]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_ca.po
e05c515c5af961a1c97228788fb006d6247aff34
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ca.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5 #
6 # Copyright 2007-2015 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The following prefixes MUST NOT be translated: "ALERT:", "CRIT:", "INFO:",
19 # "NOTICE:", and "WARNING:".
20 #
21 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
22 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # problems. Run with:
24 #
25 # cd locale
26 # ./checkpo cups_LL.po
27 #
28 # where "LL" is your locale.
29 # Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2011, 2012.
30 #
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: CUPS 1.4.6\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
35 "POT-Creation-Date: 2017-08-28 12:25-0400\n"
36 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n"
37 "Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
38 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
39 "Language: \n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
44
45 msgid "\t\t(all)"
46 msgstr "\t\t(tots)"
47
48 msgid "\t\t(none)"
49 msgstr "\t\t(cap)"
50
51 #, c-format
52 msgid "\t%d entries"
53 msgstr "\t%d entrades"
54
55 #, c-format
56 msgid "\t%s"
57 msgstr "\t%s"
58
59 msgid "\tAfter fault: continue"
60 msgstr "\tDesprés d'una fallada: continua"
61
62 #, c-format
63 msgid "\tAlerts: %s"
64 msgstr "\tAlertes: %s"
65
66 msgid "\tBanner required"
67 msgstr "\tNecessita un bàner"
68
69 msgid "\tCharset sets:"
70 msgstr "\tConjunt de caràcters:"
71
72 msgid "\tConnection: direct"
73 msgstr "\tConnexió: directa"
74
75 msgid "\tConnection: remote"
76 msgstr "\tConnexió: remota"
77
78 msgid "\tContent types: any"
79 msgstr "\tTipus de contingut: qualsevol"
80
81 msgid "\tDefault page size:"
82 msgstr "\tMida de la pàgina per defecte:"
83
84 msgid "\tDefault pitch:"
85 msgstr "\tDensitat per defecte:"
86
87 msgid "\tDefault port settings:"
88 msgstr "\tConfiguració del port per defecte:"
89
90 #, c-format
91 msgid "\tDescription: %s"
92 msgstr "\tDescripció: %s"
93
94 msgid "\tForm mounted:"
95 msgstr "\tFormularis muntats:"
96
97 msgid "\tForms allowed:"
98 msgstr "\tFormularis admesos:"
99
100 #, c-format
101 msgid "\tInterface: %s.ppd"
102 msgstr "\tInterfície: %s.ppd"
103
104 #, c-format
105 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
106 msgstr "\tInterfície: %s/ppd/%s.ppd"
107
108 #, c-format
109 msgid "\tLocation: %s"
110 msgstr "\tUbicació: %s"
111
112 msgid "\tOn fault: no alert"
113 msgstr "\tEn cas de fallada: no avisis"
114
115 msgid "\tPrinter types: unknown"
116 msgstr "\tTipus d'impresores: desconeguts"
117
118 #, c-format
119 msgid "\tStatus: %s"
120 msgstr "\tEstat: %s"
121
122 msgid "\tUsers allowed:"
123 msgstr "\tUsuaris permesos:"
124
125 msgid "\tUsers denied:"
126 msgstr "\tUsuaris sense permís:"
127
128 msgid "\tdaemon present"
129 msgstr "\tpresència del dimoni"
130
131 msgid "\tno entries"
132 msgstr "\tcap entrada"
133
134 #, c-format
135 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
136 msgstr "\tLa impressora és al dispositiu «%s» velocitat -1"
137
138 msgid "\tprinting is disabled"
139 msgstr "\tLa impressora està deshabilitada"
140
141 msgid "\tprinting is enabled"
142 msgstr "\tLa impressora està habilitada"
143
144 #, c-format
145 msgid "\tqueued for %s"
146 msgstr "\ten cua per %s"
147
148 msgid "\tqueuing is disabled"
149 msgstr "\tla cua està deshabilitada"
150
151 msgid "\tqueuing is enabled"
152 msgstr "\tla cua està habilitada"
153
154 msgid "\treason unknown"
155 msgstr "\traó desconeguda"
156
157 msgid ""
158 "\n"
159 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
160 msgstr ""
161 "\n"
162 " RESULTAT DETALLAT DEL TEST DE CONFORMITAT"
163
164 msgid " Ignore specific warnings."
165 msgstr " Ignora els avisos específics."
166
167 msgid " Issue warnings instead of errors."
168 msgstr " Mostra avisos enlloc d'errors."
169
170 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
171 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.1."
172
173 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
174 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.2."
175
176 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
177 msgstr " REF: pàgina 19, secció 3.3."
178
179 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
180 msgstr " REF: pàgina 20, secció 3.4."
181
182 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
183 msgstr " REF: pàgina 27, secció 3.5."
184
185 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
186 msgstr " REF: pàgina 42, secció 5.2."
187
188 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
189 msgstr " REF: pàgines 16-17, secció 3.2."
190
191 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
192 msgstr " REF: pàgines 42-45, secció 5.2."
193
194 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
195 msgstr " REF: pàgines 45-46, secció 5.2."
196
197 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
198 msgstr " REF: pàgines 48-49, secció 5.2."
199
200 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
201 msgstr " REF: pàgines 52-54, secció 5.2."
202
203 #, c-format
204 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
205 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
206
207 #, c-format
208 msgid " PASS Default%s"
209 msgstr " VALIDA Default%s"
210
211 msgid " PASS DefaultImageableArea"
212 msgstr " VALIDA DefaultImageableArea"
213
214 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
215 msgstr " VALIDA DefaultPaperDimension"
216
217 msgid " PASS FileVersion"
218 msgstr " VALIDA FileVersion"
219
220 msgid " PASS FormatVersion"
221 msgstr " VALIDA FileVersion"
222
223 msgid " PASS LanguageEncoding"
224 msgstr " VALIDA LanguageEncoding"
225
226 msgid " PASS LanguageVersion"
227 msgstr " VALIDA LanguageVersion"
228
229 msgid " PASS Manufacturer"
230 msgstr " VALIDA Manufacturer"
231
232 msgid " PASS ModelName"
233 msgstr " VALIDA ModelName"
234
235 msgid " PASS NickName"
236 msgstr " VALIDA NickName"
237
238 msgid " PASS PCFileName"
239 msgstr " VALIDA PCFileName"
240
241 msgid " PASS PSVersion"
242 msgstr " VALIDA PSVersion"
243
244 msgid " PASS PageRegion"
245 msgstr " VALIDA PageRegion"
246
247 msgid " PASS PageSize"
248 msgstr " VALIDA PageSize"
249
250 msgid " PASS Product"
251 msgstr " VALIDA Product"
252
253 msgid " PASS ShortNickName"
254 msgstr " VALIDA ShortNickName"
255
256 #, c-format
257 msgid " WARN %s has no corresponding options."
258 msgstr " AVÍS %s no té les opcions corresponents."
259
260 #, c-format
261 msgid ""
262 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
263 " REF: Page 15, section 3.2."
264 msgstr ""
265 " AVÍS %s té un prefixe comú amb %s\n"
266 " REF: pàgina 15, secció 3.2."
267
268 #, c-format
269 msgid ""
270 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
271 "be named Duplex.\n"
272 " REF: Page 122, section 5.17"
273 msgstr ""
274 " AVÍS La paraula clau %s de l'opció dúplex pot no funcionar com "
275 "s'espera i s'hauria de dir Duplex.\n"
276 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
277
278 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
279 msgstr ""
280 " AVÍS El fitxer conté una barreja de CR, LF, i CR LF com a finals "
281 "de línia."
282
283 msgid ""
284 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
285 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
286 msgstr ""
287 " AVÍS Es requereix un LanguageEncoding segons les espec. del PPD "
288 "4.3\n"
289 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
290
291 #, c-format
292 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
293 msgstr " AVÍS La línia %d només conté espais en blanc."
294
295 msgid ""
296 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
297 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
298 msgstr ""
299 " AVÍS El fabricant requereix les espec. del PPD 4.3.\n"
300 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
301
302 msgid ""
303 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
304 "not CR LF."
305 msgstr ""
306 " AVÍS Els fitxers PPD que no són del Windows han de fer servir "
307 "només LF com a final de línia, no CR LF."
308
309 #, c-format
310 msgid ""
311 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
312 " REF: Page 42, section 5.2."
313 msgstr ""
314 " AVÍS La versió del PPD %.1f és obsoleta!\n"
315 " REF: pàgina 42, secció 5.2."
316
317 msgid ""
318 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
319 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
320 msgstr ""
321 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
322 "PPD.\n"
323 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
324
325 msgid ""
326 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
328 msgstr ""
329 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
330 "PPD.\n"
331 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
332
333 msgid ""
334 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
335 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
336 msgstr ""
337 " AVÍS Els protocols contenen el PJL però els atributs del JCL no "
338 "s'han definit.\n"
339 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
340
341 msgid ""
342 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
343 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
344 msgstr ""
345 " AVÍS Es protocols contenen tant el PJL com el BCP; s'esperava el "
346 "TBCP.\n"
347 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
348
349 msgid ""
350 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
351 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
352 msgstr ""
353 " AVÍS Es requereix un ShortNickName segons les espec.del PPD 4.3.\n"
354 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
355
356 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
357 msgstr " cupsaddsmb [opcions] -a"
358
359 msgid " cupstestdsc [options] -"
360 msgstr " cupstestdsc [opcions] -"
361
362 msgid " program | cupstestppd [options] -"
363 msgstr " programa | cupstestppd [opcions] -"
364
365 #, c-format
366 msgid ""
367 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
368 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
369 msgstr ""
370 " %s «%s %s» entra en conflicte amb «%s %s»\n"
371 " (restricció=«%s %s %s %s»)."
372
373 #, c-format
374 msgid " %s %s %s does not exist."
375 msgstr " %s %s %s no existeix."
376
377 #, c-format
378 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
379 msgstr " %s %s el fitxer «%s» fa un ús incorrecte de les majúscules."
380
381 #, c-format
382 msgid ""
383 " %s Bad %s choice %s.\n"
384 " REF: Page 122, section 5.17"
385 msgstr ""
386 " %s Mala %s elecció %s!\n"
387 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
388
389 #, c-format
390 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
391 msgstr ""
392 " %s UTF-8 incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s, elecció %s."
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
396 msgstr " %s UTF-8 Incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s."
397
398 #, c-format
399 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
400 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter «%s»."
401
402 #, c-format
403 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
404 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter2 «%s»"
405
406 #, c-format
407 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
408 msgstr " %s cupsICCProfile incorrecte %s."
409
410 #, c-format
411 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
412 msgstr " %s Valor de la cupsPreFilter incorrecte «%s»."
413
414 #, c-format
415 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
416 msgstr " %s cupsUIConstraints incorrecte %s: «%s»"
417
418 #, c-format
419 msgid " %s Bad language \"%s\"."
420 msgstr " %s language incorrecte «%s»."
421
422 #, c-format
423 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
424 msgstr " %s Permisos del fitxer %s incorrectes «%s»."
425
426 #, c-format
427 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
428 msgstr " %s %s Està mal escrit: hauria de ser %s."
429
430 #, c-format
431 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
432 msgstr " %s No hi pot haver APScanAppPath i APScanAppBundleID alhora."
433
434 #, c-format
435 msgid " %s Default choices conflicting."
436 msgstr " %s Conflictes amb les opcions per defecte."
437
438 #, c-format
439 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
440 msgstr " %s cupsUIConstraints buit %s"
441
442 #, c-format
443 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
444 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s, elecció %s."
445
446 #, c-format
447 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
448 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s."
449
450 #, c-format
451 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
452 msgstr " %s Falta el fitxer %s «%s»."
453
454 #, c-format
455 msgid ""
456 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
457 " REF: Page 100, section 5.14."
458 msgstr ""
459 " %s Falta l'opció PageRegion NECESSÀRIA .\n"
460 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
461
462 #, c-format
463 msgid ""
464 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
465 " REF: Page 99, section 5.14."
466 msgstr ""
467 " %s Falta l'opció PageSize NECESSÀRIA.\n"
468 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
469
470 #, c-format
471 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
472 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
473
474 #, c-format
475 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
476 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
480 msgstr " %s Falta el cupsUIResolver %s"
481
482 #, c-format
483 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
484 msgstr " %s Falta l'opció %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
485
486 #, c-format
487 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
488 msgstr " %s Falta l'opció %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
489
490 #, c-format
491 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
492 msgstr " %s No s'ha inclòs cap traducció de base «%s» al fitxer."
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
497 " REF: Page 122, section 5.17"
498 msgstr ""
499 " %s NECESSARI %s no defineix l'eleció «Cap»!\n"
500 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
501
502 #, c-format
503 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
504 msgstr " %s Mida \"%s\" definida per %s però no per %s."
505
506 #, c-format
507 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
508 msgstr " %s Mida \"%s\" té unes dimensions inesperades (%gx%g)."
509
510 #, c-format
511 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
512 msgstr " %s Mida «%s» hauria de ser «%s»."
513
514 #, c-format
515 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
516 msgstr " %s Mida \"%s\" hauria de ser el nom estàndard d'Adobe «%s»."
517
518 #, c-format
519 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
520 msgstr " %s cupsICCProfile %s el valor resum (hash) col·lideix amb %s."
521
522 #, c-format
523 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
524 msgstr " %s cupsUIResolver %s entra en bucle."
525
526 #, c-format
527 msgid ""
528 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
529 msgstr ""
530 " %s cupsUIResolver %s no llista com a mínim dues opcions diferents."
531
532 #, c-format
533 msgid ""
534 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
535 " REF: Page 72, section 5.5"
536 msgstr ""
537 " **ERROR** %s ha de ser 1284DeviceID!\n"
538 " REF: pàgina 72, secció 5.5"
539
540 #, c-format
541 msgid ""
542 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
543 " REF: Page 40, section 4.5."
544 msgstr ""
545 " **ERROR** Default%s incorrecte %s\n"
546 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
551 " REF: Page 102, section 5.15."
552 msgstr ""
553 " **ERROR** DefaultImageableArea incorrecte %s\n"
554 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
555
556 #, c-format
557 msgid ""
558 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
559 " REF: Page 103, section 5.15."
560 msgstr ""
561 " **ERROR** DefaultPaperDimension incorrecte %s\n"
562 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
563
564 #, c-format
565 msgid ""
566 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3."
568 msgstr ""
569 " **ERROR** FileVersion incorrecte «%s»\n"
570 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
571
572 #, c-format
573 msgid ""
574 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
575 " REF: Page 56, section 5.3."
576 msgstr ""
577 " **ERROR** FormatVersion incorrecte «%s»\n"
578 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
579
580 msgid ""
581 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
582 " REF: Page 24, section 3.4."
583 msgstr ""
584 " **ERROR** atribut de JobPatchFile incorrecte al fitxer\n"
585 " REF: pàgina 24, secció 3.4."
586
587 #, c-format
588 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
589 msgstr " **ERROR** LanguageEncoding incorrecte %s: ha de ser ISOLatin1."
590
591 #, c-format
592 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
593 msgstr " **ERROR** LanguageVersion incorrecta %s: ha de ser anglès."
594
595 #, c-format
596 msgid ""
597 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
598 " REF: Page 211, table D.1."
599 msgstr ""
600 " **ERROR** Manufacturer incorrecte (hauria de ser «%s»)\n"
601 " REF: pàgina 211, taula D.1."
602
603 #, c-format
604 msgid ""
605 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
606 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
607 msgstr ""
608 " **ERROR** ModelName incorrecte - no es permet «%c» a la cadena.\n"
609 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
610
611 msgid ""
612 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
613 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
614 msgstr ""
615 " **ERROR** PSVersion incorrecte - no és «(cadena) enter».\n"
616 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
617
618 msgid ""
619 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
620 " REF: Page 62, section 5.3."
621 msgstr ""
622 " **ERROR** Product incorrecte - no és «(cadena)».\n"
623 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
624
625 msgid ""
626 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
627 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
628 msgstr ""
629 " **ERROR** ShortNickName incorrecte - més llarg de 31 caràcters.\n"
630 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
631
632 #, c-format
633 msgid ""
634 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
635 " REF: Page 84, section 5.9"
636 msgstr ""
637 " **ERROR** Elecció %s incorrecta %s\n"
638 " REF: pàgina 84, secció 5.9"
639
640 #, c-format
641 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
642 msgstr ""
643 " **ERROR** El codi de l'opció per defecte no es pot interpretar: %s"
644
645 #, c-format
646 msgid ""
647 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
648 "8-bit characters."
649 msgstr ""
650 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s elecció %s conté "
651 "caràcters de 8 bits."
652
653 #, c-format
654 msgid ""
655 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
656 "characters."
657 msgstr ""
658 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s conté caràcters de 8 "
659 "bits."
660
661 #, c-format
662 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
663 msgstr ""
664 " **ERROR** Els noms dels grups %s i %s només es diferencien en les "
665 "majúscules."
666
667 #, c-format
668 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
669 msgstr ""
670 " **ERROR** Coincidències múltiples de l'opció %s nom de l'elecció %s."
671
672 #, c-format
673 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
674 msgstr ""
675 " **ERROR** L'opció %s noms de les opcions %s i %s només es diferencien "
676 "per les majúscules."
677
678 #, c-format
679 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
680 msgstr ""
681 " **ERROR** Els noms de les opcions %s i %s només es diferencien per "
682 "les majúscules."
683
684 #, c-format
685 msgid ""
686 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
687 " REF: Page 40, section 4.5."
688 msgstr ""
689 " **ERROR** ES NECESSITA Default%s\n"
690 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
691
692 msgid ""
693 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
694 " REF: Page 102, section 5.15."
695 msgstr ""
696 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultImageableArea\n"
697 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
698
699 msgid ""
700 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15."
702 msgstr ""
703 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultPaperDimension\n"
704 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
705
706 msgid ""
707 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
708 " REF: Page 56, section 5.3."
709 msgstr ""
710 " **ERROR** ES NECESSITA FileVersion\n"
711 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
712
713 msgid ""
714 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
715 " REF: Page 56, section 5.3."
716 msgstr ""
717 " **ERROR** ES NECESSITA FormatVersion\n"
718 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
719
720 #, c-format
721 msgid ""
722 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
723 " REF: Page 41, section 5.\n"
724 " REF: Page 102, section 5.15."
725 msgstr ""
726 " **ERROR** ES NECESSITA ImageableArea per PageSize %s\n"
727 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
728 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
729
730 msgid ""
731 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
732 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
733 msgstr ""
734 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageEncoding\n"
735 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
736
737 msgid ""
738 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
739 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
740 msgstr ""
741 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageVersion\n"
742 " REF: pàgines 57-58, secció 5.3."
743
744 msgid ""
745 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
746 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
747 msgstr ""
748 " **ERROR** ES NECESSITA Manufacturer\n"
749 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
750
751 msgid ""
752 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
753 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
754 msgstr ""
755 " **ERROR** ES NECESSITA ModelName\n"
756 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
757
758 msgid ""
759 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
760 " REF: Page 60, section 5.3."
761 msgstr ""
762 " **ERROR** ES NECESSITA NickName\n"
763 " REF: pàgina 60, secció 5.3."
764
765 msgid ""
766 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
767 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
768 msgstr ""
769 " **ERROR** ES NECESSITA PCFileName\n"
770 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
771
772 msgid ""
773 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
774 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
775 msgstr ""
776 " **ERROR** ES NECESSITA PSVersion\n"
777 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
778
779 msgid ""
780 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
781 " REF: Page 100, section 5.14."
782 msgstr ""
783 " **ERROR** ES NECESSITA PageRegion\n"
784 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
785
786 msgid ""
787 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
788 " REF: Page 41, section 5.\n"
789 " REF: Page 99, section 5.14."
790 msgstr ""
791 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
792 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
793 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
794
795 msgid ""
796 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
797 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
798 msgstr ""
799 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
800 " REF: pàgines 99-100, secció 5.14."
801
802 #, c-format
803 msgid ""
804 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
805 " REF: Page 41, section 5.\n"
806 " REF: Page 103, section 5.15."
807 msgstr ""
808 " **ERROR** ES NECESSITA PaperDimension per PageSize %s\n"
809 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
810 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
811
812 msgid ""
813 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
814 " REF: Page 62, section 5.3."
815 msgstr ""
816 " **ERROR** ES NECESSITA Product\n"
817 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
818
819 msgid ""
820 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
821 " REF: Page 64-65, section 5.3."
822 msgstr ""
823 " **FAIL** ES NECESSITA ShortNickName\n"
824 " REF: pàgina 64-65, secció 5.3."
825
826 #, c-format
827 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
828 msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s a la línia %d."
829
830 #, c-format
831 msgid " %d ERRORS FOUND"
832 msgstr " %d S'HAN TROBAT ERRORS"
833
834 msgid " -h Show program usage"
835 msgstr " -h Mostra la sintaxi del programa"
836
837 #, c-format
838 msgid ""
839 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
840 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
841 msgstr ""
842 " %%%%BoundingBox incorrecte: a la línia %d.\n"
843 " REF: pàgina 39, %%%%BoundingBox:"
844
845 #, c-format
846 msgid ""
847 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
848 " REF: Page 53, %%%%Page:"
849 msgstr ""
850 " %%%%Page incorrecte: a la línia %d.\n"
851 " REF: pàgina 53, %%%%Page:"
852
853 #, c-format
854 msgid ""
855 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
856 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
857 msgstr ""
858 " %%%%Pages incorrecte: a la línia %d!\n"
859 " REF: pàgina 43, %%%%Pages:"
860
861 #, c-format
862 msgid ""
863 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
864 " REF: Page 25, Line Length"
865 msgstr ""
866 " La línia %d és més llarga de 255 caràcters (%d)\n"
867 " REF: pàgina 25, Longitud de línia"
868
869 msgid ""
870 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
871 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
872 msgstr ""
873 " Falta %!PS-Adobe-3.0 a la primera línia.\n"
874 " REF: pàgina 17, 3.1 Adaptació de documents"
875
876 #, c-format
877 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
878 msgstr ""
879 " Falta el comentari %%EndComments. REF: pàgina 41, %%EndComments"
880
881 #, c-format
882 msgid ""
883 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
884 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
885 msgstr ""
886 " %%BoundingBox incorrecte o inexistent: comentari.\n"
887 " REF: pàgina 39, %%BoundingBox:"
888
889 #, c-format
890 msgid ""
891 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
892 " REF: Page 53, %%Page:"
893 msgstr ""
894 " %%Page incorrecte o inexistent: comentaris.\n"
895 " REF: pàgina 53, %%Page:"
896
897 #, c-format
898 msgid ""
899 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
900 " REF: Page 43, %%Pages:"
901 msgstr ""
902 " %%Pages incorrecte o inexistent: comentari.\n"
903 " REF: pàgina 43, %%Pages:"
904
905 msgid " NO ERRORS FOUND"
906 msgstr " NO S'HA TROBAT CAP ERROR"
907
908 #, c-format
909 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
910 msgstr " S'han trobat %d línies que superen els 255 caràcters."
911
912 #, c-format
913 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
914 msgstr " Massa comentaris %%BeginDocument."
915
916 #, c-format
917 msgid " Too many %%EndDocument comments."
918 msgstr " Massa comentaris %%EndDocument."
919
920 msgid " Warning: file contains binary data."
921 msgstr " Avís: el fitxer conté dades binàries."
922
923 #, c-format
924 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
925 msgstr " Avís: no hi ha cap %%EndComments al fitxer."
926
927 #, c-format
928 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
929 msgstr " Avís: versió del DSC %.1f obsoleta al fitxer."
930
931 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
932 msgstr ""
933
934 msgid " ( expressions ) Group expressions."
935 msgstr ""
936
937 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
938 msgstr " --[no-]debug-logging Activa o desactiva el registre de depuració."
939
940 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
941 msgstr " --[no-]remote-admin Activa o desactiva l'administració remota."
942
943 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
944 msgstr " --[no-]remote-any Permet o impedeix l'accés des d'Internet."
945
946 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
947 msgstr ""
948 " --[no-]share-printers Activa o desactiva la compartició d'impressores."
949
950 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
951 msgstr ""
952 " --[no-]user-cancel-any Permet o impedeix que els usuaris cancel·lin "
953 "tasques."
954
955 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
956 msgstr " --cr Final de línia amb CR (Mac OS 9)."
957
958 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
959 msgstr " --crlf Final de línia amb CR + LF (Windows)."
960
961 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
962 msgstr ""
963
964 msgid ""
965 " --exec utility [argument ...] ;\n"
966 " Execute program if true."
967 msgstr ""
968
969 msgid " --false Always false."
970 msgstr ""
971
972 msgid " --help Show help."
973 msgstr ""
974
975 msgid " --help Show this help."
976 msgstr ""
977
978 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
979 msgstr ""
980
981 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
982 msgstr ""
983
984 msgid " --list-filters List filters that will be used."
985 msgstr ""
986
987 msgid " --local True if service is local."
988 msgstr ""
989
990 msgid " --ls List attributes."
991 msgstr ""
992
993 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
994 msgstr ""
995
996 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
997 msgstr ""
998
999 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid " --print Print URI if true."
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid " --print-name Print service name if true."
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid " --remote True if service is remote."
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid ""
1018 " --stop-after-include-error\n"
1019 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid " --true Always true."
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid " --version Show program version."
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid " --version Show version."
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid " -4 Connect using IPv4."
1041 msgstr " -4 Connecta fent servir IPv4."
1042
1043 msgid " -6 Connect using IPv6."
1044 msgstr " -6 Connecta fent servir IPv6."
1045
1046 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1047 msgstr ""
1048 " -C Envia les sol·licituds fent servir la fragmentació "
1049 "(per defecte)."
1050
1051 msgid " -D Remove the input file when finished."
1052 msgstr " -D Elimina el fitxer d'entrada quan ha acabat."
1053
1054 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1055 msgstr " -D nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1056
1057 msgid " -E Encrypt the connection."
1058 msgstr " -E Xifra la connexió."
1059
1060 msgid ""
1061 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid ""
1065 " -F Run in the foreground but detach from console."
1066 msgstr ""
1067 " -F Executa en primer pla però separat de la consola."
1068
1069 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1070 msgstr " -H servidor-samba Fa servir el servidor SAMBA indicat."
1071
1072 msgid " -I Ignore errors."
1073 msgstr " -I Ignora els errors."
1074
1075 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1076 msgstr " -I dir-inclòs Afegeix el directori inclòs al camí de cerca."
1077
1078 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1079 msgstr " -I {nomfitxer,filtres,cap,perfils}"
1080
1081 msgid " -L Send requests using content-length."
1082 msgstr ""
1083 " -L Envia les peticions fent servir content-length."
1084
1085 msgid ""
1086 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1087 "standard output."
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1091 msgstr " -P nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1092
1093 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1097 msgstr " -R directori-arrel Estableix una arrel alternativa."
1098
1099 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1106 msgstr ""
1107 " -T segons Estableix el temps d'espera màxim per enviar i "
1108 "rebre en segons."
1109
1110 msgid " -U username Specify username."
1111 msgstr " -U nomusuari Especifica un nom d'usuari."
1112
1113 msgid " -V version Set default IPP version."
1114 msgstr " -V versió Estableix la versió per defecte del IPP."
1115
1116 msgid ""
1117 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1118 "translations}"
1119 msgstr ""
1120 " -W {tots,cap,restringits,per defecte,dúplex,filtres,perfils,mides,"
1121 "traduccions}"
1122
1123 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1124 msgstr ""
1125 " -X Retorna els plist en XML en comptes de text pla."
1126
1127 msgid " -a Export all printers."
1128 msgstr " -a Exporta totes les impressores."
1129
1130 msgid " -c Produce CSV output."
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1134 msgstr " -c catàleg.po Carrega el catàleg de missatges indicat."
1135
1136 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1140 msgstr ""
1141 " -c cupsd.conf Estableix el fitxer cupsd.conf que cal fer servir."
1142
1143 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1144 msgstr " -d nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1145
1146 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1147 msgstr " -d dir-sortida Especifica el directori de sortida."
1148
1149 msgid " -d printer Use the named printer."
1150 msgstr " -d impressora Fa servir la impressora indicada."
1151
1152 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1156 msgstr " -e Fa servir tots els filtres del fitxer PPD."
1157
1158 msgid " -f Run in the foreground."
1159 msgstr " -f Executa en primer pla."
1160
1161 msgid " -f filename Set default request filename."
1162 msgstr ""
1163 " -f nomfitxer Estableix el nom del fitxer per defecte de la "
1164 "sol·licitud."
1165
1166 msgid " -h Show this usage message."
1167 msgstr " -h Mostra aquest missatge de sintaxi."
1168
1169 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1176 msgstr " -h servidor[:port] Especifica l'adreça del servidor."
1177
1178 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1179 msgstr ""
1180 " -i tipus/mime Estableix el tipus MIME d'entrada (auto-typed si "
1181 "no s'especifica)."
1182
1183 msgid ""
1184 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1185 msgstr ""
1186 " -i segons Repeteix l'últim fitxer amb l'interval especificat."
1187
1188 msgid ""
1189 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1190 "file 1)."
1191 msgstr ""
1192 " -j id-feina[,N] Filtra el fitxer N a la feina especificada (el "
1193 "fitxer per defecte és 1)."
1194
1195 msgid " -l List attributes."
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid " -l Produce plain text output."
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid " -l Run cupsd on demand."
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1205 msgstr ""
1206 " -l idioma[,idioma,...] Especifica els idiomes de sortida (locale)."
1207
1208 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1209 msgstr ""
1210 " -m Fa servir el valor de ModelName com a nom de "
1211 "fitxer."
1212
1213 msgid ""
1214 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1215 msgstr ""
1216 " -m tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida (application/"
1217 "pdf si no s'especifica)."
1218
1219 msgid " -n copies Set number of copies."
1220 msgstr " -n còpies Estableix el nombre de còpies."
1221
1222 msgid ""
1223 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1224 msgstr ""
1225 " -n comptador Repeteix l'últim fitxer el nombre indicat de "
1226 "vegades."
1227
1228 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid ""
1232 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1233 msgstr ""
1234 " -o nomfitxer.drv Estableix el fitxer d'informació del controlador "
1235 "(ppdi.drv si no s'especifica)."
1236
1237 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1238 msgstr ""
1239 " -o nomfitxer.ppd[.gz] Estableix el fitxer de sortida (stdout si no "
1240 "s'especifica)."
1241
1242 msgid " -o name=value Set option(s)."
1243 msgstr " -o nom=valor Estableix les opcions."
1244
1245 msgid " -p Print URI if true."
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1249 msgstr " -p nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1250
1251 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid " -q Run silently."
1255 msgstr " -q S'executa en mode silenciós."
1256
1257 msgid " -r True if service is remote."
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1261 msgstr " -r Fa servir el mode obert «relaxat»."
1262
1263 msgid " -s Print service name if true."
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid " -t Produce a test report."
1270 msgstr " -t Genera un informe de prova."
1271
1272 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1273 msgstr " -t Prova els PPDs en comptes de generar-los."
1274
1275 msgid " -t Test the configuration file."
1276 msgstr " -t Prova el fitxer de configuració."
1277
1278 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid " -t title Set title."
1282 msgstr " -t títol Estableix el títol."
1283
1284 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1285 msgstr " -u Elimina el fitxer PPD quan ha acabat."
1286
1287 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid " -v Be verbose."
1291 msgstr " -v Mode detallat."
1292
1293 msgid " -vv Be very verbose."
1294 msgstr " -vv Mode molt detallat."
1295
1296 msgid ""
1297 " -x utility [argument ...] ;\n"
1298 " Execute program if true."
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1302 msgstr ""
1303 " -z Comprimeix els fitxers PPD fent servir el zip de "
1304 "GNU."
1305
1306 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid ""
1310 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1311 " Fully-qualified domain name"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid ""
1333 " expression --and expression\n"
1334 " Logical AND."
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid ""
1338 " expression --or expression\n"
1339 " Logical OR."
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid " expression expression Logical AND."
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid " {service_domain} Domain name"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid " {service_name} Service instance name"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid " {service_port} Port number"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid " {service_uri} URI"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid " {} URI"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid " FAIL"
1373 msgstr " ERROR"
1374
1375 msgid " PASS"
1376 msgstr " VÀLID"
1377
1378 #, c-format
1379 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1380 msgstr ""
1381
1382 #, c-format
1383 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1384 msgstr ""
1385
1386 #, c-format
1387 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1388 msgstr ""
1389
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1393 msgstr ""
1394
1395 #, c-format
1396 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1397 msgstr ""
1398
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1402 msgstr ""
1403
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #, c-format
1410 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1411 msgstr ""
1412
1413 #, c-format
1414 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1415 msgstr ""
1416
1417 #, c-format
1418 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1419 msgstr ""
1420
1421 #, c-format
1422 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1423 msgstr ""
1424
1425 #, c-format
1426 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1427 msgstr ""
1428
1429 #, c-format
1430 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1431 msgstr ""
1432
1433 #, c-format
1434 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1435 msgstr ""
1436
1437 #, c-format
1438 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1439 msgstr ""
1440
1441 #, c-format
1442 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1443 msgstr ""
1444
1445 #, c-format
1446 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1447 msgstr ""
1448
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1452 msgstr ""
1453
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1457 "5.1.4)."
1458 msgstr ""
1459
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1463 "5.1.10)."
1464 msgstr ""
1465
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1469 "5.1.10)."
1470 msgstr ""
1471
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1475 msgstr ""
1476
1477 #, c-format
1478 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1479 msgstr ""
1480
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1484 "5.1.9)."
1485 msgstr ""
1486
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1490 "5.1.9)."
1491 msgstr ""
1492
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1496 msgstr ""
1497
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1501 "section 5.1.14)."
1502 msgstr ""
1503
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1507 "5.1.16)."
1508 msgstr ""
1509
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1513 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1514 msgstr ""
1515
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1519 "8011 section 5.1.16)."
1520 msgstr ""
1521
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1525 msgstr ""
1526
1527 #, c-format
1528 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1529 msgstr ""
1530
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1534 msgstr ""
1535
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, c-format
1542 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1543 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1544
1545 #, c-format
1546 msgid "%d x %d mm"
1547 msgstr ""
1548
1549 #, c-format
1550 msgid "%g x %g \""
1551 msgstr ""
1552
1553 #, c-format
1554 msgid "%s (%s)"
1555 msgstr ""
1556
1557 #, c-format
1558 msgid "%s (%s, %s)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #, c-format
1562 msgid "%s (Borderless)"
1563 msgstr ""
1564
1565 #, c-format
1566 msgid "%s (Borderless, %s)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #, c-format
1570 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #, c-format
1574 msgid "%s accepting requests since %s"
1575 msgstr "%s accepta peticions des de %s"
1576
1577 #, c-format
1578 msgid "%s cannot be changed."
1579 msgstr "%s no es pot canviar."
1580
1581 #, c-format
1582 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1583 msgstr "%s no està implementat en la versió del CUPS del lpc."
1584
1585 #, c-format
1586 msgid "%s is not ready"
1587 msgstr "%s no està preparada"
1588
1589 #, c-format
1590 msgid "%s is ready"
1591 msgstr "%s està preparada"
1592
1593 #, c-format
1594 msgid "%s is ready and printing"
1595 msgstr "%s està preparada i imprimeix"
1596
1597 #, c-format
1598 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1599 msgstr "%s identificador-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
1600
1601 #, c-format
1602 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1603 msgstr "%s no accepta peticions des de %s -"
1604
1605 #, c-format
1606 msgid "%s not supported."
1607 msgstr "no és compatible amb l'ús de %s."
1608
1609 #, c-format
1610 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1611 msgstr "%s/%s accepta peticions des de %s"
1612
1613 #, c-format
1614 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1615 msgstr "%s/%s no accepta peticions des de %s -"
1616
1617 #, c-format
1618 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1619 msgstr "%s: %-33.33s [feina %d localhost]"
1620
1621 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1622 #, c-format
1623 msgid "%s: %s"
1624 msgstr "%s: %s"
1625
1626 #, c-format
1627 msgid "%s: %s failed: %s"
1628 msgstr "%s: %s ha fallat: %s"
1629
1630 #, c-format
1631 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1632 msgstr ""
1633
1634 #, c-format
1635 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1636 msgstr ""
1637
1638 #, c-format
1639 msgid "%s: Don't know what to do."
1640 msgstr "%s: no sé que fer."
1641
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1645 msgstr ""
1646 "%s: error - els noms de les variables d'entorn %s tenen un destí inexistent "
1647 "«%s»."
1648
1649 #, c-format
1650 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1651 msgstr ""
1652
1653 #, c-format
1654 msgid "%s: Error - bad job ID."
1655 msgstr "%s: error - ID de la feina incorrecte."
1656
1657 #, c-format
1658 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1659 msgstr ""
1660 "%s: error - no es poden imprimir fitxers i modificar tasques al mateix temps."
1661
1662 #, c-format
1663 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1664 msgstr ""
1665 "%s: error - no es pot imprimir des d'stdin si s'indiquen els fitxers o "
1666 "l'identificador de la feina."
1667
1668 #, c-format
1669 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1670 msgstr ""
1671
1672 #, c-format
1673 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1674 msgstr ""
1675 "%s: error - s'esperava un conjunt de caràcters després de l'opció «-S»."
1676
1677 #, c-format
1678 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1679 msgstr "%s: error - s'esperava un tipus de contingut després de l'opció «-T»."
1680
1681 #, c-format
1682 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1683 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-#»."
1684
1685 #, c-format
1686 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1687 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-n»."
1688
1689 #, c-format
1690 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1691 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-P»."
1692
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1695 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-d»."
1696
1697 #, c-format
1698 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1699 msgstr "%s: error - s'esperava un formulari després de l'opció «-f»."
1700
1701 #, c-format
1702 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1703 msgstr "%s: error - s'esperava un nom per pausa després de l'opció «-H»."
1704
1705 #, c-format
1706 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1707 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-H»."
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1711 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-h»."
1712
1713 #, c-format
1714 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1715 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de modes després de l'opció «-y»."
1716
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1719 msgstr "%s: error - s'esperava un nom després de l'opció «-%c»."
1720
1721 #, c-format
1722 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1723 msgstr "%s: error - s'esperava opció=valor després de l'opció «-o»."
1724
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1727 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de pàgines després de l'opció «-P»."
1728
1729 #, c-format
1730 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1731 msgstr "%s: error - s'esperava una prioritat després de l'opció «-%c»."
1732
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1735 msgstr "%s: error - s'esperava una explicació després de l'opció «-r»."
1736
1737 #, c-format
1738 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1739 msgstr "%s: error - s'esperava un títol després de l'opció «-t»."
1740
1741 #, c-format
1742 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1743 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-U»."
1744
1745 #, c-format
1746 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1747 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-u»."
1748
1749 #, c-format
1750 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1751 msgstr "%s: error - s'esperava un valor després de l'opció «-%c»."
1752
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1756 "option."
1757 msgstr ""
1758 "%s: error - es requereix «completed», «not-completed», o «all» després de "
1759 "l'opció «-W»."
1760
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: Error - no default destination available."
1763 msgstr "%s: error - no hi ha un destí per defecte."
1764
1765 #, c-format
1766 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1767 msgstr "%s: error - la prioritat ha de ser entre 1 i 100."
1768
1769 #, c-format
1770 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1771 msgstr "%s: error - el planificador no està responent."
1772
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1775 msgstr "%s: error - massa fitxers - «%s»."
1776
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1779 msgstr "%s: error - no es pot accedir a «%s» - %s"
1780
1781 #, c-format
1782 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1783 msgstr "%s: error - no es pot posar en cua des d'stdin - %s."
1784
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1787 msgstr "%s: error - el destí «%s» és desconegut."
1788
1789 #, c-format
1790 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1791 msgstr "%s: error - el destí «%s/%s» és desconegut."
1792
1793 #, c-format
1794 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1795 msgstr "%s: error - l'opció «%c» és desconeguda."
1796
1797 #, c-format
1798 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1799 msgstr "%s: error - l'opció «%s» és desconeguda."
1800
1801 #, c-format
1802 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1803 msgstr "%s: s'esperava l'ID d'una feina després de l'opció «-i»."
1804
1805 #, c-format
1806 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1807 msgstr "%s: el nom del destí no és vàlid a la llista «%s»."
1808
1809 #, c-format
1810 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1811 msgstr "%s: la cadena del filtre «%s» no és vàlida."
1812
1813 #, c-format
1814 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1815 msgstr ""
1816
1817 #, c-format
1818 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1819 msgstr ""
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1823 msgstr ""
1824
1825 #, c-format
1826 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1827 msgstr "%s: es necessita l'ID de la feina («-i jobid») abans de «-H restart»."
1828
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1831 msgstr "%s: no hi ha cap filtre per convertir de %s/%s a %s/%s."
1832
1833 #, c-format
1834 msgid "%s: Operation failed: %s"
1835 msgstr "%s: ha fallat l'operació: %s"
1836
1837 #, c-format
1838 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1839 msgstr "%s: ho sento, no està compilada la compatibilitat pel xifrat."
1840
1841 #, c-format
1842 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1843 msgstr ""
1844
1845 #, c-format
1846 msgid "%s: Unable to connect to server."
