1 # Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2009.
4 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 01:03+0100\n"
8 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
9 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 msgstr "\t\t(tutti)\n"
20 msgstr "\t\t(nessuno)\n"
23 msgid "\t%d entries\n"
26 msgid "\tAfter fault: continue\n"
27 msgstr "\tDopo il fallimento: continua\n"
32 msgid "\tBanner required\n"
33 msgstr "\tBanner richiesto\n"
35 msgid "\tCharset sets:\n"
36 msgstr "\tSet di caratteri:\n"
38 msgid "\tConnection: direct\n"
39 msgstr "\tConnessione: diretta\n"
41 msgid "\tConnection: remote\n"
42 msgstr "\tConnessione: remota\n"
44 msgid "\tDefault page size:\n"
45 msgstr "\tDimensioni predefinite pagina:\n"
47 msgid "\tDefault pitch:\n"
48 msgstr "\tTono predefinito:\n"
50 msgid "\tDefault port settings:\n"
51 msgstr "\tImpostazioni predefinite porta:\n"
54 msgid "\tDescription: %s\n"
55 msgstr "\tDescrizione: %s\n"
59 "\tContent types: any\n"
60 "\tPrinter types: unknown\n"
63 "\tTipi di contenuto: qualsiasi\n"
64 "\tTipi di stampante: sconosciuti\n"
66 msgid "\tForms allowed:\n"
67 msgstr "\tModuli consentiti:\n"
70 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
71 msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd\n"
74 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
75 msgstr "\tInterfaccia: %s/interfacce/%s\n"
78 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd\n"
82 msgid "\tLocation: %s\n"
83 msgstr "\tPosizione: %s\n"
85 msgid "\tOn fault: no alert\n"
86 msgstr "\tIn caso di fallimento: nessun avviso\n"
88 msgid "\tUsers allowed:\n"
89 msgstr "\tUtenti autorizzati:\n"
91 msgid "\tUsers denied:\n"
92 msgstr "\tUtenti non autorizzati:\n"
94 msgid "\tdaemon present\n"
95 msgstr "\tpresente demone\n"
97 msgid "\tno entries\n"
98 msgstr "\tnessuna voce\n"
101 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
102 msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1\n"
104 msgid "\tprinting is disabled\n"
105 msgstr "\tla stampa è disabilitata\n"
107 msgid "\tprinting is enabled\n"
108 msgstr "\tla stampa è abilitata\n"
111 msgid "\tqueued for %s\n"
112 msgstr "\tin coda per %s\n"
114 msgid "\tqueuing is disabled\n"
115 msgstr "\tla coda è disabilitata\n"
117 msgid "\tqueuing is enabled\n"
118 msgstr "\tla coda è abilitata\n"
120 msgid "\treason unknown\n"
121 msgstr "\tmotivo sconosciuto\n"
125 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
128 " RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
131 msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.1.\n"
133 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
134 msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.2.\n"
136 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
137 msgstr " RIF: pagina 19, sezione 3.3.\n"
139 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
140 msgstr " RIF: pagina 20, sezione 3.4.\n"
142 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
143 msgstr " RIF: pagina 27, sezione 3.5.\n"
145 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
146 msgstr " RIF: pagina 42, sezione 5.2.\n"
148 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
149 msgstr " RIF: pagine 16-17, sezione 3.2.\n"
151 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
152 msgstr " RIF: pagine 42-45, sezione 5.2.\n"
154 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
155 msgstr " RIF: pagine 45-46, sezione 5.2.\n"
157 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
158 msgstr " RIF: pagine 48-49, sezione 5.2.\n"
160 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
161 msgstr " RIF: pagine 52-54, sezione 5.2.\n"
164 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
165 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
168 msgid " PASS Default%s\n"
169 msgstr " PASS Default%s\n"
171 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
172 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
174 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
175 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
177 msgid " PASS FileVersion\n"
178 msgstr " PASS FileVersion\n"
180 msgid " PASS FormatVersion\n"
181 msgstr " PASS FormatVersion\n"
183 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
184 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
186 msgid " PASS LanguageVersion\n"
187 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
189 msgid " PASS Manufacturer\n"
190 msgstr " PASS Produttore\n"
192 msgid " PASS ModelName\n"
193 msgstr " PASS ModelName\n"
195 msgid " PASS NickName\n"
196 msgstr " PASS NickName\n"
198 msgid " PASS PCFileName\n"
199 msgstr " PASS PCFileName\n"
201 msgid " PASS PSVersion\n"
202 msgstr " PASS PSVersion\n"
204 msgid " PASS PageRegion\n"
205 msgstr " PASS PageRegion\n"
207 msgid " PASS PageSize\n"
208 msgstr " PASS PageSize\n"
210 msgid " PASS Product\n"
211 msgstr " PASS Prodotto\n"
213 msgid " PASS ShortNickName\n"
214 msgstr " PASS ShortNickName\n"
218 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
219 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
221 " WARN \"%s %s\" è in conflitto con \"%s %s\"\n"
222 " (limitazione=\"%s %s %s %s\")\n"
225 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
230 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
231 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
233 " WARN %s condivide un prefisso comune con %s\n"
234 " RIF: pagina 15, sezione 3.2.\n"
236 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
241 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
243 " REF: Page 122, section 5.17\n"
246 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
250 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
251 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
253 " WARN LanguageEncoding richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
254 " RIF: pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
257 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
261 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
262 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
264 " WARN Produttore richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
265 " RIF: pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
268 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
274 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
275 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
279 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
280 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
282 " WARN PCFileName maggiore di 8.3 in violazione della specifica "
284 " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
287 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
288 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
292 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
293 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
295 " WARN Protocols contiene PJL, ma gli attributi JCL non sono "
297 " RIF: pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
300 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
301 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
303 " WARN Protocols contiene sia PJL che BCP; atteso TBCP.\n"
304 " RIF: pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
307 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
308 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
310 " WARN ShortNickName richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
311 " RIF: pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
314 msgid " %s %s %s does not exist\n"
318 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
323 " %s Bad %s choice %s\n"
324 " REF: Page 122, section 5.17\n"
328 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
333 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
337 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
341 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
345 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
349 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
353 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
357 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
361 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
365 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
369 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
373 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
377 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
381 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
385 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
389 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
393 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
397 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
401 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
405 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
409 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
410 msgstr " %s File APDialogExtension \"%s\" mancante\n"
413 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
414 msgstr " %s File APPrinterIconPath \"%s\" mancante\n"
417 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
418 msgstr " %s File APPrinterLowInkTool \"%s\" mancante\n"
421 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
422 msgstr " %s File APPrinterUtilityPath \"%s\" mancante\n"
425 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
426 msgstr " %s File APScanAppPath \"%s\" mancante\n"
430 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
431 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
436 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
437 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
445 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
449 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
450 msgstr " %s Documento cupsFilter \"%s\" mancante!\n"
453 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
457 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
458 msgstr " %s Documento cupsPreFilter \"%s\" mancante\n"
461 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
465 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
469 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
473 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
478 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
479 " REF: Page 187, section B.2.\n"
484 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
485 " REF: Page 122, section 5.17\n"
489 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
493 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
497 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
501 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
506 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
510 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
515 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
516 " REF: Page 72, section 5.5\n"
521 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
522 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
524 " **FAIL** Default%s %s ERRATO\n"
525 " RIF: pagina 40, sezione 4.5.\n"
529 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
530 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
535 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
536 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
540 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
541 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
543 " **FAIL** Attributo JobPatchFile ERRATO nel documento\n"
544 " RIF: pagina 24, sezione 3.4.\n"
547 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
548 " REF: Page 211, table D.1.\n"
550 " **FAIL** Produttore ERRATO (dovrebbe essere \"HP\")\n"
551 " RIF: pagina 211, tabella D.1.\n"
554 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
555 " REF: Page 211, table D.1.\n"
557 " **FAIL** Produttore ERRATO (dovrebbe essere \"Oki\")\n"
558 " RIF: pagina 211, tabella D.1.\n"
562 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
563 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
565 " **FAIL** ModelName ERRATO: \"%c\" non consentito nella stringa.\n"
566 " RIF: pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
569 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
570 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
572 " **FAIL** PSVersion ERRATO: non è \"(string) int\".\n"
573 " RIF: pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
576 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
577 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
579 " **FAIL** Product ERRATO: non è \"(string)\".\n"
580 " RIF: pagine 62, sezione 5.3.\n"
583 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
584 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
586 " **FAIL** ShortNickName ERRATO: maggiore di 31 caratteri.\n"
587 " RIF: pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
591 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
592 " REF: Page 84, section 5.9\n"
597 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
598 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
600 " **FAIL** FileVersion \"%s\" Errata \n"
601 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
605 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
606 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
608 " **FAIL** FormatVersion \"%s\" Errata \n"
609 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
612 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
616 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
620 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
622 " **FAIL** Impossibile interpretare il codice opzione di default: %s\n"
626 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
632 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
637 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
641 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
645 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
650 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
651 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
653 " **FAIL** RICHIESTO Default%s\n"
654 " RIF: pagina 40, sezione 4.5.\n"
657 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
658 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
660 " **FAIL** RICHIESTO DefaultImageableArea\n"
661 " RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
664 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
665 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
667 " **FAIL** RICHIESTO DefaultPaperDimension\n"
668 " RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
671 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
672 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
674 " **FAIL** RICHIESTO FileVersion\n"
675 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
678 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
679 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
681 " **FAIL** RICHIESTO FormatVersion\n"
682 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
686 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
687 " REF: Page 41, section 5.\n"
688 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
690 " **FAIL** RICHIESTO ImageableArea per PageSize %s\n"
691 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
692 " RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
695 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
696 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
698 " **FAIL** RICHIESTO LanguageEncoding\n"
699 " RIF: pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
702 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
703 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
705 " **FAIL** RICHIESTO LanguageVersion\n"
706 " RIF: pagine 57-58, sezione 5.3.\n"
709 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
710 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
712 " **FAIL** RICHIESTO Produttore\n"
713 " RIF: pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
716 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
717 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
719 " **FAIL** RICHIESTO ModelName\n"
720 " RIF: pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
723 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
724 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
726 " **FAIL** RICHIESTO NickName\n"
727 " RIF: pagina 60, sezione 5.3.\n"
730 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
731 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
733 " **FAIL** RICHIESTO PCFileName\n"
734 " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
737 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
738 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
740 " **FAIL** RICHIESTO PSVersion\n"
741 " RIF: pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
744 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
745 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
747 " **FAIL** RICHIESTO PageRegion\n"
748 " RIF: pagina 100, sezione 5.14.\n"
751 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
752 " REF: Page 41, section 5.\n"
753 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
755 " **FAIL** RICHIESTO PageSize\n"
756 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
757 " RIF: pagina 99, sezione 5.14.\n"
760 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
761 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
763 " **FAIL** RICHIESTO PageSize\n"
764 " RIF: pagine 99-100, sezione 5.14.\n"
768 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
769 " REF: Page 41, section 5.\n"
770 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
772 " **FAIL** RICHIESTO PaperDimension per PageSize %s\n"
773 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
774 " RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
777 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
778 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
780 " **FAIL** RICHIESTO prodotto\n"
781 " RIF: pagina 62, sezione 5.3.\n"
784 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
785 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
787 " **FAIL** RICHIESTO ShortNickName\n"
788 " RIF: pagina 64-65, sezione 5.3.\n"
791 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
792 msgstr " %d ERRORI RILEVATI\n"
796 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
797 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
802 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
803 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
808 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
809 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
814 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
815 " REF: Page 25, Line Length\n"
819 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
820 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
825 " Missing %%EndComments comment\n"
826 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
831 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
832 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
837 " Missing or bad %%Page: comments\n"
838 " REF: Page 53, %%Page:\n"
843 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
844 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
847 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
848 msgstr " NESSUN ERRORE RILEVATO\n"
851 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
855 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
859 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
862 msgid " Warning: file contains binary data\n"
866 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
870 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
879 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
882 " **FAIL** Impossibile aprire il documento PPD: %s\n"
887 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
890 " **FAIL** Impossibile aprire il file PPD: %s alla riga %d.\n"
896 msgstr "Busta num. 10"
899 msgstr "Busta num. 11"
902 msgstr "Busta num. 12"
905 msgstr "Busta num. 14"
908 msgstr "Busta num. 9"
911 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
912 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
915 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
916 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
919 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
920 msgstr "%.0f x %.0f millimetri"
923 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
924 msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f millimetri"
927 msgid "%.2f x %.2f inches"
928 msgstr "%.2f x %.2f pollici"
931 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
932 msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f pollici"
935 msgid "%s accepting requests since %s\n"
936 msgstr "%s accetta richieste da %s\n"
939 msgid "%s cannot be changed."
940 msgstr "%s non può essere modificato."
943 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
944 msgstr "%s non è implementato dalla versione CUPS di lpc.\n"
947 msgid "%s is not ready\n"
948 msgstr "%s non è pronta\n"
951 msgid "%s is ready\n"
952 msgstr "%s è pronta\n"
955 msgid "%s is ready and printing\n"
956 msgstr "%s è pronta e stampa\n"
960 "%s not accepting requests since %s -\n"
963 "%s non accetta richieste da %s -\n"
967 msgid "%s not supported"
971 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
972 msgstr "%s/%s accetta richieste da %s\n"
976 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
979 "%s/%s non accetta richieste da %s -\n"
983 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
984 msgstr "%s: %-33.33s [operazione localhost %d]\n"
987 msgid "%s: %s failed: %s\n"
988 msgstr "%s: %s fallito: %s\n"
991 msgid "%s: Don't know what to do\n"
996 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1000 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
1004 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1008 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1012 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1016 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1020 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1024 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1028 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1032 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1036 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1040 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1044 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1048 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1052 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1056 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1060 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1064 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1068 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1072 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1076 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1080 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1084 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1088 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1092 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1096 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1101 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1106 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1107 msgstr "%s: Errore: nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
1110 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1111 msgstr "%s: Errore: la priorità deve essere tra 1 e 100.\n"
1114 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1118 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1119 msgstr "%s: Errore: troppi documenti - \"%s\"\n"
1122 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1123 msgstr "%s: Errore: impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
1126 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1127 msgstr "%s: Errore: impossibile effettuare la coda da stdin - %s\n"
1130 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1134 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1138 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1142 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1146 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1150 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1151 msgstr "%s: Filtro \"%s\" non disponibile: %s\n"
1154 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1158 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1159 msgstr "%s: Stringa filtro \"%s\" non valida\n"
1162 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1166 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1170 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1171 msgstr "%s: Operazione fallita; %s\n"
1174 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1178 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1179 msgstr "%s: Impossibile connettersi al server\n"
1182 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1186 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1190 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1191 msgstr "%s: impossibile aprire %s: - %s\n"
1194 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1195 msgstr "%s: Impossibile aprire il documento PPD: %s alla riga %d\n"
1198 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1199 msgstr "%s: Impossibile aprire il file PPD: %s alla riga %d.\n"
1202 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1206 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1210 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1214 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1218 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1223 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1228 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1232 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1236 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1240 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1245 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1249 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1253 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1254 msgstr "%s: Errore: nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
1371 msgstr "1 poll./sec."
1374 msgstr "1,25 x 0,25\""
1377 msgstr "1,25 x 2,25\""
1379 msgid "1.5 inch/sec."
1380 msgstr "1,5 poll./sec."
1383 msgstr "1,50 x 0,25\""
1386 msgstr "1,50 x 0,50\""
1389 msgstr "1,50 x 1,00\""
1392 msgstr "1,50 x 2,00\""
1397 msgid "10 inches/sec."
1398 msgstr "10 poll./sec."
