]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/tr.po
Imported from util-linux-2.12h tarball.
[thirdparty/util-linux.git] / po / tr.po
CommitLineData
e8f26419 1# Turkish translations for util-linux messages.
df1dddf9 2# Copyright (C) 2003 Nilgün Belma Bugüner.
e8f26419
KZ
3#
4# Permission is granted to freely copy and distribute
5# this file and modified versions, provided that this
6# header is not removed and modified versions are marked
df1dddf9 7# as such. No warranty.
c129767e 8# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002, 2003.
e8f26419
KZ
9#
10msgid ""
11msgstr ""
c129767e 12"Project-Id-Version: util-linux 2.12\n"
d26aa358 13"POT-Creation-Date: 2004-09-07 03:05+0200\n"
c129767e 14"PO-Revision-Date: 2003-08-03 13:18+0300\n"
f0c8eda1 15"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
e8f26419
KZ
16"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
612721db 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
e8f26419 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
c129767e 20"X-Generator: KBabel 1.0\n"
e8f26419 21
c129767e 22#: disk-utils/blockdev.c:62
e8f26419 23msgid "set read-only"
612721db 24msgstr "salt-okunur ayarlanır"
e8f26419 25
c129767e 26#: disk-utils/blockdev.c:63
e8f26419 27msgid "set read-write"
612721db 28msgstr "oku-yaz ayarlanır"
e8f26419 29
c129767e 30#: disk-utils/blockdev.c:66
e8f26419
KZ
31msgid "get read-only"
32msgstr "salt-okunur ise 1 verir"
33
c129767e 34#: disk-utils/blockdev.c:69
e8f26419 35msgid "get sectorsize"
612721db 36msgstr "sektör uzunluğunu verir"
e8f26419 37
c129767e 38#: disk-utils/blockdev.c:72
e8f26419 39msgid "get blocksize"
612721db 40msgstr "blok uzunluğunu verir"
e8f26419 41
c129767e 42#: disk-utils/blockdev.c:75
e8f26419 43msgid "set blocksize"
612721db 44msgstr "blok uzunluğu belirtilir"
e8f26419 45
c129767e
KZ
46#: disk-utils/blockdev.c:78
47msgid "get 32-bit sector count"
48msgstr ""
49
50#: disk-utils/blockdev.c:81
51#, fuzzy
52msgid "get size in bytes"
612721db 53msgstr "aygıtın 512 baytlık sektör sayısı"
e8f26419 54
c129767e 55#: disk-utils/blockdev.c:84
e8f26419 56msgid "set readahead"
612721db 57msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile"
e8f26419 58
c129767e 59#: disk-utils/blockdev.c:87
e8f26419 60msgid "get readahead"
612721db 61msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak"
e8f26419 62
c129767e 63#: disk-utils/blockdev.c:90
e8f26419 64msgid "flush buffers"
612721db 65msgstr "tamponları boşaltır"
e8f26419 66
c129767e 67#: disk-utils/blockdev.c:94
e8f26419 68msgid "reread partition table"
612721db 69msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur"
e8f26419 70
c129767e 71#: disk-utils/blockdev.c:103
612721db 72msgid "Usage:\n"
1d4ad1de 73msgstr "Kullanımı:\n"
612721db 74
c129767e 75#: disk-utils/blockdev.c:105
e8f26419 76#, c-format
612721db 77msgid " %s --report [devices]\n"
1d4ad1de 78msgstr " %s --report [AYGITLAR]\n"
612721db 79
c129767e 80#: disk-utils/blockdev.c:106
1d4ad1de 81#, c-format
612721db 82msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
1d4ad1de 83msgstr " %s [-v|-q] KOMUTLAR AYGITLAR\n"
e8f26419 84
c129767e 85#: disk-utils/blockdev.c:107
e8f26419 86msgid "Available commands:\n"
612721db 87msgstr "Mümkün komutlar:\n"
e8f26419 88
c129767e 89#: disk-utils/blockdev.c:254
e8f26419
KZ
90#, c-format
91msgid "%s: Unknown command: %s\n"
92msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n"
93
c129767e 94#: disk-utils/blockdev.c:266 disk-utils/blockdev.c:275
e8f26419
KZ
95#, c-format
96msgid "%s requires an argument\n"
612721db
KZ
97msgstr "%s bir argümanla kullanılır\n"
98
c129767e 99#: disk-utils/blockdev.c:323
612721db
KZ
100#, c-format
101msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 102msgstr "%s başarıldı.\n"
612721db 103
c129767e 104#: disk-utils/blockdev.c:341 disk-utils/blockdev.c:367
1d4ad1de 105#, c-format
612721db 106msgid "%s: cannot open %s\n"
1d4ad1de 107msgstr "%s: %s açılamıyor\n"
612721db 108
c129767e 109#: disk-utils/blockdev.c:384
1d4ad1de 110#, c-format
612721db 111msgid "%s: ioctl error on %s\n"
1d4ad1de 112msgstr "%s: %s üzerinde G/Ç hatası\n"
612721db 113
c129767e 114#: disk-utils/blockdev.c:391
612721db 115msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
1d4ad1de 116msgstr "RO RA Sboyu Bboyu BaşlSkt Boyut Aygıt\n"
e8f26419
KZ
117
118#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100
119msgid "usage:\n"
612721db 120msgstr "kullanımı:\n"
e8f26419 121
63cccae4 122#: disk-utils/fdformat.c:31
e8f26419 123msgid "Formatting ... "
612721db 124msgstr "Biçemlendiriliyor..."
e8f26419 125
63cccae4 126#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
e8f26419
KZ
127msgid "done\n"
128msgstr "tamam\n"
129
63cccae4 130#: disk-utils/fdformat.c:60
e8f26419 131msgid "Verifying ... "
612721db 132msgstr "Doğrulanıyor..."
e8f26419 133
63cccae4 134#: disk-utils/fdformat.c:71
e8f26419
KZ
135msgid "Read: "
136msgstr "Okunan: "
137
63cccae4 138#: disk-utils/fdformat.c:73
e8f26419
KZ
139#, c-format
140msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
612721db 141msgstr "%d silindiri okunurken sorun çıktı, %d gerekirken %d okundu\n"
e8f26419 142
63cccae4 143#: disk-utils/fdformat.c:79
e8f26419
KZ
144#, c-format
145msgid ""
146"bad data in cyl %d\n"
147"Continuing ... "
148msgstr ""
612721db 149"%d silindirinde veri hatalı\n"
e8f26419
KZ
150"Devam ediliyor..."
151
63cccae4 152#: disk-utils/fdformat.c:94
e8f26419
KZ
153#, c-format
154msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
612721db 155msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n"
e8f26419 156
c129767e 157#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
e8f26419 158#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
c129767e
KZ
159#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
160#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175
2cccd0ff 161#: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189
c129767e 162#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143
e8f26419
KZ
163#, c-format
164msgid "%s from %s\n"
165msgstr "%s (%s den)\n"
166
63cccae4 167#: disk-utils/fdformat.c:130
f0c8eda1 168#, c-format
63cccae4 169msgid "%s: not a block device\n"
f0c8eda1 170msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n"
e8f26419 171
63cccae4 172#: disk-utils/fdformat.c:140
e8f26419 173msgid "Could not determine current format type"
612721db 174msgstr "mevcut biçem türü saptanamadı"
e8f26419 175
63cccae4 176#: disk-utils/fdformat.c:141
e8f26419
KZ
177#, c-format
178msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
612721db 179msgstr "%s-yüzlü, %d iz, %d sektör/iz. Toplam %d kB.\n"
e8f26419 180
63cccae4 181#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419 182msgid "Double"
612721db 183msgstr "Çift"
e8f26419 184
63cccae4 185#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419
KZ
186msgid "Single"
187msgstr "Tek"
188
63cccae4
KZ
189#: disk-utils/fsck.cramfs.c:98
190#, c-format
191msgid ""
192"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
193" -h print this help\n"
194" -x dir extract into dir\n"
195" -v be more verbose\n"
196" file file to test\n"
197msgstr ""
f0c8eda1
KZ
198"kullanımı: %s [-hv] [-x dizin] dosya\n"
199" -h bu yardım iletisini gösterir\n"
200" -x dizin dizin içine açar\n"
201" -v ayrıntılı çıktı verir\n"
202" dosya denenen dosya\n"
63cccae4
KZ
203
204#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
205#, c-format
206msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
f0c8eda1 207msgstr "%s: sıkıştırma açılırken hata %d! %p(%d)\n"
63cccae4
KZ
208
209#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243
f0c8eda1 210#, c-format
63cccae4 211msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
f0c8eda1 212msgstr "%s: sembolik bağ `%s' üzerinde boyut hatası\n"
63cccae4
KZ
213
214#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328
215#, c-format
216msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
f0c8eda1 217msgstr " %ld den %ld ye kadar blok sıkıştırılmamış (%ld)\n"
63cccae4
KZ
218
219#: disk-utils/fsck.cramfs.c:287
220#, c-format
221msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
f0c8eda1 222msgstr "%s: sahte kip `%s' (%o)\n"
63cccae4
KZ
223
224#: disk-utils/fsck.cramfs.c:319
f0c8eda1 225#, c-format
63cccae4 226msgid " hole at %ld (%d)\n"
f0c8eda1 227msgstr " %ld de delik (%d)\n"
63cccae4
KZ
228
229#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
230#, c-format
231msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
f0c8eda1 232msgstr "%s: bloksuz (%ld) bayt\n"
63cccae4
KZ
233
234#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343
235#, c-format
236msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
f0c8eda1 237msgstr "%s: boyutsuz (%ld vs %ld) bayt\n"
63cccae4
KZ
238
239#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
240#, c-format
241msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
f0c8eda1 242msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya yolu uzunluğu hatalı\n"
63cccae4
KZ
243
244#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
f0c8eda1 245#, c-format
63cccae4 246msgid "%s: compiled without -x support\n"
f0c8eda1 247msgstr "%s: -x desteği olmaksızın derlenmiş\n"
63cccae4
KZ
248
249#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498
250#, c-format
251msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
f0c8eda1 252msgstr "%s: uyarı -- dosya sistemi boyu saptanamıyor \n"
63cccae4
KZ
253
254#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
f0c8eda1 255#, c-format
63cccae4 256msgid "%s is not a block device or file\n"
f0c8eda1 257msgstr "%s bir blok aygıtı ya da dosyası değil\n"
63cccae4
KZ
258
259#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549
260#, c-format
261msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
f0c8eda1 262msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya uzunluğu çok küçük\n"
63cccae4
KZ
263
264#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
265#, c-format
266msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
f0c8eda1 267msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı dosya kimliği\n"
63cccae4
KZ
268
269#: disk-utils/fsck.cramfs.c:554
270#, c-format
271msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
f0c8eda1 272msgstr "%s: uyarı -- dosya uzunluğu çok büyük, adımlı eşlem?\n"
63cccae4
KZ
273
274#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564
f0c8eda1 275#, c-format
63cccae4 276msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
f0c8eda1 277msgstr "%s: geçersiz cramfs--crc hatası\n"
63cccae4
KZ
278
279#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
280#, c-format
281msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
f0c8eda1 282msgstr "%s: uyarı -- eski cramfs eşlemi, CRC'siz\n"
63cccae4
KZ
283
284#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592
285#, c-format
286msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
f0c8eda1 287msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı süperblok\n"
63cccae4
KZ
288
289#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
290#, c-format
291msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
95f1bdee
KZ
292msgstr ""
293"%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%"
294"ld)\n"
63cccae4
KZ
295
296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
297#, c-format
298msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
f0c8eda1 299msgstr "%s: geçersiz cramfs -- geçersiz dosya verisi başlangıcı\n"
63cccae4 300
c129767e 301#: disk-utils/fsck.minix.c:186
e8f26419
KZ
302#, c-format
303msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
612721db 304msgstr "kullanımı: %s [-larvsmf] /dev/İSİM\n"
e8f26419 305
c129767e 306#: disk-utils/fsck.minix.c:293
e8f26419
KZ
307#, c-format
308msgid "%s is mounted.\t "
612721db 309msgstr "%s bağlı.\t"
e8f26419 310
c129767e 311#: disk-utils/fsck.minix.c:295
e8f26419 312msgid "Do you really want to continue"
612721db 313msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
e8f26419 314
c129767e 315#: disk-utils/fsck.minix.c:299
e8f26419
KZ
316msgid "check aborted.\n"
317msgstr "denetim durdu.\n"
318
c129767e 319#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
1d4ad1de 320#, c-format
612721db 321msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
1d4ad1de 322msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No < İLKBÖLGE."
e8f26419 323
c129767e 324#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
1d4ad1de 325#, c-format
612721db 326msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
1d4ad1de 327msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No >= BÖLGE sayısı."
e8f26419 328
c129767e 329#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
e8f26419 330msgid "Remove block"
612721db 331msgstr "blok kaldırılsın mı?"
e8f26419 332
c129767e 333#: disk-utils/fsck.minix.c:368
1d4ad1de 334#, c-format
612721db 335msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
1d4ad1de 336msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bloğa erişilemiyor\n"
e8f26419 337
c129767e 338#: disk-utils/fsck.minix.c:374
1d4ad1de 339#, c-format
612721db 340msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
1d4ad1de 341msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n"
e8f26419 342
c129767e 343#: disk-utils/fsck.minix.c:389
e8f26419
KZ
344msgid ""
345"Internal error: trying to write bad block\n"
346"Write request ignored\n"
347msgstr ""
612721db
KZ
348"Bozuk bloğa yazmaya çalışılırken iç hata oluştu:\n"
349"Yazma isteği yoksayıldı\n"
e8f26419 350
c129767e 351#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267
e8f26419 352msgid "seek failed in write_block"
612721db 353msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı"
e8f26419 354
c129767e 355#: disk-utils/fsck.minix.c:398
1d4ad1de 356#, c-format
612721db 357msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
1d4ad1de 358msgstr "Yazma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n"
e8f26419 359
c129767e 360#: disk-utils/fsck.minix.c:514
e8f26419 361msgid "seek failed in write_super_block"
612721db 362msgstr "super-blok yazma işleminde erişim sağlanamadı"
e8f26419 363
c129767e 364#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254
e8f26419 365msgid "unable to write super-block"
612721db 366msgstr "super-bloka yazılamadı"
e8f26419 367
c129767e 368#: disk-utils/fsck.minix.c:526
e8f26419 369msgid "Unable to write inode map"
612721db 370msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor"
e8f26419 371
c129767e 372#: disk-utils/fsck.minix.c:528
e8f26419 373msgid "Unable to write zone map"
612721db 374msgstr "bölge tablosu yazılamıyor"
e8f26419 375
c129767e 376#: disk-utils/fsck.minix.c:530
e8f26419 377msgid "Unable to write inodes"
612721db 378msgstr "Düğümler yazılamıyor"
e8f26419 379
c129767e 380#: disk-utils/fsck.minix.c:557
e8f26419 381msgid "seek failed"
612721db 382msgstr "erişim başarısız"
e8f26419 383
c129767e 384#: disk-utils/fsck.minix.c:559
e8f26419 385msgid "unable to read super block"
612721db 386msgstr "super blok okunamıyor"
e8f26419 387
c129767e 388#: disk-utils/fsck.minix.c:577
e8f26419 389msgid "bad magic number in super-block"
612721db 390msgstr "super-bloktaki betimleyici numara hatalı"
e8f26419 391
c129767e 392#: disk-utils/fsck.minix.c:579
e8f26419 393msgid "Only 1k blocks/zones supported"
612721db 394msgstr "Sadece 1k blok/bölge desteği var"
e8f26419 395
c129767e 396#: disk-utils/fsck.minix.c:581
e8f26419 397msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
612721db 398msgstr "super-bloktaki s_imap_blocks alanı bozuk"
e8f26419 399
c129767e 400#: disk-utils/fsck.minix.c:583
e8f26419 401msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
612721db 402msgstr "super-bloktaki s_zmap_blocks alanı bozuk"
e8f26419 403
c129767e 404#: disk-utils/fsck.minix.c:590
e8f26419 405msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
612721db 406msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor"
e8f26419 407
c129767e 408#: disk-utils/fsck.minix.c:598
e8f26419 409msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
612721db 410msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor"
e8f26419 411
c129767e 412#: disk-utils/fsck.minix.c:601
e8f26419 413msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
612721db 414msgstr "Düğüm sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor"
e8f26419 415
c129767e 416#: disk-utils/fsck.minix.c:604
e8f26419 417msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
612721db 418msgstr "bölge sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor"
e8f26419 419
c129767e 420#: disk-utils/fsck.minix.c:606
e8f26419 421msgid "Unable to read inode map"
612721db 422msgstr "Düğüm eşlemi okunamıyor"
e8f26419 423
c129767e 424#: disk-utils/fsck.minix.c:608
e8f26419 425msgid "Unable to read zone map"
612721db 426msgstr "bölge tablosu okunamıyor"
e8f26419 427
c129767e 428#: disk-utils/fsck.minix.c:610
e8f26419 429msgid "Unable to read inodes"
612721db 430msgstr "Düğümler okunamıyor"
e8f26419 431
c129767e 432#: disk-utils/fsck.minix.c:612
e8f26419 433msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
612721db 434msgstr "Uyarı: İlkBölge != Norm_firstzone\n"
e8f26419 435
c129767e 436#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508
e8f26419
KZ
437#, c-format
438msgid "%ld inodes\n"
612721db 439msgstr "%ld düğüm\n"
e8f26419 440
c129767e 441#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509
e8f26419
KZ
442#, c-format
443msgid "%ld blocks\n"
444msgstr "%ld blok\n"
445
c129767e 446#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510
e8f26419
KZ
447#, c-format
448msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
612721db 449msgstr "İlkVeriBölgesi = %ld (%ld)\n"
e8f26419 450
c129767e 451#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511
e8f26419
KZ
452#, c-format
453msgid "Zonesize=%d\n"
612721db 454msgstr "BölgeUzunluğu = %d\n"
e8f26419 455
c129767e 456#: disk-utils/fsck.minix.c:621
e8f26419
KZ
457#, c-format
458msgid "Maxsize=%ld\n"
459msgstr "EnFazlaUzunluk = %ld\n"
460
c129767e 461#: disk-utils/fsck.minix.c:622
e8f26419
KZ
462#, c-format
463msgid "Filesystem state=%d\n"
464msgstr "DosyaSistemi durumu = %d\n"
465
c129767e 466#: disk-utils/fsck.minix.c:623
e8f26419
KZ
467#, c-format
468msgid ""
469"namelen=%d\n"
470"\n"
471msgstr ""
612721db 472"isimUzunluğu = %d\n"
e8f26419
KZ
473"\n"
474
c129767e 475#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
1d4ad1de 476#, c-format
612721db 477msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
1d4ad1de 478msgstr "%d. düğüm serbest olarak imli ama '%s' dosyası için kullanılmış\n"
e8f26419 479
c129767e 480#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
e8f26419 481msgid "Mark in use"
612721db 482msgstr "Kullanımda olarak imlensin mi?"
e8f26419 483
c129767e 484#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713
1d4ad1de 485#, c-format
612721db 486msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
1d4ad1de 487msgstr "`%s' %05o kipe sahip\n"
e8f26419 488
c129767e 489#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
e8f26419 490msgid "Warning: inode count too big.\n"
612721db 491msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n"
e8f26419 492
c129767e 493#: disk-utils/fsck.minix.c:731
e8f26419 494msgid "root inode isn't a directory"
612721db 495msgstr "kök düğümü bir dizin değil"
e8f26419 496
c129767e 497#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786
1d4ad1de 498#, c-format
612721db 499msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
1d4ad1de 500msgstr "Blok `%s' dosyası için kullanılıyor."
e8f26419 501
c129767e
KZ
502#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788
503#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120
504#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175
e8f26419
KZ
505msgid "Clear"
506msgstr "Temizlensin mi?"
507
c129767e 508#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798
1d4ad1de 509#, c-format
612721db 510msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
1d4ad1de 511msgstr "`%2$s' dosyasının %1$d. bloğu kullanımda değil olarak imli."
e8f26419 512
c129767e 513#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800
e8f26419 514msgid "Correct"
612721db 515msgstr "Doğru mu?"
e8f26419 516
c129767e 517#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
1d4ad1de 518#, c-format
612721db 519msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
1d4ad1de 520msgstr "'%s' dizini '%.*s' dosyası için bir hatalı düğüm numarası içeriyor."
e8f26419 521
c129767e 522#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
e8f26419
KZ
523msgid " Remove"
524msgstr " Silinsin mi?"
525
c129767e 526#: disk-utils/fsck.minix.c:956
1d4ad1de 527#, c-format
612721db 528msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
1d4ad1de 529msgstr "`%s': dizin hatalı: '.' ilk değil\n"
e8f26419 530
c129767e 531#: disk-utils/fsck.minix.c:964
1d4ad1de 532#, c-format
612721db 533msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
1d4ad1de 534msgstr "`%s': dizin hatalı: '..' ikinci değil\n"
e8f26419 535
c129767e 536#: disk-utils/fsck.minix.c:1023
1d4ad1de 537#, c-format
612721db 538msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
1d4ad1de 539msgstr "%s: dizin hatalı: '.' ilk değil\n"
612721db 540
c129767e 541#: disk-utils/fsck.minix.c:1032
1d4ad1de 542#, c-format
612721db 543msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
1d4ad1de 544msgstr "%s: dizin hatalı: '..' ikinci değil\n"
612721db 545
c129767e 546#: disk-utils/fsck.minix.c:1066
e8f26419 547msgid "internal error"
612721db 548msgstr "iç hata"
e8f26419 549
c129767e 550#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087
1d4ad1de 551#, c-format
612721db 552msgid "%s: bad directory: size < 32"
1d4ad1de 553msgstr "%s: dizin hatalı: uzunluk < 32"
e8f26419 554
c129767e 555#: disk-utils/fsck.minix.c:1100
e8f26419 556msgid "seek failed in bad_zone"
612721db 557msgstr "bad_zone'da erişim başarısız"
e8f26419 558
c129767e 559#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165
e8f26419
KZ
560#, c-format
561msgid "Inode %d mode not cleared."
612721db 562msgstr "%d.düğümde kip temiz değil."
e8f26419 563
c129767e 564#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174
e8f26419
KZ
565#, c-format
566msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
612721db 567msgstr "%d. düğüm kullanımda değil ama biteşlemde kullanımda olarak imli."
e8f26419 568
c129767e 569#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180
e8f26419
KZ
570#, c-format
571msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
612721db 572msgstr "%d.düğüm kullanımda ama biteşlemde kullanımda değil olarak imli."
e8f26419 573
c129767e 574#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
e8f26419
KZ
575#, c-format
576msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
612721db 577msgstr "Düğüm %d (kip = %07o), i_nlinks = %d, sayılan = %d."
e8f26419 578
c129767e 579#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187
e8f26419 580msgid "Set i_nlinks to count"
612721db 581msgstr "i_nlinks bu sayıya ayarlansın mı?"
e8f26419 582
c129767e 583#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199
e8f26419
KZ
584#, c-format
585msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
612721db 586msgstr "Bölge %d: kullanımda olarak imli ama hiçbir dosya kullanmıyor"
e8f26419 587
c129767e 588#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
e8f26419 589msgid "Unmark"
612721db 590msgstr "İm kaldırılsın mı?"
e8f26419 591
c129767e 592#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206
612721db 593#, c-format
e8f26419 594msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
612721db 595msgstr "Bölge %d: kullanımda, sayılan = %d\n"
e8f26419 596
c129767e 597#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
612721db 598#, c-format
e8f26419 599msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
612721db 600msgstr "Bölge %d: kullanım dışı, sayılan = %d\n"
e8f26419 601
c129767e 602#: disk-utils/fsck.minix.c:1181
e8f26419 603msgid "Set"
612721db 604msgstr "İmlensin mi?"
e8f26419 605
c129767e
KZ
606#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
607#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
e8f26419 608msgid "bad inode size"
612721db 609msgstr "düğüm sayısı hatalı"
e8f26419 610
c129767e 611#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
e8f26419 612msgid "bad v2 inode size"
612721db 613msgstr "v2 düğüm sayısı hatalı"
e8f26419 614
c129767e 615#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
e8f26419 616msgid "need terminal for interactive repairs"
612721db 617msgstr "etkileşimli onarım için terminal gerekli"
e8f26419 618
c129767e 619#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
e8f26419
KZ
620#, c-format
621msgid "unable to open '%s'"
612721db 622msgstr "'%s' açılamıyor"
e8f26419 623
c129767e 624#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
e8f26419
KZ
625#, c-format
626msgid "%s is clean, no check.\n"
627msgstr "%s temiz, denetim gereksiz.\n"
628
c129767e 629#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
e8f26419
KZ
630#, c-format
631msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
612721db 632msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n"
e8f26419 633
c129767e 634#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
e8f26419
KZ
635#, c-format
636msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
612721db 637msgstr "%s üzerindeki dosya sistemi düzensiz, denetlenmesi gerekiyor.\n"
e8f26419 638
c129767e 639#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
612721db 640#, c-format
e8f26419
KZ
641msgid ""
642"\n"
643"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
644msgstr ""
645"\n"
612721db 646"%6ld düğüm kullanımda (%%%ld)\n"
e8f26419 647
c129767e 648#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
612721db 649#, c-format
e8f26419 650msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
612721db 651msgstr "%6ld bölge kullanımda (%%%ld)\n"
e8f26419 652
c129767e 653#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
ffc43748 654#, c-format
e8f26419
KZ
655msgid ""
656"\n"
657"%6d regular files\n"
658"%6d directories\n"
659"%6d character device files\n"
660"%6d block device files\n"
661"%6d links\n"
662"%6d symbolic links\n"
663"------\n"
664"%6d files\n"
665msgstr ""
666"\n"
667"%6d normal dosya\n"
668"%6d dizin\n"
612721db
KZ
669"%6d karakter aygıtı dosyası\n"
670"%6d blok aygıtı dosyası\n"
671"%6d bağ\n"
672"%6d sembolik bağ\n"
e8f26419
KZ
673"------\n"
674"%6d dosya\n"
675
c129767e 676#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
e8f26419
KZ
677msgid ""
678"----------------------------\n"
679"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
680"----------------------------\n"
681msgstr ""
682"--------------------------\n"
612721db 683"DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ\n"
e8f26419
KZ
684"--------------------------\n"
685
686#: disk-utils/isosize.c:129
687#, c-format
688msgid "%s: failed to open: %s\n"
612721db 689msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
e8f26419
KZ
690
691#: disk-utils/isosize.c:135
692#, c-format
693msgid "%s: seek error on %s\n"
612721db 694msgstr "%s: %s üzerinde erişim hatası\n"
e8f26419
KZ
695
696#: disk-utils/isosize.c:141
697#, c-format
698msgid "%s: read error on %s\n"
612721db 699msgstr "%s: %s üzerinde okuma hatası\n"
e8f26419
KZ
700
701#: disk-utils/isosize.c:150
702#, c-format
703msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
612721db 704msgstr "sektör sayısı: %d, sektör uzunluğu: %d\n"
e8f26419
KZ
705
706#: disk-utils/isosize.c:198
707#, c-format
708msgid "%s: option parse error\n"
612721db 709msgstr "%s: seçenek çözümleme hatası\n"
e8f26419
KZ
710
711#: disk-utils/isosize.c:206
712#, c-format
713msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
612721db 714msgstr "Kullanımı: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
e8f26419
KZ
715
716#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
717#, c-format
718msgid ""
719"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
720" [-F fsname] device [block-count]\n"
721msgstr ""
612721db
KZ
722"Kullanımı: %s [-v] [-N i-düğümSayısı] [-V bölümİsmi]\n"
723" [-F dsySistİsmi] aygıt [blokSayısı]\n"
e8f26419
KZ
724
725#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
726msgid "volume name too long"
612721db 727msgstr "bölüm ismi çok uzun"
e8f26419
KZ
728
729#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
730msgid "fsname name too long"
612721db 731msgstr "dosya sistemi ismi çok uzun"
e8f26419
KZ
732
733#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
734#, c-format
735msgid "cannot stat device %s"
612721db 736msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor"
e8f26419
KZ
737
738#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
739#, c-format
740msgid "%s is not a block special device"
612721db 741msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil"
e8f26419
KZ
742
743#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
744#, c-format
745msgid "cannot open %s"
612721db 746msgstr "%s açılamıyor"
e8f26419
KZ
747
748#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
749#, c-format
750msgid "cannot get size of %s"
612721db 751msgstr "%s uzunluğu alınamıyor"
e8f26419
KZ
752
753#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
754#, c-format
755msgid "blocks argument too large, max is %lu"
612721db 756msgstr "blok argümanları çok fazla, en çok %lu olabilir"
e8f26419
KZ
757
758#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
759msgid "too many inodes - max is 512"
612721db 760msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512"
e8f26419
KZ
761
762#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
763#, c-format
764msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
765msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor"
766
2cccd0ff 767#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2204
e8f26419
KZ
768#, c-format
769msgid "Device: %s\n"
612721db 770msgstr "Aygıt: %s\n"
e8f26419
KZ
771
772#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
773#, c-format
774msgid "Volume: <%-6s>\n"
612721db 775msgstr "Bölüm: <%-6s>\n"
e8f26419
KZ
776
777#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
778#, c-format
779msgid "FSname: <%-6s>\n"
780msgstr "DSismi:<%-6s>\n"
781
782#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
783#, c-format
784msgid "BlockSize: %d\n"
785msgstr "BlokUzunl: %d\n"
786
787#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
788#, c-format
789msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
612721db 790msgstr "Düğüm sayısı: %d (1 blokta)\n"
e8f26419
KZ
791
792#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
793#, c-format
794msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
612721db 795msgstr "Düğüm sayısı: %d (%ld blokta)\n"
e8f26419
KZ
796
797#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
798#, c-format
799msgid "Blocks: %ld\n"
800msgstr "Blok #: %ld\n"
801
802#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
803#, c-format
804msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
612721db 805msgstr "Son düğüm: %d, Veri sonu: %d\n"
e8f26419
KZ
806
807#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
808msgid "error writing superblock"
612721db 809msgstr "süperblok yazılırken hata"
e8f26419
KZ
810
811#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
812msgid "error writing root inode"
612721db 813msgstr "kök düğümü yazılırken hata"
e8f26419
KZ
814
815#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
816msgid "error writing inode"
612721db 817msgstr "düğüm yazılırken hata"
e8f26419
KZ
818
819#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
820msgid "seek error"
612721db 821msgstr "erişim hatası"
e8f26419
KZ
822
823#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
824msgid "error writing . entry"
612721db 825msgstr " . girdisi yazılırken hata"
e8f26419
KZ
826
827#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
828msgid "error writing .. entry"
612721db 829msgstr " .. girdisi yazılırken hata"
e8f26419
KZ
830
831#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
832#, c-format
833msgid "error closing %s"
612721db 834msgstr "%s kapatılırken hata"
e8f26419
KZ
835
836#: disk-utils/mkfs.c:76
837msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
95f1bdee
KZ
838msgstr ""
839"Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
e8f26419 840
c129767e 841#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:345 getopt/getopt.c:89
df1dddf9 842#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
e8f26419
KZ
843#, c-format
844msgid "%s: Out of memory!\n"
845msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n"
846
847#: disk-utils/mkfs.c:99
848#, c-format
849msgid "mkfs version %s (%s)\n"
612721db 850msgstr "mkfs sürüm %s (%s)\n"
e8f26419 851
df1dddf9
KZ
852#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
853#, c-format
63cccae4 854msgid ""
95f1bdee 855"usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
856" -h print this help\n"
857" -v be verbose\n"
858" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
95f1bdee 859" -b blksz use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4
KZ
860" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
861" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
862" -n name set name of cramfs filesystem\n"
863" -p pad by %d bytes for boot code\n"
864" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
865" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
866" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
867" outfile output file\n"
868msgstr ""
df1dddf9
KZ
869"kullanımı: %s [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim] dizinismi "
870"çdosyası\n"
f0c8eda1
KZ
871" -h bu yardım iletisi gösterilir\n"
872" -v çıktı daha ayrıntılı olur\n"
873" -E uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n"
df1dddf9 874" -b blkuz bu blok uzunluğu kullanılır, sayfa uzunluğuna eşit olmalıdır\n"
f0c8eda1
KZ
875" -e baskı baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n"
876" -i dosya dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n"
df1dddf9
KZ
877" -n isim cramfs dosya sistemi ismi ayarlanır\n"
878" -p önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n"
879" -s dizin içeriğini sıralar (eski seçenek - yoksayılır)\n"
f0c8eda1 880" -z belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n"
df1dddf9 881" dizinismi sıkıştırılacak dosya sisteminin kökü\n"
f0c8eda1 882" çdosyası çıktı dosyası\n"
63cccae4 883
df1dddf9 884#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335
63cccae4
KZ
885#, c-format
886msgid ""
887"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
888" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
889msgstr ""
f0c8eda1 890"Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n"
95f1bdee
KZ
891"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. "
892"Çıkılıyor.\n"
63cccae4 893
df1dddf9 894#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463
63cccae4 895msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
f0c8eda1 896msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n"
63cccae4 897
df1dddf9 898#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514
95f1bdee
KZ
899msgid ""
900"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
901"Exiting.\n"
902msgstr ""
903"MAXENTRIES aşıldı. mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden "
904"derleyin. Çıkılıyor.\n"
63cccae4
KZ
905
906#. (I don't think this can happen with zlib.)
df1dddf9 907#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
63cccae4
KZ
908#, c-format
909msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
f0c8eda1 910msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n"
63cccae4 911
df1dddf9 912#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641
63cccae4
KZ
913#, c-format
914msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
f0c8eda1 915msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n"
63cccae4 916
df1dddf9 917#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
63cccae4 918#, c-format
95f1bdee
KZ
919msgid ""
920"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
921"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
922msgstr ""
923"uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem "
924"boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n"
63cccae4 925
df1dddf9 926#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
f0c8eda1 927#, c-format
63cccae4 928msgid "Including: %s\n"
f0c8eda1 929msgstr "İçeriği: %s\n"
63cccae4 930
df1dddf9 931#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
63cccae4
KZ
932#, c-format
933msgid "Directory data: %d bytes\n"
f0c8eda1 934msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n"
63cccae4 935
df1dddf9 936#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
63cccae4
KZ
937#, c-format
938msgid "Everything: %d kilobytes\n"
f0c8eda1 939msgstr "Hepsi: %d kB\n"
63cccae4 940
df1dddf9 941#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
f0c8eda1 942#, c-format
63cccae4 943msgid "Super block: %d bytes\n"
f0c8eda1 944msgstr "Süper blok: %d bayt\n"
63cccae4 945
df1dddf9 946#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
63cccae4
KZ
947#, c-format
948msgid "CRC: %x\n"
f0c8eda1 949msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 950
df1dddf9 951#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
63cccae4
KZ
952#, c-format
953msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
95f1bdee
KZ
954msgstr ""
955"ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n"
63cccae4 956
df1dddf9 957#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
63cccae4
KZ
958#, c-format
959msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
f0c8eda1 960msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n"
63cccae4
KZ
961
962#. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the
963#. screen too quickly.)
964#. (can't happen when reading from ext2fs)
965#. bytes, not chars: think UTF8.
df1dddf9 966#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
63cccae4 967msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
f0c8eda1 968msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n"
63cccae4 969
df1dddf9 970#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
63cccae4 971msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
f0c8eda1 972msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n"
63cccae4 973
df1dddf9 974#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
63cccae4
KZ
975#, c-format
976msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
f0c8eda1 977msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n"
63cccae4 978
df1dddf9 979#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
63cccae4 980#, c-format
95f1bdee
KZ
981msgid ""
982"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
983msgstr ""
984"uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı "
985"olabilir.)\n"
63cccae4 986
df1dddf9 987#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
63cccae4 988#, c-format
95f1bdee
KZ
989msgid ""
990"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
991msgstr ""
992"uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı "
993"olabilir.)\n"
63cccae4 994
df1dddf9 995#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
63cccae4
KZ
996#, c-format
997msgid ""
998"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
999"that some device files will be wrong.\n"
95f1bdee
KZ
1000msgstr ""
1001"UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt "
1002"dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n"
63cccae4 1003
c129767e 1004#: disk-utils/mkfs.minix.c:163
e8f26419
KZ
1005#, c-format
1006msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
95f1bdee
KZ
1007msgstr ""
1008"Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n"
e8f26419 1009
c129767e 1010#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
e8f26419
KZ
1011#, c-format
1012msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
612721db 1013msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!"
e8f26419 1014
c129767e 1015#: disk-utils/mkfs.minix.c:248
e8f26419 1016msgid "seek to boot block failed in write_tables"
612721db 1017msgstr "write_tables içinde başlatma bloğuna erişilemedi"
e8f26419 1018
c129767e 1019#: disk-utils/mkfs.minix.c:250
e8f26419 1020msgid "unable to clear boot sector"
612721db 1021msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor"
e8f26419 1022
c129767e 1023#: disk-utils/mkfs.minix.c:252
e8f26419 1024msgid "seek failed in write_tables"
612721db 1025msgstr "write_tables içinde erişim başarısız"
e8f26419 1026
c129767e 1027#: disk-utils/mkfs.minix.c:256
e8f26419 1028msgid "unable to write inode map"
612721db 1029msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor"
e8f26419 1030
c129767e 1031#: disk-utils/mkfs.minix.c:258
e8f26419 1032msgid "unable to write zone map"
612721db 1033msgstr "bölge tablosu yazılamıyor"
e8f26419 1034
c129767e 1035#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
e8f26419 1036msgid "unable to write inodes"
612721db 1037msgstr "düğümler yazılamıyor"
e8f26419 1038
c129767e 1039#: disk-utils/mkfs.minix.c:269
e8f26419 1040msgid "write failed in write_block"
612721db 1041msgstr "write_block içine yazma başarısız"
e8f26419
KZ
1042
1043#. Could make triple indirect block here
c129767e
KZ
1044#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
1045#: disk-utils/mkfs.minix.c:400
e8f26419 1046msgid "too many bad blocks"
612721db 1047msgstr "çok fazla hatalı blok var"
e8f26419 1048
c129767e 1049#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
e8f26419
KZ
1050msgid "not enough good blocks"
1051msgstr "iyi bloklar yetersiz"
1052
c129767e 1053#: disk-utils/mkfs.minix.c:497
e8f26419 1054msgid "unable to allocate buffers for maps"
612721db 1055msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor"
e8f26419 1056
c129767e 1057#: disk-utils/mkfs.minix.c:506
e8f26419 1058msgid "unable to allocate buffer for inodes"
612721db 1059msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor"
e8f26419 1060
c129767e 1061#: disk-utils/mkfs.minix.c:512
e8f26419
KZ
1062#, c-format
1063msgid ""
1064"Maxsize=%ld\n"
1065"\n"
1066msgstr ""
612721db 1067"En çok uzunluk = %ld\n"
e8f26419
KZ
1068"\n"
1069
c129767e 1070#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
e8f26419 1071msgid "seek failed during testing of blocks"
612721db 1072msgstr "bloklar denetlenirken erişim başarısız"
e8f26419 1073
c129767e 1074#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
e8f26419 1075msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
612721db 1076msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n"
e8f26419 1077
c129767e 1078#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372
e8f26419 1079msgid "seek failed in check_blocks"
612721db 1080msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız"
e8f26419 1081
c129767e 1082#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
e8f26419 1083msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
612721db 1084msgstr "veri alanından önceki bloklar hatalı: dosya sistemi yapılamıyor"
e8f26419 1085
c129767e 1086#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602
e8f26419
KZ
1087#, c-format
1088msgid "%d bad blocks\n"
1089msgstr "%d bozuk blok\n"
1090
c129767e 1091#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
e8f26419
KZ
1092msgid "one bad block\n"
1093msgstr "bir bozuk blok\n"
1094
c129767e 1095#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
e8f26419 1096msgid "can't open file of bad blocks"
612721db 1097msgstr "bozuk bloklar dosyası açılamıyor"
e8f26419 1098
95f1bdee 1099#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
e8f26419 1100msgid "strtol error: number of blocks not specified"
612721db 1101msgstr "strtol hatası: blok sayısı belirtilmemiş"
e8f26419 1102
c129767e 1103#: disk-utils/mkfs.minix.c:704
e8f26419
KZ
1104#, c-format
1105msgid "unable to open %s"
612721db 1106msgstr "%s açılamıyor"
e8f26419 1107
c129767e 1108#: disk-utils/mkfs.minix.c:706
e8f26419
KZ
1109#, c-format
1110msgid "unable to stat %s"
612721db 1111msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor"
e8f26419 1112
c129767e 1113#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
e8f26419
KZ
1114#, c-format
1115msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
612721db 1116msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak"
e8f26419
KZ
1117
1118#: disk-utils/mkswap.c:178
1119#, c-format
1120msgid "Bad user-specified page size %d\n"
612721db 1121msgstr "kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d hatalı\n"
e8f26419
KZ
1122
1123#: disk-utils/mkswap.c:187
1124#, c-format
1125msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
1126msgstr ""
612721db
KZ
1127"Kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d kullanılıyor,\n"
1128"(sistem değeri %d/%d yerine)\n"
e8f26419
KZ
1129
1130#: disk-utils/mkswap.c:191
1131#, c-format
1132msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
612721db 1133msgstr "Sayfa uzunluğu olarak %d kullanılıyor (%d değil)\n"
e8f26419 1134
95f1bdee 1135#: disk-utils/mkswap.c:326
e8f26419
KZ
1136#, c-format
1137msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
95f1bdee
KZ
1138msgstr ""
1139"Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] /dev/isim [blokSayısı]\n"
e8f26419 1140
95f1bdee 1141#: disk-utils/mkswap.c:349
e8f26419 1142msgid "too many bad pages"
612721db 1143msgstr "çok fazla bozuk sayfa var"
e8f26419 1144
2cccd0ff 1145#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
df1dddf9 1146#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101
e8f26419
KZ
1147msgid "Out of memory"
1148msgstr "Bellek yetersiz"
1149
95f1bdee 1150#: disk-utils/mkswap.c:380
e8f26419
KZ
1151msgid "one bad page\n"
1152msgstr "1 bozuk sayfa\n"
1153
95f1bdee 1154#: disk-utils/mkswap.c:382
c129767e
KZ
1155#, fuzzy, c-format
1156msgid "%lu bad pages\n"
e8f26419
KZ
1157msgstr "%d bozuk sayfa\n"
1158
c129767e 1159#: disk-utils/mkswap.c:502
e8f26419
KZ
1160#, c-format
1161msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
612721db 1162msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n"
e8f26419 1163
c129767e
KZ
1164#: disk-utils/mkswap.c:520
1165#, fuzzy, c-format
1166msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
612721db 1167msgstr "%s: hata: %ld aygıttaki yerden büyük (aygıtta: %d)\n"
e8f26419 1168
c129767e 1169#: disk-utils/mkswap.c:539
e8f26419
KZ
1170#, c-format
1171msgid "%s: error: unknown version %d\n"
612721db 1172msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n"
e8f26419 1173
c129767e 1174#: disk-utils/mkswap.c:546
e8f26419
KZ
1175#, c-format
1176msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
612721db 1177msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n"
e8f26419 1178
c129767e 1179#: disk-utils/mkswap.c:563
e8f26419
KZ
1180#, c-format
1181msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
612721db 1182msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n"
e8f26419 1183
c129767e 1184#: disk-utils/mkswap.c:577
e8f26419
KZ
1185#, c-format
1186msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
612721db 1187msgstr "'%s' üzerinde takas aygıtı oluşturulmayacak"
e8f26419 1188
c129767e 1189#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607
e8f26419 1190msgid "fatal: first page unreadable"
612721db 1191msgstr "ölümcül: ilk sayfa okunabilir değil"
e8f26419 1192
c129767e 1193#: disk-utils/mkswap.c:592
e8f26419
KZ
1194#, c-format
1195msgid ""
1196"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
1197"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
1198"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
1199"the -f option to force it.\n"
1200msgstr ""
612721db
KZ
1201"%s: '%s' aygıtı bir geçerli Sun disk etiketi içeriyor.\n"
1202"Bu durumda v0 takas alanı oluşturmak bölümleme tablosunu bozacağından\n"
1203"takas alanı oluşturulmadı. Burada mutlaka bir v0 takas alanı oluşturmak\n"
1204"istiyorsanız -f seçeneği ile bunu yapabilirsiniz.\n"
e8f26419 1205
c129767e 1206#: disk-utils/mkswap.c:616
e8f26419 1207msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
612721db 1208msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil"
e8f26419 1209
c129767e 1210#: disk-utils/mkswap.c:617
63cccae4 1211#, c-format
95f1bdee
KZ
1212msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
1213msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n"
e8f26419 1214
c129767e 1215#: disk-utils/mkswap.c:623
e8f26419 1216msgid "unable to rewind swap-device"
612721db 1217msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
e8f26419 1218
c129767e 1219#: disk-utils/mkswap.c:626
e8f26419 1220msgid "unable to write signature page"
612721db 1221msgstr "imza sayfası yazılamıyor"
e8f26419 1222
c129767e 1223#: disk-utils/mkswap.c:634
e8f26419
KZ
1224msgid "fsync failed"
1225msgstr "fsync hata verdi"
1226
1227#: disk-utils/setfdprm.c:31
1228#, c-format
1229msgid "Invalid number: %s\n"
612721db 1230msgstr "Numara geçersiz: %s\n"
e8f26419
KZ
1231
1232#: disk-utils/setfdprm.c:81
1233#, c-format
1234msgid "Syntax error: '%s'\n"
612721db 1235msgstr "Sözdizimi hatası: '%s'\n"
e8f26419
KZ
1236
1237#: disk-utils/setfdprm.c:91
1238#, c-format
1239msgid "No such parameter set: '%s'\n"
612721db 1240msgstr "Böyle bir parametre yok: '%s'\n"
e8f26419
KZ
1241
1242#: disk-utils/setfdprm.c:101
612721db 1243#, c-format
e8f26419 1244msgid " %s [ -p ] dev name\n"
612721db 1245msgstr " %s [ -p ] aygıt isim\n"
e8f26419
KZ
1246
1247#: disk-utils/setfdprm.c:102
612721db 1248#, c-format
95f1bdee
KZ
1249msgid ""
1250" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
1251msgstr ""
1252" %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 "
1253"fmt_gap\n"
e8f26419
KZ
1254
1255#: disk-utils/setfdprm.c:105
612721db 1256#, c-format
e8f26419 1257msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
612721db 1258msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n"
e8f26419
KZ
1259
1260#: disk-utils/setfdprm.c:107
612721db 1261#, c-format
e8f26419 1262msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
612721db 1263msgstr " %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n"
e8f26419 1264
2cccd0ff 1265#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:1987
e8f26419 1266msgid "Unusable"
612721db 1267msgstr "Kullanışsız"
e8f26419 1268
2cccd0ff 1269#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:1989
e8f26419 1270msgid "Free Space"
612721db 1271msgstr "Boş Alan"
e8f26419 1272
c129767e 1273#: fdisk/cfdisk.c:375
e8f26419
KZ
1274msgid "Linux ext2"
1275msgstr "Linux ext2"
1276
c129767e 1277#: fdisk/cfdisk.c:377
612721db 1278msgid "Linux ext3"
1d4ad1de 1279msgstr "Linux ext3"
612721db 1280
c129767e 1281#: fdisk/cfdisk.c:379
e8f26419
KZ
1282msgid "Linux XFS"
1283msgstr "Linux XFS"
1284
c129767e 1285#: fdisk/cfdisk.c:381
612721db 1286msgid "Linux ReiserFS"
1d4ad1de 1287msgstr "Linux ReiserFS"
612721db 1288
c129767e 1289#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57
e8f26419
KZ
1290msgid "Linux"
1291msgstr "Linux"
1292
c129767e 1293#: fdisk/cfdisk.c:386
e8f26419
KZ
1294msgid "OS/2 HPFS"
1295msgstr "OS/2 HPFS"
1296
c129767e 1297#: fdisk/cfdisk.c:388
e8f26419
KZ
1298msgid "OS/2 IFS"
1299msgstr "OS/2 IFS"
1300
c129767e 1301#: fdisk/cfdisk.c:392
e8f26419
KZ
1302msgid "NTFS"
1303msgstr "NTFS"
1304
c129767e 1305#: fdisk/cfdisk.c:403
e8f26419 1306msgid "Disk has been changed.\n"
612721db 1307msgstr "Disk değiştirildi.\n"
e8f26419 1308
c129767e 1309#: fdisk/cfdisk.c:404
e8f26419
KZ
1310msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1311msgstr ""
612721db
KZ
1312"Bölümleme tablosunun doğru olarak güncellendiğinden emin olabilmek için\n"
1313"sistemi yeniden başlatın.\n"
e8f26419 1314
c129767e 1315#: fdisk/cfdisk.c:407
e8f26419
KZ
1316msgid ""
1317"\n"
1318"WARNING: If you have created or modified any\n"
1319"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1320"page for additional information.\n"
1321msgstr ""
1322"\n"
612721db
KZ
1323"UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n"
1324"değişiklik yaptıysanız, lütfen cfdisk man sayfalarındaki\n"
e8f26419
KZ
1325"ek bilgileri okuyun.\n"
1326
c129767e 1327#: fdisk/cfdisk.c:502
e8f26419 1328msgid "FATAL ERROR"
612721db 1329msgstr "ÖLÜMCÜL HATA"
e8f26419 1330
c129767e 1331#: fdisk/cfdisk.c:503
e8f26419 1332msgid "Press any key to exit cfdisk"
612721db 1333msgstr "cfdisk'ten çıkmak için herhangi bir tuşa basınız"
e8f26419 1334
c129767e 1335#: fdisk/cfdisk.c:550 fdisk/cfdisk.c:558
e8f26419 1336msgid "Cannot seek on disk drive"
612721db 1337msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor"
e8f26419 1338
c129767e 1339#: fdisk/cfdisk.c:552
e8f26419 1340msgid "Cannot read disk drive"
612721db 1341msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor"
e8f26419 1342
c129767e 1343#: fdisk/cfdisk.c:560
e8f26419 1344msgid "Cannot write disk drive"
612721db 1345msgstr "Disk sürücüsüne yazılamıyor"
e8f26419 1346
c129767e 1347#: fdisk/cfdisk.c:858
e8f26419 1348msgid "Too many partitions"
612721db 1349msgstr "Disk bölümü sayısı çok fazla"
e8f26419 1350
c129767e 1351#: fdisk/cfdisk.c:863
e8f26419 1352msgid "Partition begins before sector 0"
612721db 1353msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce başlıyor"
e8f26419 1354
c129767e 1355#: fdisk/cfdisk.c:868
e8f26419 1356msgid "Partition ends before sector 0"
612721db 1357msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce bitiyor"
e8f26419 1358
c129767e 1359#: fdisk/cfdisk.c:873
e8f26419 1360msgid "Partition begins after end-of-disk"
612721db 1361msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra başlıyor"
e8f26419 1362
c129767e 1363#: fdisk/cfdisk.c:878
e8f26419 1364msgid "Partition ends after end-of-disk"
612721db 1365msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor"
e8f26419 1366
c129767e 1367#: fdisk/cfdisk.c:883
95f1bdee 1368msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
df1dddf9 1369msgstr "Disk bölümü son kısmî silindir içinde bitiyor"
95f1bdee 1370
c129767e 1371#: fdisk/cfdisk.c:907
e8f26419 1372msgid "logical partitions not in disk order"
612721db 1373msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil"
e8f26419 1374
c129767e 1375#: fdisk/cfdisk.c:910
e8f26419 1376msgid "logical partitions overlap"
612721db 1377msgstr "mantıksal bölümler içiçe geçmiş"
e8f26419 1378
c129767e 1379#: fdisk/cfdisk.c:912
e8f26419 1380msgid "enlarged logical partitions overlap"
612721db 1381msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor"
e8f26419 1382
c129767e 1383#: fdisk/cfdisk.c:942
95f1bdee
KZ
1384msgid ""
1385"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1386msgstr ""
1387"!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!"
e8f26419 1388
c129767e 1389#: fdisk/cfdisk.c:953 fdisk/cfdisk.c:965
95f1bdee
KZ
1390msgid ""
1391"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
612721db 1392msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı"
e8f26419 1393
c129767e 1394#: fdisk/cfdisk.c:1113
e8f26419 1395msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
612721db 1396msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir."
e8f26419 1397
c129767e 1398#: fdisk/cfdisk.c:1169
e8f26419 1399msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
612721db 1400msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor."
e8f26419 1401
c129767e 1402#: fdisk/cfdisk.c:1300
e8f26419 1403msgid "Illegal key"
612721db 1404msgstr "Kuraldışı tuş"
e8f26419 1405
c129767e 1406#: fdisk/cfdisk.c:1323
e8f26419 1407msgid "Press a key to continue"
612721db 1408msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız"
e8f26419 1409
2cccd0ff
KZ
1410#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2490
1411#: fdisk/cfdisk.c:2492
e8f26419
KZ
1412msgid "Primary"
1413msgstr "Birincil"
1414
c129767e 1415#: fdisk/cfdisk.c:1370
e8f26419 1416msgid "Create a new primary partition"
612721db 1417msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur"
e8f26419 1418
2cccd0ff
KZ
1419#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2489
1420#: fdisk/cfdisk.c:2492
e8f26419 1421msgid "Logical"
612721db 1422msgstr "Mantıksal"
e8f26419 1423
c129767e 1424#: fdisk/cfdisk.c:1371
e8f26419 1425msgid "Create a new logical partition"
612721db 1426msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur"
e8f26419 1427
2cccd0ff 1428#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2163
e8f26419 1429msgid "Cancel"
612721db 1430msgstr "Vazgeç"
e8f26419 1431
c129767e 1432#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427
e8f26419 1433msgid "Don't create a partition"
612721db 1434msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz"
e8f26419 1435
c129767e 1436#: fdisk/cfdisk.c:1388
e8f26419 1437msgid "!!! Internal error !!!"