1847 msgstr "%s: no es pot connectar al servidor."
1848
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: Unable to contact server."
1851 msgstr "%s: no es pot contactar amb el servidor."
1852
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1855 msgstr ""
1856
1857 #, c-format
1858 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1859 msgstr "%s: no es pot determinar el tips de MIME de «%s»."
1860
1861 #, c-format
1862 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1863 msgstr ""
1864
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1867 msgstr "%s: no es pot obrir %s: %s"
1868
1869 #, c-format
1870 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1871 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer PPD: %s a la línia %d."
1872
1873 #, c-format
1874 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1875 msgstr "%s: no es pot llegir la base de dades MIME de «%s» o «%s»."
1876
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1879 msgstr ""
1880
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1883 msgstr ""
1884
1885 #, c-format
1886 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1887 msgstr "%s: el destí «%s» és desconegut."
1888
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1891 msgstr "%s: es destí de tipus MIME %s/%s és desconegut."
1892
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1895 msgstr "%s: l'opció «%c» és desconeguda."
1896
1897 #, c-format
1898 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1899 msgstr ""
1900
1901 #, c-format
1902 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1903 msgstr ""
1904
1905 #, c-format
1906 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1907 msgstr "%s: la font del tipus de MIME %s/%s és desconeguda."
1908
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1912 "correct."
1913 msgstr ""
1914 "%s: avís - no és compatible amb l'ús del modificador de format «%c» - el "
1915 "resultat pot no ser correcte."
1916
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1919 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció del grup de caràcters."
1920
1921 #, c-format
1922 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1923 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de tipus de contingut."
1924
1925 #, c-format
1926 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1927 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de formulari."
1928
1929 #, c-format
1930 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1931 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de mode."
1932
1933 msgid "-1"
1934 msgstr "-1"
1935
1936 msgid "-10"
1937 msgstr "-10"
1938
1939 msgid "-100"
1940 msgstr "-100"
1941
1942 msgid "-105"
1943 msgstr "-105"
1944
1945 msgid "-11"
1946 msgstr "-11"
1947
1948 msgid "-110"
1949 msgstr "-110"
1950
1951 msgid "-115"
1952 msgstr "-115"
1953
1954 msgid "-12"
1955 msgstr "-12"
1956
1957 msgid "-120"
1958 msgstr "-120"
1959
1960 msgid "-13"
1961 msgstr "-13"
1962
1963 msgid "-14"
1964 msgstr "-14"
1965
1966 msgid "-15"
1967 msgstr "-15"
1968
1969 msgid "-2"
1970 msgstr "-2"
1971
1972 msgid "-20"
1973 msgstr "-20"
1974
1975 msgid "-25"
1976 msgstr "-25"
1977
1978 msgid "-3"
1979 msgstr "-3"
1980
1981 msgid "-30"
1982 msgstr "-30"
1983
1984 msgid "-35"
1985 msgstr "-35"
1986
1987 msgid "-4"
1988 msgstr "-4"
1989
1990 msgid "-40"
1991 msgstr "-40"
1992
1993 msgid "-45"
1994 msgstr "-45"
1995
1996 msgid "-5"
1997 msgstr "-5"
1998
1999 msgid "-50"
2000 msgstr "-50"
2001
2002 msgid "-55"
2003 msgstr "-55"
2004
2005 msgid "-6"
2006 msgstr "-6"
2007
2008 msgid "-60"
2009 msgstr "-60"
2010
2011 msgid "-65"
2012 msgstr "-65"
2013
2014 msgid "-7"
2015 msgstr "-7"
2016
2017 msgid "-70"
2018 msgstr "-70"
2019
2020 msgid "-75"
2021 msgstr "-75"
2022
2023 msgid "-8"
2024 msgstr "-8"
2025
2026 msgid "-80"
2027 msgstr "-80"
2028
2029 msgid "-85"
2030 msgstr "-85"
2031
2032 msgid "-9"
2033 msgstr "-9"
2034
2035 msgid "-90"
2036 msgstr "-90"
2037
2038 msgid "-95"
2039 msgstr "-95"
2040
2041 msgid "0"
2042 msgstr "0"
2043
2044 msgid "1"
2045 msgstr "1"
2046
2047 msgid "1 inch/sec."
2048 msgstr "1 polzada/seg."
2049
2050 msgid "1.25x0.25\""
2051 msgstr "1.25x0.25\""
2052
2053 msgid "1.25x2.25\""
2054 msgstr "1.25x2.25\""
2055
2056 msgid "1.5 inch/sec."
2057 msgstr "1.5 polzades/seg."
2058
2059 msgid "1.50x0.25\""
2060 msgstr "1.50x0.25\""
2061
2062 msgid "1.50x0.50\""
2063 msgstr "1.50x0.50\""
2064
2065 msgid "1.50x1.00\""
2066 msgstr "1.50x1.00\""
2067
2068 msgid "1.50x2.00\""
2069 msgstr "1.50x2.00\""
2070
2071 msgid "10"
2072 msgstr "10"
2073
2074 msgid "10 inches/sec."
2075 msgstr "10 polzades/seg."
2076
2077 msgid "10 x 11"
2078 msgstr "10 x 11"
2079
2080 msgid "10 x 13"
2081 msgstr "10 x 13"
2082
2083 msgid "10 x 14"
2084 msgstr "10 x 14"
2085
2086 msgid "100"
2087 msgstr "100"
2088
2089 msgid "100 mm/sec."
2090 msgstr "100 mm/seg."
2091
2092 msgid "105"
2093 msgstr "105"
2094
2095 msgid "11"
2096 msgstr "11"
2097
2098 msgid "11 inches/sec."
2099 msgstr "11 polzades/seg."
2100
2101 msgid "110"
2102 msgstr "110"
2103
2104 msgid "115"
2105 msgstr "115"
2106
2107 msgid "12"
2108 msgstr "12"
2109
2110 msgid "12 inches/sec."
2111 msgstr "12 polzades/seg."
2112
2113 msgid "12 x 11"
2114 msgstr "12 x 11"
2115
2116 msgid "120"
2117 msgstr "120"
2118
2119 msgid "120 mm/sec."
2120 msgstr "120 mm/seg."
2121
2122 msgid "120x60dpi"
2123 msgstr "120x60ppp"
2124
2125 msgid "120x72dpi"
2126 msgstr "120x72ppp"
2127
2128 msgid "13"
2129 msgstr "13"
2130
2131 msgid "136dpi"
2132 msgstr "136ppp"
2133
2134 msgid "14"
2135 msgstr "14"
2136
2137 msgid "15"
2138 msgstr "15"
2139
2140 msgid "15 mm/sec."
2141 msgstr "15 mm/seg."
2142
2143 msgid "15 x 11"
2144 msgstr "15 x 11"
2145
2146 msgid "150 mm/sec."
2147 msgstr "150 mm/seg."
2148
2149 msgid "150dpi"
2150 msgstr "150ppp"
2151
2152 msgid "16"
2153 msgstr "16"
2154
2155 msgid "17"
2156 msgstr "17"
2157
2158 msgid "18"
2159 msgstr "18"
2160
2161 msgid "180dpi"
2162 msgstr "180ppp"
2163
2164 msgid "19"
2165 msgstr "19"
2166
2167 msgid "2"
2168 msgstr "2"
2169
2170 msgid "2 inches/sec."
2171 msgstr "2 polzades/seg."
2172
2173 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "2-Sided Printing"
2186 msgstr "Impressió a doble cara"
2187
2188 msgid "2.00x0.37\""
2189 msgstr "2.00x0.37\""
2190
2191 msgid "2.00x0.50\""
2192 msgstr "2.00x0.50\""
2193
2194 msgid "2.00x1.00\""
2195 msgstr "2.00x1.00\""
2196
2197 msgid "2.00x1.25\""
2198 msgstr "2.00x1.25\""
2199
2200 msgid "2.00x2.00\""
2201 msgstr "2.00x2.00\""
2202
2203 msgid "2.00x3.00\""
2204 msgstr "2.00x3.00\""
2205
2206 msgid "2.00x4.00\""
2207 msgstr "2.00x4.00\""
2208
2209 msgid "2.00x5.50\""
2210 msgstr "2.00x5.50\""
2211
2212 msgid "2.25x0.50\""
2213 msgstr "2.25x0.50\""
2214
2215 msgid "2.25x1.25\""
2216 msgstr "2.25x1.25\""
2217
2218 msgid "2.25x4.00\""
2219 msgstr "2.25x4.00\""
2220
2221 msgid "2.25x5.50\""
2222 msgstr "2.25x5.50\""
2223
2224 msgid "2.38x5.50\""
2225 msgstr "2.38x5.50\""
2226
2227 msgid "2.5 inches/sec."
2228 msgstr "2.5 polzades/seg."
2229
2230 msgid "2.50x1.00\""
2231 msgstr "2.50x1.00\""
2232
2233 msgid "2.50x2.00\""
2234 msgstr "2.50x2.00\""
2235
2236 msgid "2.75x1.25\""
2237 msgstr "2.75x1.25\""
2238
2239 msgid "2.9 x 1\""
2240 msgstr "2.9 x 1\""
2241
2242 msgid "20"
2243 msgstr "20"
2244
2245 msgid "20 mm/sec."
2246 msgstr "20 mm/seg."
2247
2248 msgid "200 mm/sec."
2249 msgstr "200 mm/seg."
2250
2251 msgid "203dpi"
2252 msgstr "203ppp"
2253
2254 msgid "21"
2255 msgstr "21"
2256
2257 msgid "22"
2258 msgstr "22"
2259
2260 msgid "23"
2261 msgstr "23"
2262
2263 msgid "24"
2264 msgstr "24"
2265
2266 msgid "24-Pin Series"
2267 msgstr "Sèrie de 24 pins"
2268
2269 msgid "240x72dpi"
2270 msgstr "240x72ppp"
2271
2272 msgid "25"
2273 msgstr "25"
2274
2275 msgid "250 mm/sec."
2276 msgstr "250 mm/seg."
2277
2278 msgid "26"
2279 msgstr "26"
2280
2281 msgid "27"
2282 msgstr "27"
2283
2284 msgid "28"
2285 msgstr "28"
2286
2287 msgid "29"
2288 msgstr "29"
2289
2290 msgid "3"
2291 msgstr "3"
2292
2293 msgid "3 inches/sec."
2294 msgstr "3 polzades/seg."
2295
2296 msgid "3 x 5"
2297 msgstr "3 x 5"
2298
2299 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "3.00x1.00\""
2312 msgstr "3.00x1.00\""
2313
2314 msgid "3.00x1.25\""
2315 msgstr "3.00x1.25\""
2316
2317 msgid "3.00x2.00\""
2318 msgstr "3.00x2.00\""
2319
2320 msgid "3.00x3.00\""
2321 msgstr "3.00x3.00\""
2322
2323 msgid "3.00x5.00\""
2324 msgstr "3.00x5.00\""
2325
2326 msgid "3.25x2.00\""
2327 msgstr "3.25x2.00\""
2328
2329 msgid "3.25x5.00\""
2330 msgstr "3.25x5.00\""
2331
2332 msgid "3.25x5.50\""
2333 msgstr "3.25x5.50\""
2334
2335 msgid "3.25x5.83\""
2336 msgstr "3.25x5.83\""
2337
2338 msgid "3.25x7.83\""
2339 msgstr "3.25x7.83\""
2340
2341 msgid "3.5 x 5"
2342 msgstr "3.5 x 5"
2343
2344 msgid "3.5\" Disk"
2345 msgstr "Disc de 3.5\""
2346
2347 msgid "3.50x1.00\""
2348 msgstr "3.5x1.00\""
2349
2350 msgid "30"
2351 msgstr "30"
2352
2353 msgid "30 mm/sec."
2354 msgstr "30 mm/seg."
2355
2356 msgid "300 mm/sec."
2357 msgstr "300 mm/seg."
2358
2359 msgid "300dpi"
2360 msgstr "300ppp"
2361
2362 msgid "35"
2363 msgstr "35"
2364
2365 msgid "360dpi"
2366 msgstr "360ppp"
2367
2368 msgid "360x180dpi"
2369 msgstr "360x180ppp"
2370
2371 msgid "4"
2372 msgstr "4"
2373
2374 msgid "4 inches/sec."
2375 msgstr "4 polzades/seg."
2376
2377 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "4.00x1.00\""
2390 msgstr "4.00x1.00\""
2391
2392 msgid "4.00x13.00\""
2393 msgstr "4.00x13.00\""
2394
2395 msgid "4.00x2.00\""
2396 msgstr "4.00x2.00\""
2397
2398 msgid "4.00x2.50\""
2399 msgstr "4.00x2.50\""
2400
2401 msgid "4.00x3.00\""
2402 msgstr "4.00x3.00\""
2403
2404 msgid "4.00x4.00\""
2405 msgstr "4.00x4.00\""
2406
2407 msgid "4.00x5.00\""
2408 msgstr "4.00x5.00\""
2409
2410 msgid "4.00x6.00\""
2411 msgstr "4.00x6.00\""
2412
2413 msgid "4.00x6.50\""
2414 msgstr "4.00x6.50\""
2415
2416 msgid "40"
2417 msgstr "40"
2418
2419 msgid "40 mm/sec."
2420 msgstr "40 mm/seg."
2421
2422 msgid "45"
2423 msgstr "45"
2424
2425 msgid "5"
2426 msgstr "5"
2427
2428 msgid "5 inches/sec."
2429 msgstr "5 polzades/seg."
2430
2431 msgid "5 x 7"
2432 msgstr "15 x 11"
2433
2434 msgid "50"
2435 msgstr "50"
2436
2437 msgid "55"
2438 msgstr "55"
2439
2440 msgid "6"
2441 msgstr "6"
2442
2443 msgid "6 inches/sec."
2444 msgstr "6 polzades/seg."
2445
2446 msgid "6.00x1.00\""
2447 msgstr "6.00x1.00\""
2448
2449 msgid "6.00x2.00\""
2450 msgstr "6.00x2.00\""
2451
2452 msgid "6.00x3.00\""
2453 msgstr "6.00x3.00\""
2454
2455 msgid "6.00x4.00\""
2456 msgstr "6.00x4.00\""
2457
2458 msgid "6.00x5.00\""
2459 msgstr "6.00x5.00\""
2460
2461 msgid "6.00x6.00\""
2462 msgstr "6.00x6.00\""
2463
2464 msgid "6.00x6.50\""
2465 msgstr "6.00x6.50\""
2466
2467 msgid "60"
2468 msgstr "60"
2469
2470 msgid "60 mm/sec."
2471 msgstr "60 mm/seg."
2472
2473 msgid "600dpi"
2474 msgstr "600ppp"
2475
2476 msgid "60dpi"
2477 msgstr "60ppp"
2478
2479 msgid "60x72dpi"
2480 msgstr "60x72ppp"
2481
2482 msgid "65"
2483 msgstr "65"
2484
2485 msgid "7"
2486 msgstr "7"
2487
2488 msgid "7 inches/sec."
2489 msgstr "7 polzades/seg."
2490
2491 msgid "7 x 9"
2492 msgstr "7 x 9"
2493
2494 msgid "70"
2495 msgstr "70"
2496
2497 msgid "75"
2498 msgstr "75"
2499
2500 msgid "8"
2501 msgstr "8"
2502
2503 msgid "8 inches/sec."
2504 msgstr "8 polzades/seg."
2505
2506 msgid "8 x 10"
2507 msgstr "8 x 10"
2508
2509 msgid "8.00x1.00\""
2510 msgstr "8.00x1.00\""
2511
2512 msgid "8.00x2.00\""
2513 msgstr "8.00x2.00\""
2514
2515 msgid "8.00x3.00\""
2516 msgstr "8.00x3.00\""
2517
2518 msgid "8.00x4.00\""
2519 msgstr "8.00x4.00\""
2520
2521 msgid "8.00x5.00\""
2522 msgstr "8.00x5.00\""
2523
2524 msgid "8.00x6.00\""
2525 msgstr "8.00x6.00\""
2526
2527 msgid "8.00x6.50\""
2528 msgstr "8.00x6.50\""
2529
2530 msgid "80"
2531 msgstr "80"
2532
2533 msgid "80 mm/sec."
2534 msgstr "80 mm/seg."
2535
2536 msgid "85"
2537 msgstr "85"
2538
2539 msgid "9"
2540 msgstr "9"
2541
2542 msgid "9 inches/sec."
2543 msgstr "9 polzades/seg."
2544
2545 msgid "9 x 11"
2546 msgstr "9 x 11"
2547
2548 msgid "9 x 12"
2549 msgstr "9 x 12"
2550
2551 msgid "9-Pin Series"
2552 msgstr "Sèrie de 9 pins"
2553
2554 msgid "90"
2555 msgstr "90"
2556
2557 msgid "95"
2558 msgstr "95"
2559
2560 msgid "?Invalid help command unknown."
2561 msgstr "?Comanda d'ajuda no vàlida desconeguda."
2562
2563 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2564 msgstr ""
2565 "Necessiteu una contrasenya de Samba per exportar els controladors "
2566 "d'impressora"
2567
2568 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2569 msgstr ""
2570 "Necessiteu una nom d'usuari de Samba per exportar els controladors "
2571 "d'impressora"
2572
2573 #, c-format
2574 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2575 msgstr "Ja existeix una classe anomenada «%s»."
2576
2577 #, c-format
2578 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2579 msgstr "Ja existeix una impressora anomenada «%s»."
2580
2581 msgid "A0"
2582 msgstr "A0"
2583
2584 msgid "A0 Long Edge"
2585 msgstr "A0 costat llarg"
2586
2587 msgid "A1"
2588 msgstr "A1"
2589
2590 msgid "A1 Long Edge"
2591 msgstr "A1 costat llarg"
2592
2593 msgid "A10"
2594 msgstr "A10"
2595
2596 msgid "A2"
2597 msgstr "A2"
2598
2599 msgid "A2 Long Edge"
2600 msgstr "A2 costat llarg"
2601
2602 msgid "A3"
2603 msgstr "A3"
2604
2605 msgid "A3 Long Edge"
2606 msgstr "A3 costat llarg"
2607
2608 msgid "A3 Oversize"
2609 msgstr "A3 estès"
2610
2611 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2612 msgstr "A3 estès pel costat llarg"
2613
2614 msgid "A4"
2615 msgstr "A4"
2616
2617 msgid "A4 Long Edge"
2618 msgstr "A4 costat llarg"
2619
2620 msgid "A4 Oversize"
2621 msgstr "A4 estès"
2622
2623 msgid "A4 Small"
2624 msgstr "A4 reduït"
2625
2626 msgid "A5"
2627 msgstr "A5"
2628
2629 msgid "A5 Long Edge"
2630 msgstr "A5 costat llarg"
2631
2632 msgid "A5 Oversize"
2633 msgstr "A5 estès"
2634
2635 msgid "A6"
2636 msgstr "A6"
2637
2638 msgid "A6 Long Edge"
2639 msgstr "A6 costat llarg"
2640
2641 msgid "A7"
2642 msgstr "A7"
2643
2644 msgid "A8"
2645 msgstr "A8"
2646
2647 msgid "A9"
2648 msgstr "A9"
2649
2650 msgid "ANSI A"
2651 msgstr "ANSI A"
2652
2653 msgid "ANSI B"
2654 msgstr "ANSI B"
2655
2656 msgid "ANSI C"
2657 msgstr "ANSI C"
2658
2659 msgid "ANSI D"
2660 msgstr "ANSI D"
2661
2662 msgid "ANSI E"
2663 msgstr "ANSI E"
2664
2665 msgid "ARCH C"
2666 msgstr "ARCH C"
2667
2668 msgid "ARCH C Long Edge"
2669 msgstr "ARCH C costat llarg"
2670
2671 msgid "ARCH D"
2672 msgstr "ARCH D"
2673
2674 msgid "ARCH D Long Edge"
2675 msgstr "ARCH D costat llarg"
2676
2677 msgid "ARCH E"
2678 msgstr "ARCH E"
2679
2680 msgid "ARCH E Long Edge"
2681 msgstr "ARCH E costat llarg"
2682
2683 msgid "Accept Jobs"
2684 msgstr "Accepta feines"
2685
2686 msgid "Accepted"
2687 msgstr "Acceptada"
2688
2689 msgid "Accordian Fold"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Add Class"
2693 msgstr "Afegeix una classe"
2694
2695 msgid "Add Printer"
2696 msgstr "Afegeix una impressora"
2697
2698 msgid "Add RSS Subscription"
2699 msgstr "Afegeix una subscripció RSS"
2700
2701 msgid "Address"
2702 msgstr "Adreça"
2703
2704 msgid "Administration"
2705 msgstr "Administració"
2706
2707 msgid "Advanced Photo Paper"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Alternate"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Alternate Roll"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Aluminum"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Always"
2720 msgstr "Sempre"
2721
2722 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2723 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2724
2725 msgid "Applicator"
2726 msgstr "Aplicador"
2727
2728 msgid "Archival Envelope"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Archival Fabric"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Archival Paper"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Archival Photo Paper"
2738 msgstr ""
2739
2740 #, c-format
2741 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2742 msgstr ""
2743 "S'ha intentat posar l'estat de la impressora %s a un valor incorrecte %d."
2744
2745 #, c-format
2746 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2747 msgstr ""
2748
2749 #, c-format
2750 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2751 msgstr ""
2752
2753 #, c-format
2754 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2755 msgstr "Grups d'atribut desordenats (%x < %x)."
2756
2757 msgid "Automatic"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "B0"
2761 msgstr "B0"
2762
2763 msgid "B1"
2764 msgstr "B1"
2765
2766 msgid "B10"
2767 msgstr "B10"
2768
2769 msgid "B2"
2770 msgstr "B2"
2771
2772 msgid "B3"
2773 msgstr "B3"
2774
2775 msgid "B4"
2776 msgstr "B4"
2777
2778 msgid "B5"
2779 msgstr "B5"
2780
2781 msgid "B5 Oversize"
2782 msgstr "A5 estès"
2783
2784 msgid "B6"
2785 msgstr "B6"
2786
2787 msgid "B7"
2788 msgstr "B7"
2789
2790 msgid "B8"
2791 msgstr "B8"
2792
2793 msgid "B9"
2794 msgstr "B9"
2795
2796 msgid "Back Print Film"
2797 msgstr ""
2798
2799 #, c-format
2800 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Bad NULL dests pointer"
2804 msgstr "El punter de dests NULL és incorrecte"
2805
2806 msgid "Bad OpenGroup"
2807 msgstr "La OpenGroup és incorrecta"
2808
2809 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2810 msgstr "La OpenUI/JCLOpenUI és incorrecta"
2811
2812 msgid "Bad OrderDependency"
2813 msgstr "La OrderDependency és incorrecta"
2814
2815 msgid "Bad PPD cache file."
2816 msgstr "El fitxer PPD de memòria cau és incorrecte."
2817
2818 msgid "Bad PPD file."
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Bad Request"
2822 msgstr "La petició és incorrecta"
2823
2824 msgid "Bad SNMP version number"
2825 msgstr "El número de versió del SNMP és incorrecte"
2826
2827 msgid "Bad UIConstraints"
2828 msgstr "La UIConstraints és incorrecta"
2829
2830 msgid "Bad arguments to function"
2831 msgstr ""
2832
2833 #, c-format
2834 msgid "Bad copies value %d."
2835 msgstr "El valor de copies %d és incorrecte"
2836
2837 msgid "Bad custom parameter"
2838 msgstr "El paràmetre personalitzat és incorrecte"
2839
2840 #, c-format
2841 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2842 msgstr "La device-uri «%s» és incorrecta."
2843
2844 #, c-format
2845 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2846 msgstr "L'esquema «%s» de la device-uri és incorrecte."
2847
2848 #, c-format
2849 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2850 msgstr "La document-format «%s» és incorrecta."
2851
2852 #, c-format
2853 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2854 msgstr "La document-format-default «%s» és incorrecta."
2855
2856 msgid "Bad filename buffer"
2857 msgstr "El nom del fitxer de la memòria cau és incorrecte"
2858
2859 msgid "Bad hostname/address in URI"
2860 msgstr ""
2861
2862 #, c-format
2863 msgid "Bad job-name value: %s"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Bad job-priority value."
2870 msgstr "El valor de la job-priority és incorrecte."
2871
2872 #, c-format
2873 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2874 msgstr "El valor «%s» de la job-sheets és incorrecte."
2875
2876 msgid "Bad job-sheets value type."
2877 msgstr "El tipus de valor de la job-sheets és incorrecte."
2878
2879 msgid "Bad job-state value."
2880 msgstr "El valor de la job-state és incorrecte."
2881
2882 #, c-format
2883 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2884 msgstr "La job-uri «%s» és incorrecta."
2885
2886 #, c-format
2887 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2888 msgstr "La notify-pull-method «%s» és incorrecta."
2889
2890 #, c-format
2891 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2892 msgstr "La notify-recipient-uri «%s» és incorrecta."
2893
2894 #, c-format
2895 msgid "Bad number-up value %d."
2896 msgstr "El valor de number-up %d és incorrecte."
2897
2898 #, c-format
2899 msgid "Bad option + choice on line %d."
2900 msgstr "L'opció + elecció de la línia %d és incorrecta."
2901
2902 #, c-format
2903 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2904 msgstr "Els valors de page-ranges %d-%d són incorrectes."
2905
2906 msgid "Bad port number in URI"
2907 msgstr ""
2908
2909 #, c-format
2910 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2911 msgstr "La port-monitor «%s» és incorrecta."
2912
2913 #, c-format
2914 msgid "Bad printer-state value %d."
2915 msgstr "El valor %d de printer-state és incorrecte."
2916
2917 msgid "Bad printer-uri."
2918 msgstr ""
2919
2920 #, c-format
2921 msgid "Bad request ID %d."
2922 msgstr "L'identificador %d de la sol·licitud és incorrecte."
2923
2924 #, c-format
2925 msgid "Bad request version number %d.%d."
2926 msgstr "El número de versió %d.%d de la sol·licitud és incorrecte."
2927
2928 msgid "Bad resource in URI"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Bad scheme in URI"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Bad subscription ID"
2935 msgstr "L'identificador de la subscripció és incorrecte."
2936
2937 msgid "Bad username in URI"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Bad value string"
2941 msgstr "El valor de la cadena és incorrecte"
2942
2943 msgid "Bad/empty URI"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Bale"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Banners"
2950 msgstr "Bàners"
2951
2952 msgid "Bind"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Bind (Landscape)"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Bind (Portrait)"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Bond Envelope"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Bond Paper"
2971 msgstr "Paper de valors"
2972
2973 msgid "Booklet"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Booklet Maker"
2977 msgstr ""
2978
2979 #, c-format
2980 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2981 msgstr "S'esperava un booleà per l'opció waiteof «%s»."
2982
2983 msgid "Bottom"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Bottom Tray"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2990 msgstr "S'ha detectat un desbordament la memòria cau. S'interromp."
2991
2992 msgid "CD"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "CMYK"
2996 msgstr "CMYK"
2997
2998 msgid "CPCL Label Printer"
2999 msgstr "Impressora d'etiquetes CPCL"
3000
3001 msgid "Cancel Jobs"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Cancel RSS Subscription"
3005 msgstr "Cancel·la la subscripció RSS"
3006
3007 msgid "Canceling print job."
3008 msgstr "Es cancel·la feina."
3009
3010 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3014 msgstr "No es pot compartir una impressora remota sobre Kerberos."
3015
3016 msgid "Cardboard"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Cardstock"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Cassette"
3023 msgstr "Classet"
3024
3025 msgid "Center"
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Center Tray"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Change Settings"
3032 msgstr "Canvia la configuració"
3033
3034 #, c-format
3035 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3036 msgstr "No es permet l'ús del grup de caràcters «%s»."
3037
3038 msgid "Classes"
3039 msgstr "Classes"
3040
3041 msgid "Clean Print Heads"
3042 msgstr "Neteja els capçals de la impressora"
3043
3044 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3045 msgstr "Close-Job no permet l'ús de l'atribut job-uri."
3046
3047 msgid "Coat"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Coated Envelope"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Coated Paper"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Color"
3057 msgstr "Color"
3058
3059 msgid "Color Mode"
3060 msgstr "Mode de color"
3061
3062 msgid "Colored Labels"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid ""
3066 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3067 "\n"
3068 "exit help quit status ?"
3069 msgstr ""
3070 "Les ordres han de ser abreujades. Poden ser:\n"
3071 "\n"
3072 "exit help quit status ?"
3073
3074 msgid "Community name uses indefinite length"
3075 msgstr "Els noms de comunitat tenen longitud indefinida"
3076
3077 msgid "Connected to printer."
3078 msgstr "S'ha connectat a la impressora."
3079
3080 msgid "Connecting to printer."
3081 msgstr "Es connecta a la impressora."
3082
3083 msgid "Continue"
3084 msgstr "Continua"
3085
3086 msgid "Continuous"
3087 msgstr "Contínua"
3088
3089 msgid "Continuous Long"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "Continuous Short"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "Control file sent successfully."
3096 msgstr "El fitxer de control s'ha enviat correctament."
3097
3098 msgid "Copying print data."
3099 msgstr "Es copien les dades d'impressió."
3100
3101 msgid "Cotton Envelope"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Cotton Paper"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "Cover"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Created"
3111 msgstr "Creat"
3112
3113 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "Credentials have expired."
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "Custom"
3120 msgstr "Personalitzat"
3121
3122 msgid "CustominCutInterval"
3123 msgstr "CustominCutInterval"
3124
3125 msgid "CustominTearInterval"
3126 msgstr "CustominTearInterval"
3127
3128 msgid "Cut"
3129 msgstr "Tall"
3130
3131 msgid "Cut Media"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Cutter"
3135 msgstr "Ganiveta"
3136
3137 msgid "DVD"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "Dark"
3141 msgstr "Fosc"
3142
3143 msgid "Darkness"
3144 msgstr "Foscor"
3145
3146 msgid "Data file sent successfully."
3147 msgstr "El fitxer de dades s'ha enviat correctament."
3148
3149 msgid "Deep Color"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "Delete Class"
3153 msgstr "Elimina la classe"
3154
3155 msgid "Delete Printer"
3156 msgstr "Elimina la impressora"
3157
3158 msgid "DeskJet Series"
3159 msgstr "Sèrie Deskjet"
3160
3161 #, c-format
3162 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3163 msgstr "El Destí «%s» no accepta tasques."
3164
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "Device: uri = %s\n"
3168 " class = %s\n"
3169 " info = %s\n"
3170 " make-and-model = %s\n"
3171 " device-id = %s\n"
3172 " location = %s"
3173 msgstr ""
3174 "Dispositiu: uri = %s\n"
3175 " classe = %s\n"
3176 " informació = %s\n"
3177 " fabricant i model = %s\n"
3178 " identificador = %s\n"
3179 " ubicació = %s"
3180
3181 msgid "Direct Thermal Media"
3182 msgstr "Paper per impressió tèrmica directa"
3183
3184 #, c-format
3185 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3186 msgstr "El directori «%s» conté un camí relatiu."
3187
3188 #, c-format
3189 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3190 msgstr "El directori «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3191
3192 #, c-format
3193 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3194 msgstr "El directori «%s» és un fitxer."
3195
3196 #, c-format
3197 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3198 msgstr "El directori «%s» no està disponible: %s"
3199
3200 #, c-format
3201 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3202 msgstr "El directori «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3203
3204 msgid "Disabled"
3205 msgstr "Desabilitat"
3206
3207 msgid "Disc"
3208 msgstr ""
3209
3210 #, c-format
3211 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3212 msgstr "No s'ha trobat el document #%d a la feina #%d."
3213
3214 msgid "Double Gate Fold"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "Double Staple (Landscape)"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "Double Staple (Portrait)"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Double Wall Cardboard"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "Draft"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "Dry Film"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "Duplexer"
3239 msgstr "Unitat d'impressió a dues cares"
3240
3241 msgid "Dymo"
3242 msgstr "Dymo"
3243
3244 msgid "EPL1 Label Printer"
3245 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL1"
3246
3247 msgid "EPL2 Label Printer"
3248 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL2"
3249
3250 msgid "Edit Configuration File"
3251 msgstr "Edita el fitxer de configuració"
3252
3253 msgid "Embossing Foil"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "Empty PPD file."
3257 msgstr "El fitxer PPD és buit."
3258
3259 msgid "Encryption is not supported."
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "End Board"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3266 msgid "Ending Banner"
3267 msgstr "S'està acabant el bàner"
3268
3269 msgid "Engineering Z Fold"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "English"
3273 msgstr "Anglès"
3274
3275 msgid ""
3276 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3277 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3278 "valid Kerberos ticket."
3279 msgstr ""
3280 "Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya o el nom d'usuari i la "
3281 "contrasenya de root per accedir a aquesta pàgina. Si feu servir "
3282 "l'autenticació Kerberos, assegureu-vos de tenir un tiquet Kerberos que sigui "
3283 "vàlid."
3284
3285 msgid "Envelope"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Envelope #10"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Envelope #11"
3292 msgstr "Sobre #11"
3293
3294 msgid "Envelope #12"
3295 msgstr "Sobre #12"
3296
3297 msgid "Envelope #14"
3298 msgstr "Sobre #14"
3299
3300 msgid "Envelope #9"
3301 msgstr "Sobre #9"
3302
3303 msgid "Envelope B4"
3304 msgstr "Sobre B4"
3305
3306 msgid "Envelope B5"
3307 msgstr "Sobre B5"
3308
3309 msgid "Envelope B6"
3310 msgstr "Sobre B6"
3311
3312 msgid "Envelope C0"
3313 msgstr "Sobre C0"
3314
3315 msgid "Envelope C1"
3316 msgstr "Sobre C1"
3317
3318 msgid "Envelope C2"
3319 msgstr "Sobre C2"
3320
3321 msgid "Envelope C3"
3322 msgstr "Sobre C3"
3323
3324 msgid "Envelope C4"
3325 msgstr "Sobre C4"
3326
3327 msgid "Envelope C5"
3328 msgstr "Sobre C5"
3329
3330 msgid "Envelope C6"
3331 msgstr "Sobre C6"
3332
3333 msgid "Envelope C65"
3334 msgstr "Sobre C65"
3335
3336 msgid "Envelope C7"
3337 msgstr "Sobre C7"
3338
3339 msgid "Envelope Choukei 3"
3340 msgstr "Sobre Choukei 3"
3341
3342 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3343 msgstr "Sobre Choukei 3 costat llarg"
3344
3345 msgid "Envelope Choukei 4"
3346 msgstr "Sobre Choukei 4"
3347
3348 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3349 msgstr "Sobre Choukei 4 costat llarg"
3350
3351 msgid "Envelope DL"
3352 msgstr "Sobre DL"
3353
3354 msgid "Envelope Feed"
3355 msgstr "Alimentació de sobres"
3356
3357 msgid "Envelope Invite"
3358 msgstr "Sobre d'invitació"
3359
3360 msgid "Envelope Italian"
3361 msgstr "Sobre italià"
3362
3363 msgid "Envelope Kaku2"
3364 msgstr "Sobre Kaku2"
3365
3366 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3367 msgstr "Sobre Kaku2 costat llarg"
3368
3369 msgid "Envelope Kaku3"
3370 msgstr "Sobre Kaku3"
3371
3372 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3373 msgstr "Sobre Kaku3 costat llarg"
3374
3375 msgid "Envelope Monarch"
3376 msgstr "Sobre monarch"
3377
3378 msgid "Envelope PRC1"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3382 msgstr "Sobre PRC1 costat llarg"
3383
3384 msgid "Envelope PRC10"
3385 msgstr "Sobre PRC10"
3386
3387 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3388 msgstr "Sobre PRC10 costat llarg"
3389
3390 msgid "Envelope PRC2"
3391 msgstr "Sobre PRC2"
3392
3393 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3394 msgstr "Sobre PRC2 costat llarg"
3395
3396 msgid "Envelope PRC3"
3397 msgstr "Sobre PRC3"
3398
3399 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3400 msgstr "Sobre PRC3 costat llarg"
3401
3402 msgid "Envelope PRC4"
3403 msgstr "Sobre PRC4"
3404
3405 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3406 msgstr "Sobre PRC4 costat llarg"
3407
3408 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3409 msgstr "Sobre PRC5 costat llarg"
3410
3411 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3412 msgstr "Sobre PRC5"
3413
3414 msgid "Envelope PRC6"
3415 msgstr "Sobre PRC6"
3416
3417 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3418 msgstr "Sobre PRC6 costat llarg"
3419
3420 msgid "Envelope PRC7"
3421 msgstr "Sobre PRC7"
3422
3423 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3424 msgstr "Sobre PRC7 costat llarg"
3425
3426 msgid "Envelope PRC8"
3427 msgstr "Sobre PRC8"
3428
3429 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3430 msgstr "Sobre PRC8 costat llarg"
3431
3432 msgid "Envelope PRC9"
3433 msgstr "Sobre PRC9"
3434
3435 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3436 msgstr "Sobre PRC9 costat llarg"
3437
3438 msgid "Envelope Personal"
3439 msgstr "Sobre personalitzat"
3440
3441 msgid "Envelope You4"
3442 msgstr "Sobre You4"
3443
3444 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3445 msgstr "Sobre You4 costat llarg"
3446
3447 msgid "Environment Variables:"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Epson"
3451 msgstr "Epson"
3452
3453 msgid "Error Policy"
3454 msgstr "Normes d'error"
3455
3456 msgid "Error reading raster data."
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Error sending raster data."
3460 msgstr "S'ha produït un error quan s'enviaven les dades de la trama."
3461
3462 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3463 msgstr "ERROR: es necessita un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
3464
3465 msgid "Every 10 Labels"
3466 msgstr "Cada 10 etiquetes"
3467
3468 msgid "Every 2 Labels"
3469 msgstr "Cada 2 etiquetes"
3470
3471 msgid "Every 3 Labels"
3472 msgstr "Cada 3 etiquetes"
3473
3474 msgid "Every 4 Labels"
3475 msgstr "Cada 4 etiquetes"
3476
3477 msgid "Every 5 Labels"
3478 msgstr "Cada 5 etiquetes"
3479
3480 msgid "Every 6 Labels"
3481 msgstr "Cada 6 etiquetes"
3482
3483 msgid "Every 7 Labels"
3484 msgstr "Cada 7 etiquetes"
3485
3486 msgid "Every 8 Labels"
3487 msgstr "Cada 8 etiquetes"
3488
3489 msgid "Every 9 Labels"
3490 msgstr "Cada 9 etiquetes"
3491
3492 msgid "Every Label"
3493 msgstr "Cada etiqueta"
3494
3495 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Everyday Matte Paper"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Executive"
3502 msgstr "Executiu"
3503
3504 msgid "Expectation Failed"
3505 msgstr "Ha fallat la condició del valor que s'esperava"
3506
3507 msgid "Export Printers to Samba"
3508 msgstr "Exportar les impressores al Samba"
3509
3510 msgid "Expressions:"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "FAIL"
3517 msgstr "ERROR"
3518
3519 msgid "Fabric"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "Face Down"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Face Up"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "FanFold German"
3529 msgstr "Paper continu alemany"
3530
3531 msgid "FanFold Legal German"
3532 msgstr "Paper continu legal alemany"
3533
3534 msgid "Fanfold US"
3535 msgstr "Paper continu americà"
3536
3537 msgid "Fast Grayscale"
3538 msgstr ""
3539
3540 #, c-format
3541 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3542 msgstr "El fitxer «%s» conté un camí relatiu."
3543
3544 #, c-format
3545 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3546 msgstr "El fitxer «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3547
3548 #, c-format
3549 msgid "File \"%s\" is a directory."
3550 msgstr "El fitxer «%s» és un directori."
3551
3552 #, c-format
3553 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3554 msgstr "El fitxer «%s» no està disponible: %s"
3555
3556 #, c-format
3557 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3558 msgstr "El fitxer «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3559
3560 msgid "File Folder"
3561 msgstr ""
3562
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3566 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Film"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Fine Envelope"
3573 msgstr ""
3574
3575 #, c-format
3576 msgid "Finished page %d."
3577 msgstr "S'ha acabat la pàgina %d."
3578
3579 msgid "Flexo Base"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Flexo Photo Polymer"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Flute"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Foil"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Fold"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Folio"
3595 msgstr "Foli"
3596
3597 msgid "Forbidden"
3598 msgstr "Prohibit"
3599
3600 msgid "Full Cut Tabs"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Gate Fold"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "General"
3607 msgstr "General"
3608
3609 msgid "Generic"
3610 msgstr "Genèric"
3611
3612 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3613 msgstr "La Get-Response-PDU fa servir una longitud indefinida"
3614
3615 msgid "Glass"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "Glass Colored"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "Glass Opaque"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Glass Surfaced"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Glass Textured"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "Glossy Brochure Paper"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Glossy Fabric"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "Glossy Labels"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "Glossy Optical Disc"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "Glossy Paper"
3643 msgstr "Paper fotogràfic"
3644
3645 msgid "Glossy Photo Paper"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3649 msgstr "S'ha obtingut l'atribut printer-uri però no el job-id."
