]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_de.po
Update cups_de.po
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_de.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for CUPS.
5 #
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20 # problems. Run with:
21 #
22 # cd locale
23 # ./checkpo cups_LL.po
24 #
25 # where "LL" is your locale.
26 #
27 #, fuzzy
28 msgid ""
29 msgstr ""
30 "Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
32 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 16:00-0400\n"
33 "PO-Revision-Date: 2016-09-17 18:45+0200\n"
34 "Last-Translator: Joachim Schwender <joachim.schwender@web.de>\n"
35 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
36 "Language: German\n"
37 "MIME-Version: 1.0\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40
41 msgid "\t\t(all)"
42 msgstr "\t\t(alle)"
43
44 msgid "\t\t(none)"
45 msgstr "\t\t(keine)"
46
47 #, c-format
48 msgid "\t%d entries"
49 msgstr "\t%d Einträge"
50
51 #, c-format
52 msgid "\t%s"
53 msgstr "\t%s"
54
55 msgid "\tAfter fault: continue"
56 msgstr "\tNach einem Fehler: fortfahren"
57
58 #, c-format
59 msgid "\tAlerts: %s"
60 msgstr "\tAlarme: %s"
61
62 msgid "\tBanner required"
63 msgstr "\tBanner erforderlich"
64
65 msgid "\tCharset sets:"
66 msgstr "\tZeichensatz Set:"
67
68 msgid "\tConnection: direct"
69 msgstr "\tVerbindung: direkt"
70
71 msgid "\tConnection: remote"
72 msgstr "\tVerbindung: über Netz"
73
74 msgid "\tContent types: any"
75 msgstr "\tInhaltstypen: beliebig"
76
77 msgid "\tDefault page size:"
78 msgstr "\tVoreingestellte Seitengrösse:"
79
80 msgid "\tDefault pitch:"
81 msgstr "\tVoreingestellte Neigung:"
82
83 msgid "\tDefault port settings:"
84 msgstr "\tVoreingestellte Porteinstellungen:"
85
86 #, c-format
87 msgid "\tDescription: %s"
88 msgstr "\tBeschreibung: %s"
89
90 msgid "\tForm mounted:"
91 msgstr "\tGeladenes Formblatt"
92
93 msgid "\tForms allowed:"
94 msgstr "\tErlaubte Formblätter:"
95
96 #, c-format
97 msgid "\tInterface: %s.ppd"
98 msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd"
99
100 #, c-format
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
102 msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppp/%s.ppd"
103
104 #, c-format
105 msgid "\tLocation: %s"
106 msgstr "\tOrt: %s"
107
108 msgid "\tOn fault: no alert"
109 msgstr "\tBei Fehlern: kein Alarm"
110
111 msgid "\tPrinter types: unknown"
112 msgstr "\tDruckertypen: unbekannt"
113
114 #, c-format
115 msgid "\tStatus: %s"
116 msgstr "\tStatus: %s"
117
118 msgid "\tUsers allowed:"
119 msgstr "\tErlaubte Benutzer:"
120
121 msgid "\tUsers denied:"
122 msgstr "\tGesperrte Benutzer:"
123
124 msgid "\tdaemon present"
125 msgstr "\tDienst verfügbar"
126
127 msgid "\tno entries"
128 msgstr "\tKeine Einträge"
129
130 #, c-format
131 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
132 msgstr "\tDrucker ist am Gerät '%s' Geschwindigkeit -1"
133
134 msgid "\tprinting is disabled"
135 msgstr "\tDrucken ist abgeschaltet"
136
137 msgid "\tprinting is enabled"
138 msgstr "\tDrucken ist eingeschaltet"
139
140 #, c-format
141 msgid "\tqueued for %s"
142 msgstr "\tin Warteschlange eingereiht für %s"
143
144 msgid "\tqueuing is disabled"
145 msgstr "\tin Warteschlange einreihen gesperrt"
146
147 msgid "\tqueuing is enabled"
148 msgstr "\tin Warteschlange einreihen erlaubt"
149
150 msgid "\treason unknown"
151 msgstr "\tunbekannter Grund"
152
153 msgid ""
154 "\n"
155 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
156 msgstr ""
157
158 msgid " Ignore specific warnings."
159 msgstr " Ignoriere bestimmte Warnungen."
160
161 msgid " Issue warnings instead of errors."
162 msgstr " Gebe Warnungen anstelle von Fehlern aus."
163
164 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
165 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.1."
166
167 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
168 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
169
170 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
171 msgstr " REF: Seite 19, Kap. 3.3."
172
173 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
174 msgstr " REF: Seite 20, Kap. 3.4."
175
176 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
177 msgstr " REF: Seite 27, Kap. 3.5."
178
179 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
180 msgstr " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
181
182 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
183 msgstr " REF: Seiten 16-17, Kap. 3.2."
184
185 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
186 msgstr " REF: Seiten 42-45, Kap. 5.2."
187
188 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
189 msgstr " REF: Seiten 45-46, Kap. 5.2."
190
191 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
192 msgstr " REF: Seiten 48-49, Kap. 5.2."
193
194 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
195 msgstr " REF: Seiten 52-52, Kap. 5.2."
196
197 #, c-format
198 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
199 msgstr ""
200
201 #, c-format
202 msgid " PASS Default%s"
203 msgstr ""
204
205 msgid " PASS DefaultImageableArea"
206 msgstr ""
207
208 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
209 msgstr ""
210
211 msgid " PASS FileVersion"
212 msgstr ""
213
214 msgid " PASS FormatVersion"
215 msgstr ""
216
217 msgid " PASS LanguageEncoding"
218 msgstr ""
219
220 msgid " PASS LanguageVersion"
221 msgstr ""
222
223 msgid " PASS Manufacturer"
224 msgstr ""
225
226 msgid " PASS ModelName"
227 msgstr ""
228
229 msgid " PASS NickName"
230 msgstr ""
231
232 msgid " PASS PCFileName"
233 msgstr ""
234
235 msgid " PASS PSVersion"
236 msgstr ""
237
238 msgid " PASS PageRegion"
239 msgstr ""
240
241 msgid " PASS PageSize"
242 msgstr ""
243
244 msgid " PASS Product"
245 msgstr ""
246
247 msgid " PASS ShortNickName"
248 msgstr ""
249
250 #, c-format
251 msgid " WARN %s has no corresponding options."
252 msgstr " WARN %s hat keine entsprechenden Optionen."
253
254 #, c-format
255 msgid ""
256 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
257 " REF: Page 15, section 3.2."
258 msgstr ""
259 " WARN %s hat mit %s ein gemeinsames Präfix\n"
260 " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
261
262 #, c-format
263 msgid ""
264 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
265 "be named Duplex.\n"
266 " REF: Page 122, section 5.17"
267 msgstr ""
268
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
270 msgstr ""
271 " WARN Datei einthält gemischt CR, LF, und CR LF Zeilenmenden."
272
273 msgid ""
274 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
275 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
276 msgstr ""
277 " WARN LanguageEncoding ist erforderlich gem. PPD 4.3 "
278 "Spezifikation.\n"
279 " REF: Seiten 56-57, Kap. 5.3."
280
281 #, c-format
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " WARN Zeile %d enthält nur Leerzeichen."
284
285 msgid ""
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
288 msgstr ""
289
290 msgid ""
291 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 "not CR LF."
293 msgstr ""
294 " WARN Nicht-Windows PPD Dateien sollten ausschliesslich LF "
295 "Zeilenenden verwenden, nicht CR LF."
296
297 #, c-format
298 msgid ""
299 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
300 " REF: Page 42, section 5.2."
301 msgstr ""
302 " WARN Veraltete PPD Version %.1f.\n"
303 " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
304
305 msgid ""
306 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
307 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
308 msgstr ""
309
310 msgid ""
311 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
312 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
313 msgstr ""
314
315 msgid ""
316 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
317 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
318 msgstr ""
319
320 msgid ""
321 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
323 msgstr ""
324
325 msgid ""
326 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
327 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
328 msgstr ""
329
330 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
331 msgstr ""
332
333 msgid " cupstestdsc [options] -"
334 msgstr ""
335
336 msgid " program | cupstestppd [options] -"
337 msgstr " program | cupstestppd [Optionen] -"
338
339 #, c-format
340 msgid ""
341 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
342 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
343 msgstr ""
344 " %s \"%s %s\" ist nicht vereinbar mit \"%s %s\"\n"
345 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
346
347 #, c-format
348 msgid " %s %s %s does not exist."
349 msgstr " %s %s %s existiert nicht."
350
351 #, c-format
352 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
353 msgstr " %s %s Datei \"%s\" hat falsche Großschreibung."
354
355 #, c-format
356 msgid ""
357 " %s Bad %s choice %s.\n"
358 " REF: Page 122, section 5.17"
359 msgstr ""
360
361 #, c-format
362 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
363 msgstr ""
364 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s, "
365 "Auswahl %s."
366
367 #, c-format
368 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
369 msgstr ""
370 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s."
371
372 #, c-format
373 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
374 msgstr " %s Wert für cupsFilter \"%s\"."
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
378 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsFilter2 \"%s\"."
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
382 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsICCProfile %s."
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
386 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsPreFilter \"%s\"."
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
390 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsUIConstraints %s: \"%s\""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Bad language \"%s\"."
394 msgstr " %s Ungültige Sprache \"%s\"."
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
398 msgstr " %s Ungültige Rechte %s Datei \"%s\"."
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
402 msgstr " %s Ungültige Schreibweise von %s - sollte %s sein."
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Default choices conflicting."
410 msgstr " %s Wiedersprüchliche voreingestellte Auswahl."
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
414 msgstr " %s Leere cupsUIConstraints %s"
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
418 msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s, Auswahl %s."
419
420 #, c-format
421 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
422 msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s."
423
424 #, c-format
425 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
426 msgstr " %s Fehlende %s Datei »%s«."
427
428 #, c-format
429 msgid ""
430 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
431 " REF: Page 100, section 5.14."
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid ""
436 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
437 " REF: Page 99, section 5.14."
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
450 msgstr ""
451
452 #, c-format
453 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid ""
466 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
467 " REF: Page 122, section 5.17"
468 msgstr ""
469
470 #, c-format
471 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
472 msgstr ""
473
474 #, c-format
475 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
476 msgstr ""
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
480 msgstr ""
481
482 #, c-format
483 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
484 msgstr ""
485
486 #, c-format
487 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
488 msgstr ""
489
490 #, c-format
491 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
492 msgstr " %s cupsUIResolver %s verursacht eine Schleife."
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
497 msgstr ""
498
499 #, c-format
500 msgid ""
501 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
502 " REF: Page 72, section 5.5"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid ""
507 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
508 " REF: Page 40, section 4.5."
509 msgstr ""
510
511 #, c-format
512 msgid ""
513 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
514 " REF: Page 102, section 5.15."
515 msgstr ""
516
517 #, c-format
518 msgid ""
519 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
520 " REF: Page 103, section 5.15."
521 msgstr ""
522
523 #, c-format
524 msgid ""
525 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
526 " REF: Page 56, section 5.3."
527 msgstr ""
528
529 #, c-format
530 msgid ""
531 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
532 " REF: Page 56, section 5.3."
533 msgstr ""
534
535 msgid ""
536 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
537 " REF: Page 24, section 3.4."
538 msgstr ""
539
540 #, c-format
541 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
542 msgstr ""
543
544 #, c-format
545 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
546 msgstr ""
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
551 " REF: Page 211, table D.1."
552 msgstr ""
553
554 #, c-format
555 msgid ""
556 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
557 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
558 msgstr ""
559
560 msgid ""
561 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
562 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
563 msgstr ""
564
565 msgid ""
566 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
567 " REF: Page 62, section 5.3."
568 msgstr ""
569
570 msgid ""
571 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
572 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
573 msgstr ""
574
575 #, c-format
576 msgid ""
577 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
578 " REF: Page 84, section 5.9"
579 msgstr ""
580
581 #, c-format
582 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
583 msgstr ""
584
585 #, c-format
586 msgid ""
587 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
588 "8-bit characters."
589 msgstr ""
590
591 #, c-format
592 msgid ""
593 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
594 "characters."
595 msgstr ""
596
597 #, c-format
598 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
599 msgstr ""
600
601 #, c-format
602 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
603 msgstr ""
604
605 #, c-format
606 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
607 msgstr ""
608
609 #, c-format
610 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
611 msgstr ""
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
616 " REF: Page 40, section 4.5."
617 msgstr ""
618
619 msgid ""
620 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
621 " REF: Page 102, section 5.15."
622 msgstr ""
623
624 msgid ""
625 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
626 " REF: Page 103, section 5.15."
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
631 " REF: Page 56, section 5.3."
632 msgstr ""
633
634 msgid ""
635 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
636 " REF: Page 56, section 5.3."
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid ""
641 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
642 " REF: Page 41, section 5.\n"
643 " REF: Page 102, section 5.15."
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
648 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
653 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
654 msgstr ""
655
656 msgid ""
657 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
658 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
659 msgstr ""
660
661 msgid ""
662 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
663 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
664 msgstr ""
665
666 msgid ""
667 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
668 " REF: Page 60, section 5.3."
669 msgstr ""
670
671 msgid ""
672 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
673 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
674 msgstr ""
675
676 msgid ""
677 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
678 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
679 msgstr ""
680
681 msgid ""
682 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
683 " REF: Page 100, section 5.14."
684 msgstr ""
685
686 msgid ""
687 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
688 " REF: Page 41, section 5.\n"
689 " REF: Page 99, section 5.14."
690 msgstr ""
691
692 msgid ""
693 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
694 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
695 msgstr ""
696
697 #, c-format
698 msgid ""
699 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
700 " REF: Page 41, section 5.\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15."
702 msgstr ""
703
704 msgid ""
705 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
706 " REF: Page 62, section 5.3."
707 msgstr ""
708
709 msgid ""
710 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
711 " REF: Page 64-65, section 5.3."
712 msgstr ""
713
714 #, c-format
715 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
716 msgstr ""
717
718 #, c-format
719 msgid " %d ERRORS FOUND"
720 msgstr ""
721
722 msgid " -h Show program usage"
723 msgstr " -h Zeige Verwendungshinweis"
724
725 #, c-format
726 msgid ""
727 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
728 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
729 msgstr ""
730
731 #, c-format
732 msgid ""
733 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
734 " REF: Page 53, %%%%Page:"
735 msgstr ""
736
737 #, c-format
738 msgid ""
739 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
740 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
741 msgstr ""
742
743 #, c-format
744 msgid ""
745 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
746 " REF: Page 25, Line Length"
747 msgstr ""
748
749 msgid ""
750 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
751 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
752 msgstr ""
753
754 #, c-format
755 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
756 msgstr ""
757
758 #, c-format
759 msgid ""
760 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
761 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
762 msgstr ""
763
764 #, c-format
765 msgid ""
766 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
767 " REF: Page 53, %%Page:"
768 msgstr ""
769
770 #, c-format
771 msgid ""
772 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
773 " REF: Page 43, %%Pages:"
774 msgstr ""
775
776 msgid " NO ERRORS FOUND"
777 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN"
778
779 #, c-format
780 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
781 msgstr ""
782
783 #, c-format
784 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
785 msgstr ""
786
787 #, c-format
788 msgid " Too many %%EndDocument comments."
789 msgstr ""
790
791 msgid " Warning: file contains binary data."
792 msgstr " Warnung: Datei enthält Binärdaten."
793
794 #, c-format
795 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
796 msgstr ""
797
798 #, c-format
799 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
800 msgstr ""
801
802 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
803 msgstr " ! Ausdruck Unäre Negation des Ausdrucks."
804
805 msgid " ( expressions ) Group expressions."
806 msgstr " ( Ausdruck ) Gruppierung von Ausdrücken."
807
808 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
809 msgstr " --[no-]debug-logging Ein-/Abschalten von Fehlersuche-Protokoll."
810
811 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
812 msgstr " --[no-]remote-admin Fernadministrierung ein/ausschalten."
813
814 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
815 msgstr " --[no-]remote-any Erlaube/sperre zugriff über das Internet."
816
817 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
818 msgstr " --[no-]share-printers Druckerfreigabe ein/aus."
819
820 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
821 msgstr ""
822 " --[no-]user-cancel-any Erlaube/sperre Benutzern das abbrechen eines "
823 "Druckauftrags."
824
825 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
826 msgstr " --cr Zeilenenden mit CR (OS 9)"
827
828 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
829 msgstr " --crlf Zeilenenden mit CR+LF (Windows)"
830
831 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
832 msgstr ""
833 " --domain regex Prüfe die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
834 "Ausdruck"
835
836 msgid ""
837 " --exec utility [argument ...] ;\n"
838 " Execute program if true."
839 msgstr ""
840
841 msgid " --false Always false."
842 msgstr " --false Immer falsch."
843
844 msgid " --help Show help."
845 msgstr " --help Zeige Hilfe."
846
847 msgid " --help Show this help."
848 msgstr " --help Zeige diese Hilfe."
849
850 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
851 msgstr ""
852 " --host regex Prüfe den Hostnamen auf Übereinstimmung mit "
853 "Regulärem Audruck"
854
855 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
856 msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/macOS)."
857
858 msgid " --list-filters List filters that will be used."
859 msgstr " --list-filters Liste die Filter auf die benutzt werden."
860
861 msgid " --local True if service is local."
862 msgstr " --local Wahr wenn der Dienst lokal ist."
863
864 msgid " --ls List attributes."
865 msgstr " --ls Liste Attribute auf."
866
867 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
868 msgstr ""
869 " --name regex Vergleiche den Dienstnamen mit dem regulären "
870 "Ausdruck."
871
872 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
873 msgstr " --not expression Logische Negation eines Ausdrucks."
874
875 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
876 msgstr ""
877 " --path regex Vergleiche den Resourcenpfad mit dem regulären "
878 "Ausdruck."
879
880 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
881 msgstr ""
882 " --port number[-number] Vergleiche den Port mit der Nummer oder dem "
883 "Bereich."
884
885 msgid " --print Print URI if true."
886 msgstr " --print Drucke URI wenn wahr."
887
888 msgid " --print-name Print service name if true."
889 msgstr " --print-name Drucke Dienstname wenn wahr."
890
891 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
892 msgstr ""
893
894 msgid " --remote True if service is remote."
895 msgstr " --remote Wahr wenn der Dienst entfernt ist."
896
897 msgid ""
898 " --stop-after-include-error\n"
899 " Stop tests after a failed INCLUDE."
900 msgstr ""
901
902 msgid " --true Always true."
903 msgstr " --true immer wahr."
904
905 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
906 msgstr ""
907 " --txt key Wahr wenn der TXT Eintrag den Schlüssel enthält."
908
909 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
910 msgstr ""
911
912 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
913 msgstr ""
914 " --uri regex Prüft die URI auf Übereinstimmung mit dem "
915 "regulären Ausdruck."
916
917 msgid " --version Show program version."
918 msgstr " --version Zeigfe die Programmversion."
919
920 msgid " --version Show version."
921 msgstr " --version Zeige Version."
922
923 msgid " -4 Connect using IPv4."
924 msgstr " -4 Verbinde unter Verwendung von IPv4."