612721db 1438msgstr "!!! İç hata !!!"
e8f26419 1439
c129767e 1440#: fdisk/cfdisk.c:1391
e8f26419
KZ
1441msgid "Size (in MB): "
1442msgstr "Alan (MB):"
1443
c129767e 1444#: fdisk/cfdisk.c:1425
e8f26419 1445msgid "Beginning"
612721db 1446msgstr "Başlangıç"
e8f26419 1447
c129767e 1448#: fdisk/cfdisk.c:1425
e8f26419 1449msgid "Add partition at beginning of free space"
612721db 1450msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler"
e8f26419 1451
c129767e 1452#: fdisk/cfdisk.c:1426
e8f26419
KZ
1453msgid "End"
1454msgstr "Son"
1455
c129767e 1456#: fdisk/cfdisk.c:1426
e8f26419 1457msgid "Add partition at end of free space"
a2c5f3ca 1458msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler"
e8f26419 1459
c129767e 1460#: fdisk/cfdisk.c:1444
e8f26419 1461msgid "No room to create the extended partition"
612721db 1462msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok"
e8f26419 1463
c129767e 1464#: fdisk/cfdisk.c:1503
e8f26419 1465msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
95f1bdee
KZ
1466msgstr ""
1467"Ya disk bölümleme tablosu yok ya da disk bölümleme tablosunda bilinmeyen "
1468"imza var"
e8f26419 1469
c129767e 1470#: fdisk/cfdisk.c:1505
e8f26419 1471msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
612721db 1472msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?"
e8f26419 1473
c129767e 1474#: fdisk/cfdisk.c:1557
e8f26419 1475msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
612721db 1476msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz"
e8f26419 1477
c129767e 1478#: fdisk/cfdisk.c:1589
e8f26419 1479msgid "Cannot open disk drive"
612721db 1480msgstr "Disk açılamıyor"
e8f26419 1481
2cccd0ff 1482#: fdisk/cfdisk.c:1591 fdisk/cfdisk.c:1771
e8f26419 1483msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
612721db 1484msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok"
e8f26419 1485
2cccd0ff 1486#: fdisk/cfdisk.c:1612
e8f26419 1487msgid "Cannot get disk size"
612721db 1488msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor"
e8f26419 1489
2cccd0ff 1490#: fdisk/cfdisk.c:1638
e8f26419 1491msgid "Bad primary partition"
612721db 1492msgstr "Birincil disk bölümü bozuk"
e8f26419 1493
2cccd0ff 1494#: fdisk/cfdisk.c:1668
e8f26419 1495msgid "Bad logical partition"
612721db 1496msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk"
e8f26419 1497
2cccd0ff 1498#: fdisk/cfdisk.c:1783
e8f26419 1499msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
612721db 1500msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!"
e8f26419 1501
2cccd0ff 1502#: fdisk/cfdisk.c:1787
e8f26419 1503msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
612721db 1504msgstr "Disk bölümleme tablosu yazılacak, emin misiniz? (evet ya da hayır): "
e8f26419 1505
2cccd0ff 1506#: fdisk/cfdisk.c:1793
e8f26419 1507msgid "no"
612721db 1508msgstr "hayır"
e8f26419 1509
2cccd0ff 1510#: fdisk/cfdisk.c:1794
e8f26419 1511msgid "Did not write partition table to disk"
612721db 1512msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı"
e8f26419 1513
2cccd0ff 1514#: fdisk/cfdisk.c:1796
e8f26419
KZ
1515msgid "yes"
1516msgstr "evet"
1517
2cccd0ff 1518#: fdisk/cfdisk.c:1799
e8f26419 1519msgid "Please enter `yes' or `no'"
612721db 1520msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız"
e8f26419 1521
2cccd0ff 1522#: fdisk/cfdisk.c:1803
e8f26419 1523msgid "Writing partition table to disk..."
612721db 1524msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..."
e8f26419 1525
2cccd0ff 1526#: fdisk/cfdisk.c:1828 fdisk/cfdisk.c:1832
e8f26419 1527msgid "Wrote partition table to disk"
612721db 1528msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı"
e8f26419 1529
2cccd0ff 1530#: fdisk/cfdisk.c:1830
95f1bdee
KZ
1531msgid ""
1532"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
1533msgstr ""
1534"Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden "
1535"başlatın."
e8f26419 1536
2cccd0ff 1537#: fdisk/cfdisk.c:1840
e8f26419 1538msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
95f1bdee
KZ
1539msgstr ""
1540"Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu "
1541"başlatamayabilir."
e8f26419 1542
2cccd0ff 1543#: fdisk/cfdisk.c:1842
95f1bdee
KZ
1544msgid ""
1545"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1546msgstr ""
1547"Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu "
1548"başlatamayabilir."
e8f26419 1549
2cccd0ff 1550#: fdisk/cfdisk.c:1900 fdisk/cfdisk.c:2019 fdisk/cfdisk.c:2103
e8f26419 1551msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
612721db 1552msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: "
e8f26419 1553
2cccd0ff 1554#: fdisk/cfdisk.c:1909 fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2111
e8f26419
KZ
1555#, c-format
1556msgid "Cannot open file '%s'"
612721db 1557msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
e8f26419 1558
2cccd0ff 1559#: fdisk/cfdisk.c:1920
e8f26419
KZ
1560#, c-format
1561msgid "Disk Drive: %s\n"
1562msgstr "Sabit Disk: %s\n"
1563
2cccd0ff 1564#: fdisk/cfdisk.c:1922
e8f26419 1565msgid "Sector 0:\n"
612721db 1566msgstr "Sektör 0:\n"
e8f26419 1567
2cccd0ff 1568#: fdisk/cfdisk.c:1929
e8f26419
KZ
1569#, c-format
1570msgid "Sector %d:\n"
612721db 1571msgstr "Sektör %d:\n"
e8f26419 1572
2cccd0ff 1573#: fdisk/cfdisk.c:1949
e8f26419
KZ
1574msgid " None "
1575msgstr " Yok "
1576
2cccd0ff 1577#: fdisk/cfdisk.c:1951
e8f26419
KZ
1578msgid " Pri/Log"
1579msgstr " Bir/Man"
1580
2cccd0ff 1581#: fdisk/cfdisk.c:1953
e8f26419
KZ
1582msgid " Primary"
1583msgstr " Birincil "
1584
2cccd0ff 1585#: fdisk/cfdisk.c:1955
e8f26419 1586msgid " Logical"
612721db 1587msgstr " Mantıksal "
e8f26419
KZ
1588
1589#. odd flag on end
1590#. type id
1591#. type name
2cccd0ff
KZ
1592#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/fdisk.c:1419 fdisk/fdisk.c:1725
1593#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:602
e8f26419
KZ
1594msgid "Unknown"
1595msgstr "Bilinmeyen"
1596
2cccd0ff 1597#: fdisk/cfdisk.c:1999 fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/fdisksunlabel.c:45
c129767e
KZ
1598msgid "Boot"
1599msgstr "Açılış"
e8f26419 1600
2cccd0ff 1601#: fdisk/cfdisk.c:2001
e8f26419 1602#, c-format
c129767e
KZ
1603msgid "(%02X)"
1604msgstr "(%02X)"
e8f26419 1605
2cccd0ff 1606#: fdisk/cfdisk.c:2003
c129767e
KZ
1607msgid "None"
1608msgstr "Hiçbiri"
e8f26419 1609
2cccd0ff 1610#: fdisk/cfdisk.c:2038 fdisk/cfdisk.c:2122
e8f26419
KZ
1611#, c-format
1612msgid "Partition Table for %s\n"
612721db 1613msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n"
e8f26419 1614
2cccd0ff 1615#: fdisk/cfdisk.c:2040
c129767e
KZ
1616msgid " First Last\n"
1617msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n"
e8f26419 1618
2cccd0ff 1619#: fdisk/cfdisk.c:2041
95f1bdee 1620msgid ""
c129767e
KZ
1621" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1622"Flag\n"
95f1bdee 1623msgstr ""
c129767e
KZ
1624" # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Türü "
1625"Flama\n"
e8f26419 1626
2cccd0ff 1627#: fdisk/cfdisk.c:2042
95f1bdee 1628msgid ""
c129767e
KZ
1629"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1630"----\n"
95f1bdee 1631msgstr ""
c129767e
KZ
1632"-- ------- -------- --------- ------ --------- --------- ----- "
1633"------\n"
e8f26419
KZ
1634
1635#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
2cccd0ff 1636#: fdisk/cfdisk.c:2125
c129767e
KZ
1637msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
1638msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n"
e8f26419 1639
2cccd0ff 1640#: fdisk/cfdisk.c:2126
c129767e
KZ
1641msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
1642msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n"
e8f26419 1643
2cccd0ff 1644#: fdisk/cfdisk.c:2127
c129767e
KZ
1645msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
1646msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- --------- ---------\n"
e8f26419 1647
2cccd0ff 1648#: fdisk/cfdisk.c:2160
e8f26419 1649msgid "Raw"
c129767e 1650msgstr "Ham"
e8f26419 1651
2cccd0ff 1652#: fdisk/cfdisk.c:2160
e8f26419 1653msgid "Print the table using raw data format"
612721db 1654msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır"
e8f26419 1655
2cccd0ff 1656#: fdisk/cfdisk.c:2161 fdisk/cfdisk.c:2264
e8f26419 1657msgid "Sectors"
612721db 1658msgstr "Sektör"
e8f26419 1659
2cccd0ff 1660#: fdisk/cfdisk.c:2161
e8f26419 1661msgid "Print the table ordered by sectors"
612721db 1662msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar"
e8f26419 1663
2cccd0ff 1664#: fdisk/cfdisk.c:2162
e8f26419
KZ
1665msgid "Table"
1666msgstr "Tablo"
1667
2cccd0ff 1668#: fdisk/cfdisk.c:2162
e8f26419 1669msgid "Just print the partition table"
612721db 1670msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar"
e8f26419 1671
2cccd0ff 1672#: fdisk/cfdisk.c:2163
e8f26419 1673msgid "Don't print the table"
612721db 1674msgstr "Tablo yazılamıyor"
e8f26419 1675
2cccd0ff 1676#: fdisk/cfdisk.c:2191
e8f26419 1677msgid "Help Screen for cfdisk"
612721db 1678msgstr "cfdisk Yardım Ekranı"
e8f26419 1679
2cccd0ff 1680#: fdisk/cfdisk.c:2193
e8f26419 1681msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
95f1bdee
KZ
1682msgstr ""
1683"Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve"
e8f26419 1684
2cccd0ff 1685#: fdisk/cfdisk.c:2194
e8f26419 1686msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
95f1bdee
KZ
1687msgstr ""
1688"değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır."
e8f26419 1689
2cccd0ff 1690#: fdisk/cfdisk.c:2195
e8f26419
KZ
1691msgid "disk drive."
1692msgstr " "
1693
2cccd0ff 1694#: fdisk/cfdisk.c:2197
e8f26419 1695msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
612721db 1696msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
e8f26419 1697
2cccd0ff 1698#: fdisk/cfdisk.c:2199
e8f26419 1699msgid "Command Meaning"
612721db 1700msgstr " Komut Anlamı"
e8f26419 1701
2cccd0ff 1702#: fdisk/cfdisk.c:2200
e8f26419
KZ
1703msgid "------- -------"
1704msgstr " ----- ------"
1705
2cccd0ff 1706#: fdisk/cfdisk.c:2201
e8f26419 1707msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
612721db 1708msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir"
e8f26419 1709
2cccd0ff 1710#: fdisk/cfdisk.c:2202
e8f26419 1711msgid " d Delete the current partition"
612721db 1712msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler"
e8f26419 1713
2cccd0ff 1714#: fdisk/cfdisk.c:2203
e8f26419 1715msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
612721db 1716msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir"
e8f26419 1717
2cccd0ff 1718#: fdisk/cfdisk.c:2204
e8f26419 1719msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
612721db 1720msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce"
e8f26419 1721
2cccd0ff 1722#: fdisk/cfdisk.c:2205
e8f26419 1723msgid " know what they are doing."
612721db 1724msgstr " kullanılabilir."
e8f26419 1725
2cccd0ff 1726#: fdisk/cfdisk.c:2206
e8f26419 1727msgid " h Print this screen"
612721db 1728msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir"
e8f26419 1729
2cccd0ff 1730#: fdisk/cfdisk.c:2207
e8f26419 1731msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
612721db 1732msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır"
e8f26419 1733
2cccd0ff 1734#: fdisk/cfdisk.c:2208
e8f26419 1735msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
612721db 1736msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle"
e8f26419 1737
2cccd0ff 1738#: fdisk/cfdisk.c:2209
e8f26419 1739msgid " DOS, OS/2, ..."
612721db 1740msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir."
e8f26419 1741
2cccd0ff 1742#: fdisk/cfdisk.c:2210
e8f26419 1743msgid " n Create new partition from free space"
612721db 1744msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
e8f26419 1745
2cccd0ff 1746#: fdisk/cfdisk.c:2211
e8f26419 1747msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
612721db 1748msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
e8f26419 1749
2cccd0ff 1750#: fdisk/cfdisk.c:2212
e8f26419 1751msgid " There are several different formats for the partition"
95f1bdee
KZ
1752msgstr ""
1753" Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz."
e8f26419 1754
2cccd0ff 1755#: fdisk/cfdisk.c:2213
e8f26419 1756msgid " that you can choose from:"
612721db 1757msgstr " Bu biçemler:"
e8f26419 1758
2cccd0ff 1759#: fdisk/cfdisk.c:2214
e8f26419 1760msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
612721db 1761msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)"
e8f26419 1762
2cccd0ff 1763#: fdisk/cfdisk.c:2215
e8f26419 1764msgid " s - Table ordered by sectors"
612721db 1765msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir"
e8f26419 1766
2cccd0ff 1767#: fdisk/cfdisk.c:2216
e8f26419 1768msgid " t - Table in raw format"
612721db 1769msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu"
e8f26419 1770
2cccd0ff 1771#: fdisk/cfdisk.c:2217
e8f26419 1772msgid " q Quit program without writing partition table"
95f1bdee
KZ
1773msgstr ""
1774" q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
e8f26419 1775
2cccd0ff 1776#: fdisk/cfdisk.c:2218
e8f26419 1777msgid " t Change the filesystem type"
612721db 1778msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir"
e8f26419 1779
2cccd0ff 1780#: fdisk/cfdisk.c:2219
e8f26419 1781msgid " u Change units of the partition size display"
612721db 1782msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir"
e8f26419 1783
2cccd0ff 1784#: fdisk/cfdisk.c:2220
e8f26419 1785msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
612721db 1786msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir"
e8f26419 1787
2cccd0ff 1788#: fdisk/cfdisk.c:2221
e8f26419 1789msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
612721db 1790msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)"
e8f26419 1791
2cccd0ff 1792#: fdisk/cfdisk.c:2222
e8f26419 1793msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
612721db 1794msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için "
e8f26419 1795
2cccd0ff 1796#: fdisk/cfdisk.c:2223
e8f26419 1797msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
95f1bdee
KZ
1798msgstr ""
1799" 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp,"
e8f26419 1800
2cccd0ff 1801#: fdisk/cfdisk.c:2224
e8f26419 1802msgid " `no'"
612721db 1803msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz"
e8f26419 1804
2cccd0ff 1805#: fdisk/cfdisk.c:2225
e8f26419 1806msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
612721db 1807msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır"
e8f26419 1808
2cccd0ff 1809#: fdisk/cfdisk.c:2226
e8f26419 1810msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
612721db 1811msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır"
e8f26419 1812
2cccd0ff 1813#: fdisk/cfdisk.c:2227
e8f26419 1814msgid "CTRL-L Redraws the screen"
612721db 1815msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler"
e8f26419 1816
2cccd0ff 1817#: fdisk/cfdisk.c:2228
e8f26419 1818msgid " ? Print this screen"
612721db 1819msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir"
e8f26419 1820
2cccd0ff 1821#: fdisk/cfdisk.c:2230
e8f26419 1822msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
612721db 1823msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf"
e8f26419 1824
2cccd0ff 1825#: fdisk/cfdisk.c:2231
e8f26419
KZ
1826msgid "case letters (except for Writes)."
1827msgstr "olarak kullanabilirsiniz."
1828
2cccd0ff 1829#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
e8f26419
KZ
1830msgid "Cylinders"
1831msgstr "Silindir"
1832
2cccd0ff 1833#: fdisk/cfdisk.c:2262
e8f26419 1834msgid "Change cylinder geometry"
612721db 1835msgstr "Silindir geometrisini değiştirir"
e8f26419 1836
2cccd0ff 1837#: fdisk/cfdisk.c:2263 fdisk/fdisksunlabel.c:315
e8f26419
KZ
1838msgid "Heads"
1839msgstr "Kafa"
1840
2cccd0ff 1841#: fdisk/cfdisk.c:2263
e8f26419 1842msgid "Change head geometry"
612721db 1843msgstr "Kafa geometrisini değiştirir"
e8f26419 1844
2cccd0ff 1845#: fdisk/cfdisk.c:2264
e8f26419 1846msgid "Change sector geometry"
612721db 1847msgstr "Sektör geometrisini değiştirir"
e8f26419 1848
2cccd0ff 1849#: fdisk/cfdisk.c:2265
e8f26419
KZ
1850msgid "Done"
1851msgstr "Tamam"
1852
2cccd0ff 1853#: fdisk/cfdisk.c:2265
e8f26419 1854msgid "Done with changing geometry"
612721db 1855msgstr "Geometri değişikliği yapıldı"
e8f26419 1856
2cccd0ff 1857#: fdisk/cfdisk.c:2278
e8f26419 1858msgid "Enter the number of cylinders: "
612721db 1859msgstr "Silindir sayısını verin: "
e8f26419 1860
2cccd0ff 1861#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2860
e8f26419 1862msgid "Illegal cylinders value"
612721db 1863msgstr "Silindir sayısı kuraldışı"
e8f26419 1864
2cccd0ff 1865#: fdisk/cfdisk.c:2295
e8f26419 1866msgid "Enter the number of heads: "
612721db 1867msgstr "Kafa sayısını verin: "
e8f26419 1868
2cccd0ff 1869#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2870
e8f26419 1870msgid "Illegal heads value"
612721db 1871msgstr "Kafa sayısı kuraldışı"
e8f26419 1872
2cccd0ff 1873#: fdisk/cfdisk.c:2308
e8f26419 1874msgid "Enter the number of sectors per track: "
612721db 1875msgstr "sektör/iz sayısını verin: "
e8f26419 1876
2cccd0ff 1877#: fdisk/cfdisk.c:2315 fdisk/cfdisk.c:2877
e8f26419 1878msgid "Illegal sectors value"
612721db 1879msgstr "sektör sayısı kuraldışı"
e8f26419 1880
2cccd0ff 1881#: fdisk/cfdisk.c:2418
e8f26419 1882msgid "Enter filesystem type: "
612721db 1883msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
e8f26419 1884
2cccd0ff 1885#: fdisk/cfdisk.c:2436
e8f26419 1886msgid "Cannot change FS Type to empty"
612721db 1887msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez"
e8f26419 1888
2cccd0ff 1889#: fdisk/cfdisk.c:2438
e8f26419 1890msgid "Cannot change FS Type to extended"
612721db 1891msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez"
e8f26419 1892
2cccd0ff 1893#: fdisk/cfdisk.c:2469
e8f26419
KZ
1894#, c-format
1895msgid "Unk(%02X)"
1896msgstr "Ne?(%02X)"
1897
2cccd0ff 1898#: fdisk/cfdisk.c:2472 fdisk/cfdisk.c:2475
e8f26419
KZ
1899msgid ", NC"
1900msgstr ", NC"
1901
2cccd0ff 1902#: fdisk/cfdisk.c:2480 fdisk/cfdisk.c:2483
e8f26419
KZ
1903msgid "NC"
1904msgstr "NC"
1905
2cccd0ff 1906#: fdisk/cfdisk.c:2491
e8f26419
KZ
1907msgid "Pri/Log"
1908msgstr "Bir/Man"
1909
2cccd0ff 1910#: fdisk/cfdisk.c:2498
c129767e
KZ
1911#, c-format
1912msgid "Unknown (%02X)"
1913msgstr "Bilinmeyen (%02X)"
1914
2cccd0ff 1915#: fdisk/cfdisk.c:2567
e8f26419
KZ
1916#, c-format
1917msgid "Disk Drive: %s"
1918msgstr "Sabit Disk: %s"
1919
2cccd0ff 1920#: fdisk/cfdisk.c:2574
1d4ad1de 1921#, c-format
c129767e
KZ
1922msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
1923msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld MB"
ffc43748 1924
2cccd0ff 1925#: fdisk/cfdisk.c:2577
1d4ad1de 1926#, c-format
c129767e
KZ
1927msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
1928msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld.%lld GB"
e8f26419 1929
2cccd0ff 1930#: fdisk/cfdisk.c:2581
e8f26419 1931#, c-format
c129767e
KZ
1932msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
1933msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %lld "
e8f26419 1934
2cccd0ff 1935#: fdisk/cfdisk.c:2585
e8f26419 1936msgid "Name"
612721db 1937msgstr "İsim"
e8f26419 1938
2cccd0ff 1939#: fdisk/cfdisk.c:2586
e8f26419
KZ
1940msgid "Flags"
1941msgstr "Flama"
1942
2cccd0ff 1943#: fdisk/cfdisk.c:2587
e8f26419 1944msgid "Part Type"
612721db 1945msgstr "Bölüm Türü"
e8f26419 1946
2cccd0ff 1947#: fdisk/cfdisk.c:2588
e8f26419 1948msgid "FS Type"
612721db 1949msgstr "DS Türü"
e8f26419 1950
2cccd0ff 1951#: fdisk/cfdisk.c:2589
e8f26419
KZ
1952msgid "[Label]"
1953msgstr "[Etiket]"
1954
2cccd0ff 1955#: fdisk/cfdisk.c:2591
c129767e
KZ
1956msgid " Sectors"
1957msgstr " Sektör "
1958
2cccd0ff 1959#: fdisk/cfdisk.c:2593
c129767e
KZ
1960msgid " Cylinders"
1961msgstr " Silindir"
e8f26419 1962
2cccd0ff 1963#: fdisk/cfdisk.c:2595
c129767e
KZ
1964msgid " Size (MB)"
1965msgstr " Boy (MB) "
e8f26419 1966
2cccd0ff 1967#: fdisk/cfdisk.c:2597
c129767e
KZ
1968msgid " Size (GB)"
1969msgstr " Boy (GB) "
e8f26419 1970
2cccd0ff 1971#: fdisk/cfdisk.c:2651
e8f26419 1972msgid "Bootable"
612721db 1973msgstr "Açılış"
e8f26419 1974
2cccd0ff 1975#: fdisk/cfdisk.c:2651
e8f26419 1976msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
612721db 1977msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir"
e8f26419 1978
2cccd0ff 1979#: fdisk/cfdisk.c:2652
e8f26419
KZ
1980msgid "Delete"
1981msgstr "Sil"
1982
2cccd0ff 1983#: fdisk/cfdisk.c:2652
e8f26419 1984msgid "Delete the current partition"
612721db 1985msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır"
e8f26419 1986
2cccd0ff 1987#: fdisk/cfdisk.c:2653
e8f26419
KZ
1988msgid "Geometry"
1989msgstr "Geometri"
1990
2cccd0ff 1991#: fdisk/cfdisk.c:2653
e8f26419 1992msgid "Change disk geometry (experts only)"
612721db 1993msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)"
e8f26419 1994
2cccd0ff 1995#: fdisk/cfdisk.c:2654
e8f26419 1996msgid "Help"
612721db 1997msgstr "Yardım"
e8f26419 1998
2cccd0ff 1999#: fdisk/cfdisk.c:2654
e8f26419 2000msgid "Print help screen"
612721db 2001msgstr "Yardım ekranını gösterir"
e8f26419 2002
2cccd0ff 2003#: fdisk/cfdisk.c:2655
e8f26419 2004msgid "Maximize"
612721db 2005msgstr "Sığdır"
e8f26419 2006
2cccd0ff 2007#: fdisk/cfdisk.c:2655
e8f26419 2008msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
612721db 2009msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)"
e8f26419 2010
2cccd0ff 2011#: fdisk/cfdisk.c:2656
e8f26419
KZ
2012msgid "New"
2013msgstr "Yeni"
2014
2cccd0ff 2015#: fdisk/cfdisk.c:2656
e8f26419 2016msgid "Create new partition from free space"
612721db 2017msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
e8f26419 2018
2cccd0ff 2019#: fdisk/cfdisk.c:2657
e8f26419
KZ
2020msgid "Print"
2021msgstr "Yaz"
2022
2cccd0ff 2023#: fdisk/cfdisk.c:2657
e8f26419 2024msgid "Print partition table to the screen or to a file"
612721db 2025msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
e8f26419 2026
2cccd0ff 2027#: fdisk/cfdisk.c:2658
e8f26419 2028msgid "Quit"
612721db 2029msgstr "Çık"
e8f26419 2030
2cccd0ff 2031#: fdisk/cfdisk.c:2658
e8f26419 2032msgid "Quit program without writing partition table"
612721db 2033msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar"
e8f26419 2034
2cccd0ff 2035#: fdisk/cfdisk.c:2659
e8f26419 2036msgid "Type"
612721db 2037msgstr "Türü"
e8f26419 2038
2cccd0ff 2039#: fdisk/cfdisk.c:2659
e8f26419 2040msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
612721db 2041msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)"
e8f26419 2042
2cccd0ff 2043#: fdisk/cfdisk.c:2660
e8f26419
KZ
2044msgid "Units"
2045msgstr "Birim"
2046
2cccd0ff 2047#: fdisk/cfdisk.c:2660
e8f26419 2048msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
612721db 2049msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)"
e8f26419 2050
2cccd0ff 2051#: fdisk/cfdisk.c:2661
e8f26419
KZ
2052msgid "Write"
2053msgstr "Kaydet"
2054
2cccd0ff 2055#: fdisk/cfdisk.c:2661
e8f26419 2056msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
95f1bdee
KZ
2057msgstr ""
2058"Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep "
2059"olur)"
e8f26419 2060
2cccd0ff 2061#: fdisk/cfdisk.c:2707
e8f26419 2062msgid "Cannot make this partition bootable"
612721db 2063msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz"
e8f26419 2064
2cccd0ff 2065#: fdisk/cfdisk.c:2717
e8f26419 2066msgid "Cannot delete an empty partition"
612721db 2067msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez"
e8f26419 2068
2cccd0ff 2069#: fdisk/cfdisk.c:2737 fdisk/cfdisk.c:2739
e8f26419 2070msgid "Cannot maximize this partition"
612721db 2071msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor"
e8f26419 2072
2cccd0ff 2073#: fdisk/cfdisk.c:2747
e8f26419 2074msgid "This partition is unusable"
612721db 2075msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız"
e8f26419 2076
2cccd0ff 2077#: fdisk/cfdisk.c:2749
e8f26419 2078msgid "This partition is already in use"
612721db 2079msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda"
e8f26419 2080
2cccd0ff 2081#: fdisk/cfdisk.c:2766
e8f26419 2082msgid "Cannot change the type of an empty partition"
612721db 2083msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez"
e8f26419 2084
2cccd0ff 2085#: fdisk/cfdisk.c:2793 fdisk/cfdisk.c:2799
e8f26419 2086msgid "No more partitions"
612721db 2087msgstr "Başka disk bölümü yok"
e8f26419 2088
2cccd0ff 2089#: fdisk/cfdisk.c:2806
e8f26419 2090msgid "Illegal command"
612721db 2091msgstr "Kuraldışı komut"
e8f26419 2092
2cccd0ff 2093#: fdisk/cfdisk.c:2816
a5a16c68 2094msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
df1dddf9 2095msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
e8f26419
KZ
2096
2097#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
2098#. so, let's use explicit \n's instead
2cccd0ff 2099#: fdisk/cfdisk.c:2823
e8f26419
KZ
2100#, c-format
2101msgid ""
2102"\n"
2103"Usage:\n"
2104"Print version:\n"
2105" %s -v\n"
2106"Print partition table:\n"
2107" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2108"Interactive use:\n"
2109" %s [options] device\n"
2110"\n"
2111"Options:\n"
2112"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2113"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2114"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2115" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2116"\n"
2117msgstr ""
2118"\n"
612721db
KZ
2119"Kullanımı:\n"
2120"Sürümü göster:\n"
e8f26419 2121" %s -v\n"
612721db
KZ
2122"Disk bölümleme tablosunu göster:\n"
2123" %s -P {r|s|t} [seçenekler] aygıt\n"
2124"Etkileşimli kullanım:\n"
2125" %s [seçenekler] aygıt\n"
e8f26419 2126"\n"
612721db
KZ
2127"Seçenekler:\n"
2128"-a: Aydınlatma yerine ok kullanılır;\n"
2129"-z: Disk bölümleme tablosunu okumadan sıfır tablo ile başlar;\n"
2130"-c C -h H -s S: Çekirdekte kayıtlı silindir sayısı(C), kafa sayısı(H),\n"
2131" sektör/iz sayısı(S) değerlerini değiştirir.\n"
e8f26419
KZ
2132"\n"
2133
c129767e 2134#: fdisk/fdisk.c:188
e8f26419
KZ
2135msgid ""
2136"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2137" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2138" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2139" fdisk -v Give fdisk version\n"
2140"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2141"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2142"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2143"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2144msgstr ""
612721db
KZ
2145"Kullanımı:\n"
2146" fdisk [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu değiştirir\n"
2147" fdisk -l [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu listeler\n"
2148" fdisk -s BÖLÜM Bölüm uzunluklarını blok cinsinden verir\n"
2149" fdisk -v fdisk sürüm bilgilerini gösterir\n"
e8f26419
KZ
2150"Burada:\n"
2151"DiSK /dev/hdb veya /dev/sda gibi ve\n"
612721db
KZ
2152"BÖLÜM /dev/hdb7 gibi verilir.\n"
2153"-u: Başlangıç ve bitiş sektörlerini (silindir değil) verir\n"
2154"-b 2048: 2048 baytlık sektörler kullanılır\n"
e8f26419 2155
c129767e 2156#: fdisk/fdisk.c:200
e8f26419
KZ
2157msgid ""
2158"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2159"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2160" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2161" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2162" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2163" ...\n"
2164msgstr ""
612721db
KZ
2165"Kullanımı: fdisk [-l] [-b Skt] [-u] aygıt\n"
2166" Örneğin:\n"
e8f26419 2167" fdisk /dev/hda (ilk IDE disk)\n"
612721db
KZ
2168" fdisk /dev/sdc (üçüncü SCSI disk)\n"
2169" fdisk /dev/eda (ilk PS/2 ESDI aygıtı)\n"
e8f26419 2170" fdisk /dev/rd/c0d0 veya\n"
612721db 2171" fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID aygıtları)\n"
e8f26419
KZ
2172" ...\n"
2173
c129767e 2174#: fdisk/fdisk.c:209
e8f26419
KZ
2175#, c-format
2176msgid "Unable to open %s\n"
612721db 2177msgstr "%s açılamıyor\n"
e8f26419 2178
c129767e 2179#: fdisk/fdisk.c:213
e8f26419
KZ
2180#, c-format
2181msgid "Unable to read %s\n"
612721db 2182msgstr "%s okunamıyor\n"
e8f26419 2183
c129767e 2184#: fdisk/fdisk.c:217
e8f26419
KZ
2185#, c-format
2186msgid "Unable to seek on %s\n"
612721db 2187msgstr "%s üzerinde erişim olanaksız\n"
e8f26419 2188
c129767e 2189#: fdisk/fdisk.c:221
e8f26419
KZ
2190#, c-format
2191msgid "Unable to write %s\n"
612721db 2192msgstr "%s yazılamıyor\n"
e8f26419 2193
c129767e 2194#: fdisk/fdisk.c:225
e8f26419
KZ
2195#, c-format
2196msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
612721db 2197msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n"
e8f26419 2198
c129767e 2199#: fdisk/fdisk.c:229
e8f26419 2200msgid "Unable to allocate any more memory\n"
612721db 2201msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n"
e8f26419 2202
c129767e 2203#: fdisk/fdisk.c:232
e8f26419 2204msgid "Fatal error\n"
612721db 2205msgstr "Ölümcül Hata\n"
e8f26419 2206
c129767e
KZ
2207#: fdisk/fdisk.c:316 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:360
2208#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433
63cccae4 2209#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
e8f26419 2210msgid "Command action"
612721db 2211msgstr " Komut yaptığı iş "
e8f26419 2212
c129767e 2213#: fdisk/fdisk.c:317
e8f26419 2214msgid " a toggle a read only flag"
612721db 2215msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir"
e8f26419
KZ
2216
2217#. sun
c129767e 2218#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:362
e8f26419 2219msgid " b edit bsd disklabel"
612721db 2220msgstr " b bsd disk etiketini düzenler"
e8f26419 2221
c129767e 2222#: fdisk/fdisk.c:319
e8f26419 2223msgid " c toggle the mountable flag"
612721db 2224msgstr " c bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir"
e8f26419
KZ
2225
2226#. sun
c129767e 2227#: fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:364
e8f26419 2228msgid " d delete a partition"
612721db 2229msgstr " d bir disk bölümünü siler"
e8f26419 2230
c129767e 2231#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:365
e8f26419 2232msgid " l list known partition types"
612721db 2233msgstr " l bilinen disk bölümü türlerini listeler"
e8f26419
KZ
2234
2235#. sun
c129767e
KZ
2236#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:366
2237#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:441
63cccae4 2238#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
e8f26419 2239msgid " m print this menu"
612721db 2240msgstr " m bu menüyü gösterir"
e8f26419 2241
c129767e 2242#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:367
e8f26419 2243msgid " n add a new partition"
612721db 2244msgstr " n yeni bir disk bölümü ekler"
e8f26419 2245
c129767e 2246#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368
e8f26419 2247msgid " o create a new empty DOS partition table"
612721db 2248msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur"
e8f26419 2249
c129767e
KZ
2250#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:392
2251#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:442
e8f26419 2252msgid " p print the partition table"
612721db 2253msgstr " p disk bölümleme tablosunu gösterir"
e8f26419 2254
c129767e
KZ
2255#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:370
2256#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:443
63cccae4 2257#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
e8f26419 2258msgid " q quit without saving changes"
612721db 2259msgstr " q değişiklikleri kaydetmeden çıkar"
e8f26419 2260
c129767e 2261#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:371
e8f26419 2262msgid " s create a new empty Sun disklabel"
612721db 2263msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur"
e8f26419
KZ
2264
2265#. sun
c129767e 2266#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372
e8f26419 2267msgid " t change a partition's system id"
612721db 2268msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir"
e8f26419 2269
c129767e 2270#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373
e8f26419 2271msgid " u change display/entry units"
612721db 2272msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir"
e8f26419 2273
c129767e
KZ
2274#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:396
2275#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
e8f26419 2276msgid " v verify the partition table"
612721db 2277msgstr " v disk bölümleme tablosunu doğrular"
e8f26419 2278
c129767e
KZ
2279#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:397
2280#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
e8f26419 2281msgid " w write table to disk and exit"
612721db 2282msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar"
e8f26419 2283
c129767e 2284#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376
e8f26419 2285msgid " x extra functionality (experts only)"
612721db 2286msgstr " x fazladan işlevsellik (uzmanlar için)"
e8f26419 2287
c129767e 2288#: fdisk/fdisk.c:336
e8f26419 2289msgid " a select bootable partition"
612721db 2290msgstr " a açılış disk bölümünü seçer"
e8f26419
KZ
2291
2292#. sgi flavour
c129767e 2293#: fdisk/fdisk.c:337
e8f26419 2294msgid " b edit bootfile entry"
612721db 2295msgstr " b açılış dosyası girdilerini düzenler"
e8f26419
KZ
2296
2297#. sgi
c129767e 2298#: fdisk/fdisk.c:338
e8f26419 2299msgid " c select sgi swap partition"
612721db 2300msgstr " c sgi takas bölümü seçilir"
e8f26419 2301
c129767e 2302#: fdisk/fdisk.c:361
e8f26419 2303msgid " a toggle a bootable flag"
612721db 2304msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır"
e8f26419 2305
c129767e 2306#: fdisk/fdisk.c:363
e8f26419 2307msgid " c toggle the dos compatibility flag"
612721db 2308msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır"
e8f26419 2309
c129767e 2310#: fdisk/fdisk.c:384
e8f26419 2311msgid " a change number of alternate cylinders"
612721db 2312msgstr " a almaşık silindirlerin sayısını değiştirir"
e8f26419
KZ
2313
2314#. sun
c129767e 2315#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435
e8f26419 2316msgid " c change number of cylinders"
612721db 2317msgstr " c silindir sayısını değiştirir"
e8f26419 2318
c129767e 2319#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436
e8f26419 2320msgid " d print the raw data in the partition table"
612721db 2321msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir"
e8f26419 2322
c129767e 2323#: fdisk/fdisk.c:387
e8f26419 2324msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
612721db 2325msgstr " e silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir"
e8f26419
KZ
2326
2327#. sun
c129767e 2328#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:440
e8f26419 2329msgid " h change number of heads"
612721db 2330msgstr " h kafa sayısını değiştirir"
e8f26419 2331
c129767e 2332#: fdisk/fdisk.c:389
e8f26419 2333msgid " i change interleave factor"
612721db 2334msgstr " i serpiştirme etkenini değiştirir"
e8f26419
KZ
2335
2336#. sun
c129767e 2337#: fdisk/fdisk.c:390
e8f26419 2338msgid " o change rotation speed (rpm)"
612721db 2339msgstr " o devir sayısını değiştirir (rpm)"
e8f26419 2340
c129767e 2341#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:444
63cccae4 2342#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
e8f26419 2343msgid " r return to main menu"
612721db 2344msgstr " r ana menüye döner"
e8f26419 2345
c129767e 2346#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445
e8f26419 2347msgid " s change number of sectors/track"
612721db 2348msgstr " s sektör/iz sayısını değiştirir"
e8f26419 2349
c129767e 2350#: fdisk/fdisk.c:398
e8f26419 2351msgid " y change number of physical cylinders"
612721db 2352msgstr " y fiziksel silindir sayısını değiştirir"
e8f26419 2353
c129767e 2354#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434
e8f26419 2355msgid " b move beginning of data in a partition"
612721db 2356msgstr " b disk bölümü içindeki verinin başlanıcına gider"
e8f26419 2357
c129767e 2358#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437
e8f26419 2359msgid " e list extended partitions"
612721db 2360msgstr " e ek disk bölümlerini listeler"
e8f26419
KZ
2361
2362#. !sun
c129767e 2363#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:439
e8f26419 2364msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
612721db 2365msgstr " g IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur"
e8f26419
KZ
2366
2367#. !sun
c129767e 2368#: fdisk/fdisk.c:438
e8f26419 2369msgid " f fix partition order"
612721db 2370msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir"
e8f26419 2371
c129767e 2372#: fdisk/fdisk.c:556
e8f26419
KZ
2373msgid "You must set"
2374msgstr "Belirtilmeli"
2375
c129767e 2376#: fdisk/fdisk.c:570
e8f26419
KZ
2377msgid "heads"
2378msgstr "kafa"
2379
2cccd0ff 2380#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/sfdisk.c:885
e8f26419 2381msgid "sectors"
612721db 2382msgstr "sektör"
e8f26419 2383
2cccd0ff
KZ
2384#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
2385#: fdisk/sfdisk.c:885
e8f26419
KZ
2386msgid "cylinders"
2387msgstr "silindir"
2388
c129767e 2389#: fdisk/fdisk.c:578
e8f26419
KZ
2390#, c-format
2391msgid ""
2392"%s%s.\n"
2393"You can do this from the extra functions menu.\n"
2394msgstr ""
2395"%s%s.\n"
612721db 2396"Bunu fazladan işlevler menüsünden yapabilirsiniz.\n"
e8f26419 2397
c129767e 2398#: fdisk/fdisk.c:579
e8f26419
KZ
2399msgid " and "
2400msgstr " ve "
2401
c129767e 2402#: fdisk/fdisk.c:596
e8f26419
KZ
2403#, c-format
2404msgid ""
2405"\n"
2406"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
2407"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
2408"and could in certain setups cause problems with:\n"
2409"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
2410"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
2411" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
2412msgstr ""
2413"\n"
612721db
KZ
2414"Bu disk için silindir sayısı %d olarak belirlendi.\n"
2415"Yanlış bir şey yok fakat 1024 silindirden büyük değerlerle\n"
2416"bazı yazılımlar sorun çıkabilir:\n"
2417"1) önyükleme sırasında çalışan yazılımlar (örn. LILO'nun eski sürümleri)\n"
2418"2) diğer işletim sistemlerinin önyükleme ve disk bölümleme yazılımları\n"
2419" (örn. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
e8f26419 2420
c129767e 2421#: fdisk/fdisk.c:619
e8f26419 2422msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
612721db 2423msgstr "Birincil ek disk bölümünde hizalama hatalı\n"
e8f26419 2424
c129767e 2425#: fdisk/fdisk.c:633
e8f26419
KZ
2426#, c-format
2427msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
612721db 2428msgstr "Uyarı: %d bölümden sonra disk bölümleri siliniyor\n"
e8f26419 2429
c129767e 2430#: fdisk/fdisk.c:650
e8f26419
KZ
2431#, c-format
2432msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
612721db 2433msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosunda fazladan bağ imleyici\n"
e8f26419 2434
c129767e 2435#: fdisk/fdisk.c:658
e8f26419
KZ
2436#, c-format
2437msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
612721db 2438msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n"
e8f26419 2439
c129767e 2440#: fdisk/fdisk.c:703
e8f26419
KZ
2441msgid ""
2442"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
2443"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
2444"content won't be recoverable.\n"
2445"\n"
2446msgstr ""
95f1bdee
KZ
2447"Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar "
2448"değişiklikler\n"
612721db 2449"bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n"
e8f26419 2450
c129767e 2451#: fdisk/fdisk.c:747
e8f26419
KZ
2452#, c-format
2453msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
612721db 2454msgstr "Bilgi: sektör uzunluğu %d (%d değil)\n"
e8f26419 2455
2cccd0ff 2456#: fdisk/fdisk.c:904
e8f26419 2457msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
612721db 2458msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n"
e8f26419 2459
2cccd0ff 2460#: fdisk/fdisk.c:933
63cccae4
KZ
2461msgid ""
2462"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
2463"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
2464msgstr ""
f0c8eda1
KZ
2465"Bu disk hem DOS hem de BSD olarak imli.\n"
2466"BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n"
63cccae4 2467
2cccd0ff 2468#: fdisk/fdisk.c:943
95f1bdee
KZ
2469msgid ""
2470"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
2471"disklabel\n"
2472msgstr ""
2473"Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF "
2474"disk etiketleri içeriyor.\n"
e8f26419 2475
2cccd0ff 2476#: fdisk/fdisk.c:960
e8f26419 2477msgid "Internal error\n"
612721db 2478msgstr "İç hata\n"
e8f26419 2479
2cccd0ff 2480#: fdisk/fdisk.c:973
e8f26419
KZ
2481#, c-format
2482msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
612721db 2483msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n"
e8f26419 2484
2cccd0ff 2485#: fdisk/fdisk.c:985
e8f26419 2486#, c-format
95f1bdee
KZ
2487msgid ""
2488"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
2489"(rite)\n"
2490msgstr ""
2491"Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile "
2492"düzeltilmiş olacak\n"
e8f26419 2493
2cccd0ff 2494#: fdisk/fdisk.c:1007
e8f26419
KZ
2495msgid ""
2496"\n"
2497"got EOF thrice - exiting..\n"
2498msgstr ""
2499"\n"
612721db 2500"Dosya sonuna rastlandı - çıkılıyor..\n"
e8f26419 2501
2cccd0ff 2502#: fdisk/fdisk.c:1046
