" |
e8f26419 | 1530 | |
df1dddf9 | 1531 | #: fdisk/cfdisk.c:1851 |
95f1bdee KZ |
1532 | msgid "" |
1533 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." | |
1534 | msgstr "" | |
1535 | "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden " | |
1536 | "başlatın." | |
e8f26419 | 1537 | |
df1dddf9 | 1538 | #: fdisk/cfdisk.c:1861 |
e8f26419 | 1539 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
95f1bdee KZ |
1540 | msgstr "" |
1541 | "Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu " | |
1542 | "başlatamayabilir." | |
e8f26419 | 1543 | |
df1dddf9 | 1544 | #: fdisk/cfdisk.c:1863 |
95f1bdee KZ |
1545 | msgid "" |
1546 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
1547 | msgstr "" | |
1548 | "Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu " | |
1549 | "başlatamayabilir." | |
e8f26419 | 1550 | |
df1dddf9 | 1551 | #: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 |
e8f26419 | 1552 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
612721db | 1553 | msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: " |
e8f26419 | 1554 | |
df1dddf9 | 1555 | #: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132 |
e8f26419 KZ |
1556 | #, c-format |
1557 | msgid "Cannot open file '%s'" | |
612721db | 1558 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" |
e8f26419 | 1559 | |
df1dddf9 | 1560 | #: fdisk/cfdisk.c:1941 |
e8f26419 KZ |
1561 | #, c-format |
1562 | msgid "Disk Drive: %s\n" | |
1563 | msgstr "Sabit Disk: %s\n" | |
1564 | ||
df1dddf9 | 1565 | #: fdisk/cfdisk.c:1943 |
e8f26419 | 1566 | msgid "Sector 0:\n" |
612721db | 1567 | msgstr "Sektör 0:\n" |
e8f26419 | 1568 | |
df1dddf9 | 1569 | #: fdisk/cfdisk.c:1950 |
e8f26419 KZ |
1570 | #, c-format |
1571 | msgid "Sector %d:\n" | |
612721db | 1572 | msgstr "Sektör %d:\n" |
e8f26419 | 1573 | |
df1dddf9 | 1574 | #: fdisk/cfdisk.c:1970 |
e8f26419 KZ |
1575 | msgid " None " |
1576 | msgstr " Yok " | |
1577 | ||
df1dddf9 | 1578 | #: fdisk/cfdisk.c:1972 |
e8f26419 KZ |
1579 | msgid " Pri/Log" |
1580 | msgstr " Bir/Man" | |
1581 | ||
df1dddf9 | 1582 | #: fdisk/cfdisk.c:1974 |
e8f26419 KZ |
1583 | msgid " Primary" |
1584 | msgstr " Birincil " | |
1585 | ||
df1dddf9 | 1586 | #: fdisk/cfdisk.c:1976 |
e8f26419 | 1587 | msgid " Logical" |
612721db | 1588 | msgstr " Mantıksal " |
e8f26419 KZ |
1589 | |
1590 | #. odd flag on end | |
1591 | #. type id | |
1592 | #. type name | |
df1dddf9 KZ |
1593 | #: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707 |
1594 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581 | |
e8f26419 KZ |
1595 | msgid "Unknown" |
1596 | msgstr "Bilinmeyen" | |
1597 | ||
df1dddf9 | 1598 | #: fdisk/cfdisk.c:2020 |
e8f26419 KZ |
1599 | #, c-format |
1600 | msgid "Boot (%02X)" | |
1601 | msgstr "Boot (%02X)" | |
1602 | ||
df1dddf9 | 1603 | #: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518 |
e8f26419 KZ |
1604 | #, c-format |
1605 | msgid "Unknown (%02X)" | |
1606 | msgstr "Bilinmeyen (%02X)" | |
1607 | ||
df1dddf9 | 1608 | #: fdisk/cfdisk.c:2024 |
e8f26419 KZ |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "None (%02X)" | |
1611 | msgstr "Yok (%02X)" | |
1612 | ||
df1dddf9 | 1613 | #: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143 |
e8f26419 KZ |
1614 | #, c-format |
1615 | msgid "Partition Table for %s\n" | |
612721db | 1616 | msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n" |
e8f26419 | 1617 | |
df1dddf9 | 1618 | #: fdisk/cfdisk.c:2061 |
e8f26419 | 1619 | msgid " First Last\n" |
612721db | 1620 | msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n" |
e8f26419 | 1621 | |
df1dddf9 | 1622 | #: fdisk/cfdisk.c:2062 |
95f1bdee KZ |
1623 | msgid "" |
1624 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" | |
1625 | msgstr "" | |
1626 | " # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Kimlik " | |
1627 | "Flamalar\n" | |
e8f26419 | 1628 | |
df1dddf9 | 1629 | #: fdisk/cfdisk.c:2063 |
95f1bdee KZ |
1630 | msgid "" |
1631 | "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " | |
1632 | "---------\n" | |
1633 | msgstr "" | |
1634 | "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " | |
1635 | "---------\n" | |
e8f26419 KZ |
1636 | |
1637 | #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. | |
df1dddf9 | 1638 | #: fdisk/cfdisk.c:2146 |
e8f26419 | 1639 | msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" |
612721db | 1640 | msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n" |
e8f26419 | 1641 | |
df1dddf9 | 1642 | #: fdisk/cfdisk.c:2147 |
e8f26419 | 1643 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
612721db | 1644 | msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n" |
e8f26419 | 1645 | |
df1dddf9 | 1646 | #: fdisk/cfdisk.c:2148 |
e8f26419 KZ |
1647 | msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" |
1648 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" | |
1649 | ||
df1dddf9 | 1650 | #: fdisk/cfdisk.c:2181 |
e8f26419 KZ |
1651 | msgid "Raw" |
1652 | msgstr "Temel" | |
1653 | ||
df1dddf9 | 1654 | #: fdisk/cfdisk.c:2181 |
e8f26419 | 1655 | msgid "Print the table using raw data format" |
612721db | 1656 | msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır" |
e8f26419 | 1657 | |
df1dddf9 | 1658 | #: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284 |
e8f26419 | 1659 | msgid "Sectors" |
612721db | 1660 | msgstr "Sektör" |
e8f26419 | 1661 | |
df1dddf9 | 1662 | #: fdisk/cfdisk.c:2182 |
e8f26419 | 1663 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
612721db | 1664 | msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar" |
e8f26419 | 1665 | |
df1dddf9 | 1666 | #: fdisk/cfdisk.c:2183 |
e8f26419 KZ |
1667 | msgid "Table" |
1668 | msgstr "Tablo" | |
1669 | ||
df1dddf9 | 1670 | #: fdisk/cfdisk.c:2183 |
e8f26419 | 1671 | msgid "Just print the partition table" |
612721db | 1672 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" |
e8f26419 | 1673 | |
df1dddf9 | 1674 | #: fdisk/cfdisk.c:2184 |
e8f26419 | 1675 | msgid "Don't print the table" |
612721db | 1676 | msgstr "Tablo yazılamıyor" |
e8f26419 | 1677 | |
df1dddf9 | 1678 | #: fdisk/cfdisk.c:2212 |
e8f26419 | 1679 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
612721db | 1680 | msgstr "cfdisk Yardım Ekranı" |
e8f26419 | 1681 | |
df1dddf9 | 1682 | #: fdisk/cfdisk.c:2214 |
e8f26419 | 1683 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
95f1bdee KZ |
1684 | msgstr "" |
1685 | "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve" | |
e8f26419 | 1686 | |
df1dddf9 | 1687 | #: fdisk/cfdisk.c:2215 |
e8f26419 | 1688 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
95f1bdee KZ |
1689 | msgstr "" |
1690 | "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." | |
e8f26419 | 1691 | |
df1dddf9 | 1692 | #: fdisk/cfdisk.c:2216 |
e8f26419 KZ |
1693 | msgid "disk drive." |
1694 | msgstr " " | |
1695 | ||
df1dddf9 | 1696 | #: fdisk/cfdisk.c:2218 |
e8f26419 | 1697 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
612721db | 1698 | msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
e8f26419 | 1699 | |
df1dddf9 | 1700 | #: fdisk/cfdisk.c:2220 |
e8f26419 | 1701 | msgid "Command Meaning" |
612721db | 1702 | msgstr " Komut Anlamı" |
e8f26419 | 1703 | |
df1dddf9 | 1704 | #: fdisk/cfdisk.c:2221 |
e8f26419 KZ |
1705 | msgid "------- -------" |
1706 | msgstr " ----- ------" | |
1707 | ||
df1dddf9 | 1708 | #: fdisk/cfdisk.c:2222 |
e8f26419 | 1709 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
612721db | 1710 | msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 | 1711 | |
df1dddf9 | 1712 | #: fdisk/cfdisk.c:2223 |
e8f26419 | 1713 | msgid " d Delete the current partition" |
612721db | 1714 | msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" |
e8f26419 | 1715 | |
df1dddf9 | 1716 | #: fdisk/cfdisk.c:2224 |
e8f26419 | 1717 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
612721db | 1718 | msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir" |
e8f26419 | 1719 | |
df1dddf9 | 1720 | #: fdisk/cfdisk.c:2225 |
e8f26419 | 1721 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
612721db | 1722 | msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce" |
e8f26419 | 1723 | |
df1dddf9 | 1724 | #: fdisk/cfdisk.c:2226 |
e8f26419 | 1725 | msgid " know what they are doing." |
612721db | 1726 | msgstr " kullanılabilir." |
e8f26419 | 1727 | |
df1dddf9 | 1728 | #: fdisk/cfdisk.c:2227 |
e8f26419 | 1729 | msgid " h Print this screen" |
612721db | 1730 | msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 1731 | |
df1dddf9 | 1732 | #: fdisk/cfdisk.c:2228 |
e8f26419 | 1733 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
612721db | 1734 | msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır" |
e8f26419 | 1735 | |
df1dddf9 | 1736 | #: fdisk/cfdisk.c:2229 |
e8f26419 | 1737 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
612721db | 1738 | msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle" |
e8f26419 | 1739 | |
df1dddf9 | 1740 | #: fdisk/cfdisk.c:2230 |
e8f26419 | 1741 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
612721db | 1742 | msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir." |
e8f26419 | 1743 | |
df1dddf9 | 1744 | #: fdisk/cfdisk.c:2231 |
e8f26419 | 1745 | msgid " n Create new partition from free space" |
612721db | 1746 | msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 1747 | |
df1dddf9 | 1748 | #: fdisk/cfdisk.c:2232 |
e8f26419 | 1749 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
612721db | 1750 | msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" |
e8f26419 | 1751 | |
df1dddf9 | 1752 | #: fdisk/cfdisk.c:2233 |
e8f26419 | 1753 | msgid " There are several different formats for the partition" |
95f1bdee KZ |
1754 | msgstr "" |
1755 | " Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz." | |
e8f26419 | 1756 | |
df1dddf9 | 1757 | #: fdisk/cfdisk.c:2234 |
e8f26419 | 1758 | msgid " that you can choose from:" |
612721db | 1759 | msgstr " Bu biçemler:" |
e8f26419 | 1760 | |
df1dddf9 | 1761 | #: fdisk/cfdisk.c:2235 |
e8f26419 | 1762 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
612721db | 1763 | msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)" |
e8f26419 | 1764 | |
df1dddf9 | 1765 | #: fdisk/cfdisk.c:2236 |
e8f26419 | 1766 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
612721db | 1767 | msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir" |
e8f26419 | 1768 | |
df1dddf9 | 1769 | #: fdisk/cfdisk.c:2237 |
e8f26419 | 1770 | msgid " t - Table in raw format" |
612721db | 1771 | msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu" |
e8f26419 | 1772 | |
df1dddf9 | 1773 | #: fdisk/cfdisk.c:2238 |
e8f26419 | 1774 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
95f1bdee KZ |
1775 | msgstr "" |
1776 | " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" | |
e8f26419 | 1777 | |
df1dddf9 | 1778 | #: fdisk/cfdisk.c:2239 |
e8f26419 | 1779 | msgid " t Change the filesystem type" |
612721db | 1780 | msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir" |
e8f26419 | 1781 | |
df1dddf9 | 1782 | #: fdisk/cfdisk.c:2240 |
e8f26419 | 1783 | msgid " u Change units of the partition size display" |
612721db | 1784 | msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir" |
e8f26419 | 1785 | |
df1dddf9 | 1786 | #: fdisk/cfdisk.c:2241 |
e8f26419 | 1787 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
612721db | 1788 | msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir" |
e8f26419 | 1789 | |
df1dddf9 | 1790 | #: fdisk/cfdisk.c:2242 |
e8f26419 | 1791 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
612721db | 1792 | msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)" |
e8f26419 | 1793 | |
df1dddf9 | 1794 | #: fdisk/cfdisk.c:2243 |
e8f26419 | 1795 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
612721db | 1796 | msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için " |
e8f26419 | 1797 | |
df1dddf9 | 1798 | #: fdisk/cfdisk.c:2244 |
e8f26419 | 1799 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
95f1bdee KZ |
1800 | msgstr "" |
1801 | " 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," | |
e8f26419 | 1802 | |
df1dddf9 | 1803 | #: fdisk/cfdisk.c:2245 |
e8f26419 | 1804 | msgid " `no'" |
612721db | 1805 | msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz" |
e8f26419 | 1806 | |
df1dddf9 | 1807 | #: fdisk/cfdisk.c:2246 |
e8f26419 | 1808 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
612721db | 1809 | msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" |
e8f26419 | 1810 | |
df1dddf9 | 1811 | #: fdisk/cfdisk.c:2247 |
e8f26419 | 1812 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
612721db | 1813 | msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" |
e8f26419 | 1814 | |
df1dddf9 | 1815 | #: fdisk/cfdisk.c:2248 |
e8f26419 | 1816 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
612721db | 1817 | msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler" |
e8f26419 | 1818 | |
df1dddf9 | 1819 | #: fdisk/cfdisk.c:2249 |
e8f26419 | 1820 | msgid " ? Print this screen" |
612721db | 1821 | msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 1822 | |
df1dddf9 | 1823 | #: fdisk/cfdisk.c:2251 |
e8f26419 | 1824 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
612721db | 1825 | msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf" |
e8f26419 | 1826 | |
df1dddf9 | 1827 | #: fdisk/cfdisk.c:2252 |
e8f26419 KZ |
1828 | msgid "case letters (except for Writes)." |
1829 | msgstr "olarak kullanabilirsiniz." | |
1830 | ||
df1dddf9 KZ |
1831 | #: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318 |
1832 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:320 | |
e8f26419 KZ |
1833 | msgid "Cylinders" |
1834 | msgstr "Silindir" | |
1835 | ||
df1dddf9 | 1836 | #: fdisk/cfdisk.c:2282 |
e8f26419 | 1837 | msgid "Change cylinder geometry" |
612721db | 1838 | msgstr "Silindir geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 1839 | |
df1dddf9 | 1840 | #: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315 |
e8f26419 KZ |
1841 | msgid "Heads" |
1842 | msgstr "Kafa" | |
1843 | ||
df1dddf9 | 1844 | #: fdisk/cfdisk.c:2283 |
e8f26419 | 1845 | msgid "Change head geometry" |
612721db | 1846 | msgstr "Kafa geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 1847 | |
df1dddf9 | 1848 | #: fdisk/cfdisk.c:2284 |
e8f26419 | 1849 | msgid "Change sector geometry" |
612721db | 1850 | msgstr "Sektör geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 1851 | |
df1dddf9 | 1852 | #: fdisk/cfdisk.c:2285 |
e8f26419 KZ |
1853 | msgid "Done" |
1854 | msgstr "Tamam" | |
1855 | ||
df1dddf9 | 1856 | #: fdisk/cfdisk.c:2285 |
e8f26419 | 1857 | msgid "Done with changing geometry" |
612721db | 1858 | msgstr "Geometri değişikliği yapıldı" |
e8f26419 | 1859 | |
df1dddf9 | 1860 | #: fdisk/cfdisk.c:2298 |
e8f26419 | 1861 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
612721db | 1862 | msgstr "Silindir sayısını verin: " |
e8f26419 | 1863 | |
df1dddf9 | 1864 | #: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880 |
e8f26419 | 1865 | msgid "Illegal cylinders value" |
612721db | 1866 | msgstr "Silindir sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 1867 | |
df1dddf9 | 1868 | #: fdisk/cfdisk.c:2316 |
e8f26419 | 1869 | msgid "Enter the number of heads: " |
612721db | 1870 | msgstr "Kafa sayısını verin: " |
e8f26419 | 1871 | |
df1dddf9 | 1872 | #: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890 |
e8f26419 | 1873 | msgid "Illegal heads value" |
612721db | 1874 | msgstr "Kafa sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 1875 | |
df1dddf9 | 1876 | #: fdisk/cfdisk.c:2329 |
e8f26419 | 1877 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
612721db | 1878 | msgstr "sektör/iz sayısını verin: " |
e8f26419 | 1879 | |
df1dddf9 | 1880 | #: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897 |
e8f26419 | 1881 | msgid "Illegal sectors value" |
612721db | 1882 | msgstr "sektör sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 1883 | |
df1dddf9 | 1884 | #: fdisk/cfdisk.c:2439 |
e8f26419 | 1885 | msgid "Enter filesystem type: " |
612721db | 1886 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " |
e8f26419 | 1887 | |
df1dddf9 | 1888 | #: fdisk/cfdisk.c:2457 |
e8f26419 | 1889 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
612721db | 1890 | msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez" |
e8f26419 | 1891 | |
df1dddf9 | 1892 | #: fdisk/cfdisk.c:2459 |
e8f26419 | 1893 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
612721db | 1894 | msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez" |
e8f26419 | 1895 | |
df1dddf9 | 1896 | #: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
e8f26419 | 1897 | msgid "Boot" |
612721db | 1898 | msgstr "Açılış" |
e8f26419 | 1899 | |
df1dddf9 | 1900 | #: fdisk/cfdisk.c:2489 |
e8f26419 KZ |
1901 | #, c-format |
1902 | msgid "Unk(%02X)" | |
1903 | msgstr "Ne?(%02X)" | |
1904 | ||
df1dddf9 | 1905 | #: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495 |
e8f26419 KZ |
1906 | msgid ", NC" |
1907 | msgstr ", NC" | |
1908 | ||
df1dddf9 | 1909 | #: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503 |
e8f26419 KZ |
1910 | msgid "NC" |
1911 | msgstr "NC" | |
1912 | ||
df1dddf9 | 1913 | #: fdisk/cfdisk.c:2511 |
e8f26419 KZ |
1914 | msgid "Pri/Log" |
1915 | msgstr "Bir/Man" | |
1916 | ||
df1dddf9 | 1917 | #: fdisk/cfdisk.c:2587 |
e8f26419 KZ |
1918 | #, c-format |
1919 | msgid "Disk Drive: %s" | |
1920 | msgstr "Sabit Disk: %s" | |
1921 | ||
df1dddf9 | 1922 | #: fdisk/cfdisk.c:2593 |
1d4ad1de | 1923 | #, c-format |
ffc43748 | 1924 | msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" |
1d4ad1de | 1925 | msgstr "Toplam: %lld bayt, %ld MB" |
ffc43748 | 1926 | |
df1dddf9 | 1927 | #: fdisk/cfdisk.c:2596 |
1d4ad1de | 1928 | #, c-format |
ffc43748 | 1929 | msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" |
1d4ad1de | 1930 | msgstr "Toplam: %lld bayt, %ld.%ld GB" |
e8f26419 | 1931 | |
df1dddf9 | 1932 | #: fdisk/cfdisk.c:2600 |
e8f26419 KZ |
1933 | #, c-format |
1934 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" | |
612721db | 1935 | msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %d " |
e8f26419 | 1936 | |
df1dddf9 | 1937 | #: fdisk/cfdisk.c:2604 |
e8f26419 | 1938 | msgid "Name" |
612721db | 1939 | msgstr "İsim" |
e8f26419 | 1940 | |
df1dddf9 | 1941 | #: fdisk/cfdisk.c:2605 |
e8f26419 KZ |
1942 | msgid "Flags" |
1943 | msgstr "Flama" | |
1944 | ||
df1dddf9 | 1945 | #: fdisk/cfdisk.c:2606 |
e8f26419 | 1946 | msgid "Part Type" |
612721db | 1947 | msgstr "Bölüm Türü" |
e8f26419 | 1948 | |
df1dddf9 | 1949 | #: fdisk/cfdisk.c:2607 |
e8f26419 | 1950 | msgid "FS Type" |
612721db | 1951 | msgstr "DS Türü" |
e8f26419 | 1952 | |
df1dddf9 | 1953 | #: fdisk/cfdisk.c:2608 |
e8f26419 KZ |
1954 | msgid "[Label]" |
1955 | msgstr "[Etiket]" | |
1956 | ||
df1dddf9 | 1957 | #: fdisk/cfdisk.c:2610 |
e8f26419 | 1958 | msgid " Sectors" |
612721db | 1959 | msgstr " Sektör " |
e8f26419 | 1960 | |
df1dddf9 | 1961 | #: fdisk/cfdisk.c:2614 |
e8f26419 KZ |
1962 | msgid "Size (MB)" |
1963 | msgstr " Boy (MB) " | |
1964 | ||
df1dddf9 | 1965 | #: fdisk/cfdisk.c:2616 |
e8f26419 KZ |
1966 | msgid "Size (GB)" |
1967 | msgstr " Boy (GB) " | |
1968 | ||
df1dddf9 | 1969 | #: fdisk/cfdisk.c:2671 |
e8f26419 | 1970 | msgid "Bootable" |
612721db | 1971 | msgstr "Açılış" |
e8f26419 | 1972 | |
df1dddf9 | 1973 | #: fdisk/cfdisk.c:2671 |
e8f26419 | 1974 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
612721db | 1975 | msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 | 1976 | |
df1dddf9 | 1977 | #: fdisk/cfdisk.c:2672 |
e8f26419 KZ |
1978 | msgid "Delete" |
1979 | msgstr "Sil" | |
1980 | ||
df1dddf9 | 1981 | #: fdisk/cfdisk.c:2672 |
e8f26419 | 1982 | msgid "Delete the current partition" |
612721db | 1983 | msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır" |
e8f26419 | 1984 | |
df1dddf9 | 1985 | #: fdisk/cfdisk.c:2673 |
e8f26419 KZ |
1986 | msgid "Geometry" |
1987 | msgstr "Geometri" | |
1988 | ||
df1dddf9 | 1989 | #: fdisk/cfdisk.c:2673 |
e8f26419 | 1990 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
612721db | 1991 | msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)" |
e8f26419 | 1992 | |
df1dddf9 | 1993 | #: fdisk/cfdisk.c:2674 |
e8f26419 | 1994 | msgid "Help" |
612721db | 1995 | msgstr "Yardım" |
e8f26419 | 1996 | |
df1dddf9 | 1997 | #: fdisk/cfdisk.c:2674 |
e8f26419 | 1998 | msgid "Print help screen" |
612721db | 1999 | msgstr "Yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 2000 | |
df1dddf9 | 2001 | #: fdisk/cfdisk.c:2675 |
e8f26419 | 2002 | msgid "Maximize" |
612721db | 2003 | msgstr "Sığdır" |
e8f26419 | 2004 | |
df1dddf9 | 2005 | #: fdisk/cfdisk.c:2675 |
e8f26419 | 2006 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
612721db | 2007 | msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)" |
e8f26419 | 2008 | |
df1dddf9 | 2009 | #: fdisk/cfdisk.c:2676 |
e8f26419 KZ |
2010 | msgid "New" |
2011 | msgstr "Yeni" | |
2012 | ||
df1dddf9 | 2013 | #: fdisk/cfdisk.c:2676 |
e8f26419 | 2014 | msgid "Create new partition from free space" |
612721db | 2015 | msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 2016 | |
df1dddf9 | 2017 | #: fdisk/cfdisk.c:2677 |
e8f26419 KZ |
2018 | msgid "Print" |
2019 | msgstr "Yaz" | |
2020 | ||
df1dddf9 | 2021 | #: fdisk/cfdisk.c:2677 |
e8f26419 | 2022 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
612721db | 2023 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" |
e8f26419 | 2024 | |
df1dddf9 | 2025 | #: fdisk/cfdisk.c:2678 |
e8f26419 | 2026 | msgid "Quit" |
612721db | 2027 | msgstr "Çık" |
e8f26419 | 2028 | |
df1dddf9 | 2029 | #: fdisk/cfdisk.c:2678 |
e8f26419 | 2030 | msgid "Quit program without writing partition table" |
612721db | 2031 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar" |
e8f26419 | 2032 | |
df1dddf9 | 2033 | #: fdisk/cfdisk.c:2679 |
e8f26419 | 2034 | msgid "Type" |
612721db | 2035 | msgstr "Türü" |
e8f26419 | 2036 | |
df1dddf9 | 2037 | #: fdisk/cfdisk.c:2679 |
e8f26419 | 2038 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
612721db | 2039 | msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)" |
e8f26419 | 2040 | |
df1dddf9 | 2041 | #: fdisk/cfdisk.c:2680 |
e8f26419 KZ |
2042 | msgid "Units" |
2043 | msgstr "Birim" | |
2044 | ||
df1dddf9 | 2045 | #: fdisk/cfdisk.c:2680 |
e8f26419 | 2046 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
612721db | 2047 | msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)" |
e8f26419 | 2048 | |
df1dddf9 | 2049 | #: fdisk/cfdisk.c:2681 |
e8f26419 KZ |
2050 | msgid "Write" |
2051 | msgstr "Kaydet" | |
2052 | ||
df1dddf9 | 2053 | #: fdisk/cfdisk.c:2681 |
e8f26419 | 2054 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
95f1bdee KZ |
2055 | msgstr "" |
2056 | "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep " | |
2057 | "olur)" | |
e8f26419 | 2058 | |
df1dddf9 | 2059 | #: fdisk/cfdisk.c:2727 |
e8f26419 | 2060 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
612721db | 2061 | msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz" |
e8f26419 | 2062 | |
df1dddf9 | 2063 | #: fdisk/cfdisk.c:2737 |
e8f26419 | 2064 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
612721db | 2065 | msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez" |
e8f26419 | 2066 | |
df1dddf9 | 2067 | #: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759 |
e8f26419 | 2068 | msgid "Cannot maximize this partition" |
612721db | 2069 | msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor" |
e8f26419 | 2070 | |
df1dddf9 | 2071 | #: fdisk/cfdisk.c:2767 |
e8f26419 | 2072 | msgid "This partition is unusable" |
612721db | 2073 | msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız" |
e8f26419 | 2074 | |
df1dddf9 | 2075 | #: fdisk/cfdisk.c:2769 |
e8f26419 | 2076 | msgid "This partition is already in use" |
612721db | 2077 | msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda" |
e8f26419 | 2078 | |
df1dddf9 | 2079 | #: fdisk/cfdisk.c:2786 |
e8f26419 | 2080 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
612721db | 2081 | msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez" |
e8f26419 | 2082 | |
df1dddf9 | 2083 | #: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819 |
e8f26419 | 2084 | msgid "No more partitions" |
612721db | 2085 | msgstr "Başka disk bölümü yok" |
e8f26419 | 2086 | |
df1dddf9 | 2087 | #: fdisk/cfdisk.c:2826 |
e8f26419 | 2088 | msgid "Illegal command" |
612721db | 2089 | msgstr "Kuraldışı komut" |
e8f26419 | 2090 | |
df1dddf9 | 2091 | #: fdisk/cfdisk.c:2836 |
a5a16c68 | 2092 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
df1dddf9 | 2093 | msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
e8f26419 KZ |
2094 | |
2095 | #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings | |
2096 | #. so, let's use explicit \n's instead | |
df1dddf9 | 2097 | #: fdisk/cfdisk.c:2843 |
e8f26419 KZ |
2098 | #, c-format |
2099 | msgid "" | |
2100 | "\n" | |
2101 | "Usage:\n" | |
2102 | "Print version:\n" | |
2103 | " %s -v\n" | |
2104 | "Print partition table:\n" | |
2105 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2106 | "Interactive use:\n" | |
2107 | " %s [options] device\n" | |
2108 | "\n" | |
2109 | "Options:\n" | |
2110 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2111 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2112 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2113 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2114 | "\n" | |
2115 | msgstr "" | |
2116 | "\n" | |
612721db KZ |
2117 | "Kullanımı:\n" |
2118 | "Sürümü göster:\n" | |
e8f26419 | 2119 | " %s -v\n" |
612721db KZ |
2120 | "Disk bölümleme tablosunu göster:\n" |
2121 | " %s -P {r|s|t} [seçenekler] aygıt\n" | |
2122 | "Etkileşimli kullanım:\n" | |
2123 | " %s [seçenekler] aygıt\n" | |
e8f26419 | 2124 | "\n" |
612721db KZ |
2125 | "Seçenekler:\n" |
2126 | "-a: Aydınlatma yerine ok kullanılır;\n" | |
2127 | "-z: Disk bölümleme tablosunu okumadan sıfır tablo ile başlar;\n" | |
2128 | "-c C -h H -s S: Çekirdekte kayıtlı silindir sayısı(C), kafa sayısı(H),\n" | |
2129 | " sektör/iz sayısı(S) değerlerini değiştirir.\n" | |
e8f26419 KZ |
2130 | "\n" |
2131 | ||
95f1bdee | 2132 | #: fdisk/fdisk.c:197 |
e8f26419 KZ |
2133 | msgid "" |
2134 | "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
2135 | " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
2136 | " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
2137 | " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
2138 | "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
2139 | "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
2140 | "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
2141 | "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
2142 | msgstr "" | |
612721db KZ |
2143 | "Kullanımı:\n" |
2144 | " fdisk [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu değiştirir\n" | |
2145 | " fdisk -l [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu listeler\n" | |
2146 | " fdisk -s BÖLÜM Bölüm uzunluklarını blok cinsinden verir\n" | |
2147 | " fdisk -v fdisk sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
e8f26419 KZ |
2148 | "Burada:\n" |
2149 | "DiSK /dev/hdb veya /dev/sda gibi ve\n" | |
612721db KZ |
2150 | "BÖLÜM /dev/hdb7 gibi verilir.\n" |
2151 | "-u: Başlangıç ve bitiş sektörlerini (silindir değil) verir\n" | |
2152 | "-b 2048: 2048 baytlık sektörler kullanılır\n" | |
e8f26419 | 2153 | |
95f1bdee | 2154 | #: fdisk/fdisk.c:209 |
e8f26419 KZ |
2155 | msgid "" |
2156 | "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
2157 | "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
2158 | " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
2159 | " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
2160 | " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
2161 | " ...\n" | |
2162 | msgstr "" | |
612721db KZ |
2163 | "Kullanımı: fdisk [-l] [-b Skt] [-u] aygıt\n" |
2164 | " Örneğin:\n" | |
e8f26419 | 2165 | " fdisk /dev/hda (ilk IDE disk)\n" |
612721db KZ |
2166 | " fdisk /dev/sdc (üçüncü SCSI disk)\n" |
2167 | " fdisk /dev/eda (ilk PS/2 ESDI aygıtı)\n" | |
e8f26419 | 2168 | " fdisk /dev/rd/c0d0 veya\n" |
612721db | 2169 | " fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID aygıtları)\n" |
e8f26419 KZ |
2170 | " ...\n" |
2171 | ||
95f1bdee | 2172 | #: fdisk/fdisk.c:218 |
e8f26419 KZ |
2173 | #, c-format |
2174 | msgid "Unable to open %s\n" | |
612721db | 2175 | msgstr "%s açılamıyor\n" |
e8f26419 | 2176 | |
95f1bdee | 2177 | #: fdisk/fdisk.c:222 |
e8f26419 KZ |
2178 | #, c-format |
2179 | msgid "Unable to read %s\n" | |
612721db | 2180 | msgstr "%s okunamıyor\n" |
e8f26419 | 2181 | |
95f1bdee | 2182 | #: fdisk/fdisk.c:226 |
e8f26419 KZ |
2183 | #, c-format |
2184 | msgid "Unable to seek on %s\n" | |
612721db | 2185 | msgstr "%s üzerinde erişim olanaksız\n" |
e8f26419 | 2186 | |
95f1bdee | 2187 | #: fdisk/fdisk.c:230 |
e8f26419 KZ |
2188 | #, c-format |
2189 | msgid "Unable to write %s\n" | |
612721db | 2190 | msgstr "%s yazılamıyor\n" |
e8f26419 | 2191 | |
95f1bdee | 2192 | #: fdisk/fdisk.c:234 |
e8f26419 KZ |
2193 | #, c-format |
2194 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" | |
612721db | 2195 | msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n" |
e8f26419 | 2196 | |
95f1bdee | 2197 | #: fdisk/fdisk.c:238 |
e8f26419 | 2198 | msgid "Unable to allocate any more memory\n" |
612721db | 2199 | msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n" |
e8f26419 | 2200 | |
95f1bdee | 2201 | #: fdisk/fdisk.c:241 |
e8f26419 | 2202 | msgid "Fatal error\n" |
612721db | 2203 | msgstr "Ölümcül Hata\n" |
e8f26419 | 2204 | |
95f1bdee KZ |
2205 | #: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:369 |
2206 | #: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 | |
63cccae4 | 2207 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 |
e8f26419 | 2208 | msgid "Command action" |
612721db | 2209 | msgstr " Komut yaptığı iş " |
e8f26419 | 2210 | |
95f1bdee | 2211 | #: fdisk/fdisk.c:326 |
e8f26419 | 2212 | msgid " a toggle a read only flag" |
612721db | 2213 | msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 KZ |
2214 | |
2215 | #. sun | |
95f1bdee | 2216 | #: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:371 |
e8f26419 | 2217 | msgid " b edit bsd disklabel" |
612721db | 2218 | msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" |
e8f26419 | 2219 | |
95f1bdee | 2220 | #: fdisk/fdisk.c:328 |
e8f26419 | 2221 | msgid " c toggle the mountable flag" |
612721db | 2222 | msgstr " c bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 KZ |
2223 | |
2224 | #. sun | |
95f1bdee | 2225 | #: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373 |
e8f26419 | 2226 | msgid " d delete a partition" |
612721db | 2227 | msgstr " d bir disk bölümünü siler" |
e8f26419 | 2228 | |
95f1bdee | 2229 | #: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 |
e8f26419 | 2230 | msgid " l list known partition types" |
612721db | 2231 | msgstr " l bilinen disk bölümü türlerini listeler" |
e8f26419 KZ |
2232 | |
2233 | #. sun | |
95f1bdee KZ |
2234 | #: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:375 |
2235 | #: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450 | |
63cccae4 | 2236 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 |
e8f26419 | 2237 | msgid " m print this menu" |
612721db | 2238 | msgstr " m bu menüyü gösterir" |
e8f26419 | 2239 | |
95f1bdee | 2240 | #: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376 |
e8f26419 | 2241 | msgid " n add a new partition" |
612721db | 2242 | msgstr " n yeni bir disk bölümü ekler" |
e8f26419 | 2243 | |
95f1bdee | 2244 | #: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:377 |
e8f26419 | 2245 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
612721db | 2246 | msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 2247 | |
95f1bdee KZ |
2248 | #: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 fdisk/fdisk.c:401 |
2249 | #: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451 | |
e8f26419 | 2250 | msgid " p print the partition table" |
612721db | 2251 | msgstr " p disk bölümleme tablosunu gösterir" |
e8f26419 | 2252 | |
95f1bdee KZ |
2253 | #: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:379 |
2254 | #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452 | |
63cccae4 | 2255 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 |
e8f26419 | 2256 | msgid " q quit without saving changes" |
612721db | 2257 | msgstr " q değişiklikleri kaydetmeden çıkar" |
e8f26419 | 2258 | |
95f1bdee | 2259 | #: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:380 |
e8f26419 | 2260 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
612721db | 2261 | msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur" |
e8f26419 KZ |
2262 | |
2263 | #. sun | |
95f1bdee | 2264 | #: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 |
e8f26419 | 2265 | msgid " t change a partition's system id" |
612721db | 2266 | msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir" |
e8f26419 | 2267 | |
95f1bdee | 2268 | #: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382 |
e8f26419 | 2269 | msgid " u change display/entry units" |
612721db | 2270 | msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" |
e8f26419 | 2271 | |
95f1bdee KZ |
2272 | #: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:405 |
2273 | #: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 | |
e8f26419 | 2274 | msgid " v verify the partition table" |
612721db | 2275 | msgstr " v disk bölümleme tablosunu doğrular" |
e8f26419 | 2276 | |
95f1bdee KZ |
2277 | #: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:406 |
2278 | #: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 | |
e8f26419 | 2279 | msgid " w write table to disk and exit" |
612721db | 2280 | msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar" |
e8f26419 | 2281 | |
95f1bdee | 2282 | #: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:385 |
e8f26419 | 2283 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
612721db | 2284 | msgstr " x fazladan işlevsellik (uzmanlar için)" |
e8f26419 | 2285 | |
95f1bdee | 2286 | #: fdisk/fdisk.c:345 |
e8f26419 | 2287 | msgid " a select bootable partition" |
612721db | 2288 | msgstr " a açılış disk bölümünü seçer" |
e8f26419 KZ |
2289 | |
2290 | #. sgi flavour | |
95f1bdee | 2291 | #: fdisk/fdisk.c:346 |
e8f26419 | 2292 | msgid " b edit bootfile entry" |
612721db | 2293 | msgstr " b açılış dosyası girdilerini düzenler" |
e8f26419 KZ |
2294 | |
2295 | #. sgi | |
95f1bdee | 2296 | #: fdisk/fdisk.c:347 |
e8f26419 | 2297 | msgid " c select sgi swap partition" |
612721db | 2298 | msgstr " c sgi takas bölümü seçilir" |
e8f26419 | 2299 | |
95f1bdee | 2300 | #: fdisk/fdisk.c:370 |
e8f26419 | 2301 | msgid " a toggle a bootable flag" |
612721db | 2302 | msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır" |
e8f26419 | 2303 | |
95f1bdee | 2304 | #: fdisk/fdisk.c:372 |
e8f26419 | 2305 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
612721db | 2306 | msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır" |
e8f26419 | 2307 | |
95f1bdee | 2308 | #: fdisk/fdisk.c:393 |
e8f26419 | 2309 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
612721db | 2310 | msgstr " a almaşık silindirlerin sayısını değiştirir" |
e8f26419 KZ |
2311 | |
2312 | #. sun | |
95f1bdee | 2313 | #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 |
e8f26419 | 2314 | msgid " c change number of cylinders" |
612721db | 2315 | msgstr " c silindir sayısını değiştirir" |
e8f26419 | 2316 | |
95f1bdee | 2317 | #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445 |
e8f26419 | 2318 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
612721db | 2319 | msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir" |
e8f26419 | 2320 | |
95f1bdee | 2321 | #: fdisk/fdisk.c:396 |
e8f26419 | 2322 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
612721db | 2323 | msgstr " e silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir" |
e8f26419 KZ |
2324 | |
2325 | #. sun | |
95f1bdee | 2326 | #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449 |
e8f26419 | 2327 | msgid " h change number of heads" |
612721db | 2328 | msgstr " h kafa sayısını değiştirir" |
e8f26419 | 2329 | |
95f1bdee | 2330 | #: fdisk/fdisk.c:398 |
e8f26419 | 2331 | msgid " i change interleave factor" |
612721db | 2332 | msgstr " i serpiştirme etkenini değiştirir" |
e8f26419 KZ |
2333 | |
2334 | #. sun | |
95f1bdee | 2335 | #: fdisk/fdisk.c:399 |
e8f26419 | 2336 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
612721db | 2337 | msgstr " o devir sayısını değiştirir (rpm)" |
e8f26419 | 2338 | |
95f1bdee | 2339 | #: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 |
63cccae4 | 2340 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 |
e8f26419 | 2341 | msgid " r return to main menu" |
612721db | 2342 | msgstr " r ana menüye döner" |
e8f26419 | 2343 | |
95f1bdee | 2344 | #: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 |
e8f26419 | 2345 | msgid " s change number of sectors/track" |
612721db | 2346 | msgstr " s sektör/iz sayısını değiştirir" |
e8f26419 | 2347 | |
95f1bdee | 2348 | #: fdisk/fdisk.c:407 |
e8f26419 | 2349 | msgid " y change number of physical cylinders" |
612721db | 2350 | msgstr " y fiziksel silindir sayısını değiştirir" |
e8f26419 | 2351 | |
95f1bdee | 2352 | #: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 |
e8f26419 | 2353 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
612721db | 2354 | msgstr " b disk bölümü içindeki verinin başlanıcına gider" |
e8f26419 | 2355 | |
95f1bdee | 2356 | #: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446 |
e8f26419 | 2357 | msgid " e list extended partitions" |
612721db | 2358 | msgstr " e ek disk bölümlerini listeler" |
e8f26419 KZ |
2359 | |
2360 | #. !sun | |
95f1bdee | 2361 | #: fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448 |
e8f26419 | 2362 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
612721db | 2363 | msgstr " g IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur" |
e8f26419 KZ |
2364 | |
2365 | #. !sun | |
95f1bdee | 2366 | #: fdisk/fdisk.c:447 |
e8f26419 | 2367 | msgid " f fix partition order" |
612721db | 2368 | msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir" |
e8f26419 | 2369 | |
95f1bdee | 2370 | #: fdisk/fdisk.c:564 |
e8f26419 KZ |
2371 | msgid "You must set" |
2372 | msgstr "Belirtilmeli" | |
2373 | ||
95f1bdee | 2374 | #: fdisk/fdisk.c:578 |
e8f26419 KZ |
2375 | msgid "heads" |
2376 | msgstr "kafa" | |
2377 | ||
df1dddf9 | 2378 | #: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864 |
e8f26419 | 2379 | msgid "sectors" |
612721db | 2380 | msgstr "sektör" |
e8f26419 | 2381 | |
df1dddf9 | 2382 | #: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 |
a2c5f3ca | 2383 | #: fdisk/sfdisk.c:864 |
e8f26419 KZ |
2384 | msgid "cylinders" |
2385 | msgstr "silindir" | |
2386 | ||
95f1bdee | 2387 | #: fdisk/fdisk.c:586 |
e8f26419 KZ |
2388 | #, c-format |
2389 | msgid "" | |
2390 | "%s%s.\n" | |
2391 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
2392 | msgstr "" | |
2393 | "%s%s.\n" | |
612721db | 2394 | "Bunu fazladan işlevler menüsünden yapabilirsiniz.\n" |
e8f26419 | 2395 | |
95f1bdee | 2396 | #: fdisk/fdisk.c:587 |
e8f26419 KZ |
2397 | msgid " and " |
2398 | msgstr " ve " | |
2399 | ||
95f1bdee | 2400 | #: fdisk/fdisk.c:604 |
e8f26419 KZ |
2401 | #, c-format |
2402 | msgid "" | |
2403 | "\n" | |
2404 | "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
2405 | "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
2406 | "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
2407 | "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
2408 | "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
2409 | " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
2410 | msgstr "" | |
2411 | "\n" | |
612721db KZ |
2412 | "Bu disk için silindir sayısı %d olarak belirlendi.\n" |
2413 | "Yanlış bir şey yok fakat 1024 silindirden büyük değerlerle\n" | |
2414 | "bazı yazılımlar sorun çıkabilir:\n" | |
2415 | "1) önyükleme sırasında çalışan yazılımlar (örn. LILO'nun eski sürümleri)\n" | |
2416 | "2) diğer işletim sistemlerinin önyükleme ve disk bölümleme yazılımları\n" | |
2417 | " (örn. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
e8f26419 | 2418 | |
95f1bdee | 2419 | #: fdisk/fdisk.c:627 |
e8f26419 | 2420 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" |
612721db | 2421 | msgstr "Birincil ek disk bölümünde hizalama hatalı\n" |
e8f26419 | 2422 | |
95f1bdee | 2423 | #: fdisk/fdisk.c:641 |
e8f26419 KZ |
2424 | #, c-format |
2425 | msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" | |
612721db | 2426 | msgstr "Uyarı: %d bölümden sonra disk bölümleri siliniyor\n" |
e8f26419 | 2427 | |
95f1bdee | 2428 | #: fdisk/fdisk.c:658 |
e8f26419 KZ |
2429 | #, c-format |
2430 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" | |
612721db | 2431 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosunda fazladan bağ imleyici\n" |
e8f26419 | 2432 | |
95f1bdee | 2433 | #: fdisk/fdisk.c:666 |
e8f26419 KZ |
2434 | #, c-format |
2435 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" | |
612721db | 2436 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n" |
e8f26419 | 2437 | |
95f1bdee | 2438 | #: fdisk/fdisk.c:711 |
e8f26419 KZ |
2439 | msgid "" |
2440 | "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
2441 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
2442 | "content won't be recoverable.\n" | |
2443 | "\n" | |
2444 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
2445 | "Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar " |
2446 | "değişiklikler\n" | |
612721db | 2447 | "bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n" |
e8f26419 | 2448 | |
95f1bdee | 2449 | #: fdisk/fdisk.c:755 |
e8f26419 KZ |
2450 | #, c-format |
2451 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" | |
612721db | 2452 | msgstr "Bilgi: sektör uzunluğu %d (%d değil)\n" |
e8f26419 | 2453 | |
95f1bdee | 2454 | #: fdisk/fdisk.c:888 |
e8f26419 | 2455 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
612721db | 2456 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n" |
e8f26419 | 2457 | |
95f1bdee | 2458 | #: fdisk/fdisk.c:917 |
63cccae4 KZ |
2459 | msgid "" |
2460 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
2461 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
2462 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
2463 | "Bu disk hem DOS hem de BSD olarak imli.\n" |
2464 | "BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n" | |
63cccae4 | 2465 | |
95f1bdee KZ |
2466 | #: fdisk/fdisk.c:927 |
2467 | msgid "" | |
2468 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
2469 | "disklabel\n" | |
2470 | msgstr "" | |
2471 | "Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF " | |
2472 | "disk etiketleri içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 2473 | |
95f1bdee | 2474 | #: fdisk/fdisk.c:944 |
e8f26419 | 2475 | msgid "Internal error\n" |
612721db | 2476 | msgstr "İç hata\n" |
e8f26419 | 2477 | |
95f1bdee | 2478 | #: fdisk/fdisk.c:957 |
e8f26419 KZ |
2479 | #, c-format |
2480 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" | |
612721db | 2481 | msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n" |
e8f26419 | 2482 | |
95f1bdee | 2483 | #: fdisk/fdisk.c:969 |
e8f26419 | 2484 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
2485 | msgid "" |
2486 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
2487 | "(rite)\n" | |
2488 | msgstr "" | |
2489 | "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile " | |
2490 | "düzeltilmiş olacak\n" | |
e8f26419 | 2491 | |
95f1bdee | 2492 | #: fdisk/fdisk.c:991 |
e8f26419 KZ |
2493 | msgid "" |
2494 | "\n" | |
2495 | "got EOF thrice - exiting..\n" | |
2496 | msgstr "" | |
2497 | "\n" | |
612721db | 2498 | "Dosya sonuna rastlandı - çıkılıyor..\n" |
e8f26419 | 2499 | |
95f1bdee | 2500 | #: fdisk/fdisk.c:1030 |
e8f26419 | 2501 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
612721db | 2502 | msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):" |
e8f26419 | 2503 | |
95f1bdee | 2504 | #: fdisk/fdisk.c:1069 |
df1dddf9 KZ |
2505 | #, fuzzy, c-format |
2506 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " | |
612721db | 2507 | msgstr "%s (%d-%d, öntanımlı %d): " |
e8f26419 | 2508 | |
df1dddf9 KZ |
2509 | #: fdisk/fdisk.c:1136 |
2510 | #, fuzzy, c-format | |
2511 | msgid "Using default value %u\n" | |
612721db | 2512 | msgstr "Öntanımlı değer %d kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 2513 | |
df1dddf9 | 2514 | #: fdisk/fdisk.c:1140 |
e8f26419 | 2515 | msgid "Value out of range.\n" |
612721db | 2516 | msgstr "Değer kapsamdışı.\n" |
e8f26419 | 2517 | |
df1dddf9 | 2518 | #: fdisk/fdisk.c:1150 |
e8f26419 | 2519 | msgid "Partition number" |
612721db | 2520 | msgstr "Disk bölümü numarası" |
e8f26419 | 2521 | |
df1dddf9 | 2522 | #: fdisk/fdisk.c:1161 |
e8f26419 KZ |
2523 | #, c-format |
2524 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" | |
612721db | 2525 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n" |
e8f26419 | 2526 | |
df1dddf9 | 2527 | #: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209 |
95f1bdee KZ |
2528 | #, c-format |
2529 | msgid "Selected partition %d\n" | |
2530 | msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" | |
2531 | ||
df1dddf9 | 2532 | #: fdisk/fdisk.c:1186 |
95f1bdee KZ |
2533 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
2534 | msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n" | |
2535 | ||
df1dddf9 | 2536 | #: fdisk/fdisk.c:1212 |
95f1bdee KZ |
2537 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" |
2538 | msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n" | |
2539 | ||
df1dddf9 | 2540 | #: fdisk/fdisk.c:1222 |
e8f26419 KZ |
2541 | msgid "cylinder" |
2542 | msgstr "silindir" | |
2543 | ||
df1dddf9 | 2544 | #: fdisk/fdisk.c:1222 |
e8f26419 | 2545 | msgid "sector" |
612721db | 2546 | msgstr "sektör" |
e8f26419 | 2547 | |
df1dddf9 | 2548 | #: fdisk/fdisk.c:1231 |
e8f26419 KZ |
2549 | #, c-format |
2550 | msgid "Changing display/entry units to %s\n" | |
612721db | 2551 | msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" |
e8f26419 | 2552 | |
df1dddf9 | 2553 | #: fdisk/fdisk.c:1242 |
e8f26419 KZ |
2554 | #, c-format |
2555 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" | |
612721db | 2556 | msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n" |
e8f26419 | 2557 | |
df1dddf9 | 2558 | #: fdisk/fdisk.c:1253 |
e8f26419 | 2559 | msgid "DOS Compatibility flag is set\n" |
612721db | 2560 | msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n" |
e8f26419 | 2561 | |
df1dddf9 | 2562 | #: fdisk/fdisk.c:1257 |
e8f26419 | 2563 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" |
612721db | 2564 | msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n" |
e8f26419 | 2565 | |
df1dddf9 | 2566 | #: fdisk/fdisk.c:1357 |
e8f26419 KZ |
2567 | #, c-format |
2568 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" | |
612721db | 2569 | msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n" |
e8f26419 | 2570 | |
df1dddf9 | 2571 | #: fdisk/fdisk.c:1362 |
e8f26419 KZ |
2572 | msgid "" |
2573 | "Type 0 means free space to many systems\n" | |
2574 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
2575 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
2576 | "a partition using the `d' command.\n" | |
2577 | msgstr "" | |
612721db KZ |
2578 | "Birçok sistemde (Linux dışında) 0 türü boş alanı\n" |
2579 | "gösterir. 0 türünde bir disk bölümüne sahip olmak\n" | |
2580 | "muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n" | |
2581 | "kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n" | |
e8f26419 | 2582 | |
df1dddf9 | 2583 | #: fdisk/fdisk.c:1371 |
e8f26419 KZ |
2584 | msgid "" |
2585 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" | |
2586 | "Delete it first.\n" | |
2587 | msgstr "" | |
612721db KZ |
