]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/uk.po
license: LGPL-2.1+ -> LGPL-2.1-or-later
[thirdparty/systemd.git] / po / uk.po
CommitLineData
db9ecf05 1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
260b6323 2# Ukrainian translation for systemd.
260b6323 3# Eugene Melnik <jeka7js@gmail.com>, 2014.
0782a267 4# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014, 2016, 2018.
67604743 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019, 2020.
260b6323
DK
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: systemd master\n"
78ed7aaf
W
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
892edd1e 11"PO-Revision-Date: 2020-08-29 11:29+0000\n"
95a37f59 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
892edd1e
YC
13"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
14"systemd/master/uk/>\n"
260b6323
DK
15"Language: uk\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
892edd1e
YC
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21"X-Generator: Weblate 4.2.1\n"
260b6323 22
0782a267 23#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
264c0eb7 24msgid "Send passphrase back to system"
892edd1e 25msgstr "Надсилання пароля назад у систему"
264c0eb7 26
0782a267 27#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
264c0eb7
DM
28msgid ""
29"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
892edd1e 30msgstr "Для надсилання введеного пароля до системи слід пройти розпізнавання."
264c0eb7 31
0782a267 32#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
264c0eb7 33msgid "Manage system services or other units"
892edd1e 34msgstr "Керування системними службами й іншими одиницями systemd"
264c0eb7 35
0782a267 36#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
264c0eb7 37msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
7c1336b0 38msgstr ""
892edd1e
YC
39"Для керування системними службами й іншими одиницями systemd слід пройти "
40"розпізнавання."
264c0eb7 41
0782a267 42#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
264c0eb7 43msgid "Manage system service or unit files"
892edd1e 44msgstr "Керування системними службами й одиницями systemd"
264c0eb7 45
0782a267 46#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
264c0eb7 47msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
7c1336b0 48msgstr ""
892edd1e
YC
49"Для керування системними службами й одиницями systemd слід пройти "
50"розпізнавання."
264c0eb7 51
95a37f59 52#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
264c0eb7 53msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
7c1336b0 54msgstr ""
892edd1e
YC
55"Встановлення і скасування встановлення змінних середовища для керування "
56"службами і системою"
264c0eb7 57
95a37f59 58#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
264c0eb7
DM
59msgid ""
60"Authentication is required to set or unset system and service manager "
61"environment variables."
7c1336b0 62msgstr ""
892edd1e
YC
63"Для встановлення або скасовування встановлення змінних середовища для "
64"керування службами і системою слід пройти розпізнавання."
264c0eb7 65
95a37f59 66#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
264c0eb7 67msgid "Reload the systemd state"
892edd1e 68msgstr "Перезавантаження стану systemd"
264c0eb7 69
95a37f59 70#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
264c0eb7 71msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
892edd1e 72msgstr "Для перезавантаження стану systemd слід пройти розпізнавання."
264c0eb7 73
67604743 74#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
18143cd7 75msgid "Create a home area"
67604743
YC
76msgstr "Створення домашньої теки"
77
78#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
c4ad7f83 79msgid "Authentication is required to create a user's home area."
67604743
YC
80msgstr "Для створення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
81
82#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
18143cd7 83msgid "Remove a home area"
67604743
YC
84msgstr "Вилучення домашньої теки"
85
86#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
c4ad7f83 87msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
67604743
YC
88msgstr "Для вилучення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
89
90#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
18143cd7 91msgid "Check credentials of a home area"
67604743
YC
92msgstr "Перевірка реєстраційних даних для доступу до домашньої теки"
93
94#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
95msgid ""
15f73764 96"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
67604743 97msgstr ""
6281c6e5
YC
98"Для перевірки реєстраційних даних для доступу до домашньої теки користувача "
99"слід пройти розпізнавання."
67604743
YC
100
101#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
18143cd7 102msgid "Update a home area"
67604743
YC
103msgstr "Оновлення домашньої теки"
104
105#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
c4ad7f83 106msgid "Authentication is required to update a user's home area."
67604743
YC
107msgstr "Для оновлення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
108
109#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
18143cd7 110msgid "Resize a home area"
67604743
YC
111msgstr "Зміна розмірів домашньої теки"
112
113#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
c4ad7f83 114msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
67604743
YC
115msgstr ""
116"Для зміни розмірів домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
117
118#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
18143cd7 119msgid "Change password of a home area"
67604743
YC
120msgstr "Зміна пароля до домашньої теки"
121
122#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
6281c6e5
YC
123msgid ""
124"Authentication is required to change the password of a user's home area."
67604743 125msgstr ""
6281c6e5
YC
126"Для зміни пароля для доступу до домашньої теки користувача слід пройти "
127"розпізнавання."
