4 # Spanish message catalog for CUPS.
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
17 "Project-Id-Version: CUPS 2.2\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
19 "POT-Creation-Date: 2017-10-23 17:29-0400\n"
20 "PO-Revision-Date: 2016-06-26 21:17+0100\n"
21 "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <jpgriopedre@yahoo.es>\n"
22 "Language-Team: Spanish\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
33 msgstr "\t\t(ninguno)"
37 msgstr "\t%d entradas"
43 msgid "\tAfter fault: continue"
44 msgstr "\tTras fallo: continuar"
48 msgstr "\tAlertas: %s"
50 msgid "\tBanner required"
51 msgstr "\tSe necesita un rótulo"
53 msgid "\tCharset sets:"
54 msgstr "\tJuegos de caracteres:"
56 msgid "\tConnection: direct"
57 msgstr "\tConexión: directa"
59 msgid "\tConnection: remote"
60 msgstr "\tConexión: remota"
62 msgid "\tContent types: any"
63 msgstr "\tTipos de contenido: cualesquiera"
65 msgid "\tDefault page size:"
66 msgstr "\tTamaño de página predeterminado:"
68 msgid "\tDefault pitch:"
69 msgstr "\tPaso predeterminado:"
71 msgid "\tDefault port settings:"
72 msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:"
75 msgid "\tDescription: %s"
76 msgstr "\tDescripción: %s"
78 msgid "\tForm mounted:"
79 msgstr "\tFormulario montado:"
81 msgid "\tForms allowed:"
82 msgstr "\tFormularios permitidos:"
85 msgid "\tInterface: %s.ppd"
86 msgstr "\tInterfaz: %s.ppd"
89 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
90 msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd"
93 msgid "\tLocation: %s"
94 msgstr "\tUbicación: %s"
96 msgid "\tOn fault: no alert"
97 msgstr "\tEn fallo: no alertar"
99 msgid "\tPrinter types: unknown"
100 msgstr "\tTipos de impresora: desconocidos"
104 msgstr "\tEstado: %s"
106 msgid "\tUsers allowed:"
107 msgstr "\tUsuarios permitidos:"
109 msgid "\tUsers denied:"
110 msgstr "\tUsuarios denegados:"
112 msgid "\tdaemon present"
113 msgstr "\tdemonio presente"
116 msgstr "\tno hay entradas"
119 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
120 msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1"
122 msgid "\tprinting is disabled"
123 msgstr "\tla impresión está desactivada"
125 msgid "\tprinting is enabled"
126 msgstr "\tla impresión está activada"
129 msgid "\tqueued for %s"
130 msgstr "\ten cola para %s"
132 msgid "\tqueuing is disabled"
133 msgstr "\tla cola está desactivada"
135 msgid "\tqueuing is enabled"
136 msgstr "\tla cola está activada"
138 msgid "\treason unknown"
139 msgstr "\trazón desconocida"
143 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
146 " RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD"
148 msgid " Ignore specific warnings."
149 msgstr " Ignorar advertencias (warnings) específicas."
151 msgid " Issue warnings instead of errors."
153 " Emitir advertencias (warnings) en vez de errores."
155 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
156 msgstr " REF: Página 15, sección 3.1."
158 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
159 msgstr " REF: Página 15, sección 3.2."
161 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
162 msgstr " REF: Página 19, sección 3.3."
164 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
165 msgstr " REF: Página 20, sección 3.4."
167 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
168 msgstr " REF: Página 27, sección 3.5."
170 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
171 msgstr " REF: Página 42, sección 5.2."
173 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
174 msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2."
176 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
177 msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2."
179 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
180 msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2."
182 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
183 msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2."
185 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
186 msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2."
189 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
190 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
193 msgid " PASS Default%s"
194 msgstr " PASA Default%s"
196 msgid " PASS DefaultImageableArea"
197 msgstr " PASA DefaultImageableArea"
199 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
200 msgstr " PASA DefaultPaperDimension"
202 msgid " PASS FileVersion"
203 msgstr " PASA FileVersion"
205 msgid " PASS FormatVersion"
206 msgstr " PASA FormatVersion"
208 msgid " PASS LanguageEncoding"
209 msgstr " PASA LanguageEncoding"
211 msgid " PASS LanguageVersion"
212 msgstr " PASA LanguageVersion"
214 msgid " PASS Manufacturer"
215 msgstr " PASA Manufacturer"
217 msgid " PASS ModelName"
218 msgstr " PASA ModelName"
220 msgid " PASS NickName"
221 msgstr " PASA NickName"
223 msgid " PASS PCFileName"
224 msgstr " PASA PCFileName"
226 msgid " PASS PSVersion"
227 msgstr " PASA PSVersion"
229 msgid " PASS PageRegion"
230 msgstr " PASA PageRegion"
232 msgid " PASS PageSize"
233 msgstr " PASA PageSize"
235 msgid " PASS Product"
236 msgstr " PASA Product"
238 msgid " PASS ShortNickName"
239 msgstr " PASA ShortNickName"
242 msgid " WARN %s has no corresponding options."
243 msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden."
247 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
248 " REF: Page 15, section 3.2."
250 " ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
251 " REF: Página 15, sección 3.2."
255 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
257 " REF: Page 122, section 5.17"
259 " ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione "
260 "como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
261 " REF: Página 122, sección 5.17."
263 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
265 " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
269 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
270 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
272 " ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
274 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
277 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
278 msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco."
281 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
282 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
284 " ADVERTENCIA Se necesita fabricante por especificación de PPD "
286 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
289 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
293 "líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF."
297 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
298 " REF: Page 42, section 5.2."
300 " ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
301 " REF: Página 42, sección 5.2."
304 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
305 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
307 " ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
308 "especificación PPD.\n"
309 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
312 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
313 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
315 " ADVERTENCIA PCFileName debe contener un único nombre de archivo.\n"
316 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
319 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
320 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
322 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican "
323 "los atributos JCL.\n"
324 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
327 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
328 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
330 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se "
332 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
338 " ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
340 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
342 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
343 msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a"
345 msgid " cupstestdsc [options] -"
346 msgstr " cupstestdsc [opciones] -"
348 msgid " program | cupstestppd [options] -"
349 msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -"
353 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
354 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
356 " %s \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
357 " (restricción=\"%s %s %s %s\")."
360 msgid " %s %s %s does not exist."
361 msgstr " %s %s %s no existe."
364 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
365 msgstr " %s %s archivo \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas."
369 " %s Bad %s choice %s.\n"
370 " REF: Page 122, section 5.17"
372 " %s Incorrecto %s preferencia %s.\n"
373 " REF: Página 122, sección 5.17."
376 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
378 " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, "
382 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
383 msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s."
386 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
387 msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto."
390 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
391 msgstr " %s Valor cupsFilter2 \"%s\" incorrecto."
394 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
395 msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto."
398 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
399 msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto."
402 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
403 msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto"
406 msgid " %s Bad language \"%s\"."
407 msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\"."
410 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
411 msgstr " %s Permisos incorrectos en el archivo %s \"%s\"."
414 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
415 msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s."
418 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
419 msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID."
422 msgid " %s Default choices conflicting."
423 msgstr " %s Las preferencias predeterminadas están en conflicto."
426 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
427 msgstr " %s cupsUIConstraints vacío %s"
430 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
432 " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s."
435 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
436 msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s."
439 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
440 msgstr " %s Falta archivo %s \"%s\"."
444 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
445 " REF: Page 100, section 5.14."
447 " %s Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n"
448 " REF: Página 100, sección 5.14."
452 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
453 " REF: Page 99, section 5.14."
455 " %s Falta la opción NECESARIA PageSize.\n"
456 " REF: Página 99, sección 5.14."
459 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
461 " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"."
464 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
465 msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
468 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
469 msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s"
472 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
473 msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
476 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
477 msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
480 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
481 msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo."
485 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
486 " REF: Page 122, section 5.17"
488 " %s NECESARIO %s no define la preferencia None.\n"
489 " REF: Página 122, sección 5.17."
492 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
493 msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s."
496 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
497 msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene dimensiones inesperadas (%gx%g)."
500 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
501 msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser \"%s\"."
504 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
506 " %s Tamaño \"%s\" debería ser el nombre estandar de Adobe \"%s\"."
509 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
510 msgstr " %s Valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s."
513 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
514 msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle."
518 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
519 msgstr " %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes."
523 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
524 " REF: Page 72, section 5.5"
526 " **FALLO** %s debería ser 1284DeviceID.\n"
527 " REF: Página 72, sección 5.5."
531 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
532 " REF: Page 40, section 4.5."
534 " **FALLO** Default%s %s incorrecto\n"
535 " REF: Página 40, sección 4.5."
539 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
540 " REF: Page 102, section 5.15."
542 " **FALLO** DefaultImageableArea %s incorrecto\n"
543 " REF: Página 102, sección 5.15."
547 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
548 " REF: Page 103, section 5.15."
550 " **FALLO** DefaultPaperDimension %s incorrecto\n"
551 " REF: Página 103, sección 5.15."
555 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
556 " REF: Page 56, section 5.3."
558 " **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
559 " REF: Página 56, sección 5.3."
563 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
564 " REF: Page 56, section 5.3."
566 " **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
567 " REF: Página 56, sección 5.3."
570 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
571 " REF: Page 24, section 3.4."
573 " **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, incorrecto\n"
574 " REF: Página 24, sección 3.4."
577 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
579 " **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1."
582 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
584 " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser English (Inglés)."
588 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
589 " REF: Page 211, table D.1."
591 " **FALLO** Fabricante incorrecto (debería ser \"%s\")\n"
592 " REF: Página 211, tabla D.1."
596 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
597 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
599 " **FALLO** ModelName incorrecto - \"%c\" no permitido en la cadena.\n"
600 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
603 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
604 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
606 " **FALLO** PSVersion incorrecto - no es \"(string) int\".\n"
607 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
610 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
611 " REF: Page 62, section 5.3."
613 " **FALLO** Product incorrecto - no es \"(string)\".\n"
614 " REF: Página 62, sección 5.3."
617 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
618 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
620 " **FALLO** ShortNickName incorrecto - mayor de 31 caracteres.\n"
621 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
625 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
626 " REF: Page 84, section 5.9"
628 " **FALLO** Opción incorrecta %s preferencia %s\n"
629 " REF: Página 84, sección 5.9."
632 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 " **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser "
639 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
642 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
643 "preferencia %s contiene caracteres de 8-bits."
647 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
650 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
651 "caracteres de 8-bits."
654 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
656 " **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la "
660 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
662 " **FALLO** Múltiples apariciones de opción %s nombre de preferencia %s."
665 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
667 " **FALLO** Opción %s nombres de preferencia %s y %s se diferencian "
668 "sólo en la capitalización."
671 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
673 " **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
678 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
679 " REF: Page 40, section 4.5."
681 " **FALLO** NECESARIO Default%s\n"
682 " REF: Página 40, sección 4.5."
685 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
686 " REF: Page 102, section 5.15."
688 " **FALLO** NECESARIO DefaultImageableArea\n"
689 " REF: Página 102, sección 5.15."
692 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
693 " REF: Page 103, section 5.15."
695 " **FALLO** NECESARIO DefaultPaperDimension\n"
696 " REF: Página 103, sección 5.15."
699 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
700 " REF: Page 56, section 5.3."
702 " **FALLO** NECESARIO FileVersion\n"
703 " REF: Página 56, sección 5.3."
706 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
707 " REF: Page 56, section 5.3."
709 " **FALLO** NECESARIO FormatVersion\n"
710 " REF: Página 56, sección 5.3."
714 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
715 " REF: Page 41, section 5.\n"
716 " REF: Page 102, section 5.15."
718 " **FALLO** NECESARIO ImageableArea para PageSize %s\n"
719 " REF: Página 41, sección 5.\n"
720 " REF: Página 102, sección 5.15."
723 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
724 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
726 " **FALLO** NECESARIO LanguageEncoding\n"
727 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
730 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
731 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
733 " **FALLO** NECESARIO LanguageVersion\n"
734 " REF: Páginas 57-58, sección 5.3."
737 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
738 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
740 " **FALLO** NECESARIO Manufacturer\n"
741 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
744 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
745 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
747 " **FALLO** NECESARIO ModelName\n"
748 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
751 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
752 " REF: Page 60, section 5.3."
754 " **FALLO** NECESARIO NickName\n"
755 " REF: Página 60, sección 5.3."
758 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
759 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
761 " **FALLO** NECESARIO PCFileName\n"
762 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
765 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
766 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
768 " **FALLO** NECESARIO PSVersion\n"
769 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
772 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
773 " REF: Page 100, section 5.14."
775 " **FALLO** NECESARIO PageRegion\n"
776 " REF: Página 100, sección 5.14."
779 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
780 " REF: Page 41, section 5.\n"
781 " REF: Page 99, section 5.14."
783 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
784 " REF: Página 41, sección 5.\n"
785 " REF: Página 99, sección 5.14."
788 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
789 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
791 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
792 " REF: Páginas 99-100, sección 5.14."
796 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
797 " REF: Page 41, section 5.\n"
798 " REF: Page 103, section 5.15."
800 " **FALLO** NECESARIO PaperDimension para PageSize %s\n"
801 " REF: Página 41, sección 5.\n"
802 " REF: Página 103, sección 5.15."
805 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
806 " REF: Page 62, section 5.3."
808 " **FALLO** NECESARIO Product\n"
809 " REF: Página 62, sección 5.3."
812 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
813 " REF: Page 64-65, section 5.3."
815 " **FALLO** NECESARIO ShortNickName\n"
816 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
819 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
821 " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d."
824 msgid " %d ERRORS FOUND"
825 msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS"
827 msgid " -h Show program usage"
828 msgstr " -h Mostrar el uso del programa"
832 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
833 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
835 " %%%%BoundingBox incorrecto: en línea %d.\n"
836 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
840 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
841 " REF: Page 53, %%%%Page:"
843 " %%%%Page incorrecto: en línea %d.\n"
844 " REF: Página 53, %%%%Page:"
848 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
849 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
851 " %%%%Pages incorrecto: en línea %d.\n"
852 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
856 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
857 " REF: Page 25, Line Length"
859 " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
860 " REF: Página 25, Line Length"
863 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
864 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
866 " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
867 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
870 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
872 " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments"
876 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
877 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
879 " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
880 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
884 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
885 " REF: Page 53, %%Page:"
887 " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
888 " REF: Página 53, %%Page:"
892 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
893 " REF: Page 43, %%Pages:"
895 " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
896 " REF: Página 43, %%Pages:"
898 msgid " NO ERRORS FOUND"
899 msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES"
902 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
903 msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres."
906 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
907 msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument."
910 msgid " Too many %%EndDocument comments."
911 msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument."
913 msgid " Warning: file contains binary data."
914 msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios."
917 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
918 msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo."
921 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
922 msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo."
924 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
925 msgstr " ! expresión NOT unario de la expresión."
927 msgid " ( expressions ) Group expressions."
928 msgstr " ( expresiones ) Agrupar expresiones."
930 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
931 msgstr " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registro de depuración."
933 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
934 msgstr " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administración remota."
936 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
937 msgstr " --[no-]remote-any Permitir/evitar acceso desde Internet."
939 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
941 " --[no-]share-printers Activar/desactivar compartición de impresoras."
943 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
945 " --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar a usuarios que cancelen cualquier "
948 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
949 msgstr " --cr Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)."
951 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
952 msgstr " --crlf Finalizar líneas con CR + LF (Windows)."
954 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
956 " --domain regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
960 " --exec utility [argument ...] ;\n"
961 " Execute program if true."
963 " --exec utility [argument ...] ;\n"
964 " Ejecutar programa si es cierto."
966 msgid " --false Always false."
967 msgstr " --false Siempre falso."
969 msgid " --help Show help."
970 msgstr " --help Muestra ayuda."
972 msgid " --help Show this help."
973 msgstr " --help Muestra esta ayuda."
975 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
977 " --host regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
980 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
981 msgstr " --lf Finalizar líneas con LF (UNIX/Linux/macOS)."
983 msgid " --list-filters List filters that will be used."
984 msgstr " --list-filters Listar los filtros a usar."
986 msgid " --local True if service is local."
987 msgstr " --local Cierto si el servicio es local."
989 msgid " --ls List attributes."
990 msgstr " --ls Lista atributos."
992 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
994 " --name regex Hacer coincidir el servicio con la expresión "
997 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
998 msgstr " --not expresión NOT unario de la expresión."
1000 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1002 " --path regex Hacer coincidir la ruta del recurso con la "
1003 "expresión regular."
1005 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1007 " --port número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1008 "intervalo de números."
1010 msgid " --print Print URI if true."
1011 msgstr " --print Imprimir URI si es cierto."
1013 msgid " --print-name Print service name if true."
1014 msgstr " --print-name Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1016 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1018 " --quiet Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1021 msgid " --remote True if service is remote."
1022 msgstr " --remote Cierto si el servicio es remoto."
1025 " --stop-after-include-error\n"
1026 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1028 " --stop-after-include-error\n"
1029 " Detiene las pruebas tras un INCLUDE fallido."
1031 msgid " --true Always true."
1032 msgstr " --true Siempre cierto."
1034 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1035 msgstr " --txt clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1037 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1039 " --txt-* regex Hacer coincidir la clave del registro TXT a la "
1040 "expresión regular."
1042 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1044 " --uri regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1046 msgid " --version Show program version."
1047 msgstr " --version Muestra la versión del programa."
1049 msgid " --version Show version."
1050 msgstr " --version Muestra la versión."
1052 msgid " -4 Connect using IPv4."
1053 msgstr " -4 Conectar usando IPv4."
1055 msgid " -6 Connect using IPv6."
1056 msgstr " -6 Conectar usando IPv6."
1058 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1060 " -C Enviar peticiones usando fragmentación "
1063 msgid " -D Remove the input file when finished."
1064 msgstr " -D Eliminar el archivo de entrada al terminar."
1066 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1067 msgstr " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor."
1069 msgid " -E Encrypt the connection."
1070 msgstr " -E Cifra la conexión."
1073 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1077 " -F Run in the foreground but detach from console."
1079 " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la "
1082 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1083 msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado."
1085 msgid " -I Ignore errors."
1086 msgstr " -I Ignora errores."
1088 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1090 " -I include-dir Añade directorio include a la ruta de búsqueda."
1092 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1093 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1095 msgid " -L Send requests using content-length."
1096 msgstr " -L Envía peticiones usando content-length."
1099 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1102 " -P filename.plist Produce plist XML a un archivo y un informe de "
1103 "prueba a la salida estandar."
1105 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1106 msgstr " -P nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1108 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1110 " -P número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1111 "intervalo de números."
1113 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1114 msgstr " -R directorio-raíz Establece directorio raíz alternativo."
1116 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1119 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1121 " -T segundos Establece el tiempo de espera de navegación en "
1124 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1126 " -T segundos Establece el tiempo de espera de recepción/envío "
1129 msgid " -U username Specify username."
1130 msgstr " -U nombre_usuario Especifica el nombre de usuario."
1132 msgid " -V version Set default IPP version."
1133 msgstr " -V versión Establece la versión IPP predeterminada."
1136 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1139 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1142 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1144 " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato."
1146 msgid " -a Export all printers."
1147 msgstr " -a Exporta todas las impresoras."
1149 msgid " -c Produce CSV output."
1150 msgstr " -c Produce salida CSV."
1152 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1153 msgstr " -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado."
1155 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1156 msgstr " -c cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1158 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1159 msgstr " -c cupsd.conf Establece el archivo cupsd.conf a usar."
1161 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1162 msgstr " -d nombre=valor Establece la variable al valor."
1164 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1165 msgstr " -d dir-salida Especifica el directorio de salida."
1167 msgid " -d printer Use the named printer."
1168 msgstr " -d impresora Usa la impresora especificada."
1170 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1172 " -d regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
1175 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1176 msgstr " -e Usa cada filtro desde el archivo PPD."
1178 msgid " -f Run in the foreground."
1179 msgstr " -f Ejecuta en primer plano."
1181 msgid " -f filename Set default request filename."
1182 msgstr " -f nombre_archivo Establece nombre de archivo predeterminado."
1184 msgid " -h Show this usage message."
1185 msgstr " -h Muestra este mensaje de uso."
1187 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1190 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1192 " -h regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
1193 "expresión regular."
1195 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1196 msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor."
1198 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1200 " -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-"
1204 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1206 " -i segundos Repite el último archivo con el intervalo de "
1210 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1213 " -j id-trabajo[,N] Filtra el archivo N desde el trabajo especificado "
1214 "(predeterminado archivo 1)."
1216 msgid " -l List attributes."
1217 msgstr " -l Lista atributos."
1219 msgid " -l Produce plain text output."
1220 msgstr " -l Produce salida en texto plano."
1222 msgid " -l Run cupsd on demand."
1223 msgstr " -l Ejecuta cupsd según demanda."
1225 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1227 " -l idioma[,idioma,...] Especifica los idiomas de salida (código regional)."
1229 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1231 " -m Usa el valor ModelName como nombre de archivo."
1234 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1236 " -m tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (si no, "
1239 msgid " -n copies Set number of copies."
1240 msgstr " -n copias Establece el número de copias."
1243 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1245 " -n contador Repite el último archivo el número de veces "
1248 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1250 " -n regex Hacer coincidir el nombre del servicio con la "
1251 "expresión regular."
1254 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1256 " -o nombre_archivo.drv Establece el archivo de información del "
1257 "controlador (si no, ppdi.drv)."
1259 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1261 " -o nombre_archivo.ppd[.gz] Establece el archivo de salida (si no, stdout)."
1263 msgid " -o name=value Set option(s)."
1264 msgstr " -o nombre=valor Establece opciones."
1266 msgid " -p Print URI if true."
1267 msgstr " -p Imprimir URI si es cierto."
1269 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1270 msgstr " -p nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1272 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1274 " -q Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1277 msgid " -q Run silently."
1278 msgstr " -q Ejecución silenciosa."
1280 msgid " -r True if service is remote."
1281 msgstr " -r Cierto si el servicio es remoto."
1283 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1284 msgstr " -r Usa modo abierto 'relajado'."
1286 msgid " -s Print service name if true."
1287 msgstr " -s Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1289 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1290 msgstr " -s cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1292 msgid " -t Produce a test report."
1293 msgstr " -t Produce un informe de la prueba."
1295 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1296 msgstr " -t Prueba los PPDs en vez de generarlos."
1298 msgid " -t Test the configuration file."
1299 msgstr " -t Prueba el archivo de configuración."
1301 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1302 msgstr " -t clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1304 msgid " -t title Set title."
1305 msgstr " -t título Establece título."
1307 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1308 msgstr " -u Borra el archivo PPD tras terminar."
1310 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1312 " -u regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1314 msgid " -v Be verbose."
1315 msgstr " -v Ser detallado."
1317 msgid " -vv Be very verbose."
1318 msgstr " -vv Ser muy detallado."
1321 " -x utility [argument ...] ;\n"
1322 " Execute program if true."
1324 " -x utilidad [argumento ...] ;\n"
1325 " Ejecutar programa si es cierto."
1327 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1328 msgstr " -z Comprimir archivos PPD usando GNU zip."
1330 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1331 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nombre de dominio"
1334 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1335 " Fully-qualified domain name"
1337 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1338 " Nombre de dominio completo"
1340 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1341 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nombre de la instancia del servicio"
1343 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1344 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número del puerto"
1346 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1347 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1349 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1350 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1352 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1353 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1355 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1356 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor de la clave del registro TXT"
1359 " expression --and expression\n"
1362 " expresión --and expresión\n"
1366 " expression --or expression\n"
1369 " expresión --or expresión\n"
1372 msgid " expression expression Logical AND."
1373 msgstr " expresión expresión AND lógico."
1375 msgid " {service_domain} Domain name"
1376 msgstr " {service_domain} Nombre de dominio"
1378 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1379 msgstr " {service_hostname} Nombre de dominio completo"
1381 msgid " {service_name} Service instance name"
1382 msgstr " {service_name} Nombre de la instancia del servicio"
1384 msgid " {service_port} Port number"
1385 msgstr " {service_port} Número de puerto"
1387 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1388 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1390 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1391 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1393 msgid " {service_uri} URI"
1394 msgstr " {service_uri} URI"
1396 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1397 msgstr " {txt_*} Valor de la clave del registro TXT"
1409 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1413 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1417 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1422 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1426 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1431 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1436 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1440 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1444 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1448 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1452 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1456 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1460 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1464 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1468 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1472 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1476 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1481 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1486 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1492 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1498 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1504 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1508 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1513 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1519 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1525 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1530 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1536 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1542 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1543 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1548 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1549 "8011 section 5.1.16)."
1554 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1558 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1563 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1568 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1572 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1573 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1589 msgstr "%s (%s, %s)"
1592 msgid "%s (Borderless)"
1593 msgstr "%s (Sin bordes)"
1596 msgid "%s (Borderless, %s)"
1597 msgstr "%s (Sin bordes, %s)"
1600 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1601 msgstr "%s (Sin bordes, %s, %s)"
1604 msgid "%s accepting requests since %s"
1605 msgstr "%s aceptando peticiones desde %s"
1608 msgid "%s cannot be changed."
1609 msgstr "%s no puede ser cambiado."
1612 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1613 msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc."
1616 msgid "%s is not ready"
1617 msgstr "%s no está preparada"
1621 msgstr "%s está preparada"
1624 msgid "%s is ready and printing"
1625 msgstr "%s está preparada e imprimiendo"
1628 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1629 msgstr "%s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
1632 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1633 msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -"
1636 msgid "%s not supported."
1637 msgstr "%s no está implementado."
1640 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1641 msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s"
1644 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1645 msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -"
1648 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1649 msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]"
1651 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1657 msgid "%s: %s failed: %s"
1658 msgstr "%s: %s ha fallado: %s"
1661 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1662 msgstr "%s: URI de impresora \"%s\" no válida."
1665 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1666 msgstr "%s: Versión %s incorrecta para \"-V\"."
