4 # Spanish message catalog for CUPS.
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
17 "Project-Id-Version: CUPS 2.2\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
19 "POT-Creation-Date: 2017-12-13 14:04-0500\n"
20 "PO-Revision-Date: 2016-06-26 21:17+0100\n"
21 "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <jpgriopedre@yahoo.es>\n"
22 "Language-Team: Spanish\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
33 msgstr "\t\t(ninguno)"
37 msgstr "\t%d entradas"
43 msgid "\tAfter fault: continue"
44 msgstr "\tTras fallo: continuar"
48 msgstr "\tAlertas: %s"
50 msgid "\tBanner required"
51 msgstr "\tSe necesita un rótulo"
53 msgid "\tCharset sets:"
54 msgstr "\tJuegos de caracteres:"
56 msgid "\tConnection: direct"
57 msgstr "\tConexión: directa"
59 msgid "\tConnection: remote"
60 msgstr "\tConexión: remota"
62 msgid "\tContent types: any"
63 msgstr "\tTipos de contenido: cualesquiera"
65 msgid "\tDefault page size:"
66 msgstr "\tTamaño de página predeterminado:"
68 msgid "\tDefault pitch:"
69 msgstr "\tPaso predeterminado:"
71 msgid "\tDefault port settings:"
72 msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:"
75 msgid "\tDescription: %s"
76 msgstr "\tDescripción: %s"
78 msgid "\tForm mounted:"
79 msgstr "\tFormulario montado:"
81 msgid "\tForms allowed:"
82 msgstr "\tFormularios permitidos:"
85 msgid "\tInterface: %s.ppd"
86 msgstr "\tInterfaz: %s.ppd"
89 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
90 msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd"
93 msgid "\tLocation: %s"
94 msgstr "\tUbicación: %s"
96 msgid "\tOn fault: no alert"
97 msgstr "\tEn fallo: no alertar"
99 msgid "\tPrinter types: unknown"
100 msgstr "\tTipos de impresora: desconocidos"
104 msgstr "\tEstado: %s"
106 msgid "\tUsers allowed:"
107 msgstr "\tUsuarios permitidos:"
109 msgid "\tUsers denied:"
110 msgstr "\tUsuarios denegados:"
112 msgid "\tdaemon present"
113 msgstr "\tdemonio presente"
116 msgstr "\tno hay entradas"
119 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
120 msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1"
122 msgid "\tprinting is disabled"
123 msgstr "\tla impresión está desactivada"
125 msgid "\tprinting is enabled"
126 msgstr "\tla impresión está activada"
129 msgid "\tqueued for %s"
130 msgstr "\ten cola para %s"
132 msgid "\tqueuing is disabled"
133 msgstr "\tla cola está desactivada"
135 msgid "\tqueuing is enabled"
136 msgstr "\tla cola está activada"
138 msgid "\treason unknown"
139 msgstr "\trazón desconocida"
143 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
146 " RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD"
148 msgid " Ignore specific warnings."
149 msgstr " Ignorar advertencias (warnings) específicas."
151 msgid " Issue warnings instead of errors."
153 " Emitir advertencias (warnings) en vez de errores."
155 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
156 msgstr " REF: Página 15, sección 3.1."
158 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
159 msgstr " REF: Página 15, sección 3.2."
161 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
162 msgstr " REF: Página 19, sección 3.3."
164 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
165 msgstr " REF: Página 20, sección 3.4."
167 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
168 msgstr " REF: Página 27, sección 3.5."
170 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
171 msgstr " REF: Página 42, sección 5.2."
173 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
174 msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2."
176 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
177 msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2."
179 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
180 msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2."
182 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
183 msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2."
185 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
186 msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2."
189 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
190 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
193 msgid " PASS Default%s"
194 msgstr " PASA Default%s"
196 msgid " PASS DefaultImageableArea"
197 msgstr " PASA DefaultImageableArea"
199 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
200 msgstr " PASA DefaultPaperDimension"
202 msgid " PASS FileVersion"
203 msgstr " PASA FileVersion"
205 msgid " PASS FormatVersion"
206 msgstr " PASA FormatVersion"
208 msgid " PASS LanguageEncoding"
209 msgstr " PASA LanguageEncoding"
211 msgid " PASS LanguageVersion"
212 msgstr " PASA LanguageVersion"
214 msgid " PASS Manufacturer"
215 msgstr " PASA Manufacturer"
217 msgid " PASS ModelName"
218 msgstr " PASA ModelName"
220 msgid " PASS NickName"
221 msgstr " PASA NickName"
223 msgid " PASS PCFileName"
224 msgstr " PASA PCFileName"
226 msgid " PASS PSVersion"
227 msgstr " PASA PSVersion"
229 msgid " PASS PageRegion"
230 msgstr " PASA PageRegion"
232 msgid " PASS PageSize"
233 msgstr " PASA PageSize"
235 msgid " PASS Product"
236 msgstr " PASA Product"
238 msgid " PASS ShortNickName"
239 msgstr " PASA ShortNickName"
242 msgid " WARN %s has no corresponding options."
243 msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden."
247 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
248 " REF: Page 15, section 3.2."
250 " ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
251 " REF: Página 15, sección 3.2."
255 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
257 " REF: Page 122, section 5.17"
259 " ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione "
260 "como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
261 " REF: Página 122, sección 5.17."
263 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
265 " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
269 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
270 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
272 " ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
274 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
277 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
278 msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco."
281 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
282 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
284 " ADVERTENCIA Se necesita fabricante por especificación de PPD "
286 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
289 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
293 "líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF."
297 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
298 " REF: Page 42, section 5.2."
300 " ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
301 " REF: Página 42, sección 5.2."
304 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
305 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
307 " ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
308 "especificación PPD.\n"
309 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
312 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
313 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
315 " ADVERTENCIA PCFileName debe contener un único nombre de archivo.\n"
316 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
319 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
320 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
322 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican "
323 "los atributos JCL.\n"
324 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
327 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
328 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
330 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se "
332 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
338 " ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
340 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
342 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
343 msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a"
345 msgid " cupstestdsc [options] -"
346 msgstr " cupstestdsc [opciones] -"
348 msgid " program | cupstestppd [options] -"
349 msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -"
353 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
354 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
356 " %s \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
357 " (restricción=\"%s %s %s %s\")."
360 msgid " %s %s %s does not exist."
361 msgstr " %s %s %s no existe."
364 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
365 msgstr " %s %s archivo \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas."
369 " %s Bad %s choice %s.\n"
370 " REF: Page 122, section 5.17"
372 " %s Incorrecto %s preferencia %s.\n"
373 " REF: Página 122, sección 5.17."
376 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
378 " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, "
382 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
383 msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s."
386 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
387 msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto."
390 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
391 msgstr " %s Valor cupsFilter2 \"%s\" incorrecto."
394 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
395 msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto."
398 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
399 msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto."
402 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
403 msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto"
406 msgid " %s Bad language \"%s\"."
407 msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\"."
410 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
411 msgstr " %s Permisos incorrectos en el archivo %s \"%s\"."
414 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
415 msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s."
418 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
419 msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID."
422 msgid " %s Default choices conflicting."
423 msgstr " %s Las preferencias predeterminadas están en conflicto."
426 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
427 msgstr " %s cupsUIConstraints vacío %s"
430 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
432 " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s."
435 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
436 msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s."
439 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
440 msgstr " %s Falta archivo %s \"%s\"."
444 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
445 " REF: Page 100, section 5.14."
447 " %s Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n"
448 " REF: Página 100, sección 5.14."
452 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
453 " REF: Page 99, section 5.14."
455 " %s Falta la opción NECESARIA PageSize.\n"
456 " REF: Página 99, sección 5.14."
459 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
461 " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"."
464 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
465 msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
468 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
469 msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s"
472 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
473 msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
476 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
477 msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
480 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
481 msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo."
485 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
486 " REF: Page 122, section 5.17"
488 " %s NECESARIO %s no define la preferencia None.\n"
489 " REF: Página 122, sección 5.17."
492 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
493 msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s."
496 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
497 msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene dimensiones inesperadas (%gx%g)."
500 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
501 msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser \"%s\"."
504 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
506 " %s Tamaño \"%s\" debería ser el nombre estandar de Adobe \"%s\"."
509 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
510 msgstr " %s Valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s."
513 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
514 msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle."
518 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
519 msgstr " %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes."
523 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
524 " REF: Page 72, section 5.5"
526 " **FALLO** %s debería ser 1284DeviceID.\n"
527 " REF: Página 72, sección 5.5."
531 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
532 " REF: Page 40, section 4.5."
534 " **FALLO** Default%s %s incorrecto\n"
535 " REF: Página 40, sección 4.5."
539 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
540 " REF: Page 102, section 5.15."
542 " **FALLO** DefaultImageableArea %s incorrecto\n"
543 " REF: Página 102, sección 5.15."
547 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
548 " REF: Page 103, section 5.15."
550 " **FALLO** DefaultPaperDimension %s incorrecto\n"
551 " REF: Página 103, sección 5.15."
555 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
556 " REF: Page 56, section 5.3."
558 " **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
559 " REF: Página 56, sección 5.3."
563 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
564 " REF: Page 56, section 5.3."
566 " **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
567 " REF: Página 56, sección 5.3."
570 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
571 " REF: Page 24, section 3.4."
573 " **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, incorrecto\n"
574 " REF: Página 24, sección 3.4."
577 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
579 " **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1."
582 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
584 " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser English (Inglés)."
588 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
589 " REF: Page 211, table D.1."
591 " **FALLO** Fabricante incorrecto (debería ser \"%s\")\n"
592 " REF: Página 211, tabla D.1."
596 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
597 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
599 " **FALLO** ModelName incorrecto - \"%c\" no permitido en la cadena.\n"
600 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
603 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
604 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
606 " **FALLO** PSVersion incorrecto - no es \"(string) int\".\n"
607 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
610 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
611 " REF: Page 62, section 5.3."
613 " **FALLO** Product incorrecto - no es \"(string)\".\n"
614 " REF: Página 62, sección 5.3."
617 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
618 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
620 " **FALLO** ShortNickName incorrecto - mayor de 31 caracteres.\n"
621 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
625 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
626 " REF: Page 84, section 5.9"
628 " **FALLO** Opción incorrecta %s preferencia %s\n"
629 " REF: Página 84, sección 5.9."
632 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 " **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser "
639 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
642 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
643 "preferencia %s contiene caracteres de 8-bits."
647 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
650 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
651 "caracteres de 8-bits."
654 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
656 " **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la "
660 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
662 " **FALLO** Múltiples apariciones de opción %s nombre de preferencia %s."
665 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
667 " **FALLO** Opción %s nombres de preferencia %s y %s se diferencian "
668 "sólo en la capitalización."
671 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
673 " **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
678 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
679 " REF: Page 40, section 4.5."
681 " **FALLO** NECESARIO Default%s\n"
682 " REF: Página 40, sección 4.5."
685 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
686 " REF: Page 102, section 5.15."
688 " **FALLO** NECESARIO DefaultImageableArea\n"
689 " REF: Página 102, sección 5.15."
692 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
693 " REF: Page 103, section 5.15."
695 " **FALLO** NECESARIO DefaultPaperDimension\n"
696 " REF: Página 103, sección 5.15."
699 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
700 " REF: Page 56, section 5.3."
702 " **FALLO** NECESARIO FileVersion\n"
703 " REF: Página 56, sección 5.3."
706 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
707 " REF: Page 56, section 5.3."
709 " **FALLO** NECESARIO FormatVersion\n"
710 " REF: Página 56, sección 5.3."
714 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
715 " REF: Page 41, section 5.\n"
716 " REF: Page 102, section 5.15."
718 " **FALLO** NECESARIO ImageableArea para PageSize %s\n"
719 " REF: Página 41, sección 5.\n"
720 " REF: Página 102, sección 5.15."
723 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
724 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
726 " **FALLO** NECESARIO LanguageEncoding\n"
727 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
730 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
731 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
733 " **FALLO** NECESARIO LanguageVersion\n"
734 " REF: Páginas 57-58, sección 5.3."
737 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
738 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
740 " **FALLO** NECESARIO Manufacturer\n"
741 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
744 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
745 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
747 " **FALLO** NECESARIO ModelName\n"
748 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
751 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
752 " REF: Page 60, section 5.3."
754 " **FALLO** NECESARIO NickName\n"
755 " REF: Página 60, sección 5.3."
758 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
759 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
761 " **FALLO** NECESARIO PCFileName\n"
762 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
765 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
766 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
768 " **FALLO** NECESARIO PSVersion\n"
769 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
772 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
773 " REF: Page 100, section 5.14."
775 " **FALLO** NECESARIO PageRegion\n"
776 " REF: Página 100, sección 5.14."
779 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
780 " REF: Page 41, section 5.\n"
781 " REF: Page 99, section 5.14."
783 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
784 " REF: Página 41, sección 5.\n"
785 " REF: Página 99, sección 5.14."
788 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
789 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
791 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
792 " REF: Páginas 99-100, sección 5.14."
796 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
797 " REF: Page 41, section 5.\n"
798 " REF: Page 103, section 5.15."
800 " **FALLO** NECESARIO PaperDimension para PageSize %s\n"
801 " REF: Página 41, sección 5.\n"
802 " REF: Página 103, sección 5.15."
805 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
806 " REF: Page 62, section 5.3."
808 " **FALLO** NECESARIO Product\n"
809 " REF: Página 62, sección 5.3."
812 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
813 " REF: Page 64-65, section 5.3."
815 " **FALLO** NECESARIO ShortNickName\n"
816 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
819 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
821 " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d."
824 msgid " %d ERRORS FOUND"
825 msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS"
827 msgid " -h Show program usage"
828 msgstr " -h Mostrar el uso del programa"
832 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
833 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
835 " %%%%BoundingBox incorrecto: en línea %d.\n"
836 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
840 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
841 " REF: Page 53, %%%%Page:"
843 " %%%%Page incorrecto: en línea %d.\n"
844 " REF: Página 53, %%%%Page:"
848 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
849 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
851 " %%%%Pages incorrecto: en línea %d.\n"
852 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
856 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
857 " REF: Page 25, Line Length"
859 " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
860 " REF: Página 25, Line Length"
863 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
864 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
866 " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
867 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
870 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
872 " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments"
876 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
877 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
879 " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
880 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
884 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
885 " REF: Page 53, %%Page:"
887 " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
888 " REF: Página 53, %%Page:"
892 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
893 " REF: Page 43, %%Pages:"
895 " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
896 " REF: Página 43, %%Pages:"
898 msgid " NO ERRORS FOUND"
899 msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES"
902 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
903 msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres."
906 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
907 msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument."
910 msgid " Too many %%EndDocument comments."
911 msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument."
913 msgid " Warning: file contains binary data."
914 msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios."
917 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
918 msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo."
921 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
922 msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo."
924 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
925 msgstr " ! expresión NOT unario de la expresión."
927 msgid " ( expressions ) Group expressions."
928 msgstr " ( expresiones ) Agrupar expresiones."
930 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
931 msgstr " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registro de depuración."
933 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
934 msgstr " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administración remota."
936 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
937 msgstr " --[no-]remote-any Permitir/evitar acceso desde Internet."
939 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
941 " --[no-]share-printers Activar/desactivar compartición de impresoras."
943 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
945 " --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar a usuarios que cancelen cualquier "
948 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
949 msgstr " --cr Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)."
951 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
952 msgstr " --crlf Finalizar líneas con CR + LF (Windows)."
954 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
956 " --domain regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
960 " --exec utility [argument ...] ;\n"
961 " Execute program if true."
963 " --exec utility [argument ...] ;\n"
964 " Ejecutar programa si es cierto."
966 msgid " --false Always false."
967 msgstr " --false Siempre falso."
969 msgid " --help Show help."
970 msgstr " --help Muestra ayuda."
972 msgid " --help Show this help."
973 msgstr " --help Muestra esta ayuda."
975 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
977 " --host regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
980 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
983 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
984 msgstr " --lf Finalizar líneas con LF (UNIX/Linux/macOS)."
986 msgid " --list-filters List filters that will be used."
987 msgstr " --list-filters Listar los filtros a usar."
989 msgid " --local True if service is local."
990 msgstr " --local Cierto si el servicio es local."
992 msgid " --ls List attributes."
993 msgstr " --ls Lista atributos."
995 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
997 " --name regex Hacer coincidir el servicio con la expresión "
1000 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1001 msgstr " --not expresión NOT unario de la expresión."
1003 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1005 " --path regex Hacer coincidir la ruta del recurso con la "
1006 "expresión regular."
1008 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1010 " --port número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1011 "intervalo de números."
1013 msgid " --print Print URI if true."
1014 msgstr " --print Imprimir URI si es cierto."
1016 msgid " --print-name Print service name if true."
1017 msgstr " --print-name Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1019 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1021 " --quiet Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1024 msgid " --remote True if service is remote."
1025 msgstr " --remote Cierto si el servicio es remoto."
1028 " --stop-after-include-error\n"
1029 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1031 " --stop-after-include-error\n"
1032 " Detiene las pruebas tras un INCLUDE fallido."
1034 msgid " --true Always true."
1035 msgstr " --true Siempre cierto."
1037 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1038 msgstr " --txt clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1040 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1042 " --txt-* regex Hacer coincidir la clave del registro TXT a la "
1043 "expresión regular."
1045 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1047 " --uri regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1049 msgid " --version Show program version."
1050 msgstr " --version Muestra la versión del programa."
1052 msgid " --version Show version."
1053 msgstr " --version Muestra la versión."
1055 msgid " -4 Connect using IPv4."
1056 msgstr " -4 Conectar usando IPv4."
1058 msgid " -6 Connect using IPv6."
1059 msgstr " -6 Conectar usando IPv6."
1061 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1063 " -C Enviar peticiones usando fragmentación "
1066 msgid " -D Remove the input file when finished."
1067 msgstr " -D Eliminar el archivo de entrada al terminar."
1069 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1070 msgstr " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor."
1072 msgid " -E Encrypt the connection."
1073 msgstr " -E Cifra la conexión."
1076 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1080 " -F Run in the foreground but detach from console."
1082 " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la "
1085 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1086 msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado."
1088 msgid " -I Ignore errors."
1089 msgstr " -I Ignora errores."
1091 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1093 " -I include-dir Añade directorio include a la ruta de búsqueda."
1095 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1096 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1098 msgid " -L Send requests using content-length."
1099 msgstr " -L Envía peticiones usando content-length."
1102 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1105 " -P filename.plist Produce plist XML a un archivo y un informe de "
1106 "prueba a la salida estandar."
1108 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1109 msgstr " -P nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1111 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1113 " -P número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1114 "intervalo de números."
1116 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1117 msgstr " -R directorio-raíz Establece directorio raíz alternativo."
1119 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1122 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1124 " -T segundos Establece el tiempo de espera de navegación en "
1127 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1129 " -T segundos Establece el tiempo de espera de recepción/envío "
1132 msgid " -U username Specify username."
1133 msgstr " -U nombre_usuario Especifica el nombre de usuario."
1135 msgid " -V version Set default IPP version."
1136 msgstr " -V versión Establece la versión IPP predeterminada."
1139 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1142 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1145 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1147 " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato."
1149 msgid " -a Export all printers."
1150 msgstr " -a Exporta todas las impresoras."
1152 msgid " -c Produce CSV output."
1153 msgstr " -c Produce salida CSV."
1155 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1156 msgstr " -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado."
1158 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1159 msgstr " -c cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1161 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1162 msgstr " -c cupsd.conf Establece el archivo cupsd.conf a usar."
1164 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1165 msgstr " -d nombre=valor Establece la variable al valor."
1167 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1168 msgstr " -d dir-salida Especifica el directorio de salida."
1170 msgid " -d printer Use the named printer."
1171 msgstr " -d impresora Usa la impresora especificada."
1173 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1175 " -d regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
1178 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1179 msgstr " -e Usa cada filtro desde el archivo PPD."
1181 msgid " -f Run in the foreground."
1182 msgstr " -f Ejecuta en primer plano."
1184 msgid " -f filename Set default request filename."
1185 msgstr " -f nombre_archivo Establece nombre de archivo predeterminado."
1187 msgid " -h Show this usage message."
1188 msgstr " -h Muestra este mensaje de uso."
1190 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1193 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1195 " -h regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
1196 "expresión regular."
1198 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1199 msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor."
1201 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1203 " -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-"
1207 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1209 " -i segundos Repite el último archivo con el intervalo de "
1213 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1216 " -j id-trabajo[,N] Filtra el archivo N desde el trabajo especificado "
1217 "(predeterminado archivo 1)."
1219 msgid " -l List attributes."
1220 msgstr " -l Lista atributos."
1222 msgid " -l Produce plain text output."
1223 msgstr " -l Produce salida en texto plano."
1225 msgid " -l Run cupsd on demand."
1226 msgstr " -l Ejecuta cupsd según demanda."
1228 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1230 " -l idioma[,idioma,...] Especifica los idiomas de salida (código regional)."
1232 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1234 " -m Usa el valor ModelName como nombre de archivo."
1237 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1239 " -m tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (si no, "
1242 msgid " -n copies Set number of copies."
1243 msgstr " -n copias Establece el número de copias."
1246 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1248 " -n contador Repite el último archivo el número de veces "
1251 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1253 " -n regex Hacer coincidir el nombre del servicio con la "
1254 "expresión regular."
1257 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1259 " -o nombre_archivo.drv Establece el archivo de información del "
1260 "controlador (si no, ppdi.drv)."
1262 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1264 " -o nombre_archivo.ppd[.gz] Establece el archivo de salida (si no, stdout)."
1266 msgid " -o name=value Set option(s)."
1267 msgstr " -o nombre=valor Establece opciones."
1269 msgid " -p Print URI if true."
1270 msgstr " -p Imprimir URI si es cierto."
1272 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1273 msgstr " -p nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1275 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1277 " -q Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1280 msgid " -q Run silently."
1281 msgstr " -q Ejecución silenciosa."
1283 msgid " -r True if service is remote."
1284 msgstr " -r Cierto si el servicio es remoto."
1286 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1287 msgstr " -r Usa modo abierto 'relajado'."
1289 msgid " -s Print service name if true."
1290 msgstr " -s Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1292 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1293 msgstr " -s cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1295 msgid " -t Produce a test report."
1296 msgstr " -t Produce un informe de la prueba."
1298 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1299 msgstr " -t Prueba los PPDs en vez de generarlos."
1301 msgid " -t Test the configuration file."
1302 msgstr " -t Prueba el archivo de configuración."
1304 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1305 msgstr " -t clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1307 msgid " -t title Set title."
1308 msgstr " -t título Establece título."
1310 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1311 msgstr " -u Borra el archivo PPD tras terminar."
1313 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1315 " -u regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1317 msgid " -v Be verbose."
1318 msgstr " -v Ser detallado."
1320 msgid " -vv Be very verbose."
1321 msgstr " -vv Ser muy detallado."
1324 " -x utility [argument ...] ;\n"
1325 " Execute program if true."
1327 " -x utilidad [argumento ...] ;\n"
1328 " Ejecutar programa si es cierto."
1330 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1331 msgstr " -z Comprimir archivos PPD usando GNU zip."
1333 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1334 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nombre de dominio"
1337 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1338 " Fully-qualified domain name"
1340 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1341 " Nombre de dominio completo"
1343 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1344 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nombre de la instancia del servicio"
1346 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1347 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número del puerto"
1349 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1350 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1352 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1353 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1355 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1356 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1358 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1359 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor de la clave del registro TXT"
1362 " expression --and expression\n"
1365 " expresión --and expresión\n"
1369 " expression --or expression\n"
1372 " expresión --or expresión\n"
1375 msgid " expression expression Logical AND."
1376 msgstr " expresión expresión AND lógico."
1378 msgid " {service_domain} Domain name"
1379 msgstr " {service_domain} Nombre de dominio"
1381 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1382 msgstr " {service_hostname} Nombre de dominio completo"
1384 msgid " {service_name} Service instance name"
1385 msgstr " {service_name} Nombre de la instancia del servicio"
1387 msgid " {service_port} Port number"
1388 msgstr " {service_port} Número de puerto"
1390 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1391 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1393 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1394 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1396 msgid " {service_uri} URI"
1397 msgstr " {service_uri} URI"
1399 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1400 msgstr " {txt_*} Valor de la clave del registro TXT"
1412 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1416 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1420 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1425 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1429 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1434 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1439 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1443 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1447 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1451 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1455 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1459 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1463 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1467 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1471 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1475 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1479 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1484 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1489 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1495 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1501 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1507 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1511 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1516 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1522 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1528 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1533 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1539 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1545 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1546 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1551 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1552 "8011 section 5.1.16)."
1557 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1561 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1566 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1571 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1575 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1576 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1592 msgstr "%s (%s, %s)"
1595 msgid "%s (Borderless)"
1596 msgstr "%s (Sin bordes)"
1599 msgid "%s (Borderless, %s)"
1600 msgstr "%s (Sin bordes, %s)"
1603 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1604 msgstr "%s (Sin bordes, %s, %s)"
1607 msgid "%s accepting requests since %s"
1608 msgstr "%s aceptando peticiones desde %s"
1611 msgid "%s cannot be changed."
1612 msgstr "%s no puede ser cambiado."
1615 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1616 msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc."
1619 msgid "%s is not ready"
1620 msgstr "%s no está preparada"
1624 msgstr "%s está preparada"
1627 msgid "%s is ready and printing"
1628 msgstr "%s está preparada e imprimiendo"
1631 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1632 msgstr "%s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
1635 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1636 msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -"
1639 msgid "%s not supported."
1640 msgstr "%s no está implementado."
1643 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1644 msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s"
1647 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1648 msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -"
1651 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1652 msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]"
1654 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1660 msgid "%s: %s failed: %s"
1661 msgstr "%s: %s ha fallado: %s"
1664 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1665 msgstr "%s: URI de impresora \"%s\" no válida."
1668 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1669 msgstr "%s: Versión %s incorrecta para \"-V\"."
1672 msgid "%s: Don't know what to do."
