]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_it.po
a20aab132ac18ad4cc028bf453c26d67ce7f57fd
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_it.po
1 # Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2009.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 01:03+0100\n"
8 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
9 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
16 msgid "\t\t(all)\n"
17 msgstr "\t\t(tutti)\n"
18
19 msgid "\t\t(none)\n"
20 msgstr "\t\t(nessuno)\n"
21
22 #, c-format
23 msgid "\t%d entries\n"
24 msgstr "\t%d voci\n"
25
26 msgid "\tAfter fault: continue\n"
27 msgstr "\tDopo il fallimento: continua\n"
28
29 msgid "\tAlerts:"
30 msgstr "\tAvvisi:"
31
32 msgid "\tBanner required\n"
33 msgstr "\tBanner richiesto\n"
34
35 msgid "\tCharset sets:\n"
36 msgstr "\tSet di caratteri:\n"
37
38 msgid "\tConnection: direct\n"
39 msgstr "\tConnessione: diretta\n"
40
41 msgid "\tConnection: remote\n"
42 msgstr "\tConnessione: remota\n"
43
44 msgid "\tDefault page size:\n"
45 msgstr "\tDimensioni predefinite pagina:\n"
46
47 msgid "\tDefault pitch:\n"
48 msgstr "\tTono predefinito:\n"
49
50 msgid "\tDefault port settings:\n"
51 msgstr "\tImpostazioni predefinite porta:\n"
52
53 #, c-format
54 msgid "\tDescription: %s\n"
55 msgstr "\tDescrizione: %s\n"
56
57 msgid ""
58 "\tForm mounted:\n"
59 "\tContent types: any\n"
60 "\tPrinter types: unknown\n"
61 msgstr ""
62 "\tModulo montato:\n"
63 "\tTipi di contenuto: qualsiasi\n"
64 "\tTipi di stampante: sconosciuti\n"
65
66 msgid "\tForms allowed:\n"
67 msgstr "\tModuli consentiti:\n"
68
69 #, c-format
70 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
71 msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd\n"
72
73 #, c-format
74 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
75 msgstr "\tInterfaccia: %s/interfacce/%s\n"
76
77 #, c-format
78 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd\n"
80
81 #, c-format
82 msgid "\tLocation: %s\n"
83 msgstr "\tPosizione: %s\n"
84
85 msgid "\tOn fault: no alert\n"
86 msgstr "\tIn caso di fallimento: nessun avviso\n"
87
88 msgid "\tUsers allowed:\n"
89 msgstr "\tUtenti autorizzati:\n"
90
91 msgid "\tUsers denied:\n"
92 msgstr "\tUtenti non autorizzati:\n"
93
94 msgid "\tdaemon present\n"
95 msgstr "\tpresente demone\n"
96
97 msgid "\tno entries\n"
98 msgstr "\tnessuna voce\n"
99
100 #, c-format
101 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
102 msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1\n"
103
104 msgid "\tprinting is disabled\n"
105 msgstr "\tla stampa è disabilitata\n"
106
107 msgid "\tprinting is enabled\n"
108 msgstr "\tla stampa è abilitata\n"
109
110 #, c-format
111 msgid "\tqueued for %s\n"
112 msgstr "\tin coda per %s\n"
113
114 msgid "\tqueuing is disabled\n"
115 msgstr "\tla coda è disabilitata\n"
116
117 msgid "\tqueuing is enabled\n"
118 msgstr "\tla coda è abilitata\n"
119
120 msgid "\treason unknown\n"
121 msgstr "\tmotivo sconosciuto\n"
122
123 msgid ""
124 "\n"
125 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
126 msgstr ""
127 "\n"
128 " RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
131 msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.1.\n"
132
133 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
134 msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.2.\n"
135
136 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
137 msgstr " RIF: pagina 19, sezione 3.3.\n"
138
139 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
140 msgstr " RIF: pagina 20, sezione 3.4.\n"
141
142 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
143 msgstr " RIF: pagina 27, sezione 3.5.\n"
144
145 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
146 msgstr " RIF: pagina 42, sezione 5.2.\n"
147
148 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
149 msgstr " RIF: pagine 16-17, sezione 3.2.\n"
150
151 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
152 msgstr " RIF: pagine 42-45, sezione 5.2.\n"
153
154 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
155 msgstr " RIF: pagine 45-46, sezione 5.2.\n"
156
157 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
158 msgstr " RIF: pagine 48-49, sezione 5.2.\n"
159
160 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
161 msgstr " RIF: pagine 52-54, sezione 5.2.\n"
162
163 #, c-format
164 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
165 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
166
167 #, c-format
168 msgid " PASS Default%s\n"
169 msgstr " PASS Default%s\n"
170
171 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
172 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
173
174 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
175 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
176
177 msgid " PASS FileVersion\n"
178 msgstr " PASS FileVersion\n"
179
180 msgid " PASS FormatVersion\n"
181 msgstr " PASS FormatVersion\n"
182
183 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
184 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
185
186 msgid " PASS LanguageVersion\n"
187 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
188
189 msgid " PASS Manufacturer\n"
190 msgstr " PASS Produttore\n"
191
192 msgid " PASS ModelName\n"
193 msgstr " PASS ModelName\n"
194
195 msgid " PASS NickName\n"
196 msgstr " PASS NickName\n"
197
198 msgid " PASS PCFileName\n"
199 msgstr " PASS PCFileName\n"
200
201 msgid " PASS PSVersion\n"
202 msgstr " PASS PSVersion\n"
203
204 msgid " PASS PageRegion\n"
205 msgstr " PASS PageRegion\n"
206
207 msgid " PASS PageSize\n"
208 msgstr " PASS PageSize\n"
209
210 msgid " PASS Product\n"
211 msgstr " PASS Prodotto\n"
212
213 msgid " PASS ShortNickName\n"
214 msgstr " PASS ShortNickName\n"
215
216 #, c-format
217 msgid ""
218 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
219 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
220 msgstr ""
221 " WARN \"%s %s\" è in conflitto con \"%s %s\"\n"
222 " (limitazione=\"%s %s %s %s\")\n"
223
224 #, c-format
225 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
226 msgstr ""
227
228 #, c-format
229 msgid ""
230 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
231 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
232 msgstr ""
233 " WARN %s condivide un prefisso comune con %s\n"
234 " RIF: pagina 15, sezione 3.2.\n"
235
236 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
237 msgstr ""
238
239 #, c-format
240 msgid ""
241 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
242 "be named Duplex\n"
243 " REF: Page 122, section 5.17\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
247 msgstr ""
248
249 msgid ""
250 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
251 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
252 msgstr ""
253 " WARN LanguageEncoding richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
254 " RIF: pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
255
256 #, c-format
257 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
258 msgstr ""
259
260 msgid ""
261 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
262 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
263 msgstr ""
264 " WARN Produttore richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
265 " RIF: pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
266
267 msgid ""
268 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
269 "not CR LF\n"
270 msgstr ""
271
272 #, c-format
273 msgid ""
274 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
275 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
276 msgstr ""
277
278 msgid ""
279 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
280 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
281 msgstr ""
282 " WARN PCFileName maggiore di 8.3 in violazione della specifica "
283 "PPD.\n"
284 " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
285
286 msgid ""
287 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
288 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
289 msgstr ""
290
291 msgid ""
292 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
293 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
294 msgstr ""
295 " WARN Protocols contiene PJL, ma gli attributi JCL non sono "
296 "impostati.\n"
297 " RIF: pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
298
299 msgid ""
300 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
301 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
302 msgstr ""
303 " WARN Protocols contiene sia PJL che BCP; atteso TBCP.\n"
304 " RIF: pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
305
306 msgid ""
307 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
308 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
309 msgstr ""
310 " WARN ShortNickName richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
311 " RIF: pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
312
313 #, c-format
314 msgid " %s %s %s does not exist\n"
315 msgstr ""
316
317 #, c-format
318 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
319 msgstr ""
320
321 #, c-format
322 msgid ""
323 " %s Bad %s choice %s\n"
324 " REF: Page 122, section 5.17\n"
325 msgstr ""
326
327 #, c-format
328 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
329 msgstr ""
330
331 #, c-format
332 msgid ""
333 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
334 msgstr ""
335
336 #, c-format
337 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
338 msgstr ""
339
340 #, c-format
341 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
342 msgstr ""
343
344 #, c-format
345 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
346 msgstr ""
347
348 #, c-format
349 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
350 msgstr ""
351
352 #, c-format
353 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
354 msgstr ""
355
356 #, c-format
357 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
358 msgstr ""
359
360 #, c-format
361 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
362 msgstr ""
363
364 #, c-format
365 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
366 msgstr ""
367
368 #, c-format
369 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
370 msgstr ""
371
372 #, c-format
373 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
374 msgstr ""
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
378 msgstr ""
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
382 msgstr ""
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
386 msgstr ""
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
398 msgstr ""
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
402 msgstr ""
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
410 msgstr " %s File APDialogExtension \"%s\" mancante\n"
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
414 msgstr " %s File APPrinterIconPath \"%s\" mancante\n"
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
418 msgstr " %s File APPrinterLowInkTool \"%s\" mancante\n"
419
420 #, c-format
421 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
422 msgstr " %s File APPrinterUtilityPath \"%s\" mancante\n"
423
424 #, c-format
425 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
426 msgstr " %s File APScanAppPath \"%s\" mancante\n"
427
428 #, c-format
429 msgid ""
430 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
431 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid ""
436 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
437 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
450 msgstr " %s Documento cupsFilter \"%s\" mancante!\n"
451
452 #, c-format
453 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
458 msgstr " %s Documento cupsPreFilter \"%s\" mancante\n"
459
460 #, c-format
461 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
466 msgstr ""
467
468 #, c-format
469 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
470 msgstr ""
471
472 #, c-format
473 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
474 msgstr ""
475
476 #, c-format
477 msgid ""
478 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
479 " REF: Page 187, section B.2.\n"
480 msgstr ""
481
482 #, c-format
483 msgid ""
484 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
485 " REF: Page 122, section 5.17\n"
486 msgstr ""
487
488 #, c-format
489 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
490 msgstr ""
491
492 #, c-format
493 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
494 msgstr ""
495
496 #, c-format
497 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
498 msgstr ""
499
500 #, c-format
501 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
502 msgstr ""
503
504 #, c-format
505 msgid ""
506 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
507 msgstr ""
508
509 #, c-format
510 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
511 msgstr ""
512
513 #, c-format
514 msgid ""
515 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
516 " REF: Page 72, section 5.5\n"
517 msgstr ""
518
519 #, c-format
520 msgid ""
521 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
522 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
523 msgstr ""
524 " **FAIL** Default%s %s ERRATO\n"
525 " RIF: pagina 40, sezione 4.5.\n"
526
527 #, c-format
528 msgid ""
529 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
530 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
531 msgstr ""
532
533 #, c-format
534 msgid ""
535 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
536 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
537 msgstr ""
538
539 msgid ""
540 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
541 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
542 msgstr ""
543 " **FAIL** Attributo JobPatchFile ERRATO nel documento\n"
544 " RIF: pagina 24, sezione 3.4.\n"
545
546 msgid ""
547 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
548 " REF: Page 211, table D.1.\n"
549 msgstr ""
550 " **FAIL** Produttore ERRATO (dovrebbe essere \"HP\")\n"
551 " RIF: pagina 211, tabella D.1.\n"
552
553 msgid ""
554 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
555 " REF: Page 211, table D.1.\n"
556 msgstr ""
557 " **FAIL** Produttore ERRATO (dovrebbe essere \"Oki\")\n"
558 " RIF: pagina 211, tabella D.1.\n"
559
560 #, c-format
561 msgid ""
562 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
563 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
564 msgstr ""
565 " **FAIL** ModelName ERRATO: \"%c\" non consentito nella stringa.\n"
566 " RIF: pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
567
568 msgid ""
569 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
570 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
571 msgstr ""
572 " **FAIL** PSVersion ERRATO: non è \"(string) int\".\n"
573 " RIF: pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
574
575 msgid ""
576 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
577 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
578 msgstr ""
579 " **FAIL** Product ERRATO: non è \"(string)\".\n"
580 " RIF: pagine 62, sezione 5.3.\n"
581
582 msgid ""
583 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
584 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
585 msgstr ""
586 " **FAIL** ShortNickName ERRATO: maggiore di 31 caratteri.\n"
587 " RIF: pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
588
589 #, c-format
590 msgid ""
591 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
592 " REF: Page 84, section 5.9\n"
593 msgstr ""
594
595 #, c-format
596 msgid ""
597 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
598 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
599 msgstr ""
600 " **FAIL** FileVersion \"%s\" Errata \n"
601 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
602
603 #, c-format
604 msgid ""
605 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
606 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
607 msgstr ""
608 " **FAIL** FormatVersion \"%s\" Errata \n"
609 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
610
611 #, c-format
612 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
613 msgstr ""
614
615 #, c-format
616 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
617 msgstr ""
618
619 #, c-format
620 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
621 msgstr ""
622 " **FAIL** Impossibile interpretare il codice opzione di default: %s\n"
623
624 #, c-format
625 msgid ""
626 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
627 "8-bit characters\n"
628 msgstr ""
629
630 #, c-format
631 msgid ""
632 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
633 "characters\n"
634 msgstr ""
635
636 #, c-format
637 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
638 msgstr ""
639
640 #, c-format
641 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
642 msgstr ""
643
644 #, c-format
645 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
646 msgstr ""
647
648 #, c-format
649 msgid ""
650 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
651 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
652 msgstr ""
653 " **FAIL** RICHIESTO Default%s\n"
654 " RIF: pagina 40, sezione 4.5.\n"
655
656 msgid ""
657 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
658 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
659 msgstr ""
660 " **FAIL** RICHIESTO DefaultImageableArea\n"
661 " RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
662
663 msgid ""
664 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
665 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
666 msgstr ""
667 " **FAIL** RICHIESTO DefaultPaperDimension\n"
668 " RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
669
670 msgid ""
671 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
672 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
673 msgstr ""
674 " **FAIL** RICHIESTO FileVersion\n"
675 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
676
677 msgid ""
678 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
679 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
680 msgstr ""
681 " **FAIL** RICHIESTO FormatVersion\n"
682 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
683
684 #, c-format
685 msgid ""
686 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
687 " REF: Page 41, section 5.\n"
688 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
689 msgstr ""
690 " **FAIL** RICHIESTO ImageableArea per PageSize %s\n"
691 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
692 " RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
693
694 msgid ""
695 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
696 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
697 msgstr ""
698 " **FAIL** RICHIESTO LanguageEncoding\n"
699 " RIF: pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
700
701 msgid ""
702 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
703 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
704 msgstr ""
705 " **FAIL** RICHIESTO LanguageVersion\n"
706 " RIF: pagine 57-58, sezione 5.3.\n"
707
708 msgid ""
709 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
710 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
711 msgstr ""
712 " **FAIL** RICHIESTO Produttore\n"
713 " RIF: pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
714
715 msgid ""
716 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
717 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
718 msgstr ""
719 " **FAIL** RICHIESTO ModelName\n"
720 " RIF: pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
721
722 msgid ""
723 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
724 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
725 msgstr ""
726 " **FAIL** RICHIESTO NickName\n"
727 " RIF: pagina 60, sezione 5.3.\n"
728
729 msgid ""
730 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
731 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
732 msgstr ""
733 " **FAIL** RICHIESTO PCFileName\n"
734 " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
735
736 msgid ""
737 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
738 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
739 msgstr ""
740 " **FAIL** RICHIESTO PSVersion\n"
741 " RIF: pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
742
743 msgid ""
744 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
745 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
746 msgstr ""
747 " **FAIL** RICHIESTO PageRegion\n"
748 " RIF: pagina 100, sezione 5.14.\n"
749
750 msgid ""
751 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
752 " REF: Page 41, section 5.\n"
753 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
754 msgstr ""
755 " **FAIL** RICHIESTO PageSize\n"
756 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
757 " RIF: pagina 99, sezione 5.14.\n"
758
759 msgid ""
760 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
761 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
762 msgstr ""
763 " **FAIL** RICHIESTO PageSize\n"
764 " RIF: pagine 99-100, sezione 5.14.\n"
765
766 #, c-format
767 msgid ""
768 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
769 " REF: Page 41, section 5.\n"
770 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
771 msgstr ""
772 " **FAIL** RICHIESTO PaperDimension per PageSize %s\n"
773 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
774 " RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
775
776 msgid ""
777 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
778 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
779 msgstr ""
780 " **FAIL** RICHIESTO prodotto\n"
781 " RIF: pagina 62, sezione 5.3.\n"
782
783 msgid ""
784 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
785 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
786 msgstr ""
787 " **FAIL** RICHIESTO ShortNickName\n"
788 " RIF: pagina 64-65, sezione 5.3.\n"
789
790 #, c-format
791 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
792 msgstr " %d ERRORI RILEVATI\n"
793
794 #, c-format
795 msgid ""
796 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
797 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
798 msgstr ""
799
800 #, c-format
801 msgid ""
802 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
803 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
804 msgstr ""
805
806 #, c-format
807 msgid ""
808 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
809 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
810 msgstr ""
811
812 #, c-format
813 msgid ""
814 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
815 " REF: Page 25, Line Length\n"
816 msgstr ""
817
818 msgid ""
819 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
820 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
821 msgstr ""
822
823 #, c-format
824 msgid ""
825 " Missing %%EndComments comment\n"
826 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
827 msgstr ""
828
829 #, c-format
830 msgid ""
831 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
832 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
833 msgstr ""
834
835 #, c-format
836 msgid ""
837 " Missing or bad %%Page: comments\n"
838 " REF: Page 53, %%Page:\n"
839 msgstr ""
840
841 #, c-format
842 msgid ""
843 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
844 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
845 msgstr ""
846
847 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
848 msgstr " NESSUN ERRORE RILEVATO\n"
849
850 #, c-format
851 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
852 msgstr ""
853
854 #, c-format
855 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
856 msgstr ""
857
858 #, c-format
859 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
860 msgstr ""
861
862 msgid " Warning: file contains binary data\n"
863 msgstr ""
864
865 #, c-format
866 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
867 msgstr ""
868
869 #, c-format
870 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
871 msgstr ""
872
873 msgid " FAIL\n"
874 msgstr " FAIL\n"
875
876 #, c-format
877 msgid ""
878 " FAIL\n"
879 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
880 msgstr ""
881 " FAIL\n"
882 " **FAIL** Impossibile aprire il documento PPD: %s\n"
883
884 #, c-format
885 msgid ""
886 " FAIL\n"
887 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
888 msgstr ""
889 " FAIL\n"
890 " **FAIL** Impossibile aprire il file PPD: %s alla riga %d.\n"
891
892 msgid " PASS\n"
893 msgstr " PASS\n"
894
895 msgid "#10 Envelope"
896 msgstr "Busta num. 10"
897
898 msgid "#11 Envelope"
899 msgstr "Busta num. 11"
900
901 msgid "#12 Envelope"
902 msgstr "Busta num. 12"
903
904 msgid "#14 Envelope"
905 msgstr "Busta num. 14"
906
907 msgid "#9 Envelope"
908 msgstr "Busta num. 9"
909
910 #, c-format
911 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
912 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
913
914 #, c-format
915 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
916 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
917
918 #, c-format
919 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
920 msgstr "%.0f x %.0f millimetri"
921
922 #, c-format
923 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
924 msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f millimetri"
925
926 #, c-format
927 msgid "%.2f x %.2f inches"
928 msgstr "%.2f x %.2f pollici"
929
930 #, c-format
931 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
932 msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f pollici"
933
934 #, c-format
935 msgid "%s accepting requests since %s\n"
936 msgstr "%s accetta richieste da %s\n"
937
938 #, c-format
939 msgid "%s cannot be changed."
940 msgstr "%s non può essere modificato."