1669 msgid "%s: Don't know what to do."
1670 msgstr "%s: No sé que hay que hacer."
1674 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1676 "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\"."
1679 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1680 msgstr "%s: Error - añada '/version=1.1' al nombre del servidor."
1683 msgid "%s: Error - bad job ID."
1684 msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta."
1687 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1689 "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
1693 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1695 "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
1696 "una ID de trabajo."
1699 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1700 msgstr "%s: Error - número de copias debe ser 1 o más."
1703 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1704 msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción \"-S\"."
1707 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1708 msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción \"-T\"."
1711 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1712 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-#\"."
1715 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1716 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-n\"."
1719 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1720 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-P\"."
1723 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1724 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-d\"."
1727 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1728 msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción \"-f\"."
1731 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1732 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción \"-H\"."
1735 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1736 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-H\"."
1739 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1740 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
1743 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1744 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción \"-y\"."
1747 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1748 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción \"-%c\"."
1751 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1752 msgstr "%s: Error - se esperaba opción=valor tras la opción \"-o\"."
1755 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1756 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción \"-P\"."
1759 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1760 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción \"-%c\"."
1763 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1764 msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción \"-r\"."
1767 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1768 msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción \"-t\"."
1771 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1772 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-U\"."
1775 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1776 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-u\"."
1779 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1780 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción \"-%c\"."
1784 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1787 "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
1791 msgid "%s: Error - no default destination available."
1792 msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible."
1795 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1796 msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100."
1799 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1800 msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde."
1803 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1804 msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"."
1807 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1808 msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s"
1811 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1812 msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s."
1815 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1816 msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido."
1819 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1820 msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido."
1823 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1824 msgstr "%s: Error - opción \"%c\" desconocida."
1827 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1828 msgstr "%s: Error - opción \"%s\" desconocida."
1831 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1832 msgstr "%s: Se esperaba una ID de trabajo tras la opción \"-i\"."
1835 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1836 msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\"."
1839 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1840 msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" no válida."
1843 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1844 msgstr "%s: Falta el nombre del archivo para \"-P\"."
1847 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1848 msgstr "%s: Falta el tiempo de espera para \"-T\"."
1851 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1852 msgstr "%s: Falta la versión para \"-V\"."
1855 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1857 "%s: Se necesita un ID de trabajo (\"-i id_trabajo\") antes de \"-H restart\"."
1860 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1861 msgstr "%s: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s."
1864 msgid "%s: Operation failed: %s"
1865 msgstr "%s: La operación ha fallado: %s"
1868 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1869 msgstr "%s: Lo siento, no está implementado el cifrado."
1872 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1873 msgstr "%s: No se ha podido conectar a \"%s:%d\": %s"
1876 msgid "%s: Unable to connect to server."
1877 msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor."
1880 msgid "%s: Unable to contact server."
1881 msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor."
1884 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1885 msgstr "%s: No se ha podido crear el archivo PPD: %s"
1888 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1889 msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\"."
1892 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1893 msgstr "%s: No se pudo abrir \"%s\": %s"
1896 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1897 msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s"
1900 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1901 msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d."
1904 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1905 msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\"."
1908 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1909 msgstr "%s: No se ha podido resolver \"%s\"."
1912 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1913 msgstr "%s: Argumento \"%s\" desconocido."
1916 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1917 msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido."
1920 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1921 msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido."
1924 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1925 msgstr "%s: Opción \"%c\" desconocida."
1928 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1929 msgstr "%s: Opción \"%s\" desconocida."
1932 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1933 msgstr "%s: Opción \"-%c\" desconocida."
1936 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1937 msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido."
1941 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1944 "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato \"%c\" - la "
1945 "salida puede no ser correcta."
1948 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1949 msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta."
1952 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1953 msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta."
1956 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1957 msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta."
1960 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1961 msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta."
2078 msgstr "1 pulg./seg"
2081 msgstr "1.25x0.25 pulg."
2084 msgstr "1.25x2.25 pulg."
2086 msgid "1.5 inch/sec."
2087 msgstr "1.5 pulg./seg"
2090 msgstr "1.50x0.25 pulg."
2093 msgstr "1.50x0.50 pulg."
2096 msgstr "1.50x1.00 pulg."
2099 msgstr "1.50x2.00 pulg."
2104 msgid "10 inches/sec."
2105 msgstr "10 pulg./seg"
2128 msgid "11 inches/sec."
2129 msgstr "11 pulg./seg"
2140 msgid "12 inches/sec."
2141 msgstr "12 pulg./seg"
2200 msgid "2 inches/sec."
2201 msgstr "2 pulg./seg"
2203 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2204 msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado)"
2206 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2207 msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato)"
2209 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2210 msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado invertido)"
2212 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2213 msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato invertido)"
2215 msgid "2-Sided Printing"
2219 msgstr "2.00x0.37 pulg."
2222 msgstr "2.00x0.50 pulg."
2225 msgstr "2.00x1.00 pulg."
2228 msgstr "2.00x1.25 pulg."
2231 msgstr "2.00x2.00 pulg."
2234 msgstr "2.00x3.00 pulg."
2237 msgstr "2.00x4.00 pulg."
2240 msgstr "2.00x5.50 pulg."
2243 msgstr "2.25x0.50 pulg."
2246 msgstr "2.25x1.25 pulg."
2249 msgstr "2.25x4.00 pulg."
2252 msgstr "2.25x5.50 pulg."
2255 msgstr "2.38x5.50 pulg."
2257 msgid "2.5 inches/sec."
2258 msgstr "2.5 pulg./seg"
2261 msgstr "2.50x1.00 pulg."
2264 msgstr "2.50x2.00 pulg."
2267 msgstr "2.75x1.25 pulg."
2270 msgstr "2.9 x 1 pulg."
2296 msgid "24-Pin Series"
2297 msgstr "24-Pin Series"
2323 msgid "3 inches/sec."
2324 msgstr "3 pulg./seg"
2329 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2330 msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado)"
2332 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2333 msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato)"
2335 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2336 msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado invertido)"
2338 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2339 msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato invertido)"
2342 msgstr "3.00x1.00 pulg."
2345 msgstr "3.00x1.25 pulg."
2348 msgstr "3.00x2.00 pulg."
2351 msgstr "3.00x3.00 pulg."
2354 msgstr "3.00x5.00 pulg."
2357 msgstr "3.25x2.00 pulg."
2360 msgstr "3.25x5.00 pulg."
2363 msgstr "3.25x5.50 pulg."
2366 msgstr "3.25x5.83 pulg."
2369 msgstr "3.25x7.83 pulg."
2375 msgstr "Disco de 3.5 pulg."
2378 msgstr "3.50x1.00 pulg."
2404 msgid "4 inches/sec."
2405 msgstr "4 pulg./seg"
2407 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2408 msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado)"
2410 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2411 msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato)"
2413 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2414 msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado invertido)"
2416 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2417 msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato invertido)"
2420 msgstr "4.00x1.00 pulg."
2422 msgid "4.00x13.00\""
2423 msgstr "4.00x13.00 pulg."
2426 msgstr "4.00x2.00 pulg."
2429 msgstr "4.00x2.50 pulg."
2432 msgstr "4.00x3.00 pulg."
2435 msgstr "4.00x4.00 pulg."
2438 msgstr "4.00x5.00 pulg."
2441 msgstr "4.00x6.00 pulg."
2444 msgstr "4.00x6.50 pulg."
2458 msgid "5 inches/sec."
2459 msgstr "5 pulg./seg"
2473 msgid "6 inches/sec."
2474 msgstr "6 pulg./seg"
2477 msgstr "6.00x1.00 pulg."
2480 msgstr "6.00x2.00 pulg."
2483 msgstr "6.00x3.00 pulg."
2486 msgstr "6.00x4.00 pulg."
2489 msgstr "6.00x5.00 pulg."
2492 msgstr "6.00x6.00 pulg."
2495 msgstr "6.00x6.50 pulg."
2518 msgid "7 inches/sec."
2519 msgstr "7 pulg./seg"
2533 msgid "8 inches/sec."
2534 msgstr "8 pulg./seg"
2540 msgstr "8.00x1.00 pulg."
2543 msgstr "8.00x2.00 pulg."
2546 msgstr "8.00x3.00 pulg."
2549 msgstr "8.00x4.00 pulg."
2552 msgstr "8.00x5.00 pulg."
2555 msgstr "8.00x6.00 pulg."
2558 msgstr "8.00x6.50 pulg."
2572 msgid "9 inches/sec."
2573 msgstr "9 pulg./seg"
2581 msgid "9-Pin Series"
2582 msgstr "9-Pin Series"
2590 msgid "?Invalid help command unknown."
2591 msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido."
2593 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2595 "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora"
2597 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2599 "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
2603 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2604 msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
2607 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2608 msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
2613 msgid "A0 Long Edge"
2614 msgstr "A0 lado largo"
2619 msgid "A1 Long Edge"
2620 msgstr "A1 lado largo"
2628 msgid "A2 Long Edge"
2629 msgstr "A2 lado largo"
2634 msgid "A3 Long Edge"
2635 msgstr "A3 lado largo"
2638 msgstr "A3 Extragrande"
2640 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2641 msgstr "A3 Extragrande lado largo"
2646 msgid "A4 Long Edge"
2647 msgstr "A4 lado largo"
2650 msgstr "A4 Extragrande"
2658 msgid "A5 Long Edge"
2659 msgstr "A5 lado largo"
2662 msgstr "A5 Extragrande"
2667 msgid "A6 Long Edge"
2668 msgstr "A6 lado largo"
2697 msgid "ARCH C Long Edge"
2698 msgstr "ARCH C lado largo"
2703 msgid "ARCH D Long Edge"
2704 msgstr "ARCH D lado largo"
2709 msgid "ARCH E Long Edge"
2710 msgstr "ARCH E lado largo"
2713 msgstr "Aceptar trabajos"
2718 msgid "Accordian Fold"
2719 msgstr "Pliegue de acordeón"
2722 msgstr "Añadir clase"
2725 msgstr "Añadir impresora"
2727 msgid "Add RSS Subscription"
2728 msgstr "Añadir subscripción RSS"
2733 msgid "Administration"
2734 msgstr "Administración"
2736 msgid "Advanced Photo Paper"
2740 msgstr "Alternativo"
2742 msgid "Alternate Roll"
2743 msgstr "Rollo alternativo"
2751 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2752 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2757 msgid "Archival Envelope"
2760 msgid "Archival Fabric"
2763 msgid "Archival Paper"
2766 msgid "Archival Photo Paper"
2770 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2772 "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto "
2776 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2777 msgstr "El atributo \"%s\" está en el grupo equivocado."
2780 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2781 msgstr "El atributo \"%s\" es el tipo de valor equivocado."
2784 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2785 msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
2812 msgstr "A5 Extragrande"
2826 msgid "Back Print Film"
2830 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2831 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" incorrecto."
2833 msgid "Bad NULL dests pointer"
2834 msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
2836 msgid "Bad OpenGroup"
2837 msgstr "OpenGroup incorrecto"
2839 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2840 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
2842 msgid "Bad OrderDependency"
2843 msgstr "OrderDependency incorrecto"
2845 msgid "Bad PPD cache file."
2846 msgstr "Archivo de caché PPD incorrecto."
2848 msgid "Bad PPD file."
2849 msgstr "Archivo PPD incorrecto."
2852 msgstr "Petición incorrecta"
2854 msgid "Bad SNMP version number"
2855 msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
2857 msgid "Bad UIConstraints"
2858 msgstr "UIConstraints incorrecto"
2860 msgid "Bad arguments to function"
2861 msgstr "Argumentos de la función incorrectos"
2864 msgid "Bad copies value %d."
2865 msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
2867 msgid "Bad custom parameter"
2868 msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
2871 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2872 msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
2875 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2876 msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
2879 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2880 msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
2883 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2884 msgstr "document-format-default \"%s\" incorrecto."
2886 msgid "Bad filename buffer"
2887 msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto"
2889 msgid "Bad hostname/address in URI"
2890 msgstr "Nombre de equipo/dirección incorrecto en la URI"
2893 msgid "Bad job-name value: %s"
2894 msgstr "Valor job-name incorrecto: %s"
2896 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2897 msgstr "Valor job-name incorrecto: tipo o contador equivocado."
2899 msgid "Bad job-priority value."
2900 msgstr "Valor job-priority incorrecto."
2903 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2904 msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
2906 msgid "Bad job-sheets value type."
2907 msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
2909 msgid "Bad job-state value."
2910 msgstr "Valor job-state incorrecto."
2913 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2914 msgstr "job-uri \"%s\" incorrecto."
2917 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2918 msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
2921 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2922 msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
2925 msgid "Bad number-up value %d."
2926 msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
2929 msgid "Bad option + choice on line %d."
2930 msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
2933 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2934 msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
2936 msgid "Bad port number in URI"
2937 msgstr "Número de puerto incorrecto en URI"
2940 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2941 msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
2944 msgid "Bad printer-state value %d."
2945 msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
2947 msgid "Bad printer-uri."
2948 msgstr "printer-uri incorrecto."
2951 msgid "Bad request ID %d."
2952 msgstr "Petición incorrecta de ID %d."
2955 msgid "Bad request version number %d.%d."
2956 msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
2959 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2962 msgid "Bad resource in URI"
2963 msgstr "Recurso incorrecto en URI"
2965 msgid "Bad scheme in URI"
2966 msgstr "Esquema incorrecto en URI"
2968 msgid "Bad subscription ID"
2969 msgstr "ID de subscripción incorrecto"
2971 msgid "Bad username in URI"
2972 msgstr "Nombre de usuario incorrecto en URI"
2974 msgid "Bad value string"
2975 msgstr "Cadena de valores incorrecta"
2977 msgid "Bad/empty URI"
2978 msgstr "URI incorrecta/vacía"
2987 msgstr "Encuadernar"
2989 msgid "Bind (Landscape)"
2990 msgstr "Encuadernar (apaisado)"
2992 msgid "Bind (Portrait)"
2993 msgstr "Encuadernar (retrato)"
2995 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2996 msgstr "Encuadernar (apaisado invertido)"
2998 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2999 msgstr "Encuadernar (retrato invertido)"
3001 msgid "Bond Envelope"
3005 msgstr "Papel de cartas"
3010 msgid "Booklet Maker"
3011 msgstr "Fabricante de folleto"
3014 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3015 msgstr "Se esperaba un valor lógico para la opción waiteof \"%s\"."
3023 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3024 msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando."
3032 msgid "CPCL Label Printer"
3033 msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
3036 msgstr "Cancelar trabajos"
3038 msgid "Cancel RSS Subscription"
3039 msgstr "Cancelar subscripción RSS"
3041 msgid "Canceling print job."
3042 msgstr "Cancelando trabajo de impresión."
3044 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3045 msgstr "No se ha podido cambiar printer-is-shared para colas remotas"
3047 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3048 msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada."
3065 msgid "Change Settings"
3066 msgstr "Cambiar configuración"
3069 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3070 msgstr "No se admite el juego de caracteres \"%s\"."
3075 msgid "Clean Print Heads"
3076 msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
3078 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3079 msgstr "Close-Job no admite el atributo job-uri."
3084 msgid "Coated Envelope"
3087 msgid "Coated Paper"
3094 msgstr "Modo de color"
3096 msgid "Colored Labels"
3100 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3102 "exit help quit status ?"
3104 "Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:exit help quit "
3107 msgid "Community name uses indefinite length"
3108 msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
3110 msgid "Connected to printer."
3111 msgstr "Conectado a la impresora."
3113 msgid "Connecting to printer."
3114 msgstr "Conectando a la impresora."
3122 msgid "Continuous Long"
3125 msgid "Continuous Short"
3128 msgid "Control file sent successfully."
3129 msgstr "Archivo de control enviado correctamente."
3131 msgid "Copying print data."
3132 msgstr "Copiando datos de impresión."
3134 msgid "Cotton Envelope"
3137 msgid "Cotton Paper"
3146 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3149 msgid "Credentials have expired."
3155 msgid "CustominCutInterval"
3156 msgstr "CustominCutInterval"
3158 msgid "CustominTearInterval"
3159 msgstr "CustominTearInterval"
3165 msgstr "Medio de corte"
3179 msgid "Data file sent successfully."
3180 msgstr "Archivo de datos enviado correctamente."
3185 msgid "Delete Class"
3186 msgstr "Borrar clase"
3188 msgid "Delete Printer"
3189 msgstr "Borrar impresora"
3191 msgid "DeskJet Series"
3192 msgstr "DeskJet Series"
3195 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3196 msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
3200 "Device: uri = %s\n"
3203 " make-and-model = %s\n"
3207 "Dispositivo: uri = %s\n"
3210 " make-and-model = %s\n"
3214 msgid "Direct Thermal Media"
3215 msgstr "Soporte térmico directo"
3218 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3219 msgstr "El directorio \"%s\" contiene una ruta relativa."
3222 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3223 msgstr "El directorio \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3226 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3227 msgstr "El directorio \"%s\" es un archivo."
3230 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3231 msgstr "Directorio \"%s\" no disponible: %s"
3234 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3235 msgstr "Permisos del directorio \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3238 msgstr "Deshabilitado"
3244 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3245 msgstr "El documento #%d no existe en el trabajo #%d."
3247 msgid "Double Gate Fold"
3248 msgstr "Página desplegable doble"
3250 msgid "Double Staple (Landscape)"
3251 msgstr "Grapado doble (apaisado)"
3253 msgid "Double Staple (Portrait)"
3254 msgstr "Grapado doble (retrato)"
3256 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3257 msgstr "Grapado doble (apaisado invertido)"
3259 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3260 msgstr "Grapado doble (retrato invertido)"
3262 msgid "Double Wall Cardboard"
3272 msgstr "Unidad de impresión dúplex"
3277 msgid "EPL1 Label Printer"
3278 msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
3280 msgid "EPL2 Label Printer"
3281 msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
3283 msgid "Edit Configuration File"
3284 msgstr "Editar archivo de configuración"
3286 msgid "Embossing Foil"
3289 msgid "Empty PPD file."
3290 msgstr "Archivo PPD vacío."
3292 msgid "Encryption is not supported."
3293 msgstr "El cifrado no está implementado."
3298 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3299 msgid "Ending Banner"
3300 msgstr "Rótulo final"
3302 msgid "Engineering Z Fold"
3309 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3310 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3311 "valid Kerberos ticket."
3313 "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
3314 "contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
3315 "autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
3320 msgid "Envelope #10"
3323 msgid "Envelope #11"
3326 msgid "Envelope #12"
3329 msgid "Envelope #14"
3365 msgid "Envelope C65"
3371 msgid "Envelope Choukei 3"
3372 msgstr "Sobre Choukei 3"
3374 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3375 msgstr "Sobre Choukei 3 lado largo"
3377 msgid "Envelope Choukei 4"
3378 msgstr "Sobre Choukei 4"
3380 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3381 msgstr "Sobre Choukei 4 lado largo"
3386 msgid "Envelope Feed"
3387 msgstr "Alimentador de sobre"
3389 msgid "Envelope Invite"
3390 msgstr "Sobre Invitación"
3392 msgid "Envelope Italian"
3393 msgstr "Sobre Italiano"
3395 msgid "Envelope Kaku2"
3396 msgstr "Sobre Kaku2"
3398 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3399 msgstr "Sobre Kaku2 lado largo"
3401 msgid "Envelope Kaku3"
3402 msgstr "Sobre Kaku3"
3404 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3405 msgstr "Sobre Kaku3 lado largo"
3407 msgid "Envelope Monarch"
3408 msgstr "Sobre Monarch"
3410 msgid "Envelope PRC1"
3413 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3414 msgstr "Sobre PRC1 lado largo"
3416 msgid "Envelope PRC10"
3417 msgstr "Sobre PRC10"
3419 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3420 msgstr "Sobre PRC10 lado largo"
3422 msgid "Envelope PRC2"
3425 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3426 msgstr "Sobre PRC2 lado largo"
3428 msgid "Envelope PRC3"
3431 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3432 msgstr "Sobre PRC3 lado largo"
3434 msgid "Envelope PRC4"
3437 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3438 msgstr "Sobre PRC4 lado largo"
3440 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3441 msgstr "Sobre PRC5 lado largo"
3443 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3444 msgstr "Sobre PRC5PRC5"
3446 msgid "Envelope PRC6"
3449 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3450 msgstr "Sobre PRC6 lado largo"
3452 msgid "Envelope PRC7"
3455 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3456 msgstr "Sobre PRC7 lado largo"
3458 msgid "Envelope PRC8"
3461 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3462 msgstr "Sobre PRC8 lado largo"
3464 msgid "Envelope PRC9"
3467 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3468 msgstr "Sobre PRC9 lado largo"
3470 msgid "Envelope Personal"
3471 msgstr "Sobre Personal"
3473 msgid "Envelope You4"
3476 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3477 msgstr "Sobre You4 lado largo"
3479 msgid "Environment Variables:"
3480 msgstr "Variables de entorno:"
3485 msgid "Error Policy"
3486 msgstr "Directiva de error"
3488 msgid "Error reading raster data."
3489 msgstr "Error leyendo trama de datos (raster)."
3491 msgid "Error sending raster data."
3492 msgstr "Error enviando trama de datos (raster)."
3494 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3495 msgstr "Error: se necesita un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
3497 msgid "Every 10 Labels"
3498 msgstr "Cada 10 etiquetas"
3500 msgid "Every 2 Labels"
3501 msgstr "Cada 2 etiquetas"
3503 msgid "Every 3 Labels"
3504 msgstr "Cada 3 etiquetas"
3506 msgid "Every 4 Labels"
3507 msgstr "Cada 4 etiquetas"
3509 msgid "Every 5 Labels"
3510 msgstr "Cada 5 etiquetas"
3512 msgid "Every 6 Labels"
3513 msgstr "Cada 6 etiquetas"
3515 msgid "Every 7 Labels"
3516 msgstr "Cada 7 etiquetas"
3518 msgid "Every 8 Labels"
3519 msgstr "Cada 8 etiquetas"
3521 msgid "Every 9 Labels"
3522 msgstr "Cada 9 etiquetas"
3525 msgstr "Cada etiqueta"
3527 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3530 msgid "Everyday Matte Paper"
3536 msgid "Expectation Failed"
3537 msgstr "Lo que se esperaba, falló."
3539 msgid "Export Printers to Samba"
3540 msgstr "Exportar impresoras a Samba"
3542 msgid "Expressions:"
3543 msgstr "Expresiones:"
3545 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3560 msgid "FanFold German"
3561 msgstr "FanFold alemán"
3563 msgid "FanFold Legal German"
3564 msgstr "FanFold Legal alemán"
3567 msgstr "FanFold de EE.UU"
3569 msgid "Fast Grayscale"
3570 msgstr "Escala de grises rápida"
3573 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3574 msgstr "El archivo \"%s\" contiene una ruta relativa."
3577 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3578 msgstr "El archivo \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3581 msgid "File \"%s\" is a directory."
3582 msgstr "El archivo \"%s\" es un directorio."
3585 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3586 msgstr "Archivo \"%s\" no disponible: %s"
3589 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3590 msgstr "Permisos del archivo \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3593 msgstr "Carpeta de archivo"
3597 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3598 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3600 "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
3601 "habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cups-files.conf\"."
3606 msgid "Fine Envelope"
3610 msgid "Finished page %d."
3611 msgstr "Acabada la página %d."
3616 msgid "Flexo Photo Polymer"
3634 msgid "Full Cut Tabs"
3638 msgstr "Desplegable"
3646 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3647 msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
3652 msgid "Glass Colored"
3655 msgid "Glass Opaque"
3658 msgid "Glass Surfaced"
3661 msgid "Glass Textured"
3664 msgid "Glossy Brochure Paper"
3667 msgid "Glossy Fabric"
3670 msgid "Glossy Labels"
3673 msgid "Glossy Optical Disc"
3676 msgid "Glossy Paper"
3677 msgstr "Papel brillante"
3679 msgid "Glossy Photo Paper"
3682 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3683 msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
3685 msgid "Gravure Cylinder"
3689 msgstr "Escale de grises"
3698 msgstr "Plegado por la mitad"
3701 msgstr "Medio plegado en Z"
3703 msgid "Hanging Folder"
3704 msgstr "Carpeta colgante"
3706 msgid "Hash buffer too small."
3707 msgstr "Memoria temporal hash demasiado pequeña."
3709 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3712 msgid "Heavyweight Envelope"
3715 msgid "Heavyweight Paper"
3718 msgid "Help file not in index."
3719 msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice."
3724 msgid "High Gloss Fabric"
3727 msgid "High Gloss Labels"
3730 msgid "High Gloss Optical Disc"
3733 msgid "High Gloss Photo Paper"
3736 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3737 msgstr "Atributo IPP 1setOf con etiquetas de valor incompatibles."
3739 msgid "IPP attribute has no name."
3740 msgstr "Atributo IPP sin nombre."
3742 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3743 msgstr "El atributo IPP no es un miembro del mensaje."
3745 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3746 msgstr "IPP el valor begCollection no es de 0 bytes."
3748 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3749 msgstr "IPP el valor lógico no es de 1 byte."
3751 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3752 msgstr "IPP el valor de fecha no es de 11 bytes."
3754 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3755 msgstr "IPP el valor endCollection no es de 0 bytes."
3757 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3758 msgstr "IPP el valor enum no es de 4 bytes."
3760 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3761 msgstr "IPP etiqueta de extensión mayor de 0x7FFFFFFF."
3763 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3764 msgstr "IPP el valor entero no es de 4 bytes."
3766 msgid "IPP language length overflows value."
3767 msgstr "IPP la longitud del idioma sobrepasa el valor."
3769 msgid "IPP language length too large."
3770 msgstr "Longitud de idioma IPP demasiado larga."
3772 msgid "IPP member name is not empty."
3773 msgstr "IPP el nombre del miembro no está vacío."
