]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e8f26419 | 1 | # Turkish translations for util-linux messages. |
df1dddf9 | 2 | # Copyright (C) 2003 Nilgün Belma Bugüner. |
e8f26419 KZ |
3 | # |
4 | # Permission is granted to freely copy and distribute | |
5 | # this file and modified versions, provided that this | |
6 | # header is not removed and modified versions are marked | |
df1dddf9 | 7 | # as such. No warranty. |
c129767e | 8 | # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002, 2003. |
e8f26419 KZ |
9 | # |
10 | msgid "" | |
11 | msgstr "" | |
c129767e | 12 | "Project-Id-Version: util-linux 2.12\n" |
d26aa358 | 13 | "POT-Creation-Date: 2004-09-07 03:05+0200\n" |
c129767e | 14 | "PO-Revision-Date: 2003-08-03 13:18+0300\n" |
f0c8eda1 | 15 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n" |
e8f26419 KZ |
16 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
612721db | 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
e8f26419 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
c129767e | 20 | "X-Generator: KBabel 1.0\n" |
e8f26419 | 21 | |
c129767e | 22 | #: disk-utils/blockdev.c:62 |
e8f26419 | 23 | msgid "set read-only" |
612721db | 24 | msgstr "salt-okunur ayarlanır" |
e8f26419 | 25 | |
c129767e | 26 | #: disk-utils/blockdev.c:63 |
e8f26419 | 27 | msgid "set read-write" |
612721db | 28 | msgstr "oku-yaz ayarlanır" |
e8f26419 | 29 | |
c129767e | 30 | #: disk-utils/blockdev.c:66 |
e8f26419 KZ |
31 | msgid "get read-only" |
32 | msgstr "salt-okunur ise 1 verir" | |
33 | ||
c129767e | 34 | #: disk-utils/blockdev.c:69 |
e8f26419 | 35 | msgid "get sectorsize" |
612721db | 36 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" |
e8f26419 | 37 | |
c129767e | 38 | #: disk-utils/blockdev.c:72 |
e8f26419 | 39 | msgid "get blocksize" |
612721db | 40 | msgstr "blok uzunluğunu verir" |
e8f26419 | 41 | |
c129767e | 42 | #: disk-utils/blockdev.c:75 |
e8f26419 | 43 | msgid "set blocksize" |
612721db | 44 | msgstr "blok uzunluğu belirtilir" |
e8f26419 | 45 | |
c129767e KZ |
46 | #: disk-utils/blockdev.c:78 |
47 | msgid "get 32-bit sector count" | |
48 | msgstr "" | |
49 | ||
50 | #: disk-utils/blockdev.c:81 | |
51 | #, fuzzy | |
52 | msgid "get size in bytes" | |
612721db | 53 | msgstr "aygıtın 512 baytlık sektör sayısı" |
e8f26419 | 54 | |
c129767e | 55 | #: disk-utils/blockdev.c:84 |
e8f26419 | 56 | msgid "set readahead" |
612721db | 57 | msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile" |
e8f26419 | 58 | |
c129767e | 59 | #: disk-utils/blockdev.c:87 |
e8f26419 | 60 | msgid "get readahead" |
612721db | 61 | msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak" |
e8f26419 | 62 | |
c129767e | 63 | #: disk-utils/blockdev.c:90 |
e8f26419 | 64 | msgid "flush buffers" |
612721db | 65 | msgstr "tamponları boşaltır" |
e8f26419 | 66 | |
c129767e | 67 | #: disk-utils/blockdev.c:94 |
e8f26419 | 68 | msgid "reread partition table" |
612721db | 69 | msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" |
e8f26419 | 70 | |
c129767e | 71 | #: disk-utils/blockdev.c:103 |
612721db | 72 | msgid "Usage:\n" |
1d4ad1de | 73 | msgstr "Kullanımı:\n" |
612721db | 74 | |
c129767e | 75 | #: disk-utils/blockdev.c:105 |
e8f26419 | 76 | #, c-format |
612721db | 77 | msgid " %s --report [devices]\n" |
1d4ad1de | 78 | msgstr " %s --report [AYGITLAR]\n" |
612721db | 79 | |
c129767e | 80 | #: disk-utils/blockdev.c:106 |
1d4ad1de | 81 | #, c-format |
612721db | 82 | msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" |
1d4ad1de | 83 | msgstr " %s [-v|-q] KOMUTLAR AYGITLAR\n" |
e8f26419 | 84 | |
c129767e | 85 | #: disk-utils/blockdev.c:107 |
e8f26419 | 86 | msgid "Available commands:\n" |
612721db | 87 | msgstr "Mümkün komutlar:\n" |
e8f26419 | 88 | |
c129767e | 89 | #: disk-utils/blockdev.c:254 |
e8f26419 KZ |
90 | #, c-format |
91 | msgid "%s: Unknown command: %s\n" | |
92 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
93 | ||
c129767e | 94 | #: disk-utils/blockdev.c:266 disk-utils/blockdev.c:275 |
e8f26419 KZ |
95 | #, c-format |
96 | msgid "%s requires an argument\n" | |
612721db KZ |
97 | msgstr "%s bir argümanla kullanılır\n" |
98 | ||
c129767e | 99 | #: disk-utils/blockdev.c:323 |
612721db KZ |
100 | #, c-format |
101 | msgid "%s succeeded.\n" | |
1d4ad1de | 102 | msgstr "%s başarıldı.\n" |
612721db | 103 | |
c129767e | 104 | #: disk-utils/blockdev.c:341 disk-utils/blockdev.c:367 |
1d4ad1de | 105 | #, c-format |
612721db | 106 | msgid "%s: cannot open %s\n" |
1d4ad1de | 107 | msgstr "%s: %s açılamıyor\n" |
612721db | 108 | |
c129767e | 109 | #: disk-utils/blockdev.c:384 |
1d4ad1de | 110 | #, c-format |
612721db | 111 | msgid "%s: ioctl error on %s\n" |
1d4ad1de | 112 | msgstr "%s: %s üzerinde G/Ç hatası\n" |
612721db | 113 | |
c129767e | 114 | #: disk-utils/blockdev.c:391 |
612721db | 115 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
1d4ad1de | 116 | msgstr "RO RA Sboyu Bboyu BaşlSkt Boyut Aygıt\n" |
e8f26419 KZ |
117 | |
118 | #: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100 | |
119 | msgid "usage:\n" | |
612721db | 120 | msgstr "kullanımı:\n" |
e8f26419 | 121 | |
63cccae4 | 122 | #: disk-utils/fdformat.c:31 |
e8f26419 | 123 | msgid "Formatting ... " |
612721db | 124 | msgstr "Biçemlendiriliyor..." |
e8f26419 | 125 | |
63cccae4 | 126 | #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 |
e8f26419 KZ |
127 | msgid "done\n" |
128 | msgstr "tamam\n" | |
129 | ||
63cccae4 | 130 | #: disk-utils/fdformat.c:60 |
e8f26419 | 131 | msgid "Verifying ... " |
612721db | 132 | msgstr "Doğrulanıyor..." |
e8f26419 | 133 | |
63cccae4 | 134 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
e8f26419 KZ |
135 | msgid "Read: " |
136 | msgstr "Okunan: " | |
137 | ||
63cccae4 | 138 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
e8f26419 KZ |
139 | #, c-format |
140 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" | |
612721db | 141 | msgstr "%d silindiri okunurken sorun çıktı, %d gerekirken %d okundu\n" |
e8f26419 | 142 | |
63cccae4 | 143 | #: disk-utils/fdformat.c:79 |
e8f26419 KZ |
144 | #, c-format |
145 | msgid "" | |
146 | "bad data in cyl %d\n" | |
147 | "Continuing ... " | |
148 | msgstr "" | |
612721db | 149 | "%d silindirinde veri hatalı\n" |
e8f26419 KZ |
150 | "Devam ediliyor..." |
151 | ||
63cccae4 | 152 | #: disk-utils/fdformat.c:94 |
e8f26419 KZ |
153 | #, c-format |
154 | msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
612721db | 155 | msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n" |
e8f26419 | 156 | |
c129767e | 157 | #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 |
e8f26419 | 158 | #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 |
c129767e KZ |
159 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 |
160 | #: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 | |
2cccd0ff | 161 | #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 |
c129767e | 162 | #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143 |
e8f26419 KZ |
163 | #, c-format |
164 | msgid "%s from %s\n" | |
165 | msgstr "%s (%s den)\n" | |
166 | ||
63cccae4 | 167 | #: disk-utils/fdformat.c:130 |
f0c8eda1 | 168 | #, c-format |
63cccae4 | 169 | msgid "%s: not a block device\n" |
f0c8eda1 | 170 | msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n" |
e8f26419 | 171 | |
63cccae4 | 172 | #: disk-utils/fdformat.c:140 |
e8f26419 | 173 | msgid "Could not determine current format type" |
612721db | 174 | msgstr "mevcut biçem türü saptanamadı" |
e8f26419 | 175 | |
63cccae4 | 176 | #: disk-utils/fdformat.c:141 |
e8f26419 KZ |
177 | #, c-format |
178 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
612721db | 179 | msgstr "%s-yüzlü, %d iz, %d sektör/iz. Toplam %d kB.\n" |
e8f26419 | 180 | |
63cccae4 | 181 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 | 182 | msgid "Double" |
612721db | 183 | msgstr "Çift" |
e8f26419 | 184 | |
63cccae4 | 185 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 KZ |
186 | msgid "Single" |
187 | msgstr "Tek" | |
188 | ||
63cccae4 KZ |
189 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:98 |
190 | #, c-format | |
191 | msgid "" | |
192 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
193 | " -h print this help\n" | |
194 | " -x dir extract into dir\n" | |
195 | " -v be more verbose\n" | |
196 | " file file to test\n" | |
197 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
198 | "kullanımı: %s [-hv] [-x dizin] dosya\n" |
199 | " -h bu yardım iletisini gösterir\n" | |
200 | " -x dizin dizin içine açar\n" | |
201 | " -v ayrıntılı çıktı verir\n" | |
202 | " dosya denenen dosya\n" | |
63cccae4 KZ |
203 | |
204 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 | |
205 | #, c-format | |
206 | msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" | |
f0c8eda1 | 207 | msgstr "%s: sıkıştırma açılırken hata %d! %p(%d)\n" |
63cccae4 KZ |
208 | |
209 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 | |
f0c8eda1 | 210 | #, c-format |
63cccae4 | 211 | msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" |
f0c8eda1 | 212 | msgstr "%s: sembolik bağ `%s' üzerinde boyut hatası\n" |
63cccae4 KZ |
213 | |
214 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328 | |
215 | #, c-format | |
216 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
f0c8eda1 | 217 | msgstr " %ld den %ld ye kadar blok sıkıştırılmamış (%ld)\n" |
63cccae4 KZ |
218 | |
219 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:287 | |
220 | #, c-format | |
221 | msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n" | |
f0c8eda1 | 222 | msgstr "%s: sahte kip `%s' (%o)\n" |
63cccae4 KZ |
223 | |
224 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:319 | |
f0c8eda1 | 225 | #, c-format |
63cccae4 | 226 | msgid " hole at %ld (%d)\n" |
f0c8eda1 | 227 | msgstr " %ld de delik (%d)\n" |
63cccae4 KZ |
228 | |
229 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 | |
230 | #, c-format | |
231 | msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" | |
f0c8eda1 | 232 | msgstr "%s: bloksuz (%ld) bayt\n" |
63cccae4 KZ |
233 | |
234 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:343 | |
235 | #, c-format | |
236 | msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" | |
f0c8eda1 | 237 | msgstr "%s: boyutsuz (%ld vs %ld) bayt\n" |
63cccae4 KZ |
238 | |
239 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 | |
240 | #, c-format | |
241 | msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" | |
f0c8eda1 | 242 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya yolu uzunluğu hatalı\n" |
63cccae4 KZ |
243 | |
244 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 | |
f0c8eda1 | 245 | #, c-format |
63cccae4 | 246 | msgid "%s: compiled without -x support\n" |
f0c8eda1 | 247 | msgstr "%s: -x desteği olmaksızın derlenmiş\n" |
63cccae4 KZ |
248 | |
249 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:498 | |
250 | #, c-format | |
251 | msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" | |
f0c8eda1 | 252 | msgstr "%s: uyarı -- dosya sistemi boyu saptanamıyor \n" |
63cccae4 KZ |
253 | |
254 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 | |
f0c8eda1 | 255 | #, c-format |
63cccae4 | 256 | msgid "%s is not a block device or file\n" |
f0c8eda1 | 257 | msgstr "%s bir blok aygıtı ya da dosyası değil\n" |
63cccae4 KZ |
258 | |
259 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549 | |
260 | #, c-format | |
261 | msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" | |
f0c8eda1 | 262 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya uzunluğu çok küçük\n" |
63cccae4 KZ |
263 | |
264 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 | |
265 | #, c-format | |
266 | msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" | |
f0c8eda1 | 267 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı dosya kimliği\n" |
63cccae4 KZ |
268 | |
269 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:554 | |
270 | #, c-format | |
271 | msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
f0c8eda1 | 272 | msgstr "%s: uyarı -- dosya uzunluğu çok büyük, adımlı eşlem?\n" |
63cccae4 KZ |
273 | |
274 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 | |
f0c8eda1 | 275 | #, c-format |
63cccae4 | 276 | msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" |
f0c8eda1 | 277 | msgstr "%s: geçersiz cramfs--crc hatası\n" |
63cccae4 KZ |
278 | |
279 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 | |
280 | #, c-format | |
281 | msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" | |
f0c8eda1 | 282 | msgstr "%s: uyarı -- eski cramfs eşlemi, CRC'siz\n" |
63cccae4 KZ |
283 | |
284 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:592 | |
285 | #, c-format | |
286 | msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" | |
f0c8eda1 | 287 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı süperblok\n" |
63cccae4 KZ |
288 | |
289 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 | |
290 | #, c-format | |
291 | msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" | |
95f1bdee KZ |
292 | msgstr "" |
293 | "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%" | |
294 | "ld)\n" | |
63cccae4 KZ |
295 | |
296 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 | |
297 | #, c-format | |
298 | msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" | |
f0c8eda1 | 299 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- geçersiz dosya verisi başlangıcı\n" |
63cccae4 | 300 | |
c129767e | 301 | #: disk-utils/fsck.minix.c:186 |
e8f26419 KZ |
302 | #, c-format |
303 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
612721db | 304 | msgstr "kullanımı: %s [-larvsmf] /dev/İSİM\n" |
e8f26419 | 305 | |
c129767e | 306 | #: disk-utils/fsck.minix.c:293 |
e8f26419 KZ |
307 | #, c-format |
308 | msgid "%s is mounted.\t " | |
612721db | 309 | msgstr "%s bağlı.\t" |
e8f26419 | 310 | |
c129767e | 311 | #: disk-utils/fsck.minix.c:295 |
e8f26419 | 312 | msgid "Do you really want to continue" |
612721db | 313 | msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" |
e8f26419 | 314 | |
c129767e | 315 | #: disk-utils/fsck.minix.c:299 |
e8f26419 KZ |
316 | msgid "check aborted.\n" |
317 | msgstr "denetim durdu.\n" | |
318 | ||
c129767e | 319 | #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 |
1d4ad1de | 320 | #, c-format |
612721db | 321 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
1d4ad1de | 322 | msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No < İLKBÖLGE." |
e8f26419 | 323 | |
c129767e | 324 | #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 |
1d4ad1de | 325 | #, c-format |
612721db | 326 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
1d4ad1de | 327 | msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No >= BÖLGE sayısı." |
e8f26419 | 328 | |
c129767e | 329 | #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 |
e8f26419 | 330 | msgid "Remove block" |
612721db | 331 | msgstr "blok kaldırılsın mı?" |
e8f26419 | 332 | |
c129767e | 333 | #: disk-utils/fsck.minix.c:368 |
1d4ad1de | 334 | #, c-format |
612721db | 335 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 336 | msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bloğa erişilemiyor\n" |
e8f26419 | 337 | |
c129767e | 338 | #: disk-utils/fsck.minix.c:374 |
1d4ad1de | 339 | #, c-format |
612721db | 340 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 341 | msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" |
e8f26419 | 342 | |
c129767e | 343 | #: disk-utils/fsck.minix.c:389 |
e8f26419 KZ |
344 | msgid "" |
345 | "Internal error: trying to write bad block\n" | |
346 | "Write request ignored\n" | |
347 | msgstr "" | |
612721db KZ |
348 | "Bozuk bloğa yazmaya çalışılırken iç hata oluştu:\n" |
349 | "Yazma isteği yoksayıldı\n" | |
e8f26419 | 350 | |
c129767e | 351 | #: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267 |
e8f26419 | 352 | msgid "seek failed in write_block" |
612721db | 353 | msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı" |
e8f26419 | 354 | |
c129767e | 355 | #: disk-utils/fsck.minix.c:398 |
1d4ad1de | 356 | #, c-format |
612721db | 357 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 358 | msgstr "Yazma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" |
e8f26419 | 359 | |
c129767e | 360 | #: disk-utils/fsck.minix.c:514 |
e8f26419 | 361 | msgid "seek failed in write_super_block" |
612721db | 362 | msgstr "super-blok yazma işleminde erişim sağlanamadı" |
e8f26419 | 363 | |
c129767e | 364 | #: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254 |
e8f26419 | 365 | msgid "unable to write super-block" |
612721db | 366 | msgstr "super-bloka yazılamadı" |
e8f26419 | 367 | |
c129767e | 368 | #: disk-utils/fsck.minix.c:526 |
e8f26419 | 369 | msgid "Unable to write inode map" |
612721db | 370 | msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" |
e8f26419 | 371 | |
c129767e | 372 | #: disk-utils/fsck.minix.c:528 |
e8f26419 | 373 | msgid "Unable to write zone map" |
612721db | 374 | msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" |
e8f26419 | 375 | |
c129767e | 376 | #: disk-utils/fsck.minix.c:530 |
e8f26419 | 377 | msgid "Unable to write inodes" |
612721db | 378 | msgstr "Düğümler yazılamıyor" |
e8f26419 | 379 | |
c129767e | 380 | #: disk-utils/fsck.minix.c:557 |
e8f26419 | 381 | msgid "seek failed" |
612721db | 382 | msgstr "erişim başarısız" |
e8f26419 | 383 | |
c129767e | 384 | #: disk-utils/fsck.minix.c:559 |
e8f26419 | 385 | msgid "unable to read super block" |
612721db | 386 | msgstr "super blok okunamıyor" |
e8f26419 | 387 | |
c129767e | 388 | #: disk-utils/fsck.minix.c:577 |
e8f26419 | 389 | msgid "bad magic number in super-block" |
612721db | 390 | msgstr "super-bloktaki betimleyici numara hatalı" |
e8f26419 | 391 | |
c129767e | 392 | #: disk-utils/fsck.minix.c:579 |
e8f26419 | 393 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
612721db | 394 | msgstr "Sadece 1k blok/bölge desteği var" |
e8f26419 | 395 | |
c129767e | 396 | #: disk-utils/fsck.minix.c:581 |
e8f26419 | 397 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
612721db | 398 | msgstr "super-bloktaki s_imap_blocks alanı bozuk" |
e8f26419 | 399 | |
c129767e | 400 | #: disk-utils/fsck.minix.c:583 |
e8f26419 | 401 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
612721db | 402 | msgstr "super-bloktaki s_zmap_blocks alanı bozuk" |
e8f26419 | 403 | |
c129767e | 404 | #: disk-utils/fsck.minix.c:590 |
e8f26419 | 405 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
612721db | 406 | msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 407 | |
c129767e | 408 | #: disk-utils/fsck.minix.c:598 |
e8f26419 | 409 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
612721db | 410 | msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 411 | |
c129767e | 412 | #: disk-utils/fsck.minix.c:601 |
e8f26419 | 413 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
612721db | 414 | msgstr "Düğüm sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 415 | |
c129767e | 416 | #: disk-utils/fsck.minix.c:604 |
e8f26419 | 417 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
612721db | 418 | msgstr "bölge sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 419 | |
c129767e | 420 | #: disk-utils/fsck.minix.c:606 |
e8f26419 | 421 | msgid "Unable to read inode map" |
612721db | 422 | msgstr "Düğüm eşlemi okunamıyor" |
e8f26419 | 423 | |
c129767e | 424 | #: disk-utils/fsck.minix.c:608 |
e8f26419 | 425 | msgid "Unable to read zone map" |
612721db | 426 | msgstr "bölge tablosu okunamıyor" |
e8f26419 | 427 | |
c129767e | 428 | #: disk-utils/fsck.minix.c:610 |
e8f26419 | 429 | msgid "Unable to read inodes" |
612721db | 430 | msgstr "Düğümler okunamıyor" |
e8f26419 | 431 | |
c129767e | 432 | #: disk-utils/fsck.minix.c:612 |
e8f26419 | 433 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
612721db | 434 | msgstr "Uyarı: İlkBölge != Norm_firstzone\n" |
e8f26419 | 435 | |
c129767e | 436 | #: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508 |
e8f26419 KZ |
437 | #, c-format |
438 | msgid "%ld inodes\n" | |
612721db | 439 | msgstr "%ld düğüm\n" |
e8f26419 | 440 | |
c129767e | 441 | #: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509 |
e8f26419 KZ |
442 | #, c-format |
443 | msgid "%ld blocks\n" | |
444 | msgstr "%ld blok\n" | |
445 | ||
c129767e | 446 | #: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510 |
e8f26419 KZ |
447 | #, c-format |
448 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
612721db | 449 | msgstr "İlkVeriBölgesi = %ld (%ld)\n" |
e8f26419 | 450 | |
c129767e | 451 | #: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511 |
e8f26419 KZ |
452 | #, c-format |
453 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
612721db | 454 | msgstr "BölgeUzunluğu = %d\n" |
e8f26419 | 455 | |
c129767e | 456 | #: disk-utils/fsck.minix.c:621 |
e8f26419 KZ |
457 | #, c-format |
458 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
459 | msgstr "EnFazlaUzunluk = %ld\n" | |
460 | ||
c129767e | 461 | #: disk-utils/fsck.minix.c:622 |
e8f26419 KZ |
462 | #, c-format |
463 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
464 | msgstr "DosyaSistemi durumu = %d\n" | |
465 | ||
c129767e | 466 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 |
e8f26419 KZ |
467 | #, c-format |
468 | msgid "" | |
469 | "namelen=%d\n" | |
470 | "\n" | |
471 | msgstr "" | |
612721db | 472 | "isimUzunluğu = %d\n" |
e8f26419 KZ |
473 | "\n" |
474 | ||
c129767e | 475 | #: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689 |
1d4ad1de | 476 | #, c-format |
612721db | 477 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
1d4ad1de | 478 | msgstr "%d. düğüm serbest olarak imli ama '%s' dosyası için kullanılmış\n" |
e8f26419 | 479 | |
c129767e | 480 | #: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693 |
e8f26419 | 481 | msgid "Mark in use" |
612721db | 482 | msgstr "Kullanımda olarak imlensin mi?" |
e8f26419 | 483 | |
c129767e | 484 | #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713 |
1d4ad1de | 485 | #, c-format |
612721db | 486 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
1d4ad1de | 487 | msgstr "`%s' %05o kipe sahip\n" |
e8f26419 | 488 | |
c129767e | 489 | #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 |
e8f26419 | 490 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
612721db | 491 | msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n" |
e8f26419 | 492 | |
c129767e | 493 | #: disk-utils/fsck.minix.c:731 |
e8f26419 | 494 | msgid "root inode isn't a directory" |
612721db | 495 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" |
e8f26419 | 496 | |
c129767e | 497 | #: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786 |
1d4ad1de | 498 | #, c-format |
612721db | 499 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
1d4ad1de | 500 | msgstr "Blok `%s' dosyası için kullanılıyor." |
e8f26419 | 501 | |
c129767e KZ |
502 | #: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788 |
503 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120 | |
504 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175 | |
e8f26419 KZ |
505 | msgid "Clear" |
506 | msgstr "Temizlensin mi?" | |
507 | ||
c129767e | 508 | #: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798 |
1d4ad1de | 509 | #, c-format |
612721db | 510 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
1d4ad1de | 511 | msgstr "`%2$s' dosyasının %1$d. bloğu kullanımda değil olarak imli." |
e8f26419 | 512 | |
c129767e | 513 | #: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800 |
e8f26419 | 514 | msgid "Correct" |
612721db | 515 | msgstr "Doğru mu?" |
e8f26419 | 516 | |
c129767e | 517 | #: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006 |
1d4ad1de | 518 | #, c-format |
612721db | 519 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." |
1d4ad1de | 520 | msgstr "'%s' dizini '%.*s' dosyası için bir hatalı düğüm numarası içeriyor." |
e8f26419 | 521 | |
c129767e | 522 | #: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009 |
e8f26419 KZ |
523 | msgid " Remove" |
524 | msgstr " Silinsin mi?" | |
525 | ||
c129767e | 526 | #: disk-utils/fsck.minix.c:956 |
1d4ad1de | 527 | #, c-format |
612721db | 528 | msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
1d4ad1de | 529 | msgstr "`%s': dizin hatalı: '.' ilk değil\n" |
e8f26419 | 530 | |
c129767e | 531 | #: disk-utils/fsck.minix.c:964 |
1d4ad1de | 532 | #, c-format |
612721db | 533 | msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" |
1d4ad1de | 534 | msgstr "`%s': dizin hatalı: '..' ikinci değil\n" |
e8f26419 | 535 | |
c129767e | 536 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1023 |
1d4ad1de | 537 | #, c-format |
612721db | 538 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
1d4ad1de | 539 | msgstr "%s: dizin hatalı: '.' ilk değil\n" |
612721db | 540 | |
c129767e | 541 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1032 |
1d4ad1de | 542 | #, c-format |
612721db | 543 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
1d4ad1de | 544 | msgstr "%s: dizin hatalı: '..' ikinci değil\n" |
612721db | 545 | |
c129767e | 546 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1066 |
e8f26419 | 547 | msgid "internal error" |
612721db | 548 | msgstr "iç hata" |
e8f26419 | 549 | |
c129767e | 550 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087 |
1d4ad1de | 551 | #, c-format |
612721db | 552 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
1d4ad1de | 553 | msgstr "%s: dizin hatalı: uzunluk < 32" |
e8f26419 | 554 | |
c129767e | 555 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1100 |
e8f26419 | 556 | msgid "seek failed in bad_zone" |
612721db | 557 | msgstr "bad_zone'da erişim başarısız" |
e8f26419 | 558 | |
c129767e | 559 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165 |
e8f26419 KZ |
560 | #, c-format |
561 | msgid "Inode %d mode not cleared." | |
612721db | 562 | msgstr "%d.düğümde kip temiz değil." |
e8f26419 | 563 | |
c129767e | 564 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174 |
e8f26419 KZ |
565 | #, c-format |
566 | msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." | |
612721db | 567 | msgstr "%d. düğüm kullanımda değil ama biteşlemde kullanımda olarak imli." |
e8f26419 | 568 | |
c129767e | 569 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180 |
e8f26419 KZ |
570 | #, c-format |
571 | msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." | |
612721db | 572 | msgstr "%d.düğüm kullanımda ama biteşlemde kullanımda değil olarak imli." |
e8f26419 | 573 | |
c129767e | 574 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185 |
e8f26419 KZ |
575 | #, c-format |
576 | msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
612721db | 577 | msgstr "Düğüm %d (kip = %07o), i_nlinks = %d, sayılan = %d." |
e8f26419 | 578 | |
c129767e | 579 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187 |
e8f26419 | 580 | msgid "Set i_nlinks to count" |
612721db | 581 | msgstr "i_nlinks bu sayıya ayarlansın mı?" |
e8f26419 | 582 | |
c129767e | 583 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199 |
e8f26419 KZ |
584 | #, c-format |
585 | msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." | |
612721db | 586 | msgstr "Bölge %d: kullanımda olarak imli ama hiçbir dosya kullanmıyor" |
e8f26419 | 587 | |
c129767e | 588 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201 |
e8f26419 | 589 | msgid "Unmark" |
612721db | 590 | msgstr "İm kaldırılsın mı?" |
e8f26419 | 591 | |
c129767e | 592 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206 |
612721db | 593 | #, c-format |
e8f26419 | 594 | msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" |
612721db | 595 | msgstr "Bölge %d: kullanımda, sayılan = %d\n" |
e8f26419 | 596 | |
c129767e | 597 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 |
612721db | 598 | #, c-format |
e8f26419 | 599 | msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" |
612721db | 600 | msgstr "Bölge %d: kullanım dışı, sayılan = %d\n" |
e8f26419 | 601 | |
c129767e | 602 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 |
e8f26419 | 603 | msgid "Set" |
612721db | 604 | msgstr "İmlensin mi?" |
e8f26419 | 605 | |
c129767e KZ |
606 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631 |
607 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:633 | |
e8f26419 | 608 | msgid "bad inode size" |
612721db | 609 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" |
e8f26419 | 610 | |
c129767e | 611 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1256 |
e8f26419 | 612 | msgid "bad v2 inode size" |
612721db | 613 | msgstr "v2 düğüm sayısı hatalı" |
e8f26419 | 614 | |
c129767e | 615 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1282 |
e8f26419 | 616 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
612721db | 617 | msgstr "etkileşimli onarım için terminal gerekli" |
e8f26419 | 618 | |
c129767e | 619 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1286 |
e8f26419 KZ |
620 | #, c-format |
621 | msgid "unable to open '%s'" | |
612721db | 622 | msgstr "'%s' açılamıyor" |
e8f26419 | 623 | |
c129767e | 624 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 |
e8f26419 KZ |
625 | #, c-format |
626 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
627 | msgstr "%s temiz, denetim gereksiz.\n" | |
628 | ||
c129767e | 629 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 |
e8f26419 KZ |
630 | #, c-format |
631 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
612721db | 632 | msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" |
e8f26419 | 633 | |
c129767e | 634 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1307 |
e8f26419 KZ |
635 | #, c-format |
636 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
612721db | 637 | msgstr "%s üzerindeki dosya sistemi düzensiz, denetlenmesi gerekiyor.\n" |
e8f26419 | 638 | |
c129767e | 639 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1333 |
612721db | 640 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
641 | msgid "" |
642 | "\n" | |
643 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
644 | msgstr "" | |
645 | "\n" | |
612721db | 646 | "%6ld düğüm kullanımda (%%%ld)\n" |
e8f26419 | 647 | |
c129767e | 648 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1338 |
612721db | 649 | #, c-format |
e8f26419 | 650 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
612721db | 651 | msgstr "%6ld bölge kullanımda (%%%ld)\n" |
e8f26419 | 652 | |
c129767e | 653 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1340 |
ffc43748 | 654 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
655 | msgid "" |
656 | "\n" | |
657 | "%6d regular files\n" | |
658 | "%6d directories\n" | |
659 | "%6d character device files\n" | |
660 | "%6d block device files\n" | |
661 | "%6d links\n" | |
662 | "%6d symbolic links\n" | |
663 | "------\n" | |
664 | "%6d files\n" | |
665 | msgstr "" | |
666 | "\n" | |
667 | "%6d normal dosya\n" | |
668 | "%6d dizin\n" | |
612721db KZ |
669 | "%6d karakter aygıtı dosyası\n" |
670 | "%6d blok aygıtı dosyası\n" | |
671 | "%6d bağ\n" | |
672 | "%6d sembolik bağ\n" | |
e8f26419 KZ |
673 | "------\n" |
674 | "%6d dosya\n" | |
675 | ||
c129767e | 676 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 |
e8f26419 KZ |
677 | msgid "" |
678 | "----------------------------\n" | |
679 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
680 | "----------------------------\n" | |
681 | msgstr "" | |
682 | "--------------------------\n" | |
612721db | 683 | "DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ\n" |
e8f26419 KZ |
684 | "--------------------------\n" |
685 | ||
686 | #: disk-utils/isosize.c:129 | |
687 | #, c-format | |
688 | msgid "%s: failed to open: %s\n" | |
612721db | 689 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 KZ |
690 | |
691 | #: disk-utils/isosize.c:135 | |
692 | #, c-format | |
693 | msgid "%s: seek error on %s\n" | |
612721db | 694 | msgstr "%s: %s üzerinde erişim hatası\n" |
e8f26419 KZ |
695 | |
696 | #: disk-utils/isosize.c:141 | |
697 | #, c-format | |
698 | msgid "%s: read error on %s\n" | |
612721db | 699 | msgstr "%s: %s üzerinde okuma hatası\n" |
e8f26419 KZ |
700 | |
701 | #: disk-utils/isosize.c:150 | |
702 | #, c-format | |
703 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
612721db | 704 | msgstr "sektör sayısı: %d, sektör uzunluğu: %d\n" |
e8f26419 KZ |
705 | |
706 | #: disk-utils/isosize.c:198 | |
707 | #, c-format | |
708 | msgid "%s: option parse error\n" | |
612721db | 709 | msgstr "%s: seçenek çözümleme hatası\n" |
e8f26419 KZ |
710 | |
711 | #: disk-utils/isosize.c:206 | |
712 | #, c-format | |
713 | msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
612721db | 714 | msgstr "Kullanımı: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" |
e8f26419 KZ |
715 | |
716 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:88 | |
717 | #, c-format | |
718 | msgid "" | |
719 | "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
720 | " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
721 | msgstr "" | |
612721db KZ |
722 | "Kullanımı: %s [-v] [-N i-düğümSayısı] [-V bölümİsmi]\n" |
723 | " [-F dsySistİsmi] aygıt [blokSayısı]\n" | |
e8f26419 KZ |
724 | |
725 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:135 | |
726 | msgid "volume name too long" | |
612721db | 727 | msgstr "bölüm ismi çok uzun" |
e8f26419 KZ |
728 | |
729 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 | |
730 | msgid "fsname name too long" | |
612721db | 731 | msgstr "dosya sistemi ismi çok uzun" |
e8f26419 KZ |
732 | |
733 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 | |
734 | #, c-format | |
735 | msgid "cannot stat device %s" | |
612721db | 736 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" |
e8f26419 KZ |
737 | |
738 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 | |
739 | #, c-format | |
740 | msgid "%s is not a block special device" | |
612721db | 741 | msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" |
e8f26419 KZ |
742 | |
743 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 | |
744 | #, c-format | |
745 | msgid "cannot open %s" | |
612721db | 746 | msgstr "%s açılamıyor" |
e8f26419 KZ |
747 | |
748 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 | |
749 | #, c-format | |
750 | msgid "cannot get size of %s" | |
612721db | 751 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" |
e8f26419 KZ |
752 | |
753 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 | |
754 | #, c-format | |
755 | msgid "blocks argument too large, max is %lu" | |
612721db | 756 | msgstr "blok argümanları çok fazla, en çok %lu olabilir" |
e8f26419 KZ |
757 | |
758 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 | |
759 | msgid "too many inodes - max is 512" | |
612721db | 760 | msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512" |
e8f26419 KZ |
761 | |
762 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:216 | |
763 | #, c-format | |
764 | msgid "not enough space, need at least %lu blocks" | |
765 | msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor" | |
766 | ||
2cccd0ff | 767 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2204 |
e8f26419 KZ |
768 | #, c-format |
769 | msgid "Device: %s\n" | |
612721db | 770 | msgstr "Aygıt: %s\n" |
e8f26419 KZ |
771 | |
772 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 | |
773 | #, c-format | |
774 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
612721db | 775 | msgstr "Bölüm: <%-6s>\n" |
e8f26419 KZ |
776 | |
777 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 | |
778 | #, c-format | |
779 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
780 | msgstr "DSismi:<%-6s>\n" | |
781 | ||
782 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 | |
783 | #, c-format | |
784 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
785 | msgstr "BlokUzunl: %d\n" | |
786 | ||
787 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 | |
788 | #, c-format | |
789 | msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" | |
612721db | 790 | msgstr "Düğüm sayısı: %d (1 blokta)\n" |
e8f26419 KZ |
791 | |
792 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 | |
793 | #, c-format | |
794 | msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n" | |
612721db | 795 | msgstr "Düğüm sayısı: %d (%ld blokta)\n" |
e8f26419 KZ |
796 | |
797 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 | |
798 | #, c-format | |
799 | msgid "Blocks: %ld\n" | |
800 | msgstr "Blok #: %ld\n" | |
801 | ||
802 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 | |
803 | #, c-format | |
804 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
612721db | 805 | msgstr "Son düğüm: %d, Veri sonu: %d\n" |
e8f26419 KZ |
806 | |
807 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 | |
808 | msgid "error writing superblock" | |
612721db | 809 | msgstr "süperblok yazılırken hata" |
e8f26419 KZ |
810 | |
811 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 | |
812 | msgid "error writing root inode" | |
612721db | 813 | msgstr "kök düğümü yazılırken hata" |
e8f26419 KZ |
814 | |
815 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 | |
816 | msgid "error writing inode" | |
612721db | 817 | msgstr "düğüm yazılırken hata" |
e8f26419 KZ |
818 | |
819 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 | |
820 | msgid "seek error" | |
612721db | 821 | msgstr "erişim hatası" |
e8f26419 KZ |
822 | |
823 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 | |
824 | msgid "error writing . entry" | |
612721db | 825 | msgstr " . girdisi yazılırken hata" |
e8f26419 KZ |
826 | |
827 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 | |
828 | msgid "error writing .. entry" | |
612721db | 829 | msgstr " .. girdisi yazılırken hata" |
e8f26419 KZ |
830 | |
831 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 | |
832 | #, c-format | |
833 | msgid "error closing %s" | |
612721db | 834 | msgstr "%s kapatılırken hata" |
e8f26419 KZ |
835 | |
836 | #: disk-utils/mkfs.c:76 | |
837 | msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" | |
95f1bdee KZ |
838 | msgstr "" |
839 | "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" | |
e8f26419 | 840 | |
c129767e | 841 | #: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:345 getopt/getopt.c:89 |
df1dddf9 | 842 | #: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 |
e8f26419 KZ |
843 | #, c-format |
844 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
845 | msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n" | |
846 | ||
847 | #: disk-utils/mkfs.c:99 | |
848 | #, c-format | |
849 | msgid "mkfs version %s (%s)\n" | |
612721db | 850 | msgstr "mkfs sürüm %s (%s)\n" |
e8f26419 | 851 | |
df1dddf9 KZ |
852 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 |
853 | #, c-format | |
63cccae4 | 854 | msgid "" |
95f1bdee | 855 | "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" |
63cccae4 KZ |
856 | " -h print this help\n" |
857 | " -v be verbose\n" | |
858 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
95f1bdee | 859 | " -b blksz use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 KZ |
860 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
861 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" | |
862 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
863 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
864 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
865 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
866 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
867 | " outfile output file\n" | |
868 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
869 | "kullanımı: %s [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim] dizinismi " |
870 | "çdosyası\n" | |
f0c8eda1 KZ |
871 | " -h bu yardım iletisi gösterilir\n" |
872 | " -v çıktı daha ayrıntılı olur\n" | |
873 | " -E uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n" | |
df1dddf9 | 874 | " -b blkuz bu blok uzunluğu kullanılır, sayfa uzunluğuna eşit olmalıdır\n" |
f0c8eda1 KZ |
875 | " -e baskı baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n" |
876 | " -i dosya dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n" | |
df1dddf9 KZ |
877 | " -n isim cramfs dosya sistemi ismi ayarlanır\n" |
878 | " -p önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n" | |
879 | " -s dizin içeriğini sıralar (eski seçenek - yoksayılır)\n" | |
f0c8eda1 | 880 | " -z belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n" |
df1dddf9 | 881 | " dizinismi sıkıştırılacak dosya sisteminin kökü\n" |
f0c8eda1 | 882 | " çdosyası çıktı dosyası\n" |
63cccae4 | 883 | |
df1dddf9 | 884 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 |
63cccae4 KZ |
885 | #, c-format |
886 | msgid "" | |
887 | "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" | |
888 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" | |
889 | msgstr "" | |
f0c8eda1 | 890 | "Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n" |
95f1bdee KZ |
891 | "mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. " |
892 | "Çıkılıyor.\n" | |
63cccae4 | 893 | |
df1dddf9 | 894 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 |
63cccae4 | 895 | msgid "filesystem too big. Exiting.\n" |
f0c8eda1 | 896 | msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n" |
63cccae4 | 897 | |
df1dddf9 | 898 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 |
95f1bdee KZ |
899 | msgid "" |
900 | "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " | |
901 | "Exiting.\n" | |
902 | msgstr "" | |
903 | "MAXENTRIES aşıldı. mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden " | |
904 | "derleyin. Çıkılıyor.\n" | |
63cccae4 KZ |
905 | |
906 | #. (I don't think this can happen with zlib.) | |
df1dddf9 | 907 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 |
63cccae4 KZ |
908 | #, c-format |
909 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
f0c8eda1 | 910 | msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n" |
63cccae4 | 911 | |
df1dddf9 | 912 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 |
63cccae4 KZ |
913 | #, c-format |
914 | msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" | |
f0c8eda1 | 915 | msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n" |
63cccae4 | 916 | |
df1dddf9 | 917 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 |
63cccae4 | 918 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
919 | msgid "" |
920 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " | |
921 | "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" | |
922 | msgstr "" | |
923 | "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem " | |
924 | "boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" | |
63cccae4 | 925 | |
df1dddf9 | 926 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 |
f0c8eda1 | 927 | #, c-format |
63cccae4 | 928 | msgid "Including: %s\n" |
f0c8eda1 | 929 | msgstr "İçeriği: %s\n" |
63cccae4 | 930 | |
df1dddf9 | 931 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 |
63cccae4 KZ |
932 | #, c-format |
933 | msgid "Directory data: %d bytes\n" | |
f0c8eda1 | 934 | msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n" |
63cccae4 | 935 | |
df1dddf9 | 936 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 |
63cccae4 KZ |
937 | #, c-format |
938 | msgid "Everything: %d kilobytes\n" | |
f0c8eda1 | 939 | msgstr "Hepsi: %d kB\n" |
63cccae4 | 940 | |
df1dddf9 | 941 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 |
f0c8eda1 | 942 | #, c-format |
63cccae4 | 943 | msgid "Super block: %d bytes\n" |
f0c8eda1 | 944 | msgstr "Süper blok: %d bayt\n" |
63cccae4 | 945 | |
df1dddf9 | 946 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 |
63cccae4 KZ |
947 | #, c-format |
948 | msgid "CRC: %x\n" | |
f0c8eda1 | 949 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 950 | |
df1dddf9 | 951 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 |
63cccae4 KZ |
952 | #, c-format |
953 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" | |
95f1bdee KZ |
954 | msgstr "" |
955 | "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" | |
63cccae4 | 956 | |
df1dddf9 | 957 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 |
63cccae4 KZ |
958 | #, c-format |
959 | msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" | |
f0c8eda1 | 960 | msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n" |
63cccae4 KZ |
961 | |
962 | #. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the | |
963 | #. screen too quickly.) | |
964 | #. (can't happen when reading from ext2fs) | |
965 | #. bytes, not chars: think UTF8. | |
df1dddf9 | 966 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 |
63cccae4 | 967 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" |
f0c8eda1 | 968 | msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n" |
63cccae4 | 969 | |
df1dddf9 | 970 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 |
63cccae4 | 971 | msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" |
f0c8eda1 | 972 | msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n" |
63cccae4 | 973 | |
df1dddf9 | 974 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 |
63cccae4 KZ |
975 | #, c-format |
976 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" | |
f0c8eda1 | 977 | msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n" |
63cccae4 | 978 | |
df1dddf9 | 979 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 |
63cccae4 | 980 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
981 | msgid "" |
982 | "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
983 | msgstr "" | |
984 | "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " | |
985 | "olabilir.)\n" | |
63cccae4 | 986 | |
df1dddf9 | 987 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 |
63cccae4 | 988 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
989 | msgid "" |
990 | "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
991 | msgstr "" | |
992 | "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " | |
993 | "olabilir.)\n" | |
63cccae4 | 994 | |
df1dddf9 | 995 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 |
63cccae4 KZ |
996 | #, c-format |
997 | msgid "" | |
998 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
999 | "that some device files will be wrong.\n" | |
95f1bdee KZ |
1000 | msgstr "" |
1001 | "UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt " | |
1002 | "dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n" | |
63cccae4 | 1003 | |
c129767e | 1004 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:163 |
e8f26419 KZ |
1005 | #, c-format |
1006 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
95f1bdee KZ |
1007 | msgstr "" |
1008 | "Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n" | |
e8f26419 | 1009 | |
c129767e | 1010 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:187 |
e8f26419 KZ |
1011 | #, c-format |
1012 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
612721db | 1013 | msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" |
e8f26419 | 1014 | |
c129767e | 1015 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:248 |
e8f26419 | 1016 | msgid "seek to boot block failed in write_tables" |
612721db | 1017 | msgstr "write_tables içinde başlatma bloğuna erişilemedi" |
e8f26419 | 1018 | |
c129767e | 1019 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:250 |
e8f26419 | 1020 | msgid "unable to clear boot sector" |
612721db | 1021 | msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" |
e8f26419 | 1022 | |
c129767e | 1023 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:252 |
e8f26419 | 1024 | msgid "seek failed in write_tables" |
612721db | 1025 | msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" |
e8f26419 | 1026 | |
c129767e | 1027 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:256 |
e8f26419 | 1028 | msgid "unable to write inode map" |
612721db | 1029 | msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" |
e8f26419 | 1030 | |
c129767e | 1031 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:258 |
e8f26419 | 1032 | msgid "unable to write zone map" |
612721db | 1033 | msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" |
e8f26419 | 1034 | |
c129767e | 1035 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:260 |
e8f26419 | 1036 | msgid "unable to write inodes" |
612721db | 1037 | msgstr "düğümler yazılamıyor" |
e8f26419 | 1038 | |
c129767e | 1039 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:269 |
e8f26419 | 1040 | msgid "write failed in write_block" |
612721db | 1041 | msgstr "write_block içine yazma başarısız" |
e8f26419 KZ |
1042 | |
1043 | #. Could make triple indirect block here | |
c129767e KZ |
1044 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351 |
1045 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:400 | |
e8f26419 | 1046 | msgid "too many bad blocks" |
612721db | 1047 | msgstr "çok fazla hatalı blok var" |
e8f26419 | 1048 | |
c129767e | 1049 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:285 |
e8f26419 KZ |
1050 | msgid "not enough good blocks" |
1051 | msgstr "iyi bloklar yetersiz" | |
1052 | ||
c129767e | 1053 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:497 |
e8f26419 | 1054 | msgid "unable to allocate buffers for maps" |
612721db | 1055 | msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 1056 | |
c129767e | 1057 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:506 |
e8f26419 | 1058 | msgid "unable to allocate buffer for inodes" |
612721db | 1059 | msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 1060 | |
c129767e | 1061 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:512 |
e8f26419 KZ |
1062 | #, c-format |
1063 | msgid "" | |
1064 | "Maxsize=%ld\n" | |
1065 | "\n" | |
1066 | msgstr "" | |
612721db | 1067 | "En çok uzunluk = %ld\n" |
e8f26419 KZ |
1068 | "\n" |
1069 | ||
c129767e | 1070 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:526 |
e8f26419 | 1071 | msgid "seek failed during testing of blocks" |
612721db | 1072 | msgstr "bloklar denetlenirken erişim başarısız" |
e8f26419 | 1073 | |
c129767e | 1074 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 |
e8f26419 | 1075 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
612721db | 1076 | msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n" |
e8f26419 | 1077 | |
c129767e | 1078 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372 |
e8f26419 | 1079 | msgid "seek failed in check_blocks" |
612721db | 1080 | msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız" |
e8f26419 | 1081 | |
c129767e | 1082 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:574 |
e8f26419 | 1083 | msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" |
612721db | 1084 | msgstr "veri alanından önceki bloklar hatalı: dosya sistemi yapılamıyor" |
e8f26419 | 1085 | |
c129767e | 1086 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602 |
e8f26419 KZ |
1087 | #, c-format |
1088 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1089 | msgstr "%d bozuk blok\n" | |
1090 | ||
c129767e | 1091 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 |
e8f26419 KZ |
1092 | msgid "one bad block\n" |
1093 | msgstr "bir bozuk blok\n" | |
1094 | ||
c129767e | 1095 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:592 |
e8f26419 | 1096 | msgid "can't open file of bad blocks" |
612721db | 1097 | msgstr "bozuk bloklar dosyası açılamıyor" |
e8f26419 | 1098 | |
95f1bdee | 1099 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 |
e8f26419 | 1100 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
612721db | 1101 | msgstr "strtol hatası: blok sayısı belirtilmemiş" |
e8f26419 | 1102 | |
c129767e | 1103 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:704 |
e8f26419 KZ |
1104 | #, c-format |
1105 | msgid "unable to open %s" | |
612721db | 1106 | msgstr "%s açılamıyor" |
e8f26419 | 1107 | |
c129767e | 1108 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:706 |
e8f26419 KZ |
1109 | #, c-format |
1110 | msgid "unable to stat %s" | |
612721db | 1111 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" |
e8f26419 | 1112 | |
c129767e | 1113 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:710 |
e8f26419 KZ |
1114 | #, c-format |
1115 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
612721db | 1116 | msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak" |
e8f26419 KZ |
1117 | |
1118 | #: disk-utils/mkswap.c:178 | |
1119 | #, c-format | |
1120 | msgid "Bad user-specified page size %d\n" | |
612721db | 1121 | msgstr "kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d hatalı\n" |
e8f26419 KZ |
1122 | |
1123 | #: disk-utils/mkswap.c:187 | |
1124 | #, c-format | |
1125 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n" | |
1126 | msgstr "" | |
612721db KZ |
1127 | "Kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d kullanılıyor,\n" |
1128 | "(sistem değeri %d/%d yerine)\n" | |
e8f26419 KZ |
1129 | |
1130 | #: disk-utils/mkswap.c:191 | |
1131 | #, c-format | |
1132 | msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
612721db | 1133 | msgstr "Sayfa uzunluğu olarak %d kullanılıyor (%d değil)\n" |
e8f26419 | 1134 | |
95f1bdee | 1135 | #: disk-utils/mkswap.c:326 |
e8f26419 KZ |
1136 | #, c-format |
1137 | msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n" | |
95f1bdee KZ |
1138 | msgstr "" |
1139 | "Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] /dev/isim [blokSayısı]\n" | |
e8f26419 | 1140 | |
95f1bdee | 1141 | #: disk-utils/mkswap.c:349 |
e8f26419 | 1142 | msgid "too many bad pages" |
612721db | 1143 | msgstr "çok fazla bozuk sayfa var" |
e8f26419 | 1144 | |
2cccd0ff | 1145 | #: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 |
df1dddf9 | 1146 | #: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 |
e8f26419 KZ |
1147 | msgid "Out of memory" |
1148 | msgstr "Bellek yetersiz" | |
1149 | ||
95f1bdee | 1150 | #: disk-utils/mkswap.c:380 |
e8f26419 KZ |
1151 | msgid "one bad page\n" |
1152 | msgstr "1 bozuk sayfa\n" | |
1153 | ||
95f1bdee | 1154 | #: disk-utils/mkswap.c:382 |
c129767e KZ |
1155 | #, fuzzy, c-format |
1156 | msgid "%lu bad pages\n" | |
e8f26419 KZ |
1157 | msgstr "%d bozuk sayfa\n" |
1158 | ||
c129767e | 1159 | #: disk-utils/mkswap.c:502 |
e8f26419 KZ |
1160 | #, c-format |
1161 | msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" | |
612721db | 1162 | msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n" |
e8f26419 | 1163 | |
c129767e KZ |
1164 | #: disk-utils/mkswap.c:520 |
1165 | #, fuzzy, c-format | |
1166 | msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" | |
612721db | 1167 | msgstr "%s: hata: %ld aygıttaki yerden büyük (aygıtta: %d)\n" |
e8f26419 | 1168 | |
c129767e | 1169 | #: disk-utils/mkswap.c:539 |
e8f26419 KZ |
1170 | #, c-format |
1171 | msgid "%s: error: unknown version %d\n" | |
612721db | 1172 | msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n" |
e8f26419 | 1173 | |
c129767e | 1174 | #: disk-utils/mkswap.c:546 |
e8f26419 KZ |
1175 | #, c-format |
1176 | msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" | |
612721db | 1177 | msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n" |
e8f26419 | 1178 | |
c129767e | 1179 | #: disk-utils/mkswap.c:563 |
e8f26419 KZ |
1180 | #, c-format |
1181 | msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" | |
612721db | 1182 | msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n" |
e8f26419 | 1183 | |
c129767e | 1184 | #: disk-utils/mkswap.c:577 |
e8f26419 KZ |
1185 | #, c-format |
1186 | msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" | |
612721db | 1187 | msgstr "'%s' üzerinde takas aygıtı oluşturulmayacak" |
e8f26419 | 1188 | |
c129767e | 1189 | #: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607 |
e8f26419 | 1190 | msgid "fatal: first page unreadable" |
612721db | 1191 | msgstr "ölümcül: ilk sayfa okunabilir değil" |
e8f26419 | 1192 | |
c129767e | 1193 | #: disk-utils/mkswap.c:592 |
e8f26419 KZ |
1194 | #, c-format |
1195 | msgid "" | |
1196 | "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
1197 | "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n" | |
1198 | "No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n" | |
1199 | "the -f option to force it.\n" | |
1200 | msgstr "" | |
612721db KZ |
1201 | "%s: '%s' aygıtı bir geçerli Sun disk etiketi içeriyor.\n" |
1202 | "Bu durumda v0 takas alanı oluşturmak bölümleme tablosunu bozacağından\n" | |
1203 | "takas alanı oluşturulmadı. Burada mutlaka bir v0 takas alanı oluşturmak\n" | |
1204 | "istiyorsanız -f seçeneği ile bunu yapabilirsiniz.\n" | |
e8f26419 | 1205 | |
c129767e | 1206 | #: disk-utils/mkswap.c:616 |
e8f26419 | 1207 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
612721db | 1208 | msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil" |
e8f26419 | 1209 | |
c129767e | 1210 | #: disk-utils/mkswap.c:617 |
63cccae4 | 1211 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
