1 # Brazilian Portuguese translation for squid
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the squid package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: squid\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-09-16 17:53+1300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-30 20:25+0200\n"
12 "Last-Translator: Aecio F. <aecioneto@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-27 05:12+0000\n"
22 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.p:31-1
26 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.pre:30-1
27 msgid "%E (TLS code: %x)"
30 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:30-1
31 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:30-1
32 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:30-1
33 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:30-1
34 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:31-1
38 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.blockquote.pre:24-1
39 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.blockquote.pre:24-1
43 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.pre:29-1
47 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:25-1
48 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:25-1
49 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:25-1
50 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:25-1
51 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:26-1
55 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:31-1
56 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:31-1
57 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:31-1
58 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:32-1
62 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.detail:73
63 msgid "%ssl_error_descr"
64 msgstr "%ssl_error_descr"
66 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.detail:101
67 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.detail:121
68 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.detail:129
69 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
70 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
72 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.detail:5
73 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_lib_error"
74 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_lib_error"
76 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.detail:1
77 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.detail:9
78 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.detail:17
79 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.detail:21
80 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.detail:25
81 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.detail:33
82 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.detail:37
83 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.detail:49
84 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.detail:53
85 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.detail:65
86 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.detail:69
87 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.detail:89
88 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.detail:93
89 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.detail:97
90 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:105
91 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.detail:109
92 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.detail:113
93 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.detail:117
94 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.detail:125
95 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.detail:133
96 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.detail:137
97 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.detail:141
98 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.detail:145
99 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.detail:149
100 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.detail:153
101 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:157
102 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.detail:161
103 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.detail:165
104 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.detail:169
105 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.detail:173
106 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.detail:177
107 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.detail:181
108 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.detail:185
109 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.detail:189
110 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.detail:193
111 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.detail:197
112 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.detail:201
113 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.detail:205
114 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.detail:209
115 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.detail:213
116 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.detail:217
117 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.detail:221
118 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
119 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
121 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.blockquote.pre:23-1
122 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.pre:29-1
126 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table.tr.th:29-1
127 msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
128 msgstr "<a href=\"../\">Diretório pai</a> (<a href=\"/\">Diretório raiz</a>)"
130 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:21-1
132 "<b>Invalid Request</b> error was encountered while trying to process the "
135 "<b>Requisição Inválida</b> erro encontrado ao tentar processar a requisição:"
137 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:21-1
139 "<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
142 "<b>Resposta Inválida</b> erro encontrado ao tentar processar a requisição:"
144 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:29-1
146 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
147 "or server may be down or congested. Please retry your request."
149 "Tempo esgotado esperando a leitura de dados pela rede. A rede ou o servidor "
150 "pode estar desconectado ou congestionado. Por favor, repita sua requisição."
152 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h2:16-1
153 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
154 msgstr "Uma URL para a URN requisitada não pode ser recuperada"
156 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:27-1
158 "A non-recoverable internal failure or configuration problem prevents this "
159 "request from being completed."
161 "Uma falha interna ou problema de configuração irrecuperáveis impedem que "
162 "esta requisição seja completada."
164 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
165 msgid "Access Denied."
166 msgstr "Acesso negado."
168 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
170 "Access control configuration prevents your request from being allowed at "
171 "this time. Please contact your service provider if you feel this is "
174 "A configuração do controle de acesso impede que sua requisição seja "
175 "permitida neste momento. Por favor, contate seu provedor de serviço se você "
176 "acha que isso está incorreto."
178 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:32-1
179 msgid "All configured parent caches may be currently unreachable."
181 "Todos os caches-pais configurados parecem estar fora de alcance no momento."
183 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:21-1
185 "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: <a "
188 "Ocorreu uma falha na autenticação do FTP ao tentar recuperar a URL: <a href="
191 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:21-1
192 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:21-1
194 "An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a href=\"%U"
197 "Um erro no protocolo FTP ocorreu ao tentar recuperar a URL: <a href=\"%U\">"
200 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:34-5
201 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
202 msgstr "Uma resposta ilegal foi recebida do servidor ICAP."
204 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:31-1
206 "An Internet connection needed to access this domains origin servers may be "
209 "Uma conexão à Internet necessária para acessar estes servidores de origem de "
210 "domínios parece estar fora."
212 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:29-1
214 "An error condition occurred while reading data from the network. Please "
215 "retry your request."