1413 msgstr "100 mm/sec."
1421 msgid "11 inches/sec."
1422 msgstr "11 poll./sec."
1433 msgid "12 inches/sec."
1434 msgstr "12 poll./sec."
1443 msgstr "120 mm/sec."
1446 msgstr "120 x 60 dpi"
1449 msgstr "120 x 72 dpi"
1470 msgstr "150 mm/sec."
1493 msgid "2 inches/sec."
1494 msgstr "2 poll./sec."
1496 msgid "2-Sided Printing"
1497 msgstr "Stampa su due lati"
1500 msgstr "2,00 x 0,37\""
1503 msgstr "2,00 x 0,50\""
1506 msgstr "2,00 x 1,00\""
1509 msgstr "2,00 x 1,25\""
1512 msgstr "2,00 x 2,00\""
1515 msgstr "2,00 x 3,00\""
1518 msgstr "2,00 x 4,00\""
1521 msgstr "2,00 x 5,50\""
1524 msgstr "2,25 x 0,50\""
1527 msgstr "2,25 x 1,25\""
1530 msgstr "2,25 x 4,00\""
1533 msgstr "2,25 x 5,50\""
1536 msgstr "2,38 x 5,50\""
1538 msgid "2.5 inches/sec."
1539 msgstr "2,5 poll./sec."
1542 msgstr "2,50 x 1,00\""
1545 msgstr "2,50 x 2,00\""
1548 msgstr "2,75 x 1,25\""
1560 msgstr "200 mm/sec."
1577 msgid "24-Pin Series"
1578 msgstr "Serie a 24 pin"
1581 msgstr "240 x 72 dpi"
1587 msgstr "250 mm/sec."
1604 msgid "3 inches/sec."
1605 msgstr "3 poll./sec."
1608 msgstr "3,00 x 1,00\""
1611 msgstr "3,00 x 1,25\""
1614 msgstr "3,00 x 2,00\""
1617 msgstr "3,00 x 3,00\""
1620 msgstr "3,00 x 5,00\""
1623 msgstr "3,25 x 2,00\""
1626 msgstr "3,25 x 5,00\""
1629 msgstr "3,25 x 5,50\""
1632 msgstr "3,25 x 5,83\""
1635 msgstr "3,25 x 7,83\""
1638 msgstr "Disco da 3,5\""
1640 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1641 msgstr "Disco da 3,5\": 2 1/8 x 2 3/4\""
1644 msgstr "3,50 x 1,00\""
1653 msgstr "300 mm/sec."
1665 msgstr "360 x 180 dpi"
1670 msgid "4 inches/sec."
1671 msgstr "4 poll./sec."
1674 msgstr "4,00 x 1,00\""
1676 msgid "4.00x13.00\""
1677 msgstr "4,00 x 13,00\""
1680 msgstr "4,00 x 2,00\""
1683 msgstr "4,00 x 2,50\""
1686 msgstr "4,00 x 3,00\""
1689 msgstr "4,00 x 4,00\""
1692 msgstr "4,00 x 5,00\""
1695 msgstr "4,00 x 6,00\""
1698 msgstr "4,00 x 6,50\""
1712 msgid "5 inches/sec."
1713 msgstr "5 poll./sec."
1724 msgid "6 inches/sec."
1725 msgstr "6 poll./sec."
1728 msgstr "6,00 x 1,00\""
1731 msgstr "6,00 x 2,00\""
1734 msgstr "6,00 x 3,00\""
1737 msgstr "6,00 x 4,00\""
1740 msgstr "6,00 x 5,00\""
1743 msgstr "6,00 x 6,00\""
1746 msgstr "6,00 x 6,50\""
1761 msgstr "60 x 720 dpi"
1769 msgid "7 inches/sec."
1770 msgstr "7 poll./sec."
1787 msgid "8 inches/sec."
1788 msgstr "8 poll./sec."
1794 msgstr "8,00 x 1,00\""
1797 msgstr "8,00 x 2,00\""
1800 msgstr "8,00 x 3,00\""
1803 msgstr "8,00 x 4,00\""
1806 msgstr "8,00 x 5,00\""
1809 msgstr "8,00 x 6,00\""
1812 msgstr "8,00 x 6,50\""
1826 msgid "9 inches/sec."
1827 msgstr "9 poll./sec."
1835 msgid "9-Pin Series"
1836 msgstr "Serie a 9 pin"
1844 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1845 msgstr "?Sconosciuto comando aiuto non valido\n"
1847 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1850 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1854 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1858 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1876 msgid "A3 (Oversize)"
1877 msgstr "A3 (senza margini)"
1882 msgid "A4 (Oversize)"
1883 msgstr "A4 (senza margini)"
1886 msgstr "A4 (con margini)"
1891 msgid "A5 (Oversize)"
1892 msgstr "A5 (senza margini)"
1937 msgstr "Accetta stampe"
1943 msgstr "Aggiungi classe"
1946 msgstr "Aggiungi stampante"
1948 msgid "Add RSS Subscription"
1949 msgstr "Aggiungi sottoscrizione RSS"
1954 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1955 msgstr "Indirizzo: 1 1/8 x 3 1/2\""
1957 msgid "Administration"
1958 msgstr "Amministrazione"
1963 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1964 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1967 msgstr "Applicatore"
1970 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1974 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
2010 msgid "Bad NULL dests pointer"
2011 msgstr "Puntatore dest. NULL errato"
2013 msgid "Bad OpenGroup"
2014 msgstr "OpenGroup errato"
2016 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2017 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI errato"
2019 msgid "Bad OrderDependency"
2020 msgstr "OrderDependency errato"
2023 msgstr "Richiesta errata"
2025 msgid "Bad SNMP version number"
2026 msgstr "Numero versione SNMP errato"
2028 msgid "Bad UIConstraints"
2029 msgstr "UIConstraints errato"
2032 msgid "Bad copies value %d."
2033 msgstr "Valore copie %d errato."
2035 msgid "Bad custom parameter"
2036 msgstr "Parametro personalizzato errato"
2039 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2043 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2047 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2051 msgid "Bad document-format \"%s\""
2054 msgid "Bad filename buffer"
2058 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2059 msgstr "Attributo font errato: %s\n"
2061 msgid "Bad job-priority value"
2065 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2068 msgid "Bad job-sheets value type"
2071 msgid "Bad job-state value"
2075 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2079 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2083 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2087 msgid "Bad number-up value %d."
2088 msgstr "Valore number-up %d errato."
2091 msgid "Bad option + choice on line %d"
2095 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2096 msgstr "Valori page-ranges %d-%d errati."
2099 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2103 msgid "Bad printer-state value %d"
2107 msgid "Bad request ID %d"
2111 msgid "Bad request version number %d.%d"
2114 msgid "Bad subscription ID"
2117 msgid "Bad value string"
2123 msgid "Billing Information: "
2124 msgstr "Informazioni pagamento: "
2127 msgstr "Carta normale"
2159 msgid "C65 Envelope"
2168 msgid "CPCL Label Printer"
2169 msgstr "Stampante etichetta CPCL"
2171 msgid "Cancel RSS Subscription"
2172 msgstr "Annulla sottoscrizione RSS"
2174 msgid "Change Settings"
2175 msgstr "Modifica impostazioni"
2178 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2181 msgid "Chou3 Envelope"
2182 msgstr "Busta Chou3"
2184 msgid "Chou4 Envelope"
2185 msgstr "Busta Chou4"
2190 msgid "Clean Print Heads"
2191 msgstr "Pulisci testine stampante"
2197 msgstr "Modalità colore"
2200 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2202 "exit help quit status ?\n"
2204 "I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n"
2206 "esci aiuto chiudi stato ?\n"
2208 msgid "Community name uses indefinite length"
2209 msgstr "I nomi comunitari utilizzano una lunghezza indefinita"
2218 msgid "Could not scan type \"%s\""
2224 msgid "Created On: "
2225 msgstr "Creato il: "
2228 msgstr "Personalizzato"
2230 msgid "CustominCutInterval"
2231 msgstr "CustominCutInterval"
2233 msgid "CustominTearInterval"
2234 msgstr "CustominTearInterval"
2254 msgid "Delete Class"
2255 msgstr "Elimina classe"
2257 msgid "Delete Printer"
2258 msgstr "Elimina stampante"
2260 msgid "Description: "
2261 msgstr "Descrizione: "
2263 msgid "DeskJet Series"
2264 msgstr "Serie DeskJet"
2267 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2268 msgstr "La destinazione \"%s\" non accetta operazioni."
2272 "Device: uri = %s\n"
2275 " make-and-model = %s\n"
2279 "Dispositivo: uri = %s\n"
2282 " make-and-model = %s\n"
2286 msgid "Direct Thermal Media"
2287 msgstr "Media termico diretto"
2290 msgstr "Disabilitato"
2293 msgid "Document %d not found in job %d."
2294 msgstr "Documento %d non trovato nell'operazione %d."
2296 msgid "Double Postcard"
2297 msgstr "Cartolina postale doppia"
2299 msgid "Driver Name: "
2300 msgstr "Nome driver: "
2302 msgid "Driver Version: "
2303 msgstr "Versione driver: "
2312 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2313 msgstr "EMERG: impossibile allocare memoria per info pagina: %s\n"
2316 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2317 msgstr "EMERG: impossibile allocare memoria per matrice pagine: %s\n"
2319 msgid "EPL1 Label Printer"
2320 msgstr "Stampante etichette EPL1"
2322 msgid "EPL2 Label Printer"
2323 msgstr "Stampante etichette EPL2"
2326 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2327 msgstr "ERROR: %s job-id utente titolo copie opzioni [file]\n"
2330 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2334 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2338 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2342 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2346 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2347 msgstr "ERROR: documento charset errato %s\n"
2350 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2351 msgstr "ERROR: tipo charset errato %s\n"
2354 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2358 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2362 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2363 msgstr "ERROR: riga descrizione font errata: %s\n"
2366 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2369 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2373 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2374 msgstr "ERROR: direzione testo errata %s\n"
2377 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2378 msgstr "ERROR: ampiezza testo errata %s\n"
2380 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2384 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2388 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2391 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2395 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2396 msgstr "ERROR: errore %d durante l'invio della richiesta PAPSendData: %s\n"
2399 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2402 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2406 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2410 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2414 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2419 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2423 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2427 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2431 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2435 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2436 msgstr "ERROR: nessun font nel set di caratteri %s\n"
2438 msgid "ERROR: No pages found\n"
2441 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2444 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2448 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2451 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2452 msgstr "ERROR: la stampante non risponde\n"
2454 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2455 msgstr "ERROR: la stampante ha inviato un EOF inatteso\n"
2458 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2459 msgstr "ERROR: l'host remoto non ha accettato il documento di controllo (%d)\n"
2462 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2463 msgstr "ERROR: l'host remoto non ha accettato il documento dati (%d)\n"
2465 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2467 "ERROR: si è verificato un errore di timeout durante l'invio di dati alla "
2471 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2472 msgstr "ERROR: impossibile aggiungere il documento %d alla stampa: %s\n"
2475 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2476 msgstr "ERROR: impossibile annullare la stampa %d: %s\n"
2478 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2481 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2482 msgstr "ERROR: impossibile copiare il documento PDF"
2484 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2485 msgstr "ERROR: Impossibile creare il canale"
2487 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2488 msgstr "ERROR: impossibile creare il socket"
2491 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2493 "ERROR: impossibile creare il documento di stampa compresso temporaneo: %s\n"
2495 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2496 msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo"
2499 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2500 msgstr "ERROR: impossibile eseguire pictwpstops: %s\n"
2502 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2503 msgstr "ERROR: impossibile eseguire il programma gs"
2505 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2506 msgstr "ERROR: impossibile eseguire il programma pdftops"
2508 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2509 msgstr "ERROR: Impossibile eseguire il programma pstops"
2512 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2513 msgstr "ERROR: impossibile biforcare pictwpstops: %s\n"
2515 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2516 msgstr "ERROR: impossibile ottenere richiesta PAP"
2518 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2519 msgstr "ERROR: impossibile ottenere risposta PAP"
2522 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2524 "ERROR: impossibile aprire il documento PPD per la stampante \"%s\" - %s.\n"
2526 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2527 msgstr "ERROR: impossibile ottenere zona di default AppleTalk"
2530 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2534 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2538 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2541 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2542 msgstr "ERROR: impossibile cercare risposta PAP"
2544 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2545 msgstr "ERROR: impossibile cercare stampanti AppleTalk"
2547 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2548 msgstr "ERROR: impossibile rendere indirizzo AppleTalk"
2551 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2552 msgstr "ERROR: impossibile aprire \"%s\" - %s\n"
2555 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2556 msgstr "ERROR: impossibile aprire %s: %s\n"
2558 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2562 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2563 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento banner \"%s\" - %s\n"
2566 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2567 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento dispositivo \"%s\": %s\n"
2570 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2571 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento \"%s\" - %s\n"
2574 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2575 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento \"%s\": %s\n"
2577 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2581 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2582 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento di stampa \"%s\": %s\n"
2585 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2586 msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento di stampa %s - %s\n"
2589 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2590 msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento di stampa %s: %s\n"
2593 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2594 msgstr "ERROR: Impossibile aprire il file raster - %s\n"
2597 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2599 "ERROR: impossibile aprire il documento di stampa compresso temporaneo: %s\n"
2602 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2606 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2609 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2610 msgstr "ERROR: impossibile leggere i dati di stampa"
2612 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2615 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2616 msgstr "ERROR: impossibile prenotare una porta"
2619 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2620 msgstr "ERROR: impossibile trovare distanza %ld nel documento - %s\n"
2623 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2624 msgstr "ERROR: impossibile trovare distanza %lld nel documento - %s\n"
2626 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2627 msgstr "ERROR: impossibile inviare comando LPD"
2629 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2630 msgstr "ERROR: impossibile inviare richiesta PAP"
2632 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2633 msgstr "ERROR: impossibile inviare richiesta dati PAP iniziale"
2635 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2638 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2639 msgstr "ERROR: impossibile inviare il documento di stampa alla stampante"
2641 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2642 msgstr "ERROR: impossibile inviare trailing nul alla stampante"
2645 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2646 msgstr "ERROR: impossibile attendere per pictwpstops: %s\n"
2649 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2650 msgstr "ERROR: impossibile scrivere %d byte su \"%s\": %s\n"
2653 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2656 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2657 msgstr "ERROR: impossibile scrivere documento controllo"
2659 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2660 msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati di stampa"
2663 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2664 msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati di stampa: %s\n"
2666 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2670 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2671 msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati documento non compressi: %s\n"
2674 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2678 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2682 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2683 msgstr "ERROR: ordine documento sconosciuto \"%s\"\n"
2686 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2687 msgstr "ERROR: carattere formato sconosciuto \"%c\"\n"
2690 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2694 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2698 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2699 msgstr "ERROR: modalità di stampa \"%s\" sconosciuta\n"
2702 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2706 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2710 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2714 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2719 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2723 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2727 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2731 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2735 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2738 msgid "ERROR: select() failed"
2739 msgstr "ERROR: selezione() fallita"
2741 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2742 msgstr "ERROR: impossibile avviare documento di stampa"
2744 msgid "Edit Configuration File"
2745 msgstr "Modifica documento di configurazione"
2747 msgid "Empty PPD file"
2750 msgid "Ending Banner"
2751 msgstr "Banner finale"
2756 msgid "Enter old password:"
2757 msgstr "Inserisci la vecchia password:"
2759 msgid "Enter password again:"
2760 msgstr "Inserisci di nuovo la password:"
2762 msgid "Enter password:"
2763 msgstr "Inserisci la password:"
2766 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2767 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2768 "valid Kerberos ticket."
