]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
ccd860a8 MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
b4f722d1 | 4 | # |
ccd860a8 | 5 | # Translators: |
c42e7245 MT |
6 | # Вальчишин Андрій Олегович <v.andrey@i.ua>, 2012 |
7 | # Вальчишин Андрій Олегович <v.andrey@i.ua>, 2012 | |
8 | # Вальчишин Андрій Олегович <v.andrey@i.ua>, 2013 | |
ccd860a8 MT |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: IPFire Project\n" | |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
d7ebc650 | 13 | "POT-Creation-Date: 2022-08-10 21:07+0000\n" |
c42e7245 | 14 | "PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:12+0000\n" |
d1de2db6 | 15 | "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n" |
b4f722d1 MT |
16 | "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/" |
17 | "uk/)\n" | |
18 | "Language: uk\n" | |
ccd860a8 MT |
19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
b4f722d1 MT |
22 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
23 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
24 | ||
d7ebc650 MT |
25 | #, fuzzy |
26 | msgid "Unknown" | |
27 | msgstr "Невідомий ключ" | |
28 | ||
29 | #, fuzzy | |
30 | msgid "Not signed" | |
31 | msgstr "Не призначено" | |
32 | ||
b4f722d1 MT |
33 | msgid "Verify OK" |
34 | msgstr "" | |
35 | ||
b4f722d1 MT |
36 | msgid "Error performing validation" |
37 | msgstr "" | |
38 | ||
b4f722d1 MT |
39 | #, fuzzy |
40 | msgid "Invalid signature" | |
41 | msgstr "%s має невірний підпис" | |
42 | ||
b4f722d1 MT |
43 | #, fuzzy |
44 | msgid "Signature expired" | |
45 | msgstr "Підписи" | |
46 | ||
b4f722d1 MT |
47 | #, fuzzy |
48 | msgid "Key expired" | |
49 | msgstr "Термін дії ключа закінчився!" | |
50 | ||
b4f722d1 MT |
51 | msgid "Key unknown" |
52 | msgstr "" | |
53 | ||
d7ebc650 MT |
54 | #, fuzzy |
55 | msgid "Unknown error" | |
56 | msgstr "Невідомий ключ" | |
57 | ||
b4f722d1 MT |
58 | #, fuzzy |
59 | msgid "Expires" | |
60 | msgstr "Закінчується: %s" | |
61 | ||
b4f722d1 MT |
62 | msgid "Name" |
63 | msgstr "І'мя" | |
64 | ||
b4f722d1 MT |
65 | msgid "Version" |
66 | msgstr "Версія" | |
67 | ||
d7ebc650 MT |
68 | msgid "Arch" |
69 | msgstr "Архітектура" | |
b4f722d1 | 70 | |
b4f722d1 MT |
71 | msgid "Size" |
72 | msgstr "Розмір" | |
73 | ||
d7ebc650 MT |
74 | #, fuzzy |
75 | msgid "Installed Size" | |
76 | msgstr "Розмір після встановлення: %s" | |
b4f722d1 | 77 | |
b4f722d1 | 78 | #, fuzzy |
d7ebc650 | 79 | msgid "Download Size" |
b4f722d1 MT |
80 | msgstr "Загальний об'єм завантаження: %s" |
81 | ||
b4f722d1 MT |
82 | msgid "Repo" |
83 | msgstr "Репозиторій" | |
84 | ||
b4f722d1 MT |
85 | msgid "Summary" |
86 | msgstr "Резюме" | |
87 | ||
b4f722d1 MT |
88 | msgid "Description" |
89 | msgstr "Опис" | |
90 | ||
f7cb9ca1 MT |
91 | msgid "Groups" |
92 | msgstr "Групи" | |
93 | ||
b4f722d1 MT |
94 | msgid "URL" |
95 | msgstr "URL" | |
96 | ||
b4f722d1 MT |
97 | msgid "License" |
98 | msgstr "Ліцензія" | |
99 | ||
808ce6d8 MT |
100 | #, fuzzy |
101 | msgid "Install Time" | |
102 | msgstr "Розмір після встановлення: %s" | |
103 | ||
b4f722d1 MT |
104 | msgid "Maintainer" |
105 | msgstr "Спеціаліст з обслуговування" | |
106 | ||
b4f722d1 MT |
107 | msgid "Vendor" |
108 | msgstr "Постачальник" | |
109 | ||
b4f722d1 MT |
110 | msgid "UUID" |
111 | msgstr "UUID" | |
112 | ||
d7ebc650 MT |
113 | msgid "Build ID" |
114 | msgstr "ID збірки" | |
115 | ||
116 | msgid "SHA512 Digest" | |
117 | msgstr "" | |
118 | ||
119 | msgid "SHA256 Digest" | |
120 | msgstr "" | |
121 | ||
122 | msgid "SHA1 Digest" | |
123 | msgstr "" | |
124 | ||
125 | #, fuzzy | |
126 | msgid "Source Package" | |
127 | msgstr "Пакунок" | |
128 | ||
808ce6d8 MT |
129 | #, fuzzy |
130 | msgid "Build Time" | |
b4f722d1 MT |
131 | msgstr "Дата збірки" |
132 | ||
808ce6d8 MT |
133 | #, fuzzy |
134 | msgid "Build Host" | |
b4f722d1 MT |
135 | msgstr "Хост збірки" |
136 | ||
b4f722d1 MT |
137 | msgid "Provides" |
138 | msgstr "Забезпечує" | |
139 | ||
808ce6d8 MT |
140 | #, fuzzy |
141 | msgid "Pre-Requires" | |
142 | msgstr "Попередньо вимагається" | |
143 | ||
b4f722d1 MT |
144 | msgid "Requires" |
145 | msgstr "Вимагає" | |
146 | ||
b4f722d1 MT |
147 | msgid "Conflicts" |
148 | msgstr "Конфлікти" | |
149 | ||
b4f722d1 MT |
150 | msgid "Obsoletes" |
151 | msgstr "Застарілі" | |
152 | ||
b4f722d1 MT |
153 | msgid "Recommends" |
154 | msgstr "" | |
155 | ||
b4f722d1 MT |
156 | msgid "Suggests" |
157 | msgstr "" | |
158 | ||
808ce6d8 MT |
159 | msgid "Supplements" |
160 | msgstr "" | |
161 | ||
162 | msgid "Enhances" | |
163 | msgstr "" | |
164 | ||
b4f722d1 MT |
165 | #, fuzzy |
166 | msgid "Filelist" | |
167 | msgstr "Файл" | |
d1de2db6 | 168 | |
d1de2db6 MT |
169 | #, c-format |
170 | msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" | |
171 | msgstr "%s не належить до distupgrade репозиторію" | |
172 | ||
d1de2db6 MT |
173 | #, c-format |
174 | msgid "%s has inferior architecture" | |
175 | msgstr "%s належить до більш ранньої архітектури" | |
176 | ||
d1de2db6 MT |
177 | #, c-format |
178 | msgid "problem with installed package %s" | |
179 | msgstr "Проблема з встановленим пакунком %s" | |
180 | ||
d1de2db6 MT |
181 | msgid "conflicting requests" |
182 | msgstr "конфлікт запитів" | |
183 | ||
d7ebc650 | 184 | #, fuzzy |
b4f722d1 MT |
185 | msgid "unsupported request" |
186 | msgstr "Архітектури, що підтримуються" | |
187 | ||
d1de2db6 MT |
188 | #, c-format |
189 | msgid "nothing provides requested %s" | |
190 | msgstr "ніщо не надає питомий %s " | |
191 | ||
b4f722d1 MT |
192 | #, fuzzy, c-format |
193 | msgid "package %s does not exist" | |
194 | msgstr "пакунок %s не може бути встановлений" | |
195 | ||
b4f722d1 MT |
196 | #, c-format |
197 | msgid "%s is provided by the system" | |
198 | msgstr "" | |
199 | ||
d1de2db6 MT |
200 | msgid "some dependency problem" |
201 | msgstr "проблема в залежностях" | |
202 | ||
b4f722d1 MT |
203 | #, fuzzy, c-format |
204 | msgid "cannot install the best update candidate for package %s" | |
205 | msgstr "неможливо встановити %s та %s" | |
206 | ||
d7ebc650 | 207 | #, fuzzy |
b4f722d1 MT |
208 | msgid "cannot install the best candidate for the job" |
209 | msgstr "неможливо встановити %s та %s" | |
210 | ||
d1de2db6 MT |
211 | #, c-format |
212 | msgid "package %s is not installable" | |
213 | msgstr "пакунок %s не може бути встановлений" | |
214 | ||
d1de2db6 MT |
215 | #, c-format |
216 | msgid "nothing provides %s needed by %s" | |
217 | msgstr "ніщо не надає %s необхідний для %s" | |
218 | ||
d1de2db6 MT |
219 | #, c-format |
220 | msgid "cannot install both %s and %s" | |
221 | msgstr "неможливо встановити %s та %s" | |
222 | ||
d1de2db6 MT |
223 | #, c-format |
224 | msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" | |
225 | msgstr "пакунок %s конфліктує з %s наданий %s" | |
226 | ||
d1de2db6 MT |
227 | #, c-format |
228 | msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" | |
229 | msgstr "пакунок %s відміняє %s наданий %s" | |
230 | ||
d1de2db6 MT |
231 | #, c-format |
232 | msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" | |
233 | msgstr "встановлений пакунок %s відміняє %s наданий %s" | |
234 | ||
d1de2db6 MT |
235 | #, c-format |
236 | msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" | |
237 | msgstr "пакунок %s неявно відміняє %s наданий %s" | |
238 | ||
d1de2db6 MT |
239 | #, c-format |
