]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_de.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_de.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5 #
6 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
7 #
8 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
9 # property of Easy Software Products and are protected by Federal
10 # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11 # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12 # file is missing or damaged please contact Easy Software Products
13 # at:
14 #
15 # Attn: CUPS Licensing Information
16 # Easy Software Products
17 # 44141 Airport View Drive, Suite 204
18 # Hollywood, Maryland 20636 USA
19 #
20 # Voice: (301) 373-9600
21 # EMail: cups-info@cups.org
22 # WWW: http://www.cups.org
23 #
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
28 "POT-Creation-Date: 2006-04-14 14:35-0400\n"
29 "PO-Revision-Date: 2006-07-17 19:55+0200\n"
30 "Last-Translator: Bernd Krumböck <b.krumboeck@rewe-group.at>\n"
31 "Language-Team: Deutsch\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35
36 msgid "Options Installed"
37 msgstr "Installierte Optionen"
38
39 msgid "Class"
40 msgstr "Klasse"
41
42 msgid "Printer"
43 msgstr "Drucker"
44
45 msgid "Extra"
46 msgstr "Extra"
47
48 msgid "General"
49 msgstr "Allgemein"
50
51 msgid "Media Size"
52 msgstr "Mediengröße"
53
54 msgid "Media Type"
55 msgstr "Medientyp"
56
57 msgid "Media Source"
58 msgstr "Medienquelle"
59
60 msgid "Output Mode"
61 msgstr "Ausgabemodus"
62
63 msgid "Resolution"
64 msgstr "Auflösung"
65
66 msgid "Variable"
67 msgstr "Variable"
68
69 msgid "Yes"
70 msgstr "Ja"
71
72 msgid "No"
73 msgstr "Nein"
74
75 msgid "Auto"
76 msgstr "Automatisch"
77
78 msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page."
79 msgstr "Für Zugang Benutzername und Passwort (oder Benutzername und Password für root) eingeben."
80
81 msgid "You must use a https: URL to access this page."
82 msgstr "Eine https:-URL ist für den Zugriff erforderlich."
83
84 #, c-format
85 msgid "Bad request version number %d.%d!"
86 msgstr "Ungültige Versionsnummer %d.%d für Abfrage!"
87
88 msgid "No attributes in request!"
89 msgstr "Abfrage enthält keine Eigenschaften!"
90
91 #, c-format
92 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
93 msgstr "Eigenschaftsgruppen haben falsche Reihenfolge (%x<%x)!"
94
95 msgid "Missing required attributes!"
96 msgstr "Benötigte Eigenschaften fehlen!"
97
98 #, c-format
99 msgid "%s not supported!"
100 msgstr "%s nicht unterstützt!"
101
102 msgid "The printer or class was not found."
103 msgstr "Drucker oder Klasse nicht gefunden."
104
105 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
106 msgstr "Die printer-uri muss in der Form \"ipp://HOSTNAME/classes/KLASSENNAME\" sein."
107
108 #, c-format
109 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
110 msgstr "Die printer-uri \"%s\" enthält ungültige Zeichen."
111
112 #, c-format
113 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
114 msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!"
115
116 #, c-format
117 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
118 msgstr "Versuch den %s printer-state auf ungültigen Wert %d zu setzen!"
119
120 #, c-format
121 msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
122 msgstr "add_class: Unbekannte printer-op-policy \"%s\"."
123
124 #, c-format
125 msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
126 msgstr "add_class: Unbekannte printer-error-policy \"%s\"."
127
128 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
129 msgstr "Speicherreservierung für Dateitypen fehlgeschlagen!"
130
131 #, c-format
132 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
133 msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt!"
134
135 #, c-format
136 msgid "Language \"%s\" not supported!"
137 msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt!"
138
139 #, c-format
140 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
141 msgstr "Der Wert von notify-user-data ist zu groß (%d > 63 Oktette)!"
142
143 msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
144 msgstr "notify-lease-duration kann nicht bei Auftragssubskriptionen verwendet werden."
145
146 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
147 msgstr "Die printer-uri muss in der Form \"ipp://HOSTNAME/printers/DRUCKERNAME\" sein."
148
149 #, c-format
150 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
151 msgstr "Eine Klasse namens \"%s\" existiert bereits!"
152
153 #, c-format
154 msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
155 msgstr "Ausgabe auf Dateien gesperrt! Gegebenenfalls FileDevice-Einstellung in \"%s/cupsd.conf\" ändern."
156
157 #, c-format
158 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
159 msgstr "Falsche device-uri \"%s\"!"
160
161 #, c-format
162 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
163 msgstr "Falscher port-monitor \"%s\"!"
164
165 #, c-format
166 msgid "Bad printer-state value %d!"
167 msgstr "Falscher printer-state Wert %d!"
168
169 #, c-format
170 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
171 msgstr "Unbekannte printer-op-policy \"%s\"."
172
173 #, c-format
174 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
175 msgstr "Unbekannte printer-error-policy \"%s\"."
176
177 #, c-format
178 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
179 msgstr "Interface Skript konnte nicht kopiert werden - %s!"
180
181 #, c-format
182 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
183 msgstr "PPD Datei konnte nicht kopiert werden - %s!"
184
185 msgid "Unable to copy PPD file!"
186 msgstr "Kann PPD Datei nicht kopieren!"
187
188 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
189 msgstr "Eigenschaft der printer-uri ohne job-id erhalten!"
190
191 #, c-format
192 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
193 msgstr "Falsche job-uri Eigenschaft \"%s\"!"
194
195 #, c-format
196 msgid "Job #%d doesn't exist!"
197 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht!"
198
199 #, c-format
200 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
201 msgstr "Auftrag %d nicht für Authentifizierung angehalten!"
202
203 #, c-format
204 msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
205 msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag #%d von \"%s\" zu authentifizieren!"
206
207 msgid "The printer-uri attribute is required!"
208 msgstr "Die Eigenschaft printer-uri wird benötigt!"
209
210 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
211 msgstr "Vermisse die Eigenschaft requesting-user-name!"
212
213 #, c-format
214 msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
215 msgstr "Die printer-uri \"%s\" ist nicht gültig."
216
217 #, c-format
218 msgid "No active jobs on %s!"
219 msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s!"
220
221 #, c-format
222 msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
223 msgstr "Sie sind nicht berechtigt den Auftrag #%d, von \"%s\" zu löschen!"
224
225 #, c-format
226 msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
227 msgstr "Auftrag #%d ist bereits %s - Abbruch unmöglich."
228
229 msgid "The printer or class is not shared!"
230 msgstr "Drucker oder Klasse ist nicht verteilt!"
231
232 #, c-format
233 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
234 msgstr "Ziel \"%s\" akzeptiert keine Aufträge."
235
236 #, c-format
237 msgid "Bad copies value %d."
238 msgstr "Falscher Wert für Kopien: %d."
239
240 #, c-format
241 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
242 msgstr "Falscher page-ranges Wert %d-%d."
243
244 msgid "Too many active jobs."
245 msgstr "Zu viele aktive Aufträge."
246
247 msgid "Quota limit reached."
248 msgstr "Kontigentsgrenze erreicht."
249
250 #, c-format
251 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
252 msgstr "Kann Auftrag nicht zu Ziel \"%s\" hinzufügen!"
253
254 msgid "No subscription attributes in request!"
255 msgstr "Keine Subskriptionseigenschaften in der Abfrage!"
256
257 msgid "notify-events not specified!"
258 msgstr "notify-events nicht festgelegt!"
259
260 #, c-format
261 msgid "Job %d not found!"
262 msgstr "Auftrag %d nicht gefunden!"
263
264 msgid "No default printer"
265 msgstr "Kein Standarddrucker"
266
267 msgid "cups-deviced failed to execute."
268 msgstr "cups-deviced konnte nicht ausgeführt werden."
269
270 msgid "cups-driverd failed to execute."
271 msgstr "cups-driverd konnte nicht ausgeführt werden."
272
273 msgid "No destinations added."
274 msgstr "Keine Ziele hinzugefügt."
275
276 #, c-format
277 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
278 msgstr "notify-subscription-id %d unbrauchbar!"
279
280 #, c-format
281 msgid "Job #%s does not exist!"
282 msgstr "Auftrag #%s existiert nicht!"
283
284 #, c-format
285 msgid "Job #%d does not exist!"
286 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht!"
287
288 msgid "No subscriptions found."
289 msgstr "Keine Subskription gefunden."
290
291 #, c-format
292 msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
293 msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag #%d von \"%s\" aufzuhalten!"
294
295 #, c-format
296 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
297 msgstr "Auftrag #%d ist bereits fertig und nicht änderbar!"
298
299 #, c-format
300 msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
301 msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag #%d von \"%s\" zu verschieben!"
302
303 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
304 msgstr "Eigenschaft job-printer-uri fehlt."
305
306 #, c-format
307 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
308 msgstr "Nicht unterstützte Kompression \"%s\"!"
309
310 msgid "No file!?!"
311 msgstr "Keine Datei!?!"
312
313 #, c-format
314 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
315 msgstr "Konnte Typ nicht scannen \"%s\"!"
316
317 #, c-format
318 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
319 msgstr "Nicht unterstütztes Format '%s/%s'!"
320
321 msgid "Printer not shared!"
322 msgstr "Drucker nicht verteilt!"
323
324 #, c-format
325 msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
326 msgstr "Zu viele Aufträge - %d; das Maximum ist %d."
327
328 #, c-format
329 msgid "Job #%d is not held!"
330 msgstr "Auftrag #%d wurde nicht aufgehalten!"
331
332 #, c-format
333 msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
334 msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag mit der ID %d von \"%s\" freizugeben!"
335
336 #, c-format
337 msgid "Job #%d is not complete!"
338 msgstr "Auftrag #%d ist nicht komplett!"
339
340 #, c-format
341 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
342 msgstr "Auftrag #%d kann nicht neu gestartet werden - keine Dateien!"
343
344 #, c-format
345 msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
346 msgstr "Sie sind nicht berechtigt den Auftrag mit der ID %d von \"%s\" neu zu starten!"
347
348 #, c-format
349 msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
350 msgstr "Sie sind nicht berechtigt ein Dokument für den Auftrag #%d von \"%s\" zu senden!"
351
352 #, c-format
353 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
354 msgstr "document-format \"%s\" ist falsch!"
355
356 #, c-format
357 msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
358 msgstr "Sie sind nicht berechtigt den Aufrag mit der ID %d von \"%s\" abzuändern."
359
360 #, c-format
361 msgid "%s cannot be changed."
362 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
363
364 msgid "Bad job-priority value!"
365 msgstr "Falscher job-priority Wert!"
366
367 msgid "Job is completed and cannot be changed."
368 msgstr "Auftrag abgeschlossen, kann nicht geändert werden."