3650
3651 msgid "Gravure Cylinder"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "Grayscale"
3655 msgstr "Escala de grisos"
3656
3657 msgid "HP"
3658 msgstr "HP"
3659
3660 msgid "Hagaki"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "Half Fold"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "Half Z Fold"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "Hanging Folder"
3670 msgstr "Carpeta per penjar"
3671
3672 msgid "Hash buffer too small."
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "Heavyweight Envelope"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "Heavyweight Paper"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "Help file not in index."
3685 msgstr "El fitxer d'ajuda no és a l'índex."
3686
3687 msgid "High"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "High Gloss Fabric"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "High Gloss Labels"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "High Gloss Optical Disc"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "High Gloss Photo Paper"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3703 msgstr ""
3704 "L'atribut 1setOf del IPP té etiquetes amb valors que no són compatibles."
3705
3706 msgid "IPP attribute has no name."
3707 msgstr "L'atribut del IPP no té nom."
3708
3709 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3710 msgstr "L'atribut del IPP no és membre del missatge."
3711
3712 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3713 msgstr "El valor de begColletion del IPP no té 0 bytes."
3714
3715 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3716 msgstr "El valor booleà del IPP no té 1 byte."
3717
3718 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3719 msgstr "El valor de date del IPP no té 11 bytes."
3720
3721 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3722 msgstr "El valor de endColletion del IPP no té 0 bytes."
3723
3724 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3725 msgstr "El valor de enum del IPP no té 4 bytes."
3726
3727 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3728 msgstr "La etiqueta d'extension del IPP és més llarga de 0x7FFFFFFF."
3729
3730 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3731 msgstr "El valor enter de IPP no té 4 bytes."
3732
3733 msgid "IPP language length overflows value."
3734 msgstr "El valor de la longitud del llenguatge del IPP desborda."
3735
3736 msgid "IPP language length too large."
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "IPP member name is not empty."
3740 msgstr "El nom del membre del IPP no està buit."
3741
3742 msgid "IPP memberName value is empty."
3743 msgstr "El valor de memberName de l'IPP està buit."
3744
3745 msgid "IPP memberName with no attribute."
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3749 msgstr "EL nom del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3750
3751 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3752 msgstr ""
3753 "El valor de nameWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3754
3755 msgid "IPP octetString length too large."
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3759 msgstr "El valor de rangeOfInteger del IPP no té 8 bytes."
3760
3761 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3762 msgstr "El valor de resolution del IPP no té 9 bytes."
3763
3764 msgid "IPP string length overflows value."
3765 msgstr "El valor de la longitud de la cadena del IPP desborda."
3766
3767 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3768 msgstr ""
3769 "EL valor de textWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3770
3771 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3772 msgstr "El valor del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3773
3774 msgid "ISOLatin1"
3775 msgstr "ISOLatin1"
3776
3777 msgid "Illegal control character"
3778 msgstr "Caràcter de control no permès"
3779
3780 msgid "Illegal main keyword string"
3781 msgstr "Cadena de paraula clau principal no permesa"
3782
3783 msgid "Illegal option keyword string"
3784 msgstr "Cadena de paraula clau d'opció no permesa"
3785
3786 msgid "Illegal translation string"
3787 msgstr "Cadena de traducció no permesa"
3788
3789 msgid "Illegal whitespace character"
3790 msgstr "Caràcter d'espai en blanc no permés"
3791
3792 msgid "Image Setter Paper"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "Imaging Cylinder"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "Inkjet Envelope"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "Inkjet Labels"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "Inkjet Paper"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "Installable Options"
3808 msgstr "Opcions instal·lables"
3809
3810 msgid "Installed"
3811 msgstr "Instal·lat"
3812
3813 msgid "IntelliBar Label Printer"
3814 msgstr "Impressora d'etiquetes IntelliBar"
3815
3816 msgid "Intellitech"
3817 msgstr "Intellitech"
3818
3819 msgid "Internal Server Error"
3820 msgstr "Error intern del servidor"
3821
3822 msgid "Internal error"
3823 msgstr "Error intern"
3824
3825 msgid "Internet Postage 2-Part"
3826 msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts"
3827
3828 msgid "Internet Postage 3-Part"
3829 msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts"
3830
3831 msgid "Internet Printing Protocol"
3832 msgstr "Protocol d'impressió per Internet"
3833
3834 msgid "Invalid media name arguments."
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "Invalid media size."
3838 msgstr "Mida del suport no vàlida."
3839
3840 msgid "Invalid ppd-name value."
3841 msgstr ""
3842
3843 #, c-format
3844 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3845 msgstr "La comanda de la impressora «%s» no és vàlida."
3846
3847 msgid "JCL"
3848 msgstr "Llenguatge de control de tasques (JCL)"
3849
3850 msgid "JIS B0"
3851 msgstr "JIS B0"
3852
3853 msgid "JIS B1"
3854 msgstr "JIS B1"
3855
3856 msgid "JIS B10"
3857 msgstr "JIS B10"
3858
3859 msgid "JIS B2"
3860 msgstr "JIS B2"
3861
3862 msgid "JIS B3"
3863 msgstr "JIS B3"
3864
3865 msgid "JIS B4"
3866 msgstr "JIS B4"
3867
3868 msgid "JIS B4 Long Edge"
3869 msgstr "JIS B4 costat llarg"
3870
3871 msgid "JIS B5"
3872 msgstr "JIS B5"
3873
3874 msgid "JIS B5 Long Edge"
3875 msgstr "JIS B5 costat llarg"
3876
3877 msgid "JIS B6"
3878 msgstr "JIS B6"
3879
3880 msgid "JIS B6 Long Edge"
3881 msgstr "JIS B6 costat llarg"
3882
3883 msgid "JIS B7"
3884 msgstr "JIS B7"
3885
3886 msgid "JIS B8"
3887 msgstr "JIS B8"
3888
3889 msgid "JIS B9"
3890 msgstr "JIS B9"
3891
3892 #, c-format
3893 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3894 msgstr "La feina #%d no es pot tornar a iniciar - no hi ha fitxers."
3895
3896 #, c-format
3897 msgid "Job #%d does not exist."
3898 msgstr "La feina #%d no existeix."
3899
3900 #, c-format
3901 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3902 msgstr "La feina #%d ja s'ha interromput: no es pot cancel·lar."
3903
3904 #, c-format
3905 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3906 msgstr "La feina #%d ja està cancel·lada: no es pot cancel·lar."
3907
3908 #, c-format
3909 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3910 msgstr "La feina #%d ja s'ha acabat: no es pot cancel·lar."
3911
3912 #, c-format
3913 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3914 msgstr "La feina #%d s'ha acabat i no es pot canviar."
3915
3916 #, c-format
3917 msgid "Job #%d is not complete."
3918 msgstr "La feina #%d no s'ha acabat."
3919
3920 #, c-format
3921 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3922 msgstr "La feina #%d no està aturada per ser autenticada."
3923
3924 #, c-format
3925 msgid "Job #%d is not held."
3926 msgstr "La feina #%d no està aturada."
3927
3928 msgid "Job Completed"
3929 msgstr "S'ha acabat la feina"
3930
3931 msgid "Job Created"
3932 msgstr "S'ha creat la feina"
3933
3934 msgid "Job Options Changed"
3935 msgstr "S'han canviat les opcions de la feina"
3936
3937 msgid "Job Stopped"
3938 msgstr "S'ha aturat la feina"
3939
3940 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3941 msgstr "La feina s'ha finalitzat i no es pot canviar."
3942
3943 msgid "Job operation failed"
3944 msgstr "Ha fallat l'operació de la feina"
3945
3946 msgid "Job state cannot be changed."
3947 msgstr "L'estat de la feina no es pot canviar."
3948
3949 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3950 msgstr "Les subscripcions a les feines no es poden renovar."
3951
3952 msgid "Jobs"
3953 msgstr "Feines"
3954
3955 msgid "Jog"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3959 msgstr "Amfitrió o impressora LPD/LPR"
3960
3961 msgid "Label Printer"
3962 msgstr "Impressora d'etiquetes"
3963
3964 msgid "Label Top"
3965 msgstr "Capçalera de l'etiqueta"
3966
3967 msgid "Labels"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "Laminate"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "Laminating Foil"
3974 msgstr ""
3975
3976 #, c-format
3977 msgid "Language \"%s\" not supported."
3978 msgstr "L'idioma «%s» no està disponible."
3979
3980 msgid "Large Address"
3981 msgstr "Adreça gran"
3982
3983 msgid "Large Capacity"
3984 msgstr ""
3985
3986 msgid "Large Capacity Tray"
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3990 msgstr "Sèrie Laser Jet PCL 4/5"
3991
3992 msgid "Left"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "Left Gate Fold"
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "Left Tray"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid "Letter Fold"
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid "Letter Oversize"
4005 msgstr "Carta gran"
4006
4007 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4008 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
4009
4010 msgid "Letterhead"
4011 msgstr ""
4012
4013 msgid "Light"
4014 msgstr "Lluminós"
4015
4016 msgid "Lightweight Envelope"
4017 msgstr ""
4018
4019 msgid "Lightweight Paper"
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4023 msgstr "La línia la longitud màxima permesa (255 caràcters)"
4024
4025 msgid "List Available Printers"
4026 msgstr "Llista les impressores disponibles"
4027
4028 msgid "Load paper."
4029 msgstr ""
4030
4031 msgid "Local printer created."
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4035 msgstr "Costat-llarg (vertical)"
4036
4037 msgid "Looking for printer."
4038 msgstr "S'està buscant la impressora."
4039
4040 msgid "Mailbox 1"
4041 msgstr ""
4042
4043 msgid "Mailbox 10"
4044 msgstr ""
4045
4046 msgid "Mailbox 2"
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "Mailbox 3"
4050 msgstr ""
4051
4052 msgid "Mailbox 4"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "Mailbox 5"
4056 msgstr ""
4057
4058 msgid "Mailbox 6"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "Mailbox 7"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "Mailbox 8"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "Mailbox 9"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "Main"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "Main Roll"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "Manual"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "Manual Feed"
4080 msgstr "Alimentació manual"
4081
4082 msgid "Matte Brochure Paper"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "Matte Cover Paper"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "Matte Fabric"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "Matte Labels"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "Matte Optical Disc"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "Matte Photo Paper"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "Media Size"
4101 msgstr "Mida del paper"
4102
4103 msgid "Media Source"
4104 msgstr "Font del paper"
4105
4106 msgid "Media Tracking"
4107 msgstr "Seguiment del paper"
4108
4109 msgid "Media Type"
4110 msgstr "Tipus de paper"
4111
4112 msgid "Medium"
4113 msgstr "Mitjà"
4114
4115 msgid "Memory allocation error"
4116 msgstr "S'ha produït un error d'ubicació de memòria"
4117
4118 msgid "Metal"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "Metal Glossy"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "Metal High Gloss"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "Metal Matte"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "Metal Satin"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "Metal Semi Gloss"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "Mid-Weight Paper"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "Middle"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "Missing CloseGroup"
4143 msgstr "Falta el CloseGroup"
4144
4145 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4146 msgstr "Falta la capçalera PPD-ADOBE-4.x"
4147
4148 msgid "Missing asterisk in column 1"
4149 msgstr "Falta un asterisc a la columna 1"
4150
4151 msgid "Missing document-number attribute."
4152 msgstr "Falta l'atribut document-number."
4153
4154 #, c-format
4155 msgid "Missing double quote on line %d."
4156 msgstr "Falta una cometa doble a la línia %d."
4157
4158 msgid "Missing form variable"
4159 msgstr "Falta una variable del formulari"
4160
4161 msgid "Missing last-document attribute in request."
4162 msgstr "Falta l'atribut last-document-number a la petició."
4163
4164 msgid "Missing media or media-col."
4165 msgstr "Falta el media o el media-col."
4166
4167 msgid "Missing media-size in media-col."
4168 msgstr "Falta el media-size al media-col."
4169
4170 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4171 msgstr "Falta l'atribut notify-subscription-ids."
4172
4173 msgid "Missing option keyword"
4174 msgstr "Falta l'opció keyword"
4175
4176 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4177 msgstr "Falta l'atribut requesting-user-name."
4178
4179 #, c-format
4180 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid "Missing required attributes."
4184 msgstr "Falten alguns atributs necessaris."
4185
4186 msgid "Missing resource in URI"
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "Missing scheme in URI"
4190 msgstr ""
4191
4192 #, c-format
4193 msgid "Missing value on line %d."
4194 msgstr "Falta un valor a la línia %d."
4195
4196 msgid "Missing value string"
4197 msgstr "Falta la cadena de valor"
4198
4199 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4200 msgstr "Falta la mida x a la mida del suport."
4201
4202 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4203 msgstr "Falta la mida y a la mida del suport."
4204
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "Model: name = %s\n"
4208 " natural_language = %s\n"
4209 " make-and-model = %s\n"
4210 " device-id = %s"
4211 msgstr ""
4212 "Model: nom = %s\n"
4213 " idioma_natural = %s\n"
4214 " fabricant i model = %s\n"
4215 " id del dispositiu = %s"
4216
4217 msgid "Modifiers:"
4218 msgstr ""
4219
4220 msgid "Modify Class"
4221 msgstr "Modifica la classe"
4222
4223 msgid "Modify Printer"
4224 msgstr "Modifica la impressora"
4225
4226 msgid "Mounting Tape"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "Move All Jobs"
4230 msgstr "Mou totes les feines"
4231
4232 msgid "Move Job"
4233 msgstr "Mou la feina"
4234
4235 msgid "Moved Permanently"
4236 msgstr "S'ha mogut de manera permanent"
4237
4238 msgid "Multi Layer"
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid "Multi Part Form"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4251 msgstr ""
4252
4253 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4254 msgstr ""
4255
4256 msgid "Multipurpose"
4257 msgstr ""
4258
4259 msgid "Multipurpose Paper"
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "My Mailbox"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "NULL PPD file pointer"
4266 msgstr "Punter del fitxer PPD NUL"
4267
4268 msgid "Name OID uses indefinite length"
4269 msgstr "El nom de l'OID fa servir una longitud indefinida"
4270
4271 msgid "Nested classes are not allowed."
4272 msgstr "No es permeten les classes imbricades."
4273
4274 msgid "Never"
4275 msgstr "Mai"
4276
4277 msgid "New credentials are not valid for name."
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "No"
4284 msgstr "No"
4285
4286 msgid "No Content"
4287 msgstr "No hi ha contingut"
4288
4289 msgid "No IPP attributes."
4290 msgstr ""
4291
4292 msgid "No PPD name"
4293 msgstr "El PPD no té nom"
4294
4295 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4296 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE VarBind"
4297
4298 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4299 msgstr "No hi ha cap controlador d'impressores de Windows instal·lat."
4300
4301 msgid "No active connection"
4302 msgstr "No hi ha cap connexió activa"
4303
4304 msgid "No active connection."
4305 msgstr ""
4306
4307 #, c-format
4308 msgid "No active jobs on %s."
4309 msgstr "No hi ha cap feina activa a %s."
4310
4311 msgid "No attributes in request."
4312 msgstr "No hi ha atributs en demanda."
4313
4314 msgid "No authentication information provided."
4315 msgstr "No s'ha donat cap informació d'autenticació."
4316
4317 msgid "No common name specified."
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "No community name"
4321 msgstr "Ho hi na cap nom de comunitat"
4322
4323 msgid "No default printer."
4324 msgstr "No hi ha cap impressora per defecte."
4325
4326 msgid "No destinations added."
4327 msgstr "No s'ha afegit cap destí."
4328
4329 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4330 msgstr ""
4331 "No s'ha trobat cap URI de dispositiu a argv[0] o a la variable d'entorn "
4332 "DEVICE_URI."
4333
4334 msgid "No error-index"
4335 msgstr "No hi ca cap error-index"
4336
4337 msgid "No error-status"
4338 msgstr "No hi ha cap status-error"
4339
4340 msgid "No file in print request."
4341 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4342
4343 msgid "No modification time"
4344 msgstr "No hi ha hora de modificació"
4345
4346 msgid "No name OID"
4347 msgstr "No hi ha cap nom d'OID"
4348
4349 msgid "No pages were found."
4350 msgstr "No s'ha trobat cap pàgina."
4351
4352 msgid "No printer name"
4353 msgstr "No hi ha cap nom d'impressora"
4354
4355 msgid "No printer-uri found"
4356 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri"
4357
4358 msgid "No printer-uri found for class"
4359 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri per la classe"
4360
4361 msgid "No printer-uri in request."
4362 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4363
4364 msgid "No request URI."
4365 msgstr ""
4366
4367 msgid "No request protocol version."
4368 msgstr ""
4369
4370 msgid "No request sent."
4371 msgstr ""
4372
4373 msgid "No request-id"
4374 msgstr "No hi ha cap request-id"
4375
4376 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4377 msgstr ""
4378
4379 msgid "No subscription attributes in request."
4380 msgstr "No hi ha cap atribut de la subscripció a la sol·licitud."
4381
4382 msgid "No subscriptions found."
4383 msgstr "No s'ha trobat cap sol·licitud."
4384
4385 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4386 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE variable-bindings"
4387
4388 msgid "No version number"
4389 msgstr "No hi ha cap número de versió"
4390
4391 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4392 msgstr "Discontinu (sensible a les marques)"
4393
4394 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4395 msgstr "Discontinu (Sensible al web)"
4396
4397 msgid "None"
4398 msgstr ""
4399
4400 msgid "Normal"
4401 msgstr "Normal"
4402
4403 msgid "Not Found"
4404 msgstr "No s'ha trobat"
4405
4406 msgid "Not Implemented"
4407 msgstr "No implementat"
4408
4409 msgid "Not Installed"
4410 msgstr "No està instal·lat"
4411
4412 msgid "Not Modified"
4413 msgstr "No està modificat"
4414
4415 msgid "Not Supported"
4416 msgstr "No és compatible"
4417
4418 msgid "Not allowed to print."
4419 msgstr "No teniu permís per imprimir."
4420
4421 msgid "Note"
4422 msgstr "Nota"
4423
4424 msgid ""
4425 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4426 "itself."
4427 msgstr ""
4428 "Nota: aquest programa només valida els comentaris DSC, no el PostScript."
4429
4430 msgid "OK"
4431 msgstr "D'acord"
4432
4433 msgid "Off (1-Sided)"
4434 msgstr "Inactiu (Una cara)"
4435
4436 msgid "Office Recycled Paper"
4437 msgstr ""
4438
4439 msgid "Oki"
4440 msgstr "Oki"
4441
4442 msgid "Online Help"
4443 msgstr "Ajuda en línia"
4444
4445 msgid "Only local users can create a local printer."
4446 msgstr ""
4447
4448 #, c-format
4449 msgid "Open of %s failed: %s"
4450 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
4451
4452 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4453 msgstr "OpenGroup sense un CloseGroup abans"
4454
4455 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4456 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sense un CloseUI/JCLCloseUI abans"
4457
4458 msgid "Operation Policy"
4459 msgstr "Política d'operacions"
4460
4461 msgid "Optical Disc"
4462 msgstr ""
4463
4464 #, c-format
4465 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4466 msgstr "L'opció «%s» no es pot incloure a través de %%%%IncludeFeature."
4467
4468 msgid "Options Installed"
4469 msgstr "Opcions instal·lades"
4470
4471 msgid "Options:"
4472 msgstr "Opcions:"
4473
4474 msgid "Other"
4475 msgstr ""
4476
4477 msgid "Out of date PPD cache file."
4478 msgstr "El fitxer de memòria cau del PPD no està actualitzat."
4479
4480 msgid "Out of memory."
4481 msgstr "Sense memòria."
4482
4483 msgid "Output Mode"
4484 msgstr "Mode de sortida"
4485
4486 msgid "Output bin is almost full."
4487 msgstr ""
4488
4489 msgid "Output bin is full."
4490 msgstr ""
4491
4492 msgid "Output bin is missing."
4493 msgstr ""
4494
4495 msgid "PASS"
4496 msgstr "VÀLID"
4497
4498 msgid "PCL Laser Printer"
4499 msgstr "Impressora làser PCL"
4500
4501 msgid "PRC16K"
4502 msgstr "PRC16K"
4503
4504 msgid "PRC16K Long Edge"
4505 msgstr "PRC16K costat llarg"
4506
4507 msgid "PRC32K"
4508 msgstr "PRC32K"
4509
4510 msgid "PRC32K Long Edge"
4511 msgstr "PRC32K costat llarg"
4512
4513 msgid "PRC32K Oversize"
4514 msgstr "PRC32K gran"
4515
4516 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4517 msgstr "PRC32K gran costat llarg"
4518
4519 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4520 msgstr "El paquet no conté cap Get-Response-PDU"
4521
4522 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4523 msgstr "El paquet no comença amb SEQUENCE"
4524
4525 msgid "Paper"
4526 msgstr ""
4527
4528 msgid "Paper jam."
4529 msgstr ""
4530
4531 msgid "Paper tray is almost empty."
4532 msgstr ""
4533
4534 msgid "Paper tray is empty."
4535 msgstr ""
4536
4537 msgid "Paper tray is missing."
4538 msgstr ""
4539
4540 msgid "Parallel Fold"
4541 msgstr ""
4542
4543 msgid "ParamCustominCutInterval"
4544 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4545
4546 msgid "ParamCustominTearInterval"
4547 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4548
4549 #, c-format
4550 msgid "Password for %s on %s? "
4551 msgstr "Contrasenya per %s a %s? "
4552
4553 #, c-format
4554 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4555 msgstr "Es necessita la contrasenya de %s per accedir a %s a través de SAMBA: "
4556
4557 msgid "Pause Class"
4558 msgstr "Posa la classe en pausa"
4559
4560 msgid "Pause Printer"
4561 msgstr "Posa la impressora en pausa"
4562
4563 msgid "Peel-Off"
4564 msgstr "Desenganxar"
4565
4566 msgid "Permanent Labels"
4567 msgstr ""
4568
4569 msgid "Photo"
4570 msgstr "Fotografia"
4571
4572 msgid "Photo Film"
4573 msgstr ""
4574
4575 msgid "Photo Labels"
4576 msgstr "Etiquetes de fotografia"
4577
4578 msgid "Photo Paper"
4579 msgstr ""
4580
4581 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4582 msgstr ""
4583
4584 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4585 msgstr ""
4586
4587 msgid "Plain Envelope"
4588 msgstr ""
4589
4590 msgid "Plain Paper"
4591 msgstr "Paper normal"
4592
4593 msgid "Plastic"
4594 msgstr ""
4595
4596 msgid "Plastic Archival"
4597 msgstr ""
4598
4599 msgid "Plastic Colored"
4600 msgstr ""
4601
4602 msgid "Plastic Glossy"
4603 msgstr ""
4604
4605 msgid "Plastic High Gloss"
4606 msgstr ""
4607
4608 msgid "Plastic Matte"
4609 msgstr ""
4610
4611 msgid "Plastic Satin"
4612 msgstr ""
4613
4614 msgid "Plastic Semi Gloss"
4615 msgstr ""
4616
4617 msgid "Plate"
4618 msgstr ""
4619
4620 msgid "Policies"
4621 msgstr "Polítiques"
4622
4623 msgid "Polyester"
4624 msgstr ""
4625
4626 msgid "Port Monitor"
4627 msgstr "Seguiment del port"
4628
4629 msgid "PostScript Printer"
4630 msgstr "Impressora PostScript"
4631
4632 msgid "Postcard"
4633 msgstr "Postal"
4634
4635 msgid "Postcard Double"
4636 msgstr ""
4637
4638 msgid "Postcard Double Long Edge"
4639 msgstr "Postal doble costat llarg"
4640
4641 msgid "Postcard Long Edge"
4642 msgstr "Postal costat llarg"
4643
4644 msgid "Poster Fold"
4645 msgstr ""
4646
4647 msgid "Pre Cut Tabs"
4648 msgstr ""
4649
4650 msgid "Premium Inkjet Paper"
4651 msgstr ""
4652
4653 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4654 msgstr ""
4655
4656 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4657 msgstr ""
4658
4659 msgid "Preparing to print."
4660 msgstr ""
4661
4662 msgid "Preprinted Envelope"
4663 msgstr ""
4664
4665 msgid "Preprinted Paper"
4666 msgstr ""
4667
4668 msgid "Print Density"
4669 msgstr "Densitat de la impressió"
4670
4671 msgid "Print Job:"
4672 msgstr "Feina d'impressió:"
4673
4674 msgid "Print Mode"
4675 msgstr "Mode d'impressió"
4676
4677 msgid "Print Quality"
4678 msgstr ""
4679
4680 msgid "Print Rate"
4681 msgstr "Ritme d'impressió"
4682
4683 msgid "Print Self-Test Page"
4684 msgstr "Imprimeix la pàgina de prova pròpia"
4685
4686 msgid "Print Speed"
4687 msgstr "Velocitat d'impressió"
4688
4689 msgid "Print Test Page"
4690 msgstr "Imprimeix una pàgina de prova"
4691
4692 msgid "Print and Cut"
4693 msgstr "Imprimeix i talla"
4694
4695 msgid "Print and Tear"
4696 msgstr "Imprimeix i estripa"
4697
4698 msgid "Print file sent."
4699 msgstr "S'ha enviat el fitxer d'impressió."
4700
4701 msgid "Print job canceled at printer."
4702 msgstr "S'ha cancel·lat la feina a la impressora."
4703
4704 msgid "Print job too large."
4705 msgstr "La feina d'impressió és massa llarga."
4706
4707 msgid "Print job was not accepted."
4708 msgstr ""
4709
4710 #, c-format
4711 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4712 msgstr ""
4713
4714 msgid "Printer Added"
4715 msgstr "S'ha afegit una impressora"
4716
4717 msgid "Printer Default"
4718 msgstr "Impressora per defecte"
4719
4720 msgid "Printer Deleted"
4721 msgstr "S'ha eliminat la impressora"
4722
4723 msgid "Printer Modified"
4724 msgstr "S'ha modificat la impressora"
4725
4726 msgid "Printer Paused"
4727 msgstr "S'ha posat la impressora en pausa"
4728
4729 msgid "Printer Settings"
4730 msgstr "Configuració de la impressora"
4731
4732 msgid "Printer cannot print supplied content."
4733 msgstr "La impressora no pot imprimir el contingut subministrat."
4734
4735 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4736 msgstr ""
4737
4738 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4739 msgstr ""
4740
4741 msgid "Printer:"
4742 msgstr "Impressora:"
4743
4744 msgid "Printers"
4745 msgstr "Impressores"
4746
4747 #, c-format
4748 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "Punch"
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "Punched Paper"
4755 msgstr ""
4756
4757 msgid "Quarto"
4758 msgstr "Quart"
4759
4760 msgid "Quota limit reached."
4761 msgstr "S'ha assolit el límit de la quota."
4762
4763 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4764 msgstr ""
4765 "Rang Propietari Feina Fitxer(s) Mida total"
4766
4767 msgid "Rear"
4768 msgstr ""
4769
4770 msgid "Rear Tray"
4771 msgstr ""
4772
4773 msgid "Reject Jobs"
4774 msgstr "Rebutja feines"
4775
4776 #, c-format
4777 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4778 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de control (%d)."
4779
4780 #, c-format
4781 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4782 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de dades (%d)."
4783
4784 msgid "Reprint After Error"
4785 msgstr "Torna a imprimir després d'un error"
4786
4787 msgid "Request Entity Too Large"
4788 msgstr "Entitat de petició massa gran"
4789
4790 msgid "Resolution"
4791 msgstr "Resolució"
4792
4793 msgid "Resume Class"
4794 msgstr "Reprèn la classe"
4795
4796 msgid "Resume Printer"
4797 msgstr "Reprèn la impressora"
4798
4799 msgid "Return Address"
4800 msgstr "Remitent"
4801
4802 msgid "Rewind"
4803 msgstr "Rebobina"
4804
4805 msgid "Right"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid "Right Gate Fold"
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid "Right Tray"
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "Roll"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid "Roll 1"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "Roll 10"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Roll 2"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Roll 3"
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "Roll 4"
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid "Roll 5"
4833 msgstr ""
4834
4835 msgid "Roll 6"
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid "Roll 7"
4839 msgstr ""
4840
4841 msgid "Roll 8"
4842 msgstr ""
4843
4844 msgid "Roll 9"
4845 msgstr ""
4846
4847 #, c-format
4848 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4849 msgstr "S'està executant l'ordre: %s %s -N -A %s -c «%s»"
4850
4851 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4852 msgstr "SEQUENCE té una longitud indefinida"
4853
4854 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4855 msgstr "S'ha produït un error mentre es negociava el SSL/TLS"
4856
4857 msgid "Saddle Stitch"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "Satin Labels"
4861 msgstr ""
4862
4863 msgid "Satin Optical Disc"
4864 msgstr ""
4865
4866 msgid "Satin Photo Paper"
4867 msgstr ""
4868
4869 msgid "Screen"
4870 msgstr ""
4871
4872 msgid "Screen Paged"
4873 msgstr ""
4874
4875 msgid "Security Labels"
4876 msgstr ""
4877
4878 msgid "See Other"
4879 msgstr "Vegeu altres"
4880
4881 msgid "See remote printer."
4882 msgstr ""
4883
4884 msgid "Self Adhesive"
4885 msgstr ""
4886
4887 msgid "Self Adhesive Film"
4888 msgstr ""
4889
4890 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4891 msgstr ""
4892
4893 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4894 msgstr ""
4895
4896 msgid "Semi-Gloss Labels"
4897 msgstr ""
4898
4899 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4900 msgstr ""
4901
4902 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4903 msgstr ""
4904
4905 msgid "Sending data to printer."
4906 msgstr "S'envien les dades a la impressora."
4907
4908 msgid "Server Restarted"
4909 msgstr "S'ha reiniciat el servidor"
4910
4911 msgid "Server Security Auditing"
4912 msgstr "S'està auditant la seguretat del servidor"
4913
4914 msgid "Server Started"
4915 msgstr "S'ha iniciat el servidor"
4916
4917 msgid "Server Stopped"
4918 msgstr "S'ha aturat el servidor"
4919
4920 msgid "Server credentials not set."
4921 msgstr ""
4922
4923 msgid "Service Unavailable"
4924 msgstr "El servei no està disponible"
4925
4926 msgid "Set Allowed Users"
4927 msgstr "Definir els permisos dels usuaris"
4928
4929 msgid "Set As Server Default"
4930 msgstr "Establir com a servidor per defecte"
4931
4932 msgid "Set Class Options"
4933 msgstr "Definir les opcions de la classe"
4934
4935 msgid "Set Printer Options"
4936 msgstr "Definir les opcions de la impressora"
4937
4938 msgid "Set Publishing"
4939 msgstr "Establir com a pública"
4940
4941 msgid "Shipping Address"
4942 msgstr "Adreça de lliurament"
4943
4944 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4945 msgstr "Costat curt (horitzontal)"
4946
4947 msgid "Shrink Foil"
4948 msgstr ""
4949
4950 msgid "Side"
4951 msgstr ""
4952
4953 msgid "Side Tray"
4954 msgstr ""
4955
4956 msgid "Single Face"
4957 msgstr ""
4958
4959 msgid "Single Punch (Landscape)"
4960 msgstr ""
4961
4962 msgid "Single Punch (Portrait)"
4963 msgstr ""
4964
4965 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4966 msgstr ""
4967
4968 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4969 msgstr ""
4970
4971 msgid "Single Staple (Landscape)"
4972 msgstr ""
4973
4974 msgid "Single Staple (Portrait)"
4975 msgstr ""
4976
4977 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4978 msgstr ""
4979
4980 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4981 msgstr ""
4982
4983 msgid "Single Wall Cardboard"
4984 msgstr ""
4985
4986 msgid "Sleeve"
4987 msgstr ""
4988
4989 msgid "Special Paper"
4990 msgstr "Paper especial"
4991
4992 #, c-format
4993 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4994 msgstr "S'està posant a la cua la feina. S'ha completat el %.0f%%."
4995
4996 msgid "Stacker 1"
4997 msgstr ""
4998
4999 msgid "Stacker 10"
5000 msgstr ""
5001
5002 msgid "Stacker 2"
5003 msgstr ""
5004
5005 msgid "Stacker 3"
5006 msgstr ""
5007
5008 msgid "Stacker 4"
5009 msgstr ""
5010
5011 msgid "Stacker 5"
5012 msgstr ""
5013
5014 msgid "Stacker 6"
5015 msgstr ""
5016
5017 msgid "Stacker 7"
5018 msgstr ""
5019
5020 msgid "Stacker 8"
5021 msgstr ""
5022
5023 msgid "Stacker 9"
5024 msgstr ""
5025
5026 msgid "Standard"
5027 msgstr "Estàndard"
5028
5029 msgid "Staple"
5030 msgstr ""
5031
5032 msgid "Staple Edge"
5033 msgstr ""
5034
5035 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5036 msgstr ""
5037
5038 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5039 msgstr ""
5040
5041 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5042 msgstr ""
5043
5044 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5045 msgstr ""
5046
5047 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5048 msgid "Starting Banner"
5049 msgstr "Bàner inicial"
5050
5051 #, c-format
5052 msgid "Starting page %d."
5053 msgstr "S'està començant la pàgina %d."
5054
5055 msgid "Statement"
5056 msgstr "Declaració"
5057
5058 #, c-format
5059 msgid "Subscription #%d does not exist."
5060 msgstr "La subscripció #%d no existeix."
5061
5062 msgid "Substitutions:"
5063 msgstr ""
5064
5065 msgid "Super A"
5066 msgstr "Super A"
5067
5068 msgid "Super B"
5069 msgstr "Super B"
5070
5071 msgid "Super B/A3"
5072 msgstr "Super B/A3"
5073
5074 msgid "Switching Protocols"
5075 msgstr "Intercanviar els protocols"
5076
5077 msgid "Tab Stock"
5078 msgstr ""
5079
5080 msgid "Tabloid"
5081 msgstr "Tabloide"
5082
5083 msgid "Tabloid Oversize"
5084 msgstr "Tabloide gran"
5085
5086 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5087 msgstr "Tabloide gran costat llarg"
5088
5089 msgid "Tear"
5090 msgstr "Estripar"
5091
5092 msgid "Tear-Off"
5093 msgstr "Estripar"
5094
5095 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5096 msgstr "Posició d'ajust d'estripat"
5097
5098 #, c-format
5099 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5100 msgstr ""
5101
5102 #, c-format
5103 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5104 msgstr "No es pot fer servir l'atribut %s amb les job-ids."
5105
5106 #, c-format
5107 msgid ""
5108 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5109 msgstr ""
5110
5111 #, c-format
5112 msgid ""
5113 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5114 msgstr ""
5115 "L'atribut d'operació «%s» no es pot subministrar en una petició de Create-"
5116 "Job."
5117
5118 #, c-format
5119 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5120 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer PPD «%s»."
5121
5122 #, c-format
5123 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5124 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s»: %s"
5125
5126 msgid "The PPD file could not be opened."
5127 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD."
5128
5129 msgid ""
5130 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5131 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5132 msgstr ""
5133 "El nom de la classe només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i no "
5134 "pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
5135
5136 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5137 msgstr "S'ha de canviar la unitat de desenvolupament."
5138
5139 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5140 msgstr "La unitat de desenvolupament s'haurà de canviar aviat."
5141
5142 msgid "The fuser's temperature is high."
5143 msgstr "La temperatura del fusor és alta."
5144
5145 msgid "The fuser's temperature is low."
5146 msgstr "La temperatura del fusor és baixa."
5147
5148 msgid ""
5149 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5150 msgstr ""
5151 "No es pot fer servir l'atribut notify-lease-duration amb les subscripcions a "
5152 "tasques."
5153
5154 #, c-format
5155 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5156 msgstr "El valor de notify-user-data és massa llarg (%d > 63 octets)."
5157
5158 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5159 msgstr "S'ha de canviar el fotoconductor òptic."
5160
5161 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5162 msgstr "El fotoconductor òptic s'haurà de canviar aviat."
5163
5164 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5165 msgstr ""
5166
5167 msgid "The printer did not respond."
5168 msgstr "La impressora no ha respost."
5169
5170 msgid "The printer is in use."
5171 msgstr "La impressora està ocupada."
5172
5173 msgid "The printer is low on ink."
5174 msgstr ""
5175
5176 msgid "The printer is low on toner."
5177 msgstr "S'està acabant el tòner de la impressora."
5178
5179 msgid "The printer is not connected."
5180 msgstr "La impressora no està connectada."
5181
5182 msgid "The printer is not responding."
5183 msgstr "La impressora no respon."
5184
5185 msgid "The printer is now connected."
5186 msgstr "Ara la impressora està connectada."
5187
5188 msgid "The printer is now online."
5189 msgstr "Ara la impressora està en línia."
5190
5191 msgid "The printer is offline."
5192 msgstr "La impressora està fora de línia."
5193
5194 msgid "The printer is unreachable at this time."
5195 msgstr "Ara mateix no es pot accedir a la impressora."
5196
5197 msgid "The printer may be out of ink."
5198 msgstr "Es deu haver acabat la tinta de la impressora."
5199
5200 msgid "The printer may be out of toner."
5201 msgstr "Es deu haver acabat el tòner de la impressora."
5202
5203 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5204 msgstr ""
5205 "Pot ser que la impressora no existeixi o que ara mateix no estigui "
5206 "accessible."
5207
5208 msgid ""
5209 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5210 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5211 msgstr ""
5212 "El nom de la impressora només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i "
5213 "no pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
5214
5215 msgid "The printer or class does not exist."
5216 msgstr "La impressora o la classe no existeix."
5217
5218 msgid "The printer or class is not shared."
5219 msgstr "La impressora o la classe no estan compartides."
5220
5221 msgid "The printer's cover is open."
5222 msgstr "La tapa de la impressora està oberta."
5223
5224 msgid "The printer's door is open."
5225 msgstr "La porta de la impressora està oberta."
5226
5227 msgid "The printer's interlock is open."
5228 msgstr "L'enclavament de seguretat de la impressora està obert."
5229
5230 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5231 msgstr "El dipòsit de residus és gairebé ple."
5232
5233 msgid "The printer's waste bin is full."
5234 msgstr "El dipòsit de residus és ple."
5235
5236 #, c-format
5237 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5238 msgstr "El printer-uri «%s» conté caràcters no vàlids."
5239
5240 msgid "The printer-uri attribute is required."
5241 msgstr "L'atribut printer-uri és obligatori."
5242
5243 msgid ""
5244 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5245 msgstr ""
5246 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/classes/NOMCLASSE»."
5247
5248 msgid ""
5249 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5250 msgstr ""
5251 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/printers/"
5252 "NOMIMPRESSORA»."
5253
5254 msgid ""
5255 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5256 "(?), or the pound sign (#)."
5257 msgstr ""
5258 "La subscripció no pot contenir espais, barres (/), interrogacions (?), o el "
5259 "símbol coixinet (#)."
5260
5261 msgid ""
5262 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5263 "enable it."
5264 msgstr ""
5265 "La interfície web està deshabilitada. Executeu «cupsctl WebInterface=yes» "
5266 "per habilitar-la."
5267
5268 #, c-format
5269 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5270 msgstr "El valor «%s» de which-jobs no està implementat."
5271
5272 msgid "There are too many subscriptions."
5273 msgstr "Hi ha massa subscripcions."
5274
5275 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5276 msgstr "Hi ha un error de l'USB irrecuperable."
5277
5278 msgid "Thermal Transfer Media"
5279 msgstr "Mitjà de transferència tèrmica"
5280
5281 msgid "Too many active jobs."
5282 msgstr "Hi ha massa tasques actives."
5283
5284 #, c-format
5285 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5286 msgstr "Hi ha massa valors de job-sheets (%d > 2)."
5287
5288 #, c-format
5289 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5290 msgstr "Hi ha massa valors de printer-state-reasons (%d > %d)."
5291
5292 msgid "Top"
5293 msgstr ""
5294
5295 msgid "Top Tray"
5296 msgstr ""
5297
5298 msgid "Tractor"
5299 msgstr ""
5300
5301 msgid "Transfer"
5302 msgstr ""
5303
5304 msgid "Transparency"
5305 msgstr "Transparència"
5306
5307 msgid "Tray"
5308 msgstr "Safata"
5309
5310 msgid "Tray 1"
5311 msgstr "Safata 1"
5312
5313 msgid "Tray 10"
5314 msgstr ""
5315
5316 msgid "Tray 11"
5317 msgstr ""
5318
5319 msgid "Tray 12"
5320 msgstr ""
5321
5322 msgid "Tray 13"
5323 msgstr ""
5324
5325 msgid "Tray 14"
5326 msgstr ""
5327
5328 msgid "Tray 15"
5329 msgstr ""
5330
5331 msgid "Tray 16"
5332 msgstr ""
5333
5334 msgid "Tray 17"
5335 msgstr ""
5336
5337 msgid "Tray 18"
5338 msgstr ""
5339
5340 msgid "Tray 19"
5341 msgstr ""
5342
5343 msgid "Tray 2"
5344 msgstr "Safata 2"
5345
5346 msgid "Tray 20"
5347 msgstr ""
5348
5349 msgid "Tray 3"
5350 msgstr "Safata 3"
5351
5352 msgid "Tray 4"
5353 msgstr "Safata 4"
5354
5355 msgid "Tray 5"
5356 msgstr ""
5357
5358 msgid "Tray 6"
5359 msgstr ""
5360
5361 msgid "Tray 7"
5362 msgstr ""
5363
5364 msgid "Tray 8"
5365 msgstr ""
5366
5367 msgid "Tray 9"
5368 msgstr ""
5369
5370 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5371 msgstr ""
5372
5373 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5374 msgstr ""
5375
5376 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5377 msgstr ""
5378
5379 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5380 msgstr ""
5381
5382 msgid "Triple Wall Cardboard"
5383 msgstr ""
5384
5385 msgid "Trust on first use is disabled."