240 | msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" | |
241 | msgstr "пакунок %s вимагає %s, але обидва пакунки не можуть бути встановлені" | |
242 | ||
d1de2db6 MT |
243 | #, c-format |
244 | msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" | |
245 | msgstr "пакунок %s конфліктує з %s наданий самим собою" | |
246 | ||
b4f722d1 MT |
247 | #, fuzzy, c-format |
248 | msgid "both package %s and %s obsolete %s" | |
249 | msgstr "пакунок %s відміняє %s наданий %s" | |
250 | ||
d1de2db6 | 251 | #, c-format |
d7ebc650 MT |
252 | msgid "package %s can only be installed by direct request" |
253 | msgstr "" | |
254 | ||
255 | #, c-format | |
256 | msgid "package %s has constraint %s conflicting with %s" | |
257 | msgstr "" | |
258 | ||
d1de2db6 MT |
259 | msgid "bad rule type" |
260 | msgstr "невірний тип правила" | |
261 | ||
d7ebc650 MT |
262 | msgid "ETA" |
263 | msgstr "" | |
264 | ||
265 | msgid "Time" | |
266 | msgstr "" | |
267 | ||
268 | #. Set description | |
269 | msgid "Locally built packages" | |
270 | msgstr "" | |
271 | ||
272 | #. Make title | |
273 | #, fuzzy, c-format | |
274 | msgid "Package Database: %s" | |
275 | msgstr "%s: база даних пакетів" | |
276 | ||
277 | #. Add title to progressbar | |
278 | #, fuzzy, c-format | |
279 | msgid "Scanning %s" | |
280 | msgstr "Підпис %s..." | |
281 | ||
282 | #. Make progressbar | |
283 | #, fuzzy | |
284 | msgid "Extracting snapshot..." | |
285 | msgstr "Розпаковка" | |
286 | ||
b4f722d1 | 287 | #. XXX pool_job2str must be localised |
b4f722d1 MT |
288 | #, fuzzy, c-format |
289 | msgid "do not ask to %s" | |
290 | msgstr "не блокуйте %s" | |
291 | ||
d1de2db6 | 292 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
293 | msgid "keep %s despite the inferior architecture" |
294 | msgstr "залишити %s незважаючи на більш ранню архітектуру" | |
d1de2db6 | 295 | |
d1de2db6 | 296 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
297 | msgid "install %s despite the inferior architecture" |
298 | msgstr "встановити %s незважаючи на більш ранню архітектуру" | |
d1de2db6 | 299 | |
d1de2db6 | 300 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
301 | msgid "keep obsolete %s" |
302 | msgstr "залишити застарілий %s" | |
303 | ||
b4f722d1 MT |
304 | #, fuzzy, c-format |
305 | msgid "install %s" | |
d1de2db6 MT |
306 | msgstr "не встановлюйте %s" |
307 | ||
b4f722d1 MT |
308 | #, fuzzy, c-format |
309 | msgid "keep old %s" | |
310 | msgstr "залишити застарілий %s" | |
311 | ||
b4f722d1 MT |
312 | #, fuzzy, c-format |
313 | msgid "install %s despite the old version" | |
314 | msgstr "встановити %s незважаючи на більш ранню архітектуру" | |
315 | ||
b4f722d1 MT |
316 | #, fuzzy, c-format |
317 | msgid "allow deinstallation of %s" | |
d1de2db6 MT |
318 | msgstr "не забороняйте встановлення %s" |
319 | ||
d1de2db6 | 320 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
321 | msgid "allow replacement of %s with %s" |
322 | msgstr "дозволити заміну з %s на %s" | |
d1de2db6 | 323 | |
b4f722d1 MT |
324 | msgid "bad solution element" |
325 | msgstr "" | |
d1de2db6 | 326 | |
b4f722d1 MT |
327 | msgid "Package" |
328 | msgstr "Пакунок" | |
d1de2db6 | 329 | |
b4f722d1 MT |
330 | msgid "Repository" |
331 | msgstr "Репозиторій" | |
d1de2db6 | 332 | |
d7ebc650 MT |
333 | #, fuzzy, c-format |
334 | msgid "Installing %u packages:" | |
335 | msgstr "Створення пакунків:" | |
d1de2db6 | 336 | |
d7ebc650 MT |
337 | #, fuzzy |
338 | msgid "Installing one package:" | |
339 | msgstr "Перевстановіть один або декілька пакунків." | |
d1de2db6 | 340 | |
d7ebc650 MT |
341 | #, fuzzy, c-format |
342 | msgid "Reinstalling %u packages:" | |
343 | msgstr "Перевстановіть один або декілька пакунків." | |
d1de2db6 | 344 | |
d7ebc650 MT |
345 | #, fuzzy |
346 | msgid "Reinstalling one package:" | |
347 | msgstr "Перевстановіть один або декілька пакунків." | |
d1de2db6 | 348 | |
d7ebc650 MT |
349 | #, fuzzy, c-format |
350 | msgid "Removing %u packages:" | |
351 | msgstr "Створення пакунків:" | |
d1de2db6 | 352 | |
b4f722d1 | 353 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
354 | msgid "Removing one package:" |
355 | msgstr "Створення пакунків:" | |
356 | ||
357 | #, fuzzy, c-format | |
358 | msgid "Updating %u packages:" | |
359 | msgstr "Створення пакунків:" | |
360 | ||
361 | #, fuzzy | |
362 | msgid "Updating one package:" | |
363 | msgstr "Створення пакунків:" | |
364 | ||
365 | #, fuzzy, c-format | |
366 | msgid "Downgrading %u packages:" | |
367 | msgstr "Завантаження пакунків:" | |
368 | ||
369 | #, fuzzy | |
370 | msgid "Downgrading one package:" | |
371 | msgstr "Завантаження пакунків:" | |
372 | ||
373 | #, fuzzy, c-format | |
374 | msgid "Changing %u packages:" | |
375 | msgstr "Створення пакунків:" | |
376 | ||
377 | #, fuzzy | |
378 | msgid "Changing one package:" | |
379 | msgstr "Створення пакунків:" | |
380 | ||
381 | #, fuzzy, c-format | |
382 | msgid "%u architecture changes from '%s' to '%s':" | |
383 | msgstr "дозволити зміну архітектури з %s на %s" | |
384 | ||
385 | #, fuzzy, c-format | |
386 | msgid "One architecture change from '%s' to '%s':" | |
387 | msgstr "дозволити зміну архітектури з %s на %s" | |
388 | ||
389 | #, fuzzy, c-format | |
390 | msgid "%u vendor changes from '%s' to '%s':" | |
391 | msgstr "дозволити зміну постачальника з '%s' (%s) на '%s' (%s)" | |
392 | ||
393 | #, fuzzy, c-format | |
394 | msgid "One vendor change from '%s' to '%s':" | |
395 | msgstr "дозволити зміну постачальника з '%s' (%s) на '%s' (%s)" | |
d1de2db6 | 396 | |
b4f722d1 | 397 | #. Summary |
b4f722d1 MT |
398 | msgid "Transaction Summary" |
399 | msgstr "Інформація про транзакцію" | |
d1de2db6 | 400 | |
b4f722d1 MT |
401 | #, fuzzy |
402 | msgid "Total Download Size" | |
403 | msgstr "Загальний об'єм завантаження: %s" | |
404 | ||
b4f722d1 MT |
405 | #, fuzzy |
406 | msgid "Freed Size" | |
407 | msgstr "Звільнено: %s" | |
d1de2db6 | 408 | |
d7ebc650 MT |
409 | #. Update status |
410 | #, fuzzy, c-format | |
411 | msgid "Installing %s..." | |
412 | msgstr "Інсталяція" | |
ccd860a8 | 413 | |
d7ebc650 MT |
414 | #, fuzzy |
415 | msgid "Verifying packages..." | |
416 | msgstr "Перевірка %s..." | |
ccd860a8 | 417 | |
d7ebc650 MT |
418 | msgid "Preparing installation..." |
419 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 420 | |
04d14495 | 421 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
422 | msgid "Finishing up..." |
423 | msgstr "Підпис %s..." | |
ccd860a8 | 424 | |
b4f722d1 | 425 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
426 | msgid "Is this okay? [y/N]" |
427 | msgstr "Все вірно?" | |
ccd860a8 | 428 | |
d7ebc650 MT |
429 | #, fuzzy, c-format |
430 | msgid "Invalid value\n" | |
431 | msgstr "%s має невірний підпис" | |
ccd860a8 | 432 | |
d7ebc650 MT |
433 | #. Print a headline |
434 | msgid "One or more problems have occurred solving your request:" | |
435 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 436 | |
d7ebc650 | 437 | #. Show a little headline |
b4f722d1 | 438 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
439 | msgid "Possible solutions:" |
440 | msgstr "Рішення:" | |
ccd860a8 | 441 | |
d7ebc650 MT |
442 | #. Let the user choose which solution they want |
443 | msgid "Please select a solution:" | |
444 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 445 | |
d7ebc650 MT |
446 | #, fuzzy, python-format |
447 | msgid "Score: %s" | |