1212 | msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" |
1213 | msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n" | |
e8f26419 | 1214 | |
c129767e | 1215 | #: disk-utils/mkswap.c:623 |
e8f26419 | 1216 | msgid "unable to rewind swap-device" |
612721db | 1217 | msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" |
e8f26419 | 1218 | |
c129767e | 1219 | #: disk-utils/mkswap.c:626 |
e8f26419 | 1220 | msgid "unable to write signature page" |
612721db | 1221 | msgstr "imza sayfası yazılamıyor" |
e8f26419 | 1222 | |
c129767e | 1223 | #: disk-utils/mkswap.c:634 |
e8f26419 KZ |
1224 | msgid "fsync failed" |
1225 | msgstr "fsync hata verdi" | |
1226 | ||
1227 | #: disk-utils/setfdprm.c:31 | |
1228 | #, c-format | |
1229 | msgid "Invalid number: %s\n" | |
612721db | 1230 | msgstr "Numara geçersiz: %s\n" |
e8f26419 KZ |
1231 | |
1232 | #: disk-utils/setfdprm.c:81 | |
1233 | #, c-format | |
1234 | msgid "Syntax error: '%s'\n" | |
612721db | 1235 | msgstr "Sözdizimi hatası: '%s'\n" |
e8f26419 KZ |
1236 | |
1237 | #: disk-utils/setfdprm.c:91 | |
1238 | #, c-format | |
1239 | msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
612721db | 1240 | msgstr "Böyle bir parametre yok: '%s'\n" |
e8f26419 KZ |
1241 | |
1242 | #: disk-utils/setfdprm.c:101 | |
612721db | 1243 | #, c-format |
e8f26419 | 1244 | msgid " %s [ -p ] dev name\n" |
612721db | 1245 | msgstr " %s [ -p ] aygıt isim\n" |
e8f26419 KZ |
1246 | |
1247 | #: disk-utils/setfdprm.c:102 | |
612721db | 1248 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
1249 | msgid "" |
1250 | " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" | |
1251 | msgstr "" | |
1252 | " %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 " | |
1253 | "fmt_gap\n" | |
e8f26419 KZ |
1254 | |
1255 | #: disk-utils/setfdprm.c:105 | |
612721db | 1256 | #, c-format |
e8f26419 | 1257 | msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" |
612721db | 1258 | msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n" |
e8f26419 KZ |
1259 | |
1260 | #: disk-utils/setfdprm.c:107 | |
612721db | 1261 | #, c-format |
e8f26419 | 1262 | msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" |
612721db | 1263 | msgstr " %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n" |
e8f26419 | 1264 | |
2cccd0ff | 1265 | #: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:1987 |
e8f26419 | 1266 | msgid "Unusable" |
612721db | 1267 | msgstr "Kullanışsız" |
e8f26419 | 1268 | |
2cccd0ff | 1269 | #: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:1989 |
e8f26419 | 1270 | msgid "Free Space" |
612721db | 1271 | msgstr "Boş Alan" |
e8f26419 | 1272 | |
c129767e | 1273 | #: fdisk/cfdisk.c:375 |
e8f26419 KZ |
1274 | msgid "Linux ext2" |
1275 | msgstr "Linux ext2" | |
1276 | ||
c129767e | 1277 | #: fdisk/cfdisk.c:377 |
612721db | 1278 | msgid "Linux ext3" |
1d4ad1de | 1279 | msgstr "Linux ext3" |
612721db | 1280 | |
c129767e | 1281 | #: fdisk/cfdisk.c:379 |
e8f26419 KZ |
1282 | msgid "Linux XFS" |
1283 | msgstr "Linux XFS" | |
1284 | ||
c129767e | 1285 | #: fdisk/cfdisk.c:381 |
612721db | 1286 | msgid "Linux ReiserFS" |
1d4ad1de | 1287 | msgstr "Linux ReiserFS" |
612721db | 1288 | |
c129767e | 1289 | #: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57 |
e8f26419 KZ |
1290 | msgid "Linux" |
1291 | msgstr "Linux" | |
1292 | ||
c129767e | 1293 | #: fdisk/cfdisk.c:386 |
e8f26419 KZ |
1294 | msgid "OS/2 HPFS" |
1295 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
1296 | ||
c129767e | 1297 | #: fdisk/cfdisk.c:388 |
e8f26419 KZ |
1298 | msgid "OS/2 IFS" |
1299 | msgstr "OS/2 IFS" | |
1300 | ||
c129767e | 1301 | #: fdisk/cfdisk.c:392 |
e8f26419 KZ |
1302 | msgid "NTFS" |
1303 | msgstr "NTFS" | |
1304 | ||
c129767e | 1305 | #: fdisk/cfdisk.c:403 |
e8f26419 | 1306 | msgid "Disk has been changed.\n" |
612721db | 1307 | msgstr "Disk değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 1308 | |
c129767e | 1309 | #: fdisk/cfdisk.c:404 |
e8f26419 KZ |
1310 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
1311 | msgstr "" | |
612721db KZ |
1312 | "Bölümleme tablosunun doğru olarak güncellendiğinden emin olabilmek için\n" |
1313 | "sistemi yeniden başlatın.\n" | |
e8f26419 | 1314 | |
c129767e | 1315 | #: fdisk/cfdisk.c:407 |
e8f26419 KZ |
1316 | msgid "" |
1317 | "\n" | |
1318 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
1319 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1320 | "page for additional information.\n" | |
1321 | msgstr "" | |
1322 | "\n" | |
612721db KZ |
1323 | "UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n" |
1324 | "değişiklik yaptıysanız, lütfen cfdisk man sayfalarındaki\n" | |
e8f26419 KZ |
1325 | "ek bilgileri okuyun.\n" |
1326 | ||
c129767e | 1327 | #: fdisk/cfdisk.c:502 |
e8f26419 | 1328 | msgid "FATAL ERROR" |
612721db | 1329 | msgstr "ÖLÜMCÜL HATA" |
e8f26419 | 1330 | |
c129767e | 1331 | #: fdisk/cfdisk.c:503 |
e8f26419 | 1332 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
612721db | 1333 | msgstr "cfdisk'ten çıkmak için herhangi bir tuşa basınız" |
e8f26419 | 1334 | |
c129767e | 1335 | #: fdisk/cfdisk.c:550 fdisk/cfdisk.c:558 |
e8f26419 | 1336 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
612721db | 1337 | msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor" |
e8f26419 | 1338 | |
c129767e | 1339 | #: fdisk/cfdisk.c:552 |
e8f26419 | 1340 | msgid "Cannot read disk drive" |
612721db | 1341 | msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor" |
e8f26419 | 1342 | |
c129767e | 1343 | #: fdisk/cfdisk.c:560 |
e8f26419 | 1344 | msgid "Cannot write disk drive" |
612721db | 1345 | msgstr "Disk sürücüsüne yazılamıyor" |
e8f26419 | 1346 | |
c129767e | 1347 | #: fdisk/cfdisk.c:858 |
e8f26419 | 1348 | msgid "Too many partitions" |
612721db | 1349 | msgstr "Disk bölümü sayısı çok fazla" |
e8f26419 | 1350 | |
c129767e | 1351 | #: fdisk/cfdisk.c:863 |
e8f26419 | 1352 | msgid "Partition begins before sector 0" |
612721db | 1353 | msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce başlıyor" |
e8f26419 | 1354 | |
c129767e | 1355 | #: fdisk/cfdisk.c:868 |
e8f26419 | 1356 | msgid "Partition ends before sector 0" |
612721db | 1357 | msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce bitiyor" |
e8f26419 | 1358 | |
c129767e | 1359 | #: fdisk/cfdisk.c:873 |
e8f26419 | 1360 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
612721db | 1361 | msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra başlıyor" |
e8f26419 | 1362 | |
c129767e | 1363 | #: fdisk/cfdisk.c:878 |
e8f26419 | 1364 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
612721db | 1365 | msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor" |
e8f26419 | 1366 | |
c129767e | 1367 | #: fdisk/cfdisk.c:883 |
95f1bdee | 1368 | msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
df1dddf9 | 1369 | msgstr "Disk bölümü son kısmî silindir içinde bitiyor" |
95f1bdee | 1370 | |
c129767e | 1371 | #: fdisk/cfdisk.c:907 |
e8f26419 | 1372 | msgid "logical partitions not in disk order" |
612721db | 1373 | msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil" |
e8f26419 | 1374 | |
c129767e | 1375 | #: fdisk/cfdisk.c:910 |
e8f26419 | 1376 | msgid "logical partitions overlap" |
612721db | 1377 | msgstr "mantıksal bölümler içiçe geçmiş" |
e8f26419 | 1378 | |
c129767e | 1379 | #: fdisk/cfdisk.c:912 |
e8f26419 | 1380 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
612721db | 1381 | msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor" |
e8f26419 | 1382 | |
c129767e | 1383 | #: fdisk/cfdisk.c:942 |
95f1bdee KZ |
1384 | msgid "" |
1385 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
1386 | msgstr "" | |
1387 | "!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!" | |
e8f26419 | 1388 | |
c129767e | 1389 | #: fdisk/cfdisk.c:953 fdisk/cfdisk.c:965 |
95f1bdee KZ |
1390 | msgid "" |
1391 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
612721db | 1392 | msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı" |
e8f26419 | 1393 | |
c129767e | 1394 | #: fdisk/cfdisk.c:1113 |
e8f26419 | 1395 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
612721db | 1396 | msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir." |
e8f26419 | 1397 | |
c129767e | 1398 | #: fdisk/cfdisk.c:1169 |
e8f26419 | 1399 | msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." |
612721db | 1400 | msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor." |
e8f26419 | 1401 | |
c129767e | 1402 | #: fdisk/cfdisk.c:1300 |
e8f26419 | 1403 | msgid "Illegal key" |
612721db | 1404 | msgstr "Kuraldışı tuş" |
e8f26419 | 1405 | |
c129767e | 1406 | #: fdisk/cfdisk.c:1323 |
e8f26419 | 1407 | msgid "Press a key to continue" |
612721db | 1408 | msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız" |
e8f26419 | 1409 | |
2cccd0ff KZ |
1410 | #: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2490 |
1411 | #: fdisk/cfdisk.c:2492 | |
e8f26419 KZ |
1412 | msgid "Primary" |
1413 | msgstr "Birincil" | |
1414 | ||
c129767e | 1415 | #: fdisk/cfdisk.c:1370 |
e8f26419 | 1416 | msgid "Create a new primary partition" |
612721db | 1417 | msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 1418 | |
2cccd0ff KZ |
1419 | #: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2489 |
1420 | #: fdisk/cfdisk.c:2492 | |
e8f26419 | 1421 | msgid "Logical" |
612721db | 1422 | msgstr "Mantıksal" |
e8f26419 | 1423 | |
c129767e | 1424 | #: fdisk/cfdisk.c:1371 |
e8f26419 | 1425 | msgid "Create a new logical partition" |
612721db | 1426 | msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 1427 | |
2cccd0ff | 1428 | #: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2163 |
e8f26419 | 1429 | msgid "Cancel" |
612721db | 1430 | msgstr "Vazgeç" |
e8f26419 | 1431 | |
c129767e | 1432 | #: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 |
e8f26419 | 1433 | msgid "Don't create a partition" |
612721db | 1434 | msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz" |
e8f26419 | 1435 | |
c129767e | 1436 | #: fdisk/cfdisk.c:1388 |
e8f26419 | 1437 | msgid "!!! Internal error !!!" |
612721db | 1438 | msgstr "!!! İç hata !!!" |
e8f26419 | 1439 | |
c129767e | 1440 | #: fdisk/cfdisk.c:1391 |
e8f26419 KZ |
1441 | msgid "Size (in MB): " |
1442 | msgstr "Alan (MB):" | |
1443 | ||
c129767e | 1444 | #: fdisk/cfdisk.c:1425 |
e8f26419 | 1445 | msgid "Beginning" |
612721db | 1446 | msgstr "Başlangıç" |
e8f26419 | 1447 | |
c129767e | 1448 | #: fdisk/cfdisk.c:1425 |
e8f26419 | 1449 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
612721db | 1450 | msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler" |
e8f26419 | 1451 | |
c129767e | 1452 | #: fdisk/cfdisk.c:1426 |
e8f26419 KZ |
1453 | msgid "End" |
1454 | msgstr "Son" | |
1455 | ||
c129767e | 1456 | #: fdisk/cfdisk.c:1426 |
e8f26419 | 1457 | msgid "Add partition at end of free space" |
a2c5f3ca | 1458 | msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler" |
e8f26419 | 1459 | |
c129767e | 1460 | #: fdisk/cfdisk.c:1444 |
e8f26419 | 1461 | msgid "No room to create the extended partition" |
612721db | 1462 | msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok" |
e8f26419 | 1463 | |
c129767e | 1464 | #: fdisk/cfdisk.c:1503 |
e8f26419 | 1465 | msgid "No partition table or unknown signature on partition table" |
95f1bdee KZ |
1466 | msgstr "" |
1467 | "Ya disk bölümleme tablosu yok ya da disk bölümleme tablosunda bilinmeyen " | |
1468 | "imza var" | |
e8f26419 | 1469 | |
c129767e | 1470 | #: fdisk/cfdisk.c:1505 |
e8f26419 | 1471 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
612721db | 1472 | msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?" |
e8f26419 | 1473 | |
c129767e | 1474 | #: fdisk/cfdisk.c:1557 |
e8f26419 | 1475 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
612721db | 1476 | msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz" |
e8f26419 | 1477 | |
c129767e | 1478 | #: fdisk/cfdisk.c:1589 |
e8f26419 | 1479 | msgid "Cannot open disk drive" |
612721db | 1480 | msgstr "Disk açılamıyor" |
e8f26419 | 1481 | |
2cccd0ff | 1482 | #: fdisk/cfdisk.c:1591 fdisk/cfdisk.c:1771 |
e8f26419 | 1483 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
612721db | 1484 | msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok" |
e8f26419 | 1485 | |
2cccd0ff | 1486 | #: fdisk/cfdisk.c:1612 |
e8f26419 | 1487 | msgid "Cannot get disk size" |
612721db | 1488 | msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" |
e8f26419 | 1489 | |
2cccd0ff | 1490 | #: fdisk/cfdisk.c:1638 |
e8f26419 | 1491 | msgid "Bad primary partition" |
612721db | 1492 | msgstr "Birincil disk bölümü bozuk" |
e8f26419 | 1493 | |
2cccd0ff | 1494 | #: fdisk/cfdisk.c:1668 |
e8f26419 | 1495 | msgid "Bad logical partition" |
612721db | 1496 | msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk" |
e8f26419 | 1497 | |
2cccd0ff | 1498 | #: fdisk/cfdisk.c:1783 |
e8f26419 | 1499 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
612721db | 1500 | msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!" |
e8f26419 | 1501 | |
2cccd0ff | 1502 | #: fdisk/cfdisk.c:1787 |
e8f26419 | 1503 | msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " |
612721db | 1504 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yazılacak, emin misiniz? (evet ya da hayır): " |
e8f26419 | 1505 | |
2cccd0ff | 1506 | #: fdisk/cfdisk.c:1793 |
e8f26419 | 1507 | msgid "no" |
612721db | 1508 | msgstr "hayır" |
e8f26419 | 1509 | |
2cccd0ff | 1510 | #: fdisk/cfdisk.c:1794 |
e8f26419 | 1511 | msgid "Did not write partition table to disk" |
612721db | 1512 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı" |
e8f26419 | 1513 | |
2cccd0ff | 1514 | #: fdisk/cfdisk.c:1796 |
e8f26419 KZ |
1515 | msgid "yes" |
1516 | msgstr "evet" | |
1517 | ||
2cccd0ff | 1518 | #: fdisk/cfdisk.c:1799 |
e8f26419 | 1519 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
612721db | 1520 | msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız" |
e8f26419 | 1521 | |
2cccd0ff | 1522 | #: fdisk/cfdisk.c:1803 |
e8f26419 | 1523 | msgid "Writing partition table to disk..." |
612721db | 1524 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..." |
e8f26419 | 1525 | |
2cccd0ff | 1526 | #: fdisk/cfdisk.c:1828 fdisk/cfdisk.c:1832 |
e8f26419 | 1527 | msgid "Wrote partition table to disk" |
612721db | 1528 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı" |
e8f26419 | 1529 | |
2cccd0ff | 1530 | #: fdisk/cfdisk.c:1830 |
95f1bdee KZ |
1531 | msgid "" |
1532 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." | |
1533 | msgstr "" | |
1534 | "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden " | |
1535 | "başlatın." | |
e8f26419 | 1536 | |
2cccd0ff | 1537 | #: fdisk/cfdisk.c:1840 |
e8f26419 | 1538 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
95f1bdee KZ |
1539 | msgstr "" |
1540 | "Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu " | |
1541 | "başlatamayabilir." | |
e8f26419 | 1542 | |
2cccd0ff | 1543 | #: fdisk/cfdisk.c:1842 |
95f1bdee KZ |
1544 | msgid "" |
1545 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
1546 | msgstr "" | |
1547 | "Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu " | |
1548 | "başlatamayabilir." | |
e8f26419 | 1549 | |
2cccd0ff | 1550 | #: fdisk/cfdisk.c:1900 fdisk/cfdisk.c:2019 fdisk/cfdisk.c:2103 |
e8f26419 | 1551 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
612721db | 1552 | msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: " |
e8f26419 | 1553 | |
2cccd0ff | 1554 | #: fdisk/cfdisk.c:1909 fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2111 |
e8f26419 KZ |
1555 | #, c-format |
1556 | msgid "Cannot open file '%s'" | |
612721db | 1557 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" |
e8f26419 | 1558 | |
2cccd0ff | 1559 | #: fdisk/cfdisk.c:1920 |
e8f26419 KZ |
1560 | #, c-format |
1561 | msgid "Disk Drive: %s\n" | |
1562 | msgstr "Sabit Disk: %s\n" | |
1563 | ||
2cccd0ff | 1564 | #: fdisk/cfdisk.c:1922 |
e8f26419 | 1565 | msgid "Sector 0:\n" |
612721db | 1566 | msgstr "Sektör 0:\n" |
e8f26419 | 1567 | |
2cccd0ff | 1568 | #: fdisk/cfdisk.c:1929 |
e8f26419 KZ |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid "Sector %d:\n" | |
612721db | 1571 | msgstr "Sektör %d:\n" |
e8f26419 | 1572 | |
2cccd0ff | 1573 | #: fdisk/cfdisk.c:1949 |
e8f26419 KZ |
1574 | msgid " None " |
1575 | msgstr " Yok " | |
1576 | ||
2cccd0ff | 1577 | #: fdisk/cfdisk.c:1951 |
e8f26419 KZ |
1578 | msgid " Pri/Log" |
1579 | msgstr " Bir/Man" | |
1580 | ||
2cccd0ff | 1581 | #: fdisk/cfdisk.c:1953 |
e8f26419 KZ |
1582 | msgid " Primary" |
1583 | msgstr " Birincil " | |
1584 | ||
2cccd0ff | 1585 | #: fdisk/cfdisk.c:1955 |
e8f26419 | 1586 | msgid " Logical" |
612721db | 1587 | msgstr " Mantıksal " |
e8f26419 KZ |
1588 | |
1589 | #. odd flag on end | |
1590 | #. type id | |
1591 | #. type name | |
2cccd0ff KZ |
1592 | #: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/fdisk.c:1419 fdisk/fdisk.c:1725 |
1593 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:602 | |
e8f26419 KZ |
1594 | msgid "Unknown" |
1595 | msgstr "Bilinmeyen" | |
1596 | ||
2cccd0ff | 1597 | #: fdisk/cfdisk.c:1999 fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
c129767e KZ |
1598 | msgid "Boot" |
1599 | msgstr "Açılış" | |
e8f26419 | 1600 | |
2cccd0ff | 1601 | #: fdisk/cfdisk.c:2001 |
e8f26419 | 1602 | #, c-format |
c129767e KZ |
1603 | msgid "(%02X)" |
1604 | msgstr "(%02X)" | |
e8f26419 | 1605 | |
2cccd0ff | 1606 | #: fdisk/cfdisk.c:2003 |
c129767e KZ |
1607 | msgid "None" |
1608 | msgstr "Hiçbiri" | |
e8f26419 | 1609 | |
2cccd0ff | 1610 | #: fdisk/cfdisk.c:2038 fdisk/cfdisk.c:2122 |
e8f26419 KZ |
1611 | #, c-format |
1612 | msgid "Partition Table for %s\n" | |
612721db | 1613 | msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n" |
e8f26419 | 1614 | |
2cccd0ff | 1615 | #: fdisk/cfdisk.c:2040 |
c129767e KZ |
1616 | msgid " First Last\n" |
1617 | msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n" | |
e8f26419 | 1618 | |
2cccd0ff | 1619 | #: fdisk/cfdisk.c:2041 |
95f1bdee | 1620 | msgid "" |
c129767e KZ |
1621 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " |
1622 | "Flag\n" | |
95f1bdee | 1623 | msgstr "" |
c129767e KZ |
1624 | " # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Türü " |
1625 | "Flama\n" | |
e8f26419 | 1626 | |
2cccd0ff | 1627 | #: fdisk/cfdisk.c:2042 |
95f1bdee | 1628 | msgid "" |
c129767e KZ |
1629 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " |
1630 | "----\n" | |
95f1bdee | 1631 | msgstr "" |
c129767e KZ |
1632 | "-- ------- -------- --------- ------ --------- --------- ----- " |
1633 | "------\n" | |
e8f26419 KZ |
1634 | |
1635 | #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. | |
2cccd0ff | 1636 | #: fdisk/cfdisk.c:2125 |
c129767e KZ |
1637 | msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" |
1638 | msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n" | |
e8f26419 | 1639 | |
2cccd0ff | 1640 | #: fdisk/cfdisk.c:2126 |
c129767e KZ |
1641 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
1642 | msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n" | |
e8f26419 | 1643 | |
2cccd0ff | 1644 | #: fdisk/cfdisk.c:2127 |
c129767e KZ |
1645 | msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" |
1646 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- --------- ---------\n" | |
e8f26419 | 1647 | |
2cccd0ff | 1648 | #: fdisk/cfdisk.c:2160 |
e8f26419 | 1649 | msgid "Raw" |
c129767e | 1650 | msgstr "Ham" |
e8f26419 | 1651 | |
2cccd0ff | 1652 | #: fdisk/cfdisk.c:2160 |
e8f26419 | 1653 | msgid "Print the table using raw data format" |
612721db | 1654 | msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır" |
e8f26419 | 1655 | |
2cccd0ff | 1656 | #: fdisk/cfdisk.c:2161 fdisk/cfdisk.c:2264 |
e8f26419 | 1657 | msgid "Sectors" |
612721db | 1658 | msgstr "Sektör" |
e8f26419 | 1659 | |
2cccd0ff | 1660 | #: fdisk/cfdisk.c:2161 |
e8f26419 | 1661 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
612721db | 1662 | msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar" |
e8f26419 | 1663 | |
2cccd0ff | 1664 | #: fdisk/cfdisk.c:2162 |
e8f26419 KZ |
1665 | msgid "Table" |
1666 | msgstr "Tablo" | |
1667 | ||
2cccd0ff | 1668 | #: fdisk/cfdisk.c:2162 |
e8f26419 | 1669 | msgid "Just print the partition table" |
612721db | 1670 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" |
e8f26419 | 1671 | |
2cccd0ff | 1672 | #: fdisk/cfdisk.c:2163 |
e8f26419 | 1673 | msgid "Don't print the table" |
612721db | 1674 | msgstr "Tablo yazılamıyor" |
e8f26419 | 1675 | |
2cccd0ff | 1676 | #: fdisk/cfdisk.c:2191 |
e8f26419 | 1677 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
612721db | 1678 | msgstr "cfdisk Yardım Ekranı" |
e8f26419 | 1679 | |
2cccd0ff | 1680 | #: fdisk/cfdisk.c:2193 |
e8f26419 | 1681 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
95f1bdee KZ |
1682 | msgstr "" |
1683 | "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve" | |
e8f26419 | 1684 | |
2cccd0ff | 1685 | #: fdisk/cfdisk.c:2194 |
e8f26419 | 1686 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
95f1bdee KZ |
1687 | msgstr "" |
1688 | "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." | |
e8f26419 | 1689 | |
2cccd0ff | 1690 | #: fdisk/cfdisk.c:2195 |
e8f26419 KZ |
1691 | msgid "disk drive." |
1692 | msgstr " " | |
1693 | ||
2cccd0ff | 1694 | #: fdisk/cfdisk.c:2197 |
e8f26419 | 1695 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
612721db | 1696 | msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
e8f26419 | 1697 | |
2cccd0ff | 1698 | #: fdisk/cfdisk.c:2199 |
e8f26419 | 1699 | msgid "Command Meaning" |
612721db | 1700 | msgstr " Komut Anlamı" |
e8f26419 | 1701 | |
2cccd0ff | 1702 | #: fdisk/cfdisk.c:2200 |
e8f26419 KZ |
1703 | msgid "------- -------" |
1704 | msgstr " ----- ------" | |
1705 | ||
2cccd0ff | 1706 | #: fdisk/cfdisk.c:2201 |
e8f26419 | 1707 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
612721db | 1708 | msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 | 1709 | |
2cccd0ff | 1710 | #: fdisk/cfdisk.c:2202 |
e8f26419 | 1711 | msgid " d Delete the current partition" |
612721db | 1712 | msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" |
e8f26419 | 1713 | |
2cccd0ff | 1714 | #: fdisk/cfdisk.c:2203 |
e8f26419 | 1715 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
612721db | 1716 | msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir" |
e8f26419 | 1717 | |
2cccd0ff | 1718 | #: fdisk/cfdisk.c:2204 |
e8f26419 | 1719 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
612721db | 1720 | msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce" |
e8f26419 | 1721 | |
2cccd0ff | 1722 | #: fdisk/cfdisk.c:2205 |
e8f26419 | 1723 | msgid " know what they are doing." |
612721db | 1724 | msgstr " kullanılabilir." |
e8f26419 | 1725 | |
2cccd0ff | 1726 | #: fdisk/cfdisk.c:2206 |
e8f26419 | 1727 | msgid " h Print this screen" |
612721db | 1728 | msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 1729 | |
2cccd0ff | 1730 | #: fdisk/cfdisk.c:2207 |
e8f26419 | 1731 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
612721db | 1732 | msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır" |
e8f26419 | 1733 | |
2cccd0ff | 1734 | #: fdisk/cfdisk.c:2208 |
e8f26419 | 1735 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
612721db | 1736 | msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle" |
e8f26419 | 1737 | |
2cccd0ff | 1738 | #: fdisk/cfdisk.c:2209 |
e8f26419 | 1739 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
612721db | 1740 | msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir." |
e8f26419 | 1741 | |
2cccd0ff | 1742 | #: fdisk/cfdisk.c:2210 |
e8f26419 | 1743 | msgid " n Create new partition from free space" |
612721db | 1744 | msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 1745 | |
2cccd0ff | 1746 | #: fdisk/cfdisk.c:2211 |
e8f26419 | 1747 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
612721db | 1748 | msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" |
e8f26419 | 1749 | |
2cccd0ff | 1750 | #: fdisk/cfdisk.c:2212 |
e8f26419 | 1751 | msgid " There are several different formats for the partition" |
95f1bdee KZ |
1752 | msgstr "" |
1753 | " Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz." | |
e8f26419 | 1754 | |
2cccd0ff | 1755 | #: fdisk/cfdisk.c:2213 |
e8f26419 | 1756 | msgid " that you can choose from:" |
612721db | 1757 | msgstr " Bu biçemler:" |
e8f26419 | 1758 | |
2cccd0ff | 1759 | #: fdisk/cfdisk.c:2214 |
e8f26419 | 1760 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
612721db | 1761 | msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)" |
e8f26419 | 1762 | |
2cccd0ff | 1763 | #: fdisk/cfdisk.c:2215 |
e8f26419 | 1764 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
612721db | 1765 | msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir" |
e8f26419 | 1766 | |
2cccd0ff | 1767 | #: fdisk/cfdisk.c:2216 |
e8f26419 | 1768 | msgid " t - Table in raw format" |
612721db | 1769 | msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu" |
e8f26419 | 1770 | |
2cccd0ff | 1771 | #: fdisk/cfdisk.c:2217 |
e8f26419 | 1772 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
95f1bdee KZ |
1773 | msgstr "" |
1774 | " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" | |
e8f26419 | 1775 | |
2cccd0ff | 1776 | #: fdisk/cfdisk.c:2218 |
e8f26419 | 1777 | msgid " t Change the filesystem type" |
612721db | 1778 | msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir" |
e8f26419 | 1779 | |
2cccd0ff | 1780 | #: fdisk/cfdisk.c:2219 |
e8f26419 | 1781 | msgid " u Change units of the partition size display" |
612721db | 1782 | msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir" |
e8f26419 | 1783 | |
2cccd0ff | 1784 | #: fdisk/cfdisk.c:2220 |
e8f26419 | 1785 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
612721db | 1786 | msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir" |
e8f26419 | 1787 | |
2cccd0ff | 1788 | #: fdisk/cfdisk.c:2221 |
e8f26419 | 1789 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
612721db | 1790 | msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)" |
e8f26419 | 1791 | |
2cccd0ff | 1792 | #: fdisk/cfdisk.c:2222 |
e8f26419 | 1793 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
612721db | 1794 | msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için " |
e8f26419 | 1795 | |
2cccd0ff | 1796 | #: fdisk/cfdisk.c:2223 |
e8f26419 | 1797 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
95f1bdee KZ |
1798 | msgstr "" |
1799 | " 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," | |
e8f26419 | 1800 | |
2cccd0ff | 1801 | #: fdisk/cfdisk.c:2224 |
e8f26419 | 1802 | msgid " `no'" |
612721db | 1803 | msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz" |
e8f26419 | 1804 | |
2cccd0ff | 1805 | #: fdisk/cfdisk.c:2225 |
e8f26419 | 1806 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
612721db | 1807 | msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" |
e8f26419 | 1808 | |
2cccd0ff | 1809 | #: fdisk/cfdisk.c:2226 |
e8f26419 | 1810 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
612721db | 1811 | msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" |
e8f26419 | 1812 | |
2cccd0ff | 1813 | #: fdisk/cfdisk.c:2227 |
e8f26419 | 1814 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
612721db | 1815 | msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler" |
e8f26419 | 1816 | |
2cccd0ff | 1817 | #: fdisk/cfdisk.c:2228 |
e8f26419 | 1818 | msgid " ? Print this screen" |
612721db | 1819 | msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 1820 | |
2cccd0ff | 1821 | #: fdisk/cfdisk.c:2230 |
e8f26419 | 1822 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
612721db | 1823 | msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf" |
e8f26419 | 1824 | |
2cccd0ff | 1825 | #: fdisk/cfdisk.c:2231 |
e8f26419 KZ |
1826 | msgid "case letters (except for Writes)." |
1827 | msgstr "olarak kullanabilirsiniz." | |
1828 | ||
2cccd0ff | 1829 | #: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 |
e8f26419 KZ |
1830 | msgid "Cylinders" |
1831 | msgstr "Silindir" | |
1832 | ||
2cccd0ff | 1833 | #: fdisk/cfdisk.c:2262 |
e8f26419 | 1834 | msgid "Change cylinder geometry" |
612721db | 1835 | msgstr "Silindir geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 1836 | |
2cccd0ff | 1837 | #: fdisk/cfdisk.c:2263 fdisk/fdisksunlabel.c:315 |
e8f26419 KZ |
1838 | msgid "Heads" |
1839 | msgstr "Kafa" | |
1840 | ||
2cccd0ff | 1841 | #: fdisk/cfdisk.c:2263 |
e8f26419 | 1842 | msgid "Change head geometry" |
612721db | 1843 | msgstr "Kafa geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 1844 | |
2cccd0ff | 1845 | #: fdisk/cfdisk.c:2264 |
e8f26419 | 1846 | msgid "Change sector geometry" |
612721db | 1847 | msgstr "Sektör geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 1848 | |
2cccd0ff | 1849 | #: fdisk/cfdisk.c:2265 |
e8f26419 KZ |
1850 | msgid "Done" |
1851 | msgstr "Tamam" | |
1852 | ||
2cccd0ff | 1853 | #: fdisk/cfdisk.c:2265 |
e8f26419 | 1854 | msgid "Done with changing geometry" |
612721db | 1855 | msgstr "Geometri değişikliği yapıldı" |
e8f26419 | 1856 | |
2cccd0ff | 1857 | #: fdisk/cfdisk.c:2278 |
e8f26419 | 1858 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
612721db | 1859 | msgstr "Silindir sayısını verin: " |
e8f26419 | 1860 | |
2cccd0ff | 1861 | #: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2860 |
e8f26419 | 1862 | msgid "Illegal cylinders value" |
612721db | 1863 | msgstr "Silindir sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 1864 | |
2cccd0ff | 1865 | #: fdisk/cfdisk.c:2295 |
e8f26419 | 1866 | msgid "Enter the number of heads: " |
612721db | 1867 | msgstr "Kafa sayısını verin: " |
e8f26419 | 1868 | |
2cccd0ff | 1869 | #: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2870 |
e8f26419 | 1870 | msgid "Illegal heads value" |
612721db | 1871 | msgstr "Kafa sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 1872 | |
2cccd0ff | 1873 | #: fdisk/cfdisk.c:2308 |
e8f26419 | 1874 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
612721db | 1875 | msgstr "sektör/iz sayısını verin: " |
e8f26419 | 1876 | |
2cccd0ff | 1877 | #: fdisk/cfdisk.c:2315 fdisk/cfdisk.c:2877 |
e8f26419 | 1878 | msgid "Illegal sectors value" |
612721db | 1879 | msgstr "sektör sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 1880 | |
2cccd0ff | 1881 | #: fdisk/cfdisk.c:2418 |
e8f26419 | 1882 | msgid "Enter filesystem type: " |
612721db | 1883 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " |
e8f26419 | 1884 | |
2cccd0ff | 1885 | #: fdisk/cfdisk.c:2436 |
e8f26419 | 1886 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
612721db | 1887 | msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez" |
e8f26419 | 1888 | |
2cccd0ff | 1889 | #: fdisk/cfdisk.c:2438 |
e8f26419 | 1890 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
612721db | 1891 | msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez" |
e8f26419 | 1892 | |
2cccd0ff | 1893 | #: fdisk/cfdisk.c:2469 |
e8f26419 KZ |
1894 | #, c-format |
1895 | msgid "Unk(%02X)" | |
1896 | msgstr "Ne?(%02X)" | |
1897 | ||
2cccd0ff | 1898 | #: fdisk/cfdisk.c:2472 fdisk/cfdisk.c:2475 |
e8f26419 KZ |
1899 | msgid ", NC" |
1900 | msgstr ", NC" | |
1901 | ||
2cccd0ff | 1902 | #: fdisk/cfdisk.c:2480 fdisk/cfdisk.c:2483 |
e8f26419 KZ |
1903 | msgid "NC" |
1904 | msgstr "NC" | |
1905 | ||
2cccd0ff | 1906 | #: fdisk/cfdisk.c:2491 |
e8f26419 KZ |
1907 | msgid "Pri/Log" |
1908 | msgstr "Bir/Man" | |
1909 | ||
2cccd0ff | 1910 | #: fdisk/cfdisk.c:2498 |
c129767e KZ |
1911 | #, c-format |
1912 | msgid "Unknown (%02X)" | |
1913 | msgstr "Bilinmeyen (%02X)" | |
1914 | ||
2cccd0ff | 1915 | #: fdisk/cfdisk.c:2567 |
e8f26419 KZ |
1916 | #, c-format |
1917 | msgid "Disk Drive: %s" | |
1918 | msgstr "Sabit Disk: %s" | |
1919 | ||
2cccd0ff | 1920 | #: fdisk/cfdisk.c:2574 |
1d4ad1de | 1921 | #, c-format |
c129767e KZ |
1922 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
1923 | msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld MB" | |
ffc43748 | 1924 | |
2cccd0ff | 1925 | #: fdisk/cfdisk.c:2577 |
1d4ad1de | 1926 | #, c-format |
c129767e KZ |
1927 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
1928 | msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld.%lld GB" | |
e8f26419 | 1929 | |
2cccd0ff | 1930 | #: fdisk/cfdisk.c:2581 |
e8f26419 | 1931 | #, c-format |
c129767e KZ |
1932 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
1933 | msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %lld " | |
e8f26419 | 1934 | |
2cccd0ff | 1935 | #: fdisk/cfdisk.c:2585 |
e8f26419 | 1936 | msgid "Name" |
612721db | 1937 | msgstr "İsim" |
e8f26419 | 1938 | |
2cccd0ff | 1939 | #: fdisk/cfdisk.c:2586 |
e8f26419 KZ |
1940 | msgid "Flags" |
1941 | msgstr "Flama" | |
1942 | ||
2cccd0ff | 1943 | #: fdisk/cfdisk.c:2587 |
e8f26419 | 1944 | msgid "Part Type" |
612721db | 1945 | msgstr "Bölüm Türü" |
e8f26419 | 1946 | |
2cccd0ff | 1947 | #: fdisk/cfdisk.c:2588 |
e8f26419 | 1948 | msgid "FS Type" |
612721db | 1949 | msgstr "DS Türü" |
e8f26419 | 1950 | |
2cccd0ff | 1951 | #: fdisk/cfdisk.c:2589 |
e8f26419 KZ |
1952 | msgid "[Label]" |
1953 | msgstr "[Etiket]" | |
1954 | ||
2cccd0ff | 1955 | #: fdisk/cfdisk.c:2591 |
c129767e KZ |
1956 | msgid " Sectors" |
1957 | msgstr " Sektör " | |
1958 | ||
2cccd0ff | 1959 | #: fdisk/cfdisk.c:2593 |
c129767e KZ |
1960 | msgid " Cylinders" |
1961 | msgstr " Silindir" | |
e8f26419 | 1962 | |
2cccd0ff | 1963 | #: fdisk/cfdisk.c:2595 |
c129767e KZ |
1964 | msgid " Size (MB)" |
1965 | msgstr " Boy (MB) " | |
e8f26419 | 1966 | |
2cccd0ff | 1967 | #: fdisk/cfdisk.c:2597 |
c129767e KZ |
1968 | msgid " Size (GB)" |
1969 | msgstr " Boy (GB) " | |
e8f26419 | 1970 | |
2cccd0ff | 1971 | #: fdisk/cfdisk.c:2651 |
e8f26419 | 1972 | msgid "Bootable" |
612721db | 1973 | msgstr "Açılış" |
e8f26419 | 1974 | |
2cccd0ff | 1975 | #: fdisk/cfdisk.c:2651 |
e8f26419 | 1976 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
612721db | 1977 | msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 | 1978 | |
2cccd0ff | 1979 | #: fdisk/cfdisk.c:2652 |
e8f26419 KZ |
1980 | msgid "Delete" |
1981 | msgstr "Sil" | |
1982 | ||
2cccd0ff | 1983 | #: fdisk/cfdisk.c:2652 |
e8f26419 | 1984 | msgid "Delete the current partition" |
612721db | 1985 | msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır" |
e8f26419 | 1986 | |
2cccd0ff | 1987 | #: fdisk/cfdisk.c:2653 |
e8f26419 KZ |
1988 | msgid "Geometry" |
1989 | msgstr "Geometri" | |
1990 | ||
2cccd0ff | 1991 | #: fdisk/cfdisk.c:2653 |
e8f26419 | 1992 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
612721db | 1993 | msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)" |
e8f26419 | 1994 | |
2cccd0ff | 1995 | #: fdisk/cfdisk.c:2654 |
e8f26419 | 1996 | msgid "Help" |
612721db | 1997 | msgstr "Yardım" |
e8f26419 | 1998 | |
2cccd0ff | 1999 | #: fdisk/cfdisk.c:2654 |
e8f26419 | 2000 | msgid "Print help screen" |
612721db | 2001 | msgstr "Yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 2002 | |
2cccd0ff | 2003 | #: fdisk/cfdisk.c:2655 |
e8f26419 | 2004 | msgid "Maximize" |
612721db | 2005 | msgstr "Sığdır" |
e8f26419 | 2006 | |
2cccd0ff | 2007 | #: fdisk/cfdisk.c:2655 |
e8f26419 | 2008 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
612721db | 2009 | msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)" |
e8f26419 | 2010 | |
2cccd0ff | 2011 | #: fdisk/cfdisk.c:2656 |
e8f26419 KZ |
2012 | msgid "New" |
2013 | msgstr "Yeni" | |
2014 | ||
2cccd0ff | 2015 | #: fdisk/cfdisk.c:2656 |
e8f26419 | 2016 | msgid "Create new partition from free space" |
612721db | 2017 | msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 2018 | |
2cccd0ff | 2019 | #: fdisk/cfdisk.c:2657 |
e8f26419 KZ |
2020 | msgid "Print" |
2021 | msgstr "Yaz" | |
2022 | ||
2cccd0ff | 2023 | #: fdisk/cfdisk.c:2657 |
e8f26419 | 2024 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
612721db | 2025 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" |
e8f26419 | 2026 | |
2cccd0ff | 2027 | #: fdisk/cfdisk.c:2658 |
e8f26419 | 2028 | msgid "Quit" |
612721db | 2029 | msgstr "Çık" |
e8f26419 | 2030 | |
2cccd0ff | 2031 | #: fdisk/cfdisk.c:2658 |
e8f26419 | 2032 | msgid "Quit program without writing partition table" |
612721db | 2033 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar" |
e8f26419 | 2034 | |
2cccd0ff | 2035 | #: fdisk/cfdisk.c:2659 |
e8f26419 | 2036 | msgid "Type" |
612721db | 2037 | msgstr "Türü" |
e8f26419 | 2038 | |
2cccd0ff | 2039 | #: fdisk/cfdisk.c:2659 |
e8f26419 | 2040 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
612721db | 2041 | msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)" |
e8f26419 | 2042 | |
2cccd0ff | 2043 | #: fdisk/cfdisk.c:2660 |
e8f26419 KZ |
2044 | msgid "Units" |
2045 | msgstr "Birim" | |
2046 | ||
2cccd0ff | 2047 | #: fdisk/cfdisk.c:2660 |
e8f26419 | 2048 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
612721db | 2049 | msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)" |
e8f26419 | 2050 | |
2cccd0ff | 2051 | #: fdisk/cfdisk.c:2661 |
e8f26419 KZ |
2052 | msgid "Write" |
2053 | msgstr "Kaydet" | |
2054 | ||
2cccd0ff | 2055 | #: fdisk/cfdisk.c:2661 |
e8f26419 | 2056 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
95f1bdee KZ |
2057 | msgstr "" |
2058 | "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep " | |
2059 | "olur)" | |
e8f26419 | 2060 | |
2cccd0ff | 2061 | #: fdisk/cfdisk.c:2707 |
e8f26419 | 2062 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
612721db | 2063 | msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz" |
e8f26419 | 2064 | |
2cccd0ff | 2065 | #: fdisk/cfdisk.c:2717 |
e8f26419 | 2066 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
612721db | 2067 | msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez" |
e8f26419 | 2068 | |
2cccd0ff | 2069 | #: fdisk/cfdisk.c:2737 fdisk/cfdisk.c:2739 |
e8f26419 | 2070 | msgid "Cannot maximize this partition" |
612721db | 2071 | msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor" |
e8f26419 | 2072 | |
2cccd0ff | 2073 | #: fdisk/cfdisk.c:2747 |
e8f26419 | 2074 | msgid "This partition is unusable" |
612721db | 2075 | msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız" |
e8f26419 | 2076 | |
2cccd0ff | 2077 | #: fdisk/cfdisk.c:2749 |
e8f26419 | 2078 | msgid "This partition is already in use" |
612721db | 2079 | msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda" |
e8f26419 | 2080 | |
2cccd0ff | 2081 | #: fdisk/cfdisk.c:2766 |
e8f26419 | 2082 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
612721db | 2083 | msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez" |
e8f26419 | 2084 | |
2cccd0ff | 2085 | #: fdisk/cfdisk.c:2793 fdisk/cfdisk.c:2799 |
e8f26419 | 2086 | msgid "No more partitions" |
612721db | 2087 | msgstr "Başka disk bölümü yok" |
e8f26419 | 2088 | |
2cccd0ff | 2089 | #: fdisk/cfdisk.c:2806 |
e8f26419 | 2090 | msgid "Illegal command" |
612721db | 2091 | msgstr "Kuraldışı komut" |
e8f26419 | 2092 | |
2cccd0ff | 2093 | #: fdisk/cfdisk.c:2816 |
a5a16c68 | 2094 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
df1dddf9 | 2095 | msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
e8f26419 KZ |
2096 | |
2097 | #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings | |
2098 | #. so, let's use explicit \n's instead | |
2cccd0ff | 2099 | #: fdisk/cfdisk.c:2823 |
e8f26419 KZ |
2100 | #, c-format |
2101 | msgid "" | |
2102 | "\n" | |
2103 | "Usage:\n" | |
2104 | "Print version:\n" | |
2105 | " %s -v\n" | |
2106 | "Print partition table:\n" | |
2107 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2108 | "Interactive use:\n" | |
2109 | " %s [options] device\n" | |
2110 | "\n" | |
2111 | "Options:\n" | |
2112 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2113 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2114 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2115 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2116 | "\n" | |
2117 | msgstr "" | |
2118 | "\n" | |
612721db KZ |
2119 | "Kullanımı:\n" |
2120 | "Sürümü göster:\n" | |
e8f26419 | 2121 | " %s -v\n" |
612721db KZ |
2122 | "Disk bölümleme tablosunu göster:\n" |
2123 | " %s -P {r|s|t} [seçenekler] aygıt\n" | |
2124 | "Etkileşimli kullanım:\n" | |
2125 | " %s [seçenekler] aygıt\n" | |
e8f26419 | 2126 | "\n" |
612721db KZ |
2127 | "Seçenekler:\n" |
2128 | "-a: Aydınlatma yerine ok kullanılır;\n" | |
2129 | "-z: Disk bölümleme tablosunu okumadan sıfır tablo ile başlar;\n" | |
2130 | "-c C -h H -s S: Çekirdekte kayıtlı silindir sayısı(C), kafa sayısı(H),\n" | |
2131 | " sektör/iz sayısı(S) değerlerini değiştirir.\n" | |
e8f26419 KZ |
2132 | "\n" |
2133 | ||
c129767e | 2134 | #: fdisk/fdisk.c:188 |
e8f26419 KZ |
2135 | msgid "" |
2136 | "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
2137 | " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
2138 | " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
2139 | " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
2140 | "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
2141 | "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
2142 | "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
2143 | "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
2144 | msgstr "" | |
612721db KZ |
2145 | "Kullanımı:\n" |
2146 | " fdisk [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu değiştirir\n" | |
2147 | " fdisk -l [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu listeler\n" | |
2148 | " fdisk -s BÖLÜM Bölüm uzunluklarını blok cinsinden verir\n" | |
2149 | " fdisk -v fdisk sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
e8f26419 KZ |
2150 | "Burada:\n" |
2151 | "DiSK /dev/hdb veya /dev/sda gibi ve\n" | |
612721db KZ |
2152 | "BÖLÜM /dev/hdb7 gibi verilir.\n" |
2153 | "-u: Başlangıç ve bitiş sektörlerini (silindir değil) verir\n" | |
2154 | "-b 2048: 2048 baytlık sektörler kullanılır\n" | |
e8f26419 | 2155 | |
c129767e | 2156 | #: fdisk/fdisk.c:200 |
e8f26419 KZ |
2157 | msgid "" |
2158 | "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
2159 | "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
2160 | " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
2161 | " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
2162 | " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
2163 | " ...\n" | |
2164 | msgstr "" | |
612721db KZ |
2165 | "Kullanımı: fdisk [-l] [-b Skt] [-u] aygıt\n" |
2166 | " Örneğin:\n" | |
e8f26419 | 2167 | " fdisk /dev/hda (ilk IDE disk)\n" |
612721db KZ |
2168 | " fdisk /dev/sdc (üçüncü SCSI disk)\n" |
2169 | " fdisk /dev/eda (ilk PS/2 ESDI aygıtı)\n" | |
e8f26419 | 2170 | " fdisk /dev/rd/c0d0 veya\n" |
612721db | 2171 | " fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID aygıtları)\n" |
e8f26419 KZ |
2172 | " ...\n" |
2173 | ||
c129767e | 2174 | #: fdisk/fdisk.c:209 |
e8f26419 KZ |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "Unable to open %s\n" | |
612721db | 2177 | msgstr "%s açılamıyor\n" |
e8f26419 | 2178 | |
c129767e | 2179 | #: fdisk/fdisk.c:213 |
e8f26419 KZ |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "Unable to read %s\n" | |
612721db | 2182 | msgstr "%s okunamıyor\n" |
e8f26419 | 2183 | |
c129767e | 2184 | #: fdisk/fdisk.c:217 |
e8f26419 KZ |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "Unable to seek on %s\n" | |
612721db | 2187 | msgstr "%s üzerinde erişim olanaksız\n" |
e8f26419 | 2188 | |
c129767e | 2189 | #: fdisk/fdisk.c:221 |
e8f26419 KZ |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "Unable to write %s\n" | |
612721db | 2192 | msgstr "%s yazılamıyor\n" |
e8f26419 | 2193 | |
c129767e | 2194 | #: fdisk/fdisk.c:225 |
e8f26419 KZ |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" | |
612721db | 2197 | msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n" |
e8f26419 | 2198 | |
c129767e | 2199 | #: fdisk/fdisk.c:229 |
e8f26419 | 2200 | msgid "Unable to allocate any more memory\n" |
612721db | 2201 | msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n" |
e8f26419 | 2202 | |
c129767e | 2203 | #: fdisk/fdisk.c:232 |
e8f26419 | 2204 | msgid "Fatal error\n" |
612721db | 2205 | msgstr "Ölümcül Hata\n" |
e8f26419 | 2206 | |
c129767e KZ |
2207 | #: fdisk/fdisk.c:316 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:360 |
2208 | #: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 | |
63cccae4 | 2209 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 |
e8f26419 | 2210 | msgid "Command action" |
612721db | 2211 | msgstr " Komut yaptığı iş " |
e8f26419 | 2212 | |
c129767e | 2213 | #: fdisk/fdisk.c:317 |
e8f26419 | 2214 | msgid " a toggle a read only flag" |
612721db | 2215 | msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 KZ |
2216 | |
2217 | #. sun | |
c129767e | 2218 | #: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:362 |
e8f26419 | 2219 | msgid " b edit bsd disklabel" |
612721db | 2220 | msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" |
e8f26419 | 2221 | |
c129767e | 2222 | #: fdisk/fdisk.c:319 |
e8f26419 | 2223 | msgid " c toggle the mountable flag" |
612721db | 2224 | msgstr " c bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 KZ |
2225 | |
2226 | #. sun | |
c129767e | 2227 | #: fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:364 |
e8f26419 | 2228 | msgid " d delete a partition" |
612721db | 2229 | msgstr " d bir disk bölümünü siler" |
e8f26419 | 2230 | |
c129767e | 2231 | #: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:365 |
e8f26419 | 2232 | msgid " l list known partition types" |
612721db | 2233 | msgstr " l bilinen disk bölümü türlerini listeler" |
e8f26419 KZ |
2234 | |
2235 | #. sun | |
c129767e KZ |
2236 | #: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:366 |
2237 | #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:441 | |
63cccae4 | 2238 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 |
e8f26419 | 2239 | msgid " m print this menu" |
612721db | 2240 | msgstr " m bu menüyü gösterir" |
e8f26419 | 2241 | |
c129767e | 2242 | #: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:367 |
e8f26419 | 2243 | msgid " n add a new partition" |
612721db | 2244 | msgstr " n yeni bir disk bölümü ekler" |
e8f26419 | 2245 | |
c129767e | 2246 | #: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 |
e8f26419 | 2247 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
612721db | 2248 | msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 2249 | |
c129767e KZ |
2250 | #: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:392 |
2251 | #: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:442 | |
e8f26419 | 2252 | msgid " p print the partition table" |
612721db | 2253 | msgstr " p disk bölümleme tablosunu gösterir" |
e8f26419 | 2254 | |
c129767e KZ |
2255 | #: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:370 |
2256 | #: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:443 | |
63cccae4 | 2257 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 |
e8f26419 | 2258 | msgid " q quit without saving changes" |
612721db | 2259 | msgstr " q değişiklikleri kaydetmeden çıkar" |
e8f26419 | 2260 | |
c129767e | 2261 | #: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:371 |
e8f26419 | 2262 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
612721db | 2263 | msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur" |
e8f26419 KZ |
2264 | |
2265 | #. sun | |
c129767e | 2266 | #: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372 |
e8f26419 | 2267 | msgid " t change a partition's system id" |
612721db | 2268 | msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir" |
e8f26419 | 2269 | |
c129767e | 2270 | #: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373 |
e8f26419 | 2271 | msgid " u change display/entry units" |
612721db | 2272 | msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" |
e8f26419 | 2273 | |
c129767e KZ |
2274 | #: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:396 |
2275 | #: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 | |
e8f26419 | 2276 | msgid " v verify the partition table" |
612721db | 2277 | msgstr " v disk bölümleme tablosunu doğrular" |
e8f26419 | 2278 | |
c129767e KZ |
2279 | #: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:397 |
2280 | #: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 | |
e8f26419 | 2281 | msgid " w write table to disk and exit" |
612721db | 2282 | msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar" |
e8f26419 | 2283 | |
c129767e | 2284 | #: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 |
e8f26419 | 2285 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
612721db | 2286 | msgstr " x fazladan işlevsellik (uzmanlar için)" |
e8f26419 | 2287 | |
c129767e | 2288 | #: fdisk/fdisk.c:336 |
e8f26419 | 2289 | msgid " a select bootable partition" |
612721db | 2290 | msgstr " a açılış disk bölümünü seçer" |
e8f26419 KZ |
2291 | |
2292 | #. sgi flavour | |
c129767e | 2293 | #: fdisk/fdisk.c:337 |
e8f26419 | 2294 | msgid " b edit bootfile entry" |
612721db | 2295 | msgstr " b açılış dosyası girdilerini düzenler" |
e8f26419 KZ |
2296 | |
2297 | #. sgi | |
c129767e | 2298 | #: fdisk/fdisk.c:338 |
e8f26419 | 2299 | msgid " c select sgi swap partition" |
612721db | 2300 | msgstr " c sgi takas bölümü seçilir" |
e8f26419 | 2301 | |
c129767e | 2302 | #: fdisk/fdisk.c:361 |
e8f26419 | 2303 | msgid " a toggle a bootable flag" |
612721db | 2304 | msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır" |
e8f26419 | 2305 | |
c129767e | 2306 | #: fdisk/fdisk.c:363 |
e8f26419 | 2307 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
612721db | 2308 | msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır" |
e8f26419 | 2309 | |
c129767e | 2310 | #: fdisk/fdisk.c:384 |
e8f26419 | 2311 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
612721db | 2312 | msgstr " a almaşık silindirlerin sayısını değiştirir" |
e8f26419 KZ |
2313 | |
2314 | #. sun | |
c129767e | 2315 | #: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 |
e8f26419 | 2316 | msgid " c change number of cylinders" |
612721db | 2317 | msgstr " c silindir sayısını değiştirir" |
e8f26419 | 2318 | |
c129767e | 2319 | #: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 |
e8f26419 | 2320 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
612721db | 2321 | msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir" |
e8f26419 | 2322 | |
c129767e | 2323 | #: fdisk/fdisk.c:387 |
e8f26419 | 2324 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
612721db | 2325 | msgstr " e silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir" |
e8f26419 KZ |
2326 | |
2327 | #. sun | |
c129767e | 2328 | #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:440 |
e8f26419 | 2329 | msgid " h change number of heads" |
612721db | 2330 | msgstr " h kafa sayısını değiştirir" |
e8f26419 | 2331 | |
c129767e | 2332 | #: fdisk/fdisk.c:389 |
e8f26419 | 2333 | msgid " i change interleave factor" |
612721db | 2334 | msgstr " i serpiştirme etkenini değiştirir" |
e8f26419 KZ |
2335 | |
2336 | #. sun | |
c129767e | 2337 | #: fdisk/fdisk.c:390 |
e8f26419 | 2338 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
612721db | 2339 | msgstr " o devir sayısını değiştirir (rpm)" |
e8f26419 | 2340 | |
c129767e | 2341 | #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:444 |
63cccae4 | 2342 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 |
e8f26419 | 2343 | msgid " r return to main menu" |
612721db | 2344 | msgstr " r ana menüye döner" |
e8f26419 | 2345 | |
c129767e | 2346 | #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445 |
e8f26419 | 2347 | msgid " s change number of sectors/track" |
612721db | 2348 | msgstr " s sektör/iz sayısını değiştirir" |
e8f26419 | 2349 | |
c129767e | 2350 | #: fdisk/fdisk.c:398 |
e8f26419 | 2351 | msgid " y change number of physical cylinders" |
612721db | 2352 | msgstr " y fiziksel silindir sayısını değiştirir" |
e8f26419 | 2353 | |
c129767e | 2354 | #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 |
e8f26419 | 2355 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
612721db | 2356 | msgstr " b disk bölümü içindeki verinin başlanıcına gider" |
e8f26419 | 2357 | |
c129767e | 2358 | #: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 |
e8f26419 | 2359 | msgid " e list extended partitions" |
612721db | 2360 | msgstr " e ek disk bölümlerini listeler" |
e8f26419 KZ |
2361 | |
2362 | #. !sun | |
c129767e | 2363 | #: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:439 |
e8f26419 | 2364 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
612721db | 2365 | msgstr " g IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur" |
e8f26419 KZ |
2366 | |
2367 | #. !sun | |
c129767e | 2368 | #: fdisk/fdisk.c:438 |
e8f26419 | 2369 | msgid " f fix partition order" |
612721db | 2370 | msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir" |
e8f26419 | 2371 | |
c129767e | 2372 | #: fdisk/fdisk.c:556 |
e8f26419 KZ |
2373 | msgid "You must set" |
2374 | msgstr "Belirtilmeli" | |
2375 | ||
c129767e | 2376 | #: fdisk/fdisk.c:570 |
e8f26419 KZ |
2377 | msgid "heads" |
2378 | msgstr "kafa" | |
2379 | ||
2cccd0ff | 2380 | #: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/sfdisk.c:885 |
e8f26419 | 2381 | msgid "sectors" |
612721db | 2382 | msgstr "sektör" |
e8f26419 | 2383 | |
2cccd0ff KZ |
2384 | #: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 |
2385 | #: fdisk/sfdisk.c:885 | |
e8f26419 KZ |
2386 | msgid "cylinders" |
2387 | msgstr "silindir" | |
2388 | ||
c129767e | 2389 | #: fdisk/fdisk.c:578 |
e8f26419 KZ |
2390 | #, c-format |
2391 | msgid "" | |
2392 | "%s%s.\n" | |
2393 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
2394 | msgstr "" | |
2395 | "%s%s.\n" | |
612721db | 2396 | "Bunu fazladan işlevler menüsünden yapabilirsiniz.\n" |
e8f26419 | 2397 | |
c129767e | 2398 | #: fdisk/fdisk.c:579 |
e8f26419 KZ |
2399 | msgid " and " |
2400 | msgstr " ve " | |
2401 | ||
c129767e | 2402 | #: fdisk/fdisk.c:596 |
e8f26419 KZ |
2403 | #, c-format |
2404 | msgid "" | |
2405 | "\n" | |
2406 | "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
2407 | "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
2408 | "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
2409 | "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
2410 | "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
2411 | " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
2412 | msgstr "" | |
2413 | "\n" | |
612721db KZ |
2414 | "Bu disk için silindir sayısı %d olarak belirlendi.\n" |
2415 | "Yanlış bir şey yok fakat 1024 silindirden büyük değerlerle\n" | |
2416 | "bazı yazılımlar sorun çıkabilir:\n" | |
2417 | "1) önyükleme sırasında çalışan yazılımlar (örn. LILO'nun eski sürümleri)\n" | |
2418 | "2) diğer işletim sistemlerinin önyükleme ve disk bölümleme yazılımları\n" | |
2419 | " (örn. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
e8f26419 | 2420 | |
c129767e | 2421 | #: fdisk/fdisk.c:619 |
e8f26419 | 2422 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" |
612721db | 2423 | msgstr "Birincil ek disk bölümünde hizalama hatalı\n" |
e8f26419 | 2424 | |
c129767e | 2425 | #: fdisk/fdisk.c:633 |
e8f26419 KZ |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" | |
612721db | 2428 | msgstr "Uyarı: %d bölümden sonra disk bölümleri siliniyor\n" |
e8f26419 | 2429 | |
c129767e | 2430 | #: fdisk/fdisk.c:650 |
e8f26419 KZ |
2431 | #, c-format |
2432 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" | |
612721db | 2433 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosunda fazladan bağ imleyici\n" |
e8f26419 | 2434 | |
c129767e | 2435 | #: fdisk/fdisk.c:658 |
e8f26419 KZ |
2436 | #, c-format |
2437 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" | |
612721db | 2438 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n" |
e8f26419 | 2439 | |
c129767e | 2440 | #: fdisk/fdisk.c:703 |
e8f26419 KZ |
2441 | msgid "" |
2442 | "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
2443 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
2444 | "content won't be recoverable.\n" | |
2445 | "\n" | |
2446 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
2447 | "Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar " |
2448 | "değişiklikler\n" | |
612721db | 2449 | "bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n" |
e8f26419 | 2450 | |
c129767e | 2451 | #: fdisk/fdisk.c:747 |
e8f26419 KZ |
2452 | #, c-format |
2453 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" | |
612721db | 2454 | msgstr "Bilgi: sektör uzunluğu %d (%d değil)\n" |
e8f26419 | 2455 | |
2cccd0ff | 2456 | #: fdisk/fdisk.c:904 |
e8f26419 | 2457 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
612721db | 2458 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n" |
e8f26419 | 2459 | |
2cccd0ff | 2460 | #: fdisk/fdisk.c:933 |
63cccae4 KZ |
2461 | msgid "" |
2462 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
2463 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
