]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - catalog/systemd.pl.catalog.in
Merge pull request #8417 from brauner/2018-03-09/add_bind_mount_fallback_to_private_d...
[thirdparty/systemd.git] / catalog / systemd.pl.catalog.in
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # This file is part of systemd.
4 #
5 # Copyright 2012 Lennart Poettering
6 # Copyright 2014-2017 Piotr Drąg
7
8 # Message catalog for systemd's own messages
9 # Polish translation
10
11 # The catalog format is documented on
12 # https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
13
14 # For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
15
16 -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
17 Subject: Uruchomiono dziennik
18 Defined-By: systemd
19 Support: %SUPPORT_URL%
20
21 Systemowy proces dziennika został uruchomiony, otworzył pliki dziennika
22 do zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań.
23
24 -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
25 Subject: Zatrzymano dziennik
26 Defined-By: systemd
27 Support: %SUPPORT_URL%
28
29 Systemowy proces dziennika został wyłączony i zamknął wszystkie obecnie
30 aktywne pliki dziennika.
31
32 -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
33 Subject: Miejsce na dysku używane przez dziennik
34 Defined-By: systemd
35 Support: %SUPPORT_URL%
36
37 @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) obecnie używa @CURRENT_USE_PRETTY@.
38 Maksymalnie może używać @MAX_USE_PRETTY@.
39 Zostawianie co najmniej @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ wolnego (z obecnie dostępnego @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ miejsca na dysku).
40 Wymuszone ograniczenie użycia wynosi więc @LIMIT_PRETTY@, z czego @AVAILABLE_PRETTY@ jest nadal dostępne.
41
42 Ograniczenia kontrolujące ilość miejsca na dysku używanego przez dziennik
43 można konfigurować za pomocą ustawień SystemMaxUse=, SystemKeepFree=,
44 SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize=
45 w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej
46 informacji.
47
48 -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
49 Subject: Ograniczono komunikaty z usługi
50 Defined-By: systemd
51 Support: %SUPPORT_URL%
52 Documentation: man:journald.conf(5)
53
54 Usługa zapisała za dużo komunikatów w określonym czasie.
55 Komunikaty z usługi zostały pominięte.
56
57 Proszę zauważyć, że tylko komunikaty z danej usługi zostały pominięte.
58 Nie ma to wpływu na komunikaty innych usług.
59
60 Ograniczenia kontrolujące pomijanie komunikatów mogą być konfigurowane
61 za pomocą opcji RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= w pliku
62 /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej informacji.
63
64 -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
65 Subject: Utracono komunikaty dziennika
66 Defined-By: systemd
67 Support: %SUPPORT_URL%
68
69 Komunikaty jądra zostały utracone, ponieważ system dziennika nie mógł
70 przetworzyć ich odpowiednio szybko.
71
72 -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
73 Subject: Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) zrzucił plik core
74 Defined-By: systemd
75 Support: %SUPPORT_URL%
76 Documentation: man:core(5)
77
78 Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) uległ awarii i zrzucił plik core.
79
80 Zwykle wskazuje to na błąd programistyczny w danym programie i powinno zostać
81 zgłoszone jego producentowi jako błąd.
82
83 -- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
84 Subject: Plik core został skrócony do @SIZE_LIMIT@ B.
85 Defined-By: systemd
86 Support: %SUPPORT_URL%
87 Documentation: man:coredump.conf(5)
88
89 Proces miał więcej zmapowanej pamięci niż maksimum dla przetwarzania i miejsca
90 skonfigurowane przez systemd-coredump(8). Tylko pierwsze @SIZE_LIMIT@ B
91 zostało zapisanych. Ten plik core może nadal być używalny, ale narzędzia typu
92 gdb(1) będą ostrzegały o skróceniu pliku.
93
94 -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
95 Subject: Utworzono nową sesję @SESSION_ID@ dla użytkownika @USER_ID@
96 Defined-By: systemd
97 Support: %SUPPORT_URL%
98 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
99
100 Nowa sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została utworzona dla użytkownika
101 @USER_ID@.
