]> git.ipfire.org Git - thirdparty/squid.git/blob - errors/es.po
Mingw build fixes
[thirdparty/squid.git] / errors / es.po
1 # Spanish translation for squid
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the squid package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: squid\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-09-16 17:53+1300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-17 06:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Amos <squid3@treenet.co.nz>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-23 11:12+0000\n"
21
22 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.p:31-1
23 msgid "%D"
24 msgstr ""
25
26 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.pre:30-1
27 msgid "%E (TLS code: %x)"
28 msgstr ""
29
30 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:30-1
31 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:30-1
32 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:30-1
33 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:30-1
34 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:31-1
35 msgid "%F"
36 msgstr ""
37
38 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.blockquote.pre:24-1
39 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.blockquote.pre:24-1
40 msgid "%R"
41 msgstr ""
42
43 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.pre:29-1
44 msgid "%Z"
45 msgstr ""
46
47 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:25-1
48 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:25-1
49 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:25-1
50 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:25-1
51 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:26-1
52 msgid "%f"
53 msgstr ""
54
55 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:31-1
56 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:31-1
57 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:31-1
58 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:32-1
59 msgid "%g"
60 msgstr ""
61
62 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.detail:73
63 msgid "%ssl_error_descr"
64 msgstr "%ssl_error_descr"
65
66 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.detail:101
67 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.detail:121
68 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.detail:129
69 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
70 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
71
72 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.detail:5
73 #, fuzzy
74 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_lib_error"
75 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
76
77 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.detail:1
78 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.detail:9
79 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.detail:17
80 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.detail:21
81 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.detail:25
82 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.detail:33
83 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.detail:37
84 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.detail:49
85 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.detail:53
86 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.detail:65
87 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.detail:69
88 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.detail:89
89 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.detail:93
90 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.detail:97
91 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:105
92 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.detail:109
93 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.detail:113
94 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.detail:117
95 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.detail:125
96 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.detail:133
97 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.detail:137
98 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.detail:141
99 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.detail:145
100 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.detail:149
101 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.detail:153
102 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:157
103 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.detail:161
104 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.detail:165
105 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.detail:169
106 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.detail:173
107 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.detail:177
108 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.detail:181
109 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.detail:185
110 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.detail:189
111 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.detail:193
112 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.detail:197
113 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.detail:201
114 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.detail:205
115 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.detail:209
116 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.detail:213
117 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.detail:217
118 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.detail:221
119 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
120 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
121
122 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.blockquote.pre:23-1
123 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.pre:29-1
124 msgid "%z"
125 msgstr ""
126
127 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table.tr.th:29-1
128 msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
129 msgstr ""
130 "<a href=\"../\">Directorio superior</a> (<a href=\"/\">Directorio Raiz</a>)"
131
132 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:21-1
133 msgid ""
134 "<b>Invalid Request</b> error was encountered while trying to process the "
135 "request:"
136 msgstr ""
137 "<b>Petición Incorrecta</b> se ha encontrado un error mientras se intentaba "
138 "procesar la petición:"
139
140 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:21-1
141 msgid ""
142 "<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
143 "request:"
144 msgstr ""
145 "<b>Respuesta Incorrecta</b> se ha encontrado un error mientras se intentaba "
146 "procesar la petición:"
147
148 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:29-1
149 msgid ""
150 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
151 "or server may be down or congested. Please retry your request."
152 msgstr ""
153 "Un tiempo de espera se produjo mientras se esperaba leer datos de la red. La "
154 "red o el servidor puede estar caído o congestionado. Por favor, inténtelo de "
155 "nuevo."
156
157 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h2:16-1
158 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
159 msgstr "No se ha podido obtener una URL para el URN solicitado"
160
161 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:27-1
162 msgid ""
163 "A non-recoverable internal failure or configuration problem prevents this "
164 "request from being completed."
165 msgstr ""
166
167 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
168 msgid "Access Denied."
169 msgstr "Acceso Denegado"
170
171 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
172 msgid ""
173 "Access control configuration prevents your request from being allowed at "
174 "this time. Please contact your service provider if you feel this is "
175 "incorrect."
176 msgstr ""
177 "La configuración de control de acceso evita que su solicitud sea permitida "
178 "en este momento. Por favor, póngase en contacto con su proveedor de "
179 "servicios si cree que esto es incorrecto."
180
181 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:32-1
182 msgid "All configured parent caches may be currently unreachable."
183 msgstr ""
184
185 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:21-1
186 msgid ""
187 "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: <a "
188 "href=\"%U\">%U</a>"
189 msgstr ""
190 "Ha ocurrido una falla de autenticaci&oacute;n cuando se trataba de conseguir "
191 "el URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
192
193 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:21-1
194 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:21-1
195 msgid ""
196 "An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a href=\"%U"
197 "\">%U</a>"
198 msgstr ""
199 "Se ha producido un error del protocolo FTP mientras se intentaba acceder a "
200 "la URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
201
202 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:34-5
203 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
204 msgstr "Se ha recibido una respuesta ilegal desde el servidor ICAP."
205
206 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:31-1
207 msgid ""
208 "An Internet connection needed to access this domains origin servers may be "
209 "down."
210 msgstr ""
211
212 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:29-1
213 msgid ""
214 "An error condition occurred while reading data from the network. Please "
215 "retry your request."
