]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blob - gas/po/fr.po
Update translations.
[thirdparty/binutils-gdb.git] / gas / po / fr.po
1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2015.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gas-2.26.51\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-04 15:27+1030\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-14 21:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20 #: app.c:490 app.c:504
21 msgid "end of file in comment"
22 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
23
24 #: app.c:582 app.c:629
25 #, c-format
26 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
27 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
28
29 #: app.c:655
30 #, c-format
31 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
32 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
33
34 #: app.c:828
35 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
36 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
37
38 #: app.c:991
39 msgid "end of file in multiline comment"
40 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
41
42 #: app.c:1066
43 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
44 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
45
46 #: app.c:1074
47 msgid "end of file in escape character"
48 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
49
50 #: app.c:1086
51 msgid "missing close quote; (assumed)"
52 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
53
54 #: app.c:1155 app.c:1210 app.c:1222 app.c:1302
55 msgid "end of file in comment; newline inserted"
56 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
57
58 #: as.c:161
59 msgid "missing emulation mode name"
60 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
61
62 #: as.c:176
63 #, c-format
64 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
65 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
66
67 #: as.c:223
68 #, c-format
69 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
70 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
71
72 #: as.c:230
73 #, c-format
74 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
75 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
76
77 #: as.c:232
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Options:\n"
81 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
82 " \t Sub-options [default hls]:\n"
83 " \t c omit false conditionals\n"
84 " \t d omit debugging directives\n"
85 " \t g include general info\n"
86 " \t h include high-level source\n"
87 " \t l include assembly\n"
88 " \t m include macro expansions\n"
89 " \t n omit forms processing\n"
90 " \t s include symbols\n"
91 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
92 msgstr ""
93 "Options:\n"
94 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
95 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
96 " \t c omettre les faux conditionnels\n"
97 " \t d omettre les directives de débug\n"
98 " \t g inclure les informations générales\n"
99 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
100 " \t l inclure l'assembleur\n"
101 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
102 " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
103 " \t s inclure les symboles\n"
104 " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
105
106 #: as.c:246
107 #, c-format
108 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
109 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
110
111 #: as.c:249
112 #, c-format
113 msgid ""
114 " --compress-debug-sections\n"
115 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
116 msgstr ""
117 " --compress-debug-sections\n"
118 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
119
120 #: as.c:252
121 #, c-format
122 msgid ""
123 " --nocompress-debug-sections\n"
124 " don't compress DWARF debug sections\n"
125 msgstr ""
126 " --nocompress-debug-sections\n"
127 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
128
129 #: as.c:256
130 #, c-format
131 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
132 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
133
134 #: as.c:258
135 #, c-format
136 msgid ""
137 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
138 " map OLD to NEW in debug information\n"
139 msgstr ""
140 " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
141 " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
142
143 #: as.c:261
144 #, c-format
145 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
146 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
147
148 #: as.c:277
149 #, c-format
150 msgid " emulate output (default %s)\n"
151 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
152
153 #: as.c:282
154 #, c-format
155 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
156 msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
157
158 #: as.c:284
159 #, c-format
160 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
161 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
162
163 #: as.c:286
164 #, c-format
165 msgid ""
166 " --size-check=[error|warning]\n"
167 "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
168 msgstr ""
169 " --size-check=[error|warning]\n"
170 "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
171
172 #: as.c:290
173 #, c-format
174 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
175 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
176
177 #: as.c:292
178 #, c-format
179 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
180 msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
181
182 #: as.c:294
183 #, c-format
184 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
185 msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
186
187 #: as.c:296
188 #, c-format
189 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
190 msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
191
192 #: as.c:298
193 #, c-format
194 msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
195 msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
196
197 #: as.c:300
198 #, c-format
199 msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
200 msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
201
202 #: as.c:302
203 #, c-format
204 msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
205 msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
206
207 #: as.c:304
208 #, c-format
209 msgid " --help show this message and exit\n"
210 msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
211
212 #: as.c:306
213 #, c-format
214 msgid " --target-help show target specific options\n"
215 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
216
217 #: as.c:308
218 #, c-format
219 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
220 msgstr ""
221 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
222 "des directives .include\n"
223
224 #: as.c:310
225 #, c-format
226 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
227 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
228
229 #: as.c:312
230 #, c-format
231 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
232 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
233
234 #: as.c:314
235 #, c-format
236 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
237 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
238
239 #: as.c:316
240 #, c-format
241 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
242 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
243
244 #: as.c:318
245 #, c-format
246 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
247 msgstr ""
248 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
249 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
250
251 #: as.c:320
252 #, c-format
253 msgid " -nocpp ignored\n"
254 msgstr " -nocpp ignorée\n"
255
256 #: as.c:322
257 #, c-format
258 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
259 msgstr ""
260 " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
261 " (par défaut a.out)\n"
262
263 #: as.c:324
264 #, c-format
265 msgid " -R fold data section into text section\n"
266 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
267
268 #: as.c:326
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " --reduce-memory-overheads \n"
272 " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
273 " assembly times\n"
274 msgstr ""
275 " --reduce-memory-overheads \n"
276 " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
277 " détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
278
279 #: as.c:330
280 #, c-format
281 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
282 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
283
284 #: as.c:332
285 #, c-format
286 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
287 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
288
289 #: as.c:334
290 #, c-format
291 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
292 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
293
294 #: as.c:336
295 #, c-format
296 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
297 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
298
299 #: as.c:338
300 #, c-format
301 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
302 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
303
304 #: as.c:340
305 #, c-format
306 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
307 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
308
309 #: as.c:342
310 #, c-format
311 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
312 msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
313
314 #: as.c:345
315 #, c-format
316 msgid ""
317 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
318 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
319 msgstr ""
320 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
321 " instructions concordants avec les spécifications\n"
322 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
323
324 #: as.c:349
325 #, c-format
326 msgid " -w ignored\n"
327 msgstr " -w ignorée\n"
328
329 #: as.c:351
330 #, c-format
331 msgid " -X ignored\n"
332 msgstr " -X ignorée\n"
333
334 #: as.c:353
335 #, c-format
336 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
337 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
338
339 #: as.c:355
340 #, c-format
341 msgid ""
342 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
343 " the listing\n"
344 msgstr ""
345 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
346 " en sortie sur le listing\n"
347
348 #: as.c:358
349 #, c-format
350 msgid ""
351 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
352 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
353 " the width of the first line\n"
354 msgstr ""
355 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
356 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
357 " la largeur de la première ligne\n"
358
359 #: as.c:362
360 #, c-format
361 msgid ""
362 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
363 " the source file\n"
364 msgstr ""
365 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
366 " du fichier source\n"
367
368 #: as.c:365
369 #, c-format
370 msgid ""
371 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
372 " for the output data column of the listing\n"
373 msgstr ""
374 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
375 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
376
377 #: as.c:368
378 #, c-format
379 msgid " @FILE read options from FILE\n"
380 msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
381
382 #: as.c:376
383 #, c-format
384 msgid "Report bugs to %s\n"
385 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
386
387 #: as.c:590
388 #, c-format
389 msgid "unrecognized option -%c%s"
390 msgstr "option non reconnue -%c%s"
391
392 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
393 #: as.c:628
394 #, c-format
395 msgid "GNU assembler %s\n"
396 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
397
398 #: as.c:629
399 #, c-format
400 msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
401 msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
402
403 #: as.c:630
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
407 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
408 "This program has absolutely no warranty.\n"
409 msgstr ""
410 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
411 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
412 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
413
414 #: as.c:634
415 #, c-format
416 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
417 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
418
419 #: as.c:641
420 msgid "multiple emulation names specified"
421 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
422
423 #: as.c:643
424 msgid "emulations not handled in this configuration"
425 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
426
427 #: as.c:648
428 #, c-format
429 msgid "alias = %s\n"
430 msgstr "alias = %s\n"
431
432 #: as.c:649
433 #, c-format
434 msgid "canonical = %s\n"
435 msgstr "canonique = %s\n"
436
437 #: as.c:650
438 #, c-format
439 msgid "cpu-type = %s\n"
440 msgstr "type de CPU = %s\n"
441
442 #: as.c:652
443 #, c-format
444 msgid "format = %s\n"
445 msgstr "format = %s\n"
446
447 #: as.c:655
448 #, c-format
449 msgid "bfd-target = %s\n"
450 msgstr "cible-bfd = %s\n"
451
452 #: as.c:663
453 msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
454 msgstr "impossible de compresser les sections de débug (zlib pas installé)"
455
456 #: as.c:684
457 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
458 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
459
460 #: as.c:704
461 msgid "no file name following -t option"
462 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
463
464 #: as.c:719
465 #, c-format
466 msgid "failed to read instruction table %s\n"
467 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
468
469 #: as.c:835
470 #, c-format
471 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
472 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
473
474 #: as.c:903
475 #, c-format
476 msgid "invalid listing option `%c'"
477 msgstr "option de listage invalide « %c »"
478
479 #: as.c:956
480 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
481 msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
482
483 #: as.c:981
484 #, c-format
485 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
486 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
487
488 #: as.c:984
489 #, c-format
490 msgid "%s: data size %ld\n"
491 msgstr "%s: taille des données %ld\n"
492
493 #: as.c:1268
494 #, c-format
495 msgid "%d warning"
496 msgstr "%d avertissement"
497
498 #: as.c:1270
499 #, c-format
500 msgid "%d warnings"
501 msgstr "%d avertissements"
502
503 #: as.c:1272
504 #, c-format
505 msgid "%d error"
506 msgstr "%d erreur"
507
508 #: as.c:1274
509 #, c-format
510 msgid "%d errors"
511 msgstr "%d erreurs"
512
513 #: as.c:1279
514 #, c-format
515 msgid "%s, treating warnings as errors"
516 msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
517
518 #: as.c:1290
519 #, c-format
520 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
521 msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
522
523 #: as.h:189
524 #, c-format
525 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
526 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
527
528 #.
529 #. * We have a GROSS internal error.
530 #. * This should never happen.
531 #.
532 #: atof-generic.c:416 config/tc-m68k.c:3581
533 msgid "failed sanity check"
534 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
535
536 #: cgen.c:112 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123
537 #: config/tc-arc.c:1685 config/tc-d10v.c:550 config/tc-d30v.c:537
538 #: config/tc-mn10200.c:1101 config/tc-mn10300.c:1753 config/tc-ppc.c:2865
539 #: config/tc-ppc.c:3042 config/tc-ppc.c:3302 config/tc-s390.c:1261
540 #: config/tc-s390.c:1381 config/tc-s390.c:1510 config/tc-v850.c:2526
541 #: config/tc-v850.c:2597 config/tc-v850.c:2644 config/tc-v850.c:2681
542 #: config/tc-v850.c:2718 config/tc-v850.c:2979
543 msgid "too many fixups"
544 msgstr "trop de correctifs"
545
546 #: cgen.c:399 cgen.c:419 config/tc-arc.c:1666 config/tc-d10v.c:461
547 #: config/tc-d30v.c:453 config/tc-i370.c:2124 config/tc-mn10200.c:1043
548 #: config/tc-mn10300.c:1678 config/tc-ppc.c:2907 config/tc-s390.c:1232
549 #: config/tc-v850.c:2635 config/tc-v850.c:2669 config/tc-v850.c:2709
550 #: config/tc-v850.c:2952 config/tc-z80.c:444
551 msgid "illegal operand"
552 msgstr "opérande illégal"
553
554 #: cgen.c:423 config/tc-arc.c:1668 config/tc-avr.c:712 config/tc-d10v.c:463
555 #: config/tc-d30v.c:455 config/tc-h8300.c:497 config/tc-i370.c:2126
556 #: config/tc-mcore.c:661 config/tc-microblaze.c:604 config/tc-mmix.c:495
557 #: config/tc-mn10200.c:1046 config/tc-mn10300.c:1681 config/tc-msp430.c:420
558 #: config/tc-ppc.c:2909 config/tc-s390.c:1250 config/tc-sh.c:1385
559 #: config/tc-sh64.c:2212 config/tc-v850.c:2639 config/tc-v850.c:2673
560 #: config/tc-v850.c:2713 config/tc-v850.c:2955 config/tc-xgate.c:896
561 #: config/tc-z80.c:555 config/tc-z8k.c:349
562 msgid "missing operand"
563 msgstr "opérande manquant"
564
565 #: cgen.c:799
566 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
567 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
568
569 #: cgen.c:822
570 msgid "operand mask overflow"
571 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
572
573 #. We can't actually support subtracting a symbol.
574 #: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1250 config/tc-arm.c:1698 config/tc-arm.c:9942
575 #: config/tc-arm.c:9994 config/tc-arm.c:10243 config/tc-arm.c:11064
576 #: config/tc-arm.c:12190 config/tc-arm.c:12230 config/tc-arm.c:12573
577 #: config/tc-arm.c:12614 config/tc-avr.c:1333 config/tc-avr.c:1344
578 #: config/tc-avr.c:1607 config/tc-cris.c:4067 config/tc-d10v.c:1507
579 #: config/tc-d30v.c:1912 config/tc-mips.c:9070 config/tc-mips.c:10357
580 #: config/tc-mips.c:11613 config/tc-mips.c:12272 config/tc-nds32.c:6452
581 #: config/tc-ppc.c:6523 config/tc-spu.c:957 config/tc-spu.c:981
582 #: config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346 config/tc-v850.c:3438
583 #: config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:481 config/tc-xtensa.c:5856
584 #: config/tc-xtensa.c:12385
585 msgid "expression too complex"
586 msgstr "expression trop complexe"
587
588 #: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1311 config/tc-ppc.c:6840 config/tc-ppc.c:7067
589 #: config/tc-s390.c:2245 config/tc-v850.c:3490 config/tc-xstormy16.c:535
590 msgid "unresolved expression that must be resolved"
591 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
592
593 #: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:560
594 #, c-format
595 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
596 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
597
598 #: cgen.c:1060 config/tc-nios2.c:1193
599 msgid "relocation is not supported"
600 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
601
602 #: cond.c:82
603 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
604 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
605
606 #: cond.c:149
607 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
608 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
609
610 #: cond.c:276
611 msgid "bad format for ifc or ifnc"
612 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
613
614 #: cond.c:306
615 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
616 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
617
618 #: cond.c:310
619 msgid "\".elseif\" after \".else\""
620 msgstr "« .elseif » après « .else »"
621
622 #: cond.c:313 cond.c:419
623 msgid "here is the previous \".else\""
624 msgstr "voici le « .else » précédent"
625
626 #: cond.c:316 cond.c:422
627 msgid "here is the previous \".if\""
628 msgstr "voici le « .if » précédent"
629
630 #: cond.c:345
631 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
632 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
633
634 #: cond.c:383
635 msgid "\".endif\" without \".if\""
636 msgstr "« .endif » sans « .if »"
637
638 #: cond.c:412
639 msgid "\".else\" without matching \".if\""
640 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
641
642 #: cond.c:416
643 msgid "duplicate \".else\""
644 msgstr "« .else » en double"
645
646 #: cond.c:467
647 msgid ".ifeqs syntax error"
648 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
649
650 #: cond.c:548
651 msgid "end of macro inside conditional"
652 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
653
654 #: cond.c:550
655 msgid "end of file inside conditional"
656 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
657
658 #: cond.c:553
659 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
660 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
661
662 #: cond.c:557
663 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
664 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
665
666 #: config/atof-ieee.c:140
667 msgid "cannot create floating-point number"
668 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
669
670 #: config/atof-ieee.c:287
671 msgid "NaNs are not supported by this target\n"
672 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n"
673
674 #: config/atof-ieee.c:326 config/atof-ieee.c:367
675 msgid "Infinities are not supported by this target\n"
676 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
677
678 #: config/atof-ieee.c:783 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1085
679 #: config/tc-ia64.c:11652 config/tc-tic30.c:1258 config/tc-tic4x.c:2590
680 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
681 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
682
683 #: config/obj-aout.c:81
684 #, c-format
685 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
686 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
687
688 #: config/obj-aout.c:85
689 #, c-format
690 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
691 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
692
693 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1398
694 #, c-format
695 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
696 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
697
698 #: config/obj-coff.c:138 dw2gencfi.c:213
699 #, c-format
700 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
701 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
702
703 #: config/obj-coff.c:217 config/obj-coff.c:1702 config/tc-ppc.c:5527
704 #: config/tc-tic54x.c:4007 read.c:2900
705 #, c-format
706 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
707 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
708
709 #. Zero is used as an end marker in the file.
710 #: config/obj-coff.c:436
711 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
712 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
713
714 #: config/obj-coff.c:468
715 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
716 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
717
718 #: config/obj-coff.c:510 ecoff.c:3247
719 msgid ".loc outside of .text"
720 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
721
722 #: config/obj-coff.c:517
723 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
724 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
725
726 #: config/obj-coff.c:598
727 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
728 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
729
730 #: config/obj-coff.c:634
731 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
732 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
733
734 #: config/obj-coff.c:673
735 #, c-format
736 msgid "`%s' symbol without preceding function"
737 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
738
739 #: config/obj-coff.c:760
740 #, c-format
741 msgid "unexpected storage class %d"
742 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
743
744 #: config/obj-coff.c:868
745 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
746 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
747
748 #: config/obj-coff.c:888
749 msgid "badly formed .dim directive ignored"
750 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
751
752 #: config/obj-coff.c:937
753 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
754 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
755
756 #: config/obj-coff.c:952
757 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
758 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
759
760 #: config/obj-coff.c:969
761 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
762 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
763
764 #: config/obj-coff.c:987
765 #, c-format
766 msgid "tag not found for .tag %s"
767 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
768
769 #: config/obj-coff.c:1000
770 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
771 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
772
773 #: config/obj-coff.c:1019
774 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
775 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
776
777 #: config/obj-coff.c:1176
778 msgid "badly formed .weak directive ignored"
779 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
780
781 #: config/obj-coff.c:1354
782 msgid "mismatched .eb"
783 msgstr ".eb ne concorde pas"
784
785 #: config/obj-coff.c:1377
786 #, c-format
787 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
788 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
789
790 #: config/obj-coff.c:1431
791 #, c-format
792 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
793 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
794
795 #. STYP_INFO
796 #. STYP_LIB
797 #. STYP_OVER
798 #: config/obj-coff.c:1667
799 #, c-format
800 msgid "unsupported section attribute '%c'"
801 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
802
803 #: config/obj-coff.c:1671 config/tc-ppc.c:5509
804 #, c-format
805 msgid "unknown section attribute '%c'"
806 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
807
808 #: config/obj-coff.c:1714 config/obj-macho.c:276
809 #, c-format
810 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
811 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
812
813 #: config/obj-coff.c:1854
814 #, c-format
815 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
816 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
817
818 #: config/obj-ecoff.c:124
819 msgid "Can't set GP value"
820 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
821
822 #: config/obj-ecoff.c:131
823 msgid "Can't set register masks"
824 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
825
826 #: config/obj-elf.c:340 config/tc-sparc.c:4276 config/tc-v850.c:509
827 #, c-format
828 msgid "bad .common segment %s"
829 msgstr "segment .common erroné %s"
830
831 #: config/obj-elf.c:417
832 msgid "Missing symbol name in directive"
833 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
834
835 #: config/obj-elf.c:623
836 #, c-format
837 msgid "setting incorrect section type for %s"
838 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
839
840 #: config/obj-elf.c:628
841 #, c-format
842 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
843 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
844
845 #: config/obj-elf.c:678
846 #, c-format
847 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
848 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
849
850 #: config/obj-elf.c:733
851 #, c-format
852 msgid "ignoring changed section type for %s"
853 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
854
855 #: config/obj-elf.c:745
856 #, c-format
857 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
858 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
859
860 #: config/obj-elf.c:747
861 #, c-format
862 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
863 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
864
865 #: config/obj-elf.c:807
866 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
867 msgstr "attribut .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T attendu"
868
869 #: config/obj-elf.c:849 read.c:2884
870 msgid "unrecognized section type"
871 msgstr "type de section non reconnnu"
872
873 #: config/obj-elf.c:881
874 msgid "unrecognized section attribute"
875 msgstr "attribut de section non reconnu"
876
877 #: config/obj-elf.c:912 config/tc-alpha.c:4206
878 msgid "missing name"
879 msgstr "nom manquant"
880
881 #: config/obj-elf.c:1043
882 msgid "invalid merge entity size"
883 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
884
885 #: config/obj-elf.c:1050
886 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
887 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
888
889 #: config/obj-elf.c:1056
890 msgid "? section flag ignored with G present"
891 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
892
893 #: config/obj-elf.c:1080
894 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
895 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
896
897 #: config/obj-elf.c:1103
898 msgid "character following name is not '#'"
899 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
900
901 #: config/obj-elf.c:1222
902 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
903 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
904
905 #: config/obj-elf.c:1248
906 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
907 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
908
909 #: config/obj-elf.c:1294
910 msgid "expected comma after name in .symver"
911 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
912
913 #: config/obj-elf.c:1318
914 #, c-format
915 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
916 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
917
918 #: config/obj-elf.c:1329
919 #, c-format
920 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
921 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
922
923 #: config/obj-elf.c:1366
924 #, c-format
925 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
926 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
927
928 #: config/obj-elf.c:1376
929 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
930 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
931
932 #: config/obj-elf.c:1429
933 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
934 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
935
936 #: config/obj-elf.c:1561
937 #, c-format
938 msgid "Attribute name not recognised: %s"
939 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
940
941 #: config/obj-elf.c:1576
942 msgid "expected numeric constant"
943 msgstr "constante numérique attendue"
944
945 #: config/obj-elf.c:1585 config/tc-arm.c:6390
946 msgid "expected comma"
947 msgstr "virgule attendue"
948
949 #: config/obj-elf.c:1618
950 msgid "bad string constant"
951 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
952
953 #: config/obj-elf.c:1622
954 msgid "expected <tag> , <value>"
955 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
956
957 #: config/obj-elf.c:1741
958 msgid "expected quoted string"
959 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
960
961 #: config/obj-elf.c:1761
962 #, c-format
963 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
964 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
965
966 #: config/obj-elf.c:1770
967 msgid "missing expression in .size directive"
968 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
969
970 #: config/obj-elf.c:1894
971 #, c-format
972 msgid "symbol '%s' is already defined"
973 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
974
975 #: config/obj-elf.c:1915
976 #, c-format
977 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
978 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
979
980 #: config/obj-elf.c:1927
981 #, c-format
982 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
983 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
984
985 #: config/obj-elf.c:1938
986 #, c-format
987 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
988 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
989
990 #: config/obj-elf.c:2108 config/obj-elf.c:2111
991 #, c-format
992 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
993 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
994
995 #: config/obj-elf.c:2145
996 #, c-format
997 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
998 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
999
1000 #: config/obj-elf.c:2207 ecoff.c:3605
1001 #, c-format
1002 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1003 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
1004
1005 #: config/obj-elf.c:2324
1006 #, c-format
1007 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1008 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
1009
1010 #: config/obj-elf.c:2336
1011 #, c-format
1012 msgid "can't create group: %s"
1013 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
1014
1015 #: config/obj-elf.c:2474
1016 #, c-format
1017 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1018 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
1019
1020 #: config/obj-elf.c:2494
1021 #, c-format
1022 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1023 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
1024
1025 #: config/obj-elf.c:2502
1026 #, c-format
1027 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1028 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1029
1030 #: config/obj-evax.c:129
1031 #, c-format
1032 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1033 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1034
1035 #. make a temp string.
1036 #: config/obj-macho.c:119
1037 #, c-format
1038 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1039 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1040
1041 #: config/obj-macho.c:130
1042 #, c-format
1043 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1044 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1045
1046 #: config/obj-macho.c:195
1047 #, c-format
1048 msgid "cannot overide zerofill section type for `%s,%s'"
1049 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1050
1051 #: config/obj-macho.c:258
1052 #, c-format
1053 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1054 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1055
1056 #: config/obj-macho.c:349
1057 #, c-format
1058 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1059 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1060
1061 #: config/obj-macho.c:388
1062 #, c-format
1063 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1064 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1065
1066 #: config/obj-macho.c:409
1067 msgid "unexpected section size information"
1068 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1069
1070 #: config/obj-macho.c:421
1071 msgid "missing sizeof_stub expression"
1072 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1073
1074 #: config/obj-macho.c:486 config/tc-ia64.c:1093 config/tc-ia64.c:11815
1075 #: config/tc-score.c:6105 read.c:1673
1076 msgid "expected symbol name"
1077 msgstr "nom de symbole attendu"
1078
1079 #: config/obj-macho.c:499 read.c:493
1080 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1081 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1082
1083 #: config/obj-macho.c:505 config/tc-score.c:6122 read.c:1711
1084 msgid "missing size expression"
1085 msgstr "expression de la taille manquante"
1086
1087 #: config/obj-macho.c:514 config/tc-ia64.c:1128 read.c:1717
1088 #, c-format
1089 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1090 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1091
1092 #: config/obj-macho.c:524 config/tc-score.c:6266 ecoff.c:3362 read.c:1729
1093 #: read.c:1835 read.c:2572 read.c:3202 read.c:3564 symbols.c:339 symbols.c:435
1094 #, c-format
1095 msgid "symbol `%s' is already defined"
1096 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1097
1098 #: config/obj-macho.c:534 read.c:1744
1099 #, c-format
1100 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1101 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1102
1103 #: config/obj-macho.c:545
1104 msgid "align value not recognized, using size"
1105 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1106
1107 #: config/obj-macho.c:550 config/obj-macho.c:913
1108 #, c-format
1109 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1110 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1111
1112 #: config/obj-macho.c:616
1113 #, c-format
1114 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1115 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1116
1117 #: config/obj-macho.c:818
1118 #, c-format
1119 msgid "%s is not used for the selected target"
1120 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1121
1122 #: config/obj-macho.c:883
1123 msgid "internal error: base section index out of range"
1124 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1125
1126 #: config/obj-macho.c:969
1127 #, c-format
1128 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1129 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1130
1131 #: config/obj-macho.c:977
1132 msgid "failed to set subsections by symbols"
1133 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1134
1135 #: config/obj-macho.c:1040
1136 #, c-format
1137 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1138 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1139
1140 #: config/obj-macho.c:1092 config/obj-macho.c:1414 config/obj-macho.c:1498
1141 #, c-format
1142 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1143 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1144
1145 #: config/obj-macho.c:1178
1146 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1147 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1148
1149 #: config/obj-macho.c:1195
1150 #, c-format
1151 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1152 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1153
1154 #: config/obj-macho.c:1226
1155 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1156 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1157
1158 #: config/obj-macho.c:1495
1159 #, c-format
1160 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1161 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1162
1163 #: config/obj-macho.c:1501
1164 #, c-format
1165 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1166 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1167
1168 #: config/obj-macho.c:1507
1169 #, c-format
1170 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1171 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1172
1173 #: config/obj-macho.c:1548
1174 #, c-format
1175 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1176 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1177
1178 #: config/obj-macho.c:1599
1179 #, c-format
1180 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1181 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1182
1183 #: config/obj-macho.c:1607
1184 #, c-format
1185 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1186 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1187
1188 #: config/obj-macho.c:1614
1189 #, c-format
1190 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1191 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1192
1193 #: config/obj-macho.c:1816
1194 #, c-format
1195 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1196 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1197
1198 #: config/obj-macho.c:1829
1199 #, c-format
1200 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1201 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1202
1203 #: config/obj-som.c:56
1204 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1205 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1206
1207 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1208 msgid "Expected quoted string"
1209 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1210
1211 #: config/obj-som.c:86
1212 msgid ".compiler directive missing language and version"
1213 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1214
1215 #: config/obj-som.c:96
1216 msgid ".compiler directive missing version"
1217 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1218
1219 #: config/obj-som.c:112
1220 #, c-format
1221 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1222 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1223
1224 #: config/obj-som.c:127
1225 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1226 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1227
1228 #: config/obj-som.c:151
1229 #, c-format
1230 msgid "attaching version header %s: %s"
1231 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1232
1233 #: config/obj-som.c:169
1234 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1235 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1236
1237 #: config/obj-som.c:193
1238 #, c-format
1239 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1240 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1241
1242 #: config/tc-aarch64.c:354
1243 msgid "integer 32-bit register expected"
1244 msgstr "registre entier 32 bits attendu"
1245
1246 #: config/tc-aarch64.c:357
1247 msgid "integer 64-bit register expected"
1248 msgstr "registre entier 64 bits attendu"
1249
1250 #: config/tc-aarch64.c:360
1251 msgid "integer register expected"
1252 msgstr "registre entier attendu"
1253
1254 #: config/tc-aarch64.c:363
1255 msgid "integer, zero or SP register expected"
1256 msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
1257
1258 #: config/tc-aarch64.c:366
1259 msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1260 msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
1261
1262 #: config/tc-aarch64.c:369
1263 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1264 msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
1265
1266 #: config/tc-aarch64.c:373
1267 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1268 msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
1269
1270 #: config/tc-aarch64.c:377
1271 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1272 msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
1273
1274 #: config/tc-aarch64.c:381
1275 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1276 msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
1277
1278 #: config/tc-aarch64.c:385
1279 msgid "C0 - C15 expected"
1280 msgstr "C0 - C15 attendu"
1281
1282 #: config/tc-aarch64.c:388 config/tc-arm.c:4365
1283 msgid "register expected"
1284 msgstr "registre attendu"
1285
1286 #. any [BHSDQ]P FP
1287 #: config/tc-aarch64.c:391
1288 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1289 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
1290
1291 #. any V reg
1292 #: config/tc-aarch64.c:394
1293 msgid "vector register expected"
1294 msgstr "registre vectoriel attendu"
1295
1296 #: config/tc-aarch64.c:397
1297 #, c-format
1298 msgid "invalid register type %d"
1299 msgstr "type de registre %d invalide"
1300
1301 #. Define some common error messages.
1302 #: config/tc-aarch64.c:409
1303 msgid "SP not allowed here"
1304 msgstr "SP n'est pas permis ici"
1305
1306 #: config/tc-aarch64.c:559 config/tc-aarch64.c:561 config/tc-arm.c:994
1307 #: config/tc-score.c:6515 expr.c:1361 read.c:2554
1308 msgid "bad expression"
1309 msgstr "expression erronée"
1310
1311 #: config/tc-aarch64.c:571 config/tc-arm.c:1005 config/tc-i860.c:1003
1312 #: config/tc-sparc.c:3179
1313 msgid "bad segment"
1314 msgstr "segment erroné"
1315
1316 #: config/tc-aarch64.c:782
1317 #, c-format
1318 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1319 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1320
1321 #: config/tc-aarch64.c:815
1322 #, c-format
1323 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1324 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1325
1326 #: config/tc-aarch64.c:817
1327 msgid "missing element size"
1328 msgstr "taille d'élément manquante"
1329
1330 #: config/tc-aarch64.c:823
1331 #, c-format
1332 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1333 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1334
1335 #: config/tc-aarch64.c:850 config/tc-arm.c:1390
1336 msgid "vector type expected"
1337 msgstr "type vectoriel attendu"
1338
1339 #: config/tc-aarch64.c:931
1340 msgid "this type of register can't be indexed"
1341 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1342
1343 #: config/tc-aarch64.c:937
1344 msgid "index not allowed inside register list"
1345 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1346
1347 #: config/tc-aarch64.c:947 config/tc-aarch64.c:1877 config/tc-aarch64.c:2031
1348 #: config/tc-arm.c:1495 config/tc-arm.c:3646 config/tc-arm.c:4761
1349 msgid "constant expression required"
1350 msgstr "expression constante attendue"
1351
1352 #. Indexed vector register expected.
1353 #: config/tc-aarch64.c:959
1354 msgid "indexed vector register expected"
1355 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1356
1357 #: config/tc-aarch64.c:966
1358 msgid "invalid use of vector register"
1359 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1360
1361 #: config/tc-aarch64.c:1056 config/tc-arm.c:1759
1362 msgid "expecting {"
1363 msgstr "{ attendu"
1364
1365 #: config/tc-aarch64.c:1081
1366 msgid "invalid vector register in list"
1367 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1368
1369 #: config/tc-aarch64.c:1088
1370 msgid "invalid scalar register in list"
1371 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1372
1373 #: config/tc-aarch64.c:1101
1374 msgid "invalid range in vector register list"
1375 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1376
1377 #: config/tc-aarch64.c:1114
1378 msgid "type mismatch in vector register list"
1379 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1380
1381 #: config/tc-aarch64.c:1131
1382 msgid "end of vector register list not found"
1383 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1384
1385 #: config/tc-aarch64.c:1147
1386 msgid "constant expression required."
1387 msgstr "expression constante attendue."
1388
1389 #: config/tc-aarch64.c:1157
1390 msgid "expected index"
1391 msgstr "index attendu"
1392
1393 #: config/tc-aarch64.c:1164
1394 msgid "too many registers in vector register list"
1395 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1396
1397 #: config/tc-aarch64.c:1169
1398 msgid "empty vector register list"
1399 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1400
1401 #: config/tc-aarch64.c:1191 config/tc-arm.c:2141
1402 #, c-format
1403 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1404 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1405
1406 #: config/tc-aarch64.c:1197 config/tc-arm.c:2146
1407 #, c-format
1408 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1409 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1410
1411 #: config/tc-aarch64.c:1243 config/tc-arm.c:2213
1412 #, c-format
1413 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1414 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1415
1416 #: config/tc-aarch64.c:1299 config/tc-arm.c:2420
1417 msgid "invalid syntax for .req directive"
1418 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1419
1420 #: config/tc-aarch64.c:1324 config/tc-arm.c:2458
1421 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1422 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1423
1424 #: config/tc-aarch64.c:1330 config/tc-arm.c:2465
1425 #, c-format
1426 msgid "unknown register alias '%s'"
1427 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1428
1429 #: config/tc-aarch64.c:1332
1430 #, c-format
1431 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1432 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1433
1434 #: config/tc-aarch64.c:1649 config/tc-arm.c:3263 config/tc-arm.c:3290
1435 #: config/tc-arm.c:3302
1436 msgid "literal pool overflow"
1437 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1438
1439 #: config/tc-aarch64.c:1830 config/tc-aarch64.c:5055 config/tc-arm.c:3523
1440 #: config/tc-arm.c:6896
1441 msgid "unrecognized relocation suffix"
1442 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1443
1444 #: config/tc-aarch64.c:1832
1445 msgid "unimplemented relocation suffix"
1446 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1447
1448 #: config/tc-aarch64.c:2000 config/tc-aarch64.c:2234
1449 msgid "immediate operand required"
1450 msgstr "opérande immédiat requis"
1451
1452 #: config/tc-aarch64.c:2008
1453 msgid "missing immediate expression"
1454 msgstr "expression immédiate manquante"
1455
1456 #: config/tc-aarch64.c:2214 config/tc-aarch64.c:4906
1457 msgid "invalid floating-point constant"
1458 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1459
1460 #: config/tc-aarch64.c:2586 config/tc-arm.c:5084 config/tc-arm.c:5093
1461 msgid "shift expression expected"
1462 msgstr "expression de décalage attendu"
1463
1464 #: config/tc-aarch64.c:2594
1465 msgid "shift operator expected"
1466 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1467
1468 #: config/tc-aarch64.c:2602
1469 msgid "invalid use of 'MSL'"
1470 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1471
1472 #: config/tc-aarch64.c:2611
1473 msgid "extending shift is not permitted"
1474 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1475
1476 #: config/tc-aarch64.c:2619
1477 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1478 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1479
1480 #: config/tc-aarch64.c:2627
1481 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1482 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1483
1484 #: config/tc-aarch64.c:2637
1485 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1486 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1487
1488 #: config/tc-aarch64.c:2645
1489 msgid "invalid shift operator"
1490 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1491
1492 #: config/tc-aarch64.c:2674
1493 msgid "missing shift amount"
1494 msgstr "longueur de décalage manquante"
1495
1496 #: config/tc-aarch64.c:2681
1497 msgid "constant shift amount required"
1498 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1499
1500 #: config/tc-aarch64.c:2686
1501 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1502 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1503
1504 #: config/tc-aarch64.c:2735
1505 msgid "unexpected shift operator"
1506 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1507
1508 #: config/tc-aarch64.c:2771
1509 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1510 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1511
1512 #: config/tc-aarch64.c:2796
1513 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1514 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1515
1516 #: config/tc-aarch64.c:2831 config/tc-aarch64.c:2942 config/tc-aarch64.c:3049
1517 #: config/tc-aarch64.c:3191 config/tc-aarch64.c:3238
1518 msgid "unknown relocation modifier"
1519 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1520
1521 #: config/tc-aarch64.c:2838 config/tc-aarch64.c:2949 config/tc-aarch64.c:3056
1522 #: config/tc-aarch64.c:3198 config/tc-aarch64.c:3245
1523 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1524 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1525
1526 #: config/tc-aarch64.c:2957 config/tc-aarch64.c:3067
1527 msgid "invalid relocation expression"
1528 msgstr "expression de réadressage invalide"
1529
1530 #: config/tc-aarch64.c:2975
1531 msgid "invalid address"
1532 msgstr "adresse invalide"
1533
1534 #: config/tc-aarch64.c:3027
1535 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1536 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1537
1538 #: config/tc-aarch64.c:3033
1539 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1540 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1541
1542 #. [Xn],#expr
1543 #: config/tc-aarch64.c:3078 config/tc-aarch64.c:3130
1544 msgid "invalid expression in the address"
1545 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1546
1547 #: config/tc-aarch64.c:3087 config/tc-arm.c:5598 config/tc-arm.c:6168
1548 msgid "']' expected"
1549 msgstr "« ] » attendu"
1550
1551 #: config/tc-aarch64.c:3095
1552 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1553 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1554
1555 #: config/tc-aarch64.c:3110 config/tc-arm.c:5634
1556 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1557 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1558
1559 #: config/tc-aarch64.c:3121
1560 msgid "invalid 32-bit register offset"
1561 msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
1562
1563 #. Reject [Rn]!
1564 #: config/tc-aarch64.c:3142
1565 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1566 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1567
1568 #: config/tc-aarch64.c:3350
1569 #, c-format
1570 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1571 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1572
1573 #: config/tc-aarch64.c:3422
1574 msgid "immediate value out of range "
1575 msgstr "valeur immédiate hors limite "
1576
1577 #: config/tc-aarch64.c:3930
1578 #, c-format
1579 msgid "Info: "
1580 msgstr "Info: "
1581
1582 #: config/tc-aarch64.c:3963 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6504
1583 #, c-format
1584 msgid "%s -- `%s'"
1585 msgstr "%s -- « %s »"
1586
1587 #: config/tc-aarch64.c:3965
1588 #, c-format
1589 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1590 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
1591
1592 #: config/tc-aarch64.c:3971
1593 #, c-format
1594 msgid "operand %d should be %s -- `%s'"
1595 msgstr "l'opérande %d devrait être %s — « %s »"
1596
1597 #: config/tc-aarch64.c:3977
1598 #, c-format
1599 msgid "operand mismatch -- `%s'"
1600 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
1601
1602 #. Print the hint.
1603 #: config/tc-aarch64.c:4038
1604 msgid " did you mean this?"
1605 msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
1606
1607 #: config/tc-aarch64.c:4041 config/tc-aarch64.c:4068
1608 #, c-format
1609 msgid " %s"
1610 msgstr " %s"
1611
1612 #: config/tc-aarch64.c:4046
1613 msgid " other valid variant(s):"
1614 msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
1615
1616 #: config/tc-aarch64.c:4076
1617 #, c-format
1618 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1619 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
1620
1621 #: config/tc-aarch64.c:4077 config/tc-aarch64.c:4081 config/tc-aarch64.c:5410
1622 msgid "immediate value"
1623 msgstr "valeur immédiate"
1624
1625 #: config/tc-aarch64.c:4080
1626 #, c-format
1627 msgid "%s expected to be %d at operand %d -- `%s'"
1628 msgstr "%s aurait dû être %d à l'opérande %d — « %s »"
1629
1630 #: config/tc-aarch64.c:4087
1631 #, c-format
1632 msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1633 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
1634
1635 #: config/tc-aarch64.c:4091
1636 #, c-format
1637 msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1638 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
1639
1640 #: config/tc-aarch64.c:4097
1641 #, c-format
1642 msgid "immediate value should be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1643 msgstr "la valeur immédiate devrait être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
1644
1645 #: config/tc-aarch64.c:4348
1646 msgid "bad vector arrangement type"
1647 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1648
1649 #: config/tc-aarch64.c:4454
1650 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
1651 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
1652
1653 #: config/tc-aarch64.c:4483 config/tc-aarch64.c:4493
1654 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
1655 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
1656
1657 #: config/tc-aarch64.c:4628
1658 msgid "comma expected between operands"
1659 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
1660
1661 #: config/tc-aarch64.c:4722
1662 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
1663 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
1664
1665 #: config/tc-aarch64.c:4760 config/tc-arm.c:1828 config/tc-arm.c:1873
1666 #: config/tc-h8300.c:1043
1667 msgid "invalid register list"
1668 msgstr "liste de registres invalide"
1669
1670 #: config/tc-aarch64.c:4825 config/tc-aarch64.c:4846
1671 msgid "immediate zero expected"
1672 msgstr "zéro immédiat attendu"
1673
1674 #: config/tc-aarch64.c:4920
1675 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
1676 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
1677
1678 #: config/tc-aarch64.c:4974
1679 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
1680 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
1681
1682 #: config/tc-aarch64.c:5017
1683 msgid "invalid condition"
1684 msgstr "condition invalide"
1685
1686 #: config/tc-aarch64.c:5042
1687 msgid "invalid pc-relative address"
1688 msgstr "adresse relative au PC invalide"
1689
1690 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
1691 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
1692 #: config/tc-aarch64.c:5050
1693 msgid "invalid use of \"=immediate\""
1694 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
1695
1696 #: config/tc-aarch64.c:5116
1697 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
1698 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
1699
1700 #: config/tc-aarch64.c:5131 config/tc-aarch64.c:5149 config/tc-aarch64.c:5166
1701 #: config/tc-aarch64.c:5185 config/tc-aarch64.c:5200
1702 msgid "invalid addressing mode"
1703 msgstr "mode d'adressage invalide"
1704
1705 #: config/tc-aarch64.c:5171
1706 msgid "relocation not allowed"
1707 msgstr "réadressage non permis"
1708
1709 #: config/tc-aarch64.c:5210
1710 msgid "writeback value should be an immediate constant"
1711 msgstr "la valeur de réécriture devrait être une constante immédiate"
1712
1713 #: config/tc-aarch64.c:5221
1714 msgid "unknown or missing system register name"
1715 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
1716
1717 #: config/tc-aarch64.c:5231
1718 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
1719 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
1720
1721 #: config/tc-aarch64.c:5255
1722 msgid "unknown or missing operation name"
1723 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
1724
1725 #: config/tc-aarch64.c:5268
1726 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
1727 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
1728
1729 #: config/tc-aarch64.c:5288 config/tc-aarch64.c:6346 config/tc-arm.c:7111
1730 #, c-format
1731 msgid "unhandled operand code %d"
1732 msgstr "code d'opérande %d non géré"
1733
1734 #: config/tc-aarch64.c:5330
1735 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
1736 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
1737
1738 #: config/tc-aarch64.c:5358
1739 msgid "unexpected characters following instruction"
1740 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
1741
1742 #: config/tc-aarch64.c:5436 config/tc-arm.c:5195 config/tc-arm.c:5733
1743 #: config/tc-arm.c:7767
1744 msgid "constant expression expected"
1745 msgstr "expression constante attendue"
1746
1747 #: config/tc-aarch64.c:5443
1748 msgid "literal pool insertion failed"
1749 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
1750
1751 #: config/tc-aarch64.c:5561
1752 #, c-format
1753 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
1754 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
1755
1756 #: config/tc-aarch64.c:5569
1757 #, c-format
1758 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
1759 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
1760
1761 #: config/tc-aarch64.c:5619
1762 #, c-format
1763 msgid "selected processor does not support `%s'"
1764 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
1765
1766 #: config/tc-aarch64.c:6010 config/tc-arm.c:21571
1767 msgid "GOT already in the symbol table"
1768 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
1769
1770 #: config/tc-aarch64.c:6172
1771 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
1772 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
1773
1774 #: config/tc-aarch64.c:6215 config/tc-aarch64.c:6260 config/tc-aarch64.c:6286
1775 #: config/tc-arm.c:14789 config/tc-arm.c:14816 config/tc-arm.c:15360
1776 #: config/tc-arm.c:15841 config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453
1777 #: config/tc-metag.c:2492 config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3020
1778 #: config/tc-metag.c:3029
1779 msgid "immediate out of range"
1780 msgstr "valeur immédiate hors limite"
1781
1782 #: config/tc-aarch64.c:6279 config/tc-metag.c:4655 config/tc-xtensa.c:4133
1783 msgid "invalid immediate"
1784 msgstr "immédiat invalide"
1785
1786 #: config/tc-aarch64.c:6341 config/tc-tic6x.c:3864 config/tc-tic6x.c:3929
1787 #: config/tc-tic6x.c:3956 config/tc-tic6x.c:3984
1788 msgid "immediate offset out of range"
1789 msgstr "offset immédiat est hors limite"
1790
1791 #: config/tc-aarch64.c:6415 config/tc-arm.c:21909 config/tc-arm.c:21960
1792 #: config/tc-arm.c:22241
1793 #, c-format
1794 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
1795 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
1796
1797 #: config/tc-aarch64.c:6427
1798 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
1799 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
1800
1801 #: config/tc-aarch64.c:6430
1802 msgid "pc-relative load offset out of range"
1803 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
1804
1805 #: config/tc-aarch64.c:6442
1806 msgid "pc-relative address offset out of range"
1807 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
1808
1809 #: config/tc-aarch64.c:6454 config/tc-aarch64.c:6469
1810 msgid "conditional branch target not word aligned"
1811 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
1812
1813 #: config/tc-aarch64.c:6457 config/tc-aarch64.c:6472 config/tc-arm.c:22504
1814 msgid "conditional branch out of range"
1815 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
1816
1817 #: config/tc-aarch64.c:6485
1818 msgid "branch target not word aligned"
1819 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
1820
1821 #: config/tc-aarch64.c:6488 config/tc-arm.c:758 config/tc-mips.c:15081
1822 msgid "branch out of range"
1823 msgstr "branchement hors limite"
1824
1825 #: config/tc-aarch64.c:6522 config/tc-arm.c:22132 config/tc-arm.c:22147
1826 #: config/tc-arm.c:22162 config/tc-arm.c:22173 config/tc-arm.c:22196
1827 #: config/tc-arm.c:22903 config/tc-moxie.c:708 config/tc-pj.c:448
1828 #: config/tc-sh.c:4290
1829 msgid "offset out of range"
1830 msgstr "offset hors limite"
1831
1832 #: config/tc-aarch64.c:6535
1833 msgid "unsigned value out of range"
1834 msgstr "valeur non signée hors limite"
1835
1836 #: config/tc-aarch64.c:6543
1837 msgid "signed value out of range"
1838 msgstr "valeur signée hors limite"
1839
1840 #: config/tc-aarch64.c:6655
1841 #, c-format
1842 msgid "unexpected %s fixup"
1843 msgstr "correctif %s inattendu"
1844
1845 #: config/tc-aarch64.c:6721 config/tc-arm.c:23339 config/tc-arm.c:23360
1846 #: config/tc-mips.c:17189 config/tc-score.c:7480
1847 #, c-format
1848 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
1849 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
1850
1851 #: config/tc-aarch64.c:6754
1852 #, c-format
1853 msgid "cannot do %u-byte relocation"
1854 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
1855
1856 #: config/tc-aarch64.c:7012 config/tc-arc.c:211 config/tc-arm.c:23815
1857 #: config/tc-score.c:6299 config/tc-score.c:6528 config/tc-score.c:6533
1858 msgid "virtual memory exhausted"
1859 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
1860
1861 #: config/tc-aarch64.c:7159 config/tc-arm.c:24140
1862 msgid "assemble for big-endian"
1863 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
1864
1865 #: config/tc-aarch64.c:7160 config/tc-arm.c:24141
1866 msgid "assemble for little-endian"
1867 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
1868
1869 #: config/tc-aarch64.c:7163
1870 msgid "temporary switch for dumping"
1871 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
1872
1873 #: config/tc-aarch64.c:7165
1874 msgid "output verbose error messages"
1875 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
1876
1877 #: config/tc-aarch64.c:7167
1878 msgid "do not output verbose error messages"
1879 msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
1880
1881 #: config/tc-aarch64.c:7259 config/tc-arm.c:24644
1882 msgid "invalid architectural extension"
1883 msgstr "extension d'architecture invalide"
1884
1885 #: config/tc-aarch64.c:7284 config/tc-arm.c:24676
1886 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
1887 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
1888
1889 #: config/tc-aarch64.c:7292 config/tc-arm.c:24684
1890 msgid "missing architectural extension"
1891 msgstr "extension d'architecture manquante"
1892
1893 #: config/tc-aarch64.c:7311 config/tc-arm.c:24721
1894 #, c-format
1895 msgid "unknown architectural extension `%s'"
1896 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
1897
1898 #: config/tc-aarch64.c:7335 config/tc-arm.c:24755 config/tc-metag.c:5833
1899 #, c-format
1900 msgid "missing cpu name `%s'"
1901 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
1902
1903 #: config/tc-aarch64.c:7349 config/tc-aarch64.c:7568 config/tc-arm.c:24781
1904 #: config/tc-arm.c:25335 config/tc-metag.c:5844
1905 #, c-format
1906 msgid "unknown cpu `%s'"
1907 msgstr "cpu inconnu « %s »"
1908
1909 #: config/tc-aarch64.c:7367 config/tc-arm.c:24799
1910 #, c-format
1911 msgid "missing architecture name `%s'"
1912 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
1913
1914 #: config/tc-aarch64.c:7381 config/tc-aarch64.c:7615 config/tc-arm.c:24816
1915 #: config/tc-arm.c:25369 config/tc-arm.c:25400 config/tc-score.c:7715
1916 #, c-format
1917 msgid "unknown architecture `%s'\n"
1918 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
1919
1920 #: config/tc-aarch64.c:7406
1921 #, c-format
1922 msgid "missing abi name `%s'"
1923 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
1924
1925 #: config/tc-aarch64.c:7417
1926 #, c-format
1927 msgid "unknown abi `%s'\n"
1928 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
1929
1930 #: config/tc-aarch64.c:7423
1931 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
1932 msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
1933
1934 #: config/tc-aarch64.c:7426 config/tc-arm.c:24903 config/tc-metag.c:5910
1935 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
1936 msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
1937
1938 #: config/tc-aarch64.c:7428 config/tc-arm.c:24905
1939 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
1940 msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
1941
1942 #: config/tc-aarch64.c:7467 config/tc-aarch64.c:7487 config/tc-arm.c:24961
1943 #: config/tc-arm.c:24979 config/tc-arm.c:24999 config/tc-metag.c:5935
1944 #, c-format
1945 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
1946 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
1947
1948 #: config/tc-aarch64.c:7507
1949 #, c-format
1950 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
1951 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
1952
1953 #: config/tc-aarch64.c:7518 config/tc-arm.c:25030
1954 #, c-format
1955 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
1956 msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
1957
1958 #: config/tc-aarch64.c:7523 config/tc-arm.c:25035
1959 #, c-format
1960 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
1961 msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
1962
1963 #: config/tc-alpha.c:653
1964 #, c-format
1965 msgid "No !literal!%ld was found"
1966 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
1967
1968 #: config/tc-alpha.c:660
1969 #, c-format
1970 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
1971 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
1972
1973 #: config/tc-alpha.c:667
1974 #, c-format
1975 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
1976 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
1977
1978 #: config/tc-alpha.c:676
1979 #, c-format
1980 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1981 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
1982
1983 #: config/tc-alpha.c:726
1984 #, c-format
1985 msgid "too many !literal!%ld for %s"
1986 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
1987
1988 #: config/tc-alpha.c:756
1989 #, c-format
1990 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1991 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
1992
1993 #. Only support one relocation op per insn.
1994 #: config/tc-alpha.c:915
1995 msgid "More than one relocation op per insn"
1996 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
1997
1998 #: config/tc-alpha.c:931
1999 msgid "No relocation operand"
2000 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2001
2002 #: config/tc-alpha.c:941
2003 #, c-format
2004 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2005 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2006
2007 #: config/tc-alpha.c:951
2008 #, c-format
2009 msgid "no sequence number after !%s"
2010 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
2011
2012 #: config/tc-alpha.c:961
2013 #, c-format
2014 msgid "!%s does not use a sequence number"
2015 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
2016
2017 #: config/tc-alpha.c:971
2018 #, c-format
2019 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2020 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
2021
2022 #: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3359
2023 #, c-format
2024 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2025 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2026
2027 #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3361
2028 #, c-format
2029 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2030 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2031
2032 #: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3365 config/tc-avr.c:1672
2033 #: config/tc-msp430.c:3196
2034 #, c-format
2035 msgid "unknown opcode `%s'"
2036 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2037
2038 #: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532
2039 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2040 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2041
2042 #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
2043 #: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346
2044 #: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752
2045 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2046 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2047
2048 #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
2049 msgid "macro requires $at while $at in use"
2050 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2051
2052 #: config/tc-alpha.c:1491
2053 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2054 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2055
2056 #: config/tc-alpha.c:1493
2057 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2058 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2059
2060 #: config/tc-alpha.c:1498
2061 msgid "can't handle expression"
2062 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2063
2064 #: config/tc-alpha.c:1538
2065 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2066 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2067
2068 #: config/tc-alpha.c:1835
2069 #, c-format
2070 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2071 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2072
2073 #: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849
2074 #, c-format
2075 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2076 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2077
2078 #: config/tc-alpha.c:1847
2079 #, c-format
2080 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2081 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2082
2083 #: config/tc-alpha.c:1903
2084 #, c-format
2085 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2086 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2087
2088 #: config/tc-alpha.c:1906
2089 #, c-format
2090 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2091 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2092
2093 #: config/tc-alpha.c:1923
2094 #, c-format
2095 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2096 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2097
2098 #: config/tc-alpha.c:1925
2099 #, c-format
2100 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2101 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2102
2103 #: config/tc-alpha.c:1939
2104 #, c-format
2105 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2106 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2107
2108 #: config/tc-alpha.c:1941
2109 #, c-format
2110 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2111 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2112
2113 #: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:291 config/tc-mn10200.c:857
2114 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1838 config/tc-s390.c:649
2115 #: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:476 config/tc-tilepro.c:383
2116 msgid "operand"
2117 msgstr "opérande"
2118
2119 #: config/tc-alpha.c:2135
2120 msgid "invalid relocation for instruction"
2121 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2122
2123 #: config/tc-alpha.c:2149
2124 msgid "invalid relocation for field"
2125 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2126
2127 #: config/tc-alpha.c:2980
2128 msgid "can not resolve expression"
2129 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2130
2131 #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1054 config/tc-microblaze.c:199
2132 #: config/tc-ppc.c:2161 config/tc-ppc.c:5272
2133 #, c-format
2134 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2135 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2136
2137 #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1104 config/tc-sparc.c:4147
2138 #: config/tc-v850.c:304
2139 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2140 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2141
2142 #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4155
2143 #, c-format
2144 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2145 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2146
2147 #: config/tc-alpha.c:3720 ecoff.c:3061
2148 msgid ".ent directive has no name"
2149 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2150
2151 #: config/tc-alpha.c:3728
2152 msgid "nested .ent directives"
2153 msgstr "directive .ent imbriquées"
2154
2155 #: config/tc-alpha.c:3773 ecoff.c:3012
2156 msgid ".end directive has no name"
2157 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2158
2159 #: config/tc-alpha.c:3782
2160 msgid ".end directive without matching .ent"
2161 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2162
2163 #: config/tc-alpha.c:3784
2164 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2165 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2166
2167 #: config/tc-alpha.c:3827 ecoff.c:3147
2168 msgid ".fmask outside of .ent"
2169 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2170
2171 #: config/tc-alpha.c:3829 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3211
2172 msgid ".mask outside of .ent"
2173 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2174
2175 #: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3154
2176 msgid "bad .fmask directive"
2177 msgstr "directive .fmask erronée"
2178
2179 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3218
2180 msgid "bad .mask directive"
2181 msgstr "directive .mask erronée"
2182
2183 #: config/tc-alpha.c:3872 config/tc-mips.c:18449 config/tc-score.c:5740
2184 #: ecoff.c:3175
2185 msgid ".frame outside of .ent"
2186 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2187
2188 #: config/tc-alpha.c:3883 config/tc-mips.c:18460 ecoff.c:3186
2189 msgid "bad .frame directive"
2190 msgstr "directive .frame erronée"
2191
2192 #: config/tc-alpha.c:3917
2193 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2194 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2195
2196 #: config/tc-alpha.c:3935
2197 #, c-format
2198 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2199 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2200
2201 #: config/tc-alpha.c:4026
2202 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2203 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2204
2205 #: config/tc-alpha.c:4040
2206 msgid ".ent directive without matching .end"
2207 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2208
2209 #: config/tc-alpha.c:4133
2210 msgid ".usepv directive has no name"
2211 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2212
2213 #: config/tc-alpha.c:4144
2214 msgid ".usepv directive has no type"
2215 msgstr "Directive .usepv sans type"
2216
2217 #: config/tc-alpha.c:4159
2218 msgid "unknown argument for .usepv"
2219 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2220
2221 #: config/tc-alpha.c:4274
2222 #, c-format
2223 msgid "unknown section attribute %s"
2224 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2225
2226 #: config/tc-alpha.c:4368
2227 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2228 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2229
2230 #: config/tc-alpha.c:4389
2231 msgid ".ent directive has no symbol"
2232 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2233
2234 #: config/tc-alpha.c:4414
2235 msgid ".handler directive has no name"
2236 msgstr "Directive .handler sans nom"
2237
2238 #: config/tc-alpha.c:4444
2239 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2240 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2241
2242 #: config/tc-alpha.c:4454
2243 #, c-format
2244 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2245 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2246
2247 #: config/tc-alpha.c:4459
2248 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2249 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2250
2251 #: config/tc-alpha.c:4495
2252 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2253 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2254
2255 #: config/tc-alpha.c:4502
2256 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2257 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2258
2259 #: config/tc-alpha.c:4513
2260 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2261 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2262
2263 #: config/tc-alpha.c:4524
2264 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2265 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2266
2267 #: config/tc-alpha.c:4539
2268 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2269 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2270
2271 #: config/tc-alpha.c:4559
2272 msgid "unknown procedure kind"
2273 msgstr "type de procédure inconnue"
2274
2275 #: config/tc-alpha.c:4654
2276 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2277 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2278
2279 #: config/tc-alpha.c:4662
2280 msgid ".name directive has no symbol"
2281 msgstr "Directive .name sans symbole"
2282
2283 #: config/tc-alpha.c:4696
2284 msgid "No symbol after .linkage"
2285 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2286
2287 #: config/tc-alpha.c:4744
2288 msgid "No symbol after .code_address"
2289 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2290
2291 #: config/tc-alpha.c:4770 config/tc-score.c:5604
2292 msgid "Bad .mask directive"
2293 msgstr "Directive .mask erronée"
2294
2295 #: config/tc-alpha.c:4788
2296 msgid "Bad .fmask directive"
2297 msgstr "Directive .fmask erronée"
2298
2299 #: config/tc-alpha.c:4945
2300 #, c-format
2301 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2302 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2303
2304 #: config/tc-alpha.c:4957
2305 #, c-format
2306 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2307 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2308
2309 #: config/tc-alpha.c:4991
2310 #, c-format
2311 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2312 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2313
2314 #: config/tc-alpha.c:5017
2315 #, c-format
2316 msgid "Bad base register, using $%d."
2317 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2318
2319 #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:337 config/tc-nios2.c:452
2320 #, c-format
2321 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2322 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2323
2324 #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:341
2325 #: config/tc-nios2.c:456
2326 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2327 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2328
2329 #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5629
2330 #, c-format
2331 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2332 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2333
2334 #: config/tc-alpha.c:5328
2335 #, c-format
2336 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2337 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2338
2339 #: config/tc-alpha.c:5342
2340 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2341 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2342
2343 #: config/tc-alpha.c:5431
2344 #, c-format
2345 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
2346 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2347
2348 #: config/tc-alpha.c:5467
2349 #, c-format
2350 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
2351 msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
2352
2353 #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arm.c:7182 config/tc-arm.c:7194
2354 #: config/tc-i960.c:705 config/tc-xtensa.c:5337 config/tc-xtensa.c:5415
2355 #: config/tc-xtensa.c:5532 config/tc-z80.c:1927
2356 msgid "syntax error"
2357 msgstr "erreur de syntaxe"
2358
2359 #: config/tc-alpha.c:5680
2360 msgid ""
2361 "Alpha options:\n"
2362 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2363 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2364 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2365 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2366 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2367 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2368 msgstr ""
2369 "Options pour Alpha:\n"
2370 "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2371 "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2372 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2373 " spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2374 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2375 " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2376
2377 #: config/tc-alpha.c:5690
2378 msgid ""
2379 "VMS options:\n"
2380 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2381 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2382 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2383 msgstr ""
2384 "Options VMS:\n"
2385 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2386 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2387 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2388
2389 #: config/tc-alpha.c:5941
2390 #, c-format
2391 msgid "unhandled relocation type %s"
2392 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2393
2394 #: config/tc-alpha.c:5954
2395 msgid "non-absolute expression in constant field"
2396 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2397
2398 #: config/tc-alpha.c:5968
2399 #, c-format
2400 msgid "type %d reloc done?\n"
2401 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2402
2403 #: config/tc-alpha.c:6015 config/tc-alpha.c:6022
2404 msgid "Used $at without \".set noat\""
2405 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
2406
2407 #: config/tc-alpha.c:6191
2408 #, c-format
2409 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2410 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2411
2412 #: config/tc-alpha.c:6235 config/tc-tilegx.c:1751 config/tc-tilepro.c:1531
2413 #: config/tc-xtensa.c:6025
2414 #, c-format
2415 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2416 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2417
2418 #: config/tc-alpha.c:6241
2419 #, c-format
2420 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2421 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2422
2423 #: config/tc-alpha.c:6340
2424 #, c-format
2425 msgid "frame reg expected, using $%d."