941
942 #, c-format
943 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
944 msgstr "%s non è implementato dalla versione CUPS di lpc.\n"
945
946 #, c-format
947 msgid "%s is not ready\n"
948 msgstr "%s non è pronta\n"
949
950 #, c-format
951 msgid "%s is ready\n"
952 msgstr "%s è pronta\n"
953
954 #, c-format
955 msgid "%s is ready and printing\n"
956 msgstr "%s è pronta e stampa\n"
957
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "%s not accepting requests since %s -\n"
961 "\t%s\n"
962 msgstr ""
963 "%s non accetta richieste da %s -\n"
964 "\t%s\n"
965
966 #, c-format
967 msgid "%s not supported"
968 msgstr ""
969
970 #, c-format
971 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
972 msgstr "%s/%s accetta richieste da %s\n"
973
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
977 "\t%s\n"
978 msgstr ""
979 "%s/%s non accetta richieste da %s -\n"
980 "\t%s\n"
981
982 #, c-format
983 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
984 msgstr "%s: %-33.33s [operazione localhost %d]\n"
985
986 #, c-format
987 msgid "%s: %s failed: %s\n"
988 msgstr "%s: %s fallito: %s\n"
989
990 #, c-format
991 msgid "%s: Don't know what to do\n"
992 msgstr ""
993
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
997 msgstr ""
998
999 #, c-format
1000 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #, c-format
1004 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #, c-format
1012 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #, c-format
1016 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #, c-format
1020 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #, c-format
1024 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #, c-format
1028 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #, c-format
1032 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #, c-format
1036 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #, c-format
1040 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #, c-format
1044 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #, c-format
1048 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #, c-format
1052 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1053 msgstr ""
1054
1055 #, c-format
1056 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #, c-format
1060 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #, c-format
1064 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #, c-format
1068 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 #, c-format
1072 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #, c-format
1076 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #, c-format
1080 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #, c-format
1084 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #, c-format
1088 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #, c-format
1092 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #, c-format
1096 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1097 msgstr ""
1098
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1102 "option\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #, c-format
1106 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1107 msgstr "%s: Errore: nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
1108
1109 #, c-format
1110 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1111 msgstr "%s: Errore: la priorità deve essere tra 1 e 100.\n"
1112
1113 #, c-format
1114 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1119 msgstr "%s: Errore: troppi documenti - \"%s\"\n"
1120
1121 #, c-format
1122 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1123 msgstr "%s: Errore: impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
1124
1125 #, c-format
1126 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1127 msgstr "%s: Errore: impossibile effettuare la coda da stdin - %s\n"
1128
1129 #, c-format
1130 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #, c-format
1134 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #, c-format
1138 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #, c-format
1142 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #, c-format
1146 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #, c-format
1150 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1151 msgstr "%s: Filtro \"%s\" non disponibile: %s\n"
1152
1153 #, c-format
1154 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #, c-format
1158 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1159 msgstr "%s: Stringa filtro \"%s\" non valida\n"
1160
1161 #, c-format
1162 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #, c-format
1166 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #, c-format
1170 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1171 msgstr "%s: Operazione fallita; %s\n"
1172
1173 #, c-format
1174 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #, c-format
1178 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1179 msgstr "%s: Impossibile connettersi al server\n"
1180
1181 #, c-format
1182 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #, c-format
1186 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #, c-format
1190 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1191 msgstr "%s: impossibile aprire %s: - %s\n"
1192
1193 #, c-format
1194 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1195 msgstr "%s: Impossibile aprire il documento PPD: %s alla riga %d\n"
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1199 msgstr "%s: Impossibile aprire il file PPD: %s alla riga %d.\n"
1200
1201 #, c-format
1202 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #, c-format
1206 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #, c-format
1210 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #, c-format
1214 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #, c-format
1218 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1224 "correct\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #, c-format
1228 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #, c-format
1232 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #, c-format
1236 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #, c-format
1240 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #, c-format
1249 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #, c-format
1253 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1254 msgstr "%s: Errore: nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
1255
1256 msgid "-1"
1257 msgstr "-1"
1258
1259 msgid "-10"
1260 msgstr "-10"
1261
1262 msgid "-100"
1263 msgstr "-100"
1264
1265 msgid "-105"
1266 msgstr "-105"
1267
1268 msgid "-11"
1269 msgstr "-11"
1270
1271 msgid "-110"
1272 msgstr "-110"
1273
1274 msgid "-115"
1275 msgstr "-115"
1276
1277 msgid "-12"
1278 msgstr "-12"
1279
1280 msgid "-120"
1281 msgstr "-120"
1282
1283 msgid "-13"
1284 msgstr "-13"
1285
1286 msgid "-14"
1287 msgstr "-14"
1288
1289 msgid "-15"
1290 msgstr "-15"
1291
1292 msgid "-2"
1293 msgstr "-2"
1294
1295 msgid "-20"
1296 msgstr "-20"
1297
1298 msgid "-25"
1299 msgstr "-25"
1300
1301 msgid "-3"
1302 msgstr "-3"
1303
1304 msgid "-30"
1305 msgstr "-30"
1306
1307 msgid "-35"
1308 msgstr "-35"
1309
1310 msgid "-4"
1311 msgstr "-4"
1312
1313 msgid "-40"
1314 msgstr "-40"
1315
1316 msgid "-45"
1317 msgstr "-45"
1318
1319 msgid "-5"
1320 msgstr "-5"
1321
1322 msgid "-50"
1323 msgstr "-50"
1324
1325 msgid "-55"
1326 msgstr "-55"
1327
1328 msgid "-6"
1329 msgstr "-6"
1330
1331 msgid "-60"
1332 msgstr "-60"
1333
1334 msgid "-65"
1335 msgstr "-65"
1336
1337 msgid "-7"
1338 msgstr "-7"
1339
1340 msgid "-70"
1341 msgstr "-70"
1342
1343 msgid "-75"
1344 msgstr "-75"
1345
1346 msgid "-8"
1347 msgstr "-8"
1348
1349 msgid "-80"
1350 msgstr "-80"
1351
1352 msgid "-85"
1353 msgstr "-85"
1354
1355 msgid "-9"
1356 msgstr "-9"
1357
1358 msgid "-90"
1359 msgstr "-90"
1360
1361 msgid "-95"
1362 msgstr "-95"
1363
1364 msgid "0"
1365 msgstr "0"
1366
1367 msgid "1"
1368 msgstr "1"
1369
1370 msgid "1 inch/sec."
1371 msgstr "1 poll./sec."
1372
1373 msgid "1.25x0.25\""
1374 msgstr "1,25 x 0,25\""
1375
1376 msgid "1.25x2.25\""
1377 msgstr "1,25 x 2,25\""
1378
1379 msgid "1.5 inch/sec."
1380 msgstr "1,5 poll./sec."
1381
1382 msgid "1.50x0.25\""
1383 msgstr "1,50 x 0,25\""
1384
1385 msgid "1.50x0.50\""
1386 msgstr "1,50 x 0,50\""
1387
1388 msgid "1.50x1.00\""
1389 msgstr "1,50 x 1,00\""
1390
1391 msgid "1.50x2.00\""
1392 msgstr "1,50 x 2,00\""
1393
1394 msgid "10"
1395 msgstr "10"
1396
1397 msgid "10 inches/sec."
1398 msgstr "10 poll./sec."
1399
1400 msgid "10 x 11\""
1401 msgstr "10 x 11\""
1402
1403 msgid "10 x 13\""
1404 msgstr "10 x 13\""
1405
1406 msgid "10 x 14\""
1407 msgstr "10 x 14\""
1408
1409 msgid "100"
1410 msgstr "100"
1411
1412 msgid "100 mm/sec."
1413 msgstr "100 mm/sec."
1414
1415 msgid "105"
1416 msgstr "105"
1417
1418 msgid "11"
1419 msgstr "11"
1420
1421 msgid "11 inches/sec."
1422 msgstr "11 poll./sec."
1423
1424 msgid "110"
1425 msgstr "110"
1426
1427 msgid "115"
1428 msgstr "115"
1429
1430 msgid "12"
1431 msgstr "12"
1432
1433 msgid "12 inches/sec."
1434 msgstr "12 poll./sec."
1435
1436 msgid "12 x 11\""
1437 msgstr "12 x 11\""
1438
1439 msgid "120"
1440 msgstr "120"
1441
1442 msgid "120 mm/sec."
1443 msgstr "120 mm/sec."
1444
1445 msgid "120x60dpi"
1446 msgstr "120 x 60 dpi"
1447
1448 msgid "120x72dpi"
1449 msgstr "120 x 72 dpi"
1450
1451 msgid "13"
1452 msgstr "13"
1453
1454 msgid "136dpi"
1455 msgstr "136 dpi"
1456
1457 msgid "14"
1458 msgstr "14"
1459
1460 msgid "15"
1461 msgstr "15"
1462
1463 msgid "15 mm/sec."
1464 msgstr "15 mm/sec."
1465
1466 msgid "15 x 11\""
1467 msgstr "15 x 11\""
1468
1469 msgid "150 mm/sec."
1470 msgstr "150 mm/sec."
1471
1472 msgid "150dpi"
1473 msgstr "150 dpi"
1474
1475 msgid "16"
1476 msgstr "16"
1477
1478 msgid "17"
1479 msgstr "17"
1480
1481 msgid "18"
1482 msgstr "18"
1483
1484 msgid "180dpi"
1485 msgstr "180 dpi"
1486
1487 msgid "19"
1488 msgstr "19"
1489
1490 msgid "2"
1491 msgstr "2"
1492
1493 msgid "2 inches/sec."
1494 msgstr "2 poll./sec."
1495
1496 msgid "2-Sided Printing"
1497 msgstr "Stampa su due lati"
1498
1499 msgid "2.00x0.37\""
1500 msgstr "2,00 x 0,37\""
1501
1502 msgid "2.00x0.50\""
1503 msgstr "2,00 x 0,50\""
1504
1505 msgid "2.00x1.00\""
1506 msgstr "2,00 x 1,00\""
1507
1508 msgid "2.00x1.25\""
1509 msgstr "2,00 x 1,25\""
1510
1511 msgid "2.00x2.00\""
1512 msgstr "2,00 x 2,00\""
1513
1514 msgid "2.00x3.00\""
1515 msgstr "2,00 x 3,00\""
1516
1517 msgid "2.00x4.00\""
1518 msgstr "2,00 x 4,00\""
1519
1520 msgid "2.00x5.50\""
1521 msgstr "2,00 x 5,50\""
1522
1523 msgid "2.25x0.50\""
1524 msgstr "2,25 x 0,50\""
1525
1526 msgid "2.25x1.25\""
1527 msgstr "2,25 x 1,25\""
1528
1529 msgid "2.25x4.00\""
1530 msgstr "2,25 x 4,00\""
1531
1532 msgid "2.25x5.50\""
1533 msgstr "2,25 x 5,50\""
1534
1535 msgid "2.38x5.50\""
1536 msgstr "2,38 x 5,50\""
1537
1538 msgid "2.5 inches/sec."
1539 msgstr "2,5 poll./sec."
1540
1541 msgid "2.50x1.00\""
1542 msgstr "2,50 x 1,00\""
1543
1544 msgid "2.50x2.00\""
1545 msgstr "2,50 x 2,00\""
1546
1547 msgid "2.75x1.25\""
1548 msgstr "2,75 x 1,25\""
1549
1550 msgid "2.9 x 1\""
1551 msgstr "2.9 x 1\""
1552
1553 msgid "20"
1554 msgstr "20"
1555
1556 msgid "20 mm/sec."
1557 msgstr "20 mm/sec."
1558
1559 msgid "200 mm/sec."
1560 msgstr "200 mm/sec."
1561
1562 msgid "203dpi"
1563 msgstr "203 dpi"
1564
1565 msgid "21"
1566 msgstr "21"
1567
1568 msgid "22"
1569 msgstr "22"
1570
1571 msgid "23"
1572 msgstr "23"
1573
1574 msgid "24"
1575 msgstr "24"
1576
1577 msgid "24-Pin Series"
1578 msgstr "Serie a 24 pin"
1579
1580 msgid "240x72dpi"
1581 msgstr "240 x 72 dpi"
1582
1583 msgid "25"
1584 msgstr "25"
1585
1586 msgid "250 mm/sec."
1587 msgstr "250 mm/sec."
1588
1589 msgid "26"
1590 msgstr "26"
1591
1592 msgid "27"
1593 msgstr "27"
1594
1595 msgid "28"
1596 msgstr "28"
1597
1598 msgid "29"
1599 msgstr "29"
1600
1601 msgid "3"
1602 msgstr "3"
1603
1604 msgid "3 inches/sec."
1605 msgstr "3 poll./sec."
1606
1607 msgid "3.00x1.00\""
1608 msgstr "3,00 x 1,00\""
1609
1610 msgid "3.00x1.25\""
1611 msgstr "3,00 x 1,25\""
1612
1613 msgid "3.00x2.00\""
1614 msgstr "3,00 x 2,00\""
1615
1616 msgid "3.00x3.00\""
1617 msgstr "3,00 x 3,00\""
1618
1619 msgid "3.00x5.00\""
1620 msgstr "3,00 x 5,00\""
1621
1622 msgid "3.25x2.00\""
1623 msgstr "3,25 x 2,00\""
1624
1625 msgid "3.25x5.00\""
1626 msgstr "3,25 x 5,00\""
1627
1628 msgid "3.25x5.50\""
1629 msgstr "3,25 x 5,50\""
1630
1631 msgid "3.25x5.83\""
1632 msgstr "3,25 x 5,83\""
1633
1634 msgid "3.25x7.83\""
1635 msgstr "3,25 x 7,83\""
1636
1637 msgid "3.5\" Disk"
1638 msgstr "Disco da 3,5\""
1639
1640 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1641 msgstr "Disco da 3,5\": 2 1/8 x 2 3/4\""
1642
1643 msgid "3.50x1.00\""
1644 msgstr "3,50 x 1,00\""
1645
1646 msgid "30"
1647 msgstr "30"
1648
1649 msgid "30 mm/sec."
1650 msgstr "30 mm/sec."
1651
1652 msgid "300 mm/sec."
1653 msgstr "300 mm/sec."
1654
1655 msgid "300dpi"
1656 msgstr "300 dpi"
1657
1658 msgid "35"
1659 msgstr "35"
1660
1661 msgid "360dpi"
1662 msgstr "360 dpi"
1663
1664 msgid "360x180dpi"
1665 msgstr "360 x 180 dpi"
1666
1667 msgid "4"
1668 msgstr "4"
1669
1670 msgid "4 inches/sec."
1671 msgstr "4 poll./sec."
1672
1673 msgid "4.00x1.00\""
1674 msgstr "4,00 x 1,00\""
1675
1676 msgid "4.00x13.00\""
1677 msgstr "4,00 x 13,00\""
1678
1679 msgid "4.00x2.00\""
1680 msgstr "4,00 x 2,00\""
1681
1682 msgid "4.00x2.50\""
1683 msgstr "4,00 x 2,50\""
1684
1685 msgid "4.00x3.00\""
1686 msgstr "4,00 x 3,00\""
1687
1688 msgid "4.00x4.00\""
1689 msgstr "4,00 x 4,00\""
1690
1691 msgid "4.00x5.00\""
1692 msgstr "4,00 x 5,00\""
1693
1694 msgid "4.00x6.00\""
1695 msgstr "4,00 x 6,00\""
1696
1697 msgid "4.00x6.50\""
1698 msgstr "4,00 x 6,50\""
1699
1700 msgid "40"
1701 msgstr "40"
1702
1703 msgid "40 mm/sec."
1704 msgstr "40 mm/sec."
1705
1706 msgid "45"
1707 msgstr "45"
1708
1709 msgid "5"
1710 msgstr "5"
1711
1712 msgid "5 inches/sec."
1713 msgstr "5 poll./sec."
1714
1715 msgid "50"
1716 msgstr "50"
1717
1718 msgid "55"
1719 msgstr "55"
1720
1721 msgid "6"
1722 msgstr "6"
1723
1724 msgid "6 inches/sec."
1725 msgstr "6 poll./sec."
1726
1727 msgid "6.00x1.00\""
1728 msgstr "6,00 x 1,00\""
1729
1730 msgid "6.00x2.00\""
1731 msgstr "6,00 x 2,00\""
1732
1733 msgid "6.00x3.00\""
1734 msgstr "6,00 x 3,00\""
1735
1736 msgid "6.00x4.00\""
1737 msgstr "6,00 x 4,00\""
1738
1739 msgid "6.00x5.00\""
1740 msgstr "6,00 x 5,00\""
1741
1742 msgid "6.00x6.00\""
1743 msgstr "6,00 x 6,00\""
1744
1745 msgid "6.00x6.50\""
1746 msgstr "6,00 x 6,50\""
1747
1748 msgid "60"
1749 msgstr "60"
1750
1751 msgid "60 mm/sec."
1752 msgstr "60 mm/sec."
1753
1754 msgid "600dpi"
1755 msgstr "600 dpi"
1756
1757 msgid "60dpi"
1758 msgstr "60 dpi"
1759
1760 msgid "60x720dpi"
1761 msgstr "60 x 720 dpi"
1762
1763 msgid "65"
1764 msgstr "65"
1765
1766 msgid "7"
1767 msgstr "7"
1768
1769 msgid "7 inches/sec."
1770 msgstr "7 poll./sec."
1771
1772 msgid "7 x 9\""
1773 msgstr "7 x 9\""
1774
1775 msgid "70"
1776 msgstr "70"
1777
1778 msgid "720dpi"
1779 msgstr "720 dpi"
1780
1781 msgid "75"
1782 msgstr "75"
1783
1784 msgid "8"
1785 msgstr "8"
1786
1787 msgid "8 inches/sec."
1788 msgstr "8 poll./sec."
1789
1790 msgid "8 x 10\""
1791 msgstr "8 x 10\""
1792
1793 msgid "8.00x1.00\""
1794 msgstr "8,00 x 1,00\""
1795
1796 msgid "8.00x2.00\""
1797 msgstr "8,00 x 2,00\""
1798
1799 msgid "8.00x3.00\""
1800 msgstr "8,00 x 3,00\""
1801
1802 msgid "8.00x4.00\""
1803 msgstr "8,00 x 4,00\""
1804
1805 msgid "8.00x5.00\""
1806 msgstr "8,00 x 5,00\""
1807
1808 msgid "8.00x6.00\""
1809 msgstr "8,00 x 6,00\""
1810
1811 msgid "8.00x6.50\""
1812 msgstr "8,00 x 6,50\""
1813
1814 msgid "80"
1815 msgstr "80"
1816
1817 msgid "80 mm/sec."
1818 msgstr "80 mm/sec."
1819
1820 msgid "85"
1821 msgstr "85"
1822
1823 msgid "9"
1824 msgstr "9"
1825
1826 msgid "9 inches/sec."
1827 msgstr "9 poll./sec."
1828
1829 msgid "9 x 11\""
1830 msgstr "9 x 11\""
1831
1832 msgid "9 x 12\""
1833 msgstr "9 x 12\""
1834
1835 msgid "9-Pin Series"
1836 msgstr "Serie a 9 pin"
1837
1838 msgid "90"
1839 msgstr "90"
1840
1841 msgid "95"
1842 msgstr "95"
1843
1844 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1845 msgstr "?Sconosciuto comando aiuto non valido\n"
1846
1847 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1851 msgstr ""
1852
1853 #, c-format
1854 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1855 msgstr ""
1856
1857 #, c-format
1858 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "A0"
1862 msgstr "A0"
1863
1864 msgid "A1"
1865 msgstr "A1"
1866
1867 msgid "A10"
1868 msgstr "A10"
1869
1870 msgid "A2"
1871 msgstr "A2"
1872
1873 msgid "A3"
1874 msgstr "A3"
1875
1876 msgid "A3 (Oversize)"
1877 msgstr "A3 (senza margini)"
1878
1879 msgid "A4"
1880 msgstr "A4"
1881
1882 msgid "A4 (Oversize)"
1883 msgstr "A4 (senza margini)"
1884
1885 msgid "A4 (Small)"
1886 msgstr "A4 (con margini)"
1887
1888 msgid "A5"
1889 msgstr "A5"
1890
1891 msgid "A5 (Oversize)"
1892 msgstr "A5 (senza margini)"
1893
1894 msgid "A6"
1895 msgstr "A6"
1896
1897 msgid "A7"
1898 msgstr "A7"
1899
1900 msgid "A8"
1901 msgstr "A8"
1902
1903 msgid "A9"
1904 msgstr "A9"
1905
1906 msgid "ANSI A"
1907 msgstr "ANSI A"
1908
1909 msgid "ANSI B"
1910 msgstr "ANSI B"
1911
1912 msgid "ANSI C"
1913 msgstr "ANSI C"
1914
1915 msgid "ANSI D"
1916 msgstr "ANSI D"
1917
1918 msgid "ANSI E"
1919 msgstr "ANSI E"
1920
1921 msgid "ARCH A"
1922 msgstr "ARCH A"
1923
1924 msgid "ARCH B"
1925 msgstr "ARCH B"
1926
1927 msgid "ARCH C"
1928 msgstr "ARCH C"
1929
1930 msgid "ARCH D"
1931 msgstr "ARCH D"
1932
1933 msgid "ARCH E"
1934 msgstr "ARCH E"
1935
1936 msgid "Accept Jobs"
1937 msgstr "Accetta stampe"
1938
1939 msgid "Accepted"
1940 msgstr "Accettate"
1941
1942 msgid "Add Class"
1943 msgstr "Aggiungi classe"
1944
1945 msgid "Add Printer"
1946 msgstr "Aggiungi stampante"
1947
1948 msgid "Add RSS Subscription"
1949 msgstr "Aggiungi sottoscrizione RSS"
1950
1951 msgid "Address"
1952 msgstr "Indirizzo"
1953
1954 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1955 msgstr "Indirizzo: 1 1/8 x 3 1/2\""
1956
1957 msgid "Administration"
1958 msgstr "Amministrazione"
1959
1960 msgid "Always"
1961 msgstr "Sempre"
1962
1963 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1964 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1965
1966 msgid "Applicator"
1967 msgstr "Applicatore"
1968
1969 #, c-format
1970 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1971 msgstr ""
1972
1973 #, c-format
1974 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "B0"
1978 msgstr "B0"
1979
1980 msgid "B1"
1981 msgstr "B1"
1982
1983 msgid "B10"
1984 msgstr "B10"
1985
1986 msgid "B2"
1987 msgstr "B2"
1988
1989 msgid "B3"
1990 msgstr "B3"
1991
1992 msgid "B4"
1993 msgstr "B4"
1994
1995 msgid "B5"
1996 msgstr "B5"
1997
1998 msgid "B6"
1999 msgstr "B6"
2000
2001 msgid "B7"
2002 msgstr "B7"
2003
2004 msgid "B8"
2005 msgstr "B8"
2006
2007 msgid "B9"
2008 msgstr "B9"
2009
2010 msgid "Bad NULL dests pointer"
2011 msgstr "Puntatore dest. NULL errato"
2012
2013 msgid "Bad OpenGroup"
2014 msgstr "OpenGroup errato"
2015
2016 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2017 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI errato"
2018
2019 msgid "Bad OrderDependency"
2020 msgstr "OrderDependency errato"
2021
2022 msgid "Bad Request"
2023 msgstr "Richiesta errata"
2024
2025 msgid "Bad SNMP version number"
2026 msgstr "Numero versione SNMP errato"
2027
2028 msgid "Bad UIConstraints"
2029 msgstr "UIConstraints errato"
2030
2031 #, c-format
2032 msgid "Bad copies value %d."
2033 msgstr "Valore copie %d errato."
2034
2035 msgid "Bad custom parameter"
2036 msgstr "Parametro personalizzato errato"
2037
2038 #, c-format
2039 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #, c-format
2043 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2044 msgstr ""
2045
2046 #, c-format
2047 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2048 msgstr ""
2049
2050 #, c-format
2051 msgid "Bad document-format \"%s\""
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Bad filename buffer"
2055 msgstr ""
2056
2057 #, c-format
2058 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2059 msgstr "Attributo font errato: %s\n"
2060
2061 msgid "Bad job-priority value"
2062 msgstr ""
2063
2064 #, c-format
2065 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Bad job-sheets value type"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Bad job-state value"
2072 msgstr ""
2073
2074 #, c-format
2075 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2076 msgstr ""
2077
2078 #, c-format
2079 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2080 msgstr ""
2081
2082 #, c-format
2083 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2084 msgstr ""
2085
2086 #, c-format
2087 msgid "Bad number-up value %d."
2088 msgstr "Valore number-up %d errato."
2089
2090 #, c-format
2091 msgid "Bad option + choice on line %d"
2092 msgstr ""
2093
2094 #, c-format
2095 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2096 msgstr "Valori page-ranges %d-%d errati."