102
103 Proces prowadzący sesji: @LEADER@.
104
105 -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
106 Subject: Zakończono sesję @SESSION_ID@
107 Defined-By: systemd
108 Support: %SUPPORT_URL%
109 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
110
111 Sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została zakończona.
112
113 -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
114 Subject: Dostępne jest nowe stanowisko @SEAT_ID@
115 Defined-By: systemd
116 Support: %SUPPORT_URL%
117 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
118
119 Nowe stanowisko @SEAT_ID@ zostało skonfigurowane i jest teraz dostępne.
120
121 -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
122 Subject: Usunięto stanowisko @SEAT_ID@
123 Defined-By: systemd
124 Support: %SUPPORT_URL%
125 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
126
127 Stanowisko @SEAT_ID@ zostało usunięte i nie jest już dostępne.
128
129 -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
130 Subject: Zmiana czasu
131 Defined-By: systemd
132 Support: %SUPPORT_URL%
133
134 Zegar systemowy został zmieniony na @REALTIME@ μs po 1 stycznia 1970.
135
136 -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
137 Subject: Zmiana strefy czasowej na @TIMEZONE@
138 Defined-By: systemd
139 Support: %SUPPORT_URL%
140
141 Systemowa strefa czasowa została zmieniona na @TIMEZONE@.
142
143 -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
144 Subject: Ukończono uruchamianie systemu
145 Defined-By: systemd
146 Support: %SUPPORT_URL%
147
148 Wszystkie usługi systemowe obowiązkowo zakolejkowane do włączenia podczas
149 uruchamiania systemu zostały uruchomione. Proszę zauważyć, że nie oznacza
150 to, że komputer jest bezczynny, jako że usługi mogą wciąż kończyć proces
151 uruchamiania.
152
153 Uruchamianie jądra zajęło @KERNEL_USEC@ μs.
154
155 Uruchamianie początkowego dysku RAM zajęło @INITRD_USEC@ μs.
156
157 Uruchamianie przestrzeni użytkownika zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
158
159 -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
160 Subject: Ukończono uruchamianie menedżera użytkownika
161 Defined-By: systemd
162 Support: %SUPPORT_URL%
163
164 Wystąpienie menedżera dla użytkownika @_UID@ zostało uruchomione.
165 Wszystkie usługi zakolejkowane do włączenia zostały uruchomione.
166 Proszę zauważyć, że inne usługi mogą być nadal uruchamiane
167 lub zostać uruchomione później.
168
169 Uruchamianie menedżera zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
170
171 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
172 Subject: Przejście do stanu uśpienia @SLEEP@
173 Defined-By: systemd
174 Support: %SUPPORT_URL%
175
176 System przeszedł do stanu uśpienia @SLEEP@.
177
178 -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
179 Subject: Wyjście ze stanu uśpienia @SLEEP@
180 Defined-By: systemd
181 Support: %SUPPORT_URL%
182
183 System wyszedł ze stanu uśpienia @SLEEP@.
184
185 -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
186 Subject: Zainicjowano wyłączenie systemu
187 Defined-By: systemd
188 Support: %SUPPORT_URL%
189
190 Zainicjowano wyłączenie systemu. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie
191 usługi systemowe zostały zakończone, a wszystkie systemy plików odmontowane.
192
193 -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
194 Subject: Rozpoczęto uruchamianie jednostki @UNIT@
195 Defined-By: systemd
196 Support: %SUPPORT_URL%
197
198 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła uruchamianie.
199
200 -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
201 Subject: Ukończono uruchamianie jednostki @UNIT@
202 Defined-By: systemd
203 Support: %SUPPORT_URL%
204
205 Jednostka @UNIT@ ukończyła uruchamianie.
206
207 Wynik uruchamiania: @RESULT@.
208
209 -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
210 Subject: Rozpoczęto wyłączanie jednostki @UNIT@
211 Defined-By: systemd
212 Support: %SUPPORT_URL%
213
214 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła wyłączanie.
215
216 -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
217 Subject: Ukończono wyłączanie jednostki @UNIT@
218 Defined-By: systemd
219 Support: %SUPPORT_URL%
220
221 Jednostka @UNIT@ ukończyła wyłączanie.
222
223 -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
224 Subject: Jednostka @UNIT@ się nie powiodła
225 Defined-By: systemd
226 Support: %SUPPORT_URL%
227
228 Jednostka @UNIT@ się nie powiodła.
229
230 Wynik: @RESULT@.
231
232 -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
233 Subject: Rozpoczęto ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@
234 Defined-By: systemd
235 Support: %SUPPORT_URL%
236
237 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji.
238
239 -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
240 Subject: Ukończono ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@
241 Defined-By: systemd
242 Support: %SUPPORT_URL%
243
244 Jednostka @UNIT@ ukończyła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji.
245
246 Wynik: @RESULT@.
247
248 -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
249 Subject: Nie można wykonać procesu @EXECUTABLE@
250 Defined-By: systemd
251 Support: %SUPPORT_URL%
252
253 Proces @EXECUTABLE@ nie mógł zostać wykonany i się nie powiódł.
254
255 Numer błędu zwrócony przez ten proces: @ERRNO@.
256
257 -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
258 Subject: Nie można przekazać jednego lub więcej komunikatów do syslog
259 Defined-By: systemd
260 Support: %SUPPORT_URL%
261
262 Jeden lub więcej komunikatów nie może zostać przekazanych do usługi syslog
263 uruchomionej obok journald. Zwykle oznacza to, że implementacja syslog nie
264 jest w stanie nadążyć za prędkością kolejki komunikatów.