925
926 msgid " -6 Connect using IPv6."
927 msgstr " -6 Verbinde unter Verwendung von IPv6."
928
929 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
930 msgstr " -C Sende Anfragen mit Blockbildung (Voreinstellung)."
931
932 msgid " -D Remove the input file when finished."
933 msgstr " -D Lösche die Eingabe nach Beenden."
934
935 msgid " -D name=value Set named variable to value."
936 msgstr " -D Name=Wert Variable »Name« den »Wert« zuordnen."
937
938 msgid " -E Encrypt the connection."
939 msgstr " -E Verschlüssele die Verbindung."
940
941 msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
942 msgstr " -E Teste mit HTTP Upgrade auf TLS."
943
944 msgid ""
945 " -F Run in the foreground but detach from console."
946 msgstr ""
947 " -F Laufe im Vordergrund aber abgetrennt von der "
948 "Konsole."
949
950 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
951 msgstr " -H samba-server Benutze den SAMBA Server."
952
953 msgid " -I Ignore errors."
954 msgstr " -I Ignoriere Fehler."
955
956 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
957 msgstr ""
958 " -I Inklus.Verz. Inklusionsverzeichnis dem Suchpfad hinzufügen."
959
960 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
961 msgstr ""
962
963 msgid " -L Send requests using content-length."
964 msgstr " -L Send Anfragen unter Benutzung der Content-length Headers."
965
966 msgid ""
967 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
968 "standard output."
969 msgstr ""
970
971 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
972 msgstr " -P filename.ppd Lege PPD Datei fest."
973
974 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
975 msgstr ""
976 " -P number[-Nummer] Prüft die Portnummer auf Übereinstimmung mit dem "
977 "regulären Ausdruck."
978
979 msgid " -R root-directory Set alternate root."
980 msgstr ""
981 " -R Wurzelverz. Legt ein alternatives Wurzelverzeichnis fest."
982
983 msgid " -S Test with SSL encryption."
984 msgstr " -S Teste mit SSL Verschlüsselung."
985
986 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
987 msgstr ""
988 " -T Sekunden Legt die Zeitüberschreitung für das Browsen in s "
989 "fest."
990
991 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
992 msgstr ""
993 " -T Sekunden Legt die Sende-/Empfangs-Zeitüberschreitung in s "
994 "fest."
995
996 msgid " -U username Specify username."
997 msgstr " -U username Gebe den Benutzernamen an."
998
999 msgid " -V version Set default IPP version."
1000 msgstr " -V version Setze die Voreingestellte IPP Version."
1001
1002 msgid ""
1003 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1004 "translations}"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1008 msgstr " -X Erzeuge XML-Ausgaben anstatt von Text."
1009
1010 msgid " -a Export all printers."
1011 msgstr " -a Exportiere alle Drucker."
1012
1013 msgid " -c Produce CSV output."
1014 msgstr " -c Erzeuge CSV Ausgabe."
1015
1016 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1017 msgstr " -c Katalog.po Lade den angegebenen Nachrichtenkatalog."
1018
1019 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1020 msgstr ""
1021 " -c cups-files.conf Setze die zu benutzende Datei cups-files.conf"
1022
1023 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1024 msgstr " -c cups.conf Setze die zu benutzende Datei cups.conf"
1025
1026 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1027 msgstr " -d Name=Wert Ordnet der Variablen »Name« den Wert zu."
1028
1029 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1030 msgstr " -d AusgabeVerz. Angabe des Ausgabeverzeichnisses."
1031
1032 msgid " -d printer Use the named printer."
1033 msgstr " -d printer Benutze den genannten Drucker."
1034
1035 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1036 msgstr ""
1037 " -d regex Prüft die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
1038 "Ausdruck."
1039
1040 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1041 msgstr " -e Benutzt jeden Filter der PPD Datei."
1042
1043 msgid " -f Run in the foreground."
1044 msgstr " -f Laufe im Vordergrund."
1045
1046 msgid " -f filename Set default request filename."
1047 msgstr ""
1048 " -f Dateiname Legt den voreingestellten Dateinanmen der Anfrage "
1049 "fest."
1050
1051 msgid " -h Show this usage message."
1052 msgstr " -h Zeige diese Verwendungsanleitung."
1053
1054 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1055 msgstr ""
1056 " -h regex Prüft den Hostnamen auf Übereinstimmung mit dem "
1057 "regulären Ausdruck."
1058
1059 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1060 msgstr " -h server[:port] Spezifiziere die Server-Adresse."
1061
1062 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1063 msgstr " -i mime/type Legt den MIME-typ der Eingabe fest (sonst selbsterkennend)."
1064
1065 msgid ""
1066 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1067 msgstr ""
1068 " -i Sekunden Wiederhole die letzte Datei im gegebenen Intervall."
1069
1070 msgid ""
1071 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1072 "file 1)."
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid " -l List attributes."
1076 msgstr " -l Listet die Attribute auf."
1077
1078 msgid " -l Produce plain text output."
1079 msgstr " -l Erzeuge reine Textausgabe."
1080
1081 msgid " -l Run cupsd on demand."
1082 msgstr " -l Starte cupsd bei Bedarf."
1083
1084 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1085 msgstr " -l lang[,lang,...] Spezifiziere die Ausgabesprache(n) (locale)."
1086
1087 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1088 msgstr " -m Verwende den ModellNamen als Dateinamen."
1089
1090 msgid ""
1091 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1092 msgstr ""
1093 " -m mime/type Legt den MIME-typ der Ausgabe fest (sonst application/pdf)."
1094
1095 msgid " -n copies Set number of copies."
1096 msgstr " -n copies Lege die Anzahl der Kopien fest."
1097
1098 msgid ""
1099 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1100 msgstr ""
1101 " -n Anzahl Wiederhole die letzte Datei »Anzahl« male."
1102
1103 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1104 msgstr " -n regex Prüfe den Dienstnamen gegen den regulären Ausdruck »regex«."
1105
1106 msgid ""
1107 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1108 msgstr ""
1109 " -o Dateiname.drv Legt die Treiberinformationsdatei fest (sonst ppdi."
1110 "drv)."
1111
1112 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1113 msgstr " -o Dateiname.ppd[.gz] Legt den Dateinamen der Ausgabe fest (sonst stdout)."
1114
1115 msgid " -o name=value Set option(s)."
1116 msgstr " -o Name=Wert Legt Optionen fest."
1117
1118 msgid " -p Print URI if true."
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1122 msgstr " -p filename.ppd Lege PPD Datei fest."
1123
1124 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid " -q Run silently."
1128 msgstr " -q stille Ausführung."
1129
1130 msgid " -r True if service is remote."
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid " -s Print service name if true."
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid " -t Produce a test report."
1143 msgstr " -t Erzeuge einen Testbericht."
1144
1145 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1146 msgstr " -t Teste PPDs anstelle sie zu erzeugen."
1147
1148 msgid " -t Test the configuration file."
1149 msgstr " -t Teste die Konfigurationsdatei."
1150
1151 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid " -t title Set title."
1155 msgstr " -t Titel Legt den Titel fest."
1156
1157 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1158 msgstr " -u Lösche die PPD Datei nach Beenden."
1159
1160 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1161 msgstr ""
1162 " -u regex Auf Übereinstimmung der URI mit dem regulären "
1163 "Ausdruck prüfen."
1164
1165 msgid " -v Be verbose."
1166 msgstr " -v ausführliche Ausgabe."
1167
1168 msgid " -vv Be very verbose."
1169 msgstr " -vv sehr ausführliche Ausgabe."
1170
1171 msgid ""
1172 " -x utility [argument ...] ;\n"
1173 " Execute program if true."
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1177 msgstr ""
1178 " -z Komprimiere PPD Datei unter Verwendung von GNU zip."
1179
1180 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid ""
1184 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1185 " Fully-qualified domain name"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid ""
1207 " expression --and expression\n"
1208 " Logical AND."
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid ""
1212 " expression --or expression\n"
1213 " Logical OR."
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid " expression expression Logical AND."
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid " {service_domain} Domain name"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid " {service_name} Service instance name"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid " {service_port} Port number"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid " {service_uri} URI"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid " {} URI"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid " FAIL"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid " PASS"
1250 msgstr ""
1251
1252 #, c-format
1253 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1254 msgstr ""
1255
1256 #, c-format
1257 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1258 msgstr ""
1259
1260 #, c-format
1261 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1267 msgstr ""
1268
1269 #, c-format
1270 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1271 msgstr ""
1272
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1276 msgstr ""
1277
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1281 msgstr ""
1282
1283 #, c-format
1284 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1285 msgstr ""
1286
1287 #, c-format
1288 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1289 msgstr ""
1290
1291 #, c-format
1292 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1293 msgstr ""
1294
1295 #, c-format
1296 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1297 msgstr ""
1298
1299 #, c-format
1300 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1301 msgstr ""
1302
1303 #, c-format
1304 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1305 msgstr ""
1306
1307 #, c-format
1308 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1309 msgstr ""
1310
1311 #, c-format
1312 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1313 msgstr ""
1314
1315 #, c-format
1316 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1317 msgstr ""
1318
1319 #, c-format
1320 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1321 msgstr ""
1322
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1326 msgstr ""
1327
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1331 "4.1.3)."
1332 msgstr ""
1333
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1337 "4.1.9)."
1338 msgstr ""
1339
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1343 "4.1.9)."
1344 msgstr ""
1345
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1349 msgstr ""
1350
1351 #, c-format
1352 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1353 msgstr ""
1354
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1358 "4.1.8)."
1359 msgstr ""
1360
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1364 "4.1.8)."
1365 msgstr ""
1366
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1370 msgstr ""
1371
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1375 "section 4.1.13)."
1376 msgstr ""
1377
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1381 "4.1.15)."
1382 msgstr ""
1383
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1387 "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1388 msgstr ""
1389
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1393 "2911 section 4.1.15)."
1394 msgstr ""
1395
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1399 msgstr ""
1400
1401 #, c-format
1402 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1403 msgstr ""
1404
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1408 msgstr ""
1409
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1413 msgstr ""
1414
1415 #, c-format
1416 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1417 msgstr ""
1418
1419 #, c-format
1420 msgid "%d x %d mm"
1421 msgstr "%d×%d mm"
1422
1423 #, c-format
1424 msgid "%g x %g"
1425 msgstr "%g×%g"
1426
1427 #, c-format
1428 msgid "%s (%s)"
1429 msgstr "%s (%s)"
1430
1431 #, c-format
1432 msgid "%s (%s, %s)"
1433 msgstr "%s (%s, %s)"
1434
1435 #, c-format
1436 msgid "%s (Borderless)"
1437 msgstr "%s (Randlos)"
1438
1439 #, c-format
1440 msgid "%s (Borderless, %s)"
1441 msgstr "%s (Randlos, %s)"
1442
1443 #, c-format
1444 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1445 msgstr "%s (Randlos, %s, %s)"
1446
1447 #, c-format
1448 msgid "%s accepting requests since %s"
1449 msgstr "%s akzeptiert anfragen seit %s"
1450
1451 #, c-format
1452 msgid "%s cannot be changed."
1453 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
1454
1455 #, c-format
1456 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1457 msgstr "%s ist in der CUPS-Version von lpc nicht implementiert."
1458
1459 #, c-format
1460 msgid "%s is not ready"
1461 msgstr "%s ist nicht bereit"
1462
1463 #, c-format
1464 msgid "%s is ready"
1465 msgstr "%s ist bereit"
1466
1467 #, c-format
1468 msgid "%s is ready and printing"
1469 msgstr "%s ist bereit und druckt"
1470
1471 #, c-format
1472 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1473 msgstr "%s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
1474
1475 #, c-format
1476 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1477 msgstr "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1478
1479 #, c-format
1480 msgid "%s not supported."
1481 msgstr "%s nicht unterstützt."
1482
1483 #, c-format
1484 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1485 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s"
1486
1487 #, c-format
1488 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1489 msgstr "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1490
1491 #, c-format
1492 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1496 #, c-format
1497 msgid "%s: %s"
1498 msgstr ""
1499
1500 #, c-format
1501 msgid "%s: %s failed: %s"
1502 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s"
1503
1504 #, c-format
1505 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1506 msgstr "%s: Ungültige Drucker URI \"%s\"."
1507
1508 #, c-format
1509 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1510 msgstr "%s: Ungültige Version %s für \"-V\"."
1511
1512 #, c-format
1513 msgid "%s: Don't know what to do."
1514 msgstr "%s: Unklar was zu tun ist."
1515
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1519 msgstr ""
1520 "%s: Fehler - %s Umgebungsvariable bezeichnet nicht existentes Ziel \"%s\"."
1521
1522 #, c-format
1523 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1524 msgstr "%s: Fehler - füge '/version=1.1' zum Servernamen hinzu."
1525
1526 #, c-format
1527 msgid "%s: Error - bad job ID."
1528 msgstr "%s: Fehler - ungültige Auftrags-ID."
1529
1530 #, c-format
1531 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1532 msgstr ""
1533 "%s: Fehler - kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge ändern."
1534
1535 #, c-format
1536 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1537 msgstr ""
1538 "%s: Fehler - Kann von der Standardeingabe nicht drucken wenn eine Datei oder "
1539 "Auftrags-ID übergeben werden."
1540
1541 #, c-format
1542 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1543 msgstr ""
1544
1545 #, c-format
1546 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1547 msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz nach der \"-S\" Option erwartet."
1548
1549 #, c-format
1550 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1551 msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp nach der \"-T\" Option erwartet."
1552
1553 #, c-format
1554 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1555 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl nach der \"-#\" Option erwartet."
1556
1557 #, c-format
1558 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1559 msgstr "%s: Fehler - Kopienzahl nach der \"-n\" Option erwartet."
1560
1561 #, c-format
1562 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1563 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-P\" Option erwartet."
1564
1565 #, c-format
1566 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1567 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-d\" Option erwartet."
1568
1569 #, c-format
1570 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1571 msgstr ""
1572
1573 #, c-format
1574 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1575 msgstr "%s: Fehler - erwarte hold name nach \"-H\" Option."
1576
1577 #, c-format
1578 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1579 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-H\" Option erwartet."
1580
1581 #, c-format
1582 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1583 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
1584
1585 #, c-format
1586 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1587 msgstr ""
1588
1589 #, c-format
1590 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1591 msgstr "%s: Fehler - Name nach der »-%c« Option erwartet."
1592
1593 #, c-format
1594 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1595 msgstr "%s: Fehler - Option=Wert nach der »-o« Option erwartet."
1596
1597 #, c-format
1598 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1599 msgstr "%s: Fehler - Seitenliste nach der »-P« Option erwartet."
1600
1601 #, c-format
1602 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1603 msgstr "%s: Fehler - Priorität nach der »-%c« Option erwartet."
1604
1605 #, c-format
1606 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1607 msgstr "%s: Fehler - Grund nach der »-r« Option erwartet."
1608
1609 #, c-format
1610 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1611 msgstr "%s: Fehler - Titel nach der »-t« Option erwartet."
1612
1613 #, c-format
1614 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1615 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-U« Option erwartet."
1616
1617 #, c-format
1618 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1619 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-u« Option erwartet."
1620
1621 #, c-format
1622 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1623 msgstr "%s: Fehler - Wert nach der »%c« Option erwartet."
1624
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1628 "option."
1629 msgstr ""
1630 "%s: Fehler - benötigt \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" nach \"-"
1631 "W\" Option."
1632
1633 #, c-format
1634 msgid "%s: Error - no default destination available."
1635 msgstr "%s: Fehler - kein voreingestellted Druckziel verfügbar."
1636
1637 #, c-format
1638 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1639 msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 liegen."
1640
1641 #, c-format
1642 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1643 msgstr "%s: Fehler - Zeitplandienst antwortet nicht."
1644
1645 #, c-format
1646 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1647 msgstr "%s: Fehler - zu viele Dateien - \"%s\"."
1648
1649 #, c-format
1650 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1651 msgstr "%s: Fehler - Zugriff auf »%s« nicht möglich - %s"
1652
1653 #, c-format
1654 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1655 msgstr ""
1656
1657 #, c-format
1658 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1659 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1660
1661 #, c-format
1662 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1663 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s/%s\"."
1664
1665 #, c-format
1666 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1667 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%c\"."
1668
1669 #, c-format
1670 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1671 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%s\"."
1672
1673 #, c-format
1674 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1675 msgstr ""
1676
1677 #, c-format
1678 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1679 msgstr ""
1680
1681 #, c-format
1682 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1683 msgstr ""
1684
1685 #, c-format
1686 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1687 msgstr "%s: Fehlender NAme für \"-P\"."
1688
1689 #, c-format
1690 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1691 msgstr "%s: Fehlender Zeitüberschreitung für \"-T\"."
1692
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1695 msgstr "%s: Fehlende Version für \"-V\"."
1696
1697 #, c-format
1698 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1699 msgstr "%s: Benötigt Auftrags-ID (\"-i jobid\") vor \"-H restart\"."
1700
1701 #, c-format
1702 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1703 msgstr "%s: Kein Filter zum Umwandeln von %s/%s nach %s/%s."
1704
1705 #, c-format
1706 msgid "%s: Operation failed: %s"
1707 msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s"
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1711 msgstr "%s: Sorry, Verschlüsselung nicht unterstützt."
1712
1713 #, c-format
1714 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1715 msgstr "%s: Verbindung zu \"%s:%d\": %s nicht möglich"
1716
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: Unable to connect to server."
1719 msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich."
1720
1721 #, c-format
1722 msgid "%s: Unable to contact server."
1723 msgstr "%s: Server kontaktieren nicht möglich."
1724
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1727 msgstr "%s: Erzeugung der PPD Datei nicht möglich: %s"
1728
1729 #, c-format
1730 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1731 msgstr "%s: Nicht möglich den MIME type von \"%s\" zu ermitteln."
1732
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1735 msgstr "%s: Öffnen von \"%s\": %s nicht möglich"
1736
1737 #, c-format
1738 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1739 msgstr "%s: Öffnen von %s: %s nicht möglich"
1740
1741 #, c-format
1742 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1743 msgstr "%s: Öffnen der PPD Datei: %s in Zeile %d."
1744
1745 #, c-format
1746 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1747 msgstr "%s: Lesen der MIME Datenbank von \"%s\" oder \"%s\" nicht möglich."
1748
1749 #, c-format
1750 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1751 msgstr "%s: Auflösen von \"%s\" nicht möglich."
1752
1753 #, c-format
1754 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1755 msgstr ""
1756
1757 #, c-format
1758 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1759 msgstr "%s: Unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1760
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1763 msgstr "%s: Unbekannte Ziel-MIME-Type %s/%s."
1764
1765 #, c-format
1766 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1767 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%c\"."
1768
1769 #, c-format
1770 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1771 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%s\"."
1772
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1775 msgstr "%s: Unbekannte Option \"-%c\"."
1776
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1779 msgstr "%s: Unbekannte Quell-MIME-Type %s/%s."
1780
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1784 "correct."
1785 msgstr ""
1786
1787 #, c-format
1788 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1789 msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzoption ignoriert."
1790
1791 #, c-format
1792 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1793 msgstr "%s: Warnung - Inhaltstypenoption ignoriert."