5386 msgstr ""
5387
5388 msgid "URI Too Long"
5389 msgstr "L'URI és massa llarg"
5390
5391 msgid "URI too large"
5392 msgstr ""
5393
5394 msgid "US Ledger"
5395 msgstr "Llibre major americà"
5396
5397 msgid "US Legal"
5398 msgstr "Legal americà"
5399
5400 msgid "US Legal Oversize"
5401 msgstr "Legal americà gran"
5402
5403 msgid "US Letter"
5404 msgstr "Carta americà"
5405
5406 msgid "US Letter Long Edge"
5407 msgstr "Carta americà costat llarg"
5408
5409 msgid "US Letter Oversize"
5410 msgstr "Carta americà gran"
5411
5412 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5413 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
5414
5415 msgid "US Letter Small"
5416 msgstr "Carta americà petit"
5417
5418 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5419 msgstr "No es pot accedir al fitxer cups.conf"
5420
5421 msgid "Unable to access help file."
5422 msgstr "No es pot accedir al fitxer d'ajuda."
5423
5424 msgid "Unable to add RSS subscription"
5425 msgstr "No es pot afegir la subscripció RSS"
5426
5427 msgid "Unable to add class"
5428 msgstr "No es pot afegir la classe"
5429
5430 msgid "Unable to add document to print job."
5431 msgstr "No es pot obrir el documenta la feina."
5432
5433 #, c-format
5434 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5435 msgstr "No es pot afegir la feina al destí «%s»."
5436
5437 msgid "Unable to add printer"
5438 msgstr "No es pot afegir la impressora"
5439
5440 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5441 msgstr "No es pot assignar la memòria pels tipus de fitxers."
5442
5443 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5444 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la pàgina d'informació"
5445
5446 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5447 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la matriu de pàgines"
5448
5449 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5450 msgstr "No es pot cancel·lar la subscripció RSS"
5451
5452 msgid "Unable to cancel print job."
5453 msgstr "No es pot cancel·lar la feina d'impressió."
5454
5455 msgid "Unable to change printer"
5456 msgstr "No es pot canviar la impressora"
5457
5458 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5459 msgstr "No es pot canviar l'atribut printer-is-shared"
5460
5461 msgid "Unable to change server settings"
5462 msgstr "No es pot canviar la configuració del servidor"
5463
5464 #, c-format
5465 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5466 msgstr ""
5467
5468 #, c-format
5469 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5470 msgstr ""
5471
5472 msgid "Unable to configure printer options."
5473 msgstr "No es poden configurar les opcions de la impressora."
5474
5475 msgid "Unable to connect to host."
5476 msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió."
5477
5478 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5479 msgstr ""
5480 "No es pot contactar amb la impressora. Es posa a la cua de la següent "
5481 "impressora de la classe."
5482
5483 #, c-format
5484 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5485 msgstr ""
5486 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS de 64 bits "
5487 "(%d)."
5488
5489 #, c-format
5490 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5491 msgstr ""
5492 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows de 64 "
5493 "bits (%d)."
5494
5495 #, c-format
5496 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5497 msgstr "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS (%d)."
5498
5499 #, c-format
5500 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5501 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD - %s"
5502
5503 msgid "Unable to copy PPD file."
5504 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD."
5505
5506 #, c-format
5507 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5508 msgstr ""
5509 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 2000 "
5510 "(%d)."
5511
5512 #, c-format
5513 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5514 msgstr ""
5515 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 9x (%d)."
5516
5517 msgid "Unable to create credentials from array."
5518 msgstr ""
5519
5520 msgid "Unable to create printer-uri"
5521 msgstr "No es pot crear el printer-uri"
5522
5523 msgid "Unable to create printer."
5524 msgstr ""
5525
5526 msgid "Unable to create server credentials."
5527 msgstr ""
5528
5529 msgid "Unable to create temporary file"
5530 msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
5531
5532 msgid "Unable to delete class"
5533 msgstr "No es pot esborrar la classe"
5534
5535 msgid "Unable to delete printer"
5536 msgstr "No es pot esborrar la impressora"
5537
5538 msgid "Unable to do maintenance command"
5539 msgstr "No es pot executar la comanda de manteniment"
5540
5541 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5542 msgstr "No es poden editar fitxers cupsd.conf més grans d'1MB"
5543
5544 msgid ""
5545 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5546 msgstr ""
5547 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (la cadena del "
5548 "certificat no és vàlida)."
5549
5550 msgid ""
5551 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5552 msgstr ""
5553 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat "
5554 "encara no és vàlid)."
5555
5556 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5557 msgstr ""
5558 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (ha expirat el "
5559 "certificat)."
5560
5561 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5562 msgstr ""
5563 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (hi ha un error en "
5564 "el nom de l'amfitrió)."
5565
5566 msgid ""
5567 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5568 "before responding)."
5569 msgstr ""
5570 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (s'ha tallat la "
5571 "connexió abans de respondre)."
5572
5573 msgid ""
5574 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5575 msgstr ""
5576 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat és "
5577 "autosignat)."
5578
5579 msgid ""
5580 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5581 msgstr ""
5582 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat no "
5583 "és de confiança)."
5584
5585 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5586 msgstr "No es pot establir una connexió segura amb l'amfitrió."
5587
5588 msgid "Unable to find destination for job"
5589 msgstr "No es pot trobar el destí de la feina"
5590
5591 msgid "Unable to find printer."
5592 msgstr "No es pot trobar la impressora."
5593
5594 msgid "Unable to find server credentials."
5595 msgstr ""
5596
5597 msgid "Unable to get backend exit status."
5598 msgstr "No es pot obtenir el motiu de la sortida de l'execució en segon pla"
5599
5600 msgid "Unable to get class list"
5601 msgstr "No es pot obtenir la llista de classes"
5602
5603 msgid "Unable to get class status"
5604 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la classe"
5605
5606 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5607 msgstr "No es pot obtenir la llista dels controladors d'impressora"
5608
5609 msgid "Unable to get printer attributes"
5610 msgstr "No es poden obtenir els atributs de la impressora"
5611
5612 msgid "Unable to get printer list"
5613 msgstr "No es pot obtenir la llista d'impressores"
5614
5615 msgid "Unable to get printer status"
5616 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora"
5617
5618 msgid "Unable to get printer status."
5619 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora."
5620
5621 #, c-format
5622 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5623 msgstr ""
5624 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
5625 "2000 (%d)."
5626
5627 #, c-format
5628 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5629 msgstr ""
5630 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
5631 "9x (%d)."
5632
5633 msgid "Unable to load help index."
5634 msgstr "No es pot carregar l'índex de l'ajuda."
5635
5636 #, c-format
5637 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5638 msgstr "No es pot ubicar la impressora «%s»."
5639
5640 msgid "Unable to locate printer."
5641 msgstr "No es pot ubicar la impressora."
5642
5643 msgid "Unable to modify class"
5644 msgstr "No es pot modificar la classe"
5645
5646 msgid "Unable to modify printer"
5647 msgstr "No es pot modificar la impressora"
5648
5649 msgid "Unable to move job"
5650 msgstr "No es pot moure la feina"
5651
5652 msgid "Unable to move jobs"
5653 msgstr "No es poden moure les tasques"
5654
5655 msgid "Unable to open PPD file"
5656 msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD"
5657
5658 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5659 msgstr "No es pot obrir el fitxer cups.conf"
5660
5661 msgid "Unable to open device file"
5662 msgstr "No es pot obrir el fitxer de dispositiu"
5663
5664 #, c-format
5665 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5666 msgstr "No es pot obrir el document #%d a la feina #%d."
5667
5668 msgid "Unable to open help file."
5669 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió."
5670
5671 msgid "Unable to open print file"
5672 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió"
5673
5674 msgid "Unable to open raster file"
5675 msgstr "No es pot obrir el fitxer de trama"
5676
5677 msgid "Unable to print test page"
5678 msgstr "No es pot imprimir la pàgina de prova"
5679
5680 msgid "Unable to read print data."
5681 msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió."
5682
5683 msgid "Unable to rename job document file."
5684 msgstr ""
5685
5686 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5687 msgstr ""
5688
5689 #, c-format
5690 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5691 msgstr "No es pot executar «%s»: %s"
5692
5693 msgid "Unable to see in file"
5694 msgstr "No es pot veure al fitxer"
5695
5696 msgid "Unable to send command to printer driver"
5697 msgstr "No es pot enviar la comanda al controlador de la impressora"
5698
5699 msgid "Unable to send data to printer."
5700 msgstr "No es poden enviar dades a la impressora."
5701
5702 #, c-format
5703 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5704 msgstr "No es pot configurar el controlador d'impressores per Windows (%d)"
5705
5706 msgid "Unable to set options"
5707 msgstr "No es poden configurar les opcions"
5708
5709 msgid "Unable to set server default"
5710 msgstr "No es pot posar la configuració per defecte al servidor"
5711
5712 msgid "Unable to start backend process."
5713 msgstr "No es pot iniciar el procés en segon pla."
5714
5715 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5716 msgstr "No es pot penjar el fitxer cups.conf"
5717
5718 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5719 msgstr "No es pot fer servir el controlador de la classe USB antic."
5720
5721 msgid "Unable to write print data"
5722 msgstr "No es poden escriure les dades d'impressió"
5723
5724 #, c-format
5725 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5726 msgstr "No es poden escriure les dades sense comprimir: %s"
5727
5728 msgid "Unauthorized"
5729 msgstr "No autoritzat"
5730
5731 msgid "Units"
5732 msgstr "Unitats"
5733
5734 msgid "Unknown"
5735 msgstr "Desconegut"
5736
5737 #, c-format
5738 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5739 msgstr "La tria de «%s» per l'opció «%s» és desconeguda."
5740
5741 #, c-format
5742 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5743 msgstr "El valor de l'opció de xifrat «%s» és desconegut."
5744
5745 #, c-format
5746 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5747 msgstr "Ordre desconegut del fitxer: «%s»."
5748
5749 #, c-format
5750 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5751 msgstr "Format del caràcter desconegut: «%c»."
5752
5753 msgid "Unknown hash algorithm."
5754 msgstr ""
5755
5756 msgid "Unknown media size name."
5757 msgstr "El nom de la mida del suport no és conegut."
5758
5759 #, c-format
5760 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5761 msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» és desconeguda."
5762
5763 #, c-format
5764 msgid "Unknown option \"%s\"."
5765 msgstr "L'opció «%s» és desconeguda."
5766
5767 #, c-format
5768 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5769 msgstr "El mode d'impressió «%s» és desconegut."
5770
5771 #, c-format
5772 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5773 msgstr "El paràmetre printer-error-policy «%s» és desconegut."
5774
5775 #, c-format
5776 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5777 msgstr "El paràmetre printer-op-policy «%s» és desconegut."
5778
5779 msgid "Unknown request method."
5780 msgstr ""
5781
5782 msgid "Unknown request version."
5783 msgstr ""
5784
5785 msgid "Unknown scheme in URI"
5786 msgstr ""
5787
5788 msgid "Unknown service name."
5789 msgstr "El nom del servei és desconegut."
5790
5791 #, c-format
5792 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5793 msgstr "El valor de l'opció de la versió és desconegut: «%s»."
5794
5795 #, c-format
5796 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5797 msgstr ""
5798
5799 #, c-format
5800 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5801 msgstr ""
5802
5803 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5804 msgstr ""
5805
5806 #, c-format
5807 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5808 msgstr "No s'admet el grup de caràcters «%s»."
5809
5810 #, c-format
5811 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5812 msgstr "No s'admet la compressió «%s»."
5813
5814 #, c-format
5815 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5816 msgstr "No s'admet el document-format «%s»."
5817
5818 #, c-format
5819 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5820 msgstr "No s'admet el document-format «%s/%s»."
5821
5822 #, c-format
5823 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5824 msgstr "No s'admet el format «%s»."
5825
5826 msgid "Unsupported margins."
5827 msgstr "No s'admeten els marges."
5828
5829 msgid "Unsupported media value."
5830 msgstr "No s'admet el valor del suport."
5831
5832 #, c-format
5833 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5834 msgstr "No s'admet el valor %d a number-up. Es fa servir number-up=1."
5835
5836 #, c-format
5837 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5838 msgstr ""
5839 "No s'admet el valor %s a number-up-layout. Es fa servir number-up-"
5840 "layout=lrtb."
5841
5842 #, c-format
5843 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5844 msgstr "No s'admet el valor %s a page-border. Es fa servir page-border=none."
5845
5846 msgid "Unsupported raster data."
5847 msgstr "No s'admet les dades en trama."
5848
5849 msgid "Unsupported value type"
5850 msgstr "El tipus de valor no és compatible"
5851
5852 msgid "Upgrade Required"
5853 msgstr "S'ha d'actualitzar"
5854
5855 msgid ""
5856 "Usage:\n"
5857 "\n"
5858 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5859 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5860 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5861 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5862 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5863 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5864 msgstr ""
5865 "Sintaxi:\n"
5866 "\n"
5867 " lpadmin [-h servidor] -d destí\n"
5868 " lpadmin [-h servidor] -x destí\n"
5869 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c afegir-classe] [-i interfície] [-"
5870 "m model]\n"
5871 " [-r eliminar-classe] [-v dispositiu] [-D descripció]\n"
5872 " [-P fitxer-ppd] [-o nom=valor]\n"
5873 " [-u allow:usuari,usuari] [-u deny:usuari,usuari]"
5874
5875 #, c-format
5876 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5877 msgstr "Sintaxi: %s id-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
5878
5879 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5880 msgstr "Sintaxi: cupsaddsmb [opcions] impressora1 ... impressoraN"
5881
5882 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5883 msgstr "Sintaxi: cupsctl [opcions] [param=valor ... paramN=valorN]"
5884
5885 msgid "Usage: cupsd [options]"
5886 msgstr "Sintaxi: cupsd [opcions]"
5887
5888 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5889 msgstr ""
5890
5891 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5892 msgstr "Sintaxi: cupstestdsc [opcions] nomfitxer.ps [...nomfitxer.ps]"
5893
5894 msgid ""
5895 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5896 msgstr ""
5897 "Sintaxi: cupstestppd [opcions] nomfitxer1.ppd[.gz] [... nomfitxerN.ppd[.gz]]"
5898
5899 msgid ""
5900 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5901 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5902 " ippfind --help\n"
5903 " ippfind --version"
5904 msgstr ""
5905
5906 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5907 msgstr "Sintaxi: ipptool [opcions] URI nomfitxer[ ... nomfitxerN]"
5908
5909 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5910 msgstr "Sintaxi: lpmove feina/font destí"
5911
5912 msgid ""
5913 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5914 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5915 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5916 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5917 msgstr ""
5918 "Sintaxi: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5919 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5920 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opció[=valor] ...\n"
5921 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5922
5923 msgid ""
5924 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5925 msgstr ""
5926 "Sintaxi: lpq [-P destí] [-U nomusuari] [-h nomamfitrió[:port]] [-l] "
5927 "[+interval]"
5928
5929 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5930 msgstr "Sintaxi: ppdc [opcions] nomfitxer.rv [ ... nomfitxerN.drv ]"
5931
5932 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5933 msgstr "Sintaxi: ppdhtml [opcions] nomfitxer.drv >nomfitxer.html"
5934
5935 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5936 msgstr "Sintaxi: ppdi [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5937
5938 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5939 msgstr "Sintaxi: ppdmerge [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5940
5941 msgid ""
5942 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5943 msgstr ""
5944 "Sintaxi: ppdpo [opcions] -o nomfitxer.po nomfitxer.drv [ ... nomfitxerN.drv]"
5945
5946 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5947 msgstr "Sintaxi: snmp [adreça-amfitrió-o-ip]"
5948
5949 msgid "Value uses indefinite length"
5950 msgstr "El valor té una longitud indefinida"
5951
5952 msgid "VarBind uses indefinite length"
5953 msgstr "VarBind té una longitud indefinida"
5954
5955 msgid "Vellum Paper"
5956 msgstr ""
5957
5958 msgid "Version uses indefinite length"
5959 msgstr "Version té una longitud indefinida"
5960
5961 msgid "Waiting for job to complete."
5962 msgstr "S'està esperant que acabi la feina."
5963
5964 msgid "Waiting for printer to become available."
5965 msgstr "S'està esperant que la impressora estigui disponible."
5966
5967 msgid "Waiting for printer to finish."
5968 msgstr "S'està esperant que la impressora acabi."
5969
5970 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5971 msgstr "AVÍS. No hi ha cap controlador per Windows 2000 instal·lat."
5972
5973 msgid "Waterproof Fabric"
5974 msgstr ""
5975
5976 msgid "Web Interface is Disabled"
5977 msgstr "La interfície web està deshabilitada"
5978
5979 msgid "Wet Film"
5980 msgstr ""
5981
5982 msgid "Windowed Envelope"
5983 msgstr ""
5984
5985 msgid "Yes"
5986 msgstr "Sí"
5987
5988 #, c-format
5989 msgid ""
5990 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5991 "%s:%d%s</A>."
5992 msgstr ""
5993 "Heu d'accedir a aquesta pagina a través de la URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5994 "\">https://%s:%d%s</A>."
5995
5996 msgid "Z Fold"
5997 msgstr ""
5998
5999 msgid "ZPL Label Printer"
6000 msgstr "Impressora d'etiquetes ZPL"
6001
6002 msgid "Zebra"
6003 msgstr "Zebra"
6004
6005 msgid "aborted"
6006 msgstr "interromput"
6007
6008 msgid "accuracy-units"
6009 msgstr "Accuracy Units"
6010
6011 msgid "accuracy-units.mm"
6012 msgstr "Mm"
6013
6014 msgid "accuracy-units.nm"
6015 msgstr "Nm"
6016
6017 msgid "accuracy-units.um"
6018 msgstr "Um"
6019
6020 msgid "baling"
6021 msgstr "Bale Output"
6022
6023 msgid "baling-type"
6024 msgstr "Baling Type"
6025
6026 msgid "baling-type.band"
6027 msgstr "Band"
6028
6029 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6030 msgstr "Shrink Wrap"
6031
6032 msgid "baling-type.wrap"
6033 msgstr "Wrap"
6034
6035 msgid "baling-when"
6036 msgstr "Baling When"
6037
6038 msgid "baling-when.after-job"
6039 msgstr "After Job"
6040
6041 msgid "baling-when.after-sets"
6042 msgstr "After Sets"
6043
6044 msgid "binding"
6045 msgstr "Bind Output"
6046
6047 msgid "binding-reference-edge"
6048 msgstr "Binding Reference Edge"
6049
6050 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6051 msgstr "Bottom"
6052
6053 msgid "binding-reference-edge.left"
6054 msgstr "Left"
6055
6056 msgid "binding-reference-edge.right"
6057 msgstr "Right"
6058
6059 msgid "binding-reference-edge.top"
6060 msgstr "Top"
6061
6062 msgid "binding-type"
6063 msgstr "Binding Type"
6064
6065 msgid "binding-type.adhesive"
6066 msgstr "Adhesive"
6067
6068 msgid "binding-type.comb"
6069 msgstr "Comb"
6070
6071 msgid "binding-type.flat"
6072 msgstr "Flat"
6073
6074 msgid "binding-type.padding"
6075 msgstr "Padding"
6076
6077 msgid "binding-type.perfect"
6078 msgstr "Perfect"
6079
6080 msgid "binding-type.spiral"
6081 msgstr "Spiral"
6082
6083 msgid "binding-type.tape"
6084 msgstr "Tape"
6085
6086 msgid "binding-type.velo"
6087 msgstr "Velo"
6088
6089 msgid "canceled"
6090 msgstr "cancel·lat"
6091
6092 msgid "charge-info-message"
6093 msgstr "Charge Info Message"
6094
6095 msgid "coating"
6096 msgstr "Coat Sheets"
6097
6098 msgid "coating-sides"
6099 msgstr "Coating Sides"
6100
6101 msgid "coating-sides.back"
6102 msgstr "Back"
6103
6104 msgid "coating-sides.both"
6105 msgstr "Both"
6106
6107 msgid "coating-sides.front"
6108 msgstr "Front"
6109
6110 msgid "coating-type"
6111 msgstr "Coating Type"
6112
6113 msgid "coating-type.archival"
6114 msgstr "Archival"
6115
6116 msgid "coating-type.archival-glossy"
6117 msgstr "Archival Glossy"
6118
6119 msgid "coating-type.archival-matte"
6120 msgstr "Archival Matte"
6121
6122 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6123 msgstr "Archival Semi Gloss"
6124
6125 msgid "coating-type.glossy"
6126 msgstr "Glossy"
6127
6128 msgid "coating-type.high-gloss"
6129 msgstr "High Gloss"
6130
6131 msgid "coating-type.matte"
6132 msgstr "Matte"
6133
6134 msgid "coating-type.semi-gloss"
6135 msgstr "Semi-Gloss"
6136
6137 msgid "coating-type.silicone"
6138 msgstr "Silicone"
6139
6140 msgid "coating-type.translucent"
6141 msgstr "Translucent"
6142
6143 msgid "completed"
6144 msgstr "completat"
6145
6146 msgid "confirmation-sheet-print"
6147 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6148
6149 msgid "copies"
6150 msgstr "Copies"
6151
6152 msgid "cover-back"
6153 msgstr "Cover Back"
6154
6155 msgid "cover-front"
6156 msgstr "Cover Front"
6157
6158 msgid "cover-sheet-info"
6159 msgstr "Cover Sheet Info"
6160
6161 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6162 msgstr "Date Time"
6163
6164 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6165 msgstr "From Name"
6166
6167 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6168 msgstr "Logo"
6169
6170 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6171 msgstr "Message"
6172
6173 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6174 msgstr "Organization"
6175
6176 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6177 msgstr "Subject"
6178
6179 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6180 msgstr "To Name"
6181
6182 msgid "cover-type"
6183 msgstr "Cover Type"
6184
6185 msgid "cover-type.no-cover"
6186 msgstr "No Cover"
6187
6188 msgid "cover-type.print-back"
6189 msgstr "Print Back"
6190
6191 msgid "cover-type.print-both"
6192 msgstr "Print Both"
6193
6194 msgid "cover-type.print-front"
6195 msgstr "Print Front"
6196
6197 msgid "cover-type.print-none"
6198 msgstr "Print None"
6199
6200 msgid "covering"
6201 msgstr "Cover Output"
6202
6203 msgid "covering-name"
6204 msgstr "Covering Name"
6205
6206 msgid "covering-name.plain"
6207 msgstr "Plain"
6208
6209 msgid "covering-name.pre-cut"
6210 msgstr "Pre Cut"
6211
6212 msgid "covering-name.pre-printed"
6213 msgstr "Pre Printed"
6214
6215 msgid "cups-deviced failed to execute."
6216 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-deviced."
6217
6218 msgid "cups-driverd failed to execute."
6219 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-driverd"
6220
6221 #, c-format
6222 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6223 msgstr "cupsaddsmb: falta el fitxer PPD per la impressora «%s» - %s"
6224
6225 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6226 msgstr "cupsctl: no es pot establir Listen o Port directament."
6227
6228 #, c-format
6229 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6230 msgstr "cupsctl: no es pot connectar al servidor: %s"
6231
6232 #, c-format
6233 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6234 msgstr "cupsctl: l'opció «%s» és desconeguda"
6235
6236 #, c-format
6237 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6238 msgstr "cupsctl: l'opció «-%c» és desconeguda"
6239
6240 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6241 msgstr ""
6242 "cupsd: s'esperava un nom de fitxer de configuració després de l'opció «-c»."
6243
6244 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6245 msgstr ""
6246
6247 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6248 msgstr ""
6249
6250 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6251 msgstr ""
6252
6253 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6254 msgstr "cupsd: No es pot obtenir el directori actual."
6255
6256 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6257 msgstr ""
6258
6259 #, c-format
6260 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6261 msgstr "cupsd: l'argument «%s» és desconegut - s'interromp."
6262
6263 #, c-format
6264 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6265 msgstr "cupsd: l'opció «%c» és desconeguda - s'interromp."
6266
6267 #, c-format
6268 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6269 msgstr "cupsfilter: el document número %d no és vàlid."
6270
6271 #, c-format
6272 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6273 msgstr "cupsfilter: la feina %d no és vàlida."
6274
6275 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6276 msgstr "cupsfilter: només es pot especificar un nom de fitxer."
6277
6278 #, c-format
6279 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6280 msgstr "cupsfilter: no es pot obtenir el fitxer de la feina - %s"
6281
6282 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6283 msgstr "cupstestppd: l'opció -q no és compatible amb l'opció -v."
6284
6285 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6286 msgstr "cupstestppd: l'opció -v no és compatible amb l'opció -q."
6287
6288 msgid "detailed-status-message"
6289 msgstr "Detailed Status Message"
6290
6291 #, c-format
6292 msgid "device for %s/%s: %s"
6293 msgstr "dispositiu per %s/%s: %s"
6294
6295 #, c-format
6296 msgid "device for %s: %s"
6297 msgstr "dispositiu per %s: %s"
6298
6299 msgid "document-copies"
6300 msgstr "Copies"
6301
6302 msgid "document-state"
6303 msgstr "Document State"
6304
6305 msgid "document-state-reasons"
6306 msgstr "Detailed Document State"
6307
6308 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6309 msgstr "Aborted By System"
6310
6311 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6312 msgstr "Canceled At Device"
6313
6314 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6315 msgstr "Canceled By Operator"
6316
6317 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6318 msgstr "Canceled By User"
6319
6320 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6321 msgstr "Completed Successfully"
6322
6323 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6324 msgstr "Completed With Errors"
6325
6326 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6327 msgstr "Completed With Warnings"
6328
6329 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6330 msgstr "Compression Error"
6331
6332 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6333 msgstr "Data Insufficient"
6334
6335 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6336 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6337
6338 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6339 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6340
6341 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6342 msgstr "Digital Signature Wait"
6343
6344 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6345 msgstr "Document Access Error"
6346
6347 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6348 msgstr "Document Fetchable"
6349
6350 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6351 msgstr "Document Format Error"
6352
6353 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6354 msgstr "Document Password Error"
6355
6356 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6357 msgstr "Document Permission Error"
6358
6359 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6360 msgstr "Document Security Error"
6361
6362 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6363 msgstr "Document Unprintable Error"
6364
6365 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6366 msgstr "Errors Detected"
6367
6368 msgid "document-state-reasons.incoming"
6369 msgstr "Incoming"
6370
6371 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6372 msgstr "Interpreting"
6373
6374 msgid "document-state-reasons.none"
6375 msgstr "None"
6376
6377 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6378 msgstr "Outgoing"
6379
6380 msgid "document-state-reasons.printing"
6381 msgstr "Printing"
6382
6383 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6384 msgstr "Processing To Stop Point"
6385
6386 msgid "document-state-reasons.queued"
6387 msgstr "Queued"
6388
6389 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6390 msgstr "Queued For Marker"
6391
6392 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6393 msgstr "Queued In Device"
6394
6395 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6396 msgstr "Resources Are Not Ready"
6397
6398 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6399 msgstr "Resources Are Not Supported"
6400
6401 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6402 msgstr "Submission Interrupted"
6403
6404 msgid "document-state-reasons.transforming"
6405 msgstr "Transforming"
6406
6407 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6408 msgstr "Unsupported Compression"
6409
6410 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6411 msgstr "Unsupported Document Format"
6412
6413 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6414 msgstr "Warnings Detected"
6415
6416 msgid "document-state.3"
6417 msgstr "Pending"
6418
6419 msgid "document-state.5"
6420 msgstr "Processing"
6421
6422 msgid "document-state.6"
6423 msgstr "Processing Stopped"
6424
6425 msgid "document-state.7"
6426 msgstr "Canceled"
6427
6428 msgid "document-state.8"
6429 msgstr "Aborted"
6430
6431 msgid "document-state.9"
6432 msgstr "Completed"
6433
6434 msgid "error-index uses indefinite length"
6435 msgstr "error-index fa servir una longitud indefinida"
6436
6437 msgid "error-status uses indefinite length"
6438 msgstr "error-status fa servir una longitud indefinida"
6439
6440 msgid "feed-orientation"
6441 msgstr "Feed Orientation"
6442
6443 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6444 msgstr "Long Edge First"
6445
6446 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6447 msgstr "Short Edge First"
6448
6449 msgid "fetch-status-code"
6450 msgstr "Fetch Status Code"
6451
6452 msgid "finishing-template"
6453 msgstr "Finishing Template"
6454
6455 msgid "finishing-template.bale"
6456 msgstr "Bale"
6457
6458 msgid "finishing-template.bind"
6459 msgstr "Bind"
6460
6461 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6462 msgstr "Bind Bottom"
6463
6464 msgid "finishing-template.bind-left"
6465 msgstr "Bind Left"
6466
6467 msgid "finishing-template.bind-right"
6468 msgstr "Bind Right"
6469
6470 msgid "finishing-template.bind-top"
6471 msgstr "Bind Top"
6472
6473 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6474 msgstr "Booklet Maker"
6475
6476 msgid "finishing-template.coat"
6477 msgstr "Coat"
6478
6479 msgid "finishing-template.cover"
6480 msgstr "Cover"
6481
6482 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6483 msgstr "Edge Stitch"
6484
6485 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6486 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6487
6488 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6489 msgstr "Edge Stitch Left"
6490
6491 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6492 msgstr "Edge Stitch Right"
6493
6494 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6495 msgstr "Edge Stitch Top"
6496
6497 msgid "finishing-template.fold"
6498 msgstr "Fold"
6499
6500 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6501 msgstr "Fold Accordion"
6502
6503 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6504 msgstr "Fold Double Gate"
6505
6506 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6507 msgstr "Fold Engineering Z"
6508
6509 msgid "finishing-template.fold-gate"
6510 msgstr "Fold Gate"
6511
6512 msgid "finishing-template.fold-half"
6513 msgstr "Fold Half"
6514
6515 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6516 msgstr "Fold Half Z"
6517
6518 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6519 msgstr "Fold Left Gate"
6520
6521 msgid "finishing-template.fold-letter"
6522 msgstr "Fold Letter"
6523
6524 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6525 msgstr "Fold Parallel"
6526
6527 msgid "finishing-template.fold-poster"
6528 msgstr "Fold Poster"
6529
6530 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6531 msgstr "Fold Right Gate"
6532
6533 msgid "finishing-template.fold-z"
6534 msgstr "Fold Z"
6535
6536 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6537 msgstr "JDF F10 1"
6538
6539 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6540 msgstr "JDF F10 2"
6541
6542 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6543 msgstr "JDF F10 3"
6544
6545 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6546 msgstr "JDF F12 1"
6547
6548 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6549 msgstr "JDF F12 10"
6550
6551 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6552 msgstr "JDF F12 11"
6553
6554 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6555 msgstr "JDF F12 12"
6556
6557 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6558 msgstr "JDF F12 13"
6559
6560 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6561 msgstr "JDF F12 14"
6562
6563 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6564 msgstr "JDF F12 2"
6565
6566 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6567 msgstr "JDF F12 3"
6568
6569 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6570 msgstr "JDF F12 4"
6571
6572 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6573 msgstr "JDF F12 5"
6574
6575 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6576 msgstr "JDF F12 6"
6577
6578 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6579 msgstr "JDF F12 7"
6580
6581 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6582 msgstr "JDF F12 8"
6583
6584 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6585 msgstr "JDF F12 9"
6586
6587 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6588 msgstr "JDF F14 1"
6589
6590 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6591 msgstr "JDF F16 1"
6592
6593 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6594 msgstr "JDF F16 10"
6595
6596 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6597 msgstr "JDF F16 11"
6598
6599 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6600 msgstr "JDF F16 12"
6601
6602 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6603 msgstr "JDF F16 13"
6604
6605 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6606 msgstr "JDF F16 14"
6607
6608 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6609 msgstr "JDF F16 2"
6610
6611 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6612 msgstr "JDF F16 3"
6613
6614 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6615 msgstr "JDF F16 4"
6616
6617 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6618 msgstr "JDF F16 5"
6619
6620 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6621 msgstr "JDF F16 6"
6622
6623 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6624 msgstr "JDF F16 7"
6625
6626 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6627 msgstr "JDF F16 8"
6628
6629 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6630 msgstr "JDF F16 9"
6631
6632 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6633 msgstr "JDF F18 1"
6634
6635 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6636 msgstr "JDF F18 2"
6637
6638 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6639 msgstr "JDF F18 3"
6640
6641 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6642 msgstr "JDF F18 4"
6643
6644 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6645 msgstr "JDF F18 5"
6646
6647 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6648 msgstr "JDF F18 6"
6649
6650 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6651 msgstr "JDF F18 7"
6652
6653 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6654 msgstr "JDF F18 8"
6655
6656 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6657 msgstr "JDF F18 9"
6658
6659 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6660 msgstr "JDF F2 1"
6661
6662 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6663 msgstr "JDF F20 1"
6664
6665 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6666 msgstr "JDF F20 2"
6667
6668 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6669 msgstr "JDF F24 1"
6670
6671 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6672 msgstr "JDF F24 10"
6673
6674 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6675 msgstr "JDF F24 11"
6676
6677 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6678 msgstr "JDF F24 2"
6679
6680 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6681 msgstr "JDF F24 3"
6682
6683 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6684 msgstr "JDF F24 4"
6685
6686 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6687 msgstr "JDF F24 5"
6688
6689 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6690 msgstr "JDF F24 6"
6691
6692 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6693 msgstr "JDF F24 7"
6694
6695 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6696 msgstr "JDF F24 8"
6697
6698 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6699 msgstr "JDF F24 9"
6700
6701 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6702 msgstr "JDF F28 1"
6703
6704 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6705 msgstr "JDF F32 1"
6706
6707 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6708 msgstr "JDF F32 2"
6709
6710 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6711 msgstr "JDF F32 3"
6712
6713 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6714 msgstr "JDF F32 4"
6715
6716 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6717 msgstr "JDF F32 5"
6718
6719 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6720 msgstr "JDF F32 6"
6721
6722 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6723 msgstr "JDF F32 7"
6724
6725 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6726 msgstr "JDF F32 8"
6727
6728 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6729 msgstr "JDF F32 9"
6730
6731 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6732 msgstr "JDF F36 1"
6733
6734 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6735 msgstr "JDF F36 2"
6736
6737 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6738 msgstr "JDF F4 1"
6739
6740 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6741 msgstr "JDF F4 2"
6742
6743 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6744 msgstr "JDF F40 1"
6745
6746 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6747 msgstr "JDF F48 1"
6748
6749 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6750 msgstr "JDF F48 2"
6751
6752 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6753 msgstr "JDF F6 1"
6754
6755 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6756 msgstr "JDF F6 2"
6757
6758 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6759 msgstr "JDF F6 3"
6760
6761 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6762 msgstr "JDF F6 4"
6763
6764 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6765 msgstr "JDF F6 5"
6766
6767 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6768 msgstr "JDF F6 6"
6769
6770 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6771 msgstr "JDF F6 7"
6772
6773 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6774 msgstr "JDF F6 8"
6775
6776 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6777 msgstr "JDF F64 1"
6778
6779 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6780 msgstr "JDF F64 2"
6781
6782 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6783 msgstr "JDF F8 1"
6784
6785 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6786 msgstr "JDF F8 2"
6787
6788 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6789 msgstr "JDF F8 3"
6790
6791 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6792 msgstr "JDF F8 4"
6793
6794 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6795 msgstr "JDF F8 5"
6796
6797 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6798 msgstr "JDF F8 6"
6799
6800 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6801 msgstr "JDF F8 7"
6802
6803 msgid "finishing-template.jog-offset"
6804 msgstr "Jog Offset"
6805
6806 msgid "finishing-template.laminate"
6807 msgstr "Laminate"
6808
6809 msgid "finishing-template.punch"
6810 msgstr "Punch"
6811
6812 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6813 msgstr "Punch Bottom Left"
6814
6815 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6816 msgstr "Punch Bottom Right"
6817
6818 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6819 msgstr "Punch Dual Bottom"
6820
6821 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6822 msgstr "Punch Dual Left"
6823
6824 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6825 msgstr "Punch Dual Right"
6826
6827 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6828 msgstr "Punch Dual Top"
6829
6830 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6831 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6832
6833 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6834 msgstr "Punch Multiple Left"
6835
6836 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6837 msgstr "Punch Multiple Right"
6838
6839 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6840 msgstr "Punch Multiple Top"
6841
6842 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6843 msgstr "Punch Quad Bottom"
6844
6845 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6846 msgstr "Punch Quad Left"
6847
6848 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6849 msgstr "Punch Quad Right"
6850
6851 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6852 msgstr "Punch Quad Top"
6853
6854 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6855 msgstr "Punch Top Left"
6856
6857 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6858 msgstr "Punch Top Right"
6859
6860 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6861 msgstr "Punch Triple Bottom"
6862
6863 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6864 msgstr "Punch Triple Left"
6865
6866 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6867 msgstr "Punch Triple Right"
6868
6869 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6870 msgstr "Punch Triple Top"
6871
6872 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6873 msgstr "Saddle Stitch"
6874
6875 msgid "finishing-template.staple"
6876 msgstr "Staple"
6877
6878 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6879 msgstr "Staple Bottom Left"
6880
6881 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6882 msgstr "Staple Bottom Right"
6883
6884 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6885 msgstr "Staple Dual Bottom"
6886
6887 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6888 msgstr "Staple Dual Left"
6889
6890 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6891 msgstr "Staple Dual Right"
6892
6893 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6894 msgstr "Staple Dual Top"
6895
6896 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6897 msgstr "Staple Top Left"
6898
6899 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6900 msgstr "Staple Top Right"
6901
6902 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6903 msgstr "Staple Triple Bottom"
6904
6905 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6906 msgstr "Staple Triple Left"
6907
6908 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6909 msgstr "Staple Triple Right"
6910
6911 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6912 msgstr "Staple Triple Top"
6913
6914 msgid "finishing-template.trim"
6915 msgstr "Trim"
6916
6917 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6918 msgstr "Trim After Copies"
6919
6920 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6921 msgstr "Trim After Documents"
6922
6923 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6924 msgstr "Trim After Job"
6925
6926 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6927 msgstr "Trim After Pages"
6928
6929 msgid "finishings"
6930 msgstr "Finishings"
6931
6932 msgid "finishings-col"
6933 msgstr "Finishings"
6934
6935 msgid "finishings.10"
6936 msgstr "Fold"
6937
6938 msgid "finishings.100"
6939 msgstr "Fold Z"
6940
6941 msgid "finishings.101"
6942 msgstr "Fold Engineering Z"
6943
6944 msgid "finishings.11"
6945 msgstr "Trim"
6946
6947 msgid "finishings.12"
6948 msgstr "Bale"
6949
6950 msgid "finishings.13"
6951 msgstr "Booklet Maker"
6952
6953 msgid "finishings.14"
6954 msgstr "Jog Offset"
6955
6956 msgid "finishings.15"
6957 msgstr "Coat"
6958
6959 msgid "finishings.16"
6960 msgstr "Laminate"
6961
6962 msgid "finishings.20"
6963 msgstr "Staple Top Left"
6964
6965 msgid "finishings.21"
6966 msgstr "Staple Bottom Left"
6967
6968 msgid "finishings.22"
6969 msgstr "Staple Top Right"
6970
6971 msgid "finishings.23"
6972 msgstr "Staple Bottom Right"
6973
6974 msgid "finishings.24"
6975 msgstr "Edge Stitch Left"
6976
6977 msgid "finishings.25"
6978 msgstr "Edge Stitch Top"
6979
6980 msgid "finishings.26"
6981 msgstr "Edge Stitch Right"
6982
6983 msgid "finishings.27"
6984 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6985
6986 msgid "finishings.28"
6987 msgstr "Staple Dual Left"
6988
6989 msgid "finishings.29"
6990 msgstr "Staple Dual Top"
6991
6992 msgid "finishings.3"
6993 msgstr "None"
6994
6995 msgid "finishings.30"
6996 msgstr "Staple Dual Right"
6997
6998 msgid "finishings.31"
6999 msgstr "Staple Dual Bottom"
7000
7001 msgid "finishings.32"
7002 msgstr "Staple Triple Left"
7003
7004 msgid "finishings.33"
7005 msgstr "Staple Triple Top"
7006
7007 msgid "finishings.34"
7008 msgstr "Staple Triple Right"
7009
7010 msgid "finishings.35"
7011 msgstr "Staple Triple Bottom"
7012
7013 msgid "finishings.4"
7014 msgstr "Staple"
7015
7016 msgid "finishings.5"
7017 msgstr "Punch"
7018
7019 msgid "finishings.50"
7020 msgstr "Bind Left"
7021
7022 msgid "finishings.51"
7023 msgstr "Bind Top"
7024
7025 msgid "finishings.52"
7026 msgstr "Bind Right"
7027
7028 msgid "finishings.53"
7029 msgstr "Bind Bottom"
7030
7031 msgid "finishings.6"
7032 msgstr "Cover"
7033
7034 msgid "finishings.60"
7035 msgstr "Trim After Pages"
7036
7037 msgid "finishings.61"
7038 msgstr "Trim After Documents"
7039
7040 msgid "finishings.62"
7041 msgstr "Trim After Copies"
7042
7043 msgid "finishings.63"
7044 msgstr "Trim After Job"
7045
7046 msgid "finishings.7"
7047 msgstr "Bind"
7048
7049 msgid "finishings.70"
7050 msgstr "Punch Top Left"
7051
7052 msgid "finishings.71"
7053 msgstr "Punch Bottom Left"
7054
7055 msgid "finishings.72"
7056 msgstr "Punch Top Right"
7057
7058 msgid "finishings.73"
7059 msgstr "Punch Bottom Right"
7060
7061 msgid "finishings.74"
7062 msgstr "Punch Dual Left"
7063
7064 msgid "finishings.75"
7065 msgstr "Punch Dual Top"
7066
7067 msgid "finishings.76"
7068 msgstr "Punch Dual Right"
7069
7070 msgid "finishings.77"
7071 msgstr "Punch Dual Bottom"
7072
7073 msgid "finishings.78"
7074 msgstr "Punch Triple Left"
7075
7076 msgid "finishings.79"
7077 msgstr "Punch Triple Top"
7078
7079 msgid "finishings.8"
7080 msgstr "Saddle Stitch"
7081
7082 msgid "finishings.80"
7083 msgstr "Punch Triple Right"
7084
7085 msgid "finishings.81"
7086 msgstr "Punch Triple Bottom"
7087
7088 msgid "finishings.82"
7089 msgstr "Punch Quad Left"
7090
7091 msgid "finishings.83"
7092 msgstr "Punch Quad Top"
7093
7094 msgid "finishings.84"
7095 msgstr "Punch Quad Right"
7096
7097 msgid "finishings.85"
7098 msgstr "Punch Quad Bottom"
7099
7100 msgid "finishings.86"
7101 msgstr "Punch Multiple Left"
7102
7103 msgid "finishings.87"
7104 msgstr "Punch Multiple Top"
7105
7106 msgid "finishings.88"
7107 msgstr "Punch Multiple Right"
7108
7109 msgid "finishings.89"
7110 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7111
7112 msgid "finishings.9"
7113 msgstr "Edge Stitch"
7114
7115 msgid "finishings.90"
7116 msgstr "Fold Accordion"
7117
7118 msgid "finishings.91"
7119 msgstr "Fold Double Gate"
7120
7121 msgid "finishings.92"
7122 msgstr "Fold Gate"
7123
7124 msgid "finishings.93"
7125 msgstr "Fold Half"
7126
7127 msgid "finishings.94"
7128 msgstr "Fold Half Z"
7129
7130 msgid "finishings.95"
7131 msgstr "Fold Left Gate"
7132
7133 msgid "finishings.96"
7134 msgstr "Fold Letter"
7135
7136 msgid "finishings.97"
7137 msgstr "Fold Parallel"
7138
7139 msgid "finishings.98"
7140 msgstr "Fold Poster"
7141
7142 msgid "finishings.99"
7143 msgstr "Fold Right Gate"
7144
7145 msgid "folding"
7146 msgstr "Fold"
7147
7148 msgid "folding-direction"
7149 msgstr "Folding Direction"
7150
7151 msgid "folding-direction.inward"
7152 msgstr "Inward"
7153
7154 msgid "folding-direction.outward"
7155 msgstr "Outward"
7156
7157 msgid "folding-offset"
7158 msgstr "Fold Position"
7159
7160 msgid "folding-reference-edge"
7161 msgstr "Folding Reference Edge"
7162
7163 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7164 msgstr "Bottom"
7165
7166 msgid "folding-reference-edge.left"
7167 msgstr "Left"
7168
7169 msgid "folding-reference-edge.right"
7170 msgstr "Right"
7171
7172 msgid "folding-reference-edge.top"
7173 msgstr "Top"
7174
7175 msgid "font-name-requested"
7176 msgstr "Font Name"
7177
7178 msgid "font-size-requested"
7179 msgstr "Font Size"
7180
7181 msgid "force-front-side"
7182 msgstr "Force Front Side"
7183
7184 msgid "from-name"
7185 msgstr "From Name"
7186
7187 msgid "held"
7188 msgstr "En pausa"
7189
7190 msgid "help\t\tGet help on commands."