e8f26419 2503msgid "Hex code (type L to list codes): "
612721db 2504msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):"
e8f26419 2505
2cccd0ff 2506#: fdisk/fdisk.c:1086
c129767e 2507#, c-format
df1dddf9 2508msgid "%s (%u-%u, default %u): "
c129767e 2509msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): "
e8f26419 2510
2cccd0ff 2511#: fdisk/fdisk.c:1153
c129767e 2512#, c-format
df1dddf9 2513msgid "Using default value %u\n"
c129767e 2514msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n"
e8f26419 2515
2cccd0ff 2516#: fdisk/fdisk.c:1157
e8f26419 2517msgid "Value out of range.\n"
612721db 2518msgstr "Değer kapsamdışı.\n"
e8f26419 2519
2cccd0ff 2520#: fdisk/fdisk.c:1167
e8f26419 2521msgid "Partition number"
612721db 2522msgstr "Disk bölümü numarası"
e8f26419 2523
2cccd0ff 2524#: fdisk/fdisk.c:1178
e8f26419
KZ
2525#, c-format
2526msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
612721db 2527msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n"
e8f26419 2528
2cccd0ff 2529#: fdisk/fdisk.c:1200 fdisk/fdisk.c:1226
95f1bdee
KZ
2530#, c-format
2531msgid "Selected partition %d\n"
2532msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n"
2533
2cccd0ff 2534#: fdisk/fdisk.c:1203
95f1bdee
KZ
2535msgid "No partition is defined yet!\n"
2536msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n"
2537
2cccd0ff 2538#: fdisk/fdisk.c:1229
95f1bdee
KZ
2539msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
2540msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n"
2541
2cccd0ff 2542#: fdisk/fdisk.c:1239
e8f26419
KZ
2543msgid "cylinder"
2544msgstr "silindir"
2545
2cccd0ff 2546#: fdisk/fdisk.c:1239
e8f26419 2547msgid "sector"
612721db 2548msgstr "sektör"
e8f26419 2549
2cccd0ff 2550#: fdisk/fdisk.c:1248
e8f26419
KZ
2551#, c-format
2552msgid "Changing display/entry units to %s\n"
612721db 2553msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n"
e8f26419 2554
2cccd0ff 2555#: fdisk/fdisk.c:1259
e8f26419
KZ
2556#, c-format
2557msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
612721db 2558msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n"
e8f26419 2559
2cccd0ff 2560#: fdisk/fdisk.c:1270
e8f26419 2561msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
612721db 2562msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n"
e8f26419 2563
2cccd0ff 2564#: fdisk/fdisk.c:1274
e8f26419 2565msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
612721db 2566msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n"
e8f26419 2567
2cccd0ff 2568#: fdisk/fdisk.c:1374
e8f26419
KZ
2569#, c-format
2570msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
612721db 2571msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n"
e8f26419 2572
2cccd0ff 2573#: fdisk/fdisk.c:1379
e8f26419
KZ
2574msgid ""
2575"Type 0 means free space to many systems\n"
2576"(but not to Linux). Having partitions of\n"
2577"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
2578"a partition using the `d' command.\n"
2579msgstr ""
612721db
KZ
2580"Birçok sistemde (Linux dışında) 0 türü boş alanı\n"
2581"gösterir. 0 türünde bir disk bölümüne sahip olmak\n"
2582"muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n"
2583"kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n"
e8f26419 2584
2cccd0ff 2585#: fdisk/fdisk.c:1388
e8f26419
KZ
2586msgid ""
2587"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
2588"Delete it first.\n"
2589msgstr ""
612721db
KZ
2590"Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n"
2591"değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n"
e8f26419 2592
2cccd0ff 2593#: fdisk/fdisk.c:1397
e8f26419
KZ
2594msgid ""
2595"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
2596"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
2597"\n"
2598msgstr ""
612721db
KZ
2599"Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n"
2600"3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
e8f26419 2601
2cccd0ff 2602#: fdisk/fdisk.c:1403
e8f26419
KZ
2603msgid ""
2604"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
2605"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
2606"\n"
2607msgstr ""
612721db
KZ
2608"IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n"
2609"9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
e8f26419 2610
2cccd0ff 2611#: fdisk/fdisk.c:1416
e8f26419
KZ
2612#, c-format
2613msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
612721db 2614msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
e8f26419 2615
2cccd0ff 2616#: fdisk/fdisk.c:1471
e8f26419
KZ
2617#, c-format
2618msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
95f1bdee
KZ
2619msgstr ""
2620"%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux "
2621"değil?):\n"
e8f26419 2622
2cccd0ff 2623#: fdisk/fdisk.c:1473 fdisk/fdisk.c:1481 fdisk/fdisk.c:1490 fdisk/fdisk.c:1500
e8f26419
KZ
2624#, c-format
2625msgid " phys=(%d, %d, %d) "
2626msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) "
2627
2cccd0ff 2628#: fdisk/fdisk.c:1474 fdisk/fdisk.c:1482
e8f26419
KZ
2629#, c-format
2630msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
612721db 2631msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n"
e8f26419 2632
2cccd0ff 2633#: fdisk/fdisk.c:1479
e8f26419
KZ
2634#, c-format
2635msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
612721db 2636msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n"
e8f26419 2637
2cccd0ff 2638#: fdisk/fdisk.c:1488
e8f26419
KZ
2639#, c-format
2640msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
612721db 2641msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n"
e8f26419 2642
2cccd0ff 2643#: fdisk/fdisk.c:1491
e8f26419
KZ
2644#, c-format
2645msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
612721db 2646msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n"
e8f26419 2647
2cccd0ff 2648#: fdisk/fdisk.c:1497
df1dddf9 2649#, c-format
a5a16c68 2650msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
df1dddf9 2651msgstr "%i. disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n"
e8f26419 2652
2cccd0ff 2653#: fdisk/fdisk.c:1501
e8f26419
KZ
2654#, c-format
2655msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
612721db 2656msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n"
e8f26419 2657
2cccd0ff 2658#: fdisk/fdisk.c:1513
e8f26419
KZ
2659#, c-format
2660msgid ""
2661"\n"
95f1bdee
KZ
2662"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
2663msgstr ""
e8f26419 2664"\n"
95f1bdee
KZ
2665"Disk %s: %ld MB %lld bayt\n"
2666
2cccd0ff 2667#: fdisk/fdisk.c:1516
95f1bdee
KZ
2668#, c-format
2669msgid ""
2670"\n"
2671"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
e8f26419
KZ
2672msgstr ""
2673"\n"
95f1bdee
KZ
2674"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n"
2675
2cccd0ff 2676#: fdisk/fdisk.c:1518
95f1bdee
KZ
2677#, c-format
2678msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
2679msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir"
2680
2cccd0ff 2681#: fdisk/fdisk.c:1521
95f1bdee 2682#, c-format
c129767e
KZ
2683msgid ", total %llu sectors"
2684msgstr ", toplam %llu sektör"
95f1bdee 2685
2cccd0ff 2686#: fdisk/fdisk.c:1524
95f1bdee
KZ
2687#, c-format
2688msgid ""
2689"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
2690"\n"
2691msgstr ""
2692"Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n"
e8f26419
KZ
2693"\n"
2694
2cccd0ff 2695#: fdisk/fdisk.c:1632
e8f26419
KZ
2696msgid ""
2697"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
2698"\n"
2699msgstr ""
612721db 2700"Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n"
e8f26419
KZ
2701"\n"
2702
2cccd0ff 2703#: fdisk/fdisk.c:1696
e8f26419 2704#, c-format
c129767e
KZ
2705msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
2706msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n"
e8f26419 2707
2cccd0ff 2708#: fdisk/fdisk.c:1697 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:674
e8f26419 2709msgid "Device"
612721db 2710msgstr "Aygıt"
e8f26419 2711
2cccd0ff 2712#: fdisk/fdisk.c:1734
e8f26419
KZ
2713msgid ""
2714"\n"
2715"Partition table entries are not in disk order\n"
2716msgstr ""
2717"\n"
612721db 2718"Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n"
e8f26419 2719
2cccd0ff 2720#: fdisk/fdisk.c:1744
e8f26419
KZ
2721#, c-format
2722msgid ""
2723"\n"
2724"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
2725"\n"
2726msgstr ""
2727"\n"
612721db 2728"Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
e8f26419
KZ
2729"\n"
2730
2cccd0ff 2731#: fdisk/fdisk.c:1746
c129767e
KZ
2732msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
2733msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n"
e8f26419 2734
2cccd0ff 2735#: fdisk/fdisk.c:1791
e8f26419
KZ
2736#, c-format
2737msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
612721db 2738msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n"
e8f26419 2739
2cccd0ff 2740#: fdisk/fdisk.c:1794
e8f26419
KZ
2741#, c-format
2742msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
95f1bdee
KZ
2743msgstr ""
2744"%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
e8f26419 2745
2cccd0ff 2746#: fdisk/fdisk.c:1797
e8f26419
KZ
2747#, c-format
2748msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
95f1bdee
KZ
2749msgstr ""
2750"%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
e8f26419 2751
2cccd0ff 2752#: fdisk/fdisk.c:1800
e8f26419
KZ
2753#, c-format
2754msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
95f1bdee
KZ
2755msgstr ""
2756"%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
e8f26419 2757
2cccd0ff 2758#: fdisk/fdisk.c:1804
e8f26419
KZ
2759#, c-format
2760msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
612721db 2761msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n"
e8f26419 2762
2cccd0ff 2763#: fdisk/fdisk.c:1836
e8f26419
KZ
2764#, c-format
2765msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
612721db 2766msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n"
e8f26419 2767
2cccd0ff 2768#: fdisk/fdisk.c:1844
e8f26419
KZ
2769#, c-format
2770msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
612721db 2771msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n"
e8f26419 2772
2cccd0ff 2773#: fdisk/fdisk.c:1864
e8f26419
KZ
2774#, c-format
2775msgid "Warning: partition %d is empty\n"
612721db 2776msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n"
e8f26419 2777
2cccd0ff 2778#: fdisk/fdisk.c:1869
e8f26419
KZ
2779#, c-format
2780msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
612721db 2781msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n"
e8f26419 2782
2cccd0ff 2783#: fdisk/fdisk.c:1875
c129767e
KZ
2784#, fuzzy, c-format
2785msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
95f1bdee
KZ
2786msgstr ""
2787"Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %d değerinden büyük\n"
e8f26419 2788
2cccd0ff 2789#: fdisk/fdisk.c:1878
c129767e
KZ
2790#, fuzzy, c-format
2791msgid "%lld unallocated sectors\n"
612721db 2792msgstr "%d sektör kullanılmadı\n"
e8f26419 2793
2cccd0ff 2794#: fdisk/fdisk.c:1893 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
e8f26419
KZ
2795#, c-format
2796msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
612721db 2797msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n"
e8f26419 2798
2cccd0ff 2799#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
df1dddf9 2800#: fdisk/fdisksunlabel.c:518
e8f26419
KZ
2801#, c-format
2802msgid "First %s"
612721db 2803msgstr "İlk %s"
e8f26419 2804
2cccd0ff 2805#: fdisk/fdisk.c:1935 fdisk/fdisksunlabel.c:559
e8f26419
KZ
2806#, c-format
2807msgid "Sector %d is already allocated\n"
612721db 2808msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
e8f26419 2809
2cccd0ff 2810#: fdisk/fdisk.c:1971
e8f26419 2811msgid "No free sectors available\n"
612721db 2812msgstr "Boşta sektör yok\n"
e8f26419 2813
2cccd0ff 2814#: fdisk/fdisk.c:1980 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
e8f26419
KZ
2815#, c-format
2816msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2817msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK"
2818
2cccd0ff 2819#: fdisk/fdisk.c:2045
e8f26419
KZ
2820msgid ""
2821"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
2822"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
2823"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
2824"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
2825msgstr ""
612721db
KZ
2826"\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n"
2827"\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n"
2828"\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n"
2829"\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n"
e8f26419 2830
2cccd0ff 2831#: fdisk/fdisk.c:2057 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
e8f26419 2832msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
612721db 2833msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n"
e8f26419 2834
2cccd0ff 2835#: fdisk/fdisk.c:2065
e8f26419 2836msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
95f1bdee
KZ
2837msgstr ""
2838"Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n"
e8f26419 2839
2cccd0ff 2840#: fdisk/fdisk.c:2068
c129767e
KZ
2841#, fuzzy
2842msgid "All logical partitions are in use\n"
2843msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil"
2844
2cccd0ff 2845#: fdisk/fdisk.c:2069
c129767e
KZ
2846#, fuzzy
2847msgid "Adding a primary partition\n"
2848msgstr "Birincil disk bölümü bozuk"
2849
2cccd0ff 2850#: fdisk/fdisk.c:2074
e8f26419
KZ
2851#, c-format
2852msgid ""
2853"Command action\n"
2854" %s\n"
2855" p primary partition (1-4)\n"
2856msgstr ""
612721db 2857" Komut yaptığı iş\n"
e8f26419 2858" %s\n"
612721db 2859" p birincil disk bölümü (1-4)\n"
e8f26419 2860
2cccd0ff 2861#: fdisk/fdisk.c:2076
e8f26419 2862msgid "l logical (5 or over)"
612721db 2863msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)"
e8f26419 2864
2cccd0ff 2865#: fdisk/fdisk.c:2076
e8f26419
KZ
2866msgid "e extended"
2867msgstr "e ek"
2868
2cccd0ff 2869#: fdisk/fdisk.c:2095
e8f26419
KZ
2870#, c-format
2871msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
612721db 2872msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n"
e8f26419 2873
2cccd0ff 2874#: fdisk/fdisk.c:2131
e8f26419
KZ
2875msgid ""
2876"The partition table has been altered!\n"
2877"\n"
2878msgstr ""
612721db 2879"Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n"
e8f26419
KZ
2880"\n"
2881
2cccd0ff 2882#: fdisk/fdisk.c:2140
e8f26419 2883msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
612721db 2884msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n"
e8f26419 2885
2cccd0ff 2886#: fdisk/fdisk.c:2156
e8f26419
KZ
2887#, c-format
2888msgid ""
2889"\n"
2890"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
2891"The kernel still uses the old table.\n"
2892"The new table will be used at the next reboot.\n"
2893msgstr ""
2894"\n"
612721db
KZ
2895"UYARI: Disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı. Hata: %d:%s.\n"
2896"Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n"
2897"Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n"
e8f26419 2898
2cccd0ff 2899#: fdisk/fdisk.c:2166
e8f26419
KZ
2900msgid ""
2901"\n"
2902"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
2903"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
2904"information.\n"
2905msgstr ""
2906"\n"
612721db
KZ
2907"UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n"
2908"değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n"
e8f26419
KZ
2909"ek bilgileri okuyun.\n"
2910
2cccd0ff 2911#: fdisk/fdisk.c:2173
e8f26419 2912msgid "Syncing disks.\n"
612721db 2913msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n"
e8f26419 2914
2cccd0ff 2915#: fdisk/fdisk.c:2220
e8f26419
KZ
2916#, c-format
2917msgid "Partition %d has no data area\n"
612721db 2918msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n"
e8f26419 2919
2cccd0ff 2920#: fdisk/fdisk.c:2225
e8f26419 2921msgid "New beginning of data"
612721db 2922msgstr "Yeni veri başlangıcı"
e8f26419 2923
2cccd0ff 2924#: fdisk/fdisk.c:2241
e8f26419 2925msgid "Expert command (m for help): "
612721db 2926msgstr "Uzman komutları (yardım için m): "
e8f26419 2927
2cccd0ff 2928#: fdisk/fdisk.c:2254
e8f26419 2929msgid "Number of cylinders"
612721db 2930msgstr "Silindir sayısı"
e8f26419 2931
2cccd0ff 2932#: fdisk/fdisk.c:2281
e8f26419 2933msgid "Number of heads"
612721db 2934msgstr "Kafa sayısı"
e8f26419 2935
2cccd0ff 2936#: fdisk/fdisk.c:2306
e8f26419 2937msgid "Number of sectors"
612721db 2938msgstr "Sektör sayısı"
e8f26419 2939
2cccd0ff 2940#: fdisk/fdisk.c:2309
e8f26419 2941msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
612721db 2942msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n"
e8f26419 2943
2cccd0ff 2944#: fdisk/fdisk.c:2381
e8f26419
KZ
2945#, c-format
2946msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
612721db 2947msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
e8f26419 2948
2cccd0ff 2949#: fdisk/fdisk.c:2392
e8f26419
KZ
2950#, c-format
2951msgid "Cannot open %s\n"
612721db 2952msgstr "%s açılamıyor\n"
e8f26419 2953
2cccd0ff 2954#: fdisk/fdisk.c:2410 fdisk/sfdisk.c:2399
e8f26419
KZ
2955#, c-format
2956msgid "cannot open %s\n"
612721db 2957msgstr "%s açılamıyor\n"
e8f26419 2958
2cccd0ff 2959#: fdisk/fdisk.c:2430
e8f26419
KZ
2960#, c-format
2961msgid "%c: unknown command\n"
2962msgstr "%c: komut bilinmiyor\n"
2963
2cccd0ff 2964#: fdisk/fdisk.c:2498
e8f26419 2965msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
95f1bdee
KZ
2966msgstr ""
2967"Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n"
e8f26419 2968
2cccd0ff 2969#: fdisk/fdisk.c:2502
95f1bdee
KZ
2970msgid ""
2971"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
2972"device\n"
2973msgstr ""
2974"Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış "
2975"olmalıydı\n"
e8f26419 2976
63cccae4 2977#. OSF label, and no DOS label
2cccd0ff 2978#: fdisk/fdisk.c:2561
f0c8eda1 2979#, c-format
63cccae4 2980msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
95f1bdee
KZ
2981msgstr ""
2982"%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n"
e8f26419 2983
2cccd0ff 2984#: fdisk/fdisk.c:2571
e8f26419 2985msgid "Command (m for help): "
612721db 2986msgstr "Komut (yardım için m): "
e8f26419 2987
2cccd0ff 2988#: fdisk/fdisk.c:2587
e8f26419
KZ
2989#, c-format
2990msgid ""
2991"\n"
2992"The current boot file is: %s\n"
2993msgstr ""
2994"\n"
612721db 2995"Şu anki önyükleme dosyası: %s\n"
e8f26419 2996
2cccd0ff 2997#: fdisk/fdisk.c:2589
e8f26419 2998msgid "Please enter the name of the new boot file: "
612721db 2999msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:"
e8f26419 3000
2cccd0ff 3001#: fdisk/fdisk.c:2591
e8f26419 3002msgid "Boot file unchanged\n"
612721db 3003msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n"
e8f26419 3004
2cccd0ff 3005#: fdisk/fdisk.c:2664
e8f26419
KZ
3006msgid ""
3007"\n"
3008"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3009"\n"
3010msgstr ""
3011"\n"
612721db 3012"\tSGI disk bölümleme tablosu için uzman menüsü yok.\n"
e8f26419
KZ
3013"\n"
3014
c129767e 3015#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
e8f26419
KZ
3016msgid ""
3017"\n"
3018"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
3019"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
3020"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
3021"\tadvice:\n"
3022"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3023"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3024"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3025"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3026"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
3027"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
3028"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
3029msgstr ""
3030"\n"
612721db
KZ
3031"\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n"
3032"\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n"
3033"\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n"
3034"\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n"
3035"\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n"
3036"\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n"
3037"\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n"
3038"\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n"
3039"\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n"
e8f26419
KZ
3040"\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n"
3041"\t gelebilirsiniz.)"
3042
63cccae4 3043#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
e8f26419
KZ
3044#, c-format
3045msgid ""
3046"\n"
3047"BSD label for device: %s\n"
3048msgstr ""
3049"\n"
612721db 3050"Aygıt için BSD disk etiketi: %s\n"
e8f26419 3051
63cccae4 3052#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
e8f26419 3053msgid " d delete a BSD partition"
612721db 3054msgstr " d bir BSD disk bölümünü siler"
e8f26419 3055
63cccae4 3056#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
e8f26419 3057msgid " e edit drive data"
612721db 3058msgstr " e aygıt verisini düzenler"
e8f26419 3059
63cccae4 3060#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
e8f26419 3061msgid " i install bootstrap"
612721db 3062msgstr " i önyükleyici kurar"
e8f26419 3063
63cccae4 3064#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
e8f26419 3065msgid " l list known filesystem types"
612721db 3066msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler"
e8f26419 3067
63cccae4 3068#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
e8f26419 3069msgid " n add a new BSD partition"
612721db 3070msgstr " n yeni bir BSD disk bölümü ekler"
e8f26419 3071
63cccae4 3072#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
e8f26419 3073msgid " p print BSD partition table"
612721db 3074msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir"
e8f26419 3075
63cccae4 3076#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
e8f26419 3077msgid " s show complete disklabel"
612721db 3078msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir"
e8f26419 3079
63cccae4 3080#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
e8f26419 3081msgid " t change a partition's filesystem id"
612721db 3082msgstr " t disk bölümünün dosya sistemi kimliğini gösterir"
e8f26419 3083
63cccae4 3084#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
e8f26419 3085msgid " u change units (cylinders/sectors)"
612721db 3086msgstr " u birim değiştirir (silindir/sektör)"
e8f26419 3087
63cccae4 3088#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
e8f26419
KZ
3089msgid " w write disklabel to disk"
3090msgstr " w disk etiketini diske yazar"
3091
63cccae4 3092#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
e8f26419 3093msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
612721db 3094msgstr " x BSD disk bölümünü BSD-olmayan bir bölüme bağlar"
e8f26419 3095
63cccae4 3096#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
e8f26419
KZ
3097#, c-format
3098msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
612721db 3099msgstr "%s disk bölümü geçersiz başlangıç sektör 0 değerine sahip.\n"
e8f26419 3100
63cccae4 3101#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
e8f26419
KZ
3102#, c-format
3103msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
612721db 3104msgstr "%s disk etiketi sektör %d den okunuyor.\n"
e8f26419 3105
63cccae4 3106#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
e8f26419
KZ
3107#, c-format
3108msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
612721db 3109msgstr "%s üzerinde *BSD disk bölümü yok.\n"
e8f26419 3110
63cccae4 3111#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
e8f26419 3112msgid "BSD disklabel command (m for help): "
612721db 3113msgstr "BSD disk etiketi komutu (yardım için m): "
e8f26419 3114
63cccae4 3115#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
e8f26419
KZ
3116#, c-format
3117msgid "type: %s\n"
612721db 3118msgstr "türü: %s\n"
e8f26419 3119
63cccae4 3120#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
e8f26419
KZ
3121#, c-format
3122msgid "type: %d\n"
612721db 3123msgstr "türü: %d\n"
e8f26419 3124
63cccae4 3125#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
e8f26419
KZ
3126#, c-format
3127msgid "disk: %.*s\n"
3128msgstr "disk: %.*s\n"
3129
63cccae4 3130#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
e8f26419
KZ
3131#, c-format
3132msgid "label: %.*s\n"
3133msgstr "etiket: %.*s\n"
3134
63cccae4 3135#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
e8f26419
KZ
3136msgid "flags:"
3137msgstr "flamalar:"
3138
63cccae4 3139#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
e8f26419
KZ
3140msgid " removable"
3141msgstr " silinebilir"
3142
63cccae4 3143#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
e8f26419
KZ
3144msgid " ecc"
3145msgstr " ecc"
3146
63cccae4 3147#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
e8f26419 3148msgid " badsect"
612721db 3149msgstr " bozukSektör"
e8f26419
KZ
3150
3151#. On various machines the fields of *lp are short/int/long
3152#. In order to avoid problems, we cast them all to long.
63cccae4 3153#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
e8f26419
KZ
3154#, c-format
3155msgid "bytes/sector: %ld\n"
612721db 3156msgstr "bayt/sektör: %ld\n"
e8f26419 3157
63cccae4 3158#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
e8f26419
KZ
3159#, c-format
3160msgid "sectors/track: %ld\n"
612721db 3161msgstr "sektör/iz: %ld\n"
e8f26419 3162
63cccae4 3163#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
e8f26419
KZ
3164#, c-format
3165msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
3166msgstr "iz/silindir: %ld\n"
3167
63cccae4 3168#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
e8f26419
KZ
3169#, c-format
3170msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
612721db 3171msgstr "sektör/silindir: %ld\n"
e8f26419 3172
63cccae4 3173#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
e8f26419
KZ
3174#, c-format
3175msgid "cylinders: %ld\n"
612721db 3176msgstr "silindir sayısı: %ld\n"
e8f26419 3177
63cccae4 3178#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
e8f26419
KZ
3179#, c-format
3180msgid "rpm: %d\n"
612721db 3181msgstr "devir sayısı: %d\n"
e8f26419 3182
63cccae4 3183#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
e8f26419
KZ
3184#, c-format
3185msgid "interleave: %d\n"
612721db 3186msgstr "serpiştirme: %d\n"
e8f26419 3187
63cccae4 3188#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
e8f26419
KZ
3189#, c-format
3190msgid "trackskew: %d\n"
612721db 3191msgstr "izkayması: %d\n"
e8f26419 3192
63cccae4 3193#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
e8f26419
KZ
3194#, c-format
3195msgid "cylinderskew: %d\n"
612721db 3196msgstr "silindirkayması: %d\n"
e8f26419 3197
63cccae4 3198#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
e8f26419
KZ
3199#, c-format
3200msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
612721db 3201msgstr "kafadeğişimi %ld\t\t# milisaniye\n"
e8f26419 3202
63cccae4 3203#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
e8f26419
KZ
3204#, c-format
3205msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
612721db 3206msgstr "izden-ize geçiş: %ld\t# milisaniye\n"
e8f26419 3207
63cccae4 3208#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
e8f26419 3209msgid "drivedata: "
612721db 3210msgstr "aygıtverisi:"
e8f26419 3211
63cccae4 3212#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
e8f26419
KZ
3213#, c-format
3214msgid ""
3215"\n"
3216"%d partitions:\n"
3217msgstr ""
3218"\n"
612721db 3219"%d disk bölümü:\n"
e8f26419 3220
63cccae4 3221#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
e8f26419 3222msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
612721db 3223msgstr "# başlangıç bitiş boy dstürü [dboyu bboyu cpg]\n"
e8f26419 3224
63cccae4 3225#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
e8f26419
KZ
3226#, c-format
3227msgid "Writing disklabel to %s.\n"
612721db 3228msgstr "Disk etiketi %s üzerine yazılıyor.\n"
e8f26419 3229
63cccae4 3230#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
e8f26419
KZ
3231#, c-format
3232msgid "%s contains no disklabel.\n"
612721db 3233msgstr "%s disk etiketi içermiyor.\n"
e8f26419 3234
63cccae4 3235#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
e8f26419 3236msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
612721db 3237msgstr "Bir disk etiketi oluşturmak ister misiniz? (e/h) "
e8f26419 3238
95f1bdee 3239#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
e8f26419 3240msgid "bytes/sector"
612721db 3241msgstr "bayt/sektör"
e8f26419 3242
95f1bdee 3243#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
e8f26419 3244msgid "sectors/track"
612721db 3245msgstr "sektör/iz"
e8f26419 3246
95f1bdee 3247#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
e8f26419
KZ
3248msgid "tracks/cylinder"
3249msgstr "iz/silindir"
3250
95f1bdee 3251#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
e8f26419 3252msgid "sectors/cylinder"
612721db 3253msgstr "sektör/silindir"
e8f26419 3254
95f1bdee 3255#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
e8f26419 3256msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
612721db 3257msgstr " <= sektör/iz * iz/silindir (öntanımlı) olmalı.\n"
e8f26419 3258
95f1bdee 3259#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
e8f26419
KZ
3260msgid "rpm"
3261msgstr "rpm"
3262
95f1bdee 3263#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
e8f26419 3264msgid "interleave"
612721db 3265msgstr "serpiştirme"
e8f26419 3266
95f1bdee 3267#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
e8f26419 3268msgid "trackskew"
612721db 3269msgstr "izkayması"
e8f26419 3270
95f1bdee 3271#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
e8f26419 3272msgid "cylinderskew"
612721db 3273msgstr "silindirkayması"
e8f26419 3274
95f1bdee 3275#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
e8f26419 3276msgid "headswitch"
612721db 3277msgstr "kafadeğiştirme"
e8f26419 3278
95f1bdee 3279#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
e8f26419 3280msgid "track-to-track seek"
612721db 3281msgstr "izden-ize geçiş"
e8f26419 3282
95f1bdee 3283#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
e8f26419
KZ
3284#, c-format
3285msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
612721db 3286msgstr "Önyükleyici: %sboot -> boot%s (%s): "
e8f26419 3287
95f1bdee 3288#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
e8f26419 3289msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
612721db 3290msgstr "Önyükleyici disk etiketinin alanına giriyor!\n"
e8f26419 3291
95f1bdee 3292#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
e8f26419
KZ
3293#, c-format
3294msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
612721db 3295msgstr "%s üzerine önyükleyici kuruldu.\n"
e8f26419 3296
95f1bdee 3297#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
e8f26419
KZ
3298#, c-format
3299msgid "Partition (a-%c): "
612721db 3300msgstr "Disk bölümü (a-%c): "
e8f26419 3301
95f1bdee 3302#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
e8f26419 3303msgid "This partition already exists.\n"
612721db 3304msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n"
e8f26419 3305
95f1bdee 3306#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
e8f26419
KZ
3307#, c-format
3308msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
612721db 3309msgstr "Uyarı: disk bölümü sayısı çok fazla (%d, en çok %d).\n"
e8f26419 3310
95f1bdee 3311#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
e8f26419
KZ
3312msgid ""
3313"\n"
3314"Syncing disks.\n"
3315msgstr ""
3316"\n"
612721db 3317"Diskler eşzamanlanıyor.\n"
e8f26419 3318
df1dddf9 3319#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
e8f26419
KZ
3320msgid "SGI volhdr"
3321msgstr "SGI volhdr"
3322
df1dddf9 3323#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
e8f26419
KZ
3324msgid "SGI trkrepl"
3325msgstr "SGI trkrepl"
3326
df1dddf9 3327#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
e8f26419
KZ
3328msgid "SGI secrepl"
3329msgstr "SGI secrepl"
3330
df1dddf9 3331#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
e8f26419 3332msgid "SGI raw"
c129767e 3333msgstr "SGI ham"
e8f26419 3334
df1dddf9 3335#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
e8f26419
KZ
3336msgid "SGI bsd"
3337msgstr "SGI bsd"
3338
df1dddf9 3339#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
e8f26419
KZ
3340msgid "SGI sysv"
3341msgstr "SGI sysv"
3342
df1dddf9 3343#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
e8f26419 3344msgid "SGI volume"
612721db 3345msgstr "SGI bölümü"
e8f26419 3346
df1dddf9 3347#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
e8f26419
KZ
3348msgid "SGI efs"
3349msgstr "SGI efs"
3350
df1dddf9 3351#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
e8f26419
KZ
3352msgid "SGI lvol"
3353msgstr "SGI lvol"
3354
df1dddf9 3355#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
e8f26419
KZ
3356msgid "SGI rlvol"
3357msgstr "SGI rlvol"
3358
df1dddf9 3359#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
e8f26419
KZ
3360msgid "SGI xfs"
3361msgstr "SGI xfs"
3362
df1dddf9 3363#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
e8f26419
KZ
3364msgid "SGI xfslog"
3365msgstr "SGI xfslog"
3366
df1dddf9 3367#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
e8f26419
KZ
3368msgid "SGI xlv"
3369msgstr "SGI xlv"
3370
df1dddf9 3371#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
e8f26419
KZ
3372msgid "SGI xvm"
3373msgstr "SGI xvm"
3374
c129767e 3375#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53
e8f26419
KZ
3376msgid "Linux swap"
3377msgstr "Linux takas"
3378
df1dddf9 3379#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54
e8f26419 3380msgid "Linux native"
612721db 3381msgstr "Linux doğal"
e8f26419 3382
df1dddf9 3383#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
e8f26419
KZ
3384msgid "Linux LVM"
3385msgstr "Linux LVM"
3386
df1dddf9 3387#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
e8f26419
KZ
3388msgid "Linux RAID"
3389msgstr "Linux RAID"
3390
df1dddf9 3391#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
95f1bdee
KZ
3392msgid ""
3393"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3394"512 bytes\n"
3395msgstr ""
3396"MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n"
e8f26419 3397
df1dddf9 3398#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
e8f26419 3399msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
612721db 3400msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n"
e8f26419 3401
a2c5f3ca 3402#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
e8f26419
KZ
3403#, c-format
3404msgid ""
3405"\n"
3406"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
3407"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3408"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3409"%s\n"
3410"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3411"\n"
3412msgstr ""
3413"\n"
612721db 3414"Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör\n"
e8f26419 3415"%d silindir, %d fiziksel silindir\n"
612721db 3416"%d fazladan sekt/sld, serpiştirme %d:1\n"
e8f26419
KZ
3417"%s\n"
3418"Birim = %s (%d * 512 bayt)\n"
3419"\n"
3420
a2c5f3ca 3421#: fdisk/fdisksgilabel.c:212
e8f26419
KZ
3422#, c-format
3423msgid ""
3424"\n"
3425"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
3426"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3427"\n"
3428msgstr ""
3429"\n"
612721db 3430"Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
e8f26419
KZ
3431"Birim = %s (%d * 512 bayt)\n"
3432"\n"
3433
a2c5f3ca 3434#: fdisk/fdisksgilabel.c:218
e8f26419
KZ
3435#, c-format
3436msgid ""
3437"----- partitions -----\n"
3438"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
3439msgstr ""
612721db
KZ
3440"----- disk bölümleri -----\n"
3441"Bl# %*s Bilgi Başlangıç Bitiş Sektor Kiml Sistem\n"
e8f26419 3442
a2c5f3ca 3443#: fdisk/fdisksgilabel.c:240
e8f26419
KZ
3444#, c-format
3445msgid ""
3446"----- Bootinfo -----\n"
3447"Bootfile: %s\n"
3448"----- Directory Entries -----\n"
3449msgstr ""
612721db
KZ
3450"----- Önyükleme Bilgileri -----\n"
3451"Önyükleme dosyası: %s\n"
e8f26419
KZ
3452"----- Dizin Girdileri -----\n"
3453
df1dddf9 3454#: fdisk/fdisksgilabel.c:248
e8f26419
KZ
3455#, c-format
3456msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
612721db 3457msgstr "%2d: %-10s sektör%5u boy%8u\n"
e8f26419 3458
df1dddf9
KZ
3459#. "/a\n" is minimum
3460#: fdisk/fdisksgilabel.c:302
e8f26419
KZ
3461msgid ""
3462"\n"
3463"Invalid Bootfile!\n"
3464"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3465"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3466msgstr ""
3467"\n"
612721db
KZ
3468"Önyükleme dosyası geçersiz!\n"
3469"\tÖnyükleme dosyasının okunabilir bir ismi olmalıdır,\n"
3470"\törn. \"/unix\" ya da \"/unix.save\".\n"
e8f26419 3471
df1dddf9 3472#: fdisk/fdisksgilabel.c:308
e8f26419
KZ
3473msgid ""
3474"\n"
3475"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3476msgstr ""
3477"\n"
612721db 3478"\tÖnyükleme dosyasının ismi çok uzun: en çok 16 bayt.\n"
e8f26419 3479
df1dddf9 3480#: fdisk/fdisksgilabel.c:313
e8f26419
KZ
3481msgid ""
3482"\n"
3483"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3484msgstr ""
3485"\n"
612721db 3486"\tÖnyükleme dosyasının ismi dosya yolunu da içermeli.\n"
e8f26419 3487
df1dddf9 3488#: fdisk/fdisksgilabel.c:320
e8f26419
KZ
3489msgid ""
3490"\n"
3491"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3492"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3493msgstr ""
3494"\n"
612721db
KZ
3495"\tÖnyükleme dosyasının varlığını denetlemediğini bilmelisiniz.\n"
3496"\tSGI için \"/unix\" öntanımlı önyükleme dosyasıdır ve yedek dosyasının\n"
3497"öntanımlı ismi \"/unix.save\"dir.\n"
e8f26419 3498
df1dddf9 3499#: fdisk/fdisksgilabel.c:346
e8f26419
KZ
3500#, c-format
3501msgid ""
3502"\n"
3503"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3504msgstr ""
3505"\n"
612721db 3506"\tÖnyükleme dosyası \"%s\" olarak değiştirildi.\n"
e8f26419 3507
df1dddf9 3508#: fdisk/fdisksgilabel.c:436
e8f26419 3509msgid "More than one entire disk entry present.\n"
612721db 3510msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n"
e8f26419 3511
df1dddf9 3512#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479
e8f26419 3513msgid "No partitions defined\n"
612721db 3514msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n"
e8f26419 3515
df1dddf9 3516#: fdisk/fdisksgilabel.c:449
e8f26419 3517msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
612721db 3518msgstr "11. disk bölümü tüm diski kapsadığında IRIX'e uygun olur.\n"
e8f26419 3519
df1dddf9 3520#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
e8f26419
KZ
3521#, c-format
3522msgid ""
3523"The entire disk partition should start at block 0,\n"
3524"not at diskblock %d.\n"
3525msgstr ""
612721db
KZ
3526"Diskin tümünü kaplayan bir disk bölümü blok 0'dan başlamalıydı.\n"
3527"%d. bloktan değil\n"
e8f26419 3528
df1dddf9 3529#: fdisk/fdisksgilabel.c:457
e8f26419
KZ
3530#, c-format
3531msgid ""
3532"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3533"but the disk is %d diskblocks long.\n"
3534msgstr ""
612721db
KZ
3535"Diskin tümünü kapladığı belirtilen disk bölümü %d blok,\n"
3536"diskin tamamı ise %d blok.\n"
e8f26419 3537
df1dddf9 3538#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
e8f26419 3539msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
612721db 3540msgstr "Tek disk bölümü (#11) tüm diski kaplamalıydı.\n"
e8f26419 3541
df1dddf9 3542#: fdisk/fdisksgilabel.c:473
e8f26419
KZ
3543#, c-format
3544msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
612721db 3545msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında başlamıyor.\n"
e8f26419 3546
df1dddf9 3547#: fdisk/fdisksgilabel.c:479
e8f26419
KZ
3548#, c-format
3549msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
612721db 3550msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n"
e8f26419 3551
df1dddf9 3552#: fdisk/fdisksgilabel.c:486
e8f26419
KZ
3553#, c-format
3554msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
612721db 3555msgstr "%d disk bölümü ile %d birbirinin %d sektör içine giriyor.\n"
e8f26419 3556
df1dddf9 3557#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512
c129767e 3558#, c-format
df1dddf9 3559msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
c129767e 3560msgstr "%8u sektörlük boşluk kullanılmadı - %8u-%u sektörleri\n"
e8f26419 3561
df1dddf9 3562#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
e8f26419
KZ
3563msgid ""
3564"\n"
3565"The boot partition does not exist.\n"
3566msgstr ""
3567"\n"
612721db 3568"Önyükleme disk bölümü yok.\n"
e8f26419 3569
df1dddf9 3570#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
e8f26419
KZ
3571msgid ""
3572"\n"
3573"The swap partition does not exist.\n"
3574msgstr ""
3575"\n"
612721db 3576"Takas bölümü yok.\n"
e8f26419 3577
df1dddf9 3578#: fdisk/fdisksgilabel.c:530
e8f26419
KZ
3579msgid ""
3580"\n"
3581"The swap partition has no swap type.\n"
3582msgstr ""
3583"\n"
612721db 3584"Takas bölümünün türü takas değil.\n"
e8f26419 3585
df1dddf9 3586#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
e8f26419 3587msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
612721db 3588msgstr "\tKullanışsız bir önyükleme dosyası seçtiniz.\n"
e8f26419 3589
df1dddf9
KZ
3590#. caught already before, ...