1794
1795 #, c-format
1796 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1797 msgstr ""
1798
1799 #, c-format
1800 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "-1"
1804 msgstr "-1"
1805
1806 msgid "-10"
1807 msgstr "-10"
1808
1809 msgid "-100"
1810 msgstr "-100"
1811
1812 msgid "-105"
1813 msgstr "-105"
1814
1815 msgid "-11"
1816 msgstr "-11"
1817
1818 msgid "-110"
1819 msgstr "-110"
1820
1821 msgid "-115"
1822 msgstr "-115"
1823
1824 msgid "-12"
1825 msgstr "-12"
1826
1827 msgid "-120"
1828 msgstr "-120"
1829
1830 msgid "-13"
1831 msgstr "-13"
1832
1833 msgid "-14"
1834 msgstr "-14"
1835
1836 msgid "-15"
1837 msgstr "-15"
1838
1839 msgid "-2"
1840 msgstr "-2"
1841
1842 msgid "-20"
1843 msgstr "-20"
1844
1845 msgid "-25"
1846 msgstr "-25"
1847
1848 msgid "-3"
1849 msgstr "-3"
1850
1851 msgid "-30"
1852 msgstr "-30"
1853
1854 msgid "-35"
1855 msgstr "-35"
1856
1857 msgid "-4"
1858 msgstr "-4"
1859
1860 msgid "-40"
1861 msgstr "-40"
1862
1863 msgid "-45"
1864 msgstr "-45"
1865
1866 msgid "-5"
1867 msgstr "-5"
1868
1869 msgid "-50"
1870 msgstr "-50"
1871
1872 msgid "-55"
1873 msgstr "-55"
1874
1875 msgid "-6"
1876 msgstr "-6"
1877
1878 msgid "-60"
1879 msgstr "-60"
1880
1881 msgid "-65"
1882 msgstr "-65"
1883
1884 msgid "-7"
1885 msgstr "-7"
1886
1887 msgid "-70"
1888 msgstr "-70"
1889
1890 msgid "-75"
1891 msgstr "-75"
1892
1893 msgid "-8"
1894 msgstr "-8"
1895
1896 msgid "-80"
1897 msgstr "-80"
1898
1899 msgid "-85"
1900 msgstr "-85"
1901
1902 msgid "-9"
1903 msgstr "-9"
1904
1905 msgid "-90"
1906 msgstr "-90"
1907
1908 msgid "-95"
1909 msgstr "-95"
1910
1911 msgid "0"
1912 msgstr "0"
1913
1914 msgid "1"
1915 msgstr "1"
1916
1917 msgid "1 inch/sec."
1918 msgstr "1 inch/s"
1919
1920 # Die Verwendung des x ist nur ersatzweise erlaubt, typografisch korrekt und in UTF-8 auch möglich ist ×
1921 # Keine Leerzeichen zwischen Zahl und ×!
1922 # Die Verwendung von " für die Einheit Inch ist nicht zulässig (ISO 80000).
1923 # Die Bezeichnung "Zoll" ist nicht korrekt.
1924 msgid "1.25x0.25\""
1925 msgstr "1,25×0,25 inch"
1926
1927 msgid "1.25x2.25\""
1928 msgstr "1,25×2,25 inch"
1929
1930 msgid "1.5 inch/sec."
1931 msgstr "1,5 inch/s"
1932
1933 msgid "1.50x0.25\""
1934 msgstr "1,50×0,25 inch"
1935
1936 msgid "1.50x0.50\""
1937 msgstr "1,50×0,50 inch"
1938
1939 msgid "1.50x1.00\""
1940 msgstr "1,50×1,00 inch"
1941
1942 msgid "1.50x2.00\""
1943 msgstr "1,50×2,00 inch"
1944
1945 msgid "10"
1946 msgstr "10"
1947
1948 # Die SI Einheit Sekunde wird korrekt nur mit s abgekürzt (ISO 31), (sek ist nicht zulässig)
1949 msgid "10 inches/sec."
1950 msgstr "10 inch/s"
1951
1952 msgid "10 x 11"
1953 msgstr "10×11 inch"
1954
1955 msgid "10 x 13"
1956 msgstr "10×13 inch"
1957
1958 msgid "10 x 14"
1959 msgstr "10×14 inch"
1960
1961 msgid "100"
1962 msgstr "100"
1963
1964 msgid "100 mm/sec."
1965 msgstr "100 mm/s"
1966
1967 msgid "105"
1968 msgstr "105"
1969
1970 msgid "11"
1971 msgstr "11"
1972
1973 msgid "11 inches/sec."
1974 msgstr "11 inch/s"
1975
1976 msgid "110"
1977 msgstr "110"
1978
1979 msgid "115"
1980 msgstr "115"
1981
1982 msgid "12"
1983 msgstr "12"
1984
1985 msgid "12 inches/sec."
1986 msgstr "12 inch/s"
1987
1988 msgid "12 x 11"
1989 msgstr "12×11 inch"
1990
1991 msgid "120"
1992 msgstr "120"
1993
1994 msgid "120 mm/sec."
1995 msgstr "120 mm/s"
1996
1997 msgid "120x60dpi"
1998 msgstr "120×60 dpi"
1999
2000 msgid "120x72dpi"
2001 msgstr "120×72 dpi"
2002
2003 msgid "13"
2004 msgstr "13"
2005
2006 msgid "136dpi"
2007 msgstr "136 dpi"
2008
2009 msgid "14"
2010 msgstr "14"
2011
2012 msgid "15"
2013 msgstr "15"
2014
2015 msgid "15 mm/sec."
2016 msgstr "15 mm/s"
2017
2018 msgid "15 x 11"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "150 mm/sec."
2022 msgstr "150 mm/s"
2023
2024 msgid "150dpi"
2025 msgstr "150 dpi"
2026
2027 msgid "16"
2028 msgstr "16"
2029
2030 msgid "17"
2031 msgstr "17"
2032
2033 msgid "18"
2034 msgstr "18"
2035
2036 msgid "180dpi"
2037 msgstr "180 dpi"
2038
2039 msgid "19"
2040 msgstr "19"
2041
2042 msgid "2"
2043 msgstr "2"
2044
2045 msgid "2 inches/sec."
2046 msgstr "2 inch/s"
2047
2048 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2049 msgstr "2-fach Lochung (Querformat)"
2050
2051 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2052 msgstr "2-fach Lochung (Hochformat)"
2053
2054 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2055 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2056
2057 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2058 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2059
2060 msgid "2-Sided Printing"
2061 msgstr "Doppelseitig drucken"
2062
2063 msgid "2.00x0.37\""
2064 msgstr "2,00×0,37 inch"
2065
2066 msgid "2.00x0.50\""
2067 msgstr "2,00×0,50 inch"
2068
2069 msgid "2.00x1.00\""
2070 msgstr "2,00×1,00 inch"
2071
2072 msgid "2.00x1.25\""
2073 msgstr "2,00×1,25 inch"
2074
2075 msgid "2.00x2.00\""
2076 msgstr "2,00×2,00 inch"
2077
2078 msgid "2.00x3.00\""
2079 msgstr "2,00×3,00 inch"
2080
2081 msgid "2.00x4.00\""
2082 msgstr "2,00×4,00 inch"
2083
2084 msgid "2.00x5.50\""
2085 msgstr "2,00×5,50 inch"
2086
2087 msgid "2.25x0.50\""
2088 msgstr "2,25×0,50 inch"
2089
2090 msgid "2.25x1.25\""
2091 msgstr "2,25×1,25 inch"
2092
2093 msgid "2.25x4.00\""
2094 msgstr "2,25×4,00 inch"
2095
2096 msgid "2.25x5.50\""
2097 msgstr "2,25×5,50 inch"
2098
2099 msgid "2.38x5.50\""
2100 msgstr "2,38×5,50 inch"
2101
2102 msgid "2.5 inches/sec."
2103 msgstr "2,5 inch/s"
2104
2105 msgid "2.50x1.00\""
2106 msgstr "2,50×1,00 inch"
2107
2108 msgid "2.50x2.00\""
2109 msgstr "2,50×2,00 inch"
2110
2111 msgid "2.75x1.25\""
2112 msgstr "2,75×1,25 inch"
2113
2114 msgid "2.9 x 1\""
2115 msgstr "2.9×1 inch"
2116
2117 msgid "20"
2118 msgstr "20"
2119
2120 msgid "20 mm/sec."
2121 msgstr "20 mm/s"
2122
2123 msgid "200 mm/sec."
2124 msgstr "200 mm/s"
2125
2126 msgid "203dpi"
2127 msgstr "203 dpi"
2128
2129 msgid "21"
2130 msgstr "21"
2131
2132 msgid "22"
2133 msgstr "22"
2134
2135 msgid "23"
2136 msgstr "23"
2137
2138 msgid "24"
2139 msgstr "24"
2140
2141 msgid "24-Pin Series"
2142 msgstr "24-Pin Serie"
2143
2144 msgid "240x72dpi"
2145 msgstr "240×72 dpi"
2146
2147 msgid "25"
2148 msgstr "25"
2149
2150 msgid "250 mm/sec."
2151 msgstr "250 mm/s"
2152
2153 msgid "26"
2154 msgstr "26"
2155
2156 msgid "27"
2157 msgstr "27"
2158
2159 msgid "28"
2160 msgstr "28"
2161
2162 msgid "29"
2163 msgstr "29"
2164
2165 msgid "3"
2166 msgstr "3"
2167
2168 msgid "3 inches/sec."
2169 msgstr "3 inch/s"
2170
2171 msgid "3 x 5"
2172 msgstr "3×5"
2173
2174 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2175 msgstr "3-fach Lochung (Querformat)"
2176
2177 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2178 msgstr "3-Fach Lochung (Hochformat)"
2179
2180 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2181 msgstr "3-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2182
2183 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2184 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2185
2186 msgid "3.00x1.00\""
2187 msgstr "3,00×1,00inch"
2188
2189 msgid "3.00x1.25\""
2190 msgstr "3,00×1,25 inch"
2191
2192 msgid "3.00x2.00\""
2193 msgstr "3,00×2,00 inch"
2194
2195 msgid "3.00x3.00\""
2196 msgstr "3,00×3,00 inch"
2197
2198 msgid "3.00x5.00\""
2199 msgstr "3,00×5,00 inch"
2200
2201 msgid "3.25x2.00\""
2202 msgstr "3,25×2,00 inch"
2203
2204 msgid "3.25x5.00\""
2205 msgstr "3,25×5,00 inch"
2206
2207 msgid "3.25x5.50\""
2208 msgstr "3,25×5,50 inch"
2209
2210 msgid "3.25x5.83\""
2211 msgstr "3,25×5,83 inch"
2212
2213 msgid "3.25x7.83\""
2214 msgstr "3,25×7,83 inch"
2215
2216 msgid "3.5 x 5"
2217 msgstr "3,5×5 inch"
2218
2219 msgid "3.5\" Disk"
2220 msgstr "3,5 inch Disk"
2221
2222 msgid "3.50x1.00\""
2223 msgstr "3,50×1,00 inch"
2224
2225 msgid "30"
2226 msgstr "30"
2227
2228 msgid "30 mm/sec."
2229 msgstr "30 mm/s"
2230
2231 msgid "300 mm/sec."
2232 msgstr "300 mm/s"
2233
2234 msgid "300dpi"
2235 msgstr "300 dpi"
2236
2237 msgid "35"
2238 msgstr "35"
2239
2240 msgid "360dpi"
2241 msgstr "360 dpi"
2242
2243 msgid "360x180dpi"
2244 msgstr "360×180 dpi"
2245
2246 msgid "4"
2247 msgstr "4"
2248
2249 msgid "4 inches/sec."
2250 msgstr "4 inch/s"
2251
2252 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2253 msgstr "4-fach Lochung (Querformat)"
2254
2255 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2256 msgstr "4-fach Lochung (Hochformat)"
2257
2258 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2259 msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2260
2261 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2262 msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2263
2264 msgid "4.00x1.00\""
2265 msgstr "4,00×1,00 inch"
2266
2267 msgid "4.00x13.00\""
2268 msgstr "4,00×13,00 inch"
2269
2270 msgid "4.00x2.00\""
2271 msgstr "4,00×2,00 inch"
2272
2273 msgid "4.00x2.50\""
2274 msgstr "4,00×2,50 inch"
2275
2276 msgid "4.00x3.00\""
2277 msgstr "4,00×3,00 inch"
2278
2279 msgid "4.00x4.00\""
2280 msgstr "4,00×4,00 inch"
2281
2282 msgid "4.00x5.00\""
2283 msgstr "4,00×5,00 inch"
2284
2285 msgid "4.00x6.00\""
2286 msgstr "4,00×6,00 inch"
2287
2288 msgid "4.00x6.50\""
2289 msgstr "4,00×6,50 inch"
2290
2291 msgid "40"
2292 msgstr "40"
2293
2294 msgid "40 mm/sec."
2295 msgstr "40 mm/s"
2296
2297 msgid "45"
2298 msgstr "45"
2299
2300 msgid "5"
2301 msgstr "5"
2302
2303 msgid "5 inches/sec."
2304 msgstr "5 inch/s"
2305
2306 msgid "5 x 7"
2307 msgstr "5×7"
2308
2309 msgid "50"
2310 msgstr "50"
2311
2312 msgid "55"
2313 msgstr "55"
2314
2315 msgid "6"
2316 msgstr "6"
2317
2318 msgid "6 inches/sec."
2319 msgstr "6 inch/s"
2320
2321 msgid "6.00x1.00\""
2322 msgstr "6,00×1,00 inch"
2323
2324 msgid "6.00x2.00\""
2325 msgstr "6,00×2,00 inch"
2326
2327 msgid "6.00x3.00\""
2328 msgstr "6,00×3,00 inch"
2329
2330 msgid "6.00x4.00\""
2331 msgstr "6,00×4,00 inch"
2332
2333 msgid "6.00x5.00\""
2334 msgstr "6,00×5,00 inch"
2335
2336 msgid "6.00x6.00\""
2337 msgstr "6,00×6,00 inch"
2338
2339 msgid "6.00x6.50\""
2340 msgstr "6,00×6,50 inch"
2341
2342 msgid "60"
2343 msgstr "60"
2344
2345 msgid "60 mm/sec."
2346 msgstr "60 mm/s"
2347
2348 msgid "600dpi"
2349 msgstr "600 dpi"
2350
2351 msgid "60dpi"
2352 msgstr "60 dpi"
2353
2354 msgid "60x72dpi"
2355 msgstr "60×72 dpi"
2356
2357 msgid "65"
2358 msgstr "65"
2359
2360 msgid "7"
2361 msgstr "7"
2362
2363 msgid "7 inches/sec."
2364 msgstr "7 inch/s"
2365
2366 msgid "7 x 9"
2367 msgstr "7×9"
2368
2369 msgid "70"
2370 msgstr "70"
2371
2372 msgid "75"
2373 msgstr "75"
2374
2375 msgid "8"
2376 msgstr "8"
2377
2378 msgid "8 inches/sec."
2379 msgstr "8 inch/s"
2380
2381 msgid "8 x 10"
2382 msgstr "8×10 inch"
2383
2384 msgid "8.00x1.00\""
2385 msgstr "8,00×1,00 inch"
2386
2387 msgid "8.00x2.00\""
2388 msgstr "8,00×2,00 inch"
2389
2390 msgid "8.00x3.00\""
2391 msgstr "8,00×3,00 inch"
2392
2393 msgid "8.00x4.00\""
2394 msgstr "8,00×4,00 inch"
2395
2396 msgid "8.00x5.00\""
2397 msgstr "8,00×5,00 inch"
2398
2399 msgid "8.00x6.00\""
2400 msgstr "8,00×6,00 inch"
2401
2402 msgid "8.00x6.50\""
2403 msgstr "8,00×6,50 inch"
2404
2405 msgid "80"
2406 msgstr "80"
2407
2408 msgid "80 mm/sec."
2409 msgstr "80 mm/s"
2410
2411 msgid "85"
2412 msgstr "85"
2413
2414 msgid "9"
2415 msgstr "9"
2416
2417 msgid "9 inches/sec."
2418 msgstr "9 inch/s"
2419
2420 msgid "9 x 11"
2421 msgstr "9×12"
2422
2423 msgid "9 x 12"
2424 msgstr "9×12"
2425
2426 msgid "9-Pin Series"
2427 msgstr "9-Pin Serie"
2428
2429 msgid "90"
2430 msgstr "90"
2431
2432 msgid "95"
2433 msgstr "95"
2434
2435 msgid "?Invalid help command unknown."
2436 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl unbekannt."
2437
2438 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2439 msgstr "Ein Samba-Passwort ist erforderlich um Druckertrieber zu exportieren"
2440
2441 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2442 msgstr ""
2443 "Ein Samba-Benutzername ist erforderlich um Druckertreiber zu exportieren"
2444
2445 #, c-format
2446 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2447 msgstr "Eine Klasse mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2448
2449 #, c-format
2450 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2451 msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2452
2453 msgid "A0"
2454 msgstr "DIN A0"
2455
2456 msgid "A0 Long Edge"
2457 msgstr "A0 lange Kante"
2458
2459 msgid "A1"
2460 msgstr "DIN A1"
2461
2462 msgid "A1 Long Edge"
2463 msgstr "A1 lange Kante"
2464
2465 msgid "A10"
2466 msgstr "DIN A10"
2467
2468 msgid "A2"
2469 msgstr "DIN A2"
2470
2471 msgid "A2 Long Edge"
2472 msgstr "A2 lange Kante"
2473
2474 msgid "A3"
2475 msgstr "DIN A3"
2476
2477 msgid "A3 Long Edge"
2478 msgstr "A3 lange Kante"
2479
2480 msgid "A3 Oversize"
2481 msgstr "A3 Übergrösse"
2482
2483 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2484 msgstr "A3 Übergrösse lange Kante"
2485
2486 msgid "A4"
2487 msgstr "DIN A4"
2488
2489 msgid "A4 Long Edge"
2490 msgstr "A4 lange Kante"
2491
2492 msgid "A4 Oversize"
2493 msgstr "A4 Übergrösse"
2494
2495 msgid "A4 Small"
2496 msgstr "A4 klein"
2497
2498 msgid "A5"
2499 msgstr "DIN A5"
2500
2501 msgid "A5 Long Edge"
2502 msgstr "A5 lange Kante"
2503
2504 msgid "A5 Oversize"
2505 msgstr "A5 Übergrösse"
2506
2507 msgid "A6"
2508 msgstr "DIN A6"
2509
2510 msgid "A6 Long Edge"
2511 msgstr "A6 lange Kante"
2512
2513 msgid "A7"
2514 msgstr "DIN A7"
2515
2516 msgid "A8"
2517 msgstr "DIN A8"
2518
2519 msgid "A9"
2520 msgstr "DIN A9"
2521
2522 msgid "ANSI A"
2523 msgstr "ANSI A"
2524
2525 msgid "ANSI B"
2526 msgstr "ANSI B"
2527
2528 msgid "ANSI C"
2529 msgstr "ANSI C"
2530
2531 msgid "ANSI D"
2532 msgstr "ANSI D"
2533
2534 msgid "ANSI E"
2535 msgstr "ANSI E"
2536
2537 msgid "ARCH C"
2538 msgstr "ARCH C"
2539
2540 msgid "ARCH C Long Edge"
2541 msgstr "ARCH C lange Kante"
2542
2543 msgid "ARCH D"
2544 msgstr "ARCH D"
2545
2546 msgid "ARCH D Long Edge"
2547 msgstr "ARCH D lange Kante"
2548
2549 msgid "ARCH E"
2550 msgstr "ARCH E"
2551
2552 msgid "ARCH E Long Edge"
2553 msgstr "ARCH E lange Kante"
2554
2555 msgid "Accept Jobs"
2556 msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
2557
2558 msgid "Accepted"
2559 msgstr "Akzeptiert"
2560
2561 msgid "Accordian Fold"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Add Class"
2565 msgstr "Klasse hinzufügen"
2566
2567 msgid "Add Printer"
2568 msgstr "Drucker hinzufügen"
2569
2570 msgid "Add RSS Subscription"
2571 msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
2572
2573 msgid "Address"
2574 msgstr "Adresse"
2575
2576 msgid "Administration"
2577 msgstr "Verwaltung"
2578
2579 msgid "Alternate"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Alternate Roll"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Aluminum"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Always"
2589 msgstr "Immer"
2590
2591 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2592 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2593
2594 msgid "Applicator"
2595 msgstr "Applicator"
2596
2597 msgid "Archival Envelope"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Archival Fabric"
2601 msgstr ""
2602
2603 #, c-format
2604 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2605 msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen %d Wert zu setzen."