2588 | "Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n" |
2589 | "değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n" | |
e8f26419 | 2590 | |
df1dddf9 | 2591 | #: fdisk/fdisk.c:1380 |
e8f26419 KZ |
2592 | msgid "" |
2593 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" | |
2594 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
2595 | "\n" | |
2596 | msgstr "" | |
612721db KZ |
2597 | "Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n" |
2598 | "3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" | |
e8f26419 | 2599 | |
df1dddf9 | 2600 | #: fdisk/fdisk.c:1386 |
e8f26419 KZ |
2601 | msgid "" |
2602 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" | |
2603 | "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" | |
2604 | "\n" | |
2605 | msgstr "" | |
612721db KZ |
2606 | "IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n" |
2607 | "9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" | |
e8f26419 | 2608 | |
df1dddf9 | 2609 | #: fdisk/fdisk.c:1399 |
e8f26419 KZ |
2610 | #, c-format |
2611 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" | |
612721db | 2612 | msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" |
e8f26419 | 2613 | |
df1dddf9 | 2614 | #: fdisk/fdisk.c:1453 |
e8f26419 KZ |
2615 | #, c-format |
2616 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" | |
95f1bdee KZ |
2617 | msgstr "" |
2618 | "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux " | |
2619 | "değil?):\n" | |
e8f26419 | 2620 | |
df1dddf9 | 2621 | #: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482 |
e8f26419 KZ |
2622 | #, c-format |
2623 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " | |
2624 | msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) " | |
2625 | ||
df1dddf9 | 2626 | #: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464 |
e8f26419 KZ |
2627 | #, c-format |
2628 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" | |
612721db | 2629 | msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n" |
e8f26419 | 2630 | |
df1dddf9 | 2631 | #: fdisk/fdisk.c:1461 |
e8f26419 KZ |
2632 | #, c-format |
2633 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" | |
612721db | 2634 | msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n" |
e8f26419 | 2635 | |
df1dddf9 | 2636 | #: fdisk/fdisk.c:1470 |
e8f26419 KZ |
2637 | #, c-format |
2638 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" | |
612721db | 2639 | msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n" |
e8f26419 | 2640 | |
df1dddf9 | 2641 | #: fdisk/fdisk.c:1473 |
e8f26419 KZ |
2642 | #, c-format |
2643 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" | |
612721db | 2644 | msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n" |
e8f26419 | 2645 | |
df1dddf9 KZ |
2646 | #: fdisk/fdisk.c:1479 |
2647 | #, c-format | |
a5a16c68 | 2648 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
df1dddf9 | 2649 | msgstr "%i. disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" |
e8f26419 | 2650 | |
df1dddf9 | 2651 | #: fdisk/fdisk.c:1483 |
e8f26419 KZ |
2652 | #, c-format |
2653 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
612721db | 2654 | msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n" |
e8f26419 | 2655 | |
df1dddf9 | 2656 | #: fdisk/fdisk.c:1495 |
e8f26419 KZ |
2657 | #, c-format |
2658 | msgid "" | |
2659 | "\n" | |
95f1bdee KZ |
2660 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" |
2661 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2662 | "\n" |
95f1bdee KZ |
2663 | "Disk %s: %ld MB %lld bayt\n" |
2664 | ||
df1dddf9 | 2665 | #: fdisk/fdisk.c:1498 |
95f1bdee KZ |
2666 | #, c-format |
2667 | msgid "" | |
2668 | "\n" | |
2669 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" | |
e8f26419 KZ |
2670 | msgstr "" |
2671 | "\n" | |
95f1bdee KZ |
2672 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n" |
2673 | ||
df1dddf9 | 2674 | #: fdisk/fdisk.c:1500 |
95f1bdee KZ |
2675 | #, c-format |
2676 | msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" | |
2677 | msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir" | |
2678 | ||
df1dddf9 | 2679 | #: fdisk/fdisk.c:1503 |
95f1bdee KZ |
2680 | #, c-format |
2681 | msgid ", total %lu sectors" | |
2682 | msgstr ", toplam %lu sektör" | |
2683 | ||
df1dddf9 | 2684 | #: fdisk/fdisk.c:1506 |
95f1bdee KZ |
2685 | #, c-format |
2686 | msgid "" | |
2687 | "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" | |
2688 | "\n" | |
2689 | msgstr "" | |
2690 | "Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n" | |
e8f26419 KZ |
2691 | "\n" |
2692 | ||
df1dddf9 | 2693 | #: fdisk/fdisk.c:1614 |
e8f26419 KZ |
2694 | msgid "" |
2695 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" | |
2696 | "\n" | |
2697 | msgstr "" | |
612721db | 2698 | "Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n" |
e8f26419 KZ |
2699 | "\n" |
2700 | ||
df1dddf9 | 2701 | #: fdisk/fdisk.c:1678 |
e8f26419 KZ |
2702 | #, c-format |
2703 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
612721db | 2704 | msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n" |
e8f26419 | 2705 | |
df1dddf9 | 2706 | #: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673 |
e8f26419 | 2707 | msgid "Device" |
612721db | 2708 | msgstr "Aygıt" |
e8f26419 | 2709 | |
df1dddf9 | 2710 | #: fdisk/fdisk.c:1716 |
e8f26419 KZ |
2711 | msgid "" |
2712 | "\n" | |
2713 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
2714 | msgstr "" | |
2715 | "\n" | |
612721db | 2716 | "Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n" |
e8f26419 | 2717 | |
df1dddf9 | 2718 | #: fdisk/fdisk.c:1726 |
e8f26419 KZ |
2719 | #, c-format |
2720 | msgid "" | |
2721 | "\n" | |
2722 | "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
2723 | "\n" | |
2724 | msgstr "" | |
2725 | "\n" | |
612721db | 2726 | "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" |
e8f26419 KZ |
2727 | "\n" |
2728 | ||
df1dddf9 | 2729 | #: fdisk/fdisk.c:1728 |
e8f26419 | 2730 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
612721db | 2731 | msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n" |
e8f26419 | 2732 | |
df1dddf9 | 2733 | #: fdisk/fdisk.c:1772 |
e8f26419 KZ |
2734 | #, c-format |
2735 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" | |
612721db | 2736 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n" |
e8f26419 | 2737 | |
df1dddf9 | 2738 | #: fdisk/fdisk.c:1775 |
e8f26419 KZ |
2739 | #, c-format |
2740 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" | |
95f1bdee KZ |
2741 | msgstr "" |
2742 | "%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 2743 | |
df1dddf9 | 2744 | #: fdisk/fdisk.c:1778 |
e8f26419 KZ |
2745 | #, c-format |
2746 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" | |
95f1bdee KZ |
2747 | msgstr "" |
2748 | "%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 2749 | |
df1dddf9 | 2750 | #: fdisk/fdisk.c:1781 |
e8f26419 KZ |
2751 | #, c-format |
2752 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" | |
95f1bdee KZ |
2753 | msgstr "" |
2754 | "%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 2755 | |
df1dddf9 | 2756 | #: fdisk/fdisk.c:1785 |
e8f26419 KZ |
2757 | #, c-format |
2758 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" | |
612721db | 2759 | msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n" |
e8f26419 | 2760 | |
df1dddf9 | 2761 | #: fdisk/fdisk.c:1817 |
e8f26419 KZ |
2762 | #, c-format |
2763 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" | |
612721db | 2764 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n" |
e8f26419 | 2765 | |
df1dddf9 | 2766 | #: fdisk/fdisk.c:1825 |
e8f26419 KZ |
2767 | #, c-format |
2768 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" | |
612721db | 2769 | msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n" |
e8f26419 | 2770 | |
df1dddf9 | 2771 | #: fdisk/fdisk.c:1845 |
e8f26419 KZ |
2772 | #, c-format |
2773 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" | |
612721db | 2774 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n" |
e8f26419 | 2775 | |
df1dddf9 | 2776 | #: fdisk/fdisk.c:1850 |
e8f26419 KZ |
2777 | #, c-format |
2778 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" | |
612721db | 2779 | msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n" |
e8f26419 | 2780 | |
df1dddf9 | 2781 | #: fdisk/fdisk.c:1856 |
e8f26419 KZ |
2782 | #, c-format |
2783 | msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" | |
95f1bdee KZ |
2784 | msgstr "" |
2785 | "Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 2786 | |
df1dddf9 | 2787 | #: fdisk/fdisk.c:1859 |
e8f26419 KZ |
2788 | #, c-format |
2789 | msgid "%d unallocated sectors\n" | |
612721db | 2790 | msgstr "%d sektör kullanılmadı\n" |
e8f26419 | 2791 | |
df1dddf9 | 2792 | #: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 |
e8f26419 KZ |
2793 | #, c-format |
2794 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" | |
612721db | 2795 | msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n" |
e8f26419 | 2796 | |
df1dddf9 KZ |
2797 | #: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 |
2798 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:518 | |
e8f26419 KZ |
2799 | #, c-format |
2800 | msgid "First %s" | |
612721db | 2801 | msgstr "İlk %s" |
e8f26419 | 2802 | |
df1dddf9 | 2803 | #: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559 |
e8f26419 KZ |
2804 | #, c-format |
2805 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
612721db | 2806 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" |
e8f26419 | 2807 | |
df1dddf9 | 2808 | #: fdisk/fdisk.c:1947 |
e8f26419 | 2809 | msgid "No free sectors available\n" |
612721db | 2810 | msgstr "Boşta sektör yok\n" |
e8f26419 | 2811 | |
df1dddf9 | 2812 | #: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 |
e8f26419 KZ |
2813 | #, c-format |
2814 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
2815 | msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK" | |
2816 | ||
df1dddf9 | 2817 | #: fdisk/fdisk.c:2021 |
e8f26419 KZ |
2818 | msgid "" |
2819 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
2820 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
2821 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
2822 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
2823 | msgstr "" | |
612721db KZ |
2824 | "\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n" |
2825 | "\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n" | |
2826 | "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n" | |
2827 | "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n" | |
e8f26419 | 2828 | |
df1dddf9 | 2829 | #: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 |
e8f26419 | 2830 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" |
612721db | 2831 | msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n" |
e8f26419 | 2832 | |
df1dddf9 | 2833 | #: fdisk/fdisk.c:2041 |
e8f26419 | 2834 | msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
95f1bdee KZ |
2835 | msgstr "" |
2836 | "Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n" | |
e8f26419 | 2837 | |
df1dddf9 | 2838 | #: fdisk/fdisk.c:2046 |
e8f26419 KZ |
2839 | #, c-format |
2840 | msgid "" | |
2841 | "Command action\n" | |
2842 | " %s\n" | |
2843 | " p primary partition (1-4)\n" | |
2844 | msgstr "" | |
612721db | 2845 | " Komut yaptığı iş\n" |
e8f26419 | 2846 | " %s\n" |
612721db | 2847 | " p birincil disk bölümü (1-4)\n" |
e8f26419 | 2848 | |
df1dddf9 | 2849 | #: fdisk/fdisk.c:2048 |
e8f26419 | 2850 | msgid "l logical (5 or over)" |
612721db | 2851 | msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)" |
e8f26419 | 2852 | |
df1dddf9 | 2853 | #: fdisk/fdisk.c:2048 |
e8f26419 KZ |
2854 | msgid "e extended" |
2855 | msgstr "e ek" | |
2856 | ||
df1dddf9 | 2857 | #: fdisk/fdisk.c:2067 |
e8f26419 KZ |
2858 | #, c-format |
2859 | msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" | |
612721db | 2860 | msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n" |
e8f26419 | 2861 | |
df1dddf9 | 2862 | #: fdisk/fdisk.c:2103 |
e8f26419 KZ |
2863 | msgid "" |
2864 | "The partition table has been altered!\n" | |
2865 | "\n" | |
2866 | msgstr "" | |
612721db | 2867 | "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" |
e8f26419 KZ |
2868 | "\n" |
2869 | ||
df1dddf9 | 2870 | #: fdisk/fdisk.c:2112 |
e8f26419 | 2871 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" |
612721db | 2872 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n" |
e8f26419 | 2873 | |
df1dddf9 | 2874 | #: fdisk/fdisk.c:2128 |
e8f26419 KZ |
2875 | #, c-format |
2876 | msgid "" | |
2877 | "\n" | |
2878 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
2879 | "The kernel still uses the old table.\n" | |
2880 | "The new table will be used at the next reboot.\n" | |
2881 | msgstr "" | |
2882 | "\n" | |
612721db KZ |
2883 | "UYARI: Disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı. Hata: %d:%s.\n" |
2884 | "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n" | |
2885 | "Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n" | |
e8f26419 | 2886 | |
df1dddf9 | 2887 | #: fdisk/fdisk.c:2138 |
e8f26419 KZ |
2888 | msgid "" |
2889 | "\n" | |
2890 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" | |
2891 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
2892 | "information.\n" | |
2893 | msgstr "" | |
2894 | "\n" | |
612721db KZ |
2895 | "UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n" |
2896 | "değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n" | |
e8f26419 KZ |
2897 | "ek bilgileri okuyun.\n" |
2898 | ||
df1dddf9 | 2899 | #: fdisk/fdisk.c:2145 |
e8f26419 | 2900 | msgid "Syncing disks.\n" |
612721db | 2901 | msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" |
e8f26419 | 2902 | |
df1dddf9 | 2903 | #: fdisk/fdisk.c:2192 |
e8f26419 KZ |
2904 | #, c-format |
2905 | msgid "Partition %d has no data area\n" | |
612721db | 2906 | msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n" |
e8f26419 | 2907 | |
df1dddf9 | 2908 | #: fdisk/fdisk.c:2197 |
e8f26419 | 2909 | msgid "New beginning of data" |
612721db | 2910 | msgstr "Yeni veri başlangıcı" |
e8f26419 | 2911 | |
df1dddf9 | 2912 | #: fdisk/fdisk.c:2213 |
e8f26419 | 2913 | msgid "Expert command (m for help): " |
612721db | 2914 | msgstr "Uzman komutları (yardım için m): " |
e8f26419 | 2915 | |
df1dddf9 | 2916 | #: fdisk/fdisk.c:2226 |
e8f26419 | 2917 | msgid "Number of cylinders" |
612721db | 2918 | msgstr "Silindir sayısı" |
e8f26419 | 2919 | |
df1dddf9 | 2920 | #: fdisk/fdisk.c:2253 |
e8f26419 | 2921 | msgid "Number of heads" |
612721db | 2922 | msgstr "Kafa sayısı" |
e8f26419 | 2923 | |
df1dddf9 | 2924 | #: fdisk/fdisk.c:2278 |
e8f26419 | 2925 | msgid "Number of sectors" |
612721db | 2926 | msgstr "Sektör sayısı" |
e8f26419 | 2927 | |
df1dddf9 | 2928 | #: fdisk/fdisk.c:2281 |
e8f26419 | 2929 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" |
612721db | 2930 | msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n" |
e8f26419 | 2931 | |
df1dddf9 | 2932 | #: fdisk/fdisk.c:2356 |
e8f26419 KZ |
2933 | #, c-format |
2934 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
612721db | 2935 | msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" |
e8f26419 | 2936 | |
df1dddf9 | 2937 | #: fdisk/fdisk.c:2370 |
e8f26419 KZ |
2938 | #, c-format |
2939 | msgid "Cannot open %s\n" | |
612721db | 2940 | msgstr "%s açılamıyor\n" |
e8f26419 | 2941 | |
df1dddf9 | 2942 | #: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365 |
e8f26419 KZ |
2943 | #, c-format |
2944 | msgid "cannot open %s\n" | |
612721db | 2945 | msgstr "%s açılamıyor\n" |
e8f26419 | 2946 | |
df1dddf9 | 2947 | #: fdisk/fdisk.c:2408 |
e8f26419 KZ |
2948 | #, c-format |
2949 | msgid "%c: unknown command\n" | |
2950 | msgstr "%c: komut bilinmiyor\n" | |
2951 | ||
df1dddf9 | 2952 | #: fdisk/fdisk.c:2476 |
e8f26419 | 2953 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
95f1bdee KZ |
2954 | msgstr "" |
2955 | "Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n" | |
e8f26419 | 2956 | |
df1dddf9 | 2957 | #: fdisk/fdisk.c:2480 |
95f1bdee KZ |
2958 | msgid "" |
2959 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
2960 | "device\n" | |
2961 | msgstr "" | |
2962 | "Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış " | |
2963 | "olmalıydı\n" | |
e8f26419 | 2964 | |
63cccae4 | 2965 | #. OSF label, and no DOS label |
df1dddf9 | 2966 | #: fdisk/fdisk.c:2539 |
f0c8eda1 | 2967 | #, c-format |
63cccae4 | 2968 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
95f1bdee KZ |
2969 | msgstr "" |
2970 | "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n" | |
e8f26419 | 2971 | |
df1dddf9 | 2972 | #: fdisk/fdisk.c:2549 |
e8f26419 | 2973 | msgid "Command (m for help): " |
612721db | 2974 | msgstr "Komut (yardım için m): " |
e8f26419 | 2975 | |
df1dddf9 | 2976 | #: fdisk/fdisk.c:2565 |
e8f26419 KZ |
2977 | #, c-format |
2978 | msgid "" | |
2979 | "\n" | |
2980 | "The current boot file is: %s\n" | |
2981 | msgstr "" | |
2982 | "\n" | |
612721db | 2983 | "Şu anki önyükleme dosyası: %s\n" |
e8f26419 | 2984 | |
df1dddf9 | 2985 | #: fdisk/fdisk.c:2567 |
e8f26419 | 2986 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
612721db | 2987 | msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:" |
e8f26419 | 2988 | |
df1dddf9 | 2989 | #: fdisk/fdisk.c:2569 |
e8f26419 | 2990 | msgid "Boot file unchanged\n" |
612721db | 2991 | msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n" |
e8f26419 | 2992 | |
df1dddf9 | 2993 | #: fdisk/fdisk.c:2642 |
e8f26419 KZ |
2994 | msgid "" |
2995 | "\n" | |
2996 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" | |
2997 | "\n" | |
2998 | msgstr "" | |
2999 | "\n" | |
612721db | 3000 | "\tSGI disk bölümleme tablosu için uzman menüsü yok.\n" |
e8f26419 KZ |
3001 | "\n" |
3002 | ||
3003 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:28 | |
3004 | msgid "" | |
3005 | "\n" | |
3006 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
3007 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
3008 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
3009 | "\tadvice:\n" | |
3010 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3011 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3012 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3013 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3014 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
3015 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
3016 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
3017 | msgstr "" | |
3018 | "\n" | |
612721db KZ |
3019 | "\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n" |
3020 | "\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n" | |
3021 | "\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n" | |
3022 | "\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n" | |
3023 | "\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n" | |
3024 | "\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n" | |
3025 | "\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n" | |
3026 | "\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n" | |
3027 | "\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n" | |
e8f26419 KZ |
3028 | "\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n" |
3029 | "\t gelebilirsiniz.)" | |
3030 | ||
63cccae4 | 3031 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 |
e8f26419 KZ |
3032 | #, c-format |
3033 | msgid "" | |
3034 | "\n" | |
3035 | "BSD label for device: %s\n" | |
3036 | msgstr "" | |
3037 | "\n" | |
612721db | 3038 | "Aygıt için BSD disk etiketi: %s\n" |
e8f26419 | 3039 | |
63cccae4 | 3040 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
e8f26419 | 3041 | msgid " d delete a BSD partition" |
612721db | 3042 | msgstr " d bir BSD disk bölümünü siler" |
e8f26419 | 3043 | |
63cccae4 | 3044 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
e8f26419 | 3045 | msgid " e edit drive data" |
612721db | 3046 | msgstr " e aygıt verisini düzenler" |
e8f26419 | 3047 | |
63cccae4 | 3048 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
e8f26419 | 3049 | msgid " i install bootstrap" |
612721db | 3050 | msgstr " i önyükleyici kurar" |
e8f26419 | 3051 | |
63cccae4 | 3052 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 |
e8f26419 | 3053 | msgid " l list known filesystem types" |
612721db | 3054 | msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler" |
e8f26419 | 3055 | |
63cccae4 | 3056 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
e8f26419 | 3057 | msgid " n add a new BSD partition" |
612721db | 3058 | msgstr " n yeni bir BSD disk bölümü ekler" |
e8f26419 | 3059 | |
63cccae4 | 3060 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 |
e8f26419 | 3061 | msgid " p print BSD partition table" |
612721db | 3062 | msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" |
e8f26419 | 3063 | |
63cccae4 | 3064 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 |
e8f26419 | 3065 | msgid " s show complete disklabel" |
612721db | 3066 | msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" |
e8f26419 | 3067 | |
63cccae4 | 3068 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 |
e8f26419 | 3069 | msgid " t change a partition's filesystem id" |
612721db | 3070 | msgstr " t disk bölümünün dosya sistemi kimliğini gösterir" |
e8f26419 | 3071 | |
63cccae4 | 3072 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 |
e8f26419 | 3073 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" |
612721db | 3074 | msgstr " u birim değiştirir (silindir/sektör)" |
e8f26419 | 3075 | |
63cccae4 | 3076 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 |
e8f26419 KZ |
3077 | msgid " w write disklabel to disk" |
3078 | msgstr " w disk etiketini diske yazar" | |
3079 | ||
63cccae4 | 3080 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 |
e8f26419 | 3081 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" |
612721db | 3082 | msgstr " x BSD disk bölümünü BSD-olmayan bir bölüme bağlar" |
e8f26419 | 3083 | |
63cccae4 | 3084 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 |
e8f26419 KZ |
3085 | #, c-format |
3086 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
612721db | 3087 | msgstr "%s disk bölümü geçersiz başlangıç sektör 0 değerine sahip.\n" |
e8f26419 | 3088 | |
63cccae4 | 3089 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 |
e8f26419 KZ |
3090 | #, c-format |
3091 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
612721db | 3092 | msgstr "%s disk etiketi sektör %d den okunuyor.\n" |
e8f26419 | 3093 | |
63cccae4 | 3094 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 |
e8f26419 KZ |
3095 | #, c-format |
3096 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
612721db | 3097 | msgstr "%s üzerinde *BSD disk bölümü yok.\n" |
e8f26419 | 3098 | |
63cccae4 | 3099 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 |
e8f26419 | 3100 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " |
612721db | 3101 | msgstr "BSD disk etiketi komutu (yardım için m): " |
e8f26419 | 3102 | |
63cccae4 | 3103 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 |
e8f26419 KZ |
3104 | #, c-format |
3105 | msgid "type: %s\n" | |
612721db | 3106 | msgstr "türü: %s\n" |
e8f26419 | 3107 | |
63cccae4 | 3108 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 |
e8f26419 KZ |
3109 | #, c-format |
3110 | msgid "type: %d\n" | |
612721db | 3111 | msgstr "türü: %d\n" |
e8f26419 | 3112 | |
63cccae4 | 3113 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 |
e8f26419 KZ |
3114 | #, c-format |
3115 | msgid "disk: %.*s\n" | |
3116 | msgstr "disk: %.*s\n" | |
3117 | ||
63cccae4 | 3118 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 |
e8f26419 KZ |
3119 | #, c-format |
3120 | msgid "label: %.*s\n" | |
3121 | msgstr "etiket: %.*s\n" | |
3122 | ||
63cccae4 | 3123 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 |
e8f26419 KZ |
3124 | msgid "flags:" |
3125 | msgstr "flamalar:" | |
3126 | ||
63cccae4 | 3127 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 |
e8f26419 KZ |
3128 | msgid " removable" |
3129 | msgstr " silinebilir" | |
3130 | ||
63cccae4 | 3131 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 |
e8f26419 KZ |
3132 | msgid " ecc" |
3133 | msgstr " ecc" | |
3134 | ||
63cccae4 | 3135 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 |
e8f26419 | 3136 | msgid " badsect" |
612721db | 3137 | msgstr " bozukSektör" |
e8f26419 KZ |
3138 | |
3139 | #. On various machines the fields of *lp are short/int/long | |
3140 | #. In order to avoid problems, we cast them all to long. | |
63cccae4 | 3141 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 |
e8f26419 KZ |
3142 | #, c-format |
3143 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
612721db | 3144 | msgstr "bayt/sektör: %ld\n" |
e8f26419 | 3145 | |
63cccae4 | 3146 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 |
e8f26419 KZ |
3147 | #, c-format |
3148 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
612721db | 3149 | msgstr "sektör/iz: %ld\n" |
e8f26419 | 3150 | |
63cccae4 | 3151 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 |
e8f26419 KZ |
3152 | #, c-format |
3153 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
3154 | msgstr "iz/silindir: %ld\n" | |
3155 | ||
63cccae4 | 3156 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 |
e8f26419 KZ |
3157 | #, c-format |
3158 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
612721db | 3159 | msgstr "sektör/silindir: %ld\n" |
e8f26419 | 3160 | |
63cccae4 | 3161 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 |
e8f26419 KZ |
3162 | #, c-format |
3163 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
612721db | 3164 | msgstr "silindir sayısı: %ld\n" |
e8f26419 | 3165 | |
63cccae4 | 3166 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 |
e8f26419 KZ |
3167 | #, c-format |
3168 | msgid "rpm: %d\n" | |
612721db | 3169 | msgstr "devir sayısı: %d\n" |
e8f26419 | 3170 | |
63cccae4 | 3171 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 |
e8f26419 KZ |
3172 | #, c-format |
3173 | msgid "interleave: %d\n" | |
612721db | 3174 | msgstr "serpiştirme: %d\n" |
e8f26419 | 3175 | |
63cccae4 | 3176 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 |
e8f26419 KZ |
3177 | #, c-format |
3178 | msgid "trackskew: %d\n" | |
612721db | 3179 | msgstr "izkayması: %d\n" |
e8f26419 | 3180 | |
63cccae4 | 3181 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 |
e8f26419 KZ |
3182 | #, c-format |
3183 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
612721db | 3184 | msgstr "silindirkayması: %d\n" |
e8f26419 | 3185 | |
63cccae4 | 3186 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 |
e8f26419 KZ |
3187 | #, c-format |
3188 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
612721db | 3189 | msgstr "kafadeğişimi %ld\t\t# milisaniye\n" |
e8f26419 | 3190 | |
63cccae4 | 3191 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 |
e8f26419 KZ |
3192 | #, c-format |
3193 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
612721db | 3194 | msgstr "izden-ize geçiş: %ld\t# milisaniye\n" |
e8f26419 | 3195 | |
63cccae4 | 3196 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 |
e8f26419 | 3197 | msgid "drivedata: " |
612721db | 3198 | msgstr "aygıtverisi:" |
e8f26419 | 3199 | |
63cccae4 | 3200 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 |
e8f26419 KZ |
3201 | #, c-format |
3202 | msgid "" | |
3203 | "\n" | |
3204 | "%d partitions:\n" | |
3205 | msgstr "" | |
3206 | "\n" | |
612721db | 3207 | "%d disk bölümü:\n" |
e8f26419 | 3208 | |
63cccae4 | 3209 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 |
e8f26419 | 3210 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" |
612721db | 3211 | msgstr "# başlangıç bitiş boy dstürü [dboyu bboyu cpg]\n" |
e8f26419 | 3212 | |
63cccae4 | 3213 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 |
e8f26419 KZ |
3214 | #, c-format |
3215 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
612721db | 3216 | msgstr "Disk etiketi %s üzerine yazılıyor.\n" |
e8f26419 | 3217 | |
63cccae4 | 3218 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 |
e8f26419 KZ |
3219 | #, c-format |
3220 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
612721db | 3221 | msgstr "%s disk etiketi içermiyor.\n" |
e8f26419 | 3222 | |
63cccae4 | 3223 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 |
e8f26419 | 3224 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " |
612721db | 3225 | msgstr "Bir disk etiketi oluşturmak ister misiniz? (e/h) " |
e8f26419 | 3226 | |
95f1bdee | 3227 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 |
e8f26419 | 3228 | msgid "bytes/sector" |
612721db | 3229 | msgstr "bayt/sektör" |
e8f26419 | 3230 | |
95f1bdee | 3231 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 |
e8f26419 | 3232 | msgid "sectors/track" |
612721db | 3233 | msgstr "sektör/iz" |
e8f26419 | 3234 | |
95f1bdee | 3235 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 |
e8f26419 KZ |
3236 | msgid "tracks/cylinder" |
3237 | msgstr "iz/silindir" | |
3238 | ||
95f1bdee | 3239 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 |
e8f26419 | 3240 | msgid "sectors/cylinder" |
612721db | 3241 | msgstr "sektör/silindir" |
e8f26419 | 3242 | |
95f1bdee | 3243 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 |
e8f26419 | 3244 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" |
612721db | 3245 | msgstr " <= sektör/iz * iz/silindir (öntanımlı) olmalı.\n" |
e8f26419 | 3246 | |
95f1bdee | 3247 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 |
e8f26419 KZ |
3248 | msgid "rpm" |
3249 | msgstr "rpm" | |
3250 | ||
95f1bdee | 3251 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 |
e8f26419 | 3252 | msgid "interleave" |
612721db | 3253 | msgstr "serpiştirme" |
e8f26419 | 3254 | |
95f1bdee | 3255 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 |
e8f26419 | 3256 | msgid "trackskew" |
612721db | 3257 | msgstr "izkayması" |
e8f26419 | 3258 | |
95f1bdee | 3259 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 |
e8f26419 | 3260 | msgid "cylinderskew" |
612721db | 3261 | msgstr "silindirkayması" |
e8f26419 | 3262 | |
95f1bdee | 3263 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 |
e8f26419 | 3264 | msgid "headswitch" |
612721db | 3265 | msgstr "kafadeğiştirme" |
e8f26419 | 3266 | |
95f1bdee | 3267 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 |
e8f26419 | 3268 | msgid "track-to-track seek" |
612721db | 3269 | msgstr "izden-ize geçiş" |
e8f26419 | 3270 | |
95f1bdee | 3271 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 |
e8f26419 KZ |
3272 | #, c-format |
3273 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
612721db | 3274 | msgstr "Önyükleyici: %sboot -> boot%s (%s): " |
e8f26419 | 3275 | |
95f1bdee | 3276 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 |
e8f26419 | 3277 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" |
612721db | 3278 | msgstr "Önyükleyici disk etiketinin alanına giriyor!\n" |
e8f26419 | 3279 | |
95f1bdee | 3280 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 |
e8f26419 KZ |
3281 | #, c-format |
3282 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" | |
612721db | 3283 | msgstr "%s üzerine önyükleyici kuruldu.\n" |
e8f26419 | 3284 | |
95f1bdee | 3285 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 |
e8f26419 KZ |
3286 | #, c-format |
3287 | msgid "Partition (a-%c): " | |
612721db | 3288 | msgstr "Disk bölümü (a-%c): " |
e8f26419 | 3289 | |
95f1bdee | 3290 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 |
e8f26419 | 3291 | msgid "This partition already exists.\n" |
612721db | 3292 | msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n" |
e8f26419 | 3293 | |
95f1bdee | 3294 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 |
e8f26419 KZ |
3295 | #, c-format |
3296 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
612721db | 3297 | msgstr "Uyarı: disk bölümü sayısı çok fazla (%d, en çok %d).\n" |
e8f26419 | 3298 | |
95f1bdee | 3299 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 |
e8f26419 KZ |
3300 | msgid "" |
3301 | "\n" | |
3302 | "Syncing disks.\n" | |
3303 | msgstr "" | |
3304 | "\n" | |
612721db | 3305 | "Diskler eşzamanlanıyor.\n" |
e8f26419 | 3306 | |
df1dddf9 | 3307 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 |
e8f26419 KZ |
3308 | msgid "SGI volhdr" |
3309 | msgstr "SGI volhdr" | |
3310 | ||
df1dddf9 | 3311 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:81 |
e8f26419 KZ |
3312 | msgid "SGI trkrepl" |
3313 | msgstr "SGI trkrepl" | |
3314 | ||
df1dddf9 | 3315 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 |
e8f26419 KZ |
3316 | msgid "SGI secrepl" |
3317 | msgstr "SGI secrepl" | |
3318 | ||
df1dddf9 | 3319 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 |
e8f26419 KZ |
3320 | msgid "SGI raw" |
3321 | msgstr "SGI temel" | |
3322 | ||
df1dddf9 | 3323 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
e8f26419 KZ |
3324 | msgid "SGI bsd" |
3325 | msgstr "SGI bsd" | |
3326 | ||
df1dddf9 | 3327 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
e8f26419 KZ |
3328 | msgid "SGI sysv" |
3329 | msgstr "SGI sysv" | |
3330 | ||
df1dddf9 | 3331 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
e8f26419 | 3332 | msgid "SGI volume" |
612721db | 3333 | msgstr "SGI bölümü" |
e8f26419 | 3334 | |
df1dddf9 | 3335 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
e8f26419 KZ |
3336 | msgid "SGI efs" |
3337 | msgstr "SGI efs" | |
3338 | ||
df1dddf9 | 3339 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
e8f26419 KZ |
3340 | msgid "SGI lvol" |
3341 | msgstr "SGI lvol" | |
3342 | ||
df1dddf9 | 3343 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
e8f26419 KZ |
3344 | msgid "SGI rlvol" |
3345 | msgstr "SGI rlvol" | |
3346 | ||
df1dddf9 | 3347 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
e8f26419 KZ |
3348 | msgid "SGI xfs" |
3349 | msgstr "SGI xfs" | |
3350 | ||
df1dddf9 | 3351 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
e8f26419 KZ |
3352 | msgid "SGI xfslog" |
3353 | msgstr "SGI xfslog" | |
3354 | ||
df1dddf9 | 3355 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
e8f26419 KZ |
3356 | msgid "SGI xlv" |
3357 | msgstr "SGI xlv" | |
3358 | ||
df1dddf9 | 3359 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
e8f26419 KZ |
3360 | msgid "SGI xvm" |
3361 | msgstr "SGI xvm" | |
3362 | ||
3363 | #. Minix 1.4b and later | |
df1dddf9 | 3364 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 |
e8f26419 KZ |
3365 | msgid "Linux swap" |
3366 | msgstr "Linux takas" | |
3367 | ||
df1dddf9 | 3368 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 |
e8f26419 | 3369 | msgid "Linux native" |
612721db | 3370 | msgstr "Linux doğal" |
e8f26419 | 3371 | |
df1dddf9 | 3372 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 |
e8f26419 KZ |
3373 | msgid "Linux LVM" |
3374 | msgstr "Linux LVM" | |
3375 | ||
df1dddf9 | 3376 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 |
e8f26419 KZ |
3377 | msgid "Linux RAID" |
3378 | msgstr "Linux RAID" | |
3379 | ||
df1dddf9 | 3380 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 |
95f1bdee KZ |
3381 | msgid "" |
3382 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
3383 | "512 bytes\n" | |
3384 | msgstr "" | |
3385 | "MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n" | |
e8f26419 | 3386 | |
df1dddf9 | 3387 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 |
e8f26419 | 3388 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
612721db | 3389 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" |
e8f26419 | 3390 | |
a2c5f3ca | 3391 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:200 |
e8f26419 KZ |
3392 | #, c-format |
3393 | msgid "" | |
3394 | "\n" | |
3395 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n" | |
3396 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" | |
3397 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
3398 | "%s\n" | |
3399 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
3400 | "\n" | |
3401 | msgstr "" | |
3402 | "\n" | |
612721db | 3403 | "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör\n" |
e8f26419 | 3404 | "%d silindir, %d fiziksel silindir\n" |
612721db | 3405 | "%d fazladan sekt/sld, serpiştirme %d:1\n" |
e8f26419 KZ |
3406 | "%s\n" |
3407 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" | |
3408 | "\n" | |
3409 | ||
a2c5f3ca | 3410 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:212 |
e8f26419 KZ |
3411 | #, c-format |
3412 | msgid "" | |
3413 | "\n" | |
3414 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
3415 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
3416 | "\n" | |
3417 | msgstr "" | |
3418 | "\n" | |
612721db | 3419 | "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" |
e8f26419 KZ |
3420 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" |
3421 | "\n" | |
3422 | ||
a2c5f3ca | 3423 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:218 |
e8f26419 KZ |
3424 | #, c-format |
3425 | msgid "" | |
3426 | "----- partitions -----\n" | |
3427 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
3428 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3429 | "----- disk bölümleri -----\n" |
3430 | "Bl# %*s Bilgi Başlangıç Bitiş Sektor Kiml Sistem\n" | |
e8f26419 | 3431 | |
a2c5f3ca | 3432 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:240 |
e8f26419 KZ |
3433 | #, c-format |
3434 | msgid "" | |
3435 | "----- Bootinfo -----\n" | |
3436 | "Bootfile: %s\n" | |
3437 | "----- Directory Entries -----\n" | |
3438 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3439 | "----- Önyükleme Bilgileri -----\n" |
3440 | "Önyükleme dosyası: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
3441 | "----- Dizin Girdileri -----\n" |
3442 | ||
df1dddf9 | 3443 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:248 |
e8f26419 KZ |
3444 | #, c-format |
3445 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
612721db | 3446 | msgstr "%2d: %-10s sektör%5u boy%8u\n" |
e8f26419 | 3447 | |
df1dddf9 KZ |
3448 | #. "/a\n" is minimum |
3449 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:302 | |
e8f26419 KZ |
3450 | msgid "" |
3451 | "\n" | |
3452 | "Invalid Bootfile!\n" | |
3453 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
3454 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
3455 | msgstr "" | |
3456 | "\n" | |
612721db KZ |
3457 | "Önyükleme dosyası geçersiz!\n" |
3458 | "\tÖnyükleme dosyasının okunabilir bir ismi olmalıdır,\n" | |
3459 | "\törn. \"/unix\" ya da \"/unix.save\".\n" | |
e8f26419 | 3460 | |
df1dddf9 | 3461 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:308 |
e8f26419 KZ |
3462 | msgid "" |
3463 | "\n" | |
3464 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
3465 | msgstr "" | |
3466 | "\n" | |
612721db | 3467 | "\tÖnyükleme dosyasının ismi çok uzun: en çok 16 bayt.\n" |
e8f26419 | 3468 | |
df1dddf9 | 3469 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:313 |
e8f26419 KZ |
3470 | msgid "" |
3471 | "\n" | |
3472 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
3473 | msgstr "" | |
3474 | "\n" | |
612721db | 3475 | "\tÖnyükleme dosyasının ismi dosya yolunu da içermeli.\n" |
e8f26419 | 3476 | |
df1dddf9 | 3477 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:320 |
e8f26419 KZ |
3478 | msgid "" |
3479 | "\n" | |
3480 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
3481 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
3482 | msgstr "" | |
3483 | "\n" | |
612721db KZ |
3484 | "\tÖnyükleme dosyasının varlığını denetlemediğini bilmelisiniz.\n" |
3485 | "\tSGI için \"/unix\" öntanımlı önyükleme dosyasıdır ve yedek dosyasının\n" | |
3486 | "öntanımlı ismi \"/unix.save\"dir.\n" | |
e8f26419 | 3487 | |
df1dddf9 | 3488 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:346 |
e8f26419 KZ |
3489 | #, c-format |
3490 | msgid "" | |
3491 | "\n" | |
3492 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
3493 | msgstr "" | |
3494 | "\n" | |
612721db | 3495 | "\tÖnyükleme dosyası \"%s\" olarak değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 3496 | |
df1dddf9 | 3497 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:436 |
e8f26419 | 3498 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
612721db | 3499 | msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n" |
e8f26419 | 3500 | |
df1dddf9 | 3501 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479 |
e8f26419 | 3502 | msgid "No partitions defined\n" |
612721db | 3503 | msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" |
e8f26419 | 3504 | |
df1dddf9 | 3505 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:449 |
e8f26419 | 3506 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
612721db | 3507 | msgstr "11. disk bölümü tüm diski kapsadığında IRIX'e uygun olur.\n" |
e8f26419 | 3508 | |
df1dddf9 | 3509 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 |
e8f26419 KZ |
3510 | #, c-format |
3511 | msgid "" | |
3512 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
3513 | "not at diskblock %d.\n" | |
3514 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3515 | "Diskin tümünü kaplayan bir disk bölümü blok 0'dan başlamalıydı.\n" |
3516 | "%d. bloktan değil\n" | |
e8f26419 | 3517 | |
df1dddf9 | 3518 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:457 |
e8f26419 KZ |
3519 | #, c-format |
3520 | msgid "" | |
3521 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
3522 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
3523 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3524 | "Diskin tümünü kapladığı belirtilen disk bölümü %d blok,\n" |
3525 | "diskin tamamı ise %d blok.\n" | |
e8f26419 | 3526 | |
df1dddf9 | 3527 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:463 |
e8f26419 | 3528 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" |
612721db | 3529 | msgstr "Tek disk bölümü (#11) tüm diski kaplamalıydı.\n" |
e8f26419 | 3530 | |
df1dddf9 | 3531 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:473 |
e8f26419 KZ |
3532 | #, c-format |
3533 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
612721db | 3534 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında başlamıyor.\n" |
e8f26419 | 3535 | |
df1dddf9 | 3536 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:479 |
e8f26419 KZ |
3537 | #, c-format |
3538 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
612721db | 3539 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" |
e8f26419 | 3540 | |
df1dddf9 | 3541 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:486 |
e8f26419 KZ |
3542 | #, c-format |
3543 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
612721db | 3544 | msgstr "%d disk bölümü ile %d birbirinin %d sektör içine giriyor.\n" |
e8f26419 | 3545 | |
df1dddf9 KZ |
3546 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512 |
3547 | #, fuzzy, c-format | |
3548 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" | |
612721db | 3549 | msgstr "%8d sektörlük boşluk kullanılmadı - %8d-%d sektörleri\n" |
e8f26419 | 3550 | |
df1dddf9 | 3551 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:523 |
e8f26419 KZ |
3552 | msgid "" |
3553 | "\n" | |
3554 | "The boot partition does not exist.\n" | |
3555 | msgstr "" | |
3556 | "\n" | |
612721db | 3557 | "Önyükleme disk bölümü yok.\n" |
e8f26419 | 3558 | |
df1dddf9 | 3559 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:526 |
e8f26419 KZ |
3560 | msgid "" |
3561 | "\n" | |
3562 | "The swap partition does not exist.\n" | |
3563 | msgstr "" | |
3564 | "\n" | |
612721db | 3565 | "Takas bölümü yok.\n" |
e8f26419 | 3566 | |
df1dddf9 | 3567 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:530 |
e8f26419 KZ |
3568 | msgid "" |
3569 | "\n" | |
3570 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
3571 | msgstr "" | |
3572 | "\n" | |
612721db | 3573 | "Takas bölümünün türü takas değil.\n" |
e8f26419 | 3574 | |
df1dddf9 | 3575 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:533 |
e8f26419 | 3576 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
612721db | 3577 | msgstr "\tKullanışsız bir önyükleme dosyası seçtiniz.\n" |
e8f26419 | 3578 | |
df1dddf9 KZ |
3579 | #. caught already before, ... |
3580 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:542 | |
e8f26419 | 3581 | msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" |
612721db | 3582 | msgstr "Boş olmayan bir disk bölümünün etiketini değiştirebilirsiniz!\n" |
e8f26419 | 3583 | |
df1dddf9 | 3584 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:548 |
e8f26419 KZ |
3585 | msgid "" |
3586 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
3587 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
3588 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
3589 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
3590 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
3591 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3592 | "Göreli konumu 0 olan disk bölümünün \"SGI volhdr\" türünde olması\n" |
3593 | "tavsiye edilir. IRIX sistemi onun sash ve fx gibi dizin araçlarından\n" | |
3594 | "onu elde etmeye çalışacaktır. Sadece tüm disk bölümü olarak\n" | |
3595 | "\"SGI volume\" onunla çelişebilir. Bu disk bölümünü farklı\n" | |
3596 | "oluşturmak istiyorsanız EVET yazın.\n" | |
e8f26419 | 3597 | |
df1dddf9 | 3598 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627 |
e8f26419 | 3599 | msgid "YES\n" |
612721db | 3600 | msgstr "EVET\n" |
e8f26419 KZ |
3601 | |
3602 | #. rebuild freelist | |
df1dddf9 | 3603 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:577 |
e8f26419 KZ |
3604 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
3605 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3606 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
3607 | "ayırdığınızın farkında mısınız?\n" | |
e8f26419 | 3608 | |
df1dddf9 | 3609 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 |
e8f26419 | 3610 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
612721db | 3611 | msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak üretilmeye çalışılıyor.\n" |
e8f26419 | 3612 | |
df1dddf9 | 3613 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 |
e8f26419 | 3614 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
612721db | 3615 | msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kullanılmış.\n" |
e8f26419 | 3616 | |
df1dddf9 | 3617 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 |
e8f26419 KZ |
3618 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
3619 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3620 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
3621 | "ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n" | |
e8f26419 | 3622 | |
df1dddf9 | 3623 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 |
e8f26419 KZ |
3624 | msgid "" |
3625 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
3626 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
3627 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3628 | "Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n" |
3629 | "türünde olması tavsiye edilir.\n" | |
e8f26419 | 3630 | |
df1dddf9 | 3631 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 |
e8f26419 KZ |
3632 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
3633 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3634 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
3635 | "ayıracaksınız. Önce bunu düzeltin!\n" | |
e8f26419 | 3636 | |
df1dddf9 | 3637 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:676 |
e8f26419 KZ |
3638 | #, c-format |
3639 | msgid " Last %s" | |
3640 | msgstr " Son %s" | |
3641 | ||
df1dddf9 | 3642 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 |
e8f26419 KZ |
3643 | msgid "" |
3644 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
3645 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
3646 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
3647 | "\n" | |
3648 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3649 | "Bir yeni SGI disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n" |