448 | msgstr "Секція: %s" | |
ccd860a8 | 449 | |
d7ebc650 MT |
450 | #, fuzzy, python-format |
451 | msgid "Priority: %s" | |
452 | msgstr "Пріоритет" | |
b4f722d1 | 453 | |
d7ebc650 MT |
454 | #, python-format |
455 | msgid "on %s" | |
456 | msgstr "" | |
b4f722d1 | 457 | |
d7ebc650 MT |
458 | #, python-format |
459 | msgid "in %s" | |
460 | msgstr "" | |
461 | ||
462 | #, fuzzy, python-format | |
463 | msgid "Builder: %s" | |
464 | msgstr "Зборка: %(name)s" | |
465 | ||
466 | msgid "Shutting down..." | |
467 | msgstr "" | |
468 | ||
469 | msgid "An unhandled error occured." | |
470 | msgstr "Виникла невідома помилка." | |
471 | ||
472 | msgid "An error occured when pakfire tried to download files." | |
473 | msgstr "При спробі Pakfire завантажити файли виникла помилка." | |
474 | ||
475 | #, fuzzy, python-format | |
476 | msgid "Uploading %s" | |
477 | msgstr "Виключення %s." | |
478 | ||
479 | msgid "Sending builder information to hub..." | |
480 | msgstr "" | |
b4f722d1 | 481 | |
b4f722d1 | 482 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
483 | msgid "Pakfire builder command line interface" |
484 | msgstr "Інтерфейс командного рядка Pakfire builder" | |
b4f722d1 | 485 | |
b4f722d1 | 486 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
487 | msgid "Run pakfire for the given architecture" |
488 | msgstr "Побудувати пакунок для заданої архітектури" | |
489 | ||
490 | msgid "Choose the distribution configuration to use for build" | |
491 | msgstr "" | |
492 | ||
493 | msgid "Disable using snapshots" | |
494 | msgstr "" | |
b4f722d1 | 495 | |
b4f722d1 | 496 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
497 | msgid "Build one or more packages" |
498 | msgstr "Побудова одного або декількох пакунків" | |
b4f722d1 | 499 | |
b4f722d1 | 500 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
501 | msgid "Give name of at least one package to build" |
502 | msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для побудови. " | |
b4f722d1 | 503 | |
b4f722d1 | 504 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
505 | msgid "Path were the output files should be copied to" |
506 | msgstr "Шлях за яким будуть скопійовані вихідні файли" | |
b4f722d1 | 507 | |
d7ebc650 | 508 | msgid "Run in non-interactive mode" |
b4f722d1 MT |
509 | msgstr "" |
510 | ||
b4f722d1 | 511 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
512 | msgid "Run a shell after a successful build" |
513 | msgstr "Запустити оболонку після вдалої побудови.." | |
b4f722d1 | 514 | |
b4f722d1 | 515 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
516 | msgid "Do not perform the install test" |
517 | msgstr "не де-інсталюйте %s" | |
ccd860a8 | 518 | |
b4f722d1 | 519 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
520 | msgid "Cleanup all temporary files" |
521 | msgstr "Очистка всіх тимчасових файлів." | |
ccd860a8 | 522 | |
b4f722d1 | 523 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
524 | msgid "Generate a source package" |
525 | msgstr "Створення пакунку з програмним кодом." | |
ccd860a8 | 526 | |
b4f722d1 | 527 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
528 | msgid "Give name(s) of a package(s)" |
529 | msgstr "Дайте ім'я(імена) пакунку(ів)." | |
ccd860a8 | 530 | |
b4f722d1 | 531 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
532 | msgid "Print some information about the given package(s)" |
533 | msgstr "Друк інформації про даний пакет(и)" | |
b4f722d1 | 534 | |
b4f722d1 | 535 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
536 | msgid "Show filelist" |
537 | msgstr "Файл" | |
b4f722d1 | 538 | |
d7ebc650 MT |
539 | msgid "Give at least the name of one package." |
540 | msgstr "Вкажіть принаймні назву одного пакунку." | |
ccd860a8 | 541 | |
b4f722d1 | 542 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
543 | msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature" |
544 | msgstr "Отримати список пакунків, що надають даний файл або функціонал." | |
ccd860a8 | 545 | |
b4f722d1 | 546 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
547 | msgid "File or feature to search for" |
548 | msgstr "Файл або функціонал для пошуку." | |
ccd860a8 | 549 | |
b4f722d1 | 550 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
551 | msgid "Get a list of packages that require a given file or feature" |
552 | msgstr "Отримати список пакунків, що надають даний файл або функціонал." | |
ccd860a8 | 553 | |
b4f722d1 MT |
554 | #, fuzzy |
555 | msgid "List all currently enabled repositories" | |
556 | msgstr "Показати список всіх задіяних репозиторіїв." | |
ccd860a8 | 557 | |
b4f722d1 | 558 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
559 | msgid "Deal with repositories" |
560 | msgstr "Оновити всі репозиторії" | |
ccd860a8 | 561 | |
b4f722d1 | 562 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
563 | msgid "Create a new repository" |
564 | msgstr "Створити новий індекс репозиторію." | |
ccd860a8 | 565 | |
b4f722d1 | 566 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
567 | msgid "The path to the repository" |
568 | msgstr "ключ для підпису репозиторію." | |
ccd860a8 | 569 | |
d7ebc650 | 570 | msgid "Files to be added to this repository" |
d1de2db6 MT |
571 | msgstr "" |
572 | ||
d7ebc650 | 573 | msgid "Key used to sign archives" |
b4f722d1 | 574 | msgstr "" |
ccd860a8 | 575 | |
b4f722d1 | 576 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
577 | msgid "Search for a given pattern" |
578 | msgstr "Пошук по заданому шаблону." | |
72967cef | 579 | |
b4f722d1 | 580 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
581 | msgid "A pattern to search for" |
582 | msgstr "Шаблон для пошуку." | |
72967cef | 583 | |
d7ebc650 MT |
584 | #, fuzzy |
585 | msgid "Go into a build shell" | |
586 | msgstr "Перейти в оболонку" | |
72967cef | 587 | |
d7ebc650 MT |
588 | #, fuzzy |
589 | msgid "Install additional packages" | |
590 | msgstr "Перевстановіть один або декілька пакунків." | |
ccd860a8 | 591 | |
ccd860a8 MT |
592 | msgid "Enabled" |
593 | msgstr "Ввімкнено." | |
594 | ||
ccd860a8 MT |
595 | msgid "Priority" |
596 | msgstr "Пріоритет" | |
597 | ||
ccd860a8 MT |
598 | msgid "Packages" |
599 | msgstr "Пакунки" | |
600 | ||
b4f722d1 | 601 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
602 | msgid "Pakfire Client command line interface" |
603 | msgstr "Інтерфейс командного рядка клієнту Pakfire." | |
ccd860a8 | 604 | |
b4f722d1 | 605 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
606 | msgid "Build a package remote" |
607 | msgstr "Віддалено побудувати пакунок." | |
ccd860a8 | 608 | |
b4f722d1 | 609 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
610 | msgid "Package(s) to build" |
611 | msgstr "Пакунок(ки) для підпису." | |
ccd860a8 | 612 | |
b4f722d1 | 613 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
614 | msgid "Build the package(s) for the given architecture only" |
615 | msgstr "Побудувати пакунок для заданої архітектури" | |
ccd860a8 | 616 | |
b4f722d1 | 617 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
618 | msgid "Check the connection to the hub" |
619 | msgstr "Перевірте з'єднання з хабом." | |
ccd860a8 | 620 | |
b4f722d1 | 621 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
622 | msgid "Upload a file to the build service" |
623 | msgstr "Ви пройшли аутентифікацію до сервісу побудови:" | |
ccd860a8 | 624 | |