2770 "Per accedere a questa pagina, inserisci il tuo nome utente e la password o "
2771 "il nome utente e la password di root."
2773 msgid "Envelope Feed"
2779 msgid "Error Policy"
2780 msgstr "Politica errori"
2782 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2785 msgid "Every 10 Labels"
2786 msgstr "Ogni 10 etichette"
2788 msgid "Every 2 Labels"
2789 msgstr "Ogni 2 etichette"
2791 msgid "Every 3 Labels"
2792 msgstr "Ogni 3 etichette"
2794 msgid "Every 4 Labels"
2795 msgstr "Ogni 4 etichette"
2797 msgid "Every 5 Labels"
2798 msgstr "Ogni 5 etichette"
2800 msgid "Every 6 Labels"
2801 msgstr "Ogni 6 etichette"
2803 msgid "Every 7 Labels"
2804 msgstr "Ogni 7 etichette"
2806 msgid "Every 8 Labels"
2807 msgstr "Ogni 8 etichette"
2809 msgid "Every 9 Labels"
2810 msgstr "Ogni 9 etichette"
2813 msgstr "Ogni etichetta"
2815 msgid "Expectation Failed"
2816 msgstr "Attesa fallita"
2818 msgid "Export Printers to Samba"
2819 msgstr "Esporta stampanti a Samba"
2825 msgstr "Cartella documento"
2827 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2828 msgstr "Cartella documento: 9/16 x 3 7/16\""
2832 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2833 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2835 "Gli URI del dispositivo documento sono stati disabilitati! Per abilitarli, "
2836 "consulta l'istruzione del FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
2850 msgid "German FanFold"
2851 msgstr "Modulo continuo tedesco"
2853 msgid "German FanFold Legal"
2854 msgstr "Modulo continuo legale tedesco"
2856 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2857 msgstr "Get-Response-PDU utilizza una lunghezza indefinita"
2859 msgid "Glossy Paper"
2860 msgstr "Carta patinata"
2862 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2866 msgstr "Scala di grigi"
2871 msgid "Hanging Folder"
2872 msgstr "Cartella interruzione"
2874 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2875 msgstr "Cartella interruzione - 9/16 x 2\""
2877 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2878 msgstr "INFO: AppleTalk disabilitata in Preferenze di Sistema.\n"
2880 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2881 msgstr "INFO: AppleTalk disabilitata in Preferenze di Sistema.\n"
2883 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2884 msgstr "INFO: annullo lavoro di stampa...\n"
2886 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2887 msgstr "INFO: connesso alla stampante...\n"
2889 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2890 msgstr "INFO: connetto alla stampante...\n"
2892 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2893 msgstr "INFO: documento di controllo inviato con successo\n"
2895 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2896 msgstr "INFO: Copia dei dati di stampa...\n"
2898 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2899 msgstr "INFO: documento dati inviato con successo\n"
2902 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2903 msgstr "INFO: Pagina %d completata...\n"
2906 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2907 msgstr "INFO: formatto pagina %d...\n"
2909 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2910 msgstr "INFO: carico documento immagine...\n"
2912 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2913 msgstr "INFO: cerco la stampante...\n"
2915 msgid "INFO: Opening connection\n"
2916 msgstr "INFO: apro la connessione\n"
2918 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2919 msgstr "INFO: documento stampa inviato, attendo che la stampante finisca...\n"
2921 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2922 msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 10 secondi...\n"
2924 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2925 msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 30 secondi...\n"
2927 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2928 msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 5 secondi...\n"
2931 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2932 msgstr "INFO: la stampante non supporta IPP/%d.%d, provo IPP/1.0...\n"
2934 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2935 msgstr "INFO: la stampante è occupata; riprovo fra 5 secondi...\n"
2937 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2938 msgstr "INFO: la stampante al momento non è in linea.\n"
2940 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2941 msgstr "INFO: la stampante al momento non è in linea.\n"
2943 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2944 msgstr "INFO: la stampante è adesso in linea.\n"
2946 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2947 msgstr "INFO: la stampante non è in linea.\n"
2949 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2950 msgstr "INFO: stampante non connessa; riprovo fra 30 secondi...\n"
2953 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2954 msgstr "INFO: stampo pagina %d, %d%% completato...\n"
2957 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2958 msgstr "INFO: stampo pagina %d...\n"
2960 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2961 msgstr "INFO: pronta per stampare.\n"
2964 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2965 msgstr "INFO: invio documento di controllo (%lu byte)\n"
2968 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2969 msgstr "INFO: invio documento di controllo (%u byte)\n"
2971 msgid "INFO: Sending data\n"
2972 msgstr "INFO: invio dati\n"
2975 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2976 msgstr "INFO: invio documento dati (%ld byte)\n"
2979 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2980 msgstr "INFO: invio documento dati (%lld byte)\n"
2982 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2983 msgstr "INFO: invio dati di stampa...\n"
2986 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2987 msgstr "INFO: inviato documento stampa, %ld byte...\n"
2990 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2991 msgstr "INFO: inviato documento stampa, %lld byte...\n"
2994 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
2995 msgstr "INFO: eseguo lo spool della stampa LPR, %.0f%% completato...\n"
2998 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
2999 msgstr "INFO: Pagina iniziale %d...\n"
3001 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3003 "INFO: impossibile contattare la stampante, in coda sulla stampante "
3004 "successiva nella classe...\n"
3007 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3008 msgstr "INFO: uso una zona di default AppleTalk\"%s\"\n"
3010 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3011 msgstr "INFO: attendo che la stampa sia completata...\n"
3013 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3014 msgstr "INFO: attendo che la stampante sia disponibile...\n"
3034 msgid "ISO B4 Envelope"
3035 msgstr "Busta ISO B4"
3040 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3041 msgstr "ISO B5 (senza margini)"
3043 msgid "ISO B5 Envelope"
3044 msgstr "Busta ISO B5"
3049 msgid "ISO B6 Envelope"
3050 msgstr "Busta ISO B6"
3064 msgid "Illegal control character"
3065 msgstr "Carattere di controllo non consentito"
3067 msgid "Illegal main keyword string"
3068 msgstr "Stringa di parola chiave principale non consentita"
3070 msgid "Illegal option keyword string"
3071 msgstr "Stringa di parola chiave opzionale non consentita"
3073 msgid "Illegal translation string"
3074 msgstr "Stringa di traduzione non consentita"
3076 msgid "Illegal whitespace character"
3077 msgstr "Carattere spazio bianco non consentito"
3079 msgid "Installable Options"
3080 msgstr "Opzioni installabili"
3085 msgid "IntelliBar Label Printer"
3086 msgstr "Stampante etichette IntelliBar"
3089 msgstr "Intellitech"
3091 msgid "Internal Server Error"
3092 msgstr "Errore interno del server"
3094 msgid "Internal error"
3095 msgstr "Errore interno"
3097 msgid "Internet Postage 2-Part"
3098 msgstr "Francobollo Internet 2-Part"
3100 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3101 msgstr "Francobollo Internet 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3103 msgid "Internet Postage 3-Part"
3104 msgstr "Francobollo Internet 3-Part"
3106 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3107 msgstr "Francobollo Internet 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3109 msgid "Internet Printing Protocol"
3110 msgstr "IPP (Internet Printing Protocol)"
3112 msgid "Invite Envelope"
3113 msgstr "Busta invito"
3115 msgid "Italian Envelope"
3116 msgstr "Busta standard italiana"
3122 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3126 msgid "Job #%d does not exist"
3130 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3131 msgstr "La stampa #%d è già interrotta: impossibile annullare."
3134 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3135 msgstr "La stampa #%d è già annullata: impossibile annullare."
3138 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3139 msgstr "La stampa #%d è già completata: impossibile annullare."
3142 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3146 msgid "Job #%d is not complete"
3150 msgid "Job #%d is not held"
3154 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3158 msgid "Job #%s does not exist"
3162 msgid "Job %d not found"
3165 msgid "Job Completed"
3166 msgstr "Stampa completata"
3169 msgstr "Stampa creata"
3172 msgstr "ID stampa: "
3174 msgid "Job Options Changed"
3175 msgstr "Opzioni di stampa modificate"
3178 msgstr "Stampa interrotta"
3181 msgstr "UUID stampa: "
3183 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3184 msgstr "La stampa è completata e non può essere modificata."
3186 msgid "Job operation failed:"
3187 msgstr "Operazione stampa fallita:"
3189 msgid "Job state cannot be changed."
3190 msgstr "Lo stato della stampa non può essere modificato."
3192 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3198 msgid "Kaku2 Envelope"
3199 msgstr "Busta Kaku2"
3201 msgid "Kaku3 Envelope"
3202 msgstr "Busta Kaku3"
3204 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3205 msgstr "Host o stampante LPD/LPR"
3207 msgid "Label Printer"
3208 msgstr "Stampante etichette"
3211 msgstr "Etichetta superiore"
3214 msgid "Language \"%s\" not supported"
3217 msgid "Large Address"
3218 msgstr "Indirizzo esteso"
3220 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3221 msgstr "Indirizzo esteso: - 1 4/10 x 3 1/2\""
3223 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3224 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3229 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3230 msgstr "Lunghezza riga superiore al limite massimo concesso (255 caratteri)"
3232 msgid "List Available Printers"
3233 msgstr "Elenco stampanti disponibili"
3236 msgstr "Posizione: "
3238 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3239 msgstr "Taglio largo (ritratto)"
3241 msgid "Make and Model: "
3242 msgstr "Produzione e modello: "
3245 msgstr "Alimentazione manuale"
3247 msgid "Media Dimensions: "
3248 msgstr "Dimensioni media: "
3250 msgid "Media Limits: "
3251 msgstr "Limiti media: "
3253 msgid "Media Name: "
3254 msgstr "Nome media: "
3257 msgstr "Dimensione media"
3259 msgid "Media Source"
3260 msgstr "Sorgente media"
3262 msgid "Media Tracking"
3263 msgstr "Rilevamento media"
3271 msgid "Memory allocation error"
3272 msgstr "Errore di allocazione della memoria"
3274 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3275 msgstr "Intestazione PPD-Adobe-4.x mancante"
3277 msgid "Missing asterisk in column 1"
3278 msgstr "Asterisco mancante nella colonna 1"
3280 msgid "Missing document-number attribute"
3284 msgid "Missing double quote on line %d"
3287 msgid "Missing form variable"
3290 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3293 msgid "Missing option keyword"
3296 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3299 msgid "Missing required attributes"
3303 msgid "Missing value on line %d"
3306 msgid "Missing value string"
3307 msgstr "Stringa di valore mancante"
3311 "Model: name = %s\n"
3312 " natural_language = %s\n"
3313 " make-and-model = %s\n"
3316 "Modello: nome = %s\n"
3317 " natural_language = %s\n"
3318 " make-and-model = %s\n"
3321 msgid "Modify Class"
3322 msgstr "Modifica classe"
3324 msgid "Modify Printer"
3325 msgstr "Modifica stampante"
3330 msgid "Monarch Envelope"
3331 msgstr "Busta Monarch"
3333 msgid "Move All Jobs"
3334 msgstr "Sposta tutte le stampe"
3337 msgstr "Sposta stampa"
3339 msgid "Moved Permanently"
3340 msgstr "Spostamento permanente"
3343 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3344 msgstr "NOTICE: documento di stampa accettato: ID stampa %d.\n"
3346 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3347 msgstr "NOTICE: documento di stampa accettato: ID stampa sconosciuto.\n"
3349 msgid "NULL PPD file pointer"
3350 msgstr "Puntatore documento NULL PPD"
3352 msgid "Name OID uses indefinite length"
3353 msgstr "Il nome OID utilizza una lunghezza indefinita"
3355 msgid "Nested classes are not allowed"
3361 msgid "New Stylus Color Series"
3362 msgstr "Nuova serie Stylus Color"
3364 msgid "New Stylus Photo Series"
3365 msgstr "Nuova serie Stylus Photo"
3371 msgstr "Nessun contenuto"
3376 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3377 msgstr "Nessuna SEQUENZA VarBind"
3379 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3382 msgid "No active connection"
3383 msgstr "Nessuna connessione attiva"
3386 msgid "No active jobs on %s"
3389 msgid "No attributes in request"
3392 msgid "No authentication information provided"
3395 msgid "No community name"
3396 msgstr "Nessun nome comunitario"
3398 msgid "No default printer"
3399 msgstr "Nessuna stampante predefinita"
3401 msgid "No destinations added."
3402 msgstr "Nessuna destinazione aggiunta."
3404 msgid "No error-index"
3405 msgstr "Nessun error-index"
3407 msgid "No error-status"
3408 msgstr "Nessun error-status"
3413 msgid "No modification time"
3417 msgstr "Nessun nome OID"
3419 msgid "No printer name"
3422 msgid "No printer-uri found"
3425 msgid "No printer-uri found for class"
3428 msgid "No printer-uri in request"
3431 msgid "No request-id"
3432 msgstr "Nessun request-id"
3434 msgid "No subscription attributes in request"
3437 msgid "No subscriptions found."
3438 msgstr "Nessuna sottoscrizione trovata."
3440 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3441 msgstr "Nessuna SEQUENZA variable-bindings"
3443 msgid "No version number"
3444 msgstr "Nessun numero versione"
3446 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3447 msgstr "Non-continuous (rilevamento contrassegno)"
3449 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3450 msgstr "Non-continuous (rilevamento web)"
3456 msgstr "Non trovato"
3458 msgid "Not Implemented"
3459 msgstr "Non implementato"
3461 msgid "Not Installed"
3462 msgstr "Non installato"
3464 msgid "Not Modified"
3465 msgstr "Non modificato"
3467 msgid "Not Supported"
3468 msgstr "Non supportato"
3470 msgid "Not allowed to print."
3471 msgstr "Non autorizzata a stampare."
