]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_de.po
Merge changes from CUPS 1.4svn-r8443.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_de.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-03-13 15:08-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(alles)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(ohne)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d Einträge\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tNach Fehler: fortsetzen\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\tWarnhinweise:"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tBanner erforderlich\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tZeichensätze:\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tVerbindung: direkt\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tVerbindung: enfernt\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tStandardseitengröße:\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tStandardzeilenhöhe:\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tStandard-Anschlusseinstellungen:\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tBeschreibung: %s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\tFormular aktiviert:\n"
60 "\tInhaltstypen: beliebig\n"
61 "\tDruckertypen: unbekannt\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tZugelassene Formulare:\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tStandort: %s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tBei Fehler: kein Warnhinweis\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tZugelassene Benutzer:\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tGesperrte Benutzer:\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tDaemon vorhanden\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tkeine Einträge\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tDrucker ist auf Geschwindigkeit des Geräts „%s“ -1\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tDrucken ist deaktiviert\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tDrucken ist aktiviert\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tWarteliste für %s\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tWarteliste ist deaktiviert\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tWarteliste ist aktiviert\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tGrund unbekannt\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " AUSFÜHRLICHE KONFORMITÄTSTESTERGEBNISSE\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: Seite 15, Abschnitt 3.1.\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: Seite 15, Abschnitt 3.2.\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: Seite 19, Abschnitt 3.3.\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: Seite 20, Abschnitt 3.4.\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: Seite 27, Abschnitt 3.5.\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: Seite 42, Abschnitt 5.2.\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: Seite 16–17, Abschnitt 3.2.\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: Seite 42–45, Abschnitt 5.2.\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: Seite 45–46, Abschnitt 5.2.\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: Seite 48–49, Abschnitt 5.2.\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: Seite 52–54, Abschnitt 5.2.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f Byte\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " WARN Konflikt zwischen „%s %s“ und „%s %s“\n"
219 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
223 msgstr " WARN %s hat keine passenden Optionen!\n"
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " WARN %s hat eine gemeinsames übliches Präfix mit %s\n"
231 " REF: Seite 15, Abschnitt 3.2.\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
234 msgstr " WARN Konflikt bei Standardauswahl!\n"
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex!\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242 " WARN Duplex-Option-Keyword „%s“ funktioniert u. U. nicht wie "
243 "erwartet – es sollte „Duplex“ heißen!\n"
244 " REF: Seite 122, Abschnitt 5.17\n"
245
246 msgid ""
247 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
248 msgstr ""
249 " WARN Datei enthält Mischung aus den Zeilenenden „CR“, „LF“ und "
250 "„CR LF“!\n"
251
252 msgid ""
253 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
254 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
255 msgstr ""
256 " WARN LanguageEncoding benötigt von PPD 4.3 Spezifikation.\n"
257 " REF: Seite 56–57, Abschnitt 5.3.\n"
258
259 #, c-format
260 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
261 msgstr " WARN Zeile %d enthält nur Leerzeichen!\n"
262
263 msgid ""
264 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
265 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
266 msgstr ""
267 " WARN Manufacturer benötigt von PPD 4.3 Spezifikation.\n"
268 " REF: Seite 58–59, Abschnitt 5.3.\n"
269
270 msgid ""
271 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
272 "not CR LF!\n"
273 msgstr ""
274 " WARN Windows-fremde PPD-Datei sollte nur Zeilenenden mit „LF“ "
275 "verwenden, nicht mit „CR LF“!\n"
276
277 #, c-format
278 msgid ""
279 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
280 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
281 msgstr ""
282 " WARN Veraltete PPD-Version %.1f!\n"
283 " REF: Seite 42, Abschnitt 5.2.\n"
284
285 msgid ""
286 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
287 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
288 msgstr ""
289 " WARN PCFileName ist länger als 8.3 und verstößt gegen die PPD-"
290 "Spezifikation.\n"
291 " REF: Seite 61–62, Abschnitt 5.3.\n"
292
293 msgid ""
294 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
295 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
296 msgstr ""
297 " WARN Protokolle enthalten PJL, aber JCL-Attribute sind nicht "
298 "festgelegt.\n"
299 " REF: Seite 78–79, Abschnitt 5.7.\n"
300
301 msgid ""
302 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
303 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
304 msgstr ""
305 " WARN Protokolle enthalten PJL sowie BCP; es wurde aber TBCP "
306 "erwartet.\n"
307 " REF: Seite 78–79, section 5.7.\n"
308
309 msgid ""
310 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
311 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
312 msgstr ""
313 " WARN ShortNickName benötigt von PPD 4.3 Spezifikation.\n"
314 " REF: Seite 64–65, Abschnitt 5.3.\n"
315
316 #, c-format
317 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
318 msgstr " %s %s %s existiert nicht!\n"
319
320 #, c-format
321 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
322 msgstr ""
323
324 #, c-format
325 msgid ""
326 " %s Bad %s choice %s!\n"
327 " REF: Page 122, section 5.17\n"
328 msgstr ""
329 " %s Ungültig: %s Auswahl %s!\n"
330 " REF: Seite 122, Abschnitt 5.17\n"
331
332 #, c-format
333 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
334 msgstr " %s Ungültiger UTF-8 „%s“ Übersetzungsstring für Option „%s“!\n"
335
336 #, c-format
337 msgid ""
338 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
339 msgstr ""
340 " %s Ungültiger UTF-8 „%s“ Übersetzungsstring für Option „%s“, Auswahl "
341 "„%s“!\n"
342
343 #, c-format
344 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
345 msgstr " %s Ungültiger cupsFilter-Wert „%s“!\n"
346
347 #, c-format
348 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
349 msgstr " %s Ungültiges cupsICCProfile „%s“!\n"
350
351 #, c-format
352 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
353 msgstr " %s Ungültiger cupsPreFilter-Wert „%s“!\n"
354
355 #, c-format
356 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
357 msgstr " %s Ungültiges cupsUIConstraints „%s“: „%s“!\n"
358
359 #, c-format
360 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
361 msgstr " %s Ungültige Sprache „%s“!\n"
362
363 #, c-format
364 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
365 msgstr ""
366
367 #, c-format
368 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
369 msgstr ""
370
371 #, c-format
372 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
373 msgstr " %s Leeres cupsUIConstraints „%s“!\n"
374
375 #, c-format
376 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
377 msgstr " %s Fehlender „%s“-Übersetzungsstring für Option „%s“!\n"
378
379 #, c-format
380 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
381 msgstr ""
382 " %s Fehlender „%s“-Übersetzungsstring für Option „%s“, Auswahl „%s“!\n"
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
386 msgstr ""
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
398 msgstr ""
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
402 msgstr ""
403
404 #, c-format
405 msgid ""
406 " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
407 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
408 msgstr ""
409
410 #, c-format
411 msgid ""
412 " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
413 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
418 msgstr ""
419 " %s Fehlende Auswahl „*%s %s“ in UIConstraints „*%s %s *%s %s“!\n"
420
421 #, c-format
422 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
423 msgstr " %s Fehlende Auswahl „*%s %s“ in cupsUIConstraints „%s“: „%s“!\n"
424
425 #, c-format
426 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
427 msgstr " %s Fehlende cupsFilter-Datei „%s“\n"
428
429 #, c-format
430 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
431 msgstr " %s Fehlende cupsICCProfile-Datei „%s“!\n"
432
433 #, c-format
434 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
435 msgstr " %s Fehlende cupsPreFilter-Datei „%s“\n"
436
437 #, c-format
438 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
439 msgstr " %s Fehlender cupsUIResolver „%s“!\n"
440
441 #, c-format
442 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
443 msgstr " %s Fehlende Option „%s“ in UIConstraints „*%s %s *%s %s“!\n"
444
445 #, c-format
446 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
447 msgstr " %s Fehlende Option „%s“ in cupsUIConstraints „%s“: „%s“!\n"
448
449 #, c-format
450 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
451 msgstr " %s Keine Basisübersetzung „%s“ in der Datei enthalten!\n"
452
453 #, c-format
454 msgid ""
455 " %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
456 " REF: Page 187, section B.2.\n"
457 msgstr ""
458
459 #, c-format
460 msgid ""
461 " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
462 " REF: Page 122, section 5.17\n"
463 msgstr ""
464 " %s BENÖTIGT: „%s“ definiert Auswahl nicht als „None“!\n"
465 " REF: Seite 122, Abschnitt 5.17\n"
466
467 #, c-format
468 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
469 msgstr ""
470
471 #, c-format
472 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
473 msgstr ""
474
475 #, c-format
476 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
477 msgstr " %s Hash-Wert von cupsICCProfile „%s“ in Konflikt mit „%s“!\n"
478
479 #, c-format
480 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
481 msgstr " %s cupsUIResolver „%s“ erzeugt eine Schleife!\n"
482
483 #, c-format
484 msgid ""
485 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
486 msgstr ""
487
488 #, c-format
489 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
490 msgstr ""
491 " **FEHLER** %s-Auswahlnamen „%s“ und „%s“ unterscheiden sich nur durch "
492 "Groß-/Kleinschreibung!\n"
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
497 " REF: Page 72, section 5.5\n"
498 msgstr ""
499 " **FEHLER** „%s“ muss 1284DeviceID sein!\n"
500 " REF: Seite 72, Abschnitt 5.5\n"
501
502 #, c-format
503 msgid ""
504 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
505 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
506 msgstr ""
507 " **FEHLER** UNGÜLTIG: Default%s „%s“\n"
508 " REF: Seite 40, Abschnitt 4.5.\n"
509
510 #, c-format
511 msgid ""
512 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
513 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
514 msgstr ""
515 " **FEHLER** UNGÜLTIG: DefaultImageableArea „%s“!\n"
516 " REF: Seite 102, Abschnitt 5.15.\n"
517
518 #, c-format
519 msgid ""
520 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
521 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
522 msgstr ""
523 " **FEHLER** UNGÜLTIG: DefaultPaperDimension „%s“!\n"
524 " REF: Seite 103, Abschnitt 5.15.\n"
525
526 msgid ""
527 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
528 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
529 msgstr ""
530 " **FEHLER** UNGÜLTIG: JobPatchFile-Attribut in Datei\n"
531 " REF: Seite 24, Abschnitt 3.4.\n"
532
533 msgid ""
534 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
535 " REF: Page 211, table D.1.\n"
536 msgstr ""
537 " **FEHLER** UNGÜLTIG: Manufacturer (sollte „HP“ sein)\n"
538 " REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
539
540 msgid ""
541 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
542 " REF: Page 211, table D.1.\n"
543 msgstr ""
544 " **FEHLER** UNGÜLTIG: Manufacturer (sollte „Oki“ sein)\n"
545 " REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
546
547 #, c-format
548 msgid ""
549 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
550 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
551 msgstr ""
552 " **FEHLER** UNGÜLTIG: ModelName – „%c“ nicht zulässig im String.\n"
553 " REF: Seite 59–60, Abschnitt 5.3.\n"
554
555 msgid ""
556 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
557 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
558 msgstr ""
559 " **FEHLER** UNGÜLTIG: PSVersion – nicht „(string) int“.\n"
560 " REF: Seite 62–64, Abschnitt 5.3.\n"
561
562 msgid ""
563 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
564 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
565 msgstr ""
566 " **FEHLER** UNGÜLTIG: Product – nicht „(string)“.\n"
567 " REF: Seite 62, Abschnitt 5.3.\n"
568
569 msgid ""
570 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
571 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
572 msgstr ""
573 " **FEHLER** UNGÜLTIG: ShortNickName – länger als 31 Zeichen.\n"
574 " REF: Seite 64–65, Abschnitt 5.3.\n"
575
576 #, c-format
577 msgid ""
578 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
579 " REF: Page 84, section 5.9\n"
580 msgstr ""
581 " **FEHLER** Ungültig: „%s“ Auswahl „%s“!\n"
582 " REF: Seite 84, Abschnitt 5.9\n"
583
584 #, c-format
585 msgid ""
586 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
587 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
588 msgstr ""
589 " **FEHLER** Ungültige FileVersion „%s“\n"
590 " REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"
591
592 #, c-format
593 msgid ""
594 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
595 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
596 msgstr ""
597 " **FEHLER** Ungültige FormatVersion „%s“\n"
598 " REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"
599
600 #, c-format
601 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
602 msgstr ""
603 " **FEHLER** Ungültiges LanguageEncoding „%s“ – muss „ISOLatin1“ sein!\n"
604
605 #, c-format
606 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
607 msgstr ""
608 " **FEHLER** Ungültige LanguageVersion „%s“ – muss „Englisch“ sein!\n"
609
610 #, c-format
611 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
612 msgstr ""
613 " **FEHLER** Standardoptionscode kann nicht interpretiert werden: %s\n"
614
615 #, c-format
616 msgid ""
617 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
618 "8-bit characters!\n"
619 msgstr ""
620 " **FEHLER** Standard-Übersetzungsstring für Option „%s“ Auswahl „%s“ "
621 "enthält 8-Bit-Zeichen!\n"
622
623 #, c-format
624 msgid ""
625 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
626 "characters!\n"
627 msgstr ""
628 " **FEHLER** Standard-Übersetzungsstring für Option „%s“ enthält 8-Bit-"
629 "Zeichen!\n"
630
631 #, c-format
632 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
633 msgstr ""
634 " **FEHLER** Gruppennamen „%s“ und „%s“ unterscheiden sich nur durch "
635 "Groß-/Kleinschreibung!\n"
636
637 #, c-format
638 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
639 msgstr " **FEHLER** Mehrere Vorkommen des „%s“-Auswahlnamens „%s“!\n"
640
641 #, c-format
642 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
643 msgstr ""
644 " **FEHLER** Optionnamen „%s“ und „%s“ unterscheiden sich nur durch "
645 "Groß-/Kleinschreibung!\n"
646
647 #, c-format
648 msgid ""
649 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
650 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
651 msgstr ""
652 " **FEHLER** BENÖTIGT: Default%s\n"
653 " REF: Seite 40, Abschnitt 4.5.\n"
654
655 msgid ""
656 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
657 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
658 msgstr ""
659 " **FEHLER** BENÖTIGT: DefaultImageableArea\n"
660 " REF: Seite 102, Abschnitt 5.15.\n"
661
662 msgid ""
663 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
664 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
665 msgstr ""
666 " **FEHLER** BENÖTIGT: DefaultPaperDimension\n"
667 " REF: Seite 103, Abschnitt 5.15.\n"
668
669 msgid ""
670 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
671 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
672 msgstr ""
673 " **FEHLER** BENÖTIGT: FileVersion\n"
674 " REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"
675
676 msgid ""
677 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
678 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
679 msgstr ""
680 " **FEHLER** BENÖTIGT: FormatVersion\n"
681 " REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"
682
683 #, c-format
684 msgid ""
685 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
686 " REF: Page 41, section 5.\n"
687 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
688 msgstr ""
689 " **FEHLER** BENÖTIGT: ImageableArea für PageSize „%s“\n"
690 " REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
691 " REF: Seite 102, Abschnitt 5.15.\n"
692
693 msgid ""
694 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
695 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
696 msgstr ""
697 " **FEHLER** BENÖTIGT: LanguageEncoding\n"
698 " REF: Seite 56–57, Abschnitt 5.3.\n"
699
700 msgid ""
701 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
702 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
703 msgstr ""
704 " **FEHLER** BENÖTIGT: LanguageVersion\n"
705 " REF: Seite 57–58, Abschnitt 5.3.\n"
706
707 msgid ""
708 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
709 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
710 msgstr ""
711 " **FEHLER** BENÖTIGT: Manufacturer\n"
712 " REF: Seite 58–59, Abschnitt 5.3.\n"
713
714 msgid ""
715 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
716 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
717 msgstr ""
718 " **FEHLER** BENÖTIGT: ModelName\n"
719 " REF: Seite 59–60, Abschnitt 5.3.\n"
720
721 msgid ""
722 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
723 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
724 msgstr ""
725 " **FEHLER** BENÖTIGT: NickName\n"
726 " REF: Seite 60, Abschnitt 5.3.\n"
727
728 msgid ""
729 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
730 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
731 msgstr ""
732 " **FEHLER** BENÖTIGT: PCFileName\n"
733 " REF: Seite 61–62, Abschnitt 5.3.\n"
734
735 msgid ""
736 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
737 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
738 msgstr ""
739 " **FEHLER** BENÖTIGT: PSVersion\n"
740 " REF: Seite 62–64, Abschnitt 5.3.\n"
741
742 msgid ""
743 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
744 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
745 msgstr ""
746 " **FEHLER** BENÖTIGT: PageRegion\n"
747 " REF: Seite 100, Abschnitt 5.14.\n"
748
749 msgid ""
750 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
751 " REF: Page 41, section 5.\n"
752 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
753 msgstr ""
754 " **FEHLER** BENÖTIGT: PageSize\n"
755 " REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
756 " REF: Seite 99, Abschnitt 5.14.\n"
757
758 msgid ""
759 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
760 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
761 msgstr ""
762 " **FEHLER** BENÖTIGT: PageSize\n"
763 " REF: Seite 99–100, Abschnitt 5.14.\n"
764
765 #, c-format
766 msgid ""
767 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
768 " REF: Page 41, section 5.\n"
769 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
770 msgstr ""
771 " **FEHLER** BENÖTIGT: PaperDimension für PageSize „%s“\n"
772 " REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
773 " REF: Seite 103, Abschnitt 5.15.\n"
774
775 msgid ""
776 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
777 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
778 msgstr ""
779 " **FEHLER** BENÖTIGT: Product\n"
780 " REF: Seite 62, Abschnitt 5.3.\n"
781
782 msgid ""
783 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
784 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
785 msgstr ""
786 " **FEHLER** BENÖTIGT: ShortNickName\n"
787 " REF: Seite 64–65, Abschnitt 5.3.\n"
788
789 #, c-format
790 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
791 msgstr " %d FEHLER GEFUNDEN\n"
792
793 #, c-format
794 msgid ""
795 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
796 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
797 msgstr ""
798 " Ungültige %%%%BoundingBox: in Zeile %d!\n"
799 " REF: Seite 39, %%%%BoundingBox:\n"
800
801 #, c-format
802 msgid ""
803 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
804 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
805 msgstr ""
806 " Ungültige %%%%Page: in Zeile %d!\n"
807 " REF: Seite 53, %%%%Page:\n"
808
809 #, c-format
810 msgid ""
811 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
812 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
813 msgstr ""
814 " Ungültige %%%%Pages: in Zeile %d!\n"
815 " REF: Seite 43, %%%%Pages:\n"
816
817 #, c-format
818 msgid ""
819 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
820 " REF: Page 25, Line Length\n"
821 msgstr ""
822 " Zeile %d ist länger als 255 Zeichen (%d)!\n"
823 " REF: Seite 25, Line Length\n"
824
825 msgid ""
826 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
827 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
828 msgstr ""
829 " %!PS-Adobe-3.0 fehlt in der ersten Zeile!\n"
830 " REF: Seite 17, 3.1 Conforming Documents\n"
831
832 #, c-format
833 msgid ""
834 " Missing %%EndComments comment!\n"
835 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
836 msgstr ""
837 " %%EndComments-Kommentar fehlt!\n"
838 " REF: Seite 41, %%EndComments\n"
839
840 #, c-format
841 msgid ""
842 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
843 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
844 msgstr ""
845 " %%BoundingBox fehlt oder ist ungültig: Kommentar!\n"
846 " REF: Seite 39, %%BoundingBox:\n"
847
848 #, c-format
849 msgid ""
850 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
851 " REF: Page 53, %%Page:\n"
852 msgstr ""
853 " %%Page fehlt oder ist ungültig: Kommentare!\n"
854 " REF: Seite 53, %%Page:\n"
855
856 #, c-format
857 msgid ""
858 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
859 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
860 msgstr ""
861 " %%Pages fehlt oder ist ungültig: Kommentar!\n"
862 " REF: Seite 43, %%Pages:\n"
863
864 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
865 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN\n"
866
867 #, c-format
868 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
869 msgstr " %d Zeilen mit über 255 Zeichen gefunden!\n"
870
871 #, c-format
872 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
873 msgstr " Zu viele %%BeginDocument-Kommentare!\n"
874
875 #, c-format
876 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
877 msgstr " Zu viele %%EndDocument-Kommentare!\n"
878
879 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
880 msgstr " Achtung: Datei enthält Binärdaten!\n"
881
882 #, c-format
883 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
884 msgstr " Achtung: kein %%EndComments-Kommentar in der Datei!\n"
885
886 #, c-format
887 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
888 msgstr " Achtung: veraltete DSC-Version %.1f in der Datei!\n"
889
890 msgid " FAIL\n"
891 msgstr " FEHLER\n"
892
893 #, c-format
894 msgid ""
895 " FAIL\n"
896 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
897 msgstr ""
898 " FEHLER\n"
899 " **FEHLER** PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden – %s.\n"
900
901 #, c-format
902 msgid ""
903 " FAIL\n"
904 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
905 msgstr ""
906 " FEHLER\n"
907 " **FEHLER** PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden – %s in Zeile %d.\n"
908
909 msgid " PASS\n"
910 msgstr " PASS\n"
911
912 msgid "#10 Envelope"
913 msgstr "US #10 Umschlag"
914
915 msgid "#11 Envelope"
916 msgstr "US #11 Umschlag"
917
918 msgid "#12 Envelope"
919 msgstr "US #12 Umschlag"
920
921 msgid "#14 Envelope"
922 msgstr "US #14 Umschlag"
923
924 msgid "#9 Envelope"
925 msgstr "US #9 Umschlag"
926
927 #, c-format
928 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
929 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f Byte\n"
930
931 #, c-format
932 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
933 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f Byte\n"
934
935 #, c-format
936 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
937 msgstr "%.0f x %.0f Millimeter"
938
939 #, c-format
940 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
941 msgstr "%.0f x %.0f bis %.0f x %.0f Millimeter"
942
943 #, c-format
944 msgid "%.2f x %.2f inches"
945 msgstr "%.2f x %.2f Zoll"
946
947 #, c-format
948 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
949 msgstr "%.2f x %.2f bis %.2f x %.2f Zoll"
950
951 #, c-format
952 msgid "%s accepting requests since %s\n"
953 msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
954
955 #, c-format
956 msgid "%s cannot be changed."