b4f722d1 | 625 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
626 | msgid "Filename" |
627 | msgstr "Назва файлу: %s" | |
ccd860a8 | 628 | |
d7ebc650 MT |
629 | msgid "Watch the status of a build" |
630 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 631 | |
d7ebc650 | 632 | msgid "Watch the status of a job" |
d1de2db6 MT |
633 | msgstr "" |
634 | ||
d7ebc650 MT |
635 | msgid "Job ID" |
636 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 637 | |
d7ebc650 MT |
638 | msgid "Connection OK" |
639 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 640 | |
d7ebc650 MT |
641 | msgid "%(file)s uploaded as %(id)s" |
642 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 643 | |
b4f722d1 | 644 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
645 | msgid "Pakfire daemon command line interface" |
646 | msgstr "Інтерфейс командного рядка демона Pakfire." | |
ccd860a8 | 647 | |
b4f722d1 | 648 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
649 | msgid "Configuration file to load" |
650 | msgstr "Шлях до файлу конфігурації для завантаження." | |
ccd860a8 | 651 | |
d7ebc650 | 652 | msgid "Enable debug mode" |
808ce6d8 MT |
653 | msgstr "" |
654 | ||
d7ebc650 MT |
655 | msgid "Enable logging output on the console" |
656 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 657 | |
b4f722d1 | 658 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
659 | msgid "Pakfire command line interface" |
660 | msgstr "Інтерфейс командного рядка Pakfire." | |
ccd860a8 | 661 | |
b4f722d1 | 662 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
663 | msgid "Configuration file" |
664 | msgstr "Конфігурація:" | |
b4f722d1 | 665 | |
b4f722d1 | 666 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
667 | msgid "Disable a repository" |
668 | msgstr "Тимчасово вимкнути репозиторій." | |
ccd860a8 | 669 | |
b4f722d1 | 670 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
671 | msgid "Enable a repository" |
672 | msgstr "Тимчасово ввімкнути репозиторій." | |
ccd860a8 | 673 | |
b4f722d1 | 674 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
675 | msgid "Run pakfire in offline mode" |
676 | msgstr "Запустіть Pakfire в режимі offline." | |
ccd860a8 | 677 | |
b4f722d1 | 678 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
679 | msgid "The path where pakfire should operate in" |
680 | msgstr "Шлях за яким буде працювати Pakfire." | |
ccd860a8 | 681 | |
b4f722d1 | 682 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
683 | msgid "Check the system for any errors" |
684 | msgstr "Перевірте систему на наявність будь-яких помилок." | |
ccd860a8 | 685 | |
d7ebc650 MT |
686 | msgid "Executes a command in the pakfire environment (useful for development)" |
687 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 688 | |
d7ebc650 | 689 | msgid "Bind-mounts the given directory" |
ccd860a8 MT |
690 | msgstr "" |
691 | ||
d7ebc650 MT |
692 | #, fuzzy |
693 | msgid "Show more information" | |
694 | msgstr "Інформація про обладнання" | |
ccd860a8 | 695 | |
d7ebc650 MT |
696 | #, fuzzy |
697 | msgid "Give at least the name of one package" | |
698 | msgstr "Вкажіть принаймні назву одного пакунку." | |
ccd860a8 | 699 | |
d7ebc650 MT |
700 | #, fuzzy |
701 | msgid "Install one or more packages to the system" | |
702 | msgstr "Встановити один або декілька пакунків до системи." | |
ccd860a8 | 703 | |
d7ebc650 MT |
704 | #, fuzzy |
705 | msgid "Give name of at least one package to install" | |
706 | msgstr "Вкажіть назву принаймні одного пакунку для встановлення." | |
ccd860a8 | 707 | |
b4f722d1 | 708 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
709 | msgid "Don't install recommended packages" |
710 | msgstr "Перевстановіть один або декілька пакунків." | |
ccd860a8 | 711 | |
b4f722d1 | 712 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
713 | msgid "Allow uninstalling packages" |
714 | msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків." | |
ccd860a8 | 715 | |
b4f722d1 | 716 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
717 | msgid "Allow downgrading packages" |
718 | msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків." | |
719 | ||
720 | msgid "Deal with keys" | |
721 | msgstr "" | |
722 | ||
723 | msgid "Delete a key" | |
724 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 725 | |
b4f722d1 | 726 | #, fuzzy |
d7ebc650 | 727 | msgid "The fingerprint of the key" |
b4f722d1 | 728 | msgstr "ID ключа для вилучення." |
ccd860a8 | 729 | |
b4f722d1 MT |
730 | #, fuzzy |
731 | msgid "Export a key to a file" | |
72967cef | 732 | msgstr "Експортувати ключ до файлу." |
ccd860a8 | 733 | |
b4f722d1 MT |
734 | #, fuzzy |
735 | msgid "The fingerprint of the key to export" | |
72967cef | 736 | msgstr "ID ключа для експорту." |
ccd860a8 | 737 | |
b4f722d1 MT |
738 | #, fuzzy |
739 | msgid "Write the key to this file" | |
72967cef | 740 | msgstr "Запис ключа до файлу." |
ccd860a8 | 741 | |
d7ebc650 | 742 | msgid "Include the secret key" |
b4f722d1 | 743 | msgstr "" |
ccd860a8 | 744 | |
b4f722d1 | 745 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
746 | msgid "Download a key" |
747 | msgstr "Загальний об'єм завантаження: %s" | |
b4f722d1 | 748 | |
b4f722d1 | 749 | #, fuzzy |
d7ebc650 MT |
750 | msgid "The name/email address" |
751 | msgstr "Адреса електронної пошти" | |
752 | ||
753 | #, fuzzy | |
754 | msgid "Generate a new key" | |
755 | msgstr "Створення пакунку з програмним кодом." | |
b4f722d1 | 756 | |
b4f722d1 MT |
757 | #, fuzzy |
758 | msgid "The real name of the owner of this key" | |
759 | msgstr "Справжнє ім'я власника цього ключа." | |
760 | ||
b4f722d1 MT |
761 | #, fuzzy |
762 | msgid "The email address of the owner of this key" | |
763 | msgstr "Електронна адреса власника цього ключа." | |
ccd860a8 | 764 | |
d7ebc650 MT |
765 | msgid "Algorithm to use for this key" |
766 | msgstr "" | |
767 | ||
768 | #, fuzzy | |
769 | msgid "Import a key from file" | |
770 | msgstr "Імпортувати ключ з файлу." | |
771 | ||
772 | #, fuzzy | |
773 | msgid "File of that key to import" | |
774 | msgstr "Назва файлу ключа для імпорту." | |
775 | ||
b4f722d1 MT |
776 | #, fuzzy |
777 | msgid "List all imported keys" | |
72967cef | 778 | msgstr "Список імпортованих ключів." |
ccd860a8 | 779 | |
d7ebc650 MT |
780 | #, fuzzy |
781 | msgid "Sign one or more packages" | |
ccd860a8 MT |
782 | msgstr "Підпишіть один або декілька пакунків." |
783 | ||
d7ebc650 MT |
784 | msgid "Key used for signing" |
785 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 786 | |
d7ebc650 MT |
787 | #, fuzzy |
788 | msgid "Package(s) to sign" | |
72967cef | 789 | msgstr "Пакунок(ки) для підпису." |
ccd860a8 | 790 | |
d7ebc650 MT |
791 | msgid "Verify archives" |
792 | msgstr "" | |
793 | ||
794 | #, fuzzy | |
795 | msgid "Get a list of packages that require this dependency" | |
796 | msgstr "Отримати список пакунків, що надають даний файл або функціонал." | |
797 | ||
798 | #, fuzzy | |
799 | msgid "Remove one or more packages from the system" | |
800 | msgstr "Видалення одного або декількох пакунків з системи." | |
ccd860a8 | 801 | |
d7ebc650 MT |
802 | #, fuzzy |
803 | msgid "Give name of at least one package to remove" | |
804 | msgstr "Вкажіть назву принаймні одного пакунку для видалення." | |
ccd860a8 | 805 | |
d7ebc650 MT |
806 | msgid "Keep dependencies installed" |
807 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 808 | |
d7ebc650 MT |