3479 msgid "Off (1-Sided)"
3480 msgstr "Off (su un lato)"
3486 msgstr "Aiuto Online"
3489 msgid "Open of %s failed: %s"
3490 msgstr "Apertura di %s fallita: %s"
3492 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3493 msgstr "OpenGroup senza un CloseGroup precedente"
3495 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3496 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza un CloseUI/JCLCloseUI precedente"
3498 msgid "Operation Policy"
3499 msgstr "Politica operativa"
3501 msgid "Options Installed"
3502 msgstr "Opzioni installate"
3508 msgstr "Modalità di uscita"
3511 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3512 msgstr "L'uscita per la stampante %s è inviata a %s\n"
3515 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3517 "L'uscita per la stampante %s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
3520 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3521 msgstr "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata a %s\n"
3524 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3526 "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
3531 msgid "PCL Laser Printer"
3532 msgstr "Stampante laser PCL"
3534 msgid "PRC1 Envelope"
3537 msgid "PRC10 Envelope"
3538 msgstr "Busta PRC10"
3543 msgid "PRC2 Envelope"
3546 msgid "PRC3 Envelope"
3552 msgid "PRC32K (Oversize)"
3553 msgstr "PRC32K (senza margini)"
3555 msgid "PRC4 Envelope"
3558 msgid "PRC5 Envelope"
3561 msgid "PRC6 Envelope"
3564 msgid "PRC7 Envelope"
3567 msgid "PRC8 Envelope"
3570 msgid "PRC9 Envelope"
3573 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3574 msgstr "Il pacchetto non contiene un Get-Response-PDU"
3576 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3577 msgstr "Il pacchetto non inizia con una SEQUENZA"
3579 msgid "ParamCustominCutInterval"
3580 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3582 msgid "ParamCustominTearInterval"
3583 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3586 msgid "Password for %s on %s? "
3587 msgstr "Password per %s su %s? "
3590 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3591 msgstr "Password per %s necessaria per accedere a %s via SAMBA: "
3594 msgstr "Metti in pausa classe"
3596 msgid "Pause Printer"
3597 msgstr "Metti in pausa stampante"
3602 msgid "Personal Envelope"
3603 msgstr "Busta personale"
3608 msgid "Photo Labels"
3609 msgstr "Etichette foto"
3612 msgstr "Carta normale"
3617 msgid "Port Monitor"
3618 msgstr "Monitor porta"
3620 msgid "PostScript Printer"
3621 msgstr "Stampante PostScript"
3624 msgstr "Cartolina postale"
3626 msgid "Print Density"
3627 msgstr "Densità di stampa"
3633 msgstr "Modalità di stampa"
3636 msgstr "Velocità di stampa"
3638 msgid "Print Self-Test Page"
3639 msgstr "Pagina di autoverifica"
3642 msgstr "Velocità di stampa"
3644 msgid "Print Test Page"
3645 msgstr "Stampa pagina di prova"
3647 msgid "Print and Cut"
3648 msgstr "Stampa e taglia"
3650 msgid "Print and Tear"
3651 msgstr "Stampa e separa"
3653 msgid "Printed For: "
3654 msgstr "Stampato per: "
3656 msgid "Printed From: "
3657 msgstr "Stampato da: "
3659 msgid "Printed On: "
3660 msgstr "Stampato su: "
3662 msgid "Printer Added"
3663 msgstr "Aggiunta stampante"
3665 msgid "Printer Default"
3666 msgstr "Stampate di default"
3668 msgid "Printer Deleted"
3669 msgstr "Stampante eliminata"
3671 msgid "Printer Modified"
3672 msgstr "Manutenzione stampanti"
3674 msgid "Printer Name: "
3675 msgstr "Nome stampante: "
3677 msgid "Printer Paused"
3678 msgstr "Stampante in pausa"
3680 msgid "Printer Settings"
3681 msgstr "Impostazioni stampante"
3690 msgstr "Libera stampe"
3695 msgid "Quota limit reached."
3696 msgstr "Limite di quota raggiunto."
3698 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3699 msgstr "Posiz. Proprietario Stampa Doc. Dim. totali\n"
3702 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3703 msgstr "Posiz. Proprietario Stampa Doc. Dim. totali\n"
3706 msgstr "Scarta stampe"
3708 msgid "Reprint After Error"
3709 msgstr "Ristampa dopo errore"
3711 msgid "Request Entity Too Large"
3712 msgstr "Richiesta di dimensioni eccessive"
3715 msgstr "Risoluzione"
3717 msgid "Resume Class"
3718 msgstr "Riprendi classe"
3720 msgid "Resume Printer"
3721 msgstr "Riprendi stampante"
3723 msgid "Return Address"
3724 msgstr "Indirizzo mittente"
3726 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3727 msgstr "Indirizzo mittente - 3/4 x 2\""
3733 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3734 msgstr "Esecuzione del comando: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3736 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3737 msgstr "SEQUENZA utilizza una lunghezza indefinita"
3743 msgid "Serial Port #%d"
3744 msgstr "Porta seriale#%d"
3746 msgid "Server Restarted"
3747 msgstr "Server riavviato"
3749 msgid "Server Security Auditing"
3750 msgstr "Auditing sicurezza server"
3752 msgid "Server Started"
3753 msgstr "Server avviato"
3755 msgid "Server Stopped"
3756 msgstr "Server interrotto"
3758 msgid "Service Unavailable"
3759 msgstr "Servizio non disponibile"
3761 msgid "Set Allowed Users"
3762 msgstr "Imposta utenti autorizzati"
3764 msgid "Set As Server Default"
3765 msgstr "Imposta come server di default"
3767 msgid "Set Class Options"
3768 msgstr "Imposta opzioni classe"
3770 msgid "Set Printer Options"
3771 msgstr "Imposta opzioni stampante"
3773 msgid "Set Publishing"
3774 msgstr "Imposta pubblicazione"
3776 msgid "Shipping Address"
3777 msgstr "Indirizzo di spedizione"
3779 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3780 msgstr "Indirizzo di spedizione - 2 5/16 x 4\""
3782 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3783 msgstr "Lato corto (panoramica)"
3785 msgid "Special Paper"
3786 msgstr "Carta speciale"
3791 msgid "Starting Banner"
3792 msgstr "Banner iniziale"
3797 msgid "Stylus Color Series"
3798 msgstr "Serie Stylus Color"
3800 msgid "Stylus Photo Series"
3801 msgstr "Serie Stylus Photo"
3812 msgid "Switching Protocols"
3813 msgstr "Cambio protocolli"
3818 msgid "Tabloid (Oversize)"
3819 msgstr "Tabloid (senza margini)"
3827 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3828 msgstr "Posizione di regolazione separa"
3831 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3832 msgstr "Impossibile trovare il documento PPD \"%s\"."
3835 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3836 msgstr "Impossibile aprire il documento PPD \"%s\": %s"
3839 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3840 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3842 "Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può "
3843 "contenere spazi, barre (/) o cancelletti (#)."
3845 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3848 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3851 msgid "The fuser's temperature is high."
3854 msgid "The fuser's temperature is low."
3858 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3860 "L'attributo notify-lease-duration non può essere usato con le sottoscrizioni "
3864 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3867 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3870 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3873 msgid "The output bin is almost full."
3876 msgid "The output bin is full."
3879 msgid "The output bin is missing."
3882 msgid "The paper tray is almost empty."
3885 msgid "The paper tray is empty."
3888 msgid "The paper tray is missing."
3891 msgid "The paper tray needs to be filled."
3894 msgid "The printer is almost out of ink."
3897 msgid "The printer is low on toner."
3900 msgid "The printer is offline."
3903 msgid "The printer is out of ink."
3906 msgid "The printer is out of toner."
3910 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3911 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3913 "Il nome della stampante può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non "
3914 "può contenere spazi, barre (/) o cancelletti (#)."
3916 msgid "The printer or class is not shared"
3919 msgid "The printer or class was not found."
3920 msgstr "La stampante o la classe non è stata trovata."
3922 msgid "The printer's cover is open."
3925 msgid "The printer's door is open."
3928 msgid "The printer's interlock is open."
3931 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3934 msgid "The printer's waste bin is full."
3938 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3939 msgstr "Printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi."
3941 msgid "The printer-uri attribute is required"
3945 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3947 "È richiesto un printer-uri con formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3950 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3952 "È richiesto un printer-uri con formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME"
3956 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3957 "(?), or the pound sign (#)."
3959 "Il nome della sottoscrizione non può contenere spazi, barre (/), punti "
3960 "interrogativi (?) o cancelletti (#)."
3962 msgid "There are too many subscriptions."
3963 msgstr "Ci sono troppe sottoscrizioni."
3965 msgid "There is a paper jam."
3968 msgid "Thermal Transfer Media"
3969 msgstr "Media trasferimento termico"
3974 msgid "Too many active jobs."
3975 msgstr "Troppe stampe attive."
3978 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3982 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3985 msgid "Transparency"
3986 msgstr "Trasparenza"
4003 msgid "URI Too Long"
4004 msgstr "URI troppo lungo"
4006 msgid "US Executive"
4007 msgstr "Executive USA"
4010 msgstr "Modulo continuo USA"
4018 msgid "US Legal (Oversize)"
4019 msgstr "Legale USA (senza margini)"
4022 msgstr "Lettera USA"
4024 msgid "US Letter (Oversize)"
4025 msgstr "Lettera USA (senza margini)"
4027 msgid "US Letter (Small)"
4028 msgstr "Lettera USA (con margini)"
4031 msgid "USB Serial Port #%d"
4032 msgstr "Porta seriale#%d USB"
4034 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4035 msgstr "Impossibile accedere al documento cupsd.conf:"
4037 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4038 msgstr "Impossibile aggiungere la sottoscrizione RSS:"
4040 msgid "Unable to add class:"
4041 msgstr "Impossibile aggiungere la classe:"
4044 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4047 msgid "Unable to add printer:"
4048 msgstr "Impossibile aggiungere la stampante:"
4050 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4053 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4054 msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione RSS:"
4056 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4057 msgstr "Impossibile modificare l'attributo printer-is-shared:"
4059 msgid "Unable to change printer:"
4060 msgstr "Impossibile cambiare stampante:"
4062 msgid "Unable to change server settings:"
4063 msgstr "Impossibile modificare le impostazioni del server:"
4065 msgid "Unable to connect to host."
4066 msgstr "Impossibile connettersi all'host."
4069 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4073 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4077 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4080 msgid "Unable to copy PPD file"
4084 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4088 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4092 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4096 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4099 msgid "Unable to create printer-uri"
4102 msgid "Unable to create temporary file:"
4103 msgstr "Impossibile creare il documento temporaneo:"
4105 msgid "Unable to delete class:"
4106 msgstr "Impossibile eliminare la classe:"
4108 msgid "Unable to delete printer:"
4109 msgstr "Impossibile eliminare la stampante:"
4111 msgid "Unable to do maintenance command:"
4112 msgstr "Impossibile eseguire il comando di manutenzione:"
4114 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4117 msgid "Unable to find destination for job"
4120 msgid "Unable to find printer\n"
4123 msgid "Unable to get class list:"
4124 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle classi:"
4126 msgid "Unable to get class status:"
4127 msgstr "Impossibile ottenere lo stato della classe:"
4129 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4130 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei driver della stampante:"
4132 msgid "Unable to get printer attributes:"
4133 msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante:"
4135 msgid "Unable to get printer list:"
4136 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle stampanti:"
4138 msgid "Unable to get printer status:"
4139 msgstr "Impossibile ottenere lo stato della stampante:"
4142 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4146 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4149 msgid "Unable to modify class:"
4150 msgstr "Impossibile modificare la classe:"
4152 msgid "Unable to modify printer:"
4153 msgstr "Impossibile modificare la stampante:"
4155 msgid "Unable to move job"
4156 msgstr "Impossibile spostare la stampa"
4158 msgid "Unable to move jobs"
4159 msgstr "Impossibile spostare le stampe"
4161 msgid "Unable to open PPD file"
4162 msgstr "Impossibile aprire il documento PPD"
4164 msgid "Unable to open PPD file:"
4165 msgstr "Impossibile aprire il documento PPD:"
4167 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4168 msgstr "Impossibile aprire il documento cupsd.conf:"
4171 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4174 msgid "Unable to print test page:"
4175 msgstr "Impossibile stampare la pagina di prova:"
4178 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4179 msgstr "Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
4181 msgid "Unable to send command to printer driver"
4185 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4188 msgid "Unable to set options:"
4189 msgstr "Impossibile configurare le opzioni:"
4191 msgid "Unable to set server default:"
4192 msgstr "Impossibile impostare il server di default:"
4194 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4195 msgstr "Impossibile caricare il documento cupsd.conf:"
4197 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4200 msgid "Unauthorized"
4201 msgstr "Non autorizzato"
4207 msgstr "Sconosciuto"
4210 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4211 msgstr "Printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
4214 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4215 msgstr "Printer-op-policy \"%s\" sconosciuto."