1673 msgstr "%s: No sé que hay que hacer."
1676 msgid "%s: Error - %s"
1681 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1683 "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\"."
1686 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1687 msgstr "%s: Error - añada '/version=1.1' al nombre del servidor."
1690 msgid "%s: Error - bad job ID."
1691 msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta."
1694 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1696 "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
1700 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1702 "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
1703 "una ID de trabajo."
1706 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1707 msgstr "%s: Error - número de copias debe ser 1 o más."
1710 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1711 msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción \"-S\"."
1714 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1715 msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción \"-T\"."
1718 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1719 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-#\"."
1722 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1723 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-n\"."
1726 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1727 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-P\"."
1730 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1731 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-d\"."
1734 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1735 msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción \"-f\"."
1738 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1739 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción \"-H\"."
1742 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1743 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-H\"."
1746 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1747 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
1750 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1751 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción \"-y\"."
1754 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1755 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción \"-%c\"."
1758 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1759 msgstr "%s: Error - se esperaba opción=valor tras la opción \"-o\"."
1762 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1763 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción \"-P\"."
1766 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1767 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción \"-%c\"."
1770 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1771 msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción \"-r\"."
1774 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1775 msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción \"-t\"."
1778 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1779 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-U\"."
1782 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1783 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-u\"."
1786 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1787 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción \"-%c\"."
1791 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1794 "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
1798 msgid "%s: Error - no default destination available."
1799 msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible."
1802 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1803 msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100."
1806 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1807 msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde."
1810 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1811 msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"."
1814 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1815 msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s"
1818 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1819 msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s."
1822 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1823 msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido."
1826 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1827 msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido."
1830 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1831 msgstr "%s: Error - opción \"%c\" desconocida."
1834 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1835 msgstr "%s: Error - opción \"%s\" desconocida."
1838 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1839 msgstr "%s: Se esperaba una ID de trabajo tras la opción \"-i\"."
1842 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1843 msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\"."
1846 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1847 msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" no válida."
1850 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1851 msgstr "%s: Falta el nombre del archivo para \"-P\"."
1854 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1855 msgstr "%s: Falta el tiempo de espera para \"-T\"."
1858 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1859 msgstr "%s: Falta la versión para \"-V\"."
1862 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1864 "%s: Se necesita un ID de trabajo (\"-i id_trabajo\") antes de \"-H restart\"."
1867 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1868 msgstr "%s: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s."
1871 msgid "%s: Operation failed: %s"
1872 msgstr "%s: La operación ha fallado: %s"
1875 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1876 msgstr "%s: Lo siento, no está implementado el cifrado."
1879 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1880 msgstr "%s: No se ha podido conectar a \"%s:%d\": %s"
1883 msgid "%s: Unable to connect to server."
1884 msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor."
1887 msgid "%s: Unable to contact server."
1888 msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor."
1891 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1892 msgstr "%s: No se ha podido crear el archivo PPD: %s"
1895 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1896 msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\"."
1899 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1900 msgstr "%s: No se pudo abrir \"%s\": %s"
1903 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1904 msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s"
1907 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1908 msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d."
1911 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1912 msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\"."
1915 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1916 msgstr "%s: No se ha podido resolver \"%s\"."
1919 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1920 msgstr "%s: Argumento \"%s\" desconocido."
1923 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1924 msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido."
1927 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1928 msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido."
1931 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1932 msgstr "%s: Opción \"%c\" desconocida."
1935 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1936 msgstr "%s: Opción \"%s\" desconocida."
1939 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1940 msgstr "%s: Opción \"-%c\" desconocida."
1943 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1944 msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido."
1948 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1951 "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato \"%c\" - la "
1952 "salida puede no ser correcta."
1955 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1956 msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta."
1959 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1960 msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta."
1963 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1964 msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta."
1967 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1968 msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta."
2078 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2088 msgstr "1 pulg./seg"
2091 msgstr "1.25x0.25 pulg."
2094 msgstr "1.25x2.25 pulg."
2096 msgid "1.5 inch/sec."
2097 msgstr "1.5 pulg./seg"
2100 msgstr "1.50x0.25 pulg."
2103 msgstr "1.50x0.50 pulg."
2106 msgstr "1.50x1.00 pulg."
2109 msgstr "1.50x2.00 pulg."
2114 msgid "10 inches/sec."
2115 msgstr "10 pulg./seg"
2138 msgid "11 inches/sec."
2139 msgstr "11 pulg./seg"
2150 msgid "12 inches/sec."
2151 msgstr "12 pulg./seg"
2210 msgid "2 inches/sec."
2211 msgstr "2 pulg./seg"
2213 msgid "2-Sided Printing"
2217 msgstr "2.00x0.37 pulg."
2220 msgstr "2.00x0.50 pulg."
2223 msgstr "2.00x1.00 pulg."
2226 msgstr "2.00x1.25 pulg."
2229 msgstr "2.00x2.00 pulg."
2232 msgstr "2.00x3.00 pulg."
2235 msgstr "2.00x4.00 pulg."
2238 msgstr "2.00x5.50 pulg."
2241 msgstr "2.25x0.50 pulg."
2244 msgstr "2.25x1.25 pulg."
2247 msgstr "2.25x4.00 pulg."
2250 msgstr "2.25x5.50 pulg."
2253 msgstr "2.38x5.50 pulg."
2255 msgid "2.5 inches/sec."
2256 msgstr "2.5 pulg./seg"
2259 msgstr "2.50x1.00 pulg."
2262 msgstr "2.50x2.00 pulg."
2265 msgstr "2.75x1.25 pulg."
2268 msgstr "2.9 x 1 pulg."
2294 msgid "24-Pin Series"
2295 msgstr "24-Pin Series"
2321 msgid "3 inches/sec."
2322 msgstr "3 pulg./seg"
2328 msgstr "3.00x1.00 pulg."
2331 msgstr "3.00x1.25 pulg."
2334 msgstr "3.00x2.00 pulg."
2337 msgstr "3.00x3.00 pulg."
2340 msgstr "3.00x5.00 pulg."
2343 msgstr "3.25x2.00 pulg."
2346 msgstr "3.25x5.00 pulg."
2349 msgstr "3.25x5.50 pulg."
2352 msgstr "3.25x5.83 pulg."
2355 msgstr "3.25x7.83 pulg."
2361 msgstr "Disco de 3.5 pulg."
2364 msgstr "3.50x1.00 pulg."
2390 msgid "4 inches/sec."
2391 msgstr "4 pulg./seg"
2394 msgstr "4.00x1.00 pulg."
2396 msgid "4.00x13.00\""
2397 msgstr "4.00x13.00 pulg."
2400 msgstr "4.00x2.00 pulg."
2403 msgstr "4.00x2.50 pulg."
2406 msgstr "4.00x3.00 pulg."
2409 msgstr "4.00x4.00 pulg."
2412 msgstr "4.00x5.00 pulg."
2415 msgstr "4.00x6.00 pulg."
2418 msgstr "4.00x6.50 pulg."
2432 msgid "5 inches/sec."
2433 msgstr "5 pulg./seg"
2447 msgid "6 inches/sec."
2448 msgstr "6 pulg./seg"
2451 msgstr "6.00x1.00 pulg."
2454 msgstr "6.00x2.00 pulg."
2457 msgstr "6.00x3.00 pulg."
2460 msgstr "6.00x4.00 pulg."
2463 msgstr "6.00x5.00 pulg."
2466 msgstr "6.00x6.00 pulg."
2469 msgstr "6.00x6.50 pulg."
2492 msgid "7 inches/sec."
2493 msgstr "7 pulg./seg"
2507 msgid "8 inches/sec."
2508 msgstr "8 pulg./seg"
2514 msgstr "8.00x1.00 pulg."
2517 msgstr "8.00x2.00 pulg."
2520 msgstr "8.00x3.00 pulg."
2523 msgstr "8.00x4.00 pulg."
2526 msgstr "8.00x5.00 pulg."
2529 msgstr "8.00x6.00 pulg."
2532 msgstr "8.00x6.50 pulg."
2546 msgid "9 inches/sec."
2547 msgstr "9 pulg./seg"
2555 msgid "9-Pin Series"
2556 msgstr "9-Pin Series"
2564 msgid "?Invalid help command unknown."
2565 msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido."
2567 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2569 "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora"
2571 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2573 "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
2577 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2578 msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
2581 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2582 msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
2587 msgid "A0 Long Edge"
2588 msgstr "A0 lado largo"
2593 msgid "A1 Long Edge"
2594 msgstr "A1 lado largo"
2602 msgid "A2 Long Edge"
2603 msgstr "A2 lado largo"
2608 msgid "A3 Long Edge"
2609 msgstr "A3 lado largo"
2612 msgstr "A3 Extragrande"
2614 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2615 msgstr "A3 Extragrande lado largo"
2620 msgid "A4 Long Edge"
2621 msgstr "A4 lado largo"
2624 msgstr "A4 Extragrande"
2632 msgid "A5 Long Edge"
2633 msgstr "A5 lado largo"
2636 msgstr "A5 Extragrande"
2641 msgid "A6 Long Edge"
2642 msgstr "A6 lado largo"
2671 msgid "ARCH C Long Edge"
2672 msgstr "ARCH C lado largo"
2677 msgid "ARCH D Long Edge"
2678 msgstr "ARCH D lado largo"
2683 msgid "ARCH E Long Edge"
2684 msgstr "ARCH E lado largo"
2687 msgstr "Aceptar trabajos"
2693 msgstr "Añadir clase"
2696 msgstr "Añadir impresora"
2701 msgid "Administration"
2702 msgstr "Administración"
2707 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2708 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2714 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2716 "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto "
2720 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2721 msgstr "El atributo \"%s\" está en el grupo equivocado."
2724 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2725 msgstr "El atributo \"%s\" es el tipo de valor equivocado."
2728 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2729 msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
2753 msgstr "A5 Extragrande"
2768 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2772 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2773 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" incorrecto."
2775 msgid "Bad NULL dests pointer"
2776 msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
2778 msgid "Bad OpenGroup"
2779 msgstr "OpenGroup incorrecto"
2781 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2782 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
2784 msgid "Bad OrderDependency"
2785 msgstr "OrderDependency incorrecto"
2787 msgid "Bad PPD cache file."
2788 msgstr "Archivo de caché PPD incorrecto."
2790 msgid "Bad PPD file."
2791 msgstr "Archivo PPD incorrecto."
2794 msgstr "Petición incorrecta"
2796 msgid "Bad SNMP version number"
2797 msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
2799 msgid "Bad UIConstraints"
2800 msgstr "UIConstraints incorrecto"
2802 msgid "Bad arguments to function"
2803 msgstr "Argumentos de la función incorrectos"
2806 msgid "Bad copies value %d."
2807 msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
2809 msgid "Bad custom parameter"
2810 msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
2813 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2814 msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
2817 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2818 msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
2821 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2822 msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
2825 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2826 msgstr "document-format-default \"%s\" incorrecto."
2828 msgid "Bad filename buffer"
2829 msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto"
2831 msgid "Bad hostname/address in URI"
2832 msgstr "Nombre de equipo/dirección incorrecto en la URI"
2835 msgid "Bad job-name value: %s"
2836 msgstr "Valor job-name incorrecto: %s"
2838 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2839 msgstr "Valor job-name incorrecto: tipo o contador equivocado."
2841 msgid "Bad job-priority value."
2842 msgstr "Valor job-priority incorrecto."
2845 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2846 msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
2848 msgid "Bad job-sheets value type."
2849 msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
2851 msgid "Bad job-state value."
2852 msgstr "Valor job-state incorrecto."
2855 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2856 msgstr "job-uri \"%s\" incorrecto."
2859 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2860 msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
2863 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2864 msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
2867 msgid "Bad number-up value %d."
2868 msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
2871 msgid "Bad option + choice on line %d."
2872 msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
2875 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2876 msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
2878 msgid "Bad port number in URI"
2879 msgstr "Número de puerto incorrecto en URI"
2882 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2883 msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
2886 msgid "Bad printer-state value %d."
2887 msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
2889 msgid "Bad printer-uri."
2890 msgstr "printer-uri incorrecto."
2893 msgid "Bad request ID %d."
2894 msgstr "Petición incorrecta de ID %d."
2897 msgid "Bad request version number %d.%d."
2898 msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
2901 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2904 msgid "Bad resource in URI"
2905 msgstr "Recurso incorrecto en URI"
2907 msgid "Bad scheme in URI"
2908 msgstr "Esquema incorrecto en URI"
2910 msgid "Bad username in URI"
2911 msgstr "Nombre de usuario incorrecto en URI"
2913 msgid "Bad value string"
2914 msgstr "Cadena de valores incorrecta"
2916 msgid "Bad/empty URI"
2917 msgstr "URI incorrecta/vacía"
2923 msgstr "Papel de cartas"
2929 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2930 msgstr "Se esperaba un valor lógico para la opción waiteof \"%s\"."
2932 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2933 msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando."
2938 msgid "CPCL Label Printer"
2939 msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
2942 msgstr "Cancelar trabajos"
2944 msgid "Canceling print job."
2945 msgstr "Cancelando trabajo de impresión."
2947 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2948 msgstr "No se ha podido cambiar printer-is-shared para colas remotas"
2950 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2951 msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada."
2956 msgid "Change Settings"
2957 msgstr "Cambiar configuración"
2960 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2961 msgstr "No se admite el juego de caracteres \"%s\"."
2966 msgid "Clean Print Heads"
2967 msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
2969 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2970 msgstr "Close-Job no admite el atributo job-uri."
2976 msgstr "Modo de color"
2979 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2981 "exit help quit status ?"
2983 "Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:exit help quit "
2986 msgid "Community name uses indefinite length"
2987 msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
2989 msgid "Connected to printer."
2990 msgstr "Conectado a la impresora."
2992 msgid "Connecting to printer."
2993 msgstr "Conectando a la impresora."
3001 msgid "Control file sent successfully."
3002 msgstr "Archivo de control enviado correctamente."
3004 msgid "Copying print data."
3005 msgstr "Copiando datos de impresión."
3010 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3013 msgid "Credentials have expired."
3019 msgid "CustominCutInterval"
3020 msgstr "CustominCutInterval"
3022 msgid "CustominTearInterval"
3023 msgstr "CustominTearInterval"
3037 msgid "Data file sent successfully."
3038 msgstr "Archivo de datos enviado correctamente."
3043 msgid "Delete Class"
3044 msgstr "Borrar clase"
3046 msgid "Delete Printer"
3047 msgstr "Borrar impresora"
3049 msgid "DeskJet Series"
3050 msgstr "DeskJet Series"
3053 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3054 msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
3058 "Device: uri = %s\n"
3061 " make-and-model = %s\n"
3065 "Dispositivo: uri = %s\n"
3068 " make-and-model = %s\n"
3072 msgid "Direct Thermal Media"
3073 msgstr "Soporte térmico directo"
3076 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3077 msgstr "El directorio \"%s\" contiene una ruta relativa."
3080 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3081 msgstr "El directorio \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3084 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3085 msgstr "El directorio \"%s\" es un archivo."
3088 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3089 msgstr "Directorio \"%s\" no disponible: %s"
3092 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3093 msgstr "Permisos del directorio \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3096 msgstr "Deshabilitado"
3099 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3100 msgstr "El documento #%d no existe en el trabajo #%d."
3106 msgstr "Unidad de impresión dúplex"
3111 msgid "EPL1 Label Printer"
3112 msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
3114 msgid "EPL2 Label Printer"
3115 msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
3117 msgid "Edit Configuration File"
3118 msgstr "Editar archivo de configuración"
3120 msgid "Empty PPD file."
3121 msgstr "Archivo PPD vacío."
3123 msgid "Encryption is not supported."
3124 msgstr "El cifrado no está implementado."
3126 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3127 msgid "Ending Banner"
3128 msgstr "Rótulo final"
3134 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3135 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3136 "valid Kerberos ticket."
3138 "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
3139 "contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
3140 "autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
3142 msgid "Envelope #10"
3145 msgid "Envelope #11"
3148 msgid "Envelope #12"
3151 msgid "Envelope #14"
3187 msgid "Envelope C65"
3193 msgid "Envelope Choukei 3"
3194 msgstr "Sobre Choukei 3"
3196 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3197 msgstr "Sobre Choukei 3 lado largo"
3199 msgid "Envelope Choukei 4"
3200 msgstr "Sobre Choukei 4"
3202 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3203 msgstr "Sobre Choukei 4 lado largo"
3208 msgid "Envelope Feed"
3209 msgstr "Alimentador de sobre"
3211 msgid "Envelope Invite"
3212 msgstr "Sobre Invitación"
3214 msgid "Envelope Italian"
3215 msgstr "Sobre Italiano"
3217 msgid "Envelope Kaku2"
3218 msgstr "Sobre Kaku2"
3220 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3221 msgstr "Sobre Kaku2 lado largo"
3223 msgid "Envelope Kaku3"
3224 msgstr "Sobre Kaku3"
3226 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3227 msgstr "Sobre Kaku3 lado largo"
3229 msgid "Envelope Monarch"
3230 msgstr "Sobre Monarch"
3232 msgid "Envelope PRC1"
3235 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3236 msgstr "Sobre PRC1 lado largo"
3238 msgid "Envelope PRC10"
3239 msgstr "Sobre PRC10"
3241 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3242 msgstr "Sobre PRC10 lado largo"
3244 msgid "Envelope PRC2"
3247 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3248 msgstr "Sobre PRC2 lado largo"
3250 msgid "Envelope PRC3"
3253 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3254 msgstr "Sobre PRC3 lado largo"
3256 msgid "Envelope PRC4"
3259 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3260 msgstr "Sobre PRC4 lado largo"
3262 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3263 msgstr "Sobre PRC5 lado largo"
3265 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3266 msgstr "Sobre PRC5PRC5"
3268 msgid "Envelope PRC6"
3271 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3272 msgstr "Sobre PRC6 lado largo"
3274 msgid "Envelope PRC7"
3277 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3278 msgstr "Sobre PRC7 lado largo"
3280 msgid "Envelope PRC8"
3283 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3284 msgstr "Sobre PRC8 lado largo"
3286 msgid "Envelope PRC9"
3289 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3290 msgstr "Sobre PRC9 lado largo"
3292 msgid "Envelope Personal"
3293 msgstr "Sobre Personal"
3295 msgid "Envelope You4"
3298 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3299 msgstr "Sobre You4 lado largo"
3301 msgid "Environment Variables:"
3302 msgstr "Variables de entorno:"
3307 msgid "Error Policy"
3308 msgstr "Directiva de error"
3310 msgid "Error reading raster data."
3311 msgstr "Error leyendo trama de datos (raster)."
3313 msgid "Error sending raster data."
3314 msgstr "Error enviando trama de datos (raster)."
3316 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3317 msgstr "Error: se necesita un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
3319 msgid "European Fanfold"
3322 msgid "European Fanfold Legal"
3325 msgid "Every 10 Labels"
3326 msgstr "Cada 10 etiquetas"
3328 msgid "Every 2 Labels"
3329 msgstr "Cada 2 etiquetas"
3331 msgid "Every 3 Labels"
3332 msgstr "Cada 3 etiquetas"
3334 msgid "Every 4 Labels"
3335 msgstr "Cada 4 etiquetas"
3337 msgid "Every 5 Labels"
3338 msgstr "Cada 5 etiquetas"
3340 msgid "Every 6 Labels"
3341 msgstr "Cada 6 etiquetas"
3343 msgid "Every 7 Labels"
3344 msgstr "Cada 7 etiquetas"
3346 msgid "Every 8 Labels"
3347 msgstr "Cada 8 etiquetas"
3349 msgid "Every 9 Labels"
3350 msgstr "Cada 9 etiquetas"
3353 msgstr "Cada etiqueta"
3358 msgid "Expectation Failed"
3359 msgstr "Lo que se esperaba, falló."
3361 msgid "Export Printers to Samba"
3362 msgstr "Exportar impresoras a Samba"
3364 msgid "Expressions:"
3365 msgstr "Expresiones:"
3370 msgid "Fast Grayscale"
3371 msgstr "Escala de grises rápida"
3374 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3375 msgstr "El archivo \"%s\" contiene una ruta relativa."
3378 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3379 msgstr "El archivo \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3382 msgid "File \"%s\" is a directory."
3383 msgstr "El archivo \"%s\" es un directorio."
3386 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3387 msgstr "Archivo \"%s\" no disponible: %s"
3390 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3391 msgstr "Permisos del archivo \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3394 msgstr "Carpeta de archivo"
3398 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3399 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3401 "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
3402 "habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cups-files.conf\"."
3405 msgid "Finished page %d."
3406 msgstr "Acabada la página %d."
3408 msgid "Finishing Preset"
3429 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3430 msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
3432 msgid "Glossy Paper"
3433 msgstr "Papel brillante"
3435 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3436 msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
3439 msgstr "Escale de grises"
3444 msgid "Hanging Folder"
3445 msgstr "Carpeta colgante"
3447 msgid "Hash buffer too small."
3448 msgstr "Memoria temporal hash demasiado pequeña."
3450 msgid "Help file not in index."
3451 msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice."
3456 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3457 msgstr "Atributo IPP 1setOf con etiquetas de valor incompatibles."
3459 msgid "IPP attribute has no name."
3460 msgstr "Atributo IPP sin nombre."
3462 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3463 msgstr "El atributo IPP no es un miembro del mensaje."
3465 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3466 msgstr "IPP el valor begCollection no es de 0 bytes."
3468 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3469 msgstr "IPP el valor lógico no es de 1 byte."
3471 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3472 msgstr "IPP el valor de fecha no es de 11 bytes."
3474 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3475 msgstr "IPP el valor endCollection no es de 0 bytes."
3477 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3478 msgstr "IPP el valor enum no es de 4 bytes."
3480 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3481 msgstr "IPP etiqueta de extensión mayor de 0x7FFFFFFF."
3483 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3484 msgstr "IPP el valor entero no es de 4 bytes."
3486 msgid "IPP language length overflows value."
3487 msgstr "IPP la longitud del idioma sobrepasa el valor."
3489 msgid "IPP language length too large."
3490 msgstr "Longitud de idioma IPP demasiado larga."
3492 msgid "IPP member name is not empty."
3493 msgstr "IPP el nombre del miembro no está vacío."
3495 msgid "IPP memberName value is empty."
3496 msgstr "IPP el valor memberName está vacío."
3498 msgid "IPP memberName with no attribute."
3499 msgstr "IPP memberName sin atributo."
3501 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3502 msgstr "IPP nombre mayor de 32767 bytes."
3504 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3505 msgstr "IPP el valor nameWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3507 msgid "IPP octetString length too large."
3508 msgstr "Longitud de IPP octetString demasiado larga."
3510 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3511 msgstr "IPP el valor rangeOfInteger no es de 8 bytes."
3513 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3514 msgstr "IPP el valor de la resolución no es de 9 bytes."
3516 msgid "IPP string length overflows value."
3517 msgstr "IPP la longitud de la cadena sobrepasa el valor."
3519 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3520 msgstr "IPP el valor textWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3522 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3523 msgstr "IPP valor mayor de 32767 bytes."
3528 msgid "Illegal control character"
3529 msgstr "Carácter de control ilegal"
3531 msgid "Illegal main keyword string"
3532 msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
3534 msgid "Illegal option keyword string"
3535 msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
3537 msgid "Illegal translation string"
3538 msgstr "Cadena de traducción ilegal"
3540 msgid "Illegal whitespace character"
3541 msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
3543 msgid "Installable Options"
3544 msgstr "Opciones instalables"
3549 msgid "IntelliBar Label Printer"
3550 msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
3553 msgstr "Intellitech"
3555 msgid "Internal Server Error"
3556 msgstr "Error interno del servidor"
3558 msgid "Internal error"
3559 msgstr "Error interno"
3561 msgid "Internet Postage 2-Part"
3562 msgstr "Correo por Internet Parte-2"
3564 msgid "Internet Postage 3-Part"
3565 msgstr "Correo por Internet Parte-3"
3567 msgid "Internet Printing Protocol"
3568 msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
3570 msgid "Invalid media name arguments."
3571 msgstr "Argumentos del nombre del papel no válidos."
3573 msgid "Invalid media size."
3574 msgstr "Tamaño de papel no válido."
3576 msgid "Invalid ppd-name value."
3577 msgstr "Valor ppd-name' no válido."
3580 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3581 msgstr "Comando de impresora \"%s\" no válido."
3604 msgid "JIS B4 Long Edge"
3605 msgstr "JIS B4 lado largo"
3610 msgid "JIS B5 Long Edge"
3611 msgstr "JIS B5 lado largo"
3616 msgid "JIS B6 Long Edge"
3617 msgstr "JIS B6 lado largo"
3629 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3630 msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
3633 msgid "Job #%d does not exist."
3634 msgstr "El trabajo #%d no existe."
3637 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3638 msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
3641 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3642 msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
3645 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3646 msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
3649 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3650 msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
3653 msgid "Job #%d is not complete."
3654 msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
3657 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3658 msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
3661 msgid "Job #%d is not held."
3662 msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
3664 msgid "Job Completed"
3665 msgstr "Trabajo completado"
3668 msgstr "Trabajo creado"
3670 msgid "Job Options Changed"
3671 msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
3674 msgstr "Trabajo detenido"
3676 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3677 msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
3679 msgid "Job operation failed"
3680 msgstr "La operación del trabajo ha fallado"
3682 msgid "Job state cannot be changed."
3683 msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
3685 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3686 msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
3691 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3692 msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
3695 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3698 msgid "Label Printer"
3699 msgstr "Impresora de etiquetas"
3702 msgstr "Parte superior de la etiqueta"
3705 msgid "Language \"%s\" not supported."
3706 msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
3708 msgid "Large Address"
3709 msgstr "Dirección grande"
3711 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3712 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3714 msgid "Letter Oversize"
3715 msgstr "Carta Extragrande"
3717 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3718 msgstr "Carta Extragrande lado largo"
3723 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3724 msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
3726 msgid "List Available Printers"
3727 msgstr "Listar impresoras disponibles"
3729 msgid "Local printer created."