217 "Ocorreu uma condição de erro ao ler dados da rede. Por favor, repita sua "
220 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:29-1
222 "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
225 "Ocorreu uma condição de erro ao escrever na rede. Por favor, repita sua "
228 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.descr:221
229 msgid "Application verification failure"
230 msgstr "Verificação do aplicativo falhou"
232 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:29-5
234 "At least one precondition specified by the HTTP client in the request header "
237 "Pelo menos uma pré-condição especificada pelo cliente HTTP no cabeçalho da "
240 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.descr:129
241 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
242 msgstr "Autoridade e número serial do emissor não coincidem"
244 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.descr:125
245 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
246 msgstr "Chave identificadora de autoridade e assunto não coincidem"
248 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.descr:53
249 msgid "CRL has expired"
252 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.descr:49
253 msgid "CRL is not yet valid"
254 msgstr "CRL ainda não é válido"
256 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.descr:217
257 msgid "CRL path validation error"
260 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.descr:37
261 msgid "CRL signature failure"
262 msgstr "Falha na assinatura CRL"
264 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
265 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
266 msgid "Cache Access Denied."
267 msgstr "Acesso negado ao cache."
269 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
270 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
271 msgid "Cache Manager Access Denied."
272 msgstr "Acesso negado ao gerenciador de cache."
274 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.blockquote.p:24-1
275 msgid "Cannot Resolve URN"
276 msgstr "Não é possível resolver URN"
278 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.descr:1
279 msgid "Cert validation infinite loop detected"
282 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.descr:93
283 msgid "Certificate chain too long"
284 msgstr "Cadeia de certificados longa demais"
286 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.descr:9
287 msgid "Certificate does not match domainname"
288 msgstr "Certificado não combina com nome de domínio"
290 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.descr:45
291 msgid "Certificate has expired"
292 msgstr "O certificado expirou"
294 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.descr:41
295 msgid "Certificate is not yet valid"
296 msgstr "O certificado ainda não é válido"
298 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.descr:113
299 msgid "Certificate not trusted"
300 msgstr "O certificado não é confiável"
302 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.descr:117
303 msgid "Certificate rejected"
304 msgstr "Certificado rejeitado"
306 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.descr:97
307 msgid "Certificate revoked"
308 msgstr "Certificado revogado"
310 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.descr:33
311 msgid "Certificate signature failure"
312 msgstr "Falha de assinatura do certificado"
314 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.blockquote.p:24-1
315 msgid "Connection Lifetime Expired"
316 msgstr "Tempo de vida da conexão expirou"
318 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
319 msgid "Connection to %I failed."
320 msgstr "Conexão para %I falhou."
322 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:33-5
323 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
324 msgstr "Content-Length faltando para requisições POST ou PUT."
326 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
327 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.meta:-1--1
328 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.meta:-1--1
329 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.meta:-1--1
330 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
331 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
332 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.meta:-1--1
333 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.meta:-1--1
334 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.meta:-1--1
335 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.meta:-1--1
336 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.meta:-1--1
337 #: templates/ERR_ESI+html.head.meta:-1--1
338 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.meta:-1--1
339 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.meta:-1--1
340 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.meta:-1--1
341 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.meta:-1--1
342 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.meta:-1--1
343 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.meta:-1--1
344 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.meta:-1--1
345 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.meta:-1--1
346 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.meta:-1--1
347 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.meta:-1--1
348 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.meta:-1--1
349 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.meta:-1--1
350 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.meta:-1--1
351 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.meta:-1--1
352 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.meta:-1--1
353 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.meta:-1--1
354 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.meta:-1--1
355 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.meta:-1--1
356 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.head.meta:-1--1
357 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.meta:-1--1
358 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.meta:-1--1
359 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.meta:-1--1
360 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.meta:-1--1
361 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.meta:-1--1
362 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.meta:-1--1
363 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.meta:-1--1
364 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.meta:-1--1
365 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.meta:-1--1
366 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.meta:-1--1
367 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.meta:-1--1
368 msgid "Copyright (C) 1996-2017 The Squid Software Foundation and contributors"
371 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.descr:181
372 msgid "Different CRL scope"
375 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h4:20-1
376 msgid "Directory Content:"
377 msgstr "Conteúdo do diretório:"
379 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table:-1--1
380 msgid "Directory Listing"
381 msgstr "Listagem do diretório"
383 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.title:5-1
384 msgid "Directory: %U"
385 msgstr "Diretório: %U"
387 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h2:15-1
388 msgid "Directory: <a href=\"%U\">%U</a>/"
389 msgstr "Diretório: <a href=\"%U\">%U</a>/"
391 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
392 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h1:15-1
393 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h1:15-1
394 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h1:15-1
395 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
396 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
397 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h1:15-1
398 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h1:15-1
399 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:15-1
400 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h1:15-1
401 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h1:15-1
402 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h1:15-1
403 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h1:15-1
404 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
405 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h1:15-1
406 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h1:15-1
407 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h1:15-1
408 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h1:15-1
409 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
410 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
411 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h1:15-1
412 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h1:15-1
413 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h1:15-1
414 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h1:15-1
415 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h1:15-1
416 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h1:15-1
417 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h1:15-1
418 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.h1:15-1
419 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h1:15-1
420 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h1:15-1
421 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:15-1
422 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h1:15-1
423 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
424 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h1:15-1