2464 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
2465 | "Bu disk hem DOS hem de BSD olarak imli.\n" |
2466 | "BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n" | |
63cccae4 | 2467 | |
2cccd0ff | 2468 | #: fdisk/fdisk.c:943 |
95f1bdee KZ |
2469 | msgid "" |
2470 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
2471 | "disklabel\n" | |
2472 | msgstr "" | |
2473 | "Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF " | |
2474 | "disk etiketleri içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 2475 | |
2cccd0ff | 2476 | #: fdisk/fdisk.c:960 |
e8f26419 | 2477 | msgid "Internal error\n" |
612721db | 2478 | msgstr "İç hata\n" |
e8f26419 | 2479 | |
2cccd0ff | 2480 | #: fdisk/fdisk.c:973 |
e8f26419 KZ |
2481 | #, c-format |
2482 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" | |
612721db | 2483 | msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n" |
e8f26419 | 2484 | |
2cccd0ff | 2485 | #: fdisk/fdisk.c:985 |
e8f26419 | 2486 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
2487 | msgid "" |
2488 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
2489 | "(rite)\n" | |
2490 | msgstr "" | |
2491 | "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile " | |
2492 | "düzeltilmiş olacak\n" | |
e8f26419 | 2493 | |
2cccd0ff | 2494 | #: fdisk/fdisk.c:1007 |
e8f26419 KZ |
2495 | msgid "" |
2496 | "\n" | |
2497 | "got EOF thrice - exiting..\n" | |
2498 | msgstr "" | |
2499 | "\n" | |
612721db | 2500 | "Dosya sonuna rastlandı - çıkılıyor..\n" |
e8f26419 | 2501 | |
2cccd0ff | 2502 | #: fdisk/fdisk.c:1046 |
e8f26419 | 2503 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
612721db | 2504 | msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):" |
e8f26419 | 2505 | |
2cccd0ff | 2506 | #: fdisk/fdisk.c:1086 |
c129767e | 2507 | #, c-format |
df1dddf9 | 2508 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
c129767e | 2509 | msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " |
e8f26419 | 2510 | |
2cccd0ff | 2511 | #: fdisk/fdisk.c:1153 |
c129767e | 2512 | #, c-format |
df1dddf9 | 2513 | msgid "Using default value %u\n" |
c129767e | 2514 | msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 2515 | |
2cccd0ff | 2516 | #: fdisk/fdisk.c:1157 |
e8f26419 | 2517 | msgid "Value out of range.\n" |
612721db | 2518 | msgstr "Değer kapsamdışı.\n" |
e8f26419 | 2519 | |
2cccd0ff | 2520 | #: fdisk/fdisk.c:1167 |
e8f26419 | 2521 | msgid "Partition number" |
612721db | 2522 | msgstr "Disk bölümü numarası" |
e8f26419 | 2523 | |
2cccd0ff | 2524 | #: fdisk/fdisk.c:1178 |
e8f26419 KZ |
2525 | #, c-format |
2526 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" | |
612721db | 2527 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n" |
e8f26419 | 2528 | |
2cccd0ff | 2529 | #: fdisk/fdisk.c:1200 fdisk/fdisk.c:1226 |
95f1bdee KZ |
2530 | #, c-format |
2531 | msgid "Selected partition %d\n" | |
2532 | msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" | |
2533 | ||
2cccd0ff | 2534 | #: fdisk/fdisk.c:1203 |
95f1bdee KZ |
2535 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
2536 | msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n" | |
2537 | ||
2cccd0ff | 2538 | #: fdisk/fdisk.c:1229 |
95f1bdee KZ |
2539 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" |
2540 | msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n" | |
2541 | ||
2cccd0ff | 2542 | #: fdisk/fdisk.c:1239 |
e8f26419 KZ |
2543 | msgid "cylinder" |
2544 | msgstr "silindir" | |
2545 | ||
2cccd0ff | 2546 | #: fdisk/fdisk.c:1239 |
e8f26419 | 2547 | msgid "sector" |
612721db | 2548 | msgstr "sektör" |
e8f26419 | 2549 | |
2cccd0ff | 2550 | #: fdisk/fdisk.c:1248 |
e8f26419 KZ |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "Changing display/entry units to %s\n" | |
612721db | 2553 | msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" |
e8f26419 | 2554 | |
2cccd0ff | 2555 | #: fdisk/fdisk.c:1259 |
e8f26419 KZ |
2556 | #, c-format |
2557 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" | |
612721db | 2558 | msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n" |
e8f26419 | 2559 | |
2cccd0ff | 2560 | #: fdisk/fdisk.c:1270 |
e8f26419 | 2561 | msgid "DOS Compatibility flag is set\n" |
612721db | 2562 | msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n" |
e8f26419 | 2563 | |
2cccd0ff | 2564 | #: fdisk/fdisk.c:1274 |
e8f26419 | 2565 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" |
612721db | 2566 | msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n" |
e8f26419 | 2567 | |
2cccd0ff | 2568 | #: fdisk/fdisk.c:1374 |
e8f26419 KZ |
2569 | #, c-format |
2570 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" | |
612721db | 2571 | msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n" |
e8f26419 | 2572 | |
2cccd0ff | 2573 | #: fdisk/fdisk.c:1379 |
e8f26419 KZ |
2574 | msgid "" |
2575 | "Type 0 means free space to many systems\n" | |
2576 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
2577 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
2578 | "a partition using the `d' command.\n" | |
2579 | msgstr "" | |
612721db KZ |
2580 | "Birçok sistemde (Linux dışında) 0 türü boş alanı\n" |
2581 | "gösterir. 0 türünde bir disk bölümüne sahip olmak\n" | |
2582 | "muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n" | |
2583 | "kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n" | |
e8f26419 | 2584 | |
2cccd0ff | 2585 | #: fdisk/fdisk.c:1388 |
e8f26419 KZ |
2586 | msgid "" |
2587 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" | |
2588 | "Delete it first.\n" | |
2589 | msgstr "" | |
612721db KZ |
2590 | "Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n" |
2591 | "değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n" | |
e8f26419 | 2592 | |
2cccd0ff | 2593 | #: fdisk/fdisk.c:1397 |
e8f26419 KZ |
2594 | msgid "" |
2595 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" | |
2596 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
2597 | "\n" | |
2598 | msgstr "" | |
612721db KZ |
2599 | "Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n" |
2600 | "3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" | |
e8f26419 | 2601 | |
2cccd0ff | 2602 | #: fdisk/fdisk.c:1403 |
e8f26419 KZ |
2603 | msgid "" |
2604 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" | |
2605 | "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" | |
2606 | "\n" | |
2607 | msgstr "" | |
612721db KZ |
2608 | "IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n" |
2609 | "9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" | |
e8f26419 | 2610 | |
2cccd0ff | 2611 | #: fdisk/fdisk.c:1416 |
e8f26419 KZ |
2612 | #, c-format |
2613 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" | |
612721db | 2614 | msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" |
e8f26419 | 2615 | |
2cccd0ff | 2616 | #: fdisk/fdisk.c:1471 |
e8f26419 KZ |
2617 | #, c-format |
2618 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" | |
95f1bdee KZ |
2619 | msgstr "" |
2620 | "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux " | |
2621 | "değil?):\n" | |
e8f26419 | 2622 | |
2cccd0ff | 2623 | #: fdisk/fdisk.c:1473 fdisk/fdisk.c:1481 fdisk/fdisk.c:1490 fdisk/fdisk.c:1500 |
e8f26419 KZ |
2624 | #, c-format |
2625 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " | |
2626 | msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) " | |
2627 | ||
2cccd0ff | 2628 | #: fdisk/fdisk.c:1474 fdisk/fdisk.c:1482 |
e8f26419 KZ |
2629 | #, c-format |
2630 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" | |
612721db | 2631 | msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n" |
e8f26419 | 2632 | |
2cccd0ff | 2633 | #: fdisk/fdisk.c:1479 |
e8f26419 KZ |
2634 | #, c-format |
2635 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" | |
612721db | 2636 | msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n" |
e8f26419 | 2637 | |
2cccd0ff | 2638 | #: fdisk/fdisk.c:1488 |
e8f26419 KZ |
2639 | #, c-format |
2640 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" | |
612721db | 2641 | msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n" |
e8f26419 | 2642 | |
2cccd0ff | 2643 | #: fdisk/fdisk.c:1491 |
e8f26419 KZ |
2644 | #, c-format |
2645 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" | |
612721db | 2646 | msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n" |
e8f26419 | 2647 | |
2cccd0ff | 2648 | #: fdisk/fdisk.c:1497 |
df1dddf9 | 2649 | #, c-format |
a5a16c68 | 2650 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
df1dddf9 | 2651 | msgstr "%i. disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" |
e8f26419 | 2652 | |
2cccd0ff | 2653 | #: fdisk/fdisk.c:1501 |
e8f26419 KZ |
2654 | #, c-format |
2655 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
612721db | 2656 | msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n" |
e8f26419 | 2657 | |
2cccd0ff | 2658 | #: fdisk/fdisk.c:1513 |
e8f26419 KZ |
2659 | #, c-format |
2660 | msgid "" | |
2661 | "\n" | |
95f1bdee KZ |
2662 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" |
2663 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2664 | "\n" |
95f1bdee KZ |
2665 | "Disk %s: %ld MB %lld bayt\n" |
2666 | ||
2cccd0ff | 2667 | #: fdisk/fdisk.c:1516 |
95f1bdee KZ |
2668 | #, c-format |
2669 | msgid "" | |
2670 | "\n" | |
2671 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" | |
e8f26419 KZ |
2672 | msgstr "" |
2673 | "\n" | |
95f1bdee KZ |
2674 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n" |
2675 | ||
2cccd0ff | 2676 | #: fdisk/fdisk.c:1518 |
95f1bdee KZ |
2677 | #, c-format |
2678 | msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" | |
2679 | msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir" | |
2680 | ||
2cccd0ff | 2681 | #: fdisk/fdisk.c:1521 |
95f1bdee | 2682 | #, c-format |
c129767e KZ |
2683 | msgid ", total %llu sectors" |
2684 | msgstr ", toplam %llu sektör" | |
95f1bdee | 2685 | |
2cccd0ff | 2686 | #: fdisk/fdisk.c:1524 |
95f1bdee KZ |
2687 | #, c-format |
2688 | msgid "" | |
2689 | "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" | |
2690 | "\n" | |
2691 | msgstr "" | |
2692 | "Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n" | |
e8f26419 KZ |
2693 | "\n" |
2694 | ||
2cccd0ff | 2695 | #: fdisk/fdisk.c:1632 |
e8f26419 KZ |
2696 | msgid "" |
2697 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" | |
2698 | "\n" | |
2699 | msgstr "" | |
612721db | 2700 | "Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n" |
e8f26419 KZ |
2701 | "\n" |
2702 | ||
2cccd0ff | 2703 | #: fdisk/fdisk.c:1696 |
e8f26419 | 2704 | #, c-format |
c129767e KZ |
2705 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" |
2706 | msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n" | |
e8f26419 | 2707 | |
2cccd0ff | 2708 | #: fdisk/fdisk.c:1697 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:674 |
e8f26419 | 2709 | msgid "Device" |
612721db | 2710 | msgstr "Aygıt" |
e8f26419 | 2711 | |
2cccd0ff | 2712 | #: fdisk/fdisk.c:1734 |
e8f26419 KZ |
2713 | msgid "" |
2714 | "\n" | |
2715 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
2716 | msgstr "" | |
2717 | "\n" | |
612721db | 2718 | "Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n" |
e8f26419 | 2719 | |
2cccd0ff | 2720 | #: fdisk/fdisk.c:1744 |
e8f26419 KZ |
2721 | #, c-format |
2722 | msgid "" | |
2723 | "\n" | |
2724 | "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
2725 | "\n" | |
2726 | msgstr "" | |
2727 | "\n" | |
612721db | 2728 | "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" |
e8f26419 KZ |
2729 | "\n" |
2730 | ||
2cccd0ff | 2731 | #: fdisk/fdisk.c:1746 |
c129767e KZ |
2732 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
2733 | msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n" | |
e8f26419 | 2734 | |
2cccd0ff | 2735 | #: fdisk/fdisk.c:1791 |
e8f26419 KZ |
2736 | #, c-format |
2737 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" | |
612721db | 2738 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n" |
e8f26419 | 2739 | |
2cccd0ff | 2740 | #: fdisk/fdisk.c:1794 |
e8f26419 KZ |
2741 | #, c-format |
2742 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" | |
95f1bdee KZ |
2743 | msgstr "" |
2744 | "%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 2745 | |
2cccd0ff | 2746 | #: fdisk/fdisk.c:1797 |
e8f26419 KZ |
2747 | #, c-format |
2748 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" | |
95f1bdee KZ |
2749 | msgstr "" |
2750 | "%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 2751 | |
2cccd0ff | 2752 | #: fdisk/fdisk.c:1800 |
e8f26419 KZ |
2753 | #, c-format |
2754 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" | |
95f1bdee KZ |
2755 | msgstr "" |
2756 | "%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 2757 | |
2cccd0ff | 2758 | #: fdisk/fdisk.c:1804 |
e8f26419 KZ |
2759 | #, c-format |
2760 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" | |
612721db | 2761 | msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n" |
e8f26419 | 2762 | |
2cccd0ff | 2763 | #: fdisk/fdisk.c:1836 |
e8f26419 KZ |
2764 | #, c-format |
2765 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" | |
612721db | 2766 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n" |
e8f26419 | 2767 | |
2cccd0ff | 2768 | #: fdisk/fdisk.c:1844 |
e8f26419 KZ |
2769 | #, c-format |
2770 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" | |
612721db | 2771 | msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n" |
e8f26419 | 2772 | |
2cccd0ff | 2773 | #: fdisk/fdisk.c:1864 |
e8f26419 KZ |
2774 | #, c-format |
2775 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" | |
612721db | 2776 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n" |
e8f26419 | 2777 | |
2cccd0ff | 2778 | #: fdisk/fdisk.c:1869 |
e8f26419 KZ |
2779 | #, c-format |
2780 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" | |
612721db | 2781 | msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n" |
e8f26419 | 2782 | |
2cccd0ff | 2783 | #: fdisk/fdisk.c:1875 |
c129767e KZ |
2784 | #, fuzzy, c-format |
2785 | msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" | |
95f1bdee KZ |
2786 | msgstr "" |
2787 | "Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 2788 | |
2cccd0ff | 2789 | #: fdisk/fdisk.c:1878 |
c129767e KZ |
2790 | #, fuzzy, c-format |
2791 | msgid "%lld unallocated sectors\n" | |
612721db | 2792 | msgstr "%d sektör kullanılmadı\n" |
e8f26419 | 2793 | |
2cccd0ff | 2794 | #: fdisk/fdisk.c:1893 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 |
e8f26419 KZ |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" | |
612721db | 2797 | msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n" |
e8f26419 | 2798 | |
2cccd0ff | 2799 | #: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 |
df1dddf9 | 2800 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:518 |
e8f26419 KZ |
2801 | #, c-format |
2802 | msgid "First %s" | |
612721db | 2803 | msgstr "İlk %s" |
e8f26419 | 2804 | |
2cccd0ff | 2805 | #: fdisk/fdisk.c:1935 fdisk/fdisksunlabel.c:559 |
e8f26419 KZ |
2806 | #, c-format |
2807 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
612721db | 2808 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" |
e8f26419 | 2809 | |
2cccd0ff | 2810 | #: fdisk/fdisk.c:1971 |
e8f26419 | 2811 | msgid "No free sectors available\n" |
612721db | 2812 | msgstr "Boşta sektör yok\n" |
e8f26419 | 2813 | |
2cccd0ff | 2814 | #: fdisk/fdisk.c:1980 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 |
e8f26419 KZ |
2815 | #, c-format |
2816 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
2817 | msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK" | |
2818 | ||
2cccd0ff | 2819 | #: fdisk/fdisk.c:2045 |
e8f26419 KZ |
2820 | msgid "" |
2821 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
2822 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
2823 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
2824 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
2825 | msgstr "" | |
612721db KZ |
2826 | "\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n" |
2827 | "\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n" | |
2828 | "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n" | |
2829 | "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n" | |
e8f26419 | 2830 | |
2cccd0ff | 2831 | #: fdisk/fdisk.c:2057 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 |
e8f26419 | 2832 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" |
612721db | 2833 | msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n" |
e8f26419 | 2834 | |
2cccd0ff | 2835 | #: fdisk/fdisk.c:2065 |
e8f26419 | 2836 | msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
95f1bdee KZ |
2837 | msgstr "" |
2838 | "Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n" | |
e8f26419 | 2839 | |
2cccd0ff | 2840 | #: fdisk/fdisk.c:2068 |
c129767e KZ |
2841 | #, fuzzy |
2842 | msgid "All logical partitions are in use\n" | |
2843 | msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil" | |
2844 | ||
2cccd0ff | 2845 | #: fdisk/fdisk.c:2069 |
c129767e KZ |
2846 | #, fuzzy |
2847 | msgid "Adding a primary partition\n" | |
2848 | msgstr "Birincil disk bölümü bozuk" | |
2849 | ||
2cccd0ff | 2850 | #: fdisk/fdisk.c:2074 |
e8f26419 KZ |
2851 | #, c-format |
2852 | msgid "" | |
2853 | "Command action\n" | |
2854 | " %s\n" | |
2855 | " p primary partition (1-4)\n" | |
2856 | msgstr "" | |
612721db | 2857 | " Komut yaptığı iş\n" |
e8f26419 | 2858 | " %s\n" |
612721db | 2859 | " p birincil disk bölümü (1-4)\n" |
e8f26419 | 2860 | |
2cccd0ff | 2861 | #: fdisk/fdisk.c:2076 |
e8f26419 | 2862 | msgid "l logical (5 or over)" |
612721db | 2863 | msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)" |
e8f26419 | 2864 | |
2cccd0ff | 2865 | #: fdisk/fdisk.c:2076 |
e8f26419 KZ |
2866 | msgid "e extended" |
2867 | msgstr "e ek" | |
2868 | ||
2cccd0ff | 2869 | #: fdisk/fdisk.c:2095 |
e8f26419 KZ |
2870 | #, c-format |
2871 | msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" | |
612721db | 2872 | msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n" |
e8f26419 | 2873 | |
2cccd0ff | 2874 | #: fdisk/fdisk.c:2131 |
e8f26419 KZ |
2875 | msgid "" |
2876 | "The partition table has been altered!\n" | |
2877 | "\n" | |
2878 | msgstr "" | |
612721db | 2879 | "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" |
e8f26419 KZ |
2880 | "\n" |
2881 | ||
2cccd0ff | 2882 | #: fdisk/fdisk.c:2140 |
e8f26419 | 2883 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" |
612721db | 2884 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n" |
e8f26419 | 2885 | |
2cccd0ff | 2886 | #: fdisk/fdisk.c:2156 |
e8f26419 KZ |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "" | |
2889 | "\n" | |
2890 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
2891 | "The kernel still uses the old table.\n" | |
2892 | "The new table will be used at the next reboot.\n" | |
2893 | msgstr "" | |
2894 | "\n" | |
612721db KZ |
2895 | "UYARI: Disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı. Hata: %d:%s.\n" |
2896 | "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n" | |
2897 | "Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n" | |
e8f26419 | 2898 | |
2cccd0ff | 2899 | #: fdisk/fdisk.c:2166 |
e8f26419 KZ |
2900 | msgid "" |
2901 | "\n" | |
2902 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" | |
2903 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
2904 | "information.\n" | |
2905 | msgstr "" | |
2906 | "\n" | |
612721db KZ |
2907 | "UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n" |
2908 | "değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n" | |
e8f26419 KZ |
2909 | "ek bilgileri okuyun.\n" |
2910 | ||
2cccd0ff | 2911 | #: fdisk/fdisk.c:2173 |
e8f26419 | 2912 | msgid "Syncing disks.\n" |
612721db | 2913 | msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" |
e8f26419 | 2914 | |
2cccd0ff | 2915 | #: fdisk/fdisk.c:2220 |
e8f26419 KZ |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "Partition %d has no data area\n" | |
612721db | 2918 | msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n" |
e8f26419 | 2919 | |
2cccd0ff | 2920 | #: fdisk/fdisk.c:2225 |
e8f26419 | 2921 | msgid "New beginning of data" |
612721db | 2922 | msgstr "Yeni veri başlangıcı" |
e8f26419 | 2923 | |
2cccd0ff | 2924 | #: fdisk/fdisk.c:2241 |
e8f26419 | 2925 | msgid "Expert command (m for help): " |
612721db | 2926 | msgstr "Uzman komutları (yardım için m): " |
e8f26419 | 2927 | |
2cccd0ff | 2928 | #: fdisk/fdisk.c:2254 |
e8f26419 | 2929 | msgid "Number of cylinders" |
612721db | 2930 | msgstr "Silindir sayısı" |
e8f26419 | 2931 | |
2cccd0ff | 2932 | #: fdisk/fdisk.c:2281 |
e8f26419 | 2933 | msgid "Number of heads" |
612721db | 2934 | msgstr "Kafa sayısı" |
e8f26419 | 2935 | |
2cccd0ff | 2936 | #: fdisk/fdisk.c:2306 |
e8f26419 | 2937 | msgid "Number of sectors" |
612721db | 2938 | msgstr "Sektör sayısı" |
e8f26419 | 2939 | |
2cccd0ff | 2940 | #: fdisk/fdisk.c:2309 |
e8f26419 | 2941 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" |
612721db | 2942 | msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n" |
e8f26419 | 2943 | |
2cccd0ff | 2944 | #: fdisk/fdisk.c:2381 |
e8f26419 KZ |
2945 | #, c-format |
2946 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
612721db | 2947 | msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" |
e8f26419 | 2948 | |
2cccd0ff | 2949 | #: fdisk/fdisk.c:2392 |
e8f26419 KZ |
2950 | #, c-format |
2951 | msgid "Cannot open %s\n" | |
612721db | 2952 | msgstr "%s açılamıyor\n" |
e8f26419 | 2953 | |
2cccd0ff | 2954 | #: fdisk/fdisk.c:2410 fdisk/sfdisk.c:2399 |
e8f26419 KZ |
2955 | #, c-format |
2956 | msgid "cannot open %s\n" | |
612721db | 2957 | msgstr "%s açılamıyor\n" |
e8f26419 | 2958 | |
2cccd0ff | 2959 | #: fdisk/fdisk.c:2430 |
e8f26419 KZ |
2960 | #, c-format |
2961 | msgid "%c: unknown command\n" | |
2962 | msgstr "%c: komut bilinmiyor\n" | |
2963 | ||
2cccd0ff | 2964 | #: fdisk/fdisk.c:2498 |
e8f26419 | 2965 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
95f1bdee KZ |
2966 | msgstr "" |
2967 | "Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n" | |
e8f26419 | 2968 | |
2cccd0ff | 2969 | #: fdisk/fdisk.c:2502 |
95f1bdee KZ |
2970 | msgid "" |
2971 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
2972 | "device\n" | |
2973 | msgstr "" | |
2974 | "Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış " | |
2975 | "olmalıydı\n" | |
e8f26419 | 2976 | |
63cccae4 | 2977 | #. OSF label, and no DOS label |
2cccd0ff | 2978 | #: fdisk/fdisk.c:2561 |
f0c8eda1 | 2979 | #, c-format |
63cccae4 | 2980 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
95f1bdee KZ |
2981 | msgstr "" |
2982 | "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n" | |
e8f26419 | 2983 | |
2cccd0ff | 2984 | #: fdisk/fdisk.c:2571 |
e8f26419 | 2985 | msgid "Command (m for help): " |
612721db | 2986 | msgstr "Komut (yardım için m): " |
e8f26419 | 2987 | |
2cccd0ff | 2988 | #: fdisk/fdisk.c:2587 |
e8f26419 KZ |
2989 | #, c-format |
2990 | msgid "" | |
2991 | "\n" | |
2992 | "The current boot file is: %s\n" | |
2993 | msgstr "" | |
2994 | "\n" | |
612721db | 2995 | "Şu anki önyükleme dosyası: %s\n" |
e8f26419 | 2996 | |
2cccd0ff | 2997 | #: fdisk/fdisk.c:2589 |
e8f26419 | 2998 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
612721db | 2999 | msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:" |
e8f26419 | 3000 | |
2cccd0ff | 3001 | #: fdisk/fdisk.c:2591 |
e8f26419 | 3002 | msgid "Boot file unchanged\n" |
612721db | 3003 | msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n" |
e8f26419 | 3004 | |
2cccd0ff | 3005 | #: fdisk/fdisk.c:2664 |
e8f26419 KZ |
3006 | msgid "" |
3007 | "\n" | |
3008 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" | |
3009 | "\n" | |
3010 | msgstr "" | |
3011 | "\n" | |
612721db | 3012 | "\tSGI disk bölümleme tablosu için uzman menüsü yok.\n" |
e8f26419 KZ |
3013 | "\n" |
3014 | ||
c129767e | 3015 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
e8f26419 KZ |
3016 | msgid "" |
3017 | "\n" | |
3018 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
3019 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
3020 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
3021 | "\tadvice:\n" | |
3022 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3023 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3024 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3025 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3026 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
3027 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
3028 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
3029 | msgstr "" | |
3030 | "\n" | |
612721db KZ |
3031 | "\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n" |
3032 | "\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n" | |
3033 | "\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n" | |
3034 | "\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n" | |
3035 | "\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n" | |
3036 | "\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n" | |
3037 | "\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n" | |
3038 | "\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n" | |
3039 | "\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n" | |
e8f26419 KZ |
3040 | "\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n" |
3041 | "\t gelebilirsiniz.)" | |
3042 | ||
63cccae4 | 3043 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 |
e8f26419 KZ |
3044 | #, c-format |
3045 | msgid "" | |
3046 | "\n" | |
3047 | "BSD label for device: %s\n" | |
3048 | msgstr "" | |
3049 | "\n" | |
612721db | 3050 | "Aygıt için BSD disk etiketi: %s\n" |
e8f26419 | 3051 | |
63cccae4 | 3052 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
e8f26419 | 3053 | msgid " d delete a BSD partition" |
612721db | 3054 | msgstr " d bir BSD disk bölümünü siler" |
e8f26419 | 3055 | |
63cccae4 | 3056 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
e8f26419 | 3057 | msgid " e edit drive data" |
612721db | 3058 | msgstr " e aygıt verisini düzenler" |
e8f26419 | 3059 | |
63cccae4 | 3060 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
e8f26419 | 3061 | msgid " i install bootstrap" |
612721db | 3062 | msgstr " i önyükleyici kurar" |
e8f26419 | 3063 | |
63cccae4 | 3064 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 |
e8f26419 | 3065 | msgid " l list known filesystem types" |
612721db | 3066 | msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler" |
e8f26419 | 3067 | |
63cccae4 | 3068 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
e8f26419 | 3069 | msgid " n add a new BSD partition" |
612721db | 3070 | msgstr " n yeni bir BSD disk bölümü ekler" |
e8f26419 | 3071 | |
63cccae4 | 3072 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 |
e8f26419 | 3073 | msgid " p print BSD partition table" |
612721db | 3074 | msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" |
e8f26419 | 3075 | |
63cccae4 | 3076 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 |
e8f26419 | 3077 | msgid " s show complete disklabel" |
612721db | 3078 | msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" |
e8f26419 | 3079 | |
63cccae4 | 3080 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 |
e8f26419 | 3081 | msgid " t change a partition's filesystem id" |
612721db | 3082 | msgstr " t disk bölümünün dosya sistemi kimliğini gösterir" |
e8f26419 | 3083 | |
63cccae4 | 3084 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 |
e8f26419 | 3085 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" |
612721db | 3086 | msgstr " u birim değiştirir (silindir/sektör)" |
e8f26419 | 3087 | |
63cccae4 | 3088 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 |
e8f26419 KZ |
3089 | msgid " w write disklabel to disk" |
3090 | msgstr " w disk etiketini diske yazar" | |
3091 | ||
63cccae4 | 3092 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 |
e8f26419 | 3093 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" |
612721db | 3094 | msgstr " x BSD disk bölümünü BSD-olmayan bir bölüme bağlar" |
e8f26419 | 3095 | |
63cccae4 | 3096 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 |
e8f26419 KZ |
3097 | #, c-format |
3098 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
612721db | 3099 | msgstr "%s disk bölümü geçersiz başlangıç sektör 0 değerine sahip.\n" |
e8f26419 | 3100 | |
63cccae4 | 3101 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 |
e8f26419 KZ |
3102 | #, c-format |
3103 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
612721db | 3104 | msgstr "%s disk etiketi sektör %d den okunuyor.\n" |
e8f26419 | 3105 | |
63cccae4 | 3106 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 |
e8f26419 KZ |
3107 | #, c-format |
3108 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
612721db | 3109 | msgstr "%s üzerinde *BSD disk bölümü yok.\n" |
e8f26419 | 3110 | |
63cccae4 | 3111 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 |
e8f26419 | 3112 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " |
612721db | 3113 | msgstr "BSD disk etiketi komutu (yardım için m): " |
e8f26419 | 3114 | |
63cccae4 | 3115 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 |
e8f26419 KZ |
3116 | #, c-format |
3117 | msgid "type: %s\n" | |
612721db | 3118 | msgstr "türü: %s\n" |
e8f26419 | 3119 | |
63cccae4 | 3120 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 |
e8f26419 KZ |
3121 | #, c-format |
3122 | msgid "type: %d\n" | |
612721db | 3123 | msgstr "türü: %d\n" |
e8f26419 | 3124 | |
63cccae4 | 3125 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 |
e8f26419 KZ |
3126 | #, c-format |
3127 | msgid "disk: %.*s\n" | |
3128 | msgstr "disk: %.*s\n" | |
3129 | ||
63cccae4 | 3130 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 |
e8f26419 KZ |
3131 | #, c-format |
3132 | msgid "label: %.*s\n" | |
3133 | msgstr "etiket: %.*s\n" | |
3134 | ||
63cccae4 | 3135 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 |
e8f26419 KZ |
3136 | msgid "flags:" |
3137 | msgstr "flamalar:" | |
3138 | ||
63cccae4 | 3139 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 |
e8f26419 KZ |
3140 | msgid " removable" |
3141 | msgstr " silinebilir" | |
3142 | ||
63cccae4 | 3143 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 |
e8f26419 KZ |
3144 | msgid " ecc" |
3145 | msgstr " ecc" | |
3146 | ||
63cccae4 | 3147 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 |
e8f26419 | 3148 | msgid " badsect" |
612721db | 3149 | msgstr " bozukSektör" |
e8f26419 KZ |
3150 | |
3151 | #. On various machines the fields of *lp are short/int/long | |
3152 | #. In order to avoid problems, we cast them all to long. | |
63cccae4 | 3153 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 |
e8f26419 KZ |
3154 | #, c-format |
3155 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
612721db | 3156 | msgstr "bayt/sektör: %ld\n" |
e8f26419 | 3157 | |
63cccae4 | 3158 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 |
e8f26419 KZ |
3159 | #, c-format |
3160 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
612721db | 3161 | msgstr "sektör/iz: %ld\n" |
e8f26419 | 3162 | |
63cccae4 | 3163 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 |
e8f26419 KZ |
3164 | #, c-format |
3165 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
3166 | msgstr "iz/silindir: %ld\n" | |
3167 | ||
63cccae4 | 3168 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 |
e8f26419 KZ |
3169 | #, c-format |
3170 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
612721db | 3171 | msgstr "sektör/silindir: %ld\n" |
e8f26419 | 3172 | |
63cccae4 | 3173 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 |
e8f26419 KZ |
3174 | #, c-format |
3175 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
612721db | 3176 | msgstr "silindir sayısı: %ld\n" |
e8f26419 | 3177 | |
63cccae4 | 3178 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 |
e8f26419 KZ |
3179 | #, c-format |
3180 | msgid "rpm: %d\n" | |
612721db | 3181 | msgstr "devir sayısı: %d\n" |
e8f26419 | 3182 | |
63cccae4 | 3183 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 |
e8f26419 KZ |
3184 | #, c-format |
3185 | msgid "interleave: %d\n" | |
612721db | 3186 | msgstr "serpiştirme: %d\n" |
e8f26419 | 3187 | |
63cccae4 | 3188 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 |
e8f26419 KZ |
3189 | #, c-format |
3190 | msgid "trackskew: %d\n" | |
612721db | 3191 | msgstr "izkayması: %d\n" |
e8f26419 | 3192 | |
63cccae4 | 3193 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 |
e8f26419 KZ |
3194 | #, c-format |
3195 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
612721db | 3196 | msgstr "silindirkayması: %d\n" |
e8f26419 | 3197 | |
63cccae4 | 3198 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 |
e8f26419 KZ |
3199 | #, c-format |
3200 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
612721db | 3201 | msgstr "kafadeğişimi %ld\t\t# milisaniye\n" |
e8f26419 | 3202 | |
63cccae4 | 3203 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 |
e8f26419 KZ |
3204 | #, c-format |
3205 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
612721db | 3206 | msgstr "izden-ize geçiş: %ld\t# milisaniye\n" |
e8f26419 | 3207 | |
63cccae4 | 3208 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 |
e8f26419 | 3209 | msgid "drivedata: " |
612721db | 3210 | msgstr "aygıtverisi:" |
e8f26419 | 3211 | |
63cccae4 | 3212 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 |
e8f26419 KZ |
3213 | #, c-format |
3214 | msgid "" | |
3215 | "\n" | |
3216 | "%d partitions:\n" | |
3217 | msgstr "" | |
3218 | "\n" | |
612721db | 3219 | "%d disk bölümü:\n" |
e8f26419 | 3220 | |
63cccae4 | 3221 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 |
e8f26419 | 3222 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" |
612721db | 3223 | msgstr "# başlangıç bitiş boy dstürü [dboyu bboyu cpg]\n" |
e8f26419 | 3224 | |
63cccae4 | 3225 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 |
e8f26419 KZ |
3226 | #, c-format |
3227 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
612721db | 3228 | msgstr "Disk etiketi %s üzerine yazılıyor.\n" |
e8f26419 | 3229 | |
63cccae4 | 3230 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 |
e8f26419 KZ |
3231 | #, c-format |
3232 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
612721db | 3233 | msgstr "%s disk etiketi içermiyor.\n" |
e8f26419 | 3234 | |
63cccae4 | 3235 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 |
e8f26419 | 3236 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " |
612721db | 3237 | msgstr "Bir disk etiketi oluşturmak ister misiniz? (e/h) " |
e8f26419 | 3238 | |
95f1bdee | 3239 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 |
e8f26419 | 3240 | msgid "bytes/sector" |
612721db | 3241 | msgstr "bayt/sektör" |
e8f26419 | 3242 | |
95f1bdee | 3243 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 |
e8f26419 | 3244 | msgid "sectors/track" |
612721db | 3245 | msgstr "sektör/iz" |
e8f26419 | 3246 | |
95f1bdee | 3247 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 |
e8f26419 KZ |
3248 | msgid "tracks/cylinder" |
3249 | msgstr "iz/silindir" | |
3250 | ||
95f1bdee | 3251 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 |
e8f26419 | 3252 | msgid "sectors/cylinder" |
612721db | 3253 | msgstr "sektör/silindir" |
e8f26419 | 3254 | |
95f1bdee | 3255 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 |
e8f26419 | 3256 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" |
612721db | 3257 | msgstr " <= sektör/iz * iz/silindir (öntanımlı) olmalı.\n" |
e8f26419 | 3258 | |
95f1bdee | 3259 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 |
e8f26419 KZ |
3260 | msgid "rpm" |
3261 | msgstr "rpm" | |
3262 | ||
95f1bdee | 3263 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 |
e8f26419 | 3264 | msgid "interleave" |
612721db | 3265 | msgstr "serpiştirme" |
e8f26419 | 3266 | |
95f1bdee | 3267 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 |
e8f26419 | 3268 | msgid "trackskew" |
612721db | 3269 | msgstr "izkayması" |
e8f26419 | 3270 | |
95f1bdee | 3271 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 |
e8f26419 | 3272 | msgid "cylinderskew" |
612721db | 3273 | msgstr "silindirkayması" |
e8f26419 | 3274 | |
95f1bdee | 3275 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 |
e8f26419 | 3276 | msgid "headswitch" |
612721db | 3277 | msgstr "kafadeğiştirme" |
e8f26419 | 3278 | |
95f1bdee | 3279 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 |
e8f26419 | 3280 | msgid "track-to-track seek" |
612721db | 3281 | msgstr "izden-ize geçiş" |
e8f26419 | 3282 | |
95f1bdee | 3283 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 |
e8f26419 KZ |
3284 | #, c-format |
3285 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
612721db | 3286 | msgstr "Önyükleyici: %sboot -> boot%s (%s): " |
e8f26419 | 3287 | |
95f1bdee | 3288 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 |
e8f26419 | 3289 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" |
612721db | 3290 | msgstr "Önyükleyici disk etiketinin alanına giriyor!\n" |
e8f26419 | 3291 | |
95f1bdee | 3292 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 |
e8f26419 KZ |
3293 | #, c-format |
3294 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" | |
612721db | 3295 | msgstr "%s üzerine önyükleyici kuruldu.\n" |
e8f26419 | 3296 | |
95f1bdee | 3297 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 |
e8f26419 KZ |
3298 | #, c-format |
3299 | msgid "Partition (a-%c): " | |
612721db | 3300 | msgstr "Disk bölümü (a-%c): " |
e8f26419 | 3301 | |
95f1bdee | 3302 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 |
e8f26419 | 3303 | msgid "This partition already exists.\n" |
612721db | 3304 | msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n" |
e8f26419 | 3305 | |
95f1bdee | 3306 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 |
e8f26419 KZ |
3307 | #, c-format |
3308 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
612721db | 3309 | msgstr "Uyarı: disk bölümü sayısı çok fazla (%d, en çok %d).\n" |
e8f26419 | 3310 | |
95f1bdee | 3311 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 |
e8f26419 KZ |
3312 | msgid "" |
3313 | "\n" | |
3314 | "Syncing disks.\n" | |
3315 | msgstr "" | |
3316 | "\n" | |
612721db | 3317 | "Diskler eşzamanlanıyor.\n" |
e8f26419 | 3318 | |
df1dddf9 | 3319 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 |
e8f26419 KZ |
3320 | msgid "SGI volhdr" |
3321 | msgstr "SGI volhdr" | |
3322 | ||
df1dddf9 | 3323 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:81 |
e8f26419 KZ |
3324 | msgid "SGI trkrepl" |
3325 | msgstr "SGI trkrepl" | |
3326 | ||
df1dddf9 | 3327 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 |
e8f26419 KZ |
3328 | msgid "SGI secrepl" |
3329 | msgstr "SGI secrepl" | |
3330 | ||
df1dddf9 | 3331 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 |
e8f26419 | 3332 | msgid "SGI raw" |
c129767e | 3333 | msgstr "SGI ham" |
e8f26419 | 3334 | |
df1dddf9 | 3335 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
e8f26419 KZ |
3336 | msgid "SGI bsd" |
3337 | msgstr "SGI bsd" | |
3338 | ||
df1dddf9 | 3339 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
e8f26419 KZ |
3340 | msgid "SGI sysv" |
3341 | msgstr "SGI sysv" | |
3342 | ||
df1dddf9 | 3343 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
e8f26419 | 3344 | msgid "SGI volume" |
612721db | 3345 | msgstr "SGI bölümü" |
e8f26419 | 3346 | |
df1dddf9 | 3347 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
e8f26419 KZ |
3348 | msgid "SGI efs" |
3349 | msgstr "SGI efs" | |
3350 | ||
df1dddf9 | 3351 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
e8f26419 KZ |
3352 | msgid "SGI lvol" |
3353 | msgstr "SGI lvol" | |
3354 | ||
df1dddf9 | 3355 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
e8f26419 KZ |
3356 | msgid "SGI rlvol" |
3357 | msgstr "SGI rlvol" | |
3358 | ||
df1dddf9 | 3359 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
e8f26419 KZ |
3360 | msgid "SGI xfs" |
3361 | msgstr "SGI xfs" | |
3362 | ||
df1dddf9 | 3363 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
e8f26419 KZ |
3364 | msgid "SGI xfslog" |
3365 | msgstr "SGI xfslog" | |
3366 | ||
df1dddf9 | 3367 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
e8f26419 KZ |
3368 | msgid "SGI xlv" |
3369 | msgstr "SGI xlv" | |
3370 | ||
df1dddf9 | 3371 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
e8f26419 KZ |
3372 | msgid "SGI xvm" |
3373 | msgstr "SGI xvm" | |
3374 | ||
c129767e | 3375 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 |
e8f26419 KZ |
3376 | msgid "Linux swap" |
3377 | msgstr "Linux takas" | |
3378 | ||
df1dddf9 | 3379 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 |
e8f26419 | 3380 | msgid "Linux native" |
612721db | 3381 | msgstr "Linux doğal" |
e8f26419 | 3382 | |
df1dddf9 | 3383 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 |
e8f26419 KZ |
3384 | msgid "Linux LVM" |
3385 | msgstr "Linux LVM" | |
3386 | ||
df1dddf9 | 3387 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 |
e8f26419 KZ |
3388 | msgid "Linux RAID" |
3389 | msgstr "Linux RAID" | |
3390 | ||
df1dddf9 | 3391 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 |
95f1bdee KZ |
3392 | msgid "" |
3393 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
3394 | "512 bytes\n" | |
3395 | msgstr "" | |
3396 | "MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n" | |
e8f26419 | 3397 | |
df1dddf9 | 3398 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 |
e8f26419 | 3399 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
612721db | 3400 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" |
e8f26419 | 3401 | |
a2c5f3ca | 3402 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:200 |
e8f26419 KZ |
3403 | #, c-format |
3404 | msgid "" | |
3405 | "\n" | |
3406 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n" | |
3407 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" | |
3408 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
3409 | "%s\n" | |
3410 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
3411 | "\n" | |
3412 | msgstr "" | |
3413 | "\n" | |
612721db | 3414 | "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör\n" |
e8f26419 | 3415 | "%d silindir, %d fiziksel silindir\n" |
612721db | 3416 | "%d fazladan sekt/sld, serpiştirme %d:1\n" |
e8f26419 KZ |
3417 | "%s\n" |
3418 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" | |
3419 | "\n" | |
3420 | ||
a2c5f3ca | 3421 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:212 |
e8f26419 KZ |
3422 | #, c-format |
3423 | msgid "" | |
3424 | "\n" | |
3425 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
3426 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
3427 | "\n" | |
3428 | msgstr "" | |
3429 | "\n" | |
612721db | 3430 | "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" |
e8f26419 KZ |
3431 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" |
3432 | "\n" | |
3433 | ||
a2c5f3ca | 3434 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:218 |
e8f26419 KZ |
3435 | #, c-format |
3436 | msgid "" | |
3437 | "----- partitions -----\n" | |
3438 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
3439 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3440 | "----- disk bölümleri -----\n" |
3441 | "Bl# %*s Bilgi Başlangıç Bitiş Sektor Kiml Sistem\n" | |
e8f26419 | 3442 | |
a2c5f3ca | 3443 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:240 |
e8f26419 KZ |
3444 | #, c-format |
3445 | msgid "" | |
3446 | "----- Bootinfo -----\n" | |
3447 | "Bootfile: %s\n" | |
3448 | "----- Directory Entries -----\n" | |
3449 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3450 | "----- Önyükleme Bilgileri -----\n" |
3451 | "Önyükleme dosyası: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
3452 | "----- Dizin Girdileri -----\n" |
3453 | ||
df1dddf9 | 3454 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:248 |
e8f26419 KZ |
3455 | #, c-format |
3456 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
612721db | 3457 | msgstr "%2d: %-10s sektör%5u boy%8u\n" |
e8f26419 | 3458 | |
df1dddf9 KZ |
3459 | #. "/a\n" is minimum |
3460 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:302 | |
e8f26419 KZ |
3461 | msgid "" |
3462 | "\n" | |
3463 | "Invalid Bootfile!\n" | |
3464 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
3465 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
3466 | msgstr "" | |
3467 | "\n" | |
612721db KZ |
3468 | "Önyükleme dosyası geçersiz!\n" |
3469 | "\tÖnyükleme dosyasının okunabilir bir ismi olmalıdır,\n" | |
3470 | "\törn. \"/unix\" ya da \"/unix.save\".\n" | |
e8f26419 | 3471 | |
df1dddf9 | 3472 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:308 |
e8f26419 KZ |
3473 | msgid "" |
3474 | "\n" | |
3475 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
3476 | msgstr "" | |
3477 | "\n" | |
612721db | 3478 | "\tÖnyükleme dosyasının ismi çok uzun: en çok 16 bayt.\n" |
e8f26419 | 3479 | |
df1dddf9 | 3480 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:313 |
e8f26419 KZ |
3481 | msgid "" |
3482 | "\n" | |
3483 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
3484 | msgstr "" | |
3485 | "\n" | |
612721db | 3486 | "\tÖnyükleme dosyasının ismi dosya yolunu da içermeli.\n" |
e8f26419 | 3487 | |
df1dddf9 | 3488 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:320 |
e8f26419 KZ |
3489 | msgid "" |
3490 | "\n" | |
3491 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
3492 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
3493 | msgstr "" | |
3494 | "\n" | |
612721db KZ |
3495 | "\tÖnyükleme dosyasının varlığını denetlemediğini bilmelisiniz.\n" |
3496 | "\tSGI için \"/unix\" öntanımlı önyükleme dosyasıdır ve yedek dosyasının\n" | |
3497 | "öntanımlı ismi \"/unix.save\"dir.\n" | |
e8f26419 | 3498 | |
df1dddf9 | 3499 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:346 |
e8f26419 KZ |
3500 | #, c-format |
3501 | msgid "" | |
3502 | "\n" | |
3503 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
3504 | msgstr "" | |
3505 | "\n" | |
612721db | 3506 | "\tÖnyükleme dosyası \"%s\" olarak değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 3507 | |
df1dddf9 | 3508 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:436 |
e8f26419 | 3509 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
612721db | 3510 | msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n" |
e8f26419 | 3511 | |
df1dddf9 | 3512 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479 |
e8f26419 | 3513 | msgid "No partitions defined\n" |
612721db | 3514 | msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" |
e8f26419 | 3515 | |
df1dddf9 | 3516 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:449 |
e8f26419 | 3517 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
612721db | 3518 | msgstr "11. disk bölümü tüm diski kapsadığında IRIX'e uygun olur.\n" |
e8f26419 | 3519 | |
df1dddf9 | 3520 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 |
e8f26419 KZ |
3521 | #, c-format |
3522 | msgid "" | |
3523 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
3524 | "not at diskblock %d.\n" | |
3525 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3526 | "Diskin tümünü kaplayan bir disk bölümü blok 0'dan başlamalıydı.\n" |
3527 | "%d. bloktan değil\n" | |
e8f26419 | 3528 | |
df1dddf9 | 3529 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:457 |
e8f26419 KZ |
3530 | #, c-format |
3531 | msgid "" | |
3532 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
3533 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
3534 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3535 | "Diskin tümünü kapladığı belirtilen disk bölümü %d blok,\n" |
3536 | "diskin tamamı ise %d blok.\n" | |
e8f26419 | 3537 | |
df1dddf9 | 3538 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:463 |
e8f26419 | 3539 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" |
612721db | 3540 | msgstr "Tek disk bölümü (#11) tüm diski kaplamalıydı.\n" |
e8f26419 | 3541 | |
df1dddf9 | 3542 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:473 |
e8f26419 KZ |
3543 | #, c-format |
3544 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
612721db | 3545 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında başlamıyor.\n" |
e8f26419 | 3546 | |
df1dddf9 | 3547 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:479 |
e8f26419 KZ |
3548 | #, c-format |
3549 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
612721db | 3550 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" |
e8f26419 | 3551 | |
df1dddf9 | 3552 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:486 |
e8f26419 KZ |
3553 | #, c-format |
3554 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
612721db | 3555 | msgstr "%d disk bölümü ile %d birbirinin %d sektör içine giriyor.\n" |
e8f26419 | 3556 | |
df1dddf9 | 3557 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512 |
c129767e | 3558 | #, c-format |
df1dddf9 | 3559 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
c129767e | 3560 | msgstr "%8u sektörlük boşluk kullanılmadı - %8u-%u sektörleri\n" |
e8f26419 | 3561 | |
df1dddf9 | 3562 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:523 |
e8f26419 KZ |
3563 | msgid "" |
3564 | "\n" | |
3565 | "The boot partition does not exist.\n" | |
3566 | msgstr "" | |
3567 | "\n" | |
612721db | 3568 | "Önyükleme disk bölümü yok.\n" |
e8f26419 | 3569 | |
df1dddf9 | 3570 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:526 |
e8f26419 KZ |
3571 | msgid "" |
3572 | "\n" | |
3573 | "The swap partition does not exist.\n" | |
3574 | msgstr "" | |
3575 | "\n" | |
612721db | 3576 | "Takas bölümü yok.\n" |
e8f26419 | 3577 | |
df1dddf9 | 3578 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:530 |
e8f26419 KZ |
3579 | msgid "" |
3580 | "\n" | |
3581 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
3582 | msgstr "" | |
3583 | "\n" | |
612721db | 3584 | "Takas bölümünün türü takas değil.\n" |
e8f26419 | 3585 | |
df1dddf9 | 3586 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:533 |
e8f26419 | 3587 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
612721db | 3588 | msgstr "\tKullanışsız bir önyükleme dosyası seçtiniz.\n" |
e8f26419 | 3589 | |
df1dddf9 KZ |
3590 | #. caught already before, ... |
3591 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:542 | |
e8f26419 | 3592 | msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" |
612721db | 3593 | msgstr "Boş olmayan bir disk bölümünün etiketini değiştirebilirsiniz!\n" |
e8f26419 | 3594 | |
df1dddf9 | 3595 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:548 |
e8f26419 KZ |
3596 | msgid "" |
3597 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
3598 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
3599 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
3600 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
3601 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
3602 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3603 | "Göreli konumu 0 olan disk bölümünün \"SGI volhdr\" türünde olması\n" |
3604 | "tavsiye edilir. IRIX sistemi onun sash ve fx gibi dizin araçlarından\n" | |
3605 | "onu elde etmeye çalışacaktır. Sadece tüm disk bölümü olarak\n" | |
3606 | "\"SGI volume\" onunla çelişebilir. Bu disk bölümünü farklı\n" | |
3607 | "oluşturmak istiyorsanız EVET yazın.\n" | |
e8f26419 | 3608 | |
c129767e | 3609 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:628 |
e8f26419 | 3610 | msgid "YES\n" |
612721db | 3611 | msgstr "EVET\n" |
e8f26419 KZ |
3612 | |
3613 | #. rebuild freelist | |
df1dddf9 | 3614 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:577 |
e8f26419 KZ |
3615 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
3616 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3617 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
3618 | "ayırdığınızın farkında mısınız?\n" | |
e8f26419 | 3619 | |
df1dddf9 | 3620 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 |
e8f26419 | 3621 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
612721db | 3622 | msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak üretilmeye çalışılıyor.\n" |
e8f26419 | 3623 | |
df1dddf9 | 3624 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 |
e8f26419 | 3625 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
612721db | 3626 | msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kullanılmış.\n" |
e8f26419 | 3627 | |
df1dddf9 | 3628 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 |
e8f26419 KZ |
3629 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
3630 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3631 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
3632 | "ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n" | |
e8f26419 | 3633 | |
df1dddf9 | 3634 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 |
e8f26419 KZ |
3635 | msgid "" |
3636 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
3637 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
3638 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3639 | "Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n" |
3640 | "türünde olması tavsiye edilir.\n" | |
e8f26419 | 3641 | |
df1dddf9 | 3642 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 |
e8f26419 KZ |
3643 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
3644 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3645 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
3646 | "ayıracaksınız. Önce bunu düzeltin!\n" | |
e8f26419 | 3647 | |
df1dddf9 | 3648 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:676 |
e8f26419 KZ |
3649 | #, c-format |
3650 | msgid " Last %s" | |
3651 | msgstr " Son %s" | |
3652 | ||
df1dddf9 | 3653 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 |
e8f26419 KZ |
3654 | msgid "" |
3655 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
3656 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
3657 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
3658 | "\n" | |
3659 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3660 | "Bir yeni SGI disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n" |
3661 | "değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n" | |
3662 | "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" | |
e8f26419 KZ |
3663 | "kaybedeceksiniz.\n" |
3664 | ||
2cccd0ff | 3665 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:728 |
df1dddf9 KZ |
3666 | #, c-format |
3667 | msgid "" | |
3668 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" | |
3669 | "d.\n" | |
3670 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" | |
3671 | msgstr "" | |
c129767e KZ |
3672 | "Uyarı: BLKGETSIZE ioctl %s üzerinde başarısız. Silindir geometrisi için %" |
3673 | "d\n" | |
3674 | "değeri kullanılıyor. Bu değer 33.8 GB'dan büyük aygıtlarda kırpılabilir.\n" | |
df1dddf9 | 3675 | |
2cccd0ff | 3676 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:741 |
e8f26419 KZ |
3677 | #, c-format |
3678 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" | |
612721db | 3679 | msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n" |
e8f26419 | 3680 | |
2cccd0ff | 3681 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:743 |
e8f26419 KZ |
3682 | #, c-format |
3683 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
612721db | 3684 | msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n" |
e8f26419 | 3685 | |
95f1bdee | 3686 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:44 fdisk/i386_sys_types.c:6 |
e8f26419 | 3687 | msgid "Empty" |
612721db | 3688 | msgstr "Boş" |
e8f26419 | 3689 | |
95f1bdee | 3690 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
e8f26419 KZ |
3691 | msgid "SunOS root" |
3692 | msgstr "SunOS root" | |
3693 | ||
95f1bdee | 3694 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
e8f26419 KZ |
3695 | msgid "SunOS swap" |
3696 | msgstr "SunOS takas" | |
3697 | ||
95f1bdee | 3698 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
e8f26419 KZ |
3699 | msgid "SunOS usr" |
3700 | msgstr "SunOS usr" | |
3701 | ||
95f1bdee | 3702 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
e8f26419 | 3703 | msgid "Whole disk" |
612721db | 3704 | msgstr "Tüm disk" |
e8f26419 | 3705 | |
95f1bdee | 3706 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:50 |
e8f26419 KZ |
3707 | msgid "SunOS stand" |
3708 | msgstr "SunOS stand" | |
3709 | ||
95f1bdee | 3710 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:51 |
e8f26419 KZ |
3711 | msgid "SunOS var" |
3712 | msgstr "SunOS var" | |
3713 | ||
95f1bdee | 3714 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:52 |
e8f26419 KZ |
3715 | msgid "SunOS home" |
3716 | msgstr "SunOS home" | |
3717 | ||
3718 | #. DOS 3.3+ secondary | |
95f1bdee | 3719 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:98 |
e8f26419 KZ |
3720 | msgid "Linux raid autodetect" |
3721 | msgstr "Linux raid otosaptama" | |