2426 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
2427
2428 #: config/tc-arc.c:193 config/tc-arc.c:214 config/tc-arc.c:991
2429 #: config/tc-h8300.c:75 config/tc-h8300.c:84 config/tc-h8300.c:94
2430 #: config/tc-h8300.c:104 config/tc-h8300.c:114 config/tc-h8300.c:125
2431 #: config/tc-h8300.c:242 config/tc-hppa.c:6892 config/tc-hppa.c:6898
2432 #: config/tc-hppa.c:6904 config/tc-hppa.c:6910 config/tc-hppa.c:8317
2433 #: config/tc-lm32.c:197 config/tc-mips.c:3471 config/tc-mips.c:3977
2434 #: config/tc-mn10300.c:938 config/tc-mn10300.c:943 config/tc-mn10300.c:2441
2435 #: config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
2436 msgid "could not set architecture and machine"
2437 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2438
2439 #: config/tc-arc.c:431 config/tc-arc.c:670
2440 msgid "expected comma after operand name"
2441 msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
2442
2443 #: config/tc-arc.c:442
2444 #, c-format
2445 msgid "negative operand number %d"
2446 msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
2447
2448 #: config/tc-arc.c:454
2449 msgid "expected comma after register-number"
2450 msgstr "virgule attendue après register-number"
2451
2452 #: config/tc-arc.c:479
2453 msgid "invalid mode"
2454 msgstr "mode invalide"
2455
2456 #: config/tc-arc.c:496
2457 msgid "expected comma after register-mode"
2458 msgstr "virgule attendue après register-mode"
2459
2460 #: config/tc-arc.c:513
2461 msgid "shortcut designator invalid"
2462 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
2463
2464 #: config/tc-arc.c:528
2465 #, c-format
2466 msgid "core register value (%d) too large"
2467 msgstr "valeur de registre coeur (%d) trop grande"
2468
2469 #: config/tc-arc.c:536
2470 #, c-format
2471 msgid "condition code value (%d) too large"
2472 msgstr "valeur du code de condition (%d) trop grande"
2473
2474 #: config/tc-arc.c:554
2475 #, c-format
2476 msgid "attempt to override symbol: %s"
2477 msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
2478
2479 #: config/tc-arc.c:625
2480 msgid "invalid opertype"
2481 msgstr "opertype invalide"
2482
2483 #: config/tc-arc.c:682
2484 msgid "expected comma after opcode"
2485 msgstr "virgule attendue après l'opcode"
2486
2487 #: config/tc-arc.c:692
2488 #, c-format
2489 msgid "negative subopcode %d"
2490 msgstr "sous-opcode négatif %d"
2491
2492 #: config/tc-arc.c:701
2493 msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
2494 msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
2495
2496 #: config/tc-arc.c:709
2497 #, c-format
2498 msgid "invalid subopcode %d"
2499 msgstr "sous-opcode invalide %d"
2500
2501 #: config/tc-arc.c:720
2502 msgid "expected comma after subopcode"
2503 msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
2504
2505 #: config/tc-arc.c:739
2506 msgid "invalid suffix class"
2507 msgstr "classe de suffixe invalide"
2508
2509 #: config/tc-arc.c:748
2510 msgid "expected comma after suffix class"
2511 msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
2512
2513 #: config/tc-arc.c:767
2514 msgid "invalid syntax class"
2515 msgstr "syntaxe de classe invalide"
2516
2517 #: config/tc-arc.c:774
2518 msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
2519 msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
2520
2521 #: config/tc-arc.c:794
2522 msgid "unknown suffix class"
2523 msgstr "classe de suffix inconnu"
2524
2525 #: config/tc-arc.c:861 config/tc-tic6x.c:582
2526 msgid "expected comma after symbol name"
2527 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
2528
2529 #: config/tc-arc.c:871
2530 msgid "negative symbol length"
2531 msgstr "longueur de symbole négative"
2532
2533 #: config/tc-arc.c:882
2534 msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
2535 msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2536
2537 #: config/tc-arc.c:889
2538 #, c-format
2539 msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
2540 msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
2541
2542 #: config/tc-arc.c:903
2543 msgid "assuming symbol alignment of zero"
2544 msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
2545
2546 #: config/tc-arc.c:970
2547 msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
2548 msgstr "la directive « .option » doit apparaître avant toute instruction"
2549
2550 #: config/tc-arc.c:980
2551 msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
2552 msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
2553
2554 #: config/tc-arc.c:988
2555 msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
2556 msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
2557
2558 #: config/tc-arc.c:998
2559 msgid "invalid identifier for \".option\""
2560 msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
2561
2562 #: config/tc-arc.c:1036 config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:248
2563 msgid "relaxation not supported\n"
2564 msgstr "relaxation non supportée\n"
2565
2566 #: config/tc-arc.c:1080
2567 msgid "expression too complex code symbol"
2568 msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
2569
2570 #: config/tc-arc.c:1107
2571 #, c-format
2572 msgid "missing ')' in %%-op"
2573 msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
2574
2575 #: config/tc-arc.c:1365 config/tc-dlx.c:1198 config/tc-i960.c:2636
2576 #: config/tc-m32r.c:2280 config/tc-nds32.c:6503 config/tc-sparc.c:3834
2577 #, c-format
2578 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
2579 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
2580
2581 #: config/tc-arc.c:1497
2582 #, c-format
2583 msgid "unknown syntax format character `%c'"
2584 msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
2585
2586 #: config/tc-arc.c:1636
2587 msgid "too many suffixes"
2588 msgstr "trop de suffixes"
2589
2590 #: config/tc-arc.c:1675
2591 msgid "symbol as destination register"
2592 msgstr "symbole en tant que registre de destination"
2593
2594 #. xgettext:c-format.
2595 #: config/tc-arc.c:1760 config/tc-i370.c:2206 config/tc-mn10200.c:1142
2596 #: config/tc-mn10300.c:1822 config/tc-ppc.c:3350 config/tc-s390.c:1523
2597 #: config/tc-v850.c:3029
2598 #, c-format
2599 msgid "junk at end of line: `%s'"
2600 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
2601
2602 #: config/tc-arc.c:1799
2603 msgid "8 byte instruction in delay slot"
2604 msgstr "instruction 8 byte dans la plage de délai"
2605
2606 #. except for jl addr
2607 #: config/tc-arc.c:1802
2608 msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
2609 msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
2610
2611 #: config/tc-arc.c:1810
2612 msgid "conditional branch follows set of flags"
2613 msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
2614
2615 #: config/tc-arc.c:1894 config/tc-arm.c:17586
2616 #, c-format
2617 msgid "bad instruction `%s'"
2618 msgstr "instruction « %s » erronée"
2619
2620 #: config/tc-arm.c:560
2621 msgid "ARM register expected"
2622 msgstr "registre ARM attendu"
2623
2624 #: config/tc-arm.c:561
2625 msgid "bad or missing co-processor number"
2626 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
2627
2628 #: config/tc-arm.c:562
2629 msgid "co-processor register expected"
2630 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
2631
2632 #: config/tc-arm.c:563
2633 msgid "FPA register expected"
2634 msgstr "registre FPA attendu"
2635
2636 #: config/tc-arm.c:564
2637 msgid "VFP single precision register expected"
2638 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
2639
2640 #: config/tc-arm.c:565
2641 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
2642 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
2643
2644 #: config/tc-arm.c:566
2645 msgid "Neon quad precision register expected"
2646 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
2647
2648 #: config/tc-arm.c:567
2649 msgid "VFP single or double precision register expected"
2650 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
2651
2652 #: config/tc-arm.c:568
2653 msgid "Neon double or quad precision register expected"
2654 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
2655
2656 #: config/tc-arm.c:569
2657 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
2658 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
2659
2660 #: config/tc-arm.c:570
2661 msgid "VFP system register expected"
2662 msgstr "registre système VFP attendu"
2663
2664 #: config/tc-arm.c:571
2665 msgid "Maverick MVF register expected"
2666 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
2667
2668 #: config/tc-arm.c:572
2669 msgid "Maverick MVD register expected"
2670 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
2671
2672 #: config/tc-arm.c:573
2673 msgid "Maverick MVFX register expected"
2674 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
2675
2676 #: config/tc-arm.c:574
2677 msgid "Maverick MVDX register expected"
2678 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
2679
2680 #: config/tc-arm.c:575
2681 msgid "Maverick MVAX register expected"
2682 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
2683
2684 #: config/tc-arm.c:576
2685 msgid "Maverick DSPSC register expected"
2686 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
2687
2688 #: config/tc-arm.c:577
2689 msgid "iWMMXt data register expected"
2690 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
2691
2692 #: config/tc-arm.c:578 config/tc-arm.c:6961
2693 msgid "iWMMXt control register expected"
2694 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
2695
2696 #: config/tc-arm.c:579
2697 msgid "iWMMXt scalar register expected"
2698 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
2699
2700 #: config/tc-arm.c:580
2701 msgid "XScale accumulator register expected"
2702 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
2703
2704 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
2705 #: config/tc-arm.c:739 config/tc-score.c:259
2706 msgid "bad arguments to instruction"
2707 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
2708
2709 #: config/tc-arm.c:740
2710 msgid "r13 not allowed here"
2711 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
2712
2713 #: config/tc-arm.c:741
2714 msgid "r15 not allowed here"
2715 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
2716
2717 #: config/tc-arm.c:742
2718 msgid "instruction cannot be conditional"
2719 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
2720
2721 #: config/tc-arm.c:743
2722 msgid "registers may not be the same"
2723 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
2724
2725 #: config/tc-arm.c:744
2726 msgid "lo register required"
2727 msgstr "registre LO requis"
2728
2729 #: config/tc-arm.c:745
2730 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
2731 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
2732
2733 #: config/tc-arm.c:746
2734 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
2735 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
2736
2737 #: config/tc-arm.c:747
2738 msgid "branch must be last instruction in IT block"
2739 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
2740
2741 #: config/tc-arm.c:748
2742 msgid "instruction not allowed in IT block"
2743 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
2744
2745 #: config/tc-arm.c:749
2746 msgid "selected FPU does not support instruction"
2747 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
2748
2749 #: config/tc-arm.c:750
2750 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
2751 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
2752
2753 #: config/tc-arm.c:751
2754 msgid "incorrect condition in IT block"
2755 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
2756
2757 #: config/tc-arm.c:752
2758 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
2759 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
2760
2761 #: config/tc-arm.c:753
2762 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
2763 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
2764
2765 #: config/tc-arm.c:755
2766 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
2767 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
2768
2769 #: config/tc-arm.c:757
2770 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
2771 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
2772
2773 #: config/tc-arm.c:759
2774 msgid "using "
2775 msgstr "utilise "
2776
2777 #: config/tc-arm.c:966
2778 msgid "immediate expression requires a # prefix"
2779 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
2780
2781 #: config/tc-arm.c:994 read.c:3731
2782 msgid "missing expression"
2783 msgstr "expression manquante"
2784
2785 #: config/tc-arm.c:1024 config/tc-arm.c:5207 config/tc-i960.c:1297
2786 #: config/tc-score.c:1210
2787 msgid "invalid constant"
2788 msgstr "constante invalide"
2789
2790 #: config/tc-arm.c:1154
2791 msgid "expected #constant"
2792 msgstr "#constante attendu"
2793
2794 #: config/tc-arm.c:1317
2795 #, c-format
2796 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
2797 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
2798
2799 #: config/tc-arm.c:1334
2800 #, c-format
2801 msgid "bad size %d in type specifier"
2802 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
2803
2804 #: config/tc-arm.c:1384
2805 msgid "only one type should be specified for operand"
2806 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
2807
2808 #: config/tc-arm.c:1462
2809 msgid "can't redefine type for operand"
2810 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
2811
2812 #: config/tc-arm.c:1473
2813 msgid "only D registers may be indexed"
2814 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
2815
2816 #: config/tc-arm.c:1479
2817 msgid "can't change index for operand"
2818 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
2819
2820 #: config/tc-arm.c:1542
2821 msgid "register operand expected, but got scalar"
2822 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
2823
2824 #: config/tc-arm.c:1575
2825 msgid "scalar must have an index"
2826 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
2827
2828 #: config/tc-arm.c:1580 config/tc-arm.c:15735 config/tc-arm.c:15795
2829 #: config/tc-arm.c:16217
2830 msgid "scalar index out of range"
2831 msgstr "index scalaire hors limite"
2832
2833 #: config/tc-arm.c:1630
2834 msgid "bad range in register list"
2835 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
2836
2837 #: config/tc-arm.c:1638 config/tc-arm.c:1647 config/tc-arm.c:1688
2838 #, c-format
2839 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
2840 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
2841
2842 #: config/tc-arm.c:1650
2843 msgid "Warning: register range not in ascending order"
2844 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
2845
2846 #: config/tc-arm.c:1661
2847 msgid "missing `}'"
2848 msgstr "« } » manquant"
2849
2850 #: config/tc-arm.c:1677
2851 msgid "invalid register mask"
2852 msgstr "masque de registre invalide"
2853
2854 #: config/tc-arm.c:1812 config/tc-arm.c:1856
2855 msgid "register out of range in list"
2856 msgstr "registre hors limite dans la liste"
2857
2858 #: config/tc-arm.c:1834 config/tc-arm.c:4161 config/tc-arm.c:4295
2859 msgid "register list not in ascending order"
2860 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
2861
2862 #: config/tc-arm.c:1865
2863 msgid "register range not in ascending order"
2864 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
2865
2866 #: config/tc-arm.c:1898
2867 msgid "non-contiguous register range"
2868 msgstr "game de registres non contiguë"
2869
2870 #: config/tc-arm.c:1957
2871 msgid "register stride must be 1 or 2"
2872 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
2873
2874 #: config/tc-arm.c:1958
2875 msgid "mismatched element/structure types in list"
2876 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
2877
2878 #: config/tc-arm.c:2022
2879 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
2880 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
2881
2882 #: config/tc-arm.c:2077
2883 msgid "error parsing element/structure list"
2884 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
2885
2886 #: config/tc-arm.c:2083
2887 msgid "expected }"
2888 msgstr "} attendu"
2889
2890 #: config/tc-arm.c:2174
2891 msgid "attempt to redefine typed alias"
2892 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
2893
2894 #: config/tc-arm.c:2308
2895 msgid "bad type for register"
2896 msgstr "mauvais type pour le registre"
2897
2898 #: config/tc-arm.c:2319
2899 msgid "expression must be constant"
2900 msgstr "l'expression doit être une constante"
2901
2902 #: config/tc-arm.c:2336
2903 msgid "can't redefine the type of a register alias"
2904 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
2905
2906 #: config/tc-arm.c:2343
2907 msgid "you must specify a single type only"
2908 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
2909
2910 #: config/tc-arm.c:2356
2911 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
2912 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
2913
2914 #: config/tc-arm.c:2364
2915 msgid "scalar index must be constant"
2916 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
2917
2918 #: config/tc-arm.c:2373
2919 msgid "expecting ]"
2920 msgstr "] attendu"
2921
2922 #: config/tc-arm.c:2426
2923 msgid "invalid syntax for .dn directive"
2924 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
2925
2926 #: config/tc-arm.c:2432
2927 msgid "invalid syntax for .qn directive"
2928 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
2929
2930 #: config/tc-arm.c:2467
2931 #, c-format
2932 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
2933 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
2934
2935 #: config/tc-arm.c:2735
2936 #, c-format
2937 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
2938 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
2939
2940 #: config/tc-arm.c:2752
2941 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
2942 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
2943
2944 #: config/tc-arm.c:2765
2945 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
2946 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
2947
2948 #: config/tc-arm.c:2777
2949 #, c-format
2950 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
2951 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
2952
2953 #: config/tc-arm.c:2809
2954 #, c-format
2955 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
2956 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
2957
2958 #: config/tc-arm.c:2865
2959 #, c-format
2960 msgid "expected comma after name \"%s\""
2961 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
2962
2963 #: config/tc-arm.c:2915 config/tc-m32r.c:587
2964 #, c-format
2965 msgid "symbol `%s' already defined"
2966 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
2967
2968 #: config/tc-arm.c:2949
2969 #, c-format
2970 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
2971 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
2972
2973 #: config/tc-arm.c:2970
2974 #, c-format
2975 msgid "alignment too large: %d assumed"
2976 msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
2977
2978 #: config/tc-arm.c:2973
2979 msgid "alignment negative. 0 assumed."
2980 msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
2981
2982 #: config/tc-arm.c:3039
2983 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
2984 msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
2985
2986 #: config/tc-arm.c:3080
2987 msgid ".asmfunc repeated."
2988 msgstr ".asmfunc répété."
2989
2990 #: config/tc-arm.c:3084
2991 msgid ".asmfunc without function."
2992 msgstr ".asmfunc sans fonction."
2993
2994 #: config/tc-arm.c:3090
2995 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
2996 msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
2997
2998 #: config/tc-arm.c:3101
2999 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3000 msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
3001
3002 #: config/tc-arm.c:3105
3003 msgid ".endasmfunc without function."
3004 msgstr ".endasmfunc sans fonction."
3005
3006 #: config/tc-arm.c:3116
3007 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3008 msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3009
3010 #: config/tc-arm.c:3125
3011 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3012 msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3013
3014 #: config/tc-arm.c:3283
3015 msgid "invalid type for literal pool"
3016 msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
3017
3018 #: config/tc-arm.c:3362 config/tc-tic54x.c:5385
3019 #, c-format
3020 msgid "Invalid label '%s'"
3021 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
3022
3023 #: config/tc-arm.c:3538
3024 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3025 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
3026
3027 #: config/tc-arm.c:3544 config/tc-s390.c:1145 config/tc-s390.c:1788
3028 #: config/tc-xtensa.c:1613
3029 #, c-format
3030 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
3031 msgstr "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3032
3033 #: config/tc-arm.c:3622
3034 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3035 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
3036
3037 #: config/tc-arm.c:3642
3038 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3039 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
3040
3041 #: config/tc-arm.c:3672
3042 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3043 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
3044
3045 #: config/tc-arm.c:3714 dwarf2dbg.c:751
3046 msgid "expected 0 or 1"
3047 msgstr "0 ou 1 attendu"
3048
3049 #: config/tc-arm.c:3718
3050 msgid "missing comma"
3051 msgstr "virgule manquante"
3052
3053 #: config/tc-arm.c:3751
3054 msgid "duplicate .fnstart directive"
3055 msgstr "directive .fnstart en double"
3056
3057 #: config/tc-arm.c:3782 config/tc-tic6x.c:412
3058 msgid "duplicate .handlerdata directive"
3059 msgstr "directive .handlerdata en double"
3060
3061 #: config/tc-arm.c:3801
3062 msgid ".fnend directive without .fnstart"
3063 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
3064
3065 #: config/tc-arm.c:3868 config/tc-tic6x.c:393
3066 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3067 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3068
3069 #: config/tc-arm.c:3885 config/tc-tic6x.c:454
3070 msgid "duplicate .personalityindex directive"
3071 msgstr "directive .personalityindex en double"
3072
3073 #: config/tc-arm.c:3892 config/tc-tic6x.c:461
3074 msgid "bad personality routine number"
3075 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
3076
3077 #: config/tc-arm.c:3914 config/tc-tic6x.c:478
3078 msgid "duplicate .personality directive"
3079 msgstr "directive .personality en double"
3080
3081 #: config/tc-arm.c:3937 config/tc-arm.c:4065 config/tc-arm.c:4113
3082 msgid "expected register list"
3083 msgstr "liste de registre attendue"
3084
3085 #: config/tc-arm.c:4019
3086 msgid "expected , <constant>"
3087 msgstr ", <constante> attendu"
3088
3089 #: config/tc-arm.c:4028
3090 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3091 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
3092
3093 #: config/tc-arm.c:4175 config/tc-arm.c:4309
3094 msgid "bad register range"
3095 msgstr "mauvaise gamme de registre"
3096
3097 #: config/tc-arm.c:4375
3098 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3099 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
3100
3101 #: config/tc-arm.c:4403
3102 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3103 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
3104
3105 #: config/tc-arm.c:4442
3106 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3107 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
3108
3109 #: config/tc-arm.c:4447
3110 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3111 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
3112
3113 #: config/tc-arm.c:4474
3114 msgid "stack increment must be multiple of 4"
3115 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
3116
3117 #: config/tc-arm.c:4506
3118 msgid "expected <reg>, <reg>"
3119 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
3120
3121 #: config/tc-arm.c:4524
3122 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3123 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
3124
3125 #: config/tc-arm.c:4563
3126 msgid "expected <offset>, <opcode>"
3127 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
3128
3129 #: config/tc-arm.c:4575
3130 msgid "unwind opcode too long"
3131 msgstr "opcode unwind trop long"
3132
3133 #: config/tc-arm.c:4580
3134 msgid "invalid unwind opcode"
3135 msgstr "opcode unwind incorrect"
3136
3137 #: config/tc-arm.c:4767 config/tc-arm.c:5739 config/tc-arm.c:10246
3138 #: config/tc-arm.c:10769 config/tc-arm.c:12789 config/tc-arm.c:14222
3139 #: config/tc-arm.c:22819 config/tc-arm.c:22844 config/tc-arm.c:22852
3140 #: config/tc-metag.c:5175 config/tc-z8k.c:1143 config/tc-z8k.c:1153
3141 msgid "immediate value out of range"
3142 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3143
3144 #: config/tc-arm.c:4935
3145 msgid "invalid FPA immediate expression"
3146 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
3147
3148 #: config/tc-arm.c:5107
3149 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3150 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
3151
3152 #: config/tc-arm.c:5115
3153 msgid "'LSL' required"
3154 msgstr "« LSL » requis"
3155
3156 #: config/tc-arm.c:5123
3157 msgid "'ASR' required"
3158 msgstr "« ASR » requis"
3159
3160 #: config/tc-arm.c:5202
3161 msgid "invalid rotation"
3162 msgstr "rotation invalide"
3163
3164 #: config/tc-arm.c:5361 config/tc-arm.c:5530
3165 msgid "unknown group relocation"
3166 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3167
3168 #: config/tc-arm.c:5397
3169 msgid "alignment must be constant"
3170 msgstr "l'alignement doit être une constante"
3171
3172 #: config/tc-arm.c:5561
3173 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3174 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3175
3176 #: config/tc-arm.c:5616
3177 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3178 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
3179
3180 #: config/tc-arm.c:5621
3181 msgid "cannot combine index with option"
3182 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
3183
3184 #: config/tc-arm.c:5877
3185 msgid "unexpected bit specified after APSR"
3186 msgstr "bit inattendu après APSR"
3187
3188 #: config/tc-arm.c:5889
3189 msgid "selected processor does not support DSP extension"
3190 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
3191
3192 #: config/tc-arm.c:5901
3193 msgid "bad bitmask specified after APSR"
3194 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
3195
3196 #: config/tc-arm.c:5925
3197 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3198 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3199
3200 #: config/tc-arm.c:5937 config/tc-arm.c:11914 config/tc-arm.c:11958
3201 #: config/tc-arm.c:11962
3202 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3203 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
3204
3205 #: config/tc-arm.c:5942
3206 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3207 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
3208
3209 #: config/tc-arm.c:5967
3210 msgid "unrecognized CPS flag"
3211 msgstr "fanion CPS non reconnu"
3212
3213 #: config/tc-arm.c:5974
3214 msgid "missing CPS flags"
3215 msgstr "fanions CPS manquants"
3216
3217 #: config/tc-arm.c:5997 config/tc-arm.c:6003
3218 msgid "valid endian specifiers are be or le"
3219 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
3220
3221 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
3222 #: config/tc-arm.c:6025
3223 msgid "missing rotation field after comma"
3224 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
3225
3226 #: config/tc-arm.c:6040
3227 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
3228 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
3229
3230 #: config/tc-arm.c:6069
3231 msgid "condition required"
3232 msgstr "condition requise"
3233
3234 #: config/tc-arm.c:6130 config/tc-arm.c:8570
3235 msgid "'[' expected"
3236 msgstr "« [ » attendu"
3237
3238 #: config/tc-arm.c:6143
3239 msgid "',' expected"
3240 msgstr "« , » attendu"
3241
3242 #: config/tc-arm.c:6160
3243 msgid "invalid shift"
3244 msgstr "décalage invalide"
3245
3246 #: config/tc-arm.c:6233
3247 msgid "can't use Neon quad register here"
3248 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
3249
3250 #: config/tc-arm.c:6300
3251 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
3252 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
3253
3254 #: config/tc-arm.c:6380
3255 msgid "parse error"
3256 msgstr "erreur d'analyse"
3257
3258 #. ISB can only take SY as an option.
3259 #: config/tc-arm.c:6645
3260 msgid "invalid barrier type"
3261 msgstr "type de barrière invalide"
3262
3263 #: config/tc-arm.c:6741
3264 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
3265 msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
3266
3267 #: config/tc-arm.c:6799
3268 msgid "immediate value is out of range"
3269 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3270
3271 #: config/tc-arm.c:6946
3272 msgid "iWMMXt data or control register expected"
3273 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
3274
3275 #: config/tc-arm.c:6986
3276 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
3277 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
3278
3279 #: config/tc-arm.c:7208 config/tc-score.c:264
3280 msgid "garbage following instruction"
3281 msgstr "instruction suivie de rebuts"
3282
3283 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
3284 #. deprecated.
3285 #: config/tc-arm.c:7249
3286 msgid "use of r13 is deprecated"
3287 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
3288
3289 #: config/tc-arm.c:7319
3290 msgid "D register out of range for selected VFP version"
3291 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
3292
3293 #: config/tc-arm.c:7398 config/tc-arm.c:9974
3294 msgid "Instruction does not support =N addresses"
3295 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
3296
3297 #: config/tc-arm.c:7406
3298 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
3299 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
3300
3301 #. unindexed - only for coprocessor
3302 #: config/tc-arm.c:7422 config/tc-arm.c:10037
3303 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
3304 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
3305
3306 #: config/tc-arm.c:7430
3307 msgid "destination register same as write-back base"
3308 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
3309
3310 #: config/tc-arm.c:7431
3311 msgid "source register same as write-back base"
3312 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
3313
3314 #: config/tc-arm.c:7481
3315 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
3316 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
3317
3318 #: config/tc-arm.c:7504
3319 msgid "instruction does not accept scaled register index"
3320 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
3321
3322 #: config/tc-arm.c:7760
3323 msgid "invalid pseudo operation"
3324 msgstr "pseudo opération invalide"
3325
3326 #: config/tc-arm.c:7887
3327 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
3328 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
3329
3330 #: config/tc-arm.c:7902
3331 msgid "pc may not be used with write-back"
3332 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
3333
3334 #: config/tc-arm.c:7907
3335 msgid "instruction does not support writeback"
3336 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
3337
3338 #: config/tc-arm.c:8000
3339 msgid "Rn must not overlap other operands"
3340 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
3341
3342 #: config/tc-arm.c:8005
3343 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
3344 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
3345
3346 #: config/tc-arm.c:8008
3347 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
3348 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
3349
3350 #: config/tc-arm.c:8110 config/tc-arm.c:8129 config/tc-arm.c:8142
3351 #: config/tc-arm.c:10610 config/tc-arm.c:10641 config/tc-arm.c:10663
3352 msgid "bit-field extends past end of register"
3353 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
3354
3355 #: config/tc-arm.c:8172
3356 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
3357 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
3358
3359 #: config/tc-arm.c:8225
3360 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
3361 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
3362
3363 #: config/tc-arm.c:8247
3364 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
3365 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
3366
3367 #: config/tc-arm.c:8272
3368 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
3369 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
3370
3371 #: config/tc-arm.c:8320
3372 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
3373 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
3374
3375 #: config/tc-arm.c:8520 config/tc-arm.c:8529
3376 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
3377 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
3378
3379 #: config/tc-arm.c:8523
3380 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
3381 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
3382
3383 #: config/tc-arm.c:8533
3384 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
3385 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
3386
3387 #: config/tc-arm.c:8565
3388 msgid "first transfer register must be even"
3389 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
3390
3391 #: config/tc-arm.c:8568
3392 msgid "can only transfer two consecutive registers"
3393 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
3394
3395 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
3396 #. have been called in the first place.
3397 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
3398 #. have been called in the first place.
3399 #: config/tc-arm.c:8569 config/tc-arm.c:8639 config/tc-arm.c:9272
3400 #: config/tc-arm.c:11415
3401 msgid "r14 not allowed here"
3402 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
3403
3404 #: config/tc-arm.c:8581
3405 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
3406 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
3407
3408 #: config/tc-arm.c:8591
3409 msgid "index register overlaps transfer register"
3410 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
3411
3412 #: config/tc-arm.c:8620 config/tc-arm.c:9239
3413 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
3414 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
3415
3416 #: config/tc-arm.c:8633 config/tc-arm.c:9266
3417 msgid "even register required"
3418 msgstr "numéro pair de registre requis"
3419
3420 #: config/tc-arm.c:8636
3421 msgid "can only load two consecutive registers"
3422 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
3423
3424 #: config/tc-arm.c:8654
3425 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned"
3426 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
3427
3428 #: config/tc-arm.c:8677 config/tc-arm.c:8709
3429 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
3430 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
3431
3432 #: config/tc-arm.c:8736
3433 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
3434 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
3435
3436 #: config/tc-arm.c:8760 config/tc-arm.c:11779
3437 msgid ":lower16: not allowed this instruction"
3438 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
3439
3440 #: config/tc-arm.c:8762
3441 msgid ":upper16: not allowed instruction"
3442 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
3443
3444 #: config/tc-arm.c:8781
3445 msgid "operand 1 must be FPSCR"
3446 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
3447
3448 #: config/tc-arm.c:8863 config/tc-arm.c:11898
3449 msgid "bad register for mrs"
3450 msgstr "mauvais registre pour mrs"
3451
3452 #: config/tc-arm.c:8870 config/tc-arm.c:11921
3453 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
3454 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
3455
3456 #: config/tc-arm.c:8911
3457 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
3458 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
3459
3460 #: config/tc-arm.c:8930 config/tc-arm.c:9184 config/tc-arm.c:12059
3461 msgid "rdhi and rdlo must be different"
3462 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
3463
3464 #: config/tc-arm.c:8936
3465 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
3466 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
3467
3468 #: config/tc-arm.c:9002
3469 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
3470 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
3471
3472 #: config/tc-arm.c:9004 config/tc-arm.c:9019
3473 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
3474 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3475
3476 #: config/tc-arm.c:9006 config/tc-arm.c:9021
3477 msgid "writeback used in preload instruction"
3478 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
3479
3480 #: config/tc-arm.c:9008 config/tc-arm.c:9023
3481 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
3482 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3483
3484 #: config/tc-arm.c:9017
3485 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
3486 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
3487
3488 #: config/tc-arm.c:9108 config/tc-arm.c:12375
3489 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
3490 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
3491
3492 #: config/tc-arm.c:9129 config/tc-arm.c:12436 config/tc-arm.c:12468
3493 #: config/tc-arm.c:12511
3494 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
3495 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
3496
3497 #: config/tc-arm.c:9210
3498 msgid "SRS base register must be r13"
3499 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
3500
3501 #: config/tc-arm.c:9269
3502 msgid "can only store two consecutive registers"
3503 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
3504
3505 #: config/tc-arm.c:9383 config/tc-arm.c:9400
3506 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
3507 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
3508
3509 #: config/tc-arm.c:9428 config/tc-arm.c:9443
3510 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
3511 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
3512
3513 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
3514 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
3515 #: config/tc-arm.c:9560
3516 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
3517 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
3518
3519 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
3520 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
3521 #: config/tc-arm.c:9567
3522 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
3523 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
3524
3525 #: config/tc-arm.c:9633
3526 msgid "this instruction does not support indexing"
3527 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
3528
3529 #: config/tc-arm.c:9656
3530 msgid "only r15 allowed here"
3531 msgstr "seul r15 est permis ici"
3532
3533 #: config/tc-arm.c:9791
3534 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
3535 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
3536
3537 #: config/tc-arm.c:9935
3538 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
3539 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
3540
3541 #: config/tc-arm.c:9947 config/tc-arm.c:12619 config/tc-arm.c:22214
3542 msgid "shift expression is too large"
3543 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
3544
3545 #: config/tc-arm.c:9980
3546 msgid "cannot use register index with this instruction"
3547 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
3548
3549 #: config/tc-arm.c:9982
3550 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
3551 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
3552
3553 #: config/tc-arm.c:9984
3554 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
3555 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
3556
3557 #: config/tc-arm.c:9986
3558 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
3559 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
3560
3561 #: config/tc-arm.c:9988
3562 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
3563 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
3564
3565 #: config/tc-arm.c:9997 config/tc-arm.c:15527
3566 msgid "shift out of range"
3567 msgstr "décalage hors limite"
3568
3569 #: config/tc-arm.c:10006
3570 msgid "cannot use writeback with this instruction"
3571 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
3572
3573 #: config/tc-arm.c:10027
3574 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
3575 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
3576
3577 #: config/tc-arm.c:10028
3578 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
3579 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
3580
3581 #: config/tc-arm.c:10241
3582 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
3583 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
3584
3585 #: config/tc-arm.c:10323 config/tc-arm.c:10478 config/tc-arm.c:10575
3586 #: config/tc-arm.c:11859 config/tc-arm.c:12165
3587 msgid "shift must be constant"
3588 msgstr "le décalage doit être constant"
3589
3590 #: config/tc-arm.c:10328
3591 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
3592 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
3593
3594 #: config/tc-arm.c:10330
3595 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
3596 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
3597
3598 #: config/tc-arm.c:10354 config/tc-arm.c:10493 config/tc-arm.c:10590
3599 #: config/tc-arm.c:11872
3600 msgid "unshifted register required"
3601 msgstr "registre non décalé requis"
3602
3603 #: config/tc-arm.c:10369 config/tc-arm.c:10601 config/tc-arm.c:12020
3604 msgid "dest must overlap one source register"
3605 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
3606
3607 #: config/tc-arm.c:10496
3608 msgid "dest and source1 must be the same register"
3609 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
3610
3611 #: config/tc-arm.c:10765
3612 msgid "instruction is always unconditional"
3613 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
3614
3615 #: config/tc-arm.c:10880
3616 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
3617 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
3618
3619 #: config/tc-arm.c:10883
3620 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
3621 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
3622
3623 #: config/tc-arm.c:11004
3624 msgid "SP not allowed in register list"
3625 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
3626
3627 #: config/tc-arm.c:11008 config/tc-arm.c:11114
3628 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
3629 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
3630
3631 #: config/tc-arm.c:11016
3632 msgid "LR and PC should not both be in register list"
3633 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
3634
3635 #: config/tc-arm.c:11024
3636 msgid "PC not allowed in register list"
3637 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
3638
3639 #: config/tc-arm.c:11066
3640 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
3641 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
3642
3643 #: config/tc-arm.c:11091 config/tc-arm.c:11168
3644 #, c-format
3645 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
3646 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
3647
3648 #: config/tc-arm.c:11161
3649 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
3650 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
3651
3652 #: config/tc-arm.c:11165 config/tc-arm.c:11175
3653 msgid "this instruction will write back the base register"
3654 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
3655
3656 #: config/tc-arm.c:11178
3657 msgid "this instruction will not write back the base register"
3658 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
3659
3660 #: config/tc-arm.c:11209
3661 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
3662 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
3663
3664 #: config/tc-arm.c:11309
3665 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
3666 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
3667
3668 #: config/tc-arm.c:11338 config/tc-arm.c:11351 config/tc-arm.c:11387
3669 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
3670 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
3671
3672 #: config/tc-arm.c:11355
3673 msgid "byte or halfword not valid for base register"
3674 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
3675
3676 #: config/tc-arm.c:11358
3677 msgid "r15 based store not allowed"
3678 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
3679
3680 #: config/tc-arm.c:11360
3681 msgid "invalid base register for register offset"
3682 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
3683
3684 #: config/tc-arm.c:11417
3685 msgid "r12 not allowed here"
3686 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
3687
3688 #: config/tc-arm.c:11423
3689 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
3690 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
3691
3692 #: config/tc-arm.c:11551
3693 #, c-format
3694 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
3695 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
3696
3697 #: config/tc-arm.c:11735
3698 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
3699 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
3700
3701 #: config/tc-arm.c:11763
3702 msgid "only lo regs allowed with immediate"
3703 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
3704
3705 #: config/tc-arm.c:11784
3706 msgid ":upper16: not allowed this instruction"
3707 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
3708
3709 #: config/tc-arm.c:11939
3710 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
3711 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
3712
3713 #: config/tc-arm.c:12025
3714 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
3715 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
3716
3717 #: config/tc-arm.c:12090
3718 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
3719 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
3720
3721 #: config/tc-arm.c:12228
3722 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
3723 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
3724
3725 #: config/tc-arm.c:12250
3726 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
3727 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
3728
3729 #: config/tc-arm.c:12495
3730 msgid "source1 and dest must be same register"
3731 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
3732
3733 #: config/tc-arm.c:12520
3734 msgid "ror #imm not supported"
3735 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
3736
3737 #: config/tc-arm.c:12571
3738 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
3739 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
3740
3741 #: config/tc-arm.c:12736
3742 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
3743 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
3744
3745 #: config/tc-arm.c:12751
3746 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
3747 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
3748
3749 #: config/tc-arm.c:12767
3750 msgid "instruction requires register index"
3751 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
3752
3753 #: config/tc-arm.c:12776
3754 msgid "instruction does not allow shifted index"
3755 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
3756
3757 #: config/tc-arm.c:12960
3758 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
3759 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
3760
3761 #: config/tc-arm.c:13255 config/tc-arm.c:13592 config/tc-arm.c:15056
3762 #: config/tc-arm.c:16449
3763 msgid "invalid instruction shape"
3764 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
3765
3766 #: config/tc-arm.c:13500
3767 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
3768 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
3769
3770 #: config/tc-arm.c:13537
3771 msgid "operand types can't be inferred"
3772 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
3773
3774 #: config/tc-arm.c:13543
3775 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
3776 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
3777
3778 #: config/tc-arm.c:13608 config/tc-arm.c:15196 config/tc-arm.c:15203
3779 msgid "operand size must match register width"
3780 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
3781
3782 #: config/tc-arm.c:13619
3783 msgid "bad type in Neon instruction"
3784 msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
3785
3786 #: config/tc-arm.c:13630
3787 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
3788 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
3789
3790 #: config/tc-arm.c:14256
3791 msgid "first and second operands shall be the same register"
3792 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
3793
3794 #: config/tc-arm.c:14532
3795 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
3796 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
3797
3798 #: config/tc-arm.c:14708 config/tc-arm.c:14720
3799 msgid "immediate out of range for insert"
3800 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
3801
3802 #: config/tc-arm.c:14732 config/tc-arm.c:15900
3803 msgid "immediate out of range for shift"
3804 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
3805
3806 #: config/tc-arm.c:14853
3807 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
3808 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
3809
3810 #: config/tc-arm.c:14987
3811 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
3812 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
3813
3814 #: config/tc-arm.c:15066 config/tc-arm.c:16532
3815 msgid "invalid rounding mode"
3816 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
3817
3818 #: config/tc-arm.c:15334
3819 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
3820 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
3821
3822 #: config/tc-arm.c:15344
3823 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
3824 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
3825
3826 #: config/tc-arm.c:15509
3827 msgid "Instruction form not available on this architecture."
3828 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
3829
3830 #: config/tc-arm.c:15553
3831 msgid "elements must be smaller than reversal region"
3832 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
3833
3834 #: config/tc-arm.c:15734 config/tc-arm.c:15794
3835 msgid "bad type for scalar"
3836 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
3837
3838 #: config/tc-arm.c:15858 config/tc-arm.c:15866
3839 msgid "VFP registers must be adjacent"
3840 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
3841
3842 #: config/tc-arm.c:16012
3843 msgid "bad list length for table lookup"
3844 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
3845
3846 #: config/tc-arm.c:16042
3847 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
3848 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
3849
3850 #: config/tc-arm.c:16045
3851 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
3852 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
3853
3854 #: config/tc-arm.c:16070
3855 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
3856 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
3857
3858 #: config/tc-arm.c:16072
3859 msgid "Use of PC here is deprecated"
3860 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
3861
3862 #: config/tc-arm.c:16135
3863 msgid "bad alignment"
3864 msgstr "mauvais alignement"
3865
3866 #: config/tc-arm.c:16152
3867 msgid "bad list type for instruction"
3868 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
3869
3870 #: config/tc-arm.c:16154
3871 msgid "bad element type for instruction"
3872 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
3873
3874 #: config/tc-arm.c:16196
3875 msgid "unsupported alignment for instruction"
3876 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
3877
3878 #: config/tc-arm.c:16215 config/tc-arm.c:16309 config/tc-arm.c:16320
3879 #: config/tc-arm.c:16330 config/tc-arm.c:16344
3880 msgid "bad list length"
3881 msgstr "mauvaise longueur de liste"
3882
3883 #: config/tc-arm.c:16220
3884 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
3885 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
3886
3887 #: config/tc-arm.c:16253 config/tc-arm.c:16328
3888 msgid "can't use alignment with this instruction"
3889 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
3890
3891 #: config/tc-arm.c:16400
3892 msgid "post-index must be a register"
3893 msgstr "le post-index doit être un registre"
3894
3895 #: config/tc-arm.c:16402
3896 msgid "bad register for post-index"
3897 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
3898
3899 #: config/tc-arm.c:17087 config/tc-arm.c:17173
3900 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
3901 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
3902
3903 #: config/tc-arm.c:17324
3904 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
3905 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
3906
3907 #: config/tc-arm.c:17476
3908 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
3909 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
3910
3911 #: config/tc-arm.c:17477
3912 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
3913 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
3914
3915 #: config/tc-arm.c:17478
3916 msgid "ADR"
3917 msgstr "ADR"
3918
3919 #: config/tc-arm.c:17479
3920 msgid "Literal loads"
3921 msgstr "Chargements littéraux"
3922
3923 #: config/tc-arm.c:17480
3924 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
3925 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
3926
3927 #: config/tc-arm.c:17481
3928 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
3929 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
3930
3931 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
3932 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
3933 #: config/tc-arm.c:17484
3934 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
3935 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
3936
3937 #: config/tc-arm.c:17503
3938 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8"
3939 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés avec ARMv8"
3940
3941 #: config/tc-arm.c:17515
3942 #, c-format
3943 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s"
3944 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés avec ARMv8 : %s"
3945
3946 #: config/tc-arm.c:17528
3947 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8"
3948 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés dans ARMv8"
3949
3950 #: config/tc-arm.c:17592
3951 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
3952 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
3953
3954 #: config/tc-arm.c:17611
3955 #, c-format
3956 msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
3957 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb « %s »"
3958
3959 #: config/tc-arm.c:17617
3960 msgid "Thumb does not support conditional execution"
3961 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
3962
3963 #: config/tc-arm.c:17636
3964 #, c-format
3965 msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
3966 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb-2 « %s »"
3967
3968 #: config/tc-arm.c:17661
3969 #, c-format
3970 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
3971 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
3972
3973 #: config/tc-arm.c:17702
3974 #, c-format
3975 msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
3976 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode ARM « %s »"
3977
3978 #: config/tc-arm.c:17707
3979 #, c-format
3980 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
3981 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
3982
3983 #: config/tc-arm.c:17740
3984 #, c-format
3985 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
3986 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
3987
3988 #: config/tc-arm.c:17757
3989 #, c-format
3990 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
3991 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
3992
3993 #: config/tc-arm.c:17762
3994 msgid "file finished with an open IT block."
3995 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
3996
3997 #: config/tc-arm.c:20930
3998 #, c-format
3999 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
4000 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
4001
4002 #: config/tc-arm.c:21198 config/tc-ia64.c:3612
4003 #, c-format
4004 msgid "Group section `%s' has no group signature"
4005 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
4006
4007 #: config/tc-arm.c:21243
4008 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
4009 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
4010
4011 #: config/tc-arm.c:21260
4012 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
4013 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
4014
4015 #: config/tc-arm.c:21291
4016 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
4017 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
4018
4019 #: config/tc-arm.c:21301
4020 msgid "too many unwind opcodes"
4021 msgstr "trop d'opcodes unwind"
4022
4023 #: config/tc-arm.c:21911 config/tc-arm.c:21962
4024 #, c-format
4025 msgid "symbol %s is in a different section"
4026 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
4027
4028 #: config/tc-arm.c:21913 config/tc-arm.c:21964
4029 #, c-format
4030 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
4031 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
4032
4033 #: config/tc-arm.c:21941 config/tc-arm.c:22283
4034 #, c-format
4035 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
4036 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
4037
4038 #: config/tc-arm.c:21997
4039 #, c-format
4040 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
4041 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
4042
4043 #: config/tc-arm.c:22032 config/tc-arm.c:22062
4044 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
4045 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
4046
4047 #: config/tc-arm.c:22035 config/tc-arm.c:22084
4048 #, c-format
4049 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
4050 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
4051
4052 #: config/tc-arm.c:22065
4053 #, c-format
4054 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
4055 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
4056
4057 #: config/tc-arm.c:22125
4058 msgid "offset not a multiple of 4"
4059 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
4060
4061 #: config/tc-arm.c:22299
4062 msgid "invalid smc expression"
4063 msgstr "expression smc invalide"
4064
4065 #: config/tc-arm.c:22308
4066 msgid "invalid hvc expression"
4067 msgstr "expression hvc invalide"
4068
4069 #: config/tc-arm.c:22319 config/tc-arm.c:22328
4070 msgid "invalid swi expression"
4071 msgstr "expression swi invalide"
4072
4073 #: config/tc-arm.c:22338
4074 msgid "invalid expression in load/store multiple"
4075 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
4076
4077 #: config/tc-arm.c:22399
4078 #, c-format
4079 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
4080 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
4081
4082 #: config/tc-arm.c:22418
4083 msgid "misaligned branch destination"
4084 msgstr "destination de branchement mal alignée"
4085
4086 #: config/tc-arm.c:22538
4087 #, c-format
4088 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
4089 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
4090
4091 #: config/tc-arm.c:22588
4092 msgid "Thumb2 branch out of range"
4093 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
4094
4095 #: config/tc-arm.c:22672
4096 msgid "rel31 relocation overflow"
4097 msgstr "débordement de réadressage rel31"
4098
4099 #: config/tc-arm.c:22684 config/tc-arm.c:22712
4100 msgid "co-processor offset out of range"
4101 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
4102
4103 #: config/tc-arm.c:22729
4104 #, c-format
4105 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
4106 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
4107
4108 #: config/tc-arm.c:22736 config/tc-arm.c:22745 config/tc-arm.c:22753
4109 #: config/tc-arm.c:22761 config/tc-arm.c:22769
4110 #, c-format
4111 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
4112 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
4113
4114 #: config/tc-arm.c:22810
4115 msgid "invalid Hi register with immediate"
4116 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
4117
4118 #: config/tc-arm.c:22826
4119 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
4120 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
4121
4122 #: config/tc-arm.c:22834
4123 #, c-format
4124 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
4125 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
4126
4127 #: config/tc-arm.c:22864
4128 #, c-format
4129 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
4130 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
4131
4132 #: config/tc-arm.c:22876
4133 #, c-format
4134 msgid "invalid shift value: %ld"
4135 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
4136
4137 #: config/tc-arm.c:22955
4138 #, c-format
4139 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
4140 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
4141
4142 #: config/tc-arm.c:22995
4143 #, c-format
4144 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
4145 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
4146
4147 #: config/tc-arm.c:23034
4148 #, c-format
4149 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
4150 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
4151
4152 #: config/tc-arm.c:23074
4153 #, c-format
4154 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
4155 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
4156
4157 #: config/tc-arm.c:23079
4158 #, c-format
4159 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
4160 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
4161
4162 #: config/tc-arm.c:23110 config/tc-score.c:7392
4163 #, c-format
4164 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
4165 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
4166
4167 #: config/tc-arm.c:23221
4168 msgid "literal referenced across section boundary"
4169 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
4170
4171 #: config/tc-arm.c:23288
4172 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
4173 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
4174
4175 #: config/tc-arm.c:23293
4176 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
4177 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
4178
4179 #: config/tc-arm.c:23308
4180 #, c-format
4181 msgid "undefined local label `%s'"
4182 msgstr "label local « %s » non défini"
4183
4184 #: config/tc-arm.c:23314
4185 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
4186 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
4187
4188 #: config/tc-arm.c:23336 config/tc-cris.c:4006 config/tc-mcore.c:1925
4189 #: config/tc-microblaze.c:1966 config/tc-mmix.c:2893 config/tc-moxie.c:818
4190 #: config/tc-ns32k.c:2247 config/tc-score.c:7478
4191 msgid "<unknown>"
4192 msgstr "<inconnu>"
4193
4194 #: config/tc-arm.c:23720
4195 #, c-format
4196 msgid "%s: unexpected function type: %d"
4197 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
4198
4199 #: config/tc-arm.c:23857
4200 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
4201 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
4202
4203 #: config/tc-arm.c:23867
4204 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
4205 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
4206
4207 #: config/tc-arm.c:23943
4208 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
4209 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
4210
4211 #: config/tc-arm.c:24130
4212 msgid "generate PIC code"
4213 msgstr "générer du code PIC"
4214
4215 #: config/tc-arm.c:24131
4216 msgid "assemble Thumb code"
4217 msgstr "assembler en code Thumb"
4218
4219 #: config/tc-arm.c:24132
4220 msgid "support ARM/Thumb interworking"
4221 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
4222
4223 #: config/tc-arm.c:24134
4224 msgid "code uses 32-bit program counter"
4225 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
4226
4227 #: config/tc-arm.c:24135
4228 msgid "code uses 26-bit program counter"
4229 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
4230
4231 #: config/tc-arm.c:24136
4232 msgid "floating point args are in fp regs"
4233 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
4234
4235 #: config/tc-arm.c:24138
4236 msgid "re-entrant code"
4237 msgstr "code réentrant"
4238
4239 #: config/tc-arm.c:24139
4240 msgid "code is ATPCS conformant"
4241 msgstr "code est conforme ATPCS"
4242
4243 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
4244 #: config/tc-arm.c:24145
4245 msgid "use frame pointer"
4246 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
4247
4248 #: config/tc-arm.c:24146
4249 msgid "use stack size checking"
4250 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
4251
4252 #: config/tc-arm.c:24149
4253 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
4254 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
4255
4256 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
4257 #. to go away... Add them to the processors table instead.
4258 #: config/tc-arm.c:24166 config/tc-arm.c:24167
4259 msgid "use -mcpu=arm1"
4260 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
4261
4262 #: config/tc-arm.c:24168 config/tc-arm.c:24169
4263 msgid "use -mcpu=arm2"
4264 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
4265
4266 #: config/tc-arm.c:24170 config/tc-arm.c:24171
4267 msgid "use -mcpu=arm250"
4268 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
4269
4270 #: config/tc-arm.c:24172 config/tc-arm.c:24173
4271 msgid "use -mcpu=arm3"
4272 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
4273
4274 #: config/tc-arm.c:24174 config/tc-arm.c:24175
4275 msgid "use -mcpu=arm6"
4276 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
4277
4278 #: config/tc-arm.c:24176 config/tc-arm.c:24177
4279 msgid "use -mcpu=arm600"
4280 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
4281
4282 #: config/tc-arm.c:24178 config/tc-arm.c:24179
4283 msgid "use -mcpu=arm610"
4284 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
4285
4286 #: config/tc-arm.c:24180 config/tc-arm.c:24181
4287 msgid "use -mcpu=arm620"
4288 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
4289
4290 #: config/tc-arm.c:24182 config/tc-arm.c:24183
4291 msgid "use -mcpu=arm7"
4292 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
4293
4294 #: config/tc-arm.c:24184 config/tc-arm.c:24185
4295 msgid "use -mcpu=arm70"
4296 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
4297
4298 #: config/tc-arm.c:24186 config/tc-arm.c:24187
4299 msgid "use -mcpu=arm700"
4300 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
4301
4302 #: config/tc-arm.c:24188 config/tc-arm.c:24189
4303 msgid "use -mcpu=arm700i"
4304 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
4305
4306 #: config/tc-arm.c:24190 config/tc-arm.c:24191
4307 msgid "use -mcpu=arm710"
4308 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
4309
4310 #: config/tc-arm.c:24192 config/tc-arm.c:24193
4311 msgid "use -mcpu=arm710c"
4312 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
4313
4314 #: config/tc-arm.c:24194 config/tc-arm.c:24195
4315 msgid "use -mcpu=arm720"
4316 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
4317
4318 #: config/tc-arm.c:24196 config/tc-arm.c:24197
4319 msgid "use -mcpu=arm7d"
4320 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
4321
4322 #: config/tc-arm.c:24198 config/tc-arm.c:24199
4323 msgid "use -mcpu=arm7di"
4324 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
4325
4326 #: config/tc-arm.c:24200 config/tc-arm.c:24201
4327 msgid "use -mcpu=arm7m"
4328 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
4329
4330 #: config/tc-arm.c:24202 config/tc-arm.c:24203
4331 msgid "use -mcpu=arm7dm"
4332 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
4333
4334 #: config/tc-arm.c:24204 config/tc-arm.c:24205
4335 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
4336 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
4337
4338 #: config/tc-arm.c:24206 config/tc-arm.c:24207
4339 msgid "use -mcpu=arm7100"
4340 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
4341
4342 #: config/tc-arm.c:24208 config/tc-arm.c:24209
4343 msgid "use -mcpu=arm7500"
4344 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
4345
4346 #: config/tc-arm.c:24210 config/tc-arm.c:24211
4347 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
4348 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
4349
4350 #: config/tc-arm.c:24212 config/tc-arm.c:24213 config/tc-arm.c:24214
4351 #: config/tc-arm.c:24215
4352 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
4353 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
4354
4355 #: config/tc-arm.c:24216 config/tc-arm.c:24217
4356 msgid "use -mcpu=arm710t"
4357 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
4358
4359 #: config/tc-arm.c:24218 config/tc-arm.c:24219
4360 msgid "use -mcpu=arm720t"
4361 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
4362
4363 #: config/tc-arm.c:24220 config/tc-arm.c:24221
4364 msgid "use -mcpu=arm740t"
4365 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
4366
4367 #: config/tc-arm.c:24222 config/tc-arm.c:24223
4368 msgid "use -mcpu=arm8"
4369 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
4370
4371 #: config/tc-arm.c:24224 config/tc-arm.c:24225
4372 msgid "use -mcpu=arm810"
4373 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
4374
4375 #: config/tc-arm.c:24226 config/tc-arm.c:24227
4376 msgid "use -mcpu=arm9"
4377 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
4378
4379 #: config/tc-arm.c:24228 config/tc-arm.c:24229
4380 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
4381 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
4382
4383 #: config/tc-arm.c:24230 config/tc-arm.c:24231
4384 msgid "use -mcpu=arm920"
4385 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
4386
4387 #: config/tc-arm.c:24232 config/tc-arm.c:24233
4388 msgid "use -mcpu=arm940"
4389 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
4390
4391 #: config/tc-arm.c:24234
4392 msgid "use -mcpu=strongarm"
4393 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
4394
4395 #: config/tc-arm.c:24236
4396 msgid "use -mcpu=strongarm110"
4397 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
4398
4399 #: config/tc-arm.c:24238
4400 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
4401 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
4402
4403 #: config/tc-arm.c:24240
4404 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
4405 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
4406
4407 #: config/tc-arm.c:24241
4408 msgid "use -mcpu=xscale"
4409 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
4410
4411 #: config/tc-arm.c:24242
4412 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
4413 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
4414
4415 #: config/tc-arm.c:24243
4416 msgid "use -mcpu=all"
4417 msgstr "utiliser -mcpu=all"
4418
4419 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
4420 #: config/tc-arm.c:24246 config/tc-arm.c:24247
4421 msgid "use -march=armv2"
4422 msgstr "utiliser -march=armv2"
4423
4424 #: config/tc-arm.c:24248 config/tc-arm.c:24249
4425 msgid "use -march=armv2a"
4426 msgstr "utiliser -march=armv2a"
4427
4428 #: config/tc-arm.c:24250 config/tc-arm.c:24251
4429 msgid "use -march=armv3"
4430 msgstr "utiliser -march=armv3"
4431
4432 #: config/tc-arm.c:24252 config/tc-arm.c:24253
4433 msgid "use -march=armv3m"
4434 msgstr "utiliser -march=armv3m"
4435
4436 #: config/tc-arm.c:24254 config/tc-arm.c:24255
4437 msgid "use -march=armv4"
4438 msgstr "utiliser -march=armv4"
4439
4440 #: config/tc-arm.c:24256 config/tc-arm.c:24257
4441 msgid "use -march=armv4t"
4442 msgstr "utiliser -march=armv4t"
4443
4444 #: config/tc-arm.c:24258 config/tc-arm.c:24259
4445 msgid "use -march=armv5"
4446 msgstr "utiliser -march=armv5"
4447
4448 #: config/tc-arm.c:24260 config/tc-arm.c:24261
4449 msgid "use -march=armv5t"
4450 msgstr "utiliser -march=armv5t"
4451
4452 #: config/tc-arm.c:24262 config/tc-arm.c:24263
4453 msgid "use -march=armv5te"
4454 msgstr "utiliser -march=armv5te"
4455
4456 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
4457 #: config/tc-arm.c:24266
4458 msgid "use -mfpu=fpe"
4459 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
4460
4461 #: config/tc-arm.c:24267
4462 msgid "use -mfpu=fpa10"
4463 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
4464
4465 #: config/tc-arm.c:24268
4466 msgid "use -mfpu=fpa11"
4467 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
4468
4469 #: config/tc-arm.c:24270
4470 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
4471 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
4472
4473 #: config/tc-arm.c:24698
4474 msgid "extension does not apply to the base architecture"
4475 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
4476
4477 #: config/tc-arm.c:24723
4478 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
4479 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
4480
4481 #: config/tc-arm.c:24832 config/tc-arm.c:25482
4482 #, c-format
4483 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
4484 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
4485
4486 #: config/tc-arm.c:24848
4487 #, c-format
4488 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
4489 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
4490
4491 #: config/tc-arm.c:24864
4492 #, c-format
4493 msgid "unknown EABI `%s'\n"
4494 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
4495
4496 #: config/tc-arm.c:24884
4497 #, c-format
4498 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
4499 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
4500
4501 #: config/tc-arm.c:24907 config/tc-metag.c:5912
4502 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
4503 msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
4504
4505 #: config/tc-arm.c:24909
4506 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
4507 msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
4508
4509 #: config/tc-arm.c:24912
4510 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
4511 msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
4512
4513 #: config/tc-arm.c:24915
4514 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
4515 msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
4516
4517 #: config/tc-arm.c:24917
4518 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
4519 msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
4520
4521 #: config/tc-arm.c:25019
4522 #, c-format
4523 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
4524 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
4525
4526 #: config/tc-arm.c:25039
4527 #, c-format
4528 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
4529 msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
4530
4531 #: config/tc-arm.c:25433
4532 #, c-format
4533 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
4534 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
4535
4536 #: config/tc-arm.c:25451
4537 #, c-format
4538 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
4539 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
4540
4541 #: config/tc-avr.c:437
4542 #, c-format
4543 msgid "Known MCU names:"
4544 msgstr "Noms MCU connus :"
4545
4546 #: config/tc-avr.c:502
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "AVR Assembler options:\n"
4550 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
4551 " [avr-name] can be:\n"
4552 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
4553 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
4554 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
4555 " plus the MOVW instruction\n"
4556 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
4557 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
4558 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
4559 " plus the MOVW instruction\n"
4560 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
4561 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
4562 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
4563 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
4564 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
4565 " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
4566 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
4567 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
4568 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
4569 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
4570 " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
4571 msgstr ""
4572 "Options assembleur AVR :\n"
4573 " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
4574 " [nom-avr] peut être :\n"
4575 " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
4576 " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
4577 " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
4578 " plus l'instruction MOVW\n"
4579 " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
4580 " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
4581 " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
4582 " plus l'instruction MOVW\n"
4583 " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
4584 " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
4585 " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
4586 " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
4587 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
4588 " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
4589 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
4590 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
4591 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
4592 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
4593 " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
4594
4595 #: config/tc-avr.c:525
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
4599 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
4600 " (default for avr4, avr5)\n"
4601 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
4602 " (default for avr3, avr5)\n"
4603 " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
4604 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation\n"
4605 msgstr ""
4606 " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
4607 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
4608 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
4609 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
4610 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
4611 " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
4612 " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
4613
4614 #: config/tc-avr.c:572
4615 #, c-format
4616 msgid "unknown MCU: %s\n"
4617 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
4618
4619 #: config/tc-avr.c:586
4620 #, c-format
4621 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
4622 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
4623
4624 #: config/tc-avr.c:671
4625 msgid "constant value required"
4626 msgstr "valeur constante requise"
4627
4628 #: config/tc-avr.c:674
4629 #, c-format
4630 msgid "number must be positive and less than %d"
4631 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
4632
4633 #: config/tc-avr.c:700 config/tc-avr.c:837
4634 #, c-format
4635 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
4636 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
4637
4638 #: config/tc-avr.c:768 config/tc-score.c:1199 read.c:3729
4639 msgid "illegal expression"
4640 msgstr "expression illégale"
4641
4642 #: config/tc-avr.c:797 config/tc-avr.c:1753
4643 msgid "`)' required"
4644 msgstr "« ) » requis"
4645
4646 #: config/tc-avr.c:903
4647 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
4648 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
4649
4650 #: config/tc-avr.c:909
4651 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
4652 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
4653
4654 #: config/tc-avr.c:917
4655 msgid "register r16-r23 required"
4656 msgstr "registres r16-r23 requis"
4657
4658 #: config/tc-avr.c:923
4659 msgid "register number above 15 required"
4660 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
4661
4662 #: config/tc-avr.c:929
4663 msgid "even register number required"
4664 msgstr "numéro paire de registre requis"
4665
4666 #: config/tc-avr.c:935
4667 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
4668 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
4669
4670 #: config/tc-avr.c:956
4671 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
4672 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
4673
4674 #: config/tc-avr.c:963
4675 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
4676 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
4677
4678 #: config/tc-avr.c:971
4679 msgid "addressing mode not supported"
4680 msgstr "mode d'adressage non supporté"
4681
4682 #: config/tc-avr.c:977
4683 msgid "can't predecrement"
4684 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
4685
4686 #: config/tc-avr.c:980
4687 msgid "pointer register Z required"
4688 msgstr "registre de pointeur Z requis"
4689
4690 #: config/tc-avr.c:999
4691 msgid "postincrement not supported"
4692 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
4693
4694 #: config/tc-avr.c:1009
4695 msgid "pointer register (Y or Z) required"
4696 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
4697
4698 #: config/tc-avr.c:1121 config/tc-xgate.c:1348
4699 #, c-format
4700 msgid "unknown constraint `%c'"
4701 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
4702
4703 #: config/tc-avr.c:1173
4704 msgid "`,' required"
4705 msgstr "« , » requis"
4706
4707 #: config/tc-avr.c:1191
4708 msgid "undefined combination of operands"
4709 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
4710
4711 #: config/tc-avr.c:1200
4712 msgid "skipping two-word instruction"
4713 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
4714
4715 #: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:1401 config/tc-avr.c:1532
4716 #: config/tc-msp430.c:3334 config/tc-msp430.c:3353
4717 #, c-format
4718 msgid "odd address operand: %ld"
4719 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
4720
4721 #: config/tc-avr.c:1393 config/tc-avr.c:1412 config/tc-avr.c:1430
4722 #: config/tc-avr.c:1441 config/tc-avr.c:1457 config/tc-avr.c:1465
4723 #: config/tc-avr.c:1560 config/tc-avr.c:1567 config/tc-d10v.c:503
4724 #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:3342 config/tc-msp430.c:3360
4725 #, c-format
4726 msgid "operand out of range: %ld"
4727 msgstr "opérande hors limite: %ld"
4728
4729 #: config/tc-avr.c:1448
4730 #, c-format
4731 msgid "operand out of range: 0x%lx"
4732 msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
4733
4734 #: config/tc-avr.c:1553 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034
4735 #: config/tc-msp430.c:3431
4736 #, c-format
4737 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
4738 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
4739
4740 #: config/tc-avr.c:1581
4741 msgid "only constant expression allowed"
4742 msgstr "seule une expression constante est permise"
4743
4744 #. xgettext:c-format.
4745 #: config/tc-avr.c:1621 config/tc-bfin.c:832 config/tc-d10v.c:1462
4746 #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7023 config/tc-mn10200.c:782
4747 #: config/tc-mn10300.c:2178 config/tc-msp430.c:3479 config/tc-ppc.c:7140
4748 #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3354
4749 #: config/tc-z80.c:2051
4750 #, c-format
4751 msgid "reloc %d not supported by object file format"
4752 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
4753
4754 #: config/tc-avr.c:1644 config/tc-h8300.c:1954 config/tc-mcore.c:880
4755 #: config/tc-microblaze.c:921 config/tc-moxie.c:182 config/tc-msp430.c:3188
4756 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2588 config/tc-z8k.c:1215
4757 msgid "can't find opcode "
4758 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
4759
4760 #: config/tc-avr.c:1663
4761 #, c-format
4762 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
4763 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
4764
4765 #: config/tc-avr.c:1691
4766 msgid "garbage at end of line"
4767 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
4768
4769 #: config/tc-avr.c:1802
4770 #, c-format
4771 msgid "illegal %srelocation size: %d"
4772 msgstr "taille des %sréadressages illégale: %d"
4773
4774 #: config/tc-bfin.c:95 config/tc-frv.c:1604 config/tc-frv.c:1614
4775 msgid "missing ')'"
4776 msgstr "« ) » manquant"
4777
4778 #: config/tc-bfin.c:441
4779 #, c-format
4780 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
4781 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
4782
4783 #: config/tc-bfin.c:442
4784 #, c-format
4785 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
4786 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
4787
4788 #: config/tc-bfin.c:443
4789 #, c-format
4790 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
4791 msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
4792
4793 #: config/tc-bfin.c:444
4794 #, c-format
4795 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
4796 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
4797
4798 #: config/tc-bfin.c:457
4799 msgid "Could not set architecture and machine."
4800 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
4801
4802 #: config/tc-bfin.c:606
4803 msgid "Parse failed."
4804 msgstr "L'analyse a échoué."