957 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
958
959 #, c-format
960 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
961 msgstr "%s ist nicht implementiert in der CUPS-Version von lpc.\n"
962
963 #, c-format
964 msgid "%s is not ready\n"
965 msgstr "%s ist nicht bereit\n"
966
967 #, c-format
968 msgid "%s is ready\n"
969 msgstr "%s ist bereit\n"
970
971 #, c-format
972 msgid "%s is ready and printing\n"
973 msgstr "%s ist bereit und druckt\n"
974
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "%s not accepting requests since %s -\n"
978 "\t%s\n"
979 msgstr ""
980 "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
981 "\t%s\n"
982
983 #, c-format
984 msgid "%s not supported!"
985 msgstr "%s nicht unterstützt!"
986
987 #, c-format
988 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
989 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
990
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
994 "\t%s\n"
995 msgstr ""
996 "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
997 "\t%s\n"
998
999 #, c-format
1000 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
1001 msgstr "%s: %-33.33s [Druckauftrag %d localhost]\n"
1002
1003 #, c-format
1004 msgid "%s: %s failed: %s\n"
1005 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s\n"
1006
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1009 msgstr "%s: Weiß nicht, was ich tun soll!\n"
1010
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1014 msgstr ""
1015 "%s: Fehler – %s Umgebungsvariablennamen nicht vorhanden für Ziel „%s“!\n"
1016
1017 #, c-format
1018 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1019 msgstr "%s: Fehler – ungültige Druckauftrags-ID!\n"
1020
1021 #, c-format
1022 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1023 msgstr ""
1024 "%s: Fehler – kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Druckaufträge "
1025 "ändern!\n"
1026
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1030 msgstr ""
1031 "%s: Fehler – kann nicht von „stdin“, wenn Dateien oder eine Druckauftrags-ID "
1032 "übergeben werden!\n"
1033
1034 #, c-format
1035 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1036 msgstr "%s: Fehler – Zeichensatz erwartet nach '-S'-Option!\n"
1037
1038 #, c-format
1039 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1040 msgstr "%s: Fehler – Inhaltstyp erwartet nach '-T'-Option!\n"
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1044 msgstr "%s: Fehler – Kopien erwartet nach '-n'-Option!\n"
1045
1046 #, c-format
1047 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1048 msgstr "%s: Fehler – Kopienanzahl erwartet nach '-#'-Option!\n"
1049
1050 #, c-format
1051 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1052 msgstr "%s: Fehler – Ziel erwartet nach '-P'-Option!\n"
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1056 msgstr "%s: Fehler – Ziel erwartet nach '-b'-Option!\n"
1057
1058 #, c-format
1059 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1060 msgstr "%s: Fehler – Ziel erwartet nach '-d'-Option!\n"
1061
1062 #, c-format
1063 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1064 msgstr "%s: Fehler – Form erwartet nach '-f'-Option!\n"
1065
1066 #, c-format
1067 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1068 msgstr "%s: Fehler – Name halten erwartet nach '-H'-Option!\n"
1069
1070 #, c-format
1071 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1072 msgstr "%s: Fehler – Hostname erwartet nach '-H'-Option!\n"
1073
1074 #, c-format
1075 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1076 msgstr "%s: Fehler – Hostname erwartet nach '-h'-Option!\n"
1077
1078 #, c-format
1079 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1080 msgstr "%s: Fehler – Modusliste erwartet nach '-y'-Option!\n"
1081
1082 #, c-format
1083 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1084 msgstr "%s: Fehler – Name erwartet nach '-%c'-Option!\n"
1085
1086 #, c-format
1087 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1088 msgstr "%s: Fehler – Optionsstring erwartet nach '-o'-Option!\n"
1089
1090 #, c-format
1091 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1092 msgstr "%s: Fehler – Seitenliste erwartet nach '-P'-Option!\n"
1093
1094 #, c-format
1095 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1096 msgstr "%s: Fehler – Priorität erwartet nach '-%c'-Option!\n"
1097
1098 #, c-format
1099 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1100 msgstr "%s: Fehler – Text mit Grund erwartet nach '-r'-Option!\n"
1101
1102 #, c-format
1103 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1104 msgstr "%s: Fehler – Titel erwartet nach '-t'-Option!\n"
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1108 msgstr "%s: Fehler – Benutzername erwartet nach '-U'-Option!\n"
1109
1110 #, c-format
1111 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1112 msgstr "%s: Fehler – Benutzername erwartet nach '-u'-Option!\n"
1113
1114 #, c-format
1115 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1116 msgstr "%s: Fehler – Wert erwartet nach '-%c'-Option!\n"
1117
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1121 "option!\n"
1122 msgstr ""
1123 "%s: Fehler – benötigt „completed“, „not-completed“ oder „all“ nach '-W'-"
1124 "Option!\n"
1125
1126 #, c-format
1127 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1128 msgstr "%s: Fehler – kein Standardziel verfügbar.\n"
1129
1130 #, c-format
1131 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1132 msgstr "%s: Fehler – Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n"
1133
1134 #, c-format
1135 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1136 msgstr "%s: Fehler – Scheduler reagiert nicht!\n"
1137
1138 #, c-format
1139 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1140 msgstr "%s: Fehler – zu viele Dateien – „%s“\n"
1141
1142 #, c-format
1143 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1144 msgstr "%s: Fehler – kein Zugriff auf „%s“ – %s\n"
1145
1146 #, c-format
1147 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1148 msgstr "%s: Fehler – keine Warteliste für „stdin“ – %s\n"
1149
1150 #, c-format
1151 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1152 msgstr "%s: Fehler – unbekanntes Ziel „%s“!\n"
1153
1154 #, c-format
1155 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1156 msgstr "%s: Fehler – unbekanntes Ziel „%s/%s“!\n"
1157
1158 #, c-format
1159 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1160 msgstr "%s: Fehler – unbekannte Option '%c'!\n"
1161
1162 #, c-format
1163 msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1164 msgstr "%s: Fehler – unbekannte Option '%s'!\n"
1165
1166 #, c-format
1167 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1168 msgstr "%s: Druckauftrags-ID erwartet nach '-i'-Option!\n"
1169
1170 #, c-format
1171 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1172 msgstr "%s: Filter „%s“ nicht verfügbar: %s\n"
1173
1174 #, c-format
1175 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1176 msgstr "%s: Ungültiger Zielname in Liste „%s“!\n"
1177
1178 #, c-format
1179 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1180 msgstr "%s: Ungültiger Filterstring „%s“\n"
1181
1182 #, c-format
1183 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1184 msgstr "%s: Druckauftrags-ID ('-i jobid') benötigt vor '-H restart'!\n"
1185
1186 #, c-format
1187 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1188 msgstr "%s: Kein Filter für Konvertierung von %s/%s zu %s/%s!\n"
1189
1190 #, c-format
1191 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1192 msgstr "%s: Aktion fehlgeschlagen: %s\n"
1193
1194 #, c-format
1195 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1196 msgstr "%s: Verschlüsselungsunterstützung nicht verfügbar!\n"
1197
1198 #, c-format
1199 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1200 msgstr "%s: Verbindung mit Server fehlgeschlagen\n"
1201
1202 #, c-format
1203 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1204 msgstr "%s: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen!\n"
1205
1206 #, c-format
1207 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1208 msgstr "%s: MIME-Typ von „%s“ konnte nicht bestimmt werden!\n"
1209
1210 #, c-format
1211 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1212 msgstr "%s: „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
1213
1214 #, c-format
1215 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1216 msgstr "%s: PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden – %s in Zeile %d\n"
1217
1218 #, c-format
1219 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #, c-format
1223 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1224 msgstr "%s: MIME-Datenbank von „%s“ oder „%s“ konnte nicht gelesen werden!\n"
1225
1226 #, c-format
1227 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1228 msgstr "%s: Unbekanntes Ziel „%s“!\n"
1229
1230 #, c-format
1231 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1232 msgstr "%s: Unbekannter Ziel-MIME-Typ „%s/%s“!\n"
1233
1234 #, c-format
1235 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1236 msgstr "%s: Unbekannte Option '%c'!\n"
1237
1238 #, c-format
1239 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1240 msgstr "%s: Unbekannter Quell-MIME-Typ „%s/%s“!\n"
1241
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1245 "correct!\n"
1246 msgstr ""
1247 "%s: Achtung – '%c'-Format-Modifier nicht unterstützt – Ausgabe ist u. U. "
1248 "nicht korrekt!\n"
1249
1250 #, c-format
1251 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1252 msgstr "%s: Achtung – Zeichensatzoption ignoriert!\n"
1253
1254 #, c-format
1255 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1256 msgstr "%s: Achtung – Inhaltstypoption ignoriert!\n"
1257
1258 #, c-format
1259 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1260 msgstr "%s: Achtung – Formoption ignoriert!\n"
1261
1262 #, c-format
1263 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1264 msgstr "%s: Achtung – Modusoption ignoriert!\n"
1265
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1269 msgstr ""
1270 "%s: Fehler – %s Umgebungsvariablennamen nicht vorhanden für Ziel „%s“!\n"
1271
1272 #, c-format
1273 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1274 msgstr "%s: Fehler – „option=value“ erwartet nach '-o'-Option!\n"
1275
1276 #, c-format
1277 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1278 msgstr "%s: Fehler – kein Standardziel verfügbar.\n"
1279
1280 msgid "-1"
1281 msgstr "-1"
1282
1283 msgid "-10"
1284 msgstr "-10"
1285
1286 msgid "-100"
1287 msgstr "-100"
1288
1289 msgid "-105"
1290 msgstr "-105"
1291
1292 msgid "-11"
1293 msgstr "-11"
1294
1295 msgid "-110"
1296 msgstr "-110"
1297
1298 msgid "-115"
1299 msgstr "-115"
1300
1301 msgid "-12"
1302 msgstr "-12"
1303
1304 msgid "-120"
1305 msgstr "-120"
1306
1307 msgid "-13"
1308 msgstr "-13"
1309
1310 msgid "-14"
1311 msgstr "-14"
1312
1313 msgid "-15"
1314 msgstr "-15"
1315
1316 msgid "-2"
1317 msgstr "-2"
1318
1319 msgid "-20"
1320 msgstr "-20"
1321
1322 msgid "-25"
1323 msgstr "-25"
1324
1325 msgid "-3"
1326 msgstr "-3"
1327
1328 msgid "-30"
1329 msgstr "-30"
1330
1331 msgid "-35"
1332 msgstr "-35"
1333
1334 msgid "-4"
1335 msgstr "-4"
1336
1337 msgid "-40"
1338 msgstr "-40"
1339
1340 msgid "-45"
1341 msgstr "-45"
1342
1343 msgid "-5"
1344 msgstr "-5"
1345
1346 msgid "-50"
1347 msgstr "-50"
1348
1349 msgid "-55"
1350 msgstr "-55"
1351
1352 msgid "-6"
1353 msgstr "-6"
1354
1355 msgid "-60"
1356 msgstr "-60"
1357
1358 msgid "-65"
1359 msgstr "-65"
1360
1361 msgid "-7"
1362 msgstr "-7"
1363
1364 msgid "-70"
1365 msgstr "-70"
1366
1367 msgid "-75"
1368 msgstr "-75"
1369
1370 msgid "-8"
1371 msgstr "-8"
1372
1373 msgid "-80"
1374 msgstr "-80"
1375
1376 msgid "-85"
1377 msgstr "-85"
1378
1379 msgid "-9"
1380 msgstr "-9"
1381
1382 msgid "-90"
1383 msgstr "-90"
1384
1385 msgid "-95"
1386 msgstr "-95"
1387
1388 msgid "0"
1389 msgstr "0"
1390
1391 msgid "1"
1392 msgstr "1"
1393
1394 msgid "1 inch/sec."
1395 msgstr "1 Zoll/Sek."
1396
1397 msgid "1.25x0.25\""
1398 msgstr "1,25x0,25 Zoll"
1399
1400 msgid "1.25x2.25\""
1401 msgstr "1,25x2,25 Zoll"
1402
1403 msgid "1.5 inch/sec."
1404 msgstr "1,5 Zoll/Sek."
1405
1406 msgid "1.50x0.25\""
1407 msgstr "1,50x0,25 Zoll"
1408
1409 msgid "1.50x0.50\""
1410 msgstr "1,50x0,50 Zoll"
1411
1412 msgid "1.50x1.00\""
1413 msgstr "1,50x1,00 Zoll"
1414
1415 msgid "1.50x2.00\""
1416 msgstr "1,50x2,00 Zoll"
1417
1418 msgid "10"
1419 msgstr "10"
1420
1421 msgid "10 inches/sec."
1422 msgstr "10 Zoll/Sek."
1423
1424 msgid "10 x 11\""
1425 msgstr "10 x 11 Zoll"
1426
1427 msgid "10 x 13\""
1428 msgstr "10 x 13 Zoll"
1429
1430 msgid "10 x 14\""
1431 msgstr "10 x 14 Zoll"
1432
1433 msgid "100"
1434 msgstr "100"
1435
1436 msgid "100 mm/sec."
1437 msgstr "100 mm/Sek."
1438
1439 msgid "105"
1440 msgstr "105"
1441
1442 msgid "11"
1443 msgstr "11"
1444
1445 msgid "11 inches/sec."
1446 msgstr "11 Zoll/Sek."
1447
1448 msgid "110"
1449 msgstr "110"
1450
1451 msgid "115"
1452 msgstr "115"
1453
1454 msgid "12"
1455 msgstr "12"
1456
1457 msgid "12 inches/sec."
1458 msgstr "12 Zoll/Sek."
1459
1460 msgid "12 x 11\""
1461 msgstr "12 x 11 Zoll"
1462
1463 msgid "120"
1464 msgstr "120"
1465
1466 msgid "120 mm/sec."
1467 msgstr "120 mm/Sek."
1468
1469 msgid "120x60dpi"
1470 msgstr "120x60 dpi"
1471
1472 msgid "120x72dpi"
1473 msgstr "120x72 dpi"
1474
1475 msgid "13"
1476 msgstr "13"
1477
1478 msgid "136dpi"
1479 msgstr "136 dpi"
1480
1481 msgid "14"
1482 msgstr "14"
1483
1484 msgid "15"
1485 msgstr "15"
1486
1487 msgid "15 mm/sec."
1488 msgstr "15 mm/Sek."
1489
1490 msgid "15 x 11\""
1491 msgstr "15 x 11 Zoll"
1492
1493 msgid "150 mm/sec."
1494 msgstr "150 mm/Sek."
1495
1496 msgid "150dpi"
1497 msgstr "150 dpi"
1498
1499 msgid "16"
1500 msgstr "16"
1501
1502 msgid "17"
1503 msgstr "17"
1504
1505 msgid "18"
1506 msgstr "18"
1507
1508 msgid "180dpi"
1509 msgstr "180 dpi"
1510
1511 msgid "19"
1512 msgstr "19"
1513
1514 msgid "2"
1515 msgstr "2"
1516
1517 msgid "2 inches/sec."
1518 msgstr "2 Zoll/Sek."
1519
1520 msgid "2-Sided Printing"
1521 msgstr "Doppelseitig drucken"
1522
1523 msgid "2.00x0.37\""
1524 msgstr "2,00x0,37 Zoll"
1525
1526 msgid "2.00x0.50\""
1527 msgstr "2,00x0,50 Zoll"
1528
1529 msgid "2.00x1.00\""
1530 msgstr "2,00x1,00 Zoll"
1531
1532 msgid "2.00x1.25\""
1533 msgstr "2,00x1,25 Zoll"
1534
1535 msgid "2.00x2.00\""
1536 msgstr "2,00x2,00 Zoll"
1537
1538 msgid "2.00x3.00\""
1539 msgstr "2,00x3,00 Zoll"
1540
1541 msgid "2.00x4.00\""
1542 msgstr "2,00x4,00 Zoll"
1543
1544 msgid "2.00x5.50\""
1545 msgstr "2,00x5,50 Zoll"
1546
1547 msgid "2.25x0.50\""
1548 msgstr "2,25x0,50 Zoll"
1549
1550 msgid "2.25x1.25\""
1551 msgstr "2,25x1,25 Zoll"
1552
1553 msgid "2.25x4.00\""
1554 msgstr "2,25x4,00 Zoll"
1555
1556 msgid "2.25x5.50\""
1557 msgstr "2,25x5,50 Zoll"
1558
1559 msgid "2.38x5.50\""
1560 msgstr "2,38x5,50 Zoll"
1561
1562 msgid "2.5 inches/sec."
1563 msgstr "2,5 Zoll/Sek."
1564
1565 msgid "2.50x1.00\""
1566 msgstr "2,50x1,00 Zoll"
1567
1568 msgid "2.50x2.00\""
1569 msgstr "2,50x2,00 Zoll"
1570
1571 msgid "2.75x1.25\""
1572 msgstr "2,75x1,25 Zoll"
1573
1574 msgid "2.9 x 1\""
1575 msgstr "2,9 x 1 Zoll"
1576
1577 msgid "20"
1578 msgstr "20"
1579
1580 msgid "20 mm/sec."