216 msgstr ""
217 "Se ha producido un error al leer datos de la red. Por favor, inténtelo de "
218 "nuevo."
219
220 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:29-1
221 msgid ""
222 "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
223 "request."
224 msgstr ""
225 "Se ha producido un error al escribir datos de la red. Por favor, inténtelo "
226 "de nuevo."
227
228 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.descr:221
229 msgid "Application verification failure"
230 msgstr "Application verification failure"
231
232 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:29-5
233 msgid ""
234 "At least one precondition specified by the HTTP client in the request header "
235 "has failed."
236 msgstr ""
237
238 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.descr:129
239 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
240 msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
241
242 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.descr:125
243 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
244 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
245
246 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.descr:53
247 msgid "CRL has expired"
248 msgstr "CRL has expired"
249
250 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.descr:49
251 msgid "CRL is not yet valid"
252 msgstr "CRL is not yet valid"
253
254 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.descr:217
255 msgid "CRL path validation error"
256 msgstr ""
257
258 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.descr:37
259 msgid "CRL signature failure"
260 msgstr "CRL signature failure"
261
262 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
263 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
264 msgid "Cache Access Denied."
265 msgstr "Acceso Denegado a la Caché"
266
267 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
268 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
269 msgid "Cache Manager Access Denied."
270 msgstr "Acceso Denegado al Cache Manager."
271
272 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.blockquote.p:24-1
273 msgid "Cannot Resolve URN"
274 msgstr "No se puede resolver el URN"
275
276 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.descr:1
277 msgid "Cert validation infinite loop detected"
278 msgstr ""
279
280 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.descr:93
281 msgid "Certificate chain too long"
282 msgstr "Certificate chain too long"
283
284 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.descr:9
285 #, fuzzy
286 msgid "Certificate does not match domainname"
287 msgstr "Certificate is not yet valid"
288
289 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.descr:45
290 msgid "Certificate has expired"
291 msgstr "Certificate has expired"
292
293 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.descr:41
294 msgid "Certificate is not yet valid"
295 msgstr "Certificate is not yet valid"
296
297 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.descr:113
298 msgid "Certificate not trusted"
299 msgstr "Certificate not trusted"
300
301 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.descr:117
302 msgid "Certificate rejected"
303 msgstr "Certificate rejected"
304
305 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.descr:97
306 msgid "Certificate revoked"
307 msgstr "Certificate revoked"
308
309 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.descr:33
310 msgid "Certificate signature failure"
311 msgstr "Certificate signature failure"
312
313 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.blockquote.p:24-1
314 msgid "Connection Lifetime Expired"
315 msgstr "Ha expirado el tiempo de vida de la conexi&oacute;n"
316
317 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
318 msgid "Connection to %I failed."
319 msgstr "Conexión a %I fallida."
320
321 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:33-5
322 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
323 msgstr "Falta Content-Length en las peticiones POST o PUT"
324
325 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
326 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.meta:-1--1
327 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.meta:-1--1
328 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.meta:-1--1
329 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
330 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
331 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.meta:-1--1
332 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.meta:-1--1
333 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.meta:-1--1
334 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.meta:-1--1
335 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.meta:-1--1
336 #: templates/ERR_ESI+html.head.meta:-1--1
337 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.meta:-1--1
338 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.meta:-1--1
339 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.meta:-1--1
340 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.meta:-1--1
341 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.meta:-1--1
342 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.meta:-1--1
343 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.meta:-1--1
344 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.meta:-1--1
345 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.meta:-1--1
346 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.meta:-1--1
347 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.meta:-1--1
348 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.meta:-1--1
349 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.meta:-1--1
350 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.meta:-1--1
351 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.meta:-1--1
352 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.meta:-1--1
353 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.meta:-1--1
354 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.meta:-1--1
355 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.head.meta:-1--1
356 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.meta:-1--1
357 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.meta:-1--1
358 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.meta:-1--1
359 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.meta:-1--1
360 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.meta:-1--1
361 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.meta:-1--1
362 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.meta:-1--1
363 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.meta:-1--1
364 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.meta:-1--1
365 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.meta:-1--1
366 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.meta:-1--1
367 msgid "Copyright (C) 1996-2017 The Squid Software Foundation and contributors"
368 msgstr ""
369
370 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.descr:181
371 msgid "Different CRL scope"
372 msgstr ""
373
374 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h4:20-1
375 msgid "Directory Content:"
376 msgstr "Contenido del Directorio:"
377
378 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table:-1--1
379 msgid "Directory Listing"
380 msgstr "Listado del directorio"
381
382 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.title:5-1
383 msgid "Directory: %U"
384 msgstr "Directorio: %U"
385
386 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h2:15-1
387 msgid "Directory: <a href=\"%U\">%U</a>/"
388 msgstr "Directorio: <a href=\"%U\">%U</a>/"
389
390 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
391 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h1:15-1
392 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h1:15-1
393 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h1:15-1
394 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
395 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
396 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h1:15-1
397 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h1:15-1
398 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:15-1
399 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h1:15-1
400 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h1:15-1
401 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h1:15-1
402 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h1:15-1
403 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
404 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h1:15-1
405 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h1:15-1
406 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h1:15-1
407 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h1:15-1
408 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
409 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
410 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h1:15-1
411 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h1:15-1
412 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h1:15-1
413 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h1:15-1
414 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h1:15-1
415 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h1:15-1
416 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h1:15-1
417 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.h1:15-1
418 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h1:15-1
419 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h1:15-1
420 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:15-1
421 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h1:15-1
422 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
423 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h1:15-1
424 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h1:15-1