4805
4806 #: config/tc-bfin.c:681
4807 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
4808 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
4809
4810 #: config/tc-bfin.c:697
4811 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
4812 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
4813
4814 #: config/tc-bfin.c:717
4815 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
4816 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
4817
4818 #: config/tc-bfin.c:732
4819 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
4820 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
4821
4822 #: config/tc-bfin.c:744
4823 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
4824 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
4825
4826 #: config/tc-bfin.c:754
4827 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
4828 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
4829
4830 #: config/tc-bfin.c:761
4831 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
4832 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
4833
4834 #: config/tc-cr16.c:164 read.c:4532
4835 msgid "using a bit field width of zero"
4836 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
4837
4838 #: config/tc-cr16.c:172 read.c:4540
4839 #, c-format
4840 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
4841 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
4842
4843 #: config/tc-cr16.c:181 read.c:4548
4844 #, c-format
4845 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
4846 msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
4847
4848 #: config/tc-cr16.c:203 read.c:4570
4849 #, c-format
4850 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
4851 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
4852
4853 #: config/tc-cr16.c:384
4854 #, c-format
4855 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
4856 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
4857
4858 #: config/tc-cr16.c:568 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:769
4859 #: write.c:1011
4860 #, c-format
4861 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
4862 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
4863
4864 #: config/tc-cr16.c:598 config/tc-crx.c:361
4865 #, c-format
4866 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
4867 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
4868
4869 #: config/tc-cr16.c:691 config/tc-i386.c:10224 config/tc-s390.c:2001
4870 msgid "GOT already in symbol table"
4871 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
4872
4873 #: config/tc-cr16.c:800 config/tc-cr16.c:823 config/tc-cris.c:1195
4874 #: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
4875 #: config/tc-pdp11.c:193
4876 msgid "Virtual memory exhausted"
4877 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
4878
4879 #: config/tc-cr16.c:808 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
4880 #: config/tc-m68k.c:4659 config/tc-tilegx.c:319 config/tc-tilepro.c:256
4881 #, c-format
4882 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
4883 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
4884
4885 #: config/tc-cr16.c:834 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
4886 #, c-format
4887 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
4888 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
4889
4890 #: config/tc-cr16.c:835 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
4891 msgid "(unknown reason)"
4892 msgstr "(raison inconnue)"
4893
4894 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
4895 #: config/tc-cr16.c:887 config/tc-crx.c:619
4896 #, c-format
4897 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
4898 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
4899
4900 #: config/tc-cr16.c:937
4901 #, c-format
4902 msgid "GOT bad expression with %s."
4903 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
4904
4905 #: config/tc-cr16.c:1048
4906 #, c-format
4907 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
4908 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
4909
4910 #: config/tc-cr16.c:1113 config/tc-crx.c:1127
4911 #, c-format
4912 msgid "Unknown register: `%d'"
4913 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
4914
4915 #. Issue a error message when register is illegal.
4916 #: config/tc-cr16.c:1121 config/tc-crx.c:1135
4917 #, c-format
4918 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
4919 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4920
4921 #: config/tc-cr16.c:1192 config/tc-cr16.c:1267 config/tc-crx.c:757
4922 #: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
4923 #, c-format
4924 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
4925 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
4926
4927 #: config/tc-cr16.c:1220 config/tc-cr16.c:1231
4928 #, c-format
4929 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
4930 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
4931
4932 #: config/tc-cr16.c:1256 config/tc-i960.c:832
4933 msgid "unmatched '['"
4934 msgstr "« [ » non pairé"
4935
4936 #: config/tc-cr16.c:1262 config/tc-i960.c:839
4937 msgid "garbage after index spec ignored"
4938 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
4939
4940 #: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:936
4941 #, c-format
4942 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
4943 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
4944
4945 #: config/tc-cr16.c:1422 config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1446
4946 #: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
4947 #: config/tc-crx.c:1764
4948 #, c-format
4949 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
4950 msgstr "Accolades pairées manquantes: « %s »"
4951
4952 #: config/tc-cr16.c:1478 config/tc-crx.c:998
4953 #, c-format
4954 msgid "Unknown exception: `%s'"
4955 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
4956
4957 #: config/tc-cr16.c:1563 config/tc-crx.c:1094
4958 #, c-format
4959 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
4960 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
4961
4962 #: config/tc-cr16.c:1584 config/tc-cr16.c:1623
4963 #, c-format
4964 msgid "Unknown register pair: `%d'"
4965 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
4966
4967 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4968 #: config/tc-cr16.c:1592
4969 #, c-format
4970 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4971 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4972
4973 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4974 #: config/tc-cr16.c:1631
4975 #, c-format
4976 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4977 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4978
4979 #: config/tc-cr16.c:1670
4980 #, c-format
4981 msgid "Unknown processor register : `%d'"
4982 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
4983
4984 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4985 #: config/tc-cr16.c:1678
4986 #, c-format
4987 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4988 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4989
4990 #: config/tc-cr16.c:1726
4991 #, c-format
4992 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
4993 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
4994
4995 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4996 #: config/tc-cr16.c:1734
4997 #, c-format
4998 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4999 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5000
5001 #: config/tc-cr16.c:2098 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
5002 #, c-format
5003 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
5004 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5005
5006 #: config/tc-cr16.c:2119
5007 msgid "RA register is saved twice."
5008 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
5009
5010 #: config/tc-cr16.c:2123
5011 #, c-format
5012 msgid "`%s' Illegal use of registers."
5013 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
5014
5015 #: config/tc-cr16.c:2137
5016 #, c-format
5017 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
5018 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
5019
5020 #: config/tc-cr16.c:2143
5021 #, c-format
5022 msgid "`%s' Illegal use of register."
5023 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
5024
5025 #: config/tc-cr16.c:2152 config/tc-crx.c:1671
5026 #, c-format
5027 msgid "`%s' has undefined result"
5028 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
5029
5030 #: config/tc-cr16.c:2160
5031 #, c-format
5032 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
5033 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5034
5035 #: config/tc-cr16.c:2331 config/tc-crx.c:1576
5036 msgid "Incorrect number of operands"
5037 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
5038
5039 #: config/tc-cr16.c:2333 config/tc-crx.c:1578
5040 #, c-format
5041 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
5042 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
5043
5044 #: config/tc-cr16.c:2339 config/tc-crx.c:1584
5045 #, c-format
5046 msgid "Operand out of range (arg %d)"
5047 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
5048
5049 #: config/tc-cr16.c:2342 config/tc-crx.c:1587
5050 #, c-format
5051 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
5052 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
5053
5054 #: config/tc-cr16.c:2345 config/tc-cr16.c:2376 config/tc-crx.c:1600
5055 #: config/tc-crx.c:1631
5056 #, c-format
5057 msgid "Illegal operand (arg %d)"
5058 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
5059
5060 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
5061 #. boundary.
5062 #: config/tc-cr16.c:2478 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1953
5063 #: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3402 config/tc-ppc.c:6383
5064 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
5065 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
5066
5067 #: config/tc-cr16.c:2553 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
5068 #: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3242
5069 #: config/tc-hppa.c:3249 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507
5070 #: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1584 config/tc-sparc.c:1592
5071 #, c-format
5072 msgid "Unknown opcode: `%s'"
5073 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
5074
5075 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3896
5076 #, c-format
5077 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
5078 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
5079
5080 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3900 config/tc-msp430.c:3829
5081 #, c-format
5082 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
5083 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
5084
5085 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3906
5086 #, c-format
5087 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
5088 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
5089
5090 #: config/tc-cris.c:904
5091 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
5092 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
5093
5094 #: config/tc-cris.c:934
5095 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
5096 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
5097
5098 #: config/tc-cris.c:939
5099 #, c-format
5100 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
5101 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
5102
5103 #: config/tc-cris.c:964
5104 #, c-format
5105 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
5106 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
5107
5108 #: config/tc-cris.c:977
5109 #, c-format
5110 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
5111 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
5112
5113 #: config/tc-cris.c:1001
5114 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
5115 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
5116
5117 #: config/tc-cris.c:1010
5118 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
5119 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
5120
5121 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
5122 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
5123 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
5124 #: config/tc-cris.c:1051
5125 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
5126 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
5127
5128 #: config/tc-cris.c:1096
5129 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
5130 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
5131
5132 #: config/tc-cris.c:1234
5133 #, c-format
5134 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
5135 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
5136
5137 #: config/tc-cris.c:1662
5138 #, c-format
5139 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5140 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5141
5142 #: config/tc-cris.c:1678
5143 #, c-format
5144 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5145 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5146
5147 #: config/tc-cris.c:1730
5148 #, c-format
5149 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
5150 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5151
5152 #: config/tc-cris.c:1746
5153 #, c-format
5154 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5155 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5156
5157 #. Others have a generic warning.
5158 #: config/tc-cris.c:1855
5159 #, c-format
5160 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
5161 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
5162
5163 #. We've come to the end of instructions with this
5164 #. opcode, so it must be an error.
5165 #: config/tc-cris.c:2099
5166 msgid "Illegal operands"
5167 msgstr "Opérandes illégaux"
5168
5169 #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
5170 #, c-format
5171 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
5172 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5173
5174 #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
5175 #, c-format
5176 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
5177 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5178
5179 #: config/tc-cris.c:2185
5180 #, c-format
5181 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
5182 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5183
5184 #: config/tc-cris.c:2190
5185 #, c-format
5186 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
5187 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
5188
5189 #: config/tc-cris.c:2206
5190 #, c-format
5191 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
5192 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5193
5194 #: config/tc-cris.c:2211
5195 #, c-format
5196 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
5197 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
5198
5199 #: config/tc-cris.c:2237
5200 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
5201 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5202
5203 #: config/tc-cris.c:2238
5204 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
5205 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5206
5207 #: config/tc-cris.c:3385
5208 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
5209 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
5210
5211 #: config/tc-cris.c:3389
5212 msgid "32-bit conditional branch generated"
5213 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
5214
5215 #: config/tc-cris.c:3450
5216 msgid "Complex expression not supported"
5217 msgstr "Expression complexe pas supportée"
5218
5219 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
5220 #. not, add it.
5221 #: config/tc-cris.c:3600
5222 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
5223 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
5224
5225 #: config/tc-cris.c:3641
5226 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
5227 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
5228
5229 #: config/tc-cris.c:3713
5230 #, c-format
5231 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
5232 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5233
5234 #: config/tc-cris.c:3721
5235 #, c-format
5236 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
5237 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5238
5239 #: config/tc-cris.c:3729
5240 #, c-format
5241 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
5242 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5243
5244 #: config/tc-cris.c:3736
5245 #, c-format
5246 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
5247 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5248
5249 #: config/tc-cris.c:3746
5250 #, c-format
5251 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5252 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5253
5254 #: config/tc-cris.c:3753
5255 #, c-format
5256 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5257 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5258
5259 #: config/tc-cris.c:3760
5260 #, c-format
5261 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
5262 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
5263
5264 #: config/tc-cris.c:3767
5265 #, c-format
5266 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5267 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5268
5269 #: config/tc-cris.c:3811
5270 #, c-format
5271 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
5272 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
5273
5274 #: config/tc-cris.c:3823
5275 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
5276 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
5277
5278 #: config/tc-cris.c:3835
5279 msgid "--pic is invalid for this object format"
5280 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
5281
5282 #: config/tc-cris.c:3849
5283 #, c-format
5284 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
5285 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
5286
5287 #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-moxie.c:770
5288 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
5289 msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
5290
5291 #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-moxie.c:819
5292 #, c-format
5293 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
5294 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
5295
5296 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
5297 #: config/tc-cris.c:4020
5298 #, c-format
5299 msgid "CRIS-specific options:\n"
5300 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
5301
5302 #: config/tc-cris.c:4022
5303 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
5304 msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
5305
5306 #: config/tc-cris.c:4024
5307 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
5308 msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
5309
5310 #: config/tc-cris.c:4026
5311 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
5312 msgstr ""
5313 " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
5314 " le caractère de soulignement.\n"
5315
5316 #: config/tc-cris.c:4028
5317 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
5318 msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
5319
5320 #: config/tc-cris.c:4030
5321 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
5322 msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
5323
5324 #: config/tc-cris.c:4032
5325 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
5326 msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
5327
5328 #: config/tc-cris.c:4035
5329 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
5330 msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
5331
5332 #: config/tc-cris.c:4038
5333 msgid ""
5334 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
5335 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
5336 msgstr ""
5337 " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
5338 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
5339
5340 #: config/tc-cris.c:4059
5341 msgid "Invalid relocation"
5342 msgstr "Réadressage invalide"
5343
5344 #: config/tc-cris.c:4096
5345 msgid "Invalid pc-relative relocation"
5346 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
5347
5348 #: config/tc-cris.c:4141
5349 #, c-format
5350 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
5351 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
5352
5353 #: config/tc-cris.c:4171
5354 #, c-format
5355 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
5356 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
5357
5358 #: config/tc-cris.c:4180
5359 #, c-format
5360 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
5361 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
5362
5363 #: config/tc-cris.c:4217
5364 msgid "Unknown .syntax operand"
5365 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
5366
5367 #: config/tc-cris.c:4227
5368 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
5369 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
5370
5371 #: config/tc-cris.c:4239
5372 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
5373 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
5374
5375 #: config/tc-cris.c:4254
5376 #, c-format
5377 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
5378 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
5379
5380 #: config/tc-cris.c:4406
5381 msgid "unknown operand to .arch"
5382 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
5383
5384 #: config/tc-cris.c:4415
5385 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
5386 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
5387
5388 #: config/tc-crx.c:820
5389 #, c-format
5390 msgid "Illegal Scale - `%d'"
5391 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
5392
5393 #: config/tc-crx.c:1262
5394 #, c-format
5395 msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
5396 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
5397
5398 #: config/tc-crx.c:1269
5399 #, c-format
5400 msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
5401 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
5402
5403 #: config/tc-crx.c:1590
5404 #, c-format
5405 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
5406 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
5407
5408 #: config/tc-crx.c:1593
5409 #, c-format
5410 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
5411 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
5412
5413 #: config/tc-crx.c:1596
5414 #, c-format
5415 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
5416 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
5417
5418 #: config/tc-crx.c:1733
5419 msgid "Invalid Register in Register List"
5420 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
5421
5422 #: config/tc-crx.c:1787
5423 #, c-format
5424 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
5425 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
5426
5427 #: config/tc-crx.c:1795
5428 #, c-format
5429 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
5430 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
5431
5432 #: config/tc-crx.c:1814
5433 #, c-format
5434 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
5435 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
5436
5437 #: config/tc-crx.c:1833
5438 #, c-format
5439 msgid "Illegal register `%s' in register list"
5440 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
5441
5442 #: config/tc-crx.c:1839
5443 #, c-format
5444 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
5445 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
5446
5447 #: config/tc-crx.c:1848
5448 #, c-format
5449 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
5450 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
5451
5452 #: config/tc-crx.c:1856
5453 #, c-format
5454 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
5455 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
5456
5457 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
5458 #: config/tc-crx.c:1862
5459 msgid "HI/LO registers should be specified together"
5460 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
5461
5462 #: config/tc-crx.c:1868
5463 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
5464 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
5465
5466 #: config/tc-d10v.c:216
5467 #, c-format
5468 msgid ""
5469 "D10V options:\n"
5470 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
5471 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
5472 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
5473 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
5474 " instructions together.\n"
5475 msgstr ""
5476 "Options D10V:\n"
5477 "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
5478 "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
5479 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
5480 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
5481 " adjacentes ensembles.\n"
5482
5483 #: config/tc-d10v.c:573
5484 msgid "operand is not an immediate"
5485 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
5486
5487 #: config/tc-d10v.c:591
5488 #, c-format
5489 msgid "operand out of range: %lu"
5490 msgstr "opérande hors limite: %lu"
5491
5492 #: config/tc-d10v.c:651
5493 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
5494 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
5495
5496 #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
5497 #, c-format
5498 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
5499 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
5500
5501 #: config/tc-d10v.c:812
5502 #, c-format
5503 msgid "resource conflict (R%d)"
5504 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
5505
5506 #: config/tc-d10v.c:815
5507 #, c-format
5508 msgid "resource conflict (A%d)"
5509 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
5510
5511 #: config/tc-d10v.c:817
5512 msgid "resource conflict (PSW)"
5513 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
5514
5515 #: config/tc-d10v.c:819
5516 msgid "resource conflict (C flag)"
5517 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
5518
5519 #: config/tc-d10v.c:821
5520 msgid "resource conflict (F flag)"
5521 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
5522
5523 #: config/tc-d10v.c:971
5524 msgid "Instruction must be executed in parallel"
5525 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
5526
5527 #: config/tc-d10v.c:974
5528 msgid "Long instructions may not be combined."
5529 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
5530
5531 #: config/tc-d10v.c:1007
5532 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
5533 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
5534
5535 #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
5536 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
5537 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
5538
5539 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
5540 #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
5541 msgid "Swapping instruction order"
5542 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
5543
5544 #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
5545 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
5546 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
5547
5548 #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
5549 msgid "IU instruction may not be in the left container"
5550 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
5551
5552 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
5553 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
5554 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
5555
5556 #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
5557 msgid "MU instruction may not be in the right container"
5558 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
5559
5560 #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
5561 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
5562 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
5563
5564 #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
5565 msgid "bad opcode or operands"
5566 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
5567
5568 #: config/tc-d10v.c:1264
5569 msgid "value out of range"
5570 msgstr "valeur hors limite"
5571
5572 #: config/tc-d10v.c:1338
5573 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
5574 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
5575
5576 #: config/tc-d10v.c:1373
5577 msgid "Register number must be EVEN"
5578 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
5579
5580 #: config/tc-d10v.c:1376
5581 msgid "Unsupported use of sp"
5582 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
5583
5584 #: config/tc-d10v.c:1395
5585 #, c-format
5586 msgid "cr%ld is a reserved control register"
5587 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
5588
5589 #: config/tc-d10v.c:1570
5590 #, c-format
5591 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
5592 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
5593
5594 #: config/tc-d10v.c:1759
5595 msgid "can't find previous opcode "
5596 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
5597
5598 #: config/tc-d10v.c:1771
5599 #, c-format
5600 msgid "could not assemble: %s"
5601 msgstr "n'a pu assembler: %s"
5602
5603 #: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744
5604 msgid "Unable to mix instructions as specified"
5605 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
5606
5607 #: config/tc-d30v.c:149
5608 #, c-format
5609 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
5610 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
5611
5612 #: config/tc-d30v.c:239
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "\n"
5616 "D30V options:\n"
5617 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
5618 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
5619 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
5620 "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
5621 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
5622 msgstr ""
5623 "\n"
5624 "Option D30V:\n"
5625 "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
5626 " si possible.\n"
5627 "-n Avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
5628 "-N Avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
5629 "-c Avertir de tous les symboles ayant des noms identiques\n"
5630 " aux noms de registres\n"
5631 "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
5632
5633 #: config/tc-d30v.c:367
5634 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
5635 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
5636
5637 #: config/tc-d30v.c:374
5638 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
5639 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
5640
5641 #: config/tc-d30v.c:625
5642 #, c-format
5643 msgid "%s NOP inserted"
5644 msgstr "%s NOP inséré"
5645
5646 #: config/tc-d30v.c:626
5647 msgid "sequential"
5648 msgstr "séquentiel"
5649
5650 #: config/tc-d30v.c:626
5651 msgid "parallel"
5652 msgstr "parallèle"
5653
5654 #: config/tc-d30v.c:1033
5655 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
5656 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
5657
5658 #: config/tc-d30v.c:1046
5659 #, c-format
5660 msgid "Executing %s in IU may not work"
5661 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
5662
5663 #: config/tc-d30v.c:1053
5664 #, c-format
5665 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
5666 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
5667
5668 #: config/tc-d30v.c:1066
5669 #, c-format
5670 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
5671 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
5672
5673 #: config/tc-d30v.c:1077
5674 #, c-format
5675 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
5676 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
5677
5678 #: config/tc-d30v.c:1080
5679 #, c-format
5680 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
5681 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
5682
5683 #: config/tc-d30v.c:1268
5684 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
5685 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
5686
5687 #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
5688 #, c-format
5689 msgid "unknown condition code: %s"
5690 msgstr "code de condition inconnue: %s"
5691
5692 #: config/tc-d30v.c:1361
5693 #, c-format
5694 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
5695 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
5696
5697 #: config/tc-d30v.c:1396
5698 #, c-format
5699 msgid "unknown opcode: %s"
5700 msgstr "opcode inconnu: %s"
5701
5702 #: config/tc-d30v.c:1407
5703 #, c-format
5704 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
5705 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
5706
5707 #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
5708 msgid "Cannot assemble instruction"
5709 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
5710
5711 #: config/tc-d30v.c:1624
5712 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
5713 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
5714
5715 #: config/tc-d30v.c:1694
5716 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
5717 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
5718
5719 #: config/tc-d30v.c:1696
5720 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
5721 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
5722
5723 #: config/tc-d30v.c:1728
5724 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
5725 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
5726
5727 #: config/tc-d30v.c:1855
5728 #, c-format
5729 msgid "value too large to fit in %d bits"
5730 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
5731
5732 #: config/tc-d30v.c:1923
5733 #, c-format
5734 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
5735 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
5736
5737 #: config/tc-d30v.c:1926
5738 #, c-format
5739 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
5740 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
5741
5742 #: config/tc-d30v.c:1934
5743 #, c-format
5744 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
5745 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
5746
5747 #: config/tc-d30v.c:1937
5748 #, c-format
5749 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
5750 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
5751
5752 #: config/tc-d30v.c:1945
5753 #, c-format
5754 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
5755 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
5756
5757 #: config/tc-d30v.c:2053
5758 #, c-format
5759 msgid "Alignment too large: %d assumed"
5760 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
5761
5762 #: config/tc-dlx.c:211
5763 msgid "missing .proc"
5764 msgstr ".proc manquant"
5765
5766 #: config/tc-dlx.c:228
5767 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
5768 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
5769
5770 #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3483
5771 #: config/tc-nios2.c:2419 config/tc-nios2.c:2433 config/tc-nios2.c:2448
5772 #, c-format
5773 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
5774 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5775
5776 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
5777 #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8359 config/tc-nios2.c:1270
5778 #: config/tc-nios2.c:2422 config/tc-nios2.c:2436 config/tc-nios2.c:2451
5779 #: config/tc-sparc.c:930
5780 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
5781 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
5782
5783 #: config/tc-dlx.c:332
5784 #, c-format
5785 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
5786 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
5787
5788 #: config/tc-dlx.c:446
5789 #, c-format
5790 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
5791 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
5792
5793 #: config/tc-dlx.c:626
5794 #, c-format
5795 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
5796 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
5797
5798 #: config/tc-dlx.c:639
5799 #, c-format
5800 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
5801 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
5802
5803 #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2479
5804 #, c-format
5805 msgid "Unknown opcode `%s'."
5806 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
5807
5808 #: config/tc-dlx.c:712
5809 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
5810 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
5811
5812 #: config/tc-dlx.c:726
5813 #, c-format
5814 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
5815 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
5816
5817 #: config/tc-dlx.c:760
5818 #, c-format
5819 msgid "Too many operands: %s"
5820 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
5821
5822 #: config/tc-dlx.c:797
5823 #, c-format
5824 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
5825 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
5826
5827 #: config/tc-dlx.c:867
5828 msgid "failed regnum sanity check."
5829 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
5830
5831 #: config/tc-dlx.c:880
5832 msgid "failed general register sanity check."
5833 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
5834
5835 #. Types or values of args don't match.
5836 #: config/tc-dlx.c:888
5837 msgid "Invalid operands"
5838 msgstr "Opérandes invalides"
5839
5840 #: config/tc-dlx.c:1117
5841 #, c-format
5842 msgid "label \"$%d\" redefined"
5843 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
5844
5845 #: config/tc-dlx.c:1155
5846 msgid "Invalid expression after # number\n"
5847 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
5848
5849 #: config/tc-epiphany.c:147
5850 #, c-format
5851 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
5852 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
5853
5854 #: config/tc-epiphany.c:386
5855 msgid "register number too large for push/pop"
5856 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
5857
5858 #: config/tc-epiphany.c:390
5859 msgid "register is out of order"
5860 msgstr "registre hors ordre"
5861
5862 #: config/tc-epiphany.c:401 config/tc-m68k.c:6036 config/tc-m68k.c:6065
5863 msgid "bad register list"
5864 msgstr "liste de registres erronée"
5865
5866 #: config/tc-epiphany.c:404
5867 msgid "malformed reglist in push/pop"
5868 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
5869
5870 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
5871 #: config/tc-epiphany.c:505
5872 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
5873 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
5874
5875 #: config/tc-epiphany.c:506
5876 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
5877 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
5878
5879 #: config/tc-epiphany.c:824 config/tc-m32r.c:1788
5880 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
5881 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
5882
5883 #: config/tc-fr30.c:81
5884 #, c-format
5885 msgid " FR30 specific command line options:\n"
5886 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
5887
5888 #: config/tc-fr30.c:134
5889 #, c-format
5890 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
5891 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
5892
5893 #: config/tc-frv.c:404
5894 #, c-format
5895 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
5896 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
5897
5898 #: config/tc-frv.c:457
5899 #, c-format
5900 msgid "FRV specific command line options:\n"
5901 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
5902
5903 #: config/tc-frv.c:458
5904 #, c-format
5905 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
5906 msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
5907
5908 #: config/tc-frv.c:459
5909 #, c-format
5910 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
5911 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
5912
5913 #: config/tc-frv.c:460
5914 #, c-format
5915 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
5916 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
5917
5918 #: config/tc-frv.c:461
5919 #, c-format
5920 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
5921 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
5922
5923 #: config/tc-frv.c:462
5924 #, c-format
5925 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
5926 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
5927
5928 #: config/tc-frv.c:463
5929 #, c-format
5930 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
5931 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
5932
5933 #: config/tc-frv.c:464
5934 #, c-format
5935 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
5936 msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
5937
5938 #: config/tc-frv.c:465
5939 #, c-format
5940 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
5941 msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
5942
5943 #: config/tc-frv.c:466
5944 #, c-format
5945 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
5946 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
5947
5948 #: config/tc-frv.c:467
5949 #, c-format
5950 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
5951 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
5952
5953 #: config/tc-frv.c:468
5954 #, c-format
5955 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
5956 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
5957
5958 #: config/tc-frv.c:469
5959 #, c-format
5960 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
5961 msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
5962
5963 #: config/tc-frv.c:470
5964 #, c-format
5965 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
5966 msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
5967
5968 #: config/tc-frv.c:471
5969 #, c-format
5970 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
5971 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
5972
5973 #: config/tc-frv.c:472
5974 #, c-format
5975 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
5976 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
5977
5978 #: config/tc-frv.c:473
5979 #, c-format
5980 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
5981 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
5982
5983 #: config/tc-frv.c:474
5984 #, c-format
5985 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
5986 msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
5987
5988 #: config/tc-frv.c:475
5989 #, c-format
5990 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
5991 msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
5992
5993 #: config/tc-frv.c:476
5994 #, c-format
5995 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5996 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5997
5998 #: config/tc-frv.c:477
5999 #, c-format
6000 msgid " Record the cpu type\n"
6001 msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
6002
6003 #: config/tc-frv.c:478
6004 #, c-format
6005 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
6006 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
6007
6008 #: config/tc-frv.c:479
6009 #, c-format
6010 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
6011 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
6012
6013 #: config/tc-frv.c:1161
6014 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
6015 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
6016
6017 #: config/tc-frv.c:1171
6018 msgid "Instruction not supported by this architecture"
6019 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
6020
6021 #: config/tc-frv.c:1181
6022 msgid "VLIW packing constraint violation"
6023 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
6024
6025 #: config/tc-frv.c:1772
6026 #, c-format
6027 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
6028 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
6029
6030 #: config/tc-h8300.c:172
6031 #, c-format
6032 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
6033 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
6034
6035 #: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451
6036 msgid "Reg not valid for H8/300"
6037 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
6038
6039 #: config/tc-h8300.c:532
6040 msgid "invalid operand size requested"
6041 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
6042
6043 #: config/tc-h8300.c:637
6044 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
6045 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
6046
6047 #: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675
6048 msgid "mismatch between register and suffix"
6049 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
6050
6051 #: config/tc-h8300.c:680
6052 msgid "invalid suffix after register."
6053 msgstr "suffixe invalide après le registre."
6054
6055 #: config/tc-h8300.c:702
6056 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
6057 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
6058
6059 #: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851
6060 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
6061 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
6062
6063 #: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825
6064 msgid "expected @(exp, reg16)"
6065 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
6066
6067 #: config/tc-h8300.c:814
6068 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
6069 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
6070
6071 #: config/tc-h8300.c:1008
6072 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6073 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6074
6075 #: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035
6076 msgid "expected register"
6077 msgstr "registre attendu"
6078
6079 #: config/tc-h8300.c:1051
6080 msgid "expected closing paren"
6081 msgstr "parenthèses fermante attendue"
6082
6083 #: config/tc-h8300.c:1110
6084 #, c-format
6085 msgid "can't use high part of register in operand %d"
6086 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
6087
6088 #: config/tc-h8300.c:1267
6089 #, c-format
6090 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
6091 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
6092
6093 #: config/tc-h8300.c:1276
6094 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
6095 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
6096
6097 #: config/tc-h8300.c:1312
6098 #, c-format
6099 msgid "operand %s0x%lx out of range."
6100 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
6101
6102 #: config/tc-h8300.c:1429
6103 msgid "Can't work out size of operand.\n"
6104 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
6105
6106 #: config/tc-h8300.c:1478
6107 #, c-format
6108 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
6109 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
6110
6111 #: config/tc-h8300.c:1483
6112 #, c-format
6113 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
6114 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
6115
6116 #: config/tc-h8300.c:1489
6117 #, c-format
6118 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
6119 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
6120
6121 #: config/tc-h8300.c:1550 config/tc-h8300.c:1570
6122 msgid "Need #1 or #2 here"
6123 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
6124
6125 #: config/tc-h8300.c:1565
6126 msgid "#4 not valid on H8/300."
6127 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
6128
6129 #: config/tc-h8300.c:1680 config/tc-h8300.c:1762
6130 #, c-format
6131 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
6132 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
6133
6134 #: config/tc-h8300.c:1800
6135 msgid "destination operand must be 16 bit register"
6136 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
6137
6138 #: config/tc-h8300.c:1809
6139 msgid "source operand must be 8 bit register"
6140 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
6141
6142 #: config/tc-h8300.c:1817
6143 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
6144 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
6145
6146 #: config/tc-h8300.c:1824
6147 msgid "destination operand must be 8 bit register"
6148 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
6149
6150 #: config/tc-h8300.c:1832
6151 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
6152 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
6153
6154 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
6155 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
6156 #: config/tc-h8300.c:1840 config/tc-mips.c:13631 config/tc-mips.c:13699
6157 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2531
6158 #: config/tc-mmix.c:2555 config/tc-mmix.c:2828
6159 msgid "invalid operands"
6160 msgstr "opérandes invalides"
6161
6162 #: config/tc-h8300.c:1871
6163 msgid "operand/size mis-match"
6164 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
6165
6166 #: config/tc-h8300.c:1971 config/tc-sh.c:2969 config/tc-sh64.c:2794
6167 #: config/tc-z8k.c:1225
6168 msgid "unknown opcode"
6169 msgstr "opcode inconnu"
6170
6171 #: config/tc-h8300.c:2004
6172 msgid "invalid operand in ldm"
6173 msgstr "opérande invalide dans ldm"
6174
6175 #: config/tc-h8300.c:2013
6176 msgid "invalid operand in stm"
6177 msgstr "opérande invalide dans stm"
6178
6179 #: config/tc-h8300.c:2139
6180 #, c-format
6181 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
6182 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
6183
6184 #: config/tc-h8300.c:2148 config/tc-xc16x.c:347
6185 #, c-format
6186 msgid "call to md_convert_frag \n"
6187 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
6188
6189 #: config/tc-h8300.c:2199 config/tc-xc16x.c:251
6190 #, c-format
6191 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
6192 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
6193
6194 #: config/tc-h8300.c:2214
6195 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
6196 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
6197
6198 #: config/tc-h8300.c:2230 config/tc-xc16x.c:292
6199 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
6200 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
6201
6202 #: config/tc-h8300.c:2252 config/tc-mcore.c:2198 config/tc-microblaze.c:2445
6203 #: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4477 config/tc-tic6x.c:4523
6204 #: config/tc-xc16x.c:315
6205 #, c-format
6206 msgid "Cannot represent relocation type %s"
6207 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
6208
6209 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
6210 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6211 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
6212 #. the current file and line number are not valid.
6213 #: config/tc-hppa.c:1024 config/tc-hppa.c:1038
6214 #, c-format
6215 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
6216 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
6217
6218 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
6219 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6220 #: config/tc-hppa.c:1052
6221 #, c-format
6222 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
6223 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
6224
6225 #: config/tc-hppa.c:1105
6226 msgid "Missing .exit\n"
6227 msgstr ".exit manquant\n"
6228
6229 #: config/tc-hppa.c:1108
6230 msgid "Missing .procend\n"
6231 msgstr ".procend manquant\n"
6232
6233 #: config/tc-hppa.c:1294
6234 #, c-format
6235 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
6236 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
6237
6238 #: config/tc-hppa.c:1318
6239 msgid "Bad segment in expression."
6240 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
6241
6242 #: config/tc-hppa.c:1343
6243 #, c-format
6244 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
6245 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
6246
6247 #: config/tc-hppa.c:1414
6248 msgid "Cannot handle fixup"
6249 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
6250
6251 #: config/tc-hppa.c:1712
6252 #, c-format
6253 msgid " -Q ignored\n"
6254 msgstr " -Q ignoré\n"
6255
6256 #: config/tc-hppa.c:1716
6257 #, c-format
6258 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
6259 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
6260
6261 #: config/tc-hppa.c:1782
6262 #, c-format
6263 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
6264 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
6265
6266 #: config/tc-hppa.c:1961
6267 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
6268 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
6269
6270 #: config/tc-hppa.c:2149 config/tc-hppa.c:2174
6271 #, c-format
6272 msgid "Undefined register: '%s'."
6273 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
6274
6275 #: config/tc-hppa.c:2208
6276 #, c-format
6277 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
6278 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
6279
6280 #: config/tc-hppa.c:2223
6281 #, c-format
6282 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
6283 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
6284
6285 #: config/tc-hppa.c:2254 config/tc-hppa.c:5722
6286 msgid "could not update architecture and machine"
6287 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
6288
6289 #: config/tc-hppa.c:2292
6290 #, c-format
6291 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
6292 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
6293
6294 #: config/tc-hppa.c:2347
6295 #, c-format
6296 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
6297 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
6298
6299 #: config/tc-hppa.c:2413 config/tc-hppa.c:2450
6300 #, c-format
6301 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
6302 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
6303
6304 #: config/tc-hppa.c:2555
6305 msgid "Bad segment (should be absolute)."
6306 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
6307
6308 #: config/tc-hppa.c:2615
6309 #, c-format
6310 msgid "Invalid argument location: %s\n"
6311 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
6312
6313 #: config/tc-hppa.c:2644
6314 #, c-format
6315 msgid "Invalid argument description: %d"
6316 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
6317
6318 #: config/tc-hppa.c:3473
6319 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
6320 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
6321
6322 #: config/tc-hppa.c:3478
6323 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
6324 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
6325
6326 #: config/tc-hppa.c:3512
6327 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
6328 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
6329
6330 #: config/tc-hppa.c:3572 config/tc-hppa.c:3577
6331 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
6332 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
6333
6334 #: config/tc-hppa.c:3892 config/tc-hppa.c:3898
6335 msgid "Invalid left/right combination completer"
6336 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
6337
6338 #: config/tc-hppa.c:3947 config/tc-hppa.c:3954
6339 msgid "Invalid permutation completer"
6340 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
6341
6342 #: config/tc-hppa.c:4054
6343 #, c-format
6344 msgid "Invalid Add Condition: %s"
6345 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
6346
6347 #: config/tc-hppa.c:4070 config/tc-hppa.c:4080
6348 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
6349 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
6350
6351 #: config/tc-hppa.c:4101 config/tc-hppa.c:4246
6352 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
6353 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
6354
6355 #: config/tc-hppa.c:4141
6356 #, c-format
6357 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
6358 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
6359
6360 #: config/tc-hppa.c:4144
6361 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
6362 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
6363
6364 #: config/tc-hppa.c:4229
6365 #, c-format
6366 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
6367 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
6368
6369 #: config/tc-hppa.c:4261
6370 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
6371 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
6372
6373 #: config/tc-hppa.c:4357
6374 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
6375 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
6376
6377 #: config/tc-hppa.c:4419
6378 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
6379 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
6380
6381 #: config/tc-hppa.c:4536
6382 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
6383 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
6384
6385 #: config/tc-hppa.c:5015 config/tc-hppa.c:5047 config/tc-hppa.c:5078
6386 #: config/tc-hppa.c:5108
6387 msgid "Branch to unaligned address"
6388 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
6389
6390 #: config/tc-hppa.c:5292
6391 msgid "Invalid SFU identifier"
6392 msgstr "Identificateur SFU invalide"
6393
6394 #: config/tc-hppa.c:5342
6395 msgid "Invalid COPR identifier"
6396 msgstr "Identificateur COPR invalide"
6397
6398 #: config/tc-hppa.c:5471
6399 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
6400 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
6401
6402 #: config/tc-hppa.c:5591 config/tc-hppa.c:5611 config/tc-hppa.c:5631
6403 #: config/tc-hppa.c:5651 config/tc-hppa.c:5671
6404 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
6405 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
6406
6407 #: config/tc-hppa.c:5739
6408 #, c-format
6409 msgid "Invalid operands %s"
6410 msgstr "Opérandes invalides %s"
6411
6412 #: config/tc-hppa.c:5749
6413 #, c-format
6414 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
6415 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
6416
6417 #: config/tc-hppa.c:5801 config/tc-hppa.c:7028 config/tc-hppa.c:7083
6418 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
6419 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
6420
6421 #: config/tc-hppa.c:5804 config/tc-hppa.c:7086
6422 msgid "Missing function name for .PROC"
6423 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
6424
6425 #: config/tc-hppa.c:5863
6426 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
6427 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
6428
6429 #: config/tc-hppa.c:5959
6430 #, c-format
6431 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
6432 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
6433
6434 #: config/tc-hppa.c:6107
6435 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
6436 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
6437
6438 #: config/tc-hppa.c:6127
6439 #, c-format
6440 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
6441 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
6442
6443 #: config/tc-hppa.c:6146
6444 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
6445 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
6446
6447 #: config/tc-hppa.c:6158
6448 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
6449 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
6450
6451 #: config/tc-hppa.c:6168
6452 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
6453 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
6454
6455 #: config/tc-hppa.c:6224
6456 #, c-format
6457 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
6458 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
6459
6460 #: config/tc-hppa.c:6334
6461 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
6462 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
6463
6464 #: config/tc-hppa.c:6350
6465 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
6466 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
6467
6468 #: config/tc-hppa.c:6354
6469 msgid "Missing .callinfo."
6470 msgstr ".callinfo manquant."
6471
6472 #: config/tc-hppa.c:6418
6473 msgid ".REG expression must be a register"
6474 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
6475
6476 #: config/tc-hppa.c:6434
6477 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
6478 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
6479
6480 #: config/tc-hppa.c:6445
6481 msgid ".REG must use a label"
6482 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
6483
6484 #: config/tc-hppa.c:6447
6485 msgid ".EQU must use a label"
6486 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
6487
6488 #: config/tc-hppa.c:6509
6489 #, c-format
6490 msgid "Symbol '%s' could not be created."
6491 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
6492
6493 #: config/tc-hppa.c:6513
6494 msgid "No memory for symbol name."
6495 msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
6496
6497 #: config/tc-hppa.c:6563
6498 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
6499 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
6500
6501 #: config/tc-hppa.c:6567
6502 msgid "Missing .callinfo"
6503 msgstr ".callinfo manquant"
6504
6505 #: config/tc-hppa.c:6571
6506 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
6507 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
6508
6509 #: config/tc-hppa.c:6611
6510 #, c-format
6511 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
6512 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
6513
6514 #: config/tc-hppa.c:6734
6515 #, c-format
6516 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
6517 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
6518
6519 #: config/tc-hppa.c:6758
6520 #, c-format
6521 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
6522 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
6523
6524 #: config/tc-hppa.c:6855
6525 msgid "Missing label name on .LABEL"
6526 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
6527
6528 #: config/tc-hppa.c:6860
6529 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
6530 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
6531
6532 #: config/tc-hppa.c:6876
6533 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
6534 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
6535
6536 #: config/tc-hppa.c:6914
6537 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
6538 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
6539
6540 #: config/tc-hppa.c:6948
6541 #, c-format
6542 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
6543 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
6544
6545 #: config/tc-hppa.c:6982
6546 msgid "Nested procedures"
6547 msgstr "Procédure imbriquées"
6548
6549 #: config/tc-hppa.c:6992
6550 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
6551 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
6552
6553 #: config/tc-hppa.c:7090
6554 msgid "misplaced .procend"
6555 msgstr ".procend mal positionné"
6556
6557 #: config/tc-hppa.c:7093
6558 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
6559 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
6560
6561 #: config/tc-hppa.c:7096
6562 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
6563 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
6564
6565 #: config/tc-hppa.c:7133
6566 msgid "Not in a space.\n"
6567 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
6568
6569 #: config/tc-hppa.c:7136
6570 msgid "Not in a subspace.\n"
6571 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
6572
6573 #: config/tc-hppa.c:7225
6574 msgid "Invalid .SPACE argument"
6575 msgstr "Argument .SPACE invalide"
6576
6577 #: config/tc-hppa.c:7271
6578 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
6579 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
6580
6581 #: config/tc-hppa.c:7399
6582 #, c-format
6583 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
6584 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
6585
6586 #: config/tc-hppa.c:7422
6587 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
6588 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
6589
6590 #: config/tc-hppa.c:7426
6591 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
6592 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
6593
6594 #: config/tc-hppa.c:7462
6595 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
6596 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
6597
6598 #: config/tc-hppa.c:7514
6599 msgid "Alignment must be a power of 2"
6600 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
6601
6602 #: config/tc-hppa.c:7561
6603 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
6604 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
6605
6606 #: config/tc-hppa.c:7563
6607 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
6608 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
6609
6610 #: config/tc-hppa.c:7752
6611 #, c-format
6612 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
6613 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
6614
6615 #: config/tc-hppa.c:7790
6616 #, c-format
6617 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
6618 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
6619
6620 #: config/tc-hppa.c:7878
6621 #, c-format
6622 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
6623 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
6624
6625 #: config/tc-hppa.c:8323
6626 msgid "-R option not supported on this target."
6627 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
6628
6629 #: config/tc-hppa.c:8340 config/tc-sparc.c:885 config/tc-sparc.c:922
6630 #, c-format
6631 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
6632 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
6633
6634 #: config/tc-hppa.c:8349 config/tc-i860.c:235
6635 #, c-format
6636 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
6637 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
6638
6639 #: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1219 config/tc-s390.c:431
6640 #: config/tc-s390.c:438
6641 #, c-format
6642 msgid "invalid switch -m%s"
6643 msgstr "option invalide -m%s"
6644
6645 #: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:518
6646 #, c-format
6647 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
6648 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
6649
6650 #: config/tc-i370.c:534
6651 #, c-format
6652 msgid "Internal assembler error for macro %s"
6653 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
6654
6655 #: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2014
6656 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
6657 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
6658
6659 #: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8074
6660 #, c-format
6661 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
6662 msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
6663
6664 #: config/tc-i370.c:925 config/tc-i370.c:965
6665 msgid "unsupported DC type"
6666 msgstr "type de DC non supporté"
6667
6668 #: config/tc-i370.c:937 config/tc-i370.c:947 config/tc-i370.c:1529
6669 #: config/tc-i370.c:1540
6670 msgid "missing end-quote"
6671 msgstr "apostrophe de fin manquant"
6672
6673 #: config/tc-i370.c:995
6674 msgid "unsupported alignment"
6675 msgstr "alignement non supporté"
6676
6677 #: config/tc-i370.c:1002
6678 msgid "this DS form not yet supported"
6679 msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
6680
6681 #: config/tc-i370.c:1045 config/tc-m32r.c:1492 config/tc-microblaze.c:191
6682 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
6683 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
6684
6685 #: config/tc-i370.c:1068 config/tc-m32r.c:1516 config/tc-microblaze.c:213
6686 #: config/tc-ppc.c:2175 config/tc-ppc.c:3661 config/tc-ppc.c:3704
6687 #: config/tc-ppc.c:5288
6688 msgid "ignoring bad alignment"
6689 msgstr "mauvais alignement ignoré"
6690
6691 #: config/tc-i370.c:1079 config/tc-m32r.c:1543 config/tc-microblaze.c:224
6692 #, c-format
6693 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
6694 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
6695
6696 #: config/tc-i370.c:1087 config/tc-microblaze.c:232
6697 #, c-format
6698 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
6699 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
6700
6701 #: config/tc-i370.c:1106 config/tc-m32r.c:1528 config/tc-microblaze.c:248
6702 #: config/tc-v850.c:381
6703 msgid "Common alignment not a power of 2"
6704 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
6705
6706 #: config/tc-i370.c:1244
6707 msgid "Missing or bad .using directive"
6708 msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
6709
6710 #: config/tc-i370.c:1289
6711 msgid "Literal Pool Overflow"
6712 msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
6713
6714 #: config/tc-i370.c:1587
6715 msgid "expression not a constant"
6716 msgstr "l'expression n'est pas une constante"
6717
6718 #: config/tc-i370.c:1594
6719 msgid "Unknown/unsupported address literal type"
6720 msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
6721
6722 #: config/tc-i370.c:1617
6723 #, c-format
6724 msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
6725 msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
6726
6727 #: config/tc-i370.c:1621
6728 #, c-format
6729 msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
6730 msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
6731
6732 #: config/tc-i370.c:1644
6733 #, c-format
6734 msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
6735 msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
6736
6737 #: config/tc-i370.c:1668
6738 msgid "bad literal size\n"
6739 msgstr "mauvaise taille littérale\n"
6740
6741 #: config/tc-i370.c:1742
6742 msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
6743 msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
6744
6745 #: config/tc-i370.c:1777 config/tc-i370.c:1786
6746 #, c-format
6747 msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
6748 msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
6749
6750 #: config/tc-i370.c:1790
6751 #, c-format
6752 msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
6753 msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
6754
6755 #: config/tc-i370.c:1846 config/tc-ppc.c:3493
6756 msgid "wrong number of operands"
6757 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
6758
6759 #: config/tc-i370.c:1927 config/tc-mn10200.c:899 config/tc-mn10300.c:1253
6760 #: config/tc-s390.c:1607 config/tc-v850.c:2316
6761 #, c-format
6762 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
6763 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
6764
6765 #: config/tc-i370.c:2070
6766 msgid "not using any base register"
6767 msgstr "aucun registre de base utilisé"
6768
6769 #: config/tc-i370.c:2100
6770 #, c-format
6771 msgid "expecting a register for operand %d"
6772 msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
6773
6774 #. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
6775 #: config/tc-i370.c:2221
6776 msgid "Internal Error: bad instruction length"
6777 msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
6778
6779 #: config/tc-i386.c:2101
6780 #, c-format
6781 msgid "%s shortened to %s"
6782 msgstr "%s réduit à %s"
6783
6784 #: config/tc-i386.c:2187
6785 msgid "same type of prefix used twice"
6786 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
6787
6788 #: config/tc-i386.c:2214
6789 #, c-format
6790 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
6791 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
6792
6793 #: config/tc-i386.c:2223
6794 #, c-format
6795 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
6796 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
6797
6798 #: config/tc-i386.c:2263
6799 msgid "bad argument to syntax directive."
6800 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
6801
6802 #: config/tc-i386.c:2326
6803 #, c-format
6804 msgid "bad argument to %s_check directive."
6805 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
6806
6807 #: config/tc-i386.c:2330
6808 #, c-format
6809 msgid "missing argument for %s_check directive"
6810 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
6811
6812 #: config/tc-i386.c:2365
6813 #, c-format
6814 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
6815 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
6816
6817 #: config/tc-i386.c:2439
6818 #, c-format
6819 msgid "no such architecture: `%s'"
6820 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
6821
6822 #: config/tc-i386.c:2444
6823 msgid "missing cpu architecture"
6824 msgstr "architecture cpu manquante"
6825
6826 #: config/tc-i386.c:2458
6827 #, c-format
6828 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
6829 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
6830
6831 #: config/tc-i386.c:2473 config/tc-i386.c:2496
6832 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
6833 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
6834
6835 #: config/tc-i386.c:2480 config/tc-i386.c:2503
6836 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
6837 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
6838
6839 #: config/tc-i386.c:2514 config/tc-i386.c:10086
6840 msgid "unknown architecture"
6841 msgstr "architecture inconnue"
6842
6843 #: config/tc-i386.c:2548 config/tc-i386.c:2570
6844 #, c-format
6845 msgid "can't hash %s: %s"
6846 msgstr "ne peut hacher %s: %s"
6847
6848 #: config/tc-i386.c:2864
6849 msgid "there are no pc-relative size relocations"
6850 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
6851
6852 #: config/tc-i386.c:2876
6853 #, c-format
6854 msgid "unknown relocation (%u)"
6855 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
6856
6857 #: config/tc-i386.c:2878
6858 #, c-format
6859 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
6860 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
6861
6862 #: config/tc-i386.c:2882
6863 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
6864 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
6865
6866 #: config/tc-i386.c:2887
6867 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
6868 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
6869
6870 #: config/tc-i386.c:2896
6871 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
6872 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
6873
6874 #: config/tc-i386.c:2906
6875 #, c-format
6876 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
6877 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
6878
6879 #: config/tc-i386.c:2923
6880 #, c-format
6881 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
6882 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
6883
6884 #: config/tc-i386.c:3373
6885 #, c-format
6886 msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
6887 msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
6888
6889 #: config/tc-i386.c:3412 config/tc-i386.c:3549
6890 #, c-format
6891 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
6892 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
6893
6894 #: config/tc-i386.c:3418
6895 #, c-format
6896 msgid "missing `lock' with `%s'"
6897 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
6898
6899 #: config/tc-i386.c:3425
6900 #, c-format
6901 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
6902 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
6903
6904 #: config/tc-i386.c:3432
6905 #, c-format
6906 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
6907 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
6908
6909 #: config/tc-i386.c:3523
6910 #, c-format
6911 msgid "SSE instruction `%s' is used"
6912 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
6913
6914 #: config/tc-i386.c:3537 config/tc-i386.c:5297
6915 #, c-format
6916 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
6917 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
6918
6919 #: config/tc-i386.c:3562
6920 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
6921 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
6922
6923 #: config/tc-i386.c:3572
6924 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
6925 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
6926
6927 #: config/tc-i386.c:3577
6928 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
6929 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
6930
6931 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
6932 #: config/tc-i386.c:3632
6933 #, c-format
6934 msgid "translating to `%sp'"
6935 msgstr "traduction en « %sp »"
6936
6937 #: config/tc-i386.c:3639
6938 #, c-format
6939 msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode."
6940 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en mode 16 bits."
6941
6942 #: config/tc-i386.c:3699
6943 #, c-format
6944 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
6945 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
6946
6947 #: config/tc-i386.c:3739 config/tc-i386.c:3880
6948 #, c-format
6949 msgid "no such instruction: `%s'"
6950 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
6951
6952 #: config/tc-i386.c:3750 config/tc-i386.c:3913
6953 #, c-format
6954 msgid "invalid character %s in mnemonic"
6955 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
6956
6957 #: config/tc-i386.c:3757
6958 msgid "expecting prefix; got nothing"
6959 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
6960
6961 #: config/tc-i386.c:3759
6962 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
6963 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
6964
6965 #: config/tc-i386.c:3774 config/tc-i386.c:3931
6966 #, c-format
6967 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
6968 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
6969
6970 #: config/tc-i386.c:3775 config/tc-i386.c:3930
6971 #, c-format
6972 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
6973 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
6974
6975 #: config/tc-i386.c:3787
6976 #, c-format
6977 msgid "redundant %s prefix"
6978 msgstr "préfixe %s redondant"
6979
6980 #: config/tc-i386.c:3937
6981 #, c-format
6982 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
6983 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
6984
6985 #: config/tc-i386.c:3948
6986 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
6987 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
6988
6989 #: config/tc-i386.c:3972
6990 #, c-format
6991 msgid "invalid character %s before operand %d"
6992 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
6993
6994 #: config/tc-i386.c:3986
6995 #, c-format
6996 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
6997 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
6998
6999 #: config/tc-i386.c:3989
7000 #, c-format
7001 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
7002 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
7003
7004 #: config/tc-i386.c:3998
7005 #, c-format
7006 msgid "invalid character %s in operand %d"
7007 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
7008
7009 #: config/tc-i386.c:4026
7010 #, c-format
7011 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
7012 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
7013
7014 #: config/tc-i386.c:4049
7015 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
7016 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
7017
7018 #: config/tc-i386.c:4054
7019 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
7020 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
7021
7022 #: config/tc-i386.c:4424
7023 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
7024 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
7025
7026 #: config/tc-i386.c:4439
7027 msgid "index and destination registers should be distinct"
7028 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
7029
7030 #: config/tc-i386.c:4957
7031 msgid "operand size mismatch"
7032 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
7033
7034 #: config/tc-i386.c:4960
7035 msgid "operand type mismatch"
7036 msgstr "non concordance du type d'opérande"
7037
7038 #: config/tc-i386.c:4963
7039 msgid "register type mismatch"
7040 msgstr "non concordance du type de registre"
7041
7042 #: config/tc-i386.c:4966
7043 msgid "number of operands mismatch"
7044 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
7045
7046 #: config/tc-i386.c:4969
7047 msgid "invalid instruction suffix"
7048 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
7049
7050 #: config/tc-i386.c:4972
7051 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
7052 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
7053
7054 #: config/tc-i386.c:4975
7055 msgid "only supported with old gcc"
7056 msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
7057
7058 #: config/tc-i386.c:4978
7059 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
7060 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
7061
7062 #: config/tc-i386.c:4981
7063 msgid "unsupported syntax"
7064 msgstr "syntaxe non supportée"
7065
7066 #: config/tc-i386.c:4984
7067 #, c-format
7068 msgid "unsupported instruction `%s'"
7069 msgstr "instruction « %s » non supportée"
7070
7071 #: config/tc-i386.c:4988
7072 msgid "invalid VSIB address"
7073 msgstr "adresse VSIB invalide"
7074
7075 #: config/tc-i386.c:4991
7076 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
7077 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
7078
7079 #: config/tc-i386.c:4994
7080 msgid "unsupported vector index register"
7081 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
7082
7083 #: config/tc-i386.c:4997
7084 msgid "unsupported broadcast"
7085 msgstr "diffusion non supporté"
7086
7087 #: config/tc-i386.c:5000
7088 msgid "broadcast not on source memory operand"
7089 msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
7090
7091 #: config/tc-i386.c:5003
7092 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
7093 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
7094
7095 #: config/tc-i386.c:5006
7096 msgid "unsupported masking"
7097 msgstr "masquage non supportée"
7098
7099 #: config/tc-i386.c:5009
7100 msgid "mask not on destination operand"
7101 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
7102
7103 #: config/tc-i386.c:5012
7104 msgid "default mask isn't allowed"
7105 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
7106
7107 #: config/tc-i386.c:5015
7108 msgid "unsupported static rounding/sae"
7109 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
7110
7111 #: config/tc-i386.c:5019
7112 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
7113 msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
7114
7115 #: config/tc-i386.c:5021
7116 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
7117 msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
7118
7119 #: config/tc-i386.c:5024 config/tc-metag.c:4788 config/tc-metag.c:5529
7120 #: config/tc-metag.c:5551
7121 msgid "invalid register operand"
7122 msgstr "opérande registre invalide"
7123
7124 #: config/tc-i386.c:5027
7125 #, c-format
7126 msgid "%s for `%s'"
7127 msgstr "%s pour « %s »"
7128
7129 #: config/tc-i386.c:5038
7130 #, c-format
7131 msgid "indirect %s without `*'"
7132 msgstr "%s indirect sans « * »"
7133
7134 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
7135 #. affect assembly of the next line of code.
7136 #: config/tc-i386.c:5046
7137 #, c-format
7138 msgid "stand-alone `%s' prefix"
7139 msgstr "préfixe « %s » autonome"
7140
7141 #: config/tc-i386.c:5080 config/tc-i386.c:5096
7142 #, c-format
7143 msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
7144 msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
7145
7146 #. We have to know the operand size for crc32.
7147 #: config/tc-i386.c:5150
7148 #, c-format
7149 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
7150 msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
7151
7152 #: config/tc-i386.c:5270
7153 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
7154 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
7155
7156 #: config/tc-i386.c:5412 config/tc-i386.c:5486 config/tc-i386.c:5597
7157 #, c-format
7158 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
7159 msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
7160
7161 #: config/tc-i386.c:5439 config/tc-i386.c:5463 config/tc-i386.c:5528
7162 #: config/tc-i386.c:5573
7163 #, c-format
7164 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
7165 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
7166
7167 #: config/tc-i386.c:5480 config/tc-i386.c:5506 config/tc-i386.c:5552
7168 #: config/tc-i386.c:5591
7169 #, c-format
7170 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
7171 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
7172
7173 #: config/tc-i386.c:5660
7174 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
7175 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
7176
7177 #: config/tc-i386.c:5696
7178 #, c-format
7179 msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
7180 msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
7181
7182 #: config/tc-i386.c:5699
7183 #, c-format
7184 msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
7185 msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
7186
7187 #: config/tc-i386.c:5848
7188 #, c-format
7189 msgid "you can't `pop %scs'"
7190 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
7191
7192 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
7193 #: config/tc-i386.c:5877
7194 #, c-format
7195 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
7196 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
7197
7198 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
7199 #: config/tc-i386.c:5884
7200 #, c-format
7201 msgid "translating to `%s %s%s'"
7202 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
7203
7204 #: config/tc-i386.c:5912
7205 #, c-format
7206 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
7207 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
7208
7209 #: config/tc-i386.c:6728 config/tc-i386.c:6835 config/tc-i386.c:6892
7210 msgid "skipping prefixes on this instruction"
7211 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
7212
7213 #: config/tc-i386.c:6912
7214 msgid "16-bit jump out of range"
7215 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
7216
7217 #: config/tc-i386.c:6921
7218 #, c-format
7219 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
7220 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
7221
7222 #: config/tc-i386.c:7555 config/tc-i386.c:7658
7223 #, c-format
7224 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
7225 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
7226
7227 #: config/tc-i386.c:7709
7228 #, c-format
7229 msgid "missing or invalid expression `%s'"
7230 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
7231
7232 #: config/tc-i386.c:7795
7233 #, c-format
7234 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
7235 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
7236
7237 #: config/tc-i386.c:7810
7238 #, c-format
7239 msgid "`%s' can't be used for write mask"
7240 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
7241
7242 #: config/tc-i386.c:7833
7243 #, c-format
7244 msgid "invalid write mask `%s'"
7245 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
7246
7247 #: config/tc-i386.c:7855 config/tc-i386.c:8487
7248 #, c-format
7249 msgid "duplicated `%s'"
7250 msgstr "« %s » en double"
7251
7252 #: config/tc-i386.c:7865
7253 #, c-format
7254 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
7255 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
7256
7257 #: config/tc-i386.c:7878
7258 #, c-format
7259 msgid "missing `}' in `%s'"
7260 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
7261
7262 #. We don't know this one.
7263 #: config/tc-i386.c:7886
7264 #, c-format
7265 msgid "unknown vector operation: `%s'"
7266 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
7267
7268 #: config/tc-i386.c:7906
7269 #, c-format
7270 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
7271 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
7272
7273 #: config/tc-i386.c:7940 config/tc-i386.c:8189
7274 #, c-format
7275 msgid "junk `%s' after expression"
7276 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
7277
7278 #: config/tc-i386.c:7961
7279 #, c-format
7280 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
7281 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
7282
7283 #: config/tc-i386.c:7984 config/tc-i386.c:8279
7284 #, c-format
7285 msgid "unimplemented segment %s in operand"
7286 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
7287
7288 #: config/tc-i386.c:7991
7289 #, c-format
7290 msgid "illegal immediate register operand %s"
7291 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
7292
7293 #: config/tc-i386.c:8039
7294 #, c-format
7295 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
7296 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
7297
7298 #: config/tc-i386.c:8048
7299 #, c-format
7300 msgid "scale factor of %d without an index register"
7301 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
7302
7303 #: config/tc-i386.c:8070
7304 #, c-format
7305 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
7306 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
7307
7308 #: config/tc-i386.c:8245
7309 #, c-format
7310 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
7311 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
7312
7313 #: config/tc-i386.c:8262
7314 #, c-format
7315 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
7316 msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
7317
7318 #: config/tc-i386.c:8402
7319 #, c-format
7320 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
7321 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
7322
7323 #: config/tc-i386.c:8414
7324 #, c-format
7325 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
7326 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
7327
7328 #: config/tc-i386.c:8500
7329 #, c-format
7330 msgid "Missing '}': '%s'"
7331 msgstr "« } » manquante : « %s »"
7332
7333 #: config/tc-i386.c:8506
7334 #, c-format
7335 msgid "Junk after '}': '%s'"
7336 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
7337
7338 #: config/tc-i386.c:8591
7339 #, c-format
7340 msgid "bad memory operand `%s'"
7341 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
7342
7343 #: config/tc-i386.c:8615
7344 #, c-format
7345 msgid "junk `%s' after register"
7346 msgstr "rebut « %s » après le registre"
7347
7348 #: config/tc-i386.c:8628 config/tc-i386.c:8762 config/tc-i386.c:8806
7349 #, c-format
7350 msgid "bad register name `%s'"
7351 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
7352
7353 #: config/tc-i386.c:8636
7354 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
7355 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
7356
7357 #: config/tc-i386.c:8664
7358 #, c-format
7359 msgid "too many memory references for `%s'"
7360 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
7361
7362 #: config/tc-i386.c:8751
7363 #, c-format
7364 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
7365 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
7366
7367 #: config/tc-i386.c:8779
7368 #, c-format
7369 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
7370 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
7371
7372 #: config/tc-i386.c:8787
7373 #, c-format
7374 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
7375 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
7376
7377 #: config/tc-i386.c:8795
7378 #, c-format
7379 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
7380 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
7381
7382 #. It's not a memory operand; argh!