3650 | "değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n" | |
3651 | "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" | |
e8f26419 KZ |
3652 | "kaybedeceksiniz.\n" |
3653 | ||
df1dddf9 KZ |
3654 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:725 |
3655 | #, c-format | |
3656 | msgid "" | |
3657 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" | |
3658 | "d.\n" | |
3659 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" | |
3660 | msgstr "" | |
3661 | ||
3662 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:738 | |
e8f26419 KZ |
3663 | #, c-format |
3664 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" | |
612721db | 3665 | msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n" |
e8f26419 | 3666 | |
df1dddf9 | 3667 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:740 |
e8f26419 KZ |
3668 | #, c-format |
3669 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
612721db | 3670 | msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n" |
e8f26419 | 3671 | |
95f1bdee | 3672 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:44 fdisk/i386_sys_types.c:6 |
e8f26419 | 3673 | msgid "Empty" |
612721db | 3674 | msgstr "Boş" |
e8f26419 | 3675 | |
95f1bdee | 3676 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
e8f26419 KZ |
3677 | msgid "SunOS root" |
3678 | msgstr "SunOS root" | |
3679 | ||
95f1bdee | 3680 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
e8f26419 KZ |
3681 | msgid "SunOS swap" |
3682 | msgstr "SunOS takas" | |
3683 | ||
95f1bdee | 3684 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
e8f26419 KZ |
3685 | msgid "SunOS usr" |
3686 | msgstr "SunOS usr" | |
3687 | ||
95f1bdee | 3688 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
e8f26419 | 3689 | msgid "Whole disk" |
612721db | 3690 | msgstr "Tüm disk" |
e8f26419 | 3691 | |
95f1bdee | 3692 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:50 |
e8f26419 KZ |
3693 | msgid "SunOS stand" |
3694 | msgstr "SunOS stand" | |
3695 | ||
95f1bdee | 3696 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:51 |
e8f26419 KZ |
3697 | msgid "SunOS var" |
3698 | msgstr "SunOS var" | |
3699 | ||
95f1bdee | 3700 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:52 |
e8f26419 KZ |
3701 | msgid "SunOS home" |
3702 | msgstr "SunOS home" | |
3703 | ||
3704 | #. DOS 3.3+ secondary | |
95f1bdee | 3705 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:98 |
e8f26419 KZ |
3706 | msgid "Linux raid autodetect" |
3707 | msgstr "Linux raid otosaptama" | |
3708 | ||
95f1bdee | 3709 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 |
e8f26419 KZ |
3710 | msgid "" |
3711 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
3712 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
3713 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
3714 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
3715 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3716 | "Yanlış sağlama toplamı veren bir sun disk etiketi saptandı.\n" |
3717 | "Tüm değerleri örn. kafa, sektör, silindir ve disk bölümlerini\n" | |
3718 | "belirlemeniz ya da baştan bir temiz etiket (ana menüden s komutu ile)\n" | |
3719 | "oluşturmanız gerekebilecek.\n" | |
e8f26419 | 3720 | |
95f1bdee | 3721 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:232 |
e8f26419 KZ |
3722 | #, c-format |
3723 | msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
612721db | 3724 | msgstr "Otomatik yapılandırma tarafından bir %s%s%s bulundu\n" |
e8f26419 | 3725 | |
95f1bdee | 3726 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 |
e8f26419 KZ |
3727 | msgid "" |
3728 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
3729 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
3730 | "content won't be recoverable.\n" | |
3731 | "\n" | |
3732 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3733 | "Bir yeni sun disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n" |
3734 | "değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n" | |
3735 | "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" | |
e8f26419 KZ |
3736 | "kaybedeceksiniz.\n" |
3737 | ||
95f1bdee | 3738 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:270 |
e8f26419 KZ |
3739 | msgid "" |
3740 | "Drive type\n" | |
3741 | " ? auto configure\n" | |
3742 | " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
3743 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3744 | "Aygıt türü\n" |
3745 | " ? oto yapılandırma\n" | |
3746 | " 0 özel (saptanan öntanımlara sahip donanımla)" | |
e8f26419 | 3747 | |
95f1bdee | 3748 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:280 |
e8f26419 | 3749 | msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " |
612721db | 3750 | msgstr "Aygıt Türü (?: oto, 0: özel): " |
e8f26419 | 3751 | |
95f1bdee | 3752 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 |
e8f26419 | 3753 | msgid "Autoconfigure failed.\n" |
612721db | 3754 | msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n" |
e8f26419 | 3755 | |
df1dddf9 | 3756 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:316 |
e8f26419 | 3757 | msgid "Sectors/track" |
612721db | 3758 | msgstr "Sektör/iz" |
e8f26419 | 3759 | |
df1dddf9 | 3760 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:323 |
e8f26419 | 3761 | msgid "Alternate cylinders" |
612721db | 3762 | msgstr "Almaşık silindirler" |
e8f26419 | 3763 | |
df1dddf9 | 3764 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:326 |
e8f26419 KZ |
3765 | msgid "Physical cylinders" |
3766 | msgstr "Fiziksel silindirler" | |
3767 | ||
df1dddf9 | 3768 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723 |
e8f26419 | 3769 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
612721db | 3770 | msgstr "Devir sayısı (rpm)" |
e8f26419 | 3771 | |
df1dddf9 | 3772 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716 |
e8f26419 | 3773 | msgid "Interleave factor" |
612721db | 3774 | msgstr "Serpiştirme etkeni" |
e8f26419 | 3775 | |
df1dddf9 | 3776 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709 |
e8f26419 | 3777 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
612721db | 3778 | msgstr "Silindir başına fazladan sektörler" |
e8f26419 | 3779 | |
df1dddf9 | 3780 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:348 |
e8f26419 | 3781 | msgid "You may change all the disk params from the x menu" |
612721db | 3782 | msgstr "Tüm disk parametrelerini x menüsünden değiştirebilirsiniz" |
e8f26419 | 3783 | |
df1dddf9 | 3784 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:355 |
e8f26419 KZ |
3785 | msgid "3,5\" floppy" |
3786 | msgstr "3,5\" floppy" | |
3787 | ||
df1dddf9 | 3788 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:355 |
e8f26419 | 3789 | msgid "Linux custom" |
612721db | 3790 | msgstr "Linux özel" |
e8f26419 | 3791 | |
df1dddf9 | 3792 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:442 |
e8f26419 KZ |
3793 | #, c-format |
3794 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
612721db | 3795 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor\n" |
e8f26419 | 3796 | |
df1dddf9 | 3797 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:462 |
e8f26419 KZ |
3798 | #, c-format |
3799 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" | |
612721db | 3800 | msgstr "%d disk bölümü diğerleriyle %d-%d sektörlerinde üstüste biniyor\n" |
e8f26419 | 3801 | |
df1dddf9 | 3802 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:484 |
e8f26419 KZ |
3803 | #, c-format |
3804 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" | |
612721db | 3805 | msgstr "Kullanılmamış boşluk - 0-%d sektörlerinde\n" |
e8f26419 | 3806 | |
df1dddf9 | 3807 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 |
e8f26419 KZ |
3808 | #, c-format |
3809 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" | |
612721db | 3810 | msgstr "Kullanılmamış boşluk - %d-%d sektörlerinde\n" |
e8f26419 | 3811 | |
df1dddf9 | 3812 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 |
e8f26419 KZ |
3813 | msgid "" |
3814 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
3815 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
3816 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3817 | "Diğer disk bölümleri zaten diski kaplamış.\n" |
3818 | "Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n" | |
3819 | "küçültmeniz gerek.\n" | |
e8f26419 | 3820 | |
df1dddf9 | 3821 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:589 |
e8f26419 KZ |
3822 | #, c-format |
3823 | msgid "" | |
3824 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
3825 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
3826 | "to %d %s\n" | |
3827 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3828 | "Üçüncü disk bölümünüz tüm diski kapladığı gibi %d %s değeriyle\n" |
3829 | "diğer disk bölümlerine de geçiyor. Girdiğiniz değer %d %s olarak\n" | |
3830 | "değiştirildi.\n" | |
e8f26419 | 3831 | |
df1dddf9 | 3832 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:609 |
e8f26419 KZ |
3833 | #, c-format |
3834 | msgid "" | |
3835 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
3836 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
3837 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3838 | "SunOS/Solaris uyumluluğu sağlamak isterseniz, bu disk bölümünü 0 dan\n" |
3839 | "başlayan %u sektörlük tüm disk (5) olarak bırakmayı gözönüne alabilirsiniz\n" | |
e8f26419 | 3840 | |
df1dddf9 | 3841 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:622 |
e8f26419 KZ |
3842 | msgid "" |
3843 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
3844 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
3845 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
3846 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
3847 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
3848 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3849 | "Göreli değeri 0 da olan UFS, EXT2FS dosya sistemi ya da SunOS takas\n" |
3850 | "disk bölümü tavsiye edilir. Linux takas alanını koymak disk bölümleme\n" | |
3851 | "tablonuzu ve önyükleme blokunuzu bozabilecek. Bu disk bölümünüzün\n" | |
3852 | "82 etiketli (Linux takas) olmasını istediğinizden eminseniz lütfen\n" | |
3853 | "EVET yazınız: " | |
e8f26419 | 3854 | |
df1dddf9 | 3855 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:653 |
e8f26419 KZ |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "" | |
3858 | "\n" | |
3859 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n" | |
3860 | "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
3861 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
3862 | "%s\n" | |
3863 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
3864 | "\n" | |
3865 | msgstr "" | |
3866 | "\n" | |
612721db KZ |
3867 | "Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d rpm\n" |
3868 | "%d silindir, %d almaşık silindir, %d fiziksel silindir\n" | |
3869 | "%d fazladan sekt/sld, serpiştirme %d:1\n" | |
e8f26419 KZ |
3870 | "%s\n" |
3871 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" | |
3872 | "\n" | |
3873 | ||
df1dddf9 | 3874 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:667 |
e8f26419 KZ |
3875 | #, c-format |
3876 | msgid "" | |
3877 | "\n" | |
3878 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
3879 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
3880 | "\n" | |
3881 | msgstr "" | |
3882 | "\n" | |
612721db | 3883 | "Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" |
e8f26419 KZ |
3884 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" |
3885 | "\n" | |
3886 | ||
df1dddf9 | 3887 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:672 |
e8f26419 KZ |
3888 | #, c-format |
3889 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
612721db | 3890 | msgstr "%*s Flama Başlangıç Bitiş Blok# Kiml Sistem\n" |
e8f26419 | 3891 | |
df1dddf9 | 3892 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:697 |
e8f26419 | 3893 | msgid "Number of alternate cylinders" |
612721db | 3894 | msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı" |
e8f26419 | 3895 | |
df1dddf9 | 3896 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:730 |
e8f26419 | 3897 | msgid "Number of physical cylinders" |
612721db | 3898 | msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı" |
e8f26419 KZ |
3899 | |
3900 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 | |
3901 | msgid "FAT12" | |
3902 | msgstr "FAT12" | |
3903 | ||
3904 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 | |
3905 | msgid "XENIX root" | |
3906 | msgstr "XENIX root" | |
3907 | ||
3908 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 | |
3909 | msgid "XENIX usr" | |
3910 | msgstr "XENIX usr" | |
3911 | ||
3912 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 | |
3913 | msgid "FAT16 <32M" | |
3914 | msgstr "FAT16 <32M" | |
3915 | ||
3916 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 | |
3917 | msgid "Extended" | |
3918 | msgstr "Ek" | |
3919 | ||
3920 | #. DOS 3.3+ extended partition | |
3921 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 | |
3922 | msgid "FAT16" | |
3923 | msgstr "FAT16" | |
3924 | ||
3925 | #. DOS 16-bit >=32M | |
3926 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 | |
3927 | msgid "HPFS/NTFS" | |
3928 | msgstr "HPFS/NTFS" | |
3929 | ||
3930 | #. OS/2 IFS, eg, HPFS or NTFS or QNX | |
3931 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 | |
3932 | msgid "AIX" | |
3933 | msgstr "AIX" | |
3934 | ||
3935 | #. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive | |
3936 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 | |
3937 | msgid "AIX bootable" | |
612721db | 3938 | msgstr "AIX önyüklenebilir" |
e8f26419 KZ |
3939 | |
3940 | #. AIX data or Coherent | |
3941 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 | |
3942 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
612721db | 3943 | msgstr "OS/2 Önyükleme Yöneticisi" |
e8f26419 KZ |
3944 | |
3945 | #. OS/2 Boot Manager | |
3946 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 | |
3947 | msgid "Win95 FAT32" | |
3948 | msgstr "Win95 FAT32" | |
3949 | ||
3950 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 | |
3951 | msgid "Win95 FAT32 (LBA)" | |
3952 | msgstr "Win95 FAT32 (LBA)" | |
3953 | ||
3954 | #. LBA really is `Extended Int 13h' | |
3955 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 | |
3956 | msgid "Win95 FAT16 (LBA)" | |
3957 | msgstr "Win95 FAT16 (LBA)" | |
3958 | ||
3959 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 | |
3960 | msgid "Win95 Ext'd (LBA)" | |
3961 | msgstr "Win95 Ext'd (LBA)" | |
3962 | ||
3963 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 | |
3964 | msgid "OPUS" | |
3965 | msgstr "OPUS" | |
3966 | ||
3967 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 | |
3968 | msgid "Hidden FAT12" | |
3969 | msgstr "Gizli FAT12" | |
3970 | ||
3971 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 | |
3972 | msgid "Compaq diagnostics" | |
612721db | 3973 | msgstr "Compaq teşhis sistemi" |
e8f26419 KZ |
3974 | |
3975 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 | |
3976 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
3977 | msgstr "Gizli FAT16 <32M" | |
3978 | ||
3979 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 | |
3980 | msgid "Hidden FAT16" | |
3981 | msgstr "Gizli FAT16" | |
3982 | ||
3983 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 | |
3984 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
3985 | msgstr "Gizli HPFS/NTFS" | |
3986 | ||
3987 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 | |
3988 | msgid "AST SmartSleep" | |
3989 | msgstr "AST SmartSleep" | |
3990 | ||
3991 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 | |
3992 | msgid "Hidden Win95 FAT32" | |
3993 | msgstr "Gizli Win95 FAT32" | |
3994 | ||
3995 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 | |
3996 | msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)" | |
3997 | msgstr "Gizli Win95 FAT32 (LBA)" | |
3998 | ||
3999 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 | |
4000 | msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)" | |
4001 | msgstr "Gizli Win95 FAT16 (LBA)" | |
4002 | ||
4003 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 | |
4004 | msgid "NEC DOS" | |
4005 | msgstr "NEC DOS" | |
4006 | ||
4007 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 | |
4008 | msgid "Plan 9" | |
4009 | msgstr "Plan 9" | |
4010 | ||
4011 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 | |
4012 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
612721db | 4013 | msgstr "Disk Bölümü kaydı kurtarma" |
e8f26419 KZ |
4014 | |
4015 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 | |
4016 | msgid "Venix 80286" | |
4017 | msgstr "Venix 80286" | |
4018 | ||
4019 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 | |
4020 | msgid "PPC PReP Boot" | |
612721db | 4021 | msgstr "PPC PReP Önyükleme" |
e8f26419 KZ |
4022 | |
4023 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 | |
4024 | msgid "SFS" | |
4025 | msgstr "SFS" | |
4026 | ||
4027 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 | |
4028 | msgid "QNX4.x" | |
4029 | msgstr "QNX4.x" | |
4030 | ||
4031 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 | |
4032 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
612721db | 4033 | msgstr "QNX4.x 2. bölüm" |
e8f26419 KZ |
4034 | |
4035 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 | |
4036 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
612721db | 4037 | msgstr "QNX4.x 3. bölüm" |
e8f26419 KZ |
4038 | |
4039 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 | |
4040 | msgid "OnTrack DM" | |
4041 | msgstr "OnTrack DM" | |
4042 | ||
4043 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 | |
4044 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
4045 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4046 | ||
4047 | #. (or Novell) | |
4048 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 | |
4049 | msgid "CP/M" | |
4050 | msgstr "CP/M" | |
4051 | ||
4052 | #. CP/M or Microport SysV/AT | |
4053 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 | |
4054 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
4055 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
4056 | ||
4057 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 | |
4058 | msgid "OnTrackDM6" | |
4059 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4060 | ||
4061 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 | |
4062 | msgid "EZ-Drive" | |
4063 | msgstr "EZ-Drive" | |
4064 | ||
4065 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 | |
4066 | msgid "Golden Bow" | |
4067 | msgstr "Golden Bow" | |
4068 | ||
4069 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 | |
4070 | msgid "Priam Edisk" | |
4071 | msgstr "Priam Edisk" | |
4072 | ||
4073 | #. DOS R/O or SpeedStor | |
ffc43748 KZ |
4074 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:89 |
4075 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 fdisk/i386_sys_types.c:96 | |
e8f26419 KZ |
4076 | msgid "SpeedStor" |
4077 | msgstr "SpeedStor" | |
4078 | ||
4079 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 | |
4080 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
4081 | msgstr "GNU HURD veya SysV" | |
4082 | ||
4083 | #. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX) | |
4084 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 | |
4085 | msgid "Novell Netware 286" | |
4086 | msgstr "Novell Netware 286" | |
4087 | ||
4088 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 | |
4089 | msgid "Novell Netware 386" | |
4090 | msgstr "Novell Netware 386" | |
4091 | ||
4092 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 | |
4093 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
4094 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
4095 | ||
4096 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 | |
4097 | msgid "PC/IX" | |
4098 | msgstr "PC/IX" | |
4099 | ||
4100 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 | |
4101 | msgid "Old Minix" | |
4102 | msgstr "Eski Minix" | |
4103 | ||
4104 | #. Minix 1.4a and earlier | |
4105 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 | |
4106 | msgid "Minix / old Linux" | |
4107 | msgstr "Minix / eski Linux" | |
4108 | ||
4109 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 | |
4110 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
612721db | 4111 | msgstr "OS/2 gizli C: aygıtı" |
e8f26419 KZ |
4112 | |
4113 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 | |
4114 | msgid "Linux extended" | |
4115 | msgstr "Linux ek" | |
4116 | ||
4117 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 | |
4118 | msgid "NTFS volume set" | |
612721db | 4119 | msgstr "NTFS bölüm kümesi" |
e8f26419 KZ |
4120 | |
4121 | #: fdisk/i386_sys_types.c:63 | |
4122 | msgid "Amoeba" | |
4123 | msgstr "Amoeba" | |
4124 | ||
4125 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 | |
4126 | msgid "Amoeba BBT" | |
4127 | msgstr "Amoeba BBT" | |
4128 | ||
4129 | #. (bad block table) | |
4130 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 | |
4131 | msgid "BSD/OS" | |
4132 | msgstr "BSD/OS" | |
4133 | ||
4134 | #. BSDI | |
4135 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 | |
4136 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" | |
4137 | msgstr "IBM Thinkpad hibernation" | |
4138 | ||
4139 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 | |
4140 | msgid "FreeBSD" | |
612721db | 4141 | msgstr "FreeBSD" |
e8f26419 KZ |
4142 | |
4143 | #. various BSD flavours | |
4144 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 | |
4145 | msgid "OpenBSD" | |
4146 | msgstr "OpenBSD" | |
4147 | ||
4148 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 | |
4149 | msgid "NeXTSTEP" | |
4150 | msgstr "NeXTSTEP" | |
4151 | ||
4152 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 | |
ffc43748 | 4153 | msgid "Darwin UFS" |
1d4ad1de | 4154 | msgstr "Darwin UFS" |
ffc43748 KZ |
4155 | |
4156 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 | |
e8f26419 | 4157 | msgid "NetBSD" |
612721db | 4158 | msgstr "NetBSD" |
e8f26419 | 4159 | |
ffc43748 KZ |
4160 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
4161 | msgid "Darwin boot" | |
1d4ad1de | 4162 | msgstr "Darwin boot" |
ffc43748 KZ |
4163 | |
4164 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 | |
e8f26419 KZ |
4165 | msgid "BSDI fs" |
4166 | msgstr "BSDI ds" | |
4167 | ||
ffc43748 | 4168 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
e8f26419 KZ |
4169 | msgid "BSDI swap" |
4170 | msgstr "BSDI takas" | |
4171 | ||
ffc43748 | 4172 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 |
e8f26419 | 4173 | msgid "Boot Wizard hidden" |
612721db | 4174 | msgstr "Önyükleme sihirbazı gizli" |
e8f26419 | 4175 | |
ffc43748 KZ |
4176 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
4177 | msgid "Solaris boot" | |
1d4ad1de | 4178 | msgstr "Solaris boot" |
ffc43748 KZ |
4179 | |
4180 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 | |
e8f26419 KZ |
4181 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
4182 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
4183 | ||
ffc43748 | 4184 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
e8f26419 KZ |
4185 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
4186 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
4187 | ||
ffc43748 | 4188 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
e8f26419 KZ |
4189 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
4190 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
4191 | ||
ffc43748 | 4192 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
e8f26419 KZ |
4193 | msgid "Syrinx" |
4194 | msgstr "Syrinx" | |
4195 | ||
ffc43748 | 4196 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
e8f26419 KZ |
4197 | msgid "Non-FS data" |
4198 | msgstr "DS-olmayan veri" | |
4199 | ||
ffc43748 | 4200 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
e8f26419 KZ |
4201 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
4202 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
4203 | ||
4204 | #. CP/M or Concurrent CP/M or | |
4205 | #. Concurrent DOS or CTOS | |
ffc43748 | 4206 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
e8f26419 | 4207 | msgid "Dell Utility" |
612721db | 4208 | msgstr "Dell Uygulaması" |
e8f26419 KZ |
4209 | |
4210 | #. Dell PowerEdge Server utilities | |
ffc43748 | 4211 | #: fdisk/i386_sys_types.c:85 |
e8f26419 | 4212 | msgid "BootIt" |
1d4ad1de | 4213 | msgstr "BootIt" |
e8f26419 KZ |
4214 | |
4215 | #. BootIt EMBRM | |
ffc43748 | 4216 | #: fdisk/i386_sys_types.c:86 |
e8f26419 | 4217 | msgid "DOS access" |
612721db | 4218 | msgstr "DOS erişimi" |
e8f26419 KZ |
4219 | |
4220 | #. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT | |
4221 | #. extended partition | |
ffc43748 | 4222 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 KZ |
4223 | msgid "DOS R/O" |
4224 | msgstr "DOS R/O" | |
4225 | ||
4226 | #. SpeedStor 16-bit FAT extended | |
4227 | #. partition < 1024 cyl. | |
ffc43748 | 4228 | #: fdisk/i386_sys_types.c:91 |
e8f26419 KZ |
4229 | msgid "BeOS fs" |
4230 | msgstr "BeOS fs" | |
4231 | ||
ffc43748 | 4232 | #: fdisk/i386_sys_types.c:92 |
e8f26419 KZ |
4233 | msgid "EFI GPT" |
4234 | msgstr "EFI GPT" | |
4235 | ||
4236 | #. Intel EFI GUID Partition Table | |
ffc43748 | 4237 | #: fdisk/i386_sys_types.c:93 |
e8f26419 KZ |
4238 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
4239 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
4240 | ||
4241 | #. Intel EFI System Partition | |
ffc43748 | 4242 | #: fdisk/i386_sys_types.c:94 |
e8f26419 | 4243 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
612721db | 4244 | msgstr "Linux/PA-RISC önyüklemesi" |
e8f26419 KZ |
4245 | |
4246 | #. SpeedStor large partition | |
ffc43748 | 4247 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 |
e8f26419 KZ |
4248 | msgid "DOS secondary" |
4249 | msgstr "DOS ikincil" | |
4250 | ||
4251 | #. New (2.2.x) raid partition with | |
4252 | #. autodetect using persistent | |
4253 | #. superblock | |
ffc43748 | 4254 | #: fdisk/i386_sys_types.c:101 |
e8f26419 KZ |
4255 | msgid "LANstep" |
4256 | msgstr "LANstep" | |
4257 | ||
4258 | #. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep | |
ffc43748 | 4259 | #: fdisk/i386_sys_types.c:102 |
e8f26419 KZ |
4260 | msgid "BBT" |
4261 | msgstr "BBT" | |
4262 | ||
a2c5f3ca | 4263 | #: fdisk/sfdisk.c:151 |
e8f26419 KZ |
4264 | #, c-format |
4265 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
612721db | 4266 | msgstr "%s üzerinde erişim hatası - %lu ya erişilemiyor\n" |
e8f26419 | 4267 | |
a2c5f3ca | 4268 | #: fdisk/sfdisk.c:156 |
e8f26419 KZ |
4269 | #, c-format |
4270 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
612721db | 4271 | msgstr "erişim hatası: 0x%08x%08x istendi, 0x%08x%08x alındı\n" |
e8f26419 | 4272 | |
a2c5f3ca | 4273 | #: fdisk/sfdisk.c:202 |
e8f26419 | 4274 | msgid "out of memory - giving up\n" |
612721db | 4275 | msgstr "bellek yetersiz - bırakılıyor\n" |
e8f26419 | 4276 | |
a2c5f3ca | 4277 | #: fdisk/sfdisk.c:207 fdisk/sfdisk.c:290 |
e8f26419 KZ |
4278 | #, c-format |
4279 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
612721db | 4280 | msgstr "%s üzerinde okuma hatası - %lu sektörü okunamıyor\n" |
e8f26419 | 4281 | |
a2c5f3ca | 4282 | #: fdisk/sfdisk.c:225 |
e8f26419 KZ |
4283 | #, c-format |
4284 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
612721db | 4285 | msgstr "HATA: %lu sektörü msdos imzası taşımıyor\n" |
e8f26419 | 4286 | |
a2c5f3ca | 4287 | #: fdisk/sfdisk.c:240 |
e8f26419 KZ |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
612721db | 4290 | msgstr "%s üzerinde yazma hatası - %lu sektörüne yazılamıyor\n" |
e8f26419 | 4291 | |
a2c5f3ca | 4292 | #: fdisk/sfdisk.c:278 |
e8f26419 KZ |
4293 | #, c-format |
4294 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
612721db | 4295 | msgstr "disk bölümü sektör kayıt dosyası (%s) açılamıyor\n" |
e8f26419 | 4296 | |
a2c5f3ca | 4297 | #: fdisk/sfdisk.c:296 |
e8f26419 KZ |
4298 | #, c-format |
4299 | msgid "write error on %s\n" | |
612721db | 4300 | msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" |
e8f26419 | 4301 | |
a2c5f3ca | 4302 | #: fdisk/sfdisk.c:314 |
e8f26419 KZ |
4303 | #, c-format |
4304 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
612721db | 4305 | msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamıyor\n" |
e8f26419 | 4306 | |
a2c5f3ca | 4307 | #: fdisk/sfdisk.c:319 |
e8f26419 | 4308 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
95f1bdee KZ |
4309 | msgstr "" |
4310 | "disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar " | |
4311 | "oluşturulamıyor\n" | |
e8f26419 | 4312 | |
a2c5f3ca | 4313 | #: fdisk/sfdisk.c:323 |
e8f26419 KZ |
4314 | msgid "out of memory?\n" |
4315 | msgstr "bellek yetersiz?\n" | |
4316 | ||
a2c5f3ca | 4317 | #: fdisk/sfdisk.c:329 |
e8f26419 KZ |
4318 | #, c-format |
4319 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
612721db | 4320 | msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) açılamıyor\n" |
e8f26419 | 4321 | |
a2c5f3ca | 4322 | #: fdisk/sfdisk.c:335 |
e8f26419 KZ |
4323 | #, c-format |
4324 | msgid "error reading %s\n" | |
4325 | msgstr "%s okunurken hata\n" | |
4326 | ||
a2c5f3ca | 4327 | #: fdisk/sfdisk.c:342 |
e8f26419 KZ |
4328 | #, c-format |
4329 | msgid "cannot open device %s for writing\n" | |
612721db | 4330 | msgstr "%s aygıtı yazılmak üzere açılamıyor\n" |
e8f26419 | 4331 | |
a2c5f3ca | 4332 | #: fdisk/sfdisk.c:354 |
e8f26419 KZ |
4333 | #, c-format |
4334 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" | |
612721db | 4335 | msgstr "%lu sektörünü %s üzerine yazmada hata\n" |
e8f26419 | 4336 | |
a2c5f3ca | 4337 | #: fdisk/sfdisk.c:405 |
e8f26419 KZ |
4338 | #, c-format |
4339 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
612721db | 4340 | msgstr "Disk %s: boyu alınamıyor\n" |
e8f26419 | 4341 | |
a2c5f3ca | 4342 | #: fdisk/sfdisk.c:410 |
e8f26419 KZ |
4343 | #, c-format |
4344 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" | |
612721db | 4345 | msgstr "Disk %s: geometri alınamıyor\n" |
e8f26419 | 4346 | |
a2c5f3ca | 4347 | #: fdisk/sfdisk.c:434 |
e8f26419 KZ |
4348 | #, c-format |
4349 | msgid "" | |
4350 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
4351 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
4352 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
4353 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4354 | "Uyarı: başlangıç=%lu - bu diskin tamamı değil de bir disk bölümü\n" |
4355 | "gibi görünüyor. fdisk kullanmak anlamlı olmayacak.\n" | |
4356 | "[Bunu mutlaka yapmak istiyorsanız --force seçeneğini kullanabilirsiniz]\n" | |
e8f26419 | 4357 | |
a2c5f3ca | 4358 | #: fdisk/sfdisk.c:441 |
e8f26419 KZ |
4359 | #, c-format |
4360 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" | |
612721db | 4361 | msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu kafa bildiriyor\n" |
e8f26419 | 4362 | |
a2c5f3ca | 4363 | #: fdisk/sfdisk.c:444 |
e8f26419 KZ |
4364 | #, c-format |
4365 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" | |
612721db | 4366 | msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu sektör bildiriyor\n" |
e8f26419 | 4367 | |
a2c5f3ca | 4368 | #: fdisk/sfdisk.c:448 |
e8f26419 KZ |
4369 | #, c-format |
4370 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
612721db | 4371 | msgstr "Uyarı: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu silindir bildiriyor\n" |
e8f26419 | 4372 | |
a2c5f3ca | 4373 | #: fdisk/sfdisk.c:452 |
e8f26419 KZ |
4374 | #, c-format |
4375 | msgid "" | |
4376 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
4377 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
4378 | msgstr "" | |
612721db | 4379 | "Uyarı: sektör sayısı (%lu) en fazla 63 olabileceğinden pek sektör\n" |
95f1bdee KZ |
4380 | "sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun " |
4381 | "çıkarır.\n" | |
e8f26419 | 4382 | |
a2c5f3ca | 4383 | #: fdisk/sfdisk.c:456 |
e8f26419 KZ |
4384 | #, c-format |
4385 | msgid "" | |
4386 | "\n" | |
4387 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
4388 | msgstr "" | |
4389 | "\n" | |
612721db | 4390 | "Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n" |
e8f26419 | 4391 | |
a2c5f3ca | 4392 | #: fdisk/sfdisk.c:538 |
e8f26419 | 4393 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
4394 | msgid "" |
4395 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
4396 | msgstr "" | |
4397 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında " | |
4398 | "olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 4399 | |
a2c5f3ca | 4400 | #: fdisk/sfdisk.c:543 |
e8f26419 | 4401 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
4402 | msgid "" |
4403 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" | |
4404 | "lu)\n" | |
4405 | msgstr "" | |
4406 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında " | |
4407 | "olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 4408 | |
a2c5f3ca | 4409 | #: fdisk/sfdisk.c:548 |
e8f26419 | 4410 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
4411 | msgid "" |
4412 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" | |
4413 | "lu)\n" | |
4414 | msgstr "" | |
4415 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu " | |
4416 | "arasında olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 4417 | |
a2c5f3ca | 4418 | #: fdisk/sfdisk.c:588 |
e8f26419 KZ |
4419 | msgid "" |
4420 | "Id Name\n" | |
4421 | "\n" | |
4422 | msgstr "" | |
612721db | 4423 | "Kiml İsim\n" |
e8f26419 KZ |
4424 | "\n" |
4425 | ||
a2c5f3ca | 4426 | #: fdisk/sfdisk.c:741 |
e8f26419 | 4427 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
612721db | 4428 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n" |
e8f26419 | 4429 | |
a2c5f3ca | 4430 | #: fdisk/sfdisk.c:747 |
e8f26419 KZ |
4431 | msgid "" |
4432 | "The command to re-read the partition table failed\n" | |
4433 | "Reboot your system now, before using mkfs\n" | |
4434 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4435 | "Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması başarılamadı\n" |
4436 | "mkfs kullanabilmek için sistemi yeniden başlatmalısınız.\n" | |
e8f26419 | 4437 | |
a2c5f3ca | 4438 | #: fdisk/sfdisk.c:752 |
e8f26419 KZ |
4439 | #, c-format |
4440 | msgid "Error closing %s\n" | |
612721db | 4441 | msgstr "%s kapatılırken hata\n" |
e8f26419 | 4442 | |
a2c5f3ca | 4443 | #: fdisk/sfdisk.c:790 |
e8f26419 KZ |
4444 | #, c-format |
4445 | msgid "%s: no such partition\n" | |
612721db | 4446 | msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n" |
e8f26419 | 4447 | |
a2c5f3ca | 4448 | #: fdisk/sfdisk.c:813 |
e8f26419 | 4449 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
612721db | 4450 | msgstr "biçem bilinmiyor - sektör sayısı kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 4451 | |
a2c5f3ca | 4452 | #: fdisk/sfdisk.c:852 |
e8f26419 KZ |
4453 | #, c-format |
4454 | msgid "# partition table of %s\n" | |
612721db | 4455 | msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n" |
e8f26419 | 4456 | |
a2c5f3ca | 4457 | #: fdisk/sfdisk.c:863 |
e8f26419 KZ |
4458 | #, c-format |
4459 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
612721db | 4460 | msgstr "desteklenmeyen biçem - %s kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 4461 | |
a2c5f3ca | 4462 | #: fdisk/sfdisk.c:867 |
e8f26419 KZ |
4463 | #, c-format |
4464 | msgid "" | |
4465 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
4466 | "\n" | |
4467 | msgstr "" | |
612721db | 4468 | "birimler = %lu baytlık silindir, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
4469 | "\n" |
4470 | ||
a2c5f3ca | 4471 | #: fdisk/sfdisk.c:870 |
ffc43748 | 4472 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 4473 | msgstr "" |
1d4ad1de | 4474 | " silindir blok\n" |
a2c5f3ca | 4475 | " Aygıt Önykl Balangıç Bitiş sayısı sayısı\n" |
e8f26419 | 4476 | |
a2c5f3ca | 4477 | #: fdisk/sfdisk.c:875 |
e8f26419 KZ |
4478 | #, c-format |
4479 | msgid "" | |
4480 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
4481 | "\n" | |
4482 | msgstr "" | |
612721db | 4483 | "birimler = 512 baytlık sektör, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
4484 | "\n" |
4485 | ||
a2c5f3ca | 4486 | #: fdisk/sfdisk.c:877 |
ffc43748 | 4487 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
e8f26419 | 4488 | msgstr "" |
1d4ad1de KZ |
4489 | " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş sektör Kiml Sistem\n" |
4490 | " sayısı\n" | |
e8f26419 | 4491 | |
a2c5f3ca | 4492 | #: fdisk/sfdisk.c:880 |
e8f26419 KZ |
4493 | #, c-format |
4494 | msgid "" | |
4495 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
4496 | "\n" | |
4497 | msgstr "" | |
612721db | 4498 | "birim = 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
4499 | "\n" |
4500 | ||
a2c5f3ca | 4501 | #: fdisk/sfdisk.c:882 |
ffc43748 | 4502 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 4503 | msgstr "" |
1d4ad1de | 4504 | " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş blok Kiml Sistem\n" |
612721db | 4505 | " sayısı\n" |
e8f26419 | 4506 | |
a2c5f3ca | 4507 | #: fdisk/sfdisk.c:885 |
e8f26419 KZ |
4508 | #, c-format |
4509 | msgid "" | |
df1dddf9 | 4510 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
e8f26419 KZ |
4511 | "\n" |
4512 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 4513 | "birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
4514 | "\n" |
4515 | ||
a2c5f3ca | 4516 | #: fdisk/sfdisk.c:887 |
df1dddf9 | 4517 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 4518 | msgstr "" |
df1dddf9 | 4519 | " Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n" |
1d4ad1de | 4520 | " sayısı\n" |
e8f26419 | 4521 | |
a2c5f3ca | 4522 | #: fdisk/sfdisk.c:1047 |
e8f26419 KZ |
4523 | #, c-format |
4524 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
95f1bdee KZ |
4525 | msgstr "" |
4526 | "\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) " | |
4527 | "bulundu\n" | |
e8f26419 | 4528 | |
a2c5f3ca | 4529 | #: fdisk/sfdisk.c:1054 |
e8f26419 KZ |
4530 | #, c-format |
4531 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
95f1bdee KZ |
4532 | msgstr "" |
4533 | "\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" | |
e8f26419 | 4534 | |
a2c5f3ca | 4535 | #: fdisk/sfdisk.c:1057 |
e8f26419 KZ |
4536 | #, c-format |
4537 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
612721db | 4538 | msgstr "disk bölümü disk sonundan sonra, %ld. silindirde bitiyor\n" |
e8f26419 | 4539 | |
a2c5f3ca | 4540 | #: fdisk/sfdisk.c:1067 |
e8f26419 | 4541 | msgid "No partitions found\n" |
612721db | 4542 | msgstr "Disk bölümü bulunamadı\n" |
e8f26419 | 4543 | |
a2c5f3ca | 4544 | #: fdisk/sfdisk.c:1071 |
1d4ad1de | 4545 | #, c-format |
e8f26419 | 4546 | msgid "" |
ffc43748 | 4547 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
4548 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
4549 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
4550 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 4551 | "Uyarı: Disk bölümünün sld/kafa/sekt sıralaması */%ld/%ld\n" |
612721db | 4552 | "(%ld/%ld/%ld yerine) yapılmış görünüyor.\n" |
e8f26419 KZ |
4553 | "Bu listeleme bu geometriyle kabul ediliyor.\n" |
4554 | ||
a2c5f3ca | 4555 | #: fdisk/sfdisk.c:1120 |
e8f26419 | 4556 | msgid "no partition table present.\n" |
612721db | 4557 | msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n" |
e8f26419 | 4558 | |
a2c5f3ca | 4559 | #: fdisk/sfdisk.c:1122 |
e8f26419 KZ |
4560 | #, c-format |
4561 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
612721db | 4562 | msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n" |
e8f26419 | 4563 | |
a2c5f3ca | 4564 | #: fdisk/sfdisk.c:1131 |
e8f26419 KZ |
4565 | #, c-format |
4566 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
612721db | 4567 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ama boş olarak imli değil\n" |
e8f26419 | 4568 | |
a2c5f3ca | 4569 | #: fdisk/sfdisk.c:1134 |
e8f26419 KZ |
4570 | #, c-format |
4571 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
612721db | 4572 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve önyüklenebilir\n" |
e8f26419 | 4573 | |
a2c5f3ca | 4574 | #: fdisk/sfdisk.c:1137 |
e8f26419 KZ |
4575 | #, c-format |
4576 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
612721db | 4577 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve başlangıcı 0 da değil\n" |
e8f26419 | 4578 | |
a2c5f3ca | 4579 | #: fdisk/sfdisk.c:1148 |
e8f26419 KZ |
4580 | #, c-format |
4581 | msgid "Warning: partition %s " | |
612721db | 4582 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " |
e8f26419 | 4583 | |
a2c5f3ca | 4584 | #: fdisk/sfdisk.c:1149 |
e8f26419 KZ |
4585 | #, c-format |
4586 | msgid "is not contained in partition %s\n" | |
612721db | 4587 | msgstr "%s disk bölümünde değil\n" |
e8f26419 | 4588 | |
a2c5f3ca | 4589 | #: fdisk/sfdisk.c:1160 |
e8f26419 KZ |
4590 | #, c-format |
4591 | msgid "Warning: partitions %s " | |
612721db | 4592 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " |
e8f26419 | 4593 | |
a2c5f3ca | 4594 | #: fdisk/sfdisk.c:1161 |
e8f26419 KZ |
4595 | #, c-format |
4596 | msgid "and %s overlap\n" | |
612721db | 4597 | msgstr "ve %s birbirine girmiş\n" |
e8f26419 | 4598 | |
a2c5f3ca | 4599 | #: fdisk/sfdisk.c:1172 |
e8f26419 KZ |
4600 | #, c-format |
4601 | msgid "" | |
4602 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" | |
4603 | "and will destroy it when filled\n" | |
4604 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4605 | "Uyarı: %s disk bölümleme tablosunun bir kısmını içerdiğinden (sektör %lu)\n" |
4606 | "dolduğunda onu bozacak\n" | |
e8f26419 | 4607 | |
a2c5f3ca | 4608 | #: fdisk/sfdisk.c:1184 |
e8f26419 KZ |
4609 | #, c-format |
4610 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
612721db | 4611 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü 0. sektörde başlıyor\n" |
e8f26419 | 4612 | |
a2c5f3ca | 4613 | #: fdisk/sfdisk.c:1188 |
e8f26419 KZ |
4614 | #, c-format |
4615 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
612721db | 4616 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n" |
e8f26419 | 4617 | |
a2c5f3ca | 4618 | #: fdisk/sfdisk.c:1203 |
e8f26419 KZ |
4619 | msgid "" |
4620 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
4621 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
4622 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4623 | "Birincil disk bölümlerinden en çok biri ek disk bölümünde bulunabilir.\n" |
4624 | " (Şüphesiz Linux altında bu bir sorun değildir)\n" | |
e8f26419 | 4625 | |
a2c5f3ca | 4626 | #: fdisk/sfdisk.c:1221 |
e8f26419 KZ |
4627 | #, c-format |
4628 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
612721db | 4629 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırından başlamıyor\n" |
e8f26419 | 4630 | |
a2c5f3ca | 4631 | #: fdisk/sfdisk.c:1227 |
e8f26419 KZ |
4632 | #, c-format |
4633 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
612721db | 4634 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırında bitmiyor\n" |
e8f26419 | 4635 | |
a2c5f3ca | 4636 | #: fdisk/sfdisk.c:1245 |
e8f26419 KZ |
4637 | msgid "" |
4638 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
4639 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
4640 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4641 | "Uyarı: birden fazla disk bölümü önyükleme flaması içeriyor.\n" |
4642 | "Bu LILO için sorun yaratmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" | |
e8f26419 | 4643 | |
a2c5f3ca | 4644 | #: fdisk/sfdisk.c:1252 |
e8f26419 KZ |
4645 | msgid "" |
4646 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
4647 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
4648 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4649 | "Uyarı: birincil disk bölümlerinden sadece bir tanesi önyüklenebilir,\n" |
4650 | "LILO `bootable' flamasına aldırmaz.\n" | |
e8f26419 | 4651 | |
a2c5f3ca | 4652 | #: fdisk/sfdisk.c:1258 |
e8f26419 KZ |
4653 | msgid "" |
4654 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
4655 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
4656 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4657 | "Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n" |
4658 | "Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" | |
e8f26419 | 4659 | |
df1dddf9 KZ |
4660 | #: fdisk/sfdisk.c:1272 |
4661 | msgid "start" | |
4662 | msgstr "başlangıç" | |
4663 | ||
a2c5f3ca | 4664 | #: fdisk/sfdisk.c:1275 |
e8f26419 | 4665 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
4666 | msgid "" |
4667 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
e8f26419 | 4668 | msgstr "" |
612721db | 4669 | "%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" |
e8f26419 KZ |
4670 | "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" |
4671 | ||
df1dddf9 KZ |
4672 | #: fdisk/sfdisk.c:1281 |
4673 | msgid "end" | |
4674 | msgstr "bitiş" | |
4675 | ||
a2c5f3ca | 4676 | #: fdisk/sfdisk.c:1284 |
e8f26419 KZ |
4677 | #, c-format |
4678 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
4679 | msgstr "" | |
612721db | 4680 | "%s: bitiş: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" |
e8f26419 KZ |
4681 | "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" |
4682 | ||
a2c5f3ca | 4683 | #: fdisk/sfdisk.c:1287 |
e8f26419 KZ |
4684 | #, c-format |
4685 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
612721db | 4686 | msgstr "%s diskin sonunu aşarak %ld. silindirde bitiyor\n" |
e8f26419 | 4687 | |
a2c5f3ca | 4688 | #: fdisk/sfdisk.c:1312 |
e8f26419 KZ |
4689 | #, c-format |
4690 | msgid "" | |
4691 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
4692 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
4693 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4694 | "Uyarı: ek disk bölümünün başlangıcı %ld den %ld ye kaydırıldı\n" |
4695 | "(Sadece liste uyumluluğu için. İçeriği değişmiyor.)\n" | |
e8f26419 | 4696 | |
a2c5f3ca | 4697 | #: fdisk/sfdisk.c:1318 |
e8f26419 KZ |
4698 | msgid "" |
4699 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
4700 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
4701 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4702 | "Uyarı: ek disk bölümü bir silindir sınırında başlamıyor.\n" |
4703 | "DOS ve Linux içerikleri farklı yorumlayacaktır.\n" | |
e8f26419 | 4704 | |
a2c5f3ca | 4705 | #: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413 |
e8f26419 KZ |
4706 | #, c-format |
4707 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
612721db | 4708 | msgstr "disk bölümü sayısı çok fazla - Bu sonuncusu (%d) disk bölümü\n" |
e8f26419 | 4709 | |
a2c5f3ca | 4710 | #: fdisk/sfdisk.c:1351 |
e8f26419 | 4711 | msgid "tree of partitions?\n" |
612721db | 4712 | msgstr "ağacında yok sayılsın mı?\n" |
e8f26419 | 4713 | |
a2c5f3ca | 4714 | #: fdisk/sfdisk.c:1472 |
e8f26419 | 4715 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
612721db | 4716 | msgstr "Disk yöneticisi saptadı - bulunan DM6 imzası\n" |
e8f26419 | 4717 | |
a2c5f3ca | 4718 | #: fdisk/sfdisk.c:1479 |
e8f26419 | 4719 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
612721db | 4720 | msgstr "ile çalışılamıyor - bırakılıyor\n" |
e8f26419 | 4721 | |
a2c5f3ca | 4722 | #: fdisk/sfdisk.c:1499 |
e8f26419 | 4723 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
612721db | 4724 | msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir ek disk bölümü?\n" |
e8f26419 | 4725 | |
a2c5f3ca | 4726 | #: fdisk/sfdisk.c:1506 fdisk/sfdisk.c:1517 |
e8f26419 | 4727 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
612721db | 4728 | msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir BSD disk bölümü?\n" |
e8f26419 | 4729 | |
a2c5f3ca | 4730 | #: fdisk/sfdisk.c:1551 |
e8f26419 KZ |
4731 | #, c-format |
4732 | msgid " %s: unrecognized partition\n" | |
612721db | 4733 | msgstr " %s: disk bölümü tanınmıyor\n" |
e8f26419 | 4734 | |
a2c5f3ca | 4735 | #: fdisk/sfdisk.c:1563 |
e8f26419 | 4736 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