425 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h1:15-1
426 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h1:15-1
427 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h1:15-1
428 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h1:15-1
429 msgid "ERROR"
430 msgstr "ERROR"
431
432 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.title:5-1
433 msgid "ERROR: Cache Access Denied"
434 msgstr "ERROR: Acceso Denegado a la Caché"
435
436 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.title:5-1
437 msgid "ERROR: Cache Manager Access Denied"
438 msgstr "ERROR: Acceso Denegado al Cach&eacute; Manager"
439
440 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.title:5-1
441 msgid "ERROR: FTP upload failed"
442 msgstr "ERROR: falla en envio FTP"
443
444 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.title:5-1
445 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.title:5-1
446 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.title:5-1
447 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.title:5-1
448 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.title:5-1
449 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.title:5-1
450 #: templates/ERR_ESI+html.head.title:5-1
451 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.title:5-1
452 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.title:5-1
453 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.title:5-1
454 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.title:5-1
455 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.title:5-1
456 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.title:5-1
457 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.title:5-1
458 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.title:5-1
459 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.title:5-1
460 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.title:5-1
461 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.title:5-1
462 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.title:5-1
463 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.title:5-1
464 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.title:5-1
465 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.title:5-1
466 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.head.title:5-1
467 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.title:5-1
468 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.title:5-1
469 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.title:5-1
470 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.title:5-1
471 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.title:5-1
472 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.title:5-1
473 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.title:5-1
474 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.title:5-1
475 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.title:5-1
476 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.title:5-1
477 msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved"
478 msgstr "ERROR: El URL solicitado no se ha podido conseguir"
479
480 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:5-1
481 msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved"
482 msgstr "ERROR: La URN requerida no pudo ser obtenida."
483
484 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:24-1
485 msgid "ESI Processing failed."
486 msgstr "El procesado ESI falló"
487
488 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:5-1
489 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:5-1
490 msgid "FTP PUT Successful."
491 msgstr "PUT FTP realizado con éxito"
492
493 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:16-1
494 msgid "FTP PUT upload failed"
495 msgstr "FTP PUT fallido"
496
497 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:24-1
498 msgid "FTP is Disabled"
499 msgstr "Servicio FTP deshabilitado"
500
501 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
502 msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
503 msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura con %I"
504
505 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h2:16-1
506 msgid "File created"
507 msgstr "Archivo creado"
508
509 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h2:16-1
510 msgid "File updated"
511 msgstr "Archivo actualizado"
512
513 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:27-1
514 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:27-1
515 msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
516 msgstr "Para navegadores basados en Firefox vaya a:"
517
518 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:35-1
519 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:35-1
520 msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
521 msgstr "Para navegadores Internet Explorer vaya a:"
522
523 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:43-1
524 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:43-1
525 msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
526 msgstr "Para navegadores Opera vaya a:"
527
528 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:65
529 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
530 msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
531
532 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.descr:69
533 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
534 msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
535
536 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.descr:61
537 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
538 msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
539
540 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.descr:57
541 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
542 msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
543
544 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
545 msgid "Forwarding Denied."
546 msgstr "Reenv&iacute;o denegado."
547
548 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
549 msgid "Gateway Proxy Failure"
550 msgstr ""
551
552 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:35-1
553 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:36-1
554 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:57-1
555 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:57-1
556 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:36-1
557 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:36-1
558 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:43-1
559 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:41-1
560 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:38-1
561 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.p:39-1
562 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:40-1
563 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:40-1
564 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:36-1
565 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:36-1
566 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:40-1
567 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:40-1
568 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:42-1
569 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.p:24-1
570 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:41-1
571 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.p:24-1
572 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:41-1
573 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:37-1
574 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:42-1
575 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:50-1
576 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:37-1
577 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:43-1
578 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:35-1
579 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:35-1
580 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:35-1
581 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:37-1
582 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:35-1
583 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:37-1
584 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:37-1
585 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:43-1
586 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:31-1
587 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:37-1
588 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:37-1
589 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:35-1
590 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:35-1
591 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:35-1
592 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:37-1
593 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:35-1
594 msgid "Generated %T by %h (%s)"
595 msgstr "Generado %T por %h (%s)"
596
597 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:35-5
598 msgid ""
599 "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
600 msgstr ""
601 "HTTP/1.1 <q>Esperado:</q> la característica ha sido requerida desde un "
602 "software HTTP/1.0."
603
604 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:5
605 msgid "Handshake with SSL server failed"
606 msgstr ""
607
608 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:27-1
609 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
610 msgstr "Hey, no espere mucho de URNs en %T :)"
611
612 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:25-1
613 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:25-1
614 msgid "How to find these settings in your browser:"
615 msgstr "Como encontrar estas preferencias en su navegador:"
616
617 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
618 msgid "ICAP protocol error."
619 msgstr "Error de protocolo ICAP."
620
621 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:28-1
622 msgid ""
623 "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
624 "too large."