2606
2607 #, c-format
2608 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2609 msgstr ""
2610
2611 #, c-format
2612 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2613 msgstr ""
2614
2615 #, c-format
2616 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2617 msgstr "Attributgruppen sind nicht in der Reihenfolge (%x < %x)"
2618
2619 msgid "Automatic"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "B0"
2623 msgstr "DIN B0"
2624
2625 msgid "B1"
2626 msgstr "DIN B1"
2627
2628 msgid "B10"
2629 msgstr "DIN B10"
2630
2631 msgid "B2"
2632 msgstr "DIN B2"
2633
2634 msgid "B3"
2635 msgstr "DIN B3"
2636
2637 msgid "B4"
2638 msgstr "DIN B4"
2639
2640 msgid "B5"
2641 msgstr "DIN B5"
2642
2643 msgid "B5 Oversize"
2644 msgstr "B5 Übergrösse"
2645
2646 msgid "B6"
2647 msgstr "DIN B6"
2648
2649 msgid "B7"
2650 msgstr "DIN B7"
2651
2652 msgid "B8"
2653 msgstr "DIN B8"
2654
2655 msgid "B9"
2656 msgstr "DIN B9"
2657
2658 msgid "Back Print Film"
2659 msgstr ""
2660
2661 #, c-format
2662 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2663 msgstr "Fehlerhafter 'document-format' Wert \"%s\"."
2664
2665 msgid "Bad NULL dests pointer"
2666 msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
2667
2668 msgid "Bad OpenGroup"
2669 msgstr "Ungültige OpenGroup"
2670
2671 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2672 msgstr "Ungültig OpenUI/JCLOpenUI"
2673
2674 msgid "Bad OrderDependency"
2675 msgstr "Ungültige Abhängigkeit"
2676
2677 msgid "Bad PPD cache file."
2678 msgstr "Ungültige PPD Cache Datei."
2679
2680 msgid "Bad PPD file."
2681 msgstr "Ungültige PPD Datei"
2682
2683 msgid "Bad Request"
2684 msgstr "Ungültige Anfrage"
2685
2686 msgid "Bad SNMP version number"
2687 msgstr "Ungültige SNMP-Versiosnummer"
2688
2689 msgid "Bad UIConstraints"
2690 msgstr "Ungültige UIConstraints"
2691
2692 msgid "Bad arguments to function"
2693 msgstr "Ungültige Argumente für Funktion"
2694
2695 #, c-format
2696 msgid "Bad copies value %d."
2697 msgstr "Ungültige Angabe der Anzahl der Kopien %d."
2698
2699 msgid "Bad custom parameter"
2700 msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
2701
2702 #, c-format
2703 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2704 msgstr "Ungültige Geräte-URI\"%s\"."
2705
2706 #, c-format
2707 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2708 msgstr "Ungültiges Geräte-URI Schema \"%s\"."
2709
2710 #, c-format
2711 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2712 msgstr "Ungültiges Dokumentenformat \"%s\"."
2713
2714 #, c-format
2715 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2716 msgstr "Ungültiges voreingestelltes Dokumentenformat \"%s\"."
2717
2718 msgid "Bad filename buffer"
2719 msgstr "Ungültiger Dateinamepuffer"
2720
2721 msgid "Bad hostname/address in URI"
2722 msgstr "Ungültiger Hostname/Adresse in URI"
2723
2724 #, c-format
2725 msgid "Bad job-name value: %s"
2726 msgstr "Ungültiger Auftragsname: %s"
2727
2728 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2729 msgstr "Ungültiger Auftragsname: Falscher Typ oder Anzahl."
2730
2731 msgid "Bad job-priority value."
2732 msgstr "Ungültiger Wert für Auftragspriorität."
2733
2734 #, c-format
2735 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2736 msgstr "Ungültiger Wert für job-sheets \"%s\"."
2737
2738 msgid "Bad job-sheets value type."
2739 msgstr "Ungültiger Werttyp für job-sheets."
2740
2741 msgid "Bad job-state value."
2742 msgstr "Ungültiger Wert des Auftragsstatus."
2743
2744 #, c-format
2745 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2746 msgstr "Ungültige Auftrags-URI\"%s\"."
2747
2748 #, c-format
2749 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2750 msgstr "Ungültige notify-pull-method \"%s\"."
2751
2752 #, c-format
2753 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2754 msgstr "Ungültige notify-recipient-uri \"%s\"."
2755
2756 #, c-format
2757 msgid "Bad number-up value %d."
2758 msgstr "Ungültiger number-up-Wert %d."
2759
2760 #, c-format
2761 msgid "Bad option + choice on line %d."
2762 msgstr "Ungültige Option + Wahl in Zeile %d"
2763
2764 #, c-format
2765 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2766 msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d-%d."
2767
2768 msgid "Bad port number in URI"
2769 msgstr "Ungültige Port-Nummer in URI"
2770
2771 #, c-format
2772 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2773 msgstr "Ungültiger port-monitor \"%s\"."
2774
2775 #, c-format
2776 msgid "Bad printer-state value %d."
2777 msgstr "Ungültiger printer-port Wert %d."
2778
2779 msgid "Bad printer-uri."
2780 msgstr "Ungültige Drucker-uri"
2781
2782 #, c-format
2783 msgid "Bad request ID %d."
2784 msgstr "Ungültige Anfrage-ID %d."
2785
2786 #, c-format
2787 msgid "Bad request version number %d.%d."
2788 msgstr "Ungültige Versionsnummernanfrage %d.%d."
2789
2790 msgid "Bad resource in URI"
2791 msgstr "Ungültige Resource in URI"
2792
2793 msgid "Bad scheme in URI"
2794 msgstr "Ungültiges Scheman in URI"
2795
2796 msgid "Bad subscription ID"
2797 msgstr "Ungültige Subskriptions-ID"
2798
2799 msgid "Bad username in URI"
2800 msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
2801
2802 msgid "Bad value string"
2803 msgstr "Ungültiger Zeichenkette"
2804
2805 msgid "Bad/empty URI"
2806 msgstr "Ungültige/leere URI"
2807
2808 msgid "Bale"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Banners"
2812 msgstr "Banner"
2813
2814 msgid "Bind"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Bind (Landscape)"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Bind (Portrait)"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Bond Envelope"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Bond Paper"
2833 msgstr "Papier bündeln"
2834
2835 msgid "Booklet Maker"
2836 msgstr ""
2837
2838 #, c-format
2839 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2840 msgstr "Boolesch erwartet für waitof Option \"%s\"."
2841
2842 msgid "Bottom"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2846 msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
2847
2848 msgid "CD"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "CMYK"
2852 msgstr "CMYK"
2853
2854 msgid "CPCL Label Printer"
2855 msgstr "CPCL Etikettendrucker"
2856
2857 msgid "Cancel Jobs"
2858 msgstr "Druckaufträge abbrechen"
2859
2860 msgid "Cancel RSS Subscription"
2861 msgstr "RSS-Abo widerrufen"
2862
2863 msgid "Canceling print job."
2864 msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
2865
2866 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2870 msgstr "Freigabe eines entfernten kerberisierten Druckers nicht möglich"
2871
2872 msgid "Cardboard"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Cardstock"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Cassette"
2879 msgstr "Kassette"
2880
2881 msgid "Center"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Change Settings"
2885 msgstr "Einstellungen ändern"
2886
2887 #, c-format
2888 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2889 msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt."
2890
2891 msgid "Classes"
2892 msgstr "Klassen"
2893
2894 msgid "Clean Print Heads"
2895 msgstr "Saubere Druckköpfe"
2896
2897 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2898 msgstr "Close-Job unterstützt keine job-uri Attribute."
2899
2900 msgid "Coat"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Coated Envelope"
2904 msgstr "Beschichteter Umschlag"
2905
2906 msgid "Coated Paper"
2907 msgstr "Beschichtetes Papier"
2908
2909 msgid "Color"
2910 msgstr "Farbe"
2911
2912 msgid "Color Mode"
2913 msgstr "Farbmodus"
2914
2915 msgid "Colored Labels"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid ""
2919 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2920 "\n"
2921 "exit help quit status ?"
2922 msgstr ""
2923 "Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
2924 "\n"
2925 "exit help quit status ?"
2926
2927 msgid "Community name uses indefinite length"
2928 msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
2929
2930 msgid "Connected to printer."
2931 msgstr "Verbunden zum Drucker."
2932
2933 msgid "Connecting to printer."
2934 msgstr "Verbinde zum Drucker."
2935
2936 msgid "Continue"
2937 msgstr "Weiter"
2938
2939 msgid "Continuous"
2940 msgstr "Kontinuierlich"
2941
2942 msgid "Continuous Long"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Continuous Short"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Control file sent successfully."
2949 msgstr "Steuerdatei erfolgreich gesendet."
2950
2951 msgid "Copying print data."
2952 msgstr "Kopiere Druckdaten."
2953
2954 msgid "Cotton Envelope"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Cover"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Created"
2961 msgstr "Erstellt"
2962
2963 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Credentials have expired."
2967 msgstr "Berechtigung ist abgelaufen"
2968
2969 msgid "Custom"
2970 msgstr "Eigene"
2971
2972 msgid "CustominCutInterval"
2973 msgstr "CustominCutInterval"
2974
2975 msgid "CustominTearInterval"
2976 msgstr "CustominTearInterval"
2977
2978 msgid "Cut"
2979 msgstr "Abschneiden"
2980
2981 msgid "Cut Media"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Cutter"
2985 msgstr "Abschneider"
2986
2987 msgid "DVD"
2988 msgstr "DVD"
2989
2990 msgid "Dark"
2991 msgstr "Dunkel"
2992
2993 msgid "Darkness"
2994 msgstr "Dunkelheit"
2995
2996 msgid "Data file sent successfully."
2997 msgstr "Datendatei erfolgreich gesendet."
2998
2999 msgid "Delete Class"
3000 msgstr "Klasse löschen"
3001
3002 msgid "Delete Printer"
3003 msgstr "Drucker löschen"
3004
3005 msgid "DeskJet Series"
3006 msgstr "DeskJet Serie"
3007
3008 #, c-format
3009 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3010 msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
3011
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "Device: uri = %s\n"
3015 " class = %s\n"
3016 " info = %s\n"
3017 " make-and-model = %s\n"
3018 " device-id = %s\n"
3019 " location = %s"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Direct Thermal Media"
3023 msgstr "Direct Thermotransfermedia"
3024
3025 #, c-format
3026 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3027 msgstr "Verzeichnis \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3028
3029 #, c-format
3030 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3031 msgstr "Verzeichnis \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3032
3033 #, c-format
3034 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3035 msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist eine Datei."
3036
3037 #, c-format
3038 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3039 msgstr "Verzeichnis \"%s\" nicht vorhanden: %s"
3040
3041 #, c-format
3042 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3043 msgstr "Verzeichnisrechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3044
3045 msgid "Disabled"
3046 msgstr "Deaktiviert"
3047
3048 msgid "Disc"
3049 msgstr ""
3050
3051 #, c-format
3052 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3053 msgstr "Dokument #%d existiert in Auftrag #%d nicht."
3054
3055 msgid "Double Gate Fold"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Double Staple (Landscape)"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Double Staple (Portrait)"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Double Wall Cardboard"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Draft"
3074 msgstr "Entwurf"
3075
3076 msgid "Dry Film"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Duplexer"
3080 msgstr "Duplexer"
3081
3082 msgid "Dymo"
3083 msgstr "Dymo"
3084
3085 msgid "EPL1 Label Printer"
3086 msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
3087
3088 msgid "EPL2 Label Printer"
3089 msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
3090
3091 msgid "Edit Configuration File"
3092 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
3093
3094 msgid "Embossing Foil"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Empty PPD file."
3098 msgstr "Leere PPD Datei."
3099
3100 msgid "Encryption is not supported."
3101 msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstüzt."
3102
3103 msgid "End Board"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3107 msgid "Ending Banner"
3108 msgstr "Banner beenden"
3109
3110 msgid "English"
3111 msgstr "German"
3112
3113 msgid ""
3114 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3115 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3116 "valid Kerberos ticket."
3117 msgstr ""
3118 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
3119 "und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
3120 "Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
3121 "Kerberos-Ticket haben."
3122
3123 msgid "Envelope"
3124 msgstr "Umschlag"
3125
3126 msgid "Envelope #10"
3127 msgstr "US Umschlag 10"
3128
3129 msgid "Envelope #11"
3130 msgstr "US Umschlag 11"
3131
3132 msgid "Envelope #12"
3133 msgstr "US Umschlag 12"
3134
3135 msgid "Envelope #14"
3136 msgstr "US Umschlag 14"
3137
3138 msgid "Envelope #9"
3139 msgstr "US Umschlag 9"
3140
3141 msgid "Envelope B4"
3142 msgstr "Umschlag B4"
3143
3144 msgid "Envelope B5"
3145 msgstr "Umschlag B5"
3146
3147 msgid "Envelope B6"
3148 msgstr "Umschlag B6"
3149
3150 msgid "Envelope C0"
3151 msgstr "Umschlag C0"
3152
3153 msgid "Envelope C1"
3154 msgstr "Umschlag C1"
3155
3156 msgid "Envelope C2"
3157 msgstr "Umschlag C2"
3158
3159 msgid "Envelope C3"
3160 msgstr "Umschlag C3"
3161
3162 msgid "Envelope C4"
3163 msgstr "Umschlag C4"
3164
3165 msgid "Envelope C5"
3166 msgstr "Umschlag C5"
3167
3168 msgid "Envelope C6"
3169 msgstr "Umschlag C6"
3170
3171 msgid "Envelope C65"
3172 msgstr "Umschlag C65"
3173
3174 msgid "Envelope C7"
3175 msgstr "Umschlag C7"
3176
3177 msgid "Envelope Choukei 3"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "Envelope Choukei 4"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "Envelope DL"
3190 msgstr "Umschlag DL"
3191
3192 msgid "Envelope Feed"
3193 msgstr "Umschlagzuführung"
3194
3195 msgid "Envelope Invite"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Envelope Italian"
3199 msgstr "Umschlag italienisch"
3200
3201 msgid "Envelope Kaku2"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Envelope Kaku3"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Envelope Monarch"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Envelope PRC1"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Envelope PRC10"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Envelope PRC2"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Envelope PRC3"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Envelope PRC4"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Envelope PRC6"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Envelope PRC7"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Envelope PRC8"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Envelope PRC9"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Envelope Personal"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Envelope You4"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "Environment Variables:"
3286 msgstr "Umgebungsvariablen:"
3287
3288 msgid "Epson"
3289 msgstr "Epson"
3290
3291 msgid "Error Policy"
3292 msgstr "Fehlerbehandlung"
3293
3294 msgid "Error reading raster data."
3295 msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterdaten."
3296
3297 msgid "Error sending raster data."
3298 msgstr "Fehler beim Senden von Rasterdaten."
3299
3300 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3301 msgstr "Fehler: Hostname ist nach der \"-h\" Option erforderlich."
3302
3303 msgid "Every 10 Labels"
3304 msgstr "Alle 10 Etiketten"
3305
3306 msgid "Every 2 Labels"
3307 msgstr "Alle 2 Etiketten"
3308
3309 msgid "Every 3 Labels"
3310 msgstr "Alle 3 Etiketten"
3311
3312 msgid "Every 4 Labels"
3313 msgstr "Alle 4 Etiketten"
3314
3315 msgid "Every 5 Labels"
3316 msgstr "Alle 5 Etiketten"
3317
3318 msgid "Every 6 Labels"
3319 msgstr "Alle 6 Etiketten"
3320
3321 msgid "Every 7 Labels"
3322 msgstr "Alle 7 Etiketten"
3323
3324 msgid "Every 8 Labels"
3325 msgstr "Alle 8 Etiketten"
3326
3327 msgid "Every 9 Labels"
3328 msgstr "Alle 9 Etiketten"
3329
3330 msgid "Every Label"
3331 msgstr "Bei jedem Etikett"
3332
3333 msgid "Executive"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Expectation Failed"
3337 msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
3338
3339 msgid "Export Printers to Samba"
3340 msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
3341
3342 msgid "Expressions:"
3343 msgstr "Ausdrücke:"
3344
3345 msgid "FAIL"
3346 msgstr "FEHLER"
3347
3348 msgid "Fabric"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "FanFold German"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "FanFold Legal German"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Fanfold US"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "Fast Grayscale"
3361 msgstr ""
3362
3363 #, c-format
3364 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3365 msgstr "Datei \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3366
3367 #, c-format
3368 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3369 msgstr "Datei \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3370
3371 #, c-format
3372 msgid "File \"%s\" is a directory."
3373 msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis."
3374
3375 #, c-format
3376 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3377 msgstr "Datei \"%s\" nicht verfügbar: %s"
3378
3379 #, c-format
3380 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3381 msgstr "Dateirechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3382
3383 msgid "File Folder"
3384 msgstr "Dateiverzeichnis"
3385
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3389 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "Film"
3393 msgstr "Film"
3394
3395 msgid "Fine Envelope"
3396 msgstr ""
3397
3398 #, c-format
3399 msgid "Finished page %d."
3400 msgstr "Seite %d fertiggestellt."