612721db | 4737 | msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n" |
e8f26419 | 4738 | |
df1dddf9 | 4739 | #: fdisk/sfdisk.c:1579 |
e8f26419 | 4740 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
612721db | 4741 | msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n" |
e8f26419 | 4742 | |
df1dddf9 | 4743 | #: fdisk/sfdisk.c:1584 |
e8f26419 KZ |
4744 | #, c-format |
4745 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
612721db | 4746 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" |
e8f26419 | 4747 | |
df1dddf9 | 4748 | #: fdisk/sfdisk.c:1661 |
e8f26419 | 4749 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
612721db | 4750 | msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n" |
e8f26419 | 4751 | |
df1dddf9 | 4752 | #: fdisk/sfdisk.c:1697 |
e8f26419 KZ |
4753 | #, c-format |
4754 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
612721db | 4755 | msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n" |
e8f26419 | 4756 | |
df1dddf9 | 4757 | #: fdisk/sfdisk.c:1704 |
e8f26419 KZ |
4758 | #, c-format |
4759 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
612721db | 4760 | msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n" |
e8f26419 | 4761 | |
df1dddf9 | 4762 | #: fdisk/sfdisk.c:1710 |
e8f26419 KZ |
4763 | #, c-format |
4764 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
612721db | 4765 | msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n" |
e8f26419 | 4766 | |
df1dddf9 | 4767 | #: fdisk/sfdisk.c:1752 |
e8f26419 | 4768 | msgid "number too big\n" |
612721db | 4769 | msgstr "sayı çok büyük\n" |
e8f26419 | 4770 | |
df1dddf9 | 4771 | #: fdisk/sfdisk.c:1756 |
e8f26419 | 4772 | msgid "trailing junk after number\n" |
612721db | 4773 | msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n" |
e8f26419 | 4774 | |
df1dddf9 | 4775 | #: fdisk/sfdisk.c:1877 |
e8f26419 | 4776 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
612721db | 4777 | msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n" |
e8f26419 | 4778 | |
df1dddf9 | 4779 | #: fdisk/sfdisk.c:1910 |
e8f26419 | 4780 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
612721db | 4781 | msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n" |
e8f26419 | 4782 | |
df1dddf9 | 4783 | #: fdisk/sfdisk.c:1961 |
e8f26419 | 4784 | msgid "too many input fields\n" |
612721db | 4785 | msgstr "girdi alanları çok fazla\n" |
e8f26419 KZ |
4786 | |
4787 | #. no free blocks left - don't read any further | |
df1dddf9 | 4788 | #: fdisk/sfdisk.c:1995 |
e8f26419 KZ |
4789 | msgid "No room for more\n" |
4790 | msgstr "Daha fazla yer yok\n" | |
4791 | ||
df1dddf9 | 4792 | #: fdisk/sfdisk.c:2014 |
e8f26419 | 4793 | msgid "Illegal type\n" |
612721db | 4794 | msgstr "Kuraldışı tür\n" |
e8f26419 | 4795 | |
df1dddf9 | 4796 | #: fdisk/sfdisk.c:2046 |
e8f26419 KZ |
4797 | #, c-format |
4798 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
612721db | 4799 | msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n" |
e8f26419 | 4800 | |
df1dddf9 | 4801 | #: fdisk/sfdisk.c:2052 |
e8f26419 | 4802 | msgid "Warning: empty partition\n" |
612721db | 4803 | msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n" |
e8f26419 | 4804 | |
df1dddf9 | 4805 | #: fdisk/sfdisk.c:2066 |
e8f26419 KZ |
4806 | #, c-format |
4807 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
612721db | 4808 | msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n" |
e8f26419 | 4809 | |
df1dddf9 | 4810 | #: fdisk/sfdisk.c:2079 |
e8f26419 | 4811 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
612721db | 4812 | msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n" |
e8f26419 | 4813 | |
df1dddf9 | 4814 | #: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109 |
e8f26419 | 4815 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
612721db | 4816 | msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n" |
e8f26419 | 4817 | |
df1dddf9 | 4818 | #: fdisk/sfdisk.c:2120 |
e8f26419 | 4819 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
612721db | 4820 | msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n" |
e8f26419 | 4821 | |
df1dddf9 | 4822 | #: fdisk/sfdisk.c:2152 |
e8f26419 | 4823 | msgid "bad input\n" |
612721db | 4824 | msgstr "girdi hatalı\n" |
e8f26419 | 4825 | |
df1dddf9 | 4826 | #: fdisk/sfdisk.c:2174 |
e8f26419 | 4827 | msgid "too many partitions\n" |
612721db | 4828 | msgstr "çok fazla disk bölümü var\n" |
e8f26419 | 4829 | |
df1dddf9 | 4830 | #: fdisk/sfdisk.c:2207 |
e8f26419 KZ |
4831 | msgid "" |
4832 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
4833 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
4834 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
4835 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
4836 | "Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler " |
4837 | "atanır.\n" | |
612721db | 4838 | "<başlangıç> <uzunluk> <türü [E,S,L,X,hex]> <önyükleme [-,*]>\n" |
e8f26419 | 4839 | "<sld,kafa,sekt> <sld,kafa,sekt>\n" |
612721db | 4840 | "Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n" |
e8f26419 KZ |
4841 | "belirtmek yeterlidir.\n" |
4842 | ||
df1dddf9 | 4843 | #: fdisk/sfdisk.c:2227 |
e8f26419 | 4844 | msgid "version" |
612721db | 4845 | msgstr "sürüm" |
e8f26419 | 4846 | |
df1dddf9 | 4847 | #: fdisk/sfdisk.c:2233 |
e8f26419 KZ |
4848 | #, c-format |
4849 | msgid "Usage: %s [options] device ...\n" | |
612721db | 4850 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
e8f26419 | 4851 | |
df1dddf9 | 4852 | #: fdisk/sfdisk.c:2234 |
e8f26419 | 4853 | msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
612721db | 4854 | msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi" |
e8f26419 | 4855 | |
df1dddf9 | 4856 | #: fdisk/sfdisk.c:2235 |
e8f26419 | 4857 | msgid "useful options:" |
612721db | 4858 | msgstr "kullanışlı seçenekler:" |
e8f26419 | 4859 | |
df1dddf9 | 4860 | #: fdisk/sfdisk.c:2236 |
e8f26419 | 4861 | msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
612721db | 4862 | msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir" |
e8f26419 | 4863 | |
df1dddf9 | 4864 | #: fdisk/sfdisk.c:2237 |
e8f26419 | 4865 | msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
95f1bdee KZ |
4866 | msgstr "" |
4867 | " -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir" | |
e8f26419 | 4868 | |
df1dddf9 | 4869 | #: fdisk/sfdisk.c:2238 |
e8f26419 | 4870 | msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
612721db | 4871 | msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler" |
e8f26419 | 4872 | |
df1dddf9 | 4873 | #: fdisk/sfdisk.c:2239 |
e8f26419 | 4874 | msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
95f1bdee KZ |
4875 | msgstr "" |
4876 | " -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde" | |
e8f26419 | 4877 | |
df1dddf9 | 4878 | #: fdisk/sfdisk.c:2240 |
e8f26419 | 4879 | msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
612721db | 4880 | msgstr " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren" |
e8f26419 | 4881 | |
df1dddf9 | 4882 | #: fdisk/sfdisk.c:2241 |
95f1bdee KZ |
4883 | msgid "" |
4884 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" | |
4885 | "MB" | |
4886 | msgstr "" | |
4887 | " -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/" | |
4888 | "gösterir" | |
e8f26419 | 4889 | |
df1dddf9 | 4890 | #: fdisk/sfdisk.c:2242 |
e8f26419 | 4891 | msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
612721db | 4892 | msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler" |
e8f26419 | 4893 | |
df1dddf9 | 4894 | #: fdisk/sfdisk.c:2243 |
e8f26419 | 4895 | msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
95f1bdee KZ |
4896 | msgstr "" |
4897 | " -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır" | |
e8f26419 | 4898 | |
df1dddf9 | 4899 | #: fdisk/sfdisk.c:2244 |
e8f26419 | 4900 | msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
612721db | 4901 | msgstr " -R --re-read çekirdek yeniden okuma tablosu yapar" |
e8f26419 | 4902 | |
df1dddf9 | 4903 | #: fdisk/sfdisk.c:2245 |
e8f26419 | 4904 | msgid " -N# : change only the partition with number #" |
612721db | 4905 | msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir" |
e8f26419 | 4906 | |
df1dddf9 | 4907 | #: fdisk/sfdisk.c:2246 |
e8f26419 | 4908 | msgid " -n : do not actually write to disk" |
612721db | 4909 | msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz" |
e8f26419 | 4910 | |
df1dddf9 | 4911 | #: fdisk/sfdisk.c:2247 |
95f1bdee KZ |
4912 | msgid "" |
4913 | " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
612721db | 4914 | msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder" |
e8f26419 | 4915 | |
df1dddf9 | 4916 | #: fdisk/sfdisk.c:2248 |
e8f26419 | 4917 | msgid " -I file : restore these sectors again" |
612721db | 4918 | msgstr " -I dosya sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur" |
e8f26419 | 4919 | |
df1dddf9 | 4920 | #: fdisk/sfdisk.c:2249 |
e8f26419 | 4921 | msgid " -v [or --version]: print version" |
612721db | 4922 | msgstr " -v --version sürüm bilgilerini gösterir" |
e8f26419 | 4923 | |
df1dddf9 | 4924 | #: fdisk/sfdisk.c:2250 |
e8f26419 | 4925 | msgid " -? [or --help]: print this message" |
612721db | 4926 | msgstr " -? --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar" |
e8f26419 | 4927 | |
df1dddf9 | 4928 | #: fdisk/sfdisk.c:2251 |
e8f26419 | 4929 | msgid "dangerous options:" |
612721db | 4930 | msgstr "tehlikeli seçenekler:" |
e8f26419 | 4931 | |
df1dddf9 | 4932 | #: fdisk/sfdisk.c:2252 |
e8f26419 | 4933 | msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
612721db | 4934 | msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir" |
e8f26419 | 4935 | |
df1dddf9 | 4936 | #: fdisk/sfdisk.c:2253 |
e8f26419 KZ |
4937 | msgid "" |
4938 | " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" | |
4939 | " or expect descriptors for them on input" | |
4940 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4941 | " -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n" |
4942 | " betimleyicileri için girdi bekler" | |
e8f26419 | 4943 | |
df1dddf9 | 4944 | #: fdisk/sfdisk.c:2255 |
95f1bdee KZ |
4945 | msgid "" |
4946 | " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" | |
4947 | msgstr "" | |
4948 | " -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez" | |
e8f26419 | 4949 | |
df1dddf9 | 4950 | #: fdisk/sfdisk.c:2256 |
e8f26419 | 4951 | msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
612721db | 4952 | msgstr " -q --quiet uyarıları engeller" |
e8f26419 | 4953 | |
df1dddf9 | 4954 | #: fdisk/sfdisk.c:2257 |
e8f26419 | 4955 | msgid " You can override the detected geometry using:" |
612721db | 4956 | msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:" |
e8f26419 | 4957 | |
df1dddf9 | 4958 | #: fdisk/sfdisk.c:2258 |
e8f26419 | 4959 | msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
612721db | 4960 | msgstr " -C# --cylinders # kullanılacak silindir sayısı belirtilir" |
e8f26419 | 4961 | |
df1dddf9 | 4962 | #: fdisk/sfdisk.c:2259 |
e8f26419 | 4963 | msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
612721db | 4964 | msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir" |
e8f26419 | 4965 | |
df1dddf9 | 4966 | #: fdisk/sfdisk.c:2260 |
e8f26419 | 4967 | msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
612721db | 4968 | msgstr " -S# --sectors # kullanılacak sektör sayısı belirtilir" |
e8f26419 | 4969 | |
df1dddf9 | 4970 | #: fdisk/sfdisk.c:2261 |
e8f26419 | 4971 | msgid "You can disable all consistency checking with:" |
612721db | 4972 | msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:" |
e8f26419 | 4973 | |
df1dddf9 | 4974 | #: fdisk/sfdisk.c:2262 |
e8f26419 | 4975 | msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
612721db | 4976 | msgstr " -f --force yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır" |
e8f26419 | 4977 | |
df1dddf9 | 4978 | #: fdisk/sfdisk.c:2268 |
e8f26419 | 4979 | msgid "Usage:" |
612721db | 4980 | msgstr "Kullanımı:" |
e8f26419 | 4981 | |
df1dddf9 | 4982 | #: fdisk/sfdisk.c:2269 |
e8f26419 KZ |
4983 | #, c-format |
4984 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" | |
612721db | 4985 | msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n" |
e8f26419 | 4986 | |
df1dddf9 | 4987 | #: fdisk/sfdisk.c:2270 |
e8f26419 KZ |
4988 | #, c-format |
4989 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" | |
4990 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4991 | "%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n" |
4992 | " diğerleri etkisizleştirilir\n" | |
e8f26419 | 4993 | |
df1dddf9 | 4994 | #: fdisk/sfdisk.c:2271 |
e8f26419 KZ |
4995 | #, c-format |
4996 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" | |
95f1bdee KZ |
4997 | msgstr "" |
4998 | "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini " | |
4999 | "etkisizleştirilir\n" | |
e8f26419 | 5000 | |
df1dddf9 | 5001 | #: fdisk/sfdisk.c:2423 |
e8f26419 KZ |
5002 | msgid "no command?\n" |
5003 | msgstr "Komut?\n" | |
5004 | ||
df1dddf9 | 5005 | #: fdisk/sfdisk.c:2541 |
e8f26419 KZ |
5006 | #, c-format |
5007 | msgid "total: %d blocks\n" | |
5008 | msgstr "toplam: %d blok\n" | |
5009 | ||
df1dddf9 | 5010 | #: fdisk/sfdisk.c:2578 |
e8f26419 | 5011 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
612721db | 5012 | msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n" |
e8f26419 | 5013 | |
df1dddf9 | 5014 | #: fdisk/sfdisk.c:2580 |
e8f26419 | 5015 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
612721db | 5016 | msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n" |
e8f26419 | 5017 | |
df1dddf9 | 5018 | #: fdisk/sfdisk.c:2582 |
e8f26419 | 5019 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
612721db | 5020 | msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n" |
e8f26419 | 5021 | |
df1dddf9 | 5022 | #: fdisk/sfdisk.c:2589 |
e8f26419 | 5023 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
612721db | 5024 | msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n" |
e8f26419 | 5025 | |
df1dddf9 | 5026 | #: fdisk/sfdisk.c:2615 |
612721db | 5027 | #, c-format |
e8f26419 | 5028 | msgid "cannot open %s read-write\n" |
612721db | 5029 | msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5030 | |
df1dddf9 | 5031 | #: fdisk/sfdisk.c:2617 |
612721db | 5032 | #, c-format |
e8f26419 | 5033 | msgid "cannot open %s for reading\n" |
612721db | 5034 | msgstr "%s okumak için açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5035 | |
df1dddf9 | 5036 | #: fdisk/sfdisk.c:2642 |
e8f26419 KZ |
5037 | #, c-format |
5038 | msgid "%s: OK\n" | |
5039 | msgstr "%s: TAMAM\n" | |
5040 | ||
df1dddf9 | 5041 | #: fdisk/sfdisk.c:2659 |
e8f26419 KZ |
5042 | #, c-format |
5043 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
612721db | 5044 | msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n" |
e8f26419 | 5045 | |
df1dddf9 | 5046 | #: fdisk/sfdisk.c:2676 |
e8f26419 KZ |
5047 | #, c-format |
5048 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" | |
612721db | 5049 | msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s için başarısız\n" |
e8f26419 | 5050 | |
df1dddf9 | 5051 | #: fdisk/sfdisk.c:2754 |
e8f26419 KZ |
5052 | #, c-format |
5053 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" | |
612721db | 5054 | msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n" |
e8f26419 | 5055 | |
df1dddf9 | 5056 | #: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856 |
e8f26419 KZ |
5057 | msgid "" |
5058 | "Done\n" | |
5059 | "\n" | |
5060 | msgstr "" | |
5061 | "Bitti\n" | |
5062 | "\n" | |
5063 | ||
df1dddf9 | 5064 | #: fdisk/sfdisk.c:2781 |
e8f26419 KZ |
5065 | #, c-format |
5066 | msgid "" | |
5067 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
5068 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
5069 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5070 | "%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n" |
5071 | "DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n" | |
e8f26419 | 5072 | |
df1dddf9 | 5073 | #: fdisk/sfdisk.c:2795 |
e8f26419 KZ |
5074 | #, c-format |
5075 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" | |
612721db | 5076 | msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n" |
e8f26419 | 5077 | |
df1dddf9 | 5078 | #: fdisk/sfdisk.c:2852 |
e8f26419 KZ |
5079 | #, c-format |
5080 | msgid "Bad Id %lx\n" | |
612721db | 5081 | msgstr "Kimlik %lx hatalı\n" |
e8f26419 | 5082 | |
df1dddf9 | 5083 | #: fdisk/sfdisk.c:2867 |
e8f26419 | 5084 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
612721db | 5085 | msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 5086 | |
df1dddf9 | 5087 | #: fdisk/sfdisk.c:2884 |
e8f26419 KZ |
5088 | #, c-format |
5089 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" | |
612721db | 5090 | msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 5091 | |
df1dddf9 | 5092 | #: fdisk/sfdisk.c:2887 |
e8f26419 KZ |
5093 | #, c-format |
5094 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" | |
612721db | 5095 | msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" |
e8f26419 | 5096 | |
df1dddf9 | 5097 | #: fdisk/sfdisk.c:2893 |
e8f26419 | 5098 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
612721db | 5099 | msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n" |
e8f26419 | 5100 | |
df1dddf9 | 5101 | #: fdisk/sfdisk.c:2895 |
e8f26419 KZ |
5102 | msgid "" |
5103 | "\n" | |
5104 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
5105 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5106 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
5107 | msgstr "" | |
5108 | "\n" | |
612721db KZ |
5109 | "Bu disk şu anda kullanımda olduğundan yeniden bölümlemek için:\n" |
5110 | "Tüm dosya sistemlerini umount edin ve bu disk üzerindeki tüm takas\n" | |
5111 | "alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n" | |
5112 | "yeniden okuma işlemini engelleyin.\n" | |
e8f26419 | 5113 | |
df1dddf9 | 5114 | #: fdisk/sfdisk.c:2899 |
e8f26419 | 5115 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
612721db | 5116 | msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n" |
e8f26419 | 5117 | |
df1dddf9 | 5118 | #: fdisk/sfdisk.c:2903 |
e8f26419 KZ |
5119 | msgid "OK\n" |
5120 | msgstr "TAMAM\n" | |
5121 | ||
df1dddf9 | 5122 | #: fdisk/sfdisk.c:2912 |
e8f26419 KZ |
5123 | msgid "Old situation:\n" |
5124 | msgstr "Eski durum:\n" | |
5125 | ||
df1dddf9 | 5126 | #: fdisk/sfdisk.c:2916 |
e8f26419 KZ |
5127 | #, c-format |
5128 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" | |
612721db | 5129 | msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n" |
e8f26419 | 5130 | |
df1dddf9 | 5131 | #: fdisk/sfdisk.c:2924 |
e8f26419 KZ |
5132 | msgid "New situation:\n" |
5133 | msgstr "Yeni durum:\n" | |
5134 | ||
df1dddf9 | 5135 | #: fdisk/sfdisk.c:2929 |
e8f26419 KZ |
5136 | msgid "" |
5137 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
5138 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
5139 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5140 | "Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n" |
5141 | "(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n" | |
e8f26419 | 5142 | |
df1dddf9 | 5143 | #: fdisk/sfdisk.c:2932 |
e8f26419 | 5144 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
612721db | 5145 | msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n" |
e8f26419 | 5146 | |
df1dddf9 | 5147 | #: fdisk/sfdisk.c:2937 |
e8f26419 KZ |
5148 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
5149 | msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] " | |
5150 | ||
df1dddf9 | 5151 | #: fdisk/sfdisk.c:2939 |
e8f26419 KZ |
5152 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
5153 | msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] " | |
5154 | ||
df1dddf9 | 5155 | #: fdisk/sfdisk.c:2944 |
e8f26419 KZ |
5156 | msgid "" |
5157 | "\n" | |
5158 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
5159 | msgstr "" | |
5160 | "\n" | |
5161 | "sfdisk: girdi sonu eksik\n" | |
5162 | ||
df1dddf9 | 5163 | #: fdisk/sfdisk.c:2946 |
e8f26419 | 5164 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
612721db | 5165 | msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n" |
e8f26419 | 5166 | |
df1dddf9 | 5167 | #: fdisk/sfdisk.c:2952 |
e8f26419 | 5168 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
612721db | 5169 | msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n" |
e8f26419 | 5170 | |
df1dddf9 | 5171 | #: fdisk/sfdisk.c:2960 |
e8f26419 KZ |
5172 | msgid "" |
5173 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
5174 | "\n" | |
5175 | msgstr "" | |
612721db | 5176 | "Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n" |
e8f26419 KZ |
5177 | "\n" |
5178 | ||
df1dddf9 | 5179 | #: fdisk/sfdisk.c:2966 |
e8f26419 KZ |
5180 | msgid "" |
5181 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
5182 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
5183 | "(See fdisk(8).)\n" | |
5184 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
5185 | "Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da " |
5186 | "değiştirdiyseniz\n" | |
612721db | 5187 | "ilk 512 baytını sıfırlamak için dd kullanın:\n" |
e8f26419 | 5188 | "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" |
612721db | 5189 | "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n" |
e8f26419 | 5190 | |
df1dddf9 | 5191 | #: getopt/getopt.c:233 |
e8f26419 | 5192 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
612721db | 5193 | msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" |
e8f26419 | 5194 | |
df1dddf9 | 5195 | #: getopt/getopt.c:299 |
e8f26419 | 5196 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
612721db | 5197 | msgstr "-l ya da --long için argüman olarak uzun seçenek verilmemiş" |
e8f26419 | 5198 | |
df1dddf9 | 5199 | #: getopt/getopt.c:319 |
e8f26419 | 5200 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
612721db | 5201 | msgstr "-s ya da --shell seçenekleri ile belirtilen kabuk bilinmiyor" |
e8f26419 | 5202 | |
df1dddf9 | 5203 | #: getopt/getopt.c:324 |
e8f26419 | 5204 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
612721db | 5205 | msgstr "Kullanımı: getopt seçenek-dizgesi parametreler\n" |
e8f26419 | 5206 | |
df1dddf9 | 5207 | #: getopt/getopt.c:325 |
e8f26419 | 5208 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
612721db | 5209 | msgstr " getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n" |
e8f26419 | 5210 | |
df1dddf9 | 5211 | #: getopt/getopt.c:326 |
e8f26419 | 5212 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
95f1bdee KZ |
5213 | msgstr "" |
5214 | " getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n" | |
e8f26419 | 5215 | |
df1dddf9 | 5216 | #: getopt/getopt.c:327 |
e8f26419 KZ |
5217 | msgid " parameters\n" |
5218 | msgstr " parametreler\n" | |
5219 | ||
df1dddf9 | 5220 | #: getopt/getopt.c:328 |
95f1bdee KZ |
5221 | msgid "" |
5222 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
e8f26419 | 5223 | msgstr "" |
612721db | 5224 | " -a, --alternative tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n" |
e8f26419 KZ |
5225 | " verilir\n" |
5226 | ||
df1dddf9 | 5227 | #: getopt/getopt.c:329 |
e8f26419 | 5228 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
612721db | 5229 | msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" |
e8f26419 | 5230 | |
df1dddf9 | 5231 | #: getopt/getopt.c:330 |
e8f26419 | 5232 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
612721db | 5233 | msgstr " -l, --longoptions=uzunSeçnk tanınacak uzun seçenek belirtilir\n" |
e8f26419 | 5234 | |
df1dddf9 | 5235 | #: getopt/getopt.c:331 |
95f1bdee KZ |
5236 | msgid "" |
5237 | " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" | |
612721db | 5238 | msgstr " -n, --name=uygismi Hatalar bu isim altında raporlanır\n" |
e8f26419 | 5239 | |
df1dddf9 | 5240 | #: getopt/getopt.c:332 |
e8f26419 | 5241 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
612721db | 5242 | msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n" |
e8f26419 | 5243 | |
df1dddf9 | 5244 | #: getopt/getopt.c:333 |
e8f26419 | 5245 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
95f1bdee KZ |
5246 | msgstr "" |
5247 | " -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n" | |
e8f26419 | 5248 | |
df1dddf9 | 5249 | #: getopt/getopt.c:334 |
e8f26419 | 5250 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
612721db | 5251 | msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" |
e8f26419 | 5252 | |
df1dddf9 | 5253 | #: getopt/getopt.c:335 |
e8f26419 | 5254 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
612721db | 5255 | msgstr " -s, --shell=kabukTürü Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n" |
e8f26419 | 5256 | |
df1dddf9 | 5257 | #: getopt/getopt.c:336 |
e8f26419 | 5258 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
612721db | 5259 | msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n" |
e8f26419 | 5260 | |
df1dddf9 | 5261 | #: getopt/getopt.c:337 |
e8f26419 | 5262 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
612721db | 5263 | msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" |
e8f26419 | 5264 | |
df1dddf9 | 5265 | #: getopt/getopt.c:338 |
e8f26419 | 5266 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
612721db | 5267 | msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" |
e8f26419 | 5268 | |
df1dddf9 | 5269 | #: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 |
e8f26419 | 5270 | msgid "missing optstring argument" |
612721db | 5271 | msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş" |
e8f26419 | 5272 | |
df1dddf9 KZ |
5273 | #: getopt/getopt.c:444 |
5274 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" | |
5275 | msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.3\n" | |
e8f26419 | 5276 | |
df1dddf9 | 5277 | #: getopt/getopt.c:450 |
e8f26419 | 5278 | msgid "internal error, contact the author." |
612721db | 5279 | msgstr "iç hata, yazara bildirin." |
e8f26419 | 5280 | |
63cccae4 | 5281 | #: hwclock/cmos.c:172 |
e8f26419 | 5282 | msgid "booted from MILO\n" |
612721db | 5283 | msgstr "MILO'dan açıldı\n" |
e8f26419 | 5284 | |
63cccae4 | 5285 | #: hwclock/cmos.c:181 |
e8f26419 KZ |
5286 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
5287 | msgstr "Ruffian BCD clock\n" | |
5288 | ||
63cccae4 | 5289 | #: hwclock/cmos.c:197 |
e8f26419 KZ |
5290 | #, c-format |
5291 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
612721db | 5292 | msgstr "saatportu 0x%x'e ayarlandı\n" |
e8f26419 | 5293 | |
63cccae4 | 5294 | #: hwclock/cmos.c:209 |
e8f26419 KZ |
5295 | msgid "funky TOY!\n" |
5296 | msgstr "funky TimeOfYear!\n" | |
5297 | ||
63cccae4 | 5298 | #: hwclock/cmos.c:263 |
e8f26419 KZ |
5299 | #, c-format |
5300 | msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
612721db | 5301 | msgstr "%s: 1000 yineleme için atomik %s başarısız!" |
e8f26419 | 5302 | |
63cccae4 | 5303 | #: hwclock/cmos.c:587 |
e8f26419 KZ |
5304 | #, c-format |
5305 | msgid "Cannot open /dev/port: %s" | |
612721db | 5306 | msgstr "/dev/port açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 5307 | |
63cccae4 | 5308 | #: hwclock/cmos.c:594 |
e8f26419 | 5309 | msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" |
612721db | 5310 | msgstr "Denenmediğinden erişim izinleri alınamadı.\n" |
e8f26419 | 5311 | |
63cccae4 | 5312 | #: hwclock/cmos.c:597 |
e8f26419 KZ |
5313 | #, c-format |
5314 | msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" | |
612721db | 5315 | msgstr "%s G/Ç portu erişimi alamıyor: iopl(3) çağrısı başarısız.\n" |
e8f26419 | 5316 | |
63cccae4 | 5317 | #: hwclock/cmos.c:600 |
e8f26419 KZ |
5318 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
5319 | msgstr "Size root yetkileri gerekli.\n" | |
5320 | ||
63cccae4 | 5321 | #: hwclock/hwclock.c:223 |
e8f26419 KZ |
5322 | #, c-format |
5323 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
612721db | 5324 | msgstr "Donanım saatinin %s de tutulduğu varsayılıyor.\n" |
e8f26419 | 5325 | |
63cccae4 | 5326 | #: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318 |
e8f26419 KZ |
5327 | msgid "UTC" |
5328 | msgstr "UTC" | |
5329 | ||
63cccae4 | 5330 | #: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317 |
e8f26419 KZ |
5331 | msgid "local" |
5332 | msgstr "yerel" | |
5333 | ||
63cccae4 | 5334 | #: hwclock/hwclock.c:303 |
e8f26419 KZ |
5335 | #, c-format |
5336 | msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
612721db | 5337 | msgstr "%s: Uyarı: adjtime dosyasındaki üçüncü satır anlaşılamadı\n" |
e8f26419 | 5338 | |
63cccae4 | 5339 | #: hwclock/hwclock.c:305 |
e8f26419 | 5340 | msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
612721db | 5341 | msgstr "(Gereken: `UTC', `LOCAL' ya da hiçbiri.)\n" |
e8f26419 | 5342 | |
63cccae4 | 5343 | #: hwclock/hwclock.c:312 |
e8f26419 KZ |
5344 | #, c-format |
5345 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" | |
612721db | 5346 | msgstr "Son sapma ayarı 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n" |
e8f26419 | 5347 | |
63cccae4 | 5348 | #: hwclock/hwclock.c:314 |
e8f26419 KZ |
5349 | #, c-format |
5350 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
612721db | 5351 | msgstr "Son düzeltme 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n" |
e8f26419 | 5352 | |
63cccae4 | 5353 | #: hwclock/hwclock.c:316 |
e8f26419 KZ |
5354 | #, c-format |
5355 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
612721db | 5356 | msgstr "Donanım saati %s den beri açık\n" |
e8f26419 | 5357 | |
63cccae4 | 5358 | #: hwclock/hwclock.c:318 |
e8f26419 KZ |
5359 | msgid "unknown" |
5360 | msgstr "bilinmeyen" | |
5361 | ||
63cccae4 | 5362 | #: hwclock/hwclock.c:342 |
e8f26419 | 5363 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
612721db | 5364 | msgstr "saat tiki için bekleniyor...\n" |
e8f26419 | 5365 | |
63cccae4 | 5366 | #: hwclock/hwclock.c:346 |
e8f26419 | 5367 | msgid "...got clock tick\n" |
612721db | 5368 | msgstr "... saat tiki alındı\n" |
e8f26419 | 5369 | |
63cccae4 | 5370 | #: hwclock/hwclock.c:399 |
e8f26419 KZ |
5371 | #, c-format |
5372 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
612721db | 5373 | msgstr "Donanım saatinde geçersiz değerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
e8f26419 | 5374 | |
63cccae4 | 5375 | #: hwclock/hwclock.c:407 |
e8f26419 KZ |
5376 | #, c-format |
5377 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
95f1bdee KZ |
5378 | msgstr "" |
5379 | "Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld " | |
5380 | "saniye\n" | |
e8f26419 | 5381 | |
63cccae4 | 5382 | #: hwclock/hwclock.c:435 |
e8f26419 KZ |
5383 | #, c-format |
5384 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
612721db | 5385 | msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
e8f26419 | 5386 | |
63cccae4 | 5387 | #: hwclock/hwclock.c:462 |
e8f26419 KZ |
5388 | #, c-format |
5389 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
95f1bdee KZ |
5390 | msgstr "" |
5391 | "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n" | |
e8f26419 | 5392 | |
63cccae4 | 5393 | #: hwclock/hwclock.c:468 |
e8f26419 | 5394 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
612721db | 5395 | msgstr "Saat değişmeyecek - sadece test ediliyor.\n" |
e8f26419 | 5396 | |
63cccae4 | 5397 | #: hwclock/hwclock.c:516 |
e8f26419 KZ |
5398 | #, c-format |
5399 | msgid "" | |
5400 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
5401 | "Delaying further to reach the next full second.\n" | |
5402 | msgstr "" | |
612721db | 5403 | "Başlangıç zamanından beri geçen zaman %.6f saniye oldu.\n" |
e8f26419 KZ |
5404 | "Gecikme sonraki tam saniyeye kadar olandan daha fazla.\n" |
5405 | ||
95f1bdee KZ |
5406 | #: hwclock/hwclock.c:545 |
5407 | msgid "" | |
5408 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
5409 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" | |
5410 | msgstr "" | |
5411 | "Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde " | |
5412 | "edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 5413 | |
95f1bdee | 5414 | #: hwclock/hwclock.c:555 |
e8f26419 KZ |
5415 | #, c-format |
5416 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
5417 | msgstr "%s %.6f saniye\n" | |
5418 | ||
95f1bdee | 5419 | #: hwclock/hwclock.c:589 |
e8f26419 | 5420 | msgid "No --date option specified.\n" |
612721db | 5421 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" |
e8f26419 | 5422 | |
95f1bdee | 5423 | #: hwclock/hwclock.c:595 |
e8f26419 | 5424 | msgid "--date argument too long\n" |
612721db | 5425 | msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n" |
e8f26419 | 5426 | |
95f1bdee | 5427 | #: hwclock/hwclock.c:602 |
e8f26419 KZ |
5428 | msgid "" |
5429 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
5430 | "In particular, it contains quotation marks.\n" | |
5431 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5432 | "--date seçeneğinin değeri geçersiz.\n" |
5433 | "Ayrıca tırnak işaretleri de içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 5434 | |
95f1bdee | 5435 | #: hwclock/hwclock.c:610 |
e8f26419 KZ |
5436 | #, c-format |
5437 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
5438 | msgstr "Verilen date komutu: %s\n" | |
5439 | ||
95f1bdee | 5440 | #: hwclock/hwclock.c:614 |
e8f26419 | 5441 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
95f1bdee KZ |
5442 | msgstr "" |
5443 | "'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız" | |
e8f26419 | 5444 | |
95f1bdee | 5445 | #: hwclock/hwclock.c:622 |
e8f26419 KZ |
5446 | #, c-format |
5447 | msgid "response from date command = %s\n" | |
5448 | msgstr "date komutunun sonucu = %s\n" | |
5449 | ||
95f1bdee | 5450 | #: hwclock/hwclock.c:624 |
e8f26419 KZ |
5451 | #, c-format |
5452 | msgid "" | |
5453 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
5454 | "The command was:\n" | |
5455 | " %s\n" | |
5456 | "The response was:\n" | |
5457 | " %s\n" | |
5458 | msgstr "" | |
612721db | 5459 | "%s tarafından verilen date komutu anlaşılmayan sonuçlar verdi.\n" |
e8f26419 KZ |
5460 | "Komut:\n" |
5461 | " %s\n" | |
612721db | 5462 | "Sonuç:\n" |
e8f26419 KZ |
5463 | " %s\n" |
5464 | ||
95f1bdee | 5465 | #: hwclock/hwclock.c:636 |
e8f26419 KZ |
5466 | #, c-format |
5467 | msgid "" | |
95f1bdee KZ |
5468 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
5469 | "the converted time value was expected.\n" | |
e8f26419 KZ |
5470 | "The command was:\n" |
5471 | " %s\n" | |
5472 | "The response was:\n" | |
5473 | " %s\n" | |
5474 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
5475 | "%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir " |
5476 | "tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n" | |
e8f26419 KZ |
5477 | "Komut:\n" |
5478 | " %s\n" | |
612721db | 5479 | "Sonuç:\n" |
e8f26419 KZ |
5480 | " %s\n" |
5481 | ||
95f1bdee | 5482 | #: hwclock/hwclock.c:647 |
e8f26419 KZ |
5483 | #, c-format |
5484 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
612721db | 5485 | msgstr "tarih dizgesi %s 1969 dan beri %ld saniyeye eşittir.\n" |
e8f26419 | 5486 | |
95f1bdee KZ |
5487 | #: hwclock/hwclock.c:679 |
5488 | msgid "" | |
5489 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
5490 | "System Time from it.\n" | |
5491 | msgstr "" | |
5492 | "Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere " | |
5493 | "ayarlanamaz.\n" | |
e8f26419 | 5494 | |
95f1bdee | 5495 | #: hwclock/hwclock.c:701 |
e8f26419 | 5496 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
612721db | 5497 | msgstr "settimeofday çağrısı:\n" |
e8f26419 | 5498 | |
95f1bdee | 5499 | #: hwclock/hwclock.c:702 |
e8f26419 KZ |
5500 | #, c-format |
5501 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
5502 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
5503 | ||
95f1bdee | 5504 | #: hwclock/hwclock.c:704 |
e8f26419 KZ |
5505 | #, c-format |
5506 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
5507 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
5508 | ||
95f1bdee | 5509 | #: hwclock/hwclock.c:707 |
e8f26419 | 5510 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
612721db | 5511 | msgstr "Test kipinde çalışıldığından sistem saati değişmiyor.\n" |
e8f26419 | 5512 | |
95f1bdee | 5513 | #: hwclock/hwclock.c:716 |
e8f26419 | 5514 | msgid "Must be superuser to set system clock.\n" |
612721db | 5515 | msgstr "Sistem saatinin ayarlanması root yetkisindedir.\n" |
e8f26419 | 5516 | |
95f1bdee | 5517 | #: hwclock/hwclock.c:719 |
e8f26419 | 5518 | msgid "settimeofday() failed" |
612721db | 5519 | msgstr "settimeofday() başarısız" |
e8f26419 | 5520 | |
63cccae4 | 5521 | #: hwclock/hwclock.c:749 |
63cccae4 | 5522 | msgid "" |
95f1bdee KZ |
5523 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " |
5524 | "garbage.\n" | |
5525 | msgstr "" | |
5526 | "Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü " | |
5527 | "ayarlanamıyor.\n" | |
5528 | ||
5529 | #: hwclock/hwclock.c:754 | |
5530 | msgid "" | |
63cccae4 KZ |
5531 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" |
5532 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
5533 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
5534 | "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n" |
5535 | "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n" | |
63cccae4 | 5536 | |
95f1bdee KZ |
5537 | #: hwclock/hwclock.c:760 |
5538 | msgid "" | |
5539 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
5540 | "last calibration.\n" | |
5541 | msgstr "" | |
5542 | "Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü " | |
5543 | "ayarlanamıyor.\n" | |
e8f26419 | 5544 | |
95f1bdee | 5545 | #: hwclock/hwclock.c:808 |
f0c8eda1 | 5546 | #, c-format |
e8f26419 | 5547 | msgid "" |
95f1bdee KZ |
5548 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
5549 | "of %f seconds/day.\n" | |
e8f26419 KZ |
5550 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
5551 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
5552 | "%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f " |
5553 | "saniye saptı.\n" | |
f0c8eda1 | 5554 | "Sapma faktörü %4$f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n" |
e8f26419 | 5555 | |
95f1bdee | 5556 | #: hwclock/hwclock.c:859 |
e8f26419 KZ |
5557 | #, c-format |
5558 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
612721db | 5559 | msgstr "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n" |
e8f26419 | 5560 | |
95f1bdee | 5561 | #: hwclock/hwclock.c:861 |
e8f26419 KZ |
5562 | #, c-format |
5563 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
612721db | 5564 | msgstr "%d saniye girmek gerekli ve zaman %.6f saniye öncesine ait\n" |
e8f26419 | 5565 | |
95f1bdee | 5566 | #: hwclock/hwclock.c:890 |
e8f26419 | 5567 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
612721db | 5568 | msgstr "adjtime dosyası test kipinde olunduğundan güncellenmiyor.\n" |
e8f26419 | 5569 | |
95f1bdee | 5570 | #: hwclock/hwclock.c:891 |
e8f26419 KZ |
5571 | #, c-format |
5572 | msgid "" | |
5573 | "Would have written the following to %s:\n" | |
5574 | "%s" | |
5575 | msgstr "" | |
612721db | 5576 | "Aşağıdaki %s e yazılmalı:\n" |
e8f26419 KZ |
5577 | "%s" |
5578 | ||
95f1bdee | 5579 | #: hwclock/hwclock.c:915 |
e8f26419 | 5580 | msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" |
612721db | 5581 | msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi.\n" |
e8f26419 | 5582 | |
95f1bdee KZ |
5583 | #: hwclock/hwclock.c:956 |
5584 | msgid "" | |
5585 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" | |
612721db | 5586 | msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediğinden ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 5587 | |
95f1bdee | 5588 | #: hwclock/hwclock.c:988 |
e8f26419 | 5589 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
612721db | 5590 | msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n" |
e8f26419 | 5591 | |
95f1bdee | 5592 | #: hwclock/hwclock.c:1014 |
e8f26419 KZ |
5593 | #, c-format |
5594 | msgid "Using %s.\n" | |
5595 | msgstr "%s kullanarak.\n" | |
5596 | ||
95f1bdee | 5597 | #: hwclock/hwclock.c:1016 |
e8f26419 | 5598 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
612721db | 5599 | msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n" |
e8f26419 | 5600 | |
95f1bdee | 5601 | #: hwclock/hwclock.c:1112 |
e8f26419 | 5602 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
612721db | 5603 | msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 5604 | |
95f1bdee | 5605 | #: hwclock/hwclock.c:1142 |
e8f26419 | 5606 | msgid "" |
95f1bdee KZ |
5607 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
5608 | "machine.\n" | |
e8f26419 KZ |
5609 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
5610 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" | |
5611 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
5612 | "Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik " |
5613 | "değeri saklar.\n" | |
612721db | 5614 | "hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiş. Bir şey yapılmadı.\n" |
e8f26419 | 5615 | |
95f1bdee | 5616 | #: hwclock/hwclock.c:1151 |
e8f26419 | 5617 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" |
612721db | 5618 | msgstr "Çekirdekten dönemsellik değeri alınamıyor.\n" |
e8f26419 | 5619 | |
95f1bdee | 5620 | #: hwclock/hwclock.c:1153 |
e8f26419 KZ |
5621 | #, c-format |
5622 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
612721db | 5623 | msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n" |
e8f26419 | 5624 | |
95f1bdee KZ |
5625 | #: hwclock/hwclock.c:1156 |
5626 | msgid "" | |
5627 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
5628 | "value to set it.\n" | |
5629 | msgstr "" | |
5630 | "Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' " | |
5631 | "seçeneği ile vermelisiniz.\n" | |
e8f26419 | 5632 | |
95f1bdee | 5633 | #: hwclock/hwclock.c:1159 |
e8f26419 KZ |
5634 | #, c-format |
5635 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
612721db | 5636 | msgstr "Dönemsellik %d olarak ayarlanmayacak - sadece test ediliyor.\n" |
e8f26419 | 5637 | |
95f1bdee | 5638 | #: hwclock/hwclock.c:1162 |
e8f26419 | 5639 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
612721db | 5640 | msgstr "Çekirdekte dönemsellik değeri ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 5641 | |
95f1bdee | 5642 | #: hwclock/hwclock.c:1196 |
e8f26419 KZ |
5643 | #, c-format |
5644 | msgid "" | |
5645 | "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
5646 | "\n" | |
5647 | "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
5648 | "\n" | |
5649 | "Functions:\n" | |
5650 | " --help show this help\n" | |
5651 | " --show read hardware clock and print result\n" | |
5652 | " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
5653 | " --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
5654 | " --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
5655 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" | |
5656 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
5657 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
5658 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
5659 | " value given with --epoch\n" | |
5660 | " --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
5661 | "\n" | |
5662 | "Options: \n" | |
5663 | " --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" | |
5664 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
5665 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
5666 | " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
5667 | " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
5668 | " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
5669 | " hardware clock's epoch value\n" | |
5670 | " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
5671 | " either --utc or --localtime\n" | |
5672 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5673 | "hwclock - Donanım saatini (RTC) ayarlamak ve sorgulamak için kullanılır.\n" |
5674 | "\n" | |
5675 | "Kullanımı: hwclock [İŞLEV] [SEÇENEK...]\n" | |
5676 | "\n" | |
5677 | "İŞLEVler:\n" | |
5678 | " --help bu yardım iletisini gösterir\n" | |
5679 | " --show donanım saati okunur ve sonucu gösterilir\n" | |
5680 | " --set donanım saati --date ile verilen değere ayarlanır\n" | |
5681 | " --hctosys sistem zamanı donanım saatinden ayarlanır\n" | |
5682 | " --systohc donanım saati sistem saatinden ayarlanır\n" | |
5683 | " --adjust saatin son ayarından beri oluşan sistematik sapmaya göre\n" | |
5684 | " donanım saati ayarlanır\n" | |
5685 | " --getepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri gösterilir\n" | |
5686 | " --setepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri --epoch\n" | |
5687 | " ile verilen değere ayarlanır\n" | |
5688 | " --version hwclock sürüm bilgileri gösterilir\n" | |
5689 | "\n" | |
5690 | "SEÇENEKler: \n" | |
5691 | " --utc donanım saati koordinatlı evrensel zamanda tutulur\n" | |
5692 | " --localtime donanım saati yerel zamanda tutulur\n" | |
5693 | " --directisa %s yerine ISA veriyoluna doğrudan erişilir\n" | |
5694 | " --badyear bios bozuk olduğunda donanım saatinin yılı gözardı edilir\n" | |
5695 | " --date donanım saatinin ayarlanacağı değer belirtilir\n" | |
5696 | " --epoch=YIL donanım saatinin dönemsellik başlangıç değeri olan\n" | |
e8f26419 KZ |
5697 | " YIL belirtilir\n" |
5698 | " --noadjfile /etc/adjtime okunmaz. Ya --utc ya da --localtime kullanmak\n" | |
5699 | " gerekir.\n" | |
5700 | ||
95f1bdee | 5701 | #: hwclock/hwclock.c:1223 |
e8f26419 KZ |
5702 | msgid "" |
5703 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" | |
5704 | " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
5705 | msgstr "" | |
5706 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" | |
612721db KZ |
5707 | " Alpha'nızın hwclock türü belirtilir\n" |
5708 | " (hwclock(8) man sayfasına bakınız)\n" | |
e8f26419 | 5709 | |
95f1bdee | 5710 | #: hwclock/hwclock.c:1397 |
e8f26419 KZ |
5711 | #, c-format |
5712 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
612721db | 5713 | msgstr "%s seçeneği argüman almaz. %d verildi.\n" |
e8f26419 | 5714 | |
95f1bdee | 5715 | #: hwclock/hwclock.c:1403 |
e8f26419 | 5716 | msgid "" |
63cccae4 | 5717 | "You have specified multiple functions.\n" |
e8f26419 KZ |
5718 | "You can only perform one function at a time.\n" |
5719 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5720 | "Çok sayıda işlev belirttiniz.\n" |
5721 | "Bir defada sadece bir işlev uygulanabilir.\n" | |
e8f26419 | 5722 | |
95f1bdee | 5723 | #: hwclock/hwclock.c:1410 |
e8f26419 | 5724 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
5725 | msgid "" |
5726 | "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
5727 | "both.\n" | |
5728 | msgstr "" | |
5729 | "%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor. İkisi de " | |
5730 | "belirtilmiş.\n" | |
e8f26419 | 5731 | |
95f1bdee | 5732 | #: hwclock/hwclock.c:1417 |
e8f26419 | 5733 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
5734 | msgid "" |
5735 | "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
5736 | "specified both.\n" | |
e8f26419 | 5737 | msgstr "" |
612721db KZ |
5738 | "%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n" |
5739 | "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n" | |
e8f26419 | 5740 | |
95f1bdee | 5741 | #: hwclock/hwclock.c:1424 |
e8f26419 KZ |
5742 | #, c-format |
5743 | msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" | |
5744 | msgstr "%s: --noadjfile ile ya --utc ya da --localtime belirtilmelidir\n" | |
5745 | ||
95f1bdee | 5746 | #: hwclock/hwclock.c:1438 |
e8f26419 | 5747 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" |
612721db | 5748 | msgstr "Zaman ayarlama kullanımdışı. Saat ayarlanamaz.\n" |
e8f26419 | 5749 | |
95f1bdee | 5750 | #: hwclock/hwclock.c:1454 |
e8f26419 | 5751 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" |
612721db | 5752 | msgstr "Donanım saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" |
e8f26419 | 5753 | |
95f1bdee | 5754 | #: hwclock/hwclock.c:1459 |
e8f26419 | 5755 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" |