625 msgstr ""
626 "Si est&aacute; haciendo una petici&oacute;n GET, entonces que est&aacute; "
627 "tratando de bajar es demasiado grande."
628
629 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:27-1
630 msgid ""
631 "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to "
632 "upload is too large."
633 msgstr ""
634 "Si est&aacute; haciendo una petici&oacute;n POST o PUT, lo que est&aacute; "
635 "intentando subir es demasiado grande."
636
637 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34-5
638 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:34-5
639 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed."
640 msgstr ""
641 "Hay caracteres ilegales en el nombre de m&aacute;quina; el car&aacute;cter "
642 "subrayado (_) no est&aacute; permitido."
643
644 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:33-5
645 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
646 msgstr "Hay un doble-escape ilegal en la ruta de la URL"
647
648 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:31-1
649 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:39-1
650 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:47-1
651 #, fuzzy
652 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port %b."
653 msgstr ""
654 "En la caja de entrada de HTTP proxy escriba el nombre del proxy %h y el "
655 "puerto 3128"
656
657 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.descr:101
658 msgid "Invalid CA certificate"
659 msgstr "Invalid CA certificate"
660
661 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.blockquote.p:24-1
662 msgid "Invalid URL"
663 msgstr "URL Inválida"
664
665 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.descr:133
666 msgid "Key usage does not include certificate signing"
667 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
668
669 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:31-27
670 msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)."
671 msgstr "Falta el identificador HTTP (HTTP/1.0)"
672
673 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:30-22
674 msgid "Missing URL."
675 msgstr "URL Perdido."
676
677 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:32-5
678 msgid "Missing hostname"
679 msgstr "Falta el nombre de la m&aacute;quina"
680
681 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:31-5
682 msgid ""
683 "Missing or incorrect access protocol (should be <q>http://</q> or similar)"
684 msgstr ""
685 "Falta o es incorrecto el protocolo de acceso (debe ser <q>http://</q> o "
686 "similar)"
687
688 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:29-25
689 msgid "Missing or unknown request method."
690 msgstr ""
691 "Falta o es desconocido el m&eacute;todo de la petici&oacute;n (no es GET ni "
692 "POST)"
693
694 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.blockquote.p:24-1
695 msgid "No Wais Relay"
696 msgstr "No hay una pasarela para protocolo Wais."
697
698 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h1:15-1
699 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h1:15-1
700 msgid "Operation successful"
701 msgstr "Operación éxitoso"
702
703 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.descr:73
704 msgid "Out of memory"
705 msgstr "Out of memory"
706
707 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:105
708 msgid "Path length constraint exceeded"
709 msgstr "Path length constraint exceeded"
710
711 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
712 msgid ""
713 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
714 "have difficulties authenticating yourself or, if you <em>are</em> the "
715 "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check "
716 "cache log for more detailed error messages."
717 msgstr ""
718 "Por favor contacte al <a href=\"mailto:%w%W\">administrador del cach&eacute;"
719 "</a> si tiene dificultad para autenticarse, o si Ud. <em>es</em> el "
720 "administrador, lea la documentaci&oacute;n de Squid sobre interfaz del cache "
721 "manager y chequee en el log de cach&eacute; mensajes de error m&aacute;s "
722 "detallados."
723
724 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
725 #, fuzzy
726 msgid ""
727 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
728 "have difficulties authenticating yourself."
729 msgstr ""
730 "Por favor contacte al <a href=\"mailto:%w%W\">administrador del cach&eacute;"
731 "</a> si tiene dificultad para autenticarse o <a href=\"http://%h/cgi-bin/"
732 "chpasswd.cgi\">cambie</a> su password."
733
734 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:24-1
735 msgid "Precondition Failed."
736 msgstr ""
737
738 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.descr:189
739 msgid "RFC 3779 resource not subset of parent's resources"
740 msgstr ""
741
742 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24-1
743 msgid "Read Error"
744 msgstr "Error de Lectura"
745
746 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.blockquote.p:24-1
747 msgid "Read Timeout"
748 msgstr ""
749 "Se acab&oacute; el tiempo m&aacute;ximo para lectura de datos de la red."
750
751 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:32-5
752 msgid "Request is too large."
753 msgstr "La petición es demasiado grande."
754
755 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.detail:13
756 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.detail:85
757 msgid "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
758 msgstr "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
759
760 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.detail:41
761 msgid "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
762 msgstr "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
763
764 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.detail:45
765 msgid "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
766 msgstr "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
767
768 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.detail:61
769 msgid ""
770 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
771 "%ssl_subject"
772 msgstr ""
773 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
774 "%ssl_subject"
775
776 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.detail:57
777 msgid ""
778 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
779 msgstr ""
780 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
781
782 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:31-1
783 #, fuzzy
784 msgid "Select Auto-detect proxy settings for this network"
785 msgstr "Seleccione Detectar preferencias automáticamente"
786
787 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:39-1
788 msgid "Select Automatically detect settings"
789 msgstr "Seleccione Detectar preferencias automáticamente"
790
791 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:47-1
792 msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
793 msgstr "Seleccione Usar Configuración automática de Proxy"
794
795 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.descr:77
796 msgid "Self signed certificate"
797 msgstr "Self signed certificate"
798
799 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.descr:81
800 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
801 msgstr "Self signed certificate in certificate chain"
802
803 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.detail:81
804 msgid "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
805 msgstr "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
806
807 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.detail:77
808 msgid "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
809 msgstr "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
810
811 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
812 msgid "Socket Failure"
813 msgstr "Fallo en el puerto (socket)"
814
815 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:27-1
816 msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect."