67604743 128
95a37f59 129#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
38b38500 130msgid "Set hostname"
892edd1e 131msgstr "Встановлення назви вузла"
260b6323 132
95a37f59 133#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
38b38500 134msgid "Authentication is required to set the local hostname."
892edd1e 135msgstr "Для встановлення назви локального вузла слід пройти розпізнавання."
260b6323 136
95a37f59 137#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
38b38500 138msgid "Set static hostname"
892edd1e 139msgstr "Встановлення статичної назви вузла"
260b6323 140
95a37f59 141#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
260b6323 142msgid ""
38b38500
ZJS
143"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
144"as well as the pretty hostname."
260b6323 145msgstr ""
892edd1e
YC
146"Для встановлення статично налаштованої назви локального вузла і форматованої "
147"назви слід пройти розпізнавання."
260b6323 148
95a37f59 149#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
260b6323 150msgid "Set machine information"
892edd1e 151msgstr "Встановлення даних щодо машини"
260b6323 152
95a37f59 153#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
260b6323 154msgid "Authentication is required to set local machine information."
892edd1e 155msgstr "Для встановлення даних щодо локальної машини слід пройти розпізнавання."
260b6323 156
95a37f59
YC
157#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
158msgid "Get product UUID"
159msgstr "Отримання UUID продукту"
160
161#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
162msgid "Authentication is required to get product UUID."
892edd1e 163msgstr "Для отримання UUID продукту слід пройти розпізнавання."
95a37f59 164
0782a267 165#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
264c0eb7 166msgid "Import a VM or container image"
892edd1e 167msgstr "Імпортування образу контейнера або віртуальної машини"
264c0eb7 168
0782a267 169#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
264c0eb7 170msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
7c1336b0 171msgstr ""
892edd1e
YC
172"Для імпортування образу контейнера або віртуальної машини слід пройти "
173"розпізнавання"
264c0eb7 174
0782a267 175#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
264c0eb7 176msgid "Export a VM or container image"
892edd1e 177msgstr "Експортування образу контейнера або віртуальної машини"
264c0eb7 178
0782a267 179#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
264c0eb7 180msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
7c1336b0 181msgstr ""
892edd1e
YC
182"Для експортування образу контейнера або віртуальної машини слід пройти "
183"розпізнавання"
264c0eb7 184
0782a267 185#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
264c0eb7 186msgid "Download a VM or container image"
892edd1e 187msgstr "Отримання образу контейнера або віртуальної машини"
264c0eb7 188
0782a267 189#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
264c0eb7 190msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
7c1336b0 191msgstr ""
892edd1e
YC
192"Для отримання образу контейнера або віртуальної машини слід пройти "
193"розпізнавання"
264c0eb7 194
0782a267 195#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
260b6323 196msgid "Set system locale"
892edd1e 197msgstr "Визначення системної локалі"
260b6323 198
0782a267 199#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
260b6323 200msgid "Authentication is required to set the system locale."
892edd1e 201msgstr "Для визначення системної локалі слід пройти розпізнавання."
260b6323 202
0782a267 203#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
260b6323 204msgid "Set system keyboard settings"
892edd1e 205msgstr "Визначення загальносистемних параметрів клавіатури"
260b6323 206
0782a267 207#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
260b6323 208msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
95a37f59 209msgstr ""
892edd1e
YC
210"Для визначення загальносистемних параметрів клавіатури слід пройти "
211"розпізнавання."
260b6323 212
0782a267 213#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
260b6323 214msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
892edd1e 215msgstr "Уможливлення перешкоджання вимкненню системи програмами"
260b6323 216
0782a267 217#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
260b6323 218msgid ""
264c0eb7 219"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
260b6323 220msgstr ""
892edd1e
YC
221"Для того, щоб уможливити програмам перешкоджання вимкненню системи, слід "
222"пройти розпізнавання."
260b6323 223
0782a267 224#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
260b6323 225msgid "Allow applications to delay system shutdown"
892edd1e 226msgstr "Уможливлення затримки вимкнення системи програмами"
260b6323 227
0782a267 228#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
264c0eb7 229msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
260b6323 230msgstr ""
892edd1e
YC
231"Для того, щоб уможливити програмам затримання вимкнення системи, слід пройти "
232"розпізнавання."
260b6323 233
0782a267 234#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
260b6323 235msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
892edd1e 236msgstr "Уможливлення перешкоджання присиплянню системи програмами"
260b6323 237
0782a267 238#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
264c0eb7 239msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
260b6323 240msgstr ""
892edd1e
YC
241"Для того, щоб уможливити програмам перешкоджання присиплянню системи, слід "
242"пройти розпізнавання."