7191 msgstr "help\t\tproporciona ajuda sobre les comandes."
7192
7193 msgid "idle"
7194 msgstr "inactiva"
7195
7196 msgid "imposition-template"
7197 msgstr "Imposition Template"
7198
7199 msgid "imposition-template.none"
7200 msgstr "None"
7201
7202 msgid "imposition-template.signature"
7203 msgstr "Signature"
7204
7205 msgid "input-attributes"
7206 msgstr "Input Attributes"
7207
7208 msgid "input-auto-scaling"
7209 msgstr "Scan Auto Scaling"
7210
7211 msgid "input-auto-skew-correction"
7212 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
7213
7214 msgid "input-brightness"
7215 msgstr "Scan Brightness"
7216
7217 msgid "input-color-mode"
7218 msgstr "Input Color Mode"
7219
7220 msgid "input-color-mode.auto"
7221 msgstr "Automatic"
7222
7223 msgid "input-color-mode.bi-level"
7224 msgstr "Bi-Level"
7225
7226 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7227 msgstr "CMYK 16"
7228
7229 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7230 msgstr "CMYK 8"
7231
7232 msgid "input-color-mode.color"
7233 msgstr "Color"
7234
7235 msgid "input-color-mode.color_8"
7236 msgstr "Color 8"
7237
7238 msgid "input-color-mode.monochrome"
7239 msgstr "Monochrome"
7240
7241 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7242 msgstr "Monochrome 16"
7243
7244 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7245 msgstr "Monochrome 4"
7246
7247 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7248 msgstr "Monochrome 8"
7249
7250 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7251 msgstr "RGB 16"
7252
7253 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7254 msgstr "RGBA 16"
7255
7256 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7257 msgstr "RGBA 8"
7258
7259 msgid "input-content-type"
7260 msgstr "Input Content Type"
7261
7262 msgid "input-content-type.auto"
7263 msgstr "Automatic"
7264
7265 msgid "input-content-type.halftone"
7266 msgstr "Halftone"
7267
7268 msgid "input-content-type.line-art"
7269 msgstr "Line Art"
7270
7271 msgid "input-content-type.magazine"
7272 msgstr "Magazine"
7273
7274 msgid "input-content-type.photo"
7275 msgstr "Photo"
7276
7277 msgid "input-content-type.text"
7278 msgstr "Text"
7279
7280 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7281 msgstr "Text And Photo"
7282
7283 msgid "input-contrast"
7284 msgstr "Scan Contrast"
7285
7286 msgid "input-film-scan-mode"
7287 msgstr "Input Film Scan Mode"
7288
7289 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7290 msgstr "Black And White Negative Film"
7291
7292 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7293 msgstr "Color Negative Film"
7294
7295 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7296 msgstr "Color Slide Film"
7297
7298 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7299 msgstr "Not Applicable"
7300
7301 msgid "input-images-to-transfer"
7302 msgstr "Scan Images To Transfer"
7303
7304 msgid "input-media"
7305 msgstr "Input Media"
7306
7307 msgid "input-media.auto"
7308 msgstr "Automatic"
7309
7310 msgid "input-orientation-requested"
7311 msgstr "Input Orientation"
7312
7313 msgid "input-quality"
7314 msgstr "Input Quality"
7315
7316 msgid "input-resolution"
7317 msgstr "Scan Resolution"
7318
7319 msgid "input-scaling-height"
7320 msgstr "Scan Scaling Height"
7321
7322 msgid "input-scaling-width"
7323 msgstr "Scan Scaling Width"
7324
7325 msgid "input-scan-regions"
7326 msgstr "Scan Regions"
7327
7328 msgid "input-sharpness"
7329 msgstr "Scan Sharpness"
7330
7331 msgid "input-sides"
7332 msgstr "Input Sides"
7333
7334 msgid "input-source"
7335 msgstr "Input Source"
7336
7337 msgid "input-source.adf"
7338 msgstr "Adf"
7339
7340 msgid "input-source.film-reader"
7341 msgstr "Film Reader"
7342
7343 msgid "input-source.platen"
7344 msgstr "Platen"
7345
7346 msgid "insert-after-page-number"
7347 msgstr "Insert Page Number"
7348
7349 msgid "insert-count"
7350 msgstr "Insert Count"
7351
7352 msgid "insert-sheet"
7353 msgstr "Insert Sheet"
7354
7355 #, c-format
7356 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7357 msgstr ""
7358
7359 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7360 msgstr ""
7361
7362 #, c-format
7363 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7364 msgstr ""
7365
7366 #, c-format
7367 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7368 msgstr ""
7369
7370 #, c-format
7371 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7372 msgstr ""
7373
7374 #, c-format
7375 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7376 msgstr ""
7377
7378 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7379 msgstr ""
7380
7381 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7382 msgstr ""
7383
7384 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7385 msgstr ""
7386
7387 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7388 msgstr ""
7389
7390 #, c-format
7391 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7392 msgstr ""
7393
7394 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7395 msgstr ""
7396
7397 #, c-format
7398 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7399 msgstr ""
7400
7401 #, c-format
7402 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7403 msgstr ""
7404
7405 #, c-format
7406 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7407 msgstr ""
7408
7409 msgid "ippfind: Out of memory."
7410 msgstr ""
7411
7412 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7413 msgstr ""
7414
7415 #, c-format
7416 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7417 msgstr ""
7418
7419 #, c-format
7420 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7421 msgstr ""
7422
7423 #, c-format
7424 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7425 msgstr ""
7426
7427 #, c-format
7428 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7429 msgstr ""
7430
7431 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7432 msgstr ""
7433
7434 #, c-format
7435 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7436 msgstr "ipptool: l'URI no es correcte - %s."
7437
7438 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7439 msgstr "ipptool: els segons de «-i» no són correctes."
7440
7441 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7442 msgstr "ipptool: heu d'especificar només un URI."
7443
7444 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7445 msgstr "ipptool: falta el comptador de «-n»."
7446
7447 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7448 msgstr "ipptool: falta el nom del fitxer a «-f»."
7449
7450 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7451 msgstr "ipptool: falta nom=valor a «-d»."
7452
7453 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7454 msgstr "ipptool: falten els segons a «-i»."
7455
7456 msgid "ipptool: URI required before test file."
7457 msgstr "ipptool: falta l'URI abans del fitxer de prova."
7458
7459 #, c-format
7460 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7461 msgstr "ipptool: l'opció «-%c» és desconeguda."
7462
7463 msgid "job-account-id"
7464 msgstr "Job Account ID"
7465
7466 msgid "job-account-type"
7467 msgstr "Job Account Type"
7468
7469 msgid "job-account-type.general"
7470 msgstr "General"
7471
7472 msgid "job-account-type.group"
7473 msgstr "Group"
7474
7475 msgid "job-account-type.none"
7476 msgstr "None"
7477
7478 msgid "job-accounting-output-bin"
7479 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7480
7481 msgid "job-accounting-sheets"
7482 msgstr "Job Accounting Sheets"
7483
7484 msgid "job-accounting-sheets-type"
7485 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7486
7487 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7488 msgstr "None"
7489
7490 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7491 msgstr "Standard"
7492
7493 msgid "job-accounting-user-id"
7494 msgstr "Job Accounting User ID"
7495
7496 msgid "job-collation-type"
7497 msgstr "Job Collation Type"
7498
7499 msgid "job-collation-type.3"
7500 msgstr "Uncollated Sheets"
7501
7502 msgid "job-collation-type.4"
7503 msgstr "Collated Documents"
7504
7505 msgid "job-collation-type.5"
7506 msgstr "Uncollated Documents"
7507
7508 msgid "job-copies"
7509 msgstr "Job Copies"
7510
7511 msgid "job-cover-back"
7512 msgstr "Job Cover Back"
7513
7514 msgid "job-cover-front"
7515 msgstr "Job Cover Front"
7516
7517 msgid "job-delay-output-until"
7518 msgstr "Job Delay Output Until"
7519
7520 msgid "job-delay-output-until-time"
7521 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7522
7523 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7524 msgstr "Day Time"
7525
7526 msgid "job-delay-output-until.evening"
7527 msgstr "Evening"
7528
7529 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7530 msgstr "Indefinite"
7531
7532 msgid "job-delay-output-until.night"
7533 msgstr "Night"
7534
7535 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7536 msgstr "No Delay Output"
7537
7538 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7539 msgstr "Second Shift"
7540
7541 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7542 msgstr "Third Shift"
7543
7544 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7545 msgstr "Weekend"
7546
7547 msgid "job-error-action"
7548 msgstr "Job Error Action"
7549
7550 msgid "job-error-action.abort-job"
7551 msgstr "Abort Job"
7552
7553 msgid "job-error-action.cancel-job"
7554 msgstr "Cancel Job"
7555
7556 msgid "job-error-action.continue-job"
7557 msgstr "Continue Job"
7558
7559 msgid "job-error-action.suspend-job"
7560 msgstr "Suspend Job"
7561
7562 msgid "job-error-sheet"
7563 msgstr "Job Error Sheet"
7564
7565 msgid "job-error-sheet-type"
7566 msgstr "Job Error Sheet Type"
7567
7568 msgid "job-error-sheet-type.none"
7569 msgstr "None"
7570
7571 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7572 msgstr "Standard"
7573
7574 msgid "job-error-sheet-when"
7575 msgstr "Job Error Sheet When"
7576
7577 msgid "job-error-sheet-when.always"
7578 msgstr "Always"
7579
7580 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7581 msgstr "On Error"
7582
7583 msgid "job-finishings"
7584 msgstr "Job Finishings"
7585
7586 msgid "job-hold-until"
7587 msgstr "Hold Until"
7588
7589 msgid "job-hold-until-time"
7590 msgstr "Job Hold Until Time"
7591
7592 msgid "job-hold-until.day-time"
7593 msgstr "Day Time"
7594
7595 msgid "job-hold-until.evening"
7596 msgstr "Evening"
7597
7598 msgid "job-hold-until.indefinite"
7599 msgstr "Released"
7600
7601 msgid "job-hold-until.night"
7602 msgstr "Night"
7603
7604 msgid "job-hold-until.no-hold"
7605 msgstr "No Hold"
7606
7607 msgid "job-hold-until.second-shift"
7608 msgstr "Second Shift"
7609
7610 msgid "job-hold-until.third-shift"
7611 msgstr "Third Shift"
7612
7613 msgid "job-hold-until.weekend"
7614 msgstr "Weekend"
7615
7616 msgid "job-mandatory-attributes"
7617 msgstr "Job Mandatory Attributes"
7618
7619 msgid "job-name"
7620 msgstr "Job Name"
7621
7622 msgid "job-phone-number"
7623 msgstr "Job Phone Number"
7624
7625 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7626 msgstr "Falta l'atribut de job-printer-uri."
7627
7628 msgid "job-priority"
7629 msgstr "Job Priority"
7630
7631 msgid "job-recipient-name"
7632 msgstr "Job Recipient Name"
7633
7634 msgid "job-save-disposition"
7635 msgstr "Job Save Disposition"
7636
7637 msgid "job-sheet-message"
7638 msgstr "Job Sheet Message"
7639
7640 msgid "job-sheets"
7641 msgstr "Banner Page"
7642
7643 msgid "job-sheets-col"
7644 msgstr "Banner Page"
7645
7646 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7647 msgstr "First Print Stream Page"
7648
7649 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7650 msgstr "Start and End Sheets"
7651
7652 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7653 msgstr "End Sheet"
7654
7655 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7656 msgstr "Start Sheet"
7657
7658 msgid "job-sheets.none"
7659 msgstr "None"
7660
7661 msgid "job-sheets.standard"
7662 msgstr "Standard"
7663
7664 msgid "job-state"
7665 msgstr "Job State"
7666
7667 msgid "job-state-message"
7668 msgstr "Job State Message"
7669
7670 msgid "job-state-reasons"
7671 msgstr "Detailed Job State"
7672
7673 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7674 msgstr "Aborted By System"
7675
7676 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7677 msgstr "Account Authorization Failed"
7678
7679 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7680 msgstr "Account Closed"
7681
7682 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7683 msgstr "Account Info Needed"
7684
7685 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7686 msgstr "Account Limit Reached"
7687
7688 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7689 msgstr "Compression Error"
7690
7691 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7692 msgstr "Conflicting Attributes"
7693
7694 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7695 msgstr "Connected To Destination"
7696
7697 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7698 msgstr "Connecting To Destination"
7699
7700 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7701 msgstr "Destination Uri Failed"
7702
7703 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7704 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7705
7706 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7707 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7708
7709 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7710 msgstr "Document Access Error"
7711
7712 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7713 msgstr "Document Format Error"
7714
7715 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7716 msgstr "Document Password Error"
7717
7718 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7719 msgstr "Document Permission Error"
7720
7721 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7722 msgstr "Document Security Error"
7723
7724 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7725 msgstr "Document Unprintable Error"
7726
7727 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7728 msgstr "Errors Detected"
7729
7730 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7731 msgstr "Job Canceled At Device"
7732
7733 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7734 msgstr "Job Canceled By Operator"
7735
7736 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7737 msgstr "Job Canceled By User"
7738
7739 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7740 msgstr "Job Completed Successfully"
7741
7742 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7743 msgstr "Job Completed With Errors"
7744
7745 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7746 msgstr "Job Completed With Warnings"
7747
7748 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7749 msgstr "Job Data Insufficient"
7750
7751 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7752 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7753
7754 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7755 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7756
7757 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7758 msgstr "Job Fetchable"
7759
7760 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7761 msgstr "Job Held For Review"
7762
7763 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7764 msgstr "Job Hold Until Specified"
7765
7766 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7767 msgstr "Job Incoming"
7768
7769 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7770 msgstr "Job Interpreting"
7771
7772 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7773 msgstr "Job Outgoing"
7774
7775 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7776 msgstr "Job Password Wait"
7777
7778 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7779 msgstr "Job Printed Successfully"
7780
7781 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7782 msgstr "Job Printed With Errors"
7783
7784 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7785 msgstr "Job Printed With Warnings"
7786
7787 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7788 msgstr "Job Printing"
7789
7790 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7791 msgstr "Job Queued"
7792
7793 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7794 msgstr "Job Queued For Marker"
7795
7796 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7797 msgstr "Job Release Wait"
7798
7799 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7800 msgstr "Job Restartable"
7801
7802 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7803 msgstr "Job Resuming"
7804
7805 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7806 msgstr "Job Saved Successfully"
7807
7808 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7809 msgstr "Job Saved With Errors"
7810
7811 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7812 msgstr "Job Saved With Warnings"
7813
7814 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7815 msgstr "Job Saving"
7816
7817 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7818 msgstr "Job Spooling"
7819
7820 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7821 msgstr "Job Streaming"
7822
7823 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7824 msgstr "Job Suspended"
7825
7826 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7827 msgstr "Job Suspended By Operator"
7828
7829 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7830 msgstr "Job Suspended By System"
7831
7832 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7833 msgstr "Job Suspended By User"
7834
7835 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7836 msgstr "Job Suspending"
7837
7838 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7839 msgstr "Job Transferring"
7840
7841 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7842 msgstr "Job Transforming"
7843
7844 msgid "job-state-reasons.none"
7845 msgstr "None"
7846
7847 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7848 msgstr "Printer Stopped"
7849
7850 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7851 msgstr "Printer Stopped Partly"
7852
7853 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7854 msgstr "Processing To Stop Point"
7855
7856 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7857 msgstr "Queued In Device"
7858
7859 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7860 msgstr "Resources Are Not Ready"
7861
7862 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7863 msgstr "Resources Are Not Supported"
7864
7865 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7866 msgstr "Service Off Line"
7867
7868 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7869 msgstr "Submission Interrupted"
7870
7871 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7872 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7873
7874 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7875 msgstr "Unsupported Compression"
7876
7877 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7878 msgstr "Unsupported Document Format"
7879
7880 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7881 msgstr "Waiting For User Action"
7882
7883 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7884 msgstr "Warnings Detected"
7885
7886 msgid "job-state.3"
7887 msgstr "Pending"
7888
7889 msgid "job-state.4"
7890 msgstr "Pending Held"
7891
7892 msgid "job-state.5"
7893 msgstr "Processing"
7894
7895 msgid "job-state.6"
7896 msgstr "Processing Stopped"
7897
7898 msgid "job-state.7"
7899 msgstr "Canceled"
7900
7901 msgid "job-state.8"
7902 msgstr "Aborted"
7903
7904 msgid "job-state.9"
7905 msgstr "Completed"
7906
7907 msgid "laminating"
7908 msgstr "Laminate Pages"
7909
7910 msgid "laminating-sides"
7911 msgstr "Laminating Sides"
7912
7913 msgid "laminating-sides.back"
7914 msgstr "Back"
7915
7916 msgid "laminating-sides.both"
7917 msgstr "Both"
7918
7919 msgid "laminating-sides.front"
7920 msgstr "Front"
7921
7922 msgid "laminating-type"
7923 msgstr "Laminating Type"
7924
7925 msgid "laminating-type.archival"
7926 msgstr "Archival"
7927
7928 msgid "laminating-type.glossy"
7929 msgstr "Glossy"
7930
7931 msgid "laminating-type.high-gloss"
7932 msgstr "High Gloss"
7933
7934 msgid "laminating-type.matte"
7935 msgstr "Matte"
7936
7937 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7938 msgstr "Semi-Gloss"
7939
7940 msgid "laminating-type.translucent"
7941 msgstr "Translucent"
7942
7943 msgid "logo"
7944 msgstr "Logo"
7945
7946 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7947 msgstr "lpadmin: el nom de la classe només pot tenir caràcters imprimibles."
7948
7949 #, c-format
7950 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7951 msgstr ""
7952
7953 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7954 msgstr "lpadmin: s'esperava allow/deny:llistausuaris després de l'opció «-u»."
7955
7956 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7957 msgstr "lpadmin: s'esperava una classe després de l'opció «-r»."
7958
7959 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7960 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom de classe després de l'opció «-c»."
7961
7962 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7963 msgstr "lpadmin: s'esperava una descripció després de l'opció «-D»."
7964
7965 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7966 msgstr "lpadmin: s'esperava un URI de dispositiu després de l'opció «-v»."
7967
7968 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7969 msgstr "lpadmin: s'esperava un(s) tipus de fitxer(s) després de l'opció «-I»."
7970
7971 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7972 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
7973
7974 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7975 msgstr "lpadmin: s'esperava una ubicació després de l'opció «-L»."
7976
7977 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7978 msgstr "lpadmin: s'esperava un model després de l'opció «-m»."
7979
7980 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7981 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom després de l'opció «-R»."
7982
7983 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7984 msgstr "lpadmin: s'esperava nom=valor després de l'opció «-o»."
7985
7986 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7987 msgstr "lpadmin: s'esperava una impressora després de l'opció «-p»."
7988
7989 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7990 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'impressora després de l'opció «-d»."
7991
7992 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7993 msgstr "lpadmin: s'esperava un impressora o classe després de l'opció «-x»."
7994
7995 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7996 msgstr "lpadmin: no s'ha trobat cap nom de membre."
7997
7998 #, c-format
7999 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8000 msgstr "lpadmin: la impressora %s ja és membre de la classe %s."
8001
8002 #, c-format
8003 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8004 msgstr "lpadmin: la impressora %s no és membre de la classe %s."
8005
8006 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8007 msgstr ""
8008 "lpadmin: el nom de la impressora només pot contenir caràcters imprimibles."
8009
8010 msgid ""
8011 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8012 " You must specify a printer name first."
8013 msgstr ""
8014 "lpadmin: no s'ha pogut afegir una impressora a la classe:\n"
8015 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
8016
8017 #, c-format
8018 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8019 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
8020
8021 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8022 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
8023
8024 msgid ""
8025 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8026 " You must specify a printer name first."
8027 msgstr ""
8028 "lpadmin: no s'ha pogut esborrar l'opció:\n"
8029 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
8030
8031 #, c-format
8032 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8033 msgstr ""
8034
8035 #, c-format
8036 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8037 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s» - %s"
8038
8039 msgid ""
8040 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8041 " You must specify a printer name first."
8042 msgstr ""
8043 "lpadmin: no es pot esborrar una impressora de la classe:\n"
8044 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
8045
8046 msgid ""
8047 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8048 " You must specify a printer name first."
8049 msgstr ""
8050 "lpadmin: no es pot establir les opcions de la impressora:\n"
8051 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
8052
8053 #, c-format
8054 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8055 msgstr "lpadmin: l'opció allow/deny «%s» és desconeguda."
8056
8057 #, c-format
8058 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8059 msgstr "lpadmin: l'argument «%s» és desconegut."
8060
8061 #, c-format
8062 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8063 msgstr "lpadmin: l'opció «%c» és desconeguda."
8064
8065 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8066 msgstr "lpadmin: avís - s'ignora el contingut de la llista de tipus."
8067
8068 msgid "lpc> "
8069 msgstr "lpc> "
8070
8071 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8072 msgstr ""
8073 "lpinfo: s'esperava una cadena d'ID de dispositiu 1284 després de «--device-"
8074 "id»."
8075
8076 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8077 msgstr "lpinfo: s'esperava un idioma després de «--language»."
8078
8079 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8080 msgstr "lpinfo: s'esperava una marca i model després de «--make-and-model»."
8081
8082 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8083 msgstr "lpinfo: s'esperava una cadena de producte després de «--product!»."
8084
8085 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8086 msgstr ""
8087 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--exclude-"
8088 "schemes»."
8089
8090 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8091 msgstr ""
8092 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--include-"
8093 "schemes»."
8094
8095 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8096 msgstr "lpinfo: s'esperava un temps d'espera després de «--timeout»."
8097
8098 #, c-format
8099 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8100 msgstr "lpmove: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
8101
8102 #, c-format
8103 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8104 msgstr "lpmove: l'argument «%s» és desconegut."
8105
8106 msgid "lpoptions: No printers."
8107 msgstr "lpoptions: no hi ha cap impressora."
8108
8109 #, c-format
8110 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8111 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut afegir la impressora o la instància: %s"
8112
8113 #, c-format
8114 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8115 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obtenir el fitxer PPD de %s: %s"
8116
8117 #, c-format
8118 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8119 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD per %s."
8120
8121 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8122 msgstr "lpoptions: la impressora o la classe són desconegudes."
8123
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8127 "\"."
8128 msgstr ""
8129 "lpstat: error - la variable d'entorn %s esmenta el destí «%s» que no "
8130 "existeix."
8131
8132 msgid "material-amount"
8133 msgstr "Amount of Material"
8134
8135 msgid "material-amount-units"
8136 msgstr "Material Amount Units"
8137
8138 msgid "material-amount-units.g"
8139 msgstr "G"
8140
8141 msgid "material-amount-units.kg"
8142 msgstr "Kg"
8143
8144 msgid "material-amount-units.l"
8145 msgstr "L"
8146
8147 msgid "material-amount-units.m"
8148 msgstr "M"
8149
8150 msgid "material-amount-units.ml"
8151 msgstr "Ml"
8152
8153 msgid "material-amount-units.mm"
8154 msgstr "Mm"
8155
8156 msgid "material-color"
8157 msgstr "Material Color"
8158
8159 msgid "material-diameter"
8160 msgstr "Material Diameter"
8161
8162 msgid "material-diameter-tolerance"
8163 msgstr "Material Diameter Tolerance"
8164
8165 msgid "material-fill-density"
8166 msgstr "Material Fill Density"
8167
8168 msgid "material-name"
8169 msgstr "Material Name"
8170
8171 msgid "material-purpose"
8172 msgstr "Material Purpose"
8173
8174 msgid "material-purpose.all"
8175 msgstr "All"
8176
8177 msgid "material-purpose.base"
8178 msgstr "Base"
8179
8180 msgid "material-purpose.in-fill"
8181 msgstr "In Fill"
8182
8183 msgid "material-purpose.shell"
8184 msgstr "Shell"
8185
8186 msgid "material-purpose.support"
8187 msgstr "Support"
8188
8189 msgid "material-rate"
8190 msgstr "Feed Rate"
8191
8192 msgid "material-rate-units"
8193 msgstr "Material Rate Units"
8194
8195 msgid "material-rate-units.mg_second"
8196 msgstr "Mg Second"
8197
8198 msgid "material-rate-units.ml_second"
8199 msgstr "Ml Second"
8200
8201 msgid "material-rate-units.mm_second"
8202 msgstr "Mm Second"
8203
8204 msgid "material-shell-thickness"
8205 msgstr "Material Shell Thickness"
8206
8207 msgid "material-temperature"
8208 msgstr "Material Temperature"
8209
8210 msgid "material-type"
8211 msgstr "Material Type"
8212
8213 msgid "material-type.abs"
8214 msgstr "Abs"
8215
8216 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8217 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8218
8219 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8220 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8221
8222 msgid "material-type.chocolate"
8223 msgstr "Chocolate"
8224
8225 msgid "material-type.gold"
8226 msgstr "Gold"
8227
8228 msgid "material-type.nylon"
8229 msgstr "Nylon"
8230
8231 msgid "material-type.pet"
8232 msgstr "Pet"
8233
8234 msgid "material-type.photopolymer"
8235 msgstr "Photopolymer"
8236
8237 msgid "material-type.pla"
8238 msgstr "Pla"
8239
8240 msgid "material-type.pla-conductive"
8241 msgstr "Pla Conductive"
8242
8243 msgid "material-type.pla-flexible"
8244 msgstr "Pla Flexible"
8245
8246 msgid "material-type.pla-magnetic"
8247 msgstr "Pla Magnetic"
8248
8249 msgid "material-type.pla-steel"
8250 msgstr "Pla Steel"
8251
8252 msgid "material-type.pla-stone"
8253 msgstr "Pla Stone"
8254
8255 msgid "material-type.pla-wood"
8256 msgstr "Pla Wood"
8257
8258 msgid "material-type.polycarbonate"
8259 msgstr "Polycarbonate"
8260
8261 msgid "material-type.pva-dissolvable"
8262 msgstr "Dissolvable PVA"
8263
8264 msgid "material-type.silver"
8265 msgstr "Silver"
8266
8267 msgid "material-type.titanium"
8268 msgstr "Titanium"
8269
8270 msgid "material-type.wax"
8271 msgstr "Wax"
8272
8273 msgid "materials-col"
8274 msgstr "Materials"
8275
8276 msgid "media"
8277 msgstr "Media"
8278
8279 msgid "media-back-coating"
8280 msgstr "Media Back Coating"
8281
8282 msgid "media-back-coating.glossy"
8283 msgstr "Glossy"
8284
8285 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8286 msgstr "High Gloss"
8287
8288 msgid "media-back-coating.matte"
8289 msgstr "Matte"
8290
8291 msgid "media-back-coating.none"
8292 msgstr "None"
8293
8294 msgid "media-back-coating.satin"
8295 msgstr "Satin"
8296
8297 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8298 msgstr "Semi-Gloss"
8299
8300 msgid "media-bottom-margin"
8301 msgstr "Media Bottom Margin"
8302
8303 msgid "media-col"
8304 msgstr "Media"
8305
8306 msgid "media-color"
8307 msgstr "Media Color"
8308
8309 msgid "media-color.black"
8310 msgstr "Black"
8311
8312 msgid "media-color.blue"
8313 msgstr "Blue"
8314
8315 msgid "media-color.brown"
8316 msgstr "Brown"
8317
8318 msgid "media-color.buff"
8319 msgstr "Buff"
8320
8321 msgid "media-color.clear-black"
8322 msgstr "Clear Black"
8323
8324 msgid "media-color.clear-blue"
8325 msgstr "Clear Blue"
8326
8327 msgid "media-color.clear-brown"
8328 msgstr "Clear Brown"
8329
8330 msgid "media-color.clear-buff"
8331 msgstr "Clear Buff"
8332
8333 msgid "media-color.clear-cyan"
8334 msgstr "Clear Cyan"
8335
8336 msgid "media-color.clear-gold"
8337 msgstr "Clear Gold"
8338
8339 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8340 msgstr "Clear Goldenrod"
8341
8342 msgid "media-color.clear-gray"
8343 msgstr "Clear Gray"
8344
8345 msgid "media-color.clear-green"
8346 msgstr "Clear Green"
8347
8348 msgid "media-color.clear-ivory"
8349 msgstr "Clear Ivory"
8350
8351 msgid "media-color.clear-magenta"
8352 msgstr "Clear Magenta"
8353
8354 msgid "media-color.clear-multi-color"
8355 msgstr "Clear Multi Color"
8356
8357 msgid "media-color.clear-mustard"
8358 msgstr "Clear Mustard"
8359
8360 msgid "media-color.clear-orange"
8361 msgstr "Clear Orange"
8362
8363 msgid "media-color.clear-pink"
8364 msgstr "Clear Pink"
8365
8366 msgid "media-color.clear-red"
8367 msgstr "Clear Red"
8368
8369 msgid "media-color.clear-silver"
8370 msgstr "Clear Silver"
8371
8372 msgid "media-color.clear-turquoise"
8373 msgstr "Clear Turquoise"
8374
8375 msgid "media-color.clear-violet"
8376 msgstr "Clear Violet"
8377
8378 msgid "media-color.clear-white"
8379 msgstr "Clear White"
8380
8381 msgid "media-color.clear-yellow"
8382 msgstr "Clear Yellow"
8383
8384 msgid "media-color.cyan"
8385 msgstr "Cyan"
8386
8387 msgid "media-color.dark-blue"
8388 msgstr "Dark Blue"
8389
8390 msgid "media-color.dark-brown"
8391 msgstr "Dark Brown"
8392
8393 msgid "media-color.dark-buff"
8394 msgstr "Dark Buff"
8395
8396 msgid "media-color.dark-cyan"
8397 msgstr "Dark Cyan"
8398
8399 msgid "media-color.dark-gold"
8400 msgstr "Dark Gold"
8401
8402 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8403 msgstr "Dark Goldenrod"
8404
8405 msgid "media-color.dark-gray"
8406 msgstr "Dark Gray"
8407
8408 msgid "media-color.dark-green"
8409 msgstr "Dark Green"
8410
8411 msgid "media-color.dark-ivory"
8412 msgstr "Dark Ivory"
8413
8414 msgid "media-color.dark-magenta"
8415 msgstr "Dark Magenta"
8416
8417 msgid "media-color.dark-mustard"
8418 msgstr "Dark Mustard"
8419
8420 msgid "media-color.dark-orange"
8421 msgstr "Dark Orange"
8422
8423 msgid "media-color.dark-pink"
8424 msgstr "Dark Pink"
8425
8426 msgid "media-color.dark-red"
8427 msgstr "Dark Red"
8428
8429 msgid "media-color.dark-silver"
8430 msgstr "Dark Silver"
8431
8432 msgid "media-color.dark-turquoise"
8433 msgstr "Dark Turquoise"
8434
8435 msgid "media-color.dark-violet"
8436 msgstr "Dark Violet"
8437
8438 msgid "media-color.dark-yellow"
8439 msgstr "Dark Yellow"
8440
8441 msgid "media-color.gold"
8442 msgstr "Gold"
8443
8444 msgid "media-color.goldenrod"
8445 msgstr "Goldenrod"
8446
8447 msgid "media-color.gray"
8448 msgstr "Gray"
8449
8450 msgid "media-color.green"
8451 msgstr "Green"
8452
8453 msgid "media-color.ivory"
8454 msgstr "Ivory"
8455
8456 msgid "media-color.light-black"
8457 msgstr "Light Black"
8458
8459 msgid "media-color.light-blue"
8460 msgstr "Light Blue"
8461
8462 msgid "media-color.light-brown"
8463 msgstr "Light Brown"
8464
8465 msgid "media-color.light-buff"
8466 msgstr "Light Buff"
8467
8468 msgid "media-color.light-cyan"
8469 msgstr "Light Cyan"
8470
8471 msgid "media-color.light-gold"
8472 msgstr "Light Gold"
8473
8474 msgid "media-color.light-goldenrod"
8475 msgstr "Light Goldenrod"
8476
8477 msgid "media-color.light-gray"
8478 msgstr "Light Gray"
8479
8480 msgid "media-color.light-green"
8481 msgstr "Light Green"
8482
8483 msgid "media-color.light-ivory"
8484 msgstr "Light Ivory"
8485
8486 msgid "media-color.light-magenta"
8487 msgstr "Light Magenta"
8488
8489 msgid "media-color.light-mustard"
8490 msgstr "Light Mustard"
8491
8492 msgid "media-color.light-orange"
8493 msgstr "Light Orange"
8494
8495 msgid "media-color.light-pink"
8496 msgstr "Light Pink"
8497
8498 msgid "media-color.light-red"
8499 msgstr "Light Red"
8500
8501 msgid "media-color.light-silver"
8502 msgstr "Light Silver"
8503
8504 msgid "media-color.light-turquoise"
8505 msgstr "Light Turquoise"
8506
8507 msgid "media-color.light-violet"
8508 msgstr "Light Violet"
8509
8510 msgid "media-color.light-yellow"
8511 msgstr "Light Yellow"
8512
8513 msgid "media-color.magenta"
8514 msgstr "Magenta"
8515
8516 msgid "media-color.multi-color"
8517 msgstr "Multi-Color"
8518
8519 msgid "media-color.mustard"
8520 msgstr "Mustard"
8521
8522 msgid "media-color.no-color"
8523 msgstr "No Color"
8524
8525 msgid "media-color.orange"
8526 msgstr "Orange"
8527
8528 msgid "media-color.pink"
8529 msgstr "Pink"
8530
8531 msgid "media-color.red"
8532 msgstr "Red"
8533
8534 msgid "media-color.silver"
8535 msgstr "Silver"
8536
8537 msgid "media-color.turquoise"
8538 msgstr "Turquoise"
8539
8540 msgid "media-color.violet"
8541 msgstr "Violet"
8542
8543 msgid "media-color.white"
8544 msgstr "White"
8545
8546 msgid "media-color.yellow"
8547 msgstr "Yellow"
8548
8549 msgid "media-front-coating"
8550 msgstr "Media Front Coating"
8551
8552 msgid "media-grain"
8553 msgstr "Media Grain"
8554
8555 msgid "media-grain.x-direction"
8556 msgstr "Cross-Feed Direction"
8557
8558 msgid "media-grain.y-direction"
8559 msgstr "Feed Direction"
8560
8561 msgid "media-hole-count"
8562 msgstr "Media Hole Count"
8563
8564 msgid "media-info"
8565 msgstr "Media Info"
8566
8567 msgid "media-input-tray-check"
8568 msgstr "Media Input Tray Check"
8569
8570 msgid "media-left-margin"
8571 msgstr "Media Left Margin"
8572
8573 msgid "media-pre-printed"
8574 msgstr "Media Preprinted"
8575
8576 msgid "media-pre-printed.blank"
8577 msgstr "Blank"
8578
8579 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8580 msgstr "Letterhead"
8581
8582 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8583 msgstr "Preprinted"
8584
8585 msgid "media-recycled"
8586 msgstr "Media Recycled"
8587
8588 msgid "media-recycled.none"
8589 msgstr "None"
8590
8591 msgid "media-recycled.standard"
8592 msgstr "Standard"
8593
8594 msgid "media-right-margin"
8595 msgstr "Media Right Margin"
8596
8597 msgid "media-size"
8598 msgstr "Media Dimensions"
8599
8600 msgid "media-size-name"
8601 msgstr "Media Name"
8602
8603 msgid "media-source"
8604 msgstr "Media Source"
8605
8606 msgid "media-source.alternate"
8607 msgstr "Alternate"
8608
8609 msgid "media-source.alternate-roll"
8610 msgstr "Alternate Roll"
8611
8612 msgid "media-source.auto"
8613 msgstr "Automatic"
8614
8615 msgid "media-source.bottom"
8616 msgstr "Bottom"
8617
8618 msgid "media-source.by-pass-tray"
8619 msgstr "By Pass Tray"
8620
8621 msgid "media-source.center"
8622 msgstr "Center"
8623
8624 msgid "media-source.disc"
8625 msgstr "Disc"
8626
8627 msgid "media-source.envelope"
8628 msgstr "Envelope"
8629
8630 msgid "media-source.hagaki"
8631 msgstr "Hagaki"
8632
8633 msgid "media-source.large-capacity"
8634 msgstr "Large Capacity"
8635
8636 msgid "media-source.left"
8637 msgstr "Left"
8638
8639 msgid "media-source.main"
8640 msgstr "Main"
8641
8642 msgid "media-source.main-roll"
8643 msgstr "Main Roll"
8644
8645 msgid "media-source.manual"
8646 msgstr "Manual"
8647
8648 msgid "media-source.middle"
8649 msgstr "Middle"
8650
8651 msgid "media-source.photo"
8652 msgstr "Photo"
8653
8654 msgid "media-source.rear"
8655 msgstr "Rear"
8656
8657 msgid "media-source.right"
8658 msgstr "Right"
8659
8660 msgid "media-source.roll-1"
8661 msgstr "Roll 1"
8662
8663 msgid "media-source.roll-10"
8664 msgstr "Roll 10"
8665
8666 msgid "media-source.roll-2"
8667 msgstr "Roll 2"
8668
8669 msgid "media-source.roll-3"
8670 msgstr "Roll 3"
8671
8672 msgid "media-source.roll-4"
8673 msgstr "Roll 4"
8674
8675 msgid "media-source.roll-5"
8676 msgstr "Roll 5"
8677
8678 msgid "media-source.roll-6"
8679 msgstr "Roll 6"
8680
8681 msgid "media-source.roll-7"
8682 msgstr "Roll 7"
8683
8684 msgid "media-source.roll-8"
8685 msgstr "Roll 8"
8686
8687 msgid "media-source.roll-9"
8688 msgstr "Roll 9"
8689
8690 msgid "media-source.side"
8691 msgstr "Side"
8692
8693 msgid "media-source.top"
8694 msgstr "Top"
8695
8696 msgid "media-source.tray-1"
8697 msgstr "Tray 1"
8698
8699 msgid "media-source.tray-10"
8700 msgstr "Tray 10"
8701
8702 msgid "media-source.tray-11"
8703 msgstr "Tray 11"
8704
8705 msgid "media-source.tray-12"
8706 msgstr "Tray 12"
8707
8708 msgid "media-source.tray-13"
8709 msgstr "Tray 13"
8710
8711 msgid "media-source.tray-14"
8712 msgstr "Tray 14"
8713
8714 msgid "media-source.tray-15"
8715 msgstr "Tray 15"
8716
8717 msgid "media-source.tray-16"
8718 msgstr "Tray 16"
8719
8720 msgid "media-source.tray-17"
8721 msgstr "Tray 17"
8722
8723 msgid "media-source.tray-18"
8724 msgstr "Tray 18"
8725
8726 msgid "media-source.tray-19"
8727 msgstr "Tray 19"
8728
8729 msgid "media-source.tray-2"
8730 msgstr "Tray 2"
8731
8732 msgid "media-source.tray-20"
8733 msgstr "Tray 20"
8734
8735 msgid "media-source.tray-3"
8736 msgstr "Tray 3"
8737
8738 msgid "media-source.tray-4"
8739 msgstr "Tray 4"
8740
8741 msgid "media-source.tray-5"
8742 msgstr "Tray 5"
8743
8744 msgid "media-source.tray-6"
8745 msgstr "Tray 6"
8746
8747 msgid "media-source.tray-7"
8748 msgstr "Tray 7"
8749
8750 msgid "media-source.tray-8"
8751 msgstr "Tray 8"
8752
8753 msgid "media-source.tray-9"
8754 msgstr "Tray 9"
8755
8756 msgid "media-thickness"
8757 msgstr "Media Thickness"
8758
8759 msgid "media-tooth"
8760 msgstr "Media Tooth"
8761
8762 msgid "media-tooth.antique"
8763 msgstr "Antique"
8764
8765 msgid "media-tooth.calendared"
8766 msgstr "Calendared"
8767
8768 msgid "media-tooth.coarse"
8769 msgstr "Coarse"
8770
8771 msgid "media-tooth.fine"
8772 msgstr "Fine"
8773
8774 msgid "media-tooth.linen"
8775 msgstr "Linen"
8776
8777 msgid "media-tooth.medium"
8778 msgstr "Medium"
8779
8780 msgid "media-tooth.smooth"
8781 msgstr "Smooth"
8782
8783 msgid "media-tooth.stipple"
8784 msgstr "Stipple"
8785
8786 msgid "media-tooth.uncalendared"
8787 msgstr "Uncalendared"
8788
8789 msgid "media-tooth.vellum"
8790 msgstr "Vellum"
8791
8792 msgid "media-top-margin"
8793 msgstr "Media Top Margin"
8794
8795 msgid "media-type"
8796 msgstr "Media Type"
8797
8798 msgid "media-type.aluminum"
8799 msgstr "Aluminum"
8800
8801 msgid "media-type.auto"
8802 msgstr "Automatic"
8803
8804 msgid "media-type.back-print-film"
8805 msgstr "Back Print Film"
8806
8807 msgid "media-type.cardboard"
8808 msgstr "Cardboard"
8809
8810 msgid "media-type.cardstock"
8811 msgstr "Cardstock"
8812
8813 msgid "media-type.cd"
8814 msgstr "CD"
8815
8816 msgid "media-type.continuous"
8817 msgstr "Continuous"
8818
8819 msgid "media-type.continuous-long"
8820 msgstr "Continuous Long"
8821
8822 msgid "media-type.continuous-short"
8823 msgstr "Continuous Short"
8824
8825 msgid "media-type.corrugated-board"
8826 msgstr "Corrugated Board"
8827
8828 msgid "media-type.disc"
8829 msgstr "Optical Disc"
8830
8831 msgid "media-type.disc-glossy"
8832 msgstr "Glossy Optical Disc"
8833
8834 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8835 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8836
8837 msgid "media-type.disc-matte"
8838 msgstr "Matte Optical Disc"
8839
8840 msgid "media-type.disc-satin"
8841 msgstr "Satin Optical Disc"
8842
8843 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8844 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8845
8846 msgid "media-type.double-wall"
8847 msgstr "Double Wall"
8848
8849 msgid "media-type.dry-film"
8850 msgstr "Dry Film"
8851
8852 msgid "media-type.dvd"
8853 msgstr "DVD"
8854
8855 msgid "media-type.embossing-foil"
8856 msgstr "Embossing Foil"
8857
8858 msgid "media-type.end-board"
8859 msgstr "End Board"
8860
8861 msgid "media-type.envelope"
8862 msgstr "Envelope"
8863
8864 msgid "media-type.envelope-archival"
8865 msgstr "Archival Envelope"
8866
