]> git.ipfire.org Git - thirdparty/squid.git/blob - errors/pt-br.po
Mingw build fixes
[thirdparty/squid.git] / errors / pt-br.po
1 # Brazilian Portuguese translation for squid
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the squid package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: squid\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-09-16 17:53+1300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-30 20:25+0200\n"
12 "Last-Translator: Aecio F. <aecioneto@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-27 05:12+0000\n"
21
22 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.p:31-1
23 msgid "%D"
24 msgstr ""
25
26 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.pre:30-1
27 msgid "%E (TLS code: %x)"
28 msgstr ""
29
30 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:30-1
31 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:30-1
32 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:30-1
33 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:30-1
34 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:31-1
35 msgid "%F"
36 msgstr "%F"
37
38 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.blockquote.pre:24-1
39 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.blockquote.pre:24-1
40 msgid "%R"
41 msgstr "%R"
42
43 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.pre:29-1
44 msgid "%Z"
45 msgstr "%Z"
46
47 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:25-1
48 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:25-1
49 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:25-1
50 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:25-1
51 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:26-1
52 msgid "%f"
53 msgstr "%f"
54
55 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:31-1
56 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:31-1
57 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:31-1
58 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:32-1
59 msgid "%g"
60 msgstr "%g"
61
62 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.detail:73
63 msgid "%ssl_error_descr"
64 msgstr "%ssl_error_descr"
65
66 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.detail:101
67 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.detail:121
68 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.detail:129
69 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
70 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
71
72 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.detail:5
73 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_lib_error"
74 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_lib_error"
75
76 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.detail:1
77 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.detail:9
78 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.detail:17
79 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.detail:21
80 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.detail:25
81 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.detail:33
82 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.detail:37
83 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.detail:49
84 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.detail:53
85 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.detail:65
86 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.detail:69
87 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.detail:89
88 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.detail:93
89 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.detail:97
90 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:105
91 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.detail:109
92 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.detail:113
93 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.detail:117
94 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.detail:125
95 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.detail:133
96 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.detail:137
97 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.detail:141
98 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.detail:145
99 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.detail:149
100 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.detail:153
101 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:157
102 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.detail:161
103 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.detail:165
104 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.detail:169
105 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.detail:173
106 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.detail:177
107 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.detail:181
108 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.detail:185
109 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.detail:189
110 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.detail:193
111 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.detail:197
112 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.detail:201
113 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.detail:205
114 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.detail:209
115 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.detail:213
116 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.detail:217
117 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.detail:221
118 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
119 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
120
121 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.blockquote.pre:23-1
122 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.pre:29-1
123 msgid "%z"
124 msgstr "%z"
125
126 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table.tr.th:29-1
127 msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
128 msgstr "<a href=\"../\">Diretório pai</a> (<a href=\"/\">Diretório raiz</a>)"
129
130 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:21-1
131 msgid ""
132 "<b>Invalid Request</b> error was encountered while trying to process the "
133 "request:"
134 msgstr ""
135 "<b>Requisição Inválida</b> erro encontrado ao tentar processar a requisição:"
136
137 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:21-1
138 msgid ""
139 "<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
140 "request:"
141 msgstr ""
142 "<b>Resposta Inválida</b> erro encontrado ao tentar processar a requisição:"
143
144 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:29-1
145 msgid ""
146 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
147 "or server may be down or congested. Please retry your request."
148 msgstr ""
149 "Tempo esgotado esperando a leitura de dados pela rede. A rede ou o servidor "
150 "pode estar desconectado ou congestionado. Por favor, repita sua requisição."
151
152 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h2:16-1
153 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
154 msgstr "Uma URL para a URN requisitada não pode ser recuperada"
155
156 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:27-1
157 msgid ""
158 "A non-recoverable internal failure or configuration problem prevents this "
159 "request from being completed."
160 msgstr ""
161 "Uma falha interna ou problema de configuração irrecuperáveis impedem que "
162 "esta requisição seja completada."
163
164 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
165 msgid "Access Denied."
166 msgstr "Acesso negado."
167
168 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
169 msgid ""
170 "Access control configuration prevents your request from being allowed at "
171 "this time. Please contact your service provider if you feel this is "
172 "incorrect."
173 msgstr ""
174 "A configuração do controle de acesso impede que sua requisição seja "
175 "permitida neste momento. Por favor, contate seu provedor de serviço se você "
176 "acha que isso está incorreto."
177
178 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:32-1
179 msgid "All configured parent caches may be currently unreachable."
180 msgstr ""
181 "Todos os caches-pais configurados parecem estar fora de alcance no momento."
182
183 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:21-1
184 msgid ""
185 "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: <a "
186 "href=\"%U\">%U</a>"
187 msgstr ""
188 "Ocorreu uma falha na autenticação do FTP ao tentar recuperar a URL: <a href="
189 "\"%U\">%U</a>"
190
191 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:21-1
192 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:21-1
193 msgid ""
194 "An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a href=\"%U"
195 "\">%U</a>"
196 msgstr ""
197 "Um erro no protocolo FTP ocorreu ao tentar recuperar a URL: <a href=\"%U\">"
198 "%U</a>"
199
200 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:34-5
201 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
202 msgstr "Uma resposta ilegal foi recebida do servidor ICAP."
203
204 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:31-1
205 msgid ""
206 "An Internet connection needed to access this domains origin servers may be "
207 "down."
208 msgstr ""
209 "Uma conexão à Internet necessária para acessar estes servidores de origem de "
210 "domínios parece estar fora."