260b6323 243
0782a267 244#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
260b6323 245msgid "Allow applications to delay system sleep"
892edd1e 246msgstr "Уможливлення затримання присипляння системи програмами"
260b6323 247
0782a267 248#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
264c0eb7 249msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
260b6323 250msgstr ""
892edd1e
YC
251"Для того, щоб уможливити програмам затримання присипляння системи, слід "
252"пройти розпізнавання."
260b6323 253
0782a267 254#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
260b6323 255msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
892edd1e
YC
256msgstr ""
257"Уможливлення перешкоджання автоматичному призупиненню системи програмами"
260b6323 258
0782a267 259#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
260b6323 260msgid ""
264c0eb7
DM
261"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
262"suspend."
260b6323 263msgstr ""
892edd1e
YC
264"Для того, щоб уможливити програмам перешкоджання автоматичне призупинення "
265"роботи системи, слід пройти розпізнавання."
260b6323 266
0782a267 267#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
260b6323 268msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
892edd1e
YC
269msgstr ""
270"Уможливлення перешкоджання обробці системою клавіші живлення для програм"
260b6323 271
0782a267 272#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
260b6323 273msgid ""
264c0eb7
DM
274"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
275"the power key."
260b6323 276msgstr ""
892edd1e
YC
277"Для того, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші "
278"живлення, слід пройти розпізнавання."
260b6323 279
0782a267 280#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
260b6323
DK
281msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
282msgstr ""
892edd1e 283"Уможливлення перешкоджання обробці системою клавіші призупинення для програм"
260b6323 284
0782a267 285#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
260b6323 286msgid ""
264c0eb7
DM
287"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
288"the suspend key."
260b6323 289msgstr ""
892edd1e
YC
290"Для того, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші "
291"призупинення, слід пройти розпізнавання."
260b6323 292
0782a267 293#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
260b6323 294msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
264c0eb7 295msgstr ""
892edd1e 296"Уможливлення перешкоджання обробці системою клавіші присипляння для програм"
260b6323 297
0782a267 298#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
260b6323 299msgid ""
264c0eb7
DM
300"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
301"the hibernate key."
260b6323 302msgstr ""
892edd1e
YC
303"Для того, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші "
304"присипляння, слід пройти розпізнавання."
260b6323 305
0782a267 306#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
260b6323
DK
307msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
308msgstr ""
892edd1e 309"Уможливлення перешкоджання обробці системою перемикання кришки для програм"
260b6323 310
0782a267 311#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
260b6323 312msgid ""
264c0eb7
DM
313"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
314"the lid switch."
260b6323 315msgstr ""
892edd1e
YC
316"Для того, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню системою "
317"перемикання кришки, слід пройти розпізнавання."
260b6323 318
0782a267 319#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
0782a267 320msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
892edd1e 321msgstr "Дозвіл для незареєстрованого користувача на запуск програм"
0782a267
DK
322
323#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
0782a267
DK
324msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
325msgstr ""
892edd1e
YC
326"Для того, щоб дозволити незареєстрованому користувачеві запускати програми, "
327"потрібен явний запит."
0782a267
DK
328
329#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
260b6323 330msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
892edd1e 331msgstr "Дозвіл для незареєстрованих користувачів на запуск програм"
260b6323 332
0782a267 333#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
264c0eb7 334msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
260b6323 335msgstr ""
892edd1e
YC
336"Для того, щоб дозволити незареєстрованому користувачеві запускати програми, "
337"слід пройти розпізнавання."
260b6323 338
0782a267 339#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
260b6323 340msgid "Allow attaching devices to seats"
892edd1e 341msgstr "Дозвіл на під'єднання пристроїв до місць"
260b6323 342
0782a267 343#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
15f73764 344msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
892edd1e
YC
345msgstr ""
346"Для того, щоб під'єднувати пристрої до місць, слід пройти розпізнавання."
260b6323 347
0782a267 348#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
260b6323 349msgid "Flush device to seat attachments"
892edd1e 350msgstr "Вилучення прив'язки пристроїв для місць"
260b6323 351
0782a267 352#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
6281c6e5 353msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
892edd1e 354msgstr "Для скидання прив'язки пристроїв до місць слід пройти розпізнавання."
260b6323 355
0782a267 356#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
260b6323 357msgid "Power off the system"
892edd1e 358msgstr "Вимикання системи"
260b6323 359
0782a267 360#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
15f73764 361msgid "Authentication is required to power off the system."
892edd1e 362msgstr "Для вимикання системи слід пройти розпізнавання."