8867 msgid "media-type.envelope-bond"
8868 msgstr "Bond Envelope"
8869
8870 msgid "media-type.envelope-coated"
8871 msgstr "Coated Envelope"
8872
8873 msgid "media-type.envelope-cotton"
8874 msgstr "Cotton Envelope"
8875
8876 msgid "media-type.envelope-fine"
8877 msgstr "Fine Envelope"
8878
8879 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8880 msgstr "Heavyweight Envelope"
8881
8882 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8883 msgstr "Inkjet Envelope"
8884
8885 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8886 msgstr "Lightweight Envelope"
8887
8888 msgid "media-type.envelope-plain"
8889 msgstr "Plain Envelope"
8890
8891 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8892 msgstr "Preprinted Envelope"
8893
8894 msgid "media-type.envelope-window"
8895 msgstr "Windowed Envelope"
8896
8897 msgid "media-type.fabric"
8898 msgstr "Fabric"
8899
8900 msgid "media-type.fabric-archival"
8901 msgstr "Archival Fabric"
8902
8903 msgid "media-type.fabric-glossy"
8904 msgstr "Glossy Fabric"
8905
8906 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8907 msgstr "High Gloss Fabric"
8908
8909 msgid "media-type.fabric-matte"
8910 msgstr "Matte Fabric"
8911
8912 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8913 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8914
8915 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8916 msgstr "Waterproof Fabric"
8917
8918 msgid "media-type.film"
8919 msgstr "Film"
8920
8921 msgid "media-type.flexo-base"
8922 msgstr "Flexo Base"
8923
8924 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8925 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8926
8927 msgid "media-type.flute"
8928 msgstr "Flute"
8929
8930 msgid "media-type.foil"
8931 msgstr "Foil"
8932
8933 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8934 msgstr "Full Cut Tabs"
8935
8936 msgid "media-type.glass"
8937 msgstr "Glass"
8938
8939 msgid "media-type.glass-colored"
8940 msgstr "Glass Colored"
8941
8942 msgid "media-type.glass-opaque"
8943 msgstr "Glass Opaque"
8944
8945 msgid "media-type.glass-surfaced"
8946 msgstr "Glass Surfaced"
8947
8948 msgid "media-type.glass-textured"
8949 msgstr "Glass Textured"
8950
8951 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8952 msgstr "Gravure Cylinder"
8953
8954 msgid "media-type.image-setter-paper"
8955 msgstr "Image Setter Paper"
8956
8957 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8958 msgstr "Imaging Cylinder"
8959
8960 msgid "media-type.labels"
8961 msgstr "Labels"
8962
8963 msgid "media-type.labels-colored"
8964 msgstr "Colored Labels"
8965
8966 msgid "media-type.labels-glossy"
8967 msgstr "Glossy Labels"
8968
8969 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8970 msgstr "High Gloss Labels"
8971
8972 msgid "media-type.labels-inkjet"
8973 msgstr "Inkjet Labels"
8974
8975 msgid "media-type.labels-matte"
8976 msgstr "Matte Labels"
8977
8978 msgid "media-type.labels-permanent"
8979 msgstr "Permanent Labels"
8980
8981 msgid "media-type.labels-satin"
8982 msgstr "Satin Labels"
8983
8984 msgid "media-type.labels-security"
8985 msgstr "Security Labels"
8986
8987 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8988 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8989
8990 msgid "media-type.laminating-foil"
8991 msgstr "Laminating Foil"
8992
8993 msgid "media-type.letterhead"
8994 msgstr "Letterhead"
8995
8996 msgid "media-type.metal"
8997 msgstr "Metal"
8998
8999 msgid "media-type.metal-glossy"
9000 msgstr "Metal Glossy"
9001
9002 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9003 msgstr "Metal High Gloss"
9004
9005 msgid "media-type.metal-matte"
9006 msgstr "Metal Matte"
9007
9008 msgid "media-type.metal-satin"
9009 msgstr "Metal Satin"
9010
9011 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9012 msgstr "Metal Semi Gloss"
9013
9014 msgid "media-type.mounting-tape"
9015 msgstr "Mounting Tape"
9016
9017 msgid "media-type.multi-layer"
9018 msgstr "Multi Layer"
9019
9020 msgid "media-type.multi-part-form"
9021 msgstr "Multi Part Form"
9022
9023 msgid "media-type.other"
9024 msgstr "Other"
9025
9026 msgid "media-type.paper"
9027 msgstr "Paper"
9028
9029 msgid "media-type.photographic"
9030 msgstr "Photo Paper"
9031
9032 msgid "media-type.photographic-archival"
9033 msgstr "Photographic Archival"
9034
9035 msgid "media-type.photographic-film"
9036 msgstr "Photo Film"
9037
9038 msgid "media-type.photographic-glossy"
9039 msgstr "Glossy Photo Paper"
9040
9041 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9042 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9043
9044 msgid "media-type.photographic-matte"
9045 msgstr "Matte Photo Paper"
9046
9047 msgid "media-type.photographic-satin"
9048 msgstr "Satin Photo Paper"
9049
9050 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9051 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9052
9053 msgid "media-type.plastic"
9054 msgstr "Plastic"
9055
9056 msgid "media-type.plastic-archival"
9057 msgstr "Plastic Archival"
9058
9059 msgid "media-type.plastic-colored"
9060 msgstr "Plastic Colored"
9061
9062 msgid "media-type.plastic-glossy"
9063 msgstr "Plastic Glossy"
9064
9065 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9066 msgstr "Plastic High Gloss"
9067
9068 msgid "media-type.plastic-matte"
9069 msgstr "Plastic Matte"
9070
9071 msgid "media-type.plastic-satin"
9072 msgstr "Plastic Satin"
9073
9074 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9075 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9076
9077 msgid "media-type.plate"
9078 msgstr "Plate"
9079
9080 msgid "media-type.polyester"
9081 msgstr "Polyester"
9082
9083 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9084 msgstr "Pre Cut Tabs"
9085
9086 msgid "media-type.roll"
9087 msgstr "Roll"
9088
9089 msgid "media-type.screen"
9090 msgstr "Screen"
9091
9092 msgid "media-type.screen-paged"
9093 msgstr "Screen Paged"
9094
9095 msgid "media-type.self-adhesive"
9096 msgstr "Self Adhesive"
9097
9098 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9099 msgstr "Self Adhesive Film"
9100
9101 msgid "media-type.shrink-foil"
9102 msgstr "Shrink Foil"
9103
9104 msgid "media-type.single-face"
9105 msgstr "Single Face"
9106
9107 msgid "media-type.single-wall"
9108 msgstr "Single Wall"
9109
9110 msgid "media-type.sleeve"
9111 msgstr "Sleeve"
9112
9113 msgid "media-type.stationery"
9114 msgstr "Stationery"
9115
9116 msgid "media-type.stationery-archival"
9117 msgstr "Stationery Archival"
9118
9119 msgid "media-type.stationery-coated"
9120 msgstr "Coated Paper"
9121
9122 msgid "media-type.stationery-cotton"
9123 msgstr "Stationery Cotton"
9124
9125 msgid "media-type.stationery-fine"
9126 msgstr "Vellum Paper"
9127
9128 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9129 msgstr "Heavyweight Paper"
9130
9131 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9132 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9133
9134 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9135 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9136
9137 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9138 msgstr "Letterhead"
9139
9140 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9141 msgstr "Lightweight Paper"
9142
9143 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9144 msgstr "Preprinted Paper"
9145
9146 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9147 msgstr "Punched Paper"
9148
9149 msgid "media-type.tab-stock"
9150 msgstr "Tab Stock"
9151
9152 msgid "media-type.tractor"
9153 msgstr "Tractor"
9154
9155 msgid "media-type.transfer"
9156 msgstr "Transfer"
9157
9158 msgid "media-type.transparency"
9159 msgstr "Transparency"
9160
9161 msgid "media-type.triple-wall"
9162 msgstr "Triple Wall"
9163
9164 msgid "media-type.wet-film"
9165 msgstr "Wet Film"
9166
9167 msgid "media-weight-metric"
9168 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
9169
9170 msgid "media.asme_f_28x40in"
9171 msgstr "28 x 40\""
9172
9173 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9174 msgstr "A4 or US Letter"
9175
9176 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9177 msgstr "2a0"
9178
9179 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9180 msgstr "A0"
9181
9182 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9183 msgstr "A0x3"
9184
9185 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9186 msgstr "A10"
9187
9188 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9189 msgstr "A1"
9190
9191 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9192 msgstr "A1x3"
9193
9194 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9195 msgstr "A1x4"
9196
9197 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9198 msgstr "A2"
9199
9200 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9201 msgstr "A2x3"
9202
9203 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9204 msgstr "A2x4"
9205
9206 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9207 msgstr "A2x5"
9208
9209 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9210 msgstr "A3 (Extra)"
9211
9212 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9213 msgstr "A3"
9214
9215 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9216 msgstr "A3x3"
9217
9218 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9219 msgstr "A3x4"
9220
9221 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9222 msgstr "A3x5"
9223
9224 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9225 msgstr "A3x6"
9226
9227 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9228 msgstr "A3x7"
9229
9230 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9231 msgstr "A4 (Extra)"
9232
9233 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9234 msgstr "A4 (Tab)"
9235
9236 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9237 msgstr "A4"
9238
9239 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9240 msgstr "A4x3"
9241
9242 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9243 msgstr "A4x4"
9244
9245 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9246 msgstr "A4x5"
9247
9248 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9249 msgstr "A4x6"
9250
9251 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9252 msgstr "A4x7"
9253
9254 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9255 msgstr "A4x8"
9256
9257 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9258 msgstr "A4x9"
9259
9260 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9261 msgstr "A5 (Extra)"
9262
9263 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9264 msgstr "A5"
9265
9266 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9267 msgstr "A6"
9268
9269 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9270 msgstr "A7"
9271
9272 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9273 msgstr "A8"
9274
9275 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9276 msgstr "A9"
9277
9278 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9279 msgstr "B0"
9280
9281 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9282 msgstr "B10"
9283
9284 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9285 msgstr "B1"
9286
9287 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9288 msgstr "B2"
9289
9290 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9291 msgstr "B3"
9292
9293 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9294 msgstr "B4"
9295
9296 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9297 msgstr "B5 (Extra)"
9298
9299 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9300 msgstr "B5 Envelope"
9301
9302 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9303 msgstr "B6"
9304
9305 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9306 msgstr "B6/C4 Envelope"
9307
9308 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9309 msgstr "B7"
9310
9311 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9312 msgstr "B8"
9313
9314 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9315 msgstr "B9"
9316
9317 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9318 msgstr "C0 Envelope"
9319
9320 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9321 msgstr "C10 Envelope"
9322
9323 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9324 msgstr "C1 Envelope"
9325
9326 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9327 msgstr "C2 Envelope"
9328
9329 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9330 msgstr "C3 Envelope"
9331
9332 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9333 msgstr "C4 Envelope"
9334
9335 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9336 msgstr "C5 Envelope"
9337
9338 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9339 msgstr "C6 Envelope"
9340
9341 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9342 msgstr "C6c5 Envelope"
9343
9344 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9345 msgstr "C7 Envelope"
9346
9347 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9348 msgstr "C7c6 Envelope"
9349
9350 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9351 msgstr "C8 Envelope"
9352
9353 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9354 msgstr "C9 Envelope"
9355
9356 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9357 msgstr "DL Envelope"
9358
9359 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9360 msgstr "Ra0"
9361
9362 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9363 msgstr "Ra1"
9364
9365 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9366 msgstr "Ra2"
9367
9368 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9369 msgstr "Ra3"
9370
9371 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9372 msgstr "Ra4"
9373
9374 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9375 msgstr "Sra0"
9376
9377 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9378 msgstr "Sra1"
9379
9380 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9381 msgstr "Sra2"
9382
9383 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9384 msgstr "Sra3"
9385
9386 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9387 msgstr "Sra4"
9388
9389 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9390 msgstr "JIS B0"
9391
9392 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9393 msgstr "JIS B10"
9394
9395 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9396 msgstr "JIS B1"
9397
9398 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9399 msgstr "JIS B2"
9400
9401 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9402 msgstr "JIS B3"
9403
9404 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9405 msgstr "JIS B4"
9406
9407 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9408 msgstr "JIS B5"
9409
9410 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9411 msgstr "JIS B6"
9412
9413 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9414 msgstr "JIS B7"
9415
9416 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9417 msgstr "JIS B8"
9418
9419 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9420 msgstr "JIS B9"
9421
9422 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9423 msgstr "JIS Executive"
9424
9425 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9426 msgstr "Chou 2 Envelope"
9427
9428 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9429 msgstr "Chou 3 Envelope"
9430
9431 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9432 msgstr "Chou 4 Envelope"
9433
9434 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9435 msgstr "Hagaki"
9436
9437 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9438 msgstr "Kahu Envelope"
9439
9440 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9441 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9442
9443 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9444 msgstr "216 x 277mme"
9445
9446 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9447 msgstr "197 x 267mme"
9448
9449 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9450 msgstr "190 x 240mme"
9451
9452 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9453 msgstr "142 x 205mme"
9454
9455 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9456 msgstr "119 x 197mme"
9457
9458 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9459 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9460
9461 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9462 msgstr "You 4 Envelope"
9463
9464 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9465 msgstr "10 x 11\""
9466
9467 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9468 msgstr "10 x 13\""
9469
9470 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9471 msgstr "10 x 14\""
9472
9473 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9474 msgstr "10 x 15\""
9475
9476 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9477 msgstr "11 x 12\""
9478
9479 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9480 msgstr "11 x 15\""
9481
9482 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9483 msgstr "12 x 19\""
9484
9485 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9486 msgstr "5 x 7\""
9487
9488 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9489 msgstr "6 x 9\""
9490
9491 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9492 msgstr "7 x 9\""
9493
9494 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9495 msgstr "9 x 11\""
9496
9497 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9498 msgstr "A2 Envelope"
9499
9500 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9501 msgstr "9 x 12\""
9502
9503 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9504 msgstr "12 x 18\""
9505
9506 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9507 msgstr "18 x 24\""
9508
9509 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9510 msgstr "24 x 36\""
9511
9512 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9513 msgstr "26 x 38\""
9514
9515 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9516 msgstr "27 x 39\""
9517
9518 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9519 msgstr "36 x 48\""
9520
9521 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9522 msgstr "12 x 19.17\""
9523
9524 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9525 msgstr "C5 Envelope"
9526
9527 msgid "media.na_c_17x22in"
9528 msgstr "17 x 22\""
9529
9530 msgid "media.na_d_22x34in"
9531 msgstr "22 x 34\""
9532
9533 msgid "media.na_e_34x44in"
9534 msgstr "34 x 44\""
9535
9536 msgid "media.na_edp_11x14in"
9537 msgstr "11 x 14\""
9538
9539 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9540 msgstr "12 x 14\""
9541
9542 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9543 msgstr "Executive"
9544
9545 msgid "media.na_f_44x68in"
9546 msgstr "44 x 68\""
9547
9548 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9549 msgstr "European Fanfold"
9550
9551 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9552 msgstr "US Fanfold"
9553
9554 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9555 msgstr "Foolscap"
9556
9557 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9558 msgstr "8 x 13\""
9559
9560 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9561 msgstr "8 x 10\""
9562
9563 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9564 msgstr "3 x 5\""
9565
9566 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9567 msgstr "6 x 8\""
9568
9569 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9570 msgstr "4 x 6\""
9571
9572 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9573 msgstr "5 x 8\""
9574
9575 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9576 msgstr "Statement"
9577
9578 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9579 msgstr "11 x 17\""
9580
9581 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9582 msgstr "US Legal (Extra)"
9583
9584 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9585 msgstr "US Legal"
9586
9587 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9588 msgstr "US Letter (Extra)"
9589
9590 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9591 msgstr "US Letter (Plus)"
9592
9593 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9594 msgstr "US Letter"
9595
9596 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9597 msgstr "Monarch Envelope"
9598
9599 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9600 msgstr "#10 Envelope"
9601
9602 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9603 msgstr "#11 Envelope"
9604
9605 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9606 msgstr "#12 Envelope"
9607
9608 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9609 msgstr "#14 Envelope"
9610
9611 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9612 msgstr "#9 Envelope"
9613
9614 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9615 msgstr "8.5 x 13.4\""
9616
9617 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9618 msgstr "Personal Envelope"
9619
9620 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9621 msgstr "Quarto"
9622
9623 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9624 msgstr "8.94 x 14\""
9625
9626 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9627 msgstr "13 x 19\""
9628
9629 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9630 msgstr "30 x 42\""
9631
9632 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9633 msgstr "12 x 16\""
9634
9635 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9636 msgstr "14 x 17\""
9637
9638 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9639 msgstr "18 x 22\""
9640
9641 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9642 msgstr "17 x 24\""
9643
9644 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9645 msgstr "10 x 12\""
9646
9647 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9648 msgstr "20 x 24\""
9649
9650 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9651 msgstr "3.5 x 5\""
9652
9653 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9654 msgstr "10 x 15\""
9655
9656 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9657 msgstr "184 x 260mm"
9658
9659 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9660 msgstr "195 x 270mm"
9661
9662 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9663 msgstr "275 x 395mm"
9664
9665 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9666 msgstr "Folio"
9667
9668 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9669 msgstr "Folio (Special)"
9670
9671 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9672 msgstr "Invitation Envelope"
9673
9674 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9675 msgstr "Italian Envelope"
9676
9677 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9678 msgstr "198 x 275mm"
9679
9680 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9681 msgstr "200 x 300mm"
9682
9683 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9684 msgstr "130 x 180mm"
9685
9686 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9687 msgstr "267 x 389mm"
9688
9689 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9690 msgstr "Postfix Envelope"
9691
9692 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9693 msgstr "100 x 150mm"
9694
9695 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9696 msgstr "100 x 200mm"
9697
9698 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9699 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9700
9701 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9702 msgstr "Chinese 16k"
9703
9704 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9705 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9706
9707 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9708 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9709
9710 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9711 msgstr "Chinese 32k"
9712
9713 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9714 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9715
9716 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9717 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9718
9719 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9720 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9721
9722 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9723 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9724
9725 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9726 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9727
9728 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9729 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9730
9731 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9732 msgstr "ROC 16k"
9733
9734 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9735 msgstr "ROC 8k"
9736
9737 #, c-format
9738 msgid "members of class %s:"
9739 msgstr "membres de la classe %s:"
9740
9741 msgid "multiple-document-handling"
9742 msgstr "Multiple Document Handling"
9743
9744 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9745 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9746
9747 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9748 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9749
9750 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9751 msgstr "Single Document"
9752
9753 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9754 msgstr "Single Document New Sheet"
9755
9756 msgid "multiple-object-handling"
9757 msgstr "Multiple Object Handling"
9758
9759 msgid "multiple-object-handling.auto"
9760 msgstr "Automatic"
9761
9762 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9763 msgstr "Best Fit"
9764
9765 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9766 msgstr "Best Quality"
9767
9768 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9769 msgstr "Best Speed"
9770
9771 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9772 msgstr "One At A Time"
9773
9774 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9775 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9776
9777 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9778 msgstr "Abort Job"
9779
9780 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9781 msgstr "Hold Job"
9782
9783 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9784 msgstr "Process Job"
9785
9786 msgid "no entries"
9787 msgstr "no hi ha cap entrada"
9788
9789 msgid "no system default destination"
9790 msgstr "no hi ha cap destí per defecte"
9791
9792 msgid "noise-removal"
9793 msgstr "Noise Removal"
9794
9795 msgid "notify-attributes"
9796 msgstr "Notify Attributes"
9797
9798 msgid "notify-charset"
9799 msgstr "Notify Charset"
9800
9801 msgid "notify-events"
9802 msgstr "Notify Events"
9803
9804 msgid "notify-events not specified."
9805 msgstr "no s'ha especificat cap notify-events."
9806
9807 msgid "notify-events.document-completed"
9808 msgstr "Document Completed"
9809
9810 msgid "notify-events.document-config-changed"
9811 msgstr "Document Config Changed"
9812
9813 msgid "notify-events.document-created"
9814 msgstr "Document Created"
9815
9816 msgid "notify-events.document-fetchable"
9817 msgstr "Document Fetchable"
9818
9819 msgid "notify-events.document-state-changed"
9820 msgstr "Document State Changed"
9821
9822 msgid "notify-events.document-stopped"
9823 msgstr "Document Stopped"
9824
9825 msgid "notify-events.job-completed"
9826 msgstr "Job Completed"
9827
9828 msgid "notify-events.job-config-changed"
9829 msgstr "Job Config Changed"
9830
9831 msgid "notify-events.job-created"
9832 msgstr "Job Created"
9833
9834 msgid "notify-events.job-fetchable"
9835 msgstr "Job Fetchable"
9836
9837 msgid "notify-events.job-progress"
9838 msgstr "Job Progress"
9839
9840 msgid "notify-events.job-state-changed"
9841 msgstr "Job State Changed"
9842
9843 msgid "notify-events.job-stopped"
9844 msgstr "Job Stopped"
9845
9846 msgid "notify-events.none"
9847 msgstr "None"
9848
9849 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9850 msgstr "Printer Config Changed"
9851
9852 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9853 msgstr "Printer Finishings Changed"
9854
9855 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9856 msgstr "Printer Media Changed"
9857
9858 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9859 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9860
9861 msgid "notify-events.printer-restarted"
9862 msgstr "Printer Restarted"
9863
9864 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9865 msgstr "Printer Shutdown"
9866
9867 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9868 msgstr "Printer State Changed"
9869
9870 msgid "notify-events.printer-stopped"
9871 msgstr "Printer Stopped"
9872
9873 msgid "notify-get-interval"
9874 msgstr "Notify Get Interval"
9875
9876 msgid "notify-lease-duration"
9877 msgstr "Notify Lease Duration"
9878
9879 msgid "notify-natural-language"
9880 msgstr "Notify Natural Language"
9881
9882 msgid "notify-pull-method"
9883 msgstr "Notify Pull Method"
9884
9885 msgid "notify-recipient-uri"
9886 msgstr "Notify Recipient"
9887
9888 #, c-format
9889 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9890 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» ja s'ha fet servir."
9891
9892 #, c-format
9893 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9894 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» fa servir un esquema desconegut."
9895
9896 msgid "notify-sequence-numbers"
9897 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9898
9899 msgid "notify-subscription-ids"
9900 msgstr "Notify Subscription Ids"
9901
9902 msgid "notify-time-interval"
9903 msgstr "Notify Time Interval"
9904
9905 msgid "notify-user-data"
9906 msgstr "Notify User Data"
9907
9908 msgid "notify-wait"
9909 msgstr "Notify Wait"
9910
9911 msgid "number-of-retries"
9912 msgstr "Number Of Retries"
9913
9914 msgid "number-up"
9915 msgstr "Number-Up"
9916
9917 msgid "object-offset"
9918 msgstr "Object Offset"
9919
9920 msgid "object-size"
9921 msgstr "Object Size"
9922
9923 msgid "organization-name"
9924 msgstr "Organization Name"
9925
9926 msgid "orientation-requested"
9927 msgstr "Orientation"
9928
9929 msgid "orientation-requested.3"
9930 msgstr "Portrait"
9931
9932 msgid "orientation-requested.4"
9933 msgstr "Landscape"
9934
9935 msgid "orientation-requested.5"
9936 msgstr "Reverse Landscape"
9937
9938 msgid "orientation-requested.6"
9939 msgstr "Reverse Portrait"
9940
9941 msgid "orientation-requested.7"
9942 msgstr "None"
9943
9944 msgid "output-attributes"
9945 msgstr "Output Attributes"
9946
9947 msgid "output-bin"
9948 msgstr "Output Bin"
9949
9950 msgid "output-bin.auto"
9951 msgstr "Automatic"
9952
9953 msgid "output-bin.bottom"
9954 msgstr "Bottom"
9955
9956 msgid "output-bin.center"
9957 msgstr "Center"
9958
9959 msgid "output-bin.face-down"
9960 msgstr "Face Down"
9961
9962 msgid "output-bin.face-up"
9963 msgstr "Face Up"
9964
9965 msgid "output-bin.large-capacity"
9966 msgstr "Large Capacity"
9967
9968 msgid "output-bin.left"
9969 msgstr "Left"
9970
9971 msgid "output-bin.mailbox-1"
9972 msgstr "Mailbox 1"
9973
9974 msgid "output-bin.mailbox-10"
9975 msgstr "Mailbox 10"
9976
9977 msgid "output-bin.mailbox-2"
9978 msgstr "Mailbox 2"
9979
9980 msgid "output-bin.mailbox-3"
9981 msgstr "Mailbox 3"
9982
9983 msgid "output-bin.mailbox-4"
9984 msgstr "Mailbox 4"
9985
9986 msgid "output-bin.mailbox-5"
9987 msgstr "Mailbox 5"
9988
9989 msgid "output-bin.mailbox-6"
9990 msgstr "Mailbox 6"
9991
9992 msgid "output-bin.mailbox-7"
9993 msgstr "Mailbox 7"
9994
9995 msgid "output-bin.mailbox-8"
9996 msgstr "Mailbox 8"
9997
9998 msgid "output-bin.mailbox-9"
9999 msgstr "Mailbox 9"
10000
10001 msgid "output-bin.middle"
10002 msgstr "Middle"
10003
10004 msgid "output-bin.my-mailbox"
10005 msgstr "My Mailbox"
10006
10007 msgid "output-bin.rear"
10008 msgstr "Rear"
10009
10010 msgid "output-bin.right"
10011 msgstr "Right"
10012
10013 msgid "output-bin.side"
10014 msgstr "Side"
10015
10016 msgid "output-bin.stacker-1"
10017 msgstr "Stacker 1"
10018
10019 msgid "output-bin.stacker-10"
10020 msgstr "Stacker 10"
10021
10022 msgid "output-bin.stacker-2"
10023 msgstr "Stacker 2"
10024
10025 msgid "output-bin.stacker-3"
10026 msgstr "Stacker 3"
10027
10028 msgid "output-bin.stacker-4"
10029 msgstr "Stacker 4"
10030
10031 msgid "output-bin.stacker-5"
10032 msgstr "Stacker 5"
10033
10034 msgid "output-bin.stacker-6"
10035 msgstr "Stacker 6"
10036
10037 msgid "output-bin.stacker-7"
10038 msgstr "Stacker 7"
10039
10040 msgid "output-bin.stacker-8"
10041 msgstr "Stacker 8"
10042
10043 msgid "output-bin.stacker-9"
10044 msgstr "Stacker 9"
10045
10046 msgid "output-bin.top"
10047 msgstr "Top"
10048
10049 msgid "output-bin.tray-1"
10050 msgstr "Tray 1"
10051
10052 msgid "output-bin.tray-10"
10053 msgstr "Tray 10"
10054
10055 msgid "output-bin.tray-2"
10056 msgstr "Tray 2"
10057
10058 msgid "output-bin.tray-3"
10059 msgstr "Tray 3"
10060
10061 msgid "output-bin.tray-4"
10062 msgstr "Tray 4"
10063
10064 msgid "output-bin.tray-5"
10065 msgstr "Tray 5"
10066
10067 msgid "output-bin.tray-6"
10068 msgstr "Tray 6"
10069
10070 msgid "output-bin.tray-7"
10071 msgstr "Tray 7"
10072
10073 msgid "output-bin.tray-8"
10074 msgstr "Tray 8"
10075
10076 msgid "output-bin.tray-9"
10077 msgstr "Tray 9"
10078
10079 msgid "output-compression-quality-factor"
10080 msgstr "Scanned Image Quality"
10081
10082 msgid "page-delivery"
10083 msgstr "Page Delivery"
10084
10085 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10086 msgstr "Reverse Order Face Down"
10087
10088 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10089 msgstr "Reverse Order Face Up"
10090
10091 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10092 msgstr "Same Order Face Down"
10093
10094 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10095 msgstr "Same Order Face Up"
10096
10097 msgid "page-delivery.system-specified"
10098 msgstr "System Specified"
10099
10100 msgid "page-order-received"
10101 msgstr "Page Order Received"
10102
10103 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10104 msgstr "1 To N Order"
10105
10106 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10107 msgstr "N To 1 Order"
10108
10109 msgid "page-ranges"
10110 msgstr "Page Ranges"
10111
10112 msgid "pages"
10113 msgstr "Pages"
10114
10115 msgid "pages-per-subset"
10116 msgstr "Pages Per Subset"
10117
10118 msgid "pending"
10119 msgstr "pendent"
10120
10121 msgid "platform-shape"
10122 msgstr "Platform Shape"
10123
10124 msgid "platform-shape.ellipse"
10125 msgstr "Round"
10126
10127 msgid "platform-shape.rectangle"
10128 msgstr "Rectangle"
10129
10130 msgid "platform-temperature"
10131 msgstr "Platform Temperature"
10132
10133 msgid "post-dial-string"
10134 msgstr "Post-dial String"
10135
10136 #, c-format
10137 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10138 msgstr "ppdc: s'afegeix el directori inclòs «%s»."
10139
10140 #, c-format
10141 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10142 msgstr "ppdc: s'afegeix/actualitza el text de l'UI des de %s."
10143
10144 #, c-format
10145 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10146 msgstr "ppdc: valor booleà incorrecte (%s) a la línia %d de %s."
10147
10148 #, c-format
10149 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10150 msgstr "ppdc: l'atribut del tipus de lletra és incorrecte: %s"
10151
10152 #, c-format
10153 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10154 msgstr "ppdc: el nom de resolució «%s» de la línia %d de %s és incorrecte."
10155
10156 #, c-format
10157 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10158 msgstr "ppdc: la paraula clau d'estat %s de la línia %d de %s és incorrecta."
10159
10160 #, c-format
10161 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10162 msgstr ""
10163 "ppdc: la variable de substitució ($%c) de la línia %d de %s és incorrecta."
10164
10165 #, c-format
10166 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10167 msgstr "ppdc: s'ha trobat una elecció a la línia %d de %s sense cap opció."
10168
10169 #, c-format
10170 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10171 msgstr "ppdc: #po duplicat per l'idioma %s a la línia %d de %s."
10172
10173 #, c-format
10174 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10175 msgstr "ppdc: s'esperava una definició de filtre a la línia %d de %s."
10176
10177 #, c-format
10178 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10179 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de programa a la línia %d de %s."
10180
10181 #, c-format
10182 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10183 msgstr "ppdc: s'esperava un valor booleà a la línia %d de %s."
10184
10185 #, c-format
10186 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10187 msgstr ""
10188 "ppdc: s'esperava un joc de caràcters després de Font a la línia %d de %s."
10189
10190 #, c-format
10191 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10192 msgstr "ppdc: s'esperava un codi d'elecció a la línia %d de %s."
10193
10194 #, c-format
10195 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10196 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'elecció a la línia %d de %s."
10197
10198 #, c-format
10199 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10200 msgstr ""
10201 "ppdc: s'esperava un ordre de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
10202
10203 #, c-format
10204 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10205 msgstr ""
10206 "ppdc: s'esperava un espai de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
10207
10208 #, c-format
10209 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10210 msgstr "ppdc: s'esperava una compressió per ColorModel a la línia %d de %s."
10211
10212 #, c-format
10213 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10214 msgstr ""
10215 "ppdc: s'esperava una cadena de restriccions per UIConstraints a la línia %d "
10216 "de %s."
10217
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10221 msgstr ""
10222 "ppdc: s'esperava una paraula clau de tipus de controlador després de "
10223 "DriverType a la línia %d de %s."
10224
10225 #, c-format
10226 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10227 msgstr ""
10228 "ppdc: s'esperava un tipus de dúplex després de Duplex a la línia %d de %s."
10229
10230 #, c-format
10231 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10232 msgstr "ppdc: s'esperava una codificació després de Font a la línia %d de %s."
10233
10234 #, c-format
10235 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10236 msgstr ""
10237 "ppdc: s'esperava un nom de fitxer després de #po %s a la línia %d de %s."
10238
10239 #, c-format
10240 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10241 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text de grup a la línia %d de %s."
10242
10243 #, c-format
10244 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10245 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de fitxer d'inclusió a la línia %d de %s."
10246
10247 #, c-format
10248 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10249 msgstr "ppdc: s'esperava un enter a la línia %d de %s."
10250
10251 #, c-format
10252 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10253 msgstr "ppdc: s'esperava un idioma després de #po a la línia %d de %s."
10254
10255 #, c-format
10256 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10257 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de %s a la línia %d de %s."
10258
10259 #, c-format
10260 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10261 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de FileName a la línia %d de %s."
10262
10263 #, c-format
10264 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10265 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Font a la línia %d de %s."
10266
10267 #, c-format
10268 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10269 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Manufacturer a la línia %d de %s."
10270
10271 #, c-format
10272 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10273 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de MediaSize a la línia %d de %s."
10274
10275 #, c-format
10276 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10277 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de ModelName a la línia %d de %s."
10278
10279 #, c-format
10280 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10281 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de PCFileName a la línia %d de %s."
10282
10283 #, c-format
10284 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10285 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text després de %s a la línia %d de %s."
10286
10287 #, c-format
10288 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10289 msgstr ""
10290 "ppdc: s'esperava un nom/text després d'Installable a la línia %d de %s."
10291
10292 #, c-format
10293 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10294 msgstr ""
10295 "ppdc: s'esperava un nom/text després de Resolution a la línia %d de %s."
10296
10297 #, c-format
10298 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10299 msgstr ""
10300 "ppdc: s'esperava una combinació de nom/text per ColorModel a la línia %d de "
10301 "%s."
10302
10303 #, c-format
10304 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10305 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'opció a la línia %d de %s."
10306
10307 #, c-format
10308 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10309 msgstr "ppdc: s'esperava una secció d'opció a la línia %d de %s."
10310
10311 #, c-format
10312 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10313 msgstr "ppdc: s'esperava un tipus d'opció a la línia %d de %s."
10314
10315 #, c-format
10316 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10317 msgstr ""
10318 "ppdc: s'esperava un camp de substitució després de Resolution a la línia %d "
10319 "de %s."
10320
10321 #, c-format
10322 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10323 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena entre cometes dobles a la línia %d de %s."
10324
10325 #, c-format
10326 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10327 msgstr "ppdc: s'esperava un número real a la línia %d de %s."
10328
10329 #, c-format
10330 msgid ""
10331 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10332 msgstr ""
10333 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de ColorProfile a la "
10334 "línia %d de %s."
10335
10336 #, c-format
10337 msgid ""
10338 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10339 "of %s."
10340 msgstr ""
10341 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de SimpleColorProfile "
10342 "a la línia %d de %s."
10343
10344 #, c-format
10345 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10346 msgstr "ppdc: s'esperava un selector després de %s a la línia %d de %s."
10347
10348 #, c-format
10349 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10350 msgstr "ppdc: s'esperava un estat després de Font a la línia %d de %s."
10351
10352 #, c-format
10353 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10354 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Copyright a la línia %d de %s."
10355
10356 #, c-format
10357 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10358 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Version a la línia %d de %s."
10359
10360 #, c-format
10361 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10362 msgstr "ppdc: s'esperava dos noms d'opció a la línia %d de %s."
10363
10364 #, c-format
10365 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10366 msgstr "ppdc: s'esperava un valor després de %s a la línia %d de %s."
10367
10368 #, c-format
10369 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10370 msgstr "ppdc: s'esperava una versió després de Font a la línia %d de %s."