369
370 msgid "Bad job-state value!"
371 msgstr "Falscher job-state Wert!"
372
373 msgid "Job state cannot be changed."
374 msgstr "Auftragsstatus kann nicht geändert werden."
375
376 #, c-format
377 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
378 msgstr "Nicht unterstützte Kompressionseigenschaft %s!"
379
380 #, c-format
381 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
382 msgstr "Nicht unterstütztes Format \"%s\"!"
383
384 #, c-format
385 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
386 msgstr "%s ist in der CUPS Version von lpc nicht implementiert.\n"
387
388 msgid ""
389 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
390 "\n"
391 "exit help quit status ?\n"
392 msgstr ""
393 "Befehle sind abkürzbar. Befehle sind:\n"
394 "\n"
395 "exit help quit status ?\n"
396
397 msgid "help\t\tget help on commands\n"
398 msgstr "help\t\tum Hilfe für die Befehle zu bekommen\n"
399
400 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
401 msgstr "status\t\tzeigt den Status von Diensten und Warteschlangen\n"
402
403 msgid "?Invalid help command unknown\n"
404 msgstr "?Ungültig Hilfebefehl nicht bekannt\n"
405
406 #, c-format
407 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
408 msgstr "\tDrucker verbunden über '%s' Geschwindigkeit -1\n"
409
410 msgid "\tqueuing is enabled\n"
411 msgstr "\tWarteschlange ist freigegeben\n"
412
413 msgid "\tqueuing is disabled\n"
414 msgstr "\tWarteschlange ist gesperrt\n"
415
416 msgid "\tprinting is enabled\n"
417 msgstr "\tDrucken ist freigegeben\n"
418
419 msgid "\tprinting is disabled\n"
420 msgstr "\tDrucken ist gesperrt\n"
421
422 msgid "\tno entries\n"
423 msgstr "\tKeine Einträge\n"
424
425 #, c-format
426 msgid "\t%d entries\n"
427 msgstr "\t%d Einträge\n"
428
429 msgid "\tdaemon present\n"
430 msgstr "\tDienst läuft\n"
431
432 msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
433 msgstr "lpq: Kann Server nicht kontaktieren!\n"
434
435 #, c-format
436 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
437 msgstr "%s: Bedaure, Verschlüsselungen nicht mitkompiliert!\n"
438
439 #, c-format
440 msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
441 msgstr "lpq: Unbekanntes Ziel \"%s/%s\"!\n"
442
443 #, c-format
444 msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
445 msgstr "lpq: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
446
447 #, c-format
448 msgid "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
449 msgstr "lp: Fehler - Umgebungsvariable %s enhält nicht vorhandenes Ziel \"%s\"!\n"
450
451 msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
452 msgstr "lpq: Fehler - kein Standardziel verfügbar.\n"
453
454 #, c-format
455 msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
456 msgstr "lpq: get-jobs fehlgeschlagen: %s\n"
457
458 msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
459 msgstr "Rang Besitzer Pri Auftrag Dateien Gesamtgröße\n"
460
461 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
462 msgstr "Rang Besitz Auftrag Datei(en) Gesamtgröße\n"
463
464 #, c-format
465 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
466 msgstr "%s: %-33.33s [Auftrag %d localhost]\n"
467
468 #, c-format
469 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
470 msgstr " %-39.39s %.0f Byte\n"
471
472 #, c-format
473 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
474 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f Byte\n"
475
476 #, c-format
477 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
478 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f Byte\n"
479
480 msgid "no entries\n"
481 msgstr "keine Einträge\n"
482
483 #, c-format
484 msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
485 msgstr "lpq: get-printer-attributes fehlgeschlagen: %s\n"
486
487 #, c-format
488 msgid "%s is ready\n"
489 msgstr "%s ist bereit\n"
490
491 #, c-format
492 msgid "%s is ready and printing\n"
493 msgstr "%s ist bereit und druckt\n"
494
495 #, c-format
496 msgid "%s is not ready\n"
497 msgstr "%s ist nicht bereit\n"
498
499 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
500 msgstr "Benutzung: lpq [-P Ziel] [-l] [+Intervall]\n"
501
502 #, c-format
503 msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
504 msgstr "lpr: Fehler - Es wird ein Wert hinter dem Parameter -%c erwartet!\n"
505
506 #, c-format
507 msgid "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
508 msgstr "lpr: Warnung - Formatangabe '%c' nicht unterstützt - Ausgabe evtl. fehlerhaft!\n"
509
510 msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
511 msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Parameter=Wert hinter dem Parameter -o!\n"
512
513 msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
514 msgstr "lpr: Warnung - Email Benachrichtigung wird zurzeit nicht unterstützt!\n"
515
516 msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
517 msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Ziel hinter dem Parameter -P!\n"
518
519 msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
520 msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Kopienanzahl hinter dem Parameter -#!\n"
521
522 #, c-format
523 msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
524 msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Name hinter dem Parameter -%c!\n"
525
526 msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
527 msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Benutzername hinter dem Parameter -U!\n"
528
529 #, c-format
530 msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
531 msgstr "lpr: Fehler - Unbekannter Parameter '%c'!\n"
532
533 #, c-format
534 msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
535 msgstr "lpr: Fehler - Zugriff nicht möglich auf \"%s\" - %s\n"
536
537 #, c-format
538 msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
539 msgstr "lpr: Fehler - Zu viele Dateien \"%s\"\n"
540
541 #, c-format
542 msgid "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
543 msgstr "lpr: Fehler - Die Umgebungsvariable %s beinhaltet das nicht vorhandene Ziel \"%s\"!\n"
544
545 msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
546 msgstr "lpr: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
547
548 msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
549 msgstr "lpr: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n"
550
551 #, c-format
552 msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
553 msgstr "lpr: Fehler - Kann temporäre Datei \"%s\" nicht erstellen - %s\n"
554
555 #, c-format
556 msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
557 msgstr "lpr: Fehler - Kann nicht in die temporäre Datei \"%s\" schreiben - %s\n"
558
559 msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
560 msgstr "lpr: Fehler - stdin ist leer, kein Auftrag gesendet.\n"
561
562 #, c-format
563 msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
564 msgstr "lpr: Fehler - Kann Datei nicht drucken: %s\n"
565
566 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
567 msgstr "lprm: Server nicht erreichbar!\n"
568
569 #, c-format
570 msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
571 msgstr "lprm: Unbekanntes Ziel \"%s\"\n"
572
573 #, c-format
574 msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
575 msgstr "lprm: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
576
577 msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
578 msgstr "lprm: Auftrag oder Drucker nicht gefunden!\n"
579
580 msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
581 msgstr "lprm: Keine Berechtigung um Aufträge zu löschen!\n"
582
583 #, c-format
584 msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
585 msgstr "lprm: Ihnen gehört die Auftrags ID %d nicht!\n"
586
587 msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
588 msgstr "lprm: Kann keine Aufträge löschen!\n"
589
590 msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
591 msgstr "lprm: Kann keine Aufträge abbrechen!\n"
592
593 #, c-format
594 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
595 msgstr "%s: Keine Ahnung was zu tun ist!\n"
596
597 #, c-format
598 msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
599 msgstr "%s: Servername wird hinter -h erwartet!\n"
600
601 #, c-format
602 msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
603 msgstr "%s: Begründungstext wird hinter -r erwartet!\n"
604
605 #, c-format
606 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
607 msgstr "%s: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
608
609 #, c-format
610 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
611 msgstr "%s: Server nicht erreichbar: %s!\n"
612
613 #, c-format
614 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
615 msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s\n"
616
617 msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
618 msgstr "cancel: Fehler - Erwarte Hostname hinter dem Parameter -h!\n"
619
620 msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
621 msgstr "cancel: Fehler - Erwarte Benutzername hinter dem Parameter -u!\n"
622
623 #, c-format
624 msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
625 msgstr "cancel: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
626
627 #, c-format
628 msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
629 msgstr "cancel: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
630
631 msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
632 msgstr "cancel: Server nicht erreichbar!\n"
633
634 #, c-format
635 msgid "cancel: %s failed: %s\n"
636 msgstr "cancel: %s fehlgeschlagen: %s\n"
637
638 #, c-format
639 msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
640 msgstr "cupsaddsmb: Vermisse Wert in Zeile %d!\n"
641
642 #, c-format
643 msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
644 msgstr "cupsaddsmb: Vermisse doppelte Anführungszeichen in Zeile %d!\n"
645
646 #, c-format
647 msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
648 msgstr "cupsaddsmb: Falscher Parameter + Auswahl in Zeile %d!\n"
649
650 #, c-format
651 msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
652 msgstr "cupsaddsmb: Server \"%s\" nicht erreichbar für %s - %s\n"
653
654 #, c-format
655 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
656 msgstr "cupsaddsmb: PPD Datei für Drucker \"%s\" fehlt - überspringe!\n"
657
658 #, c-format
659 msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
660 msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes fehlgeschlagen für \"%s\": %s\n"
661
662 #, c-format
663 msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
664 msgstr "cupsaddsmb: Kann PPD Datei nicht konvertieren für %s - %s\n"
665
666 #, c-format
667 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
668 msgstr "cupsaddsmb: Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien (%d) nicht kopieren!\n"
669
670 #, c-format
671 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
672 msgstr "cupsaddsmb: Kann CUPS Druckertreiberdateien (%d) nicht kopieren!\n"
673
674 #, c-format
675 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
676 msgstr "cupsaddsmb: Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien (%d) nicht installieren!\n"
677
678 #, c-format
679 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
680 msgstr "cupsaddsmb: Kann Windows 9x Druckertreiberdateien (%d) nicht kopieren!\n"
681
682 #, c-format
683 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
684 msgstr "cupsaddsmb: Kann Windows 9x Druckertreiberdateien (%d) nicht installieren!\n"
685
686 #, c-format
687 msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
688 msgstr "cupsaddsmb: Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht festlegen!\n"
689
690 msgid ""
691 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
692 " cupsaddsmb [options] -a\n"
693 "\n"
694 "Options:\n"
695 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
696 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
697 " -a Export all printers\n"
698 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
699 " -v Be verbose (show commands)\n"
700 msgstr ""
701 "Benutzung: cupsaddsmb [Parameter] Drucker1 ... DruckerN\n"
702 " cupsaddsmb [Parameter] -a\n"
703 "\n"
704 "Options:\n"
705 " -H Samba-Server Benutze den genannten Samba Server\n"
706 " -U Samba-Benutzer Authentifiziere mit dem genannten Samba Benutzer\n"
707 " -a Alle Drucker exportieren\n"
708 " -h CUPS-Server Benutze den genannten CUPS Server\n"
709 " -v Zusätzliche Ausgaben einschalten (zeige Kommandos)\n"
710
711 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
712 msgstr "cupstestppd: Der Parameter -q ist nicht kompatibel mit dem Parameter -v.\n"
713
714 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
715 msgstr "cupstestppd: Der Parameter -v ist nicht kompatibel mit dem Parameter -d.\n"
716
717 #, c-format
718 msgid ""
719 " FAIL\n"
720 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
721 msgstr ""
722 " FEHLGESCHLAGEN\n"
723 " **FEHLGESCHLAGEN** Kann PPD Datei nicht öffnen - %s\n"
724
725 #, c-format
726 msgid ""
727 " FAIL\n"
728 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
729 msgstr ""
730 " FEHLGESCHLAGEN\n"
731 " **FEHLGESCHLAGEN** Kann PPD Datei nicht öffnen - %s in Zeile %d.\n"
732
733 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
734 msgstr " REF: Seite 42, Kapitel 5.2.\n"
735
736 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
737 msgstr " REF: Seite 20, Kapitel 3.4.\n"