7383 #: config/tc-i386.c:8842
7384 #, c-format
7385 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
7386 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
7387
7388 #: config/tc-i386.c:9032
7389 msgid "long jump required"
7390 msgstr "long saut (jump) requis"
7391
7392 #: config/tc-i386.c:9087
7393 msgid "jump target out of range"
7394 msgstr "cible du saut hors limite"
7395
7396 #: config/tc-i386.c:9650
7397 msgid "no compiled in support for x86_64"
7398 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
7399
7400 #: config/tc-i386.c:9670
7401 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
7402 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
7403
7404 #: config/tc-i386.c:9674
7405 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
7406 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
7407
7408 #: config/tc-i386.c:9704 config/tc-i386.c:9760
7409 #, c-format
7410 msgid "invalid -march= option: `%s'"
7411 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
7412
7413 #: config/tc-i386.c:9769 config/tc-i386.c:9781
7414 #, c-format
7415 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
7416 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
7417
7418 #: config/tc-i386.c:9790
7419 #, c-format
7420 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
7421 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
7422
7423 #: config/tc-i386.c:9799
7424 #, c-format
7425 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
7426 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
7427
7428 #: config/tc-i386.c:9826
7429 #, c-format
7430 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
7431 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
7432
7433 #: config/tc-i386.c:9837
7434 #, c-format
7435 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
7436 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
7437
7438 #: config/tc-i386.c:9846
7439 #, c-format
7440 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
7441 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
7442
7443 #: config/tc-i386.c:9861
7444 #, c-format
7445 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
7446 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
7447
7448 #: config/tc-i386.c:9874
7449 #, c-format
7450 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
7451 msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
7452
7453 #: config/tc-i386.c:9883
7454 #, c-format
7455 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
7456 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
7457
7458 #: config/tc-i386.c:9898
7459 #, c-format
7460 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
7461 msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
7462
7463 #: config/tc-i386.c:9990
7464 #, c-format
7465 msgid ""
7466 " -Q ignored\n"
7467 " -V print assembler version number\n"
7468 " -k ignored\n"
7469 msgstr ""
7470 " -Q ignoré\n"
7471 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
7472 " -k ignoré\n"
7473
7474 #: config/tc-i386.c:9995
7475 #, c-format
7476 msgid ""
7477 " -n Do not optimize code alignment\n"
7478 " -q quieten some warnings\n"
7479 msgstr ""
7480 " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
7481 " -q ne pas produire d'avertissement\n"
7482
7483 #: config/tc-i386.c:9999
7484 #, c-format
7485 msgid " -s ignored\n"
7486 msgstr " -s ignoré\n"
7487
7488 #: config/tc-i386.c:10004
7489 #, c-format
7490 msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
7491 msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
7492
7493 #: config/tc-i386.c:10008
7494 #, c-format
7495 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
7496 msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
7497
7498 #: config/tc-i386.c:10011
7499 #, c-format
7500 msgid " --divide ignored\n"
7501 msgstr " --divide ignoré\n"
7502
7503 #: config/tc-i386.c:10014
7504 #, c-format
7505 msgid ""
7506 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
7507 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
7508 msgstr ""
7509 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
7510 " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
7511
7512 #: config/tc-i386.c:10018
7513 #, c-format
7514 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
7515 msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
7516
7517 #: config/tc-i386.c:10021
7518 #, c-format
7519 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
7520 msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
7521
7522 #: config/tc-i386.c:10024
7523 #, c-format
7524 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
7525 msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
7526
7527 #: config/tc-i386.c:10026
7528 #, c-format
7529 msgid ""
7530 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
7531 " check SSE instructions\n"
7532 msgstr ""
7533 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
7534 " vérifier les instructions SSE\n"
7535
7536 #: config/tc-i386.c:10029
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
7540 " check operand combinations for validity\n"
7541 msgstr ""
7542 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
7543 " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
7544
7545 #: config/tc-i386.c:10032
7546 #, c-format
7547 msgid ""
7548 " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
7549 " length\n"
7550 msgstr ""
7551 " -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
7552 " spécifique\n"
7553
7554 #: config/tc-i386.c:10035
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 " -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
7558 " length\n"
7559 msgstr ""
7560 " -mevexlig=[128|256|512] encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
7561 " spécifique\n"
7562
7563 #: config/tc-i386.c:10038
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 " -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
7567 " for EVEX.W bit ignored instructions\n"
7568 msgstr ""
7569 " -mevexwig=[0|1] encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
7570 " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
7571
7572 #: config/tc-i386.c:10041
7573 #, c-format
7574 msgid ""
7575 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
7576 " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
7577 " for SAE-only ignored instructions\n"
7578 msgstr ""
7579 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
7580 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
7581 " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
7582
7583 #: config/tc-i386.c:10045
7584 #, c-format
7585 msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
7586 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
7587
7588 #: config/tc-i386.c:10047
7589 #, c-format
7590 msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
7591 msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
7592
7593 #: config/tc-i386.c:10049
7594 #, c-format
7595 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
7596 msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
7597
7598 #: config/tc-i386.c:10051
7599 #, c-format
7600 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
7601 msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
7602
7603 #: config/tc-i386.c:10053
7604 #, c-format
7605 msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
7606 msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
7607
7608 #: config/tc-i386.c:10055
7609 #, c-format
7610 msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
7611 msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
7612
7613 #: config/tc-i386.c:10058
7614 #, c-format
7615 msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
7616 msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n"
7617
7618 #: config/tc-i386.c:10061
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
7622 " strip all lock prefixes\n"
7623 msgstr ""
7624 " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
7625 " retirer tous les préfixes de verrous\n"
7626
7627 #: config/tc-i386.c:10139
7628 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
7629 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
7630
7631 #: config/tc-i386.c:10145
7632 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
7633 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
7634
7635 #: config/tc-i386.c:10326
7636 msgid "symbol size computation overflow"
7637 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
7638
7639 #: config/tc-i386.c:10390
7640 #, c-format
7641 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
7642 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
7643
7644 #: config/tc-i386.c:10411
7645 #, c-format
7646 msgid "can not do %d byte relocation"
7647 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
7648
7649 #: config/tc-i386.c:10479
7650 #, c-format
7651 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
7652 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
7653
7654 #: config/tc-i386.c:10515 config/tc-s390.c:2478
7655 #, c-format
7656 msgid "cannot represent relocation type %s"
7657 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
7658
7659 #: config/tc-i386.c:10632
7660 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
7661 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
7662
7663 #: config/tc-i386.c:10635
7664 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
7665 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
7666
7667 #: config/tc-i386.c:10654
7668 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
7669 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
7670
7671 #: config/tc-i860.c:121
7672 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
7673 msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
7674
7675 #: config/tc-i860.c:131
7676 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
7677 msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
7678
7679 #: config/tc-i860.c:144
7680 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
7681 msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
7682
7683 #: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170
7684 msgid "Unknown temporary pseudo register"
7685 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
7686
7687 #: config/tc-i860.c:246
7688 msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
7689 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
7690
7691 #: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3916
7692 #: config/tc-m68k.c:3948 config/tc-sparc.c:2978
7693 msgid "failed sanity check."
7694 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
7695
7696 #: config/tc-i860.c:399
7697 #, c-format
7698 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
7699 msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
7700
7701 #: config/tc-i860.c:403
7702 #, c-format
7703 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
7704 msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
7705
7706 #: config/tc-i860.c:407
7707 #, c-format
7708 msgid "An instruction was expanded (%s)"
7709 msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
7710
7711 #: config/tc-i860.c:674
7712 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
7713 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
7714
7715 #: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891
7716 msgid "Assembler does not yet support PIC"
7717 msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
7718
7719 #: config/tc-i860.c:955
7720 #, c-format
7721 msgid "Illegal operands for %s"
7722 msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
7723
7724 #: config/tc-i860.c:972
7725 #, c-format
7726 msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
7727 msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
7728
7729 #: config/tc-i860.c:980
7730 #, c-format
7731 msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
7732 msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
7733
7734 #: config/tc-i860.c:1133
7735 #, c-format
7736 msgid ""
7737 " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
7738 " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
7739 " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
7740 " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
7741 " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
7742 msgstr ""
7743 " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
7744 " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
7745 " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
7746 " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
7747 " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
7748
7749 #. SVR4 compatibility flags.
7750 #: config/tc-i860.c:1141
7751 #, c-format
7752 msgid ""
7753 " -V\t\t\t print assembler version number\n"
7754 " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
7755 msgstr ""
7756 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
7757 " -Qy, -Qn ignoré\n"
7758
7759 #: config/tc-i860.c:1204
7760 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
7761 msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
7762
7763 #: config/tc-i860.c:1207
7764 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
7765 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
7766
7767 #: config/tc-i860.c:1210
7768 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
7769 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
7770
7771 #: config/tc-i860.c:1213
7772 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
7773 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
7774
7775 #: config/tc-i860.c:1308
7776 msgid "5-bit immediate too large"
7777 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
7778
7779 #: config/tc-i860.c:1311
7780 msgid "5-bit field must be absolute"
7781 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
7782
7783 #: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379
7784 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
7785 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
7786
7787 #: config/tc-i860.c:1400
7788 #, c-format
7789 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
7790 msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
7791
7792 #: config/tc-i960.c:483
7793 #, c-format
7794 msgid "Hashing returned \"%s\"."
7795 msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
7796
7797 #: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1109
7798 msgid "expression syntax error"
7799 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
7800
7801 #: config/tc-i960.c:615
7802 msgid "attempt to branch into different segment"
7803 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
7804
7805 #: config/tc-i960.c:619
7806 #, c-format
7807 msgid "target of %s instruction must be a label"
7808 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
7809
7810 #: config/tc-i960.c:729
7811 msgid "unaligned register"
7812 msgstr "registre non aligné"
7813
7814 #: config/tc-i960.c:751
7815 msgid "no such sfr in this architecture"
7816 msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
7817
7818 #: config/tc-i960.c:789
7819 msgid "illegal literal"
7820 msgstr "littéral illégal"
7821
7822 #: config/tc-i960.c:939
7823 msgid "invalid index register"
7824 msgstr "registre d'index invalide"
7825
7826 #: config/tc-i960.c:962
7827 msgid "invalid scale factor"
7828 msgstr "facteur d'échelle invalide"
7829
7830 #: config/tc-i960.c:1186
7831 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
7832 msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
7833
7834 #: config/tc-i960.c:1420 config/tc-xtensa.c:12074
7835 msgid "too many operands"
7836 msgstr "trop d'opérandes"
7837
7838 #. We never moved: there was no opcode either!
7839 #: config/tc-i960.c:1468
7840 msgid "missing opcode"
7841 msgstr "opcode manquant"
7842
7843 #: config/tc-i960.c:1608
7844 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
7845 msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
7846
7847 #: config/tc-i960.c:1646
7848 #, c-format
7849 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
7850 msgstr "opcode invalide, « %s »."
7851
7852 #: config/tc-i960.c:1648
7853 #, c-format
7854 msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
7855 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
7856
7857 #: config/tc-i960.c:1748
7858 #, c-format
7859 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
7860 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
7861
7862 #: config/tc-i960.c:1858
7863 #, c-format
7864 msgid "invalid architecture %s"
7865 msgstr "architecture invalide %s"
7866
7867 #: config/tc-i960.c:1878
7868 #, c-format
7869 msgid "I960 options:\n"
7870 msgstr "Options I960:\n"
7871
7872 #: config/tc-i960.c:1881
7873 #, c-format
7874 msgid ""
7875 "\n"
7876 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
7877 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
7878 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
7879 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
7880 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
7881 "\t\t\tlong displacements\n"
7882 msgstr ""
7883 "\n"
7884 " spécifier la variante d'architecture 960\n"
7885 "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
7886 "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
7887 " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
7888 "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
7889 " les longs déplacements\n"
7890
7891 #: config/tc-i960.c:2143
7892 msgid "should have 1 or 2 operands"
7893 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
7894
7895 #: config/tc-i960.c:2151 config/tc-i960.c:2166
7896 #, c-format
7897 msgid "Redefining leafproc %s"
7898 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
7899
7900 #: config/tc-i960.c:2196
7901 msgid "should have two operands"
7902 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
7903
7904 #: config/tc-i960.c:2206
7905 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
7906 msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
7907
7908 #: config/tc-i960.c:2214
7909 #, c-format
7910 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
7911 msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
7912
7913 #. Should not happen: see block comment above.
7914 #: config/tc-i960.c:2314
7915 #, c-format
7916 msgid "Trying to 'bal' to %s"
7917 msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
7918
7919 #: config/tc-i960.c:2324
7920 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
7921 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
7922
7923 #: config/tc-i960.c:2343
7924 msgid "big endian mode is not supported"
7925 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
7926
7927 #: config/tc-i960.c:2345
7928 #, c-format
7929 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
7930 msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
7931
7932 #: config/tc-i960.c:2390
7933 msgid "can't use COBR format with external label"
7934 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
7935
7936 #: config/tc-i960.c:2565
7937 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
7938 msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
7939
7940 #: config/tc-i960.c:2592
7941 #, c-format
7942 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
7943 msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
7944
7945 #: config/tc-ia64.c:872
7946 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
7947 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
7948
7949 #: config/tc-ia64.c:924
7950 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
7951 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
7952
7953 #: config/tc-ia64.c:929
7954 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
7955 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
7956
7957 #: config/tc-ia64.c:1016
7958 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
7959 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
7960
7961 #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7649
7962 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
7963 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
7964
7965 #: config/tc-ia64.c:1082
7966 msgid "expected ',' after section name"
7967 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
7968
7969 #: config/tc-ia64.c:1118
7970 msgid "expected ',' after symbol name"
7971 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
7972
7973 #: config/tc-ia64.c:1142
7974 msgid "expected ',' after symbol size"
7975 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
7976
7977 #: config/tc-ia64.c:1225 config/tc-ia64.c:1259
7978 msgid "record type is not valid"
7979 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
7980
7981 #: config/tc-ia64.c:1328
7982 msgid "Invalid record type for P3 format."
7983 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
7984
7985 #: config/tc-ia64.c:1364
7986 msgid "Invalid record type for format P6"
7987 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
7988
7989 #: config/tc-ia64.c:1544 config/tc-ia64.c:1596
7990 msgid "Invalid record type for format B1"
7991 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
7992
7993 #: config/tc-ia64.c:1629
7994 msgid "Invalid record type for format X1"
7995 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
7996
7997 #: config/tc-ia64.c:1671
7998 msgid "Invalid record type for format X3"
7999 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
8000
8001 #: config/tc-ia64.c:1709
8002 msgid "Previous .save incomplete"
8003 msgstr ".save précédent incomplet"
8004
8005 #: config/tc-ia64.c:2534
8006 msgid "spill_mask record unimplemented."
8007 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
8008
8009 #: config/tc-ia64.c:2591
8010 msgid "record_type_not_valid"
8011 msgstr "type_enregistrement_invalide"
8012
8013 #: config/tc-ia64.c:2676
8014 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
8015 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
8016
8017 #: config/tc-ia64.c:2735
8018 msgid "Only constant space allocation is supported"
8019 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
8020
8021 #: config/tc-ia64.c:2749
8022 msgid "Only constant offsets are supported"
8023 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
8024
8025 #: config/tc-ia64.c:2772
8026 msgid "Section switching in code is not supported."
8027 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
8028
8029 #: config/tc-ia64.c:2814
8030 msgid " Insn slot not set in unwind record."
8031 msgstr " Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
8032
8033 #: config/tc-ia64.c:2888
8034 msgid "frgr_mem record before region record!"
8035 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
8036
8037 #: config/tc-ia64.c:2899
8038 msgid "fr_mem record before region record!"
8039 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
8040
8041 #: config/tc-ia64.c:2908
8042 msgid "gr_mem record before region record!"
8043 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
8044
8045 #: config/tc-ia64.c:2917
8046 msgid "br_mem record before region record!"
8047 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
8048
8049 #: config/tc-ia64.c:2927
8050 msgid "gr_gr record before region record!"
8051 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
8052
8053 #: config/tc-ia64.c:2935
8054 msgid "br_gr record before region record!"
8055 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
8056
8057 #: config/tc-ia64.c:3053
8058 #, c-format
8059 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
8060 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
8061
8062 #: config/tc-ia64.c:3057
8063 #, c-format
8064 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
8065 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
8066
8067 #: config/tc-ia64.c:3113
8068 #, c-format
8069 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
8070 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
8071
8072 #: config/tc-ia64.c:3149
8073 #, c-format
8074 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
8075 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
8076
8077 #: config/tc-ia64.c:3174
8078 #, c-format
8079 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
8080 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
8081
8082 #: config/tc-ia64.c:3204 config/tc-ia64.c:3209
8083 #, c-format
8084 msgid ".%s outside of %s"
8085 msgstr ".%s en dehors de %s"
8086
8087 #: config/tc-ia64.c:3294
8088 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
8089 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
8090
8091 #: config/tc-ia64.c:3316
8092 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
8093 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
8094
8095 #: config/tc-ia64.c:3336
8096 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
8097 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
8098
8099 #: config/tc-ia64.c:3344
8100 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
8101 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
8102
8103 #: config/tc-ia64.c:3354
8104 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
8105 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
8106
8107 #: config/tc-ia64.c:3362
8108 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
8109 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
8110
8111 #: config/tc-ia64.c:3389
8112 msgid "First operand to .save not a register"
8113 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
8114
8115 #: config/tc-ia64.c:3395
8116 msgid "Second operand to .save not a valid register"
8117 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
8118
8119 #: config/tc-ia64.c:3426 config/tc-ia64.c:3437 config/tc-ia64.c:3445
8120 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
8121 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
8122
8123 #: config/tc-ia64.c:3452
8124 msgid "First operand to .save not a valid register"
8125 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
8126
8127 #: config/tc-ia64.c:3470
8128 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
8129 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
8130
8131 #: config/tc-ia64.c:3479
8132 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
8133 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
8134
8135 #: config/tc-ia64.c:3489
8136 #, c-format
8137 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
8138 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
8139
8140 #: config/tc-ia64.c:3576
8141 #, c-format
8142 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
8143 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
8144
8145 #: config/tc-ia64.c:3767
8146 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
8147 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
8148
8149 #: config/tc-ia64.c:3796
8150 #, c-format
8151 msgid "First operand to .%s not a register"
8152 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
8153
8154 #: config/tc-ia64.c:3801
8155 #, c-format
8156 msgid "Second operand to .%s not a constant"
8157 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
8158
8159 #: config/tc-ia64.c:3868
8160 #, c-format
8161 msgid "First operand to .%s not a valid register"
8162 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
8163
8164 #: config/tc-ia64.c:3891
8165 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
8166 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
8167
8168 #: config/tc-ia64.c:3904
8169 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
8170 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
8171
8172 #: config/tc-ia64.c:3909
8173 #, c-format
8174 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
8175 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
8176
8177 #: config/tc-ia64.c:3932
8178 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
8179 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
8180
8181 #: config/tc-ia64.c:3955
8182 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
8183 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
8184
8185 #: config/tc-ia64.c:3968
8186 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
8187 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
8188
8189 #: config/tc-ia64.c:3973
8190 #, c-format
8191 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
8192 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
8193
8194 #: config/tc-ia64.c:3999
8195 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
8196 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
8197
8198 #: config/tc-ia64.c:4007
8199 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
8200 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
8201
8202 #: config/tc-ia64.c:4015
8203 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
8204 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
8205
8206 #: config/tc-ia64.c:4032
8207 msgid "Operand to .spill must be a constant"
8208 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
8209
8210 #: config/tc-ia64.c:4101
8211 #, c-format
8212 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
8213 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
8214
8215 #: config/tc-ia64.c:4122
8216 #, c-format
8217 msgid "Missing .label_state %ld"
8218 msgstr ".label_state %ld manquant"
8219
8220 #: config/tc-ia64.c:4176
8221 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
8222 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
8223
8224 #: config/tc-ia64.c:4195
8225 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
8226 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
8227
8228 #: config/tc-ia64.c:4218
8229 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
8230 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
8231
8232 #: config/tc-ia64.c:4224
8233 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
8234 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
8235
8236 #: config/tc-ia64.c:4259
8237 msgid "Missing .endp after previous .proc"
8238 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
8239
8240 #: config/tc-ia64.c:4278
8241 msgid "Empty argument of .proc"
8242 msgstr "Argument vide dans .proc"
8243
8244 #: config/tc-ia64.c:4283
8245 #, c-format
8246 msgid "`%s' was already defined"
8247 msgstr "« %s » a déjà été défini"
8248
8249 #: config/tc-ia64.c:4326
8250 msgid "Initial .body should precede any instructions"
8251 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
8252
8253 #: config/tc-ia64.c:4345
8254 msgid ".prologue within prologue"
8255 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
8256
8257 #: config/tc-ia64.c:4350
8258 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
8259 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
8260
8261 #: config/tc-ia64.c:4360
8262 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
8263 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
8264
8265 #: config/tc-ia64.c:4362
8266 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
8267 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
8268
8269 #: config/tc-ia64.c:4376
8270 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
8271 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
8272
8273 #: config/tc-ia64.c:4382
8274 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
8275 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
8276
8277 #: config/tc-ia64.c:4387
8278 #, c-format
8279 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
8280 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
8281
8282 #: config/tc-ia64.c:4500
8283 #, c-format
8284 msgid "`%s' was not defined within procedure"
8285 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
8286
8287 #: config/tc-ia64.c:4538
8288 msgid "Empty argument of .endp"
8289 msgstr "Argument vide dans .endp"
8290
8291 #: config/tc-ia64.c:4552
8292 #, c-format
8293 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
8294 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
8295
8296 #: config/tc-ia64.c:4567
8297 #, c-format
8298 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
8299 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
8300
8301 #: config/tc-ia64.c:4608 config/tc-ia64.c:4946 config/tc-ia64.c:5253
8302 msgid "Comma expected"
8303 msgstr "Virgule attendue"
8304
8305 #: config/tc-ia64.c:4649
8306 msgid "Expected '['"
8307 msgstr "« [ » attendu"
8308
8309 #: config/tc-ia64.c:4658 config/tc-ia64.c:7784
8310 msgid "Expected ']'"
8311 msgstr "« ] » attendu"
8312
8313 #: config/tc-ia64.c:4663
8314 msgid "Number of elements must be positive"
8315 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
8316
8317 #: config/tc-ia64.c:4674
8318 #, c-format
8319 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
8320 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
8321
8322 #: config/tc-ia64.c:4682
8323 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
8324 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
8325
8326 #: config/tc-ia64.c:4689
8327 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
8328 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
8329
8330 #: config/tc-ia64.c:4717
8331 #, c-format
8332 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
8333 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
8334
8335 #: config/tc-ia64.c:4783
8336 #, c-format
8337 msgid "Unknown psr option `%s'"
8338 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
8339
8340 #: config/tc-ia64.c:4831
8341 msgid "Missing section name"
8342 msgstr "Nom de section manquant"
8343
8344 #: config/tc-ia64.c:4841
8345 msgid "Comma expected after section name"
8346 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
8347
8348 #: config/tc-ia64.c:4852
8349 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
8350 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
8351
8352 #: config/tc-ia64.c:4941
8353 msgid "Register name expected"
8354 msgstr "Nom de registre attendu"
8355
8356 #: config/tc-ia64.c:4954
8357 msgid "Register value annotation ignored"
8358 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
8359
8360 #: config/tc-ia64.c:4993
8361 msgid "Directive invalid within a bundle"
8362 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
8363
8364 #: config/tc-ia64.c:5084
8365 msgid "Missing predicate relation type"
8366 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
8367
8368 #: config/tc-ia64.c:5090
8369 msgid "Unrecognized predicate relation type"
8370 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
8371
8372 #: config/tc-ia64.c:5136
8373 msgid "Bad register range"
8374 msgstr "Gamme de registre erronée"
8375
8376 #: config/tc-ia64.c:5145 config/tc-ia64.c:7729
8377 msgid "Predicate register expected"
8378 msgstr "Registre de prédicat attendu"
8379
8380 #: config/tc-ia64.c:5150
8381 msgid "Duplicate predicate register ignored"
8382 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
8383
8384 #: config/tc-ia64.c:5166
8385 msgid "Predicate source and target required"
8386 msgstr "Prédicat source et cible requis"
8387
8388 #: config/tc-ia64.c:5168 config/tc-ia64.c:5180
8389 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
8390 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
8391
8392 #: config/tc-ia64.c:5175
8393 msgid "At least two PR arguments expected"
8394 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
8395
8396 #: config/tc-ia64.c:5189
8397 msgid "At least one PR argument expected"
8398 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
8399
8400 #: config/tc-ia64.c:5224
8401 #, c-format
8402 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
8403 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
8404
8405 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
8406 #: config/tc-ia64.c:5703
8407 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
8408 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
8409
8410 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
8411 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
8412 #. be used!
8413 #: config/tc-ia64.c:5789
8414 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
8415 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
8416
8417 #: config/tc-ia64.c:6018
8418 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
8419 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
8420
8421 #: config/tc-ia64.c:6136
8422 msgid "Expected separator `='"
8423 msgstr "Séparateur « = » attendu"
8424
8425 #: config/tc-ia64.c:6170
8426 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
8427 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
8428
8429 #: config/tc-ia64.c:6177
8430 #, c-format
8431 msgid "Illegal operand separator `%c'"
8432 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
8433
8434 #: config/tc-ia64.c:6292
8435 #, c-format
8436 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
8437 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
8438
8439 #: config/tc-ia64.c:6296
8440 msgid "Wrong number of output operands"
8441 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
8442
8443 #: config/tc-ia64.c:6298
8444 msgid "Wrong number of input operands"
8445 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
8446
8447 #: config/tc-ia64.c:6300
8448 msgid "Operand mismatch"
8449 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
8450
8451 #: config/tc-ia64.c:6382
8452 #, c-format
8453 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
8454 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
8455
8456 #: config/tc-ia64.c:6385
8457 #, c-format
8458 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
8459 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
8460
8461 #: config/tc-ia64.c:6409
8462 #, c-format
8463 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
8464 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
8465
8466 #: config/tc-ia64.c:6416
8467 #, c-format
8468 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
8469 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
8470
8471 #: config/tc-ia64.c:6422
8472 #, c-format
8473 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
8474 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
8475
8476 #: config/tc-ia64.c:6466
8477 msgid "Value truncated to 62 bits"
8478 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
8479
8480 #: config/tc-ia64.c:6534
8481 #, c-format
8482 msgid "Bad operand value: %s"
8483 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
8484
8485 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
8486 #. boundary.
8487 #: config/tc-ia64.c:6609 config/tc-ia64.h:177
8488 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
8489 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
8490
8491 #: config/tc-ia64.c:6677
8492 #, c-format
8493 msgid "`%s' must be last in bundle"
8494 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
8495
8496 #: config/tc-ia64.c:6709
8497 #, c-format
8498 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
8499 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
8500
8501 #: config/tc-ia64.c:6722
8502 #, c-format
8503 msgid "`%s' must be last in instruction group"
8504 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
8505
8506 #: config/tc-ia64.c:6752
8507 msgid "Label must be first in a bundle"
8508 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
8509
8510 #: config/tc-ia64.c:6829
8511 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
8512 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
8513
8514 #: config/tc-ia64.c:6840
8515 msgid "hint in B unit can't be used"
8516 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
8517
8518 #: config/tc-ia64.c:6854
8519 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
8520 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
8521
8522 #: config/tc-ia64.c:6979
8523 #, c-format
8524 msgid "`%s' does not fit into %s template"
8525 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
8526
8527 #: config/tc-ia64.c:6994
8528 #, c-format
8529 msgid "`%s' does not fit into bundle"
8530 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
8531
8532 #: config/tc-ia64.c:7006
8533 #, c-format
8534 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
8535 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
8536
8537 #: config/tc-ia64.c:7012
8538 msgid "Missing '}' at end of file"
8539 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
8540
8541 #: config/tc-ia64.c:7159
8542 #, c-format
8543 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
8544 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
8545
8546 #: config/tc-ia64.c:7186
8547 msgid ""
8548 "IA-64 options:\n"
8549 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
8550 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
8551 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
8552 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
8553 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
8554 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
8555 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
8556 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
8557 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
8558 " -munwind-check=[warning|error]\n"
8559 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
8560 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
8561 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
8562 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
8563 msgstr ""
8564 "Options IA-64:\n"
8565 " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
8566 " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
8567 " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
8568 " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
8569 " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
8570 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
8571 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
8572 " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
8573 " -munwind-check=[warning|error]\n"
8574 " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
8575 " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
8576 " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
8577 " la vérification des violations de dépendances\n"
8578
8579 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
8580 #: config/tc-ia64.c:7203
8581 msgid ""
8582 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
8583 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
8584 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
8585 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
8586 "\t\t\t dependency violation checking\n"
8587 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
8588 "\t\t\t dependency violation checking\n"
8589 msgstr ""
8590 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
8591 " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
8592 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
8593 " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
8594 " la vérification des violations de dépendances\n"
8595 " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
8596
8597 #: config/tc-ia64.c:7218
8598 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
8599 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
8600
8601 #: config/tc-ia64.c:7456
8602 #, c-format
8603 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
8604 msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
8605
8606 #: config/tc-ia64.c:7520
8607 #, c-format
8608 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
8609 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
8610
8611 #: config/tc-ia64.c:7532 config/tc-tilegx.c:263
8612 msgid "Could not set architecture and machine"
8613 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
8614
8615 #: config/tc-ia64.c:7664
8616 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
8617 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
8618
8619 #: config/tc-ia64.c:7673
8620 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
8621 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
8622
8623 #: config/tc-ia64.c:7686
8624 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
8625 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
8626
8627 #: config/tc-ia64.c:7692
8628 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
8629 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
8630
8631 #: config/tc-ia64.c:7719
8632 msgid "Expected ')'"
8633 msgstr "« ) » attendue"
8634
8635 #: config/tc-ia64.c:7724
8636 msgid "Qualifying predicate expected"
8637 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
8638
8639 #: config/tc-ia64.c:7743
8640 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
8641 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
8642
8643 #: config/tc-ia64.c:7773
8644 msgid "Expected ':'"
8645 msgstr "« : » attendu"
8646
8647 #: config/tc-ia64.c:7789
8648 msgid "Tag name expected"
8649 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
8650
8651 #: config/tc-ia64.c:7891
8652 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
8653 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
8654
8655 #: config/tc-ia64.c:7896
8656 #, c-format
8657 msgid "Index out of range 0..%u"
8658 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
8659
8660 #: config/tc-ia64.c:7908
8661 msgid "Indirect register index must be a general register"
8662 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
8663
8664 #: config/tc-ia64.c:7917
8665 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
8666 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
8667
8668 #: config/tc-ia64.c:7953 config/tc-xstormy16.c:145
8669 msgid "Expected '('"
8670 msgstr "« ( » attendu"
8671
8672 #: config/tc-ia64.c:7961 config/tc-pdp11.c:447 config/tc-pdp11.c:511
8673 #: config/tc-pdp11.c:545 config/tc-tilegx.c:1046 config/tc-tilepro.c:938
8674 #: config/tc-xstormy16.c:154
8675 msgid "Missing ')'"
8676 msgstr "« ) » manquante"
8677
8678 #: config/tc-ia64.c:7979 config/tc-xstormy16.c:161
8679 msgid "Not a symbolic expression"
8680 msgstr "Pas une expression symbolique"
8681
8682 #: config/tc-ia64.c:7984 config/tc-ia64.c:7998
8683 msgid "Illegal combination of relocation functions"
8684 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
8685
8686 #: config/tc-ia64.c:8087
8687 msgid "No current frame"
8688 msgstr "Pas de cadre actif"
8689
8690 #: config/tc-ia64.c:8089
8691 #, c-format
8692 msgid "Register number out of range 0..%u"
8693 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
8694
8695 #: config/tc-ia64.c:8127
8696 msgid "Standalone `#' is illegal"
8697 msgstr "« # » seul est illégal"
8698
8699 #: config/tc-ia64.c:8130
8700 msgid "Redundant `#' suffix operators"
8701 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
8702
8703 #: config/tc-ia64.c:8288
8704 #, c-format
8705 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
8706 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
8707
8708 #: config/tc-ia64.c:9600
8709 #, c-format
8710 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
8711 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
8712
8713 #: config/tc-ia64.c:10476
8714 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
8715 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
8716
8717 #: config/tc-ia64.c:10478
8718 msgid "This is the location of the conflicting usage"
8719 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
8720
8721 #: config/tc-ia64.c:10739
8722 #, c-format
8723 msgid "Unknown opcode `%s'"
8724 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
8725
8726 #: config/tc-ia64.c:10817
8727 #, c-format
8728 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
8729 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
8730
8731 #: config/tc-ia64.c:10829
8732 msgid "hint.b may be treated as nop"
8733 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
8734
8735 #: config/tc-ia64.c:10832
8736 msgid "hint.b shouldn't be used"
8737 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
8738
8739 #: config/tc-ia64.c:10871
8740 #, c-format
8741 msgid "`%s' cannot be predicated"
8742 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
8743
8744 #: config/tc-ia64.c:10943
8745 msgid "Closing bracket missing"
8746 msgstr "Accolade fermante manquante"
8747
8748 #: config/tc-ia64.c:10952
8749 msgid "Index must be a general register"
8750 msgstr "L'index doit être un registre général"
8751
8752 #: config/tc-ia64.c:11117
8753 #, c-format
8754 msgid "Unsupported fixup size %d"
8755 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
8756
8757 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
8758 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
8759 #: config/tc-ia64.c:11389
8760 #, c-format
8761 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
8762 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
8763
8764 #: config/tc-ia64.c:11408
8765 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
8766 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
8767
8768 #: config/tc-ia64.c:11447
8769 msgid "integer operand out of range"
8770 msgstr "Opérande entier hors limite"
8771
8772 #: config/tc-ia64.c:11514
8773 #, c-format
8774 msgid "%s must have a constant value"
8775 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
8776
8777 #: config/tc-ia64.c:11534
8778 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
8779 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
8780
8781 #: config/tc-ia64.c:11567
8782 msgid "invalid @slotcount value"
8783 msgstr "valeur @slotcount invalide"
8784
8785 #: config/tc-ia64.c:11604 config/tc-z8k.c:1370
8786 #, c-format
8787 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
8788 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
8789
8790 #: config/tc-ia64.c:11715
8791 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
8792 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
8793
8794 #: config/tc-ia64.c:11825 read.c:2544 read.c:3238 read.c:3575 stabs.c:468
8795 #, c-format
8796 msgid "expected comma after \"%s\""
8797 msgstr "virgule attendue après « %s »"
8798
8799 #: config/tc-ia64.c:11867
8800 #, c-format
8801 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
8802 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
8803
8804 #: config/tc-ia64.c:11877
8805 #, c-format
8806 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
8807 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
8808
8809 #: config/tc-ia64.c:11888
8810 #, c-format
8811 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
8812 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
8813
8814 #: config/tc-ia64.c:11896
8815 #, c-format
8816 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
8817 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
8818
8819 #: config/tc-ia64.c:11922
8820 #, c-format
8821 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
8822 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
8823
8824 #: config/tc-ia64.c:11945
8825 #, c-format
8826 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
8827 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
8828
8829 #: config/tc-ip2k.c:157
8830 #, c-format
8831 msgid "IP2K specific command line options:\n"
8832 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
8833
8834 #: config/tc-ip2k.c:158
8835 #, c-format
8836 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
8837 msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
8838
8839 #: config/tc-ip2k.c:159
8840 #, c-format
8841 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
8842 msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
8843
8844 #: config/tc-iq2000.c:363
8845 #, c-format
8846 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
8847 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
8848
8849 #: config/tc-iq2000.c:371
8850 #, c-format
8851 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
8852 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
8853
8854 #: config/tc-iq2000.c:380 config/tc-iq2000.c:385 config/tc-iq2000.c:390
8855 #: config/tc-iq2000.c:407 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
8856 #, c-format
8857 msgid "operand references R%ld of previous load."
8858 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
8859
8860 #: config/tc-iq2000.c:395
8861 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
8862 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
8863
8864 #: config/tc-iq2000.c:650 config/tc-mep.c:2007
8865 msgid "Unmatched high relocation"
8866 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
8867
8868 #: config/tc-iq2000.c:828 config/tc-mips.c:18314 config/tc-score.c:5815
8869 msgid ".end not in text section"
8870 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
8871
8872 #: config/tc-iq2000.c:832 config/tc-score.c:5818
8873 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
8874 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
8875
8876 #: config/tc-iq2000.c:841 config/tc-score.c:5826
8877 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
8878 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
8879
8880 #: config/tc-iq2000.c:844 config/tc-mips.c:18334 config/tc-score.c:5831
8881 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
8882 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
8883
8884 #: config/tc-iq2000.c:862
8885 msgid "Expected simple number."
8886 msgstr "Nombre simple attendu."
8887
8888 #: config/tc-iq2000.c:891 config/tc-mips.c:18239 config/tc-score.c:5667
8889 #, c-format
8890 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
8891 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
8892
8893 #: config/tc-iq2000.c:893
8894 msgid "Invalid number"
8895 msgstr "Nombre invalide"
8896
8897 #: config/tc-iq2000.c:927 config/tc-score.c:5705
8898 msgid ".ent or .aent not in text section."
8899 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
8900
8901 #: config/tc-iq2000.c:930
8902 msgid "missing `.end'"
8903 msgstr "« .end » manquant"
8904
8905 #: config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:579 config/tc-nios2.c:274
8906 msgid "bad call to md_atof"
8907 msgstr "appel erroné à md_atof"
8908
8909 #: config/tc-m32c.c:143
8910 #, c-format
8911 msgid " M32C specific command line options:\n"
8912 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
8913
8914 #. Pretend that we do not recognise this option.
8915 #: config/tc-m32r.c:330
8916 msgid "Unrecognised option: -hidden"
8917 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
8918
8919 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:648
8920 msgid "Unrecognized option following -K"
8921 msgstr "Option non reconnue après -K"
8922
8923 #: config/tc-m32r.c:372
8924 #, c-format
8925 msgid " M32R specific command line options:\n"
8926 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
8927
8928 #: config/tc-m32r.c:374
8929 #, c-format
8930 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
8931 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
8932
8933 #: config/tc-m32r.c:376
8934 #, c-format
8935 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
8936 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
8937
8938 #: config/tc-m32r.c:378
8939 #, c-format
8940 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
8941 msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
8942
8943 #: config/tc-m32r.c:380
8944 #, c-format
8945 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
8946 msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
8947
8948 #: config/tc-m32r.c:382
8949 #, c-format
8950 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
8951 msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
8952
8953 #: config/tc-m32r.c:384
8954 #, c-format
8955 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
8956 msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
8957
8958 #: config/tc-m32r.c:386
8959 #, c-format
8960 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
8961 msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
8962
8963 #: config/tc-m32r.c:388
8964 #, c-format
8965 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
8966 msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
8967
8968 #: config/tc-m32r.c:390
8969 #, c-format
8970 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
8971 msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
8972
8973 #: config/tc-m32r.c:393
8974 #, c-format
8975 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
8976 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
8977
8978 #: config/tc-m32r.c:395
8979 #, c-format
8980 msgid " might violate contraints\n"
8981 msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
8982
8983 #: config/tc-m32r.c:397
8984 #, c-format
8985 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
8986 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
8987
8988 #: config/tc-m32r.c:399
8989 #, c-format
8990 msgid " instructions might violate contraints\n"
8991 msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
8992
8993 #: config/tc-m32r.c:401
8994 #, c-format
8995 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
8996 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
8997
8998 #: config/tc-m32r.c:403
8999 #, c-format
9000 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9001 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9002
9003 #: config/tc-m32r.c:405
9004 #, c-format
9005 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
9006 msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
9007
9008 #: config/tc-m32r.c:407
9009 #, c-format
9010 msgid " for constraint violations\n"
9011 msgstr " pour des violations de contraintes\n"
9012
9013 #: config/tc-m32r.c:409
9014 #, c-format
9015 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
9016 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
9017
9018 #: config/tc-m32r.c:411
9019 #, c-format
9020 msgid " constraint violations\n"
9021 msgstr " des violations de contraintes\n"
9022
9023 #: config/tc-m32r.c:413
9024 #, c-format
9025 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
9026 msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
9027
9028 #: config/tc-m32r.c:415
9029 #, c-format
9030 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9031 msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9032
9033 #: config/tc-m32r.c:418
9034 #, c-format
9035 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
9036 msgstr ""
9037 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
9038 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
9039
9040 #: config/tc-m32r.c:420
9041 #, c-format
9042 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
9043 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
9044
9045 #: config/tc-m32r.c:422
9046 #, c-format
9047 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
9048 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
9049
9050 #: config/tc-m32r.c:424
9051 #, c-format
9052 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
9053 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
9054
9055 #: config/tc-m32r.c:427
9056 #, c-format
9057 msgid " -KPIC generate PIC\n"
9058 msgstr " -KPIC générer PIC\n"
9059
9060 #: config/tc-m32r.c:849
9061 msgid "instructions write to the same destination register."
9062 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
9063
9064 #: config/tc-m32r.c:857
9065 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
9066 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
9067
9068 #: config/tc-m32r.c:865
9069 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
9070 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
9071
9072 #: config/tc-m32r.c:930 config/tc-m32r.c:1044
9073 #, c-format
9074 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
9075 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
9076
9077 #: config/tc-m32r.c:942 config/tc-m32r.c:1056 config/tc-m32r.c:1240
9078 #, c-format
9079 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
9080 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
9081
9082 #: config/tc-m32r.c:955 config/tc-m32r.c:1069 config/tc-m32r.c:1253
9083 #, c-format
9084 msgid "unknown instruction '%s'"
9085 msgstr "instruction inconnue « %s »"
9086
9087 #: config/tc-m32r.c:964 config/tc-m32r.c:1076 config/tc-m32r.c:1260
9088 #, c-format
9089 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
9090 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
9091
9092 #: config/tc-m32r.c:973 config/tc-m32r.c:1085
9093 #, c-format
9094 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
9095 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
9096
9097 #: config/tc-m32r.c:1028 config/tc-m32r.c:1110 config/tc-m32r.c:1317
9098 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
9099 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
9100
9101 #: config/tc-m32r.c:1095
9102 #, c-format
9103 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
9104 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
9105
9106 #: config/tc-m32r.c:1124
9107 #, c-format
9108 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
9109 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
9110
9111 #: config/tc-m32r.c:1128
9112 #, c-format
9113 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
9114 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
9115
9116 #: config/tc-m32r.c:1502
9117 #, c-format
9118 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
9119 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
9120
9121 #: config/tc-m32r.c:1552
9122 #, c-format
9123 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
9124 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
9125
9126 #: config/tc-m32r.c:1929 config/tc-m32r.c:1982 config/tc-nds32.c:4150
9127 #: config/tc-nds32.c:4186 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2454
9128 msgid "Invalid PIC expression."
9129 msgstr "Expresion PIC invalide"
9130
9131 #: config/tc-m32r.c:2073
9132 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
9133 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
9134
9135 #: config/tc-m68hc11.c:416
9136 #, c-format
9137 msgid ""
9138 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
9139 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9140 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9141 " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
9142 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
9143 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
9144 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
9145 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
9146 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
9147 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
9148 " when the offset is out of range\n"
9149 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
9150 " when the instruction does not support direct mode\n"
9151 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
9152 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
9153 " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
9154 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
9155 " (used for testing)\n"
9156 msgstr ""
9157 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
9158 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9159 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9160 " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
9161 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
9162 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
9163 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
9164 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
9165 " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9166 " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9167 " lorsque le décalage est hors limite\n"
9168 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
9169 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
9170 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
9171 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
9172 " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
9173 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
9174 " (utiliser en mode test)\n"
9175
9176 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
9177 #, c-format
9178 msgid "Default target `%s' is not supported."
9179 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
9180
9181 #. Dump the opcode statistics table.
9182 #: config/tc-m68hc11.c:482
9183 #, c-format
9184 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
9185 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
9186
9187 #: config/tc-m68hc11.c:561
9188 #, c-format
9189 msgid "Option `%s' is not recognized."
9190 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
9191
9192 #: config/tc-m68hc11.c:751
9193 msgid "imm3"
9194 msgstr "imm3"
9195
9196 #: config/tc-m68hc11.c:759
9197 msgid "RD"
9198 msgstr "RD"
9199
9200 #: config/tc-m68hc11.c:767
9201 msgid "RD,RS"
9202 msgstr "RD,RS"
9203
9204 #: config/tc-m68hc11.c:775
9205 msgid "RI, #imm4"
9206 msgstr "RI, #imm4"
9207
9208 #: config/tc-m68hc11.c:807
9209 msgid "RD, (RI,#offs5)"
9210 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
9211
9212 #: config/tc-m68hc11.c:859
9213 msgid "#<imm8>"
9214 msgstr "#<imm8>"
9215
9216 #: config/tc-m68hc11.c:868
9217 msgid "#<imm16>"
9218 msgstr "#<imm16>"
9219
9220 #: config/tc-m68hc11.c:877 config/tc-m68hc11.c:886
9221 msgid "<imm8>,X"
9222 msgstr "<imm8>,X"
9223
9224 #: config/tc-m68hc11.c:913
9225 msgid "*<abs8>"
9226 msgstr "*<abs8>"
9227
9228 #: config/tc-m68hc11.c:925
9229 msgid "#<mask>"
9230 msgstr "#<mask>"
9231
9232 #: config/tc-m68hc11.c:935
9233 #, c-format
9234 msgid "symbol%d"
9235 msgstr "symbole%d"
9236
9237 #: config/tc-m68hc11.c:937
9238 msgid "<abs>"
9239 msgstr "<abs>"
9240
9241 #: config/tc-m68hc11.c:956
9242 msgid "<label>"
9243 msgstr "<étiquette>"
9244
9245 #: config/tc-m68hc11.c:972
9246 #, c-format
9247 msgid ""
9248 "# Example of `%s' instructions\n"
9249 "\t.sect .text\n"
9250 "_start:\n"
9251 msgstr ""
9252 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
9253 "\t.sect .text\n"
9254 "_start:\n"
9255
9256 #: config/tc-m68hc11.c:1019
9257 #, c-format
9258 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
9259 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
9260
9261 #: config/tc-m68hc11.c:1024
9262 #, c-format
9263 msgid "Instruction formats for `%s':"
9264 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
9265
9266 #: config/tc-m68hc11.c:1176
9267 #, c-format
9268 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
9269 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
9270
9271 #: config/tc-m68hc11.c:1220
9272 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
9273 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
9274
9275 #: config/tc-m68hc11.c:1240
9276 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
9277 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
9278
9279 #: config/tc-m68hc11.c:1262
9280 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
9281 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
9282
9283 #: config/tc-m68hc11.c:1272
9284 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
9285 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
9286
9287 #: config/tc-m68hc11.c:1288
9288 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
9289 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
9290
9291 #: config/tc-m68hc11.c:1333 config/tc-m68hc11.c:2963 config/tc-m68hc11.c:3075
9292 #: config/tc-m68hc11.c:3149 config/tc-m68hc11.c:3333 config/tc-m68hc11.c:3404
9293 msgid "Illegal operand."
9294 msgstr "Opérande illégal."
9295
9296 #. Looks like OP_R_R.
9297 #: config/tc-m68hc11.c:1338 config/tc-m68hc11.c:2968 config/tc-m68hc11.c:3080
9298 #: config/tc-m68hc11.c:3154 config/tc-m68hc11.c:3260 config/tc-m68hc11.c:3312
9299 #: config/tc-m68hc11.c:3320 config/tc-m68hc11.c:3338
9300 msgid "Missing operand."
9301 msgstr "Opérande manquant."
9302
9303 #: config/tc-m68hc11.c:1391
9304 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
9305 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
9306
9307 #: config/tc-m68hc11.c:1404
9308 msgid "Wrong register in register indirect mode."
9309 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
9310
9311 #: config/tc-m68hc11.c:1412
9312 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
9313 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
9314
9315 #: config/tc-m68hc11.c:1432
9316 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
9317 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
9318
9319 #: config/tc-m68hc11.c:1440
9320 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
9321 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
9322
9323 #: config/tc-m68hc11.c:1458
9324 msgid "Invalid indexed indirect mode."
9325 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
9326
9327 #: config/tc-m68hc11.c:1582
9328 #, c-format
9329 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
9330 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
9331
9332 #: config/tc-m68hc11.c:1586
9333 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
9334 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
9335
9336 #: config/tc-m68hc11.c:1593 config/tc-m68hc11.c:1744
9337 #, c-format
9338 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
9339 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
9340
9341 #: config/tc-m68hc11.c:1600
9342 msgid "The trap id must be a constant."
9343 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
9344
9345 #: config/tc-m68hc11.c:1632 config/tc-m68hc11.c:1787 config/tc-xgate.c:1341
9346 #, c-format
9347 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
9348 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
9349
9350 #: config/tc-m68hc11.c:1649 config/tc-m68hc11.c:1697
9351 #, c-format
9352 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
9353 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
9354
9355 #: config/tc-m68hc11.c:1680 config/tc-m68hc11.c:1711
9356 #, c-format
9357 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
9358 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
9359
9360 #: config/tc-m68hc11.c:1804
9361 #, c-format
9362 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
9363 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
9364
9365 #: config/tc-m68hc11.c:1890 config/tc-m68hc11.c:2022
9366 #, c-format
9367 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
9368 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
9369
9370 #: config/tc-m68hc11.c:1990
9371 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
9372 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
9373
9374 #: config/tc-m68hc11.c:2078
9375 #, c-format
9376 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
9377 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
9378
9379 #: config/tc-m68hc11.c:2090
9380 msgid "Expecting a register."
9381 msgstr "Registre attendu."
9382
9383 #: config/tc-m68hc11.c:2105
9384 msgid "Invalid register for post/pre increment."
9385 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
9386
9387 #: config/tc-m68hc11.c:2135
9388 msgid "Invalid register."
9389 msgstr "Registre invalide."
9390
9391 #: config/tc-m68hc11.c:2142
9392 #, c-format
9393 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
9394 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
9395
9396 #: config/tc-m68hc11.c:2148
9397 #, c-format
9398 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
9399 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
9400
9401 #: config/tc-m68hc11.c:2273
9402 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
9403 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
9404
9405 #: config/tc-m68hc11.c:2275
9406 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
9407 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
9408
9409 #: config/tc-m68hc11.c:2292
9410 msgid "Invalid accumulator register."
9411 msgstr "Registre accumulateur invalide."
9412
9413 #: config/tc-m68hc11.c:2317
9414 msgid "Invalid indexed register."
9415 msgstr "Registre indexé invalide."
9416
9417 #: config/tc-m68hc11.c:2327
9418 msgid "Addressing mode not implemented yet."
9419 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
9420
9421 #: config/tc-m68hc11.c:2341
9422 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
9423 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
9424
9425 #: config/tc-m68hc11.c:2343
9426 msgid "Invalid source register."
9427 msgstr "Registre source invalide."
9428
9429 #: config/tc-m68hc11.c:2348
9430 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
9431 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
9432
9433 #: config/tc-m68hc11.c:2350
9434 msgid "Invalid destination register."
9435 msgstr "Registre de destination invalide."
9436
9437 #: config/tc-m68hc11.c:2525
9438 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
9439 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
9440
9441 #: config/tc-m68hc11.c:2527
9442 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
9443 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
9444
9445 #: config/tc-m68hc11.c:2846
9446 msgid "No instruction or missing opcode."
9447 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
9448
9449 #: config/tc-m68hc11.c:2856 config/tc-m68hc11.c:3534
9450 #, c-format
9451 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
9452 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
9453
9454 #: config/tc-m68hc11.c:2905 config/tc-m68hc11.c:3454 config/tc-m68hc11.c:3556
9455 #, c-format
9456 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
9457 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
9458
9459 #: config/tc-m68hc11.c:3442
9460 #, c-format
9461 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
9462 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
9463
9464 #: config/tc-m68hc11.c:3466 config/tc-m68hc11.c:3684 config/tc-m68hc11.c:3690
9465 #, c-format
9466 msgid "Invalid operand for `%s'"
9467 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
9468
9469 #: config/tc-m68hc11.c:3742
9470 #, c-format
9471 msgid "Invalid mode: %s\n"
9472 msgstr "Mode invalide: %s\n"
9473
9474 #: config/tc-m68hc11.c:3802
9475 msgid "bad .relax format"
9476 msgstr "format .relax erroné"
9477
9478 #: config/tc-m68hc11.c:3846 config/tc-xgate.c:632
9479 #, c-format
9480 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
9481 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
9482
9483 #: config/tc-m68hc11.c:4123
9484 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
9485 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
9486
9487 #: config/tc-m68hc11.c:4224 config/tc-m68hc11.c:4281
9488 #, c-format
9489 msgid "Subtype %d is not recognized."
9490 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
9491
9492 #: config/tc-m68hc11.c:4339 config/tc-xgate.c:665
9493 msgid "Expression too complex."
9494 msgstr "Expression trop complexe."
9495
9496 #: config/tc-m68hc11.c:4370 config/tc-xgate.c:710 config/tc-xgate.c:719
9497 msgid "Value out of 16-bit range."
9498 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
9499
9500 #: config/tc-m68hc11.c:4392
9501 #, c-format
9502 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
9503 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
9504
9505 #: config/tc-m68hc11.c:4402 config/tc-xgate.c:676
9506 #, c-format
9507 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
9508 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
9509
9510 #: config/tc-m68hc11.c:4411 config/tc-xgate.c:693
9511 #, c-format
9512 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
9513 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
9514
9515 #: config/tc-m68hc11.c:4419
9516 #, c-format
9517 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
9518 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
9519
9520 #: config/tc-m68hc11.c:4432
9521 #, c-format
9522 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
9523 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
9524
9525 #: config/tc-m68hc11.c:4443
9526 #, c-format
9527 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
9528 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
9529
9530 #: config/tc-m68hc11.c:4455
9531 #, c-format
9532 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
9533 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
9534
9535 #: config/tc-m68hc11.c:4472 config/tc-xgate.c:754
9536 #, c-format
9537 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
9538 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
9539
9540 #: config/tc-m68hc11.c:4497
9541 msgid "Invalid directive"
9542 msgstr "Directive invalide"
9543
9544 #: config/tc-m68k.c:1165
9545 #, c-format
9546 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
9547 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
9548
9549 #: config/tc-m68k.c:1167
9550 #, c-format
9551 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
9552 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
9553
9554 #: config/tc-m68k.c:1172
9555 #, c-format
9556 msgid "Can not do %d byte relocation"
9557 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
9558
9559 #: config/tc-m68k.c:1174
9560 #, c-format
9561 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
9562 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
9563
9564 #: config/tc-m68k.c:1254
9565 #, c-format
9566 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
9567 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
9568
9569 #: config/tc-m68k.c:1313 config/tc-vax.c:2367
9570 #, c-format
9571 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
9572 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
9573
9574 #: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1877
9575 msgid "No operator"
9576 msgstr "Pas d'opérateur"
9577
9578 #: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1893
9579 msgid "Unknown operator"
9580 msgstr "Opérateur inconnu"
9581
9582 #: config/tc-m68k.c:2362
9583 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
9584 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
9585
9586 #: config/tc-m68k.c:2370
9587 msgid "hardware divide"
9588 msgstr "division matérielle"
9589
9590 #: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400
9591 msgid "or higher"
9592 msgstr "ou plus"
9593
9594 #: config/tc-m68k.c:2453
9595 msgid "operands mismatch"
9596 msgstr "opérandes ne concordent pas"
9597
9598 #: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529
9599 #: config/tc-mmix.c:2493 config/tc-mmix.c:2517
9600 msgid "operand out of range"
9601 msgstr "opérande hors limite"
9602
9603 #: config/tc-m68k.c:2586
9604 #, c-format
9605 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
9606 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
9607
9608 #: config/tc-m68k.c:2663
9609 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
9610 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
9611
9612 #: config/tc-m68k.c:2774
9613 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
9614 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
9615
9616 #: config/tc-m68k.c:2779
9617 msgid "invalid index size for coldfire"
9618 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
9619
9620 #: config/tc-m68k.c:2832
9621 msgid "Forcing byte displacement"
9622 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
9623
9624 #: config/tc-m68k.c:2834
9625 msgid "byte displacement out of range"
9626 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
9627
9628 #: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920
9629 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
9630 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
9631
9632 #: config/tc-m68k.c:2906 config/tc-m68k.c:2940
9633 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
9634 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
9635
9636 #: config/tc-m68k.c:3017
9637 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
9638 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
9639
9640 #: config/tc-m68k.c:3032
9641 msgid "unknown/incorrect operand"
9642 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
9643
9644 #: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090
9645 #: config/tc-m68k.c:3097
9646 msgid "out of range"
9647 msgstr "hors limite"
9648
9649 #: config/tc-m68k.c:3170
9650 msgid "Can't use long branches on this architecture"
9651 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
9652
9653 #: config/tc-m68k.c:3276
9654 msgid "Expression out of range, using 0"
9655 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
9656
9657 #: config/tc-m68k.c:3477 config/tc-m68k.c:3493
9658 msgid "Floating point register in register list"
9659 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
9660
9661 #: config/tc-m68k.c:3483
9662 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
9663 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
9664
9665 #: config/tc-m68k.c:3499
9666 msgid "incorrect register in reglist"
9667 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
9668
9669 #: config/tc-m68k.c:3505
9670 msgid "wrong register in floating-point reglist"
9671 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
9672
9673 #. ERROR.
9674 #: config/tc-m68k.c:3978
9675 msgid "Extra )"
9676 msgstr ") superflue"
9677
9678 #. ERROR.
9679 #: config/tc-m68k.c:3989
9680 msgid "Missing )"
9681 msgstr ") manquante"
9682
9683 #: config/tc-m68k.c:4006
9684 msgid "Missing operand"
9685 msgstr "Opérande manquant"
9686
9687 #: config/tc-m68k.c:4331
9688 #, c-format
9689 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
9690 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
9691
9692 #: config/tc-m68k.c:4385
9693 #, c-format
9694 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
9695 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
9696
9697 #: config/tc-m68k.c:4434
9698 #, c-format
9699 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
9700 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
9701
9702 #: config/tc-m68k.c:4604
9703 #, c-format
9704 msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
9705 msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
9706
9707 #: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708
9708 #, c-format
9709 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
9710 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
9711
9712 #: config/tc-m68k.c:4672 config/tc-m68k.c:4711
9713 #, c-format
9714 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
9715 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
9716
9717 #: config/tc-m68k.c:4836
9718 #, c-format
9719 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
9720 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
9721
9722 #: config/tc-m68k.c:5008
9723 #, c-format
9724 msgid "value %ld out of range"
9725 msgstr "valeur %ld hors limite"
9726
9727 #: config/tc-m68k.c:5022
9728 msgid "invalid byte branch offset"
9729 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
9730
9731 #: config/tc-m68k.c:5059
9732 msgid "short branch with zero offset: use :w"
9733 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
9734
9735 #: config/tc-m68k.c:5103
9736 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
9737 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
9738
9739 #: config/tc-m68k.c:5114
9740 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
9741 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
9742
9743 #: config/tc-m68k.c:5131 config/tc-m68k.c:5188
9744 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
9745 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
9746
9747 #: config/tc-m68k.c:5253
9748 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
9749 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
9750
9751 #: config/tc-m68k.c:5466
9752 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
9753 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
9754
9755 #: config/tc-m68k.c:5511 config/tc-m68k.c:5522 config/tc-m68k.c:5566
9756 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
9757 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
9758
9759 #: config/tc-m68k.c:5558
9760 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
9761 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
9762
9763 #: config/tc-m68k.c:5599 config/tc-m68k.c:5611
9764 #, c-format
9765 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
9766 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
9767
9768 #: config/tc-m68k.c:5625
9769 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
9770 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
9771
9772 #: config/tc-m68k.c:5629
9773 msgid "expression doesn't fit in WORD"
9774 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
9775
9776 #: config/tc-m68k.c:5716
9777 #, c-format
9778 msgid "%s: unrecognized processor name"
9779 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
9780
9781 #: config/tc-m68k.c:5777
9782 msgid "bad coprocessor id"
9783 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
9784
9785 #: config/tc-m68k.c:5783
9786 msgid "unrecognized fopt option"
9787 msgstr "option fopt non reconnue"
9788
9789 #: config/tc-m68k.c:5916
9790 #, c-format
9791 msgid "option `%s' may not be negated"
9792 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
9793
9794 #: config/tc-m68k.c:5927
9795 #, c-format
9796 msgid "option `%s' not recognized"
9797 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
9798
9799 #: config/tc-m68k.c:5956
9800 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
9801 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
9802
9803 #: config/tc-m68k.c:6012
9804 msgid "missing label"
9805 msgstr "étiquette manquante"
9806
9807 #: config/tc-m68k.c:6038
9808 #, c-format
9809 msgid "bad register list: %s"
9810 msgstr "liste de registres erronée: %s"
9811
9812 #: config/tc-m68k.c:6136
9813 msgid "restore without save"
9814 msgstr "restauration sans sauvegarde"
9815
9816 #: config/tc-m68k.c:6290 config/tc-m68k.c:6660
9817 msgid "syntax error in structured control directive"
9818 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
9819
9820 #: config/tc-m68k.c:6335
9821 msgid "missing condition code in structured control directive"
9822 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
9823
9824 #: config/tc-m68k.c:6406
9825 #, c-format
9826 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
9827 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
9828
9829 #: config/tc-m68k.c:6702
9830 msgid "missing then"
9831 msgstr "« then » manquant"
9832
9833 #: config/tc-m68k.c:6783
9834 msgid "else without matching if"
9835 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
9836
9837 #: config/tc-m68k.c:6816
9838 msgid "endi without matching if"
9839 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
9840
9841 #: config/tc-m68k.c:6856
9842 msgid "break outside of structured loop"
9843 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
9844
9845 #: config/tc-m68k.c:6894
9846 msgid "next outside of structured loop"
9847 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
9848
9849 #: config/tc-m68k.c:6945
9850 msgid "missing ="
9851 msgstr "= manquant"
9852
9853 #: config/tc-m68k.c:6983
9854 msgid "missing to or downto"
9855 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
9856
9857 #: config/tc-m68k.c:7019 config/tc-m68k.c:7053 config/tc-m68k.c:7267
9858 msgid "missing do"
9859 msgstr "« do » manquant"
9860
9861 #: config/tc-m68k.c:7154
9862 msgid "endf without for"
9863 msgstr "« endf » sans « for »"
9864
9865 #: config/tc-m68k.c:7208
9866 msgid "until without repeat"
9867 msgstr "« until » sans « repeat »"
9868
9869 #: config/tc-m68k.c:7302
9870 msgid "endw without while"
9871 msgstr "« endw » sans « while »"
9872
9873 #: config/tc-m68k.c:7335 config/tc-m68k.c:7363
9874 msgid "already assembled instructions"
9875 msgstr "instruction déjà assemblée"
9876
9877 #: config/tc-m68k.c:7440
9878 #, c-format
9879 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
9880 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
9881
9882 #: config/tc-m68k.c:7459
9883 #, c-format
9884 msgid "cpu `%s' unrecognized"
9885 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
9886
9887 #: config/tc-m68k.c:7478
9888 #, c-format
9889 msgid "architecture `%s' unrecognized"
9890 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
9891
9892 #: config/tc-m68k.c:7499
9893 #, c-format
9894 msgid "extension `%s' unrecognized"
9895 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
9896
9897 #: config/tc-m68k.c:7618
9898 #, c-format
9899 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
9900 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
9901
9902 #: config/tc-m68k.c:7651
9903 msgid "architecture features both enabled and disabled"
9904 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
9905
9906 #: config/tc-m68k.c:7678
9907 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
9908 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
9909
9910 #: config/tc-m68k.c:7687
9911 msgid "m68k and cf features both selected"
9912 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
9913
9914 #: config/tc-m68k.c:7699
9915 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
9916 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
9917
9918 #: config/tc-m68k.c:7731
9919 #, c-format
9920 msgid ""
9921 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
9922 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
9923 msgstr ""
9924 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
9925 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
9926
9927 #: config/tc-m68k.c:7736
9928 #, c-format
9929 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
9930 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive%s l'extension de l'architecture\n"
9931
9932 #: config/tc-m68k.c:7742
9933 #, c-format
9934 msgid ""
9935 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
9936 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
9937 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
9938 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
9939 "--register-prefix-optional\n"
9940 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
9941 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
9942 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
9943 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
9944 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
9945 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
9946 msgstr ""
9947 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
9948 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
9949 "-S convertir jbsr en jsr\n"
9950 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
9951 "--register-prefix-optional\n"
9952 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
9953 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
9954 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
9955 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
9956 "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
9957 "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
9958
9959 #: config/tc-m68k.c:7756
9960 #, c-format
9961 msgid "Architecture variants are: "
9962 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
9963
9964 #: config/tc-m68k.c:7765
9965 #, c-format
9966 msgid "Processor variants are: "
9967 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
9968
9969 #: config/tc-m68k.c:7772 config/tc-xtensa.c:6267
9970 #, c-format
9971 msgid "\n"
9972 msgstr "\n"
9973
9974 #: config/tc-m68k.c:7803
9975 #, c-format
9976 msgid "Error %s in %s\n"
9977 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
9978
9979 #: config/tc-m68k.c:7807
9980 #, c-format
9981 msgid "Opcode(%d.%s): "
9982 msgstr "Opcode(%d.%s): "
9983
9984 #: config/tc-m68k.c:7965
9985 msgid "Not a defined coldfire architecture"
9986 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
9987
9988 #: config/tc-m68k.c:8141
9989 #, c-format
9990 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
9991 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
9992
9993 #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:506 config/tc-microblaze.c:534
9994 #: config/tc-microblaze.c:571 config/tc-microblaze.c:583
9995 #, c-format
9996 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
9997 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
9998
9999 #: config/tc-mcore.c:602
10000 #, c-format
10001 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
10002 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
10003
10004 #: config/tc-mcore.c:638
10005 msgid "bad/missing psr specifier"
10006 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
10007
10008 #: config/tc-mcore.c:688
10009 msgid "more than 65K literal pools"
10010 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
10011
10012 #: config/tc-mcore.c:742
10013 msgid "missing ']'"
10014 msgstr "« ] » manquant"
10015
10016 #: config/tc-mcore.c:781
10017 msgid "operand must be a constant"
10018 msgstr "l'opérande doit être une constante"
10019
10020 #: config/tc-mcore.c:783
10021 #, c-format
10022 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
10023 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
10024
10025 #: config/tc-mcore.c:818
10026 msgid "operand must be a multiple of 4"
10027 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
10028
10029 #: config/tc-mcore.c:825
10030 msgid "operand must be a multiple of 2"
10031 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
10032
10033 #: config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355 config/tc-mcore.c:1409
10034 msgid "base register expected"
10035 msgstr "registre de base attendu"
10036
10037 #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:928
10038 #: config/tc-microblaze.c:1060 config/tc-microblaze.c:1092
10039 #: config/tc-microblaze.c:1545 config/tc-microblaze.c:1611
10040 #: config/tc-microblaze.c:1684 config/tc-microblaze.c:2096
10041 #: config/tc-microblaze.c:2142
10042 #, c-format
10043 msgid "unknown opcode \"%s\""
10044 msgstr "opcode inconnu « %s »"
10045
10046 #: config/tc-mcore.c:930
10047 msgid "invalid register: r15 illegal"
10048 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
10049
10050 #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
10051 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
10052 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
10053
10054 #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
10055 #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
10056 #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
10057 #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
10058 #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
10059 #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
10060 msgid "second operand missing"
10061 msgstr "second opérande manquant"
10062
10063 #: config/tc-mcore.c:1013
10064 msgid "destination register must be r1"
10065 msgstr "registre de destination doit être r1"
10066
10067 #: config/tc-mcore.c:1034
10068 msgid "source register must be r1"
10069 msgstr "registre source doit être r1"
10070
10071 #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
10072 msgid "immediate is not a power of two"
10073 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
10074
10075 #: config/tc-mcore.c:1126
10076 msgid "translating bgeni to movi"
10077 msgstr "traduction de bgeni en movi"
10078
10079 #: config/tc-mcore.c:1163
10080 msgid "translating mgeni to movi"
10081 msgstr "traduction de mgeni en movi"
10082
10083 #: config/tc-mcore.c:1195
10084 msgid "translating bmaski to movi"
10085 msgstr "traduction de bmaski en movi"
10086
10087 #: config/tc-mcore.c:1271
10088 #, c-format
10089 msgid "displacement too large (%d)"
10090 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
10091
10092 #: config/tc-mcore.c:1285
10093 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
10094 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
10095
10096 #: config/tc-mcore.c:1316
10097 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
10098 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
10099
10100 #: config/tc-mcore.c:1329
10101 msgid "ending register must be r15"
10102 msgstr "dernier registre doit être r15"
10103
10104 #: config/tc-mcore.c:1349
10105 msgid "bad base register: must be r0"
10106 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
10107
10108 #: config/tc-mcore.c:1367
10109 msgid "first register must be r4"
10110 msgstr "premier registre doit être r4"
10111
10112 #: config/tc-mcore.c:1378
10113 msgid "last register must be r7"
10114 msgstr "dernier registre doit être r7"
10115
10116 #: config/tc-mcore.c:1415
10117 msgid "reg-reg expected"
10118 msgstr "reg-reg attendu"
10119
10120 #: config/tc-mcore.c:1526
10121 msgid "second operand must be 1"
10122 msgstr "second opérande doit être un 1"
10123
10124 #: config/tc-mcore.c:1547
10125 msgid "zero used as immediate value"
10126 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
10127
10128 #: config/tc-mcore.c:1574
10129 msgid "duplicated psr bit specifier"
10130 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
10131
10132 #: config/tc-mcore.c:1580
10133 msgid "`af' must appear alone"
10134 msgstr "« af » doit apparaître seul"
10135
10136 #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1722
10137 #, c-format
10138 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
10139 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
10140
10141 #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1731
10142 #, c-format
10143 msgid "ignoring operands: %s "
10144 msgstr "opérandes ignorées: %s "
10145
10146 #: config/tc-mcore.c:1666
10147 #, c-format
10148 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
10149 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
10150
10151 #: config/tc-mcore.c:1684
10152 #, c-format
10153 msgid ""
10154 "MCORE specific options:\n"
10155 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
10156 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
10157 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
10158 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
10159 " -EL assemble for a little endian system\n"
10160 msgstr ""
10161 "Options spécifiques MCORE:\n"
10162 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
10163 " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
10164 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
10165 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
10166 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
10167
10168 #: config/tc-mcore.c:1702 config/tc-microblaze.c:1842
10169 msgid "failed sanity check: short_jump"
10170 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
10171
10172 #: config/tc-mcore.c:1712 config/tc-microblaze.c:1852
10173 msgid "failed sanity check: long_jump"
10174 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
10175
10176 #: config/tc-mcore.c:1738
10177 #, c-format
10178 msgid "odd displacement at %x"
10179 msgstr "déplacement impair à %x"
10180
10181 #. Variable not in small data read only segment accessed
10182 #. using small data read only anchor.