612721db | 5756 | msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" |
e8f26419 | 5757 | |
95f1bdee KZ |
5758 | #: hwclock/hwclock.c:1464 |
5759 | msgid "" | |
5760 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " | |
5761 | "kernel.\n" | |
5762 | msgstr "" | |
5763 | "Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından " | |
5764 | "değiştirilebilir.\n" | |
e8f26419 | 5765 | |
95f1bdee | 5766 | #: hwclock/hwclock.c:1484 |
e8f26419 | 5767 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" |
612721db | 5768 | msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor.\n" |
e8f26419 | 5769 | |
95f1bdee KZ |
5770 | #: hwclock/hwclock.c:1488 |
5771 | msgid "" | |
5772 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access " | |
5773 | "method.\n" | |
5774 | msgstr "" | |
5775 | "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini " | |
5776 | "kullanın.\n" | |
e8f26419 | 5777 | |
63cccae4 | 5778 | #: hwclock/kd.c:43 |
e8f26419 | 5779 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
612721db | 5780 | msgstr "KDGHWCLK zaman değiştirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n" |
e8f26419 | 5781 | |
63cccae4 | 5782 | #: hwclock/kd.c:46 |
e8f26419 | 5783 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
612721db | 5784 | msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız" |
e8f26419 | 5785 | |
df1dddf9 | 5786 | #: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 |
e8f26419 | 5787 | msgid "Timed out waiting for time change.\n" |
612721db | 5788 | msgstr "Zamanı değiştirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n" |
e8f26419 | 5789 | |
63cccae4 | 5790 | #: hwclock/kd.c:71 |
e8f26419 | 5791 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
612721db | 5792 | msgstr "KDGHWCLK ioctl çevrim içinde zamanı okumada başarısız" |
e8f26419 | 5793 | |
63cccae4 | 5794 | #: hwclock/kd.c:93 |
e8f26419 KZ |
5795 | #, c-format |
5796 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
612721db | 5797 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" |
e8f26419 | 5798 | |
63cccae4 | 5799 | #: hwclock/kd.c:129 |
e8f26419 | 5800 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
612721db | 5801 | msgstr "ioctl KDSHWCLK başarısız" |
e8f26419 | 5802 | |
63cccae4 | 5803 | #: hwclock/kd.c:166 |
e8f26419 | 5804 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
612721db | 5805 | msgstr "/dev/tty1 veya /dev/vc/1 açılamıyor" |
e8f26419 | 5806 | |
63cccae4 | 5807 | #: hwclock/kd.c:171 |
e8f26419 | 5808 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
612721db | 5809 | msgstr "KDGHWCLK ioctl başarısız" |
e8f26419 | 5810 | |
df1dddf9 | 5811 | #: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 |
63cccae4 KZ |
5812 | #, c-format |
5813 | msgid "open() of %s failed" | |
5814 | msgstr "%s için open() işlevi hata verdi" | |
5815 | ||
df1dddf9 | 5816 | #: hwclock/rtc.c:148 |
e8f26419 KZ |
5817 | #, c-format |
5818 | msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" | |
612721db | 5819 | msgstr "ioctl() %s den zaman okumada başarısız\n" |
e8f26419 | 5820 | |
df1dddf9 | 5821 | #: hwclock/rtc.c:170 |
e8f26419 KZ |
5822 | #, c-format |
5823 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
612721db | 5824 | msgstr "%s den zamanı değiştirmek için çevrim içinde bekleniyor\n" |
e8f26419 | 5825 | |
df1dddf9 | 5826 | #: hwclock/rtc.c:225 |
e8f26419 KZ |
5827 | #, c-format |
5828 | msgid "%s does not have interrupt functions. " | |
612721db | 5829 | msgstr "%s için kesme işlevleri yok." |
e8f26419 | 5830 | |
df1dddf9 | 5831 | #: hwclock/rtc.c:234 |
e8f26419 KZ |
5832 | #, c-format |
5833 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
5834 | msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" | |
5835 | ||
df1dddf9 | 5836 | #: hwclock/rtc.c:243 |
e8f26419 KZ |
5837 | #, c-format |
5838 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
612721db | 5839 | msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini durduramadı" |
e8f26419 | 5840 | |
df1dddf9 | 5841 | #: hwclock/rtc.c:246 |
e8f26419 KZ |
5842 | #, c-format |
5843 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
612721db | 5844 | msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini açması gerekirken hata verdi" |
e8f26419 | 5845 | |
df1dddf9 | 5846 | #: hwclock/rtc.c:305 |
e8f26419 KZ |
5847 | #, c-format |
5848 | msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" | |
612721db | 5849 | msgstr "ioctl() %s den zamanı ayarlayamadı.\n" |
e8f26419 | 5850 | |
df1dddf9 | 5851 | #: hwclock/rtc.c:311 |
e8f26419 KZ |
5852 | #, c-format |
5853 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
612721db | 5854 | msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n" |
e8f26419 | 5855 | |
df1dddf9 | 5856 | #: hwclock/rtc.c:340 |
e8f26419 KZ |
5857 | #, c-format |
5858 | msgid "Open of %s failed" | |
612721db | 5859 | msgstr "%s açılamadı" |
e8f26419 | 5860 | |
df1dddf9 | 5861 | #: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 |
e8f26419 | 5862 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
5863 | msgid "" |
5864 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
5865 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
5866 | "this system.\n" | |
5867 | msgstr "" | |
5868 | "Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s " | |
5869 | "üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde " | |
5870 | "yok.\n" | |
e8f26419 | 5871 | |
df1dddf9 | 5872 | #: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 |
63cccae4 KZ |
5873 | #, c-format |
5874 | msgid "Unable to open %s" | |
5875 | msgstr "%s açılamıyor" | |
5876 | ||
df1dddf9 | 5877 | #: hwclock/rtc.c:370 |
e8f26419 KZ |
5878 | #, c-format |
5879 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
612721db | 5880 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız" |
e8f26419 | 5881 | |
df1dddf9 | 5882 | #: hwclock/rtc.c:376 |
e8f26419 KZ |
5883 | #, c-format |
5884 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
612721db | 5885 | msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n" |
e8f26419 KZ |
5886 | |
5887 | #. kernel would not accept this epoch value | |
5888 | #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks | |
5889 | #. just because one believes that the kernel might not like it. | |
df1dddf9 | 5890 | #: hwclock/rtc.c:396 |
e8f26419 KZ |
5891 | #, c-format |
5892 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" | |
95f1bdee KZ |
5893 | msgstr "" |
5894 | "Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n" | |
e8f26419 | 5895 | |
df1dddf9 | 5896 | #: hwclock/rtc.c:414 |
e8f26419 KZ |
5897 | #, c-format |
5898 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
612721db | 5899 | msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n" |
e8f26419 | 5900 | |
df1dddf9 | 5901 | #: hwclock/rtc.c:419 |
e8f26419 | 5902 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
5903 | msgid "" |
5904 | "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
612721db | 5905 | msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n" |
e8f26419 | 5906 | |
df1dddf9 | 5907 | #: hwclock/rtc.c:422 |
e8f26419 KZ |
5908 | #, c-format |
5909 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
612721db | 5910 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi" |
e8f26419 | 5911 | |
e8f26419 KZ |
5912 | #: login-utils/agetty.c:312 |
5913 | msgid "calling open_tty\n" | |
612721db | 5914 | msgstr "open_tty çağrılıyor\n" |
e8f26419 KZ |
5915 | |
5916 | #. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o). | |
5917 | #: login-utils/agetty.c:325 | |
5918 | msgid "calling termio_init\n" | |
612721db | 5919 | msgstr "termio_init çağrılıyor\n" |
e8f26419 KZ |
5920 | |
5921 | #: login-utils/agetty.c:330 | |
5922 | msgid "writing init string\n" | |
612721db | 5923 | msgstr "başlatma dizgesi yazılıyor\n" |
e8f26419 KZ |
5924 | |
5925 | #. Optionally detect the baud rate from the modem status message. | |
5926 | #: login-utils/agetty.c:340 | |
5927 | msgid "before autobaud\n" | |
612721db | 5928 | msgstr "bağlantı hızı saptama öncesi\n" |
e8f26419 KZ |
5929 | |
5930 | #: login-utils/agetty.c:352 | |
5931 | msgid "waiting for cr-lf\n" | |
612721db | 5932 | msgstr "cr-lf için bekleniyor\n" |
e8f26419 KZ |
5933 | |
5934 | #: login-utils/agetty.c:356 | |
5935 | #, c-format | |
5936 | msgid "read %c\n" | |
5937 | msgstr "%c okundu\n" | |
5938 | ||
5939 | #. Read the login name. | |
5940 | #: login-utils/agetty.c:365 | |
5941 | msgid "reading login name\n" | |
612721db | 5942 | msgstr "kullanıcı ismi okunuyor\n" |
e8f26419 KZ |
5943 | |
5944 | #: login-utils/agetty.c:386 | |
5945 | #, c-format | |
5946 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
612721db | 5947 | msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m" |
e8f26419 KZ |
5948 | |
5949 | #: login-utils/agetty.c:406 | |
5950 | msgid "can't malloc initstring" | |
612721db | 5951 | msgstr "başlatma dizgesi için yer ayrılamıyor" |
e8f26419 KZ |
5952 | |
5953 | #: login-utils/agetty.c:471 | |
5954 | #, c-format | |
5955 | msgid "bad timeout value: %s" | |
612721db | 5956 | msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" |
e8f26419 KZ |
5957 | |
5958 | #: login-utils/agetty.c:480 | |
5959 | msgid "after getopt loop\n" | |
612721db | 5960 | msgstr "getopt çevrimi sonrası\n" |
e8f26419 KZ |
5961 | |
5962 | #: login-utils/agetty.c:530 | |
5963 | msgid "exiting parseargs\n" | |
612721db | 5964 | msgstr "parseargs çıkıyor\n" |
e8f26419 KZ |
5965 | |
5966 | #: login-utils/agetty.c:542 | |
5967 | msgid "entered parse_speeds\n" | |
5968 | msgstr "parse_speeds girildi\n" | |
5969 | ||
5970 | #: login-utils/agetty.c:545 | |
5971 | #, c-format | |
5972 | msgid "bad speed: %s" | |
612721db | 5973 | msgstr "hatalı hız: %s" |
e8f26419 KZ |
5974 | |
5975 | #: login-utils/agetty.c:547 | |
5976 | msgid "too many alternate speeds" | |
612721db | 5977 | msgstr "almaşık hız çok yüksek" |
e8f26419 KZ |
5978 | |
5979 | #: login-utils/agetty.c:549 | |
5980 | msgid "exiting parsespeeds\n" | |
a2c5f3ca | 5981 | msgstr "parsespeeds'den çıkılyor\n" |
e8f26419 | 5982 | |
f0c8eda1 | 5983 | #: login-utils/agetty.c:649 |
e8f26419 KZ |
5984 | #, c-format |
5985 | msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
612721db | 5986 | msgstr "/dev: chdir() başarısız: %m" |
e8f26419 | 5987 | |
f0c8eda1 | 5988 | #: login-utils/agetty.c:653 |
e8f26419 KZ |
5989 | #, c-format |
5990 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
612721db | 5991 | msgstr "/dev/%s: bir karakter aygıtı değil" |
e8f26419 KZ |
5992 | |
5993 | #. ignore close(2) errors | |
f0c8eda1 | 5994 | #: login-utils/agetty.c:660 |
e8f26419 KZ |
5995 | msgid "open(2)\n" |
5996 | msgstr "open(2)\n" | |
5997 | ||
f0c8eda1 | 5998 | #: login-utils/agetty.c:662 |
e8f26419 KZ |
5999 | #, c-format |
6000 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
612721db | 6001 | msgstr "/dev/%s: standart girdi olarak açılamıyor: %m" |
e8f26419 | 6002 | |
f0c8eda1 | 6003 | #: login-utils/agetty.c:672 |
e8f26419 KZ |
6004 | #, c-format |
6005 | msgid "%s: not open for read/write" | |
612721db | 6006 | msgstr "%s: oku/yaz için açık değil" |
e8f26419 KZ |
6007 | |
6008 | #. Set up standard output and standard error file descriptors. | |
f0c8eda1 | 6009 | #: login-utils/agetty.c:676 |
e8f26419 | 6010 | msgid "duping\n" |
612721db | 6011 | msgstr "çoğaltıyor\n" |
e8f26419 KZ |
6012 | |
6013 | #. set up stdout and stderr | |
f0c8eda1 | 6014 | #: login-utils/agetty.c:678 |
e8f26419 KZ |
6015 | #, c-format |
6016 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
612721db | 6017 | msgstr "%s: çoğaltma sorunu: %m" |
e8f26419 | 6018 | |
f0c8eda1 | 6019 | #: login-utils/agetty.c:752 |
e8f26419 KZ |
6020 | msgid "term_io 2\n" |
6021 | msgstr "term_io 2\n" | |
6022 | ||
f0c8eda1 | 6023 | #: login-utils/agetty.c:937 |
e8f26419 | 6024 | msgid "user" |
612721db | 6025 | msgstr "kullanıcı" |
e8f26419 | 6026 | |
f0c8eda1 | 6027 | #: login-utils/agetty.c:937 |
e8f26419 | 6028 | msgid "users" |
612721db | 6029 | msgstr "kullanıcı" |
e8f26419 | 6030 | |
f0c8eda1 | 6031 | #: login-utils/agetty.c:1025 |
e8f26419 KZ |
6032 | #, c-format |
6033 | msgid "%s: read: %m" | |
6034 | msgstr "%s: okunan: %m" | |
6035 | ||
f0c8eda1 | 6036 | #: login-utils/agetty.c:1071 |
e8f26419 KZ |
6037 | #, c-format |
6038 | msgid "%s: input overrun" | |
612721db | 6039 | msgstr "%s: girdi geçersiz" |
e8f26419 | 6040 | |
f0c8eda1 | 6041 | #: login-utils/agetty.c:1195 |
e8f26419 KZ |
6042 | #, c-format |
6043 | msgid "" | |
95f1bdee KZ |
6044 | "Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
6045 | "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
6046 | "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " | |
6047 | "line baud_rate,... [termtype]\n" | |
e8f26419 | 6048 | msgstr "" |
612721db KZ |
6049 | "Kullanımı: %s [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n" |
6050 | " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] bağlantı_hızı,...\n" | |
6051 | " satır [terminalTürü]\n" | |
6052 | " ya da [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n" | |
6053 | " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] satır\n" | |
6054 | " bağlantı_hızı,... [terminalTürü]\n" | |
e8f26419 KZ |
6055 | |
6056 | #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 | |
6057 | msgid "login: memory low, login may fail\n" | |
612721db | 6058 | msgstr "giriş: bellek az, giriş yapılamayabilir\n" |
e8f26419 KZ |
6059 | |
6060 | #: login-utils/checktty.c:105 | |
6061 | msgid "can't malloc for ttyclass" | |
612721db | 6062 | msgstr "ttyclass için bellek ayrılamadı" |
e8f26419 KZ |
6063 | |
6064 | #: login-utils/checktty.c:126 | |
6065 | msgid "can't malloc for grplist" | |
612721db | 6066 | msgstr "grplist için bellek ayrılamadı" |
e8f26419 KZ |
6067 | |
6068 | #. there was a default rule, but user didn't match, reject! | |
6069 | #: login-utils/checktty.c:422 | |
6070 | #, c-format | |
6071 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
612721db | 6072 | msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe öntanımlı olarak izin verilmedi.\n" |
e8f26419 KZ |
6073 | |
6074 | #. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line | |
6075 | #. matching our username, but it doesn't contain the | |
6076 | #. name of the tty where the user is trying to log in. | |
6077 | #. So deny access! | |
6078 | #: login-utils/checktty.c:433 | |
6079 | #, c-format | |
6080 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
612721db | 6081 | msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe izin verilmedi.\n" |
e8f26419 KZ |
6082 | |
6083 | #: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:107 | |
6084 | #, c-format | |
6085 | msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" | |
6086 | msgstr "%s: Siz (%d) yoksunuz.\n" | |
6087 | ||
6088 | #: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114 | |
6089 | #, c-format | |
6090 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" | |
6091 | msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" | |
6092 | ||
6093 | #: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119 | |
6094 | #, c-format | |
6095 | msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" | |
612721db | 6096 | msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n" |
e8f26419 KZ |
6097 | |
6098 | #: login-utils/chfn.c:146 | |
6099 | #, c-format | |
6100 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
612721db | 6101 | msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n" |
e8f26419 KZ |
6102 | |
6103 | #: login-utils/chfn.c:152 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:163 | |
6104 | #: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147 | |
6105 | #: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158 | |
6106 | msgid "Password error." | |
612721db | 6107 | msgstr "Parola hatası." |
e8f26419 | 6108 | |
df1dddf9 KZ |
6109 | #: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 |
6110 | #: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431 | |
e8f26419 KZ |
6111 | msgid "Password: " |
6112 | msgstr "Parola: " | |
6113 | ||
6114 | #: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170 | |
6115 | msgid "Incorrect password." | |
612721db | 6116 | msgstr "Parola yanlış." |
e8f26419 KZ |
6117 | |
6118 | #: login-utils/chfn.c:190 | |
6119 | msgid "Finger information not changed.\n" | |
612721db | 6120 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değişmedi.\n" |
e8f26419 KZ |
6121 | |
6122 | #: login-utils/chfn.c:292 | |
6123 | #, c-format | |
6124 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
612721db | 6125 | msgstr "Kullanımı: %s [ -f ad-soyadı ] [ -o iş yeri ] " |
e8f26419 KZ |
6126 | |
6127 | #: login-utils/chfn.c:293 | |
6128 | msgid "" | |
6129 | "[ -p office-phone ]\n" | |
6130 | "\t[ -h home-phone ] " | |
6131 | msgstr "" | |
612721db | 6132 | "[ -p iş-telefonu ]\n" |
e8f26419 KZ |
6133 | "\t[ -h ev-telefonu ] " |
6134 | ||
6135 | #: login-utils/chfn.c:294 | |
6136 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" | |
6137 | msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
6138 | ||
6139 | #: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278 | |
6140 | msgid "" | |
6141 | "\n" | |
6142 | "Aborted.\n" | |
6143 | msgstr "" | |
6144 | "\n" | |
612721db | 6145 | "Bırakıldı.\n" |
e8f26419 KZ |
6146 | |
6147 | #: login-utils/chfn.c:398 | |
6148 | msgid "field is too long.\n" | |
612721db | 6149 | msgstr "alan çok uzun.\n" |
e8f26419 KZ |
6150 | |
6151 | #: login-utils/chfn.c:406 | |
6152 | #, c-format | |
6153 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
612721db | 6154 | msgstr "'%c' kullanılamaz.\n" |
e8f26419 KZ |
6155 | |
6156 | #: login-utils/chfn.c:411 | |
6157 | msgid "Control characters are not allowed.\n" | |
612721db | 6158 | msgstr "Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" |
e8f26419 KZ |
6159 | |
6160 | #: login-utils/chfn.c:476 | |
6161 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" | |
612721db | 6162 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 KZ |
6163 | |
6164 | #: login-utils/chfn.c:479 | |
6165 | msgid "Finger information changed.\n" | |
612721db | 6166 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 6167 | |
ffc43748 | 6168 | #: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327 |
e8f26419 | 6169 | msgid "malloc failed" |
612721db | 6170 | msgstr "bellek ayrılamadı" |
e8f26419 KZ |
6171 | |
6172 | #: login-utils/chsh.c:130 | |
6173 | #, c-format | |
6174 | msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" | |
612721db | 6175 | msgstr "%s: Bu kabuk /etc/shells dosyasında yok, kabuk değiştirilemedi\n" |
e8f26419 KZ |
6176 | |
6177 | #: login-utils/chsh.c:137 | |
6178 | #, c-format | |
6179 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
612721db | 6180 | msgstr "%s için kabuk değiştiriliyor.\n" |
e8f26419 KZ |
6181 | |
6182 | #: login-utils/chsh.c:178 | |
6183 | msgid "New shell" | |
6184 | msgstr "Yeni kabuk" | |
6185 | ||
6186 | #: login-utils/chsh.c:185 | |
6187 | msgid "Shell not changed.\n" | |
612721db | 6188 | msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n" |
e8f26419 KZ |
6189 | |
6190 | #: login-utils/chsh.c:192 | |
6191 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" | |
612721db | 6192 | msgstr "Kabuk değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 KZ |
6193 | |
6194 | #: login-utils/chsh.c:195 | |
6195 | msgid "Shell changed.\n" | |
612721db | 6196 | msgstr "Kabuk değiştirildi.\n" |
e8f26419 KZ |
6197 | |
6198 | #: login-utils/chsh.c:260 | |
6199 | #, c-format | |
6200 | msgid "" | |
6201 | "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
6202 | " [ username ]\n" | |
6203 | msgstr "" | |
612721db KZ |
6204 | "Kullanımı: %s [ -s kabuk ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" |
6205 | " [ kullanıcı_ismi ]\n" | |
e8f26419 KZ |
6206 | |
6207 | #: login-utils/chsh.c:303 | |
6208 | #, c-format | |
6209 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
612721db | 6210 | msgstr "%s: kabuk tam bir dosya yolu içermeli.\n" |
e8f26419 KZ |
6211 | |
6212 | #: login-utils/chsh.c:307 | |
6213 | #, c-format | |
6214 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
6215 | msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" | |
6216 | ||
6217 | #: login-utils/chsh.c:311 | |
6218 | #, c-format | |
6219 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
612721db | 6220 | msgstr "%s: \"%s\" çalıştırılabilir değil.\n" |
e8f26419 KZ |
6221 | |
6222 | #: login-utils/chsh.c:318 | |
6223 | #, c-format | |
6224 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
612721db | 6225 | msgstr "%s: '%c' kullanılamaz.\n" |
e8f26419 KZ |
6226 | |
6227 | #: login-utils/chsh.c:322 | |
6228 | #, c-format | |
6229 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
612721db | 6230 | msgstr "%s: Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" |
e8f26419 KZ |
6231 | |
6232 | #: login-utils/chsh.c:329 | |
6233 | #, c-format | |
6234 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
612721db | 6235 | msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" |
e8f26419 KZ |
6236 | |
6237 | #: login-utils/chsh.c:331 | |
6238 | #, c-format | |
6239 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
612721db | 6240 | msgstr "%s: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" |
e8f26419 KZ |
6241 | |
6242 | #: login-utils/chsh.c:333 | |
6243 | #, c-format | |
6244 | msgid "%s: use -l option to see list\n" | |
612721db | 6245 | msgstr "%s: listeyi görmek için -l seçeneğini kullanın\n" |
e8f26419 KZ |
6246 | |
6247 | #: login-utils/chsh.c:339 | |
6248 | #, c-format | |
6249 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
612721db | 6250 | msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" |
e8f26419 KZ |
6251 | |
6252 | #: login-utils/chsh.c:340 | |
6253 | #, c-format | |
6254 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
612721db | 6255 | msgstr "Listeyi görmek için %s -l kullanın.\n" |
e8f26419 KZ |
6256 | |
6257 | #: login-utils/chsh.c:360 | |
6258 | msgid "No known shells.\n" | |
612721db | 6259 | msgstr "Kullanılabilecek kabuklar belirlenmemiş.\n" |
e8f26419 KZ |
6260 | |
6261 | #: login-utils/cryptocard.c:68 | |
6262 | msgid "couldn't open /dev/urandom" | |
612721db | 6263 | msgstr "/dev/urandom açılamadı" |
e8f26419 KZ |
6264 | |
6265 | #: login-utils/cryptocard.c:73 | |
6266 | msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
612721db | 6267 | msgstr "/dev/urandom'dan rasgele veri okunamadı" |
e8f26419 KZ |
6268 | |
6269 | #: login-utils/cryptocard.c:96 | |
6270 | #, c-format | |
6271 | msgid "can't open %s for reading" | |
612721db | 6272 | msgstr "%s okumak için açılamıyor" |
e8f26419 KZ |
6273 | |
6274 | #: login-utils/cryptocard.c:100 | |
6275 | #, c-format | |
6276 | msgid "can't stat(%s)" | |
612721db | 6277 | msgstr "stat %s yapılamadı" |
e8f26419 KZ |
6278 | |
6279 | #: login-utils/cryptocard.c:106 | |
6280 | #, c-format | |
6281 | msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
612721db | 6282 | msgstr "%s doğru dosya kiplerine sahip değil" |
e8f26419 KZ |
6283 | |
6284 | #: login-utils/cryptocard.c:111 | |
6285 | #, c-format | |
6286 | msgid "can't read data from %s" | |
612721db | 6287 | msgstr "%s dosyasından veri okunamıyor" |
e8f26419 KZ |
6288 | |
6289 | #: login-utils/islocal.c:38 | |
6290 | #, c-format | |
6291 | msgid "Can't read %s, exiting." | |
612721db | 6292 | msgstr "%s okunamıyor, bırakılıyor." |
e8f26419 KZ |
6293 | |
6294 | #: login-utils/last.c:148 | |
6295 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" | |
95f1bdee KZ |
6296 | msgstr "" |
6297 | "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" | |
e8f26419 KZ |
6298 | |
6299 | #: login-utils/last.c:312 | |
6300 | msgid " still logged in" | |
612721db | 6301 | msgstr " şu an sistemde" |
e8f26419 KZ |
6302 | |
6303 | #: login-utils/last.c:340 | |
6304 | #, c-format | |
6305 | msgid "" | |
6306 | "\n" | |
6307 | "wtmp begins %s" | |
6308 | msgstr "" | |
6309 | "\n" | |
612721db | 6310 | "wtmp kayıtlarının başlangıcı: %s" |
e8f26419 KZ |
6311 | |
6312 | #: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465 | |
6313 | msgid "last: malloc failure.\n" | |
612721db | 6314 | msgstr "last: bellek ayrılamadı.\n" |
e8f26419 KZ |
6315 | |
6316 | #: login-utils/last.c:441 | |
6317 | msgid "last: gethostname" | |
6318 | msgstr "last: gethostname" | |
6319 | ||
6320 | #: login-utils/last.c:490 | |
ffc43748 | 6321 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6322 | msgid "" |
6323 | "\n" | |
6324 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
6325 | msgstr "" | |
6326 | "\n" | |
6327 | "durduruldu: %10.10s %5.5s \n" | |
6328 | ||
df1dddf9 | 6329 | #: login-utils/login.c:254 |
a2c5f3ca | 6330 | #, c-format |
1d4ad1de | 6331 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" |
a2c5f3ca | 6332 | msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %s" |
1d4ad1de | 6333 | |
df1dddf9 | 6334 | #: login-utils/login.c:285 |
95f1bdee KZ |
6335 | msgid "FATAL: bad tty" |
6336 | msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı" | |
6337 | ||
df1dddf9 | 6338 | #: login-utils/login.c:418 |
e8f26419 | 6339 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
612721db | 6340 | msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n" |
e8f26419 | 6341 | |
df1dddf9 | 6342 | #: login-utils/login.c:445 |
e8f26419 | 6343 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
612721db | 6344 | msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n" |
e8f26419 | 6345 | |
df1dddf9 | 6346 | #: login-utils/login.c:538 |
e8f26419 KZ |
6347 | #, c-format |
6348 | msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
612721db | 6349 | msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" |
e8f26419 | 6350 | |
df1dddf9 | 6351 | #: login-utils/login.c:540 |
e8f26419 KZ |
6352 | #, c-format |
6353 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
612721db | 6354 | msgstr "PAM başlatılamadı: %s" |
e8f26419 KZ |
6355 | |
6356 | #. | |
6357 | #. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM | |
6358 | #. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately, | |
6359 | #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string | |
6360 | #. * (yet). | |
6361 | #. | |
df1dddf9 | 6362 | #: login-utils/login.c:557 |
e8f26419 | 6363 | msgid "login: " |
612721db | 6364 | msgstr "Kullanıcı ismi: " |
e8f26419 | 6365 | |
df1dddf9 | 6366 | #: login-utils/login.c:597 |
e8f26419 KZ |
6367 | #, c-format |
6368 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 6369 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s" |
e8f26419 | 6370 | |
df1dddf9 | 6371 | #: login-utils/login.c:601 |
e8f26419 KZ |
6372 | msgid "" |
6373 | "Login incorrect\n" | |
6374 | "\n" | |
6375 | msgstr "" | |
612721db | 6376 | "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 KZ |
6377 | "\n" |
6378 | ||
df1dddf9 | 6379 | #: login-utils/login.c:610 |
e8f26419 KZ |
6380 | #, c-format |
6381 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 6382 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s" |
e8f26419 | 6383 | |
df1dddf9 | 6384 | #: login-utils/login.c:614 |
e8f26419 KZ |
6385 | #, c-format |
6386 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 6387 | msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s" |
e8f26419 | 6388 | |
df1dddf9 | 6389 | #: login-utils/login.c:618 |
e8f26419 KZ |
6390 | msgid "" |
6391 | "\n" | |
6392 | "Login incorrect\n" | |
6393 | msgstr "" | |
6394 | "\n" | |
612721db | 6395 | "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 | 6396 | |
df1dddf9 | 6397 | #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 |
e8f26419 KZ |
6398 | msgid "" |
6399 | "\n" | |
6400 | "Session setup problem, abort.\n" | |
6401 | msgstr "" | |
6402 | "\n" | |
612721db | 6403 | "Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n" |
e8f26419 | 6404 | |
df1dddf9 | 6405 | #: login-utils/login.c:641 |
e8f26419 KZ |
6406 | #, c-format |
6407 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
612721db | 6408 | msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)." |
e8f26419 | 6409 | |
df1dddf9 | 6410 | #: login-utils/login.c:648 |
e8f26419 KZ |
6411 | #, c-format |
6412 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
95f1bdee KZ |
6413 | msgstr "" |
6414 | "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor." | |
e8f26419 | 6415 | |
df1dddf9 | 6416 | #: login-utils/login.c:667 |
e8f26419 KZ |
6417 | msgid "login: Out of memory\n" |
6418 | msgstr "login: Bellek yetersiz\n" | |
6419 | ||
df1dddf9 | 6420 | #: login-utils/login.c:709 |
e8f26419 | 6421 | msgid "Illegal username" |
612721db | 6422 | msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı" |
e8f26419 | 6423 | |
df1dddf9 | 6424 | #: login-utils/login.c:752 |
e8f26419 KZ |
6425 | #, c-format |
6426 | msgid "%s login refused on this terminal.\n" | |
612721db | 6427 | msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n" |
e8f26419 | 6428 | |
df1dddf9 | 6429 | #: login-utils/login.c:757 |
e8f26419 KZ |
6430 | #, c-format |
6431 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
612721db | 6432 | msgstr "%s İÇİN %s MAKİNASINDAN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" |
e8f26419 | 6433 | |
df1dddf9 | 6434 | #: login-utils/login.c:761 |
e8f26419 KZ |
6435 | #, c-format |
6436 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
612721db | 6437 | msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" |
e8f26419 | 6438 | |
df1dddf9 | 6439 | #: login-utils/login.c:814 |
e8f26419 | 6440 | msgid "Login incorrect\n" |
612721db | 6441 | msgstr "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 | 6442 | |
df1dddf9 | 6443 | #: login-utils/login.c:836 |
e8f26419 KZ |
6444 | msgid "" |
6445 | "Too many users logged on already.\n" | |
6446 | "Try again later.\n" | |
6447 | msgstr "" | |
612721db | 6448 | "Kullanıcı sayısı sınırı aşıldı.\n" |
e8f26419 KZ |
6449 | "Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
6450 | ||
df1dddf9 | 6451 | #: login-utils/login.c:840 |
e8f26419 | 6452 | msgid "You have too many processes running.\n" |
612721db | 6453 | msgstr "Çalıştırabileceğiniz uygulama sayısını aştınız.\n" |
e8f26419 | 6454 | |
df1dddf9 | 6455 | #: login-utils/login.c:1064 |
e8f26419 KZ |
6456 | #, c-format |
6457 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
612721db | 6458 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP" |
e8f26419 | 6459 | |
df1dddf9 | 6460 | #: login-utils/login.c:1071 |
e8f26419 KZ |
6461 | #, c-format |
6462 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
612721db | 6463 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ" |
e8f26419 | 6464 | |
df1dddf9 | 6465 | #: login-utils/login.c:1074 |
e8f26419 KZ |
6466 | #, c-format |
6467 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
612721db | 6468 | msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ" |
e8f26419 | 6469 | |
df1dddf9 | 6470 | #: login-utils/login.c:1077 |
e8f26419 KZ |
6471 | #, c-format |
6472 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
612721db | 6473 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ" |
e8f26419 | 6474 | |
df1dddf9 | 6475 | #: login-utils/login.c:1080 |
e8f26419 KZ |
6476 | #, c-format |
6477 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
612721db | 6478 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ" |
e8f26419 | 6479 | |
df1dddf9 | 6480 | #: login-utils/login.c:1092 |
e8f26419 | 6481 | msgid "You have new mail.\n" |
612721db | 6482 | msgstr "Yeni e-postanız var.\n" |
e8f26419 | 6483 | |
df1dddf9 | 6484 | #: login-utils/login.c:1094 |
e8f26419 | 6485 | msgid "You have mail.\n" |
612721db | 6486 | msgstr "E-postanız var.\n" |
e8f26419 KZ |
6487 | |
6488 | #. error in fork() | |
df1dddf9 | 6489 | #: login-utils/login.c:1112 |
e8f26419 KZ |
6490 | #, c-format |
6491 | msgid "login: failure forking: %s" | |
612721db | 6492 | msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s" |
e8f26419 | 6493 | |
df1dddf9 | 6494 | #: login-utils/login.c:1149 |
1d4ad1de KZ |
6495 | #, c-format |
6496 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
a2c5f3ca | 6497 | msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m" |
1d4ad1de | 6498 | |
df1dddf9 | 6499 | #: login-utils/login.c:1155 |
e8f26419 | 6500 | msgid "setuid() failed" |
612721db | 6501 | msgstr "setuid() başarısız" |
e8f26419 | 6502 | |
df1dddf9 | 6503 | #: login-utils/login.c:1161 |
e8f26419 KZ |
6504 | #, c-format |
6505 | msgid "No directory %s!\n" | |
6506 | msgstr "%s dizini yok!\n" | |
6507 | ||
df1dddf9 | 6508 | #: login-utils/login.c:1165 |
e8f26419 | 6509 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
612721db | 6510 | msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n" |
e8f26419 | 6511 | |
df1dddf9 | 6512 | #: login-utils/login.c:1173 |
e8f26419 | 6513 | msgid "login: no memory for shell script.\n" |
612721db | 6514 | msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n" |
e8f26419 | 6515 | |
df1dddf9 | 6516 | #: login-utils/login.c:1200 |
e8f26419 KZ |
6517 | #, c-format |
6518 | msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" | |
612721db | 6519 | msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n" |
e8f26419 | 6520 | |
df1dddf9 | 6521 | #: login-utils/login.c:1203 |
e8f26419 KZ |
6522 | #, c-format |
6523 | msgid "login: no shell: %s.\n" | |
6524 | msgstr "login: kabuk yok: %s.\n" | |
6525 | ||
df1dddf9 | 6526 | #: login-utils/login.c:1218 |
e8f26419 KZ |
6527 | #, c-format |
6528 | msgid "" | |
6529 | "\n" | |
6530 | "%s login: " | |
6531 | msgstr "" | |
6532 | "\n" | |
612721db | 6533 | "%s kullanıcı ismi: " |
e8f26419 | 6534 | |
df1dddf9 | 6535 | #: login-utils/login.c:1229 |
e8f26419 | 6536 | msgid "login name much too long.\n" |
612721db | 6537 | msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n" |
e8f26419 | 6538 | |
df1dddf9 | 6539 | #: login-utils/login.c:1230 |
e8f26419 | 6540 | msgid "NAME too long" |
612721db | 6541 | msgstr "İSİM çok uzun" |
e8f26419 | 6542 | |
df1dddf9 | 6543 | #: login-utils/login.c:1237 |
e8f26419 | 6544 | msgid "login names may not start with '-'.\n" |
612721db | 6545 | msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n" |
e8f26419 | 6546 | |
df1dddf9 | 6547 | #: login-utils/login.c:1247 |
e8f26419 | 6548 | msgid "too many bare linefeeds.\n" |
612721db | 6549 | msgstr "çok fazla boş geçildi.\n" |
e8f26419 | 6550 | |
df1dddf9 | 6551 | #: login-utils/login.c:1248 |
e8f26419 | 6552 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
612721db | 6553 | msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş" |
e8f26419 | 6554 | |
df1dddf9 | 6555 | #: login-utils/login.c:1259 |
e8f26419 KZ |
6556 | #, c-format |
6557 | msgid "Login timed out after %d seconds\n" | |
612721db | 6558 | msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n" |
e8f26419 | 6559 | |
df1dddf9 | 6560 | #: login-utils/login.c:1348 |
e8f26419 KZ |
6561 | #, c-format |
6562 | msgid "Last login: %.*s " | |
612721db | 6563 | msgstr "Son giriş: %.*s " |
e8f26419 | 6564 | |
df1dddf9 | 6565 | #: login-utils/login.c:1352 |
e8f26419 KZ |
6566 | #, c-format |
6567 | msgid "from %.*s\n" | |
612721db | 6568 | msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n" |
e8f26419 | 6569 | |
df1dddf9 | 6570 | #: login-utils/login.c:1355 |
e8f26419 KZ |
6571 | #, c-format |
6572 | msgid "on %.*s\n" | |
612721db | 6573 | msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n" |
e8f26419 | 6574 | |
df1dddf9 | 6575 | #: login-utils/login.c:1375 |
e8f26419 KZ |
6576 | #, c-format |
6577 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
612721db | 6578 | msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" |
e8f26419 | 6579 | |
df1dddf9 | 6580 | #: login-utils/login.c:1378 |
e8f26419 KZ |
6581 | #, c-format |
6582 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
612721db | 6583 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" |
e8f26419 | 6584 | |
df1dddf9 | 6585 | #: login-utils/login.c:1382 |
e8f26419 KZ |
6586 | #, c-format |
6587 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
612721db | 6588 | msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ" |
e8f26419 | 6589 | |
df1dddf9 | 6590 | #: login-utils/login.c:1385 |
e8f26419 KZ |
6591 | #, c-format |
6592 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
612721db | 6593 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ" |
e8f26419 KZ |
6594 | |
6595 | #: login-utils/mesg.c:89 | |
6596 | msgid "is y\n" | |
612721db | 6597 | msgstr "Başkaları uçbirime yazabilir.\n" |
e8f26419 KZ |
6598 | |
6599 | #: login-utils/mesg.c:92 | |
6600 | msgid "is n\n" | |
612721db | 6601 | msgstr "Başkaları uçbirime yazamaz.\n" |
e8f26419 KZ |
6602 | |
6603 | #: login-utils/mesg.c:112 | |
6604 | msgid "usage: mesg [y | n]\n" | |
612721db | 6605 | msgstr "Kullanımı: mesg [y | n]\n" |
e8f26419 KZ |
6606 | |
6607 | #: login-utils/newgrp.c:68 | |
6608 | msgid "newgrp: Who are you?" | |
6609 | msgstr "newgrp: Siz kim siniz?" | |
6610 | ||
6611 | #: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86 | |
6612 | msgid "newgrp: setgid" | |
6613 | msgstr "newgrp: setgid" | |
6614 | ||
6615 | #: login-utils/newgrp.c:81 | |
6616 | msgid "newgrp: No such group." | |
612721db | 6617 | msgstr "newgrp: Böyle bir grup yok." |
e8f26419 KZ |
6618 | |
6619 | #: login-utils/newgrp.c:90 | |
6620 | msgid "newgrp: Permission denied" | |
612721db | 6621 | msgstr "newgrp: Erişim engellendi" |
e8f26419 KZ |
6622 | |
6623 | #: login-utils/newgrp.c:97 | |
6624 | msgid "newgrp: setuid" | |
6625 | msgstr "newgrp: setuid" | |
6626 | ||
6627 | #: login-utils/newgrp.c:103 | |
6628 | msgid "No shell" | |
6629 | msgstr "Kabuk yok" | |
6630 | ||
6631 | #: login-utils/passwd.c:161 | |
6632 | msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
612721db | 6633 | msgstr "Parola en az 6 karakter uzunlukta olmalıdır, tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 KZ |
6634 | |
6635 | #: login-utils/passwd.c:174 | |
6636 | msgid "" | |
6637 | "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
6638 | "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
6639 | "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
6640 | msgstr "" | |
612721db KZ |
6641 | "Bir parola bu karakter gruplarının en az ikisindeki karakterleri\n" |
6642 | "içermelidir: büyük ve küçük harfler, rakamlar, işaretler.\n" | |
6643 | "Daha fazla bilgi için: 'man 1 passwd'\n" | |
e8f26419 KZ |
6644 | |
6645 | #: login-utils/passwd.c:183 | |
6646 | msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
612721db | 6647 | msgstr "Eski parolanızı yeniden kullanamazsınız.\n" |
e8f26419 KZ |
6648 | |
6649 | #: login-utils/passwd.c:188 | |
6650 | msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
612721db | 6651 | msgstr "Lütfen parola olarak kullanıcı adınız gibi şeyleri kullanmayınız!\n" |
e8f26419 KZ |
6652 | |
6653 | #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 | |
6654 | msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
612721db | 6655 | msgstr "Lütfen parola olarak ad-soyadı gibi şeyleri kullanmayınız!\n" |
e8f26419 KZ |
6656 | |
6657 | #: login-utils/passwd.c:224 | |
6658 | msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
612721db | 6659 | msgstr "Kullanımı: passwd [kullanıcıİsmi [parola]]\n" |
e8f26419 KZ |
6660 | |
6661 | #: login-utils/passwd.c:225 | |
6662 | msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
612721db | 6663 | msgstr "Argümanlı kullanım sadece root için mümkündür.\n" |
e8f26419 | 6664 | |
ffc43748 | 6665 | #: login-utils/passwd.c:280 |
e8f26419 | 6666 | msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" |
612721db | 6667 | msgstr "Kullanımı: passwd [-foqsvV] [kullanıcı [parola]]\n" |
e8f26419 | 6668 | |
ffc43748 | 6669 | #: login-utils/passwd.c:301 |
e8f26419 KZ |
6670 | #, c-format |
6671 | msgid "Can't exec %s: %s\n" | |
612721db | 6672 | msgstr "%s çalıştırılamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 6673 | |
ffc43748 | 6674 | #: login-utils/passwd.c:312 |
e8f26419 | 6675 | msgid "Cannot find login name" |
612721db | 6676 | msgstr "Kullanıcı ismi bulunamıyor" |
e8f26419 | 6677 | |
ffc43748 | 6678 | #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 |
e8f26419 | 6679 | msgid "Only root can change the password for others.\n" |
612721db | 6680 | msgstr "Diğerlerinin parolasını sadece root değiştirebilir.\n" |
e8f26419 | 6681 | |
ffc43748 | 6682 | #: login-utils/passwd.c:334 |
e8f26419 | 6683 | msgid "Too many arguments.\n" |
612721db | 6684 | msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n" |
e8f26419 | 6685 | |
ffc43748 | 6686 | #: login-utils/passwd.c:339 |
e8f26419 KZ |
6687 | #, c-format |
6688 | msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" | |
95f1bdee KZ |
6689 | msgstr "" |
6690 | "Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi " | |
6691 | "mi?" | |
e8f26419 | 6692 | |
ffc43748 | 6693 | #: login-utils/passwd.c:343 |
e8f26419 | 6694 | msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." |
95f1bdee KZ |
6695 | msgstr "" |
6696 | "Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın." | |
e8f26419 | 6697 | |
ffc43748 | 6698 | #: login-utils/passwd.c:349 |
e8f26419 | 6699 | msgid "UID and username does not match, imposter!" |
612721db | 6700 | msgstr "Kullanıcı kimliği ile kullanıcı ismi uyuşmuyor, sahtekar!" |
e8f26419 | 6701 | |
ffc43748 | 6702 | #: login-utils/passwd.c:354 |
e8f26419 KZ |
6703 | #, c-format |
6704 | msgid "Changing password for %s\n" | |
612721db | 6705 | msgstr "%s için parola değiştiriliyor\n" |
e8f26419 | 6706 | |
ffc43748 | 6707 | #: login-utils/passwd.c:358 |
e8f26419 | 6708 | msgid "Enter old password: " |
612721db | 6709 | msgstr "Eski parolanızı yazınız: " |
e8f26419 | 6710 | |
ffc43748 | 6711 | #: login-utils/passwd.c:360 |
e8f26419 | 6712 | msgid "Illegal password, imposter." |
612721db | 6713 | msgstr "Kuraldışı parola." |
e8f26419 | 6714 | |
ffc43748 | 6715 | #: login-utils/passwd.c:372 |
e8f26419 | 6716 | msgid "Enter new password: " |
612721db | 6717 | msgstr "Yeni parolanızı yazınız: " |
e8f26419 | 6718 | |
ffc43748 | 6719 | #: login-utils/passwd.c:374 |
e8f26419 | 6720 | msgid "Password not changed." |
612721db | 6721 | msgstr "Parola değiştirildi." |
e8f26419 | 6722 | |
ffc43748 | 6723 | #: login-utils/passwd.c:383 |
e8f26419 | 6724 | msgid "Re-type new password: " |
612721db | 6725 | msgstr "Yeni parolanızı tekrar yazınız: " |
e8f26419 | 6726 | |
ffc43748 | 6727 | #: login-utils/passwd.c:386 |
e8f26419 | 6728 | msgid "You misspelled it. Password not changed." |
612721db | 6729 | msgstr "Yanlış yazdınız. Parola değiştirilmedi." |
e8f26419 | 6730 | |
ffc43748 | 6731 | #: login-utils/passwd.c:401 |
e8f26419 KZ |
6732 | #, c-format |
6733 | msgid "password changed, user %s" | |
612721db | 6734 | msgstr "%s için parola değiştirildi" |
e8f26419 | 6735 | |
ffc43748 | 6736 | #: login-utils/passwd.c:404 |
e8f26419 | 6737 | msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" |
612721db | 6738 | msgstr "ROOT PAROLASI DEĞİŞTİRİLDİ" |
e8f26419 | 6739 | |
ffc43748 | 6740 | #: login-utils/passwd.c:406 |
e8f26419 KZ |
6741 | #, c-format |
6742 | msgid "password changed by root, user %s" | |
612721db | 6743 | msgstr "%s için parola root tarafından değiştirildi" |
e8f26419 | 6744 | |
ffc43748 | 6745 | #: login-utils/passwd.c:413 |
e8f26419 | 6746 | msgid "calling setpwnam to set password.\n" |
612721db | 6747 | msgstr "parolayı kaydetmek için setpwnam çağrılıyor.\n" |
e8f26419 | 6748 | |
ffc43748 | 6749 | #: login-utils/passwd.c:417 |
e8f26419 | 6750 | msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" |
612721db | 6751 | msgstr "Parola değiştirilmedi! Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 | 6752 | |
ffc43748 | 6753 | #: login-utils/passwd.c:423 |
e8f26419 | 6754 | msgid "Password changed.\n" |
612721db | 6755 | msgstr "Parola değiştirildi.\n" |
e8f26419 KZ |
6756 | |
6757 | #: login-utils/shutdown.c:113 | |
6758 | msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
612721db | 6759 | msgstr "Kullanımı: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+dakika]\n" |
e8f26419 KZ |
6760 | |
6761 | #: login-utils/shutdown.c:131 | |
6762 | msgid "Shutdown process aborted" | |
612721db | 6763 | msgstr "Kapatma işlemi durduruldu" |
e8f26419 KZ |
6764 | |
6765 | #: login-utils/shutdown.c:162 | |
6766 | #, c-format | |
6767 | msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" | |
6768 | msgstr "%s: Sadece root sistemi kapatabilir.\n" | |
6769 | ||
6770 | #: login-utils/shutdown.c:256 | |
6771 | msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" | |
612721db | 6772 | msgstr "Düne kadar bekleyebilecek misiniz?\n" |
e8f26419 KZ |
6773 | |
6774 | #: login-utils/shutdown.c:307 | |
6775 | msgid "for maintenance; bounce, bounce" | |
612721db | 6776 | msgstr "teşhis için; zıpla, zıpla" |
e8f26419 KZ |
6777 | |
6778 | #: login-utils/shutdown.c:311 | |
6779 | #, c-format | |
6780 | msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
612721db | 6781 | msgstr "zaman aşımı = %d, basit = %d, yeniden = %d\n" |
e8f26419 KZ |
6782 | |
6783 | #: login-utils/shutdown.c:336 | |
6784 | msgid "The system is being shut down within 5 minutes" | |
612721db | 6785 | msgstr "Sistem 5 dakikaya kadar kapanıyor" |
e8f26419 KZ |
6786 | |
6787 | #: login-utils/shutdown.c:340 | |
6788 | msgid "Login is therefore prohibited." | |
612721db | 6789 | msgstr "Bu nedenle girişler yasaklandı." |
e8f26419 KZ |
6790 | |
6791 | #: login-utils/shutdown.c:362 | |
612721db | 6792 | #, c-format |
e8f26419 | 6793 | msgid "rebooted by %s: %s" |
612721db | 6794 | msgstr "%s tarafından yaeniden başlatıldı: %s" |
e8f26419 KZ |
6795 | |
6796 | #: login-utils/shutdown.c:365 | |
612721db | 6797 | #, c-format |
e8f26419 | 6798 | msgid "halted by %s: %s" |
612721db | 6799 | msgstr "%s tarafından kapatıldı: %s" |
e8f26419 KZ |
6800 | |
6801 | #. RB_AUTOBOOT | |
6802 | #: login-utils/shutdown.c:429 | |
6803 | msgid "" | |
6804 | "\n" | |
6805 | "Why am I still alive after reboot?" | |
6806 | msgstr "" | |
6807 | "\n" | |
612721db | 6808 | "Tekrar görüşmek üzere..." |
e8f26419 KZ |
6809 | |
6810 | #: login-utils/shutdown.c:431 | |
6811 | msgid "" | |
6812 | "\n" | |
6813 | "Now you can turn off the power..." | |
6814 | msgstr "" | |
6815 | "\n" | |
612721db | 6816 | "Şimdi makinanın enerjisini kesebilirsiniz..." |
e8f26419 KZ |
6817 | |
6818 | #: login-utils/shutdown.c:447 | |
6819 | msgid "Calling kernel power-off facility...\n" | |
612721db | 6820 | msgstr "Çekirdekteki enerji kapatma sistemi çağrılıyor...\n" |
e8f26419 KZ |
6821 | |
6822 | #: login-utils/shutdown.c:450 | |
6823 | #, c-format | |
6824 | msgid "Error powering off\t%s\n" | |
612721db | 6825 | msgstr "Enerji kapatılırken hata oluştu\t%s\n" |
e8f26419 KZ |
6826 | |
6827 | #: login-utils/shutdown.c:458 | |
6828 | #, c-format | |
6829 | msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" | |
612721db | 6830 | msgstr "\"%s\" uygulaması çalıştırılıyor ...\n" |
e8f26419 KZ |
6831 | |
6832 | #: login-utils/shutdown.c:461 | |
6833 | #, c-format | |
6834 | msgid "Error executing\t%s\n" | |
612721db | 6835 | msgstr "Çalıştırma sırasında hata\t%s\n" |
e8f26419 KZ |
6836 | |
6837 | #. gettext crashes on \a | |
6838 | #: login-utils/shutdown.c:488 | |
6839 | #, c-format | |
6840 | msgid "URGENT: broadcast message from %s:" | |
612721db | 6841 | msgstr "ÖNEMLİ: %s'den uyarı:" |
e8f26419 KZ |
6842 | |
6843 | #: login-utils/shutdown.c:494 | |
6844 | #, c-format | |
6845 | msgid "System going down in %d hours %d minutes" | |
612721db | 6846 | msgstr "Sistem %d saat %d dakikaya kadar kapanıyor" |
e8f26419 KZ |
6847 | |
6848 | #: login-utils/shutdown.c:497 | |
6849 | #, c-format | |
6850 | msgid "System going down in 1 hour %d minutes" | |
612721db | 6851 | msgstr "Sistem 1 saat %d dakikaya kadar kapanıyor" |
e8f26419 KZ |
6852 | |
6853 | #: login-utils/shutdown.c:500 | |
6854 | #, c-format | |