10371
10372 #, c-format
10373 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10374 msgstr "ppdc: el nom de fitxer #include/#po «%s» no és vàlid."
10375
10376 #, c-format
10377 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10378 msgstr "ppdc: el cost del filtre no és vàlid a la línia %d de %s."
10379
10380 #, c-format
10381 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10382 msgstr "ppdc: el tipus MIME buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
10383
10384 #, c-format
10385 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10386 msgstr ""
10387 "ppdc: el nom de programa buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
10388
10389 #, c-format
10390 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10391 msgstr "ppdc: la secció d'opció «%s» no és vàlida a la línia %d de %s."
10392
10393 #, c-format
10394 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10395 msgstr "ppdc: el tipus d'opció «%s» no és vàlid a la línia %d de %s."
10396
10397 #, c-format
10398 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10399 msgstr "ppdc: s'està carregant el fitxer d'informació del controlador «%s»."
10400
10401 #, c-format
10402 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10403 msgstr "ppdc: s'està carregant l'idioma «%s»."
10404
10405 #, c-format
10406 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10407 msgstr "ppdc: s'està carregant els missatges des de «%s»."
10408
10409 #, c-format
10410 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10411 msgstr "ppdc: falta un #endif al final de «%s»."
10412
10413 #, c-format
10414 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10415 msgstr "ppdc: falta un #if a la línia %d de %s."
10416
10417 #, c-format
10418 msgid ""
10419 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10420 msgstr ""
10421 "oodc: es necessita un msgid abans de la cadena per traduir a la línia %d de "
10422 "%s."
10423
10424 #, c-format
10425 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10426 msgstr "ppdc: no s'ha donat el catàleg de missatges per l'idioma %s."
10427
10428 #, c-format
10429 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10430 msgstr ""
10431 "ppdc: l'opció %s està definida a dos grups diferents a la línia %d de %s."
10432
10433 #, c-format
10434 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10435 msgstr ""
10436 "ppdc: l'opció %s està redefinida amb un tipus diferent a la línia %d de %s."
10437
10438 #, c-format
10439 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10440 msgstr "ppdc: l'opció de restricció ha d'incloure *nom a la línia %d de %s."
10441
10442 #, c-format
10443 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10444 msgstr "ppdc: hi ha massa #if imbricats a la línia %d de %s."
10445
10446 #, c-format
10447 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10448 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el fitxer PPD «%s» - %s."
10449
10450 #, c-format
10451 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10452 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el directori de sortida %s: %s"
10453
10454 #, c-format
10455 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10456 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear els conductes de sortida: %s"
10457
10458 #, c-format
10459 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10460 msgstr "ppdc: no s'ha pogut executar cupstestppd: %s"
10461
10462 #, c-format
10463 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10464 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer #po %s a la línia %d de %s."
10465
10466 #, c-format
10467 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10468 msgstr ""
10469 "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer d'inclusió «%s» a la línia %d de %s."
10470
10471 #, c-format
10472 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10473 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar la localització de «%s» - %s"
10474
10475 #, c-format
10476 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10477 msgstr "ppdc: no s'ha pogut carregar el fitxer de localització «%s» - %s"
10478
10479 #, c-format
10480 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10481 msgstr "ppdc: no s'ha pogut obrir %s: %s"
10482
10483 #, c-format
10484 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10485 msgstr "ppdc: la variable (%s) de la línia %d de %s no està definida."
10486
10487 #, c-format
10488 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10489 msgstr "ppdc: hi ha un text inesperat a la línia %d de %s."
10490
10491 #, c-format
10492 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10493 msgstr "ppdc: el tipus de controlador %s de la línia %d de %s no és conegut."
10494
10495 #, c-format
10496 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10497 msgstr "ppdc: el tipus de dúplex «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
10498
10499 #, c-format
10500 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10501 msgstr "ppdc: la mida del mitjà «%s» de la línia %d de %s no és coneguda."
10502
10503 #, c-format
10504 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10505 msgstr "ppdc: el format del catàleg de missatges de «%s» no és conegut."
10506
10507 #, c-format
10508 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10509 msgstr "ppdc: el testimoni «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
10510
10511 #, c-format
10512 msgid ""
10513 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10514 msgstr ""
10515 "ppdc: els caràcters finals del número real «%s» de la línia %d de %s no són "
10516 "coneguts."
10517
10518 #, c-format
10519 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10520 msgstr ""
10521 "ppdc: la cadena que comença per %c de la línia %d de %s no està acabada."
10522
10523 #, c-format
10524 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10525 msgstr "ppdc: avís - se superposa el nom del fitxer «%s»."
10526
10527 #, c-format
10528 msgid "ppdc: Writing %s."
10529 msgstr "ppdc: s'escriu %s."
10530
10531 #, c-format
10532 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10533 msgstr "ppdc: s'escriuen els fitxers PPD a la carpeta «%s»."
10534
10535 #, c-format
10536 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10537 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion «%s» incorrecte a %s."
10538
10539 #, c-format
10540 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10541 msgstr "ppdmerge: s'ignora el fitxer PPD %s."
10542
10543 #, c-format
10544 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10545 msgstr "ppdmerge: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat %s a %s- %s"
10546
10547 msgid "pre-dial-string"
10548 msgstr "Pre-dial String"
10549
10550 msgid "presentation-direction-number-up"
10551 msgstr "Number-Up Layout"
10552
10553 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10554 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10555
10556 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10557 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10558
10559 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10560 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10561
10562 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10563 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10564
10565 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10566 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10567
10568 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10569 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10570
10571 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10572 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10573
10574 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10575 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10576
10577 msgid "print-accuracy"
10578 msgstr "Print Accuracy"
10579
10580 msgid "print-base"
10581 msgstr "Print Base"
10582
10583 msgid "print-base.brim"
10584 msgstr "Brim"
10585
10586 msgid "print-base.none"
10587 msgstr "None"
10588
10589 msgid "print-base.raft"
10590 msgstr "Raft"
10591
10592 msgid "print-base.skirt"
10593 msgstr "Skirt"
10594
10595 msgid "print-base.standard"
10596 msgstr "Standard"
10597
10598 msgid "print-color-mode"
10599 msgstr "Print Color Mode"
10600
10601 msgid "print-color-mode.auto"
10602 msgstr "Automatic"
10603
10604 msgid "print-color-mode.bi-level"
10605 msgstr "Bi-Level"
10606
10607 msgid "print-color-mode.color"
10608 msgstr "Color"
10609
10610 msgid "print-color-mode.highlight"
10611 msgstr "Highlight"
10612
10613 msgid "print-color-mode.monochrome"
10614 msgstr "Monochrome"
10615
10616 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10617 msgstr "Process Bi-Level"
10618
10619 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10620 msgstr "Process Monochrome"
10621
10622 msgid "print-content-optimize"
10623 msgstr "Print Optimization"
10624
10625 msgid "print-content-optimize.auto"
10626 msgstr "Automatic"
10627
10628 msgid "print-content-optimize.graphic"
10629 msgstr "Graphics"
10630
10631 msgid "print-content-optimize.photo"
10632 msgstr "Photo"
10633
10634 msgid "print-content-optimize.text"
10635 msgstr "Text"
10636
10637 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10638 msgstr "Text And Graphics"
10639
10640 msgid "print-objects"
10641 msgstr "Print Objects"
10642
10643 msgid "print-quality"
10644 msgstr "Print Quality"
10645
10646 msgid "print-quality.3"
10647 msgstr "Draft"
10648
10649 msgid "print-quality.4"
10650 msgstr "Normal"
10651
10652 msgid "print-quality.5"
10653 msgstr "High"
10654
10655 msgid "print-rendering-intent"
10656 msgstr "Print Rendering Intent"
10657
10658 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10659 msgstr "Absolute"
10660
10661 msgid "print-rendering-intent.auto"
10662 msgstr "Automatic"
10663
10664 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10665 msgstr "Perceptual"
10666
10667 msgid "print-rendering-intent.relative"
10668 msgstr "Relative"
10669
10670 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10671 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10672
10673 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10674 msgstr "Saturation"
10675
10676 msgid "print-scaling"
10677 msgstr "Print Scaling"
10678
10679 msgid "print-scaling.auto"
10680 msgstr "Automatic"
10681
10682 msgid "print-scaling.auto-fit"
10683 msgstr "Auto Fit"
10684
10685 msgid "print-scaling.fill"
10686 msgstr "Fill"
10687
10688 msgid "print-scaling.fit"
10689 msgstr "Fit"
10690
10691 msgid "print-scaling.none"
10692 msgstr "None"
10693
10694 msgid "print-supports"
10695 msgstr "Print Supports"
10696
10697 msgid "print-supports.material"
10698 msgstr "Material"
10699
10700 msgid "print-supports.none"
10701 msgstr "None"
10702
10703 msgid "print-supports.standard"
10704 msgstr "Standard"
10705
10706 #, c-format
10707 msgid "printer %s disabled since %s -"
10708 msgstr "la impressora %s està deshabilitada des de %s -"
10709
10710 #, c-format
10711 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10712 msgstr "la impressora %s està inactiva. Està activada des de %s"
10713
10714 #, c-format
10715 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10716 msgstr "la impressora %s està imprimint %s-%d. Està habilitada des de %s"
10717
10718 #, c-format
10719 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10720 msgstr "la impressora %s/%s està deshabilitada des de %s -"
10721
10722 #, c-format
10723 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10724 msgstr "la impressora %s/%s està inactiva. Està activada des de %s"
10725
10726 #, c-format
10727 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10728 msgstr "la impressora %s/%s està imprimint %s-%d. Està activada des de %s"
10729
10730 msgid "printer-message-from-operator"
10731 msgstr "Printer Message From Operator"
10732
10733 msgid "printer-resolution"
10734 msgstr "Printer Resolution"
10735
10736 msgid "printer-state"
10737 msgstr "Printer State"
10738
10739 msgid "printer-state-reasons"
10740 msgstr "Detailed Printer State"
10741
10742 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10743 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10744
10745 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10746 msgstr "Bander Added"
10747
10748 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10749 msgstr "Bander Almost Empty"
10750
10751 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10752 msgstr "Bander Almost Full"
10753
10754 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10755 msgstr "Bander At Limit"
10756
10757 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10758 msgstr "Bander Closed"
10759
10760 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10761 msgstr "Bander Configuration Change"
10762
10763 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10764 msgstr "Bander Cover Closed"
10765
10766 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10767 msgstr "Bander Cover Open"
10768
10769 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10770 msgstr "Bander Empty"
10771
10772 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10773 msgstr "Bander Full"
10774
10775 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10776 msgstr "Bander Interlock Closed"
10777
10778 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10779 msgstr "Bander Interlock Open"
10780
10781 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10782 msgstr "Bander Jam"
10783
10784 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10785 msgstr "Bander Life Almost Over"
10786
10787 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10788 msgstr "Bander Life Over"
10789
10790 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10791 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10792
10793 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10794 msgstr "Bander Missing"
10795
10796 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10797 msgstr "Bander Motor Failure"
10798
10799 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10800 msgstr "Bander Near Limit"
10801
10802 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10803 msgstr "Bander Offline"
10804
10805 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10806 msgstr "Bander Opened"
10807
10808 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10809 msgstr "Bander Over Temperature"
10810
10811 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10812 msgstr "Bander Power Saver"
10813
10814 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10815 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10816
10817 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10818 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10819
10820 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10821 msgstr "Bander Removed"
10822
10823 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10824 msgstr "Bander Resource Added"
10825
10826 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10827 msgstr "Bander Resource Removed"
10828
10829 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10830 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10831
10832 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10833 msgstr "Bander Timing Failure"
10834
10835 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10836 msgstr "Bander Turned Off"
10837
10838 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10839 msgstr "Bander Turned On"
10840
10841 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10842 msgstr "Bander Under Temperature"
10843
10844 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10845 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10846
10847 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10848 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10849
10850 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10851 msgstr "Bander Warming Up"
10852
10853 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10854 msgstr "Binder Added"
10855
10856 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10857 msgstr "Binder Almost Empty"
10858
10859 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10860 msgstr "Binder Almost Full"
10861
10862 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10863 msgstr "Binder At Limit"
10864
10865 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10866 msgstr "Binder Closed"
10867
10868 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10869 msgstr "Binder Configuration Change"
10870
10871 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10872 msgstr "Binder Cover Closed"
10873
10874 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10875 msgstr "Binder Cover Open"
10876
10877 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10878 msgstr "Binder Empty"
10879
10880 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10881 msgstr "Binder Full"
10882
10883 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10884 msgstr "Binder Interlock Closed"
10885
10886 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10887 msgstr "Binder Interlock Open"
10888
10889 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10890 msgstr "Binder Jam"
10891
10892 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10893 msgstr "Binder Life Almost Over"
10894
10895 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10896 msgstr "Binder Life Over"
10897
10898 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10899 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10900
10901 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10902 msgstr "Binder Missing"
10903
10904 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10905 msgstr "Binder Motor Failure"
10906
10907 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10908 msgstr "Binder Near Limit"
10909
10910 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10911 msgstr "Binder Offline"
10912
10913 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10914 msgstr "Binder Opened"
10915
10916 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10917 msgstr "Binder Over Temperature"
10918
10919 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10920 msgstr "Binder Power Saver"
10921
10922 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10923 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10924
10925 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10926 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10927
10928 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10929 msgstr "Binder Removed"
10930
10931 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10932 msgstr "Binder Resource Added"
10933
10934 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10935 msgstr "Binder Resource Removed"
10936
10937 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10938 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10939
10940 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10941 msgstr "Binder Timing Failure"
10942
10943 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10944 msgstr "Binder Turned Off"
10945
10946 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10947 msgstr "Binder Turned On"
10948
10949 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10950 msgstr "Binder Under Temperature"
10951
10952 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10953 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10954
10955 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10956 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10957
10958 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10959 msgstr "Binder Warming Up"
10960
10961 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10962 msgstr "Camera Failure"
10963
10964 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10965 msgstr "Chamber Cooling"
10966
10967 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10968 msgstr "Chamber Heating"
10969
10970 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10971 msgstr "Chamber Temperature High"
10972
10973 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10974 msgstr "Chamber Temperature Low"
10975
10976 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10977 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10978
10979 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10980 msgstr "Cleaner Life Over"
10981
10982 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10983 msgstr "Configuration Change"
10984
10985 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10986 msgstr "Connecting To Device"
10987
10988 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10989 msgstr "Cover Open"
10990
10991 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10992 msgstr "Deactivated"
10993
10994 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10995 msgstr "Developer Empty"
10996
10997 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10998 msgstr "Developer Low"
10999
11000 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11001 msgstr "Die Cutter Added"
11002
11003 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11004 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11005
11006 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11007 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11008
11009 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11010 msgstr "Die Cutter At Limit"
11011
11012 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11013 msgstr "Die Cutter Closed"
11014
11015 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11016 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11017
11018 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11019 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11020
11021 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11022 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11023
11024 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11025 msgstr "Die Cutter Empty"
11026
11027 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11028 msgstr "Die Cutter Full"
11029
11030 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11031 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11032
11033 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11034 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11035
11036 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11037 msgstr "Die Cutter Jam"
11038
11039 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11040 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11041
11042 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11043 msgstr "Die Cutter Life Over"
11044
11045 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11046 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11047
11048 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11049 msgstr "Die Cutter Missing"
11050
11051 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11052 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11053
11054 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11055 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11056
11057 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11058 msgstr "Die Cutter Offline"
11059
11060 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11061 msgstr "Die Cutter Opened"
11062
11063 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11064 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11065
11066 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11067 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11068
11069 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11070 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11071
11072 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11073 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11074
11075 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11076 msgstr "Die Cutter Removed"
11077
11078 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11079 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11080
11081 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11082 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11083
11084 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11085 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11086
11087 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11088 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11089
11090 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11091 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11092
11093 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11094 msgstr "Die Cutter Turned On"
11095
11096 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11097 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11098
11099 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11100 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11101
11102 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11103 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11104
11105 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11106 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11107
11108 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11109 msgstr "Door Open"
11110
11111 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11112 msgstr "Extruder Cooling"
11113
11114 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11115 msgstr "Extruder Failure"
11116
11117 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11118 msgstr "Extruder Heating"
11119
11120 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11121 msgstr "Extruder Jam"
11122
11123 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11124 msgstr "Extruder Temperature High"
11125
11126 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11127 msgstr "Extruder Temperature Low"
11128
11129 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11130 msgstr "Fan Failure"
11131
11132 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11133 msgstr "Folder Added"
11134
11135 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11136 msgstr "Folder Almost Empty"
11137
11138 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11139 msgstr "Folder Almost Full"
11140
11141 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11142 msgstr "Folder At Limit"
11143
11144 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11145 msgstr "Folder Closed"
11146
11147 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11148 msgstr "Folder Configuration Change"
11149
11150 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11151 msgstr "Folder Cover Closed"
11152
11153 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11154 msgstr "Folder Cover Open"
11155
11156 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11157 msgstr "Folder Empty"
11158
11159 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11160 msgstr "Folder Full"
11161
11162 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11163 msgstr "Folder Interlock Closed"
11164
11165 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11166 msgstr "Folder Interlock Open"
11167
11168 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11169 msgstr "Folder Jam"
11170
11171 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11172 msgstr "Folder Life Almost Over"
11173
11174 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11175 msgstr "Folder Life Over"
11176
11177 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11178 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11179
11180 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11181 msgstr "Folder Missing"
11182
11183 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11184 msgstr "Folder Motor Failure"
11185
11186 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11187 msgstr "Folder Near Limit"
11188
11189 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11190 msgstr "Folder Offline"
11191
11192 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11193 msgstr "Folder Opened"
11194
11195 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11196 msgstr "Folder Over Temperature"
11197
11198 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11199 msgstr "Folder Power Saver"
11200
11201 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11202 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11203
11204 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11205 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11206
11207 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11208 msgstr "Folder Removed"
11209
11210 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11211 msgstr "Folder Resource Added"
11212
11213 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11214 msgstr "Folder Resource Removed"
11215
11216 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11217 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11218
11219 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11220 msgstr "Folder Timing Failure"
11221
11222 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11223 msgstr "Folder Turned Off"
11224
11225 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11226 msgstr "Folder Turned On"
11227
11228 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11229 msgstr "Folder Under Temperature"
11230
11231 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11232 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11233
11234 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11235 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11236
11237 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11238 msgstr "Folder Warming Up"
11239
11240 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11241 msgstr "Fuser Over Temp"
11242
11243 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11244 msgstr "Fuser Under Temp"
11245
11246 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11247 msgstr "Hold New Jobs"
11248
11249 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11250 msgstr "Identify Printer"
11251
11252 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11253 msgstr "Imprinter Added"
11254
11255 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11256 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11257
11258 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11259 msgstr "Imprinter Almost Full"
11260
11261 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11262 msgstr "Imprinter At Limit"
11263
11264 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11265 msgstr "Imprinter Closed"
11266
11267 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11268 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11269
11270 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11271 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11272
11273 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11274 msgstr "Imprinter Cover Open"
11275
11276 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11277 msgstr "Imprinter Empty"
11278
11279 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11280 msgstr "Imprinter Full"
11281
11282 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11283 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11284
11285 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11286 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11287
11288 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11289 msgstr "Imprinter Jam"
11290
11291 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11292 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11293
11294 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11295 msgstr "Imprinter Life Over"
11296
11297 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11298 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11299
11300 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11301 msgstr "Imprinter Missing"
11302
11303 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11304 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11305
11306 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11307 msgstr "Imprinter Near Limit"
11308
11309 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11310 msgstr "Imprinter Offline"
11311
11312 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11313 msgstr "Imprinter Opened"
11314
11315 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11316 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11317
11318 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11319 msgstr "Imprinter Power Saver"
11320
11321 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11322 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11323
11324 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11325 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11326
11327 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11328 msgstr "Imprinter Removed"
11329
11330 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11331 msgstr "Imprinter Resource Added"
11332
11333 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11334 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11335
11336 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11337 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11338
11339 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11340 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11341
11342 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11343 msgstr "Imprinter Turned Off"
11344
11345 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11346 msgstr "Imprinter Turned On"
11347
11348 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11349 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11350
11351 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11352 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11353
11354 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11355 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11356
11357 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11358 msgstr "Imprinter Warming Up"
11359
11360 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11361 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11362
11363 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11364 msgstr "Input Manual Input Request"
11365
11366 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11367 msgstr "Input Media Color Change"
11368
11369 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11370 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11371
11372 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11373 msgstr "Input Media Size Change"
11374
11375 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11376 msgstr "Input Media Type Change"
11377
11378 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11379 msgstr "Input Media Weight Change"
11380
11381 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11382 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11383
11384 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11385 msgstr "Input Tray Missing"
11386
11387 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11388 msgstr "Input Tray Position Failure"
11389
11390 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11391 msgstr "Inserter Added"
11392
11393 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11394 msgstr "Inserter Almost Empty"
11395
11396 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11397 msgstr "Inserter Almost Full"
11398
11399 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11400 msgstr "Inserter At Limit"
11401
11402 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11403 msgstr "Inserter Closed"
11404
11405 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11406 msgstr "Inserter Configuration Change"
11407
11408 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11409 msgstr "Inserter Cover Closed"
11410
11411 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11412 msgstr "Inserter Cover Open"
11413
11414 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11415 msgstr "Inserter Empty"
11416
11417 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11418 msgstr "Inserter Full"
11419
11420 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11421 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11422
11423 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11424 msgstr "Inserter Interlock Open"
11425
11426 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11427 msgstr "Inserter Jam"
11428
11429 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11430 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11431
11432 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11433 msgstr "Inserter Life Over"
11434
11435 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11436 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11437
11438 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11439 msgstr "Inserter Missing"
11440
11441 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11442 msgstr "Inserter Motor Failure"
11443
11444 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11445 msgstr "Inserter Near Limit"
11446
11447 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11448 msgstr "Inserter Offline"
11449
11450 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11451 msgstr "Inserter Opened"
11452
11453 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11454 msgstr "Inserter Over Temperature"
11455
11456 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11457 msgstr "Inserter Power Saver"
11458
11459 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11460 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11461
11462 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11463 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11464
11465 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11466 msgstr "Inserter Removed"
11467
11468 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11469 msgstr "Inserter Resource Added"
11470
11471 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11472 msgstr "Inserter Resource Removed"
11473
11474 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11475 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11476
11477 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11478 msgstr "Inserter Timing Failure"
11479
11480 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11481 msgstr "Inserter Turned Off"
11482
11483 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11484 msgstr "Inserter Turned On"
11485
11486 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11487 msgstr "Inserter Under Temperature"
11488
11489 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11490 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11491
11492 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11493 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11494
11495 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11496 msgstr "Inserter Warming Up"
11497
11498 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11499 msgstr "Interlock Closed"
11500
11501 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11502 msgstr "Interlock Open"
11503
11504 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11505 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11506
11507 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11508 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11509
11510 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11511 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11512
11513 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11514 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11515
11516 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11517 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11518
11519 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11520 msgstr "Interpreter Resource Added"
11521
11522 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11523 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11524
11525 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11526 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11527
11528 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11529 msgstr "Lamp At Eol"
11530
11531 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11532 msgstr "Lamp Failure"
11533
11534 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11535 msgstr "Lamp Near Eol"
11536
11537 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11538 msgstr "Laser At Eol"
11539
11540 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11541 msgstr "Laser Failure"
11542
11543 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11544 msgstr "Laser Near Eol"
11545
11546 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11547 msgstr "Make Envelope Added"
11548
11549 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11550 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11551
11552 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11553 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11554
11555 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11556 msgstr "Make Envelope At Limit"
11557
11558 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11559 msgstr "Make Envelope Closed"
11560
11561 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11562 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11563
11564 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11565 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11566
11567 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11568 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11569
11570 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11571 msgstr "Make Envelope Empty"
11572
11573 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11574 msgstr "Make Envelope Full"
11575
11576 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11577 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11578
11579 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11580 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11581
11582 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11583 msgstr "Make Envelope Jam"
11584
11585 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11586 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11587
11588 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11589 msgstr "Make Envelope Life Over"
11590
11591 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11592 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11593
11594 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11595 msgstr "Make Envelope Missing"
11596
11597 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11598 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11599
11600 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11601 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11602
11603 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11604 msgstr "Make Envelope Offline"
11605
11606 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11607 msgstr "Make Envelope Opened"
11608
11609 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11610 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11611
11612 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11613 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11614
11615 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11616 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11617
11618 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11619 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11620
11621 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11622 msgstr "Make Envelope Removed"
11623
11624 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11625 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11626
11627 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11628 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11629
11630 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11631 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11632
11633 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11634 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11635
11636 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11637 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11638
11639 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11640 msgstr "Make Envelope Turned On"
11641
11642 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11643 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11644
11645 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11646 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11647
11648 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11649 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11650
11651 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11652 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11653
11654 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11655 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11656
11657 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11658 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11659
11660 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11661 msgstr "Marker Developer Empty"
11662
11663 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11664 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11665
11666 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11667 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11668
11669 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11670 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11671
11672 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11673 msgstr "Marker Ink Empty"
11674
11675 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11676 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11677
11678 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11679 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11680
11681 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11682 msgstr "Marker Supply Empty"
11683
11684 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11685 msgstr "Marker Supply Low"
11686
11687 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11688 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11689
11690 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11691 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11692
11693 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11694 msgstr "Marker Waste Full"
11695
11696 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11697 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11698
11699 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11700 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11701
11702 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11703 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11704
11705 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11706 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11707
11708 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11709 msgstr "Material Empty"
11710
11711 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11712 msgstr "Material Low"
11713
11714 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11715 msgstr "Material Needed"
11716
11717 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11718 msgstr "Media Empty"
11719
11720 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11721 msgstr "Media Jam"
11722
11723 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11724 msgstr "Media Low"
11725
11726 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11727 msgstr "Media Needed"
11728
11729 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11730 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11731
11732 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11733 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11734
11735 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11736 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11737
11738 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11739 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11740
11741 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11742 msgstr "Motor Failure"
11743
11744 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11745 msgstr "Moving To Paused"
11746
11747 msgid "printer-state-reasons.none"
11748 msgstr "None"
11749
11750 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11751 msgstr "Opc Life Over"
11752
11753 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11754 msgstr "Opc Near Eol"
11755
11756 msgid "printer-state-reasons.other"
11757 msgstr "Other"
11758
11759 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11760 msgstr "Output Area Almost Full"
11761
11762 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11763 msgstr "Output Area Full"
11764
11765 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11766 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11767
11768 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11769 msgstr "Output Tray Missing"
11770
11771 msgid "printer-state-reasons.paused"
11772 msgstr "Paused"
11773
11774 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11775 msgstr "Perforater Added"
11776
11777 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11778 msgstr "Perforater Almost Empty"
11779
11780 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11781 msgstr "Perforater Almost Full"
11782
11783 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11784 msgstr "Perforater At Limit"
11785
11786 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11787 msgstr "Perforater Closed"
11788
11789 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11790 msgstr "Perforater Configuration Change"
11791
11792 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11793 msgstr "Perforater Cover Closed"
11794
11795 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11796 msgstr "Perforater Cover Open"
11797
11798 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11799 msgstr "Perforater Empty"
11800
11801 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11802 msgstr "Perforater Full"
11803
11804 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11805 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11806
11807 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11808 msgstr "Perforater Interlock Open"
11809
11810 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11811 msgstr "Perforater Jam"
11812
11813 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11814 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11815
11816 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11817 msgstr "Perforater Life Over"
11818
11819 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11820 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11821
11822 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11823 msgstr "Perforater Missing"
11824
11825 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11826 msgstr "Perforater Motor Failure"
11827
11828 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11829 msgstr "Perforater Near Limit"
11830
11831 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11832 msgstr "Perforater Offline"
11833
11834 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11835 msgstr "Perforater Opened"
11836
11837 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11838 msgstr "Perforater Over Temperature"
11839
11840 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11841 msgstr "Perforater Power Saver"
11842
11843 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11844 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11845
11846 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11847 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11848
11849 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11850 msgstr "Perforater Removed"
11851
11852 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11853 msgstr "Perforater Resource Added"
11854
11855 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11856 msgstr "Perforater Resource Removed"
11857
11858 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11859 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11860
11861 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11862 msgstr "Perforater Timing Failure"
11863
11864 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11865 msgstr "Perforater Turned Off"
11866
11867 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11868 msgstr "Perforater Turned On"
11869
11870 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11871 msgstr "Perforater Under Temperature"
11872
11873 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11874 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11875
11876 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11877 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11878
11879 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11880 msgstr "Perforater Warming Up"
11881
11882 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11883 msgstr "Power Down"
11884
11885 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11886 msgstr "Power Up"
11887
11888 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11889 msgstr "Printer Manual Reset"
11890
11891 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11892 msgstr "Printer Nms Reset"
11893
11894 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11895 msgstr "Printer Ready To Print"
11896
11897 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11898 msgstr "Puncher Added"
11899
11900 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11901 msgstr "Puncher Almost Empty"
11902
11903 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11904 msgstr "Puncher Almost Full"
11905
11906 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11907 msgstr "Puncher At Limit"
11908
11909 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11910 msgstr "Puncher Closed"
11911
11912 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11913 msgstr "Puncher Configuration Change"
11914
11915 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11916 msgstr "Puncher Cover Closed"
11917
11918 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11919 msgstr "Puncher Cover Open"
11920
11921 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11922 msgstr "Puncher Empty"
11923
11924 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11925 msgstr "Puncher Full"
11926
11927 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11928 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11929
11930 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11931 msgstr "Puncher Interlock Open"
11932
11933 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11934 msgstr "Puncher Jam"
11935
11936 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11937 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11938
11939 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11940 msgstr "Puncher Life Over"
11941
11942 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11943 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11944
11945 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11946 msgstr "Puncher Missing"
11947
11948 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11949 msgstr "Puncher Motor Failure"
11950
11951 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11952 msgstr "Puncher Near Limit"
11953
11954 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11955 msgstr "Puncher Offline"
11956
11957 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11958 msgstr "Puncher Opened"
11959
11960 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11961 msgstr "Puncher Over Temperature"
11962
11963 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11964 msgstr "Puncher Power Saver"
11965
11966 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11967 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11968
11969 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11970 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11971
11972 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11973 msgstr "Puncher Removed"
11974
11975 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11976 msgstr "Puncher Resource Added"
11977
11978 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11979 msgstr "Puncher Resource Removed"
11980
11981 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11982 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11983
11984 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11985 msgstr "Puncher Timing Failure"
11986
11987 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11988 msgstr "Puncher Turned Off"
11989
11990 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11991 msgstr "Puncher Turned On"
11992
11993 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11994 msgstr "Puncher Under Temperature"
11995
11996 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11997 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11998
11999 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12000 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12001
12002 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12003 msgstr "Puncher Warming Up"
12004
12005 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12006 msgstr "Separation Cutter Added"
12007
12008 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12009 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12010
12011 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12012 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12013
12014 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12015 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12016
12017 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12018 msgstr "Separation Cutter Closed"
12019
12020 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12021 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12022
12023 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12024 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12025
12026 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12027 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12028
12029 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12030 msgstr "Separation Cutter Empty"
12031
12032 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12033 msgstr "Separation Cutter Full"
12034
12035 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12036 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12037
12038 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12039 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12040
12041 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12042 msgstr "Separation Cutter Jam"
12043
12044 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12045 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12046
12047 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12048 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12049
12050 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12051 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12052
12053 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12054 msgstr "Separation Cutter Missing"
12055
12056 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12057 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12058
12059 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12060 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12061
12062 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12063 msgstr "Separation Cutter Offline"
12064
12065 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12066 msgstr "Separation Cutter Opened"
12067
12068 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12069 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12070
12071 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12072 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12073
12074 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12075 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12076
12077 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12078 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12079
12080 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12081 msgstr "Separation Cutter Removed"
12082
12083 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12084 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12085
12086 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12087 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12088
12089 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12090 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12091
12092 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12093 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12094
12095 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12096 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12097
12098 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12099 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12100
12101 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12102 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12103
12104 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12105 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12106
12107 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12108 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12109
12110 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12111 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12112
12113 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12114 msgstr "Sheet Rotator Added"
12115
12116 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12117 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12118
12119 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12120 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12121
12122 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12123 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12124
12125 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12126 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12127
12128 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12129 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12130
12131 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12132 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12133
12134 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12135 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12136
12137 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12138 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12139
12140 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12141 msgstr "Sheet Rotator Full"
12142
12143 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12144 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12145
12146 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12147 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12148
12149 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12150 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12151
12152 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12153 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12154
12155 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12156 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12157
12158 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12159 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12160
12161 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12162 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12163
12164 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12165 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12166
12167 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12168 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12169
12170 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12171 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12172
12173 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12174 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12175
12176 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12177 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12178
12179 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12180 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12181
12182 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12183 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12184
12185 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12186 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12187
12188 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12189 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12190
12191 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12192 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12193
12194 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12195 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12196
12197 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12198 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12199
12200 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12201 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12202
12203 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12204 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12205
12206 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12207 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12208
12209 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12210 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12211
12212 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12213 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12214
12215 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12216 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12217
12218 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12219 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12220
12221 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12222 msgstr "Shutdown"
12223
12224 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12225 msgstr "Slitter Added"
12226
12227 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12228 msgstr "Slitter Almost Empty"
12229
12230 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12231 msgstr "Slitter Almost Full"
12232
12233 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12234 msgstr "Slitter At Limit"
12235
12236 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12237 msgstr "Slitter Closed"
12238
12239 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12240 msgstr "Slitter Configuration Change"
12241
12242 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12243 msgstr "Slitter Cover Closed"
12244
12245 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12246 msgstr "Slitter Cover Open"
12247
12248 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12249 msgstr "Slitter Empty"
12250
12251 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12252 msgstr "Slitter Full"
12253
12254 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12255 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12256
12257 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12258 msgstr "Slitter Interlock Open"
12259
12260 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12261 msgstr "Slitter Jam"
12262
12263 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12264 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12265
12266 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12267 msgstr "Slitter Life Over"
12268
12269 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12270 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12271
12272 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12273 msgstr "Slitter Missing"
12274
12275 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12276 msgstr "Slitter Motor Failure"
12277
12278 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12279 msgstr "Slitter Near Limit"
12280
12281 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12282 msgstr "Slitter Offline"
12283
12284 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12285 msgstr "Slitter Opened"
12286
12287 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12288 msgstr "Slitter Over Temperature"
12289
12290 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12291 msgstr "Slitter Power Saver"
12292
12293 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12294 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12295
12296 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12297 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12298
12299 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12300 msgstr "Slitter Removed"
12301
12302 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12303 msgstr "Slitter Resource Added"
12304
12305 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12306 msgstr "Slitter Resource Removed"
12307
12308 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12309 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12310
12311 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12312 msgstr "Slitter Timing Failure"
12313
12314 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12315 msgstr "Slitter Turned Off"
12316
12317 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12318 msgstr "Slitter Turned On"
12319
12320 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12321 msgstr "Slitter Under Temperature"
12322
12323 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12324 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12325
12326 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12327 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12328
12329 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12330 msgstr "Slitter Warming Up"
12331
12332 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12333 msgstr "Spool Area Full"
12334
12335 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12336 msgstr "Stacker Added"
12337
12338 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12339 msgstr "Stacker Almost Empty"
12340
12341 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12342 msgstr "Stacker Almost Full"
12343
12344 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12345 msgstr "Stacker At Limit"
12346
12347 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12348 msgstr "Stacker Closed"
12349
12350 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12351 msgstr "Stacker Configuration Change"
12352
12353 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12354 msgstr "Stacker Cover Closed"
12355
12356 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12357 msgstr "Stacker Cover Open"
12358
12359 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12360 msgstr "Stacker Empty"
12361
12362 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12363 msgstr "Stacker Full"
12364
12365 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12366 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12367
12368 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12369 msgstr "Stacker Interlock Open"
12370
12371 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12372 msgstr "Stacker Jam"
12373
12374 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12375 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12376
12377 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12378 msgstr "Stacker Life Over"
12379
12380 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12381 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12382
12383 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12384 msgstr "Stacker Missing"
12385
12386 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12387 msgstr "Stacker Motor Failure"
12388
12389 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12390 msgstr "Stacker Near Limit"
12391
12392 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12393 msgstr "Stacker Offline"
12394
12395 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12396 msgstr "Stacker Opened"
12397
12398 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12399 msgstr "Stacker Over Temperature"
12400
12401 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12402 msgstr "Stacker Power Saver"
12403
12404 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12405 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12406
12407 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12408 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12409
12410 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12411 msgstr "Stacker Removed"
12412
12413 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12414 msgstr "Stacker Resource Added"
12415
12416 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12417 msgstr "Stacker Resource Removed"
12418
12419 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12420 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12421
12422 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12423 msgstr "Stacker Timing Failure"
12424
12425 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12426 msgstr "Stacker Turned Off"
12427
12428 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12429 msgstr "Stacker Turned On"
12430
12431 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12432 msgstr "Stacker Under Temperature"
12433
12434 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12435 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12436
12437 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12438 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12439
12440 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12441 msgstr "Stacker Warming Up"
12442
12443 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12444 msgstr "Stapler Added"
12445
12446 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12447 msgstr "Stapler Almost Empty"
12448
12449 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12450 msgstr "Stapler Almost Full"
12451
12452 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12453 msgstr "Stapler At Limit"
12454
12455 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12456 msgstr "Stapler Closed"
12457
12458 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12459 msgstr "Stapler Configuration Change"
12460
12461 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12462 msgstr "Stapler Cover Closed"
12463
12464 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12465 msgstr "Stapler Cover Open"
12466
12467 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12468 msgstr "Stapler Empty"
12469
12470 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12471 msgstr "Stapler Full"
12472
12473 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12474 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12475
12476 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12477 msgstr "Stapler Interlock Open"
12478
12479 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12480 msgstr "Stapler Jam"
12481
12482 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12483 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12484
12485 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12486 msgstr "Stapler Life Over"
12487
12488 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12489 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12490
12491 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12492 msgstr "Stapler Missing"
12493
12494 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12495 msgstr "Stapler Motor Failure"
12496
12497 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12498 msgstr "Stapler Near Limit"
12499
12500 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12501 msgstr "Stapler Offline"
12502
12503 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12504 msgstr "Stapler Opened"
12505
12506 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12507 msgstr "Stapler Over Temperature"
12508
12509 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12510 msgstr "Stapler Power Saver"
12511
12512 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12513 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12514
12515 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12516 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12517
12518 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12519 msgstr "Stapler Removed"
12520
12521 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12522 msgstr "Stapler Resource Added"
12523
12524 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12525 msgstr "Stapler Resource Removed"
12526
12527 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12528 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12529
12530 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12531 msgstr "Stapler Timing Failure"
12532
12533 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12534 msgstr "Stapler Turned Off"
12535
12536 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12537 msgstr "Stapler Turned On"
12538
12539 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12540 msgstr "Stapler Under Temperature"
12541
12542 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12543 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12544
12545 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12546 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12547
12548 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12549 msgstr "Stapler Warming Up"
12550
12551 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12552 msgstr "Stitcher Added"
12553
12554 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12555 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12556
12557 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12558 msgstr "Stitcher Almost Full"
12559
12560 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12561 msgstr "Stitcher At Limit"
12562
12563 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12564 msgstr "Stitcher Closed"
12565
12566 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12567 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12568
12569 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12570 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12571
12572 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12573 msgstr "Stitcher Cover Open"
12574
12575 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12576 msgstr "Stitcher Empty"
12577
12578 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12579 msgstr "Stitcher Full"
12580
12581 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12582 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12583
12584 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12585 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12586
12587 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12588 msgstr "Stitcher Jam"
12589
12590 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12591 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12592
12593 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12594 msgstr "Stitcher Life Over"
12595
12596 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12597 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12598
12599 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12600 msgstr "Stitcher Missing"
12601
12602 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12603 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12604
12605 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12606 msgstr "Stitcher Near Limit"
12607
12608 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12609 msgstr "Stitcher Offline"
12610
12611 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12612 msgstr "Stitcher Opened"
12613
12614 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12615 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12616
12617 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12618 msgstr "Stitcher Power Saver"
12619
12620 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12621 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12622
12623 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12624 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12625
12626 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12627 msgstr "Stitcher Removed"
12628
12629 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12630 msgstr "Stitcher Resource Added"
12631
12632 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12633 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12634
12635 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12636 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12637
12638 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12639 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12640
12641 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12642 msgstr "Stitcher Turned Off"
12643
12644 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12645 msgstr "Stitcher Turned On"
12646
12647 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12648 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12649
12650 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12651 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12652
12653 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12654 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12655
12656 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12657 msgstr "Stitcher Warming Up"
12658
12659 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12660 msgstr "Stopped Partly"
12661
12662 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12663 msgstr "Stopping"
12664
12665 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12666 msgstr "Subunit Added"
12667
12668 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12669 msgstr "Subunit Almost Empty"
12670
12671 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12672 msgstr "Subunit Almost Full"
12673
12674 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12675 msgstr "Subunit At Limit"
12676
12677 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12678 msgstr "Subunit Closed"
12679
12680 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12681 msgstr "Subunit Empty"
12682
12683 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12684 msgstr "Subunit Full"
12685
12686 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12687 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12688
12689 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12690 msgstr "Subunit Life Over"
12691
12692 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12693 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12694
12695 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12696 msgstr "Subunit Missing"
12697
12698 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12699 msgstr "Subunit Motor Failure"
12700
12701 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12702 msgstr "Subunit Near Limit"
12703
12704 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12705 msgstr "Subunit Offline"
12706
12707 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12708 msgstr "Subunit Opened"
12709
12710 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12711 msgstr "Subunit Over Temperature"
12712
12713 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12714 msgstr "Subunit Power Saver"
12715
12716 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12717 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12718
12719 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12720 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12721
12722 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12723 msgstr "Subunit Removed"
12724
12725 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12726 msgstr "Subunit Resource Added"
12727
12728 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12729 msgstr "Subunit Resource Removed"
12730
12731 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12732 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12733
12734 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12735 msgstr "Subunit Timing Failure"
12736
12737 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12738 msgstr "Subunit Turned Off"
12739
12740 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12741 msgstr "Subunit Turned On"
12742
12743 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12744 msgstr "Subunit Under Temperature"
12745
12746 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12747 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12748
12749 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12750 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12751
12752 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12753 msgstr "Subunit Warming Up"
12754
12755 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12756 msgstr "Timed Out"
12757
12758 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12759 msgstr "Toner Empty"
12760
12761 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12762 msgstr "Toner Low"
12763
12764 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12765 msgstr "Trimmer Added"
12766
12767 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12768 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12769
12770 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12771 msgstr "Trimmer Almost Full"
12772
12773 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12774 msgstr "Trimmer At Limit"
12775
12776 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12777 msgstr "Trimmer Closed"
12778
12779 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12780 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12781
12782 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12783 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12784
12785 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12786 msgstr "Trimmer Cover Open"
12787
12788 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12789 msgstr "Trimmer Empty"
12790
12791 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12792 msgstr "Trimmer Full"
12793
12794 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12795 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12796
12797 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12798 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12799
12800 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12801 msgstr "Trimmer Jam"
12802
12803 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12804 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12805
12806 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12807 msgstr "Trimmer Life Over"
12808
12809 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12810 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12811
12812 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12813 msgstr "Trimmer Missing"
12814
12815 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12816 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12817
12818 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12819 msgstr "Trimmer Near Limit"
12820
12821 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12822 msgstr "Trimmer Offline"
12823
12824 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12825 msgstr "Trimmer Opened"
12826
12827 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12828 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12829
12830 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12831 msgstr "Trimmer Power Saver"
12832
12833 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12834 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12835
12836 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12837 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12838
12839 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12840 msgstr "Trimmer Removed"
12841
12842 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12843 msgstr "Trimmer Resource Added"
12844
12845 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12846 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12847
12848 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12849 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12850
12851 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12852 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12853
12854 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12855 msgstr "Trimmer Turned Off"
12856
12857 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12858 msgstr "Trimmer Turned On"
12859
12860 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12861 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12862
12863 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12864 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12865
12866 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12867 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12868
12869 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12870 msgstr "Trimmer Warming Up"
12871
12872 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12873 msgstr "Unknown"
12874
12875 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12876 msgstr "Wrapper Added"
12877
12878 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12879 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12880
12881 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12882 msgstr "Wrapper Almost Full"
12883
12884 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12885 msgstr "Wrapper At Limit"
12886
12887 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12888 msgstr "Wrapper Closed"
12889
12890 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12891 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12892
12893 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12894 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12895
12896 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12897 msgstr "Wrapper Cover Open"
12898
12899 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12900 msgstr "Wrapper Empty"
12901
12902 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12903 msgstr "Wrapper Full"
12904
12905 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12906 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12907
12908 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12909 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12910
12911 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12912 msgstr "Wrapper Jam"
12913
12914 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12915 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12916
12917 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12918 msgstr "Wrapper Life Over"
12919
12920 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12921 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12922
12923 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12924 msgstr "Wrapper Missing"
12925
12926 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12927 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12928
12929 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12930 msgstr "Wrapper Near Limit"
12931
12932 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12933 msgstr "Wrapper Offline"
12934
12935 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12936 msgstr "Wrapper Opened"
12937
12938 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12939 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12940
12941 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12942 msgstr "Wrapper Power Saver"
12943
12944 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12945 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12946
12947 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12948 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12949
12950 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12951 msgstr "Wrapper Removed"
12952
12953 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12954 msgstr "Wrapper Resource Added"
12955
12956 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12957 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12958
12959 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12960 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12961
12962 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12963 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12964
12965 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12966 msgstr "Wrapper Turned Off"
12967
12968 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12969 msgstr "Wrapper Turned On"
12970
12971 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12972 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12973
12974 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12975 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12976
12977 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12978 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12979
12980 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12981 msgstr "Wrapper Warming Up"
12982
12983 msgid "printer-state.3"
12984 msgstr "Idle"
12985
12986 msgid "printer-state.4"
12987 msgstr "Processing"
12988
12989 msgid "printer-state.5"
12990 msgstr "Stopped"
12991
12992 msgid "printer-up-time"
12993 msgstr "Printer Uptime"
12994
12995 msgid "processing"
12996 msgstr "s'està processant"
12997
12998 msgid "proof-print"
12999 msgstr "Proof Print"
13000
13001 msgid "proof-print-copies"
13002 msgstr "Proof Print Copies"
13003
13004 msgid "punching"
13005 msgstr "Punching"
13006
13007 msgid "punching-locations"
13008 msgstr "Punching Locations"
13009
13010 msgid "punching-offset"
13011 msgstr "Punching Offset"
13012
13013 msgid "punching-reference-edge"
13014 msgstr "Punching Reference Edge"
13015
13016 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13017 msgstr "Bottom"
13018
13019 msgid "punching-reference-edge.left"
13020 msgstr "Left"
13021
13022 msgid "punching-reference-edge.right"
13023 msgstr "Right"
13024
13025 msgid "punching-reference-edge.top"
13026 msgstr "Top"
13027
13028 #, c-format
13029 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13030 msgstr "l'identificador de la petició és %s-%d (%d fitxer(s))"
13031
13032 msgid "request-id uses indefinite length"
13033 msgstr "la request-id fa servir una longitud indefinida"
13034
13035 msgid "requested-attributes"
13036 msgstr "Requested Attributes"
13037
13038 msgid "retry-interval"
13039 msgstr "Retry Interval"
13040
13041 msgid "retry-time-out"
13042 msgstr "Retry Time Out"
13043
13044 msgid "save-disposition"
13045 msgstr "Save Disposition"
13046
13047 msgid "save-disposition.none"
13048 msgstr "None"
13049
13050 msgid "save-disposition.print-save"
13051 msgstr "Print Save"
13052
13053 msgid "save-disposition.save-only"
13054 msgstr "Save Only"
13055
13056 msgid "save-document-format"
13057 msgstr "Save Document Format"
13058
13059 msgid "save-info"
13060 msgstr "Save Info"
13061
13062 msgid "save-location"
13063 msgstr "Save Location"
13064
13065 msgid "save-name"
13066 msgstr "Save Name"
13067
13068 msgid "scheduler is not running"
13069 msgstr "el programador de tasques no s'està executant"
13070
13071 msgid "scheduler is running"
13072 msgstr "el programador de tasques s'està executant"
13073
13074 msgid "separator-sheets"
13075 msgstr "Separator Sheets"
13076
13077 msgid "separator-sheets-type"
13078 msgstr "Separator Sheets Type"
13079
13080 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13081 msgstr "Both Sheets"
13082
13083 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13084 msgstr "End Sheet"
13085
13086 msgid "separator-sheets-type.none"
13087 msgstr "None"
13088
13089 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13090 msgstr "Slip Sheets"
13091
13092 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13093 msgstr "Start Sheet"
13094
13095 msgid "sheet-collate"
13096 msgstr "Collate Copies"
13097
13098 msgid "sheet-collate.collated"
13099 msgstr "Yes"
13100
13101 msgid "sheet-collate.uncollated"
13102 msgstr "No"
13103
13104 msgid "sides"
13105 msgstr "2-Sided Printing"
13106
13107 msgid "sides.one-sided"
13108 msgstr "Off"
13109
13110 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13111 msgstr "On (Portrait)"
13112
13113 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13114 msgstr "On (Landscape)"
13115
13116 #, c-format
13117 msgid "stat of %s failed: %s"
13118 msgstr "stat de %s ha fallat: %s"
13119
13120 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13121 msgstr "status\t\tmostra l'estat del dimoni i la cua."