3775 msgid "IPP memberName value is empty."
3776 msgstr "IPP el valor memberName está vacío."
3778 msgid "IPP memberName with no attribute."
3779 msgstr "IPP memberName sin atributo."
3781 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3782 msgstr "IPP nombre mayor de 32767 bytes."
3784 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3785 msgstr "IPP el valor nameWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3787 msgid "IPP octetString length too large."
3788 msgstr "Longitud de IPP octetString demasiado larga."
3790 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3791 msgstr "IPP el valor rangeOfInteger no es de 8 bytes."
3793 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3794 msgstr "IPP el valor de la resolución no es de 9 bytes."
3796 msgid "IPP string length overflows value."
3797 msgstr "IPP la longitud de la cadena sobrepasa el valor."
3799 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3800 msgstr "IPP el valor textWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3802 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3803 msgstr "IPP valor mayor de 32767 bytes."
3808 msgid "Illegal control character"
3809 msgstr "Carácter de control ilegal"
3811 msgid "Illegal main keyword string"
3812 msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
3814 msgid "Illegal option keyword string"
3815 msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
3817 msgid "Illegal translation string"
3818 msgstr "Cadena de traducción ilegal"
3820 msgid "Illegal whitespace character"
3821 msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
3823 msgid "Image Setter Paper"
3826 msgid "Imaging Cylinder"
3829 msgid "Inkjet Envelope"
3832 msgid "Inkjet Labels"
3835 msgid "Inkjet Paper"
3838 msgid "Installable Options"
3839 msgstr "Opciones instalables"
3844 msgid "IntelliBar Label Printer"
3845 msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
3848 msgstr "Intellitech"
3850 msgid "Internal Server Error"
3851 msgstr "Error interno del servidor"
3853 msgid "Internal error"
3854 msgstr "Error interno"
3856 msgid "Internet Postage 2-Part"
3857 msgstr "Correo por Internet Parte-2"
3859 msgid "Internet Postage 3-Part"
3860 msgstr "Correo por Internet Parte-3"
3862 msgid "Internet Printing Protocol"
3863 msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
3865 msgid "Invalid media name arguments."
3866 msgstr "Argumentos del nombre del papel no válidos."
3868 msgid "Invalid media size."
3869 msgstr "Tamaño de papel no válido."
3871 msgid "Invalid ppd-name value."
3872 msgstr "Valor ppd-name' no válido."
3875 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3876 msgstr "Comando de impresora \"%s\" no válido."
3899 msgid "JIS B4 Long Edge"
3900 msgstr "JIS B4 lado largo"
3905 msgid "JIS B5 Long Edge"
3906 msgstr "JIS B5 lado largo"
3911 msgid "JIS B6 Long Edge"
3912 msgstr "JIS B6 lado largo"
3924 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3925 msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
3928 msgid "Job #%d does not exist."
3929 msgstr "El trabajo #%d no existe."
3932 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3933 msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
3936 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3937 msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
3940 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3941 msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
3944 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3945 msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
3948 msgid "Job #%d is not complete."
3949 msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
3952 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3953 msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
3956 msgid "Job #%d is not held."
3957 msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
3959 msgid "Job Completed"
3960 msgstr "Trabajo completado"
3963 msgstr "Trabajo creado"
3965 msgid "Job Options Changed"
3966 msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
3969 msgstr "Trabajo detenido"
3971 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3972 msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
3974 msgid "Job operation failed"
3975 msgstr "La operación del trabajo ha fallado"
3977 msgid "Job state cannot be changed."
3978 msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
3980 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3981 msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
3989 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3990 msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
3992 msgid "Label Printer"
3993 msgstr "Impresora de etiquetas"
3996 msgstr "Parte superior de la etiqueta"
4004 msgid "Laminating Foil"
4008 msgid "Language \"%s\" not supported."
4009 msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
4011 msgid "Large Address"
4012 msgstr "Dirección grande"
4014 msgid "Large Capacity"
4015 msgstr "Capacidad grande"
4017 msgid "Large Capacity Tray"
4020 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4021 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
4026 msgid "Left Gate Fold"
4027 msgstr "Desplegable izquierdo"
4033 msgstr "Carta plegada"
4035 msgid "Letter Oversize"
4036 msgstr "Carta Extragrande"
4038 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4039 msgstr "Carta Extragrande lado largo"
4047 msgid "Lightweight Envelope"
4050 msgid "Lightweight Paper"
4053 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4054 msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
4056 msgid "List Available Printers"
4057 msgstr "Listar impresoras disponibles"
4060 msgstr "Cargar papel."
4062 msgid "Local printer created."
4063 msgstr "Impresora creada localmente."
4065 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4066 msgstr "Lado largo (retrato)"
4068 msgid "Looking for printer."
4105 msgstr "Rollo principal"
4111 msgstr "Alimentación manual"
4113 msgid "Matte Brochure Paper"
4116 msgid "Matte Cover Paper"
4119 msgid "Matte Fabric"
4122 msgid "Matte Labels"
4125 msgid "Matte Optical Disc"
4128 msgid "Matte Photo Paper"
4132 msgstr "Tamaño de papel"
4134 msgid "Media Source"
4135 msgstr "Fuente del papel"
4137 msgid "Media Tracking"
4138 msgstr "Seguimiento del medio"
4141 msgstr "Tipo de papel"
4146 msgid "Memory allocation error"
4147 msgstr "Error de reserva de memoria"
4152 msgid "Metal Glossy"
4155 msgid "Metal High Gloss"
4164 msgid "Metal Semi Gloss"
4167 msgid "Mid-Weight Paper"
4173 msgid "Missing CloseGroup"
4174 msgstr "Falta CloseGroup"
4176 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4177 msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
4179 msgid "Missing asterisk in column 1"
4180 msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
4182 msgid "Missing document-number attribute."
4183 msgstr "Falta el atributo document-number."
4186 msgid "Missing double quote on line %d."
4187 msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
4189 msgid "Missing form variable"
4190 msgstr "Falta una variable de formulario"
4192 msgid "Missing last-document attribute in request."
4193 msgstr "Falta el atributo last-document en la petición."
4195 msgid "Missing media or media-col."
4196 msgstr "Falta media o media-col."
4198 msgid "Missing media-size in media-col."
4199 msgstr "Falta media-size en media-col."
4201 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4202 msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids."
4204 msgid "Missing option keyword"
4205 msgstr "Falta cadena de clave de opción"
4207 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4208 msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
4211 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4212 msgstr "Falta atributo necesario \"%s\"."
4214 msgid "Missing required attributes."
4215 msgstr "Faltan atributos necesarios."
4217 msgid "Missing resource in URI"
4218 msgstr "Falta recurso en URI"
4220 msgid "Missing scheme in URI"
4221 msgstr "Falta esquema en URI"
4224 msgid "Missing value on line %d."
4225 msgstr "Falta un valor en la línea %d."
4227 msgid "Missing value string"
4228 msgstr "Falta cadena de valores"
4230 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4231 msgstr "Falta x-dimension en media-size."
4233 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4234 msgstr "Falta y-dimension en media-size."
4238 "Model: name = %s\n"
4239 " natural_language = %s\n"
4240 " make-and-model = %s\n"
4243 "Modelo: nombre = %s\n"
4244 " natural_language = %s\n"
4245 " make-and-model = %s\n"
4249 msgstr "Modificadores:"
4251 msgid "Modify Class"
4252 msgstr "Modificar clase"
4254 msgid "Modify Printer"
4255 msgstr "Modificar impresora"
4257 msgid "Mounting Tape"
4260 msgid "Move All Jobs"
4261 msgstr "Mover todos los trabajos"
4264 msgstr "Mover trabajo"
4266 msgid "Moved Permanently"
4267 msgstr "Movido permanentemente"
4272 msgid "Multi Part Form"
4275 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4278 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4281 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4284 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4287 msgid "Multipurpose"
4288 msgstr "Multipropósito"
4290 msgid "Multipurpose Paper"
4296 msgid "NULL PPD file pointer"
4297 msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
4299 msgid "Name OID uses indefinite length"
4300 msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
4302 msgid "Nested classes are not allowed."
4303 msgstr "No se permiten clases anidadas."
4308 msgid "New credentials are not valid for name."
4311 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4318 msgstr "No hay contenido"
4320 msgid "No IPP attributes."
4324 msgstr "No hay nombre de PPD"
4326 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4327 msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
4329 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4330 msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
4332 msgid "No active connection"
4333 msgstr "No hay conexión activa"
4335 msgid "No active connection."
4336 msgstr "No hay conexión activa."
4339 msgid "No active jobs on %s."
4340 msgstr "No hay trabajos activos en %s."
4342 msgid "No attributes in request."
4343 msgstr "No hay atributos en la solicitud."
4345 msgid "No authentication information provided."
4346 msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
4348 msgid "No common name specified."
4351 msgid "No community name"
4352 msgstr "No hay nombre de comunidad"
4354 msgid "No default printer."
4355 msgstr "No hay impresora predeterminada."
4357 msgid "No destinations added."
4358 msgstr "No se han añadido destinos."
4360 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4362 "No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de "
4363 "entorno DEVICE_URI."
4365 msgid "No error-index"
4366 msgstr "No hay error-index"
4368 msgid "No error-status"
4369 msgstr "No hay error-status"
4371 msgid "No file in print request."
4372 msgstr "No hay ningún archivo en la solicitud de impresión."
4374 msgid "No modification time"
4375 msgstr "No hay tiempo de modificación"
4378 msgstr "No hay nombre OID"
4380 msgid "No pages were found."
4381 msgstr "No se han encontrado páginas."
4383 msgid "No printer name"
4384 msgstr "No hay nombre de impresora"
4386 msgid "No printer-uri found"
4387 msgstr "No se encontró printer-uri"
4389 msgid "No printer-uri found for class"
4390 msgstr "No se encontró printer-uri para la clase"
4392 msgid "No printer-uri in request."
4393 msgstr "No hay printer-uri en la solicitud."
4395 msgid "No request URI."
4396 msgstr "No se ha solicitado URI."
4398 msgid "No request protocol version."
4399 msgstr "No se ha solicitado versión del protocolo."
4401 msgid "No request sent."
4402 msgstr "No se ha enviado solicitud."
4404 msgid "No request-id"
4405 msgstr "No hay request-id"
4407 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4410 msgid "No subscription attributes in request."
4411 msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
4413 msgid "No subscriptions found."
4414 msgstr "No se han encontrado subscripciones."
4416 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4417 msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
4419 msgid "No version number"
4420 msgstr "No hay número de versión"
4422 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4423 msgstr "No continuo (sensible a señal)"
4425 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4426 msgstr "No continuo (sensible a web)"
4435 msgstr "No encontrado"
4437 msgid "Not Implemented"
4438 msgstr "No implementado"
4440 msgid "Not Installed"
4441 msgstr "No instalado"
4443 msgid "Not Modified"
4444 msgstr "No modificado"
4446 msgid "Not Supported"
4447 msgstr "No implementado"
4449 msgid "Not allowed to print."
4450 msgstr "No se permite imprimir."
4456 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4459 "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript."
4464 msgid "Off (1-Sided)"
4465 msgstr "Desactivado (1 cara)"
4467 msgid "Office Recycled Paper"
4474 msgstr "Ayuda en línea"
4476 msgid "Only local users can create a local printer."
4477 msgstr "Sólo usuarios locales pueden crear una impresora local."
4480 msgid "Open of %s failed: %s"
4481 msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
4483 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4484 msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
4486 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4487 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
4489 msgid "Operation Policy"
4490 msgstr "Directiva de operación"
4492 msgid "Optical Disc"
4496 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4497 msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature."
4499 msgid "Options Installed"
4500 msgstr "Opciones instaladas"
4508 msgid "Out of date PPD cache file."
4509 msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto."
4511 msgid "Out of memory."
4512 msgstr "Sin memoria."
4515 msgstr "Modo de salida"
4517 msgid "Output bin is almost full."
4518 msgstr "El recipiente de salida está casi lleno."
4520 msgid "Output bin is full."
4521 msgstr "El recipiente de salida está lleno."
4523 msgid "Output bin is missing."
4524 msgstr "No se encuentra el recipiente de salida."
4529 msgid "PCL Laser Printer"
4530 msgstr "Impresora Laser PCL"
4535 msgid "PRC16K Long Edge"
4536 msgstr "PRC16K lado largo"
4541 msgid "PRC32K Long Edge"
4542 msgstr "PRC32K lado largo"
4544 msgid "PRC32K Oversize"
4545 msgstr "PRC32K Extragrande"
4547 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4548 msgstr "PRC32K Extragrande lado largo"
4550 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4551 msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
4553 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4554 msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
4560 msgstr "Atasco de papel."
4562 msgid "Paper tray is almost empty."
4563 msgstr "La bandeja de papel está casi vacía."
4565 msgid "Paper tray is empty."
4566 msgstr "La bandeja de papel está vacía."
4568 msgid "Paper tray is missing."
4569 msgstr "No se encuentra la bandeja de papel."
4571 msgid "Parallel Fold"
4572 msgstr "Pliegue paralelo"
4574 msgid "ParamCustominCutInterval"
4575 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4577 msgid "ParamCustominTearInterval"
4578 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4581 msgid "Password for %s on %s? "
4582 msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
4585 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4586 msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
4589 msgstr "Pausar clase"
4591 msgid "Pause Printer"
4592 msgstr "Pausar impresora"
4597 msgid "Permanent Labels"
4606 msgid "Photo Labels"
4607 msgstr "Foto pequeña"
4612 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4615 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4618 msgid "Plain Envelope"
4622 msgstr "Papel normal"
4627 msgid "Plastic Archival"
4630 msgid "Plastic Colored"
4633 msgid "Plastic Glossy"
4636 msgid "Plastic High Gloss"
4639 msgid "Plastic Matte"
4642 msgid "Plastic Satin"
4645 msgid "Plastic Semi Gloss"
4657 msgid "Port Monitor"
4658 msgstr "Monitor de puerto"
4660 msgid "PostScript Printer"
4661 msgstr "Impresora PostScript"
4666 msgid "Postcard Double"
4667 msgstr "Postal doble"
4669 msgid "Postcard Double Long Edge"
4670 msgstr "Postal doble lado largo"
4672 msgid "Postcard Long Edge"
4673 msgstr "Postal lado largo"
4676 msgstr "Póster plegado"
4678 msgid "Pre Cut Tabs"
4681 msgid "Premium Inkjet Paper"
4684 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4687 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4690 msgid "Preparing to print."
4691 msgstr "Preparando la impresión."
4693 msgid "Preprinted Envelope"
4696 msgid "Preprinted Paper"
4699 msgid "Print Density"
4700 msgstr "Densidad de impresión"
4703 msgstr "Imprimir trabajo:"
4706 msgstr "Modo de impresión"
4708 msgid "Print Quality"
4709 msgstr "Calidad de impresión"
4712 msgstr "Tasa de impresión"
4714 msgid "Print Self-Test Page"
4715 msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
4718 msgstr "Velocidad de impresión"
4720 msgid "Print Test Page"
4721 msgstr "Imprimir página de prueba"
4723 msgid "Print and Cut"
4724 msgstr "Imprimir y cortar"
4726 msgid "Print and Tear"
4727 msgstr "Imprimir y romper"
4729 msgid "Print file sent."
4730 msgstr "Archivo de impresión enviado."
4732 msgid "Print job canceled at printer."
4733 msgstr "Trabajo de impresión cancelado en la impresora."
4735 msgid "Print job too large."
4736 msgstr "Trabajo de impresión demasiado grande."
4738 msgid "Print job was not accepted."
4739 msgstr "No se acepta el trabajo de impresión."
4742 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4743 msgstr "Ya existe la impresora \"%s\"."
4745 msgid "Printer Added"
4746 msgstr "Impresora añadida"
4748 msgid "Printer Default"
4749 msgstr "Predeterminado de la impresora"
4751 msgid "Printer Deleted"
4752 msgstr "Impresora borrada"
4754 msgid "Printer Modified"
4755 msgstr "Impresora modificada"
4757 msgid "Printer Paused"
4758 msgstr "Impresora en pausa"
4760 msgid "Printer Settings"
4761 msgstr "Configuración de la impresora"
4763 msgid "Printer cannot print supplied content."
4764 msgstr "La impresora no puede imprimir el contenido suministrado."
4766 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4767 msgstr "La impresora no puede imprimir con las opciones suministradas."
4769 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4779 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4780 msgstr "Imprimiendo página %d, %u%% completado."
4783 msgstr "Perforadora"
4785 msgid "Punched Paper"
4789 msgstr "Libro en cuarto"
4791 msgid "Quota limit reached."
4792 msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
4794 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4795 msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total"
4804 msgstr "Rechazar trabajos"
4807 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4808 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)."
4811 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4812 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)."
4814 msgid "Reprint After Error"
4815 msgstr "Volver a imprimir tras un error"
4817 msgid "Request Entity Too Large"
4818 msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
4823 msgid "Resume Class"
4824 msgstr "Reanudar clase"
4826 msgid "Resume Printer"
4827 msgstr "Reanudar impresora"
4829 msgid "Return Address"
4838 msgid "Right Gate Fold"
4839 msgstr "Desplegable derecho"
4878 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4879 msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4881 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4882 msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
4884 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4885 msgstr "Error en negociación SSL/TLS"
4887 msgid "Saddle Stitch"
4888 msgstr "Encuadernador"
4890 msgid "Satin Labels"
4893 msgid "Satin Optical Disc"
4896 msgid "Satin Photo Paper"
4902 msgid "Screen Paged"
4905 msgid "Security Labels"
4911 msgid "See remote printer."
4912 msgstr "Ver impresora remota."
4914 msgid "Self Adhesive"
4917 msgid "Self Adhesive Film"
4920 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4923 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4926 msgid "Semi-Gloss Labels"
4929 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4932 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4935 msgid "Sending data to printer."
4936 msgstr "Enviando datos a la impresora."
4938 msgid "Server Restarted"
4939 msgstr "Servidor reiniciado"
4941 msgid "Server Security Auditing"
4942 msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
4944 msgid "Server Started"
4945 msgstr "Servidor iniciado"
4947 msgid "Server Stopped"
4948 msgstr "Servidor parado"
4950 msgid "Server credentials not set."
4951 msgstr "Credenciales del servidor no establecidas."
4953 msgid "Service Unavailable"
4954 msgstr "Servicio no disponible"
4956 msgid "Set Allowed Users"
4957 msgstr "Establecer usuarios permitidos"
4959 msgid "Set As Server Default"
4960 msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
4962 msgid "Set Class Options"
4963 msgstr "Cambiar opciones clase"
4965 msgid "Set Printer Options"
4966 msgstr "Cambiar opciones impresora"
4968 msgid "Set Publishing"
4969 msgstr "Hacer pública"
4971 msgid "Shipping Address"
4972 msgstr "Dirección de envío"
4974 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4975 msgstr "Lado corto (apaisado)"
4989 msgid "Single Punch (Landscape)"
4990 msgstr "Perforación simple (apaisado)"
4992 msgid "Single Punch (Portrait)"
4993 msgstr "Perforación única (retrato)"
4995 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4996 msgstr "Perforación única (apaisado invertido)"
4998 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4999 msgstr "Perforación única (retrato invertido)"
5001 msgid "Single Staple (Landscape)"
5002 msgstr "Grapado simple (apaisado)"
5004 msgid "Single Staple (Portrait)"
5005 msgstr "Grapado simple (retrato)"
5007 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
5008 msgstr "Grapado simple (apaisado invertido)"
5010 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
5011 msgstr "Grapado simple (retrato invertido)"
5013 msgid "Single Wall Cardboard"
5019 msgid "Special Paper"
5020 msgstr "Papel especial"
5023 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
5024 msgstr "Guardando trabajo en cola, %.0f%% completado."
5063 msgstr "Borde de grapas"
5065 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5066 msgstr "Borde de grapas (apaisado)"
5068 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5069 msgstr "Borde de grapas (retrato)"
5071 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5072 msgstr "Borde de grapas (apaisado invertido)"
5074 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5075 msgstr "Borde de grapas (retrato invertido)"
5077 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5078 msgid "Starting Banner"
5079 msgstr "Rótulo inicial"
5082 msgid "Starting page %d."
5083 msgstr "Iniciando página %d."
5086 msgstr "Declaración"
5089 msgid "Subscription #%d does not exist."
5090 msgstr "Subscripción #%d no existe."
5092 msgid "Substitutions:"
5093 msgstr "Substituciones:"
5099 msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)"
5104 msgid "Switching Protocols"
5105 msgstr "Protocolos de conexión"
5113 msgid "Tabloid Oversize"
5114 msgstr "Tabloide extragrande"
5116 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5117 msgstr "Tabloide extragrande lado largo"
5123 msgstr "Pestaña desprendible"
5125 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5126 msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
5129 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5130 msgstr "Se necesita el atributo \"%s\" para los trabajos de impresión."
5133 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5134 msgstr "El atributo %s no puede ser usado con jobs-ids."
5138 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5140 "El atributo de estado de trabajo '%s' no puede ser suministrado en una "
5141 "solicitud de creación de trabajo."
5145 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5147 "El atributo de operación '%s' no puede ser suministrado en una petición "
5151 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5152 msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
5155 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5156 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
5158 msgid "The PPD file could not be opened."
5159 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD."
5162 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5163 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5165 "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
5166 "no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
5168 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5169 msgstr "La unidad de revelado debe ser reemplazada."
5171 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5172 msgstr "La unidad de revelado necesitará ser cambiada pronto."
5174 msgid "The fuser's temperature is high."
5175 msgstr "Temperatura del fusor alta."
5177 msgid "The fuser's temperature is low."
5178 msgstr "Temperatura del fusor baja."
5181 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5183 "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
5187 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5188 msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
5190 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5191 msgstr "El fotoconductor óptico necesita ser cambiado."
5193 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5194 msgstr "El fotoconductor óptico necesitará ser cambiado pronto."
5196 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5198 "La configuración de la impresora es incorrecta o la impresora ya no existe."
5200 msgid "The printer did not respond."
5201 msgstr "La impresora no respondió."
5203 msgid "The printer is in use."
5204 msgstr "La impresora está en uso."
5206 msgid "The printer is low on ink."
5207 msgstr "La impresora tiene poca tinta."
5209 msgid "The printer is low on toner."
5210 msgstr "La impresora tiene poco toner."
5212 msgid "The printer is not connected."
5213 msgstr "La impresora no está conectada."
5215 msgid "The printer is not responding."
5216 msgstr "La impresora no responde."
5218 msgid "The printer is now connected."
5219 msgstr "La impresora está ahora conectada."
5221 msgid "The printer is now online."
5222 msgstr "La impresora está ahora en línea."
5224 msgid "The printer is offline."
5225 msgstr "La impresora está fuera de línea."
5227 msgid "The printer is unreachable at this time."
5228 msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento."
5230 msgid "The printer may be out of ink."
5231 msgstr "La impresora puede que no tenga tinta."
5233 msgid "The printer may be out of toner."
5234 msgstr "La impresora puede que esté sin toner."
5236 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5237 msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento."
5240 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5241 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5243 "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
5244 "imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
5246 msgid "The printer or class does not exist."
5247 msgstr "La impresora o clase no existe."
5249 msgid "The printer or class is not shared."
5250 msgstr "La impresora o clase no está compartida."
5252 msgid "The printer's cover is open."
5253 msgstr "La tapa de la impresora está abierta."
5255 msgid "The printer's door is open."
5256 msgstr "La puerta de la impresora está abierta."
5258 msgid "The printer's interlock is open."
5259 msgstr "El dispositivo de seguridad de la impresora está abierto."
5261 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5262 msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está casi lleno."
5264 msgid "The printer's waste bin is full."
5265 msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está lleno."
5268 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5269 msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres no válidos."
5271 msgid "The printer-uri attribute is required."
5272 msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
5275 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5277 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/classes/"
5281 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5283 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/printers/"
5284 "NOMBRE_IMPRESORA\"."
5287 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5288 "(?), or the pound sign (#)."
5290 "El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos "
5291 "de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
5294 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5297 "La interfaz web está desactivada en este momento. Ejecute \"cupsctl "
5298 "WebInterface=yes\" para activarla."
5301 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5302 msgstr "No se admite el uso del valor which-jobs \"%s\"."
5304 msgid "There are too many subscriptions."
5305 msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
5307 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5308 msgstr "Ha habido un error USB irrecuperable."
5310 msgid "Thermal Transfer Media"
5311 msgstr "Soporte de transferencia térmica"
5313 msgid "Too many active jobs."
5314 msgstr "Demasiados trabajos activos."
5317 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5318 msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
5321 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5322 msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
5336 msgid "Transparency"
5337 msgstr "Transparencia"
5402 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5403 msgstr "Grapado triple (apaisado)"
5405 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5406 msgstr "Grapado triple (retrato)"
5408 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5409 msgstr "Grapado triple (apaisado invertido)"
5411 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5412 msgstr "Grapado triple (retrato invertido)"
5414 msgid "Triple Wall Cardboard"
5417 msgid "Trust on first use is disabled."
5420 msgid "URI Too Long"
5421 msgstr "URI demasiado largo"
5423 msgid "URI too large"
5424 msgstr "URI demasiado grande"
5427 msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
5430 msgstr "Legal EE.UU."
5432 msgid "US Legal Oversize"
5433 msgstr "Legal EE.UU. Extragrande"
5436 msgstr "Carta EE.UU."
5438 msgid "US Letter Long Edge"
5439 msgstr "Carta EE.UU. lado largo"
5441 msgid "US Letter Oversize"
5442 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande"
5444 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5445 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande lado largo"
5447 msgid "US Letter Small"
5448 msgstr "Carta EE.UU. Pequeña"
5450 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5451 msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
5453 msgid "Unable to access help file."
5454 msgstr "No se ha podido acceder al archivo de ayuda."