425 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h1:15-1
426 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h1:15-1
427 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h1:15-1
428 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h1:15-1
429 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h1:15-1
433 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.title:5-1
434 msgid "ERROR: Cache Access Denied"
435 msgstr "ERRO: Acesso negado ao cache"
437 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.title:5-1
438 msgid "ERROR: Cache Manager Access Denied"
439 msgstr "ERRO: Acesso negado ao gerenciador de cache"
441 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.title:5-1
442 msgid "ERROR: FTP upload failed"
443 msgstr "ERRO: upload via FTP falhou"
445 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.title:5-1
446 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.title:5-1
447 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.title:5-1
448 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.title:5-1
449 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.title:5-1
450 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.title:5-1
451 #: templates/ERR_ESI+html.head.title:5-1
452 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.title:5-1
453 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.title:5-1
454 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.title:5-1
455 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.title:5-1
456 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.title:5-1
457 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.title:5-1
458 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.title:5-1
459 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.title:5-1
460 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.title:5-1
461 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.title:5-1
462 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.title:5-1
463 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.title:5-1
464 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.title:5-1
465 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.title:5-1
466 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.title:5-1
467 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.head.title:5-1
468 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.title:5-1
469 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.title:5-1
470 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.title:5-1
471 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.title:5-1
472 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.title:5-1
473 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.title:5-1
474 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.title:5-1
475 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.title:5-1
476 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.title:5-1
477 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.title:5-1
478 msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved"
479 msgstr "ERRO: A URL requisitada não pode ser recuperada"
481 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:5-1
482 msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved"
483 msgstr "ERRO: A URN requisitada não pode ser recuperada"
485 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:24-1
486 msgid "ESI Processing failed."
487 msgstr "O processamento de ESI falhou."
489 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:5-1
490 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:5-1
491 msgid "FTP PUT Successful."
492 msgstr "PUT FTP bem sucedido."
494 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:16-1
495 msgid "FTP PUT upload failed"
496 msgstr "Upload de FTP PUT falhou"
498 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:24-1
499 msgid "FTP is Disabled"
500 msgstr "FTP está Desabilitado"
502 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
503 msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
504 msgstr "Falha ao estabelecer uma conexão segura com %I"
506 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h2:16-1
508 msgstr "Arquivo criado"
510 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h2:16-1
512 msgstr "Arquivo atualizado"
514 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:27-1
515 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:27-1
516 msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
517 msgstr "Para navegadores Firefox vá para: <ul>"
519 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:35-1
520 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:35-1
521 msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
522 msgstr "Para navegadores Internet Expĺorer vá para: <ul>"
524 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:43-1
525 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:43-1
526 msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
527 msgstr "Para navegadores Opera vá para: <ul>"
529 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:65
530 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
531 msgstr "Erro de formato no campo lastUpdate do CRL"
533 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.descr:69
534 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
535 msgstr "Erro de formato no campo nextUpdate do CRL"
537 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.descr:61
538 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
539 msgstr "Erro de formato no campo notAfter do certificado"
541 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.descr:57
542 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
543 msgstr "Erro de formato no campo notBefore do certificado"
545 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
546 msgid "Forwarding Denied."
547 msgstr "Encaminhamento Negado."
549 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
550 msgid "Gateway Proxy Failure"
551 msgstr "Falha de Gateway Proxy"
553 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:35-1
554 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:36-1
555 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:57-1
556 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:57-1
557 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:36-1
558 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:36-1
559 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:43-1
560 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:41-1
561 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:38-1
562 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.p:39-1
563 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:40-1
564 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:40-1
565 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:36-1
566 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:36-1
567 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:40-1
568 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:40-1
569 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:42-1
570 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.p:24-1
571 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:41-1
572 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.p:24-1
573 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:41-1
574 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:37-1
575 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:42-1
576 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:50-1
577 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:37-1
578 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:43-1
579 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:35-1
580 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:35-1
581 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:35-1
582 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:37-1
583 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:35-1
584 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:37-1
585 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:37-1
586 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:43-1
587 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:31-1
588 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:37-1
589 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:37-1
590 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:35-1
591 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:35-1
592 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:35-1
593 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:37-1
594 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:35-1
595 msgid "Generated %T by %h (%s)"
596 msgstr "Gerado %T por %h (%s)"
598 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:35-5
600 "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
602 "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> requisição proveniente de um software HTTP/1.0."
604 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:5
605 msgid "Handshake with SSL server failed"
606 msgstr "Negociação com servidor SSL falhou"
608 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:27-1
609 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
610 msgstr "Olha, não espere muito por URNs em %T :)"
612 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:25-1
613 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:25-1
614 msgid "How to find these settings in your browser:"
615 msgstr "Como encontrar estas configurações no seu navegador:"
617 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
618 msgid "ICAP protocol error."