3591#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
e8f26419 3592msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
612721db 3593msgstr "Boş olmayan bir disk bölümünün etiketini değiştirebilirsiniz!\n"
e8f26419 3594
df1dddf9 3595#: fdisk/fdisksgilabel.c:548
e8f26419
KZ
3596msgid ""
3597"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3598"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
3599"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
3600"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
3601"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
3602msgstr ""
612721db
KZ
3603"Göreli konumu 0 olan disk bölümünün \"SGI volhdr\" türünde olması\n"
3604"tavsiye edilir. IRIX sistemi onun sash ve fx gibi dizin araçlarından\n"
3605"onu elde etmeye çalışacaktır. Sadece tüm disk bölümü olarak\n"
3606"\"SGI volume\" onunla çelişebilir. Bu disk bölümünü farklı\n"
3607"oluşturmak istiyorsanız EVET yazın.\n"
e8f26419 3608
c129767e 3609#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:628
e8f26419 3610msgid "YES\n"
612721db 3611msgstr "EVET\n"
e8f26419
KZ
3612
3613#. rebuild freelist
df1dddf9 3614#: fdisk/fdisksgilabel.c:577
e8f26419
KZ
3615msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
3616msgstr ""
612721db
KZ
3617"Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
3618"ayırdığınızın farkında mısınız?\n"
e8f26419 3619
df1dddf9 3620#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
e8f26419 3621msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
612721db 3622msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak üretilmeye çalışılıyor.\n"
e8f26419 3623
df1dddf9 3624#: fdisk/fdisksgilabel.c:642
e8f26419 3625msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
612721db 3626msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kullanılmış.\n"
e8f26419 3627
df1dddf9 3628#: fdisk/fdisksgilabel.c:646
e8f26419
KZ
3629msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
3630msgstr ""
612721db
KZ
3631"Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
3632"ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n"
e8f26419 3633
df1dddf9 3634#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684
e8f26419
KZ
3635msgid ""
3636"It is highly recommended that eleventh partition\n"
3637"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
3638msgstr ""
612721db
KZ
3639"Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n"
3640"türünde olması tavsiye edilir.\n"
e8f26419 3641
df1dddf9 3642#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
e8f26419
KZ
3643msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
3644msgstr ""
612721db
KZ
3645"Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
3646"ayıracaksınız. Önce bunu düzeltin!\n"
e8f26419 3647
df1dddf9 3648#: fdisk/fdisksgilabel.c:676
e8f26419
KZ
3649#, c-format
3650msgid " Last %s"
3651msgstr " Son %s"
3652
df1dddf9 3653#: fdisk/fdisksgilabel.c:706
e8f26419
KZ
3654msgid ""
3655"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3656"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3657"content will be unrecoverably lost.\n"
3658"\n"
3659msgstr ""
612721db
KZ
3660"Bir yeni SGI disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n"
3661"değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n"
3662"diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n"
e8f26419
KZ
3663"kaybedeceksiniz.\n"
3664
2cccd0ff 3665#: fdisk/fdisksgilabel.c:728
df1dddf9
KZ
3666#, c-format
3667msgid ""
3668"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
3669"d.\n"
3670"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
3671msgstr ""
c129767e
KZ
3672"Uyarı: BLKGETSIZE ioctl %s üzerinde başarısız. Silindir geometrisi için %"
3673"d\n"
3674"değeri kullanılıyor. Bu değer 33.8 GB'dan büyük aygıtlarda kırpılabilir.\n"
df1dddf9 3675
2cccd0ff 3676#: fdisk/fdisksgilabel.c:741
e8f26419
KZ
3677#, c-format
3678msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
612721db 3679msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n"
e8f26419 3680
2cccd0ff 3681#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
e8f26419
KZ
3682#, c-format
3683msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
612721db 3684msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n"
e8f26419 3685
95f1bdee 3686#: fdisk/fdisksunlabel.c:44 fdisk/i386_sys_types.c:6
e8f26419 3687msgid "Empty"
612721db 3688msgstr "Boş"
e8f26419 3689
95f1bdee 3690#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
e8f26419
KZ
3691msgid "SunOS root"
3692msgstr "SunOS root"
3693
95f1bdee 3694#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
e8f26419
KZ
3695msgid "SunOS swap"
3696msgstr "SunOS takas"
3697
95f1bdee 3698#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
e8f26419
KZ
3699msgid "SunOS usr"
3700msgstr "SunOS usr"
3701
95f1bdee 3702#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
e8f26419 3703msgid "Whole disk"
612721db 3704msgstr "Tüm disk"
e8f26419 3705
95f1bdee 3706#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
e8f26419
KZ
3707msgid "SunOS stand"
3708msgstr "SunOS stand"
3709
95f1bdee 3710#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
e8f26419
KZ
3711msgid "SunOS var"
3712msgstr "SunOS var"
3713
95f1bdee 3714#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
e8f26419
KZ
3715msgid "SunOS home"
3716msgstr "SunOS home"
3717
3718#. DOS 3.3+ secondary
95f1bdee 3719#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:98
e8f26419
KZ
3720msgid "Linux raid autodetect"
3721msgstr "Linux raid otosaptama"
3722
95f1bdee 3723#: fdisk/fdisksunlabel.c:133
e8f26419
KZ
3724msgid ""
3725"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
3726"Probably you'll have to set all the values,\n"
3727"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
3728"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
3729msgstr ""
612721db
KZ
3730"Yanlış sağlama toplamı veren bir sun disk etiketi saptandı.\n"
3731"Tüm değerleri örn. kafa, sektör, silindir ve disk bölümlerini\n"
3732"belirlemeniz ya da baştan bir temiz etiket (ana menüden s komutu ile)\n"
3733"oluşturmanız gerekebilecek.\n"
e8f26419 3734
95f1bdee 3735#: fdisk/fdisksunlabel.c:232
e8f26419
KZ
3736#, c-format
3737msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
612721db 3738msgstr "Otomatik yapılandırma tarafından bir %s%s%s bulundu\n"
e8f26419 3739
95f1bdee 3740#: fdisk/fdisksunlabel.c:259
e8f26419
KZ
3741msgid ""
3742"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3743"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3744"content won't be recoverable.\n"
3745"\n"
3746msgstr ""
612721db
KZ
3747"Bir yeni sun disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n"
3748"değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n"
3749"diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n"
e8f26419
KZ
3750"kaybedeceksiniz.\n"
3751
95f1bdee 3752#: fdisk/fdisksunlabel.c:270
e8f26419
KZ
3753msgid ""
3754"Drive type\n"
3755" ? auto configure\n"
3756" 0 custom (with hardware detected defaults)"
3757msgstr ""
612721db
KZ
3758"Aygıt türü\n"
3759" ? oto yapılandırma\n"
3760" 0 özel (saptanan öntanımlara sahip donanımla)"
e8f26419 3761
95f1bdee 3762#: fdisk/fdisksunlabel.c:280
e8f26419 3763msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
612721db 3764msgstr "Aygıt Türü (?: oto, 0: özel): "
e8f26419 3765
95f1bdee 3766#: fdisk/fdisksunlabel.c:292
e8f26419 3767msgid "Autoconfigure failed.\n"
612721db 3768msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n"
e8f26419 3769
df1dddf9 3770#: fdisk/fdisksunlabel.c:316
e8f26419 3771msgid "Sectors/track"
612721db 3772msgstr "Sektör/iz"
e8f26419 3773
df1dddf9 3774#: fdisk/fdisksunlabel.c:323
e8f26419 3775msgid "Alternate cylinders"
612721db 3776msgstr "Almaşık silindirler"
e8f26419 3777
df1dddf9 3778#: fdisk/fdisksunlabel.c:326
e8f26419
KZ
3779msgid "Physical cylinders"
3780msgstr "Fiziksel silindirler"
3781
c129767e 3782#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724
e8f26419 3783msgid "Rotation speed (rpm)"
612721db 3784msgstr "Devir sayısı (rpm)"
e8f26419 3785
c129767e 3786#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717
e8f26419 3787msgid "Interleave factor"
612721db 3788msgstr "Serpiştirme etkeni"
e8f26419 3789
c129767e 3790#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710
e8f26419 3791msgid "Extra sectors per cylinder"
612721db 3792msgstr "Silindir başına fazladan sektörler"
e8f26419 3793
df1dddf9 3794#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
e8f26419 3795msgid "You may change all the disk params from the x menu"
612721db 3796msgstr "Tüm disk parametrelerini x menüsünden değiştirebilirsiniz"
e8f26419 3797
df1dddf9 3798#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
e8f26419
KZ
3799msgid "3,5\" floppy"
3800msgstr "3,5\" floppy"
3801
df1dddf9 3802#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
e8f26419 3803msgid "Linux custom"
612721db 3804msgstr "Linux özel"
e8f26419 3805
df1dddf9 3806#: fdisk/fdisksunlabel.c:442
e8f26419
KZ
3807#, c-format
3808msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
612721db 3809msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor\n"
e8f26419 3810
df1dddf9 3811#: fdisk/fdisksunlabel.c:462
e8f26419
KZ
3812#, c-format
3813msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
612721db 3814msgstr "%d disk bölümü diğerleriyle %d-%d sektörlerinde üstüste biniyor\n"
e8f26419 3815
df1dddf9 3816#: fdisk/fdisksunlabel.c:484
e8f26419
KZ
3817#, c-format
3818msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
612721db 3819msgstr "Kullanılmamış boşluk - 0-%d sektörlerinde\n"
e8f26419 3820
df1dddf9 3821#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490
e8f26419
KZ
3822#, c-format
3823msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
612721db 3824msgstr "Kullanılmamış boşluk - %d-%d sektörlerinde\n"
e8f26419 3825
df1dddf9 3826#: fdisk/fdisksunlabel.c:513
e8f26419
KZ
3827msgid ""
3828"Other partitions already cover the whole disk.\n"
3829"Delete some/shrink them before retry.\n"
3830msgstr ""
612721db
KZ
3831"Diğer disk bölümleri zaten diski kaplamış.\n"
3832"Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n"
3833"küçültmeniz gerek.\n"
e8f26419 3834
df1dddf9 3835#: fdisk/fdisksunlabel.c:589
e8f26419
KZ
3836#, c-format
3837msgid ""
3838"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
3839"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
3840"to %d %s\n"
3841msgstr ""
612721db
KZ
3842"Üçüncü disk bölümünüz tüm diski kapladığı gibi %d %s değeriyle\n"
3843"diğer disk bölümlerine de geçiyor. Girdiğiniz değer %d %s olarak\n"
3844"değiştirildi.\n"
e8f26419 3845
c129767e 3846#: fdisk/fdisksunlabel.c:611
e8f26419
KZ
3847#, c-format
3848msgid ""
3849"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
3850"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
3851msgstr ""
612721db
KZ
3852"SunOS/Solaris uyumluluğu sağlamak isterseniz, bu disk bölümünü 0 dan\n"
3853"başlayan %u sektörlük tüm disk (5) olarak bırakmayı gözönüne alabilirsiniz\n"
e8f26419 3854
c129767e 3855#: fdisk/fdisksunlabel.c:623
e8f26419
KZ
3856msgid ""
3857"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3858"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
3859"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
3860"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
3861"tagged with 82 (Linux swap): "
3862msgstr ""
612721db
KZ
3863"Göreli değeri 0 da olan UFS, EXT2FS dosya sistemi ya da SunOS takas\n"
3864"disk bölümü tavsiye edilir. Linux takas alanını koymak disk bölümleme\n"
3865"tablonuzu ve önyükleme blokunuzu bozabilecek. Bu disk bölümünüzün\n"
3866"82 etiketli (Linux takas) olmasını istediğinizden eminseniz lütfen\n"
3867"EVET yazınız: "
e8f26419 3868
c129767e 3869#: fdisk/fdisksunlabel.c:654
e8f26419
KZ
3870#, c-format
3871msgid ""
3872"\n"
3873"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
3874"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
3875"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3876"%s\n"
3877"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3878"\n"
3879msgstr ""
3880"\n"
612721db
KZ
3881"Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d rpm\n"
3882"%d silindir, %d almaşık silindir, %d fiziksel silindir\n"
3883"%d fazladan sekt/sld, serpiştirme %d:1\n"
e8f26419
KZ
3884"%s\n"
3885"Birim = %s (%d * 512 bayt)\n"
3886"\n"
3887
c129767e 3888#: fdisk/fdisksunlabel.c:668
e8f26419
KZ
3889#, c-format
3890msgid ""
3891"\n"
3892"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
3893"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3894"\n"
3895msgstr ""
3896"\n"
612721db 3897"Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
e8f26419
KZ
3898"Birim = %s (%d * 512 bayt)\n"
3899"\n"
3900
c129767e 3901#: fdisk/fdisksunlabel.c:673
e8f26419
KZ
3902#, c-format
3903msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
612721db 3904msgstr "%*s Flama Başlangıç Bitiş Blok# Kiml Sistem\n"
e8f26419 3905
c129767e 3906#: fdisk/fdisksunlabel.c:698
e8f26419 3907msgid "Number of alternate cylinders"
612721db 3908msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı"
e8f26419 3909
c129767e 3910#: fdisk/fdisksunlabel.c:731
e8f26419 3911msgid "Number of physical cylinders"
612721db 3912msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı"
e8f26419
KZ
3913
3914#: fdisk/i386_sys_types.c:7
3915msgid "FAT12"
3916msgstr "FAT12"
3917
3918#: fdisk/i386_sys_types.c:8
3919msgid "XENIX root"
3920msgstr "XENIX root"
3921
3922#: fdisk/i386_sys_types.c:9
3923msgid "XENIX usr"
3924msgstr "XENIX usr"
3925
3926#: fdisk/i386_sys_types.c:10
3927msgid "FAT16 <32M"
3928msgstr "FAT16 <32M"
3929
3930#: fdisk/i386_sys_types.c:11
3931msgid "Extended"
3932msgstr "Ek"
3933
3934#. DOS 3.3+ extended partition
3935#: fdisk/i386_sys_types.c:12
3936msgid "FAT16"
3937msgstr "FAT16"
3938
3939#. DOS 16-bit >=32M
3940#: fdisk/i386_sys_types.c:13
3941msgid "HPFS/NTFS"
3942msgstr "HPFS/NTFS"
3943
3944#. OS/2 IFS, eg, HPFS or NTFS or QNX
3945#: fdisk/i386_sys_types.c:14
3946msgid "AIX"
3947msgstr "AIX"
3948
3949#. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive
3950#: fdisk/i386_sys_types.c:15
3951msgid "AIX bootable"
612721db 3952msgstr "AIX önyüklenebilir"
e8f26419
KZ
3953
3954#. AIX data or Coherent
3955#: fdisk/i386_sys_types.c:16
3956msgid "OS/2 Boot Manager"
612721db 3957msgstr "OS/2 Önyükleme Yöneticisi"
e8f26419
KZ
3958
3959#. OS/2 Boot Manager
3960#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
3961msgid "W95 FAT32"
3962msgstr "W95 FAT32"
e8f26419
KZ
3963
3964#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
3965msgid "W95 FAT32 (LBA)"
3966msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419
KZ
3967
3968#. LBA really is `Extended Int 13h'
3969#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
3970msgid "W95 FAT16 (LBA)"
3971msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
3972
3973#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e
KZ
3974msgid "W95 Ext'd (LBA)"
3975msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
e8f26419
KZ
3976
3977#: fdisk/i386_sys_types.c:21
3978msgid "OPUS"
3979msgstr "OPUS"
3980
3981#: fdisk/i386_sys_types.c:22
3982msgid "Hidden FAT12"
3983msgstr "Gizli FAT12"
3984
3985#: fdisk/i386_sys_types.c:23
3986msgid "Compaq diagnostics"
612721db 3987msgstr "Compaq teşhis sistemi"
e8f26419
KZ
3988
3989#: fdisk/i386_sys_types.c:24
3990msgid "Hidden FAT16 <32M"
3991msgstr "Gizli FAT16 <32M"
3992
3993#: fdisk/i386_sys_types.c:25
3994msgid "Hidden FAT16"
3995msgstr "Gizli FAT16"
3996
3997#: fdisk/i386_sys_types.c:26
3998msgid "Hidden HPFS/NTFS"
3999msgstr "Gizli HPFS/NTFS"
4000
4001#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4002msgid "AST SmartSleep"
4003msgstr "AST SmartSleep"
4004
4005#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e
KZ
4006msgid "Hidden W95 FAT32"
4007msgstr "Gizli W95 FAT32"
e8f26419
KZ
4008
4009#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e
KZ
4010msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4011msgstr "Gizli W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419
KZ
4012
4013#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e
KZ
4014msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4015msgstr "Gizli W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
4016
4017#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4018msgid "NEC DOS"
4019msgstr "NEC DOS"
4020
4021#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4022msgid "Plan 9"
4023msgstr "Plan 9"
4024
4025#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4026msgid "PartitionMagic recovery"
612721db 4027msgstr "Disk Bölümü kaydı kurtarma"
e8f26419
KZ
4028
4029#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4030msgid "Venix 80286"
4031msgstr "Venix 80286"
4032
4033#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4034msgid "PPC PReP Boot"
612721db 4035msgstr "PPC PReP Önyükleme"
e8f26419
KZ
4036
4037#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4038msgid "SFS"
4039msgstr "SFS"
4040
4041#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4042msgid "QNX4.x"
4043msgstr "QNX4.x"
4044
4045#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4046msgid "QNX4.x 2nd part"
612721db 4047msgstr "QNX4.x 2. bölüm"
e8f26419
KZ
4048
4049#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4050msgid "QNX4.x 3rd part"
612721db 4051msgstr "QNX4.x 3. bölüm"
e8f26419
KZ
4052
4053#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4054msgid "OnTrack DM"
4055msgstr "OnTrack DM"
4056
4057#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4058msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4059msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4060
4061#. (or Novell)
4062#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4063msgid "CP/M"
4064msgstr "CP/M"
4065
4066#. CP/M or Microport SysV/AT
4067#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4068msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4069msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4070
4071#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4072msgid "OnTrackDM6"
4073msgstr "OnTrackDM6"
4074
4075#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4076msgid "EZ-Drive"
4077msgstr "EZ-Drive"
4078
4079#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4080msgid "Golden Bow"
4081msgstr "Golden Bow"
4082
4083#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4084msgid "Priam Edisk"
4085msgstr "Priam Edisk"
4086
4087#. DOS R/O or SpeedStor
ffc43748
KZ
4088#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:89
4089#: fdisk/i386_sys_types.c:95 fdisk/i386_sys_types.c:96
e8f26419
KZ
4090msgid "SpeedStor"
4091msgstr "SpeedStor"
4092
4093#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4094msgid "GNU HURD or SysV"
4095msgstr "GNU HURD veya SysV"
4096
4097#. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX)
4098#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4099msgid "Novell Netware 286"
4100msgstr "Novell Netware 286"
4101
4102#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4103msgid "Novell Netware 386"
4104msgstr "Novell Netware 386"
4105
4106#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4107msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4108msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4109
4110#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4111msgid "PC/IX"
4112msgstr "PC/IX"
4113
4114#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4115msgid "Old Minix"
4116msgstr "Eski Minix"
4117
4118#. Minix 1.4a and earlier
4119#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4120msgid "Minix / old Linux"
4121msgstr "Minix / eski Linux"
4122
c129767e
KZ
4123#. Minix 1.4b and later
4124#: fdisk/i386_sys_types.c:56
4125#, fuzzy
4126msgid "Linux swap / Solaris"
4127msgstr "Linux takas"
4128
e8f26419
KZ
4129#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4130msgid "OS/2 hidden C: drive"
612721db 4131msgstr "OS/2 gizli C: aygıtı"
e8f26419
KZ
4132
4133#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4134msgid "Linux extended"
4135msgstr "Linux ek"
4136
4137#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4138msgid "NTFS volume set"
612721db 4139msgstr "NTFS bölüm kümesi"
e8f26419
KZ
4140
4141#: fdisk/i386_sys_types.c:63
4142msgid "Amoeba"
4143msgstr "Amoeba"
4144
4145#: fdisk/i386_sys_types.c:64
4146msgid "Amoeba BBT"
4147msgstr "Amoeba BBT"
4148
4149#. (bad block table)
4150#: fdisk/i386_sys_types.c:65
4151msgid "BSD/OS"
4152msgstr "BSD/OS"
4153
4154#. BSDI
4155#: fdisk/i386_sys_types.c:66
4156msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4157msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
4158
4159#: fdisk/i386_sys_types.c:67
4160msgid "FreeBSD"
612721db 4161msgstr "FreeBSD"
e8f26419
KZ
4162
4163#. various BSD flavours
4164#: fdisk/i386_sys_types.c:68
4165msgid "OpenBSD"
4166msgstr "OpenBSD"
4167
4168#: fdisk/i386_sys_types.c:69
4169msgid "NeXTSTEP"
4170msgstr "NeXTSTEP"
4171
4172#: fdisk/i386_sys_types.c:70
ffc43748 4173msgid "Darwin UFS"
1d4ad1de 4174msgstr "Darwin UFS"
ffc43748
KZ
4175
4176#: fdisk/i386_sys_types.c:71
e8f26419 4177msgid "NetBSD"
612721db 4178msgstr "NetBSD"
e8f26419 4179
ffc43748
KZ
4180#: fdisk/i386_sys_types.c:72
4181msgid "Darwin boot"
1d4ad1de 4182msgstr "Darwin boot"
ffc43748
KZ
4183
4184#: fdisk/i386_sys_types.c:73
e8f26419
KZ
4185msgid "BSDI fs"
4186msgstr "BSDI ds"
4187
ffc43748 4188#: fdisk/i386_sys_types.c:74
e8f26419
KZ
4189msgid "BSDI swap"
4190msgstr "BSDI takas"
4191
ffc43748 4192#: fdisk/i386_sys_types.c:75
e8f26419 4193msgid "Boot Wizard hidden"
612721db 4194msgstr "Önyükleme sihirbazı gizli"
e8f26419 4195
ffc43748
KZ
4196#: fdisk/i386_sys_types.c:76
4197msgid "Solaris boot"
1d4ad1de 4198msgstr "Solaris boot"
ffc43748
KZ
4199
4200#: fdisk/i386_sys_types.c:77
e8f26419
KZ
4201msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4202msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4203
ffc43748 4204#: fdisk/i386_sys_types.c:78
e8f26419
KZ
4205msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4206msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4207
ffc43748 4208#: fdisk/i386_sys_types.c:79
e8f26419
KZ
4209msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4210msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4211
ffc43748 4212#: fdisk/i386_sys_types.c:80
e8f26419
KZ
4213msgid "Syrinx"
4214msgstr "Syrinx"
4215
ffc43748 4216#: fdisk/i386_sys_types.c:81
e8f26419
KZ
4217msgid "Non-FS data"
4218msgstr "DS-olmayan veri"
4219
ffc43748 4220#: fdisk/i386_sys_types.c:82
e8f26419
KZ
4221msgid "CP/M / CTOS / ..."
4222msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4223
4224#. CP/M or Concurrent CP/M or
4225#. Concurrent DOS or CTOS
ffc43748 4226#: fdisk/i386_sys_types.c:84
e8f26419 4227msgid "Dell Utility"
612721db 4228msgstr "Dell Uygulaması"
e8f26419
KZ
4229
4230#. Dell PowerEdge Server utilities
ffc43748 4231#: fdisk/i386_sys_types.c:85
e8f26419 4232msgid "BootIt"
1d4ad1de 4233msgstr "BootIt"
e8f26419
KZ
4234
4235#. BootIt EMBRM
ffc43748 4236#: fdisk/i386_sys_types.c:86
e8f26419 4237msgid "DOS access"
612721db 4238msgstr "DOS erişimi"
e8f26419
KZ
4239
4240#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
4241#. extended partition
ffc43748 4242#: fdisk/i386_sys_types.c:88
e8f26419
KZ
4243msgid "DOS R/O"
4244msgstr "DOS R/O"
4245
4246#. SpeedStor 16-bit FAT extended
4247#. partition < 1024 cyl.
ffc43748 4248#: fdisk/i386_sys_types.c:91
e8f26419
KZ
4249msgid "BeOS fs"
4250msgstr "BeOS fs"
4251
ffc43748 4252#: fdisk/i386_sys_types.c:92
e8f26419
KZ
4253msgid "EFI GPT"
4254msgstr "EFI GPT"
4255
4256#. Intel EFI GUID Partition Table
ffc43748 4257#: fdisk/i386_sys_types.c:93
e8f26419
KZ
4258msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4259msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4260
4261#. Intel EFI System Partition
ffc43748 4262#: fdisk/i386_sys_types.c:94
e8f26419 4263msgid "Linux/PA-RISC boot"
612721db 4264msgstr "Linux/PA-RISC önyüklemesi"
e8f26419
KZ
4265
4266#. SpeedStor large partition
ffc43748 4267#: fdisk/i386_sys_types.c:97
e8f26419
KZ
4268msgid "DOS secondary"
4269msgstr "DOS ikincil"
4270
4271#. New (2.2.x) raid partition with
4272#. autodetect using persistent
4273#. superblock
ffc43748 4274#: fdisk/i386_sys_types.c:101
e8f26419
KZ
4275msgid "LANstep"
4276msgstr "LANstep"
4277
4278#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
ffc43748 4279#: fdisk/i386_sys_types.c:102
e8f26419
KZ
4280msgid "BBT"
4281msgstr "BBT"
4282
c129767e 4283#: fdisk/sfdisk.c:164
e8f26419
KZ
4284#, c-format
4285msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
612721db 4286msgstr "%s üzerinde erişim hatası - %lu ya erişilemiyor\n"
e8f26419 4287
c129767e 4288#: fdisk/sfdisk.c:169
e8f26419
KZ
4289#, c-format
4290msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
612721db 4291msgstr "erişim hatası: 0x%08x%08x istendi, 0x%08x%08x alındı\n"
e8f26419 4292
c129767e 4293#: fdisk/sfdisk.c:215
e8f26419 4294msgid "out of memory - giving up\n"
612721db 4295msgstr "bellek yetersiz - bırakılıyor\n"
e8f26419 4296
c129767e 4297#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303
e8f26419
KZ
4298#, c-format
4299msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
612721db 4300msgstr "%s üzerinde okuma hatası - %lu sektörü okunamıyor\n"
e8f26419 4301
c129767e 4302#: fdisk/sfdisk.c:238
e8f26419
KZ
4303#, c-format
4304msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
612721db 4305msgstr "HATA: %lu sektörü msdos imzası taşımıyor\n"
e8f26419 4306
c129767e 4307#: fdisk/sfdisk.c:253
e8f26419
KZ
4308#, c-format
4309msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
612721db 4310msgstr "%s üzerinde yazma hatası - %lu sektörüne yazılamıyor\n"
e8f26419 4311
c129767e 4312#: fdisk/sfdisk.c:291
e8f26419
KZ
4313#, c-format
4314msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
612721db 4315msgstr "disk bölümü sektör kayıt dosyası (%s) açılamıyor\n"
e8f26419 4316
c129767e 4317#: fdisk/sfdisk.c:309
e8f26419
KZ
4318#, c-format
4319msgid "write error on %s\n"
612721db 4320msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n"
e8f26419 4321
c129767e 4322#: fdisk/sfdisk.c:327
e8f26419
KZ
4323#, c-format
4324msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
612721db 4325msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamıyor\n"
e8f26419 4326
c129767e 4327#: fdisk/sfdisk.c:332
e8f26419 4328msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
95f1bdee
KZ
4329msgstr ""
4330"disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar "
4331"oluşturulamıyor\n"
e8f26419 4332
c129767e 4333#: fdisk/sfdisk.c:336
e8f26419
KZ
4334msgid "out of memory?\n"
4335msgstr "bellek yetersiz?\n"
4336
c129767e 4337#: fdisk/sfdisk.c:342
e8f26419
KZ
4338#, c-format
4339msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
612721db 4340msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) açılamıyor\n"
e8f26419 4341
c129767e 4342#: fdisk/sfdisk.c:348
e8f26419
KZ
4343#, c-format
4344msgid "error reading %s\n"
4345msgstr "%s okunurken hata\n"
4346
c129767e 4347#: fdisk/sfdisk.c:355
e8f26419
KZ
4348#, c-format
4349msgid "cannot open device %s for writing\n"
612721db 4350msgstr "%s aygıtı yazılmak üzere açılamıyor\n"
e8f26419 4351
c129767e 4352#: fdisk/sfdisk.c:367
e8f26419
KZ
4353#, c-format
4354msgid "error writing sector %lu on %s\n"
612721db 4355msgstr "%lu sektörünü %s üzerine yazmada hata\n"
e8f26419 4356
2cccd0ff 4357#: fdisk/sfdisk.c:419
e8f26419
KZ
4358#, c-format
4359msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
612721db 4360msgstr "Disk %s: geometri alınamıyor\n"
e8f26419 4361
2cccd0ff
KZ
4362#: fdisk/sfdisk.c:430
4363#, c-format
4364msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4365msgstr "Disk %s: boyu alınamıyor\n"
4366
4367#: fdisk/sfdisk.c:455
e8f26419
KZ
4368#, c-format
4369msgid ""
4370"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4371"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4372"[Use the --force option if you really want this]\n"
4373msgstr ""
612721db
KZ
4374"Uyarı: başlangıç=%lu - bu diskin tamamı değil de bir disk bölümü\n"
4375"gibi görünüyor. fdisk kullanmak anlamlı olmayacak.\n"
4376"[Bunu mutlaka yapmak istiyorsanız --force seçeneğini kullanabilirsiniz]\n"
e8f26419 4377
2cccd0ff 4378#: fdisk/sfdisk.c:462
e8f26419
KZ
4379#, c-format
4380msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
612721db 4381msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu kafa bildiriyor\n"
e8f26419 4382
2cccd0ff 4383#: fdisk/sfdisk.c:465
e8f26419
KZ
4384#, c-format
4385msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
612721db 4386msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu sektör bildiriyor\n"
e8f26419 4387
2cccd0ff 4388#: fdisk/sfdisk.c:469
e8f26419
KZ
4389#, c-format
4390msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
612721db 4391msgstr "Uyarı: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu silindir bildiriyor\n"
e8f26419 4392
2cccd0ff 4393#: fdisk/sfdisk.c:473
e8f26419
KZ
4394#, c-format
4395msgid ""
4396"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4397"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4398msgstr ""
612721db 4399"Uyarı: sektör sayısı (%lu) en fazla 63 olabileceğinden pek sektör\n"
95f1bdee
KZ
4400"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun "
4401"çıkarır.\n"
e8f26419 4402
2cccd0ff 4403#: fdisk/sfdisk.c:477
e8f26419
KZ
4404#, c-format
4405msgid ""
4406"\n"
4407"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4408msgstr ""
4409"\n"
612721db 4410"Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n"
e8f26419 4411
2cccd0ff 4412#: fdisk/sfdisk.c:559
e8f26419 4413#, c-format
95f1bdee
KZ
4414msgid ""
4415"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4416msgstr ""
4417"%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında "
4418"olmalıydı)\n"
e8f26419 4419
2cccd0ff 4420#: fdisk/sfdisk.c:564
e8f26419 4421#, c-format
95f1bdee
KZ
4422msgid ""
4423"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4424"lu)\n"
4425msgstr ""
4426"%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında "
4427"olmalıydı)\n"
e8f26419 4428
2cccd0ff 4429#: fdisk/sfdisk.c:569
e8f26419 4430#, c-format
95f1bdee
KZ
4431msgid ""
4432"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4433"lu)\n"
4434msgstr ""
4435"%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu "
4436"arasında olmalıydı)\n"
e8f26419 4437
2cccd0ff 4438#: fdisk/sfdisk.c:609
e8f26419
KZ
4439msgid ""
4440"Id Name\n"
4441"\n"
4442msgstr ""
612721db 4443"Kiml İsim\n"
e8f26419
KZ
4444"\n"
4445
2cccd0ff 4446#: fdisk/sfdisk.c:762
e8f26419 4447msgid "Re-reading the partition table ...\n"
612721db 4448msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n"
e8f26419 4449
2cccd0ff 4450#: fdisk/sfdisk.c:768
e8f26419
KZ
4451msgid ""
4452"The command to re-read the partition table failed\n"
4453"Reboot your system now, before using mkfs\n"
4454msgstr ""
612721db
KZ
4455"Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması başarılamadı\n"
4456"mkfs kullanabilmek için sistemi yeniden başlatmalısınız.\n"
e8f26419 4457
2cccd0ff 4458#: fdisk/sfdisk.c:773
e8f26419
KZ
4459#, c-format
4460msgid "Error closing %s\n"
612721db 4461msgstr "%s kapatılırken hata\n"
e8f26419 4462
2cccd0ff 4463#: fdisk/sfdisk.c:811
e8f26419
KZ
4464#, c-format
4465msgid "%s: no such partition\n"
612721db 4466msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n"
e8f26419 4467
2cccd0ff 4468#: fdisk/sfdisk.c:834
e8f26419 4469msgid "unrecognized format - using sectors\n"
612721db 4470msgstr "biçem bilinmiyor - sektör sayısı kullanılıyor\n"
e8f26419 4471
2cccd0ff 4472#: fdisk/sfdisk.c:873
e8f26419
KZ
4473#, c-format
4474msgid "# partition table of %s\n"
612721db 4475msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n"
e8f26419 4476
2cccd0ff 4477#: fdisk/sfdisk.c:884
e8f26419
KZ
4478#, c-format
4479msgid "unimplemented format - using %s\n"
612721db 4480msgstr "desteklenmeyen biçem - %s kullanılıyor\n"
e8f26419 4481
2cccd0ff 4482#: fdisk/sfdisk.c:888
e8f26419
KZ
4483#, c-format
4484msgid ""
4485"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4486"\n"
4487msgstr ""
612721db 4488"birimler = %lu baytlık silindir, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
e8f26419
KZ
4489"\n"
4490
2cccd0ff 4491#: fdisk/sfdisk.c:891
ffc43748 4492msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
e8f26419 4493msgstr ""
1d4ad1de 4494" silindir blok\n"
a2c5f3ca 4495" Aygıt Önykl Balangıç Bitiş sayısı sayısı\n"
e8f26419 4496
2cccd0ff 4497#: fdisk/sfdisk.c:896
e8f26419
KZ
4498#, c-format
4499msgid ""
4500"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4501"\n"
4502msgstr ""
612721db 4503"birimler = 512 baytlık sektör, %d'den başlayarak\n"
e8f26419
KZ
4504"\n"
4505
2cccd0ff 4506#: fdisk/sfdisk.c:898
ffc43748 4507msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
e8f26419 4508msgstr ""
1d4ad1de
KZ
4509" Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş sektör Kiml Sistem\n"
4510" sayısı\n"
e8f26419 4511
2cccd0ff 4512#: fdisk/sfdisk.c:901
e8f26419
KZ
4513#, c-format
4514msgid ""
4515"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4516"\n"
4517msgstr ""
612721db 4518"birim = 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
e8f26419
KZ
4519"\n"
4520
2cccd0ff 4521#: fdisk/sfdisk.c:903
ffc43748 4522msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
e8f26419 4523msgstr ""
1d4ad1de 4524" Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş blok Kiml Sistem\n"
612721db 4525" sayısı\n"
e8f26419 4526
2cccd0ff 4527#: fdisk/sfdisk.c:906
e8f26419
KZ
4528#, c-format
4529msgid ""
df1dddf9 4530"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
4531"\n"
4532msgstr ""
df1dddf9 4533"birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
e8f26419
KZ
4534"\n"
4535
2cccd0ff 4536#: fdisk/sfdisk.c:908
df1dddf9 4537msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
e8f26419 4538msgstr ""
df1dddf9 4539" Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n"
1d4ad1de 4540" sayısı\n"
e8f26419 4541
2cccd0ff 4542#: fdisk/sfdisk.c:1068
e8f26419
KZ
4543#, c-format
4544msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
95f1bdee
KZ
4545msgstr ""
4546"\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) "
4547"bulundu\n"
e8f26419 4548
2cccd0ff 4549#: fdisk/sfdisk.c:1075
e8f26419
KZ
4550#, c-format
4551msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
95f1bdee
KZ
4552msgstr ""
4553"\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
e8f26419 4554
2cccd0ff 4555#: fdisk/sfdisk.c:1078
e8f26419
KZ
4556#, c-format
4557msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
612721db 4558msgstr "disk bölümü disk sonundan sonra, %ld. silindirde bitiyor\n"
e8f26419 4559
2cccd0ff 4560#: fdisk/sfdisk.c:1088
e8f26419 4561msgid "No partitions found\n"
612721db 4562msgstr "Disk bölümü bulunamadı\n"
e8f26419 4563
2cccd0ff 4564#: fdisk/sfdisk.c:1092
1d4ad1de 4565#, c-format
e8f26419 4566msgid ""
ffc43748 4567"Warning: The partition table looks like it was made\n"
e8f26419
KZ
4568" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
4569"For this listing I'll assume that geometry.\n"
4570msgstr ""
1d4ad1de 4571"Uyarı: Disk bölümünün sld/kafa/sekt sıralaması */%ld/%ld\n"
612721db 4572"(%ld/%ld/%ld yerine) yapılmış görünüyor.\n"
e8f26419
KZ
4573"Bu listeleme bu geometriyle kabul ediliyor.\n"
4574
2cccd0ff 4575#: fdisk/sfdisk.c:1141
e8f26419 4576msgid "no partition table present.\n"
612721db 4577msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n"
e8f26419 4578
2cccd0ff 4579#: fdisk/sfdisk.c:1143
e8f26419
KZ
4580#, c-format
4581msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
612721db 4582msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n"
e8f26419 4583
2cccd0ff 4584#: fdisk/sfdisk.c:1152
e8f26419
KZ
4585#, c-format
4586msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
612721db 4587msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ama boş olarak imli değil\n"
e8f26419 4588
2cccd0ff 4589#: fdisk/sfdisk.c:1155
e8f26419
KZ
4590#, c-format
4591msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
612721db 4592msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve önyüklenebilir\n"
e8f26419 4593
2cccd0ff 4594#: fdisk/sfdisk.c:1158
e8f26419
KZ
4595#, c-format
4596msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
612721db 4597msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve başlangıcı 0 da değil\n"
e8f26419 4598
2cccd0ff 4599#: fdisk/sfdisk.c:1169
e8f26419
KZ
4600#, c-format
4601msgid "Warning: partition %s "
612721db 4602msgstr "Uyarı: %s disk bölümü "
e8f26419 4603
2cccd0ff 4604#: fdisk/sfdisk.c:1170
e8f26419
KZ
4605#, c-format
4606msgid "is not contained in partition %s\n"
612721db 4607msgstr "%s disk bölümünde değil\n"
e8f26419 4608
2cccd0ff 4609#: fdisk/sfdisk.c:1181
e8f26419
KZ
4610#, c-format
4611msgid "Warning: partitions %s "
612721db 4612msgstr "Uyarı: %s disk bölümü "
e8f26419 4613
2cccd0ff 4614#: fdisk/sfdisk.c:1182
e8f26419
KZ
4615#, c-format
4616msgid "and %s overlap\n"
612721db 4617msgstr "ve %s birbirine girmiş\n"
e8f26419 4618
2cccd0ff 4619#: fdisk/sfdisk.c:1193
e8f26419
KZ
4620#, c-format
4621msgid ""
4622"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
4623"and will destroy it when filled\n"
4624msgstr ""
612721db
KZ
4625"Uyarı: %s disk bölümleme tablosunun bir kısmını içerdiğinden (sektör %lu)\n"
4626"dolduğunda onu bozacak\n"
e8f26419 4627
2cccd0ff 4628#: fdisk/sfdisk.c:1205
e8f26419
KZ
4629#, c-format
4630msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
612721db 4631msgstr "Uyarı: %s disk bölümü 0. sektörde başlıyor\n"
e8f26419 4632
2cccd0ff 4633#: fdisk/sfdisk.c:1209
e8f26419
KZ
4634#, c-format
4635msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
612721db 4636msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n"
e8f26419 4637
2cccd0ff 4638#: fdisk/sfdisk.c:1224
e8f26419
KZ
4639msgid ""
4640"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
4641" (although this is not a problem under Linux)\n"
4642msgstr ""
612721db
KZ
4643"Birincil disk bölümlerinden en çok biri ek disk bölümünde bulunabilir.\n"
4644" (Şüphesiz Linux altında bu bir sorun değildir)\n"
e8f26419 4645
2cccd0ff 4646#: fdisk/sfdisk.c:1242
e8f26419
KZ
4647#, c-format
4648msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
612721db 4649msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırından başlamıyor\n"
e8f26419 4650
2cccd0ff 4651#: fdisk/sfdisk.c:1248
e8f26419
KZ
4652#, c-format
4653msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
612721db 4654msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırında bitmiyor\n"
e8f26419 4655
2cccd0ff 4656#: fdisk/sfdisk.c:1266
e8f26419
KZ
4657msgid ""
4658"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
4659"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4660msgstr ""
612721db
KZ
4661"Uyarı: birden fazla disk bölümü önyükleme flaması içeriyor.\n"
4662"Bu LILO için sorun yaratmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n"
e8f26419 4663
2cccd0ff 4664#: fdisk/sfdisk.c:1273
e8f26419
KZ
4665msgid ""
4666"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
4667"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
4668msgstr ""
612721db
KZ
4669"Uyarı: birincil disk bölümlerinden sadece bir tanesi önyüklenebilir,\n"
4670"LILO `bootable' flamasına aldırmaz.\n"
e8f26419 4671
2cccd0ff 4672#: fdisk/sfdisk.c:1279
e8f26419
KZ
4673msgid ""
4674"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
4675"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4676msgstr ""
612721db
KZ
4677"Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n"
4678"Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n"
e8f26419 4679
2cccd0ff 4680#: fdisk/sfdisk.c:1293
df1dddf9
KZ
4681msgid "start"
4682msgstr "başlangıç"
4683
2cccd0ff 4684#: fdisk/sfdisk.c:1296
e8f26419 4685#, c-format
95f1bdee
KZ
4686msgid ""
4687"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
e8f26419 4688msgstr ""
612721db 4689"%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
e8f26419
KZ
4690"(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
4691
2cccd0ff 4692#: fdisk/sfdisk.c:1302
df1dddf9
KZ
4693msgid "end"
4694msgstr "bitiş"
4695
2cccd0ff 4696#: fdisk/sfdisk.c:1305
e8f26419
KZ
4697#, c-format
4698msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4699msgstr ""
612721db 4700"%s: bitiş: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
e8f26419
KZ
4701"(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
4702
2cccd0ff 4703#: fdisk/sfdisk.c:1308
e8f26419
KZ
4704#, c-format
4705msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
612721db 4706msgstr "%s diskin sonunu aşarak %ld. silindirde bitiyor\n"
e8f26419 4707
2cccd0ff 4708#: fdisk/sfdisk.c:1333
e8f26419
KZ
4709#, c-format
4710msgid ""
4711"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
4712"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
4713msgstr ""
612721db
KZ
4714"Uyarı: ek disk bölümünün başlangıcı %ld den %ld ye kaydırıldı\n"
4715"(Sadece liste uyumluluğu için. İçeriği değişmiyor.)\n"
e8f26419 4716
2cccd0ff 4717#: fdisk/sfdisk.c:1339
e8f26419
KZ
4718msgid ""
4719"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
4720"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
4721msgstr ""
612721db
KZ
4722"Uyarı: ek disk bölümü bir silindir sınırında başlamıyor.\n"
4723"DOS ve Linux içerikleri farklı yorumlayacaktır.\n"
e8f26419 4724
2cccd0ff 4725#: fdisk/sfdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:1434
e8f26419
KZ
4726#, c-format
4727msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
612721db 4728msgstr "disk bölümü sayısı çok fazla - Bu sonuncusu (%d) disk bölümü\n"
e8f26419 4729
2cccd0ff 4730#: fdisk/sfdisk.c:1372
e8f26419 4731msgid "tree of partitions?\n"
612721db 4732msgstr "ağacında yok sayılsın mı?\n"
e8f26419 4733
2cccd0ff 4734#: fdisk/sfdisk.c:1493
e8f26419 4735msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
612721db 4736msgstr "Disk yöneticisi saptadı - bulunan DM6 imzası\n"
e8f26419 4737
2cccd0ff 4738#: fdisk/sfdisk.c:1500
e8f26419 4739msgid "DM6 signature found - giving up\n"
612721db 4740msgstr "ile çalışılamıyor - bırakılıyor\n"
e8f26419 4741
2cccd0ff 4742#: fdisk/sfdisk.c:1520
e8f26419 4743msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
612721db 4744msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir ek disk bölümü?\n"
e8f26419 4745
2cccd0ff 4746#: fdisk/sfdisk.c:1527 fdisk/sfdisk.c:1538
e8f26419 4747msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
612721db 4748msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir BSD disk bölümü?\n"
e8f26419 4749
2cccd0ff 4750#: fdisk/sfdisk.c:1572
c129767e
KZ
4751#, fuzzy, c-format
4752msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
612721db 4753msgstr " %s: disk bölümü tanınmıyor\n"
e8f26419 4754
2cccd0ff 4755#: fdisk/sfdisk.c:1584
e8f26419 4756msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
612721db 4757msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n"
e8f26419 4758
2cccd0ff 4759#: fdisk/sfdisk.c:1600
e8f26419 4760msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
612721db 4761msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n"
e8f26419 4762
2cccd0ff 4763#: fdisk/sfdisk.c:1605
e8f26419
KZ
4764#, c-format
4765msgid "Failed writing the partition on %s\n"
612721db 4766msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
e8f26419 4767
2cccd0ff 4768#: fdisk/sfdisk.c:1682
e8f26419 4769msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
612721db 4770msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n"
e8f26419 4771
2cccd0ff 4772#: fdisk/sfdisk.c:1718
e8f26419
KZ
4773#, c-format
4774msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
612721db 4775msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n"
e8f26419 4776
2cccd0ff 4777#: fdisk/sfdisk.c:1725
e8f26419
KZ
4778#, c-format
4779msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
612721db 4780msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n"
e8f26419 4781
2cccd0ff 4782#: fdisk/sfdisk.c:1731
e8f26419
KZ
4783#, c-format
4784msgid "unrecognized input: %s\n"
612721db 4785msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n"
e8f26419 4786
2cccd0ff 4787#: fdisk/sfdisk.c:1773
e8f26419 4788msgid "number too big\n"
612721db 4789msgstr "sayı çok büyük\n"
e8f26419 4790
2cccd0ff 4791#: fdisk/sfdisk.c:1777
e8f26419 4792msgid "trailing junk after number\n"
612721db 4793msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n"
e8f26419 4794
2cccd0ff 4795#: fdisk/sfdisk.c:1898
e8f26419 4796msgid "no room for partition descriptor\n"
612721db 4797msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n"
e8f26419 4798
2cccd0ff 4799#: fdisk/sfdisk.c:1931
e8f26419 4800msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
612721db 4801msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n"
e8f26419 4802
2cccd0ff 4803#: fdisk/sfdisk.c:1982
e8f26419 4804msgid "too many input fields\n"
612721db 4805msgstr "girdi alanları çok fazla\n"
e8f26419
KZ
4806
4807#. no free blocks left - don't read any further
2cccd0ff 4808#: fdisk/sfdisk.c:2016
e8f26419
KZ
4809msgid "No room for more\n"
4810msgstr "Daha fazla yer yok\n"
4811
2cccd0ff 4812#: fdisk/sfdisk.c:2035
e8f26419 4813msgid "Illegal type\n"
612721db 4814msgstr "Kuraldışı tür\n"
e8f26419 4815
2cccd0ff 4816#: fdisk/sfdisk.c:2067
e8f26419
KZ
4817#, c-format
4818msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
612721db 4819msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n"
e8f26419 4820
2cccd0ff 4821#: fdisk/sfdisk.c:2073
e8f26419 4822msgid "Warning: empty partition\n"
612721db 4823msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n"
e8f26419 4824
2cccd0ff 4825#: fdisk/sfdisk.c:2087
e8f26419
KZ
4826#, c-format
4827msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
612721db 4828msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n"
e8f26419 4829
2cccd0ff 4830#: fdisk/sfdisk.c:2100
e8f26419 4831msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
612721db 4832msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n"
e8f26419 4833
2cccd0ff 4834#: fdisk/sfdisk.c:2117 fdisk/sfdisk.c:2130
e8f26419 4835msgid "partial c,h,s specification?\n"
612721db 4836msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n"
e8f26419 4837
2cccd0ff 4838#: fdisk/sfdisk.c:2141
e8f26419 4839msgid "Extended partition not where expected\n"
612721db 4840msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n"
e8f26419 4841
2cccd0ff 4842#: fdisk/sfdisk.c:2173
e8f26419 4843msgid "bad input\n"
612721db 4844msgstr "girdi hatalı\n"
e8f26419 4845
2cccd0ff 4846#: fdisk/sfdisk.c:2195
e8f26419 4847msgid "too many partitions\n"
612721db 4848msgstr "çok fazla disk bölümü var\n"
e8f26419 4849
2cccd0ff 4850#: fdisk/sfdisk.c:2228
e8f26419
KZ
4851msgid ""
4852"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
4853"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4854"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
4855msgstr ""
95f1bdee
KZ
4856"Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler "
4857"atanır.\n"
612721db 4858"<başlangıç> <uzunluk> <türü [E,S,L,X,hex]> <önyükleme [-,*]>\n"
e8f26419 4859"<sld,kafa,sekt> <sld,kafa,sekt>\n"
612721db 4860"Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n"
e8f26419
KZ
4861"belirtmek yeterlidir.\n"
4862
2cccd0ff 4863#: fdisk/sfdisk.c:2248
e8f26419 4864msgid "version"
612721db 4865msgstr "sürüm"
e8f26419 4866
2cccd0ff 4867#: fdisk/sfdisk.c:2254
e8f26419
KZ
4868#, c-format
4869msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
612721db 4870msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
e8f26419 4871
2cccd0ff 4872#: fdisk/sfdisk.c:2255
e8f26419 4873msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
612721db 4874msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi"
e8f26419 4875
2cccd0ff 4876#: fdisk/sfdisk.c:2256
e8f26419 4877msgid "useful options:"
612721db 4878msgstr "kullanışlı seçenekler:"
e8f26419 4879
2cccd0ff 4880#: fdisk/sfdisk.c:2257
e8f26419 4881msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
612721db 4882msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir"
e8f26419 4883
2cccd0ff 4884#: fdisk/sfdisk.c:2258
e8f26419 4885msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
95f1bdee
KZ
4886msgstr ""
4887" -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir"
e8f26419 4888
2cccd0ff 4889#: fdisk/sfdisk.c:2259
e8f26419 4890msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
612721db 4891msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler"
e8f26419 4892
2cccd0ff 4893#: fdisk/sfdisk.c:2260
e8f26419 4894msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
95f1bdee
KZ
4895msgstr ""
4896" -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde"
e8f26419 4897
2cccd0ff 4898#: fdisk/sfdisk.c:2261
e8f26419 4899msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
612721db 4900msgstr " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren"
e8f26419 4901
2cccd0ff 4902#: fdisk/sfdisk.c:2262
95f1bdee
KZ
4903msgid ""
4904" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
4905"MB"
4906msgstr ""
4907" -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/"
4908"gösterir"
e8f26419 4909
2cccd0ff 4910#: fdisk/sfdisk.c:2263
e8f26419 4911msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
612721db 4912msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler"
e8f26419 4913
2cccd0ff 4914#: fdisk/sfdisk.c:2264
e8f26419 4915msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
95f1bdee
KZ
4916msgstr ""
4917" -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır"
e8f26419 4918
2cccd0ff 4919#: fdisk/sfdisk.c:2265
e8f26419 4920msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
612721db 4921msgstr " -R --re-read çekirdek yeniden okuma tablosu yapar"
e8f26419 4922
2cccd0ff 4923#: fdisk/sfdisk.c:2266
e8f26419 4924msgid " -N# : change only the partition with number #"
612721db 4925msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir"
e8f26419 4926
2cccd0ff 4927#: fdisk/sfdisk.c:2267
e8f26419 4928msgid " -n : do not actually write to disk"
612721db 4929msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz"
e8f26419 4930
2cccd0ff 4931#: fdisk/sfdisk.c:2268
95f1bdee
KZ
4932msgid ""
4933" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
612721db 4934msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder"
e8f26419 4935
2cccd0ff 4936#: fdisk/sfdisk.c:2269
e8f26419 4937msgid " -I file : restore these sectors again"
612721db 4938msgstr " -I dosya sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur"
e8f26419 4939
2cccd0ff 4940#: fdisk/sfdisk.c:2270
e8f26419 4941msgid " -v [or --version]: print version"
612721db 4942msgstr " -v --version sürüm bilgilerini gösterir"
e8f26419 4943
2cccd0ff 4944#: fdisk/sfdisk.c:2271
e8f26419 4945msgid " -? [or --help]: print this message"
612721db 4946msgstr " -? --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar"
e8f26419 4947
2cccd0ff 4948#: fdisk/sfdisk.c:2272
e8f26419 4949msgid "dangerous options:"
612721db 4950msgstr "tehlikeli seçenekler:"
e8f26419 4951
2cccd0ff 4952#: fdisk/sfdisk.c:2273
e8f26419 4953msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
612721db 4954msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir"
e8f26419 4955
2cccd0ff 4956#: fdisk/sfdisk.c:2274
e8f26419
KZ
4957msgid ""
4958" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
4959" or expect descriptors for them on input"
4960msgstr ""
612721db
KZ
4961" -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n"
4962" betimleyicileri için girdi bekler"
e8f26419 4963
2cccd0ff 4964#: fdisk/sfdisk.c:2276
95f1bdee
KZ
4965msgid ""
4966" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
4967msgstr ""
4968" -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez"
e8f26419 4969
2cccd0ff 4970#: fdisk/sfdisk.c:2277
e8f26419 4971msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
612721db 4972msgstr " -q --quiet uyarıları engeller"
e8f26419 4973
2cccd0ff 4974#: fdisk/sfdisk.c:2278
e8f26419 4975msgid " You can override the detected geometry using:"
612721db 4976msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:"
e8f26419 4977
2cccd0ff 4978#: fdisk/sfdisk.c:2279
e8f26419 4979msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
612721db 4980msgstr " -C# --cylinders # kullanılacak silindir sayısı belirtilir"
e8f26419 4981
2cccd0ff 4982#: fdisk/sfdisk.c:2280
e8f26419 4983msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
612721db 4984msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir"
e8f26419 4985
2cccd0ff 4986#: fdisk/sfdisk.c:2281
e8f26419 4987msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
612721db 4988msgstr " -S# --sectors # kullanılacak sektör sayısı belirtilir"
e8f26419 4989
2cccd0ff 4990#: fdisk/sfdisk.c:2282
e8f26419 4991msgid "You can disable all consistency checking with:"
612721db 4992msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:"
e8f26419 4993
2cccd0ff 4994#: fdisk/sfdisk.c:2283
e8f26419 4995msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
612721db 4996msgstr " -f --force yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır"
e8f26419 4997
2cccd0ff 4998#: fdisk/sfdisk.c:2289
e8f26419 4999msgid "Usage:"
612721db 5000msgstr "Kullanımı:"
e8f26419 5001
2cccd0ff 5002#: fdisk/sfdisk.c:2290
e8f26419
KZ
5003#, c-format
5004msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
612721db 5005msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n"
e8f26419 5006
2cccd0ff 5007#: fdisk/sfdisk.c:2291
e8f26419
KZ
5008#, c-format
5009msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5010msgstr ""
612721db
KZ
5011"%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n"
5012" diğerleri etkisizleştirilir\n"
e8f26419 5013
2cccd0ff 5014#: fdisk/sfdisk.c:2292
e8f26419
KZ
5015#, c-format
5016msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
95f1bdee
KZ
5017msgstr ""
5018"%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini "
5019"etkisizleştirilir\n"
e8f26419 5020
2cccd0ff 5021#: fdisk/sfdisk.c:2456
e8f26419
KZ
5022msgid "no command?\n"
5023msgstr "Komut?\n"
5024
2cccd0ff 5025#: fdisk/sfdisk.c:2574
c129767e 5026#, fuzzy, c-format
2cccd0ff 5027msgid "total: %llu blocks\n"
e8f26419
KZ
5028msgstr "toplam: %d blok\n"
5029
2cccd0ff 5030#: fdisk/sfdisk.c:2611
e8f26419 5031msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
612721db 5032msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n"
e8f26419 5033
2cccd0ff 5034#: fdisk/sfdisk.c:2613
e8f26419 5035msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
612721db 5036msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n"
e8f26419 5037
2cccd0ff 5038#: fdisk/sfdisk.c:2615
e8f26419 5039msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
612721db 5040msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n"
e8f26419 5041
2cccd0ff 5042#: fdisk/sfdisk.c:2622
e8f26419 5043msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
612721db 5044msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n"
e8f26419 5045
2cccd0ff 5046#: fdisk/sfdisk.c:2648
612721db 5047#, c-format
e8f26419 5048msgid "cannot open %s read-write\n"
612721db 5049msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n"
e8f26419 5050
2cccd0ff 5051#: fdisk/sfdisk.c:2650
612721db 5052#, c-format
e8f26419 5053msgid "cannot open %s for reading\n"
612721db 5054msgstr "%s okumak için açılamıyor\n"
e8f26419 5055
2cccd0ff 5056#: fdisk/sfdisk.c:2675
e8f26419
KZ
5057#, c-format
5058msgid "%s: OK\n"
5059msgstr "%s: TAMAM\n"
5060
2cccd0ff 5061#: fdisk/sfdisk.c:2692
e8f26419
KZ
5062#, c-format
5063msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
612721db 5064msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n"
e8f26419 5065
2cccd0ff
KZ
5066#: fdisk/sfdisk.c:2709
5067#, fuzzy, c-format
5068msgid "Cannot get size of %s\n"
5069msgstr "%s uzunluğu alınamıyor"
e8f26419 5070
2cccd0ff 5071#: fdisk/sfdisk.c:2787
e8f26419
KZ
5072#, c-format
5073msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
612721db 5074msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n"
e8f26419 5075
2cccd0ff 5076#: fdisk/sfdisk.c:2805 fdisk/sfdisk.c:2858 fdisk/sfdisk.c:2889
e8f26419
KZ
5077msgid ""
5078"Done\n"
5079"\n"
5080msgstr ""
5081"Bitti\n"
5082"\n"
5083
2cccd0ff 5084#: fdisk/sfdisk.c:2814
e8f26419
KZ
5085#, c-format
5086msgid ""
5087"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5088"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5089msgstr ""
612721db
KZ
5090"%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n"
5091"DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n"
e8f26419 5092
2cccd0ff 5093#: fdisk/sfdisk.c:2828
e8f26419
KZ
5094#, c-format
5095msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
612721db 5096msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n"
e8f26419 5097
2cccd0ff 5098#: fdisk/sfdisk.c:2885
e8f26419
KZ
5099#, c-format
5100msgid "Bad Id %lx\n"
612721db 5101msgstr "Kimlik %lx hatalı\n"
e8f26419 5102
2cccd0ff 5103#: fdisk/sfdisk.c:2900
e8f26419 5104msgid "This disk is currently in use.\n"
612721db 5105msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n"
e8f26419 5106
2cccd0ff 5107#: fdisk/sfdisk.c:2917
e8f26419
KZ
5108#, c-format
5109msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
612721db 5110msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n"
e8f26419 5111
2cccd0ff 5112#: fdisk/sfdisk.c:2920
e8f26419
KZ
5113#, c-format
5114msgid "Warning: %s is not a block device\n"
612721db 5115msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n"
e8f26419 5116
2cccd0ff 5117#: fdisk/sfdisk.c:2926
e8f26419 5118msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
612721db 5119msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n"
e8f26419 5120
2cccd0ff 5121#: fdisk/sfdisk.c:2928
e8f26419
KZ
5122msgid ""
5123"\n"
5124"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5125"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5126"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5127msgstr ""
5128"\n"
612721db
KZ
5129"Bu disk şu anda kullanımda olduğundan yeniden bölümlemek için:\n"
5130"Tüm dosya sistemlerini umount edin ve bu disk üzerindeki tüm takas\n"
5131"alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n"
5132"yeniden okuma işlemini engelleyin.\n"
e8f26419 5133
2cccd0ff 5134#: fdisk/sfdisk.c:2932
e8f26419 5135msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
612721db 5136msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n"
e8f26419 5137
2cccd0ff 5138#: fdisk/sfdisk.c:2936
e8f26419
KZ
5139msgid "OK\n"
5140msgstr "TAMAM\n"
5141
2cccd0ff 5142#: fdisk/sfdisk.c:2945
e8f26419
KZ
5143msgid "Old situation:\n"
5144msgstr "Eski durum:\n"
5145
2cccd0ff 5146#: fdisk/sfdisk.c:2949
e8f26419
KZ
5147#, c-format
5148msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
612721db 5149msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n"
e8f26419 5150
2cccd0ff 5151#: fdisk/sfdisk.c:2957
e8f26419
KZ
5152msgid "New situation:\n"
5153msgstr "Yeni durum:\n"
5154
2cccd0ff 5155#: fdisk/sfdisk.c:2962
e8f26419
KZ
5156msgid ""
5157"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5158"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5159msgstr ""
612721db
KZ
5160"Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n"
5161"(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n"
e8f26419 5162
2cccd0ff 5163#: fdisk/sfdisk.c:2965
e8f26419 5164msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
612721db 5165msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n"
e8f26419 5166
2cccd0ff 5167#: fdisk/sfdisk.c:2970
e8f26419
KZ
5168msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
5169msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] "
5170
2cccd0ff 5171#: fdisk/sfdisk.c:2972
e8f26419
KZ
5172msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5173msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] "
5174
2cccd0ff 5175#: fdisk/sfdisk.c:2977
e8f26419
KZ
5176msgid ""
5177"\n"
5178"sfdisk: premature end of input\n"
5179msgstr ""
5180"\n"
5181"sfdisk: girdi sonu eksik\n"
5182
2cccd0ff 5183#: fdisk/sfdisk.c:2979
e8f26419 5184msgid "Quitting - nothing changed\n"
612721db 5185msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n"
e8f26419 5186
2cccd0ff 5187#: fdisk/sfdisk.c:2985
e8f26419 5188msgid "Please answer one of y,n,q\n"
612721db 5189msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n"
e8f26419 5190
2cccd0ff 5191#: fdisk/sfdisk.c:2993
e8f26419
KZ
5192msgid ""
5193"Successfully wrote the new partition table\n"
5194"\n"
5195msgstr ""
612721db 5196"Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n"
e8f26419
KZ
5197"\n"
5198
2cccd0ff 5199#: fdisk/sfdisk.c:2999
e8f26419
KZ
5200msgid ""
5201"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5202"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5203"(See fdisk(8).)\n"
5204msgstr ""
95f1bdee
KZ
5205"Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da "
5206"değiştirdiyseniz\n"
612721db 5207"ilk 512 baytını sıfırlamak için dd kullanın:\n"
e8f26419 5208"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
612721db 5209"(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n"
e8f26419 5210
df1dddf9 5211#: getopt/getopt.c:233
e8f26419 5212msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
612721db 5213msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n"
e8f26419 5214
df1dddf9 5215#: getopt/getopt.c:299
e8f26419 5216msgid "empty long option after -l or --long argument"
612721db 5217msgstr "-l ya da --long için argüman olarak uzun seçenek verilmemiş"
e8f26419 5218
df1dddf9 5219#: getopt/getopt.c:319
e8f26419 5220msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
612721db 5221msgstr "-s ya da --shell seçenekleri ile belirtilen kabuk bilinmiyor"
e8f26419 5222
df1dddf9 5223#: getopt/getopt.c:324
e8f26419 5224msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
612721db 5225msgstr "Kullanımı: getopt seçenek-dizgesi parametreler\n"
e8f26419 5226
df1dddf9 5227#: getopt/getopt.c:325
e8f26419 5228msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
612721db 5229msgstr " getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n"
e8f26419 5230
df1dddf9 5231#: getopt/getopt.c:326
e8f26419 5232msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
95f1bdee
KZ
5233msgstr ""
5234" getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n"
e8f26419 5235
df1dddf9 5236#: getopt/getopt.c:327
e8f26419
KZ
5237msgid " parameters\n"
5238msgstr " parametreler\n"
5239
df1dddf9 5240#: getopt/getopt.c:328
95f1bdee
KZ
5241msgid ""
5242" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
e8f26419 5243msgstr ""
612721db 5244" -a, --alternative tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n"
e8f26419
KZ
5245" verilir\n"
5246
df1dddf9 5247#: getopt/getopt.c:329
e8f26419 5248msgid " -h, --help This small usage guide\n"
612721db 5249msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
e8f26419 5250
df1dddf9 5251#: getopt/getopt.c:330
e8f26419 5252msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
612721db 5253msgstr " -l, --longoptions=uzunSeçnk tanınacak uzun seçenek belirtilir\n"
e8f26419 5254
df1dddf9 5255#: getopt/getopt.c:331
95f1bdee
KZ
5256msgid ""
5257" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
612721db 5258msgstr " -n, --name=uygismi Hatalar bu isim altında raporlanır\n"
e8f26419 5259
df1dddf9 5260#: getopt/getopt.c:332
e8f26419 5261msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
612721db 5262msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n"
e8f26419 5263
df1dddf9 5264#: getopt/getopt.c:333
e8f26419 5265msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
95f1bdee
KZ
5266msgstr ""
5267" -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n"
e8f26419 5268
df1dddf9 5269#: getopt/getopt.c:334
e8f26419 5270msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
612721db 5271msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
e8f26419 5272
df1dddf9 5273#: getopt/getopt.c:335
e8f26419 5274msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
612721db 5275msgstr " -s, --shell=kabukTürü Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n"
e8f26419 5276
df1dddf9 5277#: getopt/getopt.c:336
e8f26419 5278msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
612721db 5279msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n"
e8f26419 5280
df1dddf9 5281#: getopt/getopt.c:337
e8f26419 5282msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
612721db 5283msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
e8f26419 5284
df1dddf9 5285#: getopt/getopt.c:338
e8f26419 5286msgid " -V, --version Output version information\n"
612721db 5287msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
e8f26419 5288
df1dddf9 5289#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456
e8f26419 5290msgid "missing optstring argument"
612721db 5291msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş"
e8f26419 5292
df1dddf9
KZ
5293#: getopt/getopt.c:444
5294msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
5295msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.3\n"
e8f26419 5296
df1dddf9 5297#: getopt/getopt.c:450
e8f26419 5298msgid "internal error, contact the author."