1581 msgstr "20 mm/Sek."
1582
1583 msgid "200 mm/sec."
1584 msgstr "200 mm/Sek."
1585
1586 msgid "203dpi"
1587 msgstr "203 dpi"
1588
1589 msgid "21"
1590 msgstr "21"
1591
1592 msgid "22"
1593 msgstr "22"
1594
1595 msgid "23"
1596 msgstr "23"
1597
1598 msgid "24"
1599 msgstr "24"
1600
1601 msgid "24-Pin Series"
1602 msgstr "24-Pin Serie"
1603
1604 msgid "240x72dpi"
1605 msgstr "240x72 dpi"
1606
1607 msgid "25"
1608 msgstr "25"
1609
1610 msgid "250 mm/sec."
1611 msgstr "250 mm/Sek."
1612
1613 msgid "26"
1614 msgstr "26"
1615
1616 msgid "27"
1617 msgstr "27"
1618
1619 msgid "28"
1620 msgstr "28"
1621
1622 msgid "29"
1623 msgstr "29"
1624
1625 msgid "3"
1626 msgstr "3"
1627
1628 msgid "3 inches/sec."
1629 msgstr "3 Zoll/Sek."
1630
1631 msgid "3.00x1.00\""
1632 msgstr "3,00x1,00 Zoll"
1633
1634 msgid "3.00x1.25\""
1635 msgstr "3,00x1,25 Zoll"
1636
1637 msgid "3.00x2.00\""
1638 msgstr "3,00x2,00 Zoll"
1639
1640 msgid "3.00x3.00\""
1641 msgstr "3,00x3,00 Zoll"
1642
1643 msgid "3.00x5.00\""
1644 msgstr "3,00x5,00 Zoll"
1645
1646 msgid "3.25x2.00\""
1647 msgstr "3,25x2,00 Zoll"
1648
1649 msgid "3.25x5.00\""
1650 msgstr "3,25x5,00 Zoll"
1651
1652 msgid "3.25x5.50\""
1653 msgstr "3,25x5,50 Zoll"
1654
1655 msgid "3.25x5.83\""
1656 msgstr "3,25x5,83 Zoll"
1657
1658 msgid "3.25x7.83\""
1659 msgstr "3,25x7,83 Zoll"
1660
1661 msgid "3.5\" Disk"
1662 msgstr "3,5-Zoll-Diskette"
1663
1664 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1665 msgstr "3,5-Zoll-Diskette – 2 1/8 x 2 3/4 Zoll"
1666
1667 msgid "3.50x1.00\""
1668 msgstr "3,50x1,00 Zoll"
1669
1670 msgid "30"
1671 msgstr "30"
1672
1673 msgid "30 mm/sec."
1674 msgstr "30 mm/Sek."
1675
1676 msgid "300 mm/sec."
1677 msgstr "300 mm/Sek."
1678
1679 msgid "300dpi"
1680 msgstr "300 dpi"
1681
1682 msgid "35"
1683 msgstr "35"
1684
1685 msgid "360dpi"
1686 msgstr "360 dpi"
1687
1688 msgid "360x180dpi"
1689 msgstr "360x180 dpi"
1690
1691 msgid "4"
1692 msgstr "4"
1693
1694 msgid "4 inches/sec."
1695 msgstr "4 Zoll/Sek."
1696
1697 msgid "4.00x1.00\""
1698 msgstr "4,00x1,00 Zoll"
1699
1700 msgid "4.00x13.00\""
1701 msgstr "4,00x13,00 Zoll"
1702
1703 msgid "4.00x2.00\""
1704 msgstr "4,00x2,00 Zoll"
1705
1706 msgid "4.00x2.50\""
1707 msgstr "4,00x2,50 Zoll"
1708
1709 msgid "4.00x3.00\""
1710 msgstr "4,00x3,00 Zoll"
1711
1712 msgid "4.00x4.00\""
1713 msgstr "4,00x4,00 Zoll"
1714
1715 msgid "4.00x5.00\""
1716 msgstr "4,00x5,00 Zoll"
1717
1718 msgid "4.00x6.00\""
1719 msgstr "4,00x6,00 Zoll"
1720
1721 msgid "4.00x6.50\""
1722 msgstr "4,00x6,50 Zoll"
1723
1724 msgid "40"
1725 msgstr "40"
1726
1727 msgid "40 mm/sec."
1728 msgstr "40 mm/Sek."
1729
1730 msgid "45"
1731 msgstr "45"
1732
1733 msgid "5"
1734 msgstr "5"
1735
1736 msgid "5 inches/sec."
1737 msgstr "5 Zoll/Sek."
1738
1739 msgid "50"
1740 msgstr "50"
1741
1742 msgid "55"
1743 msgstr "55"
1744
1745 msgid "6"
1746 msgstr "6"
1747
1748 msgid "6 inches/sec."
1749 msgstr "6 Zoll/Sek."
1750
1751 msgid "6.00x1.00\""
1752 msgstr "6,00x1,00 Zoll"
1753
1754 msgid "6.00x2.00\""
1755 msgstr "6,00x2,00 Zoll"
1756
1757 msgid "6.00x3.00\""
1758 msgstr "6,00x3,00 Zoll"
1759
1760 msgid "6.00x4.00\""
1761 msgstr "6,00x4,00 Zoll"
1762
1763 msgid "6.00x5.00\""
1764 msgstr "6,00x5,00 Zoll"
1765
1766 msgid "6.00x6.00\""
1767 msgstr "6,00x6,00 Zoll"
1768
1769 msgid "6.00x6.50\""
1770 msgstr "6,00x6,50 Zoll"
1771
1772 msgid "60"
1773 msgstr "60"
1774
1775 msgid "60 mm/sec."
1776 msgstr "60 mm/Sek."
1777
1778 msgid "600 DPI Grayscale"
1779 msgstr "600 DPI Graustufen"
1780
1781 msgid "600dpi"
1782 msgstr "600 dpi"
1783
1784 msgid "60dpi"
1785 msgstr "60 dpi"
1786
1787 msgid "60x720dpi"
1788 msgstr "60x720 dpi"
1789
1790 msgid "65"
1791 msgstr "65"
1792
1793 msgid "7"
1794 msgstr "7"
1795
1796 msgid "7 inches/sec."
1797 msgstr "7 Zoll/Sek."
1798
1799 msgid "7 x 9\""
1800 msgstr "7 x 9 Zoll"
1801
1802 msgid "70"
1803 msgstr "70"
1804
1805 msgid "720dpi"
1806 msgstr "720 dpi"
1807
1808 msgid "75"
1809 msgstr "75"
1810
1811 msgid "8"
1812 msgstr "8"
1813
1814 msgid "8 inches/sec."
1815 msgstr "8 Zoll/Sek."
1816
1817 msgid "8 x 10\""
1818 msgstr "8 x 10 Zoll"
1819
1820 msgid "8.00x1.00\""
1821 msgstr "8,00x1,00 Zoll"
1822
1823 msgid "8.00x2.00\""
1824 msgstr "8,00x2,00 Zoll"
1825
1826 msgid "8.00x3.00\""
1827 msgstr "8,00x3,00 Zoll"
1828
1829 msgid "8.00x4.00\""
1830 msgstr "8,00x4,00 Zoll"
1831
1832 msgid "8.00x5.00\""
1833 msgstr "8,00x5,00 Zoll"
1834
1835 msgid "8.00x6.00\""
1836 msgstr "8,00x6,00 Zoll"
1837
1838 msgid "8.00x6.50\""
1839 msgstr "8,00x6,50 Zoll"
1840
1841 msgid "80"
1842 msgstr "80"
1843
1844 msgid "80 mm/sec."
1845 msgstr "80 mm/Sek."
1846
1847 msgid "85"
1848 msgstr "85"
1849
1850 msgid "9"
1851 msgstr "9"
1852
1853 msgid "9 inches/sec."
1854 msgstr "9 Zoll/Sek."
1855
1856 msgid "9 x 11\""
1857 msgstr "9 x 11 Zoll"
1858
1859 msgid "9 x 12\""
1860 msgstr "9 x 12 Zoll"
1861
1862 msgid "9-Pin Series"
1863 msgstr "9-Pin Serie"
1864
1865 msgid "90"
1866 msgstr "90"
1867
1868 msgid "95"
1869 msgstr "95"
1870
1871 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1872 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl ist unbekannt\n"
1873
1874 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1875 msgstr ""
1876 "Es wird ein Samba-Kennwort benötigt, um Druckertreiber exportieren zu können!"
1877
1878 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1879 msgstr ""
1880 "Es wird ein Samba-Benutzername benötigt, um Druckertreiber exportieren zu "
1881 "können!"
1882
1883 #, c-format
1884 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1885 msgstr "Es gibt bereits eine Klasse mit dem Namen „%s“!"
1886
1887 #, c-format
1888 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1889 msgstr "Es gibt bereits einen Drucker mit dem Namen „%s“!"
1890
1891 msgid "A0"
1892 msgstr "DIN A0"
1893
1894 msgid "A1"
1895 msgstr "DIN A1"
1896
1897 msgid "A10"
1898 msgstr "DIN A10"
1899
1900 msgid "A2"
1901 msgstr "DIN A2"
1902
1903 msgid "A3"
1904 msgstr "DIN A3"
1905
1906 msgid "A3 (Oversize)"
1907 msgstr "A3 (Übergröße)"
1908
1909 msgid "A4"
1910 msgstr "DIN A4"
1911
1912 msgid "A4 (Oversize)"
1913 msgstr "A4 (Übergröße)"
1914
1915 msgid "A4 (Small)"
1916 msgstr "A4 (klein)"
1917
1918 msgid "A5"
1919 msgstr "DIN A5"
1920
1921 msgid "A5 (Oversize)"
1922 msgstr "A5 (Übergröße)"
1923
1924 msgid "A6"
1925 msgstr "DIN A6"
1926
1927 msgid "A7"
1928 msgstr "DIN A7"
1929
1930 msgid "A8"
1931 msgstr "DIN A8"
1932
1933 msgid "A9"
1934 msgstr "DIN A9"
1935
1936 msgid "ANSI A"
1937 msgstr "ANSI A"
1938
1939 msgid "ANSI B"
1940 msgstr "ANSI B"
1941
1942 msgid "ANSI C"
1943 msgstr "ANSI C"
1944
1945 msgid "ANSI D"
1946 msgstr "ANSI D"
1947
1948 msgid "ANSI E"
1949 msgstr "ANSI E"
1950
1951 msgid "ARCH A"
1952 msgstr "ARCH A"
1953
1954 msgid "ARCH B"
1955 msgstr "ARCH B"
1956
1957 msgid "ARCH C"
1958 msgstr "ARCH C"
1959
1960 msgid "ARCH D"
1961 msgstr "ARCH D"
1962
1963 msgid "ARCH E"
1964 msgstr "ARCH E"
1965
1966 msgid "Accept Jobs"
1967 msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
1968
1969 msgid "Accepted"
1970 msgstr "Akzeptiert"
1971
1972 msgid "Add Class"
1973 msgstr "Klasse hinzufügen"
1974
1975 msgid "Add Printer"
1976 msgstr "Drucker hinzufügen"
1977
1978 msgid "Add RSS Subscription"
1979 msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
1980
1981 msgid "Address"
1982 msgstr "Adresse"
1983
1984 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1985 msgstr "Adresse – 1 1/8 x 3 1/2 Zoll"
1986
1987 msgid "Administration"
1988 msgstr "Verwaltung"
1989
1990 msgid "Always"
1991 msgstr "Immer"
1992
1993 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1994 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1995
1996 msgid "Applicator"
1997 msgstr "Applicator"
1998
1999 #, c-format
2000 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
2001 msgstr ""
2002 "Versuch, den Druckerstatus für „%s“ auf den ungültigen Wert „%d“ zu setzen!"
2003
2004 #, c-format
2005 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
2006 msgstr "Attributgruppen sind durcheinander (%x < %x)!"
2007
2008 msgid "B0"
2009 msgstr "DIN B0"
2010
2011 msgid "B1"
2012 msgstr "DIN B1"
2013
2014 msgid "B10"
2015 msgstr "DIN B10"
2016
2017 msgid "B2"
2018 msgstr "DIN B2"
2019
2020 msgid "B3"
2021 msgstr "DIN B3"
2022
2023 msgid "B4"
2024 msgstr "DIN B4"
2025
2026 msgid "B5"
2027 msgstr "DIN B5"
2028
2029 msgid "B6"
2030 msgstr "DIN B6"
2031
2032 msgid "B7"
2033 msgstr "DIN B7"
2034
2035 msgid "B8"
2036 msgstr "DIN B8"
2037
2038 msgid "B9"
2039 msgstr "DIN B9"
2040
2041 msgid "Bad NULL dests pointer"
2042 msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
2043
2044 msgid "Bad OpenGroup"
2045 msgstr "Ungültige OpenGroup"
2046
2047 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2048 msgstr "Ungültiges OpenUI/JCLOpenUI"
2049
2050 msgid "Bad OrderDependency"
2051 msgstr "Ungültige OrderDependency"
2052
2053 msgid "Bad Request"
2054 msgstr "Ungültige Anfrage"
2055
2056 msgid "Bad SNMP version number"
2057 msgstr "Ungültige SNMP-Versionsnummer"
2058
2059 msgid "Bad UIConstraints"
2060 msgstr "Ungültige UIConstraints"
2061
2062 #, c-format
2063 msgid "Bad copies value %d."
2064 msgstr "Ungültiger Kopienwert „%d“."
2065
2066 msgid "Bad custom parameter"
2067 msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
2068
2069 #, c-format
2070 msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2071 msgstr "Ungültige Geräte-URI „%s“!\n"
2072
2073 #, c-format
2074 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2075 msgstr "Ungültige Geräte-URI „%s“!"
2076
2077 #, c-format
2078 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2079 msgstr "Ungültiges Geräte-URI-Schema „%s“!"
2080
2081 #, c-format
2082 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2083 msgstr "Ungültiges Dokumentformat „%s“!"
2084
2085 msgid "Bad filename buffer!"
2086 msgstr "Ungültiger Dateinamen-Puffer!"
2087
2088 #, c-format
2089 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2090 msgstr "Ungültiges Schriftattribut: %s\n"
2091
2092 msgid "Bad job-priority value!"
2093 msgstr "Ungültiger Wert für Druckauftragspriorität!"
2094
2095 #, c-format
2096 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2097 msgstr "Ungültiger Wert „%s“ für Druckauftragslisten!"
2098
2099 msgid "Bad job-sheets value type!"
2100 msgstr "Ungültiger Wertetyp für Druckauftragslisten!"
2101
2102 msgid "Bad job-state value!"
2103 msgstr "Ungültiger Wert für Druckauftragsstatus!"
2104
2105 #, c-format
2106 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2107 msgstr "Ungültiges Druckauftrags-URI-Attribut „%s“!"
2108
2109 #, c-format
2110 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2111 msgstr "Ungültige Notify-Pull-Methode „%s“!"
2112
2113 #, c-format
2114 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2115 msgstr "Ungültige Notify-Recipient-URI: URI „%s“!"
2116
2117 #, c-format
2118 msgid "Bad number-up value %d."
2119 msgstr "Ungültiger Number-Up-Wert „%d“."
2120
2121 #, c-format
2122 msgid "Bad option + choice on line %d!"
2123 msgstr "Ungültige Option + Auswahl in Zeile %d!"
2124
2125 #, c-format
2126 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2127 msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d–%d."
2128
2129 #, c-format
2130 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2131 msgstr "Ungültiger Port-Monitor „%s“!"
2132
2133 #, c-format
2134 msgid "Bad printer-state value %d!"
2135 msgstr "Ungültiger Wert „%d“ für Druckerstatus!"
2136
2137 #, c-format
2138 msgid "Bad request ID %d!"
2139 msgstr ""
2140
2141 #, c-format
2142 msgid "Bad request version number %d.%d!"
2143 msgstr "Ungültige Anfrage-Versionsnummer %d.%d!"
2144
2145 msgid "Bad subscription ID!"
2146 msgstr "Ungültige Subskriptions-ID!"
2147
2148 msgid "Banners"
2149 msgstr "Banner"
2150
2151 msgid "Billing Information: "
2152 msgstr "Rechnungsinformationen: "
2153
2154 msgid "Bond Paper"
2155 msgstr "Papier bündeln"
2156
2157 msgid "C0 Envelope"
2158 msgstr "DIN C0 Umschlag"
2159
2160 msgid "C1 Envelope"
2161 msgstr "DIN C1 Umschlag"
2162
2163 msgid "C2 Envelope"
2164 msgstr "DIN C2 Umschlag"
2165
2166 msgid "C3 Envelope"
2167 msgstr "DIN C3 Umschlag"
2168
2169 msgid "C4"
2170 msgstr "DIN C4"
2171
2172 msgid "C4 Envelope"
2173 msgstr "DIN C4 Umschlag"
2174
2175 msgid "C5"
2176 msgstr "DIN C5"
2177
2178 msgid "C5 Envelope"
2179 msgstr "DIN C5 Umschlag"
2180
2181 msgid "C6"
2182 msgstr "DIN C6"
2183
2184 msgid "C6 Envelope"
2185 msgstr "DIN C6 Umschlag"
2186
2187 msgid "C65 Envelope"
2188 msgstr "DIN C65 Umschlag"
2189
2190 msgid "C7 Envelope"
2191 msgstr "DIN C7 Umschlag"
2192
2193 msgid "CMYK"
2194 msgstr "CMYK"
2195
2196 msgid "CPCL Label Printer"
2197 msgstr "CPCL Etikettendrucker"
2198
2199 msgid "Cancel RSS Subscription"
2200 msgstr "RSS-Abo widerrufen"
2201
2202 msgid "Change Settings"
2203 msgstr "Einstellungen ändern"
2204
2205 #, c-format
2206 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2207 msgstr "Zeichensatz „%s“ nicht unterstützt!"
2208
2209 msgid "Chou3 Envelope"
2210 msgstr "Chou3 Umschlag"
2211
2212 msgid "Chou4 Envelope"
2213 msgstr "Chou4 Umschlag"
2214
2215 msgid "Classes"
2216 msgstr "Klassen"
2217
2218 msgid "Clean Print Heads"
2219 msgstr "Saubere Druckerköpfe"
2220
2221 msgid "Color"
2222 msgstr "Farbe"
2223
2224 msgid "Color Mode"
2225 msgstr "Farbmodus"
2226
2227 msgid ""
2228 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2229 "\n"
2230 "exit help quit status ?\n"
2231 msgstr ""
2232 "Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
2233 "\n"
2234 "exit help quit status ?\n"
2235
2236 msgid "Community name uses indefinite length"
2237 msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
2238
2239 msgid "Continue"
2240 msgstr "Weiter"
2241
2242 msgid "Continuous"
2243 msgstr "Kontinuierlich"
2244
2245 #, c-format
2246 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2247 msgstr "Typ „%s“ konnte nicht durchsucht werden!"
2248
2249 msgid "Cover open."
2250 msgstr "Die Abdeckung ist offen."
