]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blob - bfd/po/uk.po
* po/vi.po: Updated Vietnamese translation.
[thirdparty/binutils-gdb.git] / bfd / po / uk.po
1 # bfd Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 #
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bfd 2.21.53\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-23 17:57+0300\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21 #: aout-adobe.c:127
22 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
23 msgstr "%B: невідомий тип розділу у файлі a.out.adobe: %x\n"
24
25 #: aout-cris.c:199
26 #, c-format
27 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
28 msgstr "%s: експортовано некоректний тип пересування: %d"
29
30 #: aout-cris.c:242
31 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
32 msgstr "%B: імпортовано некоректний тип пересування: %d"
33
34 #: aout-cris.c:253
35 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
36 msgstr "%B: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
37
38 #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
39 #, c-format
40 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
41 msgstr "%s: відтворення розділу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
42
43 #: aoutx.h:1577
44 #, c-format
45 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
46 msgstr "%s: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
47
48 #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7668
49 msgid "*unknown*"
50 msgstr "*невідомо*"
51
52 #: aoutx.h:4017 aoutx.h:4343
53 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
54 msgstr "%P: %B: неочікуваний тип пересування\n"
55
56 #: aoutx.h:5374
57 #, c-format
58 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
59 msgstr "%s: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
60
61 #: archive.c:2194
62 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
63 msgstr "Попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку\n"
64
65 #: archive.c:2482
66 msgid "Reading archive file mod timestamp"
67 msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
68
69 #: archive.c:2506
70 msgid "Writing updated armap timestamp"
71 msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
72
73 #: bfd.c:398
74 msgid "No error"
75 msgstr "Немає помилок"
76
77 #: bfd.c:399
78 msgid "System call error"
79 msgstr "Помилка системного виклику"
80
81 #: bfd.c:400
82 msgid "Invalid bfd target"
83 msgstr "Некоректне призначення bfd"
84
85 #: bfd.c:401
86 msgid "File in wrong format"
87 msgstr "Файл у помилковому форматі"
88
89 #: bfd.c:402
90 msgid "Archive object file in wrong format"
91 msgstr "Архівний об’єктний файл у помилковому форматі"
92
93 #: bfd.c:403
94 msgid "Invalid operation"
95 msgstr "Некоректна дія"
96
97 #: bfd.c:404
98 msgid "Memory exhausted"
99 msgstr "Пам’ять вичерпано"
100
101 #: bfd.c:405
102 msgid "No symbols"
103 msgstr "Немає символів"
104
105 #: bfd.c:406
106 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
107 msgstr "У архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати"
108
109 #: bfd.c:407
110 msgid "No more archived files"
111 msgstr "Більше архівованих файлів немає"
112
113 #: bfd.c:408
114 msgid "Malformed archive"
115 msgstr "Архів з пошкодженим форматуванням"
116
117 #: bfd.c:409
118 msgid "File format not recognized"
119 msgstr "Формат файла не розпізнано"
120
121 #: bfd.c:410
122 msgid "File format is ambiguous"
123 msgstr "Формат файла є неоднозначним"
124
125 #: bfd.c:411
126 msgid "Section has no contents"
127 msgstr "Розділ не має вмісту"
128
129 #: bfd.c:412
130 msgid "Nonrepresentable section on output"
131 msgstr "Розділ, непридатний для виведення даних"
132
133 #: bfd.c:413
134 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
135 msgstr "Символ потребує розділу діагностики, якого не існує"
136
137 #: bfd.c:414
138 msgid "Bad value"
139 msgstr "помилкове значення"
140
141 #: bfd.c:415
142 msgid "File truncated"
143 msgstr "Файл обрізано"
144
145 #: bfd.c:416
146 msgid "File too big"
147 msgstr "Файл є надто великим"
148
149 #: bfd.c:417
150 #, c-format
151 msgid "Error reading %s: %s"
152 msgstr "Помилка під час читання %s: %s"
153
154 #: bfd.c:418
155 msgid "#<Invalid error code>"
156 msgstr "#<некоректний код помилки>"
157
158 #: bfd.c:945
159 #, c-format
160 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
161 msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
162
163 #: bfd.c:957
164 #, c-format
165 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
166 msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d у %s\n"
167
168 #: bfd.c:961
169 #, c-format
170 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
171 msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d\n"
172
173 #: bfd.c:963
174 msgid "Please report this bug.\n"
175 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
176
177 #: bfdwin.c:206
178 #, c-format
179 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
180 msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n"
181
182 #: bfdwin.c:209
183 #, c-format
184 msgid "not mapping: env var not set\n"
185 msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n"
186
187 #: binary.c:271
188 #, c-format
189 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
190 msgstr "Попередження: виконується запис розділу «%s» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі, 0x%lx."
191
192 #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2075 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5731
193 #: elfxx-sparc.c:2796 reloc.c:5677 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
194 #: elf64-ia64.c:360
195 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
196 msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
197
198 #: cache.c:226
199 msgid "reopening %B: %s\n"
200 msgstr "повторне відкриття %B: %s\n"
201
202 #: coff-alpha.c:491
203 msgid ""
204 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
205 " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
206 msgstr ""
207 "%B: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива.\n"
208 " Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів."
209
210 #: coff-alpha.c:648
211 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
212 msgstr "%B: невідомий або непідтримуваний тип пересування %d"
213
214 #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
215 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
216 msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено"
217
218 #: coff-alpha.c:1502
219 msgid "using multiple gp values"
220 msgstr "використовується декілька значень gp"
221
222 #: coff-alpha.c:1561
223 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
224 msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELHIGH"
225
226 #: coff-alpha.c:1568
227 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
228 msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELLOW"
229
230 #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:4079 elf64-alpha.c:4228
231 #: elf32-ia64.c:3845 elf64-ia64.c:3845
232 msgid "%B: unknown relocation type %d"
233 msgstr "%B: невідомий тип пересування %d"
234
235 #: coff-arm.c:1038
236 #, c-format
237 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
238 msgstr "%B: не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»"
239
240 #: coff-arm.c:1067
241 #, c-format
242 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
243 msgstr "%B: не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»"
244
245 #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6980
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
249 " first occurrence: %B: arm call to thumb"
250 msgstr ""
251 "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
252 " перша згадка: %B: виклик arm до thumb"
253
254 #: coff-arm.c:1459
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
258 " first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
259 " consider relinking with --support-old-code enabled"
260 msgstr ""
261 "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
262 " перша згадка: %B: виклик arm до arm\n"
263 " спробуйте повторне об’єднання з увімкненим --support-old-code"
264
265 #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081
266 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
267 msgstr "%B: помилкова адреса пересування 0x%lx у розділі «%A»"
268
269 #: coff-arm.c:2079
270 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
271 msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %d"
272
273 #: coff-arm.c:2210
274 #, c-format
275 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
276 msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, а %B зібрано для APCS-%d"
277
278 #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15580
279 #, c-format
280 msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
281 msgstr "помилка: %B передає числа з рухомою комою до регістрів, а %B передає їх у цілочисельні регістри"
282
283 #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15584
284 #, c-format
285 msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
286 msgstr "помилка: %B передає цілі числа до регістрів, а %B передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
287
288 #: coff-arm.c:2243
289 #, c-format
290 msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
291 msgstr "помилка: %B зібрано як код з незалежним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі абсолютної позиції"
292
293 #: coff-arm.c:2246
294 #, c-format
295 msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
296 msgstr "помилка: %B зібрано як код з абсолютним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі незалежної позиції"
297
298 #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15649
299 #, c-format
300 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
301 msgstr "Попередження: у %B передбачено сумісну роботу, а у %B не передбачено"
302
303 #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15655
304 #, c-format
305 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
306 msgstr "Попередження: у %B не передбачено сумісної роботи, а у %B передбачено"
307
308 #: coff-arm.c:2301
309 #, c-format
310 msgid "private flags = %x:"
311 msgstr "закриті прапорці = %x:"
312
313 #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11752
314 #, c-format
315 msgid " [floats passed in float registers]"
316 msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
317
318 #: coff-arm.c:2311
319 #, c-format
320 msgid " [floats passed in integer registers]"
321 msgstr " [числа з рухомою комою передано до цілочисельних регістрів]"
322
323 #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11755
324 #, c-format
325 msgid " [position independent]"
326 msgstr " [незалежний від позиції]"
327
328 #: coff-arm.c:2316
329 #, c-format
330 msgid " [absolute position]"
331 msgstr " [з абсолютним позиціюванням]"
332
333 #: coff-arm.c:2320
334 #, c-format
335 msgid " [interworking flag not initialised]"
336 msgstr " [прапорець сумісної роботи не ініціалізовано]"
337
338 #: coff-arm.c:2322
339 #, c-format
340 msgid " [interworking supported]"
341 msgstr " [підтримується сумісна робота]"
342
343 #: coff-arm.c:2324
344 #, c-format
345 msgid " [interworking not supported]"
346 msgstr " [сумісна робота не підтримується]"
347
348 #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10787
349 #, c-format
350 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
351 msgstr "Попередження: прапорець сумісної роботи у %B не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
352
353 #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10791
354 #, c-format
355 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
356 msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B у відповідь на запит ззовні"
357
358 #: coff-h8300.c:1122
359 #, c-format
360 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
361 msgstr "пересування неможливо обробити R_MEM_INDIRECT, якщо використано виведення до %s"
362
363 #: coff-i860.c:147
364 #, c-format
365 msgid "relocation `%s' not yet implemented"
366 msgstr "пересування «%s» ще не реалізовано"
367
368 #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5192
369 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
370 msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
371
372 #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
373 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
374 msgstr "непевні правила виклику для символу поза COFF"
375
376 #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5689 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
377 msgid "unsupported reloc type"
378 msgstr "непідтримуваний тип пересування"
379
380 #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
381 #: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832
382 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
383 msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
384
385 #: coff-or32.c:229
386 msgid "Unrecognized reloc"
387 msgstr "Нерозпізнане пересування"
388
389 #: coff-rs6000.c:2676
390 #, c-format
391 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
392 msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування 0x%02x"
393
394 #: coff-rs6000.c:2761
395 #, c-format
396 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
397 msgstr "%s: пересування TOC за адресою 0x%x до символу «%s», який немає запису у TOC"
398
399 #: coff-rs6000.c:3512 coff64-rs6000.c:2111
400 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
401 msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
402
403 #: coff-sh.c:521
404 #, c-format
405 msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
406 msgstr "Помилка SH: невідомий тип пересування, %d"
407
408 #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
409 #, c-format
410 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
411 msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x"
412
413 #: coff-tic4x.c:240
414 #, c-format
415 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
416 msgstr "%s: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
417
418 #: coff-w65.c:367
419 #, c-format
420 msgid "ignoring reloc %s\n"
421 msgstr "ігноруємо пересування %s\n"
422
423 #: coffcode.h:991
424 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
425 msgstr "%B: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
426
427 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
428 #. variable as this will allow some .sys files generate by
429 #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
430 #: coffcode.h:1215
431 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
432 msgstr "%B: попередження: ігноруємо прапорець розділу IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED у розділі %s"
433
434 #: coffcode.h:1282
435 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
436 msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (0x%x) проігноровано"
437
438 #: coffcode.h:2424
439 #, c-format
440 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
441 msgstr "Нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
442
443 #: coffcode.h:2738
444 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
445 msgstr "%B: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
446
447 #: coffcode.h:3296
448 msgid "%B: too many sections (%d)"
449 msgstr "%B: занадто багато розділів (%d)"
450
451 #: coffcode.h:3712
452 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
453 msgstr "%B: розділ %s: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
454
455 #: coffcode.h:4517
456 msgid "%B: warning: line number table read failed"
457 msgstr "%B: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
458
459 #: coffcode.h:4547
460 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
461 msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у номерах рядків"
462
463 #: coffcode.h:4561
464 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
465 msgstr "%B: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
466
467 #: coffcode.h:4961
468 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
469 msgstr "%B: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
470
471 #: coffcode.h:5087
472 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
473 msgstr "попередження: %B: локальний символ «%s» не має розділу"
474
475 #: coffcode.h:5231
476 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
477 msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою 0x%lx"
478
479 #: coffgen.c:1578
480 msgid "%B: bad string table size %lu"
481 msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %lu"
482
483 #: cofflink.c:533 elflink.c:4353
484 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
485 msgstr "Попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %B"
486
487 #: cofflink.c:2330
488 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
489 msgstr "%B: пересування у розділі «%A», але у цьому розділі немає змісту"
490
491 #: cofflink.c:2392 elflink.c:9554
492 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
493 msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%A» %B: визначено у відкинутому розділі «%A» %B\n"
494
495 #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826
496 #, c-format
497 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
498 msgstr "%s: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
499
500 #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812
501 #, c-format
502 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
503 msgstr "%s: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
504
505 #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
506 msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
507 msgstr "помилка: B зібрано для EP9312, а %B зібрано для XScale"
508
509 #: cpu-arm.c:333
510 #, c-format
511 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
512 msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %s"
513
514 #: dwarf2.c:490
515 #, c-format
516 msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
517 msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти розділ %s."
518
519 #: dwarf2.c:518
520 #, c-format
521 msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
522 msgstr "Помилка dwarf: відступ (%lu) є більшим або рівним за розмір %s (%lu)."
523
524 #: dwarf2.c:940
525 #, c-format
526 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
527 msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %u."
528
529 #: dwarf2.c:1191
530 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
531 msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)."
532
533 #: dwarf2.c:1443
534 #, c-format
535 msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
536 msgstr "Помилка dwarf: непридатна до обробки версія .debug_line, %d."
537
538 #: dwarf2.c:1465
539 msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
540 msgstr "Помилка dwarf: некоректна максимальна кількість дій на команду."
541
542 #: dwarf2.c:1652
543 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
544 msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків."
545
546 #: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2383
547 #, c-format
548 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
549 msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти скорочений номер %u."
550
551 #: dwarf2.c:2344
552 #, c-format
553 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
554 msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4."
555
556 #: dwarf2.c:2351
557 #, c-format
558 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
559 msgstr "Помилка у dwarf: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»."
560
561 #: dwarf2.c:2374
562 #, c-format
563 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
564 msgstr "Помилка dwarf: помилковий скорочений номер: %u."