5456 msgid "Unable to add RSS subscription"
5457 msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS"
5459 msgid "Unable to add class"
5460 msgstr "No se ha podido añadir la clase"
5462 msgid "Unable to add document to print job."
5463 msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión."
5466 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5467 msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
5469 msgid "Unable to add printer"
5470 msgstr "No se ha podido añadir la impresora"
5472 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5473 msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
5475 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5476 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la información de página."
5478 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5479 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas"
5481 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5482 msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS"
5484 msgid "Unable to cancel print job."
5485 msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión."
5487 msgid "Unable to change printer"
5488 msgstr "No se ha podido cambiar la impresora"
5490 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5491 msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared"
5493 msgid "Unable to change server settings"
5494 msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor"
5497 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5498 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular mimeMediaType: %s."
5501 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5502 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular naturalLanguage: %s."
5504 msgid "Unable to configure printer options."
5505 msgstr "No se han podido configurar las opciones de impresión."
5507 msgid "Unable to connect to host."
5508 msgstr "No se ha podido conectar al equipo."
5510 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5512 "No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente "
5513 "impresora de la clase."
5516 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5518 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
5522 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5524 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
5528 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5530 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS "
5534 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5535 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s"
5537 msgid "Unable to copy PPD file."
5538 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
5541 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5543 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
5547 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5549 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
5552 msgid "Unable to create credentials from array."
5555 msgid "Unable to create printer-uri"
5556 msgstr "No se ha podido crear printer-uri"
5558 msgid "Unable to create printer."
5559 msgstr "No se ha podido crear la impresora."
5561 msgid "Unable to create server credentials."
5562 msgstr "No se han podido crear las credenciales del servidor."
5564 msgid "Unable to create temporary file"
5565 msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal"
5567 msgid "Unable to delete class"
5568 msgstr "No se ha podido borrar la clase"
5570 msgid "Unable to delete printer"
5571 msgstr "No se ha podido borrar la impresora"
5573 msgid "Unable to do maintenance command"
5574 msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento"
5576 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5577 msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB"
5580 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5582 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (cadena "
5583 "certificado incorrecta)."
5586 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5588 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el certificado "
5589 "aún no es válido)."
5591 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5593 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
5596 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5598 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el nombre de "
5599 "equipo no coincide)."
5602 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5603 "before responding)."
5605 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el par cortó "
5606 "la conexión antes de responder)."
5609 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5611 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
5615 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5617 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado no "
5620 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5621 msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura al equipo."
5623 msgid "Unable to find destination for job"
5624 msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo"
5626 msgid "Unable to find printer."
5627 msgstr "No se ha podido encontrar la impresora."
5629 msgid "Unable to find server credentials."
5630 msgstr "No se han podido encontrar las credenciales del servidor."
5632 msgid "Unable to get backend exit status."
5633 msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend."
5635 msgid "Unable to get class list"
5636 msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases"
5638 msgid "Unable to get class status"
5639 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase"
5641 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5642 msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora"
5644 msgid "Unable to get printer attributes"
5645 msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora"
5647 msgid "Unable to get printer list"
5648 msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras"
5650 msgid "Unable to get printer status"
5651 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
5653 msgid "Unable to get printer status."
5654 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora."
5657 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5659 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
5660 "Windows 2000 (%d)."
5663 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5665 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
5668 msgid "Unable to load help index."
5669 msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda."
5672 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5673 msgstr "No se ha podido localizar la impresora \"%s\"."
5675 msgid "Unable to locate printer."
5676 msgstr "No se ha podido localizar la impresora."
5678 msgid "Unable to modify class"
5679 msgstr "No se ha podido modificar la clase"
5681 msgid "Unable to modify printer"
5682 msgstr "No se ha podido modificar la impresora"
5684 msgid "Unable to move job"
5685 msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
5687 msgid "Unable to move jobs"
5688 msgstr "No se han podido mover los trabajos"
5690 msgid "Unable to open PPD file"
5691 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
5693 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5694 msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
5696 msgid "Unable to open device file"
5697 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de dispositivo"
5700 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5701 msgstr "No se ha podido abrir el documento #%d del trabajo #%d."
5703 msgid "Unable to open help file."
5704 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de ayuda."
5706 msgid "Unable to open print file"
5707 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión"
5709 msgid "Unable to open raster file"
5710 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de trama de datos (raster)"
5712 msgid "Unable to print test page"
5713 msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba"
5715 msgid "Unable to read print data."
5716 msgstr "No se han podido leer los datos de impresión."
5718 msgid "Unable to rename job document file."
5719 msgstr "No se ha podido renombrar el archivo del documento de trabajo."
5721 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5722 msgstr "No se ha podido resolver printer-uri."
5725 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5726 msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
5728 msgid "Unable to see in file"
5729 msgstr "No se ha podido mirar en el archivo"
5731 msgid "Unable to send command to printer driver"
5732 msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora"
5734 msgid "Unable to send data to printer."
5735 msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora."
5738 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5740 "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
5742 msgid "Unable to set options"
5743 msgstr "No se han podido cambiar las opciones"
5745 msgid "Unable to set server default"
5746 msgstr "No se ha podido establecer el servidor predeterminado"
5748 msgid "Unable to start backend process."
5749 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso backend."
5751 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5752 msgstr "No se ha podido enviar el archivo cupsd.conf"
5754 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5756 "No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto."
5758 msgid "Unable to write print data"
5759 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión"
5762 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5763 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión sin comprimir: %s"
5765 msgid "Unauthorized"
5766 msgstr "No autorizado"
5772 msgstr "Desconocido"
5775 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5776 msgstr "Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\"."
5779 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5780 msgstr "Valor de opción de cifrado \"%s\" desconocida."
5783 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5784 msgstr "Orden de archivos \"%s\" desconocido."
5787 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5788 msgstr "Carácter de formato \"%c\" desconocido."
5790 msgid "Unknown hash algorithm."
5791 msgstr "Algoritmo de hash desconocido."
5793 msgid "Unknown media size name."
5794 msgstr "Nombre de tamaño de papel desconocido."
5797 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5798 msgstr "Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida."
5801 msgid "Unknown option \"%s\"."
5802 msgstr "Opción \"%s\" desconocida."
5805 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5806 msgstr "Modo de impresión \"%s\" desconocido."
5809 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5810 msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
5813 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5814 msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
5816 msgid "Unknown request method."
5817 msgstr "Método de solicitud desconocido."
5819 msgid "Unknown request version."
5820 msgstr "Versión de solicitud desconocida."
5822 msgid "Unknown scheme in URI"
5823 msgstr "Esquema en URI desconocido"
5825 msgid "Unknown service name."
5826 msgstr "Nombre de servicio desconocido."
5829 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5830 msgstr "Valor de opción de versión \"%s\" desconocida."
5833 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5834 msgstr "Valor 'compression' \"%s\" no implementado."
5837 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5838 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" no implementado."
5840 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5841 msgstr "Valor 'job-name' no implementado."
5844 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5845 msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no implementado."
5848 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5849 msgstr "Compresión \"%s\" no implementada."
5852 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5853 msgstr "document-format \"%s\" no implementado."
5856 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5857 msgstr "document-format \"%s/%s\" no implementado."
5860 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5861 msgstr "Formato \"%s\" no implementado."
5863 msgid "Unsupported margins."
5864 msgstr "Márgenes no implementados."
5866 msgid "Unsupported media value."
5867 msgstr "Valor del medio no implementado."
5870 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5872 "Valor de number-up (páginas por hoja) %d no implementado; usando number-up=1."
5875 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5877 "Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no "
5878 "implementado; usando number-up-layout=lrtb."
5881 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5883 "Valor de page-border (borde de página) %s no implementado; usando page-"
5884 "border=none (ninguno)."
5886 msgid "Unsupported raster data."
5887 msgstr "Trama de datos no implementados."
5889 msgid "Unsupported value type"
5890 msgstr "Tipo de valor no implementado"
5892 msgid "Upgrade Required"
5893 msgstr "Se requiere actualización"
5898 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5899 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5900 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5901 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5902 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5903 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5907 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5908 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5909 " lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
5910 " [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
5911 " [-P archivo-ppd] [-o nombre=valor]\n"
5912 " [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]"
5915 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5916 msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
5918 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5919 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN"
5921 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5922 msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]"
5924 msgid "Usage: cupsd [options]"
5925 msgstr "Uso: cupsd [opciones]"
5927 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5928 msgstr "Uso: cupsfilter [ opciones ] [ -- ] nombre_archivo"
5930 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5931 msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]"
5934 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5936 "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN."
5940 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5941 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5943 " ippfind --version"
5945 "Uso: ippfind [opciones] regtipo[,subtipo][.dominio.] ... [expresión]\n"
5946 " ippfind [opciones] nombre[.regtipo[.dominio.]] ... [expresión]\n"
5948 " ippfind --version"
5950 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5951 msgstr "Uso: ipptool [opciones] URI nombre_archivo [ ... nombre_archivoN ]"
5953 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5954 msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino"
5957 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5958 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5959 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5960 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5962 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
5963 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
5964 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
5965 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora"
5968 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5970 "Uso: lpq [-P dest] [-U nombre_usuario] [-h nombre_equipo[:puerto]] [-l] "
5973 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5974 msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]"
5976 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5977 msgstr "Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html"
5979 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5980 msgstr "Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
5982 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5984 "Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
5987 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5989 "Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
5990 "nombre_archivoN.drv ]"
5992 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5993 msgstr "Uso: snmp [equipo-o-dirección-ip]"
5995 msgid "Value uses indefinite length"
5996 msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
5998 msgid "VarBind uses indefinite length"
5999 msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
6001 msgid "Vellum Paper"
6004 msgid "Version uses indefinite length"
6005 msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
6007 msgid "Waiting for job to complete."
6008 msgstr "Esperando a que finalice el trabajo."
6010 msgid "Waiting for printer to become available."
6011 msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible."
6013 msgid "Waiting for printer to finish."
6014 msgstr "Esperando a que finalice la impresora."
6016 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
6018 "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
6021 msgid "Waterproof Fabric"
6024 msgid "Web Interface is Disabled"
6025 msgstr "La interfaz web está desactivada."
6030 msgid "Windowed Envelope"
6038 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6041 "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6045 msgstr "Plegado en Z"
6047 msgid "ZPL Label Printer"
6048 msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
6056 msgid "accuracy-units"
6057 msgstr "Accuracy Units"
6059 msgid "accuracy-units.mm"
6062 msgid "accuracy-units.nm"
6065 msgid "accuracy-units.um"
6069 msgstr "Bale Output"
6072 msgstr "Baling Type"
6074 msgid "baling-type.band"
6077 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6078 msgstr "Shrink Wrap"
6080 msgid "baling-type.wrap"
6084 msgstr "Baling When"
6086 msgid "baling-when.after-job"
6089 msgid "baling-when.after-sets"
6093 msgstr "Bind Output"
6095 msgid "binding-reference-edge"
6096 msgstr "Binding Reference Edge"
6098 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6101 msgid "binding-reference-edge.left"
6104 msgid "binding-reference-edge.right"
6107 msgid "binding-reference-edge.top"
6110 msgid "binding-type"
6111 msgstr "Binding Type"
6113 msgid "binding-type.adhesive"
6116 msgid "binding-type.comb"
6119 msgid "binding-type.flat"
6122 msgid "binding-type.padding"
6125 msgid "binding-type.perfect"
6128 msgid "binding-type.spiral"
6131 msgid "binding-type.tape"
6134 msgid "binding-type.velo"
6140 msgid "charge-info-message"
6141 msgstr "Charge Info Message"
6144 msgstr "Coat Sheets"
6146 msgid "coating-sides"
6147 msgstr "Coating Sides"
6149 msgid "coating-sides.back"
6152 msgid "coating-sides.both"
6155 msgid "coating-sides.front"
6158 msgid "coating-type"
6159 msgstr "Coating Type"
6161 msgid "coating-type.archival"
6164 msgid "coating-type.archival-glossy"
6165 msgstr "Archival Glossy"
6167 msgid "coating-type.archival-matte"
6168 msgstr "Archival Matte"
6170 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6171 msgstr "Archival Semi Gloss"
6173 msgid "coating-type.glossy"
6176 msgid "coating-type.high-gloss"
6179 msgid "coating-type.matte"
6182 msgid "coating-type.semi-gloss"
6185 msgid "coating-type.silicone"
6188 msgid "coating-type.translucent"
6189 msgstr "Translucent"
6194 msgid "confirmation-sheet-print"
6195 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6204 msgstr "Cover Front"
6206 msgid "cover-sheet-info"
6207 msgstr "Cover Sheet Info"
6209 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6212 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6215 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6218 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6221 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6222 msgstr "Organization"
6224 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6227 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6233 msgid "cover-type.no-cover"
6236 msgid "cover-type.print-back"
6239 msgid "cover-type.print-both"
6242 msgid "cover-type.print-front"
6243 msgstr "Print Front"
6245 msgid "cover-type.print-none"
6249 msgstr "Cover Output"
6251 msgid "covering-name"
6252 msgstr "Covering Name"
6254 msgid "covering-name.plain"
6257 msgid "covering-name.pre-cut"
6260 msgid "covering-name.pre-printed"
6261 msgstr "Pre Printed"
6263 msgid "cups-deviced failed to execute."
6264 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
6266 msgid "cups-driverd failed to execute."
6267 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
6270 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6271 msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s"
6273 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6274 msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente."
6277 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6278 msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s"
6281 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6282 msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida"
6285 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6286 msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida"
6288 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6290 "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
6293 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6295 "cupsd: Se esperaba el nombre de archivo cups-files.conf tras la opción \"-s"
6298 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6300 "cupsd: El uso bajo-demanda no está compilado. Funcionando en modo normal."
6302 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6303 msgstr "cupsd: No se permite nombre de archivo cups-files.conf relativo."
6305 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6306 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual."
6308 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6309 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener la ruta al archivo cups-files.conf."
6312 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6313 msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando."
6316 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6317 msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando."
6320 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6321 msgstr "cupsfilter: Número de documento %d no válido."
6324 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6325 msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d no válida."
6327 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6328 msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo."
6331 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6332 msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s"
6334 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6335 msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v."
6337 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6338 msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q."
6340 msgid "detailed-status-message"
6341 msgstr "Detailed Status Message"
6344 msgid "device for %s/%s: %s"
6345 msgstr "dispositivo para %s/%s: %s"
6348 msgid "device for %s: %s"
6349 msgstr "dispositivo para %s: %s"
6351 msgid "document-copies"
6354 msgid "document-state"
6355 msgstr "Document State"
6357 msgid "document-state-reasons"
6358 msgstr "Detailed Document State"
6360 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6361 msgstr "Aborted By System"
6363 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6364 msgstr "Canceled At Device"
6366 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6367 msgstr "Canceled By Operator"
6369 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6370 msgstr "Canceled By User"
6372 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6373 msgstr "Completed Successfully"
6375 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6376 msgstr "Completed With Errors"
6378 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6379 msgstr "Completed With Warnings"
6381 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6382 msgstr "Compression Error"
6384 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6385 msgstr "Data Insufficient"
6387 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6388 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6390 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6391 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6393 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6394 msgstr "Digital Signature Wait"
6396 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6397 msgstr "Document Access Error"
6399 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6400 msgstr "Document Fetchable"
6402 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6403 msgstr "Document Format Error"
6405 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6406 msgstr "Document Password Error"
6408 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6409 msgstr "Document Permission Error"
6411 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6412 msgstr "Document Security Error"
6414 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6415 msgstr "Document Unprintable Error"
6417 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6418 msgstr "Errors Detected"
6420 msgid "document-state-reasons.incoming"
6423 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6424 msgstr "Interpreting"
6426 msgid "document-state-reasons.none"
6429 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6432 msgid "document-state-reasons.printing"
6435 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6436 msgstr "Processing To Stop Point"
6438 msgid "document-state-reasons.queued"
6441 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6442 msgstr "Queued For Marker"
6444 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6445 msgstr "Queued In Device"
6447 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6448 msgstr "Resources Are Not Ready"
6450 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6451 msgstr "Resources Are Not Supported"
6453 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6454 msgstr "Submission Interrupted"
6456 msgid "document-state-reasons.transforming"
6457 msgstr "Transforming"
6459 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6460 msgstr "Unsupported Compression"
6462 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6463 msgstr "Unsupported Document Format"
6465 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6466 msgstr "Warnings Detected"
6468 msgid "document-state.3"
6471 msgid "document-state.5"
6474 msgid "document-state.6"
6475 msgstr "Processing Stopped"
6477 msgid "document-state.7"
6480 msgid "document-state.8"
6483 msgid "document-state.9"
6486 msgid "error-index uses indefinite length"
6487 msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
6489 msgid "error-status uses indefinite length"
6490 msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
6492 msgid "feed-orientation"
6493 msgstr "Feed Orientation"
6495 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6496 msgstr "Long Edge First"
6498 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6499 msgstr "Short Edge First"
6501 msgid "fetch-status-code"
6502 msgstr "Fetch Status Code"
6504 msgid "finishing-template"
6505 msgstr "Finishing Template"
6507 msgid "finishing-template.bale"
6510 msgid "finishing-template.bind"
6513 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6514 msgstr "Bind Bottom"
6516 msgid "finishing-template.bind-left"
6519 msgid "finishing-template.bind-right"
6522 msgid "finishing-template.bind-top"
6525 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6526 msgstr "Booklet Maker"
6528 msgid "finishing-template.coat"
6531 msgid "finishing-template.cover"
6534 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6535 msgstr "Edge Stitch"
6537 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6538 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6540 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6541 msgstr "Edge Stitch Left"
6543 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6544 msgstr "Edge Stitch Right"
6546 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6547 msgstr "Edge Stitch Top"
6549 msgid "finishing-template.fold"
6552 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6553 msgstr "Fold Accordion"
6555 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6556 msgstr "Fold Double Gate"
6558 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6559 msgstr "Fold Engineering Z"
6561 msgid "finishing-template.fold-gate"
6564 msgid "finishing-template.fold-half"
6567 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6568 msgstr "Fold Half Z"
6570 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6571 msgstr "Fold Left Gate"
6573 msgid "finishing-template.fold-letter"
6574 msgstr "Fold Letter"
6576 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6577 msgstr "Fold Parallel"
6579 msgid "finishing-template.fold-poster"
6580 msgstr "Fold Poster"
6582 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6583 msgstr "Fold Right Gate"
6585 msgid "finishing-template.fold-z"
6588 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6591 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6594 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6597 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6600 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6603 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6606 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6609 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6612 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6615 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6618 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6621 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6624 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6627 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6630 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6633 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6636 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6639 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6642 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6645 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6648 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6651 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6654 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6657 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6660 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6663 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6666 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6669 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6672 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6675 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6678 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6681 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6684 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6687 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6690 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6693 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6696 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6699 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6702 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6705 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6708 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6711 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6714 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6717 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6720 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6723 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6726 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6729 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6732 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6735 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6738 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6741 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6744 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6747 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6750 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6753 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6756 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6759 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6762 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6765 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6768 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6771 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6774 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6777 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6780 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6783 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6786 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6789 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6792 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6795 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6798 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6801 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6804 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6807 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6810 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6813 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6816 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6819 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6822 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6825 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6828 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6831 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6834 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6837 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6840 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6843 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6846 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6849 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6852 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6855 msgid "finishing-template.jog-offset"
6858 msgid "finishing-template.laminate"
6861 msgid "finishing-template.punch"
6864 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6865 msgstr "Punch Bottom Left"
6867 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6868 msgstr "Punch Bottom Right"
6870 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6871 msgstr "Punch Dual Bottom"
6873 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6874 msgstr "Punch Dual Left"
6876 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6877 msgstr "Punch Dual Right"
6879 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6880 msgstr "Punch Dual Top"
6882 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6883 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6885 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6886 msgstr "Punch Multiple Left"
6888 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6889 msgstr "Punch Multiple Right"
6891 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6892 msgstr "Punch Multiple Top"
6894 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6895 msgstr "Punch Quad Bottom"
6897 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6898 msgstr "Punch Quad Left"
6900 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6901 msgstr "Punch Quad Right"
6903 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6904 msgstr "Punch Quad Top"
6906 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6907 msgstr "Punch Top Left"
6909 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6910 msgstr "Punch Top Right"
6912 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6913 msgstr "Punch Triple Bottom"
6915 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6916 msgstr "Punch Triple Left"
6918 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6919 msgstr "Punch Triple Right"
6921 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6922 msgstr "Punch Triple Top"
6924 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6925 msgstr "Saddle Stitch"
6927 msgid "finishing-template.staple"
6930 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6931 msgstr "Staple Bottom Left"
6933 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6934 msgstr "Staple Bottom Right"
6936 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6937 msgstr "Staple Dual Bottom"
6939 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6940 msgstr "Staple Dual Left"
6942 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6943 msgstr "Staple Dual Right"
6945 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6946 msgstr "Staple Dual Top"
6948 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6949 msgstr "Staple Top Left"
6951 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6952 msgstr "Staple Top Right"
6954 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6955 msgstr "Staple Triple Bottom"
6957 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6958 msgstr "Staple Triple Left"
6960 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6961 msgstr "Staple Triple Right"
6963 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6964 msgstr "Staple Triple Top"
6966 msgid "finishing-template.trim"
6969 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6970 msgstr "Trim After Copies"
6972 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6973 msgstr "Trim After Documents"
6975 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6976 msgstr "Trim After Job"
6978 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6979 msgstr "Trim After Pages"
6984 msgid "finishings-col"
6987 msgid "finishings.10"
6990 msgid "finishings.100"
6993 msgid "finishings.101"
6994 msgstr "Fold Engineering Z"
6996 msgid "finishings.11"
6999 msgid "finishings.12"
7002 msgid "finishings.13"
7003 msgstr "Booklet Maker"
7005 msgid "finishings.14"
7008 msgid "finishings.15"
7011 msgid "finishings.16"
7014 msgid "finishings.20"
7015 msgstr "Staple Top Left"
7017 msgid "finishings.21"
7018 msgstr "Staple Bottom Left"
7020 msgid "finishings.22"
7021 msgstr "Staple Top Right"
7023 msgid "finishings.23"
7024 msgstr "Staple Bottom Right"
7026 msgid "finishings.24"
7027 msgstr "Edge Stitch Left"
7029 msgid "finishings.25"
7030 msgstr "Edge Stitch Top"
7032 msgid "finishings.26"
7033 msgstr "Edge Stitch Right"
7035 msgid "finishings.27"
7036 msgstr "Edge Stitch Bottom"
7038 msgid "finishings.28"
7039 msgstr "Staple Dual Left"
7041 msgid "finishings.29"
7042 msgstr "Staple Dual Top"
7044 msgid "finishings.3"
7047 msgid "finishings.30"
7048 msgstr "Staple Dual Right"
7050 msgid "finishings.31"
7051 msgstr "Staple Dual Bottom"
7053 msgid "finishings.32"
7054 msgstr "Staple Triple Left"
7056 msgid "finishings.33"
7057 msgstr "Staple Triple Top"
7059 msgid "finishings.34"
7060 msgstr "Staple Triple Right"
7062 msgid "finishings.35"
7063 msgstr "Staple Triple Bottom"
7065 msgid "finishings.4"
7068 msgid "finishings.5"
7071 msgid "finishings.50"
7074 msgid "finishings.51"
7077 msgid "finishings.52"
7080 msgid "finishings.53"
7081 msgstr "Bind Bottom"
7083 msgid "finishings.6"
7086 msgid "finishings.60"
7087 msgstr "Trim After Pages"
7089 msgid "finishings.61"
7090 msgstr "Trim After Documents"
7092 msgid "finishings.62"
7093 msgstr "Trim After Copies"
7095 msgid "finishings.63"
7096 msgstr "Trim After Job"
7098 msgid "finishings.7"
7101 msgid "finishings.70"
7102 msgstr "Punch Top Left"
7104 msgid "finishings.71"
7105 msgstr "Punch Bottom Left"
7107 msgid "finishings.72"
7108 msgstr "Punch Top Right"
7110 msgid "finishings.73"
7111 msgstr "Punch Bottom Right"
7113 msgid "finishings.74"
7114 msgstr "Punch Dual Left"
7116 msgid "finishings.75"
7117 msgstr "Punch Dual Top"
7119 msgid "finishings.76"
7120 msgstr "Punch Dual Right"
7122 msgid "finishings.77"
7123 msgstr "Punch Dual Bottom"
7125 msgid "finishings.78"
7126 msgstr "Punch Triple Left"
7128 msgid "finishings.79"
7129 msgstr "Punch Triple Top"
7131 msgid "finishings.8"
7132 msgstr "Saddle Stitch"
7134 msgid "finishings.80"
7135 msgstr "Punch Triple Right"
7137 msgid "finishings.81"
7138 msgstr "Punch Triple Bottom"
7140 msgid "finishings.82"
7141 msgstr "Punch Quad Left"
7143 msgid "finishings.83"
7144 msgstr "Punch Quad Top"
7146 msgid "finishings.84"
7147 msgstr "Punch Quad Right"
7149 msgid "finishings.85"
7150 msgstr "Punch Quad Bottom"
7152 msgid "finishings.86"
7153 msgstr "Punch Multiple Left"
7155 msgid "finishings.87"
7156 msgstr "Punch Multiple Top"
7158 msgid "finishings.88"
7159 msgstr "Punch Multiple Right"
7161 msgid "finishings.89"
7162 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7164 msgid "finishings.9"
7165 msgstr "Edge Stitch"
7167 msgid "finishings.90"
7168 msgstr "Fold Accordion"
7170 msgid "finishings.91"
7171 msgstr "Fold Double Gate"
7173 msgid "finishings.92"
7176 msgid "finishings.93"
7179 msgid "finishings.94"
7180 msgstr "Fold Half Z"
7182 msgid "finishings.95"
7183 msgstr "Fold Left Gate"
7185 msgid "finishings.96"
7186 msgstr "Fold Letter"
7188 msgid "finishings.97"
7189 msgstr "Fold Parallel"
7191 msgid "finishings.98"
7192 msgstr "Fold Poster"
7194 msgid "finishings.99"
7195 msgstr "Fold Right Gate"
7200 msgid "folding-direction"
7201 msgstr "Folding Direction"
7203 msgid "folding-direction.inward"
7206 msgid "folding-direction.outward"
7209 msgid "folding-offset"
7210 msgstr "Fold Position"
7212 msgid "folding-reference-edge"
7213 msgstr "Folding Reference Edge"
7215 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7218 msgid "folding-reference-edge.left"
7221 msgid "folding-reference-edge.right"
7224 msgid "folding-reference-edge.top"
7227 msgid "font-name-requested"
7230 msgid "font-size-requested"
7233 msgid "force-front-side"
7234 msgstr "Force Front Side"
7242 msgid "help\t\tGet help on commands."