809 | msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution" |
810 | msgstr "" | |
811 | ||
812 | #, fuzzy | |
813 | msgid "Keep orphaned packages" | |
814 | msgstr "Шлях до пакунків." | |
815 | ||
816 | #, fuzzy | |
817 | msgid "Update the whole system or one specific package" | |
818 | msgstr "Оновлення всієї системи або одного конкретного пакунку" | |
819 | ||
820 | #, fuzzy | |
821 | msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all" | |
822 | msgstr "" | |
823 | "Вкажіть назву пакунку для оновлення або залиште пустим для оновлення всіх " | |
824 | "пакунків." | |
825 | ||
826 | #, fuzzy | |
827 | msgid "Exclude package from update" | |
828 | msgstr "Виключити пакунок з оновлення." | |
829 | ||
830 | #, c-format | |
831 | msgid "Could not find repository '%s' to disable it" | |
832 | msgstr "" | |
833 | ||
834 | #, c-format | |
835 | msgid "Could not find repository '%s' to enable it" | |
836 | msgstr "" | |
837 | ||
838 | msgid "Problems have been detected. Please run 'sync' to try to fix them." | |
839 | msgstr "" | |
840 | ||
841 | msgid "OK" | |
842 | msgstr "" | |
843 | ||
844 | msgid "Cleaning up everything..." | |
845 | msgstr "Очистка всього..." | |
846 | ||
847 | #, fuzzy, c-format | |
b4f722d1 MT |
848 | msgid "Could not find key with fingerprint %s" |
849 | msgstr "не можу знайти makefile в корені build: %s" | |
850 | ||
d7ebc650 MT |
851 | #, fuzzy, c-format |
852 | msgid "Signing %s with %s..." | |
72967cef | 853 | msgstr "Підпис %s..." |
ccd860a8 | 854 | |
d7ebc650 | 855 | #, c-format |
ccd860a8 | 856 | msgid "Verifying %s..." |
72967cef | 857 | msgstr "Перевірка %s..." |
ccd860a8 | 858 | |
d7ebc650 MT |
859 | #~ msgid "Release" |
860 | #~ msgstr "Реліз" | |
ccd860a8 | 861 | |
d7ebc650 MT |
862 | #, fuzzy |
863 | #~ msgid "package(s)" | |
864 | #~ msgstr "пакунок" | |
ccd860a8 | 865 | |
d7ebc650 MT |
866 | #~ msgid "Installing:" |
867 | #~ msgstr "Інсталяція:" | |
ccd860a8 | 868 | |
d7ebc650 MT |
869 | #~ msgid "Reinstalling:" |
870 | #~ msgstr "Перевстановлення:" | |
ccd860a8 | 871 | |
d7ebc650 MT |
872 | #~ msgid "Updating:" |
873 | #~ msgstr "Оновлення:" | |
ccd860a8 | 874 | |
d7ebc650 MT |
875 | #~ msgid "Downgrading:" |
876 | #~ msgstr "Відновлення:" | |
b4f722d1 | 877 | |
d7ebc650 MT |
878 | #~ msgid "Removing:" |
879 | #~ msgstr "Видалення:" | |
b4f722d1 | 880 | |
d7ebc650 MT |
881 | #, fuzzy |
882 | #~ msgid "Obsoleting:" | |
883 | #~ msgstr "Застарілі" | |
ccd860a8 | 884 | |
ccd860a8 | 885 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
886 | #~ msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." |
887 | #~ msgstr "Здається пакунок \"%s\" не встановлений." | |
888 | ||
889 | #~ msgid "Nothing to do" | |
890 | #~ msgstr "Виконано геть усе" | |
ccd860a8 | 891 | |
b4f722d1 | 892 | #, fuzzy, python-format |
d7ebc650 MT |
893 | #~ msgid "Cannot build for %s on this host" |
894 | #~ msgstr "Не можу побудувати для %s на цьому хості." | |
b4f722d1 | 895 | |
d7ebc650 MT |
896 | #, fuzzy |
897 | #~ msgid "Installing packages in build environment:" | |
898 | #~ msgstr "Встановлення пакунків необхідних для побудови..." | |
b4f722d1 | 899 | |
d7ebc650 MT |
900 | #, fuzzy |
901 | #~ msgid "Check, if there are any updates available" | |
902 | #~ msgstr "Перевірити наявність оновлень." | |
ccd860a8 | 903 | |
d7ebc650 MT |
904 | #, fuzzy |
905 | #~ msgid "Allow changing the architecture of packages" | |
906 | #~ msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків." | |
ccd860a8 | 907 | |
d7ebc650 MT |
908 | #, fuzzy |
909 | #~ msgid "Allow changing the vendor of packages" | |
910 | #~ msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків." | |
d1de2db6 | 911 | |
d7ebc650 MT |
912 | #, fuzzy |
913 | #~ msgid "Downgrade one or more packages" | |
914 | #~ msgstr "Понизити версію одного або декількох пакунків." | |
d1de2db6 | 915 | |
d7ebc650 MT |
916 | #, fuzzy |
917 | #~ msgid "Give a name of a package to downgrade" | |
918 | #~ msgstr "Вкажіть ім'я пакунку для зниження версії." | |
d1de2db6 | 919 | |
d7ebc650 MT |
920 | #, fuzzy |
921 | #~ msgid "Disallow changing the architecture of packages" | |
922 | #~ msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків." | |
d1de2db6 | 923 | |
d7ebc650 MT |
924 | #, fuzzy |
925 | #~ msgid "Extract a package to a directory" | |
926 | #~ msgstr "Експортувати ключ до файлу." | |
f7cb9ca1 | 927 | |
d7ebc650 MT |
928 | #, fuzzy |
929 | #~ msgid "Give name of the file to extract" | |
930 | #~ msgstr "Назва файлу ключа для імпорту." | |
f7cb9ca1 | 931 | |
d7ebc650 MT |
932 | #, fuzzy |
933 | #~ msgid "Give name of at least one package to reinstall" | |
934 | #~ msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для перевстановлення." | |
f7cb9ca1 | 935 | |
d7ebc650 MT |
936 | #~ msgid "Enable verbose output." |
937 | #~ msgstr "Ввімкнути детальний вивід." | |
ccd860a8 | 938 | |
d7ebc650 MT |
939 | #, fuzzy |
940 | #~ msgid "One or more dependencies could not been resolved" | |
941 | #~ msgstr "Одна або декілька залежностей не можуть бути вирішені." | |
ccd860a8 | 942 | |
d7ebc650 MT |
943 | #, fuzzy |
944 | #~ msgid "An error has occured when running Pakfire" | |
945 | #~ msgstr "При спробі Pakfire завантажити файли виникла помилка." | |
ccd860a8 | 946 | |
d7ebc650 MT |
947 | #, fuzzy |
948 | #~ msgid "Everything okay" | |
949 | #~ msgstr "Все гаразд." | |
ccd860a8 | 950 | |
d7ebc650 MT |
951 | #, fuzzy |
952 | #~ msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)" | |
953 | #~ msgstr "Режим запуску: \"Реліз\" або \"Розробка\"(по замовчуванню)." | |
ccd860a8 | 954 | |
d7ebc650 MT |
955 | #, fuzzy |
956 | #~ msgid "Give name of a package" | |
957 | #~ msgstr "Призначте ім'я для пакунку." | |
ccd860a8 | 958 | |
d7ebc650 MT |
959 | #~ msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." |
960 | #~ msgstr "Режим запуску: \"Реліз\" або \"Розробка\"(по замовчуванню)." | |
ccd860a8 | 961 | |
d7ebc650 MT |
962 | #, fuzzy |
963 | #~ msgid "Update the package indexes" | |
964 | #~ msgstr "Оновити індекси пакунків." | |
ccd860a8 | 965 | |
d7ebc650 MT |
966 | #, fuzzy |
967 | #~ msgid "Pakfire key command line interface" | |
968 | #~ msgstr "Інтерфейс командного рядка ключа Pakfire." | |
ccd860a8 | 969 | |
d7ebc650 MT |
970 | #, fuzzy |
971 | #~ msgid "Delete a key from the local keyring" | |
972 | #~ msgstr "Вилучити ключ з локального сховища ключів." | |
ccd860a8 | 973 | |
d7ebc650 MT |
974 | #~ msgid "Key that is used sign the package(s)." |
975 | #~ msgstr "Ключ, що використано для підпису пакунку(ів)." | |
ccd860a8 | 976 | |
d7ebc650 MT |
977 | #~ msgid "Verify one or more packages." |
978 | #~ msgstr "Перевірка одного або декількох пакунків." | |
ccd860a8 | 979 | |
d7ebc650 MT |
980 | #~ msgid "Package(s) to verify." |
981 | #~ msgstr "Пакунок(ки) для перевірки." | |
982 | ||
983 | #~ msgid "Generating the key may take a moment..." | |
984 | #~ msgstr "Генерація ключа займе деякий час." | |
985 | ||
986 | #~ msgid "This signature is valid." | |
987 | #~ msgstr "Дійсний підпис." | |
988 | ||
989 | #~ msgid "Could not check if this signature is valid." | |
990 | #~ msgstr "Не можу перевірити справжність підпису." | |
ccd860a8 | 991 | |
ccd860a8 | 992 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
993 | #~ msgid "Created: %s" |
994 | #~ msgstr "Створено: %s" | |
ccd860a8 | 995 | |
d7ebc650 MT |
996 | #, python-format |