3722 | ||
95f1bdee | 3723 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 |
e8f26419 KZ |
3724 | msgid "" |
3725 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
3726 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
3727 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
3728 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
3729 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3730 | "Yanlış sağlama toplamı veren bir sun disk etiketi saptandı.\n" |
3731 | "Tüm değerleri örn. kafa, sektör, silindir ve disk bölümlerini\n" | |
3732 | "belirlemeniz ya da baştan bir temiz etiket (ana menüden s komutu ile)\n" | |
3733 | "oluşturmanız gerekebilecek.\n" | |
e8f26419 | 3734 | |
95f1bdee | 3735 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:232 |
e8f26419 KZ |
3736 | #, c-format |
3737 | msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
612721db | 3738 | msgstr "Otomatik yapılandırma tarafından bir %s%s%s bulundu\n" |
e8f26419 | 3739 | |
95f1bdee | 3740 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 |
e8f26419 KZ |
3741 | msgid "" |
3742 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
3743 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
3744 | "content won't be recoverable.\n" | |
3745 | "\n" | |
3746 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3747 | "Bir yeni sun disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n" |
3748 | "değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n" | |
3749 | "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" | |
e8f26419 KZ |
3750 | "kaybedeceksiniz.\n" |
3751 | ||
95f1bdee | 3752 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:270 |
e8f26419 KZ |
3753 | msgid "" |
3754 | "Drive type\n" | |
3755 | " ? auto configure\n" | |
3756 | " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
3757 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3758 | "Aygıt türü\n" |
3759 | " ? oto yapılandırma\n" | |
3760 | " 0 özel (saptanan öntanımlara sahip donanımla)" | |
e8f26419 | 3761 | |
95f1bdee | 3762 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:280 |
e8f26419 | 3763 | msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " |
612721db | 3764 | msgstr "Aygıt Türü (?: oto, 0: özel): " |
e8f26419 | 3765 | |
95f1bdee | 3766 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 |
e8f26419 | 3767 | msgid "Autoconfigure failed.\n" |
612721db | 3768 | msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n" |
e8f26419 | 3769 | |
df1dddf9 | 3770 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:316 |
e8f26419 | 3771 | msgid "Sectors/track" |
612721db | 3772 | msgstr "Sektör/iz" |
e8f26419 | 3773 | |
df1dddf9 | 3774 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:323 |
e8f26419 | 3775 | msgid "Alternate cylinders" |
612721db | 3776 | msgstr "Almaşık silindirler" |
e8f26419 | 3777 | |
df1dddf9 | 3778 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:326 |
e8f26419 KZ |
3779 | msgid "Physical cylinders" |
3780 | msgstr "Fiziksel silindirler" | |
3781 | ||
c129767e | 3782 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 |
e8f26419 | 3783 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
612721db | 3784 | msgstr "Devir sayısı (rpm)" |
e8f26419 | 3785 | |
c129767e | 3786 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 |
e8f26419 | 3787 | msgid "Interleave factor" |
612721db | 3788 | msgstr "Serpiştirme etkeni" |
e8f26419 | 3789 | |
c129767e | 3790 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 |
e8f26419 | 3791 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
612721db | 3792 | msgstr "Silindir başına fazladan sektörler" |
e8f26419 | 3793 | |
df1dddf9 | 3794 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:348 |
e8f26419 | 3795 | msgid "You may change all the disk params from the x menu" |
612721db | 3796 | msgstr "Tüm disk parametrelerini x menüsünden değiştirebilirsiniz" |
e8f26419 | 3797 | |
df1dddf9 | 3798 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:355 |
e8f26419 KZ |
3799 | msgid "3,5\" floppy" |
3800 | msgstr "3,5\" floppy" | |
3801 | ||
df1dddf9 | 3802 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:355 |
e8f26419 | 3803 | msgid "Linux custom" |
612721db | 3804 | msgstr "Linux özel" |
e8f26419 | 3805 | |
df1dddf9 | 3806 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:442 |
e8f26419 KZ |
3807 | #, c-format |
3808 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
612721db | 3809 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor\n" |
e8f26419 | 3810 | |
df1dddf9 | 3811 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:462 |
e8f26419 KZ |
3812 | #, c-format |
3813 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" | |
612721db | 3814 | msgstr "%d disk bölümü diğerleriyle %d-%d sektörlerinde üstüste biniyor\n" |
e8f26419 | 3815 | |
df1dddf9 | 3816 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:484 |
e8f26419 KZ |
3817 | #, c-format |
3818 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" | |
612721db | 3819 | msgstr "Kullanılmamış boşluk - 0-%d sektörlerinde\n" |
e8f26419 | 3820 | |
df1dddf9 | 3821 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 |
e8f26419 KZ |
3822 | #, c-format |
3823 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" | |
612721db | 3824 | msgstr "Kullanılmamış boşluk - %d-%d sektörlerinde\n" |
e8f26419 | 3825 | |
df1dddf9 | 3826 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 |
e8f26419 KZ |
3827 | msgid "" |
3828 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
3829 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
3830 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3831 | "Diğer disk bölümleri zaten diski kaplamış.\n" |
3832 | "Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n" | |
3833 | "küçültmeniz gerek.\n" | |
e8f26419 | 3834 | |
df1dddf9 | 3835 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:589 |
e8f26419 KZ |
3836 | #, c-format |
3837 | msgid "" | |
3838 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
3839 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
3840 | "to %d %s\n" | |
3841 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3842 | "Üçüncü disk bölümünüz tüm diski kapladığı gibi %d %s değeriyle\n" |
3843 | "diğer disk bölümlerine de geçiyor. Girdiğiniz değer %d %s olarak\n" | |
3844 | "değiştirildi.\n" | |
e8f26419 | 3845 | |
c129767e | 3846 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:611 |
e8f26419 KZ |
3847 | #, c-format |
3848 | msgid "" | |
3849 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
3850 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
3851 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3852 | "SunOS/Solaris uyumluluğu sağlamak isterseniz, bu disk bölümünü 0 dan\n" |
3853 | "başlayan %u sektörlük tüm disk (5) olarak bırakmayı gözönüne alabilirsiniz\n" | |
e8f26419 | 3854 | |
c129767e | 3855 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:623 |
e8f26419 KZ |
3856 | msgid "" |
3857 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
3858 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
3859 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
3860 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
3861 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
3862 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3863 | "Göreli değeri 0 da olan UFS, EXT2FS dosya sistemi ya da SunOS takas\n" |
3864 | "disk bölümü tavsiye edilir. Linux takas alanını koymak disk bölümleme\n" | |
3865 | "tablonuzu ve önyükleme blokunuzu bozabilecek. Bu disk bölümünüzün\n" | |
3866 | "82 etiketli (Linux takas) olmasını istediğinizden eminseniz lütfen\n" | |
3867 | "EVET yazınız: " | |
e8f26419 | 3868 | |
c129767e | 3869 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:654 |
e8f26419 KZ |
3870 | #, c-format |
3871 | msgid "" | |
3872 | "\n" | |
3873 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n" | |
3874 | "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
3875 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
3876 | "%s\n" | |
3877 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
3878 | "\n" | |
3879 | msgstr "" | |
3880 | "\n" | |
612721db KZ |
3881 | "Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d rpm\n" |
3882 | "%d silindir, %d almaşık silindir, %d fiziksel silindir\n" | |
3883 | "%d fazladan sekt/sld, serpiştirme %d:1\n" | |
e8f26419 KZ |
3884 | "%s\n" |
3885 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" | |
3886 | "\n" | |
3887 | ||
c129767e | 3888 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:668 |
e8f26419 KZ |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "" | |
3891 | "\n" | |
3892 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
3893 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
3894 | "\n" | |
3895 | msgstr "" | |
3896 | "\n" | |
612721db | 3897 | "Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" |
e8f26419 KZ |
3898 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" |
3899 | "\n" | |
3900 | ||
c129767e | 3901 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:673 |
e8f26419 KZ |
3902 | #, c-format |
3903 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
612721db | 3904 | msgstr "%*s Flama Başlangıç Bitiş Blok# Kiml Sistem\n" |
e8f26419 | 3905 | |
c129767e | 3906 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:698 |
e8f26419 | 3907 | msgid "Number of alternate cylinders" |
612721db | 3908 | msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı" |
e8f26419 | 3909 | |
c129767e | 3910 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:731 |
e8f26419 | 3911 | msgid "Number of physical cylinders" |
612721db | 3912 | msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı" |
e8f26419 KZ |
3913 | |
3914 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 | |
3915 | msgid "FAT12" | |
3916 | msgstr "FAT12" | |
3917 | ||
3918 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 | |
3919 | msgid "XENIX root" | |
3920 | msgstr "XENIX root" | |
3921 | ||
3922 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 | |
3923 | msgid "XENIX usr" | |
3924 | msgstr "XENIX usr" | |
3925 | ||
3926 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 | |
3927 | msgid "FAT16 <32M" | |
3928 | msgstr "FAT16 <32M" | |
3929 | ||
3930 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 | |
3931 | msgid "Extended" | |
3932 | msgstr "Ek" | |
3933 | ||
3934 | #. DOS 3.3+ extended partition | |
3935 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 | |
3936 | msgid "FAT16" | |
3937 | msgstr "FAT16" | |
3938 | ||
3939 | #. DOS 16-bit >=32M | |
3940 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 | |
3941 | msgid "HPFS/NTFS" | |
3942 | msgstr "HPFS/NTFS" | |
3943 | ||
3944 | #. OS/2 IFS, eg, HPFS or NTFS or QNX | |
3945 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 | |
3946 | msgid "AIX" | |
3947 | msgstr "AIX" | |
3948 | ||
3949 | #. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive | |
3950 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 | |
3951 | msgid "AIX bootable" | |
612721db | 3952 | msgstr "AIX önyüklenebilir" |
e8f26419 KZ |
3953 | |
3954 | #. AIX data or Coherent | |
3955 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 | |
3956 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
612721db | 3957 | msgstr "OS/2 Önyükleme Yöneticisi" |
e8f26419 KZ |
3958 | |
3959 | #. OS/2 Boot Manager | |
3960 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 | |
c129767e KZ |
3961 | msgid "W95 FAT32" |
3962 | msgstr "W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
3963 | |
3964 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 | |
c129767e KZ |
3965 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
3966 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
3967 | |
3968 | #. LBA really is `Extended Int 13h' | |
3969 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 | |
c129767e KZ |
3970 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
3971 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
3972 | |
3973 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 | |
c129767e KZ |
3974 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
3975 | msgstr "W95 Ext'd (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
3976 | |
3977 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 | |
3978 | msgid "OPUS" | |
3979 | msgstr "OPUS" | |
3980 | ||
3981 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 | |
3982 | msgid "Hidden FAT12" | |
3983 | msgstr "Gizli FAT12" | |
3984 | ||
3985 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 | |
3986 | msgid "Compaq diagnostics" | |
612721db | 3987 | msgstr "Compaq teşhis sistemi" |
e8f26419 KZ |
3988 | |
3989 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 | |
3990 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
3991 | msgstr "Gizli FAT16 <32M" | |
3992 | ||
3993 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 | |
3994 | msgid "Hidden FAT16" | |
3995 | msgstr "Gizli FAT16" | |
3996 | ||
3997 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 | |
3998 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
3999 | msgstr "Gizli HPFS/NTFS" | |
4000 | ||
4001 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 | |
4002 | msgid "AST SmartSleep" | |
4003 | msgstr "AST SmartSleep" | |
4004 | ||
4005 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 | |
c129767e KZ |
4006 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
4007 | msgstr "Gizli W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4008 | |
4009 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 | |
c129767e KZ |
4010 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
4011 | msgstr "Gizli W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4012 | |
4013 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 | |
c129767e KZ |
4014 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
4015 | msgstr "Gizli W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4016 | |
4017 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 | |
4018 | msgid "NEC DOS" | |
4019 | msgstr "NEC DOS" | |
4020 | ||
4021 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 | |
4022 | msgid "Plan 9" | |
4023 | msgstr "Plan 9" | |
4024 | ||
4025 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 | |
4026 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
612721db | 4027 | msgstr "Disk Bölümü kaydı kurtarma" |
e8f26419 KZ |
4028 | |
4029 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 | |
4030 | msgid "Venix 80286" | |
4031 | msgstr "Venix 80286" | |
4032 | ||
4033 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 | |
4034 | msgid "PPC PReP Boot" | |
612721db | 4035 | msgstr "PPC PReP Önyükleme" |
e8f26419 KZ |
4036 | |
4037 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 | |
4038 | msgid "SFS" | |
4039 | msgstr "SFS" | |
4040 | ||
4041 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 | |
4042 | msgid "QNX4.x" | |
4043 | msgstr "QNX4.x" | |
4044 | ||
4045 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 | |
4046 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
612721db | 4047 | msgstr "QNX4.x 2. bölüm" |
e8f26419 KZ |
4048 | |
4049 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 | |
4050 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
612721db | 4051 | msgstr "QNX4.x 3. bölüm" |
e8f26419 KZ |
4052 | |
4053 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 | |
4054 | msgid "OnTrack DM" | |
4055 | msgstr "OnTrack DM" | |
4056 | ||
4057 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 | |
4058 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
4059 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4060 | ||
4061 | #. (or Novell) | |
4062 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 | |
4063 | msgid "CP/M" | |
4064 | msgstr "CP/M" | |
4065 | ||
4066 | #. CP/M or Microport SysV/AT | |
4067 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 | |
4068 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
4069 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
4070 | ||
4071 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 | |
4072 | msgid "OnTrackDM6" | |
4073 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4074 | ||
4075 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 | |
4076 | msgid "EZ-Drive" | |
4077 | msgstr "EZ-Drive" | |
4078 | ||
4079 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 | |
4080 | msgid "Golden Bow" | |
4081 | msgstr "Golden Bow" | |
4082 | ||
4083 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 | |
4084 | msgid "Priam Edisk" | |
4085 | msgstr "Priam Edisk" | |
4086 | ||
4087 | #. DOS R/O or SpeedStor | |
ffc43748 KZ |
4088 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:89 |
4089 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 fdisk/i386_sys_types.c:96 | |
e8f26419 KZ |
4090 | msgid "SpeedStor" |
4091 | msgstr "SpeedStor" | |
4092 | ||
4093 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 | |
4094 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
4095 | msgstr "GNU HURD veya SysV" | |
4096 | ||
4097 | #. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX) | |
4098 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 | |
4099 | msgid "Novell Netware 286" | |
4100 | msgstr "Novell Netware 286" | |
4101 | ||
4102 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 | |
4103 | msgid "Novell Netware 386" | |
4104 | msgstr "Novell Netware 386" | |
4105 | ||
4106 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 | |
4107 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
4108 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
4109 | ||
4110 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 | |
4111 | msgid "PC/IX" | |
4112 | msgstr "PC/IX" | |
4113 | ||
4114 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 | |
4115 | msgid "Old Minix" | |
4116 | msgstr "Eski Minix" | |
4117 | ||
4118 | #. Minix 1.4a and earlier | |
4119 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 | |
4120 | msgid "Minix / old Linux" | |
4121 | msgstr "Minix / eski Linux" | |
4122 | ||
c129767e KZ |
4123 | #. Minix 1.4b and later |
4124 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 | |
4125 | #, fuzzy | |
4126 | msgid "Linux swap / Solaris" | |
4127 | msgstr "Linux takas" | |
4128 | ||
e8f26419 KZ |
4129 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
4130 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
612721db | 4131 | msgstr "OS/2 gizli C: aygıtı" |
e8f26419 KZ |
4132 | |
4133 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 | |
4134 | msgid "Linux extended" | |
4135 | msgstr "Linux ek" | |
4136 | ||
4137 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 | |
4138 | msgid "NTFS volume set" | |
612721db | 4139 | msgstr "NTFS bölüm kümesi" |
e8f26419 KZ |
4140 | |
4141 | #: fdisk/i386_sys_types.c:63 | |
4142 | msgid "Amoeba" | |
4143 | msgstr "Amoeba" | |
4144 | ||
4145 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 | |
4146 | msgid "Amoeba BBT" | |
4147 | msgstr "Amoeba BBT" | |
4148 | ||
4149 | #. (bad block table) | |
4150 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 | |
4151 | msgid "BSD/OS" | |
4152 | msgstr "BSD/OS" | |
4153 | ||
4154 | #. BSDI | |
4155 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 | |
4156 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" | |
4157 | msgstr "IBM Thinkpad hibernation" | |
4158 | ||
4159 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 | |
4160 | msgid "FreeBSD" | |
612721db | 4161 | msgstr "FreeBSD" |
e8f26419 KZ |
4162 | |
4163 | #. various BSD flavours | |
4164 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 | |
4165 | msgid "OpenBSD" | |
4166 | msgstr "OpenBSD" | |
4167 | ||
4168 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 | |
4169 | msgid "NeXTSTEP" | |
4170 | msgstr "NeXTSTEP" | |
4171 | ||
4172 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 | |
ffc43748 | 4173 | msgid "Darwin UFS" |
1d4ad1de | 4174 | msgstr "Darwin UFS" |
ffc43748 KZ |
4175 | |
4176 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 | |
e8f26419 | 4177 | msgid "NetBSD" |
612721db | 4178 | msgstr "NetBSD" |
e8f26419 | 4179 | |
ffc43748 KZ |
4180 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
4181 | msgid "Darwin boot" | |
1d4ad1de | 4182 | msgstr "Darwin boot" |
ffc43748 KZ |
4183 | |
4184 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 | |
e8f26419 KZ |
4185 | msgid "BSDI fs" |
4186 | msgstr "BSDI ds" | |
4187 | ||
ffc43748 | 4188 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
e8f26419 KZ |
4189 | msgid "BSDI swap" |
4190 | msgstr "BSDI takas" | |
4191 | ||
ffc43748 | 4192 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 |
e8f26419 | 4193 | msgid "Boot Wizard hidden" |
612721db | 4194 | msgstr "Önyükleme sihirbazı gizli" |
e8f26419 | 4195 | |
ffc43748 KZ |
4196 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
4197 | msgid "Solaris boot" | |
1d4ad1de | 4198 | msgstr "Solaris boot" |
ffc43748 KZ |
4199 | |
4200 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 | |
e8f26419 KZ |
4201 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
4202 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
4203 | ||
ffc43748 | 4204 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
e8f26419 KZ |
4205 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
4206 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
4207 | ||
ffc43748 | 4208 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
e8f26419 KZ |
4209 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
4210 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
4211 | ||
ffc43748 | 4212 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
e8f26419 KZ |
4213 | msgid "Syrinx" |
4214 | msgstr "Syrinx" | |
4215 | ||
ffc43748 | 4216 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
e8f26419 KZ |
4217 | msgid "Non-FS data" |
4218 | msgstr "DS-olmayan veri" | |
4219 | ||
ffc43748 | 4220 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
e8f26419 KZ |
4221 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
4222 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
4223 | ||
4224 | #. CP/M or Concurrent CP/M or | |
4225 | #. Concurrent DOS or CTOS | |
ffc43748 | 4226 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
e8f26419 | 4227 | msgid "Dell Utility" |
612721db | 4228 | msgstr "Dell Uygulaması" |
e8f26419 KZ |
4229 | |
4230 | #. Dell PowerEdge Server utilities | |
ffc43748 | 4231 | #: fdisk/i386_sys_types.c:85 |
e8f26419 | 4232 | msgid "BootIt" |
1d4ad1de | 4233 | msgstr "BootIt" |
e8f26419 KZ |
4234 | |
4235 | #. BootIt EMBRM | |
ffc43748 | 4236 | #: fdisk/i386_sys_types.c:86 |
e8f26419 | 4237 | msgid "DOS access" |
612721db | 4238 | msgstr "DOS erişimi" |
e8f26419 KZ |
4239 | |
4240 | #. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT | |
4241 | #. extended partition | |
ffc43748 | 4242 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 KZ |
4243 | msgid "DOS R/O" |
4244 | msgstr "DOS R/O" | |
4245 | ||
4246 | #. SpeedStor 16-bit FAT extended | |
4247 | #. partition < 1024 cyl. | |
ffc43748 | 4248 | #: fdisk/i386_sys_types.c:91 |
e8f26419 KZ |
4249 | msgid "BeOS fs" |
4250 | msgstr "BeOS fs" | |
4251 | ||
ffc43748 | 4252 | #: fdisk/i386_sys_types.c:92 |
e8f26419 KZ |
4253 | msgid "EFI GPT" |
4254 | msgstr "EFI GPT" | |
4255 | ||
4256 | #. Intel EFI GUID Partition Table | |
ffc43748 | 4257 | #: fdisk/i386_sys_types.c:93 |
e8f26419 KZ |
4258 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
4259 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
4260 | ||
4261 | #. Intel EFI System Partition | |
ffc43748 | 4262 | #: fdisk/i386_sys_types.c:94 |
e8f26419 | 4263 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
612721db | 4264 | msgstr "Linux/PA-RISC önyüklemesi" |
e8f26419 KZ |
4265 | |
4266 | #. SpeedStor large partition | |
ffc43748 | 4267 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 |
e8f26419 KZ |
4268 | msgid "DOS secondary" |
4269 | msgstr "DOS ikincil" | |
4270 | ||
4271 | #. New (2.2.x) raid partition with | |
4272 | #. autodetect using persistent | |
4273 | #. superblock | |
ffc43748 | 4274 | #: fdisk/i386_sys_types.c:101 |
e8f26419 KZ |
4275 | msgid "LANstep" |
4276 | msgstr "LANstep" | |
4277 | ||
4278 | #. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep | |
ffc43748 | 4279 | #: fdisk/i386_sys_types.c:102 |
e8f26419 KZ |
4280 | msgid "BBT" |
4281 | msgstr "BBT" | |
4282 | ||
c129767e | 4283 | #: fdisk/sfdisk.c:164 |
e8f26419 KZ |
4284 | #, c-format |
4285 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
612721db | 4286 | msgstr "%s üzerinde erişim hatası - %lu ya erişilemiyor\n" |
e8f26419 | 4287 | |
c129767e | 4288 | #: fdisk/sfdisk.c:169 |
e8f26419 KZ |
4289 | #, c-format |
4290 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
612721db | 4291 | msgstr "erişim hatası: 0x%08x%08x istendi, 0x%08x%08x alındı\n" |
e8f26419 | 4292 | |
c129767e | 4293 | #: fdisk/sfdisk.c:215 |
e8f26419 | 4294 | msgid "out of memory - giving up\n" |
612721db | 4295 | msgstr "bellek yetersiz - bırakılıyor\n" |
e8f26419 | 4296 | |
c129767e | 4297 | #: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303 |
e8f26419 KZ |
4298 | #, c-format |
4299 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
612721db | 4300 | msgstr "%s üzerinde okuma hatası - %lu sektörü okunamıyor\n" |
e8f26419 | 4301 | |
c129767e | 4302 | #: fdisk/sfdisk.c:238 |
e8f26419 KZ |
4303 | #, c-format |
4304 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
612721db | 4305 | msgstr "HATA: %lu sektörü msdos imzası taşımıyor\n" |
e8f26419 | 4306 | |
c129767e | 4307 | #: fdisk/sfdisk.c:253 |
e8f26419 KZ |
4308 | #, c-format |
4309 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
612721db | 4310 | msgstr "%s üzerinde yazma hatası - %lu sektörüne yazılamıyor\n" |
e8f26419 | 4311 | |
c129767e | 4312 | #: fdisk/sfdisk.c:291 |
e8f26419 KZ |
4313 | #, c-format |
4314 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
612721db | 4315 | msgstr "disk bölümü sektör kayıt dosyası (%s) açılamıyor\n" |
e8f26419 | 4316 | |
c129767e | 4317 | #: fdisk/sfdisk.c:309 |
e8f26419 KZ |
4318 | #, c-format |
4319 | msgid "write error on %s\n" | |
612721db | 4320 | msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" |
e8f26419 | 4321 | |
c129767e | 4322 | #: fdisk/sfdisk.c:327 |
e8f26419 KZ |
4323 | #, c-format |
4324 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
612721db | 4325 | msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamıyor\n" |
e8f26419 | 4326 | |
c129767e | 4327 | #: fdisk/sfdisk.c:332 |
e8f26419 | 4328 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
95f1bdee KZ |
4329 | msgstr "" |
4330 | "disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar " | |
4331 | "oluşturulamıyor\n" | |
e8f26419 | 4332 | |
c129767e | 4333 | #: fdisk/sfdisk.c:336 |
e8f26419 KZ |
4334 | msgid "out of memory?\n" |
4335 | msgstr "bellek yetersiz?\n" | |
4336 | ||
c129767e | 4337 | #: fdisk/sfdisk.c:342 |
e8f26419 KZ |
4338 | #, c-format |
4339 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
612721db | 4340 | msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) açılamıyor\n" |
e8f26419 | 4341 | |
c129767e | 4342 | #: fdisk/sfdisk.c:348 |
e8f26419 KZ |
4343 | #, c-format |
4344 | msgid "error reading %s\n" | |
4345 | msgstr "%s okunurken hata\n" | |
4346 | ||
c129767e | 4347 | #: fdisk/sfdisk.c:355 |
e8f26419 KZ |
4348 | #, c-format |
4349 | msgid "cannot open device %s for writing\n" | |
612721db | 4350 | msgstr "%s aygıtı yazılmak üzere açılamıyor\n" |
e8f26419 | 4351 | |
c129767e | 4352 | #: fdisk/sfdisk.c:367 |
e8f26419 KZ |
4353 | #, c-format |
4354 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" | |
612721db | 4355 | msgstr "%lu sektörünü %s üzerine yazmada hata\n" |
e8f26419 | 4356 | |
2cccd0ff | 4357 | #: fdisk/sfdisk.c:419 |
e8f26419 KZ |
4358 | #, c-format |
4359 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" | |
612721db | 4360 | msgstr "Disk %s: geometri alınamıyor\n" |
e8f26419 | 4361 | |
2cccd0ff KZ |
4362 | #: fdisk/sfdisk.c:430 |
4363 | #, c-format | |
4364 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
4365 | msgstr "Disk %s: boyu alınamıyor\n" | |
4366 | ||
4367 | #: fdisk/sfdisk.c:455 | |
e8f26419 KZ |
4368 | #, c-format |
4369 | msgid "" | |
4370 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
4371 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
4372 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
4373 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4374 | "Uyarı: başlangıç=%lu - bu diskin tamamı değil de bir disk bölümü\n" |
4375 | "gibi görünüyor. fdisk kullanmak anlamlı olmayacak.\n" | |
4376 | "[Bunu mutlaka yapmak istiyorsanız --force seçeneğini kullanabilirsiniz]\n" | |
e8f26419 | 4377 | |
2cccd0ff | 4378 | #: fdisk/sfdisk.c:462 |
e8f26419 KZ |
4379 | #, c-format |
4380 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" | |
612721db | 4381 | msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu kafa bildiriyor\n" |
e8f26419 | 4382 | |
2cccd0ff | 4383 | #: fdisk/sfdisk.c:465 |
e8f26419 KZ |
4384 | #, c-format |
4385 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" | |
612721db | 4386 | msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu sektör bildiriyor\n" |
e8f26419 | 4387 | |
2cccd0ff | 4388 | #: fdisk/sfdisk.c:469 |
e8f26419 KZ |
4389 | #, c-format |
4390 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
612721db | 4391 | msgstr "Uyarı: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu silindir bildiriyor\n" |
e8f26419 | 4392 | |
2cccd0ff | 4393 | #: fdisk/sfdisk.c:473 |
e8f26419 KZ |
4394 | #, c-format |
4395 | msgid "" | |
4396 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
4397 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
4398 | msgstr "" | |
612721db | 4399 | "Uyarı: sektör sayısı (%lu) en fazla 63 olabileceğinden pek sektör\n" |
95f1bdee KZ |
4400 | "sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun " |
4401 | "çıkarır.\n" | |
e8f26419 | 4402 | |
2cccd0ff | 4403 | #: fdisk/sfdisk.c:477 |
e8f26419 KZ |
4404 | #, c-format |
4405 | msgid "" | |
4406 | "\n" | |
4407 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
4408 | msgstr "" | |
4409 | "\n" | |
612721db | 4410 | "Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n" |
e8f26419 | 4411 | |
2cccd0ff | 4412 | #: fdisk/sfdisk.c:559 |
e8f26419 | 4413 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
4414 | msgid "" |
4415 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
4416 | msgstr "" | |
4417 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında " | |
4418 | "olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 4419 | |
2cccd0ff | 4420 | #: fdisk/sfdisk.c:564 |
e8f26419 | 4421 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
4422 | msgid "" |
4423 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" | |
4424 | "lu)\n" | |
4425 | msgstr "" | |
4426 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında " | |
4427 | "olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 4428 | |
2cccd0ff | 4429 | #: fdisk/sfdisk.c:569 |
e8f26419 | 4430 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
4431 | msgid "" |
4432 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" | |
4433 | "lu)\n" | |
4434 | msgstr "" | |
4435 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu " | |
4436 | "arasında olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 4437 | |
2cccd0ff | 4438 | #: fdisk/sfdisk.c:609 |
e8f26419 KZ |
4439 | msgid "" |
4440 | "Id Name\n" | |
4441 | "\n" | |
4442 | msgstr "" | |
612721db | 4443 | "Kiml İsim\n" |
e8f26419 KZ |
4444 | "\n" |
4445 | ||
2cccd0ff | 4446 | #: fdisk/sfdisk.c:762 |
e8f26419 | 4447 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
612721db | 4448 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n" |
e8f26419 | 4449 | |
2cccd0ff | 4450 | #: fdisk/sfdisk.c:768 |
e8f26419 KZ |
4451 | msgid "" |
4452 | "The command to re-read the partition table failed\n" | |
4453 | "Reboot your system now, before using mkfs\n" | |
4454 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4455 | "Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması başarılamadı\n" |
4456 | "mkfs kullanabilmek için sistemi yeniden başlatmalısınız.\n" | |
e8f26419 | 4457 | |
2cccd0ff | 4458 | #: fdisk/sfdisk.c:773 |
e8f26419 KZ |
4459 | #, c-format |
4460 | msgid "Error closing %s\n" | |
612721db | 4461 | msgstr "%s kapatılırken hata\n" |
e8f26419 | 4462 | |
2cccd0ff | 4463 | #: fdisk/sfdisk.c:811 |
e8f26419 KZ |
4464 | #, c-format |
4465 | msgid "%s: no such partition\n" | |
612721db | 4466 | msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n" |
e8f26419 | 4467 | |
2cccd0ff | 4468 | #: fdisk/sfdisk.c:834 |
e8f26419 | 4469 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
612721db | 4470 | msgstr "biçem bilinmiyor - sektör sayısı kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 4471 | |
2cccd0ff | 4472 | #: fdisk/sfdisk.c:873 |
e8f26419 KZ |
4473 | #, c-format |
4474 | msgid "# partition table of %s\n" | |
612721db | 4475 | msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n" |
e8f26419 | 4476 | |
2cccd0ff | 4477 | #: fdisk/sfdisk.c:884 |
e8f26419 KZ |
4478 | #, c-format |
4479 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
612721db | 4480 | msgstr "desteklenmeyen biçem - %s kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 4481 | |
2cccd0ff | 4482 | #: fdisk/sfdisk.c:888 |
e8f26419 KZ |
4483 | #, c-format |
4484 | msgid "" | |
4485 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
4486 | "\n" | |
4487 | msgstr "" | |
612721db | 4488 | "birimler = %lu baytlık silindir, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
4489 | "\n" |
4490 | ||
2cccd0ff | 4491 | #: fdisk/sfdisk.c:891 |
ffc43748 | 4492 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 4493 | msgstr "" |
1d4ad1de | 4494 | " silindir blok\n" |
a2c5f3ca | 4495 | " Aygıt Önykl Balangıç Bitiş sayısı sayısı\n" |
e8f26419 | 4496 | |
2cccd0ff | 4497 | #: fdisk/sfdisk.c:896 |
e8f26419 KZ |
4498 | #, c-format |
4499 | msgid "" | |
4500 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
4501 | "\n" | |
4502 | msgstr "" | |
612721db | 4503 | "birimler = 512 baytlık sektör, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
4504 | "\n" |
4505 | ||
2cccd0ff | 4506 | #: fdisk/sfdisk.c:898 |
ffc43748 | 4507 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
e8f26419 | 4508 | msgstr "" |
1d4ad1de KZ |
4509 | " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş sektör Kiml Sistem\n" |
4510 | " sayısı\n" | |
e8f26419 | 4511 | |
2cccd0ff | 4512 | #: fdisk/sfdisk.c:901 |
e8f26419 KZ |
4513 | #, c-format |
4514 | msgid "" | |
4515 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
4516 | "\n" | |
4517 | msgstr "" | |
612721db | 4518 | "birim = 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
4519 | "\n" |
4520 | ||
2cccd0ff | 4521 | #: fdisk/sfdisk.c:903 |
ffc43748 | 4522 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 4523 | msgstr "" |
1d4ad1de | 4524 | " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş blok Kiml Sistem\n" |
612721db | 4525 | " sayısı\n" |
e8f26419 | 4526 | |
2cccd0ff | 4527 | #: fdisk/sfdisk.c:906 |
e8f26419 KZ |
4528 | #, c-format |
4529 | msgid "" | |
df1dddf9 | 4530 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
e8f26419 KZ |
4531 | "\n" |
4532 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 4533 | "birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
4534 | "\n" |
4535 | ||
2cccd0ff | 4536 | #: fdisk/sfdisk.c:908 |
df1dddf9 | 4537 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 4538 | msgstr "" |
df1dddf9 | 4539 | " Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n" |
1d4ad1de | 4540 | " sayısı\n" |
e8f26419 | 4541 | |
2cccd0ff | 4542 | #: fdisk/sfdisk.c:1068 |
e8f26419 KZ |
4543 | #, c-format |
4544 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
95f1bdee KZ |
4545 | msgstr "" |
4546 | "\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) " | |
4547 | "bulundu\n" | |
e8f26419 | 4548 | |
2cccd0ff | 4549 | #: fdisk/sfdisk.c:1075 |
e8f26419 KZ |
4550 | #, c-format |
4551 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
95f1bdee KZ |
4552 | msgstr "" |
4553 | "\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" | |
e8f26419 | 4554 | |
2cccd0ff | 4555 | #: fdisk/sfdisk.c:1078 |
e8f26419 KZ |
4556 | #, c-format |
4557 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
612721db | 4558 | msgstr "disk bölümü disk sonundan sonra, %ld. silindirde bitiyor\n" |
e8f26419 | 4559 | |
2cccd0ff | 4560 | #: fdisk/sfdisk.c:1088 |
e8f26419 | 4561 | msgid "No partitions found\n" |
612721db | 4562 | msgstr "Disk bölümü bulunamadı\n" |
e8f26419 | 4563 | |
2cccd0ff | 4564 | #: fdisk/sfdisk.c:1092 |
1d4ad1de | 4565 | #, c-format |
e8f26419 | 4566 | msgid "" |
ffc43748 | 4567 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
4568 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
4569 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
4570 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 4571 | "Uyarı: Disk bölümünün sld/kafa/sekt sıralaması */%ld/%ld\n" |
612721db | 4572 | "(%ld/%ld/%ld yerine) yapılmış görünüyor.\n" |
e8f26419 KZ |
4573 | "Bu listeleme bu geometriyle kabul ediliyor.\n" |
4574 | ||
2cccd0ff | 4575 | #: fdisk/sfdisk.c:1141 |
e8f26419 | 4576 | msgid "no partition table present.\n" |
612721db | 4577 | msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n" |
e8f26419 | 4578 | |
2cccd0ff | 4579 | #: fdisk/sfdisk.c:1143 |
e8f26419 KZ |
4580 | #, c-format |
4581 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
612721db | 4582 | msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n" |
e8f26419 | 4583 | |
2cccd0ff | 4584 | #: fdisk/sfdisk.c:1152 |
e8f26419 KZ |
4585 | #, c-format |
4586 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
612721db | 4587 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ama boş olarak imli değil\n" |
e8f26419 | 4588 | |
2cccd0ff | 4589 | #: fdisk/sfdisk.c:1155 |
e8f26419 KZ |
4590 | #, c-format |
4591 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
612721db | 4592 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve önyüklenebilir\n" |
e8f26419 | 4593 | |
2cccd0ff | 4594 | #: fdisk/sfdisk.c:1158 |
e8f26419 KZ |
4595 | #, c-format |
4596 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
612721db | 4597 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve başlangıcı 0 da değil\n" |
e8f26419 | 4598 | |
2cccd0ff | 4599 | #: fdisk/sfdisk.c:1169 |
e8f26419 KZ |
4600 | #, c-format |
4601 | msgid "Warning: partition %s " | |
612721db | 4602 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " |
e8f26419 | 4603 | |
2cccd0ff | 4604 | #: fdisk/sfdisk.c:1170 |
e8f26419 KZ |
4605 | #, c-format |
4606 | msgid "is not contained in partition %s\n" | |
612721db | 4607 | msgstr "%s disk bölümünde değil\n" |
e8f26419 | 4608 | |
2cccd0ff | 4609 | #: fdisk/sfdisk.c:1181 |
e8f26419 KZ |
4610 | #, c-format |
4611 | msgid "Warning: partitions %s " | |
612721db | 4612 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " |
e8f26419 | 4613 | |
2cccd0ff | 4614 | #: fdisk/sfdisk.c:1182 |
e8f26419 KZ |
4615 | #, c-format |
4616 | msgid "and %s overlap\n" | |
612721db | 4617 | msgstr "ve %s birbirine girmiş\n" |
e8f26419 | 4618 | |
2cccd0ff | 4619 | #: fdisk/sfdisk.c:1193 |
e8f26419 KZ |
4620 | #, c-format |
4621 | msgid "" | |
4622 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" | |
4623 | "and will destroy it when filled\n" | |
4624 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4625 | "Uyarı: %s disk bölümleme tablosunun bir kısmını içerdiğinden (sektör %lu)\n" |
4626 | "dolduğunda onu bozacak\n" | |
e8f26419 | 4627 | |
2cccd0ff | 4628 | #: fdisk/sfdisk.c:1205 |
e8f26419 KZ |
4629 | #, c-format |
4630 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
612721db | 4631 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü 0. sektörde başlıyor\n" |
e8f26419 | 4632 | |
2cccd0ff | 4633 | #: fdisk/sfdisk.c:1209 |
e8f26419 KZ |
4634 | #, c-format |
4635 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
612721db | 4636 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n" |
e8f26419 | 4637 | |
2cccd0ff | 4638 | #: fdisk/sfdisk.c:1224 |
e8f26419 KZ |
4639 | msgid "" |
4640 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
4641 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
4642 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4643 | "Birincil disk bölümlerinden en çok biri ek disk bölümünde bulunabilir.\n" |
4644 | " (Şüphesiz Linux altında bu bir sorun değildir)\n" | |
e8f26419 | 4645 | |
2cccd0ff | 4646 | #: fdisk/sfdisk.c:1242 |
e8f26419 KZ |
4647 | #, c-format |
4648 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
612721db | 4649 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırından başlamıyor\n" |
e8f26419 | 4650 | |
2cccd0ff | 4651 | #: fdisk/sfdisk.c:1248 |
e8f26419 KZ |
4652 | #, c-format |
4653 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
612721db | 4654 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırında bitmiyor\n" |
e8f26419 | 4655 | |
2cccd0ff | 4656 | #: fdisk/sfdisk.c:1266 |
e8f26419 KZ |
4657 | msgid "" |
4658 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
4659 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
4660 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4661 | "Uyarı: birden fazla disk bölümü önyükleme flaması içeriyor.\n" |
4662 | "Bu LILO için sorun yaratmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" | |
e8f26419 | 4663 | |
2cccd0ff | 4664 | #: fdisk/sfdisk.c:1273 |
e8f26419 KZ |
4665 | msgid "" |
4666 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
4667 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
4668 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4669 | "Uyarı: birincil disk bölümlerinden sadece bir tanesi önyüklenebilir,\n" |
4670 | "LILO `bootable' flamasına aldırmaz.\n" | |
e8f26419 | 4671 | |
2cccd0ff | 4672 | #: fdisk/sfdisk.c:1279 |
e8f26419 KZ |
4673 | msgid "" |
4674 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
4675 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
4676 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4677 | "Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n" |
4678 | "Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" | |
e8f26419 | 4679 | |
2cccd0ff | 4680 | #: fdisk/sfdisk.c:1293 |
df1dddf9 KZ |
4681 | msgid "start" |
4682 | msgstr "başlangıç" | |
4683 | ||
2cccd0ff | 4684 | #: fdisk/sfdisk.c:1296 |
e8f26419 | 4685 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
4686 | msgid "" |
4687 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
e8f26419 | 4688 | msgstr "" |
612721db | 4689 | "%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" |
e8f26419 KZ |
4690 | "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" |
4691 | ||
2cccd0ff | 4692 | #: fdisk/sfdisk.c:1302 |
df1dddf9 KZ |
4693 | msgid "end" |
4694 | msgstr "bitiş" | |
4695 | ||
2cccd0ff | 4696 | #: fdisk/sfdisk.c:1305 |
e8f26419 KZ |
4697 | #, c-format |
4698 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
4699 | msgstr "" | |
612721db | 4700 | "%s: bitiş: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" |
e8f26419 KZ |
4701 | "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" |
4702 | ||
2cccd0ff | 4703 | #: fdisk/sfdisk.c:1308 |
e8f26419 KZ |
4704 | #, c-format |
4705 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
612721db | 4706 | msgstr "%s diskin sonunu aşarak %ld. silindirde bitiyor\n" |
e8f26419 | 4707 | |
2cccd0ff | 4708 | #: fdisk/sfdisk.c:1333 |
e8f26419 KZ |
4709 | #, c-format |
4710 | msgid "" | |
4711 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
4712 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
4713 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4714 | "Uyarı: ek disk bölümünün başlangıcı %ld den %ld ye kaydırıldı\n" |
4715 | "(Sadece liste uyumluluğu için. İçeriği değişmiyor.)\n" | |
e8f26419 | 4716 | |
2cccd0ff | 4717 | #: fdisk/sfdisk.c:1339 |
e8f26419 KZ |
4718 | msgid "" |
4719 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
4720 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
4721 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4722 | "Uyarı: ek disk bölümü bir silindir sınırında başlamıyor.\n" |
4723 | "DOS ve Linux içerikleri farklı yorumlayacaktır.\n" | |
e8f26419 | 4724 | |
2cccd0ff | 4725 | #: fdisk/sfdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:1434 |
e8f26419 KZ |
4726 | #, c-format |
4727 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
612721db | 4728 | msgstr "disk bölümü sayısı çok fazla - Bu sonuncusu (%d) disk bölümü\n" |
e8f26419 | 4729 | |
2cccd0ff | 4730 | #: fdisk/sfdisk.c:1372 |
e8f26419 | 4731 | msgid "tree of partitions?\n" |
612721db | 4732 | msgstr "ağacında yok sayılsın mı?\n" |
e8f26419 | 4733 | |
2cccd0ff | 4734 | #: fdisk/sfdisk.c:1493 |
e8f26419 | 4735 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
612721db | 4736 | msgstr "Disk yöneticisi saptadı - bulunan DM6 imzası\n" |
e8f26419 | 4737 | |
2cccd0ff | 4738 | #: fdisk/sfdisk.c:1500 |
e8f26419 | 4739 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
612721db | 4740 | msgstr "ile çalışılamıyor - bırakılıyor\n" |
e8f26419 | 4741 | |
2cccd0ff | 4742 | #: fdisk/sfdisk.c:1520 |
e8f26419 | 4743 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
612721db | 4744 | msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir ek disk bölümü?\n" |
e8f26419 | 4745 | |
2cccd0ff | 4746 | #: fdisk/sfdisk.c:1527 fdisk/sfdisk.c:1538 |
e8f26419 | 4747 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
612721db | 4748 | msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir BSD disk bölümü?\n" |
e8f26419 | 4749 | |
2cccd0ff | 4750 | #: fdisk/sfdisk.c:1572 |
c129767e KZ |
4751 | #, fuzzy, c-format |
4752 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" | |
612721db | 4753 | msgstr " %s: disk bölümü tanınmıyor\n" |
e8f26419 | 4754 | |
2cccd0ff | 4755 | #: fdisk/sfdisk.c:1584 |
e8f26419 | 4756 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
612721db | 4757 | msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n" |
e8f26419 | 4758 | |
2cccd0ff | 4759 | #: fdisk/sfdisk.c:1600 |
e8f26419 | 4760 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
612721db | 4761 | msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n" |
e8f26419 | 4762 | |
2cccd0ff | 4763 | #: fdisk/sfdisk.c:1605 |
e8f26419 KZ |
4764 | #, c-format |
4765 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
612721db | 4766 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" |
e8f26419 | 4767 | |
2cccd0ff | 4768 | #: fdisk/sfdisk.c:1682 |
e8f26419 | 4769 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
612721db | 4770 | msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n" |
e8f26419 | 4771 | |
2cccd0ff | 4772 | #: fdisk/sfdisk.c:1718 |
e8f26419 KZ |
4773 | #, c-format |
4774 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
612721db | 4775 | msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n" |
e8f26419 | 4776 | |
2cccd0ff | 4777 | #: fdisk/sfdisk.c:1725 |
e8f26419 KZ |
4778 | #, c-format |
4779 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
612721db | 4780 | msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n" |
e8f26419 | 4781 | |
2cccd0ff | 4782 | #: fdisk/sfdisk.c:1731 |
e8f26419 KZ |
4783 | #, c-format |
4784 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
612721db | 4785 | msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n" |
e8f26419 | 4786 | |
2cccd0ff | 4787 | #: fdisk/sfdisk.c:1773 |
e8f26419 | 4788 | msgid "number too big\n" |
612721db | 4789 | msgstr "sayı çok büyük\n" |
e8f26419 | 4790 | |
2cccd0ff | 4791 | #: fdisk/sfdisk.c:1777 |
e8f26419 | 4792 | msgid "trailing junk after number\n" |
612721db | 4793 | msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n" |
e8f26419 | 4794 | |
2cccd0ff | 4795 | #: fdisk/sfdisk.c:1898 |
e8f26419 | 4796 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
612721db | 4797 | msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n" |
e8f26419 | 4798 | |
2cccd0ff | 4799 | #: fdisk/sfdisk.c:1931 |
e8f26419 | 4800 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
612721db | 4801 | msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n" |
e8f26419 | 4802 | |
2cccd0ff | 4803 | #: fdisk/sfdisk.c:1982 |
e8f26419 | 4804 | msgid "too many input fields\n" |
612721db | 4805 | msgstr "girdi alanları çok fazla\n" |
e8f26419 KZ |
4806 | |
4807 | #. no free blocks left - don't read any further | |
2cccd0ff | 4808 | #: fdisk/sfdisk.c:2016 |
e8f26419 KZ |
4809 | msgid "No room for more\n" |
4810 | msgstr "Daha fazla yer yok\n" | |
4811 | ||
2cccd0ff | 4812 | #: fdisk/sfdisk.c:2035 |
e8f26419 | 4813 | msgid "Illegal type\n" |
612721db | 4814 | msgstr "Kuraldışı tür\n" |
e8f26419 | 4815 | |
2cccd0ff | 4816 | #: fdisk/sfdisk.c:2067 |
e8f26419 KZ |
4817 | #, c-format |
4818 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
612721db | 4819 | msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n" |
e8f26419 | 4820 | |
2cccd0ff | 4821 | #: fdisk/sfdisk.c:2073 |
e8f26419 | 4822 | msgid "Warning: empty partition\n" |
612721db | 4823 | msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n" |
e8f26419 | 4824 | |
2cccd0ff | 4825 | #: fdisk/sfdisk.c:2087 |
e8f26419 KZ |
4826 | #, c-format |
4827 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
612721db | 4828 | msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n" |
e8f26419 | 4829 | |
2cccd0ff | 4830 | #: fdisk/sfdisk.c:2100 |
e8f26419 | 4831 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
612721db | 4832 | msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n" |
e8f26419 | 4833 | |
2cccd0ff | 4834 | #: fdisk/sfdisk.c:2117 fdisk/sfdisk.c:2130 |
e8f26419 | 4835 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
612721db | 4836 | msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n" |
e8f26419 | 4837 | |
2cccd0ff | 4838 | #: fdisk/sfdisk.c:2141 |
e8f26419 | 4839 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
612721db | 4840 | msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n" |
e8f26419 | 4841 | |
2cccd0ff | 4842 | #: fdisk/sfdisk.c:2173 |
e8f26419 | 4843 | msgid "bad input\n" |
612721db | 4844 | msgstr "girdi hatalı\n" |
e8f26419 | 4845 | |
2cccd0ff | 4846 | #: fdisk/sfdisk.c:2195 |
e8f26419 | 4847 | msgid "too many partitions\n" |
612721db | 4848 | msgstr "çok fazla disk bölümü var\n" |
e8f26419 | 4849 | |
2cccd0ff | 4850 | #: fdisk/sfdisk.c:2228 |
e8f26419 KZ |
4851 | msgid "" |
4852 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
4853 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
4854 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
4855 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
4856 | "Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler " |
4857 | "atanır.\n" | |
612721db | 4858 | "<başlangıç> <uzunluk> <türü [E,S,L,X,hex]> <önyükleme [-,*]>\n" |
e8f26419 | 4859 | "<sld,kafa,sekt> <sld,kafa,sekt>\n" |
612721db | 4860 | "Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n" |
e8f26419 KZ |
4861 | "belirtmek yeterlidir.\n" |
4862 | ||
2cccd0ff | 4863 | #: fdisk/sfdisk.c:2248 |
e8f26419 | 4864 | msgid "version" |
612721db | 4865 | msgstr "sürüm" |
e8f26419 | 4866 | |
2cccd0ff | 4867 | #: fdisk/sfdisk.c:2254 |
e8f26419 KZ |
4868 | #, c-format |
4869 | msgid "Usage: %s [options] device ...\n" | |
612721db | 4870 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
e8f26419 | 4871 | |
2cccd0ff | 4872 | #: fdisk/sfdisk.c:2255 |
e8f26419 | 4873 | msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
612721db | 4874 | msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi" |
e8f26419 | 4875 | |
2cccd0ff | 4876 | #: fdisk/sfdisk.c:2256 |
e8f26419 | 4877 | msgid "useful options:" |
612721db | 4878 | msgstr "kullanışlı seçenekler:" |
e8f26419 | 4879 | |
2cccd0ff | 4880 | #: fdisk/sfdisk.c:2257 |
e8f26419 | 4881 | msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
612721db | 4882 | msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir" |
e8f26419 | 4883 | |
2cccd0ff | 4884 | #: fdisk/sfdisk.c:2258 |
e8f26419 | 4885 | msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
95f1bdee KZ |
4886 | msgstr "" |
4887 | " -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir" | |
e8f26419 | 4888 | |
2cccd0ff | 4889 | #: fdisk/sfdisk.c:2259 |
e8f26419 | 4890 | msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
612721db | 4891 | msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler" |
e8f26419 | 4892 | |
2cccd0ff | 4893 | #: fdisk/sfdisk.c:2260 |
e8f26419 | 4894 | msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
95f1bdee KZ |
4895 | msgstr "" |
4896 | " -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde" | |
e8f26419 | 4897 | |
2cccd0ff | 4898 | #: fdisk/sfdisk.c:2261 |
e8f26419 | 4899 | msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
612721db | 4900 | msgstr " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren" |
e8f26419 | 4901 | |
2cccd0ff | 4902 | #: fdisk/sfdisk.c:2262 |
95f1bdee KZ |
4903 | msgid "" |
4904 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" | |
4905 | "MB" | |
4906 | msgstr "" | |
4907 | " -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/" | |
4908 | "gösterir" | |
e8f26419 | 4909 | |
2cccd0ff | 4910 | #: fdisk/sfdisk.c:2263 |
e8f26419 | 4911 | msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
612721db | 4912 | msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler" |
e8f26419 | 4913 | |
2cccd0ff | 4914 | #: fdisk/sfdisk.c:2264 |
e8f26419 | 4915 | msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
95f1bdee KZ |
4916 | msgstr "" |
4917 | " -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır" | |
e8f26419 | 4918 | |
2cccd0ff | 4919 | #: fdisk/sfdisk.c:2265 |
e8f26419 | 4920 | msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
612721db | 4921 | msgstr " -R --re-read çekirdek yeniden okuma tablosu yapar" |
e8f26419 | 4922 | |
2cccd0ff | 4923 | #: fdisk/sfdisk.c:2266 |
e8f26419 | 4924 | msgid " -N# : change only the partition with number #" |
612721db | 4925 | msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir" |
e8f26419 | 4926 | |
2cccd0ff | 4927 | #: fdisk/sfdisk.c:2267 |
e8f26419 | 4928 | msgid " -n : do not actually write to disk" |
612721db | 4929 | msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz" |
e8f26419 | 4930 | |
2cccd0ff | 4931 | #: fdisk/sfdisk.c:2268 |
95f1bdee KZ |
4932 | msgid "" |
4933 | " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
612721db | 4934 | msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder" |
e8f26419 | 4935 | |
2cccd0ff | 4936 | #: fdisk/sfdisk.c:2269 |
e8f26419 | 4937 | msgid " -I file : restore these sectors again" |
612721db | 4938 | msgstr " -I dosya sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur" |
e8f26419 | 4939 | |
2cccd0ff | 4940 | #: fdisk/sfdisk.c:2270 |
e8f26419 | 4941 | msgid " -v [or --version]: print version" |
612721db | 4942 | msgstr " -v --version sürüm bilgilerini gösterir" |
e8f26419 | 4943 | |
2cccd0ff | 4944 | #: fdisk/sfdisk.c:2271 |
e8f26419 | 4945 | msgid " -? [or --help]: print this message" |
612721db | 4946 | msgstr " -? --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar" |
e8f26419 | 4947 | |
2cccd0ff | 4948 | #: fdisk/sfdisk.c:2272 |
e8f26419 | 4949 | msgid "dangerous options:" |
612721db | 4950 | msgstr "tehlikeli seçenekler:" |
e8f26419 | 4951 | |
2cccd0ff | 4952 | #: fdisk/sfdisk.c:2273 |
e8f26419 | 4953 | msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
612721db | 4954 | msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir" |
e8f26419 | 4955 | |
2cccd0ff | 4956 | #: fdisk/sfdisk.c:2274 |
e8f26419 KZ |
4957 | msgid "" |
4958 | " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" | |
4959 | " or expect descriptors for them on input" | |
4960 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4961 | " -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n" |
4962 | " betimleyicileri için girdi bekler" | |
e8f26419 | 4963 | |
2cccd0ff | 4964 | #: fdisk/sfdisk.c:2276 |
95f1bdee KZ |
4965 | msgid "" |
4966 | " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" | |
4967 | msgstr "" | |
4968 | " -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez" | |
e8f26419 | 4969 | |
2cccd0ff | 4970 | #: fdisk/sfdisk.c:2277 |
e8f26419 | 4971 | msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
612721db | 4972 | msgstr " -q --quiet uyarıları engeller" |
e8f26419 | 4973 | |
2cccd0ff | 4974 | #: fdisk/sfdisk.c:2278 |
e8f26419 | 4975 | msgid " You can override the detected geometry using:" |
612721db | 4976 | msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:" |