260b6323 363
0782a267 364#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
260b6323 365msgid "Power off the system while other users are logged in"
892edd1e 366msgstr "Вимикання системи, коли інші користувачі ще у ній"
260b6323 367
0782a267 368#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
260b6323 369msgid ""
15f73764 370"Authentication is required to power off the system while other users are "
260b6323
DK
371"logged in."
372msgstr ""
892edd1e
YC
373"Для вимикання системи, коли у ній ще працюють інші користувачі, слід пройти "
374"розпізнавання."
260b6323 375
0782a267 376#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
09460a23 377msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
892edd1e 378msgstr "Вимикання системи, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323 379
0782a267 380#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
260b6323 381msgid ""
6281c6e5
YC
382"Authentication is required to power off the system while an application is "
383"inhibiting this."
260b6323 384msgstr ""
892edd1e
YC
385"Для того, щоб вимкнути систему, коли програми намагаються перешкодити цьому, "
386"слід пройти розпізнавання."
260b6323 387
0782a267 388#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
260b6323 389msgid "Reboot the system"
892edd1e 390msgstr "Перезавантаження системи"
260b6323 391
0782a267 392#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
15f73764 393msgid "Authentication is required to reboot the system."
892edd1e 394msgstr "Для перезавантаження системи слід пройти розпізнавання."
260b6323 395
0782a267 396#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
260b6323 397msgid "Reboot the system while other users are logged in"
892edd1e 398msgstr "Перезавантаження, якщо інші користувачі в системі"
260b6323 399
0782a267 400#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
260b6323 401msgid ""
6281c6e5
YC
402"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
403"in."
260b6323 404msgstr ""
892edd1e
YC
405"Для перезавантаження системи, коли у ній ще працюють інші користувачі, слід "
406"пройти розпізнавання."
260b6323 407
0782a267 408#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
09460a23 409msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
892edd1e 410msgstr "Перезапуск системи, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323 411
0782a267 412#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
260b6323 413msgid ""
6281c6e5
YC
414"Authentication is required to reboot the system while an application is "
415"inhibiting this."
260b6323 416msgstr ""
892edd1e
YC
417"Для того, щоб перезавантажити систему, коли програми намагаються перешкодити "
418"цьому, слід пройти розпізнавання."
260b6323 419
0782a267 420#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
0782a267 421msgid "Halt the system"
892edd1e 422msgstr "Зупинення системи"
0782a267
DK
423
424#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
15f73764 425msgid "Authentication is required to halt the system."
892edd1e 426msgstr "Для зупинення системи слід пройти розпізнавання."
0782a267
DK
427
428#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
0782a267 429msgid "Halt the system while other users are logged in"
892edd1e 430msgstr "Зупинення системи, коли інші користувачі в ній"
0782a267
DK
431
432#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
0782a267 433msgid ""
6281c6e5
YC
434"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
435"in."
0782a267 436msgstr ""
892edd1e
YC
437"Для зупинення системи, коли у ній ще працюють інші користувачі, слід пройти "
438"розпізнавання."
0782a267
DK
439
440#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
09460a23 441msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
892edd1e 442msgstr "Зупинення системи, коли програми намагаються перешкодити цьому"
0782a267
DK
443
444#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
0782a267 445msgid ""
6281c6e5
YC
446"Authentication is required to halt the system while an application is "
447"inhibiting this."
0782a267 448msgstr ""
892edd1e
YC
449"Для того, щоб зупинити систему, коли програми намагаються перешкодити цьому, "
450"слід пройти розпізнавання."
0782a267
DK
451
452#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
260b6323 453msgid "Suspend the system"
892edd1e 454msgstr "Призупинення системи"
260b6323 455
0782a267 456#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
15f73764 457msgid "Authentication is required to suspend the system."
892edd1e 458msgstr "Для призупинення системи слід пройти розпізнавання."
260b6323 459
0782a267 460#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
260b6323 461msgid "Suspend the system while other users are logged in"
892edd1e 462msgstr "Призупинення системи, коли інші користувачі в ній"
260b6323 463
0782a267 464#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
260b6323 465msgid ""
15f73764 466"Authentication is required to suspend the system while other users are "
260b6323
DK
467"logged in."
468msgstr ""
892edd1e
YC
469"Для призупинення системи, коли у ній ще працюють інші користувачі, слід "
470"пройти розпізнавання."
260b6323 471
0782a267 472#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
09460a23 473msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
892edd1e 474msgstr "Призупинення системи, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323 475
0782a267 476#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
260b6323 477msgid ""
6281c6e5
YC
478"Authentication is required to suspend the system while an application is "
479"inhibiting this."