211
212 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:29-1
213 msgid ""
214 "An error condition occurred while reading data from the network. Please "
215 "retry your request."
216 msgstr ""
217 "Ocorreu uma condição de erro ao ler dados da rede. Por favor, repita sua "
218 "requisição."
219
220 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:29-1
221 msgid ""
222 "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
223 "request."
224 msgstr ""
225 "Ocorreu uma condição de erro ao escrever na rede. Por favor, repita sua "
226 "requisição."
227
228 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.descr:221
229 msgid "Application verification failure"
230 msgstr "Verificação do aplicativo falhou"
231
232 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:29-5
233 msgid ""
234 "At least one precondition specified by the HTTP client in the request header "
235 "has failed."
236 msgstr ""
237 "Pelo menos uma pré-condição especificada pelo cliente HTTP no cabeçalho da "
238 "requisição falhou."
239
240 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.descr:129
241 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
242 msgstr "Autoridade e número serial do emissor não coincidem"
243
244 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.descr:125
245 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
246 msgstr "Chave identificadora de autoridade e assunto não coincidem"
247
248 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.descr:53
249 msgid "CRL has expired"
250 msgstr "CRL expirou"
251
252 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.descr:49
253 msgid "CRL is not yet valid"
254 msgstr "CRL ainda não é válido"
255
256 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.descr:217
257 msgid "CRL path validation error"
258 msgstr ""
259
260 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.descr:37
261 msgid "CRL signature failure"
262 msgstr "Falha na assinatura CRL"
263
264 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
265 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
266 msgid "Cache Access Denied."
267 msgstr "Acesso negado ao cache."
268
269 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
270 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
271 msgid "Cache Manager Access Denied."
272 msgstr "Acesso negado ao gerenciador de cache."
273
274 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.blockquote.p:24-1
275 msgid "Cannot Resolve URN"
276 msgstr "Não é possível resolver URN"
277
278 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.descr:1
279 msgid "Cert validation infinite loop detected"
280 msgstr ""
281
282 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.descr:93
283 msgid "Certificate chain too long"
284 msgstr "Cadeia de certificados longa demais"
285
286 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.descr:9
287 msgid "Certificate does not match domainname"
288 msgstr "Certificado não combina com nome de domínio"
289
290 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.descr:45
291 msgid "Certificate has expired"
292 msgstr "O certificado expirou"
293
294 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.descr:41
295 msgid "Certificate is not yet valid"
296 msgstr "O certificado ainda não é válido"
297
298 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.descr:113
299 msgid "Certificate not trusted"
300 msgstr "O certificado não é confiável"
301
302 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.descr:117
303 msgid "Certificate rejected"
304 msgstr "Certificado rejeitado"
305
306 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.descr:97
307 msgid "Certificate revoked"
308 msgstr "Certificado revogado"
309
310 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.descr:33
311 msgid "Certificate signature failure"
312 msgstr "Falha de assinatura do certificado"
313
314 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.blockquote.p:24-1
315 msgid "Connection Lifetime Expired"
316 msgstr "Tempo de vida da conexão expirou"
317
318 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
319 msgid "Connection to %I failed."
320 msgstr "Conexão para %I falhou."
321
322 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:33-5
323 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
324 msgstr "Content-Length faltando para requisições POST ou PUT."
325
326 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
327 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.meta:-1--1
328 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.meta:-1--1
329 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.meta:-1--1
330 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
331 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
332 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.meta:-1--1
333 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.meta:-1--1
334 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.meta:-1--1
335 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.meta:-1--1
336 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.meta:-1--1
337 #: templates/ERR_ESI+html.head.meta:-1--1
338 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.meta:-1--1
339 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.meta:-1--1
340 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.meta:-1--1
341 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.meta:-1--1
342 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.meta:-1--1
343 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.meta:-1--1
344 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.meta:-1--1
345 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.meta:-1--1
346 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.meta:-1--1
347 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.meta:-1--1
348 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.meta:-1--1
349 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.meta:-1--1
350 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.meta:-1--1
351 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.meta:-1--1
352 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.meta:-1--1
353 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.meta:-1--1
354 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.meta:-1--1
355 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.meta:-1--1
356 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.head.meta:-1--1
357 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.meta:-1--1
358 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.meta:-1--1
359 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.meta:-1--1
360 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.meta:-1--1
361 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.meta:-1--1
362 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.meta:-1--1
363 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.meta:-1--1
364 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.meta:-1--1
365 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.meta:-1--1
366 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.meta:-1--1
367 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.meta:-1--1
368 msgid "Copyright (C) 1996-2017 The Squid Software Foundation and contributors"
369 msgstr ""
370
371 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.descr:181
372 msgid "Different CRL scope"
373 msgstr ""
374
375 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h4:20-1
376 msgid "Directory Content:"
377 msgstr "Conteúdo do diretório:"
378
379 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table:-1--1
380 msgid "Directory Listing"
381 msgstr "Listagem do diretório"
382
383 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.title:5-1
384 msgid "Directory: %U"
385 msgstr "Diretório: %U"
386
387 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h2:15-1
388 msgid "Directory: <a href=\"%U\">%U</a>/"
389 msgstr "Diretório: <a href=\"%U\">%U</a>/"
390
391 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
392 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h1:15-1
393 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h1:15-1
394 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h1:15-1
395 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
396 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
397 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h1:15-1
398 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h1:15-1
399 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:15-1
400 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h1:15-1
401 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h1:15-1
402 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h1:15-1
403 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h1:15-1
404 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
405 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h1:15-1
406 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h1:15-1
407 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h1:15-1
408 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h1:15-1
409 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
410 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
411 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h1:15-1
412 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h1:15-1
413 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h1:15-1
414 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h1:15-1
415 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h1:15-1
416 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h1:15-1
417 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h1:15-1
418 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.h1:15-1
419 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h1:15-1
420 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h1:15-1
421 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:15-1