7243 msgstr "help\t\tProporciona ayuda sobre los comandos."
7248 msgid "imposition-template"
7249 msgstr "Imposition Template"
7251 msgid "imposition-template.none"
7254 msgid "imposition-template.signature"
7257 msgid "input-attributes"
7258 msgstr "Input Attributes"
7260 msgid "input-auto-scaling"
7261 msgstr "Scan Auto Scaling"
7263 msgid "input-auto-skew-correction"
7264 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
7266 msgid "input-brightness"
7267 msgstr "Scan Brightness"
7269 msgid "input-color-mode"
7270 msgstr "Input Color Mode"
7272 msgid "input-color-mode.auto"
7275 msgid "input-color-mode.bi-level"
7278 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7281 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7284 msgid "input-color-mode.color"
7287 msgid "input-color-mode.color_8"
7290 msgid "input-color-mode.monochrome"
7293 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7294 msgstr "Monochrome 16"
7296 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7297 msgstr "Monochrome 4"
7299 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7300 msgstr "Monochrome 8"
7302 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7305 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7308 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7311 msgid "input-content-type"
7312 msgstr "Input Content Type"
7314 msgid "input-content-type.auto"
7317 msgid "input-content-type.halftone"
7320 msgid "input-content-type.line-art"
7323 msgid "input-content-type.magazine"
7326 msgid "input-content-type.photo"
7329 msgid "input-content-type.text"
7332 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7333 msgstr "Text And Photo"
7335 msgid "input-contrast"
7336 msgstr "Scan Contrast"
7338 msgid "input-film-scan-mode"
7339 msgstr "Input Film Scan Mode"
7341 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7342 msgstr "Black And White Negative Film"
7344 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7345 msgstr "Color Negative Film"
7347 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7348 msgstr "Color Slide Film"
7350 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7351 msgstr "Not Applicable"
7353 msgid "input-images-to-transfer"
7354 msgstr "Scan Images To Transfer"
7357 msgstr "Input Media"
7359 msgid "input-media.auto"
7362 msgid "input-orientation-requested"
7363 msgstr "Input Orientation"
7365 msgid "input-quality"
7366 msgstr "Input Quality"
7368 msgid "input-resolution"
7369 msgstr "Scan Resolution"
7371 msgid "input-scaling-height"
7372 msgstr "Scan Scaling Height"
7374 msgid "input-scaling-width"
7375 msgstr "Scan Scaling Width"
7377 msgid "input-scan-regions"
7378 msgstr "Scan Regions"
7380 msgid "input-sharpness"
7381 msgstr "Scan Sharpness"
7384 msgstr "Input Sides"
7386 msgid "input-source"
7387 msgstr "Input Source"
7389 msgid "input-source.adf"
7392 msgid "input-source.film-reader"
7393 msgstr "Film Reader"
7395 msgid "input-source.platen"
7398 msgid "insert-after-page-number"
7399 msgstr "Insert Page Number"
7401 msgid "insert-count"
7402 msgstr "Insert Count"
7404 msgid "insert-sheet"
7405 msgstr "Insert Sheet"
7408 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7409 msgstr "ippfind: Expresión regular incorrecta: %s"
7411 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7412 msgstr "ippfind: No se puede usar --and tras --or."
7415 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7416 msgstr "ippfind: Se esperaba un nombre de clave tras %s."
7419 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7420 msgstr "ippfind: Se esperaba un intervalo de puertos tras %s."
7423 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7424 msgstr "ippfind: Se esperaba un programa tras %s."
7427 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7428 msgstr "ippfind: Se esperaba un punto y coma tras %s."
7430 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7431 msgstr "ippfind: Falta la llave de cierre en la substitución."
7433 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7434 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de cierre."
7436 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7437 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--and\"."
7439 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7440 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--or\"."
7443 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7444 msgstr "ippfind: Falta un nombre de clave tras %s."
7446 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7447 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de apertura."
7450 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7451 msgstr "ippfind: Falta un programa tras %s."
7454 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7455 msgstr "ippfind: Falta una expresión regular tras %s."
7458 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7459 msgstr "ippfind: Falta un punto y coma tras %s."
7461 msgid "ippfind: Out of memory."
7462 msgstr "ippfind: Sin memoria."
7464 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7465 msgstr "ippfind: Demasiados paréntesis."
7468 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7469 msgstr "ippfind: No se ha podido examinar o resolver: %s"
7472 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7473 msgstr "ippfind: No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
7476 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7477 msgstr "ippfind: No se ha podido usar Bonjour: %s"
7480 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7481 msgstr "ippfind: Variable desconocida \"{%s}\"."
7483 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7484 msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" no son compatibles con \"-P\" y \"-X\"."
7487 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7488 msgstr "ipptool: URI - %s incorrecto."
7490 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7491 msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"."
7493 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7494 msgstr "ipptool: Sólo se puede especificar un URI."
7496 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7497 msgstr "ipptool: Falta el contador para \"-n\"."
7499 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7500 msgstr "ipptool: Falta el nombre del archivo para \"-f\"."
7502 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7503 msgstr "ipptool: Falta un nombre=valor para \"-d\"."
7505 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7506 msgstr "ipptool: Falta el número de segundos para \"-i\"."
7508 msgid "ipptool: URI required before test file."
7509 msgstr "ipptool: Se requiere un URI antes del archivo de prueba."
7512 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7513 msgstr "ipptool: Opción \"-%c\" desconocida."
7515 msgid "job-account-id"
7516 msgstr "Job Account ID"
7518 msgid "job-account-type"
7519 msgstr "Job Account Type"
7521 msgid "job-account-type.general"
7524 msgid "job-account-type.group"
7527 msgid "job-account-type.none"
7530 msgid "job-accounting-output-bin"
7531 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7533 msgid "job-accounting-sheets"
7534 msgstr "Job Accounting Sheets"
7536 msgid "job-accounting-sheets-type"
7537 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7539 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7542 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7545 msgid "job-accounting-user-id"
7546 msgstr "Job Accounting User ID"
7548 msgid "job-collation-type"
7549 msgstr "Job Collation Type"
7551 msgid "job-collation-type.3"
7552 msgstr "Uncollated Sheets"
7554 msgid "job-collation-type.4"
7555 msgstr "Collated Documents"
7557 msgid "job-collation-type.5"
7558 msgstr "Uncollated Documents"
7563 msgid "job-cover-back"
7564 msgstr "Job Cover Back"
7566 msgid "job-cover-front"
7567 msgstr "Job Cover Front"
7569 msgid "job-delay-output-until"
7570 msgstr "Job Delay Output Until"
7572 msgid "job-delay-output-until-time"
7573 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7575 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7578 msgid "job-delay-output-until.evening"
7581 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7584 msgid "job-delay-output-until.night"
7587 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7588 msgstr "No Delay Output"
7590 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7591 msgstr "Second Shift"
7593 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7594 msgstr "Third Shift"
7596 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7599 msgid "job-error-action"
7600 msgstr "Job Error Action"
7602 msgid "job-error-action.abort-job"
7605 msgid "job-error-action.cancel-job"
7608 msgid "job-error-action.continue-job"
7609 msgstr "Continue Job"
7611 msgid "job-error-action.suspend-job"
7612 msgstr "Suspend Job"
7614 msgid "job-error-sheet"
7615 msgstr "Job Error Sheet"
7617 msgid "job-error-sheet-type"
7618 msgstr "Job Error Sheet Type"
7620 msgid "job-error-sheet-type.none"
7623 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7626 msgid "job-error-sheet-when"
7627 msgstr "Job Error Sheet When"
7629 msgid "job-error-sheet-when.always"
7632 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7635 msgid "job-finishings"
7636 msgstr "Job Finishings"
7638 msgid "job-hold-until"
7641 msgid "job-hold-until-time"
7642 msgstr "Job Hold Until Time"
7644 msgid "job-hold-until.day-time"
7647 msgid "job-hold-until.evening"
7650 msgid "job-hold-until.indefinite"
7653 msgid "job-hold-until.night"
7656 msgid "job-hold-until.no-hold"
7659 msgid "job-hold-until.second-shift"
7660 msgstr "Second Shift"
7662 msgid "job-hold-until.third-shift"
7663 msgstr "Third Shift"
7665 msgid "job-hold-until.weekend"
7668 msgid "job-mandatory-attributes"
7669 msgstr "Job Mandatory Attributes"
7674 msgid "job-phone-number"
7675 msgstr "Job Phone Number"
7677 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7678 msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
7680 msgid "job-priority"
7681 msgstr "Job Priority"
7683 msgid "job-recipient-name"
7684 msgstr "Job Recipient Name"
7686 msgid "job-save-disposition"
7687 msgstr "Job Save Disposition"
7689 msgid "job-sheet-message"
7690 msgstr "Job Sheet Message"
7693 msgstr "Banner Page"
7695 msgid "job-sheets-col"
7696 msgstr "Banner Page"
7698 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7699 msgstr "First Print Stream Page"
7701 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7702 msgstr "Start and End Sheets"
7704 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7707 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7708 msgstr "Start Sheet"
7710 msgid "job-sheets.none"
7713 msgid "job-sheets.standard"
7719 msgid "job-state-message"
7720 msgstr "Job State Message"
7722 msgid "job-state-reasons"
7723 msgstr "Detailed Job State"
7725 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7726 msgstr "Aborted By System"
7728 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7729 msgstr "Account Authorization Failed"
7731 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7732 msgstr "Account Closed"
7734 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7735 msgstr "Account Info Needed"
7737 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7738 msgstr "Account Limit Reached"
7740 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7741 msgstr "Compression Error"
7743 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7744 msgstr "Conflicting Attributes"
7746 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7747 msgstr "Connected To Destination"
7749 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7750 msgstr "Connecting To Destination"
7752 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7753 msgstr "Destination Uri Failed"
7755 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7756 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7758 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7759 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7761 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7762 msgstr "Document Access Error"
7764 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7765 msgstr "Document Format Error"
7767 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7768 msgstr "Document Password Error"
7770 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7771 msgstr "Document Permission Error"
7773 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7774 msgstr "Document Security Error"
7776 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7777 msgstr "Document Unprintable Error"
7779 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7780 msgstr "Errors Detected"
7782 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7783 msgstr "Job Canceled At Device"
7785 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7786 msgstr "Job Canceled By Operator"
7788 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7789 msgstr "Job Canceled By User"
7791 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7792 msgstr "Job Completed Successfully"
7794 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7795 msgstr "Job Completed With Errors"
7797 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7798 msgstr "Job Completed With Warnings"
7800 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7801 msgstr "Job Data Insufficient"
7803 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7804 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7806 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7807 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7809 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7810 msgstr "Job Fetchable"
7812 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7813 msgstr "Job Held For Review"
7815 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7816 msgstr "Job Hold Until Specified"
7818 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7819 msgstr "Job Incoming"
7821 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7822 msgstr "Job Interpreting"
7824 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7825 msgstr "Job Outgoing"
7827 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7828 msgstr "Job Password Wait"
7830 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7831 msgstr "Job Printed Successfully"
7833 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7834 msgstr "Job Printed With Errors"
7836 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7837 msgstr "Job Printed With Warnings"
7839 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7840 msgstr "Job Printing"
7842 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7845 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7846 msgstr "Job Queued For Marker"
7848 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7849 msgstr "Job Release Wait"
7851 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7852 msgstr "Job Restartable"
7854 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7855 msgstr "Job Resuming"
7857 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7858 msgstr "Job Saved Successfully"
7860 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7861 msgstr "Job Saved With Errors"
7863 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7864 msgstr "Job Saved With Warnings"
7866 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7869 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7870 msgstr "Job Spooling"
7872 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7873 msgstr "Job Streaming"
7875 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7876 msgstr "Job Suspended"
7878 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7879 msgstr "Job Suspended By Operator"
7881 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7882 msgstr "Job Suspended By System"
7884 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7885 msgstr "Job Suspended By User"
7887 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7888 msgstr "Job Suspending"
7890 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7891 msgstr "Job Transferring"
7893 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7894 msgstr "Job Transforming"
7896 msgid "job-state-reasons.none"
7899 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7900 msgstr "Printer Stopped"
7902 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7903 msgstr "Printer Stopped Partly"
7905 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7906 msgstr "Processing To Stop Point"
7908 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7909 msgstr "Queued In Device"
7911 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7912 msgstr "Resources Are Not Ready"
7914 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7915 msgstr "Resources Are Not Supported"
7917 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7918 msgstr "Service Off Line"
7920 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7921 msgstr "Submission Interrupted"
7923 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7924 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7926 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7927 msgstr "Unsupported Compression"
7929 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7930 msgstr "Unsupported Document Format"
7932 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7933 msgstr "Waiting For User Action"
7935 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7936 msgstr "Warnings Detected"
7942 msgstr "Pending Held"
7948 msgstr "Processing Stopped"
7960 msgstr "Laminate Pages"
7962 msgid "laminating-sides"
7963 msgstr "Laminating Sides"
7965 msgid "laminating-sides.back"
7968 msgid "laminating-sides.both"
7971 msgid "laminating-sides.front"
7974 msgid "laminating-type"
7975 msgstr "Laminating Type"
7977 msgid "laminating-type.archival"
7980 msgid "laminating-type.glossy"
7983 msgid "laminating-type.high-gloss"
7986 msgid "laminating-type.matte"
7989 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7992 msgid "laminating-type.translucent"
7993 msgstr "Translucent"
7998 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
8000 "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles."
8003 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
8004 msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-%c\"."
8006 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
8007 msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"."
8009 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
8010 msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"."
8012 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
8013 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción \"-c\"."
8015 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
8016 msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción \"-D\"."
8018 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
8019 msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción \"-v\"."
8021 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
8022 msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo(s) tras la opción \"-l\"."
8024 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
8025 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
8027 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
8028 msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción \"-L\"."
8030 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
8031 msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción \"-m\"."
8033 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
8034 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre tras la opción \"-R\"."
8036 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
8037 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción \"-o\"."
8039 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
8040 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción \"-p\"."
8042 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
8043 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción \"-d\"."
8045 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
8046 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción \"-x\"."
8048 msgid "lpadmin: No member names were seen."
8049 msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros."
8052 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8053 msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s."
8056 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8057 msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s."
8059 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8061 "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
8065 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8066 " You must specify a printer name first."
8068 "lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
8069 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8072 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8073 msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s"
8075 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8076 msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal"
8079 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8080 " You must specify a printer name first."
8082 "lpadmin: No se ha podido borrar la opción:\n"
8083 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8086 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8088 "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD: \"%s\": %s en la línea %d."
8091 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8092 msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s"
8095 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8096 " You must specify a printer name first."
8098 "lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
8099 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8102 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8103 " You must specify a printer name first."
8105 "lpadmin: No se han podido establecer las opciones de la impresora:\n"
8106 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8109 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8110 msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\"."
8113 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8114 msgstr "lpadmin: Argumento \"%s\" desconocido."
8117 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8118 msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida."
8120 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8121 msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta."
8126 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8128 "lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras \"--device-id\"."
8130 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8131 msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras \"--language\"."
8133 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8134 msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras \"--make-and-model\"."
8136 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8137 msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras \"--product\"."
8139 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8140 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--exclude-schemes\"."
8142 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8143 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--include-schemes\"."
8145 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8146 msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo de espera tras \"--timeout\"."
8149 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8150 msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s"
8153 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8154 msgstr "lpmove: Argumento \"%s\" desconocido."
8156 msgid "lpoptions: No printers."
8157 msgstr "lpoptions: No hay impresoras."
8160 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8161 msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s"
8164 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8165 msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s"
8168 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8169 msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s."
8171 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8172 msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida."
8176 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8179 "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
8182 msgid "material-amount"
8183 msgstr "Amount of Material"
8185 msgid "material-amount-units"
8186 msgstr "Material Amount Units"
8188 msgid "material-amount-units.g"
8191 msgid "material-amount-units.kg"
8194 msgid "material-amount-units.l"
8197 msgid "material-amount-units.m"
8200 msgid "material-amount-units.ml"
8203 msgid "material-amount-units.mm"
8206 msgid "material-color"
8207 msgstr "Material Color"
8209 msgid "material-diameter"
8210 msgstr "Material Diameter"
8212 msgid "material-diameter-tolerance"
8213 msgstr "Material Diameter Tolerance"
8215 msgid "material-fill-density"
8216 msgstr "Material Fill Density"
8218 msgid "material-name"
8219 msgstr "Material Name"
8221 msgid "material-purpose"
8222 msgstr "Material Purpose"
8224 msgid "material-purpose.all"
8227 msgid "material-purpose.base"
8230 msgid "material-purpose.in-fill"
8233 msgid "material-purpose.shell"
8236 msgid "material-purpose.support"
8239 msgid "material-rate"
8242 msgid "material-rate-units"
8243 msgstr "Material Rate Units"
8245 msgid "material-rate-units.mg_second"
8248 msgid "material-rate-units.ml_second"
8251 msgid "material-rate-units.mm_second"
8254 msgid "material-shell-thickness"
8255 msgstr "Material Shell Thickness"
8257 msgid "material-temperature"
8258 msgstr "Material Temperature"
8260 msgid "material-type"
8261 msgstr "Material Type"
8263 msgid "material-type.abs"
8266 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8267 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8269 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8270 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8272 msgid "material-type.chocolate"
8275 msgid "material-type.gold"
8278 msgid "material-type.nylon"
8281 msgid "material-type.pet"
8284 msgid "material-type.photopolymer"
8285 msgstr "Photopolymer"
8287 msgid "material-type.pla"
8290 msgid "material-type.pla-conductive"
8291 msgstr "Pla Conductive"
8293 msgid "material-type.pla-flexible"
8294 msgstr "Pla Flexible"
8296 msgid "material-type.pla-magnetic"
8297 msgstr "Pla Magnetic"
8299 msgid "material-type.pla-steel"
8302 msgid "material-type.pla-stone"
8305 msgid "material-type.pla-wood"
8308 msgid "material-type.polycarbonate"
8309 msgstr "Polycarbonate"
8311 msgid "material-type.pva-dissolvable"
8312 msgstr "Dissolvable PVA"
8314 msgid "material-type.silver"
8317 msgid "material-type.titanium"
8320 msgid "material-type.wax"
8323 msgid "materials-col"
8329 msgid "media-back-coating"
8330 msgstr "Media Back Coating"
8332 msgid "media-back-coating.glossy"
8335 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8338 msgid "media-back-coating.matte"
8341 msgid "media-back-coating.none"
8344 msgid "media-back-coating.satin"
8347 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8350 msgid "media-bottom-margin"
8351 msgstr "Media Bottom Margin"
8357 msgstr "Media Color"
8359 msgid "media-color.black"
8362 msgid "media-color.blue"
8365 msgid "media-color.brown"
8368 msgid "media-color.buff"
8371 msgid "media-color.clear-black"
8372 msgstr "Clear Black"
8374 msgid "media-color.clear-blue"
8377 msgid "media-color.clear-brown"
8378 msgstr "Clear Brown"
8380 msgid "media-color.clear-buff"
8383 msgid "media-color.clear-cyan"
8386 msgid "media-color.clear-gold"
8389 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8390 msgstr "Clear Goldenrod"
8392 msgid "media-color.clear-gray"
8395 msgid "media-color.clear-green"
8396 msgstr "Clear Green"
8398 msgid "media-color.clear-ivory"
8399 msgstr "Clear Ivory"
8401 msgid "media-color.clear-magenta"
8402 msgstr "Clear Magenta"
8404 msgid "media-color.clear-multi-color"
8405 msgstr "Clear Multi Color"
8407 msgid "media-color.clear-mustard"
8408 msgstr "Clear Mustard"
8410 msgid "media-color.clear-orange"
8411 msgstr "Clear Orange"
8413 msgid "media-color.clear-pink"
8416 msgid "media-color.clear-red"
8419 msgid "media-color.clear-silver"
8420 msgstr "Clear Silver"
8422 msgid "media-color.clear-turquoise"
8423 msgstr "Clear Turquoise"
8425 msgid "media-color.clear-violet"
8426 msgstr "Clear Violet"
8428 msgid "media-color.clear-white"
8429 msgstr "Clear White"
8431 msgid "media-color.clear-yellow"
8432 msgstr "Clear Yellow"
8434 msgid "media-color.cyan"
8437 msgid "media-color.dark-blue"
8440 msgid "media-color.dark-brown"
8443 msgid "media-color.dark-buff"
8446 msgid "media-color.dark-cyan"
8449 msgid "media-color.dark-gold"
8452 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8453 msgstr "Dark Goldenrod"
8455 msgid "media-color.dark-gray"
8458 msgid "media-color.dark-green"
8461 msgid "media-color.dark-ivory"
8464 msgid "media-color.dark-magenta"
8465 msgstr "Dark Magenta"
8467 msgid "media-color.dark-mustard"
8468 msgstr "Dark Mustard"
8470 msgid "media-color.dark-orange"
8471 msgstr "Dark Orange"
8473 msgid "media-color.dark-pink"
8476 msgid "media-color.dark-red"
8479 msgid "media-color.dark-silver"
8480 msgstr "Dark Silver"
8482 msgid "media-color.dark-turquoise"
8483 msgstr "Dark Turquoise"
8485 msgid "media-color.dark-violet"
8486 msgstr "Dark Violet"
8488 msgid "media-color.dark-yellow"
8489 msgstr "Dark Yellow"
8491 msgid "media-color.gold"
8494 msgid "media-color.goldenrod"
8497 msgid "media-color.gray"
8500 msgid "media-color.green"
8503 msgid "media-color.ivory"
8506 msgid "media-color.light-black"
8507 msgstr "Light Black"
8509 msgid "media-color.light-blue"
8512 msgid "media-color.light-brown"
8513 msgstr "Light Brown"
8515 msgid "media-color.light-buff"
8518 msgid "media-color.light-cyan"
8521 msgid "media-color.light-gold"
8524 msgid "media-color.light-goldenrod"
8525 msgstr "Light Goldenrod"
8527 msgid "media-color.light-gray"
8530 msgid "media-color.light-green"
8531 msgstr "Light Green"
8533 msgid "media-color.light-ivory"
8534 msgstr "Light Ivory"
8536 msgid "media-color.light-magenta"
8537 msgstr "Light Magenta"
8539 msgid "media-color.light-mustard"
8540 msgstr "Light Mustard"
8542 msgid "media-color.light-orange"
8543 msgstr "Light Orange"
8545 msgid "media-color.light-pink"
8548 msgid "media-color.light-red"
8551 msgid "media-color.light-silver"
8552 msgstr "Light Silver"
8554 msgid "media-color.light-turquoise"
8555 msgstr "Light Turquoise"
8557 msgid "media-color.light-violet"
8558 msgstr "Light Violet"
8560 msgid "media-color.light-yellow"
8561 msgstr "Light Yellow"
8563 msgid "media-color.magenta"
8566 msgid "media-color.multi-color"
8567 msgstr "Multi-Color"
8569 msgid "media-color.mustard"
8572 msgid "media-color.no-color"
8575 msgid "media-color.orange"
8578 msgid "media-color.pink"
8581 msgid "media-color.red"
8584 msgid "media-color.silver"
8587 msgid "media-color.turquoise"
8590 msgid "media-color.violet"
8593 msgid "media-color.white"
8596 msgid "media-color.yellow"
8599 msgid "media-front-coating"
8600 msgstr "Media Front Coating"
8603 msgstr "Media Grain"
8605 msgid "media-grain.x-direction"
8606 msgstr "Cross-Feed Direction"
8608 msgid "media-grain.y-direction"
8609 msgstr "Feed Direction"
8611 msgid "media-hole-count"
8612 msgstr "Media Hole Count"
8617 msgid "media-input-tray-check"
8618 msgstr "Media Input Tray Check"
8620 msgid "media-left-margin"
8621 msgstr "Media Left Margin"
8623 msgid "media-pre-printed"
8624 msgstr "Media Preprinted"
8626 msgid "media-pre-printed.blank"
8629 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8632 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8635 msgid "media-recycled"
8636 msgstr "Media Recycled"
8638 msgid "media-recycled.none"
8641 msgid "media-recycled.standard"
8644 msgid "media-right-margin"
8645 msgstr "Media Right Margin"
8648 msgstr "Media Dimensions"
8650 msgid "media-size-name"
8653 msgid "media-source"
8654 msgstr "Media Source"
8656 msgid "media-source.alternate"
8659 msgid "media-source.alternate-roll"
8660 msgstr "Alternate Roll"
8662 msgid "media-source.auto"
8665 msgid "media-source.bottom"
8668 msgid "media-source.by-pass-tray"
8669 msgstr "By Pass Tray"
8671 msgid "media-source.center"
8674 msgid "media-source.disc"
8677 msgid "media-source.envelope"
8680 msgid "media-source.hagaki"
8683 msgid "media-source.large-capacity"
8684 msgstr "Large Capacity"
8686 msgid "media-source.left"
8689 msgid "media-source.main"
8692 msgid "media-source.main-roll"
8695 msgid "media-source.manual"
8698 msgid "media-source.middle"
8701 msgid "media-source.photo"
8704 msgid "media-source.rear"
8707 msgid "media-source.right"
8710 msgid "media-source.roll-1"
8713 msgid "media-source.roll-10"
8716 msgid "media-source.roll-2"
8719 msgid "media-source.roll-3"
8722 msgid "media-source.roll-4"
8725 msgid "media-source.roll-5"
8728 msgid "media-source.roll-6"
8731 msgid "media-source.roll-7"
8734 msgid "media-source.roll-8"
8737 msgid "media-source.roll-9"
8740 msgid "media-source.side"
8743 msgid "media-source.top"
8746 msgid "media-source.tray-1"
8749 msgid "media-source.tray-10"
8752 msgid "media-source.tray-11"
8755 msgid "media-source.tray-12"
8758 msgid "media-source.tray-13"
8761 msgid "media-source.tray-14"
8764 msgid "media-source.tray-15"
8767 msgid "media-source.tray-16"
8770 msgid "media-source.tray-17"
8773 msgid "media-source.tray-18"
8776 msgid "media-source.tray-19"
8779 msgid "media-source.tray-2"
8782 msgid "media-source.tray-20"
8785 msgid "media-source.tray-3"
8788 msgid "media-source.tray-4"
8791 msgid "media-source.tray-5"
8794 msgid "media-source.tray-6"
8797 msgid "media-source.tray-7"
8800 msgid "media-source.tray-8"
8803 msgid "media-source.tray-9"
8806 msgid "media-thickness"
8807 msgstr "Media Thickness"
8810 msgstr "Media Tooth"
8812 msgid "media-tooth.antique"
8815 msgid "media-tooth.calendared"
8818 msgid "media-tooth.coarse"
8821 msgid "media-tooth.fine"
8824 msgid "media-tooth.linen"
8827 msgid "media-tooth.medium"
8830 msgid "media-tooth.smooth"
8833 msgid "media-tooth.stipple"
8836 msgid "media-tooth.uncalendared"
8837 msgstr "Uncalendared"
8839 msgid "media-tooth.vellum"
8842 msgid "media-top-margin"
8843 msgstr "Media Top Margin"
8848 msgid "media-type.aluminum"
8851 msgid "media-type.auto"
8854 msgid "media-type.back-print-film"
8855 msgstr "Back Print Film"
8857 msgid "media-type.cardboard"
8860 msgid "media-type.cardstock"
8863 msgid "media-type.cd"
8866 msgid "media-type.continuous"
8869 msgid "media-type.continuous-long"
8870 msgstr "Continuous Long"
8872 msgid "media-type.continuous-short"
8873 msgstr "Continuous Short"
8875 msgid "media-type.corrugated-board"
8876 msgstr "Corrugated Board"
8878 msgid "media-type.disc"
8879 msgstr "Optical Disc"
8881 msgid "media-type.disc-glossy"
8882 msgstr "Glossy Optical Disc"
8884 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8885 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8887 msgid "media-type.disc-matte"
8888 msgstr "Matte Optical Disc"
8890 msgid "media-type.disc-satin"
8891 msgstr "Satin Optical Disc"
8893 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8894 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8896 msgid "media-type.double-wall"
8897 msgstr "Double Wall"
8899 msgid "media-type.dry-film"
8902 msgid "media-type.dvd"
8905 msgid "media-type.embossing-foil"
8906 msgstr "Embossing Foil"
8908 msgid "media-type.end-board"
8911 msgid "media-type.envelope"
8914 msgid "media-type.envelope-archival"
8915 msgstr "Archival Envelope"
8917 msgid "media-type.envelope-bond"
8918 msgstr "Bond Envelope"
8920 msgid "media-type.envelope-coated"
8921 msgstr "Coated Envelope"
8923 msgid "media-type.envelope-cotton"
8924 msgstr "Cotton Envelope"
8926 msgid "media-type.envelope-fine"
8927 msgstr "Fine Envelope"
8929 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8930 msgstr "Heavyweight Envelope"
8932 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8933 msgstr "Inkjet Envelope"
8935 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8936 msgstr "Lightweight Envelope"
8938 msgid "media-type.envelope-plain"
8939 msgstr "Plain Envelope"
8941 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8942 msgstr "Preprinted Envelope"
8944 msgid "media-type.envelope-window"
8945 msgstr "Windowed Envelope"
8947 msgid "media-type.fabric"
8950 msgid "media-type.fabric-archival"
8951 msgstr "Archival Fabric"
8953 msgid "media-type.fabric-glossy"
8954 msgstr "Glossy Fabric"
8956 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8957 msgstr "High Gloss Fabric"
8959 msgid "media-type.fabric-matte"
8960 msgstr "Matte Fabric"
8962 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8963 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8965 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8966 msgstr "Waterproof Fabric"
8968 msgid "media-type.film"
8971 msgid "media-type.flexo-base"
8974 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8975 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8977 msgid "media-type.flute"
8980 msgid "media-type.foil"
8983 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8984 msgstr "Full Cut Tabs"
8986 msgid "media-type.glass"
8989 msgid "media-type.glass-colored"