10183 #: config/tc-mcore.c:1920 config/tc-microblaze.c:1958
10184 #: config/tc-microblaze.c:2255 config/tc-microblaze.c:2278
10185 msgid "unknown"
10186 msgstr "inconnu"
10187
10188 #: config/tc-mcore.c:1947
10189 #, c-format
10190 msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
10191 msgstr "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
10192
10193 #: config/tc-mcore.c:1951
10194 #, c-format
10195 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
10196 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
10197
10198 #: config/tc-mcore.c:1971
10199 #, c-format
10200 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
10201 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
10202
10203 #: config/tc-mcore.c:1983
10204 #, c-format
10205 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
10206 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
10207
10208 #: config/tc-mcore.c:2179 config/tc-microblaze.c:2422 config/tc-tic30.c:1381
10209 #, c-format
10210 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
10211 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
10212
10213 #: config/tc-mcore.c:2181 config/tc-microblaze.c:2424
10214 msgid "pc-relative"
10215 msgstr " relative au PC"
10216
10217 #: config/tc-mep.c:340
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "MeP specific command line options:\n"
10221 " -EB assemble for a big endian system\n"
10222 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
10223 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
10224 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10225 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10226 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10227 " enable/disable the given opcodes\n"
10228 "\n"
10229 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
10230 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
10231 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
10232 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
10233 msgstr ""
10234 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
10235 " -EB assembler pour un système à poids fort\n"
10236 " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
10237 " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
10238 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10239 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10240 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10241 " active/désactive les opcodes données\n"
10242 "\n"
10243 " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
10244 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
10245 " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
10246 " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
10247
10248 #: config/tc-mep.c:409
10249 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
10250 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
10251
10252 #: config/tc-mep.c:416
10253 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
10254 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
10255
10256 #: config/tc-mep.c:421
10257 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
10258 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
10259
10260 #: config/tc-mep.c:612
10261 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
10262 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
10263
10264 #: config/tc-mep.c:615 config/tc-mep.c:752
10265 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
10266 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
10267
10268 #: config/tc-mep.c:749
10269 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
10270 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
10271
10272 #: config/tc-mep.c:981
10273 #, c-format
10274 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
10275 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
10276
10277 #: config/tc-mep.c:999
10278 #, c-format
10279 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
10280 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
10281
10282 #: config/tc-mep.c:1005
10283 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
10284 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
10285
10286 #: config/tc-mep.c:1020
10287 #, c-format
10288 msgid "cannot pack %s into slot P1"
10289 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
10290
10291 #: config/tc-mep.c:1026
10292 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
10293 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
10294
10295 #: config/tc-mep.c:1044
10296 #, c-format
10297 msgid "unable to pack %s by itself?"
10298 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
10299
10300 #: config/tc-mep.c:1074
10301 #, c-format
10302 msgid "cannot pack %s and %s together"
10303 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
10304
10305 #: config/tc-mep.c:1080
10306 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
10307 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
10308
10309 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
10310 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
10311 #. We can relax this later if necessary.
10312 #: config/tc-mep.c:1317
10313 msgid "Invalid use of parallelization operator."
10314 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
10315
10316 #: config/tc-mep.c:1363
10317 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
10318 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
10319
10320 #: config/tc-mep.c:1891
10321 #, c-format
10322 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
10323 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
10324
10325 #: config/tc-mep.c:1901
10326 #, c-format
10327 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
10328 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
10329
10330 #: config/tc-mep.c:2088
10331 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
10332 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
10333
10334 #: config/tc-mep.c:2146
10335 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
10336 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
10337
10338 #: config/tc-metag.c:457
10339 msgid "no floating point unit specified"
10340 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
10341
10342 #: config/tc-metag.c:722
10343 #, c-format
10344 msgid "offset must be a multiple of %d"
10345 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
10346
10347 #: config/tc-metag.c:738 config/tc-metag.c:4444
10348 msgid "offset and base must be from the same unit"
10349 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
10350
10351 #: config/tc-metag.c:869 config/tc-metag.c:3168 config/tc-metag.c:3270
10352 msgid "invalid destination register"
10353 msgstr "registre de destination invalide"
10354
10355 #: config/tc-metag.c:885 config/tc-metag.c:903 config/tc-metag.c:1294
10356 #: config/tc-metag.c:1312 config/tc-metag.c:1532 config/tc-metag.c:3100
10357 #: config/tc-metag.c:3185 config/tc-metag.c:3287
10358 msgid "invalid memory operand"
10359 msgstr "opérande mémoire invalide"
10360
10361 #: config/tc-metag.c:940 config/tc-metag.c:3118
10362 msgid "invalid source register"
10363 msgstr "registre source invalide"
10364
10365 #: config/tc-metag.c:1025
10366 msgid "invalid destination unit"
10367 msgstr "registre de destination invalide"
10368
10369 #: config/tc-metag.c:1033
10370 msgid "mov cannot use RD port as destination"
10371 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
10372
10373 #: config/tc-metag.c:1058
10374 msgid "invalid source unit"
10375 msgstr "unité source invalide"
10376
10377 #: config/tc-metag.c:1066
10378 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
10379 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
10380
10381 #: config/tc-metag.c:1074 config/tc-metag.c:1678
10382 msgid "set can only use RD port as source"
10383 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
10384
10385 #: config/tc-metag.c:1089 config/tc-metag.c:1190 config/tc-metag.c:1441
10386 #: config/tc-metag.c:1699 config/tc-metag.c:4054
10387 #, c-format
10388 msgid "base unit must be one of %s"
10389 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
10390
10391 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
10392 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
10393 #: config/tc-metag.c:1110 config/tc-metag.c:1216 config/tc-metag.c:3131
10394 #: config/tc-metag.c:3198 config/tc-metag.c:3300 config/tc-metag.c:4581
10395 msgid "offset value out of range"
10396 msgstr "valeur d'offset hors limite"
10397
10398 #: config/tc-metag.c:1170
10399 msgid "destination unit must be RD"
10400 msgstr "unité de destination doit être RD"
10401
10402 #: config/tc-metag.c:1280
10403 msgid "invalid destination register list"
10404 msgstr "liste de registres destination invalide"
10405
10406 #: config/tc-metag.c:1327
10407 msgid "invalid source register list"
10408 msgstr "liste de registres source invalide"
10409
10410 #: config/tc-metag.c:1352
10411 msgid "register list must be even numbered"
10412 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
10413
10414 #: config/tc-metag.c:1358
10415 msgid "register list must be from the same unit"
10416 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
10417
10418 #: config/tc-metag.c:1381
10419 msgid "register list must not contain duplicates"
10420 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
10421
10422 #: config/tc-metag.c:1638
10423 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
10424 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
10425
10426 #: config/tc-metag.c:1729
10427 msgid "invalid destination memory operand"
10428 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
10429
10430 #: config/tc-metag.c:1744
10431 msgid "invalid source memory operand"
10432 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
10433
10434 #: config/tc-metag.c:1751
10435 #, c-format
10436 msgid "address units must be one of %s"
10437 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
10438
10439 #: config/tc-metag.c:1758
10440 msgid "base and offset must be from the same unit"
10441 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
10442
10443 #: config/tc-metag.c:1766
10444 msgid "source and destination increment mode must agree"
10445 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
10446
10447 #: config/tc-metag.c:2041
10448 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
10449 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
10450
10451 #: config/tc-metag.c:2049
10452 msgid "source and destination register must be in different units"
10453 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
10454
10455 #: config/tc-metag.c:2081
10456 #, c-format
10457 msgid "register unit must be one of %s"
10458 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
10459
10460 #: config/tc-metag.c:2168
10461 #, c-format
10462 msgid "link register unit must be one of %s"
10463 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
10464
10465 #: config/tc-metag.c:2174
10466 msgid "link register must be in a low numbered register"
10467 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
10468
10469 #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769
10470 msgid "target out of range"
10471 msgstr "cible hors limite"
10472
10473 #: config/tc-metag.c:2672
10474 msgid "invalid quickrot unit specified"
10475 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
10476
10477 #: config/tc-metag.c:2687
10478 msgid "invalid quickrot register specified"
10479 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
10480
10481 #: config/tc-metag.c:2741
10482 msgid "source register must be in the trigger unit"
10483 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
10484
10485 #: config/tc-metag.c:2844
10486 msgid "Source registers must be in the same unit"
10487 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
10488
10489 #: config/tc-metag.c:3555 config/tc-metag.c:3719 config/tc-metag.c:3987
10490 msgid "destination register should be even numbered"
10491 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
10492
10493 #: config/tc-metag.c:3627
10494 msgid "comparison must be with register or #0"
10495 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
10496
10497 #: config/tc-metag.c:3693 config/tc-metag.c:3758
10498 msgid "instruction cannot operate on pair values"
10499 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
10500
10501 #: config/tc-metag.c:3704
10502 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
10503 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
10504
10505 #: config/tc-metag.c:3725
10506 msgid "source register should be even numbered"
10507 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
10508
10509 #: config/tc-metag.c:3785 config/tc-metag.c:3794
10510 msgid "fraction bits value out of range"
10511 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
10512
10513 #: config/tc-metag.c:3976
10514 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
10515 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
10516
10517 #: config/tc-metag.c:3994
10518 msgid "source registers should be even numbered"
10519 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
10520
10521 #: config/tc-metag.c:4272
10522 #, c-format
10523 msgid "expected ']', not %c in %s"
10524 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
10525
10526 #: config/tc-metag.c:4391
10527 msgid "invalid register for memory access"
10528 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
10529
10530 #: config/tc-metag.c:4504 config/tc-metag.c:4632
10531 msgid "unexpected end of line"
10532 msgstr "fin de ligne inattendue"
10533
10534 #: config/tc-metag.c:4551
10535 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
10536 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
10537
10538 #: config/tc-metag.c:4604
10539 msgid "base unit must be either A0 or A1"
10540 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
10541
10542 #: config/tc-metag.c:4677 config/tc-metag.c:5120
10543 msgid "invalid register"
10544 msgstr "registre invalide"
10545
10546 #: config/tc-metag.c:4825
10547 msgid "could not parse template definition"
10548 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
10549
10550 #: config/tc-metag.c:5012
10551 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
10552 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
10553
10554 #: config/tc-metag.c:5068
10555 msgid "invalid operands for cross-unit op"
10556 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
10557
10558 #: config/tc-metag.c:5110
10559 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
10560 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
10561
10562 #: config/tc-metag.c:5138
10563 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
10564 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
10565
10566 #: config/tc-metag.c:5159
10567 msgid "accumulator not a valid destination"
10568 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
10569
10570 #: config/tc-metag.c:5169 config/tc-metag.c:5385 config/tc-metag.c:5569
10571 msgid "invalid immediate value"
10572 msgstr "valeur immédiate invalide"
10573
10574 #: config/tc-metag.c:5181
10575 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
10576 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
10577
10578 #: config/tc-metag.c:5213
10579 #, c-format
10580 msgid "invalid register operand: %s"
10581 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
10582
10583 #: config/tc-metag.c:5247
10584 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
10585 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
10586
10587 #: config/tc-metag.c:5254
10588 msgid "invalid fourth register"
10589 msgstr "quatrième registre invalide"
10590
10591 #: config/tc-metag.c:5261
10592 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
10593 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
10594
10595 #: config/tc-metag.c:5289
10596 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
10597 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
10598
10599 #: config/tc-metag.c:5335
10600 msgid "invalid register operand #1"
10601 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
10602
10603 #: config/tc-metag.c:5349
10604 msgid "invalid register operand #2"
10605 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
10606
10607 #: config/tc-metag.c:5413
10608 msgid "this instruction does not accept an immediate"
10609 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
10610
10611 #: config/tc-metag.c:5433
10612 msgid "invalid register operand #3"
10613 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
10614
10615 #: config/tc-metag.c:5445
10616 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
10617 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
10618
10619 #: config/tc-metag.c:5463
10620 msgid "invalid register operand #4"
10621 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
10622
10623 #: config/tc-metag.c:5540
10624 msgid "invalid accumulator register"
10625 msgstr "registre accumulateur invalide"
10626
10627 #: config/tc-metag.c:5596
10628 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
10629 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
10630
10631 #: config/tc-metag.c:5607
10632 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
10633 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
10634
10635 #: config/tc-metag.c:5618
10636 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
10637 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
10638
10639 #: config/tc-metag.c:5727
10640 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
10641 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
10642
10643 #: config/tc-metag.c:5859
10644 #, c-format
10645 msgid "missing fpu name `%s'"
10646 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
10647
10648 #: config/tc-metag.c:5870
10649 #, c-format
10650 msgid "unknown fpu `%s'"
10651 msgstr "fpu inconnu « %s »"
10652
10653 #: config/tc-metag.c:5885
10654 #, c-format
10655 msgid "missing DSP name `%s'"
10656 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
10657
10658 #: config/tc-metag.c:5896
10659 #, c-format
10660 msgid "unknown DSP `%s'"
10661 msgstr "DSP inconnu « %s »"
10662
10663 #: config/tc-metag.c:5914
10664 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
10665 msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
10666
10667 #: config/tc-metag.c:5952
10668 #, c-format
10669 msgid " Meta specific command line options:\n"
10670 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
10671
10672 #: config/tc-metag.c:6041
10673 msgid "premature end of floating point prefix"
10674 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
10675
10676 #: config/tc-metag.c:6101
10677 msgid "unknown floating point prefix character"
10678 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
10679
10680 #: config/tc-metag.c:6250
10681 #, c-format
10682 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
10683 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
10684
10685 #: config/tc-metag.c:6513
10686 #, c-format
10687 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
10688 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
10689
10690 #: config/tc-metag.c:6568
10691 #, c-format
10692 msgid "junk at end of line: \"%s\""
10693 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
10694
10695 #: config/tc-metag.c:6575
10696 #, c-format
10697 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
10698 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
10699
10700 #: config/tc-metag.c:6580
10701 #, c-format
10702 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
10703 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
10704
10705 #: config/tc-metag.c:6582
10706 #, c-format
10707 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
10708 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
10709
10710 #: config/tc-metag.c:6633
10711 #, c-format
10712 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
10713 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
10714
10715 #: config/tc-metag.c:6640
10716 #, c-format
10717 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
10718 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
10719
10720 #: config/tc-metag.c:6738 config/tc-nds32.c:6010
10721 msgid "Bad call to md_atof()"
10722 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
10723
10724 #: config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:540
10725 #: config/tc-microblaze.c:577
10726 #, c-format
10727 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
10728 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
10729
10730 #: config/tc-microblaze.c:738
10731 msgid "operand must be a constant or a label"
10732 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
10733
10734 #: config/tc-microblaze.c:742
10735 #, c-format
10736 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
10737 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
10738
10739 #: config/tc-microblaze.c:942 config/tc-microblaze.c:949
10740 #: config/tc-microblaze.c:956 config/tc-microblaze.c:989
10741 #: config/tc-microblaze.c:996 config/tc-microblaze.c:1002
10742 #: config/tc-microblaze.c:1115 config/tc-microblaze.c:1122
10743 #: config/tc-microblaze.c:1128 config/tc-microblaze.c:1159
10744 #: config/tc-microblaze.c:1166 config/tc-microblaze.c:1186
10745 #: config/tc-microblaze.c:1193 config/tc-microblaze.c:1213
10746 #: config/tc-microblaze.c:1220 config/tc-microblaze.c:1238
10747 #: config/tc-microblaze.c:1245 config/tc-microblaze.c:1267
10748 #: config/tc-microblaze.c:1274 config/tc-microblaze.c:1292
10749 #: config/tc-microblaze.c:1304 config/tc-microblaze.c:1322
10750 #: config/tc-microblaze.c:1339 config/tc-microblaze.c:1346
10751 #: config/tc-microblaze.c:1392 config/tc-microblaze.c:1399
10752 #: config/tc-microblaze.c:1445 config/tc-microblaze.c:1452
10753 #: config/tc-microblaze.c:1474 config/tc-microblaze.c:1481
10754 #: config/tc-microblaze.c:1501 config/tc-microblaze.c:1507
10755 #: config/tc-microblaze.c:1567 config/tc-microblaze.c:1573
10756 #: config/tc-microblaze.c:1633 config/tc-microblaze.c:1707
10757 msgid "Error in statement syntax"
10758 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
10759
10760 #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:964
10761 #: config/tc-microblaze.c:966 config/tc-microblaze.c:1006
10762 #: config/tc-microblaze.c:1008 config/tc-microblaze.c:1132
10763 #: config/tc-microblaze.c:1134 config/tc-microblaze.c:1172
10764 #: config/tc-microblaze.c:1174 config/tc-microblaze.c:1199
10765 #: config/tc-microblaze.c:1201 config/tc-microblaze.c:1226
10766 #: config/tc-microblaze.c:1249 config/tc-microblaze.c:1280
10767 #: config/tc-microblaze.c:1310 config/tc-microblaze.c:1328
10768 #: config/tc-microblaze.c:1458 config/tc-microblaze.c:1460
10769 #: config/tc-microblaze.c:1487 config/tc-microblaze.c:1489
10770 #: config/tc-microblaze.c:1511 config/tc-microblaze.c:1577
10771 #: config/tc-microblaze.c:1639
10772 msgid "Cannot use special register with this instruction"
10773 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
10774
10775 #: config/tc-microblaze.c:1016
10776 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
10777 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
10778
10779 #: config/tc-microblaze.c:1018
10780 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
10781 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
10782
10783 #: config/tc-microblaze.c:1137
10784 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
10785 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
10786
10787 #: config/tc-microblaze.c:1146
10788 #, c-format
10789 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
10790 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
10791
10792 #: config/tc-microblaze.c:1252
10793 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
10794 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
10795
10796 #: config/tc-microblaze.c:1381 config/tc-microblaze.c:1434
10797 msgid "invalid value for special purpose register"
10798 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
10799
10800 #: config/tc-microblaze.c:1647
10801 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
10802 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
10803
10804 #: config/tc-microblaze.c:1709
10805 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
10806 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
10807
10808 #: config/tc-microblaze.c:1715
10809 #, c-format
10810 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
10811 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
10812
10813 #: config/tc-microblaze.c:1792
10814 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
10815 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
10816
10817 #: config/tc-microblaze.c:2049
10818 #, c-format
10819 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
10820 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
10821
10822 #. We know the abs value: Should never happen.
10823 #: config/tc-microblaze.c:2203
10824 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
10825 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
10826
10827 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
10828 #: config/tc-microblaze.c:2217
10829 #, c-format
10830 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
10831 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
10832
10833 #: config/tc-microblaze.c:2258
10834 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
10835 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
10836
10837 #: config/tc-microblaze.c:2281
10838 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
10839 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
10840
10841 #: config/tc-microblaze.c:2290
10842 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
10843 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
10844
10845 #. We know the abs value: Should never happen.
10846 #: config/tc-microblaze.c:2297
10847 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
10848 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
10849
10850 #: config/tc-microblaze.c:2518 config/tc-mn10300.c:1069 config/tc-sh.c:801
10851 #: config/tc-z80.c:694 read.c:4463
10852 #, c-format
10853 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
10854 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
10855
10856 #: config/tc-mips.c:2021
10857 #, c-format
10858 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
10859 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
10860
10861 #: config/tc-mips.c:2024
10862 #, c-format
10863 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
10864 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
10865
10866 #: config/tc-mips.c:2033
10867 #, c-format
10868 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
10869 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
10870
10871 #: config/tc-mips.c:2042
10872 #, c-format
10873 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
10874 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
10875
10876 #: config/tc-mips.c:2861 config/tc-mips.c:15503
10877 #, c-format
10878 msgid "unrecognized register name `%s'"
10879 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
10880
10881 #: config/tc-mips.c:3087
10882 msgid "invalid register range"
10883 msgstr "plage de registre invalide"
10884
10885 #: config/tc-mips.c:3115
10886 msgid "vector element must be constant"
10887 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
10888
10889 #: config/tc-mips.c:3125
10890 msgid "missing `]'"
10891 msgstr "« ] » manquant"
10892
10893 #: config/tc-mips.c:3321
10894 #, c-format
10895 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
10896 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
10897
10898 #: config/tc-mips.c:3348
10899 #, c-format
10900 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
10901 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
10902
10903 #: config/tc-mips.c:3373
10904 #, c-format
10905 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
10906 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
10907
10908 #: config/tc-mips.c:3381
10909 #, c-format
10910 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
10911 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
10912
10913 #: config/tc-mips.c:3388
10914 #, c-format
10915 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
10916 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
10917
10918 #: config/tc-mips.c:3432
10919 #, c-format
10920 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
10921 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
10922
10923 #: config/tc-mips.c:3440
10924 #, c-format
10925 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
10926 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
10927
10928 #: config/tc-mips.c:3466
10929 msgid "-G may not be used in position-independent code"
10930 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
10931
10932 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
10933 #: config/tc-mips.c:3486 config/tc-mips.c:3577
10934 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
10935 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
10936
10937 #: config/tc-mips.c:3516 config/tc-mips.c:3545
10938 #, c-format
10939 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
10940 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
10941
10942 #: config/tc-mips.c:3728
10943 #, c-format
10944 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
10945 msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
10946
10947 #: config/tc-mips.c:3735
10948 #, c-format
10949 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
10950 msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
10951
10952 #: config/tc-mips.c:3796
10953 #, c-format
10954 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
10955 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
10956
10957 #: config/tc-mips.c:3801
10958 #, c-format
10959 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
10960 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
10961
10962 #: config/tc-mips.c:3814
10963 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
10964 msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
10965
10966 #: config/tc-mips.c:3817
10967 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
10968 msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
10969
10970 #: config/tc-mips.c:3820
10971 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
10972 msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
10973
10974 #: config/tc-mips.c:3827
10975 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
10976 msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
10977
10978 #: config/tc-mips.c:3829
10979 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
10980 msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
10981
10982 #: config/tc-mips.c:3833
10983 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
10984 msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
10985
10986 #: config/tc-mips.c:3837
10987 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
10988 msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
10989
10990 #: config/tc-mips.c:3842
10991 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
10992 msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
10993
10994 #: config/tc-mips.c:3844
10995 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
10996 msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
10997
10998 #: config/tc-mips.c:3847
10999 msgid "Unknown size of floating point registers"
11000 msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
11001
11002 #: config/tc-mips.c:3852
11003 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
11004 msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
11005
11006 #: config/tc-mips.c:3855
11007 msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
11008 msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
11009
11010 #: config/tc-mips.c:3859
11011 #, c-format
11012 msgid "`%s' can not be used with `%s'"
11013 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
11014
11015 #: config/tc-mips.c:3864
11016 #, c-format
11017 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
11018 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
11019
11020 #: config/tc-mips.c:3944
11021 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
11022 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
11023
11024 #: config/tc-mips.c:3957 config/tc-mips.c:16377
11025 #, c-format
11026 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
11027 msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
11028
11029 #: config/tc-mips.c:4004
11030 #, c-format
11031 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11032 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11033
11034 #: config/tc-mips.c:4689
11035 #, c-format
11036 msgid "operand %d out of range"
11037 msgstr "opérande %d hors limite"
11038
11039 #: config/tc-mips.c:4697
11040 #, c-format
11041 msgid "operand %d must be constant"
11042 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
11043
11044 #: config/tc-mips.c:4741 read.c:4241 read.c:5146 write.c:264 write.c:1008
11045 msgid "register value used as expression"
11046 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
11047
11048 #: config/tc-mips.c:4754
11049 #, c-format
11050 msgid "operand %d must be an immediate expression"
11051 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
11052
11053 #: config/tc-mips.c:4873 config/tc-mips.c:4875
11054 #, c-format
11055 msgid "float register should be even, was %d"
11056 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
11057
11058 #: config/tc-mips.c:4888
11059 #, c-format
11060 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
11061 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
11062
11063 #: config/tc-mips.c:4893
11064 #, c-format
11065 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
11066 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
11067
11068 #: config/tc-mips.c:5202
11069 msgid "invalid performance register"
11070 msgstr "registre de performance invalide"
11071
11072 #: config/tc-mips.c:5298
11073 msgid "the source register must not be $0"
11074 msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
11075
11076 #: config/tc-mips.c:5538
11077 msgid "missing frame size"
11078 msgstr "taille de cadre manquante"
11079
11080 #: config/tc-mips.c:5543
11081 msgid "frame size specified twice"
11082 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
11083
11084 #: config/tc-mips.c:5548
11085 msgid "invalid frame size"
11086 msgstr "taille de cadre invalide"
11087
11088 #: config/tc-mips.c:5586
11089 #, c-format
11090 msgid "operand %d must be an immediate"
11091 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
11092
11093 #: config/tc-mips.c:5601
11094 msgid "invalid element selector"
11095 msgstr "élément de sélecteur invalide"
11096
11097 #: config/tc-mips.c:5614
11098 #, c-format
11099 msgid "operand %d must be scalar"
11100 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
11101
11102 #: config/tc-mips.c:5774
11103 msgid "floating-point expression required"
11104 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
11105
11106 #: config/tc-mips.c:5874
11107 #, c-format
11108 msgid "cannot use `%s' in this section"
11109 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
11110
11111 #: config/tc-mips.c:6018
11112 msgid "used $at without \".set noat\""
11113 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
11114
11115 #: config/tc-mips.c:6020
11116 #, c-format
11117 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
11118 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
11119
11120 #: config/tc-mips.c:7013
11121 #, c-format
11122 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
11123 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
11124
11125 #: config/tc-mips.c:7031 config/tc-mips.c:7041
11126 #, c-format
11127 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
11128 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11129
11130 #: config/tc-mips.c:7056 config/tc-mips.c:7076 config/tc-mips.c:7093
11131 #: config/tc-mips.c:8505
11132 #, c-format
11133 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
11134 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11135
11136 #: config/tc-mips.c:7062 config/tc-mips.c:7080 config/tc-mips.c:7097
11137 #: config/tc-mips.c:8508
11138 #, c-format
11139 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
11140 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
11141
11142 #: config/tc-mips.c:7300 config/tc-mips.c:17726
11143 msgid "extended instruction in delay slot"
11144 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
11145
11146 #: config/tc-mips.c:7727
11147 msgid "source and destination must be different"
11148 msgstr "source et destination doivent être différents"
11149
11150 #: config/tc-mips.c:7730
11151 msgid "a destination register must be supplied"
11152 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
11153
11154 #: config/tc-mips.c:7735
11155 msgid "the source register must not be $31"
11156 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
11157
11158 #: config/tc-mips.c:7973 config/tc-mips.c:13790
11159 msgid "invalid unextended operand value"
11160 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
11161
11162 #: config/tc-mips.c:8086
11163 #, c-format
11164 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
11165 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
11166
11167 #: config/tc-mips.c:8165
11168 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
11169 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
11170
11171 #: config/tc-mips.c:8168
11172 #, c-format
11173 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
11174 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
11175
11176 #: config/tc-mips.c:8252
11177 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
11178 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
11179
11180 #: config/tc-mips.c:8255
11181 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
11182 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
11183
11184 #: config/tc-mips.c:8259
11185 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
11186 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
11187
11188 #: config/tc-mips.c:8261
11189 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
11190 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
11191
11192 #: config/tc-mips.c:8706
11193 msgid "operand overflow"
11194 msgstr "débordement de l'opérande"
11195
11196 #: config/tc-mips.c:8725 config/tc-mips.c:9309 config/tc-mips.c:13278
11197 msgid "macro used $at after \".set noat\""
11198 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
11199
11200 #: config/tc-mips.c:8873 config/tc-mips.c:11623 config/tc-mips.c:12282
11201 #, c-format
11202 msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
11203 msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
11204
11205 #: config/tc-mips.c:8893
11206 msgid "number larger than 64 bits"
11207 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
11208
11209 #: config/tc-mips.c:9187 config/tc-mips.c:9215 config/tc-mips.c:9253
11210 #: config/tc-mips.c:9298 config/tc-mips.c:11858 config/tc-mips.c:11897
11211 #: config/tc-mips.c:11936 config/tc-mips.c:12378 config/tc-mips.c:12430
11212 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
11213 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
11214
11215 #: config/tc-mips.c:9826
11216 #, c-format
11217 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
11218 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
11219
11220 #. result is always true
11221 #: config/tc-mips.c:9920
11222 #, c-format
11223 msgid "branch %s is always true"
11224 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
11225
11226 #: config/tc-mips.c:10136 config/tc-mips.c:10246
11227 msgid "divide by zero"
11228 msgstr "division par zéro"
11229
11230 #: config/tc-mips.c:10334
11231 msgid "dla used to load 32-bit register"
11232 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits"
11233
11234 #: config/tc-mips.c:10337
11235 msgid "la used to load 64-bit address"
11236 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits"
11237
11238 #: config/tc-mips.c:10445 config/tc-z80.c:726
11239 msgid "offset too large"
11240 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
11241
11242 #: config/tc-mips.c:10619 config/tc-mips.c:10897
11243 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
11244 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
11245
11246 #: config/tc-mips.c:10967 config/tc-mips.c:11043
11247 #, c-format
11248 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
11249 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
11250
11251 #: config/tc-mips.c:10995
11252 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
11253 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
11254
11255 #: config/tc-mips.c:11011 config/tc-mips.c:11022 config/tc-mips.c:11155
11256 #: config/tc-mips.c:11166
11257 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
11258 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
11259
11260 #: config/tc-mips.c:11016 config/tc-mips.c:11160
11261 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
11262 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
11263
11264 #: config/tc-mips.c:11181
11265 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
11266 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
11267
11268 #: config/tc-mips.c:12108
11269 #, c-format
11270 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
11271 msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
11272
11273 #: config/tc-mips.c:12836
11274 #, c-format
11275 msgid "instruction %s: result is always false"
11276 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
11277
11278 #: config/tc-mips.c:12989
11279 #, c-format
11280 msgid "instruction %s: result is always true"
11281 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
11282
11283 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
11284 #. are added dynamically.
11285 #: config/tc-mips.c:13274
11286 #, c-format
11287 msgid "macro %s not implemented yet"
11288 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
11289
11290 #: config/tc-mips.c:13615 config/tc-mips.c:13677 config/tc-mips.c:13690
11291 #: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
11292 msgid "unrecognized opcode"
11293 msgstr "opcode non reconnu"
11294
11295 #: config/tc-mips.c:13800
11296 msgid "extended operand requested but not required"
11297 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
11298
11299 #: config/tc-mips.c:13809
11300 msgid "operand value out of range for instruction"
11301 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
11302
11303 #: config/tc-mips.c:13906
11304 #, c-format
11305 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
11306 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
11307
11308 #: config/tc-mips.c:13962
11309 msgid "unclosed '('"
11310 msgstr "« ( » non fermée"
11311
11312 #: config/tc-mips.c:14028
11313 #, c-format
11314 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
11315 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
11316
11317 #: config/tc-mips.c:14195
11318 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
11319 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
11320
11321 #: config/tc-mips.c:14210
11322 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
11323 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
11324
11325 #: config/tc-mips.c:14353 config/tc-mips.c:14411
11326 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
11327 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
11328
11329 #: config/tc-mips.c:14418
11330 #, c-format
11331 msgid "invalid abi -mabi=%s"
11332 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
11333
11334 #: config/tc-mips.c:14458
11335 #, c-format
11336 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
11337 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
11338
11339 #: config/tc-mips.c:14492
11340 msgid "-G not supported in this configuration"
11341 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
11342
11343 #: config/tc-mips.c:14518
11344 #, c-format
11345 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
11346 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
11347
11348 #: config/tc-mips.c:14534
11349 #, c-format
11350 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
11351 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
11352
11353 #: config/tc-mips.c:14818
11354 msgid "PC-relative reference to a different section"
11355 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
11356
11357 #: config/tc-mips.c:14888
11358 msgid "TLS relocation against a constant"
11359 msgstr "réadressage TLS par une constante"
11360
11361 #: config/tc-mips.c:14965
11362 msgid "unsupported constant in relocation"
11363 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
11364
11365 #: config/tc-mips.c:15006 config/tc-mips.c:15037
11366 #, c-format
11367 msgid "branch to misaligned address (%lx)"
11368 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
11369
11370 #: config/tc-mips.c:15014 config/tc-mips.c:15023
11371 #, c-format
11372 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
11373 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
11374
11375 #: config/tc-mips.c:15179
11376 #, c-format
11377 msgid "alignment too large, %d assumed"
11378 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
11379
11380 #: config/tc-mips.c:15182
11381 msgid "alignment negative, 0 assumed"
11382 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
11383
11384 #: config/tc-mips.c:15418
11385 #, c-format
11386 msgid "%s: no such section"
11387 msgstr "%s: pas de telle section"
11388
11389 #: config/tc-mips.c:15467
11390 #, c-format
11391 msgid ".option pic%d not supported"
11392 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
11393
11394 #: config/tc-mips.c:15472 config/tc-mips.c:15783
11395 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
11396 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
11397
11398 #: config/tc-mips.c:15478
11399 #, c-format
11400 msgid "unrecognized option \"%s\""
11401 msgstr "option « %s » non reconnue"
11402
11403 #: config/tc-mips.c:15565
11404 #, c-format
11405 msgid "unknown architecture %s"
11406 msgstr "architecture inconnue %s"
11407
11408 #: config/tc-mips.c:15578 config/tc-mips.c:15734
11409 #, c-format
11410 msgid "unknown ISA level %s"
11411 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
11412
11413 #: config/tc-mips.c:15586
11414 #, c-format
11415 msgid "unknown ISA or architecture %s"
11416 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
11417
11418 #: config/tc-mips.c:15644
11419 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
11420 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
11421
11422 #: config/tc-mips.c:15673
11423 msgid ".set pop with no .set push"
11424 msgstr ".set pop sans .set push"
11425
11426 #: config/tc-mips.c:15689
11427 #, c-format
11428 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
11429 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
11430
11431 #: config/tc-mips.c:15761
11432 #, c-format
11433 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
11434 msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
11435
11436 #: config/tc-mips.c:15767
11437 msgid ".module is not permitted after generating code"
11438 msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
11439
11440 #: config/tc-mips.c:15827 config/tc-mips.c:15906 config/tc-mips.c:16011
11441 #: config/tc-mips.c:16041 config/tc-mips.c:16090
11442 #, c-format
11443 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
11444 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
11445
11446 #: config/tc-mips.c:15834
11447 msgid ".cpload not in noreorder section"
11448 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
11449
11450 #: config/tc-mips.c:15915 config/tc-mips.c:15934
11451 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
11452 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
11453
11454 #: config/tc-mips.c:16133
11455 #, c-format
11456 msgid "unsupported use of %s"
11457 msgstr "utilisation non supporté de %s"
11458
11459 #: config/tc-mips.c:16224
11460 msgid "unsupported use of .gpword"
11461 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
11462
11463 #: config/tc-mips.c:16262
11464 msgid "unsupported use of .gpdword"
11465 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
11466
11467 #: config/tc-mips.c:16294
11468 msgid "unsupported use of .ehword"
11469 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
11470
11471 #: config/tc-mips.c:16381
11472 msgid "bad .nan directive"
11473 msgstr "directive .nan erronée"
11474
11475 #: config/tc-mips.c:16430
11476 #, c-format
11477 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
11478 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
11479
11480 #: config/tc-mips.c:16445 ecoff.c:3375
11481 msgid "bad .weakext directive"
11482 msgstr "directive .weakext erronée"
11483
11484 #: config/tc-mips.c:16653
11485 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
11486 msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
11487
11488 #: config/tc-mips.c:16762 config/tc-xtensa.c:1605 config/tc-xtensa.c:1881
11489 msgid "unsupported relocation"
11490 msgstr "réadressage non supporté"
11491
11492 #: config/tc-mips.c:17284 config/tc-mips.c:17547
11493 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
11494 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
11495
11496 #: config/tc-mips.c:18213 config/tc-score.c:5641
11497 msgid "expected simple number"
11498 msgstr "nombre simple attendu"
11499
11500 #: config/tc-mips.c:18241 config/tc-score.c:5668
11501 msgid "invalid number"
11502 msgstr "nombre invalide"
11503
11504 #: config/tc-mips.c:18318 ecoff.c:3002
11505 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
11506 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
11507
11508 #: config/tc-mips.c:18327
11509 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
11510 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
11511
11512 #: config/tc-mips.c:18404
11513 msgid ".ent or .aent not in text section"
11514 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
11515
11516 #: config/tc-mips.c:18407 config/tc-score.c:5707
11517 msgid "missing .end"
11518 msgstr ".end manquant"
11519
11520 #: config/tc-mips.c:18490
11521 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
11522 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
11523
11524 #: config/tc-mips.c:18497
11525 msgid "bad .mask/.fmask directive"
11526 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
11527
11528 #: config/tc-mips.c:18778
11529 #, c-format
11530 msgid "bad value (%s) for %s"
11531 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
11532
11533 #: config/tc-mips.c:18842
11534 #, c-format
11535 msgid ""
11536 "MIPS options:\n"
11537 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
11538 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
11539 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
11540 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
11541 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
11542 msgstr ""
11543 "Options MIPS:\n"
11544 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
11545 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
11546 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
11547 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
11548 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
11549
11550 #: config/tc-mips.c:18849
11551 #, c-format
11552 msgid ""
11553 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
11554 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
11555 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
11556 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
11557 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
11558 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
11559 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
11560 "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
11561 "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
11562 "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
11563 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
11564 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
11565 "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
11566 "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
11567 "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
11568 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
11569 msgstr ""
11570 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
11571 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
11572 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
11573 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
11574 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
11575 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
11576 "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
11577 "-mips32r3 générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
11578 "-mips32r5 générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
11579 "-mips32r6 générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
11580 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
11581 "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
11582 "-mips64r3 générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
11583 "-mips64r5 générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
11584 "-mips64r6 générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
11585 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
11586
11587 #: config/tc-mips.c:18874
11588 #, c-format
11589 msgid ""
11590 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
11591 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
11592 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
11593 msgstr ""
11594 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
11595 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
11596 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
11597
11598 #: config/tc-mips.c:18887
11599 #, c-format
11600 msgid ""
11601 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
11602 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
11603 msgstr ""
11604 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
11605 "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
11606
11607 #: config/tc-mips.c:18890
11608 #, c-format
11609 msgid ""
11610 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
11611 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
11612 msgstr ""
11613 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
11614 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
11615
11616 #: config/tc-mips.c:18893
11617 #, c-format
11618 msgid ""
11619 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
11620 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
11621 msgstr ""
11622 "-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
11623 "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
11624
11625 #: config/tc-mips.c:18896
11626 #, c-format
11627 msgid ""
11628 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
11629 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
11630 msgstr ""
11631 "-mdsp générer des instructions DSP\n"
11632 "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
11633
11634 #: config/tc-mips.c:18899
11635 #, c-format
11636 msgid ""
11637 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
11638 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
11639 msgstr ""
11640 "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
11641 "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
11642
11643 #: config/tc-mips.c:18902
11644 #, c-format
11645 msgid ""
11646 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
11647 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
11648 msgstr ""
11649 "-mmt générer des instructions MT\n"
11650 "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
11651
11652 #: config/tc-mips.c:18905
11653 #, c-format
11654 msgid ""
11655 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
11656 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
11657 msgstr ""
11658 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
11659 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
11660
11661 #: config/tc-mips.c:18908
11662 #, c-format
11663 msgid ""
11664 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
11665 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
11666 msgstr ""
11667 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
11668 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
11669
11670 #: config/tc-mips.c:18911
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
11674 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
11675 msgstr ""
11676 "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
11677 "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
11678
11679 #: config/tc-mips.c:18914
11680 #, c-format
11681 msgid ""
11682 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
11683 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
11684 msgstr ""
11685 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
11686 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
11687
11688 #: config/tc-mips.c:18917
11689 #, c-format
11690 msgid ""
11691 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
11692 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
11693 msgstr ""
11694 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
11695 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
11696
11697 #: config/tc-mips.c:18920
11698 #, c-format
11699 msgid ""
11700 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
11701 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
11702 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
11703 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
11704 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
11705 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
11706 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
11707 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
11708 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
11709 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
11710 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
11711 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
11712 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
11713 msgstr ""
11714 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
11715 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
11716 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
11717 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
11718 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
11719 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
11720 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
11721 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
11722 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles on des valeurs 32 bits\n"
11723 "-O0\t\t\tsupprimer les NOP superflus, n'échange pas les branchements\n"
11724 "-O\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échange les branchements\n"
11725 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
11726 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
11727
11728 #: config/tc-mips.c:18934
11729 #, c-format
11730 msgid ""
11731 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
11732 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
11733 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
11734 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
11735 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
11736 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
11737 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
11738 msgstr ""
11739 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
11740 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
11741 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
11742 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
11743 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
11744 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
11745 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
11746
11747 #: config/tc-mips.c:18950
11748 #, c-format
11749 msgid ""
11750 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
11751 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
11752 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
11753 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
11754 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
11755 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
11756 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
11757 " position dependent (non shared) code\n"
11758 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
11759 msgstr ""
11760 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
11761 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
11762 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
11763 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
11764 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
11765 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
11766 "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
11767 " code (non partagé) indépendant de la position\n"
11768 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
11769
11770 #: config/tc-mips.c:18971
11771 #, c-format
11772 msgid ""
11773 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
11774 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
11775 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
11776 msgstr ""
11777 "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
11778 "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
11779 "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
11780
11781 #: config/tc-mips.c:19054
11782 msgid "missing .end at end of assembly"
11783 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
11784
11785 #: config/tc-mmix.c:700
11786 #, c-format
11787 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
11788 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
11789
11790 #: config/tc-mmix.c:701
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 " -fixed-special-register-names\n"
11794 " Allow only the original special register names.\n"
11795 msgstr ""
11796 " -fixed-special-register-names\n"
11797 " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
11798
11799 #: config/tc-mmix.c:704
11800 #, c-format
11801 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
11802 msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
11803
11804 #: config/tc-mmix.c:706
11805 #, c-format
11806 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
11807 msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
11808
11809 #: config/tc-mmix.c:708
11810 #, c-format
11811 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
11812 msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
11813
11814 #: config/tc-mmix.c:710
11815 #, c-format
11816 msgid ""
11817 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
11818 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
11819 msgstr ""
11820 " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
11821 " Implique -fixed-special-register-names.\n"
11822
11823 #: config/tc-mmix.c:713
11824 #, c-format
11825 msgid ""
11826 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
11827 " into multiple instructions.\n"
11828 msgstr ""
11829 " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
11830 " en de multiples instructions.\n"
11831
11832 #: config/tc-mmix.c:716
11833 #, c-format
11834 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
11835 msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
11836
11837 #: config/tc-mmix.c:718
11838 #, c-format
11839 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
11840 msgstr ""
11841 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
11842 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
11843 " faire la résolution.\n"
11844
11845 #: config/tc-mmix.c:721
11846 #, c-format
11847 msgid ""
11848 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
11849 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
11850 " The linker will catch any errors. Implies\n"
11851 " -linker-allocated-gregs."
11852 msgstr ""
11853 " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
11854 " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
11855 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
11856 " -linker-allocated-gregs."
11857
11858 #: config/tc-mmix.c:847
11859 #, c-format
11860 msgid "unknown opcode: `%s'"
11861 msgstr "opcode inconnu « %s »"
11862
11863 #: config/tc-mmix.c:969 config/tc-mmix.c:984
11864 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
11865 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
11866
11867 #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986 config/tc-mmix.c:4215
11868 #: config/tc-mmix.c:4231
11869 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
11870 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
11871
11872 #: config/tc-mmix.c:1096
11873 #, c-format
11874 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
11875 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
11876
11877 #: config/tc-mmix.c:1118 config/tc-mmix.c:1145 config/tc-mmix.c:1178
11878 #: config/tc-mmix.c:1186 config/tc-mmix.c:1203 config/tc-mmix.c:1231
11879 #: config/tc-mmix.c:1252 config/tc-mmix.c:1277 config/tc-mmix.c:1325
11880 #: config/tc-mmix.c:1426 config/tc-mmix.c:1451 config/tc-mmix.c:1483
11881 #: config/tc-mmix.c:1515 config/tc-mmix.c:1545 config/tc-mmix.c:1598
11882 #: config/tc-mmix.c:1615 config/tc-mmix.c:1642 config/tc-mmix.c:1670
11883 #: config/tc-mmix.c:1700 config/tc-mmix.c:1726 config/tc-mmix.c:1742
11884 #: config/tc-mmix.c:1768 config/tc-mmix.c:1784 config/tc-mmix.c:1800
11885 #: config/tc-mmix.c:1881
11886 #, c-format
11887 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
11888 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
11889
11890 #: config/tc-mmix.c:1983
11891 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
11892 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
11893
11894 #: config/tc-mmix.c:2046
11895 #, c-format
11896 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
11897 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
11898
11899 #: config/tc-mmix.c:2104
11900 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
11901 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
11902
11903 #: config/tc-mmix.c:2113
11904 msgid "invalid BSPEC expression"
11905 msgstr "expression BSPEC invalide"
11906
11907 #: config/tc-mmix.c:2129
11908 #, c-format
11909 msgid "can't create section %s"
11910 msgstr "ne peut créer la section %s"
11911
11912 #: config/tc-mmix.c:2134
11913 #, c-format
11914 msgid "can't set section flags for section %s"
11915 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
11916
11917 #: config/tc-mmix.c:2155
11918 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
11919 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
11920
11921 #: config/tc-mmix.c:2184
11922 msgid "missing local expression"
11923 msgstr "expression locale manquante"
11924
11925 #: config/tc-mmix.c:2394
11926 msgid "operand out of range, instruction expanded"
11927 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
11928
11929 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
11930 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
11931 #: config/tc-mmix.c:2645
11932 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
11933 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
11934
11935 #: config/tc-mmix.c:2646
11936 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
11937 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
11938
11939 #: config/tc-mmix.c:2760
11940 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
11941 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
11942
11943 #: config/tc-mmix.c:2808
11944 msgid "no suitable GREG definition for operands"
11945 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
11946
11947 #: config/tc-mmix.c:2867
11948 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
11949 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
11950
11951 #: config/tc-mmix.c:2894
11952 #, c-format
11953 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
11954 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
11955
11956 #: config/tc-mmix.c:2914
11957 #, c-format
11958 msgid "internal: unhandled label %s"
11959 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
11960
11961 #: config/tc-mmix.c:2944
11962 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
11963 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
11964
11965 #: config/tc-mmix.c:2953
11966 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
11967 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
11968
11969 #: config/tc-mmix.c:3041
11970 msgid "invalid characters in input"
11971 msgstr "caractère invalide en entrée"
11972
11973 #: config/tc-mmix.c:3147
11974 msgid "empty label field for IS"
11975 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
11976
11977 #: config/tc-mmix.c:3473
11978 #, c-format
11979 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
11980 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
11981
11982 #: config/tc-mmix.c:3497
11983 msgid "BSPEC without ESPEC."
11984 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
11985
11986 #: config/tc-mmix.c:3562
11987 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
11988 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
11989
11990 #: config/tc-mmix.c:3734
11991 msgid "GREG expression too complicated"
11992 msgstr "expression GREG trop complexe"
11993
11994 #: config/tc-mmix.c:3749
11995 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
11996 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
11997
11998 #: config/tc-mmix.c:3798
11999 msgid "register section has contents\n"
12000 msgstr "section de registre a un contenu\n"
12001
12002 #: config/tc-mmix.c:3925
12003 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12004 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
12005
12006 #: config/tc-mmix.c:3946
12007 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12008 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
12009
12010 #: config/tc-mmix.c:3956
12011 msgid "invalid LOC expression"
12012 msgstr "expression LOC invalide"
12013
12014 #: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028
12015 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
12016 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
12017
12018 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
12019 #. where the unterminated string is not recognized by the
12020 #. preformatting pass.
12021 #: config/tc-mmix.c:4138 config/tc-mmix.c:4296 config/tc-z80.c:1725
12022 msgid "unterminated string"
12023 msgstr "chaîne non terminée"
12024
12025 #: config/tc-mmix.c:4155
12026 msgid "BYTE expression not a pure number"
12027 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
12028
12029 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
12030 #. BYTE sequences, so neither should we.
12031 #: config/tc-mmix.c:4164
12032 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
12033 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
12034
12035 #: config/tc-mmix.c:4213 config/tc-mmix.c:4229
12036 msgid "data item with alignment larger than location"
12037 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
12038
12039 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
12040 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
12041 #: config/tc-mmix.h:104
12042 msgid "`&' serial number operator is not supported"
12043 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
12044
12045 #: config/tc-mn10200.c:303
12046 #, c-format
12047 msgid ""
12048 "MN10200 options:\n"
12049 "none yet\n"
12050 msgstr ""
12051 "Options MN10200:\n"
12052 "aucune pour l'instant\n"
12053
12054 #: config/tc-mn10300.c:442
12055 #, c-format
12056 msgid ""
12057 "MN10300 assembler options:\n"
12058 "none yet\n"
12059 msgstr ""
12060 "Options assembleur MN10300:\n"
12061 "aucune pour l'instant\n"
12062
12063 #: config/tc-mn10300.c:1270
12064 msgid "Invalid opcode/operands"
12065 msgstr "Opcode/opérande invalide"
12066
12067 #: config/tc-mn10300.c:1793
12068 msgid "Invalid register specification."
12069 msgstr "Spécification de registre invalide."
12070
12071 #: config/tc-mn10300.c:2391
12072 #, c-format
12073 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
12074 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
12075
12076 #: config/tc-moxie.c:104
12077 msgid "expecting register"
12078 msgstr "registre attendu"
12079
12080 #: config/tc-moxie.c:123 config/tc-moxie.c:139
12081 msgid "illegal register number"
12082 msgstr "numéro de registre illégal"
12083
12084 #: config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
12085 #, c-format
12086 msgid "unknown opcode %s"
12087 msgstr "opcode inconnu %s"
12088
12089 #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
12090 #: config/tc-moxie.c:362
12091 msgid "expecting comma delimited register operands"
12092 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
12093
12094 #: config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292 config/tc-moxie.c:304
12095 #: config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369 config/tc-moxie.c:402
12096 #: config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510 config/tc-moxie.c:520
12097 #: config/tc-moxie.c:548 config/tc-pj.c:308
12098 msgid "extra stuff on line ignored"
12099 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
12100
12101 #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
12102 #: config/tc-moxie.c:497
12103 msgid "expecting comma delimited operands"
12104 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
12105
12106 #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
12107 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
12108 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
12109
12110 #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
12111 #: config/tc-moxie.c:489
12112 msgid "missing closing parenthesis"
12113 msgstr "parenthèses fermante manquante"
12114
12115 #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
12116 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
12117 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
12118
12119 #: config/tc-moxie.c:551 config/tc-pj.c:313
12120 msgid "Something forgot to clean up\n"
12121 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
12122
12123 #: config/tc-moxie.c:635
12124 #, c-format
12125 msgid ""
12126 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
12127 " -EL assemble for a little endian system\n"
12128 msgstr ""
12129 " -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
12130 " -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
12131
12132 #: config/tc-moxie.c:695
12133 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
12134 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
12135
12136 #: config/tc-msp430.c:515
12137 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
12138 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
12139
12140 #: config/tc-msp430.c:574
12141 msgid "unknown profiling flag - ignored."
12142 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
12143
12144 #: config/tc-msp430.c:590
12145 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
12146 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
12147
12148 #: config/tc-msp430.c:600
12149 msgid "profiling in absolute section?"
12150 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
12151
12152 #: config/tc-msp430.c:763
12153 msgid "MCU option requires a name\n"
12154 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
12155
12156 #: config/tc-msp430.c:796
12157 #, c-format
12158 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
12159 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
12160
12161 #: config/tc-msp430.c:945
12162 #, c-format
12163 msgid ""
12164 "MSP430 options:\n"
12165 " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
12166 " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
12167 msgstr ""
12168 "Options MSP430 :\n"
12169 " -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
12170 " -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
12171
12172 #: config/tc-msp430.c:949
12173 #, c-format
12174 msgid ""
12175 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
12176 " -mP - enable polymorph instructions\n"
12177 msgstr ""
12178 " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
12179 " -mP - activer les instructions polymorphes\n"
12180
12181 #: config/tc-msp430.c:952
12182 #, c-format
12183 msgid " -ml - enable large code model\n"
12184 msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
12185
12186 #: config/tc-msp430.c:954
12187 #, c-format
12188 msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
12189 msgstr " -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
12190
12191 #: config/tc-msp430.c:956
12192 #, c-format
12193 msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
12194 msgstr " -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
12195
12196 #: config/tc-msp430.c:958
12197 #, c-format
12198 msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
12199 msgstr " -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
12200
12201 #: config/tc-msp430.c:960
12202 #, c-format
12203 msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
12204 msgstr " -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
12205
12206 #: config/tc-msp430.c:962
12207 #, c-format
12208 msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
12209 msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
12210
12211 #: config/tc-msp430.c:1137 config/tc-msp430.c:1316 config/tc-msp430.c:1425
12212 #, c-format
12213 msgid "value 0x%x out of extended range."
12214 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
12215
12216 #: config/tc-msp430.c:1143
12217 #, c-format
12218 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
12219 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
12220
12221 #: config/tc-msp430.c:1221
12222 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
12223 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
12224
12225 #: config/tc-msp430.c:1238
12226 #, c-format
12227 msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
12228 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
12229
12230 #: config/tc-msp430.c:1289
12231 #, c-format
12232 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
12233 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
12234
12235 #: config/tc-msp430.c:1291
12236 #, c-format
12237 msgid "unknown operand %s"
12238 msgstr "opérande inconnu %s"
12239
12240 #: config/tc-msp430.c:1322 config/tc-msp430.c:1431
12241 #, c-format
12242 msgid "value out of range: 0x%x"
12243 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
12244
12245 #: config/tc-msp430.c:1333
12246 #, c-format
12247 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
12248 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
12249
12250 #: config/tc-msp430.c:1335 config/tc-msp430.c:1452
12251 #, c-format
12252 msgid "unknown expression in operand %s"
12253 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
12254
12255 #: config/tc-msp430.c:1349
12256 #, c-format
12257 msgid "unknown addressing mode %s"
12258 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
12259
12260 #: config/tc-msp430.c:1357
12261 #, c-format
12262 msgid "Bad register name %s"
12263 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
12264
12265 #: config/tc-msp430.c:1368
12266 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
12267 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
12268
12269 #: config/tc-msp430.c:1388
12270 msgid "')' required"
12271 msgstr "')' requis"
12272
12273 #: config/tc-msp430.c:1400
12274 #, c-format
12275 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
12276 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
12277
12278 #: config/tc-msp430.c:1407
12279 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
12280 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
12281
12282 #: config/tc-msp430.c:1450
12283 #, c-format
12284 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
12285 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
12286
12287 #. Unreachable.