422 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h1:15-1
423 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
424 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h1:15-1
425 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h1:15-1
426 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h1:15-1
427 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h1:15-1
428 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h1:15-1
429 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h1:15-1
430 msgid "ERROR"
431 msgstr "ERRO"
432
433 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.title:5-1
434 msgid "ERROR: Cache Access Denied"
435 msgstr "ERRO: Acesso negado ao cache"
436
437 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.title:5-1
438 msgid "ERROR: Cache Manager Access Denied"
439 msgstr "ERRO: Acesso negado ao gerenciador de cache"
440
441 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.title:5-1
442 msgid "ERROR: FTP upload failed"
443 msgstr "ERRO: upload via FTP falhou"
444
445 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.title:5-1
446 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.title:5-1
447 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.title:5-1
448 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.title:5-1
449 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.title:5-1
450 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.title:5-1
451 #: templates/ERR_ESI+html.head.title:5-1
452 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.title:5-1
453 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.title:5-1
454 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.title:5-1
455 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.title:5-1
456 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.title:5-1
457 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.title:5-1
458 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.title:5-1
459 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.title:5-1
460 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.title:5-1
461 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.title:5-1
462 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.title:5-1
463 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.title:5-1
464 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.title:5-1
465 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.title:5-1
466 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.title:5-1
467 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.head.title:5-1
468 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.title:5-1
469 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.title:5-1
470 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.title:5-1
471 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.title:5-1
472 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.title:5-1
473 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.title:5-1
474 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.title:5-1
475 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.title:5-1
476 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.title:5-1
477 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.title:5-1
478 msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved"
479 msgstr "ERRO: A URL requisitada não pode ser recuperada"
480
481 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:5-1
482 msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved"
483 msgstr "ERRO: A URN requisitada não pode ser recuperada"
484
485 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:24-1
486 msgid "ESI Processing failed."
487 msgstr "O processamento de ESI falhou."
488
489 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:5-1
490 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:5-1
491 msgid "FTP PUT Successful."
492 msgstr "PUT FTP bem sucedido."
493
494 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:16-1
495 msgid "FTP PUT upload failed"
496 msgstr "Upload de FTP PUT falhou"
497
498 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:24-1
499 msgid "FTP is Disabled"
500 msgstr "FTP está Desabilitado"
501
502 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
503 msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
504 msgstr "Falha ao estabelecer uma conexão segura com %I"
505
506 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h2:16-1
507 msgid "File created"
508 msgstr "Arquivo criado"
509
510 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h2:16-1
511 msgid "File updated"
512 msgstr "Arquivo atualizado"
513
514 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:27-1
515 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:27-1
516 msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
517 msgstr "Para navegadores Firefox vá para: <ul>"
518
519 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:35-1
520 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:35-1
521 msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
522 msgstr "Para navegadores Internet Expĺorer vá para: <ul>"
523
524 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:43-1
525 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:43-1
526 msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
527 msgstr "Para navegadores Opera vá para: <ul>"
528
529 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:65
530 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
531 msgstr "Erro de formato no campo lastUpdate do CRL"
532
533 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.descr:69
534 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
535 msgstr "Erro de formato no campo nextUpdate do CRL"
536
537 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.descr:61
538 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
539 msgstr "Erro de formato no campo notAfter do certificado"
540
541 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.descr:57
542 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
543 msgstr "Erro de formato no campo notBefore do certificado"
544
545 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
546 msgid "Forwarding Denied."
547 msgstr "Encaminhamento Negado."
548
549 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
550 msgid "Gateway Proxy Failure"
551 msgstr "Falha de Gateway Proxy"
552
553 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:35-1
554 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:36-1
555 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:57-1
556 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:57-1
557 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:36-1
558 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:36-1
559 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:43-1
560 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:41-1
561 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:38-1
562 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.p:39-1
563 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:40-1
564 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:40-1
565 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:36-1
566 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:36-1
567 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:40-1
568 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:40-1
569 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:42-1
570 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.p:24-1
571 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:41-1
572 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.p:24-1
573 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:41-1
574 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:37-1
575 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:42-1
576 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:50-1
577 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:37-1
578 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:43-1
579 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:35-1
580 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:35-1
581 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:35-1
582 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:37-1
583 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:35-1
584 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:37-1
585 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:37-1
586 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:43-1
587 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:31-1
588 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:37-1
589 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:37-1
590 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:35-1
591 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:35-1
592 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:35-1
593 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:37-1
594 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:35-1
595 msgid "Generated %T by %h (%s)"
596 msgstr "Gerado %T por %h (%s)"
597
598 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:35-5
599 msgid ""
600 "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
601 msgstr ""
602 "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> requisição proveniente de um software HTTP/1.0."
603
604 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:5
605 msgid "Handshake with SSL server failed"
606 msgstr "Negociação com servidor SSL falhou"
607
608 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:27-1
609 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
610 msgstr "Olha, não espere muito por URNs em %T :)"
611
612 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:25-1
613 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:25-1
614 msgid "How to find these settings in your browser:"
615 msgstr "Como encontrar estas configurações no seu navegador:"
616
617 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
618 msgid "ICAP protocol error."