6855 | msgid "System going down in %d minutes\n" | |
612721db | 6856 | msgstr "Sistem %d dakikaya kadar kapanıyor\n" |
e8f26419 KZ |
6857 | |
6858 | #: login-utils/shutdown.c:503 | |
6859 | msgid "System going down in 1 minute\n" | |
612721db | 6860 | msgstr "Sistem 1 dakikaya kadar kapanıyor\n" |
e8f26419 KZ |
6861 | |
6862 | #: login-utils/shutdown.c:505 | |
6863 | msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" | |
612721db | 6864 | msgstr "Sistem ŞU ANDA kapanıyor!\n" |
e8f26419 KZ |
6865 | |
6866 | #: login-utils/shutdown.c:510 | |
6867 | #, c-format | |
6868 | msgid "\t... %s ...\n" | |
6869 | msgstr "\t... %s ...\n" | |
6870 | ||
6871 | #: login-utils/shutdown.c:567 | |
6872 | msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" | |
612721db | 6873 | msgstr "swapoff ast süreç olamıyor." |
e8f26419 KZ |
6874 | |
6875 | #: login-utils/shutdown.c:575 | |
6876 | msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." | |
612721db | 6877 | msgstr "swapoff çalıştırılamıyor, umount denenecek." |
e8f26419 KZ |
6878 | |
6879 | #: login-utils/shutdown.c:594 | |
6880 | msgid "Cannot fork for umount, trying manually." | |
612721db | 6881 | msgstr "umount ast süreç olamıyor, doğrudan çalıştırılması denenecek." |
e8f26419 KZ |
6882 | |
6883 | #: login-utils/shutdown.c:603 | |
6884 | #, c-format | |
6885 | msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" | |
612721db | 6886 | msgstr "%s çalıştırılamıyor. umount denenecek.\n" |
e8f26419 KZ |
6887 | |
6888 | #: login-utils/shutdown.c:607 | |
6889 | msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." | |
612721db | 6890 | msgstr "umount çalıştırılamıyor, umount'dan vazgeçiliyor." |
e8f26419 KZ |
6891 | |
6892 | #: login-utils/shutdown.c:612 | |
6893 | msgid "Unmounting any remaining filesystems..." | |
612721db | 6894 | msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." |
e8f26419 KZ |
6895 | |
6896 | #: login-utils/shutdown.c:648 | |
6897 | #, c-format | |
6898 | msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" | |
612721db | 6899 | msgstr "shutdown: %s ayrılamadı: %s\n" |
e8f26419 | 6900 | |
a5a16c68 | 6901 | #: login-utils/simpleinit.c:130 |
e8f26419 | 6902 | msgid "Booting to single user mode.\n" |
612721db | 6903 | msgstr "Tek kullanıcılı kip başlatılıyor.\n" |
e8f26419 | 6904 | |
a5a16c68 | 6905 | #: login-utils/simpleinit.c:134 |
e8f26419 | 6906 | msgid "exec of single user shell failed\n" |
612721db | 6907 | msgstr "Tek kullanıcılı kabuk çalıştırılamadı\n" |
e8f26419 | 6908 | |
a5a16c68 | 6909 | #: login-utils/simpleinit.c:138 |
e8f26419 | 6910 | msgid "fork of single user shell failed\n" |
612721db | 6911 | msgstr "Tek kullanıcılı kabuğun ast sürece alınamadı\n" |
e8f26419 | 6912 | |
a5a16c68 | 6913 | #: login-utils/simpleinit.c:206 |
e8f26419 | 6914 | msgid "error opening fifo\n" |
612721db | 6915 | msgstr "fifo açılırken hata\n" |
e8f26419 | 6916 | |
a5a16c68 KZ |
6917 | #: login-utils/simpleinit.c:210 |
6918 | msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" | |
df1dddf9 | 6919 | msgstr "/dev/initctl üstünde close-on-exec ayarlanırken hata" |
a5a16c68 KZ |
6920 | |
6921 | #: login-utils/simpleinit.c:257 | |
e8f26419 | 6922 | msgid "error running finalprog\n" |
612721db | 6923 | msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n" |
e8f26419 KZ |
6924 | |
6925 | #. Error | |
a5a16c68 | 6926 | #: login-utils/simpleinit.c:261 |
e8f26419 | 6927 | msgid "error forking finalprog\n" |
612721db | 6928 | msgstr "uç uygulama ast sürece alınırken hata\n" |
e8f26419 | 6929 | |
a5a16c68 | 6930 | #: login-utils/simpleinit.c:343 |
e8f26419 KZ |
6931 | msgid "" |
6932 | "\n" | |
6933 | "Wrong password.\n" | |
6934 | msgstr "" | |
6935 | "\n" | |
612721db | 6936 | "Parola yanlış.\n" |
e8f26419 | 6937 | |
a5a16c68 | 6938 | #: login-utils/simpleinit.c:416 |
e8f26419 | 6939 | msgid "lstat of path failed\n" |
612721db | 6940 | msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n" |
e8f26419 | 6941 | |
a5a16c68 | 6942 | #: login-utils/simpleinit.c:424 |
e8f26419 | 6943 | msgid "stat of path failed\n" |
612721db | 6944 | msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n" |
e8f26419 | 6945 | |
a5a16c68 | 6946 | #: login-utils/simpleinit.c:432 |
e8f26419 | 6947 | msgid "open of directory failed\n" |
612721db | 6948 | msgstr "dizine geçilemedi\n" |
e8f26419 | 6949 | |
a5a16c68 | 6950 | #: login-utils/simpleinit.c:506 |
e8f26419 | 6951 | msgid "fork failed\n" |
612721db | 6952 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" |
e8f26419 | 6953 | |
df1dddf9 | 6954 | #: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734 |
e8f26419 | 6955 | msgid "exec failed\n" |
612721db | 6956 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" |
e8f26419 | 6957 | |
a5a16c68 | 6958 | #: login-utils/simpleinit.c:561 |
e8f26419 | 6959 | msgid "cannot open inittab\n" |
612721db | 6960 | msgstr "inittab açılamıyor\n" |
e8f26419 | 6961 | |
a5a16c68 | 6962 | #: login-utils/simpleinit.c:628 |
e8f26419 | 6963 | msgid "no TERM or cannot stat tty\n" |
612721db | 6964 | msgstr "Ya TERM boş ya da tty durum bilgileri alınamıyor\n" |
e8f26419 | 6965 | |
a5a16c68 | 6966 | #: login-utils/simpleinit.c:934 |
e8f26419 KZ |
6967 | #, c-format |
6968 | msgid "error stopping service: \"%s\"" | |
6969 | msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" | |
6970 | ||
6971 | #: login-utils/ttymsg.c:75 | |
6972 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
612721db | 6973 | msgstr "iov sayısı çok fazla (wall/ttymsg.c de kodu değiştir)" |
e8f26419 KZ |
6974 | |
6975 | #: login-utils/ttymsg.c:85 | |
6976 | msgid "excessively long line arg" | |
612721db | 6977 | msgstr "satır argümanı gereğinden uzun" |
e8f26419 KZ |
6978 | |
6979 | #: login-utils/ttymsg.c:139 | |
6980 | msgid "cannot fork" | |
612721db | 6981 | msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" |
e8f26419 KZ |
6982 | |
6983 | #: login-utils/ttymsg.c:143 | |
6984 | #, c-format | |
6985 | msgid "fork: %s" | |
6986 | msgstr "fork: %s" | |
6987 | ||
6988 | #: login-utils/ttymsg.c:171 | |
6989 | #, c-format | |
6990 | msgid "%s: BAD ERROR" | |
612721db | 6991 | msgstr "%s: BİLİNMEYEN HATA" |
e8f26419 KZ |
6992 | |
6993 | #: login-utils/vipw.c:139 | |
612721db | 6994 | #, c-format |
e8f26419 | 6995 | msgid "%s: the password file is busy.\n" |
612721db | 6996 | msgstr "%s: parola dosyası meşgul.\n" |
e8f26419 KZ |
6997 | |
6998 | #: login-utils/vipw.c:142 | |
612721db | 6999 | #, c-format |
e8f26419 | 7000 | msgid "%s: the group file is busy.\n" |
612721db | 7001 | msgstr "%s: grup dosyası meşgul.\n" |
e8f26419 KZ |
7002 | |
7003 | #: login-utils/vipw.c:158 | |
7004 | #, c-format | |
7005 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
612721db | 7006 | msgstr "%s: %s dosyası meşgul. (%s hazır)\n" |
e8f26419 KZ |
7007 | |
7008 | #: login-utils/vipw.c:164 | |
7009 | #, c-format | |
7010 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
612721db | 7011 | msgstr "%s: %s için bağ oluşturulamıyor: %s\n" |
e8f26419 KZ |
7012 | |
7013 | #: login-utils/vipw.c:195 | |
7014 | #, c-format | |
7015 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
95f1bdee KZ |
7016 | msgstr "" |
7017 | "%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n" | |
e8f26419 KZ |
7018 | |
7019 | #: login-utils/vipw.c:218 | |
7020 | #, c-format | |
7021 | msgid "%s: Cannot fork\n" | |
612721db | 7022 | msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n" |
e8f26419 KZ |
7023 | |
7024 | #: login-utils/vipw.c:254 | |
7025 | #, c-format | |
7026 | msgid "%s: %s unchanged\n" | |
612721db | 7027 | msgstr "%s: %s değişmedi\n" |
e8f26419 KZ |
7028 | |
7029 | #: login-utils/vipw.c:273 | |
7030 | #, c-format | |
7031 | msgid "%s: no changes made\n" | |
612721db | 7032 | msgstr "%s: yapılan değişiklik yok\n" |
e8f26419 KZ |
7033 | |
7034 | #: login-utils/vipw.c:328 | |
7035 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" | |
612721db | 7036 | msgstr "Bu sistemde gölge gruplar kullanılıyor.\n" |
e8f26419 KZ |
7037 | |
7038 | #: login-utils/vipw.c:329 | |
7039 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" | |
612721db | 7040 | msgstr "Bu sistemde gölge parolalar kullanılıyor.\n" |
e8f26419 KZ |
7041 | |
7042 | #: login-utils/vipw.c:330 | |
7043 | #, c-format | |
7044 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
612721db | 7045 | msgstr "%s dosyasını şimdi düzenlemek ister misiniz [e/h]? " |
e8f26419 KZ |
7046 | |
7047 | #: login-utils/wall.c:104 | |
7048 | #, c-format | |
7049 | msgid "usage: %s [file]\n" | |
612721db | 7050 | msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n" |
e8f26419 KZ |
7051 | |
7052 | #: login-utils/wall.c:159 | |
7053 | #, c-format | |
7054 | msgid "%s: can't open temporary file.\n" | |
612721db | 7055 | msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor.\n" |
e8f26419 KZ |
7056 | |
7057 | #: login-utils/wall.c:186 | |
7058 | #, c-format | |
7059 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
612721db | 7060 | msgstr "%s@%s den Uyarı" |
e8f26419 KZ |
7061 | |
7062 | #: login-utils/wall.c:204 | |
7063 | #, c-format | |
7064 | msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" | |
612721db | 7065 | msgstr "%s: %s okunamayacak - stdG kullanın.\n" |
e8f26419 KZ |
7066 | |
7067 | #: login-utils/wall.c:209 | |
7068 | #, c-format | |
7069 | msgid "%s: can't read %s.\n" | |
612721db | 7070 | msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" |
e8f26419 KZ |
7071 | |
7072 | #: login-utils/wall.c:231 | |
7073 | #, c-format | |
7074 | msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
612721db | 7075 | msgstr "%s: geçici dosya durum bilgileri alınamıyor.\n" |
e8f26419 KZ |
7076 | |
7077 | #: login-utils/wall.c:241 | |
7078 | #, c-format | |
7079 | msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
612721db | 7080 | msgstr "%s: geçici dosya okunamıyor.\n" |
e8f26419 | 7081 | |
95f1bdee | 7082 | #: misc-utils/cal.c:262 |
e8f26419 | 7083 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
612721db | 7084 | msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı" |
e8f26419 | 7085 | |
95f1bdee | 7086 | #: misc-utils/cal.c:266 |
e8f26419 | 7087 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
612721db | 7088 | msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı" |
e8f26419 KZ |
7089 | |
7090 | #. %s is the month name, %d the year number. | |
95f1bdee | 7091 | #. * you can change the order and/or add something here; eg for |
e8f26419 KZ |
7092 | #. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and |
7093 | #. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc. | |
7094 | #. | |
95f1bdee | 7095 | #: misc-utils/cal.c:373 |
e8f26419 KZ |
7096 | #, c-format |
7097 | msgid "%s %d" | |
7098 | msgstr "%s %d" | |
7099 | ||
95f1bdee | 7100 | #: misc-utils/cal.c:676 |
ffc43748 | 7101 | msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" |
1d4ad1de | 7102 | msgstr "kullanımı: cal [-13smjyV] [[ay] yıl]\n" |
e8f26419 KZ |
7103 | |
7104 | #: misc-utils/ddate.c:205 | |
7105 | #, c-format | |
7106 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
612721db | 7107 | msgstr "kullanımı: %s [+biçem] [gün ay yıl]\n" |
e8f26419 KZ |
7108 | |
7109 | #. handle St. Tib's Day | |
7110 | #: misc-utils/ddate.c:252 | |
7111 | msgid "St. Tib's Day" | |
612721db | 7112 | msgstr "St. Tib Günü" |
e8f26419 KZ |
7113 | |
7114 | #: misc-utils/kill.c:206 | |
7115 | #, c-format | |
7116 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
7117 | msgstr "%s: bilinmeyen sinyal: %s\n" | |
7118 | ||
7119 | #: misc-utils/kill.c:269 | |
7120 | #, c-format | |
7121 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
612721db | 7122 | msgstr "%s: \"%s\" süreci bulunamıyor\n" |
e8f26419 KZ |
7123 | |
7124 | #: misc-utils/kill.c:313 | |
7125 | #, c-format | |
7126 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
612721db | 7127 | msgstr "%s: %s sinyali bilinmiyor; geçerli sinyaller:\n" |
e8f26419 KZ |
7128 | |
7129 | #: misc-utils/kill.c:353 | |
7130 | #, c-format | |
7131 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
612721db | 7132 | msgstr "kullanımı: %s [ -s sinyal | -p ] [ -a ] pid ...\n" |
e8f26419 KZ |
7133 | |
7134 | #: misc-utils/kill.c:354 | |
7135 | #, c-format | |
7136 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
7137 | msgstr " %s -l [ sinyal ]\n" | |
7138 | ||
7139 | #: misc-utils/logger.c:140 | |
7140 | #, c-format | |
7141 | msgid "logger: %s: %s.\n" | |
7142 | msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
7143 | ||
7144 | #: misc-utils/logger.c:247 | |
7145 | #, c-format | |
7146 | msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" | |
7147 | msgstr "logger: bilinmeyen yetenek ismi: %s.\n" | |
7148 | ||
7149 | #: misc-utils/logger.c:259 | |
7150 | #, c-format | |
7151 | msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" | |
612721db | 7152 | msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n" |
e8f26419 KZ |
7153 | |
7154 | #: misc-utils/logger.c:286 | |
95f1bdee KZ |
7155 | msgid "" |
7156 | "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" | |
7157 | msgstr "" | |
7158 | "kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] " | |
7159 | "[ ileti ... ]\n" | |
e8f26419 KZ |
7160 | |
7161 | #: misc-utils/look.c:348 | |
7162 | msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" | |
612721db | 7163 | msgstr "kullanımı: look [-dfa] [-t karakter] dizge [dosya]\n" |
e8f26419 KZ |
7164 | |
7165 | #: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149 | |
7166 | #, c-format | |
7167 | msgid "Could not open %s\n" | |
612721db | 7168 | msgstr "%s açılamadı\n" |
e8f26419 KZ |
7169 | |
7170 | #: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145 | |
7171 | #, c-format | |
7172 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
612721db | 7173 | msgstr "%d bayt %s dosyasından alındı\n" |
e8f26419 KZ |
7174 | |
7175 | #: misc-utils/namei.c:102 | |
7176 | #, c-format | |
7177 | msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" | |
612721db | 7178 | msgstr "namei: çalışılan dizine geçilemiyor - %s\n" |
e8f26419 KZ |
7179 | |
7180 | #: misc-utils/namei.c:115 | |
7181 | #, c-format | |
7182 | msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" | |
612721db | 7183 | msgstr "namei: %s dizinine geçilemiyor - %s (%d)\n" |
e8f26419 KZ |
7184 | |
7185 | #: misc-utils/namei.c:125 | |
7186 | msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" | |
612721db | 7187 | msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n" |
e8f26419 KZ |
7188 | |
7189 | #: misc-utils/namei.c:150 | |
7190 | msgid "namei: could not chdir to root!\n" | |
612721db | 7191 | msgstr "namei: kök dizine geçilemedi!\n" |
e8f26419 KZ |
7192 | |
7193 | #: misc-utils/namei.c:157 | |
7194 | msgid "namei: could not stat root!\n" | |
612721db | 7195 | msgstr "namei: Kök dizin durum bilgileri alınamadı!\n" |
e8f26419 KZ |
7196 | |
7197 | #: misc-utils/namei.c:171 | |
7198 | msgid "namei: buf overflow\n" | |
612721db | 7199 | msgstr "namei: tampon bellekte taşma\n" |
e8f26419 KZ |
7200 | |
7201 | #: misc-utils/namei.c:217 | |
7202 | #, c-format | |
7203 | msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
612721db | 7204 | msgstr " ? %s içinde chdir yapamadı - %s (%d)\n" |
e8f26419 KZ |
7205 | |
7206 | #: misc-utils/namei.c:246 | |
7207 | #, c-format | |
7208 | msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
612721db | 7209 | msgstr "%s sembolik bağı okunurken hata - %s (%d)\n" |
e8f26419 KZ |
7210 | |
7211 | #: misc-utils/namei.c:256 | |
7212 | msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
612721db | 7213 | msgstr " *** UNIX SEMBOLİK BAĞ SINIRLARI AŞILDI ***\n" |
e8f26419 KZ |
7214 | |
7215 | #: misc-utils/namei.c:293 | |
7216 | #, c-format | |
7217 | msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
612721db | 7218 | msgstr "namei: 0%06o dosya türü %s dosyasında anlaşılamadı\n" |
e8f26419 KZ |
7219 | |
7220 | #: misc-utils/rename.c:38 | |
7221 | #, c-format | |
7222 | msgid "%s: out of memory\n" | |
7223 | msgstr "%s: bellek yetersiz\n" | |
7224 | ||
7225 | #: misc-utils/rename.c:56 | |
7226 | #, c-format | |
7227 | msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" | |
612721db | 7228 | msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n" |
e8f26419 KZ |
7229 | |
7230 | #: misc-utils/rename.c:86 | |
7231 | #, c-format | |
7232 | msgid "call: %s from to files...\n" | |
612721db | 7233 | msgstr "çağrı: %s hangi dosyalarla çalışacak?\n" |
e8f26419 KZ |
7234 | |
7235 | #: misc-utils/script.c:106 | |
1d4ad1de | 7236 | #, c-format |
e8f26419 | 7237 | msgid "" |
ffc43748 | 7238 | "Warning: `%s' is a link.\n" |
e8f26419 KZ |
7239 | "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" |
7240 | "Script not started.\n" | |
7241 | msgstr "" | |
612721db | 7242 | "Uyarı: `%s' bir sembolik bağ dosyası.\n" |
1d4ad1de | 7243 | "Gerçekten kullanmak istiyorsanız `%s [seçenekler] %s' ile kullanın.\n" |
612721db | 7244 | "Betik başlatılmadı.\n" |
e8f26419 KZ |
7245 | |
7246 | #: misc-utils/script.c:155 | |
7247 | msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" | |
612721db | 7248 | msgstr "kullanımı: script [-a] [-f] [-q] [-t] [dosya]\n" |
e8f26419 KZ |
7249 | |
7250 | #: misc-utils/script.c:178 | |
7251 | #, c-format | |
7252 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
612721db | 7253 | msgstr "Betik başlatıldı, dosyası %s\n" |
e8f26419 | 7254 | |
df1dddf9 | 7255 | #: misc-utils/script.c:264 |
e8f26419 KZ |
7256 | #, c-format |
7257 | msgid "Script started on %s" | |
612721db | 7258 | msgstr "%s de betik başlatıldı" |
e8f26419 | 7259 | |
df1dddf9 | 7260 | #: misc-utils/script.c:338 |
e8f26419 KZ |
7261 | #, c-format |
7262 | msgid "" | |
7263 | "\n" | |
7264 | "Script done on %s" | |
7265 | msgstr "" | |
7266 | "\n" | |
612721db | 7267 | "%s üzerinde betik tamamlandı" |
e8f26419 | 7268 | |
df1dddf9 | 7269 | #: misc-utils/script.c:345 |
e8f26419 KZ |
7270 | #, c-format |
7271 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
612721db | 7272 | msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n" |
e8f26419 | 7273 | |
df1dddf9 | 7274 | #: misc-utils/script.c:356 |
e8f26419 | 7275 | msgid "openpty failed\n" |
612721db | 7276 | msgstr "openpty başarısız\n" |
e8f26419 | 7277 | |
df1dddf9 | 7278 | #: misc-utils/script.c:390 |
e8f26419 | 7279 | msgid "Out of pty's\n" |
612721db | 7280 | msgstr "pty sayısı yetersiz\n" |
e8f26419 KZ |
7281 | |
7282 | #. Print error message about arguments, and the command's syntax. | |
df1dddf9 | 7283 | #: misc-utils/setterm.c:744 |
e8f26419 KZ |
7284 | #, c-format |
7285 | msgid "%s: Argument error, usage\n" | |
612721db | 7286 | msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n" |
e8f26419 | 7287 | |
df1dddf9 | 7288 | #: misc-utils/setterm.c:747 |
e8f26419 KZ |
7289 | msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
7290 | msgstr " [ -term terminal_ismi ]\n" | |
7291 | ||
df1dddf9 | 7292 | #: misc-utils/setterm.c:748 |
e8f26419 KZ |
7293 | msgid " [ -reset ]\n" |
7294 | msgstr " [ -reset ]\n" | |
7295 | ||
df1dddf9 | 7296 | #: misc-utils/setterm.c:749 |
e8f26419 KZ |
7297 | msgid " [ -initialize ]\n" |
7298 | msgstr " [ -initialize ]\n" | |
7299 | ||
df1dddf9 | 7300 | #: misc-utils/setterm.c:750 |
e8f26419 KZ |
7301 | msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
7302 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
7303 | ||
df1dddf9 | 7304 | #: misc-utils/setterm.c:752 |
e8f26419 KZ |
7305 | msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
7306 | msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
7307 | ||
df1dddf9 | 7308 | #: misc-utils/setterm.c:753 |
e8f26419 KZ |
7309 | msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
7310 | msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
7311 | ||
df1dddf9 | 7312 | #: misc-utils/setterm.c:755 |
e8f26419 KZ |
7313 | msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
7314 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
7315 | ||
df1dddf9 | 7316 | #: misc-utils/setterm.c:756 |
e8f26419 KZ |
7317 | msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
7318 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
7319 | ||
df1dddf9 | 7320 | #: misc-utils/setterm.c:757 |
e8f26419 KZ |
7321 | msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
7322 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
7323 | ||
df1dddf9 | 7324 | #: misc-utils/setterm.c:758 |
e8f26419 KZ |
7325 | msgid " [ -default ]\n" |
7326 | msgstr " [ -default ]\n" | |
7327 | ||
df1dddf9 | 7328 | #: misc-utils/setterm.c:759 |
e8f26419 KZ |
7329 | msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
7330 | msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
7331 | ||
df1dddf9 | 7332 | #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 |
e8f26419 KZ |
7333 | msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
7334 | msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
7335 | ||
df1dddf9 | 7336 | #: misc-utils/setterm.c:761 |
e8f26419 KZ |
7337 | msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
7338 | msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
7339 | ||
df1dddf9 | 7340 | #: misc-utils/setterm.c:763 |
e8f26419 KZ |
7341 | msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7342 | msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7343 | ||
df1dddf9 KZ |
7344 | #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 |
7345 | #: misc-utils/setterm.c:770 | |
e8f26419 KZ |
7346 | msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
7347 | msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
7348 | ||
df1dddf9 | 7349 | #: misc-utils/setterm.c:765 |
e8f26419 KZ |
7350 | msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
7351 | msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
7352 | ||
df1dddf9 | 7353 | #: misc-utils/setterm.c:767 |
e8f26419 KZ |
7354 | msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7355 | msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7356 | ||
df1dddf9 | 7357 | #: misc-utils/setterm.c:769 |
e8f26419 KZ |
7358 | msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
7359 | msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
7360 | ||
df1dddf9 | 7361 | #: misc-utils/setterm.c:772 |
e8f26419 KZ |
7362 | msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
7363 | msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
7364 | ||
df1dddf9 | 7365 | #: misc-utils/setterm.c:774 |
e8f26419 KZ |
7366 | msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
7367 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
7368 | ||
df1dddf9 | 7369 | #: misc-utils/setterm.c:775 |
e8f26419 KZ |
7370 | msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
7371 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
7372 | ||
df1dddf9 | 7373 | #: misc-utils/setterm.c:776 |
e8f26419 KZ |
7374 | msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
7375 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
7376 | ||
df1dddf9 | 7377 | #: misc-utils/setterm.c:777 |
e8f26419 KZ |
7378 | msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
7379 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
7380 | ||
df1dddf9 | 7381 | #: misc-utils/setterm.c:778 |
e8f26419 KZ |
7382 | msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
7383 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
7384 | ||
df1dddf9 | 7385 | #: misc-utils/setterm.c:779 |
e8f26419 KZ |
7386 | msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
7387 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
7388 | ||
df1dddf9 | 7389 | #: misc-utils/setterm.c:780 |
e8f26419 KZ |
7390 | msgid " [ -store ]\n" |
7391 | msgstr " [ -store ]\n" | |
7392 | ||
df1dddf9 | 7393 | #: misc-utils/setterm.c:781 |
e8f26419 KZ |
7394 | msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
7395 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
7396 | ||
df1dddf9 | 7397 | #: misc-utils/setterm.c:782 |
e8f26419 KZ |
7398 | msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7399 | msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
7400 | ||
df1dddf9 | 7401 | #: misc-utils/setterm.c:783 |
e8f26419 KZ |
7402 | msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7403 | msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
7404 | ||
df1dddf9 | 7405 | #: misc-utils/setterm.c:784 |
e8f26419 KZ |
7406 | msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
7407 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
7408 | ||
df1dddf9 | 7409 | #: misc-utils/setterm.c:785 |
e8f26419 KZ |
7410 | msgid " [ -blank [0-60] ]\n" |
7411 | msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" | |
7412 | ||
df1dddf9 | 7413 | #: misc-utils/setterm.c:786 |
e8f26419 KZ |
7414 | msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
7415 | msgstr " [ -dump [1-Konsol_nr] ]\n" | |
7416 | ||
df1dddf9 | 7417 | #: misc-utils/setterm.c:787 |
e8f26419 KZ |
7418 | msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
7419 | msgstr " [ -append [1-Konsol_nr] ]\n" | |
7420 | ||
df1dddf9 | 7421 | #: misc-utils/setterm.c:788 |
e8f26419 | 7422 | msgid " [ -file dumpfilename ]\n" |
612721db | 7423 | msgstr " [ -file dökümDosyası ]\n" |
e8f26419 | 7424 | |
df1dddf9 | 7425 | #: misc-utils/setterm.c:789 |
e8f26419 KZ |
7426 | msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
7427 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
7428 | ||
df1dddf9 | 7429 | #: misc-utils/setterm.c:790 |
e8f26419 KZ |
7430 | msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
7431 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
7432 | ||
df1dddf9 | 7433 | #: misc-utils/setterm.c:791 |
e8f26419 KZ |
7434 | msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
7435 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
7436 | ||
df1dddf9 | 7437 | #: misc-utils/setterm.c:792 |
e8f26419 KZ |
7438 | msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
7439 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
7440 | ||
df1dddf9 | 7441 | #: misc-utils/setterm.c:793 |
e8f26419 KZ |
7442 | msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" |
7443 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
7444 | ||
df1dddf9 | 7445 | #: misc-utils/setterm.c:794 |
e8f26419 KZ |
7446 | msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
7447 | msgstr " [ -bfreq frekans_nr ]\n" | |
7448 | ||
df1dddf9 | 7449 | #: misc-utils/setterm.c:1049 |
e8f26419 | 7450 | msgid "cannot (un)set powersave mode\n" |
612721db | 7451 | msgstr "ekonomi kipi denetim dışı\n" |
e8f26419 | 7452 | |
df1dddf9 | 7453 | #: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 |
e8f26419 KZ |
7454 | #, c-format |
7455 | msgid "klogctl error: %s\n" | |
612721db | 7456 | msgstr "klogctl hatası: %s\n" |
e8f26419 | 7457 | |
df1dddf9 | 7458 | #: misc-utils/setterm.c:1149 |
e8f26419 KZ |
7459 | #, c-format |
7460 | msgid "Error reading %s\n" | |
7461 | msgstr "%s okunurken hata\n" | |
7462 | ||
df1dddf9 | 7463 | #: misc-utils/setterm.c:1164 |
e8f26419 | 7464 | msgid "Error writing screendump\n" |
612721db | 7465 | msgstr "Ekran dökümü yazılırken hata\n" |
e8f26419 | 7466 | |
df1dddf9 | 7467 | #: misc-utils/setterm.c:1178 |
e8f26419 KZ |
7468 | #, c-format |
7469 | msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" | |
612721db | 7470 | msgstr "%s okunamadı ve ioctl dökümlenemiyor\n" |
e8f26419 | 7471 | |
df1dddf9 | 7472 | #: misc-utils/setterm.c:1244 |
e8f26419 KZ |
7473 | #, c-format |
7474 | msgid "%s: $TERM is not defined.\n" | |
612721db | 7475 | msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n" |
e8f26419 KZ |
7476 | |
7477 | #: misc-utils/whereis.c:157 | |
7478 | msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" | |
7479 | msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dizin ... -f ] isim...\n" | |
7480 | ||
7481 | #: misc-utils/write.c:99 | |
7482 | msgid "write: can't find your tty's name\n" | |
612721db | 7483 | msgstr "write: kullandığınız tty ismi bulunamıyor\n" |
e8f26419 KZ |
7484 | |
7485 | #: misc-utils/write.c:110 | |
7486 | msgid "write: you have write permission turned off.\n" | |
612721db | 7487 | msgstr "write: yazma izinleriniz kapalı.\n" |
e8f26419 KZ |
7488 | |
7489 | #: misc-utils/write.c:131 | |
7490 | #, c-format | |
7491 | msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" | |
612721db | 7492 | msgstr "write: %s ile %s üzerinde giriş yapılmamış.\n" |
e8f26419 KZ |
7493 | |
7494 | #: misc-utils/write.c:139 | |
7495 | #, c-format | |
7496 | msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" | |
612721db | 7497 | msgstr "write: %s iletileri %s üzerinde kapalı\n" |
e8f26419 KZ |
7498 | |
7499 | #: misc-utils/write.c:146 | |
7500 | msgid "usage: write user [tty]\n" | |
612721db | 7501 | msgstr "kullanımı: write kullanıcı [tty]\n" |
e8f26419 KZ |
7502 | |
7503 | #: misc-utils/write.c:234 | |
7504 | #, c-format | |
7505 | msgid "write: %s is not logged in\n" | |
612721db | 7506 | msgstr "write: %s sistemde değil\n" |
e8f26419 KZ |
7507 | |
7508 | #: misc-utils/write.c:243 | |
7509 | #, c-format | |
7510 | msgid "write: %s has messages disabled\n" | |
612721db | 7511 | msgstr "write: iletiler %s için kapalı\n" |
e8f26419 KZ |
7512 | |
7513 | #: misc-utils/write.c:247 | |
7514 | #, c-format | |
7515 | msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" | |
612721db | 7516 | msgstr "write: %s birden fazla giriş yapmış; %s'e yazıyor\n" |
e8f26419 KZ |
7517 | |
7518 | #: misc-utils/write.c:313 | |
7519 | #, c-format | |
7520 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
612721db | 7521 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, şu an %s) ..." |
e8f26419 KZ |
7522 | |
7523 | #: misc-utils/write.c:316 | |
7524 | #, c-format | |
7525 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
612721db | 7526 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." |
e8f26419 | 7527 | |
df1dddf9 | 7528 | #: mount/fstab.c:114 |
e8f26419 KZ |
7529 | #, c-format |
7530 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
612721db | 7531 | msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s" |
e8f26419 | 7532 | |
df1dddf9 | 7533 | #: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 |
e8f26419 KZ |
7534 | #, c-format |
7535 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
612721db | 7536 | msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 7537 | |
df1dddf9 | 7538 | #: mount/fstab.c:147 |
e8f26419 KZ |
7539 | #, c-format |
7540 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
612721db | 7541 | msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n" |
e8f26419 KZ |
7542 | |
7543 | #. linktargetfile does not exist (as a file) | |
7544 | #. and we cannot create it. Read-only filesystem? | |
7545 | #. Too many files open in the system? | |
7546 | #. Filesystem full? | |
df1dddf9 | 7547 | #: mount/fstab.c:415 |
e8f26419 KZ |
7548 | #, c-format |
7549 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
95f1bdee KZ |
7550 | msgstr "" |
7551 | "kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" | |
e8f26419 | 7552 | |
df1dddf9 | 7553 | #: mount/fstab.c:427 |
e8f26419 KZ |
7554 | #, c-format |
7555 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
95f1bdee KZ |
7556 | msgstr "" |
7557 | "%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini " | |
7558 | "kullanın)" | |
e8f26419 | 7559 | |
df1dddf9 | 7560 | #: mount/fstab.c:439 |
e8f26419 KZ |
7561 | #, c-format |
7562 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
612721db | 7563 | msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" |
e8f26419 | 7564 | |
df1dddf9 | 7565 | #: mount/fstab.c:454 |
e8f26419 KZ |
7566 | #, c-format |
7567 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
612721db | 7568 | msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n" |
e8f26419 | 7569 | |
df1dddf9 | 7570 | #: mount/fstab.c:467 |
e8f26419 KZ |
7571 | #, c-format |
7572 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
612721db | 7573 | msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s" |
e8f26419 | 7574 | |
df1dddf9 | 7575 | #: mount/fstab.c:469 |
e8f26419 | 7576 | msgid "timed out" |
612721db | 7577 | msgstr "zaman aşımı" |
e8f26419 | 7578 | |
df1dddf9 | 7579 | #: mount/fstab.c:476 |
e8f26419 KZ |
7580 | #, c-format |
7581 | msgid "" | |
7582 | "Cannot create link %s\n" | |
7583 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
7584 | msgstr "" | |
612721db KZ |
7585 | "%s bağı oluşturulamıyor\n" |
7586 | "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n" | |
e8f26419 | 7587 | |
df1dddf9 | 7588 | #: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561 |
e8f26419 KZ |
7589 | #, c-format |
7590 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
612721db | 7591 | msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil" |
e8f26419 | 7592 | |
df1dddf9 | 7593 | #: mount/fstab.c:569 |
e8f26419 KZ |
7594 | #, c-format |
7595 | msgid "error writing %s: %s" | |
612721db | 7596 | msgstr "%s yazılırken hata: %s" |
e8f26419 | 7597 | |
df1dddf9 | 7598 | #: mount/fstab.c:577 |
e8f26419 KZ |
7599 | #, c-format |
7600 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
612721db | 7601 | msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" |
e8f26419 | 7602 | |
df1dddf9 | 7603 | #: mount/fstab.c:595 |
e8f26419 KZ |
7604 | #, c-format |
7605 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
612721db | 7606 | msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" |
e8f26419 | 7607 | |
df1dddf9 | 7608 | #: mount/lomount.c:173 |
e8f26419 KZ |
7609 | #, c-format |
7610 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
612721db | 7611 | msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 7612 | |
df1dddf9 | 7613 | #: mount/lomount.c:179 |
e8f26419 KZ |
7614 | #, c-format |
7615 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
612721db | 7616 | msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 7617 | |
df1dddf9 KZ |
7618 | #: mount/lomount.c:184 |
7619 | #, fuzzy, c-format | |
7620 | msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n" | |
612721db | 7621 | msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) göreli konum %d, %s şifreleme\n" |
e8f26419 | 7622 | |
df1dddf9 | 7623 | #: mount/lomount.c:245 |
e8f26419 | 7624 | msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" |
612721db | 7625 | msgstr "mount: hiç bir /dev/loop# aygıtı bulunamadı" |
e8f26419 | 7626 | |
df1dddf9 | 7627 | #: mount/lomount.c:249 |
e8f26419 KZ |
7628 | msgid "" |
7629 | "mount: Could not find any loop device.\n" | |
7630 | " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
7631 | msgstr "" | |
612721db KZ |
7632 | "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı.\n" |
7633 | " /dev/loop# bir yanlış major numarası içeriyor olabilir mi?" | |
e8f26419 | 7634 | |
df1dddf9 | 7635 | #: mount/lomount.c:253 |
e8f26419 KZ |
7636 | #, c-format |
7637 | msgid "" | |
7638 | "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" | |
7639 | " this kernel does not know about the loop device.\n" | |
7640 | " (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)" | |
7641 | msgstr "" | |
612721db KZ |
7642 | "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı ve %s e göre,\n" |
7643 | " bu çekirdek loop aygıtı hakkında bilgiye sahip değil.\n" | |
7644 | " (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız çekirdeği\n" | |
e8f26419 KZ |
7645 | " yeniden derleyin.)" |
7646 | ||
df1dddf9 | 7647 | #: mount/lomount.c:259 |
e8f26419 KZ |
7648 | msgid "" |
7649 | "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
7650 | " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
7651 | " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
7652 | msgstr "" | |
612721db KZ |
7653 | "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı hakkında\n" |
7654 | " bilgiye sahip değil (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız\n" | |
95f1bdee KZ |
7655 | " çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör " |
7656 | "numarasına\n" | |
e8f26419 KZ |
7657 | " sahip olabilir?" |
7658 | ||
df1dddf9 | 7659 | #: mount/lomount.c:263 |
e8f26419 | 7660 | msgid "mount: could not find any free loop device" |
612721db | 7661 | msgstr "mount: hiç serbest loop aygıtı yok" |
e8f26419 | 7662 | |
df1dddf9 KZ |
7663 | #: mount/lomount.c:359 |
7664 | #, fuzzy, c-format | |
7665 | msgid "Error: unable to open %s for reading\n" | |
7666 | msgstr "%s okumak için açılamıyor\n" | |
7667 | ||
7668 | #: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478 | |
7669 | #, fuzzy | |
7670 | msgid "Retype password: " | |
7671 | msgstr "Yeni parolanızı tekrar yazınız: " | |
7672 | ||
7673 | #: mount/lomount.c:456 | |
7674 | #, fuzzy | |
7675 | msgid "Error: gpg key file decryption failed\n" | |
7676 | msgstr "dizine geçilemedi\n" | |
7677 | ||
7678 | #: mount/lomount.c:463 | |
7679 | #, fuzzy, c-format | |
7680 | msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n" | |
7681 | msgstr "Parola en az 6 karakter uzunlukta olmalıdır, tekrar deneyin.\n" | |
7682 | ||
7683 | #: mount/lomount.c:472 | |
7684 | #, fuzzy | |
7685 | msgid "Error: Unable to allocate memory\n" | |
7686 | msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n" | |
7687 | ||
7688 | #: mount/lomount.c:483 | |
7689 | msgid "Error: Passwords are not identical\n" | |
7690 | msgstr "" | |
7691 | ||
7692 | #: mount/lomount.c:490 | |
e8f26419 | 7693 | #, c-format |
df1dddf9 KZ |
7694 | msgid "" |
7695 | "\n" | |
7696 | "WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" | |
7697 | "\n" | |
7698 | "Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n" | |
7699 | "Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n" | |
7700 | "compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n" | |
7701 | "Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n" | |
7702 | "short passwords.\n" | |
7703 | "\n" | |
7704 | "WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" | |
7705 | "\n" | |
7706 | msgstr "" | |
7707 | ||
7708 | #: mount/lomount.c:611 | |
7709 | #, c-format | |
7710 | msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n" | |
7711 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7712 | |
df1dddf9 | 7713 | #: mount/lomount.c:631 |
e8f26419 | 7714 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
612721db | 7715 | msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n" |
e8f26419 | 7716 | |
df1dddf9 | 7717 | #: mount/lomount.c:654 |
e8f26419 | 7718 | msgid "Init (up to 16 hex digits): " |
612721db | 7719 | msgstr "Başlangıç (16 taneye kadar onaltılık rakam): " |
e8f26419 | 7720 | |
df1dddf9 | 7721 | #: mount/lomount.c:661 |
e8f26419 KZ |
7722 | #, c-format |
7723 | msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
612721db | 7724 | msgstr "'%c' onaltılık bir rakam değil.\n" |
e8f26419 | 7725 | |
df1dddf9 | 7726 | #: mount/lomount.c:764 |
e8f26419 KZ |
7727 | #, c-format |
7728 | msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" | |
612721db | 7729 | msgstr "%d şifreleme sistemi için nasıl anahtar alınacağı bilinmiyor\n" |
e8f26419 | 7730 | |
df1dddf9 | 7731 | #: mount/lomount.c:802 |
e8f26419 KZ |
7732 | #, c-format |
7733 | msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" | |
612721db | 7734 | msgstr "set_loop(%s,%s,%d): başarılı\n" |
e8f26419 | 7735 | |
df1dddf9 | 7736 | #: mount/lomount.c:831 |
e8f26419 | 7737 | #, c-format |
df1dddf9 KZ |
7738 | msgid "" |
7739 | "usage:\n" | |
7740 | " %s [-e encryption] [options] loop_device file # setup\n" | |
7741 | " %s -F [options] loop_device [file] # setup, read /etc/fstab\n" | |
7742 | " %s loop_device # give info\n" | |
7743 | " %s -a # give info of all loops\n" | |
7744 | " %s -d loop_device # delete\n" | |
7745 | "options: -o offset -p num -S pseed -H phash -I loinit -T\n" | |
7746 | " -K gpgkey -G gpghome -C itercountk -v -k keybits\n" | |
7747 | " -b blockmode\n" | |
7748 | msgstr "" | |
7749 | ||
7750 | #: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30 | |
7751 | #: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244 | |
7752 | msgid "not enough memory" | |
7753 | msgstr "yeterli bellek yok" | |
e8f26419 | 7754 | |
df1dddf9 KZ |
7755 | #: mount/lomount.c:945 |
7756 | #, fuzzy | |
7757 | msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n" | |
7758 | msgstr "%s okumak için açılamıyor\n" | |
e8f26419 | 7759 | |
df1dddf9 | 7760 | #: mount/lomount.c:966 |
e8f26419 | 7761 | #, c-format |
df1dddf9 | 7762 | msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n" |
e8f26419 | 7763 | msgstr "" |
e8f26419 | 7764 | |
df1dddf9 KZ |
7765 | #: mount/lomount.c:977 |
7766 | #, c-format | |
7767 | msgid "using %s%s from /etc/fstab\n" | |
7768 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7769 | |
df1dddf9 KZ |
7770 | #: mount/lomount.c:985 |
7771 | #, c-format | |
7772 | msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n" | |
7773 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7774 | |
df1dddf9 | 7775 | #: mount/mntent.c:168 |
e8f26419 KZ |
7776 | #, c-format |
7777 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" | |
612721db | 7778 | msgstr "[mntent]: uyarı: %s dosyasının sonunda son bir satırsonu gerekli\n" |
e8f26419 | 7779 | |
df1dddf9 | 7780 | #: mount/mntent.c:219 |
e8f26419 KZ |
7781 | #, c-format |
7782 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" | |
612721db | 7783 | msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n" |
e8f26419 | 7784 | |
df1dddf9 | 7785 | #: mount/mntent.c:222 |
e8f26419 | 7786 | msgid "; rest of file ignored" |
612721db | 7787 | msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı" |
e8f26419 | 7788 | |
df1dddf9 | 7789 | #: mount/mount.c:396 |
e8f26419 KZ |
7790 | #, c-format |
7791 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
612721db | 7792 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" |
e8f26419 | 7793 | |
df1dddf9 | 7794 | #: mount/mount.c:400 |
e8f26419 KZ |
7795 | #, c-format |
7796 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
612721db | 7797 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı" |
e8f26419 | 7798 | |
df1dddf9 | 7799 | #: mount/mount.c:421 |
e8f26419 KZ |
7800 | #, c-format |
7801 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
612721db | 7802 | msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 7803 | |
df1dddf9 | 7804 | #: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660 |
e8f26419 KZ |
7805 | #, c-format |
7806 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
612721db | 7807 | msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" |
e8f26419 | 7808 | |
df1dddf9 | 7809 | #: mount/mount.c:443 |
e8f26419 KZ |
7810 | #, c-format |
7811 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
612721db | 7812 | msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s" |
e8f26419 | 7813 | |
df1dddf9 | 7814 | #: mount/mount.c:494 |
e8f26419 KZ |
7815 | #, c-format |
7816 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
612721db | 7817 | msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı" |
e8f26419 | 7818 | |
df1dddf9 | 7819 | #: mount/mount.c:554 |
e8f26419 | 7820 | msgid "mount failed" |
612721db | 7821 | msgstr "mount başarısız" |
e8f26419 | 7822 | |
df1dddf9 | 7823 | #: mount/mount.c:556 |
e8f26419 KZ |
7824 | #, c-format |
7825 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
612721db | 7826 | msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" |
e8f26419 | 7827 | |
df1dddf9 | 7828 | #: mount/mount.c:584 |
e8f26419 | 7829 | msgid "mount: loop device specified twice" |
612721db | 7830 | msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş" |
e8f26419 | 7831 | |
df1dddf9 | 7832 | #: mount/mount.c:589 |
e8f26419 | 7833 | msgid "mount: type specified twice" |
612721db | 7834 | msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş" |
e8f26419 | 7835 | |
df1dddf9 | 7836 | #: mount/mount.c:601 |
e8f26419 | 7837 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
612721db | 7838 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n" |
e8f26419 | 7839 | |
df1dddf9 | 7840 | #: mount/mount.c:610 |
e8f26419 KZ |
7841 | #, c-format |
7842 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
612721db | 7843 | msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" |
e8f26419 | 7844 | |
df1dddf9 | 7845 | #: mount/mount.c:614 |
e8f26419 | 7846 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" |
612721db | 7847 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" |
e8f26419 | 7848 | |
df1dddf9 | 7849 | #: mount/mount.c:618 |
e8f26419 | 7850 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
612721db | 7851 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n" |
e8f26419 | 7852 | |
df1dddf9 | 7853 | #: mount/mount.c:655 |
e8f26419 KZ |
7854 | #, c-format |
7855 | msgid "mount: can't open %s: %s" | |
612721db | 7856 | msgstr "mount: %s açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 7857 | |
df1dddf9 | 7858 | #: mount/mount.c:678 |
1d4ad1de | 7859 | #, c-format |
612721db KZ |
7860 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
7861 | msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor" | |
e8f26419 | 7862 | |
df1dddf9 | 7863 | #: mount/mount.c:681 |
e8f26419 KZ |
7864 | #, c-format |
7865 | msgid "mount: cannot set speed: %s" | |
612721db | 7866 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" |
e8f26419 | 7867 | |
df1dddf9 | 7868 | #: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309 |
e8f26419 KZ |
7869 | #, c-format |
7870 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
612721db | 7871 | msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" |
e8f26419 | 7872 | |
df1dddf9 | 7873 | #: mount/mount.c:815 |
e8f26419 | 7874 | msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" |
612721db | 7875 | msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş" |
e8f26419 | 7876 | |
df1dddf9 | 7877 | #: mount/mount.c:854 |
e8f26419 | 7878 | msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" |
612721db | 7879 | msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n" |
e8f26419 | 7880 | |
df1dddf9 | 7881 | #: mount/mount.c:865 |
95f1bdee KZ |
7882 | msgid "" |
7883 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
612721db | 7884 | msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş" |
e8f26419 | 7885 | |
df1dddf9 | 7886 | #: mount/mount.c:868 |
e8f26419 | 7887 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
612721db | 7888 | msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" |
e8f26419 KZ |
7889 | |
7890 | #. should not happen | |
df1dddf9 | 7891 | #: mount/mount.c:871 |
e8f26419 | 7892 | msgid "mount: mount failed" |
612721db | 7893 | msgstr "mount: bağlanamadı" |
e8f26419 | 7894 | |
df1dddf9 | 7895 | #: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 |
e8f26419 KZ |
7896 | #, c-format |
7897 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
612721db | 7898 | msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil" |
e8f26419 | 7899 | |
df1dddf9 | 7900 | #: mount/mount.c:879 |
e8f26419 | 7901 | msgid "mount: permission denied" |
612721db | 7902 | msgstr "mount: erişim engellendi" |
e8f26419 | 7903 | |
df1dddf9 | 7904 | #: mount/mount.c:881 |
e8f26419 | 7905 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
612721db | 7906 | msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı" |
e8f26419 KZ |
7907 | |
7908 | #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted | |
7909 | #. proc mounted? | |
df1dddf9 | 7910 | #: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 |
e8f26419 KZ |
7911 | #, c-format |
7912 | msgid "mount: %s is busy" | |
612721db | 7913 | msgstr "mount: %s meşgul" |
e8f26419 KZ |
7914 | |
7915 | #. no | |
7916 | #. yes, don't mention it | |
df1dddf9 | 7917 | #: mount/mount.c:891 |
e8f26419 | 7918 | msgid "mount: proc already mounted" |
612721db | 7919 | msgstr "mount: proc zaten bağlı" |
e8f26419 | 7920 | |
df1dddf9 | 7921 | #: mount/mount.c:893 |
e8f26419 KZ |
7922 | #, c-format |
7923 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