817 msgstr "Alg&uacute;n aspecto del URL solicitado es incorrecto."
818
819 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:29-1
820 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:29-1
821 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:31-1
822 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:27-1
823 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:29-1
824 msgid "Some possible problems are:"
825 msgstr "Algunos posibles problemas son:"
826
827 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
828 msgid ""
829 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager "
830 "until you have authenticated yourself."
831 msgstr ""
832 "Lo lamento, tu no estás autorizado a solicitar %U de este gestor de caché "
833 "hasta que te hayas autenticado."
834
835 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
836 msgid ""
837 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache until you "
838 "have authenticated yourself."
839 msgstr ""
840 "Lo lamento, tu no estás autorizado a solicitar %U de este caché hasta que te "
841 "hayas autenticado."
842
843 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:27-1
844 msgid "Squid did not receive any data for this request."
845 msgstr "Squid no ha recibido ninguna información en respuesta a esta petición."
846
847 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:27-1
848 msgid ""
849 "Squid does not support all request methods for all access protocols. For "
850 "example, you can not POST a Gopher request."
851 msgstr ""
852 "Squid no admite todos los m&eacute;todos para todos los protocolos de "
853 "acceso. Por ejemplo, no se puede hacer un POST a un servidor Gopher."
854
855 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:27-1
856 #, fuzzy
857 msgid ""
858 "Squid does not support some access protocols. For example, the SSH protocol "
859 "is currently not supported."
860 msgstr ""
861 "Squid no admite todos los m&eacute;todos para todos los protocolos de "
862 "acceso. Por ejemplo, no se puede hacer un POST a un servidor Gopher."
863
864 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:27-1
865 msgid ""
866 "Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum "
867 "connection lifetime."
868 msgstr ""
869 "Squid ha dado por terminada la petici&oacute;n porque se ha excedido el "
870 "tiempo de vida m&aacute;ximo para una conexi&oacute;n."
871
872 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:29-1
873 msgid ""
874 "Squid is unable to create a TCP socket, presumably due to excessive load. "
875 "Please retry your request."
876 msgstr ""
877 "Squid no ha sido capaz de crear un socket TCP, probablemente debido a una "
878 "carga excesiva. Por favor reintenta tu petición."
879
880 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:23-1
881 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:23-1
882 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:23-1
883 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:23-1
884 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:23-1
885 msgid "Squid sent the following FTP command:"
886 msgstr "Squid ha enviado el siguiente comando FTP:"
887
888 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.descr:121
889 msgid "Subject issuer mismatch"
890 msgstr "Subject issuer mismatch"
891
892 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:27-1
893 msgid "The DNS server returned:"
894 msgstr "El servidor DNS devolvió:"
895
896 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:27-1
897 msgid "The ESI processor returned:"
898 msgstr "El procesador ESI devolvió:"
899
900 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:21-1
901 msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
902 msgstr ""
903 "El servidor FTP estaba demasiado ocupado para recuperar la URL: <a href=\"%U"
904 "\">%U</a>"
905
906 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:27-1
907 msgid ""
908 "The HTTP Response message received from the contacted server could not be "
909 "understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator."
910 msgstr ""
911 "El mensaje de Respuesta HTTP recibido del servidor contactado no pudo ser "
912 "entendido o ten&iacute;a alguna malformaci&oacute;n. Por favor contacte al "
913 "operador del sitio."
914
915 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:33-5
916 msgid "The ICAP server is not reachable."
917 msgstr "El servidor ICAP no es alcanzable."
918
919 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:33-1
920 msgid ""
921 "The administrator may not allow this cache to make direct connections to "
922 "origin servers."
923 msgstr ""
924
925 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:31-1
926 msgid ""
927 "The domain may have moved very recently. Trying again will resolve that."
928 msgstr ""
929
930 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:21-1
931 msgid "The following URL could not be retrieved: <a href=\"%U\">%U</a>"
932 msgstr "El siguiente URL no pudo ser obtenido: <a href=\"%U\">%U</a>"
933
934 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
935 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:21-1
936 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
937 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
938 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:21-1
939 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:21-1
940 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:21-1
941 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:21-1
942 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:21-1
943 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:21-1
944 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:21-1
945 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:21-1
946 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:21-1
947 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:21-1
948 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:21-1
949 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:21-1
950 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:21-1
951 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:21-1
952 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:21-1
953 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:21-1
954 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:21-1
955 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:21-1
956 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:21-1
957 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:21-1
958 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:21-1
959 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:21-1
960 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:21-1
961 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:21-1
962 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:21-1
963 msgid ""
964 "The following error was encountered while trying to retrieve the URL: <a "
965 "href=\"%U\">%U</a>"
966 msgstr ""
967 "Se encontró el siguiente error al intentar recuperar la dirección URL: <a "
968 "href=\"%U\">%U</a>"
969
970 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:21-1
971 msgid ""
972 "The following error was encountered while trying to retrieve the URN: <a "
973 "href=\"%U\">%U</a>"
974 msgstr ""
975 "Se encontró el siguiente error al intentar recuperar la dirección URN: <a "
976 "href=\"%U\">%U</a>"
977
978 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:29-1
979 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
980 msgstr ""
981 "El host remoto o la red se ha caído. Por favor, inténtelo de nuevo la "
982 "petición."