8990 msgstr "Glass Colored"
8992 msgid "media-type.glass-opaque"
8993 msgstr "Glass Opaque"
8995 msgid "media-type.glass-surfaced"
8996 msgstr "Glass Surfaced"
8998 msgid "media-type.glass-textured"
8999 msgstr "Glass Textured"
9001 msgid "media-type.gravure-cylinder"
9002 msgstr "Gravure Cylinder"
9004 msgid "media-type.image-setter-paper"
9005 msgstr "Image Setter Paper"
9007 msgid "media-type.imaging-cylinder"
9008 msgstr "Imaging Cylinder"
9010 msgid "media-type.labels"
9013 msgid "media-type.labels-colored"
9014 msgstr "Colored Labels"
9016 msgid "media-type.labels-glossy"
9017 msgstr "Glossy Labels"
9019 msgid "media-type.labels-high-gloss"
9020 msgstr "High Gloss Labels"
9022 msgid "media-type.labels-inkjet"
9023 msgstr "Inkjet Labels"
9025 msgid "media-type.labels-matte"
9026 msgstr "Matte Labels"
9028 msgid "media-type.labels-permanent"
9029 msgstr "Permanent Labels"
9031 msgid "media-type.labels-satin"
9032 msgstr "Satin Labels"
9034 msgid "media-type.labels-security"
9035 msgstr "Security Labels"
9037 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9038 msgstr "Semi-Gloss Labels"
9040 msgid "media-type.laminating-foil"
9041 msgstr "Laminating Foil"
9043 msgid "media-type.letterhead"
9046 msgid "media-type.metal"
9049 msgid "media-type.metal-glossy"
9050 msgstr "Metal Glossy"
9052 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9053 msgstr "Metal High Gloss"
9055 msgid "media-type.metal-matte"
9056 msgstr "Metal Matte"
9058 msgid "media-type.metal-satin"
9059 msgstr "Metal Satin"
9061 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9062 msgstr "Metal Semi Gloss"
9064 msgid "media-type.mounting-tape"
9065 msgstr "Mounting Tape"
9067 msgid "media-type.multi-layer"
9068 msgstr "Multi Layer"
9070 msgid "media-type.multi-part-form"
9071 msgstr "Multi Part Form"
9073 msgid "media-type.other"
9076 msgid "media-type.paper"
9079 msgid "media-type.photographic"
9080 msgstr "Photo Paper"
9082 msgid "media-type.photographic-archival"
9083 msgstr "Photographic Archival"
9085 msgid "media-type.photographic-film"
9088 msgid "media-type.photographic-glossy"
9089 msgstr "Glossy Photo Paper"
9091 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9092 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9094 msgid "media-type.photographic-matte"
9095 msgstr "Matte Photo Paper"
9097 msgid "media-type.photographic-satin"
9098 msgstr "Satin Photo Paper"
9100 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9101 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9103 msgid "media-type.plastic"
9106 msgid "media-type.plastic-archival"
9107 msgstr "Plastic Archival"
9109 msgid "media-type.plastic-colored"
9110 msgstr "Plastic Colored"
9112 msgid "media-type.plastic-glossy"
9113 msgstr "Plastic Glossy"
9115 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9116 msgstr "Plastic High Gloss"
9118 msgid "media-type.plastic-matte"
9119 msgstr "Plastic Matte"
9121 msgid "media-type.plastic-satin"
9122 msgstr "Plastic Satin"
9124 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9125 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9127 msgid "media-type.plate"
9130 msgid "media-type.polyester"
9133 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9134 msgstr "Pre Cut Tabs"
9136 msgid "media-type.roll"
9139 msgid "media-type.screen"
9142 msgid "media-type.screen-paged"
9143 msgstr "Screen Paged"
9145 msgid "media-type.self-adhesive"
9146 msgstr "Self Adhesive"
9148 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9149 msgstr "Self Adhesive Film"
9151 msgid "media-type.shrink-foil"
9152 msgstr "Shrink Foil"
9154 msgid "media-type.single-face"
9155 msgstr "Single Face"
9157 msgid "media-type.single-wall"
9158 msgstr "Single Wall"
9160 msgid "media-type.sleeve"
9163 msgid "media-type.stationery"
9166 msgid "media-type.stationery-archival"
9167 msgstr "Stationery Archival"
9169 msgid "media-type.stationery-coated"
9170 msgstr "Coated Paper"
9172 msgid "media-type.stationery-cotton"
9173 msgstr "Stationery Cotton"
9175 msgid "media-type.stationery-fine"
9176 msgstr "Vellum Paper"
9178 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9179 msgstr "Heavyweight Paper"
9181 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9182 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9184 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9185 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9187 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9190 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9191 msgstr "Lightweight Paper"
9193 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9194 msgstr "Preprinted Paper"
9196 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9197 msgstr "Punched Paper"
9199 msgid "media-type.tab-stock"
9202 msgid "media-type.tractor"
9205 msgid "media-type.transfer"
9208 msgid "media-type.transparency"
9209 msgstr "Transparency"
9211 msgid "media-type.triple-wall"
9212 msgstr "Triple Wall"
9214 msgid "media-type.wet-film"
9217 msgid "media-weight-metric"
9218 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
9220 msgid "media.asme_f_28x40in"
9223 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9224 msgstr "A4 or US Letter"
9226 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9229 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9232 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9235 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9238 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9241 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9244 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9247 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9250 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9253 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9256 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9259 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9262 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9265 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9268 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9271 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9274 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9277 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9280 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9283 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9286 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9289 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9292 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9295 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9298 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9301 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9304 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9307 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9310 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9313 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9316 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9319 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9322 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9325 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9328 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9331 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9334 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9337 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9340 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9343 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9346 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9349 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9350 msgstr "B5 Envelope"
9352 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9355 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9356 msgstr "B6/C4 Envelope"
9358 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9361 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9364 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9367 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9368 msgstr "C0 Envelope"
9370 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9371 msgstr "C10 Envelope"
9373 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9374 msgstr "C1 Envelope"
9376 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9377 msgstr "C2 Envelope"
9379 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9380 msgstr "C3 Envelope"
9382 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9383 msgstr "C4 Envelope"
9385 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9386 msgstr "C5 Envelope"
9388 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9389 msgstr "C6 Envelope"
9391 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9392 msgstr "C6c5 Envelope"
9394 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9395 msgstr "C7 Envelope"
9397 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9398 msgstr "C7c6 Envelope"
9400 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9401 msgstr "C8 Envelope"
9403 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9404 msgstr "C9 Envelope"
9406 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9407 msgstr "DL Envelope"
9409 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9412 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9415 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9418 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9421 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9424 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9427 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9430 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9433 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9436 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9439 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9442 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9445 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9448 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9451 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9454 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9457 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9460 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9463 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9466 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9469 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9472 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9473 msgstr "JIS Executive"
9475 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9476 msgstr "Chou 2 Envelope"
9478 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9479 msgstr "Chou 3 Envelope"
9481 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9482 msgstr "Chou 4 Envelope"
9484 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9487 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9488 msgstr "Kahu Envelope"
9490 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9491 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9493 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9494 msgstr "216 x 277mme"
9496 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9497 msgstr "197 x 267mme"
9499 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9500 msgstr "190 x 240mme"
9502 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9503 msgstr "142 x 205mme"
9505 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9506 msgstr "119 x 197mme"
9508 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9509 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9511 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9512 msgstr "You 4 Envelope"
9514 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9517 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9520 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9523 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9526 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9529 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9532 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9535 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9538 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9541 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9544 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9547 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9548 msgstr "A2 Envelope"
9550 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9553 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9556 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9559 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9562 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9565 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9568 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9571 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9572 msgstr "12 x 19.17\""
9574 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9575 msgstr "C5 Envelope"
9577 msgid "media.na_c_17x22in"
9580 msgid "media.na_d_22x34in"
9583 msgid "media.na_e_34x44in"
9586 msgid "media.na_edp_11x14in"
9589 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9592 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9595 msgid "media.na_f_44x68in"
9598 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9599 msgstr "European Fanfold"
9601 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9604 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9607 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9610 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9613 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9616 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9619 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9622 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9625 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9628 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9631 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9632 msgstr "US Legal (Extra)"
9634 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9637 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9638 msgstr "US Letter (Extra)"
9640 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9641 msgstr "US Letter (Plus)"
9643 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9646 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9647 msgstr "Monarch Envelope"
9649 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9650 msgstr "#10 Envelope"
9652 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9653 msgstr "#11 Envelope"
9655 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9656 msgstr "#12 Envelope"
9658 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9659 msgstr "#14 Envelope"
9661 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9662 msgstr "#9 Envelope"
9664 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9665 msgstr "8.5 x 13.4\""
9667 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9668 msgstr "Personal Envelope"
9670 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9673 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9674 msgstr "8.94 x 14\""
9676 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9679 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9682 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9685 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9688 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9691 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9694 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9697 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9700 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9703 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9706 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9707 msgstr "184 x 260mm"
9709 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9710 msgstr "195 x 270mm"
9712 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9713 msgstr "275 x 395mm"
9715 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9718 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9719 msgstr "Folio (Special)"
9721 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9722 msgstr "Invitation Envelope"
9724 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9725 msgstr "Italian Envelope"
9727 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9728 msgstr "198 x 275mm"
9730 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9731 msgstr "200 x 300mm"
9733 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9734 msgstr "130 x 180mm"
9736 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9737 msgstr "267 x 389mm"
9739 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9740 msgstr "Postfix Envelope"
9742 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9743 msgstr "100 x 150mm"
9745 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9746 msgstr "100 x 200mm"
9748 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9749 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9751 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9752 msgstr "Chinese 16k"
9754 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9755 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9757 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9758 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9760 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9761 msgstr "Chinese 32k"
9763 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9764 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9766 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9767 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9769 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9770 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9772 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9773 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9775 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9776 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9778 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9779 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9781 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9784 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9788 msgid "members of class %s:"
9789 msgstr "miembros de la clase %s:"
9791 msgid "multiple-document-handling"
9792 msgstr "Multiple Document Handling"
9794 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9795 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9797 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9798 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9800 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9801 msgstr "Single Document"
9803 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9804 msgstr "Single Document New Sheet"
9806 msgid "multiple-object-handling"
9807 msgstr "Multiple Object Handling"
9809 msgid "multiple-object-handling.auto"
9812 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9815 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9816 msgstr "Best Quality"
9818 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9821 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9822 msgstr "One At A Time"
9824 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9825 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9827 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9830 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9833 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9834 msgstr "Process Job"
9837 msgstr "no hay entradas"
9839 msgid "no system default destination"
9840 msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema"
9842 msgid "noise-removal"
9843 msgstr "Noise Removal"
9845 msgid "notify-attributes"
9846 msgstr "Notify Attributes"
9848 msgid "notify-charset"
9849 msgstr "Notify Charset"
9851 msgid "notify-events"
9852 msgstr "Notify Events"
9854 msgid "notify-events not specified."
9855 msgstr "notify-events no especificado."
9857 msgid "notify-events.document-completed"
9858 msgstr "Document Completed"
9860 msgid "notify-events.document-config-changed"
9861 msgstr "Document Config Changed"
9863 msgid "notify-events.document-created"
9864 msgstr "Document Created"
9866 msgid "notify-events.document-fetchable"
9867 msgstr "Document Fetchable"
9869 msgid "notify-events.document-state-changed"
9870 msgstr "Document State Changed"
9872 msgid "notify-events.document-stopped"
9873 msgstr "Document Stopped"
9875 msgid "notify-events.job-completed"
9876 msgstr "Job Completed"
9878 msgid "notify-events.job-config-changed"
9879 msgstr "Job Config Changed"
9881 msgid "notify-events.job-created"
9882 msgstr "Job Created"
9884 msgid "notify-events.job-fetchable"
9885 msgstr "Job Fetchable"
9887 msgid "notify-events.job-progress"
9888 msgstr "Job Progress"
9890 msgid "notify-events.job-state-changed"
9891 msgstr "Job State Changed"
9893 msgid "notify-events.job-stopped"
9894 msgstr "Job Stopped"
9896 msgid "notify-events.none"
9899 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9900 msgstr "Printer Config Changed"
9902 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9903 msgstr "Printer Finishings Changed"
9905 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9906 msgstr "Printer Media Changed"
9908 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9909 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9911 msgid "notify-events.printer-restarted"
9912 msgstr "Printer Restarted"
9914 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9915 msgstr "Printer Shutdown"
9917 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9918 msgstr "Printer State Changed"
9920 msgid "notify-events.printer-stopped"
9921 msgstr "Printer Stopped"
9923 msgid "notify-get-interval"
9924 msgstr "Notify Get Interval"
9926 msgid "notify-lease-duration"
9927 msgstr "Notify Lease Duration"
9929 msgid "notify-natural-language"
9930 msgstr "Notify Natural Language"
9932 msgid "notify-pull-method"
9933 msgstr "Notify Pull Method"
9935 msgid "notify-recipient-uri"
9936 msgstr "Notify Recipient"
9939 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9940 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
9943 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9944 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
9946 msgid "notify-sequence-numbers"
9947 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9949 msgid "notify-subscription-ids"
9950 msgstr "Notify Subscription Ids"
9952 msgid "notify-time-interval"
9953 msgstr "Notify Time Interval"
9955 msgid "notify-user-data"
9956 msgstr "Notify User Data"
9959 msgstr "Notify Wait"
9961 msgid "number-of-retries"
9962 msgstr "Number Of Retries"
9967 msgid "object-offset"
9968 msgstr "Object Offset"
9971 msgstr "Object Size"
9973 msgid "organization-name"
9974 msgstr "Organization Name"
9976 msgid "orientation-requested"
9977 msgstr "Orientation"
9979 msgid "orientation-requested.3"
9982 msgid "orientation-requested.4"
9985 msgid "orientation-requested.5"
9986 msgstr "Reverse Landscape"
9988 msgid "orientation-requested.6"
9989 msgstr "Reverse Portrait"
9991 msgid "orientation-requested.7"
9994 msgid "output-attributes"
9995 msgstr "Output Attributes"
10000 msgid "output-bin.auto"
10003 msgid "output-bin.bottom"
10006 msgid "output-bin.center"
10009 msgid "output-bin.face-down"
10012 msgid "output-bin.face-up"
10015 msgid "output-bin.large-capacity"
10016 msgstr "Large Capacity"
10018 msgid "output-bin.left"
10021 msgid "output-bin.mailbox-1"
10024 msgid "output-bin.mailbox-10"
10025 msgstr "Mailbox 10"
10027 msgid "output-bin.mailbox-2"
10030 msgid "output-bin.mailbox-3"
10033 msgid "output-bin.mailbox-4"
10036 msgid "output-bin.mailbox-5"
10039 msgid "output-bin.mailbox-6"
10042 msgid "output-bin.mailbox-7"
10045 msgid "output-bin.mailbox-8"
10048 msgid "output-bin.mailbox-9"
10051 msgid "output-bin.middle"
10054 msgid "output-bin.my-mailbox"
10055 msgstr "My Mailbox"
10057 msgid "output-bin.rear"
10060 msgid "output-bin.right"
10063 msgid "output-bin.side"
10066 msgid "output-bin.stacker-1"
10069 msgid "output-bin.stacker-10"
10070 msgstr "Stacker 10"
10072 msgid "output-bin.stacker-2"
10075 msgid "output-bin.stacker-3"
10078 msgid "output-bin.stacker-4"
10081 msgid "output-bin.stacker-5"
10084 msgid "output-bin.stacker-6"
10087 msgid "output-bin.stacker-7"
10090 msgid "output-bin.stacker-8"
10093 msgid "output-bin.stacker-9"
10096 msgid "output-bin.top"
10099 msgid "output-bin.tray-1"
10102 msgid "output-bin.tray-10"
10105 msgid "output-bin.tray-2"
10108 msgid "output-bin.tray-3"
10111 msgid "output-bin.tray-4"
10114 msgid "output-bin.tray-5"
10117 msgid "output-bin.tray-6"
10120 msgid "output-bin.tray-7"
10123 msgid "output-bin.tray-8"
10126 msgid "output-bin.tray-9"
10129 msgid "output-compression-quality-factor"
10130 msgstr "Scanned Image Quality"
10132 msgid "page-delivery"
10133 msgstr "Page Delivery"
10135 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10136 msgstr "Reverse Order Face Down"
10138 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10139 msgstr "Reverse Order Face Up"
10141 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10142 msgstr "Same Order Face Down"
10144 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10145 msgstr "Same Order Face Up"
10147 msgid "page-delivery.system-specified"
10148 msgstr "System Specified"
10150 msgid "page-order-received"
10151 msgstr "Page Order Received"
10153 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10154 msgstr "1 To N Order"
10156 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10157 msgstr "N To 1 Order"
10159 msgid "page-ranges"
10160 msgstr "Page Ranges"
10165 msgid "pages-per-subset"
10166 msgstr "Pages Per Subset"
10171 msgid "platform-shape"
10172 msgstr "Platform Shape"
10174 msgid "platform-shape.ellipse"
10177 msgid "platform-shape.rectangle"
10180 msgid "platform-temperature"
10181 msgstr "Platform Temperature"
10183 msgid "post-dial-string"
10184 msgstr "Post-dial String"
10187 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10188 msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"."
10191 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10192 msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s."
10195 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10196 msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s."
10199 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10200 msgstr "ppdc: Atributo de fuente incorrecto: %s"
10203 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10204 msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s."
10207 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10208 msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s."
10211 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10212 msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s."
10215 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10216 msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones."
10219 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10220 msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s."
10223 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10224 msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s."
10227 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10228 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s."
10231 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10232 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s."
10235 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10237 "ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s."
10240 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10241 msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s."
10244 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10245 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s."
10248 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10250 "ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s."
10253 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10254 msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s."
10257 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10258 msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s."
10261 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10263 "ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
10268 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10270 "ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
10274 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10275 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s."
10278 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10279 msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s."
10282 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10284 "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s."
10287 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10288 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s."
10291 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10292 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s."
10295 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10296 msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s."
10299 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10300 msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s."
10303 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10304 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s."
10307 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10308 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s."
10311 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10312 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s."
10315 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10316 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s."
10319 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10320 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s."
10323 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10324 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s."
10327 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10328 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s."
10331 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10332 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s."
10335 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10337 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s."
10340 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10342 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s."
10345 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10347 "ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea "
10351 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10352 msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s."
10355 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10356 msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s."
10359 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10360 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s."
10363 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10365 "ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s."
10368 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10369 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s."
10372 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10373 msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s."
10377 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10379 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea "
10384 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10387 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
10391 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10392 msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s."
10395 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10396 msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s."
10399 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10400 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s."
10403 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10404 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s."
10407 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10408 msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s."
10411 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10412 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s."
10415 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10416 msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s."
10419 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10420 msgstr "ppdc: Nombre de archivo #include/#po incorrecto \"%s\"."
10423 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10424 msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
10427 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10428 msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
10431 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10433 "ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de "
10437 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10438 msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
10441 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10442 msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
10445 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10446 msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"."
10449 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10450 msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"."
10453 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10454 msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"."
10457 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10458 msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\"."
10461 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10462 msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s."
10466 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10468 "ppdc: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en "
10472 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10473 msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s."
10476 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10478 "ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s."
10481 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10482 msgstr "ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s."
10485 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10486 msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s."
10489 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10490 msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s."
10493 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10494 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s."
10497 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10498 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s"
10501 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10502 msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s"
10505 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10506 msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s"
10509 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10511 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s."
10514 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10516 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de "
10520 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10521 msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s"
10524 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10525 msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s"
10528 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10529 msgstr "ppdc: No se pudo abrir %s: %s"
10532 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10533 msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s."
10536 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10537 msgstr "ppdc: Texto inesperado en la línea %d del %s."
10540 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10541 msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s."
10544 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10545 msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
10548 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10549 msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
10552 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10553 msgstr "ppdc: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido."
10556 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10557 msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s."
10561 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10563 "ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea "
10567 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10568 msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s."
10571 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10572 msgstr "ppdc: Advertencia - nombre de archivo superpuesto \"%s\"."
10575 msgid "ppdc: Writing %s."
10576 msgstr "ppdc: Escribiendo %s."
10579 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10580 msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"."
10583 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10584 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s."
10587 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10588 msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s."
