]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_fr.po
Merge changes from CUPS trunk, r6758.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_fr.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5 #
6 # Copyright 2007 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # NDT: I did not translate the messages used in conformance, DSC and PPD tests,
17 # because they are destined to developers only, as far as I understand.
18 #
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
23 "POT-Creation-Date: 2007-07-27 14:55-0700\n"
24 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:55+0200\n"
25 "Last-Translator: Philippe Combes <Philippe.Combes@ens-lyon.fr>\n"
26 "Language-Team: Français\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
30 msgid "\t\t(all)\n"
31 msgstr "\t\t( tous )\n"
32
33 msgid "\t\t(none)\n"
34 msgstr "\t\t( aucun )\n"
35
36 #, c-format
37 msgid "\t%d entries\n"
38 msgstr "\t%d entrées\n"
39
40 msgid "\tAfter fault: continue\n"
41 msgstr "\tAprès une erreur : poursuivre\n"
42
43 msgid "\tAlerts:"
44 msgstr "\tAlertes :"
45
46 msgid "\tBanner required\n"
47 msgstr "\tBannière requise\n"
48
49 msgid "\tCharset sets:\n"
50 msgstr "\tJeux de caractères :\n"
51
52 msgid "\tConnection: direct\n"
53 msgstr "\tConnexion : directe\n"
54
55 msgid "\tConnection: remote\n"
56 msgstr "\tConnexion : distante\n"
57
58 msgid "\tDefault page size:\n"
59 msgstr "\tTaille de papier par défaut :\n"
60
61 msgid "\tDefault pitch:\n"
62 msgstr "\t« pitch » par défaut :\n"
63
64 msgid "\tDefault port settings:\n"
65 msgstr "\tParamètres par défaut du port :\n"
66
67 #, c-format
68 msgid "\tDescription: %s\n"
69 msgstr "\tDescription : %s\n"
70
71 msgid ""
72 "\tForm mounted:\n"
73 "\tContent types: any\n"
74 "\tPrinter types: unknown\n"
75 msgstr ""
76 "\tFormat monté :\n"
77 "\tTypes de contenu : any\n"
78 "\tTypes d'imprimante : unknown\n"
79
80 msgid "\tForms allowed:\n"
81 msgstr "\tFormats autorisés :\n"
82
83 #, c-format
84 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
85 msgstr "\tInterface : %s.ppd\n"
86
87 #, c-format
88 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
89 msgstr "\tInterface : %s/interfaces/%s\n"
90
91 #, c-format
92 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
93 msgstr "\tInterface : %s/ppd/%s.ppd\n"
94
95 #, c-format
96 msgid "\tLocation: %s\n"
97 msgstr "\tLieu : %s\n"
98
99 msgid "\tOn fault: no alert\n"
100 msgstr "\tEn cas d'erreur : pas d'alerte\n"
101
102 msgid "\tUsers allowed:\n"
103 msgstr "\tUtilisateurs autorisés :\n"
104
105 msgid "\tUsers denied:\n"
106 msgstr "\tUtilisateurs refusés :\n"
107
108 msgid "\tdaemon present\n"
109 msgstr "\tdémon présent\n"
110
111 msgid "\tno entries\n"
112 msgstr "\taucune entrée\n"
113
114 #, c-format
115 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
116 msgstr "\tl'imprimante est sur le périphérique '%s', vitesse -1\n"
117
118 msgid "\tprinting is disabled\n"
119 msgstr "\tl'impression est refusée\n"
120
121 msgid "\tprinting is enabled\n"
122 msgstr "\tl'impression est permise\n"
123
124 #, c-format
125 msgid "\tqueued for %s\n"
126 msgstr "\tmis en file d'attente pour %s\n"
127
128 msgid "\tqueuing is disabled\n"
129 msgstr "\tla mise en file d'attente est refusée\n"
130
131 msgid "\tqueuing is enabled\n"
132 msgstr "\tla mise en file d'attente est permise\n"
133
134 msgid "\treason unknown\n"
135 msgstr "\traison inconnue\n"
136
137 msgid ""
138 "\n"
139 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
140 msgstr ""
141 "\n"
142 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
143
144 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
145 msgstr " REF: Page 15, section 3.1.\n"
146
147 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
148 msgstr " REF: Page 15, section 3.2.\n"
149
150 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
151 msgstr " REF: Page 19, section 3.3.\n"
152
153 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
154 msgstr " REF: Page 20, section 3.4.\n"
155
156 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
157 msgstr " REF: Page 27, section 3.5.\n"
158
159 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
160 msgstr " REF: Page 42, section 5.2.\n"
161
162 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
163 msgstr " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
164
165 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
166 msgstr " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
167
168 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
169 msgstr " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
170
171 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
172 msgstr " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
173
174 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
175 msgstr " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
176
177 #, c-format
178 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
179 msgstr " %-39.39s %.0f octets\n"
180
181 #, c-format
182 msgid " PASS Default%s\n"
183 msgstr " PASS Default%s\n"
184
185 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
186 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
187
188 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
189 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
190
191 msgid " PASS FileVersion\n"
192 msgstr " PASS FileVersion\n"
193
194 msgid " PASS FormatVersion\n"
195 msgstr " PASS FormatVersion\n"
196
197 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
198 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
199
200 msgid " PASS LanguageVersion\n"
201 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
202
203 msgid " PASS Manufacturer\n"
204 msgstr " PASS Manufacturer\n"
205
206 msgid " PASS ModelName\n"
207 msgstr " PASS ModelName\n"
208
209 msgid " PASS NickName\n"
210 msgstr " PASS NickName\n"
211
212 msgid " PASS PCFileName\n"
213 msgstr " PASS PCFileName\n"
214
215 msgid " PASS PSVersion\n"
216 msgstr " PASS PSVersion\n"
217
218 msgid " PASS PageRegion\n"
219 msgstr " PASS PageRegion\n"
220
221 msgid " PASS PageSize\n"
222 msgstr " PASS PageSize\n"
223
224 msgid " PASS Product\n"
225 msgstr " PASS Product\n"
226
227 msgid " PASS ShortNickName\n"
228 msgstr " PASS ShortNickName\n"
229
230 #, c-format
231 msgid ""
232 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
233 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
234 msgstr ""
235 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
236 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
237
238 #, c-format
239 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
240 msgstr " WARN %s has no corresponding options!\n"
241
242 #, c-format
243 msgid ""
244 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
245 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
246 msgstr ""
247 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
248 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
249
250 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
251 msgstr ""
252
253 #, c-format
254 msgid ""
255 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
256 "JCLDuplex!\n"
257 " REF: Page 122, section 5.17\n"
258 msgstr ""
259 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
260 "JCLDuplex!\n"
261 " REF: Page 122, section 5.17\n"
262
263 msgid ""
264 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
265 msgstr ""
266 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
267
268 msgid ""
269 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
270 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
271 msgstr ""
272 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
273 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
274
275 #, c-format
276 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
277 msgstr " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
278
279 msgid ""
280 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
281 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
282 msgstr ""
283 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
284 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
285
286 #, c-format
287 msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
288 msgstr ""
289
290 #, c-format
291 msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
292 msgstr ""
293
294 #, c-format
295 msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
296 msgstr ""
297
298 msgid ""
299 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
300 "not CR LF!\n"
301 msgstr ""
302 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
303 "not CR LF!\n"
304
305 #, c-format
306 msgid ""
307 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
308 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
309 msgstr ""
310 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
311 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
312
313 msgid ""
314 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
315 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
316 msgstr ""
317 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
318 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
319
320 msgid ""
321 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
323 msgstr ""
324 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
325 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
326
327 msgid ""
328 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
329 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
330 msgstr ""
331 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
332 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
333
334 msgid ""
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
337 msgstr ""
338 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
339 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
340
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
343 msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
344
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
347 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
348
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid ""
351 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
352 msgstr ""
353 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
354
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
357 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
358
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
361 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
362
363 #, fuzzy, c-format
364 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
365 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
366
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
369 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
370
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
373 msgstr ""
374 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
378 msgstr ""
379
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
382 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
383
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
386 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
394 msgstr ""
395
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid ""
398 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
399 " REF: Page 72, section 5.5\n"
400 msgstr ""
401 " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
402 " REF: Page 72, section 5.5\n"
403
404 #, c-format
405 msgid ""
406 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
407 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
408 msgstr ""
409 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
410 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
411
412 #, c-format
413 msgid ""
414 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
415 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
416 msgstr ""
417 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
418 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
419
420 #, c-format
421 msgid ""
422 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
423 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
424 msgstr ""
425 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
426 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
427
428 msgid ""
429 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
430 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
431 msgstr ""
432 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
433 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
434
435 msgid ""
436 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
437 " REF: Page 211, table D.1.\n"
438 msgstr ""
439 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
440 " REF: Page 211, table D.1.\n"
441
442 #, fuzzy
443 msgid ""
444 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
445 " REF: Page 211, table D.1.\n"
446 msgstr ""
447 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
448 " REF: Page 211, table D.1.\n"
449
450 #, c-format
451 msgid ""
452 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
453 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
454 msgstr ""
455 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
456 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
457
458 msgid ""
459 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
460 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
461 msgstr ""
462 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
463 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
464
465 msgid ""
466 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
467 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
468 msgstr ""
469 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
470 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
471
472 msgid ""
473 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
474 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
475 msgstr ""
476 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
477 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
478
479 #, c-format
480 msgid ""
481 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
482 " REF: Page 122, section 5.17\n"
483 msgstr ""
484 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
485 " REF: Page 122, section 5.17\n"
486
487 #, c-format
488 msgid ""
489 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
490 " REF: Page 84, section 5.9\n"
491 msgstr ""
492 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
493 " REF: Page 84, section 5.9\n"
494
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
497 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
498
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
501 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
502
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
505 msgstr ""
506 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
507 "characters!\n"
508
509 #, c-format
510 msgid ""
511 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
512 "8-bit characters!\n"
513 msgstr ""
514 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
515 "8-bit characters!\n"
516
517 #, c-format
518 msgid ""
519 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
520 "characters!\n"
521 msgstr ""
522 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
523 "characters!\n"
524
525 #, c-format
526 msgid ""
527 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
528 " REF: Page 122, section 5.17\n"
529 msgstr ""
530 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
531 " REF: Page 122, section 5.17\n"
532
533 #, c-format
534 msgid ""
535 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
536 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
537 msgstr ""
538 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
539 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
540
541 msgid ""
542 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
543 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
544 msgstr ""
545 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
546 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
547
548 msgid ""
549 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
550 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
551 msgstr ""
552 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
553 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
554
555 msgid ""
556 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
557 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
558 msgstr ""
559 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
560 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
561
562 msgid ""
563 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
564 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
565 msgstr ""
566 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
568
569 #, c-format
570 msgid ""
571 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
572 " REF: Page 41, section 5.\n"
573 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
574 msgstr ""
575 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
576 " REF: Page 41, section 5.\n"
577 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
578
579 msgid ""
580 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
581 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
582 msgstr ""
583 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
584 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
585
586 msgid ""
587 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
588 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
589 msgstr ""
590 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
591 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
592
593 msgid ""