738
739 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
740 msgstr " REF: Seite 45-46, Kapitel 5.2.\n"
741
742 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
743 msgstr " REF: Seiten 42-45, Kapitel 5.2.\n"
744
745 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
746 msgstr " REF: Seiten 48-49, Kapitel 5.2.\n"
747
748 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
749 msgstr " REF: Seiten 52-54, Kapitel 5.2.\n"
750
751 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
752 msgstr " REF: Seite 15, Kapitel 3.2.\n"
753
754 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
755 msgstr " REF: Seite 15, Kapitel 3.1.\n"
756
757 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
758 msgstr " REF: Seite 16-17, Kapitel 3.2.\n"
759
760 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
761 msgstr " REF: Seite 19, Kapitel 3.3.\n"
762
763 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
764 msgstr " REF: Seite 27, Kapitel 3.5.\n"
765
766 msgid ""
767 "\n"
768 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
769 msgstr ""
770 "\n"
771 " DETAILIERTE ERGEBNISSE DES KONFORMITÄTSTESTS\n"
772
773 #, c-format
774 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
775 msgstr " WARNUNG %s hat keine entsprechenden Parameter!\n"
776
777 msgid " FAIL\n"
778 msgstr " FEHLGESCHLAGEN\n"
779
780 msgid ""
781 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
782 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
783 msgstr ""
784 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT DefaultImageableArea\n"
785 " REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
786
787 #, c-format
788 msgid ""
789 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
790 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
791 msgstr ""
792 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHE DefaultImageableArea %s!\n"
793 " REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
794
795 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
796 msgstr " BESTANDEN DefaultImageableArea\n"
797
798 msgid ""
799 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
800 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
801 msgstr ""
802 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT DefaultPaperDimension\n"
803 " REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
804
805 #, c-format
806 msgid ""
807 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
808 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
809 msgstr ""
810 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHE DefaultPaperDimension %s!\n"
811 " REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
812
813 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
814 msgstr " BESTANDEN DefaultPaperDimension\n"
815
816 #, c-format
817 msgid ""
818 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
819 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
820 msgstr ""
821 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHE Default%s %s\n"
822 " REF: Seite 40, Kapitel 4.5.\n"
823
824 #, c-format
825 msgid " PASS Default%s\n"
826 msgstr " BESTANDEN Default%s\n"
827
828 #, c-format
829 msgid ""
830 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
831 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
832 msgstr ""
833 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT Default%s\n"
834 " REF: Seite 40, Kapitel 4.5.\n"
835
836 msgid " PASS FileVersion\n"
837 msgstr " BESTANDEN FileVersion\n"
838
839 msgid ""
840 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
841 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
842 msgstr ""
843 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT FileVersion\n"
844 " REF: Seite 56, Kapitel 5.3.\n"
845
846 msgid " PASS FormatVersion\n"
847 msgstr " BESTANDEN FormatVersion\n"
848
849 msgid ""
850 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
851 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
852 msgstr ""
853 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT FormatVersion\n"
854 " REF: Seite 56, Kapitel 5.3.\n"
855
856 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
857 msgstr " BESTANDEN LanguageEncoding\n"
858
859 msgid ""
860 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
861 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
862 msgstr ""
863 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT LanguageEncoding\n"
864 " REF: Seiten 56-57, Kapitel 5.3.\n"
865
866 msgid " PASS LanguageVersion\n"
867 msgstr " BESTANDEN LanguageVersion\n"
868
869 msgid ""
870 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
871 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
872 msgstr ""
873 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT LanguageVersion\n"
874 " REF: Seiten 57-58, Kapitel 5.3.\n"
875
876 msgid ""
877 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
878 " REF: Page 211, table D.1.\n"
879 msgstr ""
880 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHER Manufacturer (sollte \"HP\" sein)\n"
881 " REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
882
883 msgid " PASS Manufacturer\n"
884 msgstr " BESTANDEN Manufacturer\n"
885
886 msgid ""
887 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
888 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
889 msgstr ""
890 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT Manufacturer\n"
891 " REF: Seiten 58-59, Kapitel 5.3.\n"
892
893 #, c-format
894 msgid ""
895 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
896 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
897 msgstr ""
898 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH ModelName - \"%c\" nicht in Zeichenkette erlaubt.\n"
899 " REF: Seiten 59-60, Kapitel 5.3.\n"
900
901 msgid " PASS ModelName\n"
902 msgstr " BESTANDEN Modellname\n"
903
904 msgid ""
905 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
906 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
907 msgstr ""
908 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT ModelName\n"
909 " REF: Seiten 59-60, Kapitel 5.3.\n"
910
911 # NickName is a PPD term
912 msgid " PASS NickName\n"
913 msgstr " BESTANDEN NickName\n"
914
915 msgid ""
916 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
917 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
918 msgstr ""
919 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT NickName\n"
920 " REF: Seite 60, Kapitel 5.3.\n"
921
922 msgid " PASS PageSize\n"
923 msgstr " BESTANDEN PageSize\n"
924
925 msgid ""
926 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
927 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
928 msgstr ""
929 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PageSize\n"
930 " REF: Seiten 99-100, Kapitel 5.14.\n"
931
932 msgid " PASS PageRegion\n"
933 msgstr " BESTANDEN PageRegion\n"
934
935 msgid ""
936 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
937 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
938 msgstr ""
939 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PageRegion\n"
940 " REF: Seite 100, Kapitel 5.14.\n"
941
942 msgid " PASS PCFileName\n"
943 msgstr " BESTANDEN PCFileName\n"
944
945 msgid ""
946 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
947 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
948 msgstr ""
949 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PCFileName\n"
950 " REF: Seiten 61-62, Kapitel 5.3.\n"
951
952 msgid ""
953 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
954 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
955 msgstr ""
956 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH Product - ist nicht \"(string)\".\n"
957 " REF: Seite 62, Kapitel 5.3.\n"
958
959 msgid " PASS Product\n"
960 msgstr " BESTANDEN Product\n"
961
962 msgid ""
963 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
964 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
965 msgstr ""
966 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT Product\n"
967 " REF: Seite 62, Kapitel 5.3.\n"
968
969 msgid ""
970 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
971 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
972 msgstr ""
973 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH PSVersion - ist nicht \"(string) int\".\n"
974 " REF: Seiten 62-64, Kapitel 5.3.\n"
975
976 msgid " PASS PSVersion\n"
977 msgstr " BESTANDEN PSVersion\n"
978
979 msgid ""
980 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
981 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
982 msgstr ""
983 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PSVersion\n"
984 " REF: Seiten 62-64, Kapitel 5.3.\n"
985
986 msgid ""
987 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
988 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
989 msgstr ""
990 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH ShortNickName - länger als 31 Zeichen.\n"
991 " REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
992
993 msgid " PASS ShortNickName\n"
994 msgstr " BESTANDEN ShortNickName\n"
995
996 msgid ""
997 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
998 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
999 msgstr ""
1000 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT ShortNickName\n"
1001 " REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
1002
1003 msgid ""
1004 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1005 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
1006 msgstr ""
1007 " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH JobPatchFile Eigenschaften in Datei\n"
1008 " REF: Seiten 24, Kapitel 3.4.\n"
1009
1010 msgid ""
1011 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1012 " REF: Page 41, section 5.\n"
1013 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
1014 msgstr ""
1015 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PageSize\n"
1016 " REF: Seite 41, Kapitel 5.\n"
1017 " REF: Seite 99, Kapitel 5.14.\n"
1018
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1022 " REF: Page 41, section 5.\n"
1023 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1024 msgstr ""
1025 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT ImageableArea für PageSize %s\n"
1026 " REF: Seite 41, Kapitel 5.\n"
1027 " REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
1028
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1032 " REF: Page 41, section 5.\n"
1033 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1034 msgstr ""
1035 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PaperDimension für PageSize %s\n"
1036 " REF: Seite 41, Kapitel 5.\n"
1037 " REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
1038
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1042 " REF: Page 84, section 5.9\n"
1043 msgstr ""
1044 " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche %s Auswahl %s!\n"
1045 " REF: Seite 84, Kapitel 5.9\n"
1046
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1050 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1051 msgstr ""
1052 " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT %s definiert nicht die Auswahl \"None\"!\n"
1053 " REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
1054
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1058 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1059 msgstr ""
1060 " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche %s Auswahl %s!\n"
1061 " REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
1062
1063 msgid " PASS\n"
1064 msgstr " BESTANDEN\n"
1065
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n"
1069 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1070 msgstr ""
1071 " WARNUNG Schlüsselwort für Duplexparameter %s sollte Duplex oder JCLDuplex heißen!\n"
1072 " REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
1073
1074 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1075 msgstr " WARNUNG Konflikte in der Standardauswahl!\n"
1076
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1080 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
1081 msgstr ""
1082 " WARNUNG Obsolete PPD Version %.1f!\n"
1083 " REF: Seite 42, Kapitel 5.2.\n"
1084
1085 msgid ""
1086 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1087 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1088 msgstr ""
1089 " WARNUNG LanguageEncoding wird verlangt von PPD 4.3 Spez.\n"
1090 " REF: Seiten 56-57, Kapitel 5.3.\n"
1091
1092 msgid ""
1093 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1094 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1095 msgstr ""
1096 " WARNUNG Manufacturer wird verlangt von PPD 4.3 Spez.\n"
1097 " REF: Seiten 58-59, Kapitel 5.3.\n"
1098
1099 msgid ""
1100 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1101 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1102 msgstr ""
1103 " WARNUNG PCFileName länger als 8.3 ist eine Verletzung der PPD Spez.\n"
1104 " REF: Seiten 61-62, Kapitel 5.3.\n"
1105
1106 msgid ""
1107 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1108 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1109 msgstr ""
1110 " WARNUNG ShortNickName wird verlangt von PPD 4.3 Spez.\n"
1111 " REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
1112
1113 msgid ""
1114 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1115 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1116 msgstr ""
1117 " WARNUNG Protokoll enthält PJL und BCP; TBCP wird erwartet.\n"