997 | #~ msgid "Expires: %s" | |
998 | #~ msgstr "Закінчується: %s" | |
ccd860a8 | 999 | |
ccd860a8 | 1000 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
1001 | #~ msgid "Given algorithm '%s' is not supported." |
1002 | #~ msgstr "Даний алгоритм '%s' не підтримується" | |
ccd860a8 | 1003 | |
d7ebc650 MT |
1004 | #, python-format |
1005 | #~ msgid "Section: %s" | |
1006 | #~ msgstr "Секція: %s" | |
808ce6d8 | 1007 | |
d7ebc650 MT |
1008 | #~ msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one." |
1009 | #~ msgstr "Завантажені метадані старші, ніж поточні." | |
808ce6d8 | 1010 | |
d7ebc650 MT |
1011 | #~ msgid "Could not compress/decompress data." |
1012 | #~ msgstr "Не можу запакувати.розпакувати дані." | |
ccd860a8 | 1013 | |
d7ebc650 MT |
1014 | #~ msgid "" |
1015 | #~ "The requested action cannot be done on offline mode.\n" | |
1016 | #~ "Please connect your system to the network, remove --offline from the " | |
1017 | #~ "command line and try again." | |
1018 | #~ msgstr "" | |
1019 | #~ "Вказана дія не може бути виконана в автономному режимі.\n" | |
1020 | #~ "Будьласка підєднайте систему до мережі, видаліть --offline з командного " | |
1021 | #~ "рядка та повторіть спробу." | |
ccd860a8 | 1022 | |
d7ebc650 MT |
1023 | #~ msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" |
1024 | #~ msgstr "Виконати pakfire-build в контейнері pakfire?" | |
ccd860a8 | 1025 | |
d7ebc650 MT |
1026 | #~ msgid "Transaction test was not successful" |
1027 | #~ msgstr "Тест транзакції не виконаний" | |
ccd860a8 | 1028 | |
d7ebc650 MT |
1029 | #, fuzzy, python-format |
1030 | #~ msgid "Selected mirror: %s" | |
1031 | #~ msgstr "Секція: %s" | |
ccd860a8 | 1032 | |
ccd860a8 | 1033 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
1034 | #~ msgid "%(commas)s and %(last)s" |
1035 | #~ msgstr "%(commas)s і %(last)s" | |
ccd860a8 | 1036 | |
d7ebc650 MT |
1037 | #~ msgid "Build date" |
1038 | #~ msgstr "Дата збірки" | |
ccd860a8 | 1039 | |
d7ebc650 MT |
1040 | #~ msgid "Build host" |
1041 | #~ msgstr "Хост збірки" | |
ccd860a8 | 1042 | |
d7ebc650 MT |
1043 | #~ msgid "Signatures" |
1044 | #~ msgstr "Підписи" | |
ccd860a8 | 1045 | |
d7ebc650 MT |
1046 | #~ msgid "Pre-requires" |
1047 | #~ msgstr "Попередньо вимагається" | |
ccd860a8 | 1048 | |
d7ebc650 MT |
1049 | #~ msgid "File" |
1050 | #~ msgstr "Файл" | |
ccd860a8 | 1051 | |
ccd860a8 | 1052 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
1053 | #~ msgid "Config file saved as %s." |
1054 | #~ msgstr "Конфігурація збережена як %s" | |
ccd860a8 | 1055 | |
ccd860a8 | 1056 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
1057 | #~ msgid "Template does not exist: %s" |
1058 | #~ msgstr "Шаблон не існує: %s" | |
ccd860a8 | 1059 | |
d7ebc650 MT |
1060 | #~ msgid "Package name is undefined." |
1061 | #~ msgstr "Назва пакунку невизначена." | |
72967cef | 1062 | |
d7ebc650 MT |
1063 | #~ msgid "Package version is undefined." |
1064 | #~ msgstr "Версія пакунку не визначена" | |
ccd860a8 | 1065 | |
ccd860a8 | 1066 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
1067 | #~ msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." |
1068 | #~ msgstr "Шукаю автоматичні залежності для %s..." | |
ccd860a8 | 1069 | |
ccd860a8 | 1070 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
1071 | #~ msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" |
1072 | #~ msgstr "Регулярний вираз неправильний і був пропущений: %s" | |
ccd860a8 | 1073 | |
ccd860a8 | 1074 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
1075 | #~ msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." |
1076 | #~ msgstr "Фільтр '%(pattern)s' відфільтрував %(dep)s." | |
b4f722d1 | 1077 | |
d7ebc650 MT |
1078 | #~ msgid "Packaging" |
1079 | #~ msgstr "Упаковка" | |
ccd860a8 | 1080 | |
d7ebc650 MT |
1081 | #, python-format |
1082 | #~ msgid "Building source package %s:" | |
1083 | #~ msgstr "Побудова вихідного пакунку %s:" | |
b4f722d1 | 1084 | |
b4f722d1 | 1085 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
1086 | #~ msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" |
1087 | #~ msgstr "Не можу видобути файл: /%(src)s - %(dst)s" | |
b4f722d1 | 1088 | |
d7ebc650 MT |
1089 | #~ msgid "Could not be determined" |
1090 | #~ msgstr "Не може бути визначений" | |
b4f722d1 | 1091 | |
d7ebc650 MT |
1092 | #, fuzzy, python-format |
1093 | #~ msgid "Error: %s" | |
1094 | #~ msgstr "Закінчується: %s" | |
b4f722d1 | 1095 | |
ccd860a8 | 1096 | #, python-format |
d7ebc650 MT |
1097 | #~ msgid "%s [y/N]" |
1098 | #~ msgstr "%s [так/Ні] " | |
ccd860a8 | 1099 | |
808ce6d8 MT |
1100 | #~ msgid "New repository" |
1101 | #~ msgstr "Нове сховище" | |
1102 | ||
1103 | #~ msgid "Filename: %s" | |
1104 | #~ msgstr "Назва файлу: %s" | |
1105 | ||
1106 | #~ msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." | |
1107 | #~ msgstr "Файл в архіві відсутній в файлі метадані: %s. Пропускаю." | |
1108 | ||
1109 | #~ msgid "Config file created as %s" | |
1110 | #~ msgstr "Конфігурація створена як %s" | |
1111 | ||
1112 | #~ msgid "Could not remove file: /%s" | |
1113 | #~ msgstr "Не можу видалити файл: /%s" | |
1114 | ||
1115 | #~ msgid "" | |
1116 | #~ "The format of the database is not supported by this version of pakfire." | |
1117 | #~ msgstr "Формат бази даних не підтримується цією версією Pakfire." | |
1118 | ||
1119 | #~ msgid "Cannot use database with version greater than %s." | |
1120 | #~ msgstr "Не можу використати базу даних з версією більше ніж %s." | |
1121 | ||
1122 | #~ msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." | |
1123 | #~ msgstr "Міграція бази даних з формату %(old)s до %(new)s." | |
1124 | ||
1125 | #~ msgid "%s: Adding packages..." | |
1126 | #~ msgstr "%s: Додавання пакунків..." | |
1127 | ||
1128 | #~ msgid "Compressing database..." | |
1129 | #~ msgstr "Стискання бази даних." | |
1130 | ||
04d14495 MT |
1131 | #~ msgid "%s has got no signatures" |
1132 | #~ msgstr "%s не підписаний" | |
ccd860a8 | 1133 | |
04d14495 MT |
1134 | #~ msgid "%s has got no valid signatures" |
1135 | #~ msgstr "%s має невірний підпис" | |
1136 | ||
1137 | #~ msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" | |
1138 | #~ msgstr "Не можу виконати скрипт. Інтерпретатор не доступний: %s" | |
1139 | ||
1140 | #~ msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" | |
1141 | #~ msgstr "Не можу виконати скрипт. Інтерпретатор не для виконання: %s" | |
1142 | ||
1143 | #~ msgid "" | |
1144 | #~ "The scriptlet returned an error:\n" | |
1145 | #~ "%s" | |
1146 | #~ msgstr "" | |
1147 | #~ "Скрипт вернув помилку:\n" | |
1148 | #~ "%s" | |
1149 | ||
1150 | #~ msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." | |
1151 | #~ msgstr "Скрипт виконувався більше ніж %s секунд та був вбитий." | |
1152 | ||
1153 | #~ msgid "" | |
1154 | #~ "The scriptlet returned with an unhandled error:\n" | |
1155 | #~ "%s" | |
1156 | #~ msgstr "" | |
1157 | #~ "Скрипт повернутий з невідомою помилкою:\n" | |
1158 | #~ "%s" | |
1159 | ||
1160 | #~ msgid "Running transaction test for %s" | |
1161 | #~ msgstr "Виконується тест транзакції %s" | |
1162 | ||
1163 | #~ msgid "Updating" | |
1164 | #~ msgstr "Оновлення" | |
1165 | ||
1166 | #~ msgid "Downgrading" | |
1167 | #~ msgstr "Відновлення" | |
1168 | ||
04d14495 MT |
1169 | #~ msgid "Cleanup" |
1170 | #~ msgstr "Очистка" | |
1171 | ||
1172 | #~ msgid "Removing" | |