2251
2252 msgid "Created"
2253 msgstr "Erstellt"
2254
2255 msgid "Created On: "
2256 msgstr "Erstellt am: "
2257
2258 msgid "Custom"
2259 msgstr "Eigene"
2260
2261 msgid "CustominCutInterval"
2262 msgstr "CustominCutInterval"
2263
2264 msgid "CustominTearInterval"
2265 msgstr "CustominTearInterval"
2266
2267 msgid "Cut"
2268 msgstr "Abschneiden"
2269
2270 msgid "Cutter"
2271 msgstr "Abschneider"
2272
2273 msgid "DL"
2274 msgstr "DL"
2275
2276 msgid "DL Envelope"
2277 msgstr "DL Umschlag"
2278
2279 msgid "Dark"
2280 msgstr "Dunkel"
2281
2282 msgid "Darkness"
2283 msgstr "Dunkelheit"
2284
2285 msgid "Delete Class"
2286 msgstr "Klasse löschen"
2287
2288 msgid "Delete Printer"
2289 msgstr "Drucker löschen"
2290
2291 msgid "Description: "
2292 msgstr "Beschreibung: "
2293
2294 msgid "DeskJet Series"
2295 msgstr "DeskJet Serie"
2296
2297 #, c-format
2298 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2299 msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
2300
2301 msgid "Developer almost empty."
2302 msgstr "Der Entwickler ist fast leer."
2303
2304 msgid "Developer empty!"
2305 msgstr "Der Entwickler ist leer!"
2306
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "Device: uri = %s\n"
2310 " class = %s\n"
2311 " info = %s\n"
2312 " make-and-model = %s\n"
2313 " device-id = %s\n"
2314 " location = %s\n"
2315 msgstr ""
2316 "Gerät: URI = %s\n"
2317 " Klasse = %s\n"
2318 " Info = %s\n"
2319 " Hersteller und Modell = %s\n"
2320 " Geräte-ID = %s\n"
2321 " Standort = %s\n"
2322
2323 msgid "Direct Thermal Media"
2324 msgstr "Direct Thermal Media"
2325
2326 msgid "Disabled"
2327 msgstr "Deaktiviert"
2328
2329 #, c-format
2330 msgid "Document %d not found in job %d."
2331 msgstr "Dokument „%d“ nicht gefunden in Druckauftrag „%d“."
2332
2333 msgid "Door open."
2334 msgstr "Die Tür ist offen."
2335
2336 msgid "Double Postcard"
2337 msgstr "Doppelpostkarte"
2338
2339 msgid "Driver Name: "
2340 msgstr "Treibername: "
2341
2342 msgid "Driver Version: "
2343 msgstr "Treiberversion: "
2344
2345 msgid "Duplexer"
2346 msgstr "Duplexer"
2347
2348 msgid "Dymo"
2349 msgstr "Dymo"
2350
2351 #, c-format
2352 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2353 msgstr "EMERG: Speicher für Seiteninfo konnte nicht zugewiesen werden: %s\n"
2354
2355 #, c-format
2356 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2357 msgstr "EMERG: Speicher für Seiten-Array konnte nicht zugewiesen werden: %s\n"
2358
2359 msgid "EPL1 Label Printer"
2360 msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
2361
2362 msgid "EPL2 Label Printer"
2363 msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
2364
2365 #, c-format
2366 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 #, c-format
2370 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2371 msgstr "ERROR: Ungültige %%BoundingBox: Kommentar gesehen!\n"
2372
2373 #, c-format
2374 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2375 msgstr "ERROR: Ungültiges %%IncludeFeature: Kommentar!\n"
2376
2377 #, c-format
2378 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2379 msgstr "ERROR: Ungültige %%Page: Kommentar in Datei!\n"
2380
2381 #, c-format
2382 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2383 msgstr "ERROR: Ungültige %%PageBoundingBox: Kommentar in Datei!\n"
2384
2385 #, c-format
2386 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2387 msgstr "ERROR: Ungültige SCSI-Gerätedatei „%s“!\n"
2388
2389 #, c-format
2390 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2391 msgstr "ERROR: Ungültige Zeichensatzdatei „%s“\n"
2392
2393 #, c-format
2394 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2395 msgstr "ERROR: Ungültiger Zeichensatztyp „%s“\n"
2396
2397 #, c-format
2398 msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2399 msgstr "ERROR: Ungültiger Spaltenwert „%d“!\n"
2400
2401 #, c-format
2402 msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2403 msgstr "ERROR: Ungültiger cpi-Wert „%f“!\n"
2404
2405 #, c-format
2406 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2407 msgstr "ERROR: Ungültige Schriftbeschreibungszeile: „%s“\n"
2408
2409 #, c-format
2410 msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2411 msgstr "ERROR: Ungültiger lpi-Wert „%f“!\n"
2412
2413 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2414 msgstr "ERROR: Ungültiges Seitenformat!\n"
2415
2416 #, c-format
2417 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2418 msgstr "ERROR: Ungültige Textrichtung „%s“\n"
2419
2420 #, c-format
2421 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2422 msgstr "ERROR: Ungültige Textweite „%s“\n"
2423
2424 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2425 msgstr "ERROR: Zieldrucker existiert nicht!\n"
2426
2427 #, c-format
2428 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2429 msgstr "ERROR: Doppelte %%BoundingBox: Kommentar gesehen!\n"
2430
2431 #, c-format
2432 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2433 msgstr "ERROR: Doppelte %%Pages: Kommentar gesehen!\n"
2434
2435 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2436 msgstr "ERROR: Leere Druckdatei!\n"
2437
2438 #, c-format
2439 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2440 msgstr "ERROR: Fehler „%d“ beim Senden der PAPSendData-Anfrage: %s\n"
2441
2442 #, c-format
2443 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2444 msgstr "ERROR: String mit Anführungszeichen erwartet in Zeile %d von %s!\n"
2445
2446 msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2447 msgstr "ERROR: Schwerwiegender USB-Fehler!\n"
2448
2449 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
2450 msgstr ""
2451 "ERROR: Ungültiger HP-GL/2-Befehl aufgetreten; Datei konnte nicht gedruckt "
2452 "werden!\n"
2453
2454 #, c-format
2455 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2456 msgstr "ERROR: Fehlender %%EndProlog!\n"
2457
2458 #, c-format
2459 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2460 msgstr "ERROR: Fehlendes %%EndSetup!\n"
2461
2462 msgid ""
2463 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
2464 "variable!\n"
2465 msgstr ""
2466 "ERROR: Geräte-URI fehlt in der Befehlszeile und keine DEVICE_URI "
2467 "Umgebungsvariable vorhanden!\n"
2468
2469 #, c-format
2470 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
2471 msgstr "ERROR: Wert fehlt in Zeile %d der Bannerdatei!\n"
2472
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
2476 msgstr ""
2477 "ERROR: msgid-Zeile benötigt vor allen Übersetzungsstrings in Zeile %d von %"
2478 "s!\n"
2479
2480 #, c-format
2481 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2482 msgstr "ERROR: Keine %%BoundingBox: Kommentar im Header!\n"
2483
2484 #, c-format
2485 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2486 msgstr "ERROR: Keine %%Pages: Kommentar im Header!\n"
2487
2488 msgid ""
2489 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2490 "variable!\n"
2491 msgstr ""
2492 "ERROR: Keine Geräte-URI gefunden in „argv[0]“ oder in DEVICE_URI "
2493 "Umgebungsvariable!\n"
2494
2495 #, c-format
2496 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2497 msgstr "ERROR: Keine Schriften in Zeichensatzdatei „%s“\n"
2498
2499 msgid "ERROR: No pages found!\n"
2500 msgstr "ERROR: Keine Seiten gefunden!\n"
2501
2502 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2503 msgstr "ERROR: Kein Papier mehr!\n"
2504
2505 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2506 msgstr "ERROR: DRUCKER: Umgebungsvariable nicht definiert!\n"
2507
2508 #, c-format
2509 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2510 msgstr "ERROR: Druckdatei wurde nicht akzeptiert (%s)!\n"
2511
2512 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2513 msgstr "ERROR: Drucker reagiert nicht\n"
2514
2515 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2516 msgstr "ERROR: Drucker reagiert nicht!\n"
2517
2518 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2519 msgstr "ERROR: Drucker sendete unerwartet EOF\n"
2520
2521 #, c-format
2522 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2523 msgstr "ERROR: Entfernter Host hat die Steuerungsdatei nicht akzeptiert (%d)\n"
2524
2525 #, c-format
2526 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2527 msgstr "ERROR: Entfernter Host hat Datendatei nicht akzeptiert (%d)\n"
2528
2529 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2530 msgstr ""
2531 "ERROR: Beim Senden der Daten an den Drucker ist ein Fehler wegen "
2532 "Zeitüberschreitung aufgetreten.\n"
2533
2534 #, c-format
2535 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2536 msgstr ""
2537 "ERROR: Datei „%d“ konnte nicht zu Druckauftrag hinzugefügt werden: %s\n"
2538
2539 #, c-format
2540 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2541 msgstr "ERROR: Druckauftrag „%d“ konnte nicht abgebrochen werden: %s\n"
2542
2543 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2544 msgstr "ERROR: PDF-Datei konnte nicht kopiert werden"
2545
2546 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2547 msgstr "ERROR: Socket konnte nicht erstellt werden"
2548
2549 #, c-format
2550 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2551 msgstr ""
2552 "ERROR: Temporäre komprimierte Druckdatei konnte nicht erstellt werden: %s\n"
2553
2554 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2555 msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden"
2556
2557 #, c-format
2558 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2559 msgstr "ERROR: pictwpstops konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
2560
2561 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2562 msgstr "ERROR: gs-Programm konnte nicht ausgeführt werden"
2563
2564 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2565 msgstr "ERROR: pdftops-Programm konnte nicht ausgeführt werden"
2566
2567 #, c-format
2568 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2569 msgstr "ERROR: Fork für pictwpstops konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
2570
2571 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2572 msgstr "ERROR: PAP-Anfrage konnte nicht empfangen werden"
2573
2574 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2575 msgstr "ERROR: PAP-Antwort konnte nicht empfangen werden"
2576
2577 #, c-format
2578 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2579 msgstr ""
2580 "ERROR: PPD-Datei für Drucker „%s“ konnte nicht abgefragt werden – %s.\n"
2581
2582 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2583 msgstr "ERROR: AppleTalk-Standardzone konnte nicht abgefragt werden"
2584
2585 #, c-format
2586 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2587 msgstr ""
2588 "ERROR: Attribute für Druckauftrag „%d“ konnten nicht abgefragt werden (%s)!\n"
2589
2590 #, c-format
2591 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2592 msgstr "ERROR: Druckerstatus konnte nicht abgefragt werden (%s)!\n"
2593
2594 #, c-format
2595 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2596 msgstr "ERROR: Drucker „%s“ konnte nicht gefunden werden!\n"
2597
2598 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2599 msgstr "ERROR: Abfrage der PAP-Antwort nicht möglich"
2600
2601 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2602 msgstr "ERROR: Suche nach AppleTalk-Druckern nicht möglich"
2603
2604 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2605 msgstr "ERROR: Erstellen der AppleTalk-Adresse nicht möglich"
2606
2607 #, c-format
2608 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2609 msgstr "ERROR: „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
2610
2611 #, c-format
2612 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2613 msgstr "ERROR: „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
2614
2615 msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
2616 msgstr ""
2617
2618 #, c-format
2619 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2620 msgstr "ERROR: Bannerdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
2621
2622 #, c-format
2623 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2624 msgstr "ERROR: Gerätedatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
2625
2626 #, c-format
2627 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2628 msgstr "ERROR: Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
2629
2630 #, c-format
2631 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2632 msgstr "ERROR: Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
2633
2634 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2635 msgstr "ERROR: Bilddatei konnte nicht zum Drucken geöffnet werden!\n"
2636
2637 #, c-format
2638 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2639 msgstr "ERROR: Druckdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
2640
2641 #, c-format
2642 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2643 msgstr "ERROR: Druckdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
2644
2645 #, c-format
2646 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2647 msgstr "ERROR: Druckdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
2648
2649 #, c-format
2650 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #, c-format
2654 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2655 msgstr ""
2656 "ERROR: Temporäre komprimierte Druckdatei konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
2657
2658 #, c-format
2659 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2660 msgstr "ERROR: %d Textspalten konnten nicht gedruckt werden!\n"
2661
2662 #, c-format
2663 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2664 msgstr "ERROR: %dx%d Textseite konnte nicht gedruckt werden!\n"
2665
2666 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2667 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gelesen werden"
2668
2669 msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2670 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gelesen werden!\n"
2671
2672 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2673 msgstr "ERROR: Anschluss konnte nicht reserviert werden"
2674
2675 #, c-format
2676 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2677 msgstr ""
2678 "ERROR: Nach dem Versatz „%ld“ in der Datei konnte nicht gesucht werden – %s\n"
2679
2680 #, c-format
2681 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2682 msgstr ""
2683 "ERROR: Nach dem Versatz „%lld“ in der Datei konnte nicht gesucht werden – %"
2684 "s\n"
2685
2686 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2687 msgstr "ERROR: LPD-Befehl konnte nicht gesendet werden"
2688
2689 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2690 msgstr "ERROR: PAP-Rückkopplungsanfrage konnte nicht gesendet werden"
2691
2692 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2693 msgstr ""
2694 "ERROR: Erste PAP-Anfrage zum Senden von Daten konnte nicht gesendet werden"
2695
2696 #, c-format
2697 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2698 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gesendet werden (%d)\n"
2699
2700 msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2701 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gesendet werden!\n"
2702
2703 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2704 msgstr "ERROR: Druckdatei konnte nicht an den Drucker gesendet werden"
2705
2706 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2707 msgstr ""
2708 "ERROR: Nachfolgende Nullen konnten nicht an den Drucker gesendet werden"
2709
2710 #, c-format
2711 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2712 msgstr "ERROR: Warten auf pictwpstops nicht möglich: %s\n"
2713
2714 #, c-format
2715 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2716 msgstr "ERROR: %d Byte konnten nicht auf „%s“ geschrieben werden: %s\n"
2717
2718 #, c-format
2719 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2720 msgstr "ERROR: %d Byte konnten nicht auf den Drucker geschrieben werden!\n"
2721
2722 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2723 msgstr "ERROR: Steuerungsdatei konnte nicht geschrieben werden"
2724
2725 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2726 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht geschrieben werden"
2727
2728 #, c-format
2729 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2730 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht geschrieben werden: %s\n"
2731
2732 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
2733 msgstr "ERROR: Rasterdaten konnten nicht auf den Treiber geschrieben werden!\n"
2734
2735 msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2736 msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht geschrieben werden"
2737
2738 #, c-format
2739 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2740 msgstr ""
2741 "ERROR: Unkomprimierte Dokumentdaten konnten nicht geschrieben werden: %s\n"
2742
2743 #, c-format
2744 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2745 msgstr "ERROR: Unerwarteter Text in Zeile %d von %s!\n"
2746
2747 #, c-format
2748 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2749 msgstr "ERROR: Unbekannter Verschlüsselungsoptionswert „%s“!\n"
2750
2751 #, c-format
2752 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2753 msgstr "ERROR: Unbekannte Dateianordnung „%s“\n"
2754
2755 #, c-format
2756 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2757 msgstr "ERROR: Unbekanntes Formatzeichen „%c“\n"
2758
2759 #, c-format
2760 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2761 msgstr "ERROR: Unbekanntes Message-Catalog-Format für „%s“!\n"
2762
2763 #, c-format
2764 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2765 msgstr "ERROR: Unbekannte Option „%s“ mit Wert „%s“!\n"
2766
2767 #, c-format
2768 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2769 msgstr "ERROR: Unbekannter Druckmodus „%s“\n"
2770
2771 #, c-format
2772 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2773 msgstr "ERROR: Unbekannter Versionsoptionswert „%s“!\n"
2774
2775 #, c-format
2776 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2777 msgstr ""
2778 "ERROR: Nicht unterstützter Helligkeitswert „%s“; „brightness=100“ "
2779 "verwenden!\n"
2780
2781 #, c-format
2782 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2783 msgstr "ERROR: Nicht unterstützter Gammawert „%s“; „gamma=1000“ verwenden!\n"
2784
2785 #, c-format
2786 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
2787 msgstr ""
2788 "ERROR: Nicht unterstützter Number-Up-Wert „%d“; „number-up=1“ verwenden!\n"
2789
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2793 msgstr ""
2794 "ERROR: Nicht unterstützter Number-Up-Layout-Wert „%s“; „number-up-"
2795 "layout=lrtb“ verwenden!\n"
2796
2797 #, c-format
2798 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
2799 msgstr ""
2800 "ERROR: Nicht unterstützter Seitenrandwert „%s“; „page-border=none“ "
2801 "verwenden!\n"
2802
2803 #, c-format
2804 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2805 msgstr "ERROR: doc_printf-Overflow (%d Byte) festgestellt; abbrechen!\n"
2806
2807 #, c-format
2808 msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
2809 msgstr "ERROR: pdftops-Filter fehlgeschlagen bei Signal „%d“!\n"
2810
2811 #, c-format
2812 msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
2813 msgstr "ERROR: pdftops-Filter ausgestiegen mit Status „%d“!\n"
2814
2815 #, c-format
2816 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2817 msgstr "ERROR: pictwpstops-Filter ausgestiegen bei Signal „%d“!\n"
2818
2819 #, c-format
2820 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2821 msgstr "ERROR: pictwpstops-Filter ausgestiegen mit Status „%d“!\n"
2822
2823 msgid ""
2824 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2825 "seconds...\n"
2826 msgstr ""
2827 "ERROR: wiederherstellbar: Verbindung zum Drucker nicht möglich, erneuter "
2828 "Versuch in 30 Sekunden …\n"
2829
2830 msgid "ERROR: select() failed"
2831 msgstr "ERROR: Auswahl() fehlgeschlagen"
2832
2833 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2834 msgstr "ERROR: „stat“ für Druckdatei nicht möglich"
2835
2836 msgid "Edit Configuration File"
2837 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
2838
2839 msgid "Empty PPD file!"
2840 msgstr "Leere PPD-Datei!"
2841
2842 msgid "Ending Banner"
2843 msgstr "Banner beenden"
2844
2845 msgid "Enter old password:"
2846 msgstr "Altes Kennwort eingeben:"
2847
2848 msgid "Enter password again:"
2849 msgstr "Kennwort erneut eingeben:"
2850
2851 msgid "Enter password:"
2852 msgstr "Kennwort eingeben:"
2853
2854 msgid ""
2855 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2856 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2857 "valid Kerberos ticket."
2858 msgstr ""
2859 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
2860 "und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
2861 "Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
2862 "Kerberos-Ticket haben."
2863
2864 msgid "Envelope Feed"
2865 msgstr "Umschlagzuführung"
2866
2867 msgid "Epson"
2868 msgstr "Epson"
2869
2870 msgid "Error Policy"
2871 msgstr "Fehlerbehandlung"
2872
2873 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2874 msgstr "Fehler: Hostname benötigt nach '-h'-Option!\n"
2875
2876 msgid "Every 10 Labels"
2877 msgstr "Alle 10 Etiketten"
2878
2879 msgid "Every 2 Labels"
2880 msgstr "Alle 2 Etiketten"
2881
2882 msgid "Every 3 Labels"
2883 msgstr "Alle 3 Etiketten"
2884
2885 msgid "Every 4 Labels"
2886 msgstr "Alle 4 Etiketten"
2887
2888 msgid "Every 5 Labels"
2889 msgstr "Alle 5 Etiketten"
2890
2891 msgid "Every 6 Labels"
2892 msgstr "Alle 6 Etiketten"
2893
2894 msgid "Every 7 Labels"
2895 msgstr "Alle 7 Etiketten"
2896
2897 msgid "Every 8 Labels"
2898 msgstr "Alle 8 Etiketten"
2899
2900 msgid "Every 9 Labels"
2901 msgstr "Alle 9 Etiketten"
2902
2903 msgid "Every Label"
2904 msgstr "Bei jedem Etikett"
2905
2906 msgid "Expectation Failed"
2907 msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
2908
2909 msgid "Export Printers to Samba"
2910 msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
2911
2912 msgid "FAIL\n"
2913 msgstr "FEHLER\n"
2914
2915 msgid "File Folder"
2916 msgstr "Dateiordner"
2917
2918 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2919 msgstr "Dateiordner – 9/16 x 3 7/16 Zoll"
2920
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2924 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2925 msgstr ""
2926 "Dateigeräte-URIs wurden deaktiviert! Infos zum Aktivieren finden Sie im "
2927 "FileDevice-Verzeichnis unter „%s/cupsd.conf“."