1118 " REF: Seiten 78-79, Kapitel 5.7.\n"
1119
1120 msgid ""
1121 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1122 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1123 msgstr ""
1124 " WARNUNG Protokoll enthält PJL jedoch sind keine JCL Eigenschaften gesetzt.\n"
1125 " REF: Seiten 78-79, Kapitel 5.7.\n"
1126
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1130 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
1131 msgstr ""
1132 " WARNUNG %s teilt ein gemeinsames Präfix mit %s\n"
1133 " REF: Seite 15, Kapitel 3.2.\n"
1134
1135 #, c-format
1136 msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1137 msgstr " %d FEHLER%s GEFUNDEN\n"
1138
1139 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1140 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN\n"
1141
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1145 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1146 msgstr ""
1147 " WARNUNG \"%s %s\" kolidiert mit \"%s %s\"\n"
1148 " (Beschränkung=\"%s %s %s %s\")\n"
1149
1150 msgid ""
1151 "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
1152 " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1153 msgstr ""
1154 "Benutzung: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] Dateiname1.ppd[.gz] [... DateinameN.ppd[.gz]]\n"
1155 " Programm | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1156
1157 msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1158 msgstr "lpstat: Braucht \"completed\" oder \"not-completed\" hinter -W!\n"
1159
1160 msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1161 msgstr "lpstat: Der Parameter -b benötigt ein Zielargument.\n"
1162
1163 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1164 msgstr "Fehler: Brauche Hostname hinter dem Parameter '-h'!\n"
1165
1166 #, c-format
1167 msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1168 msgstr "lpstat: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
1169
1170 #, c-format
1171 msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1172 msgstr "lpstat: Ungültiger Zielname in der Liste \"%s\"!\n"
1173
1174 #, c-format
1175 msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1176 msgstr "lpstat: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
1177
1178 #, c-format
1179 msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1180 msgstr "lpstat: Kann Server %s auf Port %d nicht erreichen: %s\n"
1181
1182 #, c-format
1183 msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1184 msgstr "lpstat: get-printers fehlgeschlagen: %s\n"
1185
1186 #, c-format
1187 msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1188 msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit Jan 01 00:00\n"
1189
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1193 "\t%s\n"
1194 msgstr ""
1195 "%s akzeptiert keine Anfragen seit Jan 01 00:00 -\n"
1196 "\t%s\n"
1197
1198 #, c-format
1199 msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1200 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit Jan 01 00:00\n"
1201
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1205 "\t%s\n"
1206 msgstr ""
1207 "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit Jan 01 00:00 -\n"
1208 "\t%s\n"
1209
1210 #, c-format
1211 msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1212 msgstr "lpstat: get-classes fehlgeschlagen: %s\n"
1213
1214 #, c-format
1215 msgid "members of class %s:\n"
1216 msgstr "Mitglieder der Klasse %s:\n"
1217
1218 #, c-format
1219 msgid "system default destination: %s/%s\n"
1220 msgstr "System Standardziel: %s/%s\n"
1221
1222 #, c-format
1223 msgid "system default destination: %s\n"
1224 msgstr "System Standardziel: %s\n"
1225
1226 #, c-format
1227 msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1228 msgstr "lpstat: Fehler - Umgebungsvariable %s enthält das nicht vorhandene Ziel \"%s\"!\n"
1229
1230 msgid "no system default destination\n"
1231 msgstr "Kein systemweites Standardziel\n"
1232
1233 #, c-format
1234 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
1235 msgstr "Ausgabe für Drucker %s wurde gesendet an entfernten Drucker %s auf %s\n"
1236
1237 #, c-format
1238 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1239 msgstr "Ausgabe für Drucker %s wurde gesendet an %s\n"
1240
1241 #, c-format
1242 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
1243 msgstr "Ausgabe für Drucker %s/%s wurde gesendet an entfernten Drucker %s auf %s\n"
1244
1245 #, c-format
1246 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1247 msgstr "Ausgabe für Drucker %s/%s wurde gesendet an %s\n"
1248
1249 #, c-format
1250 msgid "device for %s: %s\n"
1251 msgstr "Gerät für %s: %s\n"
1252
1253 #, c-format
1254 msgid "device for %s/%s: %s\n"
1255 msgstr "Gerät für %s/%s: %s\n"
1256
1257 #, c-format
1258 msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1259 msgstr "lpstat: get-jobs fehlgeschlagen: %s\n"
1260
1261 #, c-format
1262 msgid "\tqueued for %s\n"
1263 msgstr "\teingereiht für %s\n"
1264
1265 #, c-format
1266 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1267 msgstr "Drucker %s ist frei. freigegeben seit %s\n"
1268
1269 #, c-format
1270 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1271 msgstr "Drucker %s druckt gerade %s-%d. freigegeben seit %s\n"
1272
1273 #, c-format
1274 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1275 msgstr "Drucker %s ist gesperrt seit %s -\n"
1276
1277 msgid "\treason unknown\n"
1278 msgstr "\tGrund unbekannt\n"
1279
1280 msgid ""
1281 "\tForm mounted:\n"
1282 "\tContent types: any\n"
1283 "\tPrinter types: unknown\n"
1284 msgstr ""
1285 "\tEingebundenes Formular:\n"
1286 "\tInhaltstypen: keine\n"
1287 "\tDruckertypen: unbekannt\n"
1288
1289 #, c-format
1290 msgid "\tDescription: %s\n"
1291 msgstr "\tBeschreibung: %s\n"
1292
1293 msgid "\tAlerts:"
1294 msgstr "\tAlarme:"
1295
1296 #, c-format
1297 msgid "\tLocation: %s\n"
1298 msgstr "\tOrt: %s\n"
1299
1300 msgid "\tConnection: remote\n"
1301 msgstr "\tVerbindung: entfernt\n"
1302
1303 #, c-format
1304 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1305 msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
1306
1307 msgid "\tConnection: direct\n"
1308 msgstr "\tVerbindung: direkt\n"
1309
1310 #, c-format
1311 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1312 msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1313
1314 #, c-format
1315 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1316 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1317
1318 msgid "\tOn fault: no alert\n"
1319 msgstr "\tBei Fehlerfall: kein Alarm\n"
1320
1321 msgid "\tAfter fault: continue\n"
1322 msgstr "\tNach Fehlerfall: fortsetzen\n"
1323
1324 msgid "\tUsers allowed:\n"
1325 msgstr "\tErlaubte Benutzer:\n"
1326
1327 msgid "\tUsers denied:\n"
1328 msgstr "\tNicht erlaubte Benutzer:\n"
1329
1330 msgid "\t\t(all)\n"
1331 msgstr "\t\t(alle)\n"
1332
1333 msgid "\tForms allowed:\n"
1334 msgstr "\tErlaubte Formulare:\n"
1335
1336 msgid "\t\t(none)\n"
1337 msgstr "\t\t(keine)\n"
1338
1339 msgid "\tBanner required\n"
1340 msgstr "\tBanner benötigt\n"
1341
1342 msgid "\tCharset sets:\n"
1343 msgstr "\tZeichensatzeinstellungen:\n"
1344
1345 msgid "\tDefault pitch:\n"
1346 msgstr "\tStandard Zeichenabstand:\n"
1347
1348 msgid "\tDefault page size:\n"
1349 msgstr "\tStandard Seitengröße:\n"
1350
1351 msgid "\tDefault port settings:\n"
1352 msgstr "\tStandard Porteinstellungen:\n"
1353
1354 #, c-format
1355 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
1356 msgstr "Drucker %s/%s ist frei. freigegeben seit %s\n"
1357
1358 #, c-format
1359 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1360 msgstr "Drucker %s/%s druckt gerade %s-%d. freigegeben seit %s\n"
1361
1362 #, c-format
1363 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1364 msgstr "Drucker %s/%s gesperrt seit %s -\n"
1365
1366 msgid "scheduler is running\n"
1367 msgstr "Scheduler läuft\n"
1368
1369 msgid "scheduler is not running\n"
1370 msgstr "Scheduler läuft nicht\n"
1371
1372 #, c-format
1373 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1374 msgstr "lpadmin: Kann Server nicht erreichen: %s\n"
1375
1376 msgid ""
1377 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
1378 " You must specify a printer name first!\n"
1379 msgstr ""
1380 "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
1381 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1382
1383 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
1384 msgstr "lpadmin: Klassenname wird hinter dem Parameter '-c' erwartet!\n"
1385
1386 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
1387 msgstr "lpadmin: Klassenname kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
1388
1389 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
1390 msgstr "lpadmin: Druckername wird hinter dem Parameter '-d' erwartet!\n"
1391
1392 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
1393 msgstr "lpadmin: Druckername kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
1394
1395 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
1396 msgstr "lpadmin: Hostname wird hinter dem Parameter '-h' erwartet!\n"
1397
1398 msgid ""
1399 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
1400 " You must specify a printer name first!\n"
1401 msgstr ""
1402 "lpadmin: Kann Interface Skript nicht festlegen:\n"
1403 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1404
1405 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
1406 msgstr "lpadmin: Interface wird hinter dem Parameter '-i' erwartet!\n"
1407
1408 msgid ""
1409 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
1410 " You must specify a printer name first!\n"
1411 msgstr ""
1412 "lpadmin: Kann weder Interface Skript noch PPD Datei setzen:\n"
1413 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1414
1415 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
1416 msgstr "lpadmin: Modell wird hinter dem Parameter '-m' erwartet!\n"
1417
1418 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
1419 msgstr "lpadmin: Name=Wert wird hinter dem Parameter '-o' erwartet!\n"
1420
1421 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
1422 msgstr "lpadmin: Drucker wird hinter dem Parameter '-p' erwartet!\n"
1423
1424 msgid ""
1425 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
1426 " You must specify a printer name first!\n"
1427 msgstr ""
1428 "lpadmin: Kann Drucker nicht aus Klasse entfernen:\n"
1429 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1430
1431 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
1432 msgstr "lpadmin: Klasse wird hinter dem Parameter '-r' erwartet!\n"
1433
1434 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
1435 msgstr "lpadmin: Benutzerliste für Erlaubt/Verweigert wird nach dem Parameter '-u' erwartet!\n"
1436
1437 #, c-format
1438 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1439 msgstr "lpadmin: Unbekannter Erlaubt/Verweigert Parameter \"%s\"!\n"
1440
1441 msgid ""
1442 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
1443 " You must specify a printer name first!\n"
1444 msgstr ""
1445 "lpadmin: Kann Geräte URI nicht setzen:\n"
1446 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1447
1448 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
1449 msgstr "lpadmin: Erwarte Geräte URI hinter dem Parameter '-v'!\n"
1450
1451 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
1452 msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse wird hinter dem Parameter '-x' erwartet!\n"
1453
1454 msgid ""
1455 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
1456 " You must specify a printer name first!\n"
1457 msgstr ""
1458 "lpadmin: Kann Druckerbeschreibung nicht setzen:\n"
1459 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1460
1461 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
1462 msgstr "lpadmin: Beschreibung wird hinter dem Parameter '-D' erwartet!\n"
1463
1464 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
1465 msgstr "lpadmin: Dateityp(en) wird bzw. werden hinter dem Parameter '-I' erwartet!\n"
1466
1467 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
1468 msgstr "lpadmin: Warnung - Datentypliste ignoriert!\n"
1469
1470 msgid ""
1471 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
1472 " You must specify a printer name first!\n"
1473 msgstr ""
1474 "lpadmin: Kann Druckeraufstellort nicht setzen:\n"
1475 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1476
1477 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
1478 msgstr "lpadmin: Ortsangabe wird hinter dem Parameter '-L' erwartet!\n"
1479
1480 msgid ""
1481 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
1482 " You must specify a printer name first!\n"
1483 msgstr ""
1484 "lpadmin: Kann PPD Datei nicht setzen:\n"
1485 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1486
1487 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
1488 msgstr "lpadmin: PPD wird hinter dem Parameter '-P' erwartet!\n"
1489
1490 #, c-format
1491 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1492 msgstr "lpadmin: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
1493
1494 #, c-format
1495 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1496 msgstr "lpadmin: Unbekanntes Argument '%s'!\n"
1497
1498 msgid ""
1499 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
1500 " You must specify a printer name first!\n"
1501 msgstr ""