565
566 #: ecoff.c:1237
567 #, c-format
568 msgid "Unknown basic type %d"
569 msgstr "Невідомий основний тип %d"
570
571 #: ecoff.c:1494
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "\n"
575 " End+1 symbol: %ld"
576 msgstr ""
577 "\n"
578 " Символ за кінцем: %ld"
579
580 #: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "\n"
584 " First symbol: %ld"
585 msgstr ""
586 "\n"
587 " Перший символ: %ld"
588
589 #: ecoff.c:1516
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "\n"
593 " End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
594 msgstr ""
595 "\n"
596 " Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s"
597
598 #: ecoff.c:1523
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "\n"
602 " Local symbol: %ld"
603 msgstr ""
604 "\n"
605 " Локальний символ: %ld"
606
607 #: ecoff.c:1531
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "\n"
611 " struct; End+1 symbol: %ld"
612 msgstr ""
613 "\n"
614 " struct; символ за кінцем: %ld"
615
616 #: ecoff.c:1536
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "\n"
620 " union; End+1 symbol: %ld"
621 msgstr ""
622 "\n"
623 " union; символ за кінцем: %ld"
624
625 #: ecoff.c:1541
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "\n"
629 " enum; End+1 symbol: %ld"
630 msgstr ""
631 "\n"
632 " enum; символ за кінцем: %ld"
633
634 #: ecoff.c:1547
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "\n"
638 " Type: %s"
639 msgstr ""
640 "\n"
641 " Тип: %s"
642
643 #: elf-attrs.c:569
644 msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
645 msgstr "помилка: %B: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»"
646
647 #: elf-attrs.c:578
648 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
649 msgstr "помилка: %B: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
650
651 #: elf-eh-frame.c:913
652 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
653 msgstr "%P: помилка у %B(%A); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено.\n"
654
655 #: elf-eh-frame.c:1165
656 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
657 msgstr "%P: кодування fde у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n"
658
659 #: elf-eh-frame.c:1583
660 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
661 msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури.\n"
662
663 #: elf-ifunc.c:179
664 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
665 msgstr ""
666
667 #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1571 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3209
668 #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922
669 #: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4102 elf32-h8300.c:509
670 #: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168
671 #: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:535
672 #: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395
673 #: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540
674 #: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522
675 msgid "internal error: out of range error"
676 msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
677
678 #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3213
679 #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926
680 #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4106 elf32-h8300.c:513
681 #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
682 #: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
683 #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
684 #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544
685 #: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526
686 #: elfxx-mips.c:9193
687 msgid "internal error: unsupported relocation error"
688 msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
689
690 #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
691 #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119
692 #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739
693 #: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050
694 msgid "internal error: dangerous error"
695 msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
696
697 #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1591 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3221
698 #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934
699 #: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:521
700 #: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180
701 #: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:547
702 #: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403
703 #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552
704 #: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534
705 msgid "internal error: unknown error"
706 msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка"
707
708 #: elf-m10300.c:1515 elf32-arm.c:10365 elf32-i386.c:4107 elf32-m32r.c:2604
709 #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 elf32-xtensa.c:3067
710 #: elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3882 elfxx-sparc.c:3807
711 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
712 msgstr "%B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
713
714 #: elf-m10300.c:1580
715 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
716 msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)"
717
718 #: elf-m10300.c:1583
719 msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
720 msgstr "%B: помилка: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
721
722 #: elf-m10300.c:1586
723 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
724 msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
725
726 #: elf-m10300.c:4384 elf32-arm.c:12743 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044
727 #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2043 elf32-lm32.c:1868
728 #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
729 #: elf32-tic6x.c:2160 elf32-vax.c:1040 elf64-s390.c:1635 elf64-sh64.c:3377
730 #: elf64-x86-64.c:1985 elfxx-sparc.c:2104
731 #, c-format
732 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
733 msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
734
735 #: elf.c:334
736 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
737 msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %lu, для розділу «%s»"
738
739 #: elf.c:446
740 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
741 msgstr "%B номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
742
743 #: elf.c:602
744 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
745 msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: 0x%lx"
746
747 #: elf.c:638
748 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
749 msgstr "%B: некоректний запис SHT_GROUP"
750
751 #: elf.c:708
752 msgid "%B: no group info for section %A"
753 msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу %A"
754
755 #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10144
756 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
757 msgstr "%B: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%A»"
758
759 #: elf.c:756
760 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
761 msgstr "%B: sh_link [%d] у розділі «%A» є некоректним"
762
763 #: elf.c:791
764 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
765 msgstr "%B: невідомий [%d] розділ «%s» у групі [%s]"
766
767 #: elf.c:1041
768 msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
769 msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
770
771 #: elf.c:1061
772 msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
773 msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпакування для розділу %s"
774
775 #: elf.c:1181
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "\n"
779 "Program Header:\n"
780 msgstr ""
781 "\n"
782 "Заголовок програми:\n"
783
784 #: elf.c:1223
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "\n"
788 "Dynamic Section:\n"
789 msgstr ""
790 "\n"
791 "Динамічний розділ:\n"
792
793 #: elf.c:1359
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "\n"
797 "Version definitions:\n"
798 msgstr ""
799 "\n"
800 "Визначення версій:\n"
801
802 #: elf.c:1384
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "\n"
806 "Version References:\n"
807 msgstr ""
808 "\n"
809 "Посилання на версії:\n"
810
811 #: elf.c:1389
812 #, c-format
813 msgid " required from %s:\n"
814 msgstr " потрібні %s:\n"
815
816 #: elf.c:1796
817 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
818 msgstr "%B: некоректне посилання %lu для розділу пересування %s (індекс %u)"
819
820 #: elf.c:1966
821 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
822 msgstr "%B: спосіб обробки розміщеного невідомий, специфічний для програми розділ «%s» [0x%8x]"
823
824 #: elf.c:1978
825 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
826 msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для процесора розділу `%s' [0x%8x] невідомий"
827
828 #: elf.c:1989
829 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
830 msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для ОС розділу «%s» [0x%8x] невідомий"
831
832 #: elf.c:1999
833 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
834 msgstr "%B: спосіб обробки розділу «%s» [0x%8x] невідомий"
835
836 #: elf.c:2634
837 #, c-format
838 msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
839 msgstr "попередження: тип розділу «%A» змінено на PROGBITS"
840
841 #: elf.c:3078
842 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
843 msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на відкинутий розділ «%A» «%B»"
844
845 #: elf.c:3101
846 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
847 msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на вилучений розділ «%A» «%B»"
848
849 #: elf.c:4527
850 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
851 msgstr "%B: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
852
853 #: elf.c:4554
854 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
855 msgstr "%B: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
856
857 #: elf.c:4641
858 msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
859 msgstr "%B: lma %#lx розділу %A скориговано до %#lx"
860
861 #: elf.c:4774
862 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
863 msgstr "%B: розділ «%A» не може бути розподілено у сегменті %d"
864
865 #: elf.c:4822
866 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
867 msgstr "%B: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
868
869 #: elf.c:5322
870 msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
871 msgstr "%B: потрібен символ «%s», але його немає"
872
873 #: elf.c:5660
874 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
875 msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент, так і треба?\n"
876
877 #: elf.c:6688
878 #, c-format
879 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
880 msgstr "Не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
881
882 #: elf.c:7684
883 msgid "%B: unsupported relocation type %s"
884 msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %s"
885
886 #: elf32-arm.c:3590
887 msgid ""
888 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
889 " first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
890 msgstr ""
891 "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
892 " перша згадка: %B: виклик thumb до ARM"
893
894 #: elf32-arm.c:3637
895 msgid ""
896 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
897 " first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
898 msgstr ""
899 "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
900 " перша згадка: %B: виклик ARM до Thumb"
901
902 #: elf32-arm.c:3849 elf32-arm.c:5286
903 #, c-format
904 msgid "%s: cannot create stub entry %s"
905 msgstr "%s: не вдалося створити шаблонний запис %s"
906
907 #: elf32-arm.c:5402
908 #, c-format
909 msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
910 msgstr "не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»"
911
912 #: elf32-arm.c:5438
913 #, c-format
914 msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
915 msgstr "не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»"
916
917 #: elf32-arm.c:5964
918 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
919 msgstr "%B: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian."
920
921 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
922 #: elf32-arm.c:6194
923 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
924 msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення"
925
926 #: elf32-arm.c:6738 elf32-arm.c:6758
927 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
928 msgstr ""
929
930 #: elf32-arm.c:6806
931 #, c-format
932 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
933 msgstr "Некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»."
934
935 #: elf32-arm.c:6890
936 msgid ""
937 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
938 " first occurrence: %B: thumb call to arm"
939 msgstr ""
940 "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
941 " перша згадка: %B: виклик thumb до arm"
942
943 #: elf32-arm.c:7674
944 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
945 msgstr ""
946
947 #: elf32-arm.c:7713
948 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
949 msgstr ""
950
951 #: elf32-arm.c:8166
952 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
953 msgstr ""
954
955 #: elf32-arm.c:8575
956 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
957 msgstr ""
958
959 #: elf32-arm.c:9408
960 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
961 msgstr ""
962
963 #: elf32-arm.c:9431
964 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
965 msgstr ""
966
967 #: elf32-arm.c:9460
968 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
969 msgstr ""
970
971 #: elf32-arm.c:9675
972 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
973 msgstr ""
974
975 #: elf32-arm.c:9715 elf32-arm.c:9802 elf32-arm.c:9885 elf32-arm.c:9970
976 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
977 msgstr "%B(%A+0x%lx): переповнення під час спроби поділу 0x%lx з метою групового пересування %s"
978
979 #: elf32-arm.c:10209 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544
980 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
981 msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
982
983 #: elf32-arm.c:10320 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805
984 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
985 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом TLS %s"
986
987 #: elf32-arm.c:10321 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806
988 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
989 msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом поза TLS %s"
990
991 #: elf32-arm.c:10399 elf32-tic6x.c:2751
992 msgid "out of range"
993 msgstr "поза діапазоном"
994
995 #: elf32-arm.c:10403 elf32-tic6x.c:2755
996 msgid "unsupported relocation"
997 msgstr "непідтримуване пересування"
998
999 #: elf32-arm.c:10411 elf32-tic6x.c:2763
1000 msgid "unknown error"
1001 msgstr "невідома помилка"
1002
1003 #: elf32-arm.c:10836
1004 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: elf32-arm.c:10930
1008 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1009 msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
1010
1011 #: elf32-arm.c:10938
1012 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1013 msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
1014
1015 #: elf32-arm.c:11119
1016 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1017 msgstr "помилка: %B: невідома архітектура процесора"
1018
1019 #: elf32-arm.c:11157
1020 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1021 msgstr "помилка: %B: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
1022
1023 #: elf32-arm.c:11206
1024 msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1025 msgstr "Помилка: для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
1026
1027 #: elf32-arm.c:11231
1028 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1029 msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи регістри VFP, а у %B — ні"
1030
1031 #: elf32-arm.c:11376
1032 msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1033 msgstr "помилка: %B: об’єднання атрибутів віртуалізації з %B неможливе"
1034
1035 #: elf32-arm.c:11402
1036 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1037 msgstr "помилка: %B: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
1038
1039 #: elf32-arm.c:11503
1040 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1041 msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ"
1042
1043 #: elf32-arm.c:11512
1044 msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1045 msgstr "помилка: %B: конфлікт у використанні R9"
1046
1047 #: elf32-arm.c:11524
1048 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1049 msgstr "помилка: %B: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
1050
1051 #: elf32-arm.c:11537
1052 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: elf32-arm.c:11568
1056 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: elf32-arm.c:11580
1060 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1061 msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %B — ні"
1062
1063 #: elf32-arm.c:11597
1064 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1065 msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %B та %B"
1066
1067 #: elf32-arm.c:11621
1068 msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
1069 msgstr "розбіжності у використанні DIV між %B та %B"
1070
1071 #: elf32-arm.c:11640
1072 msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1076 #. containing valid data.
1077 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1078 #: elf32-arm.c:11728 elf32-bfin.c:5075 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282
1079 #: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528
1080 #: elfxx-mips.c:12857
1081 #, c-format
1082 msgid "private flags = %lx:"
1083 msgstr "закриті прапорці = %lx:"
1084
1085 #: elf32-arm.c:11737
1086 #, c-format
1087 msgid " [interworking enabled]"
1088 msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
1089
1090 #: elf32-arm.c:11745
1091 #, c-format
1092 msgid " [VFP float format]"
1093 msgstr " [формат float VFP]"
1094
1095 #: elf32-arm.c:11747
1096 #, c-format
1097 msgid " [Maverick float format]"
1098 msgstr " [формат float Maverick]"
1099
1100 #: elf32-arm.c:11749
1101 #, c-format
1102 msgid " [FPA float format]"
1103 msgstr " [формат float FPA]"
1104
1105 #: elf32-arm.c:11758
1106 #, c-format
1107 msgid " [new ABI]"
1108 msgstr " [новий ABI]"
1109
1110 #: elf32-arm.c:11761
1111 #, c-format
1112 msgid " [old ABI]"
1113 msgstr " [старий ABI]"
1114
1115 #: elf32-arm.c:11764
1116 #, c-format
1117 msgid " [software FP]"
1118 msgstr " [програмна FP]"
1119
1120 #: elf32-arm.c:11773
1121 #, c-format
1122 msgid " [Version1 EABI]"
1123 msgstr " [Версія1 EABI]"
1124
1125 #: elf32-arm.c:11776 elf32-arm.c:11787
1126 #, c-format
1127 msgid " [sorted symbol table]"
1128 msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
1129
1130 #: elf32-arm.c:11778 elf32-arm.c:11789
1131 #, c-format
1132 msgid " [unsorted symbol table]"
1133 msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
1134
1135 #: elf32-arm.c:11784
1136 #, c-format
1137 msgid " [Version2 EABI]"
1138 msgstr " [Версія2 EABI]"
1139
1140 #: elf32-arm.c:11792
1141 #, c-format
1142 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1143 msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
1144
1145 #: elf32-arm.c:11795
1146 #, c-format
1147 msgid " [mapping symbols precede others]"
1148 msgstr " [символи відображення передують іншим]"
1149
1150 #: elf32-arm.c:11802
1151 #, c-format
1152 msgid " [Version3 EABI]"
1153 msgstr " [Версія3 EABI]"
1154
1155 #: elf32-arm.c:11806
1156 #, c-format
1157 msgid " [Version4 EABI]"
1158 msgstr " [Версія4 EABI]"
1159
1160 #: elf32-arm.c:11810
1161 #, c-format
1162 msgid " [Version5 EABI]"
1163 msgstr " [Версія5 EABI]"
1164
1165 #: elf32-arm.c:11813
1166 #, c-format
1167 msgid " [BE8]"
1168 msgstr " [BE8]"
1169
1170 #: elf32-arm.c:11816
1171 #, c-format
1172 msgid " [LE8]"
1173 msgstr " [LE8]"
1174
1175 #: elf32-arm.c:11822
1176 #, c-format
1177 msgid " <EABI version unrecognised>"
1178 msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
1179
1180 #: elf32-arm.c:11829
1181 #, c-format
1182 msgid " [relocatable executable]"
1183 msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
1184
1185 #: elf32-arm.c:11832
1186 #, c-format
1187 msgid " [has entry point]"
1188 msgstr " [має вхідну точку]"
1189
1190 #: elf32-arm.c:11837
1191 #, c-format
1192 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1193 msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
1194
1195 #: elf32-arm.c:12135 elf32-i386.c:1323 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2827
1196 #: elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1172 elfxx-sparc.c:1370
1197 msgid "%B: bad symbol index: %d"
1198 msgstr "%B: помилковий індекс символу: %d"
1199
1200 #: elf32-arm.c:12283 elf64-x86-64.c:1370 elf64-x86-64.c:1541 elfxx-mips.c:7949
1201 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: elf32-arm.c:13412
1205 #, c-format
1206 msgid "Errors encountered processing file %s"
1207 msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s"
1208
1209 #: elf32-arm.c:14795
1210 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. There's not much we can do apart from complain if this
1214 #. happens.