3401
3402 msgid "Finishing"
3403 msgstr "Endverarbeitung"
3404
3405 msgid "Flexo Base"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Flexo Photo Polymer"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Flute"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Foil"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Fold"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Folio"
3421 msgstr "Folio"
3422
3423 msgid "Forbidden"
3424 msgstr "Verboten"
3425
3426 msgid "Full Cut Tabs"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Gate Fold"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "General"
3433 msgstr "Allgemein"
3434
3435 msgid "Generic"
3436 msgstr "Allgemein"
3437
3438 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3439 msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
3440
3441 msgid "Glass"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Glass Colored"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Glass Opaque"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Glass Surfaced"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Glass Textured"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Glossy Fabric"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Glossy Labels"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Glossy Optical Disc"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Glossy Paper"
3466 msgstr "Glanzpapier"
3467
3468 msgid "Glossy Photo Paper"
3469 msgstr "Fotoglanzpapier"
3470
3471 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3472 msgstr "Drucker-URI Attribut empfangen aber keine Auftrags-ID."
3473
3474 msgid "Gravure Cylinder"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Grayscale"
3478 msgstr "Graustufen"
3479
3480 msgid "HP"
3481 msgstr "HP"
3482
3483 msgid "Hagaki"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Half Fold"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Half Z Fold"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Hanging Folder"
3493 msgstr "Hängeordner"
3494
3495 msgid "Hash buffer too small."
3496 msgstr "Hash Puffer zu klein."
3497
3498 msgid "Heavyweight Envelope"
3499 msgstr "Schwerer Umschlag"
3500
3501 msgid "Heavyweight Paper"
3502 msgstr "Schweres Papier"
3503
3504 msgid "Help file not in index."
3505 msgstr "Hilfedatei nicht im Index."
3506
3507 msgid "High"
3508 msgstr "Hoch"
3509
3510 msgid "High Gloss Fabric"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "High Gloss Labels"
3514 msgstr "Hochglanzetiketten"
3515
3516 msgid "High Gloss Optical Disc"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "High Gloss Photo Paper"
3520 msgstr "Hochglanzfotopapier"
3521
3522 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3523 msgstr "IPP 1setOf Attribut mit inkompatiblen Werte-Markierung."
3524
3525 msgid "IPP attribute has no name."
3526 msgstr "IPP Attribut hat keinen Namen."
3527
3528 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3538 msgstr "IPP-Datenwert nicht 11 Bytes."
3539
3540 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3550 msgstr "IPP Integer-Wert nicht 4 Bytes."
3551
3552 msgid "IPP language length overflows value."
3553 msgstr "IPP Sprachlänge übersteigt Wert."
3554
3555 msgid "IPP language length too large."
3556 msgstr "IPP-Sprachlänge zu groß."
3557
3558 msgid "IPP member name is not empty."
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "IPP memberName value is empty."
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "IPP memberName with no attribute."
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3568 msgstr "IPP Name länger als 32767 Byte"
3569
3570 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "IPP octetString length too large."
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "IPP string length overflows value."
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3589 msgstr "IPP-Wert länger als 32767 Bytes."
3590
3591 msgid "ISOLatin1"
3592 msgstr "ISOLatin1"
3593
3594 msgid "Illegal control character"
3595 msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
3596
3597 msgid "Illegal main keyword string"
3598 msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
3599
3600 msgid "Illegal option keyword string"
3601 msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
3602
3603 msgid "Illegal translation string"
3604 msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
3605
3606 msgid "Illegal whitespace character"
3607 msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
3608
3609 msgid "Image Setter Paper"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Imaging Cylinder"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Inkjet Envelope"
3616 msgstr "Tintenstrahl-Umschäge"
3617
3618 msgid "Inkjet Labels"
3619 msgstr "Tintenstrahl-Etiketten"
3620
3621 msgid "Installable Options"
3622 msgstr "Installationsoptionen"
3623
3624 msgid "Installed"
3625 msgstr "Installiert"
3626
3627 msgid "IntelliBar Label Printer"
3628 msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
3629
3630 msgid "Intellitech"
3631 msgstr "Intellitech"
3632
3633 msgid "Internal Server Error"
3634 msgstr "Interner Serverfehler"
3635
3636 msgid "Internal error"
3637 msgstr "Interner Fehler"
3638
3639 msgid "Internet Postage 2-Part"
3640 msgstr "Internet Postage 2-teilig"
3641
3642 msgid "Internet Postage 3-Part"
3643 msgstr "Internet Postage 3-teilig"
3644
3645 msgid "Internet Printing Protocol"
3646 msgstr "Internet Printing Protocol"
3647
3648 msgid "Invalid media name arguments."
3649 msgstr "Ungültige Argumente des Mediennamens."
3650
3651 msgid "Invalid media size."
3652 msgstr "Ungültige Mediengrösse."
3653
3654 msgid "Invalid ppd-name value."
3655 msgstr "Ungültgier Wert ppd-name"
3656
3657 #, c-format
3658 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3659 msgstr "Ungültiges Druckkommando \"%s\"."
3660
3661 msgid "JCL"
3662 msgstr "JCL"
3663
3664 msgid "JIS B0"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "JIS B1"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "JIS B10"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "JIS B2"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "JIS B3"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "JIS B4"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "JIS B4 Long Edge"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "JIS B5"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "JIS B5 Long Edge"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "JIS B6"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "JIS B6 Long Edge"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "JIS B7"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "JIS B8"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "JIS B9"
3704 msgstr ""
3705
3706 #, c-format
3707 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3708 msgstr "Auftrag #%d kann nicht wieder gestartet werden - keine Dateien."
3709
3710 #, c-format
3711 msgid "Job #%d does not exist."
3712 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht."
3713
3714 #, c-format
3715 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3716 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3717
3718 #, c-format
3719 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3720 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3721
3722 #, c-format
3723 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3724 msgstr ""
3725 "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
3726
3727 #, c-format
3728 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3729 msgstr "Auftrag #%d ist abgeschlossen und kann nicht mehr geändert werden."
3730
3731 #, c-format
3732 msgid "Job #%d is not complete."
3733 msgstr "Auftrag #%d ist nicht abgeschlossen."
3734
3735 #, c-format
3736 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3737 msgstr "Auftrag #%d ist nicht zur Authentifizierung angehalten."
3738
3739 #, c-format
3740 msgid "Job #%d is not held."
3741 msgstr "Auftrag #%d ist nicht angehalten."
3742
3743 msgid "Job Completed"
3744 msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
3745
3746 msgid "Job Created"
3747 msgstr "Druckauftrag erzeugt"
3748
3749 msgid "Job Options Changed"
3750 msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
3751
3752 msgid "Job Stopped"
3753 msgstr "Druckauftrag gestoppt"
3754
3755 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3756 msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
3757
3758 msgid "Job operation failed"
3759 msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
3760
3761 msgid "Job state cannot be changed."
3762 msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
3763
3764 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3765 msgstr "Auftragssubskiptionen können nicht erneuert werden."
3766
3767 msgid "Jobs"
3768 msgstr "Druckaufträge"
3769
3770 msgid "Jog"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3774 msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
3775
3776 msgid "Label Printer"
3777 msgstr "Etikettendrucker"
3778
3779 msgid "Label Top"
3780 msgstr "Etikett oben"
3781
3782 msgid "Labels"
3783 msgstr "Etiketten"
3784
3785 msgid "Laminate"
3786 msgstr "Laminieren"
3787
3788 msgid "Laminating Foil"
3789 msgstr "Laminierfolie"
3790
3791 #, c-format
3792 msgid "Language \"%s\" not supported."
3793 msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt."
3794
3795 msgid "Large Address"
3796 msgstr "Große Adresse"
3797
3798 msgid "Large Capacity"
3799 msgstr "Hohe Kapazität"
3800
3801 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3802 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3803
3804 msgid "Left"
3805 msgstr "Links"
3806
3807 msgid "Left Gate Fold"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "Letter Fold"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "Letter Oversize"
3814 msgstr "Letter Übergröße"
3815
3816 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "Letterhead"
3820 msgstr "Briefkopf"
3821
3822 msgid "Light"
3823 msgstr "Leicht"
3824
3825 msgid "Lightweight Envelope"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "Lightweight Paper"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3832 msgstr "Zeile ist länger als die zulässige Länge von 255 Zeichen"
3833
3834 msgid "List Available Printers"
3835 msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
3836
3837 msgid "Load paper."
3838 msgstr "Lade Papier."
3839
3840 msgid "Local printer created."
3841 msgstr "Lokalen Drucker erzeugt."
3842
3843 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3844 msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
3845
3846 msgid "Looking for printer."
3847 msgstr "Suche nach Drucker."
3848
3849 msgid "Main"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "Main Roll"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "Manual"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "Manual Feed"
3859 msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
3860
3861 msgid "Matte Fabric"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "Matte Labels"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "Matte Optical Disc"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Matte Photo Paper"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "Media Size"
3874 msgstr "Mediengrösse"
3875
3876 msgid "Media Source"
3877 msgstr "Medienquelle"
3878
3879 msgid "Media Tracking"
3880 msgstr "Medienführung"
3881
3882 msgid "Media Type"
3883 msgstr "Medienart"
3884
3885 msgid "Medium"
3886 msgstr "Medium"
3887
3888 msgid "Memory allocation error"
3889 msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
3890
3891 msgid "Metal"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "Metal Glossy"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "Metal High Gloss"
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "Metal Matte"
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "Metal Satin"
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "Metal Semi Gloss"
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid "Middle"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "Missing CloseGroup"
3913 msgstr "Fehlendes CloseGroup"
3914
3915 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3916 msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
3917
3918 msgid "Missing asterisk in column 1"
3919 msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
3920
3921 msgid "Missing document-number attribute."
3922 msgstr "Fehlendes Attribut zur Dokumentennummer."
3923
3924 #, c-format
3925 msgid "Missing double quote on line %d."
3926 msgstr "Fehlende Doppelhochkommas in Zeile %d."
3927
3928 msgid "Missing form variable"
3929 msgstr "Fehlende form Variable"
3930
3931 msgid "Missing last-document attribute in request."
3932 msgstr "Fehlendes Letzte-Sete Attribut in der Anfrage."
3933
3934 msgid "Missing media or media-col."
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "Missing media-size in media-col."
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid "Missing option keyword"
3944 msgstr "Fehlende Option Schlüsselwort"
3945
3946 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3947 msgstr ""
3948
3949 #, c-format
3950 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3951 msgstr "Erforderliches Attribut \"%s\" fehlt."
3952
3953 msgid "Missing required attributes."
3954 msgstr "Erforderliche Attribute fehlen."
3955
3956 msgid "Missing resource in URI"
3957 msgstr "Fehlende Resource in URI"
3958
3959 msgid "Missing scheme in URI"
3960 msgstr "Fehlendes Schema in URI"
3961
3962 #, c-format
3963 msgid "Missing value on line %d."
3964 msgstr "Fehlender Wert in Zeile %d."
3965
3966 msgid "Missing value string"
3967 msgstr "Wertestring fehlt"
3968
3969 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3970 msgstr "Fehlende x-Dimension in Mediengrösse"
3971
3972 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3973 msgstr "Fehlende y-Dimension in Mediengrösse"
3974
3975 #, c-format
3976 msgid ""
3977 "Model: name = %s\n"
3978 " natural_language = %s\n"
3979 " make-and-model = %s\n"
3980 " device-id = %s"
3981 msgstr ""
3982
3983 msgid "Modifiers:"
3984 msgstr "Modifikator:"
3985
3986 msgid "Modify Class"
3987 msgstr "Klasse verändern"
3988
3989 msgid "Modify Printer"
3990 msgstr "Drucker verändern"
3991
3992 msgid "Mounting Tape"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "Move All Jobs"
3996 msgstr "Alle Druckaufträge verschieben"
3997
3998 msgid "Move Job"
3999 msgstr "Druckauftrag verschieben"
4000
4001 msgid "Moved Permanently"
4002 msgstr "Dauerhaft verschoben"
4003
4004 msgid "Multi Layer"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "Multi Part Form"
4008 msgstr ""
4009
4010 msgid "Multipurpose"
4011 msgstr "Mehrzweck"
4012
4013 msgid "NULL PPD file pointer"
4014 msgstr "NULL PPD File Pointer"
4015
4016 msgid "Name OID uses indefinite length"
4017 msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
4018
4019 msgid "Nested classes are not allowed."
4020 msgstr "Geschachtelte Klassen sind nicht erlaubt."
4021
4022 msgid "Never"
4023 msgstr "Nie"
4024
4025 msgid "New credentials are not valid for name."
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4029 msgstr ""
4030
4031 msgid "No"
4032 msgstr "Nein"
4033
4034 msgid "No Content"
4035 msgstr "Kein Inhalt"
4036
4037 msgid "No Finishing"
4038 msgstr "Keine Endverarbeitung"
4039
4040 msgid "No PPD name"
4041 msgstr "Kein PPD Name"
4042
4043 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4044 msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
4045
4046 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4047 msgstr "Keine Windows-Druckertreiber installiert."
4048
4049 msgid "No active connection"
4050 msgstr "Keine aktive Verbindung"
4051
4052 msgid "No active connection."
4053 msgstr "Keine aktive Verbindung."
4054
4055 #, c-format
4056 msgid "No active jobs on %s."
4057 msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s."
4058
4059 msgid "No attributes in request."
4060 msgstr "Keine Attribute in der Anfrage."
4061
4062 msgid "No authentication information provided."
4063 msgstr "Keine Authentifizierungsinformation bereitgestellt."
4064
4065 msgid "No common name specified."
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "No community name"
4069 msgstr "Kein Community-Name"
4070
4071 msgid "No default printer."
4072 msgstr "Kein voreingestelltes Druckziel"
4073
4074 msgid "No destinations added."
4075 msgstr "Keine Druckziele hinzugefügt."
4076
4077 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4078 msgstr ""
4079 "Keine Geräte-URI in argv[0] oder der Umgebungsvariablen DEVICE_URI gefunden."
4080
4081 msgid "No error-index"
4082 msgstr "Kein Fehlerindex"
4083
4084 msgid "No error-status"
4085 msgstr "Kein Fehlerstatus"
4086
4087 msgid "No file in print request."
4088 msgstr "Keine Druckdatei in der Anfrage."
4089
4090 msgid "No modification time"
4091 msgstr "Keine Modifikationszeit"
4092
4093 msgid "No name OID"
4094 msgstr "Kein Name-OID"
4095
4096 msgid "No pages were found."
4097 msgstr "Keine Seiten gefunden."
4098
4099 msgid "No printer name"
4100 msgstr "Kein Druckername"
4101
4102 msgid "No printer-uri found"
4103 msgstr "Keine Drucker-uri gefunden"
4104
4105 msgid "No printer-uri found for class"
4106 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für die Klasse"
4107
4108 msgid "No printer-uri in request."
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "No request URI."
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "No request protocol version."
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "No request sent."
4118 msgstr "Keine Anfrage gesendet."
4119
4120 msgid "No request-id"
4121 msgstr "Keine Anfrage-ID"
4122
4123 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "No subscription attributes in request."
4127 msgstr "Keine Subskriptions-Attribute in der Anfrage."
4128
4129 msgid "No subscriptions found."
4130 msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
4131
4132 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4133 msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
4134
4135 msgid "No version number"
4136 msgstr "Keine Versionsnummer"
4137
4138 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4139 msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
4140
4141 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4142 msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
4143
4144 msgid "Normal"
4145 msgstr "Normal"
4146
4147 msgid "Not Found"
4148 msgstr "Nicht gefunden"
4149
4150 msgid "Not Implemented"
4151 msgstr "Nicht implementiert"
4152
4153 msgid "Not Installed"
4154 msgstr "Nicht installiert"
4155
4156 msgid "Not Modified"
4157 msgstr "Nicht verändert"
4158
4159 msgid "Not Supported"
4160 msgstr "Nicht unterstützt"
4161
4162 msgid "Not allowed to print."
4163 msgstr "Drucken nicht erlaubt."
4164
4165 msgid "Note"
4166 msgstr "Hinweis"
4167
4168 msgid ""
4169 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4170 "itself."
4171 msgstr ""
4172 "Hinweis: dieses Programme validiert nur die DSC Kommentare, nicht PostScript "
4173 "selber"
4174
4175 msgid "OK"
4176 msgstr "OK"
4177
4178 msgid "Off (1-Sided)"
4179 msgstr "Aus (Einseitig)"
4180
4181 msgid "Oki"
4182 msgstr "Oki"
4183
4184 msgid "Online Help"
4185 msgstr "Online-Hilfe"
4186
4187 msgid "Only local users can create a local printer."
4188 msgstr "Nur lokale Benutzer können lokale Drucker erzeugen."
4189
4190 #, c-format
4191 msgid "Open of %s failed: %s"
4192 msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
4193
4194 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4195 msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
4196
4197 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4198 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
4199
4200 msgid "Operation Policy"
4201 msgstr "Nutzungsrichtlinien"
4202
4203 msgid "Optical Disc"
4204 msgstr "Optische Disk"
4205
4206 #, c-format
4207 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "Options Installed"
4211 msgstr "Installierte Optionen"
4212
4213 msgid "Options:"
4214 msgstr "Optionen:"
4215
4216 msgid "Other"
4217 msgstr ""
4218
4219 msgid "Out of date PPD cache file."
4220 msgstr "Veraltete PPD Cache-Datei."
4221
4222 msgid "Out of memory."
4223 msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher."
4224
4225 msgid "Output Mode"
4226 msgstr "Ausgabemodus"
4227
4228 msgid "Output bin is almost full."
4229 msgstr "Ausgabefach ist fast voll."
4230
4231 msgid "Output bin is full."
4232 msgstr "Ausgabefach ist voll."
4233
4234 msgid "Output bin is missing."
4235 msgstr "Ausgabefach fehlt."
4236
4237 msgid "PASS"
4238 msgstr "Bestanden"
4239
4240 msgid "PCL Laser Printer"
4241 msgstr "PCL Laserdrucker"
4242
4243 msgid "PRC16K"
4244 msgstr "PRC16K"
4245
4246 msgid "PRC16K Long Edge"
4247 msgstr "PRC16K lange Kante"
4248
4249 msgid "PRC32K"
4250 msgstr "PRC32K"
4251
4252 msgid "PRC32K Long Edge"
4253 msgstr "PRC32K lange Kante"
4254
4255 msgid "PRC32K Oversize"
4256 msgstr "PRCK32K Übergrösse"
4257
4258 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4259 msgstr "PRCK32K Übergrösse lange Kante"
4260
4261 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4262 msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
4263
4264 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4265 msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
4266
4267 msgid "Paper"
4268 msgstr "Papier"
4269
4270 msgid "Paper jam."
4271 msgstr "Papierstau."
4272
4273 msgid "Paper tray is almost empty."
4274 msgstr "Papierfach ist fast leer."
4275
4276 msgid "Paper tray is empty."
4277 msgstr "Papierfach ist leer."
4278
4279 msgid "Paper tray is missing."
4280 msgstr "Papierfach ist nicht vorhanden."