1502 "lpadmin: Kann Druckereinstellungen nicht setzen:\n"
1503 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
1504
1505 msgid ""
1506 "Usage:\n"
1507 "\n"
1508 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
1509 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
1510 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
1511 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
1512 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
1513 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1514 "\n"
1515 msgstr ""
1516 "Benutzung:\n"
1517 "\n"
1518 " lpadmin [-h Server] -d Ziel\n"
1519 " lpadmin [-h Server] -x Ziel\n"
1520 " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c hinzuzufügende-Klasse] [-i Interface] [-m Modell]\n"
1521 " [-r zu-löschende-Klasse] [-v Gerät] [-D Beschreibung]\n"
1522 " [-P PPD-Datei] [-o Name=Wert]\n"
1523 " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,Benutzer]\n"
1524 "\n"
1525
1526 #, c-format
1527 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1528 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen: %s\n"
1529
1530 #, c-format
1531 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1532 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht öffnen: %s\n"
1533
1534 #, c-format
1535 msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
1536 msgstr "lpadmin: add-printer (Setzen des Modells) fehlgeschlagen: %s\n"
1537
1538 #, c-format
1539 msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
1540 msgstr "lpadmin: Drucker hinzufügen (Setzen der Beschreibung) fehlgeschlagen: %s\n"
1541
1542 #, c-format
1543 msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
1544 msgstr "lpadmin: Drucker hinzufügen (Setzen des Ortes) fehlgeschlagen: %s\n"
1545
1546 #, c-format
1547 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
1548 msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen - %s\n"
1549
1550 #, c-format
1551 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
1552 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" nicht öffnen - %s\n"
1553
1554 #, c-format
1555 msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
1556 msgstr "lpadmin: %s fehlgeschlagen: %s\n"
1557
1558 msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
1559 msgstr "lp: Ziel wird hinter dem Parameter -d erwartet!\n"
1560
1561 msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
1562 msgstr "lp: Formular wird hinter dem Parameter -f erwartet!\n"
1563
1564 msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
1565 msgstr "lp: Hostname wird hinter dem Parameter -h erwartet!\n"
1566
1567 msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
1568 msgstr "lp: Auftrags ID wird hinter dem Parameter -i erwartet!\n"
1569
1570 msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1571 msgstr "lp: Fehler - Kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge abändern!\n"
1572
1573 msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
1574 msgstr "lp: Fehler - Falsche Auftrags ID!\n"
1575
1576 msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
1577 msgstr "lp: Kopienanzahl wird hinter dem Parameter -n erwartet!\n"
1578
1579 msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
1580 msgstr "lp: Parameterzeichenkette wird hinter dem Parameter -o erwartet!\n"
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
1584 msgstr "lp: Priorität wird hinter dem Parameter -%c erwartet!\n"
1585
1586 msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
1587 msgstr "lp: Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n"
1588
1589 msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
1590 msgstr "lp: Titel wird hinter dem Parameter -t erwartet!\n"
1591
1592 msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
1593 msgstr "lp: Modusliste hinter dem Parameter -y erwartet!\n"
1594
1595 msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
1596 msgstr "lp: Warnung - Parameter für Modus ignoriert!\n"
1597
1598 msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
1599 msgstr "lp: Haltebezeichner wird hinter dem Parameter -H erwartet!\n"
1600
1601 msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
1602 msgstr "lp: Brauche Auftrags ID (-i) vor \"-H restart\"!\n"
1603
1604 msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
1605 msgstr "lp: Seitenliste wird hinter dem Parameter -P erwartet!\n"
1606
1607 msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
1608 msgstr "lp: Zeichensatz wird hinter dem Parameter -S erwartet!\n"
1609
1610 msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
1611 msgstr "lp: Warnung - Parameter für Zeichnsatz wird ignoriert!\n"
1612
1613 msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
1614 msgstr "lp: Inhaltstyp hinter dem Parameter -T erwartet!\n"
1615
1616 msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
1617 msgstr "lp: Warnung - Parameter für Inhaltstyp ignoriert!\n"
1618
1619 #, c-format
1620 msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
1621 msgstr "lp: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
1622
1623 msgid "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1624 msgstr "lp: Fehler - Kann nicht von stdin drucken wenn Dateien oder eine Auftrags ID übergeben wurde!\n"
1625
1626 #, c-format
1627 msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
1628 msgstr "lp: Zugriff auf \"%s\" nicht möglich - %s\n"
1629
1630 #, c-format
1631 msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
1632 msgstr "lp: Zu viele Dateien - \"%s\"\n"
1633
1634 msgid "lp: error - no default destination available.\n"
1635 msgstr "lp: Fehler - Kein Standardziel vorhanden.\n"
1636
1637 msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
1638 msgstr "lp: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n"
1639
1640 #, c-format
1641 msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1642 msgstr "lp: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht erstellen - %s\n"
1643
1644 #, c-format
1645 msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1646 msgstr "lp: Fehler - Kann nicht in temporäre Datei \"%s\" schreiben - %s\n"
1647
1648 msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1649 msgstr "lp: stdin ist leer, somit wurde kein Auftrag gesendet.\n"
1650
1651 #, c-format
1652 msgid "lp: unable to print file: %s\n"
1653 msgstr "lp: Kann Datei nicht drucken: %s\n"
1654
1655 #, c-format
1656 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
1657 msgstr "Auftrags ID ist %s-%d (%d Datei(en))\n"
1658
1659 #, c-format
1660 msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
1661 msgstr "lp: restart-job fehlgeschlagen: %s\n"
1662
1663 #, c-format
1664 msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
1665 msgstr "lp: set-job-attributes fehlgeschlagen: %s\n"
1666
1667 #, c-format
1668 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
1669 msgstr "lpinfo: Kann Server nicht erreichen: %s\n"
1670
1671 #, c-format
1672 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
1673 msgstr "lpinfo: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
1674
1675 #, c-format
1676 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
1677 msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument '%s'!\n"
1678
1679 #, c-format
1680 msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
1681 msgstr "lpinfo: cups-get-devices fehlgeschlagen: %s\n"
1682
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "Device: uri = %s\n"
1686 " class = %s\n"
1687 " info = %s\n"
1688 " make-and-model = %s\n"
1689 msgstr ""
1690 "Gerät: uri = %s\n"
1691 " class = %s\n"
1692 " info = %s\n"
1693 " make-and-model = %s\n"
1694
1695 #, c-format
1696 msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
1697 msgstr "lpinfo: cups-get-ppds fehlgeschlagen: %s\n"
1698
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "Model: name = %s\n"
1702 " natural_language = %s\n"
1703 " make-and-model = %s\n"
1704 msgstr ""
1705 "Modell: name = %s\n"
1706 " natural_language = %s\n"
1707 " make-and-model = %s\n"
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
1711 msgstr "lpmove: Unbekannter Parameter '%c'!\n"
1712
1713 #, c-format
1714 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
1715 msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument '%s'!\n"
1716
1717 msgid "Usage: lpmove job dest\n"
1718 msgstr "Benutzung: lpmove Auftrag Ziel\n"
1719
1720 #, c-format
1721 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
1722 msgstr "lpmove: Kann Server nicht erreichen: %s\n"
1723
1724 #, c-format
1725 msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
1726 msgstr "lpmove: move-job fehlgeschlagen: %s\n"
1727
1728 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
1729 msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse!\n"
1730
1731 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
1732 msgstr "lpoptions: Keine Drucker!?!\n"
1733
1734 #, c-format
1735 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1736 msgstr "lpoptions: Kann Drucker oder Instanz nicht hinzufügen: %s\n"
1737
1738 #, c-format
1739 msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
1740 msgstr "lpoptions: Ziel %s hat keine PPD Datei!\n"
1741
1742 #, c-format
1743 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1744 msgstr "lpoptions: Kann PPD für %s nicht öffnen!\n"
1745
1746 msgid ""
1747 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
1748 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
1749 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
1750 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1751 msgstr ""
1752 "Benutzung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
1753 " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
1754 " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o Parameter[=Wert] ...\n"
1755 " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker\n"
1756
1757 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
1758 msgstr "lppasswd: Nur root kann Passwörter hinzufügen oder löschen!\n"
1759
1760 msgid "Enter old password:"
1761 msgstr "Altes Passwort eingeben:"
1762
1763 #, c-format
1764 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
1765 msgstr "lppasswd: Kann Passwort nicht kopieren: %s\n"
1766
1767 msgid "Enter password:"
1768 msgstr "Passwort eingeben:"
1769
1770 msgid "Enter password again:"
1771 msgstr "Passwort nochmal eingeben:"
1772
1773 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
1774 msgstr "lppasswd: Bedaure, Passwörter stimmen nicht überein!\n"
1775
1776 msgid ""
1777 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
1778 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
1779 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
1780 msgstr ""
1781 "lppasswd: Bedaure, Passwort zurückgewiesen.\n"
1782 "Ihr Passwort muss zumindest 6 Zeichen lang sein, darf nicht den Benutzernamen\n"
1783 "enthalten, und muss mindestens einen Buchstaben und eine Zahl enthalten.\n"
1784
1785 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
1786 msgstr "lppasswd: Passwortdatei in Verwendung!\n"
1787
1788 #, c-format
1789 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
1790 msgstr "lppasswd: Kann Passwortdatei nicht öffnen: %s\n"
1791
1792 #, c-format
1793 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
1794 msgstr "lppasswd: Kann nicht in die Passwortdatei schreiben: %s\n"
1795
1796 #, c-format
1797 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
1798 msgstr "lppasswd: Benutzer \"%s\" und Gruppe \"%s\" existieren nicht.\n"
1799
1800 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
1801 msgstr "lppasswd: Bedaure, Passwort stimmt nicht überein!\n"
1802
1803 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
1804 msgstr "lppasswd: Passwortdatei wurde nicht aktualisiert!\n"
1805
1806 #, c-format
1807 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
1808 msgstr "lppasswd: Konnte alte Passwortdatei nicht sichern: %s\n"
1809
1810 #, c-format
1811 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
1812 msgstr "lppasswd: Konnte Passwortdatei nicht umbenennen: %s\n"
1813
1814 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
1815 msgstr "Benutzung: lppasswd [-g Gruppenname]\n"
1816
1817 msgid ""
1818 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
1819 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
1820 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1821 msgstr ""
1822 "Benutzung: lppasswd [-g Gruppenname] [Benutzername]\n"
1823 " lppasswd [-g Gruppenname] -a [Benutzername]\n"
1824 " lppasswd [-g Gruppenname] -x [Benutzername]\n"
1825
1826 msgid "Start Printer"
1827 msgstr "Starte Drucker"
1828
1829 msgid "Stop Printer"
1830 msgstr "Stoppe Drucker"
1831
1832 msgid "Start Class"
1833 msgstr "Starte Klasse"
1834
1835 msgid "Stop Class"
1836 msgstr "Stoppe Klasse"
1837
1838 msgid "Accept Jobs"
1839 msgstr "Akzeptiere Aufträge"
1840
1841 msgid "Reject Jobs"
1842 msgstr "Aufträge ablehnen"
1843
1844 msgid "Purge Jobs"
1845 msgstr "Eliminiere Aufträge"
1846
1847 msgid "Set As Default"
1848 msgstr "Setze als Standard"
1849
1850 msgid "Administration"
1851 msgstr "Verwaltung"
1852
1853 msgid "Modify Class"
1854 msgstr "Klasse ändern"
1855
1856 msgid "Add Class"
1857 msgstr "Klasse hinzufügen"
1858
1859 msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1860 msgstr "Der Klassenname darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, Slashes (/), oder das Rautezeichen (#) enthalten."