612721db 5299msgstr "iç hata, yazara bildirin."
e8f26419 5300
63cccae4 5301#: hwclock/cmos.c:172
e8f26419 5302msgid "booted from MILO\n"
612721db 5303msgstr "MILO'dan açıldı\n"
e8f26419 5304
63cccae4 5305#: hwclock/cmos.c:181
e8f26419
KZ
5306msgid "Ruffian BCD clock\n"
5307msgstr "Ruffian BCD clock\n"
5308
63cccae4 5309#: hwclock/cmos.c:197
e8f26419
KZ
5310#, c-format
5311msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
612721db 5312msgstr "saatportu 0x%x'e ayarlandı\n"
e8f26419 5313
63cccae4 5314#: hwclock/cmos.c:209
e8f26419
KZ
5315msgid "funky TOY!\n"
5316msgstr "funky TimeOfYear!\n"
5317
63cccae4 5318#: hwclock/cmos.c:263
e8f26419
KZ
5319#, c-format
5320msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
612721db 5321msgstr "%s: 1000 yineleme için atomik %s başarısız!"
e8f26419 5322
63cccae4 5323#: hwclock/cmos.c:587
e8f26419
KZ
5324#, c-format
5325msgid "Cannot open /dev/port: %s"
612721db 5326msgstr "/dev/port açılamıyor: %s"
e8f26419 5327
63cccae4 5328#: hwclock/cmos.c:594
e8f26419 5329msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
612721db 5330msgstr "Denenmediğinden erişim izinleri alınamadı.\n"
e8f26419 5331
63cccae4 5332#: hwclock/cmos.c:597
e8f26419
KZ
5333#, c-format
5334msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
612721db 5335msgstr "%s G/Ç portu erişimi alamıyor: iopl(3) çağrısı başarısız.\n"
e8f26419 5336
63cccae4 5337#: hwclock/cmos.c:600
e8f26419
KZ
5338msgid "Probably you need root privileges.\n"
5339msgstr "Size root yetkileri gerekli.\n"
5340
63cccae4 5341#: hwclock/hwclock.c:223
e8f26419
KZ
5342#, c-format
5343msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
612721db 5344msgstr "Donanım saatinin %s de tutulduğu varsayılıyor.\n"
e8f26419 5345
63cccae4 5346#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
e8f26419
KZ
5347msgid "UTC"
5348msgstr "UTC"
5349
63cccae4 5350#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
e8f26419
KZ
5351msgid "local"
5352msgstr "yerel"
5353
63cccae4 5354#: hwclock/hwclock.c:303
e8f26419
KZ
5355#, c-format
5356msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
612721db 5357msgstr "%s: Uyarı: adjtime dosyasındaki üçüncü satır anlaşılamadı\n"
e8f26419 5358
63cccae4 5359#: hwclock/hwclock.c:305
e8f26419 5360msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
612721db 5361msgstr "(Gereken: `UTC', `LOCAL' ya da hiçbiri.)\n"
e8f26419 5362
63cccae4 5363#: hwclock/hwclock.c:312
e8f26419
KZ
5364#, c-format
5365msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
612721db 5366msgstr "Son sapma ayarı 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n"
e8f26419 5367
63cccae4 5368#: hwclock/hwclock.c:314
e8f26419
KZ
5369#, c-format
5370msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
612721db 5371msgstr "Son düzeltme 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n"
e8f26419 5372
63cccae4 5373#: hwclock/hwclock.c:316
e8f26419
KZ
5374#, c-format
5375msgid "Hardware clock is on %s time\n"
612721db 5376msgstr "Donanım saati %s den beri açık\n"
e8f26419 5377
63cccae4 5378#: hwclock/hwclock.c:318
e8f26419
KZ
5379msgid "unknown"
5380msgstr "bilinmeyen"
5381
63cccae4 5382#: hwclock/hwclock.c:342
e8f26419 5383msgid "Waiting for clock tick...\n"
612721db 5384msgstr "saat tiki için bekleniyor...\n"
e8f26419 5385
63cccae4 5386#: hwclock/hwclock.c:346
e8f26419 5387msgid "...got clock tick\n"
612721db 5388msgstr "... saat tiki alındı\n"
e8f26419 5389
63cccae4 5390#: hwclock/hwclock.c:399
e8f26419
KZ
5391#, c-format
5392msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
612721db 5393msgstr "Donanım saatinde geçersiz değerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
e8f26419 5394
63cccae4 5395#: hwclock/hwclock.c:407
e8f26419
KZ
5396#, c-format
5397msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
95f1bdee
KZ
5398msgstr ""
5399"Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld "
5400"saniye\n"
e8f26419 5401
63cccae4 5402#: hwclock/hwclock.c:435
e8f26419
KZ
5403#, c-format
5404msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
612721db 5405msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
e8f26419 5406
63cccae4 5407#: hwclock/hwclock.c:462
e8f26419
KZ
5408#, c-format
5409msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
95f1bdee
KZ
5410msgstr ""
5411"Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n"
e8f26419 5412
63cccae4 5413#: hwclock/hwclock.c:468
e8f26419 5414msgid "Clock not changed - testing only.\n"
612721db 5415msgstr "Saat değişmeyecek - sadece test ediliyor.\n"
e8f26419 5416
63cccae4 5417#: hwclock/hwclock.c:516
e8f26419
KZ
5418#, c-format
5419msgid ""
5420"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
5421"Delaying further to reach the next full second.\n"
5422msgstr ""
612721db 5423"Başlangıç zamanından beri geçen zaman %.6f saniye oldu.\n"
e8f26419
KZ
5424"Gecikme sonraki tam saniyeye kadar olandan daha fazla.\n"
5425
95f1bdee
KZ
5426#: hwclock/hwclock.c:545
5427msgid ""
5428"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
5429"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
5430msgstr ""
5431"Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde "
5432"edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n"
e8f26419 5433
95f1bdee 5434#: hwclock/hwclock.c:555
e8f26419
KZ
5435#, c-format
5436msgid "%s %.6f seconds\n"
5437msgstr "%s %.6f saniye\n"
5438
95f1bdee 5439#: hwclock/hwclock.c:589
e8f26419 5440msgid "No --date option specified.\n"
612721db 5441msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n"
e8f26419 5442
95f1bdee 5443#: hwclock/hwclock.c:595
e8f26419 5444msgid "--date argument too long\n"
612721db 5445msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n"
e8f26419 5446
95f1bdee 5447#: hwclock/hwclock.c:602
e8f26419
KZ
5448msgid ""
5449"The value of the --date option is not a valid date.\n"
5450"In particular, it contains quotation marks.\n"
5451msgstr ""
612721db
KZ
5452"--date seçeneğinin değeri geçersiz.\n"
5453"Ayrıca tırnak işaretleri de içeriyor.\n"
e8f26419 5454
95f1bdee 5455#: hwclock/hwclock.c:610
e8f26419
KZ
5456#, c-format
5457msgid "Issuing date command: %s\n"
5458msgstr "Verilen date komutu: %s\n"
5459
95f1bdee 5460#: hwclock/hwclock.c:614
e8f26419 5461msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
95f1bdee
KZ
5462msgstr ""
5463"'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız"
e8f26419 5464
95f1bdee 5465#: hwclock/hwclock.c:622
e8f26419
KZ
5466#, c-format
5467msgid "response from date command = %s\n"
5468msgstr "date komutunun sonucu = %s\n"
5469
95f1bdee 5470#: hwclock/hwclock.c:624
e8f26419
KZ
5471#, c-format
5472msgid ""
5473"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
5474"The command was:\n"
5475" %s\n"
5476"The response was:\n"
5477" %s\n"
5478msgstr ""
612721db 5479"%s tarafından verilen date komutu anlaşılmayan sonuçlar verdi.\n"
e8f26419
KZ
5480"Komut:\n"
5481" %s\n"
612721db 5482"Sonuç:\n"
e8f26419
KZ
5483" %s\n"
5484
95f1bdee 5485#: hwclock/hwclock.c:636
e8f26419
KZ
5486#, c-format
5487msgid ""
95f1bdee
KZ
5488"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
5489"the converted time value was expected.\n"
e8f26419
KZ
5490"The command was:\n"
5491" %s\n"
5492"The response was:\n"
5493" %s\n"
5494msgstr ""
95f1bdee
KZ
5495"%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir "
5496"tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n"
e8f26419
KZ
5497"Komut:\n"
5498" %s\n"
612721db 5499"Sonuç:\n"
e8f26419
KZ
5500" %s\n"
5501
95f1bdee 5502#: hwclock/hwclock.c:647
e8f26419
KZ
5503#, c-format
5504msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
612721db 5505msgstr "tarih dizgesi %s 1969 dan beri %ld saniyeye eşittir.\n"
e8f26419 5506
95f1bdee
KZ
5507#: hwclock/hwclock.c:679
5508msgid ""
5509"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
5510"System Time from it.\n"
5511msgstr ""
5512"Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere "
5513"ayarlanamaz.\n"
e8f26419 5514
95f1bdee 5515#: hwclock/hwclock.c:701
e8f26419 5516msgid "Calling settimeofday:\n"
612721db 5517msgstr "settimeofday çağrısı:\n"
e8f26419 5518
95f1bdee 5519#: hwclock/hwclock.c:702
e8f26419
KZ
5520#, c-format
5521msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5522msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5523
95f1bdee 5524#: hwclock/hwclock.c:704
e8f26419
KZ
5525#, c-format
5526msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5527msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5528
95f1bdee 5529#: hwclock/hwclock.c:707
e8f26419 5530msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
612721db 5531msgstr "Test kipinde çalışıldığından sistem saati değişmiyor.\n"
e8f26419 5532
95f1bdee 5533#: hwclock/hwclock.c:716
e8f26419 5534msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
612721db 5535msgstr "Sistem saatinin ayarlanması root yetkisindedir.\n"
e8f26419 5536
95f1bdee 5537#: hwclock/hwclock.c:719
e8f26419 5538msgid "settimeofday() failed"
612721db 5539msgstr "settimeofday() başarısız"
e8f26419 5540
63cccae4 5541#: hwclock/hwclock.c:749
63cccae4 5542msgid ""
95f1bdee
KZ
5543"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
5544"garbage.\n"
5545msgstr ""
5546"Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü "
5547"ayarlanamıyor.\n"
5548
5549#: hwclock/hwclock.c:754
5550msgid ""
63cccae4
KZ
5551"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
5552"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
5553msgstr ""
f0c8eda1
KZ
5554"Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n"
5555"yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n"
63cccae4 5556
95f1bdee
KZ
5557#: hwclock/hwclock.c:760
5558msgid ""
5559"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
5560"last calibration.\n"
5561msgstr ""
5562"Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü "
5563"ayarlanamıyor.\n"
e8f26419 5564
95f1bdee 5565#: hwclock/hwclock.c:808
f0c8eda1 5566#, c-format
e8f26419 5567msgid ""
95f1bdee
KZ
5568"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
5569"of %f seconds/day.\n"
e8f26419
KZ
5570"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
5571msgstr ""
95f1bdee
KZ
5572"%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f "
5573"saniye saptı.\n"
f0c8eda1 5574"Sapma faktörü %4$f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n"
e8f26419 5575
95f1bdee 5576#: hwclock/hwclock.c:859
e8f26419
KZ
5577#, c-format
5578msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
612721db 5579msgstr "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n"
e8f26419 5580
95f1bdee 5581#: hwclock/hwclock.c:861
e8f26419
KZ
5582#, c-format
5583msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
612721db 5584msgstr "%d saniye girmek gerekli ve zaman %.6f saniye öncesine ait\n"
e8f26419 5585
95f1bdee 5586#: hwclock/hwclock.c:890
e8f26419 5587msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
612721db 5588msgstr "adjtime dosyası test kipinde olunduğundan güncellenmiyor.\n"
e8f26419 5589
95f1bdee 5590#: hwclock/hwclock.c:891
e8f26419
KZ
5591#, c-format
5592msgid ""
5593"Would have written the following to %s:\n"
5594"%s"
5595msgstr ""
612721db 5596"Aşağıdaki %s e yazılmalı:\n"
e8f26419
KZ
5597"%s"
5598
95f1bdee 5599#: hwclock/hwclock.c:915
e8f26419 5600msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
612721db 5601msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi.\n"
e8f26419 5602
95f1bdee
KZ
5603#: hwclock/hwclock.c:956
5604msgid ""
5605"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
612721db 5606msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediğinden ayarlanamıyor.\n"
e8f26419 5607
95f1bdee 5608#: hwclock/hwclock.c:988
e8f26419 5609msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
612721db 5610msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n"
e8f26419 5611
95f1bdee 5612#: hwclock/hwclock.c:1014
e8f26419
KZ
5613#, c-format
5614msgid "Using %s.\n"
5615msgstr "%s kullanarak.\n"
5616
95f1bdee 5617#: hwclock/hwclock.c:1016
e8f26419 5618msgid "No usable clock interface found.\n"
612721db 5619msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n"
e8f26419 5620
95f1bdee 5621#: hwclock/hwclock.c:1112
e8f26419 5622msgid "Unable to set system clock.\n"
612721db 5623msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n"
e8f26419 5624
95f1bdee 5625#: hwclock/hwclock.c:1142
e8f26419 5626msgid ""
95f1bdee
KZ
5627"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
5628"machine.\n"
e8f26419
KZ
5629"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
5630"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
5631msgstr ""
95f1bdee
KZ
5632"Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik "
5633"değeri saklar.\n"
612721db 5634"hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiş. Bir şey yapılmadı.\n"
e8f26419 5635
95f1bdee 5636#: hwclock/hwclock.c:1151
e8f26419 5637msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
612721db 5638msgstr "Çekirdekten dönemsellik değeri alınamıyor.\n"
e8f26419 5639
95f1bdee 5640#: hwclock/hwclock.c:1153
e8f26419
KZ
5641#, c-format
5642msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
612721db 5643msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n"
e8f26419 5644
95f1bdee
KZ
5645#: hwclock/hwclock.c:1156
5646msgid ""
5647"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
5648"value to set it.\n"
5649msgstr ""
5650"Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' "
5651"seçeneği ile vermelisiniz.\n"
e8f26419 5652
95f1bdee 5653#: hwclock/hwclock.c:1159
e8f26419
KZ
5654#, c-format
5655msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
612721db 5656msgstr "Dönemsellik %d olarak ayarlanmayacak - sadece test ediliyor.\n"
e8f26419 5657
95f1bdee 5658#: hwclock/hwclock.c:1162
e8f26419 5659msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
612721db 5660msgstr "Çekirdekte dönemsellik değeri ayarlanamıyor.\n"
e8f26419 5661
95f1bdee 5662#: hwclock/hwclock.c:1196
e8f26419
KZ
5663#, c-format
5664msgid ""
5665"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
5666"\n"
5667"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
5668"\n"
5669"Functions:\n"
5670" --help show this help\n"
5671" --show read hardware clock and print result\n"
5672" --set set the rtc to the time given with --date\n"
5673" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
5674" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
5675" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
5676" the clock was last set or adjusted\n"
5677" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
5678" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
5679" value given with --epoch\n"
5680" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
5681"\n"
5682"Options: \n"
5683" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
5684" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
5685" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
5686" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
5687" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
5688" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
5689" hardware clock's epoch value\n"
5690" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
5691" either --utc or --localtime\n"
5692msgstr ""
612721db
KZ
5693"hwclock - Donanım saatini (RTC) ayarlamak ve sorgulamak için kullanılır.\n"
5694"\n"
5695"Kullanımı: hwclock [İŞLEV] [SEÇENEK...]\n"
5696"\n"
5697"İŞLEVler:\n"
5698" --help bu yardım iletisini gösterir\n"
5699" --show donanım saati okunur ve sonucu gösterilir\n"
5700" --set donanım saati --date ile verilen değere ayarlanır\n"
5701" --hctosys sistem zamanı donanım saatinden ayarlanır\n"
5702" --systohc donanım saati sistem saatinden ayarlanır\n"
5703" --adjust saatin son ayarından beri oluşan sistematik sapmaya göre\n"
5704" donanım saati ayarlanır\n"
5705" --getepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri gösterilir\n"
5706" --setepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri --epoch\n"
5707" ile verilen değere ayarlanır\n"
5708" --version hwclock sürüm bilgileri gösterilir\n"
5709"\n"
5710"SEÇENEKler: \n"
5711" --utc donanım saati koordinatlı evrensel zamanda tutulur\n"
5712" --localtime donanım saati yerel zamanda tutulur\n"
5713" --directisa %s yerine ISA veriyoluna doğrudan erişilir\n"
5714" --badyear bios bozuk olduğunda donanım saatinin yılı gözardı edilir\n"
5715" --date donanım saatinin ayarlanacağı değer belirtilir\n"
5716" --epoch=YIL donanım saatinin dönemsellik başlangıç değeri olan\n"
e8f26419
KZ
5717" YIL belirtilir\n"
5718" --noadjfile /etc/adjtime okunmaz. Ya --utc ya da --localtime kullanmak\n"
5719" gerekir.\n"
5720
95f1bdee 5721#: hwclock/hwclock.c:1223
e8f26419
KZ
5722msgid ""
5723" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
5724" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
5725msgstr ""
5726" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
612721db
KZ
5727" Alpha'nızın hwclock türü belirtilir\n"
5728" (hwclock(8) man sayfasına bakınız)\n"
e8f26419 5729
95f1bdee 5730#: hwclock/hwclock.c:1397
e8f26419
KZ
5731#, c-format
5732msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
612721db 5733msgstr "%s seçeneği argüman almaz. %d verildi.\n"
e8f26419 5734
95f1bdee 5735#: hwclock/hwclock.c:1403
e8f26419 5736msgid ""
63cccae4 5737"You have specified multiple functions.\n"
e8f26419
KZ
5738"You can only perform one function at a time.\n"
5739msgstr ""
612721db
KZ
5740"Çok sayıda işlev belirttiniz.\n"
5741"Bir defada sadece bir işlev uygulanabilir.\n"
e8f26419 5742
95f1bdee 5743#: hwclock/hwclock.c:1410
e8f26419 5744#, c-format
95f1bdee
KZ
5745msgid ""
5746"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
5747"both.\n"
5748msgstr ""
5749"%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor. İkisi de "
5750"belirtilmiş.\n"
e8f26419 5751
95f1bdee 5752#: hwclock/hwclock.c:1417
e8f26419 5753#, c-format
95f1bdee
KZ
5754msgid ""
5755"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
5756"specified both.\n"
e8f26419 5757msgstr ""
612721db
KZ
5758"%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n"
5759"Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n"
e8f26419 5760
95f1bdee 5761#: hwclock/hwclock.c:1424
e8f26419
KZ
5762#, c-format
5763msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
5764msgstr "%s: --noadjfile ile ya --utc ya da --localtime belirtilmelidir\n"
5765
95f1bdee 5766#: hwclock/hwclock.c:1438
e8f26419 5767msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
612721db 5768msgstr "Zaman ayarlama kullanımdışı. Saat ayarlanamaz.\n"
e8f26419 5769
95f1bdee 5770#: hwclock/hwclock.c:1454
e8f26419 5771msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
612721db 5772msgstr "Donanım saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
e8f26419 5773
95f1bdee 5774#: hwclock/hwclock.c:1459
e8f26419 5775msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
612721db 5776msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
e8f26419 5777
95f1bdee
KZ
5778#: hwclock/hwclock.c:1464
5779msgid ""
5780"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
5781"kernel.\n"
5782msgstr ""
5783"Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından "
5784"değiştirilebilir.\n"
e8f26419 5785
95f1bdee 5786#: hwclock/hwclock.c:1484
e8f26419 5787msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
612721db 5788msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor.\n"
e8f26419 5789
95f1bdee
KZ
5790#: hwclock/hwclock.c:1488
5791msgid ""
5792"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
5793"method.\n"
5794msgstr ""
5795"Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini "
5796"kullanın.\n"
e8f26419 5797
63cccae4 5798#: hwclock/kd.c:43
e8f26419 5799msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
612721db 5800msgstr "KDGHWCLK zaman değiştirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n"
e8f26419 5801
63cccae4 5802#: hwclock/kd.c:46
e8f26419 5803msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
612721db 5804msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız"
e8f26419 5805
c129767e 5806#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187
e8f26419 5807msgid "Timed out waiting for time change.\n"
612721db 5808msgstr "Zamanı değiştirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n"
e8f26419 5809
63cccae4 5810#: hwclock/kd.c:71
e8f26419 5811msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
612721db 5812msgstr "KDGHWCLK ioctl çevrim içinde zamanı okumada başarısız"
e8f26419 5813
63cccae4 5814#: hwclock/kd.c:93
e8f26419
KZ
5815#, c-format
5816msgid "ioctl() failed to read time from %s"
612721db 5817msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı"
e8f26419 5818
63cccae4 5819#: hwclock/kd.c:129
e8f26419 5820msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
612721db 5821msgstr "ioctl KDSHWCLK başarısız"
e8f26419 5822
63cccae4 5823#: hwclock/kd.c:166
e8f26419 5824msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
612721db 5825msgstr "/dev/tty1 veya /dev/vc/1 açılamıyor"
e8f26419 5826
63cccae4 5827#: hwclock/kd.c:171
e8f26419 5828msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
612721db 5829msgstr "KDGHWCLK ioctl başarısız"
e8f26419 5830
c129767e 5831#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208
63cccae4
KZ
5832#, c-format
5833msgid "open() of %s failed"
5834msgstr "%s için open() işlevi hata verdi"
5835
c129767e 5836#: hwclock/rtc.c:149
e8f26419
KZ
5837#, c-format
5838msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
612721db 5839msgstr "ioctl() %s den zaman okumada başarısız\n"
e8f26419 5840
c129767e 5841#: hwclock/rtc.c:171
e8f26419
KZ
5842#, c-format
5843msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
612721db 5844msgstr "%s den zamanı değiştirmek için çevrim içinde bekleniyor\n"
e8f26419 5845
c129767e 5846#: hwclock/rtc.c:226
e8f26419
KZ
5847#, c-format
5848msgid "%s does not have interrupt functions. "
612721db 5849msgstr "%s için kesme işlevleri yok."
e8f26419 5850
c129767e 5851#: hwclock/rtc.c:237
e8f26419
KZ
5852#, c-format
5853msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
5854msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi"
5855
c129767e
KZ
5856#: hwclock/rtc.c:255
5857#, fuzzy, c-format
5858msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
5859msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi"
5860
5861#: hwclock/rtc.c:258
5862#, fuzzy, c-format
5863msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
5864msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi"
5865
5866#: hwclock/rtc.c:267
e8f26419
KZ
5867#, c-format
5868msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
612721db 5869msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini durduramadı"
e8f26419 5870
c129767e 5871#: hwclock/rtc.c:270
e8f26419
KZ
5872#, c-format
5873msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
612721db 5874msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini açması gerekirken hata verdi"
e8f26419 5875
c129767e 5876#: hwclock/rtc.c:329
e8f26419
KZ
5877#, c-format
5878msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
612721db 5879msgstr "ioctl() %s den zamanı ayarlayamadı.\n"
e8f26419 5880
c129767e 5881#: hwclock/rtc.c:335
e8f26419
KZ
5882#, c-format
5883msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
612721db 5884msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n"
e8f26419 5885
c129767e 5886#: hwclock/rtc.c:364
e8f26419
KZ
5887#, c-format
5888msgid "Open of %s failed"
612721db 5889msgstr "%s açılamadı"
e8f26419 5890
c129767e 5891#: hwclock/rtc.c:382 hwclock/rtc.c:428
e8f26419 5892#, c-format
95f1bdee
KZ
5893msgid ""
5894"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
5895"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
5896"this system.\n"
5897msgstr ""
5898"Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s "
5899"üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde "
5900"yok.\n"
e8f26419 5901
c129767e 5902#: hwclock/rtc.c:387 hwclock/rtc.c:433
63cccae4
KZ
5903#, c-format
5904msgid "Unable to open %s"
5905msgstr "%s açılamıyor"
5906
c129767e 5907#: hwclock/rtc.c:394
e8f26419
KZ
5908#, c-format
5909msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
612721db 5910msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız"
e8f26419 5911
c129767e 5912#: hwclock/rtc.c:400
e8f26419
KZ
5913#, c-format
5914msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
612721db 5915msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n"
e8f26419
KZ
5916
5917#. kernel would not accept this epoch value
5918#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
5919#. just because one believes that the kernel might not like it.
c129767e 5920#: hwclock/rtc.c:420
e8f26419
KZ
5921#, c-format
5922msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
95f1bdee
KZ
5923msgstr ""
5924"Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n"
e8f26419 5925
c129767e 5926#: hwclock/rtc.c:438
e8f26419
KZ
5927#, c-format
5928msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
612721db 5929msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n"
e8f26419 5930
c129767e 5931#: hwclock/rtc.c:443
e8f26419 5932#, c-format
95f1bdee
KZ
5933msgid ""
5934"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
612721db 5935msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n"
e8f26419 5936
c129767e 5937#: hwclock/rtc.c:446
e8f26419
KZ
5938#, c-format
5939msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
612721db 5940msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi"
e8f26419 5941
e8f26419
KZ
5942#: login-utils/agetty.c:312
5943msgid "calling open_tty\n"
612721db 5944msgstr "open_tty çağrılıyor\n"
e8f26419
KZ
5945
5946#. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o).
5947#: login-utils/agetty.c:325
5948msgid "calling termio_init\n"
612721db 5949msgstr "termio_init çağrılıyor\n"
e8f26419
KZ
5950
5951#: login-utils/agetty.c:330
5952msgid "writing init string\n"
612721db 5953msgstr "başlatma dizgesi yazılıyor\n"
e8f26419
KZ
5954
5955#. Optionally detect the baud rate from the modem status message.
5956#: login-utils/agetty.c:340
5957msgid "before autobaud\n"
612721db 5958msgstr "bağlantı hızı saptama öncesi\n"
e8f26419
KZ
5959
5960#: login-utils/agetty.c:352
5961msgid "waiting for cr-lf\n"
612721db 5962msgstr "cr-lf için bekleniyor\n"
e8f26419
KZ
5963
5964#: login-utils/agetty.c:356
5965#, c-format
5966msgid "read %c\n"
5967msgstr "%c okundu\n"
5968
5969#. Read the login name.
5970#: login-utils/agetty.c:365
5971msgid "reading login name\n"
612721db 5972msgstr "kullanıcı ismi okunuyor\n"
e8f26419
KZ
5973
5974#: login-utils/agetty.c:386
5975#, c-format
5976msgid "%s: can't exec %s: %m"
612721db 5977msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m"
e8f26419
KZ
5978
5979#: login-utils/agetty.c:406
5980msgid "can't malloc initstring"
612721db 5981msgstr "başlatma dizgesi için yer ayrılamıyor"
e8f26419
KZ
5982
5983#: login-utils/agetty.c:471
5984#, c-format
5985msgid "bad timeout value: %s"
612721db 5986msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s"
e8f26419
KZ
5987
5988#: login-utils/agetty.c:480
5989msgid "after getopt loop\n"
612721db 5990msgstr "getopt çevrimi sonrası\n"
e8f26419
KZ
5991
5992#: login-utils/agetty.c:530
5993msgid "exiting parseargs\n"
612721db 5994msgstr "parseargs çıkıyor\n"
e8f26419
KZ
5995
5996#: login-utils/agetty.c:542
5997msgid "entered parse_speeds\n"
5998msgstr "parse_speeds girildi\n"
5999
6000#: login-utils/agetty.c:545
6001#, c-format
6002msgid "bad speed: %s"
612721db 6003msgstr "hatalı hız: %s"
e8f26419
KZ
6004
6005#: login-utils/agetty.c:547
6006msgid "too many alternate speeds"
612721db 6007msgstr "almaşık hız çok yüksek"
e8f26419
KZ
6008
6009#: login-utils/agetty.c:549
6010msgid "exiting parsespeeds\n"
a2c5f3ca 6011msgstr "parsespeeds'den çıkılyor\n"
e8f26419 6012
f0c8eda1 6013#: login-utils/agetty.c:649
e8f26419
KZ
6014#, c-format
6015msgid "/dev: chdir() failed: %m"
612721db 6016msgstr "/dev: chdir() başarısız: %m"
e8f26419 6017
f0c8eda1 6018#: login-utils/agetty.c:653
e8f26419
KZ
6019#, c-format
6020msgid "/dev/%s: not a character device"
612721db 6021msgstr "/dev/%s: bir karakter aygıtı değil"
e8f26419
KZ
6022
6023#. ignore close(2) errors
f0c8eda1 6024#: login-utils/agetty.c:660
e8f26419
KZ
6025msgid "open(2)\n"
6026msgstr "open(2)\n"
6027
f0c8eda1 6028#: login-utils/agetty.c:662
e8f26419
KZ
6029#, c-format
6030msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
612721db 6031msgstr "/dev/%s: standart girdi olarak açılamıyor: %m"
e8f26419 6032
f0c8eda1 6033#: login-utils/agetty.c:672
e8f26419
KZ
6034#, c-format
6035msgid "%s: not open for read/write"
612721db 6036msgstr "%s: oku/yaz için açık değil"
e8f26419
KZ
6037
6038#. Set up standard output and standard error file descriptors.
f0c8eda1 6039#: login-utils/agetty.c:676
e8f26419 6040msgid "duping\n"
612721db 6041msgstr "çoğaltıyor\n"
e8f26419
KZ
6042
6043#. set up stdout and stderr
f0c8eda1 6044#: login-utils/agetty.c:678
e8f26419
KZ
6045#, c-format
6046msgid "%s: dup problem: %m"
612721db 6047msgstr "%s: çoğaltma sorunu: %m"
e8f26419 6048
f0c8eda1 6049#: login-utils/agetty.c:752
e8f26419
KZ
6050msgid "term_io 2\n"
6051msgstr "term_io 2\n"
6052
f0c8eda1 6053#: login-utils/agetty.c:937
e8f26419 6054msgid "user"
612721db 6055msgstr "kullanıcı"
e8f26419 6056
f0c8eda1 6057#: login-utils/agetty.c:937
e8f26419 6058msgid "users"
612721db 6059msgstr "kullanıcı"
e8f26419 6060
f0c8eda1 6061#: login-utils/agetty.c:1025
e8f26419
KZ
6062#, c-format
6063msgid "%s: read: %m"
6064msgstr "%s: okunan: %m"
6065
f0c8eda1 6066#: login-utils/agetty.c:1071
e8f26419
KZ
6067#, c-format
6068msgid "%s: input overrun"
612721db 6069msgstr "%s: girdi geçersiz"
e8f26419 6070
f0c8eda1 6071#: login-utils/agetty.c:1195
e8f26419
KZ
6072#, c-format
6073msgid ""
95f1bdee
KZ
6074"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6075"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6076"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6077"line baud_rate,... [termtype]\n"
e8f26419 6078msgstr ""
612721db
KZ
6079"Kullanımı: %s [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n"
6080" [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] bağlantı_hızı,...\n"
6081" satır [terminalTürü]\n"
6082" ya da [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n"
6083" [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] satır\n"
6084" bağlantı_hızı,... [terminalTürü]\n"
e8f26419
KZ
6085
6086#: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
6087msgid "login: memory low, login may fail\n"
612721db 6088msgstr "giriş: bellek az, giriş yapılamayabilir\n"
e8f26419
KZ
6089
6090#: login-utils/checktty.c:105
6091msgid "can't malloc for ttyclass"
612721db 6092msgstr "ttyclass için bellek ayrılamadı"
e8f26419
KZ
6093
6094#: login-utils/checktty.c:126
6095msgid "can't malloc for grplist"
612721db 6096msgstr "grplist için bellek ayrılamadı"
e8f26419
KZ
6097
6098#. there was a default rule, but user didn't match, reject!
6099#: login-utils/checktty.c:422
6100#, c-format
6101msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
612721db 6102msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe öntanımlı olarak izin verilmedi.\n"
e8f26419
KZ
6103
6104#. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line
6105#. matching our username, but it doesn't contain the
6106#. name of the tty where the user is trying to log in.
6107#. So deny access!
6108#: login-utils/checktty.c:433
6109#, c-format
6110msgid "Login on %s from %s denied.\n"
612721db 6111msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe izin verilmedi.\n"
e8f26419 6112
c129767e 6113#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:113
e8f26419
KZ
6114#, c-format
6115msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
6116msgstr "%s: Siz (%d) yoksunuz.\n"
6117
c129767e 6118#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:120
e8f26419
KZ
6119#, c-format
6120msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
6121msgstr "%s: \"%s\" yok.\n"
6122
c129767e 6123#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125
e8f26419
KZ
6124#, c-format
6125msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
612721db 6126msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n"
e8f26419 6127
c129767e
KZ
6128#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136
6129#, fuzzy
6130msgid "Unknown user context"
6131msgstr "anahtarda bilinmeyen hata"
6132
6133#: login-utils/chfn.c:152
6134#, c-format
6135msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
6136msgstr ""
6137
6138#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144
6139#, c-format
6140msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
6141msgstr ""
6142
6143#: login-utils/chfn.c:173
e8f26419
KZ
6144#, c-format
6145msgid "Changing finger information for %s.\n"
612721db 6146msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n"
e8f26419 6147
c129767e
KZ
6148#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
6149#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:176 login-utils/chsh.c:180
6150#: login-utils/chsh.c:187 login-utils/chsh.c:191
e8f26419 6151msgid "Password error."
612721db 6152msgstr "Parola hatası."
e8f26419 6153
c129767e
KZ
6154#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774
6155#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:304
6156#: mount/lomount.c:310
e8f26419
KZ
6157msgid "Password: "
6158msgstr "Parola: "
6159
c129767e 6160#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:203
e8f26419 6161msgid "Incorrect password."
612721db 6162msgstr "Parola yanlış."
e8f26419 6163
c129767e 6164#: login-utils/chfn.c:217
e8f26419 6165msgid "Finger information not changed.\n"
612721db 6166msgstr "Kullanıcı bilgileri değişmedi.\n"
e8f26419 6167
c129767e 6168#: login-utils/chfn.c:319
e8f26419
KZ
6169#, c-format
6170msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
612721db 6171msgstr "Kullanımı: %s [ -f ad-soyadı ] [ -o iş yeri ] "
e8f26419 6172
c129767e 6173#: login-utils/chfn.c:320
e8f26419
KZ
6174msgid ""
6175"[ -p office-phone ]\n"
6176"\t[ -h home-phone ] "
6177msgstr ""
612721db 6178"[ -p iş-telefonu ]\n"
e8f26419
KZ
6179"\t[ -h ev-telefonu ] "
6180
c129767e 6181#: login-utils/chfn.c:321
e8f26419
KZ
6182msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6183msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6184
c129767e 6185#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311
e8f26419
KZ
6186msgid ""
6187"\n"
6188"Aborted.\n"
6189msgstr ""
6190"\n"
612721db 6191"Bırakıldı.\n"
e8f26419 6192
c129767e 6193#: login-utils/chfn.c:425
e8f26419 6194msgid "field is too long.\n"
612721db 6195msgstr "alan çok uzun.\n"
e8f26419 6196
c129767e 6197#: login-utils/chfn.c:433
e8f26419
KZ
6198#, c-format
6199msgid "'%c' is not allowed.\n"
612721db 6200msgstr "'%c' kullanılamaz.\n"
e8f26419 6201
c129767e 6202#: login-utils/chfn.c:438
e8f26419 6203msgid "Control characters are not allowed.\n"
612721db 6204msgstr "Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n"
e8f26419 6205
c129767e 6206#: login-utils/chfn.c:503
e8f26419 6207msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
612721db 6208msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n"
e8f26419 6209
c129767e 6210#: login-utils/chfn.c:506
e8f26419 6211msgid "Finger information changed.\n"
612721db 6212msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
e8f26419 6213
c129767e 6214#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:327
e8f26419 6215msgid "malloc failed"
612721db 6216msgstr "bellek ayrılamadı"
e8f26419 6217
c129767e
KZ
6218#: login-utils/chsh.c:137
6219#, fuzzy, c-format
6220msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
6221msgstr "%s: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n"
6222
6223#: login-utils/chsh.c:157
6224#, c-format
6225msgid ""
6226"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6227"denied\n"
6228msgstr ""
6229
6230#: login-utils/chsh.c:163
e8f26419
KZ
6231#, c-format
6232msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
612721db 6233msgstr "%s: Bu kabuk /etc/shells dosyasında yok, kabuk değiştirilemedi\n"
e8f26419 6234
c129767e 6235#: login-utils/chsh.c:170
e8f26419
KZ
6236#, c-format
6237msgid "Changing shell for %s.\n"
612721db 6238msgstr "%s için kabuk değiştiriliyor.\n"
e8f26419 6239
c129767e 6240#: login-utils/chsh.c:211
e8f26419
KZ
6241msgid "New shell"
6242msgstr "Yeni kabuk"
6243
c129767e 6244#: login-utils/chsh.c:218
e8f26419 6245msgid "Shell not changed.\n"
612721db 6246msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n"
e8f26419 6247
c129767e 6248#: login-utils/chsh.c:225
e8f26419 6249msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
612721db 6250msgstr "Kabuk değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n"
e8f26419 6251
c129767e 6252#: login-utils/chsh.c:228
e8f26419 6253msgid "Shell changed.\n"
612721db 6254msgstr "Kabuk değiştirildi.\n"
e8f26419 6255
c129767e 6256#: login-utils/chsh.c:293
e8f26419
KZ
6257#, c-format
6258msgid ""
6259"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6260" [ username ]\n"
6261msgstr ""
612721db
KZ
6262"Kullanımı: %s [ -s kabuk ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6263" [ kullanıcı_ismi ]\n"
e8f26419 6264
c129767e 6265#: login-utils/chsh.c:336
e8f26419
KZ
6266#, c-format
6267msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
612721db 6268msgstr "%s: kabuk tam bir dosya yolu içermeli.\n"
e8f26419 6269
c129767e 6270#: login-utils/chsh.c:340
e8f26419
KZ
6271#, c-format
6272msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6273msgstr "%s: \"%s\" yok.\n"
6274
c129767e 6275#: login-utils/chsh.c:344
e8f26419
KZ
6276#, c-format
6277msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
612721db 6278msgstr "%s: \"%s\" çalıştırılabilir değil.\n"
e8f26419 6279
c129767e 6280#: login-utils/chsh.c:351
e8f26419
KZ
6281#, c-format
6282msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
612721db 6283msgstr "%s: '%c' kullanılamaz.\n"
e8f26419 6284
c129767e 6285#: login-utils/chsh.c:355
e8f26419
KZ
6286#, c-format
6287msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
612721db 6288msgstr "%s: Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n"
e8f26419 6289
c129767e 6290#: login-utils/chsh.c:362
e8f26419
KZ
6291#, c-format
6292msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
612721db 6293msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n"
e8f26419 6294
c129767e 6295#: login-utils/chsh.c:364
e8f26419
KZ
6296#, c-format
6297msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
612721db 6298msgstr "%s: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n"
e8f26419 6299
c129767e 6300#: login-utils/chsh.c:366
e8f26419
KZ
6301#, c-format
6302msgid "%s: use -l option to see list\n"
612721db 6303msgstr "%s: listeyi görmek için -l seçeneğini kullanın\n"
e8f26419 6304
c129767e 6305#: login-utils/chsh.c:372
e8f26419
KZ
6306#, c-format
6307msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
612721db 6308msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n"
e8f26419 6309
c129767e 6310#: login-utils/chsh.c:373
e8f26419
KZ
6311#, c-format
6312msgid "Use %s -l to see list.\n"
612721db 6313msgstr "Listeyi görmek için %s -l kullanın.\n"
e8f26419 6314
c129767e 6315#: login-utils/chsh.c:393
e8f26419 6316msgid "No known shells.\n"
612721db 6317msgstr "Kullanılabilecek kabuklar belirlenmemiş.\n"
e8f26419
KZ
6318
6319#: login-utils/cryptocard.c:68
6320msgid "couldn't open /dev/urandom"
612721db 6321msgstr "/dev/urandom açılamadı"
e8f26419
KZ
6322
6323#: login-utils/cryptocard.c:73
6324msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
612721db 6325msgstr "/dev/urandom'dan rasgele veri okunamadı"
e8f26419
KZ
6326
6327#: login-utils/cryptocard.c:96
6328#, c-format
6329msgid "can't open %s for reading"
612721db 6330msgstr "%s okumak için açılamıyor"
e8f26419
KZ
6331
6332#: login-utils/cryptocard.c:100
6333#, c-format
6334msgid "can't stat(%s)"
612721db 6335msgstr "stat %s yapılamadı"
e8f26419
KZ
6336
6337#: login-utils/cryptocard.c:106
6338#, c-format
6339msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
612721db 6340msgstr "%s doğru dosya kiplerine sahip değil"
e8f26419
KZ
6341
6342#: login-utils/cryptocard.c:111
6343#, c-format
6344msgid "can't read data from %s"
612721db 6345msgstr "%s dosyasından veri okunamıyor"
e8f26419
KZ
6346
6347#: login-utils/islocal.c:38
6348#, c-format
6349msgid "Can't read %s, exiting."