10591 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10592 msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de respaldo de %s a %s - %s"
10594 msgid "pre-dial-string"
10595 msgstr "Pre-dial String"
10597 msgid "presentation-direction-number-up"
10598 msgstr "Number-Up Layout"
10600 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10601 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10603 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10604 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10606 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10607 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10609 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10610 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10612 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10613 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10615 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10616 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10618 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10619 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10621 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10622 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10624 msgid "print-accuracy"
10625 msgstr "Print Accuracy"
10628 msgstr "Print Base"
10630 msgid "print-base.brim"
10633 msgid "print-base.none"
10636 msgid "print-base.raft"
10639 msgid "print-base.skirt"
10642 msgid "print-base.standard"
10645 msgid "print-color-mode"
10646 msgstr "Print Color Mode"
10648 msgid "print-color-mode.auto"
10651 msgid "print-color-mode.bi-level"
10654 msgid "print-color-mode.color"
10657 msgid "print-color-mode.highlight"
10660 msgid "print-color-mode.monochrome"
10661 msgstr "Monochrome"
10663 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10664 msgstr "Process Bi-Level"
10666 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10667 msgstr "Process Monochrome"
10669 msgid "print-content-optimize"
10670 msgstr "Print Optimization"
10672 msgid "print-content-optimize.auto"
10675 msgid "print-content-optimize.graphic"
10678 msgid "print-content-optimize.photo"
10681 msgid "print-content-optimize.text"
10684 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10685 msgstr "Text And Graphics"
10687 msgid "print-objects"
10688 msgstr "Print Objects"
10690 msgid "print-quality"
10691 msgstr "Print Quality"
10693 msgid "print-quality.3"
10696 msgid "print-quality.4"
10699 msgid "print-quality.5"
10702 msgid "print-rendering-intent"
10703 msgstr "Print Rendering Intent"
10705 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10708 msgid "print-rendering-intent.auto"
10711 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10712 msgstr "Perceptual"
10714 msgid "print-rendering-intent.relative"
10717 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10718 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10720 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10721 msgstr "Saturation"
10723 msgid "print-scaling"
10724 msgstr "Print Scaling"
10726 msgid "print-scaling.auto"
10729 msgid "print-scaling.auto-fit"
10732 msgid "print-scaling.fill"
10735 msgid "print-scaling.fit"
10738 msgid "print-scaling.none"
10741 msgid "print-supports"
10742 msgstr "Print Supports"
10744 msgid "print-supports.material"
10747 msgid "print-supports.none"
10750 msgid "print-supports.standard"
10754 msgid "printer %s disabled since %s -"
10755 msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -"
10758 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10759 msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s"
10762 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10763 msgstr "la impresora %s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
10766 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10767 msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -"
10770 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10771 msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s"
10774 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10775 msgstr "la impresora %s/%s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
10777 msgid "printer-message-from-operator"
10778 msgstr "Printer Message From Operator"
10780 msgid "printer-resolution"
10781 msgstr "Printer Resolution"
10783 msgid "printer-state"
10784 msgstr "Printer State"
10786 msgid "printer-state-reasons"
10787 msgstr "Detailed Printer State"
10789 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10790 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10792 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10793 msgstr "Bander Added"
10795 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10796 msgstr "Bander Almost Empty"
10798 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10799 msgstr "Bander Almost Full"
10801 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10802 msgstr "Bander At Limit"
10804 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10805 msgstr "Bander Closed"
10807 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10808 msgstr "Bander Configuration Change"
10810 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10811 msgstr "Bander Cover Closed"
10813 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10814 msgstr "Bander Cover Open"
10816 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10817 msgstr "Bander Empty"
10819 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10820 msgstr "Bander Full"
10822 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10823 msgstr "Bander Interlock Closed"
10825 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10826 msgstr "Bander Interlock Open"
10828 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10829 msgstr "Bander Jam"
10831 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10832 msgstr "Bander Life Almost Over"
10834 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10835 msgstr "Bander Life Over"
10837 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10838 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10840 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10841 msgstr "Bander Missing"
10843 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10844 msgstr "Bander Motor Failure"
10846 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10847 msgstr "Bander Near Limit"
10849 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10850 msgstr "Bander Offline"
10852 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10853 msgstr "Bander Opened"
10855 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10856 msgstr "Bander Over Temperature"
10858 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10859 msgstr "Bander Power Saver"
10861 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10862 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10864 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10865 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10867 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10868 msgstr "Bander Removed"
10870 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10871 msgstr "Bander Resource Added"
10873 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10874 msgstr "Bander Resource Removed"
10876 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10877 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10879 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10880 msgstr "Bander Timing Failure"
10882 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10883 msgstr "Bander Turned Off"
10885 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10886 msgstr "Bander Turned On"
10888 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10889 msgstr "Bander Under Temperature"
10891 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10892 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10894 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10895 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10897 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10898 msgstr "Bander Warming Up"
10900 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10901 msgstr "Binder Added"
10903 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10904 msgstr "Binder Almost Empty"
10906 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10907 msgstr "Binder Almost Full"
10909 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10910 msgstr "Binder At Limit"
10912 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10913 msgstr "Binder Closed"
10915 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10916 msgstr "Binder Configuration Change"
10918 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10919 msgstr "Binder Cover Closed"
10921 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10922 msgstr "Binder Cover Open"
10924 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10925 msgstr "Binder Empty"
10927 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10928 msgstr "Binder Full"
10930 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10931 msgstr "Binder Interlock Closed"
10933 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10934 msgstr "Binder Interlock Open"
10936 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10937 msgstr "Binder Jam"
10939 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10940 msgstr "Binder Life Almost Over"
10942 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10943 msgstr "Binder Life Over"
10945 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10946 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10948 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10949 msgstr "Binder Missing"
10951 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10952 msgstr "Binder Motor Failure"
10954 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10955 msgstr "Binder Near Limit"
10957 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10958 msgstr "Binder Offline"
10960 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10961 msgstr "Binder Opened"
10963 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10964 msgstr "Binder Over Temperature"
10966 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10967 msgstr "Binder Power Saver"
10969 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10970 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10972 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10973 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10975 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10976 msgstr "Binder Removed"
10978 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10979 msgstr "Binder Resource Added"
10981 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10982 msgstr "Binder Resource Removed"
10984 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10985 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10987 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10988 msgstr "Binder Timing Failure"
10990 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10991 msgstr "Binder Turned Off"
10993 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10994 msgstr "Binder Turned On"
10996 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10997 msgstr "Binder Under Temperature"
10999 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
11000 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
11002 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
11003 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
11005 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11006 msgstr "Binder Warming Up"
11008 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11009 msgstr "Camera Failure"
11011 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11012 msgstr "Chamber Cooling"
11014 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11015 msgstr "Chamber Heating"
11017 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11018 msgstr "Chamber Temperature High"
11020 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11021 msgstr "Chamber Temperature Low"
11023 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11024 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
11026 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11027 msgstr "Cleaner Life Over"
11029 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11030 msgstr "Configuration Change"
11032 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11033 msgstr "Connecting To Device"
11035 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11036 msgstr "Cover Open"
11038 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11039 msgstr "Deactivated"
11041 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11042 msgstr "Developer Empty"
11044 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11045 msgstr "Developer Low"
11047 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11048 msgstr "Die Cutter Added"
11050 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11051 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11053 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11054 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11056 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11057 msgstr "Die Cutter At Limit"
11059 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11060 msgstr "Die Cutter Closed"
11062 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11063 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11065 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11066 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11068 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11069 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11071 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11072 msgstr "Die Cutter Empty"
11074 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11075 msgstr "Die Cutter Full"
11077 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11078 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11080 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11081 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11083 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11084 msgstr "Die Cutter Jam"
11086 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11087 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11089 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11090 msgstr "Die Cutter Life Over"
11092 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11093 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11095 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11096 msgstr "Die Cutter Missing"
11098 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11099 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11101 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11102 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11104 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11105 msgstr "Die Cutter Offline"
11107 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11108 msgstr "Die Cutter Opened"
11110 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11111 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11113 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11114 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11116 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11117 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11119 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11120 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11122 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11123 msgstr "Die Cutter Removed"
11125 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11126 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11128 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11129 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11131 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11132 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11134 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11135 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11137 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11138 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11140 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11141 msgstr "Die Cutter Turned On"
11143 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11144 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11146 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11147 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11149 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11150 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11152 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11153 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11155 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11158 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11159 msgstr "Extruder Cooling"
11161 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11162 msgstr "Extruder Failure"
11164 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11165 msgstr "Extruder Heating"
11167 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11168 msgstr "Extruder Jam"
11170 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11171 msgstr "Extruder Temperature High"
11173 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11174 msgstr "Extruder Temperature Low"
11176 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11177 msgstr "Fan Failure"
11179 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11180 msgstr "Folder Added"
11182 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11183 msgstr "Folder Almost Empty"
11185 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11186 msgstr "Folder Almost Full"
11188 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11189 msgstr "Folder At Limit"
11191 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11192 msgstr "Folder Closed"
11194 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11195 msgstr "Folder Configuration Change"
11197 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11198 msgstr "Folder Cover Closed"
11200 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11201 msgstr "Folder Cover Open"
11203 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11204 msgstr "Folder Empty"
11206 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11207 msgstr "Folder Full"
11209 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11210 msgstr "Folder Interlock Closed"
11212 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11213 msgstr "Folder Interlock Open"
11215 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11216 msgstr "Folder Jam"
11218 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11219 msgstr "Folder Life Almost Over"
11221 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11222 msgstr "Folder Life Over"
11224 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11225 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11227 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11228 msgstr "Folder Missing"
11230 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11231 msgstr "Folder Motor Failure"
11233 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11234 msgstr "Folder Near Limit"
11236 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11237 msgstr "Folder Offline"
11239 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11240 msgstr "Folder Opened"
11242 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11243 msgstr "Folder Over Temperature"
11245 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11246 msgstr "Folder Power Saver"
11248 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11249 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11251 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11252 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11254 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11255 msgstr "Folder Removed"
11257 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11258 msgstr "Folder Resource Added"
11260 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11261 msgstr "Folder Resource Removed"
11263 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11264 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11266 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11267 msgstr "Folder Timing Failure"
11269 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11270 msgstr "Folder Turned Off"
11272 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11273 msgstr "Folder Turned On"
11275 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11276 msgstr "Folder Under Temperature"
11278 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11279 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11281 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11282 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11284 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11285 msgstr "Folder Warming Up"
11287 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11288 msgstr "Fuser Over Temp"
11290 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11291 msgstr "Fuser Under Temp"
11293 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11294 msgstr "Hold New Jobs"
11296 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11297 msgstr "Identify Printer"
11299 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11300 msgstr "Imprinter Added"
11302 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11303 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11305 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11306 msgstr "Imprinter Almost Full"
11308 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11309 msgstr "Imprinter At Limit"
11311 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11312 msgstr "Imprinter Closed"
11314 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11315 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11317 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11318 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11320 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11321 msgstr "Imprinter Cover Open"
11323 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11324 msgstr "Imprinter Empty"
11326 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11327 msgstr "Imprinter Full"
11329 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11330 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11332 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11333 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11335 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11336 msgstr "Imprinter Jam"
11338 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11339 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11341 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11342 msgstr "Imprinter Life Over"
11344 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11345 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11347 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11348 msgstr "Imprinter Missing"
11350 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11351 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11353 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11354 msgstr "Imprinter Near Limit"
11356 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11357 msgstr "Imprinter Offline"
11359 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11360 msgstr "Imprinter Opened"
11362 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11363 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11365 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11366 msgstr "Imprinter Power Saver"
11368 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11369 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11371 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11372 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11374 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11375 msgstr "Imprinter Removed"
11377 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11378 msgstr "Imprinter Resource Added"
11380 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11381 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11383 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11384 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11386 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11387 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11389 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11390 msgstr "Imprinter Turned Off"
11392 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11393 msgstr "Imprinter Turned On"
11395 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11396 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11398 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11399 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11401 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11402 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11404 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11405 msgstr "Imprinter Warming Up"
11407 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11408 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11410 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11411 msgstr "Input Manual Input Request"
11413 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11414 msgstr "Input Media Color Change"
11416 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11417 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11419 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11420 msgstr "Input Media Size Change"
11422 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11423 msgstr "Input Media Type Change"
11425 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11426 msgstr "Input Media Weight Change"
11428 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11429 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11431 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11432 msgstr "Input Tray Missing"
11434 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11435 msgstr "Input Tray Position Failure"
11437 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11438 msgstr "Inserter Added"
11440 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11441 msgstr "Inserter Almost Empty"
11443 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11444 msgstr "Inserter Almost Full"
11446 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11447 msgstr "Inserter At Limit"
11449 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11450 msgstr "Inserter Closed"
11452 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11453 msgstr "Inserter Configuration Change"
11455 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11456 msgstr "Inserter Cover Closed"
11458 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11459 msgstr "Inserter Cover Open"
11461 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11462 msgstr "Inserter Empty"
11464 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11465 msgstr "Inserter Full"
11467 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11468 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11470 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11471 msgstr "Inserter Interlock Open"
11473 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11474 msgstr "Inserter Jam"
11476 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11477 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11479 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11480 msgstr "Inserter Life Over"
11482 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11483 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11485 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11486 msgstr "Inserter Missing"
11488 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11489 msgstr "Inserter Motor Failure"
11491 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11492 msgstr "Inserter Near Limit"
11494 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11495 msgstr "Inserter Offline"
11497 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11498 msgstr "Inserter Opened"
11500 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11501 msgstr "Inserter Over Temperature"
11503 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11504 msgstr "Inserter Power Saver"
11506 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11507 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11509 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11510 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11512 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11513 msgstr "Inserter Removed"
11515 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11516 msgstr "Inserter Resource Added"
11518 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11519 msgstr "Inserter Resource Removed"
11521 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11522 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11524 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11525 msgstr "Inserter Timing Failure"
11527 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11528 msgstr "Inserter Turned Off"
11530 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11531 msgstr "Inserter Turned On"
11533 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11534 msgstr "Inserter Under Temperature"
11536 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11537 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11539 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11540 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11542 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11543 msgstr "Inserter Warming Up"
11545 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11546 msgstr "Interlock Closed"
11548 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11549 msgstr "Interlock Open"
11551 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11552 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11554 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11555 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11557 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11558 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11560 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11561 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11563 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11564 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11566 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11567 msgstr "Interpreter Resource Added"
11569 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11570 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11572 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11573 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11575 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11576 msgstr "Lamp At Eol"
11578 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11579 msgstr "Lamp Failure"
11581 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11582 msgstr "Lamp Near Eol"
11584 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11585 msgstr "Laser At Eol"
11587 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11588 msgstr "Laser Failure"
11590 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11591 msgstr "Laser Near Eol"
11593 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11594 msgstr "Make Envelope Added"
11596 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11597 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11599 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11600 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11602 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11603 msgstr "Make Envelope At Limit"
11605 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11606 msgstr "Make Envelope Closed"
11608 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11609 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11611 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11612 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11614 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11615 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11617 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11618 msgstr "Make Envelope Empty"
11620 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11621 msgstr "Make Envelope Full"
11623 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11624 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11626 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11627 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11629 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11630 msgstr "Make Envelope Jam"
11632 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11633 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11635 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11636 msgstr "Make Envelope Life Over"
11638 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11639 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11641 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11642 msgstr "Make Envelope Missing"
11644 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11645 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11647 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11648 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11650 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11651 msgstr "Make Envelope Offline"
11653 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11654 msgstr "Make Envelope Opened"
11656 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11657 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11659 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11660 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11662 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11663 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11665 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11666 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11668 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11669 msgstr "Make Envelope Removed"
11671 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11672 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11674 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11675 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11677 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11678 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11680 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11681 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11683 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11684 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11686 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11687 msgstr "Make Envelope Turned On"
11689 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11690 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11692 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11693 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11695 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11696 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11698 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11699 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11701 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11702 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11704 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11705 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11707 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11708 msgstr "Marker Developer Empty"
11710 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11711 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11713 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11714 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11716 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11717 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11719 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11720 msgstr "Marker Ink Empty"
11722 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11723 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11725 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11726 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11728 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11729 msgstr "Marker Supply Empty"
11731 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11732 msgstr "Marker Supply Low"
11734 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11735 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11737 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11738 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11740 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11741 msgstr "Marker Waste Full"
11743 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11744 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11746 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11747 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11749 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11750 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11752 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11753 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11755 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11756 msgstr "Material Empty"
11758 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11759 msgstr "Material Low"
11761 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11762 msgstr "Material Needed"
11764 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11765 msgstr "Media Empty"
11767 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11770 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11773 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11774 msgstr "Media Needed"
11776 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11777 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11779 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11780 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11782 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11783 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11785 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11786 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11788 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11789 msgstr "Motor Failure"
11791 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11792 msgstr "Moving To Paused"
11794 msgid "printer-state-reasons.none"
11797 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11798 msgstr "Opc Life Over"
11800 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11801 msgstr "Opc Near Eol"
11803 msgid "printer-state-reasons.other"
11806 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11807 msgstr "Output Area Almost Full"
11809 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11810 msgstr "Output Area Full"
11812 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11813 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11815 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11816 msgstr "Output Tray Missing"
11818 msgid "printer-state-reasons.paused"
11821 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11822 msgstr "Perforater Added"
11824 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11825 msgstr "Perforater Almost Empty"
11827 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11828 msgstr "Perforater Almost Full"
11830 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11831 msgstr "Perforater At Limit"
11833 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11834 msgstr "Perforater Closed"
11836 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11837 msgstr "Perforater Configuration Change"
11839 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11840 msgstr "Perforater Cover Closed"
11842 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11843 msgstr "Perforater Cover Open"
11845 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11846 msgstr "Perforater Empty"
11848 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11849 msgstr "Perforater Full"
11851 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11852 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11854 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11855 msgstr "Perforater Interlock Open"
11857 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11858 msgstr "Perforater Jam"
11860 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11861 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11863 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11864 msgstr "Perforater Life Over"
11866 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11867 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11869 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11870 msgstr "Perforater Missing"
11872 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11873 msgstr "Perforater Motor Failure"
11875 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11876 msgstr "Perforater Near Limit"
11878 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11879 msgstr "Perforater Offline"
11881 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11882 msgstr "Perforater Opened"
11884 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11885 msgstr "Perforater Over Temperature"
11887 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11888 msgstr "Perforater Power Saver"
11890 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11891 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11893 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11894 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11896 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11897 msgstr "Perforater Removed"
11899 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11900 msgstr "Perforater Resource Added"
11902 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11903 msgstr "Perforater Resource Removed"
11905 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11906 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11908 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11909 msgstr "Perforater Timing Failure"
11911 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11912 msgstr "Perforater Turned Off"
11914 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11915 msgstr "Perforater Turned On"
11917 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11918 msgstr "Perforater Under Temperature"
11920 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11921 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11923 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11924 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11926 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11927 msgstr "Perforater Warming Up"
11929 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11930 msgstr "Power Down"
11932 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11935 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11936 msgstr "Printer Manual Reset"
11938 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11939 msgstr "Printer Nms Reset"
11941 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11942 msgstr "Printer Ready To Print"
11944 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11945 msgstr "Puncher Added"
11947 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11948 msgstr "Puncher Almost Empty"
11950 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11951 msgstr "Puncher Almost Full"
11953 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11954 msgstr "Puncher At Limit"
11956 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11957 msgstr "Puncher Closed"
11959 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11960 msgstr "Puncher Configuration Change"
11962 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11963 msgstr "Puncher Cover Closed"
11965 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11966 msgstr "Puncher Cover Open"
11968 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11969 msgstr "Puncher Empty"
11971 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11972 msgstr "Puncher Full"
11974 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11975 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11977 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11978 msgstr "Puncher Interlock Open"
11980 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11981 msgstr "Puncher Jam"
11983 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11984 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11986 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11987 msgstr "Puncher Life Over"
11989 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11990 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11992 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11993 msgstr "Puncher Missing"
11995 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11996 msgstr "Puncher Motor Failure"
11998 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11999 msgstr "Puncher Near Limit"
12001 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
12002 msgstr "Puncher Offline"
12004 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
12005 msgstr "Puncher Opened"
12007 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
12008 msgstr "Puncher Over Temperature"
12010 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
12011 msgstr "Puncher Power Saver"
12013 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
12014 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
12016 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
12017 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
12019 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
12020 msgstr "Puncher Removed"
12022 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
12023 msgstr "Puncher Resource Added"
12025 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
12026 msgstr "Puncher Resource Removed"
12028 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
12029 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
12031 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
12032 msgstr "Puncher Timing Failure"
12034 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
12035 msgstr "Puncher Turned Off"
12037 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
12038 msgstr "Puncher Turned On"
12040 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12041 msgstr "Puncher Under Temperature"
12043 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12044 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12046 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12047 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12049 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12050 msgstr "Puncher Warming Up"
12052 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12053 msgstr "Separation Cutter Added"
12055 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12056 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12058 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12059 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12061 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12062 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12064 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12065 msgstr "Separation Cutter Closed"
12067 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12068 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12070 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12071 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12073 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12074 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12076 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12077 msgstr "Separation Cutter Empty"
12079 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12080 msgstr "Separation Cutter Full"
12082 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12083 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12085 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12086 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12088 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12089 msgstr "Separation Cutter Jam"
12091 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12092 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12094 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12095 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12097 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12098 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12100 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12101 msgstr "Separation Cutter Missing"
12103 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12104 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12106 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12107 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12109 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12110 msgstr "Separation Cutter Offline"
12112 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12113 msgstr "Separation Cutter Opened"
12115 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12116 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12118 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12119 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12121 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12122 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12124 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12125 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12127 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12128 msgstr "Separation Cutter Removed"
12130 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12131 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12133 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12134 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12136 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12137 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12139 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12140 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12142 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12143 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12145 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12146 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12148 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12149 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12151 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12152 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12154 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12155 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12157 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12158 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12160 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12161 msgstr "Sheet Rotator Added"
12163 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12164 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12166 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12167 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12169 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12170 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12172 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12173 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12175 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12176 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12178 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12179 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12181 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12182 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12184 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12185 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12187 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12188 msgstr "Sheet Rotator Full"