2097
2098 #, c-format
2099 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2100 msgstr ""
2101
2102 #, c-format
2103 msgid "Bad printer-state value %d"
2104 msgstr ""
2105
2106 #, c-format
2107 msgid "Bad request ID %d"
2108 msgstr ""
2109
2110 #, c-format
2111 msgid "Bad request version number %d.%d"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Bad subscription ID"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Bad value string"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Banners"
2121 msgstr "Banner"
2122
2123 msgid "Billing Information: "
2124 msgstr "Informazioni pagamento: "
2125
2126 msgid "Bond Paper"
2127 msgstr "Carta normale"
2128
2129 msgid "C0 Envelope"
2130 msgstr "Busta C0"
2131
2132 msgid "C1 Envelope"
2133 msgstr "Busta C1"
2134
2135 msgid "C2 Envelope"
2136 msgstr "Busta C2"
2137
2138 msgid "C3 Envelope"
2139 msgstr "Busta C3"
2140
2141 msgid "C4"
2142 msgstr "C4"
2143
2144 msgid "C4 Envelope"
2145 msgstr "Busta C4"
2146
2147 msgid "C5"
2148 msgstr "C5"
2149
2150 msgid "C5 Envelope"
2151 msgstr "Busta C5"
2152
2153 msgid "C6"
2154 msgstr "C6"
2155
2156 msgid "C6 Envelope"
2157 msgstr "Busta C6"
2158
2159 msgid "C65 Envelope"
2160 msgstr "Busta C65"
2161
2162 msgid "C7 Envelope"
2163 msgstr "Busta C7"
2164
2165 msgid "CMYK"
2166 msgstr "CMYK"
2167
2168 msgid "CPCL Label Printer"
2169 msgstr "Stampante etichetta CPCL"
2170
2171 msgid "Cancel RSS Subscription"
2172 msgstr "Annulla sottoscrizione RSS"
2173
2174 msgid "Change Settings"
2175 msgstr "Modifica impostazioni"
2176
2177 #, c-format
2178 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Chou3 Envelope"
2182 msgstr "Busta Chou3"
2183
2184 msgid "Chou4 Envelope"
2185 msgstr "Busta Chou4"
2186
2187 msgid "Classes"
2188 msgstr "Classi"
2189
2190 msgid "Clean Print Heads"
2191 msgstr "Pulisci testine stampante"
2192
2193 msgid "Color"
2194 msgstr "Colore"
2195
2196 msgid "Color Mode"
2197 msgstr "Modalità colore"
2198
2199 msgid ""
2200 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2201 "\n"
2202 "exit help quit status ?\n"
2203 msgstr ""
2204 "I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n"
2205 "\n"
2206 "esci aiuto chiudi stato ?\n"
2207
2208 msgid "Community name uses indefinite length"
2209 msgstr "I nomi comunitari utilizzano una lunghezza indefinita"
2210
2211 msgid "Continue"
2212 msgstr "Continua"
2213
2214 msgid "Continuous"
2215 msgstr "Continuo"
2216
2217 #, c-format
2218 msgid "Could not scan type \"%s\""
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Created"
2222 msgstr "Creato"
2223
2224 msgid "Created On: "
2225 msgstr "Creato il: "
2226
2227 msgid "Custom"
2228 msgstr "Personalizzato"
2229
2230 msgid "CustominCutInterval"
2231 msgstr "CustominCutInterval"
2232
2233 msgid "CustominTearInterval"
2234 msgstr "CustominTearInterval"
2235
2236 msgid "Cut"
2237 msgstr "Taglia"
2238
2239 msgid "Cutter"
2240 msgstr "Cutter"
2241
2242 msgid "DL"
2243 msgstr "DL"
2244
2245 msgid "DL Envelope"
2246 msgstr "Busta DL"
2247
2248 msgid "Dark"
2249 msgstr "Scuro"
2250
2251 msgid "Darkness"
2252 msgstr "Oscurità"
2253
2254 msgid "Delete Class"
2255 msgstr "Elimina classe"
2256
2257 msgid "Delete Printer"
2258 msgstr "Elimina stampante"
2259
2260 msgid "Description: "
2261 msgstr "Descrizione: "
2262
2263 msgid "DeskJet Series"
2264 msgstr "Serie DeskJet"
2265
2266 #, c-format
2267 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2268 msgstr "La destinazione \"%s\" non accetta operazioni."
2269
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "Device: uri = %s\n"
2273 " class = %s\n"
2274 " info = %s\n"
2275 " make-and-model = %s\n"
2276 " device-id = %s\n"
2277 " location = %s\n"
2278 msgstr ""
2279 "Dispositivo: uri = %s\n"
2280 " classe = %s\n"
2281 " info = %s\n"
2282 " make-and-model = %s\n"
2283 " device-id = %s\n"
2284 " posizione = %s\n"
2285
2286 msgid "Direct Thermal Media"
2287 msgstr "Media termico diretto"
2288
2289 msgid "Disabled"
2290 msgstr "Disabilitato"
2291
2292 #, c-format
2293 msgid "Document %d not found in job %d."
2294 msgstr "Documento %d non trovato nell'operazione %d."
2295
2296 msgid "Double Postcard"
2297 msgstr "Cartolina postale doppia"
2298
2299 msgid "Driver Name: "
2300 msgstr "Nome driver: "
2301
2302 msgid "Driver Version: "
2303 msgstr "Versione driver: "
2304
2305 msgid "Duplexer"
2306 msgstr "Duplexer"
2307
2308 msgid "Dymo"
2309 msgstr "Dymo"
2310
2311 #, c-format
2312 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2313 msgstr "EMERG: impossibile allocare memoria per info pagina: %s\n"
2314
2315 #, c-format
2316 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2317 msgstr "EMERG: impossibile allocare memoria per matrice pagine: %s\n"
2318
2319 msgid "EPL1 Label Printer"
2320 msgstr "Stampante etichette EPL1"
2321
2322 msgid "EPL2 Label Printer"
2323 msgstr "Stampante etichette EPL2"
2324
2325 #, c-format
2326 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2327 msgstr "ERROR: %s job-id utente titolo copie opzioni [file]\n"
2328
2329 #, c-format
2330 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #, c-format
2334 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2335 msgstr ""
2336
2337 #, c-format
2338 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #, c-format
2342 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2343 msgstr ""
2344
2345 #, c-format
2346 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2347 msgstr "ERROR: documento charset errato %s\n"
2348
2349 #, c-format
2350 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2351 msgstr "ERROR: tipo charset errato %s\n"
2352
2353 #, c-format
2354 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2355 msgstr ""
2356
2357 #, c-format
2358 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #, c-format
2362 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2363 msgstr "ERROR: riga descrizione font errata: %s\n"
2364
2365 #, c-format
2366 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 #, c-format
2373 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2374 msgstr "ERROR: direzione testo errata %s\n"
2375
2376 #, c-format
2377 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2378 msgstr "ERROR: ampiezza testo errata %s\n"
2379
2380 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #, c-format
2384 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #, c-format
2388 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2392 msgstr ""
2393
2394 #, c-format
2395 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2396 msgstr "ERROR: errore %d durante l'invio della richiesta PAPSendData: %s\n"
2397
2398 #, c-format
2399 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2403 msgstr ""
2404
2405 #, c-format
2406 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2407 msgstr ""
2408
2409 #, c-format
2410 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #, c-format
2414 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2415 msgstr ""
2416
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #, c-format
2423 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2424 msgstr ""
2425
2426 #, c-format
2427 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid ""
2431 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #, c-format
2435 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2436 msgstr "ERROR: nessun font nel set di caratteri %s\n"
2437
2438 msgid "ERROR: No pages found\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #, c-format
2448 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2452 msgstr "ERROR: la stampante non risponde\n"
2453
2454 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2455 msgstr "ERROR: la stampante ha inviato un EOF inatteso\n"
2456
2457 #, c-format
2458 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2459 msgstr "ERROR: l'host remoto non ha accettato il documento di controllo (%d)\n"
2460
2461 #, c-format
2462 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2463 msgstr "ERROR: l'host remoto non ha accettato il documento dati (%d)\n"
2464
2465 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2466 msgstr ""
2467 "ERROR: si è verificato un errore di timeout durante l'invio di dati alla "
2468 "stampante\n"
2469
2470 #, c-format
2471 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2472 msgstr "ERROR: impossibile aggiungere il documento %d alla stampa: %s\n"
2473
2474 #, c-format
2475 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2476 msgstr "ERROR: impossibile annullare la stampa %d: %s\n"
2477
2478 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2482 msgstr "ERROR: impossibile copiare il documento PDF"
2483
2484 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2485 msgstr "ERROR: Impossibile creare il canale"
2486
2487 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2488 msgstr "ERROR: impossibile creare il socket"
2489
2490 #, c-format
2491 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2492 msgstr ""
2493 "ERROR: impossibile creare il documento di stampa compresso temporaneo: %s\n"
2494
2495 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2496 msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo"
2497
2498 #, c-format
2499 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2500 msgstr "ERROR: impossibile eseguire pictwpstops: %s\n"
2501
2502 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2503 msgstr "ERROR: impossibile eseguire il programma gs"
2504
2505 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2506 msgstr "ERROR: impossibile eseguire il programma pdftops"
2507
2508 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2509 msgstr "ERROR: Impossibile eseguire il programma pstops"
2510
2511 #, c-format
2512 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2513 msgstr "ERROR: impossibile biforcare pictwpstops: %s\n"
2514
2515 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2516 msgstr "ERROR: impossibile ottenere richiesta PAP"
2517
2518 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2519 msgstr "ERROR: impossibile ottenere risposta PAP"
2520
2521 #, c-format
2522 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2523 msgstr ""
2524 "ERROR: impossibile aprire il documento PPD per la stampante \"%s\" - %s.\n"
2525
2526 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2527 msgstr "ERROR: impossibile ottenere zona di default AppleTalk"
2528
2529 #, c-format
2530 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2531 msgstr ""
2532
2533 #, c-format
2534 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #, c-format
2538 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2542 msgstr "ERROR: impossibile cercare risposta PAP"
2543
2544 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2545 msgstr "ERROR: impossibile cercare stampanti AppleTalk"
2546
2547 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2548 msgstr "ERROR: impossibile rendere indirizzo AppleTalk"
2549
2550 #, c-format
2551 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2552 msgstr "ERROR: impossibile aprire \"%s\" - %s\n"
2553
2554 #, c-format
2555 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2556 msgstr "ERROR: impossibile aprire %s: %s\n"
2557
2558 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #, c-format
2562 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2563 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento banner \"%s\" - %s\n"
2564
2565 #, c-format
2566 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2567 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento dispositivo \"%s\": %s\n"
2568
2569 #, c-format
2570 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2571 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento \"%s\" - %s\n"
2572
2573 #, c-format
2574 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2575 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento \"%s\": %s\n"
2576
2577 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #, c-format
2581 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2582 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento di stampa \"%s\": %s\n"
2583
2584 #, c-format
2585 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2586 msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento di stampa %s - %s\n"
2587
2588 #, c-format
2589 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2590 msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento di stampa %s: %s\n"
2591
2592 #, c-format
2593 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2594 msgstr "ERROR: Impossibile aprire il file raster - %s\n"
2595
2596 #, c-format
2597 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2598 msgstr ""
2599 "ERROR: impossibile aprire il documento di stampa compresso temporaneo: %s\n"
2600
2601 #, c-format
2602 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #, c-format
2606 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2610 msgstr "ERROR: impossibile leggere i dati di stampa"
2611
2612 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2616 msgstr "ERROR: impossibile prenotare una porta"
2617
2618 #, c-format
2619 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2620 msgstr "ERROR: impossibile trovare distanza %ld nel documento - %s\n"
2621
2622 #, c-format
2623 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2624 msgstr "ERROR: impossibile trovare distanza %lld nel documento - %s\n"
2625
2626 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2627 msgstr "ERROR: impossibile inviare comando LPD"
2628
2629 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2630 msgstr "ERROR: impossibile inviare richiesta PAP"
2631
2632 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2633 msgstr "ERROR: impossibile inviare richiesta dati PAP iniziale"
2634
2635 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2639 msgstr "ERROR: impossibile inviare il documento di stampa alla stampante"
2640
2641 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2642 msgstr "ERROR: impossibile inviare trailing nul alla stampante"
2643
2644 #, c-format
2645 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2646 msgstr "ERROR: impossibile attendere per pictwpstops: %s\n"
2647
2648 #, c-format
2649 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2650 msgstr "ERROR: impossibile scrivere %d byte su \"%s\": %s\n"
2651
2652 #, c-format
2653 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2657 msgstr "ERROR: impossibile scrivere documento controllo"
2658
2659 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2660 msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati di stampa"
2661
2662 #, c-format
2663 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2664 msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati di stampa: %s\n"
2665
2666 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #, c-format
2670 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2671 msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati documento non compressi: %s\n"
2672
2673 #, c-format
2674 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #, c-format
2678 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 #, c-format
2682 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2683 msgstr "ERROR: ordine documento sconosciuto \"%s\"\n"
2684
2685 #, c-format
2686 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2687 msgstr "ERROR: carattere formato sconosciuto \"%c\"\n"
2688
2689 #, c-format
2690 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #, c-format
2694 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #, c-format
2698 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2699 msgstr "ERROR: modalità di stampa \"%s\" sconosciuta\n"
2700
2701 #, c-format
2702 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #, c-format
2706 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #, c-format
2710 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #, c-format
2714 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #, c-format
2723 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2724 msgstr ""
2725
2726 #, c-format
2727 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #, c-format
2731 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #, c-format
2735 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "ERROR: select() failed"
2739 msgstr "ERROR: selezione() fallita"
2740
2741 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2742 msgstr "ERROR: impossibile avviare documento di stampa"
2743
2744 msgid "Edit Configuration File"
2745 msgstr "Modifica documento di configurazione"
2746
2747 msgid "Empty PPD file"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Ending Banner"
2751 msgstr "Banner finale"
2752
2753 msgid "English"
2754 msgstr "Italian"
2755
2756 msgid "Enter old password:"
2757 msgstr "Inserisci la vecchia password:"
2758
2759 msgid "Enter password again:"
2760 msgstr "Inserisci di nuovo la password:"
2761
2762 msgid "Enter password:"
2763 msgstr "Inserisci la password:"
2764
2765 msgid ""
2766 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2767 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2768 "valid Kerberos ticket."
2769 msgstr ""
2770 "Per accedere a questa pagina, inserisci il tuo nome utente e la password o "
2771 "il nome utente e la password di root."
2772
2773 msgid "Envelope Feed"
2774 msgstr "Feed busta"
2775
2776 msgid "Epson"
2777 msgstr "Epson"
2778
2779 msgid "Error Policy"
2780 msgstr "Politica errori"
2781
2782 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "Every 10 Labels"
2786 msgstr "Ogni 10 etichette"
2787
2788 msgid "Every 2 Labels"
2789 msgstr "Ogni 2 etichette"
2790
2791 msgid "Every 3 Labels"
2792 msgstr "Ogni 3 etichette"
2793
2794 msgid "Every 4 Labels"
2795 msgstr "Ogni 4 etichette"
2796
2797 msgid "Every 5 Labels"
2798 msgstr "Ogni 5 etichette"
2799
2800 msgid "Every 6 Labels"
2801 msgstr "Ogni 6 etichette"
2802
2803 msgid "Every 7 Labels"
2804 msgstr "Ogni 7 etichette"
2805
2806 msgid "Every 8 Labels"
2807 msgstr "Ogni 8 etichette"
2808
2809 msgid "Every 9 Labels"
2810 msgstr "Ogni 9 etichette"
2811
2812 msgid "Every Label"
2813 msgstr "Ogni etichetta"
2814
2815 msgid "Expectation Failed"
2816 msgstr "Attesa fallita"
2817
2818 msgid "Export Printers to Samba"
2819 msgstr "Esporta stampanti a Samba"
2820
2821 msgid "FAIL\n"
2822 msgstr "FAIL\n"
2823
2824 msgid "File Folder"
2825 msgstr "Cartella documento"
2826
2827 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2828 msgstr "Cartella documento: 9/16 x 3 7/16\""
2829
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2833 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2834 msgstr ""
2835 "Gli URI del dispositivo documento sono stati disabilitati! Per abilitarli, "
2836 "consulta l'istruzione del FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
2837
2838 msgid "Folio"
2839 msgstr "Foglio"
2840
2841 msgid "Forbidden"
2842 msgstr "Vietato"
2843
2844 msgid "General"
2845 msgstr "Generale"
2846
2847 msgid "Generic"
2848 msgstr "Generico"
2849
2850 msgid "German FanFold"
2851 msgstr "Modulo continuo tedesco"
2852
2853 msgid "German FanFold Legal"
2854 msgstr "Modulo continuo legale tedesco"
2855
2856 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2857 msgstr "Get-Response-PDU utilizza una lunghezza indefinita"
2858
2859 msgid "Glossy Paper"
2860 msgstr "Carta patinata"
2861
2862 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Grayscale"
2866 msgstr "Scala di grigi"
2867
2868 msgid "HP"
2869 msgstr "HP"
2870
2871 msgid "Hanging Folder"
2872 msgstr "Cartella interruzione"
2873
2874 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2875 msgstr "Cartella interruzione - 9/16 x 2\""
2876
2877 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2878 msgstr "INFO: AppleTalk disabilitata in Preferenze di Sistema.\n"
2879
2880 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2881 msgstr "INFO: AppleTalk disabilitata in Preferenze di Sistema.\n"
2882
2883 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2884 msgstr "INFO: annullo lavoro di stampa...\n"
2885
2886 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2887 msgstr "INFO: connesso alla stampante...\n"
2888
2889 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2890 msgstr "INFO: connetto alla stampante...\n"
2891
2892 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2893 msgstr "INFO: documento di controllo inviato con successo\n"
2894
2895 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2896 msgstr "INFO: Copia dei dati di stampa...\n"
2897
2898 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2899 msgstr "INFO: documento dati inviato con successo\n"
2900
2901 #, c-format
2902 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2903 msgstr "INFO: Pagina %d completata...\n"
2904
2905 #, c-format
2906 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2907 msgstr "INFO: formatto pagina %d...\n"
2908
2909 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2910 msgstr "INFO: carico documento immagine...\n"
2911
2912 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2913 msgstr "INFO: cerco la stampante...\n"
2914
2915 msgid "INFO: Opening connection\n"
2916 msgstr "INFO: apro la connessione\n"
2917
2918 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2919 msgstr "INFO: documento stampa inviato, attendo che la stampante finisca...\n"
2920
2921 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2922 msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 10 secondi...\n"
2923
2924 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2925 msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 30 secondi...\n"
2926
2927 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2928 msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 5 secondi...\n"
2929
2930 #, c-format
2931 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2932 msgstr "INFO: la stampante non supporta IPP/%d.%d, provo IPP/1.0...\n"
2933
2934 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2935 msgstr "INFO: la stampante è occupata; riprovo fra 5 secondi...\n"
2936
2937 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2938 msgstr "INFO: la stampante al momento non è in linea.\n"
2939
2940 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2941 msgstr "INFO: la stampante al momento non è in linea.\n"
2942
2943 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2944 msgstr "INFO: la stampante è adesso in linea.\n"
2945
2946 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2947 msgstr "INFO: la stampante non è in linea.\n"
2948
2949 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2950 msgstr "INFO: stampante non connessa; riprovo fra 30 secondi...\n"
2951
2952 #, c-format
2953 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2954 msgstr "INFO: stampo pagina %d, %d%% completato...\n"
2955
2956 #, c-format
2957 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2958 msgstr "INFO: stampo pagina %d...\n"
2959
2960 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2961 msgstr "INFO: pronta per stampare.\n"
2962
2963 #, c-format
2964 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2965 msgstr "INFO: invio documento di controllo (%lu byte)\n"
2966
2967 #, c-format
2968 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2969 msgstr "INFO: invio documento di controllo (%u byte)\n"
2970
2971 msgid "INFO: Sending data\n"
2972 msgstr "INFO: invio dati\n"
2973
2974 #, c-format
2975 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2976 msgstr "INFO: invio documento dati (%ld byte)\n"
2977
2978 #, c-format
2979 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2980 msgstr "INFO: invio documento dati (%lld byte)\n"
2981
2982 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2983 msgstr "INFO: invio dati di stampa...\n"
2984
2985 #, c-format
2986 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2987 msgstr "INFO: inviato documento stampa, %ld byte...\n"
2988
2989 #, c-format
2990 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2991 msgstr "INFO: inviato documento stampa, %lld byte...\n"
2992
2993 #, c-format
2994 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
2995 msgstr "INFO: eseguo lo spool della stampa LPR, %.0f%% completato...\n"
2996
2997 #, c-format
2998 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
2999 msgstr "INFO: Pagina iniziale %d...\n"
3000
3001 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3002 msgstr ""
3003 "INFO: impossibile contattare la stampante, in coda sulla stampante "
3004 "successiva nella classe...\n"
3005
3006 #, c-format
3007 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3008 msgstr "INFO: uso una zona di default AppleTalk\"%s\"\n"
3009
3010 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3011 msgstr "INFO: attendo che la stampa sia completata...\n"
3012
3013 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3014 msgstr "INFO: attendo che la stampante sia disponibile...\n"
3015
3016 msgid "ISO B0"
3017 msgstr "ISO B0"
3018
3019 msgid "ISO B1"
3020 msgstr "ISO B1"
3021
3022 msgid "ISO B10"
3023 msgstr "ISO B10"
3024
3025 msgid "ISO B2"
3026 msgstr "ISO B2"
3027
3028 msgid "ISO B3"
3029 msgstr "ISO B3"
3030
3031 msgid "ISO B4"
3032 msgstr "ISO B4"
3033
3034 msgid "ISO B4 Envelope"
3035 msgstr "Busta ISO B4"
3036
3037 msgid "ISO B5"
3038 msgstr "ISO B5"
3039
3040 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3041 msgstr "ISO B5 (senza margini)"
3042
3043 msgid "ISO B5 Envelope"
3044 msgstr "Busta ISO B5"
3045
3046 msgid "ISO B6"
3047 msgstr "ISO B6"
3048
3049 msgid "ISO B6 Envelope"
3050 msgstr "Busta ISO B6"
3051
3052 msgid "ISO B7"
3053 msgstr "ISO B7"
3054
3055 msgid "ISO B8"
3056 msgstr "ISO B8"
3057
3058 msgid "ISO B9"
3059 msgstr "ISO B9"
3060
3061 msgid "ISOLatin1"
3062 msgstr "ISOLatin1"
3063
3064 msgid "Illegal control character"
3065 msgstr "Carattere di controllo non consentito"
3066
3067 msgid "Illegal main keyword string"
3068 msgstr "Stringa di parola chiave principale non consentita"
3069
3070 msgid "Illegal option keyword string"
3071 msgstr "Stringa di parola chiave opzionale non consentita"
3072
3073 msgid "Illegal translation string"
3074 msgstr "Stringa di traduzione non consentita"
3075
3076 msgid "Illegal whitespace character"
3077 msgstr "Carattere spazio bianco non consentito"
3078
3079 msgid "Installable Options"
3080 msgstr "Opzioni installabili"
3081
3082 msgid "Installed"
3083 msgstr "Installate"
3084
3085 msgid "IntelliBar Label Printer"
3086 msgstr "Stampante etichette IntelliBar"
3087
3088 msgid "Intellitech"
3089 msgstr "Intellitech"
3090
3091 msgid "Internal Server Error"
3092 msgstr "Errore interno del server"
3093
3094 msgid "Internal error"
3095 msgstr "Errore interno"
3096
3097 msgid "Internet Postage 2-Part"
3098 msgstr "Francobollo Internet 2-Part"
3099
3100 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3101 msgstr "Francobollo Internet 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3102
3103 msgid "Internet Postage 3-Part"
3104 msgstr "Francobollo Internet 3-Part"
3105
3106 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3107 msgstr "Francobollo Internet 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3108
3109 msgid "Internet Printing Protocol"
3110 msgstr "IPP (Internet Printing Protocol)"
3111
3112 msgid "Invite Envelope"
3113 msgstr "Busta invito"
3114
3115 msgid "Italian Envelope"
3116 msgstr "Busta standard italiana"
3117
3118 msgid "JCL"
3119 msgstr "JCL"
3120
3121 #, c-format
3122 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3123 msgstr ""
3124
3125 #, c-format
3126 msgid "Job #%d does not exist"
3127 msgstr ""
3128
3129 #, c-format
3130 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3131 msgstr "La stampa #%d è già interrotta: impossibile annullare."