2928
2929 msgid "Folio"
2930 msgstr "Folio"
2931
2932 msgid "Forbidden"
2933 msgstr "Verboten"
2934
2935 msgid "Fuser temperature high!"
2936 msgstr "Die Temperatur des Fixierers ist zu hoch!"
2937
2938 msgid "Fuser temperature low!"
2939 msgstr "Die Temperatur des Fixierers ist zu niedrig!"
2940
2941 msgid "General"
2942 msgstr "Allgemein"
2943
2944 msgid "Generic"
2945 msgstr "Allgemein"
2946
2947 msgid "German FanFold"
2948 msgstr "Deutsch Endlospapier"
2949
2950 msgid "German FanFold Legal"
2951 msgstr "Deutsch Endlospapier (Brief)"
2952
2953 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2954 msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
2955
2956 msgid "Glossy Paper"
2957 msgstr "Glanzpapier"
2958
2959 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2960 msgstr "Drucker-URI-Attribute vorhanden, aber keine Druckauftrags-ID!"
2961
2962 msgid "Grayscale"
2963 msgstr "Graustufen"
2964
2965 msgid "HP"
2966 msgstr "HP"
2967
2968 msgid "Hanging Folder"
2969 msgstr "Hängeordner"
2970
2971 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2972 msgstr "Hängeordner – 9/16 x 2 Zoll"
2973
2974 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2975 msgstr "INFO: AppleTalk wurde in den Systemeinstellungen deaktiviert.\n"
2976
2977 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2978 msgstr "INFO: AppleTalk wurde in den Systemeinstellungen deaktiviert.\n"
2979
2980 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2981 msgstr "INFO: Druckauftrag abbrechen …\n"
2982
2983 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2984 msgstr "INFO: Mit Drucker verbunden …\n"
2985
2986 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2987 msgstr "INFO: Mit Drucker verbinden …\n"
2988
2989 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2990 msgstr "INFO: Steuerungsdatei erfolgreich übertragen\n"
2991
2992 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2996 msgstr "INFO: Datendatei erfolgreich übertragen\n"
2997
2998 #, c-format
2999 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #, c-format
3003 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
3004 msgstr "INFO: Seite %d formatieren …\n"
3005
3006 msgid "INFO: Loading image file...\n"
3007 msgstr "INFO: Bilddatei laden …\n"
3008
3009 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
3010 msgstr "INFO: Drucker suchen …\n"
3011
3012 msgid "INFO: Opening connection\n"
3013 msgstr "INFO: Verbindung herstellen\n"
3014
3015 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
3016 msgstr "INFO: Druckdatei gesendet, warten auf Abschließen des Druckers …\n"
3017
3018 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
3019 msgstr "INFO: Drucker ist ausgelastet, erneuter Versuch in 10 Sekunden …\n"
3020
3021 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
3022 msgstr "INFO: Drucker ist ausgelastet, erneuter Versuch in 30 Sekunden …\n"
3023
3024 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
3025 msgstr "INFO: Drucker ist ausgelastet, erneuter Versuch in 5 Sekunden …\n"
3026
3027 #, c-format
3028 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
3029 msgstr ""
3030 "INFO: Drucker unterstützt IPP/%d.%d nicht, erneuter Versuch mit IPP/1.0 …\n"
3031
3032 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
3033 msgstr "INFO: Drucker ausgelastet, erneuter Versuch in 5 Sekunden …\n"
3034
3035 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
3036 msgstr "INFO: Drucker ist derzeit offline.\n"
3037
3038 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
3039 msgstr "INFO: Drucker ist derzeit offline.\n"
3040
3041 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
3042 msgstr "INFO: Drucker ist jetzt online.\n"
3043
3044 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3045 msgstr "INFO: Drucker ist offline.\n"
3046
3047 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
3048 msgstr "INFO: Drucker nicht verbunden, erneuter Versuch in 30 Sekunden …\n"
3049
3050 #, c-format
3051 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3052 msgstr "INFO: Seite %d drucken, %d %% abgeschlossen …\n"
3053
3054 #, c-format
3055 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3056 msgstr "INFO: Seite %d drucken …\n"
3057
3058 msgid "INFO: Ready to print.\n"
3059 msgstr "INFO: Bereit zum Drucken\n"
3060
3061 #, c-format
3062 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3063 msgstr "INFO: Steuerungsdatei senden (%lu Byte)\n"
3064
3065 #, c-format
3066 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3067 msgstr "INFO: Steuerungsdatei senden (%u Byte)\n"
3068
3069 msgid "INFO: Sending data\n"
3070 msgstr "INFO: Daten senden\n"
3071
3072 #, c-format
3073 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3074 msgstr "INFO: Datendatei senden (%ld Byte)\n"
3075
3076 #, c-format
3077 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3078 msgstr "INFO: Datendatei senden (%lld Byte)\n"
3079
3080 msgid "INFO: Sending print data...\n"
3081 msgstr "INFO: Druckdaten senden …\n"
3082
3083 #, c-format
3084 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3085 msgstr "INFO: Druckdatei gesendet, %ld Byte …\n"
3086
3087 #, c-format
3088 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3089 msgstr "INFO: Druckdatei gesendet, %lld Byte …\n"
3090
3091 #, c-format
3092 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3093 msgstr "INFO: LPR-Druckauftrag aufzeichnen, %.0f %% abgeschlossen …\n"
3094
3095 #, c-format
3096 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3100 msgstr ""
3101 "INFO: Verbindung zum Drucker nicht möglich; an den nächsten Drucker der "
3102 "Klasse senden …\n"
3103
3104 #, c-format
3105 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3106 msgstr "INFO: Standard-AppleTalk-Zone „%s“ verwenden\n"
3107
3108 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3109 msgstr "INFO: Warten, bis der Druckauftrag agbeschlossen ist …\n"
3110
3111 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3112 msgstr "INFO: Warten, bis der Drucker verfügbar ist …\n"
3113
3114 msgid "ISO B0"
3115 msgstr "ISO B0"
3116
3117 msgid "ISO B1"
3118 msgstr "ISO B1"
3119
3120 msgid "ISO B10"
3121 msgstr "ISO B10"
3122
3123 msgid "ISO B2"
3124 msgstr "ISO B2"
3125
3126 msgid "ISO B3"
3127 msgstr "ISO B3"
3128
3129 msgid "ISO B4"
3130 msgstr "ISO B4"
3131
3132 msgid "ISO B4 Envelope"
3133 msgstr "ISO B4 Umschlag"
3134
3135 msgid "ISO B5"
3136 msgstr "ISO B5"
3137
3138 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3139 msgstr "ISO B5 (Übergröße)"
3140
3141 msgid "ISO B5 Envelope"
3142 msgstr "ISO B5 Umschlag"
3143
3144 msgid "ISO B6"
3145 msgstr "ISO B6"
3146
3147 msgid "ISO B6 Envelope"
3148 msgstr "ISO B6 Umschlag"
3149
3150 msgid "ISO B7"
3151 msgstr "ISO B7"
3152
3153 msgid "ISO B8"
3154 msgstr "ISO B8"
3155
3156 msgid "ISO B9"
3157 msgstr "ISO B9"
3158
3159 msgid "Illegal control character"
3160 msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
3161
3162 msgid "Illegal main keyword string"
3163 msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
3164
3165 msgid "Illegal option keyword string"
3166 msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
3167
3168 msgid "Illegal translation string"
3169 msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
3170
3171 msgid "Illegal whitespace character"
3172 msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
3173
3174 msgid "Ink/toner almost empty."
3175 msgstr "Tinte/Toner fast leer."
3176
3177 msgid "Ink/toner empty!"
3178 msgstr "Tinte/Toner leer!"
3179
3180 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3181 msgstr "Tinten/Toner-Abfallbehälter fast voll."
3182
3183 msgid "Ink/toner waste bin full!"
3184 msgstr "Tinten/Toner-Abfallbehälter voll!"
3185
3186 msgid "Installable Options"
3187 msgstr "Installationsoptionen"
3188
3189 msgid "Installed"
3190 msgstr "Installiert"
3191
3192 msgid "IntelliBar Label Printer"
3193 msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
3194
3195 msgid "Intellitech"
3196 msgstr "Intellitech"
3197
3198 msgid "Interlock open."
3199 msgstr "Die Verriegelung ist offen."
3200
3201 msgid "Internal error"
3202 msgstr "Interner Fehler"
3203
3204 msgid "Internet Postage 2-Part"
3205 msgstr "Internet Postage 2-teilig"
3206
3207 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3208 msgstr "Internet Postage 2-teilig – 2 1/4 x 7 1/2 Zoll"
3209
3210 msgid "Internet Postage 3-Part"
3211 msgstr "Internet Postage 3-teilig"
3212
3213 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3214 msgstr "Internet Postage 3-teilig – 2 1/4 x 7 Zoll"
3215
3216 msgid "Internet Printing Protocol"
3217 msgstr "Internet-Druckerprotokoll"
3218
3219 msgid "Invite Envelope"
3220 msgstr "Einladung Umschlag"
3221
3222 msgid "Italian Envelope"
3223 msgstr "Italienisch Umschlag"
3224
3225 msgid "JCL"
3226 msgstr "JCL"
3227
3228 #, c-format
3229 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3230 msgstr ""
3231 "Druckauftrag Nr. %d kann nicht neu gestartet werden – keine Dateien "
3232 "vorhanden!"
3233
3234 #, c-format
3235 msgid "Job #%d does not exist!"
3236 msgstr "Druckauftrag Nr. %d existiert nicht!"
3237
3238 #, c-format
3239 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3240 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3241
3242 #, c-format
3243 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3244 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3245
3246 #, c-format
3247 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3248 msgstr ""
3249 "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
3250
3251 #, c-format
3252 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3253 msgstr "Druckauftrag Nr. %d ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden!"
3254
3255 #, c-format
3256 msgid "Job #%d is not complete!"
3257 msgstr "Druckauftrag Nr. %d ist nicht abgeschlossen!"
3258
3259 #, c-format
3260 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3261 msgstr "Druckauftrag Nr. %d benötigt keine Authentifizierung!"
3262
3263 #, c-format
3264 msgid "Job #%d is not held!"
3265 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wird nicht gehalten!"
3266
3267 #, c-format
3268 msgid "Job #%s does not exist!"
3269 msgstr "Druckauftrag Nr. %s existiert nicht!"
3270
3271 #, c-format
3272 msgid "Job %d not found!"
3273 msgstr "Druckauftrag %d wurde nicht gefunden!"
3274
3275 msgid "Job Completed"
3276 msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
3277
3278 msgid "Job Created"
3279 msgstr "Druckauftrag erzeugt"
3280
3281 msgid "Job ID: "
3282 msgstr "Druckauftrags-ID: "
3283
3284 msgid "Job Options Changed"
3285 msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
3286
3287 msgid "Job Stopped"
3288 msgstr "Druckauftrag gestoppt"
3289
3290 msgid "Job UUID: "
3291 msgstr "Druckauftrags-UUID: "
3292
3293 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3294 msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
3295
3296 msgid "Job operation failed:"
3297 msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
3298
3299 msgid "Job state cannot be changed."
3300 msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
3301
3302 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3303 msgstr "Druckauftrags-Subskription kann nicht erneuert werden."
3304
3305 msgid "Jobs"
3306 msgstr "Druckaufträge"
3307
3308 msgid "Kaku2 Envelope"
3309 msgstr "Kaku2 Umschlag"
3310
3311 msgid "Kaku3 Envelope"
3312 msgstr "Kaku3 Umschlag"
3313
3314 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3315 msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
3316
3317 msgid "Label Printer"
3318 msgstr "Etikettendrucker"
3319
3320 msgid "Label Top"
3321 msgstr "Etikett (oben)"
3322
3323 #, c-format
3324 msgid "Language \"%s\" not supported!"
3325 msgstr "Sprache „%s“ nicht unterstützt!"
3326
3327 msgid "Large Address"
3328 msgstr "Adresse (groß)"
3329
3330 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3331 msgstr "Adresse (groß) – 1 4/10 x 3 1/2 Zoll"
3332
3333 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3334 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3335
3336 msgid "Light"
3337 msgstr "Hell"
3338
3339 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3340 msgstr "Zeile ist länger als maximal zulässig (255 Zeichen)"
3341
3342 msgid "List Available Printers"
3343 msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
3344
3345 msgid "Location: "
3346 msgstr "Standort: "
3347
3348 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3349 msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
3350
3351 msgid "Make and Model: "
3352 msgstr "Hersteller und Modell: "
3353
3354 msgid "Manual Feed"
3355 msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
3356
3357 msgid "Media Dimensions: "
3358 msgstr "Medienmaße: "
3359
3360 msgid "Media Limits: "
3361 msgstr "Mediendruckgrenzen: "
3362
3363 msgid "Media Name: "
3364 msgstr "Medienname: "
3365
3366 msgid "Media Size"
3367 msgstr "Mediengröße"
3368
3369 msgid "Media Source"
3370 msgstr "Medienquelle"
3371
3372 msgid "Media Tracking"
3373 msgstr "Medienführung"
3374
3375 msgid "Media Type"
3376 msgstr "Medienart"
3377
3378 msgid "Media jam!"
3379 msgstr "Papierstau im Medienfach!"
3380
3381 msgid "Media tray almost empty."
3382 msgstr "Das Medienfach ist fast leer."
3383
3384 msgid "Media tray empty!"
3385 msgstr "Das Medienfach ist leer!"
3386
3387 msgid "Media tray missing!"
3388 msgstr "Das Medienfach fehlt!"
3389
3390 msgid "Media tray needs to be filled."
3391 msgstr "Das Medienfach muss aufgefüllt werden."
3392
3393 msgid "Medium"
3394 msgstr "Medium"
3395
3396 msgid "Memory allocation error"
3397 msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
3398
3399 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3400 msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
3401
3402 msgid "Missing asterisk in column 1"
3403 msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
3404
3405 msgid "Missing document-number attribute!"
3406 msgstr "Attribut „document-number“ fehlt!"
3407
3408 #, c-format
3409 msgid "Missing double quote on line %d!"
3410 msgstr "Doppeltes Anführungszeichen in Zeile %d fehlt!"
3411
3412 msgid "Missing form variable!"
3413 msgstr "Formvariable fehlt!"
3414
3415 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3416 msgstr "Attribut „notify-subscription-ids“ fehlt!"
3417
3418 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3419 msgstr "Attribut „requesting-user-name“ fehlt!"
3420
3421 msgid "Missing required attributes!"
3422 msgstr "Benötigte Attribute fehlen!"
3423
3424 #, c-format
3425 msgid "Missing value on line %d!"
3426 msgstr "Wert in Zeile %d fehlt!"
3427
3428 msgid "Missing value string"
3429 msgstr "Wertestring fehlt"
3430
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "Model: name = %s\n"
3434 " natural_language = %s\n"
3435 " make-and-model = %s\n"
3436 " device-id = %s\n"
3437 msgstr ""
3438 "Modell: Name = %s\n"
3439 " Standardsprache = %s\n"
3440 " Hersteller und Modell = %s\n"
3441 " Geräte-ID = %s\n"
3442
3443 msgid "Modify Class"
3444 msgstr "Klasse verändern"
3445
3446 msgid "Modify Printer"
3447 msgstr "Drucker verändern"
3448
3449 msgid "Monarch"
3450 msgstr "Monarch"
3451
3452 msgid "Monarch Envelope"
3453 msgstr "US Monarch Umschlag"
3454
3455 msgid "Move All Jobs"
3456 msgstr "Alle Druckaufträge bewegen"
3457
3458 msgid "Move Job"
3459 msgstr "Druckauftrag bewegen"
3460
3461 msgid "Moved Permanently"
3462 msgstr "Dauerhaft bewegt"
3463
3464 #, c-format
3465 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3466 msgstr "NOTICE: Druckdatei akzeptiert – Druckauftrags-ID %d.\n"
3467
3468 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3469 msgstr "NOTICE: Druckdatei akzeptiert – Druckauftrags-ID unbekannt.\n"
3470
3471 msgid "NULL PPD file pointer"
3472 msgstr "NULL PPD File Pointer"
3473
3474 msgid "Name OID uses indefinite length"
3475 msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
3476
3477 msgid "Never"
3478 msgstr "Niemals"
3479
3480 msgid "New Stylus Color Series"
3481 msgstr "New Stylus Color Serie"
3482
3483 msgid "New Stylus Photo Series"
3484 msgstr "New Stylus Photo Serie"
3485
3486 msgid "No"
3487 msgstr "Nein"
3488
3489 msgid "No Content"
3490 msgstr "Kein Inhalt"
3491
3492 msgid "No PPD name!"
3493 msgstr "Kein PPD-Name!"
3494
3495 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3496 msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
3497
3498 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3499 msgstr "Es sind keine Windows-Druckertreiber installiert!"
3500
3501 msgid "No active connection"
3502 msgstr "Keine aktive Verbindung"
3503
3504 #, c-format
3505 msgid "No active jobs on %s!"
3506 msgstr "Keine aktiven Druckaufträge auf %s!"
3507
3508 msgid "No attributes in request!"
3509 msgstr "Keine Attribute abgerufen!"
3510
3511 msgid "No authentication information provided!"
3512 msgstr "Keine Authentifizierungs-Informationen übergeben!"
3513
3514 msgid "No community name"
3515 msgstr "Kein Community-Name"
3516
3517 msgid "No default printer"
3518 msgstr "Kein Standarddrucker"
3519
3520 msgid "No destinations added."
3521 msgstr "Keine Ziele hinzugefügt."
3522
3523 msgid "No error-index"
3524 msgstr "Kein Fehlerindex"
3525
3526 msgid "No error-status"
3527 msgstr "Kein Fehlerstatus"
3528
3529 msgid "No file!?!"
3530 msgstr "Keine Datei!?!"
3531
3532 msgid "No modification time!"
3533 msgstr "Kein Änderungsdatum!"
3534
3535 msgid "No name OID"
3536 msgstr "Kein Name-OID"
3537
3538 msgid "No printer name!"
3539 msgstr "Kein Druckername!"
3540
3541 msgid "No printer-uri found for class!"
3542 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für Klasse!"
3543
3544 msgid "No printer-uri found!"
3545 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden!"
3546
3547 msgid "No printer-uri in request!"
3548 msgstr "Keine Drucker-URI abgerufen!"
3549
3550 msgid "No request-id"
3551 msgstr "Keine Anfrage-ID"
3552
3553 msgid "No subscription attributes in request!"
3554 msgstr "Keine Subskriptionsattribute abgerufen!"
3555
3556 msgid "No subscriptions found."