e8f26419 | 4977 | |
2cccd0ff | 4978 | #: fdisk/sfdisk.c:2279 |
e8f26419 | 4979 | msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
612721db | 4980 | msgstr " -C# --cylinders # kullanılacak silindir sayısı belirtilir" |
e8f26419 | 4981 | |
2cccd0ff | 4982 | #: fdisk/sfdisk.c:2280 |
e8f26419 | 4983 | msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
612721db | 4984 | msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir" |
e8f26419 | 4985 | |
2cccd0ff | 4986 | #: fdisk/sfdisk.c:2281 |
e8f26419 | 4987 | msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
612721db | 4988 | msgstr " -S# --sectors # kullanılacak sektör sayısı belirtilir" |
e8f26419 | 4989 | |
2cccd0ff | 4990 | #: fdisk/sfdisk.c:2282 |
e8f26419 | 4991 | msgid "You can disable all consistency checking with:" |
612721db | 4992 | msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:" |
e8f26419 | 4993 | |
2cccd0ff | 4994 | #: fdisk/sfdisk.c:2283 |
e8f26419 | 4995 | msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
612721db | 4996 | msgstr " -f --force yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır" |
e8f26419 | 4997 | |
2cccd0ff | 4998 | #: fdisk/sfdisk.c:2289 |
e8f26419 | 4999 | msgid "Usage:" |
612721db | 5000 | msgstr "Kullanımı:" |
e8f26419 | 5001 | |
2cccd0ff | 5002 | #: fdisk/sfdisk.c:2290 |
e8f26419 KZ |
5003 | #, c-format |
5004 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" | |
612721db | 5005 | msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n" |
e8f26419 | 5006 | |
2cccd0ff | 5007 | #: fdisk/sfdisk.c:2291 |
e8f26419 KZ |
5008 | #, c-format |
5009 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" | |
5010 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5011 | "%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n" |
5012 | " diğerleri etkisizleştirilir\n" | |
e8f26419 | 5013 | |
2cccd0ff | 5014 | #: fdisk/sfdisk.c:2292 |
e8f26419 KZ |
5015 | #, c-format |
5016 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" | |
95f1bdee KZ |
5017 | msgstr "" |
5018 | "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini " | |
5019 | "etkisizleştirilir\n" | |
e8f26419 | 5020 | |
2cccd0ff | 5021 | #: fdisk/sfdisk.c:2456 |
e8f26419 KZ |
5022 | msgid "no command?\n" |
5023 | msgstr "Komut?\n" | |
5024 | ||
2cccd0ff | 5025 | #: fdisk/sfdisk.c:2574 |
c129767e | 5026 | #, fuzzy, c-format |
2cccd0ff | 5027 | msgid "total: %llu blocks\n" |
e8f26419 KZ |
5028 | msgstr "toplam: %d blok\n" |
5029 | ||
2cccd0ff | 5030 | #: fdisk/sfdisk.c:2611 |
e8f26419 | 5031 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
612721db | 5032 | msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n" |
e8f26419 | 5033 | |
2cccd0ff | 5034 | #: fdisk/sfdisk.c:2613 |
e8f26419 | 5035 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
612721db | 5036 | msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n" |
e8f26419 | 5037 | |
2cccd0ff | 5038 | #: fdisk/sfdisk.c:2615 |
e8f26419 | 5039 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
612721db | 5040 | msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n" |
e8f26419 | 5041 | |
2cccd0ff | 5042 | #: fdisk/sfdisk.c:2622 |
e8f26419 | 5043 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
612721db | 5044 | msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n" |
e8f26419 | 5045 | |
2cccd0ff | 5046 | #: fdisk/sfdisk.c:2648 |
612721db | 5047 | #, c-format |
e8f26419 | 5048 | msgid "cannot open %s read-write\n" |
612721db | 5049 | msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5050 | |
2cccd0ff | 5051 | #: fdisk/sfdisk.c:2650 |
612721db | 5052 | #, c-format |
e8f26419 | 5053 | msgid "cannot open %s for reading\n" |
612721db | 5054 | msgstr "%s okumak için açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5055 | |
2cccd0ff | 5056 | #: fdisk/sfdisk.c:2675 |
e8f26419 KZ |
5057 | #, c-format |
5058 | msgid "%s: OK\n" | |
5059 | msgstr "%s: TAMAM\n" | |
5060 | ||
2cccd0ff | 5061 | #: fdisk/sfdisk.c:2692 |
e8f26419 KZ |
5062 | #, c-format |
5063 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
612721db | 5064 | msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n" |
e8f26419 | 5065 | |
2cccd0ff KZ |
5066 | #: fdisk/sfdisk.c:2709 |
5067 | #, fuzzy, c-format | |
5068 | msgid "Cannot get size of %s\n" | |
5069 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
e8f26419 | 5070 | |
2cccd0ff | 5071 | #: fdisk/sfdisk.c:2787 |
e8f26419 KZ |
5072 | #, c-format |
5073 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" | |
612721db | 5074 | msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n" |
e8f26419 | 5075 | |
2cccd0ff | 5076 | #: fdisk/sfdisk.c:2805 fdisk/sfdisk.c:2858 fdisk/sfdisk.c:2889 |
e8f26419 KZ |
5077 | msgid "" |
5078 | "Done\n" | |
5079 | "\n" | |
5080 | msgstr "" | |
5081 | "Bitti\n" | |
5082 | "\n" | |
5083 | ||
2cccd0ff | 5084 | #: fdisk/sfdisk.c:2814 |
e8f26419 KZ |
5085 | #, c-format |
5086 | msgid "" | |
5087 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
5088 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
5089 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5090 | "%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n" |
5091 | "DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n" | |
e8f26419 | 5092 | |
2cccd0ff | 5093 | #: fdisk/sfdisk.c:2828 |
e8f26419 KZ |
5094 | #, c-format |
5095 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" | |
612721db | 5096 | msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n" |
e8f26419 | 5097 | |
2cccd0ff | 5098 | #: fdisk/sfdisk.c:2885 |
e8f26419 KZ |
5099 | #, c-format |
5100 | msgid "Bad Id %lx\n" | |
612721db | 5101 | msgstr "Kimlik %lx hatalı\n" |
e8f26419 | 5102 | |
2cccd0ff | 5103 | #: fdisk/sfdisk.c:2900 |
e8f26419 | 5104 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
612721db | 5105 | msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 5106 | |
2cccd0ff | 5107 | #: fdisk/sfdisk.c:2917 |
e8f26419 KZ |
5108 | #, c-format |
5109 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" | |
612721db | 5110 | msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 5111 | |
2cccd0ff | 5112 | #: fdisk/sfdisk.c:2920 |
e8f26419 KZ |
5113 | #, c-format |
5114 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" | |
612721db | 5115 | msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" |
e8f26419 | 5116 | |
2cccd0ff | 5117 | #: fdisk/sfdisk.c:2926 |
e8f26419 | 5118 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
612721db | 5119 | msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n" |
e8f26419 | 5120 | |
2cccd0ff | 5121 | #: fdisk/sfdisk.c:2928 |
e8f26419 KZ |
5122 | msgid "" |
5123 | "\n" | |
5124 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
5125 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5126 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
5127 | msgstr "" | |
5128 | "\n" | |
612721db KZ |
5129 | "Bu disk şu anda kullanımda olduğundan yeniden bölümlemek için:\n" |
5130 | "Tüm dosya sistemlerini umount edin ve bu disk üzerindeki tüm takas\n" | |
5131 | "alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n" | |
5132 | "yeniden okuma işlemini engelleyin.\n" | |
e8f26419 | 5133 | |
2cccd0ff | 5134 | #: fdisk/sfdisk.c:2932 |
e8f26419 | 5135 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
612721db | 5136 | msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n" |
e8f26419 | 5137 | |
2cccd0ff | 5138 | #: fdisk/sfdisk.c:2936 |
e8f26419 KZ |
5139 | msgid "OK\n" |
5140 | msgstr "TAMAM\n" | |
5141 | ||
2cccd0ff | 5142 | #: fdisk/sfdisk.c:2945 |
e8f26419 KZ |
5143 | msgid "Old situation:\n" |
5144 | msgstr "Eski durum:\n" | |
5145 | ||
2cccd0ff | 5146 | #: fdisk/sfdisk.c:2949 |
e8f26419 KZ |
5147 | #, c-format |
5148 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" | |
612721db | 5149 | msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n" |
e8f26419 | 5150 | |
2cccd0ff | 5151 | #: fdisk/sfdisk.c:2957 |
e8f26419 KZ |
5152 | msgid "New situation:\n" |
5153 | msgstr "Yeni durum:\n" | |
5154 | ||
2cccd0ff | 5155 | #: fdisk/sfdisk.c:2962 |
e8f26419 KZ |
5156 | msgid "" |
5157 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
5158 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
5159 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5160 | "Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n" |
5161 | "(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n" | |
e8f26419 | 5162 | |
2cccd0ff | 5163 | #: fdisk/sfdisk.c:2965 |
e8f26419 | 5164 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
612721db | 5165 | msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n" |
e8f26419 | 5166 | |
2cccd0ff | 5167 | #: fdisk/sfdisk.c:2970 |
e8f26419 KZ |
5168 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
5169 | msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] " | |
5170 | ||
2cccd0ff | 5171 | #: fdisk/sfdisk.c:2972 |
e8f26419 KZ |
5172 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
5173 | msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] " | |
5174 | ||
2cccd0ff | 5175 | #: fdisk/sfdisk.c:2977 |
e8f26419 KZ |
5176 | msgid "" |
5177 | "\n" | |
5178 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
5179 | msgstr "" | |
5180 | "\n" | |
5181 | "sfdisk: girdi sonu eksik\n" | |
5182 | ||
2cccd0ff | 5183 | #: fdisk/sfdisk.c:2979 |
e8f26419 | 5184 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
612721db | 5185 | msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n" |
e8f26419 | 5186 | |
2cccd0ff | 5187 | #: fdisk/sfdisk.c:2985 |
e8f26419 | 5188 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
612721db | 5189 | msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n" |
e8f26419 | 5190 | |
2cccd0ff | 5191 | #: fdisk/sfdisk.c:2993 |
e8f26419 KZ |
5192 | msgid "" |
5193 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
5194 | "\n" | |
5195 | msgstr "" | |
612721db | 5196 | "Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n" |
e8f26419 KZ |
5197 | "\n" |
5198 | ||
2cccd0ff | 5199 | #: fdisk/sfdisk.c:2999 |
e8f26419 KZ |
5200 | msgid "" |
5201 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
5202 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
5203 | "(See fdisk(8).)\n" | |
5204 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
5205 | "Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da " |
5206 | "değiştirdiyseniz\n" | |
612721db | 5207 | "ilk 512 baytını sıfırlamak için dd kullanın:\n" |
e8f26419 | 5208 | "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" |
612721db | 5209 | "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n" |
e8f26419 | 5210 | |
df1dddf9 | 5211 | #: getopt/getopt.c:233 |
e8f26419 | 5212 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
612721db | 5213 | msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" |
e8f26419 | 5214 | |
df1dddf9 | 5215 | #: getopt/getopt.c:299 |
e8f26419 | 5216 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
612721db | 5217 | msgstr "-l ya da --long için argüman olarak uzun seçenek verilmemiş" |
e8f26419 | 5218 | |
df1dddf9 | 5219 | #: getopt/getopt.c:319 |
e8f26419 | 5220 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
612721db | 5221 | msgstr "-s ya da --shell seçenekleri ile belirtilen kabuk bilinmiyor" |
e8f26419 | 5222 | |
df1dddf9 | 5223 | #: getopt/getopt.c:324 |
e8f26419 | 5224 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
612721db | 5225 | msgstr "Kullanımı: getopt seçenek-dizgesi parametreler\n" |
e8f26419 | 5226 | |
df1dddf9 | 5227 | #: getopt/getopt.c:325 |
e8f26419 | 5228 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
612721db | 5229 | msgstr " getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n" |
e8f26419 | 5230 | |
df1dddf9 | 5231 | #: getopt/getopt.c:326 |
e8f26419 | 5232 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
95f1bdee KZ |
5233 | msgstr "" |
5234 | " getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n" | |
e8f26419 | 5235 | |
df1dddf9 | 5236 | #: getopt/getopt.c:327 |
e8f26419 KZ |
5237 | msgid " parameters\n" |
5238 | msgstr " parametreler\n" | |
5239 | ||
df1dddf9 | 5240 | #: getopt/getopt.c:328 |
95f1bdee KZ |
5241 | msgid "" |
5242 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
e8f26419 | 5243 | msgstr "" |
612721db | 5244 | " -a, --alternative tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n" |
e8f26419 KZ |
5245 | " verilir\n" |
5246 | ||
df1dddf9 | 5247 | #: getopt/getopt.c:329 |
e8f26419 | 5248 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
612721db | 5249 | msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" |
e8f26419 | 5250 | |
df1dddf9 | 5251 | #: getopt/getopt.c:330 |
e8f26419 | 5252 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
612721db | 5253 | msgstr " -l, --longoptions=uzunSeçnk tanınacak uzun seçenek belirtilir\n" |
e8f26419 | 5254 | |
df1dddf9 | 5255 | #: getopt/getopt.c:331 |
95f1bdee KZ |
5256 | msgid "" |
5257 | " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" | |
612721db | 5258 | msgstr " -n, --name=uygismi Hatalar bu isim altında raporlanır\n" |
e8f26419 | 5259 | |
df1dddf9 | 5260 | #: getopt/getopt.c:332 |
e8f26419 | 5261 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
612721db | 5262 | msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n" |
e8f26419 | 5263 | |
df1dddf9 | 5264 | #: getopt/getopt.c:333 |
e8f26419 | 5265 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
95f1bdee KZ |
5266 | msgstr "" |
5267 | " -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n" | |
e8f26419 | 5268 | |
df1dddf9 | 5269 | #: getopt/getopt.c:334 |
e8f26419 | 5270 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
612721db | 5271 | msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" |
e8f26419 | 5272 | |
df1dddf9 | 5273 | #: getopt/getopt.c:335 |
e8f26419 | 5274 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
612721db | 5275 | msgstr " -s, --shell=kabukTürü Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n" |
e8f26419 | 5276 | |
df1dddf9 | 5277 | #: getopt/getopt.c:336 |
e8f26419 | 5278 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
612721db | 5279 | msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n" |
e8f26419 | 5280 | |
df1dddf9 | 5281 | #: getopt/getopt.c:337 |
e8f26419 | 5282 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
612721db | 5283 | msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" |
e8f26419 | 5284 | |
df1dddf9 | 5285 | #: getopt/getopt.c:338 |
e8f26419 | 5286 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
612721db | 5287 | msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" |
e8f26419 | 5288 | |
df1dddf9 | 5289 | #: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 |
e8f26419 | 5290 | msgid "missing optstring argument" |
612721db | 5291 | msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş" |
e8f26419 | 5292 | |
df1dddf9 KZ |
5293 | #: getopt/getopt.c:444 |
5294 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" | |
5295 | msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.3\n" | |
e8f26419 | 5296 | |
df1dddf9 | 5297 | #: getopt/getopt.c:450 |
e8f26419 | 5298 | msgid "internal error, contact the author." |
612721db | 5299 | msgstr "iç hata, yazara bildirin." |
e8f26419 | 5300 | |
63cccae4 | 5301 | #: hwclock/cmos.c:172 |
e8f26419 | 5302 | msgid "booted from MILO\n" |
612721db | 5303 | msgstr "MILO'dan açıldı\n" |
e8f26419 | 5304 | |
63cccae4 | 5305 | #: hwclock/cmos.c:181 |
e8f26419 KZ |
5306 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
5307 | msgstr "Ruffian BCD clock\n" | |
5308 | ||
63cccae4 | 5309 | #: hwclock/cmos.c:197 |
e8f26419 KZ |
5310 | #, c-format |
5311 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
612721db | 5312 | msgstr "saatportu 0x%x'e ayarlandı\n" |
e8f26419 | 5313 | |
63cccae4 | 5314 | #: hwclock/cmos.c:209 |
e8f26419 KZ |
5315 | msgid "funky TOY!\n" |
5316 | msgstr "funky TimeOfYear!\n" | |
5317 | ||
63cccae4 | 5318 | #: hwclock/cmos.c:263 |
e8f26419 KZ |
5319 | #, c-format |
5320 | msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
612721db | 5321 | msgstr "%s: 1000 yineleme için atomik %s başarısız!" |
e8f26419 | 5322 | |
63cccae4 | 5323 | #: hwclock/cmos.c:587 |
e8f26419 KZ |
5324 | #, c-format |
5325 | msgid "Cannot open /dev/port: %s" | |
612721db | 5326 | msgstr "/dev/port açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 5327 | |
63cccae4 | 5328 | #: hwclock/cmos.c:594 |
e8f26419 | 5329 | msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" |
612721db | 5330 | msgstr "Denenmediğinden erişim izinleri alınamadı.\n" |
e8f26419 | 5331 | |
63cccae4 | 5332 | #: hwclock/cmos.c:597 |
e8f26419 KZ |
5333 | #, c-format |
5334 | msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" | |
612721db | 5335 | msgstr "%s G/Ç portu erişimi alamıyor: iopl(3) çağrısı başarısız.\n" |
e8f26419 | 5336 | |
63cccae4 | 5337 | #: hwclock/cmos.c:600 |
e8f26419 KZ |
5338 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
5339 | msgstr "Size root yetkileri gerekli.\n" | |
5340 | ||
63cccae4 | 5341 | #: hwclock/hwclock.c:223 |
e8f26419 KZ |
5342 | #, c-format |
5343 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
612721db | 5344 | msgstr "Donanım saatinin %s de tutulduğu varsayılıyor.\n" |
e8f26419 | 5345 | |
63cccae4 | 5346 | #: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318 |
e8f26419 KZ |
5347 | msgid "UTC" |
5348 | msgstr "UTC" | |
5349 | ||
63cccae4 | 5350 | #: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317 |
e8f26419 KZ |
5351 | msgid "local" |
5352 | msgstr "yerel" | |
5353 | ||
63cccae4 | 5354 | #: hwclock/hwclock.c:303 |
e8f26419 KZ |
5355 | #, c-format |
5356 | msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
612721db | 5357 | msgstr "%s: Uyarı: adjtime dosyasındaki üçüncü satır anlaşılamadı\n" |
e8f26419 | 5358 | |
63cccae4 | 5359 | #: hwclock/hwclock.c:305 |
e8f26419 | 5360 | msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
612721db | 5361 | msgstr "(Gereken: `UTC', `LOCAL' ya da hiçbiri.)\n" |
e8f26419 | 5362 | |
63cccae4 | 5363 | #: hwclock/hwclock.c:312 |
e8f26419 KZ |
5364 | #, c-format |
5365 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" | |
612721db | 5366 | msgstr "Son sapma ayarı 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n" |
e8f26419 | 5367 | |
63cccae4 | 5368 | #: hwclock/hwclock.c:314 |
e8f26419 KZ |
5369 | #, c-format |
5370 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
612721db | 5371 | msgstr "Son düzeltme 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n" |
e8f26419 | 5372 | |
63cccae4 | 5373 | #: hwclock/hwclock.c:316 |
e8f26419 KZ |
5374 | #, c-format |
5375 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
612721db | 5376 | msgstr "Donanım saati %s den beri açık\n" |
e8f26419 | 5377 | |
63cccae4 | 5378 | #: hwclock/hwclock.c:318 |
e8f26419 KZ |
5379 | msgid "unknown" |
5380 | msgstr "bilinmeyen" | |
5381 | ||
63cccae4 | 5382 | #: hwclock/hwclock.c:342 |
e8f26419 | 5383 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
612721db | 5384 | msgstr "saat tiki için bekleniyor...\n" |
e8f26419 | 5385 | |
63cccae4 | 5386 | #: hwclock/hwclock.c:346 |
e8f26419 | 5387 | msgid "...got clock tick\n" |
612721db | 5388 | msgstr "... saat tiki alındı\n" |
e8f26419 | 5389 | |
63cccae4 | 5390 | #: hwclock/hwclock.c:399 |
e8f26419 KZ |
5391 | #, c-format |
5392 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
612721db | 5393 | msgstr "Donanım saatinde geçersiz değerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
e8f26419 | 5394 | |
63cccae4 | 5395 | #: hwclock/hwclock.c:407 |
e8f26419 KZ |
5396 | #, c-format |
5397 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
95f1bdee KZ |
5398 | msgstr "" |
5399 | "Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld " | |
5400 | "saniye\n" | |
e8f26419 | 5401 | |
63cccae4 | 5402 | #: hwclock/hwclock.c:435 |
e8f26419 KZ |
5403 | #, c-format |
5404 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
612721db | 5405 | msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
e8f26419 | 5406 | |
63cccae4 | 5407 | #: hwclock/hwclock.c:462 |
e8f26419 KZ |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
95f1bdee KZ |
5410 | msgstr "" |
5411 | "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n" | |
e8f26419 | 5412 | |
63cccae4 | 5413 | #: hwclock/hwclock.c:468 |
e8f26419 | 5414 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
612721db | 5415 | msgstr "Saat değişmeyecek - sadece test ediliyor.\n" |
e8f26419 | 5416 | |
63cccae4 | 5417 | #: hwclock/hwclock.c:516 |
e8f26419 KZ |
5418 | #, c-format |
5419 | msgid "" | |
5420 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
5421 | "Delaying further to reach the next full second.\n" | |
5422 | msgstr "" | |
612721db | 5423 | "Başlangıç zamanından beri geçen zaman %.6f saniye oldu.\n" |
e8f26419 KZ |
5424 | "Gecikme sonraki tam saniyeye kadar olandan daha fazla.\n" |
5425 | ||
95f1bdee KZ |
5426 | #: hwclock/hwclock.c:545 |
5427 | msgid "" | |
5428 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
5429 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" | |
5430 | msgstr "" | |
5431 | "Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde " | |
5432 | "edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 5433 | |
95f1bdee | 5434 | #: hwclock/hwclock.c:555 |
e8f26419 KZ |
5435 | #, c-format |
5436 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
5437 | msgstr "%s %.6f saniye\n" | |
5438 | ||
95f1bdee | 5439 | #: hwclock/hwclock.c:589 |
e8f26419 | 5440 | msgid "No --date option specified.\n" |
612721db | 5441 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" |
e8f26419 | 5442 | |
95f1bdee | 5443 | #: hwclock/hwclock.c:595 |
e8f26419 | 5444 | msgid "--date argument too long\n" |
612721db | 5445 | msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n" |
e8f26419 | 5446 | |
95f1bdee | 5447 | #: hwclock/hwclock.c:602 |
e8f26419 KZ |
5448 | msgid "" |
5449 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
5450 | "In particular, it contains quotation marks.\n" | |
5451 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5452 | "--date seçeneğinin değeri geçersiz.\n" |
5453 | "Ayrıca tırnak işaretleri de içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 5454 | |
95f1bdee | 5455 | #: hwclock/hwclock.c:610 |
e8f26419 KZ |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
5458 | msgstr "Verilen date komutu: %s\n" | |
5459 | ||
95f1bdee | 5460 | #: hwclock/hwclock.c:614 |
e8f26419 | 5461 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
95f1bdee KZ |
5462 | msgstr "" |
5463 | "'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız" | |
e8f26419 | 5464 | |
95f1bdee | 5465 | #: hwclock/hwclock.c:622 |
e8f26419 KZ |
5466 | #, c-format |
5467 | msgid "response from date command = %s\n" | |
5468 | msgstr "date komutunun sonucu = %s\n" | |
5469 | ||
95f1bdee | 5470 | #: hwclock/hwclock.c:624 |
e8f26419 KZ |
5471 | #, c-format |
5472 | msgid "" | |
5473 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
5474 | "The command was:\n" | |
5475 | " %s\n" | |
5476 | "The response was:\n" | |
5477 | " %s\n" | |
5478 | msgstr "" | |
612721db | 5479 | "%s tarafından verilen date komutu anlaşılmayan sonuçlar verdi.\n" |
e8f26419 KZ |
5480 | "Komut:\n" |
5481 | " %s\n" | |
612721db | 5482 | "Sonuç:\n" |
e8f26419 KZ |
5483 | " %s\n" |
5484 | ||
95f1bdee | 5485 | #: hwclock/hwclock.c:636 |
e8f26419 KZ |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "" | |
95f1bdee KZ |
5488 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
5489 | "the converted time value was expected.\n" | |
e8f26419 KZ |
5490 | "The command was:\n" |
5491 | " %s\n" | |
5492 | "The response was:\n" | |
5493 | " %s\n" | |
5494 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
5495 | "%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir " |
5496 | "tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n" | |
e8f26419 KZ |
5497 | "Komut:\n" |
5498 | " %s\n" | |
612721db | 5499 | "Sonuç:\n" |
e8f26419 KZ |
5500 | " %s\n" |
5501 | ||
95f1bdee | 5502 | #: hwclock/hwclock.c:647 |
e8f26419 KZ |
5503 | #, c-format |
5504 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
612721db | 5505 | msgstr "tarih dizgesi %s 1969 dan beri %ld saniyeye eşittir.\n" |
e8f26419 | 5506 | |
95f1bdee KZ |
5507 | #: hwclock/hwclock.c:679 |
5508 | msgid "" | |
5509 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
5510 | "System Time from it.\n" | |
5511 | msgstr "" | |
5512 | "Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere " | |
5513 | "ayarlanamaz.\n" | |
e8f26419 | 5514 | |
95f1bdee | 5515 | #: hwclock/hwclock.c:701 |
e8f26419 | 5516 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
612721db | 5517 | msgstr "settimeofday çağrısı:\n" |
e8f26419 | 5518 | |
95f1bdee | 5519 | #: hwclock/hwclock.c:702 |
e8f26419 KZ |
5520 | #, c-format |
5521 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
5522 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
5523 | ||
95f1bdee | 5524 | #: hwclock/hwclock.c:704 |
e8f26419 KZ |
5525 | #, c-format |
5526 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
5527 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
5528 | ||
95f1bdee | 5529 | #: hwclock/hwclock.c:707 |
e8f26419 | 5530 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
612721db | 5531 | msgstr "Test kipinde çalışıldığından sistem saati değişmiyor.\n" |
e8f26419 | 5532 | |
95f1bdee | 5533 | #: hwclock/hwclock.c:716 |
e8f26419 | 5534 | msgid "Must be superuser to set system clock.\n" |
612721db | 5535 | msgstr "Sistem saatinin ayarlanması root yetkisindedir.\n" |
e8f26419 | 5536 | |
95f1bdee | 5537 | #: hwclock/hwclock.c:719 |
e8f26419 | 5538 | msgid "settimeofday() failed" |
612721db | 5539 | msgstr "settimeofday() başarısız" |
e8f26419 | 5540 | |
63cccae4 | 5541 | #: hwclock/hwclock.c:749 |
63cccae4 | 5542 | msgid "" |
95f1bdee KZ |
5543 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " |
5544 | "garbage.\n" | |
5545 | msgstr "" | |
5546 | "Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü " | |
5547 | "ayarlanamıyor.\n" | |
5548 | ||
5549 | #: hwclock/hwclock.c:754 | |
5550 | msgid "" | |
63cccae4 KZ |
5551 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" |
5552 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
5553 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
5554 | "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n" |
5555 | "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n" | |
63cccae4 | 5556 | |
95f1bdee KZ |
5557 | #: hwclock/hwclock.c:760 |
5558 | msgid "" | |
5559 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
5560 | "last calibration.\n" | |
5561 | msgstr "" | |
5562 | "Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü " | |
5563 | "ayarlanamıyor.\n" | |
e8f26419 | 5564 | |
95f1bdee | 5565 | #: hwclock/hwclock.c:808 |
f0c8eda1 | 5566 | #, c-format |
e8f26419 | 5567 | msgid "" |
95f1bdee KZ |
5568 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
5569 | "of %f seconds/day.\n" | |
e8f26419 KZ |
5570 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
5571 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
5572 | "%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f " |
5573 | "saniye saptı.\n" | |
f0c8eda1 | 5574 | "Sapma faktörü %4$f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n" |
e8f26419 | 5575 | |
95f1bdee | 5576 | #: hwclock/hwclock.c:859 |
e8f26419 KZ |
5577 | #, c-format |
5578 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
612721db | 5579 | msgstr "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n" |
e8f26419 | 5580 | |
95f1bdee | 5581 | #: hwclock/hwclock.c:861 |
e8f26419 KZ |
5582 | #, c-format |
5583 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
612721db | 5584 | msgstr "%d saniye girmek gerekli ve zaman %.6f saniye öncesine ait\n" |
e8f26419 | 5585 | |
95f1bdee | 5586 | #: hwclock/hwclock.c:890 |
e8f26419 | 5587 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
612721db | 5588 | msgstr "adjtime dosyası test kipinde olunduğundan güncellenmiyor.\n" |
e8f26419 | 5589 | |
95f1bdee | 5590 | #: hwclock/hwclock.c:891 |
e8f26419 KZ |
5591 | #, c-format |
5592 | msgid "" | |
5593 | "Would have written the following to %s:\n" | |
5594 | "%s" | |
5595 | msgstr "" | |
612721db | 5596 | "Aşağıdaki %s e yazılmalı:\n" |
e8f26419 KZ |
5597 | "%s" |
5598 | ||
95f1bdee | 5599 | #: hwclock/hwclock.c:915 |
e8f26419 | 5600 | msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" |
612721db | 5601 | msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi.\n" |
e8f26419 | 5602 | |
95f1bdee KZ |
5603 | #: hwclock/hwclock.c:956 |
5604 | msgid "" | |
5605 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" | |
612721db | 5606 | msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediğinden ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 5607 | |
95f1bdee | 5608 | #: hwclock/hwclock.c:988 |
e8f26419 | 5609 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
612721db | 5610 | msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n" |
e8f26419 | 5611 | |
95f1bdee | 5612 | #: hwclock/hwclock.c:1014 |
e8f26419 KZ |
5613 | #, c-format |
5614 | msgid "Using %s.\n" | |
5615 | msgstr "%s kullanarak.\n" | |
5616 | ||
95f1bdee | 5617 | #: hwclock/hwclock.c:1016 |
e8f26419 | 5618 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
612721db | 5619 | msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n" |
e8f26419 | 5620 | |
95f1bdee | 5621 | #: hwclock/hwclock.c:1112 |
e8f26419 | 5622 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
612721db | 5623 | msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 5624 | |
95f1bdee | 5625 | #: hwclock/hwclock.c:1142 |
e8f26419 | 5626 | msgid "" |
95f1bdee KZ |
5627 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
5628 | "machine.\n" | |
e8f26419 KZ |
5629 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
5630 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" | |
5631 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
5632 | "Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik " |
5633 | "değeri saklar.\n" | |
612721db | 5634 | "hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiş. Bir şey yapılmadı.\n" |
e8f26419 | 5635 | |
95f1bdee | 5636 | #: hwclock/hwclock.c:1151 |
e8f26419 | 5637 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" |
612721db | 5638 | msgstr "Çekirdekten dönemsellik değeri alınamıyor.\n" |
e8f26419 | 5639 | |
95f1bdee | 5640 | #: hwclock/hwclock.c:1153 |
e8f26419 KZ |
5641 | #, c-format |
5642 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
612721db | 5643 | msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n" |
e8f26419 | 5644 | |
95f1bdee KZ |
5645 | #: hwclock/hwclock.c:1156 |
5646 | msgid "" | |
5647 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
5648 | "value to set it.\n" | |
5649 | msgstr "" | |
5650 | "Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' " | |
5651 | "seçeneği ile vermelisiniz.\n" | |
e8f26419 | 5652 | |
95f1bdee | 5653 | #: hwclock/hwclock.c:1159 |
e8f26419 KZ |
5654 | #, c-format |
5655 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
612721db | 5656 | msgstr "Dönemsellik %d olarak ayarlanmayacak - sadece test ediliyor.\n" |
e8f26419 | 5657 | |
95f1bdee | 5658 | #: hwclock/hwclock.c:1162 |
e8f26419 | 5659 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
612721db | 5660 | msgstr "Çekirdekte dönemsellik değeri ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 5661 | |
95f1bdee | 5662 | #: hwclock/hwclock.c:1196 |
e8f26419 KZ |
5663 | #, c-format |
5664 | msgid "" | |
5665 | "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
5666 | "\n" | |
5667 | "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
5668 | "\n" | |
5669 | "Functions:\n" | |
5670 | " --help show this help\n" | |
5671 | " --show read hardware clock and print result\n" | |
5672 | " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
5673 | " --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
5674 | " --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
5675 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" | |
5676 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
5677 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
5678 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
5679 | " value given with --epoch\n" | |
5680 | " --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
5681 | "\n" | |
5682 | "Options: \n" | |
5683 | " --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" | |
5684 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
5685 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
5686 | " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
5687 | " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
5688 | " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
5689 | " hardware clock's epoch value\n" | |
5690 | " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
5691 | " either --utc or --localtime\n" | |
5692 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5693 | "hwclock - Donanım saatini (RTC) ayarlamak ve sorgulamak için kullanılır.\n" |
5694 | "\n" | |
5695 | "Kullanımı: hwclock [İŞLEV] [SEÇENEK...]\n" | |
5696 | "\n" | |
5697 | "İŞLEVler:\n" | |
5698 | " --help bu yardım iletisini gösterir\n" | |
5699 | " --show donanım saati okunur ve sonucu gösterilir\n" | |
5700 | " --set donanım saati --date ile verilen değere ayarlanır\n" | |
5701 | " --hctosys sistem zamanı donanım saatinden ayarlanır\n" | |
5702 | " --systohc donanım saati sistem saatinden ayarlanır\n" | |
5703 | " --adjust saatin son ayarından beri oluşan sistematik sapmaya göre\n" | |
5704 | " donanım saati ayarlanır\n" | |
5705 | " --getepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri gösterilir\n" | |
5706 | " --setepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri --epoch\n" | |
5707 | " ile verilen değere ayarlanır\n" | |
5708 | " --version hwclock sürüm bilgileri gösterilir\n" | |
5709 | "\n" | |
5710 | "SEÇENEKler: \n" | |
5711 | " --utc donanım saati koordinatlı evrensel zamanda tutulur\n" | |
5712 | " --localtime donanım saati yerel zamanda tutulur\n" | |
5713 | " --directisa %s yerine ISA veriyoluna doğrudan erişilir\n" | |
5714 | " --badyear bios bozuk olduğunda donanım saatinin yılı gözardı edilir\n" | |
5715 | " --date donanım saatinin ayarlanacağı değer belirtilir\n" | |
5716 | " --epoch=YIL donanım saatinin dönemsellik başlangıç değeri olan\n" | |
e8f26419 KZ |
5717 | " YIL belirtilir\n" |
5718 | " --noadjfile /etc/adjtime okunmaz. Ya --utc ya da --localtime kullanmak\n" | |
5719 | " gerekir.\n" | |
5720 | ||
95f1bdee | 5721 | #: hwclock/hwclock.c:1223 |
e8f26419 KZ |
5722 | msgid "" |
5723 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" | |
5724 | " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
5725 | msgstr "" | |
5726 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" | |
612721db KZ |
5727 | " Alpha'nızın hwclock türü belirtilir\n" |
5728 | " (hwclock(8) man sayfasına bakınız)\n" | |
e8f26419 | 5729 | |
95f1bdee | 5730 | #: hwclock/hwclock.c:1397 |
e8f26419 KZ |
5731 | #, c-format |
5732 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
612721db | 5733 | msgstr "%s seçeneği argüman almaz. %d verildi.\n" |
e8f26419 | 5734 | |
95f1bdee | 5735 | #: hwclock/hwclock.c:1403 |
e8f26419 | 5736 | msgid "" |
63cccae4 | 5737 | "You have specified multiple functions.\n" |
e8f26419 KZ |
5738 | "You can only perform one function at a time.\n" |
5739 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5740 | "Çok sayıda işlev belirttiniz.\n" |
5741 | "Bir defada sadece bir işlev uygulanabilir.\n" | |
e8f26419 | 5742 | |
95f1bdee | 5743 | #: hwclock/hwclock.c:1410 |
e8f26419 | 5744 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
5745 | msgid "" |
5746 | "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
5747 | "both.\n" | |
5748 | msgstr "" | |
5749 | "%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor. İkisi de " | |
5750 | "belirtilmiş.\n" | |
e8f26419 | 5751 | |
95f1bdee | 5752 | #: hwclock/hwclock.c:1417 |
e8f26419 | 5753 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
5754 | msgid "" |
5755 | "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
5756 | "specified both.\n" | |
e8f26419 | 5757 | msgstr "" |
612721db KZ |
5758 | "%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n" |
5759 | "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n" | |
e8f26419 | 5760 | |
95f1bdee | 5761 | #: hwclock/hwclock.c:1424 |
e8f26419 KZ |
5762 | #, c-format |
5763 | msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" | |
5764 | msgstr "%s: --noadjfile ile ya --utc ya da --localtime belirtilmelidir\n" | |
5765 | ||
95f1bdee | 5766 | #: hwclock/hwclock.c:1438 |
e8f26419 | 5767 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" |
612721db | 5768 | msgstr "Zaman ayarlama kullanımdışı. Saat ayarlanamaz.\n" |
e8f26419 | 5769 | |
95f1bdee | 5770 | #: hwclock/hwclock.c:1454 |
e8f26419 | 5771 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" |
612721db | 5772 | msgstr "Donanım saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" |
e8f26419 | 5773 | |
95f1bdee | 5774 | #: hwclock/hwclock.c:1459 |
e8f26419 | 5775 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" |
612721db | 5776 | msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" |
e8f26419 | 5777 | |
95f1bdee KZ |
5778 | #: hwclock/hwclock.c:1464 |
5779 | msgid "" | |
5780 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " | |
5781 | "kernel.\n" | |
5782 | msgstr "" | |
5783 | "Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından " | |
5784 | "değiştirilebilir.\n" | |
e8f26419 | 5785 | |
95f1bdee | 5786 | #: hwclock/hwclock.c:1484 |
e8f26419 | 5787 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" |
612721db | 5788 | msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor.\n" |
e8f26419 | 5789 | |
95f1bdee KZ |
5790 | #: hwclock/hwclock.c:1488 |
5791 | msgid "" | |
5792 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access " | |
5793 | "method.\n" | |
5794 | msgstr "" | |
5795 | "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini " | |
5796 | "kullanın.\n" | |
e8f26419 | 5797 | |
63cccae4 | 5798 | #: hwclock/kd.c:43 |
e8f26419 | 5799 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
612721db | 5800 | msgstr "KDGHWCLK zaman değiştirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n" |
e8f26419 | 5801 | |
63cccae4 | 5802 | #: hwclock/kd.c:46 |
e8f26419 | 5803 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
612721db | 5804 | msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız" |
e8f26419 | 5805 | |
c129767e | 5806 | #: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 |
e8f26419 | 5807 | msgid "Timed out waiting for time change.\n" |
612721db | 5808 | msgstr "Zamanı değiştirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n" |
e8f26419 | 5809 | |
63cccae4 | 5810 | #: hwclock/kd.c:71 |
e8f26419 | 5811 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
612721db | 5812 | msgstr "KDGHWCLK ioctl çevrim içinde zamanı okumada başarısız" |
e8f26419 | 5813 | |
63cccae4 | 5814 | #: hwclock/kd.c:93 |
e8f26419 KZ |
5815 | #, c-format |
5816 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
612721db | 5817 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" |
e8f26419 | 5818 | |
63cccae4 | 5819 | #: hwclock/kd.c:129 |
e8f26419 | 5820 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
612721db | 5821 | msgstr "ioctl KDSHWCLK başarısız" |
e8f26419 | 5822 | |
63cccae4 | 5823 | #: hwclock/kd.c:166 |
e8f26419 | 5824 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
612721db | 5825 | msgstr "/dev/tty1 veya /dev/vc/1 açılamıyor" |
e8f26419 | 5826 | |
63cccae4 | 5827 | #: hwclock/kd.c:171 |
e8f26419 | 5828 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
612721db | 5829 | msgstr "KDGHWCLK ioctl başarısız" |
e8f26419 | 5830 | |
c129767e | 5831 | #: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 |
63cccae4 KZ |
5832 | #, c-format |
5833 | msgid "open() of %s failed" | |
5834 | msgstr "%s için open() işlevi hata verdi" | |
5835 | ||
c129767e | 5836 | #: hwclock/rtc.c:149 |
e8f26419 KZ |
5837 | #, c-format |
5838 | msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" | |
612721db | 5839 | msgstr "ioctl() %s den zaman okumada başarısız\n" |
e8f26419 | 5840 | |
c129767e | 5841 | #: hwclock/rtc.c:171 |
e8f26419 KZ |
5842 | #, c-format |
5843 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
612721db | 5844 | msgstr "%s den zamanı değiştirmek için çevrim içinde bekleniyor\n" |
e8f26419 | 5845 | |
c129767e | 5846 | #: hwclock/rtc.c:226 |
e8f26419 KZ |
5847 | #, c-format |
5848 | msgid "%s does not have interrupt functions. " | |
612721db | 5849 | msgstr "%s için kesme işlevleri yok." |
e8f26419 | 5850 | |
c129767e | 5851 | #: hwclock/rtc.c:237 |
e8f26419 KZ |
5852 | #, c-format |
5853 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
5854 | msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" | |
5855 | ||
c129767e KZ |
5856 | #: hwclock/rtc.c:255 |
5857 | #, fuzzy, c-format | |
5858 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" | |
5859 | msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" | |
5860 | ||
5861 | #: hwclock/rtc.c:258 | |
5862 | #, fuzzy, c-format | |
5863 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" | |
5864 | msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" | |
5865 | ||
5866 | #: hwclock/rtc.c:267 | |
e8f26419 KZ |
5867 | #, c-format |
5868 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
612721db | 5869 | msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini durduramadı" |
e8f26419 | 5870 | |
c129767e | 5871 | #: hwclock/rtc.c:270 |
e8f26419 KZ |
5872 | #, c-format |
5873 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
612721db | 5874 | msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini açması gerekirken hata verdi" |
e8f26419 | 5875 | |
c129767e | 5876 | #: hwclock/rtc.c:329 |
e8f26419 KZ |
5877 | #, c-format |
5878 | msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" | |
612721db | 5879 | msgstr "ioctl() %s den zamanı ayarlayamadı.\n" |
e8f26419 | 5880 | |
c129767e | 5881 | #: hwclock/rtc.c:335 |
e8f26419 KZ |
5882 | #, c-format |
5883 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
612721db | 5884 | msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n" |
e8f26419 | 5885 | |
c129767e | 5886 | #: hwclock/rtc.c:364 |
e8f26419 KZ |
5887 | #, c-format |
5888 | msgid "Open of %s failed" | |
612721db | 5889 | msgstr "%s açılamadı" |
e8f26419 | 5890 | |
c129767e | 5891 | #: hwclock/rtc.c:382 hwclock/rtc.c:428 |
e8f26419 | 5892 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
5893 | msgid "" |
5894 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
5895 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
5896 | "this system.\n" | |
5897 | msgstr "" | |
5898 | "Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s " | |
5899 | "üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde " | |
5900 | "yok.\n" | |
e8f26419 | 5901 | |
c129767e | 5902 | #: hwclock/rtc.c:387 hwclock/rtc.c:433 |
63cccae4 KZ |
5903 | #, c-format |
5904 | msgid "Unable to open %s" | |
5905 | msgstr "%s açılamıyor" | |
5906 | ||
c129767e | 5907 | #: hwclock/rtc.c:394 |
e8f26419 KZ |
5908 | #, c-format |
5909 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
612721db | 5910 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız" |
e8f26419 | 5911 | |
c129767e | 5912 | #: hwclock/rtc.c:400 |
e8f26419 KZ |
5913 | #, c-format |
5914 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
612721db | 5915 | msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n" |
e8f26419 KZ |
5916 | |
5917 | #. kernel would not accept this epoch value | |
5918 | #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks | |
5919 | #. just because one believes that the kernel might not like it. | |
c129767e | 5920 | #: hwclock/rtc.c:420 |
e8f26419 KZ |
5921 | #, c-format |
5922 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" | |
95f1bdee KZ |
5923 | msgstr "" |
5924 | "Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n" | |
e8f26419 | 5925 | |
c129767e | 5926 | #: hwclock/rtc.c:438 |
e8f26419 KZ |
5927 | #, c-format |
5928 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
612721db | 5929 | msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n" |
e8f26419 | 5930 | |
c129767e | 5931 | #: hwclock/rtc.c:443 |
e8f26419 | 5932 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
5933 | msgid "" |
5934 | "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
612721db | 5935 | msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n" |
e8f26419 | 5936 | |
c129767e | 5937 | #: hwclock/rtc.c:446 |
e8f26419 KZ |
5938 | #, c-format |
5939 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
612721db | 5940 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi" |
e8f26419 | 5941 | |
e8f26419 KZ |
5942 | #: login-utils/agetty.c:312 |
5943 | msgid "calling open_tty\n" | |
612721db | 5944 | msgstr "open_tty çağrılıyor\n" |
e8f26419 KZ |
5945 | |
5946 | #. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o). | |
5947 | #: login-utils/agetty.c:325 | |
5948 | msgid "calling termio_init\n" | |
612721db | 5949 | msgstr "termio_init çağrılıyor\n" |
e8f26419 KZ |
5950 | |
5951 | #: login-utils/agetty.c:330 | |
5952 | msgid "writing init string\n" | |
612721db | 5953 | msgstr "başlatma dizgesi yazılıyor\n" |
e8f26419 KZ |
5954 | |
5955 | #. Optionally detect the baud rate from the modem status message. | |
5956 | #: login-utils/agetty.c:340 | |
5957 | msgid "before autobaud\n" | |
612721db | 5958 | msgstr "bağlantı hızı saptama öncesi\n" |
e8f26419 KZ |
5959 | |
5960 | #: login-utils/agetty.c:352 | |
5961 | msgid "waiting for cr-lf\n" | |
612721db | 5962 | msgstr "cr-lf için bekleniyor\n" |
e8f26419 KZ |
5963 | |
5964 | #: login-utils/agetty.c:356 | |
5965 | #, c-format | |
5966 | msgid "read %c\n" | |
5967 | msgstr "%c okundu\n" | |
5968 | ||
5969 | #. Read the login name. | |
5970 | #: login-utils/agetty.c:365 | |
5971 | msgid "reading login name\n" | |
612721db | 5972 | msgstr "kullanıcı ismi okunuyor\n" |
e8f26419 KZ |
5973 | |
5974 | #: login-utils/agetty.c:386 | |
5975 | #, c-format | |
5976 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
612721db | 5977 | msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m" |
e8f26419 KZ |
5978 | |
5979 | #: login-utils/agetty.c:406 | |
5980 | msgid "can't malloc initstring" | |
612721db | 5981 | msgstr "başlatma dizgesi için yer ayrılamıyor" |
e8f26419 KZ |
5982 | |
5983 | #: login-utils/agetty.c:471 | |
5984 | #, c-format | |
5985 | msgid "bad timeout value: %s" | |
612721db | 5986 | msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" |
e8f26419 KZ |
5987 | |
5988 | #: login-utils/agetty.c:480 | |
5989 | msgid "after getopt loop\n" | |
612721db | 5990 | msgstr "getopt çevrimi sonrası\n" |
e8f26419 KZ |
5991 | |
5992 | #: login-utils/agetty.c:530 | |
5993 | msgid "exiting parseargs\n" | |
612721db | 5994 | msgstr "parseargs çıkıyor\n" |
e8f26419 KZ |
5995 | |
5996 | #: login-utils/agetty.c:542 | |
5997 | msgid "entered parse_speeds\n" | |
5998 | msgstr "parse_speeds girildi\n" | |
5999 | ||
6000 | #: login-utils/agetty.c:545 | |
6001 | #, c-format | |
6002 | msgid "bad speed: %s" | |
612721db | 6003 | msgstr "hatalı hız: %s" |
e8f26419 KZ |
6004 | |
6005 | #: login-utils/agetty.c:547 | |
6006 | msgid "too many alternate speeds" | |
612721db | 6007 | msgstr "almaşık hız çok yüksek" |
e8f26419 KZ |
6008 | |
6009 | #: login-utils/agetty.c:549 | |
6010 | msgid "exiting parsespeeds\n" | |
a2c5f3ca | 6011 | msgstr "parsespeeds'den çıkılyor\n" |
e8f26419 | 6012 | |
f0c8eda1 | 6013 | #: login-utils/agetty.c:649 |
e8f26419 KZ |
6014 | #, c-format |
6015 | msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
612721db | 6016 | msgstr "/dev: chdir() başarısız: %m" |
e8f26419 | 6017 | |
f0c8eda1 | 6018 | #: login-utils/agetty.c:653 |
e8f26419 KZ |
6019 | #, c-format |
6020 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
612721db | 6021 | msgstr "/dev/%s: bir karakter aygıtı değil" |
e8f26419 KZ |
6022 | |
6023 | #. ignore close(2) errors | |
f0c8eda1 | 6024 | #: login-utils/agetty.c:660 |
e8f26419 KZ |
6025 | msgid "open(2)\n" |
6026 | msgstr "open(2)\n" | |
6027 | ||
f0c8eda1 | 6028 | #: login-utils/agetty.c:662 |
e8f26419 KZ |
6029 | #, c-format |
6030 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
612721db | 6031 | msgstr "/dev/%s: standart girdi olarak açılamıyor: %m" |
e8f26419 | 6032 | |
f0c8eda1 | 6033 | #: login-utils/agetty.c:672 |
e8f26419 KZ |
6034 | #, c-format |
6035 | msgid "%s: not open for read/write" | |
612721db | 6036 | msgstr "%s: oku/yaz için açık değil" |
e8f26419 KZ |
6037 | |
6038 | #. Set up standard output and standard error file descriptors. | |
f0c8eda1 | 6039 | #: login-utils/agetty.c:676 |
e8f26419 | 6040 | msgid "duping\n" |
612721db | 6041 | msgstr "çoğaltıyor\n" |
e8f26419 KZ |
6042 | |
6043 | #. set up stdout and stderr | |
f0c8eda1 | 6044 | #: login-utils/agetty.c:678 |
e8f26419 KZ |
6045 | #, c-format |
6046 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
612721db | 6047 | msgstr "%s: çoğaltma sorunu: %m" |
e8f26419 | 6048 | |
f0c8eda1 | 6049 | #: login-utils/agetty.c:752 |
e8f26419 KZ |
6050 | msgid "term_io 2\n" |
6051 | msgstr "term_io 2\n" | |
6052 | ||
f0c8eda1 | 6053 | #: login-utils/agetty.c:937 |
e8f26419 | 6054 | msgid "user" |
612721db | 6055 | msgstr "kullanıcı" |
e8f26419 | 6056 | |
f0c8eda1 | 6057 | #: login-utils/agetty.c:937 |
e8f26419 | 6058 | msgid "users" |
612721db | 6059 | msgstr "kullanıcı" |
e8f26419 | 6060 | |
f0c8eda1 | 6061 | #: login-utils/agetty.c:1025 |
e8f26419 KZ |
6062 | #, c-format |
6063 | msgid "%s: read: %m" | |
6064 | msgstr "%s: okunan: %m" | |
6065 | ||
f0c8eda1 | 6066 | #: login-utils/agetty.c:1071 |
e8f26419 KZ |
6067 | #, c-format |
6068 | msgid "%s: input overrun" | |
612721db | 6069 | msgstr "%s: girdi geçersiz" |
e8f26419 | 6070 | |
f0c8eda1 | 6071 | #: login-utils/agetty.c:1195 |
e8f26419 KZ |
6072 | #, c-format |
6073 | msgid "" | |
95f1bdee KZ |
6074 | "Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
6075 | "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
6076 | "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " | |
6077 | "line baud_rate,... [termtype]\n" | |
e8f26419 | 6078 | msgstr "" |
612721db KZ |
6079 | "Kullanımı: %s [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n" |
6080 | " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] bağlantı_hızı,...\n" | |
6081 | " satır [terminalTürü]\n" | |
6082 | " ya da [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n" | |
6083 | " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] satır\n" | |
6084 | " bağlantı_hızı,... [terminalTürü]\n" | |
e8f26419 KZ |
6085 | |
6086 | #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 | |
6087 | msgid "login: memory low, login may fail\n" | |
612721db | 6088 | msgstr "giriş: bellek az, giriş yapılamayabilir\n" |
e8f26419 KZ |
6089 | |
6090 | #: login-utils/checktty.c:105 | |
6091 | msgid "can't malloc for ttyclass" | |
612721db | 6092 | msgstr "ttyclass için bellek ayrılamadı" |
e8f26419 KZ |
6093 | |
6094 | #: login-utils/checktty.c:126 | |
6095 | msgid "can't malloc for grplist" | |
612721db | 6096 | msgstr "grplist için bellek ayrılamadı" |
e8f26419 KZ |
6097 | |
6098 | #. there was a default rule, but user didn't match, reject! | |
6099 | #: login-utils/checktty.c:422 | |
6100 | #, c-format | |
6101 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
612721db | 6102 | msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe öntanımlı olarak izin verilmedi.\n" |
e8f26419 KZ |
6103 | |
6104 | #. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line | |
6105 | #. matching our username, but it doesn't contain the | |
6106 | #. name of the tty where the user is trying to log in. | |
6107 | #. So deny access! | |
6108 | #: login-utils/checktty.c:433 | |
6109 | #, c-format | |
6110 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
612721db | 6111 | msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe izin verilmedi.\n" |
e8f26419 | 6112 | |
c129767e | 6113 | #: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:113 |
e8f26419 KZ |
6114 | #, c-format |
6115 | msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" | |
6116 | msgstr "%s: Siz (%d) yoksunuz.\n" | |
6117 | ||
c129767e | 6118 | #: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:120 |
e8f26419 KZ |
6119 | #, c-format |
6120 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" | |
6121 | msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" | |
6122 | ||
c129767e | 6123 | #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125 |
e8f26419 KZ |
6124 | #, c-format |
6125 | msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" | |
612721db | 6126 | msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n" |
e8f26419 | 6127 | |
c129767e KZ |
6128 | #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136 |
6129 | #, fuzzy | |
6130 | msgid "Unknown user context" | |
6131 | msgstr "anahtarda bilinmeyen hata" | |
6132 | ||
6133 | #: login-utils/chfn.c:152 | |
6134 | #, c-format | |
6135 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" | |
6136 | msgstr "" | |
6137 | ||
6138 | #: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144 | |
6139 | #, c-format | |
6140 | msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" | |
6141 | msgstr "" | |
6142 | ||
6143 | #: login-utils/chfn.c:173 | |
e8f26419 KZ |
6144 | #, c-format |
6145 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
612721db | 6146 | msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n" |
e8f26419 | 6147 | |
c129767e KZ |
6148 | #: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190 |
6149 | #: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:176 login-utils/chsh.c:180 | |
6150 | #: login-utils/chsh.c:187 login-utils/chsh.c:191 | |
e8f26419 | 6151 | msgid "Password error." |
612721db | 6152 | msgstr "Parola hatası." |
e8f26419 | 6153 | |
c129767e KZ |
6154 | #: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774 |
6155 | #: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:304 | |
6156 | #: mount/lomount.c:310 | |
e8f26419 KZ |
6157 | msgid "Password: " |
6158 | msgstr "Parola: " | |
6159 | ||
c129767e | 6160 | #: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:203 |
e8f26419 | 6161 | msgid "Incorrect password." |
612721db | 6162 | msgstr "Parola yanlış." |
e8f26419 | 6163 | |
c129767e | 6164 | #: login-utils/chfn.c:217 |
e8f26419 | 6165 | msgid "Finger information not changed.\n" |
612721db | 6166 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değişmedi.\n" |
e8f26419 | 6167 | |
c129767e | 6168 | #: login-utils/chfn.c:319 |
e8f26419 KZ |
6169 | #, c-format |
6170 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
612721db | 6171 | msgstr "Kullanımı: %s [ -f ad-soyadı ] [ -o iş yeri ] " |
e8f26419 | 6172 | |
c129767e | 6173 | #: login-utils/chfn.c:320 |
e8f26419 KZ |
6174 | msgid "" |
6175 | "[ -p office-phone ]\n" | |
6176 | "\t[ -h home-phone ] " | |
6177 | msgstr "" | |
612721db | 6178 | "[ -p iş-telefonu ]\n" |
e8f26419 KZ |
6179 | "\t[ -h ev-telefonu ] " |
6180 | ||
c129767e | 6181 | #: login-utils/chfn.c:321 |
e8f26419 KZ |
6182 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" |
6183 | msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
6184 | ||
c129767e | 6185 | #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 |
e8f26419 KZ |
6186 | msgid "" |
6187 | "\n" | |
6188 | "Aborted.\n" | |
6189 | msgstr "" | |
6190 | "\n" | |
612721db | 6191 | "Bırakıldı.\n" |
e8f26419 | 6192 | |
c129767e | 6193 | #: login-utils/chfn.c:425 |
e8f26419 | 6194 | msgid "field is too long.\n" |
612721db | 6195 | msgstr "alan çok uzun.\n" |
e8f26419 | 6196 | |
c129767e | 6197 | #: login-utils/chfn.c:433 |
e8f26419 KZ |
6198 | #, c-format |
6199 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
612721db | 6200 | msgstr "'%c' kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 6201 | |
c129767e | 6202 | #: login-utils/chfn.c:438 |
e8f26419 | 6203 | msgid "Control characters are not allowed.\n" |
612721db | 6204 | msgstr "Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 6205 | |
c129767e | 6206 | #: login-utils/chfn.c:503 |
e8f26419 | 6207 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
612721db | 6208 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 | 6209 | |
c129767e | 6210 | #: login-utils/chfn.c:506 |
e8f26419 | 6211 | msgid "Finger information changed.\n" |
612721db | 6212 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 6213 | |
c129767e | 6214 | #: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:327 |
e8f26419 | 6215 | msgid "malloc failed" |