260b6323 480msgstr ""
892edd1e
YC
481"Для того, щоб призупинити систему, коли програми намагаються перешкодити "
482"цьому, слід пройти розпізнавання."
260b6323 483
0782a267 484#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
260b6323 485msgid "Hibernate the system"
892edd1e 486msgstr "Присипляння системи"
260b6323 487
0782a267 488#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
15f73764 489msgid "Authentication is required to hibernate the system."
892edd1e 490msgstr "Для присипляння системи слід пройти розпізнавання."
260b6323 491
0782a267 492#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
260b6323 493msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
892edd1e 494msgstr "Присипляння системи, коли інші користувачі в ній"
260b6323 495
0782a267 496#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
260b6323 497msgid ""
15f73764 498"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
260b6323
DK
499"logged in."
500msgstr ""
892edd1e
YC
501"Для присипляння системи, коли у ній ще працюють інші користувачі, слід "
502"пройти розпізнавання."
260b6323 503
0782a267 504#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
09460a23 505msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
892edd1e 506msgstr "Присипляння системи, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323 507
0782a267 508#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
260b6323 509msgid ""
6281c6e5
YC
510"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
511"inhibiting this."
260b6323 512msgstr ""
892edd1e
YC
513"Для того, щоб приспати систему, коли програми намагаються перешкодити цьому, "
514"слід пройти розпізнавання."
260b6323 515
0782a267 516#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
264c0eb7 517msgid "Manage active sessions, users and seats"
892edd1e 518msgstr "Керування сеансами, користувачами і робочими місцями"
264c0eb7 519
0782a267 520#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
6281c6e5 521msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
7c1336b0 522msgstr ""
892edd1e
YC
523"Для того, щоб керувати сеансами, користувачами і робочими місцями, слід "
524"пройти розпізнавання."
264c0eb7 525
0782a267 526#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
264c0eb7 527msgid "Lock or unlock active sessions"
892edd1e 528msgstr "Блокування і розблоковування сеансів"
264c0eb7 529
0782a267 530#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
264c0eb7 531msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
892edd1e
YC
532msgstr ""
533"Для того, щоб заблокувати або розблокувати активні сеанси, слід пройти "
534"розпізнавання."
264c0eb7 535
0782a267 536#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
95a37f59
YC
537msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
538msgstr "Встановлення «причини» перезавантаження у ядрі"
264c0eb7 539
0782a267 540#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
95a37f59
YC
541msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
542msgstr ""
892edd1e
YC
543"Для того, щоб встановити «причину» перезавантаження у ядрі, слід пройти "
544"розпізнавання."
95a37f59
YC
545
546#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
547msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
548msgstr "Визначення для мікрокоду завантаження інтерфейсу встановлення"
549
550#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
264c0eb7
DM
551msgid ""
552"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
553"interface."
7c1336b0 554msgstr ""
892edd1e
YC
555"Для того, щоб дозволити мікрокоду визначати, чи завантажувати інтерфейс "
556"встановлення, слід пройти розпізнавання."
264c0eb7 557
95a37f59
YC
558#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
559msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
560msgstr "Визначення для завантажувача завантаження до меню завантажувача"
561
562#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
563msgid ""
564"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
565"boot loader menu."
566msgstr ""
892edd1e
YC
567"Для того, щоб вказати завантажувачу, що слід завантажитися до меню "
568"завантажувача, слід пройти розпізнавання."
95a37f59
YC
569
570#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
571msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
572msgstr "Визначення для завантажувача певного пункту для завантаження"
573
574#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
575msgid ""
576"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
577"specific boot loader entry."
578msgstr ""
892edd1e
YC
579"Для того, щоб вказати завантажувачу, що слід завантажити певний пункт меню "
580"завантаження, слід пройти розпізнавання."
95a37f59
YC
581
582#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
00ff0026 583msgid "Set a wall message"
892edd1e 584msgstr "Встановлення повідомлення на стіні"
00ff0026 585
95a37f59 586#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
00ff0026 587msgid "Authentication is required to set a wall message"
892edd1e 588msgstr "Для встановлення повідомлення на стіні слід пройти розпізнавання"
00ff0026 589
67604743
YC
590#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
591msgid "Change Session"
592msgstr "Зміна сеансу"
593
594#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
595msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
596msgstr "Для зміни віртуального термінала слід пройти розпізнавання."
597
0782a267 598#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
264c0eb7 599msgid "Log into a local container"
892edd1e 600msgstr "Вхід до локального контейнера"
264c0eb7 601
0782a267 602#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
264c0eb7 603msgid "Authentication is required to log into a local container."