13122
13123 msgid "status-message"
13124 msgstr "Status Message"
13125
13126 msgid "stitching"
13127 msgstr "Staple"
13128
13129 msgid "stitching-angle"
13130 msgstr "Stitching Angle"
13131
13132 msgid "stitching-locations"
13133 msgstr "Stitching Locations"
13134
13135 msgid "stitching-method"
13136 msgstr "Stitching Method"
13137
13138 msgid "stitching-method.auto"
13139 msgstr "Automatic"
13140
13141 msgid "stitching-method.crimp"
13142 msgstr "Crimp"
13143
13144 msgid "stitching-method.wire"
13145 msgstr "Wire"
13146
13147 msgid "stitching-offset"
13148 msgstr "Stitching Offset"
13149
13150 msgid "stitching-reference-edge"
13151 msgstr "Stitching Reference Edge"
13152
13153 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13154 msgstr "Bottom"
13155
13156 msgid "stitching-reference-edge.left"
13157 msgstr "Left"
13158
13159 msgid "stitching-reference-edge.right"
13160 msgstr "Right"
13161
13162 msgid "stitching-reference-edge.top"
13163 msgstr "Top"
13164
13165 msgid "stopped"
13166 msgstr "aturat"
13167
13168 msgid "subject"
13169 msgstr "Subject"
13170
13171 #, c-format
13172 msgid "system default destination: %s"
13173 msgstr "destí per defecte del sistema: %s"
13174
13175 #, c-format
13176 msgid "system default destination: %s/%s"
13177 msgstr "destí per defecte del sistema: %s/%s"
13178
13179 msgid "t33-subaddress"
13180 msgstr "T33 Subaddress"
13181
13182 msgid "to-name"
13183 msgstr "To Name"
13184
13185 msgid "transmission-status"
13186 msgstr "Transmission Status"
13187
13188 msgid "transmission-status.3"
13189 msgstr "Pending"
13190
13191 msgid "transmission-status.4"
13192 msgstr "Pending Retry"
13193
13194 msgid "transmission-status.5"
13195 msgstr "Processing"
13196
13197 msgid "transmission-status.7"
13198 msgstr "Canceled"
13199
13200 msgid "transmission-status.8"
13201 msgstr "Aborted"
13202
13203 msgid "transmission-status.9"
13204 msgstr "Completed"
13205
13206 msgid "trimming"
13207 msgstr "Cut"
13208
13209 msgid "trimming-offset"
13210 msgstr "Cut Position"
13211
13212 msgid "trimming-reference-edge"
13213 msgstr "Trimming Reference Edge"
13214
13215 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13216 msgstr "Bottom"
13217
13218 msgid "trimming-reference-edge.left"
13219 msgstr "Left"
13220
13221 msgid "trimming-reference-edge.right"
13222 msgstr "Right"
13223
13224 msgid "trimming-reference-edge.top"
13225 msgstr "Top"
13226
13227 msgid "trimming-type"
13228 msgstr "Trimming Type"
13229
13230 msgid "trimming-type.draw-line"
13231 msgstr "Draw Line"
13232
13233 msgid "trimming-type.full"
13234 msgstr "Full"
13235
13236 msgid "trimming-type.partial"
13237 msgstr "Partial"
13238
13239 msgid "trimming-type.perforate"
13240 msgstr "Perforate"
13241
13242 msgid "trimming-type.score"
13243 msgstr "Score"
13244
13245 msgid "trimming-type.tab"
13246 msgstr "Tab"
13247
13248 msgid "trimming-when"
13249 msgstr "Trimming When"
13250
13251 msgid "trimming-when.after-documents"
13252 msgstr "After Documents"
13253
13254 msgid "trimming-when.after-job"
13255 msgstr "After Job"
13256
13257 msgid "trimming-when.after-sets"
13258 msgstr "After Sets"
13259
13260 msgid "trimming-when.after-sheets"
13261 msgstr "After Sheets"
13262
13263 msgid "unknown"
13264 msgstr "desconegut"
13265
13266 msgid "untitled"
13267 msgstr "sense títol"
13268
13269 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13270 msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
13271
13272 msgid "x-accuracy"
13273 msgstr "X Accuracy"
13274
13275 msgid "x-dimension"
13276 msgstr "X Dimension"
13277
13278 msgid "x-offset"
13279 msgstr "X Offset"
13280
13281 msgid "x-origin"
13282 msgstr "X Origin"
13283
13284 msgid "y-accuracy"
13285 msgstr "Y Accuracy"
13286
13287 msgid "y-dimension"
13288 msgstr "Y Dimension"
13289
13290 msgid "y-offset"
13291 msgstr "Y Offset"
13292
13293 msgid "y-origin"
13294 msgstr "Y Origin"
13295
13296 msgid "z-accuracy"
13297 msgstr "Z Accuracy"
13298
13299 msgid "z-dimension"
13300 msgstr "Z Dimension"
13301
13302 msgid "z-offset"
13303 msgstr "Z Offset"
13304
13305 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13306 #~ msgstr "\tInterfície: %s/interfícies/%s"
13307
13308 #~ msgid ""
13309 #~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
13310 #~ " REF: Page 211, table D.1."
13311 #~ msgstr ""
13312 #~ " **ERROR** Manufacturer INCORRECTE (hauria de ser «Oki»)\n"
13313 #~ " REF: pàgina 211, taula D.1."
13314
13315 #~ msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s"
13316 #~ msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s"
13317
13318 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
13319 #~ msgstr " --lf Final de línia amb LF (UNIX/Linux/OS X)."
13320
13321 #~ msgid " -E Enable encryption."
13322 #~ msgstr " -E Habilita el xifrat."
13323
13324 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13325 #~ msgstr ""
13326 #~ " -E Fa una prova amb l'actualització d'HTTP a TLS."
13327
13328 #~ msgid " -J title Set title."
13329 #~ msgstr " -J títol Estableix el títol."
13330
13331 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13332 #~ msgstr " -S Fa una prova amb xifrat SSL."
13333
13334 #~ msgid " -T Set the receive/send timeout in seconds."
13335 #~ msgstr ""
13336 #~ " -T Estableix el temps d'espera màxim per enviar i "
13337 #~ "rebre en segons."
13338
13339 #~ msgid " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user."
13340 #~ msgstr ""
13341 #~ " -U usuari-samba Autentica fent servir l'usuari SAMBA indicat."
13342
13343 #~ msgid " -U username Set username for job."
13344 #~ msgstr " -U nomusuari Estableix el nom d'usuari per la tasca."
13345
13346 #~ msgid " -a 'name=value ...' Set option(s)."
13347 #~ msgstr " -a 'nom=valor ...' Estableix les opcions."
13348
13349 #~ msgid " -c config-file Load alternate configuration file."
13350 #~ msgstr ""
13351 #~ " -c fitxer-config Carrega un fitxer de configuració alternatiu."
13352
13353 #~ msgid " -c copies Set number of copies."
13354 #~ msgstr " -c còpies Estableix el nombre de còpies."
13355
13356 #~ msgid ""
13357 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)."
13358 #~ msgstr ""
13359 #~ " -f nomfitxer Estableix el fitxer que s'ha de convertir "
13360 #~ "(stdin si no s'especifica)."
13361
13362 #~ msgid " -h cups-server Use the named CUPS server."
13363 #~ msgstr " -h servidor-cups Fa servir el servidor CUPS indicat."
13364
13365 #~ msgid ""
13366 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/"
13367 #~ "pdf)."
13368 #~ msgstr ""
13369 #~ " -j tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida "
13370 #~ "(application/pdf si no s'especifica)."
13371
13372 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
13373 #~ msgstr " -l Executa cupsd des de launchd(8)."
13374
13375 #~ msgid ""
13376 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)."
13377 #~ msgstr ""
13378 #~ " -o nomfitxer Estableix el nom del fitxer que s'ha de "
13379 #~ "generar (stdout si no s'especifica)."
13380
13381 #~ msgid " -q Be quiet - no output except errors."
13382 #~ msgstr " -q Silenciós - Només dóna els errors."
13383
13384 #~ msgid " -v Be slightly verbose."
13385 #~ msgstr " -v mode lleugerament detallat."
13386
13387 #~ msgid " -v Be verbose (more v's for more verbosity)."
13388 #~ msgstr " -v mode detallat (com més v's més detallat)."
13389
13390 #~ msgid " -v Be verbose (show commands)."
13391 #~ msgstr " -v mode detallat (mostra les ordres)."
13392
13393 #~ msgid " -v Show all attributes sent and received."
13394 #~ msgstr ""
13395 #~ " -v Mostra tots els atributs enviats i rebuts."
13396
13397 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13398 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13399
13400 #~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
13401 #~ msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-b»."
13402
13403 #~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
13404 #~ msgstr "Disc de 3.5 - 2 1/8 x 2 3/4\""
13405
13406 #~ msgid "720dpi"
13407 #~ msgstr "720ppp"
13408
13409 #~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
13410 #~ msgstr "Adreça - 1 1/8 x 3 1/2\""
13411
13412 #~ msgid "Bad printer URI."
13413 #~ msgstr "L'URI de la impressora és incorrecte."
13414
13415 #~ msgid "Enter old password:"
13416 #~ msgstr "Introduïu la contrasenya antiga:"
13417
13418 #~ msgid "Enter password again:"
13419 #~ msgstr "Introduïu la contrasenya un altre cop:"
13420
13421 #~ msgid "Enter password:"
13422 #~ msgstr "Introduïu la contrasenya:"
13423
13424 #~ msgid "Envelope #10 "
13425 #~ msgstr "Sobre #10"
13426
13427 #~ msgid "Envelope PRC1 "
13428 #~ msgstr "Sobre PRC1"
13429
13430 #~ msgid "File Folder "
13431 #~ msgstr "Carpeta d'arxivador "
13432
13433 #~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
13434 #~ msgstr "Carpeta d'arxivador: 9/16 x 3 7/16\""
13435
13436 #~ msgid ""
13437 #~ "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice "
13438 #~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
13439 #~ msgstr ""
13440 #~ "S'han deshabilitat els URIs dels dispositius de fitxers. Per habilitar-"
13441 #~ "los, vegeu la directriu FileDevice a «%s/cupsd.conf»."
13442
13443 #~ msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
13444 #~ msgstr "Carpeta per penjar: 9/16 x 2\""
13445
13446 #~ msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
13447 #~ msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts - 2 1/4 x 7 1/2\""
13448
13449 #~ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
13450 #~ msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts - 2 1/4 x 7\""
13451
13452 #~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
13453 #~ msgstr "Adreça gran - 1 4/10 x 3 1/2\""
13454
13455 #~ msgid "New Stylus Color Series"
13456 #~ msgstr "Sèrie New Stylus Color"
13457
13458 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
13459 #~ msgstr "Sèrie New Stylus Photo"
13460
13461 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
13462 #~ msgstr "La sortida de la impressora %s s'envia a %s"
13463
13464 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
13465 #~ msgstr ""
13466 #~ "La sortida de la impressora %s s'envia a la impressora remota %s a %s"
13467
13468 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
13469 #~ msgstr "La sortida per la impressora %s/%s s'envia a la impressora %s"
13470
13471 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
13472 #~ msgstr ""
13473 #~ "La sortida per la impressora %s/%s s'envia a la impressora remota %s a %s"
13474
13475 #~ msgid "Postcard Double "
13476 #~ msgstr "Postal doble"
13477
13478 #~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
13479 #~ msgstr "S'ha acceptat el fitxer d'impressió - ID de la feina %d."
13480
13481 #~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
13482 #~ msgstr ""
13483 #~ "S'ha acceptat el fitxer d'impressió - l'ID de la feina és desconegut."
13484
13485 #~ msgid "Print file was not accepted."
13486 #~ msgstr "No s'ha acceptat el fitxer d'impressió."
13487
13488 #~ msgid "Printer busy, will retry in 10 seconds."
13489 #~ msgstr ""
13490 #~ "La impressora està ocupada. Es tornarà a intentar d'aquí a 10 segons."
13491
13492 #~ msgid "Printer did not respond."
13493 #~ msgstr "La impressora no respon."
13494
13495 #~ msgid "Printer is busy, will retry in 5 seconds."
13496 #~ msgstr ""
13497 #~ "La impressora està ocupada. Es tornarà a intentar d'aquí a 5 segons."
13498
13499 #~ msgid "Printer is now connected."
13500 #~ msgstr "La impressora està connectada."
13501
13502 #~ msgid "Printer not connected, will retry in 30 seconds."
13503 #~ msgstr ""
13504 #~ "La impressora està desconnectada. Es tornarà a intentar d'aquí a 30 "
13505 #~ "segons."
13506
13507 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
13508 #~ msgstr "S'està imprimint la pàgina %d. S'ha completat el %d%%."
13509
13510 #~ msgid "Purge Jobs"
13511 #~ msgstr "Purga les feines"
13512
13513 #~ msgid ""
13514 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13515 #~ msgstr ""
13516 #~ "Rang Propietari Pri Feina Fitxers "
13517 #~ "Mida total"
13518
13519 #~ msgid "Ready to print."
13520 #~ msgstr "Preparada per imprimir."
13521
13522 #~ msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
13523 #~ msgstr "Remitent - 3/4 x 2\""
13524
13525 #~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
13526 #~ msgstr "Adreça de lliurament - 2 5/16 x 4\""
13527
13528 #~ msgid "Stylus Color Series"
13529 #~ msgstr "Sèrie Stylus Color"
13530
13531 #~ msgid "Stylus Photo Series"
13532 #~ msgstr "Sèrie Stylus Photo"
13533
13534 #~ msgid "The output bin is almost full."
13535 #~ msgstr "La safata de sortida és gairebé plena."
13536
13537 #~ msgid "The output bin is full."
13538 #~ msgstr "La safata de sortida és plena."
13539
13540 #~ msgid "The output bin is missing."
13541 #~ msgstr "Falta la safata de sortida."
13542
13543 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
13544 #~ msgstr "La safata de paper és gairebé buida."
13545
13546 #~ msgid "The paper tray is empty."
13547 #~ msgstr "La safata de paper és buida."
13548
13549 #~ msgid "The paper tray is missing."
13550 #~ msgstr "Falta la safata de paper."
13551
13552 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
13553 #~ msgstr "S'ha d'omplir la safata de paper."
13554
13555 #~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
13556 #~ msgstr "L'URI de la impressora no és correcte o ja no existeix."
13557
13558 #~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
13559 #~ msgstr ""
13560 #~ "La impressora no és compatible amb el IPP/%d.%d, s'està intentant el IPP/"
13561 #~ "%s."
13562
13563 #~ msgid "The printer is out of toner."
13564 #~ msgstr "S'ha acabat el tòner de la impressora"
13565
13566 #~ msgid "The printer is running low on ink."
13567 #~ msgstr "S'està acabant la tinta de la impressora."
13568
13569 #~ msgid "The printer is running low on toner."
13570 #~ msgstr "S'està acabant el tòner de la impressora."
13571
13572 #~ msgid "There is a paper jam."
13573 #~ msgstr "S'ha encallat el paper."
13574
13575 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
13576 #~ msgstr "No es pot copiar l'script de la interfície - %s"
13577
13578 #~ msgid "Unable to create compressed print file"
13579 #~ msgstr "No es pot crear el fitxer d'impressió comprimit"
13580
13581 #~ msgid "Unable to create temporary file:"
13582 #~ msgstr "No es pot crear el fitxer temporal:"
13583
13584 #~ msgid "Unable to generate compressed print file"
13585 #~ msgstr "No es pot generar el fitxer d'impressió comprimit"
13586
13587 #~ msgid "Unable to get printer status:"
13588 #~ msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora:"
13589
13590 #~ msgid "Unable to open PPD file:"
13591 #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD:"
13592
13593 #~ msgid "Unable to open compressed print file"
13594 #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió comprimit"
13595
13596 #~ msgid "Unable to read print data"
13597 #~ msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió"
13598
13599 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
13600 #~ msgstr "No es pot resoldre l'URI de la impressora."
13601
13602 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file"
13603 #~ msgstr "Sintaxi: %s id-tasca usuari títol còpies opcions fitxer"
13604
13605 #~ msgid "Usage: convert [ options ]"
13606 #~ msgstr "Sintaxi: convert [ opcions ]"
13607
13608 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
13609 #~ msgstr "Sintaxi: cupsfilter [ opcions ] nomfitxer"
13610
13611 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
13612 #~ msgstr "Sintaxi: lppasswd [-g nomgrup]"
13613
13614 #~ msgid ""
13615 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13616 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13617 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13618 #~ msgstr ""
13619 #~ "Sintaxi: lppasswd [-g nomgrup] [nomusuari]\n"
13620 #~ " lppasswd [-g nomgrup] -a [nomusuari]\n"
13621 #~ " lppasswd [-g nomgrup] -x [nomusuari]"
13622
13623 #~ msgid ""
13624 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
13625 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
13626 #~ msgstr ""
13627 #~ "La contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters, no pot contenir el "
13628 #~ "nom d'usuari, i ha de tenir com a mínim una lletra i un número."
13629
13630 #~ msgid "compression"
13631 #~ msgstr "Compression"
13632
13633 #~ msgid "compression-accepted"
13634 #~ msgstr "Compression Accepted"
13635
13636 #~ msgid "compression.compress"
13637 #~ msgstr "Compress"
13638
13639 #~ msgid "compression.deflate"
13640 #~ msgstr "Deflate"
13641
13642 #~ msgid "compression.gzip"
13643 #~ msgstr "Gzip"
13644
13645 #~ msgid "compression.none"
13646 #~ msgstr "None"
13647
13648 #~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert."
13649 #~ msgstr ""
13650 #~ "convert: feu servir l'opció -f per especificar el fitxer que voleu "
13651 #~ "convertir."
13652
13653 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13654 #~ msgstr ""
13655 #~ "cupsd: no s'ha compilat amb compatibilitat per launchd(8). S'executa en "
13656 #~ "mode normal."
13657
13658 #~ msgid "destination-accesses"
13659 #~ msgstr "Destination Accesses"
13660
13661 #~ msgid "destination-statuses"
13662 #~ msgstr "Destination Statuses"
13663
13664 #~ msgid "destination-uris"
13665 #~ msgstr "Destination Uris"
13666
13667 #~ msgid "document-access"
13668 #~ msgstr "Document Access"
13669
13670 #~ msgid "document-data-get-interval"
13671 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13672
13673 #~ msgid "document-data-wait"
13674 #~ msgstr "Document Data Wait"
13675
13676 #~ msgid "document-format-accepted"
13677 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13678
13679 #~ msgid "document-message"
13680 #~ msgstr "Document Message"
13681
13682 #~ msgid "document-metadata"
13683 #~ msgstr "Document Metadata"
13684
13685 #~ msgid "document-name"
13686 #~ msgstr "Document Name"
13687
13688 #~ msgid "document-number"
13689 #~ msgstr "Document Number"
13690
13691 #~ msgid "document-password"
13692 #~ msgstr "Document Password"
13693
13694 #~ msgid "document-preprocessed"
13695 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13696
13697 #~ msgid "fetch-status-message"
13698 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13699
13700 #~ msgid "identify-actions"
13701 #~ msgstr "Identify Actions"
13702
13703 #~ msgid "identify-actions.display"
13704 #~ msgstr "Display"
13705
13706 #~ msgid "identify-actions.flash"
13707 #~ msgstr "Flash"
13708
13709 #~ msgid "identify-actions.sound"
13710 #~ msgstr "Sound"
13711
13712 #~ msgid "identify-actions.speak"
13713 #~ msgstr "Speak"
13714
13715 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13716 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13717
13718 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13719 #~ msgstr "ipptool: «-i» i «-n» no són compatibles amb «-X»."
13720
13721 #~ msgid "ipptool: \"-i\" is incompatible with \"-X\"."
13722 #~ msgstr "ipptool: «-i» no és compatible amb «-X»."
13723
13724 #~ msgid "ipptool: \"-n\" is incompatible with \"-X\"."
13725 #~ msgstr "ipptool: «-n» no és compatible amb «-X»."
13726
13727 #~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
13728 #~ msgstr "ipptool: la versió %s de «-V» no és correcta."
13729
13730 #~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
13731 #~ msgstr "ipptool: falta el temps màxim d'espera a «-T»."
13732
13733 #~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
13734 #~ msgstr "ipptool: falta la versió a «-V»."
13735
13736 #~ msgid "job-authorization-uri"
13737 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13738
13739 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13740 #~ msgstr "Automatic"
13741
13742 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13743 #~ msgstr "Spool"
13744
13745 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13746 #~ msgstr "Stream"
13747
13748 #~ msgid "job-impressions-col"
13749 #~ msgstr "Job Impressions"
13750
13751 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13752 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13753
13754 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13755 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13756
13757 #~ msgid "job-pages-per-set"
13758 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13759
13760 #~ msgid "job-password"
13761 #~ msgstr "Job Password"
13762
13763 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13764 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13765
13766 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13767 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13768
13769 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13770 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13771
13772 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13773 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13774
13775 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13776 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13777
13778 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13779 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13780
13781 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13782 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13783
13784 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13785 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13786
13787 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13788 #~ msgstr "Job Name"
13789
13790 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13791 #~ msgstr "None"
13792
13793 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13794 #~ msgstr "Arithmetic"
13795
13796 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13797 #~ msgstr "Cmyk"
13798
13799 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13800 #~ msgstr "Deep"
13801
13802 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13803 #~ msgstr "Hierarchical"
13804
13805 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13806 #~ msgstr "Icc"
13807
13808 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13809 #~ msgstr "Lossless"
13810
13811 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13812 #~ msgstr "None"
13813
13814 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13815 #~ msgstr "Progressive"
13816
13817 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13818 #~ msgstr "lpadmin: s'esperava un PPD després de l'opció «-P»."
13819
13820 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13821 #~ msgstr "lpadmin: s'esperava una interfície després de l'opció «-i»."
13822
13823 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13824 #~ msgstr "lpinfo: l'argument «%s» és desconegut."
13825
13826 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13827 #~ msgstr "lpinfo: l'opció «%c» és desconeguda."
13828
13829 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13830 #~ msgstr "lpinfo: l'opció «%s» és desconeguda."
13831
13832 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13833 #~ msgstr "lpmove: l'opció «%c» és desconeguda."
13834
13835 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13836 #~ msgstr ""
13837 #~ "lppasswd: només l'usuari primari (root) pot afegir o esborrar "
13838 #~ "contrasenyes."
13839
13840 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13841 #~ msgstr "lppaswd: el fitxer de contrasenyes està ocupat."
13842
13843 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13844 #~ msgstr "lppaswd: el fitxer de contrasenyes no està actualitzat."
13845
13846 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13847 #~ msgstr "lppaswwd: la contrasenya no coincideix."
13848
13849 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13850 #~ msgstr "lppaswwd: s'ha refusat la contrasenya."
13851
13852 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13853 #~ msgstr "lppaswwd: les contrasenyes no coincideixen."
13854
13855 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13856 #~ msgstr "lppasswd: no s'ha pogut copiar la cadena de contrasenya: %s"
13857
13858 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13859 #~ msgstr "lppasswd: no s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes: %s"
13860
13861 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13862 #~ msgstr "lppasswd: no s'ha pogut escriure al fitxer de contrasenyes: %s"
13863
13864 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13865 #~ msgstr ""
13866 #~ "lppasswd: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat del fitxer de "
13867 #~ "contrasenyes antic: %s"
13868
13869 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
13870 #~ msgstr ""
13871 #~ "lppasswd: no s'ha pogut canviar el nom del fitxer de contrasenyes: %s"
13872
13873 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
13874 #~ msgstr "lppaswd: l'usuari «%s» i el grup «%s» no existeixen."
13875
13876 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13877 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13878
13879 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13880 #~ msgstr "200 x 300mm"
13881
13882 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13883 #~ msgstr "Notify Event"
13884
13885 #~ msgid "operations-supported.10"
13886 #~ msgstr "Get-Jobs"
13887
13888 #~ msgid "operations-supported.11"
13889 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13890
13891 #~ msgid "operations-supported.12"
13892 #~ msgstr "Hold-Job"
13893
13894 #~ msgid "operations-supported.13"
13895 #~ msgstr "Release-Job"
13896
13897 #~ msgid "operations-supported.14"
13898 #~ msgstr "Restart-Job"
13899
13900 #~ msgid "operations-supported.16"
13901 #~ msgstr "Pause-Printer"
13902
13903 #~ msgid "operations-supported.17"
13904 #~ msgstr "Resume-Printer"
13905
13906 #~ msgid "operations-supported.18"
13907 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13908
13909 #~ msgid "operations-supported.19"
13910 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13911
13912 #~ msgid "operations-supported.2"
13913 #~ msgstr "Print-Job"
13914
13915 #~ msgid "operations-supported.20"
13916 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13917
13918 #~ msgid "operations-supported.21"
13919 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13920
13921 #~ msgid "operations-supported.22"
13922 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13923
13924 #~ msgid "operations-supported.23"
13925 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13926
13927 #~ msgid "operations-supported.24"
13928 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13929
13930 #~ msgid "operations-supported.25"
13931 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13932
13933 #~ msgid "operations-supported.26"
13934 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13935
13936 #~ msgid "operations-supported.27"
13937 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13938
13939 #~ msgid "operations-supported.28"
13940 #~ msgstr "Get-Notifications"
13941
13942 #~ msgid "operations-supported.3"
13943 #~ msgstr "Print-URI"
13944
13945 #~ msgid "operations-supported.34"
13946 #~ msgstr "Enable-Printer"
13947
13948 #~ msgid "operations-supported.35"
13949 #~ msgstr "Disable-Printer"
13950
13951 #~ msgid "operations-supported.36"
13952 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13953
13954 #~ msgid "operations-supported.37"
13955 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13956
13957 #~ msgid "operations-supported.38"
13958 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13959
13960 #~ msgid "operations-supported.39"
13961 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13962
13963 #~ msgid "operations-supported.4"
13964 #~ msgstr "Validate-Job"
13965
13966 #~ msgid "operations-supported.40"
13967 #~ msgstr "Activate-Printer"
13968
13969 #~ msgid "operations-supported.41"
13970 #~ msgstr "Restart-Printer"
13971
13972 #~ msgid "operations-supported.42"
13973 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13974
13975 #~ msgid "operations-supported.43"
13976 #~ msgstr "Startup-Printer"
13977
13978 #~ msgid "operations-supported.44"
13979 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13980
13981 #~ msgid "operations-supported.45"
13982 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13983
13984 #~ msgid "operations-supported.46"
13985 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13986
13987 #~ msgid "operations-supported.47"
13988 #~ msgstr "Resume-Job"
13989
13990 #~ msgid "operations-supported.48"
13991 #~ msgstr "Promote-Job"
13992
13993 #~ msgid "operations-supported.49"
13994 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13995
13996 #~ msgid "operations-supported.5"
13997 #~ msgstr "Create-Job"
13998
13999 #~ msgid "operations-supported.51"
14000 #~ msgstr "Cancel-Document"
14001
14002 #~ msgid "operations-supported.52"
14003 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
14004
14005 #~ msgid "operations-supported.53"
14006 #~ msgstr "Get-Documents"
14007
14008 #~ msgid "operations-supported.54"
14009 #~ msgstr "Delete-Document"
14010
14011 #~ msgid "operations-supported.55"
14012 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
14013
14014 #~ msgid "operations-supported.56"
14015 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
14016
14017 #~ msgid "operations-supported.57"
14018 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
14019
14020 #~ msgid "operations-supported.58"
14021 #~ msgstr "Resubmit-Job"
14022
14023 #~ msgid "operations-supported.59"
14024 #~ msgstr "Close-Job"
14025
14026 #~ msgid "operations-supported.6"
14027 #~ msgstr "Send-Document"
14028
14029 #~ msgid "operations-supported.60"
14030 #~ msgstr "Identify-Printer"
14031
14032 #~ msgid "operations-supported.61"
14033 #~ msgstr "Validate-Document"
14034
14035 #~ msgid "operations-supported.62"
14036 #~ msgstr "Add-Document-Images"
14037
14038 #~ msgid "operations-supported.63"
14039 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
14040
14041 #~ msgid "operations-supported.64"
14042 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
14043
14044 #~ msgid "operations-supported.65"
14045 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
14046
14047 #~ msgid "operations-supported.66"
14048 #~ msgstr "Fetch-Document"
14049
14050 #~ msgid "operations-supported.67"
14051 #~ msgstr "Fetch-Job"
14052
14053 #~ msgid "operations-supported.68"
14054 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
14055
14056 #~ msgid "operations-supported.69"
14057 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
14058
14059 #~ msgid "operations-supported.7"
14060 #~ msgstr "Send-URI"
14061
14062 #~ msgid "operations-supported.70"
14063 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
14064
14065 #~ msgid "operations-supported.71"
14066 #~ msgstr "Update-Document-Status"
14067
14068 #~ msgid "operations-supported.72"
14069 #~ msgstr "Update-Job-Status"
14070
14071 #~ msgid "operations-supported.73"
14072 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
14073
14074 #~ msgid "operations-supported.74"
14075 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
14076
14077 #~ msgid "operations-supported.8"
14078 #~ msgstr "Cancel-Job"
14079
14080 #~ msgid "operations-supported.9"
14081 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
14082
14083 #~ msgid "output-device"
14084 #~ msgstr "Output Device"
14085
14086 #~ msgid "output-device-job-states"
14087 #~ msgstr "Output Device Job States"
14088
14089 #~ msgid "output-device-uuid"
14090 #~ msgstr "Output Device Uuid"
14091
14092 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
14093 #~ msgstr "Prc"
14094
14095 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
14096 #~ msgstr "U3d"
14097
14098 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
14099 #~ msgstr "Adobe 1.3"
14100
14101 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
14102 #~ msgstr "Adobe 1.4"
14103
14104 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
14105 #~ msgstr "Adobe 1.5"
14106
14107 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
14108 #~ msgstr "Adobe 1.6"
14109
14110 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
14111 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
14112
14113 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
14114 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
14115
14116 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
14117 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
14118
14119 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
14120 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
14121
14122 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
14123 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
14124
14125 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
14126 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
14127
14128 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
14129 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
14130
14131 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
14132 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
14133
14134 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
14135 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
14136
14137 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
14138 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
14139
14140 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
14141 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
14142
14143 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
14144 #~ msgstr "None"
14145
14146 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
14147 #~ msgstr "PWG 5102.3"
14148
14149 #~ msgid "preferred-attributes"
14150 #~ msgstr "Preferred Attributes"
14151
14152 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
14153 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
14154
14155 #~ msgid "profile-uri-actual"
14156 #~ msgstr "Actual Profile URI"
14157
14158 #~ msgid "requested-attributes.all"
14159 #~ msgstr "All"
14160
14161 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
14162 #~ msgstr "Document Description"
14163
14164 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
14165 #~ msgstr "Document Template"
14166
14167 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
14168 #~ msgstr "Job Actuals"
14169
14170 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
14171 #~ msgstr "Job Description"
14172
14173 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
14174 #~ msgstr "Job Template"
14175
14176 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
14177 #~ msgstr "Printer Description"
14178
14179 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
14180 #~ msgstr "Subscription Description"
14181
14182 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
14183 #~ msgstr "Subscription Template"
14184
14185 #~ msgid "requesting-user-name"
14186 #~ msgstr "Requesting User Name"
14187
14188 #~ msgid "requesting-user-uri"
14189 #~ msgstr "Requesting User URI"
14190
14191 #~ msgid "x-image-position"
14192 #~ msgstr "X Image Position"
14193
14194 #~ msgid "x-image-position.center"
14195 #~ msgstr "Center"
14196
14197 #~ msgid "x-image-position.left"
14198 #~ msgstr "Left"
14199
14200 #~ msgid "x-image-position.none"
14201 #~ msgstr "None"
14202
14203 #~ msgid "x-image-position.right"
14204 #~ msgstr "Right"
14205
14206 #~ msgid "x-image-shift"
14207 #~ msgstr "X Image Shift"
14208
14209 #~ msgid "x-side1-image-shift"
14210 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
14211
14212 #~ msgid "x-side2-image-shift"
14213 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
14214
14215 #~ msgid "y-image-position"
14216 #~ msgstr "Y Image Position"
14217
14218 #~ msgid "y-image-position.bottom"
14219 #~ msgstr "Bottom"
14220
14221 #~ msgid "y-image-position.center"
14222 #~ msgstr "Center"
14223
14224 #~ msgid "y-image-position.none"
14225 #~ msgstr "None"
14226
14227 #~ msgid "y-image-position.top"
14228 #~ msgstr "Top"
14229
14230 #~ msgid "y-image-shift"
14231 #~ msgstr "Y Image Shift"
14232
14233 #~ msgid "y-side1-image-shift"
14234 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
14235
14236 #~ msgid "y-side2-image-shift"
14237 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"