619 msgstr "Erro de protocolo ICAP."
620
621 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:28-1
622 msgid ""
623 "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
624 "too large."
625 msgstr ""
626 "Se você está fazendo uma requisição GET, então o item que você está tentando "
627 "baixar é muito grande."
628
629 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:27-1
630 msgid ""
631 "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to "
632 "upload is too large."
633 msgstr ""
634 "Se você está fazendo uma requisição POST ou PUT, então o item que você está "
635 "tentando enviar é muito grande."
636
637 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34-5
638 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:34-5
639 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed."
640 msgstr "Caracter ilegal no nome de host; underscores não são permitidos."
641
642 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:33-5
643 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
644 msgstr "Escape duplo ilegal na URL-Path"
645
646 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:31-1
647 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:39-1
648 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:47-1
649 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port %b."
650 msgstr "Na caixa HTTP proxy digite o nome do proxy %h e porta %b."
651
652 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.descr:101
653 msgid "Invalid CA certificate"
654 msgstr "Certificado CA inválido"
655
656 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.blockquote.p:24-1
657 msgid "Invalid URL"
658 msgstr "URL inválida"
659
660 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.descr:133
661 msgid "Key usage does not include certificate signing"
662 msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado"
663
664 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:31-27
665 msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)."
666 msgstr "Identificador HTTP faltando (HTTP/1.0)."
667
668 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:30-22
669 msgid "Missing URL."
670 msgstr "URL faltando."
671
672 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:32-5
673 msgid "Missing hostname"
674 msgstr "Nome do host faltando"
675
676 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:31-5
677 msgid ""
678 "Missing or incorrect access protocol (should be <q>http://</q> or similar)"
679 msgstr ""
680 "Protocolo de acesso faltando ou incorreto (deveria ser <q>http://</q> ou "
681 "semelhante)"
682
683 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:29-25
684 msgid "Missing or unknown request method."
685 msgstr "Método de requisição faltando ou desconhecido."
686
687 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.blockquote.p:24-1
688 msgid "No Wais Relay"
689 msgstr "Sem Wais Relay"
690
691 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h1:15-1
692 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h1:15-1
693 msgid "Operation successful"
694 msgstr "Operação bem sucedida"
695
696 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.descr:73
697 msgid "Out of memory"
698 msgstr "Memória insuficiente"
699
700 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:105
701 msgid "Path length constraint exceeded"
702 msgstr "Limite de comprimento do Path excedido"
703
704 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
705 msgid ""
706 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
707 "have difficulties authenticating yourself or, if you <em>are</em> the "
708 "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check "
709 "cache log for more detailed error messages."
710 msgstr ""
711 "Por favor, contate o <a href=\"mailto:%w%W\">administrador do cache</a> se "
712 "você está tendo dificuldades em se autenticar ou, se você <em>é</em> o "
713 "administrador, leia a documentação do Squid na interface de gerenciamento de "
714 "cache e cheque o log para maiores detalhes sobre mensagens de erro."
715
716 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
717 msgid ""
718 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
719 "have difficulties authenticating yourself."
720 msgstr ""
721 "Por favor, contate o <a href=\"mailto:%w%W\">administrador do cache</a> se "
722 "você está tendo dificuldades em se autenticar ou <a href=\"http://%h/cgi-bin/"
723 "chpasswd.cgi\">mude</a> sua senha."
724
725 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:24-1
726 msgid "Precondition Failed."
727 msgstr "Précondição falhou."
728
729 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.descr:189
730 msgid "RFC 3779 resource not subset of parent's resources"
731 msgstr ""
732
733 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24-1
734 msgid "Read Error"
735 msgstr "Erro de Leitura"
736
737 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.blockquote.p:24-1
738 msgid "Read Timeout"
739 msgstr "Tempo de leitura esgotado"
740
741 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:32-5
742 msgid "Request is too large."
743 msgstr "Requisição é muito grande."
744
745 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.detail:13
746 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.detail:85
747 msgid "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
748 msgstr ""
749 "Erro de Certificado SSL: emissor do certificado (CA) desconhecido: "
750 "%ssl_ca_name"
751
752 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.detail:41
753 msgid "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
754 msgstr "O Certificado SSL não é válido antes: %ssl_notbefore"
755
756 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.detail:45
757 msgid "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
758 msgstr "O Certificado SSL expirou em: %ssl_notafter"
759
760 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.detail:61
761 msgid ""
762 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
763 "%ssl_subject"
764 msgstr ""
765 "O Certificado SSL tem data de expiração inválida (o campo 'not after'): "
766 "%ssl_subject"
767
768 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.detail:57
769 msgid ""
770 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
771 msgstr ""
772 "O Certificado SSL tem data de início inválida (o campo 'not before'): "
773 "%ssl_subject"
774
775 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:31-1
776 msgid "Select Auto-detect proxy settings for this network"
777 msgstr "Selecionar configurações de auto-detecção de proxy para esta rede"
778
779 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:39-1
780 msgid "Select Automatically detect settings"
781 msgstr "Selecione Detectar configurações automaticamente"
782
783 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:47-1
784 msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
785 msgstr "Selecione Usar configuração automática de proxy"
786
787 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.descr:77
788 msgid "Self signed certificate"
789 msgstr "Certificado próprio"
790
791 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.descr:81
792 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
793 msgstr "Certificado próprio na cadeia de certificados"
794
795 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.detail:81
796 msgid "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
797 msgstr "Certificado SSL próprio na cadeia: %ssl_subject"
798
799 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.detail:77
800 msgid "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
801 msgstr "Certificado SSL próprio: %ssl_subject"
802
803 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
804 msgid "Socket Failure"
805 msgstr "Falha de socket"
806
807 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:27-1
808 msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect."