1173 | #~ msgstr "Видалення" | |
1174 | ||
1175 | #~ msgid "Build command has failed." | |
1176 | #~ msgstr "Команда Build зазнала невдачі." | |
1177 | ||
1178 | #~ msgid "You have not set the distribution for which you want to build." | |
1179 | #~ msgstr "Ви не вказали дистрибуцію, яку ви хочете побудувати." | |
1180 | ||
1181 | #~ msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." | |
1182 | #~ msgstr "Будь ласка, зробіть це в builder.conf або CLI." | |
1183 | ||
1184 | #~ msgid "Distribution configuration is missing." | |
1185 | #~ msgstr "Відсутня конфігурація дистрибуції." | |
1186 | ||
1187 | #~ msgid "Package information:" | |
1188 | #~ msgstr "Інформація про пакет:" | |
1189 | ||
04d14495 MT |
1190 | #~ msgid "You cannot run a build when no package was given." |
1191 | #~ msgstr "Ви не можете виконати побудову без надання жодного пакету." | |
1192 | ||
1193 | #~ msgid "Could not find makefile in build root: %s" | |
1194 | #~ msgstr "не можу знайти makefile в корені build: %s" | |
1195 | ||
1196 | #~ msgid "Build failed." | |
1197 | #~ msgstr "Зборка зазнала невдачі." | |
1198 | ||
1199 | #~ msgid "The build command failed. See logfile for details." | |
1200 | #~ msgstr "" | |
1201 | #~ "Команда build зазнала невдачі. Див. лог-файл для додаткофої інформації." | |
1202 | ||
1203 | #~ msgid "Dumping package information:" | |
1204 | #~ msgstr "Дамп інформації про пакунок." | |
1205 | ||
04d14495 MT |
1206 | #~ msgid "Running stage %s:" |
1207 | #~ msgstr "Поточна стадія %s:" | |
1208 | ||
1209 | #~ msgid "Could not remove static libraries: %s" | |
1210 | #~ msgstr "Не можу видалити статичні бібліотеки: %s" | |
1211 | ||
1212 | #~ msgid "Compressing man pages did not complete successfully." | |
1213 | #~ msgstr "Стискання man сторінок не виконано." | |
1214 | ||
1215 | #~ msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." | |
1216 | #~ msgstr "Видобування debuginfo завершилося невдачею. Переривання побудови." | |
1217 | ||
1218 | #, fuzzy | |
1219 | #~ msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot" | |
1220 | #~ msgstr "Ви не можете виконати pakfire-builder в pakfire chroot." | |
1221 | ||
1222 | #~ msgid "Pakfire builder command line interface." | |
1223 | #~ msgstr "Інтерфейс командного рядка Pakfire builder" | |
1224 | ||
1225 | #~ msgid "Build one or more packages." | |
1226 | #~ msgstr "Побудова одного або декількох пакунків" | |
1227 | ||
1228 | #~ msgid "Give name of at least one package to build." | |
1229 | #~ msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для побудови. " | |
1230 | ||
1231 | #~ msgid "Build the package for the given architecture." | |
1232 | #~ msgstr "Побудувати пакунок для заданої архітектури" | |
1233 | ||
1234 | #~ msgid "Path were the output files should be copied to." | |
1235 | #~ msgstr "Шлях за яким будуть скопійовані вихідні файли" | |
1236 | ||
1237 | #~ msgid "Do not verify build dependencies." | |
1238 | #~ msgstr "Не перевіряти залежності побудови." | |
1239 | ||
1240 | #~ msgid "Killing orphans..." | |
1241 | #~ msgstr "Знищення сиріт..." | |
1242 | ||
1243 | #~ msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." | |
1244 | #~ msgstr "Process ID %s досі виконується в chroot. Переривання." | |
ccd860a8 | 1245 | |
04d14495 MT |
1246 | #~ msgid "Waiting for processes to terminate..." |
1247 | #~ msgstr "Жду на завершення процесу." | |
b4f722d1 | 1248 | |
f7cb9ca1 MT |
1249 | #~ msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" |
1250 | #~ msgstr "Не мажу завантажити вказаний файл в автономному режимі: %s" | |
1251 | ||
1252 | #~ msgid "The checksum of the downloaded file did not match." | |
1253 | #~ msgstr "Контрольна сума завантаженого файлу не збігається." | |
1254 | ||
1255 | #~ msgid "Trying an other mirror." | |
1256 | #~ msgstr "Спроба іншого зеркала." | |
1257 | ||
1258 | #~ msgid "" | |
1259 | #~ "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s" | |
1260 | #~ msgstr "файл %(name)s з %(pkg1)s конфліктує з файлом пакунку %(pkg2)s" | |
1261 | ||
1262 | #~ msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s" | |
1263 | #~ msgstr "Файл %(name)s з %(pkg)s конфліктує з файлами в %(pkgs)s" | |
1264 | ||
1265 | #~ msgid "" | |
1266 | #~ "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " | |
1267 | #~ "perform transaction." | |
1268 | #~ msgstr "" | |
1269 | #~ "Недостатньо місця на %(name)s. Необхідно як мінімум %(size)s для " | |
1270 | #~ "підготовки транзакції." | |
1271 | ||
1272 | #~ msgid "Not enough space to download %s of packages." | |
1273 | #~ msgstr "Недостатньо місця для завантаження %s пакунків." | |
1274 | ||
f7cb9ca1 MT |
1275 | #~ msgid "package" |
1276 | #~ msgstr "пакунок" | |
1277 | ||
1278 | #~ msgid "Total download size: %s" | |
1279 | #~ msgstr "Загальний об'єм завантаження: %s" | |
1280 | ||
1281 | #~ msgid "Installed size: %s" | |
1282 | #~ msgstr "Розмір після встановлення: %s" | |
1283 | ||
1284 | #~ msgid "Freed size: %s" | |
1285 | #~ msgstr "Звільнено: %s" | |
1286 | ||
1287 | #~ msgid "Is this okay?" | |
1288 | #~ msgstr "Все вірно?" | |
1289 | ||
1290 | #~ msgid "Running Transaction Test" | |
1291 | #~ msgstr "Виконання тесту транзакції." | |
1292 | ||
1293 | #~ msgid "Transaction Test Succeeded" | |
1294 | #~ msgstr "Тест транзакції виконано успішно" | |
1295 | ||
1296 | #~ msgid "Verifying signatures..." | |
1297 | #~ msgstr "Перевірка підписів..." | |
1298 | ||
1299 | #~ msgid "Found %s signature error(s)!" | |
1300 | #~ msgstr "Знайдено %s з помилкою(ами) в підписі" | |
1301 | ||
1302 | #~ msgid "Running transaction" | |
1303 | #~ msgstr "Запуск транзакції" | |
b4f722d1 MT |
1304 | |
1305 | #~ msgid "do not keep %s installed" | |
1306 | #~ msgstr "не залишайте %s встановленим" | |
1307 | ||
1308 | #~ msgid "do not install a solvable %s" | |
1309 | #~ msgstr "не встановлюйте вирішальні %s" | |
1310 | ||
1311 | #~ msgid "do not deinstall all solvables %s" | |
1312 | #~ msgstr "не де-інсталюйте всі вирішальні %s" | |
1313 | ||
1314 | #~ msgid "do not install most recent version of %s" | |
1315 | #~ msgstr "не встановлюйте більш новішу версію %s" | |
1316 | ||
1317 | #~ msgid "do something different" | |
1318 | #~ msgstr "виконати щось інше" | |
1319 | ||
1320 | #~ msgid "install %s from excluded repository" | |
1321 | #~ msgstr "встановити %s з виключених репозиторіїв" | |
1322 | ||
1323 | #~ msgid "allow downgrade of %s to %s" | |
1324 | #~ msgstr "дозволити пониження версії з %s на %s" | |
1325 | ||
b4f722d1 MT |
1326 | #~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" |
1327 | #~ msgstr "" | |
1328 | #~ "дозволити зміну постачальника з '%s' (%s) на відсутність постачальника " | |
1329 | #~ "(%s)" | |
1330 | ||
1331 | #~ msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." | |
1332 | #~ msgstr "Не можу знайти жодного інстальованого пакунку, що наданий \"%s\"." | |
1333 | ||
1334 | #~ msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" | |
1335 | #~ msgstr "" | |
1336 | #~ "Декілька кандидатів на перевстановлення для \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" | |
1337 | ||
1338 | #~ msgid "Could not find package %s in a remote repository." | |
1339 | #~ msgstr "Не можу знайти пакунку %s і віддаленому репозиторії." | |
1340 | ||
b4f722d1 MT |
1341 | #~ msgid "Get list of packages that belong to the given group." |
1342 | #~ msgstr "Отримати список пакунків, що відносяться до даної групи." | |