4218 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4222 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4226 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4230 msgid "Unsupported format \"%s\""
4234 msgid "Unsupported format '%s'"
4238 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4241 msgid "Unsupported value type"
4242 msgstr "Tipo valore non supportato"
4244 msgid "Upgrade Required"
4245 msgstr "Richiesto aggiornamento"
4250 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4251 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4252 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4253 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4254 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4255 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4260 " lpadmin [-h server] -d destinazione\n"
4261 " lpadmin [-h server] -x destinazione\n"
4262 " lpadmin [-h server] -p stampante [-c add-class] [-i interfaccia] [-m "
4264 " [-r remove-class] [-v dispositivo] [-D descrizione]\n"
4265 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4266 " [-u consenti:utente,utente] [-u non consentire:utente,"
4271 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4272 msgstr "Utilizzo: [nome documento] opzioni titolo copie utente stampa %s\n"
4275 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4276 msgstr "Utilizzo: [documento] opzioni titolo copie utente ID stampa %s\n"
4279 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4280 msgstr "Utilizzo: documento opzioni titolo copie utente ID stampa %s\n"
4283 "Usage: convert [ options ]\n"
4287 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4288 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4289 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4290 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4291 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4292 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4293 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4294 " -U username Set username for job\n"
4295 " -J title Set title\n"
4296 " -c copies Set number of copies\n"
4297 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4298 " -D Remove the input file when finished\n"
4300 "Utilizzo: convert [ opzioni ]\n"
4304 " -e Utilizza ogni filtro dal file PPD\n"
4305 " -f nomefile Imposta il file da convertire (altrimenti stdin)\n"
4306 " -o nomefile Imposta il file da generare (altrimenti stdout)\n"
4307 " -i tipo/mime Imposta il tipo MIME in ingresso (altrimenti auto-"
4309 " -j tipo/mime Imposta il tipo MIME di uscita (altrimenti "
4310 "application/pdf)\n"
4311 " -P nomefile.ppd Imposta file PPD\n"
4312 " -a 'nome=valore ...' Imposta opzione(i)\n"
4313 " -U nomeutente Imposta il nome utente per la stampa\n"
4314 " -J titolo Imposta il titolo\n"
4315 " -c copie Imposta il numero di copie\n"
4316 " -u Rimuove il file PPD al completamento\n"
4317 " -D Rimuove il file in ingresso al completamento\n"
4320 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4321 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4324 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4325 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4326 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4327 " -a Export all printers\n"
4328 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4329 " -v Be verbose (show commands)\n"
4331 "Utilizzo: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN\n"
4332 " cupsaddsmb [opzioni] -a\n"
4335 " -E Codifica la connessione al server\n"
4336 " -H samba-server Utilizza il server SAMBA specificato\n"
4337 " -U samba-user Effettua l'autenticazione utilizzando l'utente SAMBA "
4339 " -a Esporta tutte le stampanti\n"
4340 " -h cups-server Utilizza il server CUPS specificato\n"
4341 " -v Cerca di essere dettagliato (mostra comandi)\n"
4344 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4348 " -E Enable encryption\n"
4349 " -U username Specify username\n"
4350 " -h server[:port] Specify server address\n"
4352 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4353 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4354 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4355 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4356 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4357 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4359 "Utilizzo: cupsctl [opzioni] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4363 " -E Abilita codifica\n"
4364 " -U nome utente Specifica nome utente\n"
4365 " -h server[:porta] Specifica indirizzo server\n"
4367 " --[no-]debug-logging Attiva o disattiva logging di debug\n"
4368 " --[no-]remote-admin Attiva o disattiva amministrazione remota\n"
4369 " --[no-]remote-any Consenti/impedisci accesso da Internet\n"
4370 " --[no-]remote-printers Mostra/nascondi stampanti remote\n"
4371 " --[no-]share-printers Attiva o disattiva condivisione stampanti\n"
4372 " --[no-]-]user-cancel-any Consenti/impedisci agli utenti di annullare "
4373 "qualsiasi stampa\n"
4376 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4378 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4379 "-f Run in the foreground\n"
4380 "-F Run in the foreground but detach\n"
4381 "-h Show this usage message\n"
4382 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4384 "Utilizzo: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4386 "-c config-file Carica documento di configurazione alternativo\n"
4387 "-f Esegui in primo piano\n"
4388 "-F Esegui in primo piano, ma sganciato\n"
4389 "-h Mostra questo messaggio relativo all'utilizzo\n"
4390 "-l Esegui cupsd da launchd(8)\n"
4393 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4397 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4398 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4399 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4400 " -n copies Set number of copies\n"
4401 " -o name=value Set option(s)\n"
4402 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4403 " -t title Set title\n"
4405 "Utilizzo: cupsfilter -m tipo/mime [ opzioni ] nomefile\n"
4409 " -c cupsd.conf Imposta il file cupsd.conf da utilizzare\n"
4410 " -e Usa ogni filtro dal file PPD\n"
4411 " -j job-id[,N] Filtra il file N dalla stampa specificata (predefinito è "
4413 " -n copies Imposta il numero di copie\n"
4414 " -o name=value Imposta opzione(i)\n"
4415 " -p filename.ppd Imposta il file PPD\n"
4416 " -t title Imposta il titolo\n"
4419 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4420 " cupstestdsc [options] -\n"
4424 " -h Show program usage\n"
4426 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4429 "Utilizzo: cupstestdsc [opzioni] nomedocumento.ps [... nomedocumento.ps]\n"
4430 " cupstestdsc [opzioni] -\n"
4434 " -h Mostra l'utilizzo del programma\n"
4436 " Nota: questo programma convalida solo i commenti DSC, non il PostScript "
4440 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4441 " program | cupstestppd [options] -\n"
4445 " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
4446 " Ignore specific warnings\n"
4447 " -R root-directory Set alternate root\n"
4448 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4450 " Issue warnings instead of errors\n"
4451 " -q Run silently\n"
4452 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4453 " -v Be slightly verbose\n"
4454 " -vv Be very verbose\n"
4458 "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
4462 "-E Test with encryption.\n"
4463 "-V version Set default IPP version.\n"
4464 "-X Produce XML instead of plain text.\n"
4465 "-c Send requests using chunking (default)\n"
4466 "-d name=value Define variable.\n"
4467 "-f filename Set default test file.\n"
4468 "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
4469 "-l Send requests using content-length\n"
4470 "-v Show all attributes sent and received.\n"
4473 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4474 msgstr "Utilizzo: lpmove stampa/fonte dest\n"
4477 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4478 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4479 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4480 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4482 "Utilizzo: lpoptions [-h server] [-E] -d stampante\n"
4483 " lpoptions [-h server] [-E] [-p stampante] -l\n"
4484 " lpoptions [-h server] [-E] -p stampante -o opzione[=valore] ...\n"
4485 " lpoptions [-h server] [-E] -x stampante\n"
4487 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4488 msgstr "Utilizzo: lppasswd [-g nomegruppo]\n"
4491 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4492 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4493 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4495 "Utilizzo: lppasswd [-g nomegruppo] [nomeutente]\n"
4496 " lppasswd [-g nomegruppo] -a [nomeutente]\n"
4497 " lppasswd [-g nomegruppo] -x [nomeutente]\n"
4500 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4502 "Utilizzo: lpq [-P dest] [-U nomeutente] [-h nomehost[:porta]] [-l] "
4506 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4508 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4509 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4510 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4511 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4512 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4513 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4514 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4515 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4516 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4517 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4518 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4519 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4521 "Utilizzo: ppdc [opzioni] nomedocumento.drv [ ... nomedocumentoN.drv ]\n"
4523 " -D name=value Imposta la variabile specificata con il valore.\n"
4524 " -I include-dir Aggiunge includi directory al percorso di ricerca.\n"
4525 " -c catalog.po Carica il catalogo messaggi specificato.\n"
4526 " -d output-dir Specifica la directory di output.\n"
4527 " -l lingua[,lingua,...] Specifica la lingua(e) di output (impostazioni "
4528 "internazionali).\n"
4529 " -m Utilizza il valore ModelName come nome documento.\n"
4530 " -t Verifica PPD invece di generarli.\n"
4531 " -v Cerca di essere abbastanza dettagliato (più v per "
4532 "ulteriori dettagli).\n"
4533 " -z Comprime i documenti PPD utilizzando GNU zip.\n"
4534 " --cr Termina le linee con CR (Mac OS 9).\n"
4535 " --crlf Termina linee con CR + LF (Windows).\n"
4536 " --lf Termina linee con LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4539 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4540 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4542 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4544 "Utilizzo: ppdhtml [opzioni] nomedocumento.drv >nomedocumento.html\n"
4545 " -D name=value Imposta il nome specificato con il valore .\n"
4547 " -I include-dir Aggiunge includi directory al percorso di ricerca.\n"
4550 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4553 " -o filename.drv\n"
4555 "Utilizzo: ppdi [options] nomedocumento.ppd [ ... nomedocumentoN.ppd ]\n"
4558 " -o nomedocumento.drv\n"
4561 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4563 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4565 "Utilizzo: ppdmerge [opzioni] nomedocumento.ppd [ ... nomedocumentoN.ppd ]\n"
4567 " -o nomedocumento.ppd[.gz]\n"
4570 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4572 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4573 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4574 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4576 "Utilizzo: ppdpo [opzioni] -o nomedocumento.po nomedocumento.drv [ ... "
4577 "nomedocumentoN.drv ]\n"
4579 " -D name=value Imposta la variabile specificata con il valore.\n"
4580 " -I include-dir Aggiunge includi directory al percorso di ricerca.\n"
4581 " -v Cerca di essere dettagliato (più v per ulteriori "
4584 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4585 msgstr "Utilizzo: snmp [host-or-ip-address]\n"
4587 msgid "Value uses indefinite length"
4588 msgstr "Il valore utilizza una lunghezza indefinita"
4590 msgid "VarBind uses indefinite length"
4591 msgstr "VarBind utilizza una lunghezza indefinita"
4593 msgid "Version uses indefinite length"
4594 msgstr "La versione utilizza una lunghezza indefinita"
4597 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4598 msgstr "WARNING: aggiungi solo le prime stampanti %d trovate"
4601 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4602 msgstr "WARNING: atteso booleano per l'opzione waiteof \"%s\"\n"
4605 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4609 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4612 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4613 msgstr "WARNING: la stampante non risponde\n"
4615 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4616 msgstr "WARNING: la stampante ha inviato un EOF inatteso!\n"
4620 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4626 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4632 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4636 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4637 "Conventions and may not print correctly\n"
4641 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4642 msgstr "WARNING: impossibile aprire documento \"%s:%s\": %s\n"
4644 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4645 msgstr "WARNING: impossibile inviare richiesta PAP"
4648 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4649 msgstr "WARNING: pacchetto PAP inatteso di tipo %d\n"
4652 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4653 msgstr "WARNING: pacchetto PAP sconosciuto di tipo %d\n"
4656 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4660 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4664 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4668 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4669 msgstr "WARNING: atteso numero per l'opzione status \"%s\"\n"
4671 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4679 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4682 "Devi accedere a questa pagina utilizzando l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4683 "\">https://%s:%d%s</A>."
4685 msgid "You4 Envelope"
4688 msgid "ZPL Label Printer"
4689 msgstr "Stampante etichetta ZPL"
4703 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4705 "convert: utilizza l'opzione -f per specificare un documento da convertire.\n"
4707 msgid "cups-deviced failed to execute."
4708 msgstr "esecuzione di cups-deviced fallita."
4710 msgid "cups-driverd failed to execute."
4711 msgstr "esecuzione di cups-driverd fallita."
4714 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4715 msgstr "cupsaddsmb: nessun documento PPD per la stampante \"%s\" - %s\n"
4718 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4719 msgstr "cupsctl: impossibile connettersi al server: %s\n"
4722 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4726 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4729 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4732 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4736 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4740 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4743 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4745 "cupsd: supporto launchd(8) non compilato, eseguo in modalità normale.\n"
4748 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4752 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4755 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4759 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4760 msgstr "cupsfilter: impossibile aprire documento di stampa - %s\n"
4762 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4763 msgstr "cupstestppd: l'opzione -q è incompatibile con l'opzione -v.\n"
4765 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4766 msgstr "cupstestppd: l'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q.\n"
4769 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4770 msgstr "dispositivo per %s/%s: %s\n"
4773 msgid "device for %s: %s\n"
4774 msgstr "dispositivo per %s: %s\n"
4776 msgid "error-index uses indefinite length"
4777 msgstr "error-index utilizza una lunghezza indefinita"
4779 msgid "error-status uses indefinite length"
4780 msgstr "error-status utilizza una lunghezza indefinita"
4785 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4786 msgstr "help\t\tottieni aiuto riguardo ai comandi\n"
4791 msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
4795 msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
4799 msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
4802 msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
4805 msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
4808 msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
4811 msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
4814 msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
4817 msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
4820 msgid "ipptest: URI required before test file."
4824 msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
4827 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4830 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4833 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4836 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4839 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4842 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4845 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4848 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4851 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4854 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4857 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4860 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4863 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4866 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4869 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4872 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4875 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4878 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4882 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4883 msgstr "lpadmin: la stampante %s è già un membro della classe %s.\n"
4886 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4887 msgstr "lpadmin: la stampante %s non è un membro della classe %s.\n"
4889 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4893 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4894 " You must specify a printer name first\n"
4898 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4899 msgstr "lpadmin: impossibile connettersi al server: %s\n"
4902 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4903 msgstr "lpadmin: impossibile aprire documento PPD \"%s\" - %s\n"
4906 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4907 msgstr "lpadmin: impossibile aprire documento \"%s\": %s\n"
4910 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4911 " You must specify a printer name first\n"
4915 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4916 " You must specify a printer name first\n"
4920 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4921 " You must specify a printer name first\n"
4925 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4926 " You must specify a printer name first\n"
4930 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4931 " You must specify a printer name first\n"
4935 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4936 " You must specify a printer name first\n"
4940 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4941 " You must specify a printer name first\n"
4945 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4946 " You must specify a printer name first\n"
4950 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4954 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4958 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4961 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4967 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4970 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4973 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4976 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4979 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4982 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4985 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4989 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4993 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4997 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
5001 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
5002 msgstr "lpmove: impossibile connettersi al server: %s\n"
5005 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
5009 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
5012 msgid "lpoptions: No printers\n"
5016 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5017 msgstr "lpoptions: impossibile aggiungere una stampante o un'istanza: %s\n"
5020 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5021 msgstr "lpoptions: impossibile aprire il file PPD per %s: %s\n"
5024 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
5027 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
5030 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
5033 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
5036 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
5039 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
5043 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5044 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5045 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5047 "lppasswd: spiacente, password rifiutata.\n"
5048 "La password deve essere di almeno 6 caratteri, non può contenere\n"
5049 "il nome utente e deve contenere almeno una lettera e un numero.\n"
5051 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
5055 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5056 msgstr "lppasswd: impossibile copiare la stringa della password: %s\n"
5059 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5060 msgstr "lppasswd: impossibile aprire il documento delle password: %s\n"
5063 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5064 msgstr "lppasswd: impossibile scrivere il documento delle password: %s\n"
5067 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5069 "lppasswd: copia di sicurezza del vecchio documento delle password fallita: %"
5073 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5074 msgstr "lppasswd: rinomina del documento delle password fallita: %s\n"
5077 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5078 msgstr "lppasswd: l'utente \"%s\" e il gruppo \"%s\" non esistono.\n"
5082 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5087 msgid "members of class %s:\n"
5088 msgstr "membri della classe %s:\n"
5090 msgid "no entries\n"
5091 msgstr "nessuna voce\n"
5093 msgid "no system default destination\n"
5094 msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema\n"
5096 msgid "notify-events not specified"
5100 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5104 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5108 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5115 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5116 msgstr "ppdc: aggiungi includi directory \"%s\"...\n"
5119 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5120 msgstr "ppdc: aggiungi/aggiorna testo UI da %s...\n"
5123 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5124 msgstr "ppdc: valore booleano errato (%s) alla riga %d di %s.\n"
5127 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5131 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5135 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5136 msgstr "ppdc: sostituzione variabile errata ($%c) alla riga %d di %s.\n"
5139 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5143 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5147 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5151 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5155 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5156 msgstr "ppdc: atteso un valore booleano alla riga %d di %s.\n"
5159 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5163 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5164 msgstr "ppdc: atteso codice scelta alla riga %d di %s.\n"
5167 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5168 msgstr "ppdc: attesa scelta nome/testo alla riga %d di %s.\n"
5171 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5175 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5179 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5183 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5188 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5192 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5196 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5200 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5204 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5208 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5212 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5216 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5220 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5224 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5228 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5232 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5236 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5240 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5244 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5248 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5252 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5256 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5260 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5264 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5268 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5272 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5276 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5280 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5285 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5290 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5295 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5299 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5303 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5307 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5311 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5315 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5319 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5323 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5327 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5331 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5335 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5339 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5343 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5347 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5348 msgstr "ppdc: carico documento informazioni del driver \"%s\"...\n"