619 msgstr "Erro de protocolo ICAP."
621 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:28-1
623 "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
626 "Se você está fazendo uma requisição GET, então o item que você está tentando "
627 "baixar é muito grande."
629 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:27-1
631 "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to "
632 "upload is too large."
634 "Se você está fazendo uma requisição POST ou PUT, então o item que você está "
635 "tentando enviar é muito grande."
637 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34-5
638 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:34-5
639 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed."
640 msgstr "Caracter ilegal no nome de host; underscores não são permitidos."
642 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:33-5
643 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
644 msgstr "Escape duplo ilegal na URL-Path"
646 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:31-1
647 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:39-1
648 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:47-1
649 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port %b."
650 msgstr "Na caixa HTTP proxy digite o nome do proxy %h e porta %b."
652 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.descr:101
653 msgid "Invalid CA certificate"
654 msgstr "Certificado CA inválido"
656 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.blockquote.p:24-1
658 msgstr "URL inválida"
660 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.descr:133
661 msgid "Key usage does not include certificate signing"
662 msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado"
664 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:31-27
665 msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)."
666 msgstr "Identificador HTTP faltando (HTTP/1.0)."
668 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:30-22
670 msgstr "URL faltando."
672 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:32-5
673 msgid "Missing hostname"
674 msgstr "Nome do host faltando"
676 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:31-5
678 "Missing or incorrect access protocol (should be <q>http://</q> or similar)"
680 "Protocolo de acesso faltando ou incorreto (deveria ser <q>http://</q> ou "
683 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:29-25
684 msgid "Missing or unknown request method."
685 msgstr "Método de requisição faltando ou desconhecido."
687 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.blockquote.p:24-1
688 msgid "No Wais Relay"
689 msgstr "Sem Wais Relay"
691 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h1:15-1
692 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h1:15-1
693 msgid "Operation successful"
694 msgstr "Operação bem sucedida"
696 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.descr:73
697 msgid "Out of memory"
698 msgstr "Memória insuficiente"
700 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:105
701 msgid "Path length constraint exceeded"
702 msgstr "Limite de comprimento do Path excedido"
704 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
706 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
707 "have difficulties authenticating yourself or, if you <em>are</em> the "
708 "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check "
709 "cache log for more detailed error messages."
711 "Por favor, contate o <a href=\"mailto:%w%W\">administrador do cache</a> se "
712 "você está tendo dificuldades em se autenticar ou, se você <em>é</em> o "
713 "administrador, leia a documentação do Squid na interface de gerenciamento de "
714 "cache e cheque o log para maiores detalhes sobre mensagens de erro."
716 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
718 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
719 "have difficulties authenticating yourself."
721 "Por favor, contate o <a href=\"mailto:%w%W\">administrador do cache</a> se "
722 "você está tendo dificuldades em se autenticar ou <a href=\"http://%h/cgi-bin/"
723 "chpasswd.cgi\">mude</a> sua senha."
725 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:24-1
726 msgid "Precondition Failed."
727 msgstr "Précondição falhou."
729 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.descr:189
730 msgid "RFC 3779 resource not subset of parent's resources"
733 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24-1
735 msgstr "Erro de Leitura"
737 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.blockquote.p:24-1
739 msgstr "Tempo de leitura esgotado"
741 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:32-5
742 msgid "Request is too large."
743 msgstr "Requisição é muito grande."
745 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.detail:13
746 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.detail:85
747 msgid "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
749 "Erro de Certificado SSL: emissor do certificado (CA) desconhecido: "
752 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.detail:41
753 msgid "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
754 msgstr "O Certificado SSL não é válido antes: %ssl_notbefore"
756 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.detail:45
757 msgid "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
758 msgstr "O Certificado SSL expirou em: %ssl_notafter"
760 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.detail:61
762 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
765 "O Certificado SSL tem data de expiração inválida (o campo 'not after'): "
768 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.detail:57
770 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
772 "O Certificado SSL tem data de início inválida (o campo 'not before'): "
775 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:31-1
776 msgid "Select Auto-detect proxy settings for this network"
777 msgstr "Selecionar configurações de auto-detecção de proxy para esta rede"
779 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:39-1
780 msgid "Select Automatically detect settings"
781 msgstr "Selecione Detectar configurações automaticamente"
783 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:47-1
784 msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
785 msgstr "Selecione Usar configuração automática de proxy"
787 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.descr:77
788 msgid "Self signed certificate"
789 msgstr "Certificado próprio"
791 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.descr:81
792 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
793 msgstr "Certificado próprio na cadeia de certificados"
795 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.detail:81
796 msgid "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
797 msgstr "Certificado SSL próprio na cadeia: %ssl_subject"
799 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.detail:77
800 msgid "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
801 msgstr "Certificado SSL próprio: %ssl_subject"
803 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
804 msgid "Socket Failure"
805 msgstr "Falha de socket"
807 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:27-1
808 msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect."