3557 msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
3558
3559 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3560 msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
3561
3562 msgid "No version number"
3563 msgstr "Keine Versionsnummer"
3564
3565 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3566 msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
3567
3568 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3569 msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
3570
3571 msgid "Normal"
3572 msgstr "Normal"
3573
3574 msgid "Not Found"
3575 msgstr "Nicht gefunden"
3576
3577 msgid "Not Implemented"
3578 msgstr "Nicht implementiert"
3579
3580 msgid "Not Installed"
3581 msgstr "Nicht installiert"
3582
3583 msgid "Not Modified"
3584 msgstr "Nicht verändert"
3585
3586 msgid "Not Supported"
3587 msgstr "Nicht unterstützt"
3588
3589 msgid "Not allowed to print."
3590 msgstr "Drucken nicht erlaubt."
3591
3592 msgid "Note"
3593 msgstr "Hinweis"
3594
3595 msgid "OK"
3596 msgstr "OK"
3597
3598 msgid "OPC almost at end-of-life."
3599 msgstr "Die Bildtrommel (OPC) muss bald ausgetauscht werden."
3600
3601 msgid "OPC at end-of-life!"
3602 msgstr "Die Bildtrommel (OPC) muss ausgetauscht werden!"
3603
3604 msgid "Off (1-Sided)"
3605 msgstr "Aus (Einseitig)"
3606
3607 msgid "Oki"
3608 msgstr "Oki"
3609
3610 msgid "Online Help"
3611 msgstr "Online-Hilfe"
3612
3613 #, c-format
3614 msgid "Open of %s failed: %s"
3615 msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
3616
3617 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3618 msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
3619
3620 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3621 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
3622
3623 msgid "Operation Policy"
3624 msgstr "Nutzungsrichtlinien"
3625
3626 msgid "Options Installed"
3627 msgstr "Installierte Optionen"
3628
3629 msgid "Options: "
3630 msgstr "Optionen: "
3631
3632 msgid "Out of toner!"
3633 msgstr "Der Toner ist leer!"
3634
3635 msgid "Output Mode"
3636 msgstr "Ausgabemodus"
3637
3638 msgid "Output bin almost full."
3639 msgstr "Das Ausgabefach ist fast voll."
3640
3641 msgid "Output bin full!"
3642 msgstr "Das Ausgabefach ist voll!"
3643
3644 #, c-format
3645 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3646 msgstr "Ausgabe für Drucker „%s“ wird an „%s“ gesendet\n"
3647
3648 #, c-format
3649 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3650 msgstr ""
3651 "Ausgabe für Drucker „%s“ wird an den entfernten Drucker „%s“ auf „%s“ "
3652 "gesendet\n"
3653
3654 #, c-format
3655 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3656 msgstr "Ausgabe für Drucker „%s/%s“ wird an „%s“ gesendet\n"
3657
3658 #, c-format
3659 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3660 msgstr ""
3661 "Ausgabe für Drucker „%s/%s“ wird an den entfernten Drucker „%s“ auf „%s“ "
3662 "gesendet\n"
3663
3664 msgid "Output tray missing!"
3665 msgstr "Das Ausgabefach fehlt!"
3666
3667 msgid "PASS\n"
3668 msgstr "PASS\n"
3669
3670 msgid "PCL Laser Printer"
3671 msgstr "PCL Laserdrucker"
3672
3673 msgid "PRC1 Envelope"
3674 msgstr "PRC1 Umschlag"
3675
3676 msgid "PRC10 Envelope"
3677 msgstr "PRC10 Umschlag"
3678
3679 msgid "PRC16K"
3680 msgstr "PRC16K"
3681
3682 msgid "PRC2 Envelope"
3683 msgstr "PRC2 Umschlag"
3684
3685 msgid "PRC3 Envelope"
3686 msgstr "PRC3 Umschlag"
3687
3688 msgid "PRC32K"
3689 msgstr "PRC32K"
3690
3691 msgid "PRC32K (Oversize)"
3692 msgstr "PRC32K (Übergröße)"
3693
3694 msgid "PRC4 Envelope"
3695 msgstr "PRC4 Umschlag"
3696
3697 msgid "PRC5 Envelope"
3698 msgstr "PRC5 Umschlag"
3699
3700 msgid "PRC6 Envelope"
3701 msgstr "PRC6 Umschlag"
3702
3703 msgid "PRC7 Envelope"
3704 msgstr "PRC7 Umschlag"
3705
3706 msgid "PRC8 Envelope"
3707 msgstr "PRC8 Umschlag"
3708
3709 msgid "PRC9 Envelope"
3710 msgstr "PRC9 Umschlag"
3711
3712 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3713 msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
3714
3715 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3716 msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
3717
3718 msgid "ParamCustominCutInterval"
3719 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3720
3721 msgid "ParamCustominTearInterval"
3722 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3723
3724 #, c-format
3725 msgid "Password for %s on %s? "
3726 msgstr "Das Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
3727
3728 #, c-format
3729 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3730 msgstr ""
3731 "Das Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
3732
3733 msgid "Pause Class"
3734 msgstr "Klasse anhalten"
3735
3736 msgid "Pause Printer"
3737 msgstr "Drucker anhalten"
3738
3739 msgid "Peel-Off"
3740 msgstr "Aufkleber"
3741
3742 msgid "Personal Envelope"
3743 msgstr "Persönlicher Umschlag"
3744
3745 msgid "Photo"
3746 msgstr "Foto"
3747
3748 msgid "Photo Labels"
3749 msgstr "Foto-Etiketten"
3750
3751 msgid "Plain Paper"
3752 msgstr "Standardpapier"
3753
3754 msgid "Policies"
3755 msgstr "Richtlinien "
3756
3757 msgid "Port Monitor"
3758 msgstr "Port-Monitor"
3759
3760 msgid "PostScript Printer"
3761 msgstr "PostScript-Drucker"
3762
3763 msgid "Postcard"
3764 msgstr "Postkarte"
3765
3766 msgid "Print Density"
3767 msgstr "Druckdichte"
3768
3769 msgid "Print Job:"
3770 msgstr "Druckauftrag:"
3771
3772 msgid "Print Mode"
3773 msgstr "Druckmodus"
3774
3775 msgid "Print Rate"
3776 msgstr "Druckrate"
3777
3778 msgid "Print Self-Test Page"
3779 msgstr "Selbsttestseite drucken"
3780
3781 msgid "Print Speed"
3782 msgstr "Druckgeschwindigkeit"
3783
3784 msgid "Print Test Page"
3785 msgstr "Testseite drucken"
3786
3787 msgid "Print and Cut"
3788 msgstr "Drucken und abschneiden"
3789
3790 msgid "Print and Tear"
3791 msgstr "Drucken und abziehen"
3792
3793 msgid "Printed For: "
3794 msgstr "Gedruckt für: "
3795
3796 msgid "Printed From: "
3797 msgstr "Gedruckt von: "
3798
3799 msgid "Printed On: "
3800 msgstr "Gedruckt am: "
3801
3802 msgid "Printer Added"
3803 msgstr "Drucker hinzugefügt"
3804
3805 msgid "Printer Default"
3806 msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
3807
3808 msgid "Printer Deleted"
3809 msgstr "Drucker gelöscht"
3810
3811 msgid "Printer Modified"
3812 msgstr "Drucker geändert"
3813
3814 msgid "Printer Name: "
3815 msgstr "Druckername: "
3816
3817 msgid "Printer Paused"
3818 msgstr "Drucker angehalten"
3819
3820 msgid "Printer Settings"
3821 msgstr "Druckereinstellungen"
3822
3823 msgid "Printer offline."
3824 msgstr "Der Drucker ist offline."
3825
3826 msgid "Printer:"
3827 msgstr "Drucker:"
3828
3829 msgid "Printers"
3830 msgstr "Drucker"
3831
3832 msgid "Purge Jobs"
3833 msgstr "Druckaufträge aufräumen"
3834
3835 msgid "Quarto"
3836 msgstr "US Quarto"
3837
3838 msgid "Quota limit reached."
3839 msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
3840
3841 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3842 msgstr ""
3843 "Rang Eigentümer Druckauftrag Datei(en) "
3844 "Gesamtgröße\n"
3845
3846 msgid ""
3847 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3848 msgstr ""
3849 "Rang Eigentümer Druckauftrag Dateien "
3850 "Gesamtgröße\n"
3851
3852 msgid "Reject Jobs"
3853 msgstr "Druckaufträge ablehnen"
3854
3855 msgid "Reprint After Error"
3856 msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
3857
3858 msgid "Request Entity Too Large"
3859 msgstr "Gesamte Anfrage zu groß"
3860
3861 msgid "Resolution"
3862 msgstr "Auflösung"
3863
3864 msgid "Resume Class"
3865 msgstr "Klasse fortsetzen"
3866
3867 msgid "Resume Printer"
3868 msgstr "Drucken fortsetzen"
3869
3870 msgid "Return Address"
3871 msgstr "Absender-Adresse"
3872
3873 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3874 msgstr "Absender-Adresse – 3/4 x 2 Zoll"
3875
3876 msgid "Rewind"
3877 msgstr "Zurückdrehen"
3878
3879 #, c-format
3880 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3881 msgstr "Befehl ausführen: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3882
3883 msgid "SCSI Printer"
3884 msgstr "SCSI-Drucker"
3885
3886 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3887 msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
3888
3889 msgid "See Other"
3890 msgstr "Siehe auch"
3891
3892 #, c-format
3893 msgid "Serial Port #%d"
3894 msgstr "Serieller Anschluss Nr. %d"
3895
3896 msgid "Server Restarted"
3897 msgstr "Server neu gestartet"
3898
3899 msgid "Server Security Auditing"
3900 msgstr "Server Security Auditing"
3901
3902 msgid "Server Started"
3903 msgstr "Server gestartet"
3904
3905 msgid "Server Stopped"
3906 msgstr "Server gestoppt"
3907
3908 msgid "Service Unavailable"
3909 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
3910
3911 msgid "Set Allowed Users"
3912 msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
3913
3914 msgid "Set As Server Default"
3915 msgstr "Als Standardeinstellungen für Server festlegen"
3916
3917 msgid "Set Class Options"
3918 msgstr "Klassenoptionen festlegen"
3919
3920 msgid "Set Printer Options"
3921 msgstr "Druckeroptionen festlegen"
3922
3923 msgid "Set Publishing"
3924 msgstr "Veröffentlichung festlegen"
3925
3926 msgid "Shipping Address"
3927 msgstr "Lieferadresse"
3928
3929 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3930 msgstr "Lieferadresse – 2 5/16 x 4 Zoll"
3931
3932 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3933 msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
3934
3935 msgid "Special Paper"
3936 msgstr "Spezialpapier"
3937
3938 msgid "Standard"
3939 msgstr "Standard"
3940
3941 msgid "Starting Banner"
3942 msgstr "Startbanner"
3943
3944 msgid "Statement"
3945 msgstr "US Statement"
3946
3947 msgid "Stylus Color Series"
3948 msgstr "Stylus Color Serie"
3949
3950 msgid "Stylus Photo Series"
3951 msgstr "Stylus Photo Serie"
3952
3953 msgid "Super A"
3954 msgstr "Super A"
3955
3956 msgid "Super B"
3957 msgstr "Super B"
3958
3959 msgid "Super B/A3"
3960 msgstr "Super B/A3"
3961
3962 msgid "Switching Protocols"
3963 msgstr "Protokoll wechseln"
3964
3965 msgid "Tabloid"
3966 msgstr "US Tabloid"
3967
3968 msgid "Tabloid (Oversize)"
3969 msgstr "US Tabloid (Übergröße)"
3970
3971 msgid "Tear"
3972 msgstr "Abziehen"
3973
3974 msgid "Tear-Off"
3975 msgstr "Abziehen"
3976
3977 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3978 msgstr "Abziehposition"
3979
3980 #, c-format
3981 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3982 msgstr "Die PPD-Datei „%s“ konnte nicht gefunden werden."
3983
3984 #, c-format
3985 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3986 msgstr "Die PPD-Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s"
3987
3988 msgid ""
3989 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3990 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3991 msgstr ""
3992 "Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
3993 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
3994
3995 msgid ""
3996 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3997 msgstr ""
3998 "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
3999 "Subskriptionen verwendet werden."
4000
4001 #, c-format
4002 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
4003 msgstr "Der Wert für „notify-user-data“ ist zu groß (%d > 63 Oktetts)!"
4004
4005 msgid ""
4006 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4007 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4008 msgstr ""
4009 "Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4010 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4011
4012 msgid "The printer or class is not shared!"
4013 msgstr "Der Drucker oder die Klasse sind nicht freigegeben!"
4014
4015 msgid "The printer or class was not found."
4016 msgstr "Der Drucker oder die Klasse wurden nicht gefunden!"
4017
4018 #, c-format
4019 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4020 msgstr "Die Drucker-URI „%s“ enthält ungültige Zeichen."
4021
4022 msgid "The printer-uri attribute is required!"
4023 msgstr "Das Drucker-URI-Attribut wird benötigt!"
4024
4025 msgid ""
4026 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4027 msgstr ""
4028 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
4029 "CLASSNAME"
4030
4031 msgid ""
4032 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4033 msgstr ""
4034 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
4035 "printers/PRINTERNAME"
4036
4037 msgid ""
4038 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4039 "(?), or the pound sign (#)."
4040 msgstr ""
4041 "Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
4042 "(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4043
4044 msgid "There are too many subscriptions."
4045 msgstr "Es liegen zu viele Subskriptionen vor."
4046
4047 msgid "Thermal Transfer Media"
4048 msgstr "Thermal Transfer Media"
4049
4050 msgid "Title: "
4051 msgstr "Titel: "
4052
4053 msgid "Toner low."
4054 msgstr "Wenig Toner."
4055
4056 msgid "Too many active jobs."
4057 msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
4058
4059 #, c-format
4060 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
4061 msgstr "Zu viele job-sheets-Werte (%d > 2)!"
4062
4063 #, c-format
4064 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
4065 msgstr "Zu viele printer-state-reasons-Werte (%d > %d)!"
4066
4067 msgid "Transparency"
4068 msgstr "Transparenz"
4069
4070 msgid "Tray"
4071 msgstr "Fach"
4072
4073 msgid "Tray 1"
4074 msgstr "Fach 1"
4075
4076 msgid "Tray 2"
4077 msgstr "Fach 2"
4078
4079 msgid "Tray 3"
4080 msgstr "Fach 3"
4081
4082 msgid "Tray 4"
4083 msgstr "Fach 4"
4084
4085 msgid "URI Too Long"
4086 msgstr "URI zu lang"
4087
4088 msgid "US Executive"
4089 msgstr "US Executive"
4090
4091 msgid "US Fanfold"
4092 msgstr "US Endlospapier"
4093
4094 msgid "US Ledger"
4095 msgstr "US Ledger"
4096
4097 msgid "US Legal"
4098 msgstr "US Lang"
4099
4100 msgid "US Legal (Oversize)"
4101 msgstr "US Lang (Übergröße)"
4102
4103 msgid "US Letter"
4104 msgstr "US Brief"
4105
4106 msgid "US Letter (Oversize)"
4107 msgstr "US Brief (Übergröße)"
4108
4109 msgid "US Letter (Small)"
4110 msgstr "US Brief (klein)"
4111
4112 #, c-format
4113 msgid "USB Serial Port #%d"
4114 msgstr "USB Serieller Anschluss Nr. %d"
4115
4116 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4117 msgstr "Kein Zugriff auf Datei „cupsd.conf“:"
4118
4119 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4120 msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
4121
4122 msgid "Unable to add class:"
4123 msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
4124
4125 #, c-format
4126 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4127 msgstr "Druckauftrag für das Ziel „%s“ konnte nicht hinzugefügt werden!"
4128
4129 msgid "Unable to add printer:"
4130 msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
4131
4132 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4133 msgstr "Der Speicher für die Dateitypen konnte nicht zugeordnet werden."
4134
4135 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4136 msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
4137
4138 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4139 msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden:"
4140
4141 msgid "Unable to change printer:"
4142 msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden:"
4143
4144 msgid "Unable to change server settings:"
4145 msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden:"
4146
4147 msgid "Unable to connect to host."
4148 msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
4149
4150 #, c-format
4151 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
4152 msgstr "64-Bit CUPS-Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"
4153
4154 #, c-format
4155 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
4156 msgstr ""
4157 "64-Bit Windows-Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"
4158
4159 #, c-format
4160 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
4161 msgstr "CUPS-Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"
4162
4163 #, c-format
4164 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4165 msgstr "PPD-Datei konnte nicht kopiert werden – %s!"
4166
4167 msgid "Unable to copy PPD file!"
4168 msgstr "PPD-Datei konnte nicht kopiert werden!"
4169
4170 #, c-format
4171 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4172 msgstr "Windows 2000 Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"
4173
4174 #, c-format
4175 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
4176 msgstr "Windows 9x Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"
4177
4178 #, c-format
4179 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4180 msgstr "Schnittstellenskript konnte nicht kopiert werden – %s!"
4181
4182 msgid "Unable to create printer-uri!"
4183 msgstr "Drucker-URI konnte nicht erstellt werden!"
4184
4185 msgid "Unable to create temporary file:"
4186 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden:"
4187
4188 msgid "Unable to delete class:"
4189 msgstr "Klasse konnte nicht gelöscht werden:"
4190
4191 msgid "Unable to delete printer:"
4192 msgstr "Drucker konnte nicht gelöscht werden:"
4193
4194 msgid "Unable to do maintenance command:"
4195 msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden:"
4196
4197 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4198 msgstr "„cupsd.conf“-Dateien größer als 1 MB können nicht bearbeitet werden!"
4199
4200 msgid "Unable to find destination for job!"
4201 msgstr "Ziel für den Druckauftrag konnte nicht gefunden werden!"
4202
4203 msgid "Unable to find printer!\n"
4204 msgstr "Drucker konnte nicht gefunden werden!\n"
4205
4206 msgid "Unable to get class list:"
4207 msgstr "Klassenliste konnte nicht abgerufen werden:"
4208
4209 msgid "Unable to get class status:"
4210 msgstr "Klassenstatus konnte nicht abgerufen werden:"
4211
4212 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4213 msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht abgerufen werden:"
4214
4215 msgid "Unable to get printer attributes:"
4216 msgstr "Druckerattribute konnten nicht abgerufen werden:"
4217
4218 msgid "Unable to get printer list:"
4219 msgstr "Druckerliste konnte nicht abgerufen werden:"
4220
4221 msgid "Unable to get printer status:"
4222 msgstr "Druckerstatus konnte nicht abgerufen werden:"
4223
4224 #, c-format
4225 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4226 msgstr ""
4227 "Windows 2000 Druckertreiberdateien konnten nicht installiert werden (%d)!"
4228
4229 #, c-format
4230 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
4231 msgstr ""
4232 "Windows 9x Druckertreiberdateien konnten nicht installiert werden (%d)!"
4233
4234 msgid "Unable to modify class:"
4235 msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
4236
4237 msgid "Unable to modify printer:"
4238 msgstr "Drucker konnte nicht verändert werden:"
4239
4240 msgid "Unable to move job"
4241 msgstr "Druckauftrag konnte nicht bewegt werden"
4242
4243 msgid "Unable to move jobs"
4244 msgstr "Druckaufträge konnten nicht bewegt werden"
4245
4246 msgid "Unable to open PPD file"
4247 msgstr "Die PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden"
4248
4249 msgid "Unable to open PPD file:"
4250 msgstr "Die PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden:"
4251
4252 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4253 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ konnte nicht geöffnet werden:"
4254
4255 #, c-format
4256 msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4257 msgstr "Das Dokument „%d“ in Druckauftrag „%d“ konnte nicht geöffnet werden!"