594 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
595 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
596 msgstr ""
597 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
598 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
599
600 msgid ""
601 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
602 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
603 msgstr ""
604 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
605 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
606
607 msgid ""
608 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
609 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
610 msgstr ""
611 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
612 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
613
614 msgid ""
615 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
616 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
617 msgstr ""
618 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
619 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
620
621 msgid ""
622 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
624 msgstr ""
625 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
626 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
627
628 msgid ""
629 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
630 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
631 msgstr ""
632 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
633 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
634
635 msgid ""
636 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
637 " REF: Page 41, section 5.\n"
638 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
639 msgstr ""
640 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
641 " REF: Page 41, section 5.\n"
642 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
643
644 msgid ""
645 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
646 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
647 msgstr ""
648 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
649 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
650
651 #, c-format
652 msgid ""
653 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
654 " REF: Page 41, section 5.\n"
655 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
656 msgstr ""
657 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
658 " REF: Page 41, section 5.\n"
659 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
660
661 msgid ""
662 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
663 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
664 msgstr ""
665 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
666 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
667
668 msgid ""
669 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
670 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
671 msgstr ""
672 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
673 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
674
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
677 msgstr " %d ERROR%s FOUND\n"
678
679 #, c-format
680 msgid ""
681 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
682 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
683 msgstr ""
684 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
685 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
686
687 #, c-format
688 msgid ""
689 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
690 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
691 msgstr ""
692 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
693 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
694
695 #, c-format
696 msgid ""
697 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
698 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
699 msgstr ""
700 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
701 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
702
703 #, c-format
704 msgid ""
705 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
706 " REF: Page 25, Line Length\n"
707 msgstr ""
708 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
709 " REF: Page 25, Line Length\n"
710
711 msgid ""
712 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
713 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
714 msgstr ""
715 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
716 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
717
718 #, c-format
719 msgid ""
720 " Missing %%EndComments comment!\n"
721 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
722 msgstr ""
723 " Missing %%EndComments comment!\n"
724 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
725
726 #, c-format
727 msgid ""
728 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
729 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
730 msgstr ""
731 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
732 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
733
734 #, c-format
735 msgid ""
736 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
737 " REF: Page 53, %%Page:\n"
738 msgstr ""
739 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
740 " REF: Page 53, %%Page:\n"
741
742 #, c-format
743 msgid ""
744 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
745 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
746 msgstr ""
747 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
748 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
749
750 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
751 msgstr " NO ERRORS FOUND\n"
752
753 #, c-format
754 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
755 msgstr " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
756
757 #, c-format
758 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
759 msgstr " Too many %%BeginDocument comments!\n"
760
761 #, c-format
762 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
763 msgstr " Too many %%EndDocument comments!\n"
764
765 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
766 msgstr " Warning: file contains binary data!\n"
767
768 #, c-format
769 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
770 msgstr " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
771
772 #, c-format
773 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
774 msgstr " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
775
776 msgid " FAIL\n"
777 msgstr " FAIL\n"
778
779 #, c-format
780 msgid ""
781 " FAIL\n"
782 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
783 msgstr ""
784 " FAIL\n"
785 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
786
787 #, c-format
788 msgid ""
789 " FAIL\n"
790 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
791 msgstr ""
792 " FAIL\n"
793 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
794
795 msgid " PASS\n"
796 msgstr " PASS\n"
797
798 #, c-format
799 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
800 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f octets\n"
801
802 #, c-format
803 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
804 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets\n"
805
806 #, c-format
807 msgid "%s accepting requests since %s\n"
808 msgstr "%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
809
810 #, c-format
811 msgid "%s cannot be changed."
812 msgstr "Impossible de modifier « %s »"
813
814 #, c-format
815 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
816 msgstr "« %s » n'est pas implanté dans la version CUPS de lpc.\n"
817
818 #, c-format
819 msgid "%s is not ready\n"
820 msgstr "%s n'est pas prête\n"
821
822 #, c-format
823 msgid "%s is ready\n"
824 msgstr "%s est prête\n"
825
826 #, c-format
827 msgid "%s is ready and printing\n"
828 msgstr "%s est prête et en cours d'impression\n"
829
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "%s not accepting requests since %s -\n"
833 "\t%s\n"
834 msgstr ""
835 "%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
836 "\t%s\n"
837
838 #, c-format
839 msgid "%s not supported!"
840 msgstr "%s: opération non gérée !"
841
842 #, c-format
843 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
844 msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
845
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
849 "\t%s\n"
850 msgstr ""
851 "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
852 "\t%s\n"
853
854 #, c-format
855 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
856 msgstr "%s: %-33.33s [tâche %d localhost]\n"
857
858 #, c-format
859 msgid "%s: %s failed: %s\n"
860 msgstr "%s: %s a échoué : %s"
861
862 #, c-format
863 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
864 msgstr "%s: Je ne sais que faire !"
865
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
869 msgstr ""
870 "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
871 "inexistente « %s » !\n"
872
873 #, c-format
874 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
875 msgstr "%s: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
876
877 #, c-format
878 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
879 msgstr ""
880 "%s: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n"
881
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
885 msgstr ""
886 "%s: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n"
887 " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
888
889 #, c-format
890 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
891 msgstr "%s: Erreur - il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
892
893 #, c-format
894 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
895 msgstr "%s: Erreur - il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
896
897 #, c-format
898 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
899 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
900
901 #, c-format
902 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
903 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
904
905 #, c-format
906 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
907 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
908
909 #, c-format
910 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
911 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-b' !\n"
912
913 #, c-format
914 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
915 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-d' !\n"
916
917 #, c-format
918 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
919 msgstr "%s: Erreur - il faut un format après l'option '-f' !\n"
920
921 #, c-format
922 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
923 msgstr "%s: Erreur - il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
924
925 #, c-format
926 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
927 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-H' !\n"
928
929 #, c-format
930 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
931 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
932
933 #, c-format
934 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
935 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
936
937 #, c-format
938 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
939 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
940
941 #, c-format
942 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
943 msgstr ""
944 "%s: Erreur - il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-"
945 "o' !\n"
946
947 #, c-format
948 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
949 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
950
951 #, c-format
952 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
953 msgstr "%s: Erreur - il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
954
955 #, c-format
956 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
957 msgstr "%s: Erreur - il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
958
959 #, c-format
960 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
961 msgstr "%s: Erreur - il faut un titre après l'option '-t' !\n"
962
963 #, c-format
964 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
965 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
966
967 #, c-format
968 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
969 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
970
971 #, c-format
972 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
973 msgstr "%s: Erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
974
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
978 "option!\n"
979 msgstr ""
980 "%s: Erreur - il faut « completed », « not-completed », ou « all » après "
981 "l'option -W !\n"
982
983 #, c-format
984 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
985 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
986
987 #, c-format
988 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
989 msgstr "%s: Erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
990
991 #, c-format
992 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
993 msgstr "%s: Erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
994
995 #, c-format
996 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
997 msgstr "%s: Erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
998
999 #, c-format
1000 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1001 msgstr "%s: Erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
1002
1003 #, c-format
1004 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1005 msgstr "%s: Erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1006
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1009 msgstr "%s: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
1010
1011 #, c-format
1012 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1013 msgstr ""
1014 "%s: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
1015
1016 #, c-format
1017 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1018 msgstr "%s: Erreur - destination « %s » inconnue !\n"
1019
1020 #, c-format
1021 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1022 msgstr "%s: Erreur - destination « %s/%s » inconnue !\n"
1023
1024 #, c-format
1025 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1026 msgstr "%s: Erreur - option '%c' inconnue !\n"
1027
1028 #, c-format
1029 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1030 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
1031
1032 #, c-format
1033 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1034 msgstr "%s: Erreur - nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
1035
1036 #, c-format
1037 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1038 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
1039
1040 #, c-format
1041 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #, c-format
1045 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1046 msgstr "%s: L'opération a échoué : %s\n"
1047
1048 #, c-format
1049 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1050 msgstr "%s: Désolé, la gestion du cryptage n'a pas été compilée !\n"
1051
1052 #, c-format
1053 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1054 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur !\n"
1055
1056 #, c-format
1057 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1058 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1059
1060 #, c-format
1061 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1062 msgstr "%s: Impossible de contacter le serveur !\n"
1063
1064 #, c-format
1065 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #, c-format
1069 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #, c-format
1073 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1074 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1075
1076 #, c-format
1077 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #, c-format
1081 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1082 msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n"
1083
1084 #, c-format
1085 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1091 "correct!\n"
1092 msgstr ""
1093 "%s: Attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage "
1094 "pourrait être incorrect !\n"
1095
1096 #, c-format
1097 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1098 msgstr "%s: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
1099
1100 #, c-format
1101 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1102 msgstr "%s: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
1103
1104 #, c-format
1105 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1106 msgstr "%s: Attention - l'option « format » est ignorée !\n"
1107
1108 #, c-format
1109 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1110 msgstr "%s: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
1111
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1115 msgstr ""
1116 "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
1117 "inexistente « %s » !\n"
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1121 msgstr ""
1122 "%s: Erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-"
1123 "o' !\n"
1124
1125 #, c-format
1126 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1127 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
1128
1129 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1130 msgstr "?Commande d'aide inconnue\n"
1131
1132 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1133 msgstr "Il faut un mot de passe SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
1134
1135 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1136 msgstr ""
1137 "Il faut un nom d'utilisateur SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
1138
1139 #, c-format
1140 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1141 msgstr "Il existe déjà une classe appelée « %s » !"