3730 msgstr "Impresora creada localmente."
3732 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3733 msgstr "Lado largo (retrato)"
3735 msgid "Looking for printer."
3739 msgstr "Alimentación manual"
3742 msgstr "Tamaño de papel"
3744 msgid "Media Source"
3745 msgstr "Fuente del papel"
3747 msgid "Media Tracking"
3748 msgstr "Seguimiento del medio"
3751 msgstr "Tipo de papel"
3756 msgid "Memory allocation error"
3757 msgstr "Error de reserva de memoria"
3759 msgid "Missing CloseGroup"
3760 msgstr "Falta CloseGroup"
3762 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3763 msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
3765 msgid "Missing asterisk in column 1"
3766 msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
3768 msgid "Missing document-number attribute."
3769 msgstr "Falta el atributo document-number."
3772 msgid "Missing double quote on line %d."
3773 msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
3775 msgid "Missing form variable"
3776 msgstr "Falta una variable de formulario"
3778 msgid "Missing last-document attribute in request."
3779 msgstr "Falta el atributo last-document en la petición."
3781 msgid "Missing media or media-col."
3782 msgstr "Falta media o media-col."
3784 msgid "Missing media-size in media-col."
3785 msgstr "Falta media-size en media-col."
3787 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3788 msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids."
3790 msgid "Missing option keyword"
3791 msgstr "Falta cadena de clave de opción"
3793 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3794 msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
3797 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3798 msgstr "Falta atributo necesario \"%s\"."
3800 msgid "Missing required attributes."
3801 msgstr "Faltan atributos necesarios."
3803 msgid "Missing resource in URI"
3804 msgstr "Falta recurso en URI"
3806 msgid "Missing scheme in URI"
3807 msgstr "Falta esquema en URI"
3810 msgid "Missing value on line %d."
3811 msgstr "Falta un valor en la línea %d."
3813 msgid "Missing value string"
3814 msgstr "Falta cadena de valores"
3816 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3817 msgstr "Falta x-dimension en media-size."
3819 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3820 msgstr "Falta y-dimension en media-size."
3824 "Model: name = %s\n"
3825 " natural_language = %s\n"
3826 " make-and-model = %s\n"
3829 "Modelo: nombre = %s\n"
3830 " natural_language = %s\n"
3831 " make-and-model = %s\n"
3835 msgstr "Modificadores:"
3837 msgid "Modify Class"
3838 msgstr "Modificar clase"
3840 msgid "Modify Printer"
3841 msgstr "Modificar impresora"
3843 msgid "Move All Jobs"
3844 msgstr "Mover todos los trabajos"
3847 msgstr "Mover trabajo"
3849 msgid "Moved Permanently"
3850 msgstr "Movido permanentemente"
3852 msgid "NULL PPD file pointer"
3853 msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
3855 msgid "Name OID uses indefinite length"
3856 msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
3858 msgid "Nested classes are not allowed."
3859 msgstr "No se permiten clases anidadas."
3864 msgid "New credentials are not valid for name."
3867 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3874 msgstr "No hay contenido"
3876 msgid "No IPP attributes."
3880 msgstr "No hay nombre de PPD"
3882 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3883 msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
3885 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3886 msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
3888 msgid "No active connection"
3889 msgstr "No hay conexión activa"
3891 msgid "No active connection."
3892 msgstr "No hay conexión activa."
3895 msgid "No active jobs on %s."
3896 msgstr "No hay trabajos activos en %s."
3898 msgid "No attributes in request."
3899 msgstr "No hay atributos en la solicitud."
3901 msgid "No authentication information provided."
3902 msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
3904 msgid "No common name specified."
3907 msgid "No community name"
3908 msgstr "No hay nombre de comunidad"
3910 msgid "No default destination."
3913 msgid "No default printer."
3914 msgstr "No hay impresora predeterminada."
3916 msgid "No destinations added."
3917 msgstr "No se han añadido destinos."
3919 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3921 "No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de "
3922 "entorno DEVICE_URI."
3924 msgid "No error-index"
3925 msgstr "No hay error-index"
3927 msgid "No error-status"
3928 msgstr "No hay error-status"
3930 msgid "No file in print request."
3931 msgstr "No hay ningún archivo en la solicitud de impresión."
3933 msgid "No modification time"
3934 msgstr "No hay tiempo de modificación"
3937 msgstr "No hay nombre OID"
3939 msgid "No pages were found."
3940 msgstr "No se han encontrado páginas."
3942 msgid "No printer name"
3943 msgstr "No hay nombre de impresora"
3945 msgid "No printer-uri found"
3946 msgstr "No se encontró printer-uri"
3948 msgid "No printer-uri found for class"
3949 msgstr "No se encontró printer-uri para la clase"
3951 msgid "No printer-uri in request."
3952 msgstr "No hay printer-uri en la solicitud."
3954 msgid "No request URI."
3955 msgstr "No se ha solicitado URI."
3957 msgid "No request protocol version."
3958 msgstr "No se ha solicitado versión del protocolo."
3960 msgid "No request sent."
3961 msgstr "No se ha enviado solicitud."
3963 msgid "No request-id"
3964 msgstr "No hay request-id"
3966 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3969 msgid "No subscription attributes in request."
3970 msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
3972 msgid "No subscriptions found."
3973 msgstr "No se han encontrado subscripciones."
3975 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3976 msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
3978 msgid "No version number"
3979 msgstr "No hay número de versión"
3981 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3982 msgstr "No continuo (sensible a señal)"
3984 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3985 msgstr "No continuo (sensible a web)"
3994 msgstr "No encontrado"
3996 msgid "Not Implemented"
3997 msgstr "No implementado"
3999 msgid "Not Installed"
4000 msgstr "No instalado"
4002 msgid "Not Modified"
4003 msgstr "No modificado"
4005 msgid "Not Supported"
4006 msgstr "No implementado"
4008 msgid "Not allowed to print."
4009 msgstr "No se permite imprimir."
4015 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4018 "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript."
4023 msgid "Off (1-Sided)"
4024 msgstr "Desactivado (1 cara)"
4030 msgstr "Ayuda en línea"
4032 msgid "Only local users can create a local printer."
4033 msgstr "Sólo usuarios locales pueden crear una impresora local."
4036 msgid "Open of %s failed: %s"
4037 msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
4039 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4040 msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
4042 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4043 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
4045 msgid "Operation Policy"
4046 msgstr "Directiva de operación"
4049 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4050 msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature."
4052 msgid "Options Installed"
4053 msgstr "Opciones instaladas"
4064 msgid "Out of date PPD cache file."
4065 msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto."
4067 msgid "Out of memory."
4068 msgstr "Sin memoria."
4071 msgstr "Modo de salida"
4076 msgid "PCL Laser Printer"
4077 msgstr "Impresora Laser PCL"
4082 msgid "PRC16K Long Edge"
4083 msgstr "PRC16K lado largo"
4088 msgid "PRC32K Long Edge"
4089 msgstr "PRC32K lado largo"
4091 msgid "PRC32K Oversize"
4092 msgstr "PRC32K Extragrande"
4094 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4095 msgstr "PRC32K Extragrande lado largo"
4098 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4101 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4102 msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
4104 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4105 msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
4107 msgid "ParamCustominCutInterval"
4108 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4110 msgid "ParamCustominTearInterval"
4111 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4114 msgid "Password for %s on %s? "
4115 msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
4118 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4119 msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
4122 msgstr "Pausar clase"
4124 msgid "Pause Printer"
4125 msgstr "Pausar impresora"
4133 msgid "Photo Labels"
4134 msgstr "Foto pequeña"
4137 msgstr "Papel normal"
4142 msgid "Port Monitor"
4143 msgstr "Monitor de puerto"
4145 msgid "PostScript Printer"
4146 msgstr "Impresora PostScript"
4151 msgid "Postcard Double"
4152 msgstr "Postal doble"
4154 msgid "Postcard Double Long Edge"
4155 msgstr "Postal doble lado largo"
4157 msgid "Postcard Long Edge"
4158 msgstr "Postal lado largo"
4160 msgid "Preparing to print."
4161 msgstr "Preparando la impresión."
4163 msgid "Print Density"
4164 msgstr "Densidad de impresión"
4167 msgstr "Imprimir trabajo:"
4170 msgstr "Modo de impresión"
4172 msgid "Print Quality"
4173 msgstr "Calidad de impresión"
4176 msgstr "Tasa de impresión"
4178 msgid "Print Self-Test Page"
4179 msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
4182 msgstr "Velocidad de impresión"
4184 msgid "Print Test Page"
4185 msgstr "Imprimir página de prueba"
4187 msgid "Print and Cut"
4188 msgstr "Imprimir y cortar"
4190 msgid "Print and Tear"
4191 msgstr "Imprimir y romper"
4193 msgid "Print file sent."
4194 msgstr "Archivo de impresión enviado."
4196 msgid "Print job canceled at printer."
4197 msgstr "Trabajo de impresión cancelado en la impresora."
4199 msgid "Print job too large."
4200 msgstr "Trabajo de impresión demasiado grande."
4202 msgid "Print job was not accepted."
4203 msgstr "No se acepta el trabajo de impresión."
4206 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4207 msgstr "Ya existe la impresora \"%s\"."
4209 msgid "Printer Added"
4210 msgstr "Impresora añadida"
4212 msgid "Printer Default"
4213 msgstr "Predeterminado de la impresora"
4215 msgid "Printer Deleted"
4216 msgstr "Impresora borrada"
4218 msgid "Printer Modified"
4219 msgstr "Impresora modificada"
4221 msgid "Printer Paused"
4222 msgstr "Impresora en pausa"
4224 msgid "Printer Settings"
4225 msgstr "Configuración de la impresora"
4227 msgid "Printer cannot print supplied content."
4228 msgstr "La impresora no puede imprimir el contenido suministrado."
4230 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4231 msgstr "La impresora no puede imprimir con las opciones suministradas."
4233 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4243 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4244 msgstr "Imprimiendo página %d, %u%% completado."
4247 msgstr "Perforadora"
4250 msgstr "Libro en cuarto"
4252 msgid "Quota limit reached."
4253 msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
4255 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4256 msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total"
4259 msgstr "Rechazar trabajos"
4262 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4263 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)."
4266 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4267 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)."
4269 msgid "Reprint After Error"
4270 msgstr "Volver a imprimir tras un error"
4272 msgid "Request Entity Too Large"
4273 msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
4278 msgid "Resume Class"
4279 msgstr "Reanudar clase"
4281 msgid "Resume Printer"
4282 msgstr "Reanudar impresora"
4284 msgid "Return Address"
4291 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4292 msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4294 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4295 msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
4297 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4298 msgstr "Error en negociación SSL/TLS"
4303 msgid "See remote printer."
4304 msgstr "Ver impresora remota."
4306 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4309 msgid "Sending data to printer."
4310 msgstr "Enviando datos a la impresora."
4312 msgid "Server Restarted"
4313 msgstr "Servidor reiniciado"
4315 msgid "Server Security Auditing"
4316 msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
4318 msgid "Server Started"
4319 msgstr "Servidor iniciado"
4321 msgid "Server Stopped"
4322 msgstr "Servidor parado"
4324 msgid "Server credentials not set."
4325 msgstr "Credenciales del servidor no establecidas."
4327 msgid "Service Unavailable"
4328 msgstr "Servicio no disponible"
4330 msgid "Set Allowed Users"
4331 msgstr "Establecer usuarios permitidos"
4333 msgid "Set As Server Default"
4334 msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
4336 msgid "Set Class Options"
4337 msgstr "Cambiar opciones clase"
4339 msgid "Set Printer Options"
4340 msgstr "Cambiar opciones impresora"
4342 msgid "Set Publishing"
4343 msgstr "Hacer pública"
4345 msgid "Shipping Address"
4346 msgstr "Dirección de envío"
4348 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4349 msgstr "Lado corto (apaisado)"
4351 msgid "Special Paper"
4352 msgstr "Papel especial"
4355 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4356 msgstr "Guardando trabajo en cola, %.0f%% completado."
4364 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4365 msgid "Starting Banner"
4366 msgstr "Rótulo inicial"
4369 msgid "Starting page %d."
4370 msgstr "Iniciando página %d."
4373 msgstr "Declaración"
4376 msgid "Subscription #%d does not exist."
4377 msgstr "Subscripción #%d no existe."
4379 msgid "Substitutions:"
4380 msgstr "Substituciones:"
4386 msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)"
4391 msgid "Switching Protocols"
4392 msgstr "Protocolos de conexión"
4397 msgid "Tabloid Oversize"
4398 msgstr "Tabloide extragrande"
4400 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4401 msgstr "Tabloide extragrande lado largo"
4407 msgstr "Pestaña desprendible"
4409 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4410 msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
4413 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4414 msgstr "Se necesita el atributo \"%s\" para los trabajos de impresión."
4417 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4418 msgstr "El atributo %s no puede ser usado con jobs-ids."
4422 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4424 "El atributo de estado de trabajo '%s' no puede ser suministrado en una "
4425 "solicitud de creación de trabajo."
4429 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4431 "El atributo de operación '%s' no puede ser suministrado en una petición "
4435 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4436 msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
4439 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4440 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
4442 msgid "The PPD file could not be opened."
4443 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD."
4446 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4447 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4449 "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
4450 "no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
4453 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4455 "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
4459 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4460 msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
4462 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4464 "La configuración de la impresora es incorrecta o la impresora ya no existe."
4466 msgid "The printer did not respond."
4467 msgstr "La impresora no respondió."
4469 msgid "The printer is in use."
4470 msgstr "La impresora está en uso."
4472 msgid "The printer is not connected."
4473 msgstr "La impresora no está conectada."
4475 msgid "The printer is not responding."
4476 msgstr "La impresora no responde."
4478 msgid "The printer is now connected."
4479 msgstr "La impresora está ahora conectada."
4481 msgid "The printer is now online."
4482 msgstr "La impresora está ahora en línea."
4484 msgid "The printer is offline."
4485 msgstr "La impresora está fuera de línea."
4487 msgid "The printer is unreachable at this time."
4488 msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento."
4490 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4491 msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento."
4494 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4495 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4499 msgid "The printer or class does not exist."
4500 msgstr "La impresora o clase no existe."
4502 msgid "The printer or class is not shared."
4503 msgstr "La impresora o clase no está compartida."
4506 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4507 msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres no válidos."
4509 msgid "The printer-uri attribute is required."
4510 msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
4513 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4515 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/classes/"
4519 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4521 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/printers/"
4522 "NOMBRE_IMPRESORA\"."
4525 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4528 "La interfaz web está desactivada en este momento. Ejecute \"cupsctl "
4529 "WebInterface=yes\" para activarla."
4532 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4533 msgstr "No se admite el uso del valor which-jobs \"%s\"."
4535 msgid "There are too many subscriptions."
4536 msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
4538 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4539 msgstr "Ha habido un error USB irrecuperable."
4541 msgid "Thermal Transfer Media"
4542 msgstr "Soporte de transferencia térmica"
4544 msgid "Too many active jobs."
4545 msgstr "Demasiados trabajos activos."
4548 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4549 msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
4552 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4553 msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
4555 msgid "Transparency"
4556 msgstr "Transparencia"
4573 msgid "Trust on first use is disabled."
4576 msgid "URI Too Long"
4577 msgstr "URI demasiado largo"
4579 msgid "URI too large"
4580 msgstr "URI demasiado grande"
4586 msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
4589 msgstr "Legal EE.UU."
4591 msgid "US Legal Oversize"
4592 msgstr "Legal EE.UU. Extragrande"
4595 msgstr "Carta EE.UU."
4597 msgid "US Letter Long Edge"
4598 msgstr "Carta EE.UU. lado largo"
4600 msgid "US Letter Oversize"
4601 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande"
4603 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4604 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande lado largo"
4606 msgid "US Letter Small"
4607 msgstr "Carta EE.UU. Pequeña"
4609 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4610 msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
4612 msgid "Unable to access help file."
4613 msgstr "No se ha podido acceder al archivo de ayuda."
4615 msgid "Unable to add class"
4616 msgstr "No se ha podido añadir la clase"
4618 msgid "Unable to add document to print job."
4619 msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión."
4622 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4623 msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
4625 msgid "Unable to add printer"
4626 msgstr "No se ha podido añadir la impresora"
4628 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4629 msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
4631 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4632 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la información de página."
4634 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4635 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas"
4637 msgid "Unable to cancel print job."
4638 msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión."
4640 msgid "Unable to change printer"
4641 msgstr "No se ha podido cambiar la impresora"
4643 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4644 msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared"
4646 msgid "Unable to change server settings"
4647 msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor"
4650 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4651 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular mimeMediaType: %s."
4654 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4655 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular naturalLanguage: %s."
4657 msgid "Unable to configure printer options."
4658 msgstr "No se han podido configurar las opciones de impresión."
4660 msgid "Unable to connect to host."
4661 msgstr "No se ha podido conectar al equipo."
4663 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4665 "No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente "
4666 "impresora de la clase."
4669 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4671 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
4675 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4677 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
4681 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4683 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS "
4687 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4688 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s"
4690 msgid "Unable to copy PPD file."
4691 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
4694 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4696 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
4700 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4702 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
4705 msgid "Unable to create credentials from array."
4708 msgid "Unable to create printer-uri"
4709 msgstr "No se ha podido crear printer-uri"
4711 msgid "Unable to create printer."
4712 msgstr "No se ha podido crear la impresora."
4714 msgid "Unable to create server credentials."
4715 msgstr "No se han podido crear las credenciales del servidor."
4717 msgid "Unable to create temporary file"
4718 msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal"
4720 msgid "Unable to delete class"
4721 msgstr "No se ha podido borrar la clase"
4723 msgid "Unable to delete printer"
4724 msgstr "No se ha podido borrar la impresora"
4726 msgid "Unable to do maintenance command"
4727 msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento"
4729 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4730 msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB"
4733 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4735 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (cadena "
4736 "certificado incorrecta)."
4739 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4741 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el certificado "
4742 "aún no es válido)."
4744 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4746 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
4749 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4751 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el nombre de "
4752 "equipo no coincide)."
4755 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4756 "before responding)."
4758 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el par cortó "
4759 "la conexión antes de responder)."
4762 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4764 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
4768 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4770 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado no "
4773 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4774 msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura al equipo."
4776 msgid "Unable to find destination for job"
4777 msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo"
4779 msgid "Unable to find printer."
4780 msgstr "No se ha podido encontrar la impresora."
4782 msgid "Unable to find server credentials."
4783 msgstr "No se han podido encontrar las credenciales del servidor."
4785 msgid "Unable to get backend exit status."
4786 msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend."
4788 msgid "Unable to get class list"
4789 msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases"
4791 msgid "Unable to get class status"
4792 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase"
4794 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4795 msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora"
4797 msgid "Unable to get printer attributes"
4798 msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora"
4800 msgid "Unable to get printer list"
4801 msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras"
4803 msgid "Unable to get printer status"
4804 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
4806 msgid "Unable to get printer status."
4807 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora."
4810 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4812 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
4813 "Windows 2000 (%d)."
4816 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4818 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
4821 msgid "Unable to load help index."
4822 msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda."
4825 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4826 msgstr "No se ha podido localizar la impresora \"%s\"."
4828 msgid "Unable to locate printer."
4829 msgstr "No se ha podido localizar la impresora."
4831 msgid "Unable to modify class"
4832 msgstr "No se ha podido modificar la clase"
4834 msgid "Unable to modify printer"
4835 msgstr "No se ha podido modificar la impresora"
4837 msgid "Unable to move job"
4838 msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
4840 msgid "Unable to move jobs"
4841 msgstr "No se han podido mover los trabajos"
4843 msgid "Unable to open PPD file"
4844 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
4846 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4847 msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
4849 msgid "Unable to open device file"
4850 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de dispositivo"
4853 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4854 msgstr "No se ha podido abrir el documento #%d del trabajo #%d."
4856 msgid "Unable to open help file."
4857 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de ayuda."
4859 msgid "Unable to open print file"
4860 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión"
4862 msgid "Unable to open raster file"
4863 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de trama de datos (raster)"
4865 msgid "Unable to print test page"
4866 msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba"
4868 msgid "Unable to read print data."
4869 msgstr "No se han podido leer los datos de impresión."
4871 msgid "Unable to rename job document file."
4872 msgstr "No se ha podido renombrar el archivo del documento de trabajo."
4874 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4875 msgstr "No se ha podido resolver printer-uri."
4878 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4879 msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
4881 msgid "Unable to see in file"
4882 msgstr "No se ha podido mirar en el archivo"
4884 msgid "Unable to send command to printer driver"
4885 msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora"
4887 msgid "Unable to send data to printer."
4888 msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora."
4891 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4893 "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
4895 msgid "Unable to set options"
4896 msgstr "No se han podido cambiar las opciones"
4898 msgid "Unable to set server default"
4899 msgstr "No se ha podido establecer el servidor predeterminado"
4901 msgid "Unable to start backend process."
4902 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso backend."
4904 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4905 msgstr "No se ha podido enviar el archivo cupsd.conf"
4907 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4909 "No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto."
4911 msgid "Unable to write print data"
4912 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión"
4915 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4916 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión sin comprimir: %s"
4918 msgid "Unauthorized"
4919 msgstr "No autorizado"
4925 msgstr "Desconocido"
4928 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4929 msgstr "Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\"."
4932 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4933 msgstr "Valor de opción de cifrado \"%s\" desconocida."
4936 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4937 msgstr "Orden de archivos \"%s\" desconocido."
4940 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4941 msgstr "Carácter de formato \"%c\" desconocido."
4943 msgid "Unknown hash algorithm."
4944 msgstr "Algoritmo de hash desconocido."
4946 msgid "Unknown media size name."
4947 msgstr "Nombre de tamaño de papel desconocido."
4950 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4951 msgstr "Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida."
4954 msgid "Unknown option \"%s\"."
4955 msgstr "Opción \"%s\" desconocida."
4958 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4959 msgstr "Modo de impresión \"%s\" desconocido."
4962 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4963 msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
4966 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4967 msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
4969 msgid "Unknown request method."
4970 msgstr "Método de solicitud desconocido."
4972 msgid "Unknown request version."
4973 msgstr "Versión de solicitud desconocida."
4975 msgid "Unknown scheme in URI"
4976 msgstr "Esquema en URI desconocido"
4978 msgid "Unknown service name."
4979 msgstr "Nombre de servicio desconocido."
4982 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4983 msgstr "Valor de opción de versión \"%s\" desconocida."
4986 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4987 msgstr "Valor 'compression' \"%s\" no implementado."
4990 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4991 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" no implementado."
4993 msgid "Unsupported 'job-name' value."
4994 msgstr "Valor 'job-name' no implementado."
4997 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4998 msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no implementado."
5001 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5002 msgstr "Compresión \"%s\" no implementada."
5005 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5006 msgstr "document-format \"%s\" no implementado."
5009 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5010 msgstr "document-format \"%s/%s\" no implementado."
5013 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5014 msgstr "Formato \"%s\" no implementado."
5016 msgid "Unsupported margins."
5017 msgstr "Márgenes no implementados."
5019 msgid "Unsupported media value."
5020 msgstr "Valor del medio no implementado."
5023 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5025 "Valor de number-up (páginas por hoja) %d no implementado; usando number-up=1."
5028 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5030 "Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no "
5031 "implementado; usando number-up-layout=lrtb."
5034 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5036 "Valor de page-border (borde de página) %s no implementado; usando page-"
5037 "border=none (ninguno)."
5039 msgid "Unsupported raster data."
5040 msgstr "Trama de datos no implementados."
5042 msgid "Unsupported value type"
5043 msgstr "Tipo de valor no implementado"
5045 msgid "Upgrade Required"
5046 msgstr "Se requiere actualización"
5051 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5052 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5053 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5054 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5055 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5056 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5060 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5061 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5062 " lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
5063 " [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
5064 " [-P archivo-ppd] [-o nombre=valor]\n"
5065 " [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]"
5068 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5069 msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
5071 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5072 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN"
5074 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5075 msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]"
5077 msgid "Usage: cupsd [options]"
5078 msgstr "Uso: cupsd [opciones]"
5080 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5081 msgstr "Uso: cupsfilter [ opciones ] [ -- ] nombre_archivo"
5083 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5084 msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]"
5087 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5089 "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd"
5093 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5094 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5096 " ippfind --version"
5098 "Uso: ippfind [opciones] regtipo[,subtipo][.dominio.] ... [expresión]\n"
5099 " ippfind [opciones] nombre[.regtipo[.dominio.]] ... [expresión]\n"
5101 " ippfind --version"
5103 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5104 msgstr "Uso: ipptool [opciones] URI nombre_archivo [ ... nombre_archivoN ]"
5106 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5107 msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino"
5110 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5111 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5112 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5113 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5115 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
5116 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
5117 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
5118 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora"
5121 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5123 "Uso: lpq [-P dest] [-U nombre_usuario] [-h nombre_equipo[:puerto]] [-l] "
5126 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5127 msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]"
5129 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5130 msgstr "Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html"
5132 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5133 msgstr "Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
5135 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5137 "Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
5140 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5142 "Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
5143 "nombre_archivoN.drv ]"
5145 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5146 msgstr "Uso: snmp [equipo-o-dirección-ip]"
5148 msgid "Value uses indefinite length"
5149 msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
5151 msgid "VarBind uses indefinite length"
5152 msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
5154 msgid "Version uses indefinite length"
5155 msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
5157 msgid "Waiting for job to complete."
5158 msgstr "Esperando a que finalice el trabajo."
5160 msgid "Waiting for printer to become available."
5161 msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible."
5163 msgid "Waiting for printer to finish."
5164 msgstr "Esperando a que finalice la impresora."
5166 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5168 "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
5171 msgid "Web Interface is Disabled"
5172 msgstr "La interfaz web está desactivada."