4258
4259 msgid "Unable to print test page:"
4260 msgstr "Testseite konnte nicht gedruckt werden:"
4261
4262 #, c-format
4263 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4264 msgstr "„%s“ konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
4265
4266 msgid "Unable to send command to printer driver!"
4267 msgstr "Befehl konnte nicht an den Druckertreiber gesendet werden!"
4268
4269 #, c-format
4270 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
4271 msgstr "Windows-Druckertreiber konnte nicht festgelegt werden (%d)!"
4272
4273 msgid "Unable to set options:"
4274 msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
4275
4276 msgid "Unable to set server default:"
4277 msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
4278
4279 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4280 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ konnte nicht hochgeladen werden:"
4281
4282 msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4283 msgstr "Alte USB-Klasse-Treiber konnten nicht verwendet werden!\n"
4284
4285 msgid "Unauthorized"
4286 msgstr "Nicht berechtigt"
4287
4288 msgid "Units"
4289 msgstr "Einheiten"
4290
4291 msgid "Unknown"
4292 msgstr "Unbekannt"
4293
4294 #, c-format
4295 msgid "Unknown printer error (%s)!"
4296 msgstr "Unbekannter Druckerfehler (%s)!"
4297
4298 #, c-format
4299 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4300 msgstr "Unbekannte printer-error-policy „%s“."
4301
4302 #, c-format
4303 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4304 msgstr "Unbekannte printer-op-policy „%s“."
4305
4306 #, c-format
4307 msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4308 msgstr "Zeichensatz „%s“ nicht unterstützt!"
4309
4310 #, c-format
4311 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4312 msgstr "Komprimierung „%s“ nicht unterstützt!"
4313
4314 #, c-format
4315 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4316 msgstr "Komprimierungsattribut „%s“ nicht unterstützt!"
4317
4318 #, c-format
4319 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4320 msgstr "Format „%s“ nicht unterstützt!"
4321
4322 #, c-format
4323 msgid "Unsupported format '%s'!"
4324 msgstr "Format „%s“ nicht unterstützt!"
4325
4326 #, c-format
4327 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4328 msgstr "Format „%s/%s“ nicht unterstützt!"
4329
4330 msgid "Unsupported value type"
4331 msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
4332
4333 msgid "Upgrade Required"
4334 msgstr "Aktualisierung erforderlich"
4335
4336 msgid ""
4337 "Usage:\n"
4338 "\n"
4339 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4340 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4341 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4342 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4343 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4344 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4345 "\n"
4346 msgstr ""
4347 "Usage:\n"
4348 "\n"
4349 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4350 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4351 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4352 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4353 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4354 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4355 "\n"
4356
4357 #, c-format
4358 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4359 msgstr "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4360
4361 #, c-format
4362 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4363 msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4364
4365 #, c-format
4366 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4367 msgstr "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4368
4369 msgid ""
4370 "Usage: convert [ options ]\n"
4371 "\n"
4372 "Options:\n"
4373 "\n"
4374 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4375 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4376 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4377 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4378 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4379 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4380 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4381 " -U username Set username for job\n"
4382 " -J title Set title\n"
4383 " -c copies Set number of copies\n"
4384 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4385 " -D Remove the input file when finished\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 msgid ""
4389 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4390 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4391 "\n"
4392 "Options:\n"
4393 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4394 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4395 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4396 " -a Export all printers\n"
4397 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4398 " -v Be verbose (show commands)\n"
4399 msgstr ""
4400 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4401 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4402 "\n"
4403 "Options:\n"
4404 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4405 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4406 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4407 " -a Export all printers\n"
4408 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4409 " -v Be verbose (show commands)\n"
4410
4411 msgid ""
4412 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4413 "\n"
4414 "Options:\n"
4415 "\n"
4416 " -E Enable encryption\n"
4417 " -U username Specify username\n"
4418 " -h server[:port] Specify server address\n"
4419 "\n"
4420 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4421 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4422 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4423 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4424 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4425 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4426 msgstr ""
4427 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4428 "\n"
4429 "Options:\n"
4430 "\n"
4431 " -E Enable encryption\n"
4432 " -U username Specify username\n"
4433 " -h server[:port] Specify server address\n"
4434 "\n"
4435 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4436 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4437 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4438 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4439 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4440 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4441
4442 msgid ""
4443 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4444 "\n"
4445 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4446 "-f Run in the foreground\n"
4447 "-F Run in the foreground but detach\n"
4448 "-h Show this usage message\n"
4449 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4450 msgstr ""
4451 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4452 "\n"
4453 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4454 "-f Run in the foreground\n"
4455 "-F Run in the foreground but detach\n"
4456 "-h Show this usage message\n"
4457 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4458
4459 msgid ""
4460 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4461 "\n"
4462 "Options:\n"
4463 "\n"
4464 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4465 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4466 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4467 " -n copies Set number of copies\n"
4468 " -o name=value Set option(s)\n"
4469 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4470 " -t title Set title\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 msgid ""
4474 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4475 " cupstestdsc [options] -\n"
4476 "\n"
4477 "Options:\n"
4478 "\n"
4479 " -h Show program usage\n"
4480 "\n"
4481 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4482 "itself.\n"
4483 msgstr ""
4484 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4485 " cupstestdsc [options] -\n"
4486 "\n"
4487 "Options:\n"
4488 "\n"
4489 " -h Show program usage\n"
4490 "\n"
4491 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4492 "itself.\n"
4493
4494 msgid ""
4495 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4496 " program | cupstestppd [options] -\n"
4497 "\n"
4498 "Options:\n"
4499 "\n"
4500 " -R root-directory Set alternate root\n"
4501 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4502 "translations}\n"
4503 " Issue warnings instead of errors\n"
4504 " -q Run silently\n"
4505 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4506 " -v Be slightly verbose\n"
4507 " -vv Be very verbose\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4511 msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
4512
4513 msgid ""
4514 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4515 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4516 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4517 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4518 msgstr ""
4519 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4520 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4521 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4522 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4523
4524 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4525 msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4526
4527 msgid ""
4528 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4529 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4530 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4531 msgstr ""
4532 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4533 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4534 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4535
4536 msgid ""
4537 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4538 msgstr ""
4539 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4540
4541 msgid ""
4542 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4543 "Options:\n"
4544 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4545 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4546 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4547 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4548 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4549 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4550 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4551 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4552 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4553 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4554 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4555 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4556 msgstr ""
4557 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4558 "Options:\n"
4559 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4560 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4561 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4562 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4563 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4564 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4565 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4566 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4567 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4568 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4569 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4570 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4571
4572 msgid ""
4573 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4574 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4575 "Options:\n"
4576 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4577 msgstr ""
4578 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4579 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4580 "Options:\n"
4581 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4582
4583 msgid ""
4584 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4585 "Options:\n"
4586 " -I include-dir\n"
4587 " -o filename.drv\n"
4588 msgstr ""
4589 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4590 "Options:\n"
4591 " -I include-dir\n"
4592 " -o filename.drv\n"
4593
4594 msgid ""
4595 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4596 "Options:\n"
4597 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4598 msgstr ""
4599 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4600 "Options:\n"
4601 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4602
4603 msgid ""
4604 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4605 "Options:\n"
4606 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4607 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4608 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4609 msgstr ""
4610 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4611 "Options:\n"
4612 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4613 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4614 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4615
4616 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4617 msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4618
4619 msgid "Value uses indefinite length"
4620 msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
4621
4622 msgid "VarBind uses indefinite length"
4623 msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
4624
4625 msgid "Version uses indefinite length"
4626 msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
4627
4628 #, c-format
4629 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4630 msgstr "WARNING: Nur die ersten %d gefundenen Drucker werden hinzugefügt"
4631
4632 #, c-format
4633 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4634 msgstr "WARNING: Boolscher Wert erwartet für waiteof-Option „%s“\n"
4635
4636 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4637 msgstr "WARNING: Lesen der Side-Channel-Anfrage fehlgeschlagen!\n"
4638
4639 #, c-format
4640 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
4641 msgstr ""
4642 "WARNING: Option „%s“ kann nicht mithilfe von „IncludeFeature“ eingeschlossen "
4643 "werden!\n"
4644
4645 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4646 msgstr "WARNING: Drucker reagiert nicht\n"
4647
4648 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4649 msgstr "WARNING: Drucker sendete unerwartet EOF\n"
4650
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4654 "seconds!\n"
4655 msgstr ""
4656 "WARNING: Entfernter Host hat nicht mit dem Befehlstatusbyte geantwortet nach "
4657 "%d Sekunden!\n"
4658
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4662 "seconds!\n"
4663 msgstr ""
4664 "WARNING: Entfernter Host hat nicht mit dem Steuerungsstatusbyte geantwortet "
4665 "nach %d Sekunden!\n"
4666
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4670 "seconds!\n"
4671 msgstr ""
4672 "WARNING: Entfernter Host hat nicht mit dem Datenstatusbyte geantwortet nach %"
4673 "d Sekunden!\n"
4674
4675 #, c-format
4676 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4677 msgstr "WARNING: Zeitüberschreitung bei SCSI-Befehl (%d); erneut versuchen …\n"
4678
4679 msgid ""
4680 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4681 "Conventions and may not print correctly!\n"
4682 msgstr ""
4683 "WARNING: Dieses Dokument entspricht nicht den Dokumentstruktur-Konventionen "
4684 "von Adobe und wird u. U. nicht korrekt gedruckt!\n"
4685
4686 #, c-format
4687 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4688 msgstr "WARNING: „%s:%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
4689
4690 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4691 msgstr "WARNING: PAP-Statusanfrage konnte nicht gesendet werden"
4692
4693 #, c-format
4694 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4695 msgstr "WARNING: Unerwartetes PAP-Paket des Typs „%d“\n"
4696
4697 #, c-format
4698 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4699 msgstr "WARNING: Unbekanntes PAP-Paket des Typs „%d“\n"
4700
4701 #, c-format
4702 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4703 msgstr "WARNING: Unbekannte Auswahl „%s“ für Option „%s“!\n"
4704
4705 #, c-format
4706 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4707 msgstr "WARNING: Unbekannte Option „%s“!\n"
4708
4709 #, c-format
4710 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4711 msgstr "WARNING: Baud-Rate „%s“ wird nicht unterstützt!\n"
4712
4713 #, c-format
4714 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4715 msgstr "WARNING: Zahlwert erwartet für Statusoption „%s“\n"
4716
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4720 "seconds...\n"
4721 msgstr ""
4722 "WARNING: wiederherstellbar: Netzwerkhost „%s“ ist ausgelastet; erneuter "
4723 "Versuch in %d Sekunden …\n"
4724
4725 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
4726 msgstr "Achtung: Es sind keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!"
4727
4728 msgid "Yes"
4729 msgstr "Ja"
4730
4731 #, c-format
4732 msgid ""
4733 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4734 "s:%d%s</A>."
4735 msgstr ""
4736 "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4737 "\">https://%s:%d%s</A>."
4738
4739 msgid "You4 Envelope"
4740 msgstr "You4 Umschlag"
4741
4742 msgid "ZPL Label Printer"
4743 msgstr "ZPL Etikettendrucker"
4744
4745 msgid "Zebra"
4746 msgstr "Zebra"
4747
4748 msgid "aborted"
4749 msgstr "abgebrochen"
4750
4751 msgid "canceled"
4752 msgstr "abgebrochen"
4753
4754 msgid "completed"
4755 msgstr "abgeschlossen"
4756
4757 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4758 msgstr ""
4759 "konvertieren: Mit der -f Option eine Datei zum Konvertieren festlegen.\n"
4760
4761 msgid "cups-deviced failed to execute."
4762 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
4763
4764 msgid "cups-driverd failed to execute."
4765 msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
4766
4767 #, c-format
4768 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4769 msgstr "cupsaddsmb: keine PPD-Datei für Drucker „%s“ – %s\n"
4770
4771 #, c-format
4772 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4773 msgstr "cupsctl: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen: %s\n"
4774
4775 #, c-format
4776 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4777 msgstr "cupsctl: unbekannte Option „%s“!\n"
4778
4779 #, c-format
4780 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4781 msgstr "cupsctl: unbekannte Option „-%c“!\n"
4782
4783 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
4784 msgstr "cupsd: „config filename“ erwartet nach '-c'-Option!\n"
4785
4786 msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4787 msgstr "cupsd: Aktueller Ordner konnte nicht gefunden werden!\n"
4788
4789 #, c-format
4790 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4791 msgstr "cupsd: unbekanntes Argument „%s“ – abbrechen!\n"
4792
4793 #, c-format
4794 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4795 msgstr "cupsd: unbekannte Option „%c“ – abbrechen!\n"
4796
4797 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4798 msgstr ""
4799 "cupsd: „launchd(8) support“ nicht übersetzt, in „normal mode“ ausführen.\n"
4800
4801 #, c-format
4802 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4803 msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentnummer %d!\n"
4804
4805 #, c-format
4806 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4807 msgstr "cupsfilter: ungültige Druckauftrags-ID %d!\n"
4808
4809 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4810 msgstr "cupsfilter: Nur ein Dateiname kann angegeben werden!\n"
4811
4812 #, c-format
4813 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4814 msgstr "cupsfilter: Druckauftragsdatei konnte nicht geladen werden – %s\n"
4815
4816 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4817 msgstr "cupstestppd: '-q'-Option ist nicht kompatibel mit der '-v'-Option.\n"
4818
4819 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4820 msgstr "cupstestppd: '-v'-Option ist nicht kompatibel mit der '-q'-Option.\n"
4821
4822 #, c-format
4823 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4824 msgstr "Gerät für %s/%s: %s\n"
4825
4826 #, c-format
4827 msgid "device for %s: %s\n"
4828 msgstr "Gerät für %s: %s\n"
4829
4830 msgid "error-index uses indefinite length"
4831 msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
4832
4833 msgid "error-status uses indefinite length"
4834 msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
4835
4836 msgid "held"
4837 msgstr "gehalten"
4838
4839 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4840 msgstr "help\t\tget help on commands\n"
4841
4842 msgid "idle"
4843 msgstr "inaktiv"
4844
4845 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4846 msgstr "job-printer-URI-Attribut fehlt!"
4847
4848 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
4849 msgstr "lpadmin: Klassenname kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
4850
4851 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4852 msgstr "lpadmin: PPD erwartet nach '-P'-Option!\n"
4853
4854 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
4855 msgstr "lpadmin: „allow/deny:userlist“ erwartet nach '-u'-Option!\n"
4856
4857 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4858 msgstr "lpadmin: Klasse erwartet nach '-r'-Option!\n"
4859
4860 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4861 msgstr "lpadmin: Klassenname erwartet nach '-c'-Option!\n"
4862
4863 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4864 msgstr "lpadmin: Beschreibung erwartet nach '-D'-Option!\n"
4865
4866 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4867 msgstr "lpadmin: Geräte-URI erwartet nach '-v'-Option!\n"
4868
4869 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4870 msgstr "lpadmin: Dateityp(en) erwartet nach '-I'-Option!\n"
4871
4872 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4873 msgstr "lpadmin: Hostname erwartet nach '-h'-Option!\n"
4874
4875 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4876 msgstr "lpadmin: Schnittstelle erwartet nach '-i'-Option!\n"
4877
4878 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4879 msgstr "lpadmin: Standort erwartet nach '-L'-Option!\n"
4880
4881 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4882 msgstr "lpadmin: Modell erwartet nach '-m'-Option!\n"
4883
4884 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4885 msgstr "lpadmin: name=value erwartet nach '-o'-Option!\n"
4886
4887 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4888 msgstr "lpadmin: Drucker erwartet nach '-p'-Option!\n"
4889
4890 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4891 msgstr "lpadmin: Druckername erwartet nach '-d'-Option!\n"
4892
4893 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4894 msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse erwartet nach '-x'-Option!\n"
4895
4896 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4897 msgstr "lpadmin: Keine zugehörigen Namen gefunden!\n"
4898
4899 #, c-format
4900 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4901 msgstr "lpadmin: Drucker „%s“ gehört bereits zur Klasse „%s“.\n"
4902
4903 #, c-format
4904 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4905 msgstr "lpadmin: Drucker „%s“ gehört bereits zur Klasse „%s“.\n"
4906
4907 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
4908 msgstr "lpadmin: Druckername kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
4909
4910 msgid ""
4911 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4912 " You must specify a printer name first!\n"
4913 msgstr ""
4914 "lpadmin: Drucker konnte nicht zu der Klasse hinzugefügt werden:\n"
4915 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4916
4917 #, c-format
4918 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4919 msgstr "lpadmin: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen: %s\n"
4920
4921 #, c-format
4922 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4923 msgstr "lpadmin: PPD-Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
4924
4925 #, c-format
4926 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4927 msgstr "lpadmin: Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
4928
4929 msgid ""
4930 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4931 " You must specify a printer name first!\n"
4932 msgstr ""
4933 "lpadmin: Drucker konnte nicht aus der Klasse entfernt werden:\n"
4934 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4935
4936 msgid ""
4937 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4938 " You must specify a printer name first!\n"
4939 msgstr ""
4940 "lpadmin: Die PPD-Datei konnte nicht festgelegt werden:\n"
4941 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4942
4943 msgid ""
4944 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4945 " You must specify a printer name first!\n"
4946 msgstr ""
4947 "lpadmin: Die Geräte-URI konnte nicht festgelegt werden:\n"
4948 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4949
4950 msgid ""
4951 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4952 " You must specify a printer name first!\n"
4953 msgstr ""
4954 "lpadmin: Das Schnittstellenskript oder die PPD-Datei konnten nicht "
4955 "festgelegt werden:\n"
4956 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4957
4958 msgid ""
4959 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4960 " You must specify a printer name first!\n"
4961 msgstr ""
4962 "lpadmin: Das Schnittstellenskript konnte nicht festgelegt werden:\n"
4963 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4964
4965 msgid ""
4966 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4967 " You must specify a printer name first!\n"
4968 msgstr ""
4969 "lpadmin: Die Druckerbeschreibung konnte nicht festgelegt werden:\n"
4970 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4971
4972 msgid ""
4973 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4974 " You must specify a printer name first!\n"
4975 msgstr ""
4976 "lpadmin: Der Druckerstandort konnte nicht festgelegt werden:\n"
4977 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4978
4979 msgid ""
4980 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4981 " You must specify a printer name first!\n"
4982 msgstr ""
4983 "lpadmin: Die Druckeroptionen konnten nicht festgelegt werden:\n"
4984 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4985
4986 #, c-format
4987 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
4988 msgstr "lpadmin: unbekannte allow/deny-Option „%s“!\n"
4989
4990 #, c-format
4991 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
4992 msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument „%s“!\n"
4993
4994 #, c-format
4995 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
4996 msgstr "lpadmin: unbekannte Option '%c'!\n"
4997
4998 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
4999 msgstr "lpadmin: Achtung – Inhaltstypliste ignoriert!\n"
5000
5001 msgid "lpc> "
5002 msgstr "lpc> "
5003
5004 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
5005 msgstr "lpinfo: 1284 Geräte-ID String erwartet nach „--device-id“!\n"
5006
5007 msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
5008 msgstr "lpinfo: Sprache erwartet nach „--language“!\n"
5009
5010 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
5011 msgstr "lpinfo: Hersteller und Modell erwartet nach „--make-and-model“!\n"
5012
5013 msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
5014 msgstr "lpinfo: Produktstring erwartet nach „--product“!\n"
5015
5016 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
5017 msgstr "lpinfo: Schemaliste erwartet nach „--exclude-schemes“!\n"
5018
5019 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
5020 msgstr "lpinfo: Schemaliste erwartet nach „--include-schemes“!\n"
5021
5022 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
5023 msgstr "lpinfo: Zeitüberschreitung erwartet nach „--timeout“!\n"
5024
5025 #, c-format
5026 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
5027 msgstr "lpinfo: unbekanntes Argument „%s“!\n"
5028
5029 #, c-format
5030 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
5031 msgstr "lpinfo: unbekannte Option '%c'!\n"
5032
5033 #, c-format
5034 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
5035 msgstr "lpinfo: unbekannte Option '%s'!\n"
5036
5037 #, c-format
5038 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
5039 msgstr "lpmove: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen: %s\n"
5040
5041 #, c-format
5042 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
5043 msgstr "lpmove: unbekanntes Argument „%s“!\n"
5044
5045 #, c-format
5046 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
5047 msgstr "lpmove: unbekannte Option '%c'!\n"
5048
5049 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
5050 msgstr "lpoptions: Keine Drucker!?!\n"
5051
5052 #, c-format
5053 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5054 msgstr "lpoptions: Drucker oder Instanz konnten nicht hinzugefügt werden: %s\n"
5055
5056 #, c-format
5057 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5058 msgstr "lpoptions: PPD-Datei für „%s“ konnte nicht geladen werden: %s\n"
5059
5060 #, c-format
5061 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
5062 msgstr "lpoptions: PPD-Datei für „%s“ konnte nicht geöffnet werden!\n"
5063
5064 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
5065 msgstr "lpoptions: Drucker oder Klasse unbekannt!\n"
5066
5067 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
5068 msgstr "lppasswd: Nur „root“ kann Kennwörter hinzufügen und löschen!\n"
5069
5070 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
5071 msgstr "lppasswd: Kennwortdatei wird gerade verwendet!\n"
5072
5073 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
5074 msgstr "lppasswd: Kennwortdatei ist nicht aktualisiert!\n"
5075
5076 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
5077 msgstr "lppasswd: Kennwörter stimmen nicht überein!\n"
5078
5079 msgid ""
5080 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5081 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5082 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5083 msgstr ""
5084 "lppasswd: Kennwort abgelehnt.\n"
5085 "Das Kennwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein, darf nicht Ihren "
5086 "Benutzernamen enthalten und muss mindestens einen Buchstaben und eine Zahl "
5087 "enthalten.\n"
5088
5089 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
5090 msgstr "lppasswd: Kennwörter stimmen nicht überein!\n"
5091
5092 #, c-format
5093 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5094 msgstr "lppasswd: Kennwortstring konnte nicht kopiert werden: %s\n"
5095
5096 #, c-format
5097 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5098 msgstr "lppasswd: Kennwortdatei konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
5099
5100 #, c-format
5101 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5102 msgstr "lppasswd: In die Kennwortdatei konnte nicht geschrieben werden: %s\n"
5103
5104 #, c-format
5105 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5106 msgstr "lppasswd: Sichern der alten Kennwortdatei fehlgeschlagen: %s\n"
5107
5108 #, c-format
5109 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5110 msgstr "lppasswd: Kennwortdatei konnte nicht umbenannt werden: %s\n"
5111
5112 #, c-format
5113 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5114 msgstr "lppasswd: Benutzer „%s“ und Gruppe „%s“ existieren nicht.\n"
5115
5116 #, c-format
5117 msgid ""
5118 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5119 "\"!\n"
5120 msgstr ""
5121 "lpstat: Fehler – %s Umgebungsvariablennamen nicht vorhanden für Ziel „%s“!\n"
5122
5123 #, c-format
5124 msgid "members of class %s:\n"
5125 msgstr "gehört zu Klasse „%s“:\n"
5126
5127 msgid "no entries\n"
5128 msgstr "keine Einträge\n"
5129
5130 msgid "no system default destination\n"
5131 msgstr "kein System-Standardzielort\n"
5132
5133 msgid "notify-events not specified!"