983
984 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.blockquote.p:24-1
985 msgid "The request or reply is too large."
986 msgstr "La petición o la respuesta es demasiado larga."
987
988 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
989 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h2:16-1
990 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h2:16-1
991 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h2:16-1
992 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:16-1
993 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h2:16-1
994 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h2:16-1
995 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h2:16-1
996 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h2:16-1
997 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
998 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h2:16-1
999 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h2:16-1
1000 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h2:16-1
1001 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
1002 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
1003 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h2:16-1
1004 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h2:16-1
1005 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h2:16-1
1006 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h2:16-1
1007 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h2:16-1
1008 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h2:16-1
1009 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h2:16-1
1010 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.h2:16-1
1011 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h2:16-1
1012 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h2:16-1
1013 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:16-1
1014 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h2:16-1
1015 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
1016 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h2:16-1
1017 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h2:16-1
1018 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h2:16-1
1019 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h2:16-1
1020 msgid "The requested URL could not be retrieved"
1021 msgstr "El URL solicitado no se ha podido conseguir"
1022
1023 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:28-1
1024 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:28-1
1025 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:28-1
1026 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:28-1
1027 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:29-1
1028 msgid "The server responded with:"
1029 msgstr "El servidor ha respondido con:"
1030
1031 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.p:28-1
1032 #, fuzzy
1033 msgid "The system returned:"
1034 msgstr "El sistema ha devuelto: <i>%E</i>"
1035
1036 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:27-1
1037 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:27-1
1038 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:27-1
1039 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:27-1
1040 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:27-1
1041 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:27-1
1042 msgid "The system returned: <i>%E</i>"
1043 msgstr "El sistema ha devuelto: <i>%E</i>"
1044
1045 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:32-1
1046 msgid ""
1047 "The website may require you to use a local country-based version. Using your "
1048 "ISP provided DNS server(s) should resolve that."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:27-1
1052 msgid ""
1053 "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
1054 "administrator."
1055 msgstr ""
1056 "No esta definido el host wais relay para este cache. comentar con el "
1057 "administrador"
1058
1059 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:28-1
1060 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:29-1
1061 msgid ""
1062 "These limits have been established by the Internet Service Provider who "
1063 "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
1064 "error."
1065 msgstr ""
1066 "Estos límites han sido establecidos por el proveedor de servicios de "
1067 "Internet que opera este caché. Por favor, comuníquese con ellos directamente "
1068 "si cree que esto es un error"
1069
1070 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:27-1
1071 msgid "This Squid does not accept the HTTP version you are attempting to use."
1072 msgstr "Este Squid no acepta la version HTTP que tu estas pretendiendo usar."
1073
1074 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:27-1
1075 msgid "This cache does not support FTP."
1076 msgstr "Esta caché no soporta FTP."
1077
1078 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:23-1
1079 msgid ""
1080 "This cache is in the process of shutting down and can not service your "
1081 "request at this time. Please retry your request again soon."
1082 msgstr ""
1083 "Este caché está en el proceso de apagado y no puede atender su solicitud en "
1084 "este momento. Por favor, inténtelo de nuevo pronto."
1085
1086 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:27-1
1087 msgid ""
1088 "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
1089 "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
1090 "misconfigured."
1091 msgstr ""
1092 "Este caché no transmitirá su solicitud, ya que intenta imponer una relación "
1093 "de conexión. Quizás el cliente en% i es un caché que se ha desconfigurado."
1094
1095 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:29-1
1096 #, fuzzy
1097 msgid ""
1098 "This may be due to limits established by the Internet Service Provider who "
1099 "operates this cache. Please contact them directly for more information."
1100 msgstr ""
1101 "Estos límites han sido establecidos por el proveedor de servicios de "
1102 "Internet que opera este caché. Por favor, comuníquese con ellos directamente "
1103 "si cree que esto es un error"
1104
1105 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:29-1
1106 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
1107 msgstr "Esto significa que falló algún aspecto de la comunicación ICAP."
1108
1109 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:33-1
1110 msgid ""
1111 "This means that the FTP server may not have permission or space to store the "
1112 "file. Check the path, permissions, diskspace and try again."
1113 msgstr ""
1114 "Esto significa que el servidor FTP puede que no tenga permiso o espacio para "
1115 "almacenar el archivo. Compruebe la ruta, permisos, espacio en disco y vuelva "
1116 "a intentarlo."
1117
1118 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:32-1
1119 msgid ""
1120 "This means that the cache was not able to resolve the hostname presented in "
1121 "the URL. Check if the address is correct."
1122 msgstr ""
1123 "Esto significa que el cach&eacute; no ha sido capaz de resolver el nombre de "
1124 "m&aacute;quina presente en la URL. Compruebe que la direcci&oacute;n sea "
1125 "correcta."
1126
1127 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:32-1
1128 msgid ""
1129 "This means that the surrogate was not able to process the ESI template. "
1130 "Please report this error to the webmaster."