1215 #: elf32-arm.c:14822
1216 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: elf32-arm.c:14916 elf32-arm.c:14938
1220 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: elf32-arm.c:15477
1224 msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: elf32-arm.c:15553
1228 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: elf32-arm.c:15569
1232 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: elf32-arm.c:15594
1236 msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: elf32-arm.c:15598
1240 msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: elf32-arm.c:15608
1244 msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: elf32-arm.c:15612
1248 msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: elf32-arm.c:15631
1252 msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: elf32-arm.c:15635
1256 msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3217 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617
1260 #: elf32-frv.c:4110 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692
1261 #: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494
1262 #: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949
1263 #: elf64-mmix.c:1530
1264 msgid "internal error: dangerous relocation"
1265 msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування"
1266
1267 #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166
1268 msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1269 msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s"
1270
1271 #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
1272 msgid "relocation should be even number"
1273 msgstr "пересування має бути вказано парним числом"
1274
1275 #: elf32-bfin.c:1591
1276 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: elf32-bfin.c:1624 elf32-i386.c:4150 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062
1280 #: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3923
1281 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1282 msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування щодо «%s»: помилка %d"
1283
1284 #: elf32-bfin.c:2723
1285 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: elf32-bfin.c:2737
1289 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1290 msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі"
1291
1292 #: elf32-bfin.c:2834
1293 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: elf32-bfin.c:2875 elf32-bfin.c:2998
1297 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: elf32-bfin.c:2906 elf32-bfin.c:3036 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021
1301 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: elf32-bfin.c:2956
1305 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: elf32-bfin.c:3121
1309 msgid "relocations between different segments are not supported"
1310 msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено"
1311
1312 #: elf32-bfin.c:3122
1313 msgid "warning: relocation references a different segment"
1314 msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
1315
1316 #: elf32-bfin.c:4967
1317 msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1318 msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i"
1319
1320 #: elf32-bfin.c:5121 elf32-frv.c:6805
1321 #, c-format
1322 msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6809
1326 #, c-format
1327 msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: elf32-bfin.c:5279
1331 #, c-format
1332 msgid "*** check this relocation %s"
1333 msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
1334
1335 #: elf32-cris.c:1172
1336 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: elf32-cris.c:1234
1340 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: elf32-cris.c:1236
1344 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718
1348 #: elf32-cris.c:1871 elf32-tic6x.c:2660
1349 msgid "[whose name is lost]"
1350 msgstr "[чию назву втрачено]"
1351
1352 #: elf32-cris.c:1361 elf32-tic6x.c:2645
1353 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 elf32-tic6x.c:2653
1357 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: elf32-cris.c:1395
1361 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: elf32-cris.c:1411
1365 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1369 #: elf32-cris.c:1626
1370 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: elf32-cris.c:1998
1374 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: elf32-cris.c:2051
1378 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: elf32-cris.c:2058
1382 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: elf32-cris.c:3248
1386 msgid ""
1387 "%B, section %A:\n"
1388 " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: elf32-cris.c:3353
1392 msgid ""
1393 "%B, section %A:\n"
1394 " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: elf32-cris.c:3567
1398 msgid ""
1399 "%B, section %A:\n"
1400 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: elf32-cris.c:3992
1404 msgid ""
1405 "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1406 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: elf32-cris.c:4111
1410 msgid "Unexpected machine number"
1411 msgstr "Неочікуваний номер машини"
1412
1413 #: elf32-cris.c:4165
1414 #, c-format
1415 msgid " [symbols have a _ prefix]"
1416 msgstr " [символи містять префікс _]"
1417
1418 #: elf32-cris.c:4168
1419 #, c-format
1420 msgid " [v10 and v32]"
1421 msgstr " [v10 та v32]"
1422
1423 #: elf32-cris.c:4171
1424 #, c-format
1425 msgid " [v32]"
1426 msgstr " [v32]"
1427
1428 #: elf32-cris.c:4216
1429 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: elf32-cris.c:4217
1433 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: elf32-cris.c:4236
1437 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: elf32-cris.c:4238
1441 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: elf32-dlx.c:142
1445 #, c-format
1446 msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: elf32-dlx.c:204
1450 #, c-format
1451 msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
1455 msgid "relocation requires zero addend"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: elf32-frv.c:2888
1459 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: elf32-frv.c:2902
1463 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: elf32-frv.c:2978
1467 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: elf32-frv.c:3019
1471 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: elf32-frv.c:3090
1475 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: elf32-frv.c:3127
1479 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: elf32-frv.c:3174
1483 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: elf32-frv.c:3258
1487 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: elf32-frv.c:3312
1491 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: elf32-frv.c:3342
1495 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: elf32-frv.c:3371
1499 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: elf32-frv.c:3401
1503 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: elf32-frv.c:3446
1507 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: elf32-frv.c:3473
1511 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: elf32-frv.c:3594
1515 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: elf32-frv.c:3635 elf32-frv.c:3757
1519 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: elf32-frv.c:3666 elf32-frv.c:3800
1523 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: elf32-frv.c:3715
1527 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: elf32-frv.c:3971
1531 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: elf32-frv.c:4121
1535 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
1536 msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n"
1537
1538 #: elf32-frv.c:6397
1539 msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
1540 msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i\n"
1541
1542 #: elf32-frv.c:6719
1543 #, c-format
1544 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: elf32-frv.c:6772 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
1548 #, c-format
1549 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: elf32-frv.c:6784
1553 #, c-format
1554 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: elf32-frv.c:6834 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
1558 #: elf32-rx.c:2937
1559 #, c-format
1560 msgid "private flags = 0x%lx:"
1561 msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
1562
1563 #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1564 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610
1568 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: elf32-hppa.c:1284
1572 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: elf32-hppa.c:2803
1576 msgid "%B: duplicate export stub %s"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: elf32-hppa.c:3449
1580 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: elf32-hppa.c:4296
1584 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: elf32-hppa.c:4608
1588 msgid ".got section not immediately after .plt section"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. Unknown relocation.
1592 #: elf32-i386.c:372 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1675 elf32-s390.c:379
1593 #: elf32-tic6x.c:2682 elf64-ppc.c:2285 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:243
1594 msgid "%B: invalid relocation type %d"
1595 msgstr "%B: некоректний тип пересування %d"
1596
1597 #: elf32-i386.c:1266 elf64-x86-64.c:1116
1598 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: elf32-i386.c:1411 elf32-i386.c:3090 elf64-x86-64.c:1296 elf64-x86-64.c:2909
1602 #: elfxx-sparc.c:3077
1603 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: elf32-i386.c:1573 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182
1607 #: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547
1608 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: elf32-i386.c:2405 elf64-x86-64.c:2320
1612 msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: elf32-i386.c:2496 elf64-x86-64.c:2407
1616 msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: elf32-i386.c:2932
1620 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: elf32-i386.c:3339 elf64-x86-64.c:3295
1624 msgid "hidden symbol"
1625 msgstr "прихований символ"
1626
1627 #: elf32-i386.c:3342 elf64-x86-64.c:3298
1628 msgid "internal symbol"
1629 msgstr "внутрішній символ"
1630
1631 #: elf32-i386.c:3345 elf64-x86-64.c:3301
1632 msgid "protected symbol"
1633 msgstr "захищений символ"
1634
1635 #: elf32-i386.c:3348 elf64-x86-64.c:3304
1636 msgid "symbol"
1637 msgstr "символ"
1638
1639 #: elf32-i386.c:3353
1640 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: elf32-i386.c:3363
1644 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: elf32-i386.c:4660 elf64-x86-64.c:4378
1648 #, c-format
1649 msgid "discarded output section: `%A'"
1650 msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»"
1651
1652 #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1653 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1657 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: elf32-ip2k.c:1292
1661 #, c-format
1662 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: elf32-ip2k.c:1308
1666 #, c-format
1667 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1668 msgstr ""
1669
1670 #. Only if it's not an unresolved symbol.
1671 #: elf32-ip2k.c:1475
1672 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1673 msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn"
1674
1675 #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
1676 #, c-format
1677 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1678 msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
1679
1680 #: elf32-lm32.c:706
1681 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1682 msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp"
1683
1684 #: elf32-lm32.c:761
1685 msgid "global pointer relative address out of range"
1686 msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону"
1687
1688 #: elf32-lm32.c:1057
1689 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1690 msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_LM32_16_GOT"
1691
1692 #: elf32-m32r.c:1453
1693 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1694 msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_"
1695
1696 #: elf32-m32r.c:3048
1697 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: elf32-m32r.c:3576
1701 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1702 msgstr "%B: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
1703
1704 #: elf32-m32r.c:3597
1705 #, c-format
1706 msgid "private flags = %lx"
1707 msgstr "закриті прапорці = %lx"
1708
1709 #: elf32-m32r.c:3602
1710 #, c-format
1711 msgid ": m32r instructions"
1712 msgstr ": команди m32r"
1713
1714 #: elf32-m32r.c:3603
1715 #, c-format
1716 msgid ": m32rx instructions"
1717 msgstr ": команди m32rx"
1718
1719 #: elf32-m32r.c:3604
1720 #, c-format
1721 msgid ": m32r2 instructions"
1722 msgstr ": команди m32r2"
1723
1724 #: elf32-m68hc1x.c:1050
1725 #, c-format
1726 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: elf32-m68hc1x.c:1073
1730 #, c-format
1731 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: elf32-m68hc1x.c:1092
1735 #, c-format
1736 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: elf32-m68hc1x.c:1225
1740 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: elf32-m68hc1x.c:1232
1744 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: elf32-m68hc1x.c:1241
1748 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4214 elf64-sparc.c:705 elfxx-mips.c:12719
1752 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: elf32-m68hc1x.c:1285
1756 #, c-format
1757 msgid "[abi=32-bit int, "
1758 msgstr "[abi=32-бітове ціле, "
1759
1760 #: elf32-m68hc1x.c:1287
1761 #, c-format
1762 msgid "[abi=16-bit int, "
1763 msgstr "[abi=16-бітове ціле, "
1764
1765 #: elf32-m68hc1x.c:1290
1766 #, c-format
1767 msgid "64-bit double, "
1768 msgstr "64-бітове double, "
1769
1770 #: elf32-m68hc1x.c:1292
1771 #, c-format
1772 msgid "32-bit double, "
1773 msgstr "32-бітове double, "
1774
1775 #: elf32-m68hc1x.c:1295
1776 #, c-format
1777 msgid "cpu=HC11]"
1778 msgstr "процесор=HC11]"
1779
1780 #: elf32-m68hc1x.c:1297
1781 #, c-format
1782 msgid "cpu=HCS12]"
1783 msgstr "процесор=HCS12]"
1784
1785 #: elf32-m68hc1x.c:1299
1786 #, c-format
1787 msgid "cpu=HC12]"
1788 msgstr "процесор=HC12]"
1789
1790 #: elf32-m68hc1x.c:1302
1791 #, c-format
1792 msgid " [memory=bank-model]"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: elf32-m68hc1x.c:1304
1796 #, c-format
1797 msgid " [memory=flat]"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7326
1801 msgid "unknown"
1802 msgstr "невідомо"
1803
1804 #: elf32-m68k.c:1714
1805 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: elf32-m68k.c:1720
1809 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: elf32-m68k.c:3959
1813 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1817 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: elf32-mcore.c:428
1821 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1822 msgstr "%B: невідомий тип пересування %d\n"
1823
1824 #. Pacify gcc -Wall.
1825 #: elf32-mep.c:157
1826 #, c-format
1827 msgid "mep: no reloc for code %d"
1828 msgstr "mep: немає пересування для коду %d"
1829
1830 #: elf32-mep.c:163
1831 #, c-format
1832 msgid "MeP: howto %d has type %d"
1833 msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d"
1834
1835 #: elf32-mep.c:648
1836 msgid "%B and %B are for different cores"
1837 msgstr "%B і %B призначено для різних ядер"
1838
1839 #: elf32-mep.c:665
1840 msgid "%B and %B are for different configurations"
1841 msgstr "%B і %B призначено для різних конфігурацій"
1842
1843 #: elf32-mep.c:702
1844 #, c-format
1845 msgid "private flags = 0x%lx"
1846 msgstr "закриті прапорці = 0x%lx"
1847
1848 #: elf32-microblaze.c:742
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: unknown relocation type %d"
1851 msgstr "%s: невідомий тип пересування %d"
1852
1853 #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
1854 #, c-format
1855 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3451
1859 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1860 msgstr "%B: ймовірно зібрано без -fPIC?"
1861
1862 #: elf32-microblaze.c:2074
1863 msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1864 msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
1865
1866 #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888
1867 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127
1871 #: elfn32-mips.c:1929
1872 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: elf32-ppc.c:1740
1876 #, c-format
1877 msgid "generic linker can't handle %s"
1878 msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
1879
1880 #: elf32-ppc.c:2183
1881 msgid "corrupt %s section in %B"
1882 msgstr "пошкоджений розділ %s у %B"
1883
1884 #: elf32-ppc.c:2202
1885 msgid "unable to read in %s section from %B"
1886 msgstr "читання у розділі %s неможливе з %B"
1887
1888 #: elf32-ppc.c:2243
1889 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1890 msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %B"
1891
1892 #: elf32-ppc.c:2293
1893 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1894 msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo."
1895
1896 #: elf32-ppc.c:2312
1897 msgid "failed to compute new APUinfo section."
1898 msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo."
1899
1900 #: elf32-ppc.c:2315
1901 msgid "failed to install new APUinfo section."
1902 msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo."
1903
1904 #: elf32-ppc.c:3343
1905 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. It does not make sense to have a procedure linkage
1909 #. table entry for a local symbol.