892edd1e
YC
604msgstr ""
605"Для того, щоб увійти до локального контейнера, слід пройти розпізнавання."
264c0eb7 606
0782a267 607#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
00ff0026 608msgid "Log into the local host"
892edd1e 609msgstr "Вхід до локального вузла"
264c0eb7 610
0782a267 611#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
00ff0026 612msgid "Authentication is required to log into the local host."
892edd1e 613msgstr "Для входу до локального вузла слід пройти розпізнавання."
00ff0026 614
0782a267 615#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
00ff0026 616msgid "Acquire a shell in a local container"
892edd1e 617msgstr "Отримання командної оболонки у локальному контейнері"
00ff0026 618
0782a267 619#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
00ff0026 620msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
95a37f59 621msgstr ""
892edd1e
YC
622"Для отримання командної оболонки у локальному контейнері слід пройти "
623"розпізнавання."
00ff0026 624
0782a267 625#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
00ff0026 626msgid "Acquire a shell on the local host"
892edd1e 627msgstr "Отримання командної оболонки на локальному вузлі"
00ff0026 628
0782a267 629#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
00ff0026 630msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
892edd1e
YC
631msgstr ""
632"Для отримання командної оболонки на локальному вузлі слід пройти "
633"розпізнавання."
00ff0026 634
0782a267 635#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
00ff0026 636msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
892edd1e 637msgstr "Отримання псевдо-TTY у локальному контейнері"
00ff0026 638
0782a267 639#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
00ff0026
DM
640msgid ""
641"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
0782a267 642msgstr ""
892edd1e 643"Для отримання псевдо-TTY в локальному контейнері слід пройти розпізнавання."
00ff0026 644
0782a267 645#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
00ff0026 646msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
892edd1e 647msgstr "Отримання псевдо-TTY на локальному вузлі"
00ff0026 648
0782a267 649#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
00ff0026 650msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
892edd1e 651msgstr "Для отримання псевдо-TTY на локальному вузлі слід пройти розпізнавання."
00ff0026 652
0782a267 653#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
00ff0026 654msgid "Manage local virtual machines and containers"
892edd1e 655msgstr "Керування локальними віртуальними машинами і контейнерами"
00ff0026 656
0782a267 657#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
264c0eb7
DM
658msgid ""
659"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
7c1336b0 660msgstr ""
892edd1e
YC
661"Для доступу до керування локальними віртуальними машинами і контейнерами "
662"слід пройти розпізнавання."
264c0eb7 663
0782a267 664#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
264c0eb7 665msgid "Manage local virtual machine and container images"
892edd1e 666msgstr "Керування локальними образами віртуальних машин і контейнерів"
264c0eb7 667
0782a267 668#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
264c0eb7
DM
669msgid ""
670"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
671"images."
7c1336b0 672msgstr ""
892edd1e
YC
673"Для доступу до керування локальними образами віртуальних машин і контейнерів "
674"слід пройти розпізнавання."
95a37f59 675
72cbcf3a
YC
676#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
677msgid "Set NTP servers"
678msgstr "Встановлення серверів NTP"
679
680#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
681msgid "Authentication is required to set NTP servers."
892edd1e 682msgstr "Для встановлення серверів NTP слід пройти розпізнавання."
72cbcf3a
YC
683
684#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
67604743 685#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
72cbcf3a
YC
686msgid "Set DNS servers"
687msgstr "Встановлення серверів DNS"
688
689#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
67604743 690#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
72cbcf3a 691msgid "Authentication is required to set DNS servers."
892edd1e 692msgstr "Для встановлення серверів DNS слід пройти розпізнавання."
72cbcf3a
YC
693
694#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
67604743 695#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
72cbcf3a
YC
696msgid "Set domains"
697msgstr "Встановлення доменів"
698
699#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
67604743 700#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
72cbcf3a 701msgid "Authentication is required to set domains."
892edd1e 702msgstr "Для встановлення доменів слід пройти розпізнавання."
72cbcf3a
YC
703
704#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
67604743 705#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
72cbcf3a
YC
706msgid "Set default route"
707msgstr "Встановлення типового маршруту"
708
709#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
67604743 710#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
72cbcf3a 711msgid "Authentication is required to set default route."
892edd1e 712msgstr "Для встановлення типового маршруту слід пройти розпізнавання."
72cbcf3a
YC
713
714#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
67604743 715#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
72cbcf3a
YC
716msgid "Enable/disable LLMNR"
717msgstr "Вмикання або вимикання LLMNR"
718
719#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
67604743 720#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
72cbcf3a 721msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
892edd1e 722msgstr "Для вмикання або вимикання LLMNR слід пройти розпізнавання."