3132
3133 #, c-format
3134 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3135 msgstr "La stampa #%d è già annullata: impossibile annullare."
3136
3137 #, c-format
3138 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3139 msgstr "La stampa #%d è già completata: impossibile annullare."
3140
3141 #, c-format
3142 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3143 msgstr ""
3144
3145 #, c-format
3146 msgid "Job #%d is not complete"
3147 msgstr ""
3148
3149 #, c-format
3150 msgid "Job #%d is not held"
3151 msgstr ""
3152
3153 #, c-format
3154 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3155 msgstr ""
3156
3157 #, c-format
3158 msgid "Job #%s does not exist"
3159 msgstr ""
3160
3161 #, c-format
3162 msgid "Job %d not found"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Job Completed"
3166 msgstr "Stampa completata"
3167
3168 msgid "Job Created"
3169 msgstr "Stampa creata"
3170
3171 msgid "Job ID: "
3172 msgstr "ID stampa: "
3173
3174 msgid "Job Options Changed"
3175 msgstr "Opzioni di stampa modificate"
3176
3177 msgid "Job Stopped"
3178 msgstr "Stampa interrotta"
3179
3180 msgid "Job UUID: "
3181 msgstr "UUID stampa: "
3182
3183 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3184 msgstr "La stampa è completata e non può essere modificata."
3185
3186 msgid "Job operation failed:"
3187 msgstr "Operazione stampa fallita:"
3188
3189 msgid "Job state cannot be changed."
3190 msgstr "Lo stato della stampa non può essere modificato."
3191
3192 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Jobs"
3196 msgstr "Stampe"
3197
3198 msgid "Kaku2 Envelope"
3199 msgstr "Busta Kaku2"
3200
3201 msgid "Kaku3 Envelope"
3202 msgstr "Busta Kaku3"
3203
3204 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3205 msgstr "Host o stampante LPD/LPR"
3206
3207 msgid "Label Printer"
3208 msgstr "Stampante etichette"
3209
3210 msgid "Label Top"
3211 msgstr "Etichetta superiore"
3212
3213 #, c-format
3214 msgid "Language \"%s\" not supported"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "Large Address"
3218 msgstr "Indirizzo esteso"
3219
3220 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3221 msgstr "Indirizzo esteso: - 1 4/10 x 3 1/2\""
3222
3223 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3224 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3225
3226 msgid "Light"
3227 msgstr "Luce"
3228
3229 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3230 msgstr "Lunghezza riga superiore al limite massimo concesso (255 caratteri)"
3231
3232 msgid "List Available Printers"
3233 msgstr "Elenco stampanti disponibili"
3234
3235 msgid "Location: "
3236 msgstr "Posizione: "
3237
3238 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3239 msgstr "Taglio largo (ritratto)"
3240
3241 msgid "Make and Model: "
3242 msgstr "Produzione e modello: "
3243
3244 msgid "Manual Feed"
3245 msgstr "Alimentazione manuale"
3246
3247 msgid "Media Dimensions: "
3248 msgstr "Dimensioni media: "
3249
3250 msgid "Media Limits: "
3251 msgstr "Limiti media: "
3252
3253 msgid "Media Name: "
3254 msgstr "Nome media: "
3255
3256 msgid "Media Size"
3257 msgstr "Dimensione media"
3258
3259 msgid "Media Source"
3260 msgstr "Sorgente media"
3261
3262 msgid "Media Tracking"
3263 msgstr "Rilevamento media"
3264
3265 msgid "Media Type"
3266 msgstr "Tipo media"
3267
3268 msgid "Medium"
3269 msgstr "Media"
3270
3271 msgid "Memory allocation error"
3272 msgstr "Errore di allocazione della memoria"
3273
3274 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3275 msgstr "Intestazione PPD-Adobe-4.x mancante"
3276
3277 msgid "Missing asterisk in column 1"
3278 msgstr "Asterisco mancante nella colonna 1"
3279
3280 msgid "Missing document-number attribute"
3281 msgstr ""
3282
3283 #, c-format
3284 msgid "Missing double quote on line %d"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Missing form variable"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Missing option keyword"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Missing required attributes"
3300 msgstr ""
3301
3302 #, c-format
3303 msgid "Missing value on line %d"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Missing value string"
3307 msgstr "Stringa di valore mancante"
3308
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "Model: name = %s\n"
3312 " natural_language = %s\n"
3313 " make-and-model = %s\n"
3314 " device-id = %s\n"
3315 msgstr ""
3316 "Modello: nome = %s\n"
3317 " natural_language = %s\n"
3318 " make-and-model = %s\n"
3319 " device-id = %s\n"
3320
3321 msgid "Modify Class"
3322 msgstr "Modifica classe"
3323
3324 msgid "Modify Printer"
3325 msgstr "Modifica stampante"
3326
3327 msgid "Monarch"
3328 msgstr "Monarch"
3329
3330 msgid "Monarch Envelope"
3331 msgstr "Busta Monarch"
3332
3333 msgid "Move All Jobs"
3334 msgstr "Sposta tutte le stampe"
3335
3336 msgid "Move Job"
3337 msgstr "Sposta stampa"
3338
3339 msgid "Moved Permanently"
3340 msgstr "Spostamento permanente"
3341
3342 #, c-format
3343 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3344 msgstr "NOTICE: documento di stampa accettato: ID stampa %d.\n"
3345
3346 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3347 msgstr "NOTICE: documento di stampa accettato: ID stampa sconosciuto.\n"
3348
3349 msgid "NULL PPD file pointer"
3350 msgstr "Puntatore documento NULL PPD"
3351
3352 msgid "Name OID uses indefinite length"
3353 msgstr "Il nome OID utilizza una lunghezza indefinita"
3354
3355 msgid "Nested classes are not allowed"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Never"
3359 msgstr "Mai"
3360
3361 msgid "New Stylus Color Series"
3362 msgstr "Nuova serie Stylus Color"
3363
3364 msgid "New Stylus Photo Series"
3365 msgstr "Nuova serie Stylus Photo"
3366
3367 msgid "No"
3368 msgstr "No"
3369
3370 msgid "No Content"
3371 msgstr "Nessun contenuto"
3372
3373 msgid "No PPD name"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3377 msgstr "Nessuna SEQUENZA VarBind"
3378
3379 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "No active connection"
3383 msgstr "Nessuna connessione attiva"
3384
3385 #, c-format
3386 msgid "No active jobs on %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "No attributes in request"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "No authentication information provided"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "No community name"
3396 msgstr "Nessun nome comunitario"
3397
3398 msgid "No default printer"
3399 msgstr "Nessuna stampante predefinita"
3400
3401 msgid "No destinations added."
3402 msgstr "Nessuna destinazione aggiunta."
3403
3404 msgid "No error-index"
3405 msgstr "Nessun error-index"
3406
3407 msgid "No error-status"
3408 msgstr "Nessun error-status"
3409
3410 msgid "No file!?"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "No modification time"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "No name OID"
3417 msgstr "Nessun nome OID"
3418
3419 msgid "No printer name"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "No printer-uri found"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "No printer-uri found for class"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "No printer-uri in request"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "No request-id"
3432 msgstr "Nessun request-id"
3433
3434 msgid "No subscription attributes in request"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "No subscriptions found."
3438 msgstr "Nessuna sottoscrizione trovata."
3439
3440 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3441 msgstr "Nessuna SEQUENZA variable-bindings"
3442
3443 msgid "No version number"
3444 msgstr "Nessun numero versione"
3445
3446 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3447 msgstr "Non-continuous (rilevamento contrassegno)"
3448
3449 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3450 msgstr "Non-continuous (rilevamento web)"
3451
3452 msgid "Normal"
3453 msgstr "Normale"
3454
3455 msgid "Not Found"
3456 msgstr "Non trovato"
3457
3458 msgid "Not Implemented"
3459 msgstr "Non implementato"
3460
3461 msgid "Not Installed"
3462 msgstr "Non installato"
3463
3464 msgid "Not Modified"
3465 msgstr "Non modificato"
3466
3467 msgid "Not Supported"
3468 msgstr "Non supportato"
3469
3470 msgid "Not allowed to print."
3471 msgstr "Non autorizzata a stampare."
3472
3473 msgid "Note"
3474 msgstr "Nota"
3475
3476 msgid "OK"
3477 msgstr "OK"
3478
3479 msgid "Off (1-Sided)"
3480 msgstr "Off (su un lato)"
3481
3482 msgid "Oki"
3483 msgstr "Oki"
3484
3485 msgid "Online Help"
3486 msgstr "Aiuto Online"
3487
3488 #, c-format
3489 msgid "Open of %s failed: %s"
3490 msgstr "Apertura di %s fallita: %s"
3491
3492 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3493 msgstr "OpenGroup senza un CloseGroup precedente"
3494
3495 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3496 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza un CloseUI/JCLCloseUI precedente"
3497
3498 msgid "Operation Policy"
3499 msgstr "Politica operativa"
3500
3501 msgid "Options Installed"
3502 msgstr "Opzioni installate"
3503
3504 msgid "Options: "
3505 msgstr "Opzioni: "
3506
3507 msgid "Output Mode"
3508 msgstr "Modalità di uscita"
3509
3510 #, c-format
3511 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3512 msgstr "L'uscita per la stampante %s è inviata a %s\n"
3513
3514 #, c-format
3515 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3516 msgstr ""
3517 "L'uscita per la stampante %s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
3518
3519 #, c-format
3520 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3521 msgstr "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata a %s\n"
3522
3523 #, c-format
3524 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3525 msgstr ""
3526 "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
3527
3528 msgid "PASS\n"
3529 msgstr "PASS\n"
3530
3531 msgid "PCL Laser Printer"
3532 msgstr "Stampante laser PCL"
3533
3534 msgid "PRC1 Envelope"
3535 msgstr "Busta PRC1"
3536
3537 msgid "PRC10 Envelope"
3538 msgstr "Busta PRC10"
3539
3540 msgid "PRC16K"
3541 msgstr "PRC16K"
3542
3543 msgid "PRC2 Envelope"
3544 msgstr "Busta PRC2"
3545
3546 msgid "PRC3 Envelope"
3547 msgstr "Busta PRC3"
3548
3549 msgid "PRC32K"
3550 msgstr "PRC32K"
3551
3552 msgid "PRC32K (Oversize)"
3553 msgstr "PRC32K (senza margini)"
3554
3555 msgid "PRC4 Envelope"
3556 msgstr "Busta PRC4"
3557
3558 msgid "PRC5 Envelope"
3559 msgstr "Busta PRC5"
3560
3561 msgid "PRC6 Envelope"
3562 msgstr "Busta PRC6"
3563
3564 msgid "PRC7 Envelope"
3565 msgstr "Busta PRC7"
3566
3567 msgid "PRC8 Envelope"
3568 msgstr "Busta PRC8"
3569
3570 msgid "PRC9 Envelope"
3571 msgstr "Busta PRC9"
3572
3573 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3574 msgstr "Il pacchetto non contiene un Get-Response-PDU"
3575
3576 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3577 msgstr "Il pacchetto non inizia con una SEQUENZA"
3578
3579 msgid "ParamCustominCutInterval"
3580 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3581
3582 msgid "ParamCustominTearInterval"
3583 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3584
3585 #, c-format
3586 msgid "Password for %s on %s? "
3587 msgstr "Password per %s su %s? "
3588
3589 #, c-format
3590 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3591 msgstr "Password per %s necessaria per accedere a %s via SAMBA: "
3592
3593 msgid "Pause Class"
3594 msgstr "Metti in pausa classe"
3595
3596 msgid "Pause Printer"
3597 msgstr "Metti in pausa stampante"
3598
3599 msgid "Peel-Off"
3600 msgstr "Stacca"
3601
3602 msgid "Personal Envelope"
3603 msgstr "Busta personale"
3604
3605 msgid "Photo"
3606 msgstr "Foto"
3607
3608 msgid "Photo Labels"
3609 msgstr "Etichette foto"
3610
3611 msgid "Plain Paper"
3612 msgstr "Carta normale"
3613
3614 msgid "Policies"
3615 msgstr "Politiche"
3616
3617 msgid "Port Monitor"
3618 msgstr "Monitor porta"
3619
3620 msgid "PostScript Printer"
3621 msgstr "Stampante PostScript"
3622
3623 msgid "Postcard"
3624 msgstr "Cartolina postale"
3625
3626 msgid "Print Density"
3627 msgstr "Densità di stampa"
3628
3629 msgid "Print Job:"
3630 msgstr "Stampa:"
3631
3632 msgid "Print Mode"
3633 msgstr "Modalità di stampa"
3634
3635 msgid "Print Rate"
3636 msgstr "Velocità di stampa"
3637
3638 msgid "Print Self-Test Page"
3639 msgstr "Pagina di autoverifica"
3640
3641 msgid "Print Speed"
3642 msgstr "Velocità di stampa"
3643
3644 msgid "Print Test Page"
3645 msgstr "Stampa pagina di prova"
3646
3647 msgid "Print and Cut"
3648 msgstr "Stampa e taglia"
3649
3650 msgid "Print and Tear"
3651 msgstr "Stampa e separa"
3652
3653 msgid "Printed For: "
3654 msgstr "Stampato per: "
3655
3656 msgid "Printed From: "
3657 msgstr "Stampato da: "
3658
3659 msgid "Printed On: "
3660 msgstr "Stampato su: "
3661
3662 msgid "Printer Added"
3663 msgstr "Aggiunta stampante"
3664
3665 msgid "Printer Default"
3666 msgstr "Stampate di default"
3667
3668 msgid "Printer Deleted"
3669 msgstr "Stampante eliminata"
3670
3671 msgid "Printer Modified"
3672 msgstr "Manutenzione stampanti"
3673
3674 msgid "Printer Name: "
3675 msgstr "Nome stampante: "
3676
3677 msgid "Printer Paused"
3678 msgstr "Stampante in pausa"
3679
3680 msgid "Printer Settings"
3681 msgstr "Impostazioni stampante"
3682
3683 msgid "Printer:"
3684 msgstr "Stampante:"
3685
3686 msgid "Printers"
3687 msgstr "Stampanti"
3688
3689 msgid "Purge Jobs"
3690 msgstr "Libera stampe"
3691
3692 msgid "Quarto"
3693 msgstr "Quarto"
3694
3695 msgid "Quota limit reached."
3696 msgstr "Limite di quota raggiunto."
3697
3698 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3699 msgstr "Posiz. Proprietario Stampa Doc. Dim. totali\n"
3700
3701 msgid ""
3702 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3703 msgstr "Posiz. Proprietario Stampa Doc. Dim. totali\n"
3704
3705 msgid "Reject Jobs"
3706 msgstr "Scarta stampe"
3707
3708 msgid "Reprint After Error"
3709 msgstr "Ristampa dopo errore"
3710
3711 msgid "Request Entity Too Large"
3712 msgstr "Richiesta di dimensioni eccessive"
3713
3714 msgid "Resolution"
3715 msgstr "Risoluzione"
3716
3717 msgid "Resume Class"
3718 msgstr "Riprendi classe"
3719
3720 msgid "Resume Printer"
3721 msgstr "Riprendi stampante"
3722
3723 msgid "Return Address"
3724 msgstr "Indirizzo mittente"
3725
3726 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3727 msgstr "Indirizzo mittente - 3/4 x 2\""
3728
3729 msgid "Rewind"
3730 msgstr "Riavvolgi"
3731
3732 #, c-format
3733 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3734 msgstr "Esecuzione del comando: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3735
3736 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3737 msgstr "SEQUENZA utilizza una lunghezza indefinita"
3738
3739 msgid "See Other"
3740 msgstr "Vedi altro"
3741
3742 #, c-format
3743 msgid "Serial Port #%d"
3744 msgstr "Porta seriale#%d"
3745
3746 msgid "Server Restarted"
3747 msgstr "Server riavviato"
3748
3749 msgid "Server Security Auditing"
3750 msgstr "Auditing sicurezza server"
3751
3752 msgid "Server Started"
3753 msgstr "Server avviato"
3754
3755 msgid "Server Stopped"
3756 msgstr "Server interrotto"
3757
3758 msgid "Service Unavailable"
3759 msgstr "Servizio non disponibile"
3760
3761 msgid "Set Allowed Users"
3762 msgstr "Imposta utenti autorizzati"
3763
3764 msgid "Set As Server Default"
3765 msgstr "Imposta come server di default"
3766
3767 msgid "Set Class Options"
3768 msgstr "Imposta opzioni classe"
3769
3770 msgid "Set Printer Options"
3771 msgstr "Imposta opzioni stampante"
3772
3773 msgid "Set Publishing"
3774 msgstr "Imposta pubblicazione"
3775
3776 msgid "Shipping Address"
3777 msgstr "Indirizzo di spedizione"
3778
3779 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3780 msgstr "Indirizzo di spedizione - 2 5/16 x 4\""
3781
3782 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3783 msgstr "Lato corto (panoramica)"
3784
3785 msgid "Special Paper"
3786 msgstr "Carta speciale"
3787
3788 msgid "Standard"
3789 msgstr "Standard"
3790
3791 msgid "Starting Banner"
3792 msgstr "Banner iniziale"
3793
3794 msgid "Statement"
3795 msgstr "Istruzione"
3796
3797 msgid "Stylus Color Series"
3798 msgstr "Serie Stylus Color"
3799
3800 msgid "Stylus Photo Series"
3801 msgstr "Serie Stylus Photo"
3802
3803 msgid "Super A"
3804 msgstr "Super A"
3805
3806 msgid "Super B"
3807 msgstr "Super B"
3808
3809 msgid "Super B/A3"
3810 msgstr "Super B/A3"
3811
3812 msgid "Switching Protocols"
3813 msgstr "Cambio protocolli"
3814
3815 msgid "Tabloid"
3816 msgstr "Tabloid"
3817
3818 msgid "Tabloid (Oversize)"
3819 msgstr "Tabloid (senza margini)"
3820
3821 msgid "Tear"
3822 msgstr "Separa"
3823
3824 msgid "Tear-Off"
3825 msgstr "Separa"
3826
3827 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3828 msgstr "Posizione di regolazione separa"
3829
3830 #, c-format
3831 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3832 msgstr "Impossibile trovare il documento PPD \"%s\"."
3833
3834 #, c-format
3835 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3836 msgstr "Impossibile aprire il documento PPD \"%s\": %s"
3837
3838 msgid ""
3839 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3840 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3841 msgstr ""
3842 "Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può "
3843 "contenere spazi, barre (/) o cancelletti (#)."
3844
3845 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "The fuser's temperature is high."
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "The fuser's temperature is low."
3855 msgstr ""
3856
3857 msgid ""
3858 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3859 msgstr ""
3860 "L'attributo notify-lease-duration non può essere usato con le sottoscrizioni "
3861 "delle stampe."
3862
3863 #, c-format
3864 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "The output bin is almost full."
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "The output bin is full."
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "The output bin is missing."
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "The paper tray is almost empty."
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "The paper tray is empty."
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "The paper tray is missing."
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "The paper tray needs to be filled."
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "The printer is almost out of ink."
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "The printer is low on toner."
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "The printer is offline."
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "The printer is out of ink."
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "The printer is out of toner."
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid ""
3910 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3911 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3912 msgstr ""
3913 "Il nome della stampante può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non "
3914 "può contenere spazi, barre (/) o cancelletti (#)."
3915
3916 msgid "The printer or class is not shared"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "The printer or class was not found."
3920 msgstr "La stampante o la classe non è stata trovata."
3921
3922 msgid "The printer's cover is open."
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "The printer's door is open."
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "The printer's interlock is open."
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "The printer's waste bin is full."
3935 msgstr ""
3936
3937 #, c-format
3938 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3939 msgstr "Printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi."
3940
3941 msgid "The printer-uri attribute is required"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid ""
3945 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3946 msgstr ""
3947 "È richiesto un printer-uri con formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3948
3949 msgid ""
3950 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3951 msgstr ""
3952 "È richiesto un printer-uri con formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME"
3953 "\"."
3954
3955 msgid ""
3956 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3957 "(?), or the pound sign (#)."
3958 msgstr ""
3959 "Il nome della sottoscrizione non può contenere spazi, barre (/), punti "
3960 "interrogativi (?) o cancelletti (#)."
3961
3962 msgid "There are too many subscriptions."
3963 msgstr "Ci sono troppe sottoscrizioni."
3964
3965 msgid "There is a paper jam."
3966 msgstr ""
3967
3968 msgid "Thermal Transfer Media"
3969 msgstr "Media trasferimento termico"
3970
3971 msgid "Title: "
3972 msgstr "Titolo: "
3973
3974 msgid "Too many active jobs."
3975 msgstr "Troppe stampe attive."