809 msgstr "Alguma característica da URL requisitada é incorreta."
811 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:29-1
812 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:29-1
813 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:31-1
814 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:27-1
815 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:29-1
816 msgid "Some possible problems are:"
817 msgstr "Alguns dos possíveis problemas são:"
819 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
821 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager "
822 "until you have authenticated yourself."
824 "Desculpe. Atualmente, você não tem permissão para requisitar %U deste "
825 "gerenciador de cache até que você tenha se autenticado."
827 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
829 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache until you "
830 "have authenticated yourself."
832 "Desculpe. Atualmente, você não tem permissáo para requisitar %U deste cache "
833 "até que você tenha se autenticado."
835 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:27-1
836 msgid "Squid did not receive any data for this request."
837 msgstr "Squid não recebeu nenhum dado para essa requisição."
839 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:27-1
841 "Squid does not support all request methods for all access protocols. For "
842 "example, you can not POST a Gopher request."
844 "Squid não suporta todos os métodos de requisição para todos os protocolos de "
845 "acesso. Por exemplo, você não pode emitir uma requisição POST ao protocolo "
848 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:27-1
851 "Squid does not support some access protocols. For example, the SSH protocol "
852 "is currently not supported."
854 "Squid não suporta todos os métodos de requisição para todos os protocolos de "
855 "acesso. Por exemplo, você não pode emitir uma requisição POST ao protocolo "
858 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:27-1
860 "Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum "
861 "connection lifetime."
863 "Squid terminou a requisição porque foi excedido o tempo de vida máximo da "
866 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:29-1
868 "Squid is unable to create a TCP socket, presumably due to excessive load. "
869 "Please retry your request."
871 "Squid não pode criar um socket TCP, presumivelmente devido a uma carga "
872 "excessiva. Por favor, repita sua requisição."
874 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:23-1
875 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:23-1
876 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:23-1
877 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:23-1
878 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:23-1
879 msgid "Squid sent the following FTP command:"
880 msgstr "Squid enviou o seguinte comando FTP:"
882 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.descr:121
883 msgid "Subject issuer mismatch"
884 msgstr "Emissor do assunto não coincide"
886 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:27-1
887 msgid "The DNS server returned:"
888 msgstr "O servidor DNS retornou:"
890 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:27-1
891 msgid "The ESI processor returned:"
892 msgstr "O processador ESI retornou:"
894 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:21-1
895 msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
897 "O servidor FTP estava muito ocupado para recuperar a URL: <a href=\"%U\">%U</"
900 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:27-1
902 "The HTTP Response message received from the contacted server could not be "
903 "understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator."
905 "A mensagem da resposta HTTP recebida do servidor contatado não pode ser "
906 "entendida ou estava mal-formada. Por favor, contate o administrador do site."
908 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:33-5
909 msgid "The ICAP server is not reachable."
910 msgstr "O servidor ICAP não é alcançável."
912 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:33-1
914 "The administrator may not allow this cache to make direct connections to "
917 "O administrador pode não ter permitido que este cache fizesse conexoes "
918 "diretas a servidores de origem."
920 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:31-1
922 "The domain may have moved very recently. Trying again will resolve that."
924 "O domínio pode ter se movido muito recentemente. Tentar de novo pode "
927 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:21-1
928 msgid "The following URL could not be retrieved: <a href=\"%U\">%U</a>"
929 msgstr "A seguinte URL não pôde ser recuperada: <a href=\"%U\">%U</a>"
931 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
932 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:21-1
933 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
934 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
935 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:21-1
936 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:21-1
937 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:21-1
938 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:21-1
939 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:21-1
940 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:21-1
941 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:21-1
942 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:21-1
943 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:21-1
944 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:21-1
945 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:21-1
946 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:21-1
947 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:21-1
948 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:21-1
949 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:21-1
950 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:21-1
951 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:21-1
952 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:21-1
953 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:21-1
954 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:21-1
955 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:21-1
956 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:21-1
957 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:21-1
958 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:21-1
959 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:21-1
961 "The following error was encountered while trying to retrieve the URL: <a "
964 "O seguinte erro foi encontrado ao tentar recuperar a URL: <a href=\"%U\">%U</"
967 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:21-1
969 "The following error was encountered while trying to retrieve the URN: <a "
972 "O seguinte erro foi encontrado ao tentar recuperar a URN: <a href=\"%U\">%U</"
975 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:29-1
976 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
978 "O host ou rede remota pode estar fora do ar. Por favor, faça a requisição "
981 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.blockquote.p:24-1
982 msgid "The request or reply is too large."