4281
4282 msgid "Parallel Fold"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "ParamCustominCutInterval"
4286 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4287
4288 msgid "ParamCustominTearInterval"
4289 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4290
4291 #, c-format
4292 msgid "Password for %s on %s? "
4293 msgstr "Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
4294
4295 #, c-format
4296 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4297 msgstr "Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
4298
4299 msgid "Pause Class"
4300 msgstr "Klasse anhalten"
4301
4302 msgid "Pause Printer"
4303 msgstr "Drucker anhalten"
4304
4305 msgid "Peel-Off"
4306 msgstr "Aufkleber"
4307
4308 msgid "Permanent Labels"
4309 msgstr "Permanentetiketten"
4310
4311 msgid "Photo"
4312 msgstr "Foto"
4313
4314 msgid "Photo Film"
4315 msgstr "Fotofilm"
4316
4317 msgid "Photo Labels"
4318 msgstr "Foto-Etiketten"
4319
4320 msgid "Photo Paper"
4321 msgstr "Fotopapier"
4322
4323 msgid "Photographic Archival"
4324 msgstr ""
4325
4326 msgid "Plain Envelope"
4327 msgstr "Standardumschläge"
4328
4329 msgid "Plain Paper"
4330 msgstr "Standardpapier"
4331
4332 msgid "Plastic"
4333 msgstr "Kunststoff"
4334
4335 msgid "Plastic Archival"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Plastic Colored"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "Plastic Glossy"
4342 msgstr ""
4343
4344 msgid "Plastic High Gloss"
4345 msgstr ""
4346
4347 msgid "Plastic Matte"
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "Plastic Satin"
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "Plastic Semi Gloss"
4354 msgstr ""
4355
4356 msgid "Plate"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "Policies"
4360 msgstr "Richtlinien "
4361
4362 msgid "Polyester"
4363 msgstr "Polyester"
4364
4365 msgid "Port Monitor"
4366 msgstr "Port-Monitor"
4367
4368 msgid "PostScript Printer"
4369 msgstr "PostScript-Drucker"
4370
4371 msgid "Postcard"
4372 msgstr "Postkarte"
4373
4374 msgid "Postcard Double"
4375 msgstr ""
4376
4377 msgid "Postcard Double Long Edge"
4378 msgstr ""
4379
4380 msgid "Postcard Long Edge"
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "Poster Fold"
4384 msgstr ""
4385
4386 msgid "Pre Cut Tabs"
4387 msgstr ""
4388
4389 msgid "Preparing to print."
4390 msgstr "Vorbereitung zum Druck."
4391
4392 msgid "Preprinted Envelope"
4393 msgstr "Vorbedruckte Umschläge"
4394
4395 msgid "Preprinted Paper"
4396 msgstr "Vorbedrucktes Papier"
4397
4398 msgid "Print Density"
4399 msgstr "Druckdichte"
4400
4401 msgid "Print Job:"
4402 msgstr "Druckauftrag:"
4403
4404 msgid "Print Mode"
4405 msgstr "Druckmodus"
4406
4407 msgid "Print Quality"
4408 msgstr "Druckqualität"
4409
4410 msgid "Print Rate"
4411 msgstr "Druckrate"
4412
4413 msgid "Print Self-Test Page"
4414 msgstr "Selbsttestseite drucken"
4415
4416 msgid "Print Speed"
4417 msgstr "Druckgeschwindigkeit"
4418
4419 msgid "Print Test Page"
4420 msgstr "Testseite drucken"
4421
4422 msgid "Print and Cut"
4423 msgstr "Drucken und abschneiden"
4424
4425 msgid "Print and Tear"
4426 msgstr "Drucken und abreissen"
4427
4428 msgid "Print file sent."
4429 msgstr "Druckdatei gesendet."
4430
4431 msgid "Print job canceled at printer."
4432 msgstr "Druckauftrag wurde am Drucker abgebrochen."
4433
4434 msgid "Print job too large."
4435 msgstr "Der Druckauftrag ist zu gross."
4436
4437 msgid "Print job was not accepted."
4438 msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht angenommen."
4439
4440 #, c-format
4441 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4442 msgstr "Drucker \"%s\" existiert bereits."
4443
4444 msgid "Printer Added"
4445 msgstr "Drucker hinzugefügt"
4446
4447 msgid "Printer Default"
4448 msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
4449
4450 msgid "Printer Deleted"
4451 msgstr "Drucker gelöscht"
4452
4453 msgid "Printer Modified"
4454 msgstr "Drucker geändert"
4455
4456 msgid "Printer Paused"
4457 msgstr "Drucker angehalten"
4458
4459 msgid "Printer Settings"
4460 msgstr "Druckereinstellungen"
4461
4462 msgid "Printer cannot print supplied content."
4463 msgstr "Drucker kann den Inhalt nicht drucken."
4464
4465 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4466 msgstr "Drucker kann mit den angegebenen Optionen nicht drucken."
4467
4468 msgid "Printer:"
4469 msgstr "Drucker:"
4470
4471 msgid "Printers"
4472 msgstr "Drucker"
4473
4474 #, c-format
4475 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4476 msgstr "Drucke Seite %d, %u%% fertig."
4477
4478 msgid "Punch"
4479 msgstr "Locher"
4480
4481 msgid "Punched Paper"
4482 msgstr "Gelochtes Papier"
4483
4484 msgid "Quarto"
4485 msgstr "US Quarto"
4486
4487 msgid "Quota limit reached."
4488 msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
4489
4490 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4491 msgstr "Rang Besitz. Auftrag Datei(en) Gesamtgrösse"
4492
4493 msgid "Rear"
4494 msgstr ""
4495
4496 msgid "Reject Jobs"
4497 msgstr "Druckaufträge ablehnen"
4498
4499 #, c-format
4500 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4501 msgstr "Entfernter Host hat die Steuerdatei (%d) nicht akzeptiert."
4502
4503 #, c-format
4504 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4505 msgstr "Entfernter Host hat die Datendatei (%d) nicht akzeptiert."
4506
4507 msgid "Reprint After Error"
4508 msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
4509
4510 msgid "Request Entity Too Large"
4511 msgstr "Gesamte Anfrage zu gross"
4512
4513 msgid "Resolution"
4514 msgstr "Auflösung"
4515
4516 msgid "Resume Class"
4517 msgstr "Klasse fortsetzen"
4518
4519 msgid "Resume Printer"
4520 msgstr "Drucken fortsetzen"
4521
4522 msgid "Return Address"
4523 msgstr "Antwort-Adresse"
4524
4525 msgid "Rewind"
4526 msgstr "Zurückdrehen"
4527
4528 msgid "Right"
4529 msgstr "Rechts"
4530
4531 msgid "Right Gate Fold"
4532 msgstr ""
4533
4534 msgid "Roll"
4535 msgstr "Rolle"
4536
4537 msgid "Roll 1"
4538 msgstr "Rolle 1"
4539
4540 msgid "Roll 10"
4541 msgstr "Rolle 10"
4542
4543 msgid "Roll 2"
4544 msgstr "Rolle 2"
4545
4546 msgid "Roll 3"
4547 msgstr "Rolle 3"
4548
4549 msgid "Roll 4"
4550 msgstr "Rolle 4"
4551
4552 msgid "Roll 5"
4553 msgstr "Rolle 5"
4554
4555 msgid "Roll 6"
4556 msgstr "Rolle 6"
4557
4558 msgid "Roll 7"
4559 msgstr "Rolle 7"
4560
4561 msgid "Roll 8"
4562 msgstr "Rolle 8"
4563
4564 msgid "Roll 9"
4565 msgstr "Rolle 9"
4566
4567 #, c-format
4568 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4569 msgstr "Befehlsausführung: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4570
4571 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4572 msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
4573
4574 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4575 msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
4576
4577 msgid "Saddle Stitch"
4578 msgstr ""
4579
4580 msgid "Satin Labels"
4581 msgstr "Satinetiketten"
4582
4583 msgid "Satin Optical Disc"
4584 msgstr ""
4585
4586 msgid "Satin Photo Paper"
4587 msgstr ""
4588
4589 msgid "Screen"
4590 msgstr ""
4591
4592 msgid "Screen Paged"
4593 msgstr ""
4594
4595 msgid "Security Labels"
4596 msgstr "Sicherheitsetiketten"
4597
4598 msgid "See Other"
4599 msgstr "Siehe auch"
4600
4601 msgid "See remote printer."
4602 msgstr ""
4603
4604 msgid "Self Adhesive"
4605 msgstr "Selbstklebend"
4606
4607 msgid "Self Adhesive Film"
4608 msgstr "Selbstklebender Film"
4609
4610 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4611 msgstr ""
4612
4613 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4614 msgstr ""
4615
4616 msgid "Semi-Gloss Labels"
4617 msgstr ""
4618
4619 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4620 msgstr ""
4621
4622 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4623 msgstr ""
4624
4625 msgid "Sending data to printer."
4626 msgstr "Sende Daten zum Drucker."
4627
4628 msgid "Server Restarted"
4629 msgstr "Server neu gestartet"
4630
4631 msgid "Server Security Auditing"
4632 msgstr "Server Security Auditing"
4633
4634 msgid "Server Started"
4635 msgstr "Server gestartet"
4636
4637 msgid "Server Stopped"
4638 msgstr "Server ist angehalten"
4639
4640 msgid "Server credentials not set."
4641 msgstr "Server-Zugangsdaten nicht gesetzt."
4642
4643 msgid "Service Unavailable"
4644 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
4645
4646 msgid "Set Allowed Users"
4647 msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
4648
4649 msgid "Set As Server Default"
4650 msgstr "Als Voreinstellungen für Server festlegen"
4651
4652 msgid "Set Class Options"
4653 msgstr "Klassenoptionen festlegen"
4654
4655 msgid "Set Printer Options"
4656 msgstr "Druckeroptionen festlegen"
4657
4658 msgid "Set Publishing"
4659 msgstr "Veröffentlichung festlegen"
4660
4661 msgid "Shipping Address"
4662 msgstr "Lieferadresse"
4663
4664 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4665 msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
4666
4667 msgid "Shrink Foil"
4668 msgstr ""
4669
4670 msgid "Side"
4671 msgstr ""
4672
4673 msgid "Single Face"
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "Single Punch (Landscape)"
4677 msgstr "Einfachlochung (Querformat)"
4678
4679 msgid "Single Punch (Portrait)"
4680 msgstr "Einfachlochung (Hochformat)"
4681
4682 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4683 msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Querformat)"
4684
4685 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4686 msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Hochformat)"
4687
4688 msgid "Single Staple (Landscape)"
4689 msgstr "Einfachheftung (Querformat)"
4690
4691 msgid "Single Staple (Portrait)"
4692 msgstr "Einfachheftung (Hochformat)"
4693
4694 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4695 msgstr ""
4696
4697 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4698 msgstr ""
4699
4700 msgid "Single Wall Cardboard"
4701 msgstr ""
4702
4703 msgid "Sleeve"
4704 msgstr ""
4705
4706 msgid "Special Paper"
4707 msgstr "Spezialpapier"
4708
4709 #, c-format
4710 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4711 msgstr "Auftragszwischenspeicherung %.0f%% abgeschlossen."
4712
4713 msgid "Standard"
4714 msgstr "Standard"
4715
4716 msgid "Staple"
4717 msgstr "Heftung"
4718
4719 msgid "Staple Edge"
4720 msgstr "Randheftung"
4721
4722 msgid "Staple Edge (Landscape)"
4723 msgstr "Randheftung (Querformat)"
4724
4725 msgid "Staple Edge (Portrait)"
4726 msgstr "Randheftung (Hochformat)"
4727
4728 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
4729 msgstr "Randheftung (gedrehtes Querformat)"
4730
4731 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
4732 msgstr "Randheftung (gedrehtes Hochformat)"
4733
4734 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4735 msgid "Starting Banner"
4736 msgstr "Startbanner"
4737
4738 #, c-format
4739 msgid "Starting page %d."
4740 msgstr "Beginne Seite %d."
4741
4742 msgid "Statement"
4743 msgstr "US Statement"
4744
4745 msgid "Stationery"
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "Stationery Archival"
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "Stationery Cotton"
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "Stationery Heavyweight Coated"
4755 msgstr ""
4756
4757 msgid "Stationery Inkjet Paper"
4758 msgstr ""
4759
4760 #, c-format
4761 msgid "Subscription #%d does not exist."
4762 msgstr "Abonnement #%d existiert nicht."
4763
4764 msgid "Substitutions:"
4765 msgstr "Ersatz:"
4766
4767 msgid "Super A"
4768 msgstr "Super A"
4769
4770 msgid "Super B"
4771 msgstr "Super B"
4772
4773 msgid "Super B/A3"
4774 msgstr "Super B/A3"
4775
4776 msgid "Switching Protocols"
4777 msgstr "Protokolle wechseln"
4778
4779 msgid "Tab Stock"
4780 msgstr ""
4781
4782 msgid "Tabloid"
4783 msgstr "US Tabloid"
4784
4785 msgid "Tabloid Oversize"
4786 msgstr ""
4787
4788 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4789 msgstr ""
4790
4791 msgid "Tear"
4792 msgstr "Abreissen"
4793
4794 msgid "Tear-Off"
4795 msgstr "Abriss"
4796
4797 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4798 msgstr "Abriss-Justierposition"
4799
4800 #, c-format
4801 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4802 msgstr "Das Attribut »%s« ist erforderlich für Druckaufträge."
4803
4804 #, c-format
4805 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4806 msgstr "Das %s Attribut kann nicht mit Auftrags-IDs angegeben werden."
4807
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4811 msgstr ""
4812 "Das Attribut '%s' Auftragsstatus kann in einer Auftragsanfrage nicht "
4813 "angegeben werden."
4814
4815 #, c-format
4816 msgid ""
4817 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4818 msgstr ""
4819 "Das Vorgangsattribut '%s' kann nicht mit einer Anfrage zur "
4820 "Auftragserstellung angegeben werden."
4821
4822 #, c-format
4823 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4824 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."
4825
4826 #, c-format
4827 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4828 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
4829
4830 msgid "The PPD file could not be opened."
4831 msgstr "Die PPD Datei konnte nicht geöffnet werden."
4832
4833 msgid ""
4834 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4835 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4836 msgstr ""
4837 "Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4838 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4839
4840 msgid "The developer unit needs to be replaced."
4841 msgstr "Die Entwicklereinheit muss gewechselt werden."
4842
4843 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4844 msgstr "Die entwicklereinheit muss demnächst gewechselt werden."
4845
4846 msgid "The fuser's temperature is high."
4847 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist hoch."
4848
4849 msgid "The fuser's temperature is low."
4850 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist niedrig."
4851
4852 msgid ""
4853 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4854 msgstr ""
4855 "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
4856 "Subskriptionen verwendet werden."
4857
4858 #, c-format
4859 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4860 msgstr "Der WErt für notify-user-data ist zu gross (%d > 63 octets)."
4861
4862 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4863 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss ersetzt werden."
4864
4865 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4866 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss demnächst ersetzt werden."
4867
4868 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4869 msgstr ""
4870 "Die Druckerkonfiguration ist nicht korrekt oder der Drucker existiert nicht "
4871 "mehr."
4872
4873 msgid "The printer did not respond."
4874 msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet."
4875
4876 msgid "The printer is in use."
4877 msgstr "Der Drucker ist beschäftigt."
4878
4879 msgid "The printer is low on ink."
4880 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tintenstand."
4881
4882 msgid "The printer is low on toner."
4883 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tonerstand."
4884
4885 msgid "The printer is not connected."
4886 msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden."
4887
4888 msgid "The printer is not responding."
4889 msgstr "Der Drucker antwortet nicht."
4890
4891 msgid "The printer is now connected."
4892 msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden."
4893
4894 msgid "The printer is now online."
4895 msgstr "Der Drucker ist jetzt online."
4896
4897 msgid "The printer is offline."
4898 msgstr "Der Drucker ist offline."
4899
4900 msgid "The printer is unreachable at this time."
4901 msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar."
4902
4903 msgid "The printer may be out of ink."
4904 msgstr "Der Drucker hat mochlicherweise keine Tinte mehr."
4905
4906 msgid "The printer may be out of toner."
4907 msgstr "Der Drucker könnte zu wenig Toner haben."
4908
4909 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4910 msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zur Zeit nicht verfügbar."
4911
4912 msgid ""
4913 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4914 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4915 msgstr ""
4916 "Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4917 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4918
4919 msgid "The printer or class does not exist."
4920 msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
4921
4922 msgid "The printer or class is not shared."
4923 msgstr "Der Drucker oder die Klasse ist nicht freigegeben."
4924
4925 msgid "The printer's cover is open."
4926 msgstr "Die Druckerabdeckung ist offen."
4927
4928 msgid "The printer's door is open."
4929 msgstr "Die Klappe des Druckers ist offen."
4930
4931 msgid "The printer's interlock is open."
4932 msgstr "Die Sicherheitsverriegelung des Druckers ist offen."
4933
4934 msgid "The printer's waste bin is almost full."
4935 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist fast voll."
4936
4937 msgid "The printer's waste bin is full."
4938 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist voll."
4939
4940 #, c-format
4941 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4942 msgstr "Die Drucker-URI »%s« enthält ungültige Zeichen."
4943
4944 msgid "The printer-uri attribute is required."
4945 msgstr ""
4946
4947 msgid ""
4948 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4949 msgstr ""
4950 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
4951 "CLASSNAME"
4952
4953 msgid ""
4954 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4955 msgstr ""
4956 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
4957 "printers/PRINTERNAME"
4958
4959 msgid ""
4960 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4961 "(?), or the pound sign (#)."
4962 msgstr ""
4963 "Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
4964 "(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4965
4966 msgid ""
4967 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4968 "enable it."
4969 msgstr ""
4970 "Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mitdem "
4971 "Befehl »cupsctl WebInterface=yes« erfolgen."
4972
4973 #, c-format
4974 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4975 msgstr "Der which-jobs Wert »%s« ist nicht unterstützt."
4976
4977 msgid "There are too many subscriptions."
4978 msgstr "Es gibt zu viele Subskriptionen."
4979
4980 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4981 msgstr "Ein nicht zu behebenden USB Fehler ist aufgetreten."
4982
4983 msgid "Thermal Transfer Media"
4984 msgstr "Thermotransferpapier"
4985
4986 msgid "Too many active jobs."
4987 msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
4988
4989 #, c-format
4990 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4991 msgstr "Zu viele job-sheets Werte (%d > 2)."
4992
4993 #, c-format
4994 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4995 msgstr "Zu viele printer-state-reasons Werte (%d > %d)."