612721db 6350msgstr "%s okunamıyor, bırakılıyor."
e8f26419
KZ
6351
6352#: login-utils/last.c:148
6353msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
95f1bdee
KZ
6354msgstr ""
6355"Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n"
e8f26419
KZ
6356
6357#: login-utils/last.c:312
6358msgid " still logged in"
612721db 6359msgstr " şu an sistemde"
e8f26419
KZ
6360
6361#: login-utils/last.c:340
6362#, c-format
6363msgid ""
6364"\n"
6365"wtmp begins %s"
6366msgstr ""
6367"\n"
612721db 6368"wtmp kayıtlarının başlangıcı: %s"
e8f26419
KZ
6369
6370#: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465
6371msgid "last: malloc failure.\n"
612721db 6372msgstr "last: bellek ayrılamadı.\n"
e8f26419
KZ
6373
6374#: login-utils/last.c:441
6375msgid "last: gethostname"
6376msgstr "last: gethostname"
6377
6378#: login-utils/last.c:490
ffc43748 6379#, c-format
e8f26419
KZ
6380msgid ""
6381"\n"
6382"interrupted %10.10s %5.5s \n"
6383msgstr ""
6384"\n"
6385"durduruldu: %10.10s %5.5s \n"
6386
df1dddf9 6387#: login-utils/login.c:254
a2c5f3ca 6388#, c-format
1d4ad1de 6389msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
a2c5f3ca 6390msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %s"
1d4ad1de 6391
df1dddf9 6392#: login-utils/login.c:285
95f1bdee
KZ
6393msgid "FATAL: bad tty"
6394msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı"
6395
df1dddf9 6396#: login-utils/login.c:418
e8f26419 6397msgid "login: -h for super-user only.\n"
612721db 6398msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n"
e8f26419 6399
df1dddf9 6400#: login-utils/login.c:445
e8f26419 6401msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
612721db 6402msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n"
e8f26419 6403
df1dddf9 6404#: login-utils/login.c:538
e8f26419
KZ
6405#, c-format
6406msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
612721db 6407msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n"
e8f26419 6408
df1dddf9 6409#: login-utils/login.c:540
e8f26419
KZ
6410#, c-format
6411msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
612721db 6412msgstr "PAM başlatılamadı: %s"
e8f26419
KZ
6413
6414#.
6415#. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM
6416#. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately,
6417#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
6418#. * (yet).
6419#.
df1dddf9 6420#: login-utils/login.c:557
e8f26419 6421msgid "login: "
612721db 6422msgstr "Kullanıcı ismi: "
e8f26419 6423
df1dddf9 6424#: login-utils/login.c:597
e8f26419
KZ
6425#, c-format
6426msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
612721db 6427msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s"
e8f26419 6428
df1dddf9 6429#: login-utils/login.c:601
e8f26419
KZ
6430msgid ""
6431"Login incorrect\n"
6432"\n"
6433msgstr ""
612721db 6434"Giriş başarısız\n"
e8f26419
KZ
6435"\n"
6436
df1dddf9 6437#: login-utils/login.c:610
e8f26419
KZ
6438#, c-format
6439msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
612721db 6440msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s"
e8f26419 6441
df1dddf9 6442#: login-utils/login.c:614
e8f26419
KZ
6443#, c-format
6444msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
612721db 6445msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s"
e8f26419 6446
df1dddf9 6447#: login-utils/login.c:618
e8f26419
KZ
6448msgid ""
6449"\n"
6450"Login incorrect\n"
6451msgstr ""
6452"\n"
612721db 6453"Giriş başarısız\n"
e8f26419 6454
df1dddf9 6455#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681
e8f26419
KZ
6456msgid ""
6457"\n"
6458"Session setup problem, abort.\n"
6459msgstr ""
6460"\n"
612721db 6461"Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n"
e8f26419 6462
df1dddf9 6463#: login-utils/login.c:641
e8f26419
KZ
6464#, c-format
6465msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
612721db 6466msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)."
e8f26419 6467
df1dddf9 6468#: login-utils/login.c:648
e8f26419
KZ
6469#, c-format
6470msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
95f1bdee
KZ
6471msgstr ""
6472"%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor."
e8f26419 6473
df1dddf9 6474#: login-utils/login.c:667
e8f26419
KZ
6475msgid "login: Out of memory\n"
6476msgstr "login: Bellek yetersiz\n"
6477
df1dddf9 6478#: login-utils/login.c:709
e8f26419 6479msgid "Illegal username"
612721db 6480msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı"
e8f26419 6481
df1dddf9 6482#: login-utils/login.c:752
e8f26419
KZ
6483#, c-format
6484msgid "%s login refused on this terminal.\n"
612721db 6485msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n"
e8f26419 6486
df1dddf9 6487#: login-utils/login.c:757
e8f26419
KZ
6488#, c-format
6489msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
612721db 6490msgstr "%s İÇİN %s MAKİNASINDAN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
e8f26419 6491
df1dddf9 6492#: login-utils/login.c:761
e8f26419
KZ
6493#, c-format
6494msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
612721db 6495msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
e8f26419 6496
df1dddf9 6497#: login-utils/login.c:814
e8f26419 6498msgid "Login incorrect\n"
612721db 6499msgstr "Giriş başarısız\n"
e8f26419 6500
df1dddf9 6501#: login-utils/login.c:836
e8f26419
KZ
6502msgid ""
6503"Too many users logged on already.\n"
6504"Try again later.\n"
6505msgstr ""
612721db 6506"Kullanıcı sayısı sınırı aşıldı.\n"
e8f26419
KZ
6507"Daha sonra tekrar deneyin.\n"
6508
df1dddf9 6509#: login-utils/login.c:840
e8f26419 6510msgid "You have too many processes running.\n"
612721db 6511msgstr "Çalıştırabileceğiniz uygulama sayısını aştınız.\n"
e8f26419 6512
c129767e 6513#: login-utils/login.c:1063
e8f26419
KZ
6514#, c-format
6515msgid "DIALUP AT %s BY %s"
612721db 6516msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP"
e8f26419 6517
c129767e 6518#: login-utils/login.c:1070
e8f26419
KZ
6519#, c-format
6520msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
612721db 6521msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ"
e8f26419 6522
c129767e 6523#: login-utils/login.c:1073
e8f26419
KZ
6524#, c-format
6525msgid "ROOT LOGIN ON %s"
612721db 6526msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ"
e8f26419 6527
c129767e 6528#: login-utils/login.c:1076
e8f26419
KZ
6529#, c-format
6530msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
612721db 6531msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ"
e8f26419 6532
c129767e 6533#: login-utils/login.c:1079
e8f26419
KZ
6534#, c-format
6535msgid "LOGIN ON %s BY %s"
612721db 6536msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ"
e8f26419 6537
c129767e 6538#: login-utils/login.c:1091
e8f26419 6539msgid "You have new mail.\n"
612721db 6540msgstr "Yeni e-postanız var.\n"
e8f26419 6541
c129767e 6542#: login-utils/login.c:1093
e8f26419 6543msgid "You have mail.\n"
612721db 6544msgstr "E-postanız var.\n"
e8f26419
KZ
6545
6546#. error in fork()
c129767e 6547#: login-utils/login.c:1111
e8f26419
KZ
6548#, c-format
6549msgid "login: failure forking: %s"
612721db 6550msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s"
e8f26419 6551
c129767e 6552#: login-utils/login.c:1148
1d4ad1de
KZ
6553#, c-format
6554msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
a2c5f3ca 6555msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m"
1d4ad1de 6556
c129767e 6557#: login-utils/login.c:1154
e8f26419 6558msgid "setuid() failed"
612721db 6559msgstr "setuid() başarısız"
e8f26419 6560
c129767e 6561#: login-utils/login.c:1160
e8f26419
KZ
6562#, c-format
6563msgid "No directory %s!\n"
6564msgstr "%s dizini yok!\n"
6565
c129767e 6566#: login-utils/login.c:1164
e8f26419 6567msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
612721db 6568msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n"
e8f26419 6569
c129767e 6570#: login-utils/login.c:1172
e8f26419 6571msgid "login: no memory for shell script.\n"
612721db 6572msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n"
e8f26419 6573
c129767e 6574#: login-utils/login.c:1199
e8f26419
KZ
6575#, c-format
6576msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
612721db 6577msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n"
e8f26419 6578
c129767e 6579#: login-utils/login.c:1202
e8f26419
KZ
6580#, c-format
6581msgid "login: no shell: %s.\n"
6582msgstr "login: kabuk yok: %s.\n"
6583
c129767e 6584#: login-utils/login.c:1217
e8f26419
KZ
6585#, c-format
6586msgid ""
6587"\n"
6588"%s login: "
6589msgstr ""
6590"\n"
612721db 6591"%s kullanıcı ismi: "
e8f26419 6592
c129767e 6593#: login-utils/login.c:1228
e8f26419 6594msgid "login name much too long.\n"
612721db 6595msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n"
e8f26419 6596
c129767e 6597#: login-utils/login.c:1229
e8f26419 6598msgid "NAME too long"
612721db 6599msgstr "İSİM çok uzun"
e8f26419 6600
c129767e 6601#: login-utils/login.c:1236
e8f26419 6602msgid "login names may not start with '-'.\n"
612721db 6603msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n"
e8f26419 6604
c129767e 6605#: login-utils/login.c:1246
e8f26419 6606msgid "too many bare linefeeds.\n"
612721db 6607msgstr "çok fazla boş geçildi.\n"
e8f26419 6608
c129767e 6609#: login-utils/login.c:1247
e8f26419 6610msgid "EXCESSIVE linefeeds"
612721db 6611msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş"
e8f26419 6612
c129767e 6613#: login-utils/login.c:1279
e8f26419
KZ
6614#, c-format
6615msgid "Login timed out after %d seconds\n"
612721db 6616msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n"
e8f26419 6617
c129767e 6618#: login-utils/login.c:1367
e8f26419
KZ
6619#, c-format
6620msgid "Last login: %.*s "
612721db 6621msgstr "Son giriş: %.*s "
e8f26419 6622
c129767e 6623#: login-utils/login.c:1371
e8f26419
KZ
6624#, c-format
6625msgid "from %.*s\n"
612721db 6626msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n"
e8f26419 6627
c129767e 6628#: login-utils/login.c:1374
e8f26419
KZ
6629#, c-format
6630msgid "on %.*s\n"
612721db 6631msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n"
e8f26419 6632
c129767e 6633#: login-utils/login.c:1394
e8f26419
KZ
6634#, c-format
6635msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
612721db 6636msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
e8f26419 6637
c129767e 6638#: login-utils/login.c:1397
e8f26419
KZ
6639#, c-format
6640msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
612721db 6641msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
e8f26419 6642
c129767e 6643#: login-utils/login.c:1401
e8f26419
KZ
6644#, c-format
6645msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
612721db 6646msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ"
e8f26419 6647
c129767e 6648#: login-utils/login.c:1404
e8f26419
KZ
6649#, c-format
6650msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
612721db 6651msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ"
e8f26419
KZ
6652
6653#: login-utils/mesg.c:89
6654msgid "is y\n"
612721db 6655msgstr "Başkaları uçbirime yazabilir.\n"
e8f26419
KZ
6656
6657#: login-utils/mesg.c:92
6658msgid "is n\n"
612721db 6659msgstr "Başkaları uçbirime yazamaz.\n"
e8f26419
KZ
6660
6661#: login-utils/mesg.c:112
6662msgid "usage: mesg [y | n]\n"
612721db 6663msgstr "Kullanımı: mesg [y | n]\n"
e8f26419
KZ
6664
6665#: login-utils/newgrp.c:68
6666msgid "newgrp: Who are you?"
6667msgstr "newgrp: Siz kim siniz?"
6668
6669#: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86
6670msgid "newgrp: setgid"
6671msgstr "newgrp: setgid"
6672
6673#: login-utils/newgrp.c:81
6674msgid "newgrp: No such group."
612721db 6675msgstr "newgrp: Böyle bir grup yok."
e8f26419
KZ
6676
6677#: login-utils/newgrp.c:90
6678msgid "newgrp: Permission denied"
612721db 6679msgstr "newgrp: Erişim engellendi"
e8f26419
KZ
6680
6681#: login-utils/newgrp.c:97
6682msgid "newgrp: setuid"
6683msgstr "newgrp: setuid"
6684
6685#: login-utils/newgrp.c:103
6686msgid "No shell"
6687msgstr "Kabuk yok"
6688
6689#: login-utils/passwd.c:161
6690msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
612721db 6691msgstr "Parola en az 6 karakter uzunlukta olmalıdır, tekrar deneyin.\n"
e8f26419
KZ
6692
6693#: login-utils/passwd.c:174
6694msgid ""
6695"The password must contain characters out of two of the following\n"
6696"classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
6697"characters. See passwd(1) for more information.\n"
6698msgstr ""
612721db
KZ
6699"Bir parola bu karakter gruplarının en az ikisindeki karakterleri\n"
6700"içermelidir: büyük ve küçük harfler, rakamlar, işaretler.\n"
6701"Daha fazla bilgi için: 'man 1 passwd'\n"
e8f26419
KZ
6702
6703#: login-utils/passwd.c:183
6704msgid "You cannot reuse the old password.\n"
612721db 6705msgstr "Eski parolanızı yeniden kullanamazsınız.\n"
e8f26419
KZ
6706
6707#: login-utils/passwd.c:188
6708msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
612721db 6709msgstr "Lütfen parola olarak kullanıcı adınız gibi şeyleri kullanmayınız!\n"
e8f26419
KZ
6710
6711#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
6712msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
612721db 6713msgstr "Lütfen parola olarak ad-soyadı gibi şeyleri kullanmayınız!\n"
e8f26419
KZ
6714
6715#: login-utils/passwd.c:224
6716msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
612721db 6717msgstr "Kullanımı: passwd [kullanıcıİsmi [parola]]\n"
e8f26419
KZ
6718
6719#: login-utils/passwd.c:225
6720msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
612721db 6721msgstr "Argümanlı kullanım sadece root için mümkündür.\n"
e8f26419 6722
ffc43748 6723#: login-utils/passwd.c:280
e8f26419 6724msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
612721db 6725msgstr "Kullanımı: passwd [-foqsvV] [kullanıcı [parola]]\n"
e8f26419 6726
ffc43748 6727#: login-utils/passwd.c:301
e8f26419
KZ
6728#, c-format
6729msgid "Can't exec %s: %s\n"
612721db 6730msgstr "%s çalıştırılamıyor: %s\n"
e8f26419 6731
ffc43748 6732#: login-utils/passwd.c:312
e8f26419 6733msgid "Cannot find login name"
612721db 6734msgstr "Kullanıcı ismi bulunamıyor"
e8f26419 6735
ffc43748 6736#: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
e8f26419 6737msgid "Only root can change the password for others.\n"
612721db 6738msgstr "Diğerlerinin parolasını sadece root değiştirebilir.\n"
e8f26419 6739
ffc43748 6740#: login-utils/passwd.c:334
e8f26419 6741msgid "Too many arguments.\n"
612721db 6742msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n"
e8f26419 6743
ffc43748 6744#: login-utils/passwd.c:339
e8f26419
KZ
6745#, c-format
6746msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
95f1bdee
KZ
6747msgstr ""
6748"Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi "
6749"mi?"
e8f26419 6750
ffc43748 6751#: login-utils/passwd.c:343
e8f26419 6752msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
95f1bdee
KZ
6753msgstr ""
6754"Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın."
e8f26419 6755
ffc43748 6756#: login-utils/passwd.c:349
e8f26419 6757msgid "UID and username does not match, imposter!"
612721db 6758msgstr "Kullanıcı kimliği ile kullanıcı ismi uyuşmuyor, sahtekar!"
e8f26419 6759
ffc43748 6760#: login-utils/passwd.c:354
e8f26419
KZ
6761#, c-format
6762msgid "Changing password for %s\n"
612721db 6763msgstr "%s için parola değiştiriliyor\n"
e8f26419 6764
ffc43748 6765#: login-utils/passwd.c:358
e8f26419 6766msgid "Enter old password: "
612721db 6767msgstr "Eski parolanızı yazınız: "
e8f26419 6768
ffc43748 6769#: login-utils/passwd.c:360
e8f26419 6770msgid "Illegal password, imposter."
612721db 6771msgstr "Kuraldışı parola."
e8f26419 6772
ffc43748 6773#: login-utils/passwd.c:372
e8f26419 6774msgid "Enter new password: "
612721db 6775msgstr "Yeni parolanızı yazınız: "
e8f26419 6776
ffc43748 6777#: login-utils/passwd.c:374
e8f26419 6778msgid "Password not changed."
612721db 6779msgstr "Parola değiştirildi."
e8f26419 6780
ffc43748 6781#: login-utils/passwd.c:383
e8f26419 6782msgid "Re-type new password: "
612721db 6783msgstr "Yeni parolanızı tekrar yazınız: "
e8f26419 6784
ffc43748 6785#: login-utils/passwd.c:386
e8f26419 6786msgid "You misspelled it. Password not changed."
612721db 6787msgstr "Yanlış yazdınız. Parola değiştirilmedi."
e8f26419 6788
ffc43748 6789#: login-utils/passwd.c:401
e8f26419
KZ
6790#, c-format
6791msgid "password changed, user %s"
612721db 6792msgstr "%s için parola değiştirildi"
e8f26419 6793
ffc43748 6794#: login-utils/passwd.c:404
e8f26419 6795msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
612721db 6796msgstr "ROOT PAROLASI DEĞİŞTİRİLDİ"
e8f26419 6797
ffc43748 6798#: login-utils/passwd.c:406
e8f26419
KZ
6799#, c-format
6800msgid "password changed by root, user %s"
612721db 6801msgstr "%s için parola root tarafından değiştirildi"
e8f26419 6802
ffc43748 6803#: login-utils/passwd.c:413
e8f26419 6804msgid "calling setpwnam to set password.\n"
612721db 6805msgstr "parolayı kaydetmek için setpwnam çağrılıyor.\n"
e8f26419 6806
ffc43748 6807#: login-utils/passwd.c:417
e8f26419 6808msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
612721db 6809msgstr "Parola değiştirilmedi! Daha sonra tekrar deneyin.\n"
e8f26419 6810
ffc43748 6811#: login-utils/passwd.c:423
e8f26419 6812msgid "Password changed.\n"
612721db 6813msgstr "Parola değiştirildi.\n"
e8f26419
KZ
6814
6815#: login-utils/shutdown.c:113
6816msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
612721db 6817msgstr "Kullanımı: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+dakika]\n"
e8f26419
KZ
6818
6819#: login-utils/shutdown.c:131
6820msgid "Shutdown process aborted"
612721db 6821msgstr "Kapatma işlemi durduruldu"
e8f26419
KZ
6822
6823#: login-utils/shutdown.c:162
6824#, c-format
6825msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
6826msgstr "%s: Sadece root sistemi kapatabilir.\n"
6827
6828#: login-utils/shutdown.c:256
6829msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
612721db 6830msgstr "Düne kadar bekleyebilecek misiniz?\n"
e8f26419
KZ
6831
6832#: login-utils/shutdown.c:307
6833msgid "for maintenance; bounce, bounce"
612721db 6834msgstr "teşhis için; zıpla, zıpla"
e8f26419
KZ
6835
6836#: login-utils/shutdown.c:311
6837#, c-format
6838msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
612721db 6839msgstr "zaman aşımı = %d, basit = %d, yeniden = %d\n"
e8f26419
KZ
6840
6841#: login-utils/shutdown.c:336
6842msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
612721db 6843msgstr "Sistem 5 dakikaya kadar kapanıyor"
e8f26419
KZ
6844
6845#: login-utils/shutdown.c:340
6846msgid "Login is therefore prohibited."
612721db 6847msgstr "Bu nedenle girişler yasaklandı."
e8f26419
KZ
6848
6849#: login-utils/shutdown.c:362
612721db 6850#, c-format
e8f26419 6851msgid "rebooted by %s: %s"
612721db 6852msgstr "%s tarafından yaeniden başlatıldı: %s"
e8f26419
KZ
6853
6854#: login-utils/shutdown.c:365
612721db 6855#, c-format
e8f26419 6856msgid "halted by %s: %s"
612721db 6857msgstr "%s tarafından kapatıldı: %s"
e8f26419
KZ
6858
6859#. RB_AUTOBOOT
6860#: login-utils/shutdown.c:429
6861msgid ""
6862"\n"
6863"Why am I still alive after reboot?"
6864msgstr ""
6865"\n"
612721db 6866"Tekrar görüşmek üzere..."
e8f26419
KZ
6867
6868#: login-utils/shutdown.c:431
6869msgid ""
6870"\n"
6871"Now you can turn off the power..."
6872msgstr ""
6873"\n"
612721db 6874"Şimdi makinanın enerjisini kesebilirsiniz..."
e8f26419
KZ
6875
6876#: login-utils/shutdown.c:447
6877msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
612721db 6878msgstr "Çekirdekteki enerji kapatma sistemi çağrılıyor...\n"
e8f26419
KZ
6879
6880#: login-utils/shutdown.c:450
6881#, c-format
6882msgid "Error powering off\t%s\n"
612721db 6883msgstr "Enerji kapatılırken hata oluştu\t%s\n"
e8f26419
KZ
6884
6885#: login-utils/shutdown.c:458
6886#, c-format
6887msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
612721db 6888msgstr "\"%s\" uygulaması çalıştırılıyor ...\n"
e8f26419
KZ
6889
6890#: login-utils/shutdown.c:461
6891#, c-format
6892msgid "Error executing\t%s\n"
612721db 6893msgstr "Çalıştırma sırasında hata\t%s\n"
e8f26419
KZ
6894
6895#. gettext crashes on \a
6896#: login-utils/shutdown.c:488
6897#, c-format
6898msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
612721db 6899msgstr "ÖNEMLİ: %s'den uyarı:"
e8f26419
KZ
6900
6901#: login-utils/shutdown.c:494
6902#, c-format
6903msgid "System going down in %d hours %d minutes"
612721db 6904msgstr "Sistem %d saat %d dakikaya kadar kapanıyor"
e8f26419
KZ
6905
6906#: login-utils/shutdown.c:497
6907#, c-format
6908msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
612721db 6909msgstr "Sistem 1 saat %d dakikaya kadar kapanıyor"
e8f26419
KZ
6910
6911#: login-utils/shutdown.c:500
6912#, c-format
6913msgid "System going down in %d minutes\n"
612721db 6914msgstr "Sistem %d dakikaya kadar kapanıyor\n"
e8f26419
KZ
6915
6916#: login-utils/shutdown.c:503
6917msgid "System going down in 1 minute\n"
612721db 6918msgstr "Sistem 1 dakikaya kadar kapanıyor\n"
e8f26419
KZ
6919
6920#: login-utils/shutdown.c:505
6921msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
612721db 6922msgstr "Sistem ŞU ANDA kapanıyor!\n"
e8f26419
KZ
6923
6924#: login-utils/shutdown.c:510
6925#, c-format
6926msgid "\t... %s ...\n"
6927msgstr "\t... %s ...\n"
6928
6929#: login-utils/shutdown.c:567
6930msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
612721db 6931msgstr "swapoff ast süreç olamıyor."
e8f26419
KZ
6932
6933#: login-utils/shutdown.c:575
6934msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
612721db 6935msgstr "swapoff çalıştırılamıyor, umount denenecek."
e8f26419
KZ
6936
6937#: login-utils/shutdown.c:594
6938msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
612721db 6939msgstr "umount ast süreç olamıyor, doğrudan çalıştırılması denenecek."
e8f26419
KZ
6940
6941#: login-utils/shutdown.c:603
6942#, c-format
6943msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
612721db 6944msgstr "%s çalıştırılamıyor. umount denenecek.\n"
e8f26419
KZ
6945
6946#: login-utils/shutdown.c:607
6947msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
612721db 6948msgstr "umount çalıştırılamıyor, umount'dan vazgeçiliyor."
e8f26419
KZ
6949
6950#: login-utils/shutdown.c:612
6951msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
612721db 6952msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..."
e8f26419
KZ
6953
6954#: login-utils/shutdown.c:648
6955#, c-format
6956msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
612721db 6957msgstr "shutdown: %s ayrılamadı: %s\n"
e8f26419 6958
a5a16c68 6959#: login-utils/simpleinit.c:130
e8f26419 6960msgid "Booting to single user mode.\n"
612721db 6961msgstr "Tek kullanıcılı kip başlatılıyor.\n"
e8f26419 6962
a5a16c68 6963#: login-utils/simpleinit.c:134
e8f26419 6964msgid "exec of single user shell failed\n"
612721db 6965msgstr "Tek kullanıcılı kabuk çalıştırılamadı\n"
e8f26419 6966
a5a16c68 6967#: login-utils/simpleinit.c:138
e8f26419 6968msgid "fork of single user shell failed\n"
612721db 6969msgstr "Tek kullanıcılı kabuğun ast sürece alınamadı\n"
e8f26419 6970
a5a16c68 6971#: login-utils/simpleinit.c:206
e8f26419 6972msgid "error opening fifo\n"
612721db 6973msgstr "fifo açılırken hata\n"
e8f26419 6974
a5a16c68
KZ
6975#: login-utils/simpleinit.c:210
6976msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
df1dddf9 6977msgstr "/dev/initctl üstünde close-on-exec ayarlanırken hata"
a5a16c68
KZ
6978
6979#: login-utils/simpleinit.c:257
e8f26419 6980msgid "error running finalprog\n"
612721db 6981msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n"
e8f26419
KZ
6982
6983#. Error
a5a16c68 6984#: login-utils/simpleinit.c:261
e8f26419 6985msgid "error forking finalprog\n"
612721db 6986msgstr "uç uygulama ast sürece alınırken hata\n"
e8f26419 6987
a5a16c68 6988#: login-utils/simpleinit.c:343
e8f26419
KZ
6989msgid ""
6990"\n"
6991"Wrong password.\n"
6992msgstr ""
6993"\n"
612721db 6994"Parola yanlış.\n"
e8f26419 6995
a5a16c68 6996#: login-utils/simpleinit.c:416
e8f26419 6997msgid "lstat of path failed\n"
612721db 6998msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
e8f26419 6999
a5a16c68 7000#: login-utils/simpleinit.c:424
e8f26419 7001msgid "stat of path failed\n"
612721db 7002msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
e8f26419 7003
a5a16c68 7004#: login-utils/simpleinit.c:432
e8f26419 7005msgid "open of directory failed\n"
612721db 7006msgstr "dizine geçilemedi\n"
e8f26419 7007
a5a16c68 7008#: login-utils/simpleinit.c:506
e8f26419 7009msgid "fork failed\n"
612721db 7010msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
e8f26419 7011
df1dddf9 7012#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734
e8f26419 7013msgid "exec failed\n"
612721db 7014msgstr "çalıştırma başarısız\n"
e8f26419 7015
a5a16c68 7016#: login-utils/simpleinit.c:561
e8f26419 7017msgid "cannot open inittab\n"
612721db 7018msgstr "inittab açılamıyor\n"
e8f26419 7019
a5a16c68 7020#: login-utils/simpleinit.c:628
e8f26419 7021msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
612721db 7022msgstr "Ya TERM boş ya da tty durum bilgileri alınamıyor\n"
e8f26419 7023
a5a16c68 7024#: login-utils/simpleinit.c:934
e8f26419
KZ
7025#, c-format
7026msgid "error stopping service: \"%s\""
7027msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\""
7028
7029#: login-utils/ttymsg.c:75
7030msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
612721db 7031msgstr "iov sayısı çok fazla (wall/ttymsg.c de kodu değiştir)"
e8f26419
KZ
7032
7033#: login-utils/ttymsg.c:85
7034msgid "excessively long line arg"
612721db 7035msgstr "satır argümanı gereğinden uzun"
e8f26419
KZ
7036
7037#: login-utils/ttymsg.c:139
7038msgid "cannot fork"
612721db 7039msgstr "ast süreç oluşturulamıyor"
e8f26419
KZ
7040
7041#: login-utils/ttymsg.c:143
7042#, c-format
7043msgid "fork: %s"
7044msgstr "fork: %s"
7045
7046#: login-utils/ttymsg.c:171
7047#, c-format
7048msgid "%s: BAD ERROR"
612721db 7049msgstr "%s: BİLİNMEYEN HATA"
e8f26419 7050
c129767e 7051#: login-utils/vipw.c:143
612721db 7052#, c-format
e8f26419 7053msgid "%s: the password file is busy.\n"
612721db 7054msgstr "%s: parola dosyası meşgul.\n"
e8f26419 7055
c129767e 7056#: login-utils/vipw.c:146
612721db 7057#, c-format
e8f26419 7058msgid "%s: the group file is busy.\n"
612721db 7059msgstr "%s: grup dosyası meşgul.\n"
e8f26419 7060
c129767e 7061#: login-utils/vipw.c:162
e8f26419
KZ
7062#, c-format
7063msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
612721db 7064msgstr "%s: %s dosyası meşgul. (%s hazır)\n"
e8f26419 7065
c129767e 7066#: login-utils/vipw.c:168
e8f26419
KZ
7067#, c-format
7068msgid "%s: can't link %s: %s\n"
612721db 7069msgstr "%s: %s için bağ oluşturulamıyor: %s\n"
e8f26419 7070
c129767e
KZ
7071#: login-utils/vipw.c:202
7072#, fuzzy, c-format
7073msgid "%s: Can't get context for %s"
7074msgstr "%s için zaman aşımı değeri alınamıyor: %s\n"
7075
7076#: login-utils/vipw.c:208
7077#, fuzzy, c-format
7078msgid "%s: Can't set context for %s"
7079msgstr "%s için zaman aşımı değeri alınamıyor: %s\n"
7080
7081#: login-utils/vipw.c:217
e8f26419
KZ
7082#, c-format
7083msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
95f1bdee
KZ
7084msgstr ""
7085"%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n"
e8f26419 7086
c129767e 7087#: login-utils/vipw.c:240
e8f26419
KZ
7088#, c-format
7089msgid "%s: Cannot fork\n"
612721db 7090msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n"
e8f26419 7091
c129767e 7092#: login-utils/vipw.c:276
e8f26419
KZ
7093#, c-format
7094msgid "%s: %s unchanged\n"
612721db 7095msgstr "%s: %s değişmedi\n"
e8f26419 7096
c129767e 7097#: login-utils/vipw.c:297
e8f26419
KZ
7098#, c-format
7099msgid "%s: no changes made\n"
612721db 7100msgstr "%s: yapılan değişiklik yok\n"
e8f26419 7101
c129767e 7102#: login-utils/vipw.c:352
e8f26419 7103msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
612721db 7104msgstr "Bu sistemde gölge gruplar kullanılıyor.\n"
e8f26419 7105
c129767e 7106#: login-utils/vipw.c:353
e8f26419 7107msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
612721db 7108msgstr "Bu sistemde gölge parolalar kullanılıyor.\n"
e8f26419 7109
c129767e 7110#: login-utils/vipw.c:354
e8f26419
KZ
7111#, c-format
7112msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
612721db 7113msgstr "%s dosyasını şimdi düzenlemek ister misiniz [e/h]? "
e8f26419
KZ
7114
7115#: login-utils/wall.c:104
7116#, c-format
7117msgid "usage: %s [file]\n"
612721db 7118msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n"
e8f26419
KZ
7119
7120#: login-utils/wall.c:159
7121#, c-format
7122msgid "%s: can't open temporary file.\n"
612721db 7123msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor.\n"
e8f26419
KZ
7124
7125#: login-utils/wall.c:186
7126#, c-format
7127msgid "Broadcast Message from %s@%s"
612721db 7128msgstr "%s@%s den Uyarı"
e8f26419
KZ
7129
7130#: login-utils/wall.c:204
7131#, c-format
7132msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
612721db 7133msgstr "%s: %s okunamayacak - stdG kullanın.\n"
e8f26419
KZ
7134
7135#: login-utils/wall.c:209
7136#, c-format
7137msgid "%s: can't read %s.\n"
612721db 7138msgstr "%s: %s okunamıyor.\n"
e8f26419
KZ
7139
7140#: login-utils/wall.c:231
7141#, c-format
7142msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
612721db 7143msgstr "%s: geçici dosya durum bilgileri alınamıyor.\n"
e8f26419
KZ
7144
7145#: login-utils/wall.c:241
7146#, c-format
7147msgid "%s: can't read temporary file.\n"
612721db 7148msgstr "%s: geçici dosya okunamıyor.\n"
e8f26419 7149
95f1bdee 7150#: misc-utils/cal.c:262
e8f26419 7151msgid "illegal month value: use 1-12"
612721db 7152msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı"
e8f26419 7153
95f1bdee 7154#: misc-utils/cal.c:266
e8f26419 7155msgid "illegal year value: use 1-9999"
612721db 7156msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı"
e8f26419
KZ
7157
7158#. %s is the month name, %d the year number.
95f1bdee 7159#. * you can change the order and/or add something here; eg for
e8f26419
KZ
7160#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and
7161#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc.
7162#.
95f1bdee 7163#: misc-utils/cal.c:373
e8f26419
KZ
7164#, c-format
7165msgid "%s %d"
7166msgstr "%s %d"
7167
95f1bdee 7168#: misc-utils/cal.c:676
ffc43748 7169msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
1d4ad1de 7170msgstr "kullanımı: cal [-13smjyV] [[ay] yıl]\n"
e8f26419 7171
2cccd0ff 7172#: misc-utils/ddate.c:204
e8f26419
KZ
7173#, c-format
7174msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
612721db 7175msgstr "kullanımı: %s [+biçem] [gün ay yıl]\n"
e8f26419
KZ
7176
7177#. handle St. Tib's Day
2cccd0ff 7178#: misc-utils/ddate.c:251
e8f26419 7179msgid "St. Tib's Day"
612721db 7180msgstr "St. Tib Günü"
e8f26419 7181
2cccd0ff 7182#: misc-utils/kill.c:207
e8f26419
KZ
7183#, c-format
7184msgid "%s: unknown signal %s\n"
7185msgstr "%s: bilinmeyen sinyal: %s\n"
7186
2cccd0ff 7187#: misc-utils/kill.c:270
e8f26419
KZ
7188#, c-format
7189msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
612721db 7190msgstr "%s: \"%s\" süreci bulunamıyor\n"
e8f26419 7191
2cccd0ff 7192#: misc-utils/kill.c:314
e8f26419
KZ
7193#, c-format
7194msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
612721db 7195msgstr "%s: %s sinyali bilinmiyor; geçerli sinyaller:\n"
e8f26419 7196
2cccd0ff 7197#: misc-utils/kill.c:354
e8f26419
KZ
7198#, c-format
7199msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
612721db 7200msgstr "kullanımı: %s [ -s sinyal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
e8f26419 7201
2cccd0ff 7202#: misc-utils/kill.c:355
e8f26419
KZ
7203#, c-format
7204msgid " %s -l [ signal ]\n"
7205msgstr " %s -l [ sinyal ]\n"
7206
2cccd0ff 7207#: misc-utils/logger.c:141
e8f26419
KZ
7208#, c-format
7209msgid "logger: %s: %s.\n"
7210msgstr "logger: %s: %s.\n"
7211
2cccd0ff 7212#: misc-utils/logger.c:248
e8f26419
KZ
7213#, c-format
7214msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
7215msgstr "logger: bilinmeyen yetenek ismi: %s.\n"
7216
2cccd0ff 7217#: misc-utils/logger.c:260
e8f26419
KZ
7218#, c-format
7219msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
612721db 7220msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n"
e8f26419 7221
2cccd0ff 7222#: misc-utils/logger.c:287
95f1bdee
KZ
7223msgid ""
7224"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7225msgstr ""
7226"kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] "
7227"[ ileti ... ]\n"
e8f26419 7228
2cccd0ff 7229#: misc-utils/look.c:349
e8f26419 7230msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
612721db 7231msgstr "kullanımı: look [-dfa] [-t karakter] dizge [dosya]\n"
e8f26419
KZ
7232
7233#: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
7234#, c-format
7235msgid "Could not open %s\n"
612721db 7236msgstr "%s açılamadı\n"
e8f26419
KZ
7237
7238#: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
7239#, c-format
7240msgid "Got %d bytes from %s\n"
612721db 7241msgstr "%d bayt %s dosyasından alındı\n"
e8f26419 7242
2cccd0ff 7243#: misc-utils/namei.c:103
e8f26419
KZ
7244#, c-format
7245msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
612721db 7246msgstr "namei: çalışılan dizine geçilemiyor - %s\n"
e8f26419 7247
2cccd0ff 7248#: misc-utils/namei.c:116
e8f26419
KZ
7249#, c-format
7250msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
612721db 7251msgstr "namei: %s dizinine geçilemiyor - %s (%d)\n"
e8f26419 7252
2cccd0ff 7253#: misc-utils/namei.c:126
e8f26419 7254msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
612721db 7255msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n"
e8f26419 7256
2cccd0ff 7257#: misc-utils/namei.c:151
e8f26419 7258msgid "namei: could not chdir to root!\n"
612721db 7259msgstr "namei: kök dizine geçilemedi!\n"
e8f26419 7260
2cccd0ff 7261#: misc-utils/namei.c:158
e8f26419 7262msgid "namei: could not stat root!\n"
612721db 7263msgstr "namei: Kök dizin durum bilgileri alınamadı!\n"
e8f26419 7264
2cccd0ff 7265#: misc-utils/namei.c:172
e8f26419 7266msgid "namei: buf overflow\n"
612721db 7267msgstr "namei: tampon bellekte taşma\n"
e8f26419 7268
2cccd0ff 7269#: misc-utils/namei.c:218
e8f26419
KZ
7270#, c-format
7271msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
612721db 7272msgstr " ? %s içinde chdir yapamadı - %s (%d)\n"
e8f26419 7273
2cccd0ff 7274#: misc-utils/namei.c:247
e8f26419
KZ
7275#, c-format
7276msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
612721db 7277msgstr "%s sembolik bağı okunurken hata - %s (%d)\n"
e8f26419 7278
2cccd0ff 7279#: misc-utils/namei.c:257
e8f26419 7280msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
612721db 7281msgstr " *** UNIX SEMBOLİK BAĞ SINIRLARI AŞILDI ***\n"
e8f26419 7282
2cccd0ff 7283#: misc-utils/namei.c:294
e8f26419
KZ
7284#, c-format
7285msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
612721db 7286msgstr "namei: 0%06o dosya türü %s dosyasında anlaşılamadı\n"
e8f26419
KZ
7287
7288#: misc-utils/rename.c:38
7289#, c-format
7290msgid "%s: out of memory\n"
7291msgstr "%s: bellek yetersiz\n"
7292
7293#: misc-utils/rename.c:56
7294#, c-format
7295msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
612721db 7296msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n"
e8f26419
KZ
7297
7298#: misc-utils/rename.c:86
7299#, c-format
7300msgid "call: %s from to files...\n"
612721db 7301msgstr "çağrı: %s hangi dosyalarla çalışacak?\n"
e8f26419 7302
c129767e 7303#: misc-utils/script.c:107
1d4ad1de 7304#, c-format
e8f26419 7305msgid ""
ffc43748 7306"Warning: `%s' is a link.\n"
e8f26419
KZ
7307"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7308"Script not started.\n"
7309msgstr ""
612721db 7310"Uyarı: `%s' bir sembolik bağ dosyası.\n"
1d4ad1de 7311"Gerçekten kullanmak istiyorsanız `%s [seçenekler] %s' ile kullanın.\n"
612721db 7312"Betik başlatılmadı.\n"
e8f26419 7313
c129767e 7314#: misc-utils/script.c:169
e8f26419 7315msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
612721db 7316msgstr "kullanımı: script [-a] [-f] [-q] [-t] [dosya]\n"
e8f26419 7317
c129767e 7318#: misc-utils/script.c:192
e8f26419
KZ
7319#, c-format
7320msgid "Script started, file is %s\n"
612721db 7321msgstr "Betik başlatıldı, dosyası %s\n"
e8f26419 7322
c129767e 7323#: misc-utils/script.c:278
e8f26419
KZ
7324#, c-format
7325msgid "Script started on %s"
612721db 7326msgstr "%s de betik başlatıldı"
e8f26419 7327
c129767e 7328#: misc-utils/script.c:362
e8f26419
KZ
7329#, c-format
7330msgid ""
7331"\n"
7332"Script done on %s"
7333msgstr ""
7334"\n"
612721db 7335"%s üzerinde betik tamamlandı"
e8f26419 7336
c129767e 7337#: misc-utils/script.c:369
e8f26419
KZ
7338#, c-format
7339msgid "Script done, file is %s\n"
612721db 7340msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n"
e8f26419 7341
c129767e 7342#: misc-utils/script.c:380
e8f26419 7343msgid "openpty failed\n"
612721db 7344msgstr "openpty başarısız\n"
e8f26419 7345
c129767e 7346#: misc-utils/script.c:414
e8f26419 7347msgid "Out of pty's\n"
612721db 7348msgstr "pty sayısı yetersiz\n"
e8f26419
KZ
7349
7350#. Print error message about arguments, and the command's syntax.
df1dddf9 7351#: misc-utils/setterm.c:744
e8f26419
KZ
7352#, c-format
7353msgid "%s: Argument error, usage\n"
612721db 7354msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n"
e8f26419 7355
df1dddf9 7356#: misc-utils/setterm.c:747
e8f26419
KZ
7357msgid " [ -term terminal_name ]\n"
7358msgstr " [ -term terminal_ismi ]\n"
7359
df1dddf9 7360#: misc-utils/setterm.c:748
e8f26419
KZ
7361msgid " [ -reset ]\n"
7362msgstr " [ -reset ]\n"
7363
df1dddf9 7364#: misc-utils/setterm.c:749
e8f26419
KZ
7365msgid " [ -initialize ]\n"
7366msgstr " [ -initialize ]\n"
7367
df1dddf9 7368#: misc-utils/setterm.c:750
e8f26419
KZ
7369msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
7370msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
7371
df1dddf9 7372#: misc-utils/setterm.c:752
e8f26419
KZ
7373msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
7374msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
7375
df1dddf9 7376#: misc-utils/setterm.c:753
e8f26419
KZ
7377msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7378msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7379
df1dddf9 7380#: misc-utils/setterm.c:755
e8f26419
KZ
7381msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
7382msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
7383
df1dddf9 7384#: misc-utils/setterm.c:756
e8f26419
KZ
7385msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7386msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7387
df1dddf9 7388#: misc-utils/setterm.c:757
e8f26419
KZ
7389msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7390msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7391
df1dddf9 7392#: misc-utils/setterm.c:758
e8f26419
KZ
7393msgid " [ -default ]\n"
7394msgstr " [ -default ]\n"
7395
df1dddf9 7396#: misc-utils/setterm.c:759
e8f26419
KZ
7397msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7398msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7399
df1dddf9 7400#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762
e8f26419
KZ
7401msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7402msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7403
df1dddf9 7404#: misc-utils/setterm.c:761
e8f26419
KZ
7405msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
7406msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
7407
df1dddf9 7408#: misc-utils/setterm.c:763
e8f26419
KZ
7409msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7410msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7411
df1dddf9
KZ
7412#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768
7413#: misc-utils/setterm.c:770
e8f26419
KZ
7414msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7415msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7416
df1dddf9 7417#: misc-utils/setterm.c:765
e8f26419
KZ
7418msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7419msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7420
df1dddf9 7421#: misc-utils/setterm.c:767
e8f26419
KZ
7422msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7423msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7424
df1dddf9 7425#: misc-utils/setterm.c:769
e8f26419
KZ
7426msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7427msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7428
df1dddf9 7429#: misc-utils/setterm.c:772
e8f26419
KZ
7430msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
7431msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
7432
df1dddf9 7433#: misc-utils/setterm.c:774
e8f26419
KZ
7434msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7435msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7436
df1dddf9 7437#: misc-utils/setterm.c:775
e8f26419
KZ
7438msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
7439msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
7440
df1dddf9 7441#: misc-utils/setterm.c:776
e8f26419
KZ
7442msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7443msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7444
df1dddf9 7445#: misc-utils/setterm.c:777
e8f26419
KZ
7446msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
7447msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
7448
df1dddf9 7449#: misc-utils/setterm.c:778
e8f26419
KZ
7450msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
7451msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
7452
df1dddf9 7453#: misc-utils/setterm.c:779
e8f26419
KZ
7454msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
7455msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
7456
df1dddf9 7457#: misc-utils/setterm.c:780
e8f26419
KZ
7458msgid " [ -store ]\n"
7459msgstr " [ -store ]\n"
7460
df1dddf9 7461#: misc-utils/setterm.c:781
e8f26419
KZ
7462msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
7463msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
7464
df1dddf9 7465#: misc-utils/setterm.c:782
e8f26419
KZ
7466msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7467msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7468
df1dddf9 7469#: misc-utils/setterm.c:783
e8f26419
KZ
7470msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7471msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7472
df1dddf9 7473#: misc-utils/setterm.c:784
e8f26419
KZ
7474msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7475msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7476
df1dddf9 7477#: misc-utils/setterm.c:785
e8f26419
KZ
7478msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
7479msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
7480
df1dddf9 7481#: misc-utils/setterm.c:786
e8f26419
KZ
7482msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7483msgstr " [ -dump [1-Konsol_nr] ]\n"
7484
df1dddf9 7485#: misc-utils/setterm.c:787
e8f26419
KZ
7486msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7487msgstr " [ -append [1-Konsol_nr] ]\n"
7488
df1dddf9 7489#: misc-utils/setterm.c:788
e8f26419 7490msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
612721db 7491msgstr " [ -file dökümDosyası ]\n"
e8f26419 7492
df1dddf9 7493#: misc-utils/setterm.c:789
e8f26419
KZ
7494msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
7495msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
7496
df1dddf9 7497#: misc-utils/setterm.c:790
e8f26419
KZ
7498msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7499msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7500
df1dddf9 7501#: misc-utils/setterm.c:791
e8f26419
KZ
7502msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7503msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7504
df1dddf9 7505#: misc-utils/setterm.c:792
e8f26419
KZ
7506msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7507msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7508
df1dddf9 7509#: misc-utils/setterm.c:793
e8f26419
KZ
7510msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
7511msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
7512
df1dddf9 7513#: misc-utils/setterm.c:794
e8f26419
KZ
7514msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
7515msgstr " [ -bfreq frekans_nr ]\n"
7516
df1dddf9 7517#: misc-utils/setterm.c:1049
e8f26419 7518msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
612721db 7519msgstr "ekonomi kipi denetim dışı\n"
e8f26419 7520
df1dddf9 7521#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096
e8f26419
KZ
7522#, c-format
7523msgid "klogctl error: %s\n"
612721db 7524msgstr "klogctl hatası: %s\n"
e8f26419 7525
df1dddf9 7526#: misc-utils/setterm.c:1149
e8f26419
KZ
7527#, c-format
7528msgid "Error reading %s\n"
7529msgstr "%s okunurken hata\n"
7530
df1dddf9 7531#: misc-utils/setterm.c:1164
e8f26419 7532msgid "Error writing screendump\n"
612721db 7533msgstr "Ekran dökümü yazılırken hata\n"
e8f26419 7534
df1dddf9 7535#: misc-utils/setterm.c:1178
e8f26419
KZ
7536#, c-format
7537msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
612721db 7538msgstr "%s okunamadı ve ioctl dökümlenemiyor\n"
e8f26419 7539
df1dddf9 7540#: misc-utils/setterm.c:1244
e8f26419
KZ
7541#, c-format
7542msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
612721db 7543msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n"
e8f26419
KZ
7544
7545#: misc-utils/whereis.c:157
7546msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
7547msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dizin ... -f ] isim...\n"
7548
7549#: misc-utils/write.c:99
7550msgid "write: can't find your tty's name\n"
612721db 7551msgstr "write: kullandığınız tty ismi bulunamıyor\n"
e8f26419
KZ
7552
7553#: misc-utils/write.c:110
7554msgid "write: you have write permission turned off.\n"
612721db 7555msgstr "write: yazma izinleriniz kapalı.\n"
e8f26419
KZ
7556
7557#: misc-utils/write.c:131
7558#, c-format
7559msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
612721db 7560msgstr "write: %s ile %s üzerinde giriş yapılmamış.\n"
e8f26419
KZ
7561
7562#: misc-utils/write.c:139
7563#, c-format
7564msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
612721db 7565msgstr "write: %s iletileri %s üzerinde kapalı\n"
e8f26419
KZ
7566
7567#: misc-utils/write.c:146
7568msgid "usage: write user [tty]\n"
612721db 7569msgstr "kullanımı: write kullanıcı [tty]\n"
e8f26419
KZ
7570
7571#: misc-utils/write.c:234
7572#, c-format
7573msgid "write: %s is not logged in\n"
612721db 7574msgstr "write: %s sistemde değil\n"
e8f26419
KZ
7575
7576#: misc-utils/write.c:243
7577#, c-format
7578msgid "write: %s has messages disabled\n"
612721db 7579msgstr "write: iletiler %s için kapalı\n"
e8f26419
KZ
7580
7581#: misc-utils/write.c:247
7582#, c-format
7583msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
612721db 7584msgstr "write: %s birden fazla giriş yapmış; %s'e yazıyor\n"
e8f26419
KZ
7585
7586#: misc-utils/write.c:313
7587#, c-format
7588msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
612721db 7589msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, şu an %s) ..."
e8f26419
KZ
7590
7591#: misc-utils/write.c:316
7592#, c-format
7593msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
612721db 7594msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..."
e8f26419 7595
df1dddf9 7596#: mount/fstab.c:114
e8f26419
KZ
7597#, c-format
7598msgid "warning: error reading %s: %s"
612721db 7599msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s"
e8f26419 7600
df1dddf9 7601#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167
e8f26419
KZ
7602#, c-format
7603msgid "warning: can't open %s: %s"
612721db 7604msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s"
e8f26419 7605
df1dddf9 7606#: mount/fstab.c:147
e8f26419
KZ
7607#, c-format
7608msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
612721db 7609msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n"
e8f26419
KZ
7610
7611#. linktargetfile does not exist (as a file)
7612#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
7613#. Too many files open in the system?