612721db | 7924 | msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul" |
e8f26419 | 7925 | |
df1dddf9 | 7926 | #: mount/mount.c:899 |
e8f26419 KZ |
7927 | #, c-format |
7928 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
612721db | 7929 | msgstr "mount: bağlama noktası %s yok" |
e8f26419 | 7930 | |
df1dddf9 | 7931 | #: mount/mount.c:901 |
e8f26419 KZ |
7932 | #, c-format |
7933 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
612721db | 7934 | msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor" |
e8f26419 | 7935 | |
df1dddf9 | 7936 | #: mount/mount.c:904 |
e8f26419 KZ |
7937 | #, c-format |
7938 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
612721db | 7939 | msgstr "mount: özel aygıt %s yok" |
e8f26419 | 7940 | |
df1dddf9 | 7941 | #: mount/mount.c:914 |
e8f26419 KZ |
7942 | #, c-format |
7943 | msgid "" | |
7944 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
7945 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
7946 | msgstr "" | |
612721db KZ |
7947 | "mount: özel aygıt %s yok\n" |
7948 | " (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n" | |
e8f26419 | 7949 | |
df1dddf9 | 7950 | #: mount/mount.c:927 |
e8f26419 KZ |
7951 | #, c-format |
7952 | msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" | |
612721db | 7953 | msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış" |
e8f26419 | 7954 | |
df1dddf9 | 7955 | #: mount/mount.c:929 |
e8f26419 KZ |
7956 | #, c-format |
7957 | msgid "" | |
7958 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
7959 | " or too many mounted file systems" | |
7960 | msgstr "" | |
612721db KZ |
7961 | "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n" |
7962 | " hatalı ya da çok sayıda bağlı dosya sistemi olabilir" | |
e8f26419 | 7963 | |
df1dddf9 | 7964 | #: mount/mount.c:963 |
e8f26419 | 7965 | msgid "mount table full" |
612721db | 7966 | msgstr "bağ tablosu dolu" |
e8f26419 | 7967 | |
df1dddf9 | 7968 | #: mount/mount.c:965 |
e8f26419 KZ |
7969 | #, c-format |
7970 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
612721db | 7971 | msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor" |
e8f26419 | 7972 | |
df1dddf9 | 7973 | #: mount/mount.c:969 |
e8f26419 KZ |
7974 | #, c-format |
7975 | msgid "mount: %s: unknown device" | |
612721db | 7976 | msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor" |
e8f26419 | 7977 | |
df1dddf9 | 7978 | #: mount/mount.c:974 |
e8f26419 KZ |
7979 | #, c-format |
7980 | msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" | |
612721db | 7981 | msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor" |
e8f26419 | 7982 | |
df1dddf9 | 7983 | #: mount/mount.c:986 |
e8f26419 KZ |
7984 | #, c-format |
7985 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
7986 | msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz" | |
7987 | ||
df1dddf9 | 7988 | #: mount/mount.c:988 |
e8f26419 | 7989 | msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" |
612721db | 7990 | msgstr "mount: iso9660 kastetmiş olabilir misiniz?" |
e8f26419 | 7991 | |
df1dddf9 | 7992 | #: mount/mount.c:991 |
e8f26419 KZ |
7993 | #, c-format |
7994 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
95f1bdee KZ |
7995 | msgstr "" |
7996 | "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s " | |
7997 | "desteklenmiyor" | |
e8f26419 KZ |
7998 | |
7999 | #. strange ... | |
df1dddf9 | 8000 | #: mount/mount.c:997 |
e8f26419 KZ |
8001 | #, c-format |
8002 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
95f1bdee KZ |
8003 | msgstr "" |
8004 | "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir " | |
8005 | "mi?" | |
e8f26419 | 8006 | |
df1dddf9 | 8007 | #: mount/mount.c:999 |
e8f26419 KZ |
8008 | #, c-format |
8009 | msgid "" | |
8010 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
8011 | " (maybe `insmod driver'?)" | |
8012 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8013 | "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" |
8014 | " (`insmod sürücü' denenebilir?)" | |
e8f26419 | 8015 | |
df1dddf9 | 8016 | #: mount/mount.c:1002 |
e8f26419 KZ |
8017 | #, c-format |
8018 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
612721db | 8019 | msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)" |
e8f26419 | 8020 | |
df1dddf9 | 8021 | #: mount/mount.c:1005 |
e8f26419 KZ |
8022 | #, c-format |
8023 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
612721db | 8024 | msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil" |
e8f26419 | 8025 | |
df1dddf9 | 8026 | #: mount/mount.c:1008 |
e8f26419 KZ |
8027 | #, c-format |
8028 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
612721db | 8029 | msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil" |
e8f26419 KZ |
8030 | |
8031 | #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later | |
8032 | #. linux 1.1.38 and later | |
df1dddf9 | 8033 | #: mount/mount.c:1011 |
e8f26419 | 8034 | msgid "block device " |
612721db | 8035 | msgstr "blok aygıtı " |
e8f26419 | 8036 | |
df1dddf9 | 8037 | #: mount/mount.c:1013 |
e8f26419 KZ |
8038 | #, c-format |
8039 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" | |
612721db | 8040 | msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" |
e8f26419 | 8041 | |
df1dddf9 | 8042 | #: mount/mount.c:1017 |
e8f26419 KZ |
8043 | #, c-format |
8044 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
95f1bdee KZ |
8045 | msgstr "" |
8046 | "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" | |
e8f26419 | 8047 | |
df1dddf9 | 8048 | #: mount/mount.c:1033 |
e8f26419 KZ |
8049 | #, c-format |
8050 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
612721db | 8051 | msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" |
e8f26419 | 8052 | |
df1dddf9 | 8053 | #: mount/mount.c:1120 |
a2c5f3ca KZ |
8054 | #, c-format |
8055 | msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" | |
8056 | msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor\n" | |
8057 | ||
df1dddf9 | 8058 | #: mount/mount.c:1124 |
a2c5f3ca KZ |
8059 | #, c-format |
8060 | msgid "mount: %s duplicate - not mounted" | |
8061 | msgstr "mount: %s yinelendi - bağlanmadı" | |
8062 | ||
df1dddf9 | 8063 | #: mount/mount.c:1134 |
e8f26419 KZ |
8064 | #, c-format |
8065 | msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
612721db | 8066 | msgstr "mount: %s %s tarafından bağlanıyor\n" |
e8f26419 | 8067 | |
df1dddf9 | 8068 | #: mount/mount.c:1135 |
e8f26419 KZ |
8069 | msgid "UUID" |
8070 | msgstr "UUID" | |
8071 | ||
df1dddf9 | 8072 | #: mount/mount.c:1135 |
e8f26419 KZ |
8073 | msgid "label" |
8074 | msgstr "yafta" | |
8075 | ||
df1dddf9 | 8076 | #: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587 |
e8f26419 | 8077 | msgid "mount: no such partition found" |
612721db | 8078 | msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok" |
e8f26419 | 8079 | |
df1dddf9 | 8080 | #: mount/mount.c:1145 |
e8f26419 | 8081 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
612721db | 8082 | msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n" |
e8f26419 | 8083 | |
df1dddf9 KZ |
8084 | #: mount/mount.c:1150 |
8085 | msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" | |
8086 | msgstr "" | |
8087 | "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smbfs varsayılıyor\n" | |
63cccae4 | 8088 | |
e8f26419 KZ |
8089 | #. |
8090 | #. * Retry in the background. | |
8091 | #. | |
df1dddf9 | 8092 | #: mount/mount.c:1166 |
e8f26419 KZ |
8093 | #, c-format |
8094 | msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
612721db | 8095 | msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n" |
e8f26419 | 8096 | |
df1dddf9 | 8097 | #: mount/mount.c:1177 |
e8f26419 KZ |
8098 | #, c-format |
8099 | msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
612721db | 8100 | msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n" |
e8f26419 | 8101 | |
df1dddf9 | 8102 | #: mount/mount.c:1254 |
e8f26419 KZ |
8103 | #, c-format |
8104 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
612721db | 8105 | msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" |
e8f26419 | 8106 | |
df1dddf9 | 8107 | #: mount/mount.c:1386 |
95f1bdee | 8108 | #, fuzzy |
e8f26419 KZ |
8109 | msgid "" |
8110 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
8111 | " mount -h : print this help\n" | |
8112 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
8113 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
8114 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
8115 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
8116 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 8117 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
e8f26419 KZ |
8118 | " mount device : mount device at the known place\n" |
8119 | " mount directory : mount known device here\n" | |
8120 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
8121 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
8122 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
8123 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
8124 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
8125 | "or move a subtree:\n" |
8126 | " mount --move olddir newdir\n" | |
e8f26419 KZ |
8127 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
8128 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
df1dddf9 | 8129 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n" |
e8f26419 KZ |
8130 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
8131 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 8132 | "Kullanımı: mount [seçenekler] [aygıt] [dizin]\n" |
df1dddf9 | 8133 | "Bilgilendirme:\n" |
1d4ad1de | 8134 | "Seçeneksiz kullanıldığında bağlı dosya sistemlerini gösterir.\n" |
df1dddf9 KZ |
8135 | " mount -l üsttekine ek olarak bölüm etiketlerini gösterir\n" |
8136 | " mount -V sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
8137 | " mount -h bu yardım iletisini gösterir\n" | |
8138 | "\n" | |
8139 | "Bir aygıtı bağlama:\n" | |
8140 | " mount -a [-t|-O] ... /etc/fstab'da bulunanların tamamını bağlar\n" | |
8141 | " mount aygıt bu aygıtı /etc/fstab'da belirtilmiş dizine bağlar\n" | |
8142 | " mount dizin bu dizine /etc/fstab'da belirtilmiş aygıtı bağlar\n" | |
8143 | " mount -L etiket dosya sistemi etiketi belirtilen aygıtı bağlar\n" | |
8144 | " mount -U uuid evrende tek kimliği(uuid) verilen aygıtı bağlar\n" | |
8145 | " mount -t TÜR AYGIT DİZİN TÜR türündeki AYGITı DİZİNe bağlar\n" | |
8146 | "\n" | |
8147 | "Bağlı bir dosya sistemindeki işlemler:\n" | |
1d4ad1de KZ |
8148 | " mount --bind ESKİDİZİN YENİDİZİN\n" |
8149 | " ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtı YENİDİZİNe yeniden bağlar\n" | |
8150 | " mount --move ESKİDİZİN YENİDİZİN\n" | |
8151 | " ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtın dosya sistemindeki yerini\n" | |
8152 | " YENİDİZİN olarak değiştirir.\n" | |
8153 | "\n" | |
612721db | 8154 | "Diğer seçenekler: [-nfFrsvw] [-o seçenekler].\n" |
1d4ad1de KZ |
8155 | " mount -o remount,ro DİZİN DİZİNi salt-okunur olarak yeniden bağlar.\n" |
8156 | " mount -o remount,rw DİZİN DİZİNi oku-yaz olarak yeniden bağlar.\n" | |
8157 | "\n" | |
8158 | "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" | |
612721db | 8159 | "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n" |
e8f26419 | 8160 | |
df1dddf9 | 8161 | #: mount/mount.c:1563 |
e8f26419 KZ |
8162 | msgid "mount: only root can do that" |
8163 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" | |
8164 | ||
df1dddf9 | 8165 | #: mount/mount.c:1568 |
e8f26419 KZ |
8166 | #, c-format |
8167 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
612721db | 8168 | msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n" |
e8f26419 | 8169 | |
df1dddf9 | 8170 | #: mount/mount.c:1582 |
a2c5f3ca KZ |
8171 | #, c-format |
8172 | msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" | |
8173 | msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n" | |
8174 | ||
df1dddf9 | 8175 | #: mount/mount.c:1589 |
e8f26419 KZ |
8176 | #, c-format |
8177 | msgid "mount: mounting %s\n" | |
612721db | 8178 | msgstr "mount: %s bağlanıyor\n" |
e8f26419 | 8179 | |
df1dddf9 | 8180 | #: mount/mount.c:1598 |
e8f26419 | 8181 | msgid "nothing was mounted" |
612721db | 8182 | msgstr "hiçbir şey bağlanmadı" |
e8f26419 | 8183 | |
df1dddf9 | 8184 | #: mount/mount.c:1613 |
e8f26419 KZ |
8185 | #, c-format |
8186 | msgid "mount: cannot find %s in %s" | |
612721db | 8187 | msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor" |
e8f26419 | 8188 | |
df1dddf9 | 8189 | #: mount/mount.c:1628 |
e8f26419 KZ |
8190 | #, c-format |
8191 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
612721db | 8192 | msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" |
e8f26419 | 8193 | |
df1dddf9 | 8194 | #: mount/mount_by_label.c:189 |
e8f26419 | 8195 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
8196 | msgid "" |
8197 | "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
612721db | 8198 | msgstr "mount: %s açılamadı, UUID ve ETİKET dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n" |
e8f26419 | 8199 | |
df1dddf9 | 8200 | #: mount/mount_by_label.c:309 |
e8f26419 | 8201 | msgid "mount: bad UUID" |
612721db KZ |
8202 | msgstr "mount: UUID hatalı" |
8203 | ||
df1dddf9 | 8204 | #: mount/mount_guess_fstype.c:483 |
612721db | 8205 | msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" |
1d4ad1de | 8206 | msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n" |
e8f26419 | 8207 | |
df1dddf9 | 8208 | #: mount/mount_guess_fstype.c:492 |
e8f26419 KZ |
8209 | #, c-format |
8210 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
612721db | 8211 | msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n" |
e8f26419 | 8212 | |
df1dddf9 | 8213 | #: mount/mount_guess_fstype.c:495 |
e8f26419 KZ |
8214 | #, c-format |
8215 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
612721db | 8216 | msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n" |
e8f26419 | 8217 | |
df1dddf9 | 8218 | #: mount/mount_guess_fstype.c:498 |
e8f26419 | 8219 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" |
612721db | 8220 | msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n" |
e8f26419 | 8221 | |
df1dddf9 | 8222 | #: mount/mount_guess_fstype.c:500 |
e8f26419 KZ |
8223 | #, c-format |
8224 | msgid " I will try type %s\n" | |
612721db | 8225 | msgstr " %s türü denenecek\n" |
e8f26419 | 8226 | |
df1dddf9 | 8227 | #: mount/mount_guess_fstype.c:588 |
e8f26419 KZ |
8228 | #, c-format |
8229 | msgid "Trying %s\n" | |
8230 | msgstr "%s deneniyor\n" | |
8231 | ||
1d4ad1de | 8232 | #: mount/nfsmount.c:237 |
e8f26419 | 8233 | msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" |
612721db | 8234 | msgstr "mount: makina:dizin argümanı gereğinden uzun\n" |
e8f26419 | 8235 | |
1d4ad1de | 8236 | #: mount/nfsmount.c:251 |
e8f26419 | 8237 | msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" |
612721db | 8238 | msgstr "mount: uyarı: çoklu makina isimleri desteklenmiyor\n" |
e8f26419 | 8239 | |
1d4ad1de | 8240 | #: mount/nfsmount.c:256 |
e8f26419 | 8241 | msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" |
612721db | 8242 | msgstr "mount: bağlanılacak dizin makina:dizin biçeminde değil\n" |
e8f26419 | 8243 | |
1d4ad1de | 8244 | #: mount/nfsmount.c:267 mount/nfsmount.c:522 |
e8f26419 KZ |
8245 | #, c-format |
8246 | msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
612721db | 8247 | msgstr "mount: %s için adres alınamıyor\n" |
e8f26419 | 8248 | |
1d4ad1de | 8249 | #: mount/nfsmount.c:273 |
e8f26419 | 8250 | msgid "mount: got bad hp->h_length\n" |
612721db | 8251 | msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı\n" |
e8f26419 | 8252 | |
1d4ad1de | 8253 | #: mount/nfsmount.c:290 |
e8f26419 | 8254 | msgid "mount: excessively long option argument\n" |
612721db | 8255 | msgstr "mount: seçenek argümanı gereğinden uzun\n" |
e8f26419 | 8256 | |
1d4ad1de | 8257 | #: mount/nfsmount.c:382 |
e8f26419 | 8258 | msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" |
612721db | 8259 | msgstr "Uyarı: proto= seçeneği bilinmiyor.\n" |
e8f26419 | 8260 | |
1d4ad1de | 8261 | #: mount/nfsmount.c:389 |
e8f26419 | 8262 | msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" |
612721db | 8263 | msgstr "Uyarı: namlen seçeneği desteklenmiyor.\n" |
e8f26419 | 8264 | |
1d4ad1de | 8265 | #: mount/nfsmount.c:393 |
e8f26419 KZ |
8266 | #, c-format |
8267 | msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
612721db | 8268 | msgstr "bilinmeyen nfs bağ parametresi: %s=%d\n" |
e8f26419 | 8269 | |
1d4ad1de | 8270 | #: mount/nfsmount.c:427 |
e8f26419 | 8271 | msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" |
612721db | 8272 | msgstr "Uyarı: nolock seçeneği desteklenmiyor.\n" |
e8f26419 | 8273 | |
1d4ad1de | 8274 | #: mount/nfsmount.c:432 |
e8f26419 KZ |
8275 | #, c-format |
8276 | msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
612721db | 8277 | msgstr "bilinmeyen nfs bağ seçeneği: %s%s\n" |
e8f26419 | 8278 | |
1d4ad1de | 8279 | #: mount/nfsmount.c:528 |
e8f26419 | 8280 | msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" |
612721db | 8281 | msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı?\n" |
e8f26419 | 8282 | |
1d4ad1de | 8283 | #: mount/nfsmount.c:716 |
e8f26419 | 8284 | msgid "NFS over TCP is not supported.\n" |
612721db | 8285 | msgstr "TCP üzerinden NFS desteklenmiyor.\n" |
e8f26419 | 8286 | |
1d4ad1de | 8287 | #: mount/nfsmount.c:723 |
e8f26419 KZ |
8288 | msgid "nfs socket" |
8289 | msgstr "nfs soketi" | |
8290 | ||
1d4ad1de | 8291 | #: mount/nfsmount.c:727 |
e8f26419 KZ |
8292 | msgid "nfs bindresvport" |
8293 | msgstr "nfs bindresvport" | |
8294 | ||
1d4ad1de | 8295 | #: mount/nfsmount.c:741 |
e8f26419 | 8296 | msgid "nfs server reported service unavailable" |
612721db | 8297 | msgstr "nfs sunucu servisi kullanımdışı olarak raporladı" |
e8f26419 | 8298 | |
1d4ad1de | 8299 | #: mount/nfsmount.c:750 |
e8f26419 | 8300 | msgid "used portmapper to find NFS port\n" |
612721db | 8301 | msgstr "NFS portunu bulmak için portmapper kullanıldı\n" |
e8f26419 | 8302 | |
1d4ad1de | 8303 | #: mount/nfsmount.c:754 |
e8f26419 KZ |
8304 | #, c-format |
8305 | msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
612721db | 8306 | msgstr "nfs artalan süreci için %d portu kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 8307 | |
1d4ad1de | 8308 | #: mount/nfsmount.c:765 |
e8f26419 | 8309 | msgid "nfs connect" |
612721db | 8310 | msgstr "nfs bağlantısı" |
e8f26419 | 8311 | |
1d4ad1de | 8312 | #: mount/nfsmount.c:852 |
e8f26419 KZ |
8313 | #, c-format |
8314 | msgid "unknown nfs status return value: %d" | |
612721db | 8315 | msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç değeri: %d" |
e8f26419 KZ |
8316 | |
8317 | #: mount/sundries.c:55 | |
8318 | msgid "bug in xstrndup call" | |
612721db | 8319 | msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası" |
e8f26419 | 8320 | |
df1dddf9 KZ |
8321 | #: mount/swapon.c:74 |
8322 | #, c-format | |
e8f26419 KZ |
8323 | msgid "" |
8324 | "usage: %s [-hV]\n" | |
95f1bdee | 8325 | " %s -a [-e] [-v]\n" |
e8f26419 KZ |
8326 | " %s [-v] [-p priority] special ...\n" |
8327 | " %s [-s]\n" | |
8328 | msgstr "" | |
612721db | 8329 | "kullanımı: %s [-hV]\n" |
df1dddf9 | 8330 | " %s -a [-e] [-v]\n" |
612721db | 8331 | " %s [-v] [-p öncelik] özel ...\n" |
e8f26419 | 8332 | " %s [-s]\n" |
df1dddf9 KZ |
8333 | " -h bu yardım iletisini gösterir.\n" |
8334 | " -V sürüm bilgilerini gösterir.\n" | |
8335 | " -s bağlı takas aygıtlarını listeler.\n" | |
8336 | " -a /etc/fstab dosyasındaki takas aygıtlarını bağlar.\n" | |
8337 | " -p öncelik öncelik 0 ile 32767 arasında bir değerdir.\n" | |
8338 | "Takas öncelikleri için: 'man 2 swapon'\n" | |
e8f26419 | 8339 | |
df1dddf9 | 8340 | #: mount/swapon.c:84 |
f0c8eda1 | 8341 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
8342 | msgid "" |
8343 | "usage: %s [-hV]\n" | |
8344 | " %s -a [-v]\n" | |
8345 | " %s [-v] special ...\n" | |
8346 | msgstr "" | |
8347 | "kullanımı: %s [-hV]\n" | |
8348 | " %s -a [-v]\n" | |
f0c8eda1 | 8349 | " %s [-v] özel ...\n" |
63cccae4 | 8350 | |
df1dddf9 KZ |
8351 | #: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69 |
8352 | msgid "out of memory" | |
8353 | msgstr "bellek yetersiz" | |
8354 | ||
8355 | #: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265 | |
e8f26419 KZ |
8356 | #, c-format |
8357 | msgid "%s on %s\n" | |
612721db | 8358 | msgstr "%s %s üzerinde\n" |
e8f26419 | 8359 | |
df1dddf9 | 8360 | #: mount/swapon.c:205 |
e8f26419 KZ |
8361 | #, c-format |
8362 | msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" | |
612721db | 8363 | msgstr "swapon: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8364 | |
df1dddf9 | 8365 | #: mount/swapon.c:216 |
e8f26419 KZ |
8366 | #, c-format |
8367 | msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" | |
612721db | 8368 | msgstr "swapon: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" |
e8f26419 | 8369 | |
df1dddf9 | 8370 | #: mount/swapon.c:228 |
e8f26419 KZ |
8371 | #, c-format |
8372 | msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" | |
612721db | 8373 | msgstr "swapon: %s atlanıyor - delikler içeriyor gibi görünüyor.\n" |
e8f26419 | 8374 | |
df1dddf9 | 8375 | #: mount/swapon.c:271 |
63cccae4 | 8376 | msgid "Not superuser.\n" |
f0c8eda1 | 8377 | msgstr "root değil.\n" |
63cccae4 | 8378 | |
df1dddf9 KZ |
8379 | #: mount/swapon.c:301 |
8380 | msgid "swapon: invalid swap device name\n" | |
8381 | msgstr "" | |
8382 | ||
8383 | #: mount/swapon.c:305 | |
8384 | #, fuzzy | |
8385 | msgid "swapon: invalid loop device name\n" | |
8386 | msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz" | |
8387 | ||
8388 | #: mount/swapon.c:309 | |
8389 | #, fuzzy | |
8390 | msgid "swapon: invalid encryption type\n" | |
8391 | msgstr "%s şifreleme türü bilinmiyor\n" | |
8392 | ||
8393 | #: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466 | |
8394 | #, fuzzy, c-format | |
8395 | msgid "swapon: unable to open loop device %s\n" | |
8396 | msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" | |
8397 | ||
8398 | #: mount/swapon.c:322 | |
8399 | #, fuzzy, c-format | |
8400 | msgid "swapon: loop device %s already in use\n" | |
8401 | msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda" | |
8402 | ||
8403 | #: mount/swapon.c:335 | |
8404 | #, fuzzy, c-format | |
8405 | msgid "swapon: unable to open swap device %s\n" | |
8406 | msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" | |
8407 | ||
8408 | #: mount/swapon.c:379 | |
8409 | #, fuzzy | |
8410 | msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n" | |
8411 | msgstr "/dev/urandom açılamadı" | |
8412 | ||
8413 | #: mount/swapon.c:412 | |
8414 | #, fuzzy | |
8415 | msgid "swapon: unable to create pipe\n" | |
8416 | msgstr "düğümler yazılamıyor" | |
8417 | ||
8418 | #: mount/swapon.c:434 | |
8419 | msgid "swapon: unable to execute losetup\n" | |
8420 | msgstr "" | |
8421 | ||
8422 | #: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501 | |
8423 | #, fuzzy | |
8424 | msgid "swapon: fork failed\n" | |
8425 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
8426 | ||
8427 | #: mount/swapon.c:447 | |
8428 | #, c-format | |
8429 | msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n" | |
8430 | msgstr "" | |
8431 | ||
8432 | #: mount/swapon.c:454 | |
8433 | #, fuzzy, c-format | |
8434 | msgid "swapon: random password for %s is %s" | |
8435 | msgstr "%s için parola değiştiriliyor\n" | |
8436 | ||
8437 | #. error to stdout, stderr is directed to /dev/null | |
8438 | #: mount/swapon.c:497 | |
8439 | msgid "swapon: unable to execute mkswap\n" | |
8440 | msgstr "" | |
8441 | ||
8442 | #: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726 | |
e8f26419 KZ |
8443 | #, c-format |
8444 | msgid "%s: cannot open %s: %s\n" | |
612721db | 8445 | msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8446 | |
95f1bdee | 8447 | #: mount/umount.c:77 |
e8f26419 | 8448 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
612721db | 8449 | msgstr "umount: -f için destek içermeksizin derlenmiş\n" |
e8f26419 | 8450 | |
95f1bdee | 8451 | #: mount/umount.c:150 |
e8f26419 KZ |
8452 | #, c-format |
8453 | msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
8454 | msgstr "makina: %s, dizin: %s\n" | |
8455 | ||
95f1bdee | 8456 | #: mount/umount.c:170 |
e8f26419 KZ |
8457 | #, c-format |
8458 | msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
612721db | 8459 | msgstr "umount: %s için adres alınamıyor\n" |
e8f26419 | 8460 | |
95f1bdee | 8461 | #: mount/umount.c:175 |
e8f26419 | 8462 | msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" |
612721db | 8463 | msgstr "umount: yanlış hostp->h_length alındı\n" |
e8f26419 | 8464 | |
95f1bdee | 8465 | #: mount/umount.c:223 |
e8f26419 KZ |
8466 | #, c-format |
8467 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
612721db | 8468 | msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz" |
e8f26419 | 8469 | |
95f1bdee | 8470 | #: mount/umount.c:225 |
e8f26419 KZ |
8471 | #, c-format |
8472 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
612721db | 8473 | msgstr "umount: %s: bağlanmadı" |
e8f26419 | 8474 | |
95f1bdee | 8475 | #: mount/umount.c:227 |
e8f26419 KZ |
8476 | #, c-format |
8477 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
612721db | 8478 | msgstr "umount: %s: superblok yazılamıyor" |
e8f26419 KZ |
8479 | |
8480 | #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..." | |
8481 | #. and not "none /proc ..." | |
95f1bdee | 8482 | #: mount/umount.c:231 |
e8f26419 KZ |
8483 | #, c-format |
8484 | msgid "umount: %s: device is busy" | |
612721db | 8485 | msgstr "umount: %s: aygıt meşgul" |
e8f26419 | 8486 | |
95f1bdee | 8487 | #: mount/umount.c:233 |
e8f26419 KZ |
8488 | #, c-format |
8489 | msgid "umount: %s: not found" | |
8490 | msgstr "umount: %s: yok" | |
8491 | ||
95f1bdee | 8492 | #: mount/umount.c:235 |
e8f26419 KZ |
8493 | #, c-format |
8494 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
612721db | 8495 | msgstr "umount: %s: bağı kaldırmak için root gerekli" |
e8f26419 | 8496 | |
95f1bdee | 8497 | #: mount/umount.c:237 |
e8f26419 KZ |
8498 | #, c-format |
8499 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
612721db | 8500 | msgstr "umount: %s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok" |
e8f26419 | 8501 | |
95f1bdee | 8502 | #: mount/umount.c:239 |
e8f26419 KZ |
8503 | #, c-format |
8504 | msgid "umount: %s: %s" | |
8505 | msgstr "umount: %s: %s" | |
8506 | ||
95f1bdee | 8507 | #: mount/umount.c:285 |
e8f26419 KZ |
8508 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
8509 | msgstr "umount2 yok, umount deneniyor...\n" | |
8510 | ||
95f1bdee | 8511 | #: mount/umount.c:301 |
e8f26419 KZ |
8512 | #, c-format |
8513 | msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" | |
612721db | 8514 | msgstr "umount %s gerçekleştirilemedi- yerine %s deneniyor\n" |
e8f26419 | 8515 | |
95f1bdee | 8516 | #: mount/umount.c:319 |
e8f26419 KZ |
8517 | #, c-format |
8518 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
612721db | 8519 | msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" |
e8f26419 | 8520 | |
95f1bdee | 8521 | #: mount/umount.c:329 |
e8f26419 KZ |
8522 | #, c-format |
8523 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
612721db | 8524 | msgstr "umount: %s salt okunur olarak yeniden bağlanamıyor\n" |
e8f26419 | 8525 | |
95f1bdee | 8526 | #: mount/umount.c:338 |
e8f26419 KZ |
8527 | #, c-format |
8528 | msgid "%s umounted\n" | |
612721db | 8529 | msgstr "%s sistemden ayrıldı\n" |
e8f26419 | 8530 | |
95f1bdee | 8531 | #: mount/umount.c:426 |
e8f26419 | 8532 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
612721db | 8533 | msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor" |
e8f26419 | 8534 | |
95f1bdee | 8535 | #: mount/umount.c:457 |
e8f26419 KZ |
8536 | msgid "" |
8537 | "Usage: umount [-hV]\n" | |
95f1bdee | 8538 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" |
e8f26419 KZ |
8539 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" |
8540 | msgstr "" | |
612721db | 8541 | "Kullanımı: umount [-hV]\n" |
df1dddf9 KZ |
8542 | " umount -a [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] [-t ds-türü] [-O seçenekler]\n" |
8543 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] özel | düğüm...\n" | |
1d4ad1de KZ |
8544 | "Bağlı dosya sistemlerini ayırmak için kullanılır.\n" |
8545 | " -h bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" | |
8546 | " -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" | |
8547 | " -a /etc/mtab'da kayıtlı tüm dosya sistemlerini ayırır\n" | |
8548 | " -v çıktı ayrıntı içerir\n" | |
8549 | " -n /etc/mtab dosyasına yazmaz\n" | |
8550 | " -r ayırma başarısız olursa salt-okunur olarak bağlamayı dener\n" | |
95f1bdee KZ |
8551 | " -f dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini " |
8552 | "ayırır\n" | |
1d4ad1de KZ |
8553 | " -l dosya sistemini mutlaka ayırır. (en az linux-2.4.11 gerekir)\n" |
8554 | " -t ds-türü -a seçeneği ile kullanıldığında sadece türü belirtilen dosya\n" | |
8555 | " sistemlerini ayırır\n" | |
8556 | "\n" | |
8557 | "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz\n" | |
8558 | "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n" | |
e8f26419 | 8559 | |
95f1bdee | 8560 | #: mount/umount.c:539 |
e8f26419 KZ |
8561 | #, c-format |
8562 | msgid "Trying to umount %s\n" | |
612721db | 8563 | msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n" |
e8f26419 | 8564 | |
95f1bdee | 8565 | #: mount/umount.c:543 |
e8f26419 KZ |
8566 | #, c-format |
8567 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
612721db | 8568 | msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n" |
e8f26419 | 8569 | |
95f1bdee | 8570 | #: mount/umount.c:547 |
e8f26419 KZ |
8571 | #, c-format |
8572 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
612721db | 8573 | msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)" |
e8f26419 | 8574 | |
95f1bdee | 8575 | #: mount/umount.c:549 |
e8f26419 KZ |
8576 | #, c-format |
8577 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
612721db | 8578 | msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor" |
e8f26419 | 8579 | |
95f1bdee | 8580 | #: mount/umount.c:561 |
e8f26419 KZ |
8581 | #, c-format |
8582 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
612721db | 8583 | msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)" |
e8f26419 | 8584 | |
df1dddf9 | 8585 | #: mount/umount.c:566 |
e8f26419 KZ |
8586 | #, c-format |
8587 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
612721db | 8588 | msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor" |
e8f26419 | 8589 | |
df1dddf9 | 8590 | #: mount/umount.c:602 |
e8f26419 KZ |
8591 | #, c-format |
8592 | msgid "umount: only root can unmount %s from %s" | |
612721db | 8593 | msgstr "umount: sadece root %s aygıtını %s dizininden ayırabilir" |
e8f26419 | 8594 | |
df1dddf9 | 8595 | #: mount/umount.c:671 |
e8f26419 | 8596 | msgid "umount: only root can do that" |
612721db | 8597 | msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir" |
e8f26419 KZ |
8598 | |
8599 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 | |
8600 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" | |
95f1bdee KZ |
8601 | msgstr "" |
8602 | "Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n" | |
e8f26419 KZ |
8603 | |
8604 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 | |
8605 | msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" | |
612721db | 8606 | msgstr "Kullanımı: ctrlaltdel hard|soft\n" |
e8f26419 KZ |
8607 | |
8608 | #: sys-utils/cytune.c:120 | |
8609 | #, c-format | |
8610 | msgid "" | |
8611 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
8612 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
8613 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8614 | "Dosya %s, eşik değeri %lu, fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n" |
8615 | "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n" | |
e8f26419 KZ |
8616 | |
8617 | #: sys-utils/cytune.c:131 | |
8618 | #, c-format | |
8619 | msgid "" | |
95f1bdee KZ |
8620 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
8621 | "in fifo were %d,\n" | |
e8f26419 KZ |
8622 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" |
8623 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8624 | "Dosya %s, eşik değeri %lu, zaman aşımı değeri %lu,\n" |
8625 | "fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n" | |
8626 | "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n" | |
e8f26419 | 8627 | |
ffc43748 | 8628 | #: sys-utils/cytune.c:195 |
e8f26419 KZ |
8629 | #, c-format |
8630 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
612721db | 8631 | msgstr "Aralık değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8632 | |
ffc43748 | 8633 | #: sys-utils/cytune.c:203 |
e8f26419 KZ |
8634 | #, c-format |
8635 | msgid "Invalid set value: %s\n" | |
612721db | 8636 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8637 | |
ffc43748 | 8638 | #: sys-utils/cytune.c:211 |
e8f26419 KZ |
8639 | #, c-format |
8640 | msgid "Invalid default value: %s\n" | |
612721db | 8641 | msgstr "Öntanımlı değer geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8642 | |
ffc43748 | 8643 | #: sys-utils/cytune.c:219 |
e8f26419 KZ |
8644 | #, c-format |
8645 | msgid "Invalid set time value: %s\n" | |
612721db | 8646 | msgstr "Zaman ayar değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8647 | |
ffc43748 | 8648 | #: sys-utils/cytune.c:227 |
e8f26419 KZ |
8649 | #, c-format |
8650 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
612721db | 8651 | msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8652 | |
ffc43748 | 8653 | #: sys-utils/cytune.c:244 |
e8f26419 | 8654 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
8655 | msgid "" |
8656 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " | |
8657 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
8658 | msgstr "" | |
8659 | "Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T " | |
8660 | "değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n" | |
e8f26419 | 8661 | |
ffc43748 KZ |
8662 | #: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295 |
8663 | #: sys-utils/cytune.c:345 | |
e8f26419 KZ |
8664 | #, c-format |
8665 | msgid "Can't open %s: %s\n" | |
612721db | 8666 | msgstr "%s açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8667 | |
ffc43748 | 8668 | #: sys-utils/cytune.c:263 |
e8f26419 KZ |
8669 | #, c-format |
8670 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
612721db | 8671 | msgstr "%s %d eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8672 | |
ffc43748 | 8673 | #: sys-utils/cytune.c:282 |
e8f26419 KZ |
8674 | #, c-format |
8675 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
612721db | 8676 | msgstr "%s %d zaman eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8677 | |
ffc43748 | 8678 | #: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 |
e8f26419 KZ |
8679 | #, c-format |
8680 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
612721db | 8681 | msgstr "%s için eşik değeri alınamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8682 | |
ffc43748 | 8683 | #: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394 |
e8f26419 KZ |
8684 | #, c-format |
8685 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
612721db | 8686 | msgstr "%s için zaman aşımı değeri alınamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8687 | |
ffc43748 | 8688 | #: sys-utils/cytune.c:312 |
612721db | 8689 | #, c-format |
e8f26419 | 8690 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
612721db | 8691 | msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı mevcut\n" |
e8f26419 | 8692 | |
ffc43748 | 8693 | #: sys-utils/cytune.c:315 |
612721db | 8694 | #, c-format |
e8f26419 | 8695 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
612721db | 8696 | msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı öntanımlı\n" |
e8f26419 | 8697 | |
ffc43748 | 8698 | #: sys-utils/cytune.c:333 |
e8f26419 | 8699 | msgid "Can't set signal handler" |
612721db | 8700 | msgstr "sinyal yakalayıcı ayarlanamıyor" |
e8f26419 | 8701 | |
ffc43748 | 8702 | #: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372 |
e8f26419 | 8703 | msgid "gettimeofday failed" |
612721db | 8704 | msgstr "gettimeofday başarısız" |
e8f26419 | 8705 | |
ffc43748 | 8706 | #: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382 |
e8f26419 KZ |
8707 | #, c-format |
8708 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
612721db | 8709 | msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8710 | |
ffc43748 | 8711 | #: sys-utils/cytune.c:424 |
612721db | 8712 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
8713 | msgid "" |
8714 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
8715 | msgstr "" | |
8716 | "%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %" | |
8717 | "lu\n" | |
e8f26419 | 8718 | |
ffc43748 | 8719 | #: sys-utils/cytune.c:430 |
e8f26419 KZ |
8720 | #, c-format |
8721 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
612721db | 8722 | msgstr " %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n" |
e8f26419 | 8723 | |
ffc43748 | 8724 | #: sys-utils/cytune.c:435 |
e8f26419 | 8725 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
8726 | msgid "" |
8727 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
8728 | msgstr "" | |
8729 | "%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en fazla %lu, " | |
8730 | "şimdiki %lu\n" | |
e8f26419 | 8731 | |
ffc43748 | 8732 | #: sys-utils/cytune.c:441 |
e8f26419 KZ |
8733 | #, c-format |
8734 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
612721db | 8735 | msgstr " %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n" |
e8f26419 | 8736 | |
df1dddf9 | 8737 | #: sys-utils/dmesg.c:38 |
e8f26419 KZ |
8738 | #, c-format |
8739 | msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" | |
612721db | 8740 | msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-n seviye] [-s tamponBoyu]\n" |
e8f26419 | 8741 | |
1d4ad1de | 8742 | #: sys-utils/ipcrm.c:66 |
e8f26419 KZ |
8743 | #, c-format |
8744 | msgid "invalid id: %s\n" | |
612721db | 8745 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8746 | |
1d4ad1de | 8747 | #: sys-utils/ipcrm.c:84 |
e8f26419 KZ |
8748 | #, c-format |
8749 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" | |
612721db | 8750 | msgstr "kimlik %s kaldırılamıyor (%s)\n" |
e8f26419 | 8751 | |
1d4ad1de | 8752 | #: sys-utils/ipcrm.c:99 |
a2c5f3ca | 8753 | #, c-format |
1d4ad1de | 8754 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
e8f26419 | 8755 | msgstr "" |
a2c5f3ca | 8756 | "eski kullanımı: %s {shm | msg | sem} kimlik ...\n" |
612721db | 8757 | "Kimlik ile belirtilen özkaynağı kaldırır\n" |
e8f26419 | 8758 | |
1d4ad1de | 8759 | #: sys-utils/ipcrm.c:126 |
e8f26419 KZ |
8760 | #, c-format |
8761 | msgid "unknown resource type: %s\n" | |
612721db | 8762 | msgstr "özkaynak türü bilinmiyor: %s\n" |
e8f26419 | 8763 | |
1d4ad1de | 8764 | #: sys-utils/ipcrm.c:130 |
e8f26419 | 8765 | msgid "resource(s) deleted\n" |
612721db | 8766 | msgstr "özkaynak(lar) silindi\n" |
e8f26419 | 8767 | |
1d4ad1de KZ |
8768 | #: sys-utils/ipcrm.c:140 |
8769 | #, c-format | |
8770 | msgid "" | |
8771 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
8772 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
8773 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
8774 | "kullanımı: %s [ [-q msqkiml] [-m shmkiml] [-s semkiml]\n" |
8775 | " [-Q msganh] [-M shmanh] [-S semanh] ... ]\n" | |
1d4ad1de KZ |
8776 | |
8777 | #: sys-utils/ipcrm.c:181 | |
8778 | #, c-format | |
8779 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
a2c5f3ca | 8780 | msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" |
1d4ad1de | 8781 | |
a2c5f3ca KZ |
8782 | #: sys-utils/ipcrm.c:193 |
8783 | #, c-format | |
1d4ad1de | 8784 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" |
a2c5f3ca | 8785 | msgstr "%s: kuraldışı tuş (%s)\n" |
1d4ad1de | 8786 | |
a2c5f3ca | 8787 | #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240 |
1d4ad1de | 8788 | msgid "permission denied for key" |
a2c5f3ca | 8789 | msgstr "anahtar için erişim engellendi" |
1d4ad1de | 8790 | |
a2c5f3ca | 8791 | #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250 |
1d4ad1de | 8792 | msgid "already removed key" |
a2c5f3ca | 8793 | msgstr "anahtar zaten silinmiş" |
1d4ad1de | 8794 | |
a2c5f3ca | 8795 | #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245 |
1d4ad1de | 8796 | msgid "invalid key" |
a2c5f3ca | 8797 | msgstr "anahtar geçersiz" |
1d4ad1de | 8798 | |
a2c5f3ca | 8799 | #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255 |
1d4ad1de | 8800 | msgid "unknown error in key" |
a2c5f3ca | 8801 | msgstr "anahtarda bilinmeyen hata" |
1d4ad1de | 8802 | |
a2c5f3ca | 8803 | #: sys-utils/ipcrm.c:241 |
1d4ad1de | 8804 | msgid "permission denied for id" |
a2c5f3ca | 8805 | msgstr "kimlik için izinler yetersiz" |
1d4ad1de | 8806 | |
a2c5f3ca | 8807 | #: sys-utils/ipcrm.c:246 |
1d4ad1de | 8808 | msgid "invalid id" |
a2c5f3ca | 8809 | msgstr "kimlik geçersiz" |
1d4ad1de | 8810 | |
a2c5f3ca | 8811 | #: sys-utils/ipcrm.c:251 |
1d4ad1de | 8812 | msgid "already removed id" |
a2c5f3ca | 8813 | msgstr "kimlik zaten silinmiş" |
1d4ad1de | 8814 | |
a2c5f3ca | 8815 | #: sys-utils/ipcrm.c:256 |
1d4ad1de | 8816 | msgid "unknown error in id" |
a2c5f3ca | 8817 | msgstr "kimlikte bilinmeyen hata" |
1d4ad1de | 8818 | |
a2c5f3ca KZ |
8819 | #: sys-utils/ipcrm.c:259 |
8820 | #, c-format | |
1d4ad1de | 8821 | msgid "%s: %s (%s)\n" |
a2c5f3ca | 8822 | msgstr "%s: %s (%s)\n" |
1d4ad1de | 8823 | |
a2c5f3ca KZ |
8824 | #: sys-utils/ipcrm.c:267 |
8825 | #, c-format | |
1d4ad1de | 8826 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" |
a2c5f3ca | 8827 | msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" |
1d4ad1de | 8828 | |
63cccae4 | 8829 | #: sys-utils/ipcs.c:121 |
e8f26419 KZ |
8830 | #, c-format |
8831 | msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
612721db | 8832 | msgstr "kullanımı: %s -asmq -tclup \n" |
e8f26419 | 8833 | |
63cccae4 | 8834 | #: sys-utils/ipcs.c:122 |
e8f26419 KZ |
8835 | #, c-format |
8836 | msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
8837 | msgstr " %s [-s -m -q] -i kimlik\n" | |
8838 | ||
63cccae4 | 8839 | #: sys-utils/ipcs.c:123 |
e8f26419 KZ |
8840 | #, c-format |
8841 | msgid "\t%s -h for help.\n" | |
612721db | 8842 | msgstr " %s -h yardım almak için.\n" |
e8f26419 | 8843 | |
63cccae4 | 8844 | #: sys-utils/ipcs.c:129 |
612721db | 8845 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
8846 | msgid "" |
8847 | "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" | |
612721db | 8848 | msgstr "%s okuma erişiminiz olan ipc yetenekleri hakkında bilgi sağlar.\n" |
e8f26419 | 8849 | |
63cccae4 | 8850 | #: sys-utils/ipcs.c:131 |
e8f26419 KZ |
8851 | msgid "" |
8852 | "Resource Specification:\n" | |
8853 | "\t-m : shared_mem\n" | |
8854 | "\t-q : messages\n" | |
8855 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8856 | "Özkaynak özellikleri:\n" |
8857 | "\t-m : paylaşımlı bellek\n" | |
e8f26419 KZ |
8858 | "\t-q : iletiler\n" |
8859 | ||
63cccae4 | 8860 | #: sys-utils/ipcs.c:132 |
e8f26419 KZ |
8861 | msgid "" |
8862 | "\t-s : semaphores\n" | |
8863 | "\t-a : all (default)\n" | |
8864 | msgstr "" | |
8865 | "\t-s : semaforlar\n" | |
612721db | 8866 | "\t-a : tümü (öntanımlı)\n" |
e8f26419 | 8867 | |
63cccae4 | 8868 | #: sys-utils/ipcs.c:133 |
e8f26419 KZ |
8869 | msgid "" |
8870 | "Output Format:\n" | |
8871 | "\t-t : time\n" | |
8872 | "\t-p : pid\n" | |
8873 | "\t-c : creator\n" | |
8874 | msgstr "" | |
612721db | 8875 | "Çıktı biçemi:\n" |
e8f26419 KZ |
8876 | "\t-t : zaman\n" |
8877 | "\t-p : pid\n" | |
612721db | 8878 | "\t-c : oluşturan\n" |
e8f26419 | 8879 | |
63cccae4 | 8880 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
e8f26419 KZ |
8881 | msgid "" |
8882 | "\t-l : limits\n" | |
8883 | "\t-u : summary\n" | |
8884 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8885 | "\t-l : sınırlar\n" |
8886 | "\t-u : özet\n" | |
e8f26419 | 8887 | |
63cccae4 | 8888 | #: sys-utils/ipcs.c:135 |
e8f26419 | 8889 | msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" |
95f1bdee KZ |
8890 | msgstr "" |
8891 | "-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n" | |
e8f26419 | 8892 | |
63cccae4 | 8893 | #: sys-utils/ipcs.c:267 |
e8f26419 | 8894 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
612721db | 8895 | msgstr "çekirdek paylaşımlı bellek için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 8896 | |
63cccae4 | 8897 | #: sys-utils/ipcs.c:273 |
e8f26419 | 8898 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
612721db | 8899 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Sınırları ----\n" |
e8f26419 KZ |
8900 | |
8901 | #. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields | |
8902 | #. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach | |
63cccae4 | 8903 | #: sys-utils/ipcs.c:278 |
e8f26419 KZ |
8904 | #, c-format |
8905 | msgid "max number of segments = %ld\n" | |
612721db | 8906 | msgstr "en fazla segman sayısı = %ld\n" |
e8f26419 | 8907 | |
63cccae4 | 8908 | #: sys-utils/ipcs.c:280 |
e8f26419 KZ |
8909 | #, c-format |
8910 | msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n" | |
8911 | msgstr "en fazla segman boyu (kb) = %ld\n" | |
8912 | ||
63cccae4 | 8913 | #: sys-utils/ipcs.c:282 |
e8f26419 KZ |
8914 | #, c-format |
8915 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n" | |
612721db | 8916 | msgstr "en fazla toplam paylaşımlı bellek (kb) = %ld\n" |
e8f26419 | 8917 | |
63cccae4 | 8918 | #: sys-utils/ipcs.c:284 |
e8f26419 KZ |
8919 | #, c-format |
8920 | msgid "min seg size (bytes) = %ld\n" | |
8921 | msgstr "en az segman boyu (bayt) = %ld\n" | |
8922 | ||
63cccae4 | 8923 | #: sys-utils/ipcs.c:289 |
e8f26419 | 8924 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
612721db | 8925 | msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Durumu -----\n" |
e8f26419 | 8926 | |
63cccae4 | 8927 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
e8f26419 KZ |
8928 | #, c-format |
8929 | msgid "segments allocated %d\n" | |
612721db | 8930 | msgstr "ayrılmış segman sayısı %d\n" |
e8f26419 | 8931 | |
63cccae4 | 8932 | #: sys-utils/ipcs.c:291 |
e8f26419 KZ |
8933 | #, c-format |
8934 | msgid "pages allocated %ld\n" | |
612721db | 8935 | msgstr "ayrılmış sayfa sayısı %ld\n" |
e8f26419 | 8936 | |
63cccae4 | 8937 | #: sys-utils/ipcs.c:292 |
e8f26419 KZ |
8938 | #, c-format |
8939 | msgid "pages resident %ld\n" | |
612721db | 8940 | msgstr "bulunan sayfa sayısı %ld\n" |
e8f26419 | 8941 | |
63cccae4 | 8942 | #: sys-utils/ipcs.c:293 |
e8f26419 KZ |
8943 | #, c-format |
8944 | msgid "pages swapped %ld\n" | |
612721db | 8945 | msgstr "takaslı sayfa sayısı %ld\n" |
e8f26419 | 8946 | |
63cccae4 | 8947 | #: sys-utils/ipcs.c:294 |
e8f26419 KZ |
8948 | #, c-format |
8949 | msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
612721db | 8950 | msgstr "Takas verimi: %ld deneme\t %ld başarı\n" |
e8f26419 | 8951 | |
63cccae4 | 8952 | #: sys-utils/ipcs.c:299 |
e8f26419 | 8953 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
612721db | 8954 | msgstr "--- Paylaşımlı Bellek Segman Oluşturucuları/Kendileri ---\n" |
e8f26419 | 8955 | |
a5a16c68 | 8956 | #: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519 |
e8f26419 KZ |
8957 | #, c-format |
8958 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
8959 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
8960 | ||
63cccae4 | 8961 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 |
a5a16c68 | 8962 | #: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:427 |
e8f26419 KZ |
8963 | msgid "shmid" |
8964 | msgstr "shmid" | |
8965 | ||
a5a16c68 KZ |
8966 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421 |
8967 | #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538 | |