5351 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5352 msgstr "ppdc: carico messaggi per impostazioni internazionali \"%s\"...\n"
5355 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5356 msgstr "ppdc: carico messaggi da \"%s\"...\n"
5359 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5363 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5367 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5371 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5375 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5379 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5383 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5387 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5388 msgstr "ppdc: impossibile creare il documento PPD \"%s\" - %s.\n"
5391 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5392 msgstr "ppdc: impossibile creare la directory di output %s: %s\n"
5395 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5396 msgstr "ppdc: impossibile creare pipe di output: %s\n"
5399 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5400 msgstr "ppdc: impossibile eseguire cupstestppd: %s\n"
5403 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5407 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5411 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5412 msgstr "ppdc: impossibile trovare localizzazione per \"%s\" - %s\n"
5415 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5417 "ppdc: impossibile caricare documento di localizzazione per \"%s\" - %s\n"
5420 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5421 msgstr "ppdc: variabile non definita (%s) alla riga %d di %s.\n"
5424 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5428 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5432 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5436 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5441 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5445 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5449 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5453 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5454 msgstr "ppdc: scrivo %s...\n"
5457 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5458 msgstr "ppdc: scrivo documenti PPD nella directory \"%s\"...\n"
5461 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5465 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5466 msgstr "ppdmerge: ignoro documento %s PPD...\n"
5469 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5470 msgstr "ppdmerge: impossibile eseguire copia di backup di %s su %s- %s\n"
5473 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5474 msgstr "la stampante %s è disabilitata da %s -\n"
5477 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5478 msgstr "la stampante %s è in attesa. Abilitata da %s\n"
5481 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5482 msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. Abilitata da %s\n"
5485 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5486 msgstr "la stampante %s/%s è disabilitata da %s -\n"
5489 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5490 msgstr "la stampante %s/%s è in attesa. Abilitata da %s\n"
5493 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5494 msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. Abilitata da %s\n"
5497 msgstr "elaborazione in corso"
5500 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5501 msgstr "l'id richiesto è %s-%d (%d file)\n"
5503 msgid "request-id uses indefinite length"
5504 msgstr "request-id utilizza una lunghezza indefinita"
5506 msgid "scheduler is not running\n"
5507 msgstr "la stampa programmata non è in esecuzione\n"
5509 msgid "scheduler is running\n"
5510 msgstr "la stampa programmata è in esecuzione\n"
5513 msgid "stat of %s failed: %s"
5514 msgstr "verifica di %s fallita: %s"
5516 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5517 msgstr "stato\t\tmostra lo stato del demone e della coda\n"
5523 msgid "system default destination: %s\n"
5524 msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s\n"
5527 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5528 msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s/%s\n"
5531 msgstr "Sconosciuto"
5534 msgstr "senza titolo"
5536 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5537 msgstr "variable-bindings utilizza una lunghezza indefinita"
5539 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5540 #~ msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti!\n"
5542 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5543 #~ msgstr " WARN Conflitto tra le scelte predefinite!\n"
5546 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5547 #~ "should be named Duplex!\n"
5548 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5550 #~ " WARN La parola chiave Duplex %s potrebbe non funzionare "
5551 #~ "correttamente e dovrebbe essere Duplex!\n"
5552 #~ " RIF: pagina 122, sezione 5.17\n"
5555 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5557 #~ " WARN Il documento contiene un misto di interruzioni di riga "
5558 #~ "CR, LF e CR LF!\n"
5560 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5561 #~ msgstr " WARN La riga %d contiene solamente spazi bianchi!\n"
5563 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5564 #~ msgstr " WARN Documento APDialogExtension mancante \"%s\"\n"
5566 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5567 #~ msgstr " WARN Documento APPrinterIconPath mancante \"%s\"\n"
5570 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5571 #~ "LF, not CR LF!\n"
5573 #~ " WARN I documenti PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero "
5574 #~ "usare solo interruzioni di riga LF, non CR LF!\n"
5577 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5578 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5580 #~ " WARN Versione PPD %.1f obsoleta!\n"
5581 #~ " RIF: pagina 42, sezione 5.2.\n"
5583 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5584 #~ msgstr " %s %s %s non esiste!\n"
5586 #~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
5587 #~ msgstr " %s %s il file \"%s\" ha una capitalizzazione errata!\n"
5590 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5591 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5593 #~ " %s Errato %s scelta %s!\n"
5594 #~ " Rif: pagina 122, sezione 5.17\n"
5596 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5598 #~ " %s Stringa traduzione UTF-8 \"%s\" errata per l'opzione %s!\n"
5601 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5603 #~ " %s Stringa traduzione UTF-8 \"%s\" errata per l'opzione %s, scelta "
5606 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5607 #~ msgstr " %s Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
5609 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5610 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s errato!\n"
5612 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5613 #~ msgstr " %s Valore cupsPreFilter \"%s\" errato!\n"
5615 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5616 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s errato: \"%s\"!\n"
5618 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5619 #~ msgstr " %s lingua \"%s\" errata!\n"
5621 #~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
5622 #~ msgstr " %s Ortografia non corretta di %s - dovrebbe essere %s!\n"
5624 #~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
5626 #~ " %s Impossibile fornire contemporaneamente APScanAppPath e "
5627 #~ "APScanAppBundleID!\n"
5629 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5630 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s vuoto!\n"
5632 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5633 #~ msgstr " %s Manca stringa traduzione \"%s\" per l'opzione %s!\n"
5636 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5638 #~ " %s Manca stringa traduzione \"%s\" per l'opzione %s, scelta %s!\n"
5641 #~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
5642 #~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
5644 #~ " %s Opzione RICHIESTA PageRegion mancante!\n"
5645 #~ " REF: Pagina 100, sezione 5.14.\n"
5648 #~ " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
5649 #~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
5651 #~ " %s Opzione RICHIESTA PageSize mancante!\n"
5652 #~ " REF: Pagina 99, sezione 5.14.\n"
5655 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5657 #~ " %s Manca stringa traduzione *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s"
5660 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5662 #~ " %s Manca stringa traduzione *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s"
5665 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5666 #~ msgstr " %s Documento cupsICCProfile \"%s\" mancante!\n"
5668 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5669 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s mancante!\n"
5671 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5672 #~ msgstr " %s Manca opzione %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5674 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5675 #~ msgstr " %s Manca opzione %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5677 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5679 #~ " %s Nessuna traduzione base \"%s\" è compresa nel documento!\n"
5682 #~ " %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
5683 #~ " REF: Page 187, section B.2.\n"
5685 #~ " %s Dimensione del nome \"%s\" non standard!\n"
5686 #~ " REF: Pagina 187, sezione B.2.\n"
5689 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5690 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5692 #~ " %s %s RICHIESTO non definisce la scelta Nessuno!\n"
5693 #~ " RIF: pagina 122, sezione 5.17\n"
5695 #~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
5696 #~ msgstr " %s Dimensione \"%s\" definita per %s ma non per %s.\n"
5698 #~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
5699 #~ msgstr " %s La misura \"%s\" ha dimensioni inattese (%gx%g)!\n"
5701 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5702 #~ msgstr " %s il valore hash cupsICCProfile %s si scontra con %s!\n"
5704 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5705 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s causa un loop!\n"
5708 #~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different "
5711 #~ " %s il cupsUIResolver %s non elenca almeno due diverse opzioni.\n"
5713 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5715 #~ " **FAIL** %s i nomi di scelta %s e %s differiscono solo per "
5716 #~ "maiuscole e minuscole!\n"
5719 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5720 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5722 #~ " **FAIL** %s deve essere 1284DeviceID!\n"
5723 #~ " RIF: pagina 72, sezione 5.5\n"
5726 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5727 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5729 #~ " **FAIL** DefaultImageableArea %s ERRATO!\n"
5730 #~ " RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
5733 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5734 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5736 #~ " **FAIL** DefaultPaperDimension %s ERRATO!\n"
5737 #~ " RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
5740 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5741 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5743 #~ " **FAIL** Scelta %s Errata %s \n"
5744 #~ " RIF: pagina 84, sezione 5.9.\n"
5746 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5747 #~ msgstr " **FAIL** LanguageEncoding %s: deve essere ISOLatin1!\n"
5749 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5750 #~ msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s errata: deve essere inglese!\n"
5753 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5754 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5756 #~ " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
5757 #~ "scelta %s contiene caratteri di 8-bit!\n"
5760 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5763 #~ " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
5764 #~ "contiene caratteri di 8-bit!\n"
5766 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5768 #~ " **FAIL** I nomi dei gruppi %s e %s differiscono solo per maiuscole "
5771 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5772 #~ msgstr " **FAIL** Varie occorrenze dei nomi di scelta %s %s!\n"
5774 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5776 #~ " **FAIL** i nomi delle opzioni %s e %s differiscono solo per "
5777 #~ "maiuscole e minuscole!\n"
5780 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5781 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5783 #~ " %%%%BoundingBox: errato alla riga %d!\n"
5784 #~ " RIF: pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
5787 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5788 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5790 #~ " %%%%Page: errato alla riga %d!\n"
5791 #~ " RIF: pagina 53, %%%%Page:\n"
5794 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5795 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5797 #~ " %%%%Pages: errato alla riga %d!\n"
5798 #~ " RIF: pagina 43, %%%%Pages:\n"
5801 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5802 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5804 #~ " La riga %d eccede i 255 caratteri (%d)!\n"
5805 #~ " RIF: pagina 25, lunghezza della riga\n"
5808 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5809 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5811 #~ " %!PS-Adobe-3.0 mancante alla prima riga!\n"
5812 #~ " RIF: pagina 17, 3.1 uniformare documenti\n"
5815 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5816 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5818 #~ " Commento %%EndComments mancante!\n"
5819 #~ " RIF: pagina 41, %%EndComments\n"
5822 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5823 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5825 #~ " Commento %%BoundingBox: mancante o errato!\n"
5826 #~ " RIF: pagina 39, %%BoundingBox:\n"
5829 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5830 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5832 #~ " Commenti %%Page: mancante o errato!\n"
5833 #~ " RIF: pagina 53, %%Page:\n"
5836 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5837 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5839 #~ " Commento %%Pages: mancante o errato!\n"
5840 #~ " RIF: pagina 43, %%Pages:\n"
5842 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5843 #~ msgstr " Trovate %d righe che eccedono i 255 caratteri!\n"
5845 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5846 #~ msgstr " Troppi commenti %%BeginDocument!\n"
5848 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5849 #~ msgstr " Troppi commenti %%EndDocument!\n"
5851 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5852 #~ msgstr " Attenzione: il documento contiene dati binari!\n"
5854 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5855 #~ msgstr " Attenzione: nessun commento %%EndComments nel documento!\n"
5857 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5858 #~ msgstr " Attenzione: versione DSC %.1f obsoleta nel documento!\n"
5860 #~ msgid "%s not supported!"
5861 #~ msgstr "%s non supportato!"
5863 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5864 #~ msgstr "%s: non so cosa fare!\n"
5867 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5870 #~ "%s: Errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
5871 #~ "destinazione \"%s\"!\n"
5873 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5874 #~ msgstr "%s: Errore: ID dell'operazione errato!\n"
5876 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5878 #~ "%s: Errore: impossibile stampare documenti e modificare operazioni "
5879 #~ "contemporaneamente!\n"
5882 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5884 #~ "%s: Errore: impossibile stampare da stdin se vengono forniti documenti o "
5885 #~ "ID dell'operazione!\n"
5887 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5888 #~ msgstr "%s: Errore: atteso set di caratteri dopo l'opzione '-S'!\n"
5890 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5891 #~ msgstr "%s: Errore: atteso tipo di contenuto dopo l'opzione '-T'!\n"
5893 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5894 #~ msgstr "%s: Errore: attese copie dopo l'opzione '-n'!\n"
5896 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5897 #~ msgstr "%s: Errore: atteso numero di copie dopo l'opzione '-#'!\n"
5899 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5900 #~ msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-P'!\n"
5902 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5903 #~ msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-b'!\n"
5905 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5906 #~ msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-d'!\n"
5908 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5909 #~ msgstr "%s: Errore: atteso modulo dopo l'opzione '-f'!\n"
5911 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5912 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome di blocco dopo l'opzione '-H'!\n"
5914 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5915 #~ msgstr "%s: Errore: atteso hostname dopo l'opzione '-H'!\n"
5917 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5918 #~ msgstr "%s: Errore: atteso hostname dopo l'opzione '-h'!\n"
5920 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5921 #~ msgstr "%s: Errore: atteso elenco modalità dopo l'opzione '-y'!\n"
5923 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5924 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome dopo l'opzione '-%c'!\n"
5926 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5927 #~ msgstr "%s: Errore: attesa stringa di opzione dopo l'opzione '-o'!\n"
5929 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5930 #~ msgstr "%s: Errore: atteso elenco delle pagine dopo l'opzione '-P'!\n"
5932 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5933 #~ msgstr "%s: Errore: attesa priorità dopo l'opzione '-%c'!\n"
5935 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5936 #~ msgstr "%s: Errore: atteso testo di motivazione dopo l'opzione '-r'!\n"
5938 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5939 #~ msgstr "%s: Errore: atteso titolo dopo l'opzione '-t'!\n"
5941 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5942 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome utente dopo l'opzione '-U'!\n"
5944 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5945 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome utente dopo l'opzione '-u'!\n"
5947 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5948 #~ msgstr "%s: Errore: atteso valore dopo l'opzione '-%c'!\n"
5951 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5954 #~ "%s: Errore: dopo l'opzione '-W', occorre \"completati\", \"non completati"
5955 #~ "\" o \"tutti\"!\n"
5957 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5958 #~ msgstr "%s: Errore: la stampa programmata non risponde!\n"
5960 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5961 #~ msgstr "%s: Errore: destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
5963 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5964 #~ msgstr "%s: Errore: destinazione \"%s/%s\" sconosciuta!\n"
5966 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5967 #~ msgstr "%s: Errore: opzione '%c' sconosciuta!\n"
5969 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5970 #~ msgstr "%s: Errore: opzione '%s' sconosciuta!\n"
5972 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5973 #~ msgstr "%s: Atteso ID dell'operazione dopo l'opzione '-i'!\n"
5975 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5976 #~ msgstr "%s: Nome di destinazione non valido nell'elenco \"%s\"!\n"
5978 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5980 #~ "%s: prima di '-H restart' è richiesto l'ID dell'operazione ('-i "
5983 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5984 #~ msgstr "%s: Nessun filtro per convertire da %s/%s a %s/%s!\n"
5986 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5987 #~ msgstr "%s: Spiacente, nessun supporto di codifica compilato!\n"
5989 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5990 #~ msgstr "%s: Impossibile contattare il server!\n"
5992 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5993 #~ msgstr "%s: Impossibile determinare il tipo MIME di \"%s\"!\n"
5995 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5996 #~ msgstr "%s: Impossibile aprire %s - %s\n"
5998 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5999 #~ msgstr "%s: Errore: impossibile aprire %s - %s alla riga %d.\n"
6001 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
6002 #~ msgstr "%s: impossibile leggere il database MIME da \"%s\" o \"%s\"!\n"
6004 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
6005 #~ msgstr "%s: Destinazione sconosciuta \"%s\"!\n"
6007 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
6008 #~ msgstr "%s: Errore: tipo MIME di destinazione %s/%s sconosciuto!\n"
6010 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
6011 #~ msgstr "%s: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
6013 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
6014 #~ msgstr "%s: Tipo MIME sorgente %s/%s sconosciuto!\n"
6017 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
6020 #~ "%s: Attenzione: modificatore di formato '%c' non supportato; il risultato "
6021 #~ "potrebbe non essere corretto!\n"
6023 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
6024 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione del set di caratteri ignorata!\n"
6026 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
6027 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione del tipo di contenuto ignorata!\n"
6029 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
6030 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione del modulo ignorata!\n"
6032 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
6033 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione modalità ignorata!\n"
6036 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6039 #~ "%s: Errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
6040 #~ "destinazione \"%s\"!\n"
6042 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
6043 #~ msgstr "%s: Errore: attesa opzione=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
6045 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
6046 #~ msgstr "Scala di grigi a 600 DPI"
6048 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
6049 #~ msgstr "Per esportare i driver di stampa è necessaria una password Samba!"
6051 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
6052 #~ msgstr "Per esportare i driver di stampa è necessario un nome utente Samba!"
6054 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
6055 #~ msgstr "Esiste già una classe chiamata \"%s\"!"
6057 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
6058 #~ msgstr "Esiste già una stampante chiamata \"%s\"!"
6060 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
6061 #~ msgstr "Tentativo di impostare printer-state %s a un valore %d errato!"
6063 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
6064 #~ msgstr "I gruppi di attributi non sono ordinati (%x < %x)!"
6066 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
6067 #~ msgstr "URI dispositivo \"%s\" errato!\n"
6069 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
6070 #~ msgstr "uri dispositivo \"%s\" errato!"
6072 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
6073 #~ msgstr "Schema device-uri \"%s\" errato!"
6075 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
6076 #~ msgstr "document-format \"%s\" errato!"
6078 #~ msgid "Bad filename buffer!"
6079 #~ msgstr "Buffer nome documento errato!"
6081 #~ msgid "Bad job-priority value!"
6082 #~ msgstr "Valore job-priority errato!"
6084 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6085 #~ msgstr "Valore job-sheets \"%s\" errato!"
6087 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6088 #~ msgstr "Tipo valore job-sheets errato!"
6090 #~ msgid "Bad job-state value!"
6091 #~ msgstr "Valore job-state errato!"
6093 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6094 #~ msgstr "Attributo job-uri \"%s\" errato!"
6096 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6097 #~ msgstr "notify-pull-method \"%s\" errato!"
6099 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6100 #~ msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" errato!"
6102 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6103 #~ msgstr "Opzione + scelta errata alla riga %d!"
6105 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6106 #~ msgstr "Port-monitor \"%s\" errato!"
6108 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6109 #~ msgstr "Valore printer-state %d errato!"
6111 #~ msgid "Bad request ID %d!"
6112 #~ msgstr "ID di richiesta errato %d."
6114 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6115 #~ msgstr "Numero versione richiesta %d.%d errato!"
6117 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6118 #~ msgstr "ID abbonamento errato!"
6120 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6121 #~ msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
6123 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6124 #~ msgstr "Impossibile eseguire scansione del tipo \"%s\"!"
6126 #~ msgid "Cover open."
6127 #~ msgstr "Coperchio aperto"
6129 #~ msgid "Developer almost empty."
6130 #~ msgstr "Developer quasi vuoto."
6132 #~ msgid "Developer empty!"
6133 #~ msgstr "Developer vuoto!"
6135 #~ msgid "Door open."