3976
3977 #, c-format
3978 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3979 msgstr ""
3980
3981 #, c-format
3982 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "Transparency"
3986 msgstr "Trasparenza"
3987
3988 msgid "Tray"
3989 msgstr "Vassoio"
3990
3991 msgid "Tray 1"
3992 msgstr "Vassoio 1"
3993
3994 msgid "Tray 2"
3995 msgstr "Vassoio 2"
3996
3997 msgid "Tray 3"
3998 msgstr "Vassoio 3"
3999
4000 msgid "Tray 4"
4001 msgstr "Vassoio 4"
4002
4003 msgid "URI Too Long"
4004 msgstr "URI troppo lungo"
4005
4006 msgid "US Executive"
4007 msgstr "Executive USA"
4008
4009 msgid "US Fanfold"
4010 msgstr "Modulo continuo USA"
4011
4012 msgid "US Ledger"
4013 msgstr "Ledger USA"
4014
4015 msgid "US Legal"
4016 msgstr "Legale USA"
4017
4018 msgid "US Legal (Oversize)"
4019 msgstr "Legale USA (senza margini)"
4020
4021 msgid "US Letter"
4022 msgstr "Lettera USA"
4023
4024 msgid "US Letter (Oversize)"
4025 msgstr "Lettera USA (senza margini)"
4026
4027 msgid "US Letter (Small)"
4028 msgstr "Lettera USA (con margini)"
4029
4030 #, c-format
4031 msgid "USB Serial Port #%d"
4032 msgstr "Porta seriale#%d USB"
4033
4034 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4035 msgstr "Impossibile accedere al documento cupsd.conf:"
4036
4037 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4038 msgstr "Impossibile aggiungere la sottoscrizione RSS:"
4039
4040 msgid "Unable to add class:"
4041 msgstr "Impossibile aggiungere la classe:"
4042
4043 #, c-format
4044 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "Unable to add printer:"
4048 msgstr "Impossibile aggiungere la stampante:"
4049
4050 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4051 msgstr ""
4052
4053 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4054 msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione RSS:"
4055
4056 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4057 msgstr "Impossibile modificare l'attributo printer-is-shared:"
4058
4059 msgid "Unable to change printer:"
4060 msgstr "Impossibile cambiare stampante:"
4061
4062 msgid "Unable to change server settings:"
4063 msgstr "Impossibile modificare le impostazioni del server:"
4064
4065 msgid "Unable to connect to host."
4066 msgstr "Impossibile connettersi all'host."
4067
4068 #, c-format
4069 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4070 msgstr ""
4071
4072 #, c-format
4073 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4074 msgstr ""
4075
4076 #, c-format
4077 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid "Unable to copy PPD file"
4081 msgstr ""
4082
4083 #, c-format
4084 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4085 msgstr ""
4086
4087 #, c-format
4088 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4089 msgstr ""
4090
4091 #, c-format
4092 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4093 msgstr ""
4094
4095 #, c-format
4096 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "Unable to create printer-uri"
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "Unable to create temporary file:"
4103 msgstr "Impossibile creare il documento temporaneo:"
4104
4105 msgid "Unable to delete class:"
4106 msgstr "Impossibile eliminare la classe:"
4107
4108 msgid "Unable to delete printer:"
4109 msgstr "Impossibile eliminare la stampante:"
4110
4111 msgid "Unable to do maintenance command:"
4112 msgstr "Impossibile eseguire il comando di manutenzione:"
4113
4114 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "Unable to find destination for job"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "Unable to find printer\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "Unable to get class list:"
4124 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle classi:"
4125
4126 msgid "Unable to get class status:"
4127 msgstr "Impossibile ottenere lo stato della classe:"
4128
4129 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4130 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei driver della stampante:"
4131
4132 msgid "Unable to get printer attributes:"
4133 msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante:"
4134
4135 msgid "Unable to get printer list:"
4136 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle stampanti:"
4137
4138 msgid "Unable to get printer status:"
4139 msgstr "Impossibile ottenere lo stato della stampante:"
4140
4141 #, c-format
4142 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4143 msgstr ""
4144
4145 #, c-format
4146 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Unable to modify class:"
4150 msgstr "Impossibile modificare la classe:"
4151
4152 msgid "Unable to modify printer:"
4153 msgstr "Impossibile modificare la stampante:"
4154
4155 msgid "Unable to move job"
4156 msgstr "Impossibile spostare la stampa"
4157
4158 msgid "Unable to move jobs"
4159 msgstr "Impossibile spostare le stampe"
4160
4161 msgid "Unable to open PPD file"
4162 msgstr "Impossibile aprire il documento PPD"
4163
4164 msgid "Unable to open PPD file:"
4165 msgstr "Impossibile aprire il documento PPD:"
4166
4167 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4168 msgstr "Impossibile aprire il documento cupsd.conf:"
4169
4170 #, c-format
4171 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "Unable to print test page:"
4175 msgstr "Impossibile stampare la pagina di prova:"
4176
4177 #, c-format
4178 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4179 msgstr "Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
4180
4181 msgid "Unable to send command to printer driver"
4182 msgstr ""
4183
4184 #, c-format
4185 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Unable to set options:"
4189 msgstr "Impossibile configurare le opzioni:"
4190
4191 msgid "Unable to set server default:"
4192 msgstr "Impossibile impostare il server di default:"
4193
4194 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4195 msgstr "Impossibile caricare il documento cupsd.conf:"
4196
4197 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Unauthorized"
4201 msgstr "Non autorizzato"
4202
4203 msgid "Units"
4204 msgstr "Unità"
4205
4206 msgid "Unknown"
4207 msgstr "Sconosciuto"
4208
4209 #, c-format
4210 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4211 msgstr "Printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
4212
4213 #, c-format
4214 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4215 msgstr "Printer-op-policy \"%s\" sconosciuto."
4216
4217 #, c-format
4218 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4219 msgstr ""
4220
4221 #, c-format
4222 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4223 msgstr ""
4224
4225 #, c-format
4226 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4227 msgstr ""
4228
4229 #, c-format
4230 msgid "Unsupported format \"%s\""
4231 msgstr ""
4232
4233 #, c-format
4234 msgid "Unsupported format '%s'"
4235 msgstr ""
4236
4237 #, c-format
4238 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid "Unsupported value type"
4242 msgstr "Tipo valore non supportato"
4243
4244 msgid "Upgrade Required"
4245 msgstr "Richiesto aggiornamento"
4246
4247 msgid ""
4248 "Usage:\n"
4249 "\n"
4250 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4251 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4252 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4253 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4254 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4255 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4256 "\n"
4257 msgstr ""
4258 "Utilizzo:\n"
4259 "\n"
4260 " lpadmin [-h server] -d destinazione\n"
4261 " lpadmin [-h server] -x destinazione\n"
4262 " lpadmin [-h server] -p stampante [-c add-class] [-i interfaccia] [-m "
4263 "modello]\n"
4264 " [-r remove-class] [-v dispositivo] [-D descrizione]\n"
4265 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4266 " [-u consenti:utente,utente] [-u non consentire:utente,"
4267 "utente]\n"
4268 "\n"
4269
4270 #, c-format
4271 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4272 msgstr "Utilizzo: [nome documento] opzioni titolo copie utente stampa %s\n"
4273
4274 #, c-format
4275 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4276 msgstr "Utilizzo: [documento] opzioni titolo copie utente ID stampa %s\n"
4277
4278 #, c-format
4279 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4280 msgstr "Utilizzo: documento opzioni titolo copie utente ID stampa %s\n"
4281
4282 msgid ""
4283 "Usage: convert [ options ]\n"
4284 "\n"
4285 "Options:\n"
4286 "\n"
4287 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4288 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4289 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4290 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4291 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4292 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4293 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4294 " -U username Set username for job\n"
4295 " -J title Set title\n"
4296 " -c copies Set number of copies\n"
4297 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4298 " -D Remove the input file when finished\n"
4299 msgstr ""
4300 "Utilizzo: convert [ opzioni ]\n"
4301 "\n"
4302 "Opzioni:\n"
4303 "\n"
4304 " -e Utilizza ogni filtro dal file PPD\n"
4305 " -f nomefile Imposta il file da convertire (altrimenti stdin)\n"
4306 " -o nomefile Imposta il file da generare (altrimenti stdout)\n"
4307 " -i tipo/mime Imposta il tipo MIME in ingresso (altrimenti auto-"
4308 "typed)\n"
4309 " -j tipo/mime Imposta il tipo MIME di uscita (altrimenti "
4310 "application/pdf)\n"
4311 " -P nomefile.ppd Imposta file PPD\n"
4312 " -a 'nome=valore ...' Imposta opzione(i)\n"
4313 " -U nomeutente Imposta il nome utente per la stampa\n"
4314 " -J titolo Imposta il titolo\n"
4315 " -c copie Imposta il numero di copie\n"
4316 " -u Rimuove il file PPD al completamento\n"
4317 " -D Rimuove il file in ingresso al completamento\n"
4318
4319 msgid ""
4320 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4321 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4322 "\n"
4323 "Options:\n"
4324 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4325 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4326 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4327 " -a Export all printers\n"
4328 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4329 " -v Be verbose (show commands)\n"
4330 msgstr ""
4331 "Utilizzo: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN\n"
4332 " cupsaddsmb [opzioni] -a\n"
4333 "\n"
4334 "Opzioni:\n"
4335 " -E Codifica la connessione al server\n"
4336 " -H samba-server Utilizza il server SAMBA specificato\n"
4337 " -U samba-user Effettua l'autenticazione utilizzando l'utente SAMBA "
4338 "specificato\n"
4339 " -a Esporta tutte le stampanti\n"
4340 " -h cups-server Utilizza il server CUPS specificato\n"
4341 " -v Cerca di essere dettagliato (mostra comandi)\n"
4342
4343 msgid ""
4344 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4345 "\n"
4346 "Options:\n"
4347 "\n"
4348 " -E Enable encryption\n"
4349 " -U username Specify username\n"
4350 " -h server[:port] Specify server address\n"
4351 "\n"
4352 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4353 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4354 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4355 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4356 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4357 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4358 msgstr ""
4359 "Utilizzo: cupsctl [opzioni] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4360 "\n"
4361 "Opzioni:\n"
4362 "\n"
4363 " -E Abilita codifica\n"
4364 " -U nome utente Specifica nome utente\n"
4365 " -h server[:porta] Specifica indirizzo server\n"
4366 "\n"
4367 " --[no-]debug-logging Attiva o disattiva logging di debug\n"
4368 " --[no-]remote-admin Attiva o disattiva amministrazione remota\n"
4369 " --[no-]remote-any Consenti/impedisci accesso da Internet\n"
4370 " --[no-]remote-printers Mostra/nascondi stampanti remote\n"
4371 " --[no-]share-printers Attiva o disattiva condivisione stampanti\n"
4372 " --[no-]-]user-cancel-any Consenti/impedisci agli utenti di annullare "
4373 "qualsiasi stampa\n"
4374
4375 msgid ""
4376 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4377 "\n"
4378 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4379 "-f Run in the foreground\n"
4380 "-F Run in the foreground but detach\n"
4381 "-h Show this usage message\n"
4382 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4383 msgstr ""
4384 "Utilizzo: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4385 "\n"
4386 "-c config-file Carica documento di configurazione alternativo\n"
4387 "-f Esegui in primo piano\n"
4388 "-F Esegui in primo piano, ma sganciato\n"
4389 "-h Mostra questo messaggio relativo all'utilizzo\n"
4390 "-l Esegui cupsd da launchd(8)\n"
4391
4392 msgid ""
4393 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4394 "\n"
4395 "Options:\n"
4396 "\n"
4397 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4398 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4399 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4400 " -n copies Set number of copies\n"
4401 " -o name=value Set option(s)\n"
4402 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4403 " -t title Set title\n"
4404 msgstr ""
4405 "Utilizzo: cupsfilter -m tipo/mime [ opzioni ] nomefile\n"
4406 "\n"
4407 "Opzioni:\n"
4408 "\n"
4409 " -c cupsd.conf Imposta il file cupsd.conf da utilizzare\n"
4410 " -e Usa ogni filtro dal file PPD\n"
4411 " -j job-id[,N] Filtra il file N dalla stampa specificata (predefinito è "
4412 "il file 1)\n"
4413 " -n copies Imposta il numero di copie\n"
4414 " -o name=value Imposta opzione(i)\n"
4415 " -p filename.ppd Imposta il file PPD\n"
4416 " -t title Imposta il titolo\n"
4417
4418 msgid ""
4419 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4420 " cupstestdsc [options] -\n"
4421 "\n"
4422 "Options:\n"
4423 "\n"
4424 " -h Show program usage\n"
4425 "\n"
4426 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4427 "itself.\n"
4428 msgstr ""
4429 "Utilizzo: cupstestdsc [opzioni] nomedocumento.ps [... nomedocumento.ps]\n"
4430 " cupstestdsc [opzioni] -\n"
4431 "\n"
4432 "Opzioni:\n"
4433 "\n"
4434 " -h Mostra l'utilizzo del programma\n"
4435 "\n"
4436 " Nota: questo programma convalida solo i commenti DSC, non il PostScript "
4437 "stesso.\n"
4438
4439 msgid ""
4440 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4441 " program | cupstestppd [options] -\n"
4442 "\n"
4443 "Options:\n"
4444 "\n"
4445 " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
4446 " Ignore specific warnings\n"
4447 " -R root-directory Set alternate root\n"
4448 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4449 "translations}\n"
4450 " Issue warnings instead of errors\n"
4451 " -q Run silently\n"
4452 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4453 " -v Be slightly verbose\n"
4454 " -vv Be very verbose\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 msgid ""
4458 "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
4459 "\n"
4460 "Options:\n"
4461 "\n"
4462 "-E Test with encryption.\n"
4463 "-V version Set default IPP version.\n"
4464 "-X Produce XML instead of plain text.\n"
4465 "-c Send requests using chunking (default)\n"
4466 "-d name=value Define variable.\n"
4467 "-f filename Set default test file.\n"
4468 "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
4469 "-l Send requests using content-length\n"
4470 "-v Show all attributes sent and received.\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4474 msgstr "Utilizzo: lpmove stampa/fonte dest\n"
4475
4476 msgid ""
4477 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4478 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4479 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4480 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4481 msgstr ""
4482 "Utilizzo: lpoptions [-h server] [-E] -d stampante\n"
4483 " lpoptions [-h server] [-E] [-p stampante] -l\n"
4484 " lpoptions [-h server] [-E] -p stampante -o opzione[=valore] ...\n"
4485 " lpoptions [-h server] [-E] -x stampante\n"
4486
4487 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4488 msgstr "Utilizzo: lppasswd [-g nomegruppo]\n"
4489
4490 msgid ""
4491 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4492 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4493 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4494 msgstr ""
4495 "Utilizzo: lppasswd [-g nomegruppo] [nomeutente]\n"
4496 " lppasswd [-g nomegruppo] -a [nomeutente]\n"
4497 " lppasswd [-g nomegruppo] -x [nomeutente]\n"
4498
4499 msgid ""
4500 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4501 msgstr ""
4502 "Utilizzo: lpq [-P dest] [-U nomeutente] [-h nomehost[:porta]] [-l] "
4503 "[+intervallo]\n"
4504
4505 msgid ""
4506 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4507 "Options:\n"
4508 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4509 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4510 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4511 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4512 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4513 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4514 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4515 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4516 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4517 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4518 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4519 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4520 msgstr ""
4521 "Utilizzo: ppdc [opzioni] nomedocumento.drv [ ... nomedocumentoN.drv ]\n"
4522 "Opzioni:\n"
4523 " -D name=value Imposta la variabile specificata con il valore.\n"
4524 " -I include-dir Aggiunge includi directory al percorso di ricerca.\n"
4525 " -c catalog.po Carica il catalogo messaggi specificato.\n"
4526 " -d output-dir Specifica la directory di output.\n"
4527 " -l lingua[,lingua,...] Specifica la lingua(e) di output (impostazioni "
4528 "internazionali).\n"
4529 " -m Utilizza il valore ModelName come nome documento.\n"
4530 " -t Verifica PPD invece di generarli.\n"
4531 " -v Cerca di essere abbastanza dettagliato (più v per "
4532 "ulteriori dettagli).\n"
4533 " -z Comprime i documenti PPD utilizzando GNU zip.\n"
4534 " --cr Termina le linee con CR (Mac OS 9).\n"
4535 " --crlf Termina linee con CR + LF (Windows).\n"
4536 " --lf Termina linee con LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4537
4538 msgid ""
4539 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4540 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4541 "Options:\n"
4542 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4543 msgstr ""
4544 "Utilizzo: ppdhtml [opzioni] nomedocumento.drv >nomedocumento.html\n"
4545 " -D name=value Imposta il nome specificato con il valore .\n"
4546 "Opzioni:\n"
4547 " -I include-dir Aggiunge includi directory al percorso di ricerca.\n"
4548
4549 msgid ""
4550 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4551 "Options:\n"
4552 " -I include-dir\n"
4553 " -o filename.drv\n"
4554 msgstr ""
4555 "Utilizzo: ppdi [options] nomedocumento.ppd [ ... nomedocumentoN.ppd ]\n"
4556 "Opzioni:\n"
4557 " -I include-dir\n"
4558 " -o nomedocumento.drv\n"
4559
4560 msgid ""
4561 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4562 "Options:\n"
4563 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4564 msgstr ""
4565 "Utilizzo: ppdmerge [opzioni] nomedocumento.ppd [ ... nomedocumentoN.ppd ]\n"
4566 "Opzioni:\n"
4567 " -o nomedocumento.ppd[.gz]\n"
4568
4569 msgid ""
4570 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4571 "Options:\n"
4572 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4573 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4574 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4575 msgstr ""
4576 "Utilizzo: ppdpo [opzioni] -o nomedocumento.po nomedocumento.drv [ ... "
4577 "nomedocumentoN.drv ]\n"
4578 "Opzioni:\n"
4579 " -D name=value Imposta la variabile specificata con il valore.\n"
4580 " -I include-dir Aggiunge includi directory al percorso di ricerca.\n"
4581 " -v Cerca di essere dettagliato (più v per ulteriori "
4582 "dettagli).\n"
4583
4584 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4585 msgstr "Utilizzo: snmp [host-or-ip-address]\n"
4586
4587 msgid "Value uses indefinite length"
4588 msgstr "Il valore utilizza una lunghezza indefinita"
4589
4590 msgid "VarBind uses indefinite length"
4591 msgstr "VarBind utilizza una lunghezza indefinita"
4592
4593 msgid "Version uses indefinite length"
4594 msgstr "La versione utilizza una lunghezza indefinita"
4595
4596 #, c-format
4597 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4598 msgstr "WARNING: aggiungi solo le prime stampanti %d trovate"
4599
4600 #, c-format
4601 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4602 msgstr "WARNING: atteso booleano per l'opzione waiteof \"%s\"\n"
4603
4604 #, c-format
4605 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #, c-format
4609 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4613 msgstr "WARNING: la stampante non risponde\n"
4614
4615 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4616 msgstr "WARNING: la stampante ha inviato un EOF inatteso!\n"
4617
4618 #, c-format
4619 msgid ""
4620 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4621 "seconds\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4627 "seconds\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 msgid ""
4636 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4637 "Conventions and may not print correctly\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #, c-format
4641 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4642 msgstr "WARNING: impossibile aprire documento \"%s:%s\": %s\n"
4643
4644 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4645 msgstr "WARNING: impossibile inviare richiesta PAP"
4646
4647 #, c-format
4648 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4649 msgstr "WARNING: pacchetto PAP inatteso di tipo %d\n"
4650
4651 #, c-format
4652 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4653 msgstr "WARNING: pacchetto PAP sconosciuto di tipo %d\n"
4654
4655 #, c-format
4656 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #, c-format
4660 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #, c-format
4664 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #, c-format
4668 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4669 msgstr "WARNING: atteso numero per l'opzione status \"%s\"\n"
4670
4671 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4672 msgstr ""
4673
4674 msgid "Yes"
4675 msgstr "Sì"
4676
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4680 "s:%d%s</A>."
4681 msgstr ""
4682 "Devi accedere a questa pagina utilizzando l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4683 "\">https://%s:%d%s</A>."
4684
4685 msgid "You4 Envelope"
4686 msgstr "Busta You4"
4687
4688 msgid "ZPL Label Printer"
4689 msgstr "Stampante etichetta ZPL"
4690
4691 msgid "Zebra"
4692 msgstr "Zebra"
4693
4694 msgid "aborted"
4695 msgstr "interrotto"
4696
4697 msgid "canceled"
4698 msgstr "annullato"
4699
4700 msgid "completed"
4701 msgstr "completato"
4702
4703 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4704 msgstr ""
4705 "convert: utilizza l'opzione -f per specificare un documento da convertire.\n"
4706
4707 msgid "cups-deviced failed to execute."
4708 msgstr "esecuzione di cups-deviced fallita."
4709
4710 msgid "cups-driverd failed to execute."
4711 msgstr "esecuzione di cups-driverd fallita."
4712
4713 #, c-format
4714 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4715 msgstr "cupsaddsmb: nessun documento PPD per la stampante \"%s\" - %s\n"
4716
4717 #, c-format
4718 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4719 msgstr "cupsctl: impossibile connettersi al server: %s\n"
4720
4721 #, c-format
4722 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #, c-format
4726 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #, c-format
4736 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #, c-format
4740 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4744 msgstr ""
4745 "cupsd: supporto launchd(8) non compilato, eseguo in modalità normale.\n"
4746
4747 #, c-format
4748 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #, c-format
4752 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #, c-format
4759 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4760 msgstr "cupsfilter: impossibile aprire documento di stampa - %s\n"
4761
4762 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4763 msgstr "cupstestppd: l'opzione -q è incompatibile con l'opzione -v.\n"
4764
4765 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4766 msgstr "cupstestppd: l'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q.\n"
4767
4768 #, c-format
4769 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4770 msgstr "dispositivo per %s/%s: %s\n"
4771
4772 #, c-format
4773 msgid "device for %s: %s\n"
4774 msgstr "dispositivo per %s: %s\n"
4775
4776 msgid "error-index uses indefinite length"
4777 msgstr "error-index utilizza una lunghezza indefinita"
4778
4779 msgid "error-status uses indefinite length"
4780 msgstr "error-status utilizza una lunghezza indefinita"
4781
4782 msgid "held"
4783 msgstr "bloccato"
4784
4785 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4786 msgstr "help\t\tottieni aiuto riguardo ai comandi\n"
4787
4788 msgid "idle"
4789 msgstr "inattivo"
4790
4791 msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #, c-format
4795 msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #, c-format
4799 msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "ipptest: URI required before test file."