72cbcf3a
YC
723
724#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
67604743 725#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
72cbcf3a 726msgid "Enable/disable multicast DNS"
892edd1e 727msgstr "Вмикання або вимикання трансляційної DNS"
72cbcf3a
YC
728
729#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
67604743 730#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
72cbcf3a 731msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
892edd1e 732msgstr "Для вмикання або вимикання трансляційної DNS слід пройти розпізнавання."
72cbcf3a
YC
733
734#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
67604743 735#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
72cbcf3a
YC
736msgid "Enable/disable DNS over TLS"
737msgstr "Вмикання і вимикання DNS через TLS"
738
739#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
67604743 740#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
72cbcf3a 741msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
892edd1e 742msgstr "Для вмикання або вимикання DNS через TLS слід пройти розпізнавання."
72cbcf3a
YC
743
744#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
67604743 745#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
72cbcf3a
YC
746msgid "Enable/disable DNSSEC"
747msgstr "Вмикання або вимикання DNSSEC"
748
749#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
67604743 750#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
72cbcf3a 751msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
892edd1e 752msgstr "Для вмикання або вимикання DNSSEC слід пройти розпізнавання."
72cbcf3a
YC
753
754#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
67604743 755#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
72cbcf3a
YC
756msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
757msgstr "Встановлення прив'язок від'ємної довіри DNSSEC"
758
759#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
67604743 760#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
984b96aa 761msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
72cbcf3a 762msgstr ""
892edd1e 763"Для встановлення прив'язки від'ємної довіри DNSSEC слід пройти розпізнавання."
72cbcf3a
YC
764
765#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
766msgid "Revert NTP settings"
767msgstr "Повернення до початкових параметрів NTP"
768
769#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
67604743
YC
770msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
771msgstr "Для скидання параметрів NTP до типових слід пройти розпізнавання."
72cbcf3a
YC
772
773#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
774msgid "Revert DNS settings"
775msgstr "Повернення до початкових параметрів DNS"
776
777#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
67604743
YC
778msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
779msgstr "Для скидання параметрів DNS до типових слід пройти розпізнавання."
780
781#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
6281c6e5
YC
782msgid "DHCP server sends force renew message"
783msgstr "Сервер DHCP надсилає повідомлення щодо примусового оновлення"
784
785#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
786msgid "Authentication is required to send force renew message."
787msgstr ""
892edd1e
YC
788"Для надсилання повідомлення щодо примусового оновлення слід пройти "
789"розпізнавання."
6281c6e5
YC
790
791#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
67604743
YC
792msgid "Renew dynamic addresses"
793msgstr "Оновлення динамічних адрес"
794
6281c6e5 795#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
67604743
YC
796msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
797msgstr "Для оновлення динамічних адрес слід пройти розпізнавання."
798
6281c6e5 799#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
67604743
YC
800msgid "Reload network settings"
801msgstr "Перезавантаження параметрів мережі"
802
6281c6e5 803#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
67604743
YC
804msgid "Authentication is required to reload network settings."
805msgstr "Для перезавантаження параметрів мережі слід пройти розпізнавання."
806
6281c6e5 807#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
67604743
YC
808msgid "Reconfigure network interface"
809msgstr "Переналаштування інтерфейсу мережі"
810
6281c6e5 811#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
67604743
YC
812msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
813msgstr "Для зміни налаштувань інтерфейсу мережі слід пройти розпізнавання."
72cbcf3a 814
95a37f59
YC
815#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
816msgid "Inspect a portable service image"
817msgstr "Інспектування образу портативної служби"
818
819#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
820msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
892edd1e 821msgstr "Для інспектування образу портативної служби слід пройти розпізнавання."
95a37f59
YC
822
823#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
824msgid "Attach or detach a portable service image"
825msgstr "Долучення або вилучення образу портативної служби"
826
827#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
828msgid ""
829"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
830msgstr ""
892edd1e
YC
831"Для долучення або вилучення образу портативної служби слід пройти "
832"розпізнавання."
95a37f59
YC
833
834#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
835msgid "Delete or modify portable service image"
836msgstr "Вилучення або внесення змін до образу портативної служби"
837
838#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
839msgid ""
840"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
841msgstr ""
892edd1e
YC
842"Для вилучення образу портативної служби або внесення до нього змін слід "
843"пройти розпізнавання."