6136 #~ msgstr "Porta aperta"
6138 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6139 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox errato: commento visto!\n"
6141 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6142 #~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature errato: commento!\n"
6144 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6145 #~ msgstr "ERROR: %%Page errato: commento nel documento!\n"
6147 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6148 #~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox errato: commento nel documento!\n"
6150 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6151 #~ msgstr "ERROR: dispositivo SCSI \"%s\" errato!\n"
6153 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6154 #~ msgstr "ERROR: valore colonne errato %d!\n"
6156 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6157 #~ msgstr "ERROR: valore cpi errato %f!\n"
6159 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6160 #~ msgstr "ERROR: valore lpi errato %f!\n"
6162 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6163 #~ msgstr "ERROR: Formato di stampa errato!\n"
6165 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6166 #~ msgstr "ERROR: la stampante di destinazione non esiste!\n"
6168 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6169 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox duplicato: commento visto!\n"
6171 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6172 #~ msgstr "ERROR: %%Pages duplicato: commento visto!\n"
6174 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6175 #~ msgstr "ERROR: documento di stampa vuoto!\n"
6177 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6178 #~ msgstr "ERROR: attesa stringa tra virgolette nella riga %d di %s!\n"
6180 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6181 #~ msgstr "ERROR: errore USB fatale!\n"
6183 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6185 #~ "ERROR: visto comando HP-GL/2 non valido, impossibile stampare documento!\n"
6187 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6188 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog mancante!\n"
6190 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6191 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup mancante!\n"
6194 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6197 #~ "ERROR: manca URI su linea di comando e nessuna variabile ambiente "
6200 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6201 #~ msgstr "ERROR: manca valore alla riga %d del documento banner!\n"
6204 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6207 #~ "ERROR: occorre una riga msgid prima di ogni stringa di traduzione alla "
6208 #~ "riga %d di %s!\n"
6210 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6211 #~ msgstr "ERROR: nessun %%BoundingBox: commento nell'intestazione!\n"
6213 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6214 #~ msgstr "ERROR: nessun %%Pages: commento nell'intestazione!\n"
6217 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6220 #~ "ERROR: nessun dispositivo URI trovato in argv[0] e nessuna variabile "
6221 #~ "ambiente in DEVICE_URI!\n"
6223 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6224 #~ msgstr "ERROR: nessuna pagina trovata!\n"
6226 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6227 #~ msgstr "ERROR: carta esaurita!\n"
6229 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6230 #~ msgstr "ERROR: variabile ambiente PRINTER non definita!\n"
6232 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6233 #~ msgstr "ERROR: il documento stampa non è stato accettato (%s)!\n"
6235 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6236 #~ msgstr "ERROR: la stampante non risponde!\n"
6238 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6239 #~ msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo: %s.\n"
6241 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6242 #~ msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo: %s.\n"
6244 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6246 #~ "ERROR: impossibile ottenere gli attributi (%2$s) della stampa %1$d!\n"
6248 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6249 #~ msgstr "ERROR: impossibile ottenere lo stato della stampante (%s)!\n"
6251 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6252 #~ msgstr "ERROR: impossibile individuare la stampante '%s'!\n"
6254 #~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
6255 #~ msgstr "ERROR: Impossibile aprire il file PPD.\n"
6257 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6258 #~ msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento immagine per la stampa!\n"
6260 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6261 #~ msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento temporaneo"
6263 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6264 #~ msgstr "ERROR: impossibile stampare colonne di testo %d!\n"
6266 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6267 #~ msgstr "ERROR: impossibile stampare pagina di testo %dx%d!\n"
6269 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6270 #~ msgstr "ERROR: impossibile leggere i dati di stampa!\n"
6272 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6273 #~ msgstr "ERROR: impossibile inviare i dati di stampa (%d)\n"
6275 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6276 #~ msgstr "ERROR: impossibile inviare i dati di stampa!\n"
6278 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6279 #~ msgstr "ERROR: impossibile scrivere %d byte sulla stampante!\n"
6281 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6282 #~ msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati raster sul driver!\n"
6284 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6285 #~ msgstr "ERROR: impossibile scrivere documento temporaneo"
6287 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6288 #~ msgstr "ERROR: testo inatteso alla riga %d di %s!\n"
6290 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6291 #~ msgstr "ERROR: valore opzione di codifica sconosciuto \"%s\"!\n"
6293 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6294 #~ msgstr "ERROR: formato catalogo messaggio di \"%s\" sconosciuto!\n"
6296 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6297 #~ msgstr "ERROR: opzione \"%s\" con valore \"%s\" sconosciuta!\n"
6299 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6300 #~ msgstr "ERROR: valore opzione versione sconosciuto \"%s\"!\n"
6302 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6304 #~ "ERROR: valore luminosità %s non supportato, utilizzo luminosità=100!\n"
6306 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6307 #~ msgstr "ERROR: valore gamma %s non supportato, utilizzo gamma=1000!\n"
6309 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6310 #~ msgstr "ERROR: valore number-up %d non supportato, utilizzo number-up=1!\n"
6313 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6316 #~ "ERROR: valore number-up-layout %s non supportato, utilizzo number-up-"
6319 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6321 #~ "ERROR: valore page-border %s non supportato, utilizzo page-border=none!\n"
6323 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6324 #~ msgstr "ERROR: rilevato overflow (%d byte) doc_printf, interrompo!\n"
6326 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6327 #~ msgstr "ERROR: il filtro pdftops si è chiuso al segnale %d!\n"
6329 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6330 #~ msgstr "ERROR: il filtro pdftops si è chiuso con stato %d!\n"
6332 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6333 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops si è chiuso al segnale %d!\n"
6335 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6336 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops si è chiuso con stato %d!\n"
6339 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6342 #~ "ERROR: recuperabile: impossibile stabilire connessione con la stampante; "
6343 #~ "riprovo fra 30 secondi...\n"
6345 #~ msgid "Empty PPD file!"
6346 #~ msgstr "Documento PPD vuoto!"
6348 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6349 #~ msgstr "Errore: è necessario un nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
6351 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6352 #~ msgstr "Temperatura del fusibile elevata!"
6354 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6355 #~ msgstr "Temperatura del fusibile bassa!"
6357 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6358 #~ msgstr "Ottenuto un attributo printer-uri, ma nessun job-id!"
6360 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
6361 #~ msgstr "Inchiostro/toner quasi vuoto."
6363 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6364 #~ msgstr "Inchiostro/toner vuoto!"
6366 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
6367 #~ msgstr "Cestino inchiostro/toner quasi pieno."
6369 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6370 #~ msgstr "Cestino inchiostro/toner pieno!"
6372 #~ msgid "Interlock open."
6373 #~ msgstr "Interblocco aperto."
6375 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6376 #~ msgstr "La stampa #%d non può essere riavviata: nessun documento!"
6378 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6379 #~ msgstr "La stampa #%d non esiste!"
6381 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6382 #~ msgstr "La stampa #%d è terminata e non può essere modificata!"
6384 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6385 #~ msgstr "La stampa %d non è completa!"
6387 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6388 #~ msgstr "La stampa #%d non è bloccata per l'autenticazione!"
6390 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6391 #~ msgstr "La stampa #%d non è bloccata!"
6393 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6394 #~ msgstr "La stampa #%s non esiste!"
6396 #~ msgid "Job %d not found!"
6397 #~ msgstr "Stampa %d non trovata!"
6399 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6400 #~ msgstr "Le sottoscrizioni delle stampe non possono essere rinnovate!"
6402 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6403 #~ msgstr "Lingua \"%s\" non supportata!"
6405 #~ msgid "Media jam!"
6406 #~ msgstr "Inceppamento supporto!"
6408 #~ msgid "Media tray almost empty."
6409 #~ msgstr "Cassetto carta quasi vuoto."
6411 #~ msgid "Media tray empty!"
6412 #~ msgstr "Cassetto carta vuoto!"
6414 #~ msgid "Media tray missing!"
6415 #~ msgstr "Cassetto carta mancante!"
6417 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
6418 #~ msgstr "Bisogna riempire il cassetto carta."
6420 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6421 #~ msgstr "Attributo document-number mancante!"
6423 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6424 #~ msgstr "Doppi apici mancanti alla riga %d!"
6426 #~ msgid "Missing form variable!"
6427 #~ msgstr "Variabile modulo mancante"
6429 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6430 #~ msgstr "Attributo notify-subscription-ids mancante!"
6432 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6433 #~ msgstr "Attributo requesting-user-name mancante!"
6435 #~ msgid "Missing required attributes!"
6436 #~ msgstr "Attributi necessari mancanti!"
6438 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6439 #~ msgstr "Valore mancante alla riga %d!"
6441 #~ msgid "Nested classes are not allowed!"
6442 #~ msgstr "Le classi nidificate non sono consentite."
6444 #~ msgid "No PPD name!"
6445 #~ msgstr "Nessun nome PPD!"
6447 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6448 #~ msgstr "Non è installato nessun driver di stampa Windows!"
6450 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6451 #~ msgstr "Nessuna stampa attiva su %s!"
6453 #~ msgid "No attributes in request!"
6454 #~ msgstr "Nessun attributo nella richiesta!"
6456 #~ msgid "No authentication information provided!"
6457 #~ msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita!"
6459 #~ msgid "No file!?!"
6460 #~ msgstr "Nessun documento!?!"
6462 #~ msgid "No modification time!"
6463 #~ msgstr "Nessuna ora modifica!"
6465 #~ msgid "No printer name!"
6466 #~ msgstr "Nessun nome stampante!"
6468 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6469 #~ msgstr "Nessun printer-uri trovato per la classe!"
6471 #~ msgid "No printer-uri found!"
6472 #~ msgstr "Nessun printer-uri trovato!"
6474 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6475 #~ msgstr "Nessun printer-uri nella richiesta!"
6477 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6478 #~ msgstr "Nessun attributo di sottoscrizione nella richiesta!"
6480 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
6481 #~ msgstr "OPC quasi alla fine del proprio ciclo di vita utile."
6483 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6484 #~ msgstr "OPC alla fine del proprio ciclo di vita utile!"
6486 #~ msgid "Out of toner!"
6487 #~ msgstr "Toner esaurito!"
6489 #~ msgid "Output bin almost full."
6490 #~ msgstr "Vassoio di uscita quasi pieno."
6492 #~ msgid "Output bin full!"
6493 #~ msgstr "Vassoio di uscita pieno!"
6495 #~ msgid "Output tray missing!"
6496 #~ msgstr "Vassoio di uscita mancante!"
6498 #~ msgid "Printer offline."
6499 #~ msgstr "Stampante non in linea."
6501 #~ msgid "SCSI Printer"
6502 #~ msgstr "Stampante SCSI"
6504 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6505 #~ msgstr "Il valore notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)!"
6507 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6508 #~ msgstr "La stampante o la classe non è condivisa!"
6510 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6511 #~ msgstr "Attributo printer-uri richiesto!"
6513 #~ msgid "Toner low."
6514 #~ msgstr "Toner basso."
6516 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6517 #~ msgstr "Troppi valori job-sheets (%d > 2)!"
6519 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6520 #~ msgstr "Troppi valori printer-state-reasons (%d > %d)!"
6522 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6523 #~ msgstr "Impossibile aggiungere la stampa alla destinazione \"%s\"!"
6525 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6526 #~ msgstr "Impossibile allocare memoria per tipi di documento!"
6528 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6530 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per CPU a 64 "
6533 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6535 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows a "
6538 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6540 #~ "Impossibile copiare i documenti CUPS dei driver della stampante (%d)!"
6542 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6543 #~ msgstr "Impossibile copiare il documento PPD: %s!"
6545 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6546 #~ msgstr "Impossibile copiare il documento PPD!"
6548 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6550 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows "
6553 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6555 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows 9x "
6558 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6559 #~ msgstr "Impossibile copiare lo script di interfaccia: %s!"
6561 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6562 #~ msgstr "Impossibile creare printer-uri!"
6564 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6565 #~ msgstr "Impossibile modificare i documenti cupsd.conf più grandi di 1 MB!"
6567 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6568 #~ msgstr "Impossibile trovare una destinazione per la stampa!"
6570 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6571 #~ msgstr "Impossibile trovare la stampante!\n"
6573 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6575 #~ "Impossibile installare i documenti dei driver di stampa per Windows 2000 "
6578 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6580 #~ "Impossibile installare i documenti dei driver di stampa per Windows 9x (%"
6583 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6584 #~ msgstr "Impossibile aprire il documento %d nella stampa %d!"
6586 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6587 #~ msgstr "Impossibile inviare comandi al driver della stampante!"
6589 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6590 #~ msgstr "Impossibile configurare il driver della stampante per Windows (%d)!"
6592 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6593 #~ msgstr "Impossibile utilizzare il driver della classe USB legacy!\n"
6595 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6596 #~ msgstr "Errore della stampante sconosciuto (%s)!"
6598 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6599 #~ msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
6601 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6602 #~ msgstr "Compressione \"%s\" non supportata!"
6604 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6605 #~ msgstr "Attributo compressione %s non supportato!"
6607 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6608 #~ msgstr "Formato \"%s\" non supportato!"
6610 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6611 #~ msgstr "Formato '%s non supportato'!"
6613 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6614 #~ msgstr "Formato '%s/%s' non supportato!"
6617 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6621 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6622 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6623 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6624 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6625 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6626 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6627 #~ " -U username Set username for job\n"
6628 #~ " -J title Set title\n"
6629 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6630 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6631 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6633 #~ "Utilizzo: convert [ opzioni ]\n"
6637 #~ " -f nome documento Imposta il documento da convertire "
6638 #~ "(altrimenti stdin)\n"
6639 #~ " -o nome documento Imposta il documento da generare (altrimenti "
6641 #~ " -i mime/type Imposta il tipo MIME input (altrimenti auto-"
6643 #~ " -j mime/type Imposta il tipo MIME output (altrimenti "
6644 #~ "application/pdf)\n"
6645 #~ " -P filename.ppd Imposta il documento PPD\n"
6646 #~ " -a 'nome=valore ...' Imposta opzione(i)\n"
6647 #~ " -U nome utente Imposta il nome utente per la stampa\n"
6648 #~ " -J titolo Imposta il titolo\n"
6649 #~ " -c copie Imposta il numero di copie\n"
6650 #~ " -u Rimuove il documento PPD terminata l'azione\n"
6651 #~ " -D Rimuove il documento input terminata l'azione\n"
6654 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6658 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6659 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6661 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6662 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6663 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6664 #~ " -t title Set title\n"
6666 #~ "Utilizzo: cupsfilter -m mime/type [ opzioni] filename\n"
6670 #~ " -c cupsd.conf Imposta il documento cupsd.conf da utilizzare\n"
6671 #~ " -j job-id[,N] Filtra il documento N dalla stampa specificata "
6672 #~ "(l'opzione di default è documento 1)\n"
6673 #~ " -n copies Imposta il numero di copie\n"
6674 #~ " -o name=value Imposta l'opzione(i)\n"
6675 #~ " -p filename.ppd Imposta il documento PPD\n"
6676 #~ " -t title Imposta il titolo\n"
6679 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6680 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6684 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6685 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
6686 #~ "translations}\n"
6687 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6688 #~ " -q Run silently\n"
6689 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6690 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6691 #~ " -vv Be very verbose\n"
6693 #~ "Utilizzo: cupstestppd [opzioni] nomefile1.ppd[.gz] [... nomefileN.ppd[."