983 msgstr "A requisição ou a resposta é muito grande."
985 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
986 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h2:16-1
987 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h2:16-1
988 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h2:16-1
989 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:16-1
990 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h2:16-1
991 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h2:16-1
992 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h2:16-1
993 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h2:16-1
994 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
995 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h2:16-1
996 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h2:16-1
997 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h2:16-1
998 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
999 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
1000 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h2:16-1
1001 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h2:16-1
1002 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h2:16-1
1003 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h2:16-1
1004 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h2:16-1
1005 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h2:16-1
1006 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h2:16-1
1007 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.h2:16-1
1008 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h2:16-1
1009 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h2:16-1
1010 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:16-1
1011 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h2:16-1
1012 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
1013 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h2:16-1
1014 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h2:16-1
1015 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h2:16-1
1016 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h2:16-1
1017 msgid "The requested URL could not be retrieved"
1018 msgstr "A URL requisitada não pôde ser recuperada"
1020 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:28-1
1021 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:28-1
1022 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:28-1
1023 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:28-1
1024 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:29-1
1025 msgid "The server responded with:"
1026 msgstr "O servidor respondeu com:"
1028 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.p:28-1
1030 msgid "The system returned:"
1031 msgstr "O sistema retornou: <i>%E</i>"
1033 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:27-1
1034 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:27-1
1035 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:27-1
1036 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:27-1
1037 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:27-1
1038 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:27-1
1039 msgid "The system returned: <i>%E</i>"
1040 msgstr "O sistema retornou: <i>%E</i>"
1042 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:32-1
1044 "The website may require you to use a local country-based version. Using your "
1045 "ISP provided DNS server(s) should resolve that."
1047 "O website pode exigir que você use uma versão baseada no país local. Usar "
1048 "o(s) servidore(s) DNS fornecido(s) por seu provedor pode resolver isto."
1050 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:27-1
1052 "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
1055 "Não há nenhum host de relay de WAIS definido para esse Cache! Contate o "
1058 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:28-1
1059 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:29-1
1061 "These limits have been established by the Internet Service Provider who "
1062 "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
1065 "Esses limites foram estabelecidos pelo Provedor de Serviço Internet que "
1066 "opera este cache. Por favor, contate-os diretamente se você acha que isso é "
1069 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:27-1
1070 msgid "This Squid does not accept the HTTP version you are attempting to use."
1071 msgstr "Este Squid não aceita a versão do HTTP que você está tentando usar."
1073 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:27-1
1074 msgid "This cache does not support FTP."
1075 msgstr "Esse cache não suporta FTP."
1077 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:23-1
1079 "This cache is in the process of shutting down and can not service your "
1080 "request at this time. Please retry your request again soon."
1082 "Este cache está sendo desligado e não pode atender sua requisição neste "
1083 "momento. Por favor, tente novamente em breve."
1085 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:27-1
1087 "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
1088 "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
1091 "Este cache não encaminhará sua requisição porque está tentando forçar um "
1092 "relacionamento. Talvez o cliente em %i é um cache que está mal configurado."
1094 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:29-1
1096 "This may be due to limits established by the Internet Service Provider who "
1097 "operates this cache. Please contact them directly for more information."
1099 "Isto pode ser devido aos limites estabelecidos pelo provedor de internet que "
1100 "opera este cache. Por favor contate-os para mais informações."
1102 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:29-1
1103 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
1104 msgstr "Isto significa que alguma característica da comunicação ICAP falhou."
1106 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:33-1
1108 "This means that the FTP server may not have permission or space to store the "
1109 "file. Check the path, permissions, diskspace and try again."
1111 "Isto significa que o servidor FTP não tem permissão ou espaço suficiente "
1112 "para armazenar o arquivo. Verifique o caminho, permissão, espaço em disco e "
1115 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:32-1
1117 "This means that the cache was not able to resolve the hostname presented in "
1118 "the URL. Check if the address is correct."
1120 "Isto significa que o cache não pode resolver o nome de host contido na URL. "
1121 "Verifique se o endereço está correto."
1123 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:32-1
1125 "This means that the surrogate was not able to process the ESI template. "
1126 "Please report this error to the webmaster."
1128 "Isto significa que o surrogate não pode processar o modelo do ESI. Por "
1129 "favor, informe este erro ao webmaster."
1131 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:27-1
1133 "This means the domain name you are trying to access apparently no longer "
1134 "exists on the machine you are requesting it from."
1136 "Isto significa que o nome de domínio que você está tentando acessar "
1137 "aparentemente não existe mais na máquina onde você está requisitando."