1131 msgstr ""
1132 "Esto significa que el sustituto no fue capaz de procesar la plantilla ESI. "
1133 "Por favor, informe de este error al administrador web."
1134
1135 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:27-1
1136 msgid ""
1137 "This means the domain name you are trying to access apparently no longer "
1138 "exists on the machine you are requesting it from."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:27-1
1142 msgid "This means:"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:34-1
1146 msgid ""
1147 "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
1148 "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
1149 "<a href=\"%B\">%B</a>."
1150 msgstr ""
1151 "Esto podria ser causado por una URL del FTP con ruta absoluta (La cual no "
1152 "cumple con el RFC 1738). si esto es la causa, entonces el archivo puede ser "
1153 "buscado en <a href=\"%B\">%B</a>."
1154
1155 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:35-1
1156 msgid ""
1157 "This proxy and the remote host failed to negotiate a mutually acceptable "
1158 "security settings for handling your request. It is possible that the remote "
1159 "host does not support secure connections, or the proxy is not satisfied with "
1160 "the host security credentials."
1161 msgstr ""
1162 "Este proxy y el host remoto no han podido negociar una confguración de "
1163 "seguridad aceptable mutua para manejar su solicitud. Es posible que el host "
1164 "remoto sea incompatible con conexiones seguras, o el proxy no esté "
1165 "satisfecho con las credenciales de seguridad del host."
1166
1167 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:27-1
1168 msgid ""
1169 "This proxy limits your time online with a quota. Your time budget is now "
1170 "empty but will be refilled when the configured time period starts again."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:27-1
1174 msgid ""
1175 "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1176 "caches."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.blockquote.p:24-1
1180 msgid "Time Quota Exceeded."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:38-1
1184 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:38-1
1185 msgid ""
1186 "Tools -&gt; Internet Options -&gt; Connection -&gt; LAN Settings -&gt;Proxy"
1187 msgstr ""
1188 "Herramientas -&gt; Opciones de Internet -&gt; Conexión -&gt; Preferencias "
1189 "de RED -&gt;Proxy"
1190
1191 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:30-1
1192 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:30-1
1193 msgid ""
1194 "Tools -&gt; Options -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Connection Settings"
1195 msgstr ""
1196 "Herramientas -&gt; Opciones -&gt; Avanzado -&gt; Red -&gt; Ajustes de "
1197 "conexión"
1198
1199 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:46-1
1200 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:46-1
1201 msgid ""
1202 "Tools -&gt; Preferences -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Proxy Servers"
1203 msgstr ""
1204 "Herramientas -&gt; Opciones -&gt; Avanzado -&gt; Red -&gt; Servidores Proxy"
1205
1206 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.blockquote.pre:24-1
1207 msgid "URI Host Conflict"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.detail:29
1211 msgid "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1212 msgstr "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1213
1214 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.descr:29
1215 msgid "Unable to decode issuer public key"
1216 msgstr "Unable to decode issuer public key"
1217
1218 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.descr:25
1219 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
1220 msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
1221
1222 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.descr:21
1223 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
1224 msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
1225
1226 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
1227 msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
1228 msgstr ""
1229 "Incapaz de determinar la direcci&oacute;n IP a partir del nombre de la "
1230 "m&aacute;quina <i>%H</i>"
1231
1232 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.blockquote.p:24-1
1233 msgid "Unable to forward this request at this time."
1234 msgstr "Imposibilidad de enviar la petici&oacute;n en este momento."
1235
1236 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.descr:17
1237 msgid "Unable to get certificate CRL"
1238 msgstr "Unable to get certificate CRL"
1239
1240 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.descr:13
1241 msgid "Unable to get issuer certificate"
1242 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1243
1244 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.descr:85
1245 msgid "Unable to get local issuer certificate"
1246 msgstr "Unable to get local issuer certificate"
1247
1248 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.descr:89
1249 msgid "Unable to verify the first certificate"
1250 msgstr "Unable to verify the first certificate"
1251
1252 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h2:16-1
1253 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.blockquote.p:24-1
1254 msgid "Unsupported HTTP version"
1255 msgstr "Version HTTP no soportada"
1256
1257 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.blockquote.p:24-1
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Unsupported Protocol"
1260 msgstr "Version HTTP no soportada"
1261
1262 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.blockquote.p:24-1
1263 msgid "Unsupported Request Method and Protocol"
1264 msgstr "M&eacute;todo de la petici&oacute;n y protocolo no soportados."
1265
1266 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.descr:109
1267 msgid "Unsupported certificate purpose"
1268 msgstr "Unsupported certificate purpose"
1269
1270 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.descr:185
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Unsupported extension feature"
1273 msgstr "Unsupported certificate purpose"
1274
1275 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.blockquote.p:24-1
1276 msgid ""
1277 "Valid document was not found in the cache and <q>only-if-cached</q> "
1278 "directive was specified."
1279 msgstr ""
1280 "No se encontr&oacute; un documento v&aacute;lido en el cach&eacute; y se "
1281 "especific&oacute; la directiva <q>only-if-cached</q>."