1861
1862 msgid "Unable to modify class:"
1863 msgstr "Kann Klasse nicht ändern:"
1864
1865 msgid "Unable to add class:"
1866 msgstr "Kann Klasse nicht hinzufügen:"
1867
1868 msgid "Modify Printer"
1869 msgstr "Drucker ändern"
1870
1871 msgid "Add Printer"
1872 msgstr "Drucker hinzufügen"
1873
1874 msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1875 msgstr "Der Druckername darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, Slashes (/), oder das Rautezeichen (#) enthalten."
1876
1877 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
1878 msgstr "Holen der Druckertreiberliste nicht möglich:"
1879
1880 msgid "Unable to modify printer:"
1881 msgstr "Kann Drucker nicht ändern:"
1882
1883 msgid "Unable to add printer:"
1884 msgstr "Kann Drucker nicht hinzufügen:"
1885
1886 msgid "Set Printer Options"
1887 msgstr "Druckereinstellugen setzen"
1888
1889 msgid "Missing form variable!"
1890 msgstr "Vermisse Formularvariable!"
1891
1892 msgid "Unable to get PPD file!"
1893 msgstr "Kann PPD Datei nicht holen!"
1894
1895 msgid "Unable to open PPD file:"
1896 msgstr "Kann PPD Datei nicht öffnen:"
1897
1898 msgid "Banners"
1899 msgstr "Banner"
1900
1901 msgid "Starting Banner"
1902 msgstr "Startbanner"
1903
1904 msgid "Ending Banner"
1905 msgstr "Endbanner"
1906
1907 msgid "Policies"
1908 msgstr "Richtlinien"
1909
1910 msgid "Error Policy"
1911 msgstr "Fehlerrichtlinie"
1912
1913 msgid "Operation Policy"
1914 msgstr "Betriebsrichtlinie"
1915
1916 msgid "PS Binary Protocol"
1917 msgstr "PS Binärprotokoll"
1918
1919 msgid "None"
1920 msgstr "Kein(e)"
1921
1922 msgid "Unable to set options:"
1923 msgstr "Kann Parameter nicht setzen:"
1924
1925 msgid "Change Settings"
1926 msgstr "Konfiguration ändern"
1927
1928 msgid "Unable to change server settings:"
1929 msgstr "Kann Servereinstellungen nicht ändern:"
1930
1931 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
1932 msgstr "Kann die Datei cupsd.conf nicht hochladen:"
1933
1934 msgid "Edit Configuration File"
1935 msgstr "Bearbeite Konfigurationsdatei"
1936
1937 msgid "Unable to create temporary file:"
1938 msgstr "Kann temporäre Datei nicht erstellen:"
1939
1940 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
1941 msgstr "Kann auf die Datei cupsd.conf nicht zugreifen:"
1942
1943 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
1944 msgstr "Kann cupsd.conf Dateien größer als 1MB nicht bearbeiten!"
1945
1946 msgid "Delete Class"
1947 msgstr "Lösche Klasse"
1948
1949 msgid "Unable to delete class:"
1950 msgstr "Kann Klasse nicht löschen:"
1951
1952 msgid "Delete Printer"
1953 msgstr "Lösche Drucker"
1954
1955 msgid "Unable to delete printer:"
1956 msgstr "Kann Drucker nicht löschen:"
1957
1958 msgid "Export Printers to Samba"
1959 msgstr "Drucker für Samba bereitstellen"
1960
1961 msgid "Unable to fork process!"
1962 msgstr "Kann Prozess nicht forken!"
1963
1964 msgid "Unable to connect to server!"
1965 msgstr "Kann Server nicht erreichen!"
1966
1967 msgid "Unable to get printer attributes!"
1968 msgstr "Kann Druckereigenschaften nicht holen!"
1969
1970 msgid "Unable to convert PPD file!"
1971 msgstr "Kann PPD Datei nicht konvertieren!"
1972
1973 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
1974 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht kopieren!"
1975
1976 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
1977 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht installieren!"
1978
1979 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
1980 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht kopieren!"
1981
1982 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
1983 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht installieren!"
1984
1985 msgid "Unable to set Windows printer driver!"
1986 msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht festlegen!"
1987
1988 msgid "No printer drivers found!"
1989 msgstr "Keine Druckertreiber gefunden!"
1990
1991 msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
1992 msgstr "Kann Befehl cupsaddsmb nicht ausführen!"
1993
1994 #, c-format
1995 msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
1996 msgstr "cupsaddsmb fehlgeschlagen mit Status %d"
1997
1998 #, c-format
1999 msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
2000 msgstr "cupsaddsmb abgestürzt mit Signal %d"
2001
2002 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2003 msgstr "Ein Samba Benutzername wird benötigt um Drucker für Samba bereitzustellen!"
2004
2005 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2006 msgstr "Ein Samba Passwort wird benötigt um Druckertreiber bereitzustellen!"
2007
2008 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2009 msgstr "Kann die Datei cupsd.conf nicht öffnen:"
2010
2011 msgid "Unable to change printer:"
2012 msgstr "Kann Drucker nicht ändern:"
2013
2014 msgid "Set Allowed Users"
2015 msgstr "Erlaubte Benutzer festlegen:"
2016
2017 msgid "Unable to get printer attributes:"
2018 msgstr "Kann Druckereigenschaften nicht holen:"
2019
2020 msgid "Set Publishing"
2021 msgstr "Veröffentlichung setzen"
2022
2023 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2024 msgstr "Kann die Eigenschaft printer-is-shared nicht ändern:"
2025
2026 msgid "Classes"
2027 msgstr "Klassen"
2028
2029 msgid "Unable to get class list:"
2030 msgstr "Kann Klassenliste nicht holen:"
2031
2032 msgid "Unable to get class status:"
2033 msgstr "Kann Klassenstatus nicht holen:"
2034
2035 msgid "Move Job"
2036 msgstr "Verschiebe Auftrag"
2037
2038 msgid "Unable to find destination for job!"
2039 msgstr "Kann das Ziel für den Auftrag nicht ermitteln!"
2040
2041 msgid "Move All Jobs"
2042 msgstr "Verschiebe alle Aufträge"
2043
2044 msgid "Unable to move job"
2045 msgstr "Kann Auftrag nicht verschieben"
2046
2047 msgid "Unable to move jobs"
2048 msgstr "Kann Aufträge nicht verschieben"
2049
2050 msgid "Print Test Page"
2051 msgstr "Drucke Testseite"
2052
2053 msgid "Unable to print test page:"
2054 msgstr "Kann Testseite nicht drucken:"
2055
2056 msgid "Jobs"
2057 msgstr "Aufträge"
2058
2059 msgid "Job operation failed:"
2060 msgstr "Auftragsdurchführung fehlgeschlagen:"
2061
2062 msgid "Printers"
2063 msgstr "Drucker"
2064
2065 msgid "Unable to get printer list:"
2066 msgstr "Kann Druckerliste nicht holen:"
2067
2068 msgid "Unable to get printer status:"
2069 msgstr "Kann Druckerstatus nicht holen:"
2070
2071 msgid "OK"
2072 msgstr "OK"
2073
2074 msgid "Unable to open PPD file"
2075 msgstr "Kann PPD Datei nicht öffnen"
2076
2077 msgid "NULL PPD file pointer"
2078 msgstr "Zeiger für PPD Datei ist NULL"
2079
2080 msgid "Memory allocation error"
2081 msgstr "Speicherreservierungsfehler"
2082
2083 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2084 msgstr "Vermisse PPD-Adobe-4.x header"
2085
2086 msgid "Missing value string"
2087 msgstr "Vermisse Zeichenkette für Wert"
2088
2089 msgid "Internal error"
2090 msgstr "Interner Fehler"
2091
2092 msgid "Bad OpenGroup"
2093 msgstr "Falsche OpenGroup-Angabe"
2094
2095 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2096 msgstr "OpenGroup ohne vorheriges CloseGroup"
2097
2098 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2099 msgstr "Falsche OpenUI/JCLOpenUI-Angabe"
2100
2101 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2102 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne vorheriges CloseUI/JCLCloseUI"
2103
2104 msgid "Bad OrderDependency"
2105 msgstr "Falsche OrderDependency-Angabe"
2106
2107 msgid "Bad UIConstraints"
2108 msgstr "Falsche UIConstraints-Angabe"
2109
2110 msgid "Missing asterisk in column 1"
2111 msgstr "Vermisse Stern in Zeile 1"
2112
2113 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2114 msgstr "Zeile ist länger als maximal erlaubt (255 Zeichen)"
2115
2116 msgid "Illegal control character"
2117 msgstr "Ungültiges Steuerzeichen"
2118
2119 msgid "Illegal main keyword string"
2120 msgstr "Ungültige Zeichenkette für Hauptschlüsselwort"
2121
2122 msgid "Illegal option keyword string"
2123 msgstr "Ungültige Zeichenkette für Eigenschafts-Schlüsselwort"
2124
2125 msgid "Illegal translation string"
2126 msgstr "Ungültige Übersetzungszeichenkette"
2127
2128 # Whitespace. Tab, Space, CR...