612721db | 6216 | msgstr "bellek ayrılamadı" |
e8f26419 | 6217 | |
c129767e KZ |
6218 | #: login-utils/chsh.c:137 |
6219 | #, fuzzy, c-format | |
6220 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" | |
6221 | msgstr "%s: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" | |
6222 | ||
6223 | #: login-utils/chsh.c:157 | |
6224 | #, c-format | |
6225 | msgid "" | |
6226 | "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " | |
6227 | "denied\n" | |
6228 | msgstr "" | |
6229 | ||
6230 | #: login-utils/chsh.c:163 | |
e8f26419 KZ |
6231 | #, c-format |
6232 | msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" | |
612721db | 6233 | msgstr "%s: Bu kabuk /etc/shells dosyasında yok, kabuk değiştirilemedi\n" |
e8f26419 | 6234 | |
c129767e | 6235 | #: login-utils/chsh.c:170 |
e8f26419 KZ |
6236 | #, c-format |
6237 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
612721db | 6238 | msgstr "%s için kabuk değiştiriliyor.\n" |
e8f26419 | 6239 | |
c129767e | 6240 | #: login-utils/chsh.c:211 |
e8f26419 KZ |
6241 | msgid "New shell" |
6242 | msgstr "Yeni kabuk" | |
6243 | ||
c129767e | 6244 | #: login-utils/chsh.c:218 |
e8f26419 | 6245 | msgid "Shell not changed.\n" |
612721db | 6246 | msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n" |
e8f26419 | 6247 | |
c129767e | 6248 | #: login-utils/chsh.c:225 |
e8f26419 | 6249 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" |
612721db | 6250 | msgstr "Kabuk değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 | 6251 | |
c129767e | 6252 | #: login-utils/chsh.c:228 |
e8f26419 | 6253 | msgid "Shell changed.\n" |
612721db | 6254 | msgstr "Kabuk değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 6255 | |
c129767e | 6256 | #: login-utils/chsh.c:293 |
e8f26419 KZ |
6257 | #, c-format |
6258 | msgid "" | |
6259 | "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
6260 | " [ username ]\n" | |
6261 | msgstr "" | |
612721db KZ |
6262 | "Kullanımı: %s [ -s kabuk ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" |
6263 | " [ kullanıcı_ismi ]\n" | |
e8f26419 | 6264 | |
c129767e | 6265 | #: login-utils/chsh.c:336 |
e8f26419 KZ |
6266 | #, c-format |
6267 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
612721db | 6268 | msgstr "%s: kabuk tam bir dosya yolu içermeli.\n" |
e8f26419 | 6269 | |
c129767e | 6270 | #: login-utils/chsh.c:340 |
e8f26419 KZ |
6271 | #, c-format |
6272 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
6273 | msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" | |
6274 | ||
c129767e | 6275 | #: login-utils/chsh.c:344 |
e8f26419 KZ |
6276 | #, c-format |
6277 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
612721db | 6278 | msgstr "%s: \"%s\" çalıştırılabilir değil.\n" |
e8f26419 | 6279 | |
c129767e | 6280 | #: login-utils/chsh.c:351 |
e8f26419 KZ |
6281 | #, c-format |
6282 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
612721db | 6283 | msgstr "%s: '%c' kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 6284 | |
c129767e | 6285 | #: login-utils/chsh.c:355 |
e8f26419 KZ |
6286 | #, c-format |
6287 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
612721db | 6288 | msgstr "%s: Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 6289 | |
c129767e | 6290 | #: login-utils/chsh.c:362 |
e8f26419 KZ |
6291 | #, c-format |
6292 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
612721db | 6293 | msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" |
e8f26419 | 6294 | |
c129767e | 6295 | #: login-utils/chsh.c:364 |
e8f26419 KZ |
6296 | #, c-format |
6297 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
612721db | 6298 | msgstr "%s: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" |
e8f26419 | 6299 | |
c129767e | 6300 | #: login-utils/chsh.c:366 |
e8f26419 KZ |
6301 | #, c-format |
6302 | msgid "%s: use -l option to see list\n" | |
612721db | 6303 | msgstr "%s: listeyi görmek için -l seçeneğini kullanın\n" |
e8f26419 | 6304 | |
c129767e | 6305 | #: login-utils/chsh.c:372 |
e8f26419 KZ |
6306 | #, c-format |
6307 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
612721db | 6308 | msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" |
e8f26419 | 6309 | |
c129767e | 6310 | #: login-utils/chsh.c:373 |
e8f26419 KZ |
6311 | #, c-format |
6312 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
612721db | 6313 | msgstr "Listeyi görmek için %s -l kullanın.\n" |
e8f26419 | 6314 | |
c129767e | 6315 | #: login-utils/chsh.c:393 |
e8f26419 | 6316 | msgid "No known shells.\n" |
612721db | 6317 | msgstr "Kullanılabilecek kabuklar belirlenmemiş.\n" |
e8f26419 KZ |
6318 | |
6319 | #: login-utils/cryptocard.c:68 | |
6320 | msgid "couldn't open /dev/urandom" | |
612721db | 6321 | msgstr "/dev/urandom açılamadı" |
e8f26419 KZ |
6322 | |
6323 | #: login-utils/cryptocard.c:73 | |
6324 | msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
612721db | 6325 | msgstr "/dev/urandom'dan rasgele veri okunamadı" |
e8f26419 KZ |
6326 | |
6327 | #: login-utils/cryptocard.c:96 | |
6328 | #, c-format | |
6329 | msgid "can't open %s for reading" | |
612721db | 6330 | msgstr "%s okumak için açılamıyor" |
e8f26419 KZ |
6331 | |
6332 | #: login-utils/cryptocard.c:100 | |
6333 | #, c-format | |
6334 | msgid "can't stat(%s)" | |
612721db | 6335 | msgstr "stat %s yapılamadı" |
e8f26419 KZ |
6336 | |
6337 | #: login-utils/cryptocard.c:106 | |
6338 | #, c-format | |
6339 | msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
612721db | 6340 | msgstr "%s doğru dosya kiplerine sahip değil" |
e8f26419 KZ |
6341 | |
6342 | #: login-utils/cryptocard.c:111 | |
6343 | #, c-format | |
6344 | msgid "can't read data from %s" | |
612721db | 6345 | msgstr "%s dosyasından veri okunamıyor" |
e8f26419 KZ |
6346 | |
6347 | #: login-utils/islocal.c:38 | |
6348 | #, c-format | |
6349 | msgid "Can't read %s, exiting." | |
612721db | 6350 | msgstr "%s okunamıyor, bırakılıyor." |
e8f26419 KZ |
6351 | |
6352 | #: login-utils/last.c:148 | |
6353 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" | |
95f1bdee KZ |
6354 | msgstr "" |
6355 | "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" | |
e8f26419 KZ |
6356 | |
6357 | #: login-utils/last.c:312 | |
6358 | msgid " still logged in" | |
612721db | 6359 | msgstr " şu an sistemde" |
e8f26419 KZ |
6360 | |
6361 | #: login-utils/last.c:340 | |
6362 | #, c-format | |
6363 | msgid "" | |
6364 | "\n" | |
6365 | "wtmp begins %s" | |
6366 | msgstr "" | |
6367 | "\n" | |
612721db | 6368 | "wtmp kayıtlarının başlangıcı: %s" |
e8f26419 KZ |
6369 | |
6370 | #: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465 | |
6371 | msgid "last: malloc failure.\n" | |
612721db | 6372 | msgstr "last: bellek ayrılamadı.\n" |
e8f26419 KZ |
6373 | |
6374 | #: login-utils/last.c:441 | |
6375 | msgid "last: gethostname" | |
6376 | msgstr "last: gethostname" | |
6377 | ||
6378 | #: login-utils/last.c:490 | |
ffc43748 | 6379 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6380 | msgid "" |
6381 | "\n" | |
6382 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
6383 | msgstr "" | |
6384 | "\n" | |
6385 | "durduruldu: %10.10s %5.5s \n" | |
6386 | ||
df1dddf9 | 6387 | #: login-utils/login.c:254 |
a2c5f3ca | 6388 | #, c-format |
1d4ad1de | 6389 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" |
a2c5f3ca | 6390 | msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %s" |
1d4ad1de | 6391 | |
df1dddf9 | 6392 | #: login-utils/login.c:285 |
95f1bdee KZ |
6393 | msgid "FATAL: bad tty" |
6394 | msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı" | |
6395 | ||
df1dddf9 | 6396 | #: login-utils/login.c:418 |
e8f26419 | 6397 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
612721db | 6398 | msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n" |
e8f26419 | 6399 | |
df1dddf9 | 6400 | #: login-utils/login.c:445 |
e8f26419 | 6401 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
612721db | 6402 | msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n" |
e8f26419 | 6403 | |
df1dddf9 | 6404 | #: login-utils/login.c:538 |
e8f26419 KZ |
6405 | #, c-format |
6406 | msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
612721db | 6407 | msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" |
e8f26419 | 6408 | |
df1dddf9 | 6409 | #: login-utils/login.c:540 |
e8f26419 KZ |
6410 | #, c-format |
6411 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
612721db | 6412 | msgstr "PAM başlatılamadı: %s" |
e8f26419 KZ |
6413 | |
6414 | #. | |
6415 | #. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM | |
6416 | #. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately, | |
6417 | #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string | |
6418 | #. * (yet). | |
6419 | #. | |
df1dddf9 | 6420 | #: login-utils/login.c:557 |
e8f26419 | 6421 | msgid "login: " |
612721db | 6422 | msgstr "Kullanıcı ismi: " |
e8f26419 | 6423 | |
df1dddf9 | 6424 | #: login-utils/login.c:597 |
e8f26419 KZ |
6425 | #, c-format |
6426 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 6427 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s" |
e8f26419 | 6428 | |
df1dddf9 | 6429 | #: login-utils/login.c:601 |
e8f26419 KZ |
6430 | msgid "" |
6431 | "Login incorrect\n" | |
6432 | "\n" | |
6433 | msgstr "" | |
612721db | 6434 | "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 KZ |
6435 | "\n" |
6436 | ||
df1dddf9 | 6437 | #: login-utils/login.c:610 |
e8f26419 KZ |
6438 | #, c-format |
6439 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 6440 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s" |
e8f26419 | 6441 | |
df1dddf9 | 6442 | #: login-utils/login.c:614 |
e8f26419 KZ |
6443 | #, c-format |
6444 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 6445 | msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s" |
e8f26419 | 6446 | |
df1dddf9 | 6447 | #: login-utils/login.c:618 |
e8f26419 KZ |
6448 | msgid "" |
6449 | "\n" | |
6450 | "Login incorrect\n" | |
6451 | msgstr "" | |
6452 | "\n" | |
612721db | 6453 | "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 | 6454 | |
df1dddf9 | 6455 | #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 |
e8f26419 KZ |
6456 | msgid "" |
6457 | "\n" | |
6458 | "Session setup problem, abort.\n" | |
6459 | msgstr "" | |
6460 | "\n" | |
612721db | 6461 | "Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n" |
e8f26419 | 6462 | |
df1dddf9 | 6463 | #: login-utils/login.c:641 |
e8f26419 KZ |
6464 | #, c-format |
6465 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
612721db | 6466 | msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)." |
e8f26419 | 6467 | |
df1dddf9 | 6468 | #: login-utils/login.c:648 |
e8f26419 KZ |
6469 | #, c-format |
6470 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
95f1bdee KZ |
6471 | msgstr "" |
6472 | "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor." | |
e8f26419 | 6473 | |
df1dddf9 | 6474 | #: login-utils/login.c:667 |
e8f26419 KZ |
6475 | msgid "login: Out of memory\n" |
6476 | msgstr "login: Bellek yetersiz\n" | |
6477 | ||
df1dddf9 | 6478 | #: login-utils/login.c:709 |
e8f26419 | 6479 | msgid "Illegal username" |
612721db | 6480 | msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı" |
e8f26419 | 6481 | |
df1dddf9 | 6482 | #: login-utils/login.c:752 |
e8f26419 KZ |
6483 | #, c-format |
6484 | msgid "%s login refused on this terminal.\n" | |
612721db | 6485 | msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n" |
e8f26419 | 6486 | |
df1dddf9 | 6487 | #: login-utils/login.c:757 |
e8f26419 KZ |
6488 | #, c-format |
6489 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
612721db | 6490 | msgstr "%s İÇİN %s MAKİNASINDAN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" |
e8f26419 | 6491 | |
df1dddf9 | 6492 | #: login-utils/login.c:761 |
e8f26419 KZ |
6493 | #, c-format |
6494 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
612721db | 6495 | msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" |
e8f26419 | 6496 | |
df1dddf9 | 6497 | #: login-utils/login.c:814 |
e8f26419 | 6498 | msgid "Login incorrect\n" |
612721db | 6499 | msgstr "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 | 6500 | |
df1dddf9 | 6501 | #: login-utils/login.c:836 |
e8f26419 KZ |
6502 | msgid "" |
6503 | "Too many users logged on already.\n" | |
6504 | "Try again later.\n" | |
6505 | msgstr "" | |
612721db | 6506 | "Kullanıcı sayısı sınırı aşıldı.\n" |
e8f26419 KZ |
6507 | "Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
6508 | ||
df1dddf9 | 6509 | #: login-utils/login.c:840 |
e8f26419 | 6510 | msgid "You have too many processes running.\n" |
612721db | 6511 | msgstr "Çalıştırabileceğiniz uygulama sayısını aştınız.\n" |
e8f26419 | 6512 | |
c129767e | 6513 | #: login-utils/login.c:1063 |
e8f26419 KZ |
6514 | #, c-format |
6515 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
612721db | 6516 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP" |
e8f26419 | 6517 | |
c129767e | 6518 | #: login-utils/login.c:1070 |
e8f26419 KZ |
6519 | #, c-format |
6520 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
612721db | 6521 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ" |
e8f26419 | 6522 | |
c129767e | 6523 | #: login-utils/login.c:1073 |
e8f26419 KZ |
6524 | #, c-format |
6525 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
612721db | 6526 | msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ" |
e8f26419 | 6527 | |
c129767e | 6528 | #: login-utils/login.c:1076 |
e8f26419 KZ |
6529 | #, c-format |
6530 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
612721db | 6531 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ" |
e8f26419 | 6532 | |
c129767e | 6533 | #: login-utils/login.c:1079 |
e8f26419 KZ |
6534 | #, c-format |
6535 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
612721db | 6536 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ" |
e8f26419 | 6537 | |
c129767e | 6538 | #: login-utils/login.c:1091 |
e8f26419 | 6539 | msgid "You have new mail.\n" |
612721db | 6540 | msgstr "Yeni e-postanız var.\n" |
e8f26419 | 6541 | |
c129767e | 6542 | #: login-utils/login.c:1093 |
e8f26419 | 6543 | msgid "You have mail.\n" |
612721db | 6544 | msgstr "E-postanız var.\n" |
e8f26419 KZ |
6545 | |
6546 | #. error in fork() | |
c129767e | 6547 | #: login-utils/login.c:1111 |
e8f26419 KZ |
6548 | #, c-format |
6549 | msgid "login: failure forking: %s" | |
612721db | 6550 | msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s" |
e8f26419 | 6551 | |
c129767e | 6552 | #: login-utils/login.c:1148 |
1d4ad1de KZ |
6553 | #, c-format |
6554 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
a2c5f3ca | 6555 | msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m" |
1d4ad1de | 6556 | |
c129767e | 6557 | #: login-utils/login.c:1154 |
e8f26419 | 6558 | msgid "setuid() failed" |
612721db | 6559 | msgstr "setuid() başarısız" |
e8f26419 | 6560 | |
c129767e | 6561 | #: login-utils/login.c:1160 |
e8f26419 KZ |
6562 | #, c-format |
6563 | msgid "No directory %s!\n" | |
6564 | msgstr "%s dizini yok!\n" | |
6565 | ||
c129767e | 6566 | #: login-utils/login.c:1164 |
e8f26419 | 6567 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
612721db | 6568 | msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n" |
e8f26419 | 6569 | |
c129767e | 6570 | #: login-utils/login.c:1172 |
e8f26419 | 6571 | msgid "login: no memory for shell script.\n" |
612721db | 6572 | msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n" |
e8f26419 | 6573 | |
c129767e | 6574 | #: login-utils/login.c:1199 |
e8f26419 KZ |
6575 | #, c-format |
6576 | msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" | |
612721db | 6577 | msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n" |
e8f26419 | 6578 | |
c129767e | 6579 | #: login-utils/login.c:1202 |
e8f26419 KZ |
6580 | #, c-format |
6581 | msgid "login: no shell: %s.\n" | |
6582 | msgstr "login: kabuk yok: %s.\n" | |
6583 | ||
c129767e | 6584 | #: login-utils/login.c:1217 |
e8f26419 KZ |
6585 | #, c-format |
6586 | msgid "" | |
6587 | "\n" | |
6588 | "%s login: " | |
6589 | msgstr "" | |
6590 | "\n" | |
612721db | 6591 | "%s kullanıcı ismi: " |
e8f26419 | 6592 | |
c129767e | 6593 | #: login-utils/login.c:1228 |
e8f26419 | 6594 | msgid "login name much too long.\n" |
612721db | 6595 | msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n" |
e8f26419 | 6596 | |
c129767e | 6597 | #: login-utils/login.c:1229 |
e8f26419 | 6598 | msgid "NAME too long" |
612721db | 6599 | msgstr "İSİM çok uzun" |
e8f26419 | 6600 | |
c129767e | 6601 | #: login-utils/login.c:1236 |
e8f26419 | 6602 | msgid "login names may not start with '-'.\n" |
612721db | 6603 | msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n" |
e8f26419 | 6604 | |
c129767e | 6605 | #: login-utils/login.c:1246 |
e8f26419 | 6606 | msgid "too many bare linefeeds.\n" |
612721db | 6607 | msgstr "çok fazla boş geçildi.\n" |
e8f26419 | 6608 | |
c129767e | 6609 | #: login-utils/login.c:1247 |
e8f26419 | 6610 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
612721db | 6611 | msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş" |
e8f26419 | 6612 | |
c129767e | 6613 | #: login-utils/login.c:1279 |
e8f26419 KZ |
6614 | #, c-format |
6615 | msgid "Login timed out after %d seconds\n" | |
612721db | 6616 | msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n" |
e8f26419 | 6617 | |
c129767e | 6618 | #: login-utils/login.c:1367 |
e8f26419 KZ |
6619 | #, c-format |
6620 | msgid "Last login: %.*s " | |
612721db | 6621 | msgstr "Son giriş: %.*s " |
e8f26419 | 6622 | |
c129767e | 6623 | #: login-utils/login.c:1371 |
e8f26419 KZ |
6624 | #, c-format |
6625 | msgid "from %.*s\n" | |
612721db | 6626 | msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n" |
e8f26419 | 6627 | |
c129767e | 6628 | #: login-utils/login.c:1374 |
e8f26419 KZ |
6629 | #, c-format |
6630 | msgid "on %.*s\n" | |
612721db | 6631 | msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n" |
e8f26419 | 6632 | |
c129767e | 6633 | #: login-utils/login.c:1394 |
e8f26419 KZ |
6634 | #, c-format |
6635 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
612721db | 6636 | msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" |
e8f26419 | 6637 | |
c129767e | 6638 | #: login-utils/login.c:1397 |
e8f26419 KZ |
6639 | #, c-format |
6640 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
612721db | 6641 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" |
e8f26419 | 6642 | |
c129767e | 6643 | #: login-utils/login.c:1401 |
e8f26419 KZ |
6644 | #, c-format |
6645 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
612721db | 6646 | msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ" |
e8f26419 | 6647 | |
c129767e | 6648 | #: login-utils/login.c:1404 |
e8f26419 KZ |
6649 | #, c-format |
6650 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
612721db | 6651 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ" |
e8f26419 KZ |
6652 | |
6653 | #: login-utils/mesg.c:89 | |
6654 | msgid "is y\n" | |
612721db | 6655 | msgstr "Başkaları uçbirime yazabilir.\n" |
e8f26419 KZ |
6656 | |
6657 | #: login-utils/mesg.c:92 | |
6658 | msgid "is n\n" | |
612721db | 6659 | msgstr "Başkaları uçbirime yazamaz.\n" |
e8f26419 KZ |
6660 | |
6661 | #: login-utils/mesg.c:112 | |
6662 | msgid "usage: mesg [y | n]\n" | |
612721db | 6663 | msgstr "Kullanımı: mesg [y | n]\n" |
e8f26419 KZ |
6664 | |
6665 | #: login-utils/newgrp.c:68 | |
6666 | msgid "newgrp: Who are you?" | |
6667 | msgstr "newgrp: Siz kim siniz?" | |
6668 | ||
6669 | #: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86 | |
6670 | msgid "newgrp: setgid" | |
6671 | msgstr "newgrp: setgid" | |
6672 | ||
6673 | #: login-utils/newgrp.c:81 | |
6674 | msgid "newgrp: No such group." | |
612721db | 6675 | msgstr "newgrp: Böyle bir grup yok." |
e8f26419 KZ |
6676 | |
6677 | #: login-utils/newgrp.c:90 | |
6678 | msgid "newgrp: Permission denied" | |
612721db | 6679 | msgstr "newgrp: Erişim engellendi" |
e8f26419 KZ |
6680 | |
6681 | #: login-utils/newgrp.c:97 | |
6682 | msgid "newgrp: setuid" | |
6683 | msgstr "newgrp: setuid" | |
6684 | ||
6685 | #: login-utils/newgrp.c:103 | |
6686 | msgid "No shell" | |
6687 | msgstr "Kabuk yok" | |
6688 | ||
6689 | #: login-utils/passwd.c:161 | |
6690 | msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
612721db | 6691 | msgstr "Parola en az 6 karakter uzunlukta olmalıdır, tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 KZ |
6692 | |
6693 | #: login-utils/passwd.c:174 | |
6694 | msgid "" | |
6695 | "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
6696 | "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
6697 | "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
6698 | msgstr "" | |
612721db KZ |
6699 | "Bir parola bu karakter gruplarının en az ikisindeki karakterleri\n" |
6700 | "içermelidir: büyük ve küçük harfler, rakamlar, işaretler.\n" | |
6701 | "Daha fazla bilgi için: 'man 1 passwd'\n" | |
e8f26419 KZ |
6702 | |
6703 | #: login-utils/passwd.c:183 | |
6704 | msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
612721db | 6705 | msgstr "Eski parolanızı yeniden kullanamazsınız.\n" |
e8f26419 KZ |
6706 | |
6707 | #: login-utils/passwd.c:188 | |
6708 | msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
612721db | 6709 | msgstr "Lütfen parola olarak kullanıcı adınız gibi şeyleri kullanmayınız!\n" |
e8f26419 KZ |
6710 | |
6711 | #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 | |
6712 | msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
612721db | 6713 | msgstr "Lütfen parola olarak ad-soyadı gibi şeyleri kullanmayınız!\n" |
e8f26419 KZ |
6714 | |
6715 | #: login-utils/passwd.c:224 | |
6716 | msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
612721db | 6717 | msgstr "Kullanımı: passwd [kullanıcıİsmi [parola]]\n" |
e8f26419 KZ |
6718 | |
6719 | #: login-utils/passwd.c:225 | |
6720 | msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
612721db | 6721 | msgstr "Argümanlı kullanım sadece root için mümkündür.\n" |
e8f26419 | 6722 | |
ffc43748 | 6723 | #: login-utils/passwd.c:280 |
e8f26419 | 6724 | msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" |
612721db | 6725 | msgstr "Kullanımı: passwd [-foqsvV] [kullanıcı [parola]]\n" |
e8f26419 | 6726 | |
ffc43748 | 6727 | #: login-utils/passwd.c:301 |
e8f26419 KZ |
6728 | #, c-format |
6729 | msgid "Can't exec %s: %s\n" | |
612721db | 6730 | msgstr "%s çalıştırılamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 6731 | |
ffc43748 | 6732 | #: login-utils/passwd.c:312 |
e8f26419 | 6733 | msgid "Cannot find login name" |
612721db | 6734 | msgstr "Kullanıcı ismi bulunamıyor" |
e8f26419 | 6735 | |
ffc43748 | 6736 | #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 |
e8f26419 | 6737 | msgid "Only root can change the password for others.\n" |
612721db | 6738 | msgstr "Diğerlerinin parolasını sadece root değiştirebilir.\n" |
e8f26419 | 6739 | |
ffc43748 | 6740 | #: login-utils/passwd.c:334 |
e8f26419 | 6741 | msgid "Too many arguments.\n" |
612721db | 6742 | msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n" |
e8f26419 | 6743 | |
ffc43748 | 6744 | #: login-utils/passwd.c:339 |
e8f26419 KZ |
6745 | #, c-format |
6746 | msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" | |
95f1bdee KZ |
6747 | msgstr "" |
6748 | "Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi " | |
6749 | "mi?" | |
e8f26419 | 6750 | |
ffc43748 | 6751 | #: login-utils/passwd.c:343 |
e8f26419 | 6752 | msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." |
95f1bdee KZ |
6753 | msgstr "" |
6754 | "Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın." | |
e8f26419 | 6755 | |
ffc43748 | 6756 | #: login-utils/passwd.c:349 |
e8f26419 | 6757 | msgid "UID and username does not match, imposter!" |
612721db | 6758 | msgstr "Kullanıcı kimliği ile kullanıcı ismi uyuşmuyor, sahtekar!" |
e8f26419 | 6759 | |
ffc43748 | 6760 | #: login-utils/passwd.c:354 |
e8f26419 KZ |
6761 | #, c-format |
6762 | msgid "Changing password for %s\n" | |
612721db | 6763 | msgstr "%s için parola değiştiriliyor\n" |
e8f26419 | 6764 | |
ffc43748 | 6765 | #: login-utils/passwd.c:358 |
e8f26419 | 6766 | msgid "Enter old password: " |
612721db | 6767 | msgstr "Eski parolanızı yazınız: " |
e8f26419 | 6768 | |
ffc43748 | 6769 | #: login-utils/passwd.c:360 |
e8f26419 | 6770 | msgid "Illegal password, imposter." |
612721db | 6771 | msgstr "Kuraldışı parola." |
e8f26419 | 6772 | |
ffc43748 | 6773 | #: login-utils/passwd.c:372 |
e8f26419 | 6774 | msgid "Enter new password: " |
612721db | 6775 | msgstr "Yeni parolanızı yazınız: " |
e8f26419 | 6776 | |
ffc43748 | 6777 | #: login-utils/passwd.c:374 |
e8f26419 | 6778 | msgid "Password not changed." |
612721db | 6779 | msgstr "Parola değiştirildi." |
e8f26419 | 6780 | |
ffc43748 | 6781 | #: login-utils/passwd.c:383 |
e8f26419 | 6782 | msgid "Re-type new password: " |
612721db | 6783 | msgstr "Yeni parolanızı tekrar yazınız: " |
e8f26419 | 6784 | |
ffc43748 | 6785 | #: login-utils/passwd.c:386 |
e8f26419 | 6786 | msgid "You misspelled it. Password not changed." |
612721db | 6787 | msgstr "Yanlış yazdınız. Parola değiştirilmedi." |
e8f26419 | 6788 | |
ffc43748 | 6789 | #: login-utils/passwd.c:401 |
e8f26419 KZ |
6790 | #, c-format |
6791 | msgid "password changed, user %s" | |
612721db | 6792 | msgstr "%s için parola değiştirildi" |
e8f26419 | 6793 | |
ffc43748 | 6794 | #: login-utils/passwd.c:404 |
e8f26419 | 6795 | msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" |
612721db | 6796 | msgstr "ROOT PAROLASI DEĞİŞTİRİLDİ" |
e8f26419 | 6797 | |
ffc43748 | 6798 | #: login-utils/passwd.c:406 |
e8f26419 KZ |
6799 | #, c-format |
6800 | msgid "password changed by root, user %s" | |
612721db | 6801 | msgstr "%s için parola root tarafından değiştirildi" |
e8f26419 | 6802 | |
ffc43748 | 6803 | #: login-utils/passwd.c:413 |
e8f26419 | 6804 | msgid "calling setpwnam to set password.\n" |
612721db | 6805 | msgstr "parolayı kaydetmek için setpwnam çağrılıyor.\n" |
e8f26419 | 6806 | |
ffc43748 | 6807 | #: login-utils/passwd.c:417 |
e8f26419 | 6808 | msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" |
612721db | 6809 | msgstr "Parola değiştirilmedi! Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 | 6810 | |
ffc43748 | 6811 | #: login-utils/passwd.c:423 |
e8f26419 | 6812 | msgid "Password changed.\n" |
612721db | 6813 | msgstr "Parola değiştirildi.\n" |
e8f26419 KZ |
6814 | |
6815 | #: login-utils/shutdown.c:113 | |
6816 | msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
612721db | 6817 | msgstr "Kullanımı: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+dakika]\n" |
e8f26419 KZ |
6818 | |
6819 | #: login-utils/shutdown.c:131 | |
6820 | msgid "Shutdown process aborted" | |
612721db | 6821 | msgstr "Kapatma işlemi durduruldu" |
e8f26419 KZ |
6822 | |
6823 | #: login-utils/shutdown.c:162 | |
6824 | #, c-format | |
6825 | msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" | |
6826 | msgstr "%s: Sadece root sistemi kapatabilir.\n" | |
6827 | ||
6828 | #: login-utils/shutdown.c:256 | |
6829 | msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" | |
612721db | 6830 | msgstr "Düne kadar bekleyebilecek misiniz?\n" |
e8f26419 KZ |
6831 | |
6832 | #: login-utils/shutdown.c:307 | |
6833 | msgid "for maintenance; bounce, bounce" | |
612721db | 6834 | msgstr "teşhis için; zıpla, zıpla" |
e8f26419 KZ |
6835 | |
6836 | #: login-utils/shutdown.c:311 | |
6837 | #, c-format | |
6838 | msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
612721db | 6839 | msgstr "zaman aşımı = %d, basit = %d, yeniden = %d\n" |
e8f26419 KZ |
6840 | |
6841 | #: login-utils/shutdown.c:336 | |
6842 | msgid "The system is being shut down within 5 minutes" | |
612721db | 6843 | msgstr "Sistem 5 dakikaya kadar kapanıyor" |
e8f26419 KZ |
6844 | |
6845 | #: login-utils/shutdown.c:340 | |
6846 | msgid "Login is therefore prohibited." | |
612721db | 6847 | msgstr "Bu nedenle girişler yasaklandı." |
e8f26419 KZ |
6848 | |
6849 | #: login-utils/shutdown.c:362 | |
612721db | 6850 | #, c-format |
e8f26419 | 6851 | msgid "rebooted by %s: %s" |
612721db | 6852 | msgstr "%s tarafından yaeniden başlatıldı: %s" |
e8f26419 KZ |
6853 | |
6854 | #: login-utils/shutdown.c:365 | |
612721db | 6855 | #, c-format |
e8f26419 | 6856 | msgid "halted by %s: %s" |
612721db | 6857 | msgstr "%s tarafından kapatıldı: %s" |
e8f26419 KZ |
6858 | |
6859 | #. RB_AUTOBOOT | |
6860 | #: login-utils/shutdown.c:429 | |
6861 | msgid "" | |
6862 | "\n" | |
6863 | "Why am I still alive after reboot?" | |
6864 | msgstr "" | |
6865 | "\n" | |
612721db | 6866 | "Tekrar görüşmek üzere..." |
e8f26419 KZ |
6867 | |
6868 | #: login-utils/shutdown.c:431 | |
6869 | msgid "" | |
6870 | "\n" | |
6871 | "Now you can turn off the power..." | |
6872 | msgstr "" | |
6873 | "\n" | |
612721db | 6874 | "Şimdi makinanın enerjisini kesebilirsiniz..." |
e8f26419 KZ |
6875 | |
6876 | #: login-utils/shutdown.c:447 | |
6877 | msgid "Calling kernel power-off facility...\n" | |
612721db | 6878 | msgstr "Çekirdekteki enerji kapatma sistemi çağrılıyor...\n" |
e8f26419 KZ |
6879 | |
6880 | #: login-utils/shutdown.c:450 | |
6881 | #, c-format | |
6882 | msgid "Error powering off\t%s\n" | |
612721db | 6883 | msgstr "Enerji kapatılırken hata oluştu\t%s\n" |
e8f26419 KZ |
6884 | |
6885 | #: login-utils/shutdown.c:458 | |
6886 | #, c-format | |
6887 | msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" | |
612721db | 6888 | msgstr "\"%s\" uygulaması çalıştırılıyor ...\n" |
e8f26419 KZ |
6889 | |
6890 | #: login-utils/shutdown.c:461 | |
6891 | #, c-format | |
6892 | msgid "Error executing\t%s\n" | |
612721db | 6893 | msgstr "Çalıştırma sırasında hata\t%s\n" |
e8f26419 KZ |
6894 | |
6895 | #. gettext crashes on \a | |
6896 | #: login-utils/shutdown.c:488 | |
6897 | #, c-format | |
6898 | msgid "URGENT: broadcast message from %s:" | |
612721db | 6899 | msgstr "ÖNEMLİ: %s'den uyarı:" |
e8f26419 KZ |
6900 | |
6901 | #: login-utils/shutdown.c:494 | |
6902 | #, c-format | |
6903 | msgid "System going down in %d hours %d minutes" | |
612721db | 6904 | msgstr "Sistem %d saat %d dakikaya kadar kapanıyor" |
e8f26419 KZ |
6905 | |
6906 | #: login-utils/shutdown.c:497 | |
6907 | #, c-format | |
6908 | msgid "System going down in 1 hour %d minutes" | |
612721db | 6909 | msgstr "Sistem 1 saat %d dakikaya kadar kapanıyor" |
e8f26419 KZ |
6910 | |
6911 | #: login-utils/shutdown.c:500 | |
6912 | #, c-format | |
6913 | msgid "System going down in %d minutes\n" | |
612721db | 6914 | msgstr "Sistem %d dakikaya kadar kapanıyor\n" |
e8f26419 KZ |
6915 | |
6916 | #: login-utils/shutdown.c:503 | |
6917 | msgid "System going down in 1 minute\n" | |
612721db | 6918 | msgstr "Sistem 1 dakikaya kadar kapanıyor\n" |
e8f26419 KZ |
6919 | |
6920 | #: login-utils/shutdown.c:505 | |
6921 | msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" | |
612721db | 6922 | msgstr "Sistem ŞU ANDA kapanıyor!\n" |
e8f26419 KZ |
6923 | |
6924 | #: login-utils/shutdown.c:510 | |
6925 | #, c-format | |
6926 | msgid "\t... %s ...\n" | |
6927 | msgstr "\t... %s ...\n" | |
6928 | ||
6929 | #: login-utils/shutdown.c:567 | |
6930 | msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" | |
612721db | 6931 | msgstr "swapoff ast süreç olamıyor." |
e8f26419 KZ |
6932 | |
6933 | #: login-utils/shutdown.c:575 | |
6934 | msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." | |
612721db | 6935 | msgstr "swapoff çalıştırılamıyor, umount denenecek." |
e8f26419 KZ |
6936 | |
6937 | #: login-utils/shutdown.c:594 | |
6938 | msgid "Cannot fork for umount, trying manually." | |
612721db | 6939 | msgstr "umount ast süreç olamıyor, doğrudan çalıştırılması denenecek." |
e8f26419 KZ |
6940 | |
6941 | #: login-utils/shutdown.c:603 | |
6942 | #, c-format | |
6943 | msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" | |
612721db | 6944 | msgstr "%s çalıştırılamıyor. umount denenecek.\n" |
e8f26419 KZ |
6945 | |
6946 | #: login-utils/shutdown.c:607 | |
6947 | msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." | |
612721db | 6948 | msgstr "umount çalıştırılamıyor, umount'dan vazgeçiliyor." |
e8f26419 KZ |
6949 | |
6950 | #: login-utils/shutdown.c:612 | |
6951 | msgid "Unmounting any remaining filesystems..." | |
612721db | 6952 | msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." |
e8f26419 KZ |
6953 | |
6954 | #: login-utils/shutdown.c:648 | |
6955 | #, c-format | |
6956 | msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" | |
612721db | 6957 | msgstr "shutdown: %s ayrılamadı: %s\n" |
e8f26419 | 6958 | |
a5a16c68 | 6959 | #: login-utils/simpleinit.c:130 |
e8f26419 | 6960 | msgid "Booting to single user mode.\n" |
612721db | 6961 | msgstr "Tek kullanıcılı kip başlatılıyor.\n" |
e8f26419 | 6962 | |
a5a16c68 | 6963 | #: login-utils/simpleinit.c:134 |
e8f26419 | 6964 | msgid "exec of single user shell failed\n" |
612721db | 6965 | msgstr "Tek kullanıcılı kabuk çalıştırılamadı\n" |
e8f26419 | 6966 | |
a5a16c68 | 6967 | #: login-utils/simpleinit.c:138 |
e8f26419 | 6968 | msgid "fork of single user shell failed\n" |
612721db | 6969 | msgstr "Tek kullanıcılı kabuğun ast sürece alınamadı\n" |
e8f26419 | 6970 | |
a5a16c68 | 6971 | #: login-utils/simpleinit.c:206 |
e8f26419 | 6972 | msgid "error opening fifo\n" |
612721db | 6973 | msgstr "fifo açılırken hata\n" |
e8f26419 | 6974 | |
a5a16c68 KZ |
6975 | #: login-utils/simpleinit.c:210 |
6976 | msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" | |
df1dddf9 | 6977 | msgstr "/dev/initctl üstünde close-on-exec ayarlanırken hata" |
a5a16c68 KZ |
6978 | |
6979 | #: login-utils/simpleinit.c:257 | |
e8f26419 | 6980 | msgid "error running finalprog\n" |
612721db | 6981 | msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n" |
e8f26419 KZ |
6982 | |
6983 | #. Error | |
a5a16c68 | 6984 | #: login-utils/simpleinit.c:261 |
e8f26419 | 6985 | msgid "error forking finalprog\n" |
612721db | 6986 | msgstr "uç uygulama ast sürece alınırken hata\n" |
e8f26419 | 6987 | |
a5a16c68 | 6988 | #: login-utils/simpleinit.c:343 |
e8f26419 KZ |
6989 | msgid "" |
6990 | "\n" | |
6991 | "Wrong password.\n" | |
6992 | msgstr "" | |
6993 | "\n" | |
612721db | 6994 | "Parola yanlış.\n" |
e8f26419 | 6995 | |
a5a16c68 | 6996 | #: login-utils/simpleinit.c:416 |
e8f26419 | 6997 | msgid "lstat of path failed\n" |
612721db | 6998 | msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n" |
e8f26419 | 6999 | |
a5a16c68 | 7000 | #: login-utils/simpleinit.c:424 |
e8f26419 | 7001 | msgid "stat of path failed\n" |
612721db | 7002 | msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n" |
e8f26419 | 7003 | |
a5a16c68 | 7004 | #: login-utils/simpleinit.c:432 |
e8f26419 | 7005 | msgid "open of directory failed\n" |
612721db | 7006 | msgstr "dizine geçilemedi\n" |
e8f26419 | 7007 | |
a5a16c68 | 7008 | #: login-utils/simpleinit.c:506 |
e8f26419 | 7009 | msgid "fork failed\n" |
612721db | 7010 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" |
e8f26419 | 7011 | |
df1dddf9 | 7012 | #: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734 |
e8f26419 | 7013 | msgid "exec failed\n" |
612721db | 7014 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" |
e8f26419 | 7015 | |
a5a16c68 | 7016 | #: login-utils/simpleinit.c:561 |
e8f26419 | 7017 | msgid "cannot open inittab\n" |
612721db | 7018 | msgstr "inittab açılamıyor\n" |
e8f26419 | 7019 | |
a5a16c68 | 7020 | #: login-utils/simpleinit.c:628 |
e8f26419 | 7021 | msgid "no TERM or cannot stat tty\n" |
612721db | 7022 | msgstr "Ya TERM boş ya da tty durum bilgileri alınamıyor\n" |
e8f26419 | 7023 | |
a5a16c68 | 7024 | #: login-utils/simpleinit.c:934 |
e8f26419 KZ |
7025 | #, c-format |
7026 | msgid "error stopping service: \"%s\"" | |
7027 | msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" | |
7028 | ||
7029 | #: login-utils/ttymsg.c:75 | |
7030 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
612721db | 7031 | msgstr "iov sayısı çok fazla (wall/ttymsg.c de kodu değiştir)" |
e8f26419 KZ |
7032 | |
7033 | #: login-utils/ttymsg.c:85 | |
7034 | msgid "excessively long line arg" | |
612721db | 7035 | msgstr "satır argümanı gereğinden uzun" |
e8f26419 KZ |
7036 | |
7037 | #: login-utils/ttymsg.c:139 | |
7038 | msgid "cannot fork" | |
612721db | 7039 | msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" |
e8f26419 KZ |
7040 | |
7041 | #: login-utils/ttymsg.c:143 | |
7042 | #, c-format | |
7043 | msgid "fork: %s" | |
7044 | msgstr "fork: %s" | |
7045 | ||
7046 | #: login-utils/ttymsg.c:171 | |
7047 | #, c-format | |
7048 | msgid "%s: BAD ERROR" | |
612721db | 7049 | msgstr "%s: BİLİNMEYEN HATA" |
e8f26419 | 7050 | |
c129767e | 7051 | #: login-utils/vipw.c:143 |
612721db | 7052 | #, c-format |
e8f26419 | 7053 | msgid "%s: the password file is busy.\n" |
612721db | 7054 | msgstr "%s: parola dosyası meşgul.\n" |
e8f26419 | 7055 | |
c129767e | 7056 | #: login-utils/vipw.c:146 |
612721db | 7057 | #, c-format |
e8f26419 | 7058 | msgid "%s: the group file is busy.\n" |
612721db | 7059 | msgstr "%s: grup dosyası meşgul.\n" |
e8f26419 | 7060 | |
c129767e | 7061 | #: login-utils/vipw.c:162 |
e8f26419 KZ |
7062 | #, c-format |
7063 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
612721db | 7064 | msgstr "%s: %s dosyası meşgul. (%s hazır)\n" |
e8f26419 | 7065 | |
c129767e | 7066 | #: login-utils/vipw.c:168 |
e8f26419 KZ |
7067 | #, c-format |
7068 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
612721db | 7069 | msgstr "%s: %s için bağ oluşturulamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 7070 | |
c129767e KZ |
7071 | #: login-utils/vipw.c:202 |
7072 | #, fuzzy, c-format | |
7073 | msgid "%s: Can't get context for %s" | |
7074 | msgstr "%s için zaman aşımı değeri alınamıyor: %s\n" | |
7075 | ||
7076 | #: login-utils/vipw.c:208 | |
7077 | #, fuzzy, c-format | |
7078 | msgid "%s: Can't set context for %s" | |
7079 | msgstr "%s için zaman aşımı değeri alınamıyor: %s\n" | |
7080 | ||
7081 | #: login-utils/vipw.c:217 | |
e8f26419 KZ |
7082 | #, c-format |
7083 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
95f1bdee KZ |
7084 | msgstr "" |
7085 | "%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n" | |
e8f26419 | 7086 | |
c129767e | 7087 | #: login-utils/vipw.c:240 |
e8f26419 KZ |
7088 | #, c-format |
7089 | msgid "%s: Cannot fork\n" | |
612721db | 7090 | msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n" |
e8f26419 | 7091 | |
c129767e | 7092 | #: login-utils/vipw.c:276 |
e8f26419 KZ |
7093 | #, c-format |
7094 | msgid "%s: %s unchanged\n" | |
612721db | 7095 | msgstr "%s: %s değişmedi\n" |
e8f26419 | 7096 | |
c129767e | 7097 | #: login-utils/vipw.c:297 |
e8f26419 KZ |
7098 | #, c-format |
7099 | msgid "%s: no changes made\n" | |
612721db | 7100 | msgstr "%s: yapılan değişiklik yok\n" |
e8f26419 | 7101 | |
c129767e | 7102 | #: login-utils/vipw.c:352 |
e8f26419 | 7103 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
612721db | 7104 | msgstr "Bu sistemde gölge gruplar kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 7105 | |
c129767e | 7106 | #: login-utils/vipw.c:353 |
e8f26419 | 7107 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
612721db | 7108 | msgstr "Bu sistemde gölge parolalar kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 7109 | |
c129767e | 7110 | #: login-utils/vipw.c:354 |
e8f26419 KZ |
7111 | #, c-format |
7112 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
612721db | 7113 | msgstr "%s dosyasını şimdi düzenlemek ister misiniz [e/h]? " |
e8f26419 KZ |
7114 | |
7115 | #: login-utils/wall.c:104 | |
7116 | #, c-format | |
7117 | msgid "usage: %s [file]\n" | |
612721db | 7118 | msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n" |
e8f26419 KZ |
7119 | |
7120 | #: login-utils/wall.c:159 | |
7121 | #, c-format | |
7122 | msgid "%s: can't open temporary file.\n" | |
612721db | 7123 | msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor.\n" |
e8f26419 KZ |
7124 | |
7125 | #: login-utils/wall.c:186 | |
7126 | #, c-format | |
7127 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
612721db | 7128 | msgstr "%s@%s den Uyarı" |
e8f26419 KZ |
7129 | |
7130 | #: login-utils/wall.c:204 | |
7131 | #, c-format | |
7132 | msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" | |
612721db | 7133 | msgstr "%s: %s okunamayacak - stdG kullanın.\n" |
e8f26419 KZ |
7134 | |
7135 | #: login-utils/wall.c:209 | |
7136 | #, c-format | |
7137 | msgid "%s: can't read %s.\n" | |
612721db | 7138 | msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" |
e8f26419 KZ |
7139 | |
7140 | #: login-utils/wall.c:231 | |
7141 | #, c-format | |
7142 | msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
612721db | 7143 | msgstr "%s: geçici dosya durum bilgileri alınamıyor.\n" |
e8f26419 KZ |
7144 | |
7145 | #: login-utils/wall.c:241 | |
7146 | #, c-format | |
7147 | msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
612721db | 7148 | msgstr "%s: geçici dosya okunamıyor.\n" |
e8f26419 | 7149 | |
95f1bdee | 7150 | #: misc-utils/cal.c:262 |
e8f26419 | 7151 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
612721db | 7152 | msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı" |
e8f26419 | 7153 | |
95f1bdee | 7154 | #: misc-utils/cal.c:266 |
e8f26419 | 7155 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
612721db | 7156 | msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı" |
e8f26419 KZ |
7157 | |
7158 | #. %s is the month name, %d the year number. | |
95f1bdee | 7159 | #. * you can change the order and/or add something here; eg for |
e8f26419 KZ |
7160 | #. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and |
7161 | #. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc. | |
7162 | #. | |
95f1bdee | 7163 | #: misc-utils/cal.c:373 |
e8f26419 KZ |
7164 | #, c-format |
7165 | msgid "%s %d" | |
7166 | msgstr "%s %d" | |
7167 | ||
95f1bdee | 7168 | #: misc-utils/cal.c:676 |
ffc43748 | 7169 | msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" |
1d4ad1de | 7170 | msgstr "kullanımı: cal [-13smjyV] [[ay] yıl]\n" |
e8f26419 | 7171 | |
2cccd0ff | 7172 | #: misc-utils/ddate.c:204 |
e8f26419 KZ |
7173 | #, c-format |
7174 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
612721db | 7175 | msgstr "kullanımı: %s [+biçem] [gün ay yıl]\n" |
e8f26419 KZ |
7176 | |
7177 | #. handle St. Tib's Day | |
2cccd0ff | 7178 | #: misc-utils/ddate.c:251 |
e8f26419 | 7179 | msgid "St. Tib's Day" |
612721db | 7180 | msgstr "St. Tib Günü" |
e8f26419 | 7181 | |
2cccd0ff | 7182 | #: misc-utils/kill.c:207 |
e8f26419 KZ |
7183 | #, c-format |
7184 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
7185 | msgstr "%s: bilinmeyen sinyal: %s\n" | |
7186 | ||
2cccd0ff | 7187 | #: misc-utils/kill.c:270 |
e8f26419 KZ |
7188 | #, c-format |
7189 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
612721db | 7190 | msgstr "%s: \"%s\" süreci bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 7191 | |
2cccd0ff | 7192 | #: misc-utils/kill.c:314 |
e8f26419 KZ |
7193 | #, c-format |
7194 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
612721db | 7195 | msgstr "%s: %s sinyali bilinmiyor; geçerli sinyaller:\n" |
e8f26419 | 7196 | |
2cccd0ff | 7197 | #: misc-utils/kill.c:354 |
e8f26419 KZ |
7198 | #, c-format |
7199 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
612721db | 7200 | msgstr "kullanımı: %s [ -s sinyal | -p ] [ -a ] pid ...\n" |
e8f26419 | 7201 | |
2cccd0ff | 7202 | #: misc-utils/kill.c:355 |
e8f26419 KZ |
7203 | #, c-format |
7204 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
7205 | msgstr " %s -l [ sinyal ]\n" | |
7206 | ||
2cccd0ff | 7207 | #: misc-utils/logger.c:141 |
e8f26419 KZ |
7208 | #, c-format |
7209 | msgid "logger: %s: %s.\n" | |
7210 | msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
7211 | ||
2cccd0ff | 7212 | #: misc-utils/logger.c:248 |
e8f26419 KZ |
7213 | #, c-format |
7214 | msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" | |
7215 | msgstr "logger: bilinmeyen yetenek ismi: %s.\n" | |
7216 | ||
2cccd0ff | 7217 | #: misc-utils/logger.c:260 |
e8f26419 KZ |
7218 | #, c-format |
7219 | msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" | |
612721db | 7220 | msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n" |
e8f26419 | 7221 | |
2cccd0ff | 7222 | #: misc-utils/logger.c:287 |
95f1bdee KZ |
7223 | msgid "" |
7224 | "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" | |
7225 | msgstr "" | |
7226 | "kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] " | |
7227 | "[ ileti ... ]\n" | |
e8f26419 | 7228 | |
2cccd0ff | 7229 | #: misc-utils/look.c:349 |
e8f26419 | 7230 | msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
612721db | 7231 | msgstr "kullanımı: look [-dfa] [-t karakter] dizge [dosya]\n" |
e8f26419 KZ |
7232 | |
7233 | #: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149 | |
7234 | #, c-format | |
7235 | msgid "Could not open %s\n" | |
612721db | 7236 | msgstr "%s açılamadı\n" |
e8f26419 KZ |
7237 | |
7238 | #: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145 | |
7239 | #, c-format | |
7240 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
612721db | 7241 | msgstr "%d bayt %s dosyasından alındı\n" |
e8f26419 | 7242 | |
2cccd0ff | 7243 | #: misc-utils/namei.c:103 |
e8f26419 KZ |
7244 | #, c-format |
7245 | msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" | |
612721db | 7246 | msgstr "namei: çalışılan dizine geçilemiyor - %s\n" |
e8f26419 | 7247 | |
2cccd0ff | 7248 | #: misc-utils/namei.c:116 |
e8f26419 KZ |
7249 | #, c-format |
7250 | msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" | |
612721db | 7251 | msgstr "namei: %s dizinine geçilemiyor - %s (%d)\n" |
e8f26419 | 7252 | |
2cccd0ff | 7253 | #: misc-utils/namei.c:126 |
e8f26419 | 7254 | msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" |
612721db | 7255 | msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n" |
e8f26419 | 7256 | |
2cccd0ff | 7257 | #: misc-utils/namei.c:151 |
e8f26419 | 7258 | msgid "namei: could not chdir to root!\n" |
612721db | 7259 | msgstr "namei: kök dizine geçilemedi!\n" |
e8f26419 | 7260 | |
2cccd0ff | 7261 | #: misc-utils/namei.c:158 |
e8f26419 | 7262 | msgid "namei: could not stat root!\n" |
612721db | 7263 | msgstr "namei: Kök dizin durum bilgileri alınamadı!\n" |
e8f26419 | 7264 | |
2cccd0ff | 7265 | #: misc-utils/namei.c:172 |
e8f26419 | 7266 | msgid "namei: buf overflow\n" |
612721db | 7267 | msgstr "namei: tampon bellekte taşma\n" |
e8f26419 | 7268 | |
2cccd0ff | 7269 | #: misc-utils/namei.c:218 |
e8f26419 KZ |
7270 | #, c-format |
7271 | msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
612721db | 7272 | msgstr " ? %s içinde chdir yapamadı - %s (%d)\n" |
e8f26419 | 7273 | |
2cccd0ff | 7274 | #: misc-utils/namei.c:247 |
e8f26419 KZ |
7275 | #, c-format |
7276 | msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
612721db | 7277 | msgstr "%s sembolik bağı okunurken hata - %s (%d)\n" |
e8f26419 | 7278 | |
2cccd0ff | 7279 | #: misc-utils/namei.c:257 |
e8f26419 | 7280 | msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" |
612721db | 7281 | msgstr " *** UNIX SEMBOLİK BAĞ SINIRLARI AŞILDI ***\n" |
e8f26419 | 7282 | |
2cccd0ff | 7283 | #: misc-utils/namei.c:294 |
e8f26419 KZ |
7284 | #, c-format |
7285 | msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
612721db | 7286 | msgstr "namei: 0%06o dosya türü %s dosyasında anlaşılamadı\n" |
e8f26419 KZ |
7287 | |
7288 | #: misc-utils/rename.c:38 | |
7289 | #, c-format | |
7290 | msgid "%s: out of memory\n" | |
7291 | msgstr "%s: bellek yetersiz\n" | |
7292 | ||
7293 | #: misc-utils/rename.c:56 | |
7294 | #, c-format | |
7295 | msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" | |
612721db | 7296 | msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n" |
e8f26419 KZ |
7297 | |
7298 | #: misc-utils/rename.c:86 | |
7299 | #, c-format | |
7300 | msgid "call: %s from to files...\n" | |
612721db | 7301 | msgstr "çağrı: %s hangi dosyalarla çalışacak?\n" |
e8f26419 | 7302 | |
c129767e | 7303 | #: misc-utils/script.c:107 |
1d4ad1de | 7304 | #, c-format |
e8f26419 | 7305 | msgid "" |
ffc43748 | 7306 | "Warning: `%s' is a link.\n" |
e8f26419 KZ |
7307 | "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" |
7308 | "Script not started.\n" | |
7309 | msgstr "" | |
612721db | 7310 | "Uyarı: `%s' bir sembolik bağ dosyası.\n" |
1d4ad1de | 7311 | "Gerçekten kullanmak istiyorsanız `%s [seçenekler] %s' ile kullanın.\n" |
612721db | 7312 | "Betik başlatılmadı.\n" |
e8f26419 | 7313 | |
c129767e | 7314 | #: misc-utils/script.c:169 |
e8f26419 | 7315 | msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" |
612721db | 7316 | msgstr "kullanımı: script [-a] [-f] [-q] [-t] [dosya]\n" |
e8f26419 | 7317 | |
c129767e | 7318 | #: misc-utils/script.c:192 |
e8f26419 KZ |
7319 | #, c-format |
7320 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
612721db | 7321 | msgstr "Betik başlatıldı, dosyası %s\n" |
e8f26419 | 7322 | |
c129767e | 7323 | #: misc-utils/script.c:278 |
e8f26419 KZ |
7324 | #, c-format |
7325 | msgid "Script started on %s" | |
612721db | 7326 | msgstr "%s de betik başlatıldı" |
e8f26419 | 7327 | |
c129767e | 7328 | #: misc-utils/script.c:362 |
e8f26419 KZ |
7329 | #, c-format |
7330 | msgid "" | |
7331 | "\n" | |
7332 | "Script done on %s" | |
7333 | msgstr "" | |
7334 | "\n" | |
612721db | 7335 | "%s üzerinde betik tamamlandı" |
e8f26419 | 7336 | |
c129767e | 7337 | #: misc-utils/script.c:369 |
e8f26419 KZ |
7338 | #, c-format |
7339 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
612721db | 7340 | msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n" |
e8f26419 | 7341 | |
c129767e | 7342 | #: misc-utils/script.c:380 |
e8f26419 | 7343 | msgid "openpty failed\n" |
612721db | 7344 | msgstr "openpty başarısız\n" |
e8f26419 | 7345 | |
c129767e | 7346 | #: misc-utils/script.c:414 |
e8f26419 | 7347 | msgid "Out of pty's\n" |
612721db | 7348 | msgstr "pty sayısı yetersiz\n" |
e8f26419 KZ |
7349 | |
7350 | #. Print error message about arguments, and the command's syntax. | |
df1dddf9 | 7351 | #: misc-utils/setterm.c:744 |
e8f26419 KZ |
7352 | #, c-format |
7353 | msgid "%s: Argument error, usage\n" | |
612721db | 7354 | msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n" |
e8f26419 | 7355 | |
df1dddf9 | 7356 | #: misc-utils/setterm.c:747 |
e8f26419 KZ |
7357 | msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
7358 | msgstr " [ -term terminal_ismi ]\n" | |
7359 | ||
df1dddf9 | 7360 | #: misc-utils/setterm.c:748 |
e8f26419 KZ |
7361 | msgid " [ -reset ]\n" |
7362 | msgstr " [ -reset ]\n" | |
7363 | ||
df1dddf9 | 7364 | #: misc-utils/setterm.c:749 |
e8f26419 KZ |
7365 | msgid " [ -initialize ]\n" |
7366 | msgstr " [ -initialize ]\n" | |
7367 | ||
df1dddf9 | 7368 | #: misc-utils/setterm.c:750 |
e8f26419 KZ |
7369 | msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
7370 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
7371 | ||
df1dddf9 | 7372 | #: misc-utils/setterm.c:752 |
e8f26419 KZ |
7373 | msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
7374 | msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
7375 | ||
df1dddf9 | 7376 | #: misc-utils/setterm.c:753 |
e8f26419 KZ |
7377 | msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
7378 | msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
7379 | ||
df1dddf9 | 7380 | #: misc-utils/setterm.c:755 |
e8f26419 KZ |
7381 | msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
7382 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
7383 | ||
df1dddf9 | 7384 | #: misc-utils/setterm.c:756 |
e8f26419 KZ |
7385 | msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
7386 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
7387 | ||
df1dddf9 | 7388 | #: misc-utils/setterm.c:757 |
e8f26419 KZ |
7389 | msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
7390 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
7391 | ||
df1dddf9 | 7392 | #: misc-utils/setterm.c:758 |
e8f26419 KZ |
7393 | msgid " [ -default ]\n" |
7394 | msgstr " [ -default ]\n" | |
7395 | ||
df1dddf9 | 7396 | #: misc-utils/setterm.c:759 |
e8f26419 KZ |
7397 | msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
7398 | msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
7399 | ||
df1dddf9 | 7400 | #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 |
e8f26419 KZ |
7401 | msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
7402 | msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
7403 | ||
df1dddf9 | 7404 | #: misc-utils/setterm.c:761 |
e8f26419 KZ |
7405 | msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
7406 | msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
7407 | ||
df1dddf9 | 7408 | #: misc-utils/setterm.c:763 |
e8f26419 KZ |
7409 | msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7410 | msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7411 | ||
df1dddf9 KZ |
7412 | #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 |
7413 | #: misc-utils/setterm.c:770 | |
e8f26419 KZ |
7414 | msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
7415 | msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
7416 | ||
df1dddf9 | 7417 | #: misc-utils/setterm.c:765 |
e8f26419 KZ |
7418 | msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
7419 | msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
7420 | ||
df1dddf9 | 7421 | #: misc-utils/setterm.c:767 |
e8f26419 KZ |
7422 | msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7423 | msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7424 | ||
df1dddf9 | 7425 | #: misc-utils/setterm.c:769 |
e8f26419 KZ |
7426 | msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
7427 | msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
7428 | ||
df1dddf9 | 7429 | #: misc-utils/setterm.c:772 |
e8f26419 KZ |
7430 | msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
7431 | msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
7432 | ||
df1dddf9 | 7433 | #: misc-utils/setterm.c:774 |
e8f26419 KZ |
7434 | msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
7435 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
7436 | ||
df1dddf9 | 7437 | #: misc-utils/setterm.c:775 |
e8f26419 KZ |
7438 | msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
7439 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
7440 | ||
df1dddf9 | 7441 | #: misc-utils/setterm.c:776 |
e8f26419 KZ |
7442 | msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
7443 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
7444 | ||
df1dddf9 | 7445 | #: misc-utils/setterm.c:777 |
e8f26419 KZ |
7446 | msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
7447 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
7448 | ||
df1dddf9 | 7449 | #: misc-utils/setterm.c:778 |
e8f26419 KZ |
7450 | msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
7451 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
7452 | ||
df1dddf9 | 7453 | #: misc-utils/setterm.c:779 |
e8f26419 KZ |
7454 | msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
7455 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
7456 | ||
df1dddf9 | 7457 | #: misc-utils/setterm.c:780 |
e8f26419 KZ |
7458 | msgid " [ -store ]\n" |
7459 | msgstr " [ -store ]\n" | |
7460 | ||
df1dddf9 | 7461 | #: misc-utils/setterm.c:781 |
e8f26419 KZ |
7462 | msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
7463 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
7464 | ||
df1dddf9 | 7465 | #: misc-utils/setterm.c:782 |
e8f26419 KZ |
7466 | msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7467 | msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
7468 | ||
df1dddf9 | 7469 | #: misc-utils/setterm.c:783 |
e8f26419 KZ |
7470 | msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7471 | msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
7472 | ||
df1dddf9 | 7473 | #: misc-utils/setterm.c:784 |
e8f26419 KZ |
7474 | msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
7475 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
7476 | ||
df1dddf9 | 7477 | #: misc-utils/setterm.c:785 |
e8f26419 KZ |
7478 | msgid " [ -blank [0-60] ]\n" |
7479 | msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" | |
7480 | ||
df1dddf9 | 7481 | #: misc-utils/setterm.c:786 |
e8f26419 KZ |
7482 | msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
7483 | msgstr " [ -dump [1-Konsol_nr] ]\n" | |
7484 | ||
df1dddf9 | 7485 | #: misc-utils/setterm.c:787 |
e8f26419 KZ |
7486 | msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
7487 | msgstr " [ -append [1-Konsol_nr] ]\n" | |
7488 | ||
df1dddf9 | 7489 | #: misc-utils/setterm.c:788 |
e8f26419 | 7490 | msgid " [ -file dumpfilename ]\n" |
612721db | 7491 | msgstr " [ -file dökümDosyası ]\n" |
e8f26419 | 7492 | |
df1dddf9 | 7493 | #: misc-utils/setterm.c:789 |
e8f26419 KZ |
7494 | msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