4996
4997 msgid "Top"
4998 msgstr "Oben"
4999
5000 msgid "Tractor"
5001 msgstr ""
5002
5003 msgid "Transfer"
5004 msgstr ""
5005
5006 msgid "Transparency"
5007 msgstr "Transparenz"
5008
5009 msgid "Tray"
5010 msgstr "Fach"
5011
5012 msgid "Tray 1"
5013 msgstr "Fach 1"
5014
5015 msgid "Tray 10"
5016 msgstr "Fach 10"
5017
5018 msgid "Tray 11"
5019 msgstr "Fach 11"
5020
5021 msgid "Tray 12"
5022 msgstr "Fach 12"
5023
5024 msgid "Tray 13"
5025 msgstr "Fach 13"
5026
5027 msgid "Tray 14"
5028 msgstr "Fach 14"
5029
5030 msgid "Tray 15"
5031 msgstr "Fach 15"
5032
5033 msgid "Tray 16"
5034 msgstr "Fach 16"
5035
5036 msgid "Tray 17"
5037 msgstr "Fach 17"
5038
5039 msgid "Tray 18"
5040 msgstr "Fach 18"
5041
5042 msgid "Tray 19"
5043 msgstr "Fach 19"
5044
5045 msgid "Tray 2"
5046 msgstr "Fach 2"
5047
5048 msgid "Tray 20"
5049 msgstr "Fach 20"
5050
5051 msgid "Tray 3"
5052 msgstr "Fach 3"
5053
5054 msgid "Tray 4"
5055 msgstr "Fach 4"
5056
5057 msgid "Tray 5"
5058 msgstr "Fach 5"
5059
5060 msgid "Tray 6"
5061 msgstr "Fach 6"
5062
5063 msgid "Tray 7"
5064 msgstr "Fach 7"
5065
5066 msgid "Tray 8"
5067 msgstr "Fach 8"
5068
5069 msgid "Tray 9"
5070 msgstr "Fach 9"
5071
5072 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5073 msgstr "Dreifachheftung (Querformat)"
5074
5075 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5076 msgstr "Dreifachheftung (Hochformat)"
5077
5078 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5079 msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Querformat)"
5080
5081 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5082 msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Hochformat)"
5083
5084 msgid "Triple Wall Cardboard"
5085 msgstr ""
5086
5087 msgid "Trust on first use is disabled."
5088 msgstr ""
5089
5090 msgid "URI Too Long"
5091 msgstr "URI zu lang"
5092
5093 msgid "URI too large"
5094 msgstr "URI zu gross"
5095
5096 msgid "US Ledger"
5097 msgstr "US Ledger"
5098
5099 msgid "US Legal"
5100 msgstr "US Lang"
5101
5102 msgid "US Legal Oversize"
5103 msgstr ""
5104
5105 msgid "US Letter"
5106 msgstr "US Letter"
5107
5108 msgid "US Letter Long Edge"
5109 msgstr ""
5110
5111 msgid "US Letter Oversize"
5112 msgstr ""
5113
5114 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5115 msgstr ""
5116
5117 msgid "US Letter Small"
5118 msgstr ""
5119
5120 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5121 msgstr "Kein Zugriff auf die Datei cupsd.conf"
5122
5123 msgid "Unable to access help file."
5124 msgstr "Kein Zugriff auf die Hilfe-Datei."
5125
5126 msgid "Unable to add RSS subscription"
5127 msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
5128
5129 msgid "Unable to add class"
5130 msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
5131
5132 msgid "Unable to add document to print job."
5133 msgstr "Dem Druckauftrag kann kein Dokument hinzugefügt werden."
5134
5135 #, c-format
5136 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5137 msgstr "Dem Ziel »%s« kann kein Auftrag hinzugefügt werden."
5138
5139 msgid "Unable to add printer"
5140 msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
5141
5142 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5143 msgstr "Speicher für Dateitypen kann nicht belegt werden."
5144
5145 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5146 msgstr "Speicher für Seiteninformation kann nicht belegt werden"
5147
5148 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5149 msgstr "Speicher für Seitenmatrix kann nicht belegt werden"
5150
5151 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5152 msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
5153
5154 msgid "Unable to cancel print job."
5155 msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
5156
5157 msgid "Unable to change printer"
5158 msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden"
5159
5160 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5161 msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden"
5162
5163 msgid "Unable to change server settings"
5164 msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden :"
5165
5166 #, c-format
5167 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5168 msgstr ""
5169 "Der regulären Ausdruck %s für mimeMediaType kann nicht kompiliert werden."
5170
5171 #, c-format
5172 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5173 msgstr ""
5174 "Der natualLanguage regulärer Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s."
5175
5176 msgid "Unable to configure printer options."
5177 msgstr "Druckeroptionen können nicht konfiguriert werden."
5178
5179 msgid "Unable to connect to host."
5180 msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
5181
5182 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5183 msgstr ""
5184 "Drucker kann nicht kontaktiert werden, stelle in die nächste Warteschlange "
5185 "der Klasse ein"
5186
5187 #, c-format
5188 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5189 msgstr ""
5190
5191 #, c-format
5192 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5193 msgstr ""
5194
5195 #, c-format
5196 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5197 msgstr "Die CUPS Druckertreiberdateien (%d) können nicht kopiert werden."
5198
5199 #, c-format
5200 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5201 msgstr "PPD Datei %s kann nicht kopiert werden"
5202
5203 msgid "Unable to copy PPD file."
5204 msgstr "PPD Datei kann nicht kopiert werden"
5205
5206 #, c-format
5207 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5208 msgstr ""
5209 "Druckertrieberdateien für Windows 2000 können nicht kopiert werden (%d)."
5210
5211 #, c-format
5212 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5213 msgstr "Druckertrieberdateien für Windows 9x können nicht kopiert werden (%d)."
5214
5215 msgid "Unable to create credentials from array."
5216 msgstr ""
5217
5218 msgid "Unable to create printer-uri"
5219 msgstr "Drucker-URI kann nicht erzeugt werden"
5220
5221 msgid "Unable to create printer."
5222 msgstr "Drucker kann nicht erzeugt werden."
5223
5224 msgid "Unable to create server credentials."
5225 msgstr "Die Server-Anmeldedaten können nicht erzeugt werden."
5226
5227 msgid "Unable to create temporary file"
5228 msgstr "Temporäre Datei konntenicht erstellt werden"
5229
5230 msgid "Unable to delete class"
5231 msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden"
5232
5233 msgid "Unable to delete printer"
5234 msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden"
5235
5236 msgid "Unable to do maintenance command"
5237 msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden"
5238
5239 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5240 msgstr "cupsd.conf Dateien grösser als 1MB können nicht bearbeitet werden"
5241
5242 msgid ""
5243 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5244 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette ungültig)."
5245
5246 msgid ""
5247 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5248 msgstr ""
5249 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette noch nicht "
5250 "gültig)."
5251
5252 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5253 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikats abgelaufen)."
5254
5255 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5256 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Hostname passt nicht)."
5257
5258 msgid ""
5259 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5260 "before responding)."
5261 msgstr ""
5262 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Gegenstelle hat die Verbindung vor "
5263 "einer Antwort beendet)."
5264
5265 msgid ""
5266 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5267 msgstr ""
5268 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Selbstsigniertes Zertifikat)."
5269
5270 msgid ""
5271 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5272 msgstr ""
5273 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Nicht vertrauenswürdiges "
5274 "Zertifikat)."
5275
5276 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5277 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich."
5278
5279 msgid "Unable to find destination for job"
5280 msgstr "Das Ziel für den Auftrag kann nicht gefunden werden"
5281
5282 msgid "Unable to find printer."
5283 msgstr "Der Drucker kann nicht gefunden werden"
5284
5285 msgid "Unable to find server credentials."
5286 msgstr "Die Server-Zugangsdaten konnten nicht gefunden werden."
5287
5288 msgid "Unable to get backend exit status."
5289 msgstr "Der Backend-Rückgabewert kann nicht ermittelt werden."
5290
5291 msgid "Unable to get class list"
5292 msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden:"
5293
5294 msgid "Unable to get class status"
5295 msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5296
5297 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5298 msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden:"
5299
5300 msgid "Unable to get printer attributes"
5301 msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden:"
5302
5303 msgid "Unable to get printer list"
5304 msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden:"
5305
5306 msgid "Unable to get printer status"
5307 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden"
5308
5309 msgid "Unable to get printer status."
5310 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5311
5312 #, c-format
5313 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5314 msgstr ""
5315
5316 #, c-format
5317 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5318 msgstr ""
5319
5320 msgid "Unable to load help index."
5321 msgstr "Hilfeindex kann nicht geladen werden."
5322
5323 #, c-format
5324 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5325 msgstr "Der Drucker »%s« kann nicht lokalisiert werden"
5326
5327 msgid "Unable to locate printer."
5328 msgstr "Der Drucker kann nicht lokalisiet werden"
5329
5330 msgid "Unable to modify class"
5331 msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
5332
5333 msgid "Unable to modify printer"
5334 msgstr "Drucker kann nicht verändert werden:"
5335
5336 msgid "Unable to move job"
5337 msgstr "Druckauftrag kann nicht bewegt werden"
5338
5339 msgid "Unable to move jobs"
5340 msgstr "Druckaufträge können nicht bewegt werden"
5341
5342 msgid "Unable to open PPD file"
5343 msgstr "PPD Datei kann nicht geöffnet werden"
5344
5345 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5346 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht geöffnet werden:"
5347
5348 msgid "Unable to open device file"
5349 msgstr "Die Gerätedatei kann nicht geöffnet werden"
5350
5351 #, c-format
5352 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5353 msgstr "Das Dokument #%d in Auftrag #%d kann nicht geöffnet werden."
5354
5355 msgid "Unable to open help file."
5356 msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden"
5357
5358 msgid "Unable to open print file"
5359 msgstr "Die Druckdatei kann nicht geöffnet werden"
5360
5361 msgid "Unable to open raster file"
5362 msgstr "Die Rasterdatei kann nicht geöffnet werden"
5363
5364 msgid "Unable to print test page"
5365 msgstr "Die Testseite kann nicht gedruckt werden"
5366
5367 msgid "Unable to read print data."
5368 msgstr "Druckdaten können nicht gelesen werden."
5369
5370 msgid "Unable to rename job document file."
5371 msgstr "Auftragsdatei kann nicht umbenannt werden."
5372
5373 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5374 msgstr "Drucker-URI kann nicht aufgelöst werden."
5375
5376 #, c-format
5377 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5378 msgstr "Ausführung von »%s« nicht möglich: %s"
5379
5380 msgid "Unable to see in file"
5381 msgstr ""
5382
5383 msgid "Unable to send command to printer driver"
5384 msgstr "Befehl kann nicht zum Drucker gesendet werden"
5385
5386 msgid "Unable to send data to printer."
5387 msgstr "Kann Daten nicht zum Drucker senden."
5388
5389 #, c-format
5390 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5391 msgstr "Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht setzen."
5392
5393 msgid "Unable to set options"
5394 msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
5395
5396 msgid "Unable to set server default"
5397 msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
5398
5399 msgid "Unable to start backend process."
5400 msgstr "Backend-Prozess kann nicht gestartet werden."
5401
5402 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5403 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden:"
5404
5405 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5406 msgstr "Der alte USB-KlassenTreiber kann nicht verwendet werden."
5407
5408 msgid "Unable to write print data"
5409 msgstr "Kann Druckdaten nicht schreiben"
5410
5411 #, c-format
5412 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5413 msgstr "Unkomprimierte Druckdaten %s können nicht geschrieben werden."
5414
5415 msgid "Unauthorized"
5416 msgstr "Nicht berechtigt"
5417
5418 msgid "Units"
5419 msgstr "Einheiten"
5420
5421 msgid "Unknown"
5422 msgstr "Unbekannt"
5423
5424 #, c-format
5425 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5426 msgstr "Unbekannte Auswahl \"%s\" für Option »%sx."
5427
5428 #, c-format
5429 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5430 msgstr "Unbekannte Verschlüsselungsoption: »%s«."
5431
5432 #, c-format
5433 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5434 msgstr "Unbekannte Dateireihenfolge: »%s«."
5435
5436 #, c-format
5437 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5438 msgstr "Unbekanntes Formatzeichen: »%c«."
5439
5440 msgid "Unknown hash algorithm."
5441 msgstr "Unbekannter Hashalgorithmus."
5442
5443 msgid "Unknown media size name."
5444 msgstr "Unbekannter Name der Mediengrösse."
5445
5446 #, c-format
5447 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5448 msgstr "Unbekannte Option »%s« mit Wert »%s«."
5449
5450 #, c-format
5451 msgid "Unknown option \"%s\"."
5452 msgstr "Unbekannte Option »%s«"
5453
5454 #, c-format
5455 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5456 msgstr "Unbekannter Druckmodus: »%s«."
5457
5458 #, c-format
5459 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5460 msgstr "Unbekannte printer-error-policy »%s«."
5461
5462 #, c-format
5463 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5464 msgstr "Unbekannte printer-op-policy »%s«."
5465
5466 msgid "Unknown request method."
5467 msgstr "Unbekannte Anfragemethode."
5468
5469 msgid "Unknown request version."
5470 msgstr "Unbekannte Anfrageversion"
5471
5472 msgid "Unknown scheme in URI"
5473 msgstr "Unbekanntes Schema in URI"
5474
5475 msgid "Unknown service name."
5476 msgstr "Unbekannter Dienstname."
5477
5478 #, c-format
5479 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5480 msgstr "Unbekannter Versionsoption: »%s«."
5481
5482 #, c-format
5483 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5484 msgstr "Nicht unterstützter Kompressionswert »%s«."
5485
5486 #, c-format
5487 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5488 msgstr "Nicht unterstützter Wert des 'document-format' »%s«."
5489
5490 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5491 msgstr "Nicht unterstützter 'job-name' Wert."
5492
5493 #, c-format
5494 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5495 msgstr "Nicht unterstützter Zeichensatz »%sx."
5496
5497 #, c-format
5498 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5499 msgstr "Nicht unterstützte Kompression »%s«."
5500
5501 #, c-format
5502 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5503 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s«."
5504
5505 #, c-format
5506 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5507 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s/%s«."
5508
5509 #, c-format
5510 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5511 msgstr "Nicht unterstütztes Format »%s«."
5512
5513 msgid "Unsupported margins."
5514 msgstr "Nicht unterstützte Ränder."
5515
5516 msgid "Unsupported media value."
5517 msgstr "Nicht unterstützter Medienwert."
5518
5519 #, c-format
5520 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5521 msgstr "Nicht unterstützter number-up Wert %d, verwende number-up=1."
5522
5523 #, c-format
5524 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5525 msgstr "Nicht unterstützter number-up-layout Wert %d, verwende number-up-layout=lrtb."
5526
5527 #, c-format
5528 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid "Unsupported raster data."
5532 msgstr "Nicht unterstützte Rasterdaten."
5533
5534 msgid "Unsupported value type"
5535 msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
5536
5537 msgid "Upgrade Required"
5538 msgstr "Aktualisierung erforderlich"
5539
5540 msgid ""
5541 "Usage:\n"
5542 "\n"
5543 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5544 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5545 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5546 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5547 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5548 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5549 msgstr ""
5550 "Verwendung:\n"
5551 "\n"
5552 " lpadmin [-h Server] -d Druckziel\n"
5553 " lpadmin [-h Server] -x Druckziel\n"
5554 " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c add-class] [-i Schnittstelle] [-m "
5555 "Modell]\n"
5556 " [-r remove-class] [-v Gerät] [-D Beschreibung]\n"
5557 " [-P ppd-Datei] [-o Name=Wert]\n"
5558 " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,"
5559 "Benutzer]"
5560
5561 #, c-format
5562 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5563 msgstr "Verwendung: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
5564
5565 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5566 msgstr "Verwendung: cupsaddsmb [Optionen] Drucker1 ... DruckerN"
5567
5568 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5569 msgstr "Verwendung: cupsctl [Optionen] [Parameter=Wert ... ParameterN=WertN]"
5570
5571 msgid "Usage: cupsd [options]"
5572 msgstr "Verwendung: cupsd [Optionen]"
5573
5574 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5575 msgstr "Verwendung: cupsfilter [ Optionen ] [ -- ] Dateiname"
5576
5577 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5578 msgstr "Verwendung: cupstestdsc [Optionen] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]"
5579
5580 msgid ""
5581 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5582 msgstr ""
5583 "Verwendung: cupstestppd [Optionen] Dateiname1.ppd[.gz] [... DateinameN.ppd[."
5584 "gz]]"
5585
5586 msgid ""
5587 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5588 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5589 " ippfind --help\n"
5590 " ippfind --version"
5591 msgstr ""
5592
5593 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5594 msgstr "Verwendung: ipptool [Optionen] URI Dateiname [ ... DateinameN ]"
5595
5596 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5597 msgstr "Verwendung: lpmove Auftragsquelle Auftragsziel"
5598
5599 msgid ""
5600 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5601 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5602 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5603 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5604 msgstr ""
5605 "Verwendung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
5606 " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
5607 " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o option[=Wert] ...\n"
5608 " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker"
5609
5610 msgid ""
5611 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5612 msgstr ""
5613 "Verwendung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:port]] [-l] "
5614 "[+Interval]"
5615
5616 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5617 msgstr "Verwendung: ppdc [Optionen] Dateiname.drv [ ... DateinameN.drv ]"
5618
5619 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5620 msgstr ""
5621
5622 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5623 msgstr ""
5624
5625 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5626 msgstr ""
5627
5628 msgid ""
5629 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5630 msgstr ""
5631 "Verwendung: ppdpo [Optionen] -o Dateiname.po Dateiname.drv [ ... DateinameN."
5632 "drv ]"
5633
5634 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5635 msgstr "Verwendung: snmp [Host-oder-IP-Adresse]"
5636
5637 msgid "Value uses indefinite length"
5638 msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
5639
5640 msgid "VarBind uses indefinite length"
5641 msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
5642
5643 msgid "Vellum Paper"
5644 msgstr ""
5645
5646 msgid "Version uses indefinite length"
5647 msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
5648
5649 msgid "Waiting for job to complete."
5650 msgstr "Warte auf Auftragsabschluss."
5651
5652 msgid "Waiting for printer to become available."
5653 msgstr "Warte darauf dass der Drucker verfügbar wird."
5654
5655 msgid "Waiting for printer to finish."
5656 msgstr "Warte auf Abschluss."
5657
5658 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5659 msgstr "Warnung, keine Win2k Treiber installiert."
5660
5661 msgid "Waterproof Fabric"
5662 msgstr ""
5663
5664 msgid "Web Interface is Disabled"
5665 msgstr "Web-Schnittstelle ist abgeschaltet"
5666
5667 msgid "Wet Film"
5668 msgstr ""
5669
5670 msgid "Windowed Envelope"
5671 msgstr "Fensterumschlag"
5672
5673 msgid "Yes"
5674 msgstr "Ja"
5675
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5679 "%s:%d%s</A>."
5680 msgstr ""
5681 "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5682 "\">https://%s:%d%s</A>."
5683
5684 msgid "Z Fold"
5685 msgstr ""
5686
5687 msgid "ZPL Label Printer"
5688 msgstr "ZPL Etikettendrucker"
5689
5690 msgid "Zebra"
5691 msgstr "Zebra"
5692
5693 msgid "aborted"
5694 msgstr "abgebrochen"
5695
5696 msgid "canceled"
5697 msgstr "abgebrochen"
5698
5699 msgid "completed"
5700 msgstr "abgeschlossen"
5701
5702 msgid "cups-deviced failed to execute."
5703 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
5704
5705 msgid "cups-driverd failed to execute."
5706 msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
5707
5708 #, c-format
5709 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5710 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker »%s« - %s"
5711
5712 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5713 msgstr "cupsctl: Kann nicht direkt auf dem Port hören."
5714
5715 #, c-format
5716 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5717 msgstr "cupsctl: Kann nicht mit dem Server %s verbinden"
5718
5719 #, c-format
5720 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5721 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option »%s«"
5722
5723 #, c-format
5724 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5725 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option \"-%c\""
5726
5727 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5728 msgstr "cupsd: Konfigurations-Dateiname nach der »-c« Option erwartet."