5179 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5182 "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5185 msgid "ZPL Label Printer"
5186 msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
5194 msgid "accuracy-units"
5195 msgstr "Accuracy Units"
5197 msgid "accuracy-units.mm"
5200 msgid "accuracy-units.nm"
5203 msgid "accuracy-units.um"
5207 msgstr "Bale Output"
5210 msgstr "Baling Type"
5212 msgid "baling-type.band"
5215 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5216 msgstr "Shrink Wrap"
5218 msgid "baling-type.wrap"
5222 msgstr "Baling When"
5224 msgid "baling-when.after-job"
5227 msgid "baling-when.after-sets"
5231 msgstr "Bind Output"
5233 msgid "binding-reference-edge"
5234 msgstr "Binding Reference Edge"
5236 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5239 msgid "binding-reference-edge.left"
5242 msgid "binding-reference-edge.right"
5245 msgid "binding-reference-edge.top"
5248 msgid "binding-type"
5249 msgstr "Binding Type"
5251 msgid "binding-type.adhesive"
5254 msgid "binding-type.comb"
5257 msgid "binding-type.flat"
5260 msgid "binding-type.padding"
5263 msgid "binding-type.perfect"
5266 msgid "binding-type.spiral"
5269 msgid "binding-type.tape"
5272 msgid "binding-type.velo"
5278 msgid "charge-info-message"
5279 msgstr "Charge Info Message"
5282 msgstr "Coat Sheets"
5284 msgid "coating-sides"
5285 msgstr "Coating Sides"
5287 msgid "coating-sides.back"
5290 msgid "coating-sides.both"
5293 msgid "coating-sides.front"
5296 msgid "coating-type"
5297 msgstr "Coating Type"
5299 msgid "coating-type.archival"
5302 msgid "coating-type.archival-glossy"
5303 msgstr "Archival Glossy"
5305 msgid "coating-type.archival-matte"
5306 msgstr "Archival Matte"
5308 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5309 msgstr "Archival Semi Gloss"
5311 msgid "coating-type.glossy"
5314 msgid "coating-type.high-gloss"
5317 msgid "coating-type.matte"
5320 msgid "coating-type.semi-gloss"
5323 msgid "coating-type.silicone"
5326 msgid "coating-type.translucent"
5327 msgstr "Translucent"
5332 msgid "confirmation-sheet-print"
5333 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5342 msgstr "Cover Front"
5344 msgid "cover-sheet-info"
5345 msgstr "Cover Sheet Info"
5347 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5350 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5353 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5356 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5359 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5360 msgstr "Organization"
5362 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5365 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5371 msgid "cover-type.no-cover"
5374 msgid "cover-type.print-back"
5377 msgid "cover-type.print-both"
5380 msgid "cover-type.print-front"
5381 msgstr "Print Front"
5383 msgid "cover-type.print-none"
5387 msgstr "Cover Output"
5389 msgid "covering-name"
5390 msgstr "Covering Name"
5392 msgid "covering-name.plain"
5395 msgid "covering-name.pre-cut"
5398 msgid "covering-name.pre-printed"
5399 msgstr "Pre Printed"
5401 msgid "cups-deviced failed to execute."
5402 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
5404 msgid "cups-driverd failed to execute."
5405 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
5408 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5409 msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s"
5411 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5412 msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente."
5415 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5416 msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s"
5419 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5420 msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida"
5423 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5424 msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida"
5426 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5428 "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
5431 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5433 "cupsd: Se esperaba el nombre de archivo cups-files.conf tras la opción \"-s"
5436 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5438 "cupsd: El uso bajo-demanda no está compilado. Funcionando en modo normal."
5440 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5441 msgstr "cupsd: No se permite nombre de archivo cups-files.conf relativo."
5443 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5444 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual."
5446 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5447 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener la ruta al archivo cups-files.conf."
5450 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5451 msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando."
5454 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5455 msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando."
5458 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5459 msgstr "cupsfilter: Número de documento %d no válido."
5462 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5463 msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d no válida."
5465 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5466 msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo."
5469 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5470 msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s"
5472 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5473 msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v."
5475 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5476 msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q."
5478 msgid "detailed-status-message"
5479 msgstr "Detailed Status Message"
5482 msgid "device for %s/%s: %s"
5483 msgstr "dispositivo para %s/%s: %s"
5486 msgid "device for %s: %s"
5487 msgstr "dispositivo para %s: %s"
5489 msgid "document-copies"
5492 msgid "document-state"
5493 msgstr "Document State"
5495 msgid "document-state-reasons"
5496 msgstr "Detailed Document State"
5498 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5499 msgstr "Aborted By System"
5501 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5502 msgstr "Canceled At Device"
5504 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5505 msgstr "Canceled By Operator"
5507 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5508 msgstr "Canceled By User"
5510 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5511 msgstr "Completed Successfully"
5513 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5514 msgstr "Completed With Errors"
5516 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5517 msgstr "Completed With Warnings"
5519 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5520 msgstr "Compression Error"
5522 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5523 msgstr "Data Insufficient"
5525 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5526 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5528 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5529 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5531 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5532 msgstr "Digital Signature Wait"
5534 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5535 msgstr "Document Access Error"
5537 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5538 msgstr "Document Fetchable"
5540 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5541 msgstr "Document Format Error"
5543 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5544 msgstr "Document Password Error"
5546 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5547 msgstr "Document Permission Error"
5549 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5550 msgstr "Document Security Error"
5552 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5553 msgstr "Document Unprintable Error"
5555 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5556 msgstr "Errors Detected"
5558 msgid "document-state-reasons.incoming"
5561 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5562 msgstr "Interpreting"
5564 msgid "document-state-reasons.none"
5567 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5570 msgid "document-state-reasons.printing"
5573 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5574 msgstr "Processing To Stop Point"
5576 msgid "document-state-reasons.queued"
5579 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5580 msgstr "Queued For Marker"
5582 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5583 msgstr "Queued In Device"
5585 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5586 msgstr "Resources Are Not Ready"
5588 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5589 msgstr "Resources Are Not Supported"
5591 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5592 msgstr "Submission Interrupted"
5594 msgid "document-state-reasons.transforming"
5595 msgstr "Transforming"
5597 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5598 msgstr "Unsupported Compression"
5600 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5601 msgstr "Unsupported Document Format"
5603 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5604 msgstr "Warnings Detected"
5606 msgid "document-state.3"
5609 msgid "document-state.5"
5612 msgid "document-state.6"
5613 msgstr "Processing Stopped"
5615 msgid "document-state.7"
5618 msgid "document-state.8"
5621 msgid "document-state.9"
5624 msgid "error-index uses indefinite length"
5625 msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
5627 msgid "error-status uses indefinite length"
5628 msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
5630 msgid "feed-orientation"
5631 msgstr "Feed Orientation"
5633 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5634 msgstr "Long Edge First"
5636 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5637 msgstr "Short Edge First"
5639 msgid "fetch-status-code"
5640 msgstr "Fetch Status Code"
5642 msgid "finishing-template"
5643 msgstr "Finishing Template"
5645 msgid "finishing-template.bale"
5648 msgid "finishing-template.bind"
5651 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5652 msgstr "Bind Bottom"
5654 msgid "finishing-template.bind-left"
5657 msgid "finishing-template.bind-right"
5660 msgid "finishing-template.bind-top"
5663 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5664 msgstr "Booklet Maker"
5666 msgid "finishing-template.coat"
5669 msgid "finishing-template.cover"
5672 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5673 msgstr "Edge Stitch"
5675 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5676 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5678 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5679 msgstr "Edge Stitch Left"
5681 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5682 msgstr "Edge Stitch Right"
5684 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5685 msgstr "Edge Stitch Top"
5687 msgid "finishing-template.fold"
5690 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5691 msgstr "Fold Accordion"
5693 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5694 msgstr "Fold Double Gate"
5696 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5697 msgstr "Fold Engineering Z"
5699 msgid "finishing-template.fold-gate"
5702 msgid "finishing-template.fold-half"
5705 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5706 msgstr "Fold Half Z"
5708 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5709 msgstr "Fold Left Gate"
5711 msgid "finishing-template.fold-letter"
5712 msgstr "Fold Letter"
5714 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5715 msgstr "Fold Parallel"
5717 msgid "finishing-template.fold-poster"
5718 msgstr "Fold Poster"
5720 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5721 msgstr "Fold Right Gate"
5723 msgid "finishing-template.fold-z"
5726 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5729 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5732 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5735 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5738 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5741 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5744 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5747 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5750 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5753 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5756 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5759 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5762 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5765 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5768 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5771 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5774 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5777 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5780 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5783 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5786 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5789 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5792 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5795 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5798 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5801 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5804 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5807 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5810 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5813 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5816 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5819 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5822 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5825 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5828 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5831 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5834 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5837 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5840 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5843 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5846 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5849 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5852 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5855 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5858 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5861 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5864 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5867 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5870 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5873 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5876 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5879 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5882 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5885 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5888 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5891 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5894 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5897 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5900 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5903 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5906 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5909 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5912 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5915 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5918 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5921 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5924 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5927 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5930 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5933 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5936 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5939 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5942 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5945 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5948 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5951 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5954 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5957 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5960 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5963 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5966 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5969 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5972 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5975 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5978 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5981 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5984 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5987 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5990 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5993 msgid "finishing-template.jog-offset"
5996 msgid "finishing-template.laminate"
5999 msgid "finishing-template.punch"
6002 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6003 msgstr "Punch Bottom Left"
6005 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6006 msgstr "Punch Bottom Right"
6008 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6009 msgstr "Punch Dual Bottom"
6011 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6012 msgstr "Punch Dual Left"
6014 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6015 msgstr "Punch Dual Right"
6017 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6018 msgstr "Punch Dual Top"
6020 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6021 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6023 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6024 msgstr "Punch Multiple Left"
6026 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6027 msgstr "Punch Multiple Right"
6029 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6030 msgstr "Punch Multiple Top"
6032 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6033 msgstr "Punch Quad Bottom"
6035 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6036 msgstr "Punch Quad Left"
6038 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6039 msgstr "Punch Quad Right"
6041 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6042 msgstr "Punch Quad Top"
6044 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6045 msgstr "Punch Top Left"
6047 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6048 msgstr "Punch Top Right"
6050 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6051 msgstr "Punch Triple Bottom"
6053 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6054 msgstr "Punch Triple Left"
6056 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6057 msgstr "Punch Triple Right"
6059 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6060 msgstr "Punch Triple Top"
6062 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6063 msgstr "Saddle Stitch"
6065 msgid "finishing-template.staple"
6068 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6069 msgstr "Staple Bottom Left"
6071 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6072 msgstr "Staple Bottom Right"
6074 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6075 msgstr "Staple Dual Bottom"
6077 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6078 msgstr "Staple Dual Left"
6080 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6081 msgstr "Staple Dual Right"
6083 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6084 msgstr "Staple Dual Top"
6086 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6087 msgstr "Staple Top Left"
6089 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6090 msgstr "Staple Top Right"
6092 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6093 msgstr "Staple Triple Bottom"
6095 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6096 msgstr "Staple Triple Left"
6098 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6099 msgstr "Staple Triple Right"
6101 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6102 msgstr "Staple Triple Top"
6104 msgid "finishing-template.trim"
6107 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6108 msgstr "Trim After Copies"
6110 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6111 msgstr "Trim After Documents"
6113 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6114 msgstr "Trim After Job"
6116 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6117 msgstr "Trim After Pages"
6122 msgid "finishings-col"
6125 msgid "finishings.10"
6128 msgid "finishings.100"
6131 msgid "finishings.101"
6132 msgstr "Fold Engineering Z"
6134 msgid "finishings.11"
6137 msgid "finishings.12"
6140 msgid "finishings.13"
6141 msgstr "Booklet Maker"
6143 msgid "finishings.14"
6146 msgid "finishings.15"
6149 msgid "finishings.16"
6152 msgid "finishings.20"
6153 msgstr "Staple Top Left"
6155 msgid "finishings.21"
6156 msgstr "Staple Bottom Left"
6158 msgid "finishings.22"
6159 msgstr "Staple Top Right"
6161 msgid "finishings.23"
6162 msgstr "Staple Bottom Right"
6164 msgid "finishings.24"
6165 msgstr "Edge Stitch Left"
6167 msgid "finishings.25"
6168 msgstr "Edge Stitch Top"
6170 msgid "finishings.26"
6171 msgstr "Edge Stitch Right"
6173 msgid "finishings.27"
6174 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6176 msgid "finishings.28"
6177 msgstr "Staple Dual Left"
6179 msgid "finishings.29"
6180 msgstr "Staple Dual Top"
6182 msgid "finishings.3"
6185 msgid "finishings.30"
6186 msgstr "Staple Dual Right"
6188 msgid "finishings.31"
6189 msgstr "Staple Dual Bottom"
6191 msgid "finishings.32"
6192 msgstr "Staple Triple Left"
6194 msgid "finishings.33"
6195 msgstr "Staple Triple Top"
6197 msgid "finishings.34"
6198 msgstr "Staple Triple Right"
6200 msgid "finishings.35"
6201 msgstr "Staple Triple Bottom"
6203 msgid "finishings.4"
6206 msgid "finishings.5"
6209 msgid "finishings.50"
6212 msgid "finishings.51"
6215 msgid "finishings.52"
6218 msgid "finishings.53"
6219 msgstr "Bind Bottom"
6221 msgid "finishings.6"
6224 msgid "finishings.60"
6225 msgstr "Trim After Pages"
6227 msgid "finishings.61"
6228 msgstr "Trim After Documents"
6230 msgid "finishings.62"
6231 msgstr "Trim After Copies"
6233 msgid "finishings.63"
6234 msgstr "Trim After Job"
6236 msgid "finishings.7"
6239 msgid "finishings.70"
6240 msgstr "Punch Top Left"
6242 msgid "finishings.71"
6243 msgstr "Punch Bottom Left"
6245 msgid "finishings.72"
6246 msgstr "Punch Top Right"
6248 msgid "finishings.73"
6249 msgstr "Punch Bottom Right"
6251 msgid "finishings.74"
6252 msgstr "Punch Dual Left"
6254 msgid "finishings.75"
6255 msgstr "Punch Dual Top"
6257 msgid "finishings.76"
6258 msgstr "Punch Dual Right"
6260 msgid "finishings.77"
6261 msgstr "Punch Dual Bottom"
6263 msgid "finishings.78"
6264 msgstr "Punch Triple Left"
6266 msgid "finishings.79"
6267 msgstr "Punch Triple Top"
6269 msgid "finishings.8"
6270 msgstr "Saddle Stitch"
6272 msgid "finishings.80"
6273 msgstr "Punch Triple Right"
6275 msgid "finishings.81"
6276 msgstr "Punch Triple Bottom"
6278 msgid "finishings.82"
6279 msgstr "Punch Quad Left"
6281 msgid "finishings.83"
6282 msgstr "Punch Quad Top"
6284 msgid "finishings.84"
6285 msgstr "Punch Quad Right"
6287 msgid "finishings.85"
6288 msgstr "Punch Quad Bottom"
6290 msgid "finishings.86"
6291 msgstr "Punch Multiple Left"
6293 msgid "finishings.87"
6294 msgstr "Punch Multiple Top"
6296 msgid "finishings.88"
6297 msgstr "Punch Multiple Right"
6299 msgid "finishings.89"
6300 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6302 msgid "finishings.9"
6303 msgstr "Edge Stitch"
6305 msgid "finishings.90"
6306 msgstr "Fold Accordion"
6308 msgid "finishings.91"
6309 msgstr "Fold Double Gate"
6311 msgid "finishings.92"
6314 msgid "finishings.93"
6317 msgid "finishings.94"
6318 msgstr "Fold Half Z"
6320 msgid "finishings.95"
6321 msgstr "Fold Left Gate"
6323 msgid "finishings.96"
6324 msgstr "Fold Letter"
6326 msgid "finishings.97"
6327 msgstr "Fold Parallel"
6329 msgid "finishings.98"
6330 msgstr "Fold Poster"
6332 msgid "finishings.99"
6333 msgstr "Fold Right Gate"
6338 msgid "folding-direction"
6339 msgstr "Folding Direction"
6341 msgid "folding-direction.inward"
6344 msgid "folding-direction.outward"
6347 msgid "folding-offset"
6348 msgstr "Fold Position"
6350 msgid "folding-reference-edge"
6351 msgstr "Folding Reference Edge"
6353 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6356 msgid "folding-reference-edge.left"
6359 msgid "folding-reference-edge.right"
6362 msgid "folding-reference-edge.top"
6365 msgid "font-name-requested"
6368 msgid "font-size-requested"
6371 msgid "force-front-side"
6372 msgstr "Force Front Side"
6380 msgid "help\t\tGet help on commands."
6381 msgstr "help\t\tProporciona ayuda sobre los comandos."
6386 msgid "imposition-template"
6387 msgstr "Imposition Template"
6389 msgid "imposition-template.none"
6392 msgid "imposition-template.signature"
6395 msgid "input-attributes"
6396 msgstr "Input Attributes"
6398 msgid "input-auto-scaling"
6399 msgstr "Scan Auto Scaling"
6401 msgid "input-auto-skew-correction"
6402 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6404 msgid "input-brightness"
6405 msgstr "Scan Brightness"
6407 msgid "input-color-mode"
6408 msgstr "Input Color Mode"
6410 msgid "input-color-mode.auto"
6413 msgid "input-color-mode.bi-level"
6416 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6419 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6422 msgid "input-color-mode.color"
6425 msgid "input-color-mode.color_8"
6428 msgid "input-color-mode.monochrome"
6431 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6432 msgstr "Monochrome 16"
6434 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6435 msgstr "Monochrome 4"
6437 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6438 msgstr "Monochrome 8"
6440 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6443 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6446 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6449 msgid "input-content-type"
6450 msgstr "Input Content Type"
6452 msgid "input-content-type.auto"
6455 msgid "input-content-type.halftone"
6458 msgid "input-content-type.line-art"
6461 msgid "input-content-type.magazine"
6464 msgid "input-content-type.photo"
6467 msgid "input-content-type.text"
6470 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6471 msgstr "Text And Photo"
6473 msgid "input-contrast"
6474 msgstr "Scan Contrast"
6476 msgid "input-film-scan-mode"
6477 msgstr "Input Film Scan Mode"
6479 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6480 msgstr "Black And White Negative Film"
6482 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6483 msgstr "Color Negative Film"
6485 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6486 msgstr "Color Slide Film"
6488 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6489 msgstr "Not Applicable"
6491 msgid "input-images-to-transfer"
6492 msgstr "Scan Images To Transfer"
6495 msgstr "Input Media"
6497 msgid "input-media.auto"
6500 msgid "input-orientation-requested"
6501 msgstr "Input Orientation"
6503 msgid "input-quality"
6504 msgstr "Input Quality"
6506 msgid "input-resolution"
6507 msgstr "Scan Resolution"
6509 msgid "input-scaling-height"
6510 msgstr "Scan Scaling Height"
6512 msgid "input-scaling-width"
6513 msgstr "Scan Scaling Width"
6515 msgid "input-scan-regions"
6516 msgstr "Scan Regions"
6518 msgid "input-sharpness"
6519 msgstr "Scan Sharpness"
6522 msgstr "Input Sides"
6524 msgid "input-source"
6525 msgstr "Input Source"
6527 msgid "input-source.adf"
6530 msgid "input-source.film-reader"
6531 msgstr "Film Reader"
6533 msgid "input-source.platen"
6536 msgid "insert-after-page-number"
6537 msgstr "Insert Page Number"
6539 msgid "insert-count"
6540 msgstr "Insert Count"
6542 msgid "insert-sheet"
6543 msgstr "Insert Sheet"
6546 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6547 msgstr "ippfind: Expresión regular incorrecta: %s"
6549 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6550 msgstr "ippfind: No se puede usar --and tras --or."
6553 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6554 msgstr "ippfind: Se esperaba un nombre de clave tras %s."
6557 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6558 msgstr "ippfind: Se esperaba un intervalo de puertos tras %s."
6561 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6562 msgstr "ippfind: Se esperaba un programa tras %s."
6565 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6566 msgstr "ippfind: Se esperaba un punto y coma tras %s."
6568 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6569 msgstr "ippfind: Falta la llave de cierre en la substitución."
6571 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6572 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de cierre."
6574 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6575 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--and\"."
6577 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6578 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--or\"."
6581 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6582 msgstr "ippfind: Falta un nombre de clave tras %s."
6584 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6585 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de apertura."
6588 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6589 msgstr "ippfind: Falta un programa tras %s."
6592 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6593 msgstr "ippfind: Falta una expresión regular tras %s."
6596 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6597 msgstr "ippfind: Falta un punto y coma tras %s."
6599 msgid "ippfind: Out of memory."
6600 msgstr "ippfind: Sin memoria."
6602 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6603 msgstr "ippfind: Demasiados paréntesis."
6606 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6607 msgstr "ippfind: No se ha podido examinar o resolver: %s"
6610 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6611 msgstr "ippfind: No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
6614 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6615 msgstr "ippfind: No se ha podido usar Bonjour: %s"
6618 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6619 msgstr "ippfind: Variable desconocida \"{%s}\"."
6622 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6626 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6627 msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" no son compatibles con \"-P\" y \"-X\"."
6630 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6631 msgstr "ipptool: URI - %s incorrecto."
6633 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6634 msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"."
6636 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6637 msgstr "ipptool: Sólo se puede especificar un URI."
6639 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6640 msgstr "ipptool: Falta el contador para \"-n\"."
6642 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6645 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6646 msgstr "ipptool: Falta el nombre del archivo para \"-f\"."
6648 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6649 msgstr "ipptool: Falta un nombre=valor para \"-d\"."
6651 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6652 msgstr "ipptool: Falta el número de segundos para \"-i\"."
6654 msgid "ipptool: URI required before test file."
6655 msgstr "ipptool: Se requiere un URI antes del archivo de prueba."
6658 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6659 msgstr "ipptool: Opción \"-%c\" desconocida."
6661 msgid "job-account-id"
6662 msgstr "Job Account ID"
6664 msgid "job-account-type"
6665 msgstr "Job Account Type"
6667 msgid "job-account-type.general"
6670 msgid "job-account-type.group"
6673 msgid "job-account-type.none"
6676 msgid "job-accounting-output-bin"
6677 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6679 msgid "job-accounting-sheets"
6680 msgstr "Job Accounting Sheets"
6682 msgid "job-accounting-sheets-type"
6683 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6685 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6688 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6691 msgid "job-accounting-user-id"
6692 msgstr "Job Accounting User ID"
6694 msgid "job-collation-type"
6695 msgstr "Job Collation Type"
6697 msgid "job-collation-type.3"
6698 msgstr "Uncollated Sheets"
6700 msgid "job-collation-type.4"
6701 msgstr "Collated Documents"
6703 msgid "job-collation-type.5"
6704 msgstr "Uncollated Documents"
6709 msgid "job-cover-back"
6710 msgstr "Job Cover Back"
6712 msgid "job-cover-front"
6713 msgstr "Job Cover Front"
6715 msgid "job-delay-output-until"
6716 msgstr "Job Delay Output Until"
6718 msgid "job-delay-output-until-time"
6719 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6721 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6724 msgid "job-delay-output-until.evening"
6727 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6730 msgid "job-delay-output-until.night"
6733 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6734 msgstr "No Delay Output"
6736 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6737 msgstr "Second Shift"
6739 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6740 msgstr "Third Shift"
6742 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6745 msgid "job-error-action"
6746 msgstr "Job Error Action"
6748 msgid "job-error-action.abort-job"
6751 msgid "job-error-action.cancel-job"
6754 msgid "job-error-action.continue-job"
6755 msgstr "Continue Job"
6757 msgid "job-error-action.suspend-job"
6758 msgstr "Suspend Job"
6760 msgid "job-error-sheet"
6761 msgstr "Job Error Sheet"
6763 msgid "job-error-sheet-type"
6764 msgstr "Job Error Sheet Type"
6766 msgid "job-error-sheet-type.none"
6769 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6772 msgid "job-error-sheet-when"
6773 msgstr "Job Error Sheet When"
6775 msgid "job-error-sheet-when.always"
6778 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6781 msgid "job-finishings"
6782 msgstr "Job Finishings"
6784 msgid "job-hold-until"
6787 msgid "job-hold-until-time"
6788 msgstr "Job Hold Until Time"
6790 msgid "job-hold-until.day-time"
6793 msgid "job-hold-until.evening"
6796 msgid "job-hold-until.indefinite"
6799 msgid "job-hold-until.night"
6802 msgid "job-hold-until.no-hold"
6805 msgid "job-hold-until.second-shift"
6806 msgstr "Second Shift"
6808 msgid "job-hold-until.third-shift"
6809 msgstr "Third Shift"
6811 msgid "job-hold-until.weekend"
6814 msgid "job-mandatory-attributes"
6815 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6820 msgid "job-phone-number"
6821 msgstr "Job Phone Number"
6823 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6824 msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
6826 msgid "job-priority"
6827 msgstr "Job Priority"
6829 msgid "job-recipient-name"
6830 msgstr "Job Recipient Name"
6832 msgid "job-save-disposition"
6833 msgstr "Job Save Disposition"
6835 msgid "job-sheet-message"
6836 msgstr "Job Sheet Message"
6839 msgstr "Banner Page"
6841 msgid "job-sheets-col"
6842 msgstr "Banner Page"
6844 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6845 msgstr "First Print Stream Page"
6847 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6848 msgstr "Start and End Sheets"
6850 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6853 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6854 msgstr "Start Sheet"
6856 msgid "job-sheets.none"
6859 msgid "job-sheets.standard"
6865 msgid "job-state-message"
6866 msgstr "Job State Message"
6868 msgid "job-state-reasons"
6869 msgstr "Detailed Job State"
6871 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6872 msgstr "Aborted By System"
6874 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6875 msgstr "Account Authorization Failed"
6877 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6878 msgstr "Account Closed"
6880 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6881 msgstr "Account Info Needed"
6883 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6884 msgstr "Account Limit Reached"
6886 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6887 msgstr "Compression Error"
6889 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6890 msgstr "Conflicting Attributes"
6892 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6893 msgstr "Connected To Destination"
6895 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6896 msgstr "Connecting To Destination"
6898 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6899 msgstr "Destination Uri Failed"
6901 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6902 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6904 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6905 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6907 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6908 msgstr "Document Access Error"
6910 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6911 msgstr "Document Format Error"
6913 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6914 msgstr "Document Password Error"
6916 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6917 msgstr "Document Permission Error"
6919 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6920 msgstr "Document Security Error"
6922 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6923 msgstr "Document Unprintable Error"
6925 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6926 msgstr "Errors Detected"
6928 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6929 msgstr "Job Canceled At Device"
6931 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6932 msgstr "Job Canceled By Operator"
6934 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6935 msgstr "Job Canceled By User"
6937 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6938 msgstr "Job Completed Successfully"
6940 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6941 msgstr "Job Completed With Errors"
6943 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6944 msgstr "Job Completed With Warnings"
6946 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6947 msgstr "Job Data Insufficient"
6949 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6950 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6952 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6953 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6955 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6956 msgstr "Job Fetchable"
6958 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6959 msgstr "Job Held For Review"
6961 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6962 msgstr "Job Hold Until Specified"
6964 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6965 msgstr "Job Incoming"
6967 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6968 msgstr "Job Interpreting"
6970 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6971 msgstr "Job Outgoing"
6973 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6974 msgstr "Job Password Wait"
6976 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6977 msgstr "Job Printed Successfully"
6979 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6980 msgstr "Job Printed With Errors"
6982 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6983 msgstr "Job Printed With Warnings"
6985 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6986 msgstr "Job Printing"
6988 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6991 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6992 msgstr "Job Queued For Marker"
6994 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6995 msgstr "Job Release Wait"
6997 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
6998 msgstr "Job Restartable"
7000 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7001 msgstr "Job Resuming"
7003 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7004 msgstr "Job Saved Successfully"
7006 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7007 msgstr "Job Saved With Errors"
7009 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7010 msgstr "Job Saved With Warnings"
7012 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7015 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7016 msgstr "Job Spooling"
7018 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7019 msgstr "Job Streaming"
7021 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7022 msgstr "Job Suspended"
7024 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7025 msgstr "Job Suspended By Operator"
7027 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7028 msgstr "Job Suspended By System"
7030 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7031 msgstr "Job Suspended By User"
7033 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7034 msgstr "Job Suspending"
7036 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7037 msgstr "Job Transferring"
7039 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7040 msgstr "Job Transforming"
7042 msgid "job-state-reasons.none"
7045 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7046 msgstr "Printer Stopped"
7048 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7049 msgstr "Printer Stopped Partly"
7051 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7052 msgstr "Processing To Stop Point"
7054 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7055 msgstr "Queued In Device"
7057 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7058 msgstr "Resources Are Not Ready"
7060 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7061 msgstr "Resources Are Not Supported"
7063 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7064 msgstr "Service Off Line"
7066 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7067 msgstr "Submission Interrupted"
7069 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7070 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7072 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7073 msgstr "Unsupported Compression"
7075 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7076 msgstr "Unsupported Document Format"
7078 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7079 msgstr "Waiting For User Action"
7081 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7082 msgstr "Warnings Detected"
7088 msgstr "Pending Held"
7094 msgstr "Processing Stopped"
7106 msgstr "Laminate Pages"
7108 msgid "laminating-sides"
7109 msgstr "Laminating Sides"
7111 msgid "laminating-sides.back"
7114 msgid "laminating-sides.both"
7117 msgid "laminating-sides.front"
7120 msgid "laminating-type"
7121 msgstr "Laminating Type"
7123 msgid "laminating-type.archival"
7126 msgid "laminating-type.glossy"
7129 msgid "laminating-type.high-gloss"
7132 msgid "laminating-type.matte"
7135 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7138 msgid "laminating-type.translucent"
7139 msgstr "Translucent"
7144 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7146 "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles."
7149 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7150 msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-%c\"."
7152 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7153 msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"."
7155 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7156 msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"."
7158 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7159 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción \"-c\"."
7161 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7162 msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción \"-D\"."
7164 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7165 msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción \"-v\"."
7167 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7168 msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo(s) tras la opción \"-l\"."
7170 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7171 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
7173 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7174 msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción \"-L\"."
7176 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7177 msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción \"-m\"."
7179 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7180 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre tras la opción \"-R\"."
7182 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7183 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción \"-o\"."
7185 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7186 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción \"-p\"."
7188 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7189 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción \"-d\"."
7191 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7192 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción \"-x\"."
7194 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7195 msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros."
7198 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7199 msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s."
7202 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7203 msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s."
7205 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7207 "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
7211 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7216 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7217 " You must specify a printer name first."
7219 "lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
7220 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
7223 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7224 msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s"
7226 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7227 msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal"
7230 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7231 " You must specify a printer name first."
7233 "lpadmin: No se ha podido borrar la opción:\n"
7234 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
7237 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7239 "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD: \"%s\": %s en la línea %d."
7242 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7243 msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s"
7246 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7247 " You must specify a printer name first."
7249 "lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
7250 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
7253 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7254 " You must specify a printer name first."
7256 "lpadmin: No se han podido establecer las opciones de la impresora:\n"
7257 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
7260 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7261 msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\"."
7264 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7265 msgstr "lpadmin: Argumento \"%s\" desconocido."
7268 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7269 msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida."
7271 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7272 msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta."
7277 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7279 "lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras \"--device-id\"."
7281 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7282 msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras \"--language\"."
7284 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7285 msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras \"--make-and-model\"."
7287 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7288 msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras \"--product\"."
7290 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7291 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--exclude-schemes\"."
7293 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7294 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--include-schemes\"."
7296 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7297 msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo de espera tras \"--timeout\"."
7300 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7301 msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s"
7304 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7305 msgstr "lpmove: Argumento \"%s\" desconocido."
7307 msgid "lpoptions: No printers."
7308 msgstr "lpoptions: No hay impresoras."
7311 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7312 msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s"
7315 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7316 msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s"
7319 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7320 msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s."
7322 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7323 msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida."
7327 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7330 "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
7333 msgid "material-amount"
7334 msgstr "Amount of Material"
7336 msgid "material-amount-units"
7337 msgstr "Material Amount Units"
7339 msgid "material-amount-units.g"
7342 msgid "material-amount-units.kg"
7345 msgid "material-amount-units.l"
7348 msgid "material-amount-units.m"
7351 msgid "material-amount-units.ml"
7354 msgid "material-amount-units.mm"
7357 msgid "material-color"
7358 msgstr "Material Color"
7360 msgid "material-diameter"
7361 msgstr "Material Diameter"
7363 msgid "material-diameter-tolerance"
7364 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7366 msgid "material-fill-density"
7367 msgstr "Material Fill Density"
7369 msgid "material-name"
7370 msgstr "Material Name"
7372 msgid "material-purpose"
7373 msgstr "Material Purpose"
7375 msgid "material-purpose.all"
7378 msgid "material-purpose.base"
7381 msgid "material-purpose.in-fill"
7384 msgid "material-purpose.shell"
7387 msgid "material-purpose.support"
7390 msgid "material-rate"
7393 msgid "material-rate-units"
7394 msgstr "Material Rate Units"
7396 msgid "material-rate-units.mg_second"
7399 msgid "material-rate-units.ml_second"
7402 msgid "material-rate-units.mm_second"
7405 msgid "material-shell-thickness"
7406 msgstr "Material Shell Thickness"
7408 msgid "material-temperature"
7409 msgstr "Material Temperature"
7411 msgid "material-type"
7412 msgstr "Material Type"
7414 msgid "material-type.abs"
7417 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7418 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7420 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7421 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7423 msgid "material-type.chocolate"
7426 msgid "material-type.gold"
7429 msgid "material-type.nylon"
7432 msgid "material-type.pet"
7435 msgid "material-type.photopolymer"
7436 msgstr "Photopolymer"
7438 msgid "material-type.pla"
7441 msgid "material-type.pla-conductive"
7442 msgstr "Pla Conductive"
7444 msgid "material-type.pla-flexible"
7445 msgstr "Pla Flexible"
7447 msgid "material-type.pla-magnetic"
7448 msgstr "Pla Magnetic"
7450 msgid "material-type.pla-steel"
7453 msgid "material-type.pla-stone"
7456 msgid "material-type.pla-wood"
7459 msgid "material-type.polycarbonate"
7460 msgstr "Polycarbonate"
7462 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7463 msgstr "Dissolvable PVA"
7465 msgid "material-type.silver"
7468 msgid "material-type.titanium"
7471 msgid "material-type.wax"
7474 msgid "materials-col"
7480 msgid "media-back-coating"
7481 msgstr "Media Back Coating"
7483 msgid "media-back-coating.glossy"
7486 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7489 msgid "media-back-coating.matte"
7492 msgid "media-back-coating.none"
7495 msgid "media-back-coating.satin"
7498 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7501 msgid "media-bottom-margin"
7502 msgstr "Media Bottom Margin"
7508 msgstr "Media Color"
7510 msgid "media-color.black"
7513 msgid "media-color.blue"
7516 msgid "media-color.brown"
7519 msgid "media-color.buff"
7522 msgid "media-color.clear-black"
7523 msgstr "Clear Black"
7525 msgid "media-color.clear-blue"
7528 msgid "media-color.clear-brown"
7529 msgstr "Clear Brown"
7531 msgid "media-color.clear-buff"
7534 msgid "media-color.clear-cyan"
7537 msgid "media-color.clear-gold"
7540 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7541 msgstr "Clear Goldenrod"
7543 msgid "media-color.clear-gray"
7546 msgid "media-color.clear-green"
7547 msgstr "Clear Green"
7549 msgid "media-color.clear-ivory"
7550 msgstr "Clear Ivory"
7552 msgid "media-color.clear-magenta"
7553 msgstr "Clear Magenta"
7555 msgid "media-color.clear-multi-color"
7556 msgstr "Clear Multi Color"
7558 msgid "media-color.clear-mustard"
7559 msgstr "Clear Mustard"
7561 msgid "media-color.clear-orange"
7562 msgstr "Clear Orange"
7564 msgid "media-color.clear-pink"
7567 msgid "media-color.clear-red"
7570 msgid "media-color.clear-silver"
7571 msgstr "Clear Silver"
7573 msgid "media-color.clear-turquoise"
7574 msgstr "Clear Turquoise"
7576 msgid "media-color.clear-violet"
7577 msgstr "Clear Violet"
7579 msgid "media-color.clear-white"
7580 msgstr "Clear White"
7582 msgid "media-color.clear-yellow"
7583 msgstr "Clear Yellow"
7585 msgid "media-color.cyan"
7588 msgid "media-color.dark-blue"
7591 msgid "media-color.dark-brown"
7594 msgid "media-color.dark-buff"
7597 msgid "media-color.dark-cyan"
7600 msgid "media-color.dark-gold"
7603 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7604 msgstr "Dark Goldenrod"
7606 msgid "media-color.dark-gray"
7609 msgid "media-color.dark-green"
7612 msgid "media-color.dark-ivory"
7615 msgid "media-color.dark-magenta"
7616 msgstr "Dark Magenta"
7618 msgid "media-color.dark-mustard"
7619 msgstr "Dark Mustard"
7621 msgid "media-color.dark-orange"
7622 msgstr "Dark Orange"
7624 msgid "media-color.dark-pink"
7627 msgid "media-color.dark-red"
7630 msgid "media-color.dark-silver"
7631 msgstr "Dark Silver"
7633 msgid "media-color.dark-turquoise"
7634 msgstr "Dark Turquoise"
7636 msgid "media-color.dark-violet"
7637 msgstr "Dark Violet"
7639 msgid "media-color.dark-yellow"
7640 msgstr "Dark Yellow"
7642 msgid "media-color.gold"
7645 msgid "media-color.goldenrod"
7648 msgid "media-color.gray"
7651 msgid "media-color.green"
7654 msgid "media-color.ivory"
7657 msgid "media-color.light-black"
7658 msgstr "Light Black"
7660 msgid "media-color.light-blue"
7663 msgid "media-color.light-brown"
7664 msgstr "Light Brown"
7666 msgid "media-color.light-buff"
7669 msgid "media-color.light-cyan"
7672 msgid "media-color.light-gold"
7675 msgid "media-color.light-goldenrod"
7676 msgstr "Light Goldenrod"
7678 msgid "media-color.light-gray"
7681 msgid "media-color.light-green"
7682 msgstr "Light Green"
7684 msgid "media-color.light-ivory"
7685 msgstr "Light Ivory"
7687 msgid "media-color.light-magenta"
7688 msgstr "Light Magenta"
7690 msgid "media-color.light-mustard"
7691 msgstr "Light Mustard"
7693 msgid "media-color.light-orange"
7694 msgstr "Light Orange"
7696 msgid "media-color.light-pink"
7699 msgid "media-color.light-red"
7702 msgid "media-color.light-silver"
7703 msgstr "Light Silver"
7705 msgid "media-color.light-turquoise"
7706 msgstr "Light Turquoise"
7708 msgid "media-color.light-violet"
7709 msgstr "Light Violet"
7711 msgid "media-color.light-yellow"
7712 msgstr "Light Yellow"
7714 msgid "media-color.magenta"
7717 msgid "media-color.multi-color"
7718 msgstr "Multi-Color"
7720 msgid "media-color.mustard"
7723 msgid "media-color.no-color"
7726 msgid "media-color.orange"
7729 msgid "media-color.pink"
7732 msgid "media-color.red"
7735 msgid "media-color.silver"
7738 msgid "media-color.turquoise"
7741 msgid "media-color.violet"
7744 msgid "media-color.white"
7747 msgid "media-color.yellow"
7750 msgid "media-front-coating"
7751 msgstr "Media Front Coating"
7754 msgstr "Media Grain"
7756 msgid "media-grain.x-direction"
7757 msgstr "Cross-Feed Direction"
7759 msgid "media-grain.y-direction"
7760 msgstr "Feed Direction"
7762 msgid "media-hole-count"
7763 msgstr "Media Hole Count"
7768 msgid "media-input-tray-check"
7769 msgstr "Media Input Tray Check"
7771 msgid "media-left-margin"
7772 msgstr "Media Left Margin"
7774 msgid "media-pre-printed"
7775 msgstr "Media Preprinted"
7777 msgid "media-pre-printed.blank"
7780 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7783 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7786 msgid "media-recycled"
7787 msgstr "Media Recycled"
7789 msgid "media-recycled.none"
7792 msgid "media-recycled.standard"
7795 msgid "media-right-margin"
7796 msgstr "Media Right Margin"
7799 msgstr "Media Dimensions"
7801 msgid "media-size-name"
7804 msgid "media-source"
7805 msgstr "Media Source"
7807 msgid "media-source.alternate"
7810 msgid "media-source.alternate-roll"
7811 msgstr "Alternate Roll"
7813 msgid "media-source.auto"
7816 msgid "media-source.bottom"
7819 msgid "media-source.by-pass-tray"
7820 msgstr "By Pass Tray"
7822 msgid "media-source.center"
7825 msgid "media-source.disc"
7828 msgid "media-source.envelope"
7831 msgid "media-source.hagaki"
7834 msgid "media-source.large-capacity"
7835 msgstr "Large Capacity"
7837 msgid "media-source.left"
7840 msgid "media-source.main"
7843 msgid "media-source.main-roll"
7846 msgid "media-source.manual"
7849 msgid "media-source.middle"
7852 msgid "media-source.photo"
7855 msgid "media-source.rear"
7858 msgid "media-source.right"
7861 msgid "media-source.roll-1"
7864 msgid "media-source.roll-10"
7867 msgid "media-source.roll-2"
7870 msgid "media-source.roll-3"
7873 msgid "media-source.roll-4"
7876 msgid "media-source.roll-5"
7879 msgid "media-source.roll-6"
7882 msgid "media-source.roll-7"
7885 msgid "media-source.roll-8"
7888 msgid "media-source.roll-9"
7891 msgid "media-source.side"
7894 msgid "media-source.top"
7897 msgid "media-source.tray-1"
7900 msgid "media-source.tray-10"
7903 msgid "media-source.tray-11"
7906 msgid "media-source.tray-12"
7909 msgid "media-source.tray-13"
7912 msgid "media-source.tray-14"
7915 msgid "media-source.tray-15"
7918 msgid "media-source.tray-16"
7921 msgid "media-source.tray-17"
7924 msgid "media-source.tray-18"
7927 msgid "media-source.tray-19"
7930 msgid "media-source.tray-2"
7933 msgid "media-source.tray-20"
7936 msgid "media-source.tray-3"
7939 msgid "media-source.tray-4"
7942 msgid "media-source.tray-5"
7945 msgid "media-source.tray-6"
7948 msgid "media-source.tray-7"
7951 msgid "media-source.tray-8"
7954 msgid "media-source.tray-9"
7957 msgid "media-thickness"
7958 msgstr "Media Thickness"
7961 msgstr "Media Tooth"
7963 msgid "media-tooth.antique"
7966 msgid "media-tooth.calendared"
7969 msgid "media-tooth.coarse"
7972 msgid "media-tooth.fine"
7975 msgid "media-tooth.linen"
7978 msgid "media-tooth.medium"
7981 msgid "media-tooth.smooth"
7984 msgid "media-tooth.stipple"
7987 msgid "media-tooth.uncalendared"
7988 msgstr "Uncalendared"
7990 msgid "media-tooth.vellum"
7993 msgid "media-top-margin"
7994 msgstr "Media Top Margin"
7999 msgid "media-type.aluminum"
8002 msgid "media-type.auto"
8005 msgid "media-type.back-print-film"
8006 msgstr "Back Print Film"
8008 msgid "media-type.cardboard"
8011 msgid "media-type.cardstock"
8014 msgid "media-type.cd"
8017 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8018 msgstr "Advanced Photo Paper"
8020 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8021 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8023 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8024 msgstr "Matte Brochure Paper"
8026 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8027 msgstr "Matte Cover Paper"
8029 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8030 msgstr "Office Recycled Paper"
8032 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8033 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8035 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8036 msgstr "Everyday Matte Paper"
8038 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8039 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8041 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8042 msgstr "Multipurpose Paper"
8044 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8045 msgstr "Mid-Weight Paper"
8047 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8048 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8050 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8051 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8053 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8054 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8056 msgid "media-type.continuous"
8059 msgid "media-type.continuous-long"
8060 msgstr "Continuous Long"
8062 msgid "media-type.continuous-short"
8063 msgstr "Continuous Short"
8065 msgid "media-type.corrugated-board"
8066 msgstr "Corrugated Board"
8068 msgid "media-type.disc"
8069 msgstr "Optical Disc"
8071 msgid "media-type.disc-glossy"
8072 msgstr "Glossy Optical Disc"
8074 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8075 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8077 msgid "media-type.disc-matte"
8078 msgstr "Matte Optical Disc"
8080 msgid "media-type.disc-satin"
8081 msgstr "Satin Optical Disc"
8083 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8084 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8086 msgid "media-type.double-wall"
8087 msgstr "Double Wall"
8089 msgid "media-type.dry-film"
8092 msgid "media-type.dvd"
8095 msgid "media-type.embossing-foil"
8096 msgstr "Embossing Foil"
8098 msgid "media-type.end-board"
8101 msgid "media-type.envelope"
8104 msgid "media-type.envelope-archival"
8105 msgstr "Archival Envelope"
8107 msgid "media-type.envelope-bond"
8108 msgstr "Bond Envelope"
8110 msgid "media-type.envelope-coated"
8111 msgstr "Coated Envelope"
8113 msgid "media-type.envelope-cotton"
8114 msgstr "Cotton Envelope"
8116 msgid "media-type.envelope-fine"
8117 msgstr "Fine Envelope"
8119 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8120 msgstr "Heavyweight Envelope"
8122 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8123 msgstr "Inkjet Envelope"
8125 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8126 msgstr "Lightweight Envelope"
8128 msgid "media-type.envelope-plain"
8129 msgstr "Plain Envelope"
8131 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8132 msgstr "Preprinted Envelope"
8134 msgid "media-type.envelope-window"
8135 msgstr "Windowed Envelope"
8137 msgid "media-type.fabric"
8140 msgid "media-type.fabric-archival"
8141 msgstr "Archival Fabric"
8143 msgid "media-type.fabric-glossy"
8144 msgstr "Glossy Fabric"
8146 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8147 msgstr "High Gloss Fabric"
8149 msgid "media-type.fabric-matte"
8150 msgstr "Matte Fabric"
8152 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8153 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8155 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8156 msgstr "Waterproof Fabric"
8158 msgid "media-type.film"
8161 msgid "media-type.flexo-base"
8164 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8165 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8167 msgid "media-type.flute"
8170 msgid "media-type.foil"
8173 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8174 msgstr "Full Cut Tabs"
8176 msgid "media-type.glass"
8179 msgid "media-type.glass-colored"
8180 msgstr "Glass Colored"
8182 msgid "media-type.glass-opaque"
8183 msgstr "Glass Opaque"
8185 msgid "media-type.glass-surfaced"
8186 msgstr "Glass Surfaced"
8188 msgid "media-type.glass-textured"
8189 msgstr "Glass Textured"
8191 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8192 msgstr "Gravure Cylinder"
8194 msgid "media-type.image-setter-paper"
8195 msgstr "Image Setter Paper"
8197 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8198 msgstr "Imaging Cylinder"
8200 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8201 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8203 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8204 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8206 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8207 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8209 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8210 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8212 msgid "media-type.labels"
8215 msgid "media-type.labels-colored"
8216 msgstr "Colored Labels"
8218 msgid "media-type.labels-glossy"
8219 msgstr "Glossy Labels"
8221 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8222 msgstr "High Gloss Labels"
8224 msgid "media-type.labels-inkjet"
8225 msgstr "Inkjet Labels"
8227 msgid "media-type.labels-matte"
8228 msgstr "Matte Labels"
8230 msgid "media-type.labels-permanent"
8231 msgstr "Permanent Labels"
8233 msgid "media-type.labels-satin"
8234 msgstr "Satin Labels"
8236 msgid "media-type.labels-security"
8237 msgstr "Security Labels"
8239 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8240 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8242 msgid "media-type.laminating-foil"
8243 msgstr "Laminating Foil"
8245 msgid "media-type.letterhead"
8248 msgid "media-type.metal"
8251 msgid "media-type.metal-glossy"
8252 msgstr "Metal Glossy"
8254 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8255 msgstr "Metal High Gloss"
8257 msgid "media-type.metal-matte"
8258 msgstr "Metal Matte"
8260 msgid "media-type.metal-satin"
8261 msgstr "Metal Satin"
8263 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8264 msgstr "Metal Semi Gloss"
8266 msgid "media-type.mounting-tape"
8267 msgstr "Mounting Tape"
8269 msgid "media-type.multi-layer"
8270 msgstr "Multi Layer"
8272 msgid "media-type.multi-part-form"
8273 msgstr "Multi Part Form"
8275 msgid "media-type.other"
8278 msgid "media-type.paper"
8281 msgid "media-type.photographic"
8282 msgstr "Photo Paper"
8284 msgid "media-type.photographic-archival"
8285 msgstr "Photographic Archival"
8287 msgid "media-type.photographic-film"
8290 msgid "media-type.photographic-glossy"
8291 msgstr "Glossy Photo Paper"
8293 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8294 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8296 msgid "media-type.photographic-matte"
8297 msgstr "Matte Photo Paper"
8299 msgid "media-type.photographic-satin"
8300 msgstr "Satin Photo Paper"
8302 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8303 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8305 msgid "media-type.plastic"
8308 msgid "media-type.plastic-archival"
8309 msgstr "Plastic Archival"
8311 msgid "media-type.plastic-colored"
8312 msgstr "Plastic Colored"
8314 msgid "media-type.plastic-glossy"
8315 msgstr "Plastic Glossy"
8317 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8318 msgstr "Plastic High Gloss"
8320 msgid "media-type.plastic-matte"
8321 msgstr "Plastic Matte"
8323 msgid "media-type.plastic-satin"
8324 msgstr "Plastic Satin"
8326 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8327 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8329 msgid "media-type.plate"
8332 msgid "media-type.polyester"
8335 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8336 msgstr "Pre Cut Tabs"
8338 msgid "media-type.roll"
8341 msgid "media-type.screen"
8344 msgid "media-type.screen-paged"
8345 msgstr "Screen Paged"
8347 msgid "media-type.self-adhesive"
8348 msgstr "Self Adhesive"
8350 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8351 msgstr "Self Adhesive Film"
8353 msgid "media-type.shrink-foil"
8354 msgstr "Shrink Foil"
8356 msgid "media-type.single-face"
8357 msgstr "Single Face"
8359 msgid "media-type.single-wall"
8360 msgstr "Single Wall"
8362 msgid "media-type.sleeve"
8365 msgid "media-type.stationery"
8368 msgid "media-type.stationery-archival"
8369 msgstr "Stationery Archival"
8371 msgid "media-type.stationery-coated"
8372 msgstr "Coated Paper"
8374 msgid "media-type.stationery-cotton"
8375 msgstr "Stationery Cotton"
8377 msgid "media-type.stationery-fine"
8378 msgstr "Vellum Paper"
8380 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8381 msgstr "Heavyweight Paper"
8383 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8384 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8386 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8387 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8389 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8392 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8393 msgstr "Lightweight Paper"
8395 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8396 msgstr "Preprinted Paper"
8398 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8399 msgstr "Punched Paper"
8401 msgid "media-type.tab-stock"
8404 msgid "media-type.tractor"
8407 msgid "media-type.transfer"
8410 msgid "media-type.transparency"
8411 msgstr "Transparency"
8413 msgid "media-type.triple-wall"
8414 msgstr "Triple Wall"
8416 msgid "media-type.wet-film"
8419 msgid "media-weight-metric"
8420 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8422 msgid "media.asme_f_28x40in"
8425 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8426 msgstr "A4 or US Letter"
8428 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8431 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8434 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8437 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8440 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8443 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8446 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8449 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8452 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8455 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8458 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8461 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8464 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8467 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8470 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8473 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8476 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8479 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8482 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8485 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8488 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8491 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8494 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8497 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8500 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8503 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8506 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8509 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8512 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8515 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8518 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8521 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8524 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8527 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8530 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8533 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8536 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8539 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8542 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8545 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8548 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8551 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8552 msgstr "B5 Envelope"
8554 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8557 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8558 msgstr "B6/C4 Envelope"
8560 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8563 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8566 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8569 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8570 msgstr "C0 Envelope"
8572 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8573 msgstr "C10 Envelope"
8575 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8576 msgstr "C1 Envelope"
8578 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8579 msgstr "C2 Envelope"
8581 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8582 msgstr "C3 Envelope"
8584 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8585 msgstr "C4 Envelope"
8587 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8588 msgstr "C5 Envelope"
8590 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8591 msgstr "C6 Envelope"
8593 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8594 msgstr "C6c5 Envelope"
8596 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8597 msgstr "C7 Envelope"
8599 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8600 msgstr "C7c6 Envelope"
8602 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8603 msgstr "C8 Envelope"
8605 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8606 msgstr "C9 Envelope"
8608 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8609 msgstr "DL Envelope"
8611 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8614 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8617 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8620 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8623 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8626 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8629 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8632 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8635 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8638 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8641 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8644 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8647 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8650 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8653 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8656 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8659 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8662 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8665 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8668 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8671 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8674 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8675 msgstr "JIS Executive"
8677 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8678 msgstr "Chou 2 Envelope"
8680 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8681 msgstr "Chou 3 Envelope"
8683 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8684 msgstr "Chou 4 Envelope"
8686 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8689 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8690 msgstr "Kahu Envelope"
8692 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8693 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8695 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8696 msgstr "216 x 277mme"
8698 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8699 msgstr "197 x 267mme"
8701 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8702 msgstr "190 x 240mme"
8704 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8705 msgstr "142 x 205mme"
8707 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8708 msgstr "119 x 197mme"
8710 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8711 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8713 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8714 msgstr "You 4 Envelope"
8716 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8719 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8722 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8725 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8728 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8731 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8734 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8737 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8740 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8743 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8746 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8749 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8750 msgstr "A2 Envelope"
8752 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8755 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8758 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8761 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8764 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8767 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8770 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8773 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8774 msgstr "12 x 19.17\""
8776 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8777 msgstr "C5 Envelope"
8779 msgid "media.na_c_17x22in"
8782 msgid "media.na_d_22x34in"
8785 msgid "media.na_e_34x44in"
8788 msgid "media.na_edp_11x14in"
8791 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8794 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8797 msgid "media.na_f_44x68in"
8800 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8801 msgstr "European Fanfold"
8803 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8806 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8809 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8812 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8815 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8818 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8821 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8824 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8827 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8830 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8833 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8834 msgstr "US Legal (Extra)"
8836 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8839 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8840 msgstr "US Letter (Extra)"
8842 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8843 msgstr "US Letter (Plus)"
8845 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8848 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8849 msgstr "Monarch Envelope"
8851 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8852 msgstr "#10 Envelope"
8854 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8855 msgstr "#11 Envelope"
8857 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8858 msgstr "#12 Envelope"
8860 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8861 msgstr "#14 Envelope"
8863 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8864 msgstr "#9 Envelope"
8866 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8867 msgstr "8.5 x 13.4\""
8869 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8870 msgstr "Personal Envelope"
8872 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8875 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8876 msgstr "8.94 x 14\""
8878 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8881 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8884 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8887 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8890 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8893 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8896 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8899 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8902 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8905 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8908 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8909 msgstr "184 x 260mm"
8911 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8912 msgstr "195 x 270mm"
8914 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8915 msgstr "275 x 395mm"
8917 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8920 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8921 msgstr "Folio (Special)"
8923 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8924 msgstr "Invitation Envelope"
8926 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8927 msgstr "Italian Envelope"
8929 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8930 msgstr "198 x 275mm"
8932 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8933 msgstr "200 x 300mm"
8935 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8936 msgstr "130 x 180mm"
8938 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8939 msgstr "267 x 389mm"
8941 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8942 msgstr "Postfix Envelope"
8944 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8945 msgstr "100 x 150mm"
8947 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8948 msgstr "100 x 200mm"
8950 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8951 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8953 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8954 msgstr "Chinese 16k"
8956 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8957 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8959 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8960 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8962 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8963 msgstr "Chinese 32k"
8965 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8966 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8968 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8969 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8971 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8972 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8974 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8975 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8977 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8978 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8980 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8981 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8983 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8986 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
8990 msgid "members of class %s:"
8991 msgstr "miembros de la clase %s:"
8993 msgid "multiple-document-handling"
8994 msgstr "Multiple Document Handling"
8996 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
8997 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
8999 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9000 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9002 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9003 msgstr "Single Document"
9005 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9006 msgstr "Single Document New Sheet"
9008 msgid "multiple-object-handling"
9009 msgstr "Multiple Object Handling"
9011 msgid "multiple-object-handling.auto"
9014 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9017 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9018 msgstr "Best Quality"
9020 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9023 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9024 msgstr "One At A Time"
9026 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9027 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9029 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9032 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9035 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9036 msgstr "Process Job"
9039 msgstr "no hay entradas"
9041 msgid "no system default destination"
9042 msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema"
9044 msgid "noise-removal"
9045 msgstr "Noise Removal"
9047 msgid "notify-attributes"
9048 msgstr "Notify Attributes"
9050 msgid "notify-charset"
9051 msgstr "Notify Charset"
9053 msgid "notify-events"
9054 msgstr "Notify Events"
9056 msgid "notify-events not specified."
9057 msgstr "notify-events no especificado."
9059 msgid "notify-events.document-completed"
9060 msgstr "Document Completed"
9062 msgid "notify-events.document-config-changed"
9063 msgstr "Document Config Changed"
9065 msgid "notify-events.document-created"
9066 msgstr "Document Created"
9068 msgid "notify-events.document-fetchable"
9069 msgstr "Document Fetchable"
9071 msgid "notify-events.document-state-changed"
9072 msgstr "Document State Changed"
9074 msgid "notify-events.document-stopped"
9075 msgstr "Document Stopped"
9077 msgid "notify-events.job-completed"
9078 msgstr "Job Completed"
9080 msgid "notify-events.job-config-changed"
9081 msgstr "Job Config Changed"
9083 msgid "notify-events.job-created"
9084 msgstr "Job Created"
9086 msgid "notify-events.job-fetchable"
9087 msgstr "Job Fetchable"
9089 msgid "notify-events.job-progress"
9090 msgstr "Job Progress"
9092 msgid "notify-events.job-state-changed"
9093 msgstr "Job State Changed"
9095 msgid "notify-events.job-stopped"
9096 msgstr "Job Stopped"
9098 msgid "notify-events.none"
9101 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9102 msgstr "Printer Config Changed"
9104 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9105 msgstr "Printer Finishings Changed"
9107 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9108 msgstr "Printer Media Changed"
9110 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9111 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9113 msgid "notify-events.printer-restarted"
9114 msgstr "Printer Restarted"
9116 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9117 msgstr "Printer Shutdown"
9119 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9120 msgstr "Printer State Changed"
9122 msgid "notify-events.printer-stopped"
9123 msgstr "Printer Stopped"
9125 msgid "notify-get-interval"
9126 msgstr "Notify Get Interval"
9128 msgid "notify-lease-duration"
9129 msgstr "Notify Lease Duration"
9131 msgid "notify-natural-language"
9132 msgstr "Notify Natural Language"
9134 msgid "notify-pull-method"
9135 msgstr "Notify Pull Method"
9137 msgid "notify-recipient-uri"
9138 msgstr "Notify Recipient"
9141 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9142 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
9145 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9146 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
9148 msgid "notify-sequence-numbers"
9149 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9151 msgid "notify-subscription-ids"
9152 msgstr "Notify Subscription Ids"
9154 msgid "notify-time-interval"
9155 msgstr "Notify Time Interval"
9157 msgid "notify-user-data"
9158 msgstr "Notify User Data"
9161 msgstr "Notify Wait"
9163 msgid "number-of-retries"
9164 msgstr "Number Of Retries"
9169 msgid "object-offset"
9170 msgstr "Object Offset"
9173 msgstr "Object Size"
9175 msgid "organization-name"
9176 msgstr "Organization Name"
9178 msgid "orientation-requested"
9179 msgstr "Orientation"
9181 msgid "orientation-requested.3"
9184 msgid "orientation-requested.4"
9187 msgid "orientation-requested.5"
9188 msgstr "Reverse Landscape"
9190 msgid "orientation-requested.6"
9191 msgstr "Reverse Portrait"
9193 msgid "orientation-requested.7"
9196 msgid "output-attributes"
9197 msgstr "Output Attributes"
9202 msgid "output-bin.auto"
9205 msgid "output-bin.bottom"
9208 msgid "output-bin.center"
9211 msgid "output-bin.face-down"
9214 msgid "output-bin.face-up"
9217 msgid "output-bin.large-capacity"
9218 msgstr "Large Capacity"
9220 msgid "output-bin.left"
9223 msgid "output-bin.mailbox-1"
9226 msgid "output-bin.mailbox-10"
9229 msgid "output-bin.mailbox-2"
9232 msgid "output-bin.mailbox-3"
9235 msgid "output-bin.mailbox-4"
9238 msgid "output-bin.mailbox-5"
9241 msgid "output-bin.mailbox-6"
9244 msgid "output-bin.mailbox-7"
9247 msgid "output-bin.mailbox-8"
9250 msgid "output-bin.mailbox-9"
9253 msgid "output-bin.middle"
9256 msgid "output-bin.my-mailbox"
9259 msgid "output-bin.rear"
9262 msgid "output-bin.right"
9265 msgid "output-bin.side"
9268 msgid "output-bin.stacker-1"
9271 msgid "output-bin.stacker-10"
9274 msgid "output-bin.stacker-2"
9277 msgid "output-bin.stacker-3"
9280 msgid "output-bin.stacker-4"
9283 msgid "output-bin.stacker-5"
9286 msgid "output-bin.stacker-6"
9289 msgid "output-bin.stacker-7"
9292 msgid "output-bin.stacker-8"
9295 msgid "output-bin.stacker-9"
9298 msgid "output-bin.top"
9301 msgid "output-bin.tray-1"
9304 msgid "output-bin.tray-10"
9307 msgid "output-bin.tray-2"
9310 msgid "output-bin.tray-3"
9313 msgid "output-bin.tray-4"
9316 msgid "output-bin.tray-5"
9319 msgid "output-bin.tray-6"
9322 msgid "output-bin.tray-7"
9325 msgid "output-bin.tray-8"
9328 msgid "output-bin.tray-9"
9331 msgid "output-compression-quality-factor"
9332 msgstr "Scanned Image Quality"
9334 msgid "page-delivery"
9335 msgstr "Page Delivery"
9337 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9338 msgstr "Reverse Order Face Down"
9340 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9341 msgstr "Reverse Order Face Up"
9343 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9344 msgstr "Same Order Face Down"
9346 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9347 msgstr "Same Order Face Up"
9349 msgid "page-delivery.system-specified"
9350 msgstr "System Specified"
9352 msgid "page-order-received"
9353 msgstr "Page Order Received"
9355 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9356 msgstr "1 To N Order"
9358 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9359 msgstr "N To 1 Order"
9362 msgstr "Page Ranges"
9367 msgid "pages-per-subset"
9368 msgstr "Pages Per Subset"
9373 msgid "platform-shape"
9374 msgstr "Platform Shape"
9376 msgid "platform-shape.ellipse"
9379 msgid "platform-shape.rectangle"
9382 msgid "platform-temperature"
9383 msgstr "Platform Temperature"
9385 msgid "post-dial-string"
9386 msgstr "Post-dial String"
9389 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9390 msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"."
9393 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9394 msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s."
9397 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9398 msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s."
9401 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9402 msgstr "ppdc: Atributo de fuente incorrecto: %s"
9405 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9406 msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s."
9409 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9410 msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s."
9413 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9414 msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s."
9417 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9418 msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones."
9421 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9422 msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s."
9425 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9426 msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s."
9429 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9430 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s."
9433 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9434 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s."
9437 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9439 "ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s."
9442 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9443 msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s."
9446 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9447 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s."
9450 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9452 "ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s."
9455 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9456 msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s."
9459 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9460 msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s."
9463 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9465 "ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
9470 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9472 "ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
9476 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9477 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s."
9480 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9481 msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s."
9484 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9486 "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s."
9489 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9490 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s."
9493 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9494 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s."
9497 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9498 msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s."
9501 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9502 msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s."
9505 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9506 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s."
9509 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9510 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s."
9513 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9514 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s."
9517 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9518 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s."
9521 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9522 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s."
9525 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9526 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s."
9529 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9530 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s."
9533 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9534 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s."
9537 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9539 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s."
9542 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9544 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s."
9547 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9549 "ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea "
9553 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9554 msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s."
9557 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9558 msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s."
9561 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9562 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s."
9565 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9567 "ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s."
9570 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9571 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s."
9574 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9575 msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s."
9579 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9581 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea "
9586 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9589 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
9593 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9594 msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s."
9597 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9598 msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s."
9601 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9602 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s."
9605 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9606 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s."
9609 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9610 msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s."
9613 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9614 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s."
9617 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9618 msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s."
9621 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9622 msgstr "ppdc: Nombre de archivo #include/#po incorrecto \"%s\"."
9625 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9626 msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
9629 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9630 msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
9633 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9635 "ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de "
9639 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9640 msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
9643 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9644 msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
9647 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9648 msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"."
9651 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9652 msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"."
9655 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9656 msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"."
9659 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9660 msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\"."
9663 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9664 msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s."
9668 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9670 "ppdc: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en "
9674 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9675 msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s."
9678 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9680 "ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s."
9683 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9684 msgstr "ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s."
9687 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9688 msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s."
9691 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9692 msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s."
9695 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9696 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s."
9699 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9700 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s"
9703 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9704 msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s"
9707 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9708 msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s"
9711 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9713 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s."
9716 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9718 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de "
9722 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9723 msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s"
9726 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9727 msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s"
9730 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9731 msgstr "ppdc: No se pudo abrir %s: %s"
9734 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9735 msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s."
9738 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9739 msgstr "ppdc: Texto inesperado en la línea %d del %s."
9742 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9743 msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s."
9746 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9747 msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
9750 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9751 msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
9754 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9755 msgstr "ppdc: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido."
9758 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9759 msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s."
9763 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9765 "ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea "
9769 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9770 msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s."
9773 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9774 msgstr "ppdc: Advertencia - nombre de archivo superpuesto \"%s\"."
9777 msgid "ppdc: Writing %s."
9778 msgstr "ppdc: Escribiendo %s."
9781 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9782 msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"."
9785 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9786 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s."
9789 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9790 msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s."
9793 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9794 msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de respaldo de %s a %s - %s"
9796 msgid "pre-dial-string"
9797 msgstr "Pre-dial String"
9799 msgid "presentation-direction-number-up"
9800 msgstr "Number-Up Layout"
9802 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9803 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9805 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9806 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9808 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9809 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9811 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9812 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9814 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9815 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9817 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9818 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9820 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9821 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9823 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9824 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9826 msgid "print-accuracy"
9827 msgstr "Print Accuracy"
9832 msgid "print-base.brim"
9835 msgid "print-base.none"
9838 msgid "print-base.raft"
9841 msgid "print-base.skirt"
9844 msgid "print-base.standard"
9847 msgid "print-color-mode"
9848 msgstr "Print Color Mode"
9850 msgid "print-color-mode.auto"
9853 msgid "print-color-mode.bi-level"
9856 msgid "print-color-mode.color"
9859 msgid "print-color-mode.highlight"
9862 msgid "print-color-mode.monochrome"
9865 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9866 msgstr "Process Bi-Level"
9868 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9869 msgstr "Process Monochrome"
9871 msgid "print-content-optimize"
9872 msgstr "Print Optimization"
9874 msgid "print-content-optimize.auto"
9877 msgid "print-content-optimize.graphic"
9880 msgid "print-content-optimize.photo"
9883 msgid "print-content-optimize.text"
9886 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9887 msgstr "Text And Graphics"
9889 msgid "print-objects"
9890 msgstr "Print Objects"
9892 msgid "print-quality"
9893 msgstr "Print Quality"
9895 msgid "print-quality.3"
9898 msgid "print-quality.4"
9901 msgid "print-quality.5"
9904 msgid "print-rendering-intent"
9905 msgstr "Print Rendering Intent"
9907 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9910 msgid "print-rendering-intent.auto"
9913 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9916 msgid "print-rendering-intent.relative"
9919 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9920 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9922 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9925 msgid "print-scaling"
9926 msgstr "Print Scaling"
9928 msgid "print-scaling.auto"
9931 msgid "print-scaling.auto-fit"
9934 msgid "print-scaling.fill"
9937 msgid "print-scaling.fit"
9940 msgid "print-scaling.none"
9943 msgid "print-supports"
9944 msgstr "Print Supports"
9946 msgid "print-supports.material"
9949 msgid "print-supports.none"
9952 msgid "print-supports.standard"
9956 msgid "printer %s disabled since %s -"
9957 msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -"
9960 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9964 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9965 msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s"
9968 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9969 msgstr "la impresora %s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
9972 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9973 msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -"
9976 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9977 msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s"
9980 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9981 msgstr "la impresora %s/%s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
9983 msgid "printer-message-from-operator"
9984 msgstr "Printer Message From Operator"
9986 msgid "printer-resolution"
9987 msgstr "Printer Resolution"
9989 msgid "printer-state"
9990 msgstr "Printer State"
9992 msgid "printer-state-reasons"
9993 msgstr "Detailed Printer State"
9995 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
9996 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
9998 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
9999 msgstr "Bander Added"
10001 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10002 msgstr "Bander Almost Empty"
10004 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10005 msgstr "Bander Almost Full"
10007 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10008 msgstr "Bander At Limit"
10010 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10011 msgstr "Bander Closed"
10013 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10014 msgstr "Bander Configuration Change"
10016 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10017 msgstr "Bander Cover Closed"
10019 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10020 msgstr "Bander Cover Open"
10022 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10023 msgstr "Bander Empty"
10025 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10026 msgstr "Bander Full"
10028 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10029 msgstr "Bander Interlock Closed"
10031 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10032 msgstr "Bander Interlock Open"
10034 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10035 msgstr "Bander Jam"
10037 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10038 msgstr "Bander Life Almost Over"
10040 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10041 msgstr "Bander Life Over"
10043 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10044 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10046 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10047 msgstr "Bander Missing"
10049 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10050 msgstr "Bander Motor Failure"
10052 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10053 msgstr "Bander Near Limit"
10055 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10056 msgstr "Bander Offline"
10058 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10059 msgstr "Bander Opened"
10061 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10062 msgstr "Bander Over Temperature"
10064 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10065 msgstr "Bander Power Saver"
10067 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10068 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10070 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10071 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10073 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10074 msgstr "Bander Removed"
10076 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10077 msgstr "Bander Resource Added"
10079 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10080 msgstr "Bander Resource Removed"
10082 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10083 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10085 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10086 msgstr "Bander Timing Failure"
10088 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10089 msgstr "Bander Turned Off"
10091 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10092 msgstr "Bander Turned On"
10094 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10095 msgstr "Bander Under Temperature"
10097 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10098 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10100 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10101 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10103 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10104 msgstr "Bander Warming Up"
10106 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10107 msgstr "Binder Added"
10109 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10110 msgstr "Binder Almost Empty"
10112 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10113 msgstr "Binder Almost Full"
10115 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10116 msgstr "Binder At Limit"
10118 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10119 msgstr "Binder Closed"
10121 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10122 msgstr "Binder Configuration Change"
10124 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10125 msgstr "Binder Cover Closed"
10127 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10128 msgstr "Binder Cover Open"
10130 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10131 msgstr "Binder Empty"
10133 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10134 msgstr "Binder Full"
10136 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10137 msgstr "Binder Interlock Closed"
10139 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10140 msgstr "Binder Interlock Open"
10142 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10143 msgstr "Binder Jam"
10145 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10146 msgstr "Binder Life Almost Over"
10148 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10149 msgstr "Binder Life Over"
10151 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10152 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10154 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10155 msgstr "Binder Missing"
10157 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10158 msgstr "Binder Motor Failure"
10160 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10161 msgstr "Binder Near Limit"
10163 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10164 msgstr "Binder Offline"
10166 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10167 msgstr "Binder Opened"
10169 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10170 msgstr "Binder Over Temperature"
10172 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10173 msgstr "Binder Power Saver"
10175 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10176 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10178 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10179 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10181 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10182 msgstr "Binder Removed"
10184 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10185 msgstr "Binder Resource Added"
10187 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10188 msgstr "Binder Resource Removed"
10190 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10191 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10193 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10194 msgstr "Binder Timing Failure"
10196 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10197 msgstr "Binder Turned Off"
10199 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10200 msgstr "Binder Turned On"
10202 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10203 msgstr "Binder Under Temperature"
10205 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10206 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10208 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10209 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10211 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10212 msgstr "Binder Warming Up"
10214 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10215 msgstr "Camera Failure"
10217 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10218 msgstr "Chamber Cooling"
10220 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10221 msgstr "Chamber Heating"
10223 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10224 msgstr "Chamber Temperature High"
10226 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10227 msgstr "Chamber Temperature Low"
10229 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10230 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10232 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10233 msgstr "Cleaner Life Over"
10235 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10236 msgstr "Configuration Change"
10238 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10239 msgstr "Connecting To Device"
10241 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10242 msgstr "Cover Open"
10244 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10245 msgstr "Deactivated"
10247 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10248 msgstr "Developer Empty"
10250 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10251 msgstr "Developer Low"
10253 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10254 msgstr "Die Cutter Added"
10256 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10257 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10259 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10260 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10262 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10263 msgstr "Die Cutter At Limit"
10265 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10266 msgstr "Die Cutter Closed"
10268 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10269 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10271 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10272 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10274 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10275 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10277 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10278 msgstr "Die Cutter Empty"
10280 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10281 msgstr "Die Cutter Full"
10283 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10284 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10286 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10287 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10289 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10290 msgstr "Die Cutter Jam"
10292 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10293 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10295 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10296 msgstr "Die Cutter Life Over"
10298 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10299 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10301 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10302 msgstr "Die Cutter Missing"
10304 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10305 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10307 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10308 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10310 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10311 msgstr "Die Cutter Offline"
10313 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10314 msgstr "Die Cutter Opened"
10316 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10317 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10319 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10320 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10322 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10323 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10325 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10326 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10328 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10329 msgstr "Die Cutter Removed"
10331 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10332 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10334 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10335 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10337 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10338 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10340 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10341 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10343 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10344 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10346 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10347 msgstr "Die Cutter Turned On"
10349 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10350 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10352 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10353 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10355 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10356 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10358 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10359 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10361 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10364 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10365 msgstr "Extruder Cooling"
10367 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10368 msgstr "Extruder Failure"
10370 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10371 msgstr "Extruder Heating"
10373 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10374 msgstr "Extruder Jam"
10376 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10377 msgstr "Extruder Temperature High"
10379 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10380 msgstr "Extruder Temperature Low"
10382 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10383 msgstr "Fan Failure"
10385 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10386 msgstr "Folder Added"
10388 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10389 msgstr "Folder Almost Empty"
10391 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10392 msgstr "Folder Almost Full"
10394 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10395 msgstr "Folder At Limit"
10397 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10398 msgstr "Folder Closed"
10400 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10401 msgstr "Folder Configuration Change"
10403 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10404 msgstr "Folder Cover Closed"
10406 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10407 msgstr "Folder Cover Open"
10409 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10410 msgstr "Folder Empty"
10412 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10413 msgstr "Folder Full"
10415 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10416 msgstr "Folder Interlock Closed"
10418 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10419 msgstr "Folder Interlock Open"
10421 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10422 msgstr "Folder Jam"
10424 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10425 msgstr "Folder Life Almost Over"
10427 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10428 msgstr "Folder Life Over"
10430 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10431 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10433 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10434 msgstr "Folder Missing"
10436 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10437 msgstr "Folder Motor Failure"
10439 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10440 msgstr "Folder Near Limit"
10442 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10443 msgstr "Folder Offline"
10445 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10446 msgstr "Folder Opened"
10448 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10449 msgstr "Folder Over Temperature"
10451 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10452 msgstr "Folder Power Saver"
10454 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10455 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10457 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10458 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10460 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10461 msgstr "Folder Removed"
10463 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10464 msgstr "Folder Resource Added"
10466 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10467 msgstr "Folder Resource Removed"
10469 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10470 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10472 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10473 msgstr "Folder Timing Failure"
10475 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10476 msgstr "Folder Turned Off"
10478 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10479 msgstr "Folder Turned On"
10481 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10482 msgstr "Folder Under Temperature"
10484 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10485 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10487 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10488 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10490 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10491 msgstr "Folder Warming Up"
10493 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10494 msgstr "Fuser Over Temp"
10496 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10497 msgstr "Fuser Under Temp"
10499 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10500 msgstr "Hold New Jobs"
10502 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10503 msgstr "Identify Printer"
10505 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10506 msgstr "Imprinter Added"
10508 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10509 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10511 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10512 msgstr "Imprinter Almost Full"
10514 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10515 msgstr "Imprinter At Limit"
10517 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10518 msgstr "Imprinter Closed"
10520 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10521 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10523 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10524 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10526 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10527 msgstr "Imprinter Cover Open"
10529 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10530 msgstr "Imprinter Empty"
10532 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10533 msgstr "Imprinter Full"
10535 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10536 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10538 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10539 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10541 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10542 msgstr "Imprinter Jam"
10544 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10545 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10547 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10548 msgstr "Imprinter Life Over"
10550 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10551 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10553 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10554 msgstr "Imprinter Missing"
10556 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10557 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10559 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10560 msgstr "Imprinter Near Limit"
10562 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10563 msgstr "Imprinter Offline"
10565 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10566 msgstr "Imprinter Opened"
10568 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10569 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10571 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10572 msgstr "Imprinter Power Saver"
10574 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10575 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10577 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10578 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10580 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10581 msgstr "Imprinter Removed"
10583 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10584 msgstr "Imprinter Resource Added"
10586 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10587 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10589 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10590 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10592 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10593 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10595 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10596 msgstr "Imprinter Turned Off"
10598 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10599 msgstr "Imprinter Turned On"
10601 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10602 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10604 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10605 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10607 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10608 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10610 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10611 msgstr "Imprinter Warming Up"
10613 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10614 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10616 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10617 msgstr "Input Manual Input Request"
10619 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10620 msgstr "Input Media Color Change"
10622 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10623 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10625 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10626 msgstr "Input Media Size Change"
10628 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10629 msgstr "Input Media Type Change"
10631 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10632 msgstr "Input Media Weight Change"
10634 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10635 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10637 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10638 msgstr "Input Tray Missing"
10640 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10641 msgstr "Input Tray Position Failure"
10643 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10644 msgstr "Inserter Added"
10646 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10647 msgstr "Inserter Almost Empty"
10649 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10650 msgstr "Inserter Almost Full"
10652 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10653 msgstr "Inserter At Limit"
10655 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10656 msgstr "Inserter Closed"
10658 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10659 msgstr "Inserter Configuration Change"
10661 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10662 msgstr "Inserter Cover Closed"
10664 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10665 msgstr "Inserter Cover Open"
10667 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10668 msgstr "Inserter Empty"
10670 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10671 msgstr "Inserter Full"
10673 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10674 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10676 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10677 msgstr "Inserter Interlock Open"
10679 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10680 msgstr "Inserter Jam"
10682 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10683 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10685 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10686 msgstr "Inserter Life Over"
10688 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10689 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10691 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10692 msgstr "Inserter Missing"
10694 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10695 msgstr "Inserter Motor Failure"
10697 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10698 msgstr "Inserter Near Limit"
10700 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10701 msgstr "Inserter Offline"
10703 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10704 msgstr "Inserter Opened"
10706 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10707 msgstr "Inserter Over Temperature"
10709 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10710 msgstr "Inserter Power Saver"
10712 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10713 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10715 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10716 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10718 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10719 msgstr "Inserter Removed"
10721 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10722 msgstr "Inserter Resource Added"
10724 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10725 msgstr "Inserter Resource Removed"
10727 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10728 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10730 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10731 msgstr "Inserter Timing Failure"
10733 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10734 msgstr "Inserter Turned Off"
10736 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10737 msgstr "Inserter Turned On"
10739 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10740 msgstr "Inserter Under Temperature"
10742 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10743 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10745 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10746 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10748 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10749 msgstr "Inserter Warming Up"
10751 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10752 msgstr "Interlock Closed"
10754 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10755 msgstr "Interlock Open"
10757 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10758 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10760 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10761 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10763 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10764 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10766 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10767 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10769 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10770 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10772 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10773 msgstr "Interpreter Resource Added"
10775 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10776 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10778 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10779 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10781 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10782 msgstr "Lamp At Eol"
10784 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10785 msgstr "Lamp Failure"
10787 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10788 msgstr "Lamp Near Eol"
10790 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10791 msgstr "Laser At Eol"
10793 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10794 msgstr "Laser Failure"
10796 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10797 msgstr "Laser Near Eol"
10799 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10800 msgstr "Make Envelope Added"
10802 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10803 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10805 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10806 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10808 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10809 msgstr "Make Envelope At Limit"
10811 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10812 msgstr "Make Envelope Closed"
10814 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10815 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10817 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10818 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10820 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10821 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10823 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10824 msgstr "Make Envelope Empty"
10826 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10827 msgstr "Make Envelope Full"
10829 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10830 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10832 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10833 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10835 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10836 msgstr "Make Envelope Jam"
10838 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10839 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10841 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10842 msgstr "Make Envelope Life Over"
10844 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10845 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10847 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10848 msgstr "Make Envelope Missing"
10850 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10851 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10853 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10854 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10856 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10857 msgstr "Make Envelope Offline"
10859 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10860 msgstr "Make Envelope Opened"
10862 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10863 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10865 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10866 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10868 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10869 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10871 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10872 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10874 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10875 msgstr "Make Envelope Removed"
10877 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10878 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10880 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10881 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10883 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10884 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10886 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10887 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10889 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10890 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10892 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10893 msgstr "Make Envelope Turned On"
10895 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10896 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10898 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10899 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10901 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10902 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10904 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10905 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10907 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10908 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10910 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10911 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10913 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10914 msgstr "Marker Developer Empty"
10916 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10917 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10919 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10920 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10922 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10923 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10925 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10926 msgstr "Marker Ink Empty"
10928 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10929 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10931 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10932 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10934 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10935 msgstr "Marker Supply Empty"
10937 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10938 msgstr "Marker Supply Low"
10940 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10941 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10943 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10944 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10946 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10947 msgstr "Marker Waste Full"
10949 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10950 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10952 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10953 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10955 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10956 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10958 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10959 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10961 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10962 msgstr "Material Empty"
10964 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10965 msgstr "Material Low"
10967 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10968 msgstr "Material Needed"
10970 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10971 msgstr "Media Empty"
10973 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10976 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10979 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10980 msgstr "Media Needed"
10982 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10983 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10985 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10986 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10988 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10989 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10991 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10992 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
10994 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
10995 msgstr "Motor Failure"
10997 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
10998 msgstr "Moving To Paused"
11000 msgid "printer-state-reasons.none"
11003 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11004 msgstr "Opc Life Over"
11006 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11007 msgstr "Opc Near Eol"
11009 msgid "printer-state-reasons.other"
11012 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11013 msgstr "Output Area Almost Full"
11015 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11016 msgstr "Output Area Full"
11018 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11019 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11021 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11022 msgstr "Output Tray Missing"
11024 msgid "printer-state-reasons.paused"
11027 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11028 msgstr "Perforater Added"
11030 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11031 msgstr "Perforater Almost Empty"
11033 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11034 msgstr "Perforater Almost Full"
11036 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11037 msgstr "Perforater At Limit"
11039 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11040 msgstr "Perforater Closed"
11042 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11043 msgstr "Perforater Configuration Change"
11045 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11046 msgstr "Perforater Cover Closed"
11048 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11049 msgstr "Perforater Cover Open"
11051 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11052 msgstr "Perforater Empty"
11054 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11055 msgstr "Perforater Full"
11057 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11058 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11060 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11061 msgstr "Perforater Interlock Open"
11063 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11064 msgstr "Perforater Jam"
11066 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11067 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11069 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11070 msgstr "Perforater Life Over"
11072 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11073 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11075 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11076 msgstr "Perforater Missing"
11078 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11079 msgstr "Perforater Motor Failure"
11081 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11082 msgstr "Perforater Near Limit"
11084 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11085 msgstr "Perforater Offline"
11087 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11088 msgstr "Perforater Opened"
11090 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11091 msgstr "Perforater Over Temperature"
11093 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11094 msgstr "Perforater Power Saver"
11096 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11097 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11099 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11100 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11102 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11103 msgstr "Perforater Removed"
11105 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11106 msgstr "Perforater Resource Added"
11108 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11109 msgstr "Perforater Resource Removed"
11111 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11112 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11114 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11115 msgstr "Perforater Timing Failure"
11117 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11118 msgstr "Perforater Turned Off"
11120 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11121 msgstr "Perforater Turned On"
11123 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11124 msgstr "Perforater Under Temperature"
11126 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11127 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11129 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11130 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11132 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11133 msgstr "Perforater Warming Up"
11135 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11136 msgstr "Power Down"
11138 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11141 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11142 msgstr "Printer Manual Reset"
11144 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11145 msgstr "Printer Nms Reset"
11147 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11148 msgstr "Printer Ready To Print"
11150 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11151 msgstr "Puncher Added"
11153 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11154 msgstr "Puncher Almost Empty"
11156 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11157 msgstr "Puncher Almost Full"
11159 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11160 msgstr "Puncher At Limit"
11162 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11163 msgstr "Puncher Closed"
11165 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11166 msgstr "Puncher Configuration Change"
11168 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11169 msgstr "Puncher Cover Closed"
11171 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11172 msgstr "Puncher Cover Open"
11174 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11175 msgstr "Puncher Empty"
11177 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11178 msgstr "Puncher Full"
11180 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11181 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11183 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11184 msgstr "Puncher Interlock Open"
11186 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11187 msgstr "Puncher Jam"
11189 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11190 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11192 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11193 msgstr "Puncher Life Over"
11195 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11196 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11198 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11199 msgstr "Puncher Missing"
11201 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11202 msgstr "Puncher Motor Failure"
11204 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11205 msgstr "Puncher Near Limit"
11207 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11208 msgstr "Puncher Offline"
11210 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11211 msgstr "Puncher Opened"
11213 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11214 msgstr "Puncher Over Temperature"
11216 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11217 msgstr "Puncher Power Saver"
11219 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11220 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11222 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11223 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11225 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11226 msgstr "Puncher Removed"
11228 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11229 msgstr "Puncher Resource Added"
11231 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11232 msgstr "Puncher Resource Removed"
11234 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11235 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11237 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11238 msgstr "Puncher Timing Failure"
11240 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11241 msgstr "Puncher Turned Off"
11243 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11244 msgstr "Puncher Turned On"
11246 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11247 msgstr "Puncher Under Temperature"
11249 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11250 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11252 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11253 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11255 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11256 msgstr "Puncher Warming Up"
11258 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11259 msgstr "Separation Cutter Added"
11261 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11262 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11264 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11265 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11267 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11268 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11270 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11271 msgstr "Separation Cutter Closed"
11273 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11274 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11276 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11277 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11279 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11280 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11282 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11283 msgstr "Separation Cutter Empty"
11285 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11286 msgstr "Separation Cutter Full"
11288 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11289 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11291 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11292 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11294 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11295 msgstr "Separation Cutter Jam"
11297 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11298 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11300 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11301 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11303 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11304 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11306 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11307 msgstr "Separation Cutter Missing"
11309 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11310 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11312 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11313 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11315 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11316 msgstr "Separation Cutter Offline"
11318 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11319 msgstr "Separation Cutter Opened"
11321 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11322 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11324 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11325 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11327 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11328 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11330 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11331 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11333 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11334 msgstr "Separation Cutter Removed"
11336 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11337 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11339 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11340 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11342 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11343 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11345 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11346 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11348 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11349 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11351 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11352 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11354 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11355 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11357 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11358 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11360 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11361 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11363 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11364 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11366 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11367 msgstr "Sheet Rotator Added"
11369 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11370 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11372 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11373 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11375 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11376 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11378 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11379 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11381 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11382 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11384 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11385 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11387 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11388 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11390 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11391 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11393 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11394 msgstr "Sheet Rotator Full"
11396 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11397 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11399 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11400 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11402 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11403 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11405 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11406 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11408 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11409 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11411 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11412 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11414 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11415 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11417 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11418 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11420 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11421 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11423 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11424 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11426 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11427 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11429 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11430 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11432 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11433 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11435 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11436 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11438 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11439 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11441 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11442 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11444 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11445 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11447 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11448 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11450 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11451 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11453 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11454 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11456 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11457 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11459 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11460 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11462 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11463 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11465 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11466 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11468 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11469 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11471 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11472 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11474 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11477 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11478 msgstr "Slitter Added"
11480 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11481 msgstr "Slitter Almost Empty"
11483 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11484 msgstr "Slitter Almost Full"
11486 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11487 msgstr "Slitter At Limit"
11489 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11490 msgstr "Slitter Closed"
11492 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11493 msgstr "Slitter Configuration Change"
11495 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11496 msgstr "Slitter Cover Closed"
11498 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11499 msgstr "Slitter Cover Open"
11501 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11502 msgstr "Slitter Empty"
11504 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11505 msgstr "Slitter Full"
11507 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11508 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11510 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11511 msgstr "Slitter Interlock Open"
11513 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11514 msgstr "Slitter Jam"
11516 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11517 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11519 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11520 msgstr "Slitter Life Over"
11522 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11523 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11525 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11526 msgstr "Slitter Missing"
11528 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11529 msgstr "Slitter Motor Failure"
11531 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11532 msgstr "Slitter Near Limit"
11534 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11535 msgstr "Slitter Offline"
11537 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11538 msgstr "Slitter Opened"
11540 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11541 msgstr "Slitter Over Temperature"
11543 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11544 msgstr "Slitter Power Saver"
11546 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11547 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11549 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11550 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11552 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11553 msgstr "Slitter Removed"
11555 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11556 msgstr "Slitter Resource Added"
11558 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11559 msgstr "Slitter Resource Removed"
11561 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11562 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11564 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11565 msgstr "Slitter Timing Failure"
11567 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11568 msgstr "Slitter Turned Off"
11570 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11571 msgstr "Slitter Turned On"
11573 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11574 msgstr "Slitter Under Temperature"
11576 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11577 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11579 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11580 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11582 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11583 msgstr "Slitter Warming Up"
11585 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11586 msgstr "Spool Area Full"
11588 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11589 msgstr "Stacker Added"
11591 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11592 msgstr "Stacker Almost Empty"
11594 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11595 msgstr "Stacker Almost Full"
11597 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11598 msgstr "Stacker At Limit"
11600 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11601 msgstr "Stacker Closed"
11603 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11604 msgstr "Stacker Configuration Change"
11606 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11607 msgstr "Stacker Cover Closed"
11609 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11610 msgstr "Stacker Cover Open"
11612 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11613 msgstr "Stacker Empty"
11615 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11616 msgstr "Stacker Full"
11618 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11619 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11621 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11622 msgstr "Stacker Interlock Open"
11624 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11625 msgstr "Stacker Jam"
11627 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11628 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11630 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11631 msgstr "Stacker Life Over"
11633 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11634 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11636 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11637 msgstr "Stacker Missing"
11639 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11640 msgstr "Stacker Motor Failure"
11642 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11643 msgstr "Stacker Near Limit"
11645 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11646 msgstr "Stacker Offline"
11648 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11649 msgstr "Stacker Opened"
11651 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11652 msgstr "Stacker Over Temperature"
11654 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11655 msgstr "Stacker Power Saver"
11657 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11658 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11660 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11661 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11663 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11664 msgstr "Stacker Removed"
11666 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11667 msgstr "Stacker Resource Added"
11669 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11670 msgstr "Stacker Resource Removed"
11672 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11673 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11675 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11676 msgstr "Stacker Timing Failure"
11678 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11679 msgstr "Stacker Turned Off"
11681 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11682 msgstr "Stacker Turned On"
11684 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11685 msgstr "Stacker Under Temperature"
11687 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11688 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11690 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11691 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11693 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11694 msgstr "Stacker Warming Up"
11696 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11697 msgstr "Stapler Added"
11699 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11700 msgstr "Stapler Almost Empty"
11702 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11703 msgstr "Stapler Almost Full"
11705 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11706 msgstr "Stapler At Limit"
11708 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11709 msgstr "Stapler Closed"
11711 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11712 msgstr "Stapler Configuration Change"
11714 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11715 msgstr "Stapler Cover Closed"
11717 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11718 msgstr "Stapler Cover Open"
11720 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11721 msgstr "Stapler Empty"
11723 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11724 msgstr "Stapler Full"
11726 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11727 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11729 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11730 msgstr "Stapler Interlock Open"
11732 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11733 msgstr "Stapler Jam"
11735 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11736 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11738 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11739 msgstr "Stapler Life Over"
11741 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11742 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11744 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11745 msgstr "Stapler Missing"
11747 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11748 msgstr "Stapler Motor Failure"
11750 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11751 msgstr "Stapler Near Limit"
11753 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11754 msgstr "Stapler Offline"
11756 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11757 msgstr "Stapler Opened"
11759 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11760 msgstr "Stapler Over Temperature"
11762 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11763 msgstr "Stapler Power Saver"
11765 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11766 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11768 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11769 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11771 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11772 msgstr "Stapler Removed"
11774 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11775 msgstr "Stapler Resource Added"
11777 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11778 msgstr "Stapler Resource Removed"
11780 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11781 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11783 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11784 msgstr "Stapler Timing Failure"
11786 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11787 msgstr "Stapler Turned Off"
11789 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11790 msgstr "Stapler Turned On"
11792 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11793 msgstr "Stapler Under Temperature"
11795 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11796 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11798 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11799 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11801 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11802 msgstr "Stapler Warming Up"
11804 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11805 msgstr "Stitcher Added"
11807 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11808 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11810 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11811 msgstr "Stitcher Almost Full"
11813 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11814 msgstr "Stitcher At Limit"
11816 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11817 msgstr "Stitcher Closed"
11819 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11820 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11822 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11823 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11825 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11826 msgstr "Stitcher Cover Open"
11828 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11829 msgstr "Stitcher Empty"
11831 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11832 msgstr "Stitcher Full"
11834 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11835 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11837 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11838 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11840 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11841 msgstr "Stitcher Jam"
11843 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11844 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11846 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11847 msgstr "Stitcher Life Over"
11849 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11850 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11852 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11853 msgstr "Stitcher Missing"
11855 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11856 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11858 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11859 msgstr "Stitcher Near Limit"
11861 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11862 msgstr "Stitcher Offline"
11864 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11865 msgstr "Stitcher Opened"
11867 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11868 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11870 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11871 msgstr "Stitcher Power Saver"
11873 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11874 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11876 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11877 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11879 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11880 msgstr "Stitcher Removed"
11882 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11883 msgstr "Stitcher Resource Added"
11885 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11886 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11888 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11889 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11891 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11892 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11894 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11895 msgstr "Stitcher Turned Off"
11897 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11898 msgstr "Stitcher Turned On"
11900 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11901 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11903 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11904 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11906 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11907 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11909 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11910 msgstr "Stitcher Warming Up"
11912 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11913 msgstr "Stopped Partly"
11915 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11918 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11919 msgstr "Subunit Added"
11921 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11922 msgstr "Subunit Almost Empty"
11924 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11925 msgstr "Subunit Almost Full"
11927 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11928 msgstr "Subunit At Limit"
11930 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11931 msgstr "Subunit Closed"
11933 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11934 msgstr "Subunit Empty"
11936 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11937 msgstr "Subunit Full"
11939 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11940 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11942 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11943 msgstr "Subunit Life Over"
11945 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11946 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11948 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11949 msgstr "Subunit Missing"
11951 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11952 msgstr "Subunit Motor Failure"
11954 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11955 msgstr "Subunit Near Limit"
11957 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11958 msgstr "Subunit Offline"
11960 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11961 msgstr "Subunit Opened"
11963 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11964 msgstr "Subunit Over Temperature"
11966 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11967 msgstr "Subunit Power Saver"
11969 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11970 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11972 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11973 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11975 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11976 msgstr "Subunit Removed"
11978 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11979 msgstr "Subunit Resource Added"
11981 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11982 msgstr "Subunit Resource Removed"
11984 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11985 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11987 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11988 msgstr "Subunit Timing Failure"
11990 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11991 msgstr "Subunit Turned Off"
11993 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
11994 msgstr "Subunit Turned On"
11996 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
11997 msgstr "Subunit Under Temperature"
11999 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12000 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12002 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12003 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12005 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12006 msgstr "Subunit Warming Up"
12008 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12011 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12012 msgstr "Toner Empty"
12014 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12017 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12018 msgstr "Trimmer Added"
12020 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12021 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12023 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12024 msgstr "Trimmer Almost Full"
12026 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12027 msgstr "Trimmer At Limit"
12029 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12030 msgstr "Trimmer Closed"
12032 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12033 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12035 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12036 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12038 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12039 msgstr "Trimmer Cover Open"
12041 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12042 msgstr "Trimmer Empty"
12044 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12045 msgstr "Trimmer Full"
12047 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12048 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12050 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12051 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12053 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12054 msgstr "Trimmer Jam"
12056 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12057 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12059 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12060 msgstr "Trimmer Life Over"
12062 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12063 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12065 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12066 msgstr "Trimmer Missing"
12068 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12069 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12071 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12072 msgstr "Trimmer Near Limit"
12074 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12075 msgstr "Trimmer Offline"
12077 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12078 msgstr "Trimmer Opened"
12080 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12081 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12083 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12084 msgstr "Trimmer Power Saver"
12086 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12087 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12089 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12090 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12092 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12093 msgstr "Trimmer Removed"
12095 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12096 msgstr "Trimmer Resource Added"
12098 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12099 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12101 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12102 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12104 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12105 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12107 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12108 msgstr "Trimmer Turned Off"
12110 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12111 msgstr "Trimmer Turned On"
12113 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12114 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12116 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12117 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12119 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12120 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12122 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12123 msgstr "Trimmer Warming Up"
12125 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12128 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12129 msgstr "Wrapper Added"
12131 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12132 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12134 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12135 msgstr "Wrapper Almost Full"
12137 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12138 msgstr "Wrapper At Limit"
12140 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12141 msgstr "Wrapper Closed"
12143 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12144 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12146 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12147 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12149 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12150 msgstr "Wrapper Cover Open"
12152 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12153 msgstr "Wrapper Empty"
12155 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12156 msgstr "Wrapper Full"
12158 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12159 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12161 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12162 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12164 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12165 msgstr "Wrapper Jam"
12167 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12168 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12170 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12171 msgstr "Wrapper Life Over"
12173 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12174 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12176 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12177 msgstr "Wrapper Missing"
12179 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12180 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12182 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12183 msgstr "Wrapper Near Limit"
12185 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12186 msgstr "Wrapper Offline"
12188 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12189 msgstr "Wrapper Opened"
12191 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12192 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12194 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12195 msgstr "Wrapper Power Saver"
12197 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12198 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12200 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12201 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12203 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12204 msgstr "Wrapper Removed"
12206 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12207 msgstr "Wrapper Resource Added"
12209 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12210 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12212 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12213 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12215 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12216 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12218 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12219 msgstr "Wrapper Turned Off"
12221 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12222 msgstr "Wrapper Turned On"
12224 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12225 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12227 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12228 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12230 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12231 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12233 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12234 msgstr "Wrapper Warming Up"
12236 msgid "printer-state.3"
12239 msgid "printer-state.4"
12240 msgstr "Processing"
12242 msgid "printer-state.5"
12245 msgid "printer-up-time"
12246 msgstr "Printer Uptime"
12249 msgstr "en proceso"
12251 msgid "proof-print"
12252 msgstr "Proof Print"
12254 msgid "proof-print-copies"
12255 msgstr "Proof Print Copies"
12260 msgid "punching-locations"
12261 msgstr "Punching Locations"
12263 msgid "punching-offset"
12264 msgstr "Punching Offset"
12266 msgid "punching-reference-edge"
12267 msgstr "Punching Reference Edge"
12269 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12272 msgid "punching-reference-edge.left"
12275 msgid "punching-reference-edge.right"
12278 msgid "punching-reference-edge.top"
12282 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12283 msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))"
12285 msgid "request-id uses indefinite length"
12286 msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
12288 msgid "requested-attributes"
12289 msgstr "Requested Attributes"
12291 msgid "retry-interval"
12292 msgstr "Retry Interval"
12294 msgid "retry-time-out"
12295 msgstr "Retry Time Out"
12297 msgid "save-disposition"
12298 msgstr "Save Disposition"
12300 msgid "save-disposition.none"
12303 msgid "save-disposition.print-save"
12304 msgstr "Print Save"
12306 msgid "save-disposition.save-only"
12309 msgid "save-document-format"
12310 msgstr "Save Document Format"
12315 msgid "save-location"
12316 msgstr "Save Location"
12321 msgid "scheduler is not running"
12322 msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando"
12324 msgid "scheduler is running"
12325 msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando"
12327 msgid "separator-sheets"
12328 msgstr "Separator Sheets"
12330 msgid "separator-sheets-type"
12331 msgstr "Separator Sheets Type"
12333 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12334 msgstr "Both Sheets"
12336 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12339 msgid "separator-sheets-type.none"
12342 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12343 msgstr "Slip Sheets"
12345 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12346 msgstr "Start Sheet"
12348 msgid "sheet-collate"
12349 msgstr "Collate Copies"
12351 msgid "sheet-collate.collated"
12354 msgid "sheet-collate.uncollated"
12358 msgstr "2-Sided Printing"
12360 msgid "sides.one-sided"
12363 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12364 msgstr "On (Portrait)"
12366 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12367 msgstr "On (Landscape)"
12370 msgid "stat of %s failed: %s"
12371 msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
12373 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12374 msgstr "status\t\tMuestra el estado del demonio (daemon) y la cola."
12376 msgid "status-message"
12377 msgstr "Status Message"
12382 msgid "stitching-angle"
12383 msgstr "Stitching Angle"
12385 msgid "stitching-locations"
12386 msgstr "Stitching Locations"
12388 msgid "stitching-method"
12389 msgstr "Stitching Method"
12391 msgid "stitching-method.auto"
12394 msgid "stitching-method.crimp"
12397 msgid "stitching-method.wire"
12400 msgid "stitching-offset"
12401 msgstr "Stitching Offset"
12403 msgid "stitching-reference-edge"
12404 msgstr "Stitching Reference Edge"
12406 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12409 msgid "stitching-reference-edge.left"
12412 msgid "stitching-reference-edge.right"
12415 msgid "stitching-reference-edge.top"
12425 msgid "system default destination: %s"
12426 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s"
12429 msgid "system default destination: %s/%s"
12430 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s"
12432 msgid "t33-subaddress"
12433 msgstr "T33 Subaddress"
12438 msgid "transmission-status"
12439 msgstr "Transmission Status"
12441 msgid "transmission-status.3"
12444 msgid "transmission-status.4"
12445 msgstr "Pending Retry"
12447 msgid "transmission-status.5"
12448 msgstr "Processing"
12450 msgid "transmission-status.7"
12453 msgid "transmission-status.8"
12456 msgid "transmission-status.9"
12462 msgid "trimming-offset"
12463 msgstr "Cut Position"
12465 msgid "trimming-reference-edge"
12466 msgstr "Trimming Reference Edge"
12468 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12471 msgid "trimming-reference-edge.left"
12474 msgid "trimming-reference-edge.right"
12477 msgid "trimming-reference-edge.top"
12480 msgid "trimming-type"
12481 msgstr "Trimming Type"
12483 msgid "trimming-type.draw-line"
12486 msgid "trimming-type.full"
12489 msgid "trimming-type.partial"
12492 msgid "trimming-type.perforate"
12495 msgid "trimming-type.score"
12498 msgid "trimming-type.tab"
12501 msgid "trimming-when"
12502 msgstr "Trimming When"
12504 msgid "trimming-when.after-documents"
12505 msgstr "After Documents"
12507 msgid "trimming-when.after-job"
12510 msgid "trimming-when.after-sets"
12511 msgstr "After Sets"
12513 msgid "trimming-when.after-sheets"
12514 msgstr "After Sheets"
12517 msgstr "desconocido"
12520 msgstr "sin título"
12522 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12523 msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
12526 msgstr "X Accuracy"
12528 msgid "x-dimension"
12529 msgstr "X Dimension"
12538 msgstr "Y Accuracy"
12540 msgid "y-dimension"
12541 msgstr "Y Dimension"
12550 msgstr "Z Accuracy"
12552 msgid "z-dimension"
12553 msgstr "Z Dimension"
12558 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12561 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
12562 #~ msgstr " -E Prueba con actualización HTTP a TLS."
12564 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
12565 #~ msgstr " -S Prueba con cifrado SSL."
12567 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
12568 #~ msgstr "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - %s (RFC 2911 sección 4.1.5)."
12571 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
12573 #~ "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
12574 #~ "sección 4.1.5)."
12576 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12578 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
12579 #~ "sección 4.1.3)."
12582 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
12584 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
12585 #~ "sección 4.1.3)."
12587 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
12588 #~ msgstr "\"%s\": Valor lógico \"%d\" incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.11)."
12591 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12594 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - caracteres "
12595 #~ "incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.7)."
12598 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
12600 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - longitud %d "
12601 #~ "incorrecta (RFC 2911 sección 4.1.7)."
12603 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12605 #~ "\"%s\": Horas dateTime UTC %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12607 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12609 #~ "\"%s\": Minutos dateTime UTC %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12611 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
12612 #~ msgstr "\"%s\": Signo dateTime UTC %c incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12614 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12615 #~ msgstr "\"%s\": Día dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12617 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12619 #~ "\"%s\": Décimas de segundo dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección "
12622 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12623 #~ msgstr "\"%s\": Horas dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12625 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12626 #~ msgstr "\"%s\": Minutos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12628 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12629 #~ msgstr "\"%s\": Mes dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12631 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12632 #~ msgstr "\"%s\": Segundos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
12634 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
12636 #~ "\"%s\": Valor enumerado %d incorrecto - fuera de intervalo (RFC 2911 "
12637 #~ "sección 4.1.4)."
12640 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12642 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
12643 #~ "sección 4.1.3)."
12646 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
12649 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
12650 #~ "sección 4.1.3)."
12653 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12656 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
12657 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
12660 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12663 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
12664 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
12667 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12670 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
12671 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.2)."
12674 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
12676 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
12677 #~ "2911 sección 4.1.2)."
12680 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
12681 #~ "section 4.1.8)."
12683 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
12684 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
12687 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
12688 #~ "section 4.1.8)."
12690 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
12691 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
12694 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
12696 #~ "\"%s\": Valor octetString incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
12697 #~ "sección 4.1.10)."
12700 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
12701 #~ "2911 section 4.1.13)."
12703 #~ "\"%s\": Valor rangeOfInteger %d-%d incorrecto - el más bajo es mayor que "
12704 #~ "el más alto (RFC 2911 section 4.1.13)."
12707 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
12710 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - valores de unidades "
12711 #~ "incorrectas (RFC 2911 section 4.1.15)."
12714 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
12715 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
12717 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
12718 #~ "alimentación cruzada debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
12721 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
12722 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
12724 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
12725 #~ "alimentación debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
12728 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12731 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
12732 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.1)."
12735 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
12737 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
12738 #~ "2911 sección 4.1.1)."
12741 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12744 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos (RFC "
12745 #~ "2911 sección 4.1.6)."
12748 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12751 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
12752 #~ "2911 sección 4.1.6)."
12755 #~ msgstr "%g x %g"
12757 #~ msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
12758 #~ msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado)"
12760 #~ msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
12761 #~ msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato)"
12763 #~ msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
12764 #~ msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado invertido)"
12766 #~ msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
12767 #~ msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato invertido)"
12769 #~ msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
12770 #~ msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado)"
12772 #~ msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
12773 #~ msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato)"
12775 #~ msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
12776 #~ msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado invertido)"
12778 #~ msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
12779 #~ msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato invertido)"
12781 #~ msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
12782 #~ msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado)"
12784 #~ msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
12785 #~ msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato)"
12787 #~ msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
12788 #~ msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado invertido)"
12790 #~ msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
12791 #~ msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato invertido)"
12793 #~ msgid "Accordian Fold"
12794 #~ msgstr "Pliegue de acordeón"
12796 #~ msgid "Add RSS Subscription"
12797 #~ msgstr "Añadir subscripción RSS"
12799 #~ msgid "Alternate"
12800 #~ msgstr "Alternativo"
12802 #~ msgid "Alternate Roll"
12803 #~ msgstr "Rollo alternativo"
12805 #~ msgid "Automatic"
12806 #~ msgstr "Automático"
12808 #~ msgid "Bad subscription ID"
12809 #~ msgstr "ID de subscripción incorrecto"
12815 #~ msgstr "Encuadernar"
12817 #~ msgid "Bind (Landscape)"
12818 #~ msgstr "Encuadernar (apaisado)"
12820 #~ msgid "Bind (Portrait)"
12821 #~ msgstr "Encuadernar (retrato)"
12823 #~ msgid "Bind (Reverse Landscape)"
12824 #~ msgstr "Encuadernar (apaisado invertido)"
12826 #~ msgid "Bind (Reverse Portrait)"
12827 #~ msgstr "Encuadernar (retrato invertido)"
12829 #~ msgid "Booklet Maker"
12830 #~ msgstr "Fabricante de folleto"
12833 #~ msgstr "Inferior"
12835 #~ msgid "CD/DVD/Bluray"
12836 #~ msgstr "CD/DVD/Bluray"
12838 #~ msgid "Cancel RSS Subscription"
12839 #~ msgstr "Cancelar subscripción RSS"
12841 #~ msgid "Cardstock"
12842 #~ msgstr "Cartulina"
12851 #~ msgstr "Carátula"
12853 #~ msgid "Cut Media"
12854 #~ msgstr "Medio de corte"
12859 #~ msgid "Double Gate Fold"
12860 #~ msgstr "Página desplegable doble"
12862 #~ msgid "Double Staple (Landscape)"
12863 #~ msgstr "Grapado doble (apaisado)"
12865 #~ msgid "Double Staple (Portrait)"
12866 #~ msgstr "Grapado doble (retrato)"
12868 #~ msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
12869 #~ msgstr "Grapado doble (apaisado invertido)"
12871 #~ msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
12872 #~ msgstr "Grapado doble (retrato invertido)"
12874 #~ msgid "Envelope"
12877 #~ msgid "FanFold German"
12878 #~ msgstr "FanFold alemán"
12880 #~ msgid "FanFold Legal German"
12881 #~ msgstr "FanFold Legal alemán"
12883 #~ msgid "Fanfold US"
12884 #~ msgstr "FanFold de EE.UU"
12886 #~ msgid "Finishing"
12887 #~ msgstr "Terminando"
12889 #~ msgid "Gate Fold"
12890 #~ msgstr "Desplegable"
12892 #~ msgid "Glossy Photo"
12893 #~ msgstr "Foto brillante"
12898 #~ msgid "Half Fold"
12899 #~ msgstr "Plegado por la mitad"
12901 #~ msgid "Half Z Fold"
12902 #~ msgstr "Medio plegado en Z"
12904 #~ msgid "High-Gloss Photo"
12905 #~ msgstr "Foto de alto brillo"
12911 #~ msgstr "Etiqueta"
12913 #~ msgid "Laminate"
12914 #~ msgstr "Laminado"
12916 #~ msgid "Large Capacity"
12917 #~ msgstr "Capacidad grande"
12920 #~ msgstr "Izquierda"
12922 #~ msgid "Left Gate Fold"
12923 #~ msgstr "Desplegable izquierdo"
12925 #~ msgid "Letter Fold"
12926 #~ msgstr "Carta plegada"
12928 #~ msgid "Letterhead"
12929 #~ msgstr "Membrete"
12931 #~ msgid "Load paper."
12932 #~ msgstr "Cargar papel."
12934 #~ msgid "Looking for printer..."
12935 #~ msgstr "Buscando impresora..."
12938 #~ msgstr "Principaln"
12940 #~ msgid "Main Roll"
12941 #~ msgstr "Rollo principal"
12946 #~ msgid "Matte Photo"
12947 #~ msgstr "Foto mate"
12952 #~ msgid "Multipurpose"
12953 #~ msgstr "Multipropósito"
12955 #~ msgid "No Finishing"
12956 #~ msgstr "Sin terminar"
12961 #~ msgid "Output bin is almost full."
12962 #~ msgstr "El recipiente de salida está casi lleno."
12964 #~ msgid "Output bin is full."
12965 #~ msgstr "El recipiente de salida está lleno."
12967 #~ msgid "Output bin is missing."
12968 #~ msgstr "No se encuentra el recipiente de salida."
12970 #~ msgid "Paper jam."
12971 #~ msgstr "Atasco de papel."
12973 #~ msgid "Paper tray is almost empty."
12974 #~ msgstr "La bandeja de papel está casi vacía."
12976 #~ msgid "Paper tray is empty."
12977 #~ msgstr "La bandeja de papel está vacía."
12979 #~ msgid "Paper tray is missing."
12980 #~ msgstr "No se encuentra la bandeja de papel."
12982 #~ msgid "Parallel Fold"
12983 #~ msgstr "Pliegue paralelo"
12985 #~ msgid "Poster Fold"
12986 #~ msgstr "Póster plegado"
12989 #~ msgstr "Posterior"
12992 #~ msgstr "Derecho"
12994 #~ msgid "Right Gate Fold"
12995 #~ msgstr "Desplegable derecho"
12998 #~ msgstr "Rollo 1"
13001 #~ msgstr "Rollo 10"
13004 #~ msgstr "Rollo 2"
13007 #~ msgstr "Rollo 3"
13010 #~ msgstr "Rollo 4"
13013 #~ msgstr "Rollo 5"
13016 #~ msgstr "Rollo 6"
13019 #~ msgstr "Rollo 7"
13022 #~ msgstr "Rollo 8"
13025 #~ msgstr "Rollo 9"
13027 #~ msgid "Saddle Stitch"
13028 #~ msgstr "Encuadernador"
13030 #~ msgid "Satin Photo"
13031 #~ msgstr "Foto satinada"
13033 #~ msgid "Semi-Gloss Photo"
13034 #~ msgstr "Foto semi brillante"
13037 #~ msgstr "Lateral"
13039 #~ msgid "Single Punch (Landscape)"
13040 #~ msgstr "Perforación simple (apaisado)"
13042 #~ msgid "Single Punch (Portrait)"
13043 #~ msgstr "Perforación única (retrato)"
13045 #~ msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
13046 #~ msgstr "Perforación única (apaisado invertido)"
13048 #~ msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
13049 #~ msgstr "Perforación única (retrato invertido)"
13051 #~ msgid "Single Staple (Landscape)"
13052 #~ msgstr "Grapado simple (apaisado)"
13054 #~ msgid "Single Staple (Portrait)"
13055 #~ msgstr "Grapado simple (retrato)"
13057 #~ msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
13058 #~ msgstr "Grapado simple (apaisado invertido)"
13060 #~ msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
13061 #~ msgstr "Grapado simple (retrato invertido)"
13063 #~ msgid "Staple Edge"
13064 #~ msgstr "Borde de grapas"
13066 #~ msgid "Staple Edge (Landscape)"
13067 #~ msgstr "Borde de grapas (apaisado)"
13069 #~ msgid "Staple Edge (Portrait)"
13070 #~ msgstr "Borde de grapas (retrato)"
13072 #~ msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
13073 #~ msgstr "Borde de grapas (apaisado invertido)"
13075 #~ msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
13076 #~ msgstr "Borde de grapas (retrato invertido)"
13078 #~ msgid "The developer unit needs to be replaced."
13079 #~ msgstr "La unidad de revelado debe ser reemplazada."
13081 #~ msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
13082 #~ msgstr "La unidad de revelado necesitará ser cambiada pronto."
13084 #~ msgid "The fuser's temperature is high."
13085 #~ msgstr "Temperatura del fusor alta."
13087 #~ msgid "The fuser's temperature is low."
13088 #~ msgstr "Temperatura del fusor baja."
13090 #~ msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
13091 #~ msgstr "El fotoconductor óptico necesita ser cambiado."
13093 #~ msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
13094 #~ msgstr "El fotoconductor óptico necesitará ser cambiado pronto."
13096 #~ msgid "The printer is low on ink."
13097 #~ msgstr "La impresora tiene poca tinta."
13099 #~ msgid "The printer is low on toner."
13100 #~ msgstr "La impresora tiene poco toner."
13102 #~ msgid "The printer may be out of ink."
13103 #~ msgstr "La impresora puede que no tenga tinta."
13105 #~ msgid "The printer may be out of toner."
13106 #~ msgstr "La impresora puede que esté sin toner."
13109 #~ "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
13110 #~ "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
13112 #~ "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
13113 #~ "imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla "
13116 #~ msgid "The printer's cover is open."
13117 #~ msgstr "La tapa de la impresora está abierta."
13119 #~ msgid "The printer's door is open."
13120 #~ msgstr "La puerta de la impresora está abierta."
13122 #~ msgid "The printer's interlock is open."
13123 #~ msgstr "El dispositivo de seguridad de la impresora está abierto."
13125 #~ msgid "The printer's waste bin is almost full."
13126 #~ msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está casi lleno."
13128 #~ msgid "The printer's waste bin is full."
13129 #~ msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está lleno."
13132 #~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
13133 #~ "(?), or the pound sign (#)."
13135 #~ "El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), "
13136 #~ "signos de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
13139 #~ msgstr "Superior"
13142 #~ msgstr "Bandeja 10"
13145 #~ msgstr "Bandeja 11"
13148 #~ msgstr "Bandeja 12"
13151 #~ msgstr "Bandeja 13"
13154 #~ msgstr "Bandeja 14"
13157 #~ msgstr "Bandeja 15"
13160 #~ msgstr "Bandeja 16"
13163 #~ msgstr "Bandeja 17"
13166 #~ msgstr "Bandeja 18"
13169 #~ msgstr "Bandeja 19"
13172 #~ msgstr "Bandeja 20"
13175 #~ msgstr "Bandeja 5"
13178 #~ msgstr "Bandeja 6"
13181 #~ msgstr "Bandeja 7"
13184 #~ msgstr "Bandeja 8"
13187 #~ msgstr "Bandeja 9"
13189 #~ msgid "Triple Staple (Landscape)"
13190 #~ msgstr "Grapado triple (apaisado)"
13192 #~ msgid "Triple Staple (Portrait)"
13193 #~ msgstr "Grapado triple (retrato)"
13195 #~ msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
13196 #~ msgstr "Grapado triple (apaisado invertido)"
13198 #~ msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
13199 #~ msgstr "Grapado triple (retrato invertido)"
13201 #~ msgid "Unable to add RSS subscription"
13202 #~ msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS"
13204 #~ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
13205 #~ msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS"
13208 #~ msgstr "Plegado en Z"
13210 #~ msgid "compression"
13211 #~ msgstr "Compression"
13213 #~ msgid "compression-accepted"
13214 #~ msgstr "Compression Accepted"
13216 #~ msgid "compression.compress"
13217 #~ msgstr "Compress"
13219 #~ msgid "compression.deflate"
13220 #~ msgstr "Deflate"
13222 #~ msgid "compression.gzip"
13225 #~ msgid "compression.none"
13228 #~ msgid "destination-accesses"
13229 #~ msgstr "Destination Accesses"
13231 #~ msgid "destination-statuses"
13232 #~ msgstr "Destination Statuses"
13234 #~ msgid "destination-uris"
13235 #~ msgstr "Destination Uris"
13237 #~ msgid "document-access"
13238 #~ msgstr "Document Access"
13240 #~ msgid "document-data-get-interval"
13241 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13243 #~ msgid "document-data-wait"
13244 #~ msgstr "Document Data Wait"
13246 #~ msgid "document-format-accepted"
13247 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13249 #~ msgid "document-message"
13250 #~ msgstr "Document Message"
13252 #~ msgid "document-metadata"
13253 #~ msgstr "Document Metadata"
13255 #~ msgid "document-name"
13256 #~ msgstr "Document Name"
13258 #~ msgid "document-number"
13259 #~ msgstr "Document Number"
13261 #~ msgid "document-password"
13262 #~ msgstr "Document Password"
13264 #~ msgid "document-preprocessed"
13265 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13267 #~ msgid "fetch-status-message"
13268 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13270 #~ msgid "identify-actions"
13271 #~ msgstr "Identify Actions"
13273 #~ msgid "identify-actions.display"
13274 #~ msgstr "Display"
13276 #~ msgid "identify-actions.flash"
13279 #~ msgid "identify-actions.sound"
13282 #~ msgid "identify-actions.speak"
13285 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13286 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13288 #~ msgid "job-authorization-uri"
13289 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13291 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13292 #~ msgstr "Automatic"
13294 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13297 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13300 #~ msgid "job-impressions-col"
13301 #~ msgstr "Job Impressions"
13303 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13304 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13306 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13307 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13309 #~ msgid "job-pages-per-set"
13310 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13312 #~ msgid "job-password"
13313 #~ msgstr "Job Password"
13315 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13316 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13318 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13319 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13321 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13322 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13324 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13325 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13327 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13328 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13330 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13331 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13333 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13334 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13336 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13337 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13339 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13340 #~ msgstr "Job Name"
13342 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13345 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13346 #~ msgstr "Arithmetic"
13348 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13351 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13354 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13355 #~ msgstr "Hierarchical"
13357 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13360 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13361 #~ msgstr "Lossless"
13363 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13366 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13367 #~ msgstr "Progressive"
13369 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13370 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13372 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13373 #~ msgstr "200 x 300mm"
13375 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13376 #~ msgstr "Notify Event"
13378 #~ msgid "operations-supported.10"
13379 #~ msgstr "Get-Jobs"
13381 #~ msgid "operations-supported.11"
13382 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13384 #~ msgid "operations-supported.12"
13385 #~ msgstr "Hold-Job"
13387 #~ msgid "operations-supported.13"
13388 #~ msgstr "Release-Job"
13390 #~ msgid "operations-supported.14"
13391 #~ msgstr "Restart-Job"
13393 #~ msgid "operations-supported.16"
13394 #~ msgstr "Pause-Printer"
13396 #~ msgid "operations-supported.17"
13397 #~ msgstr "Resume-Printer"
13399 #~ msgid "operations-supported.18"
13400 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13402 #~ msgid "operations-supported.19"
13403 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13405 #~ msgid "operations-supported.2"
13406 #~ msgstr "Print-Job"
13408 #~ msgid "operations-supported.20"
13409 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13411 #~ msgid "operations-supported.21"
13412 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13414 #~ msgid "operations-supported.22"
13415 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13417 #~ msgid "operations-supported.23"
13418 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13420 #~ msgid "operations-supported.24"
13421 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13423 #~ msgid "operations-supported.25"
13424 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13426 #~ msgid "operations-supported.26"
13427 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13429 #~ msgid "operations-supported.27"
13430 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13432 #~ msgid "operations-supported.28"
13433 #~ msgstr "Get-Notifications"
13435 #~ msgid "operations-supported.3"
13436 #~ msgstr "Print-URI"
13438 #~ msgid "operations-supported.34"
13439 #~ msgstr "Enable-Printer"
13441 #~ msgid "operations-supported.35"
13442 #~ msgstr "Disable-Printer"
13444 #~ msgid "operations-supported.36"
13445 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13447 #~ msgid "operations-supported.37"
13448 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13450 #~ msgid "operations-supported.38"
13451 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13453 #~ msgid "operations-supported.39"
13454 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13456 #~ msgid "operations-supported.4"
13457 #~ msgstr "Validate-Job"
13459 #~ msgid "operations-supported.40"
13460 #~ msgstr "Activate-Printer"
13462 #~ msgid "operations-supported.41"
13463 #~ msgstr "Restart-Printer"
13465 #~ msgid "operations-supported.42"
13466 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13468 #~ msgid "operations-supported.43"
13469 #~ msgstr "Startup-Printer"
13471 #~ msgid "operations-supported.44"
13472 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13474 #~ msgid "operations-supported.45"
13475 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13477 #~ msgid "operations-supported.46"
13478 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13480 #~ msgid "operations-supported.47"
13481 #~ msgstr "Resume-Job"
13483 #~ msgid "operations-supported.48"
13484 #~ msgstr "Promote-Job"
13486 #~ msgid "operations-supported.49"
13487 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13489 #~ msgid "operations-supported.5"
13490 #~ msgstr "Create-Job"
13492 #~ msgid "operations-supported.51"
13493 #~ msgstr "Cancel-Document"
13495 #~ msgid "operations-supported.52"
13496 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
13498 #~ msgid "operations-supported.53"
13499 #~ msgstr "Get-Documents"
13501 #~ msgid "operations-supported.54"
13502 #~ msgstr "Delete-Document"
13504 #~ msgid "operations-supported.55"
13505 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
13507 #~ msgid "operations-supported.56"
13508 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
13510 #~ msgid "operations-supported.57"
13511 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
13513 #~ msgid "operations-supported.58"
13514 #~ msgstr "Resubmit-Job"
13516 #~ msgid "operations-supported.59"
13517 #~ msgstr "Close-Job"
13519 #~ msgid "operations-supported.6"
13520 #~ msgstr "Send-Document"
13522 #~ msgid "operations-supported.60"
13523 #~ msgstr "Identify-Printer"
13525 #~ msgid "operations-supported.61"
13526 #~ msgstr "Validate-Document"
13528 #~ msgid "operations-supported.62"
13529 #~ msgstr "Add-Document-Images"
13531 #~ msgid "operations-supported.63"
13532 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
13534 #~ msgid "operations-supported.64"
13535 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
13537 #~ msgid "operations-supported.65"
13538 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
13540 #~ msgid "operations-supported.66"
13541 #~ msgstr "Fetch-Document"
13543 #~ msgid "operations-supported.67"
13544 #~ msgstr "Fetch-Job"
13546 #~ msgid "operations-supported.68"
13547 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
13549 #~ msgid "operations-supported.69"
13550 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
13552 #~ msgid "operations-supported.7"
13553 #~ msgstr "Send-URI"
13555 #~ msgid "operations-supported.70"
13556 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
13558 #~ msgid "operations-supported.71"
13559 #~ msgstr "Update-Document-Status"
13561 #~ msgid "operations-supported.72"
13562 #~ msgstr "Update-Job-Status"
13564 #~ msgid "operations-supported.73"
13565 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
13567 #~ msgid "operations-supported.74"
13568 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
13570 #~ msgid "operations-supported.8"
13571 #~ msgstr "Cancel-Job"
13573 #~ msgid "operations-supported.9"
13574 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
13576 #~ msgid "output-device"
13577 #~ msgstr "Output Device"
13579 #~ msgid "output-device-job-states"
13580 #~ msgstr "Output Device Job States"
13582 #~ msgid "output-device-uuid"
13583 #~ msgstr "Output Device Uuid"
13585 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
13588 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
13591 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
13592 #~ msgstr "Adobe 1.3"
13594 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
13595 #~ msgstr "Adobe 1.4"
13597 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
13598 #~ msgstr "Adobe 1.5"
13600 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
13601 #~ msgstr "Adobe 1.6"
13603 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
13604 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
13606 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
13607 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
13609 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
13610 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
13612 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
13613 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
13615 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
13616 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
13618 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
13619 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
13621 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
13622 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
13624 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
13625 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
13627 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
13628 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
13630 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
13631 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
13633 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
13634 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
13636 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
13639 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
13640 #~ msgstr "PWG 5102.3"
13642 #~ msgid "preferred-attributes"
13643 #~ msgstr "Preferred Attributes"
13645 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
13646 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
13648 #~ msgid "profile-uri-actual"
13649 #~ msgstr "Actual Profile URI"
13651 #~ msgid "requested-attributes.all"
13654 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
13655 #~ msgstr "Document Description"
13657 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
13658 #~ msgstr "Document Template"
13660 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
13661 #~ msgstr "Job Actuals"
13663 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
13664 #~ msgstr "Job Description"
13666 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
13667 #~ msgstr "Job Template"
13669 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
13670 #~ msgstr "Printer Description"
13672 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
13673 #~ msgstr "Subscription Description"
13675 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
13676 #~ msgstr "Subscription Template"
13678 #~ msgid "requesting-user-name"
13679 #~ msgstr "Requesting User Name"
13681 #~ msgid "requesting-user-uri"
13682 #~ msgstr "Requesting User URI"
13684 #~ msgid "x-image-position"
13685 #~ msgstr "X Image Position"
13687 #~ msgid "x-image-position.center"
13690 #~ msgid "x-image-position.left"
13693 #~ msgid "x-image-position.none"
13696 #~ msgid "x-image-position.right"
13699 #~ msgid "x-image-shift"
13700 #~ msgstr "X Image Shift"
13702 #~ msgid "x-side1-image-shift"
13703 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
13705 #~ msgid "x-side2-image-shift"
13706 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
13708 #~ msgid "y-image-position"
13709 #~ msgstr "Y Image Position"
13711 #~ msgid "y-image-position.bottom"
13714 #~ msgid "y-image-position.center"
13717 #~ msgid "y-image-position.none"
13720 #~ msgid "y-image-position.top"
13723 #~ msgid "y-image-shift"
13724 #~ msgstr "Y Image Shift"
13726 #~ msgid "y-side1-image-shift"
13727 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
13729 #~ msgid "y-side2-image-shift"
13730 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"