809 msgstr "Alguma característica da URL requisitada é incorreta."
810
811 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:29-1
812 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:29-1
813 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:31-1
814 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:27-1
815 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:29-1
816 msgid "Some possible problems are:"
817 msgstr "Alguns dos possíveis problemas são:"
818
819 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
820 msgid ""
821 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager "
822 "until you have authenticated yourself."
823 msgstr ""
824 "Desculpe. Atualmente, você não tem permissão para requisitar %U deste "
825 "gerenciador de cache até que você tenha se autenticado."
826
827 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
828 msgid ""
829 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache until you "
830 "have authenticated yourself."
831 msgstr ""
832 "Desculpe. Atualmente, você não tem permissáo para requisitar %U deste cache "
833 "até que você tenha se autenticado."
834
835 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:27-1
836 msgid "Squid did not receive any data for this request."
837 msgstr "Squid não recebeu nenhum dado para essa requisição."
838
839 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:27-1
840 msgid ""
841 "Squid does not support all request methods for all access protocols. For "
842 "example, you can not POST a Gopher request."
843 msgstr ""
844 "Squid não suporta todos os métodos de requisição para todos os protocolos de "
845 "acesso. Por exemplo, você não pode emitir uma requisição POST ao protocolo "
846 "Gopher."
847
848 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:27-1
849 #, fuzzy
850 msgid ""
851 "Squid does not support some access protocols. For example, the SSH protocol "
852 "is currently not supported."
853 msgstr ""
854 "Squid não suporta todos os métodos de requisição para todos os protocolos de "
855 "acesso. Por exemplo, você não pode emitir uma requisição POST ao protocolo "
856 "Gopher."
857
858 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:27-1
859 msgid ""
860 "Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum "
861 "connection lifetime."
862 msgstr ""
863 "Squid terminou a requisição porque foi excedido o tempo de vida máximo da "
864 "conexão."
865
866 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:29-1
867 msgid ""
868 "Squid is unable to create a TCP socket, presumably due to excessive load. "
869 "Please retry your request."
870 msgstr ""
871 "Squid não pode criar um socket TCP, presumivelmente devido a uma carga "
872 "excessiva. Por favor, repita sua requisição."
873
874 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:23-1
875 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:23-1
876 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:23-1
877 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:23-1
878 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:23-1
879 msgid "Squid sent the following FTP command:"
880 msgstr "Squid enviou o seguinte comando FTP:"
881
882 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.descr:121
883 msgid "Subject issuer mismatch"
884 msgstr "Emissor do assunto não coincide"
885
886 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:27-1
887 msgid "The DNS server returned:"
888 msgstr "O servidor DNS retornou:"
889
890 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:27-1
891 msgid "The ESI processor returned:"
892 msgstr "O processador ESI retornou:"
893
894 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:21-1
895 msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
896 msgstr ""
897 "O servidor FTP estava muito ocupado para recuperar a URL: <a href=\"%U\">%U</"
898 "a>"
899
900 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:27-1
901 msgid ""
902 "The HTTP Response message received from the contacted server could not be "
903 "understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator."
904 msgstr ""
905 "A mensagem da resposta HTTP recebida do servidor contatado não pode ser "
906 "entendida ou estava mal-formada. Por favor, contate o administrador do site."
907
908 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:33-5
909 msgid "The ICAP server is not reachable."
910 msgstr "O servidor ICAP não é alcançável."
911
912 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:33-1
913 msgid ""
914 "The administrator may not allow this cache to make direct connections to "
915 "origin servers."
916 msgstr ""
917 "O administrador pode não ter permitido que este cache fizesse conexoes "
918 "diretas a servidores de origem."
919
920 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:31-1
921 msgid ""
922 "The domain may have moved very recently. Trying again will resolve that."
923 msgstr ""
924 "O domínio pode ter se movido muito recentemente. Tentar de novo pode "
925 "resolver isto."
926
927 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:21-1
928 msgid "The following URL could not be retrieved: <a href=\"%U\">%U</a>"
929 msgstr "A seguinte URL não pôde ser recuperada: <a href=\"%U\">%U</a>"
930
931 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
932 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:21-1
933 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
934 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
935 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:21-1
936 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:21-1
937 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:21-1
938 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:21-1
939 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:21-1
940 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:21-1
941 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:21-1
942 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:21-1
943 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:21-1
944 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:21-1
945 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:21-1
946 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:21-1
947 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:21-1
948 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:21-1
949 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:21-1
950 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:21-1
951 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:21-1
952 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:21-1
953 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:21-1
954 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:21-1
955 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:21-1
956 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:21-1
957 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:21-1
958 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:21-1
959 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:21-1
960 msgid ""
961 "The following error was encountered while trying to retrieve the URL: <a "
962 "href=\"%U\">%U</a>"
963 msgstr ""
964 "O seguinte erro foi encontrado ao tentar recuperar a URL: <a href=\"%U\">%U</"
965 "a>"
966
967 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:21-1
968 msgid ""
969 "The following error was encountered while trying to retrieve the URN: <a "
970 "href=\"%U\">%U</a>"
971 msgstr ""
972 "O seguinte erro foi encontrado ao tentar recuperar a URN: <a href=\"%U\">%U</"
973 "a>"
974
975 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:29-1
976 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
977 msgstr ""
978 "O host ou rede remota pode estar fora do ar. Por favor, faça a requisição "
979 "novamente."