6695 #~ " programma | cupstestppd [opzioni] -\n"
6699 #~ " -R cartella-radice Imposta radice alternativa\n"
6700 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
6701 #~ "translations}\n"
6702 #~ " Emette avvisi al posto degli errori\n"
6703 #~ " -q Esecuzione silenziosa\n"
6704 #~ " -r Modalità di apertura 'rilassata'\n"
6705 #~ " -v Abbastanza dettagliato\n"
6706 #~ " -vv Molto dettagliato\n"
6709 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6710 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6714 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6715 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6716 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6717 #~ " -q Run silently\n"
6718 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6719 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6720 #~ " -vv Be very verbose\n"
6722 #~ "Utilizzo: cupstestppd [opzioni] nomefile1.ppd[.gz] [... nomefileN.ppd[."
6724 #~ " programma | cupstestppd [opzioni] -\n"
6728 #~ " -R root-directory Configura root alternativa\n"
6729 #~ " -W {tutti,nessuno,limitazioni,default,filtri,traduzioni}\n"
6730 #~ " Avvisi per problemi invece di errori\n"
6731 #~ " -q Esegui in silenzio\n"
6732 #~ " -r Utilizza modalità di apertura 'rilassata'\n"
6733 #~ " -v Cerca di essere abbastanza dettagliato\n"
6734 #~ " -vv Cerca di essere molto dettagliato\n"
6736 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6737 #~ msgstr "WARNING: impossibile leggere richiesta canale laterale!\n"
6739 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6741 #~ "WARNING: impossibile includere l'opzione \"%s\" tramite IncludeFeature!\n"
6744 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6747 #~ "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato comando dopo %d "
6751 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6754 #~ "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato controllo dopo %d "
6758 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6761 #~ "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato dati dopo %d "
6764 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
6765 #~ msgstr "WARNING: comando SCSI scaduto (%d); riprovo...\n"
6768 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6769 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6771 #~ "WARNING: questo documento non è conforme alle convenzioni Adobe sulla "
6772 #~ "struttura dei documenti (Adobe Document Structuring Conventions) e "
6773 #~ "potrebbe non essere stampato correttamente!\n"
6775 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6776 #~ msgstr "WARNING: scelta sconosciuta \"%s\" per opzione \"%s\"!\n"
6778 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6779 #~ msgstr "WARNING: opzione sconosciuta \"%s\"!\n"
6781 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6782 #~ msgstr "WARNING: tasso baud %s non supportato!\n"
6785 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6788 #~ "WARNING: recuperabile: l'host del network '%s' è occupato; riprovo fra %d "
6791 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6793 #~ "Attenzione: non è installato nessun driver di stampa per Windows 2000!"
6795 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6796 #~ msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"%s\"!\n"
6798 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6799 #~ msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"-%c\"!\n"
6801 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6803 #~ "cupsd: atteso nome documento di configurazione dopo l'opzione \"-c\"!\n"
6805 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6806 #~ msgstr "cupsd: impossibile aprire la directory attuale!\n"
6808 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6809 #~ msgstr "cupsd: argomento sconosciuto \"%s\" - interruzione!\n"
6811 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6812 #~ msgstr "cupsd: opzione sconosciuta \"%c\" - interrompo!\n"
6814 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6815 #~ msgstr "cupsfilter: numero documento %d non valido!\n"
6817 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6818 #~ msgstr "cupsfilter: ID stampa %d non valido!\n"
6820 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6821 #~ msgstr "cupsfilter: è possibile specificare solo un nome documento!\n"
6823 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6824 #~ msgstr "cupsfilter: impossibile creare il documento temporaneo: %s\n"
6826 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6827 #~ msgstr "attributo job-printer-uri mancante!"
6829 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6831 #~ "lpadmin: il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili!\n"
6833 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6834 #~ msgstr "lpadmin: atteso PPD dopo l'opzione '-P'!\n"
6836 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6837 #~ msgstr "lpadmin: atteso allow/deny:userlist dopo l'opzione '-u'!\n"
6839 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6840 #~ msgstr "lpadmin: attesa classe dopo l'opzione '-r'!\n"
6842 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6843 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome classe dopo l'opzione '-c'!\n"
6845 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6846 #~ msgstr "lpadmin: attesa descrizione dopo l'opzione '-D'!\n"
6848 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6849 #~ msgstr "lpadmin: atteso URI di dispositivo dopo l'opzione '-v'!\n"
6851 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6852 #~ msgstr "lpadmin: attesi tipi di documento dopo l'opzione '-I'!\n"
6854 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6855 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
6857 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6858 #~ msgstr "lpadmin: attesa interfaccia dopo l'opzione '-i'!\n"
6860 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6861 #~ msgstr "lpadmin: attesa posizione dopo l'opzione '-L'!\n"
6863 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6864 #~ msgstr "lpadmin: atteso modello dopo l'opzione '-m'!\n"
6866 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6867 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
6869 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6870 #~ msgstr "lpadmin: attesa stampante dopo l'opzione '-p'!\n"
6872 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6873 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome stampante dopo l'opzione '-d'!\n"
6875 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6876 #~ msgstr "lpadmin: attesa stampante o classe dopo l'opzione '-x'!\n"
6878 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6879 #~ msgstr "lpadmin: nessun nome utente trovato!\n"
6881 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6883 #~ "lpadmin: il nome della stampante può contenere solo caratteri "
6887 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6888 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6890 #~ "lpadmin: impossibile aggiungere una stampante alla classe:\n"
6891 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6893 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6894 #~ msgstr "lpadmin: impossibile creare il documento temporaneo - %s\n"
6896 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6897 #~ msgstr "lpadmin: impossibile creare il documento temporaneo: %s\n"
6900 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6901 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6903 #~ "lpadmin: impossibile rimuovere una stampante dalla classe:\n"
6904 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6907 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6908 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6910 #~ "lpadmin: impossibile impostare il documento PPD:\n"
6911 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6914 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6915 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6917 #~ "lpadmin: impossibile impostare URI dispositivo:\n"
6918 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6921 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6922 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6924 #~ "lpadmin: impossibile impostare lo script di interfaccia o il documento "
6926 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6929 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6930 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6932 #~ "lpadmin: impossibile impostare lo script di interfaccia:\n"
6933 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6936 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6937 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6939 #~ "lpadmin: impossibile impostare la descrizione della stampante:\n"
6940 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6943 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6944 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6946 #~ "lpadmin: impossibile impostare la posizione della stampante:\n"
6947 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6950 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6951 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6953 #~ "lpadmin: impossibile impostare le opzioni della stampante:\n"
6954 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6956 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6957 #~ msgstr "lpadmin: opzione consenti/non consentire \"%s\" sconosciuta!\n"
6959 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6960 #~ msgstr "lpadmin: argomento '%s' sconosciuto!\n"
6962 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6963 #~ msgstr "lpadmin: opzione '%c' sconosciuta!\n"
6965 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6966 #~ msgstr "lpadmin: attenzione, elenco dei tipi di contenuto ignorato!\n"
6968 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6969 #~ msgstr "lpinfo: attesa stringa ID dispositivo 1284 dopo --device-id!\n"
6971 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6972 #~ msgstr "lpinfo: attesa lingua dopo --language!\n"
6974 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6975 #~ msgstr "lpinfo: attesi marca e modello dopo --make-and-model!\n"
6977 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6978 #~ msgstr "lpinfo: attesa stringa prodotto dopo --product!\n"
6980 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6981 #~ msgstr "lpinfo: atteso elenco schema dopo --exclude-schemes!\n"
6983 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6984 #~ msgstr "lpinfo: atteso elenco schema dopo --include-schemes!\n"
6986 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6987 #~ msgstr "lpinfo: atteso timeout dopo --timeout!\n"
6989 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6990 #~ msgstr "lpinfo: argomento '%s' sconosciuto!\n"
6992 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6993 #~ msgstr "lpinfo: opzione '%c' sconosciuta!\n"
6995 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6996 #~ msgstr "lpinfo: opzione '%s' sconosciuta!\n"
6998 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6999 #~ msgstr "lpmove: argomento '%s' sconosciuto!\n"
7001 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
7002 #~ msgstr "lpmove: opzione '%c' sconosciuta!\n"
7004 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
7005 #~ msgstr "lpoptions: nessuna stampante!?!\n"
7007 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
7008 #~ msgstr "lpoptions: impossibile aprire il documento PPD per %s!\n"
7010 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
7011 #~ msgstr "lpoptions: stampante o classe sconosciuta!\n"
7013 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
7014 #~ msgstr "lppasswd: solo root può aggiungere o eliminare le password!\n"
7016 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
7017 #~ msgstr "lppasswd: il documento delle password è occupato!\n"
7019 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
7020 #~ msgstr "lppasswd: documento delle password non aggiornato!\n"
7022 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
7023 #~ msgstr "lppasswd: spiacente, la password non corrisponde!\n"
7025 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
7026 #~ msgstr "lppasswd: spiacente, le password non corrispondono!\n"
7029 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
7032 #~ "lpstat: errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
7033 #~ "destinazione \"%s\"!\n"
7035 #~ msgid "notify-events not specified!"
7036 #~ msgstr "notify-events non specificato!"
7038 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
7039 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" è già utilizzato!"
7041 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
7042 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utilizza uno schema sconosciuto!"
7044 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
7045 #~ msgstr "notify-subscription-id %d non corretto!"
7047 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
7048 #~ msgstr "ppdc: nome risoluzione errato (%s) alla riga %d di %s.\n"
7050 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
7051 #~ msgstr "ppdc: chiave stato errata (%s) alla riga %d di %s.\n"
7053 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
7054 #~ msgstr "ppdc: scelta trovata alla riga %d di %s senza opzione!\n"
7056 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
7058 #~ "ppdc: duplica #po per impostazioni internazionali %s alla riga %d di %s!\n"
7060 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
7061 #~ msgstr "ppdc: attesa una definizione filtro alla riga %d di %s!\n"
7063 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
7064 #~ msgstr "ppdc: atteso un nome applicazione alla riga %d di %s!\n"
7066 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
7067 #~ msgstr "ppdc: atteso un set di caratteri dopo Font alla riga %d di %s!\n"
7069 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
7070 #~ msgstr "ppdc: atteso ordine colore per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
7072 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
7073 #~ msgstr "ppdc: atteso spazio colore per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
7075 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
7076 #~ msgstr "ppdc: attesa compressione per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
7079 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
7081 #~ "ppdc: attesa stringa limitazioni per UIConstraints alla riga %d di %s!\n"
7084 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
7087 #~ "ppdc: attesa parola chiave tipo driver dopo DriverType alla riga %d di %"
7090 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
7091 #~ msgstr "ppdc: atteso tipo duplex dopo Duplex alla riga %d di %s!\n"
7093 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
7094 #~ msgstr "ppdc: attesa codifica dopo Font alla riga %d di %s!\n"
7096 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
7097 #~ msgstr "ppdc: atteso nome documento dopo #po %s alla riga %d di %s!\n"
7099 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
7100 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo gruppo alla riga %d di %s.\n"
7102 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
7103 #~ msgstr "ppdc: atteso nome documento alla riga %d di %s!\n"
7105 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
7106 #~ msgstr "ppdc: atteso intero alla riga %d di %s!\n"
7108 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
7110 #~ "ppdc: attese impostazioni internazionali dopo #po alla riga %d di %s!\n"
7112 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
7113 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo %s alla riga %d di %s!\n"
7115 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
7116 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo FileName alla riga %d di %s!\n"
7118 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
7119 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo Font alla riga %d di %s!\n"
7121 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
7122 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo Produttore alla riga %d di %s!\n"
7124 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
7125 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo MediaSize alla riga %d di %s.\n"
7127 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
7128 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo ModelName alla riga %d di %s!\n"
7130 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
7131 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo PCFileName alla riga %d di %s!\n"
7133 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
7134 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo %s alla riga %d di %s!\n"
7136 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
7137 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo Installabile alla riga %d di %s!\n"
7139 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
7140 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo Risoluzione alla riga %d di %s!\n"
7143 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
7145 #~ "ppdc: attesa combinazione nome/testo per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
7147 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
7148 #~ msgstr "ppdc: attesa opzione nome/testo alla riga %d di %s.\n"
7150 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
7151 #~ msgstr "ppdc: attesa sezione opzione alla riga %d di %s!\n"
7153 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
7154 #~ msgstr "ppdc: atteso tipo opzione alla riga %d di %s!\n"
7156 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
7158 #~ "ppdc: atteso campo sostituzione dopo Risoluzione alla riga %d di %s!\n"
7160 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
7161 #~ msgstr "ppdc: atteso numero reale alla riga %d di %s!\n"
7164 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
7167 #~ "ppdc: atteso risoluzione/mediatype dopo ColorProfile alla riga %d of %s!\n"
7170 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
7173 #~ "ppdc: atteso risoluzione/mediatype dopo SimpleColorProfile alla riga %d "
7176 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
7177 #~ msgstr "ppdc: atteso selettore dopo %s alla riga %d di %s!\n"
7179 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
7180 #~ msgstr "ppdc: atteso stato dopo Font alla riga %d di %s!\n"
7182 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
7183 #~ msgstr "ppdc: attesa stringa dopo Copyright alla riga %d di %s!\n"
7185 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
7186 #~ msgstr "ppdc: attesa stringa dopo Versione alla riga %d di %s!\n"
7188 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
7189 #~ msgstr "ppdc: attesi due nomi opzione alla riga %d di %s!\n"
7191 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
7192 #~ msgstr "ppdc: atteso valore dopo %s alla riga %d di %s!\n"
7194 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
7195 #~ msgstr "ppdc: attesa versione dopo Font alla riga %d di %s!\n"
7197 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
7198 #~ msgstr "ppdc: nome documento #include/#po \"%s\" non valido!\n"
7200 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
7201 #~ msgstr "ppdc: costo non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
7203 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
7204 #~ msgstr "ppdc: tipo MIME vuoto non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
7206 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
7208 #~ "ppdc: nome programma vuoto non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
7210 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7211 #~ msgstr "ppdc: sezione opzione \"%s\" non valida alla riga %d di %s!\n"
7213 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7214 #~ msgstr "ppdc: tipo opzione \"%s\" non valida alla riga %d di %s!\n"
7216 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7217 #~ msgstr "ppdc: #endif mancante alla fine di \"%s\"!\n"
7219 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7220 #~ msgstr "ppdc: #if mancante alla riga %d di %s!\n"
7222 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7224 #~ "ppdc: nessun catalogo messaggi fornito per impostazioni internazionali %"
7227 #~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
7229 #~ "ppdc: L'opzione %s è definita in due gruppi differenti alla riga %d di %"
7232 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7234 #~ "ppdc: opzione %s ridefinita con un tipo diverso alla riga %d di %s!\n"
7236 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7238 #~ "ppdc: l'opzione limitazione deve essere *indicata alla riga %d of %s!\n"
7240 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7241 #~ msgstr "ppdc: troppi #if' nidificati alla riga %d di %s!\n"
7243 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7244 #~ msgstr "ppdc: impossibile trovare il documento #po %s alla riga %d di %s!\n"
7246 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7248 #~ "ppdc: impossibile trovare includi documento \"%s\" alla riga %d di %s!\n"
7250 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7251 #~ msgstr "ppdc: tipo driver %s sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
7253 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7254 #~ msgstr "ppdc: tipo duplex \"%s\" sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
7256 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7257 #~ msgstr "ppdc: tipo media \"%s\" sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
7259 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7260 #~ msgstr "ppdc: token \"%s\" sconosciuto visto alla riga %d di %s!\n"
7263 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7266 #~ "ppdc: caratteri trailing sconosciuti nel numero reale \"%s\" alla riga %d "
7269 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7270 #~ msgstr "ppdc: stringa non terminata che inizia con %c alla riga %d di %s!\n"
7272 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7273 #~ msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" errato in %s!\n"