1910 #: elf32-ppc.c:3687
1911 msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
1912 msgstr "%H: %s пересування за локальним символом\n"
1913
1914 #: elf32-ppc.c:4026 elf32-ppc.c:4041 elfxx-mips.c:12423 elfxx-mips.c:12449
1915 #: elfxx-mips.c:12471 elfxx-mips.c:12497
1916 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: elf32-ppc.c:4029 elf32-ppc.c:4033
1920 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: elf32-ppc.c:4037
1924 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4048 elfxx-mips.c:12403 elfxx-mips.c:12407
1928 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: elf32-ppc.c:4090 elf32-ppc.c:4094
1932 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
1933 msgstr "Попередження: %B використовує невідомий векторний ABI %d"
1934
1935 #: elf32-ppc.c:4098
1936 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
1937 msgstr ""
1938
1939 #: elf32-ppc.c:4115 elf32-ppc.c:4118
1940 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: elf32-ppc.c:4121 elf32-ppc.c:4125
1944 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: elf32-ppc.c:4179
1948 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: elf32-ppc.c:4187
1952 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: elf32-ppc.c:4275
1956 msgid "Using bss-plt due to %B"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. Uh oh, we didn't find the expected call. We
1960 #. could just mark this symbol to exclude it
1961 #. from tls optimization but it's safer to skip
1962 #. the entire optimization.
1963 #: elf32-ppc.c:4771 elf64-ppc.c:7778
1964 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: elf32-ppc.c:5006 elf64-ppc.c:6494
1968 #, c-format
1969 msgid "dynamic variable `%s' is zero size\n"
1970 msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір\n"
1971
1972 #: elf32-ppc.c:7204 elf64-ppc.c:12431
1973 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
1974 msgstr "%B: невідомий тип пересування %d для символу %s\n"
1975
1976 #: elf32-ppc.c:7465
1977 msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: elf32-ppc.c:7661 elf64-ppc.c:12936
1981 msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: elf32-ppc.c:7889 elf32-ppc.c:7919 elf32-ppc.c:7966
1985 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: elf32-ppc.c:8038
1989 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: elf32-ppc.c:8097 elf64-ppc.c:13237
1993 msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: elf32-ppc.c:8144 elf64-ppc.c:13282
1997 msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: elf32-ppc.c:8635
2001 #, c-format
2002 msgid "%s not defined in linker created %s\n"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: elf32-rx.c:553
2006 msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
2007 msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пересування Red Hat "
2008
2009 #: elf32-rx.c:1095
2010 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: elf32-rx.c:1260
2014 msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: elf32-rx.c:1274
2018 msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: elf32-rx.c:1278
2022 msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
2023 msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
2024
2025 #: elf32-rx.c:1282
2026 msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
2027 msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
2028
2029 #: elf32-rx.c:1286
2030 msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
2031 msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
2032
2033 #: elf32-rx.c:1290
2034 msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
2035 msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка"
2036
2037 #: elf32-rx.c:2940
2038 #, c-format
2039 msgid " [64-bit doubles]"
2040 msgstr " [64-бітові double]"
2041
2042 #: elf32-rx.c:2942
2043 #, c-format
2044 msgid " [dsp]"
2045 msgstr " [dsp]"
2046
2047 #: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196
2048 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3324
2052 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: elf32-score.c:2744
2056 msgid "address not word align"
2057 msgstr "адресу не вирівняно за межею слова"
2058
2059 #: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634
2060 #, c-format
2061 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2062 msgstr "%s: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
2063
2064 #: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685
2065 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806
2069 #, c-format
2070 msgid " [pic]"
2071 msgstr " [pic]"
2072
2073 #: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810
2074 #, c-format
2075 msgid " [fix dep]"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852
2079 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: elf32-sh-symbian.c:130
2083 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: elf32-sh-symbian.c:383
2087 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2088 msgstr "%B: нерозпізнана команда .directive: %s"
2089
2090 #: elf32-sh-symbian.c:504
2091 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
2092 msgstr "%B: не вдалося додати перейменований символ %s"
2093
2094 #: elf32-sh.c:568
2095 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
2096 msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
2097
2098 #: elf32-sh.c:580
2099 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: elf32-sh.c:597
2103 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
2104 msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
2105
2106 #: elf32-sh.c:612
2107 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
2108 msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
2109
2110 #: elf32-sh.c:640
2111 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
2112 msgstr "%B: 0x%lx: попередження: символ у неочікуваному розділі"
2113
2114 #: elf32-sh.c:766
2115 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2116 msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
2117
2118 #: elf32-sh.c:775
2119 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2120 msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий лічильник"
2121
2122 #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
2123 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514
2127 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: elf32-sh.c:4304
2131 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352
2135 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2136 msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, 0x%lx"
2137
2138 #: elf32-sh.c:4366
2139 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: elf32-sh.c:4380
2143 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994
2147 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: elf32-sh.c:5101
2151 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2152 msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
2153
2154 #: elf32-sh.c:5574
2155 #, c-format
2156 msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2157 msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
2158
2159 #: elf32-sh.c:5580
2160 #, c-format
2161 msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2162 msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
2163
2164 #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441
2165 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445
2169 msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: elf32-sh.c:6393
2173 msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4648
2177 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314
2181 #, c-format
2182 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2183 msgstr "%s: зібрано як 32- бітовий об’єкт, а %s є 64-бітовим"
2184
2185 #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317
2186 #, c-format
2187 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2188 msgstr "%s: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %s є 32-бітовим"
2189
2190 #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319
2191 #, c-format
2192 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2193 msgstr "%s: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %s"
2194
2195 #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833
2196 #, c-format
2197 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: elf32-sh64.c:528
2201 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: elf32-sh64.c:531
2205 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: elf32-sh64.c:549
2209 #, c-format
2210 msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: elf32-sh64.c:598
2214 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: elf32-sh64.c:674
2218 #, c-format
2219 msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: elf32-sh64.c:734
2223 #, c-format
2224 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2225 msgstr "%s: не вдалося виконати запис впорядкованих записів .cranges"
2226
2227 #: elf32-sparc.c:89
2228 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2229 msgstr "%B: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова"
2230
2231 #: elf32-sparc.c:102
2232 msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2233 msgstr "%B: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів"
2234
2235 #: elf32-spu.c:719
2236 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: elf32-spu.c:727
2240 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: elf32-spu.c:747
2244 msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: elf32-spu.c:787
2248 msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: elf32-spu.c:1011
2252 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: elf32-spu.c:1361
2256 msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: elf32-spu.c:1880
2260 msgid "%B is not allowed to define %s"
2261 msgstr "%B не може визначати %s"
2262
2263 #: elf32-spu.c:1888
2264 #, c-format
2265 msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2266 msgstr "не можна визначати %s у скрипті"
2267
2268 #: elf32-spu.c:1922
2269 #, c-format
2270 msgid "%s in overlay section"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: elf32-spu.c:1951
2274 msgid "overlay stub relocation overflow"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: elf32-spu.c:1960
2278 msgid "stubs don't match calculated size"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: elf32-spu.c:2542
2282 #, c-format
2283 msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: elf32-spu.c:2558
2287 #, c-format
2288 msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: elf32-spu.c:2589
2292 msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2293 msgstr "%A:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n"
2294
2295 #: elf32-spu.c:2729
2296 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2297 msgstr "%B(%A+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %B(%A), аналіз є неповним\n"
2298
2299 #: elf32-spu.c:3297
2300 #, c-format
2301 msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2302 msgstr "Під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n"
2303
2304 #: elf32-spu.c:3988
2305 msgid " %s: 0x%v\n"
2306 msgstr " %s: 0x%v\n"
2307
2308 #: elf32-spu.c:3989
2309 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2310 msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
2311
2312 #: elf32-spu.c:3994
2313 msgid " calls:\n"
2314 msgstr " виклики:\n"
2315
2316 #: elf32-spu.c:4002
2317 #, c-format
2318 msgid " %s%s %s\n"
2319 msgstr " %s%s %s\n"
2320
2321 #: elf32-spu.c:4307
2322 #, c-format
2323 msgid "%s duplicated in %s\n"
2324 msgstr "%s повторюється у %s\n"
2325
2326 #: elf32-spu.c:4311
2327 #, c-format
2328 msgid "%s duplicated\n"
2329 msgstr "%s дубльовано\n"
2330
2331 #: elf32-spu.c:4318
2332 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: elf32-spu.c:4359
2336 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: elf32-spu.c:4514
2340 msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: elf32-spu.c:4676
2344 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: elf32-spu.c:4677
2348 msgid ""
2349 "\n"
2350 "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: elf32-spu.c:4687
2354 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2355 msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n"
2356
2357 #: elf32-spu.c:4778
2358 msgid "fatal error while creating .fixup"
2359 msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup"
2360
2361 #: elf32-spu.c:5006
2362 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2363 msgstr "%B(%s+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
2364
2365 #: elf32-tic6x.c:1602
2366 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
2367 msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC"
2368
2369 #: elf32-tic6x.c:1607
2370 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: elf32-tic6x.c:2539
2374 msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: elf32-tic6x.c:2759
2378 msgid "dangerous relocation"
2379 msgstr "небезпечне пересування"
2380
2381 #: elf32-tic6x.c:3740
2382 msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: elf32-tic6x.c:3748
2386 msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: elf32-tic6x.c:3860 elf32-tic6x.c:3868
2390 msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: elf32-tic6x.c:3878 elf32-tic6x.c:3887
2394 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: elf32-tic6x.c:3896 elf32-tic6x.c:3905
2398 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: elf32-tic6x.c:3913 elf32-tic6x.c:3920
2402 msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: elf32-tic6x.c:3942
2406 msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: elf32-tic6x.c:3960
2410 msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: elf32-v850.c:173
2414 #, c-format
2415 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: elf32-v850.c:176
2419 #, c-format
2420 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: elf32-v850.c:179
2424 #, c-format
2425 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: elf32-v850.c:182
2429 #, c-format
2430 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: elf32-v850.c:185
2434 #, c-format
2435 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: elf32-v850.c:483
2439 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
2440 msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ знайти попереднє пересування HI16"
2441
2442 #: elf32-v850.c:2155
2443 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2444 msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp"
2445
2446 #: elf32-v850.c:2159
2447 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2448 msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep"
2449
2450 #: elf32-v850.c:2163
2451 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2452 msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp"
2453
2454 #: elf32-v850.c:2341
2455 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2456 msgstr "%B: невідповідність архітектур з попередніми модулями"
2457
2458 #. xgettext:c-format.
2459 #: elf32-v850.c:2360
2460 #, c-format
2461 msgid "private flags = %lx: "
2462 msgstr "закриті прапорці = %lx: "
2463
2464 #: elf32-v850.c:2365
2465 #, c-format
2466 msgid "v850 architecture"
2467 msgstr "архітектура v850"
2468
2469 #: elf32-v850.c:2366
2470 #, c-format
2471 msgid "v850e architecture"
2472 msgstr "архітектура v850e"
2473
2474 #: elf32-v850.c:2367
2475 #, c-format
2476 msgid "v850e1 architecture"
2477 msgstr "архітектура v850e1"
2478
2479 #: elf32-v850.c:2368
2480 #, c-format
2481 msgid "v850e2 architecture"
2482 msgstr "архітектура v850e2"
2483
2484 #: elf32-v850.c:2369
2485 #, c-format
2486 msgid "v850e2v3 architecture"
2487 msgstr "архітектура v850e2v3"
2488
2489 #: elf32-vax.c:531
2490 #, c-format
2491 msgid " [nonpic]"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: elf32-vax.c:534
2495 #, c-format
2496 msgid " [d-float]"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: elf32-vax.c:537
2500 #, c-format
2501 msgid " [g-float]"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: elf32-vax.c:654
2505 #, c-format
2506 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: elf32-vax.c:1587
2510 #, c-format
2511 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: elf32-vax.c:1714
2515 #, c-format
2516 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: elf32-vax.c:1720
2520 #, c-format
2521 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2342 elf64-ia64.c:2342
2525 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: elf32-xtensa.c:918
2529 msgid "%B(%A): invalid property table"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: elf32-xtensa.c:2780
2533 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980
2537 msgid "dynamic relocation in read-only section"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: elf32-xtensa.c:2956
2541 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: elf32-xtensa.c:3173
2545 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: elf32-xtensa.c:3486
2549 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723
2553 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525
2557 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: elf32-xtensa.c:7265
2561 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: elf32-xtensa.c:9024
2565 msgid "invalid relocation address"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: elf32-xtensa.c:9073
2569 msgid "overflow after relaxation"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: elf32-xtensa.c:10205
2573 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: elf64-alpha.c:460
2577 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: elf64-alpha.c:2495
2581 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: elf64-alpha.c:4392 elf64-alpha.c:4404
2585 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: elf64-alpha.c:4430 elf64-alpha.c:4565
2589 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: elf64-alpha.c:4458
2593 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: elf64-alpha.c:4483
2597 msgid "<unknown>"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: elf64-alpha.c:4488
2601 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: elf64-alpha.c:4540
2605 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: elf64-alpha.c:4572
2609 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: elf64-alpha.c:4632
2613 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: elf64-alpha.c:4655
2617 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: elf64-hppa.c:2094
2621 #, c-format
2622 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: elf64-hppa.c:3292
2626 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: elf64-mmix.c:1177
2630 #, c-format
2631 msgid ""
2632 "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
2633 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: elf64-mmix.c:1607
2637 #, c-format
2638 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: elf64-mmix.c:1612
2642 #, c-format
2643 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: elf64-mmix.c:1656
2647 #, c-format
2648 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: elf64-mmix.c:1661
2652 #, c-format
2653 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: elf64-mmix.c:1698
2657 #, c-format
2658 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: elf64-mmix.c:1726
2662 #, c-format
2663 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: elf64-mmix.c:2190
2667 #, c-format
2668 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: elf64-mmix.c:2248
2672 msgid "Register section has contents\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: elf64-mmix.c:2440
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2679 " Please report this bug."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:1012
2683 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: elf64-ppc.c:2747 libbfd.c:1014
2687 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: elf64-ppc.c:4160
2691 msgid "%B: cannot create stub entry %s\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: elf64-ppc.c:6484
2695 #, c-format
2696 msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: elf64-ppc.c:6912
2700 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: elf64-ppc.c:6996
2704 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: elf64-ppc.c:7005
2708 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: elf64-ppc.c:7026
2712 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: elf64-ppc.c:7584
2716 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: elf64-ppc.c:7929 elf64-ppc.c:8450
2720 #, c-format
2721 msgid "%s defined on removed toc entry"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: elf64-ppc.c:9474
2725 #, c-format
2726 msgid "cannot find opd entry toc for %s\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: elf64-ppc.c:9556
2730 #, c-format
2731 msgid "long branch stub `%s' offset overflow\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: elf64-ppc.c:9615
2735 #, c-format
2736 msgid "can't find branch stub `%s'\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: elf64-ppc.c:9677 elf64-ppc.c:9819
2740 #, c-format
2741 msgid "linkage table error against `%s'\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: elf64-ppc.c:9993
2745 #, c-format
2746 msgid "can't build branch stub `%s'\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: elf64-ppc.c:10814