1282
1283 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.title:5-1
1284 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h2:16-1
1285 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.title:5-1
1286 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h2:16-1
1287 msgid "Web Browser Configuration"
1288 msgstr "Configuración del Navegador de Internet"
1289
1290 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24-1
1291 msgid "Write Error"
1292 msgstr "Error de Escritura"
1293
1294 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:27-1
1295 msgid ""
1296 "You have issued a request with a <q>only-if-cached</q> cache control "
1297 "directive. The document was not found in the cache, <em>or</em> it required "
1298 "revalidation prohibited by the <q>only-if-cached</q> directive."
1299 msgstr ""
1300 "Ud. ha enviado una solicitud con la directiva de control del cach&eacute; "
1301 "<q>only-if-cached</q>. El documento no fue encontrado en el cach&eacute;, "
1302 "<em>o</em> requiere revalidaci&oacute;n prohibida por la directiva <q>only-"
1303 "if-cached</q>"
1304
1305 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.blockquote.p:22-1
1306 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.blockquote.p:22-1
1307 msgid ""
1308 "Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network."
1309 msgstr ""
1310 "Su configuración de Navegador de Internet necesita ser corregida para usar "
1311 "esta red."
1312
1313 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
1314 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:30-1
1315 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:51-1
1316 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:51-1
1317 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:36-1
1318 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:35-1
1319 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:31-1
1320 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:34-1
1321 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:29-1
1322 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:29-1
1323 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:34-1
1324 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:34-1
1325 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:36-1
1326 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:35-1
1327 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:35-1
1328 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:31-1
1329 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:38-1
1330 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:31-1
1331 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:37-1
1332 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:29-1
1333 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:29-1
1334 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:29-1
1335 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:29-1
1336 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:31-1
1337 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:31-1
1338 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:37-1
1339 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:25-1
1340 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:31-1
1341 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:31-1
1342 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:29-1
1343 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:29-1
1344 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:29-1
1345 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:31-1
1346 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:29-1
1347 msgid "Your cache administrator is <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1348 msgstr "Su administrador del cach&eacute; es <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1349
1350 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:29-1
1351 msgid ""
1352 "Your cache administrator may be able to provide you with more details about "
1353 "the exact nature of the problem if needed."
1354 msgstr ""
1355 "Quizas su administrador del cach&eacute; pueda darle a Ud. m&aacute;s "
1356 "detalles acerca de la naturaleza exacta del problema en caso de ser "
1357 "necesario."
1358
1359 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:34-1
1360 msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1361 msgstr "Su administrador web es <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1362
1363 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.blockquote.p:24-1
1364 msgid "Zero Sized Reply"
1365 msgstr "Respuesta vac&iacute;a (tama&ntilde;o cero)"
1366
1367 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.descr:197
1368 msgid "excluded subtree violation"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.descr:153
1372 #, fuzzy
1373 msgid "invalid non-CA certificate (has CA markings)"
1374 msgstr "Invalid CA certificate"
1375
1376 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.descr:169
1377 msgid "invalid or inconsistent certificate extension"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.descr:173
1381 msgid "invalid or inconsistent certificate policy extension"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.descr:145
1385 #, fuzzy
1386 msgid "key usage does not include CRL signing"
1387 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
1388
1389 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.descr:161
1390 #, fuzzy
1391 msgid "key usage does not include digital signature"
1392 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
1393
1394 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.descr:201
1395 msgid "name constraints minimum and maximum not supported"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.descr:177
1399 msgid "no explicit policy"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.descr:193
1403 msgid "permitted subtree violation"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.descr:165
1407 msgid "proxy certificates not allowed, please set the appropriate flag"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:157
1411 #, fuzzy
1412 msgid "proxy path length constraint exceeded"
1413 msgstr "Path length constraint exceeded"
1414
1415 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.descr:137
1416 #, fuzzy
1417 msgid "unable to get CRL issuer certificate"
1418 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1419
1420 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.descr:149
1421 msgid "unhandled critical CRL extension"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.descr:141
1425 msgid "unhandled critical extension"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.descr:205
1429 msgid "unsupported name constraint type"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.descr:209
1433 msgid "unsupported or invalid name constraint syntax"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.descr:213
1437 msgid "unsupported or invalid name syntax"
1438 msgstr ""
1439
1440 #~ msgid "ERROR: The requested URN not be retrieved"
1441 #~ msgstr "ERROR: El URN solicitado no se ha podido conseguir"
1442
1443 #~ msgid "FTP PUT Successful: File Updated"
1444 #~ msgstr "FTP PUT Correcto: Archivo actualizado"
1445
1446 #~ msgid "Parent Directory"
1447 #~ msgstr "Directorio superior"
1448
1449 #~ msgid ""
1450 #~ "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1451 #~ "caches. The most likely cause for this error is that the cache "
1452 #~ "administrator does not allow this cache to make direct connections to "
1453 #~ "origin servers, and all configured parent caches are currently "
1454 #~ "unreachable."
1455 #~ msgstr ""
1456 #~ "Esta solicitud no ha podido comunicarse con el servidor de origen o de "
1457 #~ "alguna de los cachés padres. La causa más probable de este error es que "
1458 #~ "el administrador de caché no permite que este caché realice conexiones "
1459 #~ "directas a los servidores de origen, y todos los cachés configurados como "
1460 #~ "padres son inalcanzables en este momento."
1461
1462 #~ msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
1463 #~ msgstr ""
1464 #~ "Mientras se intentaba hacer un PUT del siguiente URL: <a href=\"%U\">%U</"
1465 #~ "a>"