4821 msgstr ""
4822
4823 #, c-format
4824 msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4828 msgstr ""
4829
4830 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #, c-format
4882 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4883 msgstr "lpadmin: la stampante %s è già un membro della classe %s.\n"
4884
4885 #, c-format
4886 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4887 msgstr "lpadmin: la stampante %s non è un membro della classe %s.\n"
4888
4889 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 msgid ""
4893 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4894 " You must specify a printer name first\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #, c-format
4898 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4899 msgstr "lpadmin: impossibile connettersi al server: %s\n"
4900
4901 #, c-format
4902 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4903 msgstr "lpadmin: impossibile aprire documento PPD \"%s\" - %s\n"
4904
4905 #, c-format
4906 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4907 msgstr "lpadmin: impossibile aprire documento \"%s\": %s\n"
4908
4909 msgid ""
4910 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4911 " You must specify a printer name first\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 msgid ""
4915 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4916 " You must specify a printer name first\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 msgid ""
4920 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4921 " You must specify a printer name first\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 msgid ""
4925 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4926 " You must specify a printer name first\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 msgid ""
4930 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4931 " You must specify a printer name first\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 msgid ""
4935 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4936 " You must specify a printer name first\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 msgid ""
4940 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4941 " You must specify a printer name first\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 msgid ""
4945 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4946 " You must specify a printer name first\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #, c-format
4950 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #, c-format
4954 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #, c-format
4958 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 msgid "lpc> "
4965 msgstr "lpc> "
4966
4967 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #, c-format
4989 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #, c-format
4993 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #, c-format
4997 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #, c-format
5001 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
5002 msgstr "lpmove: impossibile connettersi al server: %s\n"
5003
5004 #, c-format
5005 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #, c-format
5009 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 msgid "lpoptions: No printers\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #, c-format
5016 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5017 msgstr "lpoptions: impossibile aggiungere una stampante o un'istanza: %s\n"
5018
5019 #, c-format
5020 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5021 msgstr "lpoptions: impossibile aprire il file PPD per %s: %s\n"
5022
5023 #, c-format
5024 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
5034 msgstr ""
5035
5036 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 msgid ""
5043 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5044 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5045 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5046 msgstr ""
5047 "lppasswd: spiacente, password rifiutata.\n"
5048 "La password deve essere di almeno 6 caratteri, non può contenere\n"
5049 "il nome utente e deve contenere almeno una lettera e un numero.\n"
5050
5051 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #, c-format
5055 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5056 msgstr "lppasswd: impossibile copiare la stringa della password: %s\n"
5057
5058 #, c-format
5059 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5060 msgstr "lppasswd: impossibile aprire il documento delle password: %s\n"
5061
5062 #, c-format
5063 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5064 msgstr "lppasswd: impossibile scrivere il documento delle password: %s\n"
5065
5066 #, c-format
5067 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5068 msgstr ""
5069 "lppasswd: copia di sicurezza del vecchio documento delle password fallita: %"
5070 "s\n"
5071
5072 #, c-format
5073 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5074 msgstr "lppasswd: rinomina del documento delle password fallita: %s\n"
5075
5076 #, c-format
5077 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5078 msgstr "lppasswd: l'utente \"%s\" e il gruppo \"%s\" non esistono.\n"
5079
5080 #, c-format
5081 msgid ""
5082 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5083 "\"\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #, c-format
5087 msgid "members of class %s:\n"
5088 msgstr "membri della classe %s:\n"
5089
5090 msgid "no entries\n"
5091 msgstr "nessuna voce\n"
5092
5093 msgid "no system default destination\n"
5094 msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema\n"
5095
5096 msgid "notify-events not specified"
5097 msgstr ""
5098
5099 #, c-format
5100 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5101 msgstr ""
5102
5103 #, c-format
5104 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5105 msgstr ""
5106
5107 #, c-format
5108 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5109 msgstr ""
5110
5111 msgid "pending"
5112 msgstr "in sospeso"
5113
5114 #, c-format
5115 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5116 msgstr "ppdc: aggiungi includi directory \"%s\"...\n"
5117
5118 #, c-format
5119 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5120 msgstr "ppdc: aggiungi/aggiorna testo UI da %s...\n"
5121
5122 #, c-format
5123 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5124 msgstr "ppdc: valore booleano errato (%s) alla riga %d di %s.\n"
5125
5126 #, c-format
5127 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #, c-format
5131 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #, c-format
5135 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5136 msgstr "ppdc: sostituzione variabile errata ($%c) alla riga %d di %s.\n"
5137
5138 #, c-format
5139 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #, c-format
5143 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #, c-format
5147 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #, c-format
5151 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #, c-format
5155 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5156 msgstr "ppdc: atteso un valore booleano alla riga %d di %s.\n"
5157
5158 #, c-format
5159 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #, c-format
5163 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5164 msgstr "ppdc: atteso codice scelta alla riga %d di %s.\n"
5165
5166 #, c-format
5167 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5168 msgstr "ppdc: attesa scelta nome/testo alla riga %d di %s.\n"
5169
5170 #, c-format
5171 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #, c-format
5175 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #, c-format
5179 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #, c-format
5183 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #, c-format
5187 msgid ""
5188 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #, c-format
5192 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #, c-format
5196 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #, c-format
5200 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #, c-format
5204 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #, c-format
5208 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #, c-format
5212 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #, c-format
5216 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #, c-format
5220 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #, c-format
5224 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #, c-format
5228 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #, c-format
5232 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #, c-format
5236 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #, c-format
5240 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #, c-format
5244 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #, c-format
5248 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #, c-format
5252 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #, c-format
5256 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #, c-format
5260 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #, c-format
5264 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #, c-format
5268 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #, c-format
5272 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #, c-format
5276 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #, c-format
5280 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #, c-format
5284 msgid ""
5285 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5291 "of %s\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #, c-format
5295 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #, c-format
5299 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #, c-format
5303 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #, c-format
5307 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #, c-format
5311 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #, c-format
5315 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #, c-format
5319 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #, c-format
5323 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #, c-format
5327 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #, c-format
5331 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #, c-format
5335 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #, c-format
5339 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #, c-format
5343 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #, c-format
5347 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5348 msgstr "ppdc: carico documento informazioni del driver \"%s\"...\n"
5349
5350 #, c-format
5351 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5352 msgstr "ppdc: carico messaggi per impostazioni internazionali \"%s\"...\n"
5353
5354 #, c-format
5355 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5356 msgstr "ppdc: carico messaggi da \"%s\"...\n"
5357
5358 #, c-format
5359 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #, c-format
5363 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #, c-format
5367 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #, c-format
5371 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #, c-format
5375 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #, c-format
5379 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #, c-format
5383 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #, c-format
5387 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5388 msgstr "ppdc: impossibile creare il documento PPD \"%s\" - %s.\n"
5389
5390 #, c-format
5391 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5392 msgstr "ppdc: impossibile creare la directory di output %s: %s\n"
5393
5394 #, c-format
5395 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5396 msgstr "ppdc: impossibile creare pipe di output: %s\n"
5397
5398 #, c-format
5399 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5400 msgstr "ppdc: impossibile eseguire cupstestppd: %s\n"
5401
5402 #, c-format
5403 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #, c-format
5407 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #, c-format
5411 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5412 msgstr "ppdc: impossibile trovare localizzazione per \"%s\" - %s\n"
5413
5414 #, c-format
5415 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5416 msgstr ""
5417 "ppdc: impossibile caricare documento di localizzazione per \"%s\" - %s\n"
5418
5419 #, c-format
5420 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5421 msgstr "ppdc: variabile non definita (%s) alla riga %d di %s.\n"
5422
5423 #, c-format
5424 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #, c-format
5428 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #, c-format
5432 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #, c-format
5436 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #, c-format
5440 msgid ""
5441 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #, c-format
5445 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #, c-format
5449 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #, c-format
5453 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5454 msgstr "ppdc: scrivo %s...\n"
5455
5456 #, c-format
5457 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5458 msgstr "ppdc: scrivo documenti PPD nella directory \"%s\"...\n"
5459
5460 #, c-format
5461 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #, c-format
5465 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5466 msgstr "ppdmerge: ignoro documento %s PPD...\n"
5467
5468 #, c-format
5469 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5470 msgstr "ppdmerge: impossibile eseguire copia di backup di %s su %s- %s\n"
5471
5472 #, c-format
5473 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5474 msgstr "la stampante %s è disabilitata da %s -\n"
5475
5476 #, c-format
5477 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5478 msgstr "la stampante %s è in attesa. Abilitata da %s\n"
5479
5480 #, c-format
5481 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5482 msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. Abilitata da %s\n"
5483
5484 #, c-format
5485 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5486 msgstr "la stampante %s/%s è disabilitata da %s -\n"
5487
5488 #, c-format
5489 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5490 msgstr "la stampante %s/%s è in attesa. Abilitata da %s\n"
5491
5492 #, c-format
5493 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5494 msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. Abilitata da %s\n"
5495
5496 msgid "processing"
5497 msgstr "elaborazione in corso"
5498
5499 #, c-format
5500 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5501 msgstr "l'id richiesto è %s-%d (%d file)\n"
5502
5503 msgid "request-id uses indefinite length"
5504 msgstr "request-id utilizza una lunghezza indefinita"
5505
5506 msgid "scheduler is not running\n"
5507 msgstr "la stampa programmata non è in esecuzione\n"
5508
5509 msgid "scheduler is running\n"
5510 msgstr "la stampa programmata è in esecuzione\n"
5511
5512 #, c-format
5513 msgid "stat of %s failed: %s"
5514 msgstr "verifica di %s fallita: %s"
5515
5516 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5517 msgstr "stato\t\tmostra lo stato del demone e della coda\n"
5518
5519 msgid "stopped"
5520 msgstr "interrotto"
5521
5522 #, c-format
5523 msgid "system default destination: %s\n"
5524 msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s\n"
5525
5526 #, c-format
5527 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5528 msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s/%s\n"
5529
5530 msgid "unknown"
5531 msgstr "Sconosciuto"
5532
5533 msgid "untitled"
5534 msgstr "senza titolo"
5535
5536 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5537 msgstr "variable-bindings utilizza una lunghezza indefinita"
5538
5539 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5540 #~ msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti!\n"
5541
5542 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5543 #~ msgstr " WARN Conflitto tra le scelte predefinite!\n"
5544
5545 #~ msgid ""
5546 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5547 #~ "should be named Duplex!\n"
5548 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5549 #~ msgstr ""
5550 #~ " WARN La parola chiave Duplex %s potrebbe non funzionare "
5551 #~ "correttamente e dovrebbe essere Duplex!\n"
5552 #~ " RIF: pagina 122, sezione 5.17\n"
5553
5554 #~ msgid ""
5555 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5556 #~ msgstr ""
5557 #~ " WARN Il documento contiene un misto di interruzioni di riga "
5558 #~ "CR, LF e CR LF!\n"
5559
5560 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5561 #~ msgstr " WARN La riga %d contiene solamente spazi bianchi!\n"
5562
5563 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5564 #~ msgstr " WARN Documento APDialogExtension mancante \"%s\"\n"
5565
5566 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5567 #~ msgstr " WARN Documento APPrinterIconPath mancante \"%s\"\n"
5568
5569 #~ msgid ""
5570 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5571 #~ "LF, not CR LF!\n"
5572 #~ msgstr ""
5573 #~ " WARN I documenti PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero "
5574 #~ "usare solo interruzioni di riga LF, non CR LF!\n"
5575
5576 #~ msgid ""
5577 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5578 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5579 #~ msgstr ""
5580 #~ " WARN Versione PPD %.1f obsoleta!\n"
5581 #~ " RIF: pagina 42, sezione 5.2.\n"
5582
5583 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5584 #~ msgstr " %s %s %s non esiste!\n"
5585
5586 #~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
5587 #~ msgstr " %s %s il file \"%s\" ha una capitalizzazione errata!\n"
5588
5589 #~ msgid ""
5590 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5591 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5592 #~ msgstr ""
5593 #~ " %s Errato %s scelta %s!\n"
5594 #~ " Rif: pagina 122, sezione 5.17\n"
5595
5596 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5597 #~ msgstr ""
5598 #~ " %s Stringa traduzione UTF-8 \"%s\" errata per l'opzione %s!\n"
5599
5600 #~ msgid ""
5601 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5602 #~ msgstr ""
5603 #~ " %s Stringa traduzione UTF-8 \"%s\" errata per l'opzione %s, scelta "
5604 #~ "%s!\n"
5605
5606 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5607 #~ msgstr " %s Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
5608
5609 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5610 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s errato!\n"
5611
5612 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5613 #~ msgstr " %s Valore cupsPreFilter \"%s\" errato!\n"
5614
5615 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5616 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s errato: \"%s\"!\n"
5617
5618 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5619 #~ msgstr " %s lingua \"%s\" errata!\n"
5620
5621 #~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
5622 #~ msgstr " %s Ortografia non corretta di %s - dovrebbe essere %s!\n"
5623
5624 #~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
5625 #~ msgstr ""
5626 #~ " %s Impossibile fornire contemporaneamente APScanAppPath e "
5627 #~ "APScanAppBundleID!\n"
5628
5629 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5630 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s vuoto!\n"
5631
5632 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5633 #~ msgstr " %s Manca stringa traduzione \"%s\" per l'opzione %s!\n"
5634
5635 #~ msgid ""
5636 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5637 #~ msgstr ""
5638 #~ " %s Manca stringa traduzione \"%s\" per l'opzione %s, scelta %s!\n"
5639
5640 #~ msgid ""
5641 #~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
5642 #~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
5643 #~ msgstr ""
5644 #~ " %s Opzione RICHIESTA PageRegion mancante!\n"
5645 #~ " REF: Pagina 100, sezione 5.14.\n"
5646
5647 #~ msgid ""
5648 #~ " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
5649 #~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
5650 #~ msgstr ""
5651 #~ " %s Opzione RICHIESTA PageSize mancante!\n"
5652 #~ " REF: Pagina 99, sezione 5.14.\n"
5653
5654 #~ msgid ""
5655 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5656 #~ msgstr ""
5657 #~ " %s Manca stringa traduzione *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s"
5658 #~ "\"!\n"
5659
5660 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5661 #~ msgstr ""
5662 #~ " %s Manca stringa traduzione *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s"
5663 #~ "\"!\n"
5664
5665 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5666 #~ msgstr " %s Documento cupsICCProfile \"%s\" mancante!\n"
5667
5668 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5669 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s mancante!\n"
5670
5671 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5672 #~ msgstr " %s Manca opzione %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5673
5674 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5675 #~ msgstr " %s Manca opzione %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5676
5677 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5678 #~ msgstr ""
5679 #~ " %s Nessuna traduzione base \"%s\" è compresa nel documento!\n"
5680
5681 #~ msgid ""
5682 #~ " %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
5683 #~ " REF: Page 187, section B.2.\n"
5684 #~ msgstr ""
5685 #~ " %s Dimensione del nome \"%s\" non standard!\n"
5686 #~ " REF: Pagina 187, sezione B.2.\n"
5687
5688 #~ msgid ""
5689 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5690 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5691 #~ msgstr ""
5692 #~ " %s %s RICHIESTO non definisce la scelta Nessuno!\n"
5693 #~ " RIF: pagina 122, sezione 5.17\n"
5694
5695 #~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
5696 #~ msgstr " %s Dimensione \"%s\" definita per %s ma non per %s.\n"
5697
5698 #~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
5699 #~ msgstr " %s La misura \"%s\" ha dimensioni inattese (%gx%g)!\n"
5700
5701 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5702 #~ msgstr " %s il valore hash cupsICCProfile %s si scontra con %s!\n"
5703
5704 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5705 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s causa un loop!\n"
5706
5707 #~ msgid ""
5708 #~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different "
5709 #~ "options!\n"
5710 #~ msgstr ""
5711 #~ " %s il cupsUIResolver %s non elenca almeno due diverse opzioni.\n"
5712
5713 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5714 #~ msgstr ""
5715 #~ " **FAIL** %s i nomi di scelta %s e %s differiscono solo per "
5716 #~ "maiuscole e minuscole!\n"
5717
5718 #~ msgid ""
5719 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5720 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5721 #~ msgstr ""
5722 #~ " **FAIL** %s deve essere 1284DeviceID!\n"
5723 #~ " RIF: pagina 72, sezione 5.5\n"
5724
5725 #~ msgid ""
5726 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5727 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5728 #~ msgstr ""
5729 #~ " **FAIL** DefaultImageableArea %s ERRATO!\n"
5730 #~ " RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
5731
5732 #~ msgid ""
5733 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5734 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5735 #~ msgstr ""
5736 #~ " **FAIL** DefaultPaperDimension %s ERRATO!\n"
5737 #~ " RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
5738
5739 #~ msgid ""
5740 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5741 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5742 #~ msgstr ""
5743 #~ " **FAIL** Scelta %s Errata %s \n"
5744 #~ " RIF: pagina 84, sezione 5.9.\n"
5745
5746 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5747 #~ msgstr " **FAIL** LanguageEncoding %s: deve essere ISOLatin1!\n"
5748
5749 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5750 #~ msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s errata: deve essere inglese!\n"
5751
5752 #~ msgid ""
5753 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5754 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5755 #~ msgstr ""
5756 #~ " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
5757 #~ "scelta %s contiene caratteri di 8-bit!\n"
5758
5759 #~ msgid ""
5760 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5761 #~ "characters!\n"
5762 #~ msgstr ""
5763 #~ " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
5764 #~ "contiene caratteri di 8-bit!\n"
5765
5766 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5767 #~ msgstr ""
5768 #~ " **FAIL** I nomi dei gruppi %s e %s differiscono solo per maiuscole "
5769 #~ "e minuscole!\n"
5770
5771 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5772 #~ msgstr " **FAIL** Varie occorrenze dei nomi di scelta %s %s!\n"
5773
5774 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5775 #~ msgstr ""
5776 #~ " **FAIL** i nomi delle opzioni %s e %s differiscono solo per "
5777 #~ "maiuscole e minuscole!\n"
5778
5779 #~ msgid ""
5780 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5781 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5782 #~ msgstr ""
5783 #~ " %%%%BoundingBox: errato alla riga %d!\n"
5784 #~ " RIF: pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
5785
5786 #~ msgid ""
5787 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5788 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5789 #~ msgstr ""
5790 #~ " %%%%Page: errato alla riga %d!\n"
5791 #~ " RIF: pagina 53, %%%%Page:\n"
5792
5793 #~ msgid ""
5794 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5795 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5796 #~ msgstr ""
5797 #~ " %%%%Pages: errato alla riga %d!\n"
5798 #~ " RIF: pagina 43, %%%%Pages:\n"
5799
5800 #~ msgid ""
5801 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5802 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5803 #~ msgstr ""
5804 #~ " La riga %d eccede i 255 caratteri (%d)!\n"
5805 #~ " RIF: pagina 25, lunghezza della riga\n"
5806
5807 #~ msgid ""
5808 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5809 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5810 #~ msgstr ""
5811 #~ " %!PS-Adobe-3.0 mancante alla prima riga!\n"
5812 #~ " RIF: pagina 17, 3.1 uniformare documenti\n"
5813
5814 #~ msgid ""
5815 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5816 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5817 #~ msgstr ""
5818 #~ " Commento %%EndComments mancante!\n"
5819 #~ " RIF: pagina 41, %%EndComments\n"
5820
5821 #~ msgid ""
5822 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5823 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5824 #~ msgstr ""
5825 #~ " Commento %%BoundingBox: mancante o errato!\n"
5826 #~ " RIF: pagina 39, %%BoundingBox:\n"
5827
5828 #~ msgid ""
5829 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5830 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5831 #~ msgstr ""
5832 #~ " Commenti %%Page: mancante o errato!\n"
5833 #~ " RIF: pagina 53, %%Page:\n"
5834
5835 #~ msgid ""
5836 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5837 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5838 #~ msgstr ""
5839 #~ " Commento %%Pages: mancante o errato!\n"
5840 #~ " RIF: pagina 43, %%Pages:\n"
5841
5842 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5843 #~ msgstr " Trovate %d righe che eccedono i 255 caratteri!\n"
5844
5845 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5846 #~ msgstr " Troppi commenti %%BeginDocument!\n"
5847
5848 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5849 #~ msgstr " Troppi commenti %%EndDocument!\n"
5850
5851 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5852 #~ msgstr " Attenzione: il documento contiene dati binari!\n"
5853
5854 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5855 #~ msgstr " Attenzione: nessun commento %%EndComments nel documento!\n"
5856
5857 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5858 #~ msgstr " Attenzione: versione DSC %.1f obsoleta nel documento!\n"
5859
5860 #~ msgid "%s not supported!"
5861 #~ msgstr "%s non supportato!"