7614#. Filesystem full?
c129767e 7615#: mount/fstab.c:451
e8f26419
KZ
7616#, c-format
7617msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
95f1bdee
KZ
7618msgstr ""
7619"kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
e8f26419 7620
c129767e 7621#: mount/fstab.c:466
e8f26419
KZ
7622#, c-format
7623msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
95f1bdee
KZ
7624msgstr ""
7625"%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini "
7626"kullanın)"
e8f26419 7627
c129767e 7628#: mount/fstab.c:478
e8f26419
KZ
7629#, c-format
7630msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
612721db 7631msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
e8f26419 7632
c129767e 7633#: mount/fstab.c:493
e8f26419
KZ
7634#, c-format
7635msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
612721db 7636msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n"
e8f26419 7637
c129767e 7638#: mount/fstab.c:505
e8f26419
KZ
7639#, c-format
7640msgid "can't lock lock file %s: %s"
612721db 7641msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s"
e8f26419 7642
c129767e 7643#: mount/fstab.c:507
e8f26419 7644msgid "timed out"
612721db 7645msgstr "zaman aşımı"
e8f26419 7646
c129767e 7647#: mount/fstab.c:514
e8f26419
KZ
7648#, c-format
7649msgid ""
7650"Cannot create link %s\n"
7651"Perhaps there is a stale lock file?\n"
7652msgstr ""
612721db
KZ
7653"%s bağı oluşturulamıyor\n"
7654"Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n"
e8f26419 7655
c129767e 7656#: mount/fstab.c:563 mount/fstab.c:599
e8f26419
KZ
7657#, c-format
7658msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
612721db 7659msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil"
e8f26419 7660
c129767e 7661#: mount/fstab.c:607
e8f26419
KZ
7662#, c-format
7663msgid "error writing %s: %s"
612721db 7664msgstr "%s yazılırken hata: %s"
e8f26419 7665
c129767e 7666#: mount/fstab.c:615
e8f26419
KZ
7667#, c-format
7668msgid "error changing mode of %s: %s\n"
612721db 7669msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
e8f26419 7670
c129767e 7671#: mount/fstab.c:633
e8f26419
KZ
7672#, c-format
7673msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
612721db 7674msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n"
e8f26419 7675
c129767e 7676#: mount/lomount.c:85
e8f26419
KZ
7677#, c-format
7678msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
612721db 7679msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n"
e8f26419 7680
c129767e 7681#: mount/lomount.c:101
e8f26419 7682#, c-format
c129767e
KZ
7683msgid ", offset %lld"
7684msgstr ", başl %lld"
e8f26419 7685
c129767e
KZ
7686#: mount/lomount.c:104
7687#, c-format
7688msgid ", sizelimit %lld"
7689msgstr ", boysınırı %lld"
e8f26419 7690
c129767e
KZ
7691#: mount/lomount.c:112
7692#, c-format
7693msgid ", encryption %s (type %d)"
7694msgstr ", %s şifreleme türü (%d) bilinmiyor"
e8f26419 7695
c129767e
KZ
7696#: mount/lomount.c:126
7697#, c-format
7698msgid ", offset %d"
7699msgstr ", başl %d"
e8f26419 7700
c129767e 7701#: mount/lomount.c:129
e8f26419 7702#, c-format
c129767e
KZ
7703msgid ", encryption type %d\n"
7704msgstr ", şifreleme türü %d bilinmiyor\n"
e8f26419 7705
c129767e
KZ
7706#: mount/lomount.c:138
7707#, c-format
7708msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
7709msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n"
7710
7711#: mount/lomount.c:189
7712msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
7713msgstr "mount: hiç bir /dev/loop# aygıtı bulunamadı"
7714
7715#: mount/lomount.c:192
e8f26419
KZ
7716msgid ""
7717"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 7718" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
e8f26419 7719msgstr ""
c129767e
KZ
7720"mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek loop aygıtı hakkında\n"
7721" bilgiye sahip değil. (`modprobe loop' deneyin, sonuç alamazsanız\n"
7722" çekirdeği yeniden derleyin.)"
e8f26419 7723
c129767e 7724#: mount/lomount.c:197
e8f26419 7725msgid "mount: could not find any free loop device"
612721db 7726msgstr "mount: hiç serbest loop aygıtı yok"
e8f26419 7727
c129767e 7728#: mount/lomount.c:294
e8f26419 7729msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
612721db 7730msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n"
e8f26419 7731
c129767e
KZ
7732#: mount/lomount.c:340
7733#, fuzzy, c-format
7734msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
7735msgstr "set_loop(%s,%s,%d): başarılı\n"
e8f26419 7736
c129767e 7737#: mount/lomount.c:356
e8f26419 7738#, c-format
c129767e
KZ
7739msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
7740msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n"
e8f26419 7741
c129767e 7742#: mount/lomount.c:366
e8f26419 7743#, c-format
c129767e
KZ
7744msgid "del_loop(%s): success\n"
7745msgstr "del_loop(%s): başarılı\n"
e8f26419 7746
c129767e
KZ
7747#: mount/lomount.c:374
7748msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
7749msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
e8f26419 7750
c129767e 7751#: mount/lomount.c:411
e8f26419 7752#, c-format
df1dddf9
KZ
7753msgid ""
7754"usage:\n"
c129767e
KZ
7755" %s loop_device # give info\n"
7756" %s -d loop_device # delete\n"
7757" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
e8f26419 7758msgstr ""
c129767e
KZ
7759"kullanımı:\n"
7760" %s loop_aygıtı # bilgi verilir\n"
7761" %s -d loop_aygıtı # silme\n"
7762" %s [ -e şifreleme ] [ -o göreliKonum ] loop_aygıtı dosya # ayarlama\n"
e8f26419 7763
c129767e
KZ
7764#: mount/lomount.c:429 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
7765#: mount/sundries.c:244
7766msgid "not enough memory"
7767msgstr "yeterli bellek yok"
e8f26419 7768
c129767e
KZ
7769#: mount/lomount.c:509
7770msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
7771msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
e8f26419 7772
df1dddf9 7773#: mount/mntent.c:168
e8f26419
KZ
7774#, c-format
7775msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
612721db 7776msgstr "[mntent]: uyarı: %s dosyasının sonunda son bir satırsonu gerekli\n"
e8f26419 7777
df1dddf9 7778#: mount/mntent.c:219
e8f26419
KZ
7779#, c-format
7780msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
612721db 7781msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n"
e8f26419 7782
df1dddf9 7783#: mount/mntent.c:222
e8f26419 7784msgid "; rest of file ignored"
612721db 7785msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı"
e8f26419 7786
c129767e 7787#: mount/mount.c:395
e8f26419
KZ
7788#, c-format
7789msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
612721db 7790msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
e8f26419 7791
c129767e 7792#: mount/mount.c:399
e8f26419
KZ
7793#, c-format
7794msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
612721db 7795msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı"
e8f26419 7796
c129767e 7797#: mount/mount.c:420
e8f26419
KZ
7798#, c-format
7799msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
612721db 7800msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s"
e8f26419 7801
c129767e 7802#: mount/mount.c:435 mount/mount.c:661
e8f26419
KZ
7803#, c-format
7804msgid "mount: error writing %s: %s"
612721db 7805msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s"
e8f26419 7806
c129767e 7807#: mount/mount.c:442
e8f26419
KZ
7808#, c-format
7809msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
612721db 7810msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s"
e8f26419 7811
c129767e 7812#: mount/mount.c:493
e8f26419
KZ
7813#, c-format
7814msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
612721db 7815msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı"
e8f26419 7816
c129767e 7817#: mount/mount.c:553
e8f26419 7818msgid "mount failed"
612721db 7819msgstr "mount başarısız"
e8f26419 7820
c129767e 7821#: mount/mount.c:555
e8f26419
KZ
7822#, c-format
7823msgid "mount: only root can mount %s on %s"
612721db 7824msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir"
e8f26419 7825
df1dddf9 7826#: mount/mount.c:584
e8f26419 7827msgid "mount: loop device specified twice"
612721db 7828msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş"
e8f26419 7829
df1dddf9 7830#: mount/mount.c:589
e8f26419 7831msgid "mount: type specified twice"
612721db 7832msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş"
e8f26419 7833
df1dddf9 7834#: mount/mount.c:601
e8f26419 7835msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
612721db 7836msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n"
e8f26419 7837
df1dddf9 7838#: mount/mount.c:610
e8f26419
KZ
7839#, c-format
7840msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
612721db 7841msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
e8f26419 7842
c129767e 7843#: mount/mount.c:615
e8f26419 7844msgid "mount: failed setting up loop device\n"
612721db 7845msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n"
e8f26419 7846
c129767e 7847#: mount/mount.c:619
e8f26419 7848msgid "mount: setup loop device successfully\n"
612721db 7849msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n"
e8f26419 7850
c129767e 7851#: mount/mount.c:656
e8f26419
KZ
7852#, c-format
7853msgid "mount: can't open %s: %s"
612721db 7854msgstr "mount: %s açılamıyor: %s"
e8f26419 7855
c129767e
KZ
7856#: mount/mount.c:675
7857msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
7858msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır"
7859
7860#: mount/mount.c:687
1d4ad1de 7861#, c-format
612721db
KZ
7862msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
7863msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor"
e8f26419 7864
c129767e 7865#: mount/mount.c:690
e8f26419
KZ
7866#, c-format
7867msgid "mount: cannot set speed: %s"
612721db 7868msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
e8f26419 7869
c129767e 7870#: mount/mount.c:744 mount/mount.c:1284
e8f26419
KZ
7871#, c-format
7872msgid "mount: cannot fork: %s"
612721db 7873msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s"
e8f26419 7874
c129767e 7875#: mount/mount.c:825
e8f26419 7876msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
612721db 7877msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş"
e8f26419 7878
c129767e 7879#: mount/mount.c:864
e8f26419 7880msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
612721db 7881msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n"
e8f26419 7882
c129767e 7883#: mount/mount.c:875
95f1bdee
KZ
7884msgid ""
7885"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
612721db 7886msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş"
e8f26419 7887
c129767e 7888#: mount/mount.c:878
e8f26419 7889msgid "mount: you must specify the filesystem type"
612721db 7890msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz"
e8f26419
KZ
7891
7892#. should not happen
c129767e 7893#: mount/mount.c:881
e8f26419 7894msgid "mount: mount failed"
612721db 7895msgstr "mount: bağlanamadı"
e8f26419 7896
c129767e 7897#: mount/mount.c:887 mount/mount.c:922
e8f26419
KZ
7898#, c-format
7899msgid "mount: mount point %s is not a directory"
612721db 7900msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil"
e8f26419 7901
c129767e 7902#: mount/mount.c:889
e8f26419 7903msgid "mount: permission denied"
612721db 7904msgstr "mount: erişim engellendi"
e8f26419 7905
c129767e 7906#: mount/mount.c:891
e8f26419 7907msgid "mount: must be superuser to use mount"
612721db 7908msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı"
e8f26419
KZ
7909
7910#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
7911#. proc mounted?
c129767e 7912#: mount/mount.c:895 mount/mount.c:899
e8f26419
KZ
7913#, c-format
7914msgid "mount: %s is busy"
612721db 7915msgstr "mount: %s meşgul"
e8f26419
KZ
7916
7917#. no
7918#. yes, don't mention it
c129767e 7919#: mount/mount.c:901
e8f26419 7920msgid "mount: proc already mounted"
612721db 7921msgstr "mount: proc zaten bağlı"
e8f26419 7922
c129767e 7923#: mount/mount.c:903
e8f26419
KZ
7924#, c-format
7925msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
612721db 7926msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
e8f26419 7927
c129767e 7928#: mount/mount.c:909
e8f26419
KZ
7929#, c-format
7930msgid "mount: mount point %s does not exist"
612721db 7931msgstr "mount: bağlama noktası %s yok"
e8f26419 7932
c129767e 7933#: mount/mount.c:911
e8f26419
KZ
7934#, c-format
7935msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
612721db 7936msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor"
e8f26419 7937
c129767e 7938#: mount/mount.c:914
e8f26419
KZ
7939#, c-format
7940msgid "mount: special device %s does not exist"
612721db 7941msgstr "mount: özel aygıt %s yok"
e8f26419 7942
c129767e 7943#: mount/mount.c:924
e8f26419
KZ
7944#, c-format
7945msgid ""
7946"mount: special device %s does not exist\n"
7947" (a path prefix is not a directory)\n"
7948msgstr ""
612721db
KZ
7949"mount: özel aygıt %s yok\n"
7950" (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n"
e8f26419 7951
c129767e 7952#: mount/mount.c:937
e8f26419
KZ
7953#, c-format
7954msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
612721db 7955msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış"
e8f26419 7956
c129767e 7957#: mount/mount.c:939
e8f26419
KZ
7958#, c-format
7959msgid ""
7960"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
7961" or too many mounted file systems"
7962msgstr ""
612721db
KZ
7963"mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n"
7964" hatalı ya da çok sayıda bağlı dosya sistemi olabilir"
e8f26419 7965
c129767e 7966#: mount/mount.c:973
e8f26419 7967msgid "mount table full"
612721db 7968msgstr "bağ tablosu dolu"
e8f26419 7969
c129767e 7970#: mount/mount.c:975
e8f26419
KZ
7971#, c-format
7972msgid "mount: %s: can't read superblock"
612721db 7973msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor"
e8f26419 7974
c129767e 7975#: mount/mount.c:979
e8f26419
KZ
7976#, c-format
7977msgid "mount: %s: unknown device"
612721db 7978msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
e8f26419 7979
c129767e 7980#: mount/mount.c:984
e8f26419
KZ
7981#, c-format
7982msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
612721db 7983msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor"
e8f26419 7984
c129767e 7985#: mount/mount.c:996
e8f26419
KZ
7986#, c-format
7987msgid "mount: probably you meant %s"
7988msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz"
7989
c129767e 7990#: mount/mount.c:998
e8f26419 7991msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
612721db 7992msgstr "mount: iso9660 kastetmiş olabilir misiniz?"
e8f26419 7993
c129767e 7994#: mount/mount.c:1001
e8f26419
KZ
7995#, c-format
7996msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
95f1bdee
KZ
7997msgstr ""
7998"mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s "
7999"desteklenmiyor"
e8f26419
KZ
8000
8001#. strange ...
c129767e 8002#: mount/mount.c:1007
e8f26419
KZ
8003#, c-format
8004msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
95f1bdee
KZ
8005msgstr ""
8006"mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir "
8007"mi?"
e8f26419 8008
c129767e 8009#: mount/mount.c:1009
e8f26419
KZ
8010#, c-format
8011msgid ""
8012"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8013" (maybe `insmod driver'?)"
8014msgstr ""
612721db
KZ
8015"mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n"
8016" (`insmod sürücü' denenebilir?)"
e8f26419 8017
c129767e 8018#: mount/mount.c:1012
e8f26419
KZ
8019#, c-format
8020msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
612721db 8021msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)"
e8f26419 8022
c129767e 8023#: mount/mount.c:1015
e8f26419
KZ
8024#, c-format
8025msgid "mount: %s is not a block device"
612721db 8026msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil"
e8f26419 8027
c129767e 8028#: mount/mount.c:1018
e8f26419
KZ
8029#, c-format
8030msgid "mount: %s is not a valid block device"
612721db 8031msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil"
e8f26419
KZ
8032
8033#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
8034#. linux 1.1.38 and later
c129767e 8035#: mount/mount.c:1021
e8f26419 8036msgid "block device "
612721db 8037msgstr "blok aygıtı "
e8f26419 8038
c129767e 8039#: mount/mount.c:1023
e8f26419
KZ
8040#, c-format
8041msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
612721db 8042msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
e8f26419 8043
c129767e 8044#: mount/mount.c:1027
e8f26419
KZ
8045#, c-format
8046msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
95f1bdee
KZ
8047msgstr ""
8048"mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
e8f26419 8049
c129767e 8050#: mount/mount.c:1043
e8f26419
KZ
8051#, c-format
8052msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
612721db 8053msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
e8f26419 8054
c129767e 8055#: mount/mount.c:1126
e8f26419 8056msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
612721db 8057msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n"
e8f26419 8058
c129767e 8059#: mount/mount.c:1131
df1dddf9
KZ
8060msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
8061msgstr ""
8062"mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smbfs varsayılıyor\n"
63cccae4 8063
e8f26419
KZ
8064#.
8065#. * Retry in the background.
8066#.
c129767e 8067#: mount/mount.c:1147
e8f26419
KZ
8068#, c-format
8069msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
612721db 8070msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n"
e8f26419 8071
c129767e 8072#: mount/mount.c:1158
e8f26419
KZ
8073#, c-format
8074msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
612721db 8075msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n"
e8f26419 8076
c129767e 8077#: mount/mount.c:1229
e8f26419
KZ
8078#, c-format
8079msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
612721db 8080msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
e8f26419 8081
c129767e 8082#: mount/mount.c:1362
e8f26419
KZ
8083msgid ""
8084"Usage: mount -V : print version\n"
8085" mount -h : print this help\n"
8086" mount : list mounted filesystems\n"
8087" mount -l : idem, including volume labels\n"
8088"So far the informational part. Next the mounting.\n"
8089"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
8090"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 8091" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
e8f26419
KZ
8092" mount device : mount device at the known place\n"
8093" mount directory : mount known device here\n"
8094" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
8095"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
8096"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
8097"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
8098" mount --bind olddir newdir\n"
ffc43748
KZ
8099"or move a subtree:\n"
8100" mount --move olddir newdir\n"
e8f26419
KZ
8101"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
8102"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 8103"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
e8f26419
KZ
8104"For many more details, say man 8 mount .\n"
8105msgstr ""
1d4ad1de 8106"Kullanımı: mount [seçenekler] [aygıt] [dizin]\n"
df1dddf9 8107"Bilgilendirme:\n"
c129767e 8108" mount bağlı dosya sistemlerini gösterir.\n"
df1dddf9
KZ
8109" mount -l üsttekine ek olarak bölüm etiketlerini gösterir\n"
8110" mount -V sürüm bilgilerini gösterir\n"
8111" mount -h bu yardım iletisini gösterir\n"
8112"\n"
8113"Bir aygıtı bağlama:\n"
8114" mount -a [-t|-O] ... /etc/fstab'da bulunanların tamamını bağlar\n"
8115" mount aygıt bu aygıtı /etc/fstab'da belirtilmiş dizine bağlar\n"
8116" mount dizin bu dizine /etc/fstab'da belirtilmiş aygıtı bağlar\n"
df1dddf9
KZ
8117" mount -t TÜR AYGIT DİZİN TÜR türündeki AYGITı DİZİNe bağlar\n"
8118"\n"
8119"Bağlı bir dosya sistemindeki işlemler:\n"
1d4ad1de
KZ
8120" mount --bind ESKİDİZİN YENİDİZİN\n"
8121" ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtı YENİDİZİNe yeniden bağlar\n"
8122" mount --move ESKİDİZİN YENİDİZİN\n"
8123" ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtın dosya sistemindeki yerini\n"
8124" YENİDİZİN olarak değiştirir.\n"
8125"\n"
c129767e 8126"Diğer seçenekler: [-nfFrsvw] [-o seçenekler] [-p parola].\n"
1d4ad1de
KZ
8127" mount -o remount,ro DİZİN DİZİNi salt-okunur olarak yeniden bağlar.\n"
8128" mount -o remount,rw DİZİN DİZİNi oku-yaz olarak yeniden bağlar.\n"
8129"\n"
8130"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
612721db 8131"Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n"
e8f26419 8132
c129767e 8133#: mount/mount.c:1544
e8f26419
KZ
8134msgid "mount: only root can do that"
8135msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
8136
c129767e 8137#: mount/mount.c:1549
e8f26419
KZ
8138#, c-format
8139msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
612721db 8140msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n"
e8f26419 8141
c129767e
KZ
8142#: mount/mount.c:1561
8143msgid "mount: no such partition found"
8144msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok"
a2c5f3ca 8145
c129767e 8146#: mount/mount.c:1563
e8f26419
KZ
8147#, c-format
8148msgid "mount: mounting %s\n"
612721db 8149msgstr "mount: %s bağlanıyor\n"
e8f26419 8150
c129767e 8151#: mount/mount.c:1572
e8f26419 8152msgid "nothing was mounted"
612721db 8153msgstr "hiçbir şey bağlanmadı"
e8f26419 8154
c129767e 8155#: mount/mount.c:1587
e8f26419
KZ
8156#, c-format
8157msgid "mount: cannot find %s in %s"
612721db 8158msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor"
e8f26419 8159
c129767e 8160#: mount/mount.c:1603
e8f26419
KZ
8161#, c-format
8162msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
612721db 8163msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor"
e8f26419 8164
c129767e 8165#: mount/mount_by_label.c:190
e8f26419 8166#, c-format
95f1bdee
KZ
8167msgid ""
8168"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
612721db 8169msgstr "mount: %s açılamadı, UUID ve ETİKET dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n"
e8f26419 8170
c129767e 8171#: mount/mount_by_label.c:310
e8f26419 8172msgid "mount: bad UUID"
612721db
KZ
8173msgstr "mount: UUID hatalı"
8174
c129767e 8175#: mount/mount_guess_fstype.c:468
612721db 8176msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
1d4ad1de 8177msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n"
e8f26419 8178
c129767e 8179#: mount/mount_guess_fstype.c:520
e8f26419
KZ
8180#, c-format
8181msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
612721db 8182msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n"
e8f26419 8183
c129767e 8184#: mount/mount_guess_fstype.c:523
e8f26419
KZ
8185#, c-format
8186msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
612721db 8187msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n"
e8f26419 8188
c129767e 8189#: mount/mount_guess_fstype.c:526
e8f26419 8190msgid " and it looks like this is swapspace\n"
612721db 8191msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n"
e8f26419 8192
c129767e 8193#: mount/mount_guess_fstype.c:528
e8f26419
KZ
8194#, c-format
8195msgid " I will try type %s\n"
612721db 8196msgstr " %s türü denenecek\n"
e8f26419 8197
c129767e 8198#: mount/mount_guess_fstype.c:616
e8f26419
KZ
8199#, c-format
8200msgid "Trying %s\n"
8201msgstr "%s deneniyor\n"
8202
1d4ad1de 8203#: mount/nfsmount.c:237
e8f26419 8204msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
612721db 8205msgstr "mount: makina:dizin argümanı gereğinden uzun\n"
e8f26419 8206
1d4ad1de 8207#: mount/nfsmount.c:251
e8f26419 8208msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
612721db 8209msgstr "mount: uyarı: çoklu makina isimleri desteklenmiyor\n"
e8f26419 8210
1d4ad1de 8211#: mount/nfsmount.c:256
e8f26419 8212msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
612721db 8213msgstr "mount: bağlanılacak dizin makina:dizin biçeminde değil\n"
e8f26419 8214
1d4ad1de 8215#: mount/nfsmount.c:267 mount/nfsmount.c:522
e8f26419
KZ
8216#, c-format
8217msgid "mount: can't get address for %s\n"
612721db 8218msgstr "mount: %s için adres alınamıyor\n"
e8f26419 8219
1d4ad1de 8220#: mount/nfsmount.c:273
e8f26419 8221msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
612721db 8222msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı\n"
e8f26419 8223
1d4ad1de 8224#: mount/nfsmount.c:290
e8f26419 8225msgid "mount: excessively long option argument\n"
612721db 8226msgstr "mount: seçenek argümanı gereğinden uzun\n"
e8f26419 8227
1d4ad1de 8228#: mount/nfsmount.c:382
e8f26419 8229msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
612721db 8230msgstr "Uyarı: proto= seçeneği bilinmiyor.\n"
e8f26419 8231
1d4ad1de 8232#: mount/nfsmount.c:389
e8f26419 8233msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
612721db 8234msgstr "Uyarı: namlen seçeneği desteklenmiyor.\n"
e8f26419 8235
1d4ad1de 8236#: mount/nfsmount.c:393
e8f26419
KZ
8237#, c-format
8238msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
612721db 8239msgstr "bilinmeyen nfs bağ parametresi: %s=%d\n"
e8f26419 8240
1d4ad1de 8241#: mount/nfsmount.c:427
e8f26419 8242msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
612721db 8243msgstr "Uyarı: nolock seçeneği desteklenmiyor.\n"
e8f26419 8244
1d4ad1de 8245#: mount/nfsmount.c:432
e8f26419
KZ
8246#, c-format
8247msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
612721db 8248msgstr "bilinmeyen nfs bağ seçeneği: %s%s\n"
e8f26419 8249
1d4ad1de 8250#: mount/nfsmount.c:528
e8f26419 8251msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
612721db 8252msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı?\n"
e8f26419 8253
1d4ad1de 8254#: mount/nfsmount.c:716
e8f26419 8255msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
612721db 8256msgstr "TCP üzerinden NFS desteklenmiyor.\n"
e8f26419 8257
1d4ad1de 8258#: mount/nfsmount.c:723
e8f26419
KZ
8259msgid "nfs socket"
8260msgstr "nfs soketi"
8261
1d4ad1de 8262#: mount/nfsmount.c:727
e8f26419
KZ
8263msgid "nfs bindresvport"
8264msgstr "nfs bindresvport"
8265
1d4ad1de 8266#: mount/nfsmount.c:741
e8f26419 8267msgid "nfs server reported service unavailable"
612721db 8268msgstr "nfs sunucu servisi kullanımdışı olarak raporladı"
e8f26419 8269
1d4ad1de 8270#: mount/nfsmount.c:750
e8f26419 8271msgid "used portmapper to find NFS port\n"
612721db 8272msgstr "NFS portunu bulmak için portmapper kullanıldı\n"
e8f26419 8273
1d4ad1de 8274#: mount/nfsmount.c:754
e8f26419
KZ
8275#, c-format
8276msgid "using port %d for nfs deamon\n"
612721db 8277msgstr "nfs artalan süreci için %d portu kullanılıyor\n"
e8f26419 8278
1d4ad1de 8279#: mount/nfsmount.c:765
e8f26419 8280msgid "nfs connect"
612721db 8281msgstr "nfs bağlantısı"
e8f26419 8282
1d4ad1de 8283#: mount/nfsmount.c:852
e8f26419
KZ
8284#, c-format
8285msgid "unknown nfs status return value: %d"
612721db 8286msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç değeri: %d"
e8f26419
KZ
8287
8288#: mount/sundries.c:55
8289msgid "bug in xstrndup call"
612721db 8290msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası"
e8f26419 8291
c129767e 8292#: mount/swapon.c:64
df1dddf9 8293#, c-format
e8f26419
KZ
8294msgid ""
8295"usage: %s [-hV]\n"
95f1bdee 8296" %s -a [-e] [-v]\n"
e8f26419
KZ
8297" %s [-v] [-p priority] special ...\n"
8298" %s [-s]\n"
8299msgstr ""
612721db 8300"kullanımı: %s [-hV]\n"
df1dddf9 8301" %s -a [-e] [-v]\n"
612721db 8302" %s [-v] [-p öncelik] özel ...\n"
e8f26419 8303" %s [-s]\n"
df1dddf9
KZ
8304" -h bu yardım iletisini gösterir.\n"
8305" -V sürüm bilgilerini gösterir.\n"
8306" -s bağlı takas aygıtlarını listeler.\n"
8307" -a /etc/fstab dosyasındaki takas aygıtlarını bağlar.\n"
8308" -p öncelik öncelik 0 ile 32767 arasında bir değerdir.\n"
8309"Takas öncelikleri için: 'man 2 swapon'\n"
e8f26419 8310
c129767e 8311#: mount/swapon.c:74
f0c8eda1 8312#, c-format
63cccae4
KZ
8313msgid ""
8314"usage: %s [-hV]\n"
8315" %s -a [-v]\n"
8316" %s [-v] special ...\n"
8317msgstr ""
8318"kullanımı: %s [-hV]\n"
8319" %s -a [-v]\n"
f0c8eda1 8320" %s [-v] özel ...\n"
63cccae4 8321
c129767e 8322#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242
e8f26419
KZ
8323#, c-format
8324msgid "%s on %s\n"
612721db 8325msgstr "%s %s üzerinde\n"
e8f26419 8326
c129767e 8327#: mount/swapon.c:182
e8f26419
KZ
8328#, c-format
8329msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
612721db 8330msgstr "swapon: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n"
e8f26419 8331
c129767e 8332#: mount/swapon.c:193
e8f26419
KZ
8333#, c-format
8334msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
612721db 8335msgstr "swapon: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n"
e8f26419 8336
c129767e 8337#: mount/swapon.c:205
e8f26419
KZ
8338#, c-format
8339msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
612721db 8340msgstr "swapon: %s atlanıyor - delikler içeriyor gibi görünüyor.\n"
e8f26419 8341
c129767e 8342#: mount/swapon.c:248
63cccae4 8343msgid "Not superuser.\n"
f0c8eda1 8344msgstr "root değil.\n"
63cccae4 8345
c129767e 8346#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:402
e8f26419
KZ
8347#, c-format
8348msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
612721db 8349msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
e8f26419 8350
95f1bdee 8351#: mount/umount.c:77
e8f26419 8352msgid "umount: compiled without support for -f\n"
612721db 8353msgstr "umount: -f için destek içermeksizin derlenmiş\n"
e8f26419 8354
95f1bdee 8355#: mount/umount.c:150
e8f26419
KZ
8356#, c-format
8357msgid "host: %s, directory: %s\n"
8358msgstr "makina: %s, dizin: %s\n"
8359
95f1bdee 8360#: mount/umount.c:170
e8f26419
KZ
8361#, c-format
8362msgid "umount: can't get address for %s\n"
612721db 8363msgstr "umount: %s için adres alınamıyor\n"
e8f26419 8364
95f1bdee 8365#: mount/umount.c:175
e8f26419 8366msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
612721db 8367msgstr "umount: yanlış hostp->h_length alındı\n"
e8f26419 8368
95f1bdee 8369#: mount/umount.c:223
e8f26419
KZ
8370#, c-format
8371msgid "umount: %s: invalid block device"
612721db 8372msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz"
e8f26419 8373
95f1bdee 8374#: mount/umount.c:225
e8f26419
KZ
8375#, c-format
8376msgid "umount: %s: not mounted"
612721db 8377msgstr "umount: %s: bağlanmadı"
e8f26419 8378
95f1bdee 8379#: mount/umount.c:227
e8f26419
KZ
8380#, c-format
8381msgid "umount: %s: can't write superblock"
612721db 8382msgstr "umount: %s: superblok yazılamıyor"
e8f26419
KZ
8383
8384#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
8385#. and not "none /proc ..."
95f1bdee 8386#: mount/umount.c:231
e8f26419
KZ
8387#, c-format
8388msgid "umount: %s: device is busy"
612721db 8389msgstr "umount: %s: aygıt meşgul"
e8f26419 8390
95f1bdee 8391#: mount/umount.c:233
e8f26419
KZ
8392#, c-format
8393msgid "umount: %s: not found"
8394msgstr "umount: %s: yok"
8395
95f1bdee 8396#: mount/umount.c:235
e8f26419
KZ
8397#, c-format
8398msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
612721db 8399msgstr "umount: %s: bağı kaldırmak için root gerekli"
e8f26419 8400
95f1bdee 8401#: mount/umount.c:237
e8f26419
KZ
8402#, c-format
8403msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
612721db 8404msgstr "umount: %s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok"
e8f26419 8405
95f1bdee 8406#: mount/umount.c:239
e8f26419
KZ
8407#, c-format
8408msgid "umount: %s: %s"
8409msgstr "umount: %s: %s"
8410
c129767e 8411#: mount/umount.c:287
e8f26419
KZ
8412msgid "no umount2, trying umount...\n"
8413msgstr "umount2 yok, umount deneniyor...\n"
8414
c129767e 8415#: mount/umount.c:303
e8f26419
KZ
8416#, c-format
8417msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
612721db 8418msgstr "umount %s gerçekleştirilemedi- yerine %s deneniyor\n"
e8f26419 8419
c129767e 8420#: mount/umount.c:321
e8f26419
KZ
8421#, c-format
8422msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
612721db 8423msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n"
e8f26419 8424
c129767e 8425#: mount/umount.c:331
e8f26419
KZ
8426#, c-format
8427msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
612721db 8428msgstr "umount: %s salt okunur olarak yeniden bağlanamıyor\n"
e8f26419 8429
c129767e 8430#: mount/umount.c:340
e8f26419
KZ
8431#, c-format
8432msgid "%s umounted\n"
612721db 8433msgstr "%s sistemden ayrıldı\n"
e8f26419 8434
c129767e 8435#: mount/umount.c:436
e8f26419 8436msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
612721db 8437msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor"
e8f26419 8438
c129767e 8439#: mount/umount.c:467
e8f26419
KZ
8440msgid ""
8441"Usage: umount [-hV]\n"
95f1bdee 8442" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
e8f26419
KZ
8443" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
8444msgstr ""
612721db 8445"Kullanımı: umount [-hV]\n"
df1dddf9
KZ
8446" umount -a [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] [-t ds-türü] [-O seçenekler]\n"
8447" umount [-f] [-r] [-n] [-v] özel | düğüm...\n"
1d4ad1de
KZ
8448"Bağlı dosya sistemlerini ayırmak için kullanılır.\n"
8449" -h bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
8450" -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
8451" -a /etc/mtab'da kayıtlı tüm dosya sistemlerini ayırır\n"
8452" -v çıktı ayrıntı içerir\n"
8453" -n /etc/mtab dosyasına yazmaz\n"
8454" -r ayırma başarısız olursa salt-okunur olarak bağlamayı dener\n"
95f1bdee
KZ
8455" -f dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini "
8456"ayırır\n"
1d4ad1de
KZ
8457" -l dosya sistemini mutlaka ayırır. (en az linux-2.4.11 gerekir)\n"
8458" -t ds-türü -a seçeneği ile kullanıldığında sadece türü belirtilen dosya\n"
8459" sistemlerini ayırır\n"
8460"\n"
8461"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz\n"
8462"Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n"
e8f26419 8463
c129767e 8464#: mount/umount.c:548
e8f26419
KZ
8465#, c-format
8466msgid "Trying to umount %s\n"
612721db 8467msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n"
e8f26419 8468
c129767e 8469#: mount/umount.c:554
e8f26419
KZ
8470#, c-format
8471msgid "Could not find %s in mtab\n"
612721db 8472msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n"
e8f26419 8473
c129767e 8474#: mount/umount.c:561
e8f26419
KZ
8475#, c-format
8476msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
612721db 8477msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)"
e8f26419 8478
c129767e 8479#: mount/umount.c:565
e8f26419
KZ
8480#, c-format
8481msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
612721db 8482msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor"
e8f26419 8483
c129767e 8484#: mount/umount.c:578
e8f26419
KZ
8485#, c-format
8486msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
612721db 8487msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)"
e8f26419 8488
c129767e 8489#: mount/umount.c:582
e8f26419
KZ
8490#, c-format
8491msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
612721db 8492msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor"
e8f26419 8493
c129767e
KZ
8494#: mount/umount.c:616
8495#, fuzzy, c-format
8496msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
612721db 8497msgstr "umount: sadece root %s aygıtını %s dizininden ayırabilir"
e8f26419 8498
c129767e 8499#: mount/umount.c:688
e8f26419 8500msgid "umount: only root can do that"
612721db 8501msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir"
e8f26419
KZ
8502
8503#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
8504msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
95f1bdee
KZ
8505msgstr ""
8506"Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n"
e8f26419
KZ
8507
8508#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
8509msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
612721db 8510msgstr "Kullanımı: ctrlaltdel hard|soft\n"
e8f26419
KZ
8511
8512#: sys-utils/cytune.c:120
8513#, c-format
8514msgid ""
8515"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
8516"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8517msgstr ""
612721db
KZ
8518"Dosya %s, eşik değeri %lu, fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n"
8519"karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n"
e8f26419
KZ
8520
8521#: sys-utils/cytune.c:131
8522#, c-format
8523msgid ""
95f1bdee
KZ
8524"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
8525"in fifo were %d,\n"
e8f26419
KZ
8526"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8527msgstr ""
612721db
KZ
8528"Dosya %s, eşik değeri %lu, zaman aşımı değeri %lu,\n"
8529"fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n"
8530"karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n"
e8f26419 8531
ffc43748 8532#: sys-utils/cytune.c:195
e8f26419
KZ
8533#, c-format
8534msgid "Invalid interval value: %s\n"
612721db 8535msgstr "Aralık değeri geçersiz: %s\n"
e8f26419 8536
ffc43748 8537#: sys-utils/cytune.c:203
e8f26419
KZ
8538#, c-format
8539msgid "Invalid set value: %s\n"
612721db 8540msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
e8f26419 8541
ffc43748 8542#: sys-utils/cytune.c:211
e8f26419
KZ
8543#, c-format
8544msgid "Invalid default value: %s\n"
612721db 8545msgstr "Öntanımlı değer geçersiz: %s\n"
e8f26419 8546
ffc43748 8547#: sys-utils/cytune.c:219
e8f26419
KZ
8548#, c-format
8549msgid "Invalid set time value: %s\n"
612721db 8550msgstr "Zaman ayar değeri geçersiz: %s\n"
e8f26419 8551
ffc43748 8552#: sys-utils/cytune.c:227
e8f26419
KZ
8553#, c-format
8554msgid "Invalid default time value: %s\n"
612721db 8555msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n"
e8f26419 8556
ffc43748 8557#: sys-utils/cytune.c:244
e8f26419 8558#, c-format
95f1bdee
KZ
8559msgid ""
8560"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
8561"[-g|-G] file [file...]\n"
8562msgstr ""
8563"Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T "
8564"değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n"
e8f26419 8565
ffc43748
KZ
8566#: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
8567#: sys-utils/cytune.c:345
e8f26419
KZ
8568#, c-format
8569msgid "Can't open %s: %s\n"
612721db 8570msgstr "%s açılamıyor: %s\n"
e8f26419 8571
ffc43748 8572#: sys-utils/cytune.c:263
e8f26419
KZ
8573#, c-format
8574msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
612721db 8575msgstr "%s %d eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n"
e8f26419 8576
ffc43748 8577#: sys-utils/cytune.c:282
e8f26419
KZ
8578#, c-format
8579msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
612721db 8580msgstr "%s %d zaman eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n"
e8f26419 8581
ffc43748 8582#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
e8f26419
KZ
8583#, c-format
8584msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
612721db 8585msgstr "%s için eşik değeri alınamıyor: %s\n"
e8f26419 8586
ffc43748 8587#: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394
e8f26419
KZ
8588#, c-format
8589msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
612721db 8590msgstr "%s için zaman aşımı değeri alınamıyor: %s\n"
e8f26419 8591
ffc43748 8592#: sys-utils/cytune.c:312
612721db 8593#, c-format
e8f26419 8594msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
612721db 8595msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı mevcut\n"
e8f26419 8596
ffc43748 8597#: sys-utils/cytune.c:315
612721db 8598#, c-format
e8f26419 8599msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
612721db 8600msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı öntanımlı\n"
e8f26419 8601
ffc43748 8602#: sys-utils/cytune.c:333
e8f26419 8603msgid "Can't set signal handler"
612721db 8604msgstr "sinyal yakalayıcı ayarlanamıyor"
e8f26419 8605
ffc43748 8606#: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372
e8f26419 8607msgid "gettimeofday failed"
612721db 8608msgstr "gettimeofday başarısız"
e8f26419 8609
ffc43748 8610#: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382
e8f26419
KZ
8611#, c-format
8612msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
612721db 8613msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n"
e8f26419 8614
ffc43748 8615#: sys-utils/cytune.c:424
612721db 8616#, c-format
95f1bdee
KZ
8617msgid ""
8618"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8619msgstr ""
8620"%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %"
8621"lu\n"
e8f26419 8622
ffc43748 8623#: sys-utils/cytune.c:430
e8f26419
KZ
8624#, c-format
8625msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
612721db 8626msgstr " %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n"
e8f26419 8627
ffc43748 8628#: sys-utils/cytune.c:435
e8f26419 8629#, c-format
95f1bdee
KZ
8630msgid ""
8631"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8632msgstr ""
8633"%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en fazla %lu, "
8634"şimdiki %lu\n"
e8f26419 8635
ffc43748 8636#: sys-utils/cytune.c:441
e8f26419
KZ
8637#, c-format
8638msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
612721db 8639msgstr " %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n"
e8f26419 8640
c129767e 8641#: sys-utils/dmesg.c:56
e8f26419
KZ
8642#, c-format
8643msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
612721db 8644msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-n seviye] [-s tamponBoyu]\n"
e8f26419 8645
1d4ad1de 8646#: sys-utils/ipcrm.c:66
e8f26419
KZ
8647#, c-format
8648msgid "invalid id: %s\n"
612721db 8649msgstr "kimlik geçersiz: %s\n"
e8f26419 8650
1d4ad1de 8651#: sys-utils/ipcrm.c:84
e8f26419
KZ
8652#, c-format
8653msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
612721db 8654msgstr "kimlik %s kaldırılamıyor (%s)\n"
e8f26419 8655
1d4ad1de 8656#: sys-utils/ipcrm.c:99
a2c5f3ca 8657#, c-format
1d4ad1de 8658msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
e8f26419 8659msgstr ""
a2c5f3ca 8660"eski kullanımı: %s {shm | msg | sem} kimlik ...\n"
612721db 8661"Kimlik ile belirtilen özkaynağı kaldırır\n"
e8f26419 8662
1d4ad1de 8663#: sys-utils/ipcrm.c:126
e8f26419
KZ
8664#, c-format
8665msgid "unknown resource type: %s\n"
612721db 8666msgstr "özkaynak türü bilinmiyor: %s\n"
e8f26419 8667
1d4ad1de 8668#: sys-utils/ipcrm.c:130
e8f26419 8669msgid "resource(s) deleted\n"
612721db 8670msgstr "özkaynak(lar) silindi\n"
e8f26419 8671
1d4ad1de
KZ
8672#: sys-utils/ipcrm.c:140
8673#, c-format
8674msgid ""
8675"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
8676" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
8677msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
8678"kullanımı: %s [ [-q msqkiml] [-m shmkiml] [-s semkiml]\n"
8679" [-Q msganh] [-M shmanh] [-S semanh] ... ]\n"
1d4ad1de
KZ
8680
8681#: sys-utils/ipcrm.c:181
8682#, c-format
8683msgid "%s: illegal option -- %c\n"
a2c5f3ca 8684msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
1d4ad1de 8685
a2c5f3ca
KZ
8686#: sys-utils/ipcrm.c:193
8687#, c-format
1d4ad1de 8688msgid "%s: illegal key (%s)\n"
a2c5f3ca 8689msgstr "%s: kuraldışı tuş (%s)\n"
1d4ad1de 8690
a2c5f3ca 8691#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
1d4ad1de 8692msgid "permission denied for key"
a2c5f3ca 8693msgstr "anahtar için erişim engellendi"
1d4ad1de 8694
a2c5f3ca 8695#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
1d4ad1de 8696msgid "already removed key"
a2c5f3ca 8697msgstr "anahtar zaten silinmiş"
1d4ad1de 8698
a2c5f3ca 8699#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
1d4ad1de 8700msgid "invalid key"
a2c5f3ca 8701msgstr "anahtar geçersiz"
1d4ad1de 8702
a2c5f3ca 8703#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
1d4ad1de 8704msgid "unknown error in key"
a2c5f3ca 8705msgstr "anahtarda bilinmeyen hata"
1d4ad1de 8706
a2c5f3ca 8707#: sys-utils/ipcrm.c:241
1d4ad1de 8708msgid "permission denied for id"
a2c5f3ca 8709msgstr "kimlik için izinler yetersiz"
1d4ad1de 8710
a2c5f3ca 8711#: sys-utils/ipcrm.c:246
1d4ad1de 8712msgid "invalid id"
a2c5f3ca 8713msgstr "kimlik geçersiz"
1d4ad1de 8714
a2c5f3ca 8715#: sys-utils/ipcrm.c:251
1d4ad1de 8716msgid "already removed id"
a2c5f3ca 8717msgstr "kimlik zaten silinmiş"
1d4ad1de 8718
a2c5f3ca 8719#: sys-utils/ipcrm.c:256
1d4ad1de 8720msgid "unknown error in id"
a2c5f3ca 8721msgstr "kimlikte bilinmeyen hata"
1d4ad1de 8722
a2c5f3ca
KZ
8723#: sys-utils/ipcrm.c:259
8724#, c-format
1d4ad1de 8725msgid "%s: %s (%s)\n"
a2c5f3ca 8726msgstr "%s: %s (%s)\n"
1d4ad1de 8727
a2c5f3ca
KZ
8728#: sys-utils/ipcrm.c:267
8729#, c-format
1d4ad1de 8730msgid "%s: unknown argument: %s\n"
a2c5f3ca 8731msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n"
1d4ad1de 8732
63cccae4 8733#: sys-utils/ipcs.c:121
e8f26419
KZ
8734#, c-format
8735msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
612721db 8736msgstr "kullanımı: %s -asmq -tclup \n"
e8f26419 8737
63cccae4 8738#: sys-utils/ipcs.c:122
e8f26419
KZ
8739#, c-format
8740msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8741msgstr " %s [-s -m -q] -i kimlik\n"
8742
63cccae4 8743#: sys-utils/ipcs.c:123
e8f26419
KZ
8744#, c-format
8745msgid "\t%s -h for help.\n"
612721db 8746msgstr " %s -h yardım almak için.\n"
e8f26419 8747
63cccae4 8748#: sys-utils/ipcs.c:129
612721db 8749#, c-format
95f1bdee
KZ
8750msgid ""
8751"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
612721db 8752msgstr "%s okuma erişiminiz olan ipc yetenekleri hakkında bilgi sağlar.\n"
e8f26419 8753
63cccae4 8754#: sys-utils/ipcs.c:131
e8f26419
KZ
8755msgid ""
8756"Resource Specification:\n"
8757"\t-m : shared_mem\n"
8758"\t-q : messages\n"
8759msgstr ""
612721db
