]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blame_incremental - src/installer/po/fa.po
installer: Update translations
[ipfire-2.x.git] / src / installer / po / fa.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Khalil Delavaran <khalil.delavaran@gmail.com>, 2014
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2014-11-12 18:37+0000\n"
13"Last-Translator: Khalil Delavaran <khalil.delavaran@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/fa/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: fa\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
22msgid "OK"
23msgstr "بله"
24
25#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
26#: main.c:702
27msgid "Cancel"
28msgstr "نمی خواهم"
29
30#: main.c:176
31msgid "I accept this license"
32msgstr "من این پروانه را می پذیرم."
33
34#: main.c:384
35msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
36msgstr "گوشزد: برپاسازی خودکار تا 10 ثانیه دیگر شروع می شود..."
37
38#: main.c:403
39msgid "Language selection"
40msgstr "گزینش زبان"
41
42#: main.c:403
43msgid "Select the language you wish to use for the installation."
44msgstr "گزینش زبان شما برای بکارگیری در برپاسازی."
45
46#: main.c:418
47msgid "Unattended mode"
48msgstr "حالت خودکار"
49
50#: main.c:420
51msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
52msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> میان عنصری | <Space> گزینش | <F12> برای برگه پسین"
53
54#: main.c:426
55#, c-format
56msgid ""
57"Welcome to the %s installation program.\n"
58"\n"
59"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
60msgstr "به برنامه برپا سازی %s خوش آمدید.\n\nبرای راه اندازی دوباره کامپیوتر، نمی خواهم را در هر صفحه ای می توانید گزینش کنید."
61
62#: main.c:428
63msgid "Start installation"
64msgstr "آغاز برپا سازی"
65
66#: main.c:449
67#, c-format
68msgid "The installer will now try downloading the installation image."
69msgstr ""
70
71#: main.c:452
72#, c-format
73msgid ""
74"No source drive could be found.\n"
75"\n"
76"You can try downloading the required installation image."
77msgstr ""
78
79#: main.c:456
80msgid ""
81"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
82" try connect to acquire an IP address."
83msgstr ""
84
85#: main.c:460
86msgid "Download installation image"
87msgstr "دانلود ایمیج برپاسازی"
88
89#: main.c:473
90msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
91msgstr ""
92
93#: main.c:484
94msgid ""
95"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
96"\n"
97"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
98msgstr ""
99
100#: main.c:487 main.c:516
101msgid "Retry"
102msgstr "دوباره"
103
104#: main.c:501
105msgid "Downloading installation image..."
106msgstr "در حال دانلود ایمیج برای برپا سازی..."
107
108#: main.c:510
109#, c-format
110msgid "MD5 checksum mismatch"
111msgstr ""
112
113#: main.c:513
114#, c-format
115msgid ""
116"The installation image could not be downloaded.\n"
117" Reason: %s\n"
118"\n"
119"%s"
120msgstr "ایمیج برپاسازی را نمی توان دانلود کرد.\nزیرا: %s\n\n%s"
121
122#: main.c:528
123#, c-format
124msgid ""
125"Could not mount %s to %s:\n"
126" %s\n"
127msgstr "نمی توان %s را به %s مونت کرد:\n%s\n"
128
129#: main.c:543
130msgid "License Agreement"
131msgstr "موافقنامه"
132
133#: main.c:544
134msgid "License not accepted!"
135msgstr "پروانه پذیرفته نشد!"
136
137#: main.c:566
138msgid "No hard disk found."
139msgstr "هارد دیسک یافت نشد."
140
141#: main.c:587
142msgid "Disk Selection"
143msgstr "گزینش دیسک"
144
145#: main.c:588
146msgid ""
147"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
148"\n"
149"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
150msgstr "دیسک (های) را برای برپاسازی IPFire گزینش کنید. نخست آنها را پارنیشین بندی کرده، و سپس، سیستم فایلی برای پارتیشن ها برگزینید.\n\nهمه داده های دیسک پاک می شوند."
151
152#: main.c:599
153msgid ""
154"No disk has been selected.\n"
155"\n"
156"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
157msgstr "هیچ دیسکی گزینش نشده است.\n\nخواهشمند است یک دیسک یا بیشتر را برای برپا سازی IPFire گزینش کنید."
158
159#: main.c:617
160#, c-format
161msgid ""
162"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
163"\n"
164" %s\n"
165"\n"
166"Do you agree to continue?"
167msgstr "آماده سازی دیسک سخت برای برپا سازی برنامه :\n\n%s\n\nآیا شما گرایش به ادامه دارید؟"
168
169#: main.c:619
170msgid "Disk Setup"
171msgstr "پیکربندی دیسک"
172
173#: main.c:620 main.c:630
174msgid "Delete all data"
175msgstr "پاک کردن همه داده ها"
176
177#: main.c:627
178#, c-format
179msgid ""
180"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
181"\n"
182" %s\n"
183" %s\n"
184"\n"
185"Do you agree to continue?"