2750 msgid "%B section %A exceeds stub group size"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: elf64-ppc.c:11457
2754 msgid "stubs don't match calculated size\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: elf64-ppc.c:11469
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "linker stubs in %u group%s\n"
2761 " branch %lu\n"
2762 " toc adjust %lu\n"
2763 " long branch %lu\n"
2764 " long toc adj %lu\n"
2765 " plt call %lu"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: elf64-ppc.c:11819
2769 msgid "%H: %s used with TLS symbol %s\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: elf64-ppc.c:11820
2773 msgid "%H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: elf64-ppc.c:12318
2777 msgid "%H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: elf64-ppc.c:12324
2781 msgid "%H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: elf64-ppc.c:13041
2785 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: elf64-ppc.c:13218
2789 msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: elf64-sh64.c:1682
2793 #, c-format
2794 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: elf64-sparc.c:445
2798 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: elf64-sparc.c:465
2802 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: elf64-sparc.c:488
2806 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: elf64-sparc.c:533
2810 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: elf64-sparc.c:686
2814 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: elf64-x86-64.c:1236
2818 msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: elf64-x86-64.c:1465
2822 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: elf64-x86-64.c:2934
2826 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: elf64-x86-64.c:3193
2830 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: elf64-x86-64.c:3305
2834 msgid "; recompile with -fPIC"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: elf64-x86-64.c:3310
2838 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: elf64-x86-64.c:3312
2842 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: elfcode.h:827
2846 #, c-format
2847 msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: elfcode.h:1237
2851 #, c-format
2852 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: elfcode.h:1491
2856 #, c-format
2857 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: elfcore.h:312
2861 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: elflink.c:1119
2865 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: elflink.c:1123
2869 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: elflink.c:1127
2873 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: elflink.c:1131
2877 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: elflink.c:1764
2881 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: elflink.c:2077
2885 msgid "%B: version node not found for symbol %s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: elflink.c:2167
2889 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: elflink.c:2178
2893 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: elflink.c:2368
2897 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: elflink.c:2663
2901 #, c-format
2902 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: elflink.c:3421
2906 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: elflink.c:4067
2910 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: elflink.c:4103
2914 msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: elflink.c:4299
2918 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: elflink.c:4305
2922 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: elflink.c:4320
2926 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: elflink.c:4489
2930 msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: elflink.c:4492
2934 msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: elflink.c:5795
2938 #, c-format
2939 msgid "%s: undefined version: %s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: elflink.c:5863
2943 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: elflink.c:7617
2947 #, c-format
2948 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: elflink.c:7771
2952 #, c-format
2953 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: elflink.c:8110 elflink.c:8127 elflink.c:8164 elflink.c:8181
2957 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: elflink.c:8141 elflink.c:8195
2961 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: elflink.c:8246
2965 msgid "Not enough memory to sort relocations"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: elflink.c:8439
2969 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: elflink.c:8686
2973 msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: elflink.c:8688
2977 msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: elflink.c:8690
2981 msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: elflink.c:8785
2985 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: elflink.c:8908
2989 msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: elflink.c:8910
2993 msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: elflink.c:8912
2997 msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: elflink.c:9441
3001 msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: elflink.c:9488
3005 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: elflink.c:10223
3009 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: elflink.c:10228
3013 #, c-format
3014 msgid "%A has both ordered and unordered sections"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: elflink.c:10793
3018 msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: elflink.c:11104 elflink.c:11148
3022 msgid "%B: could not find output section %s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: elflink.c:11109
3026 #, c-format
3027 msgid "warning: %s section has zero size"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: elflink.c:11214
3031 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: elflink.c:11401
3035 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: elflink.c:11750
3039 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: elflink.c:11962
3043 msgid "Warning: gc-sections option ignored"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: elflink.c:12511
3047 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: elflink.c:12518 elflink.c:12525
3051 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: elflink.c:12533 elflink.c:12538
3055 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: elflink.c:12542
3059 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: elflink.c:12643 linker.c:3086
3063 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: elfxx-mips.c:1221
3067 msgid "static procedure (no name)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: elfxx-mips.c:5628
3071 msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: elfxx-mips.c:6288 elfxx-mips.c:6511
3075 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: elfxx-mips.c:7262 elfxx-mips.c:7387
3079 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: elfxx-mips.c:7516
3083 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: elfxx-mips.c:7556
3087 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: elfxx-mips.c:7678
3091 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: elfxx-mips.c:8372
3095 #, c-format
3096 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: elfxx-mips.c:9075
3100 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: elfxx-mips.c:9214
3104 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: elfxx-mips.c:12038
3108 #, c-format
3109 msgid "%s: illegal section name `%s'"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12443
3113 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: elfxx-mips.c:12429 elfxx-mips.c:12485
3117 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: elfxx-mips.c:12455 elfxx-mips.c:12491
3121 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: elfxx-mips.c:12533
3125 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: elfxx-mips.c:12544
3129 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: elfxx-mips.c:12628
3133 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: elfxx-mips.c:12645
3137 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: elfxx-mips.c:12673
3141 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: elfxx-mips.c:12696
3145 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: elfxx-mips.c:12860
3149 #, c-format
3150 msgid " [abi=O32]"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: elfxx-mips.c:12862
3154 #, c-format
3155 msgid " [abi=O64]"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: elfxx-mips.c:12864
3159 #, c-format
3160 msgid " [abi=EABI32]"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: elfxx-mips.c:12866
3164 #, c-format
3165 msgid " [abi=EABI64]"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: elfxx-mips.c:12868
3169 #, c-format
3170 msgid " [abi unknown]"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: elfxx-mips.c:12870
3174 #, c-format
3175 msgid " [abi=N32]"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: elfxx-mips.c:12872
3179 #, c-format
3180 msgid " [abi=64]"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: elfxx-mips.c:12874
3184 #, c-format
3185 msgid " [no abi set]"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: elfxx-mips.c:12895
3189 #, c-format
3190 msgid " [unknown ISA]"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: elfxx-mips.c:12906
3194 #, c-format
3195 msgid " [not 32bitmode]"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: elfxx-sparc.c:595
3199 #, c-format
3200 msgid "invalid relocation type %d"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452
3204 #, c-format
3205 msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460
3209 #, c-format
3210 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706
3214 #: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700
3215 #, c-format
3216 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724
3220 msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ieee.c:159
3224 #, c-format
3225 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ieee.c:286
3229 #, c-format
3230 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ieee.c:792
3234 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: ieee.c:816
3238 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ieee.c:838
3242 msgid "%B: unexpected type after ATN"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ihex.c:230
3246 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ihex.c:337
3250 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ihex.c:392
3254 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ihex.c:409
3258 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ihex.c:426
3262 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ihex.c:443
3266 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ihex.c:460
3270 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ihex.c:579
3274 msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ihex.c:613
3278 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ihex.c:826
3282 #, c-format
3283 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: libbfd.c:863
3287 msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: libbfd.c:1043
3291 #, c-format
3292 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: libbfd.c:1046
3296 #, c-format
3297 msgid "Deprecated %s called\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: linker.c:1859
3301 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: linker.c:2726
3305 #, c-format
3306 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: linker.c:3053
3310 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: linker.c:3067
3314 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: mach-o.c:381
3318 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: mach-o.c:1253
3322 #, c-format
3323 msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: mach-o.c:1654
3327 #, c-format
3328 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: mach-o.c:1671
3332 #, c-format
3333 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol name out of range (%lu >= %lu)"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: mach-o.c:1756
3337 #, c-format
3338 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: mach-o.c:1764
3342 #, c-format
3343 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: mach-o.c:1770
3347 #, c-format
3348 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: mach-o.c:1840
3352 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: mach-o.c:1874
3356 #, c-format
3357 msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: mach-o.c:2556
3361 #, c-format
3362 msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: mach-o.c:2736
3366 #, c-format
3367 msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: mach-o.c:2832
3371 #, c-format
3372 msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: mach-o.c:3402
3376 msgid "Mach-O header:\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: mach-o.c:3403
3380 #, c-format
3381 msgid " magic : %08lx\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: mach-o.c:3404
3385 #, c-format
3386 msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: mach-o.c:3406
3390 #, c-format
3391 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: mach-o.c:3407
3395 #, c-format
3396 msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: mach-o.c:3410
3400 #, c-format
3401 msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: mach-o.c:3411
3405 #, c-format
3406 msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: mach-o.c:3412
3410 #, c-format
3411 msgid " flags : %08lx ("
3412 msgstr ""
3413
3414 #: mach-o.c:3414 vms-alpha.c:7671
3415 msgid ")\n"
3416 msgstr ")\n"
3417
3418 #: mach-o.c:3415
3419 #, c-format
3420 msgid " reserved : %08x\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: mach-o.c:3425
3424 msgid "Segments and Sections:\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: mach-o.c:3426
3428 msgid " #: Segment name Section name Address\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: merge.c:832
3432 #, c-format
3433 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: mmo.c:456
3437 #, c-format
3438 msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: mmo.c:531
3442 #, c-format
3443 msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: mmo.c:1187
3447 #, c-format
3448 msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: mmo.c:1332
3452 #, c-format
3453 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: mmo.c:1565
3457 #, c-format
3458 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: mmo.c:1575
3462 #, c-format
3463 msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: mmo.c:1611
3467 #, c-format
3468 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: mmo.c:1657
3472 #, c-format
3473 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: mmo.c:1696
3477 #, c-format
3478 msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: mmo.c:1705
3482 #, c-format
3483 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: mmo.c:1728
3487 #, c-format
3488 msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: mmo.c:1751
3492 #, c-format
3493 msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: mmo.c:1771
3497 #, c-format
3498 msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: mmo.c:1784
3502 #, c-format
3503 msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: mmo.c:1890
3507 #, c-format
3508 msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: mmo.c:1926
3512 #, c-format
3513 msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: mmo.c:1939
3517 #, c-format
3518 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: mmo.c:2649
3522 #, c-format
3523 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: mmo.c:2889
3527 #, c-format
3528 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: mmo.c:2981
3532 #, c-format
3533 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: mmo.c:3026
3537 #, c-format
3538 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: mmo.c:3078
3542 #, c-format
3543 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: mmo.c:3129
3547 #, c-format
3548 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: mmo.c:3135
3552 #, c-format
3553 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: mmo.c:3140
3557 #, c-format
3558 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: oasys.c:882
3562 #, c-format
3563 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: osf-core.c:140
3567 #, c-format
3568 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: pe-mips.c:607
3572 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. OK, at this point the following variables are set up:
3576 #. src = VMA of the memory we're fixing up
3577 #. mem = pointer to memory we're fixing up
3578 #. val = VMA of what we need to refer to.
3579 #: pe-mips.c:719
3580 msgid "%B: unimplemented %s\n"
3581 msgstr "%B: нереалізований %s\n"
3582
3583 #: pe-mips.c:745
3584 msgid "%B: jump too far away\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: pe-mips.c:771
3588 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: pef.c:519
3592 #, c-format
3593 msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: pei-x86_64.c:444
3597 #, c-format
3598 msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3599 msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
3600
3601 #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
3602 #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "\n"
3606 "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: pei-x86_64.c:450
3610 #, c-format
3611 msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. XXX code yet to be written.
3615 #: peicode.h:751
3616 msgid "%B: Unhandled import type; %x"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: peicode.h:756
3620 msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: peicode.h:770
3624 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: peicode.h:1162
3628 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: peicode.h:1174
3632 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: peicode.h:1192
3636 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: peicode.h:1223
3640 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ppcboot.c:414
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "\n"
3647 "ppcboot header:\n"
3648 msgstr ""
3649 "\n"
3650 "Заголовок ppcboot:\n"
3651
3652 #: ppcboot.c:415
3653 #, c-format
3654 msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
3655 msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n"
3656
3657 #: ppcboot.c:417
3658 #, c-format
3659 msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3660 msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n"
3661
3662 #: ppcboot.c:421
3663 #, c-format
3664 msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ppcboot.c:427
3668 #, c-format
3669 msgid "Partition name = \"%s\"\n"
3670 msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n"
3671
3672 #: ppcboot.c:446
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "\n"
3676 "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3677 msgstr ""
3678 "\n"
3679 "Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3680
3681 #: ppcboot.c:452
3682 #, c-format
3683 msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3684 msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3685
3686 #: ppcboot.c:458
3687 #, c-format
3688 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
3689 msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3690
3691 #: ppcboot.c:460
3692 #, c-format
3693 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3694 msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3695
3696 #: rs6000-core.c:448
3697 #, c-format
3698 msgid "%s: warning core file truncated"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: som.c:5471
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "\n"
3705 "Exec Auxiliary Header\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: som.c:5776
3709 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
3710 msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано"
3711
3712 #: srec.c:261
3713 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: srec.c:567 srec.c:600
3717 msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: stabs.c:279
3721 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: syms.c:1079
3725 msgid "Unsupported .stab relocation"
3726 msgstr "Непідтримуване пересування .stab"
3727
3728 #: vms-alpha.c:1299
3729 #, c-format
3730 msgid "Unknown EGSD subtype %d"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: vms-alpha.c:1330
3734 #, c-format
3735 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: vms-alpha.c:1343
3739 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. These names have not yet been added to this switch statement.
3743 #: vms-alpha.c:1580
3744 #, c-format
3745 msgid "unknown ETIR command %d"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: vms-alpha.c:1767
3749 #, c-format
3750 msgid "bad section index in %s"
3751 msgstr "помилковий номер розділу у %s"
3752
3753 #: vms-alpha.c:1780
3754 #, c-format
3755 msgid "unsupported STA cmd %s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. Insert field.
3759 #. Unsigned shift.
3760 #. Rotate.
3761 #. Redefine symbol to current location.
3762 #. Define a literal.