980
981 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.blockquote.p:24-1
982 msgid "The request or reply is too large."
983 msgstr "A requisição ou a resposta é muito grande."
984
985 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
986 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h2:16-1
987 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h2:16-1
988 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h2:16-1
989 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:16-1
990 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h2:16-1
991 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h2:16-1
992 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h2:16-1
993 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h2:16-1
994 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
995 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h2:16-1
996 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h2:16-1
997 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h2:16-1
998 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
999 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
1000 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h2:16-1
1001 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h2:16-1
1002 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h2:16-1
1003 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h2:16-1
1004 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h2:16-1
1005 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h2:16-1
1006 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h2:16-1
1007 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.h2:16-1
1008 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h2:16-1
1009 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h2:16-1
1010 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:16-1
1011 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h2:16-1
1012 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
1013 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h2:16-1
1014 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h2:16-1
1015 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h2:16-1
1016 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h2:16-1
1017 msgid "The requested URL could not be retrieved"
1018 msgstr "A URL requisitada não pôde ser recuperada"
1019
1020 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:28-1
1021 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:28-1
1022 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:28-1
1023 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:28-1
1024 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:29-1
1025 msgid "The server responded with:"
1026 msgstr "O servidor respondeu com:"
1027
1028 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.p:28-1
1029 #, fuzzy
1030 msgid "The system returned:"
1031 msgstr "O sistema retornou: <i>%E</i>"
1032
1033 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:27-1
1034 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:27-1
1035 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:27-1
1036 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:27-1
1037 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:27-1
1038 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:27-1
1039 msgid "The system returned: <i>%E</i>"
1040 msgstr "O sistema retornou: <i>%E</i>"
1041
1042 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:32-1
1043 msgid ""
1044 "The website may require you to use a local country-based version. Using your "
1045 "ISP provided DNS server(s) should resolve that."
1046 msgstr ""
1047 "O website pode exigir que você use uma versão baseada no país local. Usar "
1048 "o(s) servidore(s) DNS fornecido(s) por seu provedor pode resolver isto."
1049
1050 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:27-1
1051 msgid ""
1052 "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
1053 "administrator."
1054 msgstr ""
1055 "Não há nenhum host de relay de WAIS definido para esse Cache! Contate o "
1056 "administrador."
1057
1058 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:28-1
1059 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:29-1
1060 msgid ""
1061 "These limits have been established by the Internet Service Provider who "
1062 "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
1063 "error."
1064 msgstr ""
1065 "Esses limites foram estabelecidos pelo Provedor de Serviço Internet que "
1066 "opera este cache. Por favor, contate-os diretamente se você acha que isso é "
1067 "um erro."
1068
1069 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:27-1
1070 msgid "This Squid does not accept the HTTP version you are attempting to use."
1071 msgstr "Este Squid não aceita a versão do HTTP que você está tentando usar."
1072
1073 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:27-1
1074 msgid "This cache does not support FTP."
1075 msgstr "Esse cache não suporta FTP."
1076
1077 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:23-1
1078 msgid ""
1079 "This cache is in the process of shutting down and can not service your "
1080 "request at this time. Please retry your request again soon."
1081 msgstr ""
1082 "Este cache está sendo desligado e não pode atender sua requisição neste "
1083 "momento. Por favor, tente novamente em breve."
1084
1085 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:27-1
1086 msgid ""
1087 "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
1088 "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
1089 "misconfigured."
1090 msgstr ""
1091 "Este cache não encaminhará sua requisição porque está tentando forçar um "
1092 "relacionamento. Talvez o cliente em %i é um cache que está mal configurado."
1093
1094 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:29-1
1095 msgid ""
1096 "This may be due to limits established by the Internet Service Provider who "
1097 "operates this cache. Please contact them directly for more information."
1098 msgstr ""
1099 "Isto pode ser devido aos limites estabelecidos pelo provedor de internet que "
1100 "opera este cache. Por favor contate-os para mais informações."
1101
1102 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:29-1
1103 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
1104 msgstr "Isto significa que alguma característica da comunicação ICAP falhou."
1105
1106 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:33-1
1107 msgid ""
1108 "This means that the FTP server may not have permission or space to store the "
1109 "file. Check the path, permissions, diskspace and try again."
1110 msgstr ""
1111 "Isto significa que o servidor FTP não tem permissão ou espaço suficiente "
1112 "para armazenar o arquivo. Verifique o caminho, permissão, espaço em disco e "
1113 "tente novamente."
1114
1115 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:32-1
1116 msgid ""
1117 "This means that the cache was not able to resolve the hostname presented in "
1118 "the URL. Check if the address is correct."
1119 msgstr ""
1120 "Isto significa que o cache não pode resolver o nome de host contido na URL. "
1121 "Verifique se o endereço está correto."
1122
1123 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:32-1
1124 msgid ""
1125 "This means that the surrogate was not able to process the ESI template. "
1126 "Please report this error to the webmaster."
1127 msgstr ""
1128 "Isto significa que o surrogate não pode processar o modelo do ESI. Por "
1129 "favor, informe este erro ao webmaster."
1130
1131 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:27-1
1132 msgid ""
1133 "This means the domain name you are trying to access apparently no longer "
1134 "exists on the machine you are requesting it from."