1142
1143 #, c-format
1144 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1145 msgstr "Il existe déjà une imprimante appelée « %s » !"
1146
1147 msgid "Accept Jobs"
1148 msgstr "Accepter les tâches"
1149
1150 msgid "Add Class"
1151 msgstr "Ajouter une classe"
1152
1153 msgid "Add Printer"
1154 msgstr "Ajouter une imprimante"
1155
1156 msgid "Add RSS Subscription"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Administration"
1160 msgstr "Administration"
1161
1162 #, c-format
1163 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1164 msgstr ""
1165 "Tentative de donner une valeur erronée au paramètre « printer-state » : %d !"
1166
1167 #, c-format
1168 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1169 msgstr "Les groupes d'attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x) !"
1170
1171 msgid "Bad OpenGroup"
1172 msgstr "OpenGroup erroné"
1173
1174 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1175 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI erroné"
1176
1177 msgid "Bad OrderDependency"
1178 msgstr "OrderDependency erroné"
1179
1180 msgid "Bad UIConstraints"
1181 msgstr "UIConstraints erroné"
1182
1183 #, c-format
1184 msgid "Bad copies value %d."
1185 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
1186
1187 msgid "Bad custom parameter"
1188 msgstr "Paramètre de personnalisation incorrect"
1189
1190 #, c-format
1191 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1192 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1193
1194 #, c-format
1195 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1196 msgstr "Format de document erroné : « %s » !"
1197
1198 msgid "Bad job-priority value!"
1199 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-priority » !"
1200
1201 msgid "Bad job-state value!"
1202 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-state » !"
1203
1204 #, c-format
1205 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1206 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-uri » : « %s » !"
1207
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1210 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !"
1211
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1214 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1215
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "Bad number-up value %d."
1218 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
1219
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1222 msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n"
1223
1224 #, c-format
1225 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1226 msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d."
1227
1228 #, c-format
1229 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1230 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !"
1231
1232 #, c-format
1233 msgid "Bad printer-state value %d!"
1234 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « printer-state » : « %s » !"
1235
1236 #, c-format
1237 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1238 msgstr "La requête a un numéro de version erroné : %d.%d !"
1239
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Bad subscription ID!"
1242 msgstr "Aucune souscription trouvée."
1243
1244 msgid "Banners"
1245 msgstr "Bannières"
1246
1247 msgid "Cancel RSS Subscription"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Change Settings"
1251 msgstr "Modifier les paramètres"
1252
1253 #, c-format
1254 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1255 msgstr "Jeu de caractères « %s » non géré !"
1256
1257 msgid "Classes"
1258 msgstr "Classes"
1259
1260 msgid ""
1261 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1262 "\n"
1263 "exit help quit status ?\n"
1264 msgstr ""
1265 "Les commandes peuvent être abrégée. Elles sont:\n"
1266 "\n"
1267 "exit help quit status ?\n"
1268
1269 #, c-format
1270 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1271 msgstr "Impossible de comprendre le format « %s » !"
1272
1273 msgid "Cover open."
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Custom"
1277 msgstr "Personnalisation"
1278
1279 msgid "Delete Class"
1280 msgstr "Supprimer la classe"
1281
1282 msgid "Delete Printer"
1283 msgstr "Supprimer l'imprimante"
1284
1285 #, c-format
1286 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1287 msgstr "La destination « %s » n'accepte aucune tâche."
1288
1289 msgid "Developer almost empty."
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Developer empty!"
1293 msgstr ""
1294
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "Device: uri = %s\n"
1298 " class = %s\n"
1299 " info = %s\n"
1300 " make-and-model = %s\n"
1301 " device-id = %s\n"
1302 msgstr ""
1303 "Matériel : URI = %s\n"
1304 " classe = %s\n"
1305 " info = %s\n"
1306 " marque/modèle = %s\n"
1307 " ID matériel = %s\n"
1308
1309 msgid "Door open."
1310 msgstr ""
1311
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1314 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
1315
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1318 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
1319
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1322 msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
1323
1324 #, c-format
1325 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #, c-format
1329 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #, c-format
1333 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #, c-format
1337 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1342 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1343
1344 #, c-format
1345 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #, c-format
1349 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #, c-format
1353 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #, c-format
1360 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 #, c-format
1364 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #, c-format
1371 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #, c-format
1375 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1382 msgstr ""
1383
1384 #, c-format
1385 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1386 msgstr ""
1387
1388 #, c-format
1389 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid ""
1393 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1394 "variable!\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #, c-format
1398 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1399 msgstr ""
1400
1401 #, c-format
1402 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid ""
1406 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1407 "variable!\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #, c-format
1420 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1421 msgstr ""
1422
1423 #, fuzzy
1424 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1425 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
1426
1427 #, c-format
1428 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #, c-format
1432 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1437 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1438
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1441 msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
1442
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1445 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1446
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1449 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1450
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1453 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1454
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1457 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1458
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1461 msgstr "Impossible de faire un « fork » !"
1462
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1465 msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n"
1466
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1469 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
1470
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1473 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :"
1474
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1477 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
1478
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1481 msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1482
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1485 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1486
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1489 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1490
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1493 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1494
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1497 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1498
1499 #, fuzzy
1500 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1501 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
1502
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1505 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1506
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1509 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n"
1510
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1513 msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
1514
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1517 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1518
1519 #, c-format
1520 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #, c-format
1524 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1529 msgstr ""
1530 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %"
1531 "d ) !\n"
1532
1533 #, c-format
1534 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1535 msgstr ""
1536
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1539 msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1540
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1543 msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
1544
1545 #, fuzzy
1546 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1547 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
1548
1549 #, c-format
1550 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1551 msgstr ""
1552
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1555 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1556
1557 #, c-format
1558 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #, c-format
1562 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1563 msgstr ""
1564
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1567 msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n"
1568
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1571 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1572
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1575 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1576
1577 #, c-format
1578 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #, c-format
1582 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #, c-format
1586 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #, c-format
1590 msgid ""
1591 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1608 msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d"
1609
1610 msgid ""
1611 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1612 "seconds...\n"
1613 msgstr ""
1614
1615 #, c-format
1616 msgid "ERROR: select() returned %d\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Edit Configuration File"
1620 msgstr "Éditer le fichier de configuration"
1621
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Empty PPD file!"
1624 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !"
1625
1626 msgid "Ending Banner"
1627 msgstr "Fin de la bannière"
1628
1629 msgid "Enter old password:"
1630 msgstr "Ancien mot de passe :"
1631
1632 msgid "Enter password again:"
1633 msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :"
1634
1635 msgid "Enter password:"
1636 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe :"
1637
1638 #, fuzzy
1639 msgid ""
1640 "Enter your username and password or the root username and password to access "
1641 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1642 "valid Kerberos ticket."
1643 msgstr ""
1644 "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien identifiez-"
1645 "vous en tant que « root » pour accéder à cette page."
1646
1647 msgid "Error Policy"
1648 msgstr "Politique d'erreur"
1649
1650 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1651 msgstr "Erreur : Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
1652
1653 msgid "Export Printers to Samba"
1654 msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA"
1655
1656 msgid "FAIL\n"
1657 msgstr "ÉCHEC"
1658
1659 #, c-format
1660 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1661 msgstr ""
1662
1663 #, c-format
1664 msgid ""
1665 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1666 "in \"%s/cupsd.conf\"."
1667 msgstr ""
1668 "L'impression dans un fichier a été désactivée ! Pour l'activer, cf. la "
1669 "directive « FileDevice » dans « %s/cupsd.conf »."
1670
1671 msgid "Fuser temperature high!"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Fuser temperature low!"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "General"
1678 msgstr "Généralités"
1679
1680 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1681 msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais pas de « job-id »"
1682
1683 msgid "Help"
1684 msgstr "Aide"
1685
1686 #, c-format
1687 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1688 msgstr ""
1689
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1692 msgstr ""
1693 "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n"
1694
1695 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #, c-format
1699 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 #, c-format
1703 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #, c-format
1713 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "INFO: Loading image file...\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #, c-format
1723 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #, c-format
1751 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #, c-format
1755 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "INFO: Ready to print.\n"
1759 msgstr ""
1760
1761 #, c-format
1762 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1763 msgstr ""
1764
1765 #, c-format
1766 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "INFO: Sending data\n"
1770 msgstr ""
1771
1772 #, c-format
1773 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1774 msgstr ""
1775
1776 #, c-format
1777 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 #, c-format
1781 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
1782 msgstr ""
1783
1784 #, c-format
1785 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 #, c-format
1789 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Illegal control character"
1799 msgstr "Caractère de contrôle incorrect"
1800
1801 msgid "Illegal main keyword string"
1802 msgstr "Mot-clé essentiel incorrect"
1803
1804 msgid "Illegal option keyword string"
1805 msgstr "Mot-clé d'option incorrect"
1806
1807 msgid "Illegal translation string"
1808 msgstr "Traduction incorrecte"
1809
1810 msgid "Illegal whitespace character"
1811 msgstr "Caractère « espace blanc » incorrect"
1812
1813 msgid "Ink/toner almost empty."
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Ink/toner empty!"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Ink/toner waste bin full!"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Interlock open."
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Internal error"
1829 msgstr "Erreur interne"
1830
1831 msgid "JCL"
1832 msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )"
1833
1834 #, c-format
1835 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1836 msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier !"
1837
1838 #, c-format
1839 msgid "Job #%d does not exist!"
1840 msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
1841
1842 #, c-format
1843 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1844 msgstr "La tâche n°%d est déjà abandonnée - impossible de l'annuler."
1845
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1848 msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler."
1849
1850 #, c-format
1851 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1852 msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l'annuler."
1853
1854 #, c-format
1855 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1856 msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée !"
1857
1858 #, c-format
1859 msgid "Job #%d is not complete!"
1860 msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée !"
1861
1862 #, c-format
1863 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1864 msgstr "La tâche n°%d n'est pas en attente d'authentification !"
1865
1866 #, c-format
1867 msgid "Job #%d is not held!"
1868 msgstr "La tâche n°%d n'est pas retenue !"
1869
1870 #, c-format
1871 msgid "Job #%s does not exist!"
1872 msgstr "La tâche n°%s n'existe pas !"
1873
1874 #, c-format
1875 msgid "Job %d not found!"
1876 msgstr "La tâche n°%d n'a pas été trouvée !"
1877
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Job Completed"
1880 msgstr "terminée"
1881
1882 msgid "Job Created"
1883 msgstr ""
1884
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Job Options Changed"
1887 msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :"
1888
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Job Stopped"
1891 msgstr "arrêtée"
1892
1893 msgid "Job is completed and cannot be changed."
1894 msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée."
1895
1896 msgid "Job operation failed:"
1897 msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :"
1898
1899 msgid "Job state cannot be changed."
1900 msgstr "L'état de la tâche ne peut être modifié."
1901
1902 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1903 msgstr "Les souscriptions de tâche ne peuvent être renouvelées !"
1904
1905 msgid "Jobs"
1906 msgstr "Tâches"
1907
1908 #, c-format
1909 msgid "Language \"%s\" not supported!"
1910 msgstr "Langue « %s » non gérée !"
1911
1912 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1913 msgstr "Ligne plus longue que les 255 caractères autorisés"
1914
1915 msgid "List Available Printers"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Media Size"
1919 msgstr "Taille du support"
1920
1921 msgid "Media Source"
1922 msgstr "Source du support"
1923
1924 msgid "Media Type"
1925 msgstr "Type de support"
1926
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Media jam!"
1929 msgstr "Type de support"
1930
1931 msgid "Media tray almost empty."
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Media tray empty!"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Media tray missing!"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Media tray needs to be filled."
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Memory allocation error"
1944 msgstr "Problème d'allocation de mémoire"
1945
1946 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1947 msgstr "Il manque l'entête PPD-Adobe-4.x"
1948
1949 msgid "Missing asterisk in column 1"
1950 msgstr "Il manque un astérisque à la colonne 1"
1951
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "Missing double quote on line %d!"
1954 msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n"
1955
1956 msgid "Missing form variable!"
1957 msgstr "Un champ du formulaire HTML n'a pas été rempli !"
1958
1959 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1960 msgstr "Il manque l'attibut notify-subscription-ids"
1961
1962 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1963 msgstr "Il manque l'attribut « requesting-user-name » !"
1964
1965 msgid "Missing required attributes!"
1966 msgstr "Il manque des attributs indispensables !"
1967
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid "Missing value on line %d!"
1970 msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n"
1971
1972 msgid "Missing value string"
1973 msgstr "Il manque la valeur"
1974
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "Model: name = %s\n"
1978 " natural_language = %s\n"
1979 " make-and-model = %s\n"
1980 " device-id = %s\n"
1981 msgstr ""
1982 "Modèle : nom = %s\n"
1983 " langue naturelle = %s\n"
1984 " marque/modèle = %s\n"
1985 " ID matériel = %s\n"
1986
1987 msgid "Modify Class"
1988 msgstr "Modifier la classe"
1989
1990 msgid "Modify Printer"
1991 msgstr "Modifier l'imprimante"
1992
1993 msgid "Move All Jobs"
1994 msgstr "Transférer toutes les tâches"
1995
1996 msgid "Move Job"
1997 msgstr "Transférer la tâche"
1998
1999 #, c-format
2000 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "NULL PPD file pointer"
2007 msgstr "Pointeur de fichier PPD NUL !"
2008
2009 msgid "No"
2010 msgstr "Non"
2011
2012 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2013 msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !"
2014
2015 #, c-format
2016 msgid "No active jobs on %s!"
2017 msgstr "Il n'y a pas de tâche en cours sur « %s » !"
2018
2019 msgid "No attributes in request!"
2020 msgstr "Aucun attribut dans la requête !"
2021
2022 msgid "No authentication information provided!"
2023 msgstr "Pas d'information d'authentification !"
2024
2025 msgid "No default printer"
2026 msgstr "Pas d'imprimante par défaut"
2027
2028 msgid "No destinations added."
2029 msgstr "Aucune destination ajoutée."
2030
2031 msgid "No file!?!"
2032 msgstr "Pas de fichier !?!"
2033
2034 msgid "No subscription attributes in request!"
2035 msgstr "Pas d'attribut de souscription dans la requête !"
2036
2037 msgid "No subscriptions found."
2038 msgstr "Aucune souscription trouvée."
2039
2040 msgid "None"
2041 msgstr "Auncun(e)"
2042
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Not allowed to print."
2045 msgstr "Pas d'imprimante par défaut"
2046
2047 msgid "OK"
2048 msgstr "OK"
2049
2050 msgid "OPC almost at end-of-life."
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "OPC at end-of-life!"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2057 msgstr "OpenGroup sans de CloseGroup d'abord"
2058
2059 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2060 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sans de CloseUI/JCLCloseUI d'abord"
2061
2062 msgid "Operation Policy"
2063 msgstr "Politique des opérations"
2064
2065 msgid "Options Installed"
2066 msgstr "Options Installées"
2067
2068 msgid "Out of toner!"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Output Mode"
2072 msgstr "Mode de sortie"
2073
2074 msgid "Output bin almost full."
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Output bin full!"
2078 msgstr ""
2079
2080 #, c-format
2081 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2082 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers %s\n"
2083
2084 #, c-format
2085 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2086 msgstr ""
2087 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers l'imprimante\n"
2088 "distante %s sur %s\n"
2089
2090 #, c-format
2091 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2092 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers %s\n"
2093
2094 #, c-format
2095 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2096 msgstr ""
2097 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers l'imprimante\n"
2098 "distante %s sur %s\n"
2099
2100 msgid "Output tray missing!"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "PASS\n"
2104 msgstr "OK"
2105
2106 msgid "PS Binary Protocol"
2107 msgstr "Protocole binaire PS"
2108
2109 #, c-format
2110 msgid "Password for %s on %s? "
2111 msgstr "Mot de passe pour %s sur %s? "
2112
2113 #, c-format
2114 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2115 msgstr "Il faut un mot de passe à %s pour accéder à %s via SAMBA : "
2116
2117 msgid "Policies"
2118 msgstr "Politiques"
2119
2120 msgid "Print Job:"
2121 msgstr "Imprimer la tâche :"
2122
2123 msgid "Print Test Page"
2124 msgstr "Imprimer la page de test"
2125
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Printer Added"
2128 msgstr "Imprimante"
2129
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Printer Deleted"
2132 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
2133
2134 msgid "Printer Maintenance"
2135 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2136
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Printer Modified"
2139 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2140
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Printer Stopped"
2143 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
2144
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Printer off-line."
2147 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2148
2149 msgid "Printer:"
2150 msgstr "Imprimante :"
2151
2152 msgid "Printers"
2153 msgstr "Imprimantes"
2154
2155 msgid "Purge Jobs"
2156 msgstr "Effacer les tâches"
2157
2158 msgid "Quota limit reached."
2159 msgstr "Quota atteint."
2160
2161 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2162 msgstr "Rang Propr. Tâche Fichiers Taille totale\n"
2163
2164 msgid ""
2165 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2166 msgstr ""
2167 "Rang Propr. Prio Tâche Fichiers Taille totale\n"
2168
2169 msgid "Reject Jobs"
2170 msgstr "Refuser les tâches"
2171
2172 msgid "Resolution"
2173 msgstr "Résolution"
2174
2175 #, c-format
2176 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2177 msgstr "Exécution de la commande : %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2178
2179 msgid "Server Restarted"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Server Security Auditing"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Server Started"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Server Stopped"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Set Allowed Users"
2192 msgstr "Définir les autorisations"
2193
2194 msgid "Set As Default"
2195 msgstr "Choisir par défaut"
2196
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Set Class Options"
2199 msgstr "Définir les options de l'imprimante"
2200
2201 msgid "Set Printer Options"
2202 msgstr "Définir les options de l'imprimante"
2203
2204 msgid "Set Publishing"
2205 msgstr "Publier"
2206
2207 msgid "Start Class"
2208 msgstr "Démarrer la classe"
2209
2210 msgid "Start Printer"
2211 msgstr "Démarrer l'imprimante"
2212
2213 msgid "Starting Banner"
2214 msgstr "Début de la bannière"
2215
2216 msgid "Stop Class"
2217 msgstr "Arrêter la classe"
2218
2219 msgid "Stop Printer"
2220 msgstr "Arrêter l'imprimante"
2221
2222 #, c-format
2223 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2224 msgstr ""
2225
2226 #, c-format
2227 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid ""
2231 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2232 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2233 msgstr ""
2234 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2235 "sans espace, '/' ni '#'."
2236
2237 msgid ""
2238 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2239 msgstr ""
2240 "L'attribut « notify-lease-duration » ne peut pas être utilisé dans une "
2241 "souscription de tâche."
2242
2243 #, c-format
2244 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2245 msgstr ""
2246 "La valeur de l'attribut « notify-user-data » est trop grande ( %d > 63 "
2247 "octets ) !"
2248
2249 msgid ""
2250 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2251 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2252 msgstr ""
2253 "Le nom d'imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2254 "sans espace, '/' ni '#'."
2255
2256 msgid "The printer or class is not shared!"
2257 msgstr "L'imprimante ou la classe n'est pas partagée !"
2258
2259 msgid "The printer or class was not found."
2260 msgstr "L'imprimante ou la classe n'a pas été trouvée."
2261
2262 #, c-format
2263 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2264 msgstr "L'URI de l'imprimante « %s » contient des caractères ."
2265
2266 msgid "The printer-uri attribute is required!"
2267 msgstr "L'attribut « printer-uri » est indispensable !"
2268
2269 msgid ""
2270 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2271 msgstr ""
2272 "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/classes/"
2273 "NOM_CLASSE »."
2274
2275 msgid ""
2276 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2277 msgstr ""
2278 "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/printers/"
2279 "NOM_CLASSE »."
2280
2281 #, fuzzy
2282 msgid ""
2283 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2284 "(?), or the pound sign (#)."
2285 msgstr ""
2286 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2287 "sans espace, '/' ni '#'."
2288
2289 msgid "Toner low."
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Too many active jobs."
2293 msgstr "Trop de tâches en cours."
2294
2295 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2296 msgstr "Impossible d'accéder au fichier cupsd.conf :"
2297
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Unable to add RSS subscription:"
2300 msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :"
2301
2302 msgid "Unable to add class:"
2303 msgstr "Impossible d'ajouter la classe :"
2304
2305 #, c-format
2306 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2307 msgstr "Impossible d'ajouter une tâche pour la destination « %s » !"
2308
2309 msgid "Unable to add printer:"
2310 msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :"
2311
2312 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2313 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
2314
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2317 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2318
2319 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2320 msgstr "Impossible de modifier l'attribut « printer-is-shared » :"
2321
2322 msgid "Unable to change printer:"
2323 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2324
2325 msgid "Unable to change server settings:"
2326 msgstr "Impossible de modifier les paramètres du serveur :"
2327
2328 #, c-format
2329 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
2330 msgstr ""
2331
2332 #, c-format
2333 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
2334 msgstr ""
2335
2336 #, c-format
2337 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2338 msgstr ""
2339 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !"
2340
2341 #, c-format
2342 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2343 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s » !"
2344
2345 msgid "Unable to copy PPD file!"
2346 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !"
2347
2348 #, c-format
2349 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2350 msgstr ""
2351 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 "
2352 "( %d ) !"
2353
2354 #, c-format
2355 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2356 msgstr ""
2357 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %"
2358 "d ) !"
2359
2360 #, c-format
2361 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2362 msgstr "Impossible de copier le « script » d'interface - « %s » !"
2363
2364 msgid "Unable to create temporary file:"
2365 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :"
2366
2367 msgid "Unable to delete class:"
2368 msgstr "Impossible de supprimer la classe :"
2369
2370 msgid "Unable to delete printer:"
2371 msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante :"
2372
2373 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2374 msgstr ""
2375 "Impossible d'éditer des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à 1Mo !"
2376
2377 msgid "Unable to find destination for job!"
2378 msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche !"
2379
2380 msgid "Unable to get class list:"
2381 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des classes :"
2382
2383 msgid "Unable to get class status:"
2384 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de la classe :"
2385
2386 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2387 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des pilotes pour l'imprimante:"
2388
2389 msgid "Unable to get printer attributes:"
2390 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante :"
2391
2392 msgid "Unable to get printer list:"
2393 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des imprimantes :"
2394
2395 msgid "Unable to get printer status:"
2396 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :"
2397
2398 #, c-format
2399 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2400 msgstr ""
2401 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 "
2402 "( %d ) !"
2403
2404 #, c-format
2405 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2406 msgstr ""
2407 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x "
2408 "( %d ) !"
2409
2410 msgid "Unable to modify class:"
2411 msgstr "Impossible de modifier la classe :"
2412
2413 msgid "Unable to modify printer:"
2414 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2415
2416 msgid "Unable to move job"
2417 msgstr "Impossible de transférer la tâche !"
2418
2419 msgid "Unable to move jobs"
2420 msgstr "Impossible de transférer les tâches !"
2421
2422 msgid "Unable to open PPD file"
2423 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD !"
2424
2425 msgid "Unable to open PPD file:"
2426 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD :"
2427
2428 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2429 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier cupsd.conf :"
2430
2431 msgid "Unable to print test page:"
2432 msgstr "Impossible d'imprimer la page de test :"
2433
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2436 msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
2437
2438 msgid "Unable to send maintenance job:"
2439 msgstr "Impossible d'envoyer la tâche de maintenance :"
2440
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2443 msgstr ""
2444 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %"
2445 "d ) !\n"
2446
2447 msgid "Unable to set options:"
2448 msgstr "Impossible de définir les options :"
2449
2450 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2451 msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :"
2452
2453 msgid "Unknown"
2454 msgstr "Inconnu(e)"
2455
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "Unknown printer error (%s)!"
2458 msgstr ""
2459 "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2460
2461 #, c-format
2462 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2463 msgstr ""
2464 "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2465
2466 #, c-format
2467 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2468 msgstr "L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2469
2470 #, c-format
2471 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2472 msgstr "La compression « %s » n'est pas gérée !"
2473
2474 #, c-format
2475 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2476 msgstr "L'attribute de compression %s n'est pas géré !"
2477
2478 #, c-format
2479 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2480 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
2481
2482 #, c-format
2483 msgid "Unsupported format '%s'!"
2484 msgstr "Format non géré '%s' !"
2485
2486 #, c-format
2487 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2488 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
2489
2490 msgid ""
2491 "Usage:\n"
2492 "\n"
2493 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2494 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2495 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2496 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2497 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2498 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2499 "\n"
2500 msgstr ""
2501 "Utilisation :\n"
2502 "\n"
2503 " lpadmin [-h serveur] -d destination\n"
2504 " lpadmin [-h serveur] -x destination\n"
2505 " lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c classe] [-i interface] [-m "
2506 "modèle]\n"
2507 " [-r classe] [-v URI] [-D description]\n"
2508 " [-P fichier-ppd] [-o option=valeur]\n"
2509 " [-u allow:util.,util.] [-u deny:util.,util.]\n"
2510 "\n"
2511
2512 #, c-format
2513 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #, c-format
2517 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid ""
2521 "Usage: convert [ options ]\n"
2522 "\n"
2523 "Options:\n"
2524 "\n"
2525 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
2526 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
2527 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
2528 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
2529 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
2530 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
2531 " -U username Set username for job\n"
2532 " -J title Set title\n"
2533 " -c copies Set number of copies\n"
2534 " -u Remove the PPD file when finished\n"
2535 " -D Remove the input file when finished\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid ""
2539 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2540 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2541 "\n"
2542 "Options:\n"
2543 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2544 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2545 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2546 " -a Export all printers\n"
2547 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2548 " -v Be verbose (show commands)\n"
2549 msgstr ""
2550 "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
2551 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2552 "\n"
2553 "Options:\n"
2554 " -E Crypter la connexion au serveur\n"
2555 " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
2556 " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
2557 " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
2558 " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
2559 " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
2560
2561 msgid ""
2562 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2563 "\n"
2564 "Options:\n"
2565 "\n"
2566 " -E Enable encryption\n"
2567 " -U username Specify username\n"
2568 " -h server[:port] Specify server address\n"
2569 "\n"
2570 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2571 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2572 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2573 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2574 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2575 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid ""
2579 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2580 "\n"
2581 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2582 "-f Run in the foreground\n"
2583 "-F Run in the foreground but detach\n"
2584 "-h Show this usage message\n"
2585 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2586 msgstr ""
2587 "Utilisation : cupsd [-c fichier-config] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2588 "\n"
2589 "-c fichier-config Charge un autre fichier de configuration\n"
2590 "-f Exécution au premier plan\n"
2591 "-F Exécution au premier plan mais détaché\n"
2592 "-h Affiche the message d'aide\n"
2593 "-l Exécute cupsd depuis launchd(8)\n"
2594
2595 msgid ""
2596 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
2597 "\n"
2598 "Options:\n"
2599 "\n"
2600 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
2601 " -n copies Set number of copies\n"
2602 " -o name=value Set option(s)\n"
2603 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
2604 " -t title Set title\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid ""
2608 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2609 " cupstestdsc [options] -\n"
2610 "\n"
2611 "Options:\n"
2612 "\n"
2613 " -h Show program usage\n"
2614 "\n"
2615 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2616 "itself.\n"
2617 msgstr ""
2618 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2619 " cupstestdsc [options] -\n"
2620 "\n"
2621 "Options:\n"
2622 "\n"
2623 " -h Show program usage\n"
2624 "\n"
2625 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2626 "itself.\n"
2627
2628 msgid ""
2629 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2630 " program | cupstestppd [options] -\n"
2631 "\n"
2632 "Options:\n"
2633 "\n"
2634 " -R root-directory Set alternate root\n"
2635 " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2636 " Issue warnings instead of errors\n"
2637 " -q Run silently\n"
2638 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
2639 " -v Be slightly verbose\n"
2640 " -vv Be very verbose\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2644 msgstr "Utilisation : lpmove tâche/source destination\n"
2645
2646 msgid ""
2647 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2648 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2649 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2650 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2651 msgstr ""
2652 "Utilisation : lpoptions [-h serveur] [-E] -d imprimante\n"
2653 " lpoptions [-h serveur] [-E] [-p imprimante] -l\n"
2654 " lpoptions [-h serveur] [-E] -p imprimante -o option"
2655 "[=valeur] ...\n"
2656 " lpoptions [-h serveur] [-E] -x imprimante\n"
2657
2658 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2659 msgstr "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe]\n"
2660
2661 msgid ""
2662 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2663 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2664 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2665 msgstr ""
2666 "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe] [nom_utilisateur]\n"
2667 " lppasswd [-g nom_groupe] -a [nom_utilisateur]\n"
2668 " lppasswd [-g nom_groupe] -x [nom_utilisateur]\n"
2669
2670 msgid ""
2671 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2672 msgstr ""
2673 "Utilisation : lpq [-P dest] [-U nom_utilisateur] [-h nom_machine[:port]] [-"
2674 "l] [+intervalle]\n"
2675
2676 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2681 msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n"
2682
2683 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #, c-format
2693 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2699 "seconds!\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2705 "seconds!\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2711 "seconds!\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #, c-format
2715 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid ""
2719 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2720 "Conventions and may not print correctly!\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2725 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
2726
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2729 msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n"
2730
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2733 msgstr "Format non géré '%s' !"
2734
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2738 "seconds...\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2742 msgstr ""
2743 "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !"
2744
2745 msgid "Yes"
2746 msgstr "Oui"
2747
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2751 "s:%d%s</A>."
2752 msgstr ""
2753 "Vous devez accéder à cette page avec l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
2754 "\">https://%s:%d%s</A>."
2755
2756 msgid "aborted"
2757 msgstr "abandonnée"
2758
2759 msgid "canceled"
2760 msgstr "annulée"
2761
2762 msgid "completed"
2763 msgstr "terminée"
2764
2765 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "cups-deviced failed to execute."
2769 msgstr "L'exécution de « cups-deviced » a échouée."
2770
2771 msgid "cups-driverd failed to execute."
2772 msgstr "L'exécution de « cups-driverd » a échouée."
2773
2774 #, c-format
2775 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2776 msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n"
2777
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2780 msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !"
2781
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2784 msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !"
2785
2786 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2787 msgstr ""
2788 "cupsd: Il faut un nom de fichier de configuration après l'option '-c' !\n"
2789
2790 #, c-format
2791 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2792 msgstr "cupsd: Argument « %s » inconnu - abandon !\n"
2793
2794 #, c-format
2795 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2796 msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n"
2797
2798 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2799 msgstr ""
2800 "cupsd: la gestion de launchd(8) n'a pas été compilée - exécution en mode "
2801 "normal.\n"
2802
2803 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2807 msgstr "cupstestppd: L'option est -q incomptaible avec l'option -v.\n"
2808
2809 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2810 msgstr "cupstestppd: L'option est -v incomptaible avec l'option -q.\n"
2811
2812 #, c-format
2813 msgid "device for %s/%s: %s\n"
2814 msgstr "périphérique pour %s/%s : %s \n"
2815
2816 #, c-format
2817 msgid "device for %s: %s\n"
2818 msgstr "périphérique pour %s : %s\n"
2819
2820 msgid "held"
2821 msgstr "retenue"
2822
2823 msgid "help\t\tget help on commands\n"
2824 msgstr "help\t\tobtenir de l'aide sur les commandes\n"
2825
2826 msgid "idle"
2827 msgstr "inactive"
2828
2829 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2830 msgstr "Il manque l'attribut « job-printer-uri » !"
2831
2832 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2833 msgstr ""
2834 "lpadmin: Un nom de classe ne peut comporter que des caractères "
2835 "imprimables !\n"
2836
2837 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2838 msgstr "lpadmin: Il faut un fichier PPD après l'option '-P' !\n"
2839
2840 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2841 msgstr ""
2842 "lpadmin: Il faut un argument du type allow/deny:liste_utilisateurs\n"
2843 " après l'option '-u' !\n"
2844
2845 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2846 msgstr "lpadmin: Il faut une classe après l'option '-r' !\n"
2847
2848 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2849 msgstr "lpadmin: Il faut un nom de classe après l'option '-c' !\n"
2850
2851 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2852 msgstr "lpadmin: Il faut une description après l'option '-D' !\n"
2853
2854 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2855 msgstr "lpadmin: Il faut un URI de périphérique après l'option '-v' !\n"
2856
2857 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2858 msgstr ""
2859 "lpadmin: Il faut un ou plusieurs types de fichier après l'option '-I' !\n"
2860
2861 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2862 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'hôte après l'option 'h' !\n"
2863
2864 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2865 msgstr "lpadmin: Il faut une interface après l'option '-i' !\n"
2866
2867 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2868 msgstr "lpadmin: Il faut un lieu après l'option '-L' !\n"
2869
2870 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2871 msgstr "lpadmin: Il faut un modèle après l'option '-m' !\n"
2872
2873 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2874 msgstr ""
2875 "lpadmin: Il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n"
2876
2877 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2878 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante après l'option '-p' !\n"
2879
2880 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2881 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'imprimante après l'option '-d' !\n"
2882
2883 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2884 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante ou une classe après l'option '-x' !\n"
2885
2886 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2887 msgstr "lpadmin: Aucun nom de membre trouvé !\n"
2888
2889 #, c-format
2890 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2891 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s est déjà membre de la classe %s.\n"
2892
2893 #, c-format
2894 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2895 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s n'est pas membre de la classe %s.\n"
2896
2897 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2898 msgstr ""
2899 "lpadmin: Un nom d'imprimante ne peut comporter que des caractères "
2900 "imprimables !\n"
2901
2902 msgid ""
2903 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2904 " You must specify a printer name first!\n"
2905 msgstr ""
2906 "lpadmin: Impossible d'ajouter une imprimante à la classe :\n"
2907 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2908
2909 #, c-format
2910 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2911 msgstr "lpadmin: Impossible de se connecter au serveur « %s » !\n"
2912
2913 #, c-format
2914 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2915 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
2916
2917 #, c-format
2918 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2919 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
2920
2921 #, c-format
2922 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2923 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n"
2924
2925 #, c-format
2926 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2927 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
2928
2929 msgid ""
2930 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2931 " You must specify a printer name first!\n"
2932 msgstr ""
2933 "lpadmin: Impossible de supprimer une imprimante de la classe :\n"
2934 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2935
2936 msgid ""
2937 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2938 " You must specify a printer name first!\n"
2939 msgstr ""
2940 "lpadmin: Impossible de définir le fichier PPD :\n"
2941 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2942
2943 msgid ""
2944 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2945 " You must specify a printer name first!\n"
2946 msgstr ""
2947 "lpadmin: Impossible de définir l'URI du périphérique :\n"
2948 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2949
2950 msgid ""
2951 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2952 " You must specify a printer name first!\n"
2953 msgstr ""
2954 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface ou le fichier PPD :\n"
2955 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2956
2957 msgid ""
2958 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2959 " You must specify a printer name first!\n"
2960 msgstr ""
2961 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface :\n"
2962 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2963
2964 msgid ""
2965 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2966 " You must specify a printer name first!\n"
2967 msgstr ""
2968 "lpadmin: Impossible de définir la description de l'imprimante :\n"
2969 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2970
2971 msgid ""
2972 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2973 " You must specify a printer name first!\n"
2974 msgstr ""
2975 "lpadmin: Impossible de définir le lieu de l'imprimante :\n"
2976 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2977
2978 msgid ""
2979 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2980 " You must specify a printer name first!\n"
2981 msgstr ""
2982 "lpadmin: Impossible de définir les options de l'imprimante :\n"
2983 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2984
2985 #, c-format
2986 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2987 msgstr "lpadmin: Option allow/deny « %s » inconnue !\n"
2988
2989 #, c-format
2990 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2991 msgstr "lpadmin: Argument « %s » inconnu !\n"
2992
2993 #, c-format
2994 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2995 msgstr "lpadmin: Option '%c' inconnue !\n"
2996
2997 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2998 msgstr "lpadmin: Attention - les types de contenu sont ignorés !\n"
2999
3000 msgid "lpc> "
3001 msgstr "lpc> "
3002
3003 #, c-format
3004 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
3005 msgstr "lpinfo: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
3006
3007 #, c-format
3008 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
3009 msgstr "lpinfo: Argument '%s' inconnu !\n"
3010
3011 #, c-format
3012 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
3013 msgstr "lpinfo: Option '%c' inconnue !\n"
3014
3015 #, c-format
3016 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
3017 msgstr "lpmove: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
3018
3019 #, c-format
3020 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
3021 msgstr "lpmove: Argument '%s' inconnu !\n"
3022
3023 #, c-format
3024 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
3025 msgstr "lpmove: Option '%c' inconnue !\n"
3026
3027 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
3028 msgstr "lpoptions: Pas d'imprimante !?!\n"
3029
3030 #, c-format
3031 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
3032 msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n"
3033
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
3036 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
3037
3038 #, c-format
3039 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
3040 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
3041
3042 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
3043 msgstr "lpoptions: Imprimante ou classe inconnue !\n"
3044
3045 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
3046 msgstr ""
3047 "lppasswd: Seul l'utilisateur « root » peut ajouter ou supprimer des mots de "
3048 "passe !\n"
3049
3050 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
3051 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe exidte déjà !\n"
3052
3053 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
3054 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe n'a pas été mis-à-jour !\n"
3055
3056 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
3057 msgstr "lppasswd: Désolé, le mot de passe est erroné !\n"
3058
3059 msgid ""
3060 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
3061 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
3062 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
3063 msgstr ""
3064 "lppasswd: Désolé, mot de passe refusé.\n"
3065 "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères, au moins une "
3066 "lettre\n"
3067 "et un nombre, et ne peut contenir votre nom d'utilisateur.\n"
3068
3069 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
3070 msgstr "lppasswd: Désolé, les mots de passe sont différents !\n"
3071
3072 #, c-format
3073 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
3074 msgstr "lppasswd: Impossible de copier le mot de passe : %s\n"
3075
3076 #, c-format
3077 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
3078 msgstr "lppasswd: Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe: %s\n"
3079
3080 #, c-format
3081 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
3082 msgstr "lppasswd: Impossible d'écrire dans le fichier des mots de passe : %s\n"
3083
3084 #, c-format
3085 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
3086 msgstr ""
3087 "lppasswd: impossible de sauvegarder l'ancien fichier des mots de passe : %s\n"
3088
3089 #, c-format
3090 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
3091 msgstr "lppasswd: impossible de renommer le fichier des mots de passe : %s\n"
3092
3093 #, c-format
3094 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
3095 msgstr ""
3096 "lppasswd: l'utilisateur « %s » et/ou le groupe « %s » n'existe(nt) pas !\n"
3097
3098 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
3099 msgstr "lprm: Impossible de contacter le serveur !\n"
3100
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3104 "\"!\n"
3105 msgstr ""
3106 "lpstat: erreur - la variable d'environnement désigne une destination\n"
3107 " inexistente « %s » !\n"
3108
3109 #, c-format
3110 msgid "members of class %s:\n"
3111 msgstr "membres de la classe %s :\n"
3112
3113 msgid "no entries\n"
3114 msgstr "aucune entrée\n"
3115
3116 msgid "no system default destination\n"
3117 msgstr "le système n'a pas de destination par défaut\n"
3118
3119 msgid "notify-events not specified!"
3120 msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné !"
3121
3122 #, c-format
3123 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3124 msgstr ""
3125
3126 #, c-format
3127 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3128 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « notify-subscription-id » : %d !"
3129
3130 #, c-format
3131 msgid "open of %s failed: %s"
3132 msgstr "l'ouverture de %s a échoué : %s"
3133
3134 msgid "pending"
3135 msgstr "en attente"
3136
3137 #, c-format
3138 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3139 msgstr "l'imprimante %s est désactivée depuis le %s -\n"
3140
3141 #, c-format
3142 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3143 msgstr "l'imprimante %s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
3144
3145 #, c-format
3146 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3147 msgstr ""
3148 "l'imprimante %s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %"
3149 "s\n"
3150
3151 #, c-format
3152 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3153 msgstr "l'imprimante %s/%s est désactivée depuis le %s -\n"
3154
3155 #, c-format
3156 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3157 msgstr "l'imprimante %s/%s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
3158
3159 #, c-format
3160 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3161 msgstr ""
3162 "l'imprimante %s/%s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis "
3163 "le %s\n"
3164
3165 msgid "processing"
3166 msgstr "en cours"
3167
3168 #, c-format
3169 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3170 msgstr "l'identifiant de requête est %s-%d ( %d fichier(s) )\n"
3171
3172 msgid "scheduler is not running\n"
3173 msgstr "l'ordonnanceur est arrêté\n"
3174
3175 msgid "scheduler is running\n"
3176 msgstr "l'ordonnanceur tourne\n"
3177
3178 #, c-format
3179 msgid "stat of %s failed: %s"
3180 msgstr "stat sur %s a échoué : %s"
3181
3182 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3183 msgstr "status\t\taffiche l'état du démon et de la file\n"
3184
3185 msgid "stopped"
3186 msgstr "arrêtée"
3187
3188 #, c-format
3189 msgid "system default destination: %s\n"
3190 msgstr "destination par défaut du système : %s\n"
3191
3192 #, c-format
3193 msgid "system default destination: %s/%s\n"
3194 msgstr "destination par défaut du système : %s/%s\n"
3195
3196 msgid "unknown"
3197 msgstr "inconnue"
3198
3199 msgid "untitled"
3200 msgstr "sans titre"
3201
3202 #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3203 #~ msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3204
3205 #~ msgid ""
3206 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3207 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3208 #~ msgstr ""
3209 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3210 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3211
3212 #, fuzzy
3213 #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
3214 #~ msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3215
3216 #, fuzzy
3217 #~ msgid ""
3218 #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
3219 #~ "%s!\n"
3220 #~ msgstr ""
3221 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3222 #~ "s!\n"
3223
3224 #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3225 #~ msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3226
3227 #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3228 #~ msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3229
3230 #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3231 #~ msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3232
3233 #~ msgid ""
3234 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3235 #~ "s!\n"
3236 #~ msgstr ""
3237 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3238 #~ "s!\n"
3239
3240 #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
3241 #~ msgstr " %d ERROR%s FOUND\n"
3242
3243 #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3244 #~ msgstr "%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
3245
3246 #~ msgid ""
3247 #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3248 #~ "\t%s\n"
3249 #~ msgstr ""
3250 #~ "%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
3251 #~ "\t%s\n"
3252
3253 #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3254 #~ msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
3255
3256 #~ msgid ""
3257 #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3258 #~ "\t%s\n"
3259 #~ msgstr ""
3260 #~ "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
3261 #~ "\t%s\n"
3262
3263 #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3264 #~ msgstr "%s: Il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
3265
3266 #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3267 #~ msgstr "%s: Il faut un nom de serveur après l'option '-h' !\n"
3268
3269 #~ msgid "Auto"
3270 #~ msgstr "Auto"
3271
3272 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3273 #~ msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n"
3274
3275 #~ msgid "Class"
3276 #~ msgstr "Classe"
3277
3278 #~ msgid ""
3279 #~ "Device: uri = %s\n"
3280 #~ " class = %s\n"
3281 #~ " info = %s\n"
3282 #~ " make-and-model = %s\n"
3283 #~ msgstr ""
3284 #~ "Matériel : URI = %s\n"
3285 #~ " classe = %s\n"
3286 #~ " info = %s\n"
3287 #~ " marque/modèle = %s\n"
3288
3289 #, fuzzy
3290 #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
3291 #~ msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n"
3292
3293 #~ msgid ""
3294 #~ "Enter your username and password or the root username and password to "
3295 #~ "access this page."
3296 #~ msgstr ""
3297 #~ "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien "
3298 #~ "identifiez-vous en tant que « root » pour accéder à cette page."
3299
3300 #~ msgid "Extra"
3301 #~ msgstr "Supplémentaire"
3302
3303 #~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3304 #~ msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
3305
3306 #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3307 #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà « %s » - impossible de l'annuler."
3308
3309 #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3310 #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler."
3311
3312 #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3313 #~ msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n"
3314
3315 #~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3316 #~ msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n"
3317
3318 #~ msgid ""
3319 #~ "Model: name = %s\n"
3320 #~ " natural_language = %s\n"
3321 #~ " make-and-model = %s\n"
3322 #~ msgstr ""
3323 #~ "Modèle : nom = %s\n"
3324 #~ " langue naturelle = %s\n"
3325 #~ " marque/modèle = %s\n"
3326
3327 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3328 #~ msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
3329
3330 #~ msgid "No printer drivers found!"
3331 #~ msgstr "Aucun pilote trouvé pour l'imprimante !"
3332
3333 #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3334 #~ msgstr ""
3335 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de retenir la tâche n°%d appartenant à « %"
3336 #~ "s » !"
3337
3338 #~ msgid "Printer"
3339 #~ msgstr "Imprimante"
3340
3341 #~ msgid "Printer not shared!"
3342 #~ msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
3343
3344 #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3345 #~ msgstr "Exécute la commande : %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3346
3347 #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3348 #~ msgstr "L'attribut « printer-uri » est incorrect : « %s »."
3349
3350 #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3351 #~ msgstr "Trop de tâches - %d tâches pour un maximum de %d."
3352
3353 #~ msgid "Unable to connect to server!"
3354 #~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur !"
3355
3356 #~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3357 #~ msgstr "Impossible de convertir le fichier PPD !"
3358
3359 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3360 #~ msgstr ""
3361 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %"
3362 #~ "d ) !\n"
3363
3364 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3365 #~ msgstr ""
3366 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3367 #~ "2000 ( %d ) !\n"
3368
3369 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3370 #~ msgstr ""
3371 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3372 #~ "2000 !"
3373
3374 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3375 #~ msgstr ""
3376 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x "
3377 #~ "( %d ) !\n"
3378
3379 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3380 #~ msgstr ""
3381 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !"
3382
3383 #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3384 #~ msgstr "Impossible d'exécuter la commande cupsaddsmb !"
3385
3386 #~ msgid "Unable to fork process!"
3387 #~ msgstr "Impossible de faire un « fork » !"
3388
3389 #~ msgid "Unable to get PPD file!"
3390 #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier PPD !"
3391
3392 #~ msgid "Unable to get printer attributes!"
3393 #~ msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
3394
3395 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3396 #~ msgstr ""
3397 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3398 #~ "2000 ( %d ) !\n"
3399
3400 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3401 #~ msgstr ""
3402 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3403 #~ "2000 !"
3404
3405 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3406 #~ msgstr ""
3407 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3408 #~ "9x ( %d ) !\n"
3409
3410 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3411 #~ msgstr ""
3412 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3413 #~ "9x !"
3414
3415 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3416 #~ msgstr ""
3417 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3418 #~ "( %d ) !\n"
3419
3420 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3421 #~ msgstr ""
3422 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows !"
3423
3424 #~ msgid ""
3425 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3426 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3427 #~ "\n"
3428 #~ "Options:\n"
3429 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3430 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3431 #~ " -a Export all printers\n"
3432 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3433 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3434 #~ msgstr ""
3435 #~ "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
3436 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3437 #~ "\n"
3438 #~ "Options:\n"
3439 #~ " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
3440 #~ " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
3441 #~ " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
3442 #~ " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
3443 #~ " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
3444
3445 #~ msgid ""
3446 #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
3447 #~ "[.gz]]\n"
3448 #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3449 #~ msgstr ""
3450 #~ "Utilisation : cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] fichier1.ppd[.gz] [... "
3451 #~ "fichierN.ppd[.gz]]\n"
3452 #~ " programme | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3453
3454 #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3455 #~ msgstr "Utilisation : lpmove tâche destination\n"
3456
3457 #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3458 #~ msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-l] [+intervalle]\n"
3459
3460 #~ msgid "Variable"
3461 #~ msgstr "Variable"
3462
3463 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3464 #~ msgstr ""
3465 #~ "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n"
3466
3467 #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3468 #~ msgstr ""
3469 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier la tâche n°%d appartenant à « %"
3470 #~ "s » !"
3471
3472 #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3473 #~ msgstr ""
3474 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'authentifier la tâche n°%d appartenant à "
3475 #~ "« %s » !"
3476
3477 #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3478 #~ msgstr ""
3479 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer la tâche n°%d appartenant à « "
3480 #~ "%s » !"
3481
3482 #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3483 #~ msgstr ""
3484 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de transférer la tâche n°%d appartenant à "
3485 #~ "« %s » !"
3486
3487 #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3488 #~ msgstr ""
3489 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de libérer la tâche n°%d appartenant à « %"
3490 #~ "s » !"
3491
3492 #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3493 #~ msgstr ""
3494 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de redémarrer la tâche n°%d appartenant à "
3495 #~ "« %s » !"
3496
3497 #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3498 #~ msgstr ""
3499 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer un document pour la tâche n°%d "
3500 #~ "appartenant à « %s » !"
3501
3502 #~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3503 #~ msgstr "Vous devez utiliser une URL https: pour accéder à cette page."
3504
3505 #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3506 #~ msgstr ""
3507 #~ "add_class: L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non "
3508 #~ "comprise : « %s »."
3509
3510 #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3511 #~ msgstr ""
3512 #~ "add_class: L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « "
3513 #~ "%s »."
3514
3515 #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3516 #~ msgstr "annulation: %s a échoué :%s\n"
3517
3518 #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3519 #~ msgstr ""
3520 #~ "annulation: erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
3521
3522 #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3523 #~ msgstr ""
3524 #~ "annulation: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
3525
3526 #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3527 #~ msgstr "annulation: Impossible de contacter le serveur !\n"
3528
3529 #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3530 #~ msgstr "annulation: Destination inconnue « %s » !"
3531
3532 #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3533 #~ msgstr "cupsaddsmb s'est terminé inopinément sur réception du signal %d"
3534
3535 #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
3536 #~ msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d"
3537
3538 #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3539 #~ msgstr "cupsaddsmb: Option et choix erronés à la ligne n°%d !\n"
3540
3541 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3542 #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque un \" à la ligne n°%d !\n"
3543
3544 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3545 #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque une valeur à la ligne n°%d !\n"
3546
3547 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3548 #~ msgstr ""
3549 #~ "cupsaddsmb: Aucun fichier PPD pour l'imprimante « %s » - ignorée !\n"
3550
3551 #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3552 #~ msgstr ""
3553 #~ "cupsaddsmb: Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
3554
3555 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3556 #~ msgstr ""
3557 #~ "cupsaddsmb: Impossible de se connecter au serveur « %s » pour %s - %s\n"
3558
3559 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3560 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible de convertir le fichier PPD pour %s - %s\n"
3561
3562 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3563 #~ msgstr ""
3564 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3565 #~ "CUPS (%d) !\n"
3566
3567 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3568 #~ msgstr ""
3569 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3570 #~ "Windows 2000 (%d) !\n"
3571
3572 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3573 #~ msgstr ""
3574 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3575 #~ "Windows 9x (%d) !\n"
3576
3577 #~ msgid ""
3578 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3579 #~ msgstr ""
3580 #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression "
3581 #~ "pour Windows 2000 (%d) !\n"
3582
3583 #~ msgid ""
3584 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3585 #~ msgstr ""
3586 #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression "
3587 #~ "pour Windows 9x (%d) !\n"
3588
3589 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3590 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
3591
3592 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3593 #~ msgstr ""
3594 #~ "cupsaddsmb: Impossible de paramétrer le pilote d'impression pour Windows "
3595 #~ "(%d) !\n"
3596
3597 #~ msgid ""
3598 #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3599 #~ msgstr ""
3600 #~ "cupsaddsmb: Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est "
3601 #~ "installé !\n"
3602
3603 #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3604 #~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes a échoué pour « %s » : %s\n"
3605
3606 #, fuzzy
3607 #~ msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
3608 #~ msgstr "lpq: Destination « %s/%s » inconnue !\n"
3609
3610 #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3611 #~ msgstr "lp: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
3612
3613 #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3614 #~ msgstr ""
3615 #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même "
3616 #~ "temps !\n"
3617
3618 #~ msgid ""
3619 #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3620 #~ msgstr ""
3621 #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un "
3622 #~ "fichier\n"
3623 #~ " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
3624
3625 #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3626 #~ msgstr "lp: Il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
3627
3628 #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3629 #~ msgstr "lp: Il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
3630
3631 #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3632 #~ msgstr "lp: Il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
3633
3634 #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3635 #~ msgstr "lp: Il faut une destination après l'option '-d' !\n"
3636
3637 #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
3638 #~ msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n"
3639
3640 #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3641 #~ msgstr "lp: Il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
3642
3643 #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3644 #~ msgstr "lp: Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
3645
3646 #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3647 #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
3648
3649 #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3650 #~ msgstr "lp: Il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
3651
3652 #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3653 #~ msgstr ""
3654 #~ "lp: Il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n"
3655
3656 #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3657 #~ msgstr "lp: Il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
3658
3659 #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3660 #~ msgstr "lp: Il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
3661
3662 #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3663 #~ msgstr "lp: Il faut un titre après l'option '-t' !\n"
3664
3665 #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3666 #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
3667
3668 #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3669 #~ msgstr "lp: La priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
3670
3671 #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3672 #~ msgstr "lp: Trop de fichiers - « %s »\n"
3673
3674 #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
3675 #~ msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
3676
3677 #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
3678 #~ msgstr "lp: Option '%c' inconnue !\n"
3679
3680 #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3681 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
3682
3683 #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3684 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
3685
3686 #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3687 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
3688
3689 #~ msgid ""
3690 #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3691 #~ "\"!\n"
3692 #~ msgstr ""
3693 #~ "lp: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
3694 #~ "inexistente « %s » !\n"
3695
3696 #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3697 #~ msgstr "lp: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3698
3699 #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3700 #~ msgstr "lp: Erreur - l'odonnanceur ne répond pas !\n"
3701
3702 #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3703 #~ msgstr ""
3704 #~ "lp: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3705
3706 #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3707 #~ msgstr "lp: restart-job a échoué : %s\n"
3708
3709 #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3710 #~ msgstr "lp: set-job-attributes a échoué : %s\n"
3711
3712 #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3713 #~ msgstr ""
3714 #~ "lp: l'entrée standard est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
3715
3716 #, fuzzy
3717 #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3718 #~ msgstr ""
3719 #~ "lp: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3720
3721 #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
3722 #~ msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
3723
3724 #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3725 #~ msgstr "lpadmin: %s a échoué : %s\n"
3726
3727 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3728 #~ msgstr ""
3729 #~ "lpadmin: add-printer ( définition de la description ) a échoué : %s\n"
3730
3731 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3732 #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du lieu ) a échoué : %s\n"
3733
3734 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3735 #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du modèle ) a échoué : %s\n"
3736
3737 #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3738 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices a échoué : %s\n"
3739
3740 #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3741 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds a échoué : %s\n"
3742
3743 #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3744 #~ msgstr "lpmove: move-job a échoué : %s\n"
3745
3746 #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3747 #~ msgstr "lpoptions: La destination %s n'a pas de fichier PPD !\n"
3748
3749 #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3750 #~ msgstr "lpq: Impossible de contacter le serveur !\n"
3751
3752 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3753 #~ msgstr "lpq: Destination « %s » inconnue !\n"
3754
3755 #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3756 #~ msgstr "lpq: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3757
3758 #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3759 #~ msgstr "lpq: « get-jobs » a échoué: %s\n"
3760
3761 #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3762 #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes a échoué : %s\n"
3763
3764 #~ msgid ""
3765 #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3766 #~ "\"!\n"
3767 #~ msgstr ""
3768 #~ "lpr: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
3769 #~ "inexistente « %s » !\n"
3770
3771 #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3772 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
3773
3774 #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3775 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
3776
3777 #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3778 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
3779
3780 #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3781 #~ msgstr ""
3782 #~ "lpr: erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-"
3783 #~ "o' !\n"
3784
3785 #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3786 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
3787
3788 #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3789 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
3790
3791 #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3792 #~ msgstr "lpr: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3793
3794 #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3795 #~ msgstr "lpr: erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
3796
3797 #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3798 #~ msgstr "lpr: erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
3799
3800 #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3801 #~ msgstr "lpr: erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
3802
3803 #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3804 #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
3805
3806 #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3807 #~ msgstr ""
3808 #~ "lpr: erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3809
3810 #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3811 #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'imprimer le fichier : %s\n"
3812
3813 #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3814 #~ msgstr ""
3815 #~ "lpr: erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3816
3817 #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3818 #~ msgstr "lpr: erreur - option '%c' inconnue !\n"
3819
3820 #~ msgid ""
3821 #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3822 #~ "correct!\n"
3823 #~ msgstr ""
3824 #~ "lpr: attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - "
3825 #~ "l'affichage pourrait être incorrect !\n"
3826
3827 #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3828 #~ msgstr ""
3829 #~ "lpr: attention - la notification par courriel n'est pas encore gérée !\n"
3830
3831 #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3832 #~ msgstr "lprm: La tâche ou l'imprimante n'a pas été trouvée !\n"
3833
3834 #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3835 #~ msgstr ""
3836 #~ "lprm: Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
3837
3838 #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
3839 #~ msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
3840
3841 #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3842 #~ msgstr "lprm: Impossible de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
3843
3844 #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3845 #~ msgstr "lprm: Destination « %s » inconnue !\n"
3846
3847 #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3848 #~ msgstr "lprm: Option '%c' inconnue !\n"
3849
3850 #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3851 #~ msgstr "lprm: La tâche n°%d ne vous appartient pas !\n"
3852
3853 #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3854 #~ msgstr "lpstat: Nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
3855
3856 #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3857 #~ msgstr ""
3858 #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
3859
3860 #~ msgid ""
3861 #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3862 #~ msgstr ""
3863 #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
3864
3865 #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3866 #~ msgstr "lpstat: Il faut une destination après l'option '-b' !\n"
3867
3868 #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
3869 #~ msgstr ""
3870 #~ "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n"
3871
3872 #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3873 #~ msgstr "lpstat: Destination « %s » inconnue !\n"
3874
3875 #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3876 #~ msgstr "lpstat: Option '%c inconnue !\n"
3877
3878 #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3879 #~ msgstr "lpstat: get-classes a échoué : %s !\n"
3880
3881 #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3882 #~ msgstr "lpstat: get-jobs a échoué : %s !\n"
3883
3884 #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3885 #~ msgstr "lpstat: get-printers a échoué: %s\n"