3763 #: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234
3764 #, c-format
3765 msgid "%s: not supported"
3766 msgstr "%s: підтримки не передбачено"
3767
3768 #: vms-alpha.c:1962
3769 #, c-format
3770 msgid "%s: not implemented"
3771 msgstr "%s: не реалізовано"
3772
3773 #: vms-alpha.c:2218
3774 #, c-format
3775 msgid "invalid use of %s with contexts"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: vms-alpha.c:2252
3779 #, c-format
3780 msgid "reserved cmd %d"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: vms-alpha.c:2337
3784 msgid "Object module NOT error-free !\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: vms-alpha.c:2766
3788 #, c-format
3789 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
3790 msgstr "Символ %s замінено на %s\n"
3791
3792 #: vms-alpha.c:3769
3793 #, c-format
3794 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4053
3798 #, c-format
3799 msgid "Size error in section %s"
3800 msgstr "Помилка у розмірі у розділі %s"
3801
3802 #: vms-alpha.c:3992
3803 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: vms-alpha.c:4040
3807 #, c-format
3808 msgid "Unhandled relocation %s"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: vms-alpha.c:4330
3812 #, c-format
3813 msgid "unknown source command %d"
3814 msgstr "невідома початкова команда %d"
3815
3816 #: vms-alpha.c:4391
3817 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
3818 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реалізовано"
3819
3820 #: vms-alpha.c:4397
3821 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
3822 msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реалізовано"
3823
3824 #: vms-alpha.c:4403
3825 msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
3826 msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реалізовано"
3827
3828 #: vms-alpha.c:4409
3829 msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
3830 msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реалізовано"
3831
3832 #: vms-alpha.c:4415
3833 msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
3834 msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реалізовано"
3835
3836 #: vms-alpha.c:4442
3837 msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
3838 msgstr "DST__K_SET_PC не реалізовано"
3839
3840 #: vms-alpha.c:4448
3841 msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
3842 msgstr "DST__K_SET_PC_W не реалізовано"
3843
3844 #: vms-alpha.c:4454
3845 msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
3846 msgstr "DST__K_SET_PC_L не реалізовано"
3847
3848 #: vms-alpha.c:4460
3849 msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
3850 msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реалізовано"
3851
3852 #: vms-alpha.c:4503
3853 #, c-format
3854 msgid "unknown line command %d"
3855 msgstr "невідома рядкова команда %d"
3856
3857 #: vms-alpha.c:4957 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4988 vms-alpha.c:5003
3858 #: vms-alpha.c:5015 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5038
3859 #, c-format
3860 msgid "Unknown reloc %s + %s"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: vms-alpha.c:5093
3864 #, c-format
3865 msgid "Unknown reloc %s"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: vms-alpha.c:5106
3869 msgid "Invalid section index in ETIR"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: vms-alpha.c:5153
3873 #, c-format
3874 msgid "Unknown symbol in command %s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: vms-alpha.c:5668
3878 #, c-format
3879 msgid " EMH %u (len=%u): "
3880 msgstr ""
3881
3882 #: vms-alpha.c:5677
3883 #, c-format
3884 msgid "Module header\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: vms-alpha.c:5678
3888 #, c-format
3889 msgid " structure level: %u\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: vms-alpha.c:5679
3893 #, c-format
3894 msgid " max record size: %u\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: vms-alpha.c:5682
3898 #, c-format
3899 msgid " module name : %.*s\n"
3900 msgstr " назва модуля : %.*s\n"
3901
3902 #: vms-alpha.c:5684
3903 #, c-format
3904 msgid " module version : %.*s\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: vms-alpha.c:5686
3908 #, c-format
3909 msgid " compile date : %.17s\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: vms-alpha.c:5691
3913 #, c-format
3914 msgid "Language Processor Name\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: vms-alpha.c:5692
3918 #, c-format
3919 msgid " language name: %.*s\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: vms-alpha.c:5699
3923 #, c-format
3924 msgid "Source Files Header\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: vms-alpha.c:5700
3928 #, c-format
3929 msgid " file: %.*s\n"
3930 msgstr " файл: %.*s\n"
3931
3932 #: vms-alpha.c:5707
3933 #, c-format
3934 msgid "Title Text Header\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: vms-alpha.c:5708
3938 #, c-format
3939 msgid " title: %.*s\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: vms-alpha.c:5715
3943 #, c-format
3944 msgid "Copyright Header\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: vms-alpha.c:5716
3948 #, c-format
3949 msgid " copyright: %.*s\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: vms-alpha.c:5722
3953 #, c-format
3954 msgid "unhandled emh subtype %u\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: vms-alpha.c:5732
3958 #, c-format
3959 msgid " EEOM (len=%u):\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: vms-alpha.c:5733
3963 #, c-format
3964 msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: vms-alpha.c:5735
3968 #, c-format
3969 msgid " completion code: %u\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: vms-alpha.c:5739
3973 #, c-format
3974 msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: vms-alpha.c:5740
3978 #, c-format
3979 msgid " transfer addr psect: %u\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: vms-alpha.c:5742
3983 #, c-format
3984 msgid " transfer address : 0x%08x\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: vms-alpha.c:5751
3988 msgid " WEAK"
3989 msgstr " WEAK"
3990
3991 #: vms-alpha.c:5753
3992 msgid " DEF"
3993 msgstr " DEF"
3994
3995 #: vms-alpha.c:5755
3996 msgid " UNI"
3997 msgstr " UNI"
3998
3999 #: vms-alpha.c:5757 vms-alpha.c:5778
4000 msgid " REL"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: vms-alpha.c:5759
4004 msgid " COMM"
4005 msgstr " COMM"
4006
4007 #: vms-alpha.c:5761
4008 msgid " VECEP"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: vms-alpha.c:5763
4012 msgid " NORM"
4013 msgstr " NORM"
4014
4015 #: vms-alpha.c:5765
4016 msgid " QVAL"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: vms-alpha.c:5772
4020 msgid " PIC"
4021 msgstr " PIC"
4022
4023 #: vms-alpha.c:5774
4024 msgid " LIB"
4025 msgstr " LIB"
4026
4027 #: vms-alpha.c:5776
4028 msgid " OVR"
4029 msgstr " OVR"
4030
4031 #: vms-alpha.c:5780
4032 msgid " GBL"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: vms-alpha.c:5782
4036 msgid " SHR"
4037 msgstr " SHR"
4038
4039 #: vms-alpha.c:5784
4040 msgid " EXE"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: vms-alpha.c:5786
4044 msgid " RD"
4045 msgstr " RD"
4046
4047 #: vms-alpha.c:5788
4048 msgid " WRT"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: vms-alpha.c:5790
4052 msgid " VEC"
4053 msgstr " VEC"
4054
4055 #: vms-alpha.c:5792
4056 msgid " NOMOD"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: vms-alpha.c:5794
4060 msgid " COM"
4061 msgstr " COM"
4062
4063 #: vms-alpha.c:5796
4064 msgid " 64B"
4065 msgstr " 64B"
4066
4067 #: vms-alpha.c:5805
4068 #, c-format
4069 msgid " EGSD (len=%u):\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: vms-alpha.c:5817
4073 #, c-format
4074 msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
4075 msgstr ""
4076
4077 #: vms-alpha.c:5829
4078 #, c-format
4079 msgid "PSC - Program section definition\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: vms-alpha.c:5830 vms-alpha.c:5847
4083 #, c-format
4084 msgid " alignment : 2**%u\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5848
4088 #, c-format
4089 msgid " flags : 0x%04x"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: vms-alpha.c:5835
4093 #, c-format
4094 msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: vms-alpha.c:5836 vms-alpha.c:5893 vms-alpha.c:5942
4098 #, c-format
4099 msgid " name : %.*s\n"
4100 msgstr " назва : %.*s\n"
4101
4102 #: vms-alpha.c:5846
4103 #, c-format
4104 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: vms-alpha.c:5852
4108 #, c-format
4109 msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: vms-alpha.c:5853
4113 #, c-format
4114 msgid " image offset : 0x%08x\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: vms-alpha.c:5855
4118 #, c-format
4119 msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: vms-alpha.c:5857
4123 #, c-format
4124 msgid " name : %.*s\n"
4125 msgstr " назва : %.*s\n"
4126
4127 #: vms-alpha.c:5870
4128 #, c-format
4129 msgid "SYM - Global symbol definition\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: vms-alpha.c:5871 vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:5952 vms-alpha.c:5971
4133 #, c-format
4134 msgid " flags: 0x%04x"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: vms-alpha.c:5874
4138 #, c-format
4139 msgid " psect offset: 0x%08x\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: vms-alpha.c:5878
4143 #, c-format
4144 msgid " code address: 0x%08x\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: vms-alpha.c:5880
4148 #, c-format
4149 msgid " psect index for entry point : %u\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: vms-alpha.c:5883 vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:5978
4153 #, c-format
4154 msgid " psect index : %u\n"
4155 msgstr " індекс psect: %u\n"
4156
4157 #: vms-alpha.c:5885 vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5980
4158 #, c-format
4159 msgid " name : %.*s\n"
4160 msgstr " назва : %.*s\n"
4161
4162 #: vms-alpha.c:5892
4163 #, c-format
4164 msgid "SYM - Global symbol reference\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: vms-alpha.c:5904
4168 #, c-format
4169 msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: vms-alpha.c:5905
4173 #, c-format
4174 msgid " flags : 0x%08x"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: vms-alpha.c:5909
4178 #, c-format
4179 msgid " id match : %x\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: vms-alpha.c:5911
4183 #, c-format
4184 msgid " error severity: %x\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: vms-alpha.c:5914
4188 #, c-format
4189 msgid " entity name : %.*s\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: vms-alpha.c:5916
4193 #, c-format
4194 msgid " object name : %.*s\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: vms-alpha.c:5919
4198 #, c-format
4199 msgid " binary ident : 0x%08x\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: vms-alpha.c:5922
4203 #, c-format
4204 msgid " ascii ident : %.*s\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: vms-alpha.c:5930
4208 #, c-format
4209 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: vms-alpha.c:5934
4213 #, c-format
4214 msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: vms-alpha.c:5936
4218 #, c-format
4219 msgid " entry point: 0x%08x\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: vms-alpha.c:5938
4223 #, c-format
4224 msgid " proc descr : 0x%08x\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: vms-alpha.c:5940
4228 #, c-format
4229 msgid " psect index: %u\n"
4230 msgstr " індекс psect: %u\n"
4231
4232 #: vms-alpha.c:5951
4233 #, c-format
4234 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: vms-alpha.c:5955
4238 #, c-format
4239 msgid " vector : 0x%08x\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: vms-alpha.c:5957 vms-alpha.c:5976
4243 #, c-format
4244 msgid " psect offset: %u\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: vms-alpha.c:5970
4248 #, c-format
4249 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: vms-alpha.c:5974
4253 #, c-format
4254 msgid " version mask: 0x%08x\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: vms-alpha.c:5985
4258 #, c-format
4259 msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: vms-alpha.c:6019
4263 #, c-format
4264 msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: vms-alpha.c:6022
4268 #, c-format
4269 msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: vms-alpha.c:6026
4273 #, c-format
4274 msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: vms-alpha.c:6031
4278 #, c-format
4279 msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: vms-alpha.c:6036
4283 #, c-format
4284 msgid " global name: %.*s\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: vms-alpha.c:6046
4288 #, c-format
4289 msgid " %s (len=%u+%u):\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: vms-alpha.c:6061
4293 #, c-format
4294 msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
4295 msgstr ""
4296
4297 #: vms-alpha.c:6065
4298 #, c-format
4299 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: vms-alpha.c:6069
4303 #, c-format
4304 msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: vms-alpha.c:6073
4308 #, c-format
4309 msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: vms-alpha.c:6078
4313 #, c-format
4314 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: vms-alpha.c:6079
4318 #, c-format
4319 msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: vms-alpha.c:6085
4323 #, c-format
4324 msgid "STA_LI (stack literal)\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: vms-alpha.c:6088
4328 #, c-format
4329 msgid "STA_MOD (stack module)\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: vms-alpha.c:6091
4333 #, c-format
4334 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: vms-alpha.c:6095
4338 #, c-format
4339 msgid "STO_B (store byte)\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: vms-alpha.c:6098
4343 #, c-format
4344 msgid "STO_W (store word)\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: vms-alpha.c:6101
4348 #, c-format
4349 msgid "STO_LW (store longword)\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: vms-alpha.c:6104
4353 #, c-format
4354 msgid "STO_QW (store quadword)\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: vms-alpha.c:6110
4358 #, c-format
4359 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: vms-alpha.c:6117
4363 #, c-format
4364 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: vms-alpha.c:6121
4368 #, c-format
4369 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: vms-alpha.c:6125
4373 #, c-format
4374 msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: vms-alpha.c:6128
4378 #, c-format
4379 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: vms-alpha.c:6131
4383 #, c-format
4384 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: vms-alpha.c:6137
4388 #, c-format
4389 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: vms-alpha.c:6144
4393 #, c-format
4394 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: vms-alpha.c:6148
4398 #, c-format
4399 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: vms-alpha.c:6151
4403 #, c-format
4404 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: vms-alpha.c:6154
4408 #, c-format
4409 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: vms-alpha.c:6158
4413 #, c-format
4414 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: vms-alpha.c:6161
4418 #, c-format
4419 msgid "OPR_ADD (add)\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: vms-alpha.c:6164
4423 #, c-format
4424 msgid "OPR_SUB (substract)\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: vms-alpha.c:6167
4428 #, c-format
4429 msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: vms-alpha.c:6170
4433 #, c-format
4434 msgid "OPR_DIV (divide)\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: vms-alpha.c:6173
4438 #, c-format
4439 msgid "OPR_AND (logical and)\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: vms-alpha.c:6176
4443 #, c-format
4444 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: vms-alpha.c:6179
4448 #, c-format
4449 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: vms-alpha.c:6182
4453 #, c-format
4454 msgid "OPR_NEG (negate)\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: vms-alpha.c:6185
4458 #, c-format
4459 msgid "OPR_COM (complement)\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: vms-alpha.c:6188
4463 #, c-format
4464 msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: vms-alpha.c:6191
4468 #, c-format
4469 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: vms-alpha.c:6194
4473 #, c-format
4474 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: vms-alpha.c:6197
4478 #, c-format
4479 msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: vms-alpha.c:6200
4483 #, c-format
4484 msgid "OPR_SEL (select)\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: vms-alpha.c:6203
4488 #, c-format
4489 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: vms-alpha.c:6206
4493 #, c-format
4494 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: vms-alpha.c:6210
4498 #, c-format
4499 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: vms-alpha.c:6214
4503 #, c-format
4504 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: vms-alpha.c:6215
4508 #, c-format
4509 msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: vms-alpha.c:6218
4513 #, c-format
4514 msgid " signature: %.*s\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: vms-alpha.c:6221
4518 #, c-format
4519 msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: vms-alpha.c:6222
4523 #, c-format
4524 msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: vms-alpha.c:6226
4528 #, c-format
4529 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: vms-alpha.c:6227
4533 #, c-format
4534 msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: vms-alpha.c:6231
4538 #, c-format
4539 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: vms-alpha.c:6233
4543 #, c-format
4544 msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: vms-alpha.c:6240
4548 #, c-format
4549 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: vms-alpha.c:6244
4553 #, c-format
4554 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: vms-alpha.c:6248
4558 #, c-format
4559 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: vms-alpha.c:6252
4563 #, c-format
4564 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: vms-alpha.c:6256
4568 #, c-format
4569 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: vms-alpha.c:6260
4573 #, c-format
4574 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: vms-alpha.c:6264
4578 #, c-format
4579 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: vms-alpha.c:6268
4583 #, c-format
4584 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: vms-alpha.c:6273
4588 #, c-format
4589 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: vms-alpha.c:6277
4593 #, c-format
4594 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: vms-alpha.c:6281
4598 #, c-format
4599 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: vms-alpha.c:6287
4603 #, c-format
4604 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: vms-alpha.c:6291
4608 #, c-format
4609 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
4610 msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n"
4611
4612 #: vms-alpha.c:6294
4613 #, c-format
4614 msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
4615 msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n"
4616
4617 #: vms-alpha.c:6297
4618 #, c-format
4619 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
4620 msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n"
4621
4622 #: vms-alpha.c:6300 vms-alpha.c:6714
4623 #, c-format
4624 msgid "*unhandled*\n"
4625 msgstr "*не оброблено*\n"
4626
4627 #: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6369
4628 #, c-format
4629 msgid "cannot read GST record length\n"
4630 msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
4631
4632 #. Ill-formed.