1343 | ||
1344 | #~ msgid "Group name to search for." | |
1345 | #~ msgstr "Назва групи для пошуку." | |
1346 | ||
1347 | #~ msgid "Install all packages that belong to the given group." | |
1348 | #~ msgstr "Встановити всі пакунки, що відносяться до даної групи." | |
1349 | ||
1350 | #~ msgid "Group name." | |
1351 | #~ msgstr "Назва групи." | |
1352 | ||
1353 | #~ msgid "Cleanup commands." | |
1354 | #~ msgstr "Очистка команд." | |
1355 | ||
1356 | #~ msgid "Check the dependencies for a particular package." | |
1357 | #~ msgstr "Перевірити залежності для окремого пакунку." | |
1358 | ||
1359 | #~ msgid "Give name of at least one package to check." | |
1360 | #~ msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для перевірки." | |
1361 | ||
1362 | #~ msgid "Pakfire server command line interface." | |
1363 | #~ msgstr "Інтерфейс командного рядка серверу Pakfire." | |
1364 | ||
1365 | #~ msgid "Send a scrach build job to the server." | |
1366 | #~ msgstr "Відправити роботу scrach build на сервер." | |
1367 | ||
1368 | #~ msgid "Limit build to only these architecture(s)." | |
1369 | #~ msgstr "Обмеження побудови тільки цією архітектурою(ами)." | |
1370 | ||
1371 | #~ msgid "Send a keepalive to the server." | |
1372 | #~ msgstr "Відправити keepalive на сервер." | |
1373 | ||
b4f722d1 MT |
1374 | #~ msgid "Repository management commands." |
1375 | #~ msgstr "Команди управління репозиторієм." | |
1376 | ||
b4f722d1 MT |
1377 | #~ msgid "Path to input packages." |
1378 | #~ msgstr "Шлях до вхідних пакунків." | |
1379 | ||
b4f722d1 MT |
1380 | #~ msgid "Dump some information about this machine." |
1381 | #~ msgstr "Дамп деякої інформації про цю машину." | |
1382 | ||
1383 | #~ msgid "Give name of a package to build." | |
1384 | #~ msgstr "Вкажіть ім'я пакунку для побудови." | |
1385 | ||
1386 | #~ msgid "Print some information about this host." | |
1387 | #~ msgstr "Друк деякої інформації про даний хост." | |
1388 | ||
1389 | #~ msgid "Show information about build jobs." | |
1390 | #~ msgstr "Показати інформацію про процеси зборки." | |
1391 | ||
1392 | #~ msgid "Show a list of all active jobs." | |
1393 | #~ msgstr "Показати список всіх активних процессів." | |
1394 | ||
1395 | #~ msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." | |
1396 | #~ msgstr "Показати список всіх недавно закінчених невдачею процессів зборки." | |
1397 | ||
1398 | #~ msgid "Show details about given build job." | |
1399 | #~ msgstr "Показати додаткову інформацію про даний процес зборки." | |
1400 | ||
1401 | #~ msgid "The ID of the build job." | |
1402 | #~ msgstr "ID процесу зборки." | |
1403 | ||
1404 | #~ msgid "Show information about builds." | |
1405 | #~ msgstr "Показати інформацію про зборки." | |
1406 | ||
1407 | #~ msgid "Show details about the given build." | |
1408 | #~ msgstr "Показати додаткову інформацію про дану зборку." | |
1409 | ||
1410 | #~ msgid "The ID of the build." | |
1411 | #~ msgstr "ID зборки." | |
1412 | ||
1413 | #~ msgid "Hostname" | |
1414 | #~ msgstr "Ім'я хосту" | |
1415 | ||
1416 | #~ msgid "Pakfire hub" | |
1417 | #~ msgstr "Хаб Pakfire" | |
1418 | ||
1419 | #~ msgid "Username" | |
1420 | #~ msgstr "Ім'я користувача" | |
1421 | ||
b4f722d1 MT |
1422 | #~ msgid "CPU model" |
1423 | #~ msgstr "Модель процесору" | |
1424 | ||
1425 | #~ msgid "Memory" | |
1426 | #~ msgstr "Пам'ять" | |
1427 | ||
1428 | #~ msgid "Native arch" | |
1429 | #~ msgstr "Проста архітектура" | |
1430 | ||
1431 | #~ msgid "Default arch" | |
1432 | #~ msgstr "Архітектура за замовчанням." | |
1433 | ||
1434 | #~ msgid "Your IP address" | |
1435 | #~ msgstr "Ваша IP-адреса" | |
1436 | ||
1437 | #~ msgid "User name" | |
1438 | #~ msgstr "Ім'я користувача" | |
1439 | ||
1440 | #~ msgid "Real name" | |
1441 | #~ msgstr "Реальне ім'я" | |
1442 | ||
b4f722d1 MT |
1443 | #~ msgid "Registered" |
1444 | #~ msgstr "Зареєстрований" | |
1445 | ||
1446 | #~ msgid "You could not be authenticated to the build service." | |
1447 | #~ msgstr "Ви не пройшли аутентифікацію до сервісу побудови:" | |
1448 | ||
1449 | #~ msgid "No ongoing jobs found." | |
1450 | #~ msgstr "Не знайдено поточних процессів." | |
1451 | ||
1452 | #~ msgid "Active build jobs" | |
1453 | #~ msgstr "Активні процеси зборки." | |
1454 | ||
1455 | #~ msgid "No jobs found." | |
1456 | #~ msgstr "Не знайдено процесів." | |
1457 | ||
1458 | #~ msgid "Recently processed build jobs" | |
1459 | #~ msgstr "Останні оброблені процеси зборки." | |
1460 | ||
1461 | #~ msgid "A build with ID %s could not be found." | |
1462 | #~ msgstr "Зборка з ID %s не знайдена." | |
1463 | ||
1464 | #~ msgid "State" | |
1465 | #~ msgstr "Стан" | |
1466 | ||
1467 | #~ msgid "Jobs" | |
1468 | #~ msgstr "Процеси" | |
1469 | ||
1470 | #~ msgid "A job with ID %s could not be found." | |
1471 | #~ msgstr "Процес з ID %s не знайдено." | |
1472 | ||
1473 | #~ msgid "Job: %(name)s" | |
1474 | #~ msgstr "Процес: %(name)s" | |
1475 | ||
1476 | #~ msgid "Time created" | |
1477 | #~ msgstr "Час створення" | |
1478 | ||
1479 | #~ msgid "Time started" | |
1480 | #~ msgstr "Час початку" | |
1481 | ||
1482 | #~ msgid "Time finished" | |
1483 | #~ msgstr "Час закінчення" | |
1484 | ||
1485 | #~ msgid "Duration" | |
1486 | #~ msgstr "Тривалість" | |
1487 | ||
1488 | #~ msgid "No settings in this section." | |
1489 | #~ msgstr "Немає настройок в цій секції." | |
1490 | ||
1491 | #~ msgid "Loaded from files:" | |
1492 | #~ msgstr "Завантажено з файлів:" | |
1493 | ||
1494 | #~ msgid "Downloading source files:" | |
1495 | #~ msgstr "Завантаження вихідних файлів:" | |
1496 | ||
1497 | #~ msgid "Downloaded empty file: %s" | |
1498 | #~ msgstr "Завантажено пустий файл: %s" | |
1499 | ||
1500 | #~ msgid "Fingerprint: %s" | |
1501 | #~ msgstr "Відбиток: %s" | |
1502 | ||
1503 | #~ msgid "Subkey: %s" | |
1504 | #~ msgstr "Дочірній ключ: %s" | |
1505 | ||
1506 | #~ msgid "This is a secret key." | |
1507 | #~ msgstr "Це є секретний ключ." | |
1508 | ||
1509 | #~ msgid "This key does not expire." | |
1510 | #~ msgstr "Цей ключ без терміну дії." | |
1511 | ||
1512 | #~ msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..." | |
1513 | #~ msgstr "Генерація нового ключа для %(realname)s <%(email)s>..." | |
1514 | ||
1515 | #~ msgid "This may take a while..." | |
1516 | #~ msgstr "Це може зайняти деякий час ..." | |
1517 | ||
1518 | #~ msgid "Host key:" | |
1519 | #~ msgstr "Ключ хоста:" | |
1520 | ||
1521 | #~ msgid "Cannot download package database for %s in offline mode." | |
1522 | #~ msgstr "Не можу завантажити базу даних пакунків %s в автономному режимі." | |
1523 | ||
1524 | #~ msgid "The solver returned one problem:" | |
1525 | #~ msgstr "Знайдено одну проблему:" | |
1526 | ||
1527 | #~ msgid "Do you want to manually alter the request?" | |
1528 | #~ msgstr "Ви хочете вручну змінити запит?" | |
1529 | ||
1530 | #~ msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." | |
1531 | #~ msgstr "Можна попробувати змінити запит для вирішення проблеми." | |
1532 | ||
1533 | #~ msgid "Which problem to you want to resolve?" | |
1534 | #~ msgstr "Яку з проблем Ви хочете вирішити?" | |
1535 | ||
1536 | #~ msgid "Press enter to try to re-solve the request." | |
1537 | #~ msgstr "Нажміть Enter, щоб попробувати заново вирішити проблему" | |
1538 | ||
1539 | #~ msgid " Solution: %s" | |
1540 | #~ msgstr "Рішення: %s" |