2129 msgid "Illegal whitespace character"
2130 msgstr "Ungültiges Whitespace-Zeichen"
2131
2132 msgid "Bad custom parameter"
2133 msgstr "Falscher benutzerspezifischer Parameter"
2134
2135 msgid "Unknown"
2136 msgstr "Unbekannt"
2137
2138 msgid "Custom"
2139 msgstr "Benutzerspezifisch"
2140
2141 msgid "JCL"
2142 msgstr "JCL"
2143
2144 msgid "No authentication information provided!"
2145 msgstr "Keine Authentifizierungsinformationen übergeben!"
2146
2147 #, c-format
2148 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2149 msgstr "Passwort für %s benötigt um auf %s via SAMBA zugreifen zu können."
2150
2151 #, c-format
2152 msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2153 msgstr "Befehl wird ausgeführt: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2154
2155 #, c-format
2156 msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
2157 msgstr "cupsaddsmb: Kann \"%s\" nicht ausführen: %s\n"
2158
2159 msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
2160 msgstr "cupsaddsmb: Keine Windows Druckertreiber installiert!\n"
2161
2162 msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2163 msgstr "cupsaddsmb: Warnung, keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!\n"
2164
2165 #, c-format
2166 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2167 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s.\n"
2168
2169 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2170 msgstr "lpadmin: Keine Mitgliedernamen gesehen!\n"
2171
2172 #, c-format
2173 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2174 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s.\n"
2175
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "Device: uri = %s\n"
2179 " class = %s\n"
2180 " info = %s\n"
2181 " make-and-model = %s\n"
2182 " device-id = %s\n"
2183 msgstr ""
2184 "Gerät: uri = %s\n"
2185 " class = %s\n"
2186 " info = %s\n"
2187 " make-and-model = %s\n"
2188 " device-id = %s\n"
2189
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "Model: name = %s\n"
2193 " natural_language = %s\n"
2194 " make-and-model = %s\n"
2195 " device-id = %s\n"
2196 msgstr ""
2197 "Modell: Name = %s\n"
2198 " natural_language = %s\n"
2199 " make-and-model = %s\n"
2200 " device-id = %s\n"
2201
2202 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2203 msgstr "Benutzung: lpmove Auftrag/Quelle Ziel\n"
2204
2205 msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
2206 msgstr "lpstat: Brauche \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" hinter dem Parameter -W!\n"
2207
2208 #, c-format
2209 msgid "%s accepting requests since %s\n"
2210 msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
2211
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "%s not accepting requests since %s -\n"
2215 "\t%s\n"
2216 msgstr ""
2217 "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
2218 "\t%s\n"
2219
2220 #, c-format
2221 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
2222 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
2223
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
2227 "\t%s\n"
2228 msgstr ""
2229 "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
2230 "\t%s\n"
2231
2232 msgid "lpc> "
2233 msgstr "lpc> "
2234
2235 #, c-format
2236 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
2237 msgstr "%s: Kann Server nicht erreichen!\n"
2238
2239 #, c-format
2240 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
2241 msgstr "%s: Fehler - Benutzername wird hinter dem Parameter '-U' erwartet!\n"
2242
2243 #, c-format
2244 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
2245 msgstr "%s: Fehler - Unbekanntes Ziel \"%s/%s\"!\n"
2246
2247 #, c-format
2248 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
2249 msgstr "%s: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
2250
2251 #, c-format
2252 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
2253 msgstr "%s: Fehler - Hostname wird hinter dem Parameter '-h' erwartet!\n"
2254
2255 #, c-format
2256 msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2257 msgstr "%s: Fehler - Die Umgebungsvariable %s enthält das nicht existierende Ziel \"%s\"!\n"
2258
2259 #, c-format
2260 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
2261 msgstr "%s: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
2262
2263 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2264 msgstr "Benutzung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:Port]] [-l] [+Intervall]\n"
2265
2266 #, c-format
2267 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
2268 msgstr "%s: Fehler - Hostname wird hinter dem Parameter '-H' erwartet!\n"
2269
2270 #, c-format
2271 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
2272 msgstr "%s: Fehler - Wert wird hinter dem Paramter '-%c' erwartet!\n"
2273
2274 #, c-format
2275 msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
2276 msgstr "%s: Warnung - Formatangabe '%c' nicht unterstützt - Ausgabe ist möglicherweise falsch!\n"
2277
2278 #, c-format
2279 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
2280 msgstr "%s: Fehler - Parameter=Wert wird hinter dem Parameter '-o' erwartet!\n"
2281
2282 #, c-format
2283 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
2284 msgstr "%s: Fehler - Ziel wird hinter dem Parameter '-P' erwartet!\n"
2285
2286 #, c-format
2287 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
2288 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl wird hinter dem Parameter '-#' erwartet!\n"
2289
2290 #, c-format
2291 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
2292 msgstr "%s: Fehler - Name wird hinter dem Paramter '-%c' erwartet!\n"
2293
2294 #, c-format
2295 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
2296 msgstr "%s: Fehler - Unbekannter Parameter '%c'!\n"
2297
2298 #, c-format
2299 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
2300 msgstr "%s: Fehler - Kann auf \"%s\" nicht zugreifen - %s\n"
2301
2302 #, c-format
2303 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
2304 msgstr "%s: Fehler - Zu viele Dateien - \"%s\"\n"
2305
2306 #, c-format
2307 msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2308 msgstr "%s: Fehler - Die Umgebungsvariable %s enthält das nicht existierende Ziel \"%s\"!\n"
2309
2310 #, c-format
2311 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
2312 msgstr "%s: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
2313
2314 #, c-format
2315 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
2316 msgstr "%s: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n"
2317
2318 #, c-format
2319 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2320 msgstr "%s: Fehler - Kann die temporäre Datei \"%s\" nicht erzeugen - %s\n"
2321
2322 #, c-format
2323 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2324 msgstr "%s: Fehler - Kann nicht in die temporäre Datei \"%s\" schreiben - %s\n"
2325
2326 #, c-format
2327 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2328 msgstr "%s: Fehler - stdin ist leer, somit wurde kein Auftrag gesendet.\n"
2329
2330 #, c-format
2331 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
2332 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Ziel \"%s\"!\n"
2333
2334 #, c-format
2335 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
2336 msgstr "%s: Fehler - Begründungstext wird hinter dem Parameter '-r' erwartet!\n"
2337
2338 #, c-format
2339 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
2340 msgstr "%s: Fehler - Benutzernamen wird hinter dem Parameter '-u' erwartet!\n"
2341
2342 #, c-format
2343 msgid "%s: %s failed: %s\n"
2344 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s\n"
2345
2346 #, c-format
2347 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
2348 msgstr "%s: Fehler - Ziel wird hinter dem Parameter '-d' erwartet!\n"
2349
2350 #, c-format
2351 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
2352 msgstr "%s: Fehler - Formular wird hinter dem Parameter '-f' erwartet!\n"
2353
2354 #, c-format
2355 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
2356 msgstr "%s: Warnung - Parameter für Formular ignoriert!\n"
2357
2358 #, c-format
2359 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
2360 msgstr "%s: Auftrags ID wird hinter dem Parameter '-i' erwartet!\n"
2361
2362 #, c-format
2363 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
2364 msgstr "%s: Fehler - Kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge abändern!\n"
2365
2366 #, c-format
2367 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
2368 msgstr "%s: Fehler - Falsche Auftrags ID!\n"
2369
2370 #, c-format
2371 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
2372 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl wird hinter dem Parameter '-n' erwartet!\n"
2373
2374 #, c-format
2375 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
2376 msgstr "%s: Fehler - Zeichenkette mit Parametern wird hinter dem Parameter '-o' erwartet!\n"
2377
2378 #, c-format
2379 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
2380 msgstr "%s: Fehler - Priorität wird hinter dem Parameter '-%c' erwartet!\n"
2381
2382 #, c-format
2383 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
2384 msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n"
2385
2386 #, c-format
2387 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
2388 msgstr "%s: Fehler - Titel wird hinter dem Parameter '-t' erwartet!\n"
2389
2390 #, c-format
2391 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
2392 msgstr "%s: Fehler - Modusliste wird hinter dem Parameter '-y' erwartet!\n"
2393
2394 #, c-format
2395 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
2396 msgstr "%s: Warnung - Modusangabe ignoriert!\n"
2397
2398 #, c-format
2399 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
2400 msgstr "%s: Fehler - Haltebezeichnung wird hinter dem Parameter '-H' erwartet!\n"
2401
2402 #, c-format
2403 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
2404 msgstr "%s: Brauche Auftrags ID ('-i jobid') vor '-H restart'!\n"
2405
2406 #, c-format
2407 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
2408 msgstr "%s: Fehler - Seitenliste wird hinter dem Paramter '-P' erwartet!\n"
2409
2410 #, c-format
2411 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
2412 msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz wird hinter dem Paramter '-S' erwartet!\n"
2413
2414 #, c-format
2415 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
2416 msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzangabe ignoriert!\n"
2417
2418 #, c-format
2419 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
2420 msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp hinter dem Parameter '-T' erwartet!\n"
2421
2422 #, c-format
2423 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
2424 msgstr "%s: Warnung - Parameter für Inhaltstyp ignoriert!\n"
2425
2426 #, c-format
2427 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2428 msgstr "%s: Fehler - Kann nicht von stdin drucken wenn Dateien oder eine Autrags ID übergeben wurde!\n"
2429
2430 #, c-format
2431 msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
2432 msgstr "%s: Fehler - Brauche \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" hinter dem Parameter '-W'!\n"
2433
2434 #, c-format
2435 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
2436 msgstr "%s: Fehler - Ziel wird hinter dem Parameter '-b' erwartet!\n"
2437
2438 #, c-format
2439 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
2440 msgstr "%s: Ungültiger Zielname in der Liste \"%s\"!\n"
2441
2442 #, c-format
2443 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
2444 msgstr "%s: Kann Server nicht erreichen\n"
2445
2446 msgid "Print Job:"
2447 msgstr "Druckauftrag:"
2448
2449 msgid "pending"
2450 msgstr "schwebend"
2451
2452 msgid "held"
2453 msgstr "gehalten"
2454
2455 msgid "processing"
2456 msgstr "verarbeite"
2457
2458 msgid "stopped"
2459 msgstr "gestoppt"
2460
2461 msgid "canceled"
2462 msgstr "abgebrochen"
2463
2464 msgid "aborted"
2465 msgstr "abgebrochen"
2466
2467 msgid "completed"
2468 msgstr "beendet"
2469
2470 msgid "unknown"
2471 msgstr "unbekannt"
2472
2473 msgid "untitled"
2474 msgstr "unbenannt"
2475
2476 msgid "Printer:"
2477 msgstr "Drucker:"
2478
2479 msgid "idle"
2480 msgstr "frei"
2481
2482 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2483 msgstr "Vermisse Eigenschaft notify-subscription-ids!"