1135 msgstr ""
1136 "Isto significa que o nome de domínio que você está tentando acessar "
1137 "aparentemente não existe mais na máquina onde você está requisitando."
1138
1139 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:27-1
1140 msgid "This means:"
1141 msgstr "Isto significa:"
1142
1143 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:34-1
1144 msgid ""
1145 "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
1146 "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
1147 "<a href=\"%B\">%B</a>."
1148 msgstr ""
1149 "Isto pode ser causa de uma URL de FTP com um caminho absoluto (que não é "
1150 "conforme com a RFC 1738). Se esta for a causa, então o arquivo pode ser "
1151 "encontrado em <a href=\"%B\">%B</a>."
1152
1153 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:35-1
1154 msgid ""
1155 "This proxy and the remote host failed to negotiate a mutually acceptable "
1156 "security settings for handling your request. It is possible that the remote "
1157 "host does not support secure connections, or the proxy is not satisfied with "
1158 "the host security credentials."
1159 msgstr ""
1160 "Este proxy e o host remoto falharam em negociar uma configuração de "
1161 "segurança aceitável entre si para atender sua requisição. É possível que o "
1162 "host remoto não suporte conexões seguras ou que o proxy não está satisfeito "
1163 "com as credenciais de segurança do host."
1164
1165 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:27-1
1166 msgid ""
1167 "This proxy limits your time online with a quota. Your time budget is now "
1168 "empty but will be refilled when the configured time period starts again."
1169 msgstr ""
1170 "Este proxy limita seu tempo conectado com uma cota. Sua cota de tempo está "
1171 "vazia agora mas será recarregada quando o período de tempo configurado "
1172 "recomeçar."
1173
1174 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:27-1
1175 msgid ""
1176 "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1177 "caches."
1178 msgstr ""
1179 "Esta requisição não pode ser repassada para o servidor de origem ou para "
1180 "qualquer cache pai."
1181
1182 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.blockquote.p:24-1
1183 msgid "Time Quota Exceeded."
1184 msgstr "Quota de tempo Excedida."
1185
1186 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:38-1
1187 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:38-1
1188 msgid ""
1189 "Tools -&gt; Internet Options -&gt; Connection -&gt; LAN Settings -&gt;Proxy"
1190 msgstr ""
1191 "Ferramentas -&gt; Opções de Internet -&gt; Conexão -&gt; Configurações da "
1192 "LAN -&gt;Proxy"
1193
1194 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:30-1
1195 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:30-1
1196 msgid ""
1197 "Tools -&gt; Options -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Connection Settings"
1198 msgstr ""
1199 "Ferramentas -&gt; Opções -&gt; Avançado -&gt; Rede -&gt; Configurações da "
1200 "Conexão"
1201
1202 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:46-1
1203 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:46-1
1204 msgid ""
1205 "Tools -&gt; Preferences -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Proxy Servers"
1206 msgstr ""
1207 "Ferramentas -&gt; Preferências -&gt; Avançado -&gt; Rede -&gt; Servidores "
1208 "Proxy"
1209
1210 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.blockquote.pre:24-1
1211 msgid "URI Host Conflict"
1212 msgstr "Conflito de máquina de URI"
1213
1214 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.detail:29
1215 msgid "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1216 msgstr ""
1217 "Não foi possível decodificar a chave pública do emissor (CA): %ssl_ca_name"
1218
1219 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.descr:29
1220 msgid "Unable to decode issuer public key"
1221 msgstr "Não foi possível decodificar a chave pública do emissor"
1222
1223 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.descr:25
1224 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
1225 msgstr "Não foi possível descriptografar a assinatura CRL"
1226
1227 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.descr:21
1228 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
1229 msgstr "Não foi possível descriptografar a assinatura do certificado"
1230
1231 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
1232 msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
1233 msgstr "Impossível determinar o endereço IP do nome de host <q>%H</q>"
1234
1235 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.blockquote.p:24-1
1236 msgid "Unable to forward this request at this time."
1237 msgstr "Impossível encaminhar esta requisição nesse momento."
1238
1239 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.descr:17
1240 msgid "Unable to get certificate CRL"
1241 msgstr "Não foi possível obter certificado CRL"
1242
1243 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.descr:13
1244 msgid "Unable to get issuer certificate"
1245 msgstr "Não foi possível obter o certificado do emissor"
1246
1247 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.descr:85
1248 msgid "Unable to get local issuer certificate"
1249 msgstr "Não foi possível obter o certificado do emissor local"
1250
1251 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.descr:89
1252 msgid "Unable to verify the first certificate"
1253 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
1254
1255 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h2:16-1
1256 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.blockquote.p:24-1
1257 msgid "Unsupported HTTP version"
1258 msgstr "Versão do HTTP não é suportada"
1259
1260 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.blockquote.p:24-1
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Unsupported Protocol"
1263 msgstr "Versão do HTTP não é suportada"
1264
1265 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.blockquote.p:24-1
1266 msgid "Unsupported Request Method and Protocol"
1267 msgstr "Método e Protocolo de Requisição Não-Suportado"
1268
1269 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.descr:109
1270 msgid "Unsupported certificate purpose"
1271 msgstr "Propósito do certificado não é suportado"
1272
1273 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.descr:185
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Unsupported extension feature"
1276 msgstr "Propósito do certificado não é suportado"
1277
1278 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.blockquote.p:24-1
1279 msgid ""
1280 "Valid document was not found in the cache and <q>only-if-cached</q> "
1281 "directive was specified."