1139 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:27-1
1141 msgstr "Isto significa:"
1143 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:34-1
1145 "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
1146 "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
1147 "<a href=\"%B\">%B</a>."
1149 "Isto pode ser causa de uma URL de FTP com um caminho absoluto (que não é "
1150 "conforme com a RFC 1738). Se esta for a causa, então o arquivo pode ser "
1151 "encontrado em <a href=\"%B\">%B</a>."
1153 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:35-1
1155 "This proxy and the remote host failed to negotiate a mutually acceptable "
1156 "security settings for handling your request. It is possible that the remote "
1157 "host does not support secure connections, or the proxy is not satisfied with "
1158 "the host security credentials."
1160 "Este proxy e o host remoto falharam em negociar uma configuração de "
1161 "segurança aceitável entre si para atender sua requisição. É possível que o "
1162 "host remoto não suporte conexões seguras ou que o proxy não está satisfeito "
1163 "com as credenciais de segurança do host."
1165 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:27-1
1167 "This proxy limits your time online with a quota. Your time budget is now "
1168 "empty but will be refilled when the configured time period starts again."
1170 "Este proxy limita seu tempo conectado com uma cota. Sua cota de tempo está "
1171 "vazia agora mas será recarregada quando o período de tempo configurado "
1174 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:27-1
1176 "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1179 "Esta requisição não pode ser repassada para o servidor de origem ou para "
1180 "qualquer cache pai."
1182 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.blockquote.p:24-1
1183 msgid "Time Quota Exceeded."
1184 msgstr "Quota de tempo Excedida."
1186 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:38-1
1187 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:38-1
1189 "Tools -> Internet Options -> Connection -> LAN Settings ->Proxy"
1191 "Ferramentas -> Opções de Internet -> Conexão -> Configurações da "
1194 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:30-1
1195 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:30-1
1197 "Tools -> Options -> Advanced -> Network -> Connection Settings"
1199 "Ferramentas -> Opções -> Avançado -> Rede -> Configurações da "
1202 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:46-1
1203 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:46-1
1205 "Tools -> Preferences -> Advanced -> Network -> Proxy Servers"
1207 "Ferramentas -> Preferências -> Avançado -> Rede -> Servidores "
1210 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.blockquote.pre:24-1
1211 msgid "URI Host Conflict"
1212 msgstr "Conflito de máquina de URI"
1214 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.detail:29
1215 msgid "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1217 "Não foi possível decodificar a chave pública do emissor (CA): %ssl_ca_name"
1219 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.descr:29
1220 msgid "Unable to decode issuer public key"
1221 msgstr "Não foi possível decodificar a chave pública do emissor"
1223 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.descr:25
1224 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
1225 msgstr "Não foi possível descriptografar a assinatura CRL"
1227 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.descr:21
1228 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
1229 msgstr "Não foi possível descriptografar a assinatura do certificado"
1231 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
1232 msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
1233 msgstr "Impossível determinar o endereço IP do nome de host <q>%H</q>"
1235 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.blockquote.p:24-1
1236 msgid "Unable to forward this request at this time."
1237 msgstr "Impossível encaminhar esta requisição nesse momento."
1239 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.descr:17
1240 msgid "Unable to get certificate CRL"
1241 msgstr "Não foi possível obter certificado CRL"
1243 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.descr:13
1244 msgid "Unable to get issuer certificate"
1245 msgstr "Não foi possível obter o certificado do emissor"
1247 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.descr:85
1248 msgid "Unable to get local issuer certificate"
1249 msgstr "Não foi possível obter o certificado do emissor local"
1251 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.descr:89
1252 msgid "Unable to verify the first certificate"
1253 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
1255 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h2:16-1
1256 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.blockquote.p:24-1
1257 msgid "Unsupported HTTP version"
1258 msgstr "Versão do HTTP não é suportada"
1260 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.blockquote.p:24-1
1262 msgid "Unsupported Protocol"
1263 msgstr "Versão do HTTP não é suportada"
1265 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.blockquote.p:24-1
1266 msgid "Unsupported Request Method and Protocol"
1267 msgstr "Método e Protocolo de Requisição Não-Suportado"
1269 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.descr:109
1270 msgid "Unsupported certificate purpose"
1271 msgstr "Propósito do certificado não é suportado"
1273 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.descr:185
1275 msgid "Unsupported extension feature"
1276 msgstr "Propósito do certificado não é suportado"
1278 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.blockquote.p:24-1
1280 "Valid document was not found in the cache and <q>only-if-cached</q> "
1281 "directive was specified."
1283 "Um documento válido não foi encontrado no cache e a diretiva <q>only-if-"
1284 "cached</q> foi especificada."