265
266 -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
267 Subject: Punkt montowania nie jest pusty
268 Defined-By: systemd
269 Support: %SUPPORT_URL%
270
271 Katalog @WHERE@ został podany jako punkt montowania (drugie pole w pliku
272 /etc/fstab lub pole Where= w pliku jednostki systemd) i nie jest pusty. Nie
273 wpływa to na montowanie, ale wcześniej istniejące pliki w tym katalogu stają
274 się niedostępne. Aby zobaczyć te pliki, proszę ręcznie zamontować system
275 plików w innym położeniu.
276
277 -- 24d8d4452573402496068381a6312df2
278 Subject: Uruchomiono maszynę wirtualną lub kontener
279 Defined-By: systemd
280 Support: %SUPPORT_URL%
281
282 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została uruchomiona i jest
283 gotowa do użycia.
284
285 -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
286 Subject: Zakończono maszynę wirtualną lub kontener
287 Defined-By: systemd
288 Support: %SUPPORT_URL%
289
290 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została wyłączona.
291
292 -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
293 Subject: Wyłączono tryb DNSSEC, ponieważ serwer go nie obsługuje
294 Defined-By: systemd
295 Support: %SUPPORT_URL%
296 Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
297
298 Usługa resolver (systemd-resolved.service) wykryła, że skonfigurowany serwer
299 DNS nie obsługuje DNSSEC, w wyniku czego walidacja DNSSEC została wyłączona.
300
301 To zdarzenie będzie miało miejsce, jeśli skonfigurowano DNSSEC=allow-downgrade
302 w pliku resolved.conf, a skonfigurowany serwer DNS jest niezgodny z DNSSEC.
303 Proszę zauważyć, że używanie tego trybu umożliwia ataki wyłączające DNSSEC,
304 ponieważ atakujący będzie mógł wyłączyć walidację DNSSEC na komputerze przez
305 umieszczenie odpowiednich odpowiedzi DNS w kanale komunikacji.
306
307 To zdarzenie może wskazywać, że serwer DNS jest faktycznie niezgodny z DNSSEC,
308 albo że atakującemu udało się upozorować atak tego typu.
309
310 -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
311 Subject: Walidacja DNSSEC się nie powiodła
312 Defined-By: systemd
313 Support: %SUPPORT_URL%
314 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
315
316 Zapytanie DNS lub ustawiony wpis zasobu nie przeszedł walidacji DNSSEC.
317 Zwykle wskazuje to, że ktoś manipulował używanym kanałem komunikacji.
318
319 -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
320 Subject: Unieważniono kotwicę zaufania DNSSEC
321 Defined-By: systemd
322 Support: %SUPPORT_URL%
323 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
324
325 Kotwica zaufania DNSSEC została unieważniona. Należy skonfigurować nową, albo
326 system operacyjny musi zostać zaktualizowany, aby dostarczyć zaktualizowaną
327 kotwicę zaufania DNSSEC.
328
329 -- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
330 Subject: Zaplanowano automatyczne ponowne uruchamianie jednostki
331 Defined-By: systemd
332 Support: %SUPPORT_URL%
333
334 W wyniki skonfigurowania ustawienia Restart= zaplanowano automatyczne ponowne
335 uruchamianie jednostki @UNIT@.
336
337 -- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
338 Subject: Zasoby zużyte przez uruchomienie jednostki
339 Defined-By: systemd
340 Support: %SUPPORT_URL%
341
342 Jednostka @UNIT@ została ukończona, zużywając wskazane zasoby.
343
344 -- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b
345 Subject: System jest skonfigurowany w sposób, który może powodować problemy
346 Defined-By: systemd
347 Support: %SUPPORT_URL%
348
349 Możliwe są następujące „etykiety”:
350 • „split-usr” — /usr jest oddzielnym systemem plików, który nie był
351 zamontowany w czasie uruchomienia systemd,
352 • „cgroups-missing” — jądro zostało skompilowane bez obsługi cgroups
353 lub dostęp do oczekiwanych plików interfejsu jest ograniczony,
354 • „var-run-bad” — /var/run nie jest dowiązaniem symbolicznym do /run,
355 • „overflowuid-not-65534” — identyfikator użytkownika dla „nieznanych”
356 użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
357 nie wynosi 65534,
358 • „overflowgid-not-65534” — identyfikator grupy dla „nieznanych”
359 użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
360 nie wynosi 65534.
361 Obecny system ma etykietę „@TAINT@”.