2484
2485 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2486 msgstr "Auftragssubkription kann nicht erneuert werden!"
2487
2488 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2489 msgstr "cupsd: Konfigurationsdateiname wird hinter dem Paramter \"-c\" erwartet!\n"
2490
2491 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2492 msgstr "cupsd: launchd(8)-unterstützung wurde nicht kompiliert, laufe im normalen Modus.\n"
2493
2494 #, c-format
2495 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2496 msgstr "cupsd: Unbekannter Paramter \"%c\" - Abbruch!\n"
2497
2498 #, c-format
2499 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2500 msgstr "cupsd: Unbekanntes Argument \"%s\" - Abbruch!\n"
2501
2502 msgid ""
2503 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2504 "\n"
2505 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2506 "-f Run in the foreground\n"
2507 "-F Run in the foreground but detach\n"
2508 "-h Show this usage message\n"
2509 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2510 msgstr ""
2511 "Benutzung: cupsd [-c Konfigurationsdatei] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2512 "\n"
2513 "-c Konfig. Datei Lade alternative Konfigurationsdatei\n"
2514 "-f Laufe im Vordergrund\n"
2515 "-F Laufe abgetrennt im Vordergrund\n"
2516 "-h Zeige diese Gebrauchsanweisung\n"
2517 "-l cupsd über launchd(8) laufen lassen\n"
2518
2519 #, c-format
2520 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
2521 msgstr " WARNUNG Zeile %d enthält nur Whitespace!\n"
2522
2523 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
2524 msgstr " WARNUNG Datei enthält gemischt CR, LF und CR LF als Zeilenende!\n"
2525
2526 msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
2527 msgstr " WARNUNG Nicht-Windows PPD Dateien sollten nur das Zeilenende LF benutzen, nicht CR LF!\n"
2528
2529 msgid "Printer Maintenance"
2530 msgstr "Druckerwartung"
2531
2532 msgid "Unable to send maintenance job:"
2533 msgstr "Kann Wartungsauftrag nicht senden:"
2534
2535 #, c-format
2536 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2537 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker \"%s\" vorhanden - %s\n"
2538
2539 #, c-format
2540 msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
2541 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** %s %s existiert nicht!\n"
2542
2543 #, c-format
2544 msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
2545 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche Sprache \"%s\"!\n"
2546
2547 #, c-format
2548 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
2549 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s!\n"
2550
2551 #, c-format
2552 msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
2553 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Standardübersetzung für Parameter %s enthält 8-bit Zeichen!\n"
2554
2555 #, c-format
2556 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
2557 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s, Auswahl %s!\n"
2558
2559 #, c-format
2560 msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
2561 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Standardübersetzung für Parameter %s Auswahl %s enthält 8-bit Zeichen!\n"
2562
2563 #, c-format
2564 msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
2565 msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falscher cupsFilter Wert \"%s\"!\n"
2566
2567 msgid "Help"
2568 msgstr "Hilfe"
2569
2570 #, c-format
2571 msgid "Missing value on line %d!\n"
2572 msgstr "Vermisse Wert in Zeile %d!\n"
2573
2574 #, c-format
2575 msgid "Missing double quote on line %d!\n"
2576 msgstr "Vermisse doppelte Anführungszeichen in Zeile %d!\n"
2577
2578 #, c-format
2579 msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
2580 msgstr "Falscher Parameter + Auswahl in Zeile %d!\n"
2581
2582 #, c-format
2583 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2584 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!\n"
2585
2586 #, c-format
2587 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
2588 msgstr "Kann CUPS Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!\n"
2589
2590 #, c-format
2591 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2592 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!\n"
2593
2594 #, c-format
2595 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2596 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!\n"
2597
2598 #, c-format
2599 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2600 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!\n"
2601
2602 msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
2603 msgstr "Keine Windows Druckertreiber installiert!\n"
2604
2605 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2606 msgstr "Warnung, keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!\n"
2607
2608 #, c-format
2609 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
2610 msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht setzen (%d)!\n"
2611
2612 msgid ""
2613 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2614 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2615 "\n"
2616 "Options:\n"
2617 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2618 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2619 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2620 " -a Export all printers\n"
2621 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2622 " -v Be verbose (show commands)\n"
2623 msgstr ""
2624 "Benutzung: cupsaddsmb [Parameter] Drucker1 ... DruckerN\n"
2625 " cupsaddsmb [Parameter] -a\n"
2626 "\n"
2627 "Options:\n"
2628 " -E Verbindung zum Server verschlüsseln\n"
2629 " -H Samba-Server Benutze den angegebenen Samba Server\n"
2630 " -U Samba-Benutzer Authentifiziere mit dem angegebenen Samba Benutzer\n"
2631 " -a Alle Drucker bereitstellen\n"
2632 " -h CUPS-Server Benutze den angegebenen CUPS Server\n"
2633 " -v zusätzliche Ausgaben einschalten (zeige Befehle)\n"
2634
2635 #, c-format
2636 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2637 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!"
2638
2639 #, c-format
2640 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2641 msgstr "Kann CUPS Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!"
2642
2643 #, c-format
2644 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2645 msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!"
2646
2647 #, c-format
2648 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2649 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!"
2650
2651 #, c-format
2652 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2653 msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!"
2654
2655 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2656 msgstr "Keine Windows Druckertreiber installiert!"
2657
2658 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2659 msgstr "Warnung, keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!"
2660
2661 #, c-format
2662 msgid "open of %s failed: %s"
2663 msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
2664
2665 #, c-format
2666 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2667 msgstr "Befehl wird ausgeführt: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2668
2669 #, c-format
2670 msgid "stat of %s failed: %s"
2671 msgstr "Prüfung von %s fehlgeschlagen: %s"
2672
2673 #, c-format
2674 msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
2675 msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich."
2676
2677 #, c-format
2678 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2679 msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich."
2680
2681 #, c-format
2682 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2683 msgstr "Auftrag #%d wurde bereits beendet - abbrechen nicht möglich."
2684
2685 #, c-format
2686 msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
2687 msgstr "Um auf diese Seite zuzugreifen müssen Sie die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> verwenden."
2688
2689 #, c-format
2690 msgid "Unsupported format '%s'!"
2691 msgstr "Nicht unterstütztes Format '%s'!"
2692
2693 msgid "FAIL\n"
2694 msgstr "FEHLGESCHLAGEN\n"
2695
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
2699 " REF: Page 25, Line Length\n"
2700 msgstr ""
2701 " Zeile %d ist länger als 255 Zeichen (%d)!\n"
2702 " REF: Seite 25, Zeilenlänge\n"
2703
2704 msgid ""
2705 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
2706 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2707 msgstr ""
2708 " Vermisse %!PS-Adobe-3.0 in der ersten Zeile!\n"
2709 " REF: Seite 17, 3.1 Den Konventionen entsprechende Dokumente\n"
2710
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
2714 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
2715 msgstr ""
2716 " Falsche %%%%Pages: in Zeile %d!\n"
2717 " REF: Seite 43, %%%%Pages:\n"
2718
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
2722 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
2723 msgstr ""
2724 " Falsche %%%%BoundingBox: in Zeile %d!\n"
2725 " REF: Seite 39, %%%%BoundingBox:\n"
2726
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
2730 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
2731 msgstr ""
2732 " Falsche %%%%Page: in Zeile %d!\n"
2733 " REF: Seite 53, %%%%Page:\n"
2734
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
2738 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
2739 msgstr ""
2740 " Vermisster oder falscher %%BoundingBox: Kommentar!\n"
2741 " REF: Seite 39, %%BoundingBox:\n"
2742
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
2746 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
2747 msgstr ""
2748 " Vermisster oder Falscher %%Pages: Kommentar!\n"
2749 " REF: Seite 43, %%Pages:\n"
2750
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 " Missing %%EndComments comment!\n"
2754 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
2755 msgstr ""
2756 " Vermisster %%EndComments Kommentar!\n"
2757 " REF: Seite 41, %%EndComments\n"
2758
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
2762 " REF: Page 53, %%Page:\n"
2763 msgstr ""
2764 " Vermisste oder falsche %%Page: Kommentare!\n"
2765 " REF: Seite 53, %%Page:\n"
2766
2767 #, c-format
2768 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
2769 msgstr " Zu viele %%EndDocument Kommentare!\n"
2770
2771 #, c-format
2772 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
2773 msgstr " Zu viele %%BeginDocument Kommentare!\n"
2774
2775 #, c-format
2776 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
2777 msgstr " Sah %d Zeilen welche 255 Zeichen überschreiten!\n"
2778
2779 msgid "PASS\n"
2780 msgstr "PASS\n"
2781
2782 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
2783 msgstr " Warnung: Datei enthält binäre Daten!\n"
2784
2785 #, c-format
2786 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
2787 msgstr " Warnung: obsolete DSC Version %.1f in Datei!\n"
2788
2789 #, c-format
2790 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
2791 msgstr " Warnung: keine %%EndComments Kommentare in Datei!\n"
2792
2793 msgid ""
2794 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2795 " cupstestdsc [options] -\n"
2796 "\n"
2797 "Options:\n"
2798 "\n"
2799 " -h Show program usage\n"
2800 "\n"
2801 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
2802 msgstr ""
2803 "Benutzung: cupstestdsc [Parameter] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]\n"
2804 " cupstestdsc [Parameter] -\n"
2805 "\n"
2806 "Parameter:\n"
2807 "\n"
2808 " -h Zeige Gebrauchsanleitung\n"
2809 "\n"
2810 " Notiz: Dieses Programm validiert nur die DSC Kommentare, nicht das PostScript selbst.\n"
2811
2812 #, c-format
2813 msgid "Password for %s on %s? "
2814 msgstr "Passwort für %s auf %s? "
2815
2816 msgid ""
2817 " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
2818 " REF: Page 72, section 5.5\n"
2819 msgstr ""
2820 " **FEHLGESCHLAGEN** 1284DeviceId muss 1284DeviceID sein!\n"
2821 " REF: Seite 72, Kapitel 5.5\n"