5134 msgstr "„notify-events“ nicht festgelegt!"
5135
5136 #, c-format
5137 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5138 msgstr "notify-recipient-uri URI „%s“ wird bereits verwendet!"
5139
5140 #, c-format
5141 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5142 msgstr "notify-recipient-uri URI „%s“ verwendet unbekanntes Schema!"
5143
5144 #, c-format
5145 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5146 msgstr "notify-subscription-id „%d“ ist ungültig!"
5147
5148 msgid "pending"
5149 msgstr "ausstehend"
5150
5151 #, c-format
5152 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5153 msgstr "ppdc: Ordner „%s“ hinzufügen …\n"
5154
5155 #, c-format
5156 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5157 msgstr "ppdc: UI-Text von „%s“ hinzufügen/aktualisieren …\n"
5158
5159 #, c-format
5160 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5161 msgstr "ppdc: Ungültiger Boolscher Wert (%s) in Zeile %d von %s.\n"
5162
5163 #, c-format
5164 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5165 msgstr "ppdc: Ungültiger aufzulösender Name „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5166
5167 #, c-format
5168 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5169 msgstr "ppdc: Ungültiges Status-Keyword „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5170
5171 #, c-format
5172 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5173 msgstr "ppdc: Ungültige Variablenersetzung ($%c) in Zeile %d von %s.\n"
5174
5175 #, c-format
5176 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
5177 msgstr "ppdc: Auswahl in Zeile %d von %s gefunden ohne Option!\n"
5178
5179 #, c-format
5180 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5181 msgstr "ppdc: Duplikat #po für Locale „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5182
5183 #, c-format
5184 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5185 msgstr "ppdc: Filterdefinition erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5186
5187 #, c-format
5188 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5189 msgstr "ppdc: Programmname erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5190
5191 #, c-format
5192 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5193 msgstr "ppdc: Boolschen Wert erwartet in Zeile %d von %s.\n"
5194
5195 #, c-format
5196 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
5197 msgstr "ppdc: Zeichensatz nach Schrift erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5198
5199 #, c-format
5200 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5201 msgstr "ppdc: Auswahlcode erwartet in Zeile %d von %s.\n"
5202
5203 #, c-format
5204 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5205 msgstr "ppdc: Auswahlname/-text erwartet in Zeile %d von %s.\n"
5206
5207 #, c-format
5208 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
5209 msgstr "ppdc: Farbreihenfolge für ColorModel erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5210
5211 #, c-format
5212 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
5213 msgstr "ppdc: Farbraum für ColorModel erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5214
5215 #, c-format
5216 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5217 msgstr "ppdc: Komprimierung für ColorModel erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5218
5219 #, c-format
5220 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
5221 msgstr ""
5222 "ppdc: Constraints String für UIConstraints erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5223
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5227 msgstr ""
5228 "ppdc: Treibertyp-Keyword nach DriverType erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5229
5230 #, c-format
5231 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
5232 msgstr "ppdc: Duplextyp nach Duplex erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5233
5234 #, c-format
5235 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5236 msgstr "ppdc: Codierung nach Schrift erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5237
5238 #, c-format
5239 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
5240 msgstr "ppdc: Dateiname nach #po %s erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5241
5242 #, c-format
5243 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5244 msgstr "ppdc: Gruppenname/-text erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5245
5246 #, c-format
5247 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5248 msgstr "ppdc: „include filename“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5249
5250 #, c-format
5251 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5252 msgstr "ppdc: „integer“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5253
5254 #, c-format
5255 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5256 msgstr "ppdc: Locale nach #po erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5257
5258 #, c-format
5259 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5260 msgstr "ppdc: Name nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5261
5262 #, c-format
5263 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5264 msgstr "ppdc: Name nach FileName erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5265
5266 #, c-format
5267 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5268 msgstr "ppdc: Name nach Font erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5269
5270 #, c-format
5271 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5272 msgstr "ppdc: Name nach Manufacturer erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5273
5274 #, c-format
5275 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5276 msgstr "ppdc: Name nach MediaSize erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5277
5278 #, c-format
5279 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5280 msgstr "ppdc: Name nach ModelName erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5281
5282 #, c-format
5283 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5284 msgstr "ppdc: Name nach PCFileName erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5285
5286 #, c-format
5287 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5288 msgstr "ppdc: Name/Text nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5289
5290 #, c-format
5291 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
5292 msgstr "ppdc: Name/Text nach Installable erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5293
5294 #, c-format
5295 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
5296 msgstr "ppdc: Name/Text nach Resolution erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5297
5298 #, c-format
5299 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
5300 msgstr ""
5301 "ppdc: Kombination aus Name/Text für ColorModel erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5302
5303 #, c-format
5304 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5305 msgstr "ppdc: Optionsname/-text erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5306
5307 #, c-format
5308 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5309 msgstr "ppdc: „option section“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5310
5311 #, c-format
5312 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5313 msgstr "ppdc: „option type“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5314
5315 #, c-format
5316 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
5317 msgstr "ppdc: „override field“ nach Resolution erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5318
5319 #, c-format
5320 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5321 msgstr "ppdc: „real number“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5322
5323 #, c-format
5324 msgid ""
5325 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5326 "s!\n"
5327 msgstr ""
5328 "ppdc: „resolution/mediatype“ nach ColorProfile erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5329
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5333 "of %s!\n"
5334 msgstr ""
5335 "ppdc: „resolution/mediatype“ nach SimpleColorProfile erwartet in Zeile %d "
5336 "von %s!\n"
5337
5338 #, c-format
5339 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5340 msgstr "ppdc: „selector“ nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5341
5342 #, c-format
5343 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5344 msgstr "ppdc: Status nach Font erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5345
5346 #, c-format
5347 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5348 msgstr "ppdc: „string“ nach Copyright erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5349
5350 #, c-format
5351 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5352 msgstr "ppdc: „string“ nach Version erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5353
5354 #, c-format
5355 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5356 msgstr "ppdc: Zwei Optionsnamen erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5357
5358 #, c-format
5359 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5360 msgstr "ppdc: „value“ nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5361
5362 #, c-format
5363 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5364 msgstr "ppdc: Version nach Font erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5365
5366 #, c-format
5367 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5368 msgstr "ppdc: ungültiger #include/#po Dateiname „%s“!\n"
5369
5370 #, c-format
5371 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5372 msgstr "ppdc: Ungültiges „cost“ für Filter in Zeile %d von %s!\n"
5373
5374 #, c-format
5375 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
5376 msgstr "ppdc: Ungültiger leerer MIME-Typ für Filter in Zeile %d von %s!\n"
5377
5378 #, c-format
5379 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
5380 msgstr "ppdc: Ungültiger leerer Programmname für Filter in Zeile %d von %s!\n"
5381
5382 #, c-format
5383 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5384 msgstr "ppdc: Ungültiger Optionsabschnitt „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5385
5386 #, c-format
5387 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5388 msgstr "ppdc: Ungültiger Optionstyp „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5389
5390 #, c-format
5391 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5392 msgstr "ppdc: Treiberinfodatei „%s“ laden …\n"
5393
5394 #, c-format
5395 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5396 msgstr "ppdc: Meldungen für Locale „%s“ laden …\n"
5397
5398 #, c-format
5399 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5400 msgstr "ppdc: Meldungen von „%s“ laden …\n"
5401
5402 #, c-format
5403 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5404 msgstr "ppdc: #endif fehlt am Ende von „%s“!\n"
5405
5406 #, c-format
5407 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5408 msgstr "ppdc: #if fehlt in Zeile %d von %s!\n"
5409
5410 #, c-format
5411 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
5412 msgstr "ppdc: Kein Message-Catalog verfügbar für Locale „%s“!\n"
5413
5414 #, c-format
5415 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
5416 msgstr ""
5417 "ppdc: Option „%s“ neu definiert durch anderen Typ in Zeile %d von %s!\n"
5418
5419 #, c-format
5420 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5421 msgstr "ppdc: Option „constraint must *name“ in Zeile %d von %s!\n"
5422
5423 #, c-format
5424 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5425 msgstr "ppdc: Zu viele verschachtelte #if in Zeile %d von %s!\n"
5426
5427 #, c-format
5428 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5429 msgstr "ppdc: PPD-Datei „%s“ konnte nicht erstellt werden – %s.\n"
5430
5431 #, c-format
5432 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5433 msgstr "ppdc: Ausgabeordner „%s“ konnte nicht erstellt werden: %s\n"
5434
5435 #, c-format
5436 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5437 msgstr "ppdc: Ausgabekanäle konnten nicht erstellt werden: %s\n"
5438
5439 #, c-format
5440 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5441 msgstr "ppdc: cupstestppd konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
5442
5443 #, c-format
5444 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
5445 msgstr "ppdc: #po-Datei „%s“ wurde nicht gefunden in Zeile %d von %s!\n"
5446
5447 #, c-format
5448 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
5449 msgstr "ppdc: include-Datei „%s“ wurde nicht gefunden in Zeile %d von %s!\n"
5450
5451 #, c-format
5452 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5453 msgstr "ppdc: Lokalisierung für „%s“ wurde nicht gefunden – %s\n"
5454
5455 #, c-format
5456 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5457 msgstr "ppdc: Lokalisierungsdatei „%s“ konnte nicht geladen werden – %s\n"
5458
5459 #, c-format
5460 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5461 msgstr "ppdc: Nicht defnierte Variable (%s) in Zeile %d von %s.\n"
5462
5463 #, c-format
5464 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5465 msgstr "ppdc: Unbekannter Treibertyp „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5466
5467 #, c-format
5468 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5469 msgstr "ppdc: Unbekannter Duplextyp „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5470
5471 #, c-format
5472 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5473 msgstr "ppdc: Unbekannte Mediengröße „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5474
5475 #, c-format
5476 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5477 msgstr "ppdc: Unbekannter Token „%s“ gefunden in Zeile %d von %s!\n"
5478
5479 #, c-format
5480 msgid ""
5481 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
5482 msgstr ""
5483 "ppdc: Unbekannte nachfolgende Zeichen in Real Number „%s“ in Zeile %d von %"
5484 "s!\n"
5485
5486 #, c-format
5487 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
5488 msgstr "ppdc: Unvollständiger String beginnend mit %c in Zeile %d von %s!\n"
5489
5490 #, c-format
5491 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5492 msgstr "ppdc: %s schreiben …\n"
5493
5494 #, c-format
5495 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5496 msgstr "ppdc: PPD-Dateien schreiben in Ordner „%s“ …\n"
5497
5498 #, c-format
5499 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5500 msgstr "ppdmerge: Ungültige LanguageVersion „%s“ in %s!\n"
5501
5502 #, c-format
5503 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5504 msgstr "ppdmerge: PPD-Datei „%s“ ignorieren …\n"
5505
5506 #, c-format
5507 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5508 msgstr "ppdmerge: Backup von „%s“ auf %s fehlgeschlagen – %s\n"
5509
5510 #, c-format
5511 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5512 msgstr "Drucker „%s“ deaktiviert seit %s -\n"
5513
5514 #, c-format
5515 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5516 msgstr "Drucker „%s“ ist inaktiv; aktiviert seit %s\n"
5517
5518 #, c-format
5519 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5520 msgstr "Drucker „%s“ druckt gerade %s–%d; aktiviert seit %s\n"
5521
5522 #, c-format
5523 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5524 msgstr "Drucker „%s/%s“ deaktiviert seit %s -\n"
5525
5526 #, c-format
5527 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5528 msgstr "Drucker „%s/%s“ ist inaktiv; aktiviert seit %s\n"
5529
5530 #, c-format
5531 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5532 msgstr "Drucker „%s/%s“ druckt gerade %s–%d; aktiviert seit %s\n"
5533
5534 msgid "processing"
5535 msgstr "Bearbeiten"
5536
5537 #, c-format
5538 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5539 msgstr "Anfrage-ID ist %s–%d (%d Datei(en))\n"
5540
5541 msgid "request-id uses indefinite length"
5542 msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
5543
5544 msgid "scheduler is not running\n"
5545 msgstr "Scheduler ist nicht aktiv\n"
5546
5547 msgid "scheduler is running\n"
5548 msgstr "Scheduler ist aktiv\n"
5549
5550 #, c-format
5551 msgid "stat of %s failed: %s"
5552 msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
5553
5554 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5555 msgstr "Status\t\tStatus für Daemon und Warteliste anzeigen\n"
5556
5557 msgid "stopped"
5558 msgstr "Gestoppt"
5559
5560 #, c-format
5561 msgid "system default destination: %s\n"
5562 msgstr "System-Standardzielort: %s\n"
5563
5564 #, c-format
5565 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5566 msgstr "System-Standardzielort: %s/%s\n"
5567
5568 msgid "unknown"
5569 msgstr "Unbekannt"
5570
5571 msgid "untitled"
5572 msgstr "Ohne Titel"
5573
5574 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5575 msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
5576
5577 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5578 #~ msgstr " WARN APDialogExtension-Datei „%s“ fehlt\n"
5579
5580 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5581 #~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-Datei „%s“ fehlt\n"
5582
5583 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5584 #~ msgstr "%s: „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
5585
5586 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5587 #~ msgstr "%s: „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s in Zeile %d.\n"
5588
5589 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
5590 #~ msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden – %s.\n"
5591
5592 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
5593 #~ msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s.\n"
5594
5595 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
5596 #~ msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden"
5597
5598 #~ msgid ""
5599 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
5600 #~ "\n"
5601 #~ "Options:\n"
5602 #~ "\n"
5603 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5604 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5605 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5606 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5607 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5608 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5609 #~ " -U username Set username for job\n"
5610 #~ " -J title Set title\n"
5611 #~ " -c copies Set number of copies\n"
5612 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5613 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
5614 #~ msgstr ""
5615 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
5616 #~ "\n"
5617 #~ "Options:\n"
5618 #~ "\n"
5619 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5620 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5621 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5622 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5623 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5624 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5625 #~ " -U username Set username for job\n"
5626 #~ " -J title Set title\n"
5627 #~ " -c copies Set number of copies\n"
5628 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5629 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
5630
5631 #~ msgid ""
5632 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5633 #~ "\n"
5634 #~ "Options:\n"
5635 #~ "\n"
5636 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5637 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5638 #~ "1)\n"
5639 #~ " -n copies Set number of copies\n"
5640 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
5641 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5642 #~ " -t title Set title\n"
5643 #~ msgstr ""
5644 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5645 #~ "\n"
5646 #~ "Options:\n"
5647 #~ "\n"
5648 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5649 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5650 #~ "1)\n"
5651 #~ " -n copies Set number of copies\n"
5652 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
5653 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5654 #~ " -t title Set title\n"
5655
5656 #~ msgid ""
5657 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5658 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5659 #~ "\n"
5660 #~ "Options:\n"
5661 #~ "\n"
5662 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5663 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5664 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
5665 #~ " -q Run silently\n"
5666 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5667 #~ " -v Be slightly verbose\n"
5668 #~ " -vv Be very verbose\n"
5669 #~ msgstr ""
5670 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5671 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5672 #~ "\n"
5673 #~ "Options:\n"
5674 #~ "\n"
5675 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5676 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5677 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
5678 #~ " -q Run silently\n"
5679 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5680 #~ " -v Be slightly verbose\n"
5681 #~ " -vv Be very verbose\n"
5682
5683 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
5684 #~ msgstr "cupsfilter: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s\n"
5685
5686 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
5687 #~ msgstr "lpadmin: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden – %s\n"
5688
5689 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
5690 #~ msgstr "lpadmin: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s\n"