e8f26419 KZ |
8968 | msgid "perms" |
8969 | msgstr "izinler" | |
8970 | ||
a5a16c68 | 8971 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 |
e8f26419 KZ |
8972 | msgid "cuid" |
8973 | msgstr "ckullkiml" | |
8974 | ||
a5a16c68 | 8975 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 |
e8f26419 KZ |
8976 | msgid "cgid" |
8977 | msgstr "cgkiml" | |
8978 | ||
a5a16c68 | 8979 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 |
e8f26419 KZ |
8980 | msgid "uid" |
8981 | msgstr "kullkim" | |
8982 | ||
a5a16c68 | 8983 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520 |
e8f26419 KZ |
8984 | msgid "gid" |
8985 | msgstr "gkiml" | |
8986 | ||
63cccae4 | 8987 | #: sys-utils/ipcs.c:305 |
e8f26419 | 8988 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
612721db | 8989 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Ekleme/Ayırma/Değişiklik Zamanları ----\n" |
e8f26419 | 8990 | |
63cccae4 | 8991 | #: sys-utils/ipcs.c:306 |
e8f26419 KZ |
8992 | #, c-format |
8993 | msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
8994 | msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
8995 | ||
63cccae4 | 8996 | #: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320 |
a5a16c68 KZ |
8997 | #: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526 |
8998 | #: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538 | |
e8f26419 KZ |
8999 | msgid "owner" |
9000 | msgstr "sahibi" | |
9001 | ||
63cccae4 | 9002 | #: sys-utils/ipcs.c:307 |
e8f26419 KZ |
9003 | msgid "attached" |
9004 | msgstr "ekleme" | |
9005 | ||
63cccae4 | 9006 | #: sys-utils/ipcs.c:307 |
e8f26419 | 9007 | msgid "detached" |
612721db | 9008 | msgstr "ayırma" |
e8f26419 | 9009 | |
63cccae4 | 9010 | #: sys-utils/ipcs.c:308 |
e8f26419 | 9011 | msgid "changed" |
612721db | 9012 | msgstr "değişiklik" |
e8f26419 | 9013 | |
63cccae4 | 9014 | #: sys-utils/ipcs.c:312 |
e8f26419 | 9015 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" |
612721db | 9016 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Oluşturucu/Son işlem ----\n" |
e8f26419 | 9017 | |
a5a16c68 | 9018 | #: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531 |
e8f26419 KZ |
9019 | #, c-format |
9020 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
9021 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
9022 | ||
63cccae4 | 9023 | #: sys-utils/ipcs.c:314 |
e8f26419 KZ |
9024 | msgid "cpid" |
9025 | msgstr "cpid" | |
9026 | ||
63cccae4 | 9027 | #: sys-utils/ipcs.c:314 |
e8f26419 KZ |
9028 | msgid "lpid" |
9029 | msgstr "lpid" | |
9030 | ||
63cccae4 | 9031 | #: sys-utils/ipcs.c:318 |
e8f26419 | 9032 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
612721db | 9033 | msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Segmanları -----\n" |
e8f26419 | 9034 | |
63cccae4 | 9035 | #: sys-utils/ipcs.c:319 |
e8f26419 KZ |
9036 | #, c-format |
9037 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
9038 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
9039 | ||
a5a16c68 | 9040 | #: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538 |
e8f26419 KZ |
9041 | msgid "key" |
9042 | msgstr "anahtar" | |
9043 | ||
63cccae4 | 9044 | #: sys-utils/ipcs.c:320 |
e8f26419 KZ |
9045 | msgid "bytes" |
9046 | msgstr "bayt" | |
9047 | ||
63cccae4 | 9048 | #: sys-utils/ipcs.c:321 |
e8f26419 | 9049 | msgid "nattch" |
612721db | 9050 | msgstr "ekSayısı" |
e8f26419 | 9051 | |
63cccae4 | 9052 | #: sys-utils/ipcs.c:321 |
e8f26419 KZ |
9053 | msgid "status" |
9054 | msgstr "durum" | |
9055 | ||
63cccae4 | 9056 | #: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346 |
a5a16c68 KZ |
9057 | #: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 |
9058 | #: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616 | |
9059 | #: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649 | |
9060 | #: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675 | |
e8f26419 KZ |
9061 | msgid "Not set" |
9062 | msgstr "Belirlenmedi" | |
9063 | ||
a5a16c68 | 9064 | #: sys-utils/ipcs.c:374 |
e8f26419 KZ |
9065 | msgid "dest" |
9066 | msgstr "hedef" | |
9067 | ||
a5a16c68 | 9068 | #: sys-utils/ipcs.c:375 |
e8f26419 KZ |
9069 | msgid "locked" |
9070 | msgstr "kilitli" | |
9071 | ||
a5a16c68 | 9072 | #: sys-utils/ipcs.c:395 |
e8f26419 | 9073 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
612721db | 9074 | msgstr "çekirdek semaforlar için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 9075 | |
a5a16c68 | 9076 | #: sys-utils/ipcs.c:401 |
e8f26419 | 9077 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
612721db | 9078 | msgstr "------ Semafor Sınırları --------\n" |
e8f26419 | 9079 | |
a5a16c68 | 9080 | #: sys-utils/ipcs.c:405 |
e8f26419 KZ |
9081 | #, c-format |
9082 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
612721db | 9083 | msgstr "en fazla dizi sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9084 | |
a5a16c68 | 9085 | #: sys-utils/ipcs.c:406 |
e8f26419 KZ |
9086 | #, c-format |
9087 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
612721db | 9088 | msgstr "semafor başına en fazla dizi sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9089 | |
a5a16c68 | 9090 | #: sys-utils/ipcs.c:407 |
e8f26419 KZ |
9091 | #, c-format |
9092 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
612721db | 9093 | msgstr "tüm sistemdeki en fazla semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9094 | |
a5a16c68 | 9095 | #: sys-utils/ipcs.c:408 |
e8f26419 KZ |
9096 | #, c-format |
9097 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
612721db | 9098 | msgstr "semafor çağrısı başına en fazla işlem sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9099 | |
a5a16c68 | 9100 | #: sys-utils/ipcs.c:409 |
e8f26419 KZ |
9101 | #, c-format |
9102 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
612721db | 9103 | msgstr "semafor en yüksek değeri = %d\n" |
e8f26419 | 9104 | |
a5a16c68 | 9105 | #: sys-utils/ipcs.c:413 |
e8f26419 KZ |
9106 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
9107 | msgstr "------ Semafor Durumu --------\n" | |
9108 | ||
a5a16c68 | 9109 | #: sys-utils/ipcs.c:414 |
e8f26419 KZ |
9110 | #, c-format |
9111 | msgid "used arrays = %d\n" | |
612721db | 9112 | msgstr "kullanılan dizi sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9113 | |
a5a16c68 | 9114 | #: sys-utils/ipcs.c:415 |
e8f26419 KZ |
9115 | #, c-format |
9116 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
612721db | 9117 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9118 | |
a5a16c68 | 9119 | #: sys-utils/ipcs.c:419 |
e8f26419 | 9120 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
612721db | 9121 | msgstr "------ Semafor Dizileri Oluşturucu/Kendi --------\n" |
e8f26419 | 9122 | |
a5a16c68 | 9123 | #: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:436 |
e8f26419 KZ |
9124 | msgid "semid" |
9125 | msgstr "semkiml" | |
9126 | ||
a5a16c68 | 9127 | #: sys-utils/ipcs.c:425 |
e8f26419 | 9128 | msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" |
612721db | 9129 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek İşlem/Değişiklik Zamanları ----\n" |
e8f26419 | 9130 | |
a5a16c68 | 9131 | #: sys-utils/ipcs.c:426 |
e8f26419 KZ |
9132 | #, c-format |
9133 | msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
9134 | msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
9135 | ||
a5a16c68 | 9136 | #: sys-utils/ipcs.c:427 |
e8f26419 | 9137 | msgid "last-op" |
612721db | 9138 | msgstr "son-işl" |
e8f26419 | 9139 | |
a5a16c68 | 9140 | #: sys-utils/ipcs.c:427 |
e8f26419 | 9141 | msgid "last-changed" |
612721db | 9142 | msgstr "son-değş" |
e8f26419 | 9143 | |
a5a16c68 | 9144 | #: sys-utils/ipcs.c:434 |
e8f26419 KZ |
9145 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
9146 | msgstr "------ Semafor Dizileri ------\n" | |
9147 | ||
a5a16c68 | 9148 | #: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678 |
e8f26419 | 9149 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
9150 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
9151 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
e8f26419 | 9152 | |
a5a16c68 | 9153 | #: sys-utils/ipcs.c:437 |
e8f26419 | 9154 | msgid "nsems" |
612721db | 9155 | msgstr "semSayısı" |
e8f26419 | 9156 | |
a5a16c68 | 9157 | #: sys-utils/ipcs.c:496 |
e8f26419 | 9158 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
612721db | 9159 | msgstr "çekirdek ileti kuyrukları için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 9160 | |
a5a16c68 | 9161 | #: sys-utils/ipcs.c:504 |
e8f26419 | 9162 | msgid "------ Messages: Limits --------\n" |
612721db | 9163 | msgstr "------ İletiler: Sınırlar --------\n" |
e8f26419 | 9164 | |
a5a16c68 | 9165 | #: sys-utils/ipcs.c:505 |
e8f26419 KZ |
9166 | #, c-format |
9167 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
612721db | 9168 | msgstr "tüm sistemdeki en fazla kuyruk sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9169 | |
a5a16c68 | 9170 | #: sys-utils/ipcs.c:506 |
e8f26419 KZ |
9171 | #, c-format |
9172 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
612721db | 9173 | msgstr "en fazla ileti uzunluğu (bayt) = %d\n" |
e8f26419 | 9174 | |
a5a16c68 | 9175 | #: sys-utils/ipcs.c:507 |
e8f26419 KZ |
9176 | #, c-format |
9177 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
612721db | 9178 | msgstr "öntanımlı en fazla kuyruk boyu (bayt) = %d\n" |
e8f26419 | 9179 | |
a5a16c68 | 9180 | #: sys-utils/ipcs.c:511 |
e8f26419 | 9181 | msgid "------ Messages: Status --------\n" |
612721db | 9182 | msgstr "------ İletiler: Durum --------\n" |
e8f26419 | 9183 | |
a5a16c68 | 9184 | #: sys-utils/ipcs.c:512 |
e8f26419 KZ |
9185 | #, c-format |
9186 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
612721db | 9187 | msgstr "ayrılmış kuyruk sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9188 | |
a5a16c68 | 9189 | #: sys-utils/ipcs.c:513 |
e8f26419 KZ |
9190 | #, c-format |
9191 | msgid "used headers = %d\n" | |
612721db | 9192 | msgstr "kullanılmış başlık sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9193 | |
a5a16c68 | 9194 | #: sys-utils/ipcs.c:514 |
e8f26419 KZ |
9195 | #, c-format |
9196 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
612721db | 9197 | msgstr "kullanılmış alan = %d bayt\n" |
e8f26419 | 9198 | |
a5a16c68 | 9199 | #: sys-utils/ipcs.c:518 |
e8f26419 | 9200 | msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" |
612721db | 9201 | msgstr "------ İleti Kuyrukları: Oluşturucu/Kendi --------\n" |
e8f26419 | 9202 | |
a5a16c68 KZ |
9203 | #: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 |
9204 | #: sys-utils/ipcs.c:538 | |
e8f26419 KZ |
9205 | msgid "msqid" |
9206 | msgstr "iltkiml" | |
9207 | ||
a5a16c68 | 9208 | #: sys-utils/ipcs.c:524 |
e8f26419 | 9209 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
612721db | 9210 | msgstr "------ İleti Kuyrukları Gönd/Alım/Değiş. Zamanları --------\n" |
e8f26419 | 9211 | |
a5a16c68 | 9212 | #: sys-utils/ipcs.c:525 |
e8f26419 KZ |
9213 | #, c-format |
9214 | msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
9215 | msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
9216 | ||
a5a16c68 | 9217 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
e8f26419 | 9218 | msgid "send" |
612721db | 9219 | msgstr "gönderim" |
e8f26419 | 9220 | |
a5a16c68 | 9221 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
e8f26419 | 9222 | msgid "recv" |
612721db | 9223 | msgstr "alım" |
e8f26419 | 9224 | |
a5a16c68 | 9225 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
e8f26419 | 9226 | msgid "change" |
612721db | 9227 | msgstr "değişim" |
e8f26419 | 9228 | |
a5a16c68 | 9229 | #: sys-utils/ipcs.c:530 |
e8f26419 | 9230 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
612721db | 9231 | msgstr "------ İleti Kuyrukları PID'leri --------\n" |
e8f26419 | 9232 | |
a5a16c68 | 9233 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
e8f26419 KZ |
9234 | msgid "lspid" |
9235 | msgstr "lspid" | |
9236 | ||
a5a16c68 | 9237 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
e8f26419 KZ |
9238 | msgid "lrpid" |
9239 | msgstr "lrpid" | |
9240 | ||
a5a16c68 | 9241 | #: sys-utils/ipcs.c:536 |
e8f26419 | 9242 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
612721db | 9243 | msgstr "------ İleti Kuyrukları --------\n" |
e8f26419 | 9244 | |
a5a16c68 | 9245 | #: sys-utils/ipcs.c:537 |
e8f26419 KZ |
9246 | #, c-format |
9247 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
9248 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
9249 | ||
a5a16c68 | 9250 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
e8f26419 KZ |
9251 | msgid "used-bytes" |
9252 | msgstr "kull-bayt" | |
9253 | ||
a5a16c68 | 9254 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
e8f26419 | 9255 | msgid "messages" |
612721db | 9256 | msgstr "ileti-sayısı" |
e8f26419 | 9257 | |
a5a16c68 | 9258 | #: sys-utils/ipcs.c:607 |
e8f26419 KZ |
9259 | #, c-format |
9260 | msgid "" | |
9261 | "\n" | |
9262 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
9263 | msgstr "" | |
9264 | "\n" | |
612721db | 9265 | "Paylaşımlı bellek Segman shmid=%d\n" |
e8f26419 | 9266 | |
a5a16c68 | 9267 | #: sys-utils/ipcs.c:608 |
e8f26419 KZ |
9268 | #, c-format |
9269 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
9270 | msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\n" | |
9271 | ||
a5a16c68 | 9272 | #: sys-utils/ipcs.c:610 |
e8f26419 KZ |
9273 | #, c-format |
9274 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
612721db | 9275 | msgstr "kip=%#o\terişim_izni=%#o\n" |
e8f26419 | 9276 | |
a5a16c68 | 9277 | #: sys-utils/ipcs.c:612 |
df1dddf9 | 9278 | #, c-format |
a5a16c68 | 9279 | msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
df1dddf9 | 9280 | msgstr "bayt=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tekSayısı=%ld\n" |
e8f26419 | 9281 | |
a5a16c68 | 9282 | #: sys-utils/ipcs.c:615 |
e8f26419 KZ |
9283 | #, c-format |
9284 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
9285 | msgstr "att_time=%-26.24s\n" | |
9286 | ||
a5a16c68 | 9287 | #: sys-utils/ipcs.c:617 |
e8f26419 KZ |
9288 | #, c-format |
9289 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
9290 | msgstr "det_time=%-26.24s\n" | |
9291 | ||
a5a16c68 | 9292 | #: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650 |
e8f26419 KZ |
9293 | #, c-format |
9294 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
9295 | msgstr "change_time=%-26.24s\n" | |
9296 | ||
a5a16c68 | 9297 | #: sys-utils/ipcs.c:634 |
e8f26419 KZ |
9298 | #, c-format |
9299 | msgid "" | |
9300 | "\n" | |
9301 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
9302 | msgstr "" | |
9303 | "\n" | |
612721db | 9304 | "İleti Kuyruğu iltkiml=%d\n" |
e8f26419 | 9305 | |
a5a16c68 | 9306 | #: sys-utils/ipcs.c:635 |
e8f26419 KZ |
9307 | #, c-format |
9308 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
9309 | msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\tkip=%#o\n" | |
9310 | ||
a5a16c68 | 9311 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
e8f26419 KZ |
9312 | #, c-format |
9313 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
612721db | 9314 | msgstr "cbayt=%ld\tqbayt=%ld\tqSayısı=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
e8f26419 | 9315 | |
a5a16c68 | 9316 | #: sys-utils/ipcs.c:646 |
e8f26419 KZ |
9317 | #, c-format |
9318 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
612721db | 9319 | msgstr "gönderim_zamanı=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 9320 | |
a5a16c68 | 9321 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
e8f26419 KZ |
9322 | #, c-format |
9323 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
612721db | 9324 | msgstr "alış_zamanı=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 9325 | |
a5a16c68 | 9326 | #: sys-utils/ipcs.c:668 |
e8f26419 KZ |
9327 | #, c-format |
9328 | msgid "" | |
9329 | "\n" | |
9330 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
9331 | msgstr "" | |
9332 | "\n" | |
9333 | "Semafor Dizisi semkiml=%d\n" | |
9334 | ||
a5a16c68 | 9335 | #: sys-utils/ipcs.c:669 |
e8f26419 KZ |
9336 | #, c-format |
9337 | msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
9338 | msgstr "kullkiml=%d\t gkiml=%d\t ckullkiml=%d\t cgkiml=%d\n" | |
9339 | ||
a5a16c68 | 9340 | #: sys-utils/ipcs.c:671 |
e8f26419 KZ |
9341 | #, c-format |
9342 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
612721db | 9343 | msgstr "kip=%#o, erişim_izni=%#o\n" |
e8f26419 | 9344 | |
a5a16c68 | 9345 | #: sys-utils/ipcs.c:673 |
e8f26419 KZ |
9346 | #, c-format |
9347 | msgid "nsems = %ld\n" | |
612721db | 9348 | msgstr "semSayısı = %ld\n" |
e8f26419 | 9349 | |
a5a16c68 | 9350 | #: sys-utils/ipcs.c:674 |
e8f26419 KZ |
9351 | #, c-format |
9352 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
9353 | msgstr "otime = %-26.24s\n" | |
9354 | ||
a5a16c68 | 9355 | #: sys-utils/ipcs.c:676 |
e8f26419 KZ |
9356 | #, c-format |
9357 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
9358 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" | |
9359 | ||
a5a16c68 | 9360 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
e8f26419 KZ |
9361 | msgid "semnum" |
9362 | msgstr "semnum" | |
9363 | ||
a5a16c68 | 9364 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
e8f26419 | 9365 | msgid "value" |
612721db | 9366 | msgstr "değer" |
e8f26419 | 9367 | |
a5a16c68 | 9368 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
e8f26419 | 9369 | msgid "ncount" |
612721db | 9370 | msgstr "nsayısı" |
e8f26419 | 9371 | |
a5a16c68 | 9372 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
e8f26419 | 9373 | msgid "zcount" |
612721db | 9374 | msgstr "zsayısı" |
e8f26419 | 9375 | |
a5a16c68 | 9376 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
e8f26419 KZ |
9377 | msgid "pid" |
9378 | msgstr "pid" | |
9379 | ||
9380 | #: sys-utils/rdev.c:69 | |
9381 | msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" | |
612721db | 9382 | msgstr "kullanımı: rdev [ -rv ] [ -o KONUM ] [ YANSI [ DEĞER [ KONUM ] ] ]" |
e8f26419 KZ |
9383 | |
9384 | #: sys-utils/rdev.c:70 | |
95f1bdee KZ |
9385 | msgid "" |
9386 | " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
612721db | 9387 | msgstr " rdev /dev/fd0 (veya rdev /linux, vb.) KÖK aygıtı gösterir" |
e8f26419 KZ |
9388 | |
9389 | #: sys-utils/rdev.c:71 | |
9390 | msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
612721db | 9391 | msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 KÖKü /dev/hda2 'ye ayarlar" |
e8f26419 KZ |
9392 | |
9393 | #: sys-utils/rdev.c:72 | |
9394 | msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" | |
95f1bdee KZ |
9395 | msgstr "" |
9396 | " rdev -R /dev/fd0 1 KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)" | |
e8f26419 KZ |
9397 | |
9398 | #: sys-utils/rdev.c:73 | |
9399 | msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
9400 | msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK boyu belirlenir" | |
9401 | ||
9402 | #: sys-utils/rdev.c:74 | |
9403 | msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
612721db | 9404 | msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 önyükleme VIDEOMODE belirlenir" |
e8f26419 KZ |
9405 | |
9406 | #: sys-utils/rdev.c:75 | |
9407 | msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
95f1bdee KZ |
9408 | msgstr "" |
9409 | " rdev -o N ... bayt göreli konumu N olarak belirlenir" | |
e8f26419 KZ |
9410 | |
9411 | #: sys-utils/rdev.c:76 | |
9412 | msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
612721db | 9413 | msgstr " rootflags ... rdev -R ile aynı" |
e8f26419 KZ |
9414 | |
9415 | #: sys-utils/rdev.c:77 | |
9416 | msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
612721db | 9417 | msgstr " ramsize ... rdev -r ile aynı" |
e8f26419 KZ |
9418 | |
9419 | #: sys-utils/rdev.c:78 | |
9420 | msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
612721db | 9421 | msgstr " vidmode ... rdev -v ile aynı" |
e8f26419 KZ |
9422 | |
9423 | #: sys-utils/rdev.c:79 | |
95f1bdee KZ |
9424 | msgid "" |
9425 | "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." | |
9426 | msgstr "" | |
9427 | "Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..." | |
e8f26419 KZ |
9428 | |
9429 | #: sys-utils/rdev.c:80 | |
9430 | msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
612721db | 9431 | msgstr " kökü salt-okunur bağlamak için -R 1, oku-yaz için -R 0 kullanın." |
e8f26419 KZ |
9432 | |
9433 | #: sys-utils/rdev.c:247 | |
9434 | msgid "missing comma" | |
612721db | 9435 | msgstr "virgül eksik" |
e8f26419 | 9436 | |
df1dddf9 | 9437 | #: sys-utils/readprofile.c:115 |
0e6f4a20 | 9438 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
9439 | msgid "" |
9440 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
df1dddf9 KZ |
9441 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
9442 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
9443 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
e8f26419 KZ |
9444 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
9445 | "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
9446 | "\t -v print verbose data\n" | |
9447 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
f0c8eda1 | 9448 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" |
e8f26419 | 9449 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" |
612721db | 9450 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" |
e8f26419 KZ |
9451 | "\t -V print version and exit\n" |
9452 | msgstr "" | |
612721db | 9453 | "%s: Kullanımı: \"%s [seçenekler]\n" |
df1dddf9 KZ |
9454 | "\t -m <eşlemdosyası> (öntanımlı = \"%s\" ve\n" |
9455 | "\t \"%s\")\n" | |
612721db | 9456 | "\t -p <prodosyası> (öntanımlı = \"%s\")\n" |
1d4ad1de | 9457 | "\t -M <çarpan> profil çoğullayıcı belirtilir\n" |
0e6f4a20 KZ |
9458 | "\t -i örnekleme adımı hakkında bilgi verir\n" |
9459 | "\t -v ayrıntılı bilgi verir\n" | |
612721db | 9460 | "\t -a sayısı 0 bile olsa tüm sembolleri gösterir\n" |
0e6f4a20 | 9461 | "\t -b histogram-bin sayılarını tek tek gösterir\n" |
612721db | 9462 | "\t -r tüm sayaçlar sıfırlanır (sadece root)\n" |
1d4ad1de | 9463 | "\t -n bayt sıralamasının saptanmasını önler\n" |
612721db | 9464 | "\t -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" |
e8f26419 | 9465 | |
df1dddf9 | 9466 | #: sys-utils/readprofile.c:188 |
e8f26419 | 9467 | #, c-format |
df1dddf9 | 9468 | msgid "%s version %s\n" |
e8f26419 | 9469 | msgstr "" |
df1dddf9 | 9470 | "%s sürüm %s\n" |
612721db | 9471 | "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@listssourceforge.net> adresine bildiriniz\n" |
e8f26419 | 9472 | |
df1dddf9 | 9473 | #: sys-utils/readprofile.c:275 |
e8f26419 KZ |
9474 | #, c-format |
9475 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
612721db | 9476 | msgstr "Örnekleme_adımı: %i\n" |
e8f26419 | 9477 | |
df1dddf9 | 9478 | #: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320 |
e8f26419 KZ |
9479 | #, c-format |
9480 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
612721db | 9481 | msgstr "%s: %s(%i): eşlem satırı yanlış\n" |
e8f26419 | 9482 | |
df1dddf9 | 9483 | #: sys-utils/readprofile.c:308 |
e8f26419 KZ |
9484 | #, c-format |
9485 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
612721db | 9486 | msgstr "%s: \"_stext\" %s içinde bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 9487 | |
df1dddf9 | 9488 | #: sys-utils/readprofile.c:334 |
e8f26419 KZ |
9489 | #, c-format |
9490 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
612721db | 9491 | msgstr "%s: profil adresi kapsamdışı. Eşlem dosyası yanlış olabilir mi?\n" |
e8f26419 | 9492 | |
df1dddf9 | 9493 | #: sys-utils/readprofile.c:375 |
e8f26419 KZ |
9494 | msgid "total" |
9495 | msgstr "toplam" | |
9496 | ||
9497 | #: sys-utils/renice.c:68 | |
95f1bdee KZ |
9498 | msgid "" |
9499 | "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
9500 | msgstr "" | |
9501 | "kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] " | |
9502 | "kullanıcı ]\n" | |
e8f26419 KZ |
9503 | |
9504 | #: sys-utils/renice.c:97 | |
9505 | #, c-format | |
9506 | msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
612721db | 9507 | msgstr "renice: %s: kullanıcı bilinmiyor\n" |
e8f26419 KZ |
9508 | |
9509 | #: sys-utils/renice.c:105 | |
9510 | #, c-format | |
9511 | msgid "renice: %s: bad value\n" | |
612721db | 9512 | msgstr "renice: %s: değer hatalı\n" |
e8f26419 KZ |
9513 | |
9514 | #: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135 | |
9515 | msgid "getpriority" | |
9516 | msgstr "getpriority" | |
9517 | ||
9518 | #: sys-utils/renice.c:128 | |
9519 | msgid "setpriority" | |
9520 | msgstr "setpriority" | |
9521 | ||
9522 | #: sys-utils/renice.c:139 | |
9523 | #, c-format | |
9524 | msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" | |
612721db | 9525 | msgstr "%d: eski öncelik %d, yeni öncelik %d\n" |
e8f26419 KZ |
9526 | |
9527 | #: sys-utils/setsid.c:26 | |
9528 | #, c-format | |
9529 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
612721db | 9530 | msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n" |
e8f26419 KZ |
9531 | |
9532 | #: sys-utils/tunelp.c:75 | |
9533 | #, c-format | |
9534 | msgid "" | |
9535 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
9536 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
9537 | " -T [on|off] ]\n" | |
9538 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
9539 | "Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> " |
9540 | "| \n" | |
e8f26419 KZ |
9541 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" |
9542 | " -T [on|off] ]\n" | |
9543 | ||
9544 | #: sys-utils/tunelp.c:91 | |
9545 | msgid "malloc error" | |
612721db | 9546 | msgstr "bellek ayırma hatası" |
e8f26419 KZ |
9547 | |
9548 | #: sys-utils/tunelp.c:103 | |
9549 | #, c-format | |
9550 | msgid "%s: bad value\n" | |
612721db | 9551 | msgstr "%s: değer hatalı\n" |
e8f26419 KZ |
9552 | |
9553 | #: sys-utils/tunelp.c:242 | |
9554 | #, c-format | |
9555 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
612721db | 9556 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" |
e8f26419 KZ |
9557 | |
9558 | #: sys-utils/tunelp.c:263 | |
9559 | #, c-format | |
9560 | msgid "%s status is %d" | |
9561 | msgstr "%s durumu %d" | |
9562 | ||
9563 | #: sys-utils/tunelp.c:264 | |
9564 | msgid ", busy" | |
612721db | 9565 | msgstr ", meşgul" |
e8f26419 KZ |
9566 | |
9567 | #: sys-utils/tunelp.c:265 | |
9568 | msgid ", ready" | |
612721db | 9569 | msgstr ", hazır" |
e8f26419 KZ |
9570 | |
9571 | #: sys-utils/tunelp.c:266 | |
9572 | msgid ", out of paper" | |
612721db | 9573 | msgstr ", kağıt yok" |
e8f26419 KZ |
9574 | |
9575 | #: sys-utils/tunelp.c:267 | |
9576 | msgid ", on-line" | |
612721db | 9577 | msgstr ", çalışıyor" |
e8f26419 KZ |
9578 | |
9579 | #: sys-utils/tunelp.c:268 | |
9580 | msgid ", error" | |
9581 | msgstr ", hata" | |
9582 | ||
9583 | #: sys-utils/tunelp.c:285 | |
9584 | msgid "LPGETIRQ error" | |
612721db | 9585 | msgstr "LPGETIRQ hatası" |
e8f26419 KZ |
9586 | |
9587 | #: sys-utils/tunelp.c:291 | |
9588 | #, c-format | |
9589 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
612721db | 9590 | msgstr "%s IRQ %d kullanıyor\n" |
e8f26419 KZ |
9591 | |
9592 | #: sys-utils/tunelp.c:293 | |
9593 | #, c-format | |
9594 | msgid "%s using polling\n" | |
612721db | 9595 | msgstr "%s sorgulama kullanıyor\n" |
e8f26419 | 9596 | |
ffc43748 | 9597 | #: text-utils/col.c:153 |
e8f26419 KZ |
9598 | #, c-format |
9599 | msgid "col: bad -l argument %s.\n" | |
612721db | 9600 | msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n" |
e8f26419 | 9601 | |
ffc43748 | 9602 | #: text-utils/col.c:535 |
e8f26419 | 9603 | msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" |
612721db | 9604 | msgstr "kullanımı: col [-bfpx] [-l satırsayısı]\n" |
e8f26419 | 9605 | |
ffc43748 | 9606 | #: text-utils/col.c:541 |
e8f26419 | 9607 | msgid "col: write error.\n" |
612721db | 9608 | msgstr "col: yazma hatası.\n" |
e8f26419 | 9609 | |
ffc43748 | 9610 | #: text-utils/col.c:548 |
e8f26419 KZ |
9611 | #, c-format |
9612 | msgid "col: warning: can't back up %s.\n" | |
612721db | 9613 | msgstr "col: uyarı: %s yedeklenemiyor.\n" |
e8f26419 | 9614 | |
ffc43748 | 9615 | #: text-utils/col.c:549 |
e8f26419 | 9616 | msgid "past first line" |
612721db | 9617 | msgstr "geçen ilk satır" |
e8f26419 | 9618 | |
ffc43748 | 9619 | #: text-utils/col.c:549 |
e8f26419 | 9620 | msgid "-- line already flushed" |
612721db | 9621 | msgstr "-- satır zaten geçti" |
e8f26419 KZ |
9622 | |
9623 | #: text-utils/colcrt.c:97 | |
9624 | #, c-format | |
9625 | msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
612721db | 9626 | msgstr "kullanımı: %s [ - ] [ -2 ] [ dosya ... ]\n" |
e8f26419 | 9627 | |
63cccae4 | 9628 | #: text-utils/column.c:297 |
e8f26419 | 9629 | msgid "line too long" |
612721db | 9630 | msgstr "satır çok uzun" |
e8f26419 | 9631 | |
63cccae4 | 9632 | #: text-utils/column.c:374 |
e8f26419 | 9633 | msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
612721db | 9634 | msgstr "kullanımı: column [-tx] [-c sütun] [dosya ...]\n" |
e8f26419 | 9635 | |
ffc43748 | 9636 | #: text-utils/hexsyntax.c:82 |
e8f26419 | 9637 | msgid "hexdump: bad length value.\n" |
612721db | 9638 | msgstr "hexdump: uzunluk hatalı.\n" |
e8f26419 | 9639 | |
ffc43748 | 9640 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
e8f26419 | 9641 | msgid "hexdump: bad skip value.\n" |
612721db | 9642 | msgstr "hexdump: atlama değeri hatalı.\n" |
e8f26419 | 9643 | |
ffc43748 | 9644 | #: text-utils/hexsyntax.c:131 |
95f1bdee KZ |
9645 | msgid "" |
9646 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" | |
9647 | msgstr "" | |
9648 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] " | |
9649 | "[dosya ...]\n" | |
e8f26419 | 9650 | |
a5a16c68 | 9651 | #: text-utils/more.c:263 |
e8f26419 KZ |
9652 | #, c-format |
9653 | msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" | |
612721db | 9654 | msgstr "kullanımı: %s [-dflpcsu] [+satırnum | +/kalıp] isim1 isim2 ...\n" |
e8f26419 | 9655 | |
a5a16c68 | 9656 | #: text-utils/more.c:521 |
e8f26419 KZ |
9657 | #, c-format |
9658 | msgid "" | |
9659 | "\n" | |
9660 | "*** %s: directory ***\n" | |
9661 | "\n" | |
9662 | msgstr "" | |
9663 | "\n" | |
9664 | "*** %s: dizin ***\n" | |
9665 | "\n" | |
9666 | ||
9667 | #. simple ELF detection | |
a5a16c68 | 9668 | #: text-utils/more.c:564 |
e8f26419 KZ |
9669 | #, c-format |
9670 | msgid "" | |
9671 | "\n" | |
9672 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
9673 | "\n" | |
9674 | msgstr "" | |
9675 | "\n" | |
612721db | 9676 | "******** %s: Bir metin dosyası değil ********\n" |
e8f26419 KZ |
9677 | "\n" |
9678 | ||
a5a16c68 | 9679 | #: text-utils/more.c:667 |
e8f26419 | 9680 | msgid "[Use q or Q to quit]" |
612721db | 9681 | msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]" |
e8f26419 | 9682 | |
a5a16c68 | 9683 | #: text-utils/more.c:847 |
e8f26419 | 9684 | msgid "--More--" |
612721db | 9685 | msgstr "--Başka--" |
e8f26419 | 9686 | |
a5a16c68 | 9687 | #: text-utils/more.c:849 |
e8f26419 KZ |
9688 | #, c-format |
9689 | msgid "(Next file: %s)" | |
9690 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
9691 | ||
a5a16c68 | 9692 | #: text-utils/more.c:855 |
e8f26419 | 9693 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" |
612721db | 9694 | msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]" |
e8f26419 | 9695 | |
a5a16c68 | 9696 | #: text-utils/more.c:1269 |
612721db | 9697 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
9698 | msgid "...back %d pages" |
9699 | msgstr "...kalan %d sayfa" | |
9700 | ||
a5a16c68 | 9701 | #: text-utils/more.c:1271 |
e8f26419 | 9702 | msgid "...back 1 page" |
612721db | 9703 | msgstr "...kalan 1 sayfa" |
e8f26419 | 9704 | |
df1dddf9 | 9705 | #: text-utils/more.c:1314 |
95f1bdee KZ |
9706 | msgid "...skipping one line" |
9707 | msgstr "...bir satır atlanıyor" | |
9708 | ||
df1dddf9 | 9709 | #: text-utils/more.c:1316 |
e8f26419 | 9710 | #, c-format |
95f1bdee | 9711 | msgid "...skipping %d lines" |
612721db | 9712 | msgstr "...%d satır atlanıyor" |
e8f26419 | 9713 | |
df1dddf9 | 9714 | #: text-utils/more.c:1353 |
e8f26419 KZ |
9715 | msgid "" |
9716 | "\n" | |
9717 | "***Back***\n" | |
9718 | "\n" | |
9719 | msgstr "" | |
9720 | "\n" | |
9721 | "***Kalan***\n" | |
9722 | "\n" | |
9723 | ||
df1dddf9 | 9724 | #: text-utils/more.c:1391 |
a5a16c68 KZ |
9725 | msgid "" |
9726 | "\n" | |
9727 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " | |
9728 | "brackets.\n" | |
9729 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" | |
9730 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
9731 | "\n" |
9732 | "Komutların çoğu bir k tamsayı argüman alabilir. Verilmezse köşeli\n" | |
9733 | "parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı\n" | |
9734 | "değer olacağını belirtir.\n" | |
9735 | ||
9736 | #: text-utils/more.c:1398 | |
9737 | msgid "" | |
9738 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
9739 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
9740 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
9741 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
9742 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
9743 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
9744 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
9745 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
9746 | "' Go to place where previous search started\n" | |
9747 | "= Display current line number\n" | |
9748 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
9749 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
9750 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
9751 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
9752 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
9753 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
9754 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
9755 | ":f Display current file name and line number\n" | |
9756 | ". Repeat previous command\n" | |
9757 | msgstr "" | |
9758 | "<boşluk> Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]\n" | |
9759 | "z Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]*\n" | |
9760 | "<enter> Metnin sonraki k satırını gösterir [1]*\n" | |
9761 | "d veya ctrl-D Metni k satır ilerletir [genellikle 11 satır]*\n" | |
9762 | "q veya Q ya da <kesme>\n" | |
9763 | " more'dan çıkılır.\n" | |
9764 | "s Metnin k satırını atlar [1]\n" | |
9765 | "f Metnin k ekranlık bölümünü atlar [1]\n" | |
9766 | "b veya ctrl-B Metnin geriye doğru k ekranlık bölümünü atlar [1]\n" | |
9767 | "' Aramanın ilk başlatıldığı yere döner\n" | |
9768 | "= O anki satır numarasını gösterir\n" | |
9769 | "/<düzenli ifade>\n" | |
9770 | " Düzenli ifade ile belirtilen k'ıncı eşleşmeyi arar [1]\n" | |
9771 | "n Son düzenli ifade ile belirtilen sonraki k'ıncı eşleşmeyi\n" | |
9772 | " arar [1]\n" | |
9773 | "!<komut> veya :!<komut>\n" | |
9774 | " Alt kabuğunda <komut>u çalıştırır\n" | |
9775 | "v Bulunulan satırda /usr/bin/vi çalıştırılır\n" | |
9776 | "ctrl-L Ekranı tazeler\n" | |
9777 | ":n Sonraki k'ıncı satıra gider [1]\n" | |
9778 | ":p Önceki k'ıncı satıra gider [1]\n" | |
9779 | ":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n" | |
9780 | ". Önceki komut tekrarlanır\n" | |
9781 | ||
9782 | #: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475 | |
e8f26419 | 9783 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" |
612721db | 9784 | msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]" |
e8f26419 | 9785 | |
df1dddf9 | 9786 | #: text-utils/more.c:1509 |
e8f26419 KZ |
9787 | #, c-format |
9788 | msgid "\"%s\" line %d" | |
612721db | 9789 | msgstr "\"%s\" satır %d" |
e8f26419 | 9790 | |
df1dddf9 | 9791 | #: text-utils/more.c:1511 |
e8f26419 KZ |
9792 | #, c-format |
9793 | msgid "[Not a file] line %d" | |
612721db | 9794 | msgstr "[Dosya değil] satır %d" |
e8f26419 | 9795 | |
df1dddf9 | 9796 | #: text-utils/more.c:1595 |
e8f26419 | 9797 | msgid " Overflow\n" |
612721db | 9798 | msgstr " Taşma\n" |
e8f26419 | 9799 | |
df1dddf9 | 9800 | #: text-utils/more.c:1642 |
e8f26419 | 9801 | msgid "...skipping\n" |
612721db | 9802 | msgstr "...atlanıyor\n" |
e8f26419 | 9803 | |
df1dddf9 | 9804 | #: text-utils/more.c:1672 |
e8f26419 | 9805 | msgid "Regular expression botch" |
612721db | 9806 | msgstr "Düzenli ifade acemice" |
e8f26419 | 9807 | |
df1dddf9 | 9808 | #: text-utils/more.c:1684 |
e8f26419 KZ |
9809 | msgid "" |
9810 | "\n" | |
9811 | "Pattern not found\n" | |
9812 | msgstr "" | |
9813 | "\n" | |
612721db | 9814 | "Kalıp bulunamadı\n" |
e8f26419 | 9815 | |
df1dddf9 | 9816 | #: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 |
e8f26419 | 9817 | msgid "Pattern not found" |
612721db | 9818 | msgstr "Kalıp bulunamadı" |
e8f26419 | 9819 | |
df1dddf9 | 9820 | #: text-utils/more.c:1748 |
e8f26419 | 9821 | msgid "can't fork\n" |
612721db | 9822 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" |
e8f26419 | 9823 | |
df1dddf9 | 9824 | #: text-utils/more.c:1787 |
e8f26419 KZ |
9825 | msgid "" |
9826 | "\n" | |
9827 | "...Skipping " | |
9828 | msgstr "" | |
9829 | "\n" | |
612721db | 9830 | "...Atlanıyor " |
e8f26419 | 9831 | |
df1dddf9 | 9832 | #: text-utils/more.c:1792 |
e8f26419 | 9833 | msgid "...Skipping to file " |
612721db | 9834 | msgstr "...Dosyaya atlanıyor: " |
e8f26419 | 9835 | |
df1dddf9 | 9836 | #: text-utils/more.c:1794 |
e8f26419 | 9837 | msgid "...Skipping back to file " |
612721db | 9838 | msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: " |
e8f26419 | 9839 | |
df1dddf9 | 9840 | #: text-utils/more.c:2074 |
e8f26419 | 9841 | msgid "Line too long" |
612721db | 9842 | msgstr "Satır çok uzun" |
e8f26419 | 9843 | |
df1dddf9 | 9844 | #: text-utils/more.c:2117 |
e8f26419 | 9845 | msgid "No previous command to substitute for" |
612721db | 9846 | msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok" |
e8f26419 | 9847 | |
ffc43748 | 9848 | #: text-utils/odsyntax.c:130 |
e8f26419 | 9849 | msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" |
612721db | 9850 | msgstr "od: od(1) hexdump(1) için uygun bulunmamıştı.\n" |
e8f26419 | 9851 | |
ffc43748 | 9852 | #: text-utils/odsyntax.c:133 |
e8f26419 KZ |
9853 | #, c-format |
9854 | msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
612721db | 9855 | msgstr "od: hexdump(1) uyumluluğu -%c seçeneğini desteklemiyor%s\n" |
e8f26419 | 9856 | |
ffc43748 | 9857 | #: text-utils/odsyntax.c:134 |
e8f26419 KZ |
9858 | msgid "; see strings(1)." |
9859 | msgstr "; Bak: strings(1)." | |
9860 | ||
9861 | #: text-utils/parse.c:63 | |
9862 | #, c-format | |
9863 | msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
612721db | 9864 | msgstr "hexdump: %s okunamıyor.\n" |
e8f26419 KZ |
9865 | |
9866 | #: text-utils/parse.c:68 | |
9867 | msgid "hexdump: line too long.\n" | |
612721db | 9868 | msgstr "hexdump: satır çok uzun.\n" |
e8f26419 | 9869 | |
ffc43748 | 9870 | #: text-utils/parse.c:401 |
e8f26419 | 9871 | msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" |
612721db | 9872 | msgstr "hexdump: çoklu dönüşüm karakterleriyle bayt sayısı.\n" |
e8f26419 | 9873 | |
ffc43748 | 9874 | #: text-utils/parse.c:483 |
e8f26419 KZ |
9875 | #, c-format |
9876 | msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" | |
612721db | 9877 | msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %s için bayt sayısı hatalı.\n" |
e8f26419 | 9878 | |
ffc43748 KZ |
9879 | #: text-utils/parse.c:490 |
9880 | #, c-format | |
e8f26419 | 9881 | msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" |
612721db | 9882 | msgstr "hexdump: %%s bir duyarlık ya da bayt sayısı gerektirir.\n" |
e8f26419 | 9883 | |
ffc43748 | 9884 | #: text-utils/parse.c:496 |
e8f26419 KZ |
9885 | #, c-format |
9886 | msgid "hexdump: bad format {%s}\n" | |
612721db | 9887 | msgstr "hexdump: biçem hatalı {%s}\n" |
e8f26419 | 9888 | |
ffc43748 | 9889 | #: text-utils/parse.c:502 |
612721db | 9890 | #, c-format |
e8f26419 | 9891 | msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" |
612721db | 9892 | msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n" |
e8f26419 | 9893 | |
df1dddf9 | 9894 | #: text-utils/pg.c:257 |
63cccae4 | 9895 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
9896 | msgid "" |
9897 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
9898 | msgstr "" | |
9899 | "%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] " | |
9900 | "[dosyalar]\n" | |
63cccae4 | 9901 | |
df1dddf9 | 9902 | #: text-utils/pg.c:266 |
f0c8eda1 | 9903 | #, c-format |
63cccae4 | 9904 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" |
f0c8eda1 | 9905 | msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n" |
63cccae4 | 9906 | |
df1dddf9 | 9907 | #: text-utils/pg.c:274 |
f0c8eda1 | 9908 | #, c-format |
63cccae4 | 9909 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" |
f0c8eda1 | 9910 | msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n" |
63cccae4 | 9911 | |
df1dddf9 | 9912 | #: text-utils/pg.c:391 |
63cccae4 | 9913 | msgid "...skipping forward\n" |
f0c8eda1 | 9914 | msgstr "...ileri atlanıyor\n" |
63cccae4 | 9915 | |
df1dddf9 | 9916 | #: text-utils/pg.c:393 |
63cccae4 | 9917 | msgid "...skipping backward\n" |
f0c8eda1 | 9918 | msgstr "...geri atlanıyor\n" |
63cccae4 | 9919 | |
df1dddf9 | 9920 | #: text-utils/pg.c:415 |
63cccae4 | 9921 | msgid "No next file" |
f0c8eda1 | 9922 | msgstr "Sonrasında dosya yok" |
63cccae4 | 9923 | |
df1dddf9 | 9924 | #: text-utils/pg.c:419 |
63cccae4 | 9925 | msgid "No previous file" |
f0c8eda1 | 9926 | msgstr "Öncesinde dosya yok" |
63cccae4 | 9927 | |
df1dddf9 | 9928 | #: text-utils/pg.c:949 |
f0c8eda1 | 9929 | #, c-format |
63cccae4 | 9930 | msgid "%s: Read error from %s file\n" |
f0c8eda1 | 9931 | msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n" |
63cccae4 KZ |
9932 | |
9933 | #. | |
9934 | #. * Most likely '\0' in input. | |
9935 | #. | |
df1dddf9 | 9936 | #: text-utils/pg.c:955 |
63cccae4 KZ |
9937 | #, c-format |
9938 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
f0c8eda1 | 9939 | msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" |
63cccae4 | 9940 | |
df1dddf9 | 9941 | #: text-utils/pg.c:958 |
f0c8eda1 | 9942 | #, c-format |
63cccae4 | 9943 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" |
f0c8eda1 | 9944 | msgstr "%s: %s doyasında bilinmeyen hata\n" |
63cccae4 | 9945 | |
df1dddf9 | 9946 | #: text-utils/pg.c:1053 |
f0c8eda1 | 9947 | #, c-format |
63cccae4 | 9948 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" |
f0c8eda1 | 9949 | msgstr "%s: geçici dosya oluşturulamıyor.\n" |
63cccae4 | 9950 | |
df1dddf9 | 9951 | #: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 |
63cccae4 | 9952 | msgid "RE error: " |
f0c8eda1 | 9953 | msgstr "RE hatası:" |
63cccae4 | 9954 | |
df1dddf9 | 9955 | #: text-utils/pg.c:1219 |
63cccae4 | 9956 | msgid "(EOF)" |
f0c8eda1 | 9957 | msgstr "(DosyaSonu)" |
63cccae4 | 9958 | |
df1dddf9 | 9959 | #: text-utils/pg.c:1245 |
63cccae4 | 9960 | msgid "No remembered search string" |
f0c8eda1 | 9961 | msgstr "Arama dizgesi yok" |
63cccae4 | 9962 | |
df1dddf9 | 9963 | #: text-utils/pg.c:1328 |
63cccae4 | 9964 | msgid "Cannot open " |
f0c8eda1 | 9965 | msgstr "Açılamıyor" |
63cccae4 | 9966 | |
df1dddf9 | 9967 | #: text-utils/pg.c:1376 |
63cccae4 | 9968 | msgid "saved" |
f0c8eda1 | 9969 | msgstr "kaydedildi" |
63cccae4 | 9970 | |
df1dddf9 | 9971 | #: text-utils/pg.c:1483 |
63cccae4 | 9972 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
f0c8eda1 | 9973 | msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n" |
63cccae4 | 9974 | |
df1dddf9 | 9975 | #: text-utils/pg.c:1515 |
63cccae4 | 9976 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
f0c8eda1 | 9977 | msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n" |
63cccae4 | 9978 | |
df1dddf9 | 9979 | #: text-utils/pg.c:1720 |
63cccae4 | 9980 | msgid "(Next file: " |
f0c8eda1 | 9981 | msgstr "(Sonraki dosya: " |
63cccae4 | 9982 | |
e8f26419 KZ |
9983 | #: text-utils/rev.c:113 |
9984 | msgid "Unable to allocate bufferspace\n" | |
612721db | 9985 | msgstr "Tampon alanı ayrılamadı\n" |
e8f26419 KZ |
9986 | |
9987 | #: text-utils/rev.c:156 | |
9988 | msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
612721db | 9989 | msgstr "kullanımı: rev [dosya ...]\n" |
e8f26419 | 9990 | |
ffc43748 | 9991 | #: text-utils/ul.c:141 |
e8f26419 KZ |
9992 | #, c-format |
9993 | msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
612721db | 9994 | msgstr "kullanımı: %s [ -i ] [ -tTerm ] dosya...\n" |
e8f26419 | 9995 | |
ffc43748 | 9996 | #: text-utils/ul.c:152 |
e8f26419 | 9997 | msgid "trouble reading terminfo" |
612721db | 9998 | msgstr "terminfo okunmaya çalışılıyor" |
e8f26419 | 9999 | |
ffc43748 | 10000 | #: text-utils/ul.c:242 |
e8f26419 KZ |
10001 | #, c-format |
10002 | msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" | |
612721db | 10003 | msgstr "Girdideki önceleme dizgesi bilinmiyor: %o, %o\n" |
e8f26419 | 10004 | |
ffc43748 | 10005 | #: text-utils/ul.c:425 |
e8f26419 | 10006 | msgid "Unable to allocate buffer.\n" |
612721db | 10007 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" |
e8f26419 | 10008 | |
ffc43748 | 10009 | #: text-utils/ul.c:586 |
e8f26419 | 10010 | msgid "Input line too long.\n" |
612721db | 10011 | msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n" |
e8f26419 | 10012 | |
ffc43748 | 10013 | #: text-utils/ul.c:599 |
e8f26419 | 10014 | msgid "Out of memory when growing buffer.\n" |
612721db | 10015 | msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" |
63cccae4 | 10016 | |
df1dddf9 KZ |
10017 | #~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" |
10018 | #~ msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n" | |
10019 | ||
10020 | #~ msgid "del_loop(%s): success\n" | |
10021 | #~ msgstr "del_loop(%s): başarılı\n" | |
10022 | ||
10023 | #~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" | |
10024 | #~ msgstr "" | |
10025 | #~ "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" | |
10026 | ||
10027 | #~ msgid "" | |
10028 | #~ "usage:\n" | |
10029 | #~ " %s loop_device # give info\n" | |
10030 | #~ " %s -d loop_device # delete\n" | |
10031 | #~ " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" | |
10032 | #~ msgstr "" | |
10033 | #~ "kullanımı:\n" | |
10034 | #~ " %s loop_aygıtı # bilgi " | |
10035 | #~ "verilir\n" | |
10036 | #~ " %s -d loop_aygıtı # silme\n" | |
10037 | #~ " %s [ -e şifreleme ] [ -o göreliKonum ] loop_aygıtı dosya # ayarlama\n" | |
10038 | ||
10039 | #~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" | |
10040 | #~ msgstr "" | |
10041 | #~ "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" | |
10042 | ||
a5a16c68 KZ |
10043 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
10044 | #~ msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n" | |
10045 | ||
10046 | #~ msgid "Can't open help file" | |
10047 | #~ msgstr "Yardım dosyası açılamıyor" | |
10048 | ||
95f1bdee KZ |
10049 | #~ msgid "" |
10050 | #~ "\n" | |
10051 | #~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
10052 | #~ "Units = %s of %d * %d bytes\n" | |
10053 | #~ "\n" | |
10054 | #~ msgstr "" | |
10055 | #~ "\n" | |
10056 | #~ "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" | |
10057 | #~ "Birim = %s (%d * %d baytlık)\n" | |
10058 | #~ "\n" | |
10059 | ||
63cccae4 KZ |
10060 | #~ msgid "invalid number `%s'\n" |
10061 | #~ msgstr "`%s' geçersiz sayı\n" | |
10062 | ||
10063 | #~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" | |
10064 | #~ msgstr "`%s' `%s' aralığının dışında\n" | |
10065 | ||
10066 | #~ msgid "unrecognized option `%s'\n" | |
10067 | #~ msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n" | |
10068 | ||
63cccae4 KZ |
10069 | #~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" |
10070 | #~ msgstr "`%s' seçeneği bir argümansız kullanılır\n" | |
10071 | ||
10072 | #~ msgid "unrecognized option `-%c'\n" | |
10073 | #~ msgstr "`-%c' seçeneği bilinmiyor\n" | |
10074 | ||
10075 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
10076 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |