3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-03-13 15:08-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 msgstr "\t\t(alles)\n"
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d Einträge\n"
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tNach Fehler: fortsetzen\n"
27 msgstr "\tWarnhinweise:"
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tBanner erforderlich\n"
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tZeichensätze:\n"
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tVerbindung: direkt\n"
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tVerbindung: enfernt\n"
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tStandardseitengröße:\n"
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tStandardzeilenhöhe:\n"
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tStandard-Anschlusseinstellungen:\n"
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tBeschreibung: %s\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
59 "\tFormular aktiviert:\n"
60 "\tInhaltstypen: beliebig\n"
61 "\tDruckertypen: unbekannt\n"
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tZugelassene Formulare:\n"
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd\n"
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s\n"
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tStandort: %s\n"
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tBei Fehler: kein Warnhinweis\n"
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tZugelassene Benutzer:\n"
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tGesperrte Benutzer:\n"
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tDaemon vorhanden\n"
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tkeine Einträge\n"
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tDrucker ist auf Geschwindigkeit des Geräts „%s“ -1\n"
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tDrucken ist deaktiviert\n"
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tDrucken ist aktiviert\n"
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tWarteliste für %s\n"
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tWarteliste ist deaktiviert\n"
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tWarteliste ist aktiviert\n"
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tGrund unbekannt\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
125 " AUSFÜHRLICHE KONFORMITÄTSTESTERGEBNISSE\n"
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: Seite 15, Abschnitt 3.1.\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: Seite 15, Abschnitt 3.2.\n"
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: Seite 19, Abschnitt 3.3.\n"
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: Seite 20, Abschnitt 3.4.\n"
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: Seite 27, Abschnitt 3.5.\n"
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: Seite 42, Abschnitt 5.2.\n"
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: Seite 16–17, Abschnitt 3.2.\n"
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: Seite 42–45, Abschnitt 5.2.\n"
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: Seite 45–46, Abschnitt 5.2.\n"
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: Seite 48–49, Abschnitt 5.2.\n"
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: Seite 52–54, Abschnitt 5.2.\n"
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f Byte\n"
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
218 " WARN Konflikt zwischen „%s %s“ und „%s %s“\n"
219 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
222 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
223 msgstr " WARN %s hat keine passenden Optionen!\n"
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
230 " WARN %s hat eine gemeinsames übliches Präfix mit %s\n"
231 " REF: Seite 15, Abschnitt 3.2.\n"
233 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
234 msgstr " WARN Konflikt bei Standardauswahl!\n"
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
242 " WARN Duplex-Option-Keyword „%s“ funktioniert u. U. nicht wie "
243 "erwartet – es sollte „Duplex“ heißen!\n"
244 " REF: Seite 122, Abschnitt 5.17\n"
247 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
249 " WARN Datei enthält Mischung aus den Zeilenenden „CR“, „LF“ und "
253 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
254 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
256 " WARN LanguageEncoding benötigt von PPD 4.3 Spezifikation.\n"
257 " REF: Seite 56–57, Abschnitt 5.3.\n"
260 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
261 msgstr " WARN Zeile %d enthält nur Leerzeichen!\n"
264 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
265 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
267 " WARN Manufacturer benötigt von PPD 4.3 Spezifikation.\n"
268 " REF: Seite 58–59, Abschnitt 5.3.\n"
271 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
274 " WARN Windows-fremde PPD-Datei sollte nur Zeilenenden mit „LF“ "
275 "verwenden, nicht mit „CR LF“!\n"
279 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
280 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
282 " WARN Veraltete PPD-Version %.1f!\n"
283 " REF: Seite 42, Abschnitt 5.2.\n"
286 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
287 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
289 " WARN PCFileName ist länger als 8.3 und verstößt gegen die PPD-"
291 " REF: Seite 61–62, Abschnitt 5.3.\n"
294 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
295 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
297 " WARN Protokolle enthalten PJL, aber JCL-Attribute sind nicht "
299 " REF: Seite 78–79, Abschnitt 5.7.\n"
302 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
303 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
305 " WARN Protokolle enthalten PJL sowie BCP; es wurde aber TBCP "
307 " REF: Seite 78–79, section 5.7.\n"
310 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
311 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
313 " WARN ShortNickName benötigt von PPD 4.3 Spezifikation.\n"
314 " REF: Seite 64–65, Abschnitt 5.3.\n"
317 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
318 msgstr " %s %s %s existiert nicht!\n"
321 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
326 " %s Bad %s choice %s!\n"
327 " REF: Page 122, section 5.17\n"
329 " %s Ungültig: %s Auswahl %s!\n"
330 " REF: Seite 122, Abschnitt 5.17\n"
333 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
334 msgstr " %s Ungültiger UTF-8 „%s“ Übersetzungsstring für Option „%s“!\n"
338 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
340 " %s Ungültiger UTF-8 „%s“ Übersetzungsstring für Option „%s“, Auswahl "
344 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
345 msgstr " %s Ungültiger cupsFilter-Wert „%s“!\n"
348 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
349 msgstr " %s Ungültiges cupsICCProfile „%s“!\n"
352 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
353 msgstr " %s Ungültiger cupsPreFilter-Wert „%s“!\n"
356 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
357 msgstr " %s Ungültiges cupsUIConstraints „%s“: „%s“!\n"
360 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
361 msgstr " %s Ungültige Sprache „%s“!\n"
364 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
368 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
372 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
373 msgstr " %s Leeres cupsUIConstraints „%s“!\n"
376 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
377 msgstr " %s Fehlender „%s“-Übersetzungsstring für Option „%s“!\n"
380 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
382 " %s Fehlender „%s“-Übersetzungsstring für Option „%s“, Auswahl „%s“!\n"
385 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
389 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
393 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
397 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
401 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
406 " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
407 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
412 " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
413 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
417 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
419 " %s Fehlende Auswahl „*%s %s“ in UIConstraints „*%s %s *%s %s“!\n"
422 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
423 msgstr " %s Fehlende Auswahl „*%s %s“ in cupsUIConstraints „%s“: „%s“!\n"
426 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
427 msgstr " %s Fehlende cupsFilter-Datei „%s“\n"
430 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
431 msgstr " %s Fehlende cupsICCProfile-Datei „%s“!\n"
434 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
435 msgstr " %s Fehlende cupsPreFilter-Datei „%s“\n"
438 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
439 msgstr " %s Fehlender cupsUIResolver „%s“!\n"
442 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
443 msgstr " %s Fehlende Option „%s“ in UIConstraints „*%s %s *%s %s“!\n"
446 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
447 msgstr " %s Fehlende Option „%s“ in cupsUIConstraints „%s“: „%s“!\n"
450 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
451 msgstr " %s Keine Basisübersetzung „%s“ in der Datei enthalten!\n"
455 " %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
456 " REF: Page 187, section B.2.\n"
461 " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
462 " REF: Page 122, section 5.17\n"
464 " %s BENÖTIGT: „%s“ definiert Auswahl nicht als „None“!\n"
465 " REF: Seite 122, Abschnitt 5.17\n"
468 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
472 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
476 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
477 msgstr " %s Hash-Wert von cupsICCProfile „%s“ in Konflikt mit „%s“!\n"
480 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
481 msgstr " %s cupsUIResolver „%s“ erzeugt eine Schleife!\n"
485 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
489 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
491 " **FEHLER** %s-Auswahlnamen „%s“ und „%s“ unterscheiden sich nur durch "
492 "Groß-/Kleinschreibung!\n"
496 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
497 " REF: Page 72, section 5.5\n"
499 " **FEHLER** „%s“ muss 1284DeviceID sein!\n"
500 " REF: Seite 72, Abschnitt 5.5\n"
504 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
505 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
507 " **FEHLER** UNGÜLTIG: Default%s „%s“\n"
508 " REF: Seite 40, Abschnitt 4.5.\n"
512 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
513 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
515 " **FEHLER** UNGÜLTIG: DefaultImageableArea „%s“!\n"
516 " REF: Seite 102, Abschnitt 5.15.\n"
520 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
521 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
523 " **FEHLER** UNGÜLTIG: DefaultPaperDimension „%s“!\n"
524 " REF: Seite 103, Abschnitt 5.15.\n"
527 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
528 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
530 " **FEHLER** UNGÜLTIG: JobPatchFile-Attribut in Datei\n"
531 " REF: Seite 24, Abschnitt 3.4.\n"
534 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
535 " REF: Page 211, table D.1.\n"
537 " **FEHLER** UNGÜLTIG: Manufacturer (sollte „HP“ sein)\n"
538 " REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
541 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
542 " REF: Page 211, table D.1.\n"
544 " **FEHLER** UNGÜLTIG: Manufacturer (sollte „Oki“ sein)\n"
545 " REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
549 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
550 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
552 " **FEHLER** UNGÜLTIG: ModelName – „%c“ nicht zulässig im String.\n"
553 " REF: Seite 59–60, Abschnitt 5.3.\n"
556 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
557 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
559 " **FEHLER** UNGÜLTIG: PSVersion – nicht „(string) int“.\n"
560 " REF: Seite 62–64, Abschnitt 5.3.\n"
563 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
564 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
566 " **FEHLER** UNGÜLTIG: Product – nicht „(string)“.\n"
567 " REF: Seite 62, Abschnitt 5.3.\n"
570 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
571 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
573 " **FEHLER** UNGÜLTIG: ShortNickName – länger als 31 Zeichen.\n"
574 " REF: Seite 64–65, Abschnitt 5.3.\n"
578 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
579 " REF: Page 84, section 5.9\n"
581 " **FEHLER** Ungültig: „%s“ Auswahl „%s“!\n"
582 " REF: Seite 84, Abschnitt 5.9\n"
586 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
587 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
589 " **FEHLER** Ungültige FileVersion „%s“\n"
590 " REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"
594 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
595 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
597 " **FEHLER** Ungültige FormatVersion „%s“\n"
598 " REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"
601 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
603 " **FEHLER** Ungültiges LanguageEncoding „%s“ – muss „ISOLatin1“ sein!\n"
606 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
608 " **FEHLER** Ungültige LanguageVersion „%s“ – muss „Englisch“ sein!\n"
611 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
613 " **FEHLER** Standardoptionscode kann nicht interpretiert werden: %s\n"
617 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
618 "8-bit characters!\n"
620 " **FEHLER** Standard-Übersetzungsstring für Option „%s“ Auswahl „%s“ "
621 "enthält 8-Bit-Zeichen!\n"
625 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
628 " **FEHLER** Standard-Übersetzungsstring für Option „%s“ enthält 8-Bit-"
632 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
634 " **FEHLER** Gruppennamen „%s“ und „%s“ unterscheiden sich nur durch "
635 "Groß-/Kleinschreibung!\n"
638 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
639 msgstr " **FEHLER** Mehrere Vorkommen des „%s“-Auswahlnamens „%s“!\n"
642 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
644 " **FEHLER** Optionnamen „%s“ und „%s“ unterscheiden sich nur durch "
645 "Groß-/Kleinschreibung!\n"
649 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
650 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
652 " **FEHLER** BENÖTIGT: Default%s\n"
653 " REF: Seite 40, Abschnitt 4.5.\n"
656 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
657 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
659 " **FEHLER** BENÖTIGT: DefaultImageableArea\n"
660 " REF: Seite 102, Abschnitt 5.15.\n"
663 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
664 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
666 " **FEHLER** BENÖTIGT: DefaultPaperDimension\n"
667 " REF: Seite 103, Abschnitt 5.15.\n"
670 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
671 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
673 " **FEHLER** BENÖTIGT: FileVersion\n"
674 " REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"
677 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
678 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
680 " **FEHLER** BENÖTIGT: FormatVersion\n"
681 " REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"
685 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
686 " REF: Page 41, section 5.\n"
687 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
689 " **FEHLER** BENÖTIGT: ImageableArea für PageSize „%s“\n"
690 " REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
691 " REF: Seite 102, Abschnitt 5.15.\n"
694 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
695 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
697 " **FEHLER** BENÖTIGT: LanguageEncoding\n"
698 " REF: Seite 56–57, Abschnitt 5.3.\n"
701 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
702 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
704 " **FEHLER** BENÖTIGT: LanguageVersion\n"
705 " REF: Seite 57–58, Abschnitt 5.3.\n"
708 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
709 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
711 " **FEHLER** BENÖTIGT: Manufacturer\n"
712 " REF: Seite 58–59, Abschnitt 5.3.\n"
715 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
716 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
718 " **FEHLER** BENÖTIGT: ModelName\n"
719 " REF: Seite 59–60, Abschnitt 5.3.\n"
722 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
723 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
725 " **FEHLER** BENÖTIGT: NickName\n"
726 " REF: Seite 60, Abschnitt 5.3.\n"
729 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
730 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
732 " **FEHLER** BENÖTIGT: PCFileName\n"
733 " REF: Seite 61–62, Abschnitt 5.3.\n"
736 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
737 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
739 " **FEHLER** BENÖTIGT: PSVersion\n"
740 " REF: Seite 62–64, Abschnitt 5.3.\n"
743 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
744 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
746 " **FEHLER** BENÖTIGT: PageRegion\n"
747 " REF: Seite 100, Abschnitt 5.14.\n"
750 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
751 " REF: Page 41, section 5.\n"
752 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
754 " **FEHLER** BENÖTIGT: PageSize\n"
755 " REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
756 " REF: Seite 99, Abschnitt 5.14.\n"
759 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
760 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
762 " **FEHLER** BENÖTIGT: PageSize\n"
763 " REF: Seite 99–100, Abschnitt 5.14.\n"
767 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
768 " REF: Page 41, section 5.\n"
769 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
771 " **FEHLER** BENÖTIGT: PaperDimension für PageSize „%s“\n"
772 " REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
773 " REF: Seite 103, Abschnitt 5.15.\n"
776 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
777 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
779 " **FEHLER** BENÖTIGT: Product\n"
780 " REF: Seite 62, Abschnitt 5.3.\n"
783 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
784 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
786 " **FEHLER** BENÖTIGT: ShortNickName\n"
787 " REF: Seite 64–65, Abschnitt 5.3.\n"
790 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
791 msgstr " %d FEHLER GEFUNDEN\n"
795 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
796 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
798 " Ungültige %%%%BoundingBox: in Zeile %d!\n"
799 " REF: Seite 39, %%%%BoundingBox:\n"
803 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
804 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
806 " Ungültige %%%%Page: in Zeile %d!\n"
807 " REF: Seite 53, %%%%Page:\n"
811 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
812 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
814 " Ungültige %%%%Pages: in Zeile %d!\n"
815 " REF: Seite 43, %%%%Pages:\n"
819 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
820 " REF: Page 25, Line Length\n"
822 " Zeile %d ist länger als 255 Zeichen (%d)!\n"
823 " REF: Seite 25, Line Length\n"
826 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
827 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
829 " %!PS-Adobe-3.0 fehlt in der ersten Zeile!\n"
830 " REF: Seite 17, 3.1 Conforming Documents\n"
834 " Missing %%EndComments comment!\n"
835 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
837 " %%EndComments-Kommentar fehlt!\n"
838 " REF: Seite 41, %%EndComments\n"
842 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
843 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
845 " %%BoundingBox fehlt oder ist ungültig: Kommentar!\n"
846 " REF: Seite 39, %%BoundingBox:\n"
850 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
851 " REF: Page 53, %%Page:\n"
853 " %%Page fehlt oder ist ungültig: Kommentare!\n"
854 " REF: Seite 53, %%Page:\n"
858 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
859 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
861 " %%Pages fehlt oder ist ungültig: Kommentar!\n"
862 " REF: Seite 43, %%Pages:\n"
864 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
865 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN\n"
868 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
869 msgstr " %d Zeilen mit über 255 Zeichen gefunden!\n"
872 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
873 msgstr " Zu viele %%BeginDocument-Kommentare!\n"
876 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
877 msgstr " Zu viele %%EndDocument-Kommentare!\n"
879 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
880 msgstr " Achtung: Datei enthält Binärdaten!\n"
883 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
884 msgstr " Achtung: kein %%EndComments-Kommentar in der Datei!\n"
887 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
888 msgstr " Achtung: veraltete DSC-Version %.1f in der Datei!\n"
896 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
899 " **FEHLER** PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden – %s.\n"
904 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
907 " **FEHLER** PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden – %s in Zeile %d.\n"
913 msgstr "US #10 Umschlag"
916 msgstr "US #11 Umschlag"
919 msgstr "US #12 Umschlag"
922 msgstr "US #14 Umschlag"
925 msgstr "US #9 Umschlag"
928 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
929 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f Byte\n"
932 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
933 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f Byte\n"
936 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
937 msgstr "%.0f x %.0f Millimeter"
940 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
941 msgstr "%.0f x %.0f bis %.0f x %.0f Millimeter"
944 msgid "%.2f x %.2f inches"
945 msgstr "%.2f x %.2f Zoll"
948 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
949 msgstr "%.2f x %.2f bis %.2f x %.2f Zoll"
952 msgid "%s accepting requests since %s\n"
953 msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
956 msgid "%s cannot be changed."
957 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
960 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
961 msgstr "%s ist nicht implementiert in der CUPS-Version von lpc.\n"
964 msgid "%s is not ready\n"
965 msgstr "%s ist nicht bereit\n"
968 msgid "%s is ready\n"
969 msgstr "%s ist bereit\n"
972 msgid "%s is ready and printing\n"
973 msgstr "%s ist bereit und druckt\n"
977 "%s not accepting requests since %s -\n"
980 "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
984 msgid "%s not supported!"
985 msgstr "%s nicht unterstützt!"
988 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
989 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
993 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
996 "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
1000 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
1001 msgstr "%s: %-33.33s [Druckauftrag %d localhost]\n"
1004 msgid "%s: %s failed: %s\n"
1005 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s\n"
1008 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1009 msgstr "%s: Weiß nicht, was ich tun soll!\n"
1013 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1015 "%s: Fehler – %s Umgebungsvariablennamen nicht vorhanden für Ziel „%s“!\n"
1018 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1019 msgstr "%s: Fehler – ungültige Druckauftrags-ID!\n"
1022 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1024 "%s: Fehler – kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Druckaufträge "
1029 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1031 "%s: Fehler – kann nicht von „stdin“, wenn Dateien oder eine Druckauftrags-ID "
1032 "übergeben werden!\n"
1035 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1036 msgstr "%s: Fehler – Zeichensatz erwartet nach '-S'-Option!\n"
1039 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1040 msgstr "%s: Fehler – Inhaltstyp erwartet nach '-T'-Option!\n"
1043 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1044 msgstr "%s: Fehler – Kopien erwartet nach '-n'-Option!\n"
1047 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1048 msgstr "%s: Fehler – Kopienanzahl erwartet nach '-#'-Option!\n"
1051 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1052 msgstr "%s: Fehler – Ziel erwartet nach '-P'-Option!\n"
1055 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1056 msgstr "%s: Fehler – Ziel erwartet nach '-b'-Option!\n"
1059 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1060 msgstr "%s: Fehler – Ziel erwartet nach '-d'-Option!\n"
1063 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1064 msgstr "%s: Fehler – Form erwartet nach '-f'-Option!\n"
1067 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1068 msgstr "%s: Fehler – Name halten erwartet nach '-H'-Option!\n"
1071 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1072 msgstr "%s: Fehler – Hostname erwartet nach '-H'-Option!\n"
1075 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1076 msgstr "%s: Fehler – Hostname erwartet nach '-h'-Option!\n"
1079 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1080 msgstr "%s: Fehler – Modusliste erwartet nach '-y'-Option!\n"
1083 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1084 msgstr "%s: Fehler – Name erwartet nach '-%c'-Option!\n"
1087 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1088 msgstr "%s: Fehler – Optionsstring erwartet nach '-o'-Option!\n"
1091 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1092 msgstr "%s: Fehler – Seitenliste erwartet nach '-P'-Option!\n"
1095 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1096 msgstr "%s: Fehler – Priorität erwartet nach '-%c'-Option!\n"
1099 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1100 msgstr "%s: Fehler – Text mit Grund erwartet nach '-r'-Option!\n"
1103 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1104 msgstr "%s: Fehler – Titel erwartet nach '-t'-Option!\n"
1107 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1108 msgstr "%s: Fehler – Benutzername erwartet nach '-U'-Option!\n"
1111 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1112 msgstr "%s: Fehler – Benutzername erwartet nach '-u'-Option!\n"
1115 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1116 msgstr "%s: Fehler – Wert erwartet nach '-%c'-Option!\n"
1120 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1123 "%s: Fehler – benötigt „completed“, „not-completed“ oder „all“ nach '-W'-"
1127 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1128 msgstr "%s: Fehler – kein Standardziel verfügbar.\n"
1131 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1132 msgstr "%s: Fehler – Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n"
1135 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1136 msgstr "%s: Fehler – Scheduler reagiert nicht!\n"
1139 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1140 msgstr "%s: Fehler – zu viele Dateien – „%s“\n"
1143 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1144 msgstr "%s: Fehler – kein Zugriff auf „%s“ – %s\n"
1147 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1148 msgstr "%s: Fehler – keine Warteliste für „stdin“ – %s\n"
1151 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1152 msgstr "%s: Fehler – unbekanntes Ziel „%s“!\n"
1155 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1156 msgstr "%s: Fehler – unbekanntes Ziel „%s/%s“!\n"
1159 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1160 msgstr "%s: Fehler – unbekannte Option '%c'!\n"
1163 msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1164 msgstr "%s: Fehler – unbekannte Option '%s'!\n"
1167 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1168 msgstr "%s: Druckauftrags-ID erwartet nach '-i'-Option!\n"
1171 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1172 msgstr "%s: Filter „%s“ nicht verfügbar: %s\n"
1175 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1176 msgstr "%s: Ungültiger Zielname in Liste „%s“!\n"
1179 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1180 msgstr "%s: Ungültiger Filterstring „%s“\n"
1183 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1184 msgstr "%s: Druckauftrags-ID ('-i jobid') benötigt vor '-H restart'!\n"
1187 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1188 msgstr "%s: Kein Filter für Konvertierung von %s/%s zu %s/%s!\n"
1191 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1192 msgstr "%s: Aktion fehlgeschlagen: %s\n"
1195 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1196 msgstr "%s: Verschlüsselungsunterstützung nicht verfügbar!\n"
1199 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1200 msgstr "%s: Verbindung mit Server fehlgeschlagen\n"
1203 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1204 msgstr "%s: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen!\n"
1207 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1208 msgstr "%s: MIME-Typ von „%s“ konnte nicht bestimmt werden!\n"
1211 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1212 msgstr "%s: „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
1215 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1216 msgstr "%s: PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden – %s in Zeile %d\n"
1219 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1223 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1224 msgstr "%s: MIME-Datenbank von „%s“ oder „%s“ konnte nicht gelesen werden!\n"
1227 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1228 msgstr "%s: Unbekanntes Ziel „%s“!\n"
1231 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1232 msgstr "%s: Unbekannter Ziel-MIME-Typ „%s/%s“!\n"
1235 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1236 msgstr "%s: Unbekannte Option '%c'!\n"
1239 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1240 msgstr "%s: Unbekannter Quell-MIME-Typ „%s/%s“!\n"
1244 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1247 "%s: Achtung – '%c'-Format-Modifier nicht unterstützt – Ausgabe ist u. U. "
1251 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1252 msgstr "%s: Achtung – Zeichensatzoption ignoriert!\n"
1255 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1256 msgstr "%s: Achtung – Inhaltstypoption ignoriert!\n"
1259 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1260 msgstr "%s: Achtung – Formoption ignoriert!\n"
1263 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1264 msgstr "%s: Achtung – Modusoption ignoriert!\n"
1268 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1270 "%s: Fehler – %s Umgebungsvariablennamen nicht vorhanden für Ziel „%s“!\n"
1273 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1274 msgstr "%s: Fehler – „option=value“ erwartet nach '-o'-Option!\n"
1277 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1278 msgstr "%s: Fehler – kein Standardziel verfügbar.\n"
1395 msgstr "1 Zoll/Sek."
1398 msgstr "1,25x0,25 Zoll"
1401 msgstr "1,25x2,25 Zoll"
1403 msgid "1.5 inch/sec."
1404 msgstr "1,5 Zoll/Sek."
1407 msgstr "1,50x0,25 Zoll"
1410 msgstr "1,50x0,50 Zoll"
1413 msgstr "1,50x1,00 Zoll"
1416 msgstr "1,50x2,00 Zoll"
1421 msgid "10 inches/sec."
1422 msgstr "10 Zoll/Sek."
1425 msgstr "10 x 11 Zoll"
1428 msgstr "10 x 13 Zoll"
1431 msgstr "10 x 14 Zoll"
1437 msgstr "100 mm/Sek."
1445 msgid "11 inches/sec."
1446 msgstr "11 Zoll/Sek."
1457 msgid "12 inches/sec."
1458 msgstr "12 Zoll/Sek."
1461 msgstr "12 x 11 Zoll"
1467 msgstr "120 mm/Sek."
1491 msgstr "15 x 11 Zoll"
1494 msgstr "150 mm/Sek."
1517 msgid "2 inches/sec."
1518 msgstr "2 Zoll/Sek."
1520 msgid "2-Sided Printing"
1521 msgstr "Doppelseitig drucken"
1524 msgstr "2,00x0,37 Zoll"
1527 msgstr "2,00x0,50 Zoll"
1530 msgstr "2,00x1,00 Zoll"
1533 msgstr "2,00x1,25 Zoll"
1536 msgstr "2,00x2,00 Zoll"
1539 msgstr "2,00x3,00 Zoll"
1542 msgstr "2,00x4,00 Zoll"
1545 msgstr "2,00x5,50 Zoll"
1548 msgstr "2,25x0,50 Zoll"
1551 msgstr "2,25x1,25 Zoll"
1554 msgstr "2,25x4,00 Zoll"
1557 msgstr "2,25x5,50 Zoll"
1560 msgstr "2,38x5,50 Zoll"
1562 msgid "2.5 inches/sec."
1563 msgstr "2,5 Zoll/Sek."
1566 msgstr "2,50x1,00 Zoll"
1569 msgstr "2,50x2,00 Zoll"
1572 msgstr "2,75x1,25 Zoll"
1575 msgstr "2,9 x 1 Zoll"
1584 msgstr "200 mm/Sek."
1601 msgid "24-Pin Series"
1602 msgstr "24-Pin Serie"
1611 msgstr "250 mm/Sek."
1628 msgid "3 inches/sec."
1629 msgstr "3 Zoll/Sek."
1632 msgstr "3,00x1,00 Zoll"
1635 msgstr "3,00x1,25 Zoll"
1638 msgstr "3,00x2,00 Zoll"
1641 msgstr "3,00x3,00 Zoll"
1644 msgstr "3,00x5,00 Zoll"
1647 msgstr "3,25x2,00 Zoll"
1650 msgstr "3,25x5,00 Zoll"
1653 msgstr "3,25x5,50 Zoll"
1656 msgstr "3,25x5,83 Zoll"
1659 msgstr "3,25x7,83 Zoll"
1662 msgstr "3,5-Zoll-Diskette"
1664 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1665 msgstr "3,5-Zoll-Diskette – 2 1/8 x 2 3/4 Zoll"
1668 msgstr "3,50x1,00 Zoll"
1677 msgstr "300 mm/Sek."
1689 msgstr "360x180 dpi"
1694 msgid "4 inches/sec."
1695 msgstr "4 Zoll/Sek."
1698 msgstr "4,00x1,00 Zoll"
1700 msgid "4.00x13.00\""
1701 msgstr "4,00x13,00 Zoll"
1704 msgstr "4,00x2,00 Zoll"
1707 msgstr "4,00x2,50 Zoll"
1710 msgstr "4,00x3,00 Zoll"
1713 msgstr "4,00x4,00 Zoll"
1716 msgstr "4,00x5,00 Zoll"
1719 msgstr "4,00x6,00 Zoll"
1722 msgstr "4,00x6,50 Zoll"
1736 msgid "5 inches/sec."
1737 msgstr "5 Zoll/Sek."
1748 msgid "6 inches/sec."
1749 msgstr "6 Zoll/Sek."
1752 msgstr "6,00x1,00 Zoll"
1755 msgstr "6,00x2,00 Zoll"
1758 msgstr "6,00x3,00 Zoll"
1761 msgstr "6,00x4,00 Zoll"
1764 msgstr "6,00x5,00 Zoll"
1767 msgstr "6,00x6,00 Zoll"
1770 msgstr "6,00x6,50 Zoll"
1778 msgid "600 DPI Grayscale"
1779 msgstr "600 DPI Graustufen"
1796 msgid "7 inches/sec."
1797 msgstr "7 Zoll/Sek."
1814 msgid "8 inches/sec."
1815 msgstr "8 Zoll/Sek."
1818 msgstr "8 x 10 Zoll"
1821 msgstr "8,00x1,00 Zoll"
1824 msgstr "8,00x2,00 Zoll"
1827 msgstr "8,00x3,00 Zoll"
1830 msgstr "8,00x4,00 Zoll"
1833 msgstr "8,00x5,00 Zoll"
1836 msgstr "8,00x6,00 Zoll"
1839 msgstr "8,00x6,50 Zoll"
1853 msgid "9 inches/sec."
1854 msgstr "9 Zoll/Sek."
1857 msgstr "9 x 11 Zoll"
1860 msgstr "9 x 12 Zoll"
1862 msgid "9-Pin Series"
1863 msgstr "9-Pin Serie"
1871 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1872 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl ist unbekannt\n"
1874 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1876 "Es wird ein Samba-Kennwort benötigt, um Druckertreiber exportieren zu können!"
1878 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1880 "Es wird ein Samba-Benutzername benötigt, um Druckertreiber exportieren zu "
1884 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1885 msgstr "Es gibt bereits eine Klasse mit dem Namen „%s“!"
1888 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1889 msgstr "Es gibt bereits einen Drucker mit dem Namen „%s“!"
1906 msgid "A3 (Oversize)"
1907 msgstr "A3 (Übergröße)"
1912 msgid "A4 (Oversize)"
1913 msgstr "A4 (Übergröße)"
1921 msgid "A5 (Oversize)"
1922 msgstr "A5 (Übergröße)"
1967 msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
1973 msgstr "Klasse hinzufügen"
1976 msgstr "Drucker hinzufügen"
1978 msgid "Add RSS Subscription"
1979 msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
1984 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1985 msgstr "Adresse – 1 1/8 x 3 1/2 Zoll"
1987 msgid "Administration"
1993 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1994 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2000 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
2002 "Versuch, den Druckerstatus für „%s“ auf den ungültigen Wert „%d“ zu setzen!"
2005 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
2006 msgstr "Attributgruppen sind durcheinander (%x < %x)!"
2041 msgid "Bad NULL dests pointer"
2042 msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
2044 msgid "Bad OpenGroup"
2045 msgstr "Ungültige OpenGroup"
2047 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2048 msgstr "Ungültiges OpenUI/JCLOpenUI"
2050 msgid "Bad OrderDependency"
2051 msgstr "Ungültige OrderDependency"
2054 msgstr "Ungültige Anfrage"
2056 msgid "Bad SNMP version number"
2057 msgstr "Ungültige SNMP-Versionsnummer"
2059 msgid "Bad UIConstraints"
2060 msgstr "Ungültige UIConstraints"
2063 msgid "Bad copies value %d."
2064 msgstr "Ungültiger Kopienwert „%d“."
2066 msgid "Bad custom parameter"
2067 msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
2070 msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2071 msgstr "Ungültige Geräte-URI „%s“!\n"
2074 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2075 msgstr "Ungültige Geräte-URI „%s“!"
2078 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2079 msgstr "Ungültiges Geräte-URI-Schema „%s“!"
2082 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2083 msgstr "Ungültiges Dokumentformat „%s“!"
2085 msgid "Bad filename buffer!"
2086 msgstr "Ungültiger Dateinamen-Puffer!"
2089 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2090 msgstr "Ungültiges Schriftattribut: %s\n"
2092 msgid "Bad job-priority value!"
2093 msgstr "Ungültiger Wert für Druckauftragspriorität!"
2096 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2097 msgstr "Ungültiger Wert „%s“ für Druckauftragslisten!"
2099 msgid "Bad job-sheets value type!"
2100 msgstr "Ungültiger Wertetyp für Druckauftragslisten!"
2102 msgid "Bad job-state value!"
2103 msgstr "Ungültiger Wert für Druckauftragsstatus!"
2106 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2107 msgstr "Ungültiges Druckauftrags-URI-Attribut „%s“!"
2110 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2111 msgstr "Ungültige Notify-Pull-Methode „%s“!"
2114 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2115 msgstr "Ungültige Notify-Recipient-URI: URI „%s“!"
2118 msgid "Bad number-up value %d."
2119 msgstr "Ungültiger Number-Up-Wert „%d“."
2122 msgid "Bad option + choice on line %d!"
2123 msgstr "Ungültige Option + Auswahl in Zeile %d!"
2126 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2127 msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d–%d."
2130 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2131 msgstr "Ungültiger Port-Monitor „%s“!"
2134 msgid "Bad printer-state value %d!"
2135 msgstr "Ungültiger Wert „%d“ für Druckerstatus!"
2138 msgid "Bad request ID %d!"
2142 msgid "Bad request version number %d.%d!"
2143 msgstr "Ungültige Anfrage-Versionsnummer %d.%d!"
2145 msgid "Bad subscription ID!"
2146 msgstr "Ungültige Subskriptions-ID!"
2151 msgid "Billing Information: "
2152 msgstr "Rechnungsinformationen: "
2155 msgstr "Papier bündeln"
2158 msgstr "DIN C0 Umschlag"
2161 msgstr "DIN C1 Umschlag"
2164 msgstr "DIN C2 Umschlag"
2167 msgstr "DIN C3 Umschlag"
2173 msgstr "DIN C4 Umschlag"
2179 msgstr "DIN C5 Umschlag"
2185 msgstr "DIN C6 Umschlag"
2187 msgid "C65 Envelope"
2188 msgstr "DIN C65 Umschlag"
2191 msgstr "DIN C7 Umschlag"
2196 msgid "CPCL Label Printer"
2197 msgstr "CPCL Etikettendrucker"
2199 msgid "Cancel RSS Subscription"
2200 msgstr "RSS-Abo widerrufen"
2202 msgid "Change Settings"
2203 msgstr "Einstellungen ändern"
2206 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2207 msgstr "Zeichensatz „%s“ nicht unterstützt!"
2209 msgid "Chou3 Envelope"
2210 msgstr "Chou3 Umschlag"
2212 msgid "Chou4 Envelope"
2213 msgstr "Chou4 Umschlag"
2218 msgid "Clean Print Heads"
2219 msgstr "Saubere Druckerköpfe"
2228 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2230 "exit help quit status ?\n"
2232 "Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
2234 "exit help quit status ?\n"
2236 msgid "Community name uses indefinite length"
2237 msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
2243 msgstr "Kontinuierlich"
2246 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2247 msgstr "Typ „%s“ konnte nicht durchsucht werden!"
2250 msgstr "Die Abdeckung ist offen."
2255 msgid "Created On: "
2256 msgstr "Erstellt am: "
2261 msgid "CustominCutInterval"
2262 msgstr "CustominCutInterval"
2264 msgid "CustominTearInterval"
2265 msgstr "CustominTearInterval"
2268 msgstr "Abschneiden"
2271 msgstr "Abschneider"
2277 msgstr "DL Umschlag"
2285 msgid "Delete Class"
2286 msgstr "Klasse löschen"
2288 msgid "Delete Printer"
2289 msgstr "Drucker löschen"
2291 msgid "Description: "
2292 msgstr "Beschreibung: "
2294 msgid "DeskJet Series"
2295 msgstr "DeskJet Serie"
2298 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2299 msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
2301 msgid "Developer almost empty."
2302 msgstr "Der Entwickler ist fast leer."
2304 msgid "Developer empty!"
2305 msgstr "Der Entwickler ist leer!"
2309 "Device: uri = %s\n"
2312 " make-and-model = %s\n"
2319 " Hersteller und Modell = %s\n"
2323 msgid "Direct Thermal Media"
2324 msgstr "Direct Thermal Media"
2327 msgstr "Deaktiviert"
2330 msgid "Document %d not found in job %d."
2331 msgstr "Dokument „%d“ nicht gefunden in Druckauftrag „%d“."
2334 msgstr "Die Tür ist offen."
2336 msgid "Double Postcard"
2337 msgstr "Doppelpostkarte"
2339 msgid "Driver Name: "
2340 msgstr "Treibername: "
2342 msgid "Driver Version: "
2343 msgstr "Treiberversion: "
2352 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2353 msgstr "EMERG: Speicher für Seiteninfo konnte nicht zugewiesen werden: %s\n"
2356 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2357 msgstr "EMERG: Speicher für Seiten-Array konnte nicht zugewiesen werden: %s\n"
2359 msgid "EPL1 Label Printer"
2360 msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
2362 msgid "EPL2 Label Printer"
2363 msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
2366 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2370 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2371 msgstr "ERROR: Ungültige %%BoundingBox: Kommentar gesehen!\n"
2374 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2375 msgstr "ERROR: Ungültiges %%IncludeFeature: Kommentar!\n"
2378 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2379 msgstr "ERROR: Ungültige %%Page: Kommentar in Datei!\n"
2382 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2383 msgstr "ERROR: Ungültige %%PageBoundingBox: Kommentar in Datei!\n"
2386 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2387 msgstr "ERROR: Ungültige SCSI-Gerätedatei „%s“!\n"
2390 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2391 msgstr "ERROR: Ungültige Zeichensatzdatei „%s“\n"
2394 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2395 msgstr "ERROR: Ungültiger Zeichensatztyp „%s“\n"
2398 msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2399 msgstr "ERROR: Ungültiger Spaltenwert „%d“!\n"
2402 msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2403 msgstr "ERROR: Ungültiger cpi-Wert „%f“!\n"
2406 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2407 msgstr "ERROR: Ungültige Schriftbeschreibungszeile: „%s“\n"
2410 msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2411 msgstr "ERROR: Ungültiger lpi-Wert „%f“!\n"
2413 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2414 msgstr "ERROR: Ungültiges Seitenformat!\n"
2417 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2418 msgstr "ERROR: Ungültige Textrichtung „%s“\n"
2421 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2422 msgstr "ERROR: Ungültige Textweite „%s“\n"
2424 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2425 msgstr "ERROR: Zieldrucker existiert nicht!\n"
2428 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2429 msgstr "ERROR: Doppelte %%BoundingBox: Kommentar gesehen!\n"
2432 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2433 msgstr "ERROR: Doppelte %%Pages: Kommentar gesehen!\n"
2435 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2436 msgstr "ERROR: Leere Druckdatei!\n"
2439 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2440 msgstr "ERROR: Fehler „%d“ beim Senden der PAPSendData-Anfrage: %s\n"
2443 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2444 msgstr "ERROR: String mit Anführungszeichen erwartet in Zeile %d von %s!\n"
2446 msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2447 msgstr "ERROR: Schwerwiegender USB-Fehler!\n"
2449 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
2451 "ERROR: Ungültiger HP-GL/2-Befehl aufgetreten; Datei konnte nicht gedruckt "
2455 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2456 msgstr "ERROR: Fehlender %%EndProlog!\n"
2459 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2460 msgstr "ERROR: Fehlendes %%EndSetup!\n"
2463 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
2466 "ERROR: Geräte-URI fehlt in der Befehlszeile und keine DEVICE_URI "
2467 "Umgebungsvariable vorhanden!\n"
2470 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
2471 msgstr "ERROR: Wert fehlt in Zeile %d der Bannerdatei!\n"
2475 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
2477 "ERROR: msgid-Zeile benötigt vor allen Übersetzungsstrings in Zeile %d von %"
2481 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2482 msgstr "ERROR: Keine %%BoundingBox: Kommentar im Header!\n"
2485 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2486 msgstr "ERROR: Keine %%Pages: Kommentar im Header!\n"
2489 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2492 "ERROR: Keine Geräte-URI gefunden in „argv[0]“ oder in DEVICE_URI "
2493 "Umgebungsvariable!\n"
2496 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2497 msgstr "ERROR: Keine Schriften in Zeichensatzdatei „%s“\n"
2499 msgid "ERROR: No pages found!\n"
2500 msgstr "ERROR: Keine Seiten gefunden!\n"
2502 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2503 msgstr "ERROR: Kein Papier mehr!\n"
2505 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2506 msgstr "ERROR: DRUCKER: Umgebungsvariable nicht definiert!\n"
2509 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2510 msgstr "ERROR: Druckdatei wurde nicht akzeptiert (%s)!\n"
2512 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2513 msgstr "ERROR: Drucker reagiert nicht\n"
2515 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2516 msgstr "ERROR: Drucker reagiert nicht!\n"
2518 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2519 msgstr "ERROR: Drucker sendete unerwartet EOF\n"
2522 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2523 msgstr "ERROR: Entfernter Host hat die Steuerungsdatei nicht akzeptiert (%d)\n"
2526 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2527 msgstr "ERROR: Entfernter Host hat Datendatei nicht akzeptiert (%d)\n"
2529 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2531 "ERROR: Beim Senden der Daten an den Drucker ist ein Fehler wegen "
2532 "Zeitüberschreitung aufgetreten.\n"
2535 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2537 "ERROR: Datei „%d“ konnte nicht zu Druckauftrag hinzugefügt werden: %s\n"
2540 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2541 msgstr "ERROR: Druckauftrag „%d“ konnte nicht abgebrochen werden: %s\n"
2543 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2544 msgstr "ERROR: PDF-Datei konnte nicht kopiert werden"
2546 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2547 msgstr "ERROR: Socket konnte nicht erstellt werden"
2550 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2552 "ERROR: Temporäre komprimierte Druckdatei konnte nicht erstellt werden: %s\n"
2554 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2555 msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden"
2558 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2559 msgstr "ERROR: pictwpstops konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
2561 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2562 msgstr "ERROR: gs-Programm konnte nicht ausgeführt werden"
2564 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2565 msgstr "ERROR: pdftops-Programm konnte nicht ausgeführt werden"
2568 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2569 msgstr "ERROR: Fork für pictwpstops konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
2571 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2572 msgstr "ERROR: PAP-Anfrage konnte nicht empfangen werden"
2574 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2575 msgstr "ERROR: PAP-Antwort konnte nicht empfangen werden"
2578 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2580 "ERROR: PPD-Datei für Drucker „%s“ konnte nicht abgefragt werden – %s.\n"
2582 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2583 msgstr "ERROR: AppleTalk-Standardzone konnte nicht abgefragt werden"
2586 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2588 "ERROR: Attribute für Druckauftrag „%d“ konnten nicht abgefragt werden (%s)!\n"
2591 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2592 msgstr "ERROR: Druckerstatus konnte nicht abgefragt werden (%s)!\n"
2595 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2596 msgstr "ERROR: Drucker „%s“ konnte nicht gefunden werden!\n"
2598 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2599 msgstr "ERROR: Abfrage der PAP-Antwort nicht möglich"
2601 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2602 msgstr "ERROR: Suche nach AppleTalk-Druckern nicht möglich"
2604 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2605 msgstr "ERROR: Erstellen der AppleTalk-Adresse nicht möglich"
2608 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2609 msgstr "ERROR: „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
2612 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2613 msgstr "ERROR: „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
2615 msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
2619 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2620 msgstr "ERROR: Bannerdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
2623 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2624 msgstr "ERROR: Gerätedatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
2627 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2628 msgstr "ERROR: Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
2631 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2632 msgstr "ERROR: Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
2634 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2635 msgstr "ERROR: Bilddatei konnte nicht zum Drucken geöffnet werden!\n"
2638 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2639 msgstr "ERROR: Druckdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
2642 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2643 msgstr "ERROR: Druckdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
2646 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2647 msgstr "ERROR: Druckdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
2650 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2654 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2656 "ERROR: Temporäre komprimierte Druckdatei konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
2659 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2660 msgstr "ERROR: %d Textspalten konnten nicht gedruckt werden!\n"
2663 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2664 msgstr "ERROR: %dx%d Textseite konnte nicht gedruckt werden!\n"
2666 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2667 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gelesen werden"
2669 msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2670 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gelesen werden!\n"
2672 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2673 msgstr "ERROR: Anschluss konnte nicht reserviert werden"
2676 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2678 "ERROR: Nach dem Versatz „%ld“ in der Datei konnte nicht gesucht werden – %s\n"
2681 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2683 "ERROR: Nach dem Versatz „%lld“ in der Datei konnte nicht gesucht werden – %"
2686 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2687 msgstr "ERROR: LPD-Befehl konnte nicht gesendet werden"
2689 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2690 msgstr "ERROR: PAP-Rückkopplungsanfrage konnte nicht gesendet werden"
2692 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2694 "ERROR: Erste PAP-Anfrage zum Senden von Daten konnte nicht gesendet werden"
2697 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2698 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gesendet werden (%d)\n"
2700 msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2701 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gesendet werden!\n"
2703 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2704 msgstr "ERROR: Druckdatei konnte nicht an den Drucker gesendet werden"
2706 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2708 "ERROR: Nachfolgende Nullen konnten nicht an den Drucker gesendet werden"
2711 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2712 msgstr "ERROR: Warten auf pictwpstops nicht möglich: %s\n"
2715 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2716 msgstr "ERROR: %d Byte konnten nicht auf „%s“ geschrieben werden: %s\n"
2719 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2720 msgstr "ERROR: %d Byte konnten nicht auf den Drucker geschrieben werden!\n"
2722 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2723 msgstr "ERROR: Steuerungsdatei konnte nicht geschrieben werden"
2725 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2726 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht geschrieben werden"
2729 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2730 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht geschrieben werden: %s\n"
2732 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
2733 msgstr "ERROR: Rasterdaten konnten nicht auf den Treiber geschrieben werden!\n"
2735 msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2736 msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht geschrieben werden"
2739 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2741 "ERROR: Unkomprimierte Dokumentdaten konnten nicht geschrieben werden: %s\n"
2744 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2745 msgstr "ERROR: Unerwarteter Text in Zeile %d von %s!\n"
2748 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2749 msgstr "ERROR: Unbekannter Verschlüsselungsoptionswert „%s“!\n"
2752 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2753 msgstr "ERROR: Unbekannte Dateianordnung „%s“\n"
2756 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2757 msgstr "ERROR: Unbekanntes Formatzeichen „%c“\n"
2760 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2761 msgstr "ERROR: Unbekanntes Message-Catalog-Format für „%s“!\n"
2764 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2765 msgstr "ERROR: Unbekannte Option „%s“ mit Wert „%s“!\n"
2768 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2769 msgstr "ERROR: Unbekannter Druckmodus „%s“\n"
2772 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2773 msgstr "ERROR: Unbekannter Versionsoptionswert „%s“!\n"
2776 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2778 "ERROR: Nicht unterstützter Helligkeitswert „%s“; „brightness=100“ "
2782 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2783 msgstr "ERROR: Nicht unterstützter Gammawert „%s“; „gamma=1000“ verwenden!\n"
2786 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
2788 "ERROR: Nicht unterstützter Number-Up-Wert „%d“; „number-up=1“ verwenden!\n"
2792 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2794 "ERROR: Nicht unterstützter Number-Up-Layout-Wert „%s“; „number-up-"
2795 "layout=lrtb“ verwenden!\n"
2798 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
2800 "ERROR: Nicht unterstützter Seitenrandwert „%s“; „page-border=none“ "
2804 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2805 msgstr "ERROR: doc_printf-Overflow (%d Byte) festgestellt; abbrechen!\n"
2808 msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
2809 msgstr "ERROR: pdftops-Filter fehlgeschlagen bei Signal „%d“!\n"
2812 msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
2813 msgstr "ERROR: pdftops-Filter ausgestiegen mit Status „%d“!\n"
2816 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2817 msgstr "ERROR: pictwpstops-Filter ausgestiegen bei Signal „%d“!\n"
2820 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2821 msgstr "ERROR: pictwpstops-Filter ausgestiegen mit Status „%d“!\n"
2824 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2827 "ERROR: wiederherstellbar: Verbindung zum Drucker nicht möglich, erneuter "
2828 "Versuch in 30 Sekunden …\n"
2830 msgid "ERROR: select() failed"
2831 msgstr "ERROR: Auswahl() fehlgeschlagen"
2833 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2834 msgstr "ERROR: „stat“ für Druckdatei nicht möglich"
2836 msgid "Edit Configuration File"
2837 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
2839 msgid "Empty PPD file!"
2840 msgstr "Leere PPD-Datei!"
2842 msgid "Ending Banner"
2843 msgstr "Banner beenden"
2845 msgid "Enter old password:"
2846 msgstr "Altes Kennwort eingeben:"
2848 msgid "Enter password again:"
2849 msgstr "Kennwort erneut eingeben:"
2851 msgid "Enter password:"
2852 msgstr "Kennwort eingeben:"
2855 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2856 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2857 "valid Kerberos ticket."
2859 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
2860 "und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
2861 "Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
2862 "Kerberos-Ticket haben."
2864 msgid "Envelope Feed"
2865 msgstr "Umschlagzuführung"
2870 msgid "Error Policy"
2871 msgstr "Fehlerbehandlung"
2873 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2874 msgstr "Fehler: Hostname benötigt nach '-h'-Option!\n"
2876 msgid "Every 10 Labels"
2877 msgstr "Alle 10 Etiketten"
2879 msgid "Every 2 Labels"
2880 msgstr "Alle 2 Etiketten"
2882 msgid "Every 3 Labels"
2883 msgstr "Alle 3 Etiketten"
2885 msgid "Every 4 Labels"
2886 msgstr "Alle 4 Etiketten"
2888 msgid "Every 5 Labels"
2889 msgstr "Alle 5 Etiketten"
2891 msgid "Every 6 Labels"
2892 msgstr "Alle 6 Etiketten"
2894 msgid "Every 7 Labels"
2895 msgstr "Alle 7 Etiketten"
2897 msgid "Every 8 Labels"
2898 msgstr "Alle 8 Etiketten"
2900 msgid "Every 9 Labels"
2901 msgstr "Alle 9 Etiketten"
2904 msgstr "Bei jedem Etikett"
2906 msgid "Expectation Failed"
2907 msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
2909 msgid "Export Printers to Samba"
2910 msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
2916 msgstr "Dateiordner"
2918 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2919 msgstr "Dateiordner – 9/16 x 3 7/16 Zoll"
2923 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2924 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2926 "Dateigeräte-URIs wurden deaktiviert! Infos zum Aktivieren finden Sie im "
2927 "FileDevice-Verzeichnis unter „%s/cupsd.conf“."
2935 msgid "Fuser temperature high!"
2936 msgstr "Die Temperatur des Fixierers ist zu hoch!"
2938 msgid "Fuser temperature low!"
2939 msgstr "Die Temperatur des Fixierers ist zu niedrig!"
2947 msgid "German FanFold"
2948 msgstr "Deutsch Endlospapier"
2950 msgid "German FanFold Legal"
2951 msgstr "Deutsch Endlospapier (Brief)"
2953 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2954 msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
2956 msgid "Glossy Paper"
2957 msgstr "Glanzpapier"
2959 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2960 msgstr "Drucker-URI-Attribute vorhanden, aber keine Druckauftrags-ID!"
2968 msgid "Hanging Folder"
2969 msgstr "Hängeordner"
2971 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2972 msgstr "Hängeordner – 9/16 x 2 Zoll"
2974 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2975 msgstr "INFO: AppleTalk wurde in den Systemeinstellungen deaktiviert.\n"
2977 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2978 msgstr "INFO: AppleTalk wurde in den Systemeinstellungen deaktiviert.\n"
2980 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2981 msgstr "INFO: Druckauftrag abbrechen …\n"
2983 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2984 msgstr "INFO: Mit Drucker verbunden …\n"
2986 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2987 msgstr "INFO: Mit Drucker verbinden …\n"
2989 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2990 msgstr "INFO: Steuerungsdatei erfolgreich übertragen\n"
2992 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2995 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2996 msgstr "INFO: Datendatei erfolgreich übertragen\n"
2999 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
3003 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
3004 msgstr "INFO: Seite %d formatieren …\n"
3006 msgid "INFO: Loading image file...\n"
3007 msgstr "INFO: Bilddatei laden …\n"
3009 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
3010 msgstr "INFO: Drucker suchen …\n"
3012 msgid "INFO: Opening connection\n"
3013 msgstr "INFO: Verbindung herstellen\n"
3015 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
3016 msgstr "INFO: Druckdatei gesendet, warten auf Abschließen des Druckers …\n"
3018 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
3019 msgstr "INFO: Drucker ist ausgelastet, erneuter Versuch in 10 Sekunden …\n"
3021 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
3022 msgstr "INFO: Drucker ist ausgelastet, erneuter Versuch in 30 Sekunden …\n"
3024 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
3025 msgstr "INFO: Drucker ist ausgelastet, erneuter Versuch in 5 Sekunden …\n"
3028 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
3030 "INFO: Drucker unterstützt IPP/%d.%d nicht, erneuter Versuch mit IPP/1.0 …\n"
3032 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
3033 msgstr "INFO: Drucker ausgelastet, erneuter Versuch in 5 Sekunden …\n"
3035 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
3036 msgstr "INFO: Drucker ist derzeit offline.\n"
3038 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
3039 msgstr "INFO: Drucker ist derzeit offline.\n"
3041 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
3042 msgstr "INFO: Drucker ist jetzt online.\n"
3044 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3045 msgstr "INFO: Drucker ist offline.\n"
3047 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
3048 msgstr "INFO: Drucker nicht verbunden, erneuter Versuch in 30 Sekunden …\n"
3051 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3052 msgstr "INFO: Seite %d drucken, %d %% abgeschlossen …\n"
3055 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3056 msgstr "INFO: Seite %d drucken …\n"
3058 msgid "INFO: Ready to print.\n"
3059 msgstr "INFO: Bereit zum Drucken\n"
3062 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3063 msgstr "INFO: Steuerungsdatei senden (%lu Byte)\n"
3066 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3067 msgstr "INFO: Steuerungsdatei senden (%u Byte)\n"
3069 msgid "INFO: Sending data\n"
3070 msgstr "INFO: Daten senden\n"
3073 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3074 msgstr "INFO: Datendatei senden (%ld Byte)\n"
3077 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3078 msgstr "INFO: Datendatei senden (%lld Byte)\n"
3080 msgid "INFO: Sending print data...\n"
3081 msgstr "INFO: Druckdaten senden …\n"
3084 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3085 msgstr "INFO: Druckdatei gesendet, %ld Byte …\n"
3088 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3089 msgstr "INFO: Druckdatei gesendet, %lld Byte …\n"
3092 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3093 msgstr "INFO: LPR-Druckauftrag aufzeichnen, %.0f %% abgeschlossen …\n"
3096 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3099 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3101 "INFO: Verbindung zum Drucker nicht möglich; an den nächsten Drucker der "
3105 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3106 msgstr "INFO: Standard-AppleTalk-Zone „%s“ verwenden\n"
3108 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3109 msgstr "INFO: Warten, bis der Druckauftrag agbeschlossen ist …\n"
3111 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3112 msgstr "INFO: Warten, bis der Drucker verfügbar ist …\n"
3132 msgid "ISO B4 Envelope"
3133 msgstr "ISO B4 Umschlag"
3138 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3139 msgstr "ISO B5 (Übergröße)"
3141 msgid "ISO B5 Envelope"
3142 msgstr "ISO B5 Umschlag"
3147 msgid "ISO B6 Envelope"
3148 msgstr "ISO B6 Umschlag"
3159 msgid "Illegal control character"
3160 msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
3162 msgid "Illegal main keyword string"
3163 msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
3165 msgid "Illegal option keyword string"
3166 msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
3168 msgid "Illegal translation string"
3169 msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
3171 msgid "Illegal whitespace character"
3172 msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
3174 msgid "Ink/toner almost empty."
3175 msgstr "Tinte/Toner fast leer."
3177 msgid "Ink/toner empty!"
3178 msgstr "Tinte/Toner leer!"
3180 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3181 msgstr "Tinten/Toner-Abfallbehälter fast voll."
3183 msgid "Ink/toner waste bin full!"
3184 msgstr "Tinten/Toner-Abfallbehälter voll!"
3186 msgid "Installable Options"
3187 msgstr "Installationsoptionen"
3190 msgstr "Installiert"
3192 msgid "IntelliBar Label Printer"
3193 msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
3196 msgstr "Intellitech"
3198 msgid "Interlock open."
3199 msgstr "Die Verriegelung ist offen."
3201 msgid "Internal error"
3202 msgstr "Interner Fehler"
3204 msgid "Internet Postage 2-Part"
3205 msgstr "Internet Postage 2-teilig"
3207 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3208 msgstr "Internet Postage 2-teilig – 2 1/4 x 7 1/2 Zoll"
3210 msgid "Internet Postage 3-Part"
3211 msgstr "Internet Postage 3-teilig"
3213 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3214 msgstr "Internet Postage 3-teilig – 2 1/4 x 7 Zoll"
3216 msgid "Internet Printing Protocol"
3217 msgstr "Internet-Druckerprotokoll"
3219 msgid "Invite Envelope"
3220 msgstr "Einladung Umschlag"
3222 msgid "Italian Envelope"
3223 msgstr "Italienisch Umschlag"
3229 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3231 "Druckauftrag Nr. %d kann nicht neu gestartet werden – keine Dateien "
3235 msgid "Job #%d does not exist!"
3236 msgstr "Druckauftrag Nr. %d existiert nicht!"
3239 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3240 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3243 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3244 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3247 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3249 "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
3252 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3253 msgstr "Druckauftrag Nr. %d ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden!"
3256 msgid "Job #%d is not complete!"
3257 msgstr "Druckauftrag Nr. %d ist nicht abgeschlossen!"
3260 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3261 msgstr "Druckauftrag Nr. %d benötigt keine Authentifizierung!"
3264 msgid "Job #%d is not held!"
3265 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wird nicht gehalten!"
3268 msgid "Job #%s does not exist!"
3269 msgstr "Druckauftrag Nr. %s existiert nicht!"
3272 msgid "Job %d not found!"
3273 msgstr "Druckauftrag %d wurde nicht gefunden!"
3275 msgid "Job Completed"
3276 msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
3279 msgstr "Druckauftrag erzeugt"
3282 msgstr "Druckauftrags-ID: "
3284 msgid "Job Options Changed"
3285 msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
3288 msgstr "Druckauftrag gestoppt"
3291 msgstr "Druckauftrags-UUID: "
3293 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3294 msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
3296 msgid "Job operation failed:"
3297 msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
3299 msgid "Job state cannot be changed."
3300 msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
3302 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3303 msgstr "Druckauftrags-Subskription kann nicht erneuert werden."
3306 msgstr "Druckaufträge"
3308 msgid "Kaku2 Envelope"
3309 msgstr "Kaku2 Umschlag"
3311 msgid "Kaku3 Envelope"
3312 msgstr "Kaku3 Umschlag"
3314 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3315 msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
3317 msgid "Label Printer"
3318 msgstr "Etikettendrucker"
3321 msgstr "Etikett (oben)"
3324 msgid "Language \"%s\" not supported!"
3325 msgstr "Sprache „%s“ nicht unterstützt!"
3327 msgid "Large Address"
3328 msgstr "Adresse (groß)"
3330 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3331 msgstr "Adresse (groß) – 1 4/10 x 3 1/2 Zoll"
3333 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3334 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3339 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3340 msgstr "Zeile ist länger als maximal zulässig (255 Zeichen)"
3342 msgid "List Available Printers"
3343 msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
3348 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3349 msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
3351 msgid "Make and Model: "
3352 msgstr "Hersteller und Modell: "
3355 msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
3357 msgid "Media Dimensions: "
3358 msgstr "Medienmaße: "
3360 msgid "Media Limits: "
3361 msgstr "Mediendruckgrenzen: "
3363 msgid "Media Name: "
3364 msgstr "Medienname: "
3367 msgstr "Mediengröße"
3369 msgid "Media Source"
3370 msgstr "Medienquelle"
3372 msgid "Media Tracking"
3373 msgstr "Medienführung"
3379 msgstr "Papierstau im Medienfach!"
3381 msgid "Media tray almost empty."
3382 msgstr "Das Medienfach ist fast leer."
3384 msgid "Media tray empty!"
3385 msgstr "Das Medienfach ist leer!"
3387 msgid "Media tray missing!"
3388 msgstr "Das Medienfach fehlt!"
3390 msgid "Media tray needs to be filled."
3391 msgstr "Das Medienfach muss aufgefüllt werden."
3396 msgid "Memory allocation error"
3397 msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
3399 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3400 msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
3402 msgid "Missing asterisk in column 1"
3403 msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
3405 msgid "Missing document-number attribute!"
3406 msgstr "Attribut „document-number“ fehlt!"
3409 msgid "Missing double quote on line %d!"
3410 msgstr "Doppeltes Anführungszeichen in Zeile %d fehlt!"
3412 msgid "Missing form variable!"
3413 msgstr "Formvariable fehlt!"
3415 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3416 msgstr "Attribut „notify-subscription-ids“ fehlt!"
3418 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3419 msgstr "Attribut „requesting-user-name“ fehlt!"
3421 msgid "Missing required attributes!"
3422 msgstr "Benötigte Attribute fehlen!"
3425 msgid "Missing value on line %d!"
3426 msgstr "Wert in Zeile %d fehlt!"
3428 msgid "Missing value string"
3429 msgstr "Wertestring fehlt"
3433 "Model: name = %s\n"
3434 " natural_language = %s\n"
3435 " make-and-model = %s\n"
3438 "Modell: Name = %s\n"
3439 " Standardsprache = %s\n"
3440 " Hersteller und Modell = %s\n"
3443 msgid "Modify Class"
3444 msgstr "Klasse verändern"
3446 msgid "Modify Printer"
3447 msgstr "Drucker verändern"
3452 msgid "Monarch Envelope"
3453 msgstr "US Monarch Umschlag"
3455 msgid "Move All Jobs"
3456 msgstr "Alle Druckaufträge bewegen"
3459 msgstr "Druckauftrag bewegen"
3461 msgid "Moved Permanently"
3462 msgstr "Dauerhaft bewegt"
3465 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3466 msgstr "NOTICE: Druckdatei akzeptiert – Druckauftrags-ID %d.\n"
3468 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3469 msgstr "NOTICE: Druckdatei akzeptiert – Druckauftrags-ID unbekannt.\n"
3471 msgid "NULL PPD file pointer"
3472 msgstr "NULL PPD File Pointer"
3474 msgid "Name OID uses indefinite length"
3475 msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
3480 msgid "New Stylus Color Series"
3481 msgstr "New Stylus Color Serie"
3483 msgid "New Stylus Photo Series"
3484 msgstr "New Stylus Photo Serie"
3490 msgstr "Kein Inhalt"
3492 msgid "No PPD name!"
3493 msgstr "Kein PPD-Name!"
3495 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3496 msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
3498 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3499 msgstr "Es sind keine Windows-Druckertreiber installiert!"
3501 msgid "No active connection"
3502 msgstr "Keine aktive Verbindung"
3505 msgid "No active jobs on %s!"
3506 msgstr "Keine aktiven Druckaufträge auf %s!"
3508 msgid "No attributes in request!"
3509 msgstr "Keine Attribute abgerufen!"
3511 msgid "No authentication information provided!"
3512 msgstr "Keine Authentifizierungs-Informationen übergeben!"
3514 msgid "No community name"
3515 msgstr "Kein Community-Name"
3517 msgid "No default printer"
3518 msgstr "Kein Standarddrucker"
3520 msgid "No destinations added."
3521 msgstr "Keine Ziele hinzugefügt."
3523 msgid "No error-index"
3524 msgstr "Kein Fehlerindex"
3526 msgid "No error-status"
3527 msgstr "Kein Fehlerstatus"
3530 msgstr "Keine Datei!?!"
3532 msgid "No modification time!"
3533 msgstr "Kein Änderungsdatum!"
3536 msgstr "Kein Name-OID"
3538 msgid "No printer name!"
3539 msgstr "Kein Druckername!"
3541 msgid "No printer-uri found for class!"
3542 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für Klasse!"
3544 msgid "No printer-uri found!"
3545 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden!"
3547 msgid "No printer-uri in request!"
3548 msgstr "Keine Drucker-URI abgerufen!"
3550 msgid "No request-id"
3551 msgstr "Keine Anfrage-ID"
3553 msgid "No subscription attributes in request!"
3554 msgstr "Keine Subskriptionsattribute abgerufen!"
3556 msgid "No subscriptions found."
3557 msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
3559 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3560 msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
3562 msgid "No version number"
3563 msgstr "Keine Versionsnummer"
3565 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3566 msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
3568 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3569 msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
3575 msgstr "Nicht gefunden"
3577 msgid "Not Implemented"
3578 msgstr "Nicht implementiert"
3580 msgid "Not Installed"
3581 msgstr "Nicht installiert"
3583 msgid "Not Modified"
3584 msgstr "Nicht verändert"
3586 msgid "Not Supported"
3587 msgstr "Nicht unterstützt"
3589 msgid "Not allowed to print."
3590 msgstr "Drucken nicht erlaubt."
3598 msgid "OPC almost at end-of-life."
3599 msgstr "Die Bildtrommel (OPC) muss bald ausgetauscht werden."
3601 msgid "OPC at end-of-life!"
3602 msgstr "Die Bildtrommel (OPC) muss ausgetauscht werden!"
3604 msgid "Off (1-Sided)"
3605 msgstr "Aus (Einseitig)"
3611 msgstr "Online-Hilfe"
3614 msgid "Open of %s failed: %s"
3615 msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
3617 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3618 msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
3620 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3621 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
3623 msgid "Operation Policy"
3624 msgstr "Nutzungsrichtlinien"
3626 msgid "Options Installed"
3627 msgstr "Installierte Optionen"
3632 msgid "Out of toner!"
3633 msgstr "Der Toner ist leer!"
3636 msgstr "Ausgabemodus"
3638 msgid "Output bin almost full."
3639 msgstr "Das Ausgabefach ist fast voll."
3641 msgid "Output bin full!"
3642 msgstr "Das Ausgabefach ist voll!"
3645 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3646 msgstr "Ausgabe für Drucker „%s“ wird an „%s“ gesendet\n"
3649 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3651 "Ausgabe für Drucker „%s“ wird an den entfernten Drucker „%s“ auf „%s“ "
3655 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3656 msgstr "Ausgabe für Drucker „%s/%s“ wird an „%s“ gesendet\n"
3659 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3661 "Ausgabe für Drucker „%s/%s“ wird an den entfernten Drucker „%s“ auf „%s“ "
3664 msgid "Output tray missing!"
3665 msgstr "Das Ausgabefach fehlt!"
3670 msgid "PCL Laser Printer"
3671 msgstr "PCL Laserdrucker"
3673 msgid "PRC1 Envelope"
3674 msgstr "PRC1 Umschlag"
3676 msgid "PRC10 Envelope"
3677 msgstr "PRC10 Umschlag"
3682 msgid "PRC2 Envelope"
3683 msgstr "PRC2 Umschlag"
3685 msgid "PRC3 Envelope"
3686 msgstr "PRC3 Umschlag"
3691 msgid "PRC32K (Oversize)"
3692 msgstr "PRC32K (Übergröße)"
3694 msgid "PRC4 Envelope"
3695 msgstr "PRC4 Umschlag"
3697 msgid "PRC5 Envelope"
3698 msgstr "PRC5 Umschlag"
3700 msgid "PRC6 Envelope"
3701 msgstr "PRC6 Umschlag"
3703 msgid "PRC7 Envelope"
3704 msgstr "PRC7 Umschlag"
3706 msgid "PRC8 Envelope"
3707 msgstr "PRC8 Umschlag"
3709 msgid "PRC9 Envelope"
3710 msgstr "PRC9 Umschlag"
3712 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3713 msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
3715 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3716 msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
3718 msgid "ParamCustominCutInterval"
3719 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3721 msgid "ParamCustominTearInterval"
3722 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3725 msgid "Password for %s on %s? "
3726 msgstr "Das Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
3729 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3731 "Das Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
3734 msgstr "Klasse anhalten"
3736 msgid "Pause Printer"
3737 msgstr "Drucker anhalten"
3742 msgid "Personal Envelope"
3743 msgstr "Persönlicher Umschlag"
3748 msgid "Photo Labels"
3749 msgstr "Foto-Etiketten"
3752 msgstr "Standardpapier"
3755 msgstr "Richtlinien "
3757 msgid "Port Monitor"
3758 msgstr "Port-Monitor"
3760 msgid "PostScript Printer"
3761 msgstr "PostScript-Drucker"
3766 msgid "Print Density"
3767 msgstr "Druckdichte"
3770 msgstr "Druckauftrag:"
3778 msgid "Print Self-Test Page"
3779 msgstr "Selbsttestseite drucken"
3782 msgstr "Druckgeschwindigkeit"
3784 msgid "Print Test Page"
3785 msgstr "Testseite drucken"
3787 msgid "Print and Cut"
3788 msgstr "Drucken und abschneiden"
3790 msgid "Print and Tear"
3791 msgstr "Drucken und abziehen"
3793 msgid "Printed For: "
3794 msgstr "Gedruckt für: "
3796 msgid "Printed From: "
3797 msgstr "Gedruckt von: "
3799 msgid "Printed On: "
3800 msgstr "Gedruckt am: "
3802 msgid "Printer Added"
3803 msgstr "Drucker hinzugefügt"
3805 msgid "Printer Default"
3806 msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
3808 msgid "Printer Deleted"
3809 msgstr "Drucker gelöscht"
3811 msgid "Printer Modified"
3812 msgstr "Drucker geändert"
3814 msgid "Printer Name: "
3815 msgstr "Druckername: "
3817 msgid "Printer Paused"
3818 msgstr "Drucker angehalten"
3820 msgid "Printer Settings"
3821 msgstr "Druckereinstellungen"
3823 msgid "Printer offline."
3824 msgstr "Der Drucker ist offline."
3833 msgstr "Druckaufträge aufräumen"
3838 msgid "Quota limit reached."
3839 msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
3841 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3843 "Rang Eigentümer Druckauftrag Datei(en) "
3847 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3849 "Rang Eigentümer Druckauftrag Dateien "
3853 msgstr "Druckaufträge ablehnen"
3855 msgid "Reprint After Error"
3856 msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
3858 msgid "Request Entity Too Large"
3859 msgstr "Gesamte Anfrage zu groß"
3864 msgid "Resume Class"
3865 msgstr "Klasse fortsetzen"
3867 msgid "Resume Printer"
3868 msgstr "Drucken fortsetzen"
3870 msgid "Return Address"
3871 msgstr "Absender-Adresse"
3873 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3874 msgstr "Absender-Adresse – 3/4 x 2 Zoll"
3877 msgstr "Zurückdrehen"
3880 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3881 msgstr "Befehl ausführen: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3883 msgid "SCSI Printer"
3884 msgstr "SCSI-Drucker"
3886 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3887 msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
3893 msgid "Serial Port #%d"
3894 msgstr "Serieller Anschluss Nr. %d"
3896 msgid "Server Restarted"
3897 msgstr "Server neu gestartet"
3899 msgid "Server Security Auditing"
3900 msgstr "Server Security Auditing"
3902 msgid "Server Started"
3903 msgstr "Server gestartet"
3905 msgid "Server Stopped"
3906 msgstr "Server gestoppt"
3908 msgid "Service Unavailable"
3909 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
3911 msgid "Set Allowed Users"
3912 msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
3914 msgid "Set As Server Default"
3915 msgstr "Als Standardeinstellungen für Server festlegen"
3917 msgid "Set Class Options"
3918 msgstr "Klassenoptionen festlegen"
3920 msgid "Set Printer Options"
3921 msgstr "Druckeroptionen festlegen"
3923 msgid "Set Publishing"
3924 msgstr "Veröffentlichung festlegen"
3926 msgid "Shipping Address"
3927 msgstr "Lieferadresse"
3929 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3930 msgstr "Lieferadresse – 2 5/16 x 4 Zoll"
3932 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3933 msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
3935 msgid "Special Paper"
3936 msgstr "Spezialpapier"
3941 msgid "Starting Banner"
3942 msgstr "Startbanner"
3945 msgstr "US Statement"
3947 msgid "Stylus Color Series"
3948 msgstr "Stylus Color Serie"
3950 msgid "Stylus Photo Series"
3951 msgstr "Stylus Photo Serie"
3962 msgid "Switching Protocols"
3963 msgstr "Protokoll wechseln"
3968 msgid "Tabloid (Oversize)"
3969 msgstr "US Tabloid (Übergröße)"
3977 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3978 msgstr "Abziehposition"
3981 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3982 msgstr "Die PPD-Datei „%s“ konnte nicht gefunden werden."
3985 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3986 msgstr "Die PPD-Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s"
3989 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3990 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3992 "Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
3993 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
3996 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3998 "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
3999 "Subskriptionen verwendet werden."
4002 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
4003 msgstr "Der Wert für „notify-user-data“ ist zu groß (%d > 63 Oktetts)!"
4006 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4007 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4009 "Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4010 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4012 msgid "The printer or class is not shared!"
4013 msgstr "Der Drucker oder die Klasse sind nicht freigegeben!"
4015 msgid "The printer or class was not found."
4016 msgstr "Der Drucker oder die Klasse wurden nicht gefunden!"
4019 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4020 msgstr "Die Drucker-URI „%s“ enthält ungültige Zeichen."
4022 msgid "The printer-uri attribute is required!"
4023 msgstr "Das Drucker-URI-Attribut wird benötigt!"
4026 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4028 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
4032 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4034 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
4035 "printers/PRINTERNAME"
4038 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4039 "(?), or the pound sign (#)."
4041 "Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
4042 "(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4044 msgid "There are too many subscriptions."
4045 msgstr "Es liegen zu viele Subskriptionen vor."
4047 msgid "Thermal Transfer Media"
4048 msgstr "Thermal Transfer Media"
4054 msgstr "Wenig Toner."
4056 msgid "Too many active jobs."
4057 msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
4060 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
4061 msgstr "Zu viele job-sheets-Werte (%d > 2)!"
4064 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
4065 msgstr "Zu viele printer-state-reasons-Werte (%d > %d)!"
4067 msgid "Transparency"
4068 msgstr "Transparenz"
4085 msgid "URI Too Long"
4086 msgstr "URI zu lang"
4088 msgid "US Executive"
4089 msgstr "US Executive"
4092 msgstr "US Endlospapier"
4100 msgid "US Legal (Oversize)"
4101 msgstr "US Lang (Übergröße)"
4106 msgid "US Letter (Oversize)"
4107 msgstr "US Brief (Übergröße)"
4109 msgid "US Letter (Small)"
4110 msgstr "US Brief (klein)"
4113 msgid "USB Serial Port #%d"
4114 msgstr "USB Serieller Anschluss Nr. %d"
4116 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4117 msgstr "Kein Zugriff auf Datei „cupsd.conf“:"
4119 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4120 msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
4122 msgid "Unable to add class:"
4123 msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
4126 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4127 msgstr "Druckauftrag für das Ziel „%s“ konnte nicht hinzugefügt werden!"
4129 msgid "Unable to add printer:"
4130 msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
4132 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4133 msgstr "Der Speicher für die Dateitypen konnte nicht zugeordnet werden."
4135 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4136 msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
4138 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4139 msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden:"
4141 msgid "Unable to change printer:"
4142 msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden:"
4144 msgid "Unable to change server settings:"
4145 msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden:"
4147 msgid "Unable to connect to host."
4148 msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
4151 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
4152 msgstr "64-Bit CUPS-Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"
4155 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
4157 "64-Bit Windows-Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"
4160 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
4161 msgstr "CUPS-Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"
4164 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4165 msgstr "PPD-Datei konnte nicht kopiert werden – %s!"
4167 msgid "Unable to copy PPD file!"
4168 msgstr "PPD-Datei konnte nicht kopiert werden!"
4171 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4172 msgstr "Windows 2000 Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"
4175 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
4176 msgstr "Windows 9x Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"
4179 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4180 msgstr "Schnittstellenskript konnte nicht kopiert werden – %s!"
4182 msgid "Unable to create printer-uri!"
4183 msgstr "Drucker-URI konnte nicht erstellt werden!"
4185 msgid "Unable to create temporary file:"
4186 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden:"
4188 msgid "Unable to delete class:"
4189 msgstr "Klasse konnte nicht gelöscht werden:"
4191 msgid "Unable to delete printer:"
4192 msgstr "Drucker konnte nicht gelöscht werden:"
4194 msgid "Unable to do maintenance command:"
4195 msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden:"
4197 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4198 msgstr "„cupsd.conf“-Dateien größer als 1 MB können nicht bearbeitet werden!"
4200 msgid "Unable to find destination for job!"
4201 msgstr "Ziel für den Druckauftrag konnte nicht gefunden werden!"
4203 msgid "Unable to find printer!\n"
4204 msgstr "Drucker konnte nicht gefunden werden!\n"
4206 msgid "Unable to get class list:"
4207 msgstr "Klassenliste konnte nicht abgerufen werden:"
4209 msgid "Unable to get class status:"
4210 msgstr "Klassenstatus konnte nicht abgerufen werden:"
4212 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4213 msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht abgerufen werden:"
4215 msgid "Unable to get printer attributes:"
4216 msgstr "Druckerattribute konnten nicht abgerufen werden:"
4218 msgid "Unable to get printer list:"
4219 msgstr "Druckerliste konnte nicht abgerufen werden:"
4221 msgid "Unable to get printer status:"
4222 msgstr "Druckerstatus konnte nicht abgerufen werden:"
4225 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4227 "Windows 2000 Druckertreiberdateien konnten nicht installiert werden (%d)!"
4230 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
4232 "Windows 9x Druckertreiberdateien konnten nicht installiert werden (%d)!"
4234 msgid "Unable to modify class:"
4235 msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
4237 msgid "Unable to modify printer:"
4238 msgstr "Drucker konnte nicht verändert werden:"
4240 msgid "Unable to move job"
4241 msgstr "Druckauftrag konnte nicht bewegt werden"
4243 msgid "Unable to move jobs"
4244 msgstr "Druckaufträge konnten nicht bewegt werden"
4246 msgid "Unable to open PPD file"
4247 msgstr "Die PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden"
4249 msgid "Unable to open PPD file:"
4250 msgstr "Die PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden:"
4252 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4253 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ konnte nicht geöffnet werden:"
4256 msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4257 msgstr "Das Dokument „%d“ in Druckauftrag „%d“ konnte nicht geöffnet werden!"
4259 msgid "Unable to print test page:"
4260 msgstr "Testseite konnte nicht gedruckt werden:"
4263 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4264 msgstr "„%s“ konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
4266 msgid "Unable to send command to printer driver!"
4267 msgstr "Befehl konnte nicht an den Druckertreiber gesendet werden!"
4270 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
4271 msgstr "Windows-Druckertreiber konnte nicht festgelegt werden (%d)!"
4273 msgid "Unable to set options:"
4274 msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
4276 msgid "Unable to set server default:"
4277 msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
4279 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4280 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ konnte nicht hochgeladen werden:"
4282 msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4283 msgstr "Alte USB-Klasse-Treiber konnten nicht verwendet werden!\n"
4285 msgid "Unauthorized"
4286 msgstr "Nicht berechtigt"
4295 msgid "Unknown printer error (%s)!"
4296 msgstr "Unbekannter Druckerfehler (%s)!"
4299 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4300 msgstr "Unbekannte printer-error-policy „%s“."
4303 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4304 msgstr "Unbekannte printer-op-policy „%s“."
4307 msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4308 msgstr "Zeichensatz „%s“ nicht unterstützt!"
4311 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4312 msgstr "Komprimierung „%s“ nicht unterstützt!"
4315 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4316 msgstr "Komprimierungsattribut „%s“ nicht unterstützt!"
4319 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4320 msgstr "Format „%s“ nicht unterstützt!"
4323 msgid "Unsupported format '%s'!"
4324 msgstr "Format „%s“ nicht unterstützt!"
4327 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4328 msgstr "Format „%s/%s“ nicht unterstützt!"
4330 msgid "Unsupported value type"
4331 msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
4333 msgid "Upgrade Required"
4334 msgstr "Aktualisierung erforderlich"
4339 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4340 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4341 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4342 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4343 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4344 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4349 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4350 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4351 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4352 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4353 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4354 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4358 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4359 msgstr "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4362 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4363 msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4366 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4367 msgstr "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4370 "Usage: convert [ options ]\n"
4374 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4375 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4376 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4377 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4378 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4379 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4380 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4381 " -U username Set username for job\n"
4382 " -J title Set title\n"
4383 " -c copies Set number of copies\n"
4384 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4385 " -D Remove the input file when finished\n"
4389 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4390 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4393 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4394 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4395 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4396 " -a Export all printers\n"
4397 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4398 " -v Be verbose (show commands)\n"
4400 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4401 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4404 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4405 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4406 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4407 " -a Export all printers\n"
4408 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4409 " -v Be verbose (show commands)\n"
4412 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4416 " -E Enable encryption\n"
4417 " -U username Specify username\n"
4418 " -h server[:port] Specify server address\n"
4420 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4421 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4422 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4423 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4424 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4425 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4427 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4431 " -E Enable encryption\n"
4432 " -U username Specify username\n"
4433 " -h server[:port] Specify server address\n"
4435 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4436 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4437 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4438 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4439 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4440 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4443 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4445 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4446 "-f Run in the foreground\n"
4447 "-F Run in the foreground but detach\n"
4448 "-h Show this usage message\n"
4449 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4451 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4453 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4454 "-f Run in the foreground\n"
4455 "-F Run in the foreground but detach\n"
4456 "-h Show this usage message\n"
4457 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4460 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4464 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4465 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4466 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4467 " -n copies Set number of copies\n"
4468 " -o name=value Set option(s)\n"
4469 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4470 " -t title Set title\n"
4474 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4475 " cupstestdsc [options] -\n"
4479 " -h Show program usage\n"
4481 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4484 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4485 " cupstestdsc [options] -\n"
4489 " -h Show program usage\n"
4491 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4495 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4496 " program | cupstestppd [options] -\n"
4500 " -R root-directory Set alternate root\n"
4501 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4503 " Issue warnings instead of errors\n"
4504 " -q Run silently\n"
4505 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4506 " -v Be slightly verbose\n"
4507 " -vv Be very verbose\n"
4510 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4511 msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
4514 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4515 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4516 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4517 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4519 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4520 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4521 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4522 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4524 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4525 msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4528 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4529 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4530 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4532 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4533 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4534 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4537 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4539 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4542 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4544 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4545 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4546 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4547 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4548 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4549 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4550 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4551 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4552 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4553 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4554 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4555 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4557 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4559 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4560 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4561 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4562 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4563 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4564 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4565 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4566 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4567 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4568 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4569 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4570 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4573 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4574 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4576 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4578 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4579 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4581 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4584 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4587 " -o filename.drv\n"
4589 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4592 " -o filename.drv\n"
4595 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4597 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4599 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4601 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4604 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4606 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4607 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4608 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4610 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4612 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4613 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4614 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4616 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4617 msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4619 msgid "Value uses indefinite length"
4620 msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
4622 msgid "VarBind uses indefinite length"
4623 msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
4625 msgid "Version uses indefinite length"
4626 msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
4629 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4630 msgstr "WARNING: Nur die ersten %d gefundenen Drucker werden hinzugefügt"
4633 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4634 msgstr "WARNING: Boolscher Wert erwartet für waiteof-Option „%s“\n"
4636 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4637 msgstr "WARNING: Lesen der Side-Channel-Anfrage fehlgeschlagen!\n"
4640 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
4642 "WARNING: Option „%s“ kann nicht mithilfe von „IncludeFeature“ eingeschlossen "
4645 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4646 msgstr "WARNING: Drucker reagiert nicht\n"
4648 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4649 msgstr "WARNING: Drucker sendete unerwartet EOF\n"
4653 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4656 "WARNING: Entfernter Host hat nicht mit dem Befehlstatusbyte geantwortet nach "
4661 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4664 "WARNING: Entfernter Host hat nicht mit dem Steuerungsstatusbyte geantwortet "
4665 "nach %d Sekunden!\n"
4669 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4672 "WARNING: Entfernter Host hat nicht mit dem Datenstatusbyte geantwortet nach %"
4676 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4677 msgstr "WARNING: Zeitüberschreitung bei SCSI-Befehl (%d); erneut versuchen …\n"
4680 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4681 "Conventions and may not print correctly!\n"
4683 "WARNING: Dieses Dokument entspricht nicht den Dokumentstruktur-Konventionen "
4684 "von Adobe und wird u. U. nicht korrekt gedruckt!\n"
4687 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4688 msgstr "WARNING: „%s:%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
4690 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4691 msgstr "WARNING: PAP-Statusanfrage konnte nicht gesendet werden"
4694 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4695 msgstr "WARNING: Unerwartetes PAP-Paket des Typs „%d“\n"
4698 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4699 msgstr "WARNING: Unbekanntes PAP-Paket des Typs „%d“\n"
4702 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4703 msgstr "WARNING: Unbekannte Auswahl „%s“ für Option „%s“!\n"
4706 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4707 msgstr "WARNING: Unbekannte Option „%s“!\n"
4710 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4711 msgstr "WARNING: Baud-Rate „%s“ wird nicht unterstützt!\n"
4714 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4715 msgstr "WARNING: Zahlwert erwartet für Statusoption „%s“\n"
4719 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4722 "WARNING: wiederherstellbar: Netzwerkhost „%s“ ist ausgelastet; erneuter "
4723 "Versuch in %d Sekunden …\n"
4725 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
4726 msgstr "Achtung: Es sind keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!"
4733 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4736 "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4737 "\">https://%s:%d%s</A>."
4739 msgid "You4 Envelope"
4740 msgstr "You4 Umschlag"
4742 msgid "ZPL Label Printer"
4743 msgstr "ZPL Etikettendrucker"
4749 msgstr "abgebrochen"
4752 msgstr "abgebrochen"
4755 msgstr "abgeschlossen"
4757 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4759 "konvertieren: Mit der -f Option eine Datei zum Konvertieren festlegen.\n"
4761 msgid "cups-deviced failed to execute."
4762 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
4764 msgid "cups-driverd failed to execute."
4765 msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
4768 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4769 msgstr "cupsaddsmb: keine PPD-Datei für Drucker „%s“ – %s\n"
4772 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4773 msgstr "cupsctl: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen: %s\n"
4776 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4777 msgstr "cupsctl: unbekannte Option „%s“!\n"
4780 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4781 msgstr "cupsctl: unbekannte Option „-%c“!\n"
4783 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
4784 msgstr "cupsd: „config filename“ erwartet nach '-c'-Option!\n"
4786 msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4787 msgstr "cupsd: Aktueller Ordner konnte nicht gefunden werden!\n"
4790 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4791 msgstr "cupsd: unbekanntes Argument „%s“ – abbrechen!\n"
4794 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4795 msgstr "cupsd: unbekannte Option „%c“ – abbrechen!\n"
4797 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4799 "cupsd: „launchd(8) support“ nicht übersetzt, in „normal mode“ ausführen.\n"
4802 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4803 msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentnummer %d!\n"
4806 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4807 msgstr "cupsfilter: ungültige Druckauftrags-ID %d!\n"
4809 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4810 msgstr "cupsfilter: Nur ein Dateiname kann angegeben werden!\n"
4813 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4814 msgstr "cupsfilter: Druckauftragsdatei konnte nicht geladen werden – %s\n"
4816 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4817 msgstr "cupstestppd: '-q'-Option ist nicht kompatibel mit der '-v'-Option.\n"
4819 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4820 msgstr "cupstestppd: '-v'-Option ist nicht kompatibel mit der '-q'-Option.\n"
4823 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4824 msgstr "Gerät für %s/%s: %s\n"
4827 msgid "device for %s: %s\n"
4828 msgstr "Gerät für %s: %s\n"
4830 msgid "error-index uses indefinite length"
4831 msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
4833 msgid "error-status uses indefinite length"
4834 msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
4839 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4840 msgstr "help\t\tget help on commands\n"
4845 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4846 msgstr "job-printer-URI-Attribut fehlt!"
4848 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
4849 msgstr "lpadmin: Klassenname kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
4851 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4852 msgstr "lpadmin: PPD erwartet nach '-P'-Option!\n"
4854 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
4855 msgstr "lpadmin: „allow/deny:userlist“ erwartet nach '-u'-Option!\n"
4857 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4858 msgstr "lpadmin: Klasse erwartet nach '-r'-Option!\n"
4860 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4861 msgstr "lpadmin: Klassenname erwartet nach '-c'-Option!\n"
4863 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4864 msgstr "lpadmin: Beschreibung erwartet nach '-D'-Option!\n"
4866 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4867 msgstr "lpadmin: Geräte-URI erwartet nach '-v'-Option!\n"
4869 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4870 msgstr "lpadmin: Dateityp(en) erwartet nach '-I'-Option!\n"
4872 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4873 msgstr "lpadmin: Hostname erwartet nach '-h'-Option!\n"
4875 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4876 msgstr "lpadmin: Schnittstelle erwartet nach '-i'-Option!\n"
4878 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4879 msgstr "lpadmin: Standort erwartet nach '-L'-Option!\n"
4881 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4882 msgstr "lpadmin: Modell erwartet nach '-m'-Option!\n"
4884 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4885 msgstr "lpadmin: name=value erwartet nach '-o'-Option!\n"
4887 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4888 msgstr "lpadmin: Drucker erwartet nach '-p'-Option!\n"
4890 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4891 msgstr "lpadmin: Druckername erwartet nach '-d'-Option!\n"
4893 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4894 msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse erwartet nach '-x'-Option!\n"
4896 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4897 msgstr "lpadmin: Keine zugehörigen Namen gefunden!\n"
4900 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4901 msgstr "lpadmin: Drucker „%s“ gehört bereits zur Klasse „%s“.\n"
4904 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4905 msgstr "lpadmin: Drucker „%s“ gehört bereits zur Klasse „%s“.\n"
4907 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
4908 msgstr "lpadmin: Druckername kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
4911 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4912 " You must specify a printer name first!\n"
4914 "lpadmin: Drucker konnte nicht zu der Klasse hinzugefügt werden:\n"
4915 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4918 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4919 msgstr "lpadmin: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen: %s\n"
4922 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4923 msgstr "lpadmin: PPD-Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
4926 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4927 msgstr "lpadmin: Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
4930 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4931 " You must specify a printer name first!\n"
4933 "lpadmin: Drucker konnte nicht aus der Klasse entfernt werden:\n"
4934 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4937 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4938 " You must specify a printer name first!\n"
4940 "lpadmin: Die PPD-Datei konnte nicht festgelegt werden:\n"
4941 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4944 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4945 " You must specify a printer name first!\n"
4947 "lpadmin: Die Geräte-URI konnte nicht festgelegt werden:\n"
4948 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4951 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4952 " You must specify a printer name first!\n"
4954 "lpadmin: Das Schnittstellenskript oder die PPD-Datei konnten nicht "
4955 "festgelegt werden:\n"
4956 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4959 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4960 " You must specify a printer name first!\n"
4962 "lpadmin: Das Schnittstellenskript konnte nicht festgelegt werden:\n"
4963 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4966 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4967 " You must specify a printer name first!\n"
4969 "lpadmin: Die Druckerbeschreibung konnte nicht festgelegt werden:\n"
4970 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4973 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4974 " You must specify a printer name first!\n"
4976 "lpadmin: Der Druckerstandort konnte nicht festgelegt werden:\n"
4977 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4980 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4981 " You must specify a printer name first!\n"
4983 "lpadmin: Die Druckeroptionen konnten nicht festgelegt werden:\n"
4984 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4987 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
4988 msgstr "lpadmin: unbekannte allow/deny-Option „%s“!\n"
4991 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
4992 msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument „%s“!\n"
4995 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
4996 msgstr "lpadmin: unbekannte Option '%c'!\n"
4998 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
4999 msgstr "lpadmin: Achtung – Inhaltstypliste ignoriert!\n"
5004 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
5005 msgstr "lpinfo: 1284 Geräte-ID String erwartet nach „--device-id“!\n"
5007 msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
5008 msgstr "lpinfo: Sprache erwartet nach „--language“!\n"
5010 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
5011 msgstr "lpinfo: Hersteller und Modell erwartet nach „--make-and-model“!\n"
5013 msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
5014 msgstr "lpinfo: Produktstring erwartet nach „--product“!\n"
5016 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
5017 msgstr "lpinfo: Schemaliste erwartet nach „--exclude-schemes“!\n"
5019 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
5020 msgstr "lpinfo: Schemaliste erwartet nach „--include-schemes“!\n"
5022 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
5023 msgstr "lpinfo: Zeitüberschreitung erwartet nach „--timeout“!\n"
5026 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
5027 msgstr "lpinfo: unbekanntes Argument „%s“!\n"
5030 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
5031 msgstr "lpinfo: unbekannte Option '%c'!\n"
5034 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
5035 msgstr "lpinfo: unbekannte Option '%s'!\n"
5038 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
5039 msgstr "lpmove: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen: %s\n"
5042 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
5043 msgstr "lpmove: unbekanntes Argument „%s“!\n"
5046 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
5047 msgstr "lpmove: unbekannte Option '%c'!\n"
5049 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
5050 msgstr "lpoptions: Keine Drucker!?!\n"
5053 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5054 msgstr "lpoptions: Drucker oder Instanz konnten nicht hinzugefügt werden: %s\n"
5057 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5058 msgstr "lpoptions: PPD-Datei für „%s“ konnte nicht geladen werden: %s\n"
5061 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
5062 msgstr "lpoptions: PPD-Datei für „%s“ konnte nicht geöffnet werden!\n"
5064 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
5065 msgstr "lpoptions: Drucker oder Klasse unbekannt!\n"
5067 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
5068 msgstr "lppasswd: Nur „root“ kann Kennwörter hinzufügen und löschen!\n"
5070 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
5071 msgstr "lppasswd: Kennwortdatei wird gerade verwendet!\n"
5073 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
5074 msgstr "lppasswd: Kennwortdatei ist nicht aktualisiert!\n"
5076 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
5077 msgstr "lppasswd: Kennwörter stimmen nicht überein!\n"
5080 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5081 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5082 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5084 "lppasswd: Kennwort abgelehnt.\n"
5085 "Das Kennwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein, darf nicht Ihren "
5086 "Benutzernamen enthalten und muss mindestens einen Buchstaben und eine Zahl "
5089 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
5090 msgstr "lppasswd: Kennwörter stimmen nicht überein!\n"
5093 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5094 msgstr "lppasswd: Kennwortstring konnte nicht kopiert werden: %s\n"
5097 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5098 msgstr "lppasswd: Kennwortdatei konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
5101 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5102 msgstr "lppasswd: In die Kennwortdatei konnte nicht geschrieben werden: %s\n"
5105 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5106 msgstr "lppasswd: Sichern der alten Kennwortdatei fehlgeschlagen: %s\n"
5109 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5110 msgstr "lppasswd: Kennwortdatei konnte nicht umbenannt werden: %s\n"
5113 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5114 msgstr "lppasswd: Benutzer „%s“ und Gruppe „%s“ existieren nicht.\n"
5118 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5121 "lpstat: Fehler – %s Umgebungsvariablennamen nicht vorhanden für Ziel „%s“!\n"
5124 msgid "members of class %s:\n"
5125 msgstr "gehört zu Klasse „%s“:\n"
5127 msgid "no entries\n"
5128 msgstr "keine Einträge\n"
5130 msgid "no system default destination\n"
5131 msgstr "kein System-Standardzielort\n"
5133 msgid "notify-events not specified!"
5134 msgstr "„notify-events“ nicht festgelegt!"
5137 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5138 msgstr "notify-recipient-uri URI „%s“ wird bereits verwendet!"
5141 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5142 msgstr "notify-recipient-uri URI „%s“ verwendet unbekanntes Schema!"
5145 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5146 msgstr "notify-subscription-id „%d“ ist ungültig!"
5152 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5153 msgstr "ppdc: Ordner „%s“ hinzufügen …\n"
5156 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5157 msgstr "ppdc: UI-Text von „%s“ hinzufügen/aktualisieren …\n"
5160 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5161 msgstr "ppdc: Ungültiger Boolscher Wert (%s) in Zeile %d von %s.\n"
5164 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5165 msgstr "ppdc: Ungültiger aufzulösender Name „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5168 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5169 msgstr "ppdc: Ungültiges Status-Keyword „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5172 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5173 msgstr "ppdc: Ungültige Variablenersetzung ($%c) in Zeile %d von %s.\n"
5176 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
5177 msgstr "ppdc: Auswahl in Zeile %d von %s gefunden ohne Option!\n"
5180 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5181 msgstr "ppdc: Duplikat #po für Locale „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5184 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5185 msgstr "ppdc: Filterdefinition erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5188 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5189 msgstr "ppdc: Programmname erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5192 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5193 msgstr "ppdc: Boolschen Wert erwartet in Zeile %d von %s.\n"
5196 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
5197 msgstr "ppdc: Zeichensatz nach Schrift erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5200 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5201 msgstr "ppdc: Auswahlcode erwartet in Zeile %d von %s.\n"
5204 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5205 msgstr "ppdc: Auswahlname/-text erwartet in Zeile %d von %s.\n"
5208 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
5209 msgstr "ppdc: Farbreihenfolge für ColorModel erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5212 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
5213 msgstr "ppdc: Farbraum für ColorModel erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5216 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5217 msgstr "ppdc: Komprimierung für ColorModel erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5220 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
5222 "ppdc: Constraints String für UIConstraints erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5226 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5228 "ppdc: Treibertyp-Keyword nach DriverType erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5231 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
5232 msgstr "ppdc: Duplextyp nach Duplex erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5235 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5236 msgstr "ppdc: Codierung nach Schrift erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5239 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
5240 msgstr "ppdc: Dateiname nach #po %s erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5243 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5244 msgstr "ppdc: Gruppenname/-text erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5247 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5248 msgstr "ppdc: „include filename“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5251 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5252 msgstr "ppdc: „integer“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5255 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5256 msgstr "ppdc: Locale nach #po erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5259 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5260 msgstr "ppdc: Name nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5263 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5264 msgstr "ppdc: Name nach FileName erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5267 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5268 msgstr "ppdc: Name nach Font erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5271 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5272 msgstr "ppdc: Name nach Manufacturer erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5275 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5276 msgstr "ppdc: Name nach MediaSize erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5279 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5280 msgstr "ppdc: Name nach ModelName erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5283 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5284 msgstr "ppdc: Name nach PCFileName erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5287 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5288 msgstr "ppdc: Name/Text nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5291 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
5292 msgstr "ppdc: Name/Text nach Installable erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5295 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
5296 msgstr "ppdc: Name/Text nach Resolution erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5299 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
5301 "ppdc: Kombination aus Name/Text für ColorModel erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5304 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5305 msgstr "ppdc: Optionsname/-text erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5308 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5309 msgstr "ppdc: „option section“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5312 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5313 msgstr "ppdc: „option type“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5316 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
5317 msgstr "ppdc: „override field“ nach Resolution erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5320 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5321 msgstr "ppdc: „real number“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5325 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5328 "ppdc: „resolution/mediatype“ nach ColorProfile erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5332 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5335 "ppdc: „resolution/mediatype“ nach SimpleColorProfile erwartet in Zeile %d "
5339 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5340 msgstr "ppdc: „selector“ nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5343 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5344 msgstr "ppdc: Status nach Font erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5347 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5348 msgstr "ppdc: „string“ nach Copyright erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5351 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5352 msgstr "ppdc: „string“ nach Version erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5355 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5356 msgstr "ppdc: Zwei Optionsnamen erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5359 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5360 msgstr "ppdc: „value“ nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5363 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5364 msgstr "ppdc: Version nach Font erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5367 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5368 msgstr "ppdc: ungültiger #include/#po Dateiname „%s“!\n"
5371 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5372 msgstr "ppdc: Ungültiges „cost“ für Filter in Zeile %d von %s!\n"
5375 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
5376 msgstr "ppdc: Ungültiger leerer MIME-Typ für Filter in Zeile %d von %s!\n"
5379 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
5380 msgstr "ppdc: Ungültiger leerer Programmname für Filter in Zeile %d von %s!\n"
5383 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5384 msgstr "ppdc: Ungültiger Optionsabschnitt „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5387 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5388 msgstr "ppdc: Ungültiger Optionstyp „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5391 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5392 msgstr "ppdc: Treiberinfodatei „%s“ laden …\n"
5395 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5396 msgstr "ppdc: Meldungen für Locale „%s“ laden …\n"
5399 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5400 msgstr "ppdc: Meldungen von „%s“ laden …\n"
5403 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5404 msgstr "ppdc: #endif fehlt am Ende von „%s“!\n"
5407 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5408 msgstr "ppdc: #if fehlt in Zeile %d von %s!\n"
5411 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
5412 msgstr "ppdc: Kein Message-Catalog verfügbar für Locale „%s“!\n"
5415 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
5417 "ppdc: Option „%s“ neu definiert durch anderen Typ in Zeile %d von %s!\n"
5420 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5421 msgstr "ppdc: Option „constraint must *name“ in Zeile %d von %s!\n"
5424 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5425 msgstr "ppdc: Zu viele verschachtelte #if in Zeile %d von %s!\n"
5428 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5429 msgstr "ppdc: PPD-Datei „%s“ konnte nicht erstellt werden – %s.\n"
5432 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5433 msgstr "ppdc: Ausgabeordner „%s“ konnte nicht erstellt werden: %s\n"
5436 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5437 msgstr "ppdc: Ausgabekanäle konnten nicht erstellt werden: %s\n"
5440 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5441 msgstr "ppdc: cupstestppd konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
5444 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
5445 msgstr "ppdc: #po-Datei „%s“ wurde nicht gefunden in Zeile %d von %s!\n"
5448 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
5449 msgstr "ppdc: include-Datei „%s“ wurde nicht gefunden in Zeile %d von %s!\n"
5452 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5453 msgstr "ppdc: Lokalisierung für „%s“ wurde nicht gefunden – %s\n"
5456 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5457 msgstr "ppdc: Lokalisierungsdatei „%s“ konnte nicht geladen werden – %s\n"
5460 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5461 msgstr "ppdc: Nicht defnierte Variable (%s) in Zeile %d von %s.\n"
5464 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5465 msgstr "ppdc: Unbekannter Treibertyp „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5468 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5469 msgstr "ppdc: Unbekannter Duplextyp „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5472 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5473 msgstr "ppdc: Unbekannte Mediengröße „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5476 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5477 msgstr "ppdc: Unbekannter Token „%s“ gefunden in Zeile %d von %s!\n"
5481 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
5483 "ppdc: Unbekannte nachfolgende Zeichen in Real Number „%s“ in Zeile %d von %"
5487 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
5488 msgstr "ppdc: Unvollständiger String beginnend mit %c in Zeile %d von %s!\n"
5491 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5492 msgstr "ppdc: %s schreiben …\n"
5495 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5496 msgstr "ppdc: PPD-Dateien schreiben in Ordner „%s“ …\n"
5499 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5500 msgstr "ppdmerge: Ungültige LanguageVersion „%s“ in %s!\n"
5503 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5504 msgstr "ppdmerge: PPD-Datei „%s“ ignorieren …\n"
5507 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5508 msgstr "ppdmerge: Backup von „%s“ auf %s fehlgeschlagen – %s\n"
5511 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5512 msgstr "Drucker „%s“ deaktiviert seit %s -\n"
5515 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5516 msgstr "Drucker „%s“ ist inaktiv; aktiviert seit %s\n"
5519 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5520 msgstr "Drucker „%s“ druckt gerade %s–%d; aktiviert seit %s\n"
5523 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5524 msgstr "Drucker „%s/%s“ deaktiviert seit %s -\n"
5527 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5528 msgstr "Drucker „%s/%s“ ist inaktiv; aktiviert seit %s\n"
5531 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5532 msgstr "Drucker „%s/%s“ druckt gerade %s–%d; aktiviert seit %s\n"
5538 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5539 msgstr "Anfrage-ID ist %s–%d (%d Datei(en))\n"
5541 msgid "request-id uses indefinite length"
5542 msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
5544 msgid "scheduler is not running\n"
5545 msgstr "Scheduler ist nicht aktiv\n"
5547 msgid "scheduler is running\n"
5548 msgstr "Scheduler ist aktiv\n"
5551 msgid "stat of %s failed: %s"
5552 msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
5554 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5555 msgstr "Status\t\tStatus für Daemon und Warteliste anzeigen\n"
5561 msgid "system default destination: %s\n"
5562 msgstr "System-Standardzielort: %s\n"
5565 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5566 msgstr "System-Standardzielort: %s/%s\n"
5574 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5575 msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
5577 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5578 #~ msgstr " WARN APDialogExtension-Datei „%s“ fehlt\n"
5580 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5581 #~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-Datei „%s“ fehlt\n"
5583 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5584 #~ msgstr "%s: „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
5586 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5587 #~ msgstr "%s: „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s in Zeile %d.\n"
5589 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
5590 #~ msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden – %s.\n"
5592 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
5593 #~ msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s.\n"
5595 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
5596 #~ msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden"
5599 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
5603 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5604 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5605 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5606 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5607 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5608 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5609 #~ " -U username Set username for job\n"
5610 #~ " -J title Set title\n"
5611 #~ " -c copies Set number of copies\n"
5612 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5613 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
5615 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
5619 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5620 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5621 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5622 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5623 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5624 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5625 #~ " -U username Set username for job\n"
5626 #~ " -J title Set title\n"
5627 #~ " -c copies Set number of copies\n"
5628 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5629 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
5632 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5636 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5637 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5639 #~ " -n copies Set number of copies\n"
5640 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
5641 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5642 #~ " -t title Set title\n"
5644 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5648 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5649 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5651 #~ " -n copies Set number of copies\n"
5652 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
5653 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5654 #~ " -t title Set title\n"
5657 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5658 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5662 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5663 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5664 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
5665 #~ " -q Run silently\n"
5666 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5667 #~ " -v Be slightly verbose\n"
5668 #~ " -vv Be very verbose\n"
5670 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5671 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5675 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5676 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5677 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
5678 #~ " -q Run silently\n"
5679 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5680 #~ " -v Be slightly verbose\n"
5681 #~ " -vv Be very verbose\n"
5683 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
5684 #~ msgstr "cupsfilter: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s\n"
5686 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
5687 #~ msgstr "lpadmin: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden – %s\n"
5689 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
5690 #~ msgstr "lpadmin: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s\n"