1282 msgstr ""
1283 "Um documento válido não foi encontrado no cache e a diretiva <q>only-if-"
1284 "cached</q> foi especificada."
1285
1286 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.title:5-1
1287 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h2:16-1
1288 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.title:5-1
1289 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h2:16-1
1290 msgid "Web Browser Configuration"
1291 msgstr "Configuração do Navegador Web"
1292
1293 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24-1
1294 msgid "Write Error"
1295 msgstr "Erro ao enviar"
1296
1297 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:27-1
1298 msgid ""
1299 "You have issued a request with a <q>only-if-cached</q> cache control "
1300 "directive. The document was not found in the cache, <em>or</em> it required "
1301 "revalidation prohibited by the <q>only-if-cached</q> directive."
1302 msgstr ""
1303 "Você enviou uma requisição com a diretiva de controle de cache <q>only-if-"
1304 "cached</q>. O documento não foi encontrado no cache <em>ou</em> o cache "
1305 "requer uma revalidação, que é proibida pela diretiva <q>only-if-cached</q>."
1306
1307 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.blockquote.p:22-1
1308 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.blockquote.p:22-1
1309 msgid ""
1310 "Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network."
1311 msgstr ""
1312 "A configuração de seu navegador precisa ser corrigida para usar esta rede."
1313
1314 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
1315 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:30-1
1316 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:51-1
1317 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:51-1
1318 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:36-1
1319 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:35-1
1320 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:31-1
1321 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:34-1
1322 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:29-1
1323 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:29-1
1324 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:34-1
1325 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:34-1
1326 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:36-1
1327 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:35-1
1328 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:35-1
1329 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:31-1
1330 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:38-1
1331 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:31-1
1332 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:37-1
1333 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:29-1
1334 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:29-1
1335 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:29-1
1336 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:29-1
1337 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:31-1
1338 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:31-1
1339 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:37-1
1340 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:25-1
1341 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:31-1
1342 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:31-1
1343 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:29-1
1344 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:29-1
1345 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:29-1
1346 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:31-1
1347 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:29-1
1348 msgid "Your cache administrator is <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1349 msgstr "Seu administrador do cache é <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1350
1351 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:29-1
1352 msgid ""
1353 "Your cache administrator may be able to provide you with more details about "
1354 "the exact nature of the problem if needed."
1355 msgstr ""
1356 "Seu administrador do cache pode providenciar com maiores detalhes a exata "
1357 "natureza do problema, caso seja necessário."
1358
1359 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:34-1
1360 msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1361 msgstr "Seu webmaster é <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1362
1363 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.blockquote.p:24-1
1364 msgid "Zero Sized Reply"
1365 msgstr "Resposta de tamanho zero"
1366
1367 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.descr:197
1368 msgid "excluded subtree violation"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.descr:153
1372 #, fuzzy
1373 msgid "invalid non-CA certificate (has CA markings)"
1374 msgstr "Certificado CA inválido"
1375
1376 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.descr:169
1377 msgid "invalid or inconsistent certificate extension"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.descr:173
1381 msgid "invalid or inconsistent certificate policy extension"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.descr:145
1385 #, fuzzy
1386 msgid "key usage does not include CRL signing"
1387 msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado"
1388
1389 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.descr:161
1390 #, fuzzy
1391 msgid "key usage does not include digital signature"
1392 msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado"
1393
1394 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.descr:201
1395 msgid "name constraints minimum and maximum not supported"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.descr:177
1399 msgid "no explicit policy"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.descr:193
1403 msgid "permitted subtree violation"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.descr:165
1407 msgid "proxy certificates not allowed, please set the appropriate flag"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:157
1411 #, fuzzy
1412 msgid "proxy path length constraint exceeded"
1413 msgstr "Limite de comprimento do Path excedido"
1414
1415 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.descr:137
1416 #, fuzzy
1417 msgid "unable to get CRL issuer certificate"
1418 msgstr "Não foi possível obter o certificado do emissor"
1419
1420 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.descr:149
1421 msgid "unhandled critical CRL extension"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.descr:141
1425 msgid "unhandled critical extension"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.descr:205
1429 msgid "unsupported name constraint type"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.descr:209
1433 msgid "unsupported or invalid name constraint syntax"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.descr:213
1437 msgid "unsupported or invalid name syntax"
1438 msgstr ""
1439
1440 #~ msgid "ERROR: The requested URN not be retrieved"
1441 #~ msgstr "ERRO: A URN requisitada não pode ser recuperada"
1442
1443 #~ msgid "FTP PUT Successful: File Updated"
1444 #~ msgstr "FTP - PUT bem sucedido: Arquivo Atualizado"
1445
1446 #~ msgid "Parent Directory"
1447 #~ msgstr "Diretório pai"
1448
1449 #~ msgid ""
1450 #~ "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1451 #~ "caches. The most likely cause for this error is that the cache "
1452 #~ "administrator does not allow this cache to make direct connections to "
1453 #~ "origin servers, and all configured parent caches are currently "
1454 #~ "unreachable."
1455 #~ msgstr ""
1456 #~ "Esta requisição não pode ser encaminhada ao servidor de origem ou para "
1457 #~ "nenhum cache pai. A causa mais provável para este erro é que o "
1458 #~ "administrador do cache não permite que este cache faça conexões diretas "
1459 #~ "aos servidores de origem e que todos caches superiores estão "
1460 #~ "inalcançáveis no momento."
1461
1462 #~ msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
1463 #~ msgstr "Ao tentar executar o PUT na seguinte URL: <a href=\"%U\">%U</a>"