7495 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
7496 | ||
df1dddf9 | 7497 | #: misc-utils/setterm.c:790 |
e8f26419 KZ |
7498 | msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
7499 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
7500 | ||
df1dddf9 | 7501 | #: misc-utils/setterm.c:791 |
e8f26419 KZ |
7502 | msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
7503 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
7504 | ||
df1dddf9 | 7505 | #: misc-utils/setterm.c:792 |
e8f26419 KZ |
7506 | msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
7507 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
7508 | ||
df1dddf9 | 7509 | #: misc-utils/setterm.c:793 |
e8f26419 KZ |
7510 | msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" |
7511 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
7512 | ||
df1dddf9 | 7513 | #: misc-utils/setterm.c:794 |
e8f26419 KZ |
7514 | msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
7515 | msgstr " [ -bfreq frekans_nr ]\n" | |
7516 | ||
df1dddf9 | 7517 | #: misc-utils/setterm.c:1049 |
e8f26419 | 7518 | msgid "cannot (un)set powersave mode\n" |
612721db | 7519 | msgstr "ekonomi kipi denetim dışı\n" |
e8f26419 | 7520 | |
df1dddf9 | 7521 | #: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 |
e8f26419 KZ |
7522 | #, c-format |
7523 | msgid "klogctl error: %s\n" | |
612721db | 7524 | msgstr "klogctl hatası: %s\n" |
e8f26419 | 7525 | |
df1dddf9 | 7526 | #: misc-utils/setterm.c:1149 |
e8f26419 KZ |
7527 | #, c-format |
7528 | msgid "Error reading %s\n" | |
7529 | msgstr "%s okunurken hata\n" | |
7530 | ||
df1dddf9 | 7531 | #: misc-utils/setterm.c:1164 |
e8f26419 | 7532 | msgid "Error writing screendump\n" |
612721db | 7533 | msgstr "Ekran dökümü yazılırken hata\n" |
e8f26419 | 7534 | |
df1dddf9 | 7535 | #: misc-utils/setterm.c:1178 |
e8f26419 KZ |
7536 | #, c-format |
7537 | msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" | |
612721db | 7538 | msgstr "%s okunamadı ve ioctl dökümlenemiyor\n" |
e8f26419 | 7539 | |
df1dddf9 | 7540 | #: misc-utils/setterm.c:1244 |
e8f26419 KZ |
7541 | #, c-format |
7542 | msgid "%s: $TERM is not defined.\n" | |
612721db | 7543 | msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n" |
e8f26419 KZ |
7544 | |
7545 | #: misc-utils/whereis.c:157 | |
7546 | msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" | |
7547 | msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dizin ... -f ] isim...\n" | |
7548 | ||
7549 | #: misc-utils/write.c:99 | |
7550 | msgid "write: can't find your tty's name\n" | |
612721db | 7551 | msgstr "write: kullandığınız tty ismi bulunamıyor\n" |
e8f26419 KZ |
7552 | |
7553 | #: misc-utils/write.c:110 | |
7554 | msgid "write: you have write permission turned off.\n" | |
612721db | 7555 | msgstr "write: yazma izinleriniz kapalı.\n" |
e8f26419 KZ |
7556 | |
7557 | #: misc-utils/write.c:131 | |
7558 | #, c-format | |
7559 | msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" | |
612721db | 7560 | msgstr "write: %s ile %s üzerinde giriş yapılmamış.\n" |
e8f26419 KZ |
7561 | |
7562 | #: misc-utils/write.c:139 | |
7563 | #, c-format | |
7564 | msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" | |
612721db | 7565 | msgstr "write: %s iletileri %s üzerinde kapalı\n" |
e8f26419 KZ |
7566 | |
7567 | #: misc-utils/write.c:146 | |
7568 | msgid "usage: write user [tty]\n" | |
612721db | 7569 | msgstr "kullanımı: write kullanıcı [tty]\n" |
e8f26419 KZ |
7570 | |
7571 | #: misc-utils/write.c:234 | |
7572 | #, c-format | |
7573 | msgid "write: %s is not logged in\n" | |
612721db | 7574 | msgstr "write: %s sistemde değil\n" |
e8f26419 KZ |
7575 | |
7576 | #: misc-utils/write.c:243 | |
7577 | #, c-format | |
7578 | msgid "write: %s has messages disabled\n" | |
612721db | 7579 | msgstr "write: iletiler %s için kapalı\n" |
e8f26419 KZ |
7580 | |
7581 | #: misc-utils/write.c:247 | |
7582 | #, c-format | |
7583 | msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" | |
612721db | 7584 | msgstr "write: %s birden fazla giriş yapmış; %s'e yazıyor\n" |
e8f26419 KZ |
7585 | |
7586 | #: misc-utils/write.c:313 | |
7587 | #, c-format | |
7588 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
612721db | 7589 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, şu an %s) ..." |
e8f26419 KZ |
7590 | |
7591 | #: misc-utils/write.c:316 | |
7592 | #, c-format | |
7593 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
612721db | 7594 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." |
e8f26419 | 7595 | |
df1dddf9 | 7596 | #: mount/fstab.c:114 |
e8f26419 KZ |
7597 | #, c-format |
7598 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
612721db | 7599 | msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s" |
e8f26419 | 7600 | |
df1dddf9 | 7601 | #: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 |
e8f26419 KZ |
7602 | #, c-format |
7603 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
612721db | 7604 | msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 7605 | |
df1dddf9 | 7606 | #: mount/fstab.c:147 |
e8f26419 KZ |
7607 | #, c-format |
7608 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
612721db | 7609 | msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n" |
e8f26419 KZ |
7610 | |
7611 | #. linktargetfile does not exist (as a file) | |
7612 | #. and we cannot create it. Read-only filesystem? | |
7613 | #. Too many files open in the system? | |
7614 | #. Filesystem full? | |
c129767e | 7615 | #: mount/fstab.c:451 |
e8f26419 KZ |
7616 | #, c-format |
7617 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
95f1bdee KZ |
7618 | msgstr "" |
7619 | "kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" | |
e8f26419 | 7620 | |
c129767e | 7621 | #: mount/fstab.c:466 |
e8f26419 KZ |
7622 | #, c-format |
7623 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
95f1bdee KZ |
7624 | msgstr "" |
7625 | "%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini " | |
7626 | "kullanın)" | |
e8f26419 | 7627 | |
c129767e | 7628 | #: mount/fstab.c:478 |
e8f26419 KZ |
7629 | #, c-format |
7630 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
612721db | 7631 | msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" |
e8f26419 | 7632 | |
c129767e | 7633 | #: mount/fstab.c:493 |
e8f26419 KZ |
7634 | #, c-format |
7635 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
612721db | 7636 | msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n" |
e8f26419 | 7637 | |
c129767e | 7638 | #: mount/fstab.c:505 |
e8f26419 KZ |
7639 | #, c-format |
7640 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
612721db | 7641 | msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s" |
e8f26419 | 7642 | |
c129767e | 7643 | #: mount/fstab.c:507 |
e8f26419 | 7644 | msgid "timed out" |
612721db | 7645 | msgstr "zaman aşımı" |
e8f26419 | 7646 | |
c129767e | 7647 | #: mount/fstab.c:514 |
e8f26419 KZ |
7648 | #, c-format |
7649 | msgid "" | |
7650 | "Cannot create link %s\n" | |
7651 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
7652 | msgstr "" | |
612721db KZ |
7653 | "%s bağı oluşturulamıyor\n" |
7654 | "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n" | |
e8f26419 | 7655 | |
c129767e | 7656 | #: mount/fstab.c:563 mount/fstab.c:599 |
e8f26419 KZ |
7657 | #, c-format |
7658 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
612721db | 7659 | msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil" |
e8f26419 | 7660 | |
c129767e | 7661 | #: mount/fstab.c:607 |
e8f26419 KZ |
7662 | #, c-format |
7663 | msgid "error writing %s: %s" | |
612721db | 7664 | msgstr "%s yazılırken hata: %s" |
e8f26419 | 7665 | |
c129767e | 7666 | #: mount/fstab.c:615 |
e8f26419 KZ |
7667 | #, c-format |
7668 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
612721db | 7669 | msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" |
e8f26419 | 7670 | |
c129767e | 7671 | #: mount/fstab.c:633 |
e8f26419 KZ |
7672 | #, c-format |
7673 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
612721db | 7674 | msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" |
e8f26419 | 7675 | |
c129767e | 7676 | #: mount/lomount.c:85 |
e8f26419 KZ |
7677 | #, c-format |
7678 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
612721db | 7679 | msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 7680 | |
c129767e | 7681 | #: mount/lomount.c:101 |
e8f26419 | 7682 | #, c-format |
c129767e KZ |
7683 | msgid ", offset %lld" |
7684 | msgstr ", başl %lld" | |
e8f26419 | 7685 | |
c129767e KZ |
7686 | #: mount/lomount.c:104 |
7687 | #, c-format | |
7688 | msgid ", sizelimit %lld" | |
7689 | msgstr ", boysınırı %lld" | |
e8f26419 | 7690 | |
c129767e KZ |
7691 | #: mount/lomount.c:112 |
7692 | #, c-format | |
7693 | msgid ", encryption %s (type %d)" | |
7694 | msgstr ", %s şifreleme türü (%d) bilinmiyor" | |
e8f26419 | 7695 | |
c129767e KZ |
7696 | #: mount/lomount.c:126 |
7697 | #, c-format | |
7698 | msgid ", offset %d" | |
7699 | msgstr ", başl %d" | |
e8f26419 | 7700 | |
c129767e | 7701 | #: mount/lomount.c:129 |
e8f26419 | 7702 | #, c-format |
c129767e KZ |
7703 | msgid ", encryption type %d\n" |
7704 | msgstr ", şifreleme türü %d bilinmiyor\n" | |
e8f26419 | 7705 | |
c129767e KZ |
7706 | #: mount/lomount.c:138 |
7707 | #, c-format | |
7708 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
7709 | msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n" | |
7710 | ||
7711 | #: mount/lomount.c:189 | |
7712 | msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" | |
7713 | msgstr "mount: hiç bir /dev/loop# aygıtı bulunamadı" | |
7714 | ||
7715 | #: mount/lomount.c:192 | |
e8f26419 KZ |
7716 | msgid "" |
7717 | "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
c129767e | 7718 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" |
e8f26419 | 7719 | msgstr "" |
c129767e KZ |
7720 | "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek loop aygıtı hakkında\n" |
7721 | " bilgiye sahip değil. (`modprobe loop' deneyin, sonuç alamazsanız\n" | |
7722 | " çekirdeği yeniden derleyin.)" | |
e8f26419 | 7723 | |
c129767e | 7724 | #: mount/lomount.c:197 |
e8f26419 | 7725 | msgid "mount: could not find any free loop device" |
612721db | 7726 | msgstr "mount: hiç serbest loop aygıtı yok" |
e8f26419 | 7727 | |
c129767e | 7728 | #: mount/lomount.c:294 |
e8f26419 | 7729 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
612721db | 7730 | msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n" |
e8f26419 | 7731 | |
c129767e KZ |
7732 | #: mount/lomount.c:340 |
7733 | #, fuzzy, c-format | |
7734 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" | |
7735 | msgstr "set_loop(%s,%s,%d): başarılı\n" | |
e8f26419 | 7736 | |
c129767e | 7737 | #: mount/lomount.c:356 |
e8f26419 | 7738 | #, c-format |
c129767e KZ |
7739 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" |
7740 | msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n" | |
e8f26419 | 7741 | |
c129767e | 7742 | #: mount/lomount.c:366 |
e8f26419 | 7743 | #, c-format |
c129767e KZ |
7744 | msgid "del_loop(%s): success\n" |
7745 | msgstr "del_loop(%s): başarılı\n" | |
e8f26419 | 7746 | |
c129767e KZ |
7747 | #: mount/lomount.c:374 |
7748 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" | |
7749 | msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" | |
e8f26419 | 7750 | |
c129767e | 7751 | #: mount/lomount.c:411 |
e8f26419 | 7752 | #, c-format |
df1dddf9 KZ |
7753 | msgid "" |
7754 | "usage:\n" | |
c129767e KZ |
7755 | " %s loop_device # give info\n" |
7756 | " %s -d loop_device # delete\n" | |
7757 | " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" | |
e8f26419 | 7758 | msgstr "" |
c129767e KZ |
7759 | "kullanımı:\n" |
7760 | " %s loop_aygıtı # bilgi verilir\n" | |
7761 | " %s -d loop_aygıtı # silme\n" | |
7762 | " %s [ -e şifreleme ] [ -o göreliKonum ] loop_aygıtı dosya # ayarlama\n" | |
e8f26419 | 7763 | |
c129767e KZ |
7764 | #: mount/lomount.c:429 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 |
7765 | #: mount/sundries.c:244 | |
7766 | msgid "not enough memory" | |
7767 | msgstr "yeterli bellek yok" | |
e8f26419 | 7768 | |
c129767e KZ |
7769 | #: mount/lomount.c:509 |
7770 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" | |
7771 | msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" | |
e8f26419 | 7772 | |
df1dddf9 | 7773 | #: mount/mntent.c:168 |
e8f26419 KZ |
7774 | #, c-format |
7775 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" | |
612721db | 7776 | msgstr "[mntent]: uyarı: %s dosyasının sonunda son bir satırsonu gerekli\n" |
e8f26419 | 7777 | |
df1dddf9 | 7778 | #: mount/mntent.c:219 |
e8f26419 KZ |
7779 | #, c-format |
7780 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" | |
612721db | 7781 | msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n" |
e8f26419 | 7782 | |
df1dddf9 | 7783 | #: mount/mntent.c:222 |
e8f26419 | 7784 | msgid "; rest of file ignored" |
612721db | 7785 | msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı" |
e8f26419 | 7786 | |
c129767e | 7787 | #: mount/mount.c:395 |
e8f26419 KZ |
7788 | #, c-format |
7789 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
612721db | 7790 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" |
e8f26419 | 7791 | |
c129767e | 7792 | #: mount/mount.c:399 |
e8f26419 KZ |
7793 | #, c-format |
7794 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
612721db | 7795 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı" |
e8f26419 | 7796 | |
c129767e | 7797 | #: mount/mount.c:420 |
e8f26419 KZ |
7798 | #, c-format |
7799 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
612721db | 7800 | msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 7801 | |
c129767e | 7802 | #: mount/mount.c:435 mount/mount.c:661 |
e8f26419 KZ |
7803 | #, c-format |
7804 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
612721db | 7805 | msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" |
e8f26419 | 7806 | |
c129767e | 7807 | #: mount/mount.c:442 |
e8f26419 KZ |
7808 | #, c-format |
7809 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
612721db | 7810 | msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s" |
e8f26419 | 7811 | |
c129767e | 7812 | #: mount/mount.c:493 |
e8f26419 KZ |
7813 | #, c-format |
7814 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
612721db | 7815 | msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı" |
e8f26419 | 7816 | |
c129767e | 7817 | #: mount/mount.c:553 |
e8f26419 | 7818 | msgid "mount failed" |
612721db | 7819 | msgstr "mount başarısız" |
e8f26419 | 7820 | |
c129767e | 7821 | #: mount/mount.c:555 |
e8f26419 KZ |
7822 | #, c-format |
7823 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
612721db | 7824 | msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" |
e8f26419 | 7825 | |
df1dddf9 | 7826 | #: mount/mount.c:584 |
e8f26419 | 7827 | msgid "mount: loop device specified twice" |
612721db | 7828 | msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş" |
e8f26419 | 7829 | |
df1dddf9 | 7830 | #: mount/mount.c:589 |
e8f26419 | 7831 | msgid "mount: type specified twice" |
612721db | 7832 | msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş" |
e8f26419 | 7833 | |
df1dddf9 | 7834 | #: mount/mount.c:601 |
e8f26419 | 7835 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
612721db | 7836 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n" |
e8f26419 | 7837 | |
df1dddf9 | 7838 | #: mount/mount.c:610 |
e8f26419 KZ |
7839 | #, c-format |
7840 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
612721db | 7841 | msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" |
e8f26419 | 7842 | |
c129767e | 7843 | #: mount/mount.c:615 |
e8f26419 | 7844 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" |
612721db | 7845 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" |
e8f26419 | 7846 | |
c129767e | 7847 | #: mount/mount.c:619 |
e8f26419 | 7848 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
612721db | 7849 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n" |
e8f26419 | 7850 | |
c129767e | 7851 | #: mount/mount.c:656 |
e8f26419 KZ |
7852 | #, c-format |
7853 | msgid "mount: can't open %s: %s" | |
612721db | 7854 | msgstr "mount: %s açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 7855 | |
c129767e KZ |
7856 | #: mount/mount.c:675 |
7857 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" | |
7858 | msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır" | |
7859 | ||
7860 | #: mount/mount.c:687 | |
1d4ad1de | 7861 | #, c-format |
612721db KZ |
7862 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
7863 | msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor" | |
e8f26419 | 7864 | |
c129767e | 7865 | #: mount/mount.c:690 |
e8f26419 KZ |
7866 | #, c-format |
7867 | msgid "mount: cannot set speed: %s" | |
612721db | 7868 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" |
e8f26419 | 7869 | |
c129767e | 7870 | #: mount/mount.c:744 mount/mount.c:1284 |
e8f26419 KZ |
7871 | #, c-format |
7872 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
612721db | 7873 | msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" |
e8f26419 | 7874 | |
c129767e | 7875 | #: mount/mount.c:825 |
e8f26419 | 7876 | msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" |
612721db | 7877 | msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş" |
e8f26419 | 7878 | |
c129767e | 7879 | #: mount/mount.c:864 |
e8f26419 | 7880 | msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" |
612721db | 7881 | msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n" |
e8f26419 | 7882 | |
c129767e | 7883 | #: mount/mount.c:875 |
95f1bdee KZ |
7884 | msgid "" |
7885 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
612721db | 7886 | msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş" |
e8f26419 | 7887 | |
c129767e | 7888 | #: mount/mount.c:878 |
e8f26419 | 7889 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
612721db | 7890 | msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" |
e8f26419 KZ |
7891 | |
7892 | #. should not happen | |
c129767e | 7893 | #: mount/mount.c:881 |
e8f26419 | 7894 | msgid "mount: mount failed" |
612721db | 7895 | msgstr "mount: bağlanamadı" |
e8f26419 | 7896 | |
c129767e | 7897 | #: mount/mount.c:887 mount/mount.c:922 |
e8f26419 KZ |
7898 | #, c-format |
7899 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
612721db | 7900 | msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil" |
e8f26419 | 7901 | |
c129767e | 7902 | #: mount/mount.c:889 |
e8f26419 | 7903 | msgid "mount: permission denied" |
612721db | 7904 | msgstr "mount: erişim engellendi" |
e8f26419 | 7905 | |
c129767e | 7906 | #: mount/mount.c:891 |
e8f26419 | 7907 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
612721db | 7908 | msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı" |
e8f26419 KZ |
7909 | |
7910 | #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted | |
7911 | #. proc mounted? | |
c129767e | 7912 | #: mount/mount.c:895 mount/mount.c:899 |
e8f26419 KZ |
7913 | #, c-format |
7914 | msgid "mount: %s is busy" | |
612721db | 7915 | msgstr "mount: %s meşgul" |
e8f26419 KZ |
7916 | |
7917 | #. no | |
7918 | #. yes, don't mention it | |
c129767e | 7919 | #: mount/mount.c:901 |
e8f26419 | 7920 | msgid "mount: proc already mounted" |
612721db | 7921 | msgstr "mount: proc zaten bağlı" |
e8f26419 | 7922 | |
c129767e | 7923 | #: mount/mount.c:903 |
e8f26419 KZ |
7924 | #, c-format |
7925 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
612721db | 7926 | msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul" |
e8f26419 | 7927 | |
c129767e | 7928 | #: mount/mount.c:909 |
e8f26419 KZ |
7929 | #, c-format |
7930 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
612721db | 7931 | msgstr "mount: bağlama noktası %s yok" |
e8f26419 | 7932 | |
c129767e | 7933 | #: mount/mount.c:911 |
e8f26419 KZ |
7934 | #, c-format |
7935 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
612721db | 7936 | msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor" |
e8f26419 | 7937 | |
c129767e | 7938 | #: mount/mount.c:914 |
e8f26419 KZ |
7939 | #, c-format |
7940 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
612721db | 7941 | msgstr "mount: özel aygıt %s yok" |
e8f26419 | 7942 | |
c129767e | 7943 | #: mount/mount.c:924 |
e8f26419 KZ |
7944 | #, c-format |
7945 | msgid "" | |
7946 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
7947 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
7948 | msgstr "" | |
612721db KZ |
7949 | "mount: özel aygıt %s yok\n" |
7950 | " (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n" | |
e8f26419 | 7951 | |
c129767e | 7952 | #: mount/mount.c:937 |
e8f26419 KZ |
7953 | #, c-format |
7954 | msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" | |
612721db | 7955 | msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış" |
e8f26419 | 7956 | |
c129767e | 7957 | #: mount/mount.c:939 |
e8f26419 KZ |
7958 | #, c-format |
7959 | msgid "" | |
7960 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
7961 | " or too many mounted file systems" | |
7962 | msgstr "" | |
612721db KZ |
7963 | "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n" |
7964 | " hatalı ya da çok sayıda bağlı dosya sistemi olabilir" | |
e8f26419 | 7965 | |
c129767e | 7966 | #: mount/mount.c:973 |
e8f26419 | 7967 | msgid "mount table full" |
612721db | 7968 | msgstr "bağ tablosu dolu" |
e8f26419 | 7969 | |
c129767e | 7970 | #: mount/mount.c:975 |
e8f26419 KZ |
7971 | #, c-format |
7972 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
612721db | 7973 | msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor" |
e8f26419 | 7974 | |
c129767e | 7975 | #: mount/mount.c:979 |
e8f26419 KZ |
7976 | #, c-format |
7977 | msgid "mount: %s: unknown device" | |
612721db | 7978 | msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor" |
e8f26419 | 7979 | |
c129767e | 7980 | #: mount/mount.c:984 |
e8f26419 KZ |
7981 | #, c-format |
7982 | msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" | |
612721db | 7983 | msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor" |
e8f26419 | 7984 | |
c129767e | 7985 | #: mount/mount.c:996 |
e8f26419 KZ |
7986 | #, c-format |
7987 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
7988 | msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz" | |
7989 | ||
c129767e | 7990 | #: mount/mount.c:998 |
e8f26419 | 7991 | msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" |
612721db | 7992 | msgstr "mount: iso9660 kastetmiş olabilir misiniz?" |
e8f26419 | 7993 | |
c129767e | 7994 | #: mount/mount.c:1001 |
e8f26419 KZ |
7995 | #, c-format |
7996 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
95f1bdee KZ |
7997 | msgstr "" |
7998 | "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s " | |
7999 | "desteklenmiyor" | |
e8f26419 KZ |
8000 | |
8001 | #. strange ... | |
c129767e | 8002 | #: mount/mount.c:1007 |
e8f26419 KZ |
8003 | #, c-format |
8004 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
95f1bdee KZ |
8005 | msgstr "" |
8006 | "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir " | |
8007 | "mi?" | |
e8f26419 | 8008 | |
c129767e | 8009 | #: mount/mount.c:1009 |
e8f26419 KZ |
8010 | #, c-format |
8011 | msgid "" | |
8012 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
8013 | " (maybe `insmod driver'?)" | |
8014 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8015 | "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" |
8016 | " (`insmod sürücü' denenebilir?)" | |
e8f26419 | 8017 | |
c129767e | 8018 | #: mount/mount.c:1012 |
e8f26419 KZ |
8019 | #, c-format |
8020 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
612721db | 8021 | msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)" |
e8f26419 | 8022 | |
c129767e | 8023 | #: mount/mount.c:1015 |
e8f26419 KZ |
8024 | #, c-format |
8025 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
612721db | 8026 | msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil" |
e8f26419 | 8027 | |
c129767e | 8028 | #: mount/mount.c:1018 |
e8f26419 KZ |
8029 | #, c-format |
8030 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
612721db | 8031 | msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil" |
e8f26419 KZ |
8032 | |
8033 | #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later | |
8034 | #. linux 1.1.38 and later | |
c129767e | 8035 | #: mount/mount.c:1021 |
e8f26419 | 8036 | msgid "block device " |
612721db | 8037 | msgstr "blok aygıtı " |
e8f26419 | 8038 | |
c129767e | 8039 | #: mount/mount.c:1023 |
e8f26419 KZ |
8040 | #, c-format |
8041 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" | |
612721db | 8042 | msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" |
e8f26419 | 8043 | |
c129767e | 8044 | #: mount/mount.c:1027 |
e8f26419 KZ |
8045 | #, c-format |
8046 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
95f1bdee KZ |
8047 | msgstr "" |
8048 | "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" | |
e8f26419 | 8049 | |
c129767e | 8050 | #: mount/mount.c:1043 |
e8f26419 KZ |
8051 | #, c-format |
8052 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
612721db | 8053 | msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" |
e8f26419 | 8054 | |
c129767e | 8055 | #: mount/mount.c:1126 |
e8f26419 | 8056 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
612721db | 8057 | msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n" |
e8f26419 | 8058 | |
c129767e | 8059 | #: mount/mount.c:1131 |
df1dddf9 KZ |
8060 | msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" |
8061 | msgstr "" | |
8062 | "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smbfs varsayılıyor\n" | |
63cccae4 | 8063 | |
e8f26419 KZ |
8064 | #. |
8065 | #. * Retry in the background. | |
8066 | #. | |
c129767e | 8067 | #: mount/mount.c:1147 |
e8f26419 KZ |
8068 | #, c-format |
8069 | msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
612721db | 8070 | msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n" |
e8f26419 | 8071 | |
c129767e | 8072 | #: mount/mount.c:1158 |
e8f26419 KZ |
8073 | #, c-format |
8074 | msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
612721db | 8075 | msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n" |
e8f26419 | 8076 | |
c129767e | 8077 | #: mount/mount.c:1229 |
e8f26419 KZ |
8078 | #, c-format |
8079 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
612721db | 8080 | msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" |
e8f26419 | 8081 | |
c129767e | 8082 | #: mount/mount.c:1362 |
e8f26419 KZ |
8083 | msgid "" |
8084 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
8085 | " mount -h : print this help\n" | |
8086 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
8087 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
8088 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
8089 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
8090 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 8091 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
e8f26419 KZ |
8092 | " mount device : mount device at the known place\n" |
8093 | " mount directory : mount known device here\n" | |
8094 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
8095 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
8096 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
8097 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
8098 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
8099 | "or move a subtree:\n" |
8100 | " mount --move olddir newdir\n" | |
e8f26419 KZ |
8101 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
8102 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
c129767e | 8103 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" |
e8f26419 KZ |
8104 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
8105 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 8106 | "Kullanımı: mount [seçenekler] [aygıt] [dizin]\n" |
df1dddf9 | 8107 | "Bilgilendirme:\n" |
c129767e | 8108 | " mount bağlı dosya sistemlerini gösterir.\n" |
df1dddf9 KZ |
8109 | " mount -l üsttekine ek olarak bölüm etiketlerini gösterir\n" |
8110 | " mount -V sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
8111 | " mount -h bu yardım iletisini gösterir\n" | |
8112 | "\n" | |
8113 | "Bir aygıtı bağlama:\n" | |
8114 | " mount -a [-t|-O] ... /etc/fstab'da bulunanların tamamını bağlar\n" | |
8115 | " mount aygıt bu aygıtı /etc/fstab'da belirtilmiş dizine bağlar\n" | |
8116 | " mount dizin bu dizine /etc/fstab'da belirtilmiş aygıtı bağlar\n" | |
df1dddf9 KZ |
8117 | " mount -t TÜR AYGIT DİZİN TÜR türündeki AYGITı DİZİNe bağlar\n" |
8118 | "\n" | |
8119 | "Bağlı bir dosya sistemindeki işlemler:\n" | |
1d4ad1de KZ |
8120 | " mount --bind ESKİDİZİN YENİDİZİN\n" |
8121 | " ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtı YENİDİZİNe yeniden bağlar\n" | |
8122 | " mount --move ESKİDİZİN YENİDİZİN\n" | |
8123 | " ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtın dosya sistemindeki yerini\n" | |
8124 | " YENİDİZİN olarak değiştirir.\n" | |
8125 | "\n" | |
c129767e | 8126 | "Diğer seçenekler: [-nfFrsvw] [-o seçenekler] [-p parola].\n" |
1d4ad1de KZ |
8127 | " mount -o remount,ro DİZİN DİZİNi salt-okunur olarak yeniden bağlar.\n" |
8128 | " mount -o remount,rw DİZİN DİZİNi oku-yaz olarak yeniden bağlar.\n" | |
8129 | "\n" | |
8130 | "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" | |
612721db | 8131 | "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n" |
e8f26419 | 8132 | |
c129767e | 8133 | #: mount/mount.c:1544 |
e8f26419 KZ |
8134 | msgid "mount: only root can do that" |
8135 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" | |
8136 | ||
c129767e | 8137 | #: mount/mount.c:1549 |
e8f26419 KZ |
8138 | #, c-format |
8139 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
612721db | 8140 | msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n" |
e8f26419 | 8141 | |
c129767e KZ |
8142 | #: mount/mount.c:1561 |
8143 | msgid "mount: no such partition found" | |
8144 | msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok" | |
a2c5f3ca | 8145 | |
c129767e | 8146 | #: mount/mount.c:1563 |
e8f26419 KZ |
8147 | #, c-format |
8148 | msgid "mount: mounting %s\n" | |
612721db | 8149 | msgstr "mount: %s bağlanıyor\n" |
e8f26419 | 8150 | |
c129767e | 8151 | #: mount/mount.c:1572 |
e8f26419 | 8152 | msgid "nothing was mounted" |
612721db | 8153 | msgstr "hiçbir şey bağlanmadı" |
e8f26419 | 8154 | |
c129767e | 8155 | #: mount/mount.c:1587 |
e8f26419 KZ |
8156 | #, c-format |
8157 | msgid "mount: cannot find %s in %s" | |
612721db | 8158 | msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor" |
e8f26419 | 8159 | |
c129767e | 8160 | #: mount/mount.c:1603 |
e8f26419 KZ |
8161 | #, c-format |
8162 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
612721db | 8163 | msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" |
e8f26419 | 8164 | |
c129767e | 8165 | #: mount/mount_by_label.c:190 |
e8f26419 | 8166 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
8167 | msgid "" |
8168 | "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
612721db | 8169 | msgstr "mount: %s açılamadı, UUID ve ETİKET dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n" |
e8f26419 | 8170 | |
c129767e | 8171 | #: mount/mount_by_label.c:310 |
e8f26419 | 8172 | msgid "mount: bad UUID" |
612721db KZ |
8173 | msgstr "mount: UUID hatalı" |
8174 | ||
c129767e | 8175 | #: mount/mount_guess_fstype.c:468 |
612721db | 8176 | msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" |
1d4ad1de | 8177 | msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n" |
e8f26419 | 8178 | |
c129767e | 8179 | #: mount/mount_guess_fstype.c:520 |
e8f26419 KZ |
8180 | #, c-format |
8181 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
612721db | 8182 | msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n" |
e8f26419 | 8183 | |
c129767e | 8184 | #: mount/mount_guess_fstype.c:523 |
e8f26419 KZ |
8185 | #, c-format |
8186 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
612721db | 8187 | msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n" |
e8f26419 | 8188 | |
c129767e | 8189 | #: mount/mount_guess_fstype.c:526 |
e8f26419 | 8190 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" |
612721db | 8191 | msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n" |
e8f26419 | 8192 | |
c129767e | 8193 | #: mount/mount_guess_fstype.c:528 |
e8f26419 KZ |
8194 | #, c-format |
8195 | msgid " I will try type %s\n" | |
612721db | 8196 | msgstr " %s türü denenecek\n" |
e8f26419 | 8197 | |
c129767e | 8198 | #: mount/mount_guess_fstype.c:616 |
e8f26419 KZ |
8199 | #, c-format |
8200 | msgid "Trying %s\n" | |
8201 | msgstr "%s deneniyor\n" | |
8202 | ||
1d4ad1de | 8203 | #: mount/nfsmount.c:237 |
e8f26419 | 8204 | msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" |
612721db | 8205 | msgstr "mount: makina:dizin argümanı gereğinden uzun\n" |
e8f26419 | 8206 | |
1d4ad1de | 8207 | #: mount/nfsmount.c:251 |
e8f26419 | 8208 | msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" |
612721db | 8209 | msgstr "mount: uyarı: çoklu makina isimleri desteklenmiyor\n" |
e8f26419 | 8210 | |
1d4ad1de | 8211 | #: mount/nfsmount.c:256 |
e8f26419 | 8212 | msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" |
612721db | 8213 | msgstr "mount: bağlanılacak dizin makina:dizin biçeminde değil\n" |
e8f26419 | 8214 | |
1d4ad1de | 8215 | #: mount/nfsmount.c:267 mount/nfsmount.c:522 |
e8f26419 KZ |
8216 | #, c-format |
8217 | msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
612721db | 8218 | msgstr "mount: %s için adres alınamıyor\n" |
e8f26419 | 8219 | |
1d4ad1de | 8220 | #: mount/nfsmount.c:273 |
e8f26419 | 8221 | msgid "mount: got bad hp->h_length\n" |
612721db | 8222 | msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı\n" |
e8f26419 | 8223 | |
1d4ad1de | 8224 | #: mount/nfsmount.c:290 |
e8f26419 | 8225 | msgid "mount: excessively long option argument\n" |
612721db | 8226 | msgstr "mount: seçenek argümanı gereğinden uzun\n" |
e8f26419 | 8227 | |
1d4ad1de | 8228 | #: mount/nfsmount.c:382 |
e8f26419 | 8229 | msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" |
612721db | 8230 | msgstr "Uyarı: proto= seçeneği bilinmiyor.\n" |
e8f26419 | 8231 | |
1d4ad1de | 8232 | #: mount/nfsmount.c:389 |
e8f26419 | 8233 | msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" |
612721db | 8234 | msgstr "Uyarı: namlen seçeneği desteklenmiyor.\n" |
e8f26419 | 8235 | |
1d4ad1de | 8236 | #: mount/nfsmount.c:393 |
e8f26419 KZ |
8237 | #, c-format |
8238 | msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
612721db | 8239 | msgstr "bilinmeyen nfs bağ parametresi: %s=%d\n" |
e8f26419 | 8240 | |
1d4ad1de | 8241 | #: mount/nfsmount.c:427 |
e8f26419 | 8242 | msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" |
612721db | 8243 | msgstr "Uyarı: nolock seçeneği desteklenmiyor.\n" |
e8f26419 | 8244 | |
1d4ad1de | 8245 | #: mount/nfsmount.c:432 |
e8f26419 KZ |
8246 | #, c-format |
8247 | msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
612721db | 8248 | msgstr "bilinmeyen nfs bağ seçeneği: %s%s\n" |
e8f26419 | 8249 | |
1d4ad1de | 8250 | #: mount/nfsmount.c:528 |
e8f26419 | 8251 | msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" |
612721db | 8252 | msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı?\n" |
e8f26419 | 8253 | |
1d4ad1de | 8254 | #: mount/nfsmount.c:716 |
e8f26419 | 8255 | msgid "NFS over TCP is not supported.\n" |
612721db | 8256 | msgstr "TCP üzerinden NFS desteklenmiyor.\n" |
e8f26419 | 8257 | |
1d4ad1de | 8258 | #: mount/nfsmount.c:723 |
e8f26419 KZ |
8259 | msgid "nfs socket" |
8260 | msgstr "nfs soketi" | |
8261 | ||
1d4ad1de | 8262 | #: mount/nfsmount.c:727 |
e8f26419 KZ |
8263 | msgid "nfs bindresvport" |
8264 | msgstr "nfs bindresvport" | |
8265 | ||
1d4ad1de | 8266 | #: mount/nfsmount.c:741 |
e8f26419 | 8267 | msgid "nfs server reported service unavailable" |
612721db | 8268 | msgstr "nfs sunucu servisi kullanımdışı olarak raporladı" |
e8f26419 | 8269 | |
1d4ad1de | 8270 | #: mount/nfsmount.c:750 |
e8f26419 | 8271 | msgid "used portmapper to find NFS port\n" |
612721db | 8272 | msgstr "NFS portunu bulmak için portmapper kullanıldı\n" |
e8f26419 | 8273 | |
1d4ad1de | 8274 | #: mount/nfsmount.c:754 |
e8f26419 KZ |
8275 | #, c-format |
8276 | msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
612721db | 8277 | msgstr "nfs artalan süreci için %d portu kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 8278 | |
1d4ad1de | 8279 | #: mount/nfsmount.c:765 |
e8f26419 | 8280 | msgid "nfs connect" |
612721db | 8281 | msgstr "nfs bağlantısı" |
e8f26419 | 8282 | |
1d4ad1de | 8283 | #: mount/nfsmount.c:852 |
e8f26419 KZ |
8284 | #, c-format |
8285 | msgid "unknown nfs status return value: %d" | |
612721db | 8286 | msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç değeri: %d" |
e8f26419 KZ |
8287 | |
8288 | #: mount/sundries.c:55 | |
8289 | msgid "bug in xstrndup call" | |
612721db | 8290 | msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası" |
e8f26419 | 8291 | |
c129767e | 8292 | #: mount/swapon.c:64 |
df1dddf9 | 8293 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8294 | msgid "" |
8295 | "usage: %s [-hV]\n" | |
95f1bdee | 8296 | " %s -a [-e] [-v]\n" |
e8f26419 KZ |
8297 | " %s [-v] [-p priority] special ...\n" |
8298 | " %s [-s]\n" | |
8299 | msgstr "" | |
612721db | 8300 | "kullanımı: %s [-hV]\n" |
df1dddf9 | 8301 | " %s -a [-e] [-v]\n" |
612721db | 8302 | " %s [-v] [-p öncelik] özel ...\n" |
e8f26419 | 8303 | " %s [-s]\n" |
df1dddf9 KZ |
8304 | " -h bu yardım iletisini gösterir.\n" |
8305 | " -V sürüm bilgilerini gösterir.\n" | |
8306 | " -s bağlı takas aygıtlarını listeler.\n" | |
8307 | " -a /etc/fstab dosyasındaki takas aygıtlarını bağlar.\n" | |
8308 | " -p öncelik öncelik 0 ile 32767 arasında bir değerdir.\n" | |
8309 | "Takas öncelikleri için: 'man 2 swapon'\n" | |
e8f26419 | 8310 | |
c129767e | 8311 | #: mount/swapon.c:74 |
f0c8eda1 | 8312 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
8313 | msgid "" |
8314 | "usage: %s [-hV]\n" | |
8315 | " %s -a [-v]\n" | |
8316 | " %s [-v] special ...\n" | |
8317 | msgstr "" | |
8318 | "kullanımı: %s [-hV]\n" | |
8319 | " %s -a [-v]\n" | |
f0c8eda1 | 8320 | " %s [-v] özel ...\n" |
63cccae4 | 8321 | |
c129767e | 8322 | #: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 |
e8f26419 KZ |
8323 | #, c-format |
8324 | msgid "%s on %s\n" | |
612721db | 8325 | msgstr "%s %s üzerinde\n" |
e8f26419 | 8326 | |
c129767e | 8327 | #: mount/swapon.c:182 |
e8f26419 KZ |
8328 | #, c-format |
8329 | msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" | |
612721db | 8330 | msgstr "swapon: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8331 | |
c129767e | 8332 | #: mount/swapon.c:193 |
e8f26419 KZ |
8333 | #, c-format |
8334 | msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" | |
612721db | 8335 | msgstr "swapon: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" |
e8f26419 | 8336 | |
c129767e | 8337 | #: mount/swapon.c:205 |
e8f26419 KZ |
8338 | #, c-format |
8339 | msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" | |
612721db | 8340 | msgstr "swapon: %s atlanıyor - delikler içeriyor gibi görünüyor.\n" |
e8f26419 | 8341 | |
c129767e | 8342 | #: mount/swapon.c:248 |
63cccae4 | 8343 | msgid "Not superuser.\n" |
f0c8eda1 | 8344 | msgstr "root değil.\n" |
63cccae4 | 8345 | |
c129767e | 8346 | #: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:402 |
e8f26419 KZ |
8347 | #, c-format |
8348 | msgid "%s: cannot open %s: %s\n" | |
612721db | 8349 | msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8350 | |
95f1bdee | 8351 | #: mount/umount.c:77 |
e8f26419 | 8352 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
612721db | 8353 | msgstr "umount: -f için destek içermeksizin derlenmiş\n" |
e8f26419 | 8354 | |
95f1bdee | 8355 | #: mount/umount.c:150 |
e8f26419 KZ |
8356 | #, c-format |
8357 | msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
8358 | msgstr "makina: %s, dizin: %s\n" | |
8359 | ||
95f1bdee | 8360 | #: mount/umount.c:170 |
e8f26419 KZ |
8361 | #, c-format |
8362 | msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
612721db | 8363 | msgstr "umount: %s için adres alınamıyor\n" |
e8f26419 | 8364 | |
95f1bdee | 8365 | #: mount/umount.c:175 |
e8f26419 | 8366 | msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" |
612721db | 8367 | msgstr "umount: yanlış hostp->h_length alındı\n" |
e8f26419 | 8368 | |
95f1bdee | 8369 | #: mount/umount.c:223 |
e8f26419 KZ |
8370 | #, c-format |
8371 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
612721db | 8372 | msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz" |
e8f26419 | 8373 | |
95f1bdee | 8374 | #: mount/umount.c:225 |
e8f26419 KZ |
8375 | #, c-format |
8376 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
612721db | 8377 | msgstr "umount: %s: bağlanmadı" |
e8f26419 | 8378 | |
95f1bdee | 8379 | #: mount/umount.c:227 |
e8f26419 KZ |
8380 | #, c-format |
8381 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
612721db | 8382 | msgstr "umount: %s: superblok yazılamıyor" |
e8f26419 KZ |
8383 | |
8384 | #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..." | |
8385 | #. and not "none /proc ..." | |
95f1bdee | 8386 | #: mount/umount.c:231 |
e8f26419 KZ |
8387 | #, c-format |
8388 | msgid "umount: %s: device is busy" | |
612721db | 8389 | msgstr "umount: %s: aygıt meşgul" |
e8f26419 | 8390 | |
95f1bdee | 8391 | #: mount/umount.c:233 |
e8f26419 KZ |
8392 | #, c-format |
8393 | msgid "umount: %s: not found" | |
8394 | msgstr "umount: %s: yok" | |
8395 | ||
95f1bdee | 8396 | #: mount/umount.c:235 |
e8f26419 KZ |
8397 | #, c-format |
8398 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
612721db | 8399 | msgstr "umount: %s: bağı kaldırmak için root gerekli" |
e8f26419 | 8400 | |
95f1bdee | 8401 | #: mount/umount.c:237 |
e8f26419 KZ |
8402 | #, c-format |
8403 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
612721db | 8404 | msgstr "umount: %s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok" |
e8f26419 | 8405 | |
95f1bdee | 8406 | #: mount/umount.c:239 |
e8f26419 KZ |
8407 | #, c-format |
8408 | msgid "umount: %s: %s" | |
8409 | msgstr "umount: %s: %s" | |
8410 | ||
c129767e | 8411 | #: mount/umount.c:287 |
e8f26419 KZ |
8412 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
8413 | msgstr "umount2 yok, umount deneniyor...\n" | |
8414 | ||
c129767e | 8415 | #: mount/umount.c:303 |
e8f26419 KZ |
8416 | #, c-format |
8417 | msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" | |
612721db | 8418 | msgstr "umount %s gerçekleştirilemedi- yerine %s deneniyor\n" |
e8f26419 | 8419 | |
c129767e | 8420 | #: mount/umount.c:321 |
e8f26419 KZ |
8421 | #, c-format |
8422 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
612721db | 8423 | msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" |
e8f26419 | 8424 | |
c129767e | 8425 | #: mount/umount.c:331 |
e8f26419 KZ |
8426 | #, c-format |
8427 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
612721db | 8428 | msgstr "umount: %s salt okunur olarak yeniden bağlanamıyor\n" |
e8f26419 | 8429 | |
c129767e | 8430 | #: mount/umount.c:340 |
e8f26419 KZ |
8431 | #, c-format |
8432 | msgid "%s umounted\n" | |
612721db | 8433 | msgstr "%s sistemden ayrıldı\n" |
e8f26419 | 8434 | |
c129767e | 8435 | #: mount/umount.c:436 |
e8f26419 | 8436 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
612721db | 8437 | msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor" |
e8f26419 | 8438 | |
c129767e | 8439 | #: mount/umount.c:467 |
e8f26419 KZ |
8440 | msgid "" |
8441 | "Usage: umount [-hV]\n" | |
95f1bdee | 8442 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" |
e8f26419 KZ |
8443 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" |
8444 | msgstr "" | |
612721db | 8445 | "Kullanımı: umount [-hV]\n" |
df1dddf9 KZ |
8446 | " umount -a [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] [-t ds-türü] [-O seçenekler]\n" |
8447 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] özel | düğüm...\n" | |
1d4ad1de KZ |
8448 | "Bağlı dosya sistemlerini ayırmak için kullanılır.\n" |
8449 | " -h bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" | |
8450 | " -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" | |
8451 | " -a /etc/mtab'da kayıtlı tüm dosya sistemlerini ayırır\n" | |
8452 | " -v çıktı ayrıntı içerir\n" | |
8453 | " -n /etc/mtab dosyasına yazmaz\n" | |
8454 | " -r ayırma başarısız olursa salt-okunur olarak bağlamayı dener\n" | |
95f1bdee KZ |
8455 | " -f dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini " |
8456 | "ayırır\n" | |
1d4ad1de KZ |
8457 | " -l dosya sistemini mutlaka ayırır. (en az linux-2.4.11 gerekir)\n" |
8458 | " -t ds-türü -a seçeneği ile kullanıldığında sadece türü belirtilen dosya\n" | |
8459 | " sistemlerini ayırır\n" | |
8460 | "\n" | |
8461 | "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz\n" | |
8462 | "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n" | |
e8f26419 | 8463 | |
c129767e | 8464 | #: mount/umount.c:548 |
e8f26419 KZ |
8465 | #, c-format |
8466 | msgid "Trying to umount %s\n" | |
612721db | 8467 | msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n" |
e8f26419 | 8468 | |
c129767e | 8469 | #: mount/umount.c:554 |
e8f26419 KZ |
8470 | #, c-format |
8471 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
612721db | 8472 | msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n" |
e8f26419 | 8473 | |
c129767e | 8474 | #: mount/umount.c:561 |
e8f26419 KZ |
8475 | #, c-format |
8476 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
612721db | 8477 | msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)" |
e8f26419 | 8478 | |
c129767e | 8479 | #: mount/umount.c:565 |
e8f26419 KZ |
8480 | #, c-format |
8481 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
612721db | 8482 | msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor" |
e8f26419 | 8483 | |
c129767e | 8484 | #: mount/umount.c:578 |
e8f26419 KZ |
8485 | #, c-format |
8486 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
612721db | 8487 | msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)" |
e8f26419 | 8488 | |
c129767e | 8489 | #: mount/umount.c:582 |
e8f26419 KZ |
8490 | #, c-format |
8491 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
612721db | 8492 | msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor" |
e8f26419 | 8493 | |
c129767e KZ |
8494 | #: mount/umount.c:616 |
8495 | #, fuzzy, c-format | |
8496 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" | |
612721db | 8497 | msgstr "umount: sadece root %s aygıtını %s dizininden ayırabilir" |
e8f26419 | 8498 | |
c129767e | 8499 | #: mount/umount.c:688 |
e8f26419 | 8500 | msgid "umount: only root can do that" |
612721db | 8501 | msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir" |
e8f26419 KZ |
8502 | |
8503 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 | |
8504 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" | |
95f1bdee KZ |
8505 | msgstr "" |
8506 | "Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n" | |
e8f26419 KZ |
8507 | |
8508 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 | |
8509 | msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" | |
612721db | 8510 | msgstr "Kullanımı: ctrlaltdel hard|soft\n" |
e8f26419 KZ |
8511 | |
8512 | #: sys-utils/cytune.c:120 | |
8513 | #, c-format | |
8514 | msgid "" | |
8515 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
8516 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
8517 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8518 | "Dosya %s, eşik değeri %lu, fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n" |
8519 | "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n" | |
e8f26419 KZ |
8520 | |
8521 | #: sys-utils/cytune.c:131 | |
8522 | #, c-format | |
8523 | msgid "" | |
95f1bdee KZ |
8524 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
8525 | "in fifo were %d,\n" | |
e8f26419 KZ |
8526 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" |
8527 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8528 | "Dosya %s, eşik değeri %lu, zaman aşımı değeri %lu,\n" |
8529 | "fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n" | |
8530 | "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n" | |
e8f26419 | 8531 | |
ffc43748 | 8532 | #: sys-utils/cytune.c:195 |
e8f26419 KZ |
8533 | #, c-format |
8534 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
612721db | 8535 | msgstr "Aralık değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8536 | |
ffc43748 | 8537 | #: sys-utils/cytune.c:203 |
e8f26419 KZ |
8538 | #, c-format |
8539 | msgid "Invalid set value: %s\n" | |
612721db | 8540 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8541 | |
ffc43748 | 8542 | #: sys-utils/cytune.c:211 |
e8f26419 KZ |
8543 | #, c-format |
8544 | msgid "Invalid default value: %s\n" | |
612721db | 8545 | msgstr "Öntanımlı değer geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8546 | |
ffc43748 | 8547 | #: sys-utils/cytune.c:219 |
e8f26419 KZ |
8548 | #, c-format |
8549 | msgid "Invalid set time value: %s\n" | |
612721db | 8550 | msgstr "Zaman ayar değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8551 | |
ffc43748 | 8552 | #: sys-utils/cytune.c:227 |
e8f26419 KZ |
8553 | #, c-format |
8554 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
612721db | 8555 | msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8556 | |
ffc43748 | 8557 | #: sys-utils/cytune.c:244 |
e8f26419 | 8558 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
8559 | msgid "" |
8560 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " | |
8561 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
8562 | msgstr "" | |
8563 | "Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T " | |
8564 | "değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n" | |
e8f26419 | 8565 | |
ffc43748 KZ |
8566 | #: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295 |
8567 | #: sys-utils/cytune.c:345 | |
e8f26419 KZ |
8568 | #, c-format |
8569 | msgid "Can't open %s: %s\n" | |
612721db | 8570 | msgstr "%s açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8571 | |
ffc43748 | 8572 | #: sys-utils/cytune.c:263 |
e8f26419 KZ |
8573 | #, c-format |
8574 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
612721db | 8575 | msgstr "%s %d eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8576 | |
ffc43748 | 8577 | #: sys-utils/cytune.c:282 |
e8f26419 KZ |
8578 | #, c-format |
8579 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
612721db | 8580 | msgstr "%s %d zaman eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8581 | |
ffc43748 | 8582 | #: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 |
e8f26419 KZ |
8583 | #, c-format |
8584 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
612721db | 8585 | msgstr "%s için eşik değeri alınamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8586 | |
ffc43748 | 8587 | #: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394 |
e8f26419 KZ |
8588 | #, c-format |
8589 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
612721db | 8590 | msgstr "%s için zaman aşımı değeri alınamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8591 | |
ffc43748 | 8592 | #: sys-utils/cytune.c:312 |
612721db | 8593 | #, c-format |
e8f26419 | 8594 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
612721db | 8595 | msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı mevcut\n" |
e8f26419 | 8596 | |
ffc43748 | 8597 | #: sys-utils/cytune.c:315 |
612721db | 8598 | #, c-format |
e8f26419 | 8599 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
612721db | 8600 | msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı öntanımlı\n" |
e8f26419 | 8601 | |
ffc43748 | 8602 | #: sys-utils/cytune.c:333 |
e8f26419 | 8603 | msgid "Can't set signal handler" |
612721db | 8604 | msgstr "sinyal yakalayıcı ayarlanamıyor" |
e8f26419 | 8605 | |
ffc43748 | 8606 | #: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372 |
e8f26419 | 8607 | msgid "gettimeofday failed" |
612721db | 8608 | msgstr "gettimeofday başarısız" |
e8f26419 | 8609 | |
ffc43748 | 8610 | #: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382 |
e8f26419 KZ |
8611 | #, c-format |
8612 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
612721db | 8613 | msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8614 | |
ffc43748 | 8615 | #: sys-utils/cytune.c:424 |
612721db | 8616 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
8617 | msgid "" |
8618 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
8619 | msgstr "" | |
8620 | "%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %" | |
8621 | "lu\n" | |
e8f26419 | 8622 | |
ffc43748 | 8623 | #: sys-utils/cytune.c:430 |
e8f26419 KZ |
8624 | #, c-format |
8625 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
612721db | 8626 | msgstr " %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n" |
e8f26419 | 8627 | |
ffc43748 | 8628 | #: sys-utils/cytune.c:435 |
e8f26419 | 8629 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
8630 | msgid "" |
8631 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
8632 | msgstr "" | |
8633 | "%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en fazla %lu, " | |
8634 | "şimdiki %lu\n" | |
e8f26419 | 8635 | |
ffc43748 | 8636 | #: sys-utils/cytune.c:441 |
e8f26419 KZ |
8637 | #, c-format |
8638 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
612721db | 8639 | msgstr " %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n" |
e8f26419 | 8640 | |
c129767e | 8641 | #: sys-utils/dmesg.c:56 |
e8f26419 KZ |
8642 | #, c-format |
8643 | msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" | |
612721db | 8644 | msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-n seviye] [-s tamponBoyu]\n" |
e8f26419 | 8645 | |
1d4ad1de | 8646 | #: sys-utils/ipcrm.c:66 |
e8f26419 KZ |
8647 | #, c-format |
8648 | msgid "invalid id: %s\n" | |
612721db | 8649 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8650 | |
1d4ad1de | 8651 | #: sys-utils/ipcrm.c:84 |
e8f26419 KZ |
8652 | #, c-format |
8653 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" | |
612721db | 8654 | msgstr "kimlik %s kaldırılamıyor (%s)\n" |
e8f26419 | 8655 | |
1d4ad1de | 8656 | #: sys-utils/ipcrm.c:99 |
a2c5f3ca | 8657 | #, c-format |
1d4ad1de | 8658 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
e8f26419 | 8659 | msgstr "" |
a2c5f3ca | 8660 | "eski kullanımı: %s {shm | msg | sem} kimlik ...\n" |
612721db | 8661 | "Kimlik ile belirtilen özkaynağı kaldırır\n" |
e8f26419 | 8662 | |
1d4ad1de | 8663 | #: sys-utils/ipcrm.c:126 |
e8f26419 KZ |
8664 | #, c-format |
8665 | msgid "unknown resource type: %s\n" | |
612721db | 8666 | msgstr "özkaynak türü bilinmiyor: %s\n" |
e8f26419 | 8667 | |
1d4ad1de | 8668 | #: sys-utils/ipcrm.c:130 |
e8f26419 | 8669 | msgid "resource(s) deleted\n" |
612721db | 8670 | msgstr "özkaynak(lar) silindi\n" |
e8f26419 | 8671 | |
1d4ad1de KZ |
8672 | #: sys-utils/ipcrm.c:140 |
8673 | #, c-format | |
8674 | msgid "" | |
8675 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
8676 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
8677 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
8678 | "kullanımı: %s [ [-q msqkiml] [-m shmkiml] [-s semkiml]\n" |
8679 | " [-Q msganh] [-M shmanh] [-S semanh] ... ]\n" | |
1d4ad1de KZ |
8680 | |
8681 | #: sys-utils/ipcrm.c:181 | |
8682 | #, c-format | |
8683 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
a2c5f3ca | 8684 | msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" |
1d4ad1de | 8685 | |
a2c5f3ca KZ |
8686 | #: sys-utils/ipcrm.c:193 |
8687 | #, c-format | |
1d4ad1de | 8688 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" |
a2c5f3ca | 8689 | msgstr "%s: kuraldışı tuş (%s)\n" |
1d4ad1de | 8690 | |
a2c5f3ca | 8691 | #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240 |
1d4ad1de | 8692 | msgid "permission denied for key" |
a2c5f3ca | 8693 | msgstr "anahtar için erişim engellendi" |
1d4ad1de | 8694 | |
a2c5f3ca | 8695 | #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250 |
1d4ad1de | 8696 | msgid "already removed key" |
a2c5f3ca | 8697 | msgstr "anahtar zaten silinmiş" |
1d4ad1de | 8698 | |
a2c5f3ca | 8699 | #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245 |
1d4ad1de | 8700 | msgid "invalid key" |
a2c5f3ca | 8701 | msgstr "anahtar geçersiz" |
1d4ad1de | 8702 | |
a2c5f3ca | 8703 | #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255 |
1d4ad1de | 8704 | msgid "unknown error in key" |
a2c5f3ca | 8705 | msgstr "anahtarda bilinmeyen hata" |
1d4ad1de | 8706 | |
a2c5f3ca | 8707 | #: sys-utils/ipcrm.c:241 |
1d4ad1de | 8708 | msgid "permission denied for id" |
a2c5f3ca | 8709 | msgstr "kimlik için izinler yetersiz" |
1d4ad1de | 8710 | |
a2c5f3ca | 8711 | #: sys-utils/ipcrm.c:246 |