12288 #: config/tc-msp430.c:1485
12289 #, c-format
12290 msgid "unknown addressing mode for operand %s"
12291 msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
12292
12293 #: config/tc-msp430.c:1517
12294 #, c-format
12295 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
12296 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
12297
12298 #: config/tc-msp430.c:1527
12299 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
12300 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
12301
12302 #: config/tc-msp430.c:1558 config/tc-msp430.c:1693 config/tc-msp430.c:1730
12303 #: config/tc-msp430.c:1760 config/tc-msp430.c:2375 config/tc-msp430.c:2453
12304 #: config/tc-msp430.c:2593
12305 #, c-format
12306 msgid "expected register as second argument of %s"
12307 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
12308
12309 #: config/tc-msp430.c:1597 config/tc-msp430.c:1663
12310 #, c-format
12311 msgid "index value too big for %s"
12312 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
12313
12314 #: config/tc-msp430.c:1614 config/tc-msp430.c:1680 config/tc-msp430.c:1787
12315 #, c-format
12316 msgid "unexpected addressing mode for %s"
12317 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
12318
12319 #: config/tc-msp430.c:1700 config/tc-msp430.c:1737 config/tc-msp430.c:1767
12320 #, c-format
12321 msgid "constant generator destination register found in %s"
12322 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
12323
12324 #: config/tc-msp430.c:1744 config/tc-msp430.c:1774
12325 #, c-format
12326 msgid "constant generator source register found in %s"
12327 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
12328
12329 #: config/tc-msp430.c:1859
12330 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
12331 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
12332
12333 #: config/tc-msp430.c:1863
12334 #, c-format
12335 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
12336 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
12337
12338 #: config/tc-msp430.c:1877
12339 #, c-format
12340 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
12341 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
12342
12343 #: config/tc-msp430.c:1897
12344 #, c-format
12345 msgid "instruction %s.a does not exist"
12346 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
12347
12348 #: config/tc-msp430.c:1911
12349 #, c-format
12350 msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
12351 msgstr "instruction %s requiert %d opérande(s)"
12352
12353 #: config/tc-msp430.c:1927
12354 #, c-format
12355 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
12356 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
12357
12358 #: config/tc-msp430.c:1947
12359 #, c-format
12360 msgid "unable to repeat %s insn"
12361 msgstr "impossible de répéter insn %s"
12362
12363 #: config/tc-msp430.c:1968 config/tc-msp430.c:2020 config/tc-msp430.c:2745
12364 msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
12365 msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
12366
12367 #: config/tc-msp430.c:1970 config/tc-msp430.c:2022 config/tc-msp430.c:2747
12368 msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
12369 msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
12370
12371 #: config/tc-msp430.c:2051 config/tc-msp430.c:2137 config/tc-msp430.c:2780
12372 #: config/tc-msp430.c:2929
12373 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
12374 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
12375
12376 #: config/tc-msp430.c:2126 config/tc-msp430.c:2460 config/tc-msp430.c:2500
12377 #: config/tc-msp430.c:2899
12378 #, c-format
12379 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
12380 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
12381
12382 #: config/tc-msp430.c:2362 config/tc-msp430.c:2433
12383 #, c-format
12384 msgid "expected #n as first argument of %s"
12385 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
12386
12387 #: config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:2439
12388 #, c-format
12389 msgid "expected constant expression for first argument of %s"
12390 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
12391
12392 #: config/tc-msp430.c:2394
12393 msgid "Too many registers popped"
12394 msgstr "Trop de registres dépilés"
12395
12396 #: config/tc-msp430.c:2404
12397 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
12398 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
12399
12400 #: config/tc-msp430.c:2424 config/tc-msp430.c:2486 config/tc-msp430.c:2545
12401 #, c-format
12402 msgid "repeat count cannot be used with %s"
12403 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
12404
12405 #: config/tc-msp430.c:2446
12406 #, c-format
12407 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
12408 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
12409
12410 #: config/tc-msp430.c:2493
12411 #, c-format
12412 msgid "expected register as argument of %s"
12413 msgstr "registre attendu comme argument de %s"
12414
12415 #: config/tc-msp430.c:2563
12416 #, c-format
12417 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
12418 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
12419
12420 #: config/tc-msp430.c:2582
12421 #, c-format
12422 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
12423 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
12424
12425 #: config/tc-msp430.c:2671
12426 msgid "expected constant value as argument to RPT"
12427 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
12428
12429 #: config/tc-msp430.c:2677
12430 msgid "expected constant in the range 2..16"
12431 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
12432
12433 #: config/tc-msp430.c:2692
12434 msgid "PC used as an argument to RPT"
12435 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
12436
12437 #: config/tc-msp430.c:2698
12438 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
12439 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
12440
12441 #: config/tc-msp430.c:2705
12442 msgid "Illegal emulated instruction "
12443 msgstr "Instruction émulée illégale "
12444
12445 #: config/tc-msp430.c:2917
12446 #, c-format
12447 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
12448 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
12449
12450 #: config/tc-msp430.c:3022
12451 #, c-format
12452 msgid "Even number required. Rounded to %d"
12453 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
12454
12455 #: config/tc-msp430.c:3033
12456 #, c-format
12457 msgid "Wrong displacement %d"
12458 msgstr "Déplacement erroné %d"
12459
12460 #: config/tc-msp430.c:3055
12461 msgid "instruction requires label sans '$'"
12462 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
12463
12464 #: config/tc-msp430.c:3059
12465 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
12466 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
12467
12468 #: config/tc-msp430.c:3065 config/tc-msp430.c:3114 config/tc-msp430.c:3157
12469 msgid "instruction requires label"
12470 msgstr "instruction requiert une étiquette"
12471
12472 #: config/tc-msp430.c:3073 config/tc-msp430.c:3120
12473 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
12474 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
12475
12476 #: config/tc-msp430.c:3161
12477 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
12478 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
12479
12480 #: config/tc-msp430.c:3706
12481 #, c-format
12482 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
12483 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
12484
12485 #: config/tc-msp430.c:3748 config/tc-msp430.c:3780
12486 #, c-format
12487 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
12488 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
12489
12490 #: config/tc-msp430.c:3792
12491 #, c-format
12492 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
12493 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
12494
12495 #: config/tc-mt.c:151
12496 #, c-format
12497 msgid "MT specific command line options:\n"
12498 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
12499
12500 #: config/tc-mt.c:152
12501 #, c-format
12502 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
12503 msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
12504
12505 #: config/tc-mt.c:153
12506 #, c-format
12507 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
12508 msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
12509
12510 #: config/tc-mt.c:154
12511 #, c-format
12512 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
12513 msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
12514
12515 #: config/tc-mt.c:155
12516 #, c-format
12517 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
12518 msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
12519
12520 #: config/tc-mt.c:156
12521 #, c-format
12522 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
12523 msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
12524
12525 #: config/tc-mt.c:224
12526 #, c-format
12527 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
12528 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
12529
12530 #: config/tc-mt.c:230
12531 #, c-format
12532 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
12533 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
12534
12535 #: config/tc-mt.c:236
12536 #, c-format
12537 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
12538 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
12539
12540 #: config/tc-mt.c:261
12541 #, c-format
12542 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
12543 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
12544
12545 #: config/tc-mt.c:267
12546 #, c-format
12547 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
12548 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
12549
12550 #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
12551 #, c-format
12552 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
12553 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
12554
12555 #: config/tc-mt.c:349
12556 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
12557 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
12558
12559 #: config/tc-nds32.c:1944
12560 msgid ""
12561 "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
12562 "\t\t\t <arch name> could be\n"
12563 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
12564 msgstr ""
12565 "<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
12566 "\t\t\t <nom arch> peut être\n"
12567 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
12568
12569 #: config/tc-nds32.c:1948
12570 msgid ""
12571 "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
12572 "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
12573 msgstr ""
12574 "<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
12575 "\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
12576
12577 #: config/tc-nds32.c:1951
12578 msgid ""
12579 "<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
12580 "\t\t\t <freg>\n"
12581 "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
12582 "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
12583 "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
12584 "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
12585 msgstr ""
12586 "<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
12587 "\t\t\t <freg>\n"
12588 "\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
12589 "\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
12590 "\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
12591 "\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
12592
12593 #: config/tc-nds32.c:1957
12594 msgid ""
12595 "<abi>\t Specify a abi version\n"
12596 "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
12597 msgstr ""
12598 "<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
12599 "\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
12600
12601 #: config/tc-nds32.c:1988
12602 msgid "Multiply instructions support"
12603 msgstr "Support des instructions de multiplications"
12604
12605 #: config/tc-nds32.c:1989
12606 msgid "Divide instructions support"
12607 msgstr "Support des instructions de divisions"
12608
12609 #: config/tc-nds32.c:1990
12610 msgid "16-bit extension"
12611 msgstr "expression 16 bits"
12612
12613 #: config/tc-nds32.c:1991
12614 msgid "d0/d1 registers"
12615 msgstr "registres d0/d1"
12616
12617 #: config/tc-nds32.c:1992
12618 msgid "Performance extension"
12619 msgstr "Extension de performance"
12620
12621 #: config/tc-nds32.c:1993
12622 msgid "Performance extension 2"
12623 msgstr "Extension de performance 2"
12624
12625 #: config/tc-nds32.c:1994
12626 msgid "String extension"
12627 msgstr "Extension de chaîne"
12628
12629 #: config/tc-nds32.c:1995
12630 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
12631 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
12632
12633 #: config/tc-nds32.c:1996
12634 msgid "AUDIO ISA extension"
12635 msgstr "Extension AUDIO ISA"
12636
12637 #: config/tc-nds32.c:1997
12638 msgid "FPU SP extension"
12639 msgstr "Extension FPU SP"
12640
12641 #: config/tc-nds32.c:1998
12642 msgid "FPU DP extension"
12643 msgstr "Extension FPU DP"
12644
12645 #: config/tc-nds32.c:1999
12646 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
12647 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
12648
12649 #: config/tc-nds32.c:2036
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "\n"
12653 " NDS32-specific assembler options:\n"
12654 msgstr ""
12655 "\n"
12656 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
12657
12658 #: config/tc-nds32.c:2037
12659 #, c-format
12660 msgid ""
12661 " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
12662 " -Os\t\t\t Optimize for space\n"
12663 msgstr ""
12664 " -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
12665 " -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
12666
12667 #: config/tc-nds32.c:2040
12668 #, c-format
12669 msgid ""
12670 " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
12671 " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
12672 " -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
12673 " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
12674 " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
12675 " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
12676 msgstr ""
12677 " -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
12678 " -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
12679 " -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
12680 " -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
12681 " -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
12682 " -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
12683
12684 #: config/tc-nds32.c:2051
12685 #, c-format
12686 msgid " -m%s%s\n"
12687 msgstr " -m%s%s\n"
12688
12689 #: config/tc-nds32.c:2058
12690 #, c-format
12691 msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
12692 msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
12693
12694 #: config/tc-nds32.c:2062
12695 #, c-format
12696 msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
12697 msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
12698
12699 #: config/tc-nds32.c:2366
12700 #, c-format
12701 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
12702 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
12703
12704 #: config/tc-nds32.c:2401
12705 #, c-format
12706 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
12707 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
12708
12709 #: config/tc-nds32.c:2489
12710 #, c-format
12711 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
12712 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
12713
12714 #: config/tc-nds32.c:2968
12715 #, c-format
12716 msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
12717 msgstr "Pseudo opcode %s en double."
12718
12719 #: config/tc-nds32.c:3018
12720 #, c-format
12721 msgid "Too many argument. `%s'"
12722 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
12723
12724 #. Logic here rejects the input arch name.
12725 #: config/tc-nds32.c:3079
12726 #, c-format
12727 msgid "unknown arch name `%s'\n"
12728 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
12729
12730 #. Logic here rejects the input baseline.
12731 #: config/tc-nds32.c:3098
12732 #, c-format
12733 msgid "unknown baseline `%s'\n"
12734 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
12735
12736 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
12737 #: config/tc-nds32.c:3121
12738 #, c-format
12739 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
12740 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
12741
12742 #. Logic here rejects the input abi version.
12743 #: config/tc-nds32.c:3145
12744 #, c-format
12745 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
12746 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
12747
12748 #: config/tc-nds32.c:3750
12749 #, c-format
12750 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
12751 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
12752
12753 #: config/tc-nds32.c:3755
12754 #, c-format
12755 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
12756 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
12757
12758 #: config/tc-nds32.c:3759
12759 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
12760 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
12761
12762 #: config/tc-nds32.c:4293
12763 #, c-format
12764 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
12765 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
12766
12767 #: config/tc-nds32.c:4458
12768 #, c-format
12769 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
12770 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
12771
12772 #: config/tc-nds32.c:4466
12773 #, c-format
12774 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
12775 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
12776
12777 #: config/tc-nds32.c:4474
12778 #, c-format
12779 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
12780 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
12781
12782 #: config/tc-nds32.c:4482
12783 #, c-format
12784 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
12785 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
12786
12787 #: config/tc-nds32.c:4491
12788 #, c-format
12789 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
12790 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
12791
12792 #: config/tc-nds32.c:4502
12793 #, c-format
12794 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
12795 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
12796
12797 #: config/tc-nds32.c:4510
12798 #, c-format
12799 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
12800 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
12801
12802 #: config/tc-nds32.c:4522 config/tc-nds32.c:4542
12803 #, c-format
12804 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
12805 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
12806
12807 #: config/tc-nds32.c:4530
12808 #, c-format
12809 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
12810 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
12811
12812 #: config/tc-nds32.c:4552
12813 #, c-format
12814 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
12815 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
12816
12817 #: config/tc-nds32.c:4743
12818 #, c-format
12819 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
12820 msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
12821
12822 #: config/tc-nds32.c:4784
12823 #, c-format
12824 msgid "Can not find match relax hint. line : %d"
12825 msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. ligne : %d"
12826
12827 #: config/tc-nds32.c:4963
12828 #, c-format
12829 msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x"
12830 msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation. %s: %x"
12831
12832 #: config/tc-nds32.c:5034
12833 #, c-format
12834 msgid "Internal error: Range error. %s"
12835 msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
12836
12837 #: config/tc-nds32.c:5116
12838 #, c-format
12839 msgid "Not support instrcution %s in the baseline."
12840 msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée dans la ligne de base."
12841
12842 #: config/tc-nds32.c:5169
12843 #, c-format
12844 msgid "Unrecognized opcode, %s."
12845 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
12846
12847 #: config/tc-nds32.c:5172
12848 #, c-format
12849 msgid "Incorrect syntax, %s."
12850 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
12851
12852 #: config/tc-nds32.c:5175
12853 #, c-format
12854 msgid "Unrecognized operand, %s."
12855 msgstr "Opérande non reconnu, %s."
12856
12857 #: config/tc-nds32.c:5178
12858 #, c-format
12859 msgid "Operand out of range, %s."
12860 msgstr "Opérande hors limite, %s."
12861
12862 #: config/tc-nds32.c:5181
12863 #, c-format
12864 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
12865 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
12866
12867 #: config/tc-nds32.c:5184
12868 #, c-format
12869 msgid "Junk at end of line, %s."
12870 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
12871
12872 #: config/tc-nds32.c:5783
12873 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
12874 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
12875
12876 #. Should never here.
12877 #: config/tc-nds32.c:6285
12878 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
12879 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
12880
12881 #: config/tc-nds32.c:6475
12882 #, c-format
12883 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
12884 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
12885
12886 #: config/tc-nds32.c:6568
12887 msgid "need PIC qualifier with symbol."
12888 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
12889
12890 #: config/tc-nios2.c:429
12891 msgid "expecting opcode string in self test mode"
12892 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
12893
12894 #: config/tc-nios2.c:431
12895 #, c-format
12896 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
12897 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
12898
12899 #: config/tc-nios2.c:805
12900 msgid "branch offset out of range\n"
12901 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
12902
12903 #: config/tc-nios2.c:806
12904 msgid "branch relaxation failed\n"
12905 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
12906
12907 #: config/tc-nios2.c:891
12908 msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
12909 msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
12910
12911 #: config/tc-nios2.c:1006
12912 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
12913 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
12914
12915 #: config/tc-nios2.c:1022
12916 #, c-format
12917 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
12918 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
12919
12920 #: config/tc-nios2.c:1049
12921 #, c-format
12922 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
12923 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
12924
12925 #: config/tc-nios2.c:1054
12926 #, c-format
12927 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
12928 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
12929
12930 #: config/tc-nios2.c:1059
12931 #, c-format
12932 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
12933 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
12934
12935 #: config/tc-nios2.c:1064
12936 #, c-format
12937 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
12938 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
12939
12940 #: config/tc-nios2.c:1069 config/tc-nios2.c:1074
12941 #, c-format
12942 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
12943 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
12944
12945 #: config/tc-nios2.c:1079
12946 #, c-format
12947 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
12948 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
12949
12950 #: config/tc-nios2.c:1084
12951 msgid "overflow in immediate argument"
12952 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
12953
12954 #: config/tc-nios2.c:1143
12955 msgid "cannot create 64-bit relocation"
12956 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
12957
12958 #: config/tc-nios2.c:1268
12959 #, c-format
12960 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
12961 msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
12962
12963 #: config/tc-nios2.c:1317
12964 msgid "can't create relocation"
12965 msgstr "ne peut créer le réadressage"
12966
12967 #: config/tc-nios2.c:1348
12968 #, c-format
12969 msgid "unknown register %s"
12970 msgstr "registre %s inconnu"
12971
12972 #: config/tc-nios2.c:1356
12973 msgid "expecting control register"
12974 msgstr "registre de contrôle attendu"
12975
12976 #: config/tc-nios2.c:1358
12977 msgid "illegal use of control register"
12978 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
12979
12980 #: config/tc-nios2.c:1360
12981 msgid "illegal use of coprocessor register"
12982 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
12983
12984 #: config/tc-nios2.c:1362
12985 #, c-format
12986 msgid "invalid register %s"
12987 msgstr "registre %s invalide"
12988
12989 #: config/tc-nios2.c:1370
12990 msgid ""
12991 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
12992 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
12993 msgstr ""
12994 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
12995 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
12996
12997 #: config/tc-nios2.c:1375
12998 msgid ""
12999 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
13000 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13001 msgstr ""
13002 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
13003 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
13004
13005 #: config/tc-nios2.c:1379
13006 msgid ""
13007 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
13008 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13009 msgstr ""
13010 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
13011 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
13012
13013 #: config/tc-nios2.c:1790 config/tc-nios2.c:1798
13014 #, c-format
13015 msgid "badly formed expression near %s"
13016 msgstr "Expression mal composée près de %s"
13017
13018 #: config/tc-nios2.c:1855 config/tc-nios2.c:1882 config/tc-xtensa.c:2055
13019 msgid "too many arguments"
13020 msgstr "trop d'arguments"
13021
13022 #: config/tc-nios2.c:1871
13023 #, c-format
13024 msgid "expecting %c near %s"
13025 msgstr "%c attendu près de %s"
13026
13027 #. we cannot recover from this.
13028 #: config/tc-nios2.c:2018
13029 #, c-format
13030 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
13031 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
13032
13033 #. ??? Ideally we should do something other than as_fatal here as we can
13034 #. continue to assemble.
13035 #. However this function (actually the output_* functions) should not
13036 #. have been called in the first place once an illegal instruction had
13037 #. been encountered.
13038 #: config/tc-nios2.c:2075
13039 msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
13040 msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
13041
13042 #. Unrecognised instruction - error.
13043 #: config/tc-nios2.c:2560
13044 #, c-format
13045 msgid "unrecognised instruction %s"
13046 msgstr "instruction %s non reconnue"
13047
13048 #: config/tc-nios2.c:2680
13049 #, c-format
13050 msgid "can't represent relocation type %s"
13051 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
13052
13053 #: config/tc-nios2.c:2773
13054 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
13055 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
13056
13057 #: config/tc-nios2.c:2799
13058 #, c-format
13059 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
13060 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
13061
13062 #: config/tc-nios2.c:2811 config/tc-nios2.c:2829 config/tc-nios2.c:2836
13063 #, c-format
13064 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
13065 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
13066
13067 #: config/tc-nios2.c:2843
13068 #, c-format
13069 msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
13070 msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
13071
13072 #: config/tc-ns32k.c:437
13073 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
13074 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
13075
13076 #: config/tc-ns32k.c:461
13077 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
13078 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
13079
13080 #: config/tc-ns32k.c:542
13081 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
13082 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
13083
13084 #: config/tc-ns32k.c:609
13085 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
13086 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
13087
13088 #: config/tc-ns32k.c:614
13089 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13090 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13091
13092 #: config/tc-ns32k.c:619
13093 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
13094 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
13095
13096 #: config/tc-ns32k.c:630
13097 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
13098 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
13099
13100 #: config/tc-ns32k.c:753
13101 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
13102 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
13103
13104 #: config/tc-ns32k.c:766
13105 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
13106 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
13107
13108 #: config/tc-ns32k.c:811
13109 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
13110 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
13111
13112 #: config/tc-ns32k.c:861
13113 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
13114 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
13115
13116 #: config/tc-ns32k.c:918
13117 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
13118 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
13119
13120 #: config/tc-ns32k.c:942
13121 msgid "Address of immediate operand"
13122 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
13123
13124 #: config/tc-ns32k.c:943
13125 msgid "Invalid immediate write operand."
13126 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
13127
13128 #: config/tc-ns32k.c:1073
13129 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
13130 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
13131
13132 #: config/tc-ns32k.c:1106
13133 msgid "No such opcode"
13134 msgstr "Pas de tel opcode"
13135
13136 #: config/tc-ns32k.c:1181
13137 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
13138 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
13139
13140 #: config/tc-ns32k.c:1208
13141 msgid "Too many operands passed to instruction"
13142 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
13143
13144 #. Check error in default.
13145 #: config/tc-ns32k.c:1220
13146 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
13147 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
13148
13149 #: config/tc-ns32k.c:1223
13150 msgid "Wrong number of operands"
13151 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
13152
13153 #: config/tc-ns32k.c:1296
13154 #, c-format
13155 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
13156 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
13157
13158 #: config/tc-ns32k.c:1299
13159 #, c-format
13160 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
13161 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
13162
13163 #: config/tc-ns32k.c:1391
13164 #, c-format
13165 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
13166 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
13167
13168 #: config/tc-ns32k.c:1401
13169 #, c-format
13170 msgid "value of %ld out of word displacement range."
13171 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
13172
13173 #: config/tc-ns32k.c:1416
13174 #, c-format
13175 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
13176 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
13177
13178 #: config/tc-ns32k.c:1437
13179 #, c-format
13180 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
13181 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
13182
13183 #: config/tc-ns32k.c:1485
13184 #, c-format
13185 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
13186 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
13187
13188 #: config/tc-ns32k.c:1586
13189 msgid "Bit field out of range"
13190 msgstr "Champ de bits hors limite"
13191
13192 #: config/tc-ns32k.c:1686
13193 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
13194 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
13195
13196 #: config/tc-ns32k.c:1703
13197 msgid "Bignum too big for long"
13198 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
13199
13200 #: config/tc-ns32k.c:1780
13201 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
13202 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
13203
13204 #: config/tc-ns32k.c:1785
13205 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
13206 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
13207
13208 #. We cant relax this case.
13209 #: config/tc-ns32k.c:1821
13210 msgid "Can't relax difference"
13211 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
13212
13213 #: config/tc-ns32k.c:1862
13214 msgid "Displacement too large for :d"
13215 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
13216
13217 #: config/tc-ns32k.c:1875
13218 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
13219 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
13220
13221 #. Fatal.
13222 #: config/tc-ns32k.c:1907
13223 #, c-format
13224 msgid "Can't hash %s: %s"
13225 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
13226
13227 #: config/tc-ns32k.c:2143
13228 #, c-format
13229 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
13230 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
13231
13232 #: config/tc-ns32k.c:2156
13233 #, c-format
13234 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
13235 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
13236
13237 #: config/tc-ns32k.c:2172
13238 #, c-format
13239 msgid ""
13240 "NS32K options:\n"
13241 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
13242 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
13243 msgstr ""
13244 "Options NS32K:\n"
13245 "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
13246 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
13247
13248 #: config/tc-ns32k.c:2248
13249 #, c-format
13250 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
13251 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
13252
13253 #: config/tc-pdp11.c:338 config/tc-pdp11.c:356 config/tc-pdp11.c:381
13254 #: config/tc-pdp11.c:387 config/tc-pdp11.c:400
13255 msgid "Bad register name"
13256 msgstr "Mauvais nom de registre"
13257
13258 #: config/tc-pdp11.c:419 config/tc-pdp11.c:483 config/tc-pdp11.c:494
13259 msgid "Error in expression"
13260 msgstr "Erreur dans l'expression"
13261
13262 #: config/tc-pdp11.c:491
13263 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
13264 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
13265
13266 #: config/tc-pdp11.c:610
13267 msgid "Float AC not legal as integer operand"
13268 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
13269
13270 #: config/tc-pdp11.c:630
13271 msgid "General register not legal as float operand"
13272 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
13273
13274 #: config/tc-pdp11.c:663
13275 msgid "No instruction found"
13276 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
13277
13278 #: config/tc-pdp11.c:673 config/tc-z80.c:1924 config/tc-z80.c:1937
13279 #, c-format
13280 msgid "Unknown instruction '%s'"
13281 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
13282
13283 #: config/tc-pdp11.c:679
13284 #, c-format
13285 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
13286 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
13287
13288 #: config/tc-pdp11.c:715
13289 msgid "operand is not an absolute constant"
13290 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
13291
13292 #: config/tc-pdp11.c:723
13293 msgid "3-bit immediate out of range"
13294 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
13295
13296 #: config/tc-pdp11.c:730
13297 msgid "6-bit immediate out of range"
13298 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
13299
13300 #: config/tc-pdp11.c:737
13301 msgid "8-bit immediate out of range"
13302 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
13303
13304 #: config/tc-pdp11.c:754 config/tc-pdp11.c:947
13305 msgid "Symbol expected"
13306 msgstr "Symbole attendu"
13307
13308 #: config/tc-pdp11.c:759
13309 msgid "8-bit displacement out of range"
13310 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
13311
13312 #: config/tc-pdp11.c:801 config/tc-pdp11.c:822 config/tc-pdp11.c:839
13313 #: config/tc-pdp11.c:860 config/tc-pdp11.c:877 config/tc-pdp11.c:898
13314 #: config/tc-pdp11.c:917 config/tc-pdp11.c:938
13315 msgid "Missing ','"
13316 msgstr "« , » manquante"
13317
13318 #: config/tc-pdp11.c:952
13319 msgid "6-bit displacement out of range"
13320 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
13321
13322 #: config/tc-pdp11.c:973 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101
13323 #: config/tc-vax.c:1948
13324 msgid "Too many operands"
13325 msgstr "Trop d'opérandes"
13326
13327 #: config/tc-pdp11.c:1423
13328 #, c-format
13329 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
13330 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
13331
13332 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
13333 msgid "confusing relocation expressions"
13334 msgstr "expressions confuses de réadressage"
13335
13336 #: config/tc-pj.c:157
13337 msgid "can't have relocation for ipush"
13338 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
13339
13340 #: config/tc-pj.c:289
13341 msgid "expected expression"
13342 msgstr "expression attendue"
13343
13344 #: config/tc-pj.c:355
13345 #, c-format
13346 msgid ""
13347 "PJ options:\n"
13348 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
13349 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
13350 msgstr ""
13351 "Options PJ:\n"
13352 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
13353 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
13354
13355 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4146 config/tc-sh.c:4153
13356 #: config/tc-sh.c:4160 config/tc-sh.c:4167
13357 msgid "pcrel too far"
13358 msgstr "pcrel trop éloigné"
13359
13360 #: config/tc-pj.h:39
13361 msgid "convert_frag\n"
13362 msgstr "convert_frag\n"
13363
13364 #: config/tc-pj.h:40
13365 msgid "estimate size\n"
13366 msgstr "taille estimée\n"
13367
13368 #: config/tc-ppc.c:1101 config/tc-ppc.c:1158 config/tc-ppc.c:1196
13369 msgid "the use of -mvle requires big endian."
13370 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
13371
13372 #: config/tc-ppc.c:1139 config/tc-ppc.c:1160
13373 msgid "the use of -mvle requires -a32."
13374 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
13375
13376 #: config/tc-ppc.c:1141
13377 #, c-format
13378 msgid "%s unsupported"
13379 msgstr "%s n'est pas supportée"
13380
13381 #: config/tc-ppc.c:1250
13382 msgid "--nops needs a numeric argument"
13383 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
13384
13385 #: config/tc-ppc.c:1267
13386 #, c-format
13387 msgid ""
13388 "PowerPC options:\n"
13389 "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
13390 "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
13391 "-u ignored\n"
13392 "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
13393 "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
13394 "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
13395 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
13396 " generate code for PowerPC 603/604\n"
13397 "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
13398 "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
13399 "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
13400 "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
13401 "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
13402 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
13403 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
13404 "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
13405 msgstr ""
13406 "Options PowerPC:\n"
13407 "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
13408 "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
13409 "-u ignoré\n"
13410 "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
13411 "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
13412 "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
13413 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
13414 " générer le code pour PowerPC 603/604\n"
13415 "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
13416 "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
13417 "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
13418 "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
13419 "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
13420 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
13421 " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
13422 "-m750cl générer le code pour PowerPC 750cl\n"
13423
13424 #: config/tc-ppc.c:1285
13425 #, c-format
13426 msgid ""
13427 "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
13428 "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
13429 "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
13430 "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
13431 "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
13432 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
13433 " generate code for Power5 architecture\n"
13434 "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
13435 "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
13436 "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
13437 "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
13438 "-mcom generate code Power/PowerPC common instructions\n"
13439 "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
13440 msgstr ""
13441 "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
13442 "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
13443 "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
13444 "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
13445 "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n"
13446 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
13447 " générer le code pour l'architecture Power5\n"
13448 "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n"
13449 "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n"
13450 "-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n"
13451 "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
13452 "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
13453 "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
13454
13455 #: config/tc-ppc.c:1299
13456 #, c-format
13457 msgid ""
13458 "-maltivec generate code for AltiVec\n"
13459 "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
13460 "-mhtm generate code for Hardware Transactional Memory\n"
13461 "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
13462 "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
13463 "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
13464 "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
13465 "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
13466 "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
13467 "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
13468 "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
13469 "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
13470 "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
13471 "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
13472 msgstr ""
13473 "-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
13474 "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
13475 "-mhtm générer du code pour Hardware Transactional Memory\n"
13476 "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
13477 "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
13478 "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
13479 "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
13480 "-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
13481 "-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
13482 "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
13483 "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
13484 "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
13485 "-mno-regnames interdit les noms symboliques pour les registres\n"
13486
13487 #: config/tc-ppc.c:1315
13488 #, c-format
13489 msgid ""
13490 "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
13491 "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
13492 "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
13493 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
13494 " generate code for a little endian machine\n"
13495 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
13496 " generate code for a big endian machine\n"
13497 "-msolaris generate code for Solaris\n"
13498 "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
13499 "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
13500 "-V print assembler version number\n"
13501 "-Qy, -Qn ignored\n"
13502 msgstr ""
13503 "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
13504 "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
13505 "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
13506 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
13507 " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
13508 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
13509 " générer le code pour système à octets de poids fort\n"
13510 "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
13511 "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
13512 "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
13513 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
13514 "-Qy, -Qn ignoré\n"
13515
13516 #: config/tc-ppc.c:1329
13517 #, c-format
13518 msgid ""
13519 "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
13520 "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
13521 msgstr ""
13522 "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
13523 "-ppc476-workaround avertir si émet des données vers des sections de code\n"
13524
13525 #: config/tc-ppc.c:1356
13526 #, c-format
13527 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
13528 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
13529
13530 #: config/tc-ppc.c:1384
13531 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
13532 msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
13533
13534 #: config/tc-ppc.c:1444
13535 #, c-format
13536 msgid "mask trims opcode bits for %s"
13537 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
13538
13539 #: config/tc-ppc.c:1453
13540 #, c-format
13541 msgid "operand index error for %s"
13542 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
13543
13544 #: config/tc-ppc.c:1469
13545 #, c-format
13546 msgid "operand %d overlap in %s"
13547 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
13548
13549 #: config/tc-ppc.c:1521
13550 #, c-format
13551 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
13552 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
13553
13554 #: config/tc-ppc.c:1528
13555 #, c-format
13556 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
13557 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
13558
13559 #: config/tc-ppc.c:1557 config/tc-ppc.c:1609
13560 #, c-format
13561 msgid "major opcode is not sorted for %s"
13562 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
13563
13564 #: config/tc-ppc.c:1573 config/tc-ppc.c:1626
13565 #, c-format
13566 msgid "duplicate instruction %s"
13567 msgstr "instruction %s en double"
13568
13569 #: config/tc-ppc.c:1650
13570 #, c-format
13571 msgid "duplicate macro %s"
13572 msgstr "macro %s en double"
13573
13574 #: config/tc-ppc.c:2034
13575 msgid "symbol+offset not supported for got tls"
13576 msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
13577
13578 #: config/tc-ppc.c:2111 config/tc-ppc.c:3598 config/tc-ppc.c:7005
13579 msgid "data in executable section"
13580 msgstr "données dans une section exécutable"
13581
13582 #: config/tc-ppc.c:2153 config/tc-ppc.c:5264
13583 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
13584 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
13585
13586 #: config/tc-ppc.c:2186 config/tc-ppc.c:5300
13587 #, c-format
13588 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
13589 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
13590
13591 #: config/tc-ppc.c:2194
13592 #, c-format
13593 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
13594 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
13595
13596 #: config/tc-ppc.c:2212
13597 msgid "common alignment not a power of 2"
13598 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
13599
13600 #: config/tc-ppc.c:2254
13601 #, c-format
13602 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
13603 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
13604
13605 #: config/tc-ppc.c:2264
13606 msgid "missing expression in .localentry directive"
13607 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
13608
13609 #: config/tc-ppc.c:2278
13610 #, c-format
13611 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
13612 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
13613
13614 #: config/tc-ppc.c:2292
13615 #, c-format
13616 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
13617 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
13618
13619 #: config/tc-ppc.c:2307
13620 msgid "missing expression in .abiversion directive"
13621 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
13622
13623 #: config/tc-ppc.c:2316
13624 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
13625 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
13626
13627 #: config/tc-ppc.c:2368
13628 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
13629 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
13630
13631 #: config/tc-ppc.c:2418
13632 msgid "TOC section size exceeds 64k"
13633 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
13634
13635 #: config/tc-ppc.c:2514
13636 #, c-format
13637 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
13638 msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
13639
13640 #: config/tc-ppc.c:2528
13641 #, c-format
13642 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
13643 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
13644
13645 #: config/tc-ppc.c:2654
13646 #, c-format
13647 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
13648 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
13649
13650 #: config/tc-ppc.c:2837
13651 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
13652 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
13653
13654 #: config/tc-ppc.c:2848
13655 msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
13656 msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
13657
13658 #: config/tc-ppc.c:2853
13659 msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
13660 msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
13661
13662 #: config/tc-ppc.c:2857
13663 #, c-format
13664 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
13665 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
13666
13667 #: config/tc-ppc.c:3063
13668 #, c-format
13669 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
13670 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
13671
13672 #: config/tc-ppc.c:3066
13673 msgid "@tls may only be used in last operand"
13674 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
13675
13676 #: config/tc-ppc.c:3191
13677 #, c-format
13678 msgid "assuming %s on symbol"
13679 msgstr "suppose %s sur le symbole"
13680
13681 #: config/tc-ppc.c:3294
13682 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
13683 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
13684
13685 #: config/tc-ppc.c:3336
13686 #, c-format
13687 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
13688 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
13689
13690 #: config/tc-ppc.c:3338
13691 #, c-format
13692 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
13693 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
13694
13695 #: config/tc-ppc.c:3404 config/tc-ppc.c:6388
13696 msgid "instruction address is not a multiple of 4"
13697 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
13698
13699 #: config/tc-ppc.c:3636
13700 msgid "missing size"
13701 msgstr "taille manquante"
13702
13703 #: config/tc-ppc.c:3645
13704 msgid "negative size"
13705 msgstr "taille négative"
13706
13707 #: config/tc-ppc.c:3677
13708 msgid "missing real symbol name"
13709 msgstr "nom de symbole réel manquant"
13710
13711 #: config/tc-ppc.c:3717
13712 msgid "attempt to redefine symbol"
13713 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
13714
13715 #: config/tc-ppc.c:3982
13716 #, c-format
13717 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
13718 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
13719
13720 #: config/tc-ppc.c:3995
13721 #, c-format
13722 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
13723 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
13724
13725 #: config/tc-ppc.c:4111
13726 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
13727 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
13728
13729 #: config/tc-ppc.c:4184
13730 msgid ".ref outside .csect"
13731 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
13732
13733 #: config/tc-ppc.c:4206 config/tc-ppc.c:4408
13734 msgid "missing symbol name"
13735 msgstr "nom de symbole manquant"
13736
13737 #: config/tc-ppc.c:4237
13738 msgid "missing rename string"
13739 msgstr "chaîne renommée manquante"
13740
13741 #: config/tc-ppc.c:4267 config/tc-ppc.c:4809 read.c:3451
13742 msgid "missing value"
13743 msgstr "valeur manquante"
13744
13745 #: config/tc-ppc.c:4285
13746 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
13747 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
13748
13749 #: config/tc-ppc.c:4317
13750 msgid "missing class"
13751 msgstr "classe manquante"
13752
13753 #: config/tc-ppc.c:4326
13754 msgid "missing type"
13755 msgstr "type manquant"
13756
13757 #: config/tc-ppc.c:4353
13758 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
13759 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
13760
13761 #: config/tc-ppc.c:4596
13762 msgid "nested .bs blocks"
13763 msgstr "blocs .bs imbriqués"
13764
13765 #: config/tc-ppc.c:4628
13766 msgid ".es without preceding .bs"
13767 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
13768
13769 #: config/tc-ppc.c:4801
13770 msgid "non-constant byte count"
13771 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
13772
13773 #: config/tc-ppc.c:4875
13774 msgid ".tc not in .toc section"
13775 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
13776
13777 #: config/tc-ppc.c:4894
13778 msgid ".tc with no label"
13779 msgstr ".tc sans étiquette"
13780
13781 #: config/tc-ppc.c:4987 config/tc-s390.c:1856
13782 msgid ".machine stack overflow"
13783 msgstr "débordement de pile .machine"
13784
13785 #: config/tc-ppc.c:4994 config/tc-s390.c:1863
13786 msgid ".machine stack underflow"
13787 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
13788
13789 #: config/tc-ppc.c:5001 config/tc-s390.c:1870 config/tc-s390.c:1946
13790 #, c-format
13791 msgid "invalid machine `%s'"
13792 msgstr "machine invalide « %s »"
13793
13794 #: config/tc-ppc.c:5033
13795 msgid "no previous section to return to, ignored."
13796 msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
13797
13798 #: config/tc-ppc.c:5309
13799 #, c-format
13800 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
13801 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
13802
13803 #. Section Contents
13804 #. unknown
13805 #: config/tc-ppc.c:5439
13806 msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
13807 msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
13808
13809 #: config/tc-ppc.c:5623
13810 msgid "bad symbol suffix"
13811 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
13812
13813 #: config/tc-ppc.c:5716
13814 msgid "unrecognized symbol suffix"
13815 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
13816
13817 #: config/tc-ppc.c:5805
13818 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
13819 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
13820
13821 #: config/tc-ppc.c:5818
13822 msgid ".ef with no preceding .function"
13823 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
13824
13825 #: config/tc-ppc.c:5947
13826 #, c-format
13827 msgid "warning: symbol %s has no csect"
13828 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
13829
13830 #: config/tc-ppc.c:6209
13831 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
13832 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
13833
13834 #: config/tc-ppc.c:6843
13835 #, c-format
13836 msgid "unsupported relocation against %s"
13837 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
13838
13839 #: config/tc-ppc.c:6988
13840 #, c-format
13841 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
13842 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
13843
13844 #: config/tc-ppc.c:7071
13845 #, c-format
13846 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
13847 msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
13848
13849 #: config/tc-ppc.c:7078
13850 msgid "unable to resolve expression"
13851 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
13852
13853 #: config/tc-rl78.c:214
13854 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
13855 msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
13856
13857 #: config/tc-rl78.c:218
13858 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
13859 msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
13860
13861 #: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:862
13862 #, c-format
13863 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
13864 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
13865
13866 #: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:868
13867 #, c-format
13868 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
13869 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
13870
13871 #: config/tc-rl78.c:329
13872 #, c-format
13873 msgid " RL78 specific command line options:\n"
13874 msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
13875
13876 #: config/tc-rl78.c:330
13877 #, c-format
13878 msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
13879 msgstr " --mg10 Activer le support pour la variante G10\n"
13880
13881 #: config/tc-rl78.c:331
13882 #, c-format
13883 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
13884 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
13885
13886 #: config/tc-rl78.c:332 config/tc-rx.c:187
13887 #, c-format
13888 msgid " --m64bit-doubles\n"
13889 msgstr " --m64bit-doubles\n"
13890
13891 #: config/tc-rl78.c:405
13892 #, c-format
13893 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
13894 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
13895
13896 #: config/tc-rl78.c:633 config/tc-rx.c:2190
13897 #, c-format
13898 msgid "unsupported constant size %d\n"
13899 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
13900
13901 #: config/tc-rl78.c:646
13902 #, c-format
13903 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
13904 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
13905
13906 #: config/tc-rl78.c:651
13907 #, c-format
13908 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
13909 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
13910
13911 #: config/tc-rl78.c:661 config/tc-rx.c:2197
13912 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
13913 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
13914
13915 #: config/tc-rl78.c:1146 config/tc-rx.c:2124
13916 #, c-format
13917 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
13918 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
13919
13920 #: config/tc-rl78.c:1338
13921 #, c-format
13922 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
13923 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
13924
13925 #: config/tc-rl78.c:1348
13926 #, c-format
13927 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
13928 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
13929
13930 #: config/tc-rl78.c:1397 config/tc-rx.c:2387
13931 #, c-format
13932 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
13933 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
13934
13935 #: config/tc-rx.c:172
13936 #, c-format
13937 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
13938 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
13939
13940 #: config/tc-rx.c:183
13941 #, c-format
13942 msgid " RX specific command line options:\n"
13943 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
13944
13945 #: config/tc-rx.c:184
13946 #, c-format
13947 msgid " --mbig-endian-data\n"
13948 msgstr " --mbig-endian-data\n"
13949
13950 #: config/tc-rx.c:185
13951 #, c-format
13952 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
13953 msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
13954
13955 #: config/tc-rx.c:186
13956 #, c-format
13957 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
13958 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
13959
13960 #: config/tc-rx.c:188
13961 #, c-format
13962 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
13963 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
13964
13965 #: config/tc-rx.c:189
13966 #, c-format
13967 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
13968 msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
13969
13970 #: config/tc-rx.c:190
13971 #, c-format
13972 msgid " --msmall-data-limit\n"
13973 msgstr " --msmall-data-limit\n"
13974
13975 #: config/tc-rx.c:191
13976 #, c-format
13977 msgid " --mrelax\n"
13978 msgstr " --mrelax\n"
13979
13980 #: config/tc-rx.c:192
13981 #, c-format
13982 msgid " --mpid\n"
13983 msgstr " --mpid\n"
13984
13985 #: config/tc-rx.c:193
13986 #, c-format
13987 msgid " --mint-register=<value>\n"
13988 msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
13989
13990 #: config/tc-rx.c:194
13991 #, c-format
13992 msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610>\n"
13993 msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610>\n"
13994
13995 #: config/tc-rx.c:274
13996 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
13997 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
13998
13999 #: config/tc-rx.c:377
14000 #, c-format
14001 msgid "unable to locate include file: %s"
14002 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
14003
14004 #: config/tc-rx.c:428
14005 #, c-format
14006 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
14007 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
14008
14009 #: config/tc-rx.c:445
14010 #, c-format
14011 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
14012 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
14013
14014 #: config/tc-rx.c:534
14015 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
14016 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
14017
14018 #: config/tc-rx.c:570
14019 #, c-format
14020 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
14021 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
14022
14023 #: config/tc-rx.c:1068
14024 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
14025 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
14026
14027 #: config/tc-rx.c:1070
14028 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
14029 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
14030
14031 #: config/tc-rx.c:1072
14032 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
14033 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
14034
14035 #: config/tc-rx.c:2056
14036 msgid "invalid immediate size"
14037 msgstr "taille immédiate invalide"
14038
14039 #: config/tc-rx.c:2075
14040 msgid "invalid immediate field position"
14041 msgstr "position du champ immédiat invalide"
14042
14043 #: config/tc-rx.c:2241
14044 #, c-format
14045 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
14046 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
14047
14048 #: config/tc-s390.c:337 config/tc-sparc.c:325
14049 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
14050 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
14051
14052 #: config/tc-s390.c:450 config/tc-sparc.c:536
14053 #, c-format
14054 msgid "invalid architecture -A%s"
14055 msgstr "architecture invalide -A%s"
14056
14057 #: config/tc-s390.c:473
14058 #, c-format
14059 msgid ""
14060 " S390 options:\n"
14061 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
14062 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
14063 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
14064 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
14065 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
14066 msgstr ""
14067 "Options S390:\n"
14068 " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
14069 " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
14070 " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
14071 " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
14072 " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
14073
14074 #: config/tc-s390.c:480
14075 #, c-format
14076 msgid ""
14077 " -V print assembler version number\n"
14078 " -Qy, -Qn ignored\n"
14079 msgstr ""
14080 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
14081 " -Qy, -Qn ignoré\n"
14082
14083 #: config/tc-s390.c:545
14084 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
14085 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
14086
14087 #: config/tc-s390.c:561
14088 #, c-format
14089 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
14090 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
14091
14092 #: config/tc-s390.c:607
14093 #, c-format
14094 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
14095 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
14096
14097 #: config/tc-s390.c:789
14098 #, c-format
14099 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
14100 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
14101
14102 #: config/tc-s390.c:870
14103 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
14104 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
14105
14106 #: config/tc-s390.c:951
14107 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
14108 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
14109
14110 #: config/tc-s390.c:1008
14111 msgid "Big number is too big"
14112 msgstr "Grand nombre trop grand"
14113
14114 #: config/tc-s390.c:1155
14115 msgid "relocation not applicable"
14116 msgstr "réadressage non applicable"
14117
14118 #: config/tc-s390.c:1272
14119 msgid "index register specified but zero"
14120 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
14121
14122 #: config/tc-s390.c:1276
14123 msgid "base register specified but zero"
14124 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
14125
14126 #: config/tc-s390.c:1280
14127 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
14128 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
14129
14130 #: config/tc-s390.c:1288
14131 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
14132 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
14133
14134 #: config/tc-s390.c:1377
14135 msgid "invalid operand suffix"
14136 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
14137
14138 #: config/tc-s390.c:1400
14139 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
14140 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
14141
14142 #: config/tc-s390.c:1416 config/tc-s390.c:1460 config/tc-s390.c:1490
14143 msgid "syntax error; expected ,"
14144 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
14145
14146 #: config/tc-s390.c:1448
14147 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
14148 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
14149
14150 #: config/tc-s390.c:1477
14151 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
14152 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
14153
14154 #: config/tc-s390.c:1612
14155 #, c-format
14156 msgid "Opcode %s not available in this mode"
14157 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
14158
14159 #: config/tc-s390.c:1667 config/tc-s390.c:1690 config/tc-s390.c:1703
14160 msgid "Invalid .insn format\n"
14161 msgstr "Format .insn invalide\n"
14162
14163 #: config/tc-s390.c:1675
14164 #, c-format
14165 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
14166 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
14167
14168 #: config/tc-s390.c:1706
14169 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
14170 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
14171
14172 #: config/tc-s390.c:1709
14173 msgid "missing comma after insn constant\n"
14174 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
14175
14176 #: config/tc-s390.c:1922
14177 msgid ".machinemode stack overflow"
14178 msgstr "débordement de pile .machinemode"
14179
14180 #: config/tc-s390.c:1929
14181 msgid ".machinemode stack underflow"
14182 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
14183
14184 #: config/tc-s390.c:2144
14185 #, c-format
14186 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
14187 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
14188
14189 #: config/tc-s390.c:2248
14190 msgid "unsupported relocation type"
14191 msgstr "type de réadressage non supporté"
14192
14193 #: config/tc-s390.c:2303
14194 #, c-format
14195 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
14196 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
14197
14198 #: config/tc-s390.c:2442
14199 #, c-format
14200 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
14201 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
14202
14203 #: config/tc-s390.c:2444
14204 #, c-format
14205 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
14206 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
14207
14208 #: config/tc-score.c:260
14209 msgid "div / mul are reserved instructions"
14210 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
14211
14212 #: config/tc-score.c:261
14213 msgid "This architecture doesn't support mmu"
14214 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
14215
14216 #: config/tc-score.c:262
14217 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
14218 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
14219
14220 #: config/tc-score.c:469
14221 msgid "S+core register expected"
14222 msgstr "registre S+core attendu"
14223
14224 #: config/tc-score.c:470
14225 msgid "S+core special-register expected"
14226 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
14227
14228 #: config/tc-score.c:471
14229 msgid "S+core co-processor register expected"
14230 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
14231
14232 #: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2068
14233 msgid "Using temp register(r1)"
14234 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
14235
14236 #: config/tc-score.c:1093
14237 #, c-format
14238 msgid "register expected, not '%.100s'"
14239 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
14240
14241 #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485
14242 msgid "rd must be even number."
14243 msgstr "rd doit être un nombre paire."
14244
14245 #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
14246 #, c-format
14247 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
14248 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
14249
14250 #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
14251 #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
14252 #: config/tc-score.c:3462
14253 #, c-format
14254 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
14255 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
14256
14257 #: config/tc-score.c:1558
14258 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
14259 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
14260
14261 #: config/tc-score.c:2082
14262 #, c-format
14263 msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
14264 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
14265
14266 #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
14267 #: config/tc-score.c:3695
14268 #, c-format
14269 msgid "missing ["
14270 msgstr "[ manquant"
14271
14272 #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
14273 #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
14274 #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
14275 #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
14276 #, c-format
14277 msgid "missing ]"
14278 msgstr "] manquant"
14279
14280 #: config/tc-score.c:2347
14281 #, c-format
14282 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
14283 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
14284
14285 #: config/tc-score.c:2366
14286 #, c-format
14287 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
14288 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
14289
14290 #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
14291 #, c-format
14292 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
14293 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
14294
14295 #: config/tc-score.c:2838
14296 msgid "address offset must be half word alignment"
14297 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
14298
14299 #: config/tc-score.c:2846
14300 msgid "address offset must be word alignment"
14301 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
14302
14303 #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
14304 msgid "register same as write-back base"
14305 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
14306
14307 #: config/tc-score.c:3093
14308 msgid "pre-indexed expression expected"
14309 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
14310
14311 #: config/tc-score.c:3422
14312 #, c-format
14313 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
14314 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
14315
14316 #: config/tc-score.c:3439
14317 msgid "comma is expected"
14318 msgstr "virgule attendue"
14319
14320 #: config/tc-score.c:3470
14321 #, c-format
14322 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
14323 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
14324
14325 #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
14326 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
14327 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
14328
14329 #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
14330 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
14331 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
14332
14333 #: config/tc-score.c:3594
14334 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
14335 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
14336
14337 #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
14338 msgid "imm5 should >= 2"
14339 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
14340
14341 #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
14342 msgid "reg should <= 31"
14343 msgstr "reg devrait être <= 31"
14344
14345 #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
14346 msgid "missing +"
14347 msgstr "+ manquant"
14348
14349 #: config/tc-score.c:3903
14350 #, c-format
14351 msgid "%s register same as write-back base"
14352 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
14353
14354 #: config/tc-score.c:3905
14355 msgid "destination"
14356 msgstr "destination"
14357
14358 #: config/tc-score.c:3905
14359 msgid "source"
14360 msgstr "source"
14361
14362 #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946
14363 msgid "expression error"
14364 msgstr "erreur dans l'expression"
14365
14366 #: config/tc-score.c:4241
14367 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
14368 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
14369
14370 #: config/tc-score.c:4317
14371 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
14372 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
14373
14374 #: config/tc-score.c:4345
14375 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
14376 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
14377
14378 #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197
14379 #: config/tc-score.c:5225
14380 msgid "lacking label "
14381 msgstr "étiquette manquante "
14382
14383 #: config/tc-score.c:4896
14384 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
14385 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
14386
14387 #: config/tc-score.c:4952
14388 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
14389 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
14390
14391 #: config/tc-score.c:4957
14392 msgid "end on line error"
14393 msgstr "erreur de fin de ligne"
14394
14395 #: config/tc-score.c:5204
14396 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
14397 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
14398
14399 #: config/tc-score.c:5231
14400 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
14401 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19"
14402
14403 #: config/tc-score.c:5264
14404 msgid "lacking label"
14405 msgstr "étiquette manquante"
14406
14407 #: config/tc-score.c:5269
14408 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
14409 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
14410
14411 #: config/tc-score.c:5365
14412 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
14413 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)'"
14414
14415 #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434
14416 #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512
14417 msgid "score3d instruction."
14418 msgstr "instruction score3d."
14419
14420 #: config/tc-score.c:6031
14421 msgid "Unsupported use of .gpword"
14422 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
14423
14424 #: config/tc-score.c:6128
14425 #, c-format
14426 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
14427 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
14428
14429 #: config/tc-score.c:6143 read.c:2412
14430 #, c-format
14431 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
14432 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
14433
14434 #: config/tc-score.c:6157 config/tc-sparc.c:4022
14435 msgid "missing alignment"
14436 msgstr "alignement manquant"
14437
14438 #: config/tc-score.c:6194
14439 #, c-format
14440 msgid "alignment too large; %d assumed"
14441 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
14442
14443 #: config/tc-score.c:6199 read.c:2473
14444 msgid "alignment negative; 0 assumed"
14445 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
14446
14447 #. Error routine.
14448 #: config/tc-score.c:6608 config/tc-score.c:6632
14449 msgid "size is not 4 or 6"
14450 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
14451
14452 #: config/tc-score.c:6691
14453 msgid "bad call to MD_ATOF()"
14454 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
14455
14456 #: config/tc-score.c:7198
14457 #, c-format
14458 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
14459 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
14460
14461 #: config/tc-score.c:7213 config/tc-score.c:7242 config/tc-score.c:7294
14462 #, c-format
14463 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
14464 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
14465
14466 #: config/tc-score.c:7264 config/tc-score.c:7319
14467 #, c-format
14468 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
14469 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
14470
14471 #: config/tc-score.c:7488
14472 #, c-format
14473 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
14474 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
14475
14476 #: config/tc-score.c:7779
14477 #, c-format
14478 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
14479 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
14480
14481 #: config/tc-score.c:7799
14482 #, c-format
14483 msgid " Score-specific assembler options:\n"
14484 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
14485
14486 #: config/tc-score.c:7801
14487 #, c-format
14488 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
14489 msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
14490
14491 #: config/tc-score.c:7806
14492 #, c-format
14493 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
14494 msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
14495
14496 #: config/tc-score.c:7810
14497 #, c-format
14498 msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
14499 msgstr " -FIXDD\t\tassembler le code pour corriger la dépendance des données\n"
14500
14501 #: config/tc-score.c:7812
14502 #, c-format
14503 msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
14504 msgstr " -NWARN\t\tassembler le code sans afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
14505
14506 #: config/tc-score.c:7814
14507 #, c-format
14508 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
14509 msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
14510
14511 #: config/tc-score.c:7816
14512 #, c-format
14513 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
14514 msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
14515
14516 #: config/tc-score.c:7818
14517 #, c-format
14518 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
14519 msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
14520
14521 #: config/tc-score.c:7820
14522 #, c-format
14523 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
14524 msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
14525
14526 #: config/tc-score.c:7822
14527 #, c-format
14528 msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
14529 msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
14530
14531 #: config/tc-score.c:7824
14532 #, c-format
14533 msgid " -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
14534 msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
14535
14536 #: config/tc-score.c:7826
14537 #, c-format
14538 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
14539 msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
14540
14541 #: config/tc-score.c:7828
14542 #, c-format
14543 msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
14544 msgstr " -KPIC\t\tassembler le code pour PIC\n"
14545
14546 #: config/tc-score.c:7830
14547 #, c-format
14548 msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
14549 msgstr " -O0\t\tassembleur ne fait aucune optimisation\n"
14550
14551 #: config/tc-score.c:7832
14552 #, c-format
14553 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
14554 msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize et le défaut est 8 octets\n"
14555
14556 #: config/tc-score.c:7834
14557 #, c-format
14558 msgid " -V \t\tSunplus release version \n"
14559 msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus \n"
14560
14561 #: config/tc-sh.c:62
14562 msgid "directive .big encountered when option -big required"
14563 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
14564
14565 #: config/tc-sh.c:72
14566 msgid "directive .little encountered when option -little required"
14567 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
14568
14569 #: config/tc-sh.c:1422
14570 msgid "illegal double indirection"
14571 msgstr "indirection double illégale"
14572
14573 #: config/tc-sh.c:1431
14574 msgid "illegal register after @-"
14575 msgstr "registre illégal après @-"
14576
14577 #: config/tc-sh.c:1447
14578 msgid "must be @(r0,...)"
14579 msgstr "doit être @(r0,...)"
14580
14581 #: config/tc-sh.c:1471
14582 msgid "syntax error in @(r0,...)"
14583 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
14584
14585 #: config/tc-sh.c:1476
14586 msgid "syntax error in @(r0...)"
14587 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
14588
14589 #: config/tc-sh.c:1521
14590 msgid "Deprecated syntax."
14591 msgstr "Syntaxe dépréciée."
14592
14593 #: config/tc-sh.c:1533 config/tc-sh.c:1538
14594 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
14595 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
14596
14597 #: config/tc-sh.c:1543
14598 msgid "expecting )"
14599 msgstr ") attendu"
14600
14601 #: config/tc-sh.c:1551
14602 msgid "illegal register after @"
14603 msgstr "registre illégal après @"
14604
14605 #: config/tc-sh.c:2192
14606 #, c-format
14607 msgid "unhandled %d\n"
14608 msgstr "%d non traité\n"
14609
14610 #: config/tc-sh.c:2402
14611 #, c-format
14612 msgid "Invalid register: 'r%d'"
14613 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
14614
14615 #: config/tc-sh.c:2512
14616 #, c-format
14617 msgid "failed for %d\n"
14618 msgstr "a échoué pour %d\n"
14619
14620 #: config/tc-sh.c:2518
14621 msgid "misplaced PIC operand"
14622 msgstr "opérande PIC mal positionné"
14623
14624 #: config/tc-sh.c:2629 config/tc-sh.c:3028
14625 msgid "invalid operands for opcode"
14626 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
14627
14628 #: config/tc-sh.c:2634
14629 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
14630 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
14631
14632 #: config/tc-sh.c:2641 config/tc-sh.c:2652 config/tc-sh.c:2684
14633 msgid "multiple movx specifications"
14634 msgstr "spécifications multiples movx"
14635
14636 #: config/tc-sh.c:2646 config/tc-sh.c:2668 config/tc-sh.c:2707
14637 msgid "multiple movy specifications"
14638 msgstr "spécifications multiples movy"
14639
14640 #: config/tc-sh.c:2655 config/tc-sh.c:2688
14641 msgid "invalid movx address register"
14642 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
14643
14644 #: config/tc-sh.c:2657
14645 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
14646 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
14647
14648 #: config/tc-sh.c:2671 config/tc-sh.c:2727
14649 msgid "invalid movy address register"
14650 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
14651
14652 #: config/tc-sh.c:2673
14653 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
14654 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
14655
14656 #: config/tc-sh.c:2686
14657 msgid "previous movy requires nopx"
14658 msgstr "le movy précédent exige nopx"
14659
14660 #: config/tc-sh.c:2694 config/tc-sh.c:2699
14661 msgid "invalid movx dsp register"
14662 msgstr "registre dsp movx invalide"
14663
14664 #: config/tc-sh.c:2709
14665 msgid "previous movx requires nopy"
14666 msgstr "le movx précédent exige nopy"
14667
14668 #: config/tc-sh.c:2718 config/tc-sh.c:2723
14669 msgid "invalid movy dsp register"
14670 msgstr "registre dsp movy invalide"
14671
14672 #: config/tc-sh.c:2733
14673 msgid "dsp immediate shift value not constant"
14674 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
14675
14676 #: config/tc-sh.c:2747 config/tc-sh.c:2773
14677 msgid "multiple parallel processing specifications"
14678 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
14679
14680 #: config/tc-sh.c:2766
14681 msgid "multiple condition specifications"
14682 msgstr "spécifications multiples de condition"
14683
14684 #: config/tc-sh.c:2804
14685 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
14686 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
14687
14688 #: config/tc-sh.c:2820
14689 msgid "bad combined pmuls output operand"
14690 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
14691
14692 #: config/tc-sh.c:2830
14693 msgid "destination register is same for parallel insns"
14694 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
14695
14696 #: config/tc-sh.c:2839
14697 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
14698 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
14699
14700 #: config/tc-sh.c:2849
14701 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
14702 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
14703
14704 #: config/tc-sh.c:2965
14705 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
14706 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
14707
14708 #: config/tc-sh.c:2998
14709 msgid "Delayed branches not available on SH1"
14710 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
14711
14712 #: config/tc-sh.c:3033
14713 #, c-format
14714 msgid "excess operands: '%s'"
14715 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
14716
14717 #: config/tc-sh.c:3110
14718 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
14719 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
14720
14721 #: config/tc-sh.c:3116
14722 msgid "bad .uses format"
14723 msgstr "format .uses erroné"
14724
14725 #: config/tc-sh.c:3227
14726 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
14727 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
14728
14729 #: config/tc-sh.c:3233
14730 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
14731 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
14732
14733 #: config/tc-sh.c:3235
14734 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
14735 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
14736
14737 #: config/tc-sh.c:3267
14738 #, c-format
14739 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
14740 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
14741
14742 #: config/tc-sh.c:3276
14743 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
14744 msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
14745
14746 #: config/tc-sh.c:3282
14747 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
14748 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
14749
14750 #: config/tc-sh.c:3284
14751 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
14752 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
14753
14754 #: config/tc-sh.c:3288
14755 #, c-format
14756 msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
14757 msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
14758
14759 #: config/tc-sh.c:3328
14760 #, c-format
14761 msgid ""
14762 "SH options:\n"
14763 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
14764 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
14765 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
14766 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
14767 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
14768 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
14769 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
14770 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
14771 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
14772 " | dsp same as '-dsp'\n"
14773 " | fp"
14774 msgstr ""
14775 "Options SH:\n"
14776 "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
14777 "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
14778 "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
14779 "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
14780 " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
14781 "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
14782 "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
14783 "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
14784 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
14785 " | dsp identique à « -dsp »\n"
14786 " | fp"
14787
14788 #: config/tc-sh.c:3354
14789 #, c-format
14790 msgid ""
14791 "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
14792 " | SHmedia\n"
14793 " | shcompact\n"
14794 " | SHcompact]\n"
14795 msgstr ""
14796 "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
14797 " | SHmedia\n"
14798 " | shcompact\n"
14799 " | SHcompact]\n"
14800
14801 #: config/tc-sh.c:3359
14802 #, c-format
14803 msgid ""
14804 "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
14805 "\t\t\tfile type\n"
14806 "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
14807 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
14808 "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
14809 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
14810 "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
14811 "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
14812 "\t\t\tto 32 bits only\n"
14813 msgstr ""
14814 "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
14815 " et des types de fichiers objets\n"
14816 "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
14817 " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
14818 "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
14819 " constantes et le code SHcompact\n"
14820 "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
14821 "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
14822 " pour le 32 bits seulement\n"
14823
14824 #: config/tc-sh.c:3371
14825 #, c-format
14826 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
14827 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
14828
14829 #: config/tc-sh.c:3462
14830 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
14831 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
14832
14833 #: config/tc-sh.c:3481
14834 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
14835 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
14836
14837 #: config/tc-sh.c:3501
14838 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
14839 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
14840
14841 #: config/tc-sh.c:3578
14842 msgid "displacement overflows 12-bit field"
14843 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
14844
14845 #: config/tc-sh.c:3581
14846 #, c-format
14847 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
14848 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
14849
14850 #: config/tc-sh.c:3585
14851 #, c-format
14852 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
14853 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
14854
14855 #: config/tc-sh.c:3658
14856 msgid "displacement overflows 8-bit field"
14857 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
14858
14859 #: config/tc-sh.c:3661
14860 #, c-format
14861 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
14862 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
14863
14864 #: config/tc-sh.c:3665
14865 #, c-format
14866 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
14867 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
14868
14869 #: config/tc-sh.c:3682
14870 #, c-format
14871 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
14872 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
14873
14874 #: config/tc-sh.c:3747 config/tc-sh.c:3794 config/tc-sparc.c:4524
14875 #: config/tc-sparc.c:4548
14876 msgid "misaligned data"
14877 msgstr "données mal alignées"
14878
14879 #: config/tc-sh.c:4123
14880 msgid "offset to unaligned destination"
14881 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
14882
14883 #: config/tc-sh.c:4128
14884 msgid "negative offset"
14885 msgstr "décalage négatif"
14886
14887 #: config/tc-sh.c:4279
14888 msgid "misaligned offset"
14889 msgstr "décalage désaligné"
14890
14891 #: config/tc-sh64.c:567
14892 msgid "This operand must be constant at assembly time"
14893 msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
14894
14895 #: config/tc-sh64.c:680
14896 msgid "Invalid operand expression"
14897 msgstr "opérande invalide dans l'expression"
14898
14899 #: config/tc-sh64.c:772 config/tc-sh64.c:876
14900 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
14901 msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
14902
14903 #: config/tc-sh64.c:775 config/tc-sh64.c:873
14904 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
14905 msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
14906
14907 #: config/tc-sh64.c:791
14908 msgid "invalid expression in operand"
14909 msgstr "expression invalide dans l'opérande"
14910
14911 #: config/tc-sh64.c:1482
14912 #, c-format
14913 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
14914 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
14915
14916 #: config/tc-sh64.c:1487
14917 #, c-format
14918 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
14919 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
14920
14921 #: config/tc-sh64.c:1492
14922 #, c-format
14923 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
14924 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
14925
14926 #: config/tc-sh64.c:1497 config/tc-sh64.c:1509
14927 #, c-format
14928 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
14929 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
14930
14931 #: config/tc-sh64.c:1499
14932 #, c-format
14933 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
14934 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
14935
14936 #: config/tc-sh64.c:1504
14937 #, c-format
14938 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
14939 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
14940
14941 #: config/tc-sh64.c:1511
14942 #, c-format
14943 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
14944 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
14945
14946 #: config/tc-sh64.c:1516
14947 #, c-format
14948 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
14949 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
14950
14951 #: config/tc-sh64.c:1518
14952 #, c-format
14953 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
14954 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
14955
14956 #: config/tc-sh64.c:1523
14957 #, c-format
14958 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
14959 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
14960
14961 #: config/tc-sh64.c:1525
14962 #, c-format
14963 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
14964 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
14965
14966 #: config/tc-sh64.c:1530
14967 #, c-format
14968 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
14969 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
14970
14971 #: config/tc-sh64.c:1535
14972 #, c-format
14973 msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
14974 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
14975
14976 #: config/tc-sh64.c:1541
14977 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
14978 msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
14979
14980 #: config/tc-sh64.c:1543
14981 #, c-format
14982 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
14983 msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
14984
14985 #: config/tc-sh64.c:2063
14986 #, c-format
14987 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
14988 msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
14989
14990 #: config/tc-sh64.c:2420 config/tc-sh64.c:2583 config/tc-sh64.c:2598
14991 msgid "invalid PIC reference"
14992 msgstr "référence PIC invalide"
14993
14994 #: config/tc-sh64.c:2477
14995 msgid "can't find opcode"
14996 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
14997
14998 #: config/tc-sh64.c:2680 config/tc-sh64.c:2720
14999 msgid "invalid operand: expression in PT target"
15000 msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
15001
15002 #: config/tc-sh64.c:2811
15003 #, c-format
15004 msgid "invalid operands to %s"
15005 msgstr "opérandes invalides vers %s"
15006
15007 #: config/tc-sh64.c:2817
15008 #, c-format
15009 msgid "excess operands to %s"
15010 msgstr "opérandes en excès vers %s"
15011
15012 #: config/tc-sh64.c:2862
15013 #, c-format
15014 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
15015 msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
15016
15017 #: config/tc-sh64.c:2870
15018 #, c-format
15019 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
15020 msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
15021
15022 #: config/tc-sh64.c:2900
15023 #, c-format
15024 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
15025 msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
15026
15027 #: config/tc-sh64.c:2906
15028 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
15029 msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
15030
15031 #: config/tc-sh64.c:2911
15032 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
15033 msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
15034
15035 #: config/tc-sh64.c:2914
15036 #, c-format
15037 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
15038 msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
15039
15040 #: config/tc-sh64.c:2969
15041 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
15042 msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
15043
15044 #: config/tc-sh64.c:2974
15045 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
15046 msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
15047
15048 #: config/tc-sh64.c:2977
15049 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
15050 msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
15051
15052 #: config/tc-sh64.c:2980
15053 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
15054 msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
15055
15056 #: config/tc-sh64.c:2983
15057 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
15058 msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
15059
15060 #: config/tc-sh64.c:3197
15061 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
15062 msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
15063
15064 #: config/tc-sh64.c:3215
15065 msgid "No segment info for current section"
15066 msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
15067
15068 #: config/tc-sh64.c:3254
15069 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
15070 msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
15071
15072 #: config/tc-sh64.c:3324
15073 msgid "Invalid DataLabel expression"
15074 msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
15075
15076 #: config/tc-sparc.c:329 config/tc-sparc.c:542
15077 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
15078 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
15079
15080 #: config/tc-sparc.c:534
15081 #, c-format
15082 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
15083 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
15084
15085 #: config/tc-sparc.c:607
15086 #, c-format
15087 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
15088 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
15089
15090 #: config/tc-sparc.c:688
15091 #, c-format
15092 msgid "SPARC options:\n"
15093 msgstr "Options SPARC:\n"
15094
15095 #: config/tc-sparc.c:717
15096 #, c-format
15097 msgid ""
15098 "\n"
15099 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
15100 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
15101 "-sparc\t\t\tignored\n"
15102 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
15103 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
15104 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
15105 msgstr ""
15106 "\n"
15107 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
15108 "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
15109 "-sparc ignoré\n"
15110 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
15111 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
15112 "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
15113
15114 #: config/tc-sparc.c:725
15115 #, c-format
15116 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
15117 msgstr "-k générer en PIC\n"
15118
15119 #: config/tc-sparc.c:729
15120 #, c-format
15121 msgid ""
15122 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
15123 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
15124 msgstr ""
15125 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
15126 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
15127
15128 #: config/tc-sparc.c:732
15129 #, c-format
15130 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
15131 msgstr " [défaut est %d]\n"
15132
15133 #: config/tc-sparc.c:734
15134 #, c-format
15135 msgid ""
15136 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
15137 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
15138 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
15139 msgstr ""
15140 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
15141 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
15142 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
15143
15144 #: config/tc-sparc.c:738
15145 #, c-format
15146 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
15147 msgstr " [défaut est %s]\n"
15148
15149 #: config/tc-sparc.c:740
15150 #, c-format
15151 msgid ""
15152 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
15153 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
15154 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
15155 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
15156 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
15157 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
15158 "-q\t\t\tignored\n"
15159 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
15160 "-s\t\t\tignored\n"
15161 msgstr ""
15162 "-KPIC générer PIC\n"
15163 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
15164 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
15165 " sans la directive .register (par défaut)\n"
15166 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
15167 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
15168 "-q ignoré\n"
15169 "-Qy, -Qn ignoré\n"
15170 "-s ignoré\n"
15171
15172 #: config/tc-sparc.c:752
15173 #, c-format
15174 msgid ""
15175 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
15176 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
15177 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
15178 " instructions and little endian data.\n"
15179 msgstr ""
15180 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
15181 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
15182 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
15183 " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
15184
15185 #: config/tc-sparc.c:893
15186 #, c-format
15187 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
15188 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
15189
15190 #: config/tc-sparc.c:912
15191 #, c-format
15192 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
15193 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
15194
15195 #: config/tc-sparc.c:1074
15196 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
15197 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
15198
15199 #: config/tc-sparc.c:1120
15200 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
15201 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
15202
15203 #: config/tc-sparc.c:1127
15204 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
15205 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
15206
15207 #: config/tc-sparc.c:1186
15208 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
15209 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
15210
15211 #: config/tc-sparc.c:1234
15212 msgid "setx: temporary register same as destination register"
15213 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
15214
15215 #: config/tc-sparc.c:1305
15216 msgid "setx: illegal temporary register g0"
15217 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
15218
15219 #: config/tc-sparc.c:1402
15220 msgid "FP branch in delay slot"
15221 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
15222
15223 #: config/tc-sparc.c:1417
15224 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
15225 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
15226
15227 #: config/tc-sparc.c:1457
15228 msgid "failed special case insn sanity check"
15229 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
15230
15231 #: config/tc-sparc.c:1628
15232 msgid ": invalid membar mask name"
15233 msgstr ": masque de nom membar invalide"
15234
15235 #: config/tc-sparc.c:1644
15236 msgid ": invalid membar mask expression"
15237 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
15238
15239 #: config/tc-sparc.c:1649
15240 msgid ": invalid membar mask number"
15241 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
15242
15243 #: config/tc-sparc.c:1664
15244 msgid ": invalid siam mode expression"
15245 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
15246
15247 #: config/tc-sparc.c:1669
15248 msgid ": invalid siam mode number"
15249 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
15250
15251 #: config/tc-sparc.c:1685
15252 msgid ": invalid prefetch function name"
15253 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
15254
15255 #: config/tc-sparc.c:1693
15256 msgid ": invalid prefetch function expression"
15257 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
15258
15259 #: config/tc-sparc.c:1698
15260 msgid ": invalid prefetch function number"
15261 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
15262
15263 #: config/tc-sparc.c:1726 config/tc-sparc.c:1738
15264 msgid ": unrecognizable privileged register"
15265 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
15266
15267 #: config/tc-sparc.c:1762 config/tc-sparc.c:1774
15268 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
15269 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
15270
15271 #: config/tc-sparc.c:1798 config/tc-sparc.c:1823
15272 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
15273 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
15274
15275 #: config/tc-sparc.c:1803
15276 msgid ": rd on write only ancillary state register"
15277 msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
15278
15279 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
15280 #: config/tc-sparc.c:1811
15281 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
15282 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
15283
15284 #: config/tc-sparc.c:1847
15285 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
15286 msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
15287
15288 #: config/tc-sparc.c:1855
15289 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
15290 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
15291
15292 #: config/tc-sparc.c:1865
15293 #, c-format
15294 msgid ": expecting %asrN"
15295 msgstr ": %asrN attendu"
15296
15297 #: config/tc-sparc.c:1907
15298 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
15299 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
15300
15301 #: config/tc-sparc.c:1916
15302 msgid ": expecting crypto immediate"
15303 msgstr ": immédiat crypto attendu"
15304
15305 #: config/tc-sparc.c:2098 config/tc-sparc.c:2136 config/tc-sparc.c:2577
15306 #: config/tc-sparc.c:2613
15307 #, c-format
15308 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
15309 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
15310
15311 #: config/tc-sparc.c:2104
15312 #, c-format
15313 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
15314 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
15315
15316 #: config/tc-sparc.c:2115
15317 #, c-format
15318 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
15319 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
15320
15321 #: config/tc-sparc.c:2322
15322 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
15323 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
15324
15325 #: config/tc-sparc.c:2398
15326 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
15327 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
15328
15329 #: config/tc-sparc.c:2400 config/tc-sparc.c:2418
15330 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
15331 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
15332
15333 #: config/tc-sparc.c:2410
15334 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
15335 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
15336
15337 #: config/tc-sparc.c:2431
15338 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
15339 msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
15340
15341 #: config/tc-sparc.c:2625
15342 #, c-format
15343 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
15344 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
15345
15346 #: config/tc-sparc.c:2742
15347 #, c-format
15348 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
15349 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
15350
15351 #: config/tc-sparc.c:2752
15352 #, c-format
15353 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
15354 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
15355
15356 #: config/tc-sparc.c:2770
15357 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
15358 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
15359
15360 #: config/tc-sparc.c:2777
15361 msgid ": TLS operand can't be a constant"
15362 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
15363
15364 #: config/tc-sparc.c:2803
15365 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
15366 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
15367
15368 #: config/tc-sparc.c:2830
15369 msgid ": invalid ASI name"
15370 msgstr ": nom ASI invalide"
15371
15372 #: config/tc-sparc.c:2838
15373 msgid ": invalid ASI expression"
15374 msgstr ": expression ASI invalide"
15375
15376 #: config/tc-sparc.c:2843
15377 msgid ": invalid ASI number"
15378 msgstr ": numéro ASI invalide"
15379
15380 #: config/tc-sparc.c:2946
15381 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
15382 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
15383
15384 #: config/tc-sparc.c:2951
15385 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
15386 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
15387
15388 #: config/tc-sparc.c:2970
15389 msgid ": invalid cpreg name"
15390 msgstr ": nom cpreg invalide"
15391
15392 #: config/tc-sparc.c:2999
15393 #, c-format
15394 msgid "Illegal operands%s"
15395 msgstr "Opérande %s illégal"
15396
15397 #: config/tc-sparc.c:3039
15398 #, c-format
15399 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
15400 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
15401
15402 #: config/tc-sparc.c:3076
15403 #, c-format
15404 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
15405 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »."