1286 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.title:5-1
1287 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h2:16-1
1288 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.title:5-1
1289 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h2:16-1
1290 msgid "Web Browser Configuration"
1291 msgstr "Configuração do Navegador Web"
1293 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24-1
1295 msgstr "Erro ao enviar"
1297 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:27-1
1299 "You have issued a request with a <q>only-if-cached</q> cache control "
1300 "directive. The document was not found in the cache, <em>or</em> it required "
1301 "revalidation prohibited by the <q>only-if-cached</q> directive."
1303 "Você enviou uma requisição com a diretiva de controle de cache <q>only-if-"
1304 "cached</q>. O documento não foi encontrado no cache <em>ou</em> o cache "
1305 "requer uma revalidação, que é proibida pela diretiva <q>only-if-cached</q>."
1307 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.blockquote.p:22-1
1308 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.blockquote.p:22-1
1310 "Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network."
1312 "A configuração de seu navegador precisa ser corrigida para usar esta rede."
1314 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
1315 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:30-1
1316 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:51-1
1317 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:51-1
1318 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:36-1
1319 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:35-1
1320 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:31-1
1321 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:34-1
1322 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:29-1
1323 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:29-1
1324 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:34-1
1325 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:34-1
1326 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:36-1
1327 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:35-1
1328 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:35-1
1329 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:31-1
1330 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:38-1
1331 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:31-1
1332 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:37-1
1333 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:29-1
1334 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:29-1
1335 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:29-1
1336 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:29-1
1337 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:31-1
1338 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:31-1
1339 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:37-1
1340 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:25-1
1341 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:31-1
1342 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:31-1
1343 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:29-1
1344 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:29-1
1345 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:29-1
1346 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:31-1
1347 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:29-1
1348 msgid "Your cache administrator is <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1349 msgstr "Seu administrador do cache é <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1351 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:29-1
1353 "Your cache administrator may be able to provide you with more details about "
1354 "the exact nature of the problem if needed."
1356 "Seu administrador do cache pode providenciar com maiores detalhes a exata "
1357 "natureza do problema, caso seja necessário."
1359 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:34-1
1360 msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1361 msgstr "Seu webmaster é <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1363 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.blockquote.p:24-1
1364 msgid "Zero Sized Reply"
1365 msgstr "Resposta de tamanho zero"
1367 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.descr:197
1368 msgid "excluded subtree violation"
1371 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.descr:153
1373 msgid "invalid non-CA certificate (has CA markings)"
1374 msgstr "Certificado CA inválido"
1376 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.descr:169
1377 msgid "invalid or inconsistent certificate extension"
1380 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.descr:173
1381 msgid "invalid or inconsistent certificate policy extension"
1384 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.descr:145
1386 msgid "key usage does not include CRL signing"
1387 msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado"
1389 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.descr:161
1391 msgid "key usage does not include digital signature"
1392 msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado"
1394 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.descr:201
1395 msgid "name constraints minimum and maximum not supported"
1398 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.descr:177
1399 msgid "no explicit policy"
1402 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.descr:193
1403 msgid "permitted subtree violation"
1406 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.descr:165
1407 msgid "proxy certificates not allowed, please set the appropriate flag"
1410 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:157
1412 msgid "proxy path length constraint exceeded"
1413 msgstr "Limite de comprimento do Path excedido"
1415 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.descr:137
1417 msgid "unable to get CRL issuer certificate"
1418 msgstr "Não foi possível obter o certificado do emissor"
1420 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.descr:149
1421 msgid "unhandled critical CRL extension"
1424 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.descr:141
1425 msgid "unhandled critical extension"
1428 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.descr:205
1429 msgid "unsupported name constraint type"
1432 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.descr:209
1433 msgid "unsupported or invalid name constraint syntax"
1436 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.descr:213
1437 msgid "unsupported or invalid name syntax"
1440 #~ msgid "ERROR: The requested URN not be retrieved"
1441 #~ msgstr "ERRO: A URN requisitada não pode ser recuperada"
1443 #~ msgid "FTP PUT Successful: File Updated"
1444 #~ msgstr "FTP - PUT bem sucedido: Arquivo Atualizado"
1446 #~ msgid "Parent Directory"
1447 #~ msgstr "Diretório pai"
1450 #~ "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1451 #~ "caches. The most likely cause for this error is that the cache "
1452 #~ "administrator does not allow this cache to make direct connections to "
1453 #~ "origin servers, and all configured parent caches are currently "
1456 #~ "Esta requisição não pode ser encaminhada ao servidor de origem ou para "
1457 #~ "nenhum cache pai. A causa mais provável para este erro é que o "
1458 #~ "administrador do cache não permite que este cache faça conexões diretas "
1459 #~ "aos servidores de origem e que todos caches superiores estão "
1460 #~ "inalcançáveis no momento."
1462 #~ msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
1463 #~ msgstr "Ao tentar executar o PUT na seguinte URL: <a href=\"%U\">%U</a>"