5862
5863 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5864 #~ msgstr "%s: non so cosa fare!\n"
5865
5866 #~ msgid ""
5867 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5868 #~ "\"!\n"
5869 #~ msgstr ""
5870 #~ "%s: Errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
5871 #~ "destinazione \"%s\"!\n"
5872
5873 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5874 #~ msgstr "%s: Errore: ID dell'operazione errato!\n"
5875
5876 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5877 #~ msgstr ""
5878 #~ "%s: Errore: impossibile stampare documenti e modificare operazioni "
5879 #~ "contemporaneamente!\n"
5880
5881 #~ msgid ""
5882 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5883 #~ msgstr ""
5884 #~ "%s: Errore: impossibile stampare da stdin se vengono forniti documenti o "
5885 #~ "ID dell'operazione!\n"
5886
5887 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5888 #~ msgstr "%s: Errore: atteso set di caratteri dopo l'opzione '-S'!\n"
5889
5890 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5891 #~ msgstr "%s: Errore: atteso tipo di contenuto dopo l'opzione '-T'!\n"
5892
5893 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5894 #~ msgstr "%s: Errore: attese copie dopo l'opzione '-n'!\n"
5895
5896 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5897 #~ msgstr "%s: Errore: atteso numero di copie dopo l'opzione '-#'!\n"
5898
5899 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5900 #~ msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-P'!\n"
5901
5902 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5903 #~ msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-b'!\n"
5904
5905 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5906 #~ msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-d'!\n"
5907
5908 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5909 #~ msgstr "%s: Errore: atteso modulo dopo l'opzione '-f'!\n"
5910
5911 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5912 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome di blocco dopo l'opzione '-H'!\n"
5913
5914 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5915 #~ msgstr "%s: Errore: atteso hostname dopo l'opzione '-H'!\n"
5916
5917 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5918 #~ msgstr "%s: Errore: atteso hostname dopo l'opzione '-h'!\n"
5919
5920 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5921 #~ msgstr "%s: Errore: atteso elenco modalità dopo l'opzione '-y'!\n"
5922
5923 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5924 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome dopo l'opzione '-%c'!\n"
5925
5926 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5927 #~ msgstr "%s: Errore: attesa stringa di opzione dopo l'opzione '-o'!\n"
5928
5929 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5930 #~ msgstr "%s: Errore: atteso elenco delle pagine dopo l'opzione '-P'!\n"
5931
5932 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5933 #~ msgstr "%s: Errore: attesa priorità dopo l'opzione '-%c'!\n"
5934
5935 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5936 #~ msgstr "%s: Errore: atteso testo di motivazione dopo l'opzione '-r'!\n"
5937
5938 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5939 #~ msgstr "%s: Errore: atteso titolo dopo l'opzione '-t'!\n"
5940
5941 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5942 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome utente dopo l'opzione '-U'!\n"
5943
5944 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5945 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome utente dopo l'opzione '-u'!\n"
5946
5947 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5948 #~ msgstr "%s: Errore: atteso valore dopo l'opzione '-%c'!\n"
5949
5950 #~ msgid ""
5951 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5952 #~ "option!\n"
5953 #~ msgstr ""
5954 #~ "%s: Errore: dopo l'opzione '-W', occorre \"completati\", \"non completati"
5955 #~ "\" o \"tutti\"!\n"
5956
5957 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5958 #~ msgstr "%s: Errore: la stampa programmata non risponde!\n"
5959
5960 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5961 #~ msgstr "%s: Errore: destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
5962
5963 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5964 #~ msgstr "%s: Errore: destinazione \"%s/%s\" sconosciuta!\n"
5965
5966 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5967 #~ msgstr "%s: Errore: opzione '%c' sconosciuta!\n"
5968
5969 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5970 #~ msgstr "%s: Errore: opzione '%s' sconosciuta!\n"
5971
5972 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5973 #~ msgstr "%s: Atteso ID dell'operazione dopo l'opzione '-i'!\n"
5974
5975 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5976 #~ msgstr "%s: Nome di destinazione non valido nell'elenco \"%s\"!\n"
5977
5978 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5979 #~ msgstr ""
5980 #~ "%s: prima di '-H restart' è richiesto l'ID dell'operazione ('-i "
5981 #~ "jobid')!\n"
5982
5983 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5984 #~ msgstr "%s: Nessun filtro per convertire da %s/%s a %s/%s!\n"
5985
5986 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5987 #~ msgstr "%s: Spiacente, nessun supporto di codifica compilato!\n"
5988
5989 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5990 #~ msgstr "%s: Impossibile contattare il server!\n"
5991
5992 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5993 #~ msgstr "%s: Impossibile determinare il tipo MIME di \"%s\"!\n"
5994
5995 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5996 #~ msgstr "%s: Impossibile aprire %s - %s\n"
5997
5998 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5999 #~ msgstr "%s: Errore: impossibile aprire %s - %s alla riga %d.\n"
6000
6001 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
6002 #~ msgstr "%s: impossibile leggere il database MIME da \"%s\" o \"%s\"!\n"
6003
6004 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
6005 #~ msgstr "%s: Destinazione sconosciuta \"%s\"!\n"
6006
6007 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
6008 #~ msgstr "%s: Errore: tipo MIME di destinazione %s/%s sconosciuto!\n"
6009
6010 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
6011 #~ msgstr "%s: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
6012
6013 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
6014 #~ msgstr "%s: Tipo MIME sorgente %s/%s sconosciuto!\n"
6015
6016 #~ msgid ""
6017 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
6018 #~ "correct!\n"
6019 #~ msgstr ""
6020 #~ "%s: Attenzione: modificatore di formato '%c' non supportato; il risultato "
6021 #~ "potrebbe non essere corretto!\n"
6022
6023 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
6024 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione del set di caratteri ignorata!\n"
6025
6026 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
6027 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione del tipo di contenuto ignorata!\n"
6028
6029 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
6030 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione del modulo ignorata!\n"
6031
6032 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
6033 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione modalità ignorata!\n"
6034
6035 #~ msgid ""
6036 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6037 #~ "\"!\n"
6038 #~ msgstr ""
6039 #~ "%s: Errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
6040 #~ "destinazione \"%s\"!\n"
6041
6042 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
6043 #~ msgstr "%s: Errore: attesa opzione=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
6044
6045 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
6046 #~ msgstr "Scala di grigi a 600 DPI"
6047
6048 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
6049 #~ msgstr "Per esportare i driver di stampa è necessaria una password Samba!"
6050
6051 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
6052 #~ msgstr "Per esportare i driver di stampa è necessario un nome utente Samba!"
6053
6054 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
6055 #~ msgstr "Esiste già una classe chiamata \"%s\"!"
6056
6057 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
6058 #~ msgstr "Esiste già una stampante chiamata \"%s\"!"
6059
6060 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
6061 #~ msgstr "Tentativo di impostare printer-state %s a un valore %d errato!"
6062
6063 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
6064 #~ msgstr "I gruppi di attributi non sono ordinati (%x < %x)!"
6065
6066 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
6067 #~ msgstr "URI dispositivo \"%s\" errato!\n"
6068
6069 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
6070 #~ msgstr "uri dispositivo \"%s\" errato!"
6071
6072 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
6073 #~ msgstr "Schema device-uri \"%s\" errato!"
6074
6075 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
6076 #~ msgstr "document-format \"%s\" errato!"
6077
6078 #~ msgid "Bad filename buffer!"
6079 #~ msgstr "Buffer nome documento errato!"
6080
6081 #~ msgid "Bad job-priority value!"
6082 #~ msgstr "Valore job-priority errato!"
6083
6084 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6085 #~ msgstr "Valore job-sheets \"%s\" errato!"
6086
6087 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6088 #~ msgstr "Tipo valore job-sheets errato!"
6089
6090 #~ msgid "Bad job-state value!"
6091 #~ msgstr "Valore job-state errato!"
6092
6093 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6094 #~ msgstr "Attributo job-uri \"%s\" errato!"
6095
6096 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6097 #~ msgstr "notify-pull-method \"%s\" errato!"
6098
6099 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6100 #~ msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" errato!"
6101
6102 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6103 #~ msgstr "Opzione + scelta errata alla riga %d!"
6104
6105 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6106 #~ msgstr "Port-monitor \"%s\" errato!"
6107
6108 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6109 #~ msgstr "Valore printer-state %d errato!"
6110
6111 #~ msgid "Bad request ID %d!"
6112 #~ msgstr "ID di richiesta errato %d."
6113
6114 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6115 #~ msgstr "Numero versione richiesta %d.%d errato!"
6116
6117 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6118 #~ msgstr "ID abbonamento errato!"
6119
6120 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6121 #~ msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
6122
6123 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6124 #~ msgstr "Impossibile eseguire scansione del tipo \"%s\"!"
6125
6126 #~ msgid "Cover open."
6127 #~ msgstr "Coperchio aperto"
6128
6129 #~ msgid "Developer almost empty."
6130 #~ msgstr "Developer quasi vuoto."
6131
6132 #~ msgid "Developer empty!"
6133 #~ msgstr "Developer vuoto!"
6134
6135 #~ msgid "Door open."
6136 #~ msgstr "Porta aperta"
6137
6138 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6139 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox errato: commento visto!\n"
6140
6141 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6142 #~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature errato: commento!\n"
6143
6144 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6145 #~ msgstr "ERROR: %%Page errato: commento nel documento!\n"
6146
6147 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6148 #~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox errato: commento nel documento!\n"
6149
6150 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6151 #~ msgstr "ERROR: dispositivo SCSI \"%s\" errato!\n"
6152
6153 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6154 #~ msgstr "ERROR: valore colonne errato %d!\n"
6155
6156 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6157 #~ msgstr "ERROR: valore cpi errato %f!\n"
6158
6159 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6160 #~ msgstr "ERROR: valore lpi errato %f!\n"
6161
6162 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6163 #~ msgstr "ERROR: Formato di stampa errato!\n"
6164
6165 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6166 #~ msgstr "ERROR: la stampante di destinazione non esiste!\n"
6167
6168 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6169 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox duplicato: commento visto!\n"
6170
6171 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6172 #~ msgstr "ERROR: %%Pages duplicato: commento visto!\n"
6173
6174 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6175 #~ msgstr "ERROR: documento di stampa vuoto!\n"
6176
6177 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6178 #~ msgstr "ERROR: attesa stringa tra virgolette nella riga %d di %s!\n"
6179
6180 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6181 #~ msgstr "ERROR: errore USB fatale!\n"
6182
6183 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6184 #~ msgstr ""
6185 #~ "ERROR: visto comando HP-GL/2 non valido, impossibile stampare documento!\n"
6186
6187 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6188 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog mancante!\n"
6189
6190 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6191 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup mancante!\n"
6192
6193 #~ msgid ""
6194 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6195 #~ "variable!\n"
6196 #~ msgstr ""
6197 #~ "ERROR: manca URI su linea di comando e nessuna variabile ambiente "
6198 #~ "DEVICE_URI!\n"
6199
6200 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6201 #~ msgstr "ERROR: manca valore alla riga %d del documento banner!\n"
6202
6203 #~ msgid ""
6204 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6205 #~ "s!\n"
6206 #~ msgstr ""
6207 #~ "ERROR: occorre una riga msgid prima di ogni stringa di traduzione alla "
6208 #~ "riga %d di %s!\n"
6209
6210 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6211 #~ msgstr "ERROR: nessun %%BoundingBox: commento nell'intestazione!\n"
6212
6213 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6214 #~ msgstr "ERROR: nessun %%Pages: commento nell'intestazione!\n"
6215
6216 #~ msgid ""
6217 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6218 #~ "variable!\n"
6219 #~ msgstr ""
6220 #~ "ERROR: nessun dispositivo URI trovato in argv[0] e nessuna variabile "
6221 #~ "ambiente in DEVICE_URI!\n"
6222
6223 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6224 #~ msgstr "ERROR: nessuna pagina trovata!\n"
6225
6226 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6227 #~ msgstr "ERROR: carta esaurita!\n"
6228
6229 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6230 #~ msgstr "ERROR: variabile ambiente PRINTER non definita!\n"
6231
6232 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6233 #~ msgstr "ERROR: il documento stampa non è stato accettato (%s)!\n"
6234
6235 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6236 #~ msgstr "ERROR: la stampante non risponde!\n"
6237
6238 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6239 #~ msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo: %s.\n"
6240
6241 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6242 #~ msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo: %s.\n"
6243
6244 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6245 #~ msgstr ""
6246 #~ "ERROR: impossibile ottenere gli attributi (%2$s) della stampa %1$d!\n"
6247
6248 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6249 #~ msgstr "ERROR: impossibile ottenere lo stato della stampante (%s)!\n"
6250
6251 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6252 #~ msgstr "ERROR: impossibile individuare la stampante '%s'!\n"
6253
6254 #~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
6255 #~ msgstr "ERROR: Impossibile aprire il file PPD.\n"
6256
6257 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6258 #~ msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento immagine per la stampa!\n"
6259
6260 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6261 #~ msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento temporaneo"
6262
6263 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6264 #~ msgstr "ERROR: impossibile stampare colonne di testo %d!\n"
6265
6266 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6267 #~ msgstr "ERROR: impossibile stampare pagina di testo %dx%d!\n"
6268
6269 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6270 #~ msgstr "ERROR: impossibile leggere i dati di stampa!\n"
6271
6272 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6273 #~ msgstr "ERROR: impossibile inviare i dati di stampa (%d)\n"
6274
6275 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6276 #~ msgstr "ERROR: impossibile inviare i dati di stampa!\n"
6277
6278 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6279 #~ msgstr "ERROR: impossibile scrivere %d byte sulla stampante!\n"
6280
6281 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6282 #~ msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati raster sul driver!\n"
6283
6284 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6285 #~ msgstr "ERROR: impossibile scrivere documento temporaneo"
6286
6287 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6288 #~ msgstr "ERROR: testo inatteso alla riga %d di %s!\n"
6289
6290 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6291 #~ msgstr "ERROR: valore opzione di codifica sconosciuto \"%s\"!\n"
6292
6293 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6294 #~ msgstr "ERROR: formato catalogo messaggio di \"%s\" sconosciuto!\n"
6295
6296 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6297 #~ msgstr "ERROR: opzione \"%s\" con valore \"%s\" sconosciuta!\n"
6298
6299 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6300 #~ msgstr "ERROR: valore opzione versione sconosciuto \"%s\"!\n"
6301
6302 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6303 #~ msgstr ""
6304 #~ "ERROR: valore luminosità %s non supportato, utilizzo luminosità=100!\n"
6305
6306 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6307 #~ msgstr "ERROR: valore gamma %s non supportato, utilizzo gamma=1000!\n"
6308
6309 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6310 #~ msgstr "ERROR: valore number-up %d non supportato, utilizzo number-up=1!\n"
6311
6312 #~ msgid ""
6313 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6314 #~ "layout=lrtb!\n"
6315 #~ msgstr ""
6316 #~ "ERROR: valore number-up-layout %s non supportato, utilizzo number-up-"
6317 #~ "layout=lrtb!\n"
6318
6319 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6320 #~ msgstr ""
6321 #~ "ERROR: valore page-border %s non supportato, utilizzo page-border=none!\n"
6322
6323 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6324 #~ msgstr "ERROR: rilevato overflow (%d byte) doc_printf, interrompo!\n"
6325
6326 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6327 #~ msgstr "ERROR: il filtro pdftops si è chiuso al segnale %d!\n"
6328
6329 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6330 #~ msgstr "ERROR: il filtro pdftops si è chiuso con stato %d!\n"
6331
6332 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6333 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops si è chiuso al segnale %d!\n"
6334
6335 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6336 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops si è chiuso con stato %d!\n"
6337
6338 #~ msgid ""
6339 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6340 #~ "seconds...\n"
6341 #~ msgstr ""
6342 #~ "ERROR: recuperabile: impossibile stabilire connessione con la stampante; "
6343 #~ "riprovo fra 30 secondi...\n"
6344
6345 #~ msgid "Empty PPD file!"
6346 #~ msgstr "Documento PPD vuoto!"
6347
6348 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6349 #~ msgstr "Errore: è necessario un nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
6350
6351 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6352 #~ msgstr "Temperatura del fusibile elevata!"
6353
6354 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6355 #~ msgstr "Temperatura del fusibile bassa!"
6356
6357 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6358 #~ msgstr "Ottenuto un attributo printer-uri, ma nessun job-id!"
6359
6360 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
6361 #~ msgstr "Inchiostro/toner quasi vuoto."
6362
6363 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6364 #~ msgstr "Inchiostro/toner vuoto!"
6365
6366 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
6367 #~ msgstr "Cestino inchiostro/toner quasi pieno."
6368
6369 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6370 #~ msgstr "Cestino inchiostro/toner pieno!"
6371
6372 #~ msgid "Interlock open."
6373 #~ msgstr "Interblocco aperto."
6374
6375 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6376 #~ msgstr "La stampa #%d non può essere riavviata: nessun documento!"
6377
6378 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6379 #~ msgstr "La stampa #%d non esiste!"
6380
6381 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6382 #~ msgstr "La stampa #%d è terminata e non può essere modificata!"
6383
6384 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6385 #~ msgstr "La stampa %d non è completa!"
6386
6387 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6388 #~ msgstr "La stampa #%d non è bloccata per l'autenticazione!"
6389
6390 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6391 #~ msgstr "La stampa #%d non è bloccata!"
6392
6393 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6394 #~ msgstr "La stampa #%s non esiste!"
6395
6396 #~ msgid "Job %d not found!"
6397 #~ msgstr "Stampa %d non trovata!"
6398
6399 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6400 #~ msgstr "Le sottoscrizioni delle stampe non possono essere rinnovate!"
6401
6402 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6403 #~ msgstr "Lingua \"%s\" non supportata!"
6404
6405 #~ msgid "Media jam!"
6406 #~ msgstr "Inceppamento supporto!"
6407
6408 #~ msgid "Media tray almost empty."
6409 #~ msgstr "Cassetto carta quasi vuoto."
6410
6411 #~ msgid "Media tray empty!"
6412 #~ msgstr "Cassetto carta vuoto!"
6413
6414 #~ msgid "Media tray missing!"
6415 #~ msgstr "Cassetto carta mancante!"
6416
6417 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
6418 #~ msgstr "Bisogna riempire il cassetto carta."
6419
6420 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6421 #~ msgstr "Attributo document-number mancante!"
6422
6423 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6424 #~ msgstr "Doppi apici mancanti alla riga %d!"
6425
6426 #~ msgid "Missing form variable!"
6427 #~ msgstr "Variabile modulo mancante"
6428
6429 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6430 #~ msgstr "Attributo notify-subscription-ids mancante!"
6431
6432 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6433 #~ msgstr "Attributo requesting-user-name mancante!"
6434
6435 #~ msgid "Missing required attributes!"
6436 #~ msgstr "Attributi necessari mancanti!"
6437
6438 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6439 #~ msgstr "Valore mancante alla riga %d!"
6440
6441 #~ msgid "Nested classes are not allowed!"
6442 #~ msgstr "Le classi nidificate non sono consentite."
6443
6444 #~ msgid "No PPD name!"
6445 #~ msgstr "Nessun nome PPD!"
6446
6447 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6448 #~ msgstr "Non è installato nessun driver di stampa Windows!"
6449
6450 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6451 #~ msgstr "Nessuna stampa attiva su %s!"
6452
6453 #~ msgid "No attributes in request!"
6454 #~ msgstr "Nessun attributo nella richiesta!"
6455
6456 #~ msgid "No authentication information provided!"
6457 #~ msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita!"
6458
6459 #~ msgid "No file!?!"
6460 #~ msgstr "Nessun documento!?!"
6461
6462 #~ msgid "No modification time!"
6463 #~ msgstr "Nessuna ora modifica!"
6464
6465 #~ msgid "No printer name!"
6466 #~ msgstr "Nessun nome stampante!"
6467
6468 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6469 #~ msgstr "Nessun printer-uri trovato per la classe!"
6470
6471 #~ msgid "No printer-uri found!"
6472 #~ msgstr "Nessun printer-uri trovato!"
6473
6474 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6475 #~ msgstr "Nessun printer-uri nella richiesta!"
6476
6477 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6478 #~ msgstr "Nessun attributo di sottoscrizione nella richiesta!"
6479
6480 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
6481 #~ msgstr "OPC quasi alla fine del proprio ciclo di vita utile."
6482
6483 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6484 #~ msgstr "OPC alla fine del proprio ciclo di vita utile!"
6485
6486 #~ msgid "Out of toner!"
6487 #~ msgstr "Toner esaurito!"
6488
6489 #~ msgid "Output bin almost full."
6490 #~ msgstr "Vassoio di uscita quasi pieno."
6491
6492 #~ msgid "Output bin full!"
6493 #~ msgstr "Vassoio di uscita pieno!"
6494
6495 #~ msgid "Output tray missing!"
6496 #~ msgstr "Vassoio di uscita mancante!"
6497
6498 #~ msgid "Printer offline."
6499 #~ msgstr "Stampante non in linea."
6500
6501 #~ msgid "SCSI Printer"
6502 #~ msgstr "Stampante SCSI"
6503
6504 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6505 #~ msgstr "Il valore notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)!"
6506
6507 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6508 #~ msgstr "La stampante o la classe non è condivisa!"
6509
6510 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6511 #~ msgstr "Attributo printer-uri richiesto!"
6512
6513 #~ msgid "Toner low."
6514 #~ msgstr "Toner basso."
6515
6516 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6517 #~ msgstr "Troppi valori job-sheets (%d > 2)!"
6518
6519 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6520 #~ msgstr "Troppi valori printer-state-reasons (%d > %d)!"
6521
6522 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6523 #~ msgstr "Impossibile aggiungere la stampa alla destinazione \"%s\"!"
6524
6525 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6526 #~ msgstr "Impossibile allocare memoria per tipi di documento!"
6527
6528 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6529 #~ msgstr ""
6530 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per CPU a 64 "
6531 #~ "bit (%d)!"
6532
6533 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6534 #~ msgstr ""
6535 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows a "
6536 #~ "64 bit (%d)!"
6537
6538 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6539 #~ msgstr ""
6540 #~ "Impossibile copiare i documenti CUPS dei driver della stampante (%d)!"
6541
6542 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6543 #~ msgstr "Impossibile copiare il documento PPD: %s!"
6544
6545 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6546 #~ msgstr "Impossibile copiare il documento PPD!"
6547
6548 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6549 #~ msgstr ""
6550 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows "
6551 #~ "2000 (%d)!"
6552
6553 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6554 #~ msgstr ""
6555 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows 9x "
6556 #~ "(%d)!"
6557
6558 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6559 #~ msgstr "Impossibile copiare lo script di interfaccia: %s!"
6560
6561 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6562 #~ msgstr "Impossibile creare printer-uri!"
6563
6564 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6565 #~ msgstr "Impossibile modificare i documenti cupsd.conf più grandi di 1 MB!"
6566
6567 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6568 #~ msgstr "Impossibile trovare una destinazione per la stampa!"
6569
6570 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6571 #~ msgstr "Impossibile trovare la stampante!\n"
6572
6573 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6574 #~ msgstr ""
6575 #~ "Impossibile installare i documenti dei driver di stampa per Windows 2000 "
6576 #~ "(%d)!"
6577
6578 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6579 #~ msgstr ""
6580 #~ "Impossibile installare i documenti dei driver di stampa per Windows 9x (%"
6581 #~ "d)!"
6582
6583 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6584 #~ msgstr "Impossibile aprire il documento %d nella stampa %d!"
6585
6586 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6587 #~ msgstr "Impossibile inviare comandi al driver della stampante!"
6588
6589 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6590 #~ msgstr "Impossibile configurare il driver della stampante per Windows (%d)!"
6591
6592 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6593 #~ msgstr "Impossibile utilizzare il driver della classe USB legacy!\n"
6594
6595 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6596 #~ msgstr "Errore della stampante sconosciuto (%s)!"
6597
6598 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6599 #~ msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
6600
6601 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6602 #~ msgstr "Compressione \"%s\" non supportata!"
6603
6604 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6605 #~ msgstr "Attributo compressione %s non supportato!"
6606
6607 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6608 #~ msgstr "Formato \"%s\" non supportato!"
6609
6610 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6611 #~ msgstr "Formato '%s non supportato'!"
6612
6613 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6614 #~ msgstr "Formato '%s/%s' non supportato!"