15406
15407 #: config/tc-sparc.c:3077
15408 #, c-format
15409 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
15410 msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
15411
15412 #: config/tc-sparc.c:3089
15413 #, c-format
15414 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
15415 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
15416
15417 #: config/tc-sparc.c:3487 config/tc-sparc.c:3494 config/tc-sparc.c:3501
15418 #: config/tc-sparc.c:3508 config/tc-sparc.c:3515 config/tc-sparc.c:3524
15419 #: config/tc-sparc.c:3536 config/tc-sparc.c:3547 config/tc-sparc.c:3569
15420 #: config/tc-sparc.c:3593 write.c:1159
15421 msgid "relocation overflow"
15422 msgstr "débordement de réadressage"
15423
15424 #: config/tc-sparc.c:3648
15425 #, c-format
15426 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
15427 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
15428
15429 #: config/tc-sparc.c:3984
15430 msgid "Expected comma after name"
15431 msgstr "Virgule attendue après le nom"
15432
15433 #: config/tc-sparc.c:3993
15434 #, c-format
15435 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
15436 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
15437
15438 #: config/tc-sparc.c:4005
15439 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
15440 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
15441
15442 #: config/tc-sparc.c:4033
15443 #, c-format
15444 msgid "alignment too large; assuming %d"
15445 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
15446
15447 #: config/tc-sparc.c:4039 config/tc-sparc.c:4189
15448 msgid "negative alignment"
15449 msgstr "alignement négatif"
15450
15451 #: config/tc-sparc.c:4049 config/tc-sparc.c:4211 read.c:1486 read.c:2485
15452 msgid "alignment not a power of 2"
15453 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
15454
15455 #: config/tc-sparc.c:4102
15456 #, c-format
15457 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
15458 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
15459
15460 #: config/tc-sparc.c:4126 config/tc-v850.c:281
15461 msgid "Expected comma after symbol-name"
15462 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
15463
15464 #: config/tc-sparc.c:4136
15465 #, c-format
15466 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
15467 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
15468
15469 #: config/tc-sparc.c:4169
15470 msgid "Expected comma after common length"
15471 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
15472
15473 #: config/tc-sparc.c:4183
15474 #, c-format
15475 msgid "alignment too large; assuming %ld"
15476 msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
15477
15478 #: config/tc-sparc.c:4326
15479 msgid "Unknown segment type"
15480 msgstr "Type de segment inconnu"
15481
15482 #: config/tc-sparc.c:4396 config/tc-sparc.c:4406
15483 #, c-format
15484 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
15485 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
15486
15487 #: config/tc-sparc.c:4424
15488 msgid "redefinition of global register"
15489 msgstr "redéfinition du registre global"
15490
15491 #: config/tc-sparc.c:4435
15492 #, c-format
15493 msgid "Register symbol %s already defined."
15494 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
15495
15496 #: config/tc-sparc.c:4639
15497 #, c-format
15498 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
15499 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
15500
15501 #: config/tc-sparc.c:4649
15502 #, c-format
15503 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
15504 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
15505
15506 #: config/tc-sparc.c:4686 config/tc-vax.c:3315
15507 #, c-format
15508 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
15509 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
15510
15511 #: config/tc-sparc.c:4694 config/tc-sparc.c:4725 config/tc-sparc.c:4734
15512 #: config/tc-vax.c:3323 config/tc-vax.c:3354 config/tc-vax.c:3363
15513 #, c-format
15514 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
15515 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
15516
15517 #: config/tc-sparc.c:4743 config/tc-vax.c:3372
15518 #, c-format
15519 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
15520 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
15521
15522 #: config/tc-sparc.h:63
15523 msgid "sparc convert_frag\n"
15524 msgstr "sparc convert_frag\n"
15525
15526 #: config/tc-sparc.h:65 config/tc-z80.h:53
15527 msgid "estimate_size_before_relax called"
15528 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
15529
15530 #: config/tc-spu.c:130
15531 #, c-format
15532 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
15533 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
15534
15535 #: config/tc-spu.c:184
15536 msgid ""
15537 "SPU options:\n"
15538 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
15539 msgstr ""
15540 "Options SPU:\n"
15541 " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
15542
15543 #: config/tc-spu.c:290
15544 #, c-format
15545 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
15546 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
15547
15548 #: config/tc-spu.c:296
15549 #, c-format
15550 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
15551 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
15552
15553 #: config/tc-spu.c:328
15554 #, c-format
15555 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
15556 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
15557
15558 #: config/tc-spu.c:339
15559 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
15560 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
15561
15562 #: config/tc-spu.c:345
15563 #, c-format
15564 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
15565 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
15566
15567 #: config/tc-spu.c:564
15568 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
15569 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
15570
15571 #: config/tc-spu.c:566
15572 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
15573 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
15574
15575 #: config/tc-spu.c:609
15576 #, c-format
15577 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
15578 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
15579
15580 #: config/tc-spu.c:615
15581 #, c-format
15582 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
15583 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
15584
15585 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
15586 #, c-format
15587 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
15588 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
15589
15590 #: config/tc-spu.c:790
15591 #, c-format
15592 msgid "invalid priority '%lu'"
15593 msgstr "priorité « %lu » invalide"
15594
15595 #: config/tc-spu.c:796
15596 #, c-format
15597 msgid "invalid lrlive '%lu'"
15598 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
15599
15600 #: config/tc-spu.c:855
15601 msgid "Relaxation should never occur"
15602 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
15603
15604 #: config/tc-spu.c:1005
15605 #, c-format
15606 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
15607 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
15608
15609 #: config/tc-spu.h:85
15610 msgid "spu convert_frag\n"
15611 msgstr "spu convert_frag\n"
15612
15613 #: config/tc-tic30.c:36
15614 msgid "first"
15615 msgstr "premier"
15616
15617 #: config/tc-tic30.c:36
15618 msgid "second"
15619 msgstr "deuxième"
15620
15621 #: config/tc-tic30.c:36
15622 msgid "third"
15623 msgstr "troisième"
15624
15625 #: config/tc-tic30.c:36
15626 msgid "fourth"
15627 msgstr "quatrième"
15628
15629 #: config/tc-tic30.c:36
15630 msgid "fifth"
15631 msgstr "cinquième"
15632
15633 #: config/tc-tic30.c:482
15634 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
15635 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
15636
15637 #: config/tc-tic30.c:487
15638 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
15639 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
15640
15641 #: config/tc-tic30.c:507
15642 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
15643 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
15644
15645 #: config/tc-tic30.c:515
15646 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
15647 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
15648
15649 #: config/tc-tic30.c:532
15650 msgid "AR register not found in indirect reference"
15651 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
15652
15653 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
15654 #: config/tc-tic30.c:548
15655 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
15656 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
15657
15658 #: config/tc-tic30.c:554
15659 msgid "illegal indirect reference"
15660 msgstr "référence indirecte illégale"
15661
15662 #: config/tc-tic30.c:560
15663 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
15664 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
15665
15666 #: config/tc-tic30.c:746 config/tc-tic30.c:1493
15667 #, c-format
15668 msgid "Invalid character %s before %s operand"
15669 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
15670
15671 #: config/tc-tic30.c:765 config/tc-tic30.c:1508
15672 #, c-format
15673 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
15674 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
15675
15676 #: config/tc-tic30.c:781 config/tc-tic30.c:1518
15677 #, c-format
15678 msgid "Invalid character %s in %s operand"
15679 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
15680
15681 #: config/tc-tic30.c:800 config/tc-tic30.c:1535
15682 #, c-format
15683 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
15684 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
15685
15686 #. Just skip it, if it's \n complain.
15687 #: config/tc-tic30.c:818 config/tc-tic30.c:834 config/tc-tic30.c:1552
15688 #: config/tc-tic30.c:1568
15689 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
15690 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
15691
15692 #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:1557
15693 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
15694 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
15695
15696 #: config/tc-tic30.c:861
15697 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
15698 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
15699
15700 #: config/tc-tic30.c:867
15701 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
15702 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
15703
15704 #: config/tc-tic30.c:888
15705 #, c-format
15706 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
15707 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
15708
15709 #. Shouldn't get here.
15710 #: config/tc-tic30.c:912 config/tc-tic30.c:919
15711 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
15712 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
15713
15714 #: config/tc-tic30.c:926
15715 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
15716 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
15717
15718 #: config/tc-tic30.c:933
15719 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
15720 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
15721
15722 #: config/tc-tic30.c:1000
15723 msgid "loading the same register in parallel operation"
15724 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
15725
15726 #: config/tc-tic30.c:1382
15727 msgid "pc-relative "
15728 msgstr "relatif au PC "
15729
15730 #: config/tc-tic30.c:1443
15731 #, c-format
15732 msgid "Invalid character %s in opcode"
15733 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
15734
15735 #: config/tc-tic30.c:1473
15736 #, c-format
15737 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
15738 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
15739
15740 #: config/tc-tic30.c:1593
15741 msgid "Incorrect number of operands given"
15742 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
15743
15744 #: config/tc-tic30.c:1626
15745 #, c-format
15746 msgid "The %s operand doesn't match"
15747 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
15748
15749 #. Shouldn't make it to this stage.
15750 #: config/tc-tic30.c:1651 config/tc-tic30.c:1663
15751 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
15752 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
15753
15754 #: config/tc-tic30.c:1777
15755 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
15756 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
15757
15758 #: config/tc-tic30.c:1787
15759 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
15760 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
15761
15762 #: config/tc-tic30.c:1789
15763 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
15764 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
15765
15766 #: config/tc-tic30.c:1799
15767 msgid "rounding down first operand float to signed int"
15768 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
15769
15770 #: config/tc-tic30.c:1804 config/tc-tic30.c:1875
15771 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
15772 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
15773
15774 #: config/tc-tic30.c:1869
15775 msgid "first operand is floating point"
15776 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
15777
15778 #. Shouldn't get here.
15779 #: config/tc-tic30.c:1900
15780 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
15781 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
15782
15783 #: config/tc-tic30.c:1945
15784 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
15785 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
15786
15787 #: config/tc-tic30.c:1969
15788 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
15789 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
15790
15791 #: config/tc-tic4x.c:391
15792 msgid "Nan, using zero."
15793 msgstr "Nan, utilise zéro."
15794
15795 #: config/tc-tic4x.c:513
15796 #, c-format
15797 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
15798 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
15799
15800 #: config/tc-tic4x.c:596 config/tc-tic4x.c:606
15801 msgid "Invalid floating point number"
15802 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
15803
15804 #: config/tc-tic4x.c:726
15805 msgid "Comma expected\n"
15806 msgstr "Virgule attendue\n"
15807
15808 #: config/tc-tic4x.c:766 config/tc-tic54x.c:478
15809 msgid ".bss size argument missing\n"
15810 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
15811
15812 #: config/tc-tic4x.c:774
15813 #, c-format
15814 msgid ".bss size %ld < 0!"
15815 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
15816
15817 #: config/tc-tic4x.c:908
15818 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
15819 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
15820
15821 #: config/tc-tic4x.c:939
15822 msgid "Symbol missing\n"
15823 msgstr "Symbole manquant\n"
15824
15825 #. Get terminator.
15826 #. Skip null symbol terminator.
15827 #: config/tc-tic4x.c:985
15828 msgid ".sect: subsection name ignored"
15829 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
15830
15831 #: config/tc-tic4x.c:1013 config/tc-tic4x.c:1113 config/tc-tic54x.c:1440
15832 #, c-format
15833 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
15834 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
15835
15836 #: config/tc-tic4x.c:1044
15837 msgid ".set syntax invalid\n"
15838 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
15839
15840 #: config/tc-tic4x.c:1102
15841 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
15842 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
15843
15844 #: config/tc-tic4x.c:1133
15845 #, c-format
15846 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
15847 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
15848
15849 #: config/tc-tic4x.c:1137
15850 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
15851 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
15852
15853 #: config/tc-tic4x.c:1436
15854 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
15855 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
15856
15857 #: config/tc-tic4x.c:1450
15858 #, c-format
15859 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
15860 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
15861
15862 #: config/tc-tic4x.c:1468
15863 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
15864 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
15865
15866 #: config/tc-tic4x.c:1537
15867 msgid "Expecting a register name"
15868 msgstr "Nom de registre attendu"
15869
15870 #: config/tc-tic4x.c:1549 config/tc-tic4x.c:1572 config/tc-tic4x.c:1641
15871 msgid "Number too large"
15872 msgstr "Nombre trop grand"
15873
15874 #: config/tc-tic4x.c:1589
15875 msgid "Expecting a constant value"
15876 msgstr "Valeur constante attendue"
15877
15878 #: config/tc-tic4x.c:1596
15879 #, c-format
15880 msgid "Bad direct addressing construct %s"
15881 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
15882
15883 #: config/tc-tic4x.c:1600
15884 #, c-format
15885 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
15886 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
15887
15888 #: config/tc-tic4x.c:1624
15889 msgid "Unknown indirect addressing mode"
15890 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
15891
15892 #: config/tc-tic4x.c:1721
15893 #, c-format
15894 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
15895 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
15896
15897 #: config/tc-tic4x.c:1761
15898 msgid "Destination register must be ARn"
15899 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
15900
15901 #: config/tc-tic4x.c:1780 config/tc-tic4x.c:2153 config/tc-tic4x.c:2212
15902 #, c-format
15903 msgid "Immediate value of %ld is too large"
15904 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
15905
15906 #: config/tc-tic4x.c:1809 config/tc-tic4x.c:2014
15907 msgid "Invalid indirect addressing mode"
15908 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
15909
15910 #: config/tc-tic4x.c:1833 config/tc-tic4x.c:1873 config/tc-tic4x.c:2064
15911 #: config/tc-tic4x.c:2086
15912 msgid "Register must be Rn"
15913 msgstr "Le registre doit être Rn"
15914
15915 #: config/tc-tic4x.c:1887 config/tc-tic4x.c:1957 config/tc-tic4x.c:1971
15916 msgid "Register must be R0--R7"
15917 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
15918
15919 #: config/tc-tic4x.c:1911 config/tc-tic4x.c:1939
15920 #, c-format
15921 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
15922 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
15923
15924 #: config/tc-tic4x.c:1985
15925 msgid "Destination register must be R2 or R3"
15926 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
15927
15928 #: config/tc-tic4x.c:1999
15929 msgid "Destination register must be R0 or R1"
15930 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
15931
15932 #: config/tc-tic4x.c:2036
15933 #, c-format
15934 msgid "Displacement value of %ld is too large"
15935 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
15936
15937 #: config/tc-tic4x.c:2097 config/tc-tic4x.c:2228
15938 msgid "Floating point number not valid in expression"
15939 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
15940
15941 #: config/tc-tic4x.c:2111
15942 #, c-format
15943 msgid "Signed immediate value %ld too large"
15944 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
15945
15946 #: config/tc-tic4x.c:2174
15947 #, c-format
15948 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
15949 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
15950
15951 #: config/tc-tic4x.c:2242
15952 #, c-format
15953 msgid "Immediate value %ld too large"
15954 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
15955
15956 #: config/tc-tic4x.c:2261 config/tc-tic4x.c:2289
15957 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
15958 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
15959
15960 #: config/tc-tic4x.c:2275
15961 msgid "Register must be address register"
15962 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
15963
15964 #: config/tc-tic4x.c:2348
15965 msgid "Source and destination register should not be equal"
15966 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
15967
15968 #: config/tc-tic4x.c:2363
15969 msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
15970 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
15971
15972 #: config/tc-tic4x.c:2404
15973 msgid "Too many operands scanned"
15974 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
15975
15976 #: config/tc-tic4x.c:2434
15977 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
15978 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
15979
15980 #: config/tc-tic4x.c:2507
15981 #, c-format
15982 msgid "Invalid operands for %s"
15983 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
15984
15985 #: config/tc-tic4x.c:2510
15986 #, c-format
15987 msgid "Invalid instruction %s"
15988 msgstr "Instruction %s erronée"
15989
15990 #: config/tc-tic4x.c:2659
15991 #, c-format
15992 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
15993 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
15994
15995 #: config/tc-tic4x.c:2717
15996 #, c-format
15997 msgid "Unsupported processor generation %d"
15998 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
15999
16000 #: config/tc-tic4x.c:2725
16001 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
16002 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
16003
16004 #: config/tc-tic4x.c:2731
16005 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
16006 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
16007
16008 #: config/tc-tic4x.c:2737
16009 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
16010 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
16011
16012 #: config/tc-tic4x.c:2743
16013 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
16014 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
16015
16016 #: config/tc-tic4x.c:2771
16017 #, c-format
16018 msgid ""
16019 "\n"
16020 "TIC4X options:\n"
16021 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
16022 " 30 - TMS320C30\n"
16023 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
16024 " 32 - TMS320C32\n"
16025 " 33 - TMS320VC33\n"
16026 " 40 - TMS320C40\n"
16027 " 44 - TMS320C44\n"
16028 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
16029 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
16030 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
16031 " -menhanced) according to the selected type\n"
16032 " -mbig select big memory model\n"
16033 " -msmall select small memory model (default)\n"
16034 " -mregparm select register parameters (default)\n"
16035 " -mmemparm select memory parameters\n"
16036 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
16037 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
16038 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
16039 msgstr ""
16040 "\n"
16041 "Options TIC4X:\n"
16042 " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
16043 " 30 - TMS320C30\n"
16044 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
16045 " 32 - TMS320C32\n"
16046 " 33 - TMS320VC33\n"
16047 " 40 - TMS320C40\n"
16048 " 44 - TMS320C44\n"
16049 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
16050 " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
16051 " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
16052 " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
16053 " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
16054 " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
16055 " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
16056 " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
16057 " -midle2 activer le support IDLE2\n"
16058 " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
16059 " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
16060
16061 #: config/tc-tic4x.c:2816
16062 #, c-format
16063 msgid "Label \"$%d\" redefined"
16064 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
16065
16066 #: config/tc-tic4x.c:3026
16067 #, c-format
16068 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
16069 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
16070
16071 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
16072 #. .struct/.union.
16073 #: config/tc-tic54x.c:219
16074 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
16075 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
16076
16077 #: config/tc-tic54x.c:233
16078 #, c-format
16079 msgid "C54x-specific command line options:\n"
16080 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
16081
16082 #: config/tc-tic54x.c:234
16083 #, c-format
16084 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
16085 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
16086
16087 #: config/tc-tic54x.c:235
16088 #, c-format
16089 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
16090 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
16091
16092 #: config/tc-tic54x.c:236
16093 #, c-format
16094 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
16095 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
16096
16097 #: config/tc-tic54x.c:237
16098 #, c-format
16099 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
16100 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
16101
16102 #: config/tc-tic54x.c:349
16103 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
16104 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
16105
16106 #: config/tc-tic54x.c:358
16107 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
16108 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
16109
16110 #: config/tc-tic54x.c:402
16111 msgid "Unterminated string after absolute expression"
16112 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
16113
16114 #: config/tc-tic54x.c:410
16115 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
16116 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
16117
16118 #: config/tc-tic54x.c:422
16119 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
16120 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
16121
16122 #: config/tc-tic54x.c:487
16123 #, c-format
16124 msgid ".bss size %d < 0!"
16125 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
16126
16127 #: config/tc-tic54x.c:676
16128 msgid "Offset on nested structures is ignored"
16129 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
16130
16131 #: config/tc-tic54x.c:726
16132 #, c-format
16133 msgid ".end%s without preceding .%s"
16134 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
16135
16136 #: config/tc-tic54x.c:792
16137 #, c-format
16138 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
16139 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
16140
16141 #: config/tc-tic54x.c:794
16142 msgid ".tag requires a structure tag"
16143 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
16144
16145 #: config/tc-tic54x.c:800
16146 msgid "Label required for .tag"
16147 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
16148
16149 #: config/tc-tic54x.c:819
16150 #, c-format
16151 msgid ".tag target '%s' undefined"
16152 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
16153
16154 #: config/tc-tic54x.c:881
16155 #, c-format
16156 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
16157 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
16158
16159 #: config/tc-tic54x.c:909
16160 #, c-format
16161 msgid "Unrecognized field type '%c'"
16162 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
16163
16164 #: config/tc-tic54x.c:1032
16165 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
16166 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
16167
16168 #: config/tc-tic54x.c:1037
16169 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
16170 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
16171
16172 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
16173 #. require relocation.
16174 #: config/tc-tic54x.c:1045
16175 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
16176 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
16177
16178 #: config/tc-tic54x.c:1106
16179 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
16180 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
16181
16182 #: config/tc-tic54x.c:1299
16183 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
16184 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
16185
16186 #: config/tc-tic54x.c:1304
16187 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
16188 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
16189
16190 #: config/tc-tic54x.c:1381
16191 msgid "Missing size argument"
16192 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
16193
16194 #: config/tc-tic54x.c:1515
16195 msgid "CPU version has already been set"
16196 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
16197
16198 #: config/tc-tic54x.c:1519
16199 #, c-format
16200 msgid "Unrecognized version '%s'"
16201 msgstr "Version non reconnue « %s »"
16202
16203 #: config/tc-tic54x.c:1525
16204 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
16205 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
16206
16207 #: config/tc-tic54x.c:1656
16208 msgid "p2align not supported on this target"
16209 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
16210
16211 #: config/tc-tic54x.c:1668
16212 msgid "Argument to .even ignored"
16213 msgstr "Argument pour .even ignoré"
16214
16215 #: config/tc-tic54x.c:1714
16216 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
16217 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
16218
16219 #: config/tc-tic54x.c:1727
16220 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
16221 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
16222
16223 #: config/tc-tic54x.c:1742
16224 msgid "field value truncated"
16225 msgstr "valeur du champ tronquée"
16226
16227 #: config/tc-tic54x.c:1849 config/tc-tic54x.c:2155
16228 #, c-format
16229 msgid "Unrecognized section '%s'"
16230 msgstr "Section non reconnue « %s »"
16231
16232 #: config/tc-tic54x.c:1858
16233 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
16234 msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
16235
16236 #: config/tc-tic54x.c:2065
16237 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
16238 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
16239
16240 #: config/tc-tic54x.c:2106
16241 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
16242 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
16243
16244 #: config/tc-tic54x.c:2112
16245 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
16246 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
16247
16248 #: config/tc-tic54x.c:2161
16249 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
16250 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
16251
16252 #: config/tc-tic54x.c:2191
16253 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
16254 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
16255
16256 #: config/tc-tic54x.c:2247
16257 msgid ".var may only be used within a macro definition"
16258 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
16259
16260 #: config/tc-tic54x.c:2255
16261 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
16262 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
16263
16264 #: config/tc-tic54x.c:2348
16265 #, c-format
16266 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
16267 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
16268
16269 #: config/tc-tic54x.c:2355
16270 #, c-format
16271 msgid "File '%s' not in macro archive format"
16272 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
16273
16274 #: config/tc-tic54x.c:2485
16275 #, c-format
16276 msgid "Bad COFF version '%s'"
16277 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
16278
16279 #: config/tc-tic54x.c:2494
16280 #, c-format
16281 msgid "Bad CPU version '%s'"
16282 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
16283
16284 #: config/tc-tic54x.c:2507 config/tc-tic54x.c:2510
16285 #, c-format
16286 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
16287 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
16288
16289 #: config/tc-tic54x.c:2625
16290 #, c-format
16291 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
16292 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
16293
16294 #: config/tc-tic54x.c:3127
16295 #, c-format
16296 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
16297 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
16298
16299 #: config/tc-tic54x.c:3158 config/tc-tic54x.c:3166
16300 msgid "Expecting operand after ','"
16301 msgstr "Opérande attendu après « , »"
16302
16303 #: config/tc-tic54x.c:3177
16304 msgid "Extra junk on line"
16305 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
16306
16307 #: config/tc-tic54x.c:3214
16308 msgid "Badly formed address expression"
16309 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
16310
16311 #: config/tc-tic54x.c:3467
16312 #, c-format
16313 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
16314 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
16315
16316 #: config/tc-tic54x.c:3531
16317 #, c-format
16318 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
16319 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
16320
16321 #: config/tc-tic54x.c:3582
16322 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
16323 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
16324
16325 #: config/tc-tic54x.c:3602
16326 #, c-format
16327 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
16328 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
16329
16330 #: config/tc-tic54x.c:3640
16331 #, c-format
16332 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
16333 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
16334
16335 #: config/tc-tic54x.c:3660
16336 msgid "Error in relocation handling"
16337 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
16338
16339 #: config/tc-tic54x.c:3679 config/tc-tic54x.c:3741 config/tc-tic54x.c:3769
16340 #, c-format
16341 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
16342 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
16343
16344 #: config/tc-tic54x.c:3696
16345 #, c-format
16346 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
16347 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
16348
16349 #: config/tc-tic54x.c:3704
16350 #, c-format
16351 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
16352 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
16353
16354 #: config/tc-tic54x.c:3711
16355 msgid "Only one comparison conditional allowed"
16356 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
16357
16358 #: config/tc-tic54x.c:3716
16359 msgid "Only one overflow conditional allowed"
16360 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
16361
16362 #: config/tc-tic54x.c:3724
16363 #, c-format
16364 msgid "Duplicate %s conditional"
16365 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
16366
16367 #: config/tc-tic54x.c:3755
16368 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
16369 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
16370
16371 #: config/tc-tic54x.c:3786
16372 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
16373 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
16374
16375 #: config/tc-tic54x.c:3794
16376 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
16377 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
16378
16379 #: config/tc-tic54x.c:3820
16380 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
16381 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
16382
16383 #: config/tc-tic54x.c:3869
16384 #, c-format
16385 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
16386 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
16387
16388 #: config/tc-tic54x.c:3908
16389 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
16390 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
16391
16392 #: config/tc-tic54x.c:3933
16393 msgid "A status register or status bit name is required"
16394 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
16395
16396 #: config/tc-tic54x.c:3943
16397 #, c-format
16398 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
16399 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
16400
16401 #: config/tc-tic54x.c:3966
16402 #, c-format
16403 msgid "Invalid status register \"%s\""
16404 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
16405
16406 #: config/tc-tic54x.c:3978
16407 #, c-format
16408 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
16409 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
16410
16411 #: config/tc-tic54x.c:4181
16412 #, c-format
16413 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
16414 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
16415
16416 #: config/tc-tic54x.c:4210
16417 #, c-format
16418 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
16419 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
16420
16421 #: config/tc-tic54x.c:4239
16422 #, c-format
16423 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
16424 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
16425
16426 #: config/tc-tic54x.c:4288
16427 #, c-format
16428 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
16429 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
16430
16431 #: config/tc-tic54x.c:4291
16432 #, c-format
16433 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
16434 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
16435
16436 #: config/tc-tic54x.c:4518
16437 #, c-format
16438 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
16439 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
16440
16441 #: config/tc-tic54x.c:4558
16442 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
16443 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
16444
16445 #: config/tc-tic54x.c:4563
16446 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
16447 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
16448
16449 #: config/tc-tic54x.c:4577
16450 msgid "Expecting second argument"
16451 msgstr "Second argument attendu"
16452
16453 #: config/tc-tic54x.c:4590 config/tc-tic54x.c:4640
16454 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
16455 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
16456
16457 #: config/tc-tic54x.c:4616
16458 msgid "Function expects two arguments"
16459 msgstr "La fonction espère deux arguments"
16460
16461 #: config/tc-tic54x.c:4629
16462 msgid "Expecting character constant argument"
16463 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
16464
16465 #: config/tc-tic54x.c:4635
16466 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
16467 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
16468
16469 #: config/tc-tic54x.c:4688
16470 #, c-format
16471 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
16472 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
16473
16474 #: config/tc-tic54x.c:4698
16475 #, c-format
16476 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
16477 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
16478
16479 #: config/tc-tic54x.c:4708
16480 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
16481 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
16482
16483 #: config/tc-tic54x.c:4728
16484 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
16485 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
16486
16487 #: config/tc-tic54x.c:4882
16488 #, c-format
16489 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
16490 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponible (%d-mots insn, %d positions restantes)"
16491
16492 #: config/tc-tic54x.c:4923
16493 #, c-format
16494 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
16495 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
16496
16497 #: config/tc-tic54x.c:4935
16498 #, c-format
16499 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
16500 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
16501
16502 #: config/tc-tic54x.c:4942
16503 #, c-format
16504 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
16505 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
16506
16507 #: config/tc-tic54x.c:4954
16508 #, c-format
16509 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
16510 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (%d-mots insn, %d positions restantes). Comportement résultant est indéfini."
16511
16512 #: config/tc-tic54x.c:4964
16513 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
16514 msgstr ""
16515 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
16516 "Comportement résultant est indéfini."
16517
16518 #: config/tc-tic54x.c:4975
16519 #, c-format
16520 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
16521 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
16522
16523 #: config/tc-tic54x.c:4979
16524 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
16525 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
16526
16527 #: config/tc-tic54x.c:5130
16528 #, c-format
16529 msgid "Unsupported relocation size %d"
16530 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
16531
16532 #: config/tc-tic54x.c:5261
16533 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
16534 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
16535
16536 #: config/tc-tic54x.c:5265
16537 #, c-format
16538 msgid "negative value ignored in %s"
16539 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
16540
16541 #: config/tc-tic54x.c:5353
16542 #, c-format
16543 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
16544 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
16545
16546 #: config/tc-tic6x.c:232
16547 #, c-format
16548 msgid "unknown architecture '%s'"
16549 msgstr "architecture inconnue « %s »"
16550
16551 #: config/tc-tic6x.c:262
16552 #, c-format
16553 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
16554 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
16555
16556 #: config/tc-tic6x.c:320
16557 #, c-format
16558 msgid "TMS320C6000 options:\n"
16559 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
16560
16561 #: config/tc-tic6x.c:321
16562 #, c-format
16563 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
16564 msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
16565
16566 #: config/tc-tic6x.c:322
16567 #, c-format
16568 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
16569 msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
16570
16571 #: config/tc-tic6x.c:323
16572 #, c-format
16573 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
16574 msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
16575
16576 #: config/tc-tic6x.c:324
16577 #, c-format
16578 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
16579 msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
16580
16581 #: config/tc-tic6x.c:325
16582 #, c-format
16583 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
16584 msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
16585
16586 #: config/tc-tic6x.c:326
16587 #, c-format
16588 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
16589 msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
16590
16591 #: config/tc-tic6x.c:327
16592 #, c-format
16593 msgid ""
16594 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
16595 " GOT accesses use near DP addressing\n"
16596 msgstr ""
16597 " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
16598 " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
16599
16600 #: config/tc-tic6x.c:329
16601 #, c-format
16602 msgid ""
16603 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
16604 " GOT accesses use far DP addressing\n"
16605 msgstr ""
16606 " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
16607 " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
16608
16609 #: config/tc-tic6x.c:331
16610 #, c-format
16611 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
16612 msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
16613
16614 #: config/tc-tic6x.c:332
16615 #, c-format
16616 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
16617 msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
16618
16619 #: config/tc-tic6x.c:337
16620 #, c-format
16621 msgid "Supported ARCH values are:"
16622 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
16623
16624 #: config/tc-tic6x.c:386
16625 msgid "unexpected .cantunwind directive"
16626 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
16627
16628 #: config/tc-tic6x.c:406
16629 msgid "unexpected .handlerdata directive"
16630 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
16631
16632 #: config/tc-tic6x.c:418
16633 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
16634 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
16635
16636 #: config/tc-tic6x.c:534
16637 msgid "expected symbol"
16638 msgstr "symbole attendu"
16639
16640 #: config/tc-tic6x.c:592
16641 #, c-format
16642 msgid "invalid length for .scomm directive"
16643 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
16644
16645 #: config/tc-tic6x.c:606
16646 msgid "alignment is not a positive number"
16647 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
16648
16649 #: config/tc-tic6x.c:618
16650 msgid "alignment is not a power of 2"
16651 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
16652
16653 #: config/tc-tic6x.c:633
16654 #, c-format
16655 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
16656 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
16657
16658 #: config/tc-tic6x.c:642
16659 #, c-format
16660 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
16661 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
16662
16663 #: config/tc-tic6x.c:844
16664 msgid "multiple '||' on same line"
16665 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
16666
16667 #: config/tc-tic6x.c:847
16668 msgid "'||' after predicate"
16669 msgstr "« || » après le prédicat"
16670
16671 #: config/tc-tic6x.c:891
16672 msgid "multiple predicates on same line"
16673 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
16674
16675 #: config/tc-tic6x.c:897
16676 #, c-format
16677 msgid "bad predicate '%s'"
16678 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
16679
16680 #: config/tc-tic6x.c:908
16681 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
16682 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
16683
16684 #: config/tc-tic6x.c:941
16685 msgid "label after '||'"
16686 msgstr "étiquette après « || »"
16687
16688 #: config/tc-tic6x.c:947
16689 msgid "label after predicate"
16690 msgstr "étiquette après le prédicat"
16691
16692 #: config/tc-tic6x.c:971
16693 msgid "'||' not followed by instruction"
16694 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
16695
16696 #: config/tc-tic6x.c:977
16697 msgid "predicate not followed by instruction"
16698 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
16699
16700 #: config/tc-tic6x.c:1410
16701 #, c-format
16702 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
16703 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
16704
16705 #: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645
16706 #: config/tc-tic6x.c:1649
16707 #, c-format
16708 msgid "register number %u not supported on this architecture"
16709 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
16710
16711 #: config/tc-tic6x.c:1620
16712 #, c-format
16713 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
16714 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
16715
16716 #: config/tc-tic6x.c:1676
16717 #, c-format
16718 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
16719 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
16720
16721 #: config/tc-tic6x.c:1689
16722 #, c-format
16723 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
16724 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
16725
16726 #: config/tc-tic6x.c:1695
16727 #, c-format
16728 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
16729 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
16730
16731 #: config/tc-tic6x.c:1700
16732 #, c-format
16733 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
16734 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
16735
16736 #: config/tc-tic6x.c:1705
16737 #, c-format
16738 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
16739 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
16740
16741 #: config/tc-tic6x.c:1710
16742 #, c-format
16743 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
16744 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
16745
16746 #: config/tc-tic6x.c:1842
16747 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
16748 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
16749
16750 #: config/tc-tic6x.c:1882
16751 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
16752 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
16753
16754 #: config/tc-tic6x.c:1895
16755 msgid "$GOT not supported in this context"
16756 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
16757
16758 #: config/tc-tic6x.c:1912
16759 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
16760 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
16761
16762 #: config/tc-tic6x.c:1933
16763 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
16764 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
16765
16766 #: config/tc-tic6x.c:1950
16767 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
16768 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
16769
16770 #: config/tc-tic6x.c:1967
16771 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
16772 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
16773
16774 #: config/tc-tic6x.c:1986
16775 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
16776 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
16777
16778 #: config/tc-tic6x.c:1997
16779 msgid "invalid PC-relative operand"
16780 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
16781
16782 #: config/tc-tic6x.c:2034
16783 #, c-format
16784 msgid "no %d-byte relocations available"
16785 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
16786
16787 #: config/tc-tic6x.c:2521 config/tc-tic6x.c:2552 config/tc-tic6x.c:2570
16788 #: config/tc-tic6x.c:3000 config/tc-tic6x.c:3019 config/tc-tic6x.c:3051
16789 #, c-format
16790 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
16791 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
16792
16793 #: config/tc-tic6x.c:2614 config/tc-tic6x.c:2839
16794 #, c-format
16795 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
16796 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
16797
16798 #: config/tc-tic6x.c:2831 config/tc-tic6x.c:2864
16799 #, c-format
16800 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
16801 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
16802
16803 #: config/tc-tic6x.c:2946
16804 #, c-format
16805 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
16806 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
16807
16808 #: config/tc-tic6x.c:2970 config/tc-tic6x.c:3729
16809 #, c-format
16810 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
16811 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
16812
16813 #: config/tc-tic6x.c:3069
16814 #, c-format
16815 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
16816 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
16817
16818 #: config/tc-tic6x.c:3198
16819 #, c-format
16820 msgid "unknown opcode '%s'"
16821 msgstr "opcode inconnu « %s »"
16822
16823 #: config/tc-tic6x.c:3337
16824 #, c-format
16825 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
16826 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
16827
16828 #: config/tc-tic6x.c:3345
16829 #, c-format
16830 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
16831 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
16832
16833 #: config/tc-tic6x.c:3353
16834 #, c-format
16835 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
16836 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
16837
16838 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
16839 #: config/tc-tic6x.c:3373
16840 msgid "missing operand after comma"
16841 msgstr "opérande manquant après la virgule"
16842
16843 #: config/tc-tic6x.c:3381 config/tc-tic6x.c:3399
16844 #, c-format
16845 msgid "too many operands to '%.*s'"
16846 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
16847
16848 #: config/tc-tic6x.c:3412
16849 #, c-format
16850 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
16851 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
16852
16853 #: config/tc-tic6x.c:3484
16854 #, c-format
16855 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
16856 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
16857
16858 #: config/tc-tic6x.c:3489
16859 #, c-format
16860 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
16861 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
16862
16863 #: config/tc-tic6x.c:3494
16864 #, c-format
16865 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
16866 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
16867
16868 #: config/tc-tic6x.c:3500
16869 #, c-format
16870 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
16871 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
16872
16873 #: config/tc-tic6x.c:3505
16874 #, c-format
16875 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
16876 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
16877
16878 #: config/tc-tic6x.c:3510
16879 #, c-format
16880 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
16881 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
16882
16883 #: config/tc-tic6x.c:3516
16884 #, c-format
16885 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
16886 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
16887
16888 #: config/tc-tic6x.c:3602
16889 #, c-format
16890 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
16891 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
16892
16893 #: config/tc-tic6x.c:3648
16894 msgid "parallel instruction not following another instruction"
16895 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
16896
16897 #: config/tc-tic6x.c:3654
16898 msgid "too many instructions in execute packet"
16899 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
16900
16901 #: config/tc-tic6x.c:3659
16902 msgid "label not at start of execute packet"
16903 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
16904
16905 #: config/tc-tic6x.c:3662
16906 #, c-format
16907 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
16908 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
16909
16910 #: config/tc-tic6x.c:3710
16911 msgid "functional unit already used in this execute packet"
16912 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
16913
16914 #: config/tc-tic6x.c:3718
16915 msgid "nested software pipelined loop"
16916 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
16917
16918 #: config/tc-tic6x.c:3737
16919 msgid "'||^' without previous SPMASK"
16920 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
16921
16922 #: config/tc-tic6x.c:3739
16923 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
16924 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
16925
16926 #: config/tc-tic6x.c:3751
16927 msgid "functional unit already masked"
16928 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
16929
16930 #: config/tc-tic6x.c:3816
16931 msgid "value too large for 2-byte field"
16932 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
16933
16934 #: config/tc-tic6x.c:3826
16935 msgid "value too large for 1-byte field"
16936 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
16937
16938 #: config/tc-tic6x.c:3953
16939 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
16940 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
16941
16942 #: config/tc-tic6x.c:3981
16943 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
16944 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
16945
16946 #: config/tc-tic6x.c:3995
16947 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
16948 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
16949
16950 #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
16951 #: config/tc-tic6x.c:4063
16952 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
16953 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
16954
16955 #: config/tc-tic6x.c:4012 config/tc-tic6x.c:4030 config/tc-tic6x.c:4048
16956 #: config/tc-tic6x.c:4066
16957 msgid "PC-relative offset out of range"
16958 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
16959
16960 #: config/tc-tic6x.c:4545
16961 #, c-format
16962 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
16963 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
16964
16965 #: config/tc-tic6x.c:4663
16966 #, c-format
16967 msgid "group section `%s' has no group signature"
16968 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
16969
16970 #: config/tc-tic6x.c:4814
16971 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
16972 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
16973
16974 #: config/tc-tic6x.c:4919
16975 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
16976 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
16977
16978 #: config/tc-tic6x.c:4926
16979 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
16980 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
16981
16982 #: config/tc-tic6x.c:5060
16983 msgid "too many unwinding instructions"
16984 msgstr "trop d'instructions unwind"
16985
16986 #: config/tc-tic6x.c:5135 config/tc-tic6x.c:5148 config/tc-tic6x.c:5156
16987 #, c-format
16988 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
16989 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
16990
16991 #: config/tc-tic6x.c:5165
16992 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
16993 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
16994
16995 #: config/tc-tic6x.c:5177
16996 #, c-format
16997 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
16998 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
16999
17000 #: config/tc-tic6x.c:5187
17001 #, c-format
17002 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
17003 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
17004
17005 #: config/tc-tic6x.c:5196
17006 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
17007 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
17008
17009 #: config/tc-tic6x.c:5205
17010 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
17011 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
17012
17013 #: config/tc-tic6x.c:5350
17014 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
17015 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
17016
17017 #: config/tc-tic6x.c:5367
17018 msgid "unwound frame has negative size"
17019 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
17020
17021 #: config/tc-tilegx.c:142
17022 #, c-format
17023 msgid ""
17024 " -Q ignored\n"
17025 " -V print assembler version number\n"
17026 " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
17027 " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
17028 msgstr ""
17029 " -Q ignoré\n"
17030 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
17031 " -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
17032 " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
17033
17034 #: config/tc-tilegx.c:735 config/tc-tilepro.c:627
17035 msgid "Invalid operator for operand."
17036 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
17037
17038 #: config/tc-tilegx.c:756 config/tc-tilepro.c:648
17039 msgid "Operator may only be applied to symbols."
17040 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
17041
17042 #: config/tc-tilegx.c:821 config/tc-tilepro.c:713
17043 #, c-format
17044 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
17045 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
17046
17047 #: config/tc-tilegx.c:848 config/tc-tilepro.c:740
17048 #, c-format
17049 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
17050 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
17051
17052 #: config/tc-tilegx.c:913 config/tc-tilepro.c:804
17053 #, c-format
17054 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
17055 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
17056
17057 #: config/tc-tilegx.c:943 config/tc-tilepro.c:834
17058 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
17059 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
17060
17061 #: config/tc-tilegx.c:978 config/tc-tilepro.c:869
17062 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
17063 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
17064
17065 #: config/tc-tilegx.c:1055 config/tc-tilepro.c:947
17066 msgid "Invalid expression."
17067 msgstr "Expression invalide"
17068
17069 #: config/tc-tilegx.c:1098 config/tc-tilepro.c:989
17070 #, c-format
17071 msgid "Expected register, got '%s'."
17072 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
17073
17074 #: config/tc-tilegx.c:1107 config/tc-tilepro.c:996
17075 #, c-format
17076 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
17077 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
17078
17079 #: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055
17080 #, c-format
17081 msgid "Too few operands to '%s'."
17082 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
17083
17084 #: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060
17085 #, c-format
17086 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
17087 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
17088
17089 #: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081
17090 msgid "Expected immediate expression"
17091 msgstr "Expression immédiate attendue"
17092
17093 #: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094
17094 #: config/tc-tilepro.c:1593
17095 msgid "Found '}' when not bundling."
17096 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
17097
17098 #: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134
17099 #, c-format
17100 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
17101 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
17102
17103 #: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145
17104 msgid "Too many instructions for bundle."
17105 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
17106
17107 #: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230
17108 msgid "Bad call to md_atof ()"
17109 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
17110
17111 #: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293
17112 msgid "This operator only produces two byte values."
17113 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
17114
17115 #: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319
17116 #, c-format
17117 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
17118 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
17119
17120 #: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538
17121 #, c-format
17122 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
17123 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
17124
17125 #: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581
17126 msgid "Found '{' when already bundling."
17127 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
17128
17129 #: config/tc-tilepro.c:99
17130 #, c-format
17131 msgid ""
17132 " -Q ignored\n"
17133 " -V print assembler version number\n"
17134 msgstr ""
17135 " -Q ignoré\n"
17136 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
17137
17138 #: config/tc-v850.c:292
17139 #, c-format
17140 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
17141 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
17142
17143 #: config/tc-v850.c:313
17144 #, c-format
17145 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
17146 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
17147
17148 #: config/tc-v850.c:339
17149 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
17150 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
17151
17152 #: config/tc-v850.c:543
17153 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
17154 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
17155
17156 #: config/tc-v850.c:545
17157 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
17158 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
17159
17160 #: config/tc-v850.c:552
17161 msgid "bad .longcall format"
17162 msgstr "format .longcall erroné"
17163
17164 #: config/tc-v850.c:1398
17165 #, c-format
17166 msgid "unknown operand shift: %x\n"
17167 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
17168
17169 #: config/tc-v850.c:1399
17170 msgid "internal failure in parse_register_list"
17171 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
17172
17173 #: config/tc-v850.c:1415
17174 msgid "constant expression or register list expected"
17175 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
17176
17177 #: config/tc-v850.c:1420
17178 msgid "high bits set in register list expression"
17179 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
17180
17181 #: config/tc-v850.c:1458 config/tc-v850.c:1515
17182 msgid "illegal register included in list"
17183 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
17184
17185 #: config/tc-v850.c:1464
17186 msgid "system registers cannot be included in list"
17187 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
17188
17189 #: config/tc-v850.c:1490
17190 msgid "second register should follow dash in register list"
17191 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
17192
17193 #: config/tc-v850.c:1495
17194 msgid "second register should be greater than first register"
17195 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
17196
17197 #: config/tc-v850.c:1543
17198 #, c-format
17199 msgid " V850 options:\n"
17200 msgstr " Options V850:\n"
17201
17202 #: config/tc-v850.c:1544
17203 #, c-format
17204 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
17205 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
17206
17207 #: config/tc-v850.c:1545
17208 #, c-format
17209 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
17210 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
17211
17212 #: config/tc-v850.c:1546
17213 #, c-format
17214 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
17215 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
17216
17217 #: config/tc-v850.c:1547
17218 #, c-format
17219 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
17220 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
17221
17222 #: config/tc-v850.c:1548
17223 #, c-format
17224 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
17225 msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
17226
17227 #: config/tc-v850.c:1549
17228 #, c-format
17229 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
17230 msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
17231
17232 #: config/tc-v850.c:1550
17233 #, c-format
17234 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
17235 msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
17236
17237 #: config/tc-v850.c:1551
17238 #, c-format
17239 msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
17240 msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n"
17241
17242 #: config/tc-v850.c:1552
17243 #, c-format
17244 msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
17245 msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n"
17246
17247 #: config/tc-v850.c:1553
17248 #, c-format
17249 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
17250 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
17251
17252 #: config/tc-v850.c:1554
17253 #, c-format
17254 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
17255 msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
17256
17257 #: config/tc-v850.c:1555
17258 #, c-format
17259 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
17260 msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
17261
17262 #: config/tc-v850.c:1556
17263 #, c-format
17264 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
17265 msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
17266
17267 #: config/tc-v850.c:1557
17268 #, c-format
17269 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
17270 msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
17271
17272 #: config/tc-v850.c:1558
17273 #, c-format
17274 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
17275 msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
17276
17277 #: config/tc-v850.c:1559
17278 #, c-format
17279 msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
17280 msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
17281
17282 #: config/tc-v850.c:1560
17283 #, c-format
17284 msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
17285 msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
17286
17287 #: config/tc-v850.c:1561
17288 #, c-format
17289 msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
17290 msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
17291
17292 #: config/tc-v850.c:1562
17293 #, c-format
17294 msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
17295 msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
17296
17297 #: config/tc-v850.c:1940
17298 #, c-format
17299 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
17300 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
17301
17302 #: config/tc-v850.c:1981
17303 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
17304 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17305
17306 #: config/tc-v850.c:2001
17307 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
17308 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17309
17310 #: config/tc-v850.c:2024
17311 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
17312 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17313
17314 #: config/tc-v850.c:2034
17315 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
17316 msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
17317
17318 #: config/tc-v850.c:2050
17319 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
17320 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17321
17322 #: config/tc-v850.c:2069
17323 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
17324 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17325
17326 #: config/tc-v850.c:2088
17327 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
17328 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17329
17330 #: config/tc-v850.c:2120
17331 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
17332 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17333
17334 #: config/tc-v850.c:2261
17335 #, c-format
17336 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
17337 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
17338
17339 #: config/tc-v850.c:2344
17340 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
17341 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
17342
17343 #: config/tc-v850.c:2353
17344 msgid "Target processor does not support this instruction."
17345 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
17346
17347 #: config/tc-v850.c:2465 config/tc-v850.c:2475 config/tc-v850.c:2496
17348 #: config/tc-v850.c:2510 config/tc-v850.c:2516 config/tc-v850.c:2540
17349 #: config/tc-v850.c:2546 config/tc-v850.c:2553 config/tc-v850.c:2567
17350 #: config/tc-v850.c:2581 config/tc-v850.c:2587 config/tc-v850.c:2922
17351 msgid "immediate operand is too large"
17352 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
17353
17354 #: config/tc-v850.c:2482
17355 #, c-format
17356 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
17357 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
17358
17359 #: config/tc-v850.c:2617 config/tc-v850.c:2628
17360 msgid "constant too big to fit into instruction"
17361 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
17362
17363 #: config/tc-v850.c:2703
17364 msgid "odd number cannot be used here"
17365 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
17366
17367 #: config/tc-v850.c:2748
17368 msgid "invalid register name"
17369 msgstr "nom de registre invalide"
17370
17371 #: config/tc-v850.c:2754
17372 msgid "register r0 cannot be used here"
17373 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
17374
17375 #: config/tc-v850.c:2760
17376 msgid "odd register cannot be used here"
17377 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
17378
17379 #: config/tc-v850.c:2769
17380 msgid "invalid system register name"
17381 msgstr "nom de registre système invalide"
17382
17383 #: config/tc-v850.c:2782
17384 msgid "expected EP register"
17385 msgstr "registre EP attendu"
17386
17387 #: config/tc-v850.c:2799 config/tc-v850.c:2812
17388 msgid "invalid condition code name"
17389 msgstr "nom du code de condition invalide"
17390
17391 #: config/tc-v850.c:2805
17392 msgid "condition sa cannot be used here"
17393 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
17394
17395 #: config/tc-v850.c:2818
17396 msgid "invalid cache oparation name"
17397 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
17398
17399 #: config/tc-v850.c:2823
17400 msgid "invalid pref oparation name"
17401 msgstr "nom d'opération pref invalide"
17402
17403 #: config/tc-v850.c:2828
17404 msgid "invalid vector register name"
17405 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
17406
17407 #: config/tc-v850.c:2865
17408 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
17409 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
17410
17411 #: config/tc-v850.c:2867
17412 msgid "syntax error: register not expected"
17413 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
17414
17415 #: config/tc-v850.c:2881
17416 msgid "syntax error: system register not expected"
17417 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
17418
17419 #: config/tc-v850.c:2886 config/tc-v850.c:2891
17420 msgid "syntax error: condition code not expected"
17421 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
17422
17423 #: config/tc-v850.c:2896
17424 msgid "syntax error: vector register not expected"
17425 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
17426
17427 #: config/tc-v850.c:2906
17428 msgid "immediate 0 cannot be used here"
17429 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
17430
17431 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
17432 #: config/tc-v850.c:2930
17433 msgid "immediate operand is not match"
17434 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
17435
17436 #: config/tc-v850.c:2943
17437 msgid "displacement is too large"
17438 msgstr "déplacement trop grand"
17439
17440 #: config/tc-v850.c:2961 config/tc-xtensa.c:12371
17441 msgid "invalid operand"
17442 msgstr "opérande invalide"
17443
17444 #: config/tc-v850.c:3074
17445 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
17446 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
17447
17448 #: config/tc-vax.c:1344
17449 msgid "no '[' to match ']'"
17450 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
17451
17452 #: config/tc-vax.c:1360
17453 msgid "bad register in []"
17454 msgstr "mauvais registre dans []"
17455
17456 #: config/tc-vax.c:1362
17457 msgid "[PC] index banned"
17458 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
17459
17460 #: config/tc-vax.c:1398
17461 msgid "no '(' to match ')'"
17462 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
17463
17464 #: config/tc-vax.c:1514
17465 msgid "invalid branch operand"
17466 msgstr "opérande de branchement invalide"
17467
17468 #: config/tc-vax.c:1541
17469 msgid "address prohibits @"
17470 msgstr "l'adresse interdit @"
17471
17472 #: config/tc-vax.c:1543
17473 msgid "address prohibits #"
17474 msgstr "l'adresse interdit #"
17475
17476 #: config/tc-vax.c:1547
17477 msgid "address prohibits -()"
17478 msgstr "l'adresse interdit -()"
17479
17480 #: config/tc-vax.c:1549
17481 msgid "address prohibits ()+"
17482 msgstr "l'adresse interdit ()+"
17483
17484 #: config/tc-vax.c:1552
17485 msgid "address prohibits ()"
17486 msgstr "l'adresse interdit ()"
17487
17488 #: config/tc-vax.c:1554
17489 msgid "address prohibits []"
17490 msgstr "l'adresse interdit []"
17491
17492 #: config/tc-vax.c:1556
17493 msgid "address prohibits register"
17494 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
17495
17496 #: config/tc-vax.c:1558
17497 msgid "address prohibits displacement length specifier"
17498 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
17499
17500 #: config/tc-vax.c:1586
17501 msgid "invalid operand of S^#"
17502 msgstr "opérande invalide de S^#"
17503
17504 #: config/tc-vax.c:1599
17505 msgid "S^# needs expression"
17506 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
17507
17508 #: config/tc-vax.c:1606
17509 msgid "S^# may only read-access"
17510 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
17511
17512 #: config/tc-vax.c:1629
17513 msgid "invalid operand of -()"
17514 msgstr "opérande invalide -()"
17515
17516 #: config/tc-vax.c:1635
17517 msgid "-(PC) unpredictable"
17518 msgstr "-(PC) imprévisible"
17519
17520 #: config/tc-vax.c:1637
17521 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
17522 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
17523
17524 #: config/tc-vax.c:1669
17525 msgid "invalid operand of ()+"
17526 msgstr "opérande invalide ()+"
17527
17528 #: config/tc-vax.c:1675
17529 msgid "(PC)+ unpredictable"
17530 msgstr "(PC)+ imprévisible"
17531
17532 #: config/tc-vax.c:1677
17533 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
17534 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
17535
17536 #: config/tc-vax.c:1700
17537 msgid "# conflicts length"
17538 msgstr "# conflit de longueur"
17539
17540 #: config/tc-vax.c:1702
17541 msgid "# bars register"
17542 msgstr "# registre bars"
17543
17544 #: config/tc-vax.c:1722
17545 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
17546 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
17547
17548 #: config/tc-vax.c:1748
17549 msgid "length not needed"
17550 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
17551
17552 #: config/tc-vax.c:1755
17553 msgid "can't []index a register, because it has no address"
17554 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
17555
17556 #: config/tc-vax.c:1757
17557 msgid "a register has no address"
17558 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
17559
17560 #: config/tc-vax.c:1766
17561 msgid "PC part of operand unpredictable"
17562 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
17563
17564 #: config/tc-vax.c:1922
17565 msgid "odd number of bytes in operand description"
17566 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
17567
17568 #: config/tc-vax.c:1936
17569 msgid "Bad operand"
17570 msgstr "Mauvais opérande"
17571
17572 #: config/tc-vax.c:1941
17573 msgid "Not enough operands"
17574 msgstr "Pas assez d'opérandes"
17575
17576 #: config/tc-vax.c:2218
17577 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
17578 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
17579
17580 #: config/tc-vax.c:2222
17581 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
17582 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
17583
17584 #: config/tc-vax.c:2226
17585 #, c-format
17586 msgid "Displacement length %s ignored!"