KZ
8760"Özkaynak özellikleri:\n"
8761"\t-m : paylaşımlı bellek\n"
e8f26419
KZ
8762"\t-q : iletiler\n"
8763
63cccae4 8764#: sys-utils/ipcs.c:132
e8f26419
KZ
8765msgid ""
8766"\t-s : semaphores\n"
8767"\t-a : all (default)\n"
8768msgstr ""
8769"\t-s : semaforlar\n"
612721db 8770"\t-a : tümü (öntanımlı)\n"
e8f26419 8771
63cccae4 8772#: sys-utils/ipcs.c:133
e8f26419
KZ
8773msgid ""
8774"Output Format:\n"
8775"\t-t : time\n"
8776"\t-p : pid\n"
8777"\t-c : creator\n"
8778msgstr ""
612721db 8779"Çıktı biçemi:\n"
e8f26419
KZ
8780"\t-t : zaman\n"
8781"\t-p : pid\n"
612721db 8782"\t-c : oluşturan\n"
e8f26419 8783
63cccae4 8784#: sys-utils/ipcs.c:134
e8f26419
KZ
8785msgid ""
8786"\t-l : limits\n"
8787"\t-u : summary\n"
8788msgstr ""
612721db
KZ
8789"\t-l : sınırlar\n"
8790"\t-u : özet\n"
e8f26419 8791
63cccae4 8792#: sys-utils/ipcs.c:135
e8f26419 8793msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
95f1bdee
KZ
8794msgstr ""
8795"-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n"
e8f26419 8796
63cccae4 8797#: sys-utils/ipcs.c:267
e8f26419 8798msgid "kernel not configured for shared memory\n"
612721db 8799msgstr "çekirdek paylaşımlı bellek için yapılandırılmamış\n"
e8f26419 8800
63cccae4 8801#: sys-utils/ipcs.c:273
e8f26419 8802msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
612721db 8803msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Sınırları ----\n"
e8f26419
KZ
8804
8805#. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields
8806#. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach
63cccae4 8807#: sys-utils/ipcs.c:278
c129767e
KZ
8808#, fuzzy, c-format
8809msgid "max number of segments = %lu\n"
612721db 8810msgstr "en fazla segman sayısı = %ld\n"
e8f26419 8811
63cccae4 8812#: sys-utils/ipcs.c:280
c129767e
KZ
8813#, fuzzy, c-format
8814msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
e8f26419
KZ
8815msgstr "en fazla segman boyu (kb) = %ld\n"
8816
63cccae4 8817#: sys-utils/ipcs.c:282
c129767e
KZ
8818#, fuzzy, c-format
8819msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n"
612721db 8820msgstr "en fazla toplam paylaşımlı bellek (kb) = %ld\n"
e8f26419 8821
63cccae4 8822#: sys-utils/ipcs.c:284
c129767e
KZ
8823#, fuzzy, c-format
8824msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
e8f26419
KZ
8825msgstr "en az segman boyu (bayt) = %ld\n"
8826
63cccae4 8827#: sys-utils/ipcs.c:289
e8f26419 8828msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
612721db 8829msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Durumu -----\n"
e8f26419 8830
63cccae4 8831#: sys-utils/ipcs.c:290
e8f26419
KZ
8832#, c-format
8833msgid "segments allocated %d\n"
612721db 8834msgstr "ayrılmış segman sayısı %d\n"
e8f26419 8835
63cccae4 8836#: sys-utils/ipcs.c:291
e8f26419
KZ
8837#, c-format
8838msgid "pages allocated %ld\n"
612721db 8839msgstr "ayrılmış sayfa sayısı %ld\n"
e8f26419 8840
63cccae4 8841#: sys-utils/ipcs.c:292
e8f26419
KZ
8842#, c-format
8843msgid "pages resident %ld\n"
612721db 8844msgstr "bulunan sayfa sayısı %ld\n"
e8f26419 8845
63cccae4 8846#: sys-utils/ipcs.c:293
e8f26419
KZ
8847#, c-format
8848msgid "pages swapped %ld\n"
612721db 8849msgstr "takaslı sayfa sayısı %ld\n"
e8f26419 8850
63cccae4 8851#: sys-utils/ipcs.c:294
e8f26419
KZ
8852#, c-format
8853msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
612721db 8854msgstr "Takas verimi: %ld deneme\t %ld başarı\n"
e8f26419 8855
63cccae4 8856#: sys-utils/ipcs.c:299
e8f26419 8857msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
612721db 8858msgstr "--- Paylaşımlı Bellek Segman Oluşturucuları/Kendileri ---\n"
e8f26419 8859
a5a16c68 8860#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519
e8f26419
KZ
8861#, c-format
8862msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8863msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8864
63cccae4 8865#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
a5a16c68 8866#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:427
e8f26419
KZ
8867msgid "shmid"
8868msgstr "shmid"
8869
a5a16c68
KZ
8870#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421
8871#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
e8f26419
KZ
8872msgid "perms"
8873msgstr "izinler"
8874
a5a16c68 8875#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
e8f26419
KZ
8876msgid "cuid"
8877msgstr "ckullkiml"
8878
a5a16c68 8879#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
e8f26419
KZ
8880msgid "cgid"
8881msgstr "cgkiml"
8882
a5a16c68 8883#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
e8f26419
KZ
8884msgid "uid"
8885msgstr "kullkim"
8886
a5a16c68 8887#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520
e8f26419
KZ
8888msgid "gid"
8889msgstr "gkiml"
8890
63cccae4 8891#: sys-utils/ipcs.c:305
e8f26419 8892msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
612721db 8893msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Ekleme/Ayırma/Değişiklik Zamanları ----\n"
e8f26419 8894
63cccae4 8895#: sys-utils/ipcs.c:306
e8f26419
KZ
8896#, c-format
8897msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
8898msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
8899
63cccae4 8900#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320
a5a16c68
KZ
8901#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526
8902#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
e8f26419
KZ
8903msgid "owner"
8904msgstr "sahibi"
8905
63cccae4 8906#: sys-utils/ipcs.c:307
e8f26419
KZ
8907msgid "attached"
8908msgstr "ekleme"
8909
63cccae4 8910#: sys-utils/ipcs.c:307
e8f26419 8911msgid "detached"
612721db 8912msgstr "ayırma"
e8f26419 8913
63cccae4 8914#: sys-utils/ipcs.c:308
e8f26419 8915msgid "changed"
612721db 8916msgstr "değişiklik"
e8f26419 8917
63cccae4 8918#: sys-utils/ipcs.c:312
e8f26419 8919msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
612721db 8920msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Oluşturucu/Son işlem ----\n"
e8f26419 8921
a5a16c68 8922#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531
e8f26419
KZ
8923#, c-format
8924msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8925msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8926
63cccae4 8927#: sys-utils/ipcs.c:314
e8f26419
KZ
8928msgid "cpid"
8929msgstr "cpid"
8930
63cccae4 8931#: sys-utils/ipcs.c:314
e8f26419
KZ
8932msgid "lpid"
8933msgstr "lpid"
8934
63cccae4 8935#: sys-utils/ipcs.c:318
e8f26419 8936msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
612721db 8937msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Segmanları -----\n"
e8f26419 8938
63cccae4 8939#: sys-utils/ipcs.c:319
e8f26419
KZ
8940#, c-format
8941msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
8942msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
8943
a5a16c68 8944#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538
e8f26419
KZ
8945msgid "key"
8946msgstr "anahtar"
8947
63cccae4 8948#: sys-utils/ipcs.c:320
e8f26419
KZ
8949msgid "bytes"
8950msgstr "bayt"
8951
63cccae4 8952#: sys-utils/ipcs.c:321
e8f26419 8953msgid "nattch"
612721db 8954msgstr "ekSayısı"
e8f26419 8955
63cccae4 8956#: sys-utils/ipcs.c:321
e8f26419
KZ
8957msgid "status"
8958msgstr "durum"
8959
63cccae4 8960#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346
a5a16c68
KZ
8961#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
8962#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
8963#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
8964#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
e8f26419
KZ
8965msgid "Not set"
8966msgstr "Belirlenmedi"
8967
a5a16c68 8968#: sys-utils/ipcs.c:374
e8f26419
KZ
8969msgid "dest"
8970msgstr "hedef"
8971
a5a16c68 8972#: sys-utils/ipcs.c:375
e8f26419
KZ
8973msgid "locked"
8974msgstr "kilitli"
8975
a5a16c68 8976#: sys-utils/ipcs.c:395
e8f26419 8977msgid "kernel not configured for semaphores\n"
612721db 8978msgstr "çekirdek semaforlar için yapılandırılmamış\n"
e8f26419 8979
a5a16c68 8980#: sys-utils/ipcs.c:401
e8f26419 8981msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
612721db 8982msgstr "------ Semafor Sınırları --------\n"
e8f26419 8983
a5a16c68 8984#: sys-utils/ipcs.c:405
e8f26419
KZ
8985#, c-format
8986msgid "max number of arrays = %d\n"
612721db 8987msgstr "en fazla dizi sayısı = %d\n"
e8f26419 8988
a5a16c68 8989#: sys-utils/ipcs.c:406
e8f26419
KZ
8990#, c-format
8991msgid "max semaphores per array = %d\n"
612721db 8992msgstr "semafor başına en fazla dizi sayısı = %d\n"
e8f26419 8993
a5a16c68 8994#: sys-utils/ipcs.c:407
e8f26419
KZ
8995#, c-format
8996msgid "max semaphores system wide = %d\n"
612721db 8997msgstr "tüm sistemdeki en fazla semafor sayısı = %d\n"
e8f26419 8998
a5a16c68 8999#: sys-utils/ipcs.c:408
e8f26419
KZ
9000#, c-format
9001msgid "max ops per semop call = %d\n"
612721db 9002msgstr "semafor çağrısı başına en fazla işlem sayısı = %d\n"
e8f26419 9003
a5a16c68 9004#: sys-utils/ipcs.c:409
e8f26419
KZ
9005#, c-format
9006msgid "semaphore max value = %d\n"
612721db 9007msgstr "semafor en yüksek değeri = %d\n"
e8f26419 9008
a5a16c68 9009#: sys-utils/ipcs.c:413
e8f26419
KZ
9010msgid "------ Semaphore Status --------\n"
9011msgstr "------ Semafor Durumu --------\n"
9012
a5a16c68 9013#: sys-utils/ipcs.c:414
e8f26419
KZ
9014#, c-format
9015msgid "used arrays = %d\n"
612721db 9016msgstr "kullanılan dizi sayısı = %d\n"
e8f26419 9017
a5a16c68 9018#: sys-utils/ipcs.c:415
e8f26419
KZ
9019#, c-format
9020msgid "allocated semaphores = %d\n"
612721db 9021msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n"
e8f26419 9022
a5a16c68 9023#: sys-utils/ipcs.c:419
e8f26419 9024msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
612721db 9025msgstr "------ Semafor Dizileri Oluşturucu/Kendi --------\n"
e8f26419 9026
a5a16c68 9027#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:436
e8f26419
KZ
9028msgid "semid"
9029msgstr "semkiml"
9030
a5a16c68 9031#: sys-utils/ipcs.c:425
e8f26419 9032msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
612721db 9033msgstr "---- Paylaşımlı Bellek İşlem/Değişiklik Zamanları ----\n"
e8f26419 9034
a5a16c68 9035#: sys-utils/ipcs.c:426
e8f26419
KZ
9036#, c-format
9037msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
9038msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
9039
a5a16c68 9040#: sys-utils/ipcs.c:427
e8f26419 9041msgid "last-op"
612721db 9042msgstr "son-işl"
e8f26419 9043
a5a16c68 9044#: sys-utils/ipcs.c:427
e8f26419 9045msgid "last-changed"
612721db 9046msgstr "son-değş"
e8f26419 9047
a5a16c68 9048#: sys-utils/ipcs.c:434
e8f26419
KZ
9049msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
9050msgstr "------ Semafor Dizileri ------\n"
9051
a5a16c68 9052#: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678
e8f26419 9053#, c-format
63cccae4
KZ
9054msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9055msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
e8f26419 9056
a5a16c68 9057#: sys-utils/ipcs.c:437
e8f26419 9058msgid "nsems"
612721db 9059msgstr "semSayısı"
e8f26419 9060
a5a16c68 9061#: sys-utils/ipcs.c:496
e8f26419 9062msgid "kernel not configured for message queues\n"
612721db 9063msgstr "çekirdek ileti kuyrukları için yapılandırılmamış\n"
e8f26419 9064
a5a16c68 9065#: sys-utils/ipcs.c:504
e8f26419 9066msgid "------ Messages: Limits --------\n"
612721db 9067msgstr "------ İletiler: Sınırlar --------\n"
e8f26419 9068
a5a16c68 9069#: sys-utils/ipcs.c:505
e8f26419
KZ
9070#, c-format
9071msgid "max queues system wide = %d\n"
612721db 9072msgstr "tüm sistemdeki en fazla kuyruk sayısı = %d\n"
e8f26419 9073
a5a16c68 9074#: sys-utils/ipcs.c:506
e8f26419
KZ
9075#, c-format
9076msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
612721db 9077msgstr "en fazla ileti uzunluğu (bayt) = %d\n"
e8f26419 9078
a5a16c68 9079#: sys-utils/ipcs.c:507
e8f26419
KZ
9080#, c-format
9081msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
612721db 9082msgstr "öntanımlı en fazla kuyruk boyu (bayt) = %d\n"
e8f26419 9083
a5a16c68 9084#: sys-utils/ipcs.c:511
e8f26419 9085msgid "------ Messages: Status --------\n"
612721db 9086msgstr "------ İletiler: Durum --------\n"
e8f26419 9087
a5a16c68 9088#: sys-utils/ipcs.c:512
e8f26419
KZ
9089#, c-format
9090msgid "allocated queues = %d\n"
612721db 9091msgstr "ayrılmış kuyruk sayısı = %d\n"
e8f26419 9092
a5a16c68 9093#: sys-utils/ipcs.c:513
e8f26419
KZ
9094#, c-format
9095msgid "used headers = %d\n"
612721db 9096msgstr "kullanılmış başlık sayısı = %d\n"
e8f26419 9097
a5a16c68 9098#: sys-utils/ipcs.c:514
e8f26419
KZ
9099#, c-format
9100msgid "used space = %d bytes\n"
612721db 9101msgstr "kullanılmış alan = %d bayt\n"
e8f26419 9102
a5a16c68 9103#: sys-utils/ipcs.c:518
e8f26419 9104msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
612721db 9105msgstr "------ İleti Kuyrukları: Oluşturucu/Kendi --------\n"
e8f26419 9106
a5a16c68
KZ
9107#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
9108#: sys-utils/ipcs.c:538
e8f26419
KZ
9109msgid "msqid"
9110msgstr "iltkiml"
9111
a5a16c68 9112#: sys-utils/ipcs.c:524
e8f26419 9113msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
612721db 9114msgstr "------ İleti Kuyrukları Gönd/Alım/Değiş. Zamanları --------\n"
e8f26419 9115
a5a16c68 9116#: sys-utils/ipcs.c:525
e8f26419
KZ
9117#, c-format
9118msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9119msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9120
a5a16c68 9121#: sys-utils/ipcs.c:526
e8f26419 9122msgid "send"
612721db 9123msgstr "gönderim"
e8f26419 9124
a5a16c68 9125#: sys-utils/ipcs.c:526
e8f26419 9126msgid "recv"
612721db 9127msgstr "alım"
e8f26419 9128
a5a16c68 9129#: sys-utils/ipcs.c:526
e8f26419 9130msgid "change"
612721db 9131msgstr "değişim"
e8f26419 9132
a5a16c68 9133#: sys-utils/ipcs.c:530
e8f26419 9134msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
612721db 9135msgstr "------ İleti Kuyrukları PID'leri --------\n"
e8f26419 9136
a5a16c68 9137#: sys-utils/ipcs.c:532
e8f26419
KZ
9138msgid "lspid"
9139msgstr "lspid"
9140
a5a16c68 9141#: sys-utils/ipcs.c:532
e8f26419
KZ
9142msgid "lrpid"
9143msgstr "lrpid"
9144
a5a16c68 9145#: sys-utils/ipcs.c:536
e8f26419 9146msgid "------ Message Queues --------\n"
612721db 9147msgstr "------ İleti Kuyrukları --------\n"
e8f26419 9148
a5a16c68 9149#: sys-utils/ipcs.c:537
e8f26419
KZ
9150#, c-format
9151msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9152msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9153
a5a16c68 9154#: sys-utils/ipcs.c:539
e8f26419
KZ
9155msgid "used-bytes"
9156msgstr "kull-bayt"
9157
a5a16c68 9158#: sys-utils/ipcs.c:539
e8f26419 9159msgid "messages"
612721db 9160msgstr "ileti-sayısı"
e8f26419 9161
a5a16c68 9162#: sys-utils/ipcs.c:607
e8f26419
KZ
9163#, c-format
9164msgid ""
9165"\n"
9166"Shared memory Segment shmid=%d\n"
9167msgstr ""
9168"\n"
612721db 9169"Paylaşımlı bellek Segman shmid=%d\n"
e8f26419 9170
a5a16c68 9171#: sys-utils/ipcs.c:608
e8f26419
KZ
9172#, c-format
9173msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
9174msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\n"
9175
a5a16c68 9176#: sys-utils/ipcs.c:610
e8f26419
KZ
9177#, c-format
9178msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
612721db 9179msgstr "kip=%#o\terişim_izni=%#o\n"
e8f26419 9180
a5a16c68 9181#: sys-utils/ipcs.c:612
df1dddf9 9182#, c-format
a5a16c68 9183msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
df1dddf9 9184msgstr "bayt=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tekSayısı=%ld\n"
e8f26419 9185
a5a16c68 9186#: sys-utils/ipcs.c:615
e8f26419
KZ
9187#, c-format
9188msgid "att_time=%-26.24s\n"
9189msgstr "att_time=%-26.24s\n"
9190
a5a16c68 9191#: sys-utils/ipcs.c:617
e8f26419
KZ
9192#, c-format
9193msgid "det_time=%-26.24s\n"
9194msgstr "det_time=%-26.24s\n"
9195
a5a16c68 9196#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
e8f26419
KZ
9197#, c-format
9198msgid "change_time=%-26.24s\n"
9199msgstr "change_time=%-26.24s\n"
9200
a5a16c68 9201#: sys-utils/ipcs.c:634
e8f26419
KZ
9202#, c-format
9203msgid ""
9204"\n"
9205"Message Queue msqid=%d\n"
9206msgstr ""
9207"\n"
612721db 9208"İleti Kuyruğu iltkiml=%d\n"
e8f26419 9209
a5a16c68 9210#: sys-utils/ipcs.c:635
e8f26419
KZ
9211#, c-format
9212msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
9213msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\tkip=%#o\n"
9214
a5a16c68 9215#: sys-utils/ipcs.c:637
e8f26419
KZ
9216#, c-format
9217msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
612721db 9218msgstr "cbayt=%ld\tqbayt=%ld\tqSayısı=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
e8f26419 9219
a5a16c68 9220#: sys-utils/ipcs.c:646
e8f26419
KZ
9221#, c-format
9222msgid "send_time=%-26.24s\n"
612721db 9223msgstr "gönderim_zamanı=%-26.24s\n"
e8f26419 9224
a5a16c68 9225#: sys-utils/ipcs.c:648
e8f26419
KZ
9226#, c-format
9227msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
612721db 9228msgstr "alış_zamanı=%-26.24s\n"
e8f26419 9229
a5a16c68 9230#: sys-utils/ipcs.c:668
e8f26419
KZ
9231#, c-format
9232msgid ""
9233"\n"
9234"Semaphore Array semid=%d\n"
9235msgstr ""
9236"\n"
9237"Semafor Dizisi semkiml=%d\n"
9238
a5a16c68 9239#: sys-utils/ipcs.c:669
e8f26419
KZ
9240#, c-format
9241msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9242msgstr "kullkiml=%d\t gkiml=%d\t ckullkiml=%d\t cgkiml=%d\n"
9243
a5a16c68 9244#: sys-utils/ipcs.c:671
e8f26419
KZ
9245#, c-format
9246msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
612721db 9247msgstr "kip=%#o, erişim_izni=%#o\n"
e8f26419 9248
a5a16c68 9249#: sys-utils/ipcs.c:673
e8f26419
KZ
9250#, c-format
9251msgid "nsems = %ld\n"
612721db 9252msgstr "semSayısı = %ld\n"
e8f26419 9253
a5a16c68 9254#: sys-utils/ipcs.c:674
e8f26419
KZ
9255#, c-format
9256msgid "otime = %-26.24s\n"
9257msgstr "otime = %-26.24s\n"
9258
a5a16c68 9259#: sys-utils/ipcs.c:676
e8f26419
KZ
9260#, c-format
9261msgid "ctime = %-26.24s\n"
9262msgstr "ctime = %-26.24s\n"
9263
a5a16c68 9264#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419
KZ
9265msgid "semnum"
9266msgstr "semnum"
9267
a5a16c68 9268#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419 9269msgid "value"
612721db 9270msgstr "değer"
e8f26419 9271
a5a16c68 9272#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419 9273msgid "ncount"
612721db 9274msgstr "nsayısı"
e8f26419 9275
a5a16c68 9276#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419 9277msgid "zcount"
612721db 9278msgstr "zsayısı"
e8f26419 9279
a5a16c68 9280#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419
KZ
9281msgid "pid"
9282msgstr "pid"
9283
9284#: sys-utils/rdev.c:69
9285msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
612721db 9286msgstr "kullanımı: rdev [ -rv ] [ -o KONUM ] [ YANSI [ DEĞER [ KONUM ] ] ]"
e8f26419
KZ
9287
9288#: sys-utils/rdev.c:70
95f1bdee
KZ
9289msgid ""
9290" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
612721db 9291msgstr " rdev /dev/fd0 (veya rdev /linux, vb.) KÖK aygıtı gösterir"
e8f26419
KZ
9292
9293#: sys-utils/rdev.c:71
9294msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
612721db 9295msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 KÖKü /dev/hda2 'ye ayarlar"
e8f26419
KZ
9296
9297#: sys-utils/rdev.c:72
9298msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
95f1bdee
KZ
9299msgstr ""
9300" rdev -R /dev/fd0 1 KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)"
e8f26419
KZ
9301
9302#: sys-utils/rdev.c:73
9303msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
9304msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK boyu belirlenir"
9305
9306#: sys-utils/rdev.c:74
9307msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
612721db 9308msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 önyükleme VIDEOMODE belirlenir"
e8f26419
KZ
9309
9310#: sys-utils/rdev.c:75
9311msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
95f1bdee
KZ
9312msgstr ""
9313" rdev -o N ... bayt göreli konumu N olarak belirlenir"
e8f26419
KZ
9314
9315#: sys-utils/rdev.c:76
9316msgid " rootflags ... same as rdev -R"
612721db 9317msgstr " rootflags ... rdev -R ile aynı"
e8f26419
KZ
9318
9319#: sys-utils/rdev.c:77
9320msgid " ramsize ... same as rdev -r"
612721db 9321msgstr " ramsize ... rdev -r ile aynı"
e8f26419
KZ
9322
9323#: sys-utils/rdev.c:78
9324msgid " vidmode ... same as rdev -v"
612721db 9325msgstr " vidmode ... rdev -v ile aynı"
e8f26419
KZ
9326
9327#: sys-utils/rdev.c:79
95f1bdee
KZ
9328msgid ""
9329"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
9330msgstr ""
9331"Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..."
e8f26419
KZ
9332
9333#: sys-utils/rdev.c:80
9334msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
612721db 9335msgstr " kökü salt-okunur bağlamak için -R 1, oku-yaz için -R 0 kullanın."
e8f26419
KZ
9336
9337#: sys-utils/rdev.c:247
9338msgid "missing comma"
612721db 9339msgstr "virgül eksik"
e8f26419 9340
c129767e
KZ
9341#: sys-utils/readprofile.c:72
9342msgid "out of memory"
9343msgstr "bellek yetersiz"
9344
9345#: sys-utils/readprofile.c:118
9346#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
9347msgid ""
9348"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
9349"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
9350"\t\t\t\t \"%s\")\n"
9351"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
e8f26419
KZ
9352"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
9353"\t -i print only info about the sampling step\n"
9354"\t -v print verbose data\n"
9355"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
f0c8eda1 9356"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 9357"\t -s print individual counters within functions\n"
e8f26419 9358"\t -r reset all the counters (root only)\n"
612721db 9359"\t -n disable byte order auto-detection\n"
e8f26419
KZ
9360"\t -V print version and exit\n"
9361msgstr ""
612721db 9362"%s: Kullanımı: \"%s [seçenekler]\n"
df1dddf9
KZ
9363"\t -m <eşlemdosyası> (öntanımlı = \"%s\" ve\n"
9364"\t \"%s\")\n"
612721db 9365"\t -p <prodosyası> (öntanımlı = \"%s\")\n"
1d4ad1de 9366"\t -M <çarpan> profil çoğullayıcı belirtilir\n"
0e6f4a20
KZ
9367"\t -i örnekleme adımı hakkında bilgi verir\n"
9368"\t -v ayrıntılı bilgi verir\n"
612721db 9369"\t -a sayısı 0 bile olsa tüm sembolleri gösterir\n"
0e6f4a20 9370"\t -b histogram-bin sayılarını tek tek gösterir\n"
612721db 9371"\t -r tüm sayaçlar sıfırlanır (sadece root)\n"
1d4ad1de 9372"\t -n bayt sıralamasının saptanmasını önler\n"
612721db 9373"\t -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
e8f26419 9374
c129767e 9375#: sys-utils/readprofile.c:197
e8f26419 9376#, c-format
df1dddf9 9377msgid "%s version %s\n"
e8f26419 9378msgstr ""
df1dddf9 9379"%s sürüm %s\n"
612721db 9380"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@listssourceforge.net> adresine bildiriniz\n"
e8f26419 9381
c129767e 9382#: sys-utils/readprofile.c:284
e8f26419
KZ
9383#, c-format
9384msgid "Sampling_step: %i\n"
612721db 9385msgstr "Örnekleme_adımı: %i\n"
e8f26419 9386
c129767e 9387#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:329
e8f26419
KZ
9388#, c-format
9389msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
612721db 9390msgstr "%s: %s(%i): eşlem satırı yanlış\n"
e8f26419 9391
c129767e 9392#: sys-utils/readprofile.c:317
e8f26419
KZ
9393#, c-format
9394msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
612721db 9395msgstr "%s: \"_stext\" %s içinde bulunamıyor\n"
e8f26419 9396
c129767e 9397#: sys-utils/readprofile.c:343
e8f26419
KZ
9398#, c-format
9399msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
612721db 9400msgstr "%s: profil adresi kapsamdışı. Eşlem dosyası yanlış olabilir mi?\n"
e8f26419 9401
c129767e 9402#: sys-utils/readprofile.c:397
e8f26419
KZ
9403msgid "total"
9404msgstr "toplam"
9405
9406#: sys-utils/renice.c:68
95f1bdee
KZ
9407msgid ""
9408"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
9409msgstr ""
9410"kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] "
9411"kullanıcı ]\n"
e8f26419
KZ
9412
9413#: sys-utils/renice.c:97
9414#, c-format
9415msgid "renice: %s: unknown user\n"
612721db 9416msgstr "renice: %s: kullanıcı bilinmiyor\n"
e8f26419
KZ
9417
9418#: sys-utils/renice.c:105
9419#, c-format
9420msgid "renice: %s: bad value\n"
612721db 9421msgstr "renice: %s: değer hatalı\n"
e8f26419
KZ
9422
9423#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
9424msgid "getpriority"
9425msgstr "getpriority"
9426
9427#: sys-utils/renice.c:128
9428msgid "setpriority"
9429msgstr "setpriority"
9430
9431#: sys-utils/renice.c:139
9432#, c-format
9433msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
612721db 9434msgstr "%d: eski öncelik %d, yeni öncelik %d\n"
e8f26419
KZ
9435
9436#: sys-utils/setsid.c:26
9437#, c-format
9438msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
612721db 9439msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n"
e8f26419
KZ
9440
9441#: sys-utils/tunelp.c:75
9442#, c-format
9443msgid ""
9444"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
9445" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
9446" -T [on|off] ]\n"
9447msgstr ""
95f1bdee
KZ
9448"Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> "
9449"| \n"
e8f26419
KZ
9450" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
9451" -T [on|off] ]\n"
9452
9453#: sys-utils/tunelp.c:91
9454msgid "malloc error"
612721db 9455msgstr "bellek ayırma hatası"
e8f26419
KZ
9456
9457#: sys-utils/tunelp.c:103
9458#, c-format
9459msgid "%s: bad value\n"
612721db 9460msgstr "%s: değer hatalı\n"
e8f26419
KZ
9461
9462#: sys-utils/tunelp.c:242
9463#, c-format
9464msgid "%s: %s not an lp device.\n"
612721db 9465msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n"
e8f26419
KZ
9466
9467#: sys-utils/tunelp.c:263
9468#, c-format
9469msgid "%s status is %d"
9470msgstr "%s durumu %d"
9471
9472#: sys-utils/tunelp.c:264
9473msgid ", busy"
612721db 9474msgstr ", meşgul"
e8f26419
KZ
9475
9476#: sys-utils/tunelp.c:265
9477msgid ", ready"
612721db 9478msgstr ", hazır"
e8f26419
KZ
9479
9480#: sys-utils/tunelp.c:266
9481msgid ", out of paper"
612721db 9482msgstr ", kağıt yok"
e8f26419
KZ
9483
9484#: sys-utils/tunelp.c:267
9485msgid ", on-line"
612721db 9486msgstr ", çalışıyor"
e8f26419
KZ
9487
9488#: sys-utils/tunelp.c:268
9489msgid ", error"
9490msgstr ", hata"
9491
9492#: sys-utils/tunelp.c:285
9493msgid "LPGETIRQ error"
612721db 9494msgstr "LPGETIRQ hatası"
e8f26419
KZ
9495
9496#: sys-utils/tunelp.c:291
9497#, c-format
9498msgid "%s using IRQ %d\n"
612721db 9499msgstr "%s IRQ %d kullanıyor\n"
e8f26419
KZ
9500
9501#: sys-utils/tunelp.c:293
9502#, c-format
9503msgid "%s using polling\n"
612721db 9504msgstr "%s sorgulama kullanıyor\n"
e8f26419 9505
ffc43748 9506#: text-utils/col.c:153
e8f26419
KZ
9507#, c-format
9508msgid "col: bad -l argument %s.\n"
612721db 9509msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n"
e8f26419 9510
ffc43748 9511#: text-utils/col.c:535
e8f26419 9512msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
612721db 9513msgstr "kullanımı: col [-bfpx] [-l satırsayısı]\n"
e8f26419 9514
ffc43748 9515#: text-utils/col.c:541
e8f26419 9516msgid "col: write error.\n"
612721db 9517msgstr "col: yazma hatası.\n"
e8f26419 9518
ffc43748 9519#: text-utils/col.c:548
e8f26419
KZ
9520#, c-format
9521msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
612721db 9522msgstr "col: uyarı: %s yedeklenemiyor.\n"
e8f26419 9523
ffc43748 9524#: text-utils/col.c:549
e8f26419 9525msgid "past first line"
612721db 9526msgstr "geçen ilk satır"
e8f26419 9527
ffc43748 9528#: text-utils/col.c:549
e8f26419 9529msgid "-- line already flushed"
612721db 9530msgstr "-- satır zaten geçti"
e8f26419
KZ
9531
9532#: text-utils/colcrt.c:97
9533#, c-format
9534msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
612721db 9535msgstr "kullanımı: %s [ - ] [ -2 ] [ dosya ... ]\n"
e8f26419 9536
63cccae4 9537#: text-utils/column.c:297
e8f26419 9538msgid "line too long"
612721db 9539msgstr "satır çok uzun"
e8f26419 9540
63cccae4 9541#: text-utils/column.c:374
e8f26419 9542msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
612721db 9543msgstr "kullanımı: column [-tx] [-c sütun] [dosya ...]\n"
e8f26419 9544
ffc43748 9545#: text-utils/hexsyntax.c:82
e8f26419 9546msgid "hexdump: bad length value.\n"
612721db 9547msgstr "hexdump: uzunluk hatalı.\n"
e8f26419 9548
ffc43748 9549#: text-utils/hexsyntax.c:93
e8f26419 9550msgid "hexdump: bad skip value.\n"
612721db 9551msgstr "hexdump: atlama değeri hatalı.\n"
e8f26419 9552
ffc43748 9553#: text-utils/hexsyntax.c:131
95f1bdee
KZ
9554msgid ""
9555"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
9556msgstr ""
9557"hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] "
9558"[dosya ...]\n"
e8f26419 9559
a5a16c68 9560#: text-utils/more.c:263
e8f26419
KZ
9561#, c-format
9562msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
612721db 9563msgstr "kullanımı: %s [-dflpcsu] [+satırnum | +/kalıp] isim1 isim2 ...\n"
e8f26419 9564
a5a16c68 9565#: text-utils/more.c:521
e8f26419
KZ
9566#, c-format
9567msgid ""
9568"\n"
9569"*** %s: directory ***\n"
9570"\n"
9571msgstr ""
9572"\n"
9573"*** %s: dizin ***\n"
9574"\n"
9575
9576#. simple ELF detection
a5a16c68 9577#: text-utils/more.c:564
e8f26419
KZ
9578#, c-format
9579msgid ""
9580"\n"
9581"******** %s: Not a text file ********\n"
9582"\n"
9583msgstr ""
9584"\n"
612721db 9585"******** %s: Bir metin dosyası değil ********\n"
e8f26419
KZ
9586"\n"
9587
a5a16c68 9588#: text-utils/more.c:667
e8f26419 9589msgid "[Use q or Q to quit]"
612721db 9590msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]"
e8f26419 9591
a5a16c68 9592#: text-utils/more.c:847
e8f26419 9593msgid "--More--"
612721db 9594msgstr "--Başka--"
e8f26419 9595
a5a16c68 9596#: text-utils/more.c:849
e8f26419
KZ
9597#, c-format
9598msgid "(Next file: %s)"
9599msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
9600
a5a16c68 9601#: text-utils/more.c:855
e8f26419 9602msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
612721db 9603msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]"
e8f26419 9604
a5a16c68 9605#: text-utils/more.c:1269
612721db 9606#, c-format
e8f26419
KZ
9607msgid "...back %d pages"
9608msgstr "...kalan %d sayfa"
9609
a5a16c68 9610#: text-utils/more.c:1271
e8f26419 9611msgid "...back 1 page"
612721db 9612msgstr "...kalan 1 sayfa"
e8f26419 9613
df1dddf9 9614#: text-utils/more.c:1314
95f1bdee
KZ
9615msgid "...skipping one line"
9616msgstr "...bir satır atlanıyor"
9617
df1dddf9 9618#: text-utils/more.c:1316
e8f26419 9619#, c-format
95f1bdee 9620msgid "...skipping %d lines"
612721db 9621msgstr "...%d satır atlanıyor"
e8f26419 9622
df1dddf9 9623#: text-utils/more.c:1353
e8f26419
KZ
9624msgid ""
9625"\n"
9626"***Back***\n"
9627"\n"
9628msgstr ""
9629"\n"
9630"***Kalan***\n"
9631"\n"
9632
df1dddf9 9633#: text-utils/more.c:1391
a5a16c68
KZ
9634msgid ""
9635"\n"
9636"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
9637"brackets.\n"
9638"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
9639msgstr ""
df1dddf9
KZ
9640"\n"
9641"Komutların çoğu bir k tamsayı argüman alabilir. Verilmezse köşeli\n"
9642"parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı\n"
9643"değer olacağını belirtir.\n"
9644
9645#: text-utils/more.c:1398
9646msgid ""
9647"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
9648"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
9649"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
9650"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
9651"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
9652"s Skip forward k lines of text [1]\n"
9653"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
9654"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
9655"' Go to place where previous search started\n"
9656"= Display current line number\n"
9657"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
9658"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
9659"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
9660"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
9661"ctrl-L Redraw screen\n"
9662":n Go to kth next file [1]\n"
9663":p Go to kth previous file [1]\n"
9664":f Display current file name and line number\n"
9665". Repeat previous command\n"
9666msgstr ""
9667"<boşluk> Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]\n"
9668"z Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]*\n"
9669"<enter> Metnin sonraki k satırını gösterir [1]*\n"
9670"d veya ctrl-D Metni k satır ilerletir [genellikle 11 satır]*\n"
9671"q veya Q ya da <kesme>\n"
9672" more'dan çıkılır.\n"
9673"s Metnin k satırını atlar [1]\n"
9674"f Metnin k ekranlık bölümünü atlar [1]\n"
9675"b veya ctrl-B Metnin geriye doğru k ekranlık bölümünü atlar [1]\n"
9676"' Aramanın ilk başlatıldığı yere döner\n"
9677"= O anki satır numarasını gösterir\n"
9678"/<düzenli ifade>\n"
9679" Düzenli ifade ile belirtilen k'ıncı eşleşmeyi arar [1]\n"
9680"n Son düzenli ifade ile belirtilen sonraki k'ıncı eşleşmeyi\n"
9681" arar [1]\n"
9682"!<komut> veya :!<komut>\n"
9683" Alt kabuğunda <komut>u çalıştırır\n"
9684"v Bulunulan satırda /usr/bin/vi çalıştırılır\n"
9685"ctrl-L Ekranı tazeler\n"
9686":n Sonraki k'ıncı satıra gider [1]\n"
9687":p Önceki k'ıncı satıra gider [1]\n"
9688":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n"
9689". Önceki komut tekrarlanır\n"
9690
9691#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475
e8f26419 9692msgid "[Press 'h' for instructions.]"
612721db 9693msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]"
e8f26419 9694
df1dddf9 9695#: text-utils/more.c:1509
e8f26419
KZ
9696#, c-format
9697msgid "\"%s\" line %d"
612721db 9698msgstr "\"%s\" satır %d"
e8f26419 9699
df1dddf9 9700#: text-utils/more.c:1511
e8f26419
KZ
9701#, c-format
9702msgid "[Not a file] line %d"
612721db 9703msgstr "[Dosya değil] satır %d"
e8f26419 9704
df1dddf9 9705#: text-utils/more.c:1595
e8f26419 9706msgid " Overflow\n"
612721db 9707msgstr " Taşma\n"
e8f26419 9708
df1dddf9 9709#: text-utils/more.c:1642
e8f26419 9710msgid "...skipping\n"
612721db 9711msgstr "...atlanıyor\n"
e8f26419 9712
df1dddf9 9713#: text-utils/more.c:1672
e8f26419 9714msgid "Regular expression botch"
612721db 9715msgstr "Düzenli ifade acemice"
e8f26419 9716
df1dddf9 9717#: text-utils/more.c:1684
e8f26419
KZ
9718msgid ""
9719"\n"
9720"Pattern not found\n"
9721msgstr ""
9722"\n"
612721db 9723"Kalıp bulunamadı\n"
e8f26419 9724
df1dddf9 9725#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296
e8f26419 9726msgid "Pattern not found"
612721db 9727msgstr "Kalıp bulunamadı"
e8f26419 9728
df1dddf9 9729#: text-utils/more.c:1748
e8f26419 9730msgid "can't fork\n"
612721db 9731msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
e8f26419 9732
df1dddf9 9733#: text-utils/more.c:1787
e8f26419
KZ
9734msgid ""
9735"\n"
9736"...Skipping "
9737msgstr ""
9738"\n"
612721db 9739"...Atlanıyor "
e8f26419 9740
df1dddf9 9741#: text-utils/more.c:1792
e8f26419 9742msgid "...Skipping to file "
612721db 9743msgstr "...Dosyaya atlanıyor: "
e8f26419 9744
df1dddf9 9745#: text-utils/more.c:1794
e8f26419 9746msgid "...Skipping back to file "
612721db 9747msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: "
e8f26419 9748
df1dddf9 9749#: text-utils/more.c:2074
e8f26419 9750msgid "Line too long"
612721db 9751msgstr "Satır çok uzun"
e8f26419 9752
df1dddf9 9753#: text-utils/more.c:2117
e8f26419 9754msgid "No previous command to substitute for"
612721db 9755msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok"
e8f26419 9756
ffc43748 9757#: text-utils/odsyntax.c:130
e8f26419 9758msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
612721db 9759msgstr "od: od(1) hexdump(1) için uygun bulunmamıştı.\n"
e8f26419 9760
ffc43748 9761#: text-utils/odsyntax.c:133
e8f26419
KZ
9762#, c-format
9763msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
612721db 9764msgstr "od: hexdump(1) uyumluluğu -%c seçeneğini desteklemiyor%s\n"
e8f26419 9765
ffc43748 9766#: text-utils/odsyntax.c:134
e8f26419
KZ
9767msgid "; see strings(1)."
9768msgstr "; Bak: strings(1)."
9769
9770#: text-utils/parse.c:63
9771#, c-format
9772msgid "hexdump: can't read %s.\n"
612721db 9773msgstr "hexdump: %s okunamıyor.\n"
e8f26419
KZ
9774
9775#: text-utils/parse.c:68
9776msgid "hexdump: line too long.\n"
612721db 9777msgstr "hexdump: satır çok uzun.\n"
e8f26419 9778
ffc43748 9779#: text-utils/parse.c:401
e8f26419 9780msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
612721db 9781msgstr "hexdump: çoklu dönüşüm karakterleriyle bayt sayısı.\n"
e8f26419 9782
ffc43748 9783#: text-utils/parse.c:483
e8f26419
KZ
9784#, c-format
9785msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
612721db 9786msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %s için bayt sayısı hatalı.\n"
e8f26419 9787
ffc43748
KZ
9788#: text-utils/parse.c:490
9789#, c-format
e8f26419 9790msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
612721db 9791msgstr "hexdump: %%s bir duyarlık ya da bayt sayısı gerektirir.\n"
e8f26419 9792
ffc43748 9793#: text-utils/parse.c:496
e8f26419
KZ
9794#, c-format
9795msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
612721db 9796msgstr "hexdump: biçem hatalı {%s}\n"
e8f26419 9797
ffc43748 9798#: text-utils/parse.c:502
612721db 9799#, c-format
e8f26419 9800msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
612721db 9801msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n"
e8f26419 9802
df1dddf9 9803#: text-utils/pg.c:257
63cccae4 9804#, c-format
95f1bdee
KZ
9805msgid ""
9806"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
9807msgstr ""
9808"%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] "
9809"[dosyalar]\n"
63cccae4 9810
df1dddf9 9811#: text-utils/pg.c:266
f0c8eda1 9812#, c-format
63cccae4 9813msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
f0c8eda1 9814msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n"
63cccae4 9815
df1dddf9 9816#: text-utils/pg.c:274
f0c8eda1 9817#, c-format
63cccae4 9818msgid "%s: illegal option -- %s\n"
f0c8eda1 9819msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n"
63cccae4 9820
df1dddf9 9821#: text-utils/pg.c:391
63cccae4 9822msgid "...skipping forward\n"
f0c8eda1 9823msgstr "...ileri atlanıyor\n"
63cccae4 9824
df1dddf9 9825#: text-utils/pg.c:393
63cccae4 9826msgid "...skipping backward\n"
f0c8eda1 9827msgstr "...geri atlanıyor\n"
63cccae4 9828
df1dddf9 9829#: text-utils/pg.c:415
63cccae4 9830msgid "No next file"
f0c8eda1 9831msgstr "Sonrasında dosya yok"
63cccae4 9832
df1dddf9 9833#: text-utils/pg.c:419
63cccae4 9834msgid "No previous file"
f0c8eda1 9835msgstr "Öncesinde dosya yok"
63cccae4 9836
df1dddf9 9837#: text-utils/pg.c:949
f0c8eda1 9838#, c-format
63cccae4 9839msgid "%s: Read error from %s file\n"
f0c8eda1 9840msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n"
63cccae4
KZ
9841
9842#.
9843#. * Most likely '\0' in input.
9844#.
df1dddf9 9845#: text-utils/pg.c:955
63cccae4
KZ
9846#, c-format
9847msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
f0c8eda1 9848msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n"
63cccae4 9849
df1dddf9 9850#: text-utils/pg.c:958
f0c8eda1 9851#, c-format
63cccae4 9852msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
f0c8eda1 9853msgstr "%s: %s doyasında bilinmeyen hata\n"
63cccae4 9854
df1dddf9 9855#: text-utils/pg.c:1053
f0c8eda1 9856#, c-format
63cccae4 9857msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
f0c8eda1 9858msgstr "%s: geçici dosya oluşturulamıyor.\n"
63cccae4 9859
df1dddf9 9860#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237
63cccae4 9861msgid "RE error: "
f0c8eda1 9862msgstr "RE hatası:"
63cccae4 9863
df1dddf9 9864#: text-utils/pg.c:1219
63cccae4 9865msgid "(EOF)"
f0c8eda1 9866msgstr "(DosyaSonu)"
63cccae4 9867
df1dddf9 9868#: text-utils/pg.c:1245
63cccae4 9869msgid "No remembered search string"
f0c8eda1 9870msgstr "Arama dizgesi yok"
63cccae4 9871
df1dddf9 9872#: text-utils/pg.c:1328
63cccae4 9873msgid "Cannot open "
f0c8eda1 9874msgstr "Açılamıyor"
63cccae4 9875
df1dddf9 9876#: text-utils/pg.c:1376
63cccae4 9877msgid "saved"
f0c8eda1 9878msgstr "kaydedildi"
63cccae4 9879
df1dddf9 9880#: text-utils/pg.c:1483
63cccae4 9881msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
f0c8eda1 9882msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n"
63cccae4 9883
df1dddf9 9884#: text-utils/pg.c:1515
63cccae4 9885msgid "fork() failed, try again later\n"
f0c8eda1 9886msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n"
63cccae4 9887
df1dddf9 9888#: text-utils/pg.c:1720
63cccae4 9889msgid "(Next file: "
f0c8eda1 9890msgstr "(Sonraki dosya: "
63cccae4 9891
e8f26419
KZ
9892#: text-utils/rev.c:113
9893msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
612721db 9894msgstr "Tampon alanı ayrılamadı\n"
e8f26419
KZ
9895
9896#: text-utils/rev.c:156
9897msgid "usage: rev [file ...]\n"
612721db 9898msgstr "kullanımı: rev [dosya ...]\n"
e8f26419 9899
ffc43748 9900#: text-utils/ul.c:141
e8f26419
KZ
9901#, c-format
9902msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
612721db 9903msgstr "kullanımı: %s [ -i ] [ -tTerm ] dosya...\n"
e8f26419 9904
ffc43748 9905#: text-utils/ul.c:152
e8f26419 9906msgid "trouble reading terminfo"
612721db 9907msgstr "terminfo okunmaya çalışılıyor"
e8f26419 9908
ffc43748 9909#: text-utils/ul.c:242
e8f26419
KZ
9910#, c-format
9911msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
612721db 9912msgstr "Girdideki önceleme dizgesi bilinmiyor: %o, %o\n"
e8f26419 9913
ffc43748 9914#: text-utils/ul.c:425
e8f26419 9915msgid "Unable to allocate buffer.\n"
612721db 9916msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
e8f26419 9917
ffc43748 9918#: text-utils/ul.c:586
e8f26419 9919msgid "Input line too long.\n"
612721db 9920msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n"
e8f26419 9921
ffc43748 9922#: text-utils/ul.c:599
e8f26419 9923msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
612721db 9924msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n"
63cccae4 9925
2cccd0ff
KZ
9926#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
9927#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s için başarısız\n"
9928
c129767e
KZ
9929#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
9930#~ msgstr "%s: minix v2 desteğiyle derlenmemiş\n"
df1dddf9 9931
c129767e
KZ
9932#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
9933#~ msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor\n"
df1dddf9 9934
c129767e
KZ
9935#~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
9936#~ msgstr "mount: %s yinelendi - bağlanmadı"
9937
9938#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
9939#~ msgstr "mount: %s %s tarafından bağlanıyor\n"
9940
9941#~ msgid "UUID"
9942#~ msgstr "UUID"
9943
9944#~ msgid "label"
9945#~ msgstr "yafta"
9946
9947#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
9948#~ msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n"
9949
9950#~ msgid "Boot (%02X)"
9951#~ msgstr "Boot (%02X)"
9952
9953#~ msgid "None (%02X)"
9954#~ msgstr "Yok (%02X)"
9955
9956#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
9957#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) göreli konum %d, %s şifreleme\n"
df1dddf9
KZ
9958
9959#~ msgid ""
c129767e
KZ
9960#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
9961#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
df1dddf9 9962#~ msgstr ""
c129767e
KZ
9963#~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı.\n"
9964#~ " /dev/loop# bir yanlış major numarası içeriyor olabilir mi?"
df1dddf9 9965
c129767e
KZ
9966#~ msgid ""
9967#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
9968#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
9969#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 9970#~ msgstr ""
c129767e
KZ
9971#~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı "
9972#~ "hakkında\n"
9973#~ " bilgiye sahip değil (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız\n"
9974#~ " çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör "
9975#~ "numarasına\n"
9976#~ " sahip olabilir?"
9977
9978#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
9979#~ msgstr "Başlangıç (16 taneye kadar onaltılık rakam): "
9980
9981#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
9982#~ msgstr "'%c' onaltılık bir rakam değil.\n"
9983
9984#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
9985#~ msgstr "%d şifreleme sistemi için nasıl anahtar alınacağı bilinmiyor\n"
df1dddf9 9986
a5a16c68
KZ
9987#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
9988#~ msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n"
9989
9990#~ msgid "Can't open help file"
9991#~ msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
9992
95f1bdee
KZ
9993#~ msgid ""
9994#~ "\n"
9995#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
9996#~ "Units = %s of %d * %d bytes\n"
9997#~ "\n"
9998#~ msgstr ""
9999#~ "\n"
10000#~ "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
10001#~ "Birim = %s (%d * %d baytlık)\n"
10002#~ "\n"
10003
63cccae4
KZ
10004#~ msgid "invalid number `%s'\n"
10005#~ msgstr "`%s' geçersiz sayı\n"
10006
10007#~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
10008#~ msgstr "`%s' `%s' aralığının dışında\n"
10009
10010#~ msgid "unrecognized option `%s'\n"
10011#~ msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n"
10012
63cccae4
KZ
10013#~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
10014#~ msgstr "`%s' seçeneği bir argümansız kullanılır\n"
10015
10016#~ msgid "unrecognized option `-%c'\n"
10017#~ msgstr "`-%c' seçeneği bilinmiyor\n"
10018
10019#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
10020#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"