264c0eb7 844
0782a267
DK
845#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
846msgid "Register a DNS-SD service"
892edd1e 847msgstr "Реєстрація служби DNS-SD"
0782a267
DK
848
849#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
0782a267 850msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
892edd1e 851msgstr "Для реєстрації служби DNS-SD слід пройти розпізнавання"
0782a267
DK
852
853#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
854msgid "Unregister a DNS-SD service"
892edd1e 855msgstr "Зняття з реєстрації служби DNS-SD"
0782a267
DK
856
857#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
0782a267 858msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
892edd1e 859msgstr "Для зняття з реєстрації служби DNS-SD слід пройти розпізнавання"
0782a267 860
67604743
YC
861#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
862msgid "Revert name resolution settings"
863msgstr "Повернення до початкових параметрів визначення назв вузлів"
864
865#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
866msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
867msgstr ""
6281c6e5
YC
868"Для повернення до початкових параметрів визначення назв вузлів за адресами "
869"слід пройти розпізнавання."
67604743 870
0782a267 871#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
260b6323 872msgid "Set system time"
892edd1e 873msgstr "Встановлення загальносистемного часу"
260b6323 874
0782a267 875#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
260b6323 876msgid "Authentication is required to set the system time."
892edd1e 877msgstr "Для встановлення загальносистемного часу слід пройти розпізнавання."
260b6323 878
0782a267 879#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
260b6323 880msgid "Set system timezone"
892edd1e 881msgstr "Встановлення загальносистемного часового поясу"
260b6323 882
0782a267 883#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
260b6323 884msgid "Authentication is required to set the system timezone."
892edd1e
YC
885msgstr ""
886"Для встановлення загальносистемного часового поясу слід пройти розпізнавання."
260b6323 887
0782a267 888#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
260b6323 889msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
892edd1e 890msgstr "Встановлення для RTC місцевого часового поясу або UTC"
260b6323 891
0782a267 892#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
260b6323
DK
893msgid ""
894"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
895"UTC time."
95a37f59 896msgstr ""
892edd1e
YC
897"Для керування тим, зберігатиме годинник реального часу локальний час чи час "
898"UTC, слід пройти розпізнавання."
260b6323 899
95a37f59 900#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
260b6323 901msgid "Turn network time synchronization on or off"
892edd1e 902msgstr "Вмикання або вимикання синхронізації часу за допомогою мережі"
260b6323 903
95a37f59 904#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
260b6323
DK
905msgid ""
906"Authentication is required to control whether network time synchronization "
907"shall be enabled."
908msgstr ""
892edd1e
YC
909"Для керування тим, чи слід вмикати синхронізацію часу за допомогою мережі, "
910"слід пройти розпізнавання."
00ff0026 911
78ed7aaf 912#: src/core/dbus-unit.c:362
00ff0026 913msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
892edd1e 914msgstr "Для запуску «$(unit)» слід пройти розпізнавання."
00ff0026 915
78ed7aaf 916#: src/core/dbus-unit.c:363
00ff0026 917msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
892edd1e 918msgstr "Для зупинення «$(unit)» слід пройти розпізнавання."
00ff0026 919
78ed7aaf 920#: src/core/dbus-unit.c:364
00ff0026 921msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
892edd1e 922msgstr "Для перезавантаження «$(unit)» слід пройти розпізнавання."
00ff0026 923
78ed7aaf 924#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
00ff0026 925msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
892edd1e 926msgstr "Для перезапуску «$(unit)» слід пройти розпізнавання."
00ff0026 927
78ed7aaf 928#: src/core/dbus-unit.c:538
95a37f59
YC
929msgid ""
930"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
931"'$(unit)'."
932msgstr ""
892edd1e 933"Для надсилання сигналу UNIX до процесів «$(unit)» слід пройти розпізнавання."
00ff0026 934
78ed7aaf 935#: src/core/dbus-unit.c:569
00ff0026 936msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
892edd1e
YC
937msgstr ""
938"Для скидання «пошкодженого» стану з «$(unit)» слід пройти розпізнавання."
00ff0026 939
78ed7aaf 940#: src/core/dbus-unit.c:602
00ff0026 941msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
892edd1e 942msgstr "Для визначення властивостей на «$(unit)» слід пройти розпізнавання."
95a37f59 943
78ed7aaf 944#: src/core/dbus-unit.c:711
72cbcf3a
YC
945msgid ""
946"Authentication is required to delete files and directories associated with "
947"'$(unit)'."
948msgstr ""
892edd1e
YC
949"Для вилучення файлів і каталогів, які пов'язано із «$(unit)», слід пройти "
950"розпізнавання."
78ed7aaf
W
951
952#: src/core/dbus-unit.c:760
78ed7aaf
W
953msgid ""
954"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
955msgstr ""
892edd1e
YC
956"Для замороження або розмороження процесів модуля «$(unit)» слід пройти "
957"розпізнавання."