17587 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
17588
17589 #: config/tc-vax.c:2230
17590 #, c-format
17591 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
17592 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
17593
17594 #: config/tc-vax.c:2234
17595 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
17596 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
17597
17598 #: config/tc-vax.c:2291
17599 #, c-format
17600 msgid ""
17601 "VAX options:\n"
17602 "-d LENGTH\t\tignored\n"
17603 "-J\t\t\tignored\n"
17604 "-S\t\t\tignored\n"
17605 "-t FILE\t\t\tignored\n"
17606 "-T\t\t\tignored\n"
17607 "-V\t\t\tignored\n"
17608 msgstr ""
17609 "Options VAX:\n"
17610 "-d LONGUEUR ignoré\n"
17611 "-J ignoré\n"
17612 "-S ignoré\n"
17613 "-t FICHIER ignoré\n"
17614 "-T ignoré\n"
17615 "-V ignoré\n"
17616
17617 #: config/tc-vax.c:2300
17618 #, c-format
17619 msgid ""
17620 "VMS options:\n"
17621 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
17622 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
17623 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
17624 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
17625 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
17626 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
17627 msgstr ""
17628 "Options VMS:\n"
17629 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
17630 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
17631 "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
17632 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
17633 " et ajuster la casse:\n"
17634 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
17635 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
17636
17637 #: config/tc-vax.c:2465
17638 #, c-format
17639 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
17640 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
17641
17642 #: config/tc-vax.c:2482
17643 #, c-format
17644 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
17645 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
17646
17647 #: config/tc-vax.c:2527
17648 msgid "Can't relocate expression"
17649 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
17650
17651 #: config/tc-vax.c:2630
17652 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
17653 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
17654
17655 #: config/tc-vax.c:2639
17656 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
17657 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
17658
17659 #: config/tc-vax.c:2686
17660 #, c-format
17661 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
17662 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
17663
17664 #: config/tc-vax.c:2998
17665 #, c-format
17666 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
17667 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
17668
17669 #: config/tc-vax.c:3007
17670 #, c-format
17671 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
17672 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
17673
17674 #: config/tc-vax.c:3072
17675 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
17676 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
17677
17678 #: config/tc-vax.c:3130
17679 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
17680 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
17681
17682 #: config/tc-vax.c:3132
17683 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
17684 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
17685
17686 #: config/tc-vax.c:3157
17687 #, c-format
17688 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
17689 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
17690
17691 #: config/tc-vax.c:3262
17692 #, c-format
17693 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
17694 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
17695
17696 #: config/tc-xc16x.c:218
17697 #, c-format
17698 msgid " XC16X specific command line options:\n"
17699 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
17700
17701 #: config/tc-xgate.c:215
17702 msgid " architecture variant invalid"
17703 msgstr " variante d'architecture invalide"
17704
17705 #: config/tc-xgate.c:372
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
17709 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
17710 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
17711 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
17712 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
17713 " --mxgate specify the processor variant[default %s]\n"
17714 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
17715 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
17716 " --generate-example generate an example of each instruction"
17717 msgstr ""
17718 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
17719 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
17720 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
17721 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
17722 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
17723 " --mxgate spécifier la variante du processeur[%s par défaut]\n"
17724 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instructions en cas d'erreur\n"
17725 " --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
17726 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction"
17727
17728 #: config/tc-xgate.c:495
17729 msgid "opcode missing or not found on input line"
17730 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
17731
17732 #: config/tc-xgate.c:500
17733 #, c-format
17734 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
17735 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
17736
17737 #: config/tc-xgate.c:513
17738 msgid "matching operands to opcode "
17739 msgstr "opérandes correspondants au opcode "
17740
17741 #: config/tc-xgate.c:551
17742 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
17743 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
17744
17745 #: config/tc-xgate.c:682
17746 #, c-format
17747 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
17748 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
17749
17750 #: config/tc-xgate.c:699
17751 #, c-format
17752 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
17753 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
17754
17755 #: config/tc-xgate.c:726
17756 msgid "Value out of 3-bit range."
17757 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
17758
17759 #: config/tc-xgate.c:733
17760 msgid "Value out of 4-bit range."
17761 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
17762
17763 #: config/tc-xgate.c:740
17764 msgid "Value out of 5-bit range."
17765 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
17766
17767 #: config/tc-xgate.c:877
17768 msgid ":operand has too many bits"
17769 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
17770
17771 #: config/tc-xgate.c:989
17772 msgid "unknown operand count"
17773 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
17774
17775 #: config/tc-xgate.c:1232 config/tc-xgate.c:1244
17776 msgid ": expected register name r0-r7 "
17777 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
17778
17779 #: config/tc-xgate.c:1280
17780 #, c-format
17781 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
17782 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
17783
17784 #: config/tc-xgate.c:1298
17785 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
17786 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
17787
17788 #: config/tc-xgate.c:1311
17789 msgid ":unknown relocation constraint size"
17790 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
17791
17792 #: config/tc-xgate.c:1318
17793 msgid ": expected register name ccr "
17794 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
17795
17796 #: config/tc-xgate.c:1324
17797 msgid ": expected register name pc "
17798 msgstr ": nom de registre pc attendu "
17799
17800 #: config/tc-xstormy16.c:77
17801 #, c-format
17802 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
17803 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
17804
17805 #: config/tc-xstormy16.c:223
17806 #, c-format
17807 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
17808 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
17809
17810 #: config/tc-xstormy16.c:235
17811 #, c-format
17812 msgid "unsupported fixup size %d"
17813 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
17814
17815 #: config/tc-xstormy16.c:266
17816 msgid "unsupported fptr fixup"
17817 msgstr "correctif fptr non supporté"
17818
17819 #: config/tc-xtensa.c:625
17820 msgid "illegal range of target hardware versions"
17821 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
17822
17823 #: config/tc-xtensa.c:788
17824 msgid "--density option is ignored"
17825 msgstr "l'option --density est ignorée"
17826
17827 #: config/tc-xtensa.c:791
17828 msgid "--no-density option is ignored"
17829 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
17830
17831 #: config/tc-xtensa.c:809
17832 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
17833 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
17834
17835 #: config/tc-xtensa.c:812
17836 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
17837 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
17838
17839 #: config/tc-xtensa.c:815
17840 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
17841 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
17842
17843 #: config/tc-xtensa.c:818
17844 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
17845 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
17846
17847 #: config/tc-xtensa.c:835
17848 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
17849 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
17850
17851 #: config/tc-xtensa.c:908
17852 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
17853 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
17854
17855 #: config/tc-xtensa.c:914
17856 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
17857 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
17858
17859 #: config/tc-xtensa.c:922 config/tc-xtensa.c:931 config/tc-xtensa.c:935
17860 msgid "invalid target hardware version"
17861 msgstr "version matérielle cible invalide"
17862
17863 #: config/tc-xtensa.c:1129
17864 msgid "unmatched end directive"
17865 msgstr "directive end non pairée"
17866
17867 #: config/tc-xtensa.c:1158
17868 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
17869 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
17870
17871 #: config/tc-xtensa.c:1199
17872 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
17873 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
17874
17875 #: config/tc-xtensa.c:1204
17876 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
17877 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
17878
17879 #: config/tc-xtensa.c:1217
17880 #, c-format
17881 msgid "directive %s cannot be negated"
17882 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
17883
17884 #: config/tc-xtensa.c:1223
17885 msgid "unknown directive"
17886 msgstr "directive inconnue"
17887
17888 #: config/tc-xtensa.c:1244 config/tc-xtensa.c:1340 config/tc-xtensa.c:1585
17889 #: config/tc-xtensa.c:5797
17890 msgid "directives are not valid inside bundles"
17891 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
17892
17893 #: config/tc-xtensa.c:1256
17894 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
17895 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
17896
17897 #: config/tc-xtensa.c:1270
17898 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
17899 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
17900
17901 #: config/tc-xtensa.c:1303
17902 msgid ".begin [no-]density is ignored"
17903 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
17904
17905 #: config/tc-xtensa.c:1310 config/tc-xtensa.c:1360
17906 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
17907 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
17908
17909 #: config/tc-xtensa.c:1353
17910 msgid ".end [no-]density is ignored"
17911 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
17912
17913 #: config/tc-xtensa.c:1378
17914 #, c-format
17915 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
17916 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
17917
17918 #: config/tc-xtensa.c:1433
17919 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
17920 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
17921
17922 #: config/tc-xtensa.c:1453
17923 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
17924 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
17925
17926 #: config/tc-xtensa.c:1492
17927 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
17928 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
17929
17930 #: config/tc-xtensa.c:1554
17931 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
17932 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
17933
17934 #: config/tc-xtensa.c:1562
17935 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
17936 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
17937
17938 #: config/tc-xtensa.c:1610
17939 #, c-format
17940 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
17941 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
17942
17943 #: config/tc-xtensa.c:1618
17944 #, c-format
17945 msgid "invalid use of %s relocation"
17946 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
17947
17948 #: config/tc-xtensa.c:1814 config/tc-xtensa.c:1831
17949 #, c-format
17950 msgid "bad register name: %s"
17951 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
17952
17953 #: config/tc-xtensa.c:1820
17954 #, c-format
17955 msgid "bad register number: %s"
17956 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
17957
17958 #: config/tc-xtensa.c:1884
17959 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
17960 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
17961
17962 #: config/tc-xtensa.c:1901
17963 msgid "register number out of range"
17964 msgstr "numéro de registre hors limite"
17965
17966 #: config/tc-xtensa.c:1985
17967 msgid "extra comma"
17968 msgstr "virgule supplémentaire"
17969
17970 #: config/tc-xtensa.c:1987
17971 msgid "extra colon"
17972 msgstr "deux-points supplémentaire"
17973
17974 #: config/tc-xtensa.c:1989
17975 msgid "missing argument"
17976 msgstr "argument manquant"
17977
17978 #: config/tc-xtensa.c:1991
17979 msgid "missing comma or colon"
17980 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
17981
17982 #: config/tc-xtensa.c:2048
17983 msgid "incorrect register number, ignoring"
17984 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
17985
17986 #: config/tc-xtensa.c:2129
17987 #, c-format
17988 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
17989 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
17990
17991 #: config/tc-xtensa.c:2223
17992 #, c-format
17993 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
17994 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
17995
17996 #: config/tc-xtensa.c:2230
17997 #, c-format
17998 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
17999 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
18000
18001 #: config/tc-xtensa.c:2281
18002 #, c-format
18003 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
18004 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
18005
18006 #: config/tc-xtensa.c:2288
18007 #, c-format
18008 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
18009 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
18010
18011 #: config/tc-xtensa.c:2356
18012 #, c-format
18013 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
18014 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
18015
18016 #: config/tc-xtensa.c:2747
18017 #, c-format
18018 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
18019 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
18020
18021 #: config/tc-xtensa.c:2753
18022 #, c-format
18023 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
18024 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
18025
18026 #: config/tc-xtensa.c:2800
18027 #, c-format
18028 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
18029 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
18030
18031 #: config/tc-xtensa.c:3909
18032 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
18033 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
18034
18035 #: config/tc-xtensa.c:3913
18036 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
18037 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
18038
18039 #: config/tc-xtensa.c:3974
18040 #, c-format
18041 msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
18042 msgstr "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
18043
18044 #: config/tc-xtensa.c:3981
18045 #, c-format
18046 msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
18047 msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
18048
18049 #: config/tc-xtensa.c:4002
18050 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
18051 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
18052
18053 #: config/tc-xtensa.c:4254
18054 #, c-format
18055 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
18056 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
18057
18058 #: config/tc-xtensa.c:4264
18059 #, c-format
18060 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
18061 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
18062
18063 #: config/tc-xtensa.c:4274
18064 #, c-format
18065 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
18066 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
18067
18068 #: config/tc-xtensa.c:4281
18069 #, c-format
18070 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
18071 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
18072
18073 #: config/tc-xtensa.c:4767
18074 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
18075 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
18076
18077 #: config/tc-xtensa.c:4827
18078 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
18079 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
18080
18081 #: config/tc-xtensa.c:4960
18082 #, c-format
18083 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
18084 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
18085
18086 #: config/tc-xtensa.c:5013
18087 #, c-format
18088 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
18089 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
18090
18091 #: config/tc-xtensa.c:5057
18092 #, c-format
18093 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
18094 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
18095
18096 #: config/tc-xtensa.c:5082
18097 msgid "unexpected fix"
18098 msgstr "correctif inattendu"
18099
18100 #: config/tc-xtensa.c:5093 config/tc-xtensa.c:5097
18101 msgid "undecodable fix"
18102 msgstr "correctif indécodable"
18103
18104 #: config/tc-xtensa.c:5235
18105 msgid "labels are not valid inside bundles"
18106 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
18107
18108 #: config/tc-xtensa.c:5255
18109 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
18110 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
18111
18112 #: config/tc-xtensa.c:5322
18113 msgid "extra opening brace"
18114 msgstr "accolade ouvrante superflue"
18115
18116 #: config/tc-xtensa.c:5332
18117 msgid "extra closing brace"
18118 msgstr "accolade fermante superflue"
18119
18120 #: config/tc-xtensa.c:5359
18121 msgid "missing closing brace"
18122 msgstr "accolade fermante manquante"
18123
18124 #: config/tc-xtensa.c:5459 config/tc-xtensa.c:5488
18125 #, c-format
18126 msgid "wrong number of operands for '%s'"
18127 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
18128
18129 #: config/tc-xtensa.c:5475
18130 #, c-format
18131 msgid "bad relocation expression for '%s'"
18132 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
18133
18134 #: config/tc-xtensa.c:5510
18135 #, c-format
18136 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
18137 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
18138
18139 #: config/tc-xtensa.c:5516
18140 msgid "format names only valid inside bundles"
18141 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
18142
18143 #: config/tc-xtensa.c:5521
18144 #, c-format
18145 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
18146 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
18147
18148 #: config/tc-xtensa.c:5571
18149 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
18150 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
18151
18152 #: config/tc-xtensa.c:5625
18153 msgid "unaligned entry instruction"
18154 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
18155
18156 #: config/tc-xtensa.c:5690
18157 msgid "bad instruction format"
18158 msgstr "mauvais format d'instruction"
18159
18160 #: config/tc-xtensa.c:5693
18161 msgid "invalid relocation"
18162 msgstr "réadressage invalide"
18163
18164 #: config/tc-xtensa.c:5704
18165 #, c-format
18166 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
18167 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
18168
18169 #: config/tc-xtensa.c:5716
18170 #, c-format
18171 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
18172 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
18173
18174 #: config/tc-xtensa.c:5982
18175 #, c-format
18176 msgid "unhandled local relocation fix %s"
18177 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
18178
18179 #: config/tc-xtensa.c:6033
18180 #, c-format
18181 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
18182 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
18183
18184 #: config/tc-xtensa.c:6252
18185 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
18186 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
18187
18188 #: config/tc-xtensa.c:6261
18189 msgid "couldn't find a valid instruction format"
18190 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
18191
18192 #: config/tc-xtensa.c:6262
18193 #, c-format
18194 msgid " ops were: "
18195 msgstr " ops était: "
18196
18197 #: config/tc-xtensa.c:6264
18198 #, c-format
18199 msgid " %s;"
18200 msgstr " %s;"
18201
18202 #: config/tc-xtensa.c:6275
18203 #, c-format
18204 msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
18205 msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
18206
18207 #: config/tc-xtensa.c:6286 config/tc-xtensa.c:6384
18208 msgid "illegal resource usage in bundle"
18209 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
18210
18211 #: config/tc-xtensa.c:6473
18212 #, c-format
18213 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
18214 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
18215
18216 #: config/tc-xtensa.c:6478
18217 #, c-format
18218 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
18219 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
18220
18221 #: config/tc-xtensa.c:6483
18222 #, c-format
18223 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
18224 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
18225
18226 #: config/tc-xtensa.c:6488
18227 #, c-format
18228 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
18229 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
18230
18231 #: config/tc-xtensa.c:6504
18232 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
18233 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
18234
18235 #: config/tc-xtensa.c:6956
18236 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
18237 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
18238
18239 #: config/tc-xtensa.c:6958
18240 msgid "..."
18241 msgstr "..."
18242
18243 #: config/tc-xtensa.c:7749
18244 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
18245 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
18246
18247 #: config/tc-xtensa.c:7861
18248 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
18249 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
18250
18251 #: config/tc-xtensa.c:7943
18252 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
18253 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
18254
18255 #: config/tc-xtensa.c:7952
18256 #, c-format
18257 msgid "fr_var %lu < length %d"
18258 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
18259
18260 #: config/tc-xtensa.c:8109
18261 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
18262 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
18263
18264 #: config/tc-xtensa.c:8181
18265 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
18266 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
18267
18268 #: config/tc-xtensa.c:8291
18269 msgid "invalid empty loop"
18270 msgstr "boucle vide invalide"
18271
18272 #: config/tc-xtensa.c:8296
18273 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
18274 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
18275
18276 #: config/tc-xtensa.c:9040
18277 msgid "bad relaxation state"
18278 msgstr "mauvais état de relâche"
18279
18280 #: config/tc-xtensa.c:9098
18281 #, c-format
18282 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
18283 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
18284
18285 #: config/tc-xtensa.c:9834
18286 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
18287 msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
18288
18289 #: config/tc-xtensa.c:9958
18290 msgid "invalid relaxation fragment result"
18291 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
18292
18293 #: config/tc-xtensa.c:10040
18294 msgid "unable to widen instruction"
18295 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
18296
18297 #: config/tc-xtensa.c:10179
18298 msgid "multiple literals in expansion"
18299 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
18300
18301 #: config/tc-xtensa.c:10183
18302 msgid "no registered fragment for literal"
18303 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
18304
18305 #: config/tc-xtensa.c:10185
18306 msgid "number of literal tokens != 1"
18307 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
18308
18309 #: config/tc-xtensa.c:10314 config/tc-xtensa.c:10320
18310 #, c-format
18311 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
18312 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
18313
18314 #: config/tc-xtensa.c:10426
18315 #, c-format
18316 msgid "invalid expression evaluation type %d"
18317 msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
18318
18319 #: config/tc-xtensa.c:10443
18320 msgid "loop too long for LOOP instruction"
18321 msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
18322
18323 #: config/tc-xtensa.c:10712
18324 #, c-format
18325 msgid "fixes not all moved from %s"
18326 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
18327
18328 #: config/tc-xtensa.c:10843
18329 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
18330 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
18331
18332 #: config/tc-xtensa.c:11685
18333 msgid "too many operands in instruction"
18334 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
18335
18336 #: config/tc-xtensa.c:11895
18337 msgid "invalid symbolic operand"
18338 msgstr "opérande symbolique invalide"
18339
18340 #: config/tc-xtensa.c:11956
18341 msgid "operand number mismatch"
18342 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
18343
18344 #: config/tc-xtensa.c:11960
18345 #, c-format
18346 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
18347 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
18348
18349 #: config/tc-xtensa.c:11985
18350 #, c-format
18351 msgid "xtensa-isa failure: %s"
18352 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
18353
18354 #: config/tc-xtensa.c:12062
18355 msgid "invalid opcode"
18356 msgstr "opcode invalide"
18357
18358 #: config/tc-xtensa.c:12068
18359 msgid "too few operands"
18360 msgstr "trop peu d'opérandes"
18361
18362 #: config/tc-xtensa.c:12118
18363 msgid "multiple writes to the same register"
18364 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
18365
18366 #: config/tc-xtensa.c:12232 config/tc-xtensa.c:12238
18367 msgid "out of memory"
18368 msgstr "mémoire épuisée"
18369
18370 #: config/tc-xtensa.c:12327
18371 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
18372 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
18373
18374 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
18375 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
18376 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
18377 #. the unexpected behavior as an error.
18378 #: config/tc-xtensa.c:12333
18379 msgid "unexpected TLS relocation"
18380 msgstr "réadressage TLS inattendu"
18381
18382 #: config/tc-xtensa.c:12377
18383 msgid "symbolic operand not allowed"
18384 msgstr "opérande symbolique pas permis"
18385
18386 #: config/tc-xtensa.c:12414
18387 msgid "cannot decode instruction format"
18388 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
18389
18390 #: config/tc-xtensa.c:12558
18391 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
18392 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
18393
18394 #: config/tc-xtensa.c:12563
18395 #, c-format
18396 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
18397 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
18398
18399 #: config/tc-xtensa.c:12574
18400 #, c-format
18401 msgid "section %s renamed multiple times"
18402 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
18403
18404 #: config/tc-xtensa.c:12576
18405 #, c-format
18406 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
18407 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
18408
18409 #: config/tc-z80.c:325
18410 msgid "-- unterminated string"
18411 msgstr "-- chaîne non terminée"
18412
18413 #: config/tc-z80.c:390
18414 msgid "floating point numbers are not implemented"
18415 msgstr "nombres flottants pas implémentés"
18416
18417 #: config/tc-z80.c:515 config/tc-z80.c:521
18418 msgid "mismatched parentheses"
18419 msgstr "parenthèses non concordantes"
18420
18421 #: config/tc-z80.c:558
18422 msgid "bad expression syntax"
18423 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
18424
18425 #: config/tc-z80.c:716
18426 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
18427 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
18428
18429 #: config/tc-z80.c:728 config/tc-z80.c:1994
18430 msgid "overflow"
18431 msgstr "débordement"
18432
18433 #: config/tc-z80.c:1099 config/tc-z80.c:1142 config/tc-z80.c:1186
18434 #: config/tc-z80.c:1254 config/tc-z80.c:1306 config/tc-z80.c:1360
18435 #: config/tc-z80.c:1629
18436 msgid "bad instruction syntax"
18437 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
18438
18439 #: config/tc-z80.c:1232
18440 msgid "condition code invalid for jr"
18441 msgstr "code de condition invalide pour jr"
18442
18443 #: config/tc-z80.c:1738
18444 msgid "parentheses ignored"
18445 msgstr "parenthèses ignorées"
18446
18447 #: config/tc-z80.c:1943 read.c:3670
18448 #, c-format
18449 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
18450 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
18451
18452 #: config/tc-z80.c:1969 config/tc-z8k.c:1459 config/tc-z8k.c:1522
18453 msgid "relative jump out of range"
18454 msgstr "saut relatif hors limite"
18455
18456 #: config/tc-z80.c:1986
18457 msgid "index offset out of range"
18458 msgstr "offset d'index hors limite"
18459
18460 #: config/tc-z80.c:2028 config/tc-z8k.c:1530
18461 #, c-format
18462 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
18463 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
18464
18465 #: config/tc-z8k.c:281
18466 #, c-format
18467 msgid "register rr%d out of range"
18468 msgstr "registre rr%d hors limite"
18469
18470 #: config/tc-z8k.c:283
18471 #, c-format
18472 msgid "register rr%d does not exist"
18473 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
18474
18475 #: config/tc-z8k.c:295
18476 #, c-format
18477 msgid "register rh%d out of range"
18478 msgstr "registre rh%d hors limite"
18479
18480 #: config/tc-z8k.c:307
18481 #, c-format
18482 msgid "register rl%d out of range"
18483 msgstr "registre rl%d hors limite"
18484
18485 #: config/tc-z8k.c:320
18486 #, c-format
18487 msgid "register rq%d out of range"
18488 msgstr "registre rq%d hors limite"
18489
18490 #: config/tc-z8k.c:322
18491 #, c-format
18492 msgid "register rq%d does not exist"
18493 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
18494
18495 #: config/tc-z8k.c:334
18496 #, c-format
18497 msgid "register r%d out of range"
18498 msgstr "registre r%d hors limite"
18499
18500 #: config/tc-z8k.c:375
18501 #, c-format
18502 msgid "expected %c"
18503 msgstr "%c attendu"
18504
18505 #: config/tc-z8k.c:390
18506 #, c-format
18507 msgid "register is wrong size for a word %s"
18508 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
18509
18510 #: config/tc-z8k.c:404
18511 #, c-format
18512 msgid "register is wrong size for address %s"
18513 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
18514
18515 #: config/tc-z8k.c:538
18516 #, c-format
18517 msgid "unknown interrupt %s"
18518 msgstr "interruption %s inconnue"
18519
18520 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
18521 #: config/tc-z8k.c:561
18522 msgid "opcode has no effect"
18523 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
18524
18525 #: config/tc-z8k.c:672
18526 msgid "Missing ) in ra(rb)"
18527 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
18528
18529 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
18530 #, c-format
18531 msgid "invalid condition code '%s'"
18532 msgstr "code de condition « %s » invalide"
18533
18534 #: config/tc-z8k.c:764
18535 #, c-format
18536 msgid "invalid flag '%s'"
18537 msgstr "fanion « %s » invalide"
18538
18539 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
18540 msgid "invalid indirect register size"
18541 msgstr "taille de registre indirect invalide"
18542
18543 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1089 config/tc-z8k.c:1094
18544 msgid "invalid control register name"
18545 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
18546
18547 #: config/tc-z8k.c:1078
18548 msgid "immediate must be 1 or 2"
18549 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
18550
18551 #: config/tc-z8k.c:1081
18552 msgid "immediate 1 or 2 expected"
18553 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
18554
18555 #: config/tc-z8k.c:1112
18556 msgid "can't use R0 here"
18557 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
18558
18559 #: config/tc-z8k.c:1270
18560 msgid "Can't find opcode to match operands"
18561 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
18562
18563 #: config/tc-z8k.c:1317
18564 #, c-format
18565 msgid "invalid architecture -z%s"
18566 msgstr "architecture invalide -z%s"
18567
18568 #: config/tc-z8k.c:1336
18569 #, c-format
18570 msgid ""
18571 " Z8K options:\n"
18572 " -z8001 generate segmented code\n"
18573 " -z8002 generate unsegmented code\n"
18574 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
18575 msgstr ""
18576 "Options Z8K:\n"
18577 " -z8001 générer le code segmenté\n"
18578 " -z8002 générer le code non segmenté\n"
18579 " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
18580
18581 #: config/tc-z8k.c:1348
18582 #, c-format
18583 msgid "call to md_convert_frag\n"
18584 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
18585
18586 #: config/tc-z8k.c:1455 config/tc-z8k.c:1495 config/tc-z8k.c:1518
18587 msgid "cannot branch to odd address"
18588 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
18589
18590 #: config/tc-z8k.c:1477
18591 msgid "relative address out of range"
18592 msgstr "adresse relative hors limite"
18593
18594 #: config/tc-z8k.c:1498
18595 msgid "relative call out of range"
18596 msgstr "appel relatif hors limite"
18597
18598 #: config/tc-z8k.c:1542
18599 #, c-format
18600 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
18601 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
18602
18603 #: config/xtensa-relax.c:1555
18604 #, c-format
18605 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
18606 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
18607
18608 #: config/xtensa-relax.c:1680
18609 #, c-format
18610 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
18611 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
18612
18613 #: config/xtensa-relax.c:1690
18614 #, c-format
18615 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
18616 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
18617
18618 #: config/xtensa-relax.c:1697
18619 #, c-format
18620 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
18621 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
18622
18623 #: config/xtensa-relax.c:1744
18624 msgid "expected one operand for generated literal"
18625 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
18626
18627 #: config/xtensa-relax.c:1751
18628 msgid "expected 0 operands for generated label"
18629 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
18630
18631 #: config/xtensa-relax.c:1764
18632 #, c-format
18633 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
18634 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
18635
18636 #: config/xtensa-relax.c:1772
18637 #, c-format
18638 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
18639 msgstr "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
18640
18641 #: config/xtensa-relax.c:1786
18642 #, c-format
18643 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
18644 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
18645
18646 #: config/xtensa-relax.c:1802 config/xtensa-relax.c:1832
18647 #, c-format
18648 msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
18649 msgstr "opcode %s: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
18650
18651 #: config/xtensa-relax.c:1827
18652 #, c-format
18653 msgid "unknown user-defined function %s"
18654 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
18655
18656 #: config/xtensa-relax.c:1838
18657 #, c-format
18658 msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
18659 msgstr "opcode %s: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
18660
18661 #: config/xtensa-relax.c:1879
18662 #, c-format
18663 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
18664 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
18665
18666 #: config/xtensa-relax.c:1883
18667 #, c-format
18668 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
18669 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
18670
18671 #: config/xtensa-relax.c:1894
18672 #, c-format
18673 msgid "could not build transition for %s => %s"
18674 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
18675
18676 #: depend.c:194
18677 #, c-format
18678 msgid "can't open `%s' for writing"
18679 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
18680
18681 #: depend.c:206
18682 #, c-format
18683 msgid "can't close `%s'"
18684 msgstr "ne peut fermer « %s »"
18685
18686 #: dw2gencfi.c:198 read.c:2386
18687 #, c-format
18688 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
18689 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
18690
18691 #: dw2gencfi.c:456
18692 #, c-format
18693 msgid "register save offset not a multiple of %u"
18694 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
18695
18696 #: dw2gencfi.c:539
18697 msgid "CFI state restore without previous remember"
18698 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
18699
18700 #: dw2gencfi.c:588
18701 msgid "missing separator"
18702 msgstr "séparateur manquant"
18703
18704 #: dw2gencfi.c:638
18705 msgid "bad register expression"
18706 msgstr "mauvaise expression de registre"
18707
18708 #: dw2gencfi.c:659 dw2gencfi.c:782 dw2gencfi.c:820 dw2gencfi.c:890
18709 #: dw2gencfi.c:962
18710 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
18711 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
18712
18713 #: dw2gencfi.c:844
18714 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
18715 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
18716
18717 #: dw2gencfi.c:851
18718 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
18719 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
18720
18721 #: dw2gencfi.c:874
18722 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
18723 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
18724
18725 #: dw2gencfi.c:914 dw2gencfi.c:990
18726 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
18727 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
18728
18729 #: dw2gencfi.c:921
18730 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
18731 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
18732
18733 #: dw2gencfi.c:946
18734 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
18735 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
18736
18737 #: dw2gencfi.c:1011
18738 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
18739 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
18740
18741 #: dw2gencfi.c:1082
18742 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
18743 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
18744
18745 #: dw2gencfi.c:1122
18746 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
18747 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
18748
18749 #: dw2gencfi.c:1919 dw2gencfi.c:1982
18750 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
18751 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
18752
18753 #: dw2gencfi.c:2008
18754 msgid "CFI is not supported for this target"
18755 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
18756
18757 #: dwarf2dbg.c:592 dwarf2dbg.c:627
18758 msgid "file number less than one"
18759 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
18760
18761 #: dwarf2dbg.c:602
18762 #, c-format
18763 msgid "file number %ld already allocated"
18764 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
18765
18766 #: dwarf2dbg.c:632 dwarf2dbg.c:1434
18767 #, c-format
18768 msgid "unassigned file number %ld"
18769 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
18770
18771 #: dwarf2dbg.c:701
18772 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
18773 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
18774
18775 #: dwarf2dbg.c:713
18776 msgid "isa number less than zero"
18777 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
18778
18779 #: dwarf2dbg.c:725
18780 msgid "discriminator less than zero"
18781 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
18782
18783 #: dwarf2dbg.c:731
18784 #, c-format
18785 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
18786 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
18787
18788 #: dwarf2dbg.c:1497
18789 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
18790 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
18791
18792 #: ecoff.c:1559
18793 #, c-format
18794 msgid "string too big (%lu bytes)"
18795 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
18796
18797 #: ecoff.c:1585
18798 #, c-format
18799 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
18800 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
18801
18802 #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
18803 #: ecoff.c:2127
18804 msgid "no current file pointer"
18805 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
18806
18807 #: ecoff.c:1703
18808 msgid "too many st_End's"
18809 msgstr "trop de « st_End »"
18810
18811 #: ecoff.c:2041
18812 #, c-format
18813 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
18814 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
18815
18816 #: ecoff.c:2202
18817 msgid "fake .file after real one"
18818 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
18819
18820 #: ecoff.c:2292
18821 msgid "filename goes over one page boundary"
18822 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
18823
18824 #: ecoff.c:2425
18825 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
18826 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
18827
18828 #: ecoff.c:2432
18829 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
18830 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
18831
18832 #: ecoff.c:2463
18833 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
18834 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
18835
18836 #: ecoff.c:2470
18837 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
18838 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
18839
18840 #: ecoff.c:2483
18841 msgid ".bend directive names unknown symbol"
18842 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
18843
18844 #: ecoff.c:2526
18845 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
18846 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18847
18848 #: ecoff.c:2528
18849 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
18850 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
18851
18852 #: ecoff.c:2565
18853 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18854 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18855
18856 #: ecoff.c:2580
18857 msgid "badly formed .dim directive"
18858 msgstr "directive .dim mal composée"
18859
18860 #: ecoff.c:2593
18861 msgid "too many .dim entries"
18862 msgstr "trop d'entrées .dim"
18863
18864 #: ecoff.c:2613
18865 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18866 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18867
18868 #: ecoff.c:2638
18869 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18870 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18871
18872 #: ecoff.c:2653
18873 msgid "badly formed .size directive"
18874 msgstr "directive .size mal composée"
18875
18876 #: ecoff.c:2666
18877 msgid "too many .size entries"
18878 msgstr "trop d'entrées .size"
18879
18880 #: ecoff.c:2688
18881 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18882 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18883
18884 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
18885 #. There would still be a limit: the .type argument can not
18886 #. be infinite.
18887 #: ecoff.c:2706
18888 #, c-format
18889 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
18890 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
18891
18892 #: ecoff.c:2717
18893 msgid "Unrecognized .type argument"
18894 msgstr "Argument .type non reconnu"
18895
18896 #: ecoff.c:2755
18897 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18898 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18899
18900 #: ecoff.c:2780
18901 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18902 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18903
18904 #: ecoff.c:2788
18905 msgid ".val expression is too complex"
18906 msgstr "expression .val est trop complexe"
18907
18908 #: ecoff.c:2818
18909 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
18910 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
18911
18912 #: ecoff.c:2844 ecoff.c:2925
18913 msgid "bad COFF debugging information"
18914 msgstr "information de débug COFF erronée"
18915
18916 #: ecoff.c:2893
18917 #, c-format
18918 msgid "no tag specified for %s"
18919 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
18920
18921 #: ecoff.c:2995
18922 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
18923 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
18924
18925 #: ecoff.c:3024
18926 msgid ".end directive names unknown symbol"
18927 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
18928
18929 #: ecoff.c:3051
18930 msgid "second .ent directive found before .end directive"
18931 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
18932
18933 #: ecoff.c:3123
18934 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
18935 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
18936
18937 #: ecoff.c:3240
18938 msgid ".loc before .file"
18939 msgstr ".loc avant .file"
18940
18941 #: ecoff.c:3443
18942 #, c-format
18943 msgid ".stab%c is not supported"
18944 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
18945
18946 #: ecoff.c:3453
18947 #, c-format
18948 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
18949 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
18950
18951 #: ecoff.c:3487
18952 #, c-format
18953 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
18954 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
18955
18956 #: ecoff.c:3523
18957 #, c-format
18958 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
18959 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
18960
18961 #: ecoff.c:3982 ecoff.c:4171 ecoff.c:4196
18962 msgid ".begin/.bend in different segments"
18963 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
18964
18965 #: ecoff.c:4692
18966 msgid "missing .end or .bend at end of file"
18967 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
18968
18969 #: ecoff.c:5177
18970 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
18971 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
18972
18973 #: expr.c:84 read.c:3735
18974 msgid "bignum invalid"
18975 msgstr "grand nombre invalide"
18976
18977 #: expr.c:86 read.c:3737 read.c:4235 read.c:5140
18978 msgid "floating point number invalid"
18979 msgstr "nombre flottant invalide"
18980
18981 #: expr.c:209
18982 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
18983 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
18984
18985 #: expr.c:213
18986 #, c-format
18987 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
18988 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
18989
18990 #: expr.c:392
18991 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
18992 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
18993
18994 #: expr.c:415
18995 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
18996 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
18997
18998 #. Either not seen or not defined.
18999 #. @@ Should print out the original string instead of
19000 #. the parsed number.
19001 #: expr.c:538
19002 #, c-format
19003 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
19004 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
19005
19006 #: expr.c:656
19007 msgid "character constant too large"
19008 msgstr "constante de caractères trop grande"
19009
19010 #: expr.c:903
19011 #, c-format
19012 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
19013 msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
19014
19015 #: expr.c:966
19016 #, c-format
19017 msgid "missing '%c'"
19018 msgstr "« %c » manquant"
19019
19020 #: expr.c:977 read.c:4622
19021 msgid "EBCDIC constants are not supported"
19022 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
19023
19024 #: expr.c:1103
19025 #, c-format
19026 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
19027 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
19028
19029 #: expr.c:1149 expr.c:1174
19030 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
19031 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
19032
19033 #: expr.c:1255 expr.c:1616
19034 #, c-format
19035 msgid "invalid use of operator \"%s\""
19036 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
19037
19038 #: expr.c:1800
19039 msgid "missing operand; zero assumed"
19040 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
19041
19042 #: expr.c:1839
19043 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
19044 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
19045
19046 #: expr.c:1841
19047 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
19048 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
19049
19050 #: expr.c:1850
19051 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
19052 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
19053
19054 #: expr.c:1852
19055 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
19056 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
19057
19058 #: expr.c:1923 symbols.c:1386
19059 msgid "division by zero"
19060 msgstr "division par zéro"
19061
19062 #: expr.c:1929
19063 msgid "shift count"
19064 msgstr "nombre de décalages"
19065
19066 #: expr.c:2050
19067 msgid "operation combines symbols in different segments"
19068 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
19069
19070 #: frags.c:60
19071 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
19072 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
19073
19074 #: frags.c:66
19075 msgid "attempt to allocate data in common section"
19076 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
19077
19078 #: frags.c:115
19079 #, c-format
19080 msgid "can't extend frag %lu chars"
19081 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
19082
19083 #. For error messages.
19084 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
19085 #. name returned by as_where().
19086 #.
19087 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
19088 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
19089 #. not true, then this code will fail].
19090 #.
19091 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
19092 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
19093 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
19094 #. that is produced at the end of the assembly.
19095 #: input-file.c:134 input-scrub.c:241 listing.c:349
19096 msgid "{standard input}"
19097 msgstr "{entrée standard}"
19098
19099 #: input-file.c:139
19100 #, c-format
19101 msgid "can't open %s for reading: %s"
19102 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
19103
19104 #: input-file.c:148 input-file.c:222
19105 #, c-format
19106 msgid "can't read from %s: %s"
19107 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
19108
19109 #: input-file.c:250 listing.c:1446 output-file.c:71
19110 #, c-format
19111 msgid "can't close %s: %s"
19112 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
19113
19114 #: input-scrub.c:268
19115 msgid "macros nested too deeply"
19116 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
19117
19118 #: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403
19119 msgid "partial line at end of file ignored"
19120 msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
19121
19122 #: itbl-ops.c:331
19123 #, c-format
19124 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
19125 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
19126
19127 #: listing.c:255 messages.c:154 messages.c:156 messages.c:159
19128 msgid "Warning: "
19129 msgstr "Avertissement: "
19130
19131 #: listing.c:261 messages.c:219 messages.c:221 messages.c:224
19132 msgid "Error: "
19133 msgstr "Erreur: "
19134
19135 #: listing.c:625
19136 #, c-format
19137 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
19138 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
19139
19140 #: listing.c:1332
19141 #, c-format
19142 msgid ""
19143 "\n"
19144 " time stamp \t: %s\n"
19145 "\n"
19146 msgstr ""
19147 "\n"
19148 " horodatage \t: %s\n"
19149 "\n"
19150
19151 #: listing.c:1342
19152 #, c-format
19153 msgid "%s "
19154 msgstr "%s "
19155
19156 #: listing.c:1347
19157 #, c-format
19158 msgid ""
19159 "\n"
19160 "\t%s "
19161 msgstr ""
19162 "\n"
19163 "\t%s "
19164
19165 #: listing.c:1357
19166 msgid ""
19167 "\n"
19168 " options passed\t: "
19169 msgstr ""
19170 "\n"
19171 " options passées\t: "
19172
19173 #: listing.c:1396
19174 #, c-format
19175 msgid ""
19176 " GNU assembler version %s (%s)\n"
19177 "\t using BFD version %s."
19178 msgstr ""
19179 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
19180 "\t utilisant la version BFD %s."
19181
19182 #: listing.c:1399
19183 #, c-format
19184 msgid ""
19185 "\n"
19186 " input file \t: %s"
19187 msgstr ""
19188 "\n"
19189 " fichier d'entrée \t: %s"
19190
19191 #: listing.c:1400
19192 #, c-format
19193 msgid ""
19194 "\n"
19195 " output file \t: %s"
19196 msgstr ""
19197 "\n"
19198 " fichier de sortie\t: %s"
19199
19200 #: listing.c:1401
19201 #, c-format
19202 msgid ""
19203 "\n"
19204 " target \t: %s"
19205 msgstr ""
19206 "\n"
19207 " cible \t: %s"
19208
19209 #: listing.c:1425
19210 #, c-format
19211 msgid "can't open %s: %s"
19212 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
19213
19214 #: listing.c:1510
19215 msgid "strange paper height, set to no form"
19216 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
19217
19218 #: listing.c:1574
19219 msgid "new line in title"
19220 msgstr "saut de ligne dans le titre"
19221
19222 #. Turns the next expression into a string.
19223 #: macro.c:382
19224 #, no-c-format
19225 msgid "% operator needs absolute expression"
19226 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
19227
19228 #: macro.c:536
19229 #, c-format
19230 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
19231 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
19232
19233 #: macro.c:546
19234 #, c-format
19235 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
19236 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
19237
19238 #: macro.c:563
19239 #, c-format
19240 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
19241 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
19242
19243 #: macro.c:575
19244 #, c-format
19245 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
19246 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
19247
19248 #: macro.c:612
19249 #, c-format
19250 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
19251 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
19252
19253 #: macro.c:670
19254 #, c-format
19255 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
19256 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
19257
19258 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
19259 #: macro.c:682
19260 #, c-format
19261 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
19262 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
19263
19264 #: macro.c:697
19265 msgid "Missing macro name"
19266 msgstr "Nom de macro manquant"
19267
19268 #: macro.c:706
19269 #, c-format
19270 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
19271 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
19272
19273 #: macro.c:712
19274 #, c-format
19275 msgid "Macro `%s' was already defined"
19276 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
19277
19278 #: macro.c:837 macro.c:839
19279 msgid "missing `)'"
19280 msgstr "« ) » manquante"
19281
19282 #: macro.c:936
19283 #, c-format
19284 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
19285 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
19286
19287 #: macro.c:1094
19288 msgid "confusion in formal parameters"
19289 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
19290
19291 #: macro.c:1102
19292 #, c-format
19293 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
19294 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
19295
19296 #: macro.c:1113
19297 #, c-format
19298 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
19299 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
19300
19301 #: macro.c:1127
19302 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
19303 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
19304
19305 #: macro.c:1138
19306 msgid "too many positional arguments"
19307 msgstr "trop d'arguments positionnels"
19308
19309 #: macro.c:1186
19310 #, c-format
19311 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
19312 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
19313
19314 #: macro.c:1305
19315 #, c-format
19316 msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
19317 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
19318
19319 #: macro.c:1324
19320 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
19321 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
19322
19323 #: macro.c:1332
19324 msgid "missing model parameter"
19325 msgstr "paramètre du modèle manquant"
19326
19327 #: messages.c:80
19328 #, c-format
19329 msgid "Assembler messages:\n"
19330 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
19331
19332 #: messages.c:278
19333 #, c-format
19334 msgid "Fatal error: "
19335 msgstr "Erreur fatale: "
19336
19337 #: messages.c:296
19338 #, c-format
19339 msgid "Internal error!\n"
19340 msgstr "Erreur interne!\n"
19341
19342 #: messages.c:298
19343 #, c-format
19344 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
19345 msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
19346
19347 #: messages.c:301
19348 #, c-format
19349 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
19350 msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
19351
19352 #: messages.c:302 messages.c:319
19353 #, c-format
19354 msgid "Please report this bug.\n"
19355 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
19356
19357 #: messages.c:314
19358 #, c-format
19359 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
19360 msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
19361
19362 #: messages.c:317
19363 #, c-format
19364 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
19365 msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d\n"
19366
19367 #: messages.c:366
19368 #, c-format
19369 msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
19370 msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
19371
19372 #: messages.c:384
19373 #, c-format
19374 msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
19375 msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
19376
19377 #. xgettext:c-format.
19378 #: messages.c:407
19379 #, c-format
19380 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
19381 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
19382
19383 #: output-file.c:34
19384 #, c-format
19385 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
19386 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
19387
19388 #: output-file.c:41
19389 #, c-format
19390 msgid "selected target format '%s' unknown"
19391 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
19392
19393 #: output-file.c:43
19394 #, c-format
19395 msgid "can't create %s: %s"
19396 msgstr "ne peut créer %s: %s"
19397
19398 #: read.c:519
19399 #, c-format
19400 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
19401 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
19402
19403 #: read.c:700
19404 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
19405 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
19406
19407 #: read.c:716
19408 #, c-format
19409 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
19410 msgstr "la séquence .bundle_lock à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
19411
19412 #: read.c:725
19413 #, c-format
19414 msgid "single instruction is %u bytes long but .bundle_align_mode limit is %u"
19415 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u"
19416
19417 #: read.c:1055
19418 #, c-format
19419 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
19420 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
19421
19422 #: read.c:1142
19423 #, c-format
19424 msgid "label \"%d$\" redefined"
19425 msgstr "étiquette « %d$ » redéfinie"
19426
19427 #: read.c:1289
19428 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
19429 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
19430
19431 #: read.c:1386
19432 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
19433 msgstr ".abort détecté. Abandon."
19434
19435 #: read.c:1404 read.c:2755
19436 msgid "ignoring fill value in absolute section"
19437 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
19438
19439 #: read.c:1495
19440 #, c-format
19441 msgid "alignment too large: %u assumed"
19442 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
19443
19444 #: read.c:1527
19445 msgid "expected fill pattern missing"
19446 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
19447
19448 #: read.c:1644
19449 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
19450 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
19451
19452 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
19453 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
19454 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
19455 #.
19456 #. # 0 "<built-in>"
19457 #.
19458 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
19459 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
19460 #. rather than non-positive line numbers.
19461 #: read.c:1987
19462 #, c-format
19463 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
19464 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
19465
19466 #: read.c:2024
19467 #, c-format
19468 msgid "incompatible flag %i in line directive"
19469 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
19470
19471 #: read.c:2036
19472 #, c-format
19473 msgid "unsupported flag %i in line directive"
19474 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
19475
19476 #: read.c:2075
19477 msgid "start address not supported"
19478 msgstr "adresse de départ non supportée"
19479
19480 #: read.c:2084
19481 msgid ".err encountered"
19482 msgstr ".err rencontré"
19483
19484 #: read.c:2100
19485 msgid ".error directive invoked in source file"
19486 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
19487
19488 #: read.c:2101
19489 msgid ".warning directive invoked in source file"
19490 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
19491
19492 #: read.c:2107
19493 #, c-format
19494 msgid "%s argument must be a string"
19495 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
19496
19497 #: read.c:2139 read.c:2141
19498 #, c-format
19499 msgid ".fail %ld encountered"
19500 msgstr ".fail %ld rencontré"
19501
19502 #: read.c:2181
19503 #, c-format
19504 msgid ".fill size clamped to %d"
19505 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
19506
19507 #: read.c:2186
19508 msgid "size negative; .fill ignored"
19509 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
19510
19511 #: read.c:2192
19512 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
19513 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
19514
19515 #: read.c:2352
19516 #, c-format
19517 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
19518 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
19519
19520 #: read.c:2364
19521 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
19522 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
19523
19524 #: read.c:2459
19525 msgid "expected alignment after size"
19526 msgstr "alignement attendu après la taille"
19527
19528 #: read.c:2677
19529 #, c-format
19530 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
19531 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
19532
19533 #: read.c:2696
19534 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
19535 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
19536
19537 #: read.c:2750
19538 #, c-format
19539 msgid "invalid segment \"%s\""
19540 msgstr "segment invalide « %s »"
19541
19542 #: read.c:2758
19543 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
19544 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
19545
19546 #: read.c:2797
19547 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
19548 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
19549
19550 #: read.c:2950
19551 #, c-format
19552 msgid "unrecognized section type `%s'"
19553 msgstr "type de section non reconnu « %s »"
19554
19555 #: read.c:2964
19556 msgid "absolute sections are not supported"
19557 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
19558
19559 #: read.c:2979
19560 #, c-format
19561 msgid "unrecognized section command `%s'"
19562 msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
19563
19564 #: read.c:3043
19565 #, c-format
19566 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
19567 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
19568
19569 #: read.c:3073 read.c:3103
19570 #, c-format
19571 msgid "%s without %s"
19572 msgstr "%s sans %s"
19573
19574 #: read.c:3334
19575 msgid "unsupported variable size or fill value"
19576 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
19577
19578 #: read.c:3362
19579 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
19580 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
19581
19582 #: read.c:3364
19583 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
19584 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
19585
19586 #: read.c:3393
19587 msgid "space allocation too complex in absolute section"
19588 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
19589
19590 #: read.c:3399
19591 msgid "space allocation too complex in common section"
19592 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
19593
19594 #: read.c:3490 read.c:4868
19595 #, c-format
19596 msgid "bad floating literal: %s"
19597 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
19598
19599 #: read.c:3623
19600 #, c-format
19601 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
19602 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
19603
19604 #: read.c:3673
19605 #, c-format
19606 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
19607 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
19608
19609 #: read.c:3801
19610 #, c-format
19611 msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
19612 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
19613
19614 #: read.c:3937
19615 msgid "unexpected `\"' in expression"
19616 msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
19617
19618 #: read.c:3949
19619 msgid "rva without symbol"
19620 msgstr "rva sans symbole"
19621
19622 #: read.c:4009
19623 msgid "missing or bad offset expression"
19624 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
19625
19626 #: read.c:4030
19627 msgid "missing reloc type"
19628 msgstr "type de réadressage manquant"
19629
19630 #: read.c:4042
19631 msgid "unrecognized reloc type"
19632 msgstr "type de réadressage non reconnu"
19633
19634 #: read.c:4058
19635 msgid "bad reloc expression"
19636 msgstr "expression de réadressage erronée"
19637
19638 #: read.c:4191
19639 msgid "attempt to store value in absolute section"
19640 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
19641
19642 #: read.c:4229 read.c:5134
19643 msgid "zero assumed for missing expression"
19644 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
19645
19646 #: read.c:4327
19647 #, c-format
19648 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
19649 msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
19650
19651 #: read.c:4330
19652 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
19653 msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
19654
19655 #: read.c:4334
19656 #, c-format
19657 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
19658 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
19659
19660 #: read.c:4361
19661 #, c-format
19662 msgid "bignum truncated to %d bytes"
19663 msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
19664
19665 #: read.c:4437
19666 #, c-format
19667 msgid "%s relocations do not fit in %u bytes\n"
19668 msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %u octets\n"
19669
19670 #: read.c:4695 read.c:4890
19671 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
19672 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
19673
19674 #: read.c:4744
19675 #, c-format
19676 msgid "unknown floating type type '%c'"
19677 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
19678
19679 #: read.c:4766
19680 msgid "floating point constant too large"
19681 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
19682
19683 #: read.c:5302
19684 msgid "strings must be placed into a section"
19685 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
19686
19687 #: read.c:5350
19688 msgid "expected <nn>"
19689 msgstr "<nn> attendu"
19690
19691 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
19692 #: read.c:5383 read.c:5469
19693 msgid "unterminated string; newline inserted"
19694 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
19695
19696 #: read.c:5477
19697 msgid "bad escaped character in string"
19698 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
19699
19700 #: read.c:5502
19701 msgid "expected address expression"
19702 msgstr "expression d'adresse attendue"
19703
19704 #: read.c:5521
19705 #, c-format
19706 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
19707 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
19708
19709 #: read.c:5524
19710 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
19711 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
19712
19713 #: read.c:5559
19714 msgid "this string may not contain '\\0'"
19715 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
19716
19717 #: read.c:5595
19718 msgid "missing string"
19719 msgstr "chaîne manquante"
19720
19721 #: read.c:5686
19722 #, c-format
19723 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
19724 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
19725
19726 #: read.c:5712
19727 #, c-format
19728 msgid "file not found: %s"
19729 msgstr "fichier non trouvé: %s"
19730
19731 #: read.c:5726
19732 #, c-format
19733 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
19734 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
19735
19736 #: read.c:5737
19737 #, c-format
19738 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
19739 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
19740
19741 #: read.c:5744
19742 #, c-format
19743 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
19744 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
19745
19746 #: read.c:5753
19747 #, c-format
19748 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
19749 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
19750
19751 #: read.c:5912
19752 msgid "missing .func"
19753 msgstr ".func manquant"
19754
19755 #: read.c:5929
19756 msgid ".endfunc missing for previous .func"
19757 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
19758
19759 #: read.c:5990
19760 #, c-format
19761 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
19762 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
19763
19764 #: read.c:5995
19765 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
19766 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
19767
19768 #: read.c:6009
19769 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
19770 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
19771
19772 #: read.c:6030
19773 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
19774 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
19775
19776 #: read.c:6043
19777 #, c-format
19778 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size only %u"
19779 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u"
19780
19781 #: read.c:6141
19782 #, c-format
19783 msgid "missing closing `%c'"
19784 msgstr "« %c » fermant manquant"
19785
19786 #: read.c:6143
19787 msgid "stray `\\'"
19788 msgstr "« \\ » superflu"
19789
19790 #: remap.c:53
19791 #, c-format
19792 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
19793 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
19794
19795 #: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
19796 #, c-format
19797 msgid ".stab%c: missing comma"
19798 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
19799
19800 #. This could happen for example with a source file with a huge
19801 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
19802 #. format, probably DWARF.
19803 #: stabs.c:242
19804 #, c-format
19805 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
19806 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
19807
19808 #: stabs.c:423
19809 msgid "comma missing in .xstabs"
19810 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
19811
19812 #: symbols.c:286
19813 #, c-format
19814 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
19815 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
19816
19817 #: symbols.c:420
19818 #, c-format
19819 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
19820 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
19821
19822 #: symbols.c:495 symbols.c:502
19823 #, c-format
19824 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
19825 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
19826
19827 #: symbols.c:1015
19828 #, c-format
19829 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
19830 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
19831
19832 #: symbols.c:1019
19833 #, c-format
19834 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
19835 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
19836
19837 #: symbols.c:1027
19838 #, c-format
19839 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
19840 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
19841
19842 #: symbols.c:1030
19843 #, c-format
19844 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
19845 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
19846
19847 #: symbols.c:1079
19848 #, c-format
19849 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
19850 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
19851
19852 #: symbols.c:1106
19853 #, c-format
19854 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
19855 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
19856
19857 #: symbols.c:1388
19858 #, c-format
19859 msgid "division by zero when setting `%s'"
19860 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
19861
19862 #: symbols.c:1469 write.c:2126
19863 #, c-format
19864 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
19865 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
19866
19867 #: symbols.c:1916
19868 #, c-format
19869 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
19870 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
19871
19872 #: symbols.c:1945
19873 #, c-format
19874 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
19875 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
19876
19877 #: symbols.c:2231
19878 msgid "section symbols are already global"
19879 msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
19880
19881 #: symbols.c:2344
19882 #, c-format
19883 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
19884 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
19885
19886 #: symbols.c:2348
19887 #, c-format
19888 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
19889 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
19890
19891 #: write.c:166
19892 #, c-format
19893 msgid "field fx_size too small to hold %d"
19894 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
19895
19896 #: write.c:452
19897 #, c-format
19898 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
19899 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space vers l'arrière ? (%ld)"
19900
19901 #: write.c:689
19902 msgid "invalid offset expression"
19903 msgstr "expression d'offset invalide"
19904
19905 #: write.c:711
19906 msgid "invalid reloc expression"
19907 msgstr "expression de réadressage invalide"
19908
19909 #: write.c:1096
19910 #, c-format
19911 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
19912 msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
19913
19914 #: write.c:1108
19915 #, c-format
19916 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
19917 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
19918
19919 #: write.c:1149
19920 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
19921 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
19922
19923 #: write.c:1162
19924 msgid "relocation out of range"
19925 msgstr "réadressage hors limite"
19926
19927 #: write.c:1165
19928 #, c-format
19929 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
19930 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
19931
19932 #: write.c:1188
19933 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
19934 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
19935
19936 #: write.c:1258
19937 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
19938 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
19939
19940 #: write.c:1376 write.c:1506
19941 msgid "can't extend frag"
19942 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
19943
19944 #: write.c:1430
19945 #, c-format
19946 msgid "can't extend frag %u chars"
19947 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
19948
19949 #: write.c:1568 write.c:1589
19950 #, c-format
19951 msgid "can't write %s: %s"
19952 msgstr "ne peut écrire %s: %s"
19953
19954 #: write.c:1619
19955 #, c-format
19956 msgid "cannot write to output file '%s': %s"
19957 msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
19958
19959 #: write.c:2041
19960 #, c-format
19961 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
19962 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
19963
19964 #: write.c:2055
19965 #, c-format
19966 msgid "local label `%s' is not defined"
19967 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
19968
19969 #: write.c:2077
19970 #, c-format
19971 msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
19972 msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
19973
19974 #: write.c:2084
19975 #, c-format
19976 msgid "can't make global register symbol `%s'"
19977 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
19978
19979 #: write.c:2377
19980 #, c-format
19981 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
19982 msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
19983
19984 #: write.c:2539
19985 #, c-format
19986 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
19987 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
19988
19989 #: write.c:2633
19990 msgid "padding added"
19991 msgstr "bourrage ajouté"
19992
19993 #: write.c:2683
19994 msgid "attempt to move .org backwards"
19995 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
19996
19997 #: write.c:2707
19998 msgid ".space specifies non-absolute value"
19999 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
20000
20001 #: write.c:2722
20002 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
20003 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
20004
20005 #: write.c:2793
20006 #, c-format
20007 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
20008 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
20009
20010 #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
20011 #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
20012
20013 #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
20014 #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
20015
20016 #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
20017 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
20018
20019 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
20020 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
20021
20022 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
20023 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
20024
20025 #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
20026 #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
20027
20028 #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
20029 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
20030
20031 #~ msgid "unknown base register %s"
20032 #~ msgstr "registre de base %s inconnu"
20033
20034 #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
20035 #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
20036
20037 #~ msgid "internal error: %s is not a valid argument syntax\n"
20038 #~ msgstr "erreur interne: %s n'est pas une syntaxe d'argument valable\n"
20039
20040 #~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
20041 #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
20042
20043 #~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
20044 #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
20045
20046 #~ msgid "instruction not allowed: %s"
20047 #~ msgstr "instruction non permise: %s"
20048
20049 #~ msgid "too many operands: %s"
20050 #~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
20051
20052 #~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
20053 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
20054
20055 #~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
20056 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
20057
20058 #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
20059 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
20060
20061 #~ msgid "invalid register in & expression"
20062 #~ msgstr "registre invalide dans l'expression &"
20063
20064 #~ msgid "Error:"
20065 #~ msgstr "Erreur:"
20066
20067 #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
20068 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
20069
20070 #~ msgid "missing segment name"
20071 #~ msgstr "nom de segment manquant"
20072
20073 #~ msgid "missing comma after segment name"
20074 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
20075
20076 #~ msgid "missing section type name"
20077 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
20078
20079 #~ msgid "missing section attribute identifier"
20080 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
20081
20082 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
20083 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
20084
20085 #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
20086 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
20087
20088 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
20089 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
20090
20091 #~ msgid "unsupported"
20092 #~ msgstr "non supporté"
20093
20094 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
20095 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
20096
20097 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
20098 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
20099
20100 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
20101 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
20102
20103 #~ msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
20104 #~ msgstr "Nombre de réadressage MIPS %d non supporté"
20105
20106 #~ msgid "unsupported large constant"
20107 #~ msgstr "constante de grande taille non supportée"
20108
20109 #~ msgid "Unsupported large constant"
20110 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
20111
20112 #~ msgid "Improper position (%lu)"
20113 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
20114
20115 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
20116 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
20117
20118 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
20119 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
20120
20121 #~ msgid "Expression too complex"
20122 #~ msgstr "Expression trop complexe"
20123
20124 #~ msgid "Offset too large"
20125 #~ msgstr "Décalage trop grand"
20126
20127 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
20128 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
20129
20130 #~ msgid "Improper rotate count"
20131 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
20132
20133 #~ msgid "Operand overflow"
20134 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
20135
20136 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
20137 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
20138
20139 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
20140 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
20141
20142 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
20143 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
20144
20145 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
20146 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
20147
20148 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
20149 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
20150
20151 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
20152 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
20153
20154 #~ msgid "Unrecognized opcode"
20155 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
20156
20157 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
20158 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
20159
20160 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
20161 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
20162
20163 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
20164 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
20165
20166 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
20167 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
20168
20169 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
20170 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
20171
20172 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
20173 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
20174
20175 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
20176 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
20177
20178 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
20179 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
20180
20181 #~ msgid "absolute expression required"
20182 #~ msgstr "expression absolue requise"
20183
20184 #~ msgid "Invalid register number (%d)"
20185 #~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
20186
20187 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
20188 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
20189
20190 #~ msgid "Improper bit index (%lu)"
20191 #~ msgstr "Index de bit inopportun (%lu)"
20192
20193 #~ msgid "Improper size (%lu)"
20194 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
20195
20196 #~ msgid "Improper immediate (%ld)"
20197 #~ msgstr "Immédiat inopportun (%ld)"
20198
20199 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
20200 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
20201
20202 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
20203 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
20204
20205 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
20206 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
20207
20208 #~ msgid "Improper shift amount (%lu)"
20209 #~ msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
20210
20211 #~ msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
20212 #~ msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
20213
20214 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
20215 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
20216
20217 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
20218 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
20219
20220 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
20221 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
20222
20223 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
20224 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
20225
20226 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
20227 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
20228
20229 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
20230 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
20231
20232 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
20233 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
20234
20235 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
20236 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
20237
20238 #~ msgid "Expression out of range"
20239 #~ msgstr "Expression hors limite"
20240
20241 #~ msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535"
20242 #~ msgstr "expression lui (%lu) n'est pas dans les bornes 0..65535"
20243
20244 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
20245 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
20246
20247 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
20248 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
20249
20250 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
20251 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
20252
20253 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
20254 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
20255
20256 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
20257 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
20258
20259 #~ msgid "can't parse register list"
20260 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
20261
20262 #~ msgid "more than one frame size in list"
20263 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
20264
20265 #~ msgid "arg/static registers overlap"
20266 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
20267
20268 #~ msgid "illegal operands"
20269 #~ msgstr "opérande illégal"
20270
20271 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
20272 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
20273
20274 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
20275 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
20276
20277 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
20278 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
20279
20280 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
20281 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
20282
20283 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
20284 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
20285
20286 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
20287 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
20288
20289 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
20290 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
20291
20292 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
20293 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
20294
20295 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
20296 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
20297
20298 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
20299 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
20300
20301 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
20302 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
20303
20304 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
20305 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
20306
20307 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
20308 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
20309
20310 #~ msgid "Branch out of range"
20311 #~ msgstr "Branchement hors limite"
20312
20313 #~ msgid "Alignment negative: 0 assumed."
20314 #~ msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
20315
20316 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
20317 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
20318
20319 #~ msgid "Bad .frame directive"
20320 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
20321
20322 #~ msgid "Known MCU names:\n"
20323 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
20324
20325 #~ msgid "\t %s\n"
20326 #~ msgstr "\t %s\n"
20327
20328 #~ msgid ""
20329 #~ "MSP430 options:\n"
20330 #~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
20331 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
20332 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
20333 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
20334 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
20335 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
20336 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
20337 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
20338 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
20339 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
20340 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
20341 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
20342 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
20343 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
20344 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
20345 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
20346 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
20347 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
20348 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
20349 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
20350 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
20351 #~ msgstr ""
20352 #~ "Options MSP430:\n"
20353 #~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
20354 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
20355 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
20356 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
20357 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
20358 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
20359 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
20360 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
20361 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
20362 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
20363 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
20364 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
20365 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
20366 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
20367 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
20368 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
20369 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
20370 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
20371 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
20372 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
20373 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
20374
20375 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
20376 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
20377
20378 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
20379 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
20380
20381 #~ msgid "unknown operator %s"
20382 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
20383
20384 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
20385 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
20386
20387 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
20388 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
20389
20390 #~ msgid "must branch to an address a multiple of 4"
20391 #~ msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
20392
20393 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
20394 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
20395
20396 #~ msgid "bad offset expression syntax"
20397 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
20398
20399 #~ msgid "bad intruction syntax"
20400 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
20401
20402 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
20403 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
20404
20405 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
20406 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
20407
20408 #~ msgid "Label expected"
20409 #~ msgstr "Étiquette attendue"
20410
20411 #~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n"
20412 #~ msgstr " -matomic activer les instructions d'opérations atomiques\n"
20413
20414 #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
20415 #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
20416
20417 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
20418 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
20419
20420 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
20421 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
20422
20423 #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
20424 #~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
20425
20426 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
20427 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"