5729
5730 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5731 msgstr "cupsd: Dateiname cups-files.conf nach der »-s« Option erwartet."
5732
5733 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5734 msgstr ""
5735 "cupsd: Start auf Anforderung nicht einkompiliert, starte im normalen Modus."
5736
5737 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5738 msgstr "cupsd: Relativer Dateiname für cups-files.conf nicht zulässig."
5739
5740 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5741 msgstr "cupsd: Aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden."
5742
5743 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5744 msgstr "cupsd: Pfad zur Datei cups-files.conf kann nicht ermittelt werden."
5745
5746 #, c-format
5747 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5748 msgstr "cupsd: Unbekanntes Argument \"%s\" - Abbruch."
5749
5750 #, c-format
5751 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5752 msgstr "cupsd: Unbekannte Option \"%s\" - Abbruch."
5753
5754 #, c-format
5755 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5756 msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentennummer %d."
5757
5758 #, c-format
5759 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5760 msgstr "cupsfilter: ungültige Auftrags-ID %d."
5761
5762 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5763 msgstr "cupsfilter: Es kann nur ein Dateiname angegeben werden."
5764
5765 #, c-format
5766 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5767 msgstr "cupsfilter: Auftragsdatei nicht verfügbar - %s"
5768
5769 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5770 msgstr "cupstestppd: Die -q Option ist nicht vereinbar mit der -v Option."
5771
5772 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5773 msgstr "cupstestppd: Die -v Option ist nicht vereinbar mit der -q Option."
5774
5775 #, c-format
5776 msgid "device for %s/%s: %s"
5777 msgstr "Gerät für %s/%s: %s"
5778
5779 #, c-format
5780 msgid "device for %s: %s"
5781 msgstr "Gerät für %s: %s"
5782
5783 msgid "error-index uses indefinite length"
5784 msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
5785
5786 msgid "error-status uses indefinite length"
5787 msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
5788
5789 msgid "held"
5790 msgstr "gehalten"
5791
5792 msgid "help\t\tGet help on commands."
5793 msgstr ""
5794
5795 msgid "idle"
5796 msgstr "inaktiv"
5797
5798 #, c-format
5799 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
5800 msgstr ""
5801
5802 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
5803 msgstr ""
5804
5805 #, c-format
5806 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
5807 msgstr ""
5808
5809 #, c-format
5810 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
5811 msgstr ""
5812
5813 #, c-format
5814 msgid "ippfind: Expected program after %s."
5815 msgstr ""
5816
5817 #, c-format
5818 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
5819 msgstr ""
5820
5821 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
5822 msgstr ""
5823
5824 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
5825 msgstr ""
5826
5827 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
5828 msgstr ""
5829
5830 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
5831 msgstr ""
5832
5833 #, c-format
5834 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
5835 msgstr ""
5836
5837 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
5838 msgstr ""
5839
5840 #, c-format
5841 msgid "ippfind: Missing program after %s."
5842 msgstr ""
5843
5844 #, c-format
5845 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
5846 msgstr ""
5847
5848 #, c-format
5849 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
5850 msgstr ""
5851
5852 msgid "ippfind: Out of memory."
5853 msgstr ""
5854
5855 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
5856 msgstr ""
5857
5858 #, c-format
5859 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
5860 msgstr ""
5861
5862 #, c-format
5863 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
5864 msgstr ""
5865
5866 #, c-format
5867 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
5868 msgstr ""
5869
5870 #, c-format
5871 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
5872 msgstr ""
5873
5874 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
5875 msgstr ""
5876
5877 #, c-format
5878 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
5879 msgstr ""
5880
5881 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
5882 msgstr ""
5883
5884 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
5885 msgstr ""
5886
5887 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
5888 msgstr ""
5889
5890 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
5891 msgstr ""
5892
5893 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
5894 msgstr ""
5895
5896 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
5897 msgstr ""
5898
5899 msgid "ipptool: URI required before test file."
5900 msgstr ""
5901
5902 #, c-format
5903 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
5904 msgstr ""
5905
5906 msgid "job-printer-uri attribute missing."
5907 msgstr "job-printer-uri Attribut fehlt."
5908
5909 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
5910 msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten."
5911
5912 #, c-format
5913 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
5914 msgstr "lpadmin: Nach der \"-%c\" Option PPD erwartet."
5915
5916 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
5917 msgstr ""
5918 "lpadmin: Nach der \"-u\" Option wird eine allow/deny:userlist erwartet."
5919
5920 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
5921 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-r\" Option erwartet."
5922
5923 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
5924 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-c\" Option erwartet."
5925
5926 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
5927 msgstr "lpadmin: BEschreibung nach der \"-D\" Option erwartet."
5928
5929 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
5930 msgstr "lpadmin: Geräte-URI nach der \"-v\" Option erwartet."
5931
5932 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
5933 msgstr "lpadmin: Dateitype nach der \"-I\" Option erwartet."
5934
5935 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
5936 msgstr "lpadmin: Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
5937
5938 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5939 msgstr "lpadmin: Ort nach der \"-L\" Option erwartet."
5940
5941 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5942 msgstr "lpadmin: Modellangabe nach der \"-m\" Option erwartet."
5943
5944 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5945 msgstr "lpadmin: Name nach der \"-R\" Option erwartet."
5946
5947 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5948 msgstr "lpadmin: Name=Wert nach der \"-o\" Option erwartet."
5949
5950 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5951 msgstr "lpadmin: Drucker nach der \"-p\" Option erwartet."
5952
5953 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5954 msgstr "lpadmin: Druckername nach der \"-d\" Option erwartet."
5955
5956 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
5957 msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse nach der \"-x\" Option erwartet."
5958
5959 msgid "lpadmin: No member names were seen."
5960 msgstr "lpadmin: Keine Mitgleidernamen erkennbar."
5961
5962 #, c-format
5963 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5964 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s."
5965
5966 #, c-format
5967 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5968 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s."
5969
5970 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5971 msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
5972
5973 msgid ""
5974 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5975 " You must specify a printer name first."
5976 msgstr ""
5977 "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
5978 " Der Druckername muss zuerst angegeben werden."
5979
5980 #, c-format
5981 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5982 msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server %s verbinden."
5983
5984 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5985 msgstr "lpadmin: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden"
5986
5987 msgid ""
5988 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
5989 " You must specify a printer name first."
5990 msgstr ""
5991
5992 #, c-format
5993 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
5994 msgstr ""
5995
5996 #, c-format
5997 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5998 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" - %s nicht öffnen"
5999
6000 msgid ""
6001 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6002 " You must specify a printer name first."
6003 msgstr ""
6004 "lpadmin: Entfernen des Drucker aus der Klasse nicht möglich:\n"
6005 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6006
6007 msgid ""
6008 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6009 " You must specify a printer name first."
6010 msgstr ""
6011 "lpadmin: Festlegen der Druckeroptionen nicht möglich:\n"
6012 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6013
6014 #, c-format
6015 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
6016 msgstr "lpadmin: Unbekannte Erlaubnis/Ablehnungs-Option »%s«."
6017
6018 #, c-format
6019 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
6020 msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument \"%s\"."
6021
6022 #, c-format
6023 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
6024 msgstr "lpadmin: Unbekannte Option »%c«."
6025
6026 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
6027 msgstr "lpadmin: Warnung - Inhaltstypliste ignoriert."
6028
6029 msgid "lpc> "
6030 msgstr "lpc> "
6031
6032 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
6033 msgstr ""
6034
6035 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
6036 msgstr "lpinfo: Sprache nach \"--language\" erwartet."
6037
6038 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
6039 msgstr ""
6040
6041 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
6042 msgstr ""
6043
6044 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
6045 msgstr ""
6046
6047 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
6048 msgstr ""
6049
6050 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
6051 msgstr ""
6052
6053 #, c-format
6054 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
6055 msgstr "lpmove: Verbindung zum Server »%s« nicht möglich"
6056
6057 #, c-format
6058 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
6059 msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument »%s«."
6060
6061 msgid "lpoptions: No printers."
6062 msgstr "lpoptions: Keine Drucker."
6063
6064 #, c-format
6065 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
6066 msgstr "lpoptions: Hinzufügen von Drucker oder Instanz nicht möglich: %s"
6067
6068 #, c-format
6069 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
6070 msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s: %s verfügbar"
6071
6072 #, c-format
6073 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
6074 msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s verfügbar."
6075
6076 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
6077 msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse."
6078
6079 #, c-format
6080 msgid ""
6081 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6082 "\"."
6083 msgstr ""
6084
6085 #, c-format
6086 msgid "members of class %s:"
6087 msgstr "Mitglieder der Klasse %s:"
6088
6089 msgid "no entries"
6090 msgstr "Keine Einträge"
6091
6092 msgid "no system default destination"
6093 msgstr "Keine systemvoreingestellten Ziele"
6094
6095 msgid "notify-events not specified."
6096 msgstr ""
6097
6098 #, c-format
6099 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
6100 msgstr ""
6101
6102 #, c-format
6103 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
6104 msgstr ""
6105
6106 msgid "pending"
6107 msgstr "in Verarbeitung"
6108
6109 #, c-format
6110 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
6111 msgstr ""
6112
6113 #, c-format
6114 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
6115 msgstr ""
6116
6117 #, c-format
6118 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
6119 msgstr ""
6120
6121 #, c-format
6122 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
6123 msgstr "ppdc: Ungültiges Schriftattribut: %s"
6124
6125 #, c-format
6126 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
6127 msgstr ""
6128
6129 #, c-format
6130 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
6131 msgstr ""
6132
6133 #, c-format
6134 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
6135 msgstr ""
6136
6137 #, c-format
6138 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
6139 msgstr ""
6140
6141 #, c-format
6142 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
6143 msgstr ""
6144
6145 #, c-format
6146 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
6147 msgstr ""
6148
6149 #, c-format
6150 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
6151 msgstr ""
6152
6153 #, c-format
6154 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
6155 msgstr ""
6156
6157 #, c-format
6158 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
6159 msgstr ""
6160
6161 #, c-format
6162 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
6163 msgstr ""
6164
6165 #, c-format
6166 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
6167 msgstr ""
6168
6169 #, c-format
6170 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
6171 msgstr ""
6172
6173 #, c-format
6174 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
6175 msgstr ""
6176
6177 #, c-format
6178 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
6179 msgstr ""
6180
6181 #, c-format
6182 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
6183 msgstr ""
6184
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
6188 msgstr ""
6189
6190 #, c-format
6191 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
6192 msgstr ""
6193
6194 #, c-format
6195 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
6196 msgstr ""
6197
6198 #, c-format
6199 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
6200 msgstr ""
6201
6202 #, c-format
6203 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
6204 msgstr ""
6205
6206 #, c-format
6207 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
6208 msgstr ""
6209
6210 #, c-format
6211 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
6212 msgstr ""
6213
6214 #, c-format
6215 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
6216 msgstr ""
6217
6218 #, c-format
6219 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
6220 msgstr ""
6221
6222 #, c-format
6223 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
6224 msgstr ""
6225
6226 #, c-format
6227 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
6228 msgstr ""
6229
6230 #, c-format
6231 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
6232 msgstr ""
6233
6234 #, c-format
6235 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
6236 msgstr ""
6237
6238 #, c-format
6239 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
6240 msgstr ""
6241
6242 #, c-format
6243 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
6244 msgstr ""
6245
6246 #, c-format
6247 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
6248 msgstr ""
6249
6250 #, c-format
6251 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
6252 msgstr ""
6253
6254 #, c-format
6255 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
6256 msgstr ""
6257
6258 #, c-format
6259 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
6260 msgstr ""
6261
6262 #, c-format
6263 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
6264 msgstr ""
6265
6266 #, c-format
6267 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
6268 msgstr ""
6269
6270 #, c-format
6271 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
6272 msgstr ""
6273
6274 #, c-format
6275 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
6276 msgstr ""
6277
6278 #, c-format
6279 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
6280 msgstr ""
6281
6282 #, c-format
6283 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
6284 msgstr ""
6285
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
6289 msgstr ""
6290
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6294 "of %s."
6295 msgstr ""
6296
6297 #, c-format
6298 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
6299 msgstr ""
6300
6301 #, c-format
6302 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
6303 msgstr ""
6304
6305 #, c-format
6306 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
6307 msgstr ""
6308
6309 #, c-format
6310 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
6311 msgstr ""
6312
6313 #, c-format
6314 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
6315 msgstr ""
6316
6317 #, c-format
6318 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
6319 msgstr ""
6320
6321 #, c-format
6322 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
6323 msgstr ""
6324
6325 #, c-format
6326 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
6327 msgstr ""
6328
6329 #, c-format
6330 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
6331 msgstr ""
6332
6333 #, c-format
6334 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
6335 msgstr ""
6336
6337 #, c-format
6338 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
6339 msgstr ""
6340
6341 #, c-format
6342 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
6343 msgstr ""
6344
6345 #, c-format
6346 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6347 msgstr ""
6348
6349 #, c-format
6350 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6351 msgstr ""
6352
6353 #, c-format
6354 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6355 msgstr ""
6356
6357 #, c-format
6358 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6359 msgstr ""
6360
6361 #, c-format
6362 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6363 msgstr ""
6364
6365 #, c-format
6366 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6367 msgstr ""
6368
6369 #, c-format
6370 msgid ""
6371 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6372 msgstr ""
6373
6374 #, c-format
6375 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6376 msgstr ""
6377
6378 #, c-format
6379 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6380 msgstr ""
6381
6382 #, c-format
6383 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
6384 msgstr ""
6385
6386 #, c-format
6387 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
6388 msgstr ""
6389
6390 #, c-format
6391 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6392 msgstr ""
6393
6394 #, c-format
6395 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6396 msgstr ""
6397
6398 #, c-format
6399 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6400 msgstr ""
6401
6402 #, c-format
6403 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6404 msgstr ""
6405
6406 #, c-format
6407 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6408 msgstr ""
6409
6410 #, c-format
6411 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6412 msgstr ""
6413
6414 #, c-format
6415 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
6416 msgstr ""
6417
6418 #, c-format
6419 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6420 msgstr ""
6421
6422 #, c-format
6423 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6424 msgstr ""
6425
6426 #, c-format
6427 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6428 msgstr ""
6429
6430 #, c-format
6431 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6432 msgstr ""
6433
6434 #, c-format
6435 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6436 msgstr ""
6437
6438 #, c-format
6439 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6440 msgstr ""
6441
6442 #, c-format
6443 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6444 msgstr ""
6445
6446 #, c-format
6447 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6448 msgstr ""
6449
6450 #, c-format
6451 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6452 msgstr ""
6453
6454 #, c-format
6455 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6456 msgstr ""
6457
6458 #, c-format
6459 msgid ""
6460 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6461 msgstr ""
6462
6463 #, c-format
6464 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6465 msgstr ""
6466
6467 #, c-format
6468 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6469 msgstr ""
6470
6471 #, c-format
6472 msgid "ppdc: Writing %s."
6473 msgstr "ppdc: Schreibe: %s."
6474
6475 #, c-format
6476 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6477 msgstr "ppdc: Schreibe PPD-Dateien in Verzeichnis \"%s\"."
6478
6479 #, c-format
6480 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6481 msgstr ""
6482
6483 #, c-format
6484 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6485 msgstr "ppdmerge: PPD-Datei %s wird ignoriert."
6486
6487 #, c-format
6488 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6489 msgstr ""
6490
6491 #, c-format
6492 msgid "printer %s disabled since %s -"
6493 msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s"
6494
6495 #, c-format
6496 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6497 msgstr "Drucker %s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6498
6499 #, c-format
6500 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6501 msgstr "Drucker %s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6502
6503 #, c-format
6504 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6505 msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s"
6506
6507 #, c-format
6508 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6509 msgstr "Drucker %s/%s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6510
6511 #, c-format
6512 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6513 msgstr "Drucker %s/%s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6514
6515 msgid "processing"
6516 msgstr "in Verarbeitung"
6517
6518 #, c-format
6519 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6520 msgstr "Anfrage-ID ist%s-%d (%d Datei(en))"
6521
6522 msgid "request-id uses indefinite length"
6523 msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
6524
6525 msgid "scheduler is not running"
6526 msgstr "Zeitplandienst läuft nicht"
6527
6528 msgid "scheduler is running"
6529 msgstr "Zeitplandienst läuft"
6530
6531 #, c-format
6532 msgid "stat of %s failed: %s"
6533 msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
6534
6535 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
6536 msgstr "status\t\tStatus von Dienst und Warteschlange anzeigen."
6537
6538 msgid "stopped"
6539 msgstr "angehalten"
6540
6541 #, c-format
6542 msgid "system default destination: %s"
6543 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s"
6544
6545 #, c-format
6546 msgid "system default destination: %s/%s"
6547 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s/%s"
6548
6549 msgid "unknown"
6550 msgstr "Unbekannt"
6551
6552 msgid "untitled"
6553 msgstr "Ohne Titel"
6554
6555 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6556 msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
6557
6558 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6559 #~ msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s"
6560
6561 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
6562 #~ msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/OS X)"
6563
6564 #~ msgid " -a Browse for all services."
6565 #~ msgstr " -a Browse für alle Dienste."
6566
6567 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6568 #~ msgstr ""
6569 #~ " -d domain Browse/löse auf in der angegebenen Domäne."
6570
6571 #~ msgid "720dpi"
6572 #~ msgstr "720 dpi"
6573
6574 #~ msgid "Enter old password:"
6575 #~ msgstr "Altes Passwort eingeben :"
6576
6577 #~ msgid "Enter password again:"
6578 #~ msgstr "Neues Passwort wiederholen :"
6579
6580 #~ msgid "Enter password:"
6581 #~ msgstr "Neues Passwort eingeben :"
6582
6583 #~ msgid "Envelope #10 "
6584 #~ msgstr "US Umschlag 10"
6585
6586 #~ msgid "File Folder "
6587 #~ msgstr "Datei-Verzeichnis "
6588
6589 #~ msgid "New Stylus Color Series"
6590 #~ msgstr "Neue Stylus Color Serie"
6591
6592 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
6593 #~ msgstr "Neue Stylus Photo Serie"
6594
6595 #~ msgid "Postcard Double "
6596 #~ msgstr "Doppelpostkarte"
6597
6598 #~ msgid "Purge Jobs"
6599 #~ msgstr "Aufträge löschen"
6600
6601 #~ msgid "Stylus Color Series"
6602 #~ msgstr "Stylus Color Serie"
6603
6604 #~ msgid "Stylus Photo Series"
6605 #~ msgstr "Stylus Photo Serie"
6606
6607 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
6608 #~ msgstr "Schnittstellenskript kann nicht kopiert werden - %s."
6609
6610 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
6611 #~ msgstr "lpadmin: Nach der \"-P\" Option PPD erwartet."
6612
6613 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
6614 #~ msgstr "lpadmin: Schnittstelle nach der \"-i\" Option erwartet."
6615
6616 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
6617 #~ msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument »%s«."
6618
6619 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
6620 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."
6621
6622 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
6623 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%s«."
6624
6625 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
6626 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."