186msgstr "پیکربندی RAID بر روی هارد دیسکهای گزینش شده برای برپا سازی برنامه\n\n%s\n%s\n\nآیا شما گرایش به ادامه دارید؟"
187
188#: main.c:629
189msgid "RAID Setup"
190msgstr "پیکربندی RAID"
191
192#: main.c:640
193msgid "Your disk configuration is currently not supported."
194msgstr ""
195
196#: main.c:655
197msgid "Your harddisk is too small."
198msgstr "هارد دیسک شما بسیار کوچک است."
199
200#: main.c:671
201msgid ""
202"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
203msgstr "هارد دیسک شما بسیار کوچک است، ولی می توانید بدون ساخت swap پارتیشن ادامه دهید."
204
205#: main.c:684
206msgid "ext4 Filesystem"
207msgstr "فایل سیستم ext4"
208
209#: main.c:685
210msgid "ext4 Filesystem without journal"
211msgstr "سیستم فایل ext4 بدون روزنامه"
212
213#: main.c:686
214msgid "XFS Filesystem"
215msgstr "فایل سیستم XFS"
216
217#: main.c:687
218msgid "ReiserFS Filesystem"
219msgstr "فایل سیستم RaiserFS"
220
221#: main.c:701
222msgid "Filesystem Selection"
223msgstr "گزینش فایل سیستم"
224
225#: main.c:701
226msgid "Please choose your filesystem:"
227msgstr "خواهشمند است فایل سیستم خود را گزینش کنید:"
228
229#: main.c:712
230msgid "Building RAID..."
231msgstr "ساخت RAID..."
232
233#: main.c:716
234msgid "Unable to build the RAID."
235msgstr "ناتوانی در ساخت RAID."
236
237#: main.c:728
238msgid "Partitioning disk..."
239msgstr "پارتیشن بندی دیسک..."
240
241#: main.c:732
242msgid "Unable to partition the disk."
243msgstr "ناتوانی در پارتیشین بندی دیسک."
244
245#: main.c:739
246msgid "Creating filesystems..."
247msgstr "ساخت سیستم فایل..."
248
249#: main.c:743
250msgid "Unable to create filesystems."
251msgstr "ناتوانی در ساخت سیستم فایل."
252
253#: main.c:749
254msgid "Unable to mount filesystems."
255msgstr "ناتوانی در مونت کردن سیستم فایل."
256
257#: main.c:760
258msgid "Installing the system..."
259msgstr "برپا سازی سیستم..."
260
261#: main.c:761
262msgid "Unable to install the system."
263msgstr "ناتوانی در برپاسازی سیستم."
264
265#: main.c:777
266msgid "Installing the language cache..."
267msgstr "در حال برپا سازی کش زبان..."
268
269#: main.c:778
270msgid "Unable to install the language cache."
271msgstr "ناتوانی در برپا سازی کش زبان."
272
273#: main.c:783
274msgid "Installing the bootloader..."
275msgstr "برپا سازی بوت لودر..."
276
277#: main.c:790
278msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
279msgstr "نمی توان /etc/default/grub را برای ویرایش باز کرد."
280
281#: main.c:812
282msgid "Unable to install the bootloader."
283msgstr "ناتوانی در برپا سازی بوت لودر."
284
285#: main.c:826
286msgid ""
287"A backup file has been found on the installation image.\n"
288"\n"
289"Do you want to restore the backup?"
290msgstr ""
291
292#: main.c:827
293msgid "Yes"
294msgstr "بله"
295
296#: main.c:827
297msgid "No"
298msgstr "خیر"
299
300#: main.c:834
301msgid "An error occured when the backup file was restored."
302msgstr ""
303
304#: main.c:869
305msgid "Running post-install script..."
306msgstr ""
307
308#: main.c:870
309msgid "Post-install script failed."
310msgstr ""
311
312#: main.c:877
313#, c-format
314msgid ""
315"%s was successfully installed!\n"
316"\n"
317"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
318msgstr "%s برپا سازی شده است!\n\nخواهشمند است هر برپاسازی میانه ای از سیستم را پاک کنید و دکمه ریبوت را بزنید. پس از یک بار ریستارت سیستم، شما به پرسش های پیکربندی شبکه و گذر واژه سیستم پاسخ دهید. سپس برای پیکربندی پیشخوان وب، باید در مرورگر خود آدرس https://%s:444 (یا هر نامیکه گزینشی شما %s )را بنویسید."
319
320#: main.c:882
321msgid "Congratulations!"
322msgstr "شادباش می گوییم!"
323
324#: main.c:882
325msgid "Reboot"
326msgstr "ریبوت"
327
328#: main.c:893
329msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
330msgstr "برپا سازی شکست خورد. برای راه اندازی دوباره بلی را فشار دهید."