1d4ad1de | 8712 | msgid "invalid id" |
a2c5f3ca | 8713 | msgstr "kimlik geçersiz" |
1d4ad1de | 8714 | |
a2c5f3ca | 8715 | #: sys-utils/ipcrm.c:251 |
1d4ad1de | 8716 | msgid "already removed id" |
a2c5f3ca | 8717 | msgstr "kimlik zaten silinmiş" |
1d4ad1de | 8718 | |
a2c5f3ca | 8719 | #: sys-utils/ipcrm.c:256 |
1d4ad1de | 8720 | msgid "unknown error in id" |
a2c5f3ca | 8721 | msgstr "kimlikte bilinmeyen hata" |
1d4ad1de | 8722 | |
a2c5f3ca KZ |
8723 | #: sys-utils/ipcrm.c:259 |
8724 | #, c-format | |
1d4ad1de | 8725 | msgid "%s: %s (%s)\n" |
a2c5f3ca | 8726 | msgstr "%s: %s (%s)\n" |
1d4ad1de | 8727 | |
a2c5f3ca KZ |
8728 | #: sys-utils/ipcrm.c:267 |
8729 | #, c-format | |
1d4ad1de | 8730 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" |
a2c5f3ca | 8731 | msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" |
1d4ad1de | 8732 | |
63cccae4 | 8733 | #: sys-utils/ipcs.c:121 |
e8f26419 KZ |
8734 | #, c-format |
8735 | msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
612721db | 8736 | msgstr "kullanımı: %s -asmq -tclup \n" |
e8f26419 | 8737 | |
63cccae4 | 8738 | #: sys-utils/ipcs.c:122 |
e8f26419 KZ |
8739 | #, c-format |
8740 | msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
8741 | msgstr " %s [-s -m -q] -i kimlik\n" | |
8742 | ||
63cccae4 | 8743 | #: sys-utils/ipcs.c:123 |
e8f26419 KZ |
8744 | #, c-format |
8745 | msgid "\t%s -h for help.\n" | |
612721db | 8746 | msgstr " %s -h yardım almak için.\n" |
e8f26419 | 8747 | |
63cccae4 | 8748 | #: sys-utils/ipcs.c:129 |
612721db | 8749 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
8750 | msgid "" |
8751 | "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" | |
612721db | 8752 | msgstr "%s okuma erişiminiz olan ipc yetenekleri hakkında bilgi sağlar.\n" |
e8f26419 | 8753 | |
63cccae4 | 8754 | #: sys-utils/ipcs.c:131 |
e8f26419 KZ |
8755 | msgid "" |
8756 | "Resource Specification:\n" | |
8757 | "\t-m : shared_mem\n" | |
8758 | "\t-q : messages\n" | |
8759 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8760 | "Özkaynak özellikleri:\n" |
8761 | "\t-m : paylaşımlı bellek\n" | |
e8f26419 KZ |
8762 | "\t-q : iletiler\n" |
8763 | ||
63cccae4 | 8764 | #: sys-utils/ipcs.c:132 |
e8f26419 KZ |
8765 | msgid "" |
8766 | "\t-s : semaphores\n" | |
8767 | "\t-a : all (default)\n" | |
8768 | msgstr "" | |
8769 | "\t-s : semaforlar\n" | |
612721db | 8770 | "\t-a : tümü (öntanımlı)\n" |
e8f26419 | 8771 | |
63cccae4 | 8772 | #: sys-utils/ipcs.c:133 |
e8f26419 KZ |
8773 | msgid "" |
8774 | "Output Format:\n" | |
8775 | "\t-t : time\n" | |
8776 | "\t-p : pid\n" | |
8777 | "\t-c : creator\n" | |
8778 | msgstr "" | |
612721db | 8779 | "Çıktı biçemi:\n" |
e8f26419 KZ |
8780 | "\t-t : zaman\n" |
8781 | "\t-p : pid\n" | |
612721db | 8782 | "\t-c : oluşturan\n" |
e8f26419 | 8783 | |
63cccae4 | 8784 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
e8f26419 KZ |
8785 | msgid "" |
8786 | "\t-l : limits\n" | |
8787 | "\t-u : summary\n" | |
8788 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8789 | "\t-l : sınırlar\n" |
8790 | "\t-u : özet\n" | |
e8f26419 | 8791 | |
63cccae4 | 8792 | #: sys-utils/ipcs.c:135 |
e8f26419 | 8793 | msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" |
95f1bdee KZ |
8794 | msgstr "" |
8795 | "-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n" | |
e8f26419 | 8796 | |
63cccae4 | 8797 | #: sys-utils/ipcs.c:267 |
e8f26419 | 8798 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
612721db | 8799 | msgstr "çekirdek paylaşımlı bellek için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 8800 | |
63cccae4 | 8801 | #: sys-utils/ipcs.c:273 |
e8f26419 | 8802 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
612721db | 8803 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Sınırları ----\n" |
e8f26419 KZ |
8804 | |
8805 | #. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields | |
8806 | #. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach | |
63cccae4 | 8807 | #: sys-utils/ipcs.c:278 |
c129767e KZ |
8808 | #, fuzzy, c-format |
8809 | msgid "max number of segments = %lu\n" | |
612721db | 8810 | msgstr "en fazla segman sayısı = %ld\n" |
e8f26419 | 8811 | |
63cccae4 | 8812 | #: sys-utils/ipcs.c:280 |
c129767e KZ |
8813 | #, fuzzy, c-format |
8814 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" | |
e8f26419 KZ |
8815 | msgstr "en fazla segman boyu (kb) = %ld\n" |
8816 | ||
63cccae4 | 8817 | #: sys-utils/ipcs.c:282 |
c129767e KZ |
8818 | #, fuzzy, c-format |
8819 | msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n" | |
612721db | 8820 | msgstr "en fazla toplam paylaşımlı bellek (kb) = %ld\n" |
e8f26419 | 8821 | |
63cccae4 | 8822 | #: sys-utils/ipcs.c:284 |
c129767e KZ |
8823 | #, fuzzy, c-format |
8824 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" | |
e8f26419 KZ |
8825 | msgstr "en az segman boyu (bayt) = %ld\n" |
8826 | ||
63cccae4 | 8827 | #: sys-utils/ipcs.c:289 |
e8f26419 | 8828 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
612721db | 8829 | msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Durumu -----\n" |
e8f26419 | 8830 | |
63cccae4 | 8831 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
e8f26419 KZ |
8832 | #, c-format |
8833 | msgid "segments allocated %d\n" | |
612721db | 8834 | msgstr "ayrılmış segman sayısı %d\n" |
e8f26419 | 8835 | |
63cccae4 | 8836 | #: sys-utils/ipcs.c:291 |
e8f26419 KZ |
8837 | #, c-format |
8838 | msgid "pages allocated %ld\n" | |
612721db | 8839 | msgstr "ayrılmış sayfa sayısı %ld\n" |
e8f26419 | 8840 | |
63cccae4 | 8841 | #: sys-utils/ipcs.c:292 |
e8f26419 KZ |
8842 | #, c-format |
8843 | msgid "pages resident %ld\n" | |
612721db | 8844 | msgstr "bulunan sayfa sayısı %ld\n" |
e8f26419 | 8845 | |
63cccae4 | 8846 | #: sys-utils/ipcs.c:293 |
e8f26419 KZ |
8847 | #, c-format |
8848 | msgid "pages swapped %ld\n" | |
612721db | 8849 | msgstr "takaslı sayfa sayısı %ld\n" |
e8f26419 | 8850 | |
63cccae4 | 8851 | #: sys-utils/ipcs.c:294 |
e8f26419 KZ |
8852 | #, c-format |
8853 | msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
612721db | 8854 | msgstr "Takas verimi: %ld deneme\t %ld başarı\n" |
e8f26419 | 8855 | |
63cccae4 | 8856 | #: sys-utils/ipcs.c:299 |
e8f26419 | 8857 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
612721db | 8858 | msgstr "--- Paylaşımlı Bellek Segman Oluşturucuları/Kendileri ---\n" |
e8f26419 | 8859 | |
a5a16c68 | 8860 | #: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519 |
e8f26419 KZ |
8861 | #, c-format |
8862 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
8863 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
8864 | ||
63cccae4 | 8865 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 |
a5a16c68 | 8866 | #: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:427 |
e8f26419 KZ |
8867 | msgid "shmid" |
8868 | msgstr "shmid" | |
8869 | ||
a5a16c68 KZ |
8870 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421 |
8871 | #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538 | |
e8f26419 KZ |
8872 | msgid "perms" |
8873 | msgstr "izinler" | |
8874 | ||
a5a16c68 | 8875 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 |
e8f26419 KZ |
8876 | msgid "cuid" |
8877 | msgstr "ckullkiml" | |
8878 | ||
a5a16c68 | 8879 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 |
e8f26419 KZ |
8880 | msgid "cgid" |
8881 | msgstr "cgkiml" | |
8882 | ||
a5a16c68 | 8883 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 |
e8f26419 KZ |
8884 | msgid "uid" |
8885 | msgstr "kullkim" | |
8886 | ||
a5a16c68 | 8887 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520 |
e8f26419 KZ |
8888 | msgid "gid" |
8889 | msgstr "gkiml" | |
8890 | ||
63cccae4 | 8891 | #: sys-utils/ipcs.c:305 |
e8f26419 | 8892 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
612721db | 8893 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Ekleme/Ayırma/Değişiklik Zamanları ----\n" |
e8f26419 | 8894 | |
63cccae4 | 8895 | #: sys-utils/ipcs.c:306 |
e8f26419 KZ |
8896 | #, c-format |
8897 | msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
8898 | msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
8899 | ||
63cccae4 | 8900 | #: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320 |
a5a16c68 KZ |
8901 | #: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526 |
8902 | #: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538 | |
e8f26419 KZ |
8903 | msgid "owner" |
8904 | msgstr "sahibi" | |
8905 | ||
63cccae4 | 8906 | #: sys-utils/ipcs.c:307 |
e8f26419 KZ |
8907 | msgid "attached" |
8908 | msgstr "ekleme" | |
8909 | ||
63cccae4 | 8910 | #: sys-utils/ipcs.c:307 |
e8f26419 | 8911 | msgid "detached" |
612721db | 8912 | msgstr "ayırma" |
e8f26419 | 8913 | |
63cccae4 | 8914 | #: sys-utils/ipcs.c:308 |
e8f26419 | 8915 | msgid "changed" |
612721db | 8916 | msgstr "değişiklik" |
e8f26419 | 8917 | |
63cccae4 | 8918 | #: sys-utils/ipcs.c:312 |
e8f26419 | 8919 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" |
612721db | 8920 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Oluşturucu/Son işlem ----\n" |
e8f26419 | 8921 | |
a5a16c68 | 8922 | #: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531 |
e8f26419 KZ |
8923 | #, c-format |
8924 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
8925 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
8926 | ||
63cccae4 | 8927 | #: sys-utils/ipcs.c:314 |
e8f26419 KZ |
8928 | msgid "cpid" |
8929 | msgstr "cpid" | |
8930 | ||
63cccae4 | 8931 | #: sys-utils/ipcs.c:314 |
e8f26419 KZ |
8932 | msgid "lpid" |
8933 | msgstr "lpid" | |
8934 | ||
63cccae4 | 8935 | #: sys-utils/ipcs.c:318 |
e8f26419 | 8936 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
612721db | 8937 | msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Segmanları -----\n" |
e8f26419 | 8938 | |
63cccae4 | 8939 | #: sys-utils/ipcs.c:319 |
e8f26419 KZ |
8940 | #, c-format |
8941 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
8942 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
8943 | ||
a5a16c68 | 8944 | #: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538 |
e8f26419 KZ |
8945 | msgid "key" |
8946 | msgstr "anahtar" | |
8947 | ||
63cccae4 | 8948 | #: sys-utils/ipcs.c:320 |
e8f26419 KZ |
8949 | msgid "bytes" |
8950 | msgstr "bayt" | |
8951 | ||
63cccae4 | 8952 | #: sys-utils/ipcs.c:321 |
e8f26419 | 8953 | msgid "nattch" |
612721db | 8954 | msgstr "ekSayısı" |
e8f26419 | 8955 | |
63cccae4 | 8956 | #: sys-utils/ipcs.c:321 |
e8f26419 KZ |
8957 | msgid "status" |
8958 | msgstr "durum" | |
8959 | ||
63cccae4 | 8960 | #: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346 |
a5a16c68 KZ |
8961 | #: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 |
8962 | #: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616 | |
8963 | #: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649 | |
8964 | #: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675 | |
e8f26419 KZ |
8965 | msgid "Not set" |
8966 | msgstr "Belirlenmedi" | |
8967 | ||
a5a16c68 | 8968 | #: sys-utils/ipcs.c:374 |
e8f26419 KZ |
8969 | msgid "dest" |
8970 | msgstr "hedef" | |
8971 | ||
a5a16c68 | 8972 | #: sys-utils/ipcs.c:375 |
e8f26419 KZ |
8973 | msgid "locked" |
8974 | msgstr "kilitli" | |
8975 | ||
a5a16c68 | 8976 | #: sys-utils/ipcs.c:395 |
e8f26419 | 8977 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
612721db | 8978 | msgstr "çekirdek semaforlar için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 8979 | |
a5a16c68 | 8980 | #: sys-utils/ipcs.c:401 |
e8f26419 | 8981 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
612721db | 8982 | msgstr "------ Semafor Sınırları --------\n" |
e8f26419 | 8983 | |
a5a16c68 | 8984 | #: sys-utils/ipcs.c:405 |
e8f26419 KZ |
8985 | #, c-format |
8986 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
612721db | 8987 | msgstr "en fazla dizi sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 8988 | |
a5a16c68 | 8989 | #: sys-utils/ipcs.c:406 |
e8f26419 KZ |
8990 | #, c-format |
8991 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
612721db | 8992 | msgstr "semafor başına en fazla dizi sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 8993 | |
a5a16c68 | 8994 | #: sys-utils/ipcs.c:407 |
e8f26419 KZ |
8995 | #, c-format |
8996 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
612721db | 8997 | msgstr "tüm sistemdeki en fazla semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 8998 | |
a5a16c68 | 8999 | #: sys-utils/ipcs.c:408 |
e8f26419 KZ |
9000 | #, c-format |
9001 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
612721db | 9002 | msgstr "semafor çağrısı başına en fazla işlem sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9003 | |
a5a16c68 | 9004 | #: sys-utils/ipcs.c:409 |
e8f26419 KZ |
9005 | #, c-format |
9006 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
612721db | 9007 | msgstr "semafor en yüksek değeri = %d\n" |
e8f26419 | 9008 | |
a5a16c68 | 9009 | #: sys-utils/ipcs.c:413 |
e8f26419 KZ |
9010 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
9011 | msgstr "------ Semafor Durumu --------\n" | |
9012 | ||
a5a16c68 | 9013 | #: sys-utils/ipcs.c:414 |
e8f26419 KZ |
9014 | #, c-format |
9015 | msgid "used arrays = %d\n" | |
612721db | 9016 | msgstr "kullanılan dizi sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9017 | |
a5a16c68 | 9018 | #: sys-utils/ipcs.c:415 |
e8f26419 KZ |
9019 | #, c-format |
9020 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
612721db | 9021 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9022 | |
a5a16c68 | 9023 | #: sys-utils/ipcs.c:419 |
e8f26419 | 9024 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
612721db | 9025 | msgstr "------ Semafor Dizileri Oluşturucu/Kendi --------\n" |
e8f26419 | 9026 | |
a5a16c68 | 9027 | #: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:436 |
e8f26419 KZ |
9028 | msgid "semid" |
9029 | msgstr "semkiml" | |
9030 | ||
a5a16c68 | 9031 | #: sys-utils/ipcs.c:425 |
e8f26419 | 9032 | msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" |
612721db | 9033 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek İşlem/Değişiklik Zamanları ----\n" |
e8f26419 | 9034 | |
a5a16c68 | 9035 | #: sys-utils/ipcs.c:426 |
e8f26419 KZ |
9036 | #, c-format |
9037 | msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
9038 | msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
9039 | ||
a5a16c68 | 9040 | #: sys-utils/ipcs.c:427 |
e8f26419 | 9041 | msgid "last-op" |
612721db | 9042 | msgstr "son-işl" |
e8f26419 | 9043 | |
a5a16c68 | 9044 | #: sys-utils/ipcs.c:427 |
e8f26419 | 9045 | msgid "last-changed" |
612721db | 9046 | msgstr "son-değş" |
e8f26419 | 9047 | |
a5a16c68 | 9048 | #: sys-utils/ipcs.c:434 |
e8f26419 KZ |
9049 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
9050 | msgstr "------ Semafor Dizileri ------\n" | |
9051 | ||
a5a16c68 | 9052 | #: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678 |
e8f26419 | 9053 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
9054 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
9055 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
e8f26419 | 9056 | |
a5a16c68 | 9057 | #: sys-utils/ipcs.c:437 |
e8f26419 | 9058 | msgid "nsems" |
612721db | 9059 | msgstr "semSayısı" |
e8f26419 | 9060 | |
a5a16c68 | 9061 | #: sys-utils/ipcs.c:496 |
e8f26419 | 9062 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
612721db | 9063 | msgstr "çekirdek ileti kuyrukları için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 9064 | |
a5a16c68 | 9065 | #: sys-utils/ipcs.c:504 |
e8f26419 | 9066 | msgid "------ Messages: Limits --------\n" |
612721db | 9067 | msgstr "------ İletiler: Sınırlar --------\n" |
e8f26419 | 9068 | |
a5a16c68 | 9069 | #: sys-utils/ipcs.c:505 |
e8f26419 KZ |
9070 | #, c-format |
9071 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
612721db | 9072 | msgstr "tüm sistemdeki en fazla kuyruk sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9073 | |
a5a16c68 | 9074 | #: sys-utils/ipcs.c:506 |
e8f26419 KZ |
9075 | #, c-format |
9076 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
612721db | 9077 | msgstr "en fazla ileti uzunluğu (bayt) = %d\n" |
e8f26419 | 9078 | |
a5a16c68 | 9079 | #: sys-utils/ipcs.c:507 |
e8f26419 KZ |
9080 | #, c-format |
9081 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
612721db | 9082 | msgstr "öntanımlı en fazla kuyruk boyu (bayt) = %d\n" |
e8f26419 | 9083 | |
a5a16c68 | 9084 | #: sys-utils/ipcs.c:511 |
e8f26419 | 9085 | msgid "------ Messages: Status --------\n" |
612721db | 9086 | msgstr "------ İletiler: Durum --------\n" |
e8f26419 | 9087 | |
a5a16c68 | 9088 | #: sys-utils/ipcs.c:512 |
e8f26419 KZ |
9089 | #, c-format |
9090 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
612721db | 9091 | msgstr "ayrılmış kuyruk sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9092 | |
a5a16c68 | 9093 | #: sys-utils/ipcs.c:513 |
e8f26419 KZ |
9094 | #, c-format |
9095 | msgid "used headers = %d\n" | |
612721db | 9096 | msgstr "kullanılmış başlık sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9097 | |
a5a16c68 | 9098 | #: sys-utils/ipcs.c:514 |
e8f26419 KZ |
9099 | #, c-format |
9100 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
612721db | 9101 | msgstr "kullanılmış alan = %d bayt\n" |
e8f26419 | 9102 | |
a5a16c68 | 9103 | #: sys-utils/ipcs.c:518 |
e8f26419 | 9104 | msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" |
612721db | 9105 | msgstr "------ İleti Kuyrukları: Oluşturucu/Kendi --------\n" |
e8f26419 | 9106 | |
a5a16c68 KZ |
9107 | #: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 |
9108 | #: sys-utils/ipcs.c:538 | |
e8f26419 KZ |
9109 | msgid "msqid" |
9110 | msgstr "iltkiml" | |
9111 | ||
a5a16c68 | 9112 | #: sys-utils/ipcs.c:524 |
e8f26419 | 9113 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
612721db | 9114 | msgstr "------ İleti Kuyrukları Gönd/Alım/Değiş. Zamanları --------\n" |
e8f26419 | 9115 | |
a5a16c68 | 9116 | #: sys-utils/ipcs.c:525 |
e8f26419 KZ |
9117 | #, c-format |
9118 | msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
9119 | msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
9120 | ||
a5a16c68 | 9121 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
e8f26419 | 9122 | msgid "send" |
612721db | 9123 | msgstr "gönderim" |
e8f26419 | 9124 | |
a5a16c68 | 9125 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
e8f26419 | 9126 | msgid "recv" |
612721db | 9127 | msgstr "alım" |
e8f26419 | 9128 | |
a5a16c68 | 9129 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
e8f26419 | 9130 | msgid "change" |
612721db | 9131 | msgstr "değişim" |
e8f26419 | 9132 | |
a5a16c68 | 9133 | #: sys-utils/ipcs.c:530 |
e8f26419 | 9134 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
612721db | 9135 | msgstr "------ İleti Kuyrukları PID'leri --------\n" |
e8f26419 | 9136 | |
a5a16c68 | 9137 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
e8f26419 KZ |
9138 | msgid "lspid" |
9139 | msgstr "lspid" | |
9140 | ||
a5a16c68 | 9141 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
e8f26419 KZ |
9142 | msgid "lrpid" |
9143 | msgstr "lrpid" | |
9144 | ||
a5a16c68 | 9145 | #: sys-utils/ipcs.c:536 |
e8f26419 | 9146 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
612721db | 9147 | msgstr "------ İleti Kuyrukları --------\n" |
e8f26419 | 9148 | |
a5a16c68 | 9149 | #: sys-utils/ipcs.c:537 |
e8f26419 KZ |
9150 | #, c-format |
9151 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
9152 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
9153 | ||
a5a16c68 | 9154 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
e8f26419 KZ |
9155 | msgid "used-bytes" |
9156 | msgstr "kull-bayt" | |
9157 | ||
a5a16c68 | 9158 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
e8f26419 | 9159 | msgid "messages" |
612721db | 9160 | msgstr "ileti-sayısı" |
e8f26419 | 9161 | |
a5a16c68 | 9162 | #: sys-utils/ipcs.c:607 |
e8f26419 KZ |
9163 | #, c-format |
9164 | msgid "" | |
9165 | "\n" | |
9166 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
9167 | msgstr "" | |
9168 | "\n" | |
612721db | 9169 | "Paylaşımlı bellek Segman shmid=%d\n" |
e8f26419 | 9170 | |
a5a16c68 | 9171 | #: sys-utils/ipcs.c:608 |
e8f26419 KZ |
9172 | #, c-format |
9173 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
9174 | msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\n" | |
9175 | ||
a5a16c68 | 9176 | #: sys-utils/ipcs.c:610 |
e8f26419 KZ |
9177 | #, c-format |
9178 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
612721db | 9179 | msgstr "kip=%#o\terişim_izni=%#o\n" |
e8f26419 | 9180 | |
a5a16c68 | 9181 | #: sys-utils/ipcs.c:612 |
df1dddf9 | 9182 | #, c-format |
a5a16c68 | 9183 | msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
df1dddf9 | 9184 | msgstr "bayt=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tekSayısı=%ld\n" |
e8f26419 | 9185 | |
a5a16c68 | 9186 | #: sys-utils/ipcs.c:615 |
e8f26419 KZ |
9187 | #, c-format |
9188 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
9189 | msgstr "att_time=%-26.24s\n" | |
9190 | ||
a5a16c68 | 9191 | #: sys-utils/ipcs.c:617 |
e8f26419 KZ |
9192 | #, c-format |
9193 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
9194 | msgstr "det_time=%-26.24s\n" | |
9195 | ||
a5a16c68 | 9196 | #: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650 |
e8f26419 KZ |
9197 | #, c-format |
9198 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
9199 | msgstr "change_time=%-26.24s\n" | |
9200 | ||
a5a16c68 | 9201 | #: sys-utils/ipcs.c:634 |
e8f26419 KZ |
9202 | #, c-format |
9203 | msgid "" | |
9204 | "\n" | |
9205 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
9206 | msgstr "" | |
9207 | "\n" | |
612721db | 9208 | "İleti Kuyruğu iltkiml=%d\n" |
e8f26419 | 9209 | |
a5a16c68 | 9210 | #: sys-utils/ipcs.c:635 |
e8f26419 KZ |
9211 | #, c-format |
9212 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
9213 | msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\tkip=%#o\n" | |
9214 | ||
a5a16c68 | 9215 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
e8f26419 KZ |
9216 | #, c-format |
9217 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
612721db | 9218 | msgstr "cbayt=%ld\tqbayt=%ld\tqSayısı=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
e8f26419 | 9219 | |
a5a16c68 | 9220 | #: sys-utils/ipcs.c:646 |
e8f26419 KZ |
9221 | #, c-format |
9222 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
612721db | 9223 | msgstr "gönderim_zamanı=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 9224 | |
a5a16c68 | 9225 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
e8f26419 KZ |
9226 | #, c-format |
9227 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
612721db | 9228 | msgstr "alış_zamanı=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 9229 | |
a5a16c68 | 9230 | #: sys-utils/ipcs.c:668 |
e8f26419 KZ |
9231 | #, c-format |
9232 | msgid "" | |
9233 | "\n" | |
9234 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
9235 | msgstr "" | |
9236 | "\n" | |
9237 | "Semafor Dizisi semkiml=%d\n" | |
9238 | ||
a5a16c68 | 9239 | #: sys-utils/ipcs.c:669 |
e8f26419 KZ |
9240 | #, c-format |
9241 | msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
9242 | msgstr "kullkiml=%d\t gkiml=%d\t ckullkiml=%d\t cgkiml=%d\n" | |
9243 | ||
a5a16c68 | 9244 | #: sys-utils/ipcs.c:671 |
e8f26419 KZ |
9245 | #, c-format |
9246 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
612721db | 9247 | msgstr "kip=%#o, erişim_izni=%#o\n" |
e8f26419 | 9248 | |
a5a16c68 | 9249 | #: sys-utils/ipcs.c:673 |
e8f26419 KZ |
9250 | #, c-format |
9251 | msgid "nsems = %ld\n" | |
612721db | 9252 | msgstr "semSayısı = %ld\n" |
e8f26419 | 9253 | |
a5a16c68 | 9254 | #: sys-utils/ipcs.c:674 |
e8f26419 KZ |
9255 | #, c-format |
9256 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
9257 | msgstr "otime = %-26.24s\n" | |
9258 | ||
a5a16c68 | 9259 | #: sys-utils/ipcs.c:676 |
e8f26419 KZ |
9260 | #, c-format |
9261 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
9262 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" | |
9263 | ||
a5a16c68 | 9264 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
e8f26419 KZ |
9265 | msgid "semnum" |
9266 | msgstr "semnum" | |
9267 | ||
a5a16c68 | 9268 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
e8f26419 | 9269 | msgid "value" |
612721db | 9270 | msgstr "değer" |
e8f26419 | 9271 | |
a5a16c68 | 9272 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
e8f26419 | 9273 | msgid "ncount" |
612721db | 9274 | msgstr "nsayısı" |
e8f26419 | 9275 | |
a5a16c68 | 9276 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
e8f26419 | 9277 | msgid "zcount" |
612721db | 9278 | msgstr "zsayısı" |
e8f26419 | 9279 | |
a5a16c68 | 9280 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
e8f26419 KZ |
9281 | msgid "pid" |
9282 | msgstr "pid" | |
9283 | ||
9284 | #: sys-utils/rdev.c:69 | |
9285 | msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" | |
612721db | 9286 | msgstr "kullanımı: rdev [ -rv ] [ -o KONUM ] [ YANSI [ DEĞER [ KONUM ] ] ]" |
e8f26419 KZ |
9287 | |
9288 | #: sys-utils/rdev.c:70 | |
95f1bdee KZ |
9289 | msgid "" |
9290 | " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
612721db | 9291 | msgstr " rdev /dev/fd0 (veya rdev /linux, vb.) KÖK aygıtı gösterir" |
e8f26419 KZ |
9292 | |
9293 | #: sys-utils/rdev.c:71 | |
9294 | msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
612721db | 9295 | msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 KÖKü /dev/hda2 'ye ayarlar" |
e8f26419 KZ |
9296 | |
9297 | #: sys-utils/rdev.c:72 | |
9298 | msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" | |
95f1bdee KZ |
9299 | msgstr "" |
9300 | " rdev -R /dev/fd0 1 KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)" | |
e8f26419 KZ |
9301 | |
9302 | #: sys-utils/rdev.c:73 | |
9303 | msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
9304 | msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK boyu belirlenir" | |
9305 | ||
9306 | #: sys-utils/rdev.c:74 | |
9307 | msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
612721db | 9308 | msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 önyükleme VIDEOMODE belirlenir" |
e8f26419 KZ |
9309 | |
9310 | #: sys-utils/rdev.c:75 | |
9311 | msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
95f1bdee KZ |
9312 | msgstr "" |
9313 | " rdev -o N ... bayt göreli konumu N olarak belirlenir" | |
e8f26419 KZ |
9314 | |
9315 | #: sys-utils/rdev.c:76 | |
9316 | msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
612721db | 9317 | msgstr " rootflags ... rdev -R ile aynı" |
e8f26419 KZ |
9318 | |
9319 | #: sys-utils/rdev.c:77 | |
9320 | msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
612721db | 9321 | msgstr " ramsize ... rdev -r ile aynı" |
e8f26419 KZ |
9322 | |
9323 | #: sys-utils/rdev.c:78 | |
9324 | msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
612721db | 9325 | msgstr " vidmode ... rdev -v ile aynı" |
e8f26419 KZ |
9326 | |
9327 | #: sys-utils/rdev.c:79 | |
95f1bdee KZ |
9328 | msgid "" |
9329 | "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." | |
9330 | msgstr "" | |
9331 | "Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..." | |
e8f26419 KZ |
9332 | |
9333 | #: sys-utils/rdev.c:80 | |
9334 | msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
612721db | 9335 | msgstr " kökü salt-okunur bağlamak için -R 1, oku-yaz için -R 0 kullanın." |
e8f26419 KZ |
9336 | |
9337 | #: sys-utils/rdev.c:247 | |
9338 | msgid "missing comma" | |
612721db | 9339 | msgstr "virgül eksik" |
e8f26419 | 9340 | |
c129767e KZ |
9341 | #: sys-utils/readprofile.c:72 |
9342 | msgid "out of memory" | |
9343 | msgstr "bellek yetersiz" | |
9344 | ||
9345 | #: sys-utils/readprofile.c:118 | |
9346 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 KZ |
9347 | msgid "" |
9348 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
df1dddf9 KZ |
9349 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
9350 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
9351 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
e8f26419 KZ |
9352 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
9353 | "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
9354 | "\t -v print verbose data\n" | |
9355 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
f0c8eda1 | 9356 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" |
c129767e | 9357 | "\t -s print individual counters within functions\n" |
e8f26419 | 9358 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" |
612721db | 9359 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" |
e8f26419 KZ |
9360 | "\t -V print version and exit\n" |
9361 | msgstr "" | |
612721db | 9362 | "%s: Kullanımı: \"%s [seçenekler]\n" |
df1dddf9 KZ |
9363 | "\t -m <eşlemdosyası> (öntanımlı = \"%s\" ve\n" |
9364 | "\t \"%s\")\n" | |
612721db | 9365 | "\t -p <prodosyası> (öntanımlı = \"%s\")\n" |
1d4ad1de | 9366 | "\t -M <çarpan> profil çoğullayıcı belirtilir\n" |
0e6f4a20 KZ |
9367 | "\t -i örnekleme adımı hakkında bilgi verir\n" |
9368 | "\t -v ayrıntılı bilgi verir\n" | |
612721db | 9369 | "\t -a sayısı 0 bile olsa tüm sembolleri gösterir\n" |
0e6f4a20 | 9370 | "\t -b histogram-bin sayılarını tek tek gösterir\n" |
612721db | 9371 | "\t -r tüm sayaçlar sıfırlanır (sadece root)\n" |
1d4ad1de | 9372 | "\t -n bayt sıralamasının saptanmasını önler\n" |
612721db | 9373 | "\t -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" |
e8f26419 | 9374 | |
c129767e | 9375 | #: sys-utils/readprofile.c:197 |
e8f26419 | 9376 | #, c-format |
df1dddf9 | 9377 | msgid "%s version %s\n" |
e8f26419 | 9378 | msgstr "" |
df1dddf9 | 9379 | "%s sürüm %s\n" |
612721db | 9380 | "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@listssourceforge.net> adresine bildiriniz\n" |
e8f26419 | 9381 | |
c129767e | 9382 | #: sys-utils/readprofile.c:284 |
e8f26419 KZ |
9383 | #, c-format |
9384 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
612721db | 9385 | msgstr "Örnekleme_adımı: %i\n" |
e8f26419 | 9386 | |
c129767e | 9387 | #: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:329 |
e8f26419 KZ |
9388 | #, c-format |
9389 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
612721db | 9390 | msgstr "%s: %s(%i): eşlem satırı yanlış\n" |
e8f26419 | 9391 | |
c129767e | 9392 | #: sys-utils/readprofile.c:317 |
e8f26419 KZ |
9393 | #, c-format |
9394 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
612721db | 9395 | msgstr "%s: \"_stext\" %s içinde bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 9396 | |
c129767e | 9397 | #: sys-utils/readprofile.c:343 |
e8f26419 KZ |
9398 | #, c-format |
9399 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
612721db | 9400 | msgstr "%s: profil adresi kapsamdışı. Eşlem dosyası yanlış olabilir mi?\n" |
e8f26419 | 9401 | |
c129767e | 9402 | #: sys-utils/readprofile.c:397 |
e8f26419 KZ |
9403 | msgid "total" |
9404 | msgstr "toplam" | |
9405 | ||
9406 | #: sys-utils/renice.c:68 | |
95f1bdee KZ |
9407 | msgid "" |
9408 | "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
9409 | msgstr "" | |
9410 | "kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] " | |
9411 | "kullanıcı ]\n" | |
e8f26419 KZ |
9412 | |
9413 | #: sys-utils/renice.c:97 | |
9414 | #, c-format | |
9415 | msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
612721db | 9416 | msgstr "renice: %s: kullanıcı bilinmiyor\n" |
e8f26419 KZ |
9417 | |
9418 | #: sys-utils/renice.c:105 | |
9419 | #, c-format | |
9420 | msgid "renice: %s: bad value\n" | |
612721db | 9421 | msgstr "renice: %s: değer hatalı\n" |
e8f26419 KZ |
9422 | |
9423 | #: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135 | |
9424 | msgid "getpriority" | |
9425 | msgstr "getpriority" | |
9426 | ||
9427 | #: sys-utils/renice.c:128 | |
9428 | msgid "setpriority" | |
9429 | msgstr "setpriority" | |
9430 | ||
9431 | #: sys-utils/renice.c:139 | |
9432 | #, c-format | |
9433 | msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" | |
612721db | 9434 | msgstr "%d: eski öncelik %d, yeni öncelik %d\n" |
e8f26419 KZ |
9435 | |
9436 | #: sys-utils/setsid.c:26 | |
9437 | #, c-format | |
9438 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
612721db | 9439 | msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n" |
e8f26419 KZ |
9440 | |
9441 | #: sys-utils/tunelp.c:75 | |
9442 | #, c-format | |
9443 | msgid "" | |
9444 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
9445 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
9446 | " -T [on|off] ]\n" | |
9447 | msgstr "" | |
95f1bdee KZ |
9448 | "Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> " |
9449 | "| \n" | |
e8f26419 KZ |
9450 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" |
9451 | " -T [on|off] ]\n" | |
9452 | ||
9453 | #: sys-utils/tunelp.c:91 | |
9454 | msgid "malloc error" | |
612721db | 9455 | msgstr "bellek ayırma hatası" |
e8f26419 KZ |
9456 | |
9457 | #: sys-utils/tunelp.c:103 | |
9458 | #, c-format | |
9459 | msgid "%s: bad value\n" | |
612721db | 9460 | msgstr "%s: değer hatalı\n" |
e8f26419 KZ |
9461 | |
9462 | #: sys-utils/tunelp.c:242 | |
9463 | #, c-format | |
9464 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
612721db | 9465 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" |
e8f26419 KZ |
9466 | |
9467 | #: sys-utils/tunelp.c:263 | |
9468 | #, c-format | |
9469 | msgid "%s status is %d" | |
9470 | msgstr "%s durumu %d" | |
9471 | ||
9472 | #: sys-utils/tunelp.c:264 | |
9473 | msgid ", busy" | |
612721db | 9474 | msgstr ", meşgul" |
e8f26419 KZ |
9475 | |
9476 | #: sys-utils/tunelp.c:265 | |
9477 | msgid ", ready" | |
612721db | 9478 | msgstr ", hazır" |
e8f26419 KZ |
9479 | |
9480 | #: sys-utils/tunelp.c:266 | |
9481 | msgid ", out of paper" | |
612721db | 9482 | msgstr ", kağıt yok" |
e8f26419 KZ |
9483 | |
9484 | #: sys-utils/tunelp.c:267 | |
9485 | msgid ", on-line" | |
612721db | 9486 | msgstr ", çalışıyor" |
e8f26419 KZ |
9487 | |
9488 | #: sys-utils/tunelp.c:268 | |
9489 | msgid ", error" | |
9490 | msgstr ", hata" | |
9491 | ||
9492 | #: sys-utils/tunelp.c:285 | |
9493 | msgid "LPGETIRQ error" | |
612721db | 9494 | msgstr "LPGETIRQ hatası" |
e8f26419 KZ |
9495 | |
9496 | #: sys-utils/tunelp.c:291 | |
9497 | #, c-format | |
9498 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
612721db | 9499 | msgstr "%s IRQ %d kullanıyor\n" |
e8f26419 KZ |
9500 | |
9501 | #: sys-utils/tunelp.c:293 | |
9502 | #, c-format | |
9503 | msgid "%s using polling\n" | |
612721db | 9504 | msgstr "%s sorgulama kullanıyor\n" |
e8f26419 | 9505 | |
ffc43748 | 9506 | #: text-utils/col.c:153 |
e8f26419 KZ |
9507 | #, c-format |
9508 | msgid "col: bad -l argument %s.\n" | |
612721db | 9509 | msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n" |
e8f26419 | 9510 | |
ffc43748 | 9511 | #: text-utils/col.c:535 |
e8f26419 | 9512 | msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" |
612721db | 9513 | msgstr "kullanımı: col [-bfpx] [-l satırsayısı]\n" |
e8f26419 | 9514 | |
ffc43748 | 9515 | #: text-utils/col.c:541 |
e8f26419 | 9516 | msgid "col: write error.\n" |
612721db | 9517 | msgstr "col: yazma hatası.\n" |
e8f26419 | 9518 | |
ffc43748 | 9519 | #: text-utils/col.c:548 |
e8f26419 KZ |
9520 | #, c-format |
9521 | msgid "col: warning: can't back up %s.\n" | |
612721db | 9522 | msgstr "col: uyarı: %s yedeklenemiyor.\n" |
e8f26419 | 9523 | |
ffc43748 | 9524 | #: text-utils/col.c:549 |
e8f26419 | 9525 | msgid "past first line" |
612721db | 9526 | msgstr "geçen ilk satır" |
e8f26419 | 9527 | |
ffc43748 | 9528 | #: text-utils/col.c:549 |
e8f26419 | 9529 | msgid "-- line already flushed" |
612721db | 9530 | msgstr "-- satır zaten geçti" |
e8f26419 KZ |
9531 | |
9532 | #: text-utils/colcrt.c:97 | |
9533 | #, c-format | |
9534 | msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
612721db | 9535 | msgstr "kullanımı: %s [ - ] [ -2 ] [ dosya ... ]\n" |
e8f26419 | 9536 | |
63cccae4 | 9537 | #: text-utils/column.c:297 |
e8f26419 | 9538 | msgid "line too long" |
612721db | 9539 | msgstr "satır çok uzun" |
e8f26419 | 9540 | |
63cccae4 | 9541 | #: text-utils/column.c:374 |
e8f26419 | 9542 | msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
612721db | 9543 | msgstr "kullanımı: column [-tx] [-c sütun] [dosya ...]\n" |
e8f26419 | 9544 | |
ffc43748 | 9545 | #: text-utils/hexsyntax.c:82 |
e8f26419 | 9546 | msgid "hexdump: bad length value.\n" |
612721db | 9547 | msgstr "hexdump: uzunluk hatalı.\n" |
e8f26419 | 9548 | |
ffc43748 | 9549 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
e8f26419 | 9550 | msgid "hexdump: bad skip value.\n" |
612721db | 9551 | msgstr "hexdump: atlama değeri hatalı.\n" |
e8f26419 | 9552 | |
ffc43748 | 9553 | #: text-utils/hexsyntax.c:131 |
95f1bdee KZ |
9554 | msgid "" |
9555 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" | |
9556 | msgstr "" | |
9557 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] " | |
9558 | "[dosya ...]\n" | |
e8f26419 | 9559 | |
a5a16c68 | 9560 | #: text-utils/more.c:263 |
e8f26419 KZ |
9561 | #, c-format |
9562 | msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" | |
612721db | 9563 | msgstr "kullanımı: %s [-dflpcsu] [+satırnum | +/kalıp] isim1 isim2 ...\n" |
e8f26419 | 9564 | |
a5a16c68 | 9565 | #: text-utils/more.c:521 |
e8f26419 KZ |
9566 | #, c-format |
9567 | msgid "" | |
9568 | "\n" | |
9569 | "*** %s: directory ***\n" | |
9570 | "\n" | |
9571 | msgstr "" | |
9572 | "\n" | |
9573 | "*** %s: dizin ***\n" | |
9574 | "\n" | |
9575 | ||
9576 | #. simple ELF detection | |
a5a16c68 | 9577 | #: text-utils/more.c:564 |
e8f26419 KZ |
9578 | #, c-format |
9579 | msgid "" | |
9580 | "\n" | |
9581 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
9582 | "\n" | |
9583 | msgstr "" | |
9584 | "\n" | |
612721db | 9585 | "******** %s: Bir metin dosyası değil ********\n" |
e8f26419 KZ |
9586 | "\n" |
9587 | ||
a5a16c68 | 9588 | #: text-utils/more.c:667 |
e8f26419 | 9589 | msgid "[Use q or Q to quit]" |
612721db | 9590 | msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]" |
e8f26419 | 9591 | |
a5a16c68 | 9592 | #: text-utils/more.c:847 |
e8f26419 | 9593 | msgid "--More--" |
612721db | 9594 | msgstr "--Başka--" |
e8f26419 | 9595 | |
a5a16c68 | 9596 | #: text-utils/more.c:849 |
e8f26419 KZ |
9597 | #, c-format |
9598 | msgid "(Next file: %s)" | |
9599 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
9600 | ||
a5a16c68 | 9601 | #: text-utils/more.c:855 |
e8f26419 | 9602 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" |
612721db | 9603 | msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]" |
e8f26419 | 9604 | |
a5a16c68 | 9605 | #: text-utils/more.c:1269 |
612721db | 9606 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
9607 | msgid "...back %d pages" |
9608 | msgstr "...kalan %d sayfa" | |
9609 | ||
a5a16c68 | 9610 | #: text-utils/more.c:1271 |
e8f26419 | 9611 | msgid "...back 1 page" |
612721db | 9612 | msgstr "...kalan 1 sayfa" |
e8f26419 | 9613 | |
df1dddf9 | 9614 | #: text-utils/more.c:1314 |
95f1bdee KZ |
9615 | msgid "...skipping one line" |
9616 | msgstr "...bir satır atlanıyor" | |
9617 | ||
df1dddf9 | 9618 | #: text-utils/more.c:1316 |
e8f26419 | 9619 | #, c-format |
95f1bdee | 9620 | msgid "...skipping %d lines" |
612721db | 9621 | msgstr "...%d satır atlanıyor" |
e8f26419 | 9622 | |
df1dddf9 | 9623 | #: text-utils/more.c:1353 |
e8f26419 KZ |
9624 | msgid "" |
9625 | "\n" | |
9626 | "***Back***\n" | |
9627 | "\n" | |
9628 | msgstr "" | |
9629 | "\n" | |
9630 | "***Kalan***\n" | |
9631 | "\n" | |
9632 | ||
df1dddf9 | 9633 | #: text-utils/more.c:1391 |
a5a16c68 KZ |
9634 | msgid "" |
9635 | "\n" | |
9636 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " | |
9637 | "brackets.\n" | |
9638 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" | |
9639 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
9640 | "\n" |
9641 | "Komutların çoğu bir k tamsayı argüman alabilir. Verilmezse köşeli\n" | |
9642 | "parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı\n" | |
9643 | "değer olacağını belirtir.\n" | |
9644 | ||
9645 | #: text-utils/more.c:1398 | |
9646 | msgid "" | |
9647 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
9648 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
9649 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
9650 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
9651 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
9652 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
9653 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
9654 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
9655 | "' Go to place where previous search started\n" | |
9656 | "= Display current line number\n" | |
9657 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
9658 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
9659 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
9660 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
9661 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
9662 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
9663 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
9664 | ":f Display current file name and line number\n" | |
9665 | ". Repeat previous command\n" | |
9666 | msgstr "" | |
9667 | "<boşluk> Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]\n" | |
9668 | "z Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]*\n" | |
9669 | "<enter> Metnin sonraki k satırını gösterir [1]*\n" | |
9670 | "d veya ctrl-D Metni k satır ilerletir [genellikle 11 satır]*\n" | |
9671 | "q veya Q ya da <kesme>\n" | |
9672 | " more'dan çıkılır.\n" | |
9673 | "s Metnin k satırını atlar [1]\n" | |
9674 | "f Metnin k ekranlık bölümünü atlar [1]\n" | |
9675 | "b veya ctrl-B Metnin geriye doğru k ekranlık bölümünü atlar [1]\n" | |
9676 | "' Aramanın ilk başlatıldığı yere döner\n" | |
9677 | "= O anki satır numarasını gösterir\n" | |
9678 | "/<düzenli ifade>\n" | |
9679 | " Düzenli ifade ile belirtilen k'ıncı eşleşmeyi arar [1]\n" | |
9680 | "n Son düzenli ifade ile belirtilen sonraki k'ıncı eşleşmeyi\n" | |
9681 | " arar [1]\n" | |
9682 | "!<komut> veya :!<komut>\n" | |
9683 | " Alt kabuğunda <komut>u çalıştırır\n" | |
9684 | "v Bulunulan satırda /usr/bin/vi çalıştırılır\n" | |
9685 | "ctrl-L Ekranı tazeler\n" | |
9686 | ":n Sonraki k'ıncı satıra gider [1]\n" | |
9687 | ":p Önceki k'ıncı satıra gider [1]\n" | |
9688 | ":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n" | |
9689 | ". Önceki komut tekrarlanır\n" | |
9690 | ||
9691 | #: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475 | |
e8f26419 | 9692 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" |
612721db | 9693 | msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]" |
e8f26419 | 9694 | |
df1dddf9 | 9695 | #: text-utils/more.c:1509 |
e8f26419 KZ |
9696 | #, c-format |
9697 | msgid "\"%s\" line %d" | |
612721db | 9698 | msgstr "\"%s\" satır %d" |
e8f26419 | 9699 | |
df1dddf9 | 9700 | #: text-utils/more.c:1511 |
e8f26419 KZ |
9701 | #, c-format |
9702 | msgid "[Not a file] line %d" | |
612721db | 9703 | msgstr "[Dosya değil] satır %d" |
e8f26419 | 9704 | |
df1dddf9 | 9705 | #: text-utils/more.c:1595 |
e8f26419 | 9706 | msgid " Overflow\n" |
612721db | 9707 | msgstr " Taşma\n" |
e8f26419 | 9708 | |
df1dddf9 | 9709 | #: text-utils/more.c:1642 |
e8f26419 | 9710 | msgid "...skipping\n" |
612721db | 9711 | msgstr "...atlanıyor\n" |
e8f26419 | 9712 | |
df1dddf9 | 9713 | #: text-utils/more.c:1672 |
e8f26419 | 9714 | msgid "Regular expression botch" |
612721db | 9715 | msgstr "Düzenli ifade acemice" |
e8f26419 | 9716 | |
df1dddf9 | 9717 | #: text-utils/more.c:1684 |
e8f26419 KZ |
9718 | msgid "" |
9719 | "\n" | |
9720 | "Pattern not found\n" | |
9721 | msgstr "" | |
9722 | "\n" | |
612721db | 9723 | "Kalıp bulunamadı\n" |
e8f26419 | 9724 | |
df1dddf9 | 9725 | #: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 |
e8f26419 | 9726 | msgid "Pattern not found" |
612721db | 9727 | msgstr "Kalıp bulunamadı" |
e8f26419 | 9728 | |
df1dddf9 | 9729 | #: text-utils/more.c:1748 |
e8f26419 | 9730 | msgid "can't fork\n" |
612721db | 9731 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" |
e8f26419 | 9732 | |
df1dddf9 | 9733 | #: text-utils/more.c:1787 |
e8f26419 KZ |
9734 | msgid "" |
9735 | "\n" | |
9736 | "...Skipping " | |
9737 | msgstr "" | |
9738 | "\n" | |
612721db | 9739 | "...Atlanıyor " |
e8f26419 | 9740 | |
df1dddf9 | 9741 | #: text-utils/more.c:1792 |
e8f26419 | 9742 | msgid "...Skipping to file " |
612721db | 9743 | msgstr "...Dosyaya atlanıyor: " |
e8f26419 | 9744 | |
df1dddf9 | 9745 | #: text-utils/more.c:1794 |
e8f26419 | 9746 | msgid "...Skipping back to file " |
612721db | 9747 | msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: " |
e8f26419 | 9748 | |
df1dddf9 | 9749 | #: text-utils/more.c:2074 |
e8f26419 | 9750 | msgid "Line too long" |
612721db | 9751 | msgstr "Satır çok uzun" |
e8f26419 | 9752 | |
df1dddf9 | 9753 | #: text-utils/more.c:2117 |
e8f26419 | 9754 | msgid "No previous command to substitute for" |
612721db | 9755 | msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok" |
e8f26419 | 9756 | |
ffc43748 | 9757 | #: text-utils/odsyntax.c:130 |
e8f26419 | 9758 | msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" |
612721db | 9759 | msgstr "od: od(1) hexdump(1) için uygun bulunmamıştı.\n" |
e8f26419 | 9760 | |
ffc43748 | 9761 | #: text-utils/odsyntax.c:133 |
e8f26419 KZ |
9762 | #, c-format |
9763 | msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
612721db | 9764 | msgstr "od: hexdump(1) uyumluluğu -%c seçeneğini desteklemiyor%s\n" |
e8f26419 | 9765 | |
ffc43748 | 9766 | #: text-utils/odsyntax.c:134 |
e8f26419 KZ |
9767 | msgid "; see strings(1)." |
9768 | msgstr "; Bak: strings(1)." | |
9769 | ||
9770 | #: text-utils/parse.c:63 | |
9771 | #, c-format | |
9772 | msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
612721db | 9773 | msgstr "hexdump: %s okunamıyor.\n" |
e8f26419 KZ |
9774 | |
9775 | #: text-utils/parse.c:68 | |
9776 | msgid "hexdump: line too long.\n" | |
612721db | 9777 | msgstr "hexdump: satır çok uzun.\n" |
e8f26419 | 9778 | |
ffc43748 | 9779 | #: text-utils/parse.c:401 |
e8f26419 | 9780 | msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" |
612721db | 9781 | msgstr "hexdump: çoklu dönüşüm karakterleriyle bayt sayısı.\n" |
e8f26419 | 9782 | |
ffc43748 | 9783 | #: text-utils/parse.c:483 |
e8f26419 KZ |
9784 | #, c-format |
9785 | msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" | |
612721db | 9786 | msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %s için bayt sayısı hatalı.\n" |
e8f26419 | 9787 | |
ffc43748 KZ |
9788 | #: text-utils/parse.c:490 |
9789 | #, c-format | |
e8f26419 | 9790 | msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" |
612721db | 9791 | msgstr "hexdump: %%s bir duyarlık ya da bayt sayısı gerektirir.\n" |
e8f26419 | 9792 | |
ffc43748 | 9793 | #: text-utils/parse.c:496 |
e8f26419 KZ |
9794 | #, c-format |
9795 | msgid "hexdump: bad format {%s}\n" | |
612721db | 9796 | msgstr "hexdump: biçem hatalı {%s}\n" |
e8f26419 | 9797 | |
ffc43748 | 9798 | #: text-utils/parse.c:502 |
612721db | 9799 | #, c-format |
e8f26419 | 9800 | msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" |
612721db | 9801 | msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n" |
e8f26419 | 9802 | |
df1dddf9 | 9803 | #: text-utils/pg.c:257 |
63cccae4 | 9804 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
9805 | msgid "" |
9806 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
9807 | msgstr "" | |
9808 | "%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] " | |
9809 | "[dosyalar]\n" | |
63cccae4 | 9810 | |
df1dddf9 | 9811 | #: text-utils/pg.c:266 |
f0c8eda1 | 9812 | #, c-format |
63cccae4 | 9813 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" |
f0c8eda1 | 9814 | msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n" |
63cccae4 | 9815 | |
df1dddf9 | 9816 | #: text-utils/pg.c:274 |
f0c8eda1 | 9817 | #, c-format |
63cccae4 | 9818 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" |
f0c8eda1 | 9819 | msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n" |
63cccae4 | 9820 | |
df1dddf9 | 9821 | #: text-utils/pg.c:391 |
63cccae4 | 9822 | msgid "...skipping forward\n" |
f0c8eda1 | 9823 | msgstr "...ileri atlanıyor\n" |
63cccae4 | 9824 | |
df1dddf9 | 9825 | #: text-utils/pg.c:393 |
63cccae4 | 9826 | msgid "...skipping backward\n" |
f0c8eda1 | 9827 | msgstr "...geri atlanıyor\n" |
63cccae4 | 9828 | |
df1dddf9 | 9829 | #: text-utils/pg.c:415 |
63cccae4 | 9830 | msgid "No next file" |
f0c8eda1 | 9831 | msgstr "Sonrasında dosya yok" |
63cccae4 | 9832 | |
df1dddf9 | 9833 | #: text-utils/pg.c:419 |
63cccae4 | 9834 | msgid "No previous file" |
f0c8eda1 | 9835 | msgstr "Öncesinde dosya yok" |
63cccae4 | 9836 | |
df1dddf9 | 9837 | #: text-utils/pg.c:949 |
f0c8eda1 | 9838 | #, c-format |
63cccae4 | 9839 | msgid "%s: Read error from %s file\n" |
f0c8eda1 | 9840 | msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n" |
63cccae4 KZ |
9841 | |
9842 | #. | |
9843 | #. * Most likely '\0' in input. | |
9844 | #. | |
df1dddf9 | 9845 | #: text-utils/pg.c:955 |
63cccae4 KZ |
9846 | #, c-format |
9847 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
f0c8eda1 | 9848 | msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" |
63cccae4 | 9849 | |
df1dddf9 | 9850 | #: text-utils/pg.c:958 |
f0c8eda1 | 9851 | #, c-format |
63cccae4 | 9852 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" |
f0c8eda1 | 9853 | msgstr "%s: %s doyasında bilinmeyen hata\n" |
63cccae4 | 9854 | |
df1dddf9 | 9855 | #: text-utils/pg.c:1053 |
f0c8eda1 | 9856 | #, c-format |
63cccae4 | 9857 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" |
f0c8eda1 | 9858 | msgstr "%s: geçici dosya oluşturulamıyor.\n" |
63cccae4 | 9859 | |
df1dddf9 | 9860 | #: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 |
63cccae4 | 9861 | msgid "RE error: " |
f0c8eda1 | 9862 | msgstr "RE hatası:" |
63cccae4 | 9863 | |
df1dddf9 | 9864 | #: text-utils/pg.c:1219 |
63cccae4 | 9865 | msgid "(EOF)" |
f0c8eda1 | 9866 | msgstr "(DosyaSonu)" |
63cccae4 | 9867 | |
df1dddf9 | 9868 | #: text-utils/pg.c:1245 |
63cccae4 | 9869 | msgid "No remembered search string" |
f0c8eda1 | 9870 | msgstr "Arama dizgesi yok" |
63cccae4 | 9871 | |
df1dddf9 | 9872 | #: text-utils/pg.c:1328 |
63cccae4 | 9873 | msgid "Cannot open " |
f0c8eda1 | 9874 | msgstr "Açılamıyor" |
63cccae4 | 9875 | |
df1dddf9 | 9876 | #: text-utils/pg.c:1376 |
63cccae4 | 9877 | msgid "saved" |
f0c8eda1 | 9878 | msgstr "kaydedildi" |
63cccae4 | 9879 | |
df1dddf9 | 9880 | #: text-utils/pg.c:1483 |
63cccae4 | 9881 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
f0c8eda1 | 9882 | msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n" |
63cccae4 | 9883 | |
df1dddf9 | 9884 | #: text-utils/pg.c:1515 |
63cccae4 | 9885 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
f0c8eda1 | 9886 | msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n" |
63cccae4 | 9887 | |
df1dddf9 | 9888 | #: text-utils/pg.c:1720 |
63cccae4 | 9889 | msgid "(Next file: " |
f0c8eda1 | 9890 | msgstr "(Sonraki dosya: " |
63cccae4 | 9891 | |
e8f26419 KZ |
9892 | #: text-utils/rev.c:113 |
9893 | msgid "Unable to allocate bufferspace\n" | |
612721db | 9894 | msgstr "Tampon alanı ayrılamadı\n" |
e8f26419 KZ |
9895 | |
9896 | #: text-utils/rev.c:156 | |
9897 | msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
612721db | 9898 | msgstr "kullanımı: rev [dosya ...]\n" |
e8f26419 | 9899 | |
ffc43748 | 9900 | #: text-utils/ul.c:141 |
e8f26419 KZ |
9901 | #, c-format |
9902 | msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
612721db | 9903 | msgstr "kullanımı: %s [ -i ] [ -tTerm ] dosya...\n" |
e8f26419 | 9904 | |
ffc43748 | 9905 | #: text-utils/ul.c:152 |
e8f26419 | 9906 | msgid "trouble reading terminfo" |
612721db | 9907 | msgstr "terminfo okunmaya çalışılıyor" |
e8f26419 | 9908 | |
ffc43748 | 9909 | #: text-utils/ul.c:242 |
e8f26419 KZ |
9910 | #, c-format |
9911 | msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" | |
612721db | 9912 | msgstr "Girdideki önceleme dizgesi bilinmiyor: %o, %o\n" |
e8f26419 | 9913 | |
ffc43748 | 9914 | #: text-utils/ul.c:425 |
e8f26419 | 9915 | msgid "Unable to allocate buffer.\n" |
612721db | 9916 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" |
e8f26419 | 9917 | |
ffc43748 | 9918 | #: text-utils/ul.c:586 |
e8f26419 | 9919 | msgid "Input line too long.\n" |
612721db | 9920 | msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n" |
e8f26419 | 9921 | |
ffc43748 | 9922 | #: text-utils/ul.c:599 |
e8f26419 | 9923 | msgid "Out of memory when growing buffer.\n" |
612721db | 9924 | msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" |
63cccae4 | 9925 | |
2cccd0ff KZ |
9926 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" |
9927 | #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s için başarısız\n" | |
9928 | ||
c129767e KZ |
9929 | #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" |
9930 | #~ msgstr "%s: minix v2 desteğiyle derlenmemiş\n" | |
df1dddf9 | 9931 | |
c129767e KZ |
9932 | #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" |
9933 | #~ msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor\n" | |
df1dddf9 | 9934 | |
c129767e KZ |
9935 | #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" |
9936 | #~ msgstr "mount: %s yinelendi - bağlanmadı" | |
9937 | ||
9938 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
9939 | #~ msgstr "mount: %s %s tarafından bağlanıyor\n" | |
9940 | ||
9941 | #~ msgid "UUID" | |
9942 | #~ msgstr "UUID" | |
9943 | ||
9944 | #~ msgid "label" | |
9945 | #~ msgstr "yafta" | |
9946 | ||
9947 | #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" | |
9948 | #~ msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n" | |
9949 | ||
9950 | #~ msgid "Boot (%02X)" | |
9951 | #~ msgstr "Boot (%02X)" | |
9952 | ||
9953 | #~ msgid "None (%02X)" | |
9954 | #~ msgstr "Yok (%02X)" | |
9955 | ||
9956 | #~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" | |
9957 | #~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) göreli konum %d, %s şifreleme\n" | |
df1dddf9 KZ |
9958 | |
9959 | #~ msgid "" | |
c129767e KZ |
9960 | #~ "mount: Could not find any loop device.\n" |
9961 | #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
df1dddf9 | 9962 | #~ msgstr "" |
c129767e KZ |
9963 | #~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı.\n" |
9964 | #~ " /dev/loop# bir yanlış major numarası içeriyor olabilir mi?" | |
df1dddf9 | 9965 | |
c129767e KZ |
9966 | #~ msgid "" |
9967 | #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
9968 | #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
9969 | #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
df1dddf9 | 9970 | #~ msgstr "" |
c129767e KZ |
9971 | #~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı " |
9972 | #~ "hakkında\n" | |
9973 | #~ " bilgiye sahip değil (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız\n" | |
9974 | #~ " çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör " | |
9975 | #~ "numarasına\n" | |
9976 | #~ " sahip olabilir?" | |
9977 | ||
9978 | #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " | |
9979 | #~ msgstr "Başlangıç (16 taneye kadar onaltılık rakam): " | |
9980 | ||
9981 | #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
9982 | #~ msgstr "'%c' onaltılık bir rakam değil.\n" | |
9983 | ||
9984 | #~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" | |
9985 | #~ msgstr "%d şifreleme sistemi için nasıl anahtar alınacağı bilinmiyor\n" | |
df1dddf9 | 9986 | |
a5a16c68 KZ |
9987 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
9988 | #~ msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n" | |
9989 | ||
9990 | #~ msgid "Can't open help file" | |
9991 | #~ msgstr "Yardım dosyası açılamıyor" | |
9992 | ||
95f1bdee KZ |
9993 | #~ msgid "" |
9994 | #~ "\n" | |
9995 | #~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
9996 | #~ "Units = %s of %d * %d bytes\n" | |
9997 | #~ "\n" | |
9998 | #~ msgstr "" | |
9999 | #~ "\n" | |
10000 | #~ "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" | |
10001 | #~ "Birim = %s (%d * %d baytlık)\n" | |
10002 | #~ "\n" | |
10003 | ||
63cccae4 KZ |
10004 | #~ msgid "invalid number `%s'\n" |
10005 | #~ msgstr "`%s' geçersiz sayı\n" | |
10006 | ||
10007 | #~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" | |
10008 | #~ msgstr "`%s' `%s' aralığının dışında\n" | |
10009 | ||
10010 | #~ msgid "unrecognized option `%s'\n" | |
10011 | #~ msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n" | |
10012 | ||
63cccae4 KZ |
10013 | #~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" |
10014 | #~ msgstr "`%s' seçeneği bir argümansız kullanılır\n" | |
10015 | ||
10016 | #~ msgid "unrecognized option `-%c'\n" | |
10017 | #~ msgstr "`-%c' seçeneği bilinmiyor\n" | |
10018 | ||
10019 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
10020 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |