4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
6 # Copyright 2007 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # NDT: I did not translate the messages used in conformance, DSC and PPD tests,
17 # because they are destined to developers only, as far as I understand.
21 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
23 "POT-Creation-Date: 2007-07-27 14:55-0700\n"
24 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:55+0200\n"
25 "Last-Translator: Philippe Combes <Philippe.Combes@ens-lyon.fr>\n"
26 "Language-Team: Français\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 msgstr "\t\t( tous )\n"
34 msgstr "\t\t( aucun )\n"
37 msgid "\t%d entries\n"
38 msgstr "\t%d entrées\n"
40 msgid "\tAfter fault: continue\n"
41 msgstr "\tAprès une erreur : poursuivre\n"
46 msgid "\tBanner required\n"
47 msgstr "\tBannière requise\n"
49 msgid "\tCharset sets:\n"
50 msgstr "\tJeux de caractères :\n"
52 msgid "\tConnection: direct\n"
53 msgstr "\tConnexion : directe\n"
55 msgid "\tConnection: remote\n"
56 msgstr "\tConnexion : distante\n"
58 msgid "\tDefault page size:\n"
59 msgstr "\tTaille de papier par défaut :\n"
61 msgid "\tDefault pitch:\n"
62 msgstr "\t« pitch » par défaut :\n"
64 msgid "\tDefault port settings:\n"
65 msgstr "\tParamètres par défaut du port :\n"
68 msgid "\tDescription: %s\n"
69 msgstr "\tDescription : %s\n"
73 "\tContent types: any\n"
74 "\tPrinter types: unknown\n"
77 "\tTypes de contenu : any\n"
78 "\tTypes d'imprimante : unknown\n"
80 msgid "\tForms allowed:\n"
81 msgstr "\tFormats autorisés :\n"
84 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
85 msgstr "\tInterface : %s.ppd\n"
88 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
89 msgstr "\tInterface : %s/interfaces/%s\n"
92 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
93 msgstr "\tInterface : %s/ppd/%s.ppd\n"
96 msgid "\tLocation: %s\n"
97 msgstr "\tLieu : %s\n"
99 msgid "\tOn fault: no alert\n"
100 msgstr "\tEn cas d'erreur : pas d'alerte\n"
102 msgid "\tUsers allowed:\n"
103 msgstr "\tUtilisateurs autorisés :\n"
105 msgid "\tUsers denied:\n"
106 msgstr "\tUtilisateurs refusés :\n"
108 msgid "\tdaemon present\n"
109 msgstr "\tdémon présent\n"
111 msgid "\tno entries\n"
112 msgstr "\taucune entrée\n"
115 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
116 msgstr "\tl'imprimante est sur le périphérique '%s', vitesse -1\n"
118 msgid "\tprinting is disabled\n"
119 msgstr "\tl'impression est refusée\n"
121 msgid "\tprinting is enabled\n"
122 msgstr "\tl'impression est permise\n"
125 msgid "\tqueued for %s\n"
126 msgstr "\tmis en file d'attente pour %s\n"
128 msgid "\tqueuing is disabled\n"
129 msgstr "\tla mise en file d'attente est refusée\n"
131 msgid "\tqueuing is enabled\n"
132 msgstr "\tla mise en file d'attente est permise\n"
134 msgid "\treason unknown\n"
135 msgstr "\traison inconnue\n"
139 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
142 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
144 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
145 msgstr " REF: Page 15, section 3.1.\n"
147 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
148 msgstr " REF: Page 15, section 3.2.\n"
150 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
151 msgstr " REF: Page 19, section 3.3.\n"
153 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
154 msgstr " REF: Page 20, section 3.4.\n"
156 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
157 msgstr " REF: Page 27, section 3.5.\n"
159 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
160 msgstr " REF: Page 42, section 5.2.\n"
162 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
163 msgstr " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
165 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
166 msgstr " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
168 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
169 msgstr " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
171 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
172 msgstr " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
174 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
175 msgstr " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
178 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
179 msgstr " %-39.39s %.0f octets\n"
182 msgid " PASS Default%s\n"
183 msgstr " PASS Default%s\n"
185 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
186 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
188 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
189 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
191 msgid " PASS FileVersion\n"
192 msgstr " PASS FileVersion\n"
194 msgid " PASS FormatVersion\n"
195 msgstr " PASS FormatVersion\n"
197 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
198 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
200 msgid " PASS LanguageVersion\n"
201 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
203 msgid " PASS Manufacturer\n"
204 msgstr " PASS Manufacturer\n"
206 msgid " PASS ModelName\n"
207 msgstr " PASS ModelName\n"
209 msgid " PASS NickName\n"
210 msgstr " PASS NickName\n"
212 msgid " PASS PCFileName\n"
213 msgstr " PASS PCFileName\n"
215 msgid " PASS PSVersion\n"
216 msgstr " PASS PSVersion\n"
218 msgid " PASS PageRegion\n"
219 msgstr " PASS PageRegion\n"
221 msgid " PASS PageSize\n"
222 msgstr " PASS PageSize\n"
224 msgid " PASS Product\n"
225 msgstr " PASS Product\n"
227 msgid " PASS ShortNickName\n"
228 msgstr " PASS ShortNickName\n"
232 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
233 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
235 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
236 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
239 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
240 msgstr " WARN %s has no corresponding options!\n"
244 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
245 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
247 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
248 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
250 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
255 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
257 " REF: Page 122, section 5.17\n"
259 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
261 " REF: Page 122, section 5.17\n"
264 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
266 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
269 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
270 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
272 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
273 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
276 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
277 msgstr " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
280 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
281 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
283 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
284 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
287 msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
291 msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
295 msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
299 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
302 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
307 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
308 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
310 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
311 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
314 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
315 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
317 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
318 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
321 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
324 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
325 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
328 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
329 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
331 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
332 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
338 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
339 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
342 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
343 msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
346 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
347 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
351 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
353 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
356 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
357 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
360 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
361 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
364 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
365 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
368 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
369 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
372 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
374 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
377 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
381 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
382 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
385 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
386 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
389 msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
393 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
398 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
399 " REF: Page 72, section 5.5\n"
401 " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
402 " REF: Page 72, section 5.5\n"
406 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
407 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
409 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
410 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
414 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
415 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
417 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
418 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
422 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
423 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
425 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
426 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
429 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
430 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
432 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
433 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
436 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
437 " REF: Page 211, table D.1.\n"
439 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
440 " REF: Page 211, table D.1.\n"
444 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
445 " REF: Page 211, table D.1.\n"
447 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
448 " REF: Page 211, table D.1.\n"
452 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
453 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
455 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
456 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
459 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
460 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
462 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
463 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
466 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
467 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
469 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
470 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
473 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
474 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
476 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
477 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
481 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
482 " REF: Page 122, section 5.17\n"
484 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
485 " REF: Page 122, section 5.17\n"
489 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
490 " REF: Page 84, section 5.9\n"
492 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
493 " REF: Page 84, section 5.9\n"
496 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
497 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
500 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
501 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
504 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
506 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
511 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
512 "8-bit characters!\n"
514 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
515 "8-bit characters!\n"
519 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
522 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
527 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
528 " REF: Page 122, section 5.17\n"
530 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
531 " REF: Page 122, section 5.17\n"
535 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
536 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
538 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
539 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
542 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
543 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
545 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
546 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
549 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
550 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
552 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
553 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
556 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
557 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
559 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
560 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
563 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
564 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
566 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
571 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
572 " REF: Page 41, section 5.\n"
573 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
575 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
576 " REF: Page 41, section 5.\n"
577 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
580 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
581 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
583 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
584 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
587 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
588 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
590 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
591 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
594 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
595 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
597 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
598 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
601 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
602 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
604 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
605 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
608 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
609 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
611 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
612 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
615 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
616 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
618 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
619 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
622 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
625 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
626 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
629 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
630 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
632 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
633 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
636 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
637 " REF: Page 41, section 5.\n"
638 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
640 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
641 " REF: Page 41, section 5.\n"
642 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
645 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
646 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
648 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
649 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
653 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
654 " REF: Page 41, section 5.\n"
655 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
657 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
658 " REF: Page 41, section 5.\n"
659 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
662 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
663 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
665 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
666 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
669 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
670 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
672 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
673 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
676 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
677 msgstr " %d ERROR%s FOUND\n"
681 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
682 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
684 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
685 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
689 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
690 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
692 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
693 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
697 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
698 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
700 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
701 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
705 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
706 " REF: Page 25, Line Length\n"
708 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
709 " REF: Page 25, Line Length\n"
712 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
713 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
715 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
716 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
720 " Missing %%EndComments comment!\n"
721 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
723 " Missing %%EndComments comment!\n"
724 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
728 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
729 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
731 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
732 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
736 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
737 " REF: Page 53, %%Page:\n"
739 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
740 " REF: Page 53, %%Page:\n"
744 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
745 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
747 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
748 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
750 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
751 msgstr " NO ERRORS FOUND\n"
754 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
755 msgstr " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
758 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
759 msgstr " Too many %%BeginDocument comments!\n"
762 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
763 msgstr " Too many %%EndDocument comments!\n"
765 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
766 msgstr " Warning: file contains binary data!\n"
769 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
770 msgstr " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
773 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
774 msgstr " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
782 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
785 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
790 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
793 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
799 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
800 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f octets\n"
803 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
804 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets\n"
807 msgid "%s accepting requests since %s\n"
808 msgstr "%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
811 msgid "%s cannot be changed."
812 msgstr "Impossible de modifier « %s »"
815 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
816 msgstr "« %s » n'est pas implanté dans la version CUPS de lpc.\n"
819 msgid "%s is not ready\n"
820 msgstr "%s n'est pas prête\n"
823 msgid "%s is ready\n"
824 msgstr "%s est prête\n"
827 msgid "%s is ready and printing\n"
828 msgstr "%s est prête et en cours d'impression\n"
832 "%s not accepting requests since %s -\n"
835 "%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
839 msgid "%s not supported!"
840 msgstr "%s: opération non gérée !"
843 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
844 msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
848 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
851 "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
855 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
856 msgstr "%s: %-33.33s [tâche %d localhost]\n"
859 msgid "%s: %s failed: %s\n"
860 msgstr "%s: %s a échoué : %s"
863 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
864 msgstr "%s: Je ne sais que faire !"
868 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
870 "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
871 "inexistente « %s » !\n"
874 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
875 msgstr "%s: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
878 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
880 "%s: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n"
884 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
886 "%s: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n"
887 " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
890 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
891 msgstr "%s: Erreur - il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
894 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
895 msgstr "%s: Erreur - il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
898 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
899 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
902 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
903 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
906 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
907 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
910 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
911 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-b' !\n"
914 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
915 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-d' !\n"
918 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
919 msgstr "%s: Erreur - il faut un format après l'option '-f' !\n"
922 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
923 msgstr "%s: Erreur - il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
926 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
927 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-H' !\n"
930 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
931 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
934 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
935 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
938 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
939 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
942 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
944 "%s: Erreur - il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-"
948 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
949 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
952 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
953 msgstr "%s: Erreur - il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
956 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
957 msgstr "%s: Erreur - il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
960 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
961 msgstr "%s: Erreur - il faut un titre après l'option '-t' !\n"
964 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
965 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
968 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
969 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
972 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
973 msgstr "%s: Erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
977 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
980 "%s: Erreur - il faut « completed », « not-completed », ou « all » après "
984 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
985 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
988 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
989 msgstr "%s: Erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
992 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
993 msgstr "%s: Erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
996 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
997 msgstr "%s: Erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
1000 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1001 msgstr "%s: Erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
1004 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1005 msgstr "%s: Erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1008 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1009 msgstr "%s: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
1012 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1014 "%s: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
1017 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1018 msgstr "%s: Erreur - destination « %s » inconnue !\n"
1021 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1022 msgstr "%s: Erreur - destination « %s/%s » inconnue !\n"
1025 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1026 msgstr "%s: Erreur - option '%c' inconnue !\n"
1029 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1030 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
1033 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1034 msgstr "%s: Erreur - nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
1037 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1038 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
1041 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1045 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1046 msgstr "%s: L'opération a échoué : %s\n"
1049 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1050 msgstr "%s: Désolé, la gestion du cryptage n'a pas été compilée !\n"
1053 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1054 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur !\n"
1057 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1058 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1061 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1062 msgstr "%s: Impossible de contacter le serveur !\n"
1065 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1069 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
1073 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1074 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1077 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1081 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1082 msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n"
1085 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1090 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1093 "%s: Attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage "
1094 "pourrait être incorrect !\n"
1097 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1098 msgstr "%s: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
1101 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1102 msgstr "%s: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
1105 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1106 msgstr "%s: Attention - l'option « format » est ignorée !\n"
1109 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1110 msgstr "%s: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
1114 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1116 "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
1117 "inexistente « %s » !\n"
1120 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1122 "%s: Erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-"
1126 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1127 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
1129 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1130 msgstr "?Commande d'aide inconnue\n"
1132 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1133 msgstr "Il faut un mot de passe SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
1135 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1137 "Il faut un nom d'utilisateur SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
1140 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1141 msgstr "Il existe déjà une classe appelée « %s » !"
1144 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1145 msgstr "Il existe déjà une imprimante appelée « %s » !"
1148 msgstr "Accepter les tâches"
1151 msgstr "Ajouter une classe"
1154 msgstr "Ajouter une imprimante"
1156 msgid "Add RSS Subscription"
1159 msgid "Administration"
1160 msgstr "Administration"
1163 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1165 "Tentative de donner une valeur erronée au paramètre « printer-state » : %d !"
1168 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1169 msgstr "Les groupes d'attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x) !"
1171 msgid "Bad OpenGroup"
1172 msgstr "OpenGroup erroné"
1174 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1175 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI erroné"
1177 msgid "Bad OrderDependency"
1178 msgstr "OrderDependency erroné"
1180 msgid "Bad UIConstraints"
1181 msgstr "UIConstraints erroné"
1184 msgid "Bad copies value %d."
1185 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
1187 msgid "Bad custom parameter"
1188 msgstr "Paramètre de personnalisation incorrect"
1191 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1192 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1195 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1196 msgstr "Format de document erroné : « %s » !"
1198 msgid "Bad job-priority value!"
1199 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-priority » !"
1201 msgid "Bad job-state value!"
1202 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-state » !"
1205 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1206 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-uri » : « %s » !"
1209 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1210 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !"
1213 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1214 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1217 msgid "Bad number-up value %d."
1218 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
1221 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1222 msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n"
1225 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1226 msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d."
1229 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1230 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !"
1233 msgid "Bad printer-state value %d!"
1234 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « printer-state » : « %s » !"
1237 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1238 msgstr "La requête a un numéro de version erroné : %d.%d !"
1241 msgid "Bad subscription ID!"
1242 msgstr "Aucune souscription trouvée."
1247 msgid "Cancel RSS Subscription"
1250 msgid "Change Settings"
1251 msgstr "Modifier les paramètres"
1254 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1255 msgstr "Jeu de caractères « %s » non géré !"
1261 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1263 "exit help quit status ?\n"
1265 "Les commandes peuvent être abrégée. Elles sont:\n"
1267 "exit help quit status ?\n"
1270 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1271 msgstr "Impossible de comprendre le format « %s » !"
1277 msgstr "Personnalisation"
1279 msgid "Delete Class"
1280 msgstr "Supprimer la classe"
1282 msgid "Delete Printer"
1283 msgstr "Supprimer l'imprimante"
1286 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1287 msgstr "La destination « %s » n'accepte aucune tâche."
1289 msgid "Developer almost empty."
1292 msgid "Developer empty!"
1297 "Device: uri = %s\n"
1300 " make-and-model = %s\n"
1303 "Matériel : URI = %s\n"
1306 " marque/modèle = %s\n"
1307 " ID matériel = %s\n"
1313 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1314 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
1317 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1318 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
1321 msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1322 msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
1325 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1329 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1333 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1337 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1341 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1342 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1345 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1349 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1353 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1356 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1360 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1364 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1367 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1371 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1375 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1378 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1381 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1385 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1389 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1393 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1398 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1402 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1406 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1410 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1413 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1416 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1420 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1424 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1425 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
1428 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1432 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1436 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1437 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1440 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1441 msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
1444 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1445 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1448 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1449 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1452 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1453 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1456 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1457 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1460 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1461 msgstr "Impossible de faire un « fork » !"
1464 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1465 msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n"
1468 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1469 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
1472 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1473 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :"
1476 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1477 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
1480 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1481 msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1484 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1485 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1488 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1489 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1492 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1493 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1496 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1497 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1500 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1501 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
1504 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1505 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1508 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1509 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n"
1512 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1513 msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
1516 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1517 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1520 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1524 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1528 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1530 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %"
1534 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1538 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1539 msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1542 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1543 msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
1546 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1547 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
1550 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1554 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1555 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1558 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1562 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1566 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1567 msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n"
1570 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1571 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1574 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1575 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1578 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1582 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1586 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1591 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1595 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1599 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1603 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1607 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1608 msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d"
1611 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1616 msgid "ERROR: select() returned %d\n"
1619 msgid "Edit Configuration File"
1620 msgstr "Éditer le fichier de configuration"
1623 msgid "Empty PPD file!"
1624 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !"
1626 msgid "Ending Banner"
1627 msgstr "Fin de la bannière"
1629 msgid "Enter old password:"
1630 msgstr "Ancien mot de passe :"
1632 msgid "Enter password again:"
1633 msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :"
1635 msgid "Enter password:"
1636 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe :"
1640 "Enter your username and password or the root username and password to access "
1641 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1642 "valid Kerberos ticket."
1644 "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien identifiez-"
1645 "vous en tant que « root » pour accéder à cette page."
1647 msgid "Error Policy"
1648 msgstr "Politique d'erreur"
1650 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1651 msgstr "Erreur : Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
1653 msgid "Export Printers to Samba"
1654 msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA"
1660 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1665 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1666 "in \"%s/cupsd.conf\"."
1668 "L'impression dans un fichier a été désactivée ! Pour l'activer, cf. la "
1669 "directive « FileDevice » dans « %s/cupsd.conf »."
1671 msgid "Fuser temperature high!"
1674 msgid "Fuser temperature low!"
1678 msgstr "Généralités"
1680 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1681 msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais pas de « job-id »"
1687 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1691 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1693 "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n"
1695 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1699 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1703 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1706 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1709 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1713 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1716 msgid "INFO: Loading image file...\n"
1719 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1723 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
1726 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1729 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1732 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1735 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
1738 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1741 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1744 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
1747 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1751 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1755 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1758 msgid "INFO: Ready to print.\n"
1762 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1766 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1769 msgid "INFO: Sending data\n"
1773 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1777 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1781 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
1785 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1789 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1792 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1795 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1798 msgid "Illegal control character"
1799 msgstr "Caractère de contrôle incorrect"
1801 msgid "Illegal main keyword string"
1802 msgstr "Mot-clé essentiel incorrect"
1804 msgid "Illegal option keyword string"
1805 msgstr "Mot-clé d'option incorrect"
1807 msgid "Illegal translation string"
1808 msgstr "Traduction incorrecte"
1810 msgid "Illegal whitespace character"
1811 msgstr "Caractère « espace blanc » incorrect"
1813 msgid "Ink/toner almost empty."
1816 msgid "Ink/toner empty!"
1819 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1822 msgid "Ink/toner waste bin full!"
1825 msgid "Interlock open."
1828 msgid "Internal error"
1829 msgstr "Erreur interne"
1832 msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )"
1835 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1836 msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier !"
1839 msgid "Job #%d does not exist!"
1840 msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
1843 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1844 msgstr "La tâche n°%d est déjà abandonnée - impossible de l'annuler."
1847 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1848 msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler."
1851 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1852 msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l'annuler."
1855 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1856 msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée !"
1859 msgid "Job #%d is not complete!"
1860 msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée !"
1863 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1864 msgstr "La tâche n°%d n'est pas en attente d'authentification !"
1867 msgid "Job #%d is not held!"
1868 msgstr "La tâche n°%d n'est pas retenue !"
1871 msgid "Job #%s does not exist!"
1872 msgstr "La tâche n°%s n'existe pas !"
1875 msgid "Job %d not found!"
1876 msgstr "La tâche n°%d n'a pas été trouvée !"
1879 msgid "Job Completed"
1886 msgid "Job Options Changed"
1887 msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :"
1893 msgid "Job is completed and cannot be changed."
1894 msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée."
1896 msgid "Job operation failed:"
1897 msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :"
1899 msgid "Job state cannot be changed."
1900 msgstr "L'état de la tâche ne peut être modifié."
1902 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1903 msgstr "Les souscriptions de tâche ne peuvent être renouvelées !"
1909 msgid "Language \"%s\" not supported!"
1910 msgstr "Langue « %s » non gérée !"
1912 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1913 msgstr "Ligne plus longue que les 255 caractères autorisés"
1915 msgid "List Available Printers"
1919 msgstr "Taille du support"
1921 msgid "Media Source"
1922 msgstr "Source du support"
1925 msgstr "Type de support"
1929 msgstr "Type de support"
1931 msgid "Media tray almost empty."
1934 msgid "Media tray empty!"
1937 msgid "Media tray missing!"
1940 msgid "Media tray needs to be filled."
1943 msgid "Memory allocation error"
1944 msgstr "Problème d'allocation de mémoire"
1946 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1947 msgstr "Il manque l'entête PPD-Adobe-4.x"
1949 msgid "Missing asterisk in column 1"
1950 msgstr "Il manque un astérisque à la colonne 1"
1953 msgid "Missing double quote on line %d!"
1954 msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n"
1956 msgid "Missing form variable!"
1957 msgstr "Un champ du formulaire HTML n'a pas été rempli !"
1959 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1960 msgstr "Il manque l'attibut notify-subscription-ids"
1962 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1963 msgstr "Il manque l'attribut « requesting-user-name » !"
1965 msgid "Missing required attributes!"
1966 msgstr "Il manque des attributs indispensables !"
1969 msgid "Missing value on line %d!"
1970 msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n"
1972 msgid "Missing value string"
1973 msgstr "Il manque la valeur"
1977 "Model: name = %s\n"
1978 " natural_language = %s\n"
1979 " make-and-model = %s\n"
1982 "Modèle : nom = %s\n"
1983 " langue naturelle = %s\n"
1984 " marque/modèle = %s\n"
1985 " ID matériel = %s\n"
1987 msgid "Modify Class"
1988 msgstr "Modifier la classe"
1990 msgid "Modify Printer"
1991 msgstr "Modifier l'imprimante"
1993 msgid "Move All Jobs"
1994 msgstr "Transférer toutes les tâches"
1997 msgstr "Transférer la tâche"
2000 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
2003 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
2006 msgid "NULL PPD file pointer"
2007 msgstr "Pointeur de fichier PPD NUL !"
2012 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2013 msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !"
2016 msgid "No active jobs on %s!"
2017 msgstr "Il n'y a pas de tâche en cours sur « %s » !"
2019 msgid "No attributes in request!"
2020 msgstr "Aucun attribut dans la requête !"
2022 msgid "No authentication information provided!"
2023 msgstr "Pas d'information d'authentification !"
2025 msgid "No default printer"
2026 msgstr "Pas d'imprimante par défaut"
2028 msgid "No destinations added."
2029 msgstr "Aucune destination ajoutée."
2032 msgstr "Pas de fichier !?!"
2034 msgid "No subscription attributes in request!"
2035 msgstr "Pas d'attribut de souscription dans la requête !"
2037 msgid "No subscriptions found."
2038 msgstr "Aucune souscription trouvée."
2044 msgid "Not allowed to print."
2045 msgstr "Pas d'imprimante par défaut"
2050 msgid "OPC almost at end-of-life."
2053 msgid "OPC at end-of-life!"
2056 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2057 msgstr "OpenGroup sans de CloseGroup d'abord"
2059 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2060 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sans de CloseUI/JCLCloseUI d'abord"
2062 msgid "Operation Policy"
2063 msgstr "Politique des opérations"
2065 msgid "Options Installed"
2066 msgstr "Options Installées"
2068 msgid "Out of toner!"
2072 msgstr "Mode de sortie"
2074 msgid "Output bin almost full."
2077 msgid "Output bin full!"
2081 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2082 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers %s\n"
2085 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2087 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers l'imprimante\n"
2088 "distante %s sur %s\n"
2091 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2092 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers %s\n"
2095 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2097 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers l'imprimante\n"
2098 "distante %s sur %s\n"
2100 msgid "Output tray missing!"
2106 msgid "PS Binary Protocol"
2107 msgstr "Protocole binaire PS"
2110 msgid "Password for %s on %s? "
2111 msgstr "Mot de passe pour %s sur %s? "
2114 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2115 msgstr "Il faut un mot de passe à %s pour accéder à %s via SAMBA : "
2121 msgstr "Imprimer la tâche :"
2123 msgid "Print Test Page"
2124 msgstr "Imprimer la page de test"
2127 msgid "Printer Added"
2131 msgid "Printer Deleted"
2132 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
2134 msgid "Printer Maintenance"
2135 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2138 msgid "Printer Modified"
2139 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2142 msgid "Printer Stopped"
2143 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
2146 msgid "Printer off-line."
2147 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2150 msgstr "Imprimante :"
2153 msgstr "Imprimantes"
2156 msgstr "Effacer les tâches"
2158 msgid "Quota limit reached."
2159 msgstr "Quota atteint."
2161 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2162 msgstr "Rang Propr. Tâche Fichiers Taille totale\n"
2165 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2167 "Rang Propr. Prio Tâche Fichiers Taille totale\n"
2170 msgstr "Refuser les tâches"
2176 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2177 msgstr "Exécution de la commande : %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2179 msgid "Server Restarted"
2182 msgid "Server Security Auditing"
2185 msgid "Server Started"
2188 msgid "Server Stopped"
2191 msgid "Set Allowed Users"
2192 msgstr "Définir les autorisations"
2194 msgid "Set As Default"
2195 msgstr "Choisir par défaut"
2198 msgid "Set Class Options"
2199 msgstr "Définir les options de l'imprimante"
2201 msgid "Set Printer Options"
2202 msgstr "Définir les options de l'imprimante"
2204 msgid "Set Publishing"
2208 msgstr "Démarrer la classe"
2210 msgid "Start Printer"
2211 msgstr "Démarrer l'imprimante"
2213 msgid "Starting Banner"
2214 msgstr "Début de la bannière"
2217 msgstr "Arrêter la classe"
2219 msgid "Stop Printer"
2220 msgstr "Arrêter l'imprimante"
2223 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2227 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2231 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2232 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2234 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2235 "sans espace, '/' ni '#'."
2238 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2240 "L'attribut « notify-lease-duration » ne peut pas être utilisé dans une "
2241 "souscription de tâche."
2244 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2246 "La valeur de l'attribut « notify-user-data » est trop grande ( %d > 63 "
2250 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2251 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2253 "Le nom d'imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2254 "sans espace, '/' ni '#'."
2256 msgid "The printer or class is not shared!"
2257 msgstr "L'imprimante ou la classe n'est pas partagée !"
2259 msgid "The printer or class was not found."
2260 msgstr "L'imprimante ou la classe n'a pas été trouvée."
2263 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2264 msgstr "L'URI de l'imprimante « %s » contient des caractères ."
2266 msgid "The printer-uri attribute is required!"
2267 msgstr "L'attribut « printer-uri » est indispensable !"
2270 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2272 "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/classes/"
2276 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2278 "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/printers/"
2283 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2284 "(?), or the pound sign (#)."
2286 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2287 "sans espace, '/' ni '#'."
2292 msgid "Too many active jobs."
2293 msgstr "Trop de tâches en cours."
2295 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2296 msgstr "Impossible d'accéder au fichier cupsd.conf :"
2299 msgid "Unable to add RSS subscription:"
2300 msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :"
2302 msgid "Unable to add class:"
2303 msgstr "Impossible d'ajouter la classe :"
2306 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2307 msgstr "Impossible d'ajouter une tâche pour la destination « %s » !"
2309 msgid "Unable to add printer:"
2310 msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :"
2312 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2313 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
2316 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2317 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2319 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2320 msgstr "Impossible de modifier l'attribut « printer-is-shared » :"
2322 msgid "Unable to change printer:"
2323 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2325 msgid "Unable to change server settings:"
2326 msgstr "Impossible de modifier les paramètres du serveur :"
2329 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
2333 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
2337 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2339 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !"
2342 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2343 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s » !"
2345 msgid "Unable to copy PPD file!"
2346 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !"
2349 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2351 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 "
2355 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2357 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %"
2361 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2362 msgstr "Impossible de copier le « script » d'interface - « %s » !"
2364 msgid "Unable to create temporary file:"
2365 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :"
2367 msgid "Unable to delete class:"
2368 msgstr "Impossible de supprimer la classe :"
2370 msgid "Unable to delete printer:"
2371 msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante :"
2373 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2375 "Impossible d'éditer des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à 1Mo !"
2377 msgid "Unable to find destination for job!"
2378 msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche !"
2380 msgid "Unable to get class list:"
2381 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des classes :"
2383 msgid "Unable to get class status:"
2384 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de la classe :"
2386 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2387 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des pilotes pour l'imprimante:"
2389 msgid "Unable to get printer attributes:"
2390 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante :"
2392 msgid "Unable to get printer list:"
2393 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des imprimantes :"
2395 msgid "Unable to get printer status:"
2396 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :"
2399 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2401 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 "
2405 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2407 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x "
2410 msgid "Unable to modify class:"
2411 msgstr "Impossible de modifier la classe :"
2413 msgid "Unable to modify printer:"
2414 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2416 msgid "Unable to move job"
2417 msgstr "Impossible de transférer la tâche !"
2419 msgid "Unable to move jobs"
2420 msgstr "Impossible de transférer les tâches !"
2422 msgid "Unable to open PPD file"
2423 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD !"
2425 msgid "Unable to open PPD file:"
2426 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD :"
2428 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2429 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier cupsd.conf :"
2431 msgid "Unable to print test page:"
2432 msgstr "Impossible d'imprimer la page de test :"
2435 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2436 msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
2438 msgid "Unable to send maintenance job:"
2439 msgstr "Impossible d'envoyer la tâche de maintenance :"
2442 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2444 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %"
2447 msgid "Unable to set options:"
2448 msgstr "Impossible de définir les options :"
2450 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2451 msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :"
2457 msgid "Unknown printer error (%s)!"
2459 "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2462 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2464 "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2467 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2468 msgstr "L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2471 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2472 msgstr "La compression « %s » n'est pas gérée !"
2475 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2476 msgstr "L'attribute de compression %s n'est pas géré !"
2479 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2480 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
2483 msgid "Unsupported format '%s'!"
2484 msgstr "Format non géré '%s' !"
2487 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2488 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
2493 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2494 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2495 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2496 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2497 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2498 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2503 " lpadmin [-h serveur] -d destination\n"
2504 " lpadmin [-h serveur] -x destination\n"
2505 " lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c classe] [-i interface] [-m "
2507 " [-r classe] [-v URI] [-D description]\n"
2508 " [-P fichier-ppd] [-o option=valeur]\n"
2509 " [-u allow:util.,util.] [-u deny:util.,util.]\n"
2513 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2517 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2521 "Usage: convert [ options ]\n"
2525 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
2526 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
2527 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
2528 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
2529 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
2530 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
2531 " -U username Set username for job\n"
2532 " -J title Set title\n"
2533 " -c copies Set number of copies\n"
2534 " -u Remove the PPD file when finished\n"
2535 " -D Remove the input file when finished\n"
2539 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2540 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2543 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2544 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2545 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2546 " -a Export all printers\n"
2547 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2548 " -v Be verbose (show commands)\n"
2550 "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
2551 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2554 " -E Crypter la connexion au serveur\n"
2555 " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
2556 " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
2557 " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
2558 " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
2559 " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
2562 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2566 " -E Enable encryption\n"
2567 " -U username Specify username\n"
2568 " -h server[:port] Specify server address\n"
2570 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2571 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2572 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2573 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2574 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2575 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2579 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2581 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2582 "-f Run in the foreground\n"
2583 "-F Run in the foreground but detach\n"
2584 "-h Show this usage message\n"
2585 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2587 "Utilisation : cupsd [-c fichier-config] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2589 "-c fichier-config Charge un autre fichier de configuration\n"
2590 "-f Exécution au premier plan\n"
2591 "-F Exécution au premier plan mais détaché\n"
2592 "-h Affiche the message d'aide\n"
2593 "-l Exécute cupsd depuis launchd(8)\n"
2596 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
2600 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
2601 " -n copies Set number of copies\n"
2602 " -o name=value Set option(s)\n"
2603 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
2604 " -t title Set title\n"
2608 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2609 " cupstestdsc [options] -\n"
2613 " -h Show program usage\n"
2615 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2618 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2619 " cupstestdsc [options] -\n"
2623 " -h Show program usage\n"
2625 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2629 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2630 " program | cupstestppd [options] -\n"
2634 " -R root-directory Set alternate root\n"
2635 " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2636 " Issue warnings instead of errors\n"
2637 " -q Run silently\n"
2638 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
2639 " -v Be slightly verbose\n"
2640 " -vv Be very verbose\n"
2643 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2644 msgstr "Utilisation : lpmove tâche/source destination\n"
2647 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2648 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2649 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2650 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2652 "Utilisation : lpoptions [-h serveur] [-E] -d imprimante\n"
2653 " lpoptions [-h serveur] [-E] [-p imprimante] -l\n"
2654 " lpoptions [-h serveur] [-E] -p imprimante -o option"
2656 " lpoptions [-h serveur] [-E] -x imprimante\n"
2658 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2659 msgstr "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe]\n"
2662 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2663 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2664 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2666 "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe] [nom_utilisateur]\n"
2667 " lppasswd [-g nom_groupe] -a [nom_utilisateur]\n"
2668 " lppasswd [-g nom_groupe] -x [nom_utilisateur]\n"
2671 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2673 "Utilisation : lpq [-P dest] [-U nom_utilisateur] [-h nom_machine[:port]] [-"
2674 "l] [+intervalle]\n"
2676 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2680 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2681 msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n"
2683 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2686 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
2689 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2693 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2698 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2704 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2710 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2715 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2719 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2720 "Conventions and may not print correctly!\n"
2724 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2725 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
2728 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2729 msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n"
2732 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2733 msgstr "Format non géré '%s' !"
2737 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2741 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2743 "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !"
2750 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2753 "Vous devez accéder à cette page avec l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
2754 "\">https://%s:%d%s</A>."
2765 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
2768 msgid "cups-deviced failed to execute."
2769 msgstr "L'exécution de « cups-deviced » a échouée."
2771 msgid "cups-driverd failed to execute."
2772 msgstr "L'exécution de « cups-driverd » a échouée."
2775 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2776 msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n"
2779 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2780 msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !"
2783 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2784 msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !"
2786 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2788 "cupsd: Il faut un nom de fichier de configuration après l'option '-c' !\n"
2791 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2792 msgstr "cupsd: Argument « %s » inconnu - abandon !\n"
2795 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2796 msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n"
2798 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2800 "cupsd: la gestion de launchd(8) n'a pas été compilée - exécution en mode "
2803 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
2806 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2807 msgstr "cupstestppd: L'option est -q incomptaible avec l'option -v.\n"
2809 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2810 msgstr "cupstestppd: L'option est -v incomptaible avec l'option -q.\n"
2813 msgid "device for %s/%s: %s\n"
2814 msgstr "périphérique pour %s/%s : %s \n"
2817 msgid "device for %s: %s\n"
2818 msgstr "périphérique pour %s : %s\n"
2823 msgid "help\t\tget help on commands\n"
2824 msgstr "help\t\tobtenir de l'aide sur les commandes\n"
2829 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2830 msgstr "Il manque l'attribut « job-printer-uri » !"
2832 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2834 "lpadmin: Un nom de classe ne peut comporter que des caractères "
2837 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2838 msgstr "lpadmin: Il faut un fichier PPD après l'option '-P' !\n"
2840 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2842 "lpadmin: Il faut un argument du type allow/deny:liste_utilisateurs\n"
2843 " après l'option '-u' !\n"
2845 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2846 msgstr "lpadmin: Il faut une classe après l'option '-r' !\n"
2848 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2849 msgstr "lpadmin: Il faut un nom de classe après l'option '-c' !\n"
2851 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2852 msgstr "lpadmin: Il faut une description après l'option '-D' !\n"
2854 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2855 msgstr "lpadmin: Il faut un URI de périphérique après l'option '-v' !\n"
2857 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2859 "lpadmin: Il faut un ou plusieurs types de fichier après l'option '-I' !\n"
2861 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2862 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'hôte après l'option 'h' !\n"
2864 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2865 msgstr "lpadmin: Il faut une interface après l'option '-i' !\n"
2867 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2868 msgstr "lpadmin: Il faut un lieu après l'option '-L' !\n"
2870 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2871 msgstr "lpadmin: Il faut un modèle après l'option '-m' !\n"
2873 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2875 "lpadmin: Il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n"
2877 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2878 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante après l'option '-p' !\n"
2880 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2881 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'imprimante après l'option '-d' !\n"
2883 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2884 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante ou une classe après l'option '-x' !\n"
2886 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2887 msgstr "lpadmin: Aucun nom de membre trouvé !\n"
2890 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2891 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s est déjà membre de la classe %s.\n"
2894 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2895 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s n'est pas membre de la classe %s.\n"
2897 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2899 "lpadmin: Un nom d'imprimante ne peut comporter que des caractères "
2903 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2904 " You must specify a printer name first!\n"
2906 "lpadmin: Impossible d'ajouter une imprimante à la classe :\n"
2907 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2910 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2911 msgstr "lpadmin: Impossible de se connecter au serveur « %s » !\n"
2914 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2915 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
2918 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2919 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
2922 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2923 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n"
2926 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2927 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
2930 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2931 " You must specify a printer name first!\n"
2933 "lpadmin: Impossible de supprimer une imprimante de la classe :\n"
2934 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2937 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2938 " You must specify a printer name first!\n"
2940 "lpadmin: Impossible de définir le fichier PPD :\n"
2941 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2944 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2945 " You must specify a printer name first!\n"
2947 "lpadmin: Impossible de définir l'URI du périphérique :\n"
2948 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2951 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2952 " You must specify a printer name first!\n"
2954 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface ou le fichier PPD :\n"
2955 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2958 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2959 " You must specify a printer name first!\n"
2961 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface :\n"
2962 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2965 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2966 " You must specify a printer name first!\n"
2968 "lpadmin: Impossible de définir la description de l'imprimante :\n"
2969 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2972 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2973 " You must specify a printer name first!\n"
2975 "lpadmin: Impossible de définir le lieu de l'imprimante :\n"
2976 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2979 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2980 " You must specify a printer name first!\n"
2982 "lpadmin: Impossible de définir les options de l'imprimante :\n"
2983 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2986 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2987 msgstr "lpadmin: Option allow/deny « %s » inconnue !\n"
2990 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2991 msgstr "lpadmin: Argument « %s » inconnu !\n"
2994 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2995 msgstr "lpadmin: Option '%c' inconnue !\n"
2997 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2998 msgstr "lpadmin: Attention - les types de contenu sont ignorés !\n"
3004 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
3005 msgstr "lpinfo: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
3008 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
3009 msgstr "lpinfo: Argument '%s' inconnu !\n"
3012 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
3013 msgstr "lpinfo: Option '%c' inconnue !\n"
3016 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
3017 msgstr "lpmove: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
3020 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
3021 msgstr "lpmove: Argument '%s' inconnu !\n"
3024 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
3025 msgstr "lpmove: Option '%c' inconnue !\n"
3027 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
3028 msgstr "lpoptions: Pas d'imprimante !?!\n"
3031 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
3032 msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n"
3035 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
3036 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
3039 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
3040 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
3042 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
3043 msgstr "lpoptions: Imprimante ou classe inconnue !\n"
3045 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
3047 "lppasswd: Seul l'utilisateur « root » peut ajouter ou supprimer des mots de "
3050 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
3051 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe exidte déjà !\n"
3053 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
3054 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe n'a pas été mis-à-jour !\n"
3056 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
3057 msgstr "lppasswd: Désolé, le mot de passe est erroné !\n"
3060 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
3061 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
3062 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
3064 "lppasswd: Désolé, mot de passe refusé.\n"
3065 "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères, au moins une "
3067 "et un nombre, et ne peut contenir votre nom d'utilisateur.\n"
3069 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
3070 msgstr "lppasswd: Désolé, les mots de passe sont différents !\n"
3073 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
3074 msgstr "lppasswd: Impossible de copier le mot de passe : %s\n"
3077 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
3078 msgstr "lppasswd: Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe: %s\n"
3081 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
3082 msgstr "lppasswd: Impossible d'écrire dans le fichier des mots de passe : %s\n"
3085 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
3087 "lppasswd: impossible de sauvegarder l'ancien fichier des mots de passe : %s\n"
3090 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
3091 msgstr "lppasswd: impossible de renommer le fichier des mots de passe : %s\n"
3094 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
3096 "lppasswd: l'utilisateur « %s » et/ou le groupe « %s » n'existe(nt) pas !\n"
3098 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
3099 msgstr "lprm: Impossible de contacter le serveur !\n"
3103 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3106 "lpstat: erreur - la variable d'environnement désigne une destination\n"
3107 " inexistente « %s » !\n"
3110 msgid "members of class %s:\n"
3111 msgstr "membres de la classe %s :\n"
3113 msgid "no entries\n"
3114 msgstr "aucune entrée\n"
3116 msgid "no system default destination\n"
3117 msgstr "le système n'a pas de destination par défaut\n"
3119 msgid "notify-events not specified!"
3120 msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné !"
3123 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3127 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3128 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « notify-subscription-id » : %d !"
3131 msgid "open of %s failed: %s"
3132 msgstr "l'ouverture de %s a échoué : %s"
3138 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3139 msgstr "l'imprimante %s est désactivée depuis le %s -\n"
3142 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3143 msgstr "l'imprimante %s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
3146 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3148 "l'imprimante %s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %"
3152 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3153 msgstr "l'imprimante %s/%s est désactivée depuis le %s -\n"
3156 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3157 msgstr "l'imprimante %s/%s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
3160 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3162 "l'imprimante %s/%s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis "
3169 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3170 msgstr "l'identifiant de requête est %s-%d ( %d fichier(s) )\n"
3172 msgid "scheduler is not running\n"
3173 msgstr "l'ordonnanceur est arrêté\n"
3175 msgid "scheduler is running\n"
3176 msgstr "l'ordonnanceur tourne\n"
3179 msgid "stat of %s failed: %s"
3180 msgstr "stat sur %s a échoué : %s"
3182 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3183 msgstr "status\t\taffiche l'état du démon et de la file\n"
3189 msgid "system default destination: %s\n"
3190 msgstr "destination par défaut du système : %s\n"
3193 msgid "system default destination: %s/%s\n"
3194 msgstr "destination par défaut du système : %s/%s\n"
3202 #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3203 #~ msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3206 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3207 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3209 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3210 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3213 #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
3214 #~ msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3218 #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
3221 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3224 #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3225 #~ msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3227 #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3228 #~ msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3230 #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3231 #~ msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3234 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3237 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3240 #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
3241 #~ msgstr " %d ERROR%s FOUND\n"
3243 #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3244 #~ msgstr "%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
3247 #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3250 #~ "%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
3253 #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3254 #~ msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
3257 #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3260 #~ "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
3263 #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3264 #~ msgstr "%s: Il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
3266 #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3267 #~ msgstr "%s: Il faut un nom de serveur après l'option '-h' !\n"
3272 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3273 #~ msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n"
3279 #~ "Device: uri = %s\n"
3282 #~ " make-and-model = %s\n"
3284 #~ "Matériel : URI = %s\n"
3287 #~ " marque/modèle = %s\n"
3290 #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
3291 #~ msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n"
3294 #~ "Enter your username and password or the root username and password to "
3295 #~ "access this page."
3297 #~ "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien "
3298 #~ "identifiez-vous en tant que « root » pour accéder à cette page."
3301 #~ msgstr "Supplémentaire"
3303 #~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3304 #~ msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
3306 #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3307 #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà « %s » - impossible de l'annuler."
3309 #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3310 #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler."
3312 #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3313 #~ msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n"
3315 #~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3316 #~ msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n"
3319 #~ "Model: name = %s\n"
3320 #~ " natural_language = %s\n"
3321 #~ " make-and-model = %s\n"
3323 #~ "Modèle : nom = %s\n"
3324 #~ " langue naturelle = %s\n"
3325 #~ " marque/modèle = %s\n"
3327 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3328 #~ msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
3330 #~ msgid "No printer drivers found!"
3331 #~ msgstr "Aucun pilote trouvé pour l'imprimante !"
3333 #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3335 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de retenir la tâche n°%d appartenant à « %"
3339 #~ msgstr "Imprimante"
3341 #~ msgid "Printer not shared!"
3342 #~ msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
3344 #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3345 #~ msgstr "Exécute la commande : %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3347 #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3348 #~ msgstr "L'attribut « printer-uri » est incorrect : « %s »."
3350 #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3351 #~ msgstr "Trop de tâches - %d tâches pour un maximum de %d."
3353 #~ msgid "Unable to connect to server!"
3354 #~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur !"
3356 #~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3357 #~ msgstr "Impossible de convertir le fichier PPD !"
3359 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3361 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %"
3364 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3366 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3367 #~ "2000 ( %d ) !\n"
3369 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3371 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3374 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3376 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x "
3379 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3381 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !"
3383 #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3384 #~ msgstr "Impossible d'exécuter la commande cupsaddsmb !"
3386 #~ msgid "Unable to fork process!"
3387 #~ msgstr "Impossible de faire un « fork » !"
3389 #~ msgid "Unable to get PPD file!"
3390 #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier PPD !"
3392 #~ msgid "Unable to get printer attributes!"
3393 #~ msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
3395 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3397 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3398 #~ "2000 ( %d ) !\n"
3400 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3402 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3405 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3407 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3410 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3412 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3415 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3417 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3420 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3422 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows !"
3425 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3426 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3429 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3430 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3431 #~ " -a Export all printers\n"
3432 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3433 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3435 #~ "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
3436 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3439 #~ " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
3440 #~ " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
3441 #~ " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
3442 #~ " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
3443 #~ " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
3446 #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
3448 #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3450 #~ "Utilisation : cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] fichier1.ppd[.gz] [... "
3451 #~ "fichierN.ppd[.gz]]\n"
3452 #~ " programme | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3454 #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3455 #~ msgstr "Utilisation : lpmove tâche destination\n"
3457 #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3458 #~ msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-l] [+intervalle]\n"
3461 #~ msgstr "Variable"
3463 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3465 #~ "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n"
3467 #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3469 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier la tâche n°%d appartenant à « %"
3472 #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3474 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'authentifier la tâche n°%d appartenant à "
3477 #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3479 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer la tâche n°%d appartenant à « "
3482 #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3484 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de transférer la tâche n°%d appartenant à "
3487 #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3489 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de libérer la tâche n°%d appartenant à « %"
3492 #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3494 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de redémarrer la tâche n°%d appartenant à "
3497 #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3499 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer un document pour la tâche n°%d "
3500 #~ "appartenant à « %s » !"
3502 #~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3503 #~ msgstr "Vous devez utiliser une URL https: pour accéder à cette page."
3505 #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3507 #~ "add_class: L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non "
3508 #~ "comprise : « %s »."
3510 #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3512 #~ "add_class: L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « "
3515 #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3516 #~ msgstr "annulation: %s a échoué :%s\n"
3518 #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3520 #~ "annulation: erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
3522 #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3524 #~ "annulation: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
3526 #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3527 #~ msgstr "annulation: Impossible de contacter le serveur !\n"
3529 #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3530 #~ msgstr "annulation: Destination inconnue « %s » !"
3532 #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3533 #~ msgstr "cupsaddsmb s'est terminé inopinément sur réception du signal %d"
3535 #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
3536 #~ msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d"
3538 #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3539 #~ msgstr "cupsaddsmb: Option et choix erronés à la ligne n°%d !\n"
3541 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3542 #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque un \" à la ligne n°%d !\n"
3544 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3545 #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque une valeur à la ligne n°%d !\n"
3547 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3549 #~ "cupsaddsmb: Aucun fichier PPD pour l'imprimante « %s » - ignorée !\n"
3551 #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3553 #~ "cupsaddsmb: Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
3555 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3557 #~ "cupsaddsmb: Impossible de se connecter au serveur « %s » pour %s - %s\n"
3559 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3560 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible de convertir le fichier PPD pour %s - %s\n"
3562 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3564 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3567 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3569 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3570 #~ "Windows 2000 (%d) !\n"
3572 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3574 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3575 #~ "Windows 9x (%d) !\n"
3578 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3580 #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression "
3581 #~ "pour Windows 2000 (%d) !\n"
3584 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3586 #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression "
3587 #~ "pour Windows 9x (%d) !\n"
3589 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3590 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
3592 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3594 #~ "cupsaddsmb: Impossible de paramétrer le pilote d'impression pour Windows "
3598 #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3600 #~ "cupsaddsmb: Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est "
3603 #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3604 #~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes a échoué pour « %s » : %s\n"
3607 #~ msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
3608 #~ msgstr "lpq: Destination « %s/%s » inconnue !\n"
3610 #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3611 #~ msgstr "lp: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
3613 #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3615 #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même "
3619 #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3621 #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un "
3623 #~ " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
3625 #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3626 #~ msgstr "lp: Il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
3628 #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3629 #~ msgstr "lp: Il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
3631 #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3632 #~ msgstr "lp: Il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
3634 #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3635 #~ msgstr "lp: Il faut une destination après l'option '-d' !\n"
3637 #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
3638 #~ msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n"
3640 #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3641 #~ msgstr "lp: Il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
3643 #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3644 #~ msgstr "lp: Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
3646 #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3647 #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
3649 #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3650 #~ msgstr "lp: Il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
3652 #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3654 #~ "lp: Il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n"
3656 #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3657 #~ msgstr "lp: Il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
3659 #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3660 #~ msgstr "lp: Il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
3662 #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3663 #~ msgstr "lp: Il faut un titre après l'option '-t' !\n"
3665 #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3666 #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
3668 #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3669 #~ msgstr "lp: La priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
3671 #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3672 #~ msgstr "lp: Trop de fichiers - « %s »\n"
3674 #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
3675 #~ msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
3677 #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
3678 #~ msgstr "lp: Option '%c' inconnue !\n"
3680 #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3681 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
3683 #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3684 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
3686 #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3687 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
3690 #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3693 #~ "lp: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
3694 #~ "inexistente « %s » !\n"
3696 #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3697 #~ msgstr "lp: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3699 #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3700 #~ msgstr "lp: Erreur - l'odonnanceur ne répond pas !\n"
3702 #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3704 #~ "lp: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3706 #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3707 #~ msgstr "lp: restart-job a échoué : %s\n"
3709 #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3710 #~ msgstr "lp: set-job-attributes a échoué : %s\n"
3712 #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3714 #~ "lp: l'entrée standard est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
3717 #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3719 #~ "lp: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3721 #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
3722 #~ msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
3724 #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3725 #~ msgstr "lpadmin: %s a échoué : %s\n"
3727 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3729 #~ "lpadmin: add-printer ( définition de la description ) a échoué : %s\n"
3731 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3732 #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du lieu ) a échoué : %s\n"
3734 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3735 #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du modèle ) a échoué : %s\n"
3737 #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3738 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices a échoué : %s\n"
3740 #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3741 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds a échoué : %s\n"
3743 #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3744 #~ msgstr "lpmove: move-job a échoué : %s\n"
3746 #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3747 #~ msgstr "lpoptions: La destination %s n'a pas de fichier PPD !\n"
3749 #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3750 #~ msgstr "lpq: Impossible de contacter le serveur !\n"
3752 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3753 #~ msgstr "lpq: Destination « %s » inconnue !\n"
3755 #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3756 #~ msgstr "lpq: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3758 #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3759 #~ msgstr "lpq: « get-jobs » a échoué: %s\n"
3761 #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3762 #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes a échoué : %s\n"
3765 #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3768 #~ "lpr: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
3769 #~ "inexistente « %s » !\n"
3771 #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3772 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
3774 #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3775 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
3777 #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3778 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
3780 #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3782 #~ "lpr: erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-"
3785 #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3786 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
3788 #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3789 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
3791 #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3792 #~ msgstr "lpr: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3794 #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3795 #~ msgstr "lpr: erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
3797 #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3798 #~ msgstr "lpr: erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
3800 #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3801 #~ msgstr "lpr: erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
3803 #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3804 #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
3806 #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3808 #~ "lpr: erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3810 #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3811 #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'imprimer le fichier : %s\n"
3813 #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3815 #~ "lpr: erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3817 #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3818 #~ msgstr "lpr: erreur - option '%c' inconnue !\n"
3821 #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3824 #~ "lpr: attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - "
3825 #~ "l'affichage pourrait être incorrect !\n"
3827 #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3829 #~ "lpr: attention - la notification par courriel n'est pas encore gérée !\n"
3831 #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3832 #~ msgstr "lprm: La tâche ou l'imprimante n'a pas été trouvée !\n"
3834 #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3836 #~ "lprm: Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
3838 #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
3839 #~ msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
3841 #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3842 #~ msgstr "lprm: Impossible de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
3844 #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3845 #~ msgstr "lprm: Destination « %s » inconnue !\n"
3847 #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3848 #~ msgstr "lprm: Option '%c' inconnue !\n"
3850 #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3851 #~ msgstr "lprm: La tâche n°%d ne vous appartient pas !\n"
3853 #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3854 #~ msgstr "lpstat: Nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
3856 #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3858 #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
3861 #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3863 #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
3865 #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3866 #~ msgstr "lpstat: Il faut une destination après l'option '-b' !\n"
3868 #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
3870 #~ "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n"
3872 #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3873 #~ msgstr "lpstat: Destination « %s » inconnue !\n"
3875 #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3876 #~ msgstr "lpstat: Option '%c inconnue !\n"
3878 #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3879 #~ msgstr "lpstat: get-classes a échoué : %s !\n"
3881 #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3882 #~ msgstr "lpstat: get-jobs a échoué : %s !\n"
3884 #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3885 #~ msgstr "lpstat: get-printers a échoué: %s\n"