4633 #: vms-alpha.c:6351
4634 #, c-format
4635 msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: vms-alpha.c:6377
4639 #, c-format
4640 msgid "cannot read GST record header\n"
4641 msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
4642
4643 #: vms-alpha.c:6390
4644 #, c-format
4645 msgid " corrupted GST\n"
4646 msgstr " пошкоджений GST\n"
4647
4648 #: vms-alpha.c:6398
4649 #, c-format
4650 msgid "cannot read GST record\n"
4651 msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n"
4652
4653 #: vms-alpha.c:6427
4654 #, c-format
4655 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: vms-alpha.c:6450
4659 #, c-format
4660 msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
4661 msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n"
4662
4663 #: vms-alpha.c:6463
4664 #, c-format
4665 msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: vms-alpha.c:6470
4669 #, c-format
4670 msgid " %08x"
4671 msgstr " %08x"
4672
4673 #: vms-alpha.c:6495
4674 #, c-format
4675 msgid " image %u (%u entries)\n"
4676 msgstr " образ %u (%u записів)\n"
4677
4678 #: vms-alpha.c:6500
4679 #, c-format
4680 msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
4681 msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n"
4682
4683 #: vms-alpha.c:6521
4684 #, c-format
4685 msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: vms-alpha.c:6528
4689 #, c-format
4690 msgid " 0x%08x"
4691 msgstr " 0x%08x"
4692
4693 #. 64 bits.
4694 #: vms-alpha.c:6650
4695 #, c-format
4696 msgid "64 bits *unhandled*\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: vms-alpha.c:6654
4700 #, c-format
4701 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: vms-alpha.c:6665
4705 #, c-format
4706 msgid "non-contiguous array of %s\n"
4707 msgstr "розривний масив %s\n"
4708
4709 #: vms-alpha.c:6669
4710 #, c-format
4711 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: vms-alpha.c:6673
4715 #, c-format
4716 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4717 msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4718
4719 #: vms-alpha.c:6677
4720 #, c-format
4721 msgid "Strides:\n"
4722 msgstr "Кроки:\n"
4723
4724 #: vms-alpha.c:6682
4725 #, c-format
4726 msgid "[%u]: %u\n"
4727 msgstr "[%u]: %u\n"
4728
4729 #: vms-alpha.c:6687
4730 #, c-format
4731 msgid "Bounds:\n"
4732 msgstr "Межі:\n"
4733
4734 #: vms-alpha.c:6692
4735 #, c-format
4736 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
4737 msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n"
4738
4739 #: vms-alpha.c:6704
4740 #, c-format
4741 msgid "unaligned bit-string of %s\n"
4742 msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n"
4743
4744 #: vms-alpha.c:6708
4745 #, c-format
4746 msgid "base: %u, pos: %u\n"
4747 msgstr "основа: %u, позиція: %u\n"
4748
4749 #: vms-alpha.c:6728
4750 #, c-format
4751 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
4752 msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x "
4753
4754 #: vms-alpha.c:6734
4755 #, c-format
4756 msgid "(no value)\n"
4757 msgstr "(нема значення)\n"
4758
4759 #: vms-alpha.c:6737
4760 #, c-format
4761 msgid "(not active)\n"
4762 msgstr "(неактивне)\n"
4763
4764 #: vms-alpha.c:6740
4765 #, c-format
4766 msgid "(not allocated)\n"
4767 msgstr "(не розміщено)\n"
4768
4769 #: vms-alpha.c:6743
4770 #, c-format
4771 msgid "(descriptor)\n"
4772 msgstr "(дескриптор)\n"
4773
4774 #: vms-alpha.c:6747
4775 #, c-format
4776 msgid "(trailing value)\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: vms-alpha.c:6750
4780 #, c-format
4781 msgid "(value spec follows)\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: vms-alpha.c:6753
4785 #, c-format
4786 msgid "(at bit offset %u)\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: vms-alpha.c:6756
4790 #, c-format
4791 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
4792 msgstr ""
4793
4794 #: vms-alpha.c:6763
4795 msgid "literal"
4796 msgstr "літерал"
4797
4798 #: vms-alpha.c:6766
4799 msgid "address"
4800 msgstr "адреса"
4801
4802 #: vms-alpha.c:6769
4803 msgid "desc"
4804 msgstr "деск"
4805
4806 #: vms-alpha.c:6772
4807 msgid "reg"
4808 msgstr "рег"
4809
4810 #: vms-alpha.c:6847
4811 #, c-format
4812 msgid "Debug symbol table:\n"
4813 msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n"
4814
4815 #: vms-alpha.c:6858
4816 #, c-format
4817 msgid "cannot read DST header\n"
4818 msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n"
4819
4820 #: vms-alpha.c:6863
4821 #, c-format
4822 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
4823 msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): "
4824
4825 #: vms-alpha.c:6877
4826 #, c-format
4827 msgid "cannot read DST symbol\n"
4828 msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n"
4829
4830 #: vms-alpha.c:6920
4831 #, c-format
4832 msgid "standard data: %s\n"
4833 msgstr "стандартні дані: %s\n"
4834
4835 #: vms-alpha.c:6923 vms-alpha.c:7007
4836 #, c-format
4837 msgid " name: %.*s\n"
4838 msgstr " назва: %.*s\n"
4839
4840 #: vms-alpha.c:6930
4841 #, c-format
4842 msgid "modbeg\n"
4843 msgstr "modbeg\n"
4844
4845 #: vms-alpha.c:6931
4846 #, c-format
4847 msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
4848 msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n"
4849
4850 #: vms-alpha.c:6937 vms-alpha.c:7203
4851 #, c-format
4852 msgid " module name: %.*s\n"
4853 msgstr " назва модуля: %.*s\n"
4854
4855 #: vms-alpha.c:6940
4856 #, c-format
4857 msgid " compiler : %.*s\n"
4858 msgstr " компілятор : %.*s\n"
4859
4860 #: vms-alpha.c:6945
4861 #, c-format
4862 msgid "modend\n"
4863 msgstr "modend\n"
4864
4865 #: vms-alpha.c:6952
4866 msgid "rtnbeg\n"
4867 msgstr "rtnbeg\n"
4868
4869 #: vms-alpha.c:6953
4870 #, c-format
4871 msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
4872 msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n"
4873
4874 #: vms-alpha.c:6958
4875 #, c-format
4876 msgid " routine name: %.*s\n"
4877 msgstr " назва процедури: %.*s\n"
4878
4879 #: vms-alpha.c:6966
4880 #, c-format
4881 msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
4882 msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n"
4883
4884 #: vms-alpha.c:6974
4885 #, c-format
4886 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: vms-alpha.c:6982
4890 #, c-format
4891 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: vms-alpha.c:6991
4895 #, c-format
4896 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
4897 msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n"
4898
4899 #: vms-alpha.c:7000
4900 #, c-format
4901 msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
4902 msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n"
4903
4904 #: vms-alpha.c:7006
4905 #, c-format
4906 msgid "typspec (len: %u)\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: vms-alpha.c:7013
4910 #, c-format
4911 msgid "septyp, name: %.*s\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: vms-alpha.c:7022
4915 #, c-format
4916 msgid "recbeg: name: %.*s\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: vms-alpha.c:7029
4920 #, c-format
4921 msgid "recend\n"
4922 msgstr "recend\n"
4923
4924 #: vms-alpha.c:7032
4925 #, c-format
4926 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: vms-alpha.c:7036
4930 #, c-format
4931 msgid "enumelt, name: %.*s\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: vms-alpha.c:7040
4935 #, c-format
4936 msgid "enumend\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: vms-alpha.c:7057
4940 #, c-format
4941 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
4942 msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n"
4943
4944 #: vms-alpha.c:7059
4945 #, c-format
4946 msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
4947 msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n"
4948
4949 #: vms-alpha.c:7069
4950 #, c-format
4951 msgid "line num (len: %u)\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: vms-alpha.c:7086
4955 #, c-format
4956 msgid "delta_pc_w %u\n"
4957 msgstr "delta_pc_w %u\n"
4958
4959 #: vms-alpha.c:7093
4960 #, c-format
4961 msgid "incr_linum(b): +%u\n"
4962 msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
4963
4964 #: vms-alpha.c:7099
4965 #, c-format
4966 msgid "incr_linum_w: +%u\n"
4967 msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
4968
4969 #: vms-alpha.c:7105
4970 #, c-format
4971 msgid "incr_linum_l: +%u\n"
4972 msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
4973
4974 #: vms-alpha.c:7111
4975 #, c-format
4976 msgid "set_line_num(w) %u\n"
4977 msgstr "set_line_num(w) %u\n"
4978
4979 #: vms-alpha.c:7116
4980 #, c-format
4981 msgid "set_line_num_b %u\n"
4982 msgstr "set_line_num_b %u\n"
4983
4984 #: vms-alpha.c:7121
4985 #, c-format
4986 msgid "set_line_num_l %u\n"
4987 msgstr "set_line_num_l %u\n"
4988
4989 #: vms-alpha.c:7126
4990 #, c-format
4991 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
4992 msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
4993
4994 #: vms-alpha.c:7130
4995 #, c-format
4996 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
4997 msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
4998
4999 #: vms-alpha.c:7135
5000 #, c-format
5001 msgid "term(b): 0x%02x"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: vms-alpha.c:7137
5005 #, c-format
5006 msgid " pc: 0x%08x\n"
5007 msgstr " pc: 0x%08x\n"
5008
5009 #: vms-alpha.c:7142
5010 #, c-format
5011 msgid "term_w: 0x%04x"
5012 msgstr "term_w: 0x%04x"
5013
5014 #: vms-alpha.c:7144
5015 #, c-format
5016 msgid " pc: 0x%08x\n"
5017 msgstr " pc: 0x%08x\n"
5018
5019 #: vms-alpha.c:7150
5020 #, c-format
5021 msgid "delta pc +%-4d"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: vms-alpha.c:7153
5025 #, c-format
5026 msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: vms-alpha.c:7158
5030 #, c-format
5031 msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: vms-alpha.c:7173
5035 #, c-format
5036 msgid "source (len: %u)\n"
5037 msgstr "джерело (довжина: %u)\n"
5038
5039 #: vms-alpha.c:7187
5040 #, c-format
5041 msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: vms-alpha.c:7191
5045 #, c-format
5046 msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: vms-alpha.c:7200
5050 #, c-format
5051 msgid " filename : %.*s\n"
5052 msgstr " назва файла: %.*s\n"
5053
5054 #: vms-alpha.c:7209
5055 #, c-format
5056 msgid " setfile %u\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: vms-alpha.c:7214 vms-alpha.c:7219
5060 #, c-format
5061 msgid " setrec %u\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: vms-alpha.c:7224 vms-alpha.c:7229
5065 #, c-format
5066 msgid " setlnum %u\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: vms-alpha.c:7234 vms-alpha.c:7239
5070 #, c-format
5071 msgid " deflines %u\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: vms-alpha.c:7243
5075 #, c-format
5076 msgid " formfeed\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: vms-alpha.c:7247
5080 #, c-format
5081 msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: vms-alpha.c:7259
5085 #, c-format
5086 msgid "*unhandled* dst type %u\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: vms-alpha.c:7291
5090 #, c-format
5091 msgid "cannot read EIHD\n"
5092 msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n"
5093
5094 #: vms-alpha.c:7294
5095 #, c-format
5096 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: vms-alpha.c:7297
5100 #, c-format
5101 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: vms-alpha.c:7305
5105 msgid "executable"
5106 msgstr "виконуваний"
5107
5108 #: vms-alpha.c:7308
5109 msgid "linkable image"
5110 msgstr "компонований образ"
5111
5112 #: vms-alpha.c:7314
5113 #, c-format
5114 msgid " image type: %u (%s)"
5115 msgstr " тип образу: %u (%s)"
5116
5117 #: vms-alpha.c:7320
5118 msgid "native"
5119 msgstr "стандартний"
5120
5121 #: vms-alpha.c:7323
5122 msgid "CLI"
5123 msgstr "CLI"
5124
5125 #: vms-alpha.c:7329
5126 #, c-format
5127 msgid ", subtype: %u (%s)\n"
5128 msgstr ", підтип: %u (%s)\n"
5129
5130 #: vms-alpha.c:7335
5131 #, c-format
5132 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: vms-alpha.c:7339
5136 #, c-format
5137 msgid " fixup info rva: "
5138 msgstr ""
5139
5140 #: vms-alpha.c:7341
5141 #, c-format
5142 msgid ", symbol vector rva: "
5143 msgstr ""
5144
5145 #: vms-alpha.c:7344
5146 #, c-format
5147 msgid ""
5148 "\n"
5149 " version array off: %u\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: vms-alpha.c:7348
5153 #, c-format
5154 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: vms-alpha.c:7354
5158 #, c-format
5159 msgid " linker flags: %08x:"
5160 msgstr " прапорці компонувальника: %08x:"
5161
5162 #: vms-alpha.c:7384
5163 #, c-format
5164 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: vms-alpha.c:7390
5168 #, c-format
5169 msgid " BPAGE: %u"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: vms-alpha.c:7396
5173 #, c-format
5174 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: vms-alpha.c:7399
5178 #, c-format
5179 msgid ", alias: %u\n"
5180 msgstr ", псевдонім: %u\n"
5181
5182 #: vms-alpha.c:7407
5183 #, c-format
5184 msgid "system version array information:\n"
5185 msgstr "масив даних щодо версії системи:\n"
5186
5187 #: vms-alpha.c:7411
5188 #, c-format
5189 msgid "cannot read EIHVN header\n"
5190 msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n"
5191
5192 #: vms-alpha.c:7421
5193 #, c-format
5194 msgid "cannot read EIHVN version\n"
5195 msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n"
5196
5197 #: vms-alpha.c:7424
5198 #, c-format
5199 msgid " %02u "
5200 msgstr " %02u "
5201
5202 #: vms-alpha.c:7428
5203 msgid "BASE_IMAGE "
5204 msgstr ""
5205
5206 #: vms-alpha.c:7431
5207 msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: vms-alpha.c:7434
5211 msgid "IO "
5212 msgstr "IO "
5213
5214 #: vms-alpha.c:7437
5215 msgid "FILES_VOLUMES "
5216 msgstr ""
5217
5218 #: vms-alpha.c:7440
5219 msgid "PROCESS_SCHED "
5220 msgstr ""
5221
5222 #: vms-alpha.c:7443
5223 msgid "SYSGEN "
5224 msgstr ""
5225
5226 #: vms-alpha.c:7446
5227 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5228 msgstr ""
5229
5230 #: vms-alpha.c:7449
5231 msgid "LOGICAL_NAMES "
5232 msgstr "LOGICAL_NAMES "
5233
5234 #: vms-alpha.c:7452
5235 msgid "SECURITY "
5236 msgstr "SECURITY "
5237
5238 #: vms-alpha.c:7455
5239 msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
5240 msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
5241
5242 #: vms-alpha.c:7458
5243 msgid "NETWORKS "
5244 msgstr "NETWORKS "
5245
5246 #: vms-alpha.c:7461
5247 msgid "COUNTERS "
5248 msgstr "COUNTERS "
5249
5250 #: vms-alpha.c:7464
5251 msgid "STABLE "
5252 msgstr "STABLE "
5253
5254 #: vms-alpha.c:7467
5255 msgid "MISC "
5256 msgstr "MISC "
5257
5258 #: vms-alpha.c:7470
5259 msgid "CPU "
5260 msgstr "CPU "
5261
5262 #: vms-alpha.c:7473
5263 msgid "VOLATILE "
5264 msgstr "VOLATILE "
5265
5266 #: vms-alpha.c:7476
5267 msgid "SHELL "
5268 msgstr "SHELL "
5269
5270 #: vms-alpha.c:7479
5271 msgid "POSIX "
5272 msgstr "POSIX "
5273
5274 #: vms-alpha.c:7482
5275 msgid "MULTI_PROCESSING "
5276 msgstr "MULTI_PROCESSING "
5277
5278 #: vms-alpha.c:7485
5279 msgid "GALAXY "
5280 msgstr "GALAXY "
5281
5282 #: vms-alpha.c:7488
5283 msgid "*unknown* "
5284 msgstr "*невідомо* "
5285
5286 #: vms-alpha.c:7491
5287 #, c-format
5288 msgid ": %u.%u\n"
5289 msgstr ": %u.%u\n"
5290
5291 #: vms-alpha.c:7504 vms-alpha.c:7763
5292 #, c-format
5293 msgid "cannot read EIHA\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: vms-alpha.c:7507
5297 #, c-format
5298 msgid "Image activation: (size=%u)\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: vms-alpha.c:7509
5302 #, c-format
5303 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: vms-alpha.c:7512
5307 #, c-format
5308 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: vms-alpha.c:7515
5312 #, c-format
5313 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: vms-alpha.c:7518
5317 #, c-format
5318 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: vms-alpha.c:7521
5322 #, c-format
5323 msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: vms-alpha.c:7532
5327 #, c-format
5328 msgid "cannot read EIHI\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: vms-alpha.c:7535
5332 #, c-format
5333 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: vms-alpha.c:7538
5337 #, c-format
5338 msgid " image name : %.*s\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: vms-alpha.c:7540
5342 #, c-format
5343 msgid " link time : %s\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: vms-alpha.c:7542
5347 #, c-format
5348 msgid " image ident : %.*s\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: vms-alpha.c:7544
5352 #, c-format
5353 msgid " linker ident : %.*s\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: vms-alpha.c:7546
5357 #, c-format
5358 msgid " image build ident: %.*s\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: vms-alpha.c:7556
5362 #, c-format
5363 msgid "cannot read EIHS\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: vms-alpha.c:7559
5367 #, c-format
5368 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: vms-alpha.c:7564
5372 #, c-format
5373 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: vms-alpha.c:7568
5377 #, c-format
5378 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: vms-alpha.c:7572
5382 #, c-format
5383 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: vms-alpha.c:7585
5387 #, c-format