6615
6616 #~ msgid ""
6617 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6618 #~ "\n"
6619 #~ "Options:\n"
6620 #~ "\n"
6621 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6622 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6623 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6624 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6625 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6626 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6627 #~ " -U username Set username for job\n"
6628 #~ " -J title Set title\n"
6629 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6630 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6631 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6632 #~ msgstr ""
6633 #~ "Utilizzo: convert [ opzioni ]\n"
6634 #~ "\n"
6635 #~ "Opzioni:\n"
6636 #~ "\n"
6637 #~ " -f nome documento Imposta il documento da convertire "
6638 #~ "(altrimenti stdin)\n"
6639 #~ " -o nome documento Imposta il documento da generare (altrimenti "
6640 #~ "stdout)\n"
6641 #~ " -i mime/type Imposta il tipo MIME input (altrimenti auto-"
6642 #~ "typed)\n"
6643 #~ " -j mime/type Imposta il tipo MIME output (altrimenti "
6644 #~ "application/pdf)\n"
6645 #~ " -P filename.ppd Imposta il documento PPD\n"
6646 #~ " -a 'nome=valore ...' Imposta opzione(i)\n"
6647 #~ " -U nome utente Imposta il nome utente per la stampa\n"
6648 #~ " -J titolo Imposta il titolo\n"
6649 #~ " -c copie Imposta il numero di copie\n"
6650 #~ " -u Rimuove il documento PPD terminata l'azione\n"
6651 #~ " -D Rimuove il documento input terminata l'azione\n"
6652
6653 #~ msgid ""
6654 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6655 #~ "\n"
6656 #~ "Options:\n"
6657 #~ "\n"
6658 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6659 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6660 #~ "1)\n"
6661 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6662 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6663 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6664 #~ " -t title Set title\n"
6665 #~ msgstr ""
6666 #~ "Utilizzo: cupsfilter -m mime/type [ opzioni] filename\n"
6667 #~ "\n"
6668 #~ "Opzioni:\n"
6669 #~ "\n"
6670 #~ " -c cupsd.conf Imposta il documento cupsd.conf da utilizzare\n"
6671 #~ " -j job-id[,N] Filtra il documento N dalla stampa specificata "
6672 #~ "(l'opzione di default è documento 1)\n"
6673 #~ " -n copies Imposta il numero di copie\n"
6674 #~ " -o name=value Imposta l'opzione(i)\n"
6675 #~ " -p filename.ppd Imposta il documento PPD\n"
6676 #~ " -t title Imposta il titolo\n"
6677
6678 #~ msgid ""
6679 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6680 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6681 #~ "\n"
6682 #~ "Options:\n"
6683 #~ "\n"
6684 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6685 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
6686 #~ "translations}\n"
6687 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6688 #~ " -q Run silently\n"
6689 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6690 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6691 #~ " -vv Be very verbose\n"
6692 #~ msgstr ""
6693 #~ "Utilizzo: cupstestppd [opzioni] nomefile1.ppd[.gz] [... nomefileN.ppd[."
6694 #~ "gz]]\n"
6695 #~ " programma | cupstestppd [opzioni] -\n"
6696 #~ "\n"
6697 #~ "Opzioni:\n"
6698 #~ "\n"
6699 #~ " -R cartella-radice Imposta radice alternativa\n"
6700 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
6701 #~ "translations}\n"
6702 #~ " Emette avvisi al posto degli errori\n"
6703 #~ " -q Esecuzione silenziosa\n"
6704 #~ " -r Modalità di apertura 'rilassata'\n"
6705 #~ " -v Abbastanza dettagliato\n"
6706 #~ " -vv Molto dettagliato\n"
6707
6708 #~ msgid ""
6709 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6710 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6711 #~ "\n"
6712 #~ "Options:\n"
6713 #~ "\n"
6714 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6715 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6716 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6717 #~ " -q Run silently\n"
6718 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6719 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6720 #~ " -vv Be very verbose\n"
6721 #~ msgstr ""
6722 #~ "Utilizzo: cupstestppd [opzioni] nomefile1.ppd[.gz] [... nomefileN.ppd[."
6723 #~ "gz]]\n"
6724 #~ " programma | cupstestppd [opzioni] -\n"
6725 #~ "\n"
6726 #~ "Opzioni:\n"
6727 #~ "\n"
6728 #~ " -R root-directory Configura root alternativa\n"
6729 #~ " -W {tutti,nessuno,limitazioni,default,filtri,traduzioni}\n"
6730 #~ " Avvisi per problemi invece di errori\n"
6731 #~ " -q Esegui in silenzio\n"
6732 #~ " -r Utilizza modalità di apertura 'rilassata'\n"
6733 #~ " -v Cerca di essere abbastanza dettagliato\n"
6734 #~ " -vv Cerca di essere molto dettagliato\n"
6735
6736 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6737 #~ msgstr "WARNING: impossibile leggere richiesta canale laterale!\n"
6738
6739 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6740 #~ msgstr ""
6741 #~ "WARNING: impossibile includere l'opzione \"%s\" tramite IncludeFeature!\n"
6742
6743 #~ msgid ""
6744 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6745 #~ "seconds!\n"
6746 #~ msgstr ""
6747 #~ "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato comando dopo %d "
6748 #~ "secondi!\n"
6749
6750 #~ msgid ""
6751 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6752 #~ "seconds!\n"
6753 #~ msgstr ""
6754 #~ "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato controllo dopo %d "
6755 #~ "secondi!\n"
6756
6757 #~ msgid ""
6758 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6759 #~ "seconds!\n"
6760 #~ msgstr ""
6761 #~ "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato dati dopo %d "
6762 #~ "secondi!\n"
6763
6764 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
6765 #~ msgstr "WARNING: comando SCSI scaduto (%d); riprovo...\n"
6766
6767 #~ msgid ""
6768 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6769 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6770 #~ msgstr ""
6771 #~ "WARNING: questo documento non è conforme alle convenzioni Adobe sulla "
6772 #~ "struttura dei documenti (Adobe Document Structuring Conventions) e "
6773 #~ "potrebbe non essere stampato correttamente!\n"
6774
6775 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6776 #~ msgstr "WARNING: scelta sconosciuta \"%s\" per opzione \"%s\"!\n"
6777
6778 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6779 #~ msgstr "WARNING: opzione sconosciuta \"%s\"!\n"
6780
6781 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6782 #~ msgstr "WARNING: tasso baud %s non supportato!\n"
6783
6784 #~ msgid ""
6785 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6786 #~ "seconds...\n"
6787 #~ msgstr ""
6788 #~ "WARNING: recuperabile: l'host del network '%s' è occupato; riprovo fra %d "
6789 #~ "secondi...\n"
6790
6791 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6792 #~ msgstr ""
6793 #~ "Attenzione: non è installato nessun driver di stampa per Windows 2000!"
6794
6795 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6796 #~ msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"%s\"!\n"
6797
6798 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6799 #~ msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"-%c\"!\n"
6800
6801 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6802 #~ msgstr ""
6803 #~ "cupsd: atteso nome documento di configurazione dopo l'opzione \"-c\"!\n"
6804
6805 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6806 #~ msgstr "cupsd: impossibile aprire la directory attuale!\n"
6807
6808 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6809 #~ msgstr "cupsd: argomento sconosciuto \"%s\" - interruzione!\n"
6810
6811 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6812 #~ msgstr "cupsd: opzione sconosciuta \"%c\" - interrompo!\n"
6813
6814 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6815 #~ msgstr "cupsfilter: numero documento %d non valido!\n"
6816
6817 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6818 #~ msgstr "cupsfilter: ID stampa %d non valido!\n"
6819
6820 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6821 #~ msgstr "cupsfilter: è possibile specificare solo un nome documento!\n"
6822
6823 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6824 #~ msgstr "cupsfilter: impossibile creare il documento temporaneo: %s\n"
6825
6826 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6827 #~ msgstr "attributo job-printer-uri mancante!"
6828
6829 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6830 #~ msgstr ""
6831 #~ "lpadmin: il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili!\n"
6832
6833 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6834 #~ msgstr "lpadmin: atteso PPD dopo l'opzione '-P'!\n"
6835
6836 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6837 #~ msgstr "lpadmin: atteso allow/deny:userlist dopo l'opzione '-u'!\n"
6838
6839 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6840 #~ msgstr "lpadmin: attesa classe dopo l'opzione '-r'!\n"
6841
6842 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6843 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome classe dopo l'opzione '-c'!\n"
6844
6845 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6846 #~ msgstr "lpadmin: attesa descrizione dopo l'opzione '-D'!\n"
6847
6848 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6849 #~ msgstr "lpadmin: atteso URI di dispositivo dopo l'opzione '-v'!\n"
6850
6851 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6852 #~ msgstr "lpadmin: attesi tipi di documento dopo l'opzione '-I'!\n"
6853
6854 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6855 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
6856
6857 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6858 #~ msgstr "lpadmin: attesa interfaccia dopo l'opzione '-i'!\n"
6859
6860 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6861 #~ msgstr "lpadmin: attesa posizione dopo l'opzione '-L'!\n"
6862
6863 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6864 #~ msgstr "lpadmin: atteso modello dopo l'opzione '-m'!\n"
6865
6866 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6867 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
6868
6869 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6870 #~ msgstr "lpadmin: attesa stampante dopo l'opzione '-p'!\n"
6871
6872 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6873 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome stampante dopo l'opzione '-d'!\n"
6874
6875 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6876 #~ msgstr "lpadmin: attesa stampante o classe dopo l'opzione '-x'!\n"
6877
6878 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6879 #~ msgstr "lpadmin: nessun nome utente trovato!\n"
6880
6881 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6882 #~ msgstr ""
6883 #~ "lpadmin: il nome della stampante può contenere solo caratteri "
6884 #~ "stampabili!\n"
6885
6886 #~ msgid ""
6887 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6888 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6889 #~ msgstr ""
6890 #~ "lpadmin: impossibile aggiungere una stampante alla classe:\n"
6891 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6892
6893 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6894 #~ msgstr "lpadmin: impossibile creare il documento temporaneo - %s\n"
6895
6896 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6897 #~ msgstr "lpadmin: impossibile creare il documento temporaneo: %s\n"
6898
6899 #~ msgid ""
6900 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6901 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6902 #~ msgstr ""
6903 #~ "lpadmin: impossibile rimuovere una stampante dalla classe:\n"
6904 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6905
6906 #~ msgid ""
6907 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6908 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6909 #~ msgstr ""
6910 #~ "lpadmin: impossibile impostare il documento PPD:\n"
6911 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6912
6913 #~ msgid ""
6914 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6915 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6916 #~ msgstr ""
6917 #~ "lpadmin: impossibile impostare URI dispositivo:\n"
6918 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6919
6920 #~ msgid ""
6921 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6922 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6923 #~ msgstr ""
6924 #~ "lpadmin: impossibile impostare lo script di interfaccia o il documento "
6925 #~ "PPD:\n"
6926 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6927
6928 #~ msgid ""
6929 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6930 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6931 #~ msgstr ""
6932 #~ "lpadmin: impossibile impostare lo script di interfaccia:\n"
6933 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6934
6935 #~ msgid ""
6936 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6937 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6938 #~ msgstr ""
6939 #~ "lpadmin: impossibile impostare la descrizione della stampante:\n"
6940 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6941
6942 #~ msgid ""
6943 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6944 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6945 #~ msgstr ""
6946 #~ "lpadmin: impossibile impostare la posizione della stampante:\n"
6947 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6948
6949 #~ msgid ""
6950 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6951 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6952 #~ msgstr ""
6953 #~ "lpadmin: impossibile impostare le opzioni della stampante:\n"
6954 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6955
6956 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6957 #~ msgstr "lpadmin: opzione consenti/non consentire \"%s\" sconosciuta!\n"
6958
6959 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6960 #~ msgstr "lpadmin: argomento '%s' sconosciuto!\n"
6961
6962 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6963 #~ msgstr "lpadmin: opzione '%c' sconosciuta!\n"
6964
6965 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6966 #~ msgstr "lpadmin: attenzione, elenco dei tipi di contenuto ignorato!\n"
6967
6968 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6969 #~ msgstr "lpinfo: attesa stringa ID dispositivo 1284 dopo --device-id!\n"
6970
6971 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6972 #~ msgstr "lpinfo: attesa lingua dopo --language!\n"
6973
6974 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6975 #~ msgstr "lpinfo: attesi marca e modello dopo --make-and-model!\n"
6976
6977 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6978 #~ msgstr "lpinfo: attesa stringa prodotto dopo --product!\n"
6979
6980 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6981 #~ msgstr "lpinfo: atteso elenco schema dopo --exclude-schemes!\n"
6982
6983 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6984 #~ msgstr "lpinfo: atteso elenco schema dopo --include-schemes!\n"
6985
6986 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6987 #~ msgstr "lpinfo: atteso timeout dopo --timeout!\n"
6988
6989 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6990 #~ msgstr "lpinfo: argomento '%s' sconosciuto!\n"
6991
6992 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6993 #~ msgstr "lpinfo: opzione '%c' sconosciuta!\n"
6994
6995 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6996 #~ msgstr "lpinfo: opzione '%s' sconosciuta!\n"
6997
6998 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6999 #~ msgstr "lpmove: argomento '%s' sconosciuto!\n"
7000
7001 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
7002 #~ msgstr "lpmove: opzione '%c' sconosciuta!\n"
7003
7004 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
7005 #~ msgstr "lpoptions: nessuna stampante!?!\n"
7006
7007 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
7008 #~ msgstr "lpoptions: impossibile aprire il documento PPD per %s!\n"
7009
7010 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
7011 #~ msgstr "lpoptions: stampante o classe sconosciuta!\n"
7012
7013 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
7014 #~ msgstr "lppasswd: solo root può aggiungere o eliminare le password!\n"
7015
7016 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
7017 #~ msgstr "lppasswd: il documento delle password è occupato!\n"
7018
7019 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
7020 #~ msgstr "lppasswd: documento delle password non aggiornato!\n"
7021
7022 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
7023 #~ msgstr "lppasswd: spiacente, la password non corrisponde!\n"
7024
7025 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
7026 #~ msgstr "lppasswd: spiacente, le password non corrispondono!\n"
7027
7028 #~ msgid ""
7029 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
7030 #~ "s\"!\n"
7031 #~ msgstr ""
7032 #~ "lpstat: errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
7033 #~ "destinazione \"%s\"!\n"
7034
7035 #~ msgid "notify-events not specified!"
7036 #~ msgstr "notify-events non specificato!"
7037
7038 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
7039 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" è già utilizzato!"
7040
7041 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
7042 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utilizza uno schema sconosciuto!"
7043
7044 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
7045 #~ msgstr "notify-subscription-id %d non corretto!"
7046
7047 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
7048 #~ msgstr "ppdc: nome risoluzione errato (%s) alla riga %d di %s.\n"
7049
7050 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
7051 #~ msgstr "ppdc: chiave stato errata (%s) alla riga %d di %s.\n"
7052
7053 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
7054 #~ msgstr "ppdc: scelta trovata alla riga %d di %s senza opzione!\n"
7055
7056 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
7057 #~ msgstr ""
7058 #~ "ppdc: duplica #po per impostazioni internazionali %s alla riga %d di %s!\n"
7059
7060 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
7061 #~ msgstr "ppdc: attesa una definizione filtro alla riga %d di %s!\n"
7062
7063 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
7064 #~ msgstr "ppdc: atteso un nome applicazione alla riga %d di %s!\n"
7065
7066 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
7067 #~ msgstr "ppdc: atteso un set di caratteri dopo Font alla riga %d di %s!\n"
7068
7069 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
7070 #~ msgstr "ppdc: atteso ordine colore per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
7071
7072 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
7073 #~ msgstr "ppdc: atteso spazio colore per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
7074
7075 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
7076 #~ msgstr "ppdc: attesa compressione per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
7077
7078 #~ msgid ""
7079 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
7080 #~ msgstr ""
7081 #~ "ppdc: attesa stringa limitazioni per UIConstraints alla riga %d di %s!\n"
7082
7083 #~ msgid ""
7084 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
7085 #~ "s!\n"
7086 #~ msgstr ""
7087 #~ "ppdc: attesa parola chiave tipo driver dopo DriverType alla riga %d di %"
7088 #~ "s!\n"
7089
7090 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
7091 #~ msgstr "ppdc: atteso tipo duplex dopo Duplex alla riga %d di %s!\n"
7092
7093 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
7094 #~ msgstr "ppdc: attesa codifica dopo Font alla riga %d di %s!\n"
7095
7096 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
7097 #~ msgstr "ppdc: atteso nome documento dopo #po %s alla riga %d di %s!\n"
7098
7099 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
7100 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo gruppo alla riga %d di %s.\n"
7101
7102 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
7103 #~ msgstr "ppdc: atteso nome documento alla riga %d di %s!\n"
7104
7105 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
7106 #~ msgstr "ppdc: atteso intero alla riga %d di %s!\n"
7107
7108 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
7109 #~ msgstr ""
7110 #~ "ppdc: attese impostazioni internazionali dopo #po alla riga %d di %s!\n"
7111
7112 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
7113 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo %s alla riga %d di %s!\n"
7114
7115 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
7116 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo FileName alla riga %d di %s!\n"
7117
7118 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
7119 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo Font alla riga %d di %s!\n"
7120
7121 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
7122 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo Produttore alla riga %d di %s!\n"
7123
7124 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
7125 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo MediaSize alla riga %d di %s.\n"
7126
7127 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
7128 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo ModelName alla riga %d di %s!\n"
7129
7130 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
7131 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo PCFileName alla riga %d di %s!\n"
7132
7133 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
7134 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo %s alla riga %d di %s!\n"
7135
7136 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
7137 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo Installabile alla riga %d di %s!\n"
7138
7139 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
7140 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo Risoluzione alla riga %d di %s!\n"
7141
7142 #~ msgid ""
7143 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
7144 #~ msgstr ""
7145 #~ "ppdc: attesa combinazione nome/testo per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
7146
7147 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
7148 #~ msgstr "ppdc: attesa opzione nome/testo alla riga %d di %s.\n"
7149
7150 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
7151 #~ msgstr "ppdc: attesa sezione opzione alla riga %d di %s!\n"
7152
7153 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
7154 #~ msgstr "ppdc: atteso tipo opzione alla riga %d di %s!\n"
7155
7156 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
7157 #~ msgstr ""
7158 #~ "ppdc: atteso campo sostituzione dopo Risoluzione alla riga %d di %s!\n"
7159
7160 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
7161 #~ msgstr "ppdc: atteso numero reale alla riga %d di %s!\n"
7162
7163 #~ msgid ""
7164 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
7165 #~ "s!\n"
7166 #~ msgstr ""
7167 #~ "ppdc: atteso risoluzione/mediatype dopo ColorProfile alla riga %d of %s!\n"
7168
7169 #~ msgid ""
7170 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
7171 #~ "d of %s!\n"
7172 #~ msgstr ""
7173 #~ "ppdc: atteso risoluzione/mediatype dopo SimpleColorProfile alla riga %d "
7174 #~ "of %s!\n"
7175
7176 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
7177 #~ msgstr "ppdc: atteso selettore dopo %s alla riga %d di %s!\n"
7178
7179 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
7180 #~ msgstr "ppdc: atteso stato dopo Font alla riga %d di %s!\n"
7181
7182 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
7183 #~ msgstr "ppdc: attesa stringa dopo Copyright alla riga %d di %s!\n"
7184
7185 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
7186 #~ msgstr "ppdc: attesa stringa dopo Versione alla riga %d di %s!\n"
7187
7188 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
7189 #~ msgstr "ppdc: attesi due nomi opzione alla riga %d di %s!\n"
7190
7191 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
7192 #~ msgstr "ppdc: atteso valore dopo %s alla riga %d di %s!\n"
7193
7194 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
7195 #~ msgstr "ppdc: attesa versione dopo Font alla riga %d di %s!\n"
7196
7197 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
7198 #~ msgstr "ppdc: nome documento #include/#po \"%s\" non valido!\n"
7199
7200 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
7201 #~ msgstr "ppdc: costo non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
7202
7203 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
7204 #~ msgstr "ppdc: tipo MIME vuoto non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
7205
7206 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
7207 #~ msgstr ""
7208 #~ "ppdc: nome programma vuoto non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
7209
7210 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7211 #~ msgstr "ppdc: sezione opzione \"%s\" non valida alla riga %d di %s!\n"
7212
7213 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7214 #~ msgstr "ppdc: tipo opzione \"%s\" non valida alla riga %d di %s!\n"
7215
7216 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7217 #~ msgstr "ppdc: #endif mancante alla fine di \"%s\"!\n"
7218
7219 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7220 #~ msgstr "ppdc: #if mancante alla riga %d di %s!\n"
7221
7222 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7223 #~ msgstr ""
7224 #~ "ppdc: nessun catalogo messaggi fornito per impostazioni internazionali %"
7225 #~ "s!\n"
7226
7227 #~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
7228 #~ msgstr ""
7229 #~ "ppdc: L'opzione %s è definita in due gruppi differenti alla riga %d di %"
7230 #~ "s.\n"
7231
7232 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7233 #~ msgstr ""
7234 #~ "ppdc: opzione %s ridefinita con un tipo diverso alla riga %d di %s!\n"
7235
7236 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7237 #~ msgstr ""
7238 #~ "ppdc: l'opzione limitazione deve essere *indicata alla riga %d of %s!\n"
7239
7240 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7241 #~ msgstr "ppdc: troppi #if' nidificati alla riga %d di %s!\n"
7242
7243 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7244 #~ msgstr "ppdc: impossibile trovare il documento #po %s alla riga %d di %s!\n"
7245
7246 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7247 #~ msgstr ""
7248 #~ "ppdc: impossibile trovare includi documento \"%s\" alla riga %d di %s!\n"
7249
7250 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7251 #~ msgstr "ppdc: tipo driver %s sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
7252
7253 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7254 #~ msgstr "ppdc: tipo duplex \"%s\" sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
7255
7256 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7257 #~ msgstr "ppdc: tipo media \"%s\" sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
7258
7259 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7260 #~ msgstr "ppdc: token \"%s\" sconosciuto visto alla riga %d di %s!\n"
7261
7262 #~ msgid ""
7263 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7264 #~ "s!\n"
7265 #~ msgstr ""
7266 #~ "ppdc: caratteri trailing sconosciuti nel numero reale \"%s\" alla riga %d "
7267 #~ "di %s!\n"
7268
7269 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7270 #~ msgstr "ppdc: stringa non terminata che inizia con %c alla riga %d di %s!\n"
7271
7272 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7273 #~ msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" errato in %s!\n"