12190 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12191 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12193 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12194 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12196 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12197 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12199 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12200 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12202 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12203 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12205 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12206 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12208 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12209 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12211 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12212 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12214 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12215 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12217 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12218 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12220 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12221 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12223 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12224 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12226 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12227 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12229 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12230 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12232 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12233 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12235 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12236 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12238 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12239 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12241 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12242 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12244 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12245 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12247 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12248 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12250 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12251 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12253 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12254 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12256 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12257 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12259 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12260 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12262 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12263 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12265 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12266 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12268 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12271 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12272 msgstr "Slitter Added"
12274 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12275 msgstr "Slitter Almost Empty"
12277 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12278 msgstr "Slitter Almost Full"
12280 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12281 msgstr "Slitter At Limit"
12283 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12284 msgstr "Slitter Closed"
12286 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12287 msgstr "Slitter Configuration Change"
12289 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12290 msgstr "Slitter Cover Closed"
12292 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12293 msgstr "Slitter Cover Open"
12295 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12296 msgstr "Slitter Empty"
12298 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12299 msgstr "Slitter Full"
12301 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12302 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12304 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12305 msgstr "Slitter Interlock Open"
12307 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12308 msgstr "Slitter Jam"
12310 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12311 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12313 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12314 msgstr "Slitter Life Over"
12316 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12317 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12319 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12320 msgstr "Slitter Missing"
12322 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12323 msgstr "Slitter Motor Failure"
12325 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12326 msgstr "Slitter Near Limit"
12328 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12329 msgstr "Slitter Offline"
12331 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12332 msgstr "Slitter Opened"
12334 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12335 msgstr "Slitter Over Temperature"
12337 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12338 msgstr "Slitter Power Saver"
12340 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12341 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12343 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12344 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12346 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12347 msgstr "Slitter Removed"
12349 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12350 msgstr "Slitter Resource Added"
12352 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12353 msgstr "Slitter Resource Removed"
12355 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12356 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12358 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12359 msgstr "Slitter Timing Failure"
12361 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12362 msgstr "Slitter Turned Off"
12364 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12365 msgstr "Slitter Turned On"
12367 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12368 msgstr "Slitter Under Temperature"
12370 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12371 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12373 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12374 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12376 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12377 msgstr "Slitter Warming Up"
12379 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12380 msgstr "Spool Area Full"
12382 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12383 msgstr "Stacker Added"
12385 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12386 msgstr "Stacker Almost Empty"
12388 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12389 msgstr "Stacker Almost Full"
12391 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12392 msgstr "Stacker At Limit"
12394 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12395 msgstr "Stacker Closed"
12397 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12398 msgstr "Stacker Configuration Change"
12400 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12401 msgstr "Stacker Cover Closed"
12403 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12404 msgstr "Stacker Cover Open"
12406 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12407 msgstr "Stacker Empty"
12409 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12410 msgstr "Stacker Full"
12412 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12413 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12415 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12416 msgstr "Stacker Interlock Open"
12418 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12419 msgstr "Stacker Jam"
12421 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12422 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12424 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12425 msgstr "Stacker Life Over"
12427 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12428 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12430 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12431 msgstr "Stacker Missing"
12433 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12434 msgstr "Stacker Motor Failure"
12436 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12437 msgstr "Stacker Near Limit"
12439 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12440 msgstr "Stacker Offline"
12442 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12443 msgstr "Stacker Opened"
12445 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12446 msgstr "Stacker Over Temperature"
12448 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12449 msgstr "Stacker Power Saver"
12451 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12452 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12454 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12455 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12457 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12458 msgstr "Stacker Removed"
12460 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12461 msgstr "Stacker Resource Added"
12463 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12464 msgstr "Stacker Resource Removed"
12466 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12467 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12469 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12470 msgstr "Stacker Timing Failure"
12472 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12473 msgstr "Stacker Turned Off"
12475 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12476 msgstr "Stacker Turned On"
12478 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12479 msgstr "Stacker Under Temperature"
12481 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12482 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12484 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12485 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12487 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12488 msgstr "Stacker Warming Up"
12490 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12491 msgstr "Stapler Added"
12493 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12494 msgstr "Stapler Almost Empty"
12496 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12497 msgstr "Stapler Almost Full"
12499 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12500 msgstr "Stapler At Limit"
12502 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12503 msgstr "Stapler Closed"
12505 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12506 msgstr "Stapler Configuration Change"
12508 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12509 msgstr "Stapler Cover Closed"
12511 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12512 msgstr "Stapler Cover Open"
12514 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12515 msgstr "Stapler Empty"
12517 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12518 msgstr "Stapler Full"
12520 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12521 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12523 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12524 msgstr "Stapler Interlock Open"
12526 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12527 msgstr "Stapler Jam"
12529 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12530 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12532 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12533 msgstr "Stapler Life Over"
12535 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12536 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12538 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12539 msgstr "Stapler Missing"
12541 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12542 msgstr "Stapler Motor Failure"
12544 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12545 msgstr "Stapler Near Limit"
12547 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12548 msgstr "Stapler Offline"
12550 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12551 msgstr "Stapler Opened"
12553 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12554 msgstr "Stapler Over Temperature"
12556 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12557 msgstr "Stapler Power Saver"
12559 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12560 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12562 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12563 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12565 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12566 msgstr "Stapler Removed"
12568 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12569 msgstr "Stapler Resource Added"
12571 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12572 msgstr "Stapler Resource Removed"
12574 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12575 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12577 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12578 msgstr "Stapler Timing Failure"
12580 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12581 msgstr "Stapler Turned Off"
12583 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12584 msgstr "Stapler Turned On"
12586 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12587 msgstr "Stapler Under Temperature"
12589 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12590 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12592 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12593 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12595 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12596 msgstr "Stapler Warming Up"
12598 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12599 msgstr "Stitcher Added"
12601 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12602 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12604 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12605 msgstr "Stitcher Almost Full"
12607 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12608 msgstr "Stitcher At Limit"
12610 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12611 msgstr "Stitcher Closed"
12613 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12614 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12616 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12617 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12619 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12620 msgstr "Stitcher Cover Open"
12622 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12623 msgstr "Stitcher Empty"
12625 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12626 msgstr "Stitcher Full"
12628 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12629 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12631 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12632 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12634 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12635 msgstr "Stitcher Jam"
12637 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12638 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12640 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12641 msgstr "Stitcher Life Over"
12643 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12644 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12646 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12647 msgstr "Stitcher Missing"
12649 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12650 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12652 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12653 msgstr "Stitcher Near Limit"
12655 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12656 msgstr "Stitcher Offline"
12658 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12659 msgstr "Stitcher Opened"
12661 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12662 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12664 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12665 msgstr "Stitcher Power Saver"
12667 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12668 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12670 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12671 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12673 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12674 msgstr "Stitcher Removed"
12676 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12677 msgstr "Stitcher Resource Added"
12679 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12680 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12682 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12683 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12685 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12686 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12688 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12689 msgstr "Stitcher Turned Off"
12691 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12692 msgstr "Stitcher Turned On"
12694 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12695 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12697 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12698 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12700 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12701 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12703 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12704 msgstr "Stitcher Warming Up"
12706 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12707 msgstr "Stopped Partly"
12709 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12712 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12713 msgstr "Subunit Added"
12715 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12716 msgstr "Subunit Almost Empty"
12718 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12719 msgstr "Subunit Almost Full"
12721 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12722 msgstr "Subunit At Limit"
12724 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12725 msgstr "Subunit Closed"
12727 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12728 msgstr "Subunit Empty"
12730 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12731 msgstr "Subunit Full"
12733 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12734 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12736 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12737 msgstr "Subunit Life Over"
12739 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12740 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12742 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12743 msgstr "Subunit Missing"
12745 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12746 msgstr "Subunit Motor Failure"
12748 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12749 msgstr "Subunit Near Limit"
12751 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12752 msgstr "Subunit Offline"
12754 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12755 msgstr "Subunit Opened"
12757 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12758 msgstr "Subunit Over Temperature"
12760 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12761 msgstr "Subunit Power Saver"
12763 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12764 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12766 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12767 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12769 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12770 msgstr "Subunit Removed"
12772 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12773 msgstr "Subunit Resource Added"
12775 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12776 msgstr "Subunit Resource Removed"
12778 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12779 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12781 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12782 msgstr "Subunit Timing Failure"
12784 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12785 msgstr "Subunit Turned Off"
12787 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12788 msgstr "Subunit Turned On"
12790 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12791 msgstr "Subunit Under Temperature"
12793 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12794 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12796 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12797 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12799 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12800 msgstr "Subunit Warming Up"
12802 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12805 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12806 msgstr "Toner Empty"
12808 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12811 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12812 msgstr "Trimmer Added"
12814 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12815 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12817 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12818 msgstr "Trimmer Almost Full"
12820 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12821 msgstr "Trimmer At Limit"
12823 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12824 msgstr "Trimmer Closed"
12826 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12827 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12829 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12830 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12832 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12833 msgstr "Trimmer Cover Open"
12835 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12836 msgstr "Trimmer Empty"
12838 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12839 msgstr "Trimmer Full"
12841 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12842 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12844 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12845 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12847 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12848 msgstr "Trimmer Jam"
12850 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12851 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12853 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12854 msgstr "Trimmer Life Over"
12856 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12857 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12859 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12860 msgstr "Trimmer Missing"
12862 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12863 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12865 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12866 msgstr "Trimmer Near Limit"
12868 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12869 msgstr "Trimmer Offline"
12871 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12872 msgstr "Trimmer Opened"
12874 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12875 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12877 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12878 msgstr "Trimmer Power Saver"
12880 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12881 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12883 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12884 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12886 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12887 msgstr "Trimmer Removed"
12889 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12890 msgstr "Trimmer Resource Added"
12892 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12893 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12895 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12896 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12898 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12899 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12901 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12902 msgstr "Trimmer Turned Off"
12904 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12905 msgstr "Trimmer Turned On"
12907 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12908 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12910 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12911 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12913 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12914 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12916 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12917 msgstr "Trimmer Warming Up"
12919 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12922 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12923 msgstr "Wrapper Added"
12925 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12926 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12928 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12929 msgstr "Wrapper Almost Full"
12931 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12932 msgstr "Wrapper At Limit"
12934 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12935 msgstr "Wrapper Closed"
12937 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12938 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12940 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12941 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12943 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12944 msgstr "Wrapper Cover Open"
12946 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12947 msgstr "Wrapper Empty"
12949 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12950 msgstr "Wrapper Full"
12952 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12953 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12955 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12956 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12958 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12959 msgstr "Wrapper Jam"
12961 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12962 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12964 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12965 msgstr "Wrapper Life Over"
12967 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12968 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12970 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12971 msgstr "Wrapper Missing"
12973 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12974 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12976 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12977 msgstr "Wrapper Near Limit"
12979 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12980 msgstr "Wrapper Offline"
12982 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12983 msgstr "Wrapper Opened"
12985 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12986 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12988 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12989 msgstr "Wrapper Power Saver"
12991 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12992 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12994 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12995 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12997 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12998 msgstr "Wrapper Removed"
13000 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
13001 msgstr "Wrapper Resource Added"
13003 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
13004 msgstr "Wrapper Resource Removed"
13006 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
13007 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
13009 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
13010 msgstr "Wrapper Timing Failure"
13012 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
13013 msgstr "Wrapper Turned Off"
13015 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
13016 msgstr "Wrapper Turned On"
13018 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
13019 msgstr "Wrapper Under Temperature"
13021 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
13022 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
13024 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
13025 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
13027 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
13028 msgstr "Wrapper Warming Up"
13030 msgid "printer-state.3"
13033 msgid "printer-state.4"
13034 msgstr "Processing"
13036 msgid "printer-state.5"
13039 msgid "printer-up-time"
13040 msgstr "Printer Uptime"
13043 msgstr "en proceso"
13045 msgid "proof-print"
13046 msgstr "Proof Print"
13048 msgid "proof-print-copies"
13049 msgstr "Proof Print Copies"
13054 msgid "punching-locations"
13055 msgstr "Punching Locations"
13057 msgid "punching-offset"
13058 msgstr "Punching Offset"
13060 msgid "punching-reference-edge"
13061 msgstr "Punching Reference Edge"
13063 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13066 msgid "punching-reference-edge.left"
13069 msgid "punching-reference-edge.right"
13072 msgid "punching-reference-edge.top"
13076 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13077 msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))"
13079 msgid "request-id uses indefinite length"
13080 msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
13082 msgid "requested-attributes"
13083 msgstr "Requested Attributes"
13085 msgid "retry-interval"
13086 msgstr "Retry Interval"
13088 msgid "retry-time-out"
13089 msgstr "Retry Time Out"
13091 msgid "save-disposition"
13092 msgstr "Save Disposition"
13094 msgid "save-disposition.none"
13097 msgid "save-disposition.print-save"
13098 msgstr "Print Save"
13100 msgid "save-disposition.save-only"
13103 msgid "save-document-format"
13104 msgstr "Save Document Format"
13109 msgid "save-location"
13110 msgstr "Save Location"
13115 msgid "scheduler is not running"
13116 msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando"
13118 msgid "scheduler is running"
13119 msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando"
13121 msgid "separator-sheets"
13122 msgstr "Separator Sheets"
13124 msgid "separator-sheets-type"
13125 msgstr "Separator Sheets Type"
13127 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13128 msgstr "Both Sheets"
13130 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13133 msgid "separator-sheets-type.none"
13136 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13137 msgstr "Slip Sheets"
13139 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13140 msgstr "Start Sheet"
13142 msgid "sheet-collate"
13143 msgstr "Collate Copies"
13145 msgid "sheet-collate.collated"
13148 msgid "sheet-collate.uncollated"
13152 msgstr "2-Sided Printing"
13154 msgid "sides.one-sided"
13157 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13158 msgstr "On (Portrait)"
13160 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13161 msgstr "On (Landscape)"
13164 msgid "stat of %s failed: %s"
13165 msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
13167 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13168 msgstr "status\t\tMuestra el estado del demonio (daemon) y la cola."
13170 msgid "status-message"
13171 msgstr "Status Message"
13176 msgid "stitching-angle"
13177 msgstr "Stitching Angle"
13179 msgid "stitching-locations"
13180 msgstr "Stitching Locations"
13182 msgid "stitching-method"
13183 msgstr "Stitching Method"
13185 msgid "stitching-method.auto"
13188 msgid "stitching-method.crimp"
13191 msgid "stitching-method.wire"
13194 msgid "stitching-offset"
13195 msgstr "Stitching Offset"
13197 msgid "stitching-reference-edge"
13198 msgstr "Stitching Reference Edge"
13200 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13203 msgid "stitching-reference-edge.left"
13206 msgid "stitching-reference-edge.right"
13209 msgid "stitching-reference-edge.top"
13219 msgid "system default destination: %s"
13220 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s"
13223 msgid "system default destination: %s/%s"
13224 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s"
13226 msgid "t33-subaddress"
13227 msgstr "T33 Subaddress"
13232 msgid "transmission-status"
13233 msgstr "Transmission Status"
13235 msgid "transmission-status.3"
13238 msgid "transmission-status.4"
13239 msgstr "Pending Retry"
13241 msgid "transmission-status.5"
13242 msgstr "Processing"
13244 msgid "transmission-status.7"
13247 msgid "transmission-status.8"
13250 msgid "transmission-status.9"
13256 msgid "trimming-offset"
13257 msgstr "Cut Position"
13259 msgid "trimming-reference-edge"
13260 msgstr "Trimming Reference Edge"
13262 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13265 msgid "trimming-reference-edge.left"
13268 msgid "trimming-reference-edge.right"
13271 msgid "trimming-reference-edge.top"
13274 msgid "trimming-type"
13275 msgstr "Trimming Type"
13277 msgid "trimming-type.draw-line"
13280 msgid "trimming-type.full"
13283 msgid "trimming-type.partial"
13286 msgid "trimming-type.perforate"
13289 msgid "trimming-type.score"
13292 msgid "trimming-type.tab"
13295 msgid "trimming-when"
13296 msgstr "Trimming When"
13298 msgid "trimming-when.after-documents"
13299 msgstr "After Documents"
13301 msgid "trimming-when.after-job"
13304 msgid "trimming-when.after-sets"
13305 msgstr "After Sets"
13307 msgid "trimming-when.after-sheets"
13308 msgstr "After Sheets"
13311 msgstr "desconocido"
13314 msgstr "sin título"
13316 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13317 msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
13320 msgstr "X Accuracy"
13322 msgid "x-dimension"
13323 msgstr "X Dimension"
13332 msgstr "Y Accuracy"
13334 msgid "y-dimension"
13335 msgstr "Y Dimension"
13344 msgstr "Z Accuracy"
13346 msgid "z-dimension"
13347 msgstr "Z Dimension"
13352 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13353 #~ msgstr " -E Prueba con actualización HTTP a TLS."
13355 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13356 #~ msgstr " -S Prueba con cifrado SSL."
13358 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
13359 #~ msgstr "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - %s (RFC 2911 sección 4.1.5)."
13362 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
13364 #~ "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13365 #~ "sección 4.1.5)."
13367 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13369 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13370 #~ "sección 4.1.3)."
13373 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
13375 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
13376 #~ "sección 4.1.3)."
13378 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
13379 #~ msgstr "\"%s\": Valor lógico \"%d\" incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.11)."
13382 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13385 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - caracteres "
13386 #~ "incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.7)."
13389 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
13391 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - longitud %d "
13392 #~ "incorrecta (RFC 2911 sección 4.1.7)."
13394 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13396 #~ "\"%s\": Horas dateTime UTC %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13398 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13400 #~ "\"%s\": Minutos dateTime UTC %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13402 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
13403 #~ msgstr "\"%s\": Signo dateTime UTC %c incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13405 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13406 #~ msgstr "\"%s\": Día dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13408 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13410 #~ "\"%s\": Décimas de segundo dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección "
13413 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13414 #~ msgstr "\"%s\": Horas dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13416 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13417 #~ msgstr "\"%s\": Minutos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13419 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13420 #~ msgstr "\"%s\": Mes dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13422 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13423 #~ msgstr "\"%s\": Segundos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13425 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
13427 #~ "\"%s\": Valor enumerado %d incorrecto - fuera de intervalo (RFC 2911 "
13428 #~ "sección 4.1.4)."
13431 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13433 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13434 #~ "sección 4.1.3)."
13437 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
13440 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
13441 #~ "sección 4.1.3)."
13444 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13447 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
13448 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
13451 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13454 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
13455 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
13458 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13461 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
13462 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.2)."
13465 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
13467 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
13468 #~ "2911 sección 4.1.2)."
13471 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
13472 #~ "section 4.1.8)."
13474 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
13475 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
13478 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
13479 #~ "section 4.1.8)."
13481 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
13482 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
13485 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
13487 #~ "\"%s\": Valor octetString incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13488 #~ "sección 4.1.10)."
13491 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
13492 #~ "2911 section 4.1.13)."
13494 #~ "\"%s\": Valor rangeOfInteger %d-%d incorrecto - el más bajo es mayor que "
13495 #~ "el más alto (RFC 2911 section 4.1.13)."
13498 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
13501 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - valores de unidades "
13502 #~ "incorrectas (RFC 2911 section 4.1.15)."
13505 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
13506 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
13508 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
13509 #~ "alimentación cruzada debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
13512 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
13513 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
13515 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
13516 #~ "alimentación debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
13519 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13522 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
13523 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.1)."
13526 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
13528 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
13529 #~ "2911 sección 4.1.1)."
13532 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13535 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos (RFC "
13536 #~ "2911 sección 4.1.6)."
13539 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13542 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
13543 #~ "2911 sección 4.1.6)."
13546 #~ msgstr "%g x %g"
13548 #~ msgid "CD/DVD/Bluray"
13549 #~ msgstr "CD/DVD/Bluray"
13551 #~ msgid "Finishing"
13552 #~ msgstr "Terminando"
13554 #~ msgid "Glossy Photo"
13555 #~ msgstr "Foto brillante"
13557 #~ msgid "High-Gloss Photo"
13558 #~ msgstr "Foto de alto brillo"
13561 #~ msgstr "Etiqueta"
13563 #~ msgid "Looking for printer..."
13564 #~ msgstr "Buscando impresora..."
13566 #~ msgid "Matte Photo"
13567 #~ msgstr "Foto mate"
13569 #~ msgid "No Finishing"
13570 #~ msgstr "Sin terminar"
13572 #~ msgid "Satin Photo"
13573 #~ msgstr "Foto satinada"
13575 #~ msgid "Semi-Gloss Photo"
13576 #~ msgstr "Foto semi brillante"
13578 #~ msgid "compression"
13579 #~ msgstr "Compression"
13581 #~ msgid "compression-accepted"
13582 #~ msgstr "Compression Accepted"
13584 #~ msgid "compression.compress"
13585 #~ msgstr "Compress"
13587 #~ msgid "compression.deflate"
13588 #~ msgstr "Deflate"
13590 #~ msgid "compression.gzip"
13593 #~ msgid "compression.none"
13596 #~ msgid "destination-accesses"
13597 #~ msgstr "Destination Accesses"
13599 #~ msgid "destination-statuses"
13600 #~ msgstr "Destination Statuses"
13602 #~ msgid "destination-uris"
13603 #~ msgstr "Destination Uris"
13605 #~ msgid "document-access"
13606 #~ msgstr "Document Access"
13608 #~ msgid "document-data-get-interval"
13609 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13611 #~ msgid "document-data-wait"
13612 #~ msgstr "Document Data Wait"
13614 #~ msgid "document-format-accepted"
13615 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13617 #~ msgid "document-message"
13618 #~ msgstr "Document Message"
13620 #~ msgid "document-metadata"
13621 #~ msgstr "Document Metadata"
13623 #~ msgid "document-name"
13624 #~ msgstr "Document Name"
13626 #~ msgid "document-number"
13627 #~ msgstr "Document Number"
13629 #~ msgid "document-password"
13630 #~ msgstr "Document Password"
13632 #~ msgid "document-preprocessed"
13633 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13635 #~ msgid "fetch-status-message"
13636 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13638 #~ msgid "identify-actions"
13639 #~ msgstr "Identify Actions"
13641 #~ msgid "identify-actions.display"
13642 #~ msgstr "Display"
13644 #~ msgid "identify-actions.flash"
13647 #~ msgid "identify-actions.sound"
13650 #~ msgid "identify-actions.speak"
13653 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13654 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13656 #~ msgid "job-authorization-uri"
13657 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13659 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13660 #~ msgstr "Automatic"
13662 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13665 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13668 #~ msgid "job-impressions-col"
13669 #~ msgstr "Job Impressions"
13671 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13672 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13674 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13675 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13677 #~ msgid "job-pages-per-set"
13678 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13680 #~ msgid "job-password"
13681 #~ msgstr "Job Password"
13683 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13684 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13686 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13687 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13689 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13690 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13692 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13693 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13695 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13696 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13698 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13699 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13701 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13702 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13704 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13705 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13707 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13708 #~ msgstr "Job Name"
13710 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13713 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13714 #~ msgstr "Arithmetic"
13716 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13719 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13722 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13723 #~ msgstr "Hierarchical"
13725 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13728 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13729 #~ msgstr "Lossless"
13731 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13734 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13735 #~ msgstr "Progressive"
13737 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13738 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13740 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13741 #~ msgstr "200 x 300mm"
13743 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13744 #~ msgstr "Notify Event"
13746 #~ msgid "operations-supported.10"
13747 #~ msgstr "Get-Jobs"
13749 #~ msgid "operations-supported.11"
13750 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13752 #~ msgid "operations-supported.12"
13753 #~ msgstr "Hold-Job"
13755 #~ msgid "operations-supported.13"
13756 #~ msgstr "Release-Job"
13758 #~ msgid "operations-supported.14"
13759 #~ msgstr "Restart-Job"
13761 #~ msgid "operations-supported.16"
13762 #~ msgstr "Pause-Printer"
13764 #~ msgid "operations-supported.17"
13765 #~ msgstr "Resume-Printer"
13767 #~ msgid "operations-supported.18"
13768 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13770 #~ msgid "operations-supported.19"
13771 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13773 #~ msgid "operations-supported.2"
13774 #~ msgstr "Print-Job"
13776 #~ msgid "operations-supported.20"
13777 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13779 #~ msgid "operations-supported.21"
13780 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13782 #~ msgid "operations-supported.22"
13783 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13785 #~ msgid "operations-supported.23"
13786 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13788 #~ msgid "operations-supported.24"
13789 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13791 #~ msgid "operations-supported.25"
13792 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13794 #~ msgid "operations-supported.26"
13795 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13797 #~ msgid "operations-supported.27"
13798 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13800 #~ msgid "operations-supported.28"
13801 #~ msgstr "Get-Notifications"
13803 #~ msgid "operations-supported.3"
13804 #~ msgstr "Print-URI"
13806 #~ msgid "operations-supported.34"
13807 #~ msgstr "Enable-Printer"
13809 #~ msgid "operations-supported.35"
13810 #~ msgstr "Disable-Printer"
13812 #~ msgid "operations-supported.36"
13813 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13815 #~ msgid "operations-supported.37"
13816 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13818 #~ msgid "operations-supported.38"
13819 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13821 #~ msgid "operations-supported.39"
13822 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13824 #~ msgid "operations-supported.4"
13825 #~ msgstr "Validate-Job"
13827 #~ msgid "operations-supported.40"
13828 #~ msgstr "Activate-Printer"
13830 #~ msgid "operations-supported.41"
13831 #~ msgstr "Restart-Printer"
13833 #~ msgid "operations-supported.42"
13834 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13836 #~ msgid "operations-supported.43"
13837 #~ msgstr "Startup-Printer"
13839 #~ msgid "operations-supported.44"
13840 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13842 #~ msgid "operations-supported.45"
13843 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13845 #~ msgid "operations-supported.46"
13846 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13848 #~ msgid "operations-supported.47"
13849 #~ msgstr "Resume-Job"
13851 #~ msgid "operations-supported.48"
13852 #~ msgstr "Promote-Job"
13854 #~ msgid "operations-supported.49"
13855 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13857 #~ msgid "operations-supported.5"
13858 #~ msgstr "Create-Job"
13860 #~ msgid "operations-supported.51"
13861 #~ msgstr "Cancel-Document"
13863 #~ msgid "operations-supported.52"
13864 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
13866 #~ msgid "operations-supported.53"
13867 #~ msgstr "Get-Documents"
13869 #~ msgid "operations-supported.54"
13870 #~ msgstr "Delete-Document"
13872 #~ msgid "operations-supported.55"
13873 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
13875 #~ msgid "operations-supported.56"
13876 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
13878 #~ msgid "operations-supported.57"
13879 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
13881 #~ msgid "operations-supported.58"
13882 #~ msgstr "Resubmit-Job"
13884 #~ msgid "operations-supported.59"
13885 #~ msgstr "Close-Job"
13887 #~ msgid "operations-supported.6"
13888 #~ msgstr "Send-Document"
13890 #~ msgid "operations-supported.60"
13891 #~ msgstr "Identify-Printer"
13893 #~ msgid "operations-supported.61"
13894 #~ msgstr "Validate-Document"
13896 #~ msgid "operations-supported.62"
13897 #~ msgstr "Add-Document-Images"
13899 #~ msgid "operations-supported.63"
13900 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
13902 #~ msgid "operations-supported.64"
13903 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
13905 #~ msgid "operations-supported.65"
13906 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
13908 #~ msgid "operations-supported.66"
13909 #~ msgstr "Fetch-Document"
13911 #~ msgid "operations-supported.67"
13912 #~ msgstr "Fetch-Job"
13914 #~ msgid "operations-supported.68"
13915 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
13917 #~ msgid "operations-supported.69"
13918 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
13920 #~ msgid "operations-supported.7"
13921 #~ msgstr "Send-URI"
13923 #~ msgid "operations-supported.70"
13924 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
13926 #~ msgid "operations-supported.71"
13927 #~ msgstr "Update-Document-Status"
13929 #~ msgid "operations-supported.72"
13930 #~ msgstr "Update-Job-Status"
13932 #~ msgid "operations-supported.73"
13933 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
13935 #~ msgid "operations-supported.74"
13936 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
13938 #~ msgid "operations-supported.8"
13939 #~ msgstr "Cancel-Job"
13941 #~ msgid "operations-supported.9"
13942 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
13944 #~ msgid "output-device"
13945 #~ msgstr "Output Device"
13947 #~ msgid "output-device-job-states"
13948 #~ msgstr "Output Device Job States"
13950 #~ msgid "output-device-uuid"
13951 #~ msgstr "Output Device Uuid"
13953 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
13956 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
13959 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
13960 #~ msgstr "Adobe 1.3"
13962 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
13963 #~ msgstr "Adobe 1.4"
13965 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
13966 #~ msgstr "Adobe 1.5"
13968 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
13969 #~ msgstr "Adobe 1.6"
13971 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
13972 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
13974 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
13975 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
13977 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
13978 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
13980 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
13981 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
13983 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
13984 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
13986 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
13987 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
13989 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
13990 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
13992 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
13993 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
13995 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
13996 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
13998 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
13999 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
14001 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
14002 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
14004 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
14007 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
14008 #~ msgstr "PWG 5102.3"
14010 #~ msgid "preferred-attributes"
14011 #~ msgstr "Preferred Attributes"
14013 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
14014 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
14016 #~ msgid "profile-uri-actual"
14017 #~ msgstr "Actual Profile URI"
14019 #~ msgid "requested-attributes.all"
14022 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
14023 #~ msgstr "Document Description"
14025 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
14026 #~ msgstr "Document Template"
14028 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
14029 #~ msgstr "Job Actuals"
14031 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
14032 #~ msgstr "Job Description"
14034 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
14035 #~ msgstr "Job Template"
14037 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
14038 #~ msgstr "Printer Description"
14040 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
14041 #~ msgstr "Subscription Description"
14043 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
14044 #~ msgstr "Subscription Template"
14046 #~ msgid "requesting-user-name"
14047 #~ msgstr "Requesting User Name"
14049 #~ msgid "requesting-user-uri"
14050 #~ msgstr "Requesting User URI"
14052 #~ msgid "x-image-position"
14053 #~ msgstr "X Image Position"
14055 #~ msgid "x-image-position.center"
14058 #~ msgid "x-image-position.left"
14061 #~ msgid "x-image-position.none"
14064 #~ msgid "x-image-position.right"
14067 #~ msgid "x-image-shift"
14068 #~ msgstr "X Image Shift"
14070 #~ msgid "x-side1-image-shift"
14071 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
14073 #~ msgid "x-side2-image-shift"
14074 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
14076 #~ msgid "y-image-position"
14077 #~ msgstr "Y Image Position"
14079 #~ msgid "y-image-position.bottom"
14082 #~ msgid "y-image-position.center"
14085 #~ msgid "y-image-position.none"
14088 #~ msgid "y-image-position.top"
14091 #~ msgid "y-image-shift"
14092 #~ msgstr "Y Image Shift"
14094 #~ msgid "y-side1-image-shift"
14095 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
14097 #~ msgid "y-side2-image-shift"
14098 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"