5388 msgid "cannot read EISD\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: vms-alpha.c:7595
5392 #, c-format
5393 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: vms-alpha.c:7602
5397 #, c-format
5398 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: vms-alpha.c:7607
5402 #, c-format
5403 msgid " flags: 0x%04x"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: vms-alpha.c:7644
5407 #, c-format
5408 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5409 msgstr ""
5410
5411 #: vms-alpha.c:7650
5412 msgid "NORMAL"
5413 msgstr "NORMAL"
5414
5415 #: vms-alpha.c:7653
5416 msgid "SHRFXD"
5417 msgstr "SHRFXD"
5418
5419 #: vms-alpha.c:7656
5420 msgid "PRVFXD"
5421 msgstr "PRVFXD"
5422
5423 #: vms-alpha.c:7659
5424 msgid "SHRPIC"
5425 msgstr "SHRPIC"
5426
5427 #: vms-alpha.c:7662
5428 msgid "PRVPIC"
5429 msgstr "PRVPIC"
5430
5431 #: vms-alpha.c:7665
5432 msgid "USRSTACK"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: vms-alpha.c:7673
5436 #, c-format
5437 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: vms-alpha.c:7683
5441 #, c-format
5442 msgid "cannot read DMT\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: vms-alpha.c:7687
5446 #, c-format
5447 msgid "Debug module table:\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: vms-alpha.c:7696
5451 #, c-format
5452 msgid "cannot read DMT header\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: vms-alpha.c:7701
5456 #, c-format
5457 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: vms-alpha.c:7711
5461 #, c-format
5462 msgid "cannot read DMT psect\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: vms-alpha.c:7714
5466 #, c-format
5467 msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: vms-alpha.c:7727
5471 #, c-format
5472 msgid "cannot read DST\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: vms-alpha.c:7737
5476 #, c-format
5477 msgid "cannot read GST\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: vms-alpha.c:7741
5481 #, c-format
5482 msgid "Global symbol table:\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: vms-alpha.c:7769
5486 #, c-format
5487 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: vms-alpha.c:7772
5491 #, c-format
5492 msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: vms-alpha.c:7775
5496 #, c-format
5497 msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: vms-alpha.c:7778
5501 #, c-format
5502 msgid " size : %u\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: vms-alpha.c:7780
5506 #, c-format
5507 msgid " flags: 0x%08x\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: vms-alpha.c:7784
5511 #, c-format
5512 msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: vms-alpha.c:7788
5516 #, c-format
5517 msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: vms-alpha.c:7792
5521 #, c-format
5522 msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: vms-alpha.c:7795
5526 #, c-format
5527 msgid " chgprtoff : %5u\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: vms-alpha.c:7798
5531 #, c-format
5532 msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: vms-alpha.c:7800
5536 #, c-format
5537 msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: vms-alpha.c:7803
5541 #, c-format
5542 msgid " base_va : 0x%08x\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: vms-alpha.c:7805
5546 #, c-format
5547 msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: vms-alpha.c:7813
5551 #, c-format
5552 msgid " Shareable images:\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: vms-alpha.c:7817
5556 #, c-format
5557 msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: vms-alpha.c:7824
5561 #, c-format
5562 msgid " quad-word relocation fixups:\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: vms-alpha.c:7829
5566 #, c-format
5567 msgid " long-word relocation fixups:\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: vms-alpha.c:7834
5571 #, c-format
5572 msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: vms-alpha.c:7839
5576 #, c-format
5577 msgid " long-word .address reference fixups:\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: vms-alpha.c:7844
5581 #, c-format
5582 msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: vms-alpha.c:7849
5586 #, c-format
5587 msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: vms-alpha.c:7858
5591 #, c-format
5592 msgid " Change Protection (%u entries):\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: vms-alpha.c:7863
5596 #, c-format
5597 msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5598 msgstr ""
5599
5600 #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
5601 #. how to do it for debug infos.
5602 #: vms-alpha.c:8694
5603 msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: vms-alpha.c:8764
5607 msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: vms-lib.c:1421
5611 #, c-format
5612 msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: vms-misc.c:360
5616 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: vms-misc.c:365
5620 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: xcofflink.c:836
5624 #, c-format
5625 msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: xcofflink.c:857
5629 #, c-format
5630 msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: xcofflink.c:1416
5634 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: xcofflink.c:1468
5638 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: xcofflink.c:1490
5642 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: xcofflink.c:1502
5646 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: xcofflink.c:1531
5650 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: xcofflink.c:1677
5654 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: xcofflink.c:1784
5658 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: xcofflink.c:2103
5662 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: xcofflink.c:3194
5666 #, c-format
5667 msgid "%s: no such symbol"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: xcofflink.c:3299
5671 #, c-format
5672 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: xcofflink.c:3681
5676 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: xcofflink.c:4060
5680 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: xcofflink.c:4071
5684 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: xcofflink.c:4087
5688 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: xcofflink.c:5109
5692 #, c-format
5693 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628
5697 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: elf32-ia64.c:2290 elf64-ia64.c:2290
5701 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: elf32-ia64.c:3693 elf64-ia64.c:3693
5705 #, c-format
5706 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: elf32-ia64.c:3704 elf64-ia64.c:3704
5710 #, c-format
5711 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: elf32-ia64.c:3971 elf64-ia64.c:3971
5715 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038
5719 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: elf32-ia64.c:4101 elf64-ia64.c:4101
5723 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: elf32-ia64.c:4238 elf64-ia64.c:4238
5727 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240
5731 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: elf32-ia64.c:4242 elf64-ia64.c:4242
5735 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: elf32-ia64.c:4439 elf64-ia64.c:4439
5739 msgid "unsupported reloc"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: elf32-ia64.c:4477 elf64-ia64.c:4477
5743 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492
5747 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
5751 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
5755 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
5759 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781
5763 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791
5767 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
5771 #, c-format
5772 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
5773 msgstr "%s: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
5774
5775 #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
5776 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
5780 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
5781 msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]"
5782
5783 #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
5784 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
5785 msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]"
5786
5787 #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
5788 msgid "Exception Directory [.pdata]"
5789 msgstr "Каталог виключень [.pdata]"
5790
5791 #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
5792 msgid "Security Directory"
5793 msgstr "Каталог захисту"
5794
5795 #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
5796 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
5797 msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]"
5798
5799 #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
5800 msgid "Debug Directory"
5801 msgstr "Каталог діагностики"
5802
5803 #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
5804 msgid "Description Directory"
5805 msgstr "Каталог описів"
5806
5807 #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
5808 msgid "Special Directory"
5809 msgstr "Особливий каталог"
5810
5811 #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
5812 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
5813 msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]"
5814
5815 #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
5816 msgid "Load Configuration Directory"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
5820 msgid "Bound Import Directory"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
5824 msgid "Import Address Table Directory"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
5828 msgid "Delay Import Directory"
5829 msgstr "Каталог відкладеного імпортування"
5830
5831 #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
5832 msgid "CLR Runtime Header"
5833 msgstr "Динамічний заголовок CLR"
5834
5835 #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
5836 msgid "Reserved"
5837 msgstr "Зарезервовано"
5838
5839 #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
5840 #, c-format
5841 msgid ""
5842 "\n"
5843 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
5844 msgstr ""
5845 "\n"
5846 "Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
5847
5848 #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
5849 #, c-format
5850 msgid ""
5851 "\n"
5852 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
5853 msgstr ""
5854 "\n"
5855 "У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n"
5856
5857 #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
5858 #, c-format
5859 msgid ""
5860 "\n"
5861 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
5862 msgstr ""
5863 "\n"
5864 "Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n"
5865
5866 #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
5867 #, c-format
5868 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
5872 #, c-format
5873 msgid ""
5874 "\n"
5875 "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
5876 msgstr ""
5877 "\n"
5878 "Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n"
5879
5880 #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
5881 #, c-format
5882 msgid ""
5883 "\n"
5884 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
5885 msgstr ""
5886 "\n"
5887 "Таблиця імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
5888
5889 #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
5893 " Table Stamp Chain Name Thunk\n"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "\n"
5900 "\tDLL Name: %s\n"
5901 msgstr ""
5902 "\n"
5903 "\tНазва DLL: %s\n"
5904
5905 #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
5906 #, c-format
5907 msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
5911 #, c-format
5912 msgid ""
5913 "\n"
5914 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
5918 #, c-format
5919 msgid ""
5920 "\n"
5921 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
5925 #, c-format
5926 msgid ""
5927 "\n"
5928 "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "\n"
5935 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "\n"
5942 "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
5943 "\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
5947 #, c-format
5948 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
5949 msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
5950
5951 #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
5952 #, c-format
5953 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
5954 msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
5955
5956 #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
5957 #, c-format
5958 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
5962 #, c-format
5963 msgid "Name \t\t\t\t"
5964 msgstr "Назва\t\t\t\t"
5965
5966 #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
5967 #, c-format
5968 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
5969 msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
5970
5971 #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
5972 #, c-format
5973 msgid "Number in:\n"
5974 msgstr "Номер у:\n"
5975
5976 #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
5977 #, c-format
5978 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
5979 msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
5980
5981 #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
5982 #, c-format
5983 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
5987 #, c-format
5988 msgid "Table Addresses\n"
5989 msgstr "Табличні адреси\n"
5990
5991 #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
5992 #, c-format
5993 msgid "\tExport Address Table \t\t"
5994 msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
5995
5996 #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
5997 #, c-format
5998 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
6002 #, c-format
6003 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
6004 msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
6005
6006 #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
6007 #, c-format
6008 msgid ""
6009 "\n"
6010 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
6014 msgid "Forwarder RVA"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
6018 msgid "Export RVA"
6019 msgstr "Експортований RVA"
6020
6021 #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
6022 #, c-format
6023 msgid ""
6024 "\n"
6025 "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
6029 #: pex64igen.c:1797
6030 #, c-format
6031 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6032 msgstr "Попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
6033
6034 #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
6035 #, c-format
6036 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
6040 #, c-format
6041 msgid ""
6042 " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
6043 " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
6047 #, c-format
6048 msgid " Register save millicode"
6049 msgstr " Мілікод збереження регістра"
6050
6051 #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
6052 #, c-format
6053 msgid " Register restore millicode"
6054 msgstr " Мілікод відновлення регістра"
6055
6056 #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
6057 #, c-format
6058 msgid " Glue code sequence"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
6062 #, c-format
6063 msgid ""
6064 " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
6065 " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
6069 #, c-format
6070 msgid ""
6071 "\n"
6072 "\n"
6073 "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
6077 #, c-format
6078 msgid ""
6079 "\n"
6080 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
6084 #, c-format
6085 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
6086 msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
6087
6088 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
6089 #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
6090 #. emulate it here.
6091 #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "\n"
6095 "Characteristics 0x%x\n"
6096 msgstr ""
6097 "\n"
6098 "Характеристики 0x%x\n"
6099
6100 #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
6101 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
6102 msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
6103
6104 #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
6105 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
6106 msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
6107
6108 #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
6109 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
6110 msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
6111
6112 #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
6113 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
6114 msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
6115
6116 #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
6117 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
6118 msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
6119
6